Manuel du propriétaire | Agria 1000 Power Hoe Agriette Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Agria 1000 Power Hoe Agriette Manuel utilisateur | Fixfr
crm
TYPE 1000
Instructions d’emploi
et d’entretien
58/4
—
—
IMPORTATEUR EXCLUSIF pour la FRANCE et I'U. Е. des Machines AGRIA
ATELIERS PH. GOETZMANN S. A.
Capital de 3.000.000 NF
50, Rue du Marécha! Foch
Lingoisheim près Strasbourg Bas-Rhin
Téléphone : 3294 30 - Télex: 87910 . Registre de commerce : 54 В 19
VI. 62,
Cher propriétaire de machine Agriette
Avant la mise en service de votre machine, faites-vous bien
expliquer et démontrer, par l'agent qui vous l'a vendue,
tous les détails de son fonctionnement.
À part cela il est indispensable de prendre connaissance de
la présente note et de vous familiariser avec son contenu.
C'est intentionellement que nous lui avons donné le format
de poche, pour vous permettre de toujours l'avoir sur vous
pendant vos travaux.
Tous les dommages auxquels vous vous exposez en ne
donnant pas suite à nos recommandations, sont à votre
charge. La lecture de ces pages en vaut donc la peine.
La connaissance exacte des différents points de ce mode
d'emploi vous facilitera le maniement de votre machine et
vous procurera une plus grande satisfaction.
ATELIERS PH. GOETZMANN S. A. LINGOLSHEIN®
INDEX
Accessoires
Allumage
Arrêt du moteur
© Bina ge
Buttage
Capot de protection
Carburateur
Changement de vitesse
Chasse-neige
Circulation avec remorque
Conservation du moteur
Déplacement du guidon
Description des piéces principales
Données techniques
Ecartement des roues
Eclairage
Embrayage
Engrenage de houe
Filtre a air
varantie
Huile d'engrenage
Indications générales
Lancement du moteur
43
14
23
33
38
32
13
18
4]
35
27
18
o.
L
16
20
14
19
19
13
6/24
21
Melange de carburant
Montage des roues a pneus
Moteur
Nettoyage des sentiers de chasse
Notes
Outiilage
Outils de houe
Pannes
Pare-boue
Pieces principales
Pression des pneus de la machine
Pression des pneus de la remorque
Ralenti
Refroidissement
Réglage en hauteur du guidon
Réglage latéral du guidon
Rodage
Schéma des largeurs de travail
Schéma des connections pour l'éclairage
Soins et entretien
Starter réversible
Tondeuse à gazon
Vidange
Vitesses
Voies
. 9-11
indications générales
Le fonctionnement sir et le démarrage instantané de la
machine AGRIETTE sont toujours assurés, si vous la soignez
et la maniez correctement.
La présente note vous en indiquera toutes les nécessités et
ne étude approfondie ou, le cas échéant, une conversation
“avec le représentant AGRIA de votre région, vous éviteront
bien souvent des pertes de temps, d'argent et d'autres
déboires.
Ne prêtez pas l'oreille aux soitdisant bons conseils de per-
sonnes qui n'y comprennent rien.
Pour toutes les manipulations n'employez jamais la force,
car elle ne remplace ni les connaissances, ni un outillage
approprié.
Ne cherchez pas à bricoler, lorsqu'un dommage ne peut
être clairement reconnu et écarté.
Amenez votre machine chez le représentant AGRIA ou
faites-le venir. Ses connaissances de la matière et son ex-
périence autant que l'installation de son atelier lui per-
mettront de tout remettre en ordre, de facon rapide et bon
marché.
Quelques points recommandés spécialement à votre sur-
veillance continuelie:
1. Nettoyez, huilez et graissez fréquemment votre machine
ainsi que les piéces supplémentaires et resserez les
écrous et les vis.
2. Contróler le niveau d'huile de l'engrenage moteur.
Pour ceci pencher la machine à env. 45° vers l'avant. Le
niveau d'huile doit être visible à l'embouchure de remplis-
sage (voir page 24).
Contróler le graissage de la chaine de l'engrenage de
houe.
Pencher la machine vers l'avant jusqu'à ce que le carter de
l'engrenage de houe soit horizontal (laisser reposer sur le
pot d'échappement). L'huile doit être visible à l'embouchure
de remplissage (voir page 24).
Contrôler fréquemment si le filtre à air (6, page 11) est
encrassé. Le nettoyage est décrit à la page 13.
Contrôler le contenu du réservoir. N'employer que les
carburants de marque, tout en observant le mélange
exact. Voir sous “moteur” page 12.
Examiner les freins de votre remorque. Faites-les véri-
fier périodiquement, même si pour l'instant ils fonction-
nent bien. La garniture de freins doit être démontée et
nettoyée régulièrement tous les 6 mois. Ce travail sera
fait de préfèrence par le représentant AGRIA.
Garantie et services
Si pendant les 12 premiers mois après livraison d'une
AGRIETTE (pièces Bosch et NSU 6 mois) et même si celle-ci
a été traitée de façon normale en observant les indications
_-contenues dans la présente note, elle devait subir un dom-
… nage prévu dans les obligations de garantie, nous vous
prions de vous adresser immédiatement au représentant
AGRIA de votre région.
Obligations de garantie:
Pour les marchandises de notre fabrication et en excluant tous
les arrêtés prévus par la loi ainsi que les exigences de garantie
stipulées par la loi par rapport aux vendeurs des marchandises
pouvant aller au delà, nous donnons la garantie suivante:
À partir du jour de livraison nous garantissons pour une durée
de 12 mois (pièces Bosch et NSU 6 mois) toutes les pièces qui
de facon décelable prouvent l'emploi de matériel ou d'un
travail défectueux ou même de vices de construction.
Nous nous réservons d'accomplir cette garantie soit par le
remplacement ou la réparation des pièces reconnues défec-
%
tueuses ou inutilisables et ceci à notre choix.
Les frais d'expédition dans ce cas sont à la charge de l'acheteur.
Les parties remplacées deviennent notre propriété. Toutes autres
xigences sous n'importe quel titre et surtout selon l’article 823
%iu BGB ne seront pas reconnues. Nous n'acceptons aucune
responsabilité pour n'importe quel dommage indirect. Nous
insistons sur le fait que l'acheteur n’a pas le droit de faire pro-
céder à l'enlèvement de défectuosités par des tiers et à nos frais.
La détérioration normale ainsi que les dommages dûs à un trai-
tement indolent ou qui se produiraient pendant le transport sont
exclus de la garantie.
l'exécution des travaux de garantie se fait dans les usines du
contractaire c. à d. des usines AGRIA Moeckmuehl G. m. b. H.,
Moeckmuehl.
Les frais de montage incombent toujours à l'acheteur. La garan-
tie ne joue plus, lorsque des changements ou réparations ont
été exécutés par des tiers.
Les demandes d'exécution de garantie ne sont prises en consi-
dération que si elles sont faites immédiatement après la décou-
verte d'une défectuosité étant couverte par la garantie et par
l'expédition immédiate des parties défectueuses, ceci sous
reserve que la partie "D" du certificat de garantie ait été
envoyée dans un délai de 2 semaines aux usines AGRIA après
réception de la machine et de ses accessoires.
La garantie expire en cas de changement de propriétaire.
La présente garantie ne se rapporte qu'aux pièces fabriquées
par nos propres soins, sous exclusion du droit sur le changement
et la diminution de valeur. D'autre part nous sommes prêts, sur
demande, à céder nos droits et exigences vis à vis de nos
fournisseurs quant aux pièces finies qui nous ont été livrées.
Désignation des pièces principales
Vis six pans
(pour le réglage en hauteur du guidon)
Manette des gaz
Guidon
Garrot de serrage
(voir iliusiration page 18)
Poignée tournante avec indication des vitesses
(voir illustration page 18)
Levier d embrayage
ru
1
Bouchon de vidange
Engrenage de houe
Oeillet avant pour les tuyaux
supports du capot (porte le
numéro de la machine)
Moteur
Coude de levage
10
Bouton de court-circuit
Poignée du starter réversible
(voir aussi illustrations
pages 14 / 15)
Oeillet arrière pour le
yaux supports du capot
Arbre de houe
s fu-
3 —
Eperon de hove
Tige de freinage
Tige support
Cheville d'attelage
CO
Réservoir d'essence
Filtre à air avec
séparateur
Couvercle
Pot d'échappement
11
Description des pieces principales
Moteur (4, page 10)
Le moteur utilisé est un moteur à 2temps, à refroidissement
à air, fonctionnant avec un mélange d'essence et d'huile.
Voir données techniques page 16.
Le travail irréprochable de l'AGRIETTE dépend en pr
mière ligne de l'état et de l'entretien du moteur. Pour cette
raison nous vous recommandons de vous informer fré-
quemment quant à son traitement et à son entretien et de
vous mettre au courant sur la facon de remédier aux
pannes (consultez les indications aux pages 28 et 29).
Pendant la période de rodage, c. à d. pendant les pre-
mières 20 heures, il faut éviter d'embalier le moteur.
Le mélange de carburant doit être de 20:1 ce qui veut
dire que 20 litres d'essence seront mélangés avec 1 litre de
bonne huile-moteur.
N'employer que le l'essence et de l'huile de marque du
groupe SAE 40 comme p. ex. ESSOLUBE 40 de la ESSO S.A.
(Ne pas utiliser de l'essence super ni de l'huile 2temps pour
scooter).
Après le rodage, observer le principe de ne jamais donner
plus de gaz qu'il ne faut pour le travail en cours.
Les régimes très élevés sont néfastes pour le moteur et
réduisent de beaucoup sa longévité. Ceci est surtout le cas
x
lorsque le moteur tourne à vide. Les régimes excessifs
(emballement et hurlement du moteur), peuvent même
provoquer des dommages subits.
Le refroidissement du moteur est réalisé par une turbine.
Ses grilles ainsi que les nervures de refroidissement du cy-
lindre ne devront jamais être obstruées et 1! faudra veiller
à leur netikoyage fréquent.
12
Pour le carburateur et son réglage nous vous référons à la
page l16"données techniques”.
*
Veiller toujours d ce que le ralenti du moteur soit bien
réglé. Le moteur doit tourner parfaitement rond avec un
nombre de tours réduit, lorsque la manette des gaz est 6
0. Le réglage se fait facilement en tournant la vis de
‘églage de clapet du carburateur. Cetle opération ne peut
se faire qu'avec moteur chaud.
Filtre à air (6, page 11)
Le filtre à air humide avec
séparateur est destiné à
retenir les impuretés con-
tenues dans l'air aspiré. 1
Le nettoyage doit étre effec-
tué régulièrement, de préfé-
rence plusieurs fois par jour.
Pensez d'abord au nettoyage
du filtre lorsque la puissance
de la machine diminue.
Operer de la facon suivante :
Filtre à air humide
1. Nettoyer l'extérieur du
filtre et ses environs.
2. Desserrer la bride (6)
et enlever le filtre.
3. Desserrer la bride (2)
et enlever le séparateur (3).
Séparateur
Robinet d'essence
Possoir
Bride de fixation du fiitre
Os N > I MN —
Tremper le séparateur (3) dans de l’huile brutte ou un
solvant sans acide et bien secouer.
5. Boucher l'ouverture inférieure du filtre (1), remplir le
filtre avec de l'huile brutte ou un solvant sans acide et
nettoyer en agitant. Répéter l'opération plusieurs fois.
13
Bride de fixation du séparateui
6. Laisser bien égoutter le séparateur (3, page 13) et le
filtre (1, page 13), si possible sécher à l'air comprimé.
7. Tremper le filtre dans de l'huile moteur et laisser égout-
ter. Le séparateur ne doit pas être huile.
8. Replacer le séparateur (3, page 13) sur le filtre (1, pag£
13) et resserrer la bride (2, page 13). |
9. Replacer le tout sur le tuyau d'aspiration et resserrer la
bride (6, page 13).
Installation d'allumage et d'éclairage
Les données nécessaires au réglage de l'allumage sont indi-
quées dans les “données techniques” page 16. Nous re-
commandons de ne faire procéder aux révisions qui s'im-
posent, que par un homme du métier.
Le courant pour l'éclairage de la remorque est pris sur la
douille (5, page 22) prévue à cet effet.
Starter réversible (7, page 10)
Sert au lancement du moteur. Les par-
ties internes sont enduites d'un produit
anticorrosif trés tenace et insensible au
froid. II ne nécessite donc aucun entretien
spécial. || est cependant à recommander
d'enduire de temps en temps le câble A
avec du mazout. Ne pas utiliser de l'huile ou de la graiss¿”
car celles-ci s'épaississent et provoquent des troubles.
Après avoir tiré le câble, il ne faut jamais le lâcher et le
laisser rebondir, mais garder la poignée en main et la
reconduire à son point de départ.
14
qui se trouve sur le côté gauche
Si malgré tout, des dérangements survenai-
ent, le moteur peut être mis en marche au
moyen de la courroie de lancement qui se
trouve dans la trousse à outils (2, page 15)
et la poulie ade lancement placée derrière
le starter réversible. Pour ceci, dévisser le
starter. Pendant cette opération, bien veil-
er à ne pas perdre les billes entraîneuses
ui se trouvent à l'intérieur du starter.
Pour parer à toute éventualité, quelques
billes de rechange sont dans la trousse à
outils (2, page 15).
Le starter réversible doit être donné aussi rapidement que
%
possible à la réparation, chez un représentant AGRIA.
Lors du montage du starter réversible, veiller à ce que les
rainures soient très propres. Les billes ne doivent être ni
graissées ni huilées, car à ce moment le starter ne peut
pas fonctionner.
La poulie de lancement n'a été prévue que pour les cas
d'urgence et ne doit pas être utilisée plus longtemps qu'il
ne faut.
Outillage
l'outillage est contenu dans une
trousse, placée sous le couvercle
U moteur.
1 Couvercle
2 Outillage
3 Ecrou fixe pour serrer ie
couvercle
15
Vitesses de l‘AGRIETTE
(en km/h à environ 4 000 T/min du moteur)
Données techniques
Marque et type du moteur ...... NSU type 35
Fonctionnement ................ 2 temps
Puissance ...................... 2,5 CV avec roues à pneus
© æ Vitesse | au travail
Allumage ...................... Volant magnétique 3 $ 350-8 AS |
Bosch LM /UPA 1/115/17 L 8
/ [15 ] env. 5,0 env. 1-3
Ecartement de l'interrupteur .... 02—0,3 mm | Ва
Moment d'allumage p. m. s. 2,1 mm 2 env. 9,5 env. 1 —3
Bougie ........... 2... 00000. Bosch W 95 T1 ou В
Веги 95 / 14 u 2 3 env. 15,0
Ecartement des électrodes de la
bougie ........................ 0,5—0,6 mm
Filtredair .................... Filtre à air humide avec
séparateur LVN 102 / 2 Embrayage moteur
Carburateur .................... Bing 1/14/87
Gicl in cinal а L'AGRIETTE possède un embrayage à lamelles fonctionnant
(CCC PEINTRE rs © dans bain d’huile. La manoeuvre se fait au moyen du
levier a main (6, page 9) place a gauche sur le guidon.
Gicleur à aiguille .............. 2,20
Règlage de l'aiguille 3 Lorsque le levier est tiré, le moteur est débrayé c. à d.
qu'il n'actionne plus la machine.
Contenu du réservoir .......... 4,45 litres
Afin d'éviter que l'embrayage patine pendant le travail, le
Longueur maxima de la machine /
levier (6, page 9) est réglé avec un jeu de 1-2 mm. Ce jeu
sans accessoires ... 400 mm
| doit être souvent contrôlé et au besoin corrigé au moyen
Largeur maxima | sans roues ... 220 mm . ;
| de la vis de réglage.
Poids .......... ... 23 kg.
Changement des vitesses
La machine a trois vitesses avant. La
boite a vitesses forme un bloc avec le
moteur. Les roues dentées sont en prise
continue. Le changement se fait par
une fourche et une griffe d'entraine-
ment, commandées par des cábles
réglables.
Le changement de vitesse se fait comme
sur une motocyclette en tournant la
poignée mobile gauche du guidon. Donc
ger la vitesse, lácher lentement le levier en donnant simul-
tanément des gaz.
Si un changement de vitesse ne se faisait pas facilement,
actionner le levier d'embrayage, aprés quoi
ment se fait sans difficulté.
Réglage du guidon en hauteur
1. Dévisser la vis six-pans (1, page 9).
2. Placer le guidon à la hauteur voulue.
3. Serrer la vis six-pans.
Réglage latéral du guidon
1. Relever le garrot de serrage
(4, page 9)
2. Placer le guidon dans la position
voulue.
3. Abaisser et serrer le garrot.
Lorsque la tension du garrot diminue, on peut la rétablir en
serrant de 1 ou 2 crans l'écrou de calage qui se trouve
droite du tube de direction. Pour cette opération il est avan-
tageux de sortir le guidon de son fourreau.
18
débrayer, chan-
le change-
Engrenage de houe
Lengrenage de réduction ainsi
que la chaine de transmission
tournent dans bain
Remplir le carter avec 0,25 litre
1/4 |) d'huile d'engrenage SAE |
80 comme p. ex. ESSO GEAR
OIL 30 de la ESSO S.A.
La tension de la chaine est réglable.
Pour ceci enlever d'abord le cou-
207
d'huile.
vercle (7, page 11). Déserrer les vis
(1- 3-6) ainsi que le contre-écrou
(2). Tendre la chaîne en tournant la
vis (2). Resserrer le contre-écrou et
les vis.
Direction de marche
Arbre de houe
Vis de sécutité pour
a
les roues à pneus
3 Carter de houe
4 Cheville à ressort
pour le maintien des
outils
1-3-6 Vis de fixation
2 Vis de réglage de tension
avec contre-écrou
4 Ecrou fixe pour serrer le
couvercle
5 Joint
7 Ouverture de vidange du
carter moteur
Les outils de binage sont fixés sur
l'arbre de houe (1) et assurés par la
cheville à ressort (4). Voir instruc-
tions page 33.
Les roues à pneus se fixent de la
même façon. Elles sont cependant
assurées par une vis six-pans (2)
avec rondelle Grower. Le contre-
filetage pour la vis est taillé dans
le moyeu de la roue. (Voir descrip-
tion page 20.)
19
Montage des roues a pneus
Fixer les roues sur l'arbre de houe et assurer la fixation
avec la vis six-pans et rondelle Grower. Si les trous pour
la vis ne correspondent pas, tourner la roue d'un demi-tour
(180°). La pointe du profil des pneus est dirigée dans Ig
sens de la marche.
Voie . . . . . . . . . . 230mm |
Pneus
Largeur hors tout . . . . . . 315mm
3,50-8 AS
Pression des pneus . . . . . 10atm
Veiller a ce que la pression des deux pneus soit égale.
20
‚ Fermer la manetie des gaz jusqu
Lancement du moteur
| Avec moteur froid
. Contrôler si la poignée tournante est a “0” et si le
levier d'embrayage (6, page 9) est au cran d'arrêt.
. Ouvrir le robinet d'alimentation (4, page 22),
(position verticale de l'ailette, en bas).
: Ouvrir la manette des gaz à fond.
g
.Presser le poussoir du carburateur jusquà ce que
l'essence déborde.
Ta
a l/s.
.Saisir la poignée du starter réversible (7, page 22).
Tirer lentement jusqu'à la prise et ensuite tirer à fond.
Reconduire le câble, sans le lâcher, à son point de
départ.
Eviter surtout de laisser rebondir le câble en arrière!
. Si le moteur ne part pas, presser encore une fois le
poussoir du carburateur et renouveller l'opération du
lancement.
. Si le moteur s'arrête après un court moment de mar-
che, presser le poussoir après le lancement jusqu à
ce que le moteur tourne régulièrement.
21
9. Une marche irrégu-
liere du moteur peut
aussi survenir lorsque
des bulles d'air se
sont formées dans le
tuyau d'alimentation.
Dans ce cas procéder
comme indiqué sous
“8”.
li. Avec motevur chaud
22
1. Quvrir la manette des
gaz al/4 au maximum.
. Ne pas actionner le
poussoir.
.Saisir la poignée du
starter réversible (7),
tirer lentement jus-
qu'à la prise et en-
suite tirer à fond.
NN NA RW N
Reconduire le cáble sans
de départ.
Embouchure de remplissage
pour l'huile d'engrenage moteur
Numéro du moteur
Carburateur
Robinet d'essence
Prise de courant pour l'éclairage
Bouton de court-circuit
Poignée du starter réversible
le lâcher jusqu'à son point
Eviter surtout de laisser rebondir le câble en arrière!
Arrêt du moteur
1. Tirer le levier d'embrayage moteur (6, page 9}.
2. Mettre la poignée mobile (5, page 9) à “0”.
Fermer la manette des gaz.
4. Fermer le robinet d'essence (ailette horizontale, lettre
“Z“ visible d'en haut).
5. Presser le bouton de court-circuit (6, page 22).
6. Pour un arrêt prolongé de la machine, laisser marcher
le moteur après avoir fermé le robinet d'essence, jus-
qu'à ce que le carburant contenu dans le carburateur
soit épuisé.
NO
ee
Entretien de la machine
À part les instructions relatives au moteur, 1! est très im-
portant de prêter son attention aux autres recommenda-
Le résuliat dépend de l'entretien!
Observez donc ce qui suit:
tions concernant les soins et l'entretien de la machine.
1. Examiner le niveau de l'huile avant chaque emploi.
2. Procéder a la vi-
dange de l'huile
en temps voulu.
Les vis de rem-
plissage,leurs em-
bouchures (voir
illustration) ainsi
que le joint (5,
page 19) doivent
toujours se frou-
ver dans un état
de parídite pro-
preté,afin d'éviter
que des saletés
pénètrent à l'in-
térieur de la ma-
chine.
La vidange de
l'huile est néces-
saire après les pre-
mières 20 heures
de travail et en-
suite toutes les
50 heures.
Embouchure de remplissage
pour l'engrenage de houe
Phi
SE
E
e ze
4 RO
i en”
[a Bo
TE a { by
7 huile moteur
Embouchure
7
© 3 ; a
NS
/ ` N,
rn Ty
“ a
;
;
- (27 x i
& 5
Embouchure de remplissage pour huile
moteur
de vidange pour
РА eee.
. Le réservoir d
Pour chacun des engrenages moteur et houe, utiliser
0,25 litre (1/, 1.) d'huile d'engrenage fluide SAE 80 comme
p. ex. ESSO GEAR OIL 80 de la ESSO S. A. La vidange
doit se faire pendant que la machine est encore chaude.
. N'utiliser que des carburants de marque tout en obser-
vant l'exactitude des mélanges (voir page 12).
as
. Ne pas cublier l'entretien du filtre (voir page 13).
Nettoyer le filtre du carburateur.
Pour ceci enlever la bride au soufflet d'aspiration (côté
carburateur), enlever le soufflet et sortir le filtre. Le nettoyage
se fait comme pour le filtre à air. (Voir description à la
page 13).
.Veiller a un refroidissement effectif du moteur et entre-
tenir en bon état de fonctionnement les organes pré-
vus à cet effet.
. Contrôler le pot d'échappement à peu près toutes les
*
200 heures de service pour voir s'il est encrassé. Net-
toyer au besoin.
i
essence, le tuyau d'alimentation, le car-
burateur, le tamis au robinet d'arrêt doivent toujours
être parfaitement propres.
. Serrer les vis ef les écrous qui ont pu se desserrer.
. Huiler de temps en temps les câbles Bowden en faisant
couler un peu d'huile dans la gaine du câble.
. Contrôler la pression des pneus. Voir pages 20 et 36.
Veiller surtout à ce que la pression soit égale dans les
2 pneus afin de garantir une marche rectiligne sans effort.
25
11.
Ne pas oublier de controler et de maintenir en bon
état les freins de la remorque.
Observations essentielles:
A) Ne pas remiser la machine \
B)
26
dans les locaux humides,
dans les locaux servant au stockage d’engrais chimi-
ques,
dans les étables ou locaux adjacents,
vu que le séjour dans ces locaux provoque une forte
formation de rouille.
Si la machine n'est pas en service pendant une duree
prolongée observer les points suivants:
1. Nettoyer la machine à fond. Enlever la rouille des parties
nues, graisser, réparer les petits dommages de vernis.
Contrôler les câbles Bowden, le réglage des embrayages,
le dispositif d'allumage et la bougie. Les pièces détec-
tueuses doivent être remplacées immédiatement.
Nettoyer le filtre à air et au besoin remplacer le e
d'alimentation et le tuyau a air devenus cassanis. и
toyer la grilie du ventilateur ainsi que les aileties ce
refroidissement du cylindre sous le capot de la con one
d'air. Décrasser les lumières d'échappement ainsi que ie
pot d'échappement. Ç
2 Vider le réservoir. Nettoyer le réservoir, le carpural
et la conduite d'alimentation. Ceci doi étre fait ann
d'éviter que par un arréi prolongé | huile, se sépare e
l'essence et provoque ainsi des difficultés lors dun nou-
velle mise en marche.
~~
Ay
НЯ
Vidanger l'huile. |! est recommandé de faire un rincage au
pétrole. (Ceci doit être fait lorsque la machine est encore
chaude). Ensuite remettre 0,25 litre d'huile fraîche pour en-
grenage SAE BO comme p. ex. ESSO GEAR OIL 80 de la
ESSO S. A.
Conservation du moteur.
Si l'on a toujours utilisé de l'essence de marque avec le
mélange d'huile prescrit (voir indication page 12), il n'est pas
nécessaire de traiter spécialement le moteur pour un arrêt
prolongé, car toutes les essences de marque et d'huile
moteur contiennent des additifs empêchant la corrosion dans
le moteur.
Il est cependant recommandable, avant un arrêt prolongé
et avant d'exécuter les points 1 —=3 de faire tourner le moteur
quelques instants avec un mélange de 1:15, ceci afin de
lubrifier convenablement les parties intérieures.
Après avoir exécuté les opérations décrites, dévisser la
bougie et recouvrir l'embouchure avec un morceau d'étoffe
propre ou une gaze très fine. Cette mesure a pour but de
permettre à l'air de circuler à l'intérieur du moteur et d'éviter
la formation d'eau de condensation.
a
Machine avec roves a pneus.
Placer la machine sur des plots de telle facon que les pneus
ne soient plus en contact avec le sol. Les pneus deviennent
rapidement inutilisables, s'ils doivent supporter un poids
sans être gonflés.
27
conduite d'aspiration inétanche
Pannes échappement encrassé
mar 5. Le carburateur déborde.
1. Le moteur ne démarre pas. ; |
Saleté entre le pointeau et son siege
Causes:
| flotteur défectueux
Réservoir du carburant vide
ç 0 pointeau déplacé sur le flotteur
. ? A me ;
robinet d'arrêt тег ,
. s S
robinet d'arrêt OU conduite d essence bouche 6. La machine ne tire pas
placé sur le pointeau … . 2
flotieur dep! Lumière d'échappement du moteur calaminée
ointeau coince Lo 'é
p . insuffisante sur le poussor dy carburateur ‚ Ш pot d'échappement bouché |
action | ; | poussoir (bougie humide),moteur NOYÉ encrassement du filtre à air ou de ses ouvertures d'aspiration
; gree surie , , o .. . . .
action oes assée corps étrangers entre les électrodes défectuosité des joints Simmer au vilebrequin
bougie huilée ou enc! , .
ais coefficient de chaleur de la bougie | embrayage moteur patine | |
mauv e “tre les électrodes piston inétanche par usure du cylindre ou du piston
1 stance € > > . , , .,
mauvaise ; segments du piston, coincés, usés ou brisés
bougie défeciueuse CODES
“ble d'allumage desseré ou défectueux conduite d'aspiration nétanche
cable burateur freins de la remorque trop serrés
rburai
eau dans le de e mélange de carburant trop gras
HO y GICIEUT . . ..
obstruction do dispositif d'allumage bougie avec mauvais coefficient de chaleur
dérangement du disp |
mauvais réglage de l'avance a l'allumage
2. Le moteur démarre mal. résistances mécaniques dans la machine
Mélange trop maigre | tin
gicleur du ralenti bouché
distance trop grande entre les élecirodes Si l'embrayage moteur ou le changement de vitesse ne
fonctionnait pas correctement, régler les cables
s | |
6 is s'arré res peu de temps.
3. Le moteur démarre, Mais 5 arrête après P
Causes: voir SOUS 1.
! burateur.
4. Le moteur démarre, mats a des retours par le car
Machine très froide
mélange de carburant trop gras
gicleurs bouchés
29
28
Disposition schematique des possibilites
Outils de binage de largeur de travail
15 cm 1 paire 1002 |
E Outils de binage, largeur 15 cm. Art. 1002 bid
x 20cm 1 paire 1002a 619
Fi Outils de binage, largeur 20 cm. Art. 1002 a 24 cm 1 paire 1003 t $
| Ал. 1003 32 cm 1 paire 1003, 1 paire 1003b bb 44
: rt.
+ | $ Outils de binage, largevr 24 cm 41 cm 1 paire 1003, 1 paire 1003 a PESE
|
| Elargissements largeur 17 cm. Art. 1003 a 49 cm 1 paire 1003, 1 paire 1003a, 1 paire 1003b Ebb 99
argis
$ + 9 58 cm 1 paire 1003, 2 paire 1003a PE PE
| | b . . .
t 4 Outils d'extrémités Art. 1003 66 cm 1 paire 1003, 2 paire 1003a, 1 paire 1003b eE: FeR
|
. Art. 1003 c
( | J Disques de protection Г
31
№08" E na Ys a ee
Capot de protection Accessoires nécessaires : ==
. . na
rection sont en deux pieces. Les deux a) Outils de binage, art. 1002 1003 b (
Les capots de proiec des tuyaux de fixation ef vissées. selon largeur de travail désirée | Me
НИ tées sur des TU PRES
moitiés sont MON tale) b) Disques de protection art. 1003c Por
et 60 cm. (largeur totale), a TB
| y a 2 grandeur: de capos © ' -) Capot de protection art. 1010-1011 | TR
ts de 40 cm. peuvent également être utilisés comme | selon largeur de travail VE A
Les cape rculation avec remorque. < МАЯ Ne UE
pare-boue pour la circule | — le a
Montage ZEN
e selon illustration.
Montage 5610 1. Assembler les outils
de binage pour ob-
tenir la largeur dé-
sirée. Si les trous
pour les vis ne cor-
respondent pas, tour-
ner l'outil d'un demi-
tour (180°). Le tran-
chant des couteaux
doit être dirigé vers
l'avant.
2. Assurer les outils
avec les vis et écrous.
Bien serrer l'écrou.
Contrôler la fixation
1 Outil de binage art. 1003
des outils avant cha- 2 Cheville à ressort ;
] Capot gauche que travail et surtout remplacée par vis et écrou
2 Capot droit aprés un long repos 3 Outil infermédiaire art. 1003a
3 Tuyau de fixation avec manchon de la machine. Sans 4 Outil d'extrémité art. 10030
4 Vis de fixation ce contróle, une usure 5 Disque de protection
prématurée des outils art. 1003c
est inévitable.
33
32
3. Placer les disques de protection et assurer avec les
chevilles à ressort.
4 Monter le capot de protection (voir ¡ustration page 32).
Travail
1. Mettre la po:gnée tournante à “0”. 9
7. Lancer le mofeur (voir page 21).
3. Tirer le levier d'embrayage.
4. Enclencher la premiere ou la seconde vitesse (selon les
conditions de terrain, le binage se fait en premiere ou
еп seconde vitesse).
5 Lächer lentement le levier d'embrayage €" donnant
simultanément des gaz.
Les diverses possibilités d'utilisation de l'éperon, sont illu-
strées ci-dessous.
dans terrain
sablonneux
dans terrain mi-lourd
jusqu'à léger
dans terrain
lourd
La profondeur de travail peut être réglée par la façon dé
conduire la machine.
Plus on enfonce l'éperon dans le sol, plus l'ameublissement
de la terre sera fin et la profondeur de travail augmentée.
34
Circulation avec remorque
Accessoires nécessaires:
A
a) 1 paire de roues à pneus
3,50-8 AS art. 1090
0) 1 paire de garde-boue
(capot de protection de
40 cm. art. 1010
c) 1 remorque avec ro
ues a pneus ef | ‘ edo:
rage, art. 1081 installation d'éclai-
d) 1 paire de poids supplémentaires, art. 1021 a
Montage
vna
- Pl U | e 2
2
3. Fixer les garde-boue (voir illustration page 32).
+
Enlever l’éperon (1 et 2, page 11).
5. Accoupler la remor
) que et enfo
cheville d’attelage (4, page 11). cer correctement fo
6. Relier le câble d'éclai
airage de la remo pris
de courant sur la machine (5, page 22). rave à fa prise
“Circulation
1. Mettre la poignée tournante (5, page 9) a “0°
2. L |
ancer le moteur (voir page 21) et le laisser s'échautfer
35
Changement de vitesse
a) Tirer le levier d'embrayage, régler les gaz.
b) Changer de vitesse.
с) Lâcher lentement le levier d'embrayage et donner
simultanément des gaz.
4. Arrêt $ -
a) Tirer le levier d'embrayage moteur, régler les gaz. i
b) Metire la poignee tournante (5, page 9) a "0".
c) Lácher le levier d'embrayage.
d) Fixer le frein de la remorque.
со
Dans les descentes il est indispensable d'actionner de
temps en temps le levier des gaz, ceci afin que le moieur
soit suffisamment graissé. La non-observation de cette
instruction, peut provoquer de graves dégâts au moteur
par manque de graissage. Dans ce cas la garantie ne peut
pas être prise en considération.
La remorque, art. 1061 est équipée de freins solides et
amplement proportionnés pour arrêter la machine charge-
ment compris même dans les descentes très raides. || n'est
donc pas nécessaire d'utiliser le moteur comme frein.
C'est pour cette raison que NOUS recommandons de rouler
par principe en 3ème vitesse, même à la descente en don-
nant de temps en temps des gaz.
Observer la capacité de charge indiquée pour laremorque.
Eviter surtout une surcharge, ceci est non seulement nui-
sible à la remorque mais aussi à la machine. T
La pression des pneus de la remorque doit étre de 2,5 atm.
Veiller à ce que la pression soit égale dans les 2 pneus.
Ceci est très important pour les 2 roues motrices, si Гоп
veut obtenir une marche rectiligne sans efforts.
36
Schema des connections pour l'éclairage
de la remorque
. -
56 00 70
ro 12
ref
WS
N rf:
— sw? 7
64
G Redresseur M Lampe de contrôle 6 V 2 W
H Commutateur N Ctignoteur
Bouton de court-circuit ] Batterie 0 Contact du clignoteur
Pha a ` ... | .
. , K Boîte à fusible simple 8A ? Clignoteur arrière
oul чай
e de contact L Boîte à fusibles double R Tracteur
Fiche de contact 2,5 À S Remorque
37
Buttage Tondeuse a gazon
Accessoires nécessaires: Accessoire nécessaire :
a) Equipement de la machine ] Tondeuse à gazon, art. 1093
comme indiqué pour le bina-
ge à la page 33.
„a condition préalable au bon
fonctionnement de la tondeuse,
est un gazon plat, exempt de
pierres. L'herbe doit être sèche et
pas plus haute que d'env. 8 cm.
(Largeur de travail 32 a 58
cm.) cependant sans capot de
protection.
b) 1 buttoir réglable avec timon, a
art. 1052 La coupe des lames doit être
réglée de façon à pouvoir cou-
per une feuille de papier. La réglage se fait par les deux
Montage vis six pans munies de contre écrous (6, page 40).
1. Assembler les outils de binage el les disques de protec-
ndiaué à | 33 La hauteur de coupe peut être réglée par déplacement du
tion comme indiqué a la page 953.
rouleau (5, page 40).
. вос ¡le d'attel: de la В
2. Fixer le timon du buttoir a la cheville d aftelage Pour faciliter le contróle du réglage parallele, les supports
machine. de segments à chaque extrémité du rouleau, sont marqués
d'entailles. L'entaille supérieure correspond à une coupe
Travail basse, l'inférieure à une coupe haute.
1. Opérer comme indiqué sous la rubrique “Travail” à la Les gazons nouvellement formés ne doivent pas être cou-
page 34. | pés trop bas. Le rouleau (7, page 40) doit dans ce cas étre
f
placé sur la dernière marque inférieure.
о 9
2. Régler le buttoir apres les premiers mètres de travail.
1. Placer le carter de l'Agriette entre les 2 éclisses de la
tondeuse et fixer aux 2 oeillets avec les chevilles et les
38 39
vis six pans (1/2). Passer
les deux manchons (4)
sur l'arbre de houe ei
fixer au moyen des
? chevilles à ressort.
Veiller à ce que le res-
sort soit retermer vers
l'arrière.
Travail
Vis de fixation
1. Mettre le moteur en
marche comme indiqué
à la page 21. Embrayer
la 1ère vitesse et tondre.
Cheville de fixation
Cheville à ressort
Manchon
in > NX —
Réglage de la hauteur
” Commencer le travail
de coupe
sur les bords extérieurs
du gazon et aller en
spirales vers le milieu.
6 Réglage des lames
7 Rouleau arrière
3. Pour changer de direction, appuyer sur le guidon et
faire pivoter la machine sur le rouleau arrière (7). À
part son rôle de nivelleur, ce rouleau sert de point
d'appui pour les changements de direction.
4. Les bandes de gazon étroites, ainsi que les endroits
difficilement accessibles, sont fondus dans un seul sens.
Le retour s'effectue sur le rouleau arrière.
5, Après le travail nettoyer immédiatement la tondeuse
et graisser les parties mobiles ainsi que le tranchant des
couteaux.
40
Montage
Déblayage de la neige
Accessoire nécessaire:
1 Chasse-neige art. 1094 D
1. Placer les deux brosses cylin-
driques sur l'arbre de houe et
fixer au moyen des chevilles
“
a ressort et des vis six pans.
Si les trous de l'arbre de houe ne correspondent pas
avec ceux du moyeu de la brosse, tourner cette dernière
de 180°.
2. Accoupler la pelle du chasse-neige à la cheville d'atte-
lage et fixer à l'oeillet avant (3, page 10).
Travail
Comme indiqué à la page 35 sous la rubrique “Circulation”.
4]
Nettoyage des sentiers de chasse
Accessolre nécessaire:
1 dispositif pour sentiers de chasse,
art. 1094 a
Montage
1. Placer les deux brosses cylindri-
ques sur l'arbre de houe et fixer
*
au moyen des chevilles à ressort
et des vis six pans.
Si les trous de l'arbre de houe ne correspondent pas
avec ceux du moyeu de la brosse, tourner cette dernière
de 180°.
2. Accoupler la pelle à la cheville d'attelage.
Travail
Comme indiqué à la page 35 sous la rubrique “Circulation”.
42
1002
1003 a
1003 b
1003c
1010
1011
1021 a
Accessoires
1025
43

Manuels associés