Manuel du propriétaire | APRILIA HABANA CUSTOM 50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Manuel du propriétaire | APRILIA HABANA CUSTOM 50 Manuel utilisateur | Fixfr
Fra-02.fm Page 51 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
6%2)&)#!4)/.
$% ,5352% $%3 -!#(/)2%3
Lire attentivement la page 29 (FREIN
ARRIERE A TAMBOUR) et la page 43
(ENTRETIEN).
w v Contrôler l’état d’usure des mâchoires de frein arrière après les 500 km
(312 mi) et successivement tous les
4000 km (2500 mi).
x u Contrôler l’état d’usure des mâchoires de frein arrière après les 1000 km
(625 mi) et successivement tous les
6000 km (3750 mi).
Pour vérifier l'état d'usure des mâchoires
de frein arrière:
◆ Actionner complètement le levier de frein
arrière (1) et le maintenir actionné.
◆ Contrôler la position de l'indicateur d'usure des mâchoires de frein arrière (2).
Position
Indicateur entre les
deux repères (3) et
(4).
Indicateur sur ou
au-delà du repère
inférieur (4).
Etat d’usure
Mâchoires de frein
arrière dans la limite
d'usure.
Mâchoires de frein
arrière usées.
À remplacer.
aDANGER
Au cas où l'indicateur d'usure des mâchoires de frein arrière (2) se positionnerait sur le repère inférieur (4) ou le dépasserait, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera le
remplacement des mâchoires de frein
arrière.
).30%#4)/. $%3 3530%.3)/.3
!6!.4 %4 !22)%2%
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Contrôler le serrage de tous les composants et que les articulations de la suspension avant et arrière fonctionnent correctement:
– w v après les premiers 500 km
(312 mi) et successivement tous les
4000 km (2500 mi);
– x u après les premiers 1000 km
(625 mi) et successivement tous les
6000 km (3750 mi).
a ATTENTION
En cas d’anomalies de fonctionnement
ou s’il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s’adresser
à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
51
Fra-02.fm Page 52 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
aDANGER
#/.42/,% $% ,! $)2%#4)/.
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
Il est nécessaire d’effectuer, de temps en
temps, un contrôle pour vérifier la présence de jeu sur la direction.
Pour le contrôle, il est nécessaire de:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
IMPORTANT
Prévoir un support
ayant une hauteur de 185 mm et une base
d’appui mesurant 200 x 200 mm.
◆
S’assurer que le véhicule est stable.
◆
IMPORTANT
En secouant excessivement la fourche on pourrait relever le
mouvement de la béquille, en remarquant
un jeu incorrect. Répéter quelquefois l’opération précédente.
◆
En interposant un tissu spongieux placer
le support sous le véhicule de façon que
la roue avant soit libre de bouger et que
le véhicule ne tombe pas.
52
Secouer la fourche dans le sens de la
marche.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Si le jeu qu'on a relevé est évident,
s'adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia qui garantira le rétablissement
des conditions optimales de la direction.
#/.42/,%
$% ,!8% &)8% $5 -/4%52
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
Effectuer périodiquement le contrôle du jeu
existant entre les coquilles du pivot du moteur et le pivot du moteur.
Pour effectuer cette opération il est nécessaire de:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Secouer la roue transversalement par
rapport au sens de marche.
◆ Si l’on relève du jeu, s’adresser à un
Concessionnaire Officel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions
optimales d’utilisation.
Fra-02.fm Page 53 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
$%0/3% $5 #/&&2% !6!.4
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
◆
◆
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
★ Dévisser et ôter la vis (1).
Dévisser et ôter la vis (2).
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d'encastrement
correspondants.
◆
◆
◆
◆
Libérer les crochets (3) et (4) des logements d'encastrement et enlever les
deux colliers (5) et (6).
Dévisser et enlever les deux vis inférieures (7).
v u Oter la protection (8).
Dévisser et enlever la vis supérieure (9)
en gardant la rondelle.
IMPORTANT
Pour libérer le coffre
avant (10) des crochets latéraux, agir simultanément comme il suit:
◆
◆
Appuyer sur “A” et tirer “B”.
Appuyer sur “A” et tirer “C”.
Manœuvrer avec soin les composants
en plastique et les composants peints;
ne pas les rayer ni les endommager.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
53
Fra-02.fm Page 54 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
$%0/3% $5 #/562% '5)$/.
).&%2)%52
wx
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
Dévisser et enlever la vis de l'embout du
feu (1).
Oter l'embout du feu (2).
★ Dévisser et enlever la vis (3).
★ Dévisser et ôter les trois vis (4).
★ Dévisser et enlever la vis (5).
aATTENTION
◆
◆
aATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas
forcer les câbles électriques.
◆
Oter partiellement la parabole (8), en libérant le logement (9) du goujon (10).
IMPORTANT Pendant le réassemblage contrôler l'assemblage correct entre la
parabole (8), le logement (9) et le pion
(10).
Manœuvrer avec précaution.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d'encastrement
correspondants.
Manœuvrer avec soin les composants
en plastique et les composants peints;
ne pas les rayer ni les endommager.
54
Baisser avec attention le couvre-guidon
inférieur (6).
★ Dévisser et enlever la vis (7).
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
$%0/3% $% ,%-"/54
$5 &%5
vu
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
◆
◆
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
★ Dévisser et enlever la vis (11).
Oter l'embout du feu (12).
IMPORTANT Pendant le réassemblage, insérer correctement la languette de
fixation (13).
Fra-02.fm Page 55 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
$%0/3% 0!24)%,,% $5 #/562%
'5)$/. 350%2)%52
wx
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
◆
◆
aATTENTION
Les opérations pour la dépose partielle
du couvre-guidon supérieur pourraient
résulter difficiles ou complexes pour
l'opérateur inexpérimenté.
En cas de nécessité, s'adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
Si toutefois l'on désire procéder personnellement, suivre les instructions
suivantes:
◆
,
Enlever les rétroviseurs, voir page 56
(DEPOSE DES RETROVISEURS).
Soulever la bague en caoutchouc (1), en
la libérant du crochet de renvoi du compteur kilométrique (2).
aATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas
endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants.
◆
En utilisant une pince libérer le crochet
du renvoi du compteur kilométrique (2)
du logement sur le tableau de bord.
aATTENTION
Le couvre-guidon supérieur (3) (avec
les interrupteurs, l'instrumentation et
les indicateurs) reste relié aux câbles
électriques qui empêchent sa dépose
complète.
Manoeuvrer avec précaution afin de pas
endommager les composants.
Ne pas forcer les câbles électriques.
◆
Soulever modérément le couvre-guidon
supérieur (3) et le pivoter vers la selle.
Oter le couvre-guidon inférieur, voir page
54 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR w x ).
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
55
Fra-02.fm Page 56 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
$%0/3% $%3 2%42/6)3%523
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Les informations suivantes se réfèrent à un
seul rétroviseur, mais elles sont valables
pour les deux rétroviseurs ( w dans les
pays où le deuxième rétroviseur est prévu).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Soulever le protecteur (1).
◆ Desserrer complètement l'écrou (2).
◆ Dévisser et enlever le rétroviseur (3).
◆ w x Garder et la rondelle en plastique (4).
$%0/3% 0!24)%,,%
$5 4!",%!5 $% "/2$
vu
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
◆
Dévisser et ôter les trois écrous (5).
aATTENTION
Manoeuvrer avec précaution.
Ne pas forcer les câbles.
Manœuvrer avec soin les composants
en plastique et les composants peints;
ne pas les rayer ni les endommager.
◆
Enlever partiellement le tableau de bord
(6).
Maintenant, pour accéder aux ampoules
du tableau de bord opérer de la manière
suivante:
◆ ★ Dévisser et enlever les deux vis (7).
◆ Oter la protection supérieure (8).
◆ Enlever le verre (9) avec le support.
◆ Baisser la protection inférieure (10).
◆ Soulever la bague en caoutchouc (11),
en la libérant du crochet de renvoi du
compteur kilométrique (12).
,
◆
56
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
aATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas
endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants.
En utilisant une pince, libérer le crochet
du renvoi du compteur kilométrique (12)
du logement sur le tableau de bord.
Fra-02.fm Page 57 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
$%0/3% $5 0/24),,/.
$).30%#4)/. #%.42!,
$%0/3% $%3 0/24),,/.3
$Ø).30%#4)/. $2/)4 %4 '!5#(%
$%0/3% $5 #/56%2#,%
$% "!44%2)%
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
IMPORTANT
wv
Placer le véhicule sur
un terrain solide et plat.
aATTENTION
aATTENTION
◆
Manier avec soin les composants
peints, ne pas les rayer ni les endommager.
Manœuvrer avec soin les composants
peints; ne pas les rayer ni les endommager.
◆
◆
◆
◆
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
Dévisser et enlever la vis (1).
Oter le portillon d'inspection central (2).
IMPORTANT
Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes
d’encastrement dans les logements adaptés.
◆
◆
◆
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et enlever la vis supérieure (3).
Dévisser et ôter la vis latérale (4).
Oter le portillon d'inspection latéral (5).
IMPORTANT Pendant le réassemblage, insérer correctement les logements
d'encastrement dans les languettes appropriées.
◆
◆
◆
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
S’assurer que le contacteur principal est
en position “m”.
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et enlever la vis (6).
Enlever le couvercle de la batterie (7).
IMPORTANT Pendant le réassemblage, insérer correctement la languette (8)
dans le logement approprié.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
57
Fra-02.fm Page 58 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
#/.42/,% $% ,! "%15),,%
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
aDANGER
UNIQUEMENT POUR LA BEQUILLE LATERALE &.
Risque de chute ou de renversement.
Lorsqu’on redresse le véhicule, de la
position de stationnement à la position
de marche, la béquille rentre automatiquement.
Effectuer les contrôles suivants:
◆ Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles.
◆ La béquille doit tourner librement; graisser l’articulation, si nécessaire, voir page
84 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS w
v) ou page 85 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS x u).
#/.42/,% $%3 ).4%22504%523
IMPORTANT
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
La rotation de la béquille (1) doit être libre
d’obstacles.
Sur le véhicule sont présents deux interrupteurs:
– Interrupteur feux de stop sur le levier de
commande de frein arrière (3);
– Interrupteur des feux d’arret sur le levier
de commande du frein avant (4).
Les informations suivantes se réfèrent à une béquille unique,
mais elles sont valables pour les deux
béquilles.
58
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Pour accéder aux interrupteurs:
◆ w x Oter partiellement le couvreguidon supérieur, voir page 55 (DEPOSE PARTIELLE DU COUVRE-GUIDON
SUPERIEUR w x).
Effectuer périodiquement les contrôles suivants:
◆ Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a
pas de dépôts de saleté ou de boue; le
téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale.
◆ Contrôler que les câbles électriques
soient reliés correctement.
Fra-02.fm Page 59 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
2%',!'% $5 2!,%.4)
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
w v Effectuer le réglage du ralenti
après les 500 km (312 mi) et chaque fois
qu'il est irrégulier.
x u Effectuer le réglage du ralenti
après les 1000 km (625 mi) et chaque fois
qu'il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu’à
rejoindre la température normale de
fonctionnement, puis arrêter le moteur.
◆ w v Oter le portillon d'inspection
central, voir page 57 (DEPOSE DU
PORTILLON D'INSPECTION CENTRAL).
◆ x u Enlever le portillon d'inspection
droit, voir page 57 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET
GAUCHE).
◆ Brancher un compte-tours électronique
sur le câble de la bougie.
aDANGER
◆
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille a un rechange
d’air adéquat.
◆
Demarrer le moteur.
Le régime de rotation au ralenti du moteur
devra être d'environ 1600 ± 200 tours/min,
dans ce cas la roue arrière n'est pas mise
en rotation par le moteur.
Si nécessaire:
◆ Enlever le portillon d'inspection gauche,
voir page 57 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET
GAUCHE).
◆ w v Manœuvrer la vis de réglage
(1) qui se trouve sur le carburateur.
w v I MP OR TA NT Ne pas
manœuvrer la vis de réglage de l'air (3)
afin d'éviter des variations sur le réglage
de la carburation.
x u
Manoeuvrer la molette de
réglage (2).
EN TOURNANT DANS LE SENS DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE le nombre
de tours augmente;
EN TOURNANT DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE le nombre de tours diminue.
◆ En agissant sur la poignée de l'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois
pour vérifier le bon fonctionnement et si
le régime au ralenti est stable.
IMPORTANT En cas de nécessité,
s'adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
59
Fra-02.fm Page 60 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
"/5')%
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
w v Contrôler la bougie après les 500
2%',!'% $% ,! 0/)'.%%
$% ,!##%,%2!4%52
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
Le jeu optimal de la poignée de l'accélérateur doit être d'environ 2-3 mm.
Pour le réglage du jeu:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆ Extraire le protecteur (1).
◆ Désserer l'écrou (2).
◆ Agir sur le régulateur (3) se trouvant à
l'entrée du câble de la commande de
l'accélérateur.
60
A la fin du réglage:
Serrer l'écrou (2) en bloquant le régulateur (3) et positionner le protecteur (1).
◆
aDANGER
Après avoir terminé le réglage, vérifier
que la rotation du guidon ne modifie
pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d'accélérateur,
une fois relâchée, rentre souplement et
automatiquement en position de repos.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
premiers kilomètres (312 mi) et la remplacer tous les 4000 km (2500 mi).
x u Contrôler la bougie après les
1000 premiers km (625 mi); successivement tous les 6000 km (3750 mi) et la remplacer tous les 12000 km (7500 mi).
Démonter périodiquement la bougie, la
nettoyer avec soin des calaminages et la
remplacer si nécessaire.
Pour accéder à la bougie:
w v Enlever le portillon d'inspection
central, voir page 57 (DEPOSE DU
PORTILLON D'INSPECTION CENTRAL).
◆ x u Enlever le portillon d'inspection
droit, voir page 57 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET
GAUCHE).
◆
Fra-02.fm Page 61 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
Pour la dépose et le nettoyage:
◆ Enlever l'embout de la bougie (1).
◆ Enlever toute trace de saleté sur la base
de la bougie puis la dévisser à l'aide de
la clef contenue dans la trousse à outils
et l'extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la
poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre.
◆ Contrôler qu'il n'y a pas de calaminages
ou de traces de corrosion sur l'électrode
et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des
détergents appropriés, avec du fil de fer
et/ou une petite brosse en métal.
◆ Souffler énergiquement avec un jet d'air
pour éviter que les résidus de l'opération
de nettoyage n'entrent pas dans le moteur. Si l'isolant de la bougie présente
des fissures ou si les électrodes sont
corrodées ou bien si le calaminage est
excessif, il faut remplacer la bougie.
aATTENTION
◆
Contrôler la distance entre les électrodes
à l'aide d'une jauge d'épaisseur.
La distance doit être de:
– w v 0,6 - 0,7 mm;
– x u 0,7 - 0,8 mm;
la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire.
◆ S'assurer que la rondelle est en bon état.
Avec la rondelle montée, visser à la main
la bougie pour éviter d'endommager le filetage.
◆ Serrer, à l'aide de la clef contenue dans
la trousse à outils, en faisant faire un
demi tour à la bougie pour presser la
rondelle.
Couple de serrage de la bougie:
– w v 20 Nm (2 kgm);
– x u 12-14 Nm (1,2-1,4 kgm).
La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce
qui l'endommagerait sérieusement.
Utiliser uniquement des bougies du
type prescrit, voir page 80 (DONNEES
TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances
et la durée de vie du moteur.
◆
◆
Positionner correctement l’embout de la
bougie (1).
Monter de nouveau le portillon d’inspection.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
61
Fra-02.fm Page 62 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
"!44%2)%
wv
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Après les 500 premiers km (312 mi) et tous
les 4000 km (2500 mi) , contrôler le niveau
de l’électrolyte et le serrage des bornes.
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
L’électrolyte de la batterie est toxique et
caustique et au contact avec l’épiderme, il peut causer des brûlures car il
contient de l’acide sulfurique. Durant
les opérations d’entretien, porter des
vêtements de protection, un masque
pour le visage et/ou des lunettes. Si du
liquide électrolytique entre en contact
avec la peau, rincer abondamment à
l’eau froide.
S’il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un ophtalmologiste.
S’il est accidentellement avalé, boire de
grandes quantités d’eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou
d’huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin.
62
La batterie dégage des gaz explosifs. Il
est donc opportun de la garder loin des
flammes, des étincelles, des cigarettes
et de toute autre source de chaleur.
Pendant la recharge ou l’utilisation de la
batterie, veiller à ce que la pièce soit
suffisamment aérée et éviter de respirer
les gaz dégagés par la batterie.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Faire attention de ne pas trop pencher
le véhicule pour éviter des fuites dangereuses de liquide de la batterie.
aATTENTION
Ne jamais inverser le branchement des
câbles de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec
le contacteur principal en position “m”
autrement certaines composants pourraient s'endommager.
Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).
Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.
Le liquide de la batterie est corrosif.
Ne pas le verser ni le répandre, en particulier sur les pièces en plastique.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
En cas d’installation d’une batterie du
type “SANS ENTRETIEN” utiliser, pour
la recharge, un chargeur de batteries
spécifique (du type voltage/ampérage
constant ou voltage constant).
En utilisant un chargeur de batteries du
type conventionnel on pourrait endommager la batterie.
xu
aATTENTION
"!44%2)%
Ce véhicule est équipé d'une batterie du
type sans entretien et aucune intervention de la part de l'utilisateur n'est requise.
IMPORTANT Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un
Concessionnaire Officiel aprilia qui vous
garantira un service soigné et rapide.
Fra-02.fm Page 63 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
,/.'5% ).!#4)6)4%
$% ,! "!44%2)% w v
#/.42/,% %4 .%44/9!'% $%3
"/2.%3 %4 $%3 "2/#(%3 w v
Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire
de recharger la batterie afin d’éviter la sulfatation, voir page 64 (RECHARGE DE LA
BATTERIE w v).
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de
contrôler périodiquement la charge de la
batterie (une fois par mois environ), afin
d’en éviter la détérioration.
◆ La recharger complètement en utilisant
une recharge normale, voir page 64 (RECHARGE DE LA BATTERIE w v).
Lire attentivement page 62 (BATTERIE
w v).
Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.
◆
◆
Oter le couvercle de batterie, voir page
57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE
BATTERIE w v).
Contrôler que les bornes (1) des câbles
et les broches (2) de la batterie soient:
– en bonnes conditions (pas corrodées
ou recouvertes de dépôts);
– recouvertes de graisse spéciale ou de
vaseline.
Si nécessaire:
S'assurer que le contacteur principal soit
en position “m”.
◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et
ensuite le câble positif (rouge) (+).
◆ Brosser à l'aide d'une brosse métallique
pour éliminer toute trace de corrosion.
◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (rouge) (+) et ensuite le câble négatif
(–).
◆ Recouvrir les bornes et les broches avec
de la graisse spéciale ou vaseline.
A la fin:
◆ Repositionner le couvercle de batterie,
voir page 57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE w v).
◆
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
63
Fra-02.fm Page 64 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
aATTENTION
Une fois terminée la mise à niveau, repositionner correctement les bouchons
des éléments.
◆ Repositionner les bouchons des éléments.
2%#(!2'%
$% ,! "!44%2)% wv
$%0/3% $% ,! "!44%2)%
wv
Lire attentivement page 62 (BATTERIE
w v).
◆ Oter le couvercle de batterie, voir page
57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE
BATTERIE w v).
◆ S’assurer que le contacteur principal soit
en position “m”.
◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et
ensuite le câble positif (rouge) (+).
◆ Débrancher le tube d'évent de batterie.
◆ Enlever la batterie de son logement et la
placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec.
aDANGER
La batterie enlevée doit être placée
dans un endroit sûr et hors de portée
des enfants.
◆
Repositionner le couvercle de batterie,
voir page 57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE w v).
64
#/.42/,% $5 .)6%!5 $%
,%,%#42/,94% $% ,! "!44%2)%
wv
Lire attentivement page 62 (BATTERIE
w v).
◆ Enlever la batterie de son logement, voir
ci-contre (DEPOSE DE LA BATTERIE
w v).
◆ Contrôler que le niveau du liquide se
trouve entre les deux repères “MIN” et
“MAX” qui sont estampillés sur le côté de
la batterie. Diversement:
◆ Devisser et enlever les bouchons des
elements.
aATTENTION
Pour le remplissage du liquide de l’electrolyte, utiliser exclusivement de l’eau
déminéralisée. Ne pas dépasser le repère “MAX” car le niveau augmente pendant la recharge.
◆ Rétablir le juste niveau du liquide en
ajoutant de l'eau déminéralisée.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Lire attentivement page 62 (BATTERIE
w v).
◆ Enlever la batterie de son logement, voir
ci-contre (DEPOSE DE LA BATTERIE
w v).
◆ Dévisser et enlever les bouchons des
éléments.
◆ Contrôler le niveau de l'electrolyte de
batterie, voir ci-contre (CONTROLE DU
NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA
BATTERIE w v).
◆ Relier la batterie à un chargeur de batteries.
◆ Il est conseillé d'utiliser une recharge
ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie.
◆ Lorsqu'on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l'électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l'eau
déminéralisée.
◆ Serrer les bouchons des éléments.
aATTENTION
Reposer la batterie seulement 5-10 minutes après avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire
du gaz pour un bref laps de temps.
Fra-02.fm Page 65 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
).34!,,!4)/. $% ,! "!44%2)%
wv
Lire attentivement page 62 (BATTERIE
w v).
◆
◆
◆
Oter le couvercle de batterie, voir page
57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE
BATTERIE w v).
Positionner la batterie dans son logement.
Relier le tube d'évent.
aATTENTION
Relier toujours l'évent de la batterie afin
d'éviter que les vapeurs d'acide sulfurique, en sortant de l'évent, puissent corroder l'installation électrique, les parties peintes, les pièces en caoutchouc
et les joints.
◆
◆
◆
Relier avant le câble positif (rouge) (+) et
ensuite le câble négatif (–).
Recouvrir les bornes et les broches avec
de la graisse spéciale ou vaseline.
Repositionner le couvercle de batterie,
voir page 57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE w v).
2%-0,!#%-%.4 $%3 &53)",%3
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
aATTENTION
Ne pas réparer de fusibles défectueux.
Ne jamais utiliser de fusibles différents
de ceux qui sont conseillés car ceci
pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie,
en cas de court-circuit.
IMPORTANT Quand un fusible s’abîme fréquemment, il est possible qu’il y a un
court-circuit ou une surcharge.
En ce cas, consulter un Concessionnaire
Officiel aprilia.
Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre
pas, il faut vérifier les fusibles.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
65
Fra-02.fm Page 66 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
Pour le contrôle:
◆ Placer le contacteur principal sur “m”
pour éviter tout court-circuit accidentel.
◆ w v Oter le couvercle de la batterie,
voir page 57 (DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE w v).
◆
◆
◆
x u Enlever le portillon d'inspection
droit, voir page 57 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET
GAUCHE).
Extraire un fusible à la fois et vérifier si le
filament est interrompu.
Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient.
◆
Remplacer ensuite le fusible brûlé par un
autre du même ampérage.
IMPORTANT Si l’on emploie le fusible de réserve, en insérer un identique
dans le logement approprié.
◆
◆
w v Repositionner le couvercle de
batterie, voir page 57 (DEPOSE DU
COUVERCLE DE BATTERIE w v).
x u Repositionner le portillon d'inspection droit, voir page 57 (DEPOSE
DES PORTILLONS D’INSPECTION
DROIT ET GAUCHE).
DISPOSITION DES FUSIBLES
Fusible 7,5 A (1) – De commutateur à clef à:
– relais de démarrage et circuit;
– capteur du niveau de carburant et circuit;
– avertisseur sonore;
– feux de position et éclairage de l'instrumentation;
– w v clignotants et circuit;
– w v feu d'arrêt et circuit;
– w v capteur de la réserve d'huile de
mélange et circuit;
– x u capteur de la pression de l'huile
du moteur et circuit.
w v Fusible 10 A (2) – De batterie à
commutateur à clef, régulateur.
x u Fusible 10 A (2) – De batterie à
commutateur à clef, générateur.
66
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Fra-02.fm Page 67 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
!-0/5,%3
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
a ATTENTION
2%',!'% 6%24)#!,%
$5 &!)3#%!5 ,5-).%58
Pour vérifier rapidement la bonne orientation du feu avant, garer le véhicule à 10
mètres d'une paroi verticale, après avoir
vérifié que le terrain est plat.
Allumer le feu de croisement, s'assoir sur
le véhuicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement
en-dessous de la ligne droite horizontale
du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).
wv
Pour régler le faisceau lumineux:
◆ Manœuvrer la vis appropriée (1) à l'aide
d'un tournevis.
EN LA VISSANT (dans le sens des
aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux monte.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux se baisse.
xu
Pour effectuer le réglage du faisceau lumineux:
◆ Desserrer l'écrou (2).
◆ Régler l'inclinaison du feu (3).
◆ Serrer l'écrou (2).
◆ Contrôler le serrage correct de l'écrou (2).
◆ Vérifier de nouveau l'orientation correcte
du feu (3).
Avant de remplacer une ampoule, positionner le véhicule sur la béquille centrale, le contacteur principal en position
“m” et attendre quelques minutes pour
permettre le refroidissement de celle-ci.
Remplacer l’ampoule en la touchant
avec des gants propres ou en utilisant
un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la
surchauffe et donc la rupture.
Si l’on touche l’ampoule avec les mains
nues, il faut nettoyer les empreintes
éventuelles avec de l’alcool, pour éviter
que l’ampoule ne se déteriore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
67
Fra-02.fm Page 68 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$5 &%5 !6!.4 w
Pour accéder aux ampoules:
◆
Lire attentivement page 67 (AMPOULES).
Dans les feu avant sont placées:
– une ampoule feu de position (1);
– une ampoule du feu de croisement / de
route (2).
◆
Oter le couvre-guidon inférieur, voir page
54 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR w x ).
Déplacer le protecteur (3) à l'aide des
mains.
Pour le remplacement:
AMPOULE DU FEU DE POSITION
aATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer sur
les câbles électriques.
◆
◆
68
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Saisir la douille du feu de position (4), tirer et la débrancher de son logement.
Extraire l'ampoule de position (1) et la
remplacer par une du même type.
AMPOULE FEU DE CROISEMENT/
DE ROUTE
◆ Pivoter la douille (5) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l'extraire.
◆ Presser modérément et tourner l'ampoule (2) dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
◆ Extraire l’ampoule de son logement et la
remplacer.
IMPORTANT Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
Fra-02.fm Page 69 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$5 &%5 !6!.4 x
Pour accéder aux ampoules:
◆
Lire attentivement page 67 (AMPOULES).
Dans les feu avant sont placées:
– une ampoule feu de position (1);
– une ampoule du feu de croisement / de
route (2) (halogène).
◆
Oter le couvre-guidon inférieur, voir page
54 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR w x ).
Déplacer le protecteur (3) à l'aide des
mains.
Pour le remplacement:
AMPOULE DU FEU DE POSITION
aATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer sur
les câbles électriques.
◆
◆
Saisir la douille du feu de position (4), tirer et la débrancher de son logement.
Extraire l'ampoule de position (1) et la
remplacer par une du même type.
AMPOULE FEU DE CROISEMENT/
DE ROUTE (HALOGÈNE)
a ATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique
de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles
électriques.
◆ Saisir le connecteur électrique de l’ampoule (5), le tirer et l’extraire de l’ampoule (6).
◆ Décrocher la pince (7) de retenue de
l'ampoule (6).
◆ Extraire l’ampoule de son logement et la
remplacer.
Pendant le réassemblage:
IMPORTANT Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.
◆ Installer correctement une ampoule du
même type.
◆ Repositionner la pince (7).
◆ Relier le connecteur électrique de l'ampoule (5).
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
69
Fra-02.fm Page 70 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$5 &%5 !6!.4 v
Pour accéder aux ampoules:
◆
Lire attentivement page 67 (AMPOULES).
Oter l’embout du feu, voir page 54 (DEPOSE DE L’EMBOUT DU FEU v
u).
Dans les feu avant sont placées:
– une ampoule feu de position (1);
– une ampoule du feu de croisement / de
route (2).
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas
forcer les câbles électriques.
aATTENTION
◆
Oter partiellement la parabole (3).
Pour le remplacement:
AMPOULE DU FEU DE POSITION
aATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer sur
les câbles électriques.
◆
◆
70
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Saisir la douille du feu de position (4), tirer et la débrancher de son logement.
Extraire l'ampoule de position (1) et la
remplacer par une du même type.
AMPOULE FEU DE CROISEMENT/
DE ROUTE
◆ Pivoter la douille (5) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l'extraire.
◆ Presser modérément et tourner l'ampoule (2) dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
◆ Extraire l’ampoule de son logement et la
remplacer.
IMPORTANT Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
Fra-02.fm Page 71 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$5 &%5 !6!.4 u
Pour accéder aux ampoules:
◆
Lire attentivement page 67 (AMPOULES).
Oter l’embout du feu, voir page 54 (DEPOSE DE L’EMBOUT DU FEU v
u).
Dans les feu avant sont placées:
– une ampoule feu de position (1);
– une ampoule du feu de croisement / de
route (2) (halogène).
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas
forcer les câbles électriques.
aATTENTION
◆
Oter partiellement la parabole (3).
Pour le remplacement:
AMPOULE DU FEU DE POSITION
Pour extraire la douille ne pas tirer sur
les câbles électriques.
◆
a ATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique
de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles
électriques.
◆ Saisir le connecteur électrique de l’ampoule (5), le tirer et l’extraire de l’ampoule (6).
◆ Décrocher la pince (7) de retenue de
l'ampoule (6).
◆ Extraire l’ampoule de son logement et la
remplacer.
Pendant le réassemblage:
aATTENTION
◆
AMPOULE FEU DE CROISEMENT/
DE ROUTE (HALOGÈNE)
Saisir la douille du feu de position (4), tirer et la débrancher de son logement.
Extraire l'ampoule de position (1) et la
remplacer par une du même type.
IMPORTANT Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.
◆ Installer correctement une ampoule du
même type.
◆ Repositionner la pince (7).
◆ Relier le connecteur électrique de l'ampoule (5).
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
71
Fra-02.fm Page 72 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$%3 #,)'./4!.43 !6!.4 %4
!22)%2%
Lire attentivement page 67 (AMPOULES).
w v IMPORTANT Avant de rem-
placer une ampoule, contrôler les fusibles,
voir page 65 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
Pour le remplacement:
◆ Dévisser et enlever la vis (1).
◆
IMPORTANT L'écran coloré (5) n'est
présent que si le clignotant est équipé
d'écran de protection (3) du type “transparent incolore”.
◆
◆
Oter l'écran de protection (3).
IMPORTANT
Pendant le réassemblage, insérer correctement les languettes
d’encastrement (2) dans les logements
adaptés.
72
Dévisser et ôter la vis (6).
IMPORTANT
Pendant la dépose de
l'écran coloré procéder avec précaution
afin de ne pas casser la languette d'encastrement.
◆
IMPORTANT
Pendant la dépose de
l'écran de protection procéder avec précaution afin de ne pas casser les languettes d'encastrement (2).
Garder l'embout (4).
Faire pivoter l'écran coloré (5) vers l'intérieur jusqu'à libérer la languette d'encastrement (7), et ensuite l'enlever.
IMPORTANT Pendant le réassemblage, insérer correctement la languette (7)
dans le logement approprié.
◆
◆
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Appuyer légèrement sur l’ampoule (8) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
Extraire l’ampoule de son logement.
IMPORTANT Pour l'installation: insérer l'ampoule dans la douille en faisant
coïncider les deux pions de guidage avec
les guidages correspondants sur la douille.
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
Pendant le reassamblage:
IMPORTANT Serrer avec précaution
et modérément la vis (1) et la vis (6) afin
d'éviter d'endommager respectivement
l'écran de protection (3) et l'écran coloré
(5).
Fra-02.fm Page 73 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$5 4!",%!5 $% "/2$ w x
Lire attentivement page 67 (AMPOULES).
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir
page 65 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
IMPORTANT Extraire une douille à la
fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage.
◆
Sur le tableau de bord se trouvent:
– les ampoules des témoins;
– les lumières d'éclairage du tableau de
bord.
1
w Reserve de l’huile
1
2
3
Pour le remplacement:
AMPOULES DES TEMOINS
◆ Oter partiellement le couvre-guidon supérieur, voir page 55 (DEPOSE PARTIELLE DU COUVRE-GUIDON SUPERIEUR w x).
◆
Couleur
du mélangeur (j)
rouge
x Pression d’huile
du moteur (j)
rouge
Réserve de carburant
(g)
jaune
ambré
Clignotants (c)
◆
Feu de route (a)
bleu
5
Feux de position et de
croisement (p)
vert
Enlever le couvre-guidon inférieur, voir
page 54 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR w x).
IMPORTANT Extraire une douille à la
fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage.
◆
vert
4
IMPORTANT Pour le remplacement
des deux feux d'éclairage de la partie supérieure du tableau de bord, il suffit d'enlever uniquement le couvre-guidon inférieur.
Extraire la douille concernée:
Pos. Témoin
AMPOULES D’ECLAIRAGE
DU TABLEAU DE BORD
Extraire la douille de la partie du tableau
de bord où l'on a relevé une baisse d'intensité lumineuse:
Pos. Partie éclairée
Extraire et remplacer l'ampoule par une
autre du même type.
◆
6
En haut à droite
7
En haut à gauche
Extraire et remplacer l'ampoule par une
autre du même type.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
73
Fra-02.fm Page 74 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$5 4!",%!5 $% "/2$ v u
AMPOULES DES TEMOINS
Lire attentivement page 67 (AMPOULES).
fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage.
IMPORTANT Avant de remplacer une
◆
IMPORTANT Extraire une douille à la
ampoule, contrôler les fusibles, voir
page 65 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
Pos. Témoin
Sur le tableau de bord se trouvent:
– les ampoules des témoins;
– les lumières d'éclairage du tableau de
bord.
1
v Reserve de l’huile
1
2
Pour le remplacement:
◆ Enlever partiellement le tableau de bord,
voir page 56 (DEPOSE PARTIELLE
DU TABLEAU DE BORD v u).
3
◆
74
Extraire la douille concernée:
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Couleur
du mélangeur (j)
rouge
u Pression d’huile
du moteur (j)
rouge
Réserve de carburant
(g)
jaune
ambré
Clignotants (c)
vert
4
Feu de route (a)
bleu
5
Feux de position et de
croisement (p)
vert
Extraire et remplacer l'ampoule par une
autre du même type.
AMPOULES D’ECLAIRAGE
DU TABLEAU DE BORD
IMPORTANT Extraire une douille à la
fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage.
◆
Extraire la douille de la partie du tableau
de bord où l'on a relevé une baisse d'intensité lumineuse:
Pos. Partie éclairée
◆
6
Partie centrale supérieure
7
Partie droite inférieure
Extraire et remplacer l'ampoule par une
autre du même type.
Fra-02.fm Page 75 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
2%-0,!#%-%.4
$% ,Ø!-0/5,% $5 &%5 !22)%2%
Lire attentivement page 67 (AMPOULES).
wv
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler le fusible, voir page 65
(REMPLACEMENT DES FUSIBLES) et
l’efficacité des interrupteurs des feux d’ARRET, voir page 58 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS).
Pour le remplacement:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille.
◆ Dévisser et enlever les deux vis (1).
◆ Oter l'écran de protection (2).
IMPORTANT
IMPORTANT Pendant le réassembla-
◆
Insérer l’ampoule dans
la douille en faisant coïncider les deux tétons de l’ampoule avec les guides correspondants sur la douille.
ge, positionner correctement l'écran de
protection dans son logement.
La partie inférieure a le profil bombé.
aATTENTION
Pendant le réassemblage, serrer avec
précaution et modérément les deux vis
(1) afin d’éviter d’endommager l’écran
de protection.
◆
◆
Appuyer légèrement sur l’ampoule (3) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
Extraire l’ampoule de son logement.
Installer correctement une ampoule du
même type.
wv
IMPORTANT
Si l'écran transparent
du feu de la plaque d'immatriculation (4)
est enlevé, le repositionner correctement.
La partie avant a le profil modelé.
xu
IMPORTANT
Positionner correctement l'écran transparent (4), s'il a été enlevé.
La partie avant a le profil modelé.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
75
Fra-02.fm Page 76 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
42!.30/24
aDANGER
Avant de transporter le véhicule, il faut
vidanger soigneusement le réservoir et
le carburateur, voir page 77 (VIDANGE
DE CARBURANT DU RESERVOIR) et
contrôler qu’ils sont bien secs.
2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,%
$Ø%#,!)2!'% $% ,! 0,!15%
$Ø)--!42)#5,!4)/. x u
Lire attentivement page 67 (AMPOULES).
a ATTENTION
Pendant le réassemblage, positionner
correctement le câble électrique dans
le logement rainé approprié se trouvant
sur le côté droit du groupe lumière (2).
Pour le remplacement:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
◆ Dévisser et enlever la vis (1).
◆ Oter le groupe du feu (2).
a ATTENTION
Pour extraire la douille, ne pas tirer les
câbles électriques.
◆
◆
◆
Saisir la douille (3), la tirer et l’extraire de
son logement.
Extraire l’ampoule (4) de son logement.
Installer correctement une ampoule du
même type.
76
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Pendant le déplacement le véhicule doit
maintenir la position verticale et doit
être fixé solidement, en évitant de cette
manière des fuites de carburant, d'huile
ou de liquide de refroidissement.
aDANGER
En cas de panne, ne pas tirer le véhicule
mais demander l’intervention d’une dépanneuse.
Fra-02.fm Page 77 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
6)$!.'% $% #!2"52!.4
$5 2%3%26/)2
Lire attentivement page 25 (CARBURANT).
◆
◆
◆
aDANGER
Risque d’incendie.
Attendre que le moteur et le pot
d’échappement soient complètement
refroidis.
Les vapeurs de combustible sont nocifs
pour la santé.
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille soit bien ventilée.
Ne pas inhaler les vapeurs de combustible.
Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
◆
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidi.
Se munir d’un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant
présente dans le réservoir, et le poser au
sol du côté gauche du véhicule.
Enlever le bouchon du réservoir de carburant.
Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un
système similaire.
aDANGER
Une fois terminée la vidange, repositionner correctement le bouchon.
◆
Repositionner le bouchon du réservoir
de carburant.
Pour la vidange complète du carburateur:
Enlever le portillon d’inspection gauche,
voir page 57 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET
GAUCHE).
◆ Placer l’extrémité libre du tuyau (1) dans
un récipient approprié.
◆ Ouvrir l’orifice de vidange du carburateur
en desserrant la vis de vidange (2) se
trouvant sous la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le
carburateur sera sorti:
◆ Serrer complètement la vis de vidange
(2).
◆
a ATTENTION
Visser soigneusement la vis de vidange
(2) afin d’éviter des fuites de carburant
du carburateur, lors du ravitaillement.
En cas de nécessité s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
77
Fra-02.fm Page 78 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
.%44/9!'%
aDANGER
Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur les surfaces de
frottement du système de freinage. Il
faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les
freins pour rétablir les conditions normales.
Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est
employé dans des zones ou en conditions
de:
◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles).
◆ Salinité et humidité de l’air (zones de
mer, climat chaud et humide).
◆ Conditions de l’environnement / de la
saison particulières (emploi de sel, de
produits chimiques anti-glace sur des
routes durant l’hiver).
◆ On doit prêter une attention particulière
pour éviter que sur la carrosserie restent
déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc.
◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances,
gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
78
Effectuer les contrôles préliminaires,
voir page 33 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se
sont déposées sur les surfaces peintes, il
faut utiliser un jet d’eau à basse pression,
arroser soigneusement les parties sales,
enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau
et de détergent (2 – 4% de détergent dans
l’eau).
Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois.
Pour nettoyer les parties extérieures du
moteur, utiliser un détergent dégraissant,
des pinceaux et des chiffons.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
aATTENTION
Il est rappelé que le polissage avec des
cires siliconiques doit être effectué après
un nettoyage approfondi du véhicule.
Ne pas effectuer le lavage du véhicule
sous le soleil, surtout en été ou lorsque
la carrosserie est encore chaude car le
détergent sécherait avant le rinçage et
endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser de liquides ayant une
température supérieure à 40°C pour le
nettoyage des composants en plastique
du véhicule.
Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à
haute pression, ni de jets de vapeur sur
les parties suivantes: moyeux des
roues, commandes sur les côtés droit et
gauche du guidon, roulements, pompes
des freins, instrumentations et indicateurs, pot d’échappement, coffre à documents / trousse à outils, contacteur
principal / dispositif de blocage de la direction.
Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique et de la selle ne
pas utiliser d’alcool ou de solvants; employer par contre de l’eau et du savon
neutre.
aDANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de
protection afin d’éviter l’effet glissant.
Fra-02.fm Page 79 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
0%2)/$%3 $% ,/.'5%
).!#4)6)4%
Il faut prendre des précautions pour éviter
les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations
nécessaires et un contrôle général avant le
remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après.
Agir de la façon suivante:
◆ Vider complètement le réservoir et le
carburateur, voir page 77 (VIDANGE DE
CARBURANT DU RESERVOIR).
◆ Enlever la bougie, voir page 60 (BOUGIE) et verser dans le cylindre une petite
cuillère (5 - 10 cm#) d'huile pour moteurs
à deux temps.
IMPORTANT
Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection
d’éclaboussures d’huile éventuelles.
◆
◆
◆
◆
Positionner l'interrupteur d'allumage sur
“n”; actionner pendant quelques secondes la touche de démarrage “r” pour distribuer uniformément l'huile sur les surfaces du cylindre.
Enlever le chiffon de protection.
Réassembler la bougie.
w v Oter la batterie, voir page 64
(DEPOSE DE LA BATTERIE w v).
◆
◆
◆
◆
◆
◆
◆
Laver et essuyer le véhicule, voir
page 78 (NETTOYAGE).
Passer de la cire sur les surfaces endommagées.
Gonfler les pneus, voir page 30
(PNEUS).
Placer le véhicule de façon à ce que les
deux pneus soient soulevés de terre, à
l'aide d'un soutien approprié.
Garer le véhicule dans un endroit non
chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires
et ne subissant pas d'importants changements de température.
Introduire et lier un sachet en plastique
sur le tuyau final du pot d’échappement
afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer.
Couvrir le véhicule en évitant d'utiliser
des toiles plastiques ou imperméables.
APRES LE REMISAGE
Découvrir et nettoyer le véhicule, voir
page 78 (NETTOYAGE).
◆ w v Contrôler l’état de la charge de
la batterie, voir page 64 (RECHARGE) et
l’installer, voir page 65 (INSTALLATION
DE LA BATTERIE w v).
◆ Contrôler que la vis de vidange du carburateur (indice de fermeture de l'évent)
est complètement vissée, voir page 77
(VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR).
◆ Remplir le réservoir avec du carburant,
voir page 25 (CARBURANT).
◆ Effectuer les contrôles préliminaires, voir
page 33 (TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES).
◆
aDANGER
Parcourir quelques kilomètres d’essai à
basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
79
Fra-02.fm Page 80 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
$/..%%3 4%#(.)15%3
Description
Longueur max
DIMENSIONS
w
v
1900 mm
720 mm
900 mm
720 mm
920 mm
Hauteur max (au feu)
1075 mm
1120 mm
1090 mm
1135 mm
780 mm
755 mm
Hauteur à la selle
745 mm
750 mm
Entraxe
1300 mm
1285 mm
1350 mm
Hauteur libre min. du sol
137 mm
140 mm
85 mm
Modèle
Type
Nombre soupapes
97 kg
115 kg
–
M222
à 2 temps - allumage commandé
à 4 temps - allumage commandé
–
2
N° cylindres
monocylindrique horizontal
Cylindrée totale
49,38 cm#
124,0 cm#
Alésage / course
41,0 mm / 37,4 mm
57,0 mm / 48,6 mm
11,3 ± 0,5:1
10,8 ± 0,5:1
Rapport de compression
Démarrage
électrique + kick starter
Embrayage
centrifugeur
Boîte de vitesses
Système de lubrification
Refroidissement
80
u
1980 mm
Longueur max
Poids en ordre de marche
MOTEUR
x
1950 mm
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
variateur continu automatique
–
A carter humide, circulation forcée
avec pompe mécanique; contrôle
à travers le verre-témoin.
par l'air forcé
Fra-02.fm Page 81 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
w
Description
Variateur
v
Primaire
TRANSMISSION
Rapports
7,5 L
8L
2L
Réserve de carburant
Huile de la transmission
minimum pour changement de
vitesse continu: 2,38
maximum pour changement de
vitesse continu: 0,79
à engrenages
Carburant (réserve comprise)
130 cm#
85 cm#
Huile du mélangeur (réserve comprise)
1,4 L
–
Réserve de l'huile du mélangeur
0,4 L
–
Huile du moteur
- seulement vidange huile moteur
Ò
850 cm#
1 (2 dans les pays où est prévu le
transport du passager)
2
Places
Charge max. du véhicule (pilote + bagages)
Charge max. du véhicule
(pilote + passager + bagages)
CARBURATEUR
u
à courroie trapézoïdale
minimum pour changement de
vitesse continu: 2,9
maximum pour changement de
vitesse continu: 0,75
Secondaire
CAPACITE
x
continu automatique
Modèle
105 kg
105 kg
180 kg (dans les pays où est prévu
le transport du passager)
180 kg
KEIHIN PWS 12
MIKUNI BS 24
Diffuseur
Ø 12 mm
Ø 22 mm
Carburant
essence super DIN 51600
), I.O. 98 (N.O.R.M.)
(4 Stars
et 88 (N.O.M.M.)
essence super avec plomb
(4 Stars
) ou sans plomb,
I.O 95 (N.O.R.M.) et
I.O. 85 (N.O.M.M.)
essence super sans plomb
DIN 51607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et
85 (N.O.M.M.)
–
U
ALIMENTATION
Carburant
2
U
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
81
Fra-02.fm Page 82 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
w
Description
CHASSIS
Type
v
Avant
50 mm
SUSPENSIONS
Arrière
mono-amortisseur hydraulique
Excursion
67,5 mm
Avant
ROUES JANTES
u
fourche à biellettes
Excursion
FREINS
x
monopoutre dédoublé
72 mm
à disque Ø190 mm avec transmission hydraulique
à tambour Ø120
avec transmission mécanique
Arrière
à tambour Ø140
avec transmission mécanique
Type
en alliage
Avant
3,00 x 12"
Arrière
3,50 x 10"
Type
tubeless
Avant
120/70 - 12" - 51J
120/70 - 12" - 51P
Arrière
130/70 - 10" - 59J
130/70 - 10" - 59P
PRESSION DE GONFLAGE STANDARD
PNEUS
Avant
170 kPa (1,7 bar)
Arrière
190 kPa (1,9 bar)
w v dans les pays où est prévu le transport du passager)
PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER (
Avant
Arrière
ALLUMAGE
82
190 kPa (1,9 bar)
170 kPa (1,7 bar)
210 kPa (2,1 bar)
Type
Avance d'allumage
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
C.D.I.
14° ± 1° avant du P.M.S.
10° ± 1° avant du P.M.S.
Fra-02.fm Page 83 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
Description
Standard
BOUGIE
Comme alternative
Distance électrodes bougie
w
v
Batterie
–
0,6 − 0,7 mm
0,7 − 0,8 mm
1600 ± 200 tours/min
12 V - 4 Ah
7,5 A - 10 A
7,5 A - 15 A
Générateur (à magnéto permanente)
12 V - 115 W
12 V - 100 W
12 V - 35/35 W
–
–
12 V - 55/60 W H4
12 V - 5 W
12 V - 3 W
Feu de croisement / de route
Feu de position
Feu Clignotant
Feu de position arrière / feu de stop arrière /
Lumière plaque d’immatriculation
12 V - 10 W
12 V - 5/21 W
–
Feu de position arrière / feu de stop arrière
–
12 V - 5/21 W
Lumière plaque d’immatriculation
–
12 V - 3 W
Éclairage du tableau de bord
TÉMOINS
12 V - 9 Ah
Fusible
Feu de croisement / de route (halogène)
AMPOULES
u
CHAMPION RG4HC
NGK R BPR7HS
N° tours du moteur au ralenti
INSTALLATION
ELECTRIQUE
x
NGK R BPR8HS
12 V - 2 W
12 V - 1,2 W
Feu de position / de croisement
12 V - 1,2 W
Feu de route
12 V - 1,2 W
Témoin Clignotant
Reserve du huile de mélange
Pression d’huile du moteur
Réserve du carburant
12 V - 1,2 W
12 V - 2 W
12 V - 2 W
–
–
12 V - 2 W
12 V - 2 W
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
83
Fra-02.fm Page 84 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
4!",%!5 $%3 ,5"2)&)!.43
wv
0
Huile de la transmission (conseillée):
F.C., SAE 75W - 90.
Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux
spécifications A.P.I. GL-4.
0
GREEN HIT 2.
Huile du mélangeur (conseillée):
Comme alternative à l'huile conseillée, utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications
ISO - L-ETC ++, A.P.I. TC ++.
0
0
Huile de fourche (conseillée): huile pour fourche
F.A. 5W ou bien
F.A. 20W.
Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ces deux, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes:
0 F.A. 5W 67% du volume, + 0 F.A. 20W 33% du volume
SAE 15W 0 F.A. 5W 33% du volume, + 0 F.A. 20W 67% du volume
Coussinets et autres points de lubrification (conseillé): 0 AUTOGREASE MP.
SAE 10W
Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C,
point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline.
Graisse spray pour chaînes (conseillée):
Liquide des freins (conseillée):
0 CHAIN SPRAY.
0 F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4).
aDANGER
N'utiliser que du liquide pour freins, neuf.
84
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Fra-02.fm Page 85 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
4!",%!5 $%3 ,5"2)&)!.43
0
xu
Huile du moteur (conseillée):
EXTRA RAID 4 SAE 15W / 50.
Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque dont les caractéristiques sont conformes ou supérieures aux spécifications CCMC G-4 A.P.I. SG.
0
Huile de la transmission (conseillée):
F.C., SAE 75W - 90.
Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux
spécifications A.P.I. GL-4.
0
0
F.A. 5W ou bien
F.A. 20W.
Huile de fourche (conseillée): huile pour fourche
Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ces deux, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes:
0 F.A. 5W 67% du volume, + 0 F.A. 20W 33% du volume
SAE 15W 0 F.A. 5W 33% du volume, + 0 F.A. 20W 67% du volume
Coussinets et autres points de lubrification (conseillé): 0 AUTOGREASE MP.
SAE 10W
Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C,
point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline.
Graisse spray pour chaînes (conseillée):
Liquide des freins (conseillée):
0 CHAIN SPRAY.
0 F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4).
aDANGER
N'utiliser que du liquide pour freins, neuf.
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
85
Fra-02.fm Page 86 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
./4%
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
86
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Fra-02.fm Page 87 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
./4%
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
87
Fra-02.fm Page 88 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
)MPORTATEURS
88
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Fra-02.fm Page 89 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
)MPORTATEURS
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
89
Fra-02.fm Page 90 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
3#(%-! %,%#42)15% (ABANA 90
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Fra-02.fm Page 91 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA 1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
Générateur
CDI
Bougie
Bobine AT
Régulateur de tension
Batterie
Demarreur
Relais de démarrage
Interrupteur arrêt avant
Interrupteur arrêt arrière
Interrupteur de réserve d’huile du mélange
Résisteur
Capteur niveau carburant
Clignotant arrière droit
Feu arrière
Clignotant arrière gauche
Interrupteur de lumières ( _ non présent)
Bouton de l’avertisseur sonore
Contacteur principal / blocage de la direction
Diode de controle
Bouton de démarreur
Intermittance
Tableau de bord
Témoin clignotants
Témoin de réserve d’huile du mélange
Ampoule éclairage tableau de bord
Instrument niveau carburant
Témoin reserve carburant
Témoin feu de route
Feu de position avant
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
Clignotant avant droit
Clignotant avant gauche
Feu avant
Feu de croisement / de route
Avertisseur sonore
Pick up
Fusibles
Connecteurs multiples
Feu de position arrière / feu de stop /
lumière plaque d’immatriculation
–
Commutateur de clignotants
Commutateur des feux gauche
Témoin des feux de position et de croisement
Starter automatique
Disposition pour antivol
#/5,%523 $%3 #!",%3
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
Ro
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
91
Fra-02.fm Page 92 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
3#(%-! %,%#42)15% (ABANA 92
J-
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Fra-02.fm Page 93 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA 1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
Générateur
CDI
Bougie
Bobine AT
Régulateur de tension
Batterie
Demarreur
Relais de démarrage
Interrupteur arrêt avant
Interrupteur arrêt arrière
Interrupteur de réserve d’huile du mélange
Résisteur
Capteur niveau carburant
Clignotant arrière droit
Feu arrière
Clignotant arrière gauche
Interrupteur d’arret du moteur
Bouton de l’avertisseur sonore
Contacteur principal / blocage de la direction
Diode de controle
Bouton de démarreur
Intermittance
Tableau de bord
Témoin clignotants
Témoin de réserve d’huile du mélange
Ampoule éclairage tableau de bord
Instrument niveau carburant
Témoin reserve carburant
Témoin feu de route
Feu de position avant
J31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
Clignotant avant droit
Clignotant avant gauche
Feu avant
Feu de croisement / de route
Avertisseur sonore
Pick up
Fusibles
Connecteurs multiples
Feu de position arrière / feu de stop /
lumière plaque d’immatriculation
–
Commutateur de clignotants
Commutateur des feux gauche
Témoin des feux de position et de croisement
Starter automatique
Disposition pour antivol
#/5,%523 $%3 #!",%3
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
Ro
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
93
Fra-02.fm Page 94 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
3#(%-! %,%#42)15% (ABANA #USTOM 94
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Fra-02.fm Page 95 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA #USTOM 1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
Générateur
CDI
Bougie
Bobine AT
Régulateur de tension
Batterie
Demarreur
Relais de démarrage
Interrupteur arrêt avant
Interrupteur arrêt arrière
Interrupteur de réserve d’huile du mélange
Résisteur
Capteur niveau carburant
Clignotant arrière droit
Feu arrière
Clignotant arrière gauche
Commutateur des feux gauche
Commutateur des feux droit
Contacteur principal / blocage de la direction
Diode de controle
Disposition pour antivol
Intermittance
Tableau de bord
Témoin clignotants
Témoin de réserve d’huile du mélange
Ampoule éclairage tableau de bord
Instrument niveau carburant
Témoin reserve carburant
Témoin feu de route
Feu de position avant
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
Clignotant avant droit
Clignotant avant gauche
Feu avant
Feu de croisement / de route
Avertisseur sonore
Pick up
Fusibles
Connecteurs multiples
Feu de position arrière / feu de stop /
lumière plaque d’immatriculation
40) –
41) Témoin des feux de position et de croisement
42) Starter automatique
#/5,%523 $%3 #!",%3
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
Ro
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
95
Fra-02.fm Page 96 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
3#(%-! %,%#42)15% (ABANA 96
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Fra-02.fm Page 97 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA 1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
Générateur
CDI
Bougie
Bobine AT
Régulateur de tension
Batterie
Demarreur
Relais de démarrage
Interrupteur arrêt avant
Interrupteur arrêt arrière
Capteur pression huile moteur
Résisteur
Capteur niveau carburant
Clignotant arrière droit
Feu arrière
Clignotant arrière gauche
Interrupteur de lumières ( _ non présent)
Bouton de l’avertisseur sonore
Contacteur principal / blocage de la direction
Dispositif de la commande du starter automatique
Bouton de démarreur
Starter automatique
Tableau de bord
Témoin clignotants
Témoin de la pression d’huile du moteur
Ampoule éclairage tableau de bord
Instrument niveau carburant
Témoin reserve carburant
Témoin feu de route
Feu de position avant
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
Clignotant avant droit
Clignotant avant gauche
Feu avant
Feu de croisement / de route
Avertisseur sonore
Pick up
Fusibles
Connecteurs multiples
Feu de position arrière / feu de stop /
lumière plaque d’immatriculation
–
Commutateur de clignotants
Commutateur des feux gauche
Témoin des feux de position et de croisement
Lumière plaque d’immatriculation
Disposition pour antivol
#/5,%523 $%3 #!",%3
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
Ro
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
97
Fra-02.fm Page 98 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
3#(%-! %,%#42)15% (ABANA #USTOM 98
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Fra-02.fm Page 99 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% (ABANA #USTOM 1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
30)
Générateur
CDI
Bougie
Bobine AT
Régulateur de tension
Batterie
Demarreur
Relais de démarrage
Interrupteur arrêt avant
Interrupteur arrêt arrière
Capteur pression huile moteur
Résisteur
Capteur niveau carburant
Clignotant arrière droit
Feu arrière
Clignotant arrière gauche
Commutateur des feux gauche
Commutateur des feux droit
Contacteur principal / blocage de la direction
Dispositif de la commande du starter automatique
Disposition pour antivol
Starter automatique
Tableau de bord
Témoin clignotants
Témoin de la pression d’huile du moteur
Ampoule éclairage tableau de bord
Instrument niveau carburant
Témoin reserve carburant
Témoin feu de route
Feu de position avant
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
Clignotant avant droit
Clignotant avant gauche
Feu avant
Feu de croisement / de route
Avertisseur sonore
Pick up
Fusibles
Connecteurs multiples
Feu de position arrière / feu de stop /
lumière plaque d’immatriculation
–
–
–
Témoin des feux de position et de croisement
Lumière plaque d’immatriculation
#/5,%523 $%3 #!",%3
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
Ro
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
99
Fra-02.fm Page 100 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
./4%
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
100
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
Fra-02.fm Page 101 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
./4%
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125
101
Fra-02.fm Page 102 Saturday, December 18, 1999 10:08 AM
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d'avoir choisi ce véhicule et recommande:
– De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l'environnement.
– De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire.
– D'éviter les bruits importuns.
– De respecter la nature.
102
usage et entretien Habana 50/125 - Habana Custom 50/125

Manuels associés