Manuel du propriétaire | APRILIA HABANA CUSTOM 50 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
Fra-02.fm Page 51 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 6%2)&)#!4)/. $% ,5352% $%3 -!#(/)2%3 Lire attentivement la page 29 (FREIN ARRIERE A TAMBOUR) et la page 43 (ENTRETIEN). w v Contrôler l’état d’usure des mâchoires de frein arrière après les 500 km (312 mi) et successivement tous les 4000 km (2500 mi). x u Contrôler l’état d’usure des mâchoires de frein arrière après les 1000 km (625 mi) et successivement tous les 6000 km (3750 mi). Pour vérifier l'état d'usure des mâchoires de frein arrière: ◆ Actionner complètement le levier de frein arrière (1) et le maintenir actionné. ◆ Contrôler la position de l'indicateur d'usure des mâchoires de frein arrière (2). Position Indicateur entre les deux repères (3) et (4). Indicateur sur ou au-delà du repère inférieur (4). Etat d’usure Mâchoires de frein arrière dans la limite d'usure. Mâchoires de frein arrière usées. À remplacer. aDANGER Au cas où l'indicateur d'usure des mâchoires de frein arrière (2) se positionnerait sur le repère inférieur (4) ou le dépasserait, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera le remplacement des mâchoires de frein arrière. ).30%#4)/. $%3 3530%.3)/.3 !6!.4 %4 !22)%2% Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). Contrôler le serrage de tous les composants et que les articulations de la suspension avant et arrière fonctionnent correctement: – w v après les premiers 500 km (312 mi) et successivement tous les 4000 km (2500 mi); – x u après les premiers 1000 km (625 mi) et successivement tous les 6000 km (3750 mi). a ATTENTION En cas d’anomalies de fonctionnement ou s’il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 51 Fra-02.fm Page 52 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM aDANGER #/.42/,% $% ,! $)2%#4)/. Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). Il est nécessaire d’effectuer, de temps en temps, un contrôle pour vérifier la présence de jeu sur la direction. Pour le contrôle, il est nécessaire de: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. IMPORTANT Prévoir un support ayant une hauteur de 185 mm et une base d’appui mesurant 200 x 200 mm. ◆ S’assurer que le véhicule est stable. ◆ IMPORTANT En secouant excessivement la fourche on pourrait relever le mouvement de la béquille, en remarquant un jeu incorrect. Répéter quelquefois l’opération précédente. ◆ En interposant un tissu spongieux placer le support sous le véhicule de façon que la roue avant soit libre de bouger et que le véhicule ne tombe pas. 52 Secouer la fourche dans le sens de la marche. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Si le jeu qu'on a relevé est évident, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales de la direction. #/.42/,% $% ,!8% &)8% $5 -/4%52 Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). Effectuer périodiquement le contrôle du jeu existant entre les coquilles du pivot du moteur et le pivot du moteur. Pour effectuer cette opération il est nécessaire de: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Secouer la roue transversalement par rapport au sens de marche. ◆ Si l’on relève du jeu, s’adresser à un Concessionnaire Officel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales d’utilisation. Fra-02.fm Page 53 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM $%0/3% $5 #/&&2% !6!.4 Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). ◆ ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ★ Dévisser et ôter la vis (1). Dévisser et ôter la vis (2). aATTENTION Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants. ◆ ◆ ◆ ◆ Libérer les crochets (3) et (4) des logements d'encastrement et enlever les deux colliers (5) et (6). Dévisser et enlever les deux vis inférieures (7). v u Oter la protection (8). Dévisser et enlever la vis supérieure (9) en gardant la rondelle. IMPORTANT Pour libérer le coffre avant (10) des crochets latéraux, agir simultanément comme il suit: ◆ ◆ Appuyer sur “A” et tirer “B”. Appuyer sur “A” et tirer “C”. Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 53 Fra-02.fm Page 54 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM $%0/3% $5 #/562% '5)$/. ).&%2)%52 wx Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. Dévisser et enlever la vis de l'embout du feu (1). Oter l'embout du feu (2). ★ Dévisser et enlever la vis (3). ★ Dévisser et ôter les trois vis (4). ★ Dévisser et enlever la vis (5). aATTENTION ◆ ◆ aATTENTION Manoeuvrer avec précaution. Ne pas forcer les câbles électriques. ◆ Oter partiellement la parabole (8), en libérant le logement (9) du goujon (10). IMPORTANT Pendant le réassemblage contrôler l'assemblage correct entre la parabole (8), le logement (9) et le pion (10). Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants. Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager. 54 Baisser avec attention le couvre-guidon inférieur (6). ★ Dévisser et enlever la vis (7). usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 $%0/3% $% ,%-"/54 $5 &%5 vu Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). ◆ ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ★ Dévisser et enlever la vis (11). Oter l'embout du feu (12). IMPORTANT Pendant le réassemblage, insérer correctement la languette de fixation (13). Fra-02.fm Page 55 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM $%0/3% 0!24)%,,% $5 #/562% '5)$/. 350%2)%52 wx Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). ◆ ◆ aATTENTION Les opérations pour la dépose partielle du couvre-guidon supérieur pourraient résulter difficiles ou complexes pour l'opérateur inexpérimenté. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Si toutefois l'on désire procéder personnellement, suivre les instructions suivantes: ◆ , Enlever les rétroviseurs, voir page 56 (DEPOSE DES RETROVISEURS). Soulever la bague en caoutchouc (1), en la libérant du crochet de renvoi du compteur kilométrique (2). aATTENTION Manoeuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants. ◆ En utilisant une pince libérer le crochet du renvoi du compteur kilométrique (2) du logement sur le tableau de bord. aATTENTION Le couvre-guidon supérieur (3) (avec les interrupteurs, l'instrumentation et les indicateurs) reste relié aux câbles électriques qui empêchent sa dépose complète. Manoeuvrer avec précaution afin de pas endommager les composants. Ne pas forcer les câbles électriques. ◆ Soulever modérément le couvre-guidon supérieur (3) et le pivoter vers la selle. Oter le couvre-guidon inférieur, voir page 54 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR w x ). usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 55 Fra-02.fm Page 56 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM $%0/3% $%3 2%42/6)3%523 Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). Les informations suivantes se réfèrent à un seul rétroviseur, mais elles sont valables pour les deux rétroviseurs ( w dans les pays où le deuxième rétroviseur est prévu). ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Soulever le protecteur (1). ◆ Desserrer complètement l'écrou (2). ◆ Dévisser et enlever le rétroviseur (3). ◆ w x Garder et la rondelle en plastique (4). $%0/3% 0!24)%,,% $5 4!",%!5 $% "/2$ vu Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). ◆ Dévisser et ôter les trois écrous (5). aATTENTION Manoeuvrer avec précaution. Ne pas forcer les câbles. Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager. ◆ Enlever partiellement le tableau de bord (6). Maintenant, pour accéder aux ampoules du tableau de bord opérer de la manière suivante: ◆ ★ Dévisser et enlever les deux vis (7). ◆ Oter la protection supérieure (8). ◆ Enlever le verre (9) avec le support. ◆ Baisser la protection inférieure (10). ◆ Soulever la bague en caoutchouc (11), en la libérant du crochet de renvoi du compteur kilométrique (12). , ◆ 56 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 aATTENTION Manoeuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants. En utilisant une pince, libérer le crochet du renvoi du compteur kilométrique (12) du logement sur le tableau de bord. Fra-02.fm Page 57 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM $%0/3% $5 0/24),,/. $).30%#4)/. #%.42!, $%0/3% $%3 0/24),,/.3 $Ø).30%#4)/. $2/)4 %4 '!5#(% $%0/3% $5 #/56%2#,% $% "!44%2)% Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). IMPORTANT wv Placer le véhicule sur un terrain solide et plat. aATTENTION aATTENTION ◆ Manier avec soin les composants peints, ne pas les rayer ni les endommager. Manœuvrer avec soin les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. Dévisser et enlever la vis (1). Oter le portillon d'inspection central (2). IMPORTANT Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes d’encastrement dans les logements adaptés. ◆ ◆ ◆ Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). Dévisser et enlever la vis supérieure (3). Dévisser et ôter la vis latérale (4). Oter le portillon d'inspection latéral (5). IMPORTANT Pendant le réassemblage, insérer correctement les logements d'encastrement dans les languettes appropriées. ◆ ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. S’assurer que le contacteur principal est en position “m”. Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). Dévisser et enlever la vis (6). Enlever le couvercle de la batterie (7). IMPORTANT Pendant le réassemblage, insérer correctement la languette (8) dans le logement approprié. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 57 Fra-02.fm Page 58 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM #/.42/,% $% ,! "%15),,% Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). aDANGER UNIQUEMENT POUR LA BEQUILLE LATERALE &. Risque de chute ou de renversement. Lorsqu’on redresse le véhicule, de la position de stationnement à la position de marche, la béquille rentre automatiquement. Effectuer les contrôles suivants: ◆ Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles. ◆ La béquille doit tourner librement; graisser l’articulation, si nécessaire, voir page 84 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS w v) ou page 85 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS x u). #/.42/,% $%3 ).4%22504%523 IMPORTANT Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). La rotation de la béquille (1) doit être libre d’obstacles. Sur le véhicule sont présents deux interrupteurs: – Interrupteur feux de stop sur le levier de commande de frein arrière (3); – Interrupteur des feux d’arret sur le levier de commande du frein avant (4). Les informations suivantes se réfèrent à une béquille unique, mais elles sont valables pour les deux béquilles. 58 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Pour accéder aux interrupteurs: ◆ w x Oter partiellement le couvreguidon supérieur, voir page 55 (DEPOSE PARTIELLE DU COUVRE-GUIDON SUPERIEUR w x). Effectuer périodiquement les contrôles suivants: ◆ Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a pas de dépôts de saleté ou de boue; le téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale. ◆ Contrôler que les câbles électriques soient reliés correctement. Fra-02.fm Page 59 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 2%',!'% $5 2!,%.4) Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). w v Effectuer le réglage du ralenti après les 500 km (312 mi) et chaque fois qu'il est irrégulier. x u Effectuer le réglage du ralenti après les 1000 km (625 mi) et chaque fois qu'il est irrégulier. Pour effectuer cette opération: ◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu’à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur. ◆ w v Oter le portillon d'inspection central, voir page 57 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION CENTRAL). ◆ x u Enlever le portillon d'inspection droit, voir page 57 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE). ◆ Brancher un compte-tours électronique sur le câble de la bougie. aDANGER ◆ S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. ◆ Demarrer le moteur. Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d'environ 1600 ± 200 tours/min, dans ce cas la roue arrière n'est pas mise en rotation par le moteur. Si nécessaire: ◆ Enlever le portillon d'inspection gauche, voir page 57 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE). ◆ w v Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se trouve sur le carburateur. w v I MP OR TA NT Ne pas manœuvrer la vis de réglage de l'air (3) afin d'éviter des variations sur le réglage de la carburation. x u Manoeuvrer la molette de réglage (2). EN TOURNANT DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE le nombre de tours augmente; EN TOURNANT DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D'UNE MONTRE le nombre de tours diminue. ◆ En agissant sur la poignée de l'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable. IMPORTANT En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 59 Fra-02.fm Page 60 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM "/5')% Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). w v Contrôler la bougie après les 500 2%',!'% $% ,! 0/)'.%% $% ,!##%,%2!4%52 Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). Le jeu optimal de la poignée de l'accélérateur doit être d'environ 2-3 mm. Pour le réglage du jeu: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Extraire le protecteur (1). ◆ Désserer l'écrou (2). ◆ Agir sur le régulateur (3) se trouvant à l'entrée du câble de la commande de l'accélérateur. 60 A la fin du réglage: Serrer l'écrou (2) en bloquant le régulateur (3) et positionner le protecteur (1). ◆ aDANGER Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d'accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 premiers kilomètres (312 mi) et la remplacer tous les 4000 km (2500 mi). x u Contrôler la bougie après les 1000 premiers km (625 mi); successivement tous les 6000 km (3750 mi) et la remplacer tous les 12000 km (7500 mi). Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer avec soin des calaminages et la remplacer si nécessaire. Pour accéder à la bougie: w v Enlever le portillon d'inspection central, voir page 57 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION CENTRAL). ◆ x u Enlever le portillon d'inspection droit, voir page 57 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE). ◆ Fra-02.fm Page 61 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM Pour la dépose et le nettoyage: ◆ Enlever l'embout de la bougie (1). ◆ Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l'extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre. ◆ Contrôler qu'il n'y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l'électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal. ◆ Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus de l'opération de nettoyage n'entrent pas dans le moteur. Si l'isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie. aATTENTION ◆ Contrôler la distance entre les électrodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur. La distance doit être de: – w v 0,6 - 0,7 mm; – x u 0,7 - 0,8 mm; la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire. ◆ S'assurer que la rondelle est en bon état. Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d'endommager le filetage. ◆ Serrer, à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle. Couple de serrage de la bougie: – w v 20 Nm (2 kgm); – x u 12-14 Nm (1,2-1,4 kgm). La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 80 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur. ◆ ◆ Positionner correctement l’embout de la bougie (1). Monter de nouveau le portillon d’inspection. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 61 Fra-02.fm Page 62 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM "!44%2)% wv Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). Après les 500 premiers km (312 mi) et tous les 4000 km (2500 mi) , contrôler le niveau de l’électrolyte et le serrage des bornes. aDANGER Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. L’électrolyte de la batterie est toxique et caustique et au contact avec l’épiderme, il peut causer des brûlures car il contient de l’acide sulfurique. Durant les opérations d’entretien, porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes. Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau froide. S’il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un ophtalmologiste. S’il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d’eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou d’huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin. 62 La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur. Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter des fuites dangereuses de liquide de la batterie. aATTENTION Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie. Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position “m” autrement certaines composants pourraient s'endommager. Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse. Le liquide de la batterie est corrosif. Ne pas le verser ni le répandre, en particulier sur les pièces en plastique. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 En cas d’installation d’une batterie du type “SANS ENTRETIEN” utiliser, pour la recharge, un chargeur de batteries spécifique (du type voltage/ampérage constant ou voltage constant). En utilisant un chargeur de batteries du type conventionnel on pourrait endommager la batterie. xu aATTENTION "!44%2)% Ce véhicule est équipé d'une batterie du type sans entretien et aucune intervention de la part de l'utilisateur n'est requise. IMPORTANT Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide. Fra-02.fm Page 63 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM ,/.'5% ).!#4)6)4% $% ,! "!44%2)% w v #/.42/,% %4 .%44/9!'% $%3 "/2.%3 %4 $%3 "2/#(%3 w v Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d’éviter la sulfatation, voir page 64 (RECHARGE DE LA BATTERIE w v). En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration. ◆ La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 64 (RECHARGE DE LA BATTERIE w v). Lire attentivement page 62 (BATTERIE w v). Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes. ◆ ◆ Oter le couvercle de batterie, voir page 57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE w v). Contrôler que les bornes (1) des câbles et les broches (2) de la batterie soient: – en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts); – recouvertes de graisse spéciale ou de vaseline. Si nécessaire: S'assurer que le contacteur principal soit en position “m”. ◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (rouge) (+). ◆ Brosser à l'aide d'une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion. ◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (rouge) (+) et ensuite le câble négatif (–). ◆ Recouvrir les bornes et les broches avec de la graisse spéciale ou vaseline. A la fin: ◆ Repositionner le couvercle de batterie, voir page 57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE w v). ◆ usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 63 Fra-02.fm Page 64 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM aATTENTION Une fois terminée la mise à niveau, repositionner correctement les bouchons des éléments. ◆ Repositionner les bouchons des éléments. 2%#(!2'% $% ,! "!44%2)% wv $%0/3% $% ,! "!44%2)% wv Lire attentivement page 62 (BATTERIE w v). ◆ Oter le couvercle de batterie, voir page 57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE w v). ◆ S’assurer que le contacteur principal soit en position “m”. ◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (rouge) (+). ◆ Débrancher le tube d'évent de batterie. ◆ Enlever la batterie de son logement et la placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec. aDANGER La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. ◆ Repositionner le couvercle de batterie, voir page 57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE w v). 64 #/.42/,% $5 .)6%!5 $% ,%,%#42/,94% $% ,! "!44%2)% wv Lire attentivement page 62 (BATTERIE w v). ◆ Enlever la batterie de son logement, voir ci-contre (DEPOSE DE LA BATTERIE w v). ◆ Contrôler que le niveau du liquide se trouve entre les deux repères “MIN” et “MAX” qui sont estampillés sur le côté de la batterie. Diversement: ◆ Devisser et enlever les bouchons des elements. aATTENTION Pour le remplissage du liquide de l’electrolyte, utiliser exclusivement de l’eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repère “MAX” car le niveau augmente pendant la recharge. ◆ Rétablir le juste niveau du liquide en ajoutant de l'eau déminéralisée. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Lire attentivement page 62 (BATTERIE w v). ◆ Enlever la batterie de son logement, voir ci-contre (DEPOSE DE LA BATTERIE w v). ◆ Dévisser et enlever les bouchons des éléments. ◆ Contrôler le niveau de l'electrolyte de batterie, voir ci-contre (CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE w v). ◆ Relier la batterie à un chargeur de batteries. ◆ Il est conseillé d'utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie. ◆ Lorsqu'on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l'électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l'eau déminéralisée. ◆ Serrer les bouchons des éléments. aATTENTION Reposer la batterie seulement 5-10 minutes après avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire du gaz pour un bref laps de temps. Fra-02.fm Page 65 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM ).34!,,!4)/. $% ,! "!44%2)% wv Lire attentivement page 62 (BATTERIE w v). ◆ ◆ ◆ Oter le couvercle de batterie, voir page 57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE w v). Positionner la batterie dans son logement. Relier le tube d'évent. aATTENTION Relier toujours l'évent de la batterie afin d'éviter que les vapeurs d'acide sulfurique, en sortant de l'évent, puissent corroder l'installation électrique, les parties peintes, les pièces en caoutchouc et les joints. ◆ ◆ ◆ Relier avant le câble positif (rouge) (+) et ensuite le câble négatif (–). Recouvrir les bornes et les broches avec de la graisse spéciale ou vaseline. Repositionner le couvercle de batterie, voir page 57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE w v). 2%-0,!#%-%.4 $%3 &53)",%3 Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN). aATTENTION Ne pas réparer de fusibles défectueux. Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit. IMPORTANT Quand un fusible s’abîme fréquemment, il est possible qu’il y a un court-circuit ou une surcharge. En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel aprilia. Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 65 Fra-02.fm Page 66 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM Pour le contrôle: ◆ Placer le contacteur principal sur “m” pour éviter tout court-circuit accidentel. ◆ w v Oter le couvercle de la batterie, voir page 57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE w v). ◆ ◆ ◆ x u Enlever le portillon d'inspection droit, voir page 57 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE). Extraire un fusible à la fois et vérifier si le filament est interrompu. Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. ◆ Remplacer ensuite le fusible brûlé par un autre du même ampérage. IMPORTANT Si l’on emploie le fusible de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié. ◆ ◆ w v Repositionner le couvercle de batterie, voir page 57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE w v). x u Repositionner le portillon d'inspection droit, voir page 57 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE). DISPOSITION DES FUSIBLES Fusible 7,5 A (1) – De commutateur à clef à: – relais de démarrage et circuit; – capteur du niveau de carburant et circuit; – avertisseur sonore; – feux de position et éclairage de l'instrumentation; – w v clignotants et circuit; – w v feu d'arrêt et circuit; – w v capteur de la réserve d'huile de mélange et circuit; – x u capteur de la pression de l'huile du moteur et circuit. w v Fusible 10 A (2) – De batterie à commutateur à clef, régulateur. x u Fusible 10 A (2) – De batterie à commutateur à clef, générateur. 66 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Fra-02.fm Page 67 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM !-0/5,%3 Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN). aDANGER Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. a ATTENTION 2%',!'% 6%24)#!,% $5 &!)3#%!5 ,5-).%58 Pour vérifier rapidement la bonne orientation du feu avant, garer le véhicule à 10 mètres d'une paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain est plat. Allumer le feu de croisement, s'assoir sur le véhuicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement en-dessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale). wv Pour régler le faisceau lumineux: ◆ Manœuvrer la vis appropriée (1) à l'aide d'un tournevis. EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux monte. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux se baisse. xu Pour effectuer le réglage du faisceau lumineux: ◆ Desserrer l'écrou (2). ◆ Régler l'inclinaison du feu (3). ◆ Serrer l'écrou (2). ◆ Contrôler le serrage correct de l'écrou (2). ◆ Vérifier de nouveau l'orientation correcte du feu (3). Avant de remplacer une ampoule, positionner le véhicule sur la béquille centrale, le contacteur principal en position “m” et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement de celle-ci. Remplacer l’ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec. Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore. NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 67 Fra-02.fm Page 68 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $5 &%5 !6!.4 w Pour accéder aux ampoules: ◆ Lire attentivement page 67 (AMPOULES). Dans les feu avant sont placées: – une ampoule feu de position (1); – une ampoule du feu de croisement / de route (2). ◆ Oter le couvre-guidon inférieur, voir page 54 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR w x ). Déplacer le protecteur (3) à l'aide des mains. Pour le remplacement: AMPOULE DU FEU DE POSITION aATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer sur les câbles électriques. ◆ ◆ 68 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Saisir la douille du feu de position (4), tirer et la débrancher de son logement. Extraire l'ampoule de position (1) et la remplacer par une du même type. AMPOULE FEU DE CROISEMENT/ DE ROUTE ◆ Pivoter la douille (5) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l'extraire. ◆ Presser modérément et tourner l'ampoule (2) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. ◆ Extraire l’ampoule de son logement et la remplacer. IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. Fra-02.fm Page 69 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $5 &%5 !6!.4 x Pour accéder aux ampoules: ◆ Lire attentivement page 67 (AMPOULES). Dans les feu avant sont placées: – une ampoule feu de position (1); – une ampoule du feu de croisement / de route (2) (halogène). ◆ Oter le couvre-guidon inférieur, voir page 54 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR w x ). Déplacer le protecteur (3) à l'aide des mains. Pour le remplacement: AMPOULE DU FEU DE POSITION aATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer sur les câbles électriques. ◆ ◆ Saisir la douille du feu de position (4), tirer et la débrancher de son logement. Extraire l'ampoule de position (1) et la remplacer par une du même type. AMPOULE FEU DE CROISEMENT/ DE ROUTE (HALOGÈNE) a ATTENTION Pour extraire le connecteur électrique de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles électriques. ◆ Saisir le connecteur électrique de l’ampoule (5), le tirer et l’extraire de l’ampoule (6). ◆ Décrocher la pince (7) de retenue de l'ampoule (6). ◆ Extraire l’ampoule de son logement et la remplacer. Pendant le réassemblage: IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. ◆ Repositionner la pince (7). ◆ Relier le connecteur électrique de l'ampoule (5). usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 69 Fra-02.fm Page 70 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $5 &%5 !6!.4 v Pour accéder aux ampoules: ◆ Lire attentivement page 67 (AMPOULES). Oter l’embout du feu, voir page 54 (DEPOSE DE L’EMBOUT DU FEU v u). Dans les feu avant sont placées: – une ampoule feu de position (1); – une ampoule du feu de croisement / de route (2). Manoeuvrer avec précaution. Ne pas forcer les câbles électriques. aATTENTION ◆ Oter partiellement la parabole (3). Pour le remplacement: AMPOULE DU FEU DE POSITION aATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer sur les câbles électriques. ◆ ◆ 70 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Saisir la douille du feu de position (4), tirer et la débrancher de son logement. Extraire l'ampoule de position (1) et la remplacer par une du même type. AMPOULE FEU DE CROISEMENT/ DE ROUTE ◆ Pivoter la douille (5) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l'extraire. ◆ Presser modérément et tourner l'ampoule (2) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. ◆ Extraire l’ampoule de son logement et la remplacer. IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. Fra-02.fm Page 71 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $5 &%5 !6!.4 u Pour accéder aux ampoules: ◆ Lire attentivement page 67 (AMPOULES). Oter l’embout du feu, voir page 54 (DEPOSE DE L’EMBOUT DU FEU v u). Dans les feu avant sont placées: – une ampoule feu de position (1); – une ampoule du feu de croisement / de route (2) (halogène). Manoeuvrer avec précaution. Ne pas forcer les câbles électriques. aATTENTION ◆ Oter partiellement la parabole (3). Pour le remplacement: AMPOULE DU FEU DE POSITION Pour extraire la douille ne pas tirer sur les câbles électriques. ◆ a ATTENTION Pour extraire le connecteur électrique de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles électriques. ◆ Saisir le connecteur électrique de l’ampoule (5), le tirer et l’extraire de l’ampoule (6). ◆ Décrocher la pince (7) de retenue de l'ampoule (6). ◆ Extraire l’ampoule de son logement et la remplacer. Pendant le réassemblage: aATTENTION ◆ AMPOULE FEU DE CROISEMENT/ DE ROUTE (HALOGÈNE) Saisir la douille du feu de position (4), tirer et la débrancher de son logement. Extraire l'ampoule de position (1) et la remplacer par une du même type. IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. ◆ Repositionner la pince (7). ◆ Relier le connecteur électrique de l'ampoule (5). usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 71 Fra-02.fm Page 72 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $%3 #,)'./4!.43 !6!.4 %4 !22)%2% Lire attentivement page 67 (AMPOULES). w v IMPORTANT Avant de rem- placer une ampoule, contrôler les fusibles, voir page 65 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES). Pour le remplacement: ◆ Dévisser et enlever la vis (1). ◆ IMPORTANT L'écran coloré (5) n'est présent que si le clignotant est équipé d'écran de protection (3) du type “transparent incolore”. ◆ ◆ Oter l'écran de protection (3). IMPORTANT Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes d’encastrement (2) dans les logements adaptés. 72 Dévisser et ôter la vis (6). IMPORTANT Pendant la dépose de l'écran coloré procéder avec précaution afin de ne pas casser la languette d'encastrement. ◆ IMPORTANT Pendant la dépose de l'écran de protection procéder avec précaution afin de ne pas casser les languettes d'encastrement (2). Garder l'embout (4). Faire pivoter l'écran coloré (5) vers l'intérieur jusqu'à libérer la languette d'encastrement (7), et ensuite l'enlever. IMPORTANT Pendant le réassemblage, insérer correctement la languette (7) dans le logement approprié. ◆ ◆ usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Appuyer légèrement sur l’ampoule (8) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Extraire l’ampoule de son logement. IMPORTANT Pour l'installation: insérer l'ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux pions de guidage avec les guidages correspondants sur la douille. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. Pendant le reassamblage: IMPORTANT Serrer avec précaution et modérément la vis (1) et la vis (6) afin d'éviter d'endommager respectivement l'écran de protection (3) et l'écran coloré (5). Fra-02.fm Page 73 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $5 4!",%!5 $% "/2$ w x Lire attentivement page 67 (AMPOULES). IMPORTANT Avant de remplacer une ampoule, contrôler les fusibles, voir page 65 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES). IMPORTANT Extraire une douille à la fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage. ◆ Sur le tableau de bord se trouvent: – les ampoules des témoins; – les lumières d'éclairage du tableau de bord. 1 w Reserve de l’huile 1 2 3 Pour le remplacement: AMPOULES DES TEMOINS ◆ Oter partiellement le couvre-guidon supérieur, voir page 55 (DEPOSE PARTIELLE DU COUVRE-GUIDON SUPERIEUR w x). ◆ Couleur du mélangeur (j) rouge x Pression d’huile du moteur (j) rouge Réserve de carburant (g) jaune ambré Clignotants (c) ◆ Feu de route (a) bleu 5 Feux de position et de croisement (p) vert Enlever le couvre-guidon inférieur, voir page 54 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR w x). IMPORTANT Extraire une douille à la fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage. ◆ vert 4 IMPORTANT Pour le remplacement des deux feux d'éclairage de la partie supérieure du tableau de bord, il suffit d'enlever uniquement le couvre-guidon inférieur. Extraire la douille concernée: Pos. Témoin AMPOULES D’ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Extraire la douille de la partie du tableau de bord où l'on a relevé une baisse d'intensité lumineuse: Pos. Partie éclairée Extraire et remplacer l'ampoule par une autre du même type. ◆ 6 En haut à droite 7 En haut à gauche Extraire et remplacer l'ampoule par une autre du même type. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 73 Fra-02.fm Page 74 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $5 4!",%!5 $% "/2$ v u AMPOULES DES TEMOINS Lire attentivement page 67 (AMPOULES). fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage. IMPORTANT Avant de remplacer une ◆ IMPORTANT Extraire une douille à la ampoule, contrôler les fusibles, voir page 65 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES). Pos. Témoin Sur le tableau de bord se trouvent: – les ampoules des témoins; – les lumières d'éclairage du tableau de bord. 1 v Reserve de l’huile 1 2 Pour le remplacement: ◆ Enlever partiellement le tableau de bord, voir page 56 (DEPOSE PARTIELLE DU TABLEAU DE BORD v u). 3 ◆ 74 Extraire la douille concernée: usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Couleur du mélangeur (j) rouge u Pression d’huile du moteur (j) rouge Réserve de carburant (g) jaune ambré Clignotants (c) vert 4 Feu de route (a) bleu 5 Feux de position et de croisement (p) vert Extraire et remplacer l'ampoule par une autre du même type. AMPOULES D’ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD IMPORTANT Extraire une douille à la fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage. ◆ Extraire la douille de la partie du tableau de bord où l'on a relevé une baisse d'intensité lumineuse: Pos. Partie éclairée ◆ 6 Partie centrale supérieure 7 Partie droite inférieure Extraire et remplacer l'ampoule par une autre du même type. Fra-02.fm Page 75 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,% $5 &%5 !22)%2% Lire attentivement page 67 (AMPOULES). wv IMPORTANT Avant de remplacer une ampoule, contrôler le fusible, voir page 65 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES) et l’efficacité des interrupteurs des feux d’ARRET, voir page 58 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS). Pour le remplacement: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille. ◆ Dévisser et enlever les deux vis (1). ◆ Oter l'écran de protection (2). IMPORTANT IMPORTANT Pendant le réassembla- ◆ Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de l’ampoule avec les guides correspondants sur la douille. ge, positionner correctement l'écran de protection dans son logement. La partie inférieure a le profil bombé. aATTENTION Pendant le réassemblage, serrer avec précaution et modérément les deux vis (1) afin d’éviter d’endommager l’écran de protection. ◆ ◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (3) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Extraire l’ampoule de son logement. Installer correctement une ampoule du même type. wv IMPORTANT Si l'écran transparent du feu de la plaque d'immatriculation (4) est enlevé, le repositionner correctement. La partie avant a le profil modelé. xu IMPORTANT Positionner correctement l'écran transparent (4), s'il a été enlevé. La partie avant a le profil modelé. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 75 Fra-02.fm Page 76 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 42!.30/24 aDANGER Avant de transporter le véhicule, il faut vidanger soigneusement le réservoir et le carburateur, voir page 77 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR) et contrôler qu’ils sont bien secs. 2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,% $Ø%#,!)2!'% $% ,! 0,!15% $Ø)--!42)#5,!4)/. x u Lire attentivement page 67 (AMPOULES). a ATTENTION Pendant le réassemblage, positionner correctement le câble électrique dans le logement rainé approprié se trouvant sur le côté droit du groupe lumière (2). Pour le remplacement: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Dévisser et enlever la vis (1). ◆ Oter le groupe du feu (2). a ATTENTION Pour extraire la douille, ne pas tirer les câbles électriques. ◆ ◆ ◆ Saisir la douille (3), la tirer et l’extraire de son logement. Extraire l’ampoule (4) de son logement. Installer correctement une ampoule du même type. 76 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Pendant le déplacement le véhicule doit maintenir la position verticale et doit être fixé solidement, en évitant de cette manière des fuites de carburant, d'huile ou de liquide de refroidissement. aDANGER En cas de panne, ne pas tirer le véhicule mais demander l’intervention d’une dépanneuse. Fra-02.fm Page 77 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 6)$!.'% $% #!2"52!.4 $5 2%3%26/)2 Lire attentivement page 25 (CARBURANT). ◆ ◆ ◆ aDANGER Risque d’incendie. Attendre que le moteur et le pot d’échappement soient complètement refroidis. Les vapeurs de combustible sont nocifs pour la santé. S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille soit bien ventilée. Ne pas inhaler les vapeurs de combustible. Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidi. Se munir d’un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol du côté gauche du véhicule. Enlever le bouchon du réservoir de carburant. Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire. aDANGER Une fois terminée la vidange, repositionner correctement le bouchon. ◆ Repositionner le bouchon du réservoir de carburant. Pour la vidange complète du carburateur: Enlever le portillon d’inspection gauche, voir page 57 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE). ◆ Placer l’extrémité libre du tuyau (1) dans un récipient approprié. ◆ Ouvrir l’orifice de vidange du carburateur en desserrant la vis de vidange (2) se trouvant sous la cuve. Quand tout le carburant contenu dans le carburateur sera sorti: ◆ Serrer complètement la vis de vidange (2). ◆ a ATTENTION Visser soigneusement la vis de vidange (2) afin d’éviter des fuites de carburant du carburateur, lors du ravitaillement. En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 77 Fra-02.fm Page 78 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM .%44/9!'% aDANGER Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions normales. Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de: ◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles). ◆ Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide). ◆ Conditions de l’environnement / de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver). ◆ On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc. ◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture. 78 Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 33 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent (2 – 4% de détergent dans l’eau). Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 aATTENTION Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule. Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture. Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule. Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyeux des roues, commandes sur les côtés droit et gauche du guidon, roulements, pompes des freins, instrumentations et indicateurs, pot d’échappement, coffre à documents / trousse à outils, contacteur principal / dispositif de blocage de la direction. Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique et de la selle ne pas utiliser d’alcool ou de solvants; employer par contre de l’eau et du savon neutre. aDANGER Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d’éviter l’effet glissant. Fra-02.fm Page 79 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 0%2)/$%3 $% ,/.'5% ).!#4)6)4% Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule. Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après. Agir de la façon suivante: ◆ Vider complètement le réservoir et le carburateur, voir page 77 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR). ◆ Enlever la bougie, voir page 60 (BOUGIE) et verser dans le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm#) d'huile pour moteurs à deux temps. IMPORTANT Positionner un chiffon propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles. ◆ ◆ ◆ ◆ Positionner l'interrupteur d'allumage sur “n”; actionner pendant quelques secondes la touche de démarrage “r” pour distribuer uniformément l'huile sur les surfaces du cylindre. Enlever le chiffon de protection. Réassembler la bougie. w v Oter la batterie, voir page 64 (DEPOSE DE LA BATTERIE w v). ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Laver et essuyer le véhicule, voir page 78 (NETTOYAGE). Passer de la cire sur les surfaces endommagées. Gonfler les pneus, voir page 30 (PNEUS). Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés de terre, à l'aide d'un soutien approprié. Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires et ne subissant pas d'importants changements de température. Introduire et lier un sachet en plastique sur le tuyau final du pot d’échappement afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer. Couvrir le véhicule en évitant d'utiliser des toiles plastiques ou imperméables. APRES LE REMISAGE Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 78 (NETTOYAGE). ◆ w v Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 64 (RECHARGE) et l’installer, voir page 65 (INSTALLATION DE LA BATTERIE w v). ◆ Contrôler que la vis de vidange du carburateur (indice de fermeture de l'évent) est complètement vissée, voir page 77 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR). ◆ Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 25 (CARBURANT). ◆ Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 33 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). ◆ aDANGER Parcourir quelques kilomètres d’essai à basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 79 Fra-02.fm Page 80 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM $/..%%3 4%#(.)15%3 Description Longueur max DIMENSIONS w v 1900 mm 720 mm 900 mm 720 mm 920 mm Hauteur max (au feu) 1075 mm 1120 mm 1090 mm 1135 mm 780 mm 755 mm Hauteur à la selle 745 mm 750 mm Entraxe 1300 mm 1285 mm 1350 mm Hauteur libre min. du sol 137 mm 140 mm 85 mm Modèle Type Nombre soupapes 97 kg 115 kg – M222 à 2 temps - allumage commandé à 4 temps - allumage commandé – 2 N° cylindres monocylindrique horizontal Cylindrée totale 49,38 cm# 124,0 cm# Alésage / course 41,0 mm / 37,4 mm 57,0 mm / 48,6 mm 11,3 ± 0,5:1 10,8 ± 0,5:1 Rapport de compression Démarrage électrique + kick starter Embrayage centrifugeur Boîte de vitesses Système de lubrification Refroidissement 80 u 1980 mm Longueur max Poids en ordre de marche MOTEUR x 1950 mm usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 variateur continu automatique – A carter humide, circulation forcée avec pompe mécanique; contrôle à travers le verre-témoin. par l'air forcé Fra-02.fm Page 81 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM w Description Variateur v Primaire TRANSMISSION Rapports 7,5 L 8L 2L Réserve de carburant Huile de la transmission minimum pour changement de vitesse continu: 2,38 maximum pour changement de vitesse continu: 0,79 à engrenages Carburant (réserve comprise) 130 cm# 85 cm# Huile du mélangeur (réserve comprise) 1,4 L – Réserve de l'huile du mélangeur 0,4 L – Huile du moteur - seulement vidange huile moteur Ò 850 cm# 1 (2 dans les pays où est prévu le transport du passager) 2 Places Charge max. du véhicule (pilote + bagages) Charge max. du véhicule (pilote + passager + bagages) CARBURATEUR u à courroie trapézoïdale minimum pour changement de vitesse continu: 2,9 maximum pour changement de vitesse continu: 0,75 Secondaire CAPACITE x continu automatique Modèle 105 kg 105 kg 180 kg (dans les pays où est prévu le transport du passager) 180 kg KEIHIN PWS 12 MIKUNI BS 24 Diffuseur Ø 12 mm Ø 22 mm Carburant essence super DIN 51600 ), I.O. 98 (N.O.R.M.) (4 Stars et 88 (N.O.M.M.) essence super avec plomb (4 Stars ) ou sans plomb, I.O 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.) essence super sans plomb DIN 51607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.) – U ALIMENTATION Carburant 2 U usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 81 Fra-02.fm Page 82 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM w Description CHASSIS Type v Avant 50 mm SUSPENSIONS Arrière mono-amortisseur hydraulique Excursion 67,5 mm Avant ROUES JANTES u fourche à biellettes Excursion FREINS x monopoutre dédoublé 72 mm à disque Ø190 mm avec transmission hydraulique à tambour Ø120 avec transmission mécanique Arrière à tambour Ø140 avec transmission mécanique Type en alliage Avant 3,00 x 12" Arrière 3,50 x 10" Type tubeless Avant 120/70 - 12" - 51J 120/70 - 12" - 51P Arrière 130/70 - 10" - 59J 130/70 - 10" - 59P PRESSION DE GONFLAGE STANDARD PNEUS Avant 170 kPa (1,7 bar) Arrière 190 kPa (1,9 bar) w v dans les pays où est prévu le transport du passager) PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER ( Avant Arrière ALLUMAGE 82 190 kPa (1,9 bar) 170 kPa (1,7 bar) 210 kPa (2,1 bar) Type Avance d'allumage usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 C.D.I. 14° ± 1° avant du P.M.S. 10° ± 1° avant du P.M.S. Fra-02.fm Page 83 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM Description Standard BOUGIE Comme alternative Distance électrodes bougie w v Batterie – 0,6 − 0,7 mm 0,7 − 0,8 mm 1600 ± 200 tours/min 12 V - 4 Ah 7,5 A - 10 A 7,5 A - 15 A Générateur (à magnéto permanente) 12 V - 115 W 12 V - 100 W 12 V - 35/35 W – – 12 V - 55/60 W H4 12 V - 5 W 12 V - 3 W Feu de croisement / de route Feu de position Feu Clignotant Feu de position arrière / feu de stop arrière / Lumière plaque d’immatriculation 12 V - 10 W 12 V - 5/21 W – Feu de position arrière / feu de stop arrière – 12 V - 5/21 W Lumière plaque d’immatriculation – 12 V - 3 W Éclairage du tableau de bord TÉMOINS 12 V - 9 Ah Fusible Feu de croisement / de route (halogène) AMPOULES u CHAMPION RG4HC NGK R BPR7HS N° tours du moteur au ralenti INSTALLATION ELECTRIQUE x NGK R BPR8HS 12 V - 2 W 12 V - 1,2 W Feu de position / de croisement 12 V - 1,2 W Feu de route 12 V - 1,2 W Témoin Clignotant Reserve du huile de mélange Pression d’huile du moteur Réserve du carburant 12 V - 1,2 W 12 V - 2 W 12 V - 2 W – – 12 V - 2 W 12 V - 2 W usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 83 Fra-02.fm Page 84 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 4!",%!5 $%3 ,5"2)&)!.43 wv 0 Huile de la transmission (conseillée): F.C., SAE 75W - 90. Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications A.P.I. GL-4. 0 GREEN HIT 2. Huile du mélangeur (conseillée): Comme alternative à l'huile conseillée, utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications ISO - L-ETC ++, A.P.I. TC ++. 0 0 Huile de fourche (conseillée): huile pour fourche F.A. 5W ou bien F.A. 20W. Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ces deux, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes: 0 F.A. 5W 67% du volume, + 0 F.A. 20W 33% du volume SAE 15W 0 F.A. 5W 33% du volume, + 0 F.A. 20W 67% du volume Coussinets et autres points de lubrification (conseillé): 0 AUTOGREASE MP. SAE 10W Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C, point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation. Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline. Graisse spray pour chaînes (conseillée): Liquide des freins (conseillée): 0 CHAIN SPRAY. 0 F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4). aDANGER N'utiliser que du liquide pour freins, neuf. 84 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Fra-02.fm Page 85 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 4!",%!5 $%3 ,5"2)&)!.43 0 xu Huile du moteur (conseillée): EXTRA RAID 4 SAE 15W / 50. Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque dont les caractéristiques sont conformes ou supérieures aux spécifications CCMC G-4 A.P.I. SG. 0 Huile de la transmission (conseillée): F.C., SAE 75W - 90. Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications A.P.I. GL-4. 0 0 F.A. 5W ou bien F.A. 20W. Huile de fourche (conseillée): huile pour fourche Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ces deux, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes: 0 F.A. 5W 67% du volume, + 0 F.A. 20W 33% du volume SAE 15W 0 F.A. 5W 33% du volume, + 0 F.A. 20W 67% du volume Coussinets et autres points de lubrification (conseillé): 0 AUTOGREASE MP. SAE 10W Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C, point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation. Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline. Graisse spray pour chaînes (conseillée): Liquide des freins (conseillée): 0 CHAIN SPRAY. 0 F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4). aDANGER N'utiliser que du liquide pour freins, neuf. usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 85 Fra-02.fm Page 86 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM ./4% %8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').% 86 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Fra-02.fm Page 87 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM ./4% %8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').% usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 87 Fra-02.fm Page 88 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM )MPORTATEURS 88 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Fra-02.fm Page 89 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM )MPORTATEURS usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 89 Fra-02.fm Page 90 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA 90 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Fra-02.fm Page 91 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM ,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) Générateur CDI Bougie Bobine AT Régulateur de tension Batterie Demarreur Relais de démarrage Interrupteur arrêt avant Interrupteur arrêt arrière Interrupteur de réserve d’huile du mélange Résisteur Capteur niveau carburant Clignotant arrière droit Feu arrière Clignotant arrière gauche Interrupteur de lumières ( _ non présent) Bouton de l’avertisseur sonore Contacteur principal / blocage de la direction Diode de controle Bouton de démarreur Intermittance Tableau de bord Témoin clignotants Témoin de réserve d’huile du mélange Ampoule éclairage tableau de bord Instrument niveau carburant Témoin reserve carburant Témoin feu de route Feu de position avant 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) Clignotant avant droit Clignotant avant gauche Feu avant Feu de croisement / de route Avertisseur sonore Pick up Fusibles Connecteurs multiples Feu de position arrière / feu de stop / lumière plaque d’immatriculation – Commutateur de clignotants Commutateur des feux gauche Témoin des feux de position et de croisement Starter automatique Disposition pour antivol #/5,%523 $%3 #!",%3 Ar Az B Bi G Gr M N R V Vi Ro orange bleu ciel bleu blanc jaune gris marron noir rouge vert violet rose usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 91 Fra-02.fm Page 92 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA 92 J- usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Fra-02.fm Page 93 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM ,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) Générateur CDI Bougie Bobine AT Régulateur de tension Batterie Demarreur Relais de démarrage Interrupteur arrêt avant Interrupteur arrêt arrière Interrupteur de réserve d’huile du mélange Résisteur Capteur niveau carburant Clignotant arrière droit Feu arrière Clignotant arrière gauche Interrupteur d’arret du moteur Bouton de l’avertisseur sonore Contacteur principal / blocage de la direction Diode de controle Bouton de démarreur Intermittance Tableau de bord Témoin clignotants Témoin de réserve d’huile du mélange Ampoule éclairage tableau de bord Instrument niveau carburant Témoin reserve carburant Témoin feu de route Feu de position avant J31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) Clignotant avant droit Clignotant avant gauche Feu avant Feu de croisement / de route Avertisseur sonore Pick up Fusibles Connecteurs multiples Feu de position arrière / feu de stop / lumière plaque d’immatriculation – Commutateur de clignotants Commutateur des feux gauche Témoin des feux de position et de croisement Starter automatique Disposition pour antivol #/5,%523 $%3 #!",%3 Ar Az B Bi G Gr M N R V Vi Ro orange bleu ciel bleu blanc jaune gris marron noir rouge vert violet rose usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 93 Fra-02.fm Page 94 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA #USTOM 94 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Fra-02.fm Page 95 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM ,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA #USTOM 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) Générateur CDI Bougie Bobine AT Régulateur de tension Batterie Demarreur Relais de démarrage Interrupteur arrêt avant Interrupteur arrêt arrière Interrupteur de réserve d’huile du mélange Résisteur Capteur niveau carburant Clignotant arrière droit Feu arrière Clignotant arrière gauche Commutateur des feux gauche Commutateur des feux droit Contacteur principal / blocage de la direction Diode de controle Disposition pour antivol Intermittance Tableau de bord Témoin clignotants Témoin de réserve d’huile du mélange Ampoule éclairage tableau de bord Instrument niveau carburant Témoin reserve carburant Témoin feu de route Feu de position avant 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) Clignotant avant droit Clignotant avant gauche Feu avant Feu de croisement / de route Avertisseur sonore Pick up Fusibles Connecteurs multiples Feu de position arrière / feu de stop / lumière plaque d’immatriculation 40) – 41) Témoin des feux de position et de croisement 42) Starter automatique #/5,%523 $%3 #!",%3 Ar Az B Bi G Gr M N R V Vi Ro orange bleu ciel bleu blanc jaune gris marron noir rouge vert violet rose usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 95 Fra-02.fm Page 96 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA 96 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Fra-02.fm Page 97 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM ,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) Générateur CDI Bougie Bobine AT Régulateur de tension Batterie Demarreur Relais de démarrage Interrupteur arrêt avant Interrupteur arrêt arrière Capteur pression huile moteur Résisteur Capteur niveau carburant Clignotant arrière droit Feu arrière Clignotant arrière gauche Interrupteur de lumières ( _ non présent) Bouton de l’avertisseur sonore Contacteur principal / blocage de la direction Dispositif de la commande du starter automatique Bouton de démarreur Starter automatique Tableau de bord Témoin clignotants Témoin de la pression d’huile du moteur Ampoule éclairage tableau de bord Instrument niveau carburant Témoin reserve carburant Témoin feu de route Feu de position avant 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) Clignotant avant droit Clignotant avant gauche Feu avant Feu de croisement / de route Avertisseur sonore Pick up Fusibles Connecteurs multiples Feu de position arrière / feu de stop / lumière plaque d’immatriculation – Commutateur de clignotants Commutateur des feux gauche Témoin des feux de position et de croisement Lumière plaque d’immatriculation Disposition pour antivol #/5,%523 $%3 #!",%3 Ar Az B Bi G Gr M N R V Vi Ro orange bleu ciel bleu blanc jaune gris marron noir rouge vert violet rose usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 97 Fra-02.fm Page 98 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA #USTOM 98 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Fra-02.fm Page 99 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM ,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA #USTOM 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) Générateur CDI Bougie Bobine AT Régulateur de tension Batterie Demarreur Relais de démarrage Interrupteur arrêt avant Interrupteur arrêt arrière Capteur pression huile moteur Résisteur Capteur niveau carburant Clignotant arrière droit Feu arrière Clignotant arrière gauche Commutateur des feux gauche Commutateur des feux droit Contacteur principal / blocage de la direction Dispositif de la commande du starter automatique Disposition pour antivol Starter automatique Tableau de bord Témoin clignotants Témoin de la pression d’huile du moteur Ampoule éclairage tableau de bord Instrument niveau carburant Témoin reserve carburant Témoin feu de route Feu de position avant 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) Clignotant avant droit Clignotant avant gauche Feu avant Feu de croisement / de route Avertisseur sonore Pick up Fusibles Connecteurs multiples Feu de position arrière / feu de stop / lumière plaque d’immatriculation – – – Témoin des feux de position et de croisement Lumière plaque d’immatriculation #/5,%523 $%3 #!",%3 Ar Az B Bi G Gr M N R V Vi Ro orange bleu ciel bleu blanc jaune gris marron noir rouge vert violet rose usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 99 Fra-02.fm Page 100 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM ./4% %8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').% 100 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 Fra-02.fm Page 101 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM ./4% %8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').% usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125 101 Fra-02.fm Page 102 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d'avoir choisi ce véhicule et recommande: – De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l'environnement. – De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire. – D'éviter les bruits importuns. – De respecter la nature. 102 usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125