Manuel du propriétaire | Kenwood KMM040 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KMM040 Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE: KENWOOD
REFERENCE: KMC015 BOL VERRE
CODIC: 3781844
Chef and Major
KMC010 - KMM020 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
English
page 4
instructions
Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
page 14
mode d’emploi
Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur : c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez.
Solide. Sûr. À usages multiples. Kenwood.
Français
Deutsch
sieten 24
bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
Italiano
pagg 34
istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia
gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un
modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
Nederlands
blz. 44
instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
Español
página 54
instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios
disponibles, Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es un robot de cocina de última
generación. Esperamos que lo disfrute.
Robusta. Fiable. Versátil. Kenwood.
Português
página 64
instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
Dansk
side 74
brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få megen glæde af
den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
Svenska
sid 84
bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att
köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
Norsk
side 94
Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en
mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
Français
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
avant d’utiliser votre appareil Kenwood
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
sécurité
Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout élément / accessoire, après
l'utilisation et avant le nettoyage.
N’approchez jamais vos doigts des éléments en mouvement ou des accessoires fixés sur votre robot.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne et maintenez-le hors de portée des
enfants.
N’utilisez jamais un appareil endommagé ou en mauvais état. Faites-le vérifier et réparer. Pour cela
reportez-vous à la rubrique 'service après-vente'.
Ne faites jamais fonctionner le mixeur lorsque la tête est relevée.
Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir.
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la prise.
N’utilisez jamais un accessoire non adapté à cet appareil et n’utilisez pas plus d’un accessoire à la fois.
Ne dépassez jamais les capacités maximales de charge de l’appareil telles qu’elles sont précisées.
Lorsque vous utilisez un accessoire, lisez attentivement les instructions sur la sécurité concernant cet
accessoire.
Faites attention pour soulever le robot qui est lourd. Assurez-vous que la tête est verrouillée et que le
bol, les accessoires, les couvercles des orifices et le cordon sont fixés avant de le soulever.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas
où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que le courant électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sous votre
appareil.
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique, et
au règlement 1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériaux destinés au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre appareil pour la première fois
1 Retirez tous les emballages.
2 Lavez les différentes parties de l’appareil. Reportez-vous pour cela: 'entretien et nettoyage de l’appareil'.
3 Rentrez l'excédent de cordon dans le compartiment prévu à cet effet à l’arrière du robot.
14
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood
orifices de branchement sortie ultra-rapide
des différents accessoires sortie vitesse moyenne
sortie lente
sortie planétaire
le batteur
tête du batteur
loquet de blocage
bol (Verre sur le modèle KMC015)
repose-bol
manette pour soulever la tête du batteur
bouton marche / arrêt (on/off) et de réglage de la vitesse
bloc moteur
batteur 'K'
fouet
crochet à pâte
spatule
clé de serrage
couvercle de protection
15
le batteur
batteur 'K'
●
fouet
●
crochet à pâte
●
les accessoires du batteur et quelques unes de leurs
utilisations possibles
Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures,
éclairs et purées de pommes de terre.
Pour les œufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de
Savoie) sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage,
les mousses, les soufflés. N’utilisez pas le fouet pour les mélanges
épais (comme par exemple pour travailler les matières grasses ou le
sucre) car vous pourriez l’endommager.
Pour les mélanges à base de levure.
pour utiliser le batteur
1 Tournez le levier de soulèvement de la tête dans le sens des aiguilles d’une
montre et levez la tête du batteur jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Veillez à ce que le repose-bol soit correctement positionné et le symbole
tourné au plus haut.
pour insérer un accessoire 2 Poussez vers le haut jusqu'à ce qu'il s'arrête puis tournez.
3 Adaptez le bol sur la base - pressez vers le bas et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre 4 Tournez le levier de soulèvement de la tête dans le sens des aiguilles d’une
montre et abaissez la tête du batteur jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
5 Allumez en tournant le bouton de réglage de vitesse sur le réglage souhaité.
● Passez en mode pulsateur P pour procéder par brèves impulsions.
6 Éteignez l’appareil et débranchez-le après utilisation.
pour retirer un accessoire 7 Tournez et retirez.
astuces
●
●
●
●
important
●
●
●
Éteignez l’appareil et raclez fréquemment le bol avec la spatule.
Pour battre les œufs, il est conseillé d’utiliser des œufs à température
ambiante.
Avant de monter les blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de restes de
graisse ou de jaune d'œuf sur le fouet ou dans le bol.
Utilisez des ingrédients froids pour la pâte sauf indications contraires
mentionnées sur votre recette.
points importants pour la fabrication du pain
Ne dépassez jamais les capacités maximales signalées ci-dessous car
vous risqueriez de surcharger votre appareil.
Si vous entendez votre appareil forcer, éteignez l’appareil, retirez la moitié de
la pâte et travaillez chaque moitié séparément.
Les ingrédients se mélangeront mieux si vous mettez les liquides en premier
dans l’appareil.
Capacités maximum
Pâte brisée
Pâte à pain
Poids de farine
Poids de farine
Poids total
Pâte levée souple (enrichie Poids de farine
au beurre et avec des œufs) Poids total
Préparation pour cake aux Poids total
fruits (avec montage en
crème à base de sucre et
matière grasse)
Blancs d'œufs
Nombre
Poids
CHEF
MAJOR
680 g
910 g
1,36 Kg
1,5 Kg
2,18 Kg
2,4 Kg
1,3 Kg
2,6 Kg
2,5 Kg
5 Kg
2,72 Kg
4,55 Kg
(préparation (préparation
avec 9 œufs) avec 15 œufs)
12
(455 g)
16
(605 g)
* Les œufs utilisés sont des œufs de taille moyenne (pesant entre 53 et 63 g).
batteur “K”
●
●
●
●
●
fouet
crochet à pâte
●
●
vitesses Travaillez les corps gras en crème avec le sucre commencez
sur ‘min’, augmentez progressivement jusqu'au ‘max’.
Incorporez les œufs à une crème 4 - ‘max’.
Incorporez la farine, les fruits, etc. ‘min’ - 1.
Battez tous les ingrédients d'un gâteau simultanément
commencez à vitesse min, augmentez progressivement jusqu'au ‘max’.
Incorporez les corps gras à la farine ‘min’ - 2.
Augmentez progressivement jusqu’à 'max'.
Commencez sur 'min', puis augmentez graduellement jusqu’à passer
sur 1.
important
Veillez à ce qu'aucun ustensile du bol ne soit fixé ou rangé dans le bol lors
de l'utilisation d'autres sorties.
16
solutionner les problèmes
●
solution
●
problème
Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas
atteindre les ingrédients situés au fond du bol.
Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette
opération de la manière suivante :
1 Débranchez l’appareil.
2 Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur.
3 Abaissez la tête du batteur. Si le débattement doit être ajusté, levez la tête
4
5
6
7
du batteur et enlevez l’outil. Le fouet / batteur en K est en position idéale
lorsqu’il touche presque le fond du bol .
Utilisez la clé pour desserrer l’écrou afin de pouvoir ajuster l’axe .
Pour baisser l’accessoire, tournez l’axe dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Pour le lever par rapport au fond du bol, tournez l’axe dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Resserrez l’écrou.
Insérez l’accessoire dans la tête du batteur. (Vérifiez sa position, voir cidessus).
Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que l’accessoire soit
correctement placé. Resserrez alors l’écrou fermement.
crochet de pétrissage – cet outil est réglé en usine et ne devrait pas
nécessiter d’ajustement.
●
solution
●
problème
Le batteur s’arrête pendant l’utilisation.
Votre batteur est équipé d’un dispositif de protection contre les
surcharges, il s’arrête en cas de surcharge. Si cela se produit, éteignez
et débranchez le batteur. Retirez une partie des ingrédients pour
réduire la charge et laissez le batteur reposer pendant quelques
minutes. Rebranchez-le et sélectionnez une vitesse. Si le batteur ne
redémarre pas immédiatement, laissez-le reposer un peu plus
longtemps.
installation et utilisation du couvercle
de protection
1 Levez la tête du batteur jusqu'en position verrouillée.
2 Installez le bol sur le socle.
3 Placez le couvercle anti-éclaboussures sur la partie inférieure de la tête du
mélangeur jusqu'à insertion complète. La partie montée doit être
positionnée tel qu’indiqué sur le schéma.
4 Insérez l’outil nécessaire.
5 Abaissez la tête du batteur.
● Durant le mélange, les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans
le bol par la section articulée du couvercle de protection .
● Vous n’avez pas besoin d’enlever le couvercle de protection pour changer
d’outil.
6 Retirez le couvercle de protection en le faisant glisser vers le bas après
avoir soulevé la tête du batteur.
17
les accessoires disponibles
Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre appareil, voir la rubrique service clientèle.
accessoire
code accessoire
à découper en dés MGX400
appareil à pâtes plates AT970A
Accessoires supplémentaires
AT971A tagliatelle
pour pâtes
(non illustrés) à utiliser
AT972A tagliolini
avec AT970A
AT973A trenette
AT974A spaghetti
appareil à pâtes fraîches
L’appareil AT910 est livré avec une matrice pour macaronis rigatis (12
matrices en option et un accessoire pour la fabrication de biscuits peuvent
être installés)
AT643 livrée avec 5 cônes
trancheuse et râpe
passoire à fruits
AT644
et légumes
AT950A livré avec un tamis en trois tailles - fin, moyen et
hachoir alimentaire
multifonctions
grossier - un embout à saucisses en deux tailles - large et
étroit - de même qu'un entonnoir à kebbé.
hachoir alimentaire
AT955 livré avec un tamis en trois tailles - fin, moyen et
multifonctions
grossier - un embout à saucisses en deux tailles - large et
étroit - de même qu'un entonnoir à kebbé.
moulin à céréales AT941A
robot culinaire AT647 comporte 6 disques de coupe et une lame couteau
râpe éminceur pro AT340 comporte 7 disques de coupe
presse-agrumes AT312
mixeur 1,5 l acrylique AT337, Verre thermorésistant de 1,6 litre AT358,
1,5 l inox AT339
mini-hachoir / moulin AT320A livré avec 4 pots en verre et 4 couvercles de rangement
centrifugeuse en continu AT641
sorbetière CHEF AT956, MAJOR AT957
éplucheuse à pommes CHEF AT444, MAJOR AT445
de terre
passoire et tamis CHEF AT992A, MAJOR AT930A
balance AT850B
bols en acier inoxydable CHEF 36385A, MAJOR 36386A
avec poignées
couvercle de protection CHEF & MAJOR 34445A
fouet à écrémage
CHEF AT501, MAJOR AT502
couvercle
CHEF 29021, MAJOR 25639
1
2
3
4
5
18
19
nettoyage de l’appareil et service après-vente
●
●
robot, couvercles des orifices
●
●
bol
●
●
●
accessoires
couvercle de protection
●
●
●
●
●
●
●
●
entretien et nettoyage
Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice lors de la première
utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer.
Essuyez-les avec un chiffon humide, puis séchez-les.
N’utilisez jamais d’abrasifs et n‘immergez jamais dans l’eau.
Lavez-le à la main puis essuyez-le ou lavez-le en lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de brosse métallique, de paille de fer ou de
chlore pour nettoyer votre bol en acier inoxydable. Utilisez du
vinaigre pour enlever le calcaire.
Tenez le bol à l’écart de la chaleur (plaques de cuisson, fours
conventionnels, fours à micro-ondes).
Lavez à la main, puis séchez entièrement, ou lavez au lave-vaisselle.
Lavez-le à la main, puis séchez-le entièrement.
service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood.
Si vous avez besoin d’aide concernant :
l’utilisation de votre appareil
l’entretien ou les réparations
Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE 2002/96/CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus
par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce
service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les
retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une
élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et
de ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les
appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à
ordures barré.
20
recettes
Veuillez vous reporter pour connaître les points importants de la fabrication du pain.
ingrédients ●
Ces quantités s’appliquent ●
aux modèles Major. ●
Pour les modèles Chef, ●
réduisez les quantités de ●
moitié et ajoutez la farine en ●
une fois. ●
méthode 1
2
3
4
5
6
7
8
●
ingrédients
●
●
●
●
astuce ●
méthode 1
2
3
4
ingrédients
●
●
●
●
méthode 1
2
3
4
5
pain blanc pâte souple de type continental
2,6 Kg de farine ordinaire
1,3 litre de lait
300 g de sucre
450 g de margarine
100 g de levure fraîche ou 50 g de levure sèche
6 œufs, préalablement battus
5 pincées de sel
Faites dissoudre la margarine dans le lait et portez la température à 43˚C.
levure sèche (à reconstituer) : Ajoutez la levure et le sucre au lait et
laissez reposer pendant environ 10 minutes jusqu’à ce que le mélange
obtenu soit mousseux.
levure fraîche : incorporez à la farine en émiettant et ajoutez le sucre.
autres types de levure : reportez-vous aux instructions du fabricant.
Versez le lait dans le bol, ajoutez-y les œufs battus et 2 Kg de farine.
Mélangez à la vitesse minimale pendant 1 minute puis à la vitesse 1
pendant une minute supplémentaire.
Ajoutez le reste de la farine et le sel et mélangez le tout à la vitesse
minimale pendant une minute, puis à la vitesse 1 pendant 2 à 3 minutes
minutes jusqu’à ce le mélange soit homogène et bien mélangé.
Remplissez à moitié plusieurs moules de 450 g avec la pâte. (Ces moules
doivent être préalablement beurrés) ou bien réalisez des petits pains avec la
pâte. Couvrez ensuite avec un torchon de cuisine et laissez reposer dans un
endroit chaud jusqu’à ce que la pâte ait doublé de volume.
Faites cuire à 200˚C/Thermostat 6 pendant 20 à 25 minutes minutes pour
les miches de pain et 15 minutes pour les petits pains.
Lorsque le pain est cuit, il doit sonner creux lorsqu’on le tapote sur la base.
Permet de réaliser environ 10 miches de pain.
pâte brisée
450 g de farine tamisée avec du sel
5 ml (1 cuillère à café)l de sel
225 g de matière grasse (mélange de lard et de margarine directement
sortis du réfrigérateur)
Environ 80 ml d’eau (soit l’équivalent de 4 cuillères à soupe)
Ne mélangez pas pendant trop longtemps.
Mettez la farine dans le bol. Découpez la matière grasse que vous
utilisez en morceaux grossiers et ajoutez à la farine.
Mélangez à vitesse 1 jusqu'à obtenir l'apparence de miettes de pain.
Arrêtez avant d'obtenir une apparence grasse.
Ajoutez l’eau et mélangez à la vitesse minimale. Arrêtez dès que l’eau est
bien incorporée au mélange.
Faites cuire à environ 200˚C/Thermostat 6, selon la garniture.
pavlova
blancs de 3 gros œufs
175 g de sucre extra fin
275 ml de crème fraîche épaisse
fruits frais, par ex. framboises, fraises, raisins, kiwis
Battez les blancs d’œuf en neige jusqu’à ce que la mousse tienne au
fouet.
Le fouet fonctionnant à la vitesse 5, ajoutez graduellement le sucre cuillère à
soupe par cuillère à soupe, en battant après chaque ajout.
Couvrez une plaque de four avec du papier siliconé, puis déposez la
meringue à la cuillère sur le papier pour former un nid d’environ 20 cm de
diamètre.
Placez la plaque dans un four préchauffé à environ 150 ° C/thermostat 2,
puis réduisez immédiatement la température à 140 ° C/thermostat 1 et
faites cuire pendant une heure. Éteignez le four mais laissez le pavlova
refroidir dans le four.
Lorsque le dessert est prêt à servir, retirez le papier siliconé et placez-le sur
un plat. Fouettez la crème jusqu’à ce qu’elle tienne au fouet et répandez-la
au dessus du pavlova et décorez-le avec les fruits.
21
recettes suite
ingrédients
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
méthode 1
2
3
4
5
ingrédients
●
●
méthode 1
2
3
4
Ingrédients
●
●
●
●
méthode 1
2
3
4
délicieux gâteau au chocolat
225 g de beurre ramolli
250 g de sucre extra fin
4 œufs
5 ml (1 cuillère à café) de café instantané dissous dans 15 ml d’eau
chaude
30 ml de lait
5 ml (1 cuillère à café) d’essence d’amende
50 g de poudre d’amende
100 g de farine auto-levante
5 ml (1 cuillère à café) de levure chimique
50 g de cacao en poudre non sucré
Mélangez le beurre et le sucre à faible vitesse en passant
graduellement à une vitesse plus rapide jusqu’à obtenir un mélange
léger et onctueux. Videz le bol et nettoyez le fouet.
Battez les œufs dans une jatte et pendant que le batteur tourne à grande
vitesse, ajoutez les œufs peu à peu jusqu’à ce qu'ils soient incorporés.
Éteignez et videz la jatte.
Incorporez le café dissous, le lait et l’essence d’amende à faible vitesse.
Ajoutez la poudre d’amende, la farine tamisée, la levure chimique et le
cacao. Mélangez à faible vitesse jusqu’à incorporation.
Partagez le mélange dans deux moules à gâteau de 20 cm préalablement
recouverts de papier sulfurisé beurré. Nivelez le dessus, puis faites cuire à
180 ° C/thermostat 4 pendant environ 30 minutes jusqu’à ce qu’il soit
moelleux au toucher.
Retournez les gâteaux et laissez-les refroidir sur une grille.
garniture mousseline au chocolat
275 g de chocolat noir brisé en morceaux
225 ml de crème fraîche épaisse
Faites fondre le chocolat dans un bol au bain-marie.
Fouettez la crème en commençant à faible vitesse puis augmentez
graduellement la vitesse jusqu’à ce que la crème tienne au fouet.
Lorsque le chocolat a fondu, retirez le bol du bain-marie, et incorporez le
chocolat à la crème avec une grande cuillère.
Répartissez la garniture au chocolat sur les gâteaux refroidis.
marinade au piment
200 g de miel liquide froid (réfrigéré pendant la nuit)
1 piment vert (entier)
5 ml (1 cuillère à café) de beurre de cacahuètes
sel, poivre
Placez tous les ingrédients dans le mini mixeur/moulin.
Fixez l’accessoire au mixeur et laissez les ingrédients se répandre autour
de la lame.
Appuyez sur Pulse pendant 10 secondes.
Utilisez la marinade comme vous le souhaitez.
22
23
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
KW00800109/2

Manuels associés