▼
Scroll to page 2
of
63
4-745-630-21 (1) Color Camera Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. HDC3500 © 2018 Sony Corporation Table des matières Présentation............................................................... 3 Formats pris en charge ....................................................3 Configuration du système ................................................4 Localisation et fonctions des pièces ....................... 6 Fixation d’accessoires ......................................................6 Commandes et connecteurs ............................................7 Préparatifs ................................................................ 12 Fixation d’un objectif ......................................................12 Réglage de la longueur focale de collerette...................12 Fixation d’un viseur ........................................................13 Fixation de la sangle d’attache de câble (fournie)..........14 Réglage de la position du protège-épaule .....................15 Montage de la caméra sur un trépied ............................15 Réglages relatifs à la prise de vue ......................... 16 Réglage de la balance des noirs et de la balance des blancs .........................................................................16 Réglage de l’obturateur électronique .............................18 Réglage des fonctions d’aide à la mise au point............19 Réglage de la fonction de l’indicateur de la position de mise au point ..............................................................21 Réglage des sorties de la caméra .......................... 22 Affichage de l’état de l’écran du viseur ................. 23 Opérations de menu ................................................ 25 Démarrage des opérations de menu..............................25 Sélection de pages.........................................................26 Réglage des éléments de menu ....................................26 Modification du menu USER ..........................................27 Liste des menus ...................................................... 30 Arborescence des menus ..............................................30 Menu OPERATION ........................................................35 Menu PAINT...................................................................46 Menu MAINTENANCE ...................................................50 Menu FILE......................................................................54 Menu DIAGNOSIS .........................................................56 Annexe...................................................................... 58 Précautions ....................................................................58 Transmission triax numérique (quand HKC-TR37 est fixé) .......................................................................58 Messages d’erreur .........................................................59 Utilisation d’un lecteur USB ................................... 60 Caractéristiques techniques................................... 61 HDC3500 .......................................................................61 Accessoires en option/Appareils apparentés .................61 HKC-FB30......................................................................62 HKC-TR37......................................................................62 HKC-CN50 .....................................................................62 Dimensions ....................................................................63 2 Présentation La HDC3500 est une caméra couleur équipée d’un tout nouveau capteur CMOS avec un obturateur global de 2/3 pouce pour une haute sensibilité F10 (1080/59.94P)/F11 (1080/50P) et un rapport signal/bruit élevé. Le fonctionnement en tant que caméra studio est pris en charge lorsque l’appareil est raccordé à une unité de commande de caméra de série HDCU3100 a) ou HDCU2000 b) à l’aide de câbles à fibres. Un raccordement par câble triax entre l’appareil et l’unité de commande de caméra HDCU3170 est également pris en charge en remplaçant le panneau latéral de l’adaptateur de transmission par un adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37 c) (option). a) Utilisez la version 2.00 ou ultérieure du logiciel HDCU3100. b) Utilisez la version 3.30 ou ultérieure du logiciel de la série HDCU2000. c) Le kit de fixation de panneau latéral HKC-CN50 (option) est requis pour l’utilisation de l’adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37. Remarque Avant de commencer à faire fonctionner le système, vérifiez que la version du logiciel et la version ROM de l’appareil et des dispositifs système répondent aux exigences de version. Formats pris en charge L’appareil prend en charge les formats 1080-59.94i, 1080-50i, 720-59.94P et 720-50P en standard. (Quand un HKC-TR37 est fixé à l’appareil, les formats 1080-59.94P et 1080-50P sont sont pris en charge en standard.) Vous pouvez étendre les formats pris en charge en installant le logiciel d’exploitation de la caméra suivant (option). Pour plus de détails, contactez un représentant ou un technicien Sony. Logiciel de pilotage de caméra Formats étendus HZC-PRV50/PRV50M/PRV50W 1080-59.94P HZC-PSF50/PSF50M/PSF50W 1080-24PsF 1080-50P 1080-23.98PsF 1080-25PsF 1080-29.97PsF Remarques • HZC-PRV50M/PSF50M sont des licences logicielles de 30 jours. • HZC-PRV50W/PSF50W sont des licences logicielles de 7 jours. • Quand un HKC-TR37 est fixé à l’appareil, HZC-PSF50/PSF50M/PSF50W ne peuvent être installés. 3 Configuration du système Remarque La production de certains périphériques et dispositifs associés illustrés dans les figures a cessé. Pour obtenir des conseils sur le choix des dispositifs, veuillez contacter un revendeur ou représentant Sony. Exemple de raccordement (transmission par fibres optiques) Viseur HDVF-EL75/L750/L770 Entrée de signal sync Objectif (pour ENG/EFP) Entrée microphone intercom HDC3500 Moniteur vidéo 2K BNC Entrée de retour vidéo Viseur HDVF-EL20 HDVF-EL30 Câble à fibre optique b) Sélecteur de retour vidéo CAC-6 Adaptateur de trépied VCT-14 Unité de commande de caméra c) HDCU3100, HDCU3170 d) Concentrateur Support de microphone CAC-12 Moniteur vidéo Moniteur de forme d’onde Câble LAN Casque intercom Trépied Panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000 BNC Câble LAN Lecteur USB CCA-5 Microphone Routeur vidéo HDC3500 Supports de suspension de la caméra a) Unité de configuration principale de série MSU-1000 Viseur HDVF-EL70 Lecteur USB CCA-5 HKCU1001/1003/ 2007/2040 Sélecteur de retour vidéo CAC-6 Casque intercom Panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000 Microphone Adaptateur grand objectif de série HDLA1500 Câble LAN Porte-script BKP-7911 HKCU1001/1003/ 2007/2040 BNC Unité de commande de caméra HDCU2000 Moniteur vidéo Moniteur de forme d’onde CCA-5 Objectif (pour utilisation avec caméra studio) Routeur vidéo Unité de commande de caméra HDCU2500 b) Un transfert de signal sur une distance jusqu’à 2 km est possible. Cependant, la distance de transfert réelle peut varier en fonction de la configuration du système de caméras et du type de câbles de fibre optique utilisé. c) Réglez le débit de transmission des signaux pour la caméra à raccorder à l’aide de l’élément de menu suivant sur l’unité de commande de caméra. SYSTEM CONFIG t <CAMERA I/F> t FIBER TRANSMIT RATE Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’unité de commande de caméra. d) Pour utiliser la HDCU3170, installez le kit de connecteurs à fibres optiques HKCU-FB30. Concentrateur Câble LAN a) Fourni avec la série HDLA1500 (Nº de pièce : A-1128-405-A) Panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000 Unité de configuration principale de série MSU-1000 4 Exemple de raccordement (triax numérique) Viseur HDVF-EL75/L750/L770 Viseur HDVF-EL20 HDVF-EL30 HDC3500 b) Entrée de signal sync Câble triax c) Entrée de retour vidéo Lecteur USB Entrée microphone intercom Casque intercom Support de microphone CAC-12 HDC3500 b) d) Supports de suspension de la caméra a) Panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000 Unité de commande de caméra HDCU3170 e) Concentrateur Viseur HDVF-EL70 CCA-5 Microphone Câble LAN Trépied Moniteur vidéo 2K BNC Sélecteur de retour vidéo CAC-6 Adaptateur de trépied VCT-14 Moniteur vidéo Moniteur de forme d’onde Câble LAN Lecteur USB BNC Objectif (pour ENG/EFP) Sélecteur de retour vidéo CAC-6 Routeur vidéo Casque intercom Microphone Unité de configuration principale de série MSU-1000 Adaptateur grand objectif de série HDLA1500 Porte-script BKP-7911 Objectif (pour utilisation avec caméra studio) a) Fourni avec la série HDLA1500 (Nº de pièce : A-1128-405-A) b) Fixez l’adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37 et le kit de fixation de panneau latéral HKC-CN50 (option). c) Un transfert de signal sur une distance jusqu’à 1,8 km est possible. Cependant, la distance de transfert réelle peut varier en fonction de la configuration du système de caméras et du type de câble triax utilisé. Pour plus de détails, consultez page 59. d) Lors de l’utilisation de la série HDLA1500, l’alimentation CC externe n’est pas disponible. e) Réglez le protocole de signalisation à l’aide de l’élément de menu suivant sur l’unité de commande de caméra. SYSTEM CONFIG t <CAMERA I/F> t TRIAX TRANSMIT Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’unité de commande de caméra. 5 Localisation et fonctions des pièces k Monture de trépied Fixez l’adaptateur de trépied VCT-14 pour monter la caméra sur un trépied. Fixation d’accessoires l Témoin LED À utiliser comme voyant de signalisation. Vous pouvez commuter la fonction à l’aide du menu. a p b c m Numéro de la caméra L’appareil utilise des numéros de caméra de type papier électronique (e-ink). Vous pouvez régler le numéro de caméra à l’aide du menu. d e Remarque f g La plage de température de fonctionnement du réglage du numéro de la caméra est de 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F). Il est possible que le réglage ne puisse pas être configuré si la plage de température est dépassée. Vérifiez que la température lors de la configuration. h o n ml i j n Protège-épaule Vous pouvez ajuster la position de manière à trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à l’épaule. k a Connecteur VF (viseur) (20 broches) Permet de raccorder le câble du viseur (non fourni). Pour plus de détails, consultez « Réglage de la position du protège-épaule » à la page 15. b Point de fixation de la bandoulière Fixez l’extrémité d’une bandoulière (non fournie) à ce point de fixation et l’autre extrémité au point de fixation situé de l’autre côté de la caméra. o Fixation du support de microphone Utilisez-le pour fixer un support de microphone CAC-12. c Griffe pour accessoire Pour fixer un accessoire à l’aide d’une vis de 1/4 pouce. p Fixation de griffe à cale en V Fixez ici une griffe à cale en V pour monter un viseur HDVF-EL75/L750/L770. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation du support de microphone d Bague de positionnement gauche-droite du viseur Desserrez cette bague pour ajuster la position du viseur vers la gauche ou la droite. Remarque Sélectionnez les points de fixation avant ou arrière de la griffe à cale en V pour fixer cette dernière. Si la position avant est utilisée, l’angle d’inclinaison/de panoramique disponible pour le viseur peut être limité. e Levier de positionnement avant-arrière du viseur Déverrouillez le levier de positionnement avant-arrière pour ajuster la position du viseur vers l’avant ou l’arrière, puis verrouillez-le dans la position souhaitée. Pour plus de détails sur la fixation, reportez-vous au mode d’emploi du viseur. Pour plus de détails sur le réglage de la position du viseur, consultez « Fixation d’un viseur » à la page 13. f Attache du câble d’objectif Pour fixer le câble de l’objectif (non fourni). g Levier de fixation de l’objectif Pour fixer l’objectif sur la monture d’objectif. h Capuchon de la monture d’objectif Le couvercle peut être retiré en faisant monter le levier de fixation de l’objectif. Recouvrez toujours la monture d’objectif avec ce capuchon quand aucun objectif n’est fixé. i Monture d’objectif Pour fixer un objectif. j Connecteur LENS (12 broches) Raccordez le câble d’objectif. La caméra peut commander les fonctions de l’objectif grâce à ce câble. 6 WHT : Ajuste automatiquement la balance des blancs. BLK : Ajuste automatiquement la balance des noirs. Commandes et connecteurs g Commutateur GAIN Pour sélectionner le gain de l’amplificateur vidéo en fonction des conditions d’éclairage lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra. À la sortie de l’usine, les valeurs réglées sont L= 0 dB, M = 6 dB et H = 12 dB. Partie avant droite a b h Commutateur OUTPUT (sélection du signal de sortie)/ AUTO KNEE Pour sélectionner le signal (signal de barre de couleur ou signal vidéo de la caméra) à utiliser comme sortie pour le viseur ou un moniteur vidéo lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra. Lorsque le signal vidéo de la caméra est utilisé comme sortie, la fonction de courbe automatique est utilisable. La relation entre le réglage du commutateur, le signal de sortie et la fonction de courbe automatique est indiquée dans le tableau ci-dessous. c d e g h i f j k l a Touche INCOM1 (intercom 1) Le microphone intercom 1 est réglé sur ON tant que vous maintenez cette touche enfoncée. Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur. b Touche RET 1 (retour vidéo 1) Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne comme la touche RET 1 sur le côté (page 8) et la touche RET/ ASSIGNABLE A sur le panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 10 ou 11). Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur. OUTPUT AUTO KNEE Fonction BARS OFF Émet un signal de barre de couleur. CAM OFF Émet le signal vidéo de la caméra. Le circuit de courbe automatique est désactivé. CAM ON Émet le signal vidéo de la caméra. Le circuit de courbe automatique est activé. i Commutateur WHITE BAL (sélection de la mémoire de balance des blancs) Pour sélectionner la méthode de réglage de la balance des blancs ou la mémoire utilisée pour stocker la valeur réglée lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra. PRST (préréglage) : La balance des blancs est réglée sur une valeur préréglée correspondant à une température de couleur de 3200K. A ou B : Sélectionne la mémoire A ou B. c Commutateur attribuable Vous pouvez attribuer une fonction à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur. Vous pouvez également afficher le nom de la fonction affectée en apposant l’étiquette correspondante (fournie) à la fonction affectée. j Commutateur DISPLAY Les fonctions du commutateur DISPLAY sont les suivantes : DISPLAY : Les caractères et les messages indiquant les réglages de caméra et l’état de fonctionnement peuvent s’afficher sur l’écran du viseur. OFF : Les messages d’état n’apparaissent pas sur l’écran du viseur. MENU : Les menus des réglages de caméra s’affichent sur l’écran du viseur. d Touches de sélection du filtre Vous pouvez basculer entre les filtres intégrés ND et CC (conversion de la température de couleur) en appuyant sur les sélecteurs tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée. Une pression sur la touche gauche sélectionne les filtres ND disponibles (CLEAR, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND,1/64ND) dans l’ordre. Une pression sur la touche droite sélectionne les filtres CC disponibles (filtre croisé, 3200K, 4300K, 6300K) dans l’ordre. k Commutateur STATUS/CANCEL STATUS : Quand aucun menu ne s’affiche sur l’écran du viseur, les informations d’état de cette caméra s’affichent. CANCEL : Lorsqu’un menu s’affiche sur l’écran du viseur, vous pouvez annuler tout réglage modifié ou revenir à l’affichage du menu précédent. e Touche FILTER LOCAL Tout en maintenant cette touche enfoncée, appuyez sur l’une des touches de sélection du filtre pour sélectionner les filtres optiques intégrés. l Bouton MENU SEL (sélection de menu)/Touche ENTER (bouton rotatif) Pour sélectionner des réglages parmi les menus affichés sur l’écran du viseur (en tournant le bouton) et pour confirmer les réglages (en appuyant sur le bouton). f Commutateur AUTO W/B BAL (réglage automatique de la balance des blancs et des noirs) Pour régler automatiquement la balance des blancs et des noirs lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à l’unité de commande de caméra. 7 Vous pouvez modifier la fréquence ECS en appuyant sur la touche ENTER lorsqu’aucun menu n’est affiché sur l’écran du viseur. Assurez-vous que la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra et que le mode d’obturation est réglé sur ECS. Lorsque la caméra est utilisée de façon autonome et que le mode d’obturation est réglé sur une autre valeur qu’ECS, la fonction VF DETAIL peut être ajustée. OFF : Pour ne fournir aucune alimentation au microphone raccordé. f Commutateur SHUTTER Pour régler les fonctions de l’obturateur électronique lorsque la caméra est utilisée de façon autonome sans raccordement à une unité de commande de caméra. OFF : L’obturateur électronique ne fonctionne pas. ON : L’obturateur électronique est activé. SEL : La vitesse d’obturation et le mode d’obturation changent chaque fois que le commutateur est réglé sur cette position. Remarque Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de commande à distance est relié, comme une MSU ou un panneau de commande à distance de la série RCP, les fonctions de 6 à 9 sont commandées par le dispositif de commande externe et les commandes de la caméra sont désactivées. Pour plus de détails, consultez « Réglage de l’obturateur électronique » à la page 18. g Commande INTERCOM LEVEL Pour régler le volume intercom/des écouteurs. Le réglage du volume intercom est activé lorsque les commutateurs LEVEL/MIC INTERCOM 1 et 2 (sur le panneau de commande du modèle UCJ, page 9) ou le commutateur LEVEL (sur le panneau de commande du modèle CE, page 10) à l’arrière de la caméra sont réglés sur « FRONT ». Partie avant gauche h Touche RET 2 (retour vidéo 2) Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image de l’écran du viseur bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné à l’aide de la touche RET/ASSIGNABLE A, B ou C sur le panneau de commande à l’arrière de la caméra ou à l’aide du menu. Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur. a Partie arrière b c d e f b g h Point de fixation de la bandoulière (page 6) Panneau de commande (page 9) a Connecteur NETWORK TRUNK (RJ-45 8 broches) (commun au HKC-FB30) Connecte au réseau un appareil relié au connecteur NETWORK TRUNK de la CCU. b Connecteur de sortie d’alimentation CC (2 broches) (commun au HKC-TR37/HKC-FB30) Alimente un appareil externe jusqu’à 2,5 A. c c Touche RET 1 (retour vidéo 1) Le signal de retour vidéo 1 provenant de l’unité de commande de caméra est surveillé sur l’écran du viseur lorsque cette touche est maintenue enfoncée. Cette touche fonctionne comme la touche RET 1 sur la poignée (page 7) et la touche RET/ASSIGNABLE A sur le panneau de commande à l’arrière de la caméra (page 10 ou 11). Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions à cette touche à l’aide du menu affiché sur l’écran du viseur. f d e g a Panneau de connecteurs (page 11) h a Commutateur CAMERA POWER CCU : L’alimentation est fournie par l’unité de commande de caméra. EXT : L’alimentation est fournie par l’intermédiaire du connecteur DC IN. d Connecteur MIC 1 IN (entrée microphone 1) (XLR 3 broches) Branchez un microphone. Ce connecteur et le connecteur AUDIO IN CH-1 (page 12) du panneau de commande à l’arrière de la caméra sont tour à tour activés avec le commutateur de sélection d’entrée audio CH1 (page 12). b Commutateur et voyant de signalisation ON : Le voyant de signalisation s’allume lorsqu’un signal de signalisation est reçu par l’unité de commande de caméra raccordée ou lorsqu’un signal d’appel est généré en réponse à la pression d’une touche CALL. OFF : Le voyant de signalisation ne peut pas s’allumer. e Commutateur marche-arrêt MIC (microphone) +48V : Pour fournir une alimentation de +48 V au microphone raccordé. 8 c Touches RET 1/2 (retour vidéo 1/2) Lorsque vous appuyez dessus, l’image de l’écran du viseur bascule sur le signal de retour vidéo sélectionné à l’aide du panneau de commande à l’arrière de la caméra ou à l’aide du menu. Panneau de commande Modèle UCJ : États-Unis, Canada, Asie orientale et autres pays b d Connecteur CCU (unité de commande de caméra) HDC3500/HKC-FB30 : Connectez une unité de commande de caméra à l’aide d’un multi-câble électrique optique. Lorsque l’unité HKC-TR37 est installée : Connectez une unité de commande de caméra à l’aide d’un câble triax. c d RET/ASSIGNABLE A LIGHT ON e Connecteur SDI 1 (interface sérielle numérique 1) (type BNC) (commun au HKC-FB30) Pour la sortie de signal 3G-SDI, HD-SDI ou HD PROMPTER. B C DISP MENU OFF PGM1 Pour les détails sur les signaux de sortie, consultez « Réglage des sorties de la caméra » (page 22). LEVEL REAR MIC ON FRONT OFF f Connecteur SDI 2 (interface sérielle numérique 2) (type BNC) (commun au HKC-FB30) Pour la sortie de signal 3G-SDI ou HD-SDI, ou l’entrée de signal HD TRUNK. En mode de fonctionnement autonome, il permet également l’entrée d’un signal de retour HD SDI. Lorsque RET (retour) est réglé sur 1, cela apparaît dans le viseur. PGM2 INCOM MIX PGM1 PROD ENG LEVEL REAR PGM2 MIC ON INCOM PROD MIX FRONT OFF ENG a Commande PGM1 Commande PGM2 PGM1 g-1 Connecteur PROMPTER2 (type BNC) HDC3500/HKC-FB30 : Pour la sortie de signal du prompteur 2. Disponible uniquement lors du raccordement d’une unité de commande de caméra avec un connecteur d’entrée de prompteur 2. LEVEL REAR MIC ON FRONT OFF PGM2 INCOM MIX PGM1 PROD LEVEL REAR ENG FRONT OFF INTERCOM 1 MIC ON PGM2 INCOM MIX PROD ENG INTERCOM 2 Commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX Commande de niveau INCOM g-2 Connecteur SDI (interface sérielle numérique) (type BNC) Lorsque le HKC-TR37 est fixé : Entrée de signal HD TRUNK ou signal 3G SDI. Commutateur LEVEL/MIC h Touche CALL Si vous appuyez sur cette touche, le voyant de signalisation rouge du panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000 ou de l’unité de configuration principale de série MSU-1000 s’allume. À utiliser pour appeler l’utilisateur du RCP ou de la MSU. a Commandes et commutateurs INTERCOM 1 et INTERCOM 2 Il existe des commandes PGM1 et PGM2 séparées, un commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX, un commutateur LEVEL/MIC et une commande de niveau INCOM pour les deux lignes intercom 1 et intercom 2. Commande PGM1 (programme 1) Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1. Commande PGM2 (programme 2) Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2. Commutateur LEVEL/MIC REAR/ON : Le microphone du casque intercom est sous tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la commande de niveau INCOM. REAR/OFF : Le microphone du casque intercom est hors tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la commande de niveau INCOM. FRONT/OFF : Le microphone du casque intercom est hors tension. Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la commande de niveau INCOM et la commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra (page 8). 9 Modèle CE : Europe et Asie du Sud Commande de niveau INCOM Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom. Commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX Permet de sélectionner la ligne intercom. PROD : Ligne du producteur ENG : Ligne de l’ingénieur MIX : Réception d’audio PROD/ENG mélangé. Sélectionnez la ligne de discussion intercom dans le menu. Le réglage par défaut de la ligne intercom est ENG. b c d RET/ASSIGNABLE LIGHT ON A B C MENU OFF PROD ENG MIC LINE1 b Commutateur LIGHT À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande. OFF c Touche RET/ASSIGNABLE A, B Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction affectée à la touche sur la page <REAR FUNCTION ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur l’écran du viseur quand la touche est enfoncée. Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous pouvez modifier le canal du signal de retour. DISP PROD ENG PGM1 MIC LINE2 PROD OFF ENG PGM2 TRACKER LEVEL REAR FRT a Commande PGM2 Commande PGM1 Commande PROD Commande ENG ENG d Touche RET/ASSIGNABLE C / commutateur DISP/ MENU Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction affectée à la touche sur la page <REAR FUNCTION ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur l’écran du viseur quand la touche est enfoncée. Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous pouvez modifier le canal du signal de retour. Lorsque le commutateur DISP/MENU est placé en position MENU pour afficher l’écran MENU, vous pouvez effectuer les opérations de menu de la touche RET/ASSIGNABLE C. PROD PGM1 MIC LINE1 PROD MIC LINE2 PROD OFF ENG OFF ENG INTERCOM 1 PGM2 TRACKER LEVEL REAR FRT INTERCOM 2 Commutateur Commutateur MIC LINE2 MIC LINE1 Commande TRACKER Commutateur LEVEL a Commandes et commutateurs INTERCOM 1 et INTERCOM 2 Les commandes de niveau de réception sont identiques pour intercom 1 et intercom 2. Les lignes de discussion peuvent être réglées séparément pour intercom 1 et intercom 2. Commande ENG (ligne de l’ingénieur) Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la ligne de l’ingénieur. Commande PROD (ligne du producteur) Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom de la ligne du producteur. Commande PGM1 (programme 1) Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 1. Commande PGM2 (programme 2) Permet de régler le niveau d’écoute du son du programme 2. Commutateur MIC LINE1 (ligne du microphone intercom 1) Permet de sélectionner la ligne de discussion d’intercom 1. PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur. OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne intercom 1. ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur. Commutateur MIC LINE2 (ligne du microphone intercom 2) Sélectionnez la ligne de discussion d’intercom 2. PROD : Pour discuter sur la ligne du producteur. OFF : Pour désactiver le microphone du casque pour la ligne intercom 2. ENG : Pour discuter sur la ligne de l’ingénieur. 10 Commande TRACKER Permet de régler le niveau d’écoute du son d’intercom du connecteur TRACKER (page 11) sur le panneau du connecteur lorsque vous utilisez le connecteur pour intercom. Activez/désactivez la fonction de microphone à l’aide de HEADSET MIC (page 44) dans le menu OPERATION. Le réglage par défaut est OFF. b Connecteur USB (pour relier un lecteur USB) Reliez un lecteur USB pour enregistrer ou charger le fichier de données des réglages. Commutateur LEVEL REAR : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec les commandes de ce panneau. FRT : Le niveau d’écoute du son d’intercom se règle avec la commande INTERCOM LEVEL à l’avant de la caméra. Pour plus de détails, consultez « Utilisation d’un lecteur USB » (page 60). c Connecteur TRACKER (12 broches) Pour l’interface externe, comme l’intercom et la signalisation. b Commutateur LIGHT À régler sur ON pour illuminer le panneau de commande. d Connecteur RET CTRL (commande de retour) (6 broches) Pour la connexion à un sélecteur de retour vidéo CAC-6. c Touche RET/ASSIGNABLE A, B Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction affectée à la touche sur la page <ROTARY ENCODER ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur l’écran du viseur quand la touche est enfoncée. Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous pouvez modifier le canal du signal de retour. e Connecteur DC IN (entrée d’alimentation CC) (XLR 4 broches) Sert au raccordement de l’adaptateur secteur AC-DN10 pour alimenter la caméra. f Connecteurs INTERCOM1 et 2 (intercom 1 et 2) (XLR 5 broches) Servent à l’entrée et à la sortie de signaux audio d’intercom si un casque XLR 5 broches est branché. Le connecteur INTERCOM 1 peut être utilisé pour la communication sur la ligne de l’ingénieur, même si l’alimentation est coupée, tant que la LED d’alimentation est allumée en rouge. d Touche RET/ASSIGNABLE C / commutateur DISP/ MENU Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction affectée à la touche sur la page <ROTARY ENCODER ASSIGN>. Lorsque la fonction de retour est affectée, appuyez sur cette touche pour afficher le signal de retour vidéo sur l’écran du viseur quand la touche est enfoncée. Tournez la touche pour modifier le réglage de la fonction affectée. Lorsque la fonction de retour est affectée, vous pouvez modifier le canal du signal de retour. Lorsque le commutateur DISP/MENU est placé en position MENU pour afficher l’écran MENU, vous pouvez effectuer les opérations de menu de la touche RET/ASSIGNABLE C. g Connecteur DC OUT (sortie d’alimentation CC) (4 broches) Pour alimenter des périphériques comme le récepteur sans fil (en option) (max. 0,5 A). h Connecteur REMOTE (8 broches) Pour la connexion à un panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000 ou à une unité de configuration principale de série MSU-1000/1500. Panneau de connecteurs Remarque Une fois la caméra raccordée à une CCU, ne raccordez aucun dispositif de commande à distance, comme un RCP ou une MSU, à ce connecteur. f DC OUT EARPHONE g REMOTE a b c d CRANE TRACKER PROMPTER /GEN LOCK i Connecteur CRANE (12 broches) Pour l’interface externe, comme le viseur et les données externes. h i j RET CTRL FRONT MIC MIC LINE +48V OFF DC IN 10.5-17V AES/EBU MIC LINE +48V OFF AUDIO IN CH1 j Connecteur PROMPTER/GENLOCK (sortie du signal du prompteur 1/entrée du signal genlock externe) (type BNC) La fonction PROMPTER est activée lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée. La fonction GENLOCK IN est activée lorsqu’aucune unité de commande de caméra n’est raccordée. GENLOCK IN : Pour l’entrée d’un signal genlock externe (VBS ou synchronisation à 3 niveaux) en mode de fonctionnement autonome. PROMPTER : Pour la sortie du signal du prompteur 1 (valide uniquement lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée). Lorsqu’une unité de commande de caméra dotée de deux entrées de prompteur est raccordée, le signal de l’entrée 1 est émis par ce connecteur. TEST OUT k CH2 SDI MONI e l m a Prise EARPHONE (mini-prise 4 pôles) Raccordez-y un casque ou des écouteurs avec microphone (écouteurs à 3 pôles/4 pôles) pour l’entrée/la sortie du signal audio intercom. Pour les écouteurs à 4 pôles, la ligne intercom est liée au réglage d’INTERCOM1. 11 k Connecteur TEST OUT (type BNC) Pour la sortie du signal analogique. Ce connecteur peut également émettre un signal VBS, un signal HD-SYNC ou un signal SD-SYNC, selon l’option sélectionnée dans le menu. Préparatifs Fixation d’un objectif Pour les détails sur les signaux de sortie, consultez « Réglage des sorties de la caméra » (page 22). Pour plus d’informations sur la manipulation des objectifs, reportez-vous à leur mode d’emploi. l Connecteur SDI MONI (interface sérielle numérique) (type BNC) Pour la sortie de signal HD-SDI ou SD-SDI. Procédure de fixation Pour les détails sur les signaux de sortie, consultez « Réglage des sorties de la caméra » (page 22). m Commutateurs et connecteurs AUDIO IN CH1 et CH2 (XLR 3 broches) Permettent de connecter les signaux audio. Un commutateur de sélection d’entrée et un commutateur marche-arrêt de microphone sont fournis pour chaque canal. Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1 Commutateurs marche-arrêt du microphone Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2 FRONT MIC MIC LINE +48V OFF AES/EBU MIC LINE +48V OFF AUDIO IN CH1 5 2 CH2 1 Connecteur AUDIO IN CH1 2 Connecteur AUDIO IN CH2 Commutateur de sélection de l’entrée audio CH1 À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil relié au connecteur AUDIO IN CH1. LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau de ligne (0 dBu) FRONT MIC : Lors de l’utilisation du microphone raccordé au connecteur MIC 1 IN MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe 3 4 5 4 1,3 Poussez le levier de fixation de l’objectif vers le haut et retirez le capuchon de la monture d’objectif. Alignez l’ergot d’alignement de l’objectif avec l’encoche de la partie supérieure de la monture d’objectif, puis insérez l’objectif dans la monture. Tout en maintenant l’objectif en place, abaissez le levier de fixation de l’objectif pour verrouiller l’objectif. Raccordez le câble d’objectif au connecteur LENS. Fixez le câble d’objectif à l’aide de l’attache de câble. Réglage de la longueur focale de collerette Commutateur de sélection de l’entrée audio CH2 À régler sur la position appropriée en fonction de l’appareil relié au connecteur AUDIO IN CH2. LINE : Lors du raccordement d’une source de signal de niveau de ligne (0 dBu) AES/EBU : Lorsqu’un signal audio numérique est connecté (ce signal doit être en synchronisation avec la sortie de caméra). MIC : Lors du raccordement d’un microphone externe Le réglage de la longueur focale de collerette (distance entre le plan de fixation de la monture d’objectif et le plan de l’image) s’impose dans les situations suivantes : • Lorsque vous fixez l’objectif pour la première fois • Lorsque vous changez d’objectif • Lorsque la mise au point n’est pas nette au cours d’un zoom, tant en mode téléobjectif qu’en mode grand angle Commutateurs marche-arrêt du microphone Lorsqu’un microphone est relié au connecteur AUDIO IN correspondant, décidez d’alimenter ou pas le microphone. +48V : Pour fournir une alimentation de +48 V OFF : Pour ne fournir aucune alimentation (Aucune fonction n’a été assignée à la position la plus basse. Le microphone n’est pas alimenté.) La longueur focale de collerette peut être réglée avec précision à l’aide des indicateurs d’aide à la mise au point. Consultez « Affichage des indicateurs d’aide à la mise au point » à la page 20 pour les indicateurs d’aide à la mise au point. Remarque Remarque Les différentes pièces de l’objectif utilisées pour le réglage de la longueur focale de collerette sont sur différentes positions, sur différents objectifs. Reportez-vous au mode d’emploi de l’objectif en question. Pour fournir une alimentation de +12 V, contactez un représentant ou un technicien Sony. 12 Procédure d’ajustement 1 2 3 4 5 Connecteur VF Réglez la commande du diaphragme sur manuel, puis ouvrez complètement le diaphragme. Butée du viseur Placez un modèle de réglage de la longueur focale de collerette à environ 3 mètres de la caméra et ajustez l’éclairage pour obtenir un niveau de sortie vidéo satisfaisant. Desserrez la vis de verrouillage de la bague Ff (longueur focale de collerette). Utilisez le zoom manuel ou motorisé pour régler la bague de zoom sur téléobjectif. Visez le modèle de réglage de la longueur focale de collerette et faites pivoter la bague de mise au point pour effectuer la mise au point sur l’image. 1 2 Environ 3 mètres (10 pieds) 6 7 8 9 3 Réglez la bague de zoom sur grand angle. Faites glisser le viseur dans le sens de la flèche. La butée du viseur se rétracte automatiquement. Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du viseur, faites glisser le viseur d’un côté à l’autre jusqu’à la position la plus pratique et serrez la bague. (Consultez « Pour régler la position vers la gauche ou la droite » ci-dessous.) Branchez le câble du viseur au connecteur VF de la caméra. Faites pivoter la bague Ff pour effectuer la mise au point sur le modèle. Veillez à ne pas déplacer la bague-entretoise. Réglage de la position du viseur Recommencez les étapes 4 à 7 jusqu’à ce que l’image soit mise au point en téléobjectif et en grand angle. Il est possible de régler la position du viseur vers l’avant et l’arrière et vers la gauche et la droite pour mieux voir à l’intérieur. Serrez la vis de verrouillage de la bague Ff. Pour régler la position vers la gauche ou la droite Bague de positionnement gauche-droite du viseur Fixation d’un viseur Attention Lorsque le viseur est fixé, ne laissez pas la caméra avec l’oculaire en face du soleil. Les rayons du soleil directs peuvent entrer par l’oculaire, se concentrer dans le viseur et provoquer un incendie. Fixation d’un viseur Cette section décrit l’utilisation d’un HDVF-20A/200/EL20/ EL30 (le modèle HDVF-EL30 est représenté sur les schémas). Pour plus de détails sur le viseur, reportez-vous à son mode d’emploi du viseur. 1 2 3 13 Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du viseur. Faites glisser le viseur vers la gauche ou la droite pour le déplacer sur une bonne position de visionnage. Serrez la bague de positionnement gauche-droite du viseur. 2 Pour régler la position vers l’avant ou l’arrière Retirez de la caméra le cache de protection comme illustré sur le schéma suivant. Levier de positionnement avant-arrière du viseur 1 2 3 Cache de protection 3 Placez le levier de positionnement avant-arrière du viseur en position déverrouillée. Fixez la sangle d’attache de câble à la caméra à l’aide des deux vis +B3×8 fournies. Faites glisser le viseur vers l’avant ou l’arrière de la caméra pour le déplacer sur une bonne position de visionnage. Vis +B3×8 Placez le levier de positionnement avant-arrière du viseur en position verrouillée pour fixer le viseur. Retrait du viseur Desserrez la bague de positionnement gauche-droite du viseur, tirez sur la butée du viseur, puis ôtez le viseur en le faisant glisser dans le sens opposé à celui dans lequel il a été fixé. Fixation de la sangle d’attache de câble (fournie) 4 Vous pouvez fixer le multi-câble optique/électrique ou le câble triax, raccordé au connecteur CCU, sur le côté de la caméra à l’aide de la sangle d’attache de câble fournie. 1 1 Détachez la boucle, 2 mettez la sangle autour du câble, 3 puis attachez de nouveau la boucle. 1 Insérez la fixation de sangle dans l’orifice A ou B de la sangle d’attache de câble. Fixation de sangle A B 3 2 Multi-câble optique/ électrique ou câble triax 14 5 Ajustez la longueur en tirant sur l’extrémité de la sangle. Montage de la caméra sur un trépied Montez la caméra sur un trépied à l’aide d’un adaptateur de trépied VCT-14. Attention • Sélectionnez l’orifice approprié parmi ceux situés au bas de l’adaptateur de trépied en tenant compte de l’équilibre du poids de la caméra et de l’adaptateur de trépied. Si un orifice qui n’est pas approprié est sélectionné, la caméra risque de tomber. • Vérifiez que la taille de l’orifice sélectionné correspond à celle de la vis du trépied. Sinon, l’adaptateur de trépied ne peut pas être fixé au trépied de façon sécurisée. Procédure de montage 1 Fixez l’adaptateur de trépied au trépied et fixez-le avec la vis. Adaptateur de trépied Réglage de la position du protègeépaule Vous pouvez reculer le protège-épaule de sa position centrale (réglage d’usine) de 10 mm (3/8 pouce) au maximum ou l’avancer de 25 mm (1 pouce) au maximum. Cet ajustement vous permet de trouver le meilleur équilibre lors des prises de vue avec la caméra à l’épaule. Procédure d’ajustement Plate-forme du trépied Levier de verrouillage du protège-épaule 2 1,3 Bas de la caméra 1 2 3 2 Placez la caméra sur l’adaptateur de trépied et faitesla glisser vers l’avant le long de la rainure de l’adaptateur jusqu’à son déclic. Protège-épaule Relevez le levier situé au centre du protège-épaule afin de le déverrouiller. Déplacez le protège-épaule vers l’arrière ou l’avant, jusqu’à la position qui vous convient. 3 Abaissez le levier pour verrouiller le protège-épaule sur la position choisie. 15 Assurez-vous que la caméra est convenablement fixée en la déplaçant dans le sens longitudinal. Pour retirer la caméra de l’adaptateur de trépied Réglages relatifs à la prise de vue Maintenez enfoncée la touche rouge et tirez le levier dans le sens de la flèche. Réglage de la balance des noirs et de la balance des blancs Pour maintenir une qualité d’image élevée, il est nécessaire de régler la balance des noirs et la balance des blancs en fonction des conditions. Levier Remarque Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de commande à distance est relié, par exemple de série MSU ou RCP, la commande est effectuée par le RCP/la MSU et les commutateurs de la caméra sont désactivés. Touche rouge Si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient pas à sa position d’origine Après avoir retiré la caméra, si la broche de l’adaptateur de trépied ne revient pas à sa position d’origine, maintenez enfoncée la touche rouge et déplacez le levier dans le sens de la flèche pour faire revenir la broche dans sa position d’origine. Il n’est pas possible de monter une caméra si la broche n’est pas en place. Réglage de la balance des noirs La balance des noirs doit être ajustée dans les situations suivantes : • Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois • Lorsque la caméra est utilisée pour la première fois après une longue période d’inutilisation • Lors d’une variation importante de la température ambiante • Lorsque la valeur de gain est modifiée à l’aide des menus de configuration Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster la balance des noirs à chaque mise sous tension de la caméra. Position d’origine Broche Réglage de la balance des blancs Réajustez toujours la balance des blancs lorsque les conditions d’éclairage changent. À propos de l’écran du viseur Une fois le processus de réglage de la balance des noirs ou de la balance des blancs commencé, des messages sur la progression et les résultats du réglage s’affichent sur l’écran du viseur. Remarque Les valeurs ajustées par réglage automatique et d’autres réglages sont mémorisés dans la caméra et préservés, même lorsque la caméra est mise hors tension. Réglage de la balance des noirs Poussez le commutateur AUTO W/B BAL en direction de BLK (vers le bas). Commutateur AUTO W/B BAL Le réglage automatique de la balance des noirs démarre. En mode de réglage automatique de la balance des noirs, le palier de noir et la balance des noirs sont tous deux ajustés. 16 Chaque pression sur la touche de sélection change les filtres CC disponibles (filtre croisé, 3200K, 4300K, 6300K) dans l’ordre. Pendant le réglage, un message semblable à celui du schéma ci-dessous s’affiche sur l’écran du viseur. ABB:EXECUTING Une fois le processus de réglage terminé, le message « ABB: OK » s’affiche. La valeur réglée est automatiquement mémorisée. Remarques Touche de sélection du filtre CC • Pendant le réglage de la balance des noirs, le diaphragme est automatiquement fermé. • Pendant le réglage de la balance des noirs, le circuit de commutation du gain fonctionne automatiquement et l’écran du viseur scintille plusieurs fois. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Touche de sélection du filtre ND Touche FILTER LOCAL En cas d’échec du réglage automatique de la balance des noirs Si le processus de réglage automatique de la balance des noirs ne peut pas être achevé avec succès, le message d’erreur « ABB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois secondes environ. Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de la balance des noirs. Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs tentatives, la caméra nécessite une inspection interne. 3 À propos de la mémoire de la balance des noirs Les valeurs de la balance des noirs mémorisées sont conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension. Réglage de la balance des blancs 1 Filtre ND Filtre de conversion de la température de couleur 1 CLEAR A filtre croisé 2 1/4 ND B 3200K (clair) 3 1/8 ND C 4300K 4 1/16 ND D 6300K 5 1/64 ND Placez un modèle blanc sous le même éclairage que le sujet, puis effectuez un zoom avant sur celui-ci de manière à obtenir une zone blanche sur l’écran en vue de satisfaire les exigences illustrées ci-dessous en termes de position et de quantité. Un objet blanc (tissu blanc, mur blanc, etc.) peut être placé à proximité du sujet à la place du modèle blanc. Réglez le commutateur WHITE BAL sur A ou B. Rectangle centré sur l’écran. La longueur des côtés doit être d’au moins 70% de la hauteur et de la largeur de l’écran. Commutateur WHITE BAL 2 Dans ce rectangle, il doit y avoir une zone de blanc supérieure à 10% de l’écran total. Sélectionnez le réglage du filtre en fonction des conditions d’éclairage. Remarque Pour sélectionner le filtre ND Appuyez sur la touche de sélection du filtre ND tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée. Chaque pression sur la touche de sélection change les filtres ND disponibles (CLEAR, 1/4ND, 1/8ND, 1/16ND, 1/64ND) dans l’ordre. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de points à éclairage élevé dans le rectangle. 4 Pour sélectionner le filtre CC Appuyez sur la touche de sélection du filtre CC tout en maintenant la touche FILTER LOCAL enfoncée. 17 Réglez l’ouverture du diaphragme d’objectif. Avec un objectif à réglage manuel : Réglez l’ouverture sur la valeur appropriée. Avec un objectif doté d’une commande de diaphragme automatique : Réglez le commutateur de diaphragme automatique/manuel de l’objectif sur automatique. 5 À propos de la mémoire de la balance des blancs Placez le commutateur AUTO W/B BAL sur WHT et relâchez-le. Les valeurs de la balance des blancs mémorisées sont conservées, même lorsque la caméra est mise hors tension. Il existe deux mémoires de balance des blancs : A et B. Lorsque le commutateur AUTO W/B BAL est poussé sur le côté du WHT, la balance des blancs est automatiquement réglée en fonction des réglages du filtre. La valeur réglée est automatiquement stockée dans la mémoire sélectionnée. Chaque mémoire peut enregistrer jusqu’à cinq valeurs réglées, soit un total de 10. Commutateur AUTO W/B BAL Réglage de l’obturateur électronique Le commutateur revient en position centrale et le réglage est effectué. Cette section explique les différents modes utilisables pour l’obturateur électronique et indique les procédures à suivre pour régler le mode d’obturation et la vitesse d’obturation. Pendant le réglage, le message « AWB: EXECUTING » s’affiche sur l’écran du viseur. Un message semblable à celui illustré ci-dessous s’affiche et la procédure de réglage se termine. La valeur de réglage est automatiquement stockée dans la mémoire (A ou B) sélectionnée à l’étape 1. Remarque Lorsqu’une unité de commande de caméra ou un dispositif de commande à distance est relié, comme une unité de configuration principale MSU-1000/1500 et un panneau de commande à distance de la série RCP-1500/1000, l’obturateur électronique est commandé par le dispositif de commande externe et la commande de la caméra est désactivée. AWB:OK À propos des modes d’obturation Les modes d’obturation utilisables avec l’obturateur électronique de la caméra et les vitesses d’obturation sélectionnables sont les suivants : Remarque Modes et vitesses d’obturation Lors de l’utilisation d’un objectif zoom avec commande de diaphragme automatique, un « balayage »1) risque de se produire. Réglez la commande de gain du diaphragme de l’objectif (étiquetée IG, IS, S, etc.). 1) Balayage : Le diaphragme automatique répond encore et encore et l’image s’assombrit et s’éclaire plusieurs fois. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’objectif. En cas d’échec du réglage automatique de la balance des blancs Mode d’obturation Vitesses d’obturation* Utilisation Standard 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 secondes À utiliser pour obtenir des images nettes de sujets en mouvement rapide ECS (balayage clair étendu) Continuellement variable dans la plage allant de 59,96 Hz à 4300 Hz À utiliser pour obtenir des images sans stries horizontales sur des moniteurs vidéo * Les valeurs du tableau sont celles avec 59.94i. Les valeurs disponibles sont différentes avec d’autres formats. Si le processus de réglage de la balance des blancs ne peut pas être achevé avec succès, le message d’erreur « AWB: NG » s’affiche sur l’écran du viseur pendant trois secondes environ. Si ce message d’erreur s’affiche, recommencez le réglage de la balance des blancs. Si ce message d’erreur reste affiché après plusieurs tentatives, la caméra nécessite une inspection interne. Remarque Avec une lumière artificielle, en particulier des lampes fluorescentes et à vapeur de mercure, la luminosité semble constante, mais en fait l’intensité des composants rouge, vert et bleu varie avec la fréquence de l’alimentation. Ce phénomène est connu sous le nom de « scintillement ». Lors de l’utilisation de l’obturateur électronique dans ces conditions d’éclairage, le scintillement est plus marqué dans certains cas. En particulier, le scintillement des couleurs est évident lorsque la fréquence d’alimentation est de 60 Hz. Dans les zones où la fréquence d’alimentation est de 50 Hz, le réglage de la vitesse d’obturation sur 1/100 seconde permet de réduire le scintillement. Si vous n’avez pas le temps de régler la balance des blancs Réglez le commutateur WHITE BAL sur PRST. La balance des blancs est automatiquement réglée en fonction des réglages du filtre. Sélection du mode et de la vitesse d’obturation Le mode et la vitesse d’obturation en mode Standard sont réglés à l’aide du commutateur SHUTTER. 18 3 Réglage du mode et de la vitesse d’obturation en mode Standard 1 Faites passer le commutateur SHUTTER de la position ON à la position SEL. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche (,) sur « TOP », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. L’écran TOP MENU s’affiche. <TOP MENU> USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS 4 Commutateur SHUTTER Le réglage actuel de l’obturateur s’affiche dans la zone d’affichage des messages de changement de réglage et de progression des ajustements de l’écran du viseur pendant environ trois secondes. Exemple : « SHUTTER: 1/250 » 2 CONTENTS 5 Exemple : avec 59.94i 1/250 1/500 1/1000 04 TOP VF DETAIL : ON (25%) CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100% 1/2000 Mode ECS 6 Réglage des fonctions d’aide à la mise au point Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Pour utiliser le signal de détail VF Réglez VF DETAIL sur ON pour activer la fonction de détail VF afin d’ajouter le signal de détail aux bords nets de l’image. Vous pouvez ajuster le niveau de signal (force) dans une plage de 0 à 100% (défaut : 25%). Vous pouvez régler les caractéristiques du signal de détail avec les éléments de menu ci-dessous : CRISP : Pour éliminer les portions fines du signal de détail. FREQUENCY : Pour changer la bande de détection des bords nets. FLICKER : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction en vue de faire scintiller le signal de détail, ce qui facilite la vérification du signal sur l’écran d’un viseur. AREA : Pour limiter la zone où afficher le signal de détail. ZOOM LINK : Règle le niveau de détail VF à la position WIDE maximale. (Le niveau de détail VF change en fonction de la position du zoom.) À l’aide du menu OPERATION, il est possible d’activer les fonctions d’aide afin de faciliter la mise au point sur le viseur. Ajout du signal de détail VF L’ajout du signal de détail VF aux bords nets de l’image sur l’écran du viseur facilite la vérification de la condition de mise au point en observant les modifications du signal de détail ou de la couleur convertie à partir du signal de détail (détail de couleur). Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour lequel le signal de détail est le plus fort. 1 2 TOP Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche (,) sur <VF DETAIL>, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La page <VF DETAIL> s’affiche. <VF DETAIL> Mode Standard 1/125 00 01.<VF DISPLAY> 02.<'!'IND> 03.<VF MARKER> 04.<VF DETAIL> 05.<FOCUS POSITION METER1 06.<FOCUS POSITION METER2 07.<FOCUS ASSIST> 08.<ZEBRA> 09.<CURSOR> 10.<BOX CURSOR FILE> Remettez le commutateur SHUTTER sur la position SEL avant la disparition de l’affichage. Recommencez cette action jusqu’à ce que le mode ou la vitesse de votre choix s’affiche. Lorsque tous les modes et toutes les vitesses sont affichés, ils s’affichent dans l’ordre suivant : 1/100 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche (,) sur OPERATION, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche. Mettez la caméra sous tension. Réglez le commutateur DISPLAY sur MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée. La caméra passe en mode Menu et « TOP » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. 19 Pour utiliser l’indicateur de niveau Le réglage d’INDICATOR sur ON affiche l’indicateur de niveau sur le viseur. Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des éléments de menu ci-dessous : MODE : Permet de régler le type et la position de l’indicateur. LEVEL : Permet de régler la densité et la vitesse de réponse de l’indicateur. GAIN : Permet de régler la sensibilité de l’indicateur.1) OFFSET : Permet de régler le décalage de la valeur de détection de la mise au point.2) Pour utiliser le détail de couleur Réglez COLOR DETAIL sur ON pour convertir le signal de détail VF en une couleur spécifique. Cela facilite la vérification du signal sur un écran LCD, y compris l’écran du viseur. La couleur de l’affichage peut être sélectionnée dans la colonne à côté de ON. Vous pouvez ajuster les couleurs à l’aide des éléments de menu ci-dessous. PEAK COLOR : Pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction en vue de modifier la couleur à l’endroit où le signal de détail est le plus fort. CHROMA LEVEL : Pour réduire les composants de chrominance du signal vidéo (uniquement pour les signaux vidéo sur le viseur). 7 8 Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour afficher le réglage de votre choix et enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Pour terminer le réglage, réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu. La fonction d’indicateur d’aide à la mise au point extrait les irrégularités d’un sujet et convertit les valeurs intégrées en indicateur de niveau, qui indique la condition de mise au point. Indicateur de niveau (sa position et ses opérations peuvent être ajustées) Repère de zone pour afficher la zone de détection de la mise au point (sa taille et sa position peuvent être ajustées) 4 Le meilleur réglage de mise au point correspond au réglage pour lequel l’indicateur est au niveau maximum. (La plage de l’indicateur change considérablement en fonction des éléments de l’image ou de l’environnement de prise de vue. Ajustez-la à l’aide de GAIN et OFFSET si nécessaire.) 2 2) Normalement, le décalage optimal est automatiquement réglé conjointement avec les valeurs de réglage AREA MARKER SIZE et MASTER GAIN. Utilisez ce réglage lorsque le décalage optimal ne peut être obtenu, en fonction de l’environnement de prise de vue. Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour afficher le réglage de votre choix et enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Pour terminer le réglage, réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu. Remarques • L’indicateur de niveau et le repère de zone d’effet ne peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de préférence. • Le repère de zone et le repère de sécurité d’aspect ne peuvent pas être affichés simultanément, c’est celui que vous réglez sur ON ultérieurement qui s’affiche de préférence. • Lors de l’affichage des indicateurs d’aide à la mise au point, vérifiez que la longueur focale a été ajustée avec précision. Consultez « Réglage de la longueur focale de collerette » à la page 12 pour la longueur focale de collerette. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche (,) sur <FOCUS ASSIST>, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La page <FOCUS ASSIST> s’affiche. INDICATOR : MODE : LEVEL : GAIN : OFFSET : AREA MARKER: SIZE : POSITION : POSITION H: POSITION V: 3 5 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION (en vous reportant aux étapes 1 à 4 de « Ajout du signal de détail VF »). <FOCUS ASSIST> Normalement, la sensibilité de l’indicateur est automatiquement réglée sur la valeur optimale conjointement avec la valeur de réglage AREA MARKER SIZE. Utilisez ce réglage lorsqu’une valeur de sensibilité optimale ne peut être obtenue, en fonction de l’environnement de prise de vue. Pour utiliser le repère de zone Si vous réglez AREA MARKER sur ON, la zone de détection de la mise au point s’affiche sous forme de repère sur l’écran du viseur. Vous pouvez régler la taille et la position de la zone de détection à l’aide des éléments de menu ci-dessous : SIZE : La taille de la zone de détection peut être modifiée. (Si la zone est trop grande, le sujet ainsi que l’arrièreplan sont inclus dans la zone ; l’affichage de l’indicateur risque donc de dévier plus facilement du sujet.) POSITION : Permet de régler approximativement la position de la zone de détection. POSITION H : Permet de régler précisément la position de la zone de détection horizontalement. POSITION V : Permet de régler précisément la position de la zone de détection verticalement. Affichage des indicateurs d’aide à la mise au point 1 1) 07 TOP OFF BOX BOTTOM 3 QUICK 50 50 ON MIDDLE CENTER 50 50 Faites tourner le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER. 20 DIRECTION : Permet de sélectionner d’affichage l’indicateur horizontalement en haut de l’écran, ou verticalement sur le bord droit de l’écran. SIZE : Permet de définir la taille de l’indicateur. RULED LINE : Permet d’activer/désactiver les lignes de guidage sur l’indicateur. INDEX COLOR : Permet de définir la couleur de l’index. INDEX WIDTH : Permet de définir la largeur de l’index. MARKER WIDTH : Permet de définir la largeur du repère. Réglage de la fonction de l’indicateur de la position de mise au point La fonction de l’indicateur de la position de mise au point vous permet d’afficher graphiquement la position de mise au point enregistrée (repère) et la position de mise au point actuelle (index) sur l’écran du viseur. Position de mise au point actuelle (index) NEAR Pour définir la sensibilité de réglage et le contenu d’affichage Vous pouvez définir la sensibilité de réglage et configurer l’affichage dans l’état ajusté à l’aide de ADJUSTED SIGN sur la page <FOCUS POSITION METER2>. SENSE : Permet de régler la sensibilité de réglage. L’augmentation de la valeur augmente la sensibilité (rendant la détermination de l’état ajusté plus précise). NAME DISP : Permet d’activer/désactiver le nom de repère dans l’état ajusté (écran DISPLAY uniquement). FRAME DISP : Permet d’activer/désactiver un cadre de couleur (cadre de réglage) sur l’écran dans l’état ajusté. FRAME WIDTH : Permet de régler la largeur du cadre de réglage. FAR Position de mise au point enregistrée (repère) Vous pouvez facilement définir la mise au point sur le point enregistré en ajustant la mise au point jusqu’à ce que la position d’index se superpose à la position du repère (état ajusté). Avec l’état ajusté, vous pouvez afficher un cadre de couleur et un nom de repère sur l’écran du viseur. 1 2 Affichez la page CONTENTS du menu OPERATION (en se référant aux étapes 1 à 4 dans « Ajout du signal de détail VF »). Pour configurer les réglages d’affichage de repère Vous pouvez définir l’affichage de repère à l’aide de MARKER CONFIG sur la page <FOCUS POSITION METER2>. REG : Permet d’enregistrer un repère à la position d’index. DISP : Permet d’activer/désactiver le repère. COLOR : Permet de définir la couleur du repère. Ceci permet également de régler la largeur du cadre de réglage. NAME : Permet de définir le nom du repère. POS : Permet de régler manuellement la position du repère. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche (,) sur <FOCUS POSITION METER1> ou <FOCUS POSITION METER2>, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La page <FOCUS POSITION METER1> ou la page <FOCUS POSITION METER2> s’affiche. <FOCUS POSITION METER1> 05 TOP FOCUS POSITION METER: ON NEAR LIMIT : 100 (0~999) FAR LIMIT : 923 (0~999) DIRECTION : HOLIZONTAL SIZE : NORMAL RULED LINE : ON INDEX COLOR : WHITE INDEX WIDTH : 1 MARKER WIDTH : 1 CURRENT FOCUS DIST :_5.7M 18.7ft 236 (0~999) 3 4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour afficher le réglage de votre choix et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche (,) sur l’élément à définir, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. 5 Pour utiliser l’indicateur de la position de mise au point Le réglage de FOCUS POSITION METER sur ON affiche l’indicateur de la position de mise au point sur l’écran du viseur. Vous pouvez régler le format d’affichage à l’aide des éléments de page <FOCUS POSITION METER1> cidessous. NEAR LIMIT : Permet de régler le bord NEAR de l’indicateur de la position de mise au point. FAR LIMIT : Permet de régler le bord FAR de l’indicateur de la position de mise au point. La plage de position de la mise au point à afficher varie en fonction des réglages de NEAR LIMIT et FAR LIMIT. La plage complète s’affiche en réglant NEAR LIMIT sur 0 et FAR LIMIT sur 999. Enregistrement du repère Pour terminer le réglage, réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour quitter le mode Menu. Vous pouvez enregistrer un repère pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide des touches RET/ ASSIGNABLE A, B et C. Lorsque le HDLA est fixé, vous pouvez enregistrer un repère pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du commutateur VF OUT. Le repère 1 est enregistré à l’aide du commutateur R, le repère 2 avec le commutateur G et le repère 3 avec le commutateur B. Le réglage d’un commutateur sur ON enregistre un repère à la position de l’index actuelle (fonction identique à REG sur la page <FOCUS POSITION METER2>). Le réglage d’un commutateur sur OFF désactive l’affichage du repère (identique au réglage DISP sur OFF à la page <FOCUS POSITION METER2>). 21 Pour enregistrer un repère pour l’indicateur de la position de mise au point à l’aide du commutateur VF OUT Réglage des sorties de la caméra Réglez VF OUT SW sur FOCUS POSITION METER sur la page <SWITCH ASSIGN1> dans le menu OPERATION. Vous pouvez spécifier par des opérations de menu les signaux vidéo directement émis par la caméra. Vous pouvez afficher le nom du signal en apposant l’étiquette (fournie) du nom du signal de sortie configuré sur la zone d’étiquette du connecteur. Remarques • Le réglage MAIN (image de la caméra), RET (retour vidéo) ou VF (la même image que celle affichée sur l’écran du viseur) est commun à SD-SDI et VBS. Des signaux différents ne peuvent pas être émis. • La sortie est 1080i, même si le réglage de format est 720P. Sortie du signal en cours de prise (image de la caméra) Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou <TEST OUT>. Pour une sortie au format HD-SDI Page de menu Élément Réglage <SDI OUT> SDI-MONI OUT MAIN Pour une sortie au format SD-SDI Page de menu Élément Réglage <SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI DOWN CONVERTER SELECT MAIN Pour une sortie au format VBS Page de menu Élément Réglage <TEST OUT> OUTPUT VBS DOWN CONVERTER SELECT MAIN Sortie constante de retour vidéo • Lorsqu’une unité de commande de caméra est raccordée, l’un des signaux envoyés à cette dernière peut provenir de la caméra. • Le dernier signal de retour sélectionné est émis. • Les mêmes informations textuelles que celles affichées sur l’écran du viseur peuvent être ajoutées au signal de sortie en réglant CHARACTER sur « ON », à la page <SDI OUT> ou <TEST OUT>. Pour une sortie au format HD-SDI Page de menu Élément Réglage <SDI OUT> SDI-MONI OUT RET Pour une sortie au format SD-SDI 22 Page de menu Élément Réglage <SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI DOWN CONVERTER SELECT RET Pour une sortie au format VBS Page de menu Élément Réglage <TEST OUT> OUTPUT VBS DOWN CONVERTER SELECT RET Affichage de l’état de l’écran du viseur Outre l’image vidéo, le viseur peut afficher du texte et des messages indiquant les réglages de la caméra et l’état de fonctionnement, ainsi que des éléments tels que le repère central ou le repère de zone de sécurité. Sortie de la même image que celle de l’écran du viseur • Avec le format HD-SDI, vous pouvez obtenir un signal incluant les mêmes informations que celles affichées sur l’écran du viseur en fonction des réglages de VF MARKER, CHARACTER, VF DETAIL, ZEBRA, etc. Les réglages d’activation/désactivation (ON/OFF) ou les autres réglages d’ajout d’informations sont identiques à ceux disponibles pour le viseur. La sortie est synchronisée par la commutation entre Y, R, G et B ou le passage à un signal de retour. • Avec le format SD-SDI ou VBS, la sortie est synchronisée uniquement par la commutation entre un signal de retour et l’image de la caméra, et non par la commutation entre Y, R, G et B. Les informations autres que CHARACTER (telles que VF MARKER, VF DETAIL et ZEBRA) ne peuvent pas être ajoutées à la sortie. Lorsque le commutateur DISPLAY est réglé sur DISPLAY Les éléments réglés sur ON à l’aide du menu ou des commutateurs associés s’affichent sur les bords supérieur et inférieur de l’écran. 1 9 2 3 EX Z55 D.EXT TALK F255 12.5V DOOR No1 4 qs Remarque Avec les réglages pour reproduire la même image que celle de l’écran du viseur, la sortie sera obtenue en 1080i, même si le réglage du format est 720P. 5 Pour une sortie au format HD-SDI 7 <SDI OUT> SDI-MONI OUT VF 8 Élément Réglage <SDI OUT> SDI-MONI OUT SD-SDI DOWN CONVERTER SELECT VF F5.6 qf Réglage Page de menu 0dB 1/125 qd Élément Pour une sortie au format SD-SDI 5600K 1A W:A 6 Page de menu a Position du zoom Indique la position approximative du variateur de l’objectif zoom entre grand angle (0) et téléobjectif (99). Affiche son degré de proximité avec le côté téléobjectif. b Dispositif d’extension de l’objectif « EX » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension de l’objectif est en cours d’utilisation. Pour une sortie au format VBS Page de menu Élément Réglage <TEST OUT> OUTPUT VBS DOWN CONVERTER SELECT VF c Dispositif d’extension numérique « D.EXT » s’affiche lorsqu’un dispositif d’extension numérique est en cours d’utilisation. d Indication TALK S’affiche lorsque le microphone intercom est réglé sur ON. Sortie 3G SDI Les sorties SDI 1 et SDI 2 forment la sortie 3G SDI. e Mode 5600K S’affiche lorsque 5600K est réglé sur ON. Pour une sortie en 1080/59.94P ou 1080/50P Page de menu Élément Réglage <OUTPUT FORMAT> ACTIVE LINE 1080 <SDI OUT> 0 qa (Format) 59.94P ou 50P SDI-1 MAIN (3G) SDI-2 LEVEL-A ou LEVEL-B f Filtre Affiche le type de filtre actuellement sélectionné. Le nombre (1, 2, 3, 4 ou 5) représente le filtre ND et la lettre (A, B, C ou D) le filtre CC. g Mémoire de la balance des blancs Affiche la mémoire de réglage automatique de la balance des blancs actuellement sélectionnée. W:A : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « A ». W:B : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « B ». W:P : Le commutateur WHITE BAL est réglé sur « PRST ». Remarque Le logiciel d’exploitation de la caméra HZC-PRV50/PRV50M/ PRV50W (option) est requis pour la sortie 3G SDI. 23 h Valeur de gain Affiche la valeur de gain vidéo (dB) réglée à l’aide du commutateur GAIN. Pour plus de détails, reportez-vous au menu OPERATION <‘!’ IND> (page 35). d Indicateurs de niveau des capteurs de lumière (transmission par fibres optiques uniquement) Cette zone montre les niveaux de réception de lumière dans des segments. CAM : Niveau de réception de lumière sur le connecteur CCU (page 9) de la caméra CCU : Niveau de réception de lumière sur le connecteur CAMERA de la CCU i Position de la mise au point Affiche la position de mise au point d’un objectif zoom en tant que valeur numérique (0 à 255 (infini)). Remarque S’affiche uniquement lors du raccordement d’un objectif de communication sérielle. j Tension de batterie Affiche la tension d’entrée. k Nom du repère de l’indicateur de la position de mise au point Affiche le nom du repère de l’indicateur de la position de mise au point. l Zone des messages de changement de réglage / traitement des ajustements Cette zone n’est utilisée que lorsque le réglage de l’option de menu MESSAGE est différent OFF. m Valeur F Indique la valeur F (ouverture du diaphragme) de l’objectif. n Obturateur/ECS Affiche l’état de l’obturateur/ECS. Rien ne s’affiche si l’obturateur électronique est réglé sur OFF. Lorsque vous appuyez sur le commutateur STATUS/CANCEL en direction de STATUS L’affichage d’état est modifié pour représenter les éléments suivants : a b 1080-59.94i ASSIGNABLE !ND !CC !FAN !EXT !FORMAT :OFF :2 :C :MAX :ON :1080-59.94i OPT LV CAM:ssxxxxxxb CCU:ssxxxxxxb d c a Indication relative au commutateur affectable La fonction affectée au commutateur affectable (page 7) est indiquée. Pour plus de détails sur les fonctions affectables, reportezvous au menu OPERATION <SWITCH ASSIGN1> (page 40). b Indication de format Le format vidéo actuel est affiché. c Zone d’indication ‘!’ Cette zone est utilisée pour afficher des états anormaux, à l’aide de la fonction <‘!’IND>. Les options d’affichage peuvent être réglées à l’aide du menu. 24 Pour désactiver l’indication « TOP » Mettez la caméra hors tension puis de nouveau sous tension, ou faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU tout en maintenant le commutateur STATUS/CANCEL enfoncé en direction de CANCEL. Cela désactive la sélection TOP. Opérations de menu Les menus affichés sur l’écran du viseur permettent de définir différents réglages de la caméra. Les commandes suivantes permettent d’utiliser les menus. Menus disponibles Menu USER Ce menu peut contenir des pages de menu sélectionnées dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS, pour une meilleure simplicité d’utilisation. La modification, l’ajout et la suppression de pages peuvent être effectués à l’aide du menu USER MENU CUSTOMIZE. Menu USER MENU CUSTOMIZE Ce menu vous permet de modifier le menu USER. Commutateur DISPLAY Appuyer Tourner Pour en savoir plus sur le menu USER, consultez « Modification du menu USER » à la page 27. Commutateur STATUS/CANCEL Menu ALL Ce menu vous permet de commander tous les éléments du menu OPERATION, du menu PAINT, du menu MAINTENANCE, du menu FILE et du menu DIAGNOSIS en un seul menu. Bouton MENU SEL/Touche ENTER Menu OPERATION Ce menu contient des options permettant aux utilisateurs de faire fonctionner la caméra. Il permet principalement de définir les réglages du viseur, intercom et des commutateurs. Commutateur DISPLAY Menu PAINT Ce menu contient des éléments permettant d’effectuer des ajustements d’image détaillés lors de l’utilisation d’un moniteur de forme d’onde pour contrôler les formes d’onde émises par la caméra. L’aide d’un ingénieur de l’image est généralement nécessaire pour utiliser ce menu. Même si vous pouvez également utiliser un panneau de commande à distance externe ou une unité de configuration principale pour définir les éléments de ce menu, ce dernier est pratique lors de l’utilisation de la caméra seule, à l’extérieur. Démarrage des opérations de menu Pour afficher une page de menu Faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU. Vous pouvez également afficher le menu en réglant le commutateur DISPLAY du panneau arrière sur MENU. La dernière page de menu utilisée s’affiche. (Si c’est la première fois, la page CONTENTS du menu OPERATION s’affiche.) Menu MAINTENANCE Ce menu contient des options permettant de réaliser des opérations de maintenance de la caméra, telles que modifier le système ou définir les éléments de « retouche » rarement utilisés. Pour afficher l’écran TOP MENU Si vous faites passer le commutateur DISPLAY de OFF à MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée, « TOP » s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Sa sélection permet d’afficher l’écran TOP MENU, qui répertorie les menus disponibles, et vous pouvez sélectionner les menus sur cet écran. Menu FILE Ce menu permet de réaliser des opérations de fichier, telles que l’écriture du fichier de référence ou l’effacement de son contenu. Menu DIAGNOSIS Ce menu vous permet de vérifier les informations d’autodiagnostic. Écran TOP MENU <TOP MENU> USER USER MENU CUSTOMIZE ALL OPERATION PAINT MAINTENANCE FILE DIAGNOSIS Pour sélectionner un menu sur l’écran TOP MENU 1 25 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche (,) sur l’indication de menu de votre choix. 2 Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La page CONTENTS ou la dernière page utilisée dans le menu sélectionné s’affiche. Pour revenir à l’écran TOP MENU Alignez la flèche (,) avec « TOP » en haut à droite de la page de menu, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. <VF DETAIL> Sélection de pages Lors de la sélection d’une page à partir de la page CONTENTS Exemple : Page CONTENTS du menu OPERATION S’il est possible de faire défiler l’écran, des flèches indiquent le sens de défilement. CONTENTS Repère , L’écran TOP MENU s’affiche de nouveau. 00 TOP Réglage des éléments de menu 01.<VF DISPLAY> 02.<'!'IND> 03.<VF MARKER> 04.<VF DETAIL> 05.<FOCUS POSITION METER1 06.<FOCUS POSITION METER2 07.<FOCUS ASSIST> 08.<ZEBRA> 09.<CURSOR> 10.<BOX CURSOR FILE> Si un point d’interrogation « ? » clignote à gauche du numéro de page, appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour le transformer en flèche (,). Le réglage de la page affichée est activé. 1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche (,) sur l’indication de page de votre choix, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. 2 La page sélectionnée s’affiche. 3 Numéro de page <VF DETAIL> 04 TOP VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100% 4 Clignote 5 ? 04 TOP VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100% 2 3 Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La flèche (,) se change en point d’interrogation « ? » clignotant. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour modifier la valeur de réglage. Lorsque vous tournez rapidement le bouton, les valeurs changent rapidement ; lorsque vous le tournez lentement, les valeurs changent lentement. Pour interrompre les réglages Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF pour désactiver l’affichage de l’écran de menu. Pour recommencer l’opération de réglage, replacez le commutateur DISPLAY sur MENU. Vérifiez que la flèche (,) est située à gauche du numéro de page, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La flèche (,) se change en point d’interrogation (?) clignotant. <VF DETAIL> Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour aligner la flèche (,) avec l’élément de votre choix. Pour réinitialiser une valeur modifiée Si vous placez le commutateur STATUS/CANCEL en direction de CANCEL avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER, le réglage revient à sa valeur précédente. Pour modifier la page affichée 1 04 TOP VF DETAIL : ON 25% CRISP : 0 FREQUENCY: 9M FLICKER : OFF AREA : 70% ZOOM LINK: ON 100% COLOR DETAIL : ON BLUE PEAK COLOR : ON CHROMA LEVEL: 100% Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et le nouveau réglage est enregistré. Pour modifier d’autres éléments de réglage sur la même page de menu, recommencez les étapes 1 à 4. Pour spécifier une chaîne de caractères Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER alors que la flèche (,) vise un élément pour lequel une chaîne de caractères doit être spécifiée, telle qu’un identifiant de fichier, un curseur et la liste des caractères sélectionnables s’affichent. Le curseur affiché peut être déplacé en tournant le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour passer d’une page à l’autre. Lorsque la page de votre choix s’affiche, appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Le point d’interrogation « ? » redevient une flèche (,) et les opérations de la page affichée sont activées. 1 26 Placez le curseur à l’endroit où vous souhaitez saisir un caractère, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/ la touche ENTER. Un autre curseur s’affiche dans la liste de caractères. 2 Placez le curseur sur le caractère à saisir, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Répétez les étapes 1 et 2. Titre de la page de menu En sélectionnant INS sur la ligne au-dessous de la liste de caractères, vous pouvez saisir un espace à la position du curseur. Si vous sélectionnez LED, le caractère à la position du curseur est supprimé. Vous pouvez revenir à l’étape 1 sans modifier le caractère en sélectionnant RET. <SWITCH ASSIGN1> U09 OPERATION 13 <SWITCH ASSIGN2> U10 OPERATION 14 <HEADSET MIC> U11 OPERATION 18 <OUTPUT FORMAT> U12 MAINTENANCE M11 <TEST OUT> U13 MAINTENANCE M12 <SDI OUT> U14 MAINTENANCE M13 <ROM VERSION> U15 DIAGNOSIS D03 Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet de configurer le menu USER uniquement constitué de pages et d’éléments dont vous avez besoin, en ajoutant, supprimant ou remplaçant des pages. Pour enregistrer la nouvelle chaîne que vous avez réglée, sélectionnez END et appuyez sur le bouton MENU SEL/ la touche ENTER. Modification par options Pour restaurer la chaîne précédente, sélectionnez ESC et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Le menu USER MENU CUSTOMIZE vous permet d’ajouter une nouvelle page au menu USER et d’ajouter les éléments de votre choix sur celle-ci. Sur la page EDIT, les éléments sont déjà préréglés en usine. Les pages USER 1 EDIT à USER 19 EDIT sont toutes vierges à l’origine. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 éléments, y compris des lignes vierges, sur chacune de ces pages. Pour rétablir la valeur standard d’une option de menu Sélectionnez l’option de menu pour laquelle vous souhaitez rétablir la valeur standard, puis maintenez le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 3 secondes lorsque la flèche (,) s’affiche. Si vous avez réglé « 10 SEC CLEAR » sur ON sur la page <FILE CLEAR> du menu FILE, vous pouvez rétablir le réglage dans le fichier de référence pour l’élément sélectionné sur la valeur réglée en usine en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée pendant 10 secondes supplémentaires. Pour ajouter des options à une page Procédez comme suit : 1 2 Pour terminer les opérations de menu Réglez le commutateur DISPLAY sur OFF. Modification du menu USER Vous pouvez sélectionner les pages et éléments souhaités dans les menus OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE et DIAGNOSIS et les enregistrer dans le menu USER. Si vous spécifiez des pages ou éléments fréquemment utilisés, vous pouvez facilement les rappeler et les utiliser. <VF OUT> U01 12 <VF DETAIL> U02 OPERATION 04 <FOCUS ASSIST> U03 OPERATION 07 <VF DISPLAY> U04 OPERATION 01 <‘!’ IND> U05 OPERATION 02 <VF MARKER> U06 OPERATION 03 <CURSOR> U07 OPERATION 09 <ZEBRA> U08 OPERATION 08 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur « USER MENU CUSTOMIZE », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche. CONTENTS 01.EDIT 02.USER c 03.USER 04.USER 05.USER 06.USER 07.USER 08.USER 09.USER 10.USER Menu source/Nº de page OPERATION Faites passer le commutateur DISPLAY de la position OFF à la position MENU tout en maintenant le bouton MENU SEL/la touche ENTER enfoncée. L’écran TOP MENU s’affiche. xx Les pages suivantes sont comprises dans le menu USER réglé à l’usine : Nº du menu USER Menu source/Nº de page Pour plus de détails sur les éléments de chaque page, reportez-vous à la page du menu de source correspondant dans le tableau de la section « Liste des menus » à la page 30. Si vous saisissez le nombre maximum de caractères autorisé (jusqu’à la marque à droite à la fin de la ligne), le curseur se déplace sur ESC sur la ligne au-dessous de la liste de caractères. Titre de la page de menu Nº du menu USER E00 TOP PAGE 1 EDIT 2 EDIT 3 EDIT 4 EDIT 5 EDIT 6 EDIT 7 EDIT 8 EDIT 9 EDIT Si vous avez utilisé le menu USER MENU CUSTOMIZE précédemment, la dernière page à laquelle vous avez accédé s’affiche. 3 27 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur l’un des éléments USER 1 EDIT à USER 19 EDIT, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour afficher la page. Si une page différente s’affiche, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que la page de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la page. 3 Exemple : lorsque vous sélectionnez la page USER 2 EDIT USER 2 EDIT E03 TOP c Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur « YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Pour modifier l’ordre des éléments sur une page Procédez comme suit : 1 4 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à ajouter (cette opération ne sert à rien s’il n’y a aucun élément sur la page, comme illustré sur le schéma de l’étape 3), puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. L’écran EDIT FUNCTION s’affiche. EDIT FUNCTION 2 3 ESC c INSERT MOVE DELETE BLANK Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur l’élément à déplacer, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. L’écran EDIT FUNCTION s’affiche. Sélectionnez MOVE, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La page précédemment affichée réapparaît. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur la position à laquelle vous souhaitez déplacer l’élément, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. xx c VF 5 Déplacez la flèche (,) sur « INSERT » et appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La page avec le dernier élément ajouté s’affiche. <SW STATUS> P01 ESC : OFF MARKER CURSOR ZEBRA SW : ON : OFF : OFF : 1 : OFF L’élément sélectionné à l’étape 1 est déplacé vers la position que vous avez sélectionnée à l’étape 3. Dans l’exemple ci-dessus, « ASSIGNABLE » est déplacé vers le haut et les autres éléments sont décalés d’une ligne vers le bas. Pour insérer une ligne vierge Procédez comme suit : Ajoutez les éléments. 1 1 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que la page sur laquelle se trouvent les éléments de votre choix s’affiche, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. 2 2 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur l’élément de votre choix, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur l’élément au dessus duquel vous souhaitez insérer une ligne vierge. L’écran EDIT FUNCTION s’affiche. Sélectionnez « BLANK », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La page précédemment affichée réapparaît et une ligne vierge est insérée au-dessus de l’élément spécifié. Remarque La page USER 2 EDIT s’affiche de nouveau, et affiche le nouvel élément ajouté. 7 ESC : COLOR VF DETAIL z ASSIGNABLE FLARE : c ON GAMMA : ON BLK GAM : OFF KNEE : ON WHT CLIP: ON DETAIL : ON LVL DEP : ON SKIN DTL: OFF MATRIX : OFF 6 ITEM MOVE OUT Vous ne pouvez pas insérer de ligne vierge sur une page où 10 éléments ont déjà été enregistrés. Ajoutez les éléments restants en recommençant les étapes 4 à 6. Vous pouvez ajouter jusqu’à 10 éléments sur une page. Modification par pages Procédez comme suit : Vous pouvez ajouter une page au menu USER, supprimer une page du menu USER ou remplacer des pages, à l’aide de la fonction EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE. 1 Pour ajouter une page Pour supprimer des éléments d’une page 2 Déplacez la flèche (,) sur l’élément à supprimer, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. L’écran EDIT FUNCTION s’affiche. Procédez comme suit : 1 Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La page précédemment affichée réapparaît et le message « DELETE OK? YES,NO » s’affiche en haut à droite. 28 Sélectionnez « USER MENU CUSTOMIZE » sur l’écran TOP MENU. Si vous affichez le menu USER MENU CUSTOMIZE pour la première fois, la page CONTENTS du menu s’affiche. Si le menu a déjà été utilisé, la dernière page consultée s’affiche. 2 2 Si la page CONTENTS s’affiche, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur « EDIT PAGE », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour afficher l’écran EDIT PAGE. Si une page différente s’affiche, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER jusqu’à ce que l’écran EDIT PAGE s’affiche, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour sélectionner la page. xx EDIT PAGE ITEM DELETE ESC DELETE OK? YES c NO 01.<VF OUT> 02.<VF DETAIL> 03.<FOCUS ASSIST> z 04.<VF DISPLAY> 05.<'!' IND> 06.<VF MARKER> 07.<CURSOR> 08.<ZEBRA> 09.<SWITCH ASSIGN1> 10.<SWITCH ASSIGN2> E01 TOP 01.<VF OUT> c 02.<VF DETAIL> 03.<FOCUS ASSIST> 04.<VF DISPLAY> 05.<'!' IND> 06.<VF MARKER> 07.<CURSOR> 08.<ZEBRA> 09.<SWITCH ASSIGN1> 10.<SWITCH ASSIGN2> 3 3 Procédez comme suit : 1 ESC c INSERT 2 MOVE DELETE 3 4 Sélectionnez INSERT, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. L’écran de sélection s’affiche. CONTENTS xx c 01.USER 02.USER 03.USER 04.USER 05.USER 06.USER 07.USER 08.USER 09.USER 10.USER 5 Affichez l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur la page que vous souhaitez déplacer. L’écran EDIT FUNCTION s’affiche. Sélectionnez « MOVE », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau. Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur la position à laquelle vous souhaitez déplacer la page sélectionnée à l’étape 1. xx ITEM MOVE ESC 01.<VF OUT> 02.<VF DETAIL> 03.<FOCUS ASSIST> c 04.<VF DISPLAY> 05.<'!' IND> 06.<VF MARKER> 07.<CURSOR> 08.<ZEBRA> z 09.<SWITCH ASSIGN1> 10.<SWITCH ASSIGN2> ESC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur la page de votre choix, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Le numéro et le nom de la page sélectionnée sont ajoutés au-dessus de l’élément sélectionné à l’étape 3. Pour annuler l’ajout d’une page Avant d’appuyer sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER à l’étape 5, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur « ESC » en haut à droite de l’écran, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. L’écran EDIT PAGE s’affiche de nouveau. Pour supprimer une page Procédez comme suit : 1 Pour supprimer, tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur « YES », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Pour déplacer une page Tournez le bouton MENU SEL/la touche ENTER pour déplacer la flèche (,) sur la position à laquelle vous souhaitez ajouter la page, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. L’écran EDIT FUNCTION s’affiche. EDIT FUNCTION Sélectionnez « DELETE », puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La page précédemment affichée réapparaît et le message « DELETE OK? YES,NO » s’affiche en haut à droite. Sur l’écran EDIT PAGE du menu USER MENU CUSTOMIZE, déplacez la flèche (,) sur la page à supprimer, puis appuyez sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. L’écran EDIT FUNCTION s’affiche. 29 Enfoncez le bouton MENU SEL/la touche ENTER. La page sélectionnée à l’étape 1 est déplacée sur la position sélectionnée à l’étape 3. Dans l’exemple ci-dessus, <ZEBRA> est déplacé sur la position « 04 » et la page <VF DISPLAY> et les pages suivantes sont décalées d’une ligne vers le bas. Liste des menus Cette section indique les menus à afficher sur l’écran du viseur dans des tableaux. • Pour les pages ayant été enregistrées dans le menu USER à l’usine, les numéros de page du menu USER sont indiqués entre parenthèses dans la colonne Nº des tableaux. • Une page CONTENTS (numérotée 00) est également fournie pour chaque menu. Remarques HDLA : Adaptateur grand objectif de série HDLA1500 CCU : Unité de commande de caméra HDCU3100/3170/ 2000/2500 Valeurs en gras (ex. : ON, OFF, 0) : Réglages par défaut ENTER pour exécuter : Exécutez en appuyant sur le bouton MENU SEL/la touche ENTER. Arborescence des menus Menu OPERATION VF DISPLAY 01 (U04) ' ! 'IND 02 (U05) VF MARKER 03 (U06) VF DETAIL 04 (U02) FOCUS POSITION METER1 05 EX ZOOM DISP FOCUS ND CC 5600K IRIS WHITE D.EXT GAIN SHUTTER BATT RETURN TALK MESSAGE FOLLOW F FOCUS NAME FOCUS FORM ND CC WHITE 5600K GAIN SHUTTER FAN EXT Y TALLY MARKER LEVEL CENTER SAFETY ZONE EFFECT ASPECT MASK SAFETY VF DETAIL CRISP FREQUENCY FLICKER AREA ZOOM LINK COLOR DETAIL PEAK COLOR CHROMA LEVEL RETURN DISABLE FOCUS POSITION METER2 06 FOCUS ASSIST 07 (U03) ZEBRA 08 (U08) 8) 30 FOCUS POSITION METER NEAR LIMIT FAR LIMIT DIRECTION SIZE RULED LINE INDEX COLOR INDEX WIDTH MARKER WIDTH CURRENT FOCUS DIST ADJUSTED SIGN SENSE NAME DISP FRAME DISP FRAME WIDTH MARKER CONFIG MKR1 MKR2 MKR3 CURRENT FOCUS DIST INDICATOR MODE LEVEL GAIN OFFSET AREA MARKER SIZE POSITION POSITION H POSITION V ZEBRA ZEBRA1 LEVEL WIDTH ZEBRA2 CURSOR 09 (U07) BOX CURSOR FILE 10 SPIRIT LEVEL 11 VF OUT 12 (U01) SWITCH ASSIGN1 13 (U09) SWITCH ASSIGN2 14 (U10) REAR FUNCTION ASSIGN 15 EXT SWITCH 16 RETURN 17 HEADSET MIC 18 (U11) CURSOR LEVEL BOX/CROSS H POSITION V POSITION WIDTH HEIGHT BOX MEMORY H POSI V POSI WIDTH HEIGHT 1: 2: 3: 4: 5: STORE READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) INDICATOR MODE REVERSE SCALE H POSITION V POSITION ANGLE OFFSET SET ZERO ANGLE CLEAR VF OUT CHARACTER LEVEL PinP POSITION SIZE MODE GAIN ASSIGNABLE VF ASSIGN VF OUT SW LENS VTR S/S FRONT RET1 FRONT RET2 HANDLE SW1 HANDLE SW2 ZOOM SPEED A PUSH B PUSH C PUSH A ROT B ROT C ROT RET CTRL CONNECTOR RET1 Pin5: RET2 Pin6: RET3 Pin4: INCOM1 Pin1: INCOM2 Pin2: RET1 SW SEL RET2 SW SEL RET3 SW SEL RET1 SW + RET2 SW INTERCOM1 19 INTERCOM2 20 TRACKER 21 EARPHONE 22 OPERATOR FILE 23 INTERCOM1 LEVEL POWER UNBAL INTERCOM2 LEVEL POWER UNBAL EARPHONE LEVEL INTERCOM1 RECEIVE SELECT INTERCOM PGM1 PGM2 PGM3 TRACKER SIDE TONE INTERCOM1/2 MIX TALK INTERCOM2 RECEIVE SELECT INTERCOM PGM1 PGM2 PGM3 TRACKER SIDE TONE INTERCOM1/2 MIX TALK TRACKER RECEIVE SELECT [1-LR] INTERCOM PGM1 PGM2 PGM3 [2] INTERCOM PGM1 PGM2 PGM3 INPUT LEVEL OUTPUT LEVEL L-CH OUTPUT LEVEL R-CH OUTPUT LEVEL 2 EARPHONE RECEIVE SELECT INTERCOM PGM1 PGM2 PGM3 TRACKER SIDE TONE MIX TALK READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) PRESET • Les éléments de sous-menu INTERCOM et MIX TALK sont affichés uniquement sur le modèle UCJ. • Sur le modèle CE, l’élément de sous-menu INTERCOM est remplacé par les éléments de menu ENG et PROD séparés. Sur le modèle UCJ, INTERCOM est remplacé par les éléments ENG et PROD séparés, en fonction du réglage du commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX. 31 Menu PAINT SW STATUS P01 VIDEO LEVEL P02 COLOR TEMP P03 GAMMA P04 BLACK GAMMA P05 SATURATION P06 KNEE P07 WHITE CLIP P08 DETAIL 1 P09 DETAIL 2 P10 FLARE GAMMA BLK GAM KNEE WHT CLIP DETAIL LVL DEP SKIN DTL MATRIX WHITE BLACK FLARE GAMMA V MOD FLARE V MOD TEST WHITE AUTO WHITE BALANCE COLOR TEMP BALANCE ATW SPEED MASTER LEVEL COARSE TABLE GAMMA TEST LEVEL RANGE TEST SATURATION LOW KEY SAT RANGE TEST K POINT K SLOPE KNEE KNEE MAX KNEE SAT AUTO KNEE POINT LIMIT SLOPE W CLIP ABS DETAIL LEVEL LIMITER M LIMITER WHT LIMITER BLK CRISP LEVEL DEPEND ABS SKIN DETAIL P11 USER MATRIX P12 MULTI MATRIX P13 SHUTTER P14 NOISE SUPPRESSION P15 HDR OPERATION P16 SCENE FILE P17 32 H/V RATIO FREQ MIX RATIO KNEE APT DTL H/V MODE ABS SKIN DTL SKIN GATE NATURAL SKINDTL ZOOM LINK TELE WIDE CH SW HUE PHASE WIDTH SAT LEVEL Y LIMIT R-G R-B G-R G-B B-R B-G MATRIX PRESET USER MULTI ADAPTIVE MATRIX LEVEL PHASE HUE SAT ALL CLEAR GATE MATRIX PRESET USER MULTI SHUTTER ECS FREQ SUPPRESSION HDR MODE SDR GAIN HDR CONTRAST HDR BLACK OFFSET HDR KNEE POINT SLOPE HDR WHITE CLIP LEVEL 1 2 3 4 5 STORE 01 STANDARD READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE DISSOLVE SPEED Menu MAINTENANCE AUTO SETUP M01 WHITE SHADING M02 BLACK SHADING M03 OHB MATRIX M04 AUTO IRIS M05 LENS1 M06 LENS2 M07 MIC GAIN M08 CAMERA NUMBER M09 CALL/TALLY M10 AUTO BLACK AUTO WHITE AUTO LEVEL TEST V SAW V PARA H SAW H PARA WHITE V SAW V PARA H SAW H PARA BLK SET BLACK MASTER GAIN OHB MATRIX MATRIX AUTO IRIS WINDOW OVERRIDE IRIS LEVEL APL RATIO IRIS GAIN IRIS CLOSE F NO. DISP AF DISPLAY ALAC F DROP COMP MAX GAIN DROP POINT ROUNDNESS STORE LENS FILE REMOTE CONTROL CONTROL MODE FOLLOW FOCUS OFFSET ADJUST SENS OFFSET CANCEL GAIN MIC1 MIC2 CAMERA NUMBER CCU LINK OUTSIDE DISPLAY CAMERA NUMBER X Y SIZE BACK GROUND OUTPUT FORMAT M11 (U12) TEST OUT M12 (U13) SDI OUT M13 (U14) TRUNK M14 GENLOCK M15 DATE M16 BATTERY ALARM M17 OTHERS M18 OPTION KEY M19 33 CCU CALL CAM CALL HDLA UP TALLY TALLY NUMBER NUMBER DISPLAY OUTSIDE LED MODE BRIGHTNESS TALLY GUARD EXTENDER FILTER DISC CURRENT OUTPUT VBS-OUT CHARACTER GAIN CHROMA DOWN CONVERTER SELECT ASPECT SYNC-OUT V-PHASE H-PHASE SDI-1 SDI-2 SDI-MONI OUT CHARACTER EMB AUDIO DOWN CONVERTER SELECT ASPECT TRUNK INTERFACE AUX REMOTE NETWORK TRUNK LINK REFERENCE GENLOCK STATUS FORMAT PHASE V H DATE/TIME DATE FORMAT BEFORE END END FAN MODE CAM BARS WHITE SETUP MODE FILTER WHT MEM STANDALONE SW DISABLE HD DOWNCONV FILTER READ (USB t CAM) EFFECTIVE FUNCTION Menu FILE OPERATOR FILE F01 SCENE FILE F02 REFERENCE F03 LENS FILE F04 OHB FILE F05 MATRIX FILE F06 BOX CURSOR FILE F07 Menu DIAGNOSIS READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) PRESET STORE PRESET FILE 1 2 3 4 5 STORE STANDARD READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE DISSOLVE SPEED STORE FILE STANDARD ALL PRESET READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE STORE FILE No. NAME F NO CENTER MARKER H POS V POS STORE STORE FILE OPTICAL LEVEL D01 BOARD STATUS D02 ROM VERSION D03 (U15) SERIAL NO. D04 POWER SUPPLY STATUS D05 CUSTOM PRESET MATRIX STORE FILE 1 2 3 4 5 CLEAR ALL READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) FILE ID CAM CODE DATE 1: 2: 3: 4: 5: STORE READ (USB t CAM) WRITE (CAM t USB) 34 CCU t CAM CAM t CCU CABLE LENGTH OHB DPR SY PS TX CD TR HOURS METER CAMERA APP OS UPDATER PANEL SY DPR PS TX CD1 CD2 TR MODEL NO. EFFECTIVE FUNCTION CAM INPUT VOLTAGE CAM CONSUMPTION CABLE LENGTH Menu OPERATION OPERATION Titre de page Page Nº Élément Réglages <VF DISPLAY> EX ON, OFF, 3S 01 (U04) ZOOM DISP Description ON, OFF, 3S LEFT, RIGT FOCUS ON, OFF, 3S ND ON, OFF, 3S CC ON, OFF, 3S 5600K ON, OFF, 3S IRIS ON, OFF, 3S WHITE ON, OFF, 3S D.EXT ON, OFF, 3S GAIN ON, OFF, 3S SHUTTER ON, OFF, 3S Valide uniquement lorsqu’un objectif de série est utilisé. BATT ON, OFF, 3S RETURN ON, OFF, 3S TALK ON, OFF, 3S MESSAGE ALL, WRN, AT, OFF ALL : Affiche tous les messages. WRN : Affiche les messages d’avertissement et les informations plus importantes. AT : Affiche les informations de configuration automatique et les informations plus importantes. FOLLOW F ON, OFF, 3S FOCUS NAME OFF, 1S, 3S, 5S, ON Affiche/masque le nom de repère et règle le temps d’affichage. FOCUS FORM NORMAL, ABS(AUTO), ABS(m), ABS(ft) Règle le format d’affichage FOCUS. NORMAL : Affiché dans la plage de 0 à 255 (pas d’unité). ABS(AUTO) : Affiché dans l’unité (mètres ou pieds) réglée sur l’objectif. ABS(m) : Affiché en mètres. ABS(ft) : Affiché en pieds. <‘ ! ’IND> 5600K [IND] : Définit l’inclusion ou non dans les indications d’état sur l’écran du viseur (consultez la page 24). [NORMAL] : Spécifie les conditions dans lesquelles l’indication ‘!’ ne doit pas s’afficher, même si [IND] est réglé sur ON. (En spécifiant ici les conditions ON, OFF standard ou normales, les conditions non standard ou anormales affichent l’indication ‘!’ sur A, B, C, D (combinaison autorisée) l’écran du viseur.) ON, OFF, --Ex. : Avec le réglage par défaut de ND, l’indication P, A, B (combinaison autorisée) ‘!’ s’affiche lorsqu’un filtre ND autre que 1 est sélectionné. ON, OFF, --- GAIN ON, OFF, --- ND 02 (U05) ON, OFF 1, 2, 3, 4, 5 (combinaison autorisée) CC WHITE ON, OFF --- : Quand une CCU est raccordée (ne peut être modifié) L, M, H (combinaison autorisée) SHUTTER ON, OFF, --- FAN ON, OFF ON, OFF AUTO1, AUTO2, MIN, MAX EXT ON, OFF Y TALLY ON, OFF 35 OPERATION Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <VF MARKER> MARKER ON, OFF Règle MARKER sur ON/OFF. 03 (U06) WHITE, BLACK, DOT LEVEL MIN, 0 à 10, 4 CENTER ON, OFF 1, 2, 3, 4 SAFETY ZONE ON, OFF EFFECT ON, OFF 1 : Croix entière 2 : Croix entière avec un trou 3 : Centre 4 : Centre avec un trou 80.0, 90.0, 92.5, 95.0% ASPECT MASK SAFETY ON, OFF 16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, (4.3) (4.3) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut être modifié) ON, OFF, (ON) (ON) : Si VF SCAN est réglé sur 4:3 lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut être modifié) 0 à 15, 12 Règle le niveau de façon à obscurcir l’extérieur de la zone d’aspect. ON, OFF Pour le repère de sécurité en mode Aspect. 80.0, 90.0, 92.5, 95.0% <VF DETAIL> VF DETAIL 04 (U02) ON, OFF, (ON), (OFF) 0 à 100%, (0 à 100%), 25% CRISP Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut être modifié) –99 à +99, 0 FREQUENCY 9M, 14M, 18M FLICKER ON, OFF AREA 10 à 100%, 100% ZOOM LINK ON, OFF 0 à 100%, 50% COLOR DETAIL ON, OFF YELLOW, RED, BLUE PEAK COLOR CHROMA LEVEL <FOCUS POSITION METER1> 05 ON, OFF 100%, 50%, 25%, 0% RETURN DISABLE ON, OFF Permet de déterminer le réglage ou non de VF DETAIL sur OFF pour l’affichage RETURN. FOCUS POSITION METER OFF, ON Permet d’afficher/de masquer l’indicateur de la position de mise au point. NEAR LIMIT 0 à 999 Permet de régler la limite NEAR de l’indicateur de la position de mise au point. FAR LIMIT 0 à 999 Permet de régler la limite FAR de l’indicateur de la position de mise au point. DIRECTION HORIZONTAL, VERTICAL Permet de régler le sens d’affichage de l’indicateur de la position de mise au point. HORIZONTAL : Affiché horizontalement en haut de l’écran. VERTICAL : Affiché verticalement à droite de l’écran. SIZE NORMAL, HALF Permet de régler la taille d’affichage de l’indicateur de la position de mise au point. RULED LINE OFF, ON Permet d’afficher/de masquer la ligne quadrillée. INDEX COLOR BLACK, WHITE Permet de régler la couleur de l’index. INDEX WIDTH 1à5 Permet de régler la largeur de l’index. MARKER WIDTH 1à9 Permet de régler la largeur d’un axe du repère. CURRENT FOCUS DIST Affiche la distance de mise au point actuelle (affichage uniquement). 36 OPERATION Titre de page Page Nº Élément <FOCUS POSITION METER2> 06 ADJUSTED SIGN SENSE Réglages Description 1 à 5, 2 Permet de régler la sensibilité pour la décision ADJUST. Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité est élevée. NAME DISP OFF, 1S, 3S, 5S, ON Affiche/masque le nom de repère et règle le temps d’affichage. FRAME DISP OFF, 1S, 3S, 5S, ON Affiche/masque le cadre de réglage et règle le temps d’affichage. FRAME WIDTH 1 à 5, 2 Permet de régler la largeur du cadre de réglage. MARKER CONFIG [REG] MKR1, 2, 3 ENTER pour exécuter. Permet d’enregistrer le repère à la position de mise au point actuelle. (Cet élément n’est pas disponible lorsque l’opération d’enregistrement de repère est affectée au commutateur dédié.) [DISP] MKR1, 2, 3 OFF, ON Permet d’afficher/de masquer le repère. (Cet élément n’est pas disponible lorsque l’opération d’enregistrement de repère est affectée au commutateur dédié.) [COLOR] MKR1, 2, 3 RED, GREEN, BLUE, YELLOW, ORANGE, PURPLE, GRAY, BLACK, WHITE Permet de régler la couleur de la zone triangulaire du repère. [NAME] MKR1, 2, 3 Jusqu’à 8 caractères (réglage par défaut : MARKER 1 à 3) Permet de régler le caractère du nom de repère. [POS] MKR1, 2, 3 0 à 999 Permet de régler la position du repère. CURRENT FOCUS DIST <FOCUS ASSIST> 07 (U03) INDICATOR MODE Affiche la distance de mise au point actuelle (affichage uniquement). ON, OFF BOX, B&W, COL BTM, LEFT, TOP, RIGHT LEVEL MIN, 0 à 10, 4 QUICK, SMOOTH GAIN OFFSET AREA MARKER <ZEBRA> 0 à 99, 50 0 à 99, 50 ON, OFF SIZE SMALL, MIDDLE, LARGE POSITION LEFT, CENTER, RIGHT POSITION H 0 à 99, 50 POSITION V 0 à 99, 50 ZEBRA 08 (U08) ON, OFF 1, 2, 1&2 ZEBRA1 LEVEL 50 à 109%, 70% WIDTH 0 à 30%, 10% ZEBRA2 Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26. 50 à 109%, 100% 37 OPERATION Titre de page Page Nº Élément <CURSOR> CURSOR 09 (U07) LEVEL Réglages Description ON, OFF Affiché uniquement si un HDLA est fixé. WHITE, BLACK, DOT MIN, 0 à 10, 4 BOX/CROSS BOX, CROSS H POSITION 0 à 99, 50 V POSITION 0 à 99, 50 WIDTH 0 à 99, 50 HEIGHT 0 à 99, 50 BOX MEMORY H POSI <BOX CURSOR FILE> 10 Affiché uniquement si un HDLA est fixé. 1/2/3 : OFF, ON 1/2/3 : 0 à 99, 50 V POSI 1/2/3 : 0 à 99, 50 WIDTH 1/2/3 : 0 à 99, 50 HEIGHT 1/2/3 : 0 à 99, 50 1: Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de saisir un nom pour BOX CURSOR FILE. 2: Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous sélectionnez BOX CURSOR FILE. 3: 4: Place le curseur à droite du nombre lorsque vous saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE. 5: Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26. <SPIRIT LEVEL> 11 STORE Mémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la caméra. READ (USB t CAM) Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB vers la caméra. WRITE (CAM t USB) Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un lecteur USB. ON, OFF En cas de réglage sur ON, BOX MEMORY pour CURSOR ne fonctionne pas. MODE 1, 2 Bascule la méthode d’affichage de l’indicateur. REVERSE OFF, ON Inverse le mouvement de l’indicateur dans le sens horizontal. Règle la largeur horizontale de l’indicateur. INDICATOR SCALE 50% à 150%, 100% H POSITION 0 à 99, 50 V POSITION 0 à 99, 97 ANGLE Permet de régler l’angle d’inclinaison. (Affichage uniquement) OFFSET –90 à +90, 0 SET ZERO ANGLE ENTER pour exécuter. Désigne l’angle actuel comme niveau (0°). CLEAR ENTER pour exécuter. Règle OFFSET sur 0. 38 OPERATION Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <VF OUT> VF OUT COLOR, Y, R, G, B, (COLOR), (Y), (R), (G), (B), (RET), (R+G), (R+B), (G+B) Réglages entre ( ) : lorsqu’un HDLA est fixé (ne peut être modifié) CHARACTER LEVEL 1 à 5, 4 PinP OFF, RETURN, HD PROMPTER 12 (U01) POSITION 1, 2, 3, 4 SIZE 1/2.5, 1/3, 1/4 MODE Seuls OFF et RETURN sont affichés lorsque le HKC-TR37 est fixé. PinP OFF : --- : Image principale PinP RETURN : 1, 2, 3, 4 : Image du prompteur HD PinP HD PROMPTER : 1, 2 : Image de retour Pin P : OFF Mode RET SW OFF RET SW ON --- Pin P : RETURN Mode RET SW OFF RET SW ON 1 2 3 4 Pin P : HD PROMPTER Mode RET SW OFF RET SW ON 1 2 Impossible à utiliser en mode de fonctionnement autonome. 39 OPERATION Titre de page Page Nº Élément Réglages <SWITCH ASSIGN1> GAIN L : –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB 13 (U09) Description M : –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB H : –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB ASSIGNABLE OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM1, INCOM2, VF DETAIL, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, SPIRIT LEVEL INDICATOR, FOCUS ASSIST INDICATOR, PinP, RET1 SW TOGGLE, RET2 SW TOGGLE, RET3 SW TOGGLE, CURSOR ALL OFF, FLAG, AWB OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, VF DETAIL, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, SPIRIT LEVEL INDICATOR, FOCUS ASSIST INDICATOR, PinP, RET1 SW TOGGLE, RET2 SW TOGGLE, RET3 SW TOGGLE, CURSOR ALL OFF, FLAG, AWB Modèle UCJ uniquement. Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG Remarque Le réglage de D.EXTENDER sur ON ou OFF risque de provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne pas lorsqu’un format accéléré 2x est sélectionné. Modèle CE uniquement. Lorsqu’un HDLA est fixé : OFF, EXTENDER, 5600K, FAN MAX, D.EXTENDER, PinP, FLAG Remarque Le réglage de D.EXTENDER sur ON ou OFF risque de provoquer du bruit. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. D.EXTENDER ne fonctionne pas lorsqu’un format accéléré 2x est sélectionné. VF ASSIGN OFF, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, PinP S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé. VF OUT SW VF OUT RGB, FOCUS POSITION METER S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé. (Lorsque FOCUS POSITION METER est réglé, VF OUT SW (R/G/B) peut être utilisé pour l’enregistrement/l’affichage du repère 1/2/3.) 40 OPERATION Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <SWITCH ASSIGN2> LENS VTR S/S OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM1, INCOM2, VTR S/S Permet d’attribuer une fonction au commutateur VTR START/STOP situé sur l’objectif monté. 14 (U10) Modèle UCJ uniquement. OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, VTR S/S Modèle CE uniquement. FRONT RET1 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM1, INCOM2, D.EXTENDER Modèle UCJ uniquement. OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, D.EXTENDER Modèle CE uniquement. FRONT RET2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM1, INCOM2, D.EXTENDER, VTR S/S Modèle UCJ uniquement. OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, D.EXTENDER, VTR S/S Modèle CE uniquement. HANDLE SW1 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM1, INCOM2, ZOOM(T), VTR S/S Modèle UCJ uniquement. OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, ZOOM(T), VTR S/S Modèle CE uniquement. HANDLE SW2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, INCOM1, INCOM2, ZOOM(W) Modèle UCJ uniquement. OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, ENG, PROD, ZOOM(W) Modèle CE uniquement. ZOOM SPEED 0 à 99, 20 41 VTR S/S n’est disponible que lorsque vous utilisez le caméscope de manière autonome et il ajoute le signal REC au signal SDI. La pression répétée de cette touche active/désactive l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, le voyant de signalisation s’allume en rouge. OPERATION Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <REAR FUNCTION ASSIGN> A PUSH RETURN1 CAM SW, RETURN1 CAM SW TOGGLE, RETURN2 CAM SW, RETURN2 CAM SW TOGGLE, RETURN3 CAM SW, RETURN3 CAM SW TOGGLE, VF DETAIL, FOCUS POSITION METER, FOCUS POSITION METER MKR1 REG, FOCUS POSITION METER MKR2 REG, FOCUS POSITION METER MKR3 REG, FOCUS ASSIST INDICATOR Permet d’affecter les fonctions exécutées lorsque vous appuyez sur les touches RET/ASSIGNABLE A, B et C. RET CCU CH SEL, VF DETAIL LEVEL, VF DETAIL CRISP, FOCUS ASSIST IND GAIN Permet d’affecter les fonctions exécutées lorsque vous tournez les touches RET/ASSIGNABLE A, B et C. 15 B PUSH C PUSH A ROT B ROT Valeurs par défaut Lorsque A PUSH est sélectionné : RETURN1 CAM SW. Lorsque B PUSH est sélectionné : RETURN2 CAM SW. Lorsque C PUSH est sélectionné : RETURN3 CAM SW. C ROT Les éléments pouvant être sélectionnés varient en fonction des réglages de A PUSH, B PUSH et C PUSH. Lorsque la fonction PUSH est réglée sur OFF : OFF Lorsque RETURN1 CAM SW, RETURN1 CAM SW TOGGLE, RETURN2 CAM SW, RETURN2 CAM SW TOGGLE, RETURN3 CAM SW, RETURN3 CAM SW TOGGLE, FOCUS POSITION METER, FOCUS POSITION METER MKR1 REG, FOCUS POSITION METER MKR2 REG, FOCUS POSITION METER MKR3 REG est sélectionné : RET CCU CH SEL Lorsque VF DETAIL est sélectionné : VF DETAIL LEVEL ou VF DETAIL CRISP Lorsque FOCUS ASSIST INDICATOR est sélectionné : FOCUS ASSIST IND GAIN 42 OPERATION Titre de page Page Nº Élément <EXT SWITCH> RET CTRL CONNECTOR 16 RET1 Pin:5 RET2 Pin:6 Réglages Description OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, RETURN3 SW, INCOM 1, INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y Cette fonction est opérationnelle lorsque chaque broche du connecteur RET CTRL est en contact avec GND (Broche 3). OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, RETURN3 SW, INCOM 1, INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y RET3 Pin:4 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, RETURN3 SW, INCOM 1, INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y INCOM1 Pin:1 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, RETURN3 SW, INCOM 1, INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y INCOM2 Pin:2 OFF, RETURN1 SW, RETURN2 SW, RETURN3 SW, INCOM 1, INCOM 2, EXTENDER, D.EXTENDER, 5600K, VF DETAIL, SPIRIT LEVEL, FOCUS ASSIST, PinP, VF ASSIGN SW1, VF ASSIGN SW2, VTR S/S, TALLY R, TALLY G, TALLY Y <RETURN> RET1 SW SEL 17 RET2 SW SEL RET3 SW SEL CCU RET1, CCU RET2, CCU RET3, CCU RET4 TALLY R, G, Y ne sont disponibles que si vous utilisez la caméra de manière autonome et ils entraînent l’illumination du voyant de signalisation. VTR S/S n’est disponible que si vous utilisez la caméra de manière autonome et il entraîne l’illumination du voyant de signalisation R. Le signal VTR S/S est intégré dans la vidéo. Remarque Sur le modèle CE, les réglages des éléments de menu INCOM 1 et INCOM 2 sont respectivement remplacés par ENG et PROD. Varie selon le réglage de la touche RET 1. Varie selon le réglage de la touche RET 2. CCU RET1, CCU RET2, CCU RET3, CCU RET4 RET1 SW + RET2 SW RET1 SW, RET3 SW Change d’opération lorsque vous appuyez sur la touche RET1 et la touche RET2 en même temps. RET1 SW : Les deux touches fonctionnent comme la touche RET1. RET3 SW : Les deux touches fonctionnent comme la touche RET3. 43 OPERATION Titre de page Page Nº Élément Réglages <HEADSET MIC> INTERCOM1 DYNAMIC, CARBON, MANUAL 18 (U11) –60 dBu, –50 dBu, –40 dBu, –30 dBu,–20 dBu, (–60 dBu), (–50 dBu), (–40 dBu), (–30 dBu), (–20 dBu) –6, 0, 6 dBu Gain d’entrée POWER ON, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne peut être modifié) UNBAL ON, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être modifié) 20 Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne peut être modifié) –60 dBu, –50 dBu, –40 dBu, –30 dBu, –20 dBu, (–60 dBu), (–50 dBu), (–40 dBu), (–30 dBu), (–20 dBu) –6, 0, 6 dBu Gain d’entrée POWER ON, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne peut être modifié) UNBAL ON, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Avec CARBON (ne peut être modifié) LEVEL <INTERCOM2> DYNAMIC, CARBON, MANUAL LEVEL EARPHONE 19 Réglages entre ( ) : Avec DYNAMIC ou CARBON (ne peut être modifié) LEVEL INTERCOM2 <INTERCOM1> Description INTERCOM1 RECEIVE SELECT ON, OFF –34 dBu, –40 dBu, –46 dBu SEPARATE, MIX INTERCOM ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle UCJ uniquement Lorsque le commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX, les éléments de menu ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les mêmes que celles de cet élément). ENG ---, LEFT, RIGHT, BOTH PROD ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle CE : Toujours affiché. Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX. PGM1 ---, LEFT, RIGHT, BOTH PGM2 ---, LEFT, RIGHT, BOTH PGM3 ---, LEFT, RIGHT, BOTH TRACKER ---, LEFT, RIGHT, BOTH SIDE TONE MUTE, 1 à 99, 50 INTERCOM1/2 SEPARATE, MIX MIX TALK ENG, PROD INTERCOM2 RECEIVE SELECT SEPARATE, MIX Modèle UCJ uniquement INTERCOM ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle UCJ uniquement Lorsque le commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX, les éléments de menu ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les mêmes que celles de cet élément). ENG ---, LEFT, RIGHT, BOTH PROD ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle CE : Toujours affiché. Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de sélection de ligne/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX. PGM1 ---, LEFT, RIGHT, BOTH PGM2 ---, LEFT, RIGHT, BOTH PGM3 ---, LEFT, RIGHT, BOTH TRACKER ---, LEFT, RIGHT, BOTH SIDE TONE MUTE, 1 à 99, 50 INTERCOM1/2 SEPARATE, MIX MIX TALK ENG, PROD Modèle UCJ uniquement 44 OPERATION Titre de page Page Nº Élément Réglages <TRACKER> TRACKER RECEIVE SELECT SEPARATE, MIX 21 Description [1-LR] INTERCOM ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle UCJ uniquement Lorsque le commutateur de sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX, les éléments de menu ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les mêmes que celles de cet élément). ENG ---, LEFT, RIGHT, BOTH PROD ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle CE : Toujours affiché. Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX. PGM1 ---, LEFT, RIGHT, BOTH PGM2 ---, LEFT, RIGHT, BOTH PGM3 ---, LEFT, RIGHT, BOTH INTERCOM ON, OFF Modèle UCJ uniquement Lorsque le commutateur de sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX, les éléments de menu ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les mêmes que celles de cet élément). ENG ON, OFF PROD ON, OFF Modèle CE : Toujours affiché. Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX. PGM1 ON, OFF PGM2 ON, OFF PGM3 ON, OFF [2] INPUT LEVEL –20 dBu, 0 dBu –6 dB, 0 dB, 6 dB OUTPUT LEVEL L-CH 0 dBu, –6 dBu, –12 dBu, –18 dBu, –20 dBu, –24 dBu OUTPUT LEVEL R-CH OUTPUT LEVEL 2 <EARPHONE> 22 EARPHONE RECEIVE SELECT SEPARATE, MIX INTERCOM ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle UCJ uniquement Lorsque le commutateur de sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX, les éléments de menu ENG et PROD apparaissent au lieu de cet élément (les valeurs de réglages ont les mêmes que celles de cet élément). ENG ---, LEFT, RIGHT, BOTH PROD ---, LEFT, RIGHT, BOTH Modèle CE : Toujours affiché. Modèle UCJ : Affiché lorsque le commutateur de sélection de ligne INTERCOM1/de sélection de réception MIX sur le panneau de commande est réglé sur MIX. PGM1 ---, LEFT, RIGHT, BOTH PGM2 ---, LEFT, RIGHT, BOTH PGM3 ---, LEFT, RIGHT, BOTH TRACKER ---, LEFT, RIGHT, BOTH SIDE TONE MUTE, 1 à 99, 50 MIX TALK ENG, PROD Modèle UCJ uniquement 45 OPERATION Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <OPERATOR FILE> READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. 23 WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter. Permet d’enregistrer les réglages actuels des éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB. PRESET ENTER pour exécuter. Permet de régler les éléments du fichier utilisateur sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne. Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <SW STATUS> FLARE ON, OFF P01 GAMMA ON, OFF Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB. Menu PAINT PAINT BLK GAM ON, OFF KNEE ON, OFF WHT CLIP ON, OFF DETAIL ON, OFF LVL DEP ON, OFF SKIN DTL ON, OFF MATRIX ON, OFF <VIDEO LEVEL> WHITE R/G/B : –99 à +99, 0 P02 BLACK R/G/B/M : –99 à +99, 0 FLARE R/G/B/M : –99 à +99, 0 GAMMA R/G/B/M : –99 à +99, 0 V MOD R/G/B/M : –99 à +99, 0 FLARE ON, OFF V MOD ON, OFF <COLOR TEMP> P03 TEST OFF, SAW, 10STEP WHITE R/G/B : –99 à +99, 0 AUTO WHITE BALANCE ENTER pour exécuter. COLOR TEMP 0K à 65535K, 3200K BALANCE –99 à +99, 0 ATW SPEED MASTER ON, OFF 1, 2, 3, 4, 5 –3.0 à +12.0 dB, 0.0 dB 46 Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être réglées individuellement. (M ne peut pas être réglé pour WHITE.) PAINT Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <GAMMA> LEVEL R/G/B/M : –99 à +99, 0 Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être réglées individuellement. COARSE 0.35 à 0.90 (incréments de 0.05), 0.45 P04 TABLE STANDARD, HYPER, USER 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Avec STANDARD ou USER sélectionné (seules les valeurs 1 à 5 sont disponibles pour USER) 1 : équivalent à un caméscope 2 : gain ×4,5 3 : gain ×3,5 4 : équivalent à SMPTE-240M 5 : équivalent à ITU-R709 6 : gain ×5,0 7 : ×5,0-709 1, 2, 3, 4 Avec HYPER sélectionné 1 : 325% à 100% 2 : 460% à 100% 3 : 325% à 109% 4 : 460% à 109% <BLACK GAMMA> GAMMA ON, OFF TEST OFF, SAW, 10STEP LEVEL R/G/B/M : –99 à +99, 0 P05 RANGE Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être réglées individuellement. LOW, L.MID, H.MID, HIGH ON, OFF <SATURATION> TEST OFF, SAW, 10STEP SATURATION –99 à +99, 0 P06 ON, OFF LOW KEY SAT RANGE –99 à +99, 0 LOW, L.MID, H.MID, HIGH ON, OFF TEST OFF, SAW, 10STEP <KNEE> K POINT R/G/B/M : –99 à +99, 0 P07 K SLOPE R/G/B/M : –99 à +99, 0 Les valeurs R, G, B et M (maîtres) peuvent être réglées individuellement. Les valeurs absolues s’affichent en mode ABS, sauf pour M (maître). KNEE ON, OFF KNEE MAX ON, OFF KNEE SAT –99 à +99, 0 ON, OFF AUTO KNEE POINT LIMIT SLOPE <WHITE CLIP> W CLIP P08 OFF, AUTO –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. –99 à +99, 0 ON, OFF ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) <DETAIL 1> DETAIL ON, OFF P09 LEVEL –99 à +99, 0 LIMITER [M] –99 à +99, 0 LIMITER [WHT] –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. LIMITER [BLK] –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. CRISP –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. LEVEL DEPEND La valeur absolue s’affiche en mode ABS. ON, OFF ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) 47 PAINT Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <DETAIL 2> H/V RATIO –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. P10 FREQ –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. MIX RATIO –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. KNEE APT –99 à +99, 0 La valeur absolue s’affiche en mode ABS. ON, OFF DTL H/V MODE H/V, V only ABS En surbrillance : Mode ABS (Absolu) <SKIN DETAIL> SKIN DTL ON, OFF P11 SKIN GATE OFF, 1, 2, 3, (MAT) NATURAL SKINDTL OFF, ON ZOOM LINK TELE WIDE CH SW OFF, ON 0 à 99 0 à 99 1 : (ON), 2/3 : ON, OFF HUE 1/2/3 : ENTER pour exécuter. PHASE 1/2/3: 0 à 359 WIDTH 1/2/3 : 0 à 90, 29 SAT 1/2/3 : –99 à +99, –89 LEVEL 1/2/3 : –99 à +99, 0 Y LIMIT 1/2/3: 0 à 99 <USER MATRIX> R-G –99 à +99, 0 P12 R-B –99 à +99, 0 G-R –99 à +99, 0 G-B –99 à +99, 0 B-R –99 à +99, 0 B-G –99 à +99, 0 MATRIX PRESET ON, OFF ---, ON, OFF ---, SMPTE-240M, ITU-709, SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU601, CUSTOM1, CUSTOM2, CUSTOM3, CUSTOM4, CUSTOM5 USER ---, ON, OFF MULTI ---, ON, OFF ADAPTIVE MATRIX LEVEL 1, 2, 3 : La fonction de commutation de teint peut être activée pour le canal spécifié uniquement. (MAT) : S’affiche lorsque GATE de <MULTI MATRIX> est réglé sur ON. OFF, ON 0 à 7, 0 48 Permet de régler la fonction de détail des tons de chair séparément pour chaque canal. (Le canal 1 est toujours réglé sur ON.) Les valeurs absolues sont indiquées pour LEVEL uniquement en mode ABS. PAINT Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <MULTI MATRIX> PHASE 0, 23, 45, 68, 90, 113, 135, 158, 180, 203, 225, 248, 270, 293, 315, 338 HUE –99 à +99, 0 Permet de sélectionner un axe (angle) sur PHASE pour lequel l’ajustement à matrices multiples doit être effectué, et de régler les valeurs HUE et SAT. (HUE et SAT peuvent être ajustés de manière indépendante pour 16 axes). P13 SAT –99 à +99, 0 ALL CLEAR ENTER pour exécuter. GATE ON, OFF, (SKIN) MATRIX ON, OFF PRESET (SKIN) : S’affiche lorsque SKIN GATE de <SKIN DETAIL> est réglé sur ON. ---, ON, OFF ---, SMPTE-240M, ITU-709, SMPTE-WIDE, NTSC, EBU, ITU601, CUSTOM1, CUSTOM2, CUSTOM3, CUSTOM4, CUSTOM5 USER MULTI <SHUTTER> SHUTTER ---, ON, OFF ---, ON, OFF ON, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun panneau de commande à distance ou CCU n’est raccordé (ne peut être modifié) 59.94i : 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 50i : 1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 29.97PsF : 1/40, 1/60, 1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 25PsF : 1/33, 1/50, 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 24PsF/23.98PsF : 1/32, 1/48, 1/96, 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 59.94P : 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 50P : 1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 Sélection d’obturateur par incrément P14 ECS FREQ <NOISE SUPPRESSION> SUPPRESSION 59.94i : 59.96 à 4300 Hz 50i : 50.00 à 4700 Hz 29.97PsF : 29.97 à 2700 Hz 25PsF : 25.00 à 2300 Hz 24PsF/23.98PsF : 24.00 à 2200 Hz 59.94P : 59.96 à 4600 Hz 50P : 50.03 à 4600 Hz 0 à 100% ON, OFF P15 <HDR OPERATION> P16 HDR MODE OFF, LIVE HDR Affiche le réglage de la CCU. SDR GAIN 0.0 à –15 dB Activé uniquement lorsque LIVE HDR est sélectionné. Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé. Réglage de gain appliqué à la sortie SDR. HDR CONTRAST 100 à 560% Activé uniquement lorsque LIVE HDR est sélectionné. Contraste de sortie HDR assuré par le réglage SDR GAIN (affichage uniquement). HDR BLACK OFFSET Activé uniquement lorsque LIVE HDR est sélectionné. –99.9 à +99.9, 0 Décalage du noir de la sortie HDR HDR KNEE OFF, ON POINT –99 à +99, 0 SLOPE –99 à +99, 0 HDR WHITE CLIP LEVEL Activé uniquement lorsque LIVE HDR est sélectionné. Réglage KNEE appliqué à HDR OFF, ON –99 à 99, 0 49 PAINT Titre de page Page Nº Élément <SCENE FILE> 1 P17 2 Réglages Description Pour stocker et lire des fichiers scène (données de retouche) : 3 Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra, spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE. 4 Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro. 5 STORE ENTER pour exécuter. 01 01 à 32 STANDARD ENTER pour exécuter. Permet de lire les données de retouche standard. READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur USB sur une mémoire interne. WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter. Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de la caméra sur un lecteur USB. FILE ID Permet d’entrer un commentaire pour les fichiers scène à écrire sur un lecteur USB. Max. 14 caractères Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26. CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement DISSOLVE OFF, ON Basculement transparent d’un fichier de scène. SPEED 0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à 10 (incréments de 1), 0.2 Menu MAINTENANCE MAINTENANCE Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <AUTO SETUP> AUTO BLACK ENTER pour exécuter. M01 AUTO WHITE ENTER pour exécuter. AUTO LEVEL ENTER pour exécuter. TEST OFF, SAW, 10STEP <WHITE SHADING> V SAW R/G/B : –99 à +99, 0 M02 V PARA R/G/B : –99 à +99, 0 H SAW R/G/B : –99 à +99, 0 H PARA R/G/B : –99 à +99, 0 WHITE R/G/B : –99 à +99, 0 <BLACK SHADING> V SAW R/G/B : –99 à +99, 0 M03 V PARA R/G/B : –99 à +99, 0 H SAW R/G/B : –99 à +99, 0 H PARA R/G/B : –99 à +99, 0 BLK SET R/G/B : –99 à +99, 0 BLACK R/G/B/M : –99 à +99, 0 MASTER GAIN –6, –3, 0, 3, 6, 9, 12 dB <OHB MATRIX> OHB MATRIX ON, OFF M04 MATRIX ON, OFF 50 Les valeurs R, G et B peuvent être réglées individuellement. Les valeurs R, G et B peuvent être réglées individuellement. La valeur M (maître) peut également être réglée pour BLACK. MAINTENANCE Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <AUTO IRIS> AUTO IRIS ON, OFF, (ON), (OFF) Réglages entre ( ) : Quand aucune unité/aucun panneau de commande à distance ou CCU n’est raccordé (ne peut être modifié) WINDOW 1, 2, 3, 4, 5, 6 Permet de sélectionner la fenêtre de diaphragme automatique : M05 1 2 3 4 5 6 Les parties ombrées indiquent la zone de détection de la lumière. OVERRIDE –99 à 99, 0, --- Permet de régler la commande manuelle pour modifier temporairement la valeur de référence pour la luminosité du niveau de diaphragme automatique dans la plage de ±2 incréments : –99 : Deux incréments jusqu’à la fermeture complète du diaphragme. 99 : Deux incréments jusqu’à l’ouverture complète du diaphragme. --- : OFF Le réglage revient à « --- » lorsque la caméra est mise hors tension. <LENS1> IRIS LEVEL –99 à +99, 0 APL RATIO –99 à +99, 65 ±4 incréments IRIS GAIN –99 à +99, 0 IRIS CLOSE ON, OFF F NO. DISP CONTROL, RETURN M06 Permet de sélectionner l’indication de diaphragme sur le panneau lorsque AUTO IRIS est désactivé : CONTROL : permet d’afficher la valeur provenant de la caméra RETURN : Permet d’afficher la valeur de retour provenant de l’objectif. (Lorsque AUTO IRIS est activé, la valeur de retour provenant de l’objectif est toujours affichée.) AF DISPLAY ON, OFF ALAC AUTO, OFF Avec AUTO sélectionné, l’état s’affiche à droite. (ACTIVE) : Compensation en cours. (WAIT) : En attente de la fin de l’initialisation de l’objectif. (STOP) : Compensation désactivée pour un objectif non applicable. F DROP COMP OFF, ON, (OFF) Active/désactive la compensation de la perte de sensibilité des images. Pendant la compensation, le gain de compensation est affiché sur la droite. (OFF) : Pour les cas où un objectif de série n’est pas fixé. MAX GAIN 0.0 à 24 dB Valeur de compensation maximale DROP POINT 0 à 99, 50 Point de début de la compensation ROUNDNESS 0.0 à 12 dB Arrondi de la courbe de compensation. STORE LENS FILE Exécutez en utilisant ENTER. Enregistre les réglages dans un fichier objectif. 51 MAINTENANCE Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <LENS2> REMOTE CONTROL OFF, ON, (OFF) Télécommande d’objectif à partir du réglage d’activation/désactivation de MSU/RCP. M07 Fonction identique à celle de la touche Active sur l’écran de contrôle de mise au point/zoom sur le MSU/RCP. (OFF) : Lorsque l’objectif n’est pas pris en charge CONTROL MODE ZOOM&FOCUS, FOCUS, FOLLOW FOCUS ZOOM & FOCUS : Permet de contrôler ZOOM et FOCUS à partir d’un MSU/RCP (contrôle par demande d’objectif non pris en charge) FOCUS : Permet de contrôler FOCUS à partir d’un MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande d’objectif. FOLLOW FOCUS : FOCUS est contrôlé par demande d’objectif, mais peut être ajusté (ajustement précis de décalage) à partir d’un MSU/RCP. ZOOM contrôlé par demande d’objectif. Remarque Les réglages autres que FOLLOW FOCUS ne peuvent pas être modifiés lorsque le décalage n’est pas sur 0 et REMOTE CONTROL est sur OFF. Pour modifier les réglages, réglez REMOTE CONTROL sur ON. FOLLOW FOCUS OFFSET ADJUST 1, 2, 3, 4, 5 SENS OFFSET CANCEL GAIN Permet de régler la sensibilité de superposition du décalage de MSU. 1, 2, 3, 4, 5 Permet de régler la sensibilité d’annulation du décalage du côté de la demande. Peut être modifié en fonctionnement autonome uniquement. <MIC GAIN> MIC1 20, 30, 40, 50, 60 dB M08 MIC2 20, 30, 40, 50, 60 dB <CAMERA NUMBER> M09 CAMERA NUMBER ---, 1 à 96 Permet de régler le numéro de caméra. CCU LINK OFF, ON Permet d’activer/de désactiver le lien avec le numéro de CCU. Lorsque cet élément est activé, vous pouvez régler le numéro de caméra à partir de la CCU. OUTSIDE DISPLAY OFF, ON Permet d’activer/de désactiver l’affichage du numéro de caméra sur le panneau latéral. WHITE, BLACK Règle la couleur du texte du numéro de la caméra. X –100 à 100, 0 Règle la position du texte du numéro de la caméra (0 : position centrale) Y –100 à 100, 0 Règle la position du texte du numéro de la caméra (0 : position centrale) SIZE 0 à 150, 100 Règle la taille du texte du numéro de la caméra BACK GROUND PLAIN, LOGO CAMERA NUMBER Permet de régler la couleur de l’arrière-plan. PLAIN : Remplir l’arrière-plan avec la couleur opposée au numéro de caméra LOGO : Définir le logo importé comme arrière-plan. READ LOGO Permet d’importer des données de logo (fichier BMP) afin de les utiliser comme couleur d’arrièreplan. Pour importer des données de logo dans la caméra, préparez les données de pixel monochrome 200x200. Changez le nom du fichier de données en « logo.bmp », copiez le fichier sur un lecteur USB, connectez la clé sur l’appareil puis sélectionnez READ LOGO dans le menu. 52 MAINTENANCE Titre de page Page Nº <CALL/TALLY> M10 Élément Réglages Description CCU CALL OFF, ON CAM CALL OFF, ON Permet de déterminer si TALLY s’allume pour le signal CALL. HDLA UP TALLY TALLY 0 à 100, 50 NUMBER 0 à 100, 50 NUMBER DISPLAY AUTO, OFF, ON OUTSIDE LED Permet de régler le mode d’affichage de la LED sur le panneau latéral. MODE OFF, TALLY, LIGHT TALLY : Fonctionne en tant qu’indicateur de signalisation. LIGHT : Fonctionne en tant que lampe. BRIGHTNESS 0 à 100, 50 Permet de régler la luminosité de la LED. TALLY GUARD <OUTPUT FORMAT> EXTENDER OFF, ON FILTER DISC OFF, ON CURRENT M11 (U12) Permet de déterminer si les changements sont interdits pendant que TALLY est allumé. 1080 : 59.94i, 50i Affiche le format actuel. 720 : 59.94P, 50P 1080 uniquement : 59.94P et 50P sont affichés lorsque le HKC-TR37 est fixé et qu’un CCU est raccordé. 1080 : 59.94P et 50P sont affichés à gauche en complément des réglages lorsque le HKC-TR37 est fixé et que l’appareil fonctionne en mode autonome. <TEST OUT> OUTPUT M12 (U13) VBS-OUT SD-SYNC, HD-SYNC, VBS OUTPUT est affiché pendant VBS. CHARACTER ON, OFF GAIN –99 à +99, 0 CHROMA –99 à +99, 0 DOWN CONVERTER OUTPUT est affiché pour VBS. SELECT MAIN, RET, VF ASPECT SQ, EC SYNC-OUT V-PHASE H-PHASE <SDI OUT> OUTPUT est affiché pendant SD-SYNC et HD-SYNC. –999 à +999, 0 –999 à +999, 0 SDI-1 OFF, MAIN(3G), MAIN(1.5G), HD-PROMPTER MAIN(3G) : S’affiche uniquement pour 59.94P, 50P (lorsque la série HZC-PRV50 est installée) HD-PROMPTER : Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé. LEVEL-A, LEVEL-B S’affiche lorsque MAIN(3G) est sélectionné. SDI-2 OFF, MAIN(3G), MAIN(1.5G), HD-TRUNK IN MAIN(3G) : S’affiche uniquement pour 59.94P, 50P (lorsque la série HZC-PRV50 est installée) Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé. LEVEL-A, LEVEL-B S’affiche lorsque MAIN(3G) est sélectionné. M13 (U14) Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé. SDI-MONI OUT MAIN, VF, RET, SD-SDI, OFF CHARACTER ON, OFF EMB AUDIO OFF, MIC, PGM DOWN CONVERTER <TRUNK> M14 SDI-MONI OUT est affiché pour SD-SDI. SELECT MAIN, RET, VF ASPECT SQ, EC TRUNK INTERFACE ON, OFF 232c, 422A AUX REMOTE Affichage uniquement NETWORK TRUNK Affichage uniquement LINK 53 MAINTENANCE Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <GENLOCK> REFERENCE Condition de synchronisation Affichage uniquement M15 GENLOCK ENABLE, DISABLE S’affiche uniquement lorsqu’aucune CCU n’est raccordée. STATUS FORMAT PHASE <DATE> V –1024 à 1023, 0 H –1700 à 1700, 0 DATE/TIME 2000 à 2035 / 01 à 12 / 00 à 31, 00 à 23 : 00 à 59 DATE FORMAT 1 Y/Mn/D, 2 Mn/D, 3 D/M/Y, 4 D/M, 5 M/D/Y, 6 M/D <BATTERY ALARM> BEFORE END 11.5 à 17.0 V M17 END 11.0 à 11.5 V <OTHERS> FAN MODE OFF, AUTO1, AUTO2 , MIN, MAX CAM BARS ON, OFF M16 M18 Y : année Mn : mois (en chiffres) M : mois (chaîne de caractères) D : jour AUTO1 : Rotation normale AUTO2 : Rotation lente WHITE SETUP MODE AWB, A.LVL FILTER WHT MEM ON, OFF Permet de régler sur ON/OFF la fonction pour utiliser une mémoire des blancs indépendante à chaque position du filtre CC. STANDALONE SW DISABLE OFF, ON Lorsque ce réglage est sur ON, cela désactive le fonctionnement des commutateurs de l’appareil, comme le commutateur WHITE BAL, même lorsqu’aucune CCU ou aucun panneau de commande n’est raccordé. HD DOWNCONV FILTER 1, 2, 3, 4, 1(V0.3), 1(V0.6) <OPTION KEY> READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. Permet de lire la clé d’installation d’un lecteur USB. M19 EFFECTIVE FUNCTION PsF FORMAT, 1080P FORMAT S’affiche uniquement lorsque la fonction en option est installée. Menu FILE Cinq types de fichiers peuvent être utilisés pour des ajustements simples de la caméra : utilisateur, référence, scène, OHB et objectif. Vous pouvez stocker les éléments réglés avec le menu OPERATION et le menu USER personnalisé dans le fichier utilisateur. Pour les éléments spécifiques inclus dans ces fichiers, reportez-vous au manuel de maintenance. FILE Titre de page Page Nº Élément Réglages Description <OPERATOR FILE> READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. F01 WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter. Permet d’enregistrer les réglages actuels des éléments du fichier utilisateur sur un lecteur USB. PRESET Permet de régler les éléments du fichier utilisateur sur les valeurs préréglées dans la mémoire interne. ENTER pour exécuter. STORE PRESET FILE ENTER pour exécuter. 54 Permet de lire le fichier utilisateur d’un lecteur USB. Permet de stocker les réglages actuels des éléments du fichier utilisateur enregistrés dans le fichier utilisateur de la mémoire interne. FILE Titre de page Page Nº Élément <SCENE FILE> 1 F02 2 Réglages Description Pour stocker et lire des fichiers scène (données de retouche) : 3 Lors de la mémorisation d’un fichier dans la caméra, spécifiez le numéro avant d’exécuter STORE. 4 Lors de la lecture, spécifiez uniquement le numéro. 5 STORE ENTER pour exécuter. 01 01 à 32 STANDARD ENTER pour exécuter. Permet de lire les données de retouche standard. READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. Permet de charger 32 fichiers scène d’un lecteur USB sur une mémoire interne. WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter. Permet d’écrire 32 fichiers scène de la mémoire de la caméra sur un lecteur USB. FILE ID Permet d’entrer un commentaire pour les fichiers scène à écrire sur un lecteur USB. Max. 14 caractères Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26. CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement OFF, ON Basculement transparent d’un fichier de scène. DISSOLVE SPEED <REFERENCE> 0.2 à 2.8 (incréments de 0.2), 3 à 10 (incréments de 1), 0.2 STORE FILE ENTER pour exécuter. Permet de stocker les réglages actuels des éléments du fichier de référence enregistrés dans le fichier de référence de la mémoire interne. STANDARD ENTER pour exécuter. Permet de lire les valeurs standard enregistrées dans le fichier de référence à partir de la mémoire interne. ALL PRESET ENTER pour exécuter. Permet de reprendre le fichier référence préréglé en usine. READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. Permet de charger le fichier de référence d’un lecteur USB. F03 WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter. Permet d’écrire les réglages actuels des éléments du fichier de référence sur un lecteur USB. FILE ID Permet d’entrer un commentaire pour le fichier de référence à écrire sur un lecteur USB. Max. 14 caractères Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26. CAM CODE Code de caméra Affichage uniquement DATE Date Affichage uniquement <LENS FILE> STORE FILE ENTER pour exécuter. Le repère central n’est pas compris. F04 No. 1 à 17, 1 1 à 16 : Lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est pas de série (Lors de l’utilisation d’un grand objectif, ce réglage dépend du réglage interne de l’objectif.) 17 : Lors de l’utilisation d’un objectif de série NAME F NO Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est pas de série. F1.0 à F3.4, F1.7 CENTER MARKER <OHB FILE> Modifiable uniquement lors de l’utilisation d’un objectif qui n’est pas de série. Permet de régler et de stocker la position du repère central : H POS –20 à +20, 0 V POS –20 à +20, 0 STORE ENTER pour exécuter. STORE FILE ENTER pour exécuter. F05 55 H POS : L’augmentation de la valeur déplace la position vers la droite. V POS : L’augmentation de la valeur déplace la position vers le bas. Permet de stocker les valeurs de compensation des éléments spécifiques au CCD. (Il n’est pas nécessaire de répéter l’opération de stockage même si le CCD est fixé à nouveau) FILE Titre de page Page Nº Élément <MATRIX FILE> CUSTOM PRESET MATRIX F06 Réglages Description Permet de stocker et de lire des fichiers préréglés : ENTER pour exécuter. Lors du stockage d’un fichier préréglé dans la mémoire de la caméra, spécifiez le numéro de fichier. CLEAR ALL ENTER pour exécuter. Efface tous les fichiers. READ (USB t CAM) ENTER pour exécuter. Permet de charger dans la mémoire interne cinq fichiers préréglés provenant d’un lecteur USB. WRITE (CAM t USB) ENTER pour exécuter. Permet d’enregistrer sur un lecteur USB cinq fichiers préréglés provenant de la mémoire de la caméra. FILE ID Permet de saisir un commentaire pour les fichiers préréglés à enregistrer sur un lecteur USB. STORE FILE 1 2 3 4 5 Max. 14 caractères Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26. CAM CODE Code de caméra DATE Date <BOX CURSOR FILE> 1: F07 2: Affichage uniquement Affichage uniquement Permet de sélectionner BOX CURSOR FILE et de saisir un nom pour BOX CURSOR FILE. Place le curseur à gauche du nombre lorsque vous sélectionnez BOX CURSOR FILE. 3: 4: Place le curseur à droite du nombre lorsque vous saisissez un nom dans BOX CURSOR FILE. 5: Consultez « Pour spécifier une chaîne de caractères » à la page 26. STORE Mémorise un nom BOX CURSOR FILE dans la caméra. READ (USB t CAM) Transfère BOX CURSOR FILE d’un lecteur USB vers la caméra. WRITE (CAM t USB) Transfère BOX CURSOR FILE de la caméra vers un lecteur USB. Menu DIAGNOSIS Ce menu est destiné uniquement à la visualisation et les réglages de la caméra ne peuvent pas être effectués à l’aide de ce menu. Certaines options définissent toutefois les conditions de visualisation. DIAGNOSIS Titre de page Page Nº Élément Indication Description <OPTICAL LEVEL> CCU t CAM GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL D01 CAM t CCU GREEN, YELLOW, RED, NG, NO SIGNAL S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est raccordée. CABLE LENGTH x.x km Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé. Affiche la longueur de câble de la caméra. (S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est raccordée.) Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé. 56 DIAGNOSIS Titre de page Page Nº Élément Indication <BOARD STATUS> OHB OK, NG D02 DPR OK, NG SY OK, NG PS OK, NG Description TX OK, NG Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé. CD OK, NG TR OK, NG Affiché uniquement lorsque le HKC-TR37 est fixé. HOURS METER xxxx H <ROM VERSION> CAMERA APP Vx.xx D03 (U15) OS Vx.xx UPDATER Vx.xx PANEL Vx.xx SY Vx.xx DPR Vx.xx PS Vx.xx Affiche la durée totale de fonctionnement. S’affiche uniquement lorsqu’un HDLA est fixé. TX Vx.xx Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé. CD1 OK, NG Affiché uniquement lorsque le HKC-TR37 est fixé. CD2 OK, NG TR OK, NG <SERIAL NO.> MODEL HDC3500 D04 NO. xxxxxxx <POWER SUPPLY STATUS> D05 CAM INPUT VOLTAGE 0% à 100%, 100% OVER Affiche le rapport entre la tension d’entrée d’une caméra et la tension de sortie d’une CCU. CAM CONSUMPTION 0% à 100% Affiche la consommation électrique de la caméra. x.x km Affiche la longueur de câble mesurée par une CCU. (S’affiche uniquement lorsqu’une CCU est raccordée.) EFFECTIVE FUNCTION S’affiche si une option est installée. Remarque CABLE LENGTH Cet affichage qui renseigne l’état de l’alimentation électrique de la caméra comporte une marge d’erreur. Utilisez-le uniquement à titre indicatif. Non affiché lorsque le HKC-TR37 est fixé. 57 Phénomènes spécifiques aux capteurs d’images CMOS de caméra Annexe Remarque Les phénomènes suivants, qui peuvent se produire sur les images, sont propres aux capteurs d’images. Ils n’indiquent en aucun cas un dysfonctionnement. Précautions Remarque sur les faisceaux laser Taches blanches Les faisceaux laser peuvent endommager le capteur d’images CMOS. Si vous filmez une scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne se dirige pas directement vers le capteur d’images CMOS de la caméra. Bien que les capteurs soient fabriqués à l’aide de technologies de haute précision, il peut arriver (dans de rares cas) que des petites taches blanches apparaissent sur l’écran, celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc. Ce phénomène est inhérent à la technologie des capteurs d’images et ne signale en aucun cas un dysfonctionnement. Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants : • Lors du fonctionnement à haute température ambiante • Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité) Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents Cela pourrait endommager le boîtier ou les composants internes. Lorsque vous avez fini d’utiliser l’appareil Scintillement Réglez le commutateur marche-arrêt sur OFF. Si l’enregistrement est effectué sous un éclairage fluorescent, des lampes au sodium, à vapeur de mercure ou LED, l’écran peut scintiller ou les couleurs peuvent varier. Environnements d’exploitation et de stockage Rangez l’appareil sur une surface plane, dans un endroit climatisé. Si l’appareil est mouillé, assurez-vous qu’il est complètement sec avant de ranger. Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil dans les endroits suivants : • Lieux très chauds ou très froids • Lieux très humides • Lieux sujets à de fortes vibrations • À proximité de champs magnétiques puissants • Lieux exposés aux rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de la caméra peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximité de la caméra. Transmission triax numérique (quand HKC-TR37 est fixé) Condensation Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Une fonction puissante de correction d’erreur est incorporée pour la transmission entre la caméra et la CCU. Cependant, si une erreur se produit lors de transmissions longue distance en raison du bruit externe ou pour toute autre raison, il se peut que la compensation par interpolation qui utilise partiellement l’image précédente soit utilisée. Avec la transmission numérique triax, le retard de transmission vidéo suivant peut se produire. • Le retard de transmission vidéo entre la caméra et la CCU est de 9 à 12 millisecondes environ. • Un retard d’environ une image se produit sur l’affichage du viseur si l’image de la caméra est renvoyée de la CCU à la caméra en tant que signal de retour. • Un retard correspondant est appliqué aux signaux audio MIC 1 et 2 provenant de la CCU pour correspondre au retard vidéo. • La stabilisation du signal vidéo transmis entre la caméra et la CCU peut prendre un certain temps après la mise sous tension. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. À propos des pièces consommables • Le ventilateur et la batterie sont des consommables qui doivent être régulièrement remplacés. Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le cycle de remplacement est d’environ 5 ans. Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une indication et ne garantit pas la durée de vie de ces consommables. Pour plus de détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur. • La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence. 58 Distances de transmission triax Les distances de transmission maximales et minimales autorisées pour le raccordement par câble triax sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les distances peuvent varier en fonction des conditions, telles que les exigences de puissance totale (y compris l’alimentation de la caméra par la CCU) et la dégradation des câbles. Plage de transmission admissible lors de l’utilisation de câbles triax ayant les caractéristiques suivantes : Atténuation : 3,8 dB à 68,4 dB à 100 MHz (y compris la perte aux connecteurs) Type de câble (exemple) Distance max. Distance min. Fujikura 8,5 mm de diamètre 900 m (2953 pi.) 50 m (164 pi.) Fujikura 14,5 mm de diamètre 1800 m (5906 pi.) 100 m (328 pi.) Belden 9232 13,2 mm de diamètre 1300 m (4265 pi.) 75 m (246 pi.) Messages d’erreur Si un problème survient pendant le fonctionnement, un message d’avertissement s’affiche. Remarque Pour afficher un message, réglez le commutateur DISPLAY sur DISPLAY ou MENU. Message Signification TEMP WARNING La température interne est anormalement élevée. FAN STOP Le ventilateur intégré ne tourne pas correctement. SET CORRECT SYSTEM DATE La date et l’heure de l’horloge interne n’ont pas été réglées. OHB BLOCK NG! Un problème est détecté dans le bloc optique. NO USB FLASH DRIVE Une opération de lecteur USB a été tentée alors qu’aucun lecteur USB n’était relié. USB FLASH DRIVE ERROR Une erreur est survenue au cours de l’accès à un lecteur USB. FORMAT ERROR! Une opération de lecteur USB a été tentée avec un lecteur USB non formaté. WRITE PROTECTED Une écriture de fichier a été tentée avec un lecteur USB protégé en écriture. FILE ERROR Une erreur est survenue au cours de la lecture d’un fichier depuis un lecteur USB. OTHER MODEL’S FILE Vous avez tenté de lire un fichier d’autres modèles non compatibles. FILE NOT FOUND Le fichier que vous avez tenté de lire n’existe pas dans le lecteur USB. 59 Utilisation d’un lecteur USB Vous pouvez relier un lecteur USB au connecteur USB pour enregistrer et charger le fichier de données des réglages. Les lecteurs USB Sony suivants sont recommandés. (En juillet 2018) Série Produit Série USM-QX USM8GQX, USM16GQX, USM32GQX, USM64GQX, USM128GQX Série USM-T (Japon uniquement) USM8GT, USM16GT, USM32GT, USM64GT, USM128GT Série USM-U USM4GU, USM8GU, USM16GU, USM32GU, USM64GU, USM128GU Série USM-X USM8X, USM16X, USM32X, USM64X Série USM-W3 USM8W3, USM16W3, USM32W3, USM64W3, USM128W3 Série USM-R USM4GR, USM8GR, USM16GR, USM32GR, USM64GR Série USM-W USM8W, USM16W, USM32W, USM64W Série USM-M1 USM8M1, USM16M1, USM32M1, USM64M1 Série USM-SA3 USM16SA3, USM32SA3, USM64SA3 Série USM-SA2 USM16SA2, USM32SA2, USM64SA2 Série USM-SA1 USM8SA1, USM16SA1, USM32SA1, USM64SA1 Série USM-CA1 USM16CA1, USM32CA1, USM64CA1 Série USM-L (arrêtée) USM1GL, USM2GL, USM4GL, USM8GL, USM16GL, USM32GL Série USM-LX (arrêtée) USM1GLX, USM2GLX, USM4GLX, USM8GLX, USM16GLX, USM32GLX, USM64GLX Série USM-N (arrêtée) USM4GN, USM8GN, USM16GN, USM32GN Série USM-P (arrêtée) USM4GP, USM8GP, USM16GP, USM32GP, USM64GP Série USM-M (arrêtée) USM4GM, USM8GM, USM16GM, USM32GM Série USM-Q (arrêtée) USM8GQ, USM16GQ, USM32GQ, USM64GQ Série USM-S (arrêtée) USM4GS, USM8GS, USM16GS Série USM-V (arrêtée) USM4GV, USM8GV Remarques • Les lecteurs USB non recommandés risquent de ne pas être reconnus lors de leur raccordement à un connecteur USB. • Les lecteurs USB doivent être formatés avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32. Les lecteurs USB Sony recommandés sont préformatés et utilisables sans aucune configuration préalable. 60 INTERCOM 1, INTERCOM 2 Caractéristiques techniques EARPHONE DC IN XLR 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC DC OUT 4 broches (1), 10,5 à 17 V CC, max. 0,5 A (Cela peut être limité par la charge ou les entrées imposées.) Généralités 2 broches (1), 10,5 à 17 V CC 240 V CA, 1,4 A (max.) Max. 2,5 A 12 V CC, 9,5 A (max.) (Cela peut être limité par la charge ou les entrées imposées.) 240 V CC, 1,05 A (max.) Température d’utilisation –20°C à +45°C (–4°F à 113°F) Température de rangement –20°C à +60°C (–4°F à 140°F) Poids Mini-prise 4 pôles (1) (mono 2 pôles, stéréo 3 pôles, CTIA standard 4 pôles, OMTP standard 4 pôles) HDC3500 Puissance électrique requise XLR 5 broches, femelle (1 chacun) Environ 4,9 kg (10 livres 13 onces) (appareil uniquement) SDI 1, SDI 2 Type BNC (1 chacun) SDI MONI Type BNC (1) TEST OUT Type BNC (1) PROMPTER/ GENLOCK Type BNC (1) Environ 5,1 kg (11 livres 4 onces) (quand HKC-TR37 est fixé) PROMPTER 1 Vc-c, 75 Ω GENLOCK HD : SMPTE ST274, synchronisation à trois niveaux, 0,6 Vc-c, 75 Ω Environ 4,9 kg (10 livres 13 onces) (quand HKC-FB30 est fixé) Dimensions SD : Black burst (NTSC : 0,286 Vc-c, 75 Ω/ PAL : 0,3 Vc-c, 75 Ω) Consultez la page 63. Imageur Imageur Méthode Capteur CMOS avec obturateur global de 2/3 pouce 3 puces, RVB Caractéristiques électriques Sensibilité F10.0 avec 1080/59.94i F11.0 avec 1080/50i (à 2000 lx avec une réflexion de 89,9%) Rapport signal/ bruit de l’image 62 dB ou plus Type BNC (1), 1 Vc-c, 75 Ω RET CTRL 6 broches (1) REMOTE 8 broches (1) TRACKER 12 broches (1) CRANE 12 broches (1) USB USB 2.0 Type A 4 broches (1) (pour relier un lecteur USB) NETWORK TRUNK Avant d’utiliser cet appareil (1) Modulation de 5% ou plus Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Négligeable (distorsion d’objectif non comprise) Sangle d’attache de câble (1 jeu) Caractéristiques techniques du système optique Vis (+B3×8) (2) Système spectral Prisme F1.4 Étiquette apposée (1) Filtres intégrés Filtres ND 1 : CLEAR 2 : 1/4ND 3 : 1/8ND 4 : 1/16ND 5 : 1/64ND Accessoires en option/Appareils apparentés Filtres de conversion de la température de couleur A : Filtre croisé B : 3200K (clair) C : 4300K D : 6300K Accessoires en option Connecteurs d’entrée/de sortie CCU Multi-connecteur optique/électrique (1) LENS 12 broches (1) VF 20 broches (1) MIC 1 IN XLR 3 broches, femelle (1) AUDIO IN CH1, CH2 XLR 3 broches, femelle (1 chacun) Type RJ-45 à 8 broches (1) Accessoires fournis Résolution horizontale 1000 lignes TV (au centre de l’écran) Distorsion géométrique PROMPTER2 Commutateur AUDIO pour MIC : –60 dBu (peut être sélectionné jusqu’à –20 dBu dans le menu), équilibré Commutateur AUDIO pour LINE : 0 dBu, équilibré Adaptateur de transmission triaxial HKC-TR37 Kit de fixation de panneau latéral HKC-CN50 Adaptateur de transmission par fibre optique HKC-FB30 Logiciel d’exploitation de la caméra HZC-PRV50/PRV50M/PRV50W Viseur électronique HD HDVF-EL20 (type 0,7, couleur) HZC-PSF50/PSF50M/PSF50W HDVF-EL30 (type 0,7, couleur) HDVF-EL75 (type 7,4, couleur) HDVF-L750 (type 7, couleur) HDVF-L770 (type 7, couleur) 61 Adaptateur grand objectif HDLA1500/1505 Adaptateur grand viseur HDLA1507 Support de microphone CAC-12 Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F) CAC-6 Température de rangement –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Sélecteur de retour vidéo Adaptateur de trépied VCT-14 Dimensions (l / h / p) 150 × 50 × 20 mm (6 × 2 × 13/16 po.) Protège-épaule à faible répulsion A-8286-346-A Poids Environ 0,06 kg (2,1 onces) HKC-CN50 Généralités Accessoires fournis Appareils apparentés Harnais (1) Unité de commande de caméra HDCU3100/3170 Vis à épaulement (3) Unité de commande de caméra HD de série HDCU2000 Vis (PSW 3×6) (2) Panneau de commande à distance de série RCP-1500/1000 Mode d’emploi (1) Adaptateur réseau de commande de caméra CNA-1 La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. HKC-FB30 Remarques Généralités • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F) Température de rangement –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions (l / h / p) 56 × 181 × 338 mm (2 1/4 × 7 1/4 × 13 3/8 po.) Poids Environ 0,7 kg (1 livres 8,7 onces) Connecteurs d’entrée/de sortie CCU Multi-connecteur optique/électrique (1) SDI1, SDI2 Type BNC (1 chacun) PROMPTER2 Type BNC (1), 1 Vc-c, 75 Ω DC OUT 2 broches (1) NETWORK TRUNK • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit. Type RJ-45 à 8 broches (1) Accessoires fournis Étiquette apposée (1) Mode d’emploi (1) HKC-TR37 Généralités Température d’utilisation –20 °C à +45 °C (–4 °F à +113 °F) Température de rangement –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions (l / h / p) 58 × 181 × 338 mm (2 3/8 × 7 1/4 × 13 3/8 po.) Poids Environ 1,0 kg (2 livres 3,3 onces) Connecteurs d’entrée/de sortie CCU Connecteur triaxial (1) SDI Type BNC (1) DC OUT 2 broches (1) Accessoires fournis Étiquette apposée (1) Mode d’emploi (1) 62 Dimensions Unité : mm (pouces) 268 (10 5/8) 192 (7 5/8) 105 (4 1/4) 186 (7 3/8) 138 (5 1/2) *1 363 (14 3/8) *1 : 148 mm (5 7/8 in.) lorsque le HKC-TR37 est fixé MPEG LA is offering licenses for (i) manufacturing/sales of any storage media storing MPEG-4 Visual video information (ii) distribution/broadcasting of MPEG-4 Visual video information in any manner (such as online video distribution service, internet broadcasting, TV broadcasting). Other usage of this product may be required to obtain license from MPEGLA. Please contact MPEG LA for any further information. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, http://www.mpegla.com Licences de Logiciels Libres Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs de copyright des logiciels, ce produit utilise des logiciels libres. Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer sur le contenu de ces licences. Pour connaître le contenu de ces licences, voir « License1.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM fourni. Adobe Reader doit être installé sur votre ordinateur pour visualiser des fichiers PDF. Si Adobe Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger en vous rendant à l’adresse URL suivante. http://get.adobe.com/reader MPEG-4 Visual Patent Portfolio License THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NONCOMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP:// WWW.MPEGLA.COM 63