Manuel du propriétaire | Frigidaire RH30WC60G Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Frigidaire RH30WC60G Manuel utilisateur | Fixfr
Installation, Use & Care Guide
30” and 36” Free-Standing Range Hood
Guia de Instalación, Uso y Cuidado
30” y 36” Campana extractora
Guide d’installation, utilisation et d’entretien
30” et 36” Hotte aspirante
RH30WC60GS
EI30WC60GS++RH36WC60GS
EI36WC60GS
316488522
22
Trouver l’information
Lire et conserver ce guide
Merci d’avoir choisi Electrolux, le nouveau premier brand pour les appareils domestiques. Ce Guide
d’Utilisation et d’Entretien fait partie de notre engagement pour la satisfaction du client et la qualité du produit
à travers un service d’assistance pour votre nouvel appareil.
Votre achat est le début de notre relation. Pour nous assurer de continuer à bien vous servir, utiliser cette
page pour enregistrer des informations produit importantes.
Gar
der une trace pour tr
ouver rapidement une rréfér
éfér
ence.
Garder
trouver
éférence.
Date d’achat
Numéro modèle Electrolux
Numéro de série Electrolux
REMARQUE
Enregistrer votre produit avec Electrolux nous
permet de mieux vous servir. Vous pouvez vous
.electr
oluxusa.com ou en
enregistrer sur www
www.electr
.electroluxusa.com
envoyant votre Carte d’Enregistrement Produit par
courrier.
Des questions?
Pour assistance téléphonique aux U.S. et Canada:
1-877-4 ELECTROLUX (1-877-435-3287)
.electr
oluxusa.com
Pour support online et information produit sur Internet, visiter http://www
http://www.electr
.electroluxusa.com
Table des matières
Avis de sécurité important ........................... 23-26
Exigences électriques et exigences d’installation 26
Exigences électriques ......................................... 26
IMPORTANT ....................................................... 26
Avant d’installer la hotte ...................................... 26
Liste des pièces ................................................ 27
éléments compris avec votre hotte...................... 27
Accessoires optionnel ......................................... 27
Outils nécessaires ............................................... 27
Installation de la hotte ....................................... 28
Préparation à l’installation ................................... 28
Caractéristiques murales adaptées
comme support .................................................. 28
Enlever l’emballage ............................................. 28
Différentes possibilités de pose des conduits ...... 29
Recommandations pour l’installation des conduits.29
Emplacement des conduits et de l’installation
électrique ........................................................... 29
Placer les équerres du conduit de cheminée ....... 30
Conduit au plafond ............................................. 30
Conduit dans le mur ........................................... 30
Situation de l’installation électrique ...................... 30
Installer la structure de support de la hotte .......... 31
Monter la hotte ................................................... 31
Raccorder le conduit .......................................... 33
Installation du déflecteur
(Accessoires pour le recyclage d’air) ................... 33
Effectuer les connexions électriques .................... 34
Monter la couverture en verre ............................. 34
Monter le conduit de cheminée ........................... 35
Caractéristiques ................................................ 36
Boutons de commande ..................................... 37
Fonctions particulières ........................................ 38
Programmation de l’horloge ................................ 38
Alarme saturation filtre anti-graisse ...................... 38
Alarme saturation filtre au charbon (Accessoires
recyclage d’air) ................................................... 38
Signal sonore d’activation et de désactivation ..... 38
Présence ou non du filtre au charbon
(Accessoires recyclage d’air) .............................. 38
Détecteur de chaleur .......................................... 38
Pour obtenir les meilleurs résultats ...................... 39
Entr
etien et nettoyage ....................................... 40
Entretien
Filtres ................................................................. 40
Lampes .............................................................. 40
Placement du filtre au charbon (Accessoires de
recyclage d’air) ................................................... 41
Nettoyage .......................................................... 41
Surface de la hotte ............................................. 41
Informations sur la garantie ................................. 42
Avis de sécurité important
Avis de sécurité important
Lir
e toutes les instructions avant
Lire
d’utiliser l’appar
eil.
l’appareil.
Conserver ces instructions pour une
futur
e consultation.
future
Appr
ouvé comme appar
eil domestique.
Approuvé
appareil
Pour usage résidentiel uniquement.
Ne pas essayer d’installer ou d’utiliser votre appareil
si vous n’avez pas lu les instructions de sécurité de
ce manuel. Les particularités de sécurité de ce
manuel sont marqués d’ un AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque.
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer de graves lésions corporelles, la mort
ou un dommage matériel.
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer des blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre
région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
23
24
Avis de sécurité important
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Avis de sécurité important
UTILISER CET APP
AREIL À DES FINS DE VENTIAPPAREIL
LA
TION GÉNÉRALE SEULEMENT
AS UTILILATION
SEULEMENT.. NE P
PAS
SER CET APP
AREIL POUR ÉV
ACUER DES MA
TÉAPPAREIL
ÉVACUER
MATÉRIAUX OU DES V
APEURS DANGEREUX OU
VAPEURS
EXPLOSIFS.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIV
ANTES :
SUIVANTES
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues
par le fabricant. Si vous avez des questions à
propos de l’appareil, communiquez avec le
fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le
nettoyer, coupez l’alimentation dans le panneau
électrique et verrouillez le panneau en bloquant le
dispositif permettant d’empêcher d’activer
l’alimentation accidentellement. S’il n’est pas
possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation
et le câblage des fils électriques en conformité
avec tous les codes et toutes les normes, y
compris la cote de résistance au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour
assurer une bonne combustion de l’équipement
de chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par
le conduit de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives et les
normes de sécurité des fabricants de l’équipement de chauffage, comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), la
American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code
des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou
un plafond, assurez-vous de ne pas endommager
la filerie électrique ou tout autre accès à un
service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes
à conduit.
Pour rréduir
éduir
e les risques d’incendie et évacuer l’air
éduire
corr
ectement, assur
ez-vous que le conduit mène à
correctement,
assurez-vous
l’extérieur; il ne faut pas évacuer l’air dans l’espace
entr
e les murs, dans les plafonds, dans les gr
eentre
greniers, les vides sanitair
es ou les garages.
sanitaires
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE,
UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN
MÉT
AL.
MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les
exigences mentionnées.
Appar
eil commandé automatiquement - afin de
Appareil
e les risques de blessur
e, débranchez
éduire
blessure,
réduir
l'appar
eil de l'alimentation électrique avant de
l'appareil
pr
océder à une rréparation.
éparation.
procéder
L'appar
eil est équipé d'un sectionneur intégral situé
L'appareil
à l'intérieur du logement du ventilateur
ventilateur..
Pour réduire les risques d’incendie et de choc
électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un
contrôleur de vitesse à semi-conducteurs.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE
GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance
lorsqu’elle est réglée à une haute température.
Les débordements par bouillonnement causent
de la fumée et des débordements de gras qui
peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous
utilisez la cuisinière à une haute température ou
que vous faites flamber des aliments (P. ex. :
crêpes Suzette, cerises jubilées, bœuf au poivre
flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment.
Il ne faut pas que la graisse s’accumule sur les
filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez
toujours un chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
Avis de sécurité important
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS
D’UN INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
SUIVRE LES CONSEILS SUIVANTS :
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle
aux dimensions de la taque de cuisson, une tôle
à biscuit ou tout autre plateau métallique, puis
couper le gaz ou l’alimentation électrique de la
cuisinière. FAIRE ATTENTION A NE PAS SE
BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE EN FEU, vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies
de vaisselle ou les serviettes humides – une
violente explosion due à la vapeur formée pourrait
survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe
ABC que vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est
formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une
sortie derrière vous.
MODE OPÉRA
TOIRE
OPÉRATOIRE
a. Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres
à leur place. Sans la présence de ces derniers,
les parties aspirantes pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations détaillées dans ce manuel pour l’installation,
l’entretien et l’utilisation adéquate du produit ne sont
pas observées. Le fabriquant décline en outre toute
responsabilité pour d’éventuelles blessures dues à
des négligences; en outre, la garantie de l’appareil
sera annulée suite à des conditions d’entretien
inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
25
26
Avis de sécurité important - Exigences électriques et
exigences d’installation
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
Exigences électriques et exigences d’installation
Exigences électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en
vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et
conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/
NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes
C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et
C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la
CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de
votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier
le chemin du fil par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite
de gaz.
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions afin de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils
de cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la
canalisation d’alimentation (À la hotte et à la boîte de
jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes
indiquées en vous adressant à :
* La National Fire Protection Association,
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley
Road, Cleveland, Ohio, 44131-5575
Avant d’installer la hotte
1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le
moins de coudes possibles.
La sortie de la conduite de ventilation doit donner
sur l’extérieur.
2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
3. La hotte comporte des vis et des ancrages pour
mur sec adaptés à la plupart des types de
surface; consultez un installateur qualifié pour
vous assurer que la quincaillerie fournie est
adaptée à votre type de mur ou d’armoire.
4. N’utilisez pas de conduit flexible.
5. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES FROIDES, il faut installer un clapet de
contre-tirage supplémentaire afin de minimiser le
retour d’air froid et un isolant thermique non
métallique afin de minimiser la conduction de la
température extérieur dans le conduit. Il faut
placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant
thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre
région peut exiger l’utilisation d’un système d’air
d’appoint si vous utilisez un système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air dépasse
un certain nombre de CFM.
Le nombre de pi3/min varie d’une région à l’autre.
Consultez un professionnel de CVC pour connaître les exigences précises de votre région.
Liste des pièces
Liste des pièces
Éléments compris avec votr
e hotte
votre
• Assemblage cheminée hotte avec soufflerie,
raccord.
• Ampoules déjà installée.
• Filtre anti-graisses.
• Couverture en verre
• Conduite de cheminée.
• Kit quincaillerie comprenant:
• Garniture en plastique.
• Gabarit.
• Crochet de support conduit de cheminée (1
pièce)
• Guide d’utilisation, entretien et installation
• Attaches en verre (2 pièces)
• Vis à bois (6 pièces - 3/16" x 1" 3/4)
• Vis d’accrochage de la hotte (6 pièces - 1/8" x
3/8")
• Vis d’assemblage (8 pièces)
Accessoir
es optionnel
Accessoires
• KIT de recyclage d’air
• Filtres à charbon
Outils nécessair
es
nécessaires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Toile isolante
Ecrous métalliques
Ruban pour le gabarit de montage
Conduit métallique circulaire de 8" pour parfaire
l’installation
Gants pour protéger des parties coupantes
Lunettes de sécurité
Marteau
Foreuse électrique 5/16"
Tenailles
Mètre ruban
Scie, scie circulaire
Niveau
Couteau
Dénudeur
2 tournevis Phillips (Pozidrive)
2 tournevis Torx
27
28
Installation de la hotte
Installation de la hotte
• Pour une aspiration optimale, utiliser un conduit
d’évacuation le plus droit possible en évitant les
coudes.
Mettre l’évacuation uniquement à l’extérieur du
bâtiment.
• En moyenne, 2 ou 3 heures sont nécessaires
pour effectuer une installation complète (sans
considérer d’éventuels travaux aux murs ou aux
meubles de cuisine, l’installation de tuyaux,
conduits et connexions électriques supplémentaires).
• La hotte est fixée à l’aide de vis et d’attaches
adaptées à la plupart des supports, consulter un
ouvrier qualifié et vérifier si elles sont compatibles
avec la qualité de vos murs.
• Ne pas utiliser de conduit flexible.
• En situation de CLIMAT FROID, l’installation doit
prévoir un clapet de sortie supplémentaire pour
minimiser les courants d’air froids et un raccord
thermique non métallique pour diminuer l’entrée
d’air froid vers l’intérieur. Le clapet doit se trouver
du côté froid du raccord thermique.
Le raccord doit être le plus proche possible de
l’endroit où le tuyau entre dans la partie chauffée
du bâtiment.
• Conditionneurs d’air : Certaines réglementations
locales peuvent nécessiter l’utilisation d’un
conditionneur d’air quand on utilise un système
de ventilation surdimensionné pour le CFM du
mouvement de l’air. Le CFM varie et est spécifique d’un local à l’autre. Consulter un professionnel HVAC pour évaluer le système le plus adapté
à votre cas.
• Installation classique
La hauteur minimale d’installation du plan de
travail au fond de la hotte est de 30" si une
cuisinière à gaz est utilisée ou de 24" à 30" si une
cuisinière électrique est utilisée.
Ces hottes ne sont pas rrecommandées
ecommandées pour un
usage au-dessus des grills intérieurs.
La hotte doit être installée sur un mur et ventilée vers
l’extérieur, ou peut être installée pour faire le recyclage de l’air ( les accessoires pour le recyclage d’air
ne sont pas fournis avec la hotte).
Cette hotte peut être installée au-dessus de tout plan
de cuisson/cuisinière électrique ou à gaz.
Elle ne peut êtr
e installée au-dessus de plans de
être
cuisson/cuisinièr
es pr
ofessionnels.
cuisson/cuisinières
professionnels.
Pr
éparation à l’installation
Préparation
A fair
e avant l’installation
faire
• Déterminer la place exacte de la hotte de ventilation.
• Etablir la voie d’évacuation vers l’extérieur.
• Utiliser le tronçon d’évacuation le plus court et le
plus droit possible.
Se référer au paragraphe “Recommandations
pour l’installation des conduits” pour de plus
amples informations.
• Installation d’une hotte à mur avec clapet ou
cache sur le toit à ouverture extérieure. Commander les clapet ou les caches pour le toit et tous
les joints nécessaires à l’avance.
• Utiliser uniquement un conduit métallique circulaire de 8".
Caractéristiques murales adaptées
comme support
• Cette hotte de ventilation est lourde.
Une structure et un support adéquats doivent
être prévus pour tous les types d’installation. La
hotte doit être sécurisée par des crampons
verticaux dans le mur ou par un support horizontal.
• La hotte de ventilation doit être placée avant la
finition finale du mur. Ceci aide à situer de façon
précise et sure les conduits métalliques et l’installation électrique.
• L’installation sera plus facile si la hotte de ventilation est mise en place avant la cuisinière et le plan
d’appui.
Enlever l’emballage
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour
se protéger des bords coupants.
Enlever le film de protection recouvrant le produit
avant de commencer l’opération.
Installation de la hotte
Différentes possibilités de pose des conduits
Pente de toit
avec solin et
chapeau
Tuyau
Transition
Tuyau
Transition
Chapeau de
paroi latérale
avec clapet
antirefoulement
Évacuation Verticale
Déflecteur
Tuyau
Transition
Recyclage d'air
Recommandations pour l’installation
des conduits.
Emplacement des conduits et de l’installation électrique
Pour des raisons de sécurité, l’évacuation doit
s’effectuer directement vers l’extérieur (pas dans un
grenier, sous la maison, dans le garage ou dans tout
autre endroit dans le bâtiment).
Utiliser les conduits les plus droits et les plus courts
possible.
Les courbures de conduits (coudes et raccords)
réduisent le flux d’évacuation d’air.
La superposition de coudes et les profils en « S »
diminuent fortement les performances de l’appareil et
ne sont pas recommandés.
Un court morceau de tuyau placé directement à la
sortie de la hotte donne les meilleurs résultats.
Le raccord entre le conduit et le corps de la hotte et
les autres raccords doivent être le plus droits possibles.
Utiliser par ordre de préférence:
Premièrement un conduit circulaire de 10"
Deuxièmement un conduit circulaire de 8"
Troisièmement un conduit rectangulaire de 3 ¼» x
14"
Quatrièmement un conduit circulaire de 7"
Cinquièmement un conduit rectangulaire de 3 ¼» x
10"
Sixièmement un conduit circulaire de 6"
Les tubes circulaires flexibles ne doivent être utilisés
que si aucun autre système de conduits n’est
possible. Limiter l’utilisation à de courts tronçons et
être attentif à ne pas écraser le flexible lors des
courbures.
• Déterminer l’emplacement exact de la hotte de
ventilation.
• Placer le gabarit emballé avec les explications.
• La hauteur d’installation est déterminée sur
l’image suivante. Tracer l’emplacement.
Hauteur d’installation
• Hauteur d’installation: 30" au-dessus des cuisinières à gaz ou 24"à 30" au-dessus des cuisinières électriques.
• Utiliser un niveau pour tracer une ligne horizontale
au crayon sur le mur, à la hauteur d’installation
souhaitée.
• Déterminer la ligne médiane de la cuisinière.
Utiliser un niveau pour tracer une ligne verticale
au crayon sur le mur.
S’ASSURER QUE LES LIGNES SONT P
ARF
AIPARF
ARFAITEMENT PERPENDICULAIRES.
29
30
Installation de la hotte
Placer les équerr
es du conduit de cheéquerres
minée
Le conduit de cheminée doit être installé contre le
mur de fond et au niveau du plafond. Cette équerre
va maintenir le conduit de cheminée en place au
sommet (c’est un accessoire supplémentaire disponible mais pas inclus avec la hotte).
Attacher les équerres au mur:
• Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres avec les lignes médianes sur le mur.
• Indiquer les 2 trous pour les vis sur le mur.
• Forer des trous pilotes de 5/16" sur les emplacements indiqués.
• Placer les attaches d’accrochage au mur.
• Visser les vis à bois, à la main, dans les attaches
pour permettre aux crochets de se dilater. Enlever
les vis.
• Attacher l’équerre dans le mur à l’aide des vis à
bois et/ou des attaches.
Conduit au plafond
Si le conduit ventile juste au-dessus du plafond:
• Utiliser un niveau pour tracer une ligne, de la ligne
médiane du gabarit jusqu’au plafond.
• Mesurer au moins 4 -3/4 ” du mur arrière jusqu’au centre du cercle d’un trou de 8-½” dans le
plafond.
Conduit dans le mur
Si le conduit ventile à l’arrière:
• Utiliser un niveau pour tracer une ligne droite à
partir de la ligne centrale sur le gabarit.
• Mesurer au moins 23 - 3/4" (la mesure peut varier
selon le coude utilisé) au-dessus de la ligne au
crayon qui indique la hauteur du fond de l’installation, au centre du cercle d’un trou de conduit 8½” de diamètre (Le trou peut être agrandi pour le
passage du coude).
Situation de l’installation électrique
Plafo
nd
Ligne médiane verticale
Mur
• La boîte de connexion est située sur le côté
gauche supérieur de la hotte.
• Le câble doit entrer dans le mur arrière à au
moins 20" au-dessus de la hauteur du fond de
l’installation, et entre 5-7/8" et 4-7/8"du côté
gauche de la ligne médiane.
4-3/4 “ centre
du cercle
au mur
Diamètre
trou 8-1/2”
POUR
EVACUATION
ARRIERE
POUR EVACUATION
PAR LE PLAFOND
Plafond
Centre du cercle
à 23 12/16”
au-dessus
de la ligne
marquée
au crayon
Ligne horizontale
au crayon
Installation de la hotte
Installer la structur
e de support de la
structure
hotte
• Si une paroi est présente, indiquer les emplacements des trous des vis. Enlever le gabarit.
• Couper suffisamment de paroi pour placer 2
crampons sur les trous indiqués sur la gabarit.
Installer 2 supports horizontaux à au moins 4" X
2" entre les deux crampons muraux aux emplacements des trous de montage inférieurs et supérieurs.
• Le support horizontal doit être de niveau avec le
côté pièce des crampons.
Utiliser des tasseaux de deux côtés du support
pour sécuriser aux crampons du mur.
• Replacer la paroi et faire les finitions.
IMPOR
TANT
IMPORT
La par
oi doit êtr
e capable de supporter 100 lbs.
paroi
être
Monter la hotte
2 personnes sont nécessaires pour soulever et
placer la hotte dans les vis de montage.
• Placer le gabarit sur le mur le long de la ligne
horizontale, s’assurer que le gabarit est à niveau
et centré sur la ligne médiane.
• Indiquer les emplacements des vis “supérieures”
dans le mur.
IMPORTANT. Vérifier que tous les emplacements
des trous sont à niveau et correctement centrés
sur la ligne médiane verticale.
• Visser les vis en bois “supérieures” à la main.
Laisser une distance de ¼ “ entre la tête de la vis
et le mur.
• Enlever les filtres anti-graisse et placer la hotte sur
les vis “supérieures”.
Ouverture minimale pour le conduit 8-1/2”
Vue arrière
Tasseaux
Support
de montage
min. 1”x6”
Ligne centrale
de l’espace
d’installation
• Indiquer les emplacements des vis à bois “inférieures” sur le mur en utilisant un crayon.
• Enlever la hotte.
31
32
Installation de la hotte
• Visser les vis en bois “inférieures” à la main.
Enlever les vis.
• Placer la hotte dans les vis “supérieures”.
• Visser et serrer les vis à bois “supérieures” à la
main.
• Visser et serrer les vis à bois “inférieures” à la
main.
• Installer la garniture en plastique sur la partie
avant du rebord de la hotte.
Installation de la hotte
Raccor
der le conduit
Raccorder
• Installer le conduit, effectuer les raccords dans la
direction du flux d’air comme illustré.
• Pousser le conduit dans la sortie d’évacuation.
• Recouvrir tous les joints des conduits et les
raccords à la bride avec de la toile isolante pour
une fermeture hermétique.
• Effectuer la même opération pour le raccordement à l’évacuation dans le mur ou dans le
plafond.
Installation du déflecteur
(Accessoir
es pour le rrecyclage
ecyclage d’air)
(Accessoires
• Assembler le déflecteur d’air avec les crochets du
conduit de cheminée à l’aide des 4 vis fournies
comme indiqué sur la figure.
Flux d’air
Toile isolante
sur le raccord
• Prendre les mesures du fond du déflecteur d’air
au fond de la sortie de la hotte, comme indiqué
sur la figure.
Dimension à mesurer
• Couper le conduit à la dimension mesurée.
• Enlever le déflecteur d’air en retirant les 4 vis
d’assemblage.
• Glisser le conduit dans le fond du déflecteur.
• Placer le déflecteur et le conduit assemblés sur la
sortie d’évacuation de la hotte.
• Assembler le déflecteur d’air au crochet du
conduit d’évacuation avec les 4 vis d’assemblage
fournies comme indiqué sur la figure.
33
34
Installation de la hotte
Ef
fectuer les connexions électriques
Effectuer
Danger de choc électrique
Avertissement: Couper l’alimentation à la boîte à
fusible avant de raccorder cette unité.
Cir
cuit de 120 V
AC, 15 ou 20 Amp rrequis.
equis.
Circuit
VAC,
INSTRUCTIONS RACCORDEMENT ELECTRIQUE A
LA TERRE
CET APPAREIL FONCTIONNE AVEC UNE BOITE DE
CONNEXION A 3 FILS, DONT UN (JAUNE/VERT)
SERT POUR RACCORDER L’APPAREIL A LA
TERRE. POUR VOUS PROTEGER D’UN EVENTUEL
CHOC ELECTRIQUE, LE FIL JAUNE ET VERT DOIT
ETRE RELIE AU FIL DE LA TERRE DANS VOTRE
CIRCUIT ELECTRIQUE, ET NE DOIT ETRE COUPE
OU ENLEVE SOUS AUCUN PRETEXTE.
Ne pas suivr
e ces instructions peut rrésulter
ésulter en un
suivre
choc électrique et en la mort.
• Enlever le couvercle de la boîte de connexion du
côté supérieur gauche.
Knockout
Couvercle boîte
de connexion
• Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de
raccordement de 1/2” dans la boîte de connexion.
Conduit
métallique
électrique
Boîte des fils
Ecrou
métallique
liste U.L.
• Faire passer le fil noir (courant), blanc (neutre), et
vert (terre) (#14 AWG) selon le Code National
Electrique ou les standards CSA et les codes et
réglementations locaux dans un conduit de 1/2”
de la source d’alimentation à la boîte de connexion.
• Raccorder les fils noir, blanc et vert de l’alimentation respectivement aux fils noir, blanc et vert de
la boîte de connexion.
• Ces connexions doivent toujours être effectuées
en faisant référence au diagramme électrique se
trouvant à l’intérieur de la hotte.
• Fermer le couvercle de la boîte de connexion et
remettre les vis.
Monter la couvertur
e en verr
e
couverture
verre
• Une fois la hotte installée au mur, faire glisser la
couverture en verre sur les supports en verre.
• Insérer les crochets en verre.
• Insérer 2 vis dans les trous des crochets, serrer
les vis à la main.
Installation de la hotte
Monter le conduit de cheminée
• Placer le conduit de cheminée au-dessus de la
hotte montée.
• Glisser le fond du conduit dans la zone de verre.
• Placer le dessous de la cheminée sur le crochet
de montage du conduit. Si un conduit de cheminée télescopique est utilisé, attraper la partie
supérieure du conduit télescopique, le tirer et le
mettre en place dans le crochet de montage du
conduit de cheminée.
• Assurer le dessus du conduit à l’aide des 2 vis
d’assemblage fournies.
• Assurer le bas du conduit à l’aide des 2 vis
d’assemblage fournies.
Installer le filtre anti-graisse et remettre le courant à la
boîte à fusible. Vérifier le fonctionnement de la hotte.
IMPORTANT : si la hotte ne s'allume pas, avant de
faire appel à un réparateur, vérifiez si l'interrupteur
général est enclenché.
Interrupteur général
Face avant de la hotte
Face arrière de la hotte
35
36
Caractéristiques
Caractéristiques
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Contrôles soufflerie et lumières
Emplacements des ampoules
Poignée filtre anti-graisse
Filtre anti-graisse
Couverture
Conduit de cheminée
Trous de ventilation (Uniquement pour la version avec recyclage d’air)
7
6
1
2
2
5
3
4
2
Boutons de commande
Boutons de commande
La hotte est équipée d’un contrôle du moteur
électronique et des lumières.
Le contrôle est capable de régler 4 vitesses de
ventilation différentes, de mettre la lumière ON/OFF
et a une fonction timer.
Les principales fonctions sont décrites dans le dessin
suivant.
1
2
3
4
5
1. T
ouche lumièr
e
Touche
lumière
• Appuyer sur le bouton de la lampe pour
mettre la lumière ON (Etat préalable de la
lampe OFF).
• Appuyer sur le bouton de la lampe pour
mettre la lumière OFF (Etat préalable de la
lampe ON).
2. T
ouche Timer
Touche
• Le réglage par défaut du timer est de 10
minutes, et peut être ajusté entre 20 minutes
et 1 minute.
• Après avoir appuyé sur le bouton timer, le
contrôle entre dans un mode set up timer, et
l’utilisateur peut ajuster le compte-à-rebours
du timer en appuyant sur les touches “
” et
“
” pendant 5 secondes. Le timer peut être
démarré immédiatement en appuyant sur la
touche timer, après avoir réglé la durée du
timer ou pressé la touche deux fois (réglage
par défaut 10 minutes).
• S’il ne se passe rien pendant les 5 secondes,
le compte-à-rebours commence.
• Durant le réglage du timer, les touches “
”
and “
” servent au timer et aucune autre
action du moteur ne peut être effectuée.
• Une fois que le timer a commencé, il peut être
annulé en pressant la touche timer à nouveau.
” est
• Le ventilateur sera OFF si la touche “
enfoncée et si la hotte est en vitesse minimale.
• Si le ventilateur est en vitesse 2 et si la touche
“
” est enfoncée, le ventilateur va se mettre
en vitesse 1.
• Si le ventilateur est en vitesse 3 et si la touche
“
” est enfoncée, le ventilateur va se mettre
en vitesse 2.
• Si le ventilateur est en vitesse 4 et si la touche
” est enfoncée, le ventilateur va se mettre
“
en vitesse 3.
• Si le ventilateur est OFF et si la touche “
”
est enfoncée, l’éclairage de contrôle va
clignoter.
5. T
ouche “
Touche
ON
”. Augmentation vitesse /
• Cette touche est utilisée pour augmenter la
vitesse du ventilateur ou allumer le ventilateur.
• Le ventilateur sera ON si la touche “
” est
enfoncée et si la hotte est éteinte.
• Si le ventilateur est en vitesse 1 et si la touche
“
” est enfoncée, le ventilateur va se mettre
en vitesse 2.
• Si le ventilateur est en vitesse 2 et si la touche
“
” est enfoncée, le ventilateur va se mettre
en vitesse 3.
• Si le ventilateur est en vitesse 3 et si la touche
“
” est enfoncée, le ventilateur va se mettre
en vitesse 4.
• Si le ventilateur est en vitesse 4 et si la touche
“
” est enfoncée, un bip sera émis.
IMPORTANT : si la hotte ne s'allume pas, avant de
faire appel à un réparateur, vérifiez si l'interrupteur
général est enclenché.
Interrupteur général
Face avant de la hotte
3. Af
fichage
Affichage
• Montre les réglages de la hotte.
4. T
ouche “
Touche
OFF
”. Diminution vitesse /
• Cette touche est utilisée pour diminuer la
vitesse du ventilateur ou couper le ventilateur.
Face arrière de la hotte
37
38
Boutons de commande - Fonctions particulièr
es
particulières
Fonctions particulières
Pr
ogrammation de l’horloge
Programmation
• L’horloge peut être reprogrammée à tout moment
sauf pendant une fonction active.
• L’horloge peut être affichée dans un format 12
heures et les heures d’horloge valables sont de
1:00 à 12:59.
• L’horloge peut être reprogrammée en pressant la
touche “Timer” pendant 5 secondes, et après,
l’horloge peut être modifiée avec les boutons
“
” et “
”. Deux points “:” va clignoter en
indiquant le mode de programmation.
• L’utilisateur peut augmenter / diminuer l’heure par
1 minute, mais l’utilisateur peut également
maintenir les touches “
”/”
”enfoncées
pendant plus d’une seconde et les augmentations/diminutions seront de 5 minutes.
Durant cette option, le contrôle va partir des 5
minutes les plus proches.
• L’utilisateur peut finir de reprogrammer l’horloge
en appuyant sur la touche “Timer”.
• Après 1 minute sans bouton enfoncé, le contrôle
va accepter l’heure programmée et va ajouter une
minute à l’heure réglée.
Signal sonor
e d’activation et de désacsonore
tivation
• Les signaux sonores peuvent être activés ou
désactivés en appuyant sur la touche “Light”
pendant 5 secondes.
• Si le signal sonore est activé, il doit se produire un
bruit et le symbole “Snd” doit apparaître pendant
2 secondes.
• Si le signal sonore est désactivé, le symbole
“Snd” doit apparaître sur l’écran pendant 2
secondes sans produire aucun son.
Pr
ésence ou non du filtr
e au charbon
Présence
filtre
(Accessoir
es rrecyclage
ecyclage d’air)
(Accessoires
• La présence ou non du filtre au charbon peut être
programmé en appuyant sur les touches “
” et
“
” en même temps durant 5 secondes.
• La présence ou non du filtre au charbon peut être
sélectionnée lorsque les lampes et le moteur sont
coupés.
• Lorsque le filtre au charbon n’est pas présent,
l’alarme filtre au charbon est désactivée.
Alarme saturation filtr
e anti-graisse
filtre
Détecteur de chaleur
• Après trente heures de fonctionnement du
ventilateur, l’écran va afficher “Filtres anti-graisse”
si le ventilateur fonctionne.
Lorsque cette icône apparaît à l’écran, les filtres
anti-graisse installés doivent être nettoyés.
• Pour annuler l’alarme de saturation des filtres
anti-graisse, l’utilisateur doit appuyer sur la
” pendant 5 secondes, après cette
touche “
opération, l’icône “Filtre anti-graisse” n’est plus
affichée, et l’écran de la hotte retourne à la
normale.
• Le système de contrôle est équipé d’un détecteur
de chaleur qui met la hotte en vitesse 2 si une
chaleur excessive est présente (plus de 158° F ou
70°C
70°C) autour de la zone de contrôle.
• Si le ventilateur est en position OFF ou s’il
fonctionne à la vitesse 1, le ventilateur sera
programmé automatiquement à la vitesse 2, le
display montre le mots “CArE” pour indiquer que
le détecteur de chaleur a détécté une chaleur
excessive.
• Pendant cette phase, l’utilisateur peut augmenter
la vitesse du ventilateur à la vitesse 3 mais ne
peut diminuer la vitesse.
• Lorsque le niveau de température sur le plan de
cuisson retourne à la normale, le ventilateur
fonctionnera à nouveau selon la programmation
de l’utilisateur avant l’alarme.
Alarme saturation filtr
e au charbon
filtre
(Accessoir
es rrecyclage
ecyclage d’air)
(Accessoires
• Après cent vingt heures de fonctionnement du
ventilateur, l’écran va afficher “Filtre à charbon” si
le ventilateur fonctionne. Lorsque cette icône
clignote à l’écran, les filtres à charbon installés
doivent être remplacés ou réactivés.
• Pour annuler l’indication de saturation du filtre au
charbon, l’utilisateur doit appuyer sur la touche “” pendant 5 secondes, après ce temps, l’icône
“Filtre au charbon” n’est plus affichée et l’écran
de la hotte retourne à la normale.
39
Pour obtenir les meilleurs rrésultats
ésultats
• L’utilisation continue d’un système de ventilation lorsque l’on cuisine aide à maintenir la pièce plus confortable et moins humide.
• Cela diminue aussi les odeurs de cuisine et les souillures dues à l’humidité qui doivent alors être fréquemment nettoyées.
• Allumer la hotte avant de commencer à cuisiner.
• Utiliser les éléments de cuisson arrières lorsque vous faites brunir ou poêler de la viande.
• Ouvrir légèrement une fenêtre ou une porte intérieure.
• Nettoyer fréquemment les filtres et la partie de mur se trouvant derrière ceux-ci.
• L’appareil doit être allumé quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour établir un courant d’air
vers la hotte. Ceci afin que la chaleur, la fumée, l’humidité, la graisse et les odeurs de cuisson qui seront
produites soient absorbées directement dans la hotte et ne finissent pas dans d’autres pièces.
• Utiliser la puissance minimale pour un usage normal et la maximale pour de fortes odeurs et fumées.
• Les courants d’air vont soustraire la chaleur, la fumée, l’humidité, la graisse et les odeurs de cuisson à
l’action de la hotte. De tels courants d’air doivent être évités autant que possible.
• Un travail optimal de la hotte est réalisé lorsque le seul courant d’air présent est celui créé par la hotte ellemême.
es à gaz
• Pour les cuisinièr
cuisinières
gaz, une puissance de ventilation plus faible doit être utilisée si:
• la flamme de gaz se tord suite aux mouvements de l’air.
• le brûleur fait des étincelles.
• le brûleur s’éteint de façon répétée.
40
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
L’efficacité de la hotte dépend de la propreté de
l’appareil et de ses filtres.
La fréquence des nettoyages dépend du nombre et
du type de cuissons réalisées.
• Ne pas utiliser la hotte si les filtres n’y sont pas
installés, si l’appareil ou les filtres sont plein de
graisse.
Lampes
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, ne
pas utiliser de liquides inflammables ou de solvants.
Toujours déconnecter ou débrancher l’appareil du
courant électrique lorsqu’on le nettoie.
NOTE : Couper l’aspiration et les lampes. Laisser
oidir avant de les manipuler
les lampes refr
efroidir
manipuler.. Si les
nouvelles ampoules ne fonctionnent pas, s’assur
er
s’assurer
qu’elles sont insér
ées corr
ectement avant d’appeler
insérées
correctement
le service clientèle.
S’assurer que la hotte toute entière ( y compris les
filtres et les ampoules de la lampe ) soit refroidie et
que la graisse ait solidifié avant de commencer à
nettoyer l’appareil.
Remplacer les ampoules
• Enlever le couvercle de la lampe intérieure en
insérant un tournevis plat dans chacune des trois
fentes et appuyer doucement pour le libérer.
REMARQUE: Ne pas enlever l’anneau extérieur
de retenue (assemblage lampe).
Filtr
es
Filtres
Avant de remplacer les lampes, couper le courant au
niveau de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière pour prévenir tout risque qu’on remette le
courant accidentellement.
Les filtres métalliques anti-graisse sont constitués
d’acier inoxydable d’aluminium anodisé et ont une
longue durée de vie.
Pour enlever le filtr
e métallique anti-graisse
filtre
• Couper l’aspiration et les lampes de la hotte.
• Tirer la poignée de décrochement à ressort.
• Attraper l’ampoule et la retirer.
• Remplacer avec une ampoule halogène 12 volt,
20 watt à base G4 ADAPTEE POUR L’UTILISATION DANS LES LAMPES OUVERTES.
Suivr
e les instructions sur l’emballage, porter
Suivre
des gants, ne pas toucher à mains nues.
Ampoule
Pour rremplacer
emplacer le filtr
e métallique
filtre
anti-graisse
• Suivre la procédure inverse.
Pour nettoyer les filtr
es
filtres
• Il est recommandé de nettoyer les filtres au moins
une fois par mois ; ils peuvent être lavés à la main
ou dans le lave-vaisselle.
• Faire passer l’eau dans tous les trous et laisser
chaque filtre sécher parfaitement avant de le
remettre en place.
• Replacer le couvercle en insérant les trois pattes
de retenue dans les trois fentes et les presser
fermement en place.
Entretien et nettoyage
Filtr
es à charbon (en option)
Filtres
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va circuler à travers des filtres à charbon jetables qui
vont aider à éliminer fumée et odeurs.
Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés.
Ils doivent être remplacés.
Les filtres à charbon sont fixés à l’intérieur de chaque filtre anti-graisse ( les instructions de montage sont
incluses dans le kit de filtre à charbon ).
Les filtres à charbon doivent être remplacés après 4 à 6 mois en fonction de l’utilisation de la hotte .
NOTE : NE PAS rincer, ou mettre les filtres à charbon au lave-vaisselle.
NOTE : Les filtres à charbon NE sont PAS inclus dans la hotte.
Ils doivent être commandés chez votre revendeur.
Commander le kit nécessaire en spécifiant votre modèle de hotte et sa largeur.
Placement du filtr
e au charbon (Accessoir
es de rrecyclage
ecyclage d’air)
filtre
(Accessoires
Placer le matelas du filtre au charbon sur le côté supérieur de chaque filtre anti-graisse.
Utiliser les ressorts fournis pour le fixer en place.
Remar
que: Lorsque vous le retirerez pour le remplacer par un autre, n’enlever pas les ressorts de fixation,
Remarque:
poussez-les simplement et faites-les tourner vers l’extérieur.
Ressort de fixation
Filtre au charbon
Côté supérieur
filtre anti-graisse
Nettoyage
• Toujours utiliser le nettoyant le plus doux possible.
Utiliser des chiffons, éponges ou essuie-tout
propres et doux.
• Frotter les surfaces en inox dans la direction du
grain. Essuyer bien les surfaces pour éviter des
traces de gouttes d’eau.
• Après le nettoyage, replacer chaque élément à sa
place d’origine.
Les produits recommandés ci-dessous ne constituent pas une obligation d’utilisation. Utiliser chaque
produit en suivant les indications fournies sur son
emballage.
Surface de la hotte
Surfaces peintes : Pour un entretien normal, frotter la
partie extérieure de la hotte avec de l’eau savonneuse, rincer à fond et sécher à l’aide d’un chiffon
doux et propre pour éviter les traces de gouttes
d’eau.
Surfaces en inox : Frotter et sécher l’inox dans la
direction du grain. Eviter d’appuyer de trop, ce qui
pourrait rayer la surface. Pour éliminer les traces de
doigts et ajouter encore plus de brillant, utiliser les
produits spécifiques. Ne pas nettoyer avec des
produits qui doivent rester en contact prolongé avec
la surface.
Surfaces en plastique : Mouiller à l’aide d’une
éponge savonneuse. Rincer et sécher.
Filtr
es en aluminium : Nettoyer les filtres dans le laveFiltres
vaisselle ou bien en les agitant dans de l’eau savonneuse. Vérifier qu’il n’y a pas de salissures coincées
dans le tamis. Faire sécher les filtres avant de les
réinstaller.
Surfaces en aluminium : La partie supérieure ne peut
être enlevée. Laver les parties supérieure et inférieure
dans de l’eau savonneuse chaude. Rincer et sécher.
NE PAS UTILISER de nettoyants en poudre ou du
tampon jex.
41
42
Informations sur la garantie
GARANTIE DE LA HOTTE
Votre hotte est protégée par cette garantie.
Aux Etats Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated
Industries, Inc. Nous n’autorisons personne à modifier ou ajouter des clauses aux conditions de cette garantie. Les obligations
de service et de pièces de rechange couverts par cette garantie doivent être réalisées par nos soins ou par des personnes
autorisées Electrolux Home Products North America. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
GARANTIE
TOTALE UN AN
PERIODE DE
GARANTIE
Un an après la
date d’achat
originale
GARANTIE
Période de
LIMITEE
(applicable à l’Etat temps stipulée
ci-dessus
de l’Alaska)
PAR NOS AGENTS AUTORISES,
NOUS ALLONS
LE CONSOMMATEUR EST
RESPONSABLE DE
Payer tous les frais de réparation et de
remplacement de toute pièce de cet
appareil qui est défectueuse suite au
matériel et à la main-d’oeuvre.
Toutes les provisions des garanties
complètes et limitées ci-dessus et les
exceptions décrites ci-dessous sont
applicables.
Les frais d’appel au service sont repris
dans les RESPONSABILITES NORMALES DU CLIENT.*
Les frais de déplacement des techniciens
et tous les frais de reprise et de livraison
de l’appareil nécessaires pour le service.
*RESPONSABILITES Cette garantie s’applique uniquement aux produits en cas d’utilisation domestique ordinaire et le
client est responsable pour les descriptions reprises ci-dessous.
NORMALES DU
1. Utilisation de l’appareil selon les instructions fournies avec le produit.
CLIENT
2. Installation par un technicien agréé selon les instructions fournies avec l’appareil et selon les
réglementations locales en matière de plomberie, d’électricité et/ou de gaz.
3. Le branchement à une installation électrique avec mise à la terre de voltage suffisant, remplacement
des fusibles fondus, réparation des raccords défectueux de l’installation électrique.
4. Dépenses pour rendre l’appareil accessible pour l’entretien, telles que l’enlèvement de garnitures,
armoires, étagères, etc… qui ne font pas partie de l’appareil lorsqu’il est envoyé de l’usine.
5. Dégâts à la finition après installation.
6. Remplacement des ampoules et/ou des tubes fluorescents (sur les modèles ayant ces caractéristiques).
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
1. DOMMAGES PROVOQUES PAR L’APPAREIL OU ACCIDENTELS TELS QUE LES FRAIS PROPRES
ET ACCIDENTELS RESULTANT DE TOUTE INFRACTION DE CE QUI EST ECRIT OU SUPPOSE DANS
CETTE GARANTIE.
REMARQUE: Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou de
conséquence, cette limitation ou exclusion ne s’applique donc peut être pas à vous.
2. Les appels aux services d’assistance ne comprennent pas les mauvais fonctionnement ou les défauts
dans la main-d’œuvre ou les matériaux, ou les appareils qui ne sont pas utilisés à la maison de façon
ordinaire. Le client devra payer pour de tels appels.
3. Les dégâts causés lors de l’entretien réalisé par des techniciens autres que de Electrolux Home
Products North America ou ses techniciens autorisés; utilisation de pièces de rechange non originales de
Electrolux Home Products; obtenues auprès d’autres personnes que les techniciens autorisés; ou causes
externes telles que abus, mauvaise utilisation, alimentation électrique inadaptée ou cas de force majeure.
4. Les produits avec numéro de série original qui ont été enlevés ou altérés et qui ne peuvent être
déterminés immédiatement.
SI VOUS AVEZ
BESOIN D’AIDE
Garder votre ticket, votre facture ou tout autre trace de payement. La date sur le ticket établit la période de
garantie pendant laquelle la garantie est valable. Si une assistance est fournie, c’est dans votre intérêt
d’obtenir et de garder tous les reçus. Cette garantie écrite vous donne des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits d’état en état. L’assistance sous cette garantie doit être obtenue en
contactant Electrolux Home Products.
Cette garantie s’applique aux 50 états des Etats Unis, Puerto Rico et au Canada. Les caractéristiques du produit ou les
spécifications comme décrit ou illustré sont sujets à des changements sans avertissement. Toutes les garanties sont produites
par Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidation Industries, Inc. Au Canada, votre appareil est
garanti par Electrolux Canada Corp.
USA
Canada
1-800-265-8352
1-800-944-9044
Electrolux Home Products
Electrolux Home Products
North America
North America
P.O. Box 212378
802, boul. L’Ange-Gardien
Augusta, GA 30917
L’Assomption, Quebec J5W 1T6

Manuels associés