Manuel du propriétaire | Husqvarna HUSKYLOCK S25 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Husqvarna HUSKYLOCK S25 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
KEEPING THE WORLD SEWING™
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y
compris les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
DANGER - Pour éviter tout risque d’électrocution :
• Une machine à coudre branchée ne doit jamais être laissée sans surveillance. Débranchez toujours la machine du
réseau électrique immédiatement après usage et avant de la nettoyer.
DANGER - Pour éviter tout risque de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
• Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires à moins qu’elles
n’aient reçu des instructions spéciÀques ou bénéÀcient de la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser la machine à coudre.
• Les enfants doivent être surveillés aÀn de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre.
• N’utilisez cette machine à coudre que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant, conformément à nos indications.
• Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si la prise ou le cordon d’alimentation sont endommagés, si elle
ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre, ou a été au contact de l’eau. Retournez la machine
au revendeur ou au centre de service technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou
réglage mécanique ou électrique.
• Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si le système de ventilation est obstrué. Évitez toute présence de
peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
• N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la
machine.
• Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée.
• Porter des lunettes de sécurité.
• N’utilisez jamais d’aiguilles courbes.
• Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de désaxer l’aiguille puis de la
casser.
• Éteignez la machine (position ”0”) lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enÀlage de l’aiguille,
changement d’aiguille, changement de pied presseur, etc.
• Débranchez toujours la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour tout autre réglage
de service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’instructions.
• Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
• N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs ou lorsque de l’oxygène est
administré.
• Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position 0).
• Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, et non le cordon.
• Tenez la prise quand vous enroulez le cordon dans l’enrouleur. Ne la faites pas ”claquer” contre l’enrouleur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aperçu général de la machine ...............................................................4
Accessoires........................................................................................................5
Accessoires optionnels ...............................................................................6
1
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE HUSKYLOCK™ s25
Connecter la pédale de commande
et le câble d’alimentation ..........................................................................7
Porte-bobine ....................................................................................................8
Porte-Àl télescopique ..................................................................................8
Fixer le bac à chutes ....................................................................................8
Ouvrir le capot avant ..................................................................................8
Fermer le capot avant .................................................................................8
Informations d’aiguille ..................................................................................9
Changer les aiguilles .....................................................................................9
Levée du pied-de-biche .............................................................................9
Changer de pied-de-biche.....................................................................10
couteau supérieur déplaçable .............................................................10
Désactivez le couteau supérieur déplaçable .....................10
Activez le couteau supérieur déplaçable ...........................10
Convertisseur overlock à 2 Àls ...........................................................11
Activer le convertisseur overlock à 2 Àls ..........................11
Désactiver le convertisseur overlock à 2 Àls ....................11
Boucleur supérieur.....................................................................................11
Désactiver le boucleur supérieur ........................................11
Activer le boucleur supérieur..............................................11
Levier d’indicateur de point ..................................................................12
Installer la tablette de point de recouvrement C.....................12
SEWING ADVISOR™ Exclusif...........................................................12
2
ÉCRAN TACTILE
Aperçu général de l’écran tactile .......................................................13
SEWING ADVISOR™...............................................................................13
Sélectionner un point ...............................................................................13
Recommandations de couture ............................................14
Réglage du point .........................................................................................14
Tension du Àl ........................................................................14
Longueur de point................................................................14
Réglage de l’entraînement différentiel...............................14
Vitesse de couture .....................................................................................14
Enregistrer des points personnels .....................................................15
Écraser une mémoire occupée ...........................................15
Supprimer un point personnel ...........................................................15
Charger un point personnel.................................................................15
Menu Réglages .............................................................................................16
Contraste de l’écran .............................................................16
Son ..........................................................................................16
Langue....................................................................................16
Calibrage de l’écran tactile ..................................................16
Menu d’informations .................................................................................16
Fenêtres contextuelles.............................................................................16
3
ENFILER VOTRE HUSKYLOCK™ s25
Informations générales d’enÀlage ......................................................17
EnÀler le boucleur supérieur (vert) .................................................18
EnÀler le boucleur inférieur (bleu)....................................................19
EnÀlage du boucleur de point de chaîne/
de recouvrement (violet).......................................................................20
EnÀler l’aiguille de droite (rouge) ......................................................21
EnÀler l’aiguille de gauche (jaune) .....................................................22
EnÀler l’aiguille de point de chaîne de gauche (jaune) ..........23
EnÀler les aiguilles de point de recouvrement ...........................24
EnÀle-aiguille ..................................................................................................27
Changer de Àl ...............................................................................................27
4
POINTS & TECHNIQUES DE COUTURE
Vue d’ensemble des points ...................................................................29
Commencer à coudre .............................................................................35
Couture de bord roulé ...........................................................................36
Couture de point de recouvrement ...............................................36
Couture de Áatlock ...................................................................................37
Couture de point de chaîne .................................................................38
Conseils de couture ................................................................................38
5
RÉGLAGES DE POINT
Réglage de la largeur de point ............................................................39
Réglage de la pression du pied-de-biche ......................................39
Réglage de l’entraînement différentiel ............................................40
Réglage précis des paramètres de tension ..................................41
6
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Nettoyage .......................................................................................................43
LubriÀcation ...................................................................................................43
Remplacer le couteau supérieur déplaçable ...............................44
Rangement .....................................................................................................44
Solution de pannes ....................................................................................45
Entretien ..........................................................................................................45
Caractéristiques ...........................................................................................46
1
2
3
4
5
21
10 11
6
12
7
15
13
14
22
16
8
9
23
17
18
19
20
APERÇU GÉNÉRAL DE LA MACHINE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
4
Porte-Àl télescopique
Guide-Àls du couvercle supérieur
Poignée
Écran tactile
Bouton de chargement de point
Bouton d’enregistrement de point
Bouton Effacer
Bouton du menu Réglages
Bouton Information
Boutons de réglage précis de la tension du Àl de
l’aiguille de point de chaîne/de gauche (jaune)
Boutons de réglage précis de la tension du Àl de
l’aiguille de droite (rouge)
Boutons de réglage précis de la tension du Àl du
boucleur supérieur (vert)
Boutons de réglage précis de la tension du Àl du
boucleur inférieur (bleu)
Boutons de réglage précis de la tension du Àl du
boucleur de point de chaîne (violet)
Plaque à aiguille
Rallonge de base plate
Couvre-couteau S
Capot avant
Interrupteur d’alimentation/d’éclairage
Prises de la pédale de commande/du câble d’alimentation
Broche porte-bobine et porte-cône
1
24
2
N
4
25
27
5
26
28
29
30
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Porte-Àl
Volant
Pied-de-biche et bouton de réglage de pression
Coupe-Àl
Levier du pied-de-biche
Support de pied-de-biche
Pied-de-biche
Trou pour rallonge
Bouton de largeur de coupe
Pièces principales situées sous le capot
31. Boucleur supérieur
32. Boucleur inférieur
33. Boucleur de point de chaîne/
point de recouvrement
34. Levier d’indicateur de point
(levier pour ourlet roulé)
35. Couteau inférieur Àxe
36. Couteau supérieur déplaçable
37. Fixation boucleur supérieur
38. Convertisseur à 2 Àls
39. Guide-Àl de point de chaîne/de
recouvrement
31
32
38
33
34
35
39
36
37
ACCESSOIRES
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
Boîte à accessoires
Tournevis
Lame de couteau (pour le couteau supérieur)
Disques de débobinage de Àl (5)
Filets couvre-bobines (5)
LubriÀant
Clé Allen
Pincettes
Brosse anti-peluches
Porte-cônes (5)
Tablette de point de recouvrement/Couvre-couteau C
(pour point de recouvrement/de chaîne)
51. EnÀle-aiguille
52. Couvercle anti-poussière
53. Bac à chutes
54. Rallonge comprenant quatre pieds et une punaise
(sans image). Montez la rallonge et les pieds en
suivant les instructions fournies avec la rallonge.
La punaise est utilisée dans les petits oriÀces de la
rallonge pour maintenir votre tissu en place lorsque
vous cousez des cercles (voir page 38).
55. Jeu d’aiguilles (sans image) comprenant trois aiguilles,
une de la taille nº14/90 et deux aiguilles de la taille
nº12/80 (système ELx705). Deux aiguilles de la taille
nº14/90 sont déjà sur la machine à la livraison (sans
image).
40
41
42
43
44
45
49
47
46
50
48
52
51
53
APERÇU GÉNÉRAL DE LA MACHINE
& ACCESSOIRES
5
ACCESSOIRES OPTIONNELS d’INSPIRA™
Les pieds-de-biche optionnels spécialement adaptés à cette
machine sont disponibles chez votre revendeur. L’utilisation
du pied-de-biche encliquetable permet de le retirer et de le
remplacer facilement par un autre.
Pied pour élastique 620 08 65-96
Le pied pour élastique guide et étire un élastique étroit
(6-12 mm, ¼-½") pendant que vous le cousez sur le tissu. Il
est très pratique pour coudre les vêtements de sport, la lingerie
et d’autres techniques d’insertion d’élastique.
Pied pour ourlet invisible et dentelle
620 08 69-96
Le pied pour ourlet invisible est idéal pour coudre des ourlets
invisibles et pour l’application de dentelle. L’ourlet est cousu,
surÀlé et coupé en un seul geste.
Pied pose perles 620 08 66-96
Le pied pour perles guide en douceur les perles et strass à
travers un canal situé sur le pied pour une application facile sur
des vêtements ou des compositions.
Pied passepoil 620 08 67-96
Le pied passepoil est idéal pour l’insertion de passepoils
enveloppés dans les coutures et sur les bords pour donner une
Ànition professionnelle. Le passepoil est cousu entre les deux
épaisseurs de tissu en un seul geste. Une rainure située sous le
pied aide à guider le passepoil. Vous pouvez également créer
votre propre passepoil pour obtenir une Ànition personnalisée.
Le pied pour passepoil permet de recouvrir de tissu les
cordons rapidement et facilement, et d’insérer un passepoil
dans des coutures pour donner un aspect professionnel !
Pied pour couture de bandes
620 08 68-96
Le pied pour couture de bandes est utilisé pour coudre des
bandes de renfort sur les coutures aÀn d’éviter qu’elles ne
se détendent. Il est particulièrement utile pour stabiliser les
coutures des épaules. Grâce à ce pied, vous pouvez renforcer
et assembler des coutures en un seul geste.
6
Certains tissus contiennent un excès de teinture et peuvent
donc déteindre sur d’autres tissus, mais également sur votre
surjeteuse. Cette décoloration peut être très difÀcile, voire
impossible à retirer.
La maille polaire et le denim, plus particulièrement le rouge et
le bleu, contiennent un très grand excès de teinture.
Si vous pensez que votre tissu ou vêtement prêt-à-porter peut
contenir un très grand excès de teinture, faites-en d’abord un
prélavage aÀn d’éviter qu’il ne déteigne.
1
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE HUSKYLOCK™ S25
CONNECTER LA PÉDALE DE COMMANDE ET LE
CÂBLE D’ALIMENTATION
Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon d’alimentation et la
pédale de commande.
Remarque : Avant de brancher la pédale de commande, vériÀez qu’elle est bien
du type « FR5 » (voir sous la pédale).
1. Sortez le cordon de la pédale de commande. Branchez la pédale
de commande dans la prise en bas à droite de la machine (A).
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise arrière en bas
à droite de la machine (B). Branchez le cordon dans la prise
murale.
Avant de brancher votre machine, vériÀez que la tension soit la même que
celle indiquée sur la plaque située sous la machine. Les caractéristiques
peuvent varier d’un pays à l’autre.
3.
A
B
C
Faites basculer l’interrupteur ON/OFF sur ON pour allumer
l’alimentation et l’éclairage (C).
Remarque : Lorsque le capot avant est ouvert, le système de sécurité est activé
et empêche que la machine de coudre, même si vous appuyez sur la pédale de
commande.
Remarque : Pour rentrer le cordon de la pédale de commande, débranchez la
pédale de la machine (A). Tirez doucement sur le cordon et relâchez - le cordon
rentrera automatiquement dans la pédale de commande.
INFORMATIONS SUR LA PRISE POLARISÉE
(Pour les États-Unis et le Canada uniquement)
Cette machine est équipée d’une prise polarisée à sens unique
(une Àche est plus large que l’autre). AÀn de réduire le risque
d’électrocution, cette prise est destinée à être branchée dans une
prise polarisée à sens unique. Si la prise de la machine n’entre pas
totalement dans la prise, retournez-la. Si elle ne s’adapte toujours
pas, contactez un électricien qualiÀé pour qu’il installe une prise
appropriée. Toute modiÀcation de la prise est à proscrire.
1 – FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE HUSKYLOCK™ S25
7
PORTE-BOBINE
Insérez le porte-bobine, puis poussez-le vers la droite comme
indiqué sur l’image.
PORTE-FIL TÉLESCOPIQUE
Agrandissez le porte-Àl télescopique au maximum, puis faitesle tourner jusqu’à entendre un clic.
Placez les bobines de Àl sur les porte-cônes sur la broche
porte-bobine.
Si la machine est déjà enÀlée, tendez les Àls pour éviter de les
emmêler.
FIXER LE BAC À CHUTES
Placez la machine de sorte que l’avant se trouve aligné avec
le bord de la table. Insérez les crochets en U du bac à chutes
sur les ventouses situées sous la machine. VériÀez que les
morceaux de tissus tombent dans le bac quand vous cousez.
OUVRIR LE CAPOT AVANT
Poussez d’abord le capot le plus loin possible vers la
droite (1), puis tirez-le vers le bas et vers vous (2).
1
FERMER LE CAPOT AVANT
Tirez d’abord sur le capot vers le haut, puis faites-le glisser
sur la gauche jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Remarque : Le capot avant possède un système de sécurité qui empêche
la machine de coudre lorsqu’il est ouvert.
8
2
INFORMATIONS D’AIGUILLE
Cette surjeteuse utilise une aiguille industrielle à talon plat qui
l’empêche de se planter en arrière.
N’essayez pas d’utiliser toute autre aiguille de machine à
coudre ordinaire de taille ou de type différents avec cette
surjeteuse.
A
Utilisez les aiguilles INSPIRA™ EL x 705 de la taille 14/90
et 12/80 fournies avec la machine.
E
B
C
D
A – Aiguille de surjet de gauche
B – Aiguille de surjet de droite
C – Aiguille de point de
recouvrement de gauche
D – Aiguille de point de
recouvrement centrale
E – Aiguille de point de
recouvrement de droite
CHANGER LES AIGUILLES
Éteignez votre machine avec l’interrupteur principal
et débranchez-la.
1.
Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que les aiguilles
soient dans la position la plus haute.
2.
Placez un morceau de tissu épais sous le pied-de-biche.
Abaissez les aiguilles jusqu’au centre du tissu.
3.
Desserrez la vis de blocage de l’aiguille à l’aide de la clé
Allen, mais sans la retirer complètement et tout en tenant
les aiguilles.
Remarque : AÀn d’insérer les aiguilles dans les Àxations A et/ou B, il
est nécessaire de desserrer les vis de blocage d’aiguille A et B.
4.
Retirez l’aiguille sélectionnée.
5.
Prenez l’aiguille, la surface plate vers l’arrière.
6.
Insérez l’aiguille dans le support, le plus profond
possible.
7.
Serrez la vis de blocage de l’aiguille à fond.
1
2
N
4
5
Remarque : Ne serrez pas trop la vis car le support d’aiguille pourrait
être endommagé.
1
LEVÉE DU PIED-DE-BICHE (A)
2
N
Relevez le pied-de-biche en abaissant son levier situé derrière
de la machine.
4
5
Baisser le levier de levée de pied-de-biche met en place le
pied-de-biche dans la position la plus haute.
A
1 – FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE HUSKYLOCK™ S25
9
CHANGER DE PIED-DE-BICHE
Éteignez votre machine avec l’interrupteur principal
et débranchez-la.
1.
2.
3.
4.
5.
Relevez le pied-de-biche.
Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que les aiguilles
soient dans la position la plus haute.
Appuyez sur le bouton rouge à l’arrière du support du
pied-de-biche pour relâcher le pied-de-biche.
Relevez le pied-de-biche sur la position la plus haute et le
pied se détachera.
Placez le nouveau pied en disposant le crochet juste en
dessous de la rainure du support, sur la position la plus
haute. Abaissez le pied-de-biche. Appuyez sur le bouton
rouge à l’arrière du support du pied-de-biche et le pied
s’emboîtera.
COUTEAU SUPÉRIEUR DÉPLAÇABLE
Désactivez le couteau supérieur déplaçable
(Position C)
Éteignez votre machine avec l’interrupteur principal
et débranchez-la.
•
Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que le couteau
supérieur se trouvent dans sa position la plus haute.
•
Ouvrez le capot avant.
•
Faites tourner le bouton du couteau déplaçable le plus
loin possible vers la droite (1).
•
Faites tourner le bouton vers vous, dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (2), jusqu’à ce que le couteau
s’emboîte dans la position C.
1
S
2
B
C
Activez le couteau supérieur déplaçable
(Position S)
Éteignez votre machine avec l’interrupteur principal
et débranchez-la.
•
Ouvrez le capot avant et faites tourner le bouton du
couteau déplaçable le plus loin possible vers la droite (1).
•
Faites tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre (2) jusqu’à ce que le couteau s’emboîte dans la
position de coupe S.
10
1
S
2
B
CONVERTISSEUR OVERLOCK À 2 FILS
A
Activer le convertisseur overlock à 2 Àls
Éteignez votre machine avec l’interrupteur principal
et débranchez-la.
B
Les points overlock à 2 Àls sont piqués à l’aide d’un Àl dans
l’aiguille et un Àl dans le boucleur inférieur. Avant de coudre,
le convertisseur à 2 Àls doit être Àxé au boucleur supérieur.
1.
Ouvrez le capot avant.
2.
Levez la poignée blanche du convertisseur pour insérer
le bout pointu (A) du convertisseur dans l’oriÀce (B) du
boucleur supérieur.
A
Désactiver le convertisseur overlock à 2 Àls
Éteignez votre machine avec l’interrupteur principal
et débranchez-la.
B
Baissez la poignée blanche du convertisseur et retirez le bout
pointu (A) de l’oriÀce (B) du boucleur supérieur.
A
BOUCLEUR SUPÉRIEUR
Le boucleur supérieur doit être désactivé pour la couture de
points de recouvrement ou de chaîne.
Désactiver le boucleur supérieur
• Faites tourner le volant jusqu’à ce que le boucleur
supérieur (A) se trouve dans la position la plus basse.
Poussez le levier de Àxation (B) vers la droite puis vers
sa position initiale, jusqu’à ce que la position C se voie
de face.
C
Activer le boucleur supérieur
• Faites tourner le volant jusqu’à ce que le boucleur
supérieur (A) se trouve dans la position la plus basse.
•
Tirez le levier de Àxation (B) vers vous, jusqu’à ce que la
position S se voie de face.
S
S
•
B
S
B
1 – FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE HUSKYLOCK™ S25
11
LEVIER D’INDICATEUR DE POINT
Le levier d’indicateur de point doit être placé sur N pour toutes
les coutures de surjet normales. Pour coudre un bord roulé,
vous devez rétracter l’indicateur de point en réglant le levier
sur R.
N
Lorsque vous bougez le levier d’indicateur de point, assurezvous de pousser le levier à fond dans chaque direction.
R
INSTALLER LA TABLETTE DE POINT DE
RECOUVREMENT C
A
La tablette de point de recouvrement C doit être utilisée pour la
couture de points de recouvrement ou de chaîne.
•
Ouvrez le capot avant.
•
Levez le crochet (A) pour libérer le couvre-couteau et tirezle vers vous.
•
Insérez la tablette de point de recouvrement en introduisant
les deux pointes (B) dans les trous (C) et vériÀez que le
crochet (D) s’emboîte bien et que vous entendez un « clic ».
C
B
D
SEWING ADVISOR™ EXCLUSIF
Votre nouvelle surjeteuse intègre la fonction HUSQVARNA
VIKING® SEWING ADVISOR™ exclusive (voir page 13).
Lorsque vous commencez un ouvrage de couture, appuyez sur
le type et l’épaisseur de votre tissu, puis sélectionnez le point que
vous désirez. La machine effectue les réglages automatiquement
et vous donne des recommandations en se basant sur le type de
tissu.
Veuillez trouver ci-dessous les recommandations de choix de
tissu.
Tissu tissé ou tricot
La différence entre le tissu tissé et le tricot est la manière dont
les Àls sont assemblés. Les tissus tissés sont fabriqués à partir
de systèmes à deux Àls, des Àls en chaîne dans le sens de la
longueur qui s’entrecroisent avec des Àls de trame, en angle
droit. Un tricot est fabriqué à partir d’un système à un Àl, avec
des points entrecroisés. Souvent, le tricot est extensible.
De manière générale, choisissez « Tissé » pour les tissus stables
non extensibles et « Extensible » pour les tissus extensibles.
12
Tissus proposés
Tissé léger
Chiffon, voile, organza, batiste, soie, etc.
Tissu tissé d’épaisseur moyenne
Coton, coutil, laine, satin, etc.
Tissu tissé épais
Denim, toile, éponge, etc.
Tissu extensible Àn
Charmeuse, nylon, tricot, jersey simple, etc.
Tissu extensible d’épaisseur moyenne
Double tricot, velours, tissu de bain, etc.
Tissu extensible épais
Tricot pour sweatshirt, molleton, etc.
2
ÉCRAN TACTILE
Votre HUSKYLOCK™ s25 possède un écran tactile. Vous trouverez là toutes les informations de base dont vous avez besoin
pour commencer à coudre. Il vous montre également le menu dans lequel vous pouvez régler votre point et ses différents
paramètres.
Le mode couture est le premier qui s’afÀche à l’écran quand vous allumez la machine. Le point que vous avez sélectionné
sera afÀché en taille réelle dans le champ de point. Lorsque vous allumez la machine, le dernier point ayant été cousu est
sélectionné (quand vous allumez votre machine pour la première fois, un point overlock à 4 Àls est sélectionné).
APERÇU GÉNÉRAL DE L’ÉCRAN TACTILE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Point sélectionné, afÀché en taille réelle, numéro du point et nom
du point
Indication de la taille d’aiguille (il s’agit de la taille de l’aiguille adaptée
au point sélectionné)
1
Recommandation de position d’aiguille (cette icône montre les
aiguilles qui seront utilisées pour le point sélectionné)
Recommandation de largeur de coupe (montre comment régler la
largeur de coupe)
SEWING ADVISOR™ (rentrez le tissu que vous utilisez pour obtenir
les réglages les mieux adaptés au point et au tissu choisis, voir ci-après)
Boutons de sélection de point
Réglage de la longueur de point
Réglage de l’entraînement différentiel
Réglage de la vitesse
2
4
3
5
6
9
8
7
SEWING ADVISOR™
Appuyez sur cette icône pour ouvrir le SEWING ADVISOR™ avancé.
À cet endroit, vous pouvez sélectionner le tissu correspondant le mieux
au tissu utilisé pour votre ouvrage. La machine effectuera les réglages
automatiquement et vous donnera des recommandations en se basant
sur ce type de tissu. Le tissu sélectionné est afÀché à côté de l’icône du
SEWING ADVISOR™, représentant la machine à coudre.
A – Tissu tissé Àn
D – Tissu extensible Àn
B – Tissu tissé d’épaisseur moyenne E – Tissu extensible d’épaisseur moyenne
C – Tissu tissé épais
F – Tissu extensible épais
SÉLECTIONNER UN POINT
Appuyez sur une des Áèches de sélection de point (6) pour parcourir les différents points (vous trouverez un aperçu général
des points page 29). Le point sélectionné est afÀché en taille réelle. Vous trouverez également le numéro du point et son nom.
Pour obtenir de meilleurs résultats de couture, rentrez le type et l’épaisseur du tissu de votre ouvrage dans le SEWING
ADVISOR™ (voir ci-dessus). La machine effectue elle-même les réglages les mieux adaptés au point sélectionné.
2 – ÉCRAN TACTILE
13
Recommandations de couture
Les recommandations de taille et de position d’aiguille, ainsi que de largeur de
coupe sont toujours visibles dans le mode couture. Lorsqu’un point est sélectionné,
une fenêtre contextuelle apparaît et donne de plus amples recommandations.
Réglez votre machine selon les recommandations et appuyez sur l’icône OK pour
fermer la fenêtre contextuelle.
10. Couvre-couteau S/Tablette de point de recouvrement C
11. Position du couteau supérieur S/C
12. Convertisseur à 2 Àls activé/désactivé
13. Réglage du levier de Àxation S/C
14. Pression du pied-de-biche
15. Réglage de l’indicateur de point N/R
Les récommandations pour les points sélectionnés peuvent aussi être trouvé dans le Système Info,
voir page 16.
10
11
12
14
13
15
10
11
12
14
15
13
RÉGLAGE DU POINT
Votre machine effectuera les meilleurs réglages pour chaque point sélectionné, en fonction du tissu choisi. Vous pouvez faire
vos propres ajustements sur le point sélectionné.
Les réglages n’affectent que le point sélectionné. Vos réglages modiÀés reviendront aux réglages par défaut lorsque vous
sélectionnez un autre point. Les réglages modiÀés ne sont pas automatiquement enregistrés lorsque vous éteignez votre machine.
Lorsque vous modiÀez un paramètre par défaut, la valeur est indiquée sur un fond noir.
Tension du Àl
Pour régler la tension du Àl, appuyez sur un des boutons de tension de Àl (+/-) sur
la machine. Une fenêtre contextuelle apparaît à l’écran et vous montre la tension
actuelle de chaque Àl. Lorsque la valeur est modiÀée, la couleur du numéro s’inverse.
Appuyez sur « OK » pour fermer la fenêtre de réglage de la tension de Àl et
revenir au mode couture normal.
Remarque : Pour obtenir de meilleurs résultats, réalisez les réglages de tension par à-coups
ne dépassant pas la moitié d’un numéro à la fois. Faites toujours un essai de couture sur un
morceau de votre tissu avant de coudre votre vêtement.
Pour obtenir une vue d’ensemble des réglages de tension pour chaque type de point, reportez-vous
à la page 41.
Longueur de point
Pour régler la longueur de point, appuyez sur (+) ou (-) à côté de l’icône de
longueur de point. Appuyez sur (+) pour une valeur plus élevée et (-) pour une
valeur inférieure. Lorsque la valeur est modiÀée, la couleur du numéro s’inverse.
Réglage de l’entraînement différentiel
Pour régler l’entraînement différentiel, appuyez sur (+) ou (-) à côté de l’icône de
l’entraînement différentiel. Appuyez sur (+) pour une valeur plus élevée et (-) pour
une valeur inférieure. Lorsque la valeur est modiÀée, la couleur du numéro s’inverse.
Pour de plus amples explications sur le réglage de l’entraînement différentiel, reportez-vous à la
page 40.
VITESSE DE COUTURE
Chaque point possède une vitesse de couture maximale préprogrammée. Pour
régler la vitesse maximale de couture, appuyez sur (+) ou (-) à côté l’icône de
vitesse. La vitesse peut être réglée sur cinq niveaux différents, le niveau de vitesse
sélectionné s’afÀche sur l’icône de vitesse.
14
ENREGISTRER DES POINTS PERSONNELS
Lorsque vous avez réalisé des réglages sur un point, vous pouvez
l’enregistrer dans votre menu personnel. Le nom et le numéro du point
seront enregistrés, ainsi que le choix du tissu, les paramètres de tension,
les réglages de l’entraînement différentiel et la longueur de point. Les
points peuvent être enregistrés dans 30 mémoires différentes.
Pour enregistrer un point, appuyez sur le bouton d’enregistrement de
point (à droite de l’écran) pour ouvrir le menu d’enregistrement de point.
Vous pouvez parcourir la liste pour trouver une mémoire libre, à l’aide
des Áèches. Toute boîte sans point est une mémoire libre qui peut être
utilisée pour enregistrer votre nouveau point. Appuyez simplement
sur la mémoire et votre point est enregistré. Les informations du point
apparaissent dans la mémoire choisie.
Écraser une mémoire occupée
Toute boîte avec un point est une mémoire occupée. Vous pouvez
écraser un point sauvegardé précédemment. Appuyez simplement sur le
point à écraser. Une fenêtre contextuelle vous demandera de conÀrmer
que vous souhaitez écraser le point enregistré précédemment (appuyez
sur « OUI »). Les informations du point apparaissent dans la mémoire
choisie. La fenêtre d’enregistrement se ferme et vous retournez dans le
mode couture.
Annulez le processus d’enregistrement en appuyant sur l’icône « NON ».
La machine revient à l’écran « Enregistrer point » et une autre mémoire
peut être sélectionnée.
SUPPRIMER UN POINT PERSONNEL
Pour effacer un point enregistré, utilisez les Áèches de la barre de
déÀlement pour parcourir la liste. Le numéro de point apparaissant
sur un fond noir désigne le point sélectionné. Appuyez sur le bouton
Effacer. Une fenêtre contextuelle vous demande de conÀrmer la
suppression.
Appuyez sur le bouton d’enregistrement de point pour revenir au mode
couture.
CHARGER UN POINT PERSONNEL
Pour charger un point enregistré auparavant, appuyez sur le bouton
Charger.
Utilisez les Áèches de la barre de déÀlement pour vous déplacer dans la
liste. Appuyez sur un point de la liste pour le sélectionner.
Un message contextuel apparaîtra pour vous donner des informations
détaillées sur le point. Appuyez sur « OUI » pour charger le point
sélectionné ou « NON » pour annuler et revenir à la liste de chargement
de point.
Appuyez sur le bouton de chargement de point pour revenir au mode
couture.
2 – ÉCRAN TACTILE
15
MENU RÉGLAGES
Appuyez sur le bouton Réglages pour ouvrir le menu de réglages. Dans ce menu,
vous pouvez effectuer les réglages de la machine. Appuyez sur le bouton réglages
pour le fermer et sauvegarder les changements dans la mémoire de la machine.
Les changements sont sauvegardés une fois la machine éteinte.
Contraste de l’écran
ModiÀez le contraste sur l’écran tactile pour l’adapter à vos besoins en
appuyant sur - ou +. La valeur du contraste s’afÀche à côté des icônes -/+.
Son
Allumez et éteignez le son en appuyant sur l’icône représentant un hautparleur. Un haut-parleur barré indique que le son est coupé.
Langue
Parcourez les différentes langues disponibles en appuyant sur les Áèches sur
l’écran. La description de la langue change chaque fois que vous appuyez.
Calibrage de l’écran tactile
Lorsque vous appuyez sur les icônes à l’écran, l’écran peut nécessiter un
calibrage pour s’ajuster à votre toucher. Appuyez sur l’icône de calibrage
pour ouvrir un écran spécial de calibrage de l’écran tactile. Appuyez d’abord
au centre de la croix située dans le coin en haut à gauche (1), puis appuyez au
centre de la croix située dans le coin en bas à droite (2). L’écran de calibrage
se ferme automatiquement lorsque vous avez appuyé sur la deuxième croix.
MENU D’INFORMATIONS
Pour obtenir de plus amples informations concernant le point sélectionné,
appuyez sur le bouton d’information. Le premier onglet montre ce pour quoi
ce point peut être utilisé. Le deuxième onglet donne des conseils pratiques et
le troisième onglet indique les types de tissus recommandés pour le point en
question. Le quatrième onglet montre les recommandations de la mise à jour
de la machine pour les points sélectionnés.
Voir page 14 pour les explications des différentes recommandations.
Appuyez à nouveau sur le bouton d’information pour fermer la fenêtre.
FENÊTRES CONTEXTUELLES
Capot avant ouvert
Par mesure de sécurité, vous ne pouvez pas coudre tant que le capot avant est
ouvert. La fenêtre contextuelle se fermera lorsque vous fermerez le capot avant.
Attention, surcharge, veuillez patienter !
Si vous cousez un tissu très épais ou si la machine se bloque pendant que
vous cousez, il peut y avoir surcharge du moteur principal et la machine
s’arrêtera de coudre. La fenêtre contextuelle se ferme quand le moteur
principal et l’alimentation ne représentent plus de danger.
Le pied-de-biche est relevé
Vous ne pouvez pas commencer à coudre si le pied-de-biche est relevé. La
fenêtre contextuelle se fermera lorsque vous rabaisserez le pied-de-biche.
Veuillez relever le pied-de-biche pour le calibrage
Le pied-de-biche doit être relevé lorsque vous allumez la machine. La fenêtre
contextuelle se fermera lorsque vous relèverez le pied-de-biche.
16
3
ENFILER VOTRE HUSKYLOCK™ S25
INFORMATIONS GÉNÉRALES D’ENFILAGE
Un schéma avec des indications en couleur est situé à l’intérieur du capot avant pour un repère rapide. Commencez toujours
par enÀler les boucleurs et ensuite les aiguilles, de droite à gauche.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir des recommandations sur les aiguilles et les Àls à utiliser pour différentes
épaisseurs de tissu.
Astuce : Votre nouvelle machine est enÀlée pour une couture de surjet normale. Attachez vos propres Àls à ces Àls et faites-les passer délicatement à
travers la machine pour enÀler facilement votre nouvelle surjeteuse la première fois.
Remarque : Si le boucleur inférieur n’était pas enÀlé, faites comme suit :
1. Retirez le(s) Àl(s) de(s) aiguille(s)
2. EnÀlez le boucleur inférieur
3. EnÀlez le(s) aiguille(s)
Recommandations d’aiguille et de Àl
TISSU FIN
(voile, crêpe, crêpe georgette, etc.)
TISSU D’ÉPAISSEUR MOYENNE
(coton, coutil, laine, satin, etc.)
TISSU ÉPAIS
(denim, jersey, tweed, etc.)
Aiguilles
Aiguilles
Aiguilles
#12
#14
#14
Fil
Fil
Fil
Polyester
(Àl de base)
Fil entortillé
#60/2
Fil entortillé
#50/2 - #60/2
Fil entortillé
#60/2 - #100/3
Fil entortillé
#80/3 - #100/3
3 – ENFILER VOTRE HUSKYLOCK™ S25
17
ENFILER LE BOUCLEUR SUPÉRIEUR (VERT)
•
1
Relevez le pied-de-biche pour relâcher les disques de
tension.
•
Faites passer le Àl de l’arrière vers l’avant à travers le guideÀl situé sur le porte-Àl (1).
•
EnÀlez le guide-Àl du couvercle du dessus en tirant sur le
Àl vers la gauche, jusqu’à ce qu’il glisse sous le guide. Tirez
ensuite sur le Àl le long du côté droit du bouton, comme
indiqué (2).
2
2
•
Tout en tenant le Àl dans vos deux mains, passez-le entre les
disques de tension et tirez-le vers le bas pour vous assurer
qu’il est bien placé entre les disques de tension (3).
•
EnÀlez la zone du boucleur de la machine en suivant les
guides de chemin de Àl de couleur verte (4 à 9).
•
Utilisez les pincettes pour passer le Àl dans l’oriÀce du
boucleur supérieur de l’avant vers l’arrière (9).
•
Tirez le Àl sur environ 10 cm (4") à travers le boucleur et
placez-le derrière la plaque à aiguille.
3
4
5
9
8
7
18
6
ENFILER LE BOUCLEUR INFÉRIEUR (BLEU)
1
• Relevez le pied-de-biche pour relâcher les disques de
tension.
2
• Faites passer le Àl de l’arrière vers l’avant à travers le
guide-Àl situé sur le porte-Àl (1).
• EnÀlez le guide-Àl du couvercle du dessus en tirant sur le
Àl vers la gauche, jusqu’à ce qu’il glisse sous le guide. Tirez
ensuite sur le Àl le long du côté droit du bouton, comme
indiqué (2).
2
• Tout en tenant le Àl dans vos deux mains, passez-le entre
les disques de tension et tirez-le vers le bas pour vous
assurer qu’il est bien placé entre les disques de tension (3).
• Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que le boucleur se
trouve à 10 mm (3/8") du bord de la plaque à aiguille.
3
• EnÀlez la zone du boucleur de la machine en suivant les
guides de chemin de Àl de couleur bleue (4 à 10).
• Passez le Àl à travers le guide-Àl (4).
9
• Continuez l’enÀlage à travers les guides 6 à 8.
10
• Pour enÀler le dernier guide-Àl (9), tirez le Àl sur environ
10 cm (4")à travers le guide (8).
8
Astuce : Pour faciliter l’enÀlage, déplacez le levier d’indicateur de
point sur la position R. N’oubliez pas de le remettre sur N avant de
commencer à coudre.
Option 1
Placez le Àl dans les rainures en « V » (A) du levier de
l’enÀle-aiguille. Tirez sur le levier de l’enÀle-aiguille (B)
puis repoussez-le pour engager le Àl dans le guide-Àl 9.
Passez le Àl dans l’oriÀce du boucleur (10) de l’avant vers
l’arrière à l’aide des pincettes.
Option 2
Passez le Àl dans l’oriÀce du boucleur (10) de l’avant vers
l’arrière à l’aide des pincettes. VériÀez que le Àl passe dans
les rainures en « V » (A) du levier de l’enÀle-aiguille. Tenez
fermement le bout du Àl avec votre main gauche et tirez
sur le levier de l’enÀle-aiguille (B) puis repoussez-le, aÀn
d’engager le Àl dans le guide-Àl 9.
4
5
• Passez le Àl à travers l’encoche située derrière le guideÀl (5).
7
6
9
A
A
B
Option 1
B
Option 2
3 – ENFILER VOTRE HUSKYLOCK™ S25
19
ENFILAGE DU BOUCLEUR DE POINT DE
CHAÎNE/DE RECOUVREMENT (VIOLET)
•
Relevez le pied-de-biche pour relâcher les disques de
tension.
•
Faites passer le Àl de l’arrière vers l’avant à travers le
guide-Àl situé sur le porte-Àl (1).
•
EnÀlez le guide-Àl du couvercle du dessus en tirant sur
le Àl vers la gauche, jusqu’à ce qu’il glisse sous le guide.
Tirez ensuite sur le Àl le long du côté droit du bouton,
comme indiqué (2).
•
Tout en tenant le Àl dans vos deux mains, passez-le
entre les disques de tension et tirez-le vers le bas pour
vous assurer qu’il est bien placé entre les disques de
tension (3).
•
Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que le boucleur de
point de chaîne se trouve le plus à droite possible.
•
EnÀlez la zone du boucleur de la machine en suivant les
guides de chemin de Àl de couleur bleue (4 à 11).
•
Passez le Àl à travers le guide-Àl (4).
•
Passez le Àl à travers l’encoche avant du guide-Àl (5).
•
Continuez l’enÀlage à travers les guides 6 à 7.
1
2
2
3
4
5
11
10
•
•
6
Option 2
Passez le Àl dans l’oriÀce du boucleur (11) de l’avant vers
l’arrière à l’aide des pincettes. VériÀez que le Àl passe
dans la rainure gauche en « V » (A) du levier de l’enÀleaiguille. Tenez fermement le bout du Àl avec votre main
gauche et tirez sur le levier de l’enÀle-aiguille (B) puis
repoussez-le, aÀn d’engager le Àl dans le guide-Àl 10.
7
8
Pour enÀler le dernier guide-Àl (10), tirez le Àl sur
environ 10 cm à travers le guide (9).
Option 1
Placez le Àl dans les rainures en « V » (A) du levier de
l’enÀle-aiguille. Tirez sur le levier de l’enÀle-aiguille (B)
puis repoussez-le pour engager le Àl dans le guide-Àl 10.
Passez le Àl dans l’oriÀce du boucleur (11) de l’avant vers
l’arrière à l’aide des pincettes.
20
9
EnÀlez le guide-Àl de point de chaîne (8) en tenant le Àl
devant le crochet du guide-Àl et en le tirant vers l’arrière
et vers le haut jusqu’à ce que le Àl se trouve dans la
boucle du guide et sous le ressort.
10
A
A
B
Option 1
B
Option 2
ENFILER L’AIGUILLE DE DROITE (ROUGE)
(B dans le support d’aiguille)
•
Relevez le pied-de-biche pour relâcher les disques de
tension.
•
Faites passer le Àl de l’arrière vers l’avant à travers le
guide-Àl situé sur le porte-Àl (1).
•
EnÀlez le guide-Àl du couvercle du dessus en tirant sur
le Àl vers la gauche, jusqu’à ce qu’il glisse sous le guide.
Tirez ensuite sur le Àl le long du côté droit du bouton,
comme indiqué (2).
•
1
2
3
Tout en tenant le Àl dans vos deux mains, passez-le
entre les disques de tension et tirez-le vers le bas pour
vous assurer qu’il est bien placé entre les disques de
tension (3).
2
Continuez à enÀler les points (4 à 9).
•
•
6
Faites glisser le Àl dans l’encoche arrière du guide-Àl (5)
et dans l’encoche du couvercle du releveur de Àl (6).
Ensuite, faites glisser le Àl dans l’encoche droite des
guide-Àls (7) et (8).
Avant d’enÀler le chas de l’aiguille, vériÀez que le Àl se
trouve bien derrière le guide-Àl situé en bas du support
d’aiguille (9).
•
EnÀlez le chas de l’aiguille. Utilisez l’enÀle-aiguille
(page 27) pour faciliter l’enÀlage du chas.
•
Tirez environ 10 cm (4") de Àl à travers le chas de
l’aiguille pour laisser de la marge.
•
Placez le Àl vers l’arrière, sous le pied-de-biche.
7
4
8
5
9
3 – ENFILER VOTRE HUSKYLOCK™ S25
21
ENFILER L’AIGUILLE DE GAUCHE (JAUNE)
(A dans le support d’aiguille)
•
Relevez le pied-de-biche pour relâcher les disques de
tension.
•
Faites passer le Àl de l’arrière vers l’avant à travers le
guide-Àl situé sur le porte-Àl (1).
•
EnÀlez le guide-Àl du couvercle du dessus en tirant sur
le Àl vers la gauche, jusqu’à ce qu’il glisse sous le guide.
Tirez ensuite sur le Àl le long du côté droit du bouton,
comme indiqué (2).
•
1
2
3
Tout en tenant le Àl dans vos deux mains, passez-le
entre les disques de tension et tirez-le vers le bas pour
vous assurer qu’il est bien placé entre les disques de
tension (3).
2
6
Continuez à enÀler les points (4 à 9).
•
•
Avant d’enÀler le chas de l’aiguille, vériÀez que le Àl se
trouve bien derrière le guide-Àl situé en bas du support
d’aiguille (9).
•
EnÀlez le chas de l’aiguille. Utilisez l’enÀle-aiguille
(page 27) pour faciliter l’enÀlage du chas.
•
Tirez environ 10 cm (4") de Àl à travers le chas de
l’aiguille pour laisser de la marge.
•
Placez le Àl vers l’arrière, sous le pied-de-biche.
22
7
Faites glisser le Àl dans l’encoche du milieu du guideÀl (5) et dans l’encoche du couvercle du releveur de
Àl (6). Ensuite, faites glisser le Àl dans l’encoche du
milieu des guide-Àls (7) et (8).
4
8
5
9
ENFILER L’AIGUILLE DE POINT DE CHAÎNE
DE GAUCHE (JAUNE)
(D dans le support d’aiguille)
•
Relevez le pied-de-biche pour relâcher les disques de
tension.
•
Faites passer le Àl de l’arrière vers l’avant à travers le
guide-Àl situé sur le porte-Àl (1).
•
EnÀlez le guide-Àl du couvercle du dessus en tirant sur
le Àl vers la gauche, jusqu’à ce qu’il glisse sous le guide.
Tirez ensuite sur le Àl le long du côté droit du bouton,
comme indiqué (2).
•
1
2
3
Tout en tenant le Àl dans vos deux mains, passez-le
entre les disques de tension et tirez-le vers le bas pour
vous assurer qu’il est bien placé entre les disques de
tension (3).
2
Continuez à enÀler les points (4 à 9).
•
6
Faites glisser le Àl dans l’encoche du milieu du guideÀl (5) et dans l’encoche du couvercle du releveur de
Àl (6). Ensuite, faites glisser le Àl dans l’encoche du milieu
des guide-Àls (7) et (8).
•
Avant d’enÀler le chas de l’aiguille, vériÀez que le Àl se
trouve bien devant le guide-Àl situé en bas du support
d’aiguille (9).
•
EnÀlez le chas de l’aiguille. Utilisez l’enÀle-aiguille
(page 27) pour faciliter l’enÀlage du chas.
•
Tirez environ 10 cm (4") de Àl à travers le chas de
l’aiguille pour laisser de la marge.
•
Placez le Àl vers l’arrière, sous le pied-de-biche.
7
4
5
8
9
3 – ENFILER VOTRE HUSKYLOCK™ S25
23
ENFILER LES AIGUILLES DE POINT DE
RECOUVREMENT
EnÀlez les aiguilles dans l’ordre suivant :
droite (E) - milieu (D) - gauche (C)
EnÀler l’aiguille de point de recouvrement de droite (vert)
(E dans le support d’aiguille)
•
Relevez le pied-de-biche pour relâcher les disques de
tension.
•
Faites passer le Àl de l’arrière vers l’avant à travers le
guide-Àl situé sur le porte-Àl (1).
•
EnÀlez le guide-Àl du couvercle du dessus en tirant sur
le Àl vers la gauche, jusqu’à ce qu’il glisse sous le guide.
Tirez ensuite sur le Àl le long du côté droit du bouton,
comme indiqué (2).
•
1
2
3
Tout en tenant le Àl dans vos deux mains, passez-le
entre les disques de tension et tirez-le vers le bas pour
vous assurer qu’il est bien placé entre les disques de
tension (3).
2
6
7
Continuez à enÀler les points (4 à 9).
•
•
Faites glisser le Àl dans l’encoche arrière du guide-Àl (5)
et dans l’encoche du couvercle du releveur de Àl (6).
Ensuite, faites glisser le Àl dans l’encoche droite des
guide-Àls (7) et (8).
Avant d’enÀler le chas de l’aiguille, vériÀez que le Àl se
trouve bien devant le guide-Àl situé en bas du support
d’aiguille (9).
•
EnÀlez le chas de l’aiguille. Utilisez l’enÀle-aiguille
(page 27) pour faciliter l’enÀlage.
•
Tirez environ 10 cm (4") de Àl à travers le chas de
l’aiguille pour laisser de la marge.
•
Placez le Àl vers l’arrière, sous le pied-de-biche.
24
4
5
8
9
EnÀler l’aiguille de point de recouvrement /
de chaîne du milieu (rouge)
(D dans le support d’aiguille)
•
Relevez le pied-de-biche pour relâcher les disques de
tension.
•
Faites passer le Àl de l’arrière vers l’avant à travers le
guide-Àl situé sur le porte-Àl (1).
•
EnÀlez le guide-Àl du couvercle du dessus en tirant sur
le Àl vers la gauche, jusqu’à ce qu’il glisse sous le guide.
Tirez ensuite sur le Àl le long du côté droit du bouton,
comme indiqué (2).
•
1
2
3
Tout en tenant le Àl dans vos deux mains, passez-le
entre les disques de tension et tirez-le vers le bas pour
vous assurer qu’il est bien placé entre les disques de
tension (3).
2
Continuez à enÀler les points (4 à 9).
•
•
6
Faites glisser le Àl dans l’encoche du milieu du guideÀl (5) et dans l’encoche du couvercle du releveur de
Àl (6). Ensuite, faites glisser le Àl dans l’encoche du milieu
des guide-Àls (7) et (8).
Avant d’enÀler le chas de l’aiguille, vériÀez que le Àl se
trouve bien devant le guide-Àl situé en bas du support
d’aiguille (9).
•
EnÀlez le chas de l’aiguille de gauche. Utilisez l’enÀleaiguille (page 27) pour faciliter l’enÀlage.
•
Tirez environ 10 cm (4") de Àl à travers le chas de
l’aiguille pour laisser de la marge.
•
Placez le Àl vers l’arrière, sous le pied-de-biche.
7
4
8
5
9
3 – ENFILER VOTRE HUSKYLOCK™ S25
25
EnÀler l’aiguille de point de recouvrement de gauche
(jaune)
(C dans le support d’aiguille)
•
Relevez le pied-de-biche pour relâcher les disques de
tension.
•
Faites passer le Àl de l’arrière vers l’avant à travers le
guide-Àl situé sur le porte-Àl (1).
•
•
1
EnÀlez le guide-Àl du couvercle du dessus en tirant sur
le Àl vers la gauche, jusqu’à ce qu’il glisse sous le guide.
Tirez ensuite sur le Àl le long du côté droit du bouton,
comme indiqué (2).
2
3
Tout en tenant le Àl dans vos deux mains, passez-le
entre les disques de tension et tirez-le vers le bas pour
vous assurer qu’il est bien placé entre les disques de
tension (3).
2
6
Continuez à enÀler les points (4 à 9).
•
Faites glisser le Àl dans l’encoche avant du guide-Àl (5),
ainsi que dans l’encoche du couvercle du releveur de
Àl (6). Ensuite, faites glisser le Àl dans l’encoche gauche
des guide-Àls (7) et (8).
•
Avant d’enÀler le chas de l’aiguille, vériÀez que le Àl se
trouve bien devant le guide-Àl situé en bas du support
d’aiguille (9).
•
EnÀlez le chas de l’aiguille de gauche. Utilisez l’enÀleaiguille (page 27) pour faciliter l’enÀlage.
•
Tirez environ 10 cm (4") de Àl à travers le chas de
l’aiguille pour laisser de la marge.
•
Placez le Àl vers l’arrière, sous le pied-de-biche.
26
7
4
5
8
9
ENFILE-AIGUILLE
Pour faciliter l’enÀlage des aiguilles, utilisez l’enÀle-aiguille
inclus avec les accessoires.
Tournez le volant de sorte que les aiguilles se trouvent
dans leur position la plus haute et abaissez le pied-de-biche.
VériÀez qu’une des marques rectangulaires de l’enÀle-aiguille
pointe vers le haut. Placez le Àl de la droite vers la gauche
dans l’encoche situé au bout de l’enÀle-aiguille.
Maintenez l’enÀle-aiguille contre l’aiguille. Baissez l’enÀleaiguille vers le chas de l’aiguille et appuyez-le doucement
contre l’aiguille, créant ainsi une petite pointe de métal qui
permet de pousser le Àl à travers le chas de l’aiguille et de
former une boucle avec le Àl.
Utilisez l’enÀle-aiguille pour ramener la boucle vers l’arrière
de l’aiguille.
CHANGER DE FIL
Pour changer de Àl facilement, faites comme suit :
1. Coupez le Àl utilisé près de la bobine, derrière les guides
sur le porte-Àl télescopique.
2. Retirez la bobine de Àl et placez le nouveau Àl sur la
broche porte-bobine.
3. Attachez le bout du nouveau Àl au bout de l’ancien Àl.
Coupez les bouts de Àls sur 2 ou 3 cm (1") de longueur
et tirez fort sur les deux Àls pour vériÀer la solidité du
nœud.
4. Relevez le pied-de-biche pour relâcher les disques de
tension.
5. Tirez les Àls un à un à travers la machine jusqu’à ce que
les nœuds se retrouvent devant l’aiguille. Si vous n’arrivez
pas à tirer facilement sur les Àls, vériÀez qu’ils ne soient
pas emmêlés où qu’il n’y ait pas de nœud sous le porte-Àl.
6.
Coupez le Àl derrière le nœud et enÀlez l’aiguille.
Remarque : En utilisant l’enÀlage standard des canettes, placer le
Àl débibinant le disque comme montré, pour éviter qu’il dépasse le
bord de la canette.
3 – ENFILER VOTRE HUSKYLOCK™ S25
27
28
4
POINTS & TECHNIQUES DE COUTURE
VUE D’ENSEMBLE DES POINTS
Vous trouverez ci-après un aperçu général des tous les points de la Huskylock s25. Lorsque vous sélectionnez un tissu et un
point, les réglages de tension, de longueur de point, de l’entraînement différentiel et de la pression du pied-de-biche sont
effectués automatiquement. Le tableau montre les réglages qui doivent être réalisés à la main. Les valeurs préprogrammées
de tension de Àl qui sont réglées pour chaque point/tissu sont des recommandations basées sur des conditions de couture
normales. Un réglage de la tension de Àl peut être nécessaire selon le point, le type de tissu et le Àl que vous utilisez
(Pour de plus amples informations concernant les réglages de la tension, reportez-vous aux pages 14 et 41).
Description des icônes
C
D
A
E
B
Position d’aiguille
Convertisseur à 2 Àls
S/C
Largeur de coupe
N/R
Réglage indicateur de
point
Réglage pour le couteau supérieur, levier de Àxation et utilisation du
couvre-couteau S ou de la tablette de point de recouvrement C
Indication du chemin d’enÀlage pour chaque point.
J = jaune, R = rouge, Ve = vert, B = bleu, Vi = violet
POINT
1
2
POINT DE SÉCURITÉ À 5 FILS, LARGE
Pour assembler avec un point renforcé
et surÀler en un seul geste. Une piqûre
en point de chaîne durable avec bordure
overlock pour la couture de vêtements,
l’assemblage de quilts et bien d’autres
projets.
POINT DE SÉCURITÉ À 5 FILS, ÉTROIT
Pour assembler avec un point renforcé
et surÀler en un seul geste. Une piqûre
en point de chaîne durable avec bordure
overlock pour la couture de vêtements,
l’assemblage de quilts et bien d’autres
ouvrages.
C
D
A
E
B
N/R
S/C
J
R VE B
VI
A et D
N
N
Non
S
•
•
•
•
•
B et D
N
N
Non
S
•
•
•
•
•
4 – POINTS & TECHNIQUES DE COUTURE
29
POINT
3
4
5
6
7
30
OVERLOCK À 4 FILS
Pour toutes les coutures nécessitant
de l’élasticité, comme par exemple, les
encolures, les coutures de côtés, les
manches, etc. Des techniques spéciales
peuvent être utilisées avec une couture de
surjet à 4 Àls, par exemple, l’application
de passepoils à l’aide du pied passepoil
optionnel et d’élastiques grâce au pied pose
élastique optionnel.
POINT DE SÉCURITÉ À 4 FILS, LARGE
Pour assembler avec un point renforcé
et surÀler en un seul geste. Convertisseur
nécessaire.
POINT DE SÉCURITÉ À 4 FILS, ÉTROIT
Pour assembler avec un point renforcé
et surÀler en un seul geste. Convertisseur
nécessaire.
OVERLOCK À 3 FILS LARGE
Pour coudre deux épaisseurs de tissu
extensible ou surÀler une seule épaisseur de
tissu Àn ou d’épaisseur moyenne. Utilisez
des Àls plus épais dans les boucleurs pour
créer des nattes décoratives. (Posez votre
main derrière le pied-de-biche et tirez en
douceur sur la chaîne de Àl pendant que
vous cousez, en essayant de maintenir la
même tension que lorsqu’il est cousu sur
le tissu).
OVERLOCK À 3 FILS, ÉTROIT
1 aiguille d’overlock à 3 Àls est utilisée pour
surjeter et coudre sur des tissus ordinaires.
Le point overlock de 4 mm s’obtient en
utilisant la position de l’aiguille de droite.
C
D
A
E
B
N/R
S/C
J
R VE B
A et B
N
N
Non
S
•
•
A et D
N
N
Oui
S
•
•
•
•
B et D
N
N
Oui
S
•
•
•
•
A
N
N
Non
S
•
B
N
N
Non
S
•
•
VI
•
•
•
•
•
POINT
8
BORD ÉTROIT À 3 FILS
Pour coudre deux épaisseurs de tissu
extensible ou surÀler une seule épaisseur
de tissu Àn. Communément utilisé pour
créer des nervures décoratives. Utilisez des
Àls fantaisie dans les boucleurs et un Àl
normal dans l’aiguille. Utilisez des couleurs
différentes dans les boucleurs pour obtenir
un effet original.
C
D
A
E
B
N/R
S/C
J
B
N
R
Non
S
A
N
N
Non
S
B
N
N
Non
S
A
N
N
Non
S
B
N
N
Non
S
R VE B
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VI
Ce point n’est pas recommandé pour les tissus épais.
9
10
11
12
FLATLOCK À 3 FILS, LARGE
(page 37)
Pour la couture de tissus extensibles avec
un effet décoratif, soit avec le côté Áatlock,
soit avec le côté de point échelle. Créez
différents effets en enÀlant du Àl fantaisie
dans les boucleurs.
FLATLOCK À 3 FILS, ÉTROIT
(page 37)
Pour la couture de tissus extensibles avec
un effet décoratif, soit avec le côté Áatlock,
soit avec le côté de point échelle. Créez
différents effets en enÀlant du Àl fantaisie
dans les boucleurs.
OVERLOCK ENVELOPPÉ À 3 FILS,
LARGE
Pour la Ànition de bordures sur des tissus
Àns. Réglez l’entraînement différentiel pour
créer une bordure festonnée sur des tissus
Àns.
OVERLOCK ENVELOPPÉ À 3 FILS,
ÉTROIT
Pour la Ànition de bordures sur des tissus
Àns. Réglez l’entraînement différentiel pour
créer une bordure festonnée sur des tissus
Àns.
•
•
4 – POINTS & TECHNIQUES DE COUTURE
31
POINT
13
14
OVERLOCK EXTENSIBLE À 3 FILS
Pour la couture de tissus extrêmement
extensibles. Ajoutez encore plus d’élasticité
en utilisant un Àl extensible dans les
boucleurs. ModiÀez la tension de Àl en
fonction des besoins.
BORD ROULÉ À 3 FILS (page 36)
Pour bordures de tissus Àns. Il donne une
jolie Ànition à vos foulards soyeux, vos
volants de taies d’oreiller et vos serviettes.
Pour créer un magniÀque bord roulé, enÀlez
du Àl fantaisie dans le boucleur et du Àl Àn
normal dans l’aiguille et le boucleur inférieur.
C
D
A
E
B
N/R
S/C
J
R VE B
•
•
A et B
N
N
Oui
S
B
N
R
Non
S
A
N
N
Oui
S
B
N
N
Oui
S
•
•
B
N
R
Oui
S
•
•
•
•
•
•
Ce point n’est pas recommandé pour les tissus tissés
épais, extensibles épais et d’épaisseur moyenne.
15
16
17
OVERLOCK À 2 FILS, LARGE
Pour surÀler une simple épaisseur de tissus
Àns ou d’épaisseur moyenne. Convertisseur
nécessaire.
OVERLOCK À 2 FILS, ÉTROIT
Pour surÀler une simple épaisseur de tissus
Àns ou d’épaisseur moyenne. Convertisseur
nécessaire.
BORD ÉTROIT À 2 FILS
Utilisé pour bordures de tissus Àns.
Convertisseur nécessaire.
Ce point n’est pas recommandé pour les tissus tissés
épais, extensibles épais et d’épaisseur moyenne.
32
•
•
VI
POINT
18
19
20
21
FLATLOCK À 2 FILS, LARGE (page 32)
Pour la couture de tissus extensibles avec
un effet décoratif, soit avec le côté Áatlock,
soit avec le côté de point échelle. Créez
différents effets en enÀlant du Àl fantaisie
dans les boucleurs. Convertisseur nécessaire.
OVERLOCK ENVELOPPÉ À 2 FILS,
LARGE
Finition décorative pour vêtements et
décorations d’intérieur. Convertisseur
nécessaire.
OVERLOCK ENVELOPPÉ À 2 FILS,
ÉTROIT
Donne une Ànition magniÀque aux tissus
Àns. Utilisez des Àls transparents avec ce
point pour obtenir une bordure presque
invisible. Ceci donnera un superbe aspect
aux tissus les plus Àns. Convertisseur
nécessaire.
BORD ROULÉ À 2 FILS (page 36)
Pour les bordures de tissus Àns. Il donne
une jolie Ànition à vos foulards soyeux, vos
volants de taies d’oreiller et vos serviettes.
EnÀlez du Àl fantaisie Àn dans le boucleur,
par exemple, du Àl de rayonne de 40
d’épaisseur, pour obtenir un magniÀque
bord satiné. Convertisseur nécessaire.
C
D
A
E
B
N/R
S/C
J
R VE B
A
N
N
Oui
S
•
•
A
N
N
Oui
S
•
•
B
N
N
Oui
S
•
•
B
N
R
Oui
S
•
•
C, D, E
–
R
Non
C
VI
Ce point n’est pas recommandé pour les tissus tissés
épais, extensibles épais et d’épaisseur moyenne.
22
POINT DE RECOUVREMENT TRIPLE
(page 36)
Pour ourlets sur tissus extensibles et pour
des effets décoratifs sur tous types de tissus.
Utilisez du Àl fantaisie dans le boucleur
pour embellir.
•
•
•
4 – POINTS & TECHNIQUES DE COUTURE
•
33
POINT
23
24
25
34
POINT DE RECOUVREMENT LARGE
(page 36)
Pour ourlets sur tissus extensibles et pour
des effets décoratifs sur tous types de tissus.
Utilisez du Àl fantaisie dans le boucleur
pour embellir.
POINT DE RECOUVREMENT ÉTROIT
(page 36)
Pour ourlets sur tissus extensibles et pour
des effets décoratifs sur tous types de tissus.
Utilisez du Àl fantaisie dans le boucleur
pour embellir.
POINT DE CHAÎNE (page 38)
Pour tous les types de coutures telles
que l’assemblage, les ourlets et le piéçage
de quilts. Bâtissez à votre guise pour
l’assemblage car ce point se découd
facilement et vous ne Ànirez jamais le Àl
de canette. Utilisez du Àl fantaisie dans le
boucleur pour embellir.
C
D
A
E
B
N/R
S/C
J
R VE B
VI
•
•
C et E
–
R
Non
C
•
C et D
–
R
Non
C
•
D
–
R
Non
C
•
•
•
•
COMMENCER À COUDRE
Emplacement de l’épingle
Lorsque vous Àxez les morceaux de tissu à l’aide d’épingles,
insérez des épingles droites à gauche du pied-de-biche. Les
épingles seront faciles à retirer et sont éloignées des coupe-Àls.
Attention : Coudre sur des épingles peut endommager et même briser le
bord tranchant des couteaux.
•
Lorsque la machine est complètement enÀlée, fermez le
capot avant et ramenez tous les Àls au-dessus de la plaque
à aiguille et légèrement à gauche sous le pied-de-biche.
•
VériÀez que la lame supérieure se déplace correctement
contre la lame inférieure en tournant lentement le volant
vers vous. Si les lames ne bougent pas correctement,
vériÀez qu’il n’y ait pas de tissu ou de bouts de Àls
coincés entre les lames.
•
Prenez les Àls et tirez dessus en douceur.
•
Faites faire au volant deux à trois tours complets vers
vous pour commencer à piquer une chaîne de Àl. VériÀez
que tous les Àls s’enroulent autour de l’indicateur de
point de la plaque à aiguille. Si les Àls ne s’enroulent
pas autour de l’indicateur, vériÀez que chaque Àl est
correctement enÀlé.
•
Continuez à tenir la chaîne de Àls tout en appuyant sur
la pédale de commande. Cousez jusqu’à ce que la chaîne
mesure 5 à 8 cm (2-3") de longueur.
•
Placez le tissu sous l’avant du pied-de-biche et faites un
essai de couture. Guidez le tissu en douceur avec votre
main gauche pendant que vous cousez. Ne tirez pas sur le
tissu, sinon l’aiguille risque de se tordre et de se casser.
5-8
(2- cm
3“)
Chaîne hors tissu
• Lorsque vous arrivez au bout du tissu, continuez à
coudre tout en tirant délicatement le tissu vers l’arrière et
vers la gauche. Ceci est appelé une chaîne hors tissu. Elle
permet d’éviter que les Àls ne se décousent et prépare la
prochaine couture.
•
Coupez la chaîne de Àl de 2 à 5 cm (1-2") derrière le
pied-de-biche en utilisant le coupe-Àl situé à gauche de la
machine. Tirez les Àls autour du coupe-Àl vers l’arrière,
puis vers vous.
Astuce : Lorsque vous avez à nouveau enÀlé votre machine, créez
toujours une chaîne hors tissu et faites un essai de couture pour tester la
tension de Àl.
Astuce : Le pied-de-biche de cette machine contient des repères pour
indiquer la position de l’aiguille. Utilisez-les pour vous guider lorsque
vous cousez.
4 – POINTS & TECHNIQUES DE COUTURE
35
COUTURE DE BORD ROULÉ
Le point pour bord roulé est approprié pour les tissus légers tels que le lin, le voile, l’organdi, le crêpe, etc. Le bord roulé se
réalise en ajustant la tension de Àl pour faire que le bord du tissu roule sous le tissu tout en surjetant. Ajustez la tension de Àl
pour modiÀer le degré d’enroulement. Pour coudre un bord roulé, vous devez mettre le levier d’indicateur de point sur R.
Astuce : Pour créer un magniÀque bord roulé, enÀlez du Àl fantaisie dans le boucleur supérieur et du Àl Àn normal dans l’aiguille et le boucleur
inférieur.
Remarque : Réalisez une chaîne de Àl et un essai de couture sur un morceau de votre tissu avant de coudre votre vêtement. Prenez la chaîne de Àl
dans votre main avant de coudre pour lui éviter de se prendre dans la couture.
Remarque : La largeur minimum de point de surjet que vous pouvez obtenir pour un bord roulé est d’environ 1,5 mm.
COUTURE DE POINT DE RECOUVREMENT
Le point de recouvrement peut être utilisé pour couvrir, assembler ou surpiquer des encolures et faire les ourlets des t-shirts
et des survêtements, etc. Il sert également de couture d’assemblage plate (couture ouverte). Le point de recouvrement est
particulièrement adapté aux tissus extensibles. Il peut également être utilisé pour les tissus tissés.
Réglage de la machine
1. Désactivez (position C) le couteau supérieur déplaçable (page 10).
2. Placez le levier d’indicateur de point sur R (page 12).
3. Retirez les aiguilles A et B si elles sont insérées.
4. Installez les aiguilles C, D et/ou E en fonction du point de recouvrement que vous désirez.
5. Dégagez le boucleur supérieur (page 11).
6. Retirez le couvre-couteau S et installez la tablette de point de recouvrement C (page 12). Les graduations sur la table de
point de recouvrement indiquent, en cm et en pouces, la distance depuis l’aiguille de point de recouvrement du milieu.
Utilisez-les pour vous guider au moment de positionner le bord du tissu.
7. Fermez le capot avant.
Consolider la Àn du point de recouvrement
Après la couture d’un point de recouvrement, la réalisation d’une chaîne hors tissu
n’est pas possible car le point se déferait au moment où le Àl du boucleur sera
retiré à la Àn de la couture. Fixez donc la Àn de la couture de la manière suivante.
Lorsque vous cousez sur le bord du tissu
1. Nouez d’abord les Àls de l’aiguille ensemble (2 ou 3 Àls), comme indiqué sur
l’image.
2. Attachez ces Àls aux Àls des boucleurs.
3. Coupez le surplus de Àls.
Lorsque la couture est arrêtée à mi-chemin
1. Faites ressortir les Àls des aiguilles (2 ou 3 Àls) sur le dessous du tissu et nouez
les Àls de la même manière que celle indiquée ci-dessus.
2. Coupez le surplus de Àls.
Remarque : Normalement, les coutures du début de la couture ne se défont pas, mais il est
recommandé de Àxer la Àn de la couture en suivant les mêmes étapes que pour coudre sur le bord
du tissu.
36
COUTURE DE FLATLOCK
Le point Áatlock se réalise en piquant la couture et en tirant sur le tissu pour aplanir la couture. Le point Áatlock peut être
utilisé aussi bien comme point d’assemblage fantaisie que pour coudre deux morceaux l’un à l’autre (point Áatlock normal) ou
pour embellir un simple morceau de tissu (point Áatlock ornemental).
Le point Áatlock peut être piqué de deux manières. Soit en cousant le tissu envers contre envers pour lui donner un aspect
fantaisie, soit endroit contre endroit, pour créer un point échelle.
Point Áatlock standard
1. Utilisez l’aiguille de gauche ou de droite.
Point Áatlock normal
Point Áatlock ornemental
2. Pour le Áatlock à 2 Àls : Activez le convertisseur à 2 Àls
(page 10). EnÀlez le boucleur inférieur et l’aiguille de
gauche (A) ou de droite (B).
Pour le Áatlock à 3 Àls : EnÀlez le boucleur inférieur et
le supérieur, ainsi que l’aiguille de gauche (A) ou de
droite (B).
3. Placez deux morceaux de tissu envers contre envers pour
coudre un point fantaisie sur l’endroit du vêtement.
4. Piquez la couture, coupez l’excès de tissu. Le Àl de
l’aiguille formera un « V » sur le dessous du tissu. Le Àl du
boucleur inférieur marquera une ligne droite sur le bord
du tissu.
5. Dépliez le tissu et tirez sur les côtés opposés à la couture
pour aplanir les points.
Point Áatlock décoratif
1. Désactivez le couteau supérieur déplaçable (position C)
(voir page 10). Le tissu n’a pas besoin d’être coupé avec ce
point.
2. Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
3. Pliez le morceau de tissu, envers contre envers, pour
coudre un point fantaisie sur le côté droit du vêtement
(sur le pli).
4. Placez le tissu de manière à ce que la couture soit piquée
en laissant une partie du point dépasser du tissu.
5. Dépliez le tissu et tirez sur les côtés opposés au point pour
l’aplanir.
Astuce : Le Àl du boucleur supérieur est le Àl qui ressort le plus dans le
point de Áatlock. EnÀlez du Àl fantaisie dans le boucleur supérieur et des
Àls normaux dans le boucleur inférieur et l’aiguille.
Point échelle
Pour créer un point échelle, cousez le tissu endroit contre
endroit. Le Àl de l’aiguille sera le Àl qui ressort le plus dans le
point échelle.
Point échelle à 3 Àls
4 – POINTS & TECHNIQUES DE COUTURE
37
COUTURE DE POINT DE CHAÎNE
Le point de chaîne est cousu avec deux Àls, un dans l’aiguille
et l’autre dans le boucleur. Normalement, la machine
coupe le bord du tissu à mesure que la couture est piquée.
Cependant, vous pouvez placer la couture du point de
chaîne à la distance que vous désirez du bord du tissu en
situant le couteau supérieur sur la position C, en désactivant
le boucleur supérieur et en installant la tablette de point de
recouvrement C.
Éteignez votre machine avec l’interrupteur principal
et débranchez-la.
Réglage de la machine
1. Désactivez le couteau supérieur déplaçable (position C)
(voir page 10). Le tissu n’a pas besoin d’être coupé avec
ce point.
2. Dégagez le boucleur supérieur (page 11).
3. Retirez le couvre-couteau S et installez la tablette de
point de recouvrement C (page 12). Les graduations
sur la table de point de recouvrement indiquent, en cm
et en pouces, la distance depuis l’aiguille de point de
recouvrement du milieu. Utilisez-les pour vous guider au
moment de positionner le bord du tissu.
Début et Àn de la couture
Lorsque vous commencez à coudre, tirez la chaîne de Àl
légèrement vers l’arrière de la machine, jusqu’à ce que
l’aiguille rentre dans le tissu.
Lorsque vous commencez à coudre après avoir enÀlé la
machine, cousez sur 2 à 3 cm (1- 2ȩ) sur une chute de tissu et
effectuez une chaîne hors tissu (voir page 35).
Après avoir cousu, tirez doucement le tissu vers l’arrière de la
machine et réalisez une chaîne hors tissu.
CONSEILS DE COUTURE
Couture en cercle
(valable uniquement pour les tissus épais et d’épaisseur moyenne)
La rallonge possède 13 trous qui sont utilisés pour coudre en
cercle. Cousez des cercles avec le couteau supérieur déplaçable
activé (position C) (voir page 10), aÀn d’obtenir une bordure
magniÀque. Ou bien, désactivez le couteau supérieur
déplaçable (position S) et cousez des cercles décoratifs.
1. Dessinez un point au centre de la zone qui formera le
cercle et placez de l’entoilage sous le tissu.
2. Plantez la pointe de la punaise (A) dans le
tissu à l’endroit indiqué. Placez la punaise
dans le trou de la rallonge que vous avez
choisi. Appuyez sur la punaise et son
attache inférieure (B) en même temps.
38
B
3. Abaissez le pied-de-biche et cousez. Le tissu sera entraîné
en cercle autour de la punaise.
4. Lorsque le cercle est terminé, superposez la couture sur
quelques centimètres (un pouce). EnÀlez les Àls dans une
aiguille de couture manuelle au grand chas, tirez-les vers
l’envers du tissu et attachez-les.
Fixer la chaîne de Àl
1. EnÀlez la chaîne dans une aiguille de couture manuelle au
grand chas.
2. Insérez l’aiguille au bout de la couture et tirez la chaîne
dans la couture, aÀn de Àxer les Àls.
Nattes avec la chaîne hors tissu
1. Désactivez le couteau supérieur déplaçable (position C)
(voir page 10).
2. Insérez du cordon Àltre, par exemple du brin, ou du
galon croisé dans l’oriÀce situé sur l’avant du pied.
3. Placez le cordon Àltre sous le pied et créez la chaîne hors
tissu sur la longueur souhaitée.
4. Des nattes réalisées hors tissu peuvent être utilisées de
manière individuelle ou tissées en 3 ou 4 nattes.
Couture de nervures
1. Cousez des nervures décoratives sur le tissu avant de
découper le vêtement.
2. Utilisez l’aiguille de surjet de droite et sélectionnez un
point overlock à 3 Àls étroit (point numéro 7).
Remarque : Le point de bord roulé peut également être utilisé pour cette
technique.
3. Désactivez le couteau supérieur déplaçable (position C)
(voir page 10). Le tissu n’a pas besoin d’être coupé avec
ce point.
4. Dessinez sur le tissu les nervures que vous souhaitez à
l’aide d’un marqueur soluble à l’eau.
5. Pliez le tissu envers contre envers et cousez.
6. Repassez les nervures dans la même direction.
A
Abaissement de l’aiguille
Lorsque vous arrêtez de coudre,la machine s’arrête toujours
avec l’aiguille en position haute. Tapotez que le rhéostat une
fois pour abaisser l’aiguile dans le tissu. L’aiguille en position
basse est pratique pour garder le tissu en place pour tous
ajustements ou changements de direction.
5
RÉGLAGES DE POINT
RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE POINT
6 mm
4 mm
9 mm
La largeur de point peut être augmentée ou réduite en modiÀant la position
de l’aiguille ou avec le bouton de largeur de coupe.
Réglage de la largeur en changeant la position de l’aiguille
A) Quand seule l’aiguille de gauche ou les deux aiguilles sont utilisées,
la largeur de point est de 6 mm.
B) Lorsque seule l’aiguille de droite est utilisée, la largeur de point est
de 4 mm.
C) Lorsque vous utilisez l’aiguille à point de chaîne, la largeur de point
est de 9 mm.
A) Aiguille de
gauche
B) Aiguille de
droite
C) Aiguille à
point de chaîne
5
Réglage de la largeur avec le bouton de largeur de coupe
Un réglage précis de la largeur de coupe peut être réalisé dans les plages
indiquées ci-dessous, grâce au bouton de largeur de coupe.
• Lorsque seule l’aiguille de gauche est utilisée : 5 à 7 mm
• Lorsque seule l’aiguille de droite est utilisée : 3 à 5 mm
• Lorsque vous utilisez l’aiguille à point de chaîne : 8 à 10 mm
Tournez le bouton pour régler la largeur de couture désirée. Pour un
réglage standard, le bouton doit être réglé sur N.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DU PIED-DE-BICHE
La pression du pied-de-biche dans des conditions de couture normales
doit être réglée sur N. Dans certains cas, des ajustements peuvent être
nécessaires. Augmentez ou réduisez la pression jusqu’à ce que vous soyez
satisfaite du résultat. Faites toujours un essai de couture sur un morceau de
votre tissu avant de coudre votre vêtement.
1
2
N
Moins de pression : Diminuez la pression en tournant le bouton de réglage
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à une valeur comprise
entre N et 1.
4
5
Plus de pression : Augmentez la pression en tournant le bouton de réglage
dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à une valeur comprise entre
N et 5.
Retour au réglage standard : Tournez le bouton de réglage jusqu’à ce que le
repère du bouton se trouve sur N.
5 – RÉGLAGES DE POINT
39
RÉGLAGE DE L’ENTRAÎNEMENT DIFFÉRENTIEL
Le système d’entraînement différentiel est constitué de deux
groupes de griffes d’entraînement placés l’un derrière l’autre.
Les deux groupes de griffes d’entraînement fonctionnent
de manière indépendante aÀn d’apporter les meilleurs
résultats lorsque vous cousez des tissus spéciaux. Quand
l’entraînement des griffes de devant est modiÀé par rapport à
celui des griffes arrières, il « étire » ou « fronce » le tissu.
Utilisez l’entraînement différentiel pour éviter l’étirement des
tissus en tricot et le fronçage des tissus Àns. L’entraînement
différentiel est réglé automatiquement pour chaque point et
le tissu sélectionné. Pour de plus amples informations sur le réglage
de l’entraînement différentiel, reportez-vous à la page 14.
Overlock froncé (tissus extensibles, tricots)
Lorsque vous surÀlez sur du tissu extensible, par exemple, du tricot ou du jersey, réglez l’entraînement différentiel sur une
valeur comprise entre N et 2.0. Le réglage dépend du matériau qui est cousu, ainsi que de la proportion de fronçage désirée.
Réalisez une couture d’essai avec différents réglages avant de coudre votre vêtement.
Overlock extensible (tissus Àns)
Lorsque vous surÀlez sur des tissus tissés Àns ou des tricots lâches, par exemple, la soie et les tricots soyeux, réglez
l’entraînement différentiel sur une valeur comprise en 0.6 et N. Pendant que vous cousez, exercez une légère pression sur le
tissu en tenant la couture délicatement devant et derrière le pied-de-biche. Le réglage dépend du matériau qui est cousu, ainsi
que de la proportion d’élasticité désirée. Réalisez une couture d’essai avec différents réglages avant de coudre votre vêtement.
TISSU
TISSU EXTENSIBLE
(tricot, jersey)
TISSU NON EXTENSIBLE
(Coutil, denim)
TISSU FIN
(Soie, tricots soyeux)
40
ENTRAÎNEMENT DIFFÉRENTIEL – N
RÉGLAGE
N - 2.0
N
0.6 - N
RÉSULTAT
RÉGLAGE PRÉCIS DES PARAMÈTRES DE TENSION
La tension de Àl est réglée automatiquement lorsque vous sélectionnez un point, mais un réglage précis peut être nécessaire selon :
• Type et épaisseur du tissu
• Taille d’aiguille
• Grosseur, type et contenu en Àbre du Àl
Pour savoir comment ajuster les réglages de tension de Àl, reportez-vous à la page 14.
Overlock à 2 Àls
Lorsque le Àl du boucleur inférieur se trouve sur le dessous du tissu
• Augmentez la tension du Àl du boucleur (bleu) ou réduisez
la tension du Àl de l’aiguille (jaune ou rouge).
Lorsque la tension du Àl de l’aiguille est trop faible
• Augmentez la tension du Àl de l’aiguille (jaune ou rouge)
ou réduisez la tension du Àl du boucleur inférieur (bleu).
Overlock à 2 Àls, enveloppant
Lorsque la tension du Àl du boucleur inférieur est trop élevée ou que la
tension du Àl de l’aiguille est trop faible
• Réduisez la tension du Àl du boucleur inférieur (bleu) ou
augmentez la tension du Àl de l’aiguille (jaune ou rouge).
Lorsque la tension du Àl du boucleur inférieur est trop faible
• Augmentez la tension du Àl du boucleur inférieur (bleu).
Point Áatlock à 3 Àls
Lorsque la tension du Àl du boucleur inférieur est trop faible
• Augmentez la tension du Àl du boucleur inférieur (bleu)
ou réduisez la tension du Àl de l’aiguille (jaune ou rouge).
Lorsque la tension du Àl du boucleur supérieur est trop faible
• Augmentez la tension du Àl du boucleur supérieur (vert)
ou réduisez la tension du Àl de l’aiguille (jaune ou rouge).
Lorsque la tension du Àl de l’aiguille est trop faible
• Augmentez la tension du Àl de l’aiguille (jaune ou rouge)
ou réduisez la tension du Àl du boucleur supérieur (vert).
Overlock à 3 Àls
Lorsque le Àl du boucleur supérieur se trouve sur le dessous le tissu
• Augmentez la tension du Àl du boucleur supérieur (vert)
ou réduisez la tension du Àl du boucleur inférieur (bleu).
Lorsque le Àl du boucleur inférieur apparaît sur le dessus du tissu
• Augmentez la tension du Àl du boucleur inférieur (bleu)
ou réduisez la tension du Àl du boucleur supérieur (vert).
Lorsque le Àl de l’aiguille est trop lâche
• Augmentez la tension du Àl de l’aiguille (jaune ou rouge).
Overlock à 4 Àls
Lorsque le Àl du boucleur supérieur se trouve sur le dessous le tissu
• Augmentez la tension du Àl du boucleur supérieur (vert)
ou réduisez la tension du Àl du boucleur inférieur (bleu).
Lorsque le Àl du boucleur inférieur apparaît sur le dessus du tissu
• Augmentez la tension du Àl du boucleur inférieur (bleu)
ou réduisez la tension du Àl du boucleur supérieur (vert).
Lorsque la tension du Àl de l’aiguille de gauche est trop faible
• Augmentez la tension du Àl de l’aiguille (jaune).
Lorsque la tension du Àl de l’aiguille de droite est trop faible
• Augmentez la tension du Àl de l’aiguille de droite (rouge).
Point de sécurité
Lorsque la tension du Àl du boucleur inférieur est trop faible
• Augmentez la tension du Àl du boucleur inférieur (bleu).
Lorsque le Àl du boucleur supérieur se trouve sur le dessous le tissu
• Augmentez la tension du Àl du boucleur supérieur (vert)
ou réduisez la tension du Àl du boucleur inférieur (bleu).
Lorsque le Àl du boucleur inférieur apparaît sur le dessus du tissu
• Augmentez la tension du Àl du boucleur inférieur (bleu)
ou réduisez la tension du Àl du boucleur supérieur (vert).
Lorsque la tension du Àl de l’aiguille de droite est trop faible
• Augmentez la tension du Àl de l’aiguille (rouge).
Lorsque la tension du Àl de point de chaîne est trop faible
• Augmentez la tension du Àl de l’aiguille de point de chaîne
(jaune) ou réduisez la tension du Àl du boucleur de point
de chaîne (violet).
Point de chaîne
Lorsque la tension du Àl de point de chaîne est trop faible
• Augmentez la tension du Àl de l’aiguille (jaune) ou réduisez
la tension du Àl du boucleur de point de chaîne (violet).
Point de recouvrement
Lorsque le Àl du boucleur de point de recouvrement est trop lâche
• Augmentez la tension du Àl du boucleur de point de
recouvrement (violet).
Lorsque la tension du Àl de l’aiguille de point de recouvrement de gauche
est trop faible
• Augmentez la tension du Àl de l’aiguille de point de
recouvrement de gauche (jaune) ou réduisez la tension du
Àl du boucleur de point de recouvrement (violet).
Lorsque la tension du Àl de l’aiguille de point de recouvrement du milieu
est trop faible
• Augmentez la tension du Àl de l’aiguille de point de
recouvrement du milieu (rouge) ou réduisez la tension du
Àl du boucleur de point de recouvrement (violet).
Lorsque la tension du Àl de l’aiguille de point de recouvrement de droite
est trop faible
• Augmentez la tension du Àl de l’aiguille de point de
recouvrement de droite (vert) ou réduisez la tension du Àl
du boucleur de point de recouvrement (violet).
Lorsque le tissu forme des boursouÁures entre les Àls des aiguilles sur
l’endroit et que les coutures de l’envers se tendent ;
• Réduisez la tension du Àl du boucleur de point de
recouvrement (violet).
5 – RÉGLAGES DE POINT
41
42
6
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Une surjeteuse demande un entretien plus fréquent qu’une machine à coudre ordinaire car elle produit beaucoup de peluches
lorsque les couteaux coupent le tissu. Elle fonctionne également à très grande vitesse et doit être graissée fréquemment aÀn de
lubriÀer les pièces internes.
NETTOYAGE
Éteignez l’interrupteur principal et débranchez la machine.
Ouvrez le capot avant et retirez toutes les peluches à l’aide de
la brosse antipeluches.
Fermez le capot avant et essuyez la surface extérieure de votre
machine à coudre à l’aide d’un chiffon doux pour enlever les
poussières ou les peluches accumulées.
Nettoyage de l’écran tactile
Essuyez l’écran tactile avec un chiffon propre, doux et humide.
LUBRIFICATION
Éteignez l’interrupteur principal et débranchez la machine.
Pour que la machine continue à fonctionner sans heurts et
sans bruit, les parties en mouvement indiquées sur l’image
doivent être graissées fréquemment. Utilisez l’huile de
machine à coudre fournie. N’utilisez aucune autre huile, vous
risqueriez d’endommager la machine. Essuyez la surface de la
machine pour retirer tout excès d’huile avant de coudre.
6 – ENTRETIEN DE LA MACHINE
43
REMPLACER LE COUTEAU
SUPÉRIEUR DÉPLAÇABLE
Éteignez votre machine avec l’interrupteur principal et
débranchez-la.
Le couteau supérieur déplaçable doit être changé lorsqu’il
est terni. Le couteau supérieur peut être remplacé selon
les indications suivantes. Si vous rencontrez des difÀcultés,
consultez votre revendeur HUSQVARNA VIKING® agréé.
•
Ouvrez le capot avant et réglez le couteau supérieur
déplaçable (1) sur la position S (voir page 11).
•
Desserrez la vis de réglage (2) et retirez le couteau
supérieur (1).
•
Faites tourner le volant jusqu’à ce que le support du
couteau supérieur se trouve dans la position la plus basse.
•
Placez un couteau supérieur neuf dans la rainure
du support de couteau supérieur et serrez la vis de
réglage (2).
•
Assurez-vous que le bord avant du couteau supérieur
déplaçable se trouve 0,5 à 1,0 mm plus bas que le bord
tranchant du couteau Àxe (3).
RANGEMENT
Lorsque la machine n’est pas utilisée, laissez-la débranchée.
Couvrez la machine avec le couvercle anti-poussière aÀn de la
protéger de la poussière. Rangez la machine de manière à ce
qu’elle ne soit pas directement exposée à la lumière du soleil
ou à l’humidité.
44
1
2
3
SOLUTION DE PANNES
Le tissu n’est pas bien entraîné
• Augmentez la longueur de point.
• Augmentez la pression du pied-de-biche pour du tissu
épais.
• Réduisez la pression du pied-de-biche pour du tissu Àn.
• VériÀez l’entraînement différentiel.
Le tissu fait des plis
• Réduisez la tension du Àl.
• Recherchez d’éventuels Àls emmêlés ou coincés.
• Utilisez du Àl Àn de haute qualité.
• Réduisez la longueur de point.
• Réduisez la pression du pied-de-biche pour des tissus Àns.
• VériÀez l’entraînement différentiel.
L’aiguille se brise
• Insérez l’aiguille correctement.
• Ne tirez pas sur le tissu pendant que vous cousez.
• Serrez la vis de réglage de l’aiguille.
• Utilisez une aiguille plus grosse sur les tissus épais.
Le Àl se brise
• VériÀez l’enÀlage.
• Recherchez d’éventuels Àls emmêlés ou coincés.
• Insérez l’aiguille correctement.
• Insérez une aiguille neuve, l’aiguille actuelle est peut-être
tordue ou la pointe est émoussée.
• Utilisez du Àl de haute qualité.
• Réduisez la tension du Àl.
Points sautés
• Insérez une aiguille neuve, l’aiguille actuelle est peut-être
tordue ou la pointe est émoussée.
• Serrez la vis de réglage de l’aiguille.
• Insérez l’aiguille correctement.
• Changez de type ou de taille d’aiguille.
• VériÀez l’enÀlage.
• Augmentez la pression du pied-de-biche.
• Utilisez du Àl de haute qualité.
Points irréguliers
• Équilibrez la tension du Àl.
• Recherchez d’éventuels Àls emmêlés ou coincés.
• VériÀez l’enÀlage.
Coupe irrégulière
• VériÀez l’alignement des couteaux.
• Remplacez un des couteaux ou les deux.
Le tissu se coince
• Détectez d’éventuels Àls emmêlés ou coincés.
• Comprimez les couches de tissu épaisses à l’aide d’une
machine à coudre ordinaire avant de coudre avec votre
surjeteuse.
La machine ne fonctionne pas
• Brancher correctement la machine dans une prise
électrique.
ENTRETIEN
Faites vériÀer régulièrement votre surjeteuse par votre distributeur agréé le plus proche !
Si les problèmes persistent malgré l’application de ces informations de dépannage, faites vériÀer votre surjeteuse par votre
revendeur HUSQVARNA VIKING®. Si elle présente un problème spéciÀque, faites des essais de couture avec votre Àl sur
une chute de votre tissu et emmenez-les à votre distributeur pour l’aider à résoudre ce problème. Un échantillon de couture
donne souvent de meilleures informations que des mots.
Pièces et accessoires non originaux
La garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par l’utilisation d’accessoires ou de pièces qui ne sont pas d’origine.
6 – ENTRETIEN DE LA MACHINE
45
CARACTÉRISTIQUES
Vitesse de couture
Maximum 1100 points/min.
Longueur de point
1,0 à 4,0 mm
Proportion d’entraînement
différentiel
Largeur de point overlock
1:0.6 - 1:2
Aiguille de gauche : 5,0 à 7,0 mm
Aiguille de droite : 3,0 à 5,0 mm
Point de recouvrement : 3,0 à 6,0 mm
Portée de la barre à aiguille
27 mm
Levée du pied-de-biche
4,5 mm
Aiguilles
Aiguilles à surjet INSPIRA™ overlock - système ELx705
taille : #14/90, #12/80
Nombre d’aiguilles
3, 2, 1
Nombre de Àls
2, 3, 4
DIMENSIONS DE LA MACHINE
46
Largeur
322 mm
Longueur
447 mm
Hauteur
340 mm
Poids
10,0 kg
Nous nous réservons le droit de modiÀer les équipements
de la machine et la gamme des accessoires sans préavis,
ou d’apporter des modiÀcations aux performances ou
à la conception de la machine, étant donné que ces
modiÀcations seront toujours à l’avantage de l’utilisateur
et du produit.
PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
VIKING, KEEPING THE WORLD SEWING et son
logo, SEWING ADVISOR, HUSKYLOCK et INSPIRA
sont des marques de KSIN Luxembourg II, S.a.r.l.
HUSQVARNA et le « crowned H-mark » sont des
marques de Husqvarna AB.
Toutes les marques sont utilisées sous la licence de
VSM Group AB.
Veuillez noter qu’en cas de destruction, ce produit doit
bénéÀcier d’un recyclage sécurisé, conforme à la législation
nationale applicable aux produits électriques/électroniques.
En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé.
413 19 67 - 31C • French • Inhouse • © 2010 KSIN Luxembourg II, S.ar.l.
www.husqvarnaviking.com
• All rights reserved • Printed in Sweden on environment friendly paper

Manuels associés