Harbor Breeze LP-FSBK 2.75-in Black In-Line Cord Light Switch Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Harbor Breeze LP-FSBK 2.75-in Black In-Line Cord Light Switch Guide d'installation | Fixfr
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Clean only with a dry, soft cloth. Do NOT use abrasive cleaners./Nettoyez l’article uniquement à l’aide d’un linge doux et sec.
N’utilisez PAS de nettoyants abrasifs./Limpie solo con un paño suave y seco. No use limpiadores abrasivos.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Light does not come on
initially or no longer
comes on.
La lumière ne s’allume
pas au départ ou elle
ne s’allume plus.
La luz no se enciende
inicialmente o ya no se
enciende.
1. Bulb is burned out./L’ampoule est grillée./
La bombilla está quemada.
2. Power is OFF./L’alimentation est
COUPÉE./NO hay alimentación.
1. Replace bulb./Remplacez l’ampoule./
Reemplace la bombilla.
2. Make sure power supply is ON./Vérifiez
l’alimentation électrique./Asegúrese de que
haya suministro de electricidad.
3. Plug lamp into outlet./Branchez le luminaire sur
une prise./Enchufe la lámpara en el
tomacorriente.
4. Check connection was made properly
according to instructions in Step 4./Vérifiez que
la connexion a été effectuée correctement
selon les instructions de l’étape 4./Verifique
que la conexión se realizó correctamente
según las instrucciones del paso 4.
3. Lamp is not plugged in./Le luminaire n’est
pas branché./La lámpara no está
enchufada.
4. Connection was not made
properly./La connexion n’a pas été
effectuée correctement./La conexión
no se realizó correctamente.
PATENT NO. 02365370.1
BREVET NO. 02365370.1
PATENTE NO. 02365370.1
KHLI1607
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0805607
PORTFOLIO® and PORTFOLIO & DesignTM are trademarks
or registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
PORTFOLIO® et PORTFOLIO & DesignTM sont des
marques de commerce ou des marques de commerce
déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
FOOT SWITCH
INTERRUPTEUR AU PIED
INTERRUPTOR DE PIE
MODEL/MODÈLE/MODELO #LP-FSBK
PORTFOLIO® y PORTFOLIO & DesignTM son marcas
o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos
reservados.
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Call customer service at 1-800-643-0067, 8 a.m. - 6 p.m.,
EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 800 643-0067, entre 8 h et 18 h (HNE) du lundi
au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Llame al Servicio al Cliente al 1-800-643-0067, de
lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes
de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
E199215
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B
C
x1
x1
x1
Base
Base
Base
EB16106
Top
(preassembled)
Partie supérieure
(préassemblée)
Parte superior
(preensamblada)
Button
(preassembled)
Bouton
(préassemblé)
Botón
(preensamblado)
D
E
x1
x1
Spring
(preassembled)
Ressort
(préassemblé)
Resorte
(preensamblado)
Switch
(preassembled)
Interrupteur
(préassemblé)
Interruptor
(preensamblado)
F
x4
Screw
(preassembled)
Vis
(préassemblée)
Tornillo
(preensamblado)
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
• To reduce the risk of electric shock, only use this product with a lamp that has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This type of plug will fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. NEVER use with an extension cord unless the plug can be fully inserted. DO
NOT alter the plug.
Afin de réduire les risques de choc électrique, raccordez ce produit uniquement à un luminaire muni d’une fiche polarisée
(une broche est plus large que l’autre). Ce type de fiche ne peut être branché sur une prise polarisée que dans un sens.
Si la fiche ne peut être branchée sur la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, faites appel à un électricien
qualifié. N’utilisez JAMAIS une rallonge électrique, à moins que la fiche puisse être complètement insérée dans la prise.
NE modifiez PAS la fiche.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, solo use este producto con una lámpara que posea un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra). Este tipo de enchufe se inserta en un tomacorriente polarizado solo de una forma.
Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, póngase en contacto con
un electricista calificado. NUNCA utilice este producto con una extensión eléctrica a menos que el enchufe pueda
insertarse completamente. NO modifique el enchufe.
• To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons, DO NOT install the product if the power cord on the
lamp you are using is frayed or broken.
Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique et de blessure, n’installez PAS le produit si le cordon
d’alimentation du luminaire auquel vous voulez le raccorder est usé ou endommagé.
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas, NO instale el producto si el
cable de alimentación de la lámpara que está utilizando está deshilachado o roto.
• DO NOT damage or cut the wire insulation (covering) during installation of product. DO NOT permit wires to contact any
surface having a sharp edge. To do so may damage or cut the wire insulation, which could cause serious injury or death
from electrical shock.
Veillez à ne PAS endommager ni couper la gaine protectrice (revêtement) du produit. Ne laissez PAS les fils entrer en
contact avec une surface ayant un rebord tranchant. Vous risqueriez d’endommager ou de couper la gaine protectrice des
fils, ce qui entraînerait des risques de blessure grave ou de mort par choc électrique.
NO dañe ni corte el aislamiento del conductor (cubierta) durante la instalación del producto. NO permita que los
conductores entren en contacto con superficies que tengan un borde afilado, ya que esto podría dañar o cortar el
aislamiento del conductor y provocar lesiones graves o la muerte debido a una descarga eléctrica.
• To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons, unplug lamp from outlet before installing or removing
parts.
Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, de choc électrique et de blessure, débranchez le luminaire de la prise de
courant avant d’installer ou de retirer des pièces.
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, desenchufe la lámpara del
tomacorriente antes de instalar o retirar piezas.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.
Estimated Assembly Time: 30 minutes.
Tools Required for Assembly: Wire Cutters, Wire Strippers
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la
liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : coupe-fil, pinces à dénuder.
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del
paquete. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): pinzas cortacables, pinzas pelacables
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Unplug your existing lamp and
remove the bulb(s). Stretch out
lamp cord and decide where to
place foot switch. Then, separate
the wires on the lamp cord by
making a 2-inch-long slit between
the two wires.
DANGER: Failure to unplug the
existing lamp before proceeding
may cause electrical shock,
personal injury or even death.
WARNING: Cut ONLY in
between the wires. Failure to do
so could cause a short, electrical
shock or personal injury.
1
Lamp
Lampe
Lámpara
2 in.
2 pouces
2 pulgs.
Cord
Cordon
Cable
Débranchez le luminaire existant,
puis retirez l’amoule/les ampoules.
Déployez le cordon d’alimentation
du luminaire, puis déterminez l’endroit où vous voulez
placer l’interrupteur au pied. Ensuite, séparez les fils du
cordon d’alimentation du luminaire en pratiquant une
incision de 5,08 cm entre les deux fils.
DANGER : Omettre de débrancher le luminaire existant
avant de commencer pourrait causer un choc électrique ou
des blessures, ou même entraîner la mort.
AVERTISSEMENT : Coupez UNIQUEMENT entre les
fils. Le non-respect de cette consigne peut causer un
court-circuit, un choc électrique ou des blessures.
Desenchufe la lámpara existente y retire la(s) bombilla(s).
Extienda el cable de la lámpara y decida dónde colocar el
interruptor de pie. Luego, separe los conductores del cable
de la lámpara realizando un corte de 5,08 cm de largo
entre los dos cables.
PELIGRO: Si no se desenchufa la lámpara existente
antes de proceder puede causar descargas eléctricas,
lesiones personales o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: corte SOLO entre los conductores.
No hacerlo podría resultar en un cortocircuito, una
descarga eléctrica o lesiones personales.
2. Feel the outside of each wire at
2
the slit to determine which is the
NEUTRAL (RIBBED) wire and
which is the HOT (SMOOTH) wire.
NEUTRAL/RIBBED
Lift the HOT (SMOOTH) wire and, NEUTRE/NERVURÉ
NEUTRO/ESTRIADO
using wire cutters (not included),
cut through ONLY the HOT wire at
the center part of the slit.
WARNING: DO NOT cut the
Wire
NEUTRAL (RIBBED) wire. Lamp
Fil
connection/wiring is no longer
Cable
possible if the neutral wire is cut.
HOT/SMOOTH
CHARGÉ/LISSE
CON CORRIENTE/LISO
Touchez l’extérieur de chaque fil
là où vous avez fait l’incision afin
de distinguer le fil NEUTRE
(NERVURÉ) du fil CHARGÉ (LISSE).
Levez le fil CHARGÉ (LISSE) et, à l’aide d’un coupe-fil
(non inclus), coupez UNIQUEMENT le fil CHARGÉ au
centre de la partie qui a été séparée.
AVERTISSEMENT : NE coupez pas le fil NEUTRE
(NERVURÉ). Vous ne pourrez plus brancher votre luminaire
ni en assurer le câblage si vous coupez le fil neutre.
(2.) Sienta la parte exterior de cada conductor en la ranura para
determinar cuál es el conductor NEUTRO (ESTRIADO) y
cuál es el conductor CON CORRIENTE (LISO). Levante el
conductor CON CORRIENTE (LISO) y, con las pinzas
cortacables (no se incluyen), corte SOLO el conductor CON
CORRIENTE en la parte central de la ranura.
ADVERTENCIA: NO corte el conductor NEUTRO
(ESTRIADO). Ya no será posible realizar el cableado o la
conexión de la lámpara si se corta el conductor neutro.
3. Remove four screws (F) from
B
3
underside of base (A) and remove
top (B) from base (A). [Spring (D)
C
and button (C) will also come loose.]
Retirez les quatre vis (F) du dessous
de la base (A), puis retirez la partie
supérieure (B) de la base (A).
(Vous dégagerez ainsi le ressort [D]
et le bouton [C] également.)
D
A
F
Retire cuatro tornillos (F) de la parte inferior de la base (A)
y retire la parte superior (B) de la base (A). [El resorte (D) y
el botón (C) se también sueltan].
4. Prepare HOT (SMOOTH) wires by
4
stripping 1/4 in. of insulation from
wire ends using wire strippers (not
included). Insert the end of each HOT
wire into small hole on either side of
preassembled switch (E) inside base
(A). NOTE: Keep the neutral (ribbed)
A
wire loose until hot wires have been
inserted; do not try to install neutral
wire at the same time.
Once hot wires are connected, note
marking inside the base (A) labeled
“N” and route the NEUTRAL wire into
the track on that side. Make sure to
press wire down completely so it
remains under the tabs.
E
N
A
E
NOTE: If there is a need to remove a wire once it has been
inserted, locate the small hole on the same end of the
switch as the wire to be removed. Insert a paper clip to
release the wire and pull on the wire to remove it.
Dénudez les fils CHARGÉS (LISSES) sur 6,35 mm à partir
de l’extrémité à l’aide de pinces à dénuder (non incluses).
Insérez l’extrémité de chaque fil CHARGÉ dans les petits
orifices situés de chaque côté de l’interrupteur préassemblé
(E) à l’intérieur de la base (A). REMARQUE : Laissez le fil
neutre (nervuré) libre tant que les fils chargés n’ont pas
tous été insérés. Ne tentez pas d’installer le fil neutre en
même temps.
Lorsque vous aurez raccordé les fils chargés, repérez le
« N » à l’intérieur de la base (A), puis acheminez le fil
NEUTRE de manière à l’insérer dans la fente située du
même côté. Assurez-vous d’appuyer sur le fil pour qu’il
s’insère complètement entre les languettes et ne dépasse
pas de celles-ci.
REMARQUE : Si vous devez retirer un fil après l’avoir inséré,
repérez le petit orifice situé du même côté de l’interrupteur
que le fil que vous devez retirer. Insérez un trombone pour
dégager le fil, puis tirez sur le fil pour le retirer.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
(4.) Prepare los conductores CON
CORRIENTE (LISOS) pelando
6,35 mm del aislamiento de sus
extremos con las pinzas pelacables
(no se incluyen). Inserte el extremo
de cada conductor CON
CORRIENTE en el orificio pequeño
de cada lado del interruptor
preensamblado (E) dentro de la base
(A). NOTA: Mantenga el conductor
neutro (estriado) suelto hasta que
haya insertado los conductores con
corriente; no intente instalar el
conductor neutro al mismo tiempo.
Una vez que estén conectados los
conductores con corriente, observe
la marca dentro de la base (A) con
la etiqueta “N” y pase el conductor
NEUTRO en el riel de ese lado.
Asegúrese de presionar el conductor
hacia abajo completamente para que
permanezca debajo de las lengüetas.
6. Before squeezing top (B) and
base (A) together completely,
ensure lamp cord has been
routed correctly through the
openings on either side of the
base (A) and is not being pinched
between the top (B) and the base
(A). Partially insert screws (F)
previously removed (Step 3).
Tighten each screw (F) only after
all four screws (F) have been
partially tightened, doing so in a
criss-cross pattern.
4
E
A
N
A
E
NOTA: Si es necesario para retirar un conductor una vez
que esté insertado, ubique el orificio pequeño en el mismo
extremo del interruptor que en el caso del conductor que va
a retirar. Inserte un sujetapapeles para liberar el conductor
y jale del conductor para retirarlo.
5. Place spring (D) and button (C), in
that order, over switch (E). Turn
top (B) so screw holes in base (A)
align with corresponding holes in
top (B), and then align large hole
in the middle of the top (B) with
button (C). Lower top (B).
Placez le ressort (D) et le bouton (C),
dans cet ordre, sur l’interrupteur (E).
Tournez la partie supérieure (B) pour
que les trous de vis situés sur la
base (A) soient alignés sur les trous
correspondants situés sur la partie
supérieure (B). Ensuite, alignez le
gros trou au centre de la partie
supérieure (B) sur le bouton (C).
Abaissez la partie supérieure (B).
5
B
C
6
B
F
F
Avant d’appuyer sur la partie supérieure (B) pour bien la
fixer sur la base (A), assurez-vous d’avoir acheminé
correctement le cordon d’alimentation du luminaire dans
les ouvertures situées de chaque côté de la base (A) et
qu’il n’est pas coincé entre la partie supérieure (B) et la
base (A). Insérez partiellement les vis (F) que vous aviez
retirées à l’étape 3. Serrez les quatre vis (F) uniquement
après les avoir toutes serrées partiellement. Serrez-les
d’un coin à l’autre dans une séquence en X.
Antes de apretar la parte superior (B) contra la base (A)
completamente, asegúrese de que se haya pasado
correctamente el cable de la lámpara a través de las
aberturas a ambos lados de la base (A) y de que no se
quede atrapado entre la parte superior (B) y la base (A).
Inserte parcialmente los tornillos (F) que retiró
anteriormente (paso 3). Apriete cada tornillo (F) solo
después de que los cuatro tornillos (F) se hayan apretado
parcialmente formando un diseño cruzado.
7. Plug power cord into wall outlet
again and re-install existing bulb(s)
in socket(s). Foot switch can now
be used to turn lamp ON/OFF.
7
D
E
A
Coloque el resorte (D) y el botón (C), en ese orden, sobre
el interruptor (E). Gire la parte superior (B) para que los
orificios para tornillos de la base (A) se alineen con los
orificios correspondientes en la parte superior (B) y luego
alinee el orificio grande del centro de la parte superior (B)
con el botón (C). Baje la parte superior (B).
A
Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise murale, puis
réinsérez l’ampoule/les ampoules
existante(s) dans la (les)
douille(s). Vous pouvez
maintenant utiliser l’interrupteur au
pied pour allumer et éteindre le
luminaire.
Vuelva a enchufar el cable de
alimentación en el tomacorriente
y vuelva a instalar la(s) bombilla(s)
existentes en el (los)
portalámpara(s). Ahora se puede
usar el interruptor de pie para
encender/apagar la lámpara.
Foot Switch
Interrupteur au pied
Interruptor de pie

Manuels associés