ESAB PROTIG 315 INVERTER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
ESAB PROTIG 315 INVERTER Manuel utilisateur | Fixfr
 Programmerbar TIG-svetsutrust-
ning
Programmable Ti welding eq
ment
Programmierbare
G-SchweiBausrüstung
Equipement de soudage ПС р
Bruksanvisning och reservdelsfórtackning
Instruction manual and spare parts list
Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis
Manuel d'instructions et liste de pieces détachées
442 446-001 9312
INNEHALLSFORTECKNING
TEKNISK BESKRIVNING
INSTALLATION
DRIFT
UNDERHALL
RESERVDELSFORTECKNING
MATTSKISS
SCHEMA
RESERVDELSFORTECKNING
LIST OF CONTENTS
TECHNICAL DESCRIPTION
INSTALLATION
OPERATION
MAINTENANCE
SPARE PARTS LIST
DIMENSION DRAWING
DIAGRAM
SPARE PARTS LIST
a - = =
в о фо в и HF 4 & в к А Ноа в к он U un
+ + # 4 4 + Ww а & вк вин
н.в & Е Е и Ее Е FE 1 U я п от + +
+ = +: ¥ gf Fr + I N + ==
« +» =: + +
нок о кок ок ок ок он он ов ох обо ® =
т о т в в т а ко
Раде
.. 14
21
24
25
70
54
55
WARTUNG
INHALTVERZEICHNIS
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
INSTALLATION
BETRIEB
ERSATZTEILVERZEICHNIS
MASSBILD
SCHALTPLAN
ERSATZTEILVERZEICHNIS
SOMMAIRE
DESCRIPTION TECHNIQUE
INSTALLATION
MISE EN MARCHE
ENTRETIEN
SCHEMA
LISTE DE PIECES DETACHEES
Ratt till Andring av specifikationer utan avisering forbehatles
Rights reserved to aller specifications without notice
Anderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications sans avis préalable
APA2-11A 940114
- 2
aaa 50
+ я и и ян ® о от от о
# & + EI и E
и и яч т о т *%* = & gf Е и о Е u
LISTE DE PIECES DETACHEES
COTES D'ENCOMBREMENT ..
Seite
26
34
37
38
54
55
. 70
Page
. 39
46
49
50
‚ 70
‚ 54
55
‚ 70
TECHNICAL DESCRIPTION
TECHNICAL DESCRIPTION
The PRO-TIG 315 INVERTER is a computerized TIG welding machine, with facilities
for programming welding sequences, storing welding programs and transferring
them between similar items of equipment.
It is intended for use with the PRB/PRC/PRD/PRE/PRG/PRI tube welding tools and
the MTC20/MEI20 wire feed units, or with the POA/PIA/POB tubeplate welding
tools or TIG A25 welding system. It can also be used together with TIG hand
torches. It complies with all requirements of IEC 974 standards.
TECHNICAL DATA
Programmable TIG-welding equipment
Permissible load {DC) for welding power source
Duty cycle%
Current (A)
Voltage (V)
Permissible load (DC) for welding tool
Operating range (DC)
Maximum open-circuit voltage
No-load power consumption
Ambient temperature:
during transport
during welding
Relative atmospheric humidity:
up to 50%
up to 90%, only during storage
Temperature ciass
Enclosure type
Efficiency and power factor
Mains voltage fluctuation
No. of program sectors
Memory capacity
Battery backup
100 60 35
200 250 315
18 20 23
see sep. instructions
5 - 315 À
67 V
500 - 600 W
-25°C - + 55°C
-10°С - +40°С
а! + 40°С
at + 20°C
F (155°C)
IP 23 AF
See on page 51
Less than 2 A variation in
welding current for 10% vari-
ation in mains suppiy voltage
1-999
approx. 150 programs
2 years
- 44 -
apaîdtea 940114 A
TECHNICAL DESCRIPTION
The PROTIG 315 INVERTER consists of, see picture on this page
Control unit (front), see picture on page 16
. Power unit with high-frequency unit
. Electronic unit, see picture on page 19
Cooling unit
. Programming unit, see picture on page 20
Rear panel, see picture on page 17
SOTA WN =
=
apafdp03
- 45 -
apañdiea 240114 A
TECHNICAL DESCRIPTION
Welding equipment (at the front on the machine) contains:
See picture on this page |
1 Switch (K6.1) (Dr SEN
for mains voltage (0 and TIG) [3 — ©
2 Indicating lamp (white) (K38.1)
indicates Power On/Off 7
— _ И
3 Indicating lamp (white) (K38.3) y
indicates Cooling unit On/Off ( о
4 Switch (K6.2) ==> == V —
for cooling unit On/Off € › с | © 3
5 Central connection (IK97) = == >
providing gas and current con- ¢ ; —— 4
nections for the welding cable
- to a hand torch 19 — © © | (©) 5
6 Socket, 15-pole,
"RECORDER (A36)
for connection to a recording | ——e 6
printer 7
7 37-pole ”COMMUNICATION” ter- 10 —— e | a———|4
minal (A38) for connection to a
personal computer or to EPSON JT В
HX-20. The ESAB data base
PROfile comes with the delivery = es Ss Q
on flexible disks and can be in- = =
stalled in a fully IBM-compatible
PC (386 or better). The old EPSON HX-20 can also be connected. IMPORTANT!
Neither the PC nor the EPSON HX-20 should be connected to the PROTIG
while welding is going on.
apa2dpid
8 Snap-on coupling
for cooling water IN
9 Snap-on coupling
for cooling water OUT
10 Socket, 32-pole, "PROGRAMMING UNIT” (A35)
for connection to the programming unit
11 Light-emitting diode (green) (A 42)
indicates control power ON
12 Terminal (K13)
for connecting welding cabies
- to TIG welding tool
+ to workpiece
13 Light-emitting diode (yellow) (K38.2)
for indication of overvoltage and/or high temperature.
14 Remote control hand torch
- 16 -
apaîdfiea 940114 À
TECHNICAL DESCRIPTION
N.B.
When welding with a tool without watercooling, use the water return coupling
442 811-880 (enclosed in the package) in order to make the water circulate.
Rear panel of the welding equipment contains:
see picture on this page
©
©
:
O
AO
| — -— —©& ¿mu GQ
— © © PDO G-
hb ——® wr es @-
©
|
ë
e
©
о ©
F223
55
o
5 O ano VOLTAGE O S
4 —i—6 юг в G+
ны ® F ©
apazdp0S
1 Socket, 6-pole, "ROBOT" (A49)
for connection of robot. Also suitable for use as an emergency stop control
connection, see on page 55
2 Socket, 7-pole, “PRB” (A47)
for connection of PRB/PRC/PRE/PRG/PRI tube welding tool
3 Socket, 24-pole, “PIA/POA/MTC20/ME120" (A48)
for connection of POA/PIA/POB tubepiate welding tool or MTC 20/ME! 20 wire
feed unit and (if used) PRC/PRD/PRE/PRI/A25 tube weiding tool
4 Hose connection “ROOT GAS”
for root gas OUT
Socket, 2-pole, "ARC VOLTAGE MEASUREMENT” (K82)
for measurement of the arc voltage at the welding head.
6 Hose connection "ROOT GAS”
for root gas IN
7 Hose connection "WELD GAS”
for weld gas IN
8 Hose connection "START GAS”
for start gas IN
sn
- 47 -
apaîdiea 940114 À
TECHNICAL DESCRIPTION
The power unit contains (item No. as shown on diagram):
See on page 58
K52
K53
K21.1-6
K11
K8
K70.1
K77.1, 77.2
K1
K2.1
K2.2
K91.1,91.2
K12
K18
K31.1, 31.2
K11
K50.1-5
K28.1-2
K28.3
K69.1
apaZdiea 940114 A
Control transformer
for electronic equipment in the welding power source
Control transformer
for electronic equipment in the control unit
Contro! circuit fuses
Terminal block
for mains connection
Contactor with 42 V 50Hz/48V 60 Hz coil
Electronic unit (circuit board)
for control and regulation functions.
Filter unit
Transformer (weld circuit)
Welding diode
Free-wheel diode
Transistor unit
Inductor
for reduced ripple voltage.
Shunt
¢ Provides a voltage feedback signal proportional to welding
current.
e This signal is used by the control gear to maintain the welding
current at the preset value.
e The control gear also compensates for variations in welding
current resulting from supply voltage variations.
Thermal switch (overload protection)
Protects the equipment against overheating resulting from over-
load or failed/impaired cooling. It resets automatically when the
components have cooled.
Terminal block
for mains voltage connection adjustments on page 22
Terminal block
Fan, single-phase,
for cooling of transistor unit
Fan, singie-phase,
for cooling the water in the water cooling unit.
Suppressor unit (circuit board)
for protection against voltage transients.
- 18 -
TECHNICAL DESCRIPTION
The electronic unit (circuit board rack) contains:
See picture on this page (item numbers as shown on diagram)
PTE CT = Li
ОТ
| © © A
я a 147
Е ol lo
elli E :
о 9 o à
lo — e
Ne Li F0
apaïdp02
AM Counter board (circuit board)
e Monitors the process together with the CPU board.
¢ Provides timing functions for welding, pulse and slope-
up/down functions.
¢ Interfaces the keyboard and display to the computer.
A03 CPU board with RWM 16 k byte and EPROM (circuit board)
stores welding programs
processes and implements instructions
A06 1/0 board (circuit board)
controls all activities and functions when welding
A07 Connection board (circuit board)
A08 Motor board (circuit board)
for weaving motion
A09 Motor board (circuit board)
for wire feed motor control
A10 Motor board (circuit board)
for rotation motor control. Note that motor boards A08 - A10 are
identical
AIN Motor board (circuit board)
for arc length control
A12 Current reference board (circuit board)
A13 Relay board (circuit board)
with relays for opening and closing solenoid valves and start
function
A14 Backplane (circuit board)
A16 Front RF! suppression board (circuit board)
-19 -
apaîdiea 940114 À
TECHNICAL DESCRIPTION
A17
A18
A21
E03
E09
E10
apaîdiea 940114 À
Rear RFI suppression board (circuit board)
Filter card
for measurement of the arc voltage.
Power supply unit
Programming unit, see picture on this page and programming
manual 442 446-005
for setting and programming welding parameters.
e The numerical keys are used for setting values,
e The parameter keys are used for selection of current
(ampères), time (seconds) or speed (cm/min).
Programmed values and units are shown on the display
fl
EEES Mee UN
ro fe] [ee] 7
el EE) (DEE)
FT
Ele
AN
ри
рн
—ol
EL :
[ER
SEM
=
El
||
= Л F x К. x N E x x e fi
+
apaëdp01
Hx-20 programmable microcomputer, portable, with printer and
cassette tape unit. This unit complements the internal memory in
the welding unit. Welding programs can be transferred to or from
the electronic unit. Programs transferred (copied) from the welding
program memory in the electronic unit remain available in the
electronic unit. When transferring programs from the weiding pro-
gram memory in the electronic unit, the original program always
remains in the welding program library on CPU board A03. EPSON
HX-20 was available up to Dec. 31 1993. It has now been replaced
by the PROfile data base (see below), but EPSON can stili be con-
nected to recent versions of PROTIG 315.
PROfile data base is intended for storing and transmitting welding
programs between PROTIG 315 and a fully IBM-compatible per-
sonal computer. The communication between the PC and the
PROTIG is serial. The connection is done between the 37-pole
”COMMUNICATION” terminal on the PROTIG and the 25-pole seria!
port on the PC. In case the PC has a 9-pole serial port the adapter
that comes with the delivery shall be used.
IMPORTANT! Neither the PC nor the EPSON HX-20 should he con-
nected to the PROTIG while welding is going on.
- 20 -
INSTALLATION
INSTALLATION
PROTIG 315 INVERTER is connected for 380 Y /400 Y as standard.
The data plate showing the manufacturing serial number and connection in-
structions is attached to the rear panel of the welding equipment.
e © © » a © e 6 * 6 * e % Y
—
a
MTC 20 wire feed unit, see instruction manual 154 432-007
MEI 20 wire feed unit, see instruction manual 441 457-001
PRB 3-20 tube welding tool, see instruction manual 154 432-009
PRB 18-220 tube welding tool, see instruction manual 154 432-005
PRC 18-220 tube welding tool, see instruction manual 333 596-001
PRD tube welding tool, see instruction manyai 333 807-001
PRE tube welding tool, see instruction manual 333 835-001
PRG tube welding tool, see instruction manual 441 813-001
PRI tube welding tool, see instruction manual 442 302-001
POA/PIA tubeplate welding tool, see instruction manual 332 414-010
POB tubeplate welding tool, see instruction manual 334 771-001
Automatic TIG welding machine A25, see instruction manual 441 916-001
Block diagram see Fig on page 55
For dimensions see Fig on page 54
Select a suitable position for installation of the PROTIG 315 INVERTER so that:
e There is unobstructed circulation of cooling air through the ventilation
openings.
e Dust and metal particles cannot collect on it.
e Moist air and corrosive fumes are not likely to be drawn in by the cooling
fans.
Check that the cooling unit tank contains coolant.
Coolant: 50% water and 50% ethylene glycol.
Fit chassis (if used) as shown in Fig on page 52 .
Check that the equipment is connected far the correct mains supply and that
the correct fuse rating is fitted.
Recommended fuse sizes and conductor areas are as specified in Swedish
standards. If other countries have different requirements, these must be fol-
lowed
Mains voltage Cable area Fuse
50 Hz 220V 4 mmé 25 A
380 V 2,5 20
415 2,5 20
500 2,5 20
The mains cable which is connected to the equipment is rated for mains sup-
plies of 400 V or higher.
If the equipment is connected to a 220 V supply, or it a longer mains cable is
required, a coarser cable should be fitted.
- 21...
apa?diea 940114 A
INSTALLATION
7 Connect PROTIG 315 INVERTER to a 3-phase supply, and make off the earth
connection in accordance with regulations. The earth connection must be
made to the bolt marked with the earth symbol in front of the mains terminal
connection block K411.
See the terminal connection arrangements for various supply voltages on this
page and on the inside the of right-hand side cover.
416Y-
Easy
3a8B/489V
488Y
238V
Ч БВУ
70 BV
A4BY
apazdpi3
Pass the mains cable through the rear panel of the cooling unit.
®
Connect the PROTECTIVE CONDUCTOR. See picture on this page.
e
apazdp20
Cooling unit
Welding rectifier
and + terminals,
8. Connect the welding current supply and return cables to the
see on page 15.
Ensure that the cables are properly secured to their terminals.
When using extra long welding cables it may be necessary to use heavier
e
9
the voltage drop.
section cables in order to reduce
s supply to the hose connections.
9, Connect the shielding ga
RB/PRC/PRE/PRG/PRI tube welding tool to the 7-pole socket A47
marked “PRB” on the rear of the welding equipment, see on page 1/7.
10. Connect the P
„22 -
apaîdiea 940114 À
INSTALLATION
11. Connect the MTC 20/MEI 20 wire feed unit, the PRC/PRD/PRE/PR! tube welding
too! or the POA/PIA/POB tubeplate welding tool, to the 24-pole socket A 48
marked “PIA, POA, MTC 20, ME! 20” on the rear of the welding equipment, see
on page 17.
12. Connect the programming unit to socket A 35, marked "PROGRAMMING UNIT”
on the front of the equipment, see on page 16.
- 23 -
apa2diea 940114 A
OPERATION
OPERATION
i See the OPERATING INSTRUCTIONS section in the relevant instructions for the
welding tool in use.
2. Set the required welding data and program the equipment as described in the
PROTIG 315 INVERTER programming manual, ordering no. 442 446-005,
Welding
e Check that cables, welding tool and return cable. are connected properly.
e Check that a correctly ground electrode is fitted to the welding tool.
e Set the gas flow rate, 5 - 10 litres/minute (argon 99,95).
9 Set the power switch to position 1.
e Set the switch for the cooling unit to position 1.
e Check that the air flow is not restricted.
©
Set all welding parameters as described in the instructions in the programming
manual.
- 24 -
apa2diea 940114 A
MAINTENANCE
MAINTENANCE
IMPORTANT...It should be noted that all servicing should be carried out by ESAB
AUTHORISED SERVICE TECHNICIANS.
1. Cleaning
¢ Remove dust as necessary by blowing clean with compressed air at re-
duced pressure.
2. Battery replacement on the CPU board (A 03).
The battery has a life of about 2500 hours.
Remove the left side panel of the weiding equipment.
Locate the CPU board A 03. This is the second board from the left in the
rack. Remove it from the rack.
® Place the board, component side up, on an electrically insulating base.
¢ Remove the insulating sleeve from the battery connection that is not
soldered in position.
e Solder the battery connection to the connection point.
® Refit the board in the rack
NOTE. It is very important to fit connectors the right way round and in their
original place.
* Check that all circuit boards are properly pushed home in the rack.
¢ Refit the side panel.
Ordering Spare parts
Spare parts are ordered through the nearest ESAB dealer. See the last page of this
brochure.
When ordering spare parts always state:
1. The machine model -PROTIG 315 INVERTER
2. The machine number
3. The denomination as given in the spare parts lists
4. The ordering number as given in the spare parts list
This makes it easier to process your order and ensures a correct delivery.
FRROR MESSAGES
See programming manual ordering number 442 446-005, “Error messages”.
Error messages are generated by the system for/in connection with:
¢ Incorrect programming
e Exceeding current limits for the welding head and/or tachometer signals for
the wire feed units.
e (as and arc status indications.
. 25.
apa2dlea 940114 A
Statisk karakteristik
Static characteristics
Statische Kennlinie
Caractéristiques statiques
Un М
100
BD
50 |
40
20
ox,
5 100 1150 e200 250 300 35016
Normerad belastningsspánning
Normalised load voltage
Normierte Belastungsspannung
Cees Tension de charge normalisée
her
HEN À
Verkningsgrad/Effektfaktor
Efficiency/Power factor
Wirkungsgrad und Leistungsfaktor
Rendement et facteur puissance
Up n
vi À
90 1,0
40 0,0
—
30 06
20 04
Ю 02 |
0 50 100 8 200 20 300 3502
Normerad belastningsspánning
Normalised load voltage
Normierte Belastungsspannung
ee... Tension de charge normalisée
nn
„50 -
apa2alta 940114 A
spaîdpié
apa?dpi7
Monteringsanvisning - Assembly instruction - Bauanleitung - Instruc-
tion de montage
Vagn
Trolley
Wagen
Chariot
\
LT | / > 3
5 ARR —
| | | * |
apa2alía 940114 A
Monteringsanvisning - Assembly instruction - Bauanleitung - Instruc-
tion de montage
Manóverláda
Control box
Bedienungskasten
Coffret de commande
0000
0000
DUDO
000
CNEL
DUDO
000
Ш
[Г
О00
—]—]] li 4 — OL шт fm nH 4 mf wma + mm 4 GE т тж 8 AA
apazap0?
apaîalta 840114 А
- Máttskiss - Dimension drawing - Wiassbild - Cotes d'encombrement
ol | |
eo
7 7
642
Е
a
| =
=
y
\
y
TIE
у
apaîmpôl
Vikt (exklusive vagn): 133 kg
Weight (excl. trolley): 133 kg
Gewicht(ohne Wagen): 133 kg
Poids (sans chariot): 133 kg
. 53.
ара2т11а 940114 А
Schema - Diagram - Schaltplan - Schema
PROTIG 315 INVERTER
Blockschema
Block diagram
Blockschaltbild
Schéma synoptique
3
GP?
3
FOSO 43
NB A
РА
POR AS
MTATASDIOS — ASre
ТАСНОМЕТЕВ €
ТАДОМАТМЫСЕМОТОЙ,
VAE FEED MOTOR AMATIE {
FRY ‹
FED
TACHOMEIER §
) STRAINS <
CLEFENT .
‚ LMT
IDA ANIDSREBLERADTOR ANCANE {
ARC LENOTH REG, HOFOR ARMATURE
PEDO MOTOR AMIE YT
WEAVE MOTOR TACHOMETER .
HEMMALSSE {
HOME POSITION
START {
ANGE
PRE AFMAITLRE
A ТАСНОЧЕТЕН -
SCHEMA JE .
HSH
BAGSPRMNIG
PATUTTAU
AS VOLTAGE
apazefia 940114 А
© РК)
- 54 -
“ ode en 5, + A - La + A
> GABINO mi Jo
> ROOTGASVALVE aloinkiajala da
> WELDGASVALVE 111211! 1117
> STARTDASVALYE BEdNRDBINDAD
FOUT TS ga 7E
{ir
ACL7AN q y
oO
A.
1A 184” & WATER
+ m "Tale
CRB ov
“AN na E AA > TRAVA
В > НАЗ > TRANS
м © | B17 F———% TRAVTAGHA
H = -Bz6 ed TRAVTACHS
> ВАНО) & WREA
04 \ 73 WREB
oy © ФАР }-----® 26V
Ей b #813 $ WRETACHA
F 3 i B16 > WTA
E y
T , NA? > WAELM
u AB J $ ARCA
y AB A Г AC
w. ; Ав 7) —& WEAVA
x = AS 2 * WEAVE
Y- > -B5 4 WEAVTACHA
Bif 1-——e WEAVIAO BH
LE ; ne & POWERFAL
K - —
HELL — —é NOE 6 START
J 3
2 ih
A pg
—
— ©
———6 410 pk
rea 6 AT BAKRE AYSTORNEESHORT B53) à КОРОВ
; MELE, REARIT-SUFRRESSON CARS — Bas $———6 HEWEECT
£)
A > << De 87 4 € 1
ALS 35 64 wir iro Big, » TRAVEHA
Ta М da
> с
a ment ge of
A TE TERRORT E dd Je
FLTERCNAD | # DF) ———§ ARCY- = a A=
Ha fa - { Bi o
E] |
EZ EG1 STYRUTRUSTNNG
„не CONTROL UNT I
| _
on = ne
* =X 535
5
iD
- TS & ар = J
8
{F4
CF24 .
¿O Г
E02 STROMKALLA —
POWER SOURCE K70.1
apa2ep07
Schema - Diagram - Schaltplan - Schema
PROTIG 315 INVERTER
A21 MATNNOSENHE T
SUPPLY UNT
mo ALAS ATT
ADERÄKSEKORT Io РРР а
OOLNTER CAPO E > TE mias e
- 3 (3 4 BAND Qu EL
4° A 5011 18: 4
-5 5 4 {À
6% "5
21 dl AS CA
‚8 $- Fe | ce y
9 3 € о D
10] dee B 4 8
ul CH + we y
aio 12 Ue CU
8 13° P 134 N CN
- 147 14 4 Je a
15 15 + <D dd
35% —.. — F16 6 © 5
7 17 Re ‚М
189 18 + те CT
197 18 <C 6 LE
203 [20 Kó ur
21 CA Ре E
227 22 Ye Y
| 234. Nas. 7 € 2
| 245 > 24 <E Y , 8
26° fas. Е © 2
28" F265 {| X &- LX
<a © LD
н $ LH
Е o LE
AS FRAME AVSTÚRNNOSKORT | “Таз о
FRONT HE-SUPPRESSIÓN CARO
D en {E04 SHRVARE
START CS E 244 -10 fn
2000 £7 7 2 3 4 A
STARTLIL F2 &— 2 o A g = À SANT
STARTLTL £3 $ р + —— 38 2 4 +
ТААУТАЕНО Е 10 © „10 sii HA SPEED ERROR
e
Lo
—# x Тео] % [TEO
i oh 1 A. 1 B
I T h 4 PETIT" oe
gasneuenns E03 PORTAREL DATOR
‘ A03 CPU M2 TTT Е? PORTABLE COMPUTER
TR 107] — , 5
J 3 x _ a > >
x] =
i Z 4 26
5 ~{ 27
LA x] _ _ +) 9
1 37 28
5 : ZU
A вазе -
AY, BAIPLAN
„BUS BOARD Why 0100 = кт
4 ARA к ; MALE START
wat} CA |
Hed ¢ nes Te 4
- Sid o © TE TT
Q ón
IN DISS
Y
ED = 01950 ma
коз
|r si LV o
> Ш г Fx
dl pa Y NS —— U
- | |
| ит
apañella 940114 А
арг?ер0
ESLEJAL SIE LON
INOS Y3u0- INTO TA
Mos VIA
Schema - Diagram - Schaltplan - Schéma
PROTIG 315 INVERTER
ao | |
| NOISSEHJdNS-5H |
| LAO | ¿0:90 Y
SUD
— ——— | —] | AY 5530088 —
gL ov 11 Y | OL Y 90 Y
SAV ITY JAY AYVLOU ЗАУЗЕ
|
| |
| RB
0708 NOISSITAdANS | | |
JH TE
apazept2
10 Y
EFLANOS
| #
у
a
a
0
&
d
GEV
NOISSSBddNS5
A INDE
- 56 -
ST wd LY IS A DE
apaZelia 840114 A
YIKTIST
Schema - Diagram - Schaltplan - Schema
PROTIG 315 INVERTER
442 230
TEL FREE A ENTE TE A SES e da A WEN BEE SE WES wile SEA A E e o aa aka wm mmm reid mi Heil
a
4
ALLA ANCRA MATSPANNINGAR AN SBO/A00V MASTE ANSLUTAS VIA NATTRANSFORMATORN.
ALL LINE VOLTAGE EXCEPT TOÛ/AGUV MUST BE CONNECTED VIA LINE TRANSFORMER.
TTT I
Hy Hue E
¡en
y y aig! |
Ë eve | 3 ;
apateûta
„ БТ -
араге11а 940920 A
apazepl1
Schema - Diagram - Schaltplan - Schéma
341 043 А8- А10
EOLYINQO™ HLAIMASTI NG >
o a HH
Я MOJYDIONS NAD NAO ; RAO NADO
¡ ANDUHAS ESIIXS 4 T ! ,;
Evy i LIN ANBHUND |
== 29 92 SEM ı AZI E-
i 1a
I с 05 52
pT Sed {LEY = т a E
J pet 4 E
esul pu zn SEN] 80 y; Es + E Eo
Az» EH LEY i +311 ea1] [201 = Ni 5F Re
Alte 1 += + =
Ру Aci All. „| EU
Es TEE tee
=} or
ai * 26
by
a , | HILIMS GMYMXDVO/OMVMBO:
1 N =
¿tE Ir E "
| | AG AD | = A
! A T * av
o SIN ey +62 Neu
50 vO е= 7 i | DE 1 E
2 seu mis pere “> t e 6297
| BE sa zen | Fey
I A
; 1 >
I { 1
! 50 { 1
| / 1 |
1
| / = *
: / 1 \ !
1
! I) * MSI4FIOIM |
| / С Сун a noi
- aan = : i 1
05H > бы i “12
I md
I \ I El f
1 zi0M O "o Boia no | LT, oi
! ; | a i | 1 |
3 2D зо 2} I I !
t == || 298 == isa * ! | :
. 210 | HD | f {pe
| | Жо в
: 18 i ë gy
| \ Se i po
+ | har AD A LINDSID BONSYZSBE |
> {
HAC pas creme re et mam ; ouf he AD AZ + |
; ров еб Ed UE eo | —E zo
a. ! „гы fo! AE =
F : | кп. ATTE E 12
8D SE € mt Ат Gi Ez
1 95: “+ 31 ses e E on
t 510 C ES Em | 1 | 1 4 Жо о
ne | : = LÉ AN
о | | } нов
: | |: |
1 | ` 1 Ш Е с,
| [Jose 852 | | | ASISTE E e
; HOM i
i инь тыл. ль, Чана, O No PS NO A Sul ILA =! t
| |
L +
i
+
I
I
i
1
!
I
I
i
|
!
i
1
1
|
HOLVYZHSO JAY I
apazella 240929 A
Schema - Diagram - Schaltplan - Schema
341 939 AT
EM
1
{
a
ERA +d
8!
[088- 8E61+E LHONS LIN |
I
apazept3
- 59 -
apazetia 940929 A
Schema - Diagram - Schaltplan - Schéma
341 087 A12
К\
void AO
| coma "ma UT
A?
ASP ETE A
¡ori 1 !
= RE
A5 к
1
AS + a
0077
ca ASL- H
| |
= с ee
A Os DEM TEO a
T
вот т Аб, +
Ely ст (Es ¢
05 SCH
E ë
К SLI
с? 6779 Ed wl
cz =
52% 7 2090 TAO
Y/ Е
ASE
Г Y)
| 0020 ог Г $
= += Аб” |
A |* 62 T (De ED
LEW 7 - Ls ?
0726 :
= = Ale TT
8 T TA т wT Tw t
iv —— ASI
I
ED
7
ea =
cer
— | ASL
1
eres € - _
apazept1
- 60 -
apaZeita 940928 À
Schema - Diagram - Schaltplan - Schema
A 13 481 381
Y
с
С!
-—joy
e
e
— 2 js ——.
—l a er rar A
—+ — | KRETSKORT 43 1381-9380
«Бу
REI
A
+5 Y
nez
4
—
5 RZ
>} {о
cl
jo На
8 E
2 res
olf
casy
cl
a
"a
арадей!а 940928 A
— mm di marr
+5
2 RE4
A
AU
ca
AIG
i:
С
!
REI Ya
+ 4 AS
cé
AT
C7
й + AIG
ay, A +:
ct
4 eB, AQ
REA. р Rie 4&3 Lo cra
NM
+ eli
RES, LAB y ЧР
REG ul [rua 14 EP
EN LES ff | | ' ;
nes Las 8,
. 81 -
———]]]—————]——— ——————— ——— Я
apazep0?
Schema - Diagram - Schaltplan - Schema
A16
eT . Pe ma 7d 1"
“Ti? =} f
T т; ¥! W7 + E
A AD
Le и pa +
| se e
sy | ire
“и
na
al
ло “= 5
= I
H
a a
A
0 PT
N Soar 3
AA ny
7 |
n -
we #920 a" |
у a
ez 1551 & |
TT т
ТУ Ш |
Loria
=
Y
5 wr
a
$ ти
Mi 24
voue
A 7 iii? A LAICA
apazep03
- 62 -
apaZelia 940929 А
Schema - Diagram - Schaltplan - Schéma
341 795 A 17
WIREA
WIREB
TRAVA
TRAYE 28.
ЗВ.
TRAY TACHA 2M,
aC.
AC 42Al 26.
36,
dE,
AC4ZA ZR.
IF.
4F.
WATER IA
WIRETACHA E.
START 2H.
HOME RE.
MTC20 E5C3S6: 2p,
—- MTC20 WIREL IM 2T.
ARCA 2.
ARCH
WE AVA
WE AVE
WE AVTACHA
HOUSING
XX XX TACHB
WATERRET
HTE20 DCIBRET
STARTRET
HOMERET
— HTC20 WIREUMRET
WIRE TACHB
RUNROB! 4A
NEWSECTI 4B,
RETURN 4h.
TRAVE HAI 40,
apañeila 940929 A
3 5 RIARZA RBARIN 6 4
LL i i €, Lae) A
— EM Ao
sci |
= A7
-C2
o Road
ea
oy
$ ÁS
+: C4 !
ov
Вст | £2
Lay a
e “Bi
Tie
+ Les res
{26 ==
Fo Lov sia
+ +
2027 == С10
Toy Lav ho
E =
028 За СН
Tov To A
Ca
OV R3 А?
Pen
ay A5
As
i Ав
RS AS
ES
1
4 N
> 812
Hh
В y ne
+ " —. MN:
cz 5 fi Bia
oy A | ICI
+ oy
“4 22
I HEXTSEC ps
ov К if El
DA 102
7 у: ov
Wi poza ‚ 87
jrs вым
Ql. } +1. F2
5
ро т
Les
{7
”
103 Q
|
ta?
- +
02. » о
* [ro ui
+ 2
TS ‚ o
ЗАСТ2
ЗАСТ!
1ЮС 12
i0CH
10AIB
AC 4ZAl
AL 42Af
7A25-6B27 (0C D:22H 10}
SAIS
START/STOP
FAOI (ZH :3,2H 271
DC 36 +
GACIA
HCI93
HA(9
ac!
ВСН
BAIG
9C16
8C16
tOCIS
7027-6828 [002-22H:2)
6C729 (0C3-22H :31
+BY
6RO4 [2C7=2AH 7}
apszep04
Schema - Diagram - Schaltplan - Schéma
481 739 A 18
RE | u
01 Ф-+ 7% . LK
02 6 Io
-
Fi A CK 2
СВЕ!
Fo В ÓGND
MTI
| | |
KRETSKORT 481739-880 |
apagep05
- 64 -
apaZeita 940929 А
DZ 8 suce
DT CLANES
123 AR
vz2U 4 ai
523 HH NH)
ÑT3 > MOTEA
220 4 IAS
Бе0 XxX CADA
LE 4 JA
еб л OE
ЭВ о эле
YY Y x=
бб лож
88 м NEON
NES MENA
HE T MB
Schema - Diagram - Schaltplan - Schéma
481 676 Е 03
apazapl&
- 65 -
apagefia 940929 À
Schema - Diagram - Schaltplan - Schema
À 21 157 045-001
-15:3 061514
|
-17:4 OV
*124 A B
E
o }
Ei e
q EL.
a os olfeco) ово со) Ко о) [5.00] 00006 0502
XD [Tg 0 o и
oA) | о о | |9 © о o se o
P6 5 Ph Pi. 9 (35,
KI o- {BEA}
Md ый
> à
> >
o
? ©
fr ó 3 я o
o $ a
4 a ; de
o o 3 о o |
o te 8
a a ó o o REL .
o la & 0
° a 6 ©
е 19 o
o © 9 o HI}
ojo J ‚ FIN
e lo o 6 76)-0
de о ао 8
о > 6
(45
1 RE? RET о
R15
* 12:4 K3/2
Matningsenhet
Power supply unit
Stromversorgungseinheit
Groupe d'alimentation
Trimpotentiometer P1-P8
Trimming potentiometer P1-P8
Trimmpotentiometer P1-P8
Potentiomètre d'appoint P1-P8
Pi
Justering av +5 Y nivá
Adjustment of +5 Y level
Einstellung +5 V-Niveau
Pour le réglage du niveau +5 Y
P2
Justering av strômgräns (+5 V
Adjustment of current limit (+5 V)
Einstellung Stromgrenze (+5 V)
Pour le réglage de la limite de courant
(+5 V)
P3
Justering av +12 V nivä
Adjustment of +12 V ievel
Einstellung + 12 V-Niveau
Pour le réglage du niveau +12 V
P4
Justering av -12 V niva
Adjustment of -12 Y level
Einstellung -12 V-Niveau
Pour le réglage du niveau -12 V
apa?etta 940929 À
ара?ер 14
P5
Justering av + 15 V nivä
Adjustment of +15 V level
Einstellung + 15 V-Niveau
Pour le réglage du niveau +15 V
PO
Justering av -15 V nivá
Adjustment of -15 Y level
Einstellung -15 V-Niveau
Pour le réglage du niveau -15 V
P7
Justering av +8 V (óvervakning av +5,
+ 1-12 V)
Adjustment of +8 V setting {monitoring
+5 and +/-12 V supplies)
Einstellung +8 V (überwachung von +5
und +/-12 V)
Pour le réglage de +8 V (surveillance
de +5 V, +/-12 V)
Pa
Justering av +8 V (ôvervakning av
+ 7-15 \}
Adjustment of +38 Y setting (monitoring
+ 7-15 Y supplies)
Einstellung +8 Y (úberwachung +/-15
\
Pour le réglage de +8 (surveillance de
+/7-15 V)
- 66 -
Reservdeisfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
Reservdelsforteckning
Spare parts list
Ersatzteilverzeichnis
Liste de piéces détachées
ningsnummer end, reservdelsforteckningen.
Reservdelar bestidlls genom nármaste ESAB-representant, se sista sidan. Vid be-
stálining v.v. uppge typ och lillverkningsnummer saml bensmningar och bestáll-
Spare parts are lo be ordered Ihrough the nearest ESAB agency as per the fist on
lhe back of lhe cover. Kindly Indicate type of unl, serlal number, denominalions,
and ordering numbers acc. lo the spare paris list
zeichnungen und Bestelinummern It, Ersafztellverzeichnis an.
Die Ersatzteile kônnen bel der nichsten ESAB-Verfiretung bestellt werden, siehe
tetzte Selle. Bitte geben Sie Typenbezeichnung und HerstelInummer sowle Be-
Au dos de la brochure, vous trouverez l'adresse du représentant ESAB le plus pro-
che. Priere du Jul adresser votre commande, aprés avolr pris le soin de mentionner
le type et le numéro de série de Munité alnsi que le numéro de commande et la
désignation conformément à fa iiste de pièces détachées.
apaîsiia 940929 À
Pos nr |Ant Best nr Anm
Нет no j Qty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.jAnz 1|B3Bestelinr. Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation |Anm.
No. de |Qté No. de Remarquel
réf. commande
442 079-880 |TiG-svetsut- TIG welding Programmier- |Equipement de
rustning equipment bare WIG- soudage TIG
programmer- [programmable |Schweiss- programmable
bar ausristung
i 1 442 137-880 ¡Programme- Programming |Programmier- ¡Unité de pro-
ringsenhet unit einheit grammation
2 Effektenhet Power unit Leistungsein- |Unité de puis-
heit sance
3 Bakstycke Rear panel Hinterseile Section arrière
4 Frontpiät Front panel Frontplatie Plaque frontale
5 Elektronikenhet (Electronic unit |Elektronikein- [Unité
heit électronique
6 1 466 600-880 |Vagn, extra till- j Trolley, optio- |Untergesteil, Chariot, équip.
behôr nal equipment |Sonderzubehór |en option
7 1 369 398-882 |Kylaggregat Cooling unit Kühlaggregat ¡Groupe
refrigerant
8 1 443 345-001 ¡PROfile PROfile PROfile PROfile
- 68 -
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
apa?spl0
- 69 -
зра25 11а 940929 А
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzelchnis - Liste de pièces détachées
Pos nr [Ant Best nr Anm
Hem no. Qty Ordering no. Remarks
Pos, Nr.iAnz 1Bestelinr. Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation ¡Anm.
No. de |Qté No. de Remarque
réf. commande
1 1 442 088-001 |Sidolucka Side cover Seitenluke Porte latérale ¡Right
2 1 366 295-004 |Elkopplare Switch Schalter interrupteur 16.1
1 192 576-004 |Signallampa Indicating lamp {Meldeleuchte |Lampe témoin |K38.1, 42
v DC
4 1 192 576-006 {Signallampa Indicating tamp |Meldeleuchte {Lampe témoin | КЗЗ.З,
220V
5 1 1366 295-006 |Elkopplare Switch Schalter Interrupteur K6.2
6 2 19367 258-880 |Uttag (svels- ¡Socket (wel- Steckdose Prise (courant |K97
strom) ding current) — ¡(Schweisstrom) ¡de soudage)
7 1 157 443-880 ¡Bandkabeldon |Twin feeder Bandkabelein- jConnecteur A36
unit heit cáble-ruban
7 193 103-401 |Bygelläs Ciamp locking Bigelverschlusd Verrou de bride
8 1 334 505-881 ¡Bandkabeldon |Twin feeder Bandkabelein- ¡Connecteur A38
unit heit cable-ruban
8 193 103-401 |Bygeliás Clamp locking Bügelverschlusg Verrou de bride
9 1 366 532-001 ¡Snabbkoppling |Snap-on coup- |Schnelikupp- Raccord rapide
ling lung
10 1 366 532-001 |Snabbkoppling {Snap-on coup- {Schnellkupp- Raccord rapide
ling lung
11 1 193 484-006 |Ulttag Socket Anschiuss Prise A35
i2 1 193 005-002 |Lysdiod LED Leuchtdiode Diode lumine- |[A42
scenie
13 2 1156 868-880 ¡Uttag (svets- |Sockel (wel- Steckdose Prise {courant iK 13
strom} ding current) (Schweisstrom} |de soudage)
14 i 442 092-880 |Frontpiát Front panel Frontptatie Plaque frontale
15 1 442 089-001 |Sidoiucka Side cover Seiten!uke Porte latérale [Left
16 1 193 666-032 |Lysdiod LED Leuchidiode Diode lumine- }K38.2
scente
17 368 557-002 |Handtag Handle Griff Poignée
18 1 1442 074-001 jinkopplingsan- {Connection in- jAnschlussan- {Instruction de
vishing struction weisung connexion
19 i 442 453-001 |Hallare Holder Halterung Support
20 1 5385 009-02 |Hylsuttag Sieeve socket ¡Buchsensteck- {Prise femelle
dose
apa2siia 240029 A
- 70 -
Reservdelsfórteckning » Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
7 |
> =
6
5
D
14
E | y 5 © O © Б
7
| O | yo! 3
|, © ® _ 9
== о 10
apaëspt1
71 -
apa?sita 940929 À
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
Pos nr {Ant Best nr Anin
Item no Qty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.jAnz ¡Bestellnr, Benamning Denomination | Bezeichnung Désignation jAnm,
No. de |Qté No. de Remarque
réf. commande
1 1 1369 384-001 |Lyitôgla Lifting eye boit }Hebeôse Oeïilet de iev-
age
2 369 033-001 {Tätningsbuss- ¡Sealing sleeve |Dichtungshúlse |Douille
ning d'étanchéité
3 1 442 229-001 (Märkskylt Rating plate Erdungsbiech [Plague
signalétique
4 Г 442 097-001 |ВаКкге plat Rear panel Rickteil Plaque arriere
5 1 332 966-880 {Stiftpropp Pin plug Stiftstecker Fiche mâle А49
6 1 332 762-880 {Stifipropp Pin plug Stiftstecker Fiche male A47
7 1 155 207-002 |Lock Cover plate Deckblech Couvercie
7 1 193 026-001 ¡Uttag Socket Anschluss Prise A48
8 1 441 285-002 ¡Uttag Socket Anschluss Prise K82
10 1 369 383-001 |Lyftögla Lifting eye bolt ¡Hehebse Ocillet de tev-
age
apaîsiia 940929 À
- 72 -
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
i 3
Ö ОВ
0 О)
=
== - = . 4
® ®
© © 5
© > A (à- 6
© o Y" ®-
O bre (®-
7
8 -— O au
© WIM (3
€ ©
оо)
Co CD
C—O (CCT (CLT
CCT CCT C2
ES Cd ETS
a CL) LUD
т) CS) TS
C—O Cy Cr
GT «QT ST CT)
e CTY e
с) с)
O с) с)
e CD
3 5
© ©
J |
apa?spt2
- 73 -
apa2siia 940922 A
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
Pos nr |Ant Best nr Anm
item noi Qty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.jAnz |Bestellnr. Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation ¡Anm.
No, de |Qté No. de Remarquej
ref. commande
2 1 481 672-886 [ikretskort PC-board Platine Circuit imprimé |K70.1
3 2 15679 0601-32 |Säkring Fuse Sicherung Fusible 1A
4 2 15679 0901-11 |Säkring Fuse Sicherung Fusible 2A
5 5 1193 701-001 {Sakringshallare |Fuse holder Sicherungs- Porte-fusible K 21.1-3
halter
6 2 1369 033-001 |Tätningsbuss- [Sealing ting Dichtungsring |Bague
ning d'étanchéité
7 2 1408 594-04 |Genomfóring {Grommet Durchführung {Traversée
8 1 367 437-001 {Varningsskylt Caution board |Warnschild Panneau de
danger
9 1 368 622-001 [Lock Cover Deckel Couvercle
192 526-002 |Tätningslist Sealing strip Abdichtuna Joint
d'étanchéité
10 1 468 477-001 ¡Fástskiva Mounting plate {Montageplatte |Plaque de fixa-
tion
11 1 193 586-101 |Automatsák- Circuit breaker |Sicherungsau- |Fusible auto- [5 A
ring tomat matique
12 1 369 378-001 |Skitiepiät intermediate |Zwischenplatte {Plaque
plate interméd.
15 369 396-001 ¡Manóvertrans- ¡Control trans- ¡Steuertrafo Transformateur ¡400 V
formator former de commande
10 1 1481 413-880 |Kretskort PC-board Platine Circuit imprimé | K96
17 1 191 409-033 ¡Isolerbricka Insulating was- |Isolierscheibe | Rondelle iso-
her lante
18 1 366 575-001 | Galler Grating Gitter Grille
19 2 1321 220-002 |Genomforing {Grommet Durchführung {Traversée
20 i 193 045-003 Plint Connection Klemmieiste Plaque à bor-
block nes
22 1 193 661-110 ¡Kondensalor Capacitor Kondensator Condensateur
23 1 366 694-001 |Stomledare Electric con- Stromieiter Conducteur
ductor électrique
24 2 1193 316-008 {Likriktarbrygga [Rectifier bridge | Gleichrichter Pont redres-
brücke seur
25 1 1368 639-001 |Isolerplatia Insulting plate |isolierpiatte Plaque isoiante
26 1 1442 099-880 ¡Botienplát Base plate Grundblech Plaque de base
27 1 369 382-001 ¡Fáste Mount Befestigung Fixation
28 367 258-880 |Centralansiut- ¡Central con- Zentralan Connexion cen- |TIG
hing nection schluss trale
29 1 369 381-001 |Gälplät Gill plate Schlitzblech Plaque à bran-
chies
30 1 442 137-880 |Mandverlada [Control device |Steuerkasten [Coffret de
réglage
53 i 5679 001-15 {Sakring Fuse Sicherung Fusible
54 1 1442 244-881 |Ledningsstam [Cable stem Leitungsstamm | Tronc de
{nat} {mains) (Netz) cables réseau
1 442 281-881 ¡Ledningssats [Cable set Kabelsatz Jeu de câbles
1 193 045-006 |Kopplingsplint |Connection Klemmbrett Plague à bor- |7-pol
block nes
1 193 356-201 {Kontaktor Contactor Schütz Connecteur
1 193 260-150 |Kontaktdon Contact device ¡Stromrohr Connecteur 2-pol
1 193 260-155 |Kontakidon Contact device ¡Stromrohr Connecteur 7-pol
1 192 784-006 jHylspropp Sleeve plug Buchsen- Fiche femelte |4-pol
stecker
2 1192 784-012 |Hylspropp Sleeve plug Buchsen- Fiche femelle }9-pol
stecker
190 209-113 [Siang Hose Schlauch Tuyau
55 1 442 454-001 |Skydd Protection Abdeckung Protection
apa?sila 940929 А
- 74 -
Reservdelsforteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
53 67 8
- 75 -
apañsl ia 940928 À
Reservdelsforteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pieces détachées
apaZsita 940929 A
Pos nr |Ant Best nr Anm
Item no.| Qty Ordering no. Remarks
Pos, Nr.jAnz |Bestelinr. Bendmning Denomination | Bezeichnung Désignation [Anm.
No. de iQté No, de Remarquel
réf. commande
56 i 191 094-142 {Motstand Resistor Widerstand Résistance
57 1 367 268-002 |HF-don HF device HF-Vorrichtung [Dispositif HF
58 1 468 774-880 |Likriktarfilter Rectifier filter ¡Gleichrichter Filtre redres-
filter seur
59 3 192 579-111 |Motständ Resistor Widerstand Résistance
60 1 468 773-001 |Fáste Mount Befestigung Fixation
G1 1 468 775-001 [Isolation Insulation isolation Isolation
- 76 -
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
+ 6 7 8
Ри, Ч
чорный,
Ко слоем OT
26
30
57
54
29
28
27
26
ара25016
- 77 -
apaîsiia 940929 A
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pieces détachées
Pos nr |Ant Best nr Anm
Нет no; Qty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.iAnz {Bestellnr, Benámning Denomination | Bezeichnung Désignation 1Anm,
No. de |Qté No, de Remarquel
réf, commande
31 2 1365 539-001 |Fiakt Fan Gebläse Ventilateur
32 1 442 020-001 {Rackhylia Board Rack Konsolle Console
bracket
33 4 192 927-192 Distans Spacer Zwischenstück {Entretoise
34 1 190 943-101 |Flatstiftshylsa {Flat pin sleeve ¡Flachstifthúlse |Douilie à fiches
plates
35 1 369 387-001 Ilsoterhuv insulating Isolierhaube Capot isolant
cover
36 1 369 973-880 |Effektenhet, Power unit, Krafteinheit, Unité de puis-
komplett complete komplett sance,
complète
37 1 1442 246-880 |HF-enhet HF-unit HF-Einheit Unité HF
38 1 368 633-701 |Táckbricka Washer Ahbdeckscheibe |Rondelle de re-
couvrement
39 2 1320 805-880 Il Kondensator Capacitor Kondensator Condensateur
41 i 190 468-201 {Profillist Profile moul- Profilstreifen Joint profilé
ding
43 3 1192 230-109 |Blindpropp Plug Stópsel! Bouchon
44 1 191 409-031 |Isolerbricka Insulating was- |Isolierscheibe |Rondelle iso-
her lante
45 1 442 244-880 {Ledningsstam [Cable stem Leitungsstamm {Tronc de
(MAN) (MAN) (MAN) cábles (MAN)
46 1 193 298-101 | Kontaktor- Contactor rail i¡Kontaktor- Rail de contac-
skena schiene teur
47 1 1369 972-001 {isolation insulation Isolation Isolation
48 1 |368 640-001 |Isolerplatta Insulating plate |isolierplatte Plaque isolante
49 f 366 598-880 |Natansluining, tMains connec- |Netzanschluss, | Raccordement
komplett tion, complete |komplett au réseau,
complet
50 1 369 388-001 {isolerplatta insulating plate |Isolierplatte Plague isolante
51 1 192 244-102 {Magnetventit [Solenoid valve |Magnetventil ¡Electrovanne
1 1319 529-001 |Varninasskyit [Caution board {Warnschild Panneau de
danger
52 1 319 471-001 | Filisatstrafo Supplementary |Zusatztrafo Transformateur | K53
transformer auxiliaire
442 244-880 |Ledningsstam |Cable stem Leitungsstainm Tronc de
(MAN) (MAN) (MAN) câbies (MAN)
1 442 281-880 |Ledningssats [Cable set Kabelsatz Jeu de câbles
i 192 753-003 {Kopplingsptint {Connection Klemmbrett Plaque à bor- [|3-pol
block nes
1 193 260-150 jKontakidon Contact device iStromrohr Connecteur 2-pol
1 193 260-157 |Kontaktdon Contact device |Stromrohr Connecteur 9-ро!
1 192 784-002 {Ну!зргорр Sleeve plug Buchsen- Fiche femelle |2-pol
stecker
2 192 784-014 ¡Hyispropp Sleeve plug Buchsen- Fiche femelle 112-pol
stecker
4 192 784-012 |Hylspropp Sleeve plug Buchsen- Fiche femelle {9-pol
stecker
1 193 045-007 {Plint Connection Klemmbrett Plaque à bor- |8-pol
block nes
! 193 260-153 |Kontaktdon Contact device ¡Stromrohr Connecteur
i 193 260-159 |Kontaktdon Contact device |Stromrohr Connecteur 11-pol
1 193 260-152 iKontaktdon Contact device {Stromrohr Connecteur À-pol
1 192 753-003 |Kopplingsplint | Connection Klemmbrett Plaque & bor- {3-pol
block nes
1 192 784-005 |Stifipropp Pin plug Stiftstecker Fiche mâle 4-pol
i 193 208-001 |Sladdsákrings- ¡Cable fuse hol- | Kabelsiche- Câble de porle-
hallare der rungshalter fusible
ара25 11а 940929 А
- 78 -
Reservdelsfórteckning - Spare parts list » Ersatzteilverzeichnis - Liste de pieces détachées
50 51
31
32
33
52
34
35
36
38
37
39
- 79 -
apazsita 940929 A
Reservdelsférteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de piéces détachées
apa?siia 840929 A
Pos nr |Ant Best nr Anm
Нет no. Qty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.iAnz |Bestelinr. Benámning Denomination | Bezeichnung Désignation {Anm.
No. de |Qté |Мо. Че Remarquel
ref. commande
1 5679 001-06 | Finsákring Fuse Sicherung Fusible
1 5385 009-02 |Hylsuttag Sleeve socket |Buchsensteck- {Prise femelle {2-pol
dose
1 192 883-044 [Kondensator Capacitor Kondensator {Condensateur
1 442 580-004 |Drossel-induc- [Choking coil Drossel Bobine de self {500 uH
tance
1 |442 561-001 |Staddsäkrings- {Cable fuse hol- |Kabelsiche- Câble de porte-
hallare der rungshalter fusible
56 368 858-001 |Fästsockel Mounting base |Sockel Báti de fixation
57 2 |0409 536-01 |Buntband Bundle strap Búndelband Bande de fai-
sceau
58 1 369 389-891 iLedningssats [Cable set Kabelsatz Jeu de cábles
- 80 -
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de piéces détachées
50 51
—=—————
|
=
31
32
33
52
34
35
36
38
37
39
. 81 -
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de piéces détachées
apa2sita 9409728 A
Pos nr {Ant Best nr Anm
Нет no.| Qty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.|Anz |Bestellnr. Benämning Denomination { Bezeichnung Désignation tAnm,
No. de (Qté No. de Remarque]
réf. commande
1 i 1442 191-880 |Kortrack Rack Träger Baie de cartes
2 1 341 323-884 |Främre avstôr- {Front suppres- {Vordere Ent- Carte suppres- {A 16
ningskort sor board stôrunasplatine { seur avant
3 ! 157 360-001 |Korthäliare PC-board hoi- |Platinenhalter |Porte-carte
der
7 1 341 795-882 |Bakre avstór- ¡Rear suppres- ¡Hintere Ent- Carte suppres- (A 17
ningskort sor board storungspliatine [seur arriére
11 1 157 045-001 |Matningsenhet |Power supply |Versorgungs- |Groupe À 21
unit einheil d'alimentation
13 1 442 132-880 |Monteringsplat {Mounting plate {Montageplatte (Plaque de
montage
16 { 1341 079-880 ¡Ráknekor! Counter board |Rechnerplatine |Carte de traite- |A 01
ment
17 1 481 150-882 ¡CPU-kort CPU-board CPU-Platine Carte CPU À 03
18 i 341 809-882 |i/O-kort 1/0 board 1/O-Platine Carte VO A 06
19 1 341 161-880 |Adapterkort Adapter board ¡Anpassplatine ¡Carte
d'adaptation
20 3 1341 046-880 ¡Motorkort Motor board Motorplatine Carte com- A 08-10
mande moteur
21 1 341 938-880 |Motorkort Motor board Motorplatine Carte com- A 11
{AVC) (AVC) mande moteur
22 1 1341 087-882 |Strómreferens {Current refe- |Stromreferenz- |Carte À 12
kort rence board platine référence de
courant
23 1 1481 381-880 IRel8kort Relay board Relaiskarte Carte de relais ¡A 13
24 1 341 169-880 ¡Frontkort Front board Frontpiatine Carte frontale
25 1 1332 812-880 |Ljusdiod LED Leuchtdiode Diode lumine-
scente
27 1 334 505-881 {Bandkabel Twin feeder Bandkabel Cáble-ruban
28 1 157 443-880 |Bandkabel Twin feeder Bandkabel Cable-ruban COUNTER
PCB
29 192 911-108 [Ror Pipe Rohr Tube
30 191 765-105 |Rôrkoppling Pipe coupling |Rohranschiuss [Raccord de
tube
31 193 633-001 |Förskruvning Fittina Verschraubung | Raccord
32 1 481 739-880 |Kretskort PC-board Platine Circuit imprimé
- 82 -
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
12 11 10 7
e |)
2
17
14 7 a 13
Е Г,
e 12
Y 32
16 | | WL 7] © 29
| A À lo ©, |
io 060708 109 fo Y 149/68 ES LND »
17182419 20 21 2223 1
apazspû3
apa@siia 940925 À
Reservdelsforteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pieces détachées
2ра25 11а 940929 A
Pos nr |Ant Best nr Anm
item noi Qty —|Ordering no. Remarks
Pos. Nr.|Anz ¡Bestelinr, Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation [Anm.
No. de |Qté No, de Remarque
ref. commande
369 973-880 {Effektenhet, Power unit, Leistungsein- [Unité de puis-
komplett complete heit, komplett |sance,
complete
1 2 1366 692-884 |Effektenhet Power unit Leistungsein- Unité de pulis-
heit sance
2 2 1466 601-001 jKyipiat Cooling plate |Kühlblech Plaque
réfrigérante
3 2 1466 896-880 |Filter Filter Filter Filtre
4 1 13608 835-001 |Fästplät Mounting plate {Montageplatte {Plaque de fixa-
tion
5 1 366 046-881 |Shunt Shunt Messwider- Shunt K 18
stand
6 4 193 144-016 |Kontaktbricka Contact washer |Kontakischeibe |Rondelle de
contact
7 4 1320 759-003 |Diod Diode Diode Diode K 2.1
8 1 369 389-889 lLedningssats ¡Cable set Leitungssatz Jeu de cables
- 84 -
Reservdelstórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pieces détachées
5 4,3
Do ED
apa2spo
- 85 -
apaîs1ia 946929 À
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de piéces détachées
Pos nr |Ant Best hr Anm
Item no. Qty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.iAnz |Besteilnr. Benämning Denomination | Bezelchnune Désignation (Aum.
No, de ;Qté No. de Remarquel
réf. commande
366 598-880 [Nätanslutning, [Mains connec- |Netzanschiuss, |Raccordement
komplett tion, complete |komplett au réseau,
compl.
1 i 481 158-880 ¡Kretskort (av- ¡Suppressor Entstórungspla- | Carte de supp-
stórning) board tine ression
2 1 162 781-002 |Plint Connection Kiemmleiste Plaque à bor-
block nes
3 2 1193 127-297 ¡Skruv Screw Schraube Vis
4 i 320 760-001 ¡Skylt Sign Schild Plaque indicat-
rice
5 1 366 580-880 |Fästplät Mounting plate |Montageplalie |Piaque de fixa-
tion
G 2 193 189-370 |Skruv Screw Schraube Vis
7 1 2643 004-04 ¡Bricka Washer Scheibe Rondelle
8 1 2151 000-18 |Bricka BRB Washer BRB Scheibe BRB Rondelle BRB
9 1 191 445-101 |Symbol, Earth symbol = |Erdzeichen Symbole de
skyddsjord terre
apaZsita 940929 А
- 86 -
Reservdeisforteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de piéces détachées
CN
FF
FAT
МИ
vant
apa?sp02
- 87 -
apaZstta 240928 A
Reservdelsférteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzelchnis - Liste de pièces détachées
apaîsiia 940929 А
Pos nr |Ant Best nr Anm
Item no.{Qty Ordering no, Remarks
Pos. Nr.jAnz |Bestelinr, Bendmning Denomination | Bezeichnung Désignation |¡Anm.
No. de |Qté No, de Remarquel
réf. commande
369 398-882 |Kylaggregat, Cooling unit, Küblaggregat, |Groupe
komplett complete kompiett refrigérant,
complet
1 i 368 568-001 ¡Vattenintag Water inlet Wassereiniauf [Arrivée de
l’eau
2 1 369 241-001 |Lock Lid Deckel Couvercie
3 1 466 898-001 {Distans Spacer Einsatzstück Douilie
d’entretoise
4 { 1369 374-001 iBottenplát Base plate Grundplatte {Plaque de base
5 10 |190 484-003 |Slangklämma |Hose clamp Schlauch- Crampon
kiemme
6 1 467 865-001 {Vattentank Water tank Wasserbehäl- {Réservoir
ter d’eau
7 1 369 233-001 |Pump Pump Pumpe Pompe
8 4 1369 234-001 {Fästbygel Mounting Befestigimgs- ¡Bride de fixa-
ciamp Боде! tion
9 2 1369 235-001 |Vridjärn Wringing pole |Dreheisen Fer tournant
10 i 369 239-881 ¡Fiaktplar Fan plate Ventilatorplatte {Plaque de ven-
tilateur
41 1 368 556-001 |Kylare Cooler Kühier Réfrigérant
12 1 369 979-001 |Frontplát Front panel Frontplatte Plaque frontaie
13 4 1320 029-001 jJordningbleck |¡Earthing strip ¡Erdungsblech (Tole de terre
15 191 954-101 |Slang Hose Schlauch Tuyau 0,5 m
16 321 930-001 |Gummistang Rubber hose Gummi- Tuyau en ca- 1,0 т
schlauch outchouc
17 À 1319 455-002 |Gummifot Rubber foot Gummifuss Pied en caout-
chouc
18 1 366 598-881 |Nátanslutning, {Mains connec- {Netzanschluss, |Raccordement
komplett tion, complete ¡komplett au réseau,
complet
19 1 1442 195-001 |Bakre plat Rear panei Rückbiech Plaque arrière
20 192 525-002 iTätningslist Sealing strip Dichtung Joint 0,842 m
d'étanchéité
21 3 1192 230-110 |Blindpropp Blind plug Blindstopfen Obturateur
22 2 1146 106-001 |Slangnippel Hose nipple Schlauchnippel |Raccord de tu-
yau
23 2 |366 532-001 ¡Snabbkoppling |Snap-on coup- ¡Schnelikupp- Raccord rapide
ling lung
24 2 19366 521-001 |Vattenansiul- IWater connec- |Wasser- Raccordement
ning tion anschluf d'eau
25 1 369 392-001 |Tackplát Cover piate Deckbiech Plaque de re-
couvrement
26 1 442 071-001 ¡Spartransfor- |Auto-transfor- ¡Spartransfor- |¡Transformateur ¡K3
mator mer mator à autocom-
mande
27 1 319 529-001 {Varningsskylt ¡Caution board ¡Warnschild Panneau de
danger
28 1 369 391-887 |Ledningsstam |Cable stem Leitungsstamm | Tronc de
cables
- 88 -
Reservdelsforteckning - Spare parts list - Ersatztellverzeichnis - Liste de piéces détachées
12 1110 98 6 5 3
U
U
20
19
13 7 4 1817
21 26 15 16
- 89 -
ара25 11а 940929 À
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
apa2siia 940929 A
Pos nr ¡Ant Best nr Anm
Item no jQty Ordering no. Remarks
Pos. Nr.jAnz |¡Bestellnr. Benämning Denomination | Bezeichnung Désignation jAnm.
No. de |Qté No. de Remarque]
ref. commande
442 137-880 iMantverlada, {Control box, Steuerkasten, {Coffret de
kompiett complete kompiett réglage, comp-
let
1 1 442 133-001 {Profil Casing Geháuse Enveloppe
2 1 1481 676-880 |Kretskort PC board Platine Circuit imprime
3 i 442 136-001 ¡Gavel, hdger Side pañel, Endstück, Pièce de bout,
right rechts droite
â 1 369 130-001 (Gavel, vänster {Side panel, left |Endstück, links |Pièce de bout,
gauche
5 1 442 134-001 |Fonster Display window | Glas Vitre
6 22 ¡442 135-001 |Lysdiodskydd {LED cover Leuchtdioden |Couverture
abdeckung pour diode lu-
minescente
7 1 442 095-880 |Tryckknappar ¡Set of push- Druckknopfsatz {Jeu de bout-
butions ons-poussoirs
9 2 1369 135-001 ¡Gummistód Rubber support | Gummistútze |Support en ca-
outchouc
10 1 442 241-880 |Bygel Clamp Bügel Bride
11 4 12121 107-20 iSkruv Screw Schraube Vis
12 A |2151 000-11 [Bricka Washer Scheibe Rondelle
15 1 2121 088-36 jSkruv Screw Schraube Vis Máx8
12 4 [2195 014-06 |Bricka Washer Scheibe Rondelle
17 1 1447 239-880 |Kabeisats Cable set Kabelsatz Jeu de cables
18 1 193 368-001 {Elkopplare Key switch Schitissel Interrupteur à
(пуске!) schalter clé
19 1 193 307-105 !Förskruvning — |Fitting Verschraubung |Raccord
- 90 -
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de pièces détachées
N
а
fos
NN
=, IAN JIN Й
he] Ч \
DINA
Г
N
N
%
-
£
TX
Хе
o a
Zi
6t
8h
L
bd
Ss
apaZspid
- 91 -
apa?sila 940929 А
Group H.Q. International directory of subsidiary and associated companies.
Agency network, by countries,
Group Headquarters
SWEDEN
Esab AB
Gothenburg
Tel: +46-31-50 99 00
Fax: +46-31-50 92 61
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: + 46-31-50 90 00
Fax: +46-31-50 93 60
Nordic Countries
Esab Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46-31-50 95 00
Fax: + 46-31-50 92 22
DENMARK
ESAB A/S
Kopenhavn-Valby
Tel: +45-36-30 01 41
Fax: -+45-36-30 40 03
FINLAND
Esab Oy
Helsinki
Tel: ++ 358-0-547 761
Fax: +359-0-547 77 70
NORWAY
AS Esab
Larvik
Tel: +47-33-12 10 00
Fax: +47-33-11 52 03
Europe excl.
Nordic Countries
AUSTRIA
Esab Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel; +43-222-88 25 #1
Fax; +43-222-88 25 11 85
BELGIUM
S.A, Esab N.V.
Brussels
Tel: +32-2-726 84 00
Fax: +32-2-726 86 05
CZECH REPUBLIC
ESAB s.r.o,
Tel: +42-2-5436 907
Рах; + 42-2-6436 908
FRANCE
Esab France S.A,
Cergy Pontoise Cedex
Tel; +33-1-30 75 55 00
Fax: +33-1-30 32 13 94
GERMANY
Esab GmbH
Solingen
Tel: +49-212-298 0
Fax: -+49-212-208 277
ESAB-Hancock GmbH
Tel: +49-6039-400
Fax: +49-6039-40 301
KEBE-Ersatzteile GmbH
Rosbach
Tel; +49-6007-500
Fax: +49-6007-1216
A”
ESAB
AEN”
GREAT BRITAIN
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44-264-33 22 33
Fax: -+44-284-33 20 74
Esab Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: + 44-992-76 85 15
Fax: + 44-992-71 58 03
HUNGARY
ESAB Kit
Budapest
Tel: +36-1-181 39 79
Fax: + 36-1-166 90 84
ITALY
Esab Saldatura S.p.A.
Мезего (Mi)
Tel: +39-2-97 96 81
Fax: +39-2-97 89 140
THE NETHERLANDS
Esab Nederland В.М.
Utrecht
Tel: +31-30-48 59 22
Fax: + 31-30-48 53 40
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon Codex
Tel: + 351-1-859 1527
Fax: +351-4-859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +42-7-28 87 41
SPAIN
Esab Ibérica S.A,
Alcobendas (Madrid)
Tel: + 34-1-661 55 80
Fax: +34-1-661 23 13
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41-1-741 25 25
Fax: +41-1-740 30 55
North and South America
BRAZIL
ESAB S.A.
Belo Horizonte-MG
Tel: +55-31-333 43 33
Fax: +55-31-333 50 00
CANADA
Esab Group Canada.
Missisagua, Ontario
Tel; +1-416-670 02 20
Fax: +1-416-670 34 75
USA
‘Equipment/Automation
US-Fiorence
Tel: + 1-803-669 44 11
Fax: +1-803-664 42 58
Esab AB Esab Welding Equipment AB
Box 8004 S-695 81 LAXA
5-402 77 GOTEBORG SWEDEN
SWEDEN Phone +46 584 810 00
Phone +46 31 50 90 09 Tgm esablax
Tgm esabsales Telex 73108 esab s
Telex 73108 esab s
Far East
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd
Ermington
Tel: +61-2-647 1232
Fax: +61-2-748 1685
INDONESIA |
P.T. Karya Yasantara Cakti
Jakarta
Tel: +62-21-489 33 45
Fax: +62-21-489 34 73
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel; +62-21-450 01 88
Fax: + 62-21-4714 11 22
MALAYSIA
ESAS (Malaysia) Snd Bhd
Petaling Jaya
Tel: +60-3-756 03 81
Fax: +60-3-756 00 42
SINGAPORE
ESAB Singapore PTE Ltd
Singapore
Tel: +65-881-43 22
Fax: +65-861-31 95
THAILAND
ESAB (Thaliand) Ltd
Bangkok
Tel: +65-2-393 6062
Fax: +66-2-399 3978
UAE,
ESAB Middie East
Dubai
Tel: + 971-4-52 05 00
Fax: +971-4-52 41 65
Associated companies
INDIA
ESAB India Lid
Tel: +91-22-76 92 797
Fax: +91-22-76 92 479
NORWAY
TTS International AS
Tel: +47-56-30 08 60
Fax: +47-56-30 14 50
SPAIN
Hissol
Hispano Suecla de Soldatura S.A,
Tel: + 34-1-661 55 80
Fax: +34-1-661 59 99
SWEDEN
Gas Control Equipment AB
Tel: +46-40-18 81 00
Fax: +46-40-29 07 91
Representative offices
ALGERIA
ESAB Bureau de Liaison
Tel: +213-2-666 871
Fax: +213-2-683 290
BULGARIA
ESTESA
Tel: -+359-2-463 422
Fax: +359-2-463 052
CHINA
ESAB Representative Office
Tel: +86-1-501 2113
Fax: +86-1-501 2115
EGYPT
ESAB Egypt
Tel: +20-2-392 40 39
Fax: +20-2-393 32 13
HONGKONG
ESAB Far East
Tel: + 852-889 2182
Fax: + 852-889 0747
IRAN
ESAB International AB
Tel: + 98-21-88 21 325
Fax: +98-21-88 38 240
POLAND
ESAB '
Przedstawiclelstwo w Polsce
Tel: + 48-22-26 53 69
Fax: + 48-22-26 43 84
ROMANIA
ESAB Representative Office
Tel: +401 619 36 46
RUSSIA-CIS
ESAB Representative Office
Tel; +7-95-246 8906
Fax: +7-502-220 3134
SLOVENIA
ESAB Representalive Office
Telffax: + 386 61 137 33 88
Agents
EUROPE
Cyprus, Greece, Maita
AFRICA
Angola, Cameron, Ethiopia,
Gaton, Ghana, Kenya, Israel,
Liberia, Morocco, Mocambique,
Nigería, Senegal, South Africa,
Tanzanta, Togo, Tunisla,
Zambia, Zimbabwe
ASIA
Bahrain, Hongkong, Japan,
Jordanla, Korea, Kuwait,
Lebanon, New Gulnea, Oman,
Pakistan, The Philippines, Quatar,
Saudi Arabia, Sri Lanka, Syria,
Taiwan, Turkey, Vietnam, Yemen
LATIN AMERICA
Argentina, Bolivia, Chile,
Colombia, Costa Rica, Curacao,
Equador, El Salvador, Guatemala,
Honduras, Jamaica, Paraguay,
Peru, Trinidad, Uruguay,
Venezuela
Member of The Esab Group
841020

Manuels associés