Manuel du propriétaire | Roland ep-5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland ep-5 Manuel utilisateur | Fixfr
 a
E A : 3 {©
T : : м n ; N
: i : : : i + ; 1 В 7
Ц { | y ÿ 1 ; : i i i i j Pd
Ini y * Ÿ i ii 4 N Mo en SEAR ee я E À A
Teed, A À oder dealer o” EF
us eR me
pr
i ati
FE
Te ms
ang =
is voire ono С
Us OB mon
Tran
¡UN 80-0 Molano.
и
© DVD US
В e: зу" ECO UA. e UN Ut ee me à m
PUES VOUS POP CIO S EL VOUE
- -
nde ma Te Te 3 à grue get
ef GE USE
Li
ry
1
ap”
me, DOTE U ОНР регллессРе a
vaut Ri Redes
Le Mano NUMENOUE E-3, СОСО г
Fa y " ae qe ET, of = "a, fon i "e Eo se a AL reg E “E ques a С, nu ge, que, Ly ps, Я НИ a Fon hm eg Eu 5 : -
E MUSIQUE, est solidament Tondé sur les mémes technologies de nointe el connajs-
. - : ; J Er ny on ; E go ao Щи vs fee ен en Te
de Holang un issder dans le développement des ins-
5 3
cre gen 5 i EEE dee ey Y de Eo
EE VE РОГ LN SAS TE Ce
SPUMENZS CE MUENTUE SET OTHOUES, br ELE
loomprenant le pia
| ee pe
Lion de 5 sonc réalctes
à
#.
"om pra le age PE a dwg de A a se pe dem oo pr yn vo учи руны В we py des a pg eng on : pz |
Je plus, Öinsirument DOSSece UNS gamıma complete de fonalhlanıs, Darm lesquelles Une
fronction denregstrement ratique.
Ut
Aïn d'être 8 l'aise pour Utiliser toutes les caractéristiques offertes par le ep-5 et de
garantie une satisfaction totale pendant de nombreuses annees, Nous vous prions de lire
ce Mode d'bmplol dans son intégrité avant de commencer á utilizar Minstrument
ая ОВ Ця
E VEO CAI ARE IEA
YE UL ARI НЫ.
foute cople où transiert non autorisé de ce document var CHILES INOvEn QUE CE SOI
es partie ou en totalité, est strictement interdit,
| Alimentation
®
N'utiliser que l’adapteur d'alimentation secteur fourni avec Гарра-
reil. L'utilisation d’un autre adaptateur pourrait avoir pour resultat
un dommage, un fonctionnement défectueux ou une décharge
électrique.
Pour établir des connexions avec d'autres dispositifs, toujours
mettre tout d’abord tous les appareils hors tension; cela contribue
à éviter un dommage ou un fonctionnement défectueux.
Ne pas utiliser cet appareil sur le même circuit d'alimentation que
celui d’un dispositif qui génère des parasites de ignes, comme un
moteur où ut système d'éclairage variable.
L'alimentation requise pour cet appareil est indiquée sur sa pla-
que signalétique. Vérifier que la tension de ligne de l'installation
est conforme a ces specifications.
Cviter d'endommacer le cordon d'alimentation; ne pas marcher,
racer des eblets lourds dessus, etc.
Pour débrancher l'adaptateur CA de la sortie, saisir la fiche etle-
même; ne jamais tirer le cordon,
Si l'appareil doit rester inulilisé pendant longtemps, débrancner
son cordon d'alimentation.
installation |
e Ne pas soumettre l'appareil à des températures extrêmes (aux
"avons directs du soleil dans un véhicule fermé par exemple), Foie
ter d'utiliser où de ranger l'appareil dans des endroits poussiéreux
Ou humides, ou qui sont soumis à de forts niveaux de vibrations.
L'utilisation de cet appareil pres d'amplficateurs de puissance (ou
autre équipement contenant de grands transformateurs) peut pro-
voquer un ronfilement,
Cet appareil peut créer des interférences a la réception radio et
télévision: Ne pas utiliser cet appareil près de tels récepteurs.
Ne pas exposer cet appareil à des températures extrêmes (aux
rayons directs du soleil dans un véhicule fermé par exemple, ce
qui peut déformer ou décolorer l'appareil) ni l'installer près de
dispositifs qui émettent de la chaleur.
(Entretien |
w
Pour le nettoyage quotidien, essuyer l'appareil avec un chiffon
doux et sec (ou qui a été légèrement humecté d'eau). Four ente-
ver les saletés tenaces, utiliser un détergent neutre et doux. Tou-
jours bien essuyer ensuite l'appareil avec un chiffon doux et sec,
Ne jamais utiliser de benzène, de diluants, d'alcool ni de solvants,
quels qu'ils soient, afin d'éviter un risque de décoloration et/ou
déformation.
[Sauvegarde de |a mémoire
*
L'appareil contient une pile qui maintient le contenu de la
mémoire pendant que l'alimentation est coupée. La durée de ser-
vice normals de cette pile est de 5 ans ou plus, || est toutefois
fortement recommandé de rernnlacer la pile tous les 5 ans afin
d'éviter une parte des données de la mémoire, Noter que le durée
de service reelle de la plie dépend de l'environnement onysique
(en cartioulier le température) où l'anpareil est utilisé, Lorsquil est
temps de remplacer la pile, prendre cortect avec un personnel de
service aualifis,
N'oublier pas que le contenu de la mémoire peul être parfois
perdu: lorsque l'appareil est réparé ou jorsqu un fonctionnement
défectueux s'est produit par hasard,
[Précautions aunplémentarres :
®
HH
Protéger lappareli contre les choos,
Ne pas laisser pénétrer d'objets ou de liquides, quels qu'ils sotent,
dans l'apnarail, AU cas où cela se produit, arréter immédiatement
d'utiliser l'appareil, Prendre contact avec ui personnel de service
qualifié le plus rapidement possible,
Consulter un personnel de service quelifié avant d'utiliser l'appa-
reil dans un pays étranger.
Au cas où un fonctionnement défectueux se produit (ou sí un
problème est suspecté), arrêter immédiatement d'utiliser appareil.
Prendre contact avec un personnel de service qualifié ie plus
rapidement possible.
CLAVIER 81 touches avec sensibilita de toucher,
POLYPHONIE 24 notes
MAXIMUM
VOIX Cing (Piano, piano électrique, vibraphone,
orgue, cordes)
CONNECTEURS /
PHISES
Prise d'adaptateur CA (DC NN
Connecteur MIDI IN: 4
Connecteur MIDI OUT: 7
Prise de grande pédale (DAMPER): 1
Prises de sortis (QUTPUT L(MONO)/R)
Prises de casque (PHONES): 2
ENREGISTREUR
Permet l'enregistrement et la reproduction,
(Permet d'enregistrer un maximum с’ар-
HAUT -PARLEDRS
12 cm: =
VOLUME):1
as | SORTIE: 38 W: 2
proximativement 1.600 notes)
MENS 929 386) > 18 ir
ACCORD Gamme; approx. +/- 50 cents AMENSIONS я 2 N AOL LEE Y
PRINCIPAL 315/18")
TOUCHES Interrupteur d'alimentation (POWER): 1 ina Е = В
Touche d'enregistrement (REC): + os 75 kg__ 15,5 158
Touche de reproduction (PLAY): Y CONSOMMATION | 1000 mA (DC 9 М)
Touches de voix (PIANO, piano électique — |
rane orgue (ORGAN), ACCESSOIRES Adaptateur CÂ, pupitre à musique, mode
coraes (> > FOURNIE d'emploi, Guide MIDI Informations concer-
BOUTONS/ Bouton d'accord (TUNE):1 nant la garantie.
CURSEURE Curseur de commande de volume OPTIONS Support de clavier KS-8
Casque d'écoute RH-12/100
* Les caractéristiques techniques et/ou l'apparence extérieure de cet anpareil som susceptibles de modifications sans préavis,
EE ee ir Sat ee rE A RA
© DD mr VE ANA NTE O Ia ENTER A to EE EE AEE Att LAA nt Eté Es
Avant d'effectuer des Connexions, S'assurer que
TUNE AMPER YT —
a U "СОА, Я |, (MOND) ШР”
7 " N Fa pg AS (
©) © © ©
> и | Crochet de cordon
| Le crochet de cordon est pratique
| Hour vous permetire de fixer le
cordon de l'adantateur secteUr évitant
| Ces conrecteurs sont uttisés | ainsi tout relâchement accidentel
{ lorsque l'on désire raccorder | ‘orsque Tunité est jouée, |
| te 8p-2 à ип autre apparel! | , у
MECH Four les détads, nous |
£OYOUS prions de vous reporter |
| au livret “Guide MIDI séparé. J
Une fois Que TOUTES les connexiona
om sté correctement etaniies, ap-
puyez sur l'interrupteur d'alimenta-
tion (POWER) pour mettre l'unité
sous tension. J
(Le témoin rouge s'allume.) m=
7
e POWER \
Lorsque la pedale est enfon-
cée, les notes persisteront aprés
avoir-êté jouées, Avec des
sons maintenant un niveau de
volume constant, comme les
Cordes et les Orgues a Tuyau,
les notes que vous jouez con-
tinueront à résonner tant que
la pédale est maintenue en-
foncée.
0 — me,
Si vous |8 désirez, le clavier
clavier.
da
(Utilisez la pédale DP-2 (ou une pédale similaire) en option).
peut produire un son plus im-
pressionnant en le raccordant
à Lune chaîne Stéréo ou un svs-
teme d'amplificateur/Raut-par-
leurs. Pour raccorder les uni-
tés, branchez des cables audio
dans les prises de sortie du
clavier et branchez les autres
extrémités dans les prises d’en-
trée du système de sonorisa-
ton. Si l'equipement que vous
aller utiliser ne peut recevoir
qu'un signa! monaural, utilisez
la prise de sortie L(Mono) du
(Utilisez l'adaptateur CA fourni, AGI-100 )
(D Apouvez simultanément sur les touches PIANO, Oy Héglez le volumes.
VIBHA HONE of STRINGS,
AN FARM VIGRAFIHONE CROAN ЗОН ON LIME
| £ Pod 1 | i à :
E I due я о
o _ Ce “ae us E a & # &æ & ® ol Ч
rr _ A | 7 § 1 НИ i :
oo 1 8 25 Mena reser
5 “J 7 7 "a E | A |
МУ бег А
> КМ /
pa SA md a
To Cm nun 3 / Augmentation
Ss /
; ; > ве .
Le morceau de démonstration est reproduit, “щи
Dour arrêter la reproduction due morceau de
démonstration, appuyez sur nimports quelle touche de voix,
ANC E PIANO VIBRAPHONE ORGAN ST FAI ES
nu |
| { | | || |
A
у "o
Curseur се volume
Permet Jalusier le volume Obten
"a!
nar les haut-parieurs ou ie Casque
d'écoute, Plus |e curseur est déplacé
vers la droite, plus le volume sonore
cievient grand,
Tute. ur
Permet de mettre l'instrument sous/
hors tension, Le ron est allume
lorsque l'instrument est sous tension. |
%,
|
i
ee
+
ge Te,
Te —
ES E
2 N
j
J
ara
— _
|
О
Le
>
"aa
Lo 7 tn, E
sm В " Ls
Кн
E. “a Ta to he pre = Lo A i ng HEEE AT
Prises
e
ah Fan
+ ar UE
+] о “a =
By Ly FE] ae
hal В т à H Y В В я à
РЯ льет! i: A HY Blom а E e
ma is BD fn? Peed] В
y I a pe 2 8] = = 7
iH 8 Вай В E i 1 1
Le ep-5 permet l'utiisation simultanée de deux
casques d'écoute,
Lorsqu'un casque a été branche a l'une de ces
prises {OU aux deux) le son rest plus sort nar
128 haut parleurs, Lette fonction est ideals lors.
que vous voulez jouer sans déranger es per
sonnes près de vous ard le soir, par exempis),
NIE LA VOIX
MANO Uns
Aras ni
чо Ч fn ! E me
alurel 06
CANTO @ Дне,
PANG
son exu tant d'un piano électrique,
na
Un pupitre à musique est inclus dans le carton
ixez-le à l'instrument comme inci-
* ri ir a E =“ a do a y he up LETT] te, E i ae > e " "
AGBRAPHONE | Un son de vibrapnhone rafraichissant
an $ "a És i iw uy : Ee VE na: "eo mid 17 RE a y
ORGAN Le son sublime, impreasionnant dun grand
COAL
e e py eg 1 gre gen end To me Low gm me ge pere PE D my gm ge ar, go
STRINGS LE BON JUN ensemble de Cordes,
7 Di vous lo desirez, vous pouvez apotiyar sur deux tcuches en méme temps — vols nouvez
aloras ¡ouer avec les Cel voix mélangées ensemble.
= —)
"e ; Es
d'embatage, ©
- a a $i J pe : 4
oué dans Mifustration de gauche.
Ро A
CE Cp CTW CT CUY Pacman E КО EO armen
ts -
Bouton d'accord (TUNE)
Е
Le bouton vous permel d'ajuster précisément la
hauteur du son du ep.5 afin qu'elle corresponde
exactement & celle d'un autre instrument; prati-
que [OISQUE VOUS jouez dans un ensemble. Lors-
que le bouton est tourné dans le sens des
aiguilles d'une montre, la hauteur du son s'élève.
lorsqu'il est tourné dans le sens inverse, elle
baisse.
* Lorsque ie bouton est sur [a position centrale, la fréquence de la
touche “A au milieu du clavier est de 440,0 Hz.
* En tournant le bouton 4 fond dang un sens, vous obtenez un
changement de hauteur de son d'environ 50 cents. (1/2 d'un
demi-toni.
"
E
a
a
Es
|
‘ L’enregistreur
A
L'enregistreur vous permet de capturer ce gue vous iouez, puis d'en écouter la renroguction lo
CC Enregistrement D
M Sélectionnez ‘a voix que vous désirez utiliser.
PIANO E PIANO VIRRAPHONE ORGAN TREN
| | | || В |
| Do
Lu y A
1
N /
@) Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC)
(Le témoin rouge s'allume.)
FE]
A
Am
i j
2
x ный и
@) Commencez à jouer
FEF nh site gp pe a ws
{L'enregistrement commence au moment ou
Y 1m o a TRAIT E а юн НИ ‚}
(4) LOTSQUE VOUS AVEZ in de IQUET, SDOUVEZ une
Fée qe E E ai > i ча "a, “a
nouvelle fois sur la Touche d'enregistrement
E. Me
(MEC) (Le témoin s'éteint
“E
—
du nn
A Гу,
‘ i
rings!
® Тон! се que vous faites pendant que 'enregis-
trement est en cours, y compris le changement
de la voix, sera fidelement enregistré.
s La fonchon d'enregistrement vous permet d'en-
regisirer un total d'approximativement 1.600
notes,
y ma“ ne vous reste presque nius de place
pour des nales supprémentaires…
Ё
e temoin rouge da la touche HEC commence
à € chignoter,
Y e si vous continue
®
z à enregistrer.
РЕ
mo Ea a]
FIN i
Le temoin de la touche RED сноп plus
rapidemert
“ Lorsque vous añelgnez la mite de memoirs...
ti et l'arme
rsque vous le désirez.
C Reproduction (PLAYBACK) )
Appuyez sur la touche de reproduction (PLAY).
La reproduction commence.
{Le témoin vert s'allume)
Xu,
Lorsoue la fin du morceau est atteinte, le mode de
reproduction garrdte automatiguement
(Le témoin s'éteint)
=
Si vous voLÍez arréter la reproduction 4 nimpaore
quet moment, apouvez sur la touche PLAY
® 5 VOUS le CÉSIroz, vous pouvez jouer uns par-
Le d'accompagnement en utitisant n'importe
quelle VOIX) pendant qu'un morceau enregistré
Si reproduit, Cela VOUS permet! ve poeme
Créer un effet d'ensemble, bien Que Vous iouiez
tout seul,
Par exemple VOUS DOUVEZ 1OUST Une mélodie
an utilisent les cordas (STH 435) pour 2ccom-
pagner Un morceau de piano snregistrá,
* Les vor uibisóes dara Lie exécution enrecistrés ne peuvent plus
Er ОР; ANQues,
AAN ERA RCN
SN ANS IN EEN AENA DAA SEA NEA SOA ERNEST
LUNA
DIGITAL PIANO
Roland
E GUIDE MIDI
Lisez ce livret si vous prévoyez d'utiliser Vi
votre clavier à d'autres instruments électroniques ou ordinateurs
Le terme MIDI est le sigle qui est l’abréviation de “Musical Instrument Digital Interface” (interface
numérique pour instruments de musique). MID! est une norme qui a été créée pour permettre à des
instruments de musique électroniques, des ordinateurs et autres dispositifs de communiquer les
uns avec les autres. La grande majorite des instruments électroniques contemporains sont compa-
tible avec MIDI.
Un appareil équipé de MIDI est facilement identifié par le fait qu'il possède un ou pius connecteurs
MIDI. Afin de partager des informations d'exécution avec d’autres appareils, des câbles doivent être
branchés a ces connecteurs.
Le ep-5 est muni d’un connecteur d'entrée MIDI (MID! IN), utilisé pour recevoir des messages MID:
et d'un connecteur de sortie MIDI (MIDI OUT) à partir duquel il envole des messages.
La caractéristique MIDI rend possibles les applications suivantes:
® Les notes que vous jouez sur le ep-5 peuvent être retransmises et résonner simultanément
sur d'autres instruments ou modules de son {*1} équipés de MIDI.
» Les sons internes du ep-5 peuvent être décienchés sous la commande d'un autre clavier ou
séguenceur (*2) équipé de MIDI.
* Tout ce que vous jouez sur le ep-5 peut étre enregistré dans un séquenceur {*2).
(*1) Un module de son est un dispositif qui génère des sons en réponse aux informations reçues à son connecteur MID!
IN. Ces modules se présentent souvent sous la forme de boîtier. Parmi les produits Roland, le MT-32 est certaine-
ment !e plus connu.
(+2) Un ségquenceur est un dispositif qui est capable d'enregistrer et de reproduire des messages MIDI, Le Music Hecor-
der PR-100 est un exemole représentatif de séquenceur Roland, || y a aussi le MT-100 qui combine a la fois un
séguenceur et un module de son dans la méme unite,
DAMPER a ОРС ac IN Gy
PEDAL L (MONO)
© © ©
- de5 5
,
Les messages MID! sont transmis de ce con-
necteur. Si vous désirez utiliser le ep-5 pour
reproduire les sons d'un autre appareil compa-
üble avec MIDI, comme d'un module de son; ou
voulez enregistrer ies informations décrivant ce
que vous jouez dans un séquenceur, branchez
¡OUT de l'appareil externe.
|
Ce connecteur est le point où les messages
MIDI sont reçus. Pour contrôler |e ep-5 avec les
messages envoyes par un séguenceur MIDI ou
un autre appareil externe, branchez un cábie
MID! entre ce connecteur et ie connecteur MIDI
un câbie MIDI entre ce connecteur et le con- ~
| necteur MID! IN de l'appareil externe. J
Vous devez utiliser au moins un cable MIDI (MSC-
15/25/50, vendu séparément) afin d'établir ia con-
nexion entre les connecteurs des deux appareils.
C
=—})
‚ yo +
(Exemples d’installations )
e Connexion d'un module de son, comme le MT-32 * Connexion d'un séquenceur
ep.b 20.5
Dl MT -4P MD Seguenceur
OUT IN THRU OUT IN AA O O
|, OS 70 JL 98)
\ J | С $_}
}
e Connexion du MT-100
ер.о
MT-109
wm MIT —
OUT IN ан MID
THAUOQUT IN
a a
Local ON/OFF
Dans un montage ou le ep-5 est combiné avec un
seguenceur, le séquenceur doit normalement être
réglé sur “Soft Thru ON”. Dans ce cas, comme nous
l'expliquons ci-dessous, le ep-5 doit être réglé sur
“Local OFF”.
Les connexions des câbles entre le ep-5 et le sé-
quenceur étant faites comme illustré ci-dessous, ce
que vous jouez peut être enregistré dans le séquen-
ceur; et le séquenceur vous permet alors d'écouter
une reproduction de ce que vous avez joué.
Séquenceur
-
( Source de son à MIDE IN
MT OUT
Mémoire
MIDI OUT N
MIDE EN _
\,
Prenons comme exemple gue “Soft Thru” sur le
sequenceur est "ON” et gue Local est laissé sur “ON”
sur le ep-5 — chaque note jouée résonne deux fois.
La musique peut alors sembler quelque peu bizarre
et certaines notes peuvent être omises,
Séquenceur
”
MIDI IN
( Source sonore Maui т cn
Local! activé (On) M Mémoire
J Mit OUT
) MIDE IN 0
La
"+ |
fy Soft Thru” activé (On) ©
Touche anfoncés une fois,
la note résonne cepen-
dant deux fois,
Ce pneénomene décrit ci-dessus se produit parce que
les informations d'exécution du clavier atteignent la
source sonore par deux chemins séparés.
(1) Les circuits internes du en-5,
2) La fonction “Soft Thru” du séquenceur qui lors-
qu'elle est activée, transmet une copie de toutes
les données reçues par le connecteur MID} OUT,
Comme cette situation est indésirable, le chemin
(1) peut être invalidé, Pour cela, régiez l'appareil
aur “Local OFF (désactive).
La conditon normales — ou le chamin (1) reste
opérant - est appelés “Local ON factivel”,
LOCAL OFF
Pusquil n'y a nlus de con-
nexion entre le clavier et le
module de son Interne,
aucun son n'est produit iors-
que le clavier est utilisé,
LOCAL ON
Condition normale — le cla-
vier et le module de son ir-
terne sont connectés,
Le son est produit
à à Aucun son n'est produit
[ Module de son )| ( Module de son )|
Local activé
Ш E
_ Local désactivé
PIANO & BLANCO VIERAPHONE DORGAN STRINGS
Tout en maintenant ces
touches enfoncées, appuyez
sur la touche pour "On” ou "Of,
= | >. y ee. | Т | | | |
- Ju | | | НН
В On Off
ON: Omni active =
OFF: Omni désactivé dy
* Ce réglage est toujours “ON” lorsque l'appareil est mis sous
tension.
14
1
Lorsque Pappareil est réglé sur “Omni active (On)
des sons sont produits quel que soient les canaux
sur lesquels les messages MIDI sont reçus.
que des données sont reçues d'un seguenceur ou
d'un autre apparell, vous pouvez entendre toutes les
données d'exécution de Tous tes Canaux reprocuites
an meme temps. Cette foncton est pratique lorsque
YOUS voulez verifier un arrangement complet,
FRANC E Pano WENA EME ORGAN STRINGS
ê
И
men
promaniraiag
erro
eed
a
A
\
+
4
I.
wh emana emana ee A
E me
a
„и
oy
С
“о
„м
‘оцобез епюпсеев, appuyez
sur ip touchs pour “On” ou Of,
$ U
4
i
i
4
4
4
1 4
i
1 i
i
1
Po
Po
Po
i ПО ООН |
ON: Omni active
OFF: Omni desactivé
a,
* Chaque fois que 'mstrument est mis sous tension, if est réglé sur
“Omni désactivé (OM)
*Ce réglage se commute automatiquement sur “Omni désactivé
(OFF lorsqu'un canal de reception particulier est sélectionné.
Ш por ¡pros du bell ВЕ
Les communications MIDI! prennent place sur des
canaux séparés (Canaux MIDI), numérotés de 1 à 16.
Le canal utilisé par l'appareil de transmission doit
correspondre à celui utilisé par l'appareil de récep-
tion. Le son ne sera produit comme prévu que dans
Ce Cas.
Cela signifie aue:
s Dans une installation où vous désirez jouer sur le
ep-5 et qu'un autre instrument ou module de son
MIDI joue simultanément ies mémes notes, vous
devez tout d'abord régler le canal utilisé pour la
réception sur l’appareil externe sur le même canal
que le canal de transmission que vous avez réglé
pour le ep-5.
8 Gi vous jouez sur un autre clavier MID! comme
instrument maître et que vous désirez que le ep-5
soit contrôlé par celui-ci, vous devez régler le
canal utilisé pour la réception du ep-5 sur le
même canal que celui sur lequel le clavier princi-
pal va transmettre,
® Lorsque vous voulez qu'un séquenceur joue le
ep-5, vous devez régler le canal utilisé pour la
reception sur le ep-5 sur le même canal que celui
réglé pour être utilisé par les données MID! en-
registrées,
Reglage du canal utilisé pour la transmission
PIANO E. PIANO VIBRAPHONE ОНСАМ STRINGS
e
pa
, Tout en maintenant ces
7 touches enfoncées, appuyez
pe Te
sur là touche correspondant
al Cana! désir:
utilisé pour la réception
PIANC EFANC VISRAPHONE ORGAN STRINGS
et
Tot en maintenant ces
an Canai désiré:
* Chaque fois que l'instrument est mis sous tension, if réinitialise le
canal utilisé pour la transmission et la réception sur le canal “17,
touches enforicees, appuyez
sur la touche correspondant
tion de la ROO
réception des change-
ments de programme
Les messages de changement de programme décla-
rent fondamentalement quelque chose d'approchant
à “Un changement a été fait au numéro de voix
untel”. Les messages ne communiquent pas |es dé-
tails de la voix, comme “Un changement a été fait a la
voix appelée piano”.
Un Instrument envoie un message de Changement
de Programme lorsqu'un changement est effectué
dans la voix utilisée. Le Changement de Programme
est envoyé comme un numéro qui a été affecté à une
certaine voix. De tels numéros, et ce qu’ils signifient
en termes de voix spécifiques, peuvent différer d'un
instrument a un autre, Lorsqu'un autre appareil reçoit
un message de Changement de programme, il ré-
pondra en fonction du numéro et de ce qu'il signifie
pour cet instrument — il passe à la voix qu'il utilise
pour ce numéro particulier.
Pour cette raison, il est très possible que vous pas-
siez à “Piano” sur le clavier principal et qu’un autre
instrument commence à utiliser ie “Vibraphone”.
H faut se reporter au préalable à des tableaux de cor-
respondance afin d'éviter de telles surprises.
Le régiage indiqué ici vous permet de désactiver la
communication des messages de Changement de
Programme, Reglé sur “off” (désactivé), le ep-5 ne
transmet plus ies messages de changement de pro-
gramme lorsque ses voix sont changées. De plus, si
le ep-5 doit recevoir des messages de changement
ge programme envoyés d'un autre appareil, aucune
modification de ses voix internes ne s'effectue, Les
messages de changement de Programme doivent
être réglés sur “désactives” (Off), si vous voulez, par
exemple, qu'urt appareil connecté utilise toujours une
VOR particulière pendant que vous jouer en utilisant
une diversitó de volx sur le eg-5.
PAR z PAM VIBRAPHONE CRAGAM a THINGS
see NM 7)
fe Tout en máinienant ces
у
touches enIoncées, appuyez
A
e.
sur la touche pour "On" ou "OFF
|
On: La transmission et la Con
réception s'effectuent fre
Off Aucune transmission Vu
ni réception ne s'effectue
* Chaque lois que l'instrument est mis sous tension, il est toujours
reglé sur "On" (Activation),
* Le ep-5 considere une combinaison de deux voix sélectionnées
ensemble comme une voix distincte avec un numéro de Chan-
gement de Programme unique. De plus, il affecte des numeros
individuels à chaque combinaison possible d'une voix plus l'effet
de choeur, de réverb où des deux. (Prière de se reporter au
“Tableau de Numéros de changements de programmes
Piano
E. Piano
Vibraphone
Organ
Strings
Piano+F. Piano
Piano + Vibraphone
Prano4 Organ
Piano +S8trings
E. Piano + Vibraphone
E. Prano+Organ
E. Prano +Strings
Vibraphone Organ
Vibraphone4 Strings
Organ + Strings
N° de chang. de prog.
transmission réception
] | — 4
5 о — 8
9 9 — 12
13 13 — 16
17 1/ — 20
| 21 ~ ed
00 co — e
2d 29 — de
33 33 — de
37 37 ~ 40
4] 41 ~ 44
45 45 — 48
49 49 — 52
hd hd ~ DE
97 57 ~ 60
Activation et désactivation
de la transmission de
RUE TAN ee
duction de Penregistreur
Lorsque le réglage indiqué ci-dessous est active
("On"), vous obtenez les informations d'execution
pour vos enregistrements devant étre transmises de
MIDI OUT pendant la reproduction. Cette fonction
pratique vous permet d'utiliser des unités de génera-
tion du son connectées pour jouer un morceau que
vous avez enregistré.
Tout en maintenant ces touches enfoncées, appuyez
sur la touche pour “On” ou “Off.
MANO E PIANO VIRRAPHCIHNE ORGAN STRINGS
o dE
— |
pa N a , TT
> Lee -
Te —
Tout en maintenant ces
touches enfoncées. appuyez
sur la touche pour "Or ou "Off.
On: La transmission s'effectue.
Off: Aucune transmission ne s'effectue. Wu
* Chaque fois que l'appareil est mis sous tension, ce réglage est
touiours “Off (désactivation).
Activation et désactiva-
RU CR transmission/
réception de messages Е
de pédale
Lorsque le réglage indiqué ci-dessous est commute
sur “Off” (désactivé), les messages de В (Мат-
tien 1. Changement de commande N ne soni
plus transmis lorsqu'une pédale Connectés au ер-5
est enfoncée. Et, si un appareil externe envoie des
messages de pédale, ils n'auront aucun effet sur l'ep-
5: les sons reproduits sur le ep-5 ne sont pas mainte-
nus.
Tout en maintenant ces touches enfoncées, appuyez
sur la touche pour “On” où “Off”.
PLANO E PLANO VIGRAPHONE ORGAN ОТ НИКа
| e |
Tout en maintenant ces
touches enfoncées, appuyez
sur la touche pour "On ou "Off.
mn
On: La Transmission et la
réception s'effectuent
Off: Aucune transmission
ni réception ne s'effectue
* Chaque fois que l'appareil est mis sous tension, ce réglage est
toujours activé (On,
Digital Piano Date Mar. 15 1880
Model ep. 5 MIDI Implementation Chart Version : 1.00
| Transmitted Recognized Remarks
Function +
Basic Default 1 |
Channel Changed 1-16 1-16
Default Mode 3 Mode 3
Mode Messages x Omni Off, Poly
Altered xXXXX XX X kok
Note ВЕ 36 — 96 21-108 % 3
Number True Voice Kk kK KK KKK 21-108 x 3
Velocit Note ON Ov=1-127 О) м = 1 - 127
у Note OFF Ov=1-127 x
After Key's x X
Touch Ch's X x
Pitch Bender X X
54 | *! * 1 Hold 1
Control
Change
121 | Xx O Reset All Controllers
Prog * 1 (x 2) xk 1 (0-59)
Change True + kok ok ko kk kk * 7
System Exclusive X x
. song Pos X X
System ‚
Song Sel x x
Common
Tune x x
System Clock X X
Real Time Commands X x
Local ON/OFF x O
Aux All Notes OFF X Co
Messages = Active Sense O O
Reset X x
Notes x 1 Can be set to © or X manually.
*2 0, 4, 8, 12, 16, 20, 24...56.
*3 21 — 107 (Strings is selected).
Mode 2: OMNI ON, MONO O : Yes
Mode 4: OMNI OFF, MONO x : No
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
2002518 9C-B-EB-116(1}

Manuels associés