Crosby Soupapes Types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Crosby Soupapes Types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E Manuel du propriétaire | Fixfr
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
CROSBY
Table des matières
Attention
La sécurité des personnes et des
équipements dépend souvent du bon
fonctionnement des soupapes. Par
conséquent, les soupapes doivent rester
propres et doivent subir des tests et
entretiens réguliers afin d’assurer leur bon
fonctionnement.
Attention
L’acheteur assume l’entière
responsabilité quant à la sélection
appropriée des matériaux et produits finis
pour les conditions finales d’utilisation
prévues. De même, il assume aussi
l’entière responsabilité du stockage,
de l’installation et de l’utilisation correcte
des produits finis. Emerson se dégage de
toute responsabilité en cas de nonrespect de ces conditions.
Toute installation, maintenance, réglage,
réparation ou essais exécutés sur
les soupapes doivent être effectués
conformément aux exigences des
normes gouvernementales en vigueur et
applicables pour le type d’installation
concerné.
Aucune réparation, assemblage et
essai effectués par un tiers autre que
Emerson ne pourront être couverts par la
garantie accordée par Crosby à son
client. Vous assumez l’entière
responsabilité de votre travail. Pour la
maintenance et la réparation des
produits Crosby, vous devez utiliser
uniquement des composants fabriqués
par Emerson. Contactez votre bureau de
vente régional Emerson le plus proche ou
un représentant technique Crosby qui
répondra à vos besoins.
www.valves.emerson.com
1.0 Introduction
4
2.0 Stockage et manutention
4
3.0. Installation
3.1 Précautions lors de la manutention
3.2 Inspection
3.3 Tuyauterie d’entrée
3.4 Tuyauterie de sortie
4
4
4
4
5
4.0 Épreuves hydrauliques (tests hydrostatiques)
4.1 Épreuve hydraulique de l’installation ou du réservoir
4.2 Épreuve hydraulique de l’installation en sortie
5
5
5
5.0 Ajustements, réglages et essais
5.1 Soupapes neuves
5.2 Soupapes réparées
5.3 Soupapes démontées de l’installation
5.4 Banc d’essai
5.5 Fluides d’essai
5.6 Fonctionnement de la soupape
5.7 Changement de pression de réglage
5.8 Pression de réglage
5.9 Réglage de la bague de buse
5.9.5 Construction JLT
5.10 Pression de réglage à froid & ajustements
5.10.1 Corrections de température
5.10.2 Corrections dues à la contre-pression
5.11 Tests d’étanchéité du siège
Tests d’étanchéité du siège :
• Soupapes à siège métal/métal
• Soupapes à siège souple
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
9
9
10
6.0 Maintenance
6.1 Inspection visuelle & propreté
6.2 Démontage
6.3 Inspection
6.4 Réparation des portées d’étanchéité de la soupape
6.5 Procédures de rodage
6.5.1 Outillages de rodage
• Solutions abrasives
• Usinage de la portée d’étanchéité de la buse
• Usinage de la portée d’étanchéité du clapet
6.6 Assemblage
6.7 Assemblage du capuchon et des dispositifs de relevage à levier
6.8 Constructions à siège souple
10
10
11
12
12
12
12
12
13
13
14
15
15
7.0 Types de construction
17
8.0 Fiches d’intervention
17
9.0. Pièces détachées
17
10.0 Incidents et problèmes de fonctionnement
10.1 Fuite au niveau du siège
10.1.1 Sièges endommagés ou corps étrangers sur les portées
10.1.2 Contraintes mécaniques induites par les tuyauteries sur la soupape
10.1.3 Pression de service trop proche de la pression de réglage
10.1.4 Battements
10.1.5 Réglage incorrect du dispositif de relevage à levier
10.1.6 Autres causes de fuite au niveau du siège
10.1.7 Corrosion
17
17
17
18
18
18
18
18
18
11.0 Maintenance, réparations et autres prestations de service de
Emerson
18
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
CROMC-6208-FR-1305
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
Figure 1
40
24
25
40
24
25
34
41
34
19
Remarque:
Cet orifice doit
rester ouvert en
constructions
JBS-E et JLTJBS-E
26
18
19
21
22
15
34
13
Vis d’arrêt
41
19
20
8
5
9
8
5
16
17
28
9
3
4
27
1
2
20
18
19
21
22
15
6C
6B
6A
8
5
3
4
34
27
1
2
Type JOS-E
16
17
28
9
(Les orifices
P à T ont
des vis de
blocage)
Type JLT
Construction à orifice D-N
9
12
12
11
11
8
10
10
29
Type JBS-E
à siège souple
Liste des pièces
Réf.
Désignation
1
2
3.
4
4A
4B
4C
5
6A
6B
6C
8
9
10
11
12
13
14
15
Corps
Buse
Bague de buse
Vis d’arrêt
Vis d’arrêt
Tige de vis d’arrêt
Goupille de vis d’arrêt
Porte-clapet
Bague de soufflet
Soufflet
Flasque de soufflet
Jonc de clapet
Clip de maintien
Joint torique
Bague de blocage de joint torique
Vis de blocage
Vis de blocage de bague de buse
Bouchon de vis d’arrêt
Guide
Remarques
3
3, sauf JLT orifices P à T
3, (Orifices M à T)
3, (Orifices M à T)
3, (Orifices M à T)
2
2
2
2
1
1
1
2
2
JLT orifices P à T
JLT orifices P à T (non représenté)
3
Réf.
Désignation
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
34
35
36
40
41
Tige
3
Goupille de tige
1 (JLT orifices L à T)
Ressort
3
Rondelles de ressort
3
Chapeau
Goujon
Écrou
Vis de réglage
Écrou de vis de réglage
PBouchon de chapeau
Joint de vis d’arrêt
1
Joint de guide
2
Joint de soufflet
1
Fil & Plomb
Passe fil (non représenté)
Plaque d’identification (non représenté)
Capuchon vissé
Joint de capuchon
1
Kit de joints
1,4
Remarques :
1. Pièces consommables : composants ou sous-ensembles de pièces nécessaires à chaque
démontage de la soupape et au remplacement du clapet.
2. Pièces réparables : pièces exposées à l’usure et/ou à la corrosion durant le fonctionnement
normal. Elles se trouvent sur la trajectoire du fluide et peuvent nécessiter un remplacement lors
d’une réparation.
3. Pièces critiques : pièces exposées à l’usure et/ou à la corrosion due à l’environnement ou
au process et sujettes à un remplacement lors d’une réparation importante. Emerson
recommande qu’un stock de pièces détachées suffisant soit maintenu afin de subvenir aux
besoins du process. Il est impératif d’utiliser des pièces d’origine Crosby afin d’assurer la
durabilité des performances du produit ainsi que la validité de la garantie.
4. Kit de joints complet pour tout type de construction.
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 2
Remarques
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
Figure 2
Exemple de plaque d’identification
Commande de pièces détachées
Lors de la commande de pièces détachées, les dimensions de la soupape, le type et le modèle
et/ou numéro de série devront être spécifiés ainsi que la pression de réglage, le nom et le repère
de la pièce spécifié en page 2. Le numéro de série de la soupape est indiqué sur la plaque
d’identification sous le terme “Shop Number.” Il est possible de commander des pièces
détachées auprès d’un bureau commercial ou d’un représentant régional agréé Emerson.
Précautions de sécurité
Les opérations de manutention, de stockage, d’installation et de maintenance sont essentielles au
bon fonctionnement et à la fiabilité des soupapes de sûreté.
Des instructions préventives présentées sous forme de messages d’avertissement, de précaution
et de remarques sont utilisés dans cette notice pour insister sur les facteurs importants et
critiques.
Exemples :
ATTENTION :
Les procédures d’utilisation ou de mise en œuvre qui ne sont pas strictement appliquées
peuvent entraîner des blessures physiques graves ou mortelles.
PRÉCAUTION :
Du non-respect des procédures d’utilisation ou de mise en œuvre peut résulter
l’endommagement ou la destruction de l’équipement.
Ces instructions préventives ne sont d’aucune façon exhaustives.
Emerson n’est pas supposé connaître, évaluer ou informer les clients de toutes les procédures
adaptées selon lesquelles les tâches pourraient être effectuées et de la dangerosité ou des
conséquences de celles-ci.
Par conséquent, Emerson n’a pas inclus une telle évaluation complète et se dégage de toute
responsabilité concernant les tâches effectuées par des tiers autres que le personnel Emerson.
Tout personnel travaillant sur les produits Emerson devra être formé et parfaitement familiarisé avec
le contenu de cette notice.
Emerson ne peut pas évaluer toutes les conditions pour lesquelles les produits peuvent être
utilisés.
Cependant, Emerson recommande les précautions générales de sécurité suivantes :
• Une soupape ne doit jamais subir de chocs.
Une manutention brutale (chocs, secousses, chutes,…) peut altérer le tarage et les réglages,
déformer les composants et affecter l’étanchéité du siège et les performances de la soupape.
Ne jamais heurter une soupape sous pression au risque de déclencher un fonctionnement
prématuré.
• Toujours réduire la pression de l’installation au niveau de la pression spécifiée dans les
instructions avant d’effectuer un réglage de la soupape. De plus, toujours utiliser un verrou
d’essai afin de verrouiller une soupape installée avant d’effectuer un réglage de la bague de
buse de la soupape.
• Des protections auditives et oculaires devront être utilisées lors de toute intervention sur une
soupape sous pression.
• Ne jamais se tenir face à la sortie d’une soupape sous pression.
• Toujours se tenir sur le coté et rester à distance de sécurité de l’orifice de décharge et prendre
un maximum de précaution lors de l’observation d’une fuite.
Les recommandations ci-dessus ne sont pas exhaustives et l’utilisateur doit toujours approcher
une soupape avec beaucoup de précaution et d’attention.
Interventions, Installation et Instructions de sécurité sont disponibles sur
www.valves.emerson.com ou chez votre représentant local Emerson.
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 3
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
1.0 Introduction
1.1 Les soupapes de sûreté Crosby types JOS-E/JBS-E ont été sélectionnées en raison de leurs
performances, fiabilité et simplicité de maintenance.
Le respect des procédures d’installation et de maintenance contenues dans ce document
optimisera la sécurité, une maintenance minimale, et une durée de vie accrue. Les soupapes
Crosby types JOS-E, JBS-E et JLT-E sont fabriquées suivant les exigences du code ASME
Section VIII et des codes ASME pour les chaudières et les appareils sous pression. Le type
JOS-E est une soupape conventionnelle à chapeau fermé. Le type JBS-E est équipé d’un
soufflet équilibré qui minimise les effets de la contre-pression.
Le type JLT-E est une soupape haute performance spécialement conçue pour le service
liquide. La JLT-E se caractérise par une conception pour service liquide brevetée dans un
ensemble type JOS-E/JBS-E.
2.0 Stockage et manutention
2.1 Les soupapes sont souvent mises à disposition sur le site plusieurs mois avant qu’elles ne
soient installées. Les performances des soupapes peuvent être affectées en cas de stockage et
de protection non adaptés.
Une mauvaise manipulation et l’encrassement peuvent endommager ou entraîner le
désalignement des composants de la soupape. Il est recommandé que les soupapes soient
maintenues dans leurs emballages originaux et stockées jusqu’à leur utilisation dans un local
fermé ou au minimum sur une surface sèche et recouvertes d’une protection.
3. Installation
3.1 Précautions lors de la manutention
Les soupapes de sûreté doivent être manipulées avec précaution et ne doivent jamais subir
de chocs violents. Elles ne doivent subir ni choc, ni chute que ce soit dans ou hors de leur
emballage d’expédition. Une mauvaise manipulation peut endommager ou entraîner le
désalignement des composants de la soupape, altérer le tarage et les réglages, déformer les
composants et avoir un effet défavorable sur l’étanchéité du siège et les performances de la
soupape.
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser un dispositif de levage, une élingue doit être mise en place
autour du corps et du chapeau de la soupape de manière à assurer sont positionnement
vertical et faciliter sont installation. La soupape ne doit jamais être soulevée ou manipulée en
utilisant le levier de relevage. Les protections des brides d’entrée et de sortie devront rester en
place jusqu’à ce que la soupape soit prête à être installée.
3.2 Inspection
Les soupapes de sûreté devront être inspectées visuellement avant toute installation afin de
vérifier qu’aucun dommage ne soit survenu durant le transport ou le stockage.
Toutes les protections, les tapes de brides et verrou d’essais hydraulique ainsi que tout autre
composant étranger à l’intérieur du corps ou de la buse de la soupape devra être retiré.
La plaque de firme et autres étiquettes d’identification devront être vérifiées afin de s’assurer
que la soupape en question sera bien installée en lieu et place prévue.
Les dispositifs de plombage de la soupape qui protègent le tarage et le réglage de la bague
de buse et devront être intacts. Si les plombs ne sont pas intacts, la soupape devra être
inspectée, testée et de nouveaux plombs devront être apposés avant toute installation ou
utilisation.
3.3 Tuyauterie d’entrée
Les soupapes de sûreté devront être montées en position verticale, la buse sera assemblée
directement sur l’installation ou avec le raccordement le plus court possible qui assurera un
écoulement direct et non obstrué entre l’installation et la soupape. Installer une soupape de
sûreté dans une position autre que celle recommandée peut nuire à sont bon fonctionnement.
Quand l’installation directe de la soupape est difficile, il est recommandé d’utiliser un
raccordement ou une adaptation sur le réservoir d’une taille supérieure. Une soupape de
sûreté ne doit jamais être installée sur un raccord ayant un diamètre inférieur à celui de
l’entrée de la soupape.
La tuyauterie d’entrée doit être conçue pour supporter la somme des efforts résultants dus
au déchargement de la soupape à la pression maximale d’ouverture et aux charges et efforts
induits par la tuyauterie. Les contraintes mécaniques (moments de flexion) exercés sur la
tuyauterie d’entrée dépendront de la configuration et de la méthode suivant laquelle est
supportée la conduite de décharge.
La plupart des soupapes sont endommagées lors de leur première mise en service en raison
d’un défaut de nettoyage adapté des raccords lors de l’installation. Aussi bien l’entrée de la
soupape que l’installation et/ou la tuyauterie sur laquelle est montée la soupape doivent être
nettoyées et débarrassées de tout corps étranger. La boulonnerie d’entrée devra être serrée
uniformément afin d’éviter de générer des contraintes dans le corps pouvant déformer la buse
ou l’embase.
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 4
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
Figure 3
Installation de décharge à l’atmosphère
préconisée
Couvercle
Tuyauterie de décharge
Point bas
de purge
Le plus court
possible
Congé de
raccordement
Coude
(rayon maxi.)
Support
libre
Haut du réservoir
3.4 Tuyauterie de sortie
La tuyauterie de sortie ou conduite de décharge doit être simple et directe. Si possible, pour
les fluides non dangereux, il est recommandé d’utiliser un tuyau court assemblé à un coude
avec un grand rayon évacuant directement à l’atmosphère. Cette tuyauterie de sortie devra
être de même dimension que la sortie de la soupape.
Tout cheminement pour la tuyauterie de décharge devrait être le plus direct possible. Les
effluents de la soupape doivent se décharger dans une zone d’évacuation sûre.
Quand la tuyauterie de décharge est longue (respect des rayons des coudes), l’utilisation
appropriée de joints d’expansion thermique ainsi que la mise en place de supports doivent
être envisagés pour limiter les contraintes mécaniques dans la tuyauterie durant le
fonctionnement de l’installation. Une purge adéquate est conseillée pour éviter que du fluide
corrosif s’accumule sur le côté décharge de la soupape. Lorsque nécessaire, des purges
doivent être prévues au point bas de la conduite de décharge. Une attention particulière
doit être observée pour s’assurer que les purges soient dirigées ou orientées vers une zone
d’évacuation sûre. Dans le cas d’installations où la soupape de sûreté décharge dans un
système clos, des précautions devront être prises pour s’assurer que la surpression générée à
l’ouverture (contre-pression engendrée) et la contre-pression imposée par l’installation ont été
calculées correctement, spécifiées et prises en compte lors du choix et du dimensionnement
de la soupape.
Quand il est prévu que la contre-pression engendrée à l’ouverture est supérieure à 10% de la
pression de réglage ou si la contre-pression est variable, une soupape à soufflet est requise.
4. Épreuves hydrauliques (tests hydrostatiques)
4.1 Épreuve hydraulique de l’installation ou du réservoir
Lorsqu’un essai hydrostatique est réalisé sur l’installation, il est recommandé de déposer la
soupape et d’utiliser des brides d’obturation plutôt que le verrou d’essais des soupapes de
sûreté. Cette façon de procéder prévient toute possibilité de détérioration de la soupape.
Déformation de tiges et dommages causés au siège de la soupape sont des problèmes qui
peuvent être causés par une mauvaise procédure d’exécution des essais hydrauliques.
Les brides d’obturation devront être retirées et la soupape réinstallée avant que le réservoir
soit mis en service.
Quand les essais hydrauliques doivent être pratiqués sur une soupape installée, le verrou
d’essais peut être utilisé. Les soupapes Crosby types JOS-E/JBS-E sont conçues pour recevoir
un verrou d’essais sur tous les types de capuchons. Dans le cas d’un capuchon type C avec
levier de relevage, l’ensemble de relevage à levier devra être remplacé par un capuchon
d’essais avec verrou. Lorsque les verrous d’essais sont utilisés, une attention particulière doit
être observée afin d’éviter tout serrage excessif risquant d’endommager la tige et le siège
de la soupape. Un verrou d’essais serré simplement à la main suffira à garder la soupape en
position fermée.
Après l’essai hydraulique, le verrou d’essais doit être retiré et remplacé par un bouchon de
capuchon ou un capuchon sans verrou d’essais.
4.2 Épreuve hydraulique de l’installation en sortie de soupape
Quand un essai hydraulique doit être mené sur la conduite de sortie, soupape installée, des
précautions devront être prises pour ne pas dépasser la pression maximale admissible en
aval de la soupape. La sortie d’une soupape est connue sous le nom de « zone de pression
secondaire ». Cette zone est normalement conçue pour supporter une pression inférieure à
l’entrée de la soupape et généralement dimensionnée pour supporter une pression inférieure à
la bride de sortie. Cela est particulièrement vrai dans le cas des soupapes équilibrées à soufflet
et pour les soupapes de grandes tailles.
Se référer au catalogues produit Crosby pour les limites en contre-pressions des soupapes
types JOS-E/JBS-E or JLT-E.
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 5
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
5.0 Réglage, essai et mise au point
5.1 Soupapes neuves
Chaque soupape de sûreté Crosby J neuve a été soigneusement réglée et testée en usine
avant expédition. Les points de mise au point externes de chaque soupape sont plombés
pour s’assurer qu’aucune modification n’a été apportée à la soupape après la livraison et que
la soupape n’a pas été démontée ou altérée. Les plombs et les plaques de firme sont votre
assurance quant à la construction et aux tests de la soupape en accord avec les codes et
normes en vigueur. Il s’agit également d’une preuve physique de garantie de votre produit.
Toutes les soupapes Crosby série J neuves sont testées avant toute expédition sur un banc
d’essai approprié. Il n’est donc pas nécessaire de pré-tester la soupape avant l’installation.
Lorsqu’un test préalable est requis, le service Crosby autorisé doit être contacté pour la mise
en œuvre de l’essai afin de maintenir la garantie du produit. Contactez votre représentant local
ou visitez notre site Web pour localisation la société de service autorisée la plus proche de
vous. En choisissant une société de service autorisée pour mettre en œuvre les essais, vous
pouvez être assurés que la procédure de test appropriée sera respectée. Elle vous fera gagner
du temps et de l’argent en évitant tout endommagement possible de la soupape dû à des
essais mal conduits.
En tout état de cause, si des tests préalables doivent être exécutés, plusieurs mises en garde
importantes doivent être respectées.
D’abord, il est essentiel que le fluide d’essai approprié soit utilisé pour tester n’importe quelle
soupape. Voir la Section 5.5. Cela permettra d’assurer la précision des résultats de test et
évitera tout endommagement possible de la soupape.
Chaque soupape de sûreté Crosby série J a été soigneusement réglée et testée en usine
avant expédition. Si d’autres tests d’étanchéité du siège sont requis avant l’installation, il est
recommandé que l’essai soit effectué avant tout essai de vérification du point de consigne.
Des tests de pression répétés sur une soupape équipée d’un siège métallique peuvent
endommager les portées d’étanchéité et conduire à une fuite du siège
Les essais réalisés sur un banc d’essai à faible volume nécessitent des techniques d’essai
spécifiques de sorte à assurer des résultats de test précis et éviter l’endommagement des
portées d’étanchéité de la soupape. Dans de nombreux cas, cela nécessite un réglage
temporaire de la bague de buse durant l’essai comme décrit dans la Section 5.8 et plus
spécialement dans la sous-section 5.8.1. Pour les soupapes avec des valeurs de consigne
supérieures à 500 psig, il est recommandé que, lors d’un essai sur un banc d’essai à faible
volume, le levage soit temporairement restreint par l’utilisation d’un verrou ou de tout autre
dispositif approprié.
Toutefois, il est bon de vérifier la soupape avant toute installation.
Cette inspection détermine les dommages qui peuvent survenir en raison d’une manipulation
brutale durant le transport ou le stockage. Elle met en œuvre des enregistrements de service
appropriés.
5.2 Soupapes réparées
Les soupapes hors service pendant une période assez longue pour un arrêt de production
ou une longue période de stockage ainsi que celles qui ont été réparées ou reconditionnées
devront aussi être testées avant d’être remises en service.
PRÉCAUTION :
Des essais mal conduits peuvent endommager la soupape et entraîner des fuites.
5.3 Soupapes démontées de l’installation
Les soupapes qui seront déposées devront être testées sur un banc d’essai avant d’être
démontées afin de vérifier leur pression de réglage et leur étanchéité. Ceci est un point
important de la procédure de maintenance et les résultats devront être enregistrés et suivis
afin de déterminer les actions correctives nécessaires.
L’état d’une soupape « telle que démontée de l’installation » est l’outil le plus utilisé pour
définir correctement la fréquence des inspections.
5.4 Banc d’essai
La qualité et l’entretient du banc d’essai est primordiale pour obtenir des résultats d’essais
corrects. Le banc d’essai doit être exempt de fuites et le fluide d’essai devra être propre. La
présence d’impuretés ou d’autres corps étrangers dans le fluide durant les essais risquent
d’endommager les portées d’étanchéité de la soupape.
Le manomètre devra être étalonné avec une plage d’utilisation appropriée par rapport au
niveau de pression de réglage de la soupape. La pression de tarage devra se situer vers le
milieu de la plage disponible sur le cadran du manomètre. Le banc d’essais est précisément
l’équipement qui convient pour régler et vérifier l’étanchéité des soupapes. Il ne reproduit
pas toutes les conditions d’utilisation auxquelles sont soumises les soupapes en service. Il
n’est pas destiné à mesurer le débit à l’ouverture de la soupape ou la chute de pression à sa
re-fermeture.
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 6
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
5.5. Fluides d’essais – Pressions d’essais
Le fluide d’essai devrait être de l’air ou de l’azote pour les soupapes destinées aux services
air ou vapeur et de l’eau pour les soupapes destinées au service liquide. Les soupapes pour
service vapeur devraient être testées à la vapeur. Il pourra être nécessaire d’appliquer une
correction à la valeur de réglage pour compenser la différence de température du fluide
d’essai. (Voir instruction Crosby appropriée)
5.6 Fonctionnement de la soupape
Les soupapes Crosby types JOS-E/JBS-E destinées à être mises en service avec des fluides
compressibles et testées à l’air ou à la vapeur ont une pleine ouverture franche et rapide
quand la pression installée atteint la valeur de réglage. Les soupapes pour service liquide
testées à l’eau sont considérées s’ouvrir quand il y a un échappement continu du liquide en
sortie de soupape.
5.7 Changement de pression de tarage
Les changements de tarage en dehors de la plage du ressort spécifiée par Crosby nécessitent
un remplacement de l’ensemble ressort et des deux rondelles de ressort associées. Le nouvel
ensemble ressort et rondelles devra être fournis par Crosby. La soupape devra être reréglée et
la plaque d’identification changée et mise à jour avec les nouveaux réglages par un réparateur
de soupape agréé.
5.8 Ajustement de la pression d’ouverture
Avant d’effectuer tout réglage, réduire la pression installée en entrée de soupape au minimum
de 10% en dessous de la pression d’ouverture mentionnée sur la plaque d’identification. Cela
évitera les dommages causés au siège dû à la rotation du clapet sur la buse et réduira les
risques d’ouvertures involontaires. Une position haute de la bague de buse est nécessaire
pour obtenir une ouverture franche et rapide d’une soupape testée avec du gaz ou de l’air tout
en limitant la consommation de fluide du banc d’essai.
5.8.1
(Pas nécessaire pour les essais liquides.) Retirer la vis d’arrêt et remonter la bague de
buse jusqu’à ce qu’elle touche le porte-clapet , puis redescendre de deux crans. Tenir
compte du nombre de crans et de la direction dans laquelle la bague de buse est
déplacée ce qui permettra de revenir au réglage initial durant les essais.
Tourner la bague vers la gauche descend la bague de buse.
Remettre la vis d’arrêt avant chaque essai de tarage. La vis d’arrêt devra être
enclenchée dans une encoche de la bague, soyez attentifs à ce que celle-ci ne vienne
pas buter sur une dent.
5.8.2 Retirer le capuchon ou le dispositif de relevage suivant les instructions de démontage
de la soupape. (Voir le paragraphe 6)
5.8.3 Desserrez l’écrou de vis de réglage et visser la vis de réglage pour augmenter la
pression de réglage ou dévisser la vis de réglage pour diminuer la pression de réglage.
5.8.4 Resserrer l’écrou de la vis de réglage après chaque ajustement.
5.8.5 Deux ou trois ouvertures consécutives de la soupape à la même pression de réglage
sont nécessaires pour s’assurer de la fiabilité du réglage de la pression d’ouverture.
5.8.6 Une fois la pression d’ouverture obtenue, descendre la bague de buse dans la position
indiquée en Table 1 et remettre la vis d’arrêt comme décrit précédemment. Plomber la
vis de réglage et la vis d’arrêt en identifiant le marquage des plombs.
Tableau 1
Service
Orifice
Réglage de la bague de buse
(Sous la position de blocage la plus haute)
Réglages de la bague de buse recommandés pour soupapes types JOS-E / JBS-E
Vapeur & Gaz
DàJ
-5
KàN
-10
PàT
-15
Réglages de la bague de buse recommandés
Liquides & Gaz
D, E et F
G, H et J
K et L
M et N
P et Q (voir le tableau 2)
R et T (voir le tableau 2)
pour soupapes type JLT-E
-2
-3
-5
-10
Le nombre négatif indique le nombre d’encoches sous la position de départ de la bague de buse
qui est la position la plus haute quand la soupape est fermée (affleurement avec le porte-clapet)
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 7
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
5.9. Réglages de la bague de buse
Le réglage de la bague de buse est fait directement en usine et le réglage en service est
rarement nécessaire. Si la modification de la re-fermeture est nécessaire, la bague de buse
pourra être ajustée comme suit :
(Voir paragraphe suivant pour le type JLT, orifices P, Q, R et T)
PRÉCAUTION :
Si des réglages doivent être effectués alors que la soupape est sous pression, la soupape
devra être verrouillée par le verrou de test pendant les réglages.
5.9.1
5.9.2
5.9.3
5.9.4
5.9.5
5.9.5.1
5.9.5.2
5.9.5.3
5.9.5.4
5.9.5.5
5.9.5.6
5.9.5.7
Enlever la vis d’arrêt et insérer un tournevis dans l’une des encoches.
Tourner la bague vers la droite remonte la bague, ce qui a pour effet de diminuer la
valeur de la pression pour laquelle la soupape se referme (augmentation de la chute
de pression à la refermeture). Tourner la bague vers la gauche descend la bague,
ce qui a pour effet d’augmenter la valeur de la pression pour laquelle la soupape se
referme (diminution de la chute de pression à la refermeture).
Ne pas descendre la bague de buse de façon excessive car la soupape risque de
fuser à l’ouverture. Relever la bague réduira le phénomène de fusage.
La bague de buse ne devra jamais être déplacée de plus de deux crans avant d’être
re-testée. Pendant les réglages, toujours tenir compte du nombre de crans et de la
direction dans laquelle la bague de buse est déplacée. Cela permettra de revenir au
réglage initial en cas d’erreur.
Type JLT
Le type JLT pour les orifices P, Q, R et T est préréglé en usine et ne peut être réglé
par l’extérieur car la conception de la lèvre du porte-clapet empêche le blocage de la
bague de buse par la vis d’arrêt. La bague de buse est en fait maintenue en position
par trois vis de blocage. La position de la bague de réglage doit être ajustée avant le
montage de la soupape, comme suit:
Visser la bague de buse (3) sur la buse. Le haut de la bague de buse doit être sous la
surface d’étanchéité de la buse.
Placer le jonc de clapet (9) sur le clapet. Assembler le clapet (8) et le porte-clapet (5).
Le clapet doit se clipser manuellement et sans outillage.
Amener le porte-clapet et le clapet sur la buse avec précaution.
Passer par la sortie du corps de la soupape et ajuster la bague de buse pour qu’elle
touche légèrement le porte-clapet . Ceci est la position haute.
Retirer le porte-clapet et le clapet de la soupape avec précautions.
Descendre la bague de buse (tourner vers la gauche) du nombre total de tours définis
dans le tableau 2.
Serrer soigneusement chaque vis de blocage de la bague de buse afin de la maintenir
en position.
5.10 Pression de réglage à froid & ajustements
Lorsqu’une soupape est sur le banc d’essais à température ambiante et avec la sortie à la
pression atmosphérique, et qu’elle est destinée à être installée sur un équipement ayant
une température de fonctionnement et/ou une contre-pression supérieure, un réglage
compensatoire est nécessaire. La pression de réglage requise pour que la soupape s’ouvre
à la pression désirée dans les conditions de service de l’essai est connue sous le nom de
pression de réglage à froid.
5.10.1 Corrections de température
Lorsqu’une soupape Crosby type JOS et JOS-E ou JLT-E est réglée à l’air ou à l’eau à
température ambiante pour être utilisée à une température de service supérieure, la
pression de réglage devra être corrigée pour dépasser la pression d’ouverture suivant
les facteurs de correction de température du tableau 3.
Remarque : cette table n’est pas applicable pour les soupapes en service vapeur.
5.10.2 Corrections dues à la contre-pression
Les soupapes conventionnelles sans soufflet tarées avec la sortie à la pression
atmosphérique et destinées à être utilisées avec des contre-pressions constantes
élevées devront être réglées de façon à ce que la pression de réglage soit égale à la
pression d’ouverture moins la contrepression. Voir exemple ci-dessous:
Pression de tarage
100 psi
Contre-pression constante
10 psi
Pression de réglage à froid
90 psi
Dans tous les cas, le ressort devra être sélectionné en fonction de la pression
de réglage à froid ; dans l’exemple ci-dessus, 90 PSI. Voir échantillon de plaque
d’identification en page 3 qui montre comment sont indiquées la température et la
contre-pression.
5.10.3 Coefficients de correction pour la vapeur saturée
Les soupapes Crosby types JOS et JOS-E utilisées en service vapeur saturée pour
des pressions de réglage limites définies dans le tableau 4 pourront être réglées à
l’air et à température ambiante dans la mesure où les coefficients de correction du
tableau 5 sont appliqués.
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 8
Tableau 2
JLT-E
buse
Orifice
Réglage de la bague de
P et Q
R et T
¾ de tour
1 tour
Nombre total de tours sous
la position la plus haute
Tableau 3
Temperature de
fonctionnement
0-150°F
151-600°F
601-800°F
801-1000°F
% de surpression
0
1%
2%
3%
Tableau 4 - (Style JOS/JOS-E uniquement)
Orifice
D, E, F, G, H, J, K, L
M
N, P
Q
R, T, T2
Pression de réglage
vapeur (max)
1500 psig
1100 psig
1000 psig
600 psig
300 psig
Tableau 5 - Service vapeur
Facteur de correction de la pression de
réglage à température ambiante
Pression
% augmentation
de tarage
sur le ressort
(psig)
Pression de réglage
15-400
401-1000
1001-1500
3%
4%
5%
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
5.11. Essais d’étanchéité du siège
Des termes ambigus comme « étanchéité à la bulle », « étanchéité à la goutte », « zéro fuite
» et « étanchéité commerciale » sont parfois utilisés pour décrire l’étanchéité du siège. Ces
termes manquent toutefois de définition uniforme et de vraie signification pratique.
• Procédures d’essai
La norme API-527 définit un essai d’étanchéité standard qui a été adopté par l’industrie
dans le but de clarifier les méthodes et les critères d’étanchéité. Cette norme convient aux
soupapes de sûreté avec une entrée à bride.
• Outillage d’essai
Un outillage d’essai type pour contrôler l’étanchéité des soupapes de sûreté suivant
l’API-527 est représenté en Figure 4. La fuite est mesurée par un tube de Diam. Ext.
5/16” et d’épaisseur 0.035”. L’extrémité du tube coupée droite et ébavurée plonge d’une
profondeur d’1/2” parallèlement à la surface de l’eau.
Un outillage type pour la fixation sur la bride de sortie est représenté en Figure 5.
Figure 4
Outillage d’essai type
Figure 5
Outillage de contrôle d’étanchéité pour sorties 150 & 300 lbs. orifices 1” à 10”.
Remarque : la contre bride devra
être fixée avec un dispositif adapté
à la pression de sortie du corps en
cas d’ouverture accidentelle de la
soupape
Tube Diam. Ext. 5/16” x
Ep. 0.0035” Diam. Ext.
7,92 mm x Ep. 0,88 mm
Remarque : le tube devra être cintré de façon à
ce que le réservoir soit parallèle à la bride
Bride
• Procédure
La soupape étant installée verticalement, le taux de fuite en nombre de bulles / minute
devra être déterminé après ouverture de la soupape en augmentant la pression jusqu’à
90 % de la pression d’ouverture (ou de la pression de réglage à froid) et en la maintenant
à cette valeur. Ceci n’est pas applicable pour les soupapes tarées à 50 psig ou moins.
Dans ce cas, après ouverture de la soupape, la pression devra être maintenue à 5 psig en
dessous de la pression d’ouverture. La pression d’essai devra être appliquée au minimum
pendant une minute pour les soupapes jusqu’à l’entrée de 2” ; deux minutes pour les
entrées de 2-1/2”, 3” et 4” ; cinq minutes pour les entrées 6” et 8”. De l’air (ou de l’azote) à
température ambiante devra être utilisé comme fluide d’essai.
• Essai d’étanchéité standard
Soupapes à siège métal/métal. Le taux de fuite en nombre de bulles / minute sera contrôlé
pendant une durée minimale d’une minute et ne devra pas dépasser les valeurs indiquées
dans le tableau 6 ci-après.
Soupapes à siège souple Pour les soupapes à siège souple, il ne devra pas y avoir de fuite
pendant une minute (zéro bulle pendant une minute).
• Test d’étanchéité du siège pour soupapes Crosby en service liquide standard (Type JLT-E)
L’étanchéité des soupapes Crosby en service liquide est contrôlée par un test quantitatif.
Réservoir d’air
Tableau 6 – Taux de fuite maximal - soupapes à siège métal/métal
Pression
de réglage
psig
(barg)
Orifices 0.307 In2 et inférieurs
D, E et F
Nbr de bulles max.
par minute
pour 24 heures
Pieds-cubes
Pieds-cubes
Orifices supérieurs à 0.307 In2
Orifice G et supérieur
Taux de fuite
Nbr de bulles max.
approximatif
par minute
pour 24 heures
standard
Mètres Cubes
Mètres Cubes
Pieds-cubes
Taux de fuite
approximatif
standard
Mètres Cubes
15-1000 (1.03-68.9)
1500 (103.4)
2000 (137.9)
2500 (172.4)
3000 (206.8)
4000 (275.8)
5000 (344.8)
6000 (413.7)
40
60
80
100
100
100
100
100
0,017
0,026
0,034
0,043
0,043
0,043
0,043
0,043
0,0085
0,013
0,017
0,021
0,026
0,034
0,043
0,043
0,6
0,9
1,2
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
20
30
40
50
60
80
100
100
0,3
0,45
0,6
0,75
0,9
1,2
1,5
1,5
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 9
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
Tout le fluide de test qui passe au travers de la soupape assemblée est récupéré et quantifié
par la procédure qui suit :
1. La
pression de test en entrée est réglée à 90% de la pression de réglage à froid. Les
soupapes réglées en dessous de 50 psig sont testées à 5 psig sous la pression de
réglage à froid.
2. La durée de l’essai ne doit pas être inférieur à 10 minutes.
• Taux de fuite acceptable
Le taux de fuite maximum acceptable ne doit pas dépasser 10 centimètres cubes / heure /
inch. Il est calculé à partir du diamètre nominal d’entrée de la soupape. Pour les soupapes
dont le diamètre nominal est de 1” ou inférieur, le taux de fuite maximum acceptable ne
doit pas dépasser 10 centimètres cubes / heure. Pour les soupapes à siège souple, il ne doit
y avoir aucune fuite pendant 1 minute.
• Soupapes à siège souple
Pour une étanchéité optimale, Crosby propose une construction de siège à joint torique. Se
référer à la Figure 13.
La construction à siège souple Crosby garantit une étanchéité à une pression d’essai égale
à 90% de la pression de réglage à froid. Les soupapes à siège souple sont testées avec la
même procédure d’essai que les soupapes à siège métal/métal.
Tableau 7 - Clapet JOS-E / JBS-E
Dimensions des trous taraudés
Orifice
Taraudage
D&E
F, G H
J, K, L
M, N, P, Q, R, T
# 10-24 UNC
1/4 - 20 UNC
1/4 - 20 UNC
3/8 - 16 UNC
Figure 6
6.0 Maintenance de la soupape
PRÉCAUTION :
Vis
Les soupapes ayant été mises en service ou en contact avec des fluides dangereux ou tout
autre matière considérée comme dangereuse devront être décontaminées immédiatement
après leur démontage.
6.1 Inspection visuelle et décontamination
Une inspection visuelle doit être pratiquée dès la dépose d’une soupape. La présence de dépôt
ou de corrosion dans la soupape et dans la tuyauterie devrait être consignée et les soupapes
nettoyées le mieux possible avant d’être démontées. Contrôler l’état des surfaces extérieures
afin de noter toute indication de corrosion due à l’environnement ou les dommages
mécaniques survenus.
6.2 Démontage
Les soupapes Crosby types JOS-E/JBS-E peuvent être démontées comme décrit ci-après.
L’indentification des composants se trouve en Figure 1 de la page 2. Les composants de
chaque soupape devront être repérés et regroupés afin de ne pas les mélanger avec d’autres
composants utilisés dans d’autres soupapes.
6.2.1 Retirer le capuchon (40) et le joint de capuchon (41). Si la soupape est équipée d’un
dispositif de relevage à levier suivre les instructions dans la Section 6.7.
6.2.2 Retirer la vis d’arrêt (4) et le joint de vis d’arrêt (27). Noter la position de la bague
de buse (3) par rapport au porte-clapet (5) en comptabilisant le nombre d’encoches
nécessaire pour remonter la bague jusqu’à ce qu’elle touche le porte-clapet . Ces
informations seront nécessaires lors du remontage de la soupape. (Compter le nombre
de tours pour les orifices P, Q, R et T en construction JLT. Voir le Tableau 2)
6.2.3 Desserrer l’écrou de vis de réglage (25). Avant de décomprimer le ressort, prenez
note de la profondeur à laquelle est descendue la vis de réglage dans le chapeau et
comptez le nombre de tours nécessaire à décomprimer le ressort. Ces informations
vous aideront à rétablir approximativement le réglage initial lors du remontage de la
soupape.
6.2.4 Décomprimer complètement le ressort en tournant la vis de réglage (24) dans le sens
anti-horaire.
6.2.5 Retirer les écrous du chapeau (22).
6.2.6 Lever le chapeau (20) assez haut pour libérer la tige (16) et le ressort (18). Faites
attention à ce que la tige et le ressort ne basculent pas lors de la levée du chapeau.
6.2.7 Le ressort et les rondelles de ressort (19) peuvent maintenant être retirés de la tige
(16). Le ressort et les rondelles de ressort sont ajustés ensemble et doivent être
conservés comme un sous-ensemble. Les rondelles ainsi ajustées pour chaque
extrémité du ressort ne peuvent plus permuter.
6.2.8 Retirer la tige, le guide (15), le porte-clapet et le clapet (8). Pour les soupapes
équilibrées à soufflet (types JBS-E et JLT-JBS-E) une attention particulière devra être
apportée afin de ne pas endommager le soufflet assemblé (6). Si certains composants
sont difficiles à enlever, à cause de la corrosion ou de corps étrangers, un nettoyage
dans un solvant approprié sera requis.
6.2.9 Retirer la tige du porte-clapet.
6.2.10 Soulever le guide et l’extraire du porte-clapet.
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 10
Retirer le clapet en tirant sur la vis
Rondelle
Plaque
Écrou
Vis
Retirer le clapet en serrant avec l’écrou avec
une clé
Figure 7
Vis
Retirer le clapet en tirant sur la vis
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
Figure 8
Soufflet
Bague de
soufflet
Porteclapet
Joint de
soufflet
Mors
6.2.11 Retirer le clapet
Remarque : Pour retirer les clapets vissés fournis sur les soupapes types JOS/JBS, se
référer à la notice IS-V3137A.
• Orifices D à M (Siège métal/métal)
Visser une vis standard dans le trou taraudé (voir le tableau 7) du clapet. Tirer sur la
vis. Le clapet et le jonc de clapet (9) doivent s’extraire avec un effort modéré. Utiliser
si nécessaire un solvant approprié pour aider au démontage en cas d’impuretés, de
saletés ou de corps étrangers. Si un effort supérieur est nécessaire, utiliser une vis
équipée d’un anneau d’extraction. La méthode ci-après pour les orifices N à T pourra
être utilisée si nécessaire.
• Orifices N à T (Siège métal/métal)
Des précautions de sécurité devront être prises lorsque des pièces lourdes sont
levées ou transportées. La chute du porte-clapet assemblé peut déloger le clapet.
L’extraction du clapet s’effectue avec un outil comme indiqué en Figure 6. Cet outil
est composé d’une barre d’acier rectangulaire qui dépasse du diamètre extérieur du
porte-clapet avec un trou au centre par lequel peut traverser une vis standard avant
d’être vissée dans le clapet. Un écrou et une rondelle sont aussi requis comme
indiqué. Serrer l’écrou transmettra un effort de traction sur le clapet et l’extraira du
porte-clapet.
• Orifices D à K (Siège à joint torique)
La construction à joint torique pour les orifices D à K comporte une vis de clapet
dans le centre du clapet. Un trou taraudé (4-40 UNC) est prévu dans la vis de clapet
pour extraire le clapet (Figure 7). Visser une vis standard dans la vis de clapet. Tirer
manuellement sur la vis. Le clapet et le jonc de clapet doivent s’extraire avec un
effort modéré.
• Orifices L à T (Siège à joint torique)
Des précautions de sécurité devront être prises lorsque des pièces lourdes sont
levées ou transportées. La chute du porte-clapet assemblé peut déloger le clapet.
Retirer les trois vis de clapet. Retirer la plaque de retenue et le joint torique. Un
trou taraudé (se référer à la table 7) est prévu dans le clapet pour y insérer une vis
d’extraction. Suivre les instructions pour l’extraction du clapet à portée métal.
6.2.12 Uniquement pour les soupapes à soufflet. Placer le porte-clapet dans un étau (les
plus grands nécessiteront un mandrin à 3 mors) comme indiqué Figure 8. Dévisser la
bague de soufflet et retirer le soufflet du porte-clapet.
6.2.13 Retirer la bague de buse (3) de la buse (2).
6.2.14 Retirer la buse (2) du corps (1) si nécessaire. Dans le cas ou la portée d’étanchéité de
la buse est endommagée ou montre des signes de corrosion, il n’est pas obligatoire
de la démonter. Dans la plupart des cas, la buse peut être reconditionnée sans être
retirée du corps. Pour retirer la buse, retourner le corps en faisant attention à ne
pas abîmer les goujons de fixation du chapeau (21). Tourner la buse dans le sens
antihoraire en serrant sur les plats de sa bride avec un outillage adéquat.
6.3 Nettoyage
Les composants extérieurs comme le corps, le chapeau et le capuchon peuvent être nettoyés
par immersion dans un bain type Oakite ou équivalent. Ces composants extérieurs peuvent
être nettoyés à la brosse métallique, à condition que celle-ci n’abîme et ne contamine pas
la matière de base. Les brosses métalliques en inox ne peuvent être utilisées que pour les
composants en inox.
Les composants internes tels que guide, porte-clapet, clapet, bague de buse et tige peuvent
être nettoyés par immersion dans un détergent alcalin du commerce.
Les surfaces de frottement du porte-clapet et du guide peuvent être polies à la toile émeri
fine. Le soufflet et les autres composants métalliques peuvent être nettoyés à l’acétone ou à
l’alcool, puis rincés légèrement à l’eau pure et séchés.
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 11
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Installation and Maintenance Instructions
6.4. Inspection
Vérifier l’état physique et la corrosion de chaque pièce. Les portées du siège de la soupape,
de la buse et du clapet devront être examinées afin de déterminer s’ils sont endommagés.
Fréquemment, il est juste nécessaire de roder les portées du siège de la soupape pour les
restaurer.
Si l’inspection démontre que les portées sont très endommagées, il sera nécessaire de
les réusiner ou de remplacer ces composants. Quand le temps est compté, il sera plus
avantageux de remplacer les composants par des pièces détachées en stock, ce qui permettra
d’avoir le temps de réparer ou de remplacer les composants défectueux. (Voir la Figure 10
et le Tableau 8 pour les cotes critiques.) Le ressort (18) devra être inspecté pour évaluer les
piqûres, fissures et craquelures dues à la corrosion ou la déformation géométrique. Le soufflet
(6B) dans une soupape de type JBS-E ou JLT-JBS-E devra être inspecté pour évaluer piqûres,
fissures et craquelures dues à la corrosion.
Les surfaces de frottement du guide et du porte-clapet devront être inspectées pour évaluer
les résidus et les marques ou griffures. L’inspection des composants de la soupape est
importante pour garantir son bon fonctionnement. Les composants endommagés devront être
réparés ou remplacés.
La tige doit être contrôlée en cas de battement (mal-rond) excessif. Pour les orifices D à K, le
battement total entre la pointe de la tige et l’axe de tige doit être inférieur à 0,015 po. Pour les
orifices L et supérieurs, le battement doit être inférieur à 0,030 po.
Contrôler et inspecter tous les joints en cas de dommages (plis, balafres, coupures) ou de
corrosion. Les joints métalliques en bon état peuvent être réutilisés. Tous les joints souples ou
en fibre organique doivent être remplacés.
6.5 Réparation des portées d’étanchéité de la soupape
L’étanchéité et le bon fonctionnement d’une soupape dépendent directement de l’état des
portées. De nombreuses soupapes ont des problèmes dus à des portées érodées ou abîmées.
La soupape standard Crosby type JOS-E/JBS-E/JLT-E est conçue avec un siège à portées
planes métal/métal. Il est important que les portées d’étanchéité soient correctement remises
en état par rodage avec un rodoir et une solution abrasive adaptés.
6.5.1 Procédures de rodage
Le rodage des surfaces d’étanchéité permettra de retrouver l’état d’origine des sièges
sauf s’ils ont été sévèrement endommagés par des impuretés ou des dépôts. Ne
jamais roder le clapet contre la buse. Roder chaque pièce séparément avec un rodoir
en fonte de taille adaptée. La solution abrasive se loge dans les pores du rodoir et ces
derniers doivent être fréquemment reconditionnés. Déplacer le rodoir contre le siège.
Ne jamais faire tourner le rodoir en continu. Utiliser plutôt un mouvement oscillant.
Faire particulièrement attention au fait que le rodoir soit toujours en contact avec
le siège. Si un rodage important est requis, appliquer une fine couche de solution
abrasive à grain moyen sur le rodoir. Une fois le rodage terminé avec cette solution,
roder de nouveau avec une solution de granulométrie inférieure. Il est possible
d’omettre la première étape à moins qu’un rodage plus important ne soit recherché.
Répéter l’opération de rodage en utilisant une solution de granulométrie fine. Lorsque
toutes les entailles et marques ont disparu, éliminer toute solution abrasive sur le
rodoir et sur la portée. Appliquer une solution extra fine sur un autre rodoir et polir le
siège.
Lorsque le rodage se termine, il ne devra rester de solution abrasive que dans les
pores du rodoir. Un état de surface très fin devra être ainsi obtenu. Si des éraflures
apparaissent encore, la cause provient probablement d’une solution abrasive
encrassée. Ces éraflures devront être éliminées à l’aide d’une solution exempte de
tout corps étranger.
Les clapets devront être polis de la même manière que les buses. Le clapet devra être
retiré du porte-clapet avant de débuter le rodage. Avant de repositionner le clapet
dans son porte-clapet, tout corps étranger devra être éliminé des deux pièces. Le
clapet doit être libre dans son support. Si le clapet est trop abîmé pour pouvoir être
reconditionné par rodage, il faudra alors remplacer ce dernier.
Il n’est pas recommandé de réusiner le clapet car ses dimensions critiques seront
modifiées et le fonctionnement de la soupape en sera affecté.
• Rodoirs
Les rodoirs sont fabriqués à partir d’un grade de fonte malléable spécifique. Il
existe un rodoir pour chaque orifice. Chaque rodoir possède deux faces de travail
parfaitement planes et il est essentiel qu’elles conservent ce niveau élevé de planéité
pour produire une surface d’étanchéité réellement plane sur le clapet ou sur la
buse. Avant d’utiliser un rodoir, vérifier sa planéité et son reconditionnement après
usage sur un plateau de re-surfaçage. Le rodoir devra être manipulé en réalisant
un mouvement en forme de huit, et en appliquant une pression uniforme tout en
faisant tourner le rodoir contre le plateau comme représenté dans la Figure 9.
• Solutions abrasives
L’expérience a démontré que les pâtes à grain moyen, fin et extra fins permettront
de réaliser un rodage correct du siège de la soupape de sûreté sauf lorsque
l’endommagement nécessite un usinage. Les solutions abrasives suivantes, ou leurs
équivalents sur le marché, sont suggérées :
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 12
Figure 9
Face de rodage
Mouvement
représenté
par les lignes
interrompues
Ne pas
utiliser la
face brute
Rodoir à
remettre en
état
Plateau de re-surfaçage
Rodoir
Solution abrasive No. Désignation
320
400
600
900
Gros
Moyen
Fin
Extra-fin
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
Figure 10
Tolérances dimensionnelles de la portée de
buse
6.5.2
Portée
d’étanchéité
Cote mini. de
la face à la
portée voir le
Tableau 8
Siège
15°
0,004” après rodage
surfaces
0,010-0,014”
liées
usiné
Usinage de la portée d’étanchéité de la buse
Si l’usinage de la portée d’étanchéité de la buse ou d’autres réparations majeures
s’avèrent nécessaires, il est recommandé de retourner la soupape dans un atelier de
réparation Emerson. Toutes les pièces doivent être rigoureusement usinées selon les
spécifications Crosby.
La soupape de sûreté ne sera pas étanche ou ne fonctionnera pas correctement
si toutes les pièces ne sont pas usinées en respectant scrupuleusement ces
spécifications. Le meilleur moyen d’usiner une buse est de la démonter. Toutefois,
il est aussi possible de l’usiner sans la retirer du corps. Dans tous les cas, il est
d’une importance capitale que la portée d’étanchéité tourne parfaitement rond avant
usinage.
Les dimensions d’usinage des soupapes de sûreté Crosby types JOS-E/JBS-E à siège
métal/métal sont spécifiées en Figure 10 et Table 8. Enlever le minimum de matière.
Un état de surface le plus fin possible facilitera le rodage.
La buse doit être remplacée lorsque la dimension « portée d’étanchéité/face d’appui »
minimum est atteinte. La dimension critique est indiquée dans le Tableau 8.
0,008” min
après rodage
45°
Tableau 8 – Cote minimum de la portée d’étancheité de la buse (Voir Figure 10)
Type de soupape
12, 14, 15, 16
Orifice
22, 24, 25, 26
34, 35, 36, 37
47
42, 44, 45, 46
57
55, 56
64, 65, 66, 67
75, 76, 77
D
3.453
3.453
3.453
3.453
3.453
3.675
3.675
3.675
4.796
E
3.453
3.453
3.453
3.453
3.453
3.675
3.675
3.675
4.796
F
4.013
4.013
4.013
4.013
4.013
4.013
4.013
4.013
4.633
G
3.763
3.763
3.763
3.763
3.763
3.763
3.763
4.763
4.763
H
3.889
3.889
3.889
3.889
4.826
4.826
4.826
4.826
–
2J3
4.326
4.326
–
–
–
–
–
–
–
2½J4
–
–
4.357
4.357
5.107
5.107
–
–
–
3J4
–
–
6.232
6.232
6.232
6.232
6.441
6.441
–
K
4.701
4.701
4.701
4.701
5.826
5.826
7.013
7.013
–
L
5.045
5.045
5.263
5.263
5.263
6.236
6.236
6.236
–
M
5.576
5.576
5.576
5.576
5.576
6.389
6.389
–
–
N
6.117
6.117
6.117
6.117
6.117
–
–
–
–
P
5.857
5.857
7.607
7.607
7.607
–
–
–
–
Q
7.732
7.732
7.732
7.732
7.732
–
–
–
–
R
8.117
8.117
8.117
8.117
8.117
–
–
–
–
T, T2
9.576
9.576
9.576
–
9.576*
–
–
–
–
* Non disponible pour les types 42, 44
Figure 11
Cote minimum d’épaisseur de clapet (Tableau 9)
6.5.3
Usinage de la portée d’étanchéité du clapet
Quand le clapet est trop abîmé pour être rodé, le clapet devra être usiné et rodé de
façon à ce que les côtes minimales définies (Figure 11 et Table 9) soient respectées.
“A” min.
après rodage
“B” usinée
Tableau 9 - Cote minimale d’épaisseur du clapet
Orifice D & E
“A”
“B”
0,332
0,021
0,023
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
T
0,370
0,025
0,027
0,369
0,030
0,032
0,398
0,036
0,038
0,429
0,044
0,046
0,531
0,051
0,053
0,546
0,063
0,065
0,605
0,070
0,072
0,632
0,076
0,078
0,692
0,091
0,093
0,783
0,118
0,120
0,781
0,139
0,141
0,839
0,176
0,178
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 13
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
6.6. Assemblage
Tous les composants doivent être propres. Avant assemblage graisser les composants
suivants avec de la graisse au nickel pur “Never-Seez” :
• Filetages de la buse et du corps
• Filetages de vis de réglage et de chapeau
• Surfaces d’étanchéité de la buse et du corps • Bouchon du chapeau
• Tous les filetages des goujons et écrous
• Filetages du chapeau
• La tige et ses filetages
• Tous les joints métalliques
• Filetages de vis de réglage
• Filetages du presse-étoupe
• Chanfreins de rondelle élastique
•Filetages du porte-clapet (uniquement pour
les soupapes à soufflet)
Graisser les surfaces d’appui de la tige et du clapet avec de la graisse au nickel pur “NeverSeez”. Une attention particulière devra être portée sur les surfaces de guidage, de frottement
et portées de joint pour s’assurer qu’elles soient propres, sans dommages et donc prêtes pour
l’assemblage. (Figure 12)
Pour le repérage des composants, se référer à la Figure 1.
6.6.1 Avant de monter la buse (2) appliquer de la graisse sur la surface de contact entre
la bride de la buse et le corps (1) et sur les filetages du corps et de la buse. Visser la
buse (2) dans le corps (1) et serrer avec un outillage adapté.
6.6.2 Visser la bague de buse (3) sur la buse (2).
Remarque : Le haut de la bague de buse devra être sous la portée d’étanchéité de la
buse. Pour les orifices P, Q, R et T type JLT, positionner la bague de buse suivant le
tableau 2.
6.6.3 Pour les soupapes à soufflet uniquement, mettre le porte-clapet dans un étau (les
plus grands nécessiteront un mandrin à 3 mors) comme indiqué Figure 8. Placer le
joint de soufflet (29).
Visser le soufflet assemblé sur le porte-clapet. Serrer avec un outillage approprié.
6.6.4 Assembler le clapet (8) et le porte-clapet (5).
(Voir la Figure 14 concernant le siège souple)
Placer le jonc de clapet (9) sur le clapet.
Placer le clapet dans le porte-clapet. Le clapet doit se clipser manuellement.
Des précautions de sécurité devront être prises lorsque des pièces lourdes sont levées
ou transportées.
La chute du porte-clapet assemblé peut déloger le clapet.
6.6.5 Assembler le porte-clapet (5) et le guide (15) en faisant coulisser le guide sur le porteclapet.
Remarque : Pour les orifices D et E, le guide dépasse à l’intérieur du chapeau.
6.6.6 Positionner les deux joints de guide (28), un dessus et un sous le guide.
Remarque : Pour les soupapes à soufflet, le flasque du soufflet remplace l’utilisation
d’un joint de guide.
6.6.7 Installer le guide sur le corps, tout en maintenant la queue du porte-clapet. Aligner le
trou du guide avec la sortie du corps. Une fois le guide positionné, le porte-clapet et
le clapet peuvent être descendus sur la buse.
Remarque : Descendre préalablement la bague de buse de manière à ce qu’elle soit
libre de mouvement.
6.6.8 Mettre le ressort (18) et les rondelles de ressort (19) sur la tige (16) et assembler la tige
sur le porte-clapet (5) avec les goupilles.
Remarque : Il n’y a pas de goupilles pour les orifices D à K, tous les autres orifices
disposent de goupilles.
6.6.9 Descendre le chapeau (20) autour de la tige et de l’ensemble ressort jusqu’au goujon
(21) serré dans le corps. Engager le chapeau autour du diamètre extérieur du guide et
descendre le chapeau sur le guide.
6.6.10 Visser les écrous (22) sur les goujons et appliquer un serrage réparti afin d’éviter des
contraintes ou un désalignement.
6.6.11 Visser la vis de réglage (24) et l’écrou (25) dans la partie supérieure du chapeau pour
comprimer le ressort. (La pression de réglage requise peut être évaluée par un calcul
et une mesure de profondeur.)
6.6.12 Déplacer la bague de buse vers le haut jusqu’à ce qu’elle touche le porte-clapet, puis
la redescendre de deux encoches. Ceci est uniquement une position d’essai.
6.6.13 Placer le joint de vis d’arrêt (27) sur la vis d’arrêt (4) et visser la vis d’arrêt dans le
corps à travers la bague de buse. La bague de buse doit être orientée de façon à
aligner une encoche en face de la vis d’arrêt.
6.6.14 La soupape est maintenant prête pour les essais de réglage.
Avant de procéder aux essais, ces précautions doivent être prises :
• Soyez sûr que l’écrou de vis de réglage (25) est serré.
• La bague de buse est bien dans sa position recommandée dans le Tableau 1.
•Installer le capuchon ou le dispositif de relevage. Voir Figure 13 pour l’assemblage
du levier.
• Plomber les capuchons ou le dispositif de relevage et la vis d’arrêt.
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 14
Figure 12
Points de graissage recommandés
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
6.7. Assemblage du capuchon et des dispositifs de relevage à levier
Les soupapes de sûreté de types JOS-E, JBS-E et JLT-E peuvent être équipées avec différents
capuchons et dispositifs de relevage à levier. Les procédures qui suivent décrivent comment
installer les différents types de capuchons et de dispositifs de relevage à levier.
(Pour le démontage, effectuer les opérations en sens inverse). Pour le repérage des
composants, se référer à la Figure 13.
• Types A et J
Installer le joint de capuchon et le capuchon sur le dessus du chapeau. Serrer le capuchon
avec un outil adapté.
• Types B et K
Installer le joint de capuchon et le capuchon sur le dessus du chapeau. Serrer le capuchon
avec un outil adapté. Installer le joint de bouchon de capuchon et le bouchon de capuchon.
Le verrou d’essais n’est installé que durant les essais hydrauliques. Ne jamais installer le
verrou d’essais pour d’autres cas.
• Type C
Visser l’écrou de tige sur la tige.
Mettre le capuchon sur le chapeau. Installer la fourche et glisser l’axe de liaison avec le
capuchon. Assembler le levier sur le capuchon à l’aide de l’axe de liaison et goupiller les
extrémités de l’axe.
Ajuster l’écrou de tige alors que la fourche repose sur le levier jusqu’à ce qu’il reste au
minimum 1/16” de jeu entre la fourche et l’écrou de tige. L’écrou de tige pourra être ajusté
en retirant l’axe de liaison de la fourche, la fourche et le capuchon. Quand l’écrou de tige
est en place, placer la goupille d’écrou de tige. Remettre le capuchon et la fourche et
installer l’axe de liaison et goupiller l’axe.
Orienter le levier du coté opposé à la sortie de la soupape et verrouiller l’ensemble à l’aide
des quatre (4) vis en les serrant dans la gorge prévue à cet effet dans le haut du chapeau.
• Type D
Placer le joint de capuchon sur le chapeau. Visser l’écrou de tige sur la tige. Positionner la
fourche dans le capuchon et insérer l’axe de fourche afin que la fourche soit horizontale
et qu’une arrête du carré de l’axe de fourche soit en position haute. Avec l’axe de
fourche dans cette position, repérer la position par une ligne horizontale sur le bout de
l’axe de fourche. Cette ligne devra être horizontale lorsque le dispositif de relevage sera
complètement installé sur la soupape. Placer le joint torique dans le presse-étoupe et le joint
de presse-étoupe sur le presse-étoupe.
Visser le presse-étoupe dans le capuchon. Tourner l’axe de fourche de façon à ce que les
dents de la fourche soient vers le bas et assembler le capuchon sur le chapeau. Tourner
l’axe de fourche pour amener la fourche en contact avec l’écrou de tige. En utilisant
le repère horizontal, ôter l’ensemble et régler la position de l’écrou de tige. Répéter
l’opération jusqu’à ce que le repère soit horizontal lorsque la fourche est en contact avec
l’écrou de tige. Retirer l’ensemble et placer la goupille d’écrou de tige.
Installer le dispositif de relevage sur le chapeau et le verrouiller avec les goujons et écrous
de capuchon.
Pour les dispositifs de relevage de type D avec capuchon en deux parties (capuchon
et capuchon supérieur) la procédure simplifiée ci-après est plus adaptée. Avant que le
capuchon soit vissé sur le chapeau, le positionnement de l’axe de fourche est le même sauf
que le réglage de l’écrou de tige peut être effectué avec capuchon ouvert.
Maintenir la fourche en position horizontale et visser l’écrou de tige sur la tige jusqu’à
ce qu’il vienne en contact avec la fourche. Placer la goupille d’écrou de tige, le joint de
capuchon supérieur et visser le capuchon supérieur sur le capuchon.
• Type E
L’assemblage du dispositif de relevage de type E est identique à celui du type D avec en
plus un joint de bouchon de capuchon et un bouchon de capuchon. Le verrou d’essais
n’est installé que durant les essais hydrauliques. Ne jamais installer le verrou d’essais pour
d’autres cas.
• Types G et L
Monter les goujons de capuchon sur le dessus du chapeau. Placer le joint de capuchon sur
le chapeau et le capuchon dans les goujons. Visser et serrer les écrous de capuchon.
• Types H et M
L’assemblage des dispositifs de relevage types H et M est identique à celui des types G et
L plus un joint de bouchon de capuchon et un bouchon de capuchon. Le verrou d’essais
n’est installé que durant les essais hydrauliques. Ne jamais installer le verrou d’essais pour
d’autres cas.
6.8 Constructions à siège souple
Enduire le joint torique avec du lubrifiant de type Parker Super O-Lube et mettre une petite
quantité de Loctite 242 (ou frein filet démontable équivalent) sur la vis de clapet avant
l’assemblage. Bien serrer la/les vis de clapet.
• Construction avec siège souple à joint torique
Les soupapes de sûreté Crosby de types JOS-E et JBS-E à siège standard métal/métal
peuvent être converties en soupapes à siège souple pour tous les orifices. Ce type de
conversion peut être effectué en remplaçant le clapet et la buse standard par leurs versions
spécifiquement adaptées pour recevoir un joint torique et vice versa.
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 15
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
Figure 13
Capuchon et leviers de relevage
Capuchon
Axe de fourche
Joint de presse-étoupe
Tige
Écrou de levier
Rondelle d’écrou
de levier
Écrou de presse-étoupe
Capuchon
Levier
Joint
Presse-étoupe
Joint de presseétoupe
Fil &
plomb
Joint de
capuchon
Joint de bouchon
Capuchon boulonné de capuchon
Type A Type J
(Standard)
Joint de
capuchon
Verrou d’essai
Capuchon
ou capuchon
supérieur
Levier étanche
Type D
(Vue de dessus de la construction du presseétoupe utilisée pour les matières spéciales)
Tige
Écrou de tige
Capuchon
Capuchon
Tige
Capuchon et verrou d’essai
Rondelle de
Type B – Capuchon vissé
blocage
Palier d’axe de fourche
Type E – Levier étanche
Type H – Capuchon boulonné
Joint
Type K – Capuchon vissé (standard)
Type M – capuchon boulonné (standard)
Axe de fourche
Joint torique
Capuchon
Écrou de
capuchon
Goujon de
capuchon
Levier
Butée
Capuchon boulonné
Type G Type L
(Standard)
Écrou de tige
Tige de la
soupape
Fil &
plomb
Levier étanche
Type D
(Vue de dessus)
Capuchon
Goupille
Capuchon supérieur
Goupille
Axe de fourche
Joint de bouchon
Écrou de tige
Goupille
Butée
Capuchon
Axe de butée
Goupille
Vis de montage du
capuchon
Goupille
Tige
Goujon de capuchon
Vis de réglage
Écrou de capuchon
Écrou de vis
de réglage
Levier
Joint de
capuchon
Levier simple
Type C
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
Levier étanche
Type D
page 16
Fil & plomb
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
Figure 14
7.0 Types de construction
JLT-E à siège souple à joint
torique
La soupape de sûreté type JOS-E a été conçue dans un esprit de flexibilité et d’interchangeabilité.
Un minimum de nouveaux composants est nécessaire pour convertir une soupape conventionnelle
en soupape équilibrée à soufflet, haute performance pour service liquide ou construction à siège
souple. Ce type de conversion peut être pratiqué avec un coût réduit.
• Equilibrée à soufflet
Une soupape de sûreté conventionnelle sans soufflet de type JOS-E peut être convertie en
soupape équilibrée à soufflet de type JBS-E en ajoutant simplement un soufflet assemblé et
un joint de soufflet.
• JLT service liquide
Les soupapes de sûreté Crosby types JOS-E/JBS-E d’orifices D à N peuvent être converties en
type JLT pour service liquide en remplaçant simplement le porte-clapet standard par un porteclapet JLT, et vice versa. Pour les orifices P à T, il faut aussi une nouvelle bague de buse.
• Construction à siège souple avec joint torique
Les soupapes de sûreté Crosby de types JOS-E et JBS-E à siège standard métal/métal peuvent
être converties en soupapes à siège souple pour tous les orifices. Ce type de conversion peut
être effectué en remplaçant le clapet et la buse standard par leurs versions spécifiquement
adaptées pour recevoir un joint torique et vice versa.
La construction à siège souple Crosby utilise des joints toriques standards permettant
d’obtenir des pressions de réglage jusqu’à 1480 PSIG. Les matières de joints toriques
standards sont Buna N, EPR, Viton, Kalrez, Silicone et Téflon. (Voir Figure 14 et Tableau 10).
8.0 Fiches d’intervention
Des fiches d’interventions devront être complétées avant de retourner la soupape sur le site. Ces
fiches d’interventions sont importantes et constitueront un guide quant à l’établissement des
intervalles de temps entre les réparations. L’archivage de ces fiches sera d’une grande utilité
puisqu’elles permettront de définir la fréquence d’intervention sur la soupape et le type de pièce
détachée à conserver afin d’assurer le fonctionnement ininterrompu du site d’exploitation.
9.0 Pièces détachées
JOS-E/JBS-E à siège souple
à joint torique
Lors de la commande de pièces détachées, les dimensions de la soupape, le type et le numéro
de série devront être spécifiés ainsi que la pression de réglage, le nom et le repère de la pièce. Le
numéro de série de la soupape est indiqué sur la plaque d’identification.
Il est possible de commander des pièces détachées auprès d’un bureau commercial ou d’un
représentant régional agréé par Emerson.
10. Incidents de fonctionnement des soupapes
Tableau 10 - Tailles des joints toriques
Orifice
Taille du joint torique
D&E
2-013 All elastomers
2-014 Teflon® only
2-113
2-116
2-120
2-125
2-130
2-226
2-228
2-230
2-337
2-346
2-352
2-438
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
T, T2
Les incidents de fonctionnement des soupapes peuvent blesser les personnes et réduire les
performances de la soupape. Ils doivent être corrigés dès que possible.
Le dysfonctionnement d’une soupape de sûreté peut entraîner des dégâts dans la tuyauterie ou
le réservoir et mettre en péril la vie des personnes et endommager les biens et équipements. Les
incidents de fonctionnement les plus fréquents et les actions correctives recommandées sont
décrits dans les paragraphes qui suivent.
10.1 Fuite du siège
De tous les problèmes rencontrés avec les soupapes de sûreté, la fuite du siège est la plus
fréquente et la plus néfaste. Une soupape fuyarde laisse s’écouler le fluide dans la zone de
pression secondaire de la soupape et peut entraîner une corrosion du guide et du ressort.
Quand une fuite du siège n’est pas traitée immédiatement, la fuite contribue à endommager
le siège par érosion.
10.1.1 Sièges endommagés par un corps étranger
Les portées d’étanchéité peuvent s’abîmer lorsque des corps étrangers solides
métalliques ou autres viennent se coincer entre les portées. Généralement ce type de
problème survient quand la soupape est en service ou en maintenance. Toutes les
précautions doivent être prises pour nettoyer l’installation avant de mettre en place
une soupape et de la tester. N’utiliser que des fluides propres.
Les portées d’étanchéité endommagées sont généralement reconditionnées par
rodage. Le plus souvent, des petites griffes et éraflures peuvent être supprimées par
simple rodage. Les dommages plus importants nécessiteront un ré usinage avant
rodage.
Dans certains cas, le type de construction de la soupape peut être modifié pour
réduire les fuites au niveau du siège. Quand cela est possible, l’utilisation d’un siège
souple à joint torique permettra de réduire les fuites et par conséquent éliminera
les problèmes liés à la corrosion ou à l’érosion. S’il n’est pas possible d’utiliser une
soupape à siège souple, ou bien si le fluide corrosif est présent à l’intérieur de la
soupape, la conversion en soupape à soufflet de type JBS isolera et protègera le guide
et le ressort de tout fluide corrosif.
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B7
page 17
Soupapes Crosby types JOS-E, JBS-E, JLT*-JBS-E et JLT*-JOS-E
Instructions d’installation et de maintenance
10.1.2 Déformations de la soupape dues aux contraintes dans la tuyauterie
Les corps des soupapes peuvent être déformés par des contraintes excessives dans
la tuyauterie ce qui provoque des fuites au niveau du siège. Les tuyauteries d’entrée
et de sortie doivent être correctement supportées de façon à ce que les contraintes
mécaniques ne soient pas transmises au corps de la soupape.
10.1.3 Pression de service trop proche de la pression de réglage
Une soupape à siège métal/métal correctement rodée sera normalement étanche
à la plus grande des deux valeurs de pression suivantes : 90% de la pression de
réglage ou la pression de réglage moins 5 psig. Par conséquent, cet écart de pression
minimum devra être maintenu entre le réglage de la soupape et la pression de
fonctionnement de l’installation afin d’éviter les problèmes de fuite du siège.
10.1.4 Battements
L’instabilité de la soupape peut être causée par une soupape surdimensionnée,
trop de variations de pression dans la tuyauterie d’entrée, une contre-pression à
l’ouverture trop importante ou des pics ou impulsions de pression à l’entrée. Dans de
telles installations, la pression sous le clapet doit être suffisamment forte pour ouvrir
la soupape, mais aussitôt que le fluide s’échappe, la pression chute et la soupape
se referme immédiatement. Ce cycle d’ouverture et de re-fermeture atteint des
fréquences très élevées et endommage sévèrement le siège de façon irréversible.
Les méthodes d’installation et de sélection d’une soupape sont primordiales et
influent directement sur les performances de la soupape.
10.1.5 Réglage incorrect du dispositif de relevage
Un jeu minimum de 1/16” doit être conservé entre le système de relevage et l’écrou de
relevage. Dans le cas ou ce jeu n’est pas respecté, il peut y avoir contact ce qui peut
provoquer une légère levée et libérer de la pression.
10.1.6 Autres causes de fuite au siège
Un mauvais alignement de la tige, trop de jeu entre les rondelles de ressort et le
ressort, un mauvais contact entre la vis de réglage et la rondelle de ressort supérieure,
un mauvais contact entre la tige et le porte-clapet ou la tige et la rondelle de ressort
inférieure peuvent engendrer une fuite au niveau du siège. L’alignement de la tige
devra être vérifié et les rondelles de ressort et le ressort devront être correctement
ajustés et liés en tant que sous-ensemble ressort.
10.1.7 Corrosion
La corrosion peut provoquer des piqûres sur les pièces, endommager des composants
de la soupape qui est constituée de matériaux corrodables. Elle est généralement un
facteur majeur de détérioration de la soupape.
La corrosion est généralement maîtrisée par une sélection de matériaux appropriée
ou par l’utilisation d’un soufflet étanche permettant d’isoler de la corrosion due au
fluide du process le ressort de la soupape, la vis de réglage, la tige et les surfaces de
guidage.
La corrosion environnementale attaque les surfaces exposées comme les goujons et
les écrous. En général, les matériaux requis pour des utilisations particulières sont
imposés par la température, la pression et le degré de résistance à la corrosion requis.
11.0 Prestations de service et de réparation sur site de Emerson
ATTENTION
Emerson propose des prestations d’essais sur site et de réparation pour tous les types de
soupapes de sûreté et dispositifs associés.
11.1 Pièces détachées
Le réseau de distribution de Emerson vous aidera à définir les pièces détachées
requises.
11.2 Formation
Crosby propose des séminaires de formation intensifs au sein de ses usines de fabrication ou
sur site afin d’améliorer les compétences en termes de maintenance et d’application.
11.3 Essais
Emerson a la possibilité d’évaluer l’opérabilité des soupapes de sûreté soit sur site soit au
niveau des différentes structures Emerson. Des programmes spécifiques de qualification
peuvent également être menés dans nos laboratoires d’essais.
11.4 Contrat de service
Emerson combine différents services destinés à satisfaire vos besoins personnels en
termes de maintenance.
Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis
Doc. technique n°ISV3137B
page 18
Ce produit est un organe de sécurité
destiné à une utilisation en milieu
dangereux. Une mauvaise utilisation,
installation ou maintenance du produit
ou l’utilisation de pièces ou composants
non fabriqués par Crosby pourront
entraîner une détérioration ou un
dysfonctionnement du produit. Les
conseils d’un technicien qualifié sont
impératifs avant toute utilisation du
produit.
Toute installation, maintenance, réglage,
réparation ou essai effectué sur le produit
devra l’être en respectant les normes en
vigueur applicables.
Les informations, recommandations
et données techniques (spécifications)
contenues dans ce document peuvent
être modifiées sans préavis. Crosby
ne garantit pas la validité des ces
spécifications et se dégage de toute
responsabilité, qu’elles soient utilisées ou
ignorées.
Le client doit vérifier les éventuelles
modifications de ces spécifications avant
de les utiliser.

Manuels associés