Manuel du propriétaire | Agria 1000 Power Hoe Agriette Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
crm TYPE 1000 Instructions d’emploi et d’entretien 58/4 — — IMPORTATEUR EXCLUSIF pour la FRANCE et I'U. Е. des Machines AGRIA ATELIERS PH. GOETZMANN S. A. Capital de 3.000.000 NF 50, Rue du Marécha! Foch Lingoisheim près Strasbourg Bas-Rhin Téléphone : 3294 30 - Télex: 87910 . Registre de commerce : 54 В 19 VI. 62, Cher propriétaire de machine Agriette Avant la mise en service de votre machine, faites-vous bien expliquer et démontrer, par l'agent qui vous l'a vendue, tous les détails de son fonctionnement. À part cela il est indispensable de prendre connaissance de la présente note et de vous familiariser avec son contenu. C'est intentionellement que nous lui avons donné le format de poche, pour vous permettre de toujours l'avoir sur vous pendant vos travaux. Tous les dommages auxquels vous vous exposez en ne donnant pas suite à nos recommandations, sont à votre charge. La lecture de ces pages en vaut donc la peine. La connaissance exacte des différents points de ce mode d'emploi vous facilitera le maniement de votre machine et vous procurera une plus grande satisfaction. ATELIERS PH. GOETZMANN S. A. LINGOLSHEIN® INDEX Accessoires Allumage Arrêt du moteur © Bina ge Buttage Capot de protection Carburateur Changement de vitesse Chasse-neige Circulation avec remorque Conservation du moteur Déplacement du guidon Description des piéces principales Données techniques Ecartement des roues Eclairage Embrayage Engrenage de houe Filtre a air varantie Huile d'engrenage Indications générales Lancement du moteur 43 14 23 33 38 32 13 18 4] 35 27 18 o. L 16 20 14 19 19 13 6/24 21 Melange de carburant Montage des roues a pneus Moteur Nettoyage des sentiers de chasse Notes Outiilage Outils de houe Pannes Pare-boue Pieces principales Pression des pneus de la machine Pression des pneus de la remorque Ralenti Refroidissement Réglage en hauteur du guidon Réglage latéral du guidon Rodage Schéma des largeurs de travail Schéma des connections pour l'éclairage Soins et entretien Starter réversible Tondeuse à gazon Vidange Vitesses Voies . 9-11 indications générales Le fonctionnement sir et le démarrage instantané de la machine AGRIETTE sont toujours assurés, si vous la soignez et la maniez correctement. La présente note vous en indiquera toutes les nécessités et ne étude approfondie ou, le cas échéant, une conversation “avec le représentant AGRIA de votre région, vous éviteront bien souvent des pertes de temps, d'argent et d'autres déboires. Ne prêtez pas l'oreille aux soitdisant bons conseils de per- sonnes qui n'y comprennent rien. Pour toutes les manipulations n'employez jamais la force, car elle ne remplace ni les connaissances, ni un outillage approprié. Ne cherchez pas à bricoler, lorsqu'un dommage ne peut être clairement reconnu et écarté. Amenez votre machine chez le représentant AGRIA ou faites-le venir. Ses connaissances de la matière et son ex- périence autant que l'installation de son atelier lui per- mettront de tout remettre en ordre, de facon rapide et bon marché. Quelques points recommandés spécialement à votre sur- veillance continuelie: 1. Nettoyez, huilez et graissez fréquemment votre machine ainsi que les piéces supplémentaires et resserez les écrous et les vis. 2. Contróler le niveau d'huile de l'engrenage moteur. Pour ceci pencher la machine à env. 45° vers l'avant. Le niveau d'huile doit être visible à l'embouchure de remplis- sage (voir page 24). Contróler le graissage de la chaine de l'engrenage de houe. Pencher la machine vers l'avant jusqu'à ce que le carter de l'engrenage de houe soit horizontal (laisser reposer sur le pot d'échappement). L'huile doit être visible à l'embouchure de remplissage (voir page 24). Contrôler fréquemment si le filtre à air (6, page 11) est encrassé. Le nettoyage est décrit à la page 13. Contrôler le contenu du réservoir. N'employer que les carburants de marque, tout en observant le mélange exact. Voir sous “moteur” page 12. Examiner les freins de votre remorque. Faites-les véri- fier périodiquement, même si pour l'instant ils fonction- nent bien. La garniture de freins doit être démontée et nettoyée régulièrement tous les 6 mois. Ce travail sera fait de préfèrence par le représentant AGRIA. Garantie et services Si pendant les 12 premiers mois après livraison d'une AGRIETTE (pièces Bosch et NSU 6 mois) et même si celle-ci a été traitée de façon normale en observant les indications _-contenues dans la présente note, elle devait subir un dom- … nage prévu dans les obligations de garantie, nous vous prions de vous adresser immédiatement au représentant AGRIA de votre région. Obligations de garantie: Pour les marchandises de notre fabrication et en excluant tous les arrêtés prévus par la loi ainsi que les exigences de garantie stipulées par la loi par rapport aux vendeurs des marchandises pouvant aller au delà, nous donnons la garantie suivante: À partir du jour de livraison nous garantissons pour une durée de 12 mois (pièces Bosch et NSU 6 mois) toutes les pièces qui de facon décelable prouvent l'emploi de matériel ou d'un travail défectueux ou même de vices de construction. Nous nous réservons d'accomplir cette garantie soit par le remplacement ou la réparation des pièces reconnues défec- % tueuses ou inutilisables et ceci à notre choix. Les frais d'expédition dans ce cas sont à la charge de l'acheteur. Les parties remplacées deviennent notre propriété. Toutes autres xigences sous n'importe quel titre et surtout selon l’article 823 %iu BGB ne seront pas reconnues. Nous n'acceptons aucune responsabilité pour n'importe quel dommage indirect. Nous insistons sur le fait que l'acheteur n’a pas le droit de faire pro- céder à l'enlèvement de défectuosités par des tiers et à nos frais. La détérioration normale ainsi que les dommages dûs à un trai- tement indolent ou qui se produiraient pendant le transport sont exclus de la garantie. l'exécution des travaux de garantie se fait dans les usines du contractaire c. à d. des usines AGRIA Moeckmuehl G. m. b. H., Moeckmuehl. Les frais de montage incombent toujours à l'acheteur. La garan- tie ne joue plus, lorsque des changements ou réparations ont été exécutés par des tiers. Les demandes d'exécution de garantie ne sont prises en consi- dération que si elles sont faites immédiatement après la décou- verte d'une défectuosité étant couverte par la garantie et par l'expédition immédiate des parties défectueuses, ceci sous reserve que la partie "D" du certificat de garantie ait été envoyée dans un délai de 2 semaines aux usines AGRIA après réception de la machine et de ses accessoires. La garantie expire en cas de changement de propriétaire. La présente garantie ne se rapporte qu'aux pièces fabriquées par nos propres soins, sous exclusion du droit sur le changement et la diminution de valeur. D'autre part nous sommes prêts, sur demande, à céder nos droits et exigences vis à vis de nos fournisseurs quant aux pièces finies qui nous ont été livrées. Désignation des pièces principales Vis six pans (pour le réglage en hauteur du guidon) Manette des gaz Guidon Garrot de serrage (voir iliusiration page 18) Poignée tournante avec indication des vitesses (voir illustration page 18) Levier d embrayage ru 1 Bouchon de vidange Engrenage de houe Oeillet avant pour les tuyaux supports du capot (porte le numéro de la machine) Moteur Coude de levage 10 Bouton de court-circuit Poignée du starter réversible (voir aussi illustrations pages 14 / 15) Oeillet arrière pour le yaux supports du capot Arbre de houe s fu- 3 — Eperon de hove Tige de freinage Tige support Cheville d'attelage CO Réservoir d'essence Filtre à air avec séparateur Couvercle Pot d'échappement 11 Description des pieces principales Moteur (4, page 10) Le moteur utilisé est un moteur à 2temps, à refroidissement à air, fonctionnant avec un mélange d'essence et d'huile. Voir données techniques page 16. Le travail irréprochable de l'AGRIETTE dépend en pr mière ligne de l'état et de l'entretien du moteur. Pour cette raison nous vous recommandons de vous informer fré- quemment quant à son traitement et à son entretien et de vous mettre au courant sur la facon de remédier aux pannes (consultez les indications aux pages 28 et 29). Pendant la période de rodage, c. à d. pendant les pre- mières 20 heures, il faut éviter d'embalier le moteur. Le mélange de carburant doit être de 20:1 ce qui veut dire que 20 litres d'essence seront mélangés avec 1 litre de bonne huile-moteur. N'employer que le l'essence et de l'huile de marque du groupe SAE 40 comme p. ex. ESSOLUBE 40 de la ESSO S.A. (Ne pas utiliser de l'essence super ni de l'huile 2temps pour scooter). Après le rodage, observer le principe de ne jamais donner plus de gaz qu'il ne faut pour le travail en cours. Les régimes très élevés sont néfastes pour le moteur et réduisent de beaucoup sa longévité. Ceci est surtout le cas x lorsque le moteur tourne à vide. Les régimes excessifs (emballement et hurlement du moteur), peuvent même provoquer des dommages subits. Le refroidissement du moteur est réalisé par une turbine. Ses grilles ainsi que les nervures de refroidissement du cy- lindre ne devront jamais être obstruées et 1! faudra veiller à leur netikoyage fréquent. 12 Pour le carburateur et son réglage nous vous référons à la page l16"données techniques”. * Veiller toujours d ce que le ralenti du moteur soit bien réglé. Le moteur doit tourner parfaitement rond avec un nombre de tours réduit, lorsque la manette des gaz est 6 0. Le réglage se fait facilement en tournant la vis de ‘églage de clapet du carburateur. Cetle opération ne peut se faire qu'avec moteur chaud. Filtre à air (6, page 11) Le filtre à air humide avec séparateur est destiné à retenir les impuretés con- tenues dans l'air aspiré. 1 Le nettoyage doit étre effec- tué régulièrement, de préfé- rence plusieurs fois par jour. Pensez d'abord au nettoyage du filtre lorsque la puissance de la machine diminue. Operer de la facon suivante : Filtre à air humide 1. Nettoyer l'extérieur du filtre et ses environs. 2. Desserrer la bride (6) et enlever le filtre. 3. Desserrer la bride (2) et enlever le séparateur (3). Séparateur Robinet d'essence Possoir Bride de fixation du fiitre Os N > I MN — Tremper le séparateur (3) dans de l’huile brutte ou un solvant sans acide et bien secouer. 5. Boucher l'ouverture inférieure du filtre (1), remplir le filtre avec de l'huile brutte ou un solvant sans acide et nettoyer en agitant. Répéter l'opération plusieurs fois. 13 Bride de fixation du séparateui 6. Laisser bien égoutter le séparateur (3, page 13) et le filtre (1, page 13), si possible sécher à l'air comprimé. 7. Tremper le filtre dans de l'huile moteur et laisser égout- ter. Le séparateur ne doit pas être huile. 8. Replacer le séparateur (3, page 13) sur le filtre (1, pag£ 13) et resserrer la bride (2, page 13). | 9. Replacer le tout sur le tuyau d'aspiration et resserrer la bride (6, page 13). Installation d'allumage et d'éclairage Les données nécessaires au réglage de l'allumage sont indi- quées dans les “données techniques” page 16. Nous re- commandons de ne faire procéder aux révisions qui s'im- posent, que par un homme du métier. Le courant pour l'éclairage de la remorque est pris sur la douille (5, page 22) prévue à cet effet. Starter réversible (7, page 10) Sert au lancement du moteur. Les par- ties internes sont enduites d'un produit anticorrosif trés tenace et insensible au froid. II ne nécessite donc aucun entretien spécial. || est cependant à recommander d'enduire de temps en temps le câble A avec du mazout. Ne pas utiliser de l'huile ou de la graiss¿” car celles-ci s'épaississent et provoquent des troubles. Après avoir tiré le câble, il ne faut jamais le lâcher et le laisser rebondir, mais garder la poignée en main et la reconduire à son point de départ. 14 qui se trouve sur le côté gauche Si malgré tout, des dérangements survenai- ent, le moteur peut être mis en marche au moyen de la courroie de lancement qui se trouve dans la trousse à outils (2, page 15) et la poulie ade lancement placée derrière le starter réversible. Pour ceci, dévisser le starter. Pendant cette opération, bien veil- er à ne pas perdre les billes entraîneuses ui se trouvent à l'intérieur du starter. Pour parer à toute éventualité, quelques billes de rechange sont dans la trousse à outils (2, page 15). Le starter réversible doit être donné aussi rapidement que % possible à la réparation, chez un représentant AGRIA. Lors du montage du starter réversible, veiller à ce que les rainures soient très propres. Les billes ne doivent être ni graissées ni huilées, car à ce moment le starter ne peut pas fonctionner. La poulie de lancement n'a été prévue que pour les cas d'urgence et ne doit pas être utilisée plus longtemps qu'il ne faut. Outillage l'outillage est contenu dans une trousse, placée sous le couvercle U moteur. 1 Couvercle 2 Outillage 3 Ecrou fixe pour serrer ie couvercle 15 Vitesses de l‘AGRIETTE (en km/h à environ 4 000 T/min du moteur) Données techniques Marque et type du moteur ...... NSU type 35 Fonctionnement ................ 2 temps Puissance ...................... 2,5 CV avec roues à pneus © æ Vitesse | au travail Allumage ...................... Volant magnétique 3 $ 350-8 AS | Bosch LM /UPA 1/115/17 L 8 / [15 ] env. 5,0 env. 1-3 Ecartement de l'interrupteur .... 02—0,3 mm | Ва Moment d'allumage p. m. s. 2,1 mm 2 env. 9,5 env. 1 —3 Bougie ........... 2... 00000. Bosch W 95 T1 ou В Веги 95 / 14 u 2 3 env. 15,0 Ecartement des électrodes de la bougie ........................ 0,5—0,6 mm Filtredair .................... Filtre à air humide avec séparateur LVN 102 / 2 Embrayage moteur Carburateur .................... Bing 1/14/87 Gicl in cinal а L'AGRIETTE possède un embrayage à lamelles fonctionnant (CCC PEINTRE rs © dans bain d’huile. La manoeuvre se fait au moyen du levier a main (6, page 9) place a gauche sur le guidon. Gicleur à aiguille .............. 2,20 Règlage de l'aiguille 3 Lorsque le levier est tiré, le moteur est débrayé c. à d. qu'il n'actionne plus la machine. Contenu du réservoir .......... 4,45 litres Afin d'éviter que l'embrayage patine pendant le travail, le Longueur maxima de la machine / levier (6, page 9) est réglé avec un jeu de 1-2 mm. Ce jeu sans accessoires ... 400 mm | doit être souvent contrôlé et au besoin corrigé au moyen Largeur maxima | sans roues ... 220 mm . ; | de la vis de réglage. Poids .......... ... 23 kg. Changement des vitesses La machine a trois vitesses avant. La boite a vitesses forme un bloc avec le moteur. Les roues dentées sont en prise continue. Le changement se fait par une fourche et une griffe d'entraine- ment, commandées par des cábles réglables. Le changement de vitesse se fait comme sur une motocyclette en tournant la poignée mobile gauche du guidon. Donc ger la vitesse, lácher lentement le levier en donnant simul- tanément des gaz. Si un changement de vitesse ne se faisait pas facilement, actionner le levier d'embrayage, aprés quoi ment se fait sans difficulté. Réglage du guidon en hauteur 1. Dévisser la vis six-pans (1, page 9). 2. Placer le guidon à la hauteur voulue. 3. Serrer la vis six-pans. Réglage latéral du guidon 1. Relever le garrot de serrage (4, page 9) 2. Placer le guidon dans la position voulue. 3. Abaisser et serrer le garrot. Lorsque la tension du garrot diminue, on peut la rétablir en serrant de 1 ou 2 crans l'écrou de calage qui se trouve droite du tube de direction. Pour cette opération il est avan- tageux de sortir le guidon de son fourreau. 18 débrayer, chan- le change- Engrenage de houe Lengrenage de réduction ainsi que la chaine de transmission tournent dans bain Remplir le carter avec 0,25 litre 1/4 |) d'huile d'engrenage SAE | 80 comme p. ex. ESSO GEAR OIL 30 de la ESSO S.A. La tension de la chaine est réglable. Pour ceci enlever d'abord le cou- 207 d'huile. vercle (7, page 11). Déserrer les vis (1- 3-6) ainsi que le contre-écrou (2). Tendre la chaîne en tournant la vis (2). Resserrer le contre-écrou et les vis. Direction de marche Arbre de houe Vis de sécutité pour a les roues à pneus 3 Carter de houe 4 Cheville à ressort pour le maintien des outils 1-3-6 Vis de fixation 2 Vis de réglage de tension avec contre-écrou 4 Ecrou fixe pour serrer le couvercle 5 Joint 7 Ouverture de vidange du carter moteur Les outils de binage sont fixés sur l'arbre de houe (1) et assurés par la cheville à ressort (4). Voir instruc- tions page 33. Les roues à pneus se fixent de la même façon. Elles sont cependant assurées par une vis six-pans (2) avec rondelle Grower. Le contre- filetage pour la vis est taillé dans le moyeu de la roue. (Voir descrip- tion page 20.) 19 Montage des roues a pneus Fixer les roues sur l'arbre de houe et assurer la fixation avec la vis six-pans et rondelle Grower. Si les trous pour la vis ne correspondent pas, tourner la roue d'un demi-tour (180°). La pointe du profil des pneus est dirigée dans Ig sens de la marche. Voie . . . . . . . . . . 230mm | Pneus Largeur hors tout . . . . . . 315mm 3,50-8 AS Pression des pneus . . . . . 10atm Veiller a ce que la pression des deux pneus soit égale. 20 ‚ Fermer la manetie des gaz jusqu Lancement du moteur | Avec moteur froid . Contrôler si la poignée tournante est a “0” et si le levier d'embrayage (6, page 9) est au cran d'arrêt. . Ouvrir le robinet d'alimentation (4, page 22), (position verticale de l'ailette, en bas). : Ouvrir la manette des gaz à fond. g .Presser le poussoir du carburateur jusquà ce que l'essence déborde. Ta a l/s. .Saisir la poignée du starter réversible (7, page 22). Tirer lentement jusqu'à la prise et ensuite tirer à fond. Reconduire le câble, sans le lâcher, à son point de départ. Eviter surtout de laisser rebondir le câble en arrière! . Si le moteur ne part pas, presser encore une fois le poussoir du carburateur et renouveller l'opération du lancement. . Si le moteur s'arrête après un court moment de mar- che, presser le poussoir après le lancement jusqu à ce que le moteur tourne régulièrement. 21 9. Une marche irrégu- liere du moteur peut aussi survenir lorsque des bulles d'air se sont formées dans le tuyau d'alimentation. Dans ce cas procéder comme indiqué sous “8”. li. Avec motevur chaud 22 1. Quvrir la manette des gaz al/4 au maximum. . Ne pas actionner le poussoir. .Saisir la poignée du starter réversible (7), tirer lentement jus- qu'à la prise et en- suite tirer à fond. NN NA RW N Reconduire le cáble sans de départ. Embouchure de remplissage pour l'huile d'engrenage moteur Numéro du moteur Carburateur Robinet d'essence Prise de courant pour l'éclairage Bouton de court-circuit Poignée du starter réversible le lâcher jusqu'à son point Eviter surtout de laisser rebondir le câble en arrière! Arrêt du moteur 1. Tirer le levier d'embrayage moteur (6, page 9}. 2. Mettre la poignée mobile (5, page 9) à “0”. Fermer la manette des gaz. 4. Fermer le robinet d'essence (ailette horizontale, lettre “Z“ visible d'en haut). 5. Presser le bouton de court-circuit (6, page 22). 6. Pour un arrêt prolongé de la machine, laisser marcher le moteur après avoir fermé le robinet d'essence, jus- qu'à ce que le carburant contenu dans le carburateur soit épuisé. NO ee Entretien de la machine À part les instructions relatives au moteur, 1! est très im- portant de prêter son attention aux autres recommenda- Le résuliat dépend de l'entretien! Observez donc ce qui suit: tions concernant les soins et l'entretien de la machine. 1. Examiner le niveau de l'huile avant chaque emploi. 2. Procéder a la vi- dange de l'huile en temps voulu. Les vis de rem- plissage,leurs em- bouchures (voir illustration) ainsi que le joint (5, page 19) doivent toujours se frou- ver dans un état de parídite pro- preté,afin d'éviter que des saletés pénètrent à l'in- térieur de la ma- chine. La vidange de l'huile est néces- saire après les pre- mières 20 heures de travail et en- suite toutes les 50 heures. Embouchure de remplissage pour l'engrenage de houe Phi SE E e ze 4 RO i en” [a Bo TE a { by 7 huile moteur Embouchure 7 © 3 ; a NS / ` N, rn Ty “ a ; ; - (27 x i & 5 Embouchure de remplissage pour huile moteur de vidange pour РА eee. . Le réservoir d Pour chacun des engrenages moteur et houe, utiliser 0,25 litre (1/, 1.) d'huile d'engrenage fluide SAE 80 comme p. ex. ESSO GEAR OIL 80 de la ESSO S. A. La vidange doit se faire pendant que la machine est encore chaude. . N'utiliser que des carburants de marque tout en obser- vant l'exactitude des mélanges (voir page 12). as . Ne pas cublier l'entretien du filtre (voir page 13). Nettoyer le filtre du carburateur. Pour ceci enlever la bride au soufflet d'aspiration (côté carburateur), enlever le soufflet et sortir le filtre. Le nettoyage se fait comme pour le filtre à air. (Voir description à la page 13). .Veiller a un refroidissement effectif du moteur et entre- tenir en bon état de fonctionnement les organes pré- vus à cet effet. . Contrôler le pot d'échappement à peu près toutes les * 200 heures de service pour voir s'il est encrassé. Net- toyer au besoin. i essence, le tuyau d'alimentation, le car- burateur, le tamis au robinet d'arrêt doivent toujours être parfaitement propres. . Serrer les vis ef les écrous qui ont pu se desserrer. . Huiler de temps en temps les câbles Bowden en faisant couler un peu d'huile dans la gaine du câble. . Contrôler la pression des pneus. Voir pages 20 et 36. Veiller surtout à ce que la pression soit égale dans les 2 pneus afin de garantir une marche rectiligne sans effort. 25 11. Ne pas oublier de controler et de maintenir en bon état les freins de la remorque. Observations essentielles: A) Ne pas remiser la machine \ B) 26 dans les locaux humides, dans les locaux servant au stockage d’engrais chimi- ques, dans les étables ou locaux adjacents, vu que le séjour dans ces locaux provoque une forte formation de rouille. Si la machine n'est pas en service pendant une duree prolongée observer les points suivants: 1. Nettoyer la machine à fond. Enlever la rouille des parties nues, graisser, réparer les petits dommages de vernis. Contrôler les câbles Bowden, le réglage des embrayages, le dispositif d'allumage et la bougie. Les pièces détec- tueuses doivent être remplacées immédiatement. Nettoyer le filtre à air et au besoin remplacer le e d'alimentation et le tuyau a air devenus cassanis. и toyer la grilie du ventilateur ainsi que les aileties ce refroidissement du cylindre sous le capot de la con one d'air. Décrasser les lumières d'échappement ainsi que ie pot d'échappement. Ç 2 Vider le réservoir. Nettoyer le réservoir, le carpural et la conduite d'alimentation. Ceci doi étre fait ann d'éviter que par un arréi prolongé | huile, se sépare e l'essence et provoque ainsi des difficultés lors dun nou- velle mise en marche. ~~ Ay НЯ Vidanger l'huile. |! est recommandé de faire un rincage au pétrole. (Ceci doit être fait lorsque la machine est encore chaude). Ensuite remettre 0,25 litre d'huile fraîche pour en- grenage SAE BO comme p. ex. ESSO GEAR OIL 80 de la ESSO S. A. Conservation du moteur. Si l'on a toujours utilisé de l'essence de marque avec le mélange d'huile prescrit (voir indication page 12), il n'est pas nécessaire de traiter spécialement le moteur pour un arrêt prolongé, car toutes les essences de marque et d'huile moteur contiennent des additifs empêchant la corrosion dans le moteur. Il est cependant recommandable, avant un arrêt prolongé et avant d'exécuter les points 1 —=3 de faire tourner le moteur quelques instants avec un mélange de 1:15, ceci afin de lubrifier convenablement les parties intérieures. Après avoir exécuté les opérations décrites, dévisser la bougie et recouvrir l'embouchure avec un morceau d'étoffe propre ou une gaze très fine. Cette mesure a pour but de permettre à l'air de circuler à l'intérieur du moteur et d'éviter la formation d'eau de condensation. a Machine avec roves a pneus. Placer la machine sur des plots de telle facon que les pneus ne soient plus en contact avec le sol. Les pneus deviennent rapidement inutilisables, s'ils doivent supporter un poids sans être gonflés. 27 conduite d'aspiration inétanche Pannes échappement encrassé mar 5. Le carburateur déborde. 1. Le moteur ne démarre pas. ; | Saleté entre le pointeau et son siege Causes: | flotteur défectueux Réservoir du carburant vide ç 0 pointeau déplacé sur le flotteur . ? A me ; robinet d'arrêt тег , . s S robinet d'arrêt OU conduite d essence bouche 6. La machine ne tire pas placé sur le pointeau … . 2 flotieur dep! Lumière d'échappement du moteur calaminée ointeau coince Lo 'é p . insuffisante sur le poussor dy carburateur ‚ Ш pot d'échappement bouché | action | ; | poussoir (bougie humide),moteur NOYÉ encrassement du filtre à air ou de ses ouvertures d'aspiration ; gree surie , , o .. . . . action oes assée corps étrangers entre les électrodes défectuosité des joints Simmer au vilebrequin bougie huilée ou enc! , . ais coefficient de chaleur de la bougie | embrayage moteur patine | | mauv e “tre les électrodes piston inétanche par usure du cylindre ou du piston 1 stance € > > . , , ., mauvaise ; segments du piston, coincés, usés ou brisés bougie défeciueuse CODES “ble d'allumage desseré ou défectueux conduite d'aspiration nétanche cable burateur freins de la remorque trop serrés rburai eau dans le de e mélange de carburant trop gras HO y GICIEUT . . .. obstruction do dispositif d'allumage bougie avec mauvais coefficient de chaleur dérangement du disp | mauvais réglage de l'avance a l'allumage 2. Le moteur démarre mal. résistances mécaniques dans la machine Mélange trop maigre | tin gicleur du ralenti bouché distance trop grande entre les élecirodes Si l'embrayage moteur ou le changement de vitesse ne fonctionnait pas correctement, régler les cables s | | 6 is s'arré res peu de temps. 3. Le moteur démarre, Mais 5 arrête après P Causes: voir SOUS 1. ! burateur. 4. Le moteur démarre, mats a des retours par le car Machine très froide mélange de carburant trop gras gicleurs bouchés 29 28 Disposition schematique des possibilites Outils de binage de largeur de travail 15 cm 1 paire 1002 | E Outils de binage, largeur 15 cm. Art. 1002 bid x 20cm 1 paire 1002a 619 Fi Outils de binage, largeur 20 cm. Art. 1002 a 24 cm 1 paire 1003 t $ | Ал. 1003 32 cm 1 paire 1003, 1 paire 1003b bb 44 : rt. + | $ Outils de binage, largevr 24 cm 41 cm 1 paire 1003, 1 paire 1003 a PESE | | Elargissements largeur 17 cm. Art. 1003 a 49 cm 1 paire 1003, 1 paire 1003a, 1 paire 1003b Ebb 99 argis $ + 9 58 cm 1 paire 1003, 2 paire 1003a PE PE | | b . . . t 4 Outils d'extrémités Art. 1003 66 cm 1 paire 1003, 2 paire 1003a, 1 paire 1003b eE: FeR | . Art. 1003 c ( | J Disques de protection Г 31 №08" E na Ys a ee Capot de protection Accessoires nécessaires : == . . na rection sont en deux pieces. Les deux a) Outils de binage, art. 1002 1003 b ( Les capots de proiec des tuyaux de fixation ef vissées. selon largeur de travail désirée | Me НИ tées sur des TU PRES moitiés sont MON tale) b) Disques de protection art. 1003c Por et 60 cm. (largeur totale), a TB | y a 2 grandeur: de capos © ' -) Capot de protection art. 1010-1011 | TR ts de 40 cm. peuvent également être utilisés comme | selon largeur de travail VE A Les cape rculation avec remorque. < МАЯ Ne UE pare-boue pour la circule | — le a Montage ZEN e selon illustration. Montage 5610 1. Assembler les outils de binage pour ob- tenir la largeur dé- sirée. Si les trous pour les vis ne cor- respondent pas, tour- ner l'outil d'un demi- tour (180°). Le tran- chant des couteaux doit être dirigé vers l'avant. 2. Assurer les outils avec les vis et écrous. Bien serrer l'écrou. Contrôler la fixation 1 Outil de binage art. 1003 des outils avant cha- 2 Cheville à ressort ; ] Capot gauche que travail et surtout remplacée par vis et écrou 2 Capot droit aprés un long repos 3 Outil infermédiaire art. 1003a 3 Tuyau de fixation avec manchon de la machine. Sans 4 Outil d'extrémité art. 10030 4 Vis de fixation ce contróle, une usure 5 Disque de protection prématurée des outils art. 1003c est inévitable. 33 32 3. Placer les disques de protection et assurer avec les chevilles à ressort. 4 Monter le capot de protection (voir ¡ustration page 32). Travail 1. Mettre la po:gnée tournante à “0”. 9 7. Lancer le mofeur (voir page 21). 3. Tirer le levier d'embrayage. 4. Enclencher la premiere ou la seconde vitesse (selon les conditions de terrain, le binage se fait en premiere ou еп seconde vitesse). 5 Lächer lentement le levier d'embrayage €" donnant simultanément des gaz. Les diverses possibilités d'utilisation de l'éperon, sont illu- strées ci-dessous. dans terrain sablonneux dans terrain mi-lourd jusqu'à léger dans terrain lourd La profondeur de travail peut être réglée par la façon dé conduire la machine. Plus on enfonce l'éperon dans le sol, plus l'ameublissement de la terre sera fin et la profondeur de travail augmentée. 34 Circulation avec remorque Accessoires nécessaires: A a) 1 paire de roues à pneus 3,50-8 AS art. 1090 0) 1 paire de garde-boue (capot de protection de 40 cm. art. 1010 c) 1 remorque avec ro ues a pneus ef | ‘ edo: rage, art. 1081 installation d'éclai- d) 1 paire de poids supplémentaires, art. 1021 a Montage vna - Pl U | e 2 2 3. Fixer les garde-boue (voir illustration page 32). + Enlever l’éperon (1 et 2, page 11). 5. Accoupler la remor ) que et enfo cheville d’attelage (4, page 11). cer correctement fo 6. Relier le câble d'éclai airage de la remo pris de courant sur la machine (5, page 22). rave à fa prise “Circulation 1. Mettre la poignée tournante (5, page 9) a “0° 2. L | ancer le moteur (voir page 21) et le laisser s'échautfer 35 Changement de vitesse a) Tirer le levier d'embrayage, régler les gaz. b) Changer de vitesse. с) Lâcher lentement le levier d'embrayage et donner simultanément des gaz. 4. Arrêt $ - a) Tirer le levier d'embrayage moteur, régler les gaz. i b) Metire la poignee tournante (5, page 9) a "0". c) Lácher le levier d'embrayage. d) Fixer le frein de la remorque. со Dans les descentes il est indispensable d'actionner de temps en temps le levier des gaz, ceci afin que le moieur soit suffisamment graissé. La non-observation de cette instruction, peut provoquer de graves dégâts au moteur par manque de graissage. Dans ce cas la garantie ne peut pas être prise en considération. La remorque, art. 1061 est équipée de freins solides et amplement proportionnés pour arrêter la machine charge- ment compris même dans les descentes très raides. || n'est donc pas nécessaire d'utiliser le moteur comme frein. C'est pour cette raison que NOUS recommandons de rouler par principe en 3ème vitesse, même à la descente en don- nant de temps en temps des gaz. Observer la capacité de charge indiquée pour laremorque. Eviter surtout une surcharge, ceci est non seulement nui- sible à la remorque mais aussi à la machine. T La pression des pneus de la remorque doit étre de 2,5 atm. Veiller à ce que la pression soit égale dans les 2 pneus. Ceci est très important pour les 2 roues motrices, si Гоп veut obtenir une marche rectiligne sans efforts. 36 Schema des connections pour l'éclairage de la remorque . - 56 00 70 ro 12 ref WS N rf: — sw? 7 64 G Redresseur M Lampe de contrôle 6 V 2 W H Commutateur N Ctignoteur Bouton de court-circuit ] Batterie 0 Contact du clignoteur Pha a ` ... | . . , K Boîte à fusible simple 8A ? Clignoteur arrière oul чай e de contact L Boîte à fusibles double R Tracteur Fiche de contact 2,5 À S Remorque 37 Buttage Tondeuse a gazon Accessoires nécessaires: Accessoire nécessaire : a) Equipement de la machine ] Tondeuse à gazon, art. 1093 comme indiqué pour le bina- ge à la page 33. „a condition préalable au bon fonctionnement de la tondeuse, est un gazon plat, exempt de pierres. L'herbe doit être sèche et pas plus haute que d'env. 8 cm. (Largeur de travail 32 a 58 cm.) cependant sans capot de protection. b) 1 buttoir réglable avec timon, a art. 1052 La coupe des lames doit être réglée de façon à pouvoir cou- per une feuille de papier. La réglage se fait par les deux Montage vis six pans munies de contre écrous (6, page 40). 1. Assembler les outils de binage el les disques de protec- ndiaué à | 33 La hauteur de coupe peut être réglée par déplacement du tion comme indiqué a la page 953. rouleau (5, page 40). . вос ¡le d'attel: de la В 2. Fixer le timon du buttoir a la cheville d aftelage Pour faciliter le contróle du réglage parallele, les supports machine. de segments à chaque extrémité du rouleau, sont marqués d'entailles. L'entaille supérieure correspond à une coupe Travail basse, l'inférieure à une coupe haute. 1. Opérer comme indiqué sous la rubrique “Travail” à la Les gazons nouvellement formés ne doivent pas être cou- page 34. | pés trop bas. Le rouleau (7, page 40) doit dans ce cas étre f placé sur la dernière marque inférieure. о 9 2. Régler le buttoir apres les premiers mètres de travail. 1. Placer le carter de l'Agriette entre les 2 éclisses de la tondeuse et fixer aux 2 oeillets avec les chevilles et les 38 39 vis six pans (1/2). Passer les deux manchons (4) sur l'arbre de houe ei fixer au moyen des ? chevilles à ressort. Veiller à ce que le res- sort soit retermer vers l'arrière. Travail Vis de fixation 1. Mettre le moteur en marche comme indiqué à la page 21. Embrayer la 1ère vitesse et tondre. Cheville de fixation Cheville à ressort Manchon in > NX — Réglage de la hauteur ” Commencer le travail de coupe sur les bords extérieurs du gazon et aller en spirales vers le milieu. 6 Réglage des lames 7 Rouleau arrière 3. Pour changer de direction, appuyer sur le guidon et faire pivoter la machine sur le rouleau arrière (7). À part son rôle de nivelleur, ce rouleau sert de point d'appui pour les changements de direction. 4. Les bandes de gazon étroites, ainsi que les endroits difficilement accessibles, sont fondus dans un seul sens. Le retour s'effectue sur le rouleau arrière. 5, Après le travail nettoyer immédiatement la tondeuse et graisser les parties mobiles ainsi que le tranchant des couteaux. 40 Montage Déblayage de la neige Accessoire nécessaire: 1 Chasse-neige art. 1094 D 1. Placer les deux brosses cylin- driques sur l'arbre de houe et fixer au moyen des chevilles “ a ressort et des vis six pans. Si les trous de l'arbre de houe ne correspondent pas avec ceux du moyeu de la brosse, tourner cette dernière de 180°. 2. Accoupler la pelle du chasse-neige à la cheville d'atte- lage et fixer à l'oeillet avant (3, page 10). Travail Comme indiqué à la page 35 sous la rubrique “Circulation”. 4] Nettoyage des sentiers de chasse Accessolre nécessaire: 1 dispositif pour sentiers de chasse, art. 1094 a Montage 1. Placer les deux brosses cylindri- ques sur l'arbre de houe et fixer * au moyen des chevilles à ressort et des vis six pans. Si les trous de l'arbre de houe ne correspondent pas avec ceux du moyeu de la brosse, tourner cette dernière de 180°. 2. Accoupler la pelle à la cheville d'attelage. Travail Comme indiqué à la page 35 sous la rubrique “Circulation”. 42 1002 1003 a 1003 b 1003c 1010 1011 1021 a Accessoires 1025 43