LG ARNU18GCFA1 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
LG ARNU18GCFA1 Guide d'installation | Fixfr
LG
MODÈLES: Séries CE/CF
Type: Posé au sol
Posé au sol dissimulé
FRANÇAIS
IMPORTANT
• Veuillez lire entièrement ce manuel d’instructions avant
d'installer le matériel.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage,
l’installation ne doit être effectuée que par du personnel
autorisé.
• Après l’avoir lu entièrement, veuillez conserver ce
manuel d’installation pour référence ultérieure.
Climatiseur de type posé au sol (dissimulé) Manuel d’installation de l’Unité intérieure
TABLE DES MATIÈRES
Travaux d'installation
Eléments à installer
Outillage
Mesures de sécurité...............3
Introduction ............................6
Installation
Choix du meilleur emplacement........................................7
Dimension du plafond et
emplacement du boulon de
support ...................................8
Installation de l’unité intérieure
................................................9
Raccordement des câbles
entre l’unité intérieure ............9
Identification des pièces et
fonctions...............................10
Vérification du drainage.......11
Système à deux thermistors
..............................................16
Réglage ESP (External Static
Pressure)..............................17
Comment régler l’ESP .......18
2
Unité intérieure
❏ Quatre vis de type "A"
❏ Plaque de montage
❏ Tuyaux: Côté gaz
Côté liquide
❏ Tube d'évacuation isolés
❏ Tube d'évacuation
complémentaire
❏ Niveau à bulle
❏ Tournevis
❏ Perceuse électrique
❏ Embout scie trépan
❏ Longueur horizontale
❏ Jeux d'outils pour évasement
❏ Clés dynamométriques
❏ Clé
❏ Un verre d'eau
❏ Tournevis
❏ Clé six pans
❏ Détecteur de fuite de gaz
❏ Pompe a vide
❏ Manomètre
❏ Guide de l'utilisateur
❏ Thermomètre
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou
matériels.
■ Veillez à lire ce manuel avant d’installer le climatiseur.
■ Veillez à observer les précautions spécifiées dans ce manuel, puisqu’elles incluent des points importants concernant la sécurité.
■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement.
■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
■ Installation
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente
Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une connexion
reliée à la terre.
• Autrement vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Installez fermement le panneau et
le couvercle du tableau de commande.
Installez toujours un circuit et un
disjoncteur dédiés.
Utilisez un disjoncteur ou fusible à
valeur nominale appropriée.
• Autrement vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
• Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Manuel d'installation 3
FRANÇAIS
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur nominale
insuffisante. Utilisez cet appareil sur
circuit dédié.
Mesures de sécurité
Ne modifiez ni prolongez le cordon
d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Contactez toujours le revendeur ou
un centre de service après vente
agréé pour effectuer l'installation.
• Autrement, vous pourriez provoquer
un incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
Ne laissez pas le climatiseur
marcher trop longtemps lorsque
l'humidité est très élevée et qu'il y a
une porte ou une fenêtre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser et
innonder ou endommager le mobilier.
N'installez pas le produit sur un
support d'installation défectueux.
• Ceci peut provoquer des blessures,
un accident ou bien endommager le
produit.
Prenez soin lorsque vous déballez
et installez ce produit.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de l'évaporateur.
Vérifiez que la zone d'installation
ne sera pas abîmée par le temps.
• Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures.
■ Fonctionnement
N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit.
• Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit.
Gasolin
4
Unité intérieure
Mesures de sécurité
ATTENTION
■ Installation
Vérifiez toujours s'il y a des fuites
de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit.
Installez le raccord de drainage de
manière à assurer une vidange
appropriée.
Maintenez le produit de niveau lors
de son installation.
• Des niveaux de frigorigène trop bas
peuvent provoquer une défaillance du
produit.
• Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau.
• Installation de niveau afin d'éviter des
ou des fuites d'eau.
90˚
N'installez pas le produit dans un
endroit où le bruit ou l'air chaud
dégagés de l'unité extérieure
dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des problèmes
de voisinages
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit dans un
endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
Manuel d'installation 5
FRANÇAIS
• Ceci peut provoquer de la corrosion
sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut
provoquer un dysfonctionnement ou
un fonctionnement inefficace du produit.
Introduction
Introduction
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole annonce un risque d’électrocution
Ce symbole annonce un risque de détérioration du climatiseur.
NOTICE
Ce symbole indique une note spéciale
Caractéristiques techniques
[CEA/CFA Type]
Panneau de commande
Sortie d’air
Télécommande
Panneau de commande
Filtre à air
Entrée d’air
[CEU/CFU Type]
Entrée d’air
Filtre à air
(à l’Entrée d’air)
6
Unité intérieure
Installation
Installation
Sélection du meilleur emplacement
Unité d’intérieur
Installez le climatiseur dans un lieu qui satisfait les conditions suivantes
:
• L’endroit doit pouvoir supporter sans problème une charge excédant
quatre fois le poids de l’unité.
• L’endroit doit pouvoir accepter les dimensions de l’unité comme
représentée sur l’image.
• La surface doit être plane et stable.
• Le raccordement de l'unité doit être facilement réalisable.
• L’emplacement ne doit pas être soumis aux perturbations électriques.
• Le climatiseur doit être monté pour assurer une ventilation correcte de
la pièce.
• L'appareil ne doit pas être monté à proximité de source de chaleur ou
d’humidité. Consolider les supports de fixation de l’appareil.
• Aménager la trappe dans le plafond de façon à pouvoir nettoyer les filtres ou réaliser la maintenance du produit.
20 ou
plus
Fenêtre
Espace pour le service
Accessoires
Vérifiez que les accessoires ci-dessous soient inclus avec
l’appareil.
Nom
Quantité
Forme
Tuyau flexible
de vidange
1
Vis de réglage
de niveau
4
Matériel isolant pour
le travail d’installation
1 chacun
(1) Pour la tuyauterie
de gaz
(2) Pour la tuyauterie
de liquide
Direction du
flux d’air
Front side
100 ou plus
175 ou
plus
100 ou
plus
1000 ou plus
Direction de
l’entrée d’air
150 ou
plus
Base
654
80 ou plus
Fenêtre
Zon
ed
’en
tret
ien
Ao
u
B o plus
up
lus
[IMPORTANT]
Assurez un dégagement suffisant
pour l’entrée d’air et l’entretien.
(Longueur: mm)
Collier
8 pcs.
[Autre]
• Guide
d’utilisation
• Guide
d’installation
Modèle
A
B
CEU Type
788
1080
CFU Type
1066
1358
Manuel d'installation 7
FRANÇAIS
Veuillez choisir un emplacement pour l'installation de l’unité intérieure qui
tienne compte des conditions énumérées ci-après et qui soit approuvé par
le propriétaire.
• Un endroit où le plancher soit suffisamment résistant pour supporter le
poids de l’unité intérieure.
• Un endroit où le plancher ne soit pas incliné de façon significative.
• Un endroit où rien ne bloque le passage de l’air.
• Un endroit où l’eau de la condensation puisse être correctement évacuée.
• Un endroit où il y ait un dégagement suffisant pour permettre l’installation
et l’entretien de l’appareil.
• Un endroit où il n’y ait aucun risque de fuite de gaz inflammable.
• Un endroit assurant une distribution optimale de l'air.
• Un endroit où la connexion de la tuyauterie entre les unités intérieure et
extérieure soit possible dans les limites permises (référez-vous au manuel
d'installation de l'unité extérieure.)
• Veillez à ce que les unités intérieure et extérieure, le cordon d’alimentation
et le câblage de transmission soient placés à une distance de 1m minimum
vis-à-vis des téléviseurs et des radios, de manière à éviter les images
déformées et les interférences. (En fonction du type et de la source des
ondes électriques, des interférences peuvent se produire même si la distance entre les éléments est supérieure à 1 m.)
Installation
Pas du boulon
A
• Positionnement des orifices pour suspension au mur.
A
858
1136
1. Utilisez le support d’installation pour l’installation.
Vérifiez que le mur soit assez solide pour supporter
le poids de l’appareil. Si vous n’êtes pas sûrs, renforcez le mur avant d’installer l’appareil.
2. Vous devez obligatoirement laisser un espace de
10cm sous l’appareil pour que l’air puisse passer.
De plus, assurez-vous que l’appareil est installé à
niveau de sorte que le drainage coule se fasse normalement. Si l’appareil est penché, l’eau peut fuir.
3. En fonction de l’état du mur, il se peut que le bruit
de fonctionnement devienne plus grand.
270
Model
CEA, CEU
CFA, CFU
198
(Unité: mm)
Ouverture/Fermeture du panneau avant
(1)
• Ouverture/Fermeture du panneau avant
(2)
(1) Ouvrez le couvercle du panneau de commande
(boulon à gauche et à droite).
(2) Enlevez les vis (boulons à gauche et à droite).
(3) Soulevez le panneau avant de l'unité.
• Pour le refermer, suivez la procédure inverse.
8
Unité intérieure
(2)
(3)
(1)
Installation
Préparation des conduits
La cause principale des fuites de gaz est un défaut dans le travail d'évasement. Effectuez correctement le travail d'évasement en suivant la procédure ci-dessous.
1. Coupez les conduits et le câble
• Utilisez le kit de tuyaux ou des tuyaux achetés par
vous.
• Mesurez la distance entre l'unité interne et l'unité
externe.
• Coupez les tuyaux un peu plus longs que la distance mesurée.
• Coupez le câble 1,5 m plus long que la longueur
des tuyaux.
Tuyau en
cuivre
biseauté non uniforme rugueux
90°
Tuyau
Alésoir
2. Enlevez les bavures
• Éliminez complètement les bavures de la section
transversale coupée des tuyaux.
• Placez l'extrémité des tuyaux en cuivre vers le
bas pour que vous puissiez éliminer les bavures
afin d'éviter d'en laisser à l'intérieur des tuyaux.
Pointez vers
le bas
3. Travail d'évasement
• Exécutez le travail d’évasement en utilisant l’outil
évasé pour R-410A comme suit.
A
mm
0~0,5
0~0,5
0~0,5
0~1,0
0~1,0
Poignée
Barre
Barre
"A"
Étau
Cône
tuyau en cuivre
Poignée pince
Tenez fermement le tuyau en cuivre dans une barre
(ou une matrice) de dimensions indiquées dans le
tableau ci-dessus.
Flèche rouge
lisse tout autour
intérieur est brillant sans rayures
4. Contrôle
• Comparez le travail d'évasement avec la figure.
• Si vous avez noté que l'évasement est défectueux,
coupez la section évasée et effectuez de nouveau
le travail d'évasement.
= Mauvais évasement =
incliné
longueur uniforme
tout autour
surface
endommagée
fissuré
épaisseur
non uniforme
Manuel d'installation 9
FRANÇAIS
Diamètre externe
mm
inch
Ø6,35
1/4
Ø9,52
3/8
Ø12,7
1/2
Ø15,88
5/8
Ø19,05
3/4
Installation
COUPLE DE SERRAGE POUR ÉCROU D’ÉVASEMENT et FORME DE L’ÉVASEMENT
Précautions à prendre lors du raccordement des tuyaux
• Rapportez-vous au tableau ci-dessous pour les dimensions d'usinage des pièces d’évasement.
• Lors du raccordement des écrous d’évasement, appliquez de l'huile réfrigérante à l'intérieur et à l'extérieur des écrous et
faites-les tourner trois ou quatre fois d'abord. (Utilisez de l’huile d'ester ou de l’huile d'éther).
• Rapportez-vous au tableau ci-dessous pour le couple de serrage. (Un effort de serrage excessif peut casser les écrous
d’évasement).
• Une fois tous les tuyaux raccordés, utilisez de l’azote pour vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de gaz.
Dimension des tuyaux
Couple de serrage (Ncm)
A(mm)
Ø6.35
1400~1600
8.7~9.1
Ø9.5
3270-3990
12.8-13.2
Ø12.7
4950-6030
16.2-16.6
Ø15.9
6180-7540
19.3-19.7
Forme de l’évasement
90° ±2
A
45
°
±2
R=0.4~0.8
ATTENTION
• Utilisez toujours un tuyau de charge pour le raccordement du port de service.
• Après serrage du bouchon, vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite de fluide frigorigène.
• Lors du desserrage de l’écrou d’évasement, utilisez toujours deux clés en
association; lors du raccordement de la tuyauterie, utilisez toujours une clé de
serrage et une clé dynamométrique en association pour serrer l'écrou d’évasement.
• Lors du raccordement d’un écrou d’évasement, recouvrez l’écrou d’évasement
(face interne et externe) avec de l'huile pour fluide frigorigène R410A (PVE) et
serrez manuellement l’écrou en 3 ou 4 tours pour un serrage initial.
Liaison
Ouverture de la vanne d’arrêt
1. Enlevez le bouchon et tournez la vanne dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre à l’aide d’une clé hexagonale.
2. Tournez-la jusqu'à ce que la tige s'arrête.
Veillez à ne pas appliquer une force excessive à la vanne d’arrêt. Autrement, vous risquez de casser le corps de la vanne
puisque celle-ci n’est pas pourvue d’une bague d’étanchéité arrière. Utilisez toujours des outils spéciaux.
3. Veillez à serrer fermement le bouchon.
Fermeture de la vanne d’arrêt
1. Enlevez le bouchon et tournez la vanne dans le sens des aiguilles d'une montre à l’aide d’une clé hexagonale.
2. Serrez fermement la vanne jusqu'à ce que la tige entre en contact avec le joint du corps principal.
3. Veillez à serrer fermement le bouchon.
* Pour le couple de serrage, référez-vous au tableau ci-dessous.
Couple de serrage
Taille de la
vanne
d’arrêt
Ø6.4
Ø9.5
Ø12.7
Couple de serrage N-m (Pour fermer, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre)
Tige (corps de la vanne)
5.4-6.6
8.1-9.9
Ø15.9
13.5-16.5
Ø22.2
Ø25.4
27-33
10
Clé hexagonale
de 4mm
Clé hexagonale
de 6mm
Clé hexagonale
de 10mm
Unité intérieure
Bouchon (couverPort de service
cle de la vanne)
14-17
33-39
50-60
13.5-16.5
18-22
23-27
36-44
Écrou d’évasement
11.5-13.9
Ligne de gaz raccordée à
l’unité
-
62-75
-
22-28
Installation
ISOLATION THERMIQUE
1. Pour rendre étanche la tuyauterie du fluide frigorigène, utilisez un matériel d’isolation thermique ayant une excellente
résistance à la chaleur (supérieure à 120°C).
2. Précautions à prendre dans des conditions d’humidité
élevée
Ce climatiseur a été essayé conformément aux "Conditions
ISO en cas de brume" et il a été confirmé que l’appareil ne
présente aucun défaut. Toutefois, s'il est mis en fonctionnement pendant longtemps sous une atmosphère d’humidité élevée (température de point de rosée: plus de 23°C), il
se peut que des gouttelettes d'eau tombent. Dans ce cas,
ajoutez du matériel d'isolation thermique en suivant la
procédure suivante:
• Matériel d'isolation thermique devant être préparé... EPDM
(Ethylene Propylene Diene Methylene [Terpolymère
éthylène-propylène-diène]- température de résistance à la
chaleur supérieure à 120ºC.
• Dans un environnement avec un taux d’humidité élevé,
l'épaisseur du matériel isolant doit dépasser les 10mm.
Après avoir vérifié d’éventuelles fuites de gaz au niveau des
joints, assurez-vous d’isoler le tout avec un joint d’isolation non
fourni (Serrez les deux côtés avec des pinces).
Ruban de fixation
(accessoire).
Unité
intérieure
Tuyauterie du
fluide frigorigène
Isolation thermique
(accessoire)
Isolation pour l'ajustage
de précision (accessoire)
(Pour tuyaux de liquides)
Isolation pour l'ajustage
de précision (accessoire)
(Pour tuyaux de gaz)
Tuyaux de liquides
Bride (6)
(4 accessoire)
Installation de la Tuyauterie d’évacuation
• Pendant le raccordement de la tuyauterie d’évacuation, veillez à ne pas exercer une force excessive sur l'orifice de vidange
de l'unité intérieure.
• Le diamètre extérieur du tuyau d’évacuation de l'unité intérieure est de 21mm.
Matériau utilisé pour la tuyauterie : Tuyau de 25mm et
raccordements de tuyauterie en chlorure polyvinylique
• Veillez à recouvrir la tuyauterie d’évacuation avec du matériel d'isolation thermique.
Matériel d'isolation thermique : Mousse de
polyéthylène d’une épaisseur supérieure à 10 mm.
• Au cas où plusieurs tuyaux d’évacuation venaient à converger, veuillez installer la tuyauterie en suivant la procédure cidessous.
Pente descendante avec une
inclinaison d’au moins 1/100.
• Une fois l’installation de la tuyauterie terminée, vérifiez que le processus d’évacuation se déroule sans problèmes.
• Veillez à rendre étanches toutes les unités intérieures.
Manuel d'installation 11
FRANÇAIS
• La tuyauterie d’évacuation doit être orientée vers le bas (1/50 à 1/100): veillez à éviter les pentes ascendantes et descendantes pour empêcher l'inversion du flux.
Installation
Connexion du câblage
Enlevez le couvercle du boîtier électrique et raccordez tous les câbles.
Attachez avec la bride
Mise à la terre du cordon
d’alimentation électrique
(câblage sur place)
Attachez avec la
bride accessoire
Mise à la terre du cordon
d’alimentation électrique
Câblage de transmission
Câblage de transmission
(câblage sur place)
Raccordement des câbles entre l’unité intérieure
Raccordez les câbles individuellement aux bornes dans le panneau de commande, de la même façon que
vous avez fait avec l’unité extérieure.
• Assurez-vous que la couleur des câbles de l’unité extérieure et le numéro du borne soient les mêmes, de
la même façon que vous avez fait avec l’unité intérieure.
Indoor Outdoor
unit
unit
Plaque à Bornes interne
1(L)
2(N)
3
4
A
B
E
F
Central
controller
C
Main
outdoor unit
D Vcc GND
CONNEXION INTERNE
(PEUT ÊTRE RACCORDÉE À L’UNITÉ EXTERNE)
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les vis des bornes ne vont pas se desserrer.
ATTENTION:
Après confirmation des conditions ci-dessus, préparez le câblage comme suit :
1) Assurez-vous de disposer d’un circuit individuel destiné exclusivement au climatiseur. Quant à
la méthode de câblage, suivez le schéma de circuit collé à l’intérieur du couvercle du panneau
de commande.
2) Installez un disjoncteur entre la source d’énergie et l'unité.
3) Les vis fixant le câblage dans l’enveloppe de l’appareillage électrique sont susceptibles de se
desserrer à cause des vibrations auxquelles l'unité est exposée pendant le transport.
Vérifiez-les et assurez-vous qu'elles sont toutes bien serrées (si elles sont lâches, ceci pourrait
provoquer la brûlure des fils.)
4) Détermination de la source d'énergie.
5) Confirmez que la capacité électrique est suffisante.
6) Veillez à ce que la tension de démarrage se maintienne à plus de 90 % de la tension établie sur
la plaque du fabricant.
7) Confirmez que la section du câble est en conformité avec les spécifications pour les sources
d'énergie. (Notez en particulier la relation entre la longueur et la section du câble.)
8) Veillez à installer toujours un disjoncteur différentiel dans les endroits mouillés ou humides.
9) Les problèmes mentionnés ci-dessous pourraient être provoqués par une baisse de tension.
• Vibration d’un contacteur magnétique, dommages sur le point de contact de celui-ci, rupture du
fusible, perturbation du normal fonctionnement d’un dispositif de protection de surcharge.
• Le compresseur ne reçoit pas la puissance de démarrage nécessaire.
12
Unité intérieure
Installation
Installer le boîtier de la télécommande et établir correctement les connexions.
INSTALLATION DU BOÎTIER DE LA TELECOMMANDE
POINT D’INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
• Bien que la sonde de température de la pièce se trouve à l’intérieur de l’unité, le boîtier de la
télécommande devrait être installé dans des endroits secs et non exposés à la lumière directe du soleil.
INSTALLATION DU BOÎTIER DE LA TELECOMMANDE
CONNEXION DU CORDON DE LA TELECOMMANDE
• Choisissez un emplacement non exposé à
l’eau.
• Choisissez la position de la télécommande
après avoir reçu l’approbation du fabricant.
• La sonde de température de la pièce du thermostat pour le contrôle de la température est
intégrée dans l’unité.
• La télécommande est équipée d’un écran à
cristaux liquides. Si la position est trop haute
ou trop basse, l’écran sera difficilement visible
(La hauteur standard est de 1.2~1.5 m).
• Veillez à ce que la télécommande soit éloignée
du conduit réfrigérant et du conduit de
drainage.
• Pour protéger le cordon de la télécommande
des perturbations électriques, place-la à une
distance minimale de 5 cm par rapport aux
autres câbles d’alimentation (équipement
audio, poste de télévision, etc.).
• Si le cordon de la télécommande est fixé au
mur, protégez le bout du cordon pour éviter le
contact avec l’eau.
INSTALLATION ELECTRIQUE DE L’UNITE INTERIEURE
Télécommande
(Carte principale)
CN REMO
CN REMO
Veillez à ce que les numéros des fils et
bornes correspondent sur l’unité et sur la
télécommande.
La longueur maximale du cordon est de 100 m.
Si la longueur du cordon dépasse 50 m, utiliser un fil de section supérieure à 0.5 mm2.
DEMONTAGE DU TELE-CONTROLEUR
Pa
r tie
Façade avant du boîtier
Ouvrir doucement le
boîtier à l’aide d’un
tournevis, etc.
Corps du boîtier
de la télécommande
TELE-CONTROLEUR INSTALLE AVEC
CORDON ENFOUI
PROCEDURE D’INSTALLATION
1. Fixez la plaque inférieure au boîtier à l’aide des
vis (fournies). Dans ce cas, positionnez la plaque
inférieure au mur en évitant toute déformation.
2. Raccorder le cordon de la télécommande au
boîtier.
3. Accrocher la télécommande à la plaque inférieure.
Face murale
Encoche supérieure
Plaque inférieure
Télécommande
Vis (fournies)
Cordon de la
télécommande
Encoche inférieure
Boîtier d’interruption
(fourni)
PROCEDURE D’INSTALLATION
1. Fixez la plaque inférieure au mur à l’aide de vis autotaraudeuse (accessoires).
2. Dessinez une fente (partie A) en haut du boîtier de la
télécommande à l’aide d’une pince.
3. Tirez le cordon comme indiqué sur la figure suivante.
Dans ce cas, placer le cordon dans le cadre du boîtier
(partie B).
4. Accrocher la télécommande à la plaque inférieure.
Cordon de la
télécommande
(partie A)
Face murale
Encoche supérieure
Plaque inférieure
Vis taraudeuse
(fourni)
Bord supérieur
Vis taraudeuse
(fourni)
Télécommande
Encoche
inférieure
FIXATION DU CORDON DE LA
TELECOMMANDE
1. Fixer les serre-fils du cordon au mur à
l’aide de ø3 vis taraudeuses (fournis).
2. Fixer le cordon de la télécommande.
Serre-fils
Manuel d'installation 13
FRANÇAIS
inf
érie
ure
TELE-CONTROLEUR INSTALLE AVEC CORDON VISIBLE
Installation
RACCORDEMENT DU TELECONTROLEUR
• La sonde de température étant intégrée dans la télécommande, le boîtier doit être installé à un emplacement non
directement exposé au soleil, non exposé à l'humidité excessive, et éloigné des sources d’air froid, afin que la pièce
soit correctement climatisée.
Ne pas installer le télécontrôleur dans un emplacement où il peut être influencé :
- par les courants d’air, ou zones mortes derrière les portes et dans les coins.
- par l'air chaud ou froid des installations encastrées.
- par des conduits dissimulés et cheminées
- par la chaleur radiante du soleil ou des appareils ménagers.
- des surfaces non contrôlées comme un mur extérieur derrière le télécontrôleur
- Ce télécontrôleur est doté d’une diode LED à sept segments.
Pour un affichage acceptable de la diode de l'appareil, celui-ci doit être installé à une hauteur adéquate, comme illustré
sur la figure 1. La hauteur standard varie de 1,2 à 1,5 m par rapport au sol.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
ZONE
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Oui
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
ZONE
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Non
ON
FUNCTI
SUB Preheat
TEMP
SET
Temp
Room
5 pieds
(1,5 mètres)
Heater Humidify
door
SPEED
AUTO Defrost Out 4
FAN
3
HI JET Filter 2
1
MED
23
LO
21
ZONE
TION
19
OPERA
17
Time
set
SWING
15
13
Program11
AUTO
09
n unit
07
05
Operatio03
Timer
Off
Time
Onno.
Set
01
Non
Non
Fig.1 Emplacements habituels du télécontrôleur
• Suivez la procédure ci-dessous pour le montage de la
télécommande (fournie en option) sur l'unité si vous le
souhaitez ainsi. (Type CEA seulement)
• Ouvrez le couvercle du côté droit du panneau de commande et montez le boîtier inférieur sur la
télécommande.
14
Unité intérieure
Vis d’installation.
Corps principal de
la télécommande
Boîtier inférieur
de la télécommande
Installation
Système à deux thermistors
• Ouvrez le panneau arrière du télécontrôleur pour configurer le mode
• Les options disponibles sont au nombre de trois :
- Remo : détection de la température de la pièce
Sélecteur 1
- Unité d’intérieur : détection de l’admission d’air dans
l’unité
- 2 TH : détection de la plus basse température des deux
thermistors.
• Pour configurer le mode, faites glisser le sélecteur dans la
position correspondante au mode désiré.
Sélecteur 2
Capteur Température Ambiante
Remo.
Unité Intérieure
2 TH (Remo.+ Intérieur)
Simple
Groupé
AVERTISSEMENT
• Lors de l’installation, ne pas
toucher/heurter le PCB et l’écran LCD.
• Ne pas ôter la plaque de protection
• Utiliser les vis spécifiées
• Lors de l’installation, couper
l’alimentation électrique
LIVRAISON
Montrez au client les procédures de fonctionnement et d'entretien en ayant recours au manuel d'utilisation (nettoyage du filtre d’air, contrôle de température, etc.).
FRANÇAIS
Manuel d'installation 15
Note
20
Unité intérieure
P/No.: 3828A20873H
Printed in Korea
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.

Manuels associés