▼
Scroll to page 2
of
42
SK 300 Notice d’emploi Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes ........................................2 L’émetteur de poche SK 300 G3 ..............................................3 Le système de banque de fréquences.............................. 3 Domaines d’application ...................................................... 4 Contenu.........................................................................................5 Vue d’ensemble du produit......................................................6 Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 300 G3 ..... 6 Vue d’ensembles des affichages ....................................... 7 Mise en service de l’émetteur de poche ................................8 Insérez les piles/le pack accu............................................. 8 Charger le pack accu ............................................................ 8 Raccorder un câble de microphone/câble ligne ............. 8 Fixer et positionner les microphones .............................. 9 Fixer l’émetteur de poche aux vêtements ................... 10 Utilisation de l’émetteur de poche ...................................... 11 Allumer/éteindre l’émetteur de poche ......................... 11 Désactiver temporairement le verrouillage des touches.............................................. 12 Couper le signal audio ou désactiver le signal radio .. 13 Sélectionner un affichage standard .............................. 15 Utilisation du menu de commande ..................................... 16 Les touches......................................................................... 16 Vue d’ensemble du menu de commande .................... 17 Utiliser le menu de commande ...................................... 18 Effectuer des réglages via le menu de commande .......... 20 Le menu principal « Menu »............................................ 20 Le menu étendu « Advanced Menu » ........................... 23 Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur..... 28 Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur – fonctionnement individuel .................. 28 Synchroniser des émetteurs de poche avec des récepteurs – fonctionnement multicanal ............. 28 Nettoyage de l’émetteur de poche...................................... 29 Recommandations et conseils .............................................. 30 En cas d’anomalies ................................................................. 31 Accessoires et pièces de rechange....................................... 32 Caractéristiques techniques.................................................. 33 Brochage des connecteurs............................................... 34 Diagrammes polaires et courbes de réponse en fréquence des microphones....................................... 35 Déclarations du fabricant ...................................................... 36 Index........................................................................................... 38 Pour visualiser la notice d’emploi animée, veuillez visiter la fiche produit SK 300 G3 sur www.sennheiser.com. 1 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes • Lisez cette notice d’emploi. • Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers. • Respectez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cette notice. • Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon. • Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur. • N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser. • Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. • Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit. • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque de courts-circuits. Pièces de rechange S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques. Utilisation conforme aux directives L’utilisation des produits de la série ew 300 G3 conforme aux directives implique : • que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes », • que vous n’utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans la présente notice. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation indiquées ici. 2 L’émetteur de poche SK 300 G3 L’émetteur de poche SK 300 G3 Cet émetteur de poche appartient à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio. Points forts de la série evolution wireless 300 G3 : • Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés • Système de réduction de bruit HDX • Transmission d’un signal pilote pour une fonction squelch sûre • Réception True Diversity • Largeur de bande de commutation de 42 MHz • Immunité élevée contre l’intermodulation et les interférences lors du fonctionnement multicanal Le système de banque de fréquences Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. L’émetteur de poche est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes : Plage A : 516 – 558 Plage G : 566 – 608 Plage B : 626 – 668 Plage C : 734 – 776 Plage D : 780 – 822 Plage E : 823 – 865 Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 26 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 24 canaux : Canal 1 – fréquence préréglée Canal 2 – fréquence préréglée Banque de fréquences 1 ... 20 Canal 24 – fréquence préréglée Canal 1 – fréquence au choix Canal 2 – fréquence au choix Banque de fréquences U1 ... U6 Canal 24 – fréquence au choix Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine. Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées. 3 L’émetteur de poche SK 300 G3 Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit SK 300 G3 sur www.sennheiser.com. Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemptes d’intermodulation. Domaines d’application L’émetteur de poche peut être combiné avec le récepteur fixe EM 300 G3. Le récepteur EM 300 G3 est disponible dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possède le même système de banque de fréquences avec des fréquences préréglées. Grâce à ce préréglage : • la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple, • plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation. Emetteur Utilisable avec Récepteur SK 300 G3 • Micros cravates : EM 300 G3 ME 2, ME 4 • Micro serre-tête : ME 3 • Câble ligne : CL 2 PEAK 40 30 20 10 RF 0 -10 -20 -30 -40 AF B.Ch: 20.24 ew300 G3 531.375 MHz SKM300 EQ P + 12dB MUTE Vue d’ensembles des microphones/câbles ligne : Microphone/ câble ligne Micro cravate ME 2 Micro cravate ME 4 Type Directivité micro statique à polarisation permanente – omni – cardioïde Micro serre-tête ME 3 Câble ligne CL 2 4 – cardioïde – – Contenu Contenu L’emballage contient les éléments suivants : 1 émetteur de poche SK 300 G3 2 piles 1,5 V (type AA) 1 notice d’emploi 1 supplément de fréquences 1 supplément d’information sur les licences radio 5 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 300 G3 쐏 쐃 쐇 쐋 쐄 씊 쐆 씉 쐂 쐆 쐊 씈 쐎 쐉 쐅 쐈 쐉 쐃 Entrée microphone/instruments (MIC/LINE), prise jack 3,5 mm, verrouillable 쐇 Commutateur MUTE 쐋 Prise pour raccordement du commutateur « mute » externe RMS 1, prise jack 2,5 mm 쐏 Antenne 쐄 Témoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge (LED allumée = ON/LED clignotante = LOW BATTERY) 쐂 Témoin de saturation audio, LED jaune (LED allumée = AF PEAK) 쐆 Contacts de charge 쐊 Touche SET 쐎 Touche à bascule 왖/왔 (UP/DOWN) 쐅 Compartiment à piles 쐈 Couvercle du compartiment à piles 쐉 Touches de déverrouillage 씈 Interface infrarouge 씉 Touche ON/OFF avec fonction ESC (abandon) 씊 Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange 6 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensembles des affichages Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur de poche affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 15. Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes. 햲 햳 햴 햵 531.675 MHz ew300 G3 햶 P MUTE AF 햷 Affichage 햸 햹 Signification 햲 Niveau audio « AF » Sensibilité de l’émetteur de poche avec fonction « peak hold » Si le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé, l’affichage « AF » indique le niveau maximal et, en outre, la LED jaune AF PEAK 쐂 s’allume : 쐂 햳 Fréquence Fréquence d’émission actuelle 햴 Nom Nom sélectionnable de l’émetteur de poche 햵 Symbole d’émission Un signal radio est émis 햶 Symbole d’activation du verrouillage des touches Le verrouillage des touches est activé 햷 « P » (signal pilote) La transmission du signal pilote est activée 햸 « MUTE » Le signal audio est coupé 햹 Etat des piles Etat de charge : env. 100% env. 70% env. 30% l’état de charge est critique, la LED rouge LOW BATTERY 쐄 clignote : 쐄 7 Mise en service de l’émetteur de poche Mise en service de l’émetteur de poche Insérez les piles/le pack accu Vous pouvez alimenter l’émetteur de poche soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 32). 왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐉 dans le sens des flèches et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐈. 쐉 쐆 쐈 쐆 쐈 왘 Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur l’illustration en haut. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu. 왘 Fermez le compartiment à piles. Le couvercle 쐈 s’enclenche avec un click audible. Charger le pack accu Pour charger l’émetteur de poche avec le pack accu BA 2015 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 32) : 왘 Insérez l’émetteur de poche dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 32). Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/émetteur de poche. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées. Raccorder un câble de microphone/câble ligne L’entrée audio accepte aussi bien les microphones statiques à polarisation permanente que d’autres sources audio. L’alimentation en CC pour les microphones statiques se fait par l’entrée audio (prise jack 3,5 mm MIC/LINE 쐃). 왘 Utilisez soit un microphone Sennheiser recommandé, soit le câble ligne optionnel CL 2 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 32). 8 Mise en service de l’émetteur de poche 왘 Branchez le connecteur jack 3,5 mm 씋 du microphone Sennheiser ou du câble ligne dans la prise jack 3,5 mm MIC/LINE 쐃. 씋 쐃 씌 왘 Vissez l’écrou-raccord 씌. 왘 Dans le menu de commande, réglez la sensibilité de l’entrée microphone/ligne (voir page 20). Fixer et positionner les microphones ME 2 왘 Utilisez le clip 씍 pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers). 왘 Fixez le micro cravate ME 2 aussi près que possible de la source sonore. 씍 Le micro cravate ME 2 a une directivité omnidirectionnelle. Il n’est donc pas nécessaire de le positionner avec une grande précision. ME 3 왘 Placez le micro serre-tête ME 3 de manière à ce qu’il tienne bien et confortablement sur la tête. Le micro serre-tête ME 3 a une directivité cardioïde. 왘 Positionnez le micro de manière à ce son axe de directivité soit dirigé vers la source sonore (par ex. la bouche). 9 Mise en service de l’émetteur de poche ME 4 왘 Utilisez le clip 씍 pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers). 씍 Le micro cravate ME 4 a une directivité cardioïde. 왘 Positionnez le ME 4 de manière à ce que son axe de directivité soit dirigé vers la source sonore (par ex. la bouche). Fixer l’émetteur de poche aux vêtements Vous pouvez utilisez le clip ceinture 씎 pour fixer l’émetteur de poche aux vêtements (par ex. à la ceinture). 씎 Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l’émetteur de poche avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture 씎 de ses points de fixation et remettez-le en place après l’avoir tourné de 180°. Le clip ceinture 씎 est sécurisé pour qu’il ne puisse pas se défaire accidentellement de ses points de fixation. Pour détacher le clip ceinture : 왘 Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustration. 왘 A l’un des points de fixation, poussez le clip ceinture vers le bas et retirez-le du boîtier de l’émetteur. 왘 Répétez pour l’autre côté. 10 Utilisation de l’émetteur de poche Utilisation de l’émetteur de poche Pour établir une liaison radio, procédez comme suit : 1. Allumez le récepteur (voir la notice d’emploi du récepteur). 2. Allumez l’émetteur de poche (voir la section suivante). La liaison radio est établie et le rétro-éclairage de l’écran du récepteur change de rouge en orange. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 28. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur de poche et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur – fonctionnement individuel » en page 28. Allumer/éteindre l’émetteur de poche 왘 Enfoncez les deux touches de déverrouillage 쐉 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐈. 햵 쐄 씉 쐉 쐉 쐈 Pour allumer l’émetteur de poche (fonctionnement « online ») : ON/OFF 왘 Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 씉. L’émetteur de poche émet un signal radio. L’affichage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran. La LED rouge ON 쐄 s’allume et le symbole d’émission 햵 est affiché. Vous pouvez allumer l’émetteur de poche et désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, voir page 12. 11 Utilisation de l’émetteur de poche Pour éteindre l’émetteur de poche : 왘 Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir le chapitre suivant). ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 씉 et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON 쐄 et l’écran s’éteignent. Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 씉 a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel. Pour allumer l’émetteur de poche et désactiver le signal radio lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») : ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF 씉 et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l’écran. 왘 Appuyez sur la touche SET. La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur de poche n’émet pas de signal radio. Le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché. Si la fonction « signal pilote » est activée sur l’émetteur de poche et le récepteur, « RF Mute » apparaît sur l’écran du récepteur. 531.375MHz ew300 G3 AF 햵 P MUTE Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou de préparer l’émetteur de poche pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes. Pour activer le signal radio : ON/OFF 왘 Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF. « RF Mute Off? » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la touche SET. Le symbole d’émission 햵 est affiché de nouveau. Désactiver temporairement le verrouillage des touches Dans l’option « Auto Lock » (voir page 22), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches). Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser l’émetteur de poche : 왘 Appuyez sur la touche SET. « Locked » apparaît sur l’écran. 왘 Appuyez sur la touche à bascule. « Unlock? » apparaît sur l’écran. 12 Utilisation de l’émetteur de poche 왘 Appuyez sur la touche SET. Le verrouillage des touches est temporairement désactivé. Le temps durant lequel le verrouillage des touches reste désactivé est fonction de l’utilisation de l’émetteur de poche : Si vous utilisez le menu de commande ... Le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de commande. Si l’un des affichages standard est affiché ... Le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes. Le symbole du verrouillage des touches 햶 clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches. 531.375MHz ew300 G3 AF P MUTE 햶 Couper le signal audio ou désactiver le signal radio 쐇 Le commutateur MUTE 쐇 vous permet de couper le signal audio ou de désactiver le signal radio. Dans l’option « Mute Mode », vous pouvez régler la fonction souhaitée pour le commutateur MUTE 쐇 (voir page 25) : Réglage Placez le commutateur MUTE 쐇 ... « AF On/Off » ... vers la gauche (position MUTE) ... vers la droite « RF On/Off » ... vers la gauche (position MUTE) ... vers la droite « Disabled » Fonction Couper le signal audio Réactiver le signal audio Désactiver le signal radio (fonctionnement « offline ») Activer le signal radio (fonctionnement « online ») Pas de fonction 왘 Dans l’option « Mute Mode », sélectionnez le réglage souhaité (voir page 25). 13 Utilisation de l’émetteur de poche Les réglages « Push to mute » et « Push to talk » ne sont disponibles qu’avec le commutateur « mute » externe RMS 1 (voir page 25 et « Accessoires et pièces de rechange » en page 32). 왘 Quittez le menu de commande. 왘 Placez le commutateur MUTE 쐇 vers la gauche, dans la position MUTE. L’émetteur de poche réagit comme indiqué dans le tableau. L’état actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur l’écran de l’émetteur de poche. Un affichage supplémentaire apparaît sur l’écran du récepteur si : • la fonction « signal pilote » est activée sur l’émetteur de poche et le récepteur et si, en outre, • cet affichage a été activé dans l’option « Warnings » au niveau du récepteur (voir la notice d’emploi du récepteur). 531.375MHz ew300 G3 AF 햵 P MUTE 햸 Le signal audio est coupé Ecran de l’émetteur : « MUTE » 햸 est affiché Ecran du récepteur : « TX Mute » est affiché* * uniquement si activé au niveau du récepteur (voir la section précédente) Le signal audio est activé (la coupure est annulée) Ecran de l’émetteur : « MUTE » 햸 n’est pas affiché Ecran du récepteur : « TX Mute » n’est pas affiché Le signal radio est désactivé Ecran de l’émetteur : Le symbole d’émission 햵 n’est pas affiché, « MUTE » 햸 est affiché Ecran du récepteur : « RF Mute » est affiché* * uniquement si activé au niveau du récepteur (voir la section précédente) Le signal radio est activé Ecran de l’émetteur : Le symbole d’émission 햵 est affiché, « MUTE » 햸 n’est pas affiché Ecran du récepteur : « RF Mute » n’est pas affiché 14 Utilisation de l’émetteur de poche Vous pouvez également désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Allumer/éteindre l’émetteur de poche » en page 11. En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/désactiver le signal radio lors du fonctionnement. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche ON/ OFF et procédez comme décrit en page 12. Sélectionner un affichage standard 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner un affichage standard : Affichage standard Contenu de l’affichage sélectionnable 531.375 MHz ew300 G3 AF P MUTE B.Ch: 20.24 531.375 MHz AF « Banque de fréquences/Canal/ Fréquence » P MUTE ew300 G3 B.Ch: 20.24 AF « Fréquence/Nom » « Nom/Banque de fréquences/ Canal » P MUTE 15 Utilisation du menu de commande Utilisation du menu de commande La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d’émission. Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via le menu de commande de votre récepteur et de les transférer à l’émetteur de poche. Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole « sync ». Les touches Touche Fonction de la touche Appuyer sur la touche ON/OFF • Allumer/éteindre l’émetteur de poche • Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard actuel (fonction ESC) • Activer/désactiver le signal radio (fonction spéciale, voir page 13) Appuyer sur • la touche SET Appuyer sur la touche à bascule 16 Passer de l’affichage standard actuel au menu de commande • Appeler une option • Accéder à un sous-menu • Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande • Sélectionner un affichage standard • Passer à l’option précédente ou suivante • Modifier le réglage de l’option sélectionnée Utilisation du menu de commande Vue d’ensemble du menu de commande Menu principal “Menu” Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock Advanced Exit Affichage Menu étendu “Advanced Menu” Tune Mute Mode RF Power Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit Fonction de l’option Menu principal « Menu » Sensitivity Régler la sensibilité « AF » (voir page 20) Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le canal (voir page 21) Name Affecter un nom de votre choix à l’émetteur de poche (voir page 21) Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches (voir page 22) Advanced Appeler le menu étendu « Advanced Menu » (voir page 23) Exit Quitter le menu de commande et retourner à l’affichage standard actuel Menu étendu « Advanced Menu » Tune Régler les fréquences d’émission pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 » (voir page 23) Régler la banque de fréquences, le canal et la fréquence d’émission (banques de fréquences « U1 » à « U6 ») (voir page 24) Mute Mode Régler le mode du commutateur MUTE (voir page 25) RF Power Régler la puissance d’émission (voir page 26) Pilot Tone Activer/désactiver la transmission du signal pilote (voir page 26) LCD Contrast Régler le contraste de l’écran (voir page 27) Reset Annuler les réglages effectués dans le menu de commande (voir page 27) Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel (voir page 27) Exit Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et retourner au menu principal 17 Utilisation du menu de commande Utiliser le menu de commande Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 12). Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Sensitivity », la manière d’effectuer des réglages dans le menu de commande. Passer d’un affichage standard au menu de commande 왘 Appuyez sur la touche SET. Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée. Sélectionner une option 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner l’option « Sensitivity ». Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché : Menu Sensitivity –12 dB Modifier et mémoriser les réglages Menu Sensitivity –12 dB Sensitivity –12 dB Sensitivity –36 dB Appeler l‘option « Sensitivity » Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage « Stored » 왘 Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option. 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner la sensibilité d’entrée souhaitée. 왘 Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage. Annuler une saisie ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie. L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran. Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée : 왘 Appuyez tant de fois sur la touche SET jusqu’à ce que la dernière option modifiée apparaisse. 18 Utilisation du menu de commande Quitter une option 왘 Passez à l’option « Exit ». Menu Exit 왘 Confirmez votre sélection. Vous retournez au niveau de menu supérieur. Pour retourner directement à l’affichage standard actuel : ON/OFF 왘 Appuyez sur la touche ON/OFF. 19 Effectuer des réglages via le menu de commande Effectuer des réglages via le menu de commande Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via le menu de commande de votre récepteur et de les transférer à l’émetteur de poche. Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole « sync ». Le menu principal « Menu » Régler la sensibilité d’entrée – « Sensitivity » Menu Sensitivity –12 dB Sensitivity –12 dB Sensitivity –36 dB Appeler l‘option « Sensitivity » Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage « Stored » Plage de réglage : 0 à −60 dB, réglable par pas de 3 dB L’affichage du niveau audio « AF » 햲 est également affiché lors de la mise en sourdine de l’émetteur de poche, ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la sensibilité avant le fonctionnement « live ». B.Ch: 20.24 531.375 MHz AF 쐂 P MUTE 햲 Sensibilité d’entrée est ... Effet/Affichage ... trop élevée Parler très prés d’un micro ou une diffusion sonore avec des voix ou passages musicaux à niveau élevé provoque une saturation. La LED jaune AF PEAK 쐂 s’allume. L’affichage du niveau audio « AF » 햲 indique le niveau maximal pendant toute la durée de la saturation. ... correctement réglée L’affichage du niveau audio « AF » 햲 n’indique le niveau maximal que pendant les passages les plus forts. ... trop faible Le signal de la liaison radio ne pas assez puissant. Le signal est alors noyé dans le bruit de fond. 20 Effectuer des réglages via le menu de commande Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage approximatif : Application Réglage Musique forte/chant fort −30 à −21 dB Animation −21 à 0 dB Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le canal – « Frequency Preset » Menu Frequency Preset B.Ch: 1. 1 Appeler l‘option « Frequency Preset » Frequency Preset B.Ch: 1. 1 518.200 MHz Frequency Preset B.Ch: 20. 1 531.375 MHz Sélectionner la banque de fréquences et confirmer Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage « Stored » Lorsque vous utilisez l’option « Frequency Preset », le signal radio est désactivé. Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux : Banque de fréquences « 1 » à « 20 » Canaux Type jusqu’à 24 par Banque système banque de (system bank) : fréquences les fréquences sont préréglées en usine « U1 » à « U6 » jusqu’à 24 par Banque utilisateur banque de (user bank) : fréquences les fréquences sont sélectionnable au choix Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes : Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodulations (voir page 28). Veillez à régler l’émetteur de poche et le récepteur sur la même fréquence. 왘 Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 28. Saisir un nom – « Name » Menu Name Lichael Appeler l‘option « Name » Name Lichael Entrer un caractère et confirmer Name Michael Entrer un caractère ; mémoriser le réglage « Stored » Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour l’émetteur de poche. 21 Effectuer des réglages via le menu de commande Le nom peut apparaître dans les affichages standard « Fréquence/Nom » et « Nom/Banque de fréquences/ Canal ». Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et se composer de : • lettres à l’exception des accents, • chiffres de 0 à 9, • caractères spéciaux et espaces. Pour saisir un nom, procédez comme suit : 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner un caractère. 왘 Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie. Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « Auto Lock » Menu Auto Lock Active Appeler l‘option « Auto Lock » Auto Lock Active Sélectionner le réglage souhaité Auto Lock Inactive Mémoriser le réglage « Stored » Le verrouillage des touches évite que l’émetteur de poche soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches 햶 dans l’affichage standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé. 왘 Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner le réglage souhaité. Pour plus d’informations sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 12. 22 Effectuer des réglages via le menu de commande Le menu étendu « Advanced Menu » Régler les fréquences d’émission et les banques de fréquences – « Tune » Lorsque vous avez réglé une banque système sur l’émetteur de poche et que vous sélectionnez l’option « Tune », l’émetteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparaît brièvement sur l’écran. A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à « U6 » ne sont pas assignés une fréquence d’émission. Lorsque vous utilisez l’option « Tune », le signal radio est désactivé. Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence d’émission pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 » et assigner à ce canal une fréquence d’émission. Il est indispensable d’observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 28. Régler une fréquence d’émission pour le canal actuel 왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. 왘 Appuyez sur la touche SET. La sélection de fréquences apparaît. SET SET Advanced Menu Tune 531.375 MHz Tune 531 .375 MHz B.Ch: U1. 1 Tune 532.375 MHz B.Ch: U1. 1 Appeler l‘option « Tune » Sélectionner la valeur MHz et confirmer Sélectionner la valeur kHz, mémoriser le réglage SET « Stored » 왘 Réglez la fréquence souhaitée. 왘 Appuyez sur la touche SET. Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande. 23 Effectuer des réglages via le menu de commande Sélectionner une banque de fréquences et un canal et assigner à ce canal une fréquence 왘 Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que l’option « Tune » apparaisse. 왘 Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que la sélection de banque de fréquences apparaisse. SET Advanced Menu Tune 531.375 MHz Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale) SET Tune 531.375 MHz B.Ch: U1. 1 Régler la banque de fréquences et le canal Tune 531.375 MHz B.Ch: U1. 1 Régler la fréquence ; mémoriser le réglage SET « Stored » 왘 Réglez la banque de fréquences souhaitée. 왘 Appuyez sur la touche SET. La sélection de canal apparaît. 왘 Réglez le canal souhaité. 왘 Appuyez sur la touche SET. La sélection de fréquences apparaît. 왘 Réglez la fréquence souhaitée. 왘 Appuyez sur la touche SET. Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande. 24 Effectuer des réglages via le menu de commande Régler le mode de fonctionnement du commutateur MUTE et du commutateur « mute » externe RMS 1 – « Mute Mode” Advanced Menu Mute Mode AF On/Off Appeler l‘option « Mute Mode » SET Mute Mode AF On/Off Mute Mode RF On/Off Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage SET « Stored » Les réglages « Push to mute » et « Push to talk » ne sont disponibles qu’avec le commutateur « mute » externe RMS 1. Réglage Commutateur Fonction « AF On/Off » Commutateur MUTE Si le commutateur est placé sur MUTE, le signal audio est coupé. Commutateur « mute » externe RMS 1* Si vous appuyez sur la touche MIC du RMS 1* : Le signal audio est coupé. Si vous appuyez de nouveau sur la touche MIC du RMS 1* : La coupure est désactivée. « RF On/Off » Commutateur MUTE Si le commutateur est placé sur MUTE, le signal radio est désactivé. Commutateur « mute » externe RMS 1* Si vous appuyez sur la touche MIC du RMS 1* : Le signal radio est désactivé. Si vous appuyez de nouveau sur la touche MIC du RMS 1* : Le signal radio est réactivé. « Push To Mute » Commutateur « mute » externe RMS 1* Le signal audio est coupé pendant que vous appuyez sur la touche MIC du RMS 1*. « Push To Talk »** Commutateur « mute » externe RMS 1* Le signal audio est activé pendant que vous appuyez sur la touche MIC du RMS 1*. 25 Effectuer des réglages via le menu de commande Réglage Commutateur Fonction « Disabled » Commutateur MUTE La fonction est ou commutateur désactivée. « mute » externe RMS 1* * accessoire optionnel **Si vous sélectionnez « Push To Talk”, l’émetteur de poche sera mis en sourdine jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche MIC du RMS 1. Si vous raccordez le commutateur « mute » externe RMS 1, vous pouvez uniquement régler la mise en sourdine en utilisant le RMS 1. Le commutateur MUTE est désactivé pendant ce temps. Pour d’informations sur le commutateur MUTE, veuillez vous référer à la page 13. Régler la puissance d’émission – « RF Power » Advanced Menu RF Power Standard RF Power Standard RF Power Low Appeler l‘option « RF Power » Sélectionner le réglage souhaité Mémoriser le réglage « Stored » Dans l’option « RF Power », vous pouvez régler la puissance d’émission en deux niveaux. Il est indispensable d’observer les indications dans le supplément de fréquences joint ! Activer/désactiver la transmission du signal pilote – « Pilot Tone » Advanced Menu Name Pilot Tone Active Appeler l‘option « Pilot Tone » Pilot Tone Active Sélectionner le réglage souhaité Pilot Tone Inactive Mémoriser le réglage « Stored » La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l’émetteur de poche et analysée par le récepteur. Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d’autres appareils. Les appareils de la série ew 300 G1 (génération 1) ne supportent pas la fonction signal pilote. Si vous voulez combiner un émetteur ou récepteur de la série ew 300 G3 (génération 3) avec des appareils d’une génération antérieure, veuillez observer les indications suivantes : 26 Effectuer des réglages via le menu de commande Emetteur de poche Récepteur Veillez à ... w G3/ w G2 w G3/ w G2 ... activer la fonction signal pilote sur l’émetteur de poche et le récepteur. w G3 w G1 ... désactiver la fonction signal pilote sur l’émetteur de poche de la série ew 300 G3. w G1 w G3 ... désactiver la fonction signal pilote sur le récepteur de la série ew 300 G3. Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast » Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux. Annuler les réglages effectués dans le menu de commande– « Reset » Advanced Menu Reset Appeler l‘option « Reset » Reset Yes Sélectionner le réglage souhaité ; appliquer le réglage « Stored » Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Afficher la révision du logiciel – « Software Revision » Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel. 왘 Pour d’informations sur les mises à jour du logiciel, veuillez visiter la fiche produit SK 300 G3 sur www.sennheiser.com. 27 Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur Lors de la synchronisation de l’émetteur de poche avec un récepteur, veuillez observer les indications suivantes : 왘 N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signalétique de l’émetteur et du récepteur). 왘 Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint. 왘 Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante. Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur – fonctionnement individuel A la livraison, l’émetteur de poche et le récepteur sont déjà synchronisés l’un avec l’autre. Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émetteur de poche et le récepteur, vous devez synchroniser les canaux des appareils. Pour d’informations sur la synchronisation automatique de l’émetteur de poche avec le récepteur (fonctionnement individuel), veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole . Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur de poche manuellement : 왘 Veillez à régler l’émetteur de poche sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur (voir page 21). Si vous ne pouvez toujours pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « En cas d’anomalies » en page 31. Synchroniser des émetteurs de poche avec des récepteurs – fonctionnement multicanal Les émetteurs de poche de la série ew 300 G3 permettent de réaliser avec des récepteurs de la série ew 300 G3 des liaisons radio pour des installations multicanal. Pour d’informations sur la synchronisation automatique des émetteurs de poche avec des récepteurs (fonctionnement multicanal), veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Pour plus d’informations sur le fonctionnement multicanal, visitez la fiche produit SK 300 G3 sur www.sennheiser.com. 28 Nettoyage de l’émetteur de poche Nettoyage de l’émetteur de poche ATTENTION !Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l’émetteur de poche ! Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. 왘 Eloignez tout type de liquide de l’émetteur de poche. 왘 Nettoyez de temps en temps l’émetteur de poche à l’aide d’un chiffon. 왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. 29 Recommandations et conseils Recommandations et conseils ... pour les micros cravates ME 2 et ME 4 • Afin de réduire au minimum les variations de niveau lorsque l'utilisateur tourne la tête, fixez le microphone de manière aussi centrale que possible. • Protégez le microphone contre la transpiration (pas de contact direct avec la peau). • Fixez soigneusement le microphone et posez le câble de manière à éviter le bruit produit par frottement sur les vêtements. • Utilisez toujours le microphone directionnel ME 4 avec une boule anti-vent et dirigez-le vers la source sonore (par ex. la bouche). ... pour le micro serre-tête ME 3 • Utilisez toujours le microphone avec une protection anti-pop et positionnez-le au coin de la bouche. • La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du grave. • Assurez-vous que l’axe de directivité est dirigé vers la bouche. L’axe de directivité est indiqué par un point. ... pour l’émetteur de poche • Ne croisez pas l’antenne et le câble de microphone. • L’antenne ne doit pas être en contact direct avec le corps. Utilisez si possible l’émetteur en faisant pendre l’antenne. • Assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est réglée correctement pour avoir un son optimal. ... pour une réception optimale • La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. • Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur. ... pour l'utilisation d'une installation multicanal • Vous ne devriez utiliser pour le multicanal que des canaux d’une même banque de fréquences. Chaque banque de fréquences « 1 » to « 20 » contient des fréquences préréglées, compatibles entre elles. • Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm. 30 En cas d’anomalies En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution possible L’émetteur de poche ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran Le verrouillage des touches est activé. Désactivez le verrouillage des touches (voir page 12). Pas d’indication Les piles sont de usées ou le pack fonctionnement accu est déchargé. Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 8). Pas de signal L’émetteur de radio au niveau poche et le du récepteur récepteur ne se trouvent pas sur le même canal. Réglez l’émetteur de poche et le récepteur sur le même canal. La portée de la liaison radio est dépassée. Synchronisez l’émetteur de poche avec le récepteur (voir page 28). Réduisez la distance entre l’émetteur de poche et les antennes réceptrices. Augmentez la puissance d’émission (voir page 26). Le signal radio est désactivé (« RF Mute »). Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran Activez le signal radio (voir page 13). L’émetteur de Désactivez la mise poche est mis en en sourdine sourdine (MUTE). (voir page 13). Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé. Réduisez le seuil du squelch du récepteur. L’émetteur de Activez ou poche n’émet pas désactivez la de signal pilote. transmission du signal pilote sur l’émetteur de poche (voir page 26). Signal audio noyé dans le bruit de fond ou signal audio distordu La sensibilité de l’émetteur de poche est trop faible/élevée. Réglez correctement la sensibilité d’entrée (voir page 20). Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ». 31 Accessoires et pièces de rechange Accessoires et pièces de rechange Pour cet émetteur de poche, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser : N° Réf. Nom du produit et description 009950 Pack accu BA 2015 009828 Chargeur L 2015 503168 Malette de transport CC3 009825 Sac BPP 1 503164 Commutateur « mute » externe RMS 1 Adaptateurs 009827 Adaptateur d’alimentation DC 2 (12 V CC)) Câbles 005021 Câble d’instrument CI 1 (avec jack 6,3 mm) 004840 Câble ligne CL 2 (avec connecteur XLR-3F) Microphones 005018 Micro cravate ME 2, statique, omni-directionnel 005020 Micro cravate ME 4 clip-on microphone, statique, cardioïde 009862 Micro serre-tête HSP 2, statique, omni-directionnel 009864 Micro serre-tête HSP 4, statique, cardioïde 005019 Micro serre-tête ME 3-ew, statique, cardioïde 009832 Micro cravate MKE 2-ew Gold, noir, statique, omni-directionnel 009832 Micro cravate MKE 2-ew-3, beige, statique, omni-directionnel 500527 Micro cravate MKE 40, statique, cardioïde 32 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques HF Modulation FM bande large Plage de fréquences 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A–E, G, voir page 3) Fréquences d’émission 1680 fréquences, réglables par pas de 25 kHz 20 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 24 canaux préréglés en usine 6 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 24 canaux programmables au choix Largeur de bande de commutation 42 MHz Excursion nominale/crête ± 24 kHz/± 48 kHz Stabilité de fréquence ≤ ±15 ppm Puissance de sortie HF à 50 Ω, typ. 10 mW (low) commutable typ. 30 mW (standard) Squelch à signal pilote désactivable Caractéristiques BF Système de réduction de bruit Sennheiser HDX Réponse en fréquence microphone : 80–18000 Hz ligne : 25–18000 Hz Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête) ≥ 115 dBA DHT ≤ 0,9 % Tension d’entrée max. microphone/ligne 3 Veff Impédance d’entrée microphone/ligne 40 kΩ, asymétrique/1 MΩ Plage de réglage de la sensibilité d’entrée 60 dB, réglable par pas de 3 dB Généralités Plage de température −10 °C à +55 °C Alimentation 2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015 33 Caractéristiques techniques Tension nominale 2,4 V Consommation : à tension nominale typ. 180 mA (30 mW) avec l’émetteur éteint ≤ 25 µA Autonomie typ. 8 heures Dimensions env. 82 x 64 x 24 mm Poids (avec piles) env. 160 g Conformes aux normes Europe CEM Radio Sécurité EN 301489-1/-9 EN 300422-1/-2 EN 60065 EN 62311 (SAR) Homologation pour Canada Industry Canada RSS 123 IC 2099A-G3SK limited to 806 MHz USA FCC-Part 74 FCC-ID : DMO G3SK limited to 698 MHz Microphones ME 2 ME 3 ME 4 Type statique statique statique Sensibilité 20 mV/Pa 1,6 mV/Pa 40 mV/Pa Directivité omni cardioïde cardioïde Max. SPL 130 dB SPL 150 dB SPL 120 dB SPL Brochage des connecteurs Connecteur jack 3,5 mm : Microphone Ligne Line Mic 34 Caractéristiques techniques Diagrammes polaires et courbes de réponse en fréquence des microphones Diagramme polaire ME 3 0° 0 30° 60° Diagramme polaire ME 4 0° 0 30° 30° 5 5 10 10 60° 60° 15 60° 15 20 20 25 25 90° 30° 90° 90° dB 120° 90° dB 120° 120° 120° 2000 Hz 4000 Hz 125 Hz 500 Hz 8000 Hz 500 Hz 8000 Hz 1000 Hz 16000 Hz 1000 Hz 16000 Hz 150° 125 Hz 150° 180° 250 Hz 150° 150° 250 Hz 180° 2000 Hz 4000 Hz Courbe de réponse en fréquence ME 2 dBV -10 -20 -30 -40 -50 -60 50 100 200 500 1.000 1k 2k 5k 10.000 10k 20k Hz 5k 10.000 10k 20k Hz Courbe de réponse en fréquence ME 3 dBV -40 -50 -60 -70 -90 -100 50 100 200 1m 500 1.000 1k 2k 5 cm Courbe de réponse en fréquence ME 4 dBV -10 -20 -30 -40 -50 -60 50 100 0° / 1 m 200 500 90° / 1 m 1.000 1k 2k 5k 10.000 10k 20k Hz 0° / 10 cm 35 Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes • Directive RoHS (2002/95/CE) • Directive WEEE (2002/96/CE) En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur de poche à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. • Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE) Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l'environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés. Déclaration de conformité pour la CE • • 0682 Directive R&TTE (1999/5/CE) Vous trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement. Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), 36 Déclarations du fabricant l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Eloigner l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays ! 37 Index Index A activer/désactiver signal pilote (Pilot Tone) 26 verrouillage des touches (Auto Lock) 22 Advanced Menu (menu étendu) réglages 23 vue d’ensemble 17 AF (niveau audio) 7 AF PEAK (saturation) 7 affichages affichages standard 15 état de charge 7 régler le contraste de l’écran (LCD Contrast) 27 vue d’ensemble 7 allumer/éteindre (émetteur de poche) 11 anomalies 31 Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 22 B banque de fréquences sélectionner (Frequency Preset) 21 système de ~ 3 vue d’ensemble 3 C câble ligne, raccorder 8 canal assigner une fréquence 24 sélectionner (Frequency Preset) 21 sélectionner (Tune) 23 vue d’ensemble 3 charger état des piles 7 pack accu 8 commutateur « mute » externe RMS 1 25 commutateur MUTE fonction 13 régler le mode (Mute Mode) 25 couper (signal audio) 13 D désactiver temporairement (verrouillage des touches) 12 E émetteur de poche allumer/éteindre 11 fixation aux vêtements 10 nettoyer 29 synchroniser avec un récepteur 28 F fixer émetteur de poche 10 microphones 9 fonctionnement « offline » (signal radio désactivé) 12 fonctionnement « online » (signal radio activé) 11 fréquence fréquences préréglées (presets) 3 plage de ~s 3 régler la ~ d’émission 23 sélectionner des ~s préréglées (presets) 21 38 Index fréquence d’émission régler (Tune) 23 sélectionner (Frequency Preset) 21 Frequency Preset (sélectionner une banque de fréquences/un canal) 21 I insérer (piles/pack accu) 8 installation multicanal, configurer 28 L LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) 27 liaison radio, établir 28 Locked (verrouillage des touches activé) 12 M Menu (menu principal) réglages 20 vue d’ensemble 17 microphones ~ appropriés 4 diagrammes polaires et courbes de réponse en fréquence 35 directivités 4 fixer/positionner 9 raccorder le câble de microphone 8 vue d’ensemble 4 Mute (couper le signal audio) 13 Mute Mode (régler le mode du commutateur MUTE et du RMS 1) 25 N Name (saisir un nom) 21 nettoyer (émetteur de poche) 29 P pack accu charger 8 insérer 8 piles, insérer 8 Pilot Tone (activer/désactiver la transmission du signal pilote) 26 positionner (microphones) 9 puissance d’émission, optimiser 30 R raccorder (câble de microphone/câble ligne) 8 réglages par défaut (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 27 régler contraste (LCD Contrast) 27 fréquence d’émission (Tune) 23 mode du commutateur MUTE (Mute Mode) 25 puissance d’émission (RF Power) 26 sensibilité d’entrée (Sensitivity) 20 Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de commande) 27 RF Power (régler la puissance d’émission) 26 S sensibilité d’entrée, régler (Sensitivity) 20 Sensitivity (régler la sensibilité d’entrée) 20 signal audio, couper (Mute) 13 signal pilote activer/désactiver 26 transmission 26 39 Index signal radio activer (fonctionnement « online ») 11 désactiver (fonctionnement « offline ») 12, 13 désactiver (lors du fonctionnement) 15 Software Revision (afficher la révision du logiciel) 27 synchroniser (émetteur de poche/récepteur) 28 T touches (fonction des ~) 16 transmission infrarouge 28 Tune (régler une fréquence d’émission) 23 U Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 12 utiliser émetteur de poche 11 menu de commande 18 V verrouillage des touches activer/désactiver (Auto Lock) 22 désactiver temporairement 12 40 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in Germany Publ. 01/09 529670/A01