Manuel du propriétaire | Sennheiser SK 300 G3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Manuel du propriétaire | Sennheiser SK 300 G3 Manuel utilisateur | Fixfr
SK 300
Notice d’emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ........................................2
L’émetteur de poche SK 300 G3 ..............................................3
Le système de banque de fréquences.............................. 3
Domaines d’application ...................................................... 4
Contenu.........................................................................................5
Vue d’ensemble du produit......................................................6
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 300 G3 ..... 6
Vue d’ensembles des affichages ....................................... 7
Mise en service de l’émetteur de poche ................................8
Insérez les piles/le pack accu............................................. 8
Charger le pack accu ............................................................ 8
Raccorder un câble de microphone/câble ligne ............. 8
Fixer et positionner les microphones .............................. 9
Fixer l’émetteur de poche aux vêtements ................... 10
Utilisation de l’émetteur de poche ...................................... 11
Allumer/éteindre l’émetteur de poche ......................... 11
Désactiver temporairement
le verrouillage des touches.............................................. 12
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio .. 13
Sélectionner un affichage standard .............................. 15
Utilisation du menu de commande ..................................... 16
Les touches......................................................................... 16
Vue d’ensemble du menu de commande .................... 17
Utiliser le menu de commande ...................................... 18
Effectuer des réglages via le menu de commande .......... 20
Le menu principal « Menu »............................................ 20
Le menu étendu « Advanced Menu » ........................... 23
Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur..... 28
Synchroniser l’émetteur de poche avec
un récepteur – fonctionnement individuel .................. 28
Synchroniser des émetteurs de poche avec
des récepteurs – fonctionnement multicanal ............. 28
Nettoyage de l’émetteur de poche...................................... 29
Recommandations et conseils .............................................. 30
En cas d’anomalies ................................................................. 31
Accessoires et pièces de rechange....................................... 32
Caractéristiques techniques.................................................. 33
Brochage des connecteurs............................................... 34
Diagrammes polaires et courbes de réponse
en fréquence des microphones....................................... 35
Déclarations du fabricant ...................................................... 36
Index........................................................................................... 38
Pour visualiser la notice d’emploi animée,
veuillez visiter la fiche produit SK 300 G3 sur
www.sennheiser.com.
1
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité
importantes
•
Lisez cette notice d’emploi.
•
Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours
au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
•
Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
•
Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
•
Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils
(y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
•
N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires
recommandés par Sennheiser.
•
Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié.
•
Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le
produit a été endommagé, par exemple en cas de la
pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une
exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
•
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité
d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange,
assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces
de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces
présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces
d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation des produits de la série ew 300 G3 conforme
aux directives implique :
•
que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes »,
•
que vous n’utilisiez les produits que dans les conditions
décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux
directives toute application différente de celle décrite dans
la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation indiquées ici.
2
L’émetteur de poche SK 300 G3
L’émetteur de poche SK 300 G3
Cet émetteur de poche appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans
fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur
utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents
émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une
transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 300 G3 :
•
Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
•
Système de réduction de bruit HDX
•
Transmission d’un signal pilote pour une fonction
squelch sûre
•
Réception True Diversity
•
Largeur de bande de commutation de 42 MHz
•
Immunité élevée contre l’intermodulation et les interférences lors du fonctionnement multicanal
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la
bande UHF. L’émetteur de poche est disponible dans les
variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A :
516 – 558
Plage G :
566 – 608
Plage B :
626 – 668
Plage C :
734 – 776
Plage D :
780 – 822
Plage E :
823 – 865
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 26 banques de
fréquences avec respectivement jusqu’à 24 canaux :
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Banque de fréquences 1 ... 20
Canal 24 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
Banque de fréquences U1 ... U6
Canal 24 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à
« 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset)
en usine.
Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque
de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes
d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être
modifiées.
3
L’émetteur de poche SK 300 G3
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences
joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit
SK 300 G3 sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se
peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation.
Domaines d’application
L’émetteur de poche peut être combiné avec le récepteur
fixe EM 300 G3.
Le récepteur EM 300 G3 est disponible dans les mêmes
variantes de plages de fréquences et possède le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage :
•
la mise en service d’un système de transmission est
rapide et simple,
•
plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans
causer d’interférence par intermodulation.
Emetteur
Utilisable avec
Récepteur
SK 300 G3
• Micros cravates : EM 300 G3
ME 2, ME 4
• Micro serre-tête :
ME 3
• Câble ligne :
CL 2
PEAK
40
30
20
10
RF
0
-10
-20
-30
-40
AF
B.Ch: 20.24
ew300 G3
531.375 MHz
SKM300
EQ
P + 12dB MUTE
Vue d’ensembles des microphones/câbles ligne :
Microphone/
câble ligne
Micro cravate ME 2
Micro cravate ME 4
Type
Directivité
micro statique
à polarisation
permanente
– omni
– cardioïde
Micro serre-tête ME 3
Câble ligne CL 2
4
– cardioïde
–
–
Contenu
Contenu
L’emballage contient les éléments suivants :
1 émetteur de poche SK 300 G3
2 piles 1,5 V (type AA)
1 notice d’emploi
1 supplément de fréquences
1 supplément d’information sur les licences radio
5
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche
SK 300 G3
쐏
쐃
쐇 쐋
쐄
씊
쐆
씉
쐂
쐆
쐊
씈
쐎
쐉
쐅
쐈
쐉
쐃 Entrée microphone/instruments (MIC/LINE),
prise jack 3,5 mm, verrouillable
쐇 Commutateur MUTE
쐋 Prise pour raccordement du
commutateur « mute » externe RMS 1,
prise jack 2,5 mm
쐏 Antenne
쐄 Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge
(LED allumée = ON/LED clignotante = LOW BATTERY)
쐂 Témoin de saturation audio, LED jaune
(LED allumée = AF PEAK)
쐆 Contacts de charge
쐊 Touche SET
쐎 Touche à bascule 왖/왔 (UP/DOWN)
쐅 Compartiment à piles
쐈 Couvercle du compartiment à piles
쐉 Touches de déverrouillage
씈 Interface infrarouge
씉 Touche ON/OFF
avec fonction ESC (abandon)
씊 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
6
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensembles des affichages
Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur de poche
affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour
d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la
page 15.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit
après env. 20 secondes.
햲
햳 햴
햵
531.675 MHz
ew300 G3
햶
P MUTE
AF
햷
Affichage
햸
햹
Signification
햲 Niveau audio « AF » Sensibilité de l’émetteur de
poche avec fonction
« peak hold »
Si le niveau d’entrée audio de
l’émetteur est trop élevé,
l’affichage « AF » indique le
niveau maximal et, en outre, la
LED jaune AF PEAK 쐂 s’allume :
쐂
햳 Fréquence
Fréquence d’émission actuelle
햴 Nom
Nom sélectionnable de
l’émetteur de poche
햵 Symbole d’émission Un signal radio est émis
햶 Symbole
d’activation du
verrouillage des
touches
Le verrouillage des touches est
activé
햷 « P » (signal pilote) La transmission du signal pilote
est activée
햸 « MUTE »
Le signal audio est coupé
햹 Etat des piles
Etat de charge :
env. 100%
env. 70%
env. 30%
l’état de charge est
critique, la LED rouge
LOW BATTERY 쐄
clignote :
쐄
7
Mise en service de l’émetteur de poche
Mise en service de l’émetteur de
poche
Insérez les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l’émetteur de poche soit avec deux
piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable
Sennheiser BA 2015 (voir « Accessoires et pièces de
rechange » en page 32).
왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐉 dans le
sens des flèches et ouvrez le couvercle du compartiment
à piles 쐈.
쐉
쐆
쐈
쐆
쐈
왘 Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur
l’illustration en haut. Respectez la polarité lorsque vous
insérez les piles/le pack accu.
왘 Fermez le compartiment à piles.
Le couvercle 쐈 s’enclenche avec un click audible.
Charger le pack accu
Pour charger l’émetteur de poche avec le pack accu BA 2015
(voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 32) :
왘 Insérez l’émetteur de poche dans le chargeur L 2015
(voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 32).
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la
combinaison pack accu BA 2015/émetteur de
poche. Des piles standard (cellules primaires) ou des
cellules accu ne sont pas chargées.
Raccorder un câble de microphone/câble
ligne
L’entrée audio accepte aussi bien les microphones statiques
à polarisation permanente que d’autres sources audio. L’alimentation en CC pour les microphones statiques se fait par
l’entrée audio (prise jack 3,5 mm MIC/LINE 쐃).
왘 Utilisez soit un microphone Sennheiser recommandé,
soit le câble ligne optionnel CL 2 (voir « Accessoires et
pièces de rechange » en page 32).
8
Mise en service de l’émetteur de poche
왘 Branchez le connecteur jack 3,5 mm 씋 du microphone
Sennheiser ou du câble ligne dans la prise jack 3,5 mm
MIC/LINE 쐃.
씋
쐃
씌
왘 Vissez l’écrou-raccord 씌.
왘 Dans le menu de commande, réglez la sensibilité de
l’entrée microphone/ligne (voir page 20).
Fixer et positionner les microphones
ME 2
왘 Utilisez le clip 씍 pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers).
왘 Fixez le micro cravate ME 2 aussi près que possible de la
source sonore.
씍
Le micro cravate ME 2 a une directivité omnidirectionnelle.
Il n’est donc pas nécessaire de le positionner avec une
grande précision.
ME 3
왘 Placez le micro serre-tête ME 3 de manière à ce qu’il
tienne bien et confortablement sur la tête.
Le micro serre-tête ME 3 a une directivité cardioïde.
왘 Positionnez le micro de manière à ce son axe de directivité soit dirigé vers la source sonore (par ex. la bouche).
9
Mise en service de l’émetteur de poche
ME 4
왘 Utilisez le clip 씍 pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers).
씍
Le micro cravate ME 4 a une directivité cardioïde.
왘 Positionnez le ME 4 de manière à ce que son axe de
directivité soit dirigé vers la source sonore (par ex. la
bouche).
Fixer l’émetteur de poche aux vêtements
Vous pouvez utilisez le clip ceinture 씎 pour fixer l’émetteur
de poche aux vêtements (par ex. à la ceinture).
씎
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l’émetteur de poche avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce
faire, retirez le clip ceinture 씎 de ses points de fixation et
remettez-le en place après l’avoir tourné de 180°.
Le clip ceinture 씎 est sécurisé pour qu’il ne puisse pas se
défaire accidentellement de ses points de fixation.
Pour détacher le clip ceinture :
왘 Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration.
왘 A l’un des points de fixation, poussez le clip ceinture vers
le bas et retirez-le du boîtier de l’émetteur.
왘 Répétez pour l’autre côté.
10
Utilisation de l’émetteur de poche
Utilisation de l’émetteur de
poche
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur (voir la notice d’emploi du récepteur).
2. Allumez l’émetteur de poche (voir la section suivante).
La liaison radio est établie et le rétro-éclairage de l’écran
du récepteur change de rouge en orange.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 28.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur de poche et le récepteur, lisez le chapitre
« Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur –
fonctionnement individuel » en page 28.
Allumer/éteindre l’émetteur de poche
왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐉 et
ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐈.
햵
쐄
씉
쐉
쐉
쐈
Pour allumer l’émetteur de poche (fonctionnement
« online ») :
ON/OFF
왘 Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 씉.
L’émetteur de poche émet un signal radio. L’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur
l’écran. La LED rouge ON 쐄 s’allume et le symbole d’émission 햵 est affiché.
Vous pouvez allumer l’émetteur de poche et désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus
d’informations, voir page 12.
11
Utilisation de l’émetteur de poche
Pour éteindre l’émetteur de poche :
왘 Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches
(voir le chapitre suivant).
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 씉 et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse
sur l’écran. La LED rouge ON 쐄 et l’écran s’éteignent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 씉 a
une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez
la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour allumer l’émetteur de poche et désactiver le signal
radio lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») :
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 씉 et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute On? »
apparaisse sur l’écran.
왘 Appuyez sur la touche SET.
La fréquence d’émission est affichée mais
l’émetteur de poche n’émet pas de signal radio.
Le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché. Si la
fonction « signal pilote » est activée sur l’émetteur de poche et le récepteur, « RF Mute » apparaît sur l’écran du récepteur.
531.375MHz
ew300 G3
AF
햵
P MUTE
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le
pack accu ou de préparer l’émetteur de poche pour
l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans
avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
ON/OFF
왘 Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF.
« RF Mute Off? » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la touche SET.
Le symbole d’émission 햵 est affiché de nouveau.
Désactiver temporairement le verrouillage
des touches
Dans l’option « Auto Lock » (voir page 22), vous pouvez
activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches).
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le
désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser l’émetteur de poche :
왘 Appuyez sur la touche SET.
« Locked » apparaît sur l’écran.
왘 Appuyez sur la touche à bascule.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
12
Utilisation de l’émetteur de poche
왘 Appuyez sur la touche SET.
Le verrouillage des touches est temporairement
désactivé.
Le temps durant lequel le verrouillage des touches reste désactivé est fonction de l’utilisation
de l’émetteur de poche :
Si vous utilisez le menu de commande ...
Le verrouillage des touches reste désactivé
jusqu’à ce que vous quittiez le menu de
commande.
Si l’un des affichages standard est affiché ...
Le verrouillage des touches est activé
automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de
l’activation automatique du verrouillage des touches.
531.375MHz
ew300 G3
AF
P MUTE
햶
Couper le signal audio ou désactiver le signal
radio
쐇
Le commutateur MUTE 쐇 vous permet de couper le signal
audio ou de désactiver le signal radio.
Dans l’option « Mute Mode », vous pouvez régler la fonction souhaitée pour le commutateur MUTE 쐇 (voir
page 25) :
Réglage
Placez le
commutateur
MUTE 쐇 ...
« AF On/Off » ... vers la gauche
(position MUTE)
... vers la droite
« RF On/Off » ... vers la gauche
(position MUTE)
... vers la droite
« Disabled »
Fonction
Couper le signal audio
Réactiver le signal
audio
Désactiver le signal
radio (fonctionnement
« offline »)
Activer le signal radio
(fonctionnement
« online »)
Pas de fonction
왘 Dans l’option « Mute Mode », sélectionnez le réglage
souhaité (voir page 25).
13
Utilisation de l’émetteur de poche
Les réglages « Push to mute » et « Push to talk » ne
sont disponibles qu’avec le commutateur « mute »
externe RMS 1 (voir page 25 et « Accessoires et pièces de rechange » en page 32).
왘 Quittez le menu de commande.
왘 Placez le commutateur MUTE 쐇 vers la gauche, dans la
position MUTE.
L’émetteur de poche réagit comme indiqué dans le
tableau.
L’état actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est
affiché sur l’écran de l’émetteur de poche.
Un affichage supplémentaire apparaît sur l’écran du
récepteur si :
•
la fonction « signal pilote » est activée sur
l’émetteur de poche et le récepteur
et si, en outre,
•
cet affichage a été activé dans l’option
« Warnings » au niveau du récepteur (voir la
notice d’emploi du récepteur).
531.375MHz
ew300 G3
AF
햵
P MUTE
햸
Le signal audio est coupé
Ecran de l’émetteur :
« MUTE » 햸 est affiché
Ecran du récepteur :
« TX Mute » est affiché*
* uniquement si activé au niveau du récepteur (voir la section précédente)
Le signal audio est activé (la coupure est annulée)
Ecran de l’émetteur :
« MUTE » 햸 n’est pas affiché
Ecran du récepteur :
« TX Mute » n’est pas affiché
Le signal radio est désactivé
Ecran de l’émetteur :
Le symbole d’émission 햵 n’est
pas affiché,
« MUTE » 햸 est affiché
Ecran du récepteur :
« RF Mute » est affiché*
* uniquement si activé au niveau du récepteur (voir la section précédente)
Le signal radio est activé
Ecran de l’émetteur :
Le symbole d’émission 햵 est
affiché,
« MUTE » 햸 n’est pas affiché
Ecran du récepteur :
« RF Mute » n’est pas affiché
14
Utilisation de l’émetteur de poche
Vous pouvez également désactiver le signal radio
lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez
vous référer au chapitre « Allumer/éteindre l’émetteur de poche » en page 11.
En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/désactiver le signal radio lors du fonctionnement.
Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche ON/
OFF et procédez comme décrit en page 12.
Sélectionner un affichage standard
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner un affichage standard :
Affichage standard
Contenu de l’affichage sélectionnable
531.375 MHz
ew300 G3
AF
P MUTE
B.Ch: 20.24
531.375 MHz
AF
« Banque de fréquences/Canal/
Fréquence »
P MUTE
ew300 G3
B.Ch: 20.24
AF
« Fréquence/Nom »
« Nom/Banque de fréquences/
Canal »
P MUTE
15
Utilisation du menu de commande
Utilisation du menu de
commande
La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus
intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène
ou en cours d’émission.
Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via
le menu de commande de votre récepteur et de les
transférer à l’émetteur de poche.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la
notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations
sont précédées du symbole « sync ».
Les touches
Touche
Fonction de la touche
Appuyer sur
la touche
ON/OFF
•
Allumer/éteindre l’émetteur de poche
•
Abandonner la saisie et retourner à
l’affichage standard actuel (fonction
ESC)
•
Activer/désactiver le signal radio
(fonction spéciale, voir page 13)
Appuyer sur •
la touche SET
Appuyer sur
la touche à
bascule
16
Passer de l’affichage standard actuel au
menu de commande
•
Appeler une option
•
Accéder à un sous-menu
•
Mémoriser un réglage et retourner au
menu de commande
•
Sélectionner un affichage standard
•
Passer à l’option précédente ou
suivante
•
Modifier le réglage de l’option
sélectionnée
Utilisation du menu de commande
Vue d’ensemble du menu de commande
Menu principal
“Menu”
Sensitivity
Frequency Preset
Name
Auto Lock
Advanced
Exit
Affichage
Menu étendu
“Advanced Menu”
Tune
Mute Mode
RF Power
Pilot Tone
LCD Contrast
Reset
Software Revision
Exit
Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Sensitivity
Régler la sensibilité « AF »
(voir page 20)
Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le
canal (voir page 21)
Name
Affecter un nom de votre choix à
l’émetteur de poche (voir page 21)
Auto Lock
Activer/désactiver le verrouillage
automatique des touches
(voir page 22)
Advanced
Appeler le menu étendu
« Advanced Menu » (voir page 23)
Exit
Quitter le menu de commande et
retourner à l’affichage standard actuel
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune
Régler les fréquences d’émission pour
les banques de fréquences « U1 » à
« U6 » (voir page 23)
Régler la banque de fréquences, le
canal et la fréquence d’émission
(banques de fréquences « U1 » à
« U6 ») (voir page 24)
Mute Mode
Régler le mode du commutateur MUTE
(voir page 25)
RF Power
Régler la puissance d’émission
(voir page 26)
Pilot Tone
Activer/désactiver la transmission du
signal pilote (voir page 26)
LCD Contrast
Régler le contraste de l’écran
(voir page 27)
Reset
Annuler les réglages effectués dans le
menu de commande (voir page 27)
Software
Revision
Afficher la révision actuelle du logiciel
(voir page 27)
Exit
Quitter le menu étendu « Advanced
Menu » et retourner au menu principal
17
Utilisation du menu de commande
Utiliser le menu de commande
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez
le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 12).
Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Sensitivity »,
la manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d’un affichage standard au menu de commande
왘 Appuyez sur la touche SET.
Vous passez de l’affichage standard actuel au
menu principal.
La dernière option sélectionnée est affichée.
Sélectionner une option
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner l’option « Sensitivity ».
Le réglage actuel de l’option sélectionnée est
affiché :
Menu
Sensitivity
–12 dB
Modifier et mémoriser les réglages
Menu
Sensitivity
–12 dB
Sensitivity
–12 dB
Sensitivity
–36 dB
Appeler l‘option
« Sensitivity »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
왘 Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option.
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner la sensibilité d’entrée souhaitée.
왘 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le
réglage.
Annuler une saisie
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une
saisie.
L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran.
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :
왘 Appuyez tant de fois sur la touche SET jusqu’à ce
que la dernière option modifiée apparaisse.
18
Utilisation du menu de commande
Quitter une option
왘 Passez à l’option « Exit ».
Menu
Exit
왘 Confirmez votre sélection.
Vous retournez au niveau de menu supérieur.
Pour retourner directement à l’affichage standard actuel :
ON/OFF
왘 Appuyez sur la touche ON/OFF.
19
Effectuer des réglages via le menu de commande
Effectuer des réglages via le
menu de commande
Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via
le menu de commande de votre récepteur et de les
transférer à l’émetteur de poche.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la
notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations
sont précédées du symbole « sync ».
Le menu principal « Menu »
Régler la sensibilité d’entrée – « Sensitivity »
Menu
Sensitivity
–12 dB
Sensitivity
–12 dB
Sensitivity
–36 dB
Appeler l‘option
« Sensitivity »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Plage de réglage : 0 à −60 dB, réglable par pas de 3 dB
L’affichage du niveau audio « AF » 햲 est également
affiché lors de la mise en sourdine de l’émetteur de
poche, ce qui vous permet, par exemple, de vérifier
la sensibilité avant le fonctionnement « live ».
B.Ch: 20.24
531.375 MHz
AF
쐂
P MUTE
햲
Sensibilité d’entrée
est ...
Effet/Affichage
... trop élevée
Parler très prés d’un micro ou une
diffusion sonore avec des voix ou
passages musicaux à niveau élevé
provoque une saturation.
La LED jaune AF PEAK 쐂 s’allume.
L’affichage du niveau audio
« AF » 햲 indique le niveau maximal
pendant toute la durée de la
saturation.
... correctement
réglée
L’affichage du niveau audio
« AF » 햲 n’indique le niveau
maximal que pendant les passages
les plus forts.
... trop faible
Le signal de la liaison radio ne pas
assez puissant. Le signal est alors
noyé dans le bruit de fond.
20
Effectuer des réglages via le menu de commande
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage
approximatif :
Application
Réglage
Musique forte/chant fort
−30 à −21 dB
Animation
−21 à 0 dB
Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le
canal – « Frequency Preset »
Menu
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
Appeler l‘option
« Frequency
Preset »
Frequency Preset
B.Ch: 1. 1
518.200 MHz
Frequency Preset
B.Ch: 20. 1
531.375 MHz
Sélectionner la banque de fréquences
et confirmer
Sélectionner le
canal ; mémoriser
le réglage
« Stored »
Lorsque vous utilisez l’option « Frequency Preset »,
le signal radio est désactivé.
Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux :
Banque de
fréquences
« 1 » à « 20 »
Canaux
Type
jusqu’à 24 par Banque système
banque de
(system bank) :
fréquences
les fréquences sont
préréglées en usine
« U1 » à « U6 » jusqu’à 24 par Banque utilisateur
banque de
(user bank) :
fréquences
les fréquences sont
sélectionnable au choix
Lors de la configuration des systèmes multicanal,
veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au
sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à
« 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulations (voir page 28).
Veillez à régler l’émetteur de poche et le récepteur
sur la même fréquence.
왘 Il est indispensable d’observer les indications
relatives à la sélection de fréquences en page 28.
Saisir un nom – « Name »
Menu
Name
Lichael
Appeler l‘option
« Name »
Name
Lichael
Entrer un caractère
et confirmer
Name
Michael
Entrer un caractère ; mémoriser
le réglage
« Stored »
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre
choix (par exemple le nom du musicien) pour l’émetteur de
poche.
21
Effectuer des réglages via le menu de commande
Le nom peut apparaître dans les affichages standard
« Fréquence/Nom » et « Nom/Banque de fréquences/
Canal ». Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et
se composer de :
•
lettres à l’exception des accents,
•
chiffres de 0 à 9,
•
caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner un caractère.
왘 Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère suivant ou pour mémoriser la
saisie.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des
touches – « Auto Lock »
Menu
Auto Lock
Active
Appeler l‘option
« Auto Lock »
Auto Lock
Active
Sélectionner le
réglage souhaité
Auto Lock
Inactive
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Le verrouillage des touches évite que l’émetteur de poche
soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement
ou que des modifications soient effectuées. Le symbole
d’activation du verrouillage des touches 햶
dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé.
왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner le réglage souhaité.
Pour plus d’informations sur le verrouillage des touches,
veuillez vous référer à la page 12.
22
Effectuer des réglages via le menu de commande
Le menu étendu « Advanced Menu »
Régler les fréquences d’émission et les banques de
fréquences – « Tune »
Lorsque vous avez réglé une banque système sur
l’émetteur de poche et que vous sélectionnez
l’option « Tune », l’émetteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences
« U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement
sur l’écran.
A la livraison, les canaux des banques de fréquences
« U1 » à « U6 » ne sont pas assignés une fréquence
d’émission.
Lorsque vous utilisez l’option « Tune », le signal
radio est désactivé.
Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence
d’émission pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner
un autre canal dans les banques de fréquences « U1 » à
« U6 » et assigner à ce canal une fréquence d’émission.
Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 28.
Régler une fréquence d’émission pour le canal actuel
왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que
l’option « Tune » apparaisse.
왘 Appuyez sur la touche SET.
La sélection de fréquences apparaît.
SET
SET
Advanced Menu
Tune
531.375 MHz
Tune
531 .375 MHz
B.Ch: U1. 1
Tune
532.375 MHz
B.Ch: U1. 1
Appeler l‘option
« Tune »
Sélectionner la
valeur MHz et
confirmer
Sélectionner la
valeur kHz, mémoriser le réglage
SET
« Stored »
왘 Réglez la fréquence souhaitée.
왘 Appuyez sur la touche SET.
Vos réglages sont mémorisés.
Vous êtes retourné au menu de commande.
23
Effectuer des réglages via le menu de commande
Sélectionner une banque de fréquences et un canal et
assigner à ce canal une fréquence
왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que
l’option « Tune » apparaisse.
왘 Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que la
sélection de banque de fréquences apparaisse.
SET
Advanced Menu
Tune
531.375 MHz
Appeler l‘option
« Tune » (fonction
spéciale)
SET
Tune
531.375 MHz
B.Ch: U1. 1
Régler la banque
de fréquences et
le canal
Tune
531.375 MHz
B.Ch: U1. 1
Régler la fréquence ;
mémoriser le
réglage
SET
« Stored »
왘 Réglez la banque de fréquences souhaitée.
왘 Appuyez sur la touche SET.
La sélection de canal apparaît.
왘 Réglez le canal souhaité.
왘 Appuyez sur la touche SET.
La sélection de fréquences apparaît.
왘 Réglez la fréquence souhaitée.
왘 Appuyez sur la touche SET.
Vos réglages sont mémorisés.
Vous êtes retourné au menu de commande.
24
Effectuer des réglages via le menu de commande
Régler le mode de fonctionnement du commutateur MUTE
et du commutateur « mute » externe RMS 1 –
« Mute Mode”
Advanced Menu
Mute Mode
AF On/Off
Appeler l‘option
« Mute Mode »
SET
Mute Mode
AF On/Off
Mute Mode
RF On/Off
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
SET
« Stored »
Les réglages « Push to mute » et « Push to talk » ne
sont disponibles qu’avec le commutateur « mute »
externe RMS 1.
Réglage
Commutateur
Fonction
« AF On/Off » Commutateur MUTE Si le commutateur
est placé sur MUTE,
le signal audio est
coupé.
Commutateur
« mute » externe
RMS 1*
Si vous appuyez sur
la touche MIC du
RMS 1* :
Le signal audio est
coupé.
Si vous appuyez de
nouveau sur la
touche MIC du
RMS 1* :
La coupure est
désactivée.
« RF On/Off » Commutateur MUTE Si le commutateur
est placé sur MUTE,
le signal radio est
désactivé.
Commutateur
« mute » externe
RMS 1*
Si vous appuyez sur
la touche MIC du
RMS 1* :
Le signal radio est
désactivé.
Si vous appuyez de
nouveau sur la
touche MIC du
RMS 1* :
Le signal radio est
réactivé.
« Push To
Mute »
Commutateur
« mute » externe
RMS 1*
Le signal audio est
coupé pendant que
vous appuyez sur la
touche MIC du
RMS 1*.
« Push To
Talk »**
Commutateur
« mute » externe
RMS 1*
Le signal audio est
activé pendant que
vous appuyez sur la
touche MIC du
RMS 1*.
25
Effectuer des réglages via le menu de commande
Réglage
Commutateur
Fonction
« Disabled »
Commutateur MUTE La fonction est
ou commutateur
désactivée.
« mute » externe
RMS 1*
* accessoire optionnel
**Si vous sélectionnez « Push To Talk”, l’émetteur de poche
sera mis en sourdine jusqu’à ce que vous appuyiez sur la
touche MIC du RMS 1.
Si vous raccordez le commutateur « mute » externe
RMS 1, vous pouvez uniquement régler la mise en
sourdine en utilisant le RMS 1.
Le commutateur MUTE est désactivé pendant ce
temps.
Pour d’informations sur le commutateur MUTE, veuillez
vous référer à la page 13.
Régler la puissance d’émission – « RF Power »
Advanced Menu
RF Power
Standard
RF Power
Standard
RF Power
Low
Appeler l‘option
« RF Power »
Sélectionner le
réglage souhaité
Mémoriser le
réglage
« Stored »
Dans l’option « RF Power », vous pouvez régler la puissance
d’émission en deux niveaux.
Il est indispensable d’observer les indications dans
le supplément de fréquences joint !
Activer/désactiver la transmission du signal pilote –
« Pilot Tone »
Advanced Menu
Name
Pilot Tone
Active
Appeler l‘option
« Pilot Tone »
Pilot Tone
Active
Sélectionner le
réglage souhaité
Pilot Tone
Inactive
Mémoriser le
réglage
« Stored »
La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence
est émise par l’émetteur de poche et analysée par le récepteur.
Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du
récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences causées
par les signaux radio émis par d’autres appareils.
Les appareils de la série ew 300 G1 (génération 1) ne supportent pas la fonction signal pilote. Si vous voulez combiner un émetteur ou récepteur de la série ew 300 G3
(génération 3) avec des appareils d’une génération antérieure, veuillez observer les indications suivantes :
26
Effectuer des réglages via le menu de commande
Emetteur de
poche
Récepteur
Veillez à ...
w G3/ w G2
w G3/ w G2
... activer la fonction
signal pilote sur
l’émetteur de poche
et le récepteur.
w G3
w G1
... désactiver la
fonction signal pilote
sur l’émetteur de
poche de la série
ew 300 G3.
w G1
w G3
... désactiver la
fonction signal pilote
sur le récepteur de la
série ew 300 G3.
Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast »
Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux.
Annuler les réglages effectués dans le menu de
commande– « Reset »
Advanced Menu
Reset
Appeler l‘option
« Reset »
Reset
Yes
Sélectionner le
réglage souhaité ;
appliquer le réglage
« Stored »
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de
commande, seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour
une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous
référer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
왘 Pour d’informations sur les mises à jour du logiciel,
veuillez visiter la fiche produit SK 300 G3 sur
www.sennheiser.com.
27
Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur
Synchroniser l’émetteur de
poche avec un récepteur
Lors de la synchronisation de l’émetteur de poche avec un
récepteur, veuillez observer les indications suivantes :
왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la
même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur).
왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le
supplément de fréquences joint.
왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans
votre pays. Si nécessaire, demandez une licence
d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Synchroniser l’émetteur de poche avec un
récepteur – fonctionnement individuel
A la livraison, l’émetteur de poche et le récepteur sont déjà
synchronisés l’un avec l’autre.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur de poche et le récepteur, vous devez synchroniser les
canaux des appareils.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique de
l’émetteur de poche avec le récepteur (fonctionnement
individuel), veuillez vous référer à la notice d’emploi de
votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole
.
Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur
de poche manuellement :
왘 Veillez à régler l’émetteur de poche sur la même banque
de fréquences et sur le même canal que le récepteur
(voir page 21).
Si vous ne pouvez toujours pas établir une liaison radio
entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « En cas
d’anomalies » en page 31.
Synchroniser des émetteurs de poche avec
des récepteurs – fonctionnement multicanal
Les émetteurs de poche de la série ew 300 G3 permettent
de réaliser avec des récepteurs de la série ew 300 G3 des
liaisons radio pour des installations multicanal.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique
des émetteurs de poche avec des récepteurs (fonctionnement multicanal), veuillez vous référer à la notice d’emploi
de votre récepteur.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement multicanal,
visitez la fiche produit SK 300 G3 sur www.sennheiser.com.
28
Nettoyage de l’émetteur de poche
Nettoyage de l’émetteur de
poche
ATTENTION !Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’émetteur de poche !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de
l’appareil peut causer des courts-circuits et
endommager les composants électroniques.
왘 Eloignez tout type de liquide de l’émetteur
de poche.
왘 Nettoyez de temps en temps l’émetteur de poche à
l’aide d’un chiffon.
왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
29
Recommandations et conseils
Recommandations et conseils
... pour les micros cravates ME 2 et ME 4
•
Afin de réduire au minimum les variations de niveau
lorsque l'utilisateur tourne la tête, fixez le microphone
de manière aussi centrale que possible.
•
Protégez le microphone contre la transpiration (pas de
contact direct avec la peau).
•
Fixez soigneusement le microphone et posez le câble
de manière à éviter le bruit produit par frottement sur
les vêtements.
•
Utilisez toujours le microphone directionnel ME 4 avec
une boule anti-vent et dirigez-le vers la source sonore
(par ex. la bouche).
... pour le micro serre-tête ME 3
•
Utilisez toujours le microphone avec une protection
anti-pop et positionnez-le au coin de la bouche.
•
La distance par rapport à la bouche permet de modifier
la reproduction du grave.
•
Assurez-vous que l’axe de directivité est dirigé vers la
bouche. L’axe de directivité est indiqué par un point.
... pour l’émetteur de poche
•
Ne croisez pas l’antenne et le câble de microphone.
•
L’antenne ne doit pas être en contact direct avec le
corps. Utilisez si possible l’émetteur en faisant pendre
l’antenne.
•
Assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est
réglée correctement pour avoir un son optimal.
... pour une réception optimale
•
La portée dépend des conditions locales et peut varier
de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé
entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices.
•
Observez la distance minimale recommandée de 5 m
entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
... pour l'utilisation d'une installation multicanal
•
Vous ne devriez utiliser pour le multicanal que des
canaux d’une même banque de fréquences. Chaque
banque de fréquences « 1 » to « 20 » contient des fréquences préréglées, compatibles entre elles.
•
Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent
être espacés d’au moins 20 cm.
30
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Problème
Cause possible
Solution possible
L’émetteur de
poche ne peut
pas être utilisé,
« Locked »
apparaît sur
l’écran
Le verrouillage
des touches est
activé.
Désactivez le
verrouillage des
touches
(voir page 12).
Pas d’indication Les piles sont
de
usées ou le pack
fonctionnement accu est
déchargé.
Remplacez les piles
ou rechargez le pack
accu (voir page 8).
Pas de signal
L’émetteur de
radio au niveau poche et le
du récepteur
récepteur ne se
trouvent pas sur
le même canal.
Réglez l’émetteur de
poche et le récepteur
sur le même canal.
La portée de la
liaison radio est
dépassée.
Synchronisez
l’émetteur de poche
avec le récepteur
(voir page 28).
Réduisez la distance
entre l’émetteur de
poche et les
antennes
réceptrices.
Augmentez la
puissance
d’émission
(voir page 26).
Le signal radio
est désactivé
(« RF Mute »).
Signal radio
présent,
pas de signal
audio,
« MUTE »
apparaît sur
l’écran
Activez le signal
radio (voir page 13).
L’émetteur de
Désactivez la mise
poche est mis en en sourdine
sourdine (MUTE). (voir page 13).
Le seuil de
squelch du
récepteur est
trop élevé.
Réduisez le seuil du
squelch du
récepteur.
L’émetteur de
Activez ou
poche n’émet pas désactivez la
de signal pilote. transmission du
signal pilote sur
l’émetteur de poche
(voir page 26).
Signal audio
noyé dans le
bruit de fond ou
signal audio
distordu
La sensibilité de
l’émetteur de
poche est trop
faible/élevée.
Réglez correctement
la sensibilité
d’entrée
(voir page 20).
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des
problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service &
Support ».
31
Accessoires et pièces de rechange
Accessoires et pièces de
rechange
Pour cet émetteur de poche, les accessoires suivants sont
disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf.
Nom du produit et description
009950
Pack accu BA 2015
009828
Chargeur L 2015
503168
Malette de transport CC3
009825
Sac BPP 1
503164
Commutateur « mute » externe RMS 1
Adaptateurs
009827
Adaptateur d’alimentation DC 2 (12 V CC))
Câbles
005021
Câble d’instrument CI 1
(avec jack 6,3 mm)
004840
Câble ligne CL 2
(avec connecteur XLR-3F)
Microphones
005018
Micro cravate ME 2,
statique, omni-directionnel
005020
Micro cravate ME 4 clip-on microphone,
statique, cardioïde
009862
Micro serre-tête HSP 2,
statique, omni-directionnel
009864
Micro serre-tête HSP 4,
statique, cardioïde
005019
Micro serre-tête ME 3-ew,
statique, cardioïde
009832
Micro cravate MKE 2-ew Gold, noir,
statique, omni-directionnel
009832
Micro cravate MKE 2-ew-3, beige,
statique, omni-directionnel
500527
Micro cravate MKE 40,
statique, cardioïde
32
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques HF
Modulation
FM bande large
Plage de fréquences
516–558, 566–608,
626–668, 734–776,
780–822, 823–865 MHz
(A–E, G, voir page 3)
Fréquences d’émission
1680 fréquences, réglables
par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences
avec respectivement
jusqu’à 24 canaux
préréglés en usine
6 banques de fréquences
avec respectivement
jusqu’à 24 canaux
programmables au choix
Largeur de bande de
commutation
42 MHz
Excursion nominale/crête
± 24 kHz/± 48 kHz
Stabilité de fréquence
≤ ±15 ppm
Puissance de sortie HF à 50 Ω, typ. 10 mW (low)
commutable
typ. 30 mW (standard)
Squelch à signal pilote
désactivable
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruit Sennheiser HDX
Réponse en fréquence
microphone :
80–18000 Hz
ligne : 25–18000 Hz
Rapport signal/bruit
(1 mV, excursion crête)
≥ 115 dBA
DHT
≤ 0,9 %
Tension d’entrée max.
microphone/ligne
3 Veff
Impédance d’entrée
microphone/ligne
40 kΩ, asymétrique/1 MΩ
Plage de réglage de la
sensibilité d’entrée
60 dB,
réglable par pas de 3 dB
Généralités
Plage de température
−10 °C à +55 °C
Alimentation
2 piles (AA), 1,5 V
ou pack accu BA 2015
33
Caractéristiques techniques
Tension nominale
2,4 V
Consommation :
à tension nominale
typ. 180 mA (30 mW)
avec l’émetteur éteint
≤ 25 µA
Autonomie
typ. 8 heures
Dimensions
env. 82 x 64 x 24 mm
Poids (avec piles)
env. 160 g
Conformes aux normes
Europe
CEM
Radio
Sécurité
EN 301489-1/-9
EN 300422-1/-2
EN 60065
EN 62311 (SAR)
Homologation pour
Canada
Industry Canada RSS 123
IC 2099A-G3SK
limited to 806 MHz
USA
FCC-Part 74
FCC-ID : DMO G3SK
limited to 698 MHz
Microphones
ME 2
ME 3
ME 4
Type
statique
statique
statique
Sensibilité
20 mV/Pa
1,6 mV/Pa
40 mV/Pa
Directivité
omni
cardioïde
cardioïde
Max. SPL
130 dB SPL 150 dB SPL 120 dB SPL
Brochage des connecteurs
Connecteur jack 3,5 mm :
Microphone
Ligne
Line
Mic
34
Caractéristiques techniques
Diagrammes polaires et courbes de réponse
en fréquence des microphones
Diagramme polaire ME 3
0°
0
30°
60°
Diagramme polaire ME 4
0°
0
30°
30°
5
5
10
10
60°
60°
15
60°
15
20
20
25
25
90°
30°
90°
90°
dB
120°
90°
dB
120°
120°
120°
2000 Hz
4000 Hz
125 Hz
500 Hz
8000 Hz
500 Hz
8000 Hz
1000 Hz
16000 Hz
1000 Hz
16000 Hz
150°
125 Hz
150°
180°
250 Hz
150°
150°
250 Hz
180°
2000 Hz
4000 Hz
Courbe de réponse en fréquence ME 2
dBV
-10
-20
-30
-40
-50
-60
50
100
200
500
1.000
1k
2k
5k
10.000
10k
20k
Hz
5k
10.000
10k
20k
Hz
Courbe de réponse en fréquence ME 3
dBV
-40
-50
-60
-70
-90
-100
50
100
200
1m
500
1.000
1k
2k
5 cm
Courbe de réponse en fréquence ME 4
dBV
-10
-20
-30
-40
-50
-60
50
100
0° / 1 m
200
500
90° / 1 m
1.000
1k
2k
5k
10.000
10k
20k
Hz
0° / 10 cm
35
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de
24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter
votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
•
Directive RoHS (2002/95/CE)
•
Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur de poche
à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
•
Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE)
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés.
Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de
protéger l'environnement, déposez uniquement
des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
•
•
0682
Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez cette déclaration sur
www.sennheiser.com.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux
conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire
d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes
interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir
des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites
définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le
cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une
énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques
d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement
exclus dans certaines installations, même en cas de respect
des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour
la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement),
36
Déclarations du fabricant
l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
•
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
•
Eloigner l’équipement du récepteur.
•
Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
•
Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou
télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par
Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de
l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
37
Index
Index
A
activer/désactiver
signal pilote (Pilot Tone) 26
verrouillage des touches (Auto Lock) 22
Advanced Menu (menu étendu)
réglages 23
vue d’ensemble 17
AF (niveau audio) 7
AF PEAK (saturation) 7
affichages
affichages standard 15
état de charge 7
régler le contraste de l’écran (LCD Contrast) 27
vue d’ensemble 7
allumer/éteindre (émetteur de poche) 11
anomalies 31
Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des
touches) 22
B
banque de fréquences
sélectionner (Frequency Preset) 21
système de ~ 3
vue d’ensemble 3
C
câble ligne, raccorder 8
canal
assigner une fréquence 24
sélectionner (Frequency Preset) 21
sélectionner (Tune) 23
vue d’ensemble 3
charger
état des piles 7
pack accu 8
commutateur « mute » externe RMS 1 25
commutateur MUTE
fonction 13
régler le mode (Mute Mode) 25
couper (signal audio) 13
D
désactiver temporairement (verrouillage des touches) 12
E
émetteur de poche
allumer/éteindre 11
fixation aux vêtements 10
nettoyer 29
synchroniser avec un récepteur 28
F
fixer
émetteur de poche 10
microphones 9
fonctionnement « offline » (signal radio désactivé) 12
fonctionnement « online » (signal radio activé) 11
fréquence
fréquences préréglées (presets) 3
plage de ~s 3
régler la ~ d’émission 23
sélectionner des ~s préréglées (presets) 21
38
Index
fréquence d’émission
régler (Tune) 23
sélectionner (Frequency Preset) 21
Frequency Preset (sélectionner une banque de
fréquences/un canal) 21
I
insérer (piles/pack accu) 8
installation multicanal, configurer 28
L
LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) 27
liaison radio, établir 28
Locked (verrouillage des touches activé) 12
M
Menu (menu principal)
réglages 20
vue d’ensemble 17
microphones
~ appropriés 4
diagrammes polaires et courbes de réponse en
fréquence 35
directivités 4
fixer/positionner 9
raccorder le câble de microphone 8
vue d’ensemble 4
Mute (couper le signal audio) 13
Mute Mode (régler le mode du commutateur MUTE et du
RMS 1) 25
N
Name (saisir un nom) 21
nettoyer (émetteur de poche) 29
P
pack accu
charger 8
insérer 8
piles, insérer 8
Pilot Tone (activer/désactiver la transmission du signal
pilote) 26
positionner (microphones) 9
puissance d’émission, optimiser 30
R
raccorder (câble de microphone/câble ligne) 8
réglages par défaut (annuler les réglages effectués dans le
menu de commande) 27
régler
contraste (LCD Contrast) 27
fréquence d’émission (Tune) 23
mode du commutateur MUTE (Mute Mode) 25
puissance d’émission (RF Power) 26
sensibilité d’entrée (Sensitivity) 20
Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de
commande) 27
RF Power (régler la puissance d’émission) 26
S
sensibilité d’entrée, régler (Sensitivity) 20
Sensitivity (régler la sensibilité d’entrée) 20
signal audio, couper (Mute) 13
signal pilote
activer/désactiver 26
transmission 26
39
Index
signal radio
activer (fonctionnement « online ») 11
désactiver (fonctionnement « offline ») 12, 13
désactiver (lors du fonctionnement) 15
Software Revision (afficher la révision du logiciel) 27
synchroniser (émetteur de poche/récepteur) 28
T
touches (fonction des ~) 16
transmission infrarouge 28
Tune (régler une fréquence d’émission) 23
U
Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 12
utiliser
émetteur de poche 11
menu de commande 18
V
verrouillage des touches
activer/désactiver (Auto Lock) 22
désactiver temporairement 12
40
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529670/A01

Manuels associés