Munters MLPlus Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Munters MLPlus Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice originale
Manuel d'utilisation
ML Plus
Système de déshumidification
TFR-MLP-D1310
© Munters Europe AB 2013
Table des matières
1
2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iii
5.2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
5.3
Inspection à la livraison . . . . . . . . . . . . . . .
20
1.1
Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
5.4
Stockage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . .
20
1.2
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . .
1
5.5
Exigences du site d’installation . . . . . . .
21
1.3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
5.6
Bruit et vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
1.4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
5.7
Champs électromagnétiques . . . . . . . .
1.5
Inspection à la livraison . . . . . . . . . . . . . . .
22
2
5.8
Instructions de levage . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.6
Marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
2
5.9
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7
Caractéristiques techniques . . . . . . . . .
24
2
5.9.1 Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
24
2.1
Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9.2 Assemblage des sections . . . . .
3
24
2.2
Installation, utilisation et maintenance
5.10 Installation de la gaine . . . . . . . . . . . . . . . .
26
2.3
3
Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Signes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . .
6
2.5
Arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Principe et fonctionnement du système
7
3.1
Fonction principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
3.2
Conception du système . . . . . . . . . . . . . . .
8
3.3
Pré et post-traitement . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Réfrigération par expansion directe . .
9
Description des composants
principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.1
10
Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.1 Description du produit . . . . . . . . .
10
4.1.2 Principe de fonctionnement . . .
10
4.1.3 Parties principales . . . . . . . . . . . . .
11
4.1.4 Marquage des connexions . . . .
12
Batteries d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
4.2.1 Description du produit . . . . . . . . .
13
4.2.2 Maintenance de la batterie . . . .
13
4.3
Chauffage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4.4
Humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5
4.6
6
7
refroidissement/de chauffage . . . . . . . .
29
5.12 Drainage des condensats . . . . . . . . . . . .
31
5.13 Hygrostat externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
5.14 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
6.1
Vérifications avant le démarrage . . . . .
34
6.2
Réglage du débit d'air . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
6.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
6.2.2 Air d'alimentation . . . . . . . . . . . . . .
35
6.2.3 Air de régénération . . . . . . . . . . . .
35
6.2.4 Équilibre du débit d'air . . . . . . . . .
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
36
7.1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
7.2
Commutateur d’alimentation
principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
7.3
Système de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
7.4
Connexion Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
7.5
Connexion HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
7.6
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . .
38
7.7
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
39
14
7.8
Démarrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Ventilateur d'alimentation . . . . . . . . . . . . .
14
7.9
Arrêter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
39
4.6.1 Types de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.10 Arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
39
4.6.2 Moniteur de filtre (en option) . .
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
15
8.1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
4.6.3 Maintenance du filtre . . . . . . . . . .
16
8.2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Registres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
8.3
Options d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
8.4
Extension de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
18
42
4.2
4.7
5
3
2.4
3.4
4
en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.11 Raccordement des batteries de
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TFR-MLP-D1310
8
Table des matières
iii
8.5
Planning d'entretien et de
9
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iv
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
43
Table des matières
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
1
Introduction
1.1 Définition
Le système de déshumidification décrit dans ce manuel est appelé dans la suite "l'appareil".
1.2 À propos de ce manuel
Ce manuel d'utilisation contient des informations de sécurité importantes, une description du produit
et les instructions de maintenance de l'appareil de traitement d'air livré. Veuillez lire toutes les parties
pertinentes de ce manuel avant d'utiliser cet appareil ou d'effectuer toute intervention dessus. Le respect de
ces consignes vous aidera à éviter tout danger et à minimiser les coûts de réparation et les temps d'arrêt et à
augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil de traitement d'air.
Ce manuel doit être conservé dans un endroit fixe à proximité de l'appareil.
Ce manuel ne décrit pas en entier toutes les opérations de maintenance nécessaires pour garantir la
longévité et la fiabilité de ce type d'équipement. Prenez toujours contact avec Munters pour l'entretien et les
réparations afin de garantir un fonctionnement sûr et durable de votre appareil.
Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis.
REMARQUE! Le présent manuel contient des informations protégées par les lois sur les droits d’auteur. Il est
interdit de reproduire ou de transmettre toute partie de ce manuel sans une autorisation écrite de Munters.
Veuillez adresser vos commentaires sur ce manuel à :
Munters Europe AB
Technical Documentation
P.O. Box 1150
SE- 164 26 KISTA Sweden
e-mail : t-doc@munters.se
1.3 Avertissements
Les informations sur les dangers potentiels sont indiqués dans ce manuel par le symbole de danger habituel :
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
indique un danger potentiel qui risque d'entraîner des blessures.
ATTENTION!
indique un danger potentiel qui risque d'endommager l'appareil ou d’autres équipements ou de provoquer des
dommages environnementaux.
REMARQUE! met en évidence des informations supplémentaires pour une utilisation optimale de l'appareil.
1.4 Garantie
La garantie est basée sur les conditions de vente et de livraison de Munters. La garantie n'est pas valable si
des réparations ou des modifications ont été réalisées sans un accord écrit de Munters ou si l'appareil ne
fonctionne pas dans les conditions décidées avec Munters. Les dommages résultant d'une négligence, d'une
maintenance insuffisante ou d'un non-respect des recommandations ne seront pas couverts par la garantie.
TFR-MLP-D1310
Introduction
1
Système de déshumidification ML Plus
Une des conditions de la garantie est que l'appareil soit, pendant toute la durée de cette garantie, entretenue
et maintenu par un technicien Munters ou certifié par Munters. Il est nécessaire d'avoir accès à des
équipements de test spécifiques et calibrés. L'entretien et la maintenance doivent être documentés pour
que la garantie soit valide.
La garantie se limite à l’échange des pièces ou des composants défectueux suite à un défaut de matériaux ou à
un vice de fabrication.
La mise en service et l'inspection de démarrage "S" par Munters est obligatoire pour valider la garantie
complète.
Prenez toujours contact avec Munters pour l'entretien ou les réparations. Des défauts dans le
fonctionnement peuvent survenir si l'appareil n'est pas suffisamment ou correctement maintenu.
1.5 Inspection à la livraison
Lors de la réception, inspectez l'équipement avant de signer le bordereau de livraison. Spécifiez les
dommages éventuels sur le bordereau de livraison et envoyez une lettre de plainte par recommandé à la
dernière société responsable du transport de l'équipement endéans les trois jours. Informez Munters de
cette plainte.
L'appareil doit être entièrement inspecté endéans une semaine de son arrivée. Si un défaut caché est
découvert, envoyez une lettre de plainte en recommandé au dernier transporteur endéans la semaine suivant
la livraison et signalez-le à Munters.
1.6 Marquage
Type MLT350 P lus 9A
Fa br. No. 1005 190XXX XXXXX
Fa br. ye a r 2010
3N ~ 400V 50 Hz
M
0,78 kW
Ma x (A) 10,3/0,8/0,8
Ma x (kW) 2,58 kW
1,8 kW
IP 33
Ma de in S we de n
Munte rs Europe AB
Is a fjords ga ta n 1
164 26 Kis ta , S we de n
Figure 1.1 Exemple de contenu de la plaque d’identification
Figure 1.2 Emplacement de la plaque d’identification
1.7 Caractéristiques techniques
Les données techniques pour un appareil spécifique se trouvent dans la Fiche technique séparée fournie avec
chaque appareil.
2
Introduction
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
2
Sécurité
2.1 Usage prévu
L'appareil livré par Munters ne doit être utilisé que pour le traitement de l'air. Cela comprend le filtrage, le
chauffage, le refroidissement, l'humidification, la déshumidification et le transport de l'air. Munters exclut
explicitement tout autre usage.
L'appareil est conçu pour satisfaire aux exigences de sécurité, aux directives et aux normes mentionnées dans
la section Conformité aux directives et aux normes.
Aucune modification de l'appareil n'est autorisée sans un accord préalable de Munters. L'ajout ou
l'installation de dispositifs additionnels est uniquement autorisé après un accord écrit de Munters.
Les conditions d'utilisation spécifiées dans la fiche technique séparée doivent absolument être respectées.
Toute autre utilisation de l'équipement peut entraîner des dommages à la machine ou à d'autres biens.
2.2 Installation, utilisation et maintenance en toute sécurité
La conception et la fabrication de la machine ont fait l’objet d’une attention toute particulière pour qu'elle
offre toute la sécurité que l’on peut attendre de ce type d’équipement.
Les informations reprises dans le présent manuel comprennent des suggestions sur les meilleures méthodes
de travail mais la responsabilité individuelle ou la réglementation locale conservent la prérogative.
Lors du fonctionnement ou de tout travail sur une machine, il est toujours de la responsabilité de chacun
de veiller à :
■
La sécurité de toutes les personnes concernées.
■
la sécurité de l'appareil et des autres biens.
■
La protection de l'environnement.
Évaluez toujours les risques avant d'effectuer toute intervention sur l'appareil.
1
0
Figure 2.1 Risque d’électrocution
Figure 2.2 Protégé contre la reconnexion.
Risque électrique
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
L'installation, les réglages, l'entretien et les réparations doivent être uniquement effectués par des personnes
qualifiées conscientes des risques qu'implique le travail sur des équipements sous haute tension électrique et
présentant des températures élevées.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
N'ouvrez pas les coffrets de distribution ni les autres boîtes de connexion électriques. L'appareil est raccordé à
une haute tension qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
TFR-MLP-D1310
Sécurité
3
Système de déshumidification ML Plus
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Avant d'entreprendre toute opération de maintenance ou de réparation sur l'appareil, assurez-vous que tous les
équipements électriques sont déconnectés du réseau d'alimentation et sont protégés contre une reconnexion.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
L'appareil ne doit jamais être connecté à une alimentation électrique dont la tension ou la fréquence sont
différentes de celles pour lesquelles il a été conçu. Reportez-vous à la plaque d'identification de l'appareil.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Tout équipement électrique externe, par exemple une lampe portable, doit être raccordé à un différentiel.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
La mise en service et le premier démarrage de l'appareil ne peuvent être réalisés que par du personnel autorisé.
Risque physique
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Risque lié à une machine tournante. L’appareil comporte des ventilateurs en rotation et d'autres pièces mobiles.
Pour éviter des dommages corporels, l’appareil ne doit être mis en fonctionnement que lorsque toutes les portes
sont fermées et tous les panneaux démontables et les grilles de protection mis en place. N'ouvrez jamais les
portes ou les panneaux avant que tous les ventilateurs et les autres pièces mobiles ne soient complètement à
l'arrêt et que l'alimentation générale ne soit coupée.
Les ventilateurs et les autres pièces mobiles peuvent se mettre en mouvement automatiquement et sans prévenir.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Les sections de l'appareil sont lourdes. Utilisez uniquement un équipement de levage agréé adapté au poids des
sections pour éviter tout accident.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Assurez-vous que tous les raccords de tuyauterie sont convenablement serrés avant de mettre en service
l’alimentation du fluide vers les batteries de refroidissement ou de chauffage.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Les agents de nettoyage, les liquides de refroidissement, l'huile et la graisse sont des substances qui sont
dangereuses pour la santé personnelle et l'environnement. Il est interdit de les laisser s'évacuer dans le sol ou
le système d'égouttage public. L'élimination de ces substances doit être effectuée conformément aux lois et
réglementations locales et nationales.
Risque lié aux biens
ATTENTION!
L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation dans des zones classifiées, ni pour le traitement d'un air pollué par
des solvants, de la poussière ou d'autres particules agressives, corrosives ou abrasives.
4
Sécurité
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
ATTENTION!
Un réglage incorrect des débits d'air peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Tout dommage survenu sur l'appareil suite à un réglage incorrect des débits d'air peut annuler la garantie de
l'appareil.
L'appareil ne peut pas tourner pendant plus de quelques minutes avant de régler correctement les débits d'air.
ATTENTION!
Les travaux de réparation et de maintenance doivent être uniquement effectués par du personnel formé et qualifié.
Des défauts dans le fonctionnement peuvent survenir si l'appareil n'est pas suffisamment ou correctement
maintenu.
ATTENTION!
Ne grimpez jamais sur l'appareil et ne l'utilisez pas comme échafaudage.
2.3 Risques résiduels
Afin d'éviter les dangers potentiels liés à l'utilisation ou à la maintenance de l'appareil, les protections
nécessaires ont été prévues. Toutefois, il reste des risques résiduels dont toute personne travaillant avec
l'appareil doit être consciente :
La manipulation de fluides dans les circuits de réfrigération, de chauffage ou de refroidissement peut être
dangereuse. Veuillez prendre connaissance des informations relatives à chaque type de fluide pour éviter les
dangers qui y sont liés.
Les surfaces chaudes ou froides peuvent provoquer des blessures. Avant d'intervenir, attendez que les
températures redeviennent normales ou bien utilisez des vêtements de protection.
Les arrêtes tranchantes en acier sur les boîtier ou les serpentins peuvent provoquer des coupures. Utilisez
des gants de protection, spécialement pendant le montage ou le démontage.
Lorsque vous travaillez avec ou à proximité des ventilateurs, soyez conscients que le débit d'air restant à
travers l'appareil peut entraîner une rotation spontanée des ventilateurs et ainsi entraîner des blessures
corporelles.
Les portes des compartiments sous pression peuvent être équipées de verrous de sécurité complémentaires
afin de prévenir leur ouverture accidentelle. Assurez-vous que ces verrous sont fermés avant de démarrer
l'appareil.
Lorsque vous travaillez sur des filtres ou dans une zone poussiéreuse : Pour vous protéger de la poussière,
portez un bon masque facial marqué CE choisi et adapté conformément aux normes de sécurité en vigueur.
Utilisez des protections auditives en fonction des normes de sécurité en vigueur lorsque vous travaillez dans
un environnement bruyant pour éviter une détérioration de votre ouïe.
Les registres s'ouvrent et se ferment automatiquement. Gardez vos mains à distance des registres lorsqu'ils
sont en mouvement.
TFR-MLP-D1310
Sécurité
5
Système de déshumidification ML Plus
2.4 Signes d'avertissement
Les signes d'avertissement suivants peuvent être présents sur l'appareil pour avertir les utilisateurs des
risques résiduels qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Assurez-vous que tout le personnel
qui travaille avec ou à proximité de l'appareil est conscient de la signification de chaque indication.
Figure 2.3 Risque de
décharge électrique.
Figure 2.4 Surface ou
courant d'air chaud.
Figure 2.5 L'appareil
démarre automatiquement.
Figure 2.6 Risque
d'écrasement.
2.5 Arrêt d'urgence
L'appareil peut être arrêté en cas d'urgence en utilisant le commutateur d'alimentation électrique principal,
voir la section 7.2, Commutateur d’alimentation principal.
ATTENTION!
N'utilisez le commutateur d'alimentation principal que pour arrêter l'appareil en cas d'urgence. La séquence
d'arrêt normale ne sera pas respectée. Les ventilateurs s'arrêtent et le système de chauffage peut être très chaud,
ce qui peut entraîner des dommages au système de chauffage et à d'autres éléments proches de celui-ci.
6
Sécurité
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
3
Principe et fonctionnement du système
3.1 Fonction principale
L'appareil ML Plus est conçu pour réguler et contrôler l'air dans les archives, les laboratoires, les salles
climatisées et les autres applications exigeantes en matière de conditions environnementales. Tous les
appareils sont toujours livrés avec un déshumidificateur. Les autres composants tels que les batteries de
refroidissement ou de chauffage, les humidificateurs et les ventilateurs d'alimentation sont livrés en fonction
de la spécification de chaque ML Plus.
Le système est réglé et contrôlé à partir du panneau de l'opérateur. Des capteurs muraux ou placés dans les
gaines mesurent la température et l'humidité de l'air à traiter. Les fonctions du système de contrôle et de
sécurité électrique de tous les éléments sont placés dans le tableau électrique.
Tous les éléments sont régulés proportionnellement et configurés pour obtenir la capacité et l'efficacité
énergétiques optimales. Le chauffage électrique du déshumidificateur dispose d'un contrôle par thyristors et
les chauffages électriques pour adoucir l'air sont contrôlés par impulsions. Le ventilateur d'air d'alimentation
fonctionne en continu pour garantir un contrôle précis de l'environnement. La régulation peut être
contrôlée dans le temps sur une base hebdomadaire, mensuelle ou sur base de jours entiers ainsi que sur
les périodes hiver/été avec une température de fonctionnement et des réglages d'humidité spécifiques.
Plusieurs possibilités existent pour le raccordement aux systèmes de gestion des bâtiments des fonctions
de contrôle et de suivi. Prenez contact avec votre représentant Munters le plus proche pour de plus amples
informations sur les systèmes automatiques et les connexions par bus.
TFR-MLP-D1310
Principe et fonctionnement du système
7
Système de déshumidification ML Plus
3.2 Conception du système
8
7
1
6
2
5
4
3
Figure 3.1 Exemple* de système ML Plus :
1. Filtre
5. Batterie de post-refroidissement
2. Batterie de pré-chauffage
6. Batterie de post-chauffage
3. Batterie de pré-refroidissement
7. Humidificateur
4. Déshumidificateur
8. Ventilateur d'alimentation
*Les systèmes individuels sont construits selon les spécifications et peuvent différer de cet exemple.
8
Principe et fonctionnement du système
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
3.3 Pré et post-traitement
Le pré- et le post-traitement de l'air à traiter peut être réalisé par les composants fonctionnels suivants :
■
Les registres d'entrée pour permettre l'isolation de l'appareil du flux d'air. Les registres sont installés à
l'extérieur de l'appareil.
■
Un boîtier de mélange pour mélanger l'air frais avec l'air de recirculation.
■
Batterie de chauffage : La batterie peut être électrique ou utiliser de l'eau chaude comme fluide de
chauffage. La batterie doit ensuite être raccordée à une alimentation en fluide de chauffage externe. Il est
possible de contrôler une pompe à partir du système de contrôle.
■
Batterie de refroidissement : La batterie utilise de l'eau réfrigérée, qui peut-être mélangée à du glycol.
La batterie doit être raccordée à une alimentation en fluide externe. Le système de contrôle régule un
actuateur pour maintenir le point de rosée et/ou le point de consigne de refroidissement. Il est possible
de contrôler une pompe et/ou un refroidisseur à partir du système de contrôle.
■
L'humidification par évaporation ou injection de vapeur pour atteindre la spécification de la qualité de
l'air à traiter dans des conditions d'air ambiant sec. Reportez-vous au supplément de l'humidificateur.
■
Des filtres pour différentes spécifications de la qualité de l'air. Les filtres peuvent être équipés de
capteurs de chute de pression pour permettre une alarme de "filtre obstrué".
■
Un ventilateur d'alimentation pour atteindre la consigne de pression externe.
ATTENTION!
Les batteries doivent être calorifugées en cas de risque de gel. Voir la section 4.2, Batteries d'eau.
3.4 Réfrigération par expansion directe
S'applique aux appareils équipés d'une réfrigération DX
Une description détaillée de la fonction de refroidissement DX et les éléments correspondants se trouve
dans le supplément DX.
Des informations importantes pour l'opérateur d'un système avec une réfrigération DX se trouvent dans le
supplément DX.
Le Journal de mise en service et d'entretien (Commissioning and Service Logbook) se trouve également dans le
supplément DX.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Des exigences légales strictes s'appliquent à l'utilisation de systèmes de refroidissement DX contenant des gaz
fluorés à effet de serre. Vous trouverez plus d'informations dans le supplément DX.
TFR-MLP-D1310
Principe et fonctionnement du système
9
Système de déshumidification ML Plus
4
Description des composants principaux
4.1 Déshumidificateur
4.1.1 Description du produit
Les déshumidificateurs à déshydratation de la série ML sont conçus pour déshumidifier efficacement l'air. Ils
sont équipés d’une roue confinée. L’enceinte de la roue est en plastique résistant durable et elle contient des
sections isolées qui permettent un équilibrage précis des débits d’air de déshumidification, de régénération et
de récupération de chaleur. Le châssis stable et les panneaux sont en Aluzink DX51D+AZ150.
Les composants électriques sont installés sur un rail. Le système électrique est conçu pour un maximum de
500 V et 50 ℃. La série ML est fabriquée conformément exigences en vigueur pour le marquage CE.
4.1.2 Principe de fonctionnement
1. Air à traiter
2. Air sec
3. Air de régénération
4
4. Air humide
2
3
1
Figure 4.1 Principe de fonctionnement
La roue déshydratante est faite dans un matériau composite qui est très efficace pour capturer et retenir la
vapeur d'eau. La roue est divisée en deux parties. Le flux d'air à déshydrater, appelé l'air à traiter, passe à
travers la plus grande zone de la roue et quitte cette roue sous forme d'air sec. La roue déshydratante tourne
lentement pour que l’air à traiter rencontre toujours une surface sèche sur la roue ; la déshumidification
s’effectue ainsi en continu.
Le flux d'air qui est utilisé pour sécher la roue, l'air de régénération, est réchauffé. L'air de régénération
passe à travers la roue dans la direction opposée à l'air à traiter et quitte la roue sous la forme d'air humide
(air chaud et humide). Cette méthode permet au déshydrateur de fonctionner efficacement, même à des
températures inférieures à 0°C.
10
Description des composants principaux
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
4.1.3 Parties principales
1
16
2
3
15
4
14
13
5
12
11
10
7
9
6
8
Figure 4.2 Parties principales
1.
Tableau électrique
9.
Turbine du ventilateur d'air à traiter
2.
Chauffage de régénération
10.
Filtre d'air à traiter
3.
Moteur d'entraînement
11.
Plaque de protection inférieure de la
roue
4.
Poulie, courroie d’entraînement
12.
Rouleau, guide de courroie
5.
Filtre d'air de régénération
13.
Courroie d’entraînement
6.
Turbine du ventilateur d'air de régénération
14.
roue
7.
Moteur du ventilateur d’air de régénération
15.
Roue, joint d’étanchéité
8.
Moteur du ventilateur d’air à traiter
16.
Plaque de protection supérieure de la
roue
REMARQUE! Les ML180, ML270, MLT350 et ML420 disposent chacun d'un seul moteur de ventilateur placé
entre les turbines de ventilateur. Le tableau électrique peut dans certains cas présenter une disposition différente.
TFR-MLP-D1310
Description des composants principaux
11
Système de déshumidification ML Plus
4.1.4 Marquage des connexions
Exemples d'étiquettes qui peuvent être placés sur les entrées et les sorties d'air du déshumidificateur.
3
1
34
3
2
4
2
5
Figure 4.3 Étiquettes pour les entrées et les sorties d'air
1.
2.
3.
4.
12
Entrée d'air à traiter
Sortie de l'air sec
Entrée d'air de régénération
Sortie d’air humide
Description des composants principaux
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
4.2 Batteries d'eau
4.2.1 Description du produit
L'appareil peut disposer de batteries d'eau pour le refroidissement et le chauffage Le refroidissement ou le
chauffage n'est régulé que si le ventilateur d'air d'alimentation est en fonctionnement.
ATTENTION!
S'il y a un risque de gel lors de l'utilisation d'air extérieur non traité, un capteur de protection contre le gel doit être
installé. Les batteries de l'appareil peuvent être sérieusement endommagées si cela n'est pas fait.
Les batteries d'eau disposent de tubes en cuivre et d'ailettes en aluminium. Le boîtier est réalisé en tôles
d'acier galvanisé. Les batteries d'eau répondent aux normes des récipients sous pression PED.
Tous les appareils utilisant des batteries d'eau chaude sont toujours livrés avec un capteur d'insertion et une
sortie pour ce capteur. Le connecteur est fourni avec une sortie sertie pour la mise à l'air libre et le drainage.
En cas de risque de gel, le capteur doit être installé et raccordé conformément au diagramme de câblage de
l'appareil. Il peut y avoir un risque de gel si l'air à traiter est pris directement à l'extérieur.
Si l'eau gèle dans une batterie, cela peut entraîner des dommages graves. Une batterie gelée doit toujours être
remplacée. La garantie n'est plus valable même si les fissures ne sont pas visibles.
ATTENTION!
Les lignes d'alimentation en eau chaude et froide ne peuvent être conçues et installées que par du personnel
qualifié en prenant en considération les différentes réglementations locales en vigueur.
4.2.2 Maintenance de la batterie
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Les ailettes de la batterie présentent des bords coupants. Portez toujours des gants de protection lorsque vous
travaillez sur les batteries.
Recherchez des signes de corrosion sur les surfaces comportant des brides. Nettoyez et réparez si nécessaire.
Si c'est d'application, retirez le séparateur de gouttelettes.
Inspectez la surface d’entrée (vers la batterie de refroidissement). S’il est sale, rincez-le à l’eau chaude.
L'air dans les tuyauteries réduit la capacité de la batterie. Purgez l'air via l'embout sur la partie horizontale du
connecteur.
Dans le cas d'un long arrêt de fonctionnement ou lorsque la température est sous le point de gelée, videz l'eau
de la batterie. Faites cela via l'embout sur la partie horizontale du connecteur. Remarquez que certaines
batteries ne peuvent pas être vidées.
ATTENTION!
N'essayez pas de nettoyer les batterie d'eau mécaniquement.
REMARQUE! En cas de dommage, contactez le service après-vente de Munters. N'essayez pas d'effectuer
des réparations.
1. Les batteries doivent être vérifiées au moins une fois par an et nettoyées si cela est nécessaire.
TFR-MLP-D1310
Description des composants principaux
13
Système de déshumidification ML Plus
2. Certaines poussières qui passent à travers les filtres viennent se déposer sur les cellules de la batterie.
Cette couche de poussières affecte le débit d'air et réduit la vitesse d'échange ce qui diminue le
rendement de l'appareil.
3. Les batteries doivent par conséquent être maintenues propres. Le nettoyage peut être réalisé à l'aide
d'un aspirateur, d'air comprimé sous basse pression ou d'eau sous basse pression et une brosse douce.
N'oubliez pas de nettoyer l'intérieur de l'appareil après le nettoyage de la batterie. N'utilisez jamais un
nettoyeur haute pression car ceci endommagerait les ailettes de la batterie.
4. De plus, dans le cas de batteries de refroidissement, nettoyez le bac à gouttelettes et le siphon pour
éliminer l'eau de condensation une fois par an. Remarquez que les siphons doivent être remplis d'eau
après la saison hivernale.
4.3 Chauffage électrique
Le boîtier du chauffage électrique est fait en tôle d'acier recouverte d'aluminium-zinc AZ 185, ce qui répond
aux exigences de résistance à la corrosion de la classe C4. Les éléments chauffants sont en acier inoxydable
EN1.4301.
Tous les chauffages électriques disposent d'au minimum deux thermostats de protection contre la
surchauffe, une fonction de réinitialisation automatique et ils peuvent être réinitialisés manuellement. Les
thermostats de température haute peuvent être réinitialisés sur le couvercle supérieur de tous les chauffages
électriques.
La puissance du chauffage électrique est produite sur une base temporelle en utilisant une technologie
d'impulsions et de pauses. Lorsque le chauffage est requis, l'équipement de régulation intégré demande une
puissance maximum (impulsion) pendant un temps déterminé qui est fonction de la demande en chaleur. Si
la demande en chauffage augmente, la durée de l'impulsion augmente et la durée de la pause diminue. Si la
demande en chauffage diminue, la durée de l'impulsion diminue et la durée de la pause augmente.
4.4 Humidificateur
Les humidificateurs sont utilisés selon les besoins pour obtenir la qualité d'air à traiter requise.
Les appareils ML Plus peuvent être équipés soit d'un humidificateur à évaporation soit d'un humidificateur à
vapeur.
Pour plus d'informations sur les humidificateurs, si cela est d'application, reportez-vous à la documentation
séparée.
4.5 Ventilateur d'alimentation
14
Description des composants principaux
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
L'appareil est équipé d'un ventilateur d'alimentation de type à connecter. Le ventilateur est entraîné par un
moteur électrique qui est commandé par un convertisseur de fréquence. Cela permet de régler la pression
d'air et le débit d'air à partir du panneau de contrôle pour obtenir la pression externe requise.
4.6 Filtres
4.6.1 Types de filtre
Figure 4.4 Filtre à sac
Figure 4.5 Filtres à panneau
4.6.2 Moniteur de filtre (en option)
Le moniteur de filtre allume une LED d'alarme si la chute de pression au niveau du filtre d'air à traiter est trop
importante. Le moniteur de filtre et la LED d'alarme se trouvent sur l'avant de l'appareil de pré- et/ou de
post-traitement.
Figure 4.6 Moniteur de filtre
Le point de consigne de la chute de pression autorisée est réglé par Munters en usine. Si les classifications de
filtre sont modifiées, réglez le point de consigne pour correspondre au nouveau filtre.
Réglez le moniteur de filtre comprenant un afficheur suivant ce qui suit :
1. Retirez les vis et le couvercle supérieur pour accéder aux boutons de réglage.
2. Appuyez simultanément sur RSET et UP(+) ou DOWN(-) pour régler le point de consigne. Le réglage
est indiqué sur l'afficheur (Pa).
TFR-MLP-D1310
Description des composants principaux
15
Système de déshumidification ML Plus
4.6.3 Maintenance du filtre
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Il y a un risque d'incendie ou un risque de mauvais fonctionnement de l'appareil si les filtres ne sont pas
suffisamment ou correctement entretenus.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Lorsque vous remplacez ou travaillez sur les filtres ou dans une zone poussiéreuse : Pour vous protéger de la
poussière, portez un bon masque facial marqué CE choisi et adapté conformément aux normes de sécurité en
vigueur.
Les filtres nécessitent un remplacement régulier. La fréquence dépend de la quantité de poussières dans l'air
et des conditions de fonctionnement. Un indicateur de filtre montre quand le remplacement est nécessaire.
Vérifiez le degré d'accumulation de poussières en mesurant la différence de pression ou en inspectant
visuellement les filtres.
Les filtres bouchés peuvent réduire le débit d'air de l'appareil. Le remplacement des filtres est donc d'une
importance vitale pour le fonctionnement correct de l'installation. Un débit d'air incorrect réduira la capacité
et l'efficacité énergétique de l'appareil. Remplacez le filtre lorsque :
■
La chute de pression maximale est atteinte.
■
Il y a une alarme de filtre.
■
Le filtre est endommagé et que l'air passe sans être filtré.
Les filtres à sac ne peuvent pas être nettoyés et ne sont pas réutilisables.
Avant de remplacer le filtre, vérifiez que les cadres sont étanches et si nécessaire, remplacez les joints.
Nettoyez la section du filtre et vérifiez qu'il n'y a pas de crasse derrière le filtre.
Remplacez le filtre et vérifiez son étanchéité.
16
Description des composants principaux
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
4.7 Registres
Figure 4.7 Registre
Les registres peuvent être utilisés pour ouvrir et fermer l'entrée et la sortie de l'appareil ainsi que pour
contrôler le by-pass et le recirculation.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Gardez vos mains à distance des registres lorsqu'ils sont en mouvement. Risque de blessure corporelle.
Les ouvertures équipées de registres doivent toujours être recouvertes d'une gaine.
Tout registre sans gaine doit être équipé d'une grille de protection (non livrée par Munters) pour éviter les blessures
dues aux mouvements des lames du registre.
Maintenance du registre
Nettoyez et vérifiez le fonctionnement des registres, les commandes et les roulements.
Les lames peuvent être nettoyées avec de l'eau ou de l'air comprimé.
Vérifiez la position par rapport aux indications "OUVERT" (OPEN) et "FERMÉ" (CLOSED).
Si les registres ne bougent pas librement, lubrifiez les commandes et les roulements avec de l'huile silicone.
TFR-MLP-D1310
Description des composants principaux
17
Système de déshumidification ML Plus
5
Installation
5.1 Sécurité
Évaluez toujours les risques avant d'effectuer toute intervention sur l'appareil.
1
0
Figure 5.1 Risque d’électrocution
Figure 5.2 Protégé contre la reconnexion.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Avant d'entreprendre toute opération d'installation sur l'appareil, assurez-vous que tous les équipements
électriques sont déconnectés du réseau d'alimentation et sont protégés contre une reconnexion.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
La mise en service et le premier démarrage de l'appareil ne peuvent être réalisés que par du personnel autorisé.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Toutes les connexions électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié en accord avec les
réglementations locales. Risque de décharge électrique
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
L'appareil ne doit jamais être connecté à une alimentation électrique dont la tension ou la fréquence sont
différentes de celles pour lesquelles il a été conçu. Reportez-vous à la plaque d'identification de l'appareil.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Les sections de l'appareil sont lourdes. Utilisez uniquement un équipement de levage agréé adapté au poids des
sections pour éviter tout accident.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Tous les raccordements du fluide de refroidissement et de chauffage sur l'appareil doivent être effectués par du
personnel qualifié en accord avec les réglementations locales.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Assurez-vous que les vannes d’arrêt sont installées et en position fermées avant de connecter l’alimentation en
fluide de refroidissement et de chauffage à l'appareil.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Assurez-vous que tous les raccords de tuyauterie sont convenablement serrés avant de mettre en service
l’alimentation du fluide vers les batteries de refroidissement ou de chauffage.
18
Installation
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Risque lié à une machine tournante. L’appareil comporte des ventilateurs en rotation et d'autres pièces mobiles.
Pour éviter des dommages corporels, l’appareil ne doit être mis en fonctionnement que lorsque toutes les portes
sont fermées et tous les panneaux démontables et les grilles de protection mis en place. N'ouvrez jamais les
portes ou les panneaux avant que tous les ventilateurs et les autres pièces mobiles ne soient complètement à
l'arrêt et que l'alimentation générale ne soit coupée.
Les ventilateurs et les autres pièces mobiles peuvent se mettre en mouvement automatiquement et sans prévenir.
ATTENTION!
Un réglage incorrect des débits d'air peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Tout dommage survenu sur l'appareil suite à un réglage incorrect des débits d'air peut annuler la garantie de
l'appareil.
L'appareil ne peut pas tourner pendant plus de quelques minutes avant de régler correctement les débits d'air.
ATTENTION!
Vérifiez que les blocs de transport du moteur du ventilateur ont été retirés avant la mise en route.
ATTENTION!
Ne grimpez jamais sur l'appareil et ne l'utilisez pas comme échafaudage.
ATTENTION!
Un capteur d'insertion pour la protection contre le gel doit toujours être utilisé avec des batteries de chauffage s'il y
a un risque de gel. Le gel peut survenir lorsque l'air à traiter fourni à l'appareil n'est pas traité. Les batteries peuvent
être sérieusement endommagées s'il y a un risque de gel et que le capteur d'insertion n'est pas installé.
REMARQUE! Les vannes d'isolation et les vannes de réglages pour le chauffage et le refroidissement ne sont
pas livrées.
TFR-MLP-D1310
Installation
19
Système de déshumidification ML Plus
5.2 Généralités
L'appareil peut être livré en sections séparées qui doivent être assemblées sur le site d'installation.
Les composants externes suivants peuvent faire partie de la livraison mais ils doivent être installés sur le
site de montage :
■
Les actuateurs et les vannes.
■
L'électrovanne pour l'humidificateurs à évaporation.
■
Le capteur de température et d’humidité.
■
Siphon pour la sortie de drainage.
■
Les pieds réglables de la machine sont inclus.
5.3 Inspection à la livraison
1. Comparer la livraison par rapport au bon d'expédition, à la confirmation de commande ou à toute autre
documentation de livraison et contrôlez que tous les éléments sont inclus et qu'aucun n'est endommagé.
2. Contactez immédiatement Munters si la livraison est incomplète afin d’éviter les retards d’installation.
3. Si l'appareil doit être stocké avant son installation, voir la section Stockage de l'appareil.
REMARQUE! Si l'installation n'est pas effectuée immédiatement après la livraison de l'appareil, il est conseillé
de conserver le déshydrateur emballé ou de réutiliser le matériel d'emballage pour protéger l'appareil pendant le
transport ultérieur vers son emplacement définitif et pendant les opérations d'installation.
4. Déballez complètement l'appareil et vérifiez attentivement qu'il n'a subi aucun dommage pendant le
transport.
5. Tout dommage visible doit être communiqué par écrit à Munters dans les 5 jours et avant le début de
l'installation.
6. Éliminez les matériaux d'emballage conformément aux réglementations locales.
REMARQUE! Après l'inspection de livraison, la liste de colisage doit être signée pour confirmer la réception de
la livraison.
5.4 Stockage de l'appareil
Il est important de respecter les instructions suivantes en cas de stockage des sections avant leur installation :
■
Placez les sections sur une surface horizontale.
■
Protégez les sections de tout dommage physique.
■
Stockez les sections à l'abri et protégez-les de la poussière, du gel, de la pluie et de tout produit
contaminant agressif.
■
En cas de stockage pour une longue durée, faites tourner manuellement les moteurs, les ventilateurs et
les pompes régulièrement pour éviter leur blocage.
ATTENTION!
Ne grimpez jamais sur l'appareil et ne l'utilisez pas comme échafaudage.
20
Installation
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
5.5 Exigences du site d’installation
L'appareil doit être installé sur une surface horizontale, soit directement sur le plancher soit sur une
plate-forme construite pour supporter le poids du système.
L'appareil est conçu pour être installé exclusivement à l'intérieur. L'appareil ne peut pas être installé dans
un environnement humide où de l'eau pourrait pénétrer dans l'appareil ou dans un environnement très
poussiéreux. En cas de doute, contactez Munters. Il est important que les caractéristiques du site prévu pour
l'installation soient conformes aux contraintes d'environnement et de positionnement pour obtenir les
meilleures performances et un fonctionnement sans problème de l'appareil.
S'il y a des exigences spécifiques concernant l'espace libre nécessaire à la maintenance, cela apparaîtra dans
les schémas des dimensions spécifiques du système.
L'exigence minimum est que l'espace de maintenance libre B soit au moins la largeur de l'appareil A + 200
mm.
Dans le cas où la largeur de la porte C est plus grande que la largeur A, l'exigence minimum pour B est C
+ 200 mm.
L'espace libre minimum au-dessus de l'appareil, D, est de 500 mm.
Les raccordements à l'arrière de l'appareil doivent également être accessibles.
D
C
A
B
%RH
SET
MLXXXX
Figure 5.3 Espace libre autour de l'appareil
TFR-MLP-D1310
Installation
21
Système de déshumidification ML Plus
5.6 Bruit et vibrations.
Les mesures de pression sonore doivent être réalisées sur le lieu d'installation conformément aux règlements
locaux.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Si les limites maximales autorisées sont dépassées, des risques pour l'audition peuvent survenir. Dans ce cas,
vous devez installer un équipement d'isolation phonique approprié.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Utilisez des protections auditives en fonction des normes de sécurité en vigueur lorsque vous travaillez dans un
environnement bruyant pour éviter une détérioration de votre ouïe.
Dans certaines applications, la transmission du bruit et des vibrations de la structure doit être limitée à
cause de l'emplacement du site de fonctionnement et des exigences correspondantes. Dans ce cas, il est
recommandé de remplacer les pieds standards de la machine par une solution anti-vibration adaptée. Pour
les dimensions et les poids de l'appareil, voir la fiche technique séparée.
Des absorbeurs de vibration doivent également être installés sur les supports des gaines afin de limiter la
transmission du bruit.
5.7 Champs électromagnétiques
L'appareil est conçu à l'origine pour être utilisé dans des environnements industriels. L'utilisation dans des
zones de vie nécessite la prise de mesures spéciales.
Avant d'installer l'appareil, nous vous conseillons d'évaluer les éventuels problèmes électromagnétiques.
L'opérateur de l'appareil est responsable de la sécurité électromagnétique.
22
Installation
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
5.8 Instructions de levage
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Les sections de l'appareil sont lourdes. Utilisez uniquement un équipement de levage agréé adapté au poids des
sections pour éviter tout accident.
Pour les détails concernant les dimensions et les poids, voir la Fiche technique séparée.
L'appareil est livré sur une palette et doit être manipulé avec précaution. Toutes les portes des panneaux
doivent être fermées pendant le transport. L'appareil peut être déplacé à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un
transpalette pour autant qu'il soit sur sa palette de transport. Le chariot élévateur ou le transpalette doit être
équipé de fourches suffisamment longues pour garantir une distribution uniforme du poids. Voir Figure 5.4 .
Figure 5.4 Longueur correcte des fourches du chariot élévateur
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Tous les déplacements doivent être effectués avec précaution car l'appareil pourrait basculer et provoquer des
blessures corporelles ou des dommages matériels. Suivez les instructions de levage.
Si une grue est utilisée, les élingues doivent être conçues et placées de façon à ne pas endommager les parties
saillantes.
N'utilisez pas les raccords des batteries ou des registres comme points d'ancrage.
Des trous sont percés dans la structure de base pour les barres de levage certifiées (non fournies). Voir
Figure 5.5 .
Pour éviter d'écraser la partie supérieure de l'appareil, il est primordial d'utiliser un équipement de levage
approprié.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Utilisez uniquement un équipement de levage approuvé conformément aux lois et normes de sécurité en vigueur.
Figure 5.5 Exemple d'équipement de levage.
TFR-MLP-D1310
Installation
23
Système de déshumidification ML Plus
5.9 Assemblage
5.9.1 Alignement
Avant de placer l'appareil à sa place, les pieds réglables doivent être fixés à la surface inférieure de la structure
de base en utilisant les trous prévus à cet effet.
Utilisez les pieds de la machine pour régler l'appareil et le stabiliser à l'horizontale.
5.9.2 Assemblage des sections
Si l'appareil est livré en sections séparées, elles doivent être assemblées sur le site d'installation.
Assurez-vous que les surfaces à assembler sont propres et sans traces de lubrifiant ou d'huile.
Placez le joint autocollant fourni entre les sections de l'appareil, voir Figure 5.6 . Le joint n'est nécessaire
que sur une des deux surfaces.
Figure 5.6 Placement du joint
Alignez les sections et réglez les pieds pour mettre à niveau la partie supérieure de ces sections.
Utilisez les vis et écrous fournis et effectuez l'assemblage suivant Figure 5.7 .
Figure 5.7 Assemblage des sections séparées
24
Installation
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
À l'extérieur, assemblez les sections en utilisant les fixations à boulonner déjà installées sur l'appareil, voir
Figure 5.8 .
Figure 5.8 Fixation à boulonner
ATTENTION!
Assurez-vous que les sections sont correctement positionnées avant de les assembler.
Ne forcez jamais sur les raccords des batteries ni sur aucune pièce saillante lorsque vous amenez les sections à
leur position définitive.
Lorsque cela est nécessaire, des colliers de liaison sont livrés séparément et doivent être installés sur site, voir
Figure 5.9 .
Placez la bande de scellement de 12x3 mm fournie derrière le collier.
Figure 5.9 Collier de liaison et bande de scellement
Si l'appareil est livré en sections séparées, il y a des câbles en provenance du tableau électrique qui doivent
être raccordés aux différents composants dans les sections. L'emplacement où raccorder chaque câble est
indiqué sur le schéma de raccordement externe. Les marquages sur les câbles correspondent au schéma.
Assurez-vous de placer les câbles dans les gaines pré-installées à l'extérieur de l'appareil.
Voir également la section 5.14, Installation électrique.
TFR-MLP-D1310
Installation
25
Système de déshumidification ML Plus
5.10 Installation de la gaine
La figure ci-dessous indique les gaines nécessaires pour l'installation et le passage du flux d'air à travers
l'appareil :
1
2
5
6
9
4
8
7
3
Figure 5.10 Gainage pour l'installation et flux d'air
1. Air d'alimentation
6. Soupape d’arrêt, serrée à fond
2. Air à traiter
7. Filtre à sac F5/F7, en option
3. Air humide
8. Filtre à sac F5/F7, en option
4. Air de régénération
9. Salle climatisée
5. Soupape d’arrêt, serrée à fond
REMARQUE! Aucune pièce de gaine, ni soupape, ni raccord ou adaptateur n'est compris dans la livraison.
Les adaptateurs et les raccords peuvent être commandés séparément.
Recommandations générales pour l'installation des conduites.
■
La longueur des gaines doit être la plus courte possible afin de minimiser les pertes de charge de l’air.
■
Pour garantir les performances, tous les raccords rigides d’air à traiter ou d'air de régénération doivent
être étanches à l'air et à la vapeur d'eau.
■
La gaine d'air à traiter doit toujours être isolée pour réduire la condensation qui se forme sur l’extérieur
de celle-ci lorsque la température de l’air ambiant devient inférieure au point de rosée de l’air à l'intérieur
de la gaine.
■
Les gaines doivent toujours être isolées lorsqu'il y a un risque de gel.
■
En raison du taux important d’humidité de l’air humide en sortie du déshydrateur, des phénomènes de
condensation se produisent sur les parois intérieures de la gaine. En isolant les gaines, la quantité de
condensat est réduite.
■
Les gaines d'air humide horizontales doivent être installées avec une légère pente descendante (à partir
du déshydrateur) pour drainer toute condensation éventuelle. Des drains de condensation adaptés
doivent être installés aux points bas de la gaine d'air humide, voir Figure 5.12 .
■
Assurez-vous que l'accès pour la maintenance et la réparation n'est pas entravé lorsque vous concevez et
installez le réseau de gaines. Voir le schéma du système.
26
Installation
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
■
■
■
■
■
■
Pour réduire le bruit et/ou les vibrations transmis le long des gaines rigides, des raccords flexibles de
bonne qualité, étanches à l'air, doivent être installés.
Les conduites montées directement sur l'appareil doivent être maintenues indépendamment pour
minimiser la charge sur l'appareil.
Il est nécessaire d’installer des registres dans les conduites de sortie de l’air d'alimentation et d’entrée
de l'air de régénération pour régler les débits d’air. Des débits d’air corrects sont essentiels pour un
fonctionnement efficace de l’appareil. Pour les instructions de réglage des débits d’air, reportez-vous à la
section 6.2, Réglage du débit d'air.
Si l'appareil est équipé d'un convertisseur de fréquence pour l'air à traiter, il n'y a pas besoin de registre
dans la conduite d'air d'alimentation.
La perte de charge totale des gaines d'air à traiter et d'air de régénération ne doit pas dépasser la pression
disponible des ventilateurs montés dans l'appareil.
Un capteur d'insertion pour la protection contre le gel doit toujours être utilisé avec des batteries de
chauffage s'il y a un risque de gel. Le gel peut survenir lorsque l'air à traiter fourni à l'appareil n'est pas
traité. Les batteries peuvent être sérieusement endommagées s'il y a un risque de gel et que le capteur
d'insertion n'est pas installé.
TFR-MLP-D1310
Installation
27
Système de déshumidification ML Plus
Conduite pour entrée d’air extérieur
La prise d'air de la gaine d'entrée qui amène l'air ambiant extérieur au déshydrateur doit être installée à une
hauteur suffisante au-dessus du sol pour empêcher l'aspiration de poussières et de débris. La gaine doit être
conçue de manière à empêcher que la pluie ou la neige ne soient aspirées dans le déshydrateur. La prise d'air
doit être située le plus loin possible de toute source de contamination telle que gaz d'échappement d'un
moteur, vapeur d'eau et vapeurs toxiques.
Pour empêcher l'humidification de l'air de régénération par l'air humide (en sortie), la prise d'air de
régénération doit être située au minimum à 2 m de la sortie d'air humide.
Attachez un grillage avec une largeur de maille d'environ 10 mm à la partie extérieure de la gaine. Ceci pour
éviter que des animaux ne pénètrent dans les gaines du déshydrateur.
A
B
A. Gainage rectangulaire
B. Gainage circulaire
C. Grillage
C
C
Figure 5.11 Schéma de l’entrée d’air extérieur
Conduite pour la sortie d’air humide
Le matériau de la gaine pour l'air humide doit résister à la corrosion et à des températures jusqu'à 100°C.
La gaine pour l'air humide doit toujours être isolée s'il y a un risque de condensation. Le taux d'humidité
élevé de l'air humide en sortie du déshumidificateur peut provoquer des phénomènes de condensation sur
les parois internes de la gaine.
Les gaines horizontales doivent être installées avec une légère pente (à partir du déshumidificateur) pour
drainer la condensation qui pourrait apparaître. Cette pente doit être au minimum de 2 cm/m de gaine. De
plus, des trous de drainage (de 5 mm) doivent être percés aux points bas pour éviter l'accumulation d'eau.
Attachez un grillage avec une largeur de maille d'environ 10 mm à la partie extérieure de la gaine. Ceci pour
éviter que des animaux ne pénètrent dans les gaines du déshumidificateur.
A
B
D
A. Sortie d’air humide horizontale
C
C
B. Sortie d’air humide verticale
C. Grillage
D. Pente descendante
E. Drainage des condensats
D
E
Figure 5.12 Schéma de la sortie d’air humide
28
Installation
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
5.11 Raccordement des batteries de refroidissement/de chauffage
ATTENTION!
Tous les raccordements du fluide de refroidissement/de chauffage sur l'appareil doivent être effectués par du
personnel qualifié en accord avec les réglementations locales.
ATTENTION!
S'il y a un risque de gel, un capteur d'insertion doit être utilisé avec la batterie d'eau. Le gel peut survenir lorsque
l'air à traiter fourni à l'appareil n'est pas traité. Cela peut entraîner des dommages graves à la batterie.
La ou les batteries de refroidissement et de chauffage de l’appareil utilisent de l’eau froide ou chaude comme
fluide de refroidissement ou de chauffage.
Les raccords de la batterie sont placés à l’extérieur de l’appareil. Ils sont marqués respectivement comme
entrée et comme sortie.
Les batteries de refroidissement sont équipées de bacs pour l'eau de condensation. Chaque sortie
doit être connectée à un tuyau de drainage en utilisant un siphon de drainage en ligne, voir la section
5.12, Drainage des condensats.
La vanne et l'actuateur de contrôle sont livrés séparément s'ils sont commandés et ils doivent être installés.
Les vannes de fermeture ne sont pas comprises mais devraient être installées pour faciliter la maintenance.
REMARQUE! Tout équipement de contrôle additionnel nécessaire pour répondre à la réglementation locale
peut ne pas être compris dans la livraison de Munters. Voir la documentation des équipements externes pour
l’installation.
TFR-MLP-D1310
Installation
29
Système de déshumidification ML Plus
1
2
3
M
6
AB
A
4
B
5
Figure 5.13 Installation de la batterie
1. Batterie
2. Actuateur
3. Vanne 3 voies
Figure 5.14 Raccordements de la vanne 3 voies
4. Sens du flux d'air
5. Entrée du fluide de
refroidissement/chauffage
6. Sortie du fluide de
refroidissement/chauffage
ATTENTION!
Évitez un serrage excessif des raccords car cela pourrait endommager les tubes.
Figure 5.15 Méthode incorrecte
30
Figure 5.16 Méthode correcte
Installation
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
5.12 Drainage des condensats
Les sections de refroidissement et d'humidification sont équipées de bacs à eau montés avec une ou plusieurs
sorties de drainage. Les sorties doivent être connectées à un tuyau de drainage comprenant un siphon de
drainage en ligne, voir Figure 5.17 .
Utilisez un système de drainage indépendant pour chaque sortie.
Figure 5.17 Siphon de drainage.
Le tuyau de drainage doit disposer d'un raccord ouvert pour éviter d'inonder la machine si le drain est
obstrué.
ATTENTION!
Les drains du côté sous pression et du côté d'aspiration ne peuvent jamais être raccordés entre eux.
REMARQUE! Les siphons sans soupape à bille doivent être remplis d'eau avant de démarrer l'appareil.
Nettoyez les siphons de drainage au moins une fois par an.
TFR-MLP-D1310
Installation
31
Système de déshumidification ML Plus
5.13 Hygrostat externe
Lorsque l’appareil est réglé sur AUT, il puisse être commandé par un capteur d'humidité monté en externe.
Les raccordements électriques sont réalisés sur des bornes dans le tableau de contrôle électrique.
Pour les détails sur le raccordement et les connexions, reportez-vous au schéma de câblage électrique fourni
avec l’appareil.
Voir également la section 5.14, Installation électrique.
Le capteur d'humidité d'une pièce doit être installé 1 à 1,5 m au-dessus du sol. Il doit être installé de façon à
n'être exposé directement ni à l'air sec en provenance de l'appareil ni à l'air humide qui entre par les portes
lorsqu'elles s'ouvrent. Placez-le loin de toute source de chaleur et d'une exposition directe à la lumière du
soleil.
Un capteur monté sur une gaine doit être installé suffisamment loin de la sortie de l'appareil pour obtenir
une mesure stable de l'humidité.
5.14 Installation électrique
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Toutes les connexions électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié en accord avec les
réglementations locales. Risque de décharge électrique
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
L'appareil ne doit jamais être connecté à une alimentation électrique dont la tension ou la fréquence sont
différentes de celles pour lesquelles il a été conçu. Reportez-vous à la plaque d'identification de l'appareil.
L'appareil est conçu pour être alimenté par un système en courant alternatif triphasé à cinq fils. Il est livré
complet, avec tout le câblage interne installé et configuré en fonction de la tension et de la fréquence
spécifiées sur la plaque d'identification de l'appareil, voir la section 1.6, Marquage.
Si l'appareil est livré en sections séparées, voir également la section 5.9, Assemblage.
L'alimentation électrique est connectée directement au commutateur d'alimentation principal. Le câble
et les fusibles d’alimentation doivent être dimensionnés en fonction de l’appareil. Pour les détails de
raccordement, reportez-vous à la plaque d’identification et au schéma de câblage.
REMARQUE! La tension d'alimentation ne doit pas varier de plus de 10% par rapport à la tension de
fonctionnement nominale.
Les câbles pour les capteurs et les autres équipements externes peuvent être passés dans le panneau
électrique à travers le passe-câble prédécoupé, voir Figure 5.18 .
Figure 5.18 Exemple de passe-câble prédécoupé
32
Installation
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
6
Mise en service
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
La mise en service et le premier démarrage de l'appareil ne peuvent être réalisés que par du personnel de
Munters.
TFR-MLP-D1310
Mise en service
33
Système de déshumidification ML Plus
6.1 Vérifications avant le démarrage
Éta-
Action
Vérifi-
pe
cation
1
Vérifiez que le commutateur d’alimentation principal est en position 0 (OFF).
2
Vérifiez que le commutateur de mode est en position 0.
3
Vérifiez que les filtres d'entrée d'air ne sont pas endommagés, qu'ils sont convenablement fixés et que toutes les zones à
l'intérieur de l'appareil sont propres.
4
Inspectez visuellement les gaines et les raccords de connexion pour vous assurer que toutes les raccords ont été
correctement installés et que le système ne présente aucune trace de dommage ni aucun objet qui obstrue les gaines.
5
Ouvrez le panneau électrique et vérifiez qu’aucun des disjoncteurs de protection du système ou du moteur n'est
déclenché. Pour plus d'informations, référez-vous aux schémas de câblage fournis avec l’appareil.
6
Contrôlez que la tension d'alimentation est correcte et que les câbles sont convenablement connectés.
7
Vérifiez que les capteurs de température et d'humidité sont convenablement installés dans la pièce et connectés
correctement à l'appareil.
8
Ouvrez complètement les registres d’air d'alimentation et d’air de régénération.
9
Si l'appareil dispose de batteries d'eau, vérifiez que les actuateurs de la vanne de contrôle et de la vanne de réglage de
même que le drainage sont installé et raccordés.
Si de l'air à traiter non traité est utilisé et qu'il y a un risque de gel, vérifiez que le capteur d'insertion est installé dans les
batteries d'eau.
10
Si l'appareil dispose d'un humidificateur à évaporation
- vérifiez que l'électrovanne et le drainage sont installés et raccordés
- retirez tout ce qui pourrait traîner au fond du bac d'eau
- vérifiez que le connecteur est correctement placé et que les raccords sont étanches.
Suivez les instructions de démarrage de l'humidificateur dans le supplément séparé.
11
Si l'appareil dispose d'un humidificateur à vapeur, suivez les instructions de démarrage dans le supplément séparé.
12
Vérifiez que toutes les vannes d'isolation pour les batteries d'eau sont complètement ouvertes, que le circuit est purgé et
qu'il y a une circulation de l'eau.
13
Placez l'interrupteur principal en position 1 (ON).
14
Démarrez la déshumidification et vérifiez que la roue tourne dans le sens indiqué par la flèche sur le couvercle.
15
S'il y a un ventilateur d'appoint dans le système, vérifiez qu'il tourne dans le sens horlogique par rapport au sens du
flux d'air. Faites ce qui suit :
- Ouvrez le capot du ventilateur.
- Démarrez le ventilateur en plaçant le commutateur de mode en position AUT et vérifiez que la turbine du ventilateur
tourne. Coupez l'alimentation du ventilateur après 5 à 10 secondes.
- Contrôlez que la turbine du ventilateur tourne dans le sens horlogique juste avant qu'elle ne s'arrête de tourner.
Tableau 6.1 Vérifications avant le démarrage
34
Mise en service
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
6.2 Réglage du débit d'air
6.2.1 Généralités
Pour obtenir les performances optimales, les débits d'air d'alimentation et d'air de régénération doivent être
ajustés correctement en fonction des spécifications de l'appareil.
ATTENTION!
Un réglage incorrect des débits d'air peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Tout dommage survenu sur l'appareil suite à un réglage incorrect des débits d'air peut annuler la garantie de
l'appareil.
L'appareil ne peut pas tourner pendant plus de quelques minutes avant de régler correctement les débits d'air.
Contactez le service après-vente de Munters pour obtenir de l'aide concernant l'installation et les réglages.
Pour les adresses de contact, reportez-vous à la couverture arrière de ce manuel.
Les réglages du logiciel de contrôle du convertisseur sont faits par Munters en usine. La plage du contrôle en
fréquence est limitée pour correspondre à une vitesse du ventilateur acceptable. Pour plus d'informations,
voir le manuel joint du convertisseur.
6.2.2 Air d'alimentation
Pour régler l'alimentation du débit d'air :
■
Si l'appareil est équipé d'un convertisseur de fréquence, réglez le débit d'air nécessaire dans le système
de contrôle. Pour plus d'informations sur le système de contrôle, les paramètres et les réglages,
reportez-vous au supplément du système de contrôle.
■
S'il n'y a pas de convertisseur de fréquence, utilisez la registre d'air d'alimentation (voir Figure 5.10 ) pour
régler le débit d'air d'alimentation.
6.2.3 Air de régénération
Pour régler le débit d'air de régénération :
1. Démarrez l'appareil et faites-le fonctionner à pleine puissance pendant 8 minutes pour permettre au
chauffage de régénération d'atteindre sa température normale de fonctionnement.
2. Lisez la différence de température entre l'air d'entrée et l'air de régénération chauffé sur l'affichage du
système de contrôle. L'augmentation de température doit être de 95°C avec une limite de tolérance de
±5°C.
3. Si la différence de température est en dehors de la tolérance de ±5°C, réglez par petites étapes les
registres d'air de régénération (voir Figure 5.10 ). Laissez la température se stabiliser après chaque
ajustement.
6.2.4 Équilibre du débit d'air
S'il y a un registre de by-pass avant le déshumidificateur, la position d'ouverture minimum doit être réglée
(débit total du déshumidificateur). Voir les spécifications des débits d'air dans la fiche technique séparée.
TFR-MLP-D1310
Mise en service
35
Système de déshumidification ML Plus
7
Fonctionnement
7.1 Sécurité
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Le déshumidificateur peut redémarrer sans avertissement après une coupure d'alimentation.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
L’appareil comporte des parties en rotation. Ouvrez les capots avec précaution.
ATTENTION!
Un réglage incorrect des débits d’air d'alimentation et d’air à traiter peut provoquer un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
7.2 Commutateur d’alimentation principal
Figure 7.1 Position du commutateur d’alimentation principal
ATTENTION!
N'utilisez le commutateur d'alimentation principal que pour arrêter l'appareil en cas d'urgence. La séquence
d'arrêt normale ne sera pas respectée. Les ventilateurs s'arrêtent et le système de chauffage peut être très chaud,
ce qui peut entraîner des dommages au système de chauffage et à d'autres éléments proches de celui-ci.
7.3 Système de contrôle
Pour plus d'informations sur le système de contrôle, les paramètres et les réglages, reportez-vous au
supplément du système de contrôle.
36
Fonctionnement
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
7.4 Connexion Ethernet
Pour la communication externe, il y a une connexion Ethernet à l'extérieur de l'armoire, voir Figure 7.2 .
Figure 7.2 Connexion Ethernet
7.5 Connexion HMI
Le connecteur HMI (interface homme-machine) se situe sur le contrôleur, voir Figure 7.3 .
Figure 7.3 Connexion HMI
TFR-MLP-D1310
Fonctionnement
37
Système de déshumidification ML Plus
7.6 Panneau de commande
L'appareil est contrôlé et surveillé à l'aide du panneau de contrôle situé sur la face avant de l'appareil. Dans
certains cas spéciaux, le panneau de contrôle peut être placé dans une armoire séparée.
Le panneau de contrôle contient le commutateur de mode, les témoins d'indication pour le fonctionnement
et le panneau de contrôle du système.
%RH
SET
MLXXXX
A
B
Figure 7.4 Panneau de commande
A - Interrupteur de mode
B - Panneau de contrôle du système
38
Fonctionnement
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
7.7 Modes de fonctionnement
L'appareil est arrêté et démarré en utilisant le commutateur de mode, voir Figure 7.4 .
■
0 : L'appareil est arrêté.
■
AUTO : Le ventilateur de l'air d'alimentation fonctionne en continu. Toutes les fonctions de l'appareil
sont contrôlées en proportion des besoins existants.
7.8 Démarrer l’appareil
1. Assurez-vous que toutes les alimentations en électricité et en eau chaude ou froide sont allumées et
fonctionnelles.
2. Placez l'interrupteur principal en position 1 (On).
3. Placez le commutateur de mode sur la panneau de contrôle en position AUTO.
7.9 Arrêter l’appareil
Si l'appareil est arrêté, toutes les fonctions internes sont également arrêtées à l'exception du moniteur de gel.
Pour arrêter l'appareil, placez le commutateur de mode sur la panneau de contrôle en position 0.
ATTENTION!
Afin d’évacuer la chaleur résiduelle, les ventilateurs et le moteur d'entraînement continueront à fonctionner
(après l'arrêt de l'appareil) jusqu'à ce que la température tombe en dessous de 50°C. N'arrêtez pas l'alimentation
générale tant que les ventilateurs ne sont pas complètement arrêtés.
Fermez les vannes d'arrêt d'eau chaude et froide pour la ou les batteries de refroidissement et de chauffage.
7.10 Arrêt d'urgence
L'appareil peut être arrêté en cas d'urgence en utilisant le commutateur d'alimentation électrique principal,
voir la section 7.2, Commutateur d’alimentation principal.
ATTENTION!
N'utilisez le commutateur d'alimentation principal que pour arrêter l'appareil en cas d'urgence. La séquence
d'arrêt normale ne sera pas respectée. Les ventilateurs s'arrêtent et le système de chauffage peut être très chaud,
ce qui peut entraîner des dommages au système de chauffage et à d'autres éléments proches de celui-ci.
TFR-MLP-D1310
Fonctionnement
39
Système de déshumidification ML Plus
8
Entretien et maintenance
8.1 Sécurité
1
0
Figure 8.1 Risque d’électrocution
Figure 8.2 Protégé contre la reconnexion.
Risque électrique
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
L'installation, les réglages, l'entretien et les réparations doivent être uniquement effectués par des personnes
qualifiées conscientes des risques qu'implique le travail sur des équipements sous haute tension électrique et
présentant des températures élevées.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
N'ouvrez pas les coffrets de distribution ni les autres boîtes de connexion électriques. L'appareil est raccordé à
une haute tension qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Avant d'entreprendre toute opération de maintenance ou de réparation sur l'appareil, assurez-vous que tous les
équipements électriques sont déconnectés du réseau d'alimentation et sont protégés contre une reconnexion.
AVER
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
Tout équipement électrique externe, par exemple une lampe portable, doit être raccordé à un différentiel.
40
Entretien et maintenance
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
Risque physique
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Retirez les molettes à main des vannes d'alimentation en eau et en vapeur ou verrouillez d'une autre façon la
réouverture sur le composant isolé pour éviter une réouverture accidentelle. Alternativement, placez une note sur
la vanne indiquant qu'elle est fermée volontairement.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Risque lié à une machine tournante. L’appareil comporte des ventilateurs en rotation et d'autres pièces mobiles.
Pour éviter des dommages corporels, l’appareil ne doit être mis en fonctionnement que lorsque toutes les portes
sont fermées et tous les panneaux démontables et les grilles de protection mis en place. N'ouvrez jamais les
portes ou les panneaux avant que tous les ventilateurs et les autres pièces mobiles ne soient complètement à
l'arrêt et que l'alimentation générale ne soit coupée.
Les ventilateurs et les autres pièces mobiles peuvent se mettre en mouvement automatiquement et sans prévenir.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Les agents de nettoyage, les liquides de refroidissement, l'huile et la graisse sont des substances qui sont
dangereuses pour la santé personnelle et l'environnement. Il est interdit de les laisser s'évacuer dans le sol ou
le système d'égouttage public. L'élimination de ces substances doit être effectuée conformément aux lois et
réglementations locales et nationales.
REMARQUE! Une lampe portable est nécessaire lors de la réalisation des opérations d'entretien dans
l'appareil.
Risque lié aux biens
ATTENTION!
Les travaux de réparation et de maintenance doivent être uniquement effectués par du personnel formé et qualifié.
Des défauts dans le fonctionnement peuvent survenir si l'appareil n'est pas suffisamment ou correctement
maintenu.
TFR-MLP-D1310
Entretien et maintenance
41
Système de déshumidification ML Plus
8.2 Généralités
La plupart des appareils de traitement d'air nécessitent le même type de maintenance. Les paragraphes
suivants expliquent les règles de base nécessaires.
La fréquence des opérations d’entretien et de maintenance est principalement fonction des conditions
d’exploitation et de l’environnement dans lequel l’appareil est installé. Par exemple, si l'air à traiter est très
poussiéreux, un entretien préventif doit être exécuté plus souvent. Il en est de même si l'appareil fonctionne
de manière intensive.
Les niveaux de service pour un programme standard d'entretien et de maintenance sont décrits dans la
section 8.3, Options d'entretien.
Le système de contrôle est équipé d'un indicateur de service. Il est programmé lors de la mise en service pour
générer une alarme signalant le prochain entretien après un certain nombre d'heures de fonctionnement ou
à une date déterminée.
8.3 Options d'entretien
En plus de la mise en service de l'appareil, il y a quatre options d'entretien (A-D) en standard.
S. Mise en service/démarrage.
A. Inspection et, si nécessaire, remplacement du filtre. Contrôle général du fonctionnement.
B. En plus de A, vérification de la sécurité et mesure de la capacité et de la régulation en température et en
humidité.
C. En plus de B, remplacement préventif de certains composants après 3 ans de fonctionnement.
D. En plus de C, remplacement préventif de certains composants après 6 ans de fonctionnement.
REMARQUE! Prenez toujours contact avec Munters pour l'entretien ou les réparations. Des défauts dans le
fonctionnement peuvent survenir si l'appareil n'est pas suffisamment ou correctement maintenu.
REMARQUE! La mise en service et l'inspection de démarrage "S" par Munters est obligatoire pour valider la
garantie complète.
Les techniciens de maintenance de Munters disposent d'un équipement spécial et d'un accès rapide à
des pièces de remplacement pour gérer la maintenance sur tous les produits Munters. Tous les équipements
de test utilisés par notre personnel pour garantir un équilibrage correct du système sont certifiés pour leur
précision.
Le département d'entretien de Munters peut également proposer un plan d'entretien adapté aux
conditions d'une installation particulière. Reportez-vous aux adresses de contact reprises sur la couverture
arrière de ce manuel.
8.4 Extension de garantie
Munters propose une extension de garantie par rapport aux conditions standards lorsque le client signe un
contrat de maintenance avec Munters. Les détails sont disponibles sur demande.
42
Entretien et maintenance
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
8.5 Planning d'entretien et de maintenance
Alternative
S
A
B
A
B
A
C
Type de
Durée de fonctionnement
0
4000
8000
12000
16000
20000
24000
service
(heures)
0
6
12
18
24
30
36
X
X
X
X
X
X
X
Période (mois)
Inspection du filtre, remplacement du filtre si
nécessaire, vérification du fonctionnement
Mesure de capacité, inspection de la roue
X
X
X
X
Inspection préventive incluant un contrôle de
X
X
X
X
sécurité
Remplacement des thermostats HTCO
X
Inspection et nettoyage des batteries de chauffage
X
X
X
et refroidissement
Vérification de la courroie d'entraînement et des
X
galets de support et remplacement si nécessaire
Remplacement du moteur d'entraînement de la
roue
Vérification des ventilateurs, des turbines, des
X
moteurs, des paliers
Vérification du fonctionnement des systèmes
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
électriques et de contrôle
Calibrage de l'équipement de contrôle d'humidité
et des capteurs
Calibrage de l'équipement de contrôle de
température et des capteurs
Vérification du carter de roue, remplacement des
X
joints de la roue, si nécessaire
Maintenance spécifique de l'humidificateur
X
X
X
X
Tableau 8.1 Planning d'entretien et de maintenance (0 - 24 000 heures)
REMARQUE! La mise en service et l'inspection de démarrage "S" par Munters est obligatoire pour valider la
garantie complète.
REMARQUE! Les travaux d'entretien doivent être réalisés aux heures de fonctionnement ou à la date
indiquées, en fonction de celle qui arrive en premier.
REMARQUE! Le roue déshydratante ne sera pas remplacée de façon préventive, le suivi de sa capacité
indiquera son remplacement.
TFR-MLP-D1310
Entretien et maintenance
43
Système de déshumidification ML Plus
Alternative
Type de
Durée de fonctionnement
service
(heures)
Période (mois)
Inspection du filtre, remplacement du filtre si
A
B
A
B
A
D
28000
32000
36000
40000
44000
48000
42
48
54
60
66
72
X
X
X
X
X
X
nécessaire, vérification du fonctionnement
Mesure de capacité, inspection de la roue
X
X
X
Inspection préventive incluant un contrôle de
X
X
X
sécurité
Remplacement des thermostats HTCO
X
Inspection et nettoyage des batteries de chauffage
X
X
X
et refroidissement
Vérification de la courroie d'entraînement et des
X
galets de support et remplacement si nécessaire
Remplacement du moteur d'entraînement de la roue
X
Vérification des ventilateurs, des turbines, des
X
moteurs, des paliers
Vérification du fonctionnement des systèmes
X
X
X
X
X
X
X
X
X
électriques et de contrôle
Calibrage de l'équipement de contrôle d'humidité et
des capteurs
Calibrage de l'équipement de contrôle de
température et des capteurs
Vérification du carter de roue, remplacement des
X
joints de la roue, si nécessaire
Maintenance spécifique de l'humidificateur
X
X
X
Tableau 8.2 Planning d'entretien et de maintenance (28 000 - 48 000 heures)
REMARQUE! Le plan d’entretien recommence après une maintenance de type D.
44
Entretien et maintenance
TFR-MLP-D1310
Système de déshumidification ML Plus
9
Mise au rebut
L'appareil doit être éliminé conformément aux exigences et réglementations légales en vigueur. Prenez
contact avec les autorités locales.
Le matériau de la roue n'est pas combustible et doit être éliminé comme les matériaux en fibre de verre.
Si la roue a été exposée à des produits chimiques dangereux pour l'environnement, le risque doit être évalué.
Les produits chimiques peuvent s'accumuler dans le matériau de la roue. Prenez les précautions nécessaires
pour vous conformer aux exigences et réglementations légales en vigueur.
VERTISSEMENT!
TISSEMENT!
AVER
Si la roue doit être découpée, portez un bon masque facial marqué CE choisi et adapté conformément aux normes
de sécurité en vigueur pour vous protéger de la poussière.
TFR-MLP-D1310
Mise au rebut
45
Système de déshumidification ML Plus
AUSTRIA
Munters GmbH
Air Treatment
Zweigniederlassung Wien
Eduard-Kittenberger-Gasse 56,
Obj. 6
A-1235 Wien
Tel: +43 1 616 4298–92 51
luftentfeuchtung@munters.at
www.munters.at
BELGIUM
Munters Belgium S.A.
Air Treatment
Rue du Progrès, 5
4821 Dison
Tel: +3287306911
info@muntersbelgium.be
www.muntersbelgium.be
DENMARK
Munters A/S
Air Treatment
Ryttermarken 4
DK-3520 Farum
Tel: +4544953355
info@munters.dk
www.munters.dk
FINLAND
Munters Finland Oy
Kuivaajamyynti
Hakamäenkuja 3
FI-01510 VANTAA
Tel: +358 207 768 230
laitemyynti@munters.fi
www.munters.fi
FRANCE
Munters France SAS
Air Treatment
106, Boulevard Héloise
F-95815 Argenteuil Cedex
Tel: +33 1 34 11 57 57
dh@munters.fr
www.munters.fr
GERMANY
Munters GmbH
Air Treatment-Zentrale
Hans-Duncker-Str. 8
D-21035 Hamburg
Tel: +49 (0) 40 879 690 - 0
mgd@munters.de
www.munters.de
ITALY
Munters Italy S.p.A
Air Treatment
Strada Piani 2
I-18027Chiusavecchia
IM
Tel: +39 0183 521377
marketing@munters.it
www.munters.it
NETHERLANDS
Munters Vochtbeheersing
Energieweg 69
NL-2404 HE Alphen a/d Rijn
Tel: +31 172 43 32 31
vochtbeheersing@munters.nl
www.munters.nl
POLAND
Munters Sp. z o.o.
Oddzial w Polsce
Air Treatment
ul. Swietojanska 55/3A
81-391 Gdynia
Tel.: + 48 58 305 35 17
dh@munters.pl
www.munters.com.pl
SPAIN
Munters Spain SA
Air Treatment
Europa Epresarial. Edificio Londres.
C/Playa de Liencres 2.
28230 Las Matas. Madrid
Tel: +34 91 640 09 02
marketing@munters.es
www.munters.es
SWEDEN
Munters Europe AB
Air Treatment
P O Box 1150
S-164 26 Kista
Tel: +46 8 626 63 00
avfuktning@munters.se
www.munters.se
SWITZERLAND
Munters GmbH
Air Treatment
Zweigniederlassung Rümlang
Glattalstr. 501
CH-8153 Rümlang
Tel: +41 52 343 88 86
info.dh@munters.ch
www.munters.ch
UNITED KINGDOM
Munters Ltd
Air Treatment
Pathfinder Place 10 Ramsay Court
Hinchingbrooke Business Park
Huntingdon PE29 6FY Cambs
Tel: +44 1480 432 243
info@munters.co.uk
www.munters.co.uk
AUSTRALIA
Tel:+61 288431588
dh.info@munters.com.au
MEXICO
Tel:+52 722 270 40 29
munters@munters.com.mx
BRAZIL
Tel: +55 11 5054 0150
www.munters.com.br
SINGAPORE
Tel:+65 6744 6828
singapore@muntersasia.com
CANADA
Tel: +1-800-843-5360
dhinfo@munters.com
SOUTH AFRICA
Tel:+27 11 997 2000
info@munters.co.za
CHINA
Tel: +86 10 804 18000
marketing@munters.cn
TURKEY
Tel:+90 216 548 14 44
info@muntersform.com
INDIA
Tel:+91 20 668 18 900
info@munters.in
UAE (Dubai)
Tel:+971 4 881 3026
middle.east@munters.com
JAPAN
Tel:+81 3 5970 0021
mkk@munters.jp
USA
Tel: +1-800-843-5360
dhinfo@munters.com
KOREA
Tel:+82 2 761 8701
munters@munters.kr
TFR-MLP-D1310
Mise au rebut
47
www.munters.com

Manuels associés