Manuel du propriétaire | Atlantic AOYA 72 LALT.UE UNITE GAINABLE INVENTER 20300W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
85 Des pages
Manuel du propriétaire | Atlantic AOYA 72 LALT.UE UNITE GAINABLE INVENTER 20300W Manuel utilisateur | Fixfr
Gamme
NOTICE D’INSTALLATION
A l’usage du personnel autorisé seulement
Maxi-multi DC Inverter
Triphasé
Réfrigérant - R410A
Unités intérieures
Cassettes 600 x 600
AO YG 72 LRLA
AO YG 90 LRLA
Cassettes 800 x 800
Gainable carrossable
Gainables
Consoles/plafonniers
Plafonniers
AUYG 18 LVLBB
AUYG 24 LVL
AUYG 30/36/45 LRL
ARYG 18 LLTB
ARYG 24/30/36/45 LML
ABYG 18 LVTB
ABYG 24 LVTA
ABYG 30/36 LRTE
ABYG 45 LRTA
NI 923 141 A
Unités extérieures
Découpez soigneusement votre notice simplifiée de télécommande,
puis pliez-la en 2 comme indiqué ci-dessous.
1
1
2
2
3
3
Conservez votre notice simplifiée
de télécommande à proximité de
votre installation.
Traduction faite en français sur ce visuel.
AUTO
FROID
DESHU
VENTIL
CHAUD
Oscillation des volets.
BALAYAGE
Réglage de la position horizontale.
POSITION (*selon modèle)
Réglage de la position verticale.
POSITION
Mode économie d’energie
ECONOMIE
Mode hors gel à 10°C
10°C CHAUD
SILENCE : Vitesse silencieuse.
PETITE : Petite vitesse.
MOYEN. : Moyenne vitesse.
GRANDE : Grande vitesse.
AUTO : Automatique.
Choix de la vitesse du ventilateur :
VENTIL
(+16°C à +30°C).
CHAUD : Chauffage
VENTIL : Ventilateur.
FROID.
DESHU : Déshumidification en mode
(+18°C à +30°C).
FROID : Climatisation
CHAUD/FROID.
AUTO : Choix automatique du mode
Choix des différents types de fonctionnement :
MODE
ECONOMIE
VEILLE
Traduction faite en français sur ce visuel.
HORL.
SILENCIEUX
VENTIL
AUTO
MODE
(*selon modèle)
Réinitialisation de la télécommande.
REINIT
Réglage de l’heure.
POSITION
Réglage de la position de soufflage
des volets.
REG. HORLOGE
Oscillation des volets.
BALAYAGE
Activation du détecteur de présence (LT).
PRESENCE
Réduction de la vitesse du ventilateur du
groupe extérieur.
GROUPE EXT. SILENCIEUX
Mode économie d’energie, changement
de la consigne de T°C.
ECONOMIE
Puissance max, augmente les
performances de la machine.
PUISS. MAX
Mode hors gel à 10°C
10°C CHAUD
MOYEN. : Moyenne vitesse.
PETITE : Petite vitesse.
SILENCE : Vitesse silencieuse.
GRANDE : Grande vitesse.
VENTIL
Choix de la vitesse du ventilateur :
AUTO : Automatique.
Choix des différents types de fonctionnement :
AUTO : Choix automatique du mode
CHAUD/FROID.
FROID : Climatisation (+18°C à +30°C).
DESHU : Déshumidification en mode
FROID.
VENTIL : Ventilateur.
CHAUD : Chauffage (+16°C à +30°C).


ENVOYER
Envoie les informations des
programmations horaires de la
télécommande vers le climatiseur.
SUIVANT
Validation du choix dans la
programmation horaire.
PROGRAMMATION MINUTERIE
JOURNALIERE
Mettre en Marche l’appareil :
Appuyez sur ,
un bip retenti et le voyant vert
OPERATION s’allume.
,
Si l’appareil est déjà allumé, passez à
l’étape suivante : appuyez sur
clignote.
l’icone
Choisissez le mode de muniterie avec
jusqu’à ce que les icones
&
clignotent.
.
,
Appuyez sur
réglez l’heure de mise en marche de
l’appareil
Nota : le réglage est de 5 minutes en 5
minutes.
, pour terminer enAppuyez sur
voyer les données. Idem pour paramétrer
l’heure d’arrêt.
Changer de programme dans le
paramétrage.
Utilisez
vous accédez au programme
suivant (ex: ).
pour passer tous les jours,
Ce changement s’opère dans la partie de
choix des jours.
après
Gamme
Notice d’utilisation simplifiée
des télécommandes
AR-REB1E et AR-REA2E
Cette notice résume les actions principales de votre
télécommande, et vous donne une traduction française
des différentes touches. Elle ne se substitue en aucun
cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous
devez conserver.
Coordonnées de l’installateur
PROGRAMMATION MINUTERIE
JOURNALIERE
,
Mettre en Marche l’appareil :
Appuyez sur
un bip retentit et le voyant vert
OPERATION s’allume.
pour
Si l’appareil est déjà allumé, passez à l’étape
suivante :
Appuyez sur
,
l’icône
apparaît.
Réglez l’heure d’arrêt de
l’appareil avec « + et - ».
Appuyez une nouvelle fois sur
régler l’heure de mise en marche,
apparaît.
l’icône
.
Appuyez encore sur
pour
mettre en marche la minuterie, l’icône
apparaît.
Pour annuler la programmation,
appuyez une dernière fois sur
PROGRAMMATION MINUTERIE
VEILLE
,
apparaît.
Appuyez sur
l’icône
Choisissez la durée avec « + et - ».
Nota : on peut régler de 5 min à 9h55, le temps de
veille.
Votre minuterie est activée.
Nota : Le changement de programme permet de réaliser plusieurs programmations
dans la même journée.
Activer la programmation
Hebdomadaire.
REINITIALISER
Réinitialisation de la télécommande.
Activer la programmation
Journalière.
Activer la programmation du
mode veille.
Gamme
Notice d’utilisation simplifiée
des télécommandes
AR-RAH1E et AR-RAH2E
Cette notice résume les actions principales de votre
télécommande, et vous donne une traduction française
des différentes touches. Elle ne se substitue en aucun
cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous
devez conserver.
Coordonnées de l’installateur
Réglage de la position horizontale des
volets, maintenir appuyé durant 2 sec.
pour activer le balayage.
POSITION *selon modèle
Réglage de la position verticale des
volets, maintenir appuyé durant 2 sec.
pour activer le balayage.
POSITION *selon modèle
SILENCE : Vitesse silencieuse.
PETITE : Petite vitesse.
MOYEN. : Moyenne vitesse.
GRANDE : Grande vitesse.
AUTO : Automatique.
Choix de la vitesse du ventilateur :
VENTILATION
Traduction faite en français sur ce visuel.
Remise à zéro de l’encrassement du
filtre.
MAINTENANCE
Mode économie d’energie
ECONOMIE
mode CHAUD/FROID.
FROID : Climatisation
(+18°C à +30°C).
DESHU : Déshumidification en
mode FROID.
VENTIL : Ventilateur.
CHAUD : Chauffage
(+16°C à +30°C).
Choix des différents types de
fonctionnement :
AUTO : Choix automatique du
MODE
BALAY.
VEILLE
Traduction faite en français sur ce visuel.
HORL.
SILENCIEUX
BALAY.
VENTIL
AUTO
Réinitialisation de la télécommande.
REINIT.
Réglage de l’heure.
REG. HORLOGE
Réduction de la vitesse du ventilateur
du groupe extérieur.
GROUPE EXT. SILENCIEUX
Mode économie d’energie
ECONOMIE
La puissance max augmente les
performances de la machine.
PUISS. MAX
Mode hors gel à 10°C
10°C CHAUD
SILENCE : Vitesse silencieuse.
PETITE : Petite vitesse.
MOYEN : Moyenne vitesse.
GRANDE : Grande vitesse.
AUTO : Automatique.
Choix de la vitesse du ventilateur :
VENTIL
DESHU : Déshumidification en mode
FROID.
VENTIL : Ventilateur.
CHAUD : Chauffage (+16°C à +30°C).
FROID : Climatisation (+18°C à +30°C).
Choix des différents types de fonctionnement :
AUTO : Choix automatique du mode
CHAUD/FROID.
MODE


Gamme
Notice d’utilisation simplifiée
des télécommandes
AR-REB1E
Cette notice résume les actions principales de votre
télécommande, et vous donne une traduction française
des différentes touches. Elle ne se substitue en aucun
cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous
devez conserver.
Coordonnées de l’installateur
PROGRAMMATION MINUTERIE
JOURNALIERE
,
clignotent.
Cette notice résume les actions principales de votre télécommande, et vous
donne une traduction française des différentes touches. Elle ne se substitue
en aucun cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous devez
conserver.
.
clignote.
Nota : vous pouvez régler 2 plages
horaires dans la même journée.
Réglez l’heure d’enclenchement
,
avec
et faites de
validez avec
même pour réglez l’heure d’arrêt.
pour choisir
Utilisez le bouton
le jour ou la semaine à programmer.
.
Validez le choix avec
Pressez le bouton
durant 2 sec., l’icône
Appuyez ensuite sur
jusqu’à l’affichage
PROGRAMMATION
HEBDOMADAIRE
Mettre en marche l’appareil :
Notice d’utilisation simplifiée de
télécommande AR-WAE1E
Validez et changez de jour avec
.
.
Pour annuler tout type de
programmation pressez le bouton :
de la machine avec
Réglez le délai avant l’arrêt
Appuyez sur
,
l’affichage
apparaît.
PROGRAMMATION
MARCHE DIFFERE
Réglez le délai avant l’arrêt de la
machine avec
.
Appuyez sur
,
apparaît.
l’affichage
PROGRAMMATION
ARRET DIFFERE
Coordonnées de l’installateur
Mettre en Marche l’appareil
,
Appuyez sur
un bip retenti et le voyant vert
OPERATION s’allume.
&
appuyez sur
Si l’appareil est déjà allumé, passez à
l’étape suivante :
l’icône
.
.
Réglez l’heure de mise en marche de
l’appareil
Idem pour régler l’heure d’arrêt
Votre minuterie est activée.
.
PROGRAMMATION MINUTERIE
VEILLE
,
VEILLE clignote.
Appuyez sur
l’icône
Choisissez la durée avec
Nota : Les possibilitées de veilles sont
30 min - 1h - 2h - 3h - 5h - 7h - 9h.
Votre minuterie est activée.
Annule toute programmation.
Gamme
Réglez l’heure d’Arrêt
Réglez la température
Sélectionnez le mode de fonctionnement
Réglez l’heure de Marche
Sélectionnez un jour de la semaine (ou tous les jours)
ENTRER (ENTER
) : Valider la sélection
Réglage automatique de la température
Réglage de la plage de la température de consigne
Réglage de la programmation hebdomadaire
Réglage du minuteur auto OFF
MENU
(accès administrateur : appui simultané sur
Réglage du mode économique
Réinitialisation de l’indication de filtre
Réglage de l’heure actuelle
ou
ou «OFF»
Réglage du minuteur «ON»
Appuyez ensuite sur le bouton ENTER
Etapes de programmation :
Réglage de la direction du flux d’air
. Appuyez sur ENTER
)
et
MENU
(accès utilisateur : un appui sur le bouton menu)
SILENCE : Vitesse silencieuse.
PETITE : Petite vitesse
MOYEN : Moyenne vitesse.
Pour activer la fonction, appuyez sur les boutons ou
Sélectionnez la fonction
Programmation hebdomadaire
Boutons de navigation dans les menus et
réglage de la température
: Automatique.
GRANDE : Grande vitesse.
AUTO
Choix de la vitesse du ventilateur :
VENTILATION (FAN
: Chauffage (+16°C à +30°C).
CHAUD
: Déshumidification en mode FROID.
DESHU
: Ventilateur.
: Climatisation (+18°C à +30°C).
FROID
VENTIL
: Choix automatique du mode CHAUD/FROID.
)
AUTO
Choix des différents types de fonctionnement :
MODE DE FONCTIONNEMENT (MODE
MARCHE / ARRÊT DE L’APPAREIL
)
Coordonnées de l’installateur
Cette notice résume les actions principales de votre télécommande, et vous
donne une traduction française des différentes touches. Elle ne se substitue
en aucun cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous devez
conserver.
Notice d’utilisation simplifiée de
télécommande UTY-RLRY
Gamme
AVERTISSEMENTS
II ATTENTION
1
Cet appareil fait partie d’un ensemble constituant
un climatiseur. Il ne peut être installé seul ou avec
des éléments non autorisés par le constructeur.
2
Lisez complètement les informations de sécurité
ci-dessous avant d’installer ou d’utiliser le climatiseur.
3
Cet appareil doit obligatoirement être installé par
du personnel qualifié possédant une attestation
de capacité pour la manipulation des fluides
frigorigènes. Référez-vous aux lois et règlements
en vigueur sur le lieu d’installation.
4
L’installation doit être réalisée en respectant impérativement les normes en vigueur sur le lieu
d’installation et les instructions d’installation du
constructeur.
5
Utilisez toujours une ligne d’alimentation indépendante protégée par un disjoncteur omnipolaire
avec ouverture des contacts supérieures à 3 mm
pour alimenter l’appareil.
6
L’installation doit toujours être reliée à la terre et
équipé d’un disjoncteur de protection des personnes contre les risques d’électrocution.
7
8
8
9
Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable
par l’utilisateur. Confiez votre appareil à un centre
de réparation agréé pour toute réparation.
10
Ne mettez pas l’installation sous tension tant que
les travaux de raccordement ne sont pas totalement terminés.
11
Les appareils ne sont pas anti-déflagrants et ne
doivent donc pas être installés en atmosphère
explosible.
12
Ne jamais toucher les composants électriques
immédiatement après que l’alimentation ait été
coupée. Un choc électrique peut se produire.
Après la mise hors tension, toujours attendre 10
minutes avant de toucher aux composants électriques.
13
En cas de déménagement, faites appel à votre
centre de réparation agréé pour le débranchement et l’installation de l’appareil.
14
Si du fluide frigorigène fuit lors de l’installation,
ventilez la pièce. Si du fluide qui a fuit est directement exposé à des flammes, des gaz toxiques
pourraient être produits.
Régime de neutre et câblage d’alimentation :
Les appareils de climatisation Atlantic / Fujitsu
sont prévus pour fonctionner avec les régimes de
neutre suivants : TT et TN. Le régime de neutre
IT ne convient pas pour ces appareils (utiliser un
transformateur de séparation).
Les alimentations monophasées sans neutre
(entre phases) sont strictement à proscrire.
En ce qui concerne les appareils triphasés, le
neutre doit également toujours être distribué (TT
ou TN).
15
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
16
Ces climatiseurs sont destinés à un usage résidentiel et tertiaire, pour assurer le confort thermique des utilisateurs.
Ils ne sont pas destinés à être utilisés dans des
lieux où l’humidité est excessive (fleuriste, serre
d’intérieur, cave à vin …), où l’air ambiant est
poussiéreux et où les interférences électromagnétiques sont importantes (salle informatique,
proximité d’antenne de télévision ou relais).
AVERTISSEMENTS
Cet appareil utilise le réfrigérant R410A
Il faut utiliser des liaisons frigorifiques et des outils spéciaux pour des machines fonctionnant au
R410A.
Les modèles utilisant du R410A ont un Schrader (pour charger et réaliser le tirage au vide) de
diamètre différent. Pensez à vérifier vos flexibles avant de commencer l’installation.
Être plus attentif qu’avec les autres modèles lors de l’installation, ne pas faire entrer dans les liaisons frigorifiques de l’eau, de l’huile et de la poussière. Pour le stockage des liaisons, vérifier que
les extrémités soient bien bouchées.
Lors de la phase de charge en réfrigérant, toujours le faire en phase liquide.
La mise en service de ce climatiseur nécessite l’appel d’un installateur qualifié, possédant
une attestation de capacité conformément aux articles R 543-75 à 123 du code de l’environnement et de ses arrêtés d’application. Ainsi que tout autre opération réalisée sur des
équipements nécessitant la manipulation de fluides frigorifiques.
La mise en service de ce climatiseur nécessite l’appel d’un installateur qualifié, possédant une
attestation de capacité conformément aux articles R 543-75 à 123 du code de l’environnement et
de ses arrêtés d’application. Ainsi que tout autre opération réalisée sur des équipements nécessitant la manipulation de fluides frigorifiques.
OUTILS SPECIAUX POUR R410A
Outil
Détails
Manifolds
La pression est forte et ne peut être mesurée à l’aide de manomètres
standards. Pour éviter de mélanger les différents fluides, les diamètres des
différents ports ont changé. Il est recommandé d’utiliser un manifold avec
des manomètres ayant une plage de mesure de -0.1 à 5.3 MPa (-1 à 53
bars) (HP) et de -0.1 à 3.8 MPa (-1 à 38 bars) (BP).
Schrader
Pour augmenter la résistance à la pression, la taille et le matériel ont été
changés.
Pompe à vide
Il faut utiliser une pompe à vide adaptée (contenant de l’huile de synthèse
POE).
Détecteur de fuites
Il faut utiliser un détecteur de fuites dédié aux HFC.
II AVERTISSEMENT
Quand un appareil est installé ou déplacé, ne pas mélanger de gaz autre que le R410A.
II ATTENTION
Quand les liaisons frigorifiques installées sont inférieures à 5 m, le bruit de l’unité extérieure est
transféré sur l’unité intérieure ce qui causera un bruit anormal.
9
SOMMAIRE
1. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DES UNITÉS
16
UNITÉ EXTÉRIEURE
1. ACCESSOIRES
17
2. CHOIX DE L’EMPLACEMENT
18
2.1. Sélection d’un emplacement
2.2. Évacuation des condensats
2.3. Dimensions
2.4. Transport de l’unité extérieure
18
18
20
23
3. RACCORDEMENT DES LIAISONS FRIGORIFIQUES
27
3.1. Choix des liaisons
3.2. Raccordement sur l’unité intérieure
3.3. Mise en forme des liaisons frigorifiques
3.4. Méthode de raccordement
3.5. Braser les raccords frigorifiques
3.6. Précautions de manipulations des vannes
27
30
34
39
41
42
4. MISE EN SERVICE DE L’INSTALLATION
43
4.1. Test d’étanchéité
4.2. Tirage au vide d’air
4.3. Charge complémentaire
4.4. Installation de l’isolant
4.5. Mise en place du mastic
44
45
45
50
51
5. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
52
5.1. Précautions pour le câblage
5.2. Ouverture des sorties pour les câbles électriques
5.3. Câblage de l’interconnexion et de l’alimentation sur l’unité extérieure
52
53
54
6. FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHAGE
57
6.1. Méthodes de paramétrage
6.2. Descriptif de l’affichage
6.3. Paramétrage mode silencieux (low noise)
6.4. Paramétrage mode alimentation électrique rationnée (peak cut)
57
58
59
61
7. CONTACTS ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES
62
7.1. Contacts entrées externes
7.2. Contacts sorties externes
63
64
8. TEST DE FONCTIONNEMENT (TEST RUN)
66
8.1. Vérification avant l’essai de fonctionnement
8.2. Procédure de l’essai de fonctionnement
8.3. Liste de vérification
8.4. Affichage des erreurs
66
66
69
69
9. RÉCUPÉRATION DU FLUIDE (PUMP DOWN)
71
10
SOMMAIRE
UNITÉ INTÉRIEURE
1. INFORMATIONS
74
11
II ATTENTION
GÉNÉRALITÉS
Alimentation :
Le climatiseur sera toujours alimenté par une
ligne spéciale protégée en tête par un disjoncSur cette famille d’appareils, l’alimentation se fait teur omnipolaire avec ouverture des contacts
sur l’unité extérieure pour les unités intérieures. supérieures à 3 mm dont le calibre est indiqué
ci-dessous.
Bien vérifier la référence de l’appareil avant de
commencer les travaux de connexion électrique. Le respect des normes en vigueur et en particulier de la NF C 15-100 est impératif.
Calibre des protections à utiliser en tête de
ligne d’alimentation et sections de câbles Note : Les sections ci-dessous sont données
conseillées (Tableau 1).
à titre indicatif. Dans tous les cas, il appartient
à «l’homme de l’art» de vérifier la conformité
de son installation.
UNITÉS EXTÉRIEURES
Tableau 1
Appareil
Câble
d’alimentation
Câble
Calibre
d’interconnexion disjoncteur
AOYG 72 LRLA
5G 6 mm²
4G 1,5 mm2
32 A
AOYG 90 LRLA
5G 6 mm²
4G 1,5 mm²
32 A
Puissance nominale
Frigorifique
Calorifique
(mini / maxi)
(mini / maxi)
19 000 W
22 400 W
(8 400 W / 20 900 W) (7 200 W / 24 600 W)
22 000
27 000 W
(10 300 W / 24 200 W) (8 500 W / 29 700 W)
UNITÉS INTÉRIEURES
Cassettes 600 x 600
Tableau 2
Appareils
AUYG 18 LVLBB
AUYG 24 LVL
Puissance nominale
Câble
Câble
d’alimentation d’interconnexion Frigorifique Calorifique
Boîtier de
dérivation
Diamètre des liaisons
Liquide
Gaz
5 200 W
6 000 W
6,35 mm 1/4"
12,7 mm 1/2"
6 800 W
8 000 W
6,35 mm 1/4"
15,88 mm 5/8"
4G 1,5 mm2
Cassettes 800 x 800
Tableau 3
Appareils
Puissance nominale
Câble
Câble
d’alimentation d’interconnexion Frigorifique Calorifique
AUYG 30 LRL
AUYG 36 LRL
AUYG 45 LRL
12
Boîtier de
dérivation
4G 1,5 mm2
8 500 W
10 000 W
10 000 W
11 200 W
12 500 W
14 000 W
Diamètre des liaisons
Liquide
Gaz
9,52 mm 3/8"
15,88 mm 5/8"
II ATTENTION
Gainable carrossable
Tableau 4
Puissance nominale
Diamètre des liaisons
Appareils
Câble
d’alimentation
Câble
d’interconnexion
Frigorifique
Calorifique
Liquide
Gaz
ARYG 18 LLTB
Boîtier de
dérivation
4G 1,5 mm2
5 200 W
6 000 W
6,35 mm
- 1/4"
12,70 mm 1/2"
Gainables
Tableau 5
Appareils
Câble
d’alimentation
Puissance nominale
Câble
d’interconnexion Frigorifique Calorifique
ARYG 24 LML
ARYG 30 LML
ARYG 36 LML
Boîtier de
dérivation
4G 1,5 mm
6 800 W
8 000 W
8 500 W
10 000 W
9 400 W
11 200 W
12 100 W
13 300 W
2
ARYG 45 LML
Diamètre des liaisons
Liquide
Gaz
6,35 mm 1/4"
9,52 mm 3/8"
15,88 mm 5/8"
Consoles/plafonniers
Tableau 6
Appareils
ABYG 18 LVTB
ABYG 24 LVTA
Puissance nominale
Câble
Câble
d’alimentation d’interconnexion Frigorifique Calorifique
Boîtier de
dérivation
5 200 W
6 000 W
6 800 W
8 000 W
4G 1,5 mm2
Diamètre des liaisons
Liquide
6,35 mm 1/4"
Gaz
12,70 mm 1/2"
15,88 mm 5/8"
Plafonniers
Tableau 7
Appareils
Puissance nominale
Câble
Câble
d’alimentation d’interconnexion Frigorifique Calorifique
ABYG 30 LRTE
ABYG 36 LRTE
ABYG 45 LRTA
Boîtier de
dérivation
4G 1,5 mm2
8 500 W
10 000 W
9 400 W
11 200 W
12 100 W
13 300 W
Diamètre des liaisons
Liquide
Gaz
9,52 mm 3/8"
15,88 mm 5/8"
13
II ATTENTION
TOUTES LES UNITÉS
Liaisons frigorifiques
Utilisez exclusivement du tube spécifique pour utilisation frigorifique :
• Cuivre recuit à forte teneur en cuivre (99% minimum)
• Poli intérieurement
• Déshydraté
• Bouchonné
Épaisseur :
• Minimum : 0,8 mm
• Maximum : 1,0 mm
Résistance à la pression : 50 bars minimum
Des liaisons frigorifiques de ce type sont disponibles en tant qu’accessoires ATLANTIC Climatisation et Ventilation.
N’utilisez pas de pâte bleue ou d’étanchéité pour les liaisons frigorifiques car elle les obstrue. Son
utilisation entraînera la mise hors garantie de l’appareil.
Note :
L’unité extérieure peut être installée au-dessus ou au-dessous de l’unité intérieure.
Ne dépassez pas les longueurs de tuyaux indiquées dans le tableau ci-dessous.
Tableau 8
Appareil
AOYG 72 LRLA
AOYG 90 LRLA
Diamètre
tuyau liquide
12,70 mm
(1/2")
Diamètre
tuyau gaz
Longueur
standard*
Longueur*
mini. / maxi.
Dénivelé maxi.
25.40 mm (1")
30 m
5 m / 100 m
30 m
* : De longueur mini. à longueur standard : Pas de charge complémentaire requise.
De longueur standard à longueur maxi. : Charge complémentaire requise.
14
II ATTENTION
COMBINAISONS
Tableau 9
Unités extérieures
AOYG 72 LRLA
AOYG 90 LRLA
Bi-splits
Tri-splits
Quadri-splits
AUYG 36 LRL (x2)
AUYG 24 LVLA (x3)
AUYG 18 LVLBB (x4)
ARYG 36 LML (x2)
ARYG 24 LML (x3)
ARYG 18 LLTB (x4)
ABYG 36 LRTE (x2)
ABYG 24 LVTA (x3)
ABYG 18 LVTB (x4)
AUYG 45 LRL (x2)
AUYG 30 LRL (x3)
AUYG 24 LVLA (x4)
ARYG 45 LML (x2)
ARYG 30 LML (x3)
ARYG 24 LML (x4)
ABYG 45 LRTA (x2)
ABYG 30 LRTE (x3)
ABYG 24 LVTA (x4)
15
AVERTISSEMENTS
1. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DES
UNITÉS
Le choix de l’emplacement est une chose particulièrement importante, car un déplacement
ultérieur est une opération délicate, à mener par
du personnel qualifié.
Décidez de l’emplacement de l’installation après
discussion avec le client.
II AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les murs et plafond pourront
supporter le poids tant de l’unité intérieure que de
l’unité extérieure, pour éviter leurs chutes et des
blessures éventuelles.
Assurez-vous d’avoir correctement fixez l’unité extérieure pour qu’elle résiste aux tremblements de
terre, typhons ou autres vents violents.
Ne pas installer l’unité extérieure près de la rambarde d’un balcon, afin qu’un enfant ne puisse
grimper dessus et basculer dans le vide.
II ATTENTION
Ne pas installer l’unité intérieure ou extérieure dans
les lieux suivants :
Les bords de mer, où la forte concentration de sel
peut détériorer les parties métalliques provoquant
des chutes de pièces ou des fuites d’eau provenant
des unités.
Une pièce contenant de l’huile minérale et sujette
aux projections d’huile ou de vapeur (une cuisine
par exemple). Cela pourrait détériorer les parties
plastiques et provoquerait la chute de pièces ou
des fuites d’eau provenant des unités.
Lieu de production de substances qui compromettent l’équipement, tel que le gaz sulfurique, le
gaz de chlore, l’acide, ou l’alcali. Il fera corroder
les tuyaux de cuivre et les joints causant la fuite de
liquide réfrigérant.
Une zone où on produit de l’ammoniaque et où des
animaux peuvent uriner sur l’unité extérieure.
L’emplacement doit être bien ventilé, à l’abri de la
pluie et des rayons du soleil.
16
Un endroit avec des fuites de gaz combustible,
contenant les fibres de carbone ou des poussières
inflammables en suspension, ou des particules volatiles inflammables tels que du diluant pour peinture ou de l’essence. Si le gaz fuit et se répand
autour de l’unité, il peut s’enflammer.
Si des enfants de moins de 10 ans peuvent approcher des unités, prenez toutes les mesures nécessaires pour qu’ils ne puissent toucher à celles-ci.
L’unité extérieure ne doit pas être installée penchée de plus de 3°.
Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, les
câbles d’alimentation, les câbles d’interconnexion
et les câbles de la télécommande au minimum à 1
m d’une télévision ou d’un récepteur radio. Cette
précaution est destinée à éviter les interférences
sur le signal de réception de la télévision ou du bruit
sur le signal radio (Cependant, même à plus d’1 m
les signaux peuvent être encore perturbé).
Ne pas installer dans une zone habitée par de petits
animaux susceptibles d’être à l’origine de pannes
ou d’incendie, s’ils sont en contact avec des parties
électriques dans l’appareil.
Si l’unité extérieure est installée à proximité du public, installez une barrière protectrice ou un équivalent pour empêcher l’accès.
Choisissez un emplacement loin des échappements de gaz de refoulement, de suie, de poussière, ou de débris.
Soyez attentif à ne pas gêner votre voisinage avec
le souffle de la sortie d’air, le bruit ou les vibrations
de l’unité. Si l’unité doit être installée à proximité de
vos voisins veillez à obtenir leur accord.
Prenez les mesures appropriées dans les régions
froides pour protéger l’unité de l’accumulation de
neige, des chutes de neige, ou du gèle. Pour assurer un fonctionnement normal, installez des gaines
d’entrée et de sortie.
Prévoyez suffisamment d’espace autour des tuyaux
(gaz et liquide) lors du transport, de l’installation,
de la maintenance et pour l’accès.
ACCESSOIRES
UNITÉ EXTÉRIEURE
1. ACCESSOIRES
Les accessoires d’installation suivants sont livrés avec les appareils (sauf mention contraire).
Utilisez-les conformément aux instructions.
II ATTENTION
Les accessoires standards sont systématiquement présents dans les emballages.
Veillez à bien récupérer accessoires et notices avant de vous débarrasser des emballages.
Désignation
Bouchon d’évacuation
Forme
Qté
Usage
9
Pour l’installation de l’évacuation des
condensats de l’unité extérieure.
Tube d’évacuation des
condensats
1
Tube de raccordement A
1
Pour le branchement d’un tube gaz (de
type L).
Tube de raccordement B
1
Pour le branchement d’un tube gaz (de
type rectiligne).
Serre-câble (clips)
2
Pour maintenir le câble d’interconnexion.
Passe-fil
2
Pour le passage des câbles.
17
AVERTISSEMENTS
2. CHOIX DE L’EMPLACEMENT
2.1. Sélection d’un emplacement
Assurez-vous d’obtenir l’accord du client sur l’emplacement du groupe extérieur.
II AVERTISSEMENT
Installer le groupe dans un endroit qui puisse supporter son poids, et où il ne peut tomber.
Calculer la concentration limite en réfrigérant comme indiqué ci-dessous :
de fluide frigorigène (kg/m3)
Quantité totale de fluide frigorigène (kg)
< Concentration
3
= (0.44 kg/m )
Volume de la pièce la plus petite (m3)
La concentration maximum en R410A est 0.44 kg/m . Si les résultats du calcul dépassent la limite
de concentration, augmentez la superficie de pièce ou ménager des ouvertures permanentes pour
ventiler le local (en partie basse car le R410A est plus lourd que l’air).
2.2. Évacuation des condensats
II ATTENTION
Effectuez l’installation d’évacuation des condensats selon la notice, et assurez-vous qu’ils
s’écoulent correctement. Si l’installation n’est pas menée à bien, l’eau peut s’égoutter vers le bas
depuis l’unité.
Dans les régions froides, n’utilisez pas la sortie de condensats : l’eau qui s’écoule peut prendre
en glace dans le tube par temps très froid. De plus, les orifices du châssis de l’unité extérieure ne
devront jamais être bouchés. Dans certains cas, il peut être nécessaire de prévoir une résistance
antigel pour l’écoulement.
• Sur les appareils réversibles, de l’eau de condensation s’écoule pendant l’utilisation en mode
chauffage. Dans ce cas, raccordez l’écoulement des condensats à un tuyau PVC de 16 mm de diamètre, en prenant toutes les précautions pour éviter la prise en glace de l’évacuation.
• Lorsque la sortie des condensats est raccordée, bouchez les orifices inutilisés à la base de l’unité
extérieure avec les bouchons en caoutchouc et finissez avec du mastic afin d’éviter tout risque de
fuite.
18
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 2
Emplacement du tuyau d’évacuation
des condensats
Chassis
Tuyau d’évacuation
des condensats
Unité: mm
600
446
Air
Bouchon d'évacuation
des condensats
x9
Emplacement du trou pour
le tuyau d'évacuation des condensats
19
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
2.3. Dimensions
II ATTENTION
Faire attention de bien respecter les recommandations suivantes :
Prévoyez suffisamment d’espace autour de l’unité pour le transport, la maintenance, la ventilation,
les liaisons frigorifiques et l’accès.
Si l’installation n’est pas accomplie comme indiquée sur les figures suivantes, et selon les recommandations, cela provoquerait des courts-circuits et de médiocre performances. Ainsi l’unité
s’arrêterait à cause de la protection de haute-pression.
Ne placez pas d’obstacle vers les sorties d’air. Si nécessaire installer une gaine de refoulement
sur la sortie d’air.
Prévoir un espace suffisant pour la maintenance en fonction de votre type d’installation, reportezvous au § 2.3.1.
L’espace d’installation donné dans les exemples suivants est indiqué pour une température d’ambiance de 35 °C (bulbe sec) en mode froid. Si la température d’ambiance excède les 35 °C (bulbe
sec), prévoyez plus d’espace autour de la prise d’air.
Si vous installez plus d’unités extérieures qu’indiqué ici, assurez-vous d’avoir un espace suffisant
ou consultez un professionnel, il se peut qu’un court-circuit ou d’autres problèmes diminuent les
performances des unités.
Considérez l'acheminement de l'unité extérieure, l'espace d'installation, l'espace de maintenance,
et installez celle-ci dans un endroit avec suffisamment d'espace pour les liaisons frigorifiques.
Observez les caractéristiques d’espace d’installation qui sont montrées dans les figures suivantes.
Laissez le même espace pour la circulation de l’air à l’arrière de l’unité extérieure.
Si l’installation n’est pas effectuée selon les caractéristiques indiquées, elle pourrait causer un courtcircuit et une diminution des performances.
En conséquence, l’unité extérieure pourrait facileVue arrière
ment être arrêtée par la protection à haute presEntrée d'air
sion.
Les méthodes d’installation non montrées dans les exemples suivants ne sont pas recommandées.
20
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
2.3.1. Installation d’une seule unité extérieure
2.3.1.1. Lorsqu'il n'y a pas d'obstacle au dessus
(1) Obstacle seulement à l'arrière
> 100
(2) Obstacles à l'arrière et sur les côtés
> 80
> 300
> 100
(3) Obstacle seulement à l'avant
(4) Obstacles à l'avant et à l'arrière
> 100
> 1000
> 1000
Unité: mm
2.3.1.2. Lorsqu'un obstacle est aussi présent au dessus
(1) Obstacles à l’arrière et au dessus (2) Obstacles à l’arrière, au dessus et sur les côtés
Max 500
> 1500
> 1000
> 100
> 300
> 80
> 100
Unité: mm
21
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
2.3.2. Installation de plusieurs unités extérieures
●●Laissez au minimum 100 mm d'espace entre les unités extérieures si elles sont installées côte à
côte.
●●Lorsque le passage de liaisons se fait sur le côté d'une unité extérieure, laissez suffisament
d'espace pour l'installation et la maintenance des liaisons.
●●Pas plus de 3 unités ne doivent être installées côte à côte.
Lorsque plus de 3 unités doivent être installées en ligne, laissez un espace suffisant comme
indiqué sur l'exemple (lorqu'un obstacle est aussi présent au-dessus).
2.3.2.1. Lorsqu'il n'y a pas d'obstacle au dessus
(1) Obstacle seulement à l’arrière
(2) Obstacle seulement à l’avant
> 300
> 1500
(3) Obstacles à l'avant et à l'arrière
> 500
> 1500
Unité : mm
2.3.2.2. Lorsqu'un obstacle est aussi présent au dessus
Max.
300
> 1500
> 1500
> 500
22
Unité : mm
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
2.3.3. Installation de plusieurs unités extérieures en parallèle
Les configurations suivantes ne sont pas recommandées dans le cas d'un refroidissement par
basse température extérieure.
(1) Une seule rangée
(2) Plusieurs rangées
> 100
> 500
> 2000
> 600
> 3000
> 600
> 1500
> 1000
Unité : mm
2.4. Transport de l’unité extérieure
II AVERTISSEMENT
Ne pas toucher les ailettes, vous pourriez vous blesser.
2.4.1. Méthode de levage
II ATTENTION
Lors du levage de l’unité extérieure, accrochez la corde sur l’extérieur du pied comme indiqué sur
la figure ci-dessous.
Utilisez une sangle suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité. N’accrochez pas la
sangle à la sonde de température à l’arrière de l’unité extérieure.
Vous devez utiliser des protections en bois et du tissus à l’endroit où la carrosserie peut entrer en
contact avec la sangle, pour éviter des dégâts ou des déformations.
Attention à ne pas pencher l’unité extérieure du côté le plus lourd (coté compresseur), cela provoquerait une chute.
N’appuyez pas sur l’unité lorsqu’elle est suspendue.
23
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 3
Poids (kg)
Taille 72
163
Taille 90
172
700 à
1000 mm
Protection
Coté le
plus lourd
Pieds
2.4.2. Transport avec un chariot élévateur
Si vous utilisez un chariot pour transporter l’unité, insérez les fourches dans les ouvertures comme
indiqué Fig. 4.
Faîtes attention de ne pas abîmer l’unité.
Fig. 4
Fourches
(chariot élévateur)
2.4.3. A la main
II ATTENTION
Portez l’unité extérieure avec précaution, en la tenant par les poignées droite et gauche. Si vous
portez l’unité par le couvercle, vous pouvez vous pincer les mains et les doigts.
Assurez-vous de prendre les poignées sur les côtés de l’unité pour ne pas déformer la grille
d’aspiration.
24
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 5
195
Poignée
688
195
Poignée
80
19
80
AIR
Poignée
Pose de l’unité extérieure
• Installez l’unité horizontalement (ne pas l’incliner de plus de 0,3 degrés).
• Installez au minimum 4 boulons d’ancrage sur les positions indiquées par les flèches (Fig. 4).
• Pour réduire les vibrations ne pas installer l’unité directement sur le sol, mais sur un support tel
que des blocs béton (Fig. 4).
• Les fondations doivent être capable de supporter l’unité et la largeur du côté du support doit être
au minimum de 80 mm.
• Selon les conditions d’installation les vibrations de l’unité en fonctionnement peuvent produire du
bruit et des vibrations. Installez des supports anti-vibratiles (amortisseurs en caoutchouc).
• Prendre en compte l’espace pour la pose des liaisons frigorifiques lors de la mise en place de la
base.
• Sécurisez l’installation en utilisant des boulons d’ancrage, des rondelles et des écrous.
• Les boulons devront dépasser de 20 mm.
• Si d’autres protections sont nécessaires, achetez ce qu’il vous faut dans le commerce.
Fig. 6
195
688
80
Boulon
19
Ecrou
20
AIR
Fondations
516
80
195
Unité: mm
25
Unit
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Ne pas installer directement sur le sol l’unité extérieure, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. L’eau des condensats peut geler entre le sol et la base de l’unité et empêcher l’évacuation
des condensats.
Fig. 7
II ATTENTION
Les fortes chutes de neige peuvent, dans certaines régions, obstruer l’entrée et la sortie
d’air et empêcher la production d’air chaud.
Construisez un abri et un piédestal ou installez l’unité extérieure sur des pieds en hauteur
(selon la configuration de l’endroit).
> 50 mm
Base
> 50 mm
Base
26
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
3. RACCORDEMENT DES LIAISONS FRIGORIFIQUES
3.1. Choix des liaisons
II ATTENTION
Cette unité a été conçue pour fonctionner avec du R410A uniquement.
N’utilisez pas de pâte bleu ou d’étanchéité pour les liaisons frigorifiques car elle les obstrue. Son
utilisation entraînera la mise hors garantie de l’appareil.
N’utilisez pas une liaison usagée (liaison écrasée, déformée ou décolorée (en particulier à l’intérieur)), mais un tube neuf de qualité frigorifique (voir page 10). Sinon, la vanne de détente ou le
tube capillaire pourraient être obstrués.
N’utilisez pas d’huile minérale ordinaire sur les raccords “Flare”. Utilisez de l’huile frigorifique POE
en évitant au maximum qu’elle ne pénètre dans le circuit, au risque de réduire la longévité du
matériel
Tableau 10 - Diamètres et longueurs des liaisons Bi-splits
Unités extérieures
Taille des unités intérieures
72
90
36 + 36
45 + 45
Ø des liaisons principales L1 (liquide / gaz)
12.70 (1/2") / 25.40 (1")
Ø des liaisons après les séparateurs L2 et L3
(liquide / gaz)
9.52 (3/8") / 15.88 (5/8")
Longueur maximale L1+L2+L3
100*1 m
Longueur minimale L1+L2+L3
5m
Longueur maximale après les séparateurs L2
et L3
Différence maximale de longueur entre L2 et
L3
Dénivelé maximum entre l’unité ext. et les unités int. (H1)
20 m
8m
30 m
Dénivelé maximum entre les unités int. (H2)
0.5 m
Fig. 8
Unités intérieures
L2
H2
L3
L1
H1
*1
Pour liaisons de diamètre standard.
27
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Tableau 11 - Diamètres et longueurs des liaisons Tri-splits
Unités extérieures
Taille des unités intérieures
72
90
24 + 24 + 24
30 + 30 + 30
Ø des liaisons principales L1 (liquide / gaz)
12.70 (1/2") / 25.40 (1")
Ø des liaisons après les séparateurs L2, L3 et
L4 (liquide / gaz)
9.52 (3/8") / 15.88 (5/8")
Longueur maximale L1+L2+L3+L4
100*1 m
Longueur minimale L1+L2+L3+L4
5m
Longueur maximale après les séparateurs L2,
L3 et L4
20 m
Différence maximale de longueur entre L2 à L4
8m
Dénivelé maximum entre l’unité ext. et les unités int. (H1)
30 m
Dénivelé maximum entre les unités int. (H2)
0.5 m
Fig. 9
Unités intérieures
H2
L2
L3
L4
*1
Pour liaisons de diamètre standard.
28
L1
H1
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Tableau 12 - Diamètres et longueurs des liaisons Quadri-splits
Unités extérieures
Taille des unités intérieures
Ø des liaisons principales L1 du premier séparateur (liquide / gaz)
Ø des liaisons aprés le premier séparateur
(liquide / gaz)
Ø des liaisons des seconds séparateurs L2, L3
(liquide / gaz)
Ø des liaisons aprés les seconds séparateurs
L4,L5,L6,L7 (liquide / gaz)
72
90
18 + 18 + 18 + 18
22 + 22 + 22 + 22
12.70 (1/2") / 25.40 (1")
9.52 (3/8") / 15.88 (5/8")
6.35 (1/4") / 12.70
(1/2")
9.52 (3/8") / 15.88
(5/8")
Longueur maximale L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7
100*1 m
Longueur minimale L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7
5m
Longueur maximale après le premier séparateur (L2+L4, L2+L5, L3+L6, L3+L7)
Différence maximale de longueur entre :
L2 et L3
L4 et L5
L6 et L7
L2+L4, L2+L5, L3+L6, L3+L7
Dénivelé maximum entre l’unité ext. et les unités int. (H1)
20 m
8m
30 m
Dénivelé maximum entre les unités int. (H2)
0.5 m
Fig. 10
Unités intérieures
L4
L5
H2
L1
L6
L7
*1
L2
L3
H1
Pour liaisons de diamètre standard.
29
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Tableau 13 - Matériau et épaisseur des liaisons en fonction des diamètres
Diamètre extérieur (mm (in.))
Epaisseur (mm)*3
6.35 (1/4")
9.52 (3/8")
12.70 (1/2")
15.88 (5/8")
19.05 (3/4")
0.8
0.8
0.8
1.0
1.2
CUIVRE *1 JIS H3300 C1220T-O
ou équivalent
Matériau
Diamètre extérieur (mm (in.)) 22.22 (7/4")
Epaisseur (mm)*3
28.58 (1-1/8")
1.0
1.0
CUIVRE JIS H3300
C1220T-H
ou équivalent
*2
Matériau
Choisir les liaisons conformément aux normes en vigueur.
*1. Tension élastique ≥ 33 N/mm2
*2. Tension élastique ≥ 61 N/mm2
*3. Résiste à une pression de 4.2 MPa
3.2. Raccordement sur l’unité intérieure
II ATTENTION
Utilisez des séparateurs adaptés pour des liaisons frigorifiques. Ils sont de type bi-splits ou trisplits selon le fonctionnement choisi, et sont utilisés pour raccorder une unité extérieure à 2 ou 3
unités intérieures.
Choisissez et procurez-vous les séparateurs avant de commencer l’installation.
Les séparateurs doivent être brasés.
Les liaisons frigorifiques principales seront droite. Si ces liaisons sont pliées, il faut conservez une
partie rectiligne d’au moins 10 fois le diamètre du raccord.
Une différence de charge frigorifique peut être due à une partie rectiligne trop courte.
Utilisez ses séparateurs avec du R410A.
Avant l’installation vérifiez la configuration unités intérieures, unité extérieure et séparateurs.
Les unités intérieures doivent être installées dans la même pièce.
Référez-vous au «3. Raccordement des liaisons frigorifiques», page 27, pour les longueurs et
dénivelés acceptables.
30
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 11
1er séparateur
Unité intérieure
1er séparateur
Unité intérieure
2nd séparateur
Unité intérieure
1er séparateur
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Bi-splits
Configurations
Bi-splits
Tri-splits
Tri-splits
Unités extérieures
AOYG72LRLA
AOYG90LRLA
AOYG72LRLA
AOYG90LRLA
AOYG72LRLA
Quadri-split
AOYG90LRLA
Quadri-splits
Référence du kit
séparateur
Nombre de kit
séparateur
Localisation du
kit séparateur
UTP-SX272A
1
1er séparateur
UTP-SX372A
1
1er séparateur
UTP-SX272A
1
1er séparateur
UTP-SX236A
2
2ème séparateur
UTP-SX272A
1
1er séparateur
UTP-SX254A
2
2ème séparateur
3.2.1. UTP-SX272A
GAZ
LIQUIDE
GAZ
LIQUIDE
LIAISONS
Ø25.40
Ø15.88
Ø22.22
Ø15.88
Ø25.40
Ø15.88 Ø15.88 Ø25.40
ISOLANT
Ø12.70
Ø12.70
Ø22.22
Ø22.22
Ø15.88
Ø15.88
Ø9.52Ø9.52
Ø9.52
Ø15.88
Ø12.70
Ø9.52
Ø15.88
Ø9.52
Ø9.52
Ø12.70
Ø9.52
Ø9.52
31
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
3.2.2. UTP-SX372A
GAZ
LIQUIDE
GAZ
LIAISONS
.40
Ø25.40
2.22
Ø22.22
ISOLANT
Ø25.40
Ø25.40
Ø12.70
Ø12.70
Ø22.22
Ø15.88
Ø12.70
Ø22.22
Ø15.88
Ø15.88
Ø 6,35 mm9,52 mm
LIQUIDE
Ø9.52
Ø12.70
Ø6.35
Ø9.52
Ø15.88
Ø9.52
Ø9.52
Ø9.52
LIQUIDE
3 ADAPTATEURS ET 1 SERRE-CÂBLE
* L’adaptateur est obligatoire sur la liaison
liquide de l’unité intérieure, pour l’installation voir
«3.2.5. Installation du séparateur sur les liaisons
frigorifiques», page 33.
Ø6.35
Ø9.52
3.2.3. UTP-SX236A
GAZ
LIQUIDE
GAZ
LIAISONS
Ø15.88 (5/8")
Ø12.70 (1/2")
LIQUIDE
ISOLANT
Ø9.52 (3/8")
Ø6.35 (1/4")
Ø12.70
Ø19.05
Ø6.35 (1/4")
Ø12.70 (1/2")
3.2.4. UTP-SX254A
GAZ
LIQUIDE
LIAISONS
Ø15.88 (5/8")
Ø15.88 (5/8")
Ø15.88 (5/8")
32
Ø9.52 (3/8")
GAZ
LIQUIDE
ISOLANT
Ø9.52 (3/8")
Ø12.70
Ø19.05
Ø6.35
Ø9.52 (3/8")
Ø9.52
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Ø 6,35 mm9,52 mm
Ø6.35 (1/4")
Ø9.52 (3/8")
LIQUIDE
2 ADAPTATEURS
* L’adaptateur est obligatoire sur la liaison
liquide de l’unité intérieure, pour l’installation voir
«3.2.5. Installation du séparateur sur les liaisons
frigorifiques», page 33.
3.2.5. Installation du séparateur sur les liaisons frigorifiques
II ATTENTION
Connectez dans le bon sens.
Faites en sorte que la longueur entre le séparateur et l’unité intérieure soit la même (différence
maximum : 8 m).
Raccourcissez au maximum la longueur entre le séparateur et l’unité intérieure (longueur maximum de 20 m).
1. Vérifiez le sens de raccordement.
Fig. 12 - Bi-splits
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité extérieure
Fig. 13 - Tri-splits (gaz)
Fig. 14 - Tri-splits (liquide)
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
2. Installez les adaptateurs suivant votre configuration.
Fig. 15
Demi raccord
Adaptateur
Vers le séparateur
Unité intérieure
(liaison liquide)
33
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
• Ne pas trop serrez l’écrou pour ne pas endommager le plus petit tuyau.
• Utilisez des clés adéquates pour éviter d’abîmer le filetage des raccords en les serrant trop fort.
• Placez les clés (non fournis) à la fois sur le raccord et l’adaptateur puis serrez-les.
Modèle adaptateur
Couple de serrage
Ø 6,35 mm  Ø 9,52 mm
14 à 18 N•m
3.3. Mise en forme des liaisons frigorifiques
II ATTENTION
• Afin d’éviter les ruptures, cintrez les tubes avec un rayon de courbure de 100 à 150 mm pour
l’unité extérieure et de 150 mm ou plus pour l’unité intérieure.
• Ne cintrez jamais plus de trois fois la liaison au même endroit sous peine de voir apparaître des
amorces de rupture (écrouissage du métal).
Les liaisons seront mises en forme exclusivement à la cintreuse ou au ressort de cintrage afin d’éviter tout risque d’écrasement ou de rupture.
• Ne cintrez pas le cuivre à un angle de plus de 90°.
• Pour pouvoir cintrer correctement les liaisons à la cintreuse, n’hésitez pas à les dégager de leur
isolant dans le cas contraire il y a risque d’écrasement.
• Après cintrage, refermez l’isolant avec de la colle Néoprène et assemblez avec du ruban adhésif.
3. Positionnez les séparateurs :
• Si le positionnement est horizontal, l’angle doit être de plus ou moins 15°. Sinon le fluide frigorifique ne circulera pas régulièrement et diminuerai les performances.
Fig. 16 - Bi-splits
+15°
-15°
Vers l'unité intérieure
Fig. 17 - Tri-splits (gaz)
Fig. 18 - Tri-splits (liquide)
+15°
-15°
Vers l'unité intérieure
34
+15°
-15°
Vers unité intérieure
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
• Positionnez le plus horizontalement possible. Placez les séparateurs comme indiqué sur les figures suivantes en tenant compte des contraintes.
Fig. 19 - Bi-splits
Position
horizontale
Fig. 20 - Tri-splits (gaz)
Position
horizontale
Fig. 21 - Tri-splits (liquide)
Position
horizontale
• Lors du raccordement de la liaison principale ne pas plier à proximité du raccord.
Si en raison des contraintes la liaison principale doit être pliée, assurez-vous que la partie rectiligne
soit au moins égale à 10 fois le diamètre du raccord.
35
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 22 - Bi-splits
Vers unité intérieure
Vers unité intérieure
ØD
Partie rectiligne =
(D x 10) au moins
Tuyau principal
R
Vers unité extérieure
Fig. 23 - Tri-splits (gaz)
Fig. 24 - Tri-splits (liquide)
Vers unité intérieure
Vers unité intérieure
Vers unité intérieure
Vers unité intérieure
ØD
Partie rectiligne =
(D x 10) au moins
Tuyau principal
R
Vers unité extérieure
ØD
Partie rectiligne =
(D x 10) au moins
Tuyau principal
R
Vers unité extérieure
4. Souder les liaisons :
Vérifiez que les raccords soit correctement insérés avant de les souder.
5. Installation du collier du Kit séparateur UTP-SX354 et UTP-SX372.
36
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 25
Collier ryslan
• Coupez l’excédent du collier après son installation.
6. Après le brasage, protéger les liaisons avec les isolants.
• Retirez la feuille protectrice et la bande autocollante qui est apposé sur l’isolant.
Fig. 26 - Bi-splits
Fig. 27 - Tri-splits (gaz)
Fig. 28 - Tri-splits (liquide)
• Utilisez de l’adhésif (non fourni) pour sceller de sorte qu’il n’y ait aucun espace à la jonction entre
l’isolant du séparateur et l’isolant calorifique de la tuyauterie.
37
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 29 - Bi-splits
Adhésif (non fourni)
Adhésif (non fourni)
Fig. 30 - Tri-splits (gaz)
Fig. 31 - Tri-splits (liquide)
II ATTENTION
Assurez-vous d’installer l’isolant sur les liaisons gaz et liquide. Si les liaisons ne sont pas protégées thermiquement ou contre la condensation, elles peuvent provoquer des incidents et diminuer
les performances.
Si, après l’installation, vous craignez une possible condensation due au positionnement, vous
pouvez vous procurer un isolant supplémentaire pour renforcer l’isolation.
Fig. 32 - Bi-splits
Isolant calorifique
(non fourni)
Fig. 33 - Tri-splits (gaz)
38
Fig. 34 - Tri-splits (liquide)
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
3.4. Méthode de raccordement
3.4.1. Ouverture des sorties pour les liaisons
II ATTENTION
Faire attention à ne pas déformer ou endommager la façade pendant l’ouverture des sorties pour
les liaisons.
Après leur ouverture, ébavurer les bords des sorties pour éviter d'abîmer les liaisons.
De plus pour éviter la corrosion, il est recommandé d’appliquer une peinture anti-rouille sur les
bords des sorties.
Fig. 35
Encoche
Encoche
Connexion par
en dessous
61 94
61 100
Face avant
21
21
60 12
14
90
94
92
Vue de
dessus
Unité : mm
•
•
•
Les liaisons peuvent être connectées vers 3 directions, à l’avant, sur le côté, et au dessous.
Lorsque vous connectez les liaisons par le dessous, enlevez la face avant et le couvercle des
liaisons situées à l’avant de l’unité extérieure. Puis ouvrez le passage de sortie au coin inférieure.
Coupez avec une scie à métaux les deux fentes indiquées «Fig. 35», page 39.
39
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 36
Par l'avant
Par le coté
Par le bas
3.4.2. Retrait des pincements des liaisons
II ATTENTION
Retirez les pincements, seulement quand le gaz à l’intérieur de l’unité est complètement évacué.
Si le gaz demeure à l’intérieur, les liaisons peuvent se briser si vous faites fondre le métal de brasure avec un poste à souder à la flamme.
Avant la connexion des liaisons, retirez les pincements comme suit :
1. Vérifiez que les vannes 3 voies des liaisons gaz et liquide sont fermées (Fig. 37).
2. Coupez les petites extrémités des pincements des liaisons gaz et liquide et laisser le gaz à l’intérieur de l’unité s’échapper (Fig. 38).
3. Après l’évacuation du gaz, vous pouvez retirer les pincements et souder les liaisons à l’aide d’un
poste à souder à la flamme (Fig. 39).
Fig. 37
Fig. 38
Vannes 3 voies
Pincements des liaisons
40
Extrémités des pincements
des liaisons
Fig. 39
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
3.4.3. Raccordement
II ATTENTION
Isolez les liaisons au niveau des sorties avec du mastic. Assurez-vous que des petits animaux ne
puissent pas entrer dans l’unité extérieure.
Une fois le raccordement des liaisons effectué, vous pouvez réaliser les raccords Flare sur l’unité
intérieure.
Attendez que les vannes 3 voies soient complètement refroidies avant de retirer les pincements
des liaisons ou souder un tube de raccordement, pour ne pas abîmer les vannes 3 voies.
• Brasez les tubes de raccordement sur les vannes 3 voies liquide et gaz. Procédez de façon appropriée, pour faciliter le raccordement sur les liaisons frigorifiques principales.
• Brasez les tubes de raccordement gaz et liquide avec les liaisons frigorifiques principales.
3.5. Braser les raccords frigorifiques
II ATTENTION
Si de l’air ou tout autre type de fluide entre dans le circuit frigorifique, la pression interne va devenir anormalement élevée et va entraîner de mauvaises performances, des coupures en sécurité et une dégradation très rapide du matériel.
La brasure se fait toujours sous flux d’azote.
Pression Azote : 0.02 MPa (= légère sensation de débit au
contact de la main)
Détendeur
Bouchon
Azote
Zone de brasage
Si une liaison est brasée sans azote, un dépôt d’oxydation va alors se former. Ceci peut entraîner
une chute des performances, et détériorer des composants dans le circuit (usure rapide compresseur).
Ne pas utiliser de flux de brasage. Si le gaz contient du chlore, cela entraînera de la corrosion. De
plus, si ce flux contient du fluor, cela va altérer le circuit frigorifique car l’huile va être dégradée.
Cette pratique est formellement interdite.
Braser avec du cuivre au phosphore ne nécessitant pas de flux de brasage.
41
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 40
Fig. 41
Raccordement par le bas
Raccordement par l’avant
Tube de raccordement «B»
(accessoire)
Tube de raccordement «A»
(accessoire)
Liaison liquide
(non fournie)
Liaison gaz
(non fournie)
Liaison liquide
(non fournie)
Liaison gaz
(non fournie)
3.6. Précautions de manipulations des vannes
•
•
La partie montée du bouchon aveugle est scellée par mesure de protection.
Serrez fermement le bouchon aveugle après avoir ouvert les vannes.
Fonctionnement des vannes
Utilisez une clé Allen (taille 4 mm).
• Ouverture :
1. Insérez la clé Allen dans l’axe de la vanne, et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
2. Cessez de tourner lorsque l’axe de la vanne ne peut plus pivoter (position ouverte).
• Fermeture :
1. Insérez la clé Allen dans l’axe de la vanne, et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Cessez de tourner lorsque l’axe de la vanne ne peut plus pivoter (position fermée).
Fig. 42
Direction d'ouverture Clé Allen
Direction d'ouverture
Liaison liquide
42
Joint (partie d'installation
du bouchon aveugle)
Liaison gaz
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Tableau 14
Diamètre des bouchons aveugles
Couple de serrage
6.35 mm (1/4")
20 à 25 Nm
9,52 mm (3/8")
20 à 25 Nm
12,70 mm (1/2")
28 à 32 Nm
15,88 mm (5/8")
30 à 35 Nm
19,05 mm (3/4")
35 à 40 Nm
4. MISE EN SERVICE DE L’INSTALLATION
Fig. 43
Flexible de service avec obus de vanne
Flexible de service avec obus de vanne
Port Port
charge
charge
Bouchon
port
de charge
Bouchon
port
de charge
Bouchon
aveugle
Bouchon
aveugle
Vanne
3 voies
Vanne
3 voies
Liaison frigorifique
Liaison frigorifique
Jeux de manomètres
Jeux de manomètres
Clé allen
un clé
ClédeUtilisez
allen
4 mm de côté
Pompe de tirage à vide
Utilisez un clé
de 4 mm de côté
Pompe de tirage à vide
Flexible de service
Fig. 44
Flexible de service
Unité extérieure
Unité extérieure
Vanne de régulation de pression
Vanne de régulation de pression
Jeux de
manomètres
Azote
Jeux de
manomètres
Unité intérieure
Unités intérieures
Azote
Pompe de
tirage à vide
Pompe de
tirage à vide
43
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Tableau 15
Diamètre des bouchons aveugles
Couple de serrage
6.35 mm (1/4")
20 à 25 Nm
9,52 mm (3/8")
20 à 25 Nm
12,70 mm (1/2")
28 à 32 Nm
15,88 mm (5/8")
30 à 35 Nm
19,05 mm (3/4")
35 à 40 Nm
Bouchon du port de charge
10 à 12 N.m
4.1. Test d’étanchéité
II ATTENTION
Utilisez uniquement de l’azote. N’utilisez jamais de gaz réfrigérant, d’oxygène, de gaz inflammable
ou de gaz toxique pour pressuriser le système. (Si vous utilisez de l’oxygène, il y a risque d’explosion.)
Attention aux chocs lors du test d’étanchéité. Cela peut briser les liaisons et entraîner de sérieuses
blessures.
Ne pas mettre sous tension avant que toutes les opérations ne soient terminées.
Ne pas réaliser de travaux de finition tant que le test d’étanchéité et la charge de fluide frigorigène
ne soient terminés.
Il est préférable d’effectuer ce test avec les groupes extérieurs non raccordés.
Injectez l’azote à travers les liaisons liquide et gaz.
Mettez le circuit frigorifique sous pression d’azote (4.2 Mpa / 42 bar).
Vérifiez tous les raccords Flare et toutes les brasures.
Ensuite, vérifiez que la pression n’a pas chuté.
Comparez les pressions après la mise sous pression, attendre 48 heures et vérifiez de nouveau la
pression.
* Lorsque la température extérieure varie de 5°C, la pression varie elle de 0.05 MPa / 0.5 bar.
Si la pression a chuté, il y a une fuite sur le circuit. Trouvez et réparez la zone qui fuit.
Si une fuite est détectée, la réparer immédiatement et faire un nouveau test.
Après avoir fini ce test, videz lentement le réseau frigorifique de son azote.
Après le branchement des liaisons sur le groupe extérieur, réalisez le test d’étanchéité rapidement
aux billes bulles.
Vérifiez que l’axe des vannes 3 voies soit bien fermé avant de réaliser le test.
44
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
4.2. Tirage au vide d’air
II ATTENTION
Ne pas mettre sous tension avant que toutes les opérations ne soient terminées.
Si le système n’est pas suffisamment tiré au vide, ses performances chuteront.
Veillez à vidanger le circuit frigorifique à l’aide d’une pompe à vide.
Il est possible que parfois la pression du fluide frigorigène n’augmente pas si une vanne fermée
est ouverte une fois que le circuit est vidangé à l’aide d’une pompe à vide. Ceci est dû à la fermeture du système de réfrigération de l’unité extérieure par la vanne de détente électronique. Ceci
n’affecte pas le fonctionnement de l’unité.
Utilisez un jeu de manomètre et un flexible de charge, conçus spécifiquement pour l’utilisation
du R410A. L’utilisation du même équipement de tirage au vide pour différents fluides frigorigènes
pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité.
Ne purgez pas l’air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour vidanger le
circuit.
Procédure de tirage au vide
1. Retirer les bouchons aveugle sur les liaisons gaz et liquide et assurez-vous que les vannes sont
fermées.
2. Retirez le bouchon de l’orifice de charge (Schrader).
3. Branchez une pompe à vide et un manomètre sur l’orifice de charge.
4. Mettez en route la pompe à vide et attendre, puis tirez au vide les unités intérieures et le raccordement des liaisons jusqu’à ce que le manomètre indique - 76 cmHg. Tirez au vide à la fois les
liaisons gaz et liquide.
5. Continuez de tirer au vide le circuit frigorifique pendant 3 ou 4 heures après que la pression ait
atteint - 76 cmHg.
6. Enlevez le flexible de charge et reposez le bouchon de l’orifice de charge.
4.3. Charge complémentaire
II ATTENTION
Ne mettez pas sous tension avant que toutes les opérations ne soient terminées.
Après avoir tirer au vide le système frigorifique, réalisez la charge complémentaire en R410A.
Ne chargez pas l’installation avec un fluide autre que le R410A.
45
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
II ATTENTION
Ne dépassez pas la limite de charge frigorifique totale, sinon cela entraînera des dysfonctionnements.
Ne réutilisez pas de fluide récupéré.
Utilisez une balance électronique pour peser la quantité exacte de R410A injecté. Ajoutez plus de
fluide que prévu entraînera des dysfonctionnements.
Chargez le système frigorifique à l’état liquide par la liaison liquide. Ajouter du fluide par la liaison
gaz entraînera des dysfonctionnements.
Ajoutez le fluide frigorigène à l’état liquide stable.
Veiller à utiliser des outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et évitez de
mélanger des substances impures.
Assurez-vous de refermer la vanne après le chargement du fluide frigorigène. Sinon, le compresseur pourrait tomber en panne.
Minimisez les fuites de fluide frigorigène dans l’air. Une fuite excessive est interdite conformément
à la loi, il faut assurer la collecte et la destruction de celui-ci.
Ces appareils sont chargés pour des longueurs standard de 30 m qui ne peuvent excéder 100 m.
La première chose à faire est de déterminer la quantité de R410A à charger. Cette opération est à
effectuer par un spécialiste agréé uniquement.
Une charge complémentaire est nécessaire si :
- Bi-splits : L1+L2+L3 > 30 m
- Tri-splits : L1+L2+L3+L4 > 30 m
- Qudri-splits : L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7 > 30 m
Référez-vous au paragraphe «3. Raccordement des liaisons frigorifiques», page 27.
La formule de calcul ci-dessous permet de déterminer la charge complémentaire de R410A à
introduire, en fonction de la longueur de la liaison frigorifique.
Charge complémentaire (g)
= (A x 110) + (B x 50) + (C x 30) - 3300 g
• A = Longueur des liaisons liquide de 12,70 mm (1/2") de diamètre.
• B = Longueur des liaisons liquide de 9,52 mm (3/8") de diamètre.
• C = Longueur des liaisons liquide de 6,35 mm (1/4") de diamètre.
Ne pas retirez de fluide frigorifique même si le résultat du calcul de la charge complémentaire est
négatif.
46
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Exemple 1
Unité intérieure
45
L2 : 10 m
Liaison liquide 9.52 mm
Liaison gaz
15.88 mm
Unité intérieure
45
L1 : 30 m
Unité extérieure
90
Liaison liquide 12.70 mm
Liaison gaz
25.40 mm
L3 : 7 m
Liaison liquide 9.52 mm
Liaison gaz
15.88 mm
Tableau 16
Diamètre des liaisons
Longueur de liaisons
Coefficient
12,70 mm (1/2")
9,52 mm (3/8")
6,35 mm (1/4")
30 m
17 m
0m
A = 30
B = 17
C=0
Appliquez la formule :
(30 x 110) + (17 x 50) + (0 x 30) - 3300 = 850
La charge complémentaire est de 850 g.
47
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Exemple 2
Unité intérieure
30
L2 : 5 m
Liaison liquide
Liaison gaz
Unité intérieure
30
L1 : 10 m
L3 : 5 m
Liaison liquide
Liaison gaz
Unité intérieure
30
9.52 mm
15.88 mm
9.52 mm
15.88 mm
Unité extérieure
90
Liaison liquide 12.70 mm
25.40 mm
Liaison gaz
L4 : 5 m
Liaison liquide 9.52 mm
15.88 mm
Liaison gaz
Tableau 17
Diamètre des liaisons
Longueur de liaisons
Coefficient
12,70 mm (1/2")
9,52 mm (3/8")
6,35 mm (1/4")
10 m
15 m
0m
A = 10
B = 15
C=0
Appliquez la formule :
(10 x 110) + (15 x 50) + (0 x 30) - 3300 = -1450
La charge complémentaire est négative, ne pas ajouter ni retirez de fluide frigorifique.
48
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Exemple 3
Unité intérieure
L4 : 5 m
18
Liaison liquide 6.35 mm
Liaison gaz
12.70 mm
Unité intérieure
18
L5 : 5 m
L2 : 10 m
Liaison liquide 9.52 mm
Liaison gaz
15.88 mm
Liaison liquide 6.35 mm
Liaison gaz
12.70 mm
L1 : 20 m
Liaison liquide 12.70 mm
Liaison gaz
25.40 mm
Unité intérieure
L6 : 5 m
18
Liaison liquide 6.35 mm
Liaison gaz
12.70 mm
Unité intérieure
18
L7 : 5 m
Unité extérieure
72
L3 : 10 m
Liaison liquide 9.52 mm
Liaison gaz
15.88 mm
Liaison liquide 6.35 mm
Liaison gaz
12.70 mm
Tableau 18
Diamètre des liaisons
Longueur de liaisons
Coefficient
12,70 mm (1/2")
9,52 mm (3/8")
6,35 mm (1/4")
20 m
20 m
20 m
A = 20
B = 20
C = 20
Appliquez la formule :
(20 x 110) + (20 x 50) + (20 x 30) - 3300 = 500
La charge complémentaire est de 500 g.
49
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
4.3.1. Procédure pour charger le système en fluide frigorigène
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Retirez le bouchon de l’orifice de charge de la liaison liquide.
Branchez un flexible sur la bouteille de R410A et le brancher sur l’orifice de charge.
Ajoutez la charge nécessaire (calculée à l’aide de la formule page suivante).
Retirez le flexible et remettre le capuchon sur l’orifice de charge.
Retirez les bouchons aveugles (liaison gaz, liquide) et ouvrez les vannes.
Fermez les bouchons aveugles.
Après avoir ajouté la charge complémentaire, notez sur l’appareil la quantité de R410A ajoutée.
* Serrez les bouchons aveugles des vannes et du Schrader avec le couple indiqué dans le Tableau
15, page 44.
Pour ouvrir ou fermer les vannes : Utilisez une clé hexagonale M5 et M10.
4.4. Installation de l’isolant
• Poser l’isolant après avoir effectué le test d’étanchéité (paragraphe 4.1).
• Utiliser un isolant sur les liaisons frigorifiques pour éviter la condensation (Fig. 45).
• Déterminer l’épaisseur de l’isolant en se référant au Tableau 19.
• Si l’unité extérieure est installée au dessus des unités intérieures, l’eau résultant de la condensation sur la vanne 3 voies de l’unité extérieure peut parcourir les liaisons et arriver jusqu’aux unités
intérieures.
Il faut donc utiliser du mastic entre la liaison et l’isolant pour éviter ce phénomène.
Tableau 19 - Sélection de l’isolant (conductivité thermique inférieure à 0.40 W/(mK))
Humidité relative
6.35
9.52
12.70
Diamètre
15.88
des laisons
(mm)
19.05
22.22
25.40
<
=
70%
8
9
10
10
10
11
11
Matériau isolant
Epaisseur minimum (mm)
<
<
= 75%
= 80%
10
13
11
14
12
15
12
16
13
16
13
17
13
17
<
=
85%
17
18
19
20
21
22
22
* Lorsque la température humide est supérieure à 32°C, il faut renforcer l’isolation sur les liaisons
frigorifiques.
50
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
4.5. Mise en place du mastic
II ATTENTION
Remplissez de mastic les espaces entre les tuyaux et le passage. Si de petits animaux tels que
des insectes entrent dans l’unité extérieure, ils peuvent être la cause de courts-circuits près des
composants électriques dans le panneau de service.
Si l’unité extérieure est installée plus haute que l’unité intérieure, l’eau qui a condensé dans la vanne
trois voies de l’unité extérieure pourrait aller vers l’unité intérieure. Par conséquent, utilisez du mastic pour obturer l’interstice entre les tuyaux et l’isolant pour empêcher la pénétration de l’eau (Fig.
45).
Fig. 45
Mastic
Isolant
51
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
5. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
5.1. Précautions pour le câblage
II AVERTISSEMENT
Le câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée. L’unité extérieure est alimentée en 400 V, 3 phases, 50 Hz. L’unité intérieure est alimentée en 230V monophasé 50Hz.
A aucun moment (y compris lors des phases de démarrage), la tension ne doit passer en
dessous de 342 V ou au-dessus de 456 V aux bornes de l’unité extérieure et en dessous de
198 V ou au-dessus de 264 V aux bornes de l’unité intérieure.
Avant de réaliser les branchements, assurez-vous que l’alimentation en amont soit hors tension.
Utilisez une alimentation correcte pour l’appareil.
Choisir un disjoncteur différentiel approprié à la puissance de l’unité extérieure et installez-en un.
Un disjoncteur mal choisi ou un mauvais câblage entraînera des chocs électriques et des risques
d’incendie.
Ne pas connecter l’alimentation (courant alternatif) sur le bornier de communication. Un mauvais
câblage pourrait endommager tout le système.
Installez un disjoncteur différentiel conformément aux lois et règlements en vigueur.
Branchez et serrer correctement le câble d’alimentation sur le bornier. Une mauvaise installation
peut provoquer des incendies.
Assurer-vous de la bonne isolation de l’installation. Une erreur peut provoquer des courts-circuits.
Ne jamais installer un condensateur pour améliorer le facteur de puissance. A défaut d’améliorer
le facteur de puissance, il pourrait créer une surchauffe.
Avant de mettre en service l’appareil, mettre l’interrupteur sur OFF et attendre 10 minutes avant de
toucher les parties électriques. Dans le cas contraire, il y a des risques d’électrocution.
Assurez-vous de la protection à la terre de l’installation. Une mauvaise mise à la terre pourrait provoquer des chocs électriques.
II ATTENTION
Les données concernant le câblage électrique concernent uniquement le climatiseur lui-même et
n’incluent pas les autres appareils.
Ne pas inverser l’ordre des phases quand vous connectez les câbles d’alimentation. En cas de
mauvaise connexion une erreur s’affichera et l’unité ne fonctionnera pas normalement. Ne pas
connecter le câble de la phase neutre N aux autres phases. Un mauvais câblage peut provoquer
des dégâts.
Ne pas croiser les câbles d’alimentation.
Si la tension d’alimentation n’est pas adéquate, contactez votre fournisseur d’électricité.
Installez le disjoncteur différentiel dans une zone non soumise à de hautes températures.
Si la température autour du disjoncteur différentiel est trop élevée, l’intensité de coupure du disjoncteur diminuera.
Utilisez un disjoncteur différentiel qui est capable de gérer les hautes fréquences. Parce que l’unité
extérieure est contrôlée par l’inverter, à haute fréquence, le disjoncteur différentiel est nécessaire
pour prévenir un mauvais fonctionnement du disjoncteur lui-même.
52
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Lorsque l’armoire électrique est installée en plein air, fermez-la à clé afin qu’on ne puisse pas facilement l’ouvrir.
Ne pas attacher le câble d’alimentation et le bus de communication ensemble.
Conservez toujours la longueur maximale du bus de communication. Un bus de communication
trop long peut conduire à des dysfonctionnements.
L’électricité statique stockée dans le corps humain peut endommager la platine de contrôle lors de
la phase d’adressage.
Faire attention aux points suivants :
- Prévoir une mise à la Terre pour les unités intérieures, extérieures et les équipements annexes.
- Coupez alors l’alimentation.
- Touchez les parties métalliques des unités intérieures ou extérieures pendant plus de 10 secondes permet de décharger l’électricité statique stockée dans le corps humain.
- Ne jamais toucher le bornier sur la platine principale.
5.2. Ouverture des sorties pour les câbles électriques
II ATTENTION
Faire attention à ne pas déformer ou endommager la façade pendant l’ouverture des sorties pour
les liaisons.
Après leur ouverture, ne pas oublier d'ébavurer les bords des sorties pour éviter d'abîmer les
câbles.
De plus pour éviter la corrosion, il est recommandé d’appliquer une peinture anti-rouille sur les
bords des sorties.
Fig. 46
Longueur du passe-fil
Montage du passe-fil
L
Trou
Diamètre (mm)
Dimension L
(mm)
Ø 50
Ø 34,5
Ø 22,2
147
100
60
Passe-fil (accessoire)
53
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 47
Unité : mm
Ø50
Ø50
Ø34,5
Ø34,5
Ø22,2
Ø22,2
5.3. Câblage de l’interconnexion et de l’alimentation sur l’unité extérieure
5.3.1. Précautions lors du câblage
1. Utilisez des cosses serties avec de la gaine isolante comme indiqué sur la figure pour connecter
au bornier.
2. Attachez correctement les cosses aux câbles en utilisant un outil adéquat afin que le câble ne
se détache pas.
3. Utilisez les câbles spécifiés, connectez les correctement, et fixez les de manière à ce qu’il n’y
est pas de tension au niveau des bornes.
4. Utilisez un tournevis adéquat pour serrer les vis des borniers. Afin d’éviter d’endommager les
têtes de vis et de mal les serrer, n’utilisez pas de tournevis trop petit.
5. Ne serrez pas trop les vis afin de ne pas les casser.
6. Reportez-vous au tableau précédent pour les couples de serrage des vis.
Fig. 48
Couple de serrage
Cosse ronde
Dénudez 10 mm
Manchon
Câble
Vis avec rondelle
spéciale
Cosse ronde
Vis avec rondelle
spéciale
Cosse ronde
Bornier
Câble
54
Vis M4
1.2 à 1.8 N•m
Vis M5
2.0 à 3.0 N•m
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Préparation des connexions électriques
Fig. 49
30
mm
Câble de Terre
Câble d’alimentation
ou d’interconnexion
35
mm
Schéma des câblages à réaliser
Fig. 50
Alimentation
(R)(S)(T)(N)
Terre
L1
L2
L3
Fils de couleur Bleu
N
1
1
2
2
3
3
Terre
Unité extérieure
Terre
Unité intérieure
55
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
5.3.2. Procédure d’installation
1. Retirez le couvercle de la façade de service et le couvercle du bornier. Branchez les câbles au
bornier comme indiqué sur la plaque signalétique.
Fig. 51
Borniers
Serre-câble
Câble d’alimentation
Serre-câble
(accessoire)
Câble d’interconnexion
2. Fixez les câbles à l’aide des serre-câbles. Raccordez les fils sans y appliquer de tension exces-
sive.
Fig. 52
L1 L2 L3 N
Alimentation
1
2
3
Unité intérieure
Borniers
Fil de couleur bleu
Câble d’alimentation
56
Câble d’interconnexion
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
3. Assurez-vous d’installer le couvercle du bornier une fois le câblage effectué.
6. FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHAGE
6.1. Méthodes de paramétrage
II AVERTISSEMENT
A part les boutons poussoirs sur la carte électronique, il ne faut jamais toucher aux composants
électriques, tels que les borniers ou la bobine, pour éviter des accidents tels qu’ une électrocution.
Une fois la charge en fluide réfrigérant complétée, assurez-vous d’ouvrir les vannes avant
d’effectuer des paramétrages particuliers. Sinon le compresseur peut tomber en panne.
Déchargez-vous de votre propre électricité statique avant d’appuyer sur les boutons poussoirs.
Ne jamais toucher les borniers ou les différentes parties de la carte électronique.
• L’emplacement des boutons et micro-interrupteurs de la platine électronique de l’unité extérieure
sont indiqués sur la figure ci-dessous :
Fig. 53
LED et boutons
Les caractéristiques des LEDs :
Affichage LED
/
Button part
SW107 SW108 SW109 SW112 SW110
57
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
6.2. Descriptif de l’affichage
Tableau 20
Affichage LED
Caractéristique
LED
(1) Alimentation / Mode
Vert
Fonctions
S’allume pendant la mise sous tension lors des paramétrages
particuliers ou l’affichage des codes erreurs (clignotement).
(2) Erreur
Rouge
(3) Récupération des fluides
(L1)
Orange Allumé pendant la récupération des fluides.
(4) Mode silencieux (L2), (L3)
Orange
(5) Alimentation électrique
rationnée (L4), (L5), (L6)
Clignote si le climatiseur fonctionne anormalement.
Allumé pendant le mode silencieux si les paramétrages
particuliers sont activés.
Allumé pendant le mode alimentation électrique rationnée si les
Orange
paramétrages particuliers sont activés.
Tableau 21
Interrupteurs
Numéro
SW107 (MODE / EXIT)
SW108 (SELECT)
SW109 (ENTER)
Type
Fonctions
Utilisé pour passer des paramétrages particuliers à l’affichage
des erreurs.
Utilisé pour passer aux différents modes des paramétrages
Poussoir
particuliers et à l’affichage des codes erreurs.
Utilisé pour enregistrer les paramétrages particuliers et
Poussoir
l’affichage des codes erreurs.
Poussoir
SW112 (EXIT)
Poussoir Retour à l’affichage en fonctionnement.
SW110 (PUMP DOWN)
Poussoir Utilisé lors du fonctionnement de la récupération des fluides.
• Plusieurs paramétrages peuvent être effectués avec les boutons poussoirs et les micro-interrupteurs de la carte électronique de l’unité extérieure. Effectuez les paramétrages l’unité hors tension.
58
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
• Les caractéristiques des LEDs sont indiquées sur la figure ci-après.
Tableau 22 - Liste des paramétrages particuliers
N°
Paramétrages
POWER
MODE
PUMP
DOWN
ERROR
(L1)
LOW
NOISE
PEAK
CUT
(L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Niveau 1
○
○
●
○
○
●
Niveau 2
○
○
●
○
●
○
○
●
○
○
○
●
Niveau 2
Mode
électrique
2
rationnée
(peak cut) Niveau 3
○
●
○
○
●
○
○
●
○
○
●
●
Niveau 4
○
●
○
●
○
○
1
Mode
silencieux
Niveau 1
9
☼
●: LED allumée ○: LED éteinte
○
☼: LED clignote
*
Détails
Le niveau sonore en fonctionnement peut être ré○ duit. La sélection en mode
silencieux peut être effectuée par un contact externe
(CN131).
Les performances diminuent en froid/chaud quand
on réduit le niveau sonore.
○
La puissance peut être limitée en fonctionnement. La
sélection en mode «PeakCut» peut être effectuée par
un contact externe (CN132).
Plus le niveau d’économie d’énergie est haut plus
les performances en froid/
chaud diminue.
* Paramétrage d’usine
6.3. Paramétrage mode silencieux (low noise)
1. Appuyez sur le bouton SW107 [MODE] pendant au moins 3 secondes pour passer en mode
paramétrage particulier.
2. Attendez que la LED (POWER/MODE) clignote 9 fois, puis pressez le bouton SW109 [ENTER].
POWER
MODE
9☼
ERROR
○
●: LED allumée
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
○ ○ ○ ○○ ○
○: LED éteinte ☼: LED clignote
59
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
3. Appuyez sur SW108 [SELECT], jusqu’à ce que la LED s’affiche comme ci-après (le paramétrage
actuel disparaît).
LOW
NOISE
(L2) (L3)
○ ☼
○: LED éteinte
Mode silencieux
●: LED allumée
☼: LED clignote
4. Appuyez sur SW109 [ENTER].
LOW
NOISE
(L2) (L3)
Mode silencieux
○ ●
●: LED allumée ○: LED éteinte
☼: LED clignote
5. Appuyez sur SW108 [SELECT], jusqu’à ce que la LED s’affiche comme ci-dessous.
(L4)
Niveau 1
Niveau 2
PEAK CUT
(L5)
(L6)
○ ○ ☼
○ ☼ ○
●: LED allumée ○: LED éteinte
☼: LED clignote
Le bruit du niveau sonore 2 est plus faible que celui du niveau 1.
6. Appuyez sur SW109 [ENTER] et enregistrez.
(L4)
Niveau 1
Niveau 2
PEAK CUT
(L5)
(L6)
○ ○ ●
○ ● ○
●: LED allumée ○: LED éteinte
☼: LED clignote
7. Retournez à l’affichage en position de fonctionnement (fonctionnement normal) et appuyez sur
le bouton SW112 [EXIT].
• Si vous faites une erreur pendant la procédure de paramétrage, appuyez une fois sur SW112
[EXIT] pour retournez au fonctionnement normal, puis recommencez le paramétrage.
60
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
6.4. Paramétrage mode alimentation électrique rationnée (peak cut)
1. Appuyez sur l’interrupteur SW107 [MODE] pendant au moins 3 secondes pour passer en mode
paramétrage particulier.
2. Attendez que la LED (POWER/MODE) clignote 9 fois, puis pressez l’interrupteur SW109 [ENTER].
POWER
MODE
ERROR
9☼
○
●: LED allumée
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
○ ○ ○ ○○ ○
○: LED éteinte ☼: LED clignote
3. Appuyez sur SW108 [SELECT], jusqu’à ce que la LED s’affiche comme ci-dessous (le
paramétrage actuel disparaît).
LOW NOISE
(L2)
(L3)
Mode Peak cut
☼
○
●: LED allumée ○: LED éteinte
☼: LED clignote
4. Appuyez sur SW109 [ENTER].
LOW NOISE
(L2)
(L3)
Mode Peak cut
● ○
●: LED allumée ○: LED éteinte
☼: LED clignote
5. Appuyez sur SW108 [SELECT], jusqu’à ce que la LED s’affiche comme dans le tableau suivant.
(L4)
Niveau 1
0 %*
Niveau 2
50 %*
Niveau 3
75 %*
Niveau 4
100 %*
PEAK CUT
(L5)
(L6)
○ ○ ☼
○ ☼ ○
○ ☼ ☼
☼ ○ ○
●: LED allumée ○: LED éteinte
☼: LED clignote
* de la consommation d’énergie nominale.
61
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
6. Appuyez sur SW109 [ENTER] et enregistrez.
(L4)
Niveau 1
0 %*
Niveau 2
50 %*
Niveau 3
75 %*
Niveau 4
100 %*
○
○
○
●
PEAK CUT
(L5)
(L6)
●: LED allumée ○: LED éteinte
○
●
●
○
●
○
●
○
☼: LED clignote
* de la consommation d’énergie nominale.
7. Appuyez sur SW112 [EXIT] pour retournez à l’affichage en position de fonctionnement (fonctionnement normal).
• Si vous faites une erreur pendant la procédure de paramétrage, appuyez une fois sur SW112
[EXIT] pour retourner au fonctionnement normal, puis recommencez le paramétrage.
7. CONTACTS ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES
CN136
CN137
CN131
CN132
62
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
7.1. Contacts entrées externes
7.1.1. Câblage du connecteur
Le mode silencieux et le mode «Peak cut» peuvent être activés en installant un contact entrée (non
fourni) depuis un interrupteur ON-OFF (non fourni) sur les connecteurs CN131 (mode silencieux)
et CN132 (mode Peak cut).
Référez-vous au Tableau 22, page 59 pour paramétrez la fonction requise sur le contact entrée
externe.
Fig. 54
Unité extérieure
Carte électronique
Appareil connecté
(non fourni)
Ex.) Interrupteur
CN131
CN132
*10m
Signal
Connecteur
* Distance de 10 m maximum.
Puissance du contact 12V à 24V DC
1mA à 15mA
7.1.2. Mode silencieux (CN131)
Cette fonctionnalité réduit le bruit normal de fonctionnement de l’unité extérieure.
L’unité extérieure est paramétrée sur le mode silencieux lors de la fermeture du contact d’entrée
d’un programmateur ou d’un interrupteur ON/OFF sur le connecteur de la carte électronique.
• Les performances peuvent chuter en fonction de la température de l’air extérieur, etc...
• Référez-vous au Tableau 22, page 59 , pour paramétrer la fonction requise sur le contact entrée
externe.
Fig. 55
Signal entrée
ON
OFF
Mode silencieux
ON
OFF
Signal entrée
ON : Mode silencieux
OFF : Fonctionnement normal
63
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
7.1.3. Mode alimentation électrique rationnée (peak cut) (CN132)
• La fonction qui réduit la valeur du courant peut être effectuée au moyen d’un dispositif connecté.
L’unité extérieure est paramétrée sur le mode de Peak cut en utilisant un contact entrée d’un interrupteur sur le connecteur de la carte électronique.
• Référez-vous au Tableau 22, page 59, pour paramétrer la fonction requise sur le contact entrée
externe.
Fig. 56
Signal entrée
ON
OFF
Mode Peak Cut
ON
OFF
Signal entrée
ON : Mode Peak cut
OFF : Fonctionnement normal
7.2. Contacts sorties externes
7.2.1. Câblage du connecteur
Vous pouvez afficher 2 états avec les contacts sorties externes, un état erreur en cas de dysfonctionnement de l’unité extérieure (CN136) et un état de fonctionnement du compresseur (CN137).
Fig. 57
Unité extérieure
Carte électronique
Appareil connecté
(non fourni)
Câble de
connexion
Connecteur
Alimentation
CN136
Load
CN137
*10m
Signal
Alimentation
• Tension (Vcc) : DC 24V ou moins
Charge
• Charge : DC 500mA ou moins recommandée
*N’utilisez pas un câble de plus de 10 m entre la carte électronique et un interrupteur ou tout autre
dispositif.
64
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
7.2.2. État erreur (CN136)
Quand un dysfonctionnement se produit un signal sortie est envoyé pour informer de l’erreur en
cours.
Fig. 58
Etat erreur
Erreur
Normal
Signal sortie
ON
OFF
7.2.3. État compresseur (CN137)
Quand le compresseur tourne un signal sortie est envoyé pour informer de l’état de fonctionnement.
Fig. 59
Etat compresseur
Fonctionnement
Stop
Signal sortie
ON
OFF
65
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
8. TEST DE FONCTIONNEMENT (TEST RUN)
8.1. Vérification avant l’essai de fonctionnement
Avant le test de fonctionnement, vérifier les points de la liste ci-dessous :
 L’unité extérieure est-elle installée de façon sûre ?
 Avez-vous effectuez une recherche de fuite de gaz ?
thermique est-elle complète (liaisons frigorifiques gaz et liquide, tuyau d’évacuation
 L’isolation
des condensats, etc...) ?
 L’écoulement des condensats s’effectue-t’il sans problème ?
 Les câbles sont-ils correctement connectés ?
 Les câbles sont-ils ceux spécifiés ?
 La terre est-elle solidement connectée ?
 Aucun obstacle n’obstrue l’aspiration et le soufflage des unités intérieures ou extérieures ?
 Avez-vous effectuez la charge en fluide comme indiqué ?
 Les vannes 3 voies (gaz et liquide) sont-elles ouvertes ?
 Avez-vous mis sous-tension l’unité pendant plus de 6 heures ?
Après avoir vérifié tous ses points, vous pouvez débuter la procédure d’essai de fonctionnement
ci-dessous.
8.2. Procédure de l’essai de fonctionnement
Assurez-vous de configurer le paramétrage du test de fonctionnement uniquement quand l’unité
extérieure est à l’arrêt.
• Selon l’état de communication entre l’unité
intérieure et l’unité extérieure le démarrage
peut prendre plusieurs minutes après la fin du
paramétrage du test de fonctionnement.
• Une fois le test de fonctionnement en cours,
vous ne pouvez plus contrôler la température
d’ambiance.
• Si vous entendez un bruit de claquement au
niveau du compresseur (liquide de compression), arrêtez immédiatement l’unité extérieure
et laissez sous tension un moment suffisamment long avant de relancer la procédure.
Vous pouvez utiliser le mode froid ou le mode chaud pour paramétrer le test grâce aux boutons
SELECT (SW108) et ENTER (SW109) présent sur la carte électronique de l’unité.
Réaliser le premier test de fonctionnement en mode froid.
66
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 60
Affichage LED
/
Boutons
poussoirs
SW107 SW108 SW109 SW112 SW110
Suivez la procédure décrite ci-après.
1. Mettez sous tension l’unité extérieure et entrez en mode standby. La LED «POWER/MODE» est
allumée.
POWER
MODE
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
ERROR
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
● ○ ○ ○ ○ ○○ ○
●: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote
2. Appuyez sur le bouton «ENTER» plus de 3 secondes.
POWER
MODE
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
ERROR
○
☼
●: LED allumée
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
○ ○ ☼ ○○ ○
○: LED éteinte ☼: LED clignote
3. Appuyez sur le bouton «SELECT», les LEDs du mode ″TEST RUN″ bascule du mode froid vers
le mode chaud.
Mode froid
POWER
MODE
☼
ERROR
○
●: LED allumée
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
○ ○ ☼ ○○ ○
○: LED éteinte ☼: LED clignote
67
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Mode chaud
POWER
MODE
ERROR
○
☼
●: LED allumée
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
○ ☼ ○ ○○ ○
○: LED éteinte ☼: LED clignote
4. Après avoir confirmé le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton «ENTER». L’affichage
change comme suit, puis le test de fonctionnement commence.
Mode froid
POWER
MODE
☼
ERROR
○
●: LED allumée
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
○ ○ ● ○○ ○
○: LED éteinte ☼: LED clignote
Mode chaud
POWER
MODE
☼
ERROR
○
●: LED allumée
○ ● ○ ○○ ○
○: LED éteinte ☼: LED clignote
5. Appuyer de nouveau sur le bouton «ENTER», l’unité extérieure s’arrête.
POWER
MODE
ERROR
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
● ○ ○ ○ ○ ○○ ○
●: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote
68
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
8.3. Liste de vérification
 L’unité extérieure fait-elle des bruits anormaux ou vibre-t’elle de façon significative ?
Est-ce-que l’air soufflé par l’unité intérieure est conforme au mode de fonctionnement chaud

ou froid ?
Vérifiez si la LED "ERROR" clignote, et si c’est le cas, vérifiez également les clignotements

des autres LEDs pour connaître le détail de l’erreur .
Faites fonctionner les unités en utilisant la notice d’utilisation fournie avec l’unité intérieure, et

vérifiez si le fonctionnement est correcte ?
8.4. Affichage des erreurs
Affichage quand l’erreur survient :
POWER
MODE
ERROR
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
● ☼ ○ ○ ○ ○○ ○
●: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote
rapide
69
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Vérifiez que la LED ″ERROR″ clignote et pressez une fois sur [ENTER].
POWER
MODE
PUMP
LOW NOISE PEAK CUT
ERROR DOWN
(L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
(L1)
♦(2)
●
♦(1)
♦(1)
○
○
●
●
♦(2)
●
♦(1)
♦(1)
○
●
○
○
♦(2)
●
♦(2)
♦(2)
♦(2)
●
♦(5)
♦(15)
○
○
○
○
○
○
●
●
♦(2)
●
♦(6)
♦(2)
○
○
○
●
♦(2)
●
♦(6)
♦(3)
○
○
○
●
♦(2)
●
♦(6)
♦(5)
○
○
●
●
♦(2)
●
♦(7)
♦(1)
○
○
○
●
♦(2)
●
♦(7)
♦(2)
○
○
○
●
♦(2)
●
♦(7)
♦(3)
○
○
●
○
♦(2)
●
♦(7)
♦(3)
○
○
●
●
♦(2)
●
♦(7)
♦(4)
○
○
○
●
♦(2)
●
♦(7)
♦(7)
○
○
○
●
♦(2)
●
♦(8)
♦(4)
○
○
○
●
♦(2)
●
♦(8)
♦(6)
♦(2)
●
♦(8)
♦(6)
♦(2)
●
♦(8)
♦(6)
♦(2)
●
♦(9)
♦(4)
○
○
○
○
●
○
○
○
○
○
●
○
○
●
●
●
♦(2)
●
♦(9)
♦(5)
○
○
○
●
♦(2)
●
♦(9)
♦(7)
○
○
●
●
♦(2)
●
♦(9)
♦(8)
○
○
●
●
♦(2)
●
♦(9)
♦(9)
♦(2)
●
♦(10)
♦(1)
○
○
○
○
○
○
●
●
70
DESCRIPTION
Erreur retour de communication série
immédiatement après le démarrage
Erreur retour de communication série
pendant le fonctionnement
Erreur puissance unité intérieure
Erreur unité intérieure
Erreur d’information du modèle
de platine de régulation de l’unité
extérieure
Erreur Inverter
Erreur IPM (erreur détection borne
L (phase)
Erreur sonde de température de
refoulement 1
Erreur sonde du compresseur 1
Erreur sonde de température de
l’échangeur (milieu)
Erreur sonde de température de
l’échangeur de l’unité extérieure
(liquide)
Erreur sonde de température extérieure
Erreur sonde de température du
radiateur PFC
Erreur sonde de courant 1 (interruption
permanente)
Erreur interrupteur haute pression 1
Erreur capteur pression refoulement
Erreur capteur pression aspiration
Déclenchement détection
Erreur de contrôle du moteur du
compresseur (interruption permanente)
Erreur du moteur du ventilateur
1 de l’unité extérieure (erreur
fonctionnement)
Erreur du moteur du ventilateur
2 de l’unité extérieure (erreur
fonctionnement)
Erreur vanne 4 voies
Erreur température de refoulement 1
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
POWER
MODE
PUMP
LOW NOISE PEAK CUT
ERROR DOWN
(L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
(L1)
♦(2)
●
♦(10)
♦(3)
♦(2)
●
♦(10)
♦(5)
○
○
○
○
○
○
●
●
DESCRIPTION
Erreur température du compresseur 1
Erreur basse pression
● : LED allumée
○ : LED éteinte
9. RÉCUPÉRATION DU FLUIDE (PUMP DOWN)
II AVERTISSEMENT
A part les interrupteurs sur la platine électronique, ne touchez jamais aux composants électriques,
tels que les borniers ou la bobine, pour éviter des accidents tels que l’électrocution.
Pendant la récupération du fluide, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de démonter
les liaisons frigorifiques. Ne démontez pas les liaisons lorsque le compresseur est en marche avec
les vannes 2 voies ou 3 voies ouvertes. Cela pourrait entraîner une pression anormale dans le
cycle de réfrigération qui mènerait à une détérioration voire des blessures.
II ATTENTION
Avant de récupérer le fluide, pensez à déconnecter les liaisons frigorifiques et les câbles électriques.
Collectez le réfrigérant à partir du port de service ou de la vanne 3 voies, si la récupération du
fluide n’a pas été effectuée.
Actionnez l’interrupteur PUMP DOWN sur la platine électronique comme décrit ci-après.
Fig. 61
Affichage LED
/
Boutons
poussoirs
SW107 SW108 SW109 SW112 SW110
Vérifiez que l’appareil ne soit plus sous tension et ouvrez la façade.
71
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
1. Vérifiez que les vannes 3 voies (gaz et liquide) soient ouvertes.
2. Mettez sous tension.
POWER
MODE
ERROR
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
● ○ ○ ○ ○ ○○ ○
●: LED allumée ○: LED éteinte
3. Après 3 minutes de mise sous tension, appuyez sur l’interrupteur PUMP DOWN pendant au
moins 3 secondes.
POWER
MODE
ERROR
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
● ○ ● ○ ○ ●● ●
●: LED allumée ○: LED éteinte
: LED allumée
○ : LED éteinte
Le compresseur et les ventilateurs démarrent quand les LED s’éclairent comme indiqué au dessus.
Si on presse le bouton PUMP DOWN avec le compresseur en fonctionnement, ce dernier s’arrêtera.
Vous devrez attendre 3 minutes avant de recommencer l’opération.
4. 3 minutes après le démarrage du compresseur l’affichage des LED se modifie comme indiqué
ci-dessous. A cet étape, fermez complètement la vanne 3 voies (liquide).
POWER
MODE
ERROR
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
● ○ ● ○ ○ ○● ●
●: LED allumée ○: LED éteinte
• Si la vanne liquide n’est pas fermé, la récupération du fluide n’est pas possible.
5. Quand l’affichage des LED est modifié comme suit, fermez doucement alors la vanne 3 voies
gaz.
POWER
MODE
ERROR
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
● ○ ● ○ ○ ○○ ●
●: LED allumée ○: LED éteinte
Si la vanne gaz n’est pas fermé, le réfrigérant peut s’écouler dans les liaisons frigorifiques après
l’arrêt du compresseur.
72
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 62
Etape (4)
Sens de fermeture
Etape (5)
Sens de fermeture
Clé Allen
Liaison liquide
Liaison gaz
6. L’affichage des LED change après 1 minute, comme indiqué ci-dessous.
POWER
MODE
ERROR
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
● ○ ● ○ ○ ○○ ○
●: LED allumée ○: LED éteinte
Les ventilateurs et le compresseur s’arrêtent automatiquement.
Si la récupération des fluides est terminée avec succès (les LED ci-dessus s’affichent), l’unité extérieure demeure arrêtée jusqu’à la mise hors tension.
7. Mettez hors tension, la récupération du fluide est terminée.
POWER
MODE
ERROR
PUMP
LOW
DOWN
NOISE
(L1)
(L2) (L3)
PEAK
CUT
(L4) (L5) (L6)
○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○
●: LED allumée ○: LED éteinte
Notes:
• Pour arrêter la récupération du fluide, appuyez à nouveau sur l’interrupteur PUMP DOWN.
• Pour redémarrer la récupération du fluide, si le compresseur s’est arrêté suite à une erreur, vous
devez éteindre et ouvrir les vannes 3 voies et attendre 3 minutes pour recommencer le processus
de récupération.
• Quand vous démarrez l’unité après achèvement du processus de récupération, éteignez et ouvrez
alors les vannes 3 voies. Attendez ensuite 3 minutes, et procédez à un test de fonctionnement en
mode FROID.
73
INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURES
UNITÉ INTÉRIEURE
1. INFORMATIONS
Veuillez-vous reporter à la section «Unité intérieure» de la notice d’installation fournie avec
les unités intérieures pour plus d’informations sur leur installation. Reportez-vous également
à la section «Télécommande» pour plus d’informations sur le paramétrage des fonctions.
74
EXPLICATIONS POUR L’UTILISATEUR
En utilisant le mode d’emploi fourni, expliquez à l’utilisateur final :
La mise en route et l’arrêt de l’appareil, le réglage de la température ainsi que les autres fonctions de la télécommande.
Les notions d’entretien courant tel que le nettoyage des filtres à
air.
N’oubliez pas de laisser la présente notice à l’utilisateur.
75
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Opérations d’entretien courant
Ces opérations, à la portée de tout un chacun (voir notice d’utilisation), sont à
effectuer aux fréquences conseillées ci-dessous.
Nettoyage
Tous les mois (plus souvent en Tous les 3 mois :
atmosphère poussiéreuse) :
• Nettoyage du filtre à air de l’unité intérieure (Le filtre à air est facilement accessible
sur l’unité intérieure et se nettoie soit avec
un aspirateur, soit avec de l’eau à moins de
40°C).
• Nettoyage de la carrosserie de l’unité intérieure, particulièrement de la grille d’entrée
d’air, avec un chiffon doux humidifié (éviter
les détergents agressifs).
Opérations de maintenance
Ces opérations sont à effectuer exclusivement par du personnel compétent.
Votre installateur agréé est bien évidemment à votre service pour ces interventions. Il peut vous proposer un contrat de maintenance prévoyant des visites
périodiques (voir ci-après).
Entretien saisonnier
Entretien complet
Notre conseil : tous les ans en Notre conseil : tous les 2 ans en rérésidentiel, deux fois par an en sidentiel, tous les ans en tertiaire.
tertiaire.
Opérations décrites pour un entretien
• Vérification et nettoyage des filtres à air.
saisonnier, complétées par :
• Vérification de l’étanchéité parfaite du circuit frigorifique (obligatoire pour certains appareils*).
• Nettoyage du bac à condensats de l’unité intérieure : nettoyage et désinfection de
l’échangeur de l’unité intérieure avec un produit adéquat.
• Vérification et nettoyage éventuel du dispositif d’écoulement des condensats (surtout si
une pompe de relevage est utilisée).
• Vérification de l’état général de l’appareil.
• Dépoussiérage éventuel de l’échangeur de
l’unité extérieure.
• Mesure des performances de l’appareil
(écart de température entrée/sortie, température d’évaporation et de condensation, intensité absorbée).
• Vérification du serrage des connexions
électriques.
• Mesure de l’isolement électrique.
• Vérification de l’état des carrosseries extérieures et des isolants des lignes frigorifi* Les articles R 543-75 à 123 du code de l’environnement et de ses arrêtés d’application imposent à tous ques.
les possesseurs d’appareil contenant plus de 2 kg de • Vérification des fixations diverses.
fluide réfrigérant (plaque signalétique) de faire vérifier
l’étanchéité de leur installation tous les ans par une
société régulièrement inscrite en préfecture et habilitée pour ce type d’intervention.
Avec le carnet d’entretien climatisation Atlantic vous effectuerez aisément
le suivi des opérations de maintenance.
76
Date d’installation : …………….…........
972409_version A
Mise en service le : ………….…….........
Signature : ………………………............
N° de téléphone : ……………….…........
Volet à conserver par l’utilisateur
Cachet de la station service
Si mise en service par station agréée
Cachet de l’installateur
Définition des garanties au dos
Modèle : …..…..…..….… N° de série Unité ext. : .……...…….… Unité int. : ….…...…..…….
CERTIFICAT DE GARANTIE
2 ans / 5 ans (3)
2 ans
1 an
Garantie pièces défectueuses :
Conditions applicables à partir du 1er avril 2011
L’appareil que vous venez d’acquérir est garanti contre tout défaut de fabrication. Cette garantie est valable pour les durées suivantes à partir
de la date de mise en service (1) (2) :
Compresseur :
Climatiseurs à éléments séparés de tous types (split-system) :
Accessoires (pompes de relevages non intégrées, supports etc…) :
Climatisation & Ventilation assure dans ce cadre, l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses après expertise
par son Service Après Vente, à l’exclusion de tous frais annexes qu’il s’agisse de main d’œuvre, déplacement, dommage ou indemnités pour
perte de jouissance ou perte d’exploitation.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à une installation non-conforme, un défaut d’entretien ou une utilisation impropre.
Par exemple (liste non exhaustive) :
- Dégradation des carrosseries,
- Raccordement électrique incorrect,
- Emplacements incorrects,
- Tension d’alimentation non conforme,
- Défaut d’étanchéité des liaisons frigorifiques,
- Obstruction des filtres ou grilles d’entrée d’air.
Extensions de garantie « stations services » et « installateurs agréés » :
(3)
et celle pour les accessoires reste à 1
Ces extensions de garantie sont consenties par
Climatisation & Ventilation et ses professionnels agréés (stations services et
installateurs agréés). Elles ne couvrent que les installations « split-system » mises en œuvre par lesdits professionnels agréés.
Extension de 1 an :
La garantie est prolongée de 1 an pour les pièces de climatiseurs (la garantie Compresseur reste à 5 ans
an).
Garantie main d’œuvre (1 an) :
Durant la première année à partir de la date de mise en service(1) (2) :
- en cas de défaillance reconnue d’une pièce constitutive de l’appareil,
Climatisation & Ventilation outre la fourniture de la pièce
de remplacement, assure la couverture de la main d’œuvre nécessaire à la remise en fonctionnement de l’appareil.
- en cas de défaillance due à un défaut de l’installation elle-même (pose ou mise en service non-conforme…) contrôlée par ses propres soins, le
professionnel agrée assure la remise en état et la remise en fonctionnement gratuite de l’appareil (sauf réserves lors de la mise en service).
Cette extension de garantie outre les limitations indiquées plus haut ne saurait couvrir les dommages dus à l’intervention de personnel non agréé.
(1)
972409_version A
: La date de mise en service fait foi pour le début de la période de garantie, dans la limite des 6 mois après la date de facturation
Climatisation & Ventilation.
(2)
: Cette garantie ne saurait s’appliquer en cas de panne due à un manque d’entretien.
(3)
: La garantie Compresseur 5 ans n’est accordée que si un contrat d’entretien est contracté par le client final auprès d’un professionnel dés la mise en service et durant les 5
années. Si ce n’est pas le cas, la garantie est de 2 ans, avec les mêmes restrictions qu’indiquées plus haut.
Climatisation & Ventilation DOIVENT ÊTRE EXCLUSIVEMENT REMIS EN ETAT PAR DES
SAV
B.P. 71
69882 MEYZIEU CEDEX
Climatisation & Ventilation
972409_version A
Climatisation
Climatisation & Ventilation.
En conséquence :
Les pièces détachées jugées défectueuses seront systématiquement retournées pour expertise en port payé au SAV
& Ventilation (adresse ci-dessous).
Un avoir ou un échange sera effectué suivant le cas, si l’expertise révèle une défaillance effective.
L’application de la garantie ne peut se faire qu’après expertise et avis du Service Après Vente
Sauf cas exceptionnel, aucun climatiseur ou élément de climatiseur (unité intérieure ou extérieure) ayant été installé ne sera accepté en retour
usine pour reprise, dépannage ou échange sous garantie.
LES CLIMATISEURS
PROFESSIONNELS.
APPLICATION DES GARANTIES :
Fiche de mise en service






Visa
Modèle : …..…….…..… N° de série Unité ext. : …..…..…….… Unité int. : ….….…..………….
Nom et adresse du client utilisateur : ……………………………………………………………….
.…………………………………………………………………………………………...…………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
Vérifications et prestations effectuées :
Mise en service effectuée par :
Le :
Signature :
Différence de température sur l’air, unité intérieure, mode froid …………..
Basse pression en mode froid ……………………………………………….
Sous-refroidissement en mode froid ………………………………………..
Température ambiante int. …………Température ambiante ext. ………….
Intensité absorbée mode froid ……………………………………………….
Mesures effectuées lors de la mise en service :
Conformité des liaisons frigorifiques (nature, état, tracé, rayons de courbure, longueur et dénivelé, isolation) ……………………….……….
Raccordements des liaisons (évasements, branchements frigo., purge ou tirage au vide, contrôle d’étanchéité) ………………………………
Vérification de l’écoulement des condensats ……………………………………………………………………………………………...…….
Vérification des raccordements électriques ………………………………………………………………………………………………...……
Mise en service, tests usuels ………………………………………………………………………………………………………………..……
Explication du fonctionnement à l’utilisateur ……………………………………………………………………………………………..……..
Cachet de l’installateur
Date d’installation : …………….…........
Volet à conserver par la station service
972409_version A
NOTES
83
NOTES
84
Le fabricant se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis dans un souci de rationalisation et d’amélioration du matériel. Reproduction même partielle interdite.
Juillet 2018
Siège social : ATLANTIC Climatisation & Ventilation
S.A.S. au capital de 2 916 400 euros
13, Boulevard Monge - Z.I - BP 71 - 69882 MEYZIEU cedex
RCS Lyon n° B 421 370 289
www.atlantic.fr Tél. 04 72 10 27 50
NI 923 141 A
Votre spécialiste

Manuels associés