Manuel du propriétaire | Faure FHC9754X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Faure FHC9754X Manuel utilisateur | Fixfr
Notice
d'utilisation
Hotte
FHC 9754
Sommaire
Consignes de sécurité .............................................. 2
Généralités ................................................................ 3
Utilisation de la hotte ................................................ 4
Entretien .................................................................... 5
Nettoyage .................................................................. 7
Accessoires (en option) ............................................ 8
Caractéristiques techniques ...................................... 8
Installation ................................................................. 9
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur.
Consignes de sécurité
• Le tuyau d’évacuation doit présenter le même
diamètre que celui de l’ouverture d’évacuation.
Attention ! Le tuyau d’évacuation et les colliers
de fixation ne sont pas fournis et doivent être
achetés à part.
• La distance minimum entre la superficie de support
des récipients sur le dispositif de cuisson et la
partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit
pas être inférieure à 50cm dans le cas de
cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de
cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de
cuisson au gaz spécifient une plus grande
distance, il faut en tenir compte.
• Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit
électrique avant que le montage ne soit
complètement terminé.
• Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
débrancher la hotte du circuit électrique en retirant
la prise ou en coupant l’interrupteur général de
l’habitation.
• Munissez-vous de gants de travail avant
d’effectuer toute opération d’installation et
d’entretien.
• L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par
des enfants ou des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites et
sans expérience et connaissance à moins qu’ils ne
soient sous la supervision ou formés sur
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit
montée correctement!
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan
pour déposer quelque chose sauf si cela est
expressément indiqué.
• Quand la hotte est utilisée en même temps que
d’autres appareils à combustion de gaz ou d’autres
combustibles, le local doit disposer d’une
ventilation suffisante.
• L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un
conduit utilisé pour l’évacuation des fumées
produites par des appareils à combustion de gaz
ou d’autres combustibles.
• Il est formellement interdit de faire flamber les
aliments sous la hotte.
• L’utilisation de flammes libres peut entraîner des
dégâts aux filtres et peut donner lieu à des
incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
• La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle
pour éviter que l’huile surchauffée ne prenne feu.
• Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de
façon importante quand elles sont utilisées avec
des appareils pour la cuisson.
• En ce qui concerne les mesures techniques et de
sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées,
s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les
règlements des autorités locales compétentes. La
hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à
l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS
PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions
relatives à l’entretien fournies dans ce manuel).
• La non observation de ces normes de nettoyage
de la hotte et du changement et nettoyage des
filtres comporte des risques d’incendie.
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les
ampoules soient correctement placées pour éviter
tout risque de choc électrique.
• La société décline toute responsabilité pour
d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies
provoqués par l’appareil et dérivés de la non
observation des instructions reprises dans ce
manuel.
3
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE
concernant les Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet
appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la
santé de l’homme.
présent sur l’appareil ou sur la
Le symbole
documentation qui l’accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à
un centre de collecte des déchets chargé du
recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives
à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de cet
appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent
de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
Généralités
• La hotte est livrée en version évacuation extérieure
mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon
actif (en option), être utilisée en version recyclage.
• Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon
actif d’origine (voir Accessoires).
• Votre appareil est équipé de 1 filtre à graisse et de
2 ampoules d’éclairage.
Version évacuation extérieure
Dessus
Arrière
Ø 150 mm
Dessus
Arrière
Ø 120÷125 mm
Anneau de raccord
• L’air est rejeté à l’air libre par un conduit raccordé
sur le tuyau d’évacuation.
4
• Pour obtenir des performances optimales lors de
l’aspiration, le tuyau d’évacuation doit avoir un
diamètre équivalent à celui de l’ouverture
d’évacuation.
Version recyclage
• L’air est filtré par un filtre à charbon (en option) et
renvoyé dans la pièce.
• En version recyclage utilisez le filtre à charbon
actif d’origine (voir Accessoires) que vous pourrez
vous procurer en option auprès de votre magasin
vendeur.
Ø
150 mm
Utilisation de la hotte
• La hotte aspirante est équipée de vitesse réglable.
Il est conseillé de mettre en marche la hotte
quelques minutes avant le début de la cuisson et
de la laisser fonctionner env. une quinzaine de
Interrupteur
d’éclairage
Interrupteur
du moteur
/
Vitesse 1
• Interrupteur d’éclairage: Cet interrupteur sert à
mettre en fonctionnement ou à l’arrêt l’éclairage
dont est équipé la hotte aspirante.
minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les
odeurs.
Le bandeau de commandes de la hotte aspirante
se trouve sur le devant de l’appareil:
Vitesse 2
Vitesse 3
• Interrupteur du moteur/Vitesse 1 : Cet
interrupteur sert à la mise à l’arrêt ou en
fonctionnement du moteur et de la 1ère vitesse du
moteur.
• Vitesse 2 : Cet interrupteur sert à la mise en
fonctionnement de la 2ème vitesse du moteur.
• Vitesse 3 : Cet interrupteur sert à la mise en
fonctionnement de la 3ème vitesse du moteur.
5
Entretien
• Débranchez la hotte avant tout entretien.
Filtre à graisse métallique
• Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger
les particules de graisse produites durant la
cuisson des aliments et est utilisé aussi bien
durant le fonctionnement en version évacuation
qu’en version recyclage.
Le filtre à graisse métallique doit être extrait toutes
les 4 semaines et lavé soit à la main, soit dans un
lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graisse métallique
• Actionnez la poignée à ressort et décrocher le filtre
vers le bas.
Nettoyage à la main
• Laissez tremper la cassette du filtre à graisse
métallique durant env. 1 heure dans de l’eau
chaude avec un détergent doux puis rincez à l’eau
chaude. Remettez en place la cassette
soigneusement séchée.
Lave-vaisselle
• Placez la cassette du filtre à graisse métallique
dans le lave-vaisselle.
Vérifiez que la rotation du bras de lavage du lave
vaisselle ne puisse pas être gêné par le filtre à
graisse.
Lavez avec un programme pour vaisselle très sale
et une température d’au moins 65°C.
Recommencez éventuellement l’opération.
Remettez en place la cassette après séchage.
6
• IMPORTANT! Il se peut qu’il y ait quelques
modifications de la teinte de la cassette du filtre à
graisse métallique lors du passage dans le lavevaisselle, modifications qui n’ont aucune influence
sur le fonctionnement de la cassette.
• Nettoyez l’intérieur du logement de la cassette
avec de l’eau chaude contenant du détergent
(n’employez jamais de détergents corrosifs ou de
brosses à récurer!).
Filtre à charbon
• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la
hotte est utilisée en version recyclage.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif
d’origine (voir Accessoires).
• Nettoyage/remplacement du filtre à charbon
La saturation du charbon actif se constate aprés
un emploi plus ou mois long, selon la fréquence
d’utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à
graisses. En tout cas, il est nécessaire de changer
le filtre aprés, au maximum, quatre mois.
Attention
• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas
les instructions concernant le nettoyage de
l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du
filtre.
• La responsabilité du constructeur ne peut en
aucun cas être engagée dans le cas d’un
endommagement du moteur ou d’incendie liés à
un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment
mentionnées.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
Montage
Enlevez les filtres à graisse.
Si on veut utiliser ce filtre, l’introduire dans son
logement et fermer-le on tournant les 2 boutons.
Remontez les filtres à graisse.
Le châssis et le filtre à charbon sont soudés
ensemble, le châssis éventuellement fourni avec la
hotte ne doit donc pas être utilisé.
• Pour le démontage, procédez dans l’ordre
inverse.
• Lors de la commande d’un filtre de rechange,
veuillez préciser la désignation du modèle et la
référence du produit. Ces données sont indiquées
sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès
de votre magasin vendeur.
7
Remplacement de l´ampoule d’éclairage
• Mettez la hotte hors tension.
• Avant de toucher les ampoules, assurez-vous
qu’elles soient complètement refroidies.
• Retirez la protection de l'ampoule avec un
tournevis.
• Remplacez l'ampoule défectueuse par une
ampoule du même type.
• Remontez la protection de l'ampoule.
• Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez qu'elle est
correctement installée avant d'appeler le Service
Après-Vente.
Nettoyage
• Attention: Débranchez l’appareil avant le
nettoyage.
N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de
protection du moteur.
• Nettoyez les parties extérieures avec un détergent
doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou
caustiques, de détergents corrosifs, de brosses ou
de sablons à récurer.
8
• Nettoyez le bandeau des commandes et la grille
du filtre à graisse avec un chiffon légèrement
imbibé d’un détergent doux.
• Il est très important de respecter les intervalles de
remplacement du filtre et de nettoyage. Le non
respect peut entraîner un risque d’incendie suite à
l’accumulation de graisse dans le filtre.
Accessoires (en option)
Filtre à charbon Type 15
Caractéristiques techniques
Dimensions (en cm):
Hauteur (Version évacuation extérieure):
60,3-113
Hauteur (Version recyclage):
68,1-113
Largeur:
60
Profondeur:
45
Puissance nominale totale:
220 W
Moteur:
180 W
Eclairage:
2 x 20 W
Longueur du câble:
150 cm
Branchement électrique:
220-240 V
Accessoires/Matériel de montage
2 embouts de tournevis (pour visser les vis avec tête du type TORX).
1 déflecteur
1 étrier de la cheminée
5 chevilles Ø 8 mm (pour les fixations au mur)
5 vis 5x45 (pour les fixations au mur)
2 vis 2,9 x 6,5 (pour fixer la cheminée)
2 vis 3 x 9 (pour fixer le déflecteur)
2 vis M6 x 20 (pour fixer le verre)
2 douille (pour fixer le verre)
1 collerette de rétrécissement Ø 150-125-120Branchement électrique
9
Consignes de sécurité pour l’électricien
La tension électrique doit correspondre à la tension
reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur
de la hotte. Si une prise est présente, branchez la
hotte dans une prise murale conforme aux normes en
vigueur et placée dans une zone accessible
également après l’installation. Si aucune prise n’est
présente (raccordement direct au circuit électrique),
ou si la prise ne se trouve pas dans une zone
accessible également après l’installation, appliquez
un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher
complètement la hotte du circuit électrique en
Avant de commencer l’installation
• Vérifiez en outre qu’à proximité de la zone
d’installation de la hotte (dans une zone également
accessible avec la hotte déjà montée), il y a une
prise électrique et qu’il est possible de se
raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées
vers l’extérieur (uniquement Version aspirante).
• Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que son
installation n’est pas complètement terminée.
• Réaliser le raccordement d’un tuyau (tuyau et
joints de fixation non fournis, à acheter
séparément) pour l’évacuation des fumées à
l’anneau de raccordement placé au-dessus de
l’unité moteur d’aspiration.
L’autre extrémité du tube devra être reliée à un
dispositif d’évacuation des fumées vers l’extérieur
en cas d’utilisation de la hotte en version
10
conditions de catégorie surtension III, conformément
aux règlementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à
l’alimentation électrique et d’en vérifier le
fonctionnement correct, contrôlez toujours que le
câble d’alimentation soit monté correctement.
Attention! La substitution du câble d’alimentation
doit être effectuée par le service d’assistance
technique autorisé de façon à prévenir tout risque.
Installation de la hotte
• Vérifiez en outre qu’à proximité de la zone
d’installation de la hotte (dans une zone également
accessible avec la hotte déjà montée), il y a une
prise électrique et qu’il est possible de se
raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées
vers l’extérieur (uniquement Version aspirante).
• Attention! Ne mettez pas l’appareil sous tension
tant que son installation n’est pas complètement
terminée.
• Quand l’écran vapeur est fourni démonté, il doit
être fixé comme indiqué aux Fig. a, b.
• La boîte de raccordement électrique doit être
fixée comme indiqué aux Fig. c, d, e.
c
d
3,5x9,5
Ø 14x12
OK
3,5x9,5
Ø 14x12
a
M6x20
Ø 14x12
e
M6x20
Ø 14x12
OK
OK
• Enlevez la grille d’aspiration.
• A l’aide d’un crayon, réaliser une ligne sur la paroi,
jusqu’au plafond, correspondant à la ligne
médiane, ce qui facilitera les opérations
d’installation.
b
=
=
11
• Appliquer le gabarit de perçage au mur: la ligne
verticale médiane imprimée sur le gabarit de
perçage devra correspondre à la ligne médiane
dessinée sur le mur, en outre, le bord inférieur du
gabarit de perçage devra correspondre au bord
inférieur de la hotte.
• Fixer l’étrier de support cheminées à la paroi à
l’aide de 2 vis.
G
Ø8
Ø 5x45
• Forer comme indiqué sur le gabarit, insérer les
chevilles au mur et visser les 2 vis dans les trous
supérieurs en laissant un espace entre la tête de la
vis et le mur d’environ 1cm.
• Accrocher la hotte aux 2 vis supérieures.
• Introduire et visser dans les trous inférieurs les vis
pour la fixation définitive (OBLIGATOIRE!!)
ensuite, après avoir vérifié l’horizontalité de la
hotte, VISSER FERMEMENT TOUTES LES VIS
inférieures et supérieures.
Ø8
5x45
Ø8
Remarque: Réaliser toujours tous les trous
indiqués sur le gabarit: les 2 supérieurs servent
pour accrocher la hotte tandis que les trous
inférieurs (généralement 1 central ou plusieurs
latéraux) servent pour la fixation définitive et de
sécurité.
• Appliquer l’étrier de support cheminées à la paroi
adhérant au plafond, utiliser l’étrier de support
cheminées comme gabarit de perçage (si
présente, la petite fente sur le support doit
correspondre avec la ligne précédemment tracée
sur le mur) et marquer 2 trous avec le crayon,
réaliser les trous, insérer 2 chevilles.
12
Remarque: les points de fixation inférieurs sont
visibles en enlevant les filtres anti-graisse et se
trouvent sur les côtés de la hotte.
aspirante.
Dans le cas où l’on souhaiterait utiliser la hotte en
version recyclage, fixer alors à l’étrier de support le
déflecteur et relier l’autre extrémité du tuyau à
l’anneau de raccordement placé sur le déflecteur.
• Effectuer le raccordement électrique.
• Faire glisser la partie inférieure de la cheminée en
couverture complète du groupe d’aspiration
jusqu’à l’insérer à l’endroit prévu au-dessus de la
• Fixer la grille d’aspiration.
hotte.
• fixer la partie supérieure de la cheminéeau-dessus
à l’aide de 2 vis à l’étrier de support cheminées.
13
electrolux
FRANCE - Garantie/service-clientèle
Garantie:
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de
votre appareil, de
vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en oeuvre appliquées
sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions
concernant l’achat de votre
appareil et les garanties qui y sont attachées. N’hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
contacter.. Pour tenir nos engagements, nous écoutons les
Consommateurs
Le Service Consommateurs Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses
Consommateurs. Il assure en permanence
une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour
améliorer sans cesse
les produits que nous vous proposons.
AVANT L
’ACHA
T. Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations
L’ACHA
’ACHAT
concernant l’éventail de nos
gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en
fonction de vos propres besoins.
APRÈS L
’ACHA
T. Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre
L’ACHA
’ACHAT
satisfaction à l’usage. Mais
interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors
que notre mission prend tout
son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la
marque dans le plus grand
respect du Consommateur.
Service Consommateurs Electrolux, 43 avenue Félix Louat - 60300 SENLIS
Tél. : 08 92 68 24 33 (0.34• TTC/mn), E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Site Internet : www.electrolux.fr
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 • - 562 076 125 RCS
COMPIEGNE
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques
toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
electrolux
www.aeg-electrolux.com/shop
www.electrolux.com/shop
www.zanussi.com/shop
Albania
+35 5 4 261 450
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika
+420 261302111
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Fürther Str. 246, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares
Madrid
France
08 44 62 26 53
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+371 67313626
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 278 06 03
Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg
+352 42 431 301
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35
-2774-518 Paço de Ar cos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 (02) 32141334
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45
Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İs tanbul
Россия
+7 495 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ
„Олимпик”
Україна
+380 44 586 20 60
04074 Київ, вул.Автозаводська, 2а, БЦ „Алкон”
www.electrolux.com
LIB0021986 Ed. 05/11
Subject to change without notice

Manuels associés