▼
Scroll to page 2
of
52
Notice originale Manuel d'utilisation ML Plus Système de déshumidification TFR-MLP-D1310 © Munters Europe AB 2013 Table des matières 1 2 Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii 5.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5.3 Inspection à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . 20 1.1 Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5.4 Stockage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1.2 À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5.5 Exigences du site d’installation . . . . . . . 21 1.3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5.6 Bruit et vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1.4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5.7 Champs électromagnétiques . . . . . . . . 1.5 Inspection à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . 22 2 5.8 Instructions de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2 5.9 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 24 2 5.9.1 Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 24 2.1 Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9.2 Assemblage des sections . . . . . 3 24 2.2 Installation, utilisation et maintenance 5.10 Installation de la gaine . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2.3 3 Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Signes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.5 Arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Principe et fonctionnement du système 7 3.1 Fonction principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2 Conception du système . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3 Pré et post-traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réfrigération par expansion directe . . 9 Description des composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 10 Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1.1 Description du produit . . . . . . . . . 10 4.1.2 Principe de fonctionnement . . . 10 4.1.3 Parties principales . . . . . . . . . . . . . 11 4.1.4 Marquage des connexions . . . . 12 Batteries d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.2.1 Description du produit . . . . . . . . . 13 4.2.2 Maintenance de la batterie . . . . 13 4.3 Chauffage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.4 Humidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 4.6 6 7 refroidissement/de chauffage . . . . . . . . 29 5.12 Drainage des condensats . . . . . . . . . . . . 31 5.13 Hygrostat externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5.14 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 6.1 Vérifications avant le démarrage . . . . . 34 6.2 Réglage du débit d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.2.2 Air d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . 35 6.2.3 Air de régénération . . . . . . . . . . . . 35 6.2.4 Équilibre du débit d'air . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 36 7.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.2 Commutateur d’alimentation principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.3 Système de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7.4 Connexion Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7.5 Connexion HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7.6 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . 38 7.7 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 39 14 7.8 Démarrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ventilateur d'alimentation . . . . . . . . . . . . . 14 7.9 Arrêter l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 39 4.6.1 Types de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.10 Arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 39 4.6.2 Moniteur de filtre (en option) . . Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15 8.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4.6.3 Maintenance du filtre . . . . . . . . . . 16 8.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Registres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8.3 Options d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8.4 Extension de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 18 42 4.2 4.7 5 3 2.4 3.4 4 en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.11 Raccordement des batteries de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TFR-MLP-D1310 8 Table des matières iii 8.5 Planning d'entretien et de 9 maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 43 Table des matières TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 1 Introduction 1.1 Définition Le système de déshumidification décrit dans ce manuel est appelé dans la suite "l'appareil". 1.2 À propos de ce manuel Ce manuel d'utilisation contient des informations de sécurité importantes, une description du produit et les instructions de maintenance de l'appareil de traitement d'air livré. Veuillez lire toutes les parties pertinentes de ce manuel avant d'utiliser cet appareil ou d'effectuer toute intervention dessus. Le respect de ces consignes vous aidera à éviter tout danger et à minimiser les coûts de réparation et les temps d'arrêt et à augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil de traitement d'air. Ce manuel doit être conservé dans un endroit fixe à proximité de l'appareil. Ce manuel ne décrit pas en entier toutes les opérations de maintenance nécessaires pour garantir la longévité et la fiabilité de ce type d'équipement. Prenez toujours contact avec Munters pour l'entretien et les réparations afin de garantir un fonctionnement sûr et durable de votre appareil. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis. REMARQUE! Le présent manuel contient des informations protégées par les lois sur les droits d’auteur. Il est interdit de reproduire ou de transmettre toute partie de ce manuel sans une autorisation écrite de Munters. Veuillez adresser vos commentaires sur ce manuel à : Munters Europe AB Technical Documentation P.O. Box 1150 SE- 164 26 KISTA Sweden e-mail : t-doc@munters.se 1.3 Avertissements Les informations sur les dangers potentiels sont indiqués dans ce manuel par le symbole de danger habituel : VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER indique un danger potentiel qui risque d'entraîner des blessures. ATTENTION! indique un danger potentiel qui risque d'endommager l'appareil ou d’autres équipements ou de provoquer des dommages environnementaux. REMARQUE! met en évidence des informations supplémentaires pour une utilisation optimale de l'appareil. 1.4 Garantie La garantie est basée sur les conditions de vente et de livraison de Munters. La garantie n'est pas valable si des réparations ou des modifications ont été réalisées sans un accord écrit de Munters ou si l'appareil ne fonctionne pas dans les conditions décidées avec Munters. Les dommages résultant d'une négligence, d'une maintenance insuffisante ou d'un non-respect des recommandations ne seront pas couverts par la garantie. TFR-MLP-D1310 Introduction 1 Système de déshumidification ML Plus Une des conditions de la garantie est que l'appareil soit, pendant toute la durée de cette garantie, entretenue et maintenu par un technicien Munters ou certifié par Munters. Il est nécessaire d'avoir accès à des équipements de test spécifiques et calibrés. L'entretien et la maintenance doivent être documentés pour que la garantie soit valide. La garantie se limite à l’échange des pièces ou des composants défectueux suite à un défaut de matériaux ou à un vice de fabrication. La mise en service et l'inspection de démarrage "S" par Munters est obligatoire pour valider la garantie complète. Prenez toujours contact avec Munters pour l'entretien ou les réparations. Des défauts dans le fonctionnement peuvent survenir si l'appareil n'est pas suffisamment ou correctement maintenu. 1.5 Inspection à la livraison Lors de la réception, inspectez l'équipement avant de signer le bordereau de livraison. Spécifiez les dommages éventuels sur le bordereau de livraison et envoyez une lettre de plainte par recommandé à la dernière société responsable du transport de l'équipement endéans les trois jours. Informez Munters de cette plainte. L'appareil doit être entièrement inspecté endéans une semaine de son arrivée. Si un défaut caché est découvert, envoyez une lettre de plainte en recommandé au dernier transporteur endéans la semaine suivant la livraison et signalez-le à Munters. 1.6 Marquage Type MLT350 P lus 9A Fa br. No. 1005 190XXX XXXXX Fa br. ye a r 2010 3N ~ 400V 50 Hz M 0,78 kW Ma x (A) 10,3/0,8/0,8 Ma x (kW) 2,58 kW 1,8 kW IP 33 Ma de in S we de n Munte rs Europe AB Is a fjords ga ta n 1 164 26 Kis ta , S we de n Figure 1.1 Exemple de contenu de la plaque d’identification Figure 1.2 Emplacement de la plaque d’identification 1.7 Caractéristiques techniques Les données techniques pour un appareil spécifique se trouvent dans la Fiche technique séparée fournie avec chaque appareil. 2 Introduction TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 2 Sécurité 2.1 Usage prévu L'appareil livré par Munters ne doit être utilisé que pour le traitement de l'air. Cela comprend le filtrage, le chauffage, le refroidissement, l'humidification, la déshumidification et le transport de l'air. Munters exclut explicitement tout autre usage. L'appareil est conçu pour satisfaire aux exigences de sécurité, aux directives et aux normes mentionnées dans la section Conformité aux directives et aux normes. Aucune modification de l'appareil n'est autorisée sans un accord préalable de Munters. L'ajout ou l'installation de dispositifs additionnels est uniquement autorisé après un accord écrit de Munters. Les conditions d'utilisation spécifiées dans la fiche technique séparée doivent absolument être respectées. Toute autre utilisation de l'équipement peut entraîner des dommages à la machine ou à d'autres biens. 2.2 Installation, utilisation et maintenance en toute sécurité La conception et la fabrication de la machine ont fait l’objet d’une attention toute particulière pour qu'elle offre toute la sécurité que l’on peut attendre de ce type d’équipement. Les informations reprises dans le présent manuel comprennent des suggestions sur les meilleures méthodes de travail mais la responsabilité individuelle ou la réglementation locale conservent la prérogative. Lors du fonctionnement ou de tout travail sur une machine, il est toujours de la responsabilité de chacun de veiller à : ■ La sécurité de toutes les personnes concernées. ■ la sécurité de l'appareil et des autres biens. ■ La protection de l'environnement. Évaluez toujours les risques avant d'effectuer toute intervention sur l'appareil. 1 0 Figure 2.1 Risque d’électrocution Figure 2.2 Protégé contre la reconnexion. Risque électrique VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER L'installation, les réglages, l'entretien et les réparations doivent être uniquement effectués par des personnes qualifiées conscientes des risques qu'implique le travail sur des équipements sous haute tension électrique et présentant des températures élevées. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER N'ouvrez pas les coffrets de distribution ni les autres boîtes de connexion électriques. L'appareil est raccordé à une haute tension qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. TFR-MLP-D1310 Sécurité 3 Système de déshumidification ML Plus VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Avant d'entreprendre toute opération de maintenance ou de réparation sur l'appareil, assurez-vous que tous les équipements électriques sont déconnectés du réseau d'alimentation et sont protégés contre une reconnexion. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER L'appareil ne doit jamais être connecté à une alimentation électrique dont la tension ou la fréquence sont différentes de celles pour lesquelles il a été conçu. Reportez-vous à la plaque d'identification de l'appareil. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Tout équipement électrique externe, par exemple une lampe portable, doit être raccordé à un différentiel. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER La mise en service et le premier démarrage de l'appareil ne peuvent être réalisés que par du personnel autorisé. Risque physique VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Risque lié à une machine tournante. L’appareil comporte des ventilateurs en rotation et d'autres pièces mobiles. Pour éviter des dommages corporels, l’appareil ne doit être mis en fonctionnement que lorsque toutes les portes sont fermées et tous les panneaux démontables et les grilles de protection mis en place. N'ouvrez jamais les portes ou les panneaux avant que tous les ventilateurs et les autres pièces mobiles ne soient complètement à l'arrêt et que l'alimentation générale ne soit coupée. Les ventilateurs et les autres pièces mobiles peuvent se mettre en mouvement automatiquement et sans prévenir. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Les sections de l'appareil sont lourdes. Utilisez uniquement un équipement de levage agréé adapté au poids des sections pour éviter tout accident. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Assurez-vous que tous les raccords de tuyauterie sont convenablement serrés avant de mettre en service l’alimentation du fluide vers les batteries de refroidissement ou de chauffage. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Les agents de nettoyage, les liquides de refroidissement, l'huile et la graisse sont des substances qui sont dangereuses pour la santé personnelle et l'environnement. Il est interdit de les laisser s'évacuer dans le sol ou le système d'égouttage public. L'élimination de ces substances doit être effectuée conformément aux lois et réglementations locales et nationales. Risque lié aux biens ATTENTION! L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation dans des zones classifiées, ni pour le traitement d'un air pollué par des solvants, de la poussière ou d'autres particules agressives, corrosives ou abrasives. 4 Sécurité TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus ATTENTION! Un réglage incorrect des débits d'air peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. Tout dommage survenu sur l'appareil suite à un réglage incorrect des débits d'air peut annuler la garantie de l'appareil. L'appareil ne peut pas tourner pendant plus de quelques minutes avant de régler correctement les débits d'air. ATTENTION! Les travaux de réparation et de maintenance doivent être uniquement effectués par du personnel formé et qualifié. Des défauts dans le fonctionnement peuvent survenir si l'appareil n'est pas suffisamment ou correctement maintenu. ATTENTION! Ne grimpez jamais sur l'appareil et ne l'utilisez pas comme échafaudage. 2.3 Risques résiduels Afin d'éviter les dangers potentiels liés à l'utilisation ou à la maintenance de l'appareil, les protections nécessaires ont été prévues. Toutefois, il reste des risques résiduels dont toute personne travaillant avec l'appareil doit être consciente : La manipulation de fluides dans les circuits de réfrigération, de chauffage ou de refroidissement peut être dangereuse. Veuillez prendre connaissance des informations relatives à chaque type de fluide pour éviter les dangers qui y sont liés. Les surfaces chaudes ou froides peuvent provoquer des blessures. Avant d'intervenir, attendez que les températures redeviennent normales ou bien utilisez des vêtements de protection. Les arrêtes tranchantes en acier sur les boîtier ou les serpentins peuvent provoquer des coupures. Utilisez des gants de protection, spécialement pendant le montage ou le démontage. Lorsque vous travaillez avec ou à proximité des ventilateurs, soyez conscients que le débit d'air restant à travers l'appareil peut entraîner une rotation spontanée des ventilateurs et ainsi entraîner des blessures corporelles. Les portes des compartiments sous pression peuvent être équipées de verrous de sécurité complémentaires afin de prévenir leur ouverture accidentelle. Assurez-vous que ces verrous sont fermés avant de démarrer l'appareil. Lorsque vous travaillez sur des filtres ou dans une zone poussiéreuse : Pour vous protéger de la poussière, portez un bon masque facial marqué CE choisi et adapté conformément aux normes de sécurité en vigueur. Utilisez des protections auditives en fonction des normes de sécurité en vigueur lorsque vous travaillez dans un environnement bruyant pour éviter une détérioration de votre ouïe. Les registres s'ouvrent et se ferment automatiquement. Gardez vos mains à distance des registres lorsqu'ils sont en mouvement. TFR-MLP-D1310 Sécurité 5 Système de déshumidification ML Plus 2.4 Signes d'avertissement Les signes d'avertissement suivants peuvent être présents sur l'appareil pour avertir les utilisateurs des risques résiduels qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Assurez-vous que tout le personnel qui travaille avec ou à proximité de l'appareil est conscient de la signification de chaque indication. Figure 2.3 Risque de décharge électrique. Figure 2.4 Surface ou courant d'air chaud. Figure 2.5 L'appareil démarre automatiquement. Figure 2.6 Risque d'écrasement. 2.5 Arrêt d'urgence L'appareil peut être arrêté en cas d'urgence en utilisant le commutateur d'alimentation électrique principal, voir la section 7.2, Commutateur d’alimentation principal. ATTENTION! N'utilisez le commutateur d'alimentation principal que pour arrêter l'appareil en cas d'urgence. La séquence d'arrêt normale ne sera pas respectée. Les ventilateurs s'arrêtent et le système de chauffage peut être très chaud, ce qui peut entraîner des dommages au système de chauffage et à d'autres éléments proches de celui-ci. 6 Sécurité TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 3 Principe et fonctionnement du système 3.1 Fonction principale L'appareil ML Plus est conçu pour réguler et contrôler l'air dans les archives, les laboratoires, les salles climatisées et les autres applications exigeantes en matière de conditions environnementales. Tous les appareils sont toujours livrés avec un déshumidificateur. Les autres composants tels que les batteries de refroidissement ou de chauffage, les humidificateurs et les ventilateurs d'alimentation sont livrés en fonction de la spécification de chaque ML Plus. Le système est réglé et contrôlé à partir du panneau de l'opérateur. Des capteurs muraux ou placés dans les gaines mesurent la température et l'humidité de l'air à traiter. Les fonctions du système de contrôle et de sécurité électrique de tous les éléments sont placés dans le tableau électrique. Tous les éléments sont régulés proportionnellement et configurés pour obtenir la capacité et l'efficacité énergétiques optimales. Le chauffage électrique du déshumidificateur dispose d'un contrôle par thyristors et les chauffages électriques pour adoucir l'air sont contrôlés par impulsions. Le ventilateur d'air d'alimentation fonctionne en continu pour garantir un contrôle précis de l'environnement. La régulation peut être contrôlée dans le temps sur une base hebdomadaire, mensuelle ou sur base de jours entiers ainsi que sur les périodes hiver/été avec une température de fonctionnement et des réglages d'humidité spécifiques. Plusieurs possibilités existent pour le raccordement aux systèmes de gestion des bâtiments des fonctions de contrôle et de suivi. Prenez contact avec votre représentant Munters le plus proche pour de plus amples informations sur les systèmes automatiques et les connexions par bus. TFR-MLP-D1310 Principe et fonctionnement du système 7 Système de déshumidification ML Plus 3.2 Conception du système 8 7 1 6 2 5 4 3 Figure 3.1 Exemple* de système ML Plus : 1. Filtre 5. Batterie de post-refroidissement 2. Batterie de pré-chauffage 6. Batterie de post-chauffage 3. Batterie de pré-refroidissement 7. Humidificateur 4. Déshumidificateur 8. Ventilateur d'alimentation *Les systèmes individuels sont construits selon les spécifications et peuvent différer de cet exemple. 8 Principe et fonctionnement du système TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 3.3 Pré et post-traitement Le pré- et le post-traitement de l'air à traiter peut être réalisé par les composants fonctionnels suivants : ■ Les registres d'entrée pour permettre l'isolation de l'appareil du flux d'air. Les registres sont installés à l'extérieur de l'appareil. ■ Un boîtier de mélange pour mélanger l'air frais avec l'air de recirculation. ■ Batterie de chauffage : La batterie peut être électrique ou utiliser de l'eau chaude comme fluide de chauffage. La batterie doit ensuite être raccordée à une alimentation en fluide de chauffage externe. Il est possible de contrôler une pompe à partir du système de contrôle. ■ Batterie de refroidissement : La batterie utilise de l'eau réfrigérée, qui peut-être mélangée à du glycol. La batterie doit être raccordée à une alimentation en fluide externe. Le système de contrôle régule un actuateur pour maintenir le point de rosée et/ou le point de consigne de refroidissement. Il est possible de contrôler une pompe et/ou un refroidisseur à partir du système de contrôle. ■ L'humidification par évaporation ou injection de vapeur pour atteindre la spécification de la qualité de l'air à traiter dans des conditions d'air ambiant sec. Reportez-vous au supplément de l'humidificateur. ■ Des filtres pour différentes spécifications de la qualité de l'air. Les filtres peuvent être équipés de capteurs de chute de pression pour permettre une alarme de "filtre obstrué". ■ Un ventilateur d'alimentation pour atteindre la consigne de pression externe. ATTENTION! Les batteries doivent être calorifugées en cas de risque de gel. Voir la section 4.2, Batteries d'eau. 3.4 Réfrigération par expansion directe S'applique aux appareils équipés d'une réfrigération DX Une description détaillée de la fonction de refroidissement DX et les éléments correspondants se trouve dans le supplément DX. Des informations importantes pour l'opérateur d'un système avec une réfrigération DX se trouvent dans le supplément DX. Le Journal de mise en service et d'entretien (Commissioning and Service Logbook) se trouve également dans le supplément DX. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Des exigences légales strictes s'appliquent à l'utilisation de systèmes de refroidissement DX contenant des gaz fluorés à effet de serre. Vous trouverez plus d'informations dans le supplément DX. TFR-MLP-D1310 Principe et fonctionnement du système 9 Système de déshumidification ML Plus 4 Description des composants principaux 4.1 Déshumidificateur 4.1.1 Description du produit Les déshumidificateurs à déshydratation de la série ML sont conçus pour déshumidifier efficacement l'air. Ils sont équipés d’une roue confinée. L’enceinte de la roue est en plastique résistant durable et elle contient des sections isolées qui permettent un équilibrage précis des débits d’air de déshumidification, de régénération et de récupération de chaleur. Le châssis stable et les panneaux sont en Aluzink DX51D+AZ150. Les composants électriques sont installés sur un rail. Le système électrique est conçu pour un maximum de 500 V et 50 ℃. La série ML est fabriquée conformément exigences en vigueur pour le marquage CE. 4.1.2 Principe de fonctionnement 1. Air à traiter 2. Air sec 3. Air de régénération 4 4. Air humide 2 3 1 Figure 4.1 Principe de fonctionnement La roue déshydratante est faite dans un matériau composite qui est très efficace pour capturer et retenir la vapeur d'eau. La roue est divisée en deux parties. Le flux d'air à déshydrater, appelé l'air à traiter, passe à travers la plus grande zone de la roue et quitte cette roue sous forme d'air sec. La roue déshydratante tourne lentement pour que l’air à traiter rencontre toujours une surface sèche sur la roue ; la déshumidification s’effectue ainsi en continu. Le flux d'air qui est utilisé pour sécher la roue, l'air de régénération, est réchauffé. L'air de régénération passe à travers la roue dans la direction opposée à l'air à traiter et quitte la roue sous la forme d'air humide (air chaud et humide). Cette méthode permet au déshydrateur de fonctionner efficacement, même à des températures inférieures à 0°C. 10 Description des composants principaux TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 4.1.3 Parties principales 1 16 2 3 15 4 14 13 5 12 11 10 7 9 6 8 Figure 4.2 Parties principales 1. Tableau électrique 9. Turbine du ventilateur d'air à traiter 2. Chauffage de régénération 10. Filtre d'air à traiter 3. Moteur d'entraînement 11. Plaque de protection inférieure de la roue 4. Poulie, courroie d’entraînement 12. Rouleau, guide de courroie 5. Filtre d'air de régénération 13. Courroie d’entraînement 6. Turbine du ventilateur d'air de régénération 14. roue 7. Moteur du ventilateur d’air de régénération 15. Roue, joint d’étanchéité 8. Moteur du ventilateur d’air à traiter 16. Plaque de protection supérieure de la roue REMARQUE! Les ML180, ML270, MLT350 et ML420 disposent chacun d'un seul moteur de ventilateur placé entre les turbines de ventilateur. Le tableau électrique peut dans certains cas présenter une disposition différente. TFR-MLP-D1310 Description des composants principaux 11 Système de déshumidification ML Plus 4.1.4 Marquage des connexions Exemples d'étiquettes qui peuvent être placés sur les entrées et les sorties d'air du déshumidificateur. 3 1 34 3 2 4 2 5 Figure 4.3 Étiquettes pour les entrées et les sorties d'air 1. 2. 3. 4. 12 Entrée d'air à traiter Sortie de l'air sec Entrée d'air de régénération Sortie d’air humide Description des composants principaux TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 4.2 Batteries d'eau 4.2.1 Description du produit L'appareil peut disposer de batteries d'eau pour le refroidissement et le chauffage Le refroidissement ou le chauffage n'est régulé que si le ventilateur d'air d'alimentation est en fonctionnement. ATTENTION! S'il y a un risque de gel lors de l'utilisation d'air extérieur non traité, un capteur de protection contre le gel doit être installé. Les batteries de l'appareil peuvent être sérieusement endommagées si cela n'est pas fait. Les batteries d'eau disposent de tubes en cuivre et d'ailettes en aluminium. Le boîtier est réalisé en tôles d'acier galvanisé. Les batteries d'eau répondent aux normes des récipients sous pression PED. Tous les appareils utilisant des batteries d'eau chaude sont toujours livrés avec un capteur d'insertion et une sortie pour ce capteur. Le connecteur est fourni avec une sortie sertie pour la mise à l'air libre et le drainage. En cas de risque de gel, le capteur doit être installé et raccordé conformément au diagramme de câblage de l'appareil. Il peut y avoir un risque de gel si l'air à traiter est pris directement à l'extérieur. Si l'eau gèle dans une batterie, cela peut entraîner des dommages graves. Une batterie gelée doit toujours être remplacée. La garantie n'est plus valable même si les fissures ne sont pas visibles. ATTENTION! Les lignes d'alimentation en eau chaude et froide ne peuvent être conçues et installées que par du personnel qualifié en prenant en considération les différentes réglementations locales en vigueur. 4.2.2 Maintenance de la batterie VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Les ailettes de la batterie présentent des bords coupants. Portez toujours des gants de protection lorsque vous travaillez sur les batteries. Recherchez des signes de corrosion sur les surfaces comportant des brides. Nettoyez et réparez si nécessaire. Si c'est d'application, retirez le séparateur de gouttelettes. Inspectez la surface d’entrée (vers la batterie de refroidissement). S’il est sale, rincez-le à l’eau chaude. L'air dans les tuyauteries réduit la capacité de la batterie. Purgez l'air via l'embout sur la partie horizontale du connecteur. Dans le cas d'un long arrêt de fonctionnement ou lorsque la température est sous le point de gelée, videz l'eau de la batterie. Faites cela via l'embout sur la partie horizontale du connecteur. Remarquez que certaines batteries ne peuvent pas être vidées. ATTENTION! N'essayez pas de nettoyer les batterie d'eau mécaniquement. REMARQUE! En cas de dommage, contactez le service après-vente de Munters. N'essayez pas d'effectuer des réparations. 1. Les batteries doivent être vérifiées au moins une fois par an et nettoyées si cela est nécessaire. TFR-MLP-D1310 Description des composants principaux 13 Système de déshumidification ML Plus 2. Certaines poussières qui passent à travers les filtres viennent se déposer sur les cellules de la batterie. Cette couche de poussières affecte le débit d'air et réduit la vitesse d'échange ce qui diminue le rendement de l'appareil. 3. Les batteries doivent par conséquent être maintenues propres. Le nettoyage peut être réalisé à l'aide d'un aspirateur, d'air comprimé sous basse pression ou d'eau sous basse pression et une brosse douce. N'oubliez pas de nettoyer l'intérieur de l'appareil après le nettoyage de la batterie. N'utilisez jamais un nettoyeur haute pression car ceci endommagerait les ailettes de la batterie. 4. De plus, dans le cas de batteries de refroidissement, nettoyez le bac à gouttelettes et le siphon pour éliminer l'eau de condensation une fois par an. Remarquez que les siphons doivent être remplis d'eau après la saison hivernale. 4.3 Chauffage électrique Le boîtier du chauffage électrique est fait en tôle d'acier recouverte d'aluminium-zinc AZ 185, ce qui répond aux exigences de résistance à la corrosion de la classe C4. Les éléments chauffants sont en acier inoxydable EN1.4301. Tous les chauffages électriques disposent d'au minimum deux thermostats de protection contre la surchauffe, une fonction de réinitialisation automatique et ils peuvent être réinitialisés manuellement. Les thermostats de température haute peuvent être réinitialisés sur le couvercle supérieur de tous les chauffages électriques. La puissance du chauffage électrique est produite sur une base temporelle en utilisant une technologie d'impulsions et de pauses. Lorsque le chauffage est requis, l'équipement de régulation intégré demande une puissance maximum (impulsion) pendant un temps déterminé qui est fonction de la demande en chaleur. Si la demande en chauffage augmente, la durée de l'impulsion augmente et la durée de la pause diminue. Si la demande en chauffage diminue, la durée de l'impulsion diminue et la durée de la pause augmente. 4.4 Humidificateur Les humidificateurs sont utilisés selon les besoins pour obtenir la qualité d'air à traiter requise. Les appareils ML Plus peuvent être équipés soit d'un humidificateur à évaporation soit d'un humidificateur à vapeur. Pour plus d'informations sur les humidificateurs, si cela est d'application, reportez-vous à la documentation séparée. 4.5 Ventilateur d'alimentation 14 Description des composants principaux TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus L'appareil est équipé d'un ventilateur d'alimentation de type à connecter. Le ventilateur est entraîné par un moteur électrique qui est commandé par un convertisseur de fréquence. Cela permet de régler la pression d'air et le débit d'air à partir du panneau de contrôle pour obtenir la pression externe requise. 4.6 Filtres 4.6.1 Types de filtre Figure 4.4 Filtre à sac Figure 4.5 Filtres à panneau 4.6.2 Moniteur de filtre (en option) Le moniteur de filtre allume une LED d'alarme si la chute de pression au niveau du filtre d'air à traiter est trop importante. Le moniteur de filtre et la LED d'alarme se trouvent sur l'avant de l'appareil de pré- et/ou de post-traitement. Figure 4.6 Moniteur de filtre Le point de consigne de la chute de pression autorisée est réglé par Munters en usine. Si les classifications de filtre sont modifiées, réglez le point de consigne pour correspondre au nouveau filtre. Réglez le moniteur de filtre comprenant un afficheur suivant ce qui suit : 1. Retirez les vis et le couvercle supérieur pour accéder aux boutons de réglage. 2. Appuyez simultanément sur RSET et UP(+) ou DOWN(-) pour régler le point de consigne. Le réglage est indiqué sur l'afficheur (Pa). TFR-MLP-D1310 Description des composants principaux 15 Système de déshumidification ML Plus 4.6.3 Maintenance du filtre VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Il y a un risque d'incendie ou un risque de mauvais fonctionnement de l'appareil si les filtres ne sont pas suffisamment ou correctement entretenus. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Lorsque vous remplacez ou travaillez sur les filtres ou dans une zone poussiéreuse : Pour vous protéger de la poussière, portez un bon masque facial marqué CE choisi et adapté conformément aux normes de sécurité en vigueur. Les filtres nécessitent un remplacement régulier. La fréquence dépend de la quantité de poussières dans l'air et des conditions de fonctionnement. Un indicateur de filtre montre quand le remplacement est nécessaire. Vérifiez le degré d'accumulation de poussières en mesurant la différence de pression ou en inspectant visuellement les filtres. Les filtres bouchés peuvent réduire le débit d'air de l'appareil. Le remplacement des filtres est donc d'une importance vitale pour le fonctionnement correct de l'installation. Un débit d'air incorrect réduira la capacité et l'efficacité énergétique de l'appareil. Remplacez le filtre lorsque : ■ La chute de pression maximale est atteinte. ■ Il y a une alarme de filtre. ■ Le filtre est endommagé et que l'air passe sans être filtré. Les filtres à sac ne peuvent pas être nettoyés et ne sont pas réutilisables. Avant de remplacer le filtre, vérifiez que les cadres sont étanches et si nécessaire, remplacez les joints. Nettoyez la section du filtre et vérifiez qu'il n'y a pas de crasse derrière le filtre. Remplacez le filtre et vérifiez son étanchéité. 16 Description des composants principaux TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 4.7 Registres Figure 4.7 Registre Les registres peuvent être utilisés pour ouvrir et fermer l'entrée et la sortie de l'appareil ainsi que pour contrôler le by-pass et le recirculation. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Gardez vos mains à distance des registres lorsqu'ils sont en mouvement. Risque de blessure corporelle. Les ouvertures équipées de registres doivent toujours être recouvertes d'une gaine. Tout registre sans gaine doit être équipé d'une grille de protection (non livrée par Munters) pour éviter les blessures dues aux mouvements des lames du registre. Maintenance du registre Nettoyez et vérifiez le fonctionnement des registres, les commandes et les roulements. Les lames peuvent être nettoyées avec de l'eau ou de l'air comprimé. Vérifiez la position par rapport aux indications "OUVERT" (OPEN) et "FERMÉ" (CLOSED). Si les registres ne bougent pas librement, lubrifiez les commandes et les roulements avec de l'huile silicone. TFR-MLP-D1310 Description des composants principaux 17 Système de déshumidification ML Plus 5 Installation 5.1 Sécurité Évaluez toujours les risques avant d'effectuer toute intervention sur l'appareil. 1 0 Figure 5.1 Risque d’électrocution Figure 5.2 Protégé contre la reconnexion. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Avant d'entreprendre toute opération d'installation sur l'appareil, assurez-vous que tous les équipements électriques sont déconnectés du réseau d'alimentation et sont protégés contre une reconnexion. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER La mise en service et le premier démarrage de l'appareil ne peuvent être réalisés que par du personnel autorisé. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Toutes les connexions électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié en accord avec les réglementations locales. Risque de décharge électrique VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER L'appareil ne doit jamais être connecté à une alimentation électrique dont la tension ou la fréquence sont différentes de celles pour lesquelles il a été conçu. Reportez-vous à la plaque d'identification de l'appareil. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Les sections de l'appareil sont lourdes. Utilisez uniquement un équipement de levage agréé adapté au poids des sections pour éviter tout accident. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Tous les raccordements du fluide de refroidissement et de chauffage sur l'appareil doivent être effectués par du personnel qualifié en accord avec les réglementations locales. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Assurez-vous que les vannes d’arrêt sont installées et en position fermées avant de connecter l’alimentation en fluide de refroidissement et de chauffage à l'appareil. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Assurez-vous que tous les raccords de tuyauterie sont convenablement serrés avant de mettre en service l’alimentation du fluide vers les batteries de refroidissement ou de chauffage. 18 Installation TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Risque lié à une machine tournante. L’appareil comporte des ventilateurs en rotation et d'autres pièces mobiles. Pour éviter des dommages corporels, l’appareil ne doit être mis en fonctionnement que lorsque toutes les portes sont fermées et tous les panneaux démontables et les grilles de protection mis en place. N'ouvrez jamais les portes ou les panneaux avant que tous les ventilateurs et les autres pièces mobiles ne soient complètement à l'arrêt et que l'alimentation générale ne soit coupée. Les ventilateurs et les autres pièces mobiles peuvent se mettre en mouvement automatiquement et sans prévenir. ATTENTION! Un réglage incorrect des débits d'air peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. Tout dommage survenu sur l'appareil suite à un réglage incorrect des débits d'air peut annuler la garantie de l'appareil. L'appareil ne peut pas tourner pendant plus de quelques minutes avant de régler correctement les débits d'air. ATTENTION! Vérifiez que les blocs de transport du moteur du ventilateur ont été retirés avant la mise en route. ATTENTION! Ne grimpez jamais sur l'appareil et ne l'utilisez pas comme échafaudage. ATTENTION! Un capteur d'insertion pour la protection contre le gel doit toujours être utilisé avec des batteries de chauffage s'il y a un risque de gel. Le gel peut survenir lorsque l'air à traiter fourni à l'appareil n'est pas traité. Les batteries peuvent être sérieusement endommagées s'il y a un risque de gel et que le capteur d'insertion n'est pas installé. REMARQUE! Les vannes d'isolation et les vannes de réglages pour le chauffage et le refroidissement ne sont pas livrées. TFR-MLP-D1310 Installation 19 Système de déshumidification ML Plus 5.2 Généralités L'appareil peut être livré en sections séparées qui doivent être assemblées sur le site d'installation. Les composants externes suivants peuvent faire partie de la livraison mais ils doivent être installés sur le site de montage : ■ Les actuateurs et les vannes. ■ L'électrovanne pour l'humidificateurs à évaporation. ■ Le capteur de température et d’humidité. ■ Siphon pour la sortie de drainage. ■ Les pieds réglables de la machine sont inclus. 5.3 Inspection à la livraison 1. Comparer la livraison par rapport au bon d'expédition, à la confirmation de commande ou à toute autre documentation de livraison et contrôlez que tous les éléments sont inclus et qu'aucun n'est endommagé. 2. Contactez immédiatement Munters si la livraison est incomplète afin d’éviter les retards d’installation. 3. Si l'appareil doit être stocké avant son installation, voir la section Stockage de l'appareil. REMARQUE! Si l'installation n'est pas effectuée immédiatement après la livraison de l'appareil, il est conseillé de conserver le déshydrateur emballé ou de réutiliser le matériel d'emballage pour protéger l'appareil pendant le transport ultérieur vers son emplacement définitif et pendant les opérations d'installation. 4. Déballez complètement l'appareil et vérifiez attentivement qu'il n'a subi aucun dommage pendant le transport. 5. Tout dommage visible doit être communiqué par écrit à Munters dans les 5 jours et avant le début de l'installation. 6. Éliminez les matériaux d'emballage conformément aux réglementations locales. REMARQUE! Après l'inspection de livraison, la liste de colisage doit être signée pour confirmer la réception de la livraison. 5.4 Stockage de l'appareil Il est important de respecter les instructions suivantes en cas de stockage des sections avant leur installation : ■ Placez les sections sur une surface horizontale. ■ Protégez les sections de tout dommage physique. ■ Stockez les sections à l'abri et protégez-les de la poussière, du gel, de la pluie et de tout produit contaminant agressif. ■ En cas de stockage pour une longue durée, faites tourner manuellement les moteurs, les ventilateurs et les pompes régulièrement pour éviter leur blocage. ATTENTION! Ne grimpez jamais sur l'appareil et ne l'utilisez pas comme échafaudage. 20 Installation TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 5.5 Exigences du site d’installation L'appareil doit être installé sur une surface horizontale, soit directement sur le plancher soit sur une plate-forme construite pour supporter le poids du système. L'appareil est conçu pour être installé exclusivement à l'intérieur. L'appareil ne peut pas être installé dans un environnement humide où de l'eau pourrait pénétrer dans l'appareil ou dans un environnement très poussiéreux. En cas de doute, contactez Munters. Il est important que les caractéristiques du site prévu pour l'installation soient conformes aux contraintes d'environnement et de positionnement pour obtenir les meilleures performances et un fonctionnement sans problème de l'appareil. S'il y a des exigences spécifiques concernant l'espace libre nécessaire à la maintenance, cela apparaîtra dans les schémas des dimensions spécifiques du système. L'exigence minimum est que l'espace de maintenance libre B soit au moins la largeur de l'appareil A + 200 mm. Dans le cas où la largeur de la porte C est plus grande que la largeur A, l'exigence minimum pour B est C + 200 mm. L'espace libre minimum au-dessus de l'appareil, D, est de 500 mm. Les raccordements à l'arrière de l'appareil doivent également être accessibles. D C A B %RH SET MLXXXX Figure 5.3 Espace libre autour de l'appareil TFR-MLP-D1310 Installation 21 Système de déshumidification ML Plus 5.6 Bruit et vibrations. Les mesures de pression sonore doivent être réalisées sur le lieu d'installation conformément aux règlements locaux. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Si les limites maximales autorisées sont dépassées, des risques pour l'audition peuvent survenir. Dans ce cas, vous devez installer un équipement d'isolation phonique approprié. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Utilisez des protections auditives en fonction des normes de sécurité en vigueur lorsque vous travaillez dans un environnement bruyant pour éviter une détérioration de votre ouïe. Dans certaines applications, la transmission du bruit et des vibrations de la structure doit être limitée à cause de l'emplacement du site de fonctionnement et des exigences correspondantes. Dans ce cas, il est recommandé de remplacer les pieds standards de la machine par une solution anti-vibration adaptée. Pour les dimensions et les poids de l'appareil, voir la fiche technique séparée. Des absorbeurs de vibration doivent également être installés sur les supports des gaines afin de limiter la transmission du bruit. 5.7 Champs électromagnétiques L'appareil est conçu à l'origine pour être utilisé dans des environnements industriels. L'utilisation dans des zones de vie nécessite la prise de mesures spéciales. Avant d'installer l'appareil, nous vous conseillons d'évaluer les éventuels problèmes électromagnétiques. L'opérateur de l'appareil est responsable de la sécurité électromagnétique. 22 Installation TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 5.8 Instructions de levage VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Les sections de l'appareil sont lourdes. Utilisez uniquement un équipement de levage agréé adapté au poids des sections pour éviter tout accident. Pour les détails concernant les dimensions et les poids, voir la Fiche technique séparée. L'appareil est livré sur une palette et doit être manipulé avec précaution. Toutes les portes des panneaux doivent être fermées pendant le transport. L'appareil peut être déplacé à l'aide d'un chariot élévateur ou d'un transpalette pour autant qu'il soit sur sa palette de transport. Le chariot élévateur ou le transpalette doit être équipé de fourches suffisamment longues pour garantir une distribution uniforme du poids. Voir Figure 5.4 . Figure 5.4 Longueur correcte des fourches du chariot élévateur VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Tous les déplacements doivent être effectués avec précaution car l'appareil pourrait basculer et provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Suivez les instructions de levage. Si une grue est utilisée, les élingues doivent être conçues et placées de façon à ne pas endommager les parties saillantes. N'utilisez pas les raccords des batteries ou des registres comme points d'ancrage. Des trous sont percés dans la structure de base pour les barres de levage certifiées (non fournies). Voir Figure 5.5 . Pour éviter d'écraser la partie supérieure de l'appareil, il est primordial d'utiliser un équipement de levage approprié. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Utilisez uniquement un équipement de levage approuvé conformément aux lois et normes de sécurité en vigueur. Figure 5.5 Exemple d'équipement de levage. TFR-MLP-D1310 Installation 23 Système de déshumidification ML Plus 5.9 Assemblage 5.9.1 Alignement Avant de placer l'appareil à sa place, les pieds réglables doivent être fixés à la surface inférieure de la structure de base en utilisant les trous prévus à cet effet. Utilisez les pieds de la machine pour régler l'appareil et le stabiliser à l'horizontale. 5.9.2 Assemblage des sections Si l'appareil est livré en sections séparées, elles doivent être assemblées sur le site d'installation. Assurez-vous que les surfaces à assembler sont propres et sans traces de lubrifiant ou d'huile. Placez le joint autocollant fourni entre les sections de l'appareil, voir Figure 5.6 . Le joint n'est nécessaire que sur une des deux surfaces. Figure 5.6 Placement du joint Alignez les sections et réglez les pieds pour mettre à niveau la partie supérieure de ces sections. Utilisez les vis et écrous fournis et effectuez l'assemblage suivant Figure 5.7 . Figure 5.7 Assemblage des sections séparées 24 Installation TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus À l'extérieur, assemblez les sections en utilisant les fixations à boulonner déjà installées sur l'appareil, voir Figure 5.8 . Figure 5.8 Fixation à boulonner ATTENTION! Assurez-vous que les sections sont correctement positionnées avant de les assembler. Ne forcez jamais sur les raccords des batteries ni sur aucune pièce saillante lorsque vous amenez les sections à leur position définitive. Lorsque cela est nécessaire, des colliers de liaison sont livrés séparément et doivent être installés sur site, voir Figure 5.9 . Placez la bande de scellement de 12x3 mm fournie derrière le collier. Figure 5.9 Collier de liaison et bande de scellement Si l'appareil est livré en sections séparées, il y a des câbles en provenance du tableau électrique qui doivent être raccordés aux différents composants dans les sections. L'emplacement où raccorder chaque câble est indiqué sur le schéma de raccordement externe. Les marquages sur les câbles correspondent au schéma. Assurez-vous de placer les câbles dans les gaines pré-installées à l'extérieur de l'appareil. Voir également la section 5.14, Installation électrique. TFR-MLP-D1310 Installation 25 Système de déshumidification ML Plus 5.10 Installation de la gaine La figure ci-dessous indique les gaines nécessaires pour l'installation et le passage du flux d'air à travers l'appareil : 1 2 5 6 9 4 8 7 3 Figure 5.10 Gainage pour l'installation et flux d'air 1. Air d'alimentation 6. Soupape d’arrêt, serrée à fond 2. Air à traiter 7. Filtre à sac F5/F7, en option 3. Air humide 8. Filtre à sac F5/F7, en option 4. Air de régénération 9. Salle climatisée 5. Soupape d’arrêt, serrée à fond REMARQUE! Aucune pièce de gaine, ni soupape, ni raccord ou adaptateur n'est compris dans la livraison. Les adaptateurs et les raccords peuvent être commandés séparément. Recommandations générales pour l'installation des conduites. ■ La longueur des gaines doit être la plus courte possible afin de minimiser les pertes de charge de l’air. ■ Pour garantir les performances, tous les raccords rigides d’air à traiter ou d'air de régénération doivent être étanches à l'air et à la vapeur d'eau. ■ La gaine d'air à traiter doit toujours être isolée pour réduire la condensation qui se forme sur l’extérieur de celle-ci lorsque la température de l’air ambiant devient inférieure au point de rosée de l’air à l'intérieur de la gaine. ■ Les gaines doivent toujours être isolées lorsqu'il y a un risque de gel. ■ En raison du taux important d’humidité de l’air humide en sortie du déshydrateur, des phénomènes de condensation se produisent sur les parois intérieures de la gaine. En isolant les gaines, la quantité de condensat est réduite. ■ Les gaines d'air humide horizontales doivent être installées avec une légère pente descendante (à partir du déshydrateur) pour drainer toute condensation éventuelle. Des drains de condensation adaptés doivent être installés aux points bas de la gaine d'air humide, voir Figure 5.12 . ■ Assurez-vous que l'accès pour la maintenance et la réparation n'est pas entravé lorsque vous concevez et installez le réseau de gaines. Voir le schéma du système. 26 Installation TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pour réduire le bruit et/ou les vibrations transmis le long des gaines rigides, des raccords flexibles de bonne qualité, étanches à l'air, doivent être installés. Les conduites montées directement sur l'appareil doivent être maintenues indépendamment pour minimiser la charge sur l'appareil. Il est nécessaire d’installer des registres dans les conduites de sortie de l’air d'alimentation et d’entrée de l'air de régénération pour régler les débits d’air. Des débits d’air corrects sont essentiels pour un fonctionnement efficace de l’appareil. Pour les instructions de réglage des débits d’air, reportez-vous à la section 6.2, Réglage du débit d'air. Si l'appareil est équipé d'un convertisseur de fréquence pour l'air à traiter, il n'y a pas besoin de registre dans la conduite d'air d'alimentation. La perte de charge totale des gaines d'air à traiter et d'air de régénération ne doit pas dépasser la pression disponible des ventilateurs montés dans l'appareil. Un capteur d'insertion pour la protection contre le gel doit toujours être utilisé avec des batteries de chauffage s'il y a un risque de gel. Le gel peut survenir lorsque l'air à traiter fourni à l'appareil n'est pas traité. Les batteries peuvent être sérieusement endommagées s'il y a un risque de gel et que le capteur d'insertion n'est pas installé. TFR-MLP-D1310 Installation 27 Système de déshumidification ML Plus Conduite pour entrée d’air extérieur La prise d'air de la gaine d'entrée qui amène l'air ambiant extérieur au déshydrateur doit être installée à une hauteur suffisante au-dessus du sol pour empêcher l'aspiration de poussières et de débris. La gaine doit être conçue de manière à empêcher que la pluie ou la neige ne soient aspirées dans le déshydrateur. La prise d'air doit être située le plus loin possible de toute source de contamination telle que gaz d'échappement d'un moteur, vapeur d'eau et vapeurs toxiques. Pour empêcher l'humidification de l'air de régénération par l'air humide (en sortie), la prise d'air de régénération doit être située au minimum à 2 m de la sortie d'air humide. Attachez un grillage avec une largeur de maille d'environ 10 mm à la partie extérieure de la gaine. Ceci pour éviter que des animaux ne pénètrent dans les gaines du déshydrateur. A B A. Gainage rectangulaire B. Gainage circulaire C. Grillage C C Figure 5.11 Schéma de l’entrée d’air extérieur Conduite pour la sortie d’air humide Le matériau de la gaine pour l'air humide doit résister à la corrosion et à des températures jusqu'à 100°C. La gaine pour l'air humide doit toujours être isolée s'il y a un risque de condensation. Le taux d'humidité élevé de l'air humide en sortie du déshumidificateur peut provoquer des phénomènes de condensation sur les parois internes de la gaine. Les gaines horizontales doivent être installées avec une légère pente (à partir du déshumidificateur) pour drainer la condensation qui pourrait apparaître. Cette pente doit être au minimum de 2 cm/m de gaine. De plus, des trous de drainage (de 5 mm) doivent être percés aux points bas pour éviter l'accumulation d'eau. Attachez un grillage avec une largeur de maille d'environ 10 mm à la partie extérieure de la gaine. Ceci pour éviter que des animaux ne pénètrent dans les gaines du déshumidificateur. A B D A. Sortie d’air humide horizontale C C B. Sortie d’air humide verticale C. Grillage D. Pente descendante E. Drainage des condensats D E Figure 5.12 Schéma de la sortie d’air humide 28 Installation TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 5.11 Raccordement des batteries de refroidissement/de chauffage ATTENTION! Tous les raccordements du fluide de refroidissement/de chauffage sur l'appareil doivent être effectués par du personnel qualifié en accord avec les réglementations locales. ATTENTION! S'il y a un risque de gel, un capteur d'insertion doit être utilisé avec la batterie d'eau. Le gel peut survenir lorsque l'air à traiter fourni à l'appareil n'est pas traité. Cela peut entraîner des dommages graves à la batterie. La ou les batteries de refroidissement et de chauffage de l’appareil utilisent de l’eau froide ou chaude comme fluide de refroidissement ou de chauffage. Les raccords de la batterie sont placés à l’extérieur de l’appareil. Ils sont marqués respectivement comme entrée et comme sortie. Les batteries de refroidissement sont équipées de bacs pour l'eau de condensation. Chaque sortie doit être connectée à un tuyau de drainage en utilisant un siphon de drainage en ligne, voir la section 5.12, Drainage des condensats. La vanne et l'actuateur de contrôle sont livrés séparément s'ils sont commandés et ils doivent être installés. Les vannes de fermeture ne sont pas comprises mais devraient être installées pour faciliter la maintenance. REMARQUE! Tout équipement de contrôle additionnel nécessaire pour répondre à la réglementation locale peut ne pas être compris dans la livraison de Munters. Voir la documentation des équipements externes pour l’installation. TFR-MLP-D1310 Installation 29 Système de déshumidification ML Plus 1 2 3 M 6 AB A 4 B 5 Figure 5.13 Installation de la batterie 1. Batterie 2. Actuateur 3. Vanne 3 voies Figure 5.14 Raccordements de la vanne 3 voies 4. Sens du flux d'air 5. Entrée du fluide de refroidissement/chauffage 6. Sortie du fluide de refroidissement/chauffage ATTENTION! Évitez un serrage excessif des raccords car cela pourrait endommager les tubes. Figure 5.15 Méthode incorrecte 30 Figure 5.16 Méthode correcte Installation TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 5.12 Drainage des condensats Les sections de refroidissement et d'humidification sont équipées de bacs à eau montés avec une ou plusieurs sorties de drainage. Les sorties doivent être connectées à un tuyau de drainage comprenant un siphon de drainage en ligne, voir Figure 5.17 . Utilisez un système de drainage indépendant pour chaque sortie. Figure 5.17 Siphon de drainage. Le tuyau de drainage doit disposer d'un raccord ouvert pour éviter d'inonder la machine si le drain est obstrué. ATTENTION! Les drains du côté sous pression et du côté d'aspiration ne peuvent jamais être raccordés entre eux. REMARQUE! Les siphons sans soupape à bille doivent être remplis d'eau avant de démarrer l'appareil. Nettoyez les siphons de drainage au moins une fois par an. TFR-MLP-D1310 Installation 31 Système de déshumidification ML Plus 5.13 Hygrostat externe Lorsque l’appareil est réglé sur AUT, il puisse être commandé par un capteur d'humidité monté en externe. Les raccordements électriques sont réalisés sur des bornes dans le tableau de contrôle électrique. Pour les détails sur le raccordement et les connexions, reportez-vous au schéma de câblage électrique fourni avec l’appareil. Voir également la section 5.14, Installation électrique. Le capteur d'humidité d'une pièce doit être installé 1 à 1,5 m au-dessus du sol. Il doit être installé de façon à n'être exposé directement ni à l'air sec en provenance de l'appareil ni à l'air humide qui entre par les portes lorsqu'elles s'ouvrent. Placez-le loin de toute source de chaleur et d'une exposition directe à la lumière du soleil. Un capteur monté sur une gaine doit être installé suffisamment loin de la sortie de l'appareil pour obtenir une mesure stable de l'humidité. 5.14 Installation électrique VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Toutes les connexions électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié en accord avec les réglementations locales. Risque de décharge électrique VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER L'appareil ne doit jamais être connecté à une alimentation électrique dont la tension ou la fréquence sont différentes de celles pour lesquelles il a été conçu. Reportez-vous à la plaque d'identification de l'appareil. L'appareil est conçu pour être alimenté par un système en courant alternatif triphasé à cinq fils. Il est livré complet, avec tout le câblage interne installé et configuré en fonction de la tension et de la fréquence spécifiées sur la plaque d'identification de l'appareil, voir la section 1.6, Marquage. Si l'appareil est livré en sections séparées, voir également la section 5.9, Assemblage. L'alimentation électrique est connectée directement au commutateur d'alimentation principal. Le câble et les fusibles d’alimentation doivent être dimensionnés en fonction de l’appareil. Pour les détails de raccordement, reportez-vous à la plaque d’identification et au schéma de câblage. REMARQUE! La tension d'alimentation ne doit pas varier de plus de 10% par rapport à la tension de fonctionnement nominale. Les câbles pour les capteurs et les autres équipements externes peuvent être passés dans le panneau électrique à travers le passe-câble prédécoupé, voir Figure 5.18 . Figure 5.18 Exemple de passe-câble prédécoupé 32 Installation TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 6 Mise en service VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER La mise en service et le premier démarrage de l'appareil ne peuvent être réalisés que par du personnel de Munters. TFR-MLP-D1310 Mise en service 33 Système de déshumidification ML Plus 6.1 Vérifications avant le démarrage Éta- Action Vérifi- pe cation 1 Vérifiez que le commutateur d’alimentation principal est en position 0 (OFF). 2 Vérifiez que le commutateur de mode est en position 0. 3 Vérifiez que les filtres d'entrée d'air ne sont pas endommagés, qu'ils sont convenablement fixés et que toutes les zones à l'intérieur de l'appareil sont propres. 4 Inspectez visuellement les gaines et les raccords de connexion pour vous assurer que toutes les raccords ont été correctement installés et que le système ne présente aucune trace de dommage ni aucun objet qui obstrue les gaines. 5 Ouvrez le panneau électrique et vérifiez qu’aucun des disjoncteurs de protection du système ou du moteur n'est déclenché. Pour plus d'informations, référez-vous aux schémas de câblage fournis avec l’appareil. 6 Contrôlez que la tension d'alimentation est correcte et que les câbles sont convenablement connectés. 7 Vérifiez que les capteurs de température et d'humidité sont convenablement installés dans la pièce et connectés correctement à l'appareil. 8 Ouvrez complètement les registres d’air d'alimentation et d’air de régénération. 9 Si l'appareil dispose de batteries d'eau, vérifiez que les actuateurs de la vanne de contrôle et de la vanne de réglage de même que le drainage sont installé et raccordés. Si de l'air à traiter non traité est utilisé et qu'il y a un risque de gel, vérifiez que le capteur d'insertion est installé dans les batteries d'eau. 10 Si l'appareil dispose d'un humidificateur à évaporation - vérifiez que l'électrovanne et le drainage sont installés et raccordés - retirez tout ce qui pourrait traîner au fond du bac d'eau - vérifiez que le connecteur est correctement placé et que les raccords sont étanches. Suivez les instructions de démarrage de l'humidificateur dans le supplément séparé. 11 Si l'appareil dispose d'un humidificateur à vapeur, suivez les instructions de démarrage dans le supplément séparé. 12 Vérifiez que toutes les vannes d'isolation pour les batteries d'eau sont complètement ouvertes, que le circuit est purgé et qu'il y a une circulation de l'eau. 13 Placez l'interrupteur principal en position 1 (ON). 14 Démarrez la déshumidification et vérifiez que la roue tourne dans le sens indiqué par la flèche sur le couvercle. 15 S'il y a un ventilateur d'appoint dans le système, vérifiez qu'il tourne dans le sens horlogique par rapport au sens du flux d'air. Faites ce qui suit : - Ouvrez le capot du ventilateur. - Démarrez le ventilateur en plaçant le commutateur de mode en position AUT et vérifiez que la turbine du ventilateur tourne. Coupez l'alimentation du ventilateur après 5 à 10 secondes. - Contrôlez que la turbine du ventilateur tourne dans le sens horlogique juste avant qu'elle ne s'arrête de tourner. Tableau 6.1 Vérifications avant le démarrage 34 Mise en service TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 6.2 Réglage du débit d'air 6.2.1 Généralités Pour obtenir les performances optimales, les débits d'air d'alimentation et d'air de régénération doivent être ajustés correctement en fonction des spécifications de l'appareil. ATTENTION! Un réglage incorrect des débits d'air peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. Tout dommage survenu sur l'appareil suite à un réglage incorrect des débits d'air peut annuler la garantie de l'appareil. L'appareil ne peut pas tourner pendant plus de quelques minutes avant de régler correctement les débits d'air. Contactez le service après-vente de Munters pour obtenir de l'aide concernant l'installation et les réglages. Pour les adresses de contact, reportez-vous à la couverture arrière de ce manuel. Les réglages du logiciel de contrôle du convertisseur sont faits par Munters en usine. La plage du contrôle en fréquence est limitée pour correspondre à une vitesse du ventilateur acceptable. Pour plus d'informations, voir le manuel joint du convertisseur. 6.2.2 Air d'alimentation Pour régler l'alimentation du débit d'air : ■ Si l'appareil est équipé d'un convertisseur de fréquence, réglez le débit d'air nécessaire dans le système de contrôle. Pour plus d'informations sur le système de contrôle, les paramètres et les réglages, reportez-vous au supplément du système de contrôle. ■ S'il n'y a pas de convertisseur de fréquence, utilisez la registre d'air d'alimentation (voir Figure 5.10 ) pour régler le débit d'air d'alimentation. 6.2.3 Air de régénération Pour régler le débit d'air de régénération : 1. Démarrez l'appareil et faites-le fonctionner à pleine puissance pendant 8 minutes pour permettre au chauffage de régénération d'atteindre sa température normale de fonctionnement. 2. Lisez la différence de température entre l'air d'entrée et l'air de régénération chauffé sur l'affichage du système de contrôle. L'augmentation de température doit être de 95°C avec une limite de tolérance de ±5°C. 3. Si la différence de température est en dehors de la tolérance de ±5°C, réglez par petites étapes les registres d'air de régénération (voir Figure 5.10 ). Laissez la température se stabiliser après chaque ajustement. 6.2.4 Équilibre du débit d'air S'il y a un registre de by-pass avant le déshumidificateur, la position d'ouverture minimum doit être réglée (débit total du déshumidificateur). Voir les spécifications des débits d'air dans la fiche technique séparée. TFR-MLP-D1310 Mise en service 35 Système de déshumidification ML Plus 7 Fonctionnement 7.1 Sécurité VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Le déshumidificateur peut redémarrer sans avertissement après une coupure d'alimentation. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER L’appareil comporte des parties en rotation. Ouvrez les capots avec précaution. ATTENTION! Un réglage incorrect des débits d’air d'alimentation et d’air à traiter peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil. 7.2 Commutateur d’alimentation principal Figure 7.1 Position du commutateur d’alimentation principal ATTENTION! N'utilisez le commutateur d'alimentation principal que pour arrêter l'appareil en cas d'urgence. La séquence d'arrêt normale ne sera pas respectée. Les ventilateurs s'arrêtent et le système de chauffage peut être très chaud, ce qui peut entraîner des dommages au système de chauffage et à d'autres éléments proches de celui-ci. 7.3 Système de contrôle Pour plus d'informations sur le système de contrôle, les paramètres et les réglages, reportez-vous au supplément du système de contrôle. 36 Fonctionnement TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 7.4 Connexion Ethernet Pour la communication externe, il y a une connexion Ethernet à l'extérieur de l'armoire, voir Figure 7.2 . Figure 7.2 Connexion Ethernet 7.5 Connexion HMI Le connecteur HMI (interface homme-machine) se situe sur le contrôleur, voir Figure 7.3 . Figure 7.3 Connexion HMI TFR-MLP-D1310 Fonctionnement 37 Système de déshumidification ML Plus 7.6 Panneau de commande L'appareil est contrôlé et surveillé à l'aide du panneau de contrôle situé sur la face avant de l'appareil. Dans certains cas spéciaux, le panneau de contrôle peut être placé dans une armoire séparée. Le panneau de contrôle contient le commutateur de mode, les témoins d'indication pour le fonctionnement et le panneau de contrôle du système. %RH SET MLXXXX A B Figure 7.4 Panneau de commande A - Interrupteur de mode B - Panneau de contrôle du système 38 Fonctionnement TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 7.7 Modes de fonctionnement L'appareil est arrêté et démarré en utilisant le commutateur de mode, voir Figure 7.4 . ■ 0 : L'appareil est arrêté. ■ AUTO : Le ventilateur de l'air d'alimentation fonctionne en continu. Toutes les fonctions de l'appareil sont contrôlées en proportion des besoins existants. 7.8 Démarrer l’appareil 1. Assurez-vous que toutes les alimentations en électricité et en eau chaude ou froide sont allumées et fonctionnelles. 2. Placez l'interrupteur principal en position 1 (On). 3. Placez le commutateur de mode sur la panneau de contrôle en position AUTO. 7.9 Arrêter l’appareil Si l'appareil est arrêté, toutes les fonctions internes sont également arrêtées à l'exception du moniteur de gel. Pour arrêter l'appareil, placez le commutateur de mode sur la panneau de contrôle en position 0. ATTENTION! Afin d’évacuer la chaleur résiduelle, les ventilateurs et le moteur d'entraînement continueront à fonctionner (après l'arrêt de l'appareil) jusqu'à ce que la température tombe en dessous de 50°C. N'arrêtez pas l'alimentation générale tant que les ventilateurs ne sont pas complètement arrêtés. Fermez les vannes d'arrêt d'eau chaude et froide pour la ou les batteries de refroidissement et de chauffage. 7.10 Arrêt d'urgence L'appareil peut être arrêté en cas d'urgence en utilisant le commutateur d'alimentation électrique principal, voir la section 7.2, Commutateur d’alimentation principal. ATTENTION! N'utilisez le commutateur d'alimentation principal que pour arrêter l'appareil en cas d'urgence. La séquence d'arrêt normale ne sera pas respectée. Les ventilateurs s'arrêtent et le système de chauffage peut être très chaud, ce qui peut entraîner des dommages au système de chauffage et à d'autres éléments proches de celui-ci. TFR-MLP-D1310 Fonctionnement 39 Système de déshumidification ML Plus 8 Entretien et maintenance 8.1 Sécurité 1 0 Figure 8.1 Risque d’électrocution Figure 8.2 Protégé contre la reconnexion. Risque électrique VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER L'installation, les réglages, l'entretien et les réparations doivent être uniquement effectués par des personnes qualifiées conscientes des risques qu'implique le travail sur des équipements sous haute tension électrique et présentant des températures élevées. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER N'ouvrez pas les coffrets de distribution ni les autres boîtes de connexion électriques. L'appareil est raccordé à une haute tension qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Avant d'entreprendre toute opération de maintenance ou de réparation sur l'appareil, assurez-vous que tous les équipements électriques sont déconnectés du réseau d'alimentation et sont protégés contre une reconnexion. AVER VERTISSEMENT! TISSEMENT! Tout équipement électrique externe, par exemple une lampe portable, doit être raccordé à un différentiel. 40 Entretien et maintenance TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus Risque physique VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Retirez les molettes à main des vannes d'alimentation en eau et en vapeur ou verrouillez d'une autre façon la réouverture sur le composant isolé pour éviter une réouverture accidentelle. Alternativement, placez une note sur la vanne indiquant qu'elle est fermée volontairement. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Risque lié à une machine tournante. L’appareil comporte des ventilateurs en rotation et d'autres pièces mobiles. Pour éviter des dommages corporels, l’appareil ne doit être mis en fonctionnement que lorsque toutes les portes sont fermées et tous les panneaux démontables et les grilles de protection mis en place. N'ouvrez jamais les portes ou les panneaux avant que tous les ventilateurs et les autres pièces mobiles ne soient complètement à l'arrêt et que l'alimentation générale ne soit coupée. Les ventilateurs et les autres pièces mobiles peuvent se mettre en mouvement automatiquement et sans prévenir. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Les agents de nettoyage, les liquides de refroidissement, l'huile et la graisse sont des substances qui sont dangereuses pour la santé personnelle et l'environnement. Il est interdit de les laisser s'évacuer dans le sol ou le système d'égouttage public. L'élimination de ces substances doit être effectuée conformément aux lois et réglementations locales et nationales. REMARQUE! Une lampe portable est nécessaire lors de la réalisation des opérations d'entretien dans l'appareil. Risque lié aux biens ATTENTION! Les travaux de réparation et de maintenance doivent être uniquement effectués par du personnel formé et qualifié. Des défauts dans le fonctionnement peuvent survenir si l'appareil n'est pas suffisamment ou correctement maintenu. TFR-MLP-D1310 Entretien et maintenance 41 Système de déshumidification ML Plus 8.2 Généralités La plupart des appareils de traitement d'air nécessitent le même type de maintenance. Les paragraphes suivants expliquent les règles de base nécessaires. La fréquence des opérations d’entretien et de maintenance est principalement fonction des conditions d’exploitation et de l’environnement dans lequel l’appareil est installé. Par exemple, si l'air à traiter est très poussiéreux, un entretien préventif doit être exécuté plus souvent. Il en est de même si l'appareil fonctionne de manière intensive. Les niveaux de service pour un programme standard d'entretien et de maintenance sont décrits dans la section 8.3, Options d'entretien. Le système de contrôle est équipé d'un indicateur de service. Il est programmé lors de la mise en service pour générer une alarme signalant le prochain entretien après un certain nombre d'heures de fonctionnement ou à une date déterminée. 8.3 Options d'entretien En plus de la mise en service de l'appareil, il y a quatre options d'entretien (A-D) en standard. S. Mise en service/démarrage. A. Inspection et, si nécessaire, remplacement du filtre. Contrôle général du fonctionnement. B. En plus de A, vérification de la sécurité et mesure de la capacité et de la régulation en température et en humidité. C. En plus de B, remplacement préventif de certains composants après 3 ans de fonctionnement. D. En plus de C, remplacement préventif de certains composants après 6 ans de fonctionnement. REMARQUE! Prenez toujours contact avec Munters pour l'entretien ou les réparations. Des défauts dans le fonctionnement peuvent survenir si l'appareil n'est pas suffisamment ou correctement maintenu. REMARQUE! La mise en service et l'inspection de démarrage "S" par Munters est obligatoire pour valider la garantie complète. Les techniciens de maintenance de Munters disposent d'un équipement spécial et d'un accès rapide à des pièces de remplacement pour gérer la maintenance sur tous les produits Munters. Tous les équipements de test utilisés par notre personnel pour garantir un équilibrage correct du système sont certifiés pour leur précision. Le département d'entretien de Munters peut également proposer un plan d'entretien adapté aux conditions d'une installation particulière. Reportez-vous aux adresses de contact reprises sur la couverture arrière de ce manuel. 8.4 Extension de garantie Munters propose une extension de garantie par rapport aux conditions standards lorsque le client signe un contrat de maintenance avec Munters. Les détails sont disponibles sur demande. 42 Entretien et maintenance TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 8.5 Planning d'entretien et de maintenance Alternative S A B A B A C Type de Durée de fonctionnement 0 4000 8000 12000 16000 20000 24000 service (heures) 0 6 12 18 24 30 36 X X X X X X X Période (mois) Inspection du filtre, remplacement du filtre si nécessaire, vérification du fonctionnement Mesure de capacité, inspection de la roue X X X X Inspection préventive incluant un contrôle de X X X X sécurité Remplacement des thermostats HTCO X Inspection et nettoyage des batteries de chauffage X X X et refroidissement Vérification de la courroie d'entraînement et des X galets de support et remplacement si nécessaire Remplacement du moteur d'entraînement de la roue Vérification des ventilateurs, des turbines, des X moteurs, des paliers Vérification du fonctionnement des systèmes X X X X X X X X X X X X électriques et de contrôle Calibrage de l'équipement de contrôle d'humidité et des capteurs Calibrage de l'équipement de contrôle de température et des capteurs Vérification du carter de roue, remplacement des X joints de la roue, si nécessaire Maintenance spécifique de l'humidificateur X X X X Tableau 8.1 Planning d'entretien et de maintenance (0 - 24 000 heures) REMARQUE! La mise en service et l'inspection de démarrage "S" par Munters est obligatoire pour valider la garantie complète. REMARQUE! Les travaux d'entretien doivent être réalisés aux heures de fonctionnement ou à la date indiquées, en fonction de celle qui arrive en premier. REMARQUE! Le roue déshydratante ne sera pas remplacée de façon préventive, le suivi de sa capacité indiquera son remplacement. TFR-MLP-D1310 Entretien et maintenance 43 Système de déshumidification ML Plus Alternative Type de Durée de fonctionnement service (heures) Période (mois) Inspection du filtre, remplacement du filtre si A B A B A D 28000 32000 36000 40000 44000 48000 42 48 54 60 66 72 X X X X X X nécessaire, vérification du fonctionnement Mesure de capacité, inspection de la roue X X X Inspection préventive incluant un contrôle de X X X sécurité Remplacement des thermostats HTCO X Inspection et nettoyage des batteries de chauffage X X X et refroidissement Vérification de la courroie d'entraînement et des X galets de support et remplacement si nécessaire Remplacement du moteur d'entraînement de la roue X Vérification des ventilateurs, des turbines, des X moteurs, des paliers Vérification du fonctionnement des systèmes X X X X X X X X X électriques et de contrôle Calibrage de l'équipement de contrôle d'humidité et des capteurs Calibrage de l'équipement de contrôle de température et des capteurs Vérification du carter de roue, remplacement des X joints de la roue, si nécessaire Maintenance spécifique de l'humidificateur X X X Tableau 8.2 Planning d'entretien et de maintenance (28 000 - 48 000 heures) REMARQUE! Le plan d’entretien recommence après une maintenance de type D. 44 Entretien et maintenance TFR-MLP-D1310 Système de déshumidification ML Plus 9 Mise au rebut L'appareil doit être éliminé conformément aux exigences et réglementations légales en vigueur. Prenez contact avec les autorités locales. Le matériau de la roue n'est pas combustible et doit être éliminé comme les matériaux en fibre de verre. Si la roue a été exposée à des produits chimiques dangereux pour l'environnement, le risque doit être évalué. Les produits chimiques peuvent s'accumuler dans le matériau de la roue. Prenez les précautions nécessaires pour vous conformer aux exigences et réglementations légales en vigueur. VERTISSEMENT! TISSEMENT! AVER Si la roue doit être découpée, portez un bon masque facial marqué CE choisi et adapté conformément aux normes de sécurité en vigueur pour vous protéger de la poussière. TFR-MLP-D1310 Mise au rebut 45 Système de déshumidification ML Plus AUSTRIA Munters GmbH Air Treatment Zweigniederlassung Wien Eduard-Kittenberger-Gasse 56, Obj. 6 A-1235 Wien Tel: +43 1 616 4298–92 51 luftentfeuchtung@munters.at www.munters.at BELGIUM Munters Belgium S.A. Air Treatment Rue du Progrès, 5 4821 Dison Tel: +3287306911 info@muntersbelgium.be www.muntersbelgium.be DENMARK Munters A/S Air Treatment Ryttermarken 4 DK-3520 Farum Tel: +4544953355 info@munters.dk www.munters.dk FINLAND Munters Finland Oy Kuivaajamyynti Hakamäenkuja 3 FI-01510 VANTAA Tel: +358 207 768 230 laitemyynti@munters.fi www.munters.fi FRANCE Munters France SAS Air Treatment 106, Boulevard Héloise F-95815 Argenteuil Cedex Tel: +33 1 34 11 57 57 dh@munters.fr www.munters.fr GERMANY Munters GmbH Air Treatment-Zentrale Hans-Duncker-Str. 8 D-21035 Hamburg Tel: +49 (0) 40 879 690 - 0 mgd@munters.de www.munters.de ITALY Munters Italy S.p.A Air Treatment Strada Piani 2 I-18027Chiusavecchia IM Tel: +39 0183 521377 marketing@munters.it www.munters.it NETHERLANDS Munters Vochtbeheersing Energieweg 69 NL-2404 HE Alphen a/d Rijn Tel: +31 172 43 32 31 vochtbeheersing@munters.nl www.munters.nl POLAND Munters Sp. z o.o. Oddzial w Polsce Air Treatment ul. Swietojanska 55/3A 81-391 Gdynia Tel.: + 48 58 305 35 17 dh@munters.pl www.munters.com.pl SPAIN Munters Spain SA Air Treatment Europa Epresarial. Edificio Londres. C/Playa de Liencres 2. 28230 Las Matas. Madrid Tel: +34 91 640 09 02 marketing@munters.es www.munters.es SWEDEN Munters Europe AB Air Treatment P O Box 1150 S-164 26 Kista Tel: +46 8 626 63 00 avfuktning@munters.se www.munters.se SWITZERLAND Munters GmbH Air Treatment Zweigniederlassung Rümlang Glattalstr. 501 CH-8153 Rümlang Tel: +41 52 343 88 86 info.dh@munters.ch www.munters.ch UNITED KINGDOM Munters Ltd Air Treatment Pathfinder Place 10 Ramsay Court Hinchingbrooke Business Park Huntingdon PE29 6FY Cambs Tel: +44 1480 432 243 info@munters.co.uk www.munters.co.uk AUSTRALIA Tel:+61 288431588 dh.info@munters.com.au MEXICO Tel:+52 722 270 40 29 munters@munters.com.mx BRAZIL Tel: +55 11 5054 0150 www.munters.com.br SINGAPORE Tel:+65 6744 6828 singapore@muntersasia.com CANADA Tel: +1-800-843-5360 dhinfo@munters.com SOUTH AFRICA Tel:+27 11 997 2000 info@munters.co.za CHINA Tel: +86 10 804 18000 marketing@munters.cn TURKEY Tel:+90 216 548 14 44 info@muntersform.com INDIA Tel:+91 20 668 18 900 info@munters.in UAE (Dubai) Tel:+971 4 881 3026 middle.east@munters.com JAPAN Tel:+81 3 5970 0021 mkk@munters.jp USA Tel: +1-800-843-5360 dhinfo@munters.com KOREA Tel:+82 2 761 8701 munters@munters.kr TFR-MLP-D1310 Mise au rebut 47 www.munters.com