▼
Scroll to page 2
of
5
ME Istruzioni per uso C Mode d'emploi 70 [€] User instructions IM Gebruiksaanwijzing WE Bedienungsanleitung M Instrucciones para el uso mm Cray EE rE pat il т = Му = | на ted in Printed Rides LE Wa. Ar Año vi 1.01. =3253065. | He By ol 3 = Е = - fll} ¡ae с = E Mi я y TE age E - Pza” Fl LK uw | Е] Le Tot e) NN a os == ==" = я = y = = ru =a 1 A = bl | в | A = “a E LL er | Istruzioni per luso pagina 4 F Mode d'emploi page 10 GB User instructions seite 16 : NL Gebruiksaanwijzing page 22 D Bedienungsanleitung page 28 Е Istrucciones para el uso page 34 Descrizione dei comandi Controls Bedieningspaneel Bedienungsield Descripcion de los mandos | | | | CD ABEFGH | L OP Garantie Lompliments, en ayant acheté un appareil électroménager Candy. vous avez fail preuve d'une très grande éxigence: vous voulez le meilleur, Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d'années de recherches et d'expériences confirmées sur le mar- ché, Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les presiations tech- niques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme complète d'appareils d'électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-a- laver séchantes, séchoirs, four à micro-ondes, fours el plaques de cuisson, réfrigérateurs el congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans cé mode d'emploi. Vous y Irouverez d'importantes indications, surla sécurité d'installation, d'emploi, de manutention el d'autres conseils utiles pour le meilleur Tps de la machine-a- laver, Conservez avec soin ce mode d'emploi pour d'ultérieures consultations. Cet appareil es! garanti pendant Une année contre tous défauts de fabrications ou de matière. Pendani cetle période, les pièces delectususes seroni, soient remplacées, soient réparées gratuitement, Saul spécification particulière les frais de main d'oeuvre e! de déplacement restent à la charge de l'utilisateur En aucun cas le remplacement de l'appareil ne pourra être exigé. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages survenant aux choses ainsi qu'aux personnes el imputables aux appareils, Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce soit. Garantie legale Les dispositions stipulées ci-dessus n'excluent pas le bénéfice de la rat légale concernant les vices cachés, conformément aux ispositions de l'article 1641 el suivant le Code Civil Indice Instruction pour un emploi sûr Page 11 Description de la machine Page 12 Données techniques Page 1? Sélection du programme et fonctions particulières Page 13 Liste des programmes Page 14 10 Instructions pour un emploi sûr L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l’obser- vation de règles fondamentales En En particulier Ne pas toucher l'appareil avéc les mains où pieds mouillés ou humides Ne pas utiliser l'appareil pieds nus Ne pas utiliser des rallonges dans des endroils tels que salle de bains ou douches Ne pas tirer sur le cable d'alimentation de l'appareil pour débrancher la prisé du courant Na pas laisser exposé l'appareil à des agents atmosphéri- ques (pluie, soleil etc). Na pas permettre que l'appareil soit utilise par des enfants sans surveillance. Le socle ainsi-que la prise male de l'appareil doivent corre- spondre à la puissance maximum absorbée par l'appareil. En cas de necessité de remplacement de l'un ou de l'autre de ces éléments, laire effectuer la modification par un pro- fessionel patenté. L'utilisation de prises multiples et/ou rallonges est deconseil- le el dégage le constructeur de toutes responsabilités cas de panne el'ou de mauvais fonctionnement de l'appa- reil, l'éteindre, fermer le robinet d'arrivée d'eau &t ne pas ouvrir l'appareil. Appelez le service apres vente de votre revendeur en |ui précisant bien le type de votre appareil, Le non respect des prescriptions ci dessus enoncées peut com- promettre la sécurité de l'appareil. Description de la machine Sélection du programme et fonctions particulières A Touche Marche/Arrêt E Poignée d'ouverture du lave-vaisselle B Touche FORT F Manette de séléction des programmes C ToucheE G Témoin lumineux de fonctionnement D Touche super séchage H Témoin lumineux Stand By pour cycle A, Dimensions: Avec plan de travail Sans plan de travall Hauteur cm, 85 de Protondeur cm. 60 56 Largeur cm. 60 59,6 Encombrement porte ouverte em. 118.5 115 Poids Kg 50 48 Données techniques: Couvenl.E.C. 12 Capacilé avec casseroles et assiettes 8 personnes volume d'eau 6 litres Pouissance résistance 1950 W Pouissance pompe lavage 200 W Pouissance pompe vidange 20 W Calibre fusible 10 A Puissance maximum absorbée 2150 W (220V) Consommation d'energie (progr. universel) 1,6KWH Pression admise pour l'installation hydraulique Ми, 8 - Мах 80 №ст.* 12 ds » в ONES [ — — Г Cu Ca Pour choisir le programme, toumer la manelte jusqu'à faire coincider l'indice avec le symbole du programmé choisi, ap- puyer sur la touche 0/| (Marche/Arrêt), S'assurer que le robinet d'eau est ouvert, et que la porte soil bien fermée, Touche FORT | a Le lave vaisselle es! dotee d'un moteur particulier capable de développer deux vitesses différentes. En appuyant eur la touche Fort, le moteur developpe une puissance supplementaire attaquant les salissures avec une quantité d'eau supérieure et une pression plus elevée. Ces fonctions particulières sont indiquées pour le lavage des casseroles et vaisselle Lrés sale. Touche E Permel une réduction de la lempéralure choisie dans le pro- ramme de 10° C xécute la lemperalure du lavage a 55°C. pour les cycles intensiF-universel journalier Indiquë pour de |à vaisselle normalement sale à laver immé- diatement. | | Maintien la température du lavage à 45°C pour le cycle délicat, indiqué pour les verres. Touche super séchage Ajoute à la phase finale, un séchage avec, résistance, qui lintensifie. Préchauffage pour cycles rapides Pour obtenir les cycles rapides, il est nécessaire d'utiliser le echauffage de l'eau. № ositionner la manette sur le symbole wer — el appuyer sur le bouton O/|. Cette opération simple et rapide dol ere elfectuée un quart d'heure avant la fin du repas. Pendant le repas, votre lave-vaisselle Candy charge automatiquement l'eau et la réchauffe. Quand l'indice du bouton des program- mes s'est arrêté sur le stop, le temoin "A" s'allume. La machi- ne est prête pour le chargement de la vaisselle. Appuyer sur la touche O/ pour arrater le lave-vaisselle, Quvrir la porte, doser le detersif dans son réservoir, et charger le lave-vaissel- le en disposant correctement les plats, les assiettes, les cou- verts dans les paniers à leur place respective. Cycle rapide 18° Positionner le bouton de sélection des programmes sur le symbole. Appuyer sur le bouton O/l. Après 18 minutes environ le cycle sera terminé. Débrancher le lave-vaisselle en ap- puyant sur la touche O/l et laisser entreouvert la porte permet- tant ainsi d'accélérer le séchage naturel Cycle rapide avec séchage Pour sélectionner le cycle rapide avec séchage final de la vaisselle, positionner le bouton des programmes sur le sym- bole, dans ce cas le cycle durera 31". 17 E E В 5 Bf bmn RA UREA a ый Description Opérations à accomplir Déroulement du programme Temps en minutes Fonctions facultatives Contrôle provision Contrôla provison du | Sal Détersit prélavage (gr) Dat erst! lavage (gr! Nettoyage plaque, filtre produn de mnicage Prelavage chaud Prélavage frosd intermédiaire Hinçage avec sechage Lavage | Finçage Avec eau froige [TBC] chaude Avec éau (60°C) Touche FORT Touche E super sechage Touche programmes rapides Fy Fr — Préchauffage Fhase de chauffage de l'eau à effectuer avant d'introduire la vaisselle, 15 a Rapide 18' Cycle trés rapide á effectuer à la fin du rapas, aprés le préchauffage de l'eau. Reccommandear pour un lavage de vais- selle jusqu'à 4/6 personnes. 20 |» 18 13 7 Rapide avec séchage [9 |9 | Cycle rapede 3 axécuter aprés la phase de préchauffage de l'eau avec séchage final 20 |® e. 31 22 programmes energiques 1 Intensif Coneu pour lé lavage des casseroles et de toute autre vaisselle dun usage quotidien particulièrement sale. 15 85 55 OUI OUI OUI] 2 Universel Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles dun usage quotidien nor- malement sale, Programme selon la norme IEC 436 25 | @ | ® | ® 70 45 OUI OUI | 99 3 Journaller (co Destine au lavage de la vaisselle el casseroles dun usage quotidien À utilisér immédiatement après le re: pas. 25 | @ | ® | ® 65 20 OUI QUI programmes delicats 5 == pr = Ei = = = = = Г Prélavage froid Prélavage court pour là vaisselle utili- sée le malin ou à midi quand on souhai- te reporter le lavage de la charge après le diner. 3,5 3,5 © || Adapté au lavage de la vaisselie délica- la décorée et cristal, Indiqué pour la lavage de la vaisselle d'us quotidien peu sale, à l'exclu- sion des casseroles, 0) e |e [+ 150 23 OUI — — ———" ис.