Mode d'emploi | Nikon D3S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
460 Des pages
Mode d'emploi | Nikon D3S Manuel utilisateur | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel
sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation
dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON
CORPORATION.
6MB07513-01
Fr
Imprimé en Europe
SB9J01(13)
Fr
Localisation des informations
Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans les chapitres
suivants :
i
Table des matières
➜ 0 x–xvii
Recherchez les rubriques par fonction ou nom de menu.
i
Index « Questions et réponses »
➜ 0 iv–ix
Vous ne connaissez pas le nom de la fonction qui correspond à
l’opération que vous souhaitez exécuter ? Vous le trouverez dans
l’index « Questions et réponses ».
i
Guide de démarrage rapide
➜ 0 19–20
Un guide rapide pour ceux qui veulent commencer immédiatement
à prendre des photos.
i
Index
➜ 0 425–430
Recherche par mot-clé.
i
Messages d’erreur
➜ 0 403–407
Si un avertissement apparaît dans le viseur, sur le moniteur ou sur
l’écran de contrôle, vous trouverez la solution dans ce chapitre.
i
Dépannage
➜ 0 398–402
L’appareil photo se comporte de manière inattendue ? Vous
trouverez la solution dans ce chapitre.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les
consignes de sécurité fournies à la section « Pour votre sécurité »
(0 xviii–xx).
Aide
Utilisez la fonction d’aide intégrée à l’appareil photo pour obtenir de l’aide
à propos des rubriques des menus et d’autres thèmes. Voir page 25 pour
plus de détails.
Éléments fournis
Assurez-vous que tous les éléments répertoriés ci-dessous ont été
fournis avec votre appareil photo. Les cartes mémoire sont vendues
séparément.
• Appareil photo
numérique D3S (0 3)
• Bouchon de
boîtier BF-1B
(0 31, 375)
• Accumulateur Li-ion
rechargeable EN-EL4a
avec cache-contacts
(0 26, 28)
• Chargeur rapide
MH-22 avec câble
d’alimentation et
deux protecteurs de
contact (0 26, 417)
• Câble audio/vidéo
EG-D2 (0 269)
• Câble USB UC-E4
(0 254, 259)
• Garantie
• Manuel d'utilisation (ce guide)
• Guide rapide
• Volet de la griffe
flash BS-2
(0 18, 186)
• Courroie
AN-DC5 (0 18)
• Clip pour câble
USB (0 255)
• Guide d’installation du logiciel
• CD-ROM Software Suite
i
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel
utilise les symboles et conventions suivants :
D
Cette icône indique les avertissements ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter de
l’endommager.
A
Cette icône indique les remarques ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0
Cette icône indique des références à d’autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le
moniteur de l’appareil photo sont indiqués en caractères gras.
A
Informations concernant les marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple
Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et
Windows Vista sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays. CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des
marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing
LLC. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de
marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres
documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
ii
Index « Questions et réponses »
0
iv
Table des matières
0
x
X Introduction
s Cours
0
1
x Cadrage des photos sur le moniteur (Visée écran)
0 53
y Enregistrement et visualisation de clips vidéo
d Options d’enregistrement des images
0 65
N Mise au point
k Mode de déclenchement
0 89
S Sensibilité ISO
Z Exposition
0 109
r Balance des blancs
J Picture Control
0 149
l Photographie au flash
t Autres options de prise de vue
0 185
I Informations complémentaires sur la visualisation
e Annotations vocales
0 221
Q Connexions
U Guide des menus
0 253
n Notes techniques
0 365
0 21
0 77
0 101
0 115
0 169
0 199
0 245
0 273
iii
Index « Questions et réponses »
Recherchez ce dont vous avez besoin à l’aide de cet index des
« Questions et réponses ».
❚❚ Nouvelles fonctionnalités
Question
Comment prendre des photos au format
24 × 36 mm ?
Comment prendre des photos NEF (RAW)
de haute qualité ?
Est-il possible d’utiliser le moniteur comme
viseur ?
Comment réaliser des clips vidéo ?
Est-il possible de réaliser des clips vidéo
dans des conditions de faible éclairage ?
Comment enregistrer des photos en
utilisant deux cartes mémoire ?
Est-il possible de contrôler le traitement
des photos ?
Comment préserver les détails dans les
zones d’ombre et de hautes lumières ?
Comment effectuer la mise au point sur des
sujets se déplaçant de manière aléatoire ?
Comment savoir si l’appareil photo est
horizontal ?
Est-il possible d’adapter la mise au point
suivant l’objectif utilisé ?
Comment retirer la poussière du filtre
passe-bas qui protège le capteur d’image ?
Expression clé
0
Zone d’image
78
NEF (RAW) 14 bits
85
Live view
53
Clips vidéo
Mode vidéo haute
sensibilité
65
72
Logement 2
88
Picture Controls
170
D-Lighting actif
181
Suivi 3D
297
Horizon virtuel
338
Réglage précis AF
339
Nettoyage du filtre
passe-bas
378
Expression clé
0
Extinction du moniteur
306
Arrêt mesure
automatique
45,
305
❚❚ Configuration de l’appareil photo
Question
Comment empêcher l’extinction du
moniteur ?
Comment empêcher l’extinction de
l’affichage de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture ?
iv
Question
Comment régler l’horloge ?
Comment faire passer l’horloge à l’heure
d’été ?
Comment changer les fuseaux horaires
quand je voyage ?
Comment régler la luminosité du moniteur
pour les menus ou la visualisation ?
Est-il possible d’inverser l’indicateur
d’exposition ?
Est-il possible d’afficher les menus dans
une autre langue ?
Est-il possible d’enregistrer les réglages
des menus pour les utiliser sur un autre
appareil photo D3S ?
Comment rétablir les réglages par défaut ?
Comment restaurer les réglages par défaut
du menu de prise de vue ?
Comment rétablir les réglages
personnalisés par défaut ?
Expression clé
0
Fuseau horaire et date
34,
330
Luminosité du moniteur
326
Inverser les indicateurs
324
Langue (Language)
33,
331
Enregistrer/charger
réglages
336
Réinitialisation par deux
commandes
Réinitialiser Menu Prise
de vue
Réinitialiser réglages
perso.
200
287
294
❚❚ Menus et affichages
Question
Expression clé
0
Aide
25
Utilisation des menus
22
Menu personnalisé
359
Réglages récents
363
Que signifie cet avertissement ?
Messages et affichages
d’erreur
403
Quel est le niveau de charge de
l’accumulateur ?
Niveau de charge
43
Comment obtenir davantage
d’informations sur un menu ?
Comment utiliser les menus ?
Est-il possible d’accéder rapidement aux
réglages fréquemment utilisés ?
Est-il possible d’accéder rapidement aux
réglages utilisés récemment ?
v
Question
Comment obtenir davantage
d’informations sur l’accumulateur ?
Comment ne pas réinitialiser le numéro de
fichier lors de l’insertion d’une nouvelle
carte mémoire ?
Comment réinitialiser la numérotation des
fichiers à 1 ?
Comment nettoyer l’appareil photo ou
l’objectif ?
Expression clé
0
Infos de l’accumulateur
333
Séquence numérique
images
308
Nettoyage de l’appareil
photo
377
Expression clé
0
Nombre de vues restantes
44
Qualité et taille d’image
83, 86
Mise au point du viseur
Autofocus
Point AF
41
89
94
Mode de déclenchement
102
Cadence de prise de vue
104,
307
Sensibilité ISO
110
Contrôle auto
sensibilité ISO
112
Correction d’exposition
134
Expositions prolongées
128
❚❚ Prise de vue
Question
Combien de photos puis-je encore prendre
avec cette carte ?
Comment prendre des photos de plus
grande taille ?
Comment enregistrer davantage de
photos sur la carte mémoire ?
Comment ajuster la mise au point du viseur ?
Est-il possible de contrôler la mise au point ?
Est-il possible de choisir le point AF ?
Comment prendre rapidement un grand
nombre de photos successives ?
Est-il possible de modifier la cadence de
prise de vue ?
Est-il possible de photographier sans flash
dans des conditions de faible éclairage ?
Est-il possible de régler la sensibilité ISO
pour garantir une exposition optimale ?
Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir
une photo ?
Comment réaliser une exposition
prolongée ?
vi
Question
Expression clé
0
Bracketing de l’exposition
et du flash
136,
312
Bracketing de la balance
des blancs
141,
312
Bracketing
D-Lighting actif
Balance des blancs
145,
312
149
Mode flash
193
Surimpression
202
Annotation vocale
246
Réglage précis expo. opti.
304
Temporisation miroir levé
310
Paramètres vidéo
70
Question
Expression clé
0
Est-il possible de visualiser les photos sur
l’appareil photo ?
Est-il possible de visualiser des clips vidéo
sur l’appareil photo ?
Est-il possible de visualiser d’autres
informations sur les photos ?
Pourquoi certaines parties de mes photos
clignotent-elles ?
Fonctions de visualisation
de l’appareil photo
Visualisation de clips
vidéo
Est-il possible de faire varier l’exposition ou
l’intensité du flash automatiquement sur
une série de photos ?
Est-il possible de créer plusieurs copies
d’une photo en utilisant différents
réglages de la balance des blancs ?
Est-il possible de faire varier la fonction
D-Lighting actif sur une série de photos ?
Comment régler la balance des blancs ?
Comment modifier les réglages des flashes
optionnels ?
Comment enregistrer plusieurs prises de
vue en tant que photo unique ?
Est-il possible d’enregistrer une annotation
vocale en prenant une photo ?
Est-il possible de choisir le niveau
d’exposition standard ?
Comment atténuer l’effet de flou ?
Comment sélectionner une taille d’image
de clip vidéo, la sensibilité du microphone,
le mode sensibilité élevée pour clip vidéo et
les options de logement pour carte ?
❚❚ Visualisation des photos
222
73
Infos photos
225
Informations photos,
hautes lumières
227,
277
vii
Question
Expression clé
0
Comment se débarrasser des photos
indésirables ?
Est-il possible de supprimer plusieurs
photos simultanément ?
Est-il possible d’agrandir les images ?
Est-il possible de protéger les photos
contre toute suppression accidentelle ?
Est-il possible de cacher des photos
sélectionnées ?
Comment savoir si certaines parties de mes
photos sont surexposées ?
Effacement de photos
individuelles
240
Effacer
242
Fonction loupe
237
Protéger
238
Cacher les images
275
Mode d’affichage :
hautes lumières
Mode d’affichage :
point AF
227,
277
226,
277
Affichage des images
281
Annotation vocale
249
Diaporama
282
Comment savoir où la mise au point se fait ?
Est-il possible de visualiser les photos à
mesure qu’elles sont prises ?
Est-il possible d’enregistrer des
annotations vocales avec les photos ?
Existe-t-il une option de visualisation
automatique (« diaporama ») ?
❚❚ Retouche des photos
Question
Comment faire ressortir les détails situés
dans les zones d’ombre ?
Comment se débarrasser de l’« effet yeux
rouges » ?
Est-il possible de recadrer les photos sur
l’appareil photo ?
Est-il possible de créer une copie
monochrome d’une photo ?
Est-il possible de créer une copie avec des
couleurs différentes ?
Est-il possible d’utiliser l’appareil photo
pour créer des copies JPEG de photos
enregistrées au format NEF (RAW) ?
Est-il possible de superposer deux photos
NEF (RAW) pour créer une seule image ?
Est-il possible de recadrer les clips vidéo ou
de sauvegarder des clichés de clips vidéo ?
viii
Expression clé
0
D-Lighting
344
Correction des yeux
rouges
345
Recadrer
346
Monochrome
347
Effets de filtres, Équilibre
colorimétrique
348
Traitement NEF (RAW)
353
Superposition des images
349
Édition des clips vidéo
74
❚❚ Visualisation ou impression de photos sur d’autres périphériques
Question
Expression clé
0
Est-il possible de visualiser les photos sur
un téléviseur ?
Est-il possible de visualiser les photos en
haute définition ?
Comment copier des photos sur mon
ordinateur ?
Comment imprimer des photos ?
Est-il possible d’imprimer des photos sans
ordinateur ?
Est-il possible d’imprimer la date sur les
photos ?
Visualisation sur le
téléviseur
269
HDMI
271
Connexion à un
ordinateur
Impression des photos
Impression via une
connexion USB
258
Horodateur
261
254
259
❚❚ Accessoires optionnels
Question
Quelles cartes mémoire puis-je utiliser ?
Quels objectifs puis-je utiliser ?
Quels flashes optionnels puis-je utiliser ?
Quels sont les logiciels disponibles pour
mon appareil photo ?
Quels adaptateurs secteur,
télécommandes filaires et accessoires de
visée sont disponibles pour mon appareil
photo ?
Expression clé
0
Cartes mémoire
compatibles
Objectifs compatibles
Flashes optionnels
366
187
Autres accessoires
375
Autres accessoires
372
419
ix
Table des matières
Index « Questions et réponses » ............................................................ iv
Pour votre sécurité..................................................................................xviii
Mentions légales ....................................................................................... xxi
Introduction
1
Présentation................................................................................................... 2
Familiarisation avec l’appareil photo.................................................... 3
Boîtier de l’appareil photo.................................................................... 3
L’écran de contrôle supérieur ............................................................. 8
L’écran de contrôle arrière..................................................................10
L’affichage du viseur.............................................................................12
L’affichage des informations .............................................................14
Courroie de l’appareil photo..............................................................18
Volet de la griffe flash BS-2.................................................................18
Guide de démarrage rapide ...................................................................19
Cours
21
Menus de l’appareil photo......................................................................22
Utilisation des menus de l’appareil photo....................................23
Aide.............................................................................................................25
Premiers pas.................................................................................................26
Charge de l’accumulateur...................................................................26
Insertion de l’accumulateur ...............................................................28
Montage d’un objectif .........................................................................31
Réglages de base ...................................................................................33
Insertion d’une carte mémoire .........................................................36
Formatage de la carte mémoire .......................................................39
Réglage de la mise au point du viseur ...........................................41
x
Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation ...... 43
Mise sous tension de l’appareil photo............................................43
Réglage des paramètres de l’appareil photo...............................46
Mise au point et prise de vue.............................................................49
Visualisation des photos......................................................................51
Suppression de photos ........................................................................52
Cadrage des photos sur le moniteur (Visée écran)
53
Cadrage des photos sur le moniteur .................................................. 54
Enregistrement et visualisation de clips vidéo
65
Enregistrement de clips vidéo............................................................... 66
Visualisation de clips vidéo .................................................................... 73
Édition des clips vidéo ............................................................................. 74
Options d’enregistrement des images
77
Zone d’image .............................................................................................. 78
Qualité d’image .......................................................................................... 83
Taille d’image .............................................................................................. 86
Logement 2.................................................................................................. 88
Mise au point
89
Mode de mise au point............................................................................ 90
Mode de zone AF ....................................................................................... 92
Sélection du point AF ............................................................................... 94
Mémorisation de la mise au point ....................................................... 96
Mise au point manuelle ........................................................................... 99
Mode de déclenchement
101
Choix du mode de déclenchement...................................................102
Mode continu............................................................................................104
Mode retardateur.....................................................................................106
Mode miroir vers le haut .......................................................................108
xi
Sensibilité ISO
109
Sélection manuelle de la sensibilité ISO ......................................... 110
Contrôle automatique de la sensibilité ISO ................................... 112
Exposition
115
Mesure......................................................................................................... 116
Mode d’exposition.................................................................................. 118
e : Auto programmé .......................................................................... 120
f : Auto à priorité vitesse ................................................................. 122
g : Auto à priorité ouverture ........................................................... 123
h : Manuel .............................................................................................. 125
Expositions prolongées......................................................................... 128
Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ..... 130
Mémorisation de l’exposition auto................................................... 132
Correction de l’exposition.................................................................... 134
Bracketing .................................................................................................. 136
Balance des blancs
149
Options de balance des blancs .......................................................... 150
Réglage précis de la balance des blancs......................................... 153
Choix d’une température de couleur............................................... 157
Pré-réglage manuel................................................................................ 158
Picture Control
169
Picture Controls ....................................................................................... 170
Choix d’un Picture Control .............................................................. 170
Modification des Picture Control existants ............................... 172
Création de Picture Control personnalisés ................................ 176
Partage des Picture Control personnalisés................................ 179
D-Lighting actif ........................................................................................ 181
Espace colorimétrique........................................................................... 183
xii
Photographie au flash
185
Utilisation d’un flash ...............................................................................186
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)...................................... 187
Autres flashes ....................................................................................... 189
Contrôle du flash i-TTL ...........................................................................192
Modes de flash..........................................................................................193
Mémorisation FV ......................................................................................196
Autres options de prise de vue
199
Réinitialisation par deux commandes :
Rétablissement des réglages par défaut.....................................200
Surimpression ...........................................................................................202
Photographie en mode intervallomètre .........................................208
Objectifs sans microprocesseur..........................................................214
Utilisation d’un GPS.................................................................................217
Informations complémentaires sur la visualisation221
Visualisation plein écran........................................................................222
Informations sur les photos .................................................................225
Affichage de plusieurs images :
Visualisation par planche d’imagettes.........................................235
Regarder de plus près : Fonction loupe...........................................237
Protection des photos contre l’effacement....................................238
Effacement de photos............................................................................240
Visualisation plein écran et par planche d’imagettes............ 240
Menu de visualisation........................................................................ 242
Annotations vocales
245
Enregistrement d’annotations vocales ............................................246
Lecture d’annotations vocales ............................................................251
xiii
Connexions
253
Connexion à un ordinateur ................................................................. 254
Connexion USB directe ..................................................................... 255
Réseaux sans fil et Ethernet............................................................. 257
Impression de photos............................................................................ 258
Connexion de l’imprimante ............................................................ 259
Impression vue par vue .................................................................... 260
Impression de plusieurs photos .................................................... 263
Création d’une commande d’impression DPOF :
Réglage d’impression ................................................................... 267
Visualisation de photos sur une TV................................................... 269
Périphériques de définition standard.......................................... 269
Périphériques haute définition...................................................... 271
Guide des menus
273
D Le menu de visualisation : Gestion des images...................... 274
Dossier de visualisation ............................................................... 275
Cacher les images .......................................................................... 275
Mode d’affichage ........................................................................... 277
Copier des image(s)....................................................................... 278
Affichage des images ................................................................... 281
Après effacement........................................................................... 281
Rotation des images ..................................................................... 282
Diaporama........................................................................................ 282
C Le menu de prise de vue : Options de prise de vue.............. 284
Jeux de réglages Prise de vue.................................................... 285
Réinitialiser Menu Prise de vue ................................................. 287
Jeux de réglages étendus ........................................................... 287
Dossier actif...................................................................................... 288
Nom de fichier................................................................................. 290
Contrôle du vignetage ................................................................. 290
Réduction du bruit
(en cas d’exposition prolongée) .......................................... 291
Réduction du bruit ISO................................................................. 291
xiv
A Réglages personnalisés :
Réglages précis de l’appareil photo..............................................292
B : Jeux de réglages perso. ........................................................ 294
A : Réinitialiser réglages perso. ................................................ 294
a : Autofocus ......................................................................................... 295
a1 : Priorité mode AF-C................................................................. 295
a2 : Priorité mode AF-S................................................................. 296
a3 : Zone AF dynamique.............................................................. 296
a4 : Suivi MAP avec Lock-On ...................................................... 298
a5 : Activation AF............................................................................ 298
a6 : Éclairage du point AF............................................................ 299
a7 : Rotation du point AF............................................................. 299
a8 : Sélection du point AF ........................................................... 300
a9 : Commande AF-ON................................................................. 300
a10 : Commande AF-ON verticale ............................................ 301
b : Mesure/exposition........................................................................ 302
b1 : Incrément de la sensibilité.................................................. 302
b2 : Incrément de l’exposition ................................................... 302
b3 : Incrément correction expo................................................. 302
b4 : Correction d’exposition ....................................................... 303
b5 : Zone pondérée centrale...................................................... 304
b6 : Réglage précis expo. opti.................................................... 304
c : Tempo./Mémo. exposition ......................................................... 305
c1 : Mémo expo par déclencheur............................................. 305
c2 : Délai arrêt mesure auto........................................................ 305
c3 : Retardateur............................................................................... 305
c4 : Extinction du moniteur ........................................................ 306
d : Prise de vue/affichage ................................................................. 306
d1 : Signal sonore........................................................................... 306
d2 : Cadence de prise de vue ..................................................... 307
d3 : Nombre de vues maximal................................................... 307
d4 : Séquence numérique images............................................ 308
d5 : Écran de contrôle/viseur ..................................................... 309
d6 : Affichage des informations ................................................ 309
d7 : Aide ............................................................................................. 310
d8 : Éclairage écran de contrôle................................................ 310
d9 : Temporisation miroir levé................................................... 310
e : Bracketing/flash ............................................................................. 311
e1 : Vitesse de synchro. flash...................................................... 311
e2 : Vitesse d’obturation flash.................................................... 312
xv
e3 : Mode lampe pilote ................................................................ 312
e4 : Réglage du bracketing auto............................................... 312
e5 : Bracketing auto (mode M) .................................................. 313
e6 : Sens du bracketing................................................................ 313
f : Commandes ..................................................................................... 314
f1 : Bouton central du sélecteur................................................ 314
f2 : Sélecteur multidirectionnel................................................. 315
f3 : Info. image/visualisation ...................................................... 315
f4 : Régler commande Fn ............................................................ 316
f5 : Régler commande d’aperçu................................................ 321
f6 : Régler commande AE-L/AF-L.............................................. 321
f7 : Régler commande BKT.......................................................... 322
f8 : Perso. molettes commande ................................................ 322
f9 : Commande lâchée + molette............................................. 324
f10 : Carte mémoire absente ?................................................... 324
f11 : Inverser les indicateurs ....................................................... 324
B Le menu de configuration :
Configuration de l’appareil photo ................................................ 325
Formater la carte ............................................................................ 326
Luminosité du moniteur.............................................................. 326
Photo de correction poussière.................................................. 327
Mode vidéo ...................................................................................... 329
HDMI................................................................................................... 329
Réduction du scintillement ........................................................ 330
Fuseau horaire et date ................................................................. 330
Langue (language)......................................................................... 331
Légende des images ..................................................................... 331
Rotation auto. des images .......................................................... 332
Infos de l’accumulateur ............................................................... 333
Authentification des images...................................................... 334
Informations de copyright.......................................................... 335
Enregistrer/charger réglages ..................................................... 336
Horizon virtuel................................................................................. 338
Réglage précis AF........................................................................... 339
Version du firmware...................................................................... 340
N Le menu de retouche : Création de copies retouchées ....... 341
D-Lighting......................................................................................... 344
Correction des yeux rouges ....................................................... 345
Recadrer............................................................................................. 346
Monochrome................................................................................... 347
xvi
Effets de filtres ................................................................................. 348
Équilibre colorimétrique.............................................................. 348
Superposition des images........................................................... 349
Traitement NEF (RAW).................................................................. 353
Redimensionner ............................................................................. 355
Comparaison côte à côte............................................................. 357
O Le Menu personnalisé :
Création d’un menu personnalisé .................................................359
Notes techniques
365
Objectifs compatibles ............................................................................366
Autres accessoires ...................................................................................372
Entretien de votre appareil photo .....................................................377
Stockage................................................................................................. 377
Nettoyage .............................................................................................. 377
Le filtre passe-bas................................................................................ 378
« Nettoyer maintenant » .............................................................. 378
« Nettoyer démarrage/arrêt » .................................................... 379
Nettoyage manuel ......................................................................... 381
Remplacement du verre de visée.................................................. 384
Remplacement de la pile de l’horloge ........................................ 386
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
Précautions ............................................................................................388
Réglages par défaut ................................................................................392
Programme d’exposition ......................................................................397
Dépannage.................................................................................................398
Messages d’erreur....................................................................................403
Caractéristiques techniques ................................................................408
Étalonnage des accumulateurs...................................................... 417
Cartes mémoire compatibles ..............................................................419
Capacité des cartes mémoire ..............................................................420
Autonomie de l’accumulateur ............................................................423
Index.............................................................................................................425
a
xvii
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité cidessous avant d’utiliser votre matériel. Conservez ces consignes de sécurité dans
un endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de ce matériel.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner
certaines conséquences signalées par le symbole suivant :
A
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
potentielle, lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser ce
matériel Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Protéger le cadre du soleil
Protégez bien le cadre du soleil
lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour. Lorsque la
lumière du soleil est proche ou à
l’intérieur du cadre, elle se
concentre dans l’appareil photo et
peut provoquer un incendie.
A Ne pas fixer le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute
autre source lumineuse puissante à
travers le viseur peut affecter votre
vue de manière irrémédiable.
A Utilisation du réglage dioptrique du viseur
Lorsque vous actionnez le réglage
dioptrique du viseur en regardant
dans le viseur, veillez à ne pas vous
mettre accidentellement le doigt
dans l’œil.
xviii
A En cas de dysfonctionnement, mettre
immédiatement l’appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de
fumée ou une odeur inhabituelle
s’échappant de votre matériel ou de
l’adaptateur secteur (vendu
séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en
faisant attention de ne pas vous
brûler. Vous risquez de vous blesser
si vous continuez d’utiliser l’appareil
dans ces conditions. Une fois
l’accumulateur retiré, emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
A Ne pas démonter
Tout contact avec les composants
internes du produit peut entraîner
des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un
technicien qualifié est autorisé à
réparer le matériel. Si l’appareil
photo venait à se briser et à s’ouvrir
suite à une chute ou à un accident,
retirez l’accumulateur et/ou
l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
A Ne pas utiliser en présence de substances
inflammables
N’utilisez pas de matériel
électronique en présence de gaz
inflammable car cela risque de
provoquer une explosion ou un
incendie.
A Conserver hors de portée des enfants
Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un risque de
blessure.
A Ne pas placer la courroie autour du cou d’un
enfant
Placée autour du cou d’un enfant, la
courroie de l’appareil photo
présente des risques de
strangulation.
A Respecter les consignes de manipulation
•
•
•
•
des accumulateurs
En cas de manipulation
inappropriée, les accumulateurs
risquent de fuir ou d’exploser.
Observez scrupuleusement les
consignes suivantes lorsque vous
manipulez l’accumulateur utilisé
avec ce matériel :
Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
Utilisez uniquement des
accumulateurs CR1616 au lithium
pour remplacer l’accumulateur de
l’horloge. L’utilisation d’un autre
type d’accumulateur pourrait
provoquer une explosion. Jetez les
accumulateurs comme indiqué.
Ne court-circuitez pas et ne
démontez pas l’accumulateur.
Assurez-vous que le matériel est
bien hors tension avant de
remplacer l’accumulateur. Si vous
utilisez un adaptateur secteur,
veillez à ce qu’il soit débranché.
• Veillez à ne pas insérer
l’accumulateur à l’envers ou à
contre-sens.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• Lors du transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas et ne conservez
pas l’accumulateur au contact
d’objets métalliques tels que des
colliers ou des épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont davantage
susceptibles de fuir lorsqu’ils sont
complètement déchargés. Pour
éviter d’endommager votre
matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est
déchargé.
• Une fois l’accumulateur retiré,
remettez le cache-contacts en place
et rangez-le à l’abri de la chaleur et
de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son
utilisation ou en cas d’utilisation
prolongée. Avant de le retirer,
mettez l’appareil hors tension et
attendez que l’accumulateur
refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
xix
A Respecter les consignes de manipulation du A Utiliser les câbles appropriés
chargeur rapide
• Gardez-le au sec. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
• Éliminez la poussière présente sur
les composants métalliques de la
prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut
provoquer un incendie.
• Ne manipulez pas le câble
d’alimentation et ne vous
approchez pas du chargeur pendant
un orage. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut
provoquer une décharge électrique.
• Veillez à ne pas endommager ou
modifier le câble d’alimentation et à
ne pas le plier ou tirer
énergiquement dessus. Ne le placez
pas sous des objets lourds et ne
l’exposez pas à la chaleur ou aux
flammes. Si l’isolant est endommagé
et si les fils sont à nu, présentez le
câble d’alimentation à un
représentant Nikon agréé pour le
faire contrôler. Le non-respect de
cette consigne de sécurité peut
provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le
chargeur avec les mains mouillées.
Le non-respect de cette consigne de
sécurité peut provoquer une
décharge électrique.
• N’utilisez pas le chargeur rapide
avec des convertisseurs ou
adaptateurs de voyage destinés à
convertir une tension en une autre
ou avec des onduleurs. Le nonrespect de cette consigne risque
d’endommager l’appareil ou
d’entraîner une surchauffe ou un
incendie.
xx
Lors de la connexion de câbles aux
prises d’entrée et de sortie, utilisez
uniquement les câbles fournis ou
vendus par Nikon à ces fins,
conformément aux réglementations
liées au produit.
A CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels
ou les manuels ne doivent pas être
lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Cela risquerait d’entraîner une perte
de l’audition ou d’endommager
votre matériel.
A Utiliser le flash avec précaution
• L’utilisation de flashes optionnels à
proximité immédiate de la peau ou
d’autres objets peut provoquer des
brûlures.
• L’utilisation de flashes optionnels à
proximité des yeux de votre sujet
peut entraîner des troubles visuels
temporaires. Soyez particulièrement
attentif lorsque vous photographiez
des nourrissons : le flash doit être
déclenché à une distance minimale
d’un mètre par rapport au sujet.
A Éviter tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser,
veillez à éviter toute blessure
provoquée par les bris de verre ainsi
que tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
• Nikon décline toute responsabilité pour
doivent pas être reproduits, transmis,
les dommages provoqués suite à
transcrits, stockés dans un système de
l’utilisation de ce matériel.
recherche ou traduits dans une langue
• Bien que tous les efforts aient été
quelconque, sous quelque forme que ce
apportés pour vous fournir des
soit, et quels qu’en soient les moyens, sans
informations précises et complètes dans
accord écrit préalable de Nikon.
ces manuels, nous vous saurions gré de
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout
porter à l’attention du représentant Nikon
moment et sans préavis les
de votre pays, toute erreur ou omission
caractéristiques des matériels et des
ayant pu échapper à notre vigilance (les
logiciels décrits dans ces manuels.
adresses sont fournies séparément).
Avertissements à l’attention des utilisateurs des États-Unis
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme
aux limites définies pour les appareils
numériques de classe B selon la partie 15 de la
D3S
réglementation FCC. Ces limites assurent une
protection raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est utilisé
AVERTISSEMENTS
en environnement résidentiel. Cet équipement Modifications
génère, utilise et peut irradier des
Le FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisaradiofréquences qui peuvent, en cas d’une
teur que tout changement ou modification
installation et d’une utilisation contraires aux
sur cet appareil qui n’aurait pas été expresinstructions, provoquer des interférences
sément approuvé par Nikon Corporation
néfastes aux communications radio.
peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliCependant, il n’existe aucune garantie que ce ser l’équipement.
matériel ne provoquera pas des interférences
dans une installation particulière. Si ce matériel Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
provoque effectivement des interférences
préjudiciables à la réception radio ou télévisée, fournis par Nikon pour votre appareil photo.
ce qui peut être déterminé en l’allumant et en L’utilisation d’autres câbles peut faire
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger dépasser les limites de la Classe B Partie 15
du règlement FCC.
ces interférences à l’aide de l’une ou de
Avertissement à l’attention des utilisateurs de
plusieurs des mesures suivantes :
Californie
• Réorientez ou repositionnez l’antenne
AVERTISSEMENT : la manipulation du câble de ce
de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équi- produit peut entraîner des risques
d’exposition au plomb, une substance
pement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise chimique reconnue par l’État de Californie
comme un facteur de malformations
reliée à un circuit différent de celui où
congénitales ou d’autres dysfonctionnements
est connecté le récepteur.
de l’appareil reproductif. Lavez-vous
• Consultez un revendeur ou un technisoigneusement les mains après chaque
cien radio/télévision spécialisé.
utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
xxi
Avertissements à l’attention des utilisateurs du Canada
CAUTION
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
This Class B digital apparatus complies
conforme à la norme NMB-003 du
with Canadian ICES-003.
Canada.
Avertissements à l’attention des utilisateurs en Europe
Ce symbole indique que ce
Ce symbole présent sur
produit doit être collecté
l’accumulateur indique que
séparément.
ce dernier doit être collecté
Ce qui suit ne s’applique
séparément.
qu’aux utilisateurs des pays
Ce qui suit ne s’applique
européens :
qu’aux utilisateurs des pays européens :
• Ce produit doit être recueilli
séparément dans un point de collecte • Tous les accumulateurs, qu’ils portent
ou non ce symbole, doivent être
approprié. Ne le jetez pas avec les
recueillis séparément dans un point de
ordures ménagères.
collecte approprié. Ne les jetez pas
• Pour plus d’informations, contactez
avec les ordures ménagères.
votre revendeur ou les autorités
• Pour plus d’informations, contactez
locales chargées de la gestion des
votre revendeur ou les autorités
déchets.
locales chargées de la gestion des
déchets.
Élimination des périphériques de stockage des données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage des données n’élimine pas
totalement les données des images originales. Ainsi, les fichiers supprimés de
certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de
logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation
malveillante de vos données personnelles. Assurer la protection des données
personnelles relève de la responsabilité de l’utilisateur.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage des données ou son transfert à
un tiers, supprimez-en toutes les données à l’aide d’un logiciel d’élimination
disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le
complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple,
des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toute image sélectionnée
pour un préréglage manuel. Faites attention de ne pas vous blesser lors de la
destruction physique de vos périphériques de stockage des données.
xxii
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de matériel qui a été copié ou
reproduit numériquement au moyen d’un scanner, d’un appareil photo numérique
ou d’un autre appareil numérique peut être punie par la loi.
• Éléments dont la copie ou la reproduction sont reproductions de titres émis par des
sociétés privées (actions, billets,
interdites par la loi.
chèques, chèques-cadeaux, etc.), cartes
Ne réalisez pas de copies de billets de
de transport, bons de réduction, sauf
banque, pièces de monnaie, titres,
lorsqu’une quantité minimale de copies
obligations d’état ou obligations d’état
nécessaires doivent être fournies par
local même si ces copies ou
une société pour un usage commercial.
reproductions portent la mention
Il est également interdit de copier ou
« Spécimen ».
reproduire des passeports émis par le
La copie ou la reproduction de billets
gouvernement, des licences émises par
de banque, pièces de monnaies ou
des agences publiques et des groupes
titres en circulation dans un pays
privés, des cartes d’identité et des
étranger est interdite.
tickets tels que des laissez-passer ou des
À moins que vous ayez obtenu
tickets-restaurants.
l’autorisation préalable du
• Respect des droits d’auteur
gouvernement, la copie ou la
La copie ou la reproduction d’œuvres
reproduction de timbres-postes ou
de création protégées par des droits
cartes postales inutilisés émis par le
d’auteur telles que les livres, la
gouvernement est interdite.
musique, les peintures, gravures,
La copie ou la reproduction de timbres
impressions, cartes, dessins, films et
émis par le gouvernement et de
photographies est régie par les lois
documents certifiés stipulés par la loi
nationales et internationales sur les
est interdite.
droits d’auteur. N’utilisez pas ce
• Avertissements concernant certaines copies et
produit dans le but de réaliser des
reproductions
copies illégales ou d’enfreindre les lois
Le gouvernement a émis des
sur les droits d’auteur.
avertissements à propos des copies ou
Utiliser exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon répondent à des standards de fabrication très élevés et
contiennent des circuits internes complexes. Seuls les accessoires de la marque
Nikon (y compris les chargeurs d’accumulateur, les accumulateurs, les adaptateurs
secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique
avec cet appareil photo numérique Nikon, sont conçus et éprouvés pour fonctionner
avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques autres que ceux de la marque
Nikon risque d’endommager l’appareil photo et d’annuler votre
garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une
autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon (voir cicontre), peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou risque de
provoquer une surchauffe, combustion, rupture ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de la marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xxiii
A
Avant de prendre des photos importantes
Avant tout événement photographique important (comme un mariage
ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous
assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne peut être tenu
responsable des dommages ou pertes de profit résultant d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
A
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement de « Formation permanente » de Nikon
en termes d’assistance technique et de formation, des informations
constamment mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites
suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis. : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient:
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations produit, des astuces, des réponses publiées dans la Foire
aux Questions (FAQ) et des conseils d’ordre général sur la photographie
numérique. Vous pouvez également obtenir des informations
supplémentaires auprès de votre représentant Nikon. Utilisez l’URL
suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
xxiv
XIntroduction
Ce chapitre traite des éléments que vous devez connaître avant
d’utiliser l’appareil photo, notamment le nom des différents
composants de l’appareil.
X
Présentation ............................................................................... 2
Familiarisation avec l’appareil photo .................................... 3
Boîtier de l’appareil photo.......................................................................3
L’écran de contrôle supérieur .................................................................8
L’écran de contrôle arrière .................................................................... 10
L’affichage du viseur ............................................................................... 12
L’affichage des informations................................................................ 14
Courroie de l’appareil photo ............................................................... 18
Volet de la griffe flash BS-2................................................................... 18
Guide de démarrage rapide .................................................. 19
1
Présentation
X
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex
numérique Nikon. Veillez à lire attentivement toutes les
instructions afin d’utiliser au mieux l’appareil photo et gardez-les
toujours à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de
votre appareil.
D
Utilisez exclusivement des accessoires de la marque Nikon
Seuls les accessoires de la marque Nikon et certifiés par Nikon pour un
usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont
conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout
risque. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX DE LA MARQUE NIKON
RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE
NIKON.
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être
révisé régulièrement. Nikon recommande de faire vérifier l’appareil
photo par le revendeur d’origine ou un représentant Nikon agréé une
fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une
fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions
sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à
titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en
révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires
régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes
optionnels.
A
Paramètres de l’appareil photo
Les explications exposées dans ce manuel supposent que l’on utilise les
paramètres par défaut.
2
Familiarisation avec l’appareil
photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
X
Boîtier de l’appareil photo
1 Commande D
(bracketing) ....... 137, 141, 145, 204, 322
2 Déverrouillage du sélecteur du mode
de déclenchement............................... 103
3 Sélecteur du mode de
déclenchement .................................... 103
4 Œillet pour courroie de l’appareil
photo .........................................................18
5 Commande M (mode de flash).......... 194
6 Commande F (verrouillage de
commande) .................................. 130, 131
7 Repère de plan focal (E) .................. 100
8 Sélecteur du système de mesure ..... 117
9 Commande de verrouillage du
sélecteur du système de mesure ..... 117
10 Commutateur marche-arrêt ......... 10, 43
11 Déclencheur...................................... 49, 50
12 Commande E (correction de
l’exposition) ...........................................134
13 Œillet pour courroie de l’appareil
photo......................................................... 18
14 Commande I
(mode d’exposition)...120, 122, 123, 125
Commande Q (formatage) ................ 39
15 Écran de contrôle supérieur................... 8
16 Réglage dioptrique ................................ 41
17 Griffe flash
(pour flash optionnel) .................. 18, 186
18 Volet de la griffe flash.......... 18, 186, 390
3
Boîtier de l’appareil photo (suite)
X
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4
Miroir.............................................. 108, 381
Témoin du retardateur........................ 107
Microphone (pour clips vidéo) .....67, 71
Cache de la prise synchro flash......... 186
Cache de la prise télécommande
à dix broches ................................ 217, 376
Prise synchro flash ............................... 186
Prise télécommande à dix
broches.......................................... 217, 376
Volet de port USB........................ 255, 259
Commande de déverrouillage de
l’objectif ....................................................32
Volet des connecteurs ............... 269, 271
Port USB ........................................ 255, 259
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Prise pour microphone externe .......... 71
Connecteur audio/vidéo (A/V)..........269
Connecteur HDMI à mini broches ....271
Connecteur DC-IN pour adaptateur
secteur EH-6 optionnel .......................372
Sélecteur du mode de mise
au point.............................................. 90, 99
Loquet du volet du logement pour
accumulateur........................................... 28
Volet du logement pour
accumulateur........................................... 28
Levier de couplage
photométrique......................................411
Bouchon de boîtier ....................... 31, 375
X
1 Commande Pv (aperçu de profondeur
de champ)...............................67, 119, 321
2 Molette de commande
secondaire .................................... 222, 322
3 Commande Fn........................82, 197, 316
4 Molette de commande secondaire pour
prise de vue verticale.......................... 320
5 Déclencheur pour prise de vue
verticale ..................................................320
6 Verrouillage du déclencheur de prise
de vue verticale ....................................320
7 Contacts électriques CPU
8 Repère de montage ............................... 32
9 Monture d’objectif ........................ 32, 100
10 Filetage pour fixation sur pied
D
Le microphone et le haut-parleur
Ne placez pas le microphone ou le haut-parleur à proximité immédiate
de périphériques magnétiques. Le non-respect de cette consigne
pourrait affecter les données enregistrées sur les périphériques
magnétiques.
5
Boîtier de l’appareil photo (suite)
X
1 Oculaire du viseur ...................................42
2 Levier d’oburateur d’oculaire...............42
3 Commande O (effacer) .................52, 240
Commande Q (formatage) ................39
4 Commande K (visualisation).....51, 222
5 Moniteur ................................... 51, 53, 222
6 Commande G (menu) .............22, 273
7 Commande N
(imagette/fonction loupe)........ 235, 237
8 Commande L (protéger) ............... 238
Commande ? (aide).................................25
9 Commande J (OK) ................................23
6
10 Commande R (infos)............................ 14
11 Écran de contrôle arrière ............. 10, 309
12 Commande ISO (sensibilité ISO)........110
Commande de réinitialisation
par deux commandes..........................200
13 Commande QUAL
(qualité/taille d’image)................... 84, 86
14 Commande WB
(balance des blancs) ..........151, 156, 157
Commande de réinitialisation par
deux commandes.................................200
15 Microphone
(pour annotations vocales) ................246
X
1 Viseur .........................................................41
2 Commande A (mémorisation
AE/AF) ........................................ 96, 97, 321
3 Commande B (AF-ON)...... 56, 67, 91
4 Molette de commande
principale ...................................... 222, 322
5 Sélecteur multidirectionnel .................23
6 Loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point ...................94
7 Voyant d’accès à la carte
mémoire.............................................38, 50
8 Volet du logement pour
carte mémoire.................................. 36, 38
9 Déclencheur du volet du logement
pour carte (sous le volet) ...................... 36
Haut-parleur (sous le volet) ........ 73, 251
10 Commande B (AF-ON) pour prise
de vue verticale.....................................301
11 Commande H (microphone) ....247, 248
12 Commande a (live view) .......55, 59, 66
13 Sélecteur du mode de zone AF........... 92
14 Molette de commande principale
pour prise de vue verticale.................320
7
L’écran de contrôle supérieur
X
1 Vitesse d’obturation ................... 122, 126
Valeur de correction d’exposition.... 134
Nombre de prises de vue par séquence
de bracketing de l’exposition et du
flash......................................................... 137
Nombre de prises de vue par séquence
de bracketing de la balance des
blancs...................................................... 141
Nombre d’intervalles pour la
photographie en mode
intervallomètre..................................... 211
Focale (objectifs sans
microprocesseur) ................................. 216
Sensibilité ISO ....................................... 110
2 Icône de mémorisation de la vitesse
d’obturation .......................................... 130
3 Indicateur de décalage du
programme ........................................... 121
4 Mode d’exposition............................... 118
5 Mode flash ............................................. 193
6 Jeux de réglages Prise de vue........... 285
7 Jeu de réglages personnalisés.......... 294
8 Indicateur de carte mémoire
(logement 1) ..................................... 37, 39
9 Indicateur de carte mémoire
(logement 2) ..................................... 37, 39
8
10 Nombre de vues restantes ................... 44
Nombre de vues restantes avant
saturation de la mémoire tampon ...105
Indicateur du mode d’acquisition ....257
11 Indicateur de la valeur
d’ouverture ...................................124, 369
12 Ouverture
(valeur d’ouverture)....................123, 126
Ouverture (nombre de
diaphragmes) ...............................124, 369
Incrément du bracketing...........138, 142
Nombre de prises de vue par séquence
de bracketing D-Lighting actif ..........145
Nombre de prises de vue par
intervalle.................................................211
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur)..................................216
Indicateur du mode PC .......................257
13 Indicateur de l’accumulateur............... 43
14 Compteur de vues .................................. 44
Indicateur d’enregistrement de balance
des blancs pré-réglée ..........................160
Numéro d’objectif manuel.................216
15 « K » (indique que la mémoire est
suffisante pour contenir plus de
1000 vues) ................................................ 44
X
16 Indicateur de mémorisation FV........ 197 26 Indicateur de correction
d’exposition ...........................................134
17 Indicateur de synchronisation du
flash......................................................... 311 27 Indicateur de bracketing
de l’exposition et du flash ..................137
18 Indicateur de la pile de
Indicateur de bracketing de la
l’horloge...........................................35, 386
balance des blancs...............................141
19 Indicateur de connexion
Indicateur de bracketing
à un GPS ................................................. 219
D-Lighting actif.....................................145
20 Indicateur du mode de mise
28
Indicateur d’exposition .......................127
au point .....................................................90
Indicateur de correction
21 Indicateur de mode
d’exposition ...........................................134
intervallomètre..................................... 211
Indicateur d’avancement du
22 Indicateur de surimpression ............. 203
bracketing :
23 Icône de mémorisation de
Bracketing de l’exposition et
l’ouverture ............................................. 131
du flash ................................................137
Indicateur de surimpression
Bracketing de la balance
(séries) .................................................... 204
des blancs............................................141
Bracketing D-Lighting actif.............145
24 Indicateur de légende des
Indicateur de connexion à un
images .................................................... 331
ordinateur...............................................257
25 Indicateur de « signal sonore » ......... 306
Indicateur de bascule ..........................318
9
L’écran de contrôle arrière
X
A
Illuminateurs de l’écran LCD
Faites pivoter le commutateur marche- Commutateur marche-arrêt
arrêt dans la position D pour activer les
posemètres et les rétro-éclairages des
écrans de contrôle (illuminateurs de
l’écran), afin de pouvoir visualiser
l’affichage dans l’obscurité. Après avoir
relâché le commutateur marche-arrêt,
les illuminateurs restent allumés
pendant six secondes tant que les posemètres sont activés ou jusqu’à ce
que le déclencheur soit relâché ou que le commutateur marche-arrêt soit à
nouveau positionné sur D.
10
Qualité d’image (images JPEG)............84 7 Indicateurs de logement pour carte
mémoire ................................................... 88
Indicateur « restant »........................... 309
Qualité d’image....................................... 84
Taille d’image ...........................................86
Indicateur de sensibilité ISO.............. 110 8 Indicateur de bracketing de la
balance des blancs...............................141
Indicateur de sensibilité ISO auto .... 113
5 Sensibilité ISO ....................................... 110 9 Indicateur d’enregistrement
d’annotation vocale (mode de prise
Sensibilité ISO (gain élevé/bas) ........ 111
de vue) ....................................................247
Nombre de vues restantes....................44
Durée de l’annotation vocale............ 249 10 Indicateur de l’état de l’annotation
vocale .............................................249, 250
Réglage précis de la balance
des blancs .............................................. 156 11 Mode d’enregistrement de
l’annotation vocale ..............................247
Numéro de balance des blancs
pré-réglée .............................................. 167 12 Balance des blancs ...............................151
Température de couleur..................... 157
Indicateur de réglage précis de la
Indicateur du mode PC....................... 257
balance des blancs...............................156
6 « K » (indique que la mémoire est
suffisante pour contenir plus de
1000 vues) ................................................44
Indicateur de température
de couleur.............................................. 157
1
2
3
4
X
11
L’affichage du viseur
X
1 Cercle de référence de 12 mm pour
6
mesure pondérée centrale ................ 116
2 Délimiteurs de zone AF .................. 41, 59 7
3 Points AF .................................94, 299, 300 8
Cibles de mesure spot......................... 116
4 Indicateur de mise au point ........49, 100 9
5 Mesure .................................................... 116 10
12
Mémorisation de l’exposition
auto..........................................................132
Mode d’exposition ...............................118
Icône de mémorisation de la vitesse
d’obturation...........................................130
Vitesse d’obturation....................122, 126
Icône de mémorisation de
l’ouverture..............................................131
11 Ouverture
(valeur d’ouverture) ................... 123, 126
Ouverture
(nombre de diaphragmes)........ 124, 369
12 Indicateur de sensibilité ISO.............. 110
Indicateur de sensibilité ISO auto .... 113
13 Sensibilité ISO ....................................... 110
14 Compteur de vues ............................... 309
Nombre de vues restantes....................44
Nombre de vues restantes avant
saturation de la mémoire
tampon.............................................49, 105
Indicateur d’enregistrement de balance
des blancs pré-réglée.......................... 160
Valeur de correction d’exposition.... 134
Indicateur du mode PC....................... 257
15 « K » (indique que la mémoire est
suffisante pour contenir plus de
1000 vues) ................................................44
16 Témoin de disponibilité
du flash * ........................................197, 412
17 Indicateur de mémorisation FV ........197
18 Indicateur de synchronisation
du flash....................................................311
19 Indicateur de la valeur
d’ouverture ............................................124
20 Indicateur de l’accumulateur............... 43
21 Indicateur d’exposition .......................127
Affichage de la correction de
l’exposition.............................................134
Indicateur de bascule ..........................318
22 Indicateur de correction
d’exposition ...........................................134
23 Indicateur de bracketing
de l’exposition et du flash ..................137
X
* S’affiche lorsqu’un flash optionnel est fixé (0 187). Le témoin de
disponibilité du flash s’allume lorsque le flash est rechargé.
D
Pas d’accumulateur
Lorsque l’accumulateur est totalement déchargé ou qu’aucun
accumulateur n’est inséré dans l’appareil photo, l’affichage dans le
viseur disparaît progressivement. Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement. L’affichage du viseur redeviendra
normal dès que vous aurez inséré un accumulateur totalement
rechargé.
D
Les affichages du viseur et des écrans de contrôle
La luminosité de l’affichage des écrans de contrôle et du viseur varie en
fonction de la température. De plus, le temps de réponse est
susceptible d’être un peu plus long à basses températures. Ce
phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
13
L’affichage des informations
X
Les informations de prise de vue, notamment
la vitesse d’obturation, l’ouverture, le
compteur de vues, le nombre de vues
restantes et le mode de zone AF s’affichent
sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la
commande R.
Commande R
A
Extinction du moniteur
Pour effacer les informations de prise de vue du moniteur, appuyez deux
fois de plus sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le
déclencheur. Si aucune opération n’est effectuée au bout de 10 secondes
environ, le moniteur s’éteint automatiquement. Vous pouvez rétablir
l’affichage des informations en appuyant sur la commande R.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la procédure de sélection de la période
pendant laquelle le moniteur reste actif, reportez-vous au réglage
personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 306). Pour plus
d’informations sur le changement de la couleur des caractères de
l’affichage des informations, reportez-vous au réglage personnalisé d6
(Affichage des informations, 0 309).
14
X
1 Mode d’exposition............................... 118
2 Indicateur de décalage du
programme ........................................... 121
3 Icône de mémorisation de la vitesse
d’obturation .......................................... 130
4 Vitesse d’obturation ................... 122, 126
Valeur de correction d’exposition.... 134
Nombre de prises de vue par séquence
de bracketing de l’exposition et du
flash......................................................... 137
Nombre de prises de vue par séquence
de bracketing de la balance des
blancs...................................................... 141
Focale (objectifs sans
microprocesseur) ................................. 216
5 Indicateur de surimpression ............. 203
6 Icône de mémorisation de
l’ouverture ............................................. 131
Indicateur de surimpression
(séries) .................................................... 204
7 Ouverture
(valeur d’ouverture) ................... 123, 126
Ouverture (nombre de
diaphragmes)............................... 124, 369
Incrément du bracketing .......... 138, 142
Nombre de prises de vue par séquence
de bracketing D-Lighting actif ......... 145
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur) ................................. 216
8 Indicateur de la valeur
d’ouverture............................................ 124
9 Indicateur d’exposition .......................127
Indicateur de correction
d’exposition ...........................................134
Indicateur d’avancement du
bracketing :
Bracketing de l’exposition et
du flash ................................................137
Bracketing de la balance
des blancs............................................141
Bracketing D-Lighting actif.............145
10 Nombre de vues restantes ................... 44
11 « K » (indique que la mémoire est
suffisante pour contenir plus de
1000 vues) ................................................ 44
12 Compteur de vues.................................. 44
Numéro d’objectif manuel.................216
13 Attribution de la
commande Pv........................ 82, 119, 321
14 Indicateur d’espace
colorimétrique ......................................183
15 Indicateur de D-Lighting actif ...........182
16 Indicateur de réduction du
bruit ISO..................................................291
17 Jeux de réglages Prise de vue ...........285
18 Indicateur de zone AF automatique ... 93
Indicateur de points AF......................... 94
Indicateur de mode de zone AF.......... 93
Indicateur de suivi 3D................... 93, 297
19 Mode flash..............................................193
20 Indicateur de synchronisation
du flash....................................................311
15
L’affichage des informations (suite)
X
21 Indicateur de mode de déclenchement
(vue par vue/continu) ......................... 102
Cadence de prise de vue en
continu .......................................... 104, 307
22 Indicateur de la pile de
l’horloge...........................................35, 386
23 Indicateur de mémorisation FV........ 197
24 Indicateur de mode
intervallomètre..................................... 211
25 Indicateur de légende
des images............................................. 331
26 Indicateur d’informations
de copyright.......................................... 335
27 Indicateur de « signal sonore » ......... 306
28 Indicateur de contrôle du
vignetage............................................... 290
29 Indicateur de correction
d’exposition........................................... 134
30 Indicateur de l’accumulateur ...............43
31 Niveau de bracketing D-Lighting
actif.......................................................... 146
32 Indicateur de zone d’image..................79
16
33 Attribution de la commande Fn ........316
34 Attribution de la
commande AE-L/AF-L ............................321
35 Indicateur de Picture Control ............171
36 Indicateur de réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée.......................291
37 Jeu de réglages personnalisés ..........294
38 Indicateur du mode de mise
au point..................................................... 90
39 Indicateur de carte mémoire
(logement 2) ..................................... 37, 39
40 Indicateur de carte mémoire
(logement 1) ..................................... 37, 39
41 Indicateur de connexion à un
GPS...........................................................219
42 Indicateur de bracketing
de l’exposition et du flash ..................137
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs ...............................141
Indicateur de bracketing
D-Lighting actif.....................................145
❚❚ Modification des paramètres dans l’affichage des informations
Pour modifier les réglages des éléments
indiqués ci-dessous, appuyez sur la
commande R de l’affichage des informations.
Mettez les éléments en surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J
pour voir les options qui correspondent à
l’élément mis en surbrillance.
1
2
3
4
5
Jeux de réglages Prise de vue ........... 285
Réduction du bruit ISO ....................... 291
D-Lighting actif..................................... 181
Espace colorimétrique ........................ 183
Attribution de la commande Pv........ 321
A
Commande R
X
6 Attribution de la commande Fn ........316
7 Attribution de la
commande AE-L/AF-L ............................321
8 Picture Control ......................................170
9 Réduction du bruit en cas d'exposition
prolongée ...............................................291
10 Jeu de réglages personnalisés...........294
Astuces outils
Une astuce outil indiquant le nom de l’élément sélectionné apparaît dans
l’affichage des informations. Vous pouvez désactiver les astuces outils grâce
au réglage personnalisé d7 (Aide ; 0 310).
A
Visualisation des attributions de commandes
Les icônes 0, 2, et 4 indiquent la fonction de « sollicitation de commande »
(0 316, 321) effectuée respectivement par la commande Pv, la commande
Fn et la commande AE-L/AF-L. Les fonctions de « commande + molettes de
commande » (0 318) sont indiquées par les icônes 1, 3 et 5. Si des
fonctions séparées ont été attribuées aux opérations « sollicitation de
commande » et « commande + molettes de commande », l’attribution la
plus récente peut être vue en appuyant sur la commande N.
17
Courroie de l’appareil photo
Fixez la courroie aux deux œillets du boîtier de l’appareil photo
comme indiqué ci-dessous.
X
Volet de la griffe flash BS-2
Le volet de la griffe flash BS-2
fourni permet de protéger la
griffe flash ou d’empêcher que le
reflet de la lumière des parties
métalliques de la griffe
n’apparaîsse sur les photos. Fixez
le volet BS-2 à la griffe flash de
l’appareil photo comme indiqué à droite.
Pour retirer le volet de la griffe
flash, tenez-le avec votre pouce et
faites-le glisser comme indiqué à
droite tout en maintenant
fermement l’appareil photo.
18
Guide de démarrage rapide
Suivez ces étapes pas à pas pour un démarrage rapide du D3S.
1
Chargez l’accumulateur (0 26).
X
2
Insérez l’accumulateur (0 28).
Fixez le volet du logement pour
accumulateur avant d’insérer
l’accumulateur.
3
Fixez un objectif
(0 31).
Repère de
montage
4
Insérez une carte mémoire (0 36).
Arrière
19
5
Mettez l’appareil photo sous
tension (0 43).
Pour plus d’informations sur la procédure
du choix de la langue et du réglage de la
date et de l’heure, reportez-vous à la
page 33. Pour plus d’informations sur la
procédure de réglage de la mise au point
du viseur, reportez-vous à la page 41.
X
6
Sélectionnez l’autofocus ponctuel (0 47, 90).
Faites pivoter le sélecteur du mode de mise au point en
position S (autofocus ponctuel).
7
Faites la mise au point et
prenez la photo (0 49, 50).
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour faire la mise au
point, puis appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la photo.
8
20
Visualisez la
photo (0 51).
Commande K
Indicateur de mise au
point
sCours
Cette section explique comment utiliser les menus de l’appareil
photo, comment préparer celui-ci avant de l’utiliser et comment
prendre vos premières photos et les visualiser.
s
Menus de l’appareil photo .................................................... 22
Utilisation des menus de l’appareil photo...................................... 23
Aide............................................................................................................... 25
Premiers pas............................................................................. 26
Charge de l’accumulateur .................................................................... 26
Insertion de l’accumulateur................................................................. 28
Montage d’un objectif ........................................................................... 31
Réglages de base ..................................................................................... 33
Insertion d’une carte mémoire........................................................... 36
Formatage de la carte mémoire......................................................... 39
Réglage de la mise au point du viseur ............................................. 41
Notions fondamentales de prise de vue et
de visualisation........................................................................ 43
Mise sous tension de l’appareil photo ............................................. 43
Réglage des paramètres de l’appareil photo................................. 46
Mise au point et prise de vue .............................................................. 49
Visualisation des photos ....................................................................... 51
Suppression de photos.......................................................................... 52
21
Menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de
l’appareil photo. Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande G.
s
Commande G
Onglets
Faites votre choix parmi les menus suivants :
• D : Visualisation (0 274)
• B : Configuration (0 325)
• C : Prise de vue (0 284)
• N : Retouche (0 341)
• A : Réglages perso. (0 292)
• O/m : Menu personnalisé ou Réglages
récents (par défaut Menu personnalisé ;
0 359)
La barre coulissante indique la position
dans le menu sélectionné.
Les réglages actuels sont illustrés par
des icônes.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
d
Si l’icône d est affichée, une aide concernant la rubrique active peut être
visualisée en appuyant sur la commande L (Q) (0 25).
22
Utilisation des menus de l’appareil photo
❚❚ Commandes des menus
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de
naviguer dans les différents menus.
Sélecteur multidirectionnel
Déplacer le curseur
vers le haut
Annuler et
revenir au
menu
précédent
Sélectionner un
élément en
surbrillance
Sélectionner l’élément
en surbrillance ou
afficher un sous-menu
Déplacer le curseur
vers le bas
s
Commande J
Sélectionner un
élément en
surbrillance
❚❚ Navigation dans les menus
Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite cidessous.
1
Affichez les menus.
Commande G
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus.
2
Mettez en surbrillance
l’icône du menu
sélectionné.
Appuyez sur 4 pour mettre en
surbrillance l’icône du menu
sélectionné.
23
3
Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour sélectionner le menu désiré.
s
4
Placez le curseur dans le
menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer le
curseur dans le menu
sélectionné.
5
Mettez en surbrillance une
rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance une
rubrique du menu.
6
Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher
les options de la rubrique de
menu sélectionnée.
7
Mettez en surbrillance une
option.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance une
option.
24
8
Sélectionnez l’élément en
surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner
l’élément en surbrillance. Pour quitter
sans sélectionner d’élément, appuyez sur
Commande J
la commande G.
s
Remarquez les points suivants :
• Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas
disponibles.
• Si vous appuyez sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel, vous obtenez en général le même résultat
qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne
pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour quitter les menus
et revenir en mode de prise de vue (0 50).
Aide
Si l’icône d est affichée dans le coin inférieur
gauche du moniteur, une aide peut être
visualisée en appuyant sur la commande L (Q).
Une description de l’option ou
du menu sélectionné(e)
s’affiche alors que vous
appuyez sur la commande.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
faire défiler l’affichage.
Commande L (Q)
25
Premiers pas
Charge de l’accumulateur
s
Le D3S est alimenté par un accumulateur Li-ion rechargeable
EN-EL4a (fourni). Afin de profiter d’un temps de prise de vue
maximal, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur rapide
MH-22 fourni avant d’utiliser votre appareil photo. Environ deux
heures et vingt-cinq minutes sont nécessaires pour recharger
complètement l’accumulateur lorsque celui-ci est entièrement
déchargé.
1
Branchez le chargeur.
Insérez la fiche de l’adaptateur secteur
dans le chargeur et branchez le câble
d’alimentation dans une prise
électrique.
2
Retirez le cache-contacts.
Retirez le cache-contacts de
l’accumulateur.
Cache-contacts
3
Retirez les protecteurs de contact.
Retirez le protecteur de contact du
logement du chargeur rapide de
l’accumulateur.
26
4
Rechargez l’accumulateur
Témoins de
logement
Contacts
Témoins
de
charge
(vert)
s
Repère
Insérez l’accumulateur (les contacts en premier) en alignant
l’extrémité de l’accumulateur avec le repère, puis glissez
l’accumulateur dans le sens indiqué jusqu’à ce qu’un déclic
signale sa mise en place. Les témoins de logement et de charge
clignotent pour indiquer que l’accumulateur est en charge :
État de la charge
Témoin de
logement
Moins de 50 % de capacité maximale
H (clignote)
50–80 % de capacité maximale
H (clignote)
Plus de 80 % mais moins de 100% de
capacité maximale
100 % de capacité maximale
H (clignote)
K (allumé)
Témoins de charge
50 %
80 %
100 %
H
I
I
(clignote) (éteint)
(éteint)
H
I
K
(allumé) (clignote) (éteint)
K
K
H
(allumé) (allumé) (clignote)
I (éteint) I (éteint) I (éteint)
La charge est terminée lorsque le témoin de logement cesse de
clignoter et que le témoin de charge s’éteint. Environ deux heures et
vingt-cinq minutes sont nécessaires pour recharger complètement
l’accumulateur lorsque celui-ci est entièrement déchargé.
5
Retirez l’accumulateur du chargeur une fois la charge
terminée.
Retirez l’accumulateur du chargeur et débranchez ce dernier.
D
Étalonnage
Pour plus d’informations sur la fonction étalonnage, reportez-vous à la page 417.
27
Insertion de l’accumulateur
1
s
Mettez l’appareil photo
hors tension.
D
Commutateur marche-arrêt
Insertion et retrait de l’accumulateur
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou
d’insérer l’accumulateur.
2
Retirez le volet du logement pour
accumulateur.
Soulevez le loquet du volet du logement
pour accumulateur, tournez-le dans la
position ouverte (A) (q) et retirez le volet du
logement pour accumulateur BL-4 (w).
3
Fixez le volet à l’accumulateur.
Si la flèche (4) figurant sur le verrou de
l’accumulateur est visible, faites coulisser le
verrou jusqu’à ce qu’il recouvre la flèche.
Insérez les deux parties saillantes de
l’accumulateur dans les emplacements
correspondants sur le volet et faites glisser
le verrou de l’accumulateur jusqu’à ce que
la flèche soit visible.
D
Volet du logement pour accumulateur BL-4
L’accumulateur peut être rechargé avec le BL-4 joint. Pour éviter toute
accumulation de poussière dans le logement pour accumulateur lorsque celui-ci
est vide, faites glisser le verrou de l’accumulateur dans la direction indiquée par la
flèche (4), retirez le BL-4 de l’accumulateur et replacez-le dans l’appareil photo.
Le volet du logement pour accumulateur BL-1 destiné aux appareils photos de la
série D2 ne peut pas être utilisé.
28
4
Insérez l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur comme indiqué cicontre.
5
Verrouillez le volet.
Pour éviter que l’accumulateur
ne sorte du logement en cours
de fonctionnement, tournez le
loquet en position fermée et
poussez-le vers le bas comme
indiqué ci-contre. Assurez-vous
que le volet soit correctement
verrouillé.
D
s
Accumulateurs Li-ion rechargeables EN-EL4a
L’accumulateur EN-EL4a fourni peut partager des informations avec les
périphériques compatibles ; ainsi l’appareil photo peut indiquer six niveaux
de charge différents (0 43). L’option Infos de l’accumulateur du menu de
configuration indique le niveau de charge de l’accumulateur, son
autonomie ainsi que le nombre de photos prises depuis la derniere charge
(0 333). Il est possible de réétalonner l’accumulateur aussi souvent que
nécessaire pour garantir un affichage précis du niveau de charge de
l’accumulateur (0 417).
29
D
Accumulateur et chargeur
Lisez et observez les précautions et avertissements exposés aux pages
xviii–xx et 388–391 de ce manuel.
s
N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures
à 0 °C ou supérieures à 40 °C. Chargez l’accumulateur à l’intérieur et à
une température ambiante comprise entre environ 5 et 35 °C ; pour
obtenir de meilleurs résultats, chargez l’accumulateur à une
température supérieure à 20 °C. L’autonomie de l’accumulateur peut
diminuer si vous le chargez à basse température ou si vous l’utilisez à
une température inférieure à la température du chargement. Si vous
chargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur
d’autonomie de l’accumulateur affiché sous Infos de l’accumulateur
(0 333) peut indiquer une baisse temporaire.
L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation.
Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.
A
Accumulateurs compatibles
L’appareil photo fonctionne également avec les accumulateurs Li-ion
rechargeables EN-EL4.
A
Retrait de l’accumulateur
Avant de retirer l’accumulateur, mettez
l’appareil photo hors tension, soulevez le loquet
du volet du logement pour accumulateur et
faites-le pivoter en position ouverte (A). Pour
éviter tout court-circuit, remettez le cachecontacts en place lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur.
30
Montage d’un objectif
Faites extrêmement attention à ce qu’aucune poussière n’entre
dans l’appareil photo au moment du retrait de l’objectif. L’objectif
Nikkor AF 85 mm f/1.4D IF sert d’illustration dans ce manuel.
Bouchon d’objectif
Repère de montage
Contacts électriques CPU
(0 368)
s
Bague des ouvertures
Commutateur de mode A-M
(0 32, 99)
Bague de mise au point
(0 99)
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
2
Retirez le bouchon arrière d’objectif ainsi que le
bouchon de boîtier de l’appareil photo.
31
3
Montez l’objectif.
Tout en gardant le repère
de montage de l’objectif
aligné sur celui du boîtier,
Repère de
placez l’objectif dans la
montage
monture à baïonnette de
l’appareil photo (q). En
faisant attention de ne pas appuyer sur la commande de
déverrouillage de l’objectif, faites tourner celui-ci dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (w).
s
Si l’objectif est doté d’un
commutateur A-M ou M/A-M,
sélectionnez A (autofocus) ou M/A
(autofocus à priorité manuelle).
❚❚ Retrait de l’objectif
Assurez-vous que l’appareil photo est hors
tension avant de retirer votre objectif ou
d’en changer. Pour retirer l’objectif,
maintenez enfoncée sa commande de
déverrouillage (q) et tournez l’objectif dans
le sens des aiguilles d’une montre (w). Une
fois l’objectif retiré, remettez en place le
bouchon de l’objectif et le bouchon de boîtier de l’appareil photo.
D
Objectifs à microprocesseur équipés d’une bague des ouvertures
Si l’objectif à microprocesseur est doté d’une bague des ouvertures (0 368),
mémorisez l’ouverture à l’ouverture minimale (valeur la plus grande).
A Zone d’image
La zone d’image au format DX est
automatiquement sélectionnée si un objectif au
format DX est monté (0 78).
Zone d’image
32
Réglages de base
L’option Langue dans le menu de configuration est
automatiquement mise en surbrillance lorsque les menus
s’affichent pour la première fois. Choisissez une langue et réglez
l’heure et la date.
1
2
Mettez l'appareil photo
sous tension.
Sélectionnez Language
(Langue) dans le menu de
configuration.
Commutateur marche-arrêt
s
Commande G
Appuyez sur la commande G
pour afficher les menus de
l’appareil photo, puis
choisissez Language (Langue)
dans le menu de configuration.
Pour plus d’informations sur
l’utilisation des menus,
reportez-vous à la section
« Utilisation des menus de
l’appareil photo » (0 23).
3
Sélectionnez une langue.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance la
langue souhaitée, puis
appuyez sur J.
33
4
Sélectionnez Fuseau
horaire et date.
Sélectionnez Fuseau horaire et
date et appuyez sur 2.
5
s
Choisissez un fuseau horaire.
Sélectionnez Fuseau horaire et
appuyez sur 2. Appuyez sur 4
ou sur 2 pour mettre en
surbrillance votre fuseau horaire
local (le champ UTC affiche le
décalage horaire entre le fuseau
horaire sélectionné et le temps
universel coordonné, ou UTC, en
heures), puis appuyez sur J.
6
Activez ou désactivez la
fonction heure d’été.
Sélectionnez Heure d’été et
appuyez sur 2. L’heure d’été est
désactivée par défaut ; si l’heure
d’été est en vigueur dans votre
fuseau horaire, appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance
l’option Activée, puis appuyez sur J.
7
Réglez la date et l’heure.
Sélectionnez Date et heure et
appuyez sur 2. Appuyez sur
4 ou 2 pour sélectionner un
élément, sur 1 ou 3 pour le
modifier. Appuyez sur J une fois
l’horloge réglée à la date et à l’heure actuelles.
34
8
Réglez le format de la date.
Sélectionnez Format de la date
et appuyez sur 2. Appuyez sur
1 ou sur 3 pour choisir l’ordre
d’affichage de l’année, du mois
et du jour, puis appuyez sur J.
9
Quittez et revenez en mode de prise
de vue.
s
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
quitter et revenir en mode de prise de vue.
A Icône B
Si une icône B clignotante apparaît sur l’écran de contrôle supérieur
lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, vérifiez que les
réglages de l’horloge (dont le fuseau horaire et l’heure d’été) sont corrects.
L’icône disparaît dès que vous appuyez sur la commande J pour sortir du
menu.
A Pile de l’horloge
L’horloge de l’appareil photo est alimentée séparément par une pile CR1616
au lithium non rechargeable dont la durée de vie est d’environ quatre ans. Si
cette pile est complétement déchargée, l’icône B apparaît sur l’écran de
contrôle supérieur lorsque les posemètres sont activés. Pour plus
d’informations sur le remplacement de la pile de l’horloge, reportez-vous à
la page 386.
A Horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres
et des horloges ordinaires. Vous devez donc en vérifier le réglage
régulièrement à l’aide d’horloges plus précises et la régler à nouveau si
nécessaire.
A Appareils GPS (0 217)
Si un appareil GPS (0 376) est connecté, l’horloge de l’appareil photo est
réglée à la date et à heure fournies par celui-ci (0 220).
A Nikon Transfer
Si l’appareil photo est connecté à un ordinateur, le logiciel Nikon Transfer
fourni permet de synchroniser l’horloge interne de l’appareil avec celle de
l’ordinateur (Mac OS X version 10.5.7 exclue). Nikon Transfer s’installe à partir
du CD Software Suite fourni.
35
Insertion d’une carte mémoire
L’appareil photo enregistre les photos sur des cartes mémoire
CompactFlash de type I (disponibles séparément ; 0 419). Les
cartes de type II et les microlecteurs ne peuvent pas être utilisés.
Vous pouvez insérer jusqu’à deux cartes mémoire dans l’appareil
photo en même temps. La section suivante explique comment
insérer et formater une carte mémoire.
s
1
Mettez l’appareil photo
hors tension.
Commutateur marche-arrêt
D
Insertion et retrait des cartes mémoire
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou
d’insérer une carte mémoire.
2
Ouvrez le volet du logement pour
carte.
Ouvrez le volet de protection de la
commande de verrouillage du volet du
logement pour carte (q) et appuyez sur
celle-ci (w) pour ouvrir le logement pour
carte (e).
36
A
Logements pour carte mémoire
Le logement 1 est réservé à la carte principale ;
la carte dans le logement 2 joue un rôle de
sauvegarde ou un rôle secondaire. Lorsque
l’option par défaut Débordement est
sélectionnée pour Logement 2 (0 88) alors
que deux cartes mémoire sont en place, la carte
du logement 2 ne sera utilisée que si la carte du
logement 1 est pleine.
Logement 1
Logement 2
La carte en cours d’utilisation est indiquée sur
l’écran de contrôle supérieur et dans l’affichage
des informations (les illustrations ci-contre
montrent les affichages lorsque deux cartes
sont insérées).
s
SHOOT
CUSTOM
Écran de contrôle
supérieur
Affichage des
informations
3
Insérez la carte mémoire.
Commande
d’éjection
Insérez la première carte mémoire dans
le logement 1. Le logement 2 ne doit être
utilisé que si le logement 1 contient déjà
une carte. Insérez la carte mémoire en
orientant l’étiquette arrière vers le
moniteur (q). Lorsque la carte est
Étiquette arrière
correctement insérée, le bouton
Voyant d’accès
d’éjection sort (w) et le voyant d’accès
vert s’allume brièvement.
37
D
Sens de l’insertion
4GB
Insertion des cartes mémoire
Insérez la carte mémoire par ses broches.
Vous risquez d’endommager l’appareil photo
ou la carte mémoire si vous insérez celle-ci à
l’envers ou à contre-sens. Vérifiez que la carte
est insérée dans le bon sens.
Contacts
Étiquette arrière
s
4
Fermez le volet du logement pour
carte.
S’il s’agit de la première utilisation de la
carte mémoire après son utilisation ou
son formatage dans un autre appareil,
veuillez formater la carte en suivant la
procédure décrite à la page 39.
❚❚ Retrait des cartes mémoire
1
Mettez l’appareil photo hors
tension.
Vérifiez que le voyant d’accès est éteint
et mettez l’appareil photo hors tension.
Voyant d’accès
2
Retirez la carte mémoire.
Ouvrez le volet du logement pour carte
mémoire (q) et appuyez sur le bouton
d’éjection (w) pour éjecter la carte en
partie (e). La carte peut alors être retirée
manuellement. Ne retenez pas la carte
lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection. Vous risqueriez
d’endommager l’appareil photo ou la carte.
38
Formatage de la carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant leur première
utilisation ou lorsqu’elles ont été utilisées ou formatées avec un
autre appareil.
D
Formatage des cartes mémoire
Le formatage d’une carte mémoire efface définitivement toutes les données qu’elle
contient. Avant de procéder à cette opération, veillez à copier sur un ordinateur
les photos et autres données que vous souhaitez conserver (0 254).
1
Mettez l’appareil photo sous tension.
2
Appuyez sur les
commandes Q.
s
Commande O Commande I
Maintenez les commandes Q
(I et O) simultanément
enfoncées jusqu’à ce qu’un
C clignotant apparaisse
dans les affichages de vitesse
d’obturation de l’écran de
contrôle supérieur et du
viseur. Si deux cartes mémoire
sont insérées, la carte du
logement 1 (0 37) est
sélectionnée ; vous pouvez
choisir la carte du logement 2
en faisant pivoter la molette
de commande principale. Pour quitter sans formater la carte
mémoire, attendez que C cesse de clignoter (environ six
secondes) ou appuyez sur n’importe quelle commande autre
que les commandes Q (I et O).
SHOOT
3
Appuyez à nouveau sur les commandes Q.
Appuyez simultanément sur les commandes Q (I et O) une
seconde fois lorsque C clignote afin de formater la carte
mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, ne retirez pas et ne
débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage.
39
Une fois le formatage terminé, l’écran
de contrôle supérieur et le viseur
indiquent le nombre de photos
pouvant être enregistrées sur la carte
avec les réglages actuellement définis
et les affichages du compteur de vues
indiquent B.
SHOOT
CUSTOM
s D Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les
précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo,
ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne
débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou
l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données sur un
ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte
des données ou endommager l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs.
• N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez
d’endommager la carte mémoire.
• Ne l'exposez pas à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe
du soleil.
A
Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n’est insérée, l’écran
de contrôle supérieur et le viseur affichent la
mention S. Si vous mettez
l’appareil photo hors tension alors qu’un
accumulateur EN-EL4a chargé est en place et
qu’aucune carte mémoire n’est insérée, la
mention S s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.
SHOOT
CUSTOM
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le formatage des cartes mémoire à l’aide de
l’option Formater la carte du menu de configuration, reportez-vous à
la page 326.
40
Réglage de la mise au point du viseur
L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet
d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage dans le
viseur est net avant d’effectuer la prise de vue.
1
Mettez l’appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon d’objectif et mettez l’appareil photo sous
tension.
2
Tirez la molette du réglage
dioptrique (q).
3
Réglez la mise au point du viseur.
Tournez la molette du réglage
dioptrique (w) jusqu’à ce que
l’affichage du viseur, les points AF et les
délimiteurs de zone AF soient
parfaitement nets.
s
Délimiteurs
de zone AF
Point AF
41
4
Remettez la molette du réglage
dioptrique en place.
Appuyez sur la molette pour la
remettre en place (e).
s
A
Lentilles correctrices
Vous pouvez utiliser des lentilles correctrices
(disponibles séparément ; 0 373) pour
améliorer le réglage dioptrique du viseur.
Avant de monter une lentille correctrice, retirez
l’oculaire du viseur DK-17 en fermant
l’obturateur du viseur pour déverrouiller
l’oculaire (q), puis dévissez l’oculaire comme
indiqué ci-contre (w).
42
Notions fondamentales de prise
de vue et de visualisation
Mise sous tension de l’appareil photo
Avant toute prise de vue, mettez l’appareil photo sous tension et
vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre
de vues restantes, comme décrit ci-dessous.
1
Mettez l'appareil photo
sous tension.
s
Commutateur marche-arrêt
Mettez l’appareil photo sous
tension. Les écrans de contrôle
et l’affichage dans le viseur
s’allument.
2
Vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur.
Vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur sur l’écran de contrôle
supérieur ou sur l’affichage du viseur.
Icône *
Écran de contrôle
L
K
J
I
H
H
(clignote)
Viseur
—
—
—
—
SHOOT
CUSTOM
Description
Accumulateur entièrement chargé.
Accumulateur partiellement déchargé.
Accumulateur faible. Pensez à
recharger l’accumulateur ou préparezen un de rechange.
d
Déclenchement désactivé. Rechargez
(clignote) ou remplacez l’accumulateur.
d
* Aucune icône ne s’affiche si l’appareil photo est alimenté par un
adaptateur secteur optionnel EH-6.
43
3
Vérifiez le nombre de vues restantes.
L’écran de contrôle supérieur indique
le nombre de photos pouvant être
prises avec les réglages actuels.
Lorsque ce nombre atteint zéro, les
icônes N et n clignotent sur
l’écran de contrôle supérieur et une
icône j clignotante apparaît dans le
viseur comme indiqué ci-contre. Vous
ne pouvez prendre aucune autre
photo si vous n’effacez pas de photos
ou si vous n’insérez pas une nouvelle
carte mémoire. Vous pouvez peut-être toutefois prendre
quelques photos supplémentaires à des réglages de taille et
de qualité d’image inférieurs.
SHOOT
CUSTOM
s
SHOOT
CUSTOM
A
Cartes mémoire à grande capacité
Lorsque la carte mémoire dispose de
suffisamment d’espace pour l’enregistrement
d’au moins 1000 prises de vue avec les
réglages définis, le nombre de vues restantes
s’affiche en milliers et est arrondi à la centaine
la plus proche (par exemple, s’il reste
suffisamment de place pour environ 1260 prises de vue, le compteur
affiche 1,2 K).
SHOOT
CUSTOM
A
Indicateur de l’accumulateur
Le clignotement des segments de l’icône de l’accumulateur sur l’écran
de contrôle supérieur signifie que l’appareil photo est en train de
calculer la charge de l’accumulateur. Le niveau de charge s’affiche au
bout de trois secondes environ.
44
A
Extinction automatique du système de mesure
L’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran
de contrôle supérieur et dans le viseur s’éteint si aucune
opération n’est effectuée pendant environ six secondes
(extinction automatique du système de mesure), économisant
ainsi l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
réactiver l’affichage dans le viseur (0 50).
6s
s
SHOOT
CUSTOM
Posemètres
activés
SHOOT
CUSTOM
SHOOT
CUSTOM
Posemètres
désactivés
Posemètres
désactivés
Le délai d’arrêt automatique des posemètres peut être réglé à l’aide du
réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 305).
A
Affichage de l’appareil hors tension
Si vous mettez votre appareil photo hors
tension alors qu’un accumulateur et une carte
mémoire y sont insérés, l’icône de carte
mémoire, le compteur de vues et le nombre de
vues restantes s’affichent (certaines cartes
mémoire, ce qui est rare, affichent ces
informations uniquement lorsque l’appareil est
sous tension).
Écran de contrôle
supérieur
45
Réglage des paramètres de l’appareil
photo
Ce cours décrit les étapes de base qu’il faut suivre pour prendre
des photos.
1
Choisissez le mode d’exposition e.
Appuyez sur la commande I et
actionnez la molette de commande
principale pour sélectionner le mode
d’exposition e. L’appareil photo règle
automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture pour une exposition
optimale dans la plupart des situations.
s
2
Choisissez le mode de
déclenchement vue par
vue.
Commande I
Molette de
commande
principale
Déverrouillage du sélecteur
du mode de déclenchement
Maintenez la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
tournez le sélecteur du mode
Sélecteur du mode de
de déclenchement sur S
déclenchement
(déclenchement vue par vue).
Ce réglage permet à l’appareil de prendre une photo à chaque
pression du déclencheur.
46
3
Sélectionnez le point AF
sélectif.
Sélecteur du mode
de zone AF
Tournez le sélecteur du mode
de zone AF jusqu’à ce qu’il
s’enclenche dans la position K
(point AF sélectif). Ce réglage
permet à l’utilisateur de choisir
le point AF.
s
Point AF
4
Sélectionnez l’autofocus
ponctuel.
Sélecteur du mode
de mise au point
Tournez le sélecteur du mode
de mise au point jusqu’à ce
qu’il s’enclenche dans la
position S (mode autofocus
ponctuel). Ce réglage permet
d’effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet
situé dans le point AF sélectionné en appuyant sur le
déclencheur à mi-course. Vous pouvez prendre des photos
uniquement après avoir effectué la mise au point.
47
5
Sélectionnez la mesure
matricielle.
Sélecteur du système
de mesure
Appuyez sur la commande de
verrouillage du sélecteur du
système de mesure et faites
pivoter celui-ci sur Y (mesure
matricielle). La mesure
matricielle utilise les données fournies par le capteur RVB 1005
photosites, afin de garantir un résultat optimal sur l’ensemble
du cadre.
s
6
Vérifiez les réglages de l’appareil photo.
Mode d’exposition
SHOOT
CUSTOM
Mode de mise au point
Écran de contrôle supérieur
48
Mesure
Affichage du viseur
Mise au point et prise de vue
1
Appuyez sur le
déclencheur à micourse pour faire la
mise au point (0 50).
Point AF
Par défaut,
l’appareil photo effectue
la mise au point sur le
sujet situé dans le
Indicateur
Capacité de
point AF central. Cadrez
de mise au
la mémoire
votre photo dans le
point
tampon
viseur en plaçant le sujet
principal au point AF central et appuyez sur le déclencheur à
mi-course. Si la mise au point est effective, l’indicateur de mise
au point (I) apparaît dans le viseur.
Affichage du viseur
I
2
4
2 4
(clignote)
s
Description
Sujet mis au point.
Le point AF se trouve entre l’appareil photo
et le sujet.
Le point AF se trouve derrière le sujet.
L’appareil photo ne parvient pas à faire la
mise au point sur le sujet situé dans le
point AF avec l’autofocus.
Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, la
mise au point est mémorisée et le nombre
d’expositions pouvant être enregistrées dans la
mémoire tampon (« t » ; 0 105) apparaît dans
l’affichage du viseur.
Pour plus d’informations sur la procédure à suivre en cas
d’échec de mise au point à l’aide de l’autofocus, reportez-vous
à la section « Optimisation des résultats avec l’autofocus »
(0 98).
49
2
Appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la
photo.
Appuyez doucement sur le
Voyant d’accès
déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la photo.
Pendant l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire, le
voyant d’accès situé en regard du volet du logement pour
carte s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire et ne retirez pas ou
ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant
d’accès est allumé.
s
A
Déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque
vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au
point. Pour prendre la photo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course.
Faire la
mise
50
Prendre une
photo
Visualisation des photos
1
Appuyez sur la
commande K.
Commande K
Une photo s’affiche sur le
moniteur. La carte
mémoire qui contient la
photo actuellement
affichée est indiquée par
une icône.
2
s
Visualisez d’autres photos.
Pour afficher les autres photos,
appuyez sur 4 ou sur 2.
Appuyez sur 1 et 3 pour
afficher plus d’informations
relatives à la photo actuelle
(0 225).
1/ 10
1/ 125 F5. 6
AUTO
N I KON D3S
200
85mm
0, 0
100NCD3S DSC_0001. JPG
15/ 04/ 2009 10: 15: 00
N OR
ORMAL
AL
4256x2832
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de
vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur.
A
Affichage des images
Les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise
de vue si vous avez sélectionné Activé pour l’option Affichage des
images dans le menu de visualisation (0 281).
A
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 224 pour plus d’informations sur le choix d’un
logement pour carte mémoire.
51
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande O. Notez que les photos supprimées ne peuvent pas
être récupérées.
1
Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez
supprimer comme décrit dans le
paragraphe « Visualisation des photos » à
la page précédente.
s
2
Supprimez la photo.
Appuyez sur la
Commande O
commande O. Une boîte
de dialogue de
confirmation apparaît (la
localisation de la photo
actuelle est indiquée par
l’icône située en bas à
gauche de la boîte de dialogue).
Appuyez à nouveau sur la commande O pour effacer la photo
et revenir en mode de visualisation. Pour quitter sans
supprimer la photo, appuyez sur la commande K.
A
Effacer
Pour effacer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur
laquelle se trouvent les photos à effacer, utilisez l’option Effacer dans le
menu de visualisation (0 242).
52
xCadrage des photos sur le
moniteur (Visée écran)
Ce chapitre décrit comment cadrer des photos sur le moniteur en
utilisant le mode de visée écran.
x
Cadrage des photos sur le moniteur ................................... 54
53
Cadrage des photos sur le
moniteur
x
Appuyez sur la commande a pour cadrer les photos sur le
moniteur. Les options suivantes sont disponibles :
• Pied (h) : Choisissez cette option lorsque l’appareil photo est fixé
sur un pied (0 55). Vous pouvez agrandir l’image affichée sur le
moniteur afin de réaliser une mise au point précise, ce qui rend
cette option adaptée aux sujets immobiles. Vous pouvez utiliser
l’autofocus à détection de contraste pour composer des photos
avec un sujet situé n’importe où dans le cadre.
• Main levée (g) : Choisissez cette option lorsque vous prenez des
photos à main levée de sujets en mouvement ou lorsque l’angle
de prise de vue rend le cadrage par le viseur difficile (0 59).
L’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de l’autofocus à
détection de phase.
A
Autofocus à détection de phase ou à détection de contraste ?
En général, l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de
l’autofocus à détection de phase, dans lequel la mise au point se fait à
partir de données provenant d’un capteur de mise au point spécial.
Toutefois, lorsque l’option Pied est sélectionnée en mode de visée
écran, l’appareil passe en mode autofocus à détection de contraste,
dans lequel l’appareil photo analyse les données fournies par le capteur
d’images et adapte la mise au point afin d’obtenir le meilleur contraste.
L’autofocus à détection de contraste est plus lent que l’autofocus à
détection de phase.
A
Scintillement
Il est possible que des rayures ou des scintillements apparaissent sur le
moniteur en mode de visée écran, ou si vous tournez des clips vidéo
sous certains types d’éclairage, comme par exemple des lampes
fluorescentes ou à vapeur de mercure. Vous pouvez réduire les
scintillements et les rayures à l’écran, en choisissant l’option Réduction
du scintillement correspondant à l’alimentation secteur de votre
réseau local (0 330).
54
Mode pied (h)
1
Cadrez la photo dans le viseur.
Cadrez le sujet dans le viseur en montant l’appareil sur un pied
ou en le posant sur une surface stable et horizontale.
2
Sélectionnez Pied pour Commande G
Mode de visée écran
dans le menu de prise
de vue.
x
Appuyez sur la commande
G et sélectionnez le
menu de prise de vue. Sélectionnez Mode de visée écran,
mettez Pied en surbrillance et appuyez sur J.
3
Appuyez sur la
commande a.
Le miroir est relevé et la
vue de l’objectif s’affiche
sur le moniteur de
l’appareil photo et non
dans le viseur.
Commande a
55
4
x
Effectuez la mise au point.
Autofocus (mode de mise au
point S ou C) : En mode pied, le
point AF pour l’autofocus à
détection de contraste peut
être déplacé vers n’importe
quel point du cadre à l’aide du
Point AF à détection
sélecteur multidirectionnel. n
de contraste
s’affiche lorsque le point AF est
au centre du cadre, mis à part lorsque la vue à travers l’objectif
est agrandie.
Pour effectuer la mise au point à l’aide de
Commande B
l’autofocus à détection de contraste,
appuyez sur la commande B. Le point
AF clignote en vert et vous pouvez voir
le moniteur s’éclaircir lorsque l’appareil
effectue la mise au point. Si l’appareil
photo parvient à régler la mise au point
à l’aide de l’autofocus à détection de contraste, le point AF
apparaît en vert ; si l’appareil photo ne parvient pas à régler la
mise au point, le point AF clignote en rouge.
D
Autofocus à détection de contraste
L’appareil photo ne continue pas à ajuster la mise au point lorsque
vous appuyez sur la commande B en mode autofocus continu.
Quel que soit le mode (AF ponctuel ou AF continu), le déclencheur
peut être activé même si la mise au point n’a pas été effectuée.
Mise au point manuelle (mode de mise au point M ; 0 99) : Pour
une mise au point précise, utilisez le zoom.
56
Pour agrandir la vue sur le moniteur de 13 × maximum et
vérifier la mise au point, appuyez sur la commande N et
tournez la molette de commande principale. Lorsque la vue
dans l’objectif est agrandie, une fenêtre de navigation apparaît
dans le coin inférieur droit de l’écran.
+
Commande N
Molette de commande
principale
x
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour accéder
aux zones de la vue non visibles sur le moniteur.
D
Aperçu d’exposition
En mode pied, vous pouvez avoir un aperçu
de l’exposition sur le moniteur en appuyant
sur J. L’exposition est réglée à l'aide de la
mesure matricielle et peut être corrigée de
±5 IL (0 134), bien que seules les valeurs
comprises entre –3 et +3 IL soient affichables
dans l’affichage de l’aperçu. Notez que
l’aperçu peut ne pas refléter précisément l’exposition lorsque
l’appareil photo est équipé d’un flash optionnel, si le D-Lighting Actif
(0 181) ou le bracketing est activé ou si p est sélectionnée
comme vitesse d’obturation, ou si le sujet est trop clair ou trop
sombre. L’aperçu d'exposition n’est pas disponible si A est
sélectionnée comme vitesse d'obturation.
5
Prenez la pçhoto.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour
prendre la photo. Le
moniteur s’éteint pendant la
prise de vue et se rallume
dès que la photo est enregistrée.
57
6
Quittez le mode de visée écran.
Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée
écran.
D
x
Mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste
L’autofocus à détection de contraste est plus lent que l’autofocus
normal (à détection de phase). Dans les situations suivantes, l’appareil
photo peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point à l’aide de
l’autofocus à détection de contraste :
• L’appareil photo n’est pas fixé sur un pied
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet présent dans le point AF contient certaines zones de
luminosité à contraste élevé ou le sujet est éclairé par une lumière
ponctuelle ou par une enseigne lumineuse ou toute autre source à
luminosité variable
• L’apparition de rayures ou de scintillements est causé par l’utilisation
d’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure, au sodium ou similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet se compose principalement de formes géométriques
régulières (une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
• Le sujet est en mouvement
Notez que le point AF peut parfois s’afficher en vert lorsque l’appareil
photo ne parvient pas à faire la mise au point.
Utilisez un objectif AF-S. Vous n’êtes pas assuré d’obtenir les résultats
attendus si vous utilisez d’autres objectifs ou téléconvertisseurs.
A
Télécommande filaire
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur d’une télécommande
filaire (vendue séparément, voir 0 376) pendant plus d’une seconde en
mode pied, l’autofocus à détection de contraste se déclenche. Si vous
appuyez sur le déclencheur de la télécommande filaire jusqu’en fin de
course sans faire la mise au point, celle-ci ne sera pas réglée avant la
prise de vue.
58
Mode main levée (g)
1
Sélectionnez Main
levée pour Mode de
visée écran dans le
menu de prise de vue.
Commande G
Appuyez sur la commande
G et sélectionnez le
menu de prise de vue.
Sélectionnez Mode de visée écran, mettez Main levée en
surbrillance et appuyez sur J.
2
Appuyez sur la
commande a.
Le miroir est relevé et la
vue de l’objectif s’affiche
sur le moniteur de
l’appareil photo et non
dans le viseur.
3
x
Commande a
Cadrez une image sur le moniteur.
Pour agrandir la vue sur le moniteur de 13 × maximum,
appuyez sur la commande N et tournez la molette de
commande principale.
+
Commande N
Molette de
commande principale
Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue de
l’objectif, une fenêtre de navigation apparaît dans le
coin inférieur droit de l’écran. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour déplacer cette fenêtre dans
les délimiteurs de la zone AF.
59
4
Effectuez la mise au point.
Autofocus (mode de mise au
point S ou C) : Appuyez sur le
déclencheur à mi-course ou
appuyez sur la commande
B. L’appareil fait la mise au
point normalement et règle l’exposition. Notez que le miroir
se remet en place lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre
commande, ce qui interrompt temporairement le mode de
visée écran. Le relâchement de la commande rétablit le mode
de visée écran.
x
Mise au point manuelle (mode de mise au point M ; 0 99) :
Effectuez la mise au point à l’aide de la bague de mise au point
de l’objectif.
5
Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course
afin de réinitialiser la mise au point et l’exposition et
de prendre la photo. Le moniteur s’éteint pendant la prise de
vue et se rallume dès que la photo est enregistrée.
6
Quittez le mode de visée écran.
Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée
écran.
60
D
Prise de vue en mode de visée écran
Bien qu'ils ne figurent pas sur l’image finale, des lignes, des scintillements et des
distorsions peuvent apparaître sur le moniteur dans les cas suivants : éclairage
par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, mouvement de
panoramique horizontal avec l’appareil ou déplacement très rapide d’un objet
dans le cadre. Il se peut également que des points lumineux apparaissent. Lors
de prises de vue en mode de visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers
le soleil ou toute autre source de lumière vive. Négliger cette précaution
risquerait d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
Le bruit émit lorsque l’appareil photo règle l’ouverture peut être audible.
Notez que vous ne pouvez prendre aucune photo en mode de visée écran si
vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures
et si l’option Bague des ouvertures a été sélectionnée pour le réglage
personnalisé f8 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture
(0 323). Sélectionnez Molette secondaire lorsque vous utilisez un objectif à
microprocesseur doté d’une bague des ouvertures.
x
La prise de vue s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif.
Le mode de visée écran ne peut pas être utilisé pendant plus d’une heure. Notez
cependant qu’en cas d’utilisation prolongée du mode de visée écran, l’appareil
photo peut devenir très chaud et la température de ses circuits internes peut
augmenter, ce qui risque de provoquer du bruit (marbrures ou pixels lumineux
espacés de façon aléatoire). Pour éviter d’endommager les circuits internes de
l’appareil photo, l’enregistrement s’arrêtera automatiquement avant que
l’appareil ne surchauffe. Un décompte s’affiche sur le moniteur à 30 s de la fin de
la prise de vue. Si la température ambiante est élevée, ce décompte peut
apparaître dès que le mode de visée écran est sélectionné.
En mode de visée écran, l’appareil photo affiche la vitesse d’obturation et
l’ouverture basées sur les conditions d’éclairage mesurées au démarrage du
mode de visée écran. L’exposition est à nouveau mesurée pour le sujet actuel
si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
L’apparition d’une icône m sur le moniteur indique que Activé a été choisi
pour Paramètres vidéo > Mode vidéo haute sensibilité dans le menu de
prise de vue (0 72). Le mode de visée écran est ajusté pour les sensibilités de
ISO 6400 à Hi 3, mais les photos seront prises avec la valeur de sensibilité
définie par le paramètre Réglage de la sensibilité ISO dans le menu de prise
de vue (0 110).
La mesure ne peut pas être modifiée en mode de visée écran. Choisissez un
mode de mesure avant de sélectionner le mode de visée écran. Pour réduire
le flou en mode pied, choisissez Activé pour le réglage personnalisé d9
(Temporisation miroir levé, 0 310). Pour empêcher la lumière entrant par le
viseur d’interférer avec l’exposition, fermez l'obturateur de l'oculaire du viseur
(0 106).
61
A
L’affichage des informations
Pour masquer ou afficher des indicateurs sur le moniteur en mode de
visée écran, appuyez sur la commande R.
Informations activées
Informations
désactivées
Horizon virtuel *
x
Informations
de prise de
vue +
histogramme
(aperçu
d’exposition
uniquement ;
0 57) *
* Ne s’affichent pas lorsque le zoom est actif.
Repères de
cadrage *
A
Délimiteurs de zone AF
Les délimiteurs de zone AF ne s’affichent qu’en mode main levée.
Main levée
62
Pied
D
Pas d’image
Après la prise de vue, visualisez l’image sur le moniteur afin de vous
assurer que la photo a bien été enregistrée. En mode main levée, notez
que le son émis par le miroir lorsque le déclencheur est enfoncé à micourse ou lorsque la commande B est sollicitée ressemble au son
produit par le déclencheur, et que, si l’on utilise le mode AF ponctuel,
une photo ne sera enregistrée que si l’appareil est parvenu à faire la
mise au point.
A
Luminosité du moniteur
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur
en appuyant sur la commande K et 2 sauf
pendant l’aperçu d’exposition. L’indicateur de
luminosité à droite de l’affichage apparaît en
jaune ; tout en maintenant la commande K
enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour régler la
luminosité (notez que la luminosité du
moniteur n’a aucun effet sur les photos prises en mode de visée écran).
Pour revenir au mode de visée écran, relâchez la commande K.
x
A
HDMI
Si vous utilisez le mode de visée écran
alors que l’appareil photo est relié à
un périphérique vidéo HDMI, son
moniteur s’éteint et le périphérique
vidéo affiche la vue de l’objectif,
comme indiqué ci-contre. Appuyez
sur la commande R pour activer ou
désactiver l’affichage de l’histogramme pendant l’aperçu d’exposition
(0 57).
63
x
64
yEnregistrement et
visualisation de clips vidéo
Ce chapitre décrit la procédure d’enregistrement de clips vidéo en
visée écran.
y
Enregistrement de clips vidéo .............................................. 66
Visualisation de clips vidéo ................................................... 73
Édition des clips vidéo............................................................ 74
65
Enregistrement de clips vidéo
Vous pouvez enregistrer des clips vidéo de 24 vps en appuyant sur
la commande Pv en mode de visée écran. Avant de commencer à
filmer, choisissez, si vous le désirez, un Picture Control (0 170) et
un espace colorimétrique (0 183).
1
Choisissez un mode de
visée écran dans le
menu de prise de vue.
Commande G
Appuyez sur la commande
G et sélectionnez le menu
de prise de vue. Sélectionnez
Mode de visée écran, mettez
une option en surbrillance et appuyez sur J :
• Pied : En modes g et h, les clips vidéo sont enregistrés selon
l’ouverture sélectionnée (0 123, 125).
• Main levée : L’appareil photo règle automatiquement l'ouverture en
fonction des changements de luminosité du sujet.
La mesure matricielle est utilisée quelle que soit la méthode de
mesure sélectionnée. L’appareil photo règle automatiquement la
vitesse d’obturation et la sensibilité ISO.
y
2
Appuyez sur la commande a.
Le miroir se relève et la vue dans l’objectif
s’affiche sur le moniteur au lieu du viseur.
Commande a
La vitesse d’obturation et la sensibilité sont
affichées en mode de visée écran et
d’enregistrement, mais ne s’appliquent pas
toujours aux clips vidéo. En mode Pied, un
aperçu d'exposition peut être affiché en
mode de visée écran ou pendant
l’enregistrement en appuyant sur la
commande J.
66
D
L’icône 0
Une icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des clips vidéo.
3
Effectuez la mise au point.
Commande B
Effectuez la mise au point avant de
commencer l’enregistrement.
Cadrez la vue, puis appuyez soit
sur la commande B (Pied), soit
à mi-course sur le déclencheur
(Main levée) pour mettre au point
votre sujet. En mode main levée,
l'autofocus n’est plus disponible une fois que l’enregistrement a
commencé.
4
Commencez
l’enregistrement.
Commande Pv
y
Icône j
Appuyez sur la commande Pv ou
sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour
commencer l’enregistrement.
Les images vidéo et les sons
Temps restant
monoraux sont enregistrés : ne
couvrez pas le microphone
pendant l’enregistrement (le microphone intégré se situe sur le devant
de l’appareil photo). L’icône j clignote et le temps d’enregistrement
disponible s’affiche sur le moniteur. L’exposition peut être modifiée de ±3
IL à l’aide de la fonction de correction de l'exposition ; veuillez cependant
remarquer que les changements d’exposition, y compris la mémorisation
de l'exposition automatique et la correction de l’exposition, ne peuvent
être effectués qu'en mode d’aperçu d’exposition.
A Mise au point pendant l’enregistrement
Pour effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de
contraste, appuyez sur la commande B. En mode main levée,
l'autofocus n’est plus disponible une fois que l’enregistrement a
commencé ; utilisez la mise au point manuelle pendant
l’enregistrement (0 99 ; notez cependant qu’en mode main levée,
l’enregistrement s’arrêtera après avoir appuyé à mi-course sur le
déclencheur ou sur la commande B).
67
5
Arrêtez l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande Pv pour arrêter
l’enregistrement (pour arrêter l’enregistrement et prendre une
photo en visée écran, appuyez à fond sur le déclencheur).
L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la taille
maximale est atteinte ou la carte mémoire est pleine.
A
Taille maximale
La taille de chaque fichier vidéo peut aller jusqu’à 2 Go. La longueur
maximale des clips vidéo d’une taille d’image de 1280 × 720 est de 5
minutes et celle des autres clips vidéo est de 20 minutes ; veuillez
remarquer qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire,
l’enregistrement peut s’arrêter avant la fin des durées indiquées.
y
A
Scintillement
Il est possible que des rayures ou un scintillement apparaissent sur le
moniteur pendant la visée écran ou si vous tournez des clips vidéo avec
certains types d’éclairage, comme par exemple des lampes fluorescentes ou
à vapeur de mercure. Vous pouvez réduire le scintillement et les rayures en
choisissant l’option Réduction du scintillement correspondant à
l’alimentation secteur de votre réseau local (0 330).
A
Informations complémentaires
La taille du cadre, la sensibilité du microphone, le mode vidéo haute sensibilité
et les options des logements de cartes sont disponibles dans le menu
Paramètres vidéo (0 70). La fonction du bouton central du sélecteur
multidirectionnel (soit pour sélectionner le point AF central, soit le zoom) peut
être sélectionnée à l’aide du réglage personnalisé f1 (Bouton central du
sélecteur ; 0 314) et le comportement de la commande AE-L/AF-L peut être
ajustée à l’aide du réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L ;
0 321).
A
Réglage de la sensibilité du microphone
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone
sans quitter le mode de visée écran. Avant de
commencer l’enregistrement, maintenez
enfoncée la commande K, puis appuyez sur 4
ou H. L’icône des paramètres du microphone
s’allume alors en jaune. Maintenez la commande
K ou H enfoncée et appuyez sur 1 et 3 pour
régler la sensibilité du microphone.
68
D
Enregistrement de clips vidéo
Des lignes, des scintillements et des distorsions peuvent apparaître sur le
moniteur et sur le clip vidéo final si l’appareil photo est exposé à un
éclairage sous des lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de
sodium, ou lorsque l’appareil photo est en position panoramique
horizontale ou encore si un objet se déplace très rapidement dans le cadre.
Il se peut également que des contours irréguliers, des couleurs artificielles,
du moiré et des points lumineux apparaissent. Si vous utilisez un flash ou
une autre source lumineuse de courte durée pendant l’enregistrement, des
bandes lumineuses peuvent apparaître ou bien le haut ou le bas de l’écran
peut briller. Lors de l’enregistrement de clips vidéo, évitez de diriger
l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière vive. Négliger
cette précaution risquerait d’endommager les circuits internes de l’appareil
photo.
y
Veuillez remarquer qu’en fonction de la luminosité du sujet, les
changements d’exposition n’auront pas toujours d’effets visibles. Notez que
vous ne pouvez pas enregistrer de clips vidéo si vous utilisez un objectif à
microprocesseur doté d’une bague des ouvertures et si l’option Bague des
ouvertures a été sélectionnée pour le réglage personnalisé f8 (Perso.
molettes commande) > Réglage de l’ouverture (0 323). Sélectionnez
Molette secondaire lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur
doté d’une bague des ouvertures.
L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif.
L’utilisation prolongée du mode de visée écran augmente la température
interne de l’appareil photo, ce qui risque de provoquer du bruit (marbrures
ou pixels lumineux espacés de façon aléatoire ; l'appareil photo peut aussi
devenir chaud au toucher mais ceci ne constitue pas un défaut de
fonctionnement). Pour éviter d’endommager les circuits internes de
l’appareil photo, l’enregistrement s’arrêtera automatiquement avant que
l’appareil ne surchauffe. Un décompte s’affiche sur le moniteur à 30 s de la
fin de la prise de vue. Si la température ambiante est élevée, ce décompte
peut apparaître dès que le mode de visée écran est sélectionné.
Les sons produits par l’appareil photo lors du réglage de l’ouverture ou de la
mise au point en mode pied peuvent être enregistrés par le microphone.
69
❚❚ Paramètres vidéo
Ajustez les réglages des clips vidéo avant l’enregistrement.
1
Sélectionnez
Commande G
Paramètres vidéo dans
le menu de prise de vue.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Mettez en
surbrillance Paramètres vidéo dans le menu de prise de vue
et appuyez sur 2.
y
2
Choisissez les options vidéo.
Pour choisir une taille d’image,
mettez en surbrillance Qualité
et appuyez sur 2. Mettez en
surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J
pour sélectionner :
Option
1280×720
(16:9) *
a
640×424
(3:2)
b
c 320×216 (3:2)
Taille d’image (pixels)
1280 × 720
640 × 424
320 × 216
Longueur maximale
5 min
20 min
* Disponible uniquement si le format FX est sélectionné pour Zone d’image ;
si une autre option est sélectionnée, la taille d’image sera 640 × 424.
A
Taille d’image
Si le format de l’image du recadrage
actuellement sélectionné pour les images
fixes est différent de celui du cadre du clip
vidéo, des repères s’affichent pendant la
visée écran indiquant le recadrage du cadre
du clip vidéo, lorsque les indicateurs sont
masqués (0 62). La zone hors du recadrage
du cadre du clip vidéo est grisée pendant l’enregistrement.
70
Pour mettre en marche ou éteindre le microphone intégré ou
externe ou pour régler la sensibilité du microphone, mettez en
surbrillance Microphone et appuyez sur 2. Pour couper le
son de l’enregistrement, mettez en surbrillance Microphone
désactivé et appuyez sur J. Sélectionnez Sensibilité auto
(A) pour activer l’enregistrement et pour ajuster
automatiquement la sensibilité du microphone. La sélection
de toute autre option active l’enregistrement et règle la
sensibilité du microphone aux valeurs sélectionnées.
A
Utilisation d’un microphone externe
Au lieu du microphone intégré, vous pouvez utiliser des
microphones externes, disponibles dans le commerce, afin d’éviter
l’enregistrement des sons émis par l’objectif pendant la mise au
point ou la réduction des vibrations. L’enregistrement en stéréo est
possible avec un microphone doté d’une prise mini-broche stéréo
(3,5 mm de diamètre).
y
Pour choisir une destination lorsque
vous utilisez deux cartes mémoire,
mettez en surbrillance Destination et
appuyez sur 2. Sélectionnez un
logement et appuyez sur J. Le menu
affiche le temps d’enregistrement
disponible sur chaque carte ; l’enregistrement s’arrête
automatiquement lorsque la durée d’enregistrement
disponible a été atteinte.
71
Pour régler la sensibilité ISO en fonction
des conditions d’éclairage, mettez Mode
vidéo haute sensibilité en surbrillance et
appuyez sur 2. Si l’éclairage est faible et si
le sujet est difficile à voir à l’œil nu,
mettez Activé en surbrillance et
appuyez sur J pour prendre des photos
aux sensibilités ISO allant d'ISO 6400 à
Hi 3 (une icône m s’affiche sur le
moniteur). Sélectionnez la valeur
Désactivé pour prendre des photos à
des sensibilités ISO comprises entre ISO
200 et ISO 12 800.
y
A
Mode sensibilité élevée pour clip vidéo
Les clips vidéo enregistrés à sensibilité élevée sont sujets au « bruit » (effet
de marbrage, rayures, images résiduelles et pixels lumineux espacés de
façon aléatoire). Si le sujet est très éclairé, les hautes lumières peuvent être
« cramées » et les détails perdus. Vérifiez la vue obtenue sur le moniteur et
désactivez si nécessaire le mode de sensibilité élevée pour clip vidéo.
Veuillez remarquer que l’appareil photo peut avoir des difficultés à faire la
mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste.
Bien que m soit toujours affiché lorsque le mode de sensibilité élevée est
activé, les photos prises à cet instant ne seront affectées que par la valeur de
sensibilité ISO sélectionnée pour le paramètre Sensibilité ISO du menu de
prise de vue (0 110).
72
Visualisation de clips vidéo
Les clips vidéo sont indiqués par une icône 1 en visualisation plein
écran (0 222). Appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour commencer la visualisation.
Icône 1
Longueur
Position actuelle/longueur totale
Volume
Guide
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Mettre en
pause
Utiliser
Régler le
volume
Recadrer le
clip vidéo
Reprendre la
prise de vue
Afficher les
menus
Quitter
A
Description
3/J Permet de suspendre la visualisation.
Permet de reprendre la visualisation lorsqu'un clip vidéo
a été mis en pause ou pendant les opérations de retour
en arrière ou d’accélération.
Lancer la
visualisation
Exécuter un
retour/une
avance rapide
y
La vitesse est multipliée par deux
à chaque fois que vous appuyez
sur la commande, de 2× à 4× à 8×
16× ; maintenez la commande enfoncée pour passer au
4/2 àdébut
ou à la fin du clip vidéo. Si vous suspendez la
visualisation, le clip vidéo effectue un retour et une avance
rapides image par image ; maintenez la commande
enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en continu.
N+ Maintenez enfoncé N et appuyez sur 1 pour
1/3 augmenter le volume et sur 3 pour le réduire.
J
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 74.
Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos
immédiatement.
G Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 273.
1/K Permet de revenir en visualisation plein écran.
Icône 2
2 s’affiche en visualisation plein écran et de clip
vidéo si le clip vidéo a été enregistré sans son.
73
Édition des clips vidéo
Coupez le film pour créer des copies éditées de clips vidéo ou
sauvegardez des images sélectionnées en images fixes JPEG.
Affichez un clip vidéo en visualisation plein écran et appuyez sur
J pour afficher les options de retouche de clip vidéo.
Découpage des clips vidéo
1
Choisissez une option.
Pour couper le début de la
séquence vidéo de la copie,
mettez en surbrillance Choisir
le début dans le menu éditer
les vidéos et appuyez sur J.
Sélectionnez Choisir la fin pour couper la fin de la séquence.
y
2
Visionnez le clip vidéo et choisissez
un début ou une fin.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour
démarrer ou reprendre la visualisation,
sur 3 pour la suspendre et sur 4 ou 2
pour reculer ou avancer (0 73 ; suspendez la visualisation
pour reculer ou avancer image par image). Maintenez enfoncé
N et appuyez sur 1 et 3 pour régler le volume. Suspendez la
visualisation du clip vidéo sur l’image désirée, appuyez sur 1
pour supprimer toutes les images avant (Choisir le début) ou
après (Choisir la fin) l’image sélectionnée. L’image du début et
l’image de la fin sont indiquées par les icônes h et i.
74
3
Enregistrez la copie.
Sélectionnez Oui et appuyez sur J pour
enregistrer la copie éditée. Si nécessaire,
vous pouvez couper la copie, comme
décrit ci-dessus, afin de supprimer
d’autres parties de film. Les copies
éditées sont indiquées par une icône 9
en visualisation plein écran.
D
Découpage de clips vidéo
La durée des clips vidéo doit être d’au moins deux secondes. Si,
suite à la création d’une copie à l’endroit de visualisation actuel, on
obtient un clip vidéo d’une durée inférieure à deux secondes, la
position actuelle est affichée en rouge. La copie ne sera pas
enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la
carte mémoire.
y
Pour éviter que l’appareil photo ne s’éteigne de manière
inattendue, utilisez un accumulateur entièrement chargé lors de
l’édition de clips vidéo.
A
Le menu de retouche
Vous pouvez également éditer les clips vidéo à
partir du menu de retouche (0 341).
75
Enregistrement d’images sélectionnées
1
Sélectionnez Enregistrer la
vue sélectionnée.
Pour enregistrer une image
sélectionnée en tant qu’image
JPEG, mettez Enregistrer la
vue sélectionnée en
surbrillance dans le menu éditer les vidéos et appuyez sur J.
y
2
Visionnez le clip vidéo et choisissez
une image.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour
démarrer ou reprendre la visualisation,
sur 3 pour la suspendre et sur 4 ou 2 pour reculer ou
avancer (0 73 ; suspendez la visualisation pour reculer ou
avancer image par image). Maintenez enfoncé N et appuyez
sur 1 et 3 pour régler le volume. L’image de début et de fin
sont indiquées par les icônes h et i. Lorsque le clip vidéo est
arrêté sur l’image désirée, appuyez sur 1.
3
Enregistrez l’image
sélectionnée.
Sélectionnez Oui puis appuyez
sur J pour créer une copie
JPEG de la vue sélectionnée.
Les images vidéo fixes sont
indiquées par une icône 9 en visualisation plein écran.
A
Enregistrer l’image sélectionnée
Vous ne pouvez pas retoucher les images vidéo fixes JPEG créées avec
l’option Enregistrer la vue sélectionnée et certaines catégories
d’informations sur les photos sont absentes (0 225).
76
dOptions d’enregistrement
des images
Ce paragraphe décrit la procédure de sélection de la zone, de la
qualité et de la taille d’image, ainsi que de la fonction du logement
n°2 de la carte mémoire.
d
Zone d’image ........................................................................... 78
Qualité d’image ....................................................................... 83
Taille d’image ........................................................................... 86
Logement 2 .............................................................................. 88
77
Zone d’image
d
Le capteur d’image au format FX
(36,0 × 23,9 mm) de cet appareil photo lui
permet de capter une zone d’image (angle
d’image) équivalente au format cinéma
24 × 36 mm. L’option Zone d’image du
menu de prise de vue permet de
sélectionner la zone d’image utilisée. Le réglage par défaut du
paramètre Recadrage DX auto recadre automatiquement les
images à un angle de champ DX si un objectif au format DX est
installé sur l’appareil. L’option Choisir zone d’image permet de
sélectionner soit un angle de champ de 24 × 36 mm, soit de
recadrer les images au format DX, soit à un angle de champ de
1,2 × ou encore à un ratio de 5:4.
❚❚ Recadrage DX auto
Décidez si le recadrage DX doit être automatiquement appliqué
lorsqu’un objectif DX est installé sur l’appareil.
Option
Description
L’appareil sélectionne automatiquement le recadrage DX
lorsqu’un objectif DX est utilisé. Cependant, si un autre
Activé
type d’objectif est utilisé, le recadrage sélectionné par le
paramètre Choisir zone d’image sera utilisé.
Le recadrage indiqué par le paramètre Choisir zone
Désactivé
d’image sera utilisé.
78
❚❚ Choisir zone d’image
Choisissez la zone d’image utilisée lorsqu’un objectif au format
non-DX est utilisé ou qu’un objectif DX est utilisé et que la valeur
Désactivé est sélectionnée pour le paramètre Recadrage DX auto
(0 81).
Option
c
FX (36×24)
1.0×
(format FX)
1,2× (30×20)
Z 1.2×
DX (24×16)
a 1.5×
(format DX)
b 5:4 (30×24)
Description
Les images sont enregistrées au format FX, en utilisant
l’ensemble de la zone recouverte par le capteur
d’images (36,0 × 23,9 mm), ce qui permet d’obtenir un
angle de champ équivalent à un objectif NIKKOR avec
un appareil photo au format 24 × 36 mm. Les bords
des images prises avec un objectif au format DX seront
noircis.
Une zone de 30,0 × 20,0 mm centrée sur le capteur
d’image est utilisée pour enregistrer la photo. Il est
possible d’estimer la focale de l’objectif au format
24 × 36 mm en la multipliant par 1,2. Les bords des
images prises avec un objectif au format DX seront noircis.
Une zone de 23,5 × 15,6 mm centrée sur le capteur
d’image est utilisée pour enregistrer la photo au format
DX. Il est possible d’estimer la focale de l’objectif au
format 24 × 36 mm en la multipliant par 1,5.
Les images sont enregistrées avec un ratio de 5:4
(30,0 × 23,9 mm). Les bords des images prises avec un
objectif au format DX seront noircis.
Format FX
d
Cercle d’image au
format DX (24×16)
Format DX
5:4
1,2×
Cercle d’image au
format FX (36×24)
79
A
Zone d’image
L’option sélectionnée est indiquée dans
l'affichage des informations.
A
d
Objectifs DX
Les objectifs DX ont été conçus pour être utilisés avec des appareils au
format DX et disposent donc d’un angle de champ plus réduit que les
appareils au format 24 × 36 mm. Il est possible que les bords de l’image
soient coupés si le paramètre Recadrage DX auto est désactivé, et si
une option autre que DX (24×16) (format DX) est sélectionnée pour le
paramètre Zone d’image lorsqu’un objectif DX est utilisé. Bien que ceci
ne soit pas forcément visible dans le viseur, vous remarquerez une
possible baisse de la résolution ou un noircissement des bords de
l’image lors de sa visualisation.
A
L’affichage du viseur
Les recadrages aux formats 1,2×, DX et 5:4 sont indiqués ci-dessous.
1,2×
80
Format DX
5:4
Il est possible de configurer la zone d’image à l’aide de l’option
Zone d’image du menu de prise de vue, ou en appuyant sur la
commande Fn puis en tournant la molette de commande.
❚❚ Le menu de zone d’image
1
Sélectionnez Zone
d’image dans le menu
de prise de vue.
Commande G
Appuyez sur la commande
G pour afficher les
menus. Mettez en
surbrillance le paramètre Zone d’image du menu de prise de
vue (0 284) et appuyez sur 2.
2
d
Choisissez une option.
Mettez en surbrillance
Recadrage DX auto ou Choisir
zone d’image puis appuyez
sur 2.
3
Ajustez les réglages.
Choisissez une option, puis
appuyez sur J. Le recadrage
sélectionné est affiché dans le
viseur (0 80).
81
❚❚ La commande Fn
Il est possible de sélectionner la
zone d’image en appuyant sur la
commande Fn puis en faisant
tourner la molette de commande
principale ou secondaire jusqu’à
ce que le recadrage voulu
Commande Fn
s’affiche dans le viseur (0 80).
Cette opération ne peut pas être
effectuée en mode de visée écran
ou de prise de vue en surimpression.
d
Molette de
commande
principale
Il est possible de consulter l’option de zone
d’image en appuyant sur la commande Fn
pour afficher la zone d'image sur l'écran de
contrôle supérieur ou dans l'affichage des
informations. La taille d’affichage du format
FX est de « 36 × 24 », de « 30 × 20 » pour le
format 1,2 ×, de « 24 × 16 » pour le format DX et de « 30 × 24 » pour
le format 5:4.
D Recadrage DX auto
La commande Fn ne peut pas être utilisée pour sélectionner une zone
d’image lorsqu’un objectif DX est installé et que le Recadrage DX auto est
activé.
A Les commandes Fn, Pv et AE-L/AF-L
Vous pouvez modifier les paramètres de zone d’image grâce à la commande
Fn (réglage personnalisé f4, Régler commande Fn ; 0 316), à la commande
Pv (réglage personnalisé f5, Régler commande d’aperçu ; 0 321), ou à la
commande AE-L/AF-L (réglage personnalisé f6, Régler commande
AE-L/AF-L ; 0 321). Notez qu’il est impossible de combiner certaines
options de « sollicitation de commande » avec des options « + molette ».
A Taille d’image
La taille de l’image dépend de l’option de zone d’image sélectionnée.
82
Qualité d’image
L’appareil photo D3S prend en charge les options de qualité
d’image suivantes. Reportez-vous à la page 420 pour plus
d’informations relatives au nombre d’images pouvant être
mémorisées en fonction des réglages de qualité et de taille
d’image.
Option
Type de
fichier
NEF (RAW)
NEF
TIFF (RVB)
TIFF
(RVB)
JPEG fine
JPEG normal
JPEG
JPEG basic
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic
NEF/
JPEG
Description
Les données RAW du capteur d’image sont
enregistrées directement sur la carte mémoire au
format NEF (Nikon Electronic Format). À utiliser avec
des images qui seront ensuite transférées sur un
ordinateur afin d’être imprimées ou retouchées.
Enregistrez les images au format TIFF-RVB sans
compression, avec une profondeur d’échantillonnage
de 8 bits par canal (couleur 24 bits). Le format TIFF est
pris en charge par un grand nombre d’applications de
création d’images.
Enregistrez les images au format JPEG à un taux de
compression d’environ 1:4 (image de qualité
supérieure). *
Enregistrez les images au format JPEG à un taux de
compression d’environ 1:8 (image de qualité normale). *
Enregistrez les images au format JPEG à un taux de
compression d’environ 1:16 (image de qualité de
base). *
Deux images sont enregistrées, une au format NEF
(RAW) et une autre au format JPEG de qualité
supérieure.
Deux images sont enregistrées, une au format NEF
(RAW) et une autre au format JPEG de qualité normale.
Deux images sont enregistrées, une au format NEF
(RAW) et une autre au format JPEG de qualité de base.
d
* Priorité à la taille sélectionné pour Compression JPEG.
83
La qualité d’image se règle en
appuyant sur la commande QUAL
et en tournant la molette de
commande principale jusqu’à ce
que le réglage souhaité
apparaisse sur l’écran de contrôle
arrière.
Commande
QUAL
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
arrière
d A NEF (RAW)
Une fois transférées sur un ordinateur, vous ne pouvez visionner les
images NEF (RAW) qu’à l’aide des logiciels ViewNX (disponible sur le CD
Software Suite fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ;
0 375). Vous pouvez créer des copies d’images NEF (RAW) au format
JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu de retouche
(0 353). Veuillez remarquer que l’option sélectionnée pour la taille
d’image ne modifie pas la taille des images NEF (RAW).
A
NEF (RAW) + JPEG
Lorsque des photos prises avec les réglages NEF (RAW) + JPEG sont
visionnées sur l’appareil photo contenant une seule carte mémoire,
seules les images JPEG s’affichent. Si les deux copies ont été
enregistrées sur la même carte mémoire, elles sont toutes les deux
effacées lorsque vous supprimez la photo. Si la copie JPEG a été
enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de l’option
Logement 2 > RAW logmt 1 - JPEG logmt 2, l’image NEF (RAW) ne sera
pas effacée si vous supprimez la copie JPEG.
A
Menu Qualité d’image
Vous pouvez aussi régler la qualité d’image à
l’aide de l’option Qualité d’image du menu de
prise de vue (0 284).
84
Les options suivantes sont
Commande G
accessibles à partir du menu de
prise de vue. Appuyez sur la
commande G pour afficher les
menus, mettez en surbrillance
l’option de votre choix et
appuyez sur 2.
❚❚ Compression JPEG
Choisissez le type de compression des images JPEG.
Option
Priorité à la
O taille
Qualité
P
optimale
Description
Les images sont compressées afin d’obtenir une taille
de fichier relativement uniforme.
Qualité d’image optimale. La taille du fichier varie selon
la scène enregistrée.
d
❚❚ Enregistrement NEF (RAW) >Type
Choisissez le type de compression des images NEF (RAW).
Option
N
Compression
sans perte
O Compression
Pas de
compression
Description
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme réversible, qui réduit la taille de fichier
d’environ 20 à 40 %, sans effet sur la qualité de
l’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme irréversible, qui réduit la taille de fichier
d’environ 40 à 55 % avec presque aucun effet sur la
qualité de l’image.
Les images NEF ne sont pas compressées.
❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW)
Choisissez la profondeur d’échantillonnage des images NEF (RAW).
Option
q 12 bits
r 14 bits
Description
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 14 bits, créant des fichiers
plus volumineux que les fichiers 12 bits, mais augmentant le
nombre de couleurs enregistrées.
85
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Choisir entre Large (L),
Moyenne (M) et Petite (S) (notez que la taille de l’image dépend de
l’option de Zone d’image, 0 78) :
Zone d’image
FX (36×24) 1.0×
(format FX)
1,2× (30×20)
1.2×
d
DX (24×16) 1.5×
(format DX)
5:4 (30×24)
Option
L
M
S
L
M
S
L
M
S
L
M
S
Taille (pixels) Taille à l’impression (cm) *
4256 × 2832
36,0 × 24,0
3184 × 2120
27,0 × 17,9
2128 × 1416
18,0 × 12,0
3552 × 2368
30,1 × 20,0
2656 × 1776
22,5 × 15,0
1776 × 1184
15,0 × 10,0
2784 × 1848
23,6 × 15,6
2080 × 1384
17,6 × 11,7
1392 × 920
11,8 × 7,8
3552 × 2832
30,1 × 24,0
2656 × 2120
22,5 × 17,9
1776 × 1416
15,0 × 12,0
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. Le format d’impression
en pouces est égal à la taille de l’image exprimée en pixels divisée par la
résolution de l’imprimante exprimée en points par pouce (ppp ; 1 pouce =
environ 2,54 cm).
Pour régler la taille d’image,
appuyez sur la commande QUAL et
tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que l’option
souhaitée apparaisse sur l’écran
de contrôle arrière.
Commande
QUAL
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
arrière
86
A
Images NEF (RAW)
Veuillez remarquer que l’option sélectionnée pour la taille d’image ne
modifie pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes
avec un logiciel tel que ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible
séparément), les images NEF (RAW) auront les dimensions des images
de grande taille (taille L) indiquées à la page précédente.
A
Le menu Taille d’image
Vous pouvez aussi régler la taille d’image à
l’aide de l’option Taille d’image du menu de
prise de vue (0 284).
d
87
Logement 2
Utilisez l’option Logement 2 du menu de prise de vue (0 284)
pour choisir la fonction de la carte mémoire du logement 2.
Option
P Débordement
Q Sauvegarde
d
RAW logmt 1 -
R JPEG logmt 2
Écran de contrôle
arrière
Description
La carte mémoire du
logement 2 est utilisée pour
l’enregistrement des photos
lorsque la carte mémoire du
logement 1 est pleine.
Chaque photo est
enregistrée sur les deux
cartes.
Lorsque la qualité de
l’image est configurée sur
NEF (RAW)+JPEG, chaque
image NEF (RAW) sera
enregistrée sur la carte
mémoire du logement 1,
et chaque image JPEG sur
la carte mémoire du
logement 2. Pour toutes
les autres qualités d’image,
cette option sera la même
que celle sélectionnée
pour Sauvegarde.
Reportez-vous à la page 71 pour plus d'informations sur
l'enregistrement de clips vidéo vers le logement pour carte
mémoire sélectionné.
D
Sauvegarde/RAW logmt 1 - JPEG logmt 2
Lorsque les options ci-dessus sont sélectionnées, le déclencheur est
automatiquement désactivé dès qu’une des cartes mémoire est pleine.
Le viseur ainsi que l’écran de contrôle supérieur indiquent le nombre
d’expositions restant sur la carte possédant le moins de mémoire. Une
annotation vocale (0 248) est attachée à chaque copie enregistrée sur
la carte mémoire du logement 1.
88
NMise au point
– Contrôle de la mise au point de l’appareil photo
Cette section décrit les options qui permettent de contrôler la
mise au point de l’appareil photo.
Mode de mise au point........................................................... 90
Mode de zone AF..................................................................... 92
N
Sélection du point AF ............................................................. 94
Mémorisation de la mise au point ....................................... 96
Mise au point manuelle.......................................................... 99
89
Mode de mise au point
Le mode de mise au point est
Sélecteur du mode
contrôlé par le sélecteur du mode de de mise au point
mise au point situé à l’avant de
l’appareil photo. Deux modes
autofocus (AF) permettent à
l’appareil photo d’effectuer
automatiquement la mise au point
lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur, et un mode de
mise au point manuelle vous permet de régler vous-même la mise au
point à l’aide de la bague de mise au point sur l’objectif :
Option
N
Description
L’appareil photo effectue la mise au point lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur. La mise au point est
mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) apparaît
S
dans le viseur et elle le reste tant que le déclencheur reste
AF ponctuel enfoncé à mi-course (mémorisation de la mise au point). Avec les
réglages par défaut, le déclenchement ne peut avoir lieu que si
l’indicateur de mise au point est affiché dans le viseur (priorité
mise au point).
L’appareil effectue une mise au point continue tant que le
déclencheur reste enfoncé à mi-course. Si le sujet se déplace,
l’appareil photo active le suivi de mise au point (0 91) afin de
C
prévoir la distance finale par rapport au sujet et d’adapter la
AF continu mise au point, si nécessaire. Avec les réglages par défaut, le
déclenchement peut avoir lieu, que la mise au point soit ou
non effectuée sur le sujet (priorité déclenchement).
L’appareil n’effectue pas la mise au point automatiquement ; la
mise au point doit être effectuée manuellement à l’aide de la
M
bague de mise au point. Si l’ouverture maximale de l’objectif
Manuel est de f/5.6 ou plus, l’indicateur de mise au point du viseur peut
être utilisé pour vérifier la mise au point (télémètre électronique ;
(0 99)
0 100) ; les photos peuvent néanmoins être prises à tout
instant, que la mise au point ait été effectuée ou non.
Choisissez le mode AF ponctuel pour les paysages et autres sujets
immobiles. Optez plutôt pour le mode AF continu en présence de
sujets se déplaçant de manière aléatoire. Enfin, la mise au point
manuelle est recommandée lorsque l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus.
90
A
Les commandes B
Lors de la mise au point de l’appareil, le fait
d’appuyer sur les commandes B a le même
effet qu’appuyer à mi-course sur le
déclencheur ; veuillez cependant remarquer
que la réduction de vibrations (disponible
avec les objectifs VR) ne peut être activée
qu’en appuyant sur le déclencheur à micourse.
Commande
B
Commande B
pour prise de vue à
la verticale
A
Suivi de mise au point
En mode AF continu, l’appareil photo active le suivi de mise au point si
le sujet se rapproche ou s’éloigne de l’appareil photo, tant que le
déclencheur est enfoncé à mi-course ou que la commande B est
sollicitée. Cette fonction permet à l’appareil photo de suivre la mise au
point en essayant de prévoir la position probable du sujet au moment
du déclenchement.
N
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la priorité à la mise au point
en mode AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité
mode AF-C, 0 295). Pour plus d’informations sur l’utilisation de la
priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au
réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S, 0 296). Pour savoir
comment empêcher l’appareil photo de faire la mise au point lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course, reportez-vous au réglage
personnalisé a5 (Activation AF, 0 298).
91
Mode de zone AF
Le mode de zone AF permet de
choisir le mode de sélection de
mise au point en mode autofocus
(0 90). Tournez le sélecteur du
mode de zone AF pour
sélectionner le mode de zone AF.
Les options suivantes sont
disponibles :
Mode
N
92
Sélecteur du mode de zone AF
Description
L’utilisateur sélectionne le point AF manuellement ; l’appareil
photo ne met au point le sujet que dans le point AF
K
sélectionné. Utilisez ce mode pour les compositions
Point AF
relativement statiques où les sujets resteront dans le point AF
sélectif
sélectionné.
• En mode AF continu (0 90), l’utilisateur sélectionne le point AF
manuellement ; si le sujet sort légèrement du point AF,
l’appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les
informations obtenues à partir des points AF environnants.
Vous pouvez choisir d’utiliser 9, 21 ou 51 points AF grâce au
I
réglage personnalisé a3 (Zone AF dynamique, 0 296). Si
Zone AF
vous sélectionnez 51 points (Suivi 3D) dans le réglage
dynamique
personnalisé a3, le point AF sera automatiquement
sélectionné à l’aide de la fonction suivi 3D.
• En mode AF ponctuel, l’utilisateur sélectionne le point AF
manuellement ; l’appareil photo ne met au point le sujet que
dans le point AF sélectionné.
L’appareil photo détecte
automatiquement le sujet et
sélectionne le point AF. Si vous
utilisez un objectif de type G ou D,
H
l’appareil photo pourra distinguer les
Zone AF
personnes de l’arrière-plan, dans le
automatique
but d’améliorer la détection du sujet.
En mode AF ponctuel, les points AF actifs sont mis en
surbrillance pendant une seconde après la mise au point. Les
points AF actifs n’apparaissent pas en mode AF continu.
A Mode de zone AF
Le mode de zone AF est indiqué dans l'affichage
des informations.
Indicateur de mode
de zone AF
Délimiteurs de zone AF
Affichage des
informations
K Point AF sélectif
Réglage personnalisé a3 (Zone AF dynamique, 0 296)
9 points
21 points
Zone AF
I
dynamique *
N
51 points
51 points (Suivi 3D)
H Zone AF automatique
* Seul le point AF actif est affiché dans le viseur. Les autres points AF
donnent des informations facilitant la mise au point.
A Mise au point manuelle
Le point AF sélectif est automatiquement sélectionné lorsque vous faites la
mise au point manuellement.
A Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur les réglages disponibles en mode AF
dynamique, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Zone AF
dynamique, 0 296). Pour plus d’informations sur le réglage du délai
d’attente de l’appareil photo pour refaire la mise au point après le
déplacement d'un objet dans son champ de vision, reportez-vous au
réglage personnalisé a4 (Suivi MAP avec Lock-On, 0 298).
93
Sélection du point AF
L’appareil photo D3S offre un choix de
51 points AF qui couvrent une surface
importante de la vue. Il est possible de
sélectionner manuellement le point
AF, ce qui permet de composer des
photos en positionnant le sujet
principal pratiquement n’importe où Sélecteur du mode de zone AF
dans le cadre (point AF sélectif et zone
AF dynamique), ou de faire appel à la détection automatique du sujet
(zone AF automatique ; veuillez remarquer que la détection manuelle
du point AF n’est pas disponible si le mode zone AF automatique a été
sélectionné.) Pour sélectionner le point AF manuellement :
N
1
Positionnez le loquet de
verrouillage du sélecteur
de mise au point sur ●.
Vous pouvez ainsi utiliser le
sélecteur multidirectionnel
pour choisir le point AF.
2
Loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point
Sélectionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour choisir
le point AF. Le point AF central
peut être sélectionné en
appuyant sur le bouton central
du sélecteur multidirectionnel.
Vous pouvez placer le loquet
de verrouillage du sélecteur de
mise au point en position de
verrouillage (L) une fois la
sélection effectuée, afin
d’éviter le déplacement du point AF lors de l’utilisation du
sélecteur multidirectionnel.
94
A
Photos portrait (cadrage vertical)
Utilisez les molettes de commande pour sélectionner le point AF lors du
cadrage de photos en orientation portrait (« vertical »). Pour plus de
détails à ce sujet, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler
commande Fn, 0 316).
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur l’éclairage du point AF, reportez-vous au
réglage personnalisé a6 (Éclairage du point AF, 0 299). Pour plus
d’informations sur le paramétrage du point AF sur l’option « rotation »,
reportez-vous au réglage personnalisé a7 (Rotation du point AF,
0 299). Pour plus d’informations sur le choix du nombre de points AF
pouvant être sélectionnés à l’aide du sélecteur multidirectionnel,
reportez-vous au réglage personnalisé a8 (Sélection du point AF,
0 300). Pour plus d’informations sur le choix de la fonction de la
commande B pour la prise de vue à la verticale, reportez-vous au
réglage personnalisé a10 (Commande AF-ON verticale, 0 301). Pour
plus d’informations sur la modification de la fonction du bouton central
du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé
f1 (Bouton central du sélecteur, 0 314).
N
95
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la
composition une fois la mise au point effectuée, afin de mettre au
point un sujet qui, dans la composition finale, se trouvera en
dehors des points AF. Vous pouvez également faire appel à cette
fonction lorsque le système autofocus ne parvient pas à effectuer
la mise au point (0 98).
1
Effectuez la mise au point.
Placez le sujet dans le point AF
sélectionné et appuyez à mi-course sur le
déclencheur afin d’initier la mise au point.
N
2
Vérifiez que l’indicateur de mise au
point (I) apparaît dans le viseur.
AF ponctuel
La mise au point est
automatiquement mémorisée
lorsque l’indicateur de mise au
point apparaît et le reste
jusqu’à ce que vous relâchiez le
déclencheur. Une autre façon par laquelle vous pouvez
mémoriser la mise au point est d’appuyer sur la commande
AE-L/AF-L (voir à la page suivante).
A
Mémo expo par déclencheur
Si Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé c1
(Mémo expo par déclencheur ; 0 305), l’exposition est
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
96
AF Continu
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour
mémoriser à la fois la mise au point et
l’exposition (une icône AE-L apparaît dans
le viseur, voir à la page 132). La mise au
point et l’exposition restent mémorisées
tant que vous maintenez la commande
AE-L/AF-L enfoncée, même si vous ôtez
plus tard votre doigt du déclencheur.
Déclencheur
Commande AE-L/AF-L
3
N
Recadrez, puis prenez la
photo.
La mise au point reste
mémorisée entre les prises de
vue tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé à mi-course,
ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le
même réglage de mise au point. La mise au point reste
également mémorisée entre les prises de vue tant que la
commande AE-L/AF-L est maintenue enfoncée.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet
alors que la mise au point est mémorisée. Si le sujet se
déplace, refaites la mise au point en fonction de la nouvelle
distance.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le choix de la fonction de la commande
AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f6 (Régler commande
AE-L/AF-L, 0 321).
97
Optimisation des résultats avec l’autofocus
Les conditions décrites ci-dessous entravent le bon fonctionnement
de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise
au point dans ces conditions, le déclencheur risque d’être désactivé
ou l’indicateur de mise au point (●) de s’afficher et l’appareil photo
d’émettre un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le
sujet n’est pas mis au point. Dans ces cas-là, utilisez la mise au point
manuelle (0 99) ou la mémorisation de la mise au point (0 96) afin
de mettre au point un autre sujet situé à la même distance, puis
recomposez votre photo.
Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très
faible, voire inexistant
Exemple : le sujet est de la même couleur que celle de
l’arrière-plan.
N
Le point AF contient des objets situés à différentes
distances de l’appareil photo
Exemple : le sujet est situé dans une cage.
Le sujet est dominé par des motifs géométriques
réguliers
Exemple : une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.
Le point AF contient certaines zones de luminosité
au contraste très élevé
Exemple : la moitié du sujet se situe dans l’ombre.
Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus
grands que le sujet
Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue à l’arrière
du sujet.
Le sujet contient trop de petits détails
Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de
petite taille ou à faible variation de luminosité.
98
Mise au point manuelle
Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle avec les objectifs
qui ne prennent pas en charge l’autofocus (objectifs NIKKOR non
AF) ou lorsque l’autofocus ne produit pas les résultats escomptés
(0 98).
• Objectifs AF-S : Réglez le commutateur de mode de mise au point
de l'objectif sur M.
• Objectifs AF : Réglez le
Sélecteur du mode
de mise au point
commutateur de mode de mise
au point de l’objectif (si présent)
et le sélecteur du mode de mise
au point de l’appareil photo sur M.
D
Objectifs AF
Ne sélectionnez pas le mode de
mise au point S ou C. Vous
risqueriez d’endommager
l’appareil photo.
N
• Objectifs à mise au point manuelle : Placez le sélecteur du mode de
mise au point sur M.
Pour effectuer la mise au point
manuellement, ajustez la bague de mise au
point de l’objectif jusqu’à ce que vous
obteniez une image nette dans le repère
mat et lumineux du viseur. Vous pouvez
prendre une photo à tout moment, même
si l’image n’est pas nette.
99
Le télémètre électronique
N
Si l’objectif présente une ouverture
maximale de f/5.6 ou supérieure,
l’indicateur de mise au point du viseur
permet de vérifier si la mise au point est
correcte sur le sujet situé dans le point AF
sélectionné (parmi les 51 points AF
possibles). Une fois le sujet placé dans le
point AF sélectionné, appuyez à mi-course
sur le déclencheur et tournez la bague de
mise au point de l’objectif jusqu’à ce que
l’indicateur de mise au point (I) soit
affiché. Veuillez remarquer que, pour les
sujets répertoriés à la page 98, il est
possible que l’indicateur de mise au point
s’affiche lorsque le sujet n’est pas net ;
vérifiez la mise au point dans le viseur avant
de prendre la photo.
A
Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet
et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir
du repère de plan focal (E) situé sur le boîtier
de l’appareil photo. La distance entre le plan
d’appui de la monture d’objectif et le plan
focal est de 46,5 mm.
Repère de plan focal
100
kMode de déclenchement
– Vue par vue, Continu, Déclenchement silencieux, Retardateur ou
Miroir vers le haut
Le mode de déclenchement détermine la façon dont l’appareil
prend les photos : une par une (avec ou sans réduction de bruit de
l’appareil photo), en séquence continue, selon un déclenchement
différé programmé ou avec le miroir relevé afin d’optimiser la
réponse au déclenchement et de réduire les vibrations.
Choix du mode de déclenchement.................................... 102
k
Mode continu......................................................................... 104
Mode retardateur .................................................................. 106
Mode miroir vers le haut...................................................... 108
101
Choix du mode de déclenchement
L’appareil photo prend en charge les modes de déclenchement
suivants :
Mode
S
Vue par vue
CL
Continu
basse
vitesse
CH
Continu
haute
vitesse
k
Description
L’appareil photo prend une photo à chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur.
Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil
photo prend entre 1 et 9 vues par seconde. *
Lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé, l’appareil
prend jusqu’à 9 vues par seconde (9–11 vps lorsque DX
(24×16) est sélectionné pour le paramètre Zone d’image ;
voir page 78). *
Fonctionnement identique au mode vue par vue, mis à
part que le bruit est amoindri grâce à la désactivation des
signaux sonores lors du retour en place du miroir. Aucun
J
signal sonore n’est émis lors de la mise au point,
Déclenche- indépendamment de la valeur du réglage personnalisé d1
ment
(Signal sonore ; 0 306), et le miroir ne retourne pas en
silencieux position d’origine jusqu’au retour à mi-course du
déclencheur après avoir pris la photo, ce qui permet de
décaler le bruit émis par le miroir. Le miroir est plus
silencieux qu’en mode vue par vue.
E
Utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou
Retardateur pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil (0 106).
Sélectionnez ce mode pour minimiser le bougé de
MUP
l’appareil avec un téléobjectif, en cas de gros plan ou
Miroir vers
lorsque le plus léger mouvement de l’appareil peut
le haut
entraîner une photo floue (0 108).
* Cadence de prise de vue moyenne en mode AF continu, en mode
d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, avec une vitesse
d’obturation de 1/250 s ou supérieure, les autres réglages définis sur leurs
valeurs par défaut et un espace suffisant restant dans la mémoire tampon.
La cadence de prise de vue peut être choisie à l’aide du réglage personnalisé
d2 (Cadence de prise de vue, 0 307).
102
Pour sélectionner un mode de
déclenchement, appuyez sur la
commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de
déclenchement et positionnez ce
dernier sur le mode souhaité.
Déverrouillage du sélecteur
du mode de déclenchement
Sélecteur du mode de
déclenchement
k
103
Mode continu
Pour prendre des photos en mode CH (continu haute vitesse) et
CL (continu basse vitesse), procédez comme suit :
1
Sélectionnez le mode CH ou
CL.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du
mode de déclenchement et
positionnez ce dernier sur CH ou Sélecteur du mode de
déclenchement
CL.
2
k
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
Lorsque vous appuyez jusqu’en fin de
course sur le déclencheur, les photos sont prises à la cadence
sélectionnée par le réglage personnalisé d2 (Cadence de
prise de vue, 0 307).
A
Continu haute vitesse
En mode continu haute vitesse, la cadence maximale pour le format FX
(36 × 24), 1,2 ×, et 5:4 (30 × 24) est de 9 vps. La cadence maximale des
images au format DX (24 × 16) peut être choisie entre 9, 10 et 11 vps à
l’aide du réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 307) >
Continu haute vitesse (veuillez noter cependant que pour des
cadences de 10 et 11 vps, la mise au point sera fixée à la valeur de la
première vue pour l’ensemble de la rafale, de même que pour
l’exposition si le sujet est faiblement éclairé).
La cadence de prise de vue diminue lorsque la réduction de vibrations
(disponible avec les objectifs VR) ou le contrôle automatique de la
sensibilité ISO est activé.
104
A
Taille de la mémoire tampon
Le nombre approximatif d’images que vous
pouvez stocker dans la mémoire tampon avec
les réglages définis apparaît au niveau du
compteur de vues dans le viseur et sur l’écran
de contrôle supérieur, lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur. L’illustration cicontre représente l’affichage lorsque la mémoire tampon peut encore
stocker environ 85 photos.
SHOOT
CUSTOM
A
Mémoire tampon
L’appareil photo est équipé d’une mémoire tampon permettant de
stocker temporairement les images afin de poursuivre la prise de vue
pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Vous
pouvez prendre jusqu’à 130 photos en rafale ; notez toutefois que la
cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès situé en regard du logement pour carte s’allume. Selon les
conditions de la prise de vue et les performances de la carte mémoire,
l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques
minutes. Ne retirez pas la carte mémoire et ne retirez pas ou ne débranchez
pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé. Si vous
essayez de mettre l’appareil photo hors tension alors que des données
se trouvent encore dans la mémoire tampon, l’appareil restera sous
tension jusqu’à ce que toutes les images qui y sont stockées soient
enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors qu’il reste des images
dans la mémoire tampon, le déclenchement sera désactivé et les
images seront transférées vers la carte mémoire.
k
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la sélection du nombre maximal de photos
pouvant être prises en une rafale, reportez-vous au réglage
personnalisé d3 (Nombre de vues maximal, 0 307). Pour plus
d’informations sur le nombre de photos pouvant être prises en une
seule rafale, reportez-vous à la page 420.
105
Mode retardateur
Vous pouvez utiliser le retardateur pour réduire le bougé de
l’appareil photo ou pour réaliser des autoportraits. Pour pouvoir
utiliser le retardateur, fixez l’appareil photo sur un pied
(recommandé) ou placez-le sur une surface plane et stable et
suivez la procédure ci-dessous :
1
Sélectionnez le mode
retardateur.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur
du mode de déclenchement
et positionnez ce dernier sur
E.
k
2
Sélecteur du mode de
déclenchement
Cadrez la photo et effectuez la mise
au point.
En mode autofocus ponctuel (0 90),
vous ne pouvez prendre de photos que si l’indicateur de mise
au point (I) apparaît dans le viseur.
A
Fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur
Lors de la prise de photos sans l’utilisation
du viseur, fermez l’obturateur de l’oculaire
du viseur pour empêcher que la lumière
entrant dans le viseur n’apparaisse sur les
photos ou n’interfère avec l’exposition.
106
3
Démarrez le retardateur.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour
démarrer le retardateur. Le
voyant du retardateur commence à clignoter. Deux secondes
avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de
clignoter. Le déclenchement aura lieu environ dix secondes
après le démarrage du retardateur.
Pour arrêter le retardateur avant la prise de vue, positionnez le
sélecteur du mode de déclenchement sur un autre mode.
k
A
A
En mode retardateur, une vitesse d’obturation de A équivaut à
environ 1/5 s.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la modification de la temporisation du
retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (Retardateur,
0 305). Pour plus d’informations sur le réglage du signal sonore lors du
décompte du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé d1
(Signal sonore, 0 306).
107
Mode miroir vers le haut
Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou dû aux
mouvements de l’appareil lorsque le miroir est relevé. L’utilisation
d’un pied est recommandée.
1
Sélectionnez le mode
miroir vers le haut.
Appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur
du mode de déclenchement
et positionnez ce dernier sur
MUP.
k
2
Sélecteur du mode de
déclenchement
Relevez le miroir.
Cadrez la photo, effectuez la mise au point
et appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course pour relever le miroir.
D
Utilisation du viseur
Veuillez remarquer que vous ne pouvez pas vérifier l'autofocus, la
mesure et le cadrage dans le viseur lorsque le miroir est relevé.
3
Prenez une photo.
Appuyez à nouveau sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour prendre
une photo. Pour éviter tout effet de flou
dû aux mouvements de l’appareil, appuyez doucement sur le
déclencheur ou utilisez une télécommande filaire optionnelle
(0 376). Le miroir s’abaisse à la fin de la prise de vue.
A
Mode miroir vers le haut
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est
effectuée dans les 30 s environ qui suivent la levée du miroir.
108
SSensibilité ISO
– Une réaction à la lumière plus rapide
La « sensibilité ISO » est l’équivalent numérique de la vitesse d’un
film. Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière
pour réaliser votre exposition, permettant ainsi des vitesses
d’obturation plus élevées ou des ouvertures plus petites.
Ce chapitre explique comment définir la sensibilité ISO,
manuellement et automatiquement.
Sélection manuelle de la sensibilité ISO........................... 110
Contrôle automatique de la sensibilité ISO ..................... 112
S
109
Sélection manuelle de la
sensibilité ISO
La sensibilité ISO peut être définie sur une échelle de valeurs
comprises entre ISO 200 et 12 800 par incrément équivalent
à 1/3 IL. Vous pouvez également accéder à des réglages compris
entre environ 0,3 et 1 IL en dessous d’ISO 200 et entre 0,3 et 3 IL
au-dessus d’ISO 12 800 pour des situations particulières.
Pour régler la sensibilité ISO,
appuyez sur la commande ISO et
tournez la molette de
commande principale jusqu’à
ce que le réglage souhaité
s’affiche sur les écrans de
contrôle ou dans le viseur.
Commande ISO
S
Écran de contrôle
supérieur
Écran de contrôle
arrière
Sensibilité ISO : 12 800
110
Molette de
commande
principale
Viseur
A
Menu de sensibilité ISO
La sensibilité ISO peut également être réglée
grâce à l’option Sensibilité ISO du menu de
prise de vue (0 284).
A
Hi 0,3 à Hi 3
Les réglages Hi 0,3 à Hi 3 correspondent aux sensibilités de 0,3 à 3 IL audessus d’ISO 12 800 (équivalant à ISO 16 000 – 102 400). Les photos
prises avec ces réglages sont plus sujettes au bruit (marbrures,
apparition de rayures et de pixels lumineux espacés de façon aléatoire).
A
Lo 0,3 à Lo 1
Les réglages Lo 0,3 à Lo 1 correspondent aux sensibilités de 0,3 à 1 IL en
dessous d’ISO 200 (équivalant à ISO 160 – 100). Utilisez ces réglages
avec une ouverture plus grande lorsque la luminosité est forte. Le
contraste est légèrement plus élevé que d’ordinaire ; dans la plupart des
cas, une sensibilité à ISO 200 ou supérieure est recommandée.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le réglage personnalisé b1 (Incrément de
la sensibilité), reportez-vous à la page 302. Pour plus d’informations sur
l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu de prise de
vue permettant de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportezvous à la page 291.
S
111
Contrôle automatique de la
sensibilité ISO
Si Activé est sélectionné pour le paramètre Réglage de la sensibilité
ISO > Contrôle auto sensibilité ISO dans le menu de prise de vue, la
sensibilité ISO est automatiquement ajustée si l’exposition optimale
ne peut pas être obtenue aux valeurs sélectionnées par l’utilisateur (la
sensibilité ISO est ajustée de manière appropriée lorsque vous utilisez
le flash).
1
Sélectionnez Contrôle
auto sensibilité ISO
pour Réglage de la
sensibilité ISO dans le
menu de prise de vue.
Commande G
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande G. Sélectionnez Réglage de la
sensibilité ISO dans le menu de prise de vue, mettez en
surbrillance Contrôle auto sensibilité ISO, et appuyez sur 2.
S
2
Sélectionnez Activé.
Mettez en surbrillance Activé et
appuyez sur J (si Désactivé est
sélectionné, la sensibilité ISO
restera la même que celle
sélectionnée par l’utilisateur).
112
3
Réglez les paramètres.
La valeur maximale de sensibilité
ISO auto peut être sélectionnée à
l’aide du paramètre Sensibilité
maximale (la valeur minimale de
sensibilité ISO auto est
automatiquement configurée sur ISO 200 ; notez que si la valeur de
Sensibilité maximale sélectionnée est inférieure à la valeur de
Sensibilité ISO sélectionnée, la valeur sélectionnée de Sensibilité
maximale sera utilisée). En modes d’exposition e et g, la sensibilité
est uniquement ajustée si la sélection de la vitesse d’obturation du
paramètre Vitesse d’obturation mini. résulterait en une sousexposition (1/4000–1 s ; en modes f et h, la sensibilité ISO est ajustée
pour obtenir une exposition optimale à la vitesse d’obturation
sélectionnée par l’utilisateur). Vous pouvez utiliser des vitesses
d’obturation inférieures lorsqu’une exposition optimale ne peut être
obtenue à la valeur de sensibilité ISO sélectionnée pour Sensibilité
maximale. Appuyez sur J pour quitter le menu lorsque les réglages
sont terminés.
S
Lorsque l’option Activé a été sélectionnée,
l’écran de contrôle arrière et le viseur affichent
la mention ISO-AUTO. Lorsque la sensibilité est
modifiée et diffère de la valeur que vous avez
sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s’affiche
dans le viseur et sur l’écran de contrôle arrière.
A
Contrôle automatique de la sensibilité ISO
L’apparition de bruit est plus probable aux sensibilités élevées. Utilisez
l’option Réduction du bruit ISO dans le menu de prise de vue pour réduire le
bruit (voir page 291). Lorsque le flash est utilisé, la valeur sélectionnée pour
Vitesse d’obturation mini. est ignorée en faveur de l’option sélectionnée
pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 311). Veuillez
remarquer que la sensibilité ISO peut être augmentée automatiquement
lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO est utilisé en
combinaison avec les modes de flash à synchro lente (disponibles avec le
flash intégré et les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400), ce qui risque
d’empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
113
S
114
VExposition
– Contrôle de l’exposition
Cette section décrit les options disponibles pour contrôler
l’exposition, notamment le système de mesure, le mode
d’exposition, le verrouillage de l’exposition, la correction
d’exposition et le bracketing.
Mesure..................................................................................... 116
Mode d’exposition ................................................................ 118
e : Auto programmé .............................................................................120
f : Auto à priorité vitesse ....................................................................122
g : Auto à priorité ouverture ..............................................................123
h : Manuel.................................................................................................125
Z
Expositions prolongées ....................................................... 128
Mémorisation de la vitesse d’obturation
et de l’ouverture .................................................................... 130
Mémorisation de l’exposition auto.................................... 132
Correction de l’exposition ................................................... 134
Bracketing............................................................................... 136
115
Mesure
La mesure détermine la manière dont l’appareil photo règle
l’exposition. Les options suivantes sont disponibles :
Méthode
Z
Description
Option recommandée dans la plupart des situations.
a
L’appareil photo mesure une grande partie du cadre et définit
l’exposition en fonction de la distribution de la luminosité, de
Matrice
couleur 3D II la couleur, de la distance et de la composition, pour obtenir
des résultats naturels.
L’appareil photo mesure la totalité
du cadre mais attache plus
d’importance au cercle de 12 mm
Z
situé au centre du viseur (si un
Pondérée objectif à microprocesseur est utilisé,
vous pouvez sélectionner la zone
centrale
grâce au réglage personnalisé b5,
Zone pondérée
Zone pondérée centrale, 0 304 1).
centrale 3
2
Mesure classique pour les portraits.
L’appareil mesure un cercle de 4 mm
de diamètre (ce qui représente
environ 1,5 % du cadre). Le cercle est
centré sur le point AF actif,
permettant la mesure des sujets
excentrés (en cas d’utilisation d’un
b
objectif sans microprocesseur ou
Zone de mesure
Spot
d’activation du mode AF
spot 3
automatique (0 92), l’appareil photo
mesure le point AF central). Cette
option garantit une exposition correcte du sujet, même
lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou
sombre. 2
1 Si un objectif sans microprocesseur est utilisé, une moyenne calculée sur
l’ensemble du cadre sera utilisée si le réglage personnalisé b5 est réglé sur
Moyenne ; dans le cas contraire, la mesure pondérée centrale pour objectifs sans
microprocesseur sera basée sur un cercle de 12 mm centré sur le viseur,
indépendamment du réglage du paramètre Objectif sans microprocesseur.
2 Pour améliorer la précision des objectifs sans microprocesseur, spécifiez la focale
de l’objectif et l’ouverture maximale dans le menu Objectif sans
microprocesseur (0 215).
3 La zone mesurée n’est pas affichée dans le viseur.
116
Pour sélectionner une méthode de Sélecteur du système
mesure, appuyez sur la commande de mesure
de verrouillage du sélecteur du
système de mesure, puis tournez le
sélecteur du système de mesure
jusqu’à ce que le mode désiré
s’affiche dans le viseur.
A
Mesure matricielle
La méthode de mesure utilisée dépend du type d’objectif utilisé :
• Objectifs de type G et D : Les informations de distance sont prises en
compte lors du réglage de l’exposition (mesure matricielle couleur
3D II).
• Autres objectifs à microprocesseur : Les informations de distance ne sont
pas prises en compte lors du réglage de l’exposition (mesure
matricielle couleur II).
• Objectifs sans microprocesseur : La mesure matricielle couleur est
disponible si vous spécifiez la focale et l’ouverture maximale à l’aide
de l’option Objectif sans microprocesseur dans le menu de
configuration (voir page 214 ; la mesure pondérée centrale est utilisée
si la focale ou l’ouverture ne sont pas spécifiées).
Z
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le choix de la taille de la zone bénéficiant
de la plus grande pondération dans la mesure pondérée centrale,
reportez-vous au réglage personnalisé b5 (Zone pondérée centrale,
0 304). Pour plus d’informations sur les différents réglages permettant
d’obtenir une exposition optimale pour chaque méthode de mesure,
reportez-vous au réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti.,
0 304).
117
Mode d’exposition
Le mode d’exposition détermine la façon dont l’appareil règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture lors de l’ajustement de
l’exposition. Quatre modes sont disponibles : auto programmé (e),
auto à priorité vitesse (f), auto à priorité ouverture (g) et manuel (h).
Mode
Z
Description
L’appareil photo définit la vitesse d’obturation et
l’ouverture pour une exposition optimale. Ce mode
Auto programmé est recommandé pour les instantanés et toute autre
e
(0 120)
situation où vous ne disposez pas de suffisamment
de temps pour spécifier les réglages de l’appareil
photo.
L’utilisateur choisit la vitesse d’obturation et l’appareil
Auto à priorité
photo sélectionne l’ouverture qui donnera les
f
vitesse (0 122) meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer ou
rendre flou un mouvement.
L’utilisateur choisit la vitesse d’obturation et l’appareil
photo sélectionne l’ouverture qui donnera les
Auto à priorité
meilleurs résultats. Utilisez cette option afin de rendre
g ouverture
flou l’arrière-plan dans les portraits ou d’effectuer la
(0 123)
mise au point à la fois sur l’avant-plan et l’arrière-plan
dans les prises de vue de paysages.
L’utilisateur contrôle la vitesse d’obturation et
h Manuel (0 125) l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur
« A » pour les expositions prolongées.
A
Types d’objectifs
Si vous utilisez un objectif à microprocesseur équipé d’une bague des
ouvertures (0 368), verrouillez la bague sur l’ouverture minimale
(valeur d’ouverture la plus grande). Les objectifs de type G ne sont pas
équipés d’une bague des ouvertures.
Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en mode
d’exposition g (Auto à priorité ouverture) et h (Manuel). Dans les autres
modes, le mode d’exposition g est automatiquement sélectionné
lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé (0 366, 369).
L’indicateur du mode d’exposition (e ou f ) qui s’affiche sur l’écran de
contrôle supérieur clignote et g apparaît dans le viseur.
118
A
Aperçu de profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture,
appuyez sur la commande Pv et maintenez-la
enfoncée. L’ouverture de l’objectif est limitée à
la valeur sélectionnée par l’appareil photo
(modes e et f ) ou à celle indiquée par
l’utilisateur (modes g et h), ce qui permet
d’afficher un aperçu de la profondeur de champ
dans le viseur.
Commande Pv
A
Réglage personnalisé e3— Mode lampe pilote
Ce paramètre décrit comment utiliser l’appareil photo avec des flashes
en option compatibles avec le Système d’éclairage créatif Nikon (CLS ;
voir page 187), et si ces derniers doivent émettre en mode lampe pilote
lorsqu’on appuie sur la commande Pv. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 312.
Z
119
e : Auto programmé
En mode auto programmé, l’appareil photo règle
automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture grâce à un
programme intégré, afin de garantir une exposition optimale dans
la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les
instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser
l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour
prendre une photo en mode auto programmé :
1
Sélectionnez le mode Commande I
d’exposition e.
Appuyez sur la
commande I et
tournez la molette de
commande principale
Molette de commande principale
jusqu’à ce que e
s’affiche dans le viseur
et sur l’écran de contrôle supérieur.
Z
2
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Vitesse d’obturation : 1/320 s ; ouverture : f/9
120
A
Décalage du programme
En mode d’exposition e, vous pouvez
sélectionner différentes combinaisons de
vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant
la molette de commande principale lorsque les
posemètres sont activés (« décalage du
programme »). Tournez la molette de
Molette de
commande vers la droite pour obtenir de
commande
grandes ouvertures (petites valeurs
principale
d’ouverture) qui rendent les détails de l’arrièreplan flous ou des vitesses d’obturation rapides
qui figent l’action. Tournez la molette de
commande vers la gauche pour obtenir de
petites ouvertures (valeurs d’ouverture plus
grandes) et augmenter la profondeur de
champ, ou des vitesses d’obturation lentes pour
appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons
produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est
activé, un astérisque (« * ») apparaît sur l’écran de contrôle supérieur.
Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la
molette de commande jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse,
choisissez un autre mode ou éteignez l’appareil photo.
SHOOT
CUSTOM
Vitesse d’obturation : 1/2000 s ;
ouverture : f/3.5
Z
Vitesse d’obturation : 1/50 s ;
ouverture : f/22
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le programme d’exposition intégré,
reportez-vous à la page 397.
121
f : Auto à priorité vitesse
En mode auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse
d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement
l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Pour
prendre une photo en mode auto à priorité vitesse :
1
Sélectionnez le mode
d’exposition f.
Appuyez sur la
commande I et
tournez la molette de
commande principale
jusqu’à ce que f s’affiche
dans le viseur et sur
l’écran de contrôle
supérieur.
2
Commande I
Molette de commande
principale
Choisissez une vitesse d’obturation.
Lorsque les posemètres sont activés,
tournez la molette de commande principale
pour choisir la vitesse d’obturation
souhaitée. Vous pouvez régler la vitesse
d’obturation sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s
(q) et 1/8000 s (o). Utilisez une vitesse d’obturation lente
pour suggérer le mouvement en rendant les objets flous ou une
vitesse élevée pour « figer » le mouvement.
SHOOT
CUSTOM
Z
Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s)
Vitesse d’obturation lente (1/6 s)
Il est possible de mémoriser la vitesse d’obturation à la valeur
choisie (0 130).
3
122
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
g : Auto à priorité ouverture
En mode auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement
la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition
optimale. Pour prendre une photo en mode auto à priorité ouverture :
1
Sélectionnez le mode
d’exposition g.
Commande I
Appuyez sur la commande
I et tournez la molette
de commande principale
jusqu’à ce que g s’affiche
dans le viseur et sur l’écran
Molette de commande principale
de contrôle supérieur.
2
Choisissez une
ouverture.
Lorsque les posemètres
sont activés, tournez la
molette de commande
secondaire pour choisir
l’ouverture souhaitée entre Molette de commande secondaire
les valeurs minimale et
maximale de l’objectif. Les petites ouvertures (valeurs d’ouverture
élevées) augmentent la profondeur de champ (voir page 119), ce
qui permet de faire la mise au point à la fois sur l’avant-plan et
l’arrière-plan. Les grandes ouvertures (valeurs d’ouverture faibles)
adoucissent les détails de l’arrière-plan dans les portraits ou dans
les autres compositions, mettant en valeur le sujet principal.
SHOOT
CUSTOM
Petite ouverture (f/36)
Z
Grande ouverture (f/2.8)
Il est possible de mémoriser la vitesse d’obturation à la valeur
choisie (0 131).
123
3
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
Z
A
Objectifs sans microprocesseur (0 366, 369)
Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif
pour régler l’ouverture. Lorsqu’un objectif sans
microprocesseur est utilisé, si l’ouverture
maximale de l’objectif a été spécifiée à l’aide
de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu de configuration (0 215), la valeur
d’ouverture actuelle, arrondie à la valeur
entière la plus proche, s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur. Dans le cas contraire, seul le nombre de diaphragmes
apparaît (F, avec l’ouverture maximale affichée sous la forme FA) et la
valeur d’ouverture doit être lue sur la bague des ouvertures.
SHOOT
CUSTOM
124
h : Manuel
En mode d’exposition manuel, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour prendre une photo en
mode d’exposition manuel :
1
Sélectionnez le
mode
d’exposition h.
Commande I
Appuyez sur la
commande I et
tournez la molette de
Molette de commande
commande principale
principale
jusqu’à ce que h
s’affiche dans le viseur
et sur l’écran de contrôle supérieur.
Z
125
2
Choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Lorsque les posemètres sont activés, tournez la molette de
commande principale afin de sélectionner une vitesse
d’obturation et la molette de commande secondaire pour définir
l’ouverture. La vitesse d’obturation peut être réglée sur « p »
ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou bien
l’obturateur peut également être maintenu ouvert aussi
longtemps que nécessaire pour une exposition prolongée
(A, 0 128). L’ouverture peut être réglée sur une valeur
comprise entre la valeur minimale et la valeur maximale
disponibles pour l’objectif. Vérifiez l’exposition sur les indicateurs
d’exposition, puis poursuivez le réglage de la vitesse d’obturation
et de l’ouverture jusqu’à obtenir l’exposition souhaitée.
Molette de commande
secondaire
Ouverture
SHOOT
CUSTOM
Z
Vitesse
d’obturation
SHOOT
CUSTOM
Molette de commande
principale
Il est possible de mémoriser la vitesse d’obturation et d’ouverture
à la valeur choisie (0 130, 131).
3
126
Cadrez,
effectuez la
mise au point
et prenez la
photo.
Vitesse d’obturation :
1/250 s ;
ouverture : f/8
A
Objectifs NIKKOR Micro AF
Dans la mesure où vous utilisez un posemètre externe, vous n’aurez à vous
soucier du rapport d’exposition que si vous utilisez la bague des
ouvertures pour définir l’ouverture.
A
Indicateurs d’exposition
Les indicateurs d’exposition de l’écran de contrôle supérieur et du viseur
indiquent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages
sélectionnés (si r ou q apparaît en mode f ou g, les indicateurs
indiquent le niveau de sous-exposition ou de surexposition). En fonction
de l’option choisie pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de
l’exposition, 0 302), le niveau de sous-exposition ou de surexposition
est indiqué par incréments de 1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. Si les limites du
système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’affichage clignote.
Réglage personnalisé b2 réglé sur 1/3 IL
Surexposée de plus de
Exposition optimale
Sous-exposée d’ 1/3 IL
3 IL
Écran de
contrôle
supérieur
Viseur
Z
A
Inverser les indicateurs
Le réglage personnalisé f11 (Inverser les indicateurs, 0 324) s’utilise
pour inverser l’affichage de l’indicateur d’exposition.
127
Expositions prolongées
À une vitesse d’obturation de A, l’obturateur reste ouvert tant
que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Utilisez ce mode
pour les photos en exposition prolongée comme les lumières en
mouvement, les étoiles, les scènes nocturnes ou les feux d’artifice.
Il est recommandé d’utiliser un pied et une télécommande filaire
(0 376) pour éviter les effets de flou.
1
Préparez l’appareil photo.
Fixez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface
plane et stable. Si vous utilisez une télécommande filaire
optionnelle, fixez-la à l’appareil photo.
A
Expositions prolongées
Fermez l'obturateur de l’oculaire du viseur pour empêcher la
lumière entrant par le viseur d’apparaître sur les photos, ou
d’interférer avec l’exposition. Nikon recommande l’utilisation d’un
accumulateur EN-EL4a entièrement chargé ou d’un adaptateur
secteur EH-6 optionnel afin d’éviter toute coupure d’alimentation
pendant que l’obturateur est ouvert. Notez que du bruit (marbrures
ou pixels lumineux espacés de façon aléatoire) peuvent apparaître
en cas d’exposition prolongée ; veuillez donc choisir Activée pour
l’option Réduction du bruit avant de prendre la photo, dans le
menu de prise de vue (0 291).
Z
2
Sélectionnez le mode Commande I
d’exposition h.
Appuyez sur la
commande I et
tournez la molette de
commande principale
Molette de commande
jusqu’à ce que h
principale
s’affiche dans le viseur
et sur l’écran de contrôle supérieur.
128
3
Choisissez une vitesse d’obturation.
Pendant que les posemètres sont
activés, tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que la
mention « A » apparaisse sur l’affichage de la vitesse
d’obturation. Les indicateurs d’exposition ne s’affichent pas
lorsque « A » a été sélectionné.
SHOOT
CUSTOM
4
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
Appuyez jusqu’en fin de course sur le déclencheur de
l’appareil photo ou de la télécommande filaire. L’obturateur
reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé.
5
Relâchez le déclencheur.
Retirez votre doigt du déclencheur pour enregistrer la
photographie.
Z
Vitesse d’obturation : 35 s ; ouverture : f/25
129
Mémorisation de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture
Il est possible d’utiliser la commande F pour mémoriser la vitesse
d’obturation à la valeur sélectionnée en mode auto à priorité
vitesse ou d’exposition manuelle, ou pour mémoriser l’ouverture à
la valeur sélectionnée en mode auto à priorité ouverture ou
d’exposition manuelle. La mémorisation n’est pas disponible en
mode auto programmé.
❚❚ Mémorisation de la vitesse d’obturation
Pour mémoriser la vitesse d’obturation à la valeur sélectionnée,
appuyez sur la commande F puis tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que l’icône F s’affiche dans le
viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
Z
Commande F
Molette de commande
principale
Pour désactiver la mémorisation de la
vitesse d’obturation, appuyez sur la
commande F puis tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que l’icône
F disparaisse.
130
SHOOT
CUSTOM
❚❚ Mémorisation de l’ouverture
Pour mémoriser l’ouverture à la valeur sélectionnée, appuyez sur la
commande F puis tournez la molette de commande secondaire
jusqu’à ce que l’icône F s’affiche dans le viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur.
Commande F
Molette de commande
secondaire
Pour désactiver la mémorisation de
l’ouverture, appuyez sur la commande F
puis tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que l’icône F
disparaisse.
SHOOT
CUSTOM
Z
131
Mémorisation de l’exposition auto
Utilisez la fonction de mémorisation de l’exposition automatique
pour recomposer des photos après avoir mesuré l’exposition.
1
Sélectionnez la mesure
pondérée centrale ou la
mesure spot (0 116).
Sélecteur du système
de mesure
La mesure matricielle ne
donnera pas les résultats
attendus avec la mémorisation
de l’exposition automatique. Si
vous utilisez la mesure
pondérée centrale, sélectionnez le point AF central à l’aide du
sélecteur multidirectionnel (0 94).
2
Z
Mémorisez l’exposition.
Placez le sujet dans le point AF
sélectionné et appuyez à mi-course sur
le déclencheur. Tout en maintenant le
déclencheur enfoncé à mi-course et en
plaçant le sujet dans le point AF
sélectionné, appuyez sur la commande
AE-L/AF-L afin de mémoriser l’exposition
(et la mise au point, sauf en mode de
mise au point manuelle). Vérifiez que
l’indicateur de mise au point (I)
apparaît dans le viseur.
Lorsque la mémorisation de
l’exposition est activée, l’indicateur AE-L
apparaît dans le viseur.
132
Déclencheur
Commande AE-L/AF-L
3
Recomposez la photo.
Tout en maintenant la
commande AE-L/AF-L enfoncée,
recomposez et prenez votre
photo.
A
Zone mesurée
En mesure spot, l’exposition est mémorisée à la valeur mesurée dans un
rayon de 4 mm centré sur le point AF sélectionné. En mesure pondérée
centrale, l’exposition est mémorisée à la valeur mesurée dans un rayon
de 12 mm centré sur le viseur.
A
Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages
suivants peuvent être modifiés sans altérer la valeur d’exposition
mesurée :
Mode
d’exposition
e
f
g
Réglage
Vitesse d’obturation et ouverture
(décalage du programme ; 0 121)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Z
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de
contrôle supérieur. Veuillez remarquer que la méthode de mesure ne
peut pas être modifiée lorsque la mémorisation de l’exposition a été
activée (toute modification effectuée s’appliquera une fois la
mémorisation désactivée).
A
Informations complémentaires
Si Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo
expo par déclencheur, 0 305), l’exposition est mémorisée lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour plus d’informations
sur la modification de la fonction de la commande AE-L/AF-L, veuillez
vous reporter au réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/
AF-L, 0 321).
133
Correction de l’exposition
La correction de l’exposition permet de modifier la valeur
d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des
photos plus claires ou plus sombres.
En mode d’exposition h, seules les informations d’exposition
indiquées par l’indicateur d’exposition sont modifiées ; la vitesse
d'obturation et l’ouverture ne changent pas.
Pour choisir une valeur de correction d’exposition, appuyez sur la
commande E et tournez la molette de commande principale
jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle
supérieur ou dans le viseur.
Commande E
Z
Molette de commande
principale
±0 IL (commande E
enfoncée)
134
–0,3 IL
+2,0 IL
Vous pouvez définir une correction d’exposition comprise entre
–5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de
1/3 IL. De manière générale, choisissez une valeur positive pour
éclairer le sujet, et une valeur négative pour l’assombrir.
–1 IL
Pas de correction
d’exposition
+1 IL
Aux valeurs autres que ± 0,0, le 0 situé
au centre des indicateurs d’exposition
clignote et une icône E s’affiche sur
l’écran de contrôle supérieur et dans le
viseur, une fois la commande E
relâchée. Vous pouvez vérifier la valeur
actuelle de correction d’exposition indiquée par l’indicateur
d’exposition en appuyant sur la commande E.
SHOOT
CUSTOM
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en définissant la
correction d’exposition sur ± 0,0. La correction d’exposition n’est
pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
Z
A
Utilisation d’un flash
Lorsque vous utilisez un flash, la correction d’exposition s’effectue à la
fois sur l’exposition de l’arrière-plan et l’intensité du flash.
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le choix des tailles d’incrémentation lors du
réglage de la correction d’exposition, reportez-vous au réglage
personnalisé b3 (Incrément correction expo., 0 302). Pour plus
d’informations sur les différents réglages de correction d’exposition
sans utiliser la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4
(Correction d’exposition, 0 303). Pour plus d’informations sur la
variation automatique de l’exposition, de la balance des blancs ou du
D-Lighting actif, reportez-vous à la page 136.
135
Bracketing
Le bracketing fait automatiquement varier légèrement
l’exposition, l’intensité du flash, le D-Lighting actif ou la balance
des blancs de chaque prise de vue, en « braquetant » la valeur
sélectionnée. Choisissez le bracketing lorsque l’exposition, le DLighting actif ou la balance des blancs s’avèrent difficile à régler et
que vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour vérifier
les résultats et effectuer les réglages nécessaires à chaque prise de
vue ou d’essayer plusieurs réglages différents pour le même sujet.
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash
Pour faire varier automatiquement l’exposition et/ou l’intensité du
flash sur une série de photos :
1
Z
Sélectionnez le
Commande G
bracketing du flash ou
de l’exposition pour le
réglage personnalisé
e4 (Réglage du
bracketing auto.) dans
le menu des réglages
personnalisés.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Sélectionnez le
réglage personnalisé e4
(Réglage du bracketing auto.) dans le menu des réglages
personnalisés, mettez en surbrillance une option et appuyez
sur J. Choisissez Exposition & flash pour faire varier à la fois
l’exposition et l’intensité du flash, Exposition seulement pour
faire varier l’exposition uniquement, ou Flash seulement
pour ne faire varier que l’intensité du flash.
136
2
Choisissez le nombre de prises de vue.
Tout en maintenant enfoncée la commande D, tournez la
molette de commande principale pour choisir le nombre de
prises de vue dans la séquence de bracketing. Le nombre de
prises de vue s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.
Nombre de
prises de vue
Commande D
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
supérieur
Indicateur de
bracketing de
l’exposition et du flash
Aux valeurs autres que zéro, une icône M, ainsi que
l’indicateur de bracketing de l’exposition et du flash,
apparaissent sur le viseur et l’écran de contrôle
supérieur.
Z
137
3
Sélectionnez un incrément d’exposition.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l'incrément d'exposition.
Incrément d’exposition
Commande D
Molette de
commande
secondaire
Écran de
contrôle
supérieur
Par défaut, vous pouvez choisir un incrément entre 1/3, 2/3 et
1 IL. Les programmes de bracketing avec un incrément d’1/3 IL
sont répertoriés ci-dessous.
Affichage de l’écran de contrôle
Z
Nb. de prises
de vue
0
3
3
2
2
3
5
7
9
A
Sens du bracketing (IL)
0
+0,3/0/+0,7
–0,3/–0,7/0
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/
+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la sélection de la valeur d’incrémentation de
l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de
l’exposition, 0 302). Pour plus d’informations sur la sélection de l’ordre de
priorité dans lequel le bracketing est effectué, reportez-vous au réglage
personnalisé e6 (Sens du bracketing, 0 313). Pour plus d’informations sur
l’affectation de la fonction de la commande D, reportez-vous au réglage
personnalisé f7 (Régler commande BKT, 0 322).
138
4
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
L’appareil photo fait varier l’exposition et/ou l’intensité du
flash à chaque prise de vue, en fonction du programme de
bracketing sélectionné. Les modifications apportées à
l’exposition s’ajoutent à celles effectuées avec la correction de
l’exposition (voir page 134), permettant ainsi d’obtenir des
valeurs de correction d’exposition supérieures à 5 IL.
Lorsque le bracketing a été activé, un indicateur d’avancement
du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle supérieur. Après
chaque prise de vue, une barre disparaît de l’indicateur.
SHOOT
CUSTOM
SHOOT
CUSTOM
Nb. de prises de vue : 3 ;
incrément : 0,7
Affichage après la première
prise de vue
Z
Exposition modifiée
par : 0 IL
Exposition modifiée
par : –1 IL
Exposition modifiée
par : +1 IL
139
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le
nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à
zéro ( ) et que M ait disparu de l’écran de contrôle. Le dernier
programme utilisé sera rétabli à la prochaine activation du
bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en
effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 200), bien
que, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas rétabli à
la prochaine activation du bracketing.
A
Z
Bracketing de l’exposition et du flash
En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue
s’arrête une fois que le nombre de prises de vue spécifié dans le
programme de bracketing a été réalisé. La prise de vue reprend lorsque
vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. Dans les autres modes, une
seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la
séquence n’aient été prises, vous pouvez reprendre la prise de vue à
partir de la photo suivante, après avoir remplacé la carte mémoire ou
supprimé quelques photos de façon à libérer de l’espace. Si vous mettez
l’appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing
reprendra à partir de la prise de vue suivante lorsque vous mettrez
l’appareil sous tension.
A
Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse
d’obturation et l’ouverture (auto programmé), l’ouverture (auto à
priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (auto à priorité ouverture,
mode d’exposition manuelle). Si Activé a été sélectionné pour l’option
Réglage de la sensibilité ISO > Contrôle auto sensibilité ISO dans les
modes e, f, et g et qu’aucun flash n’est fixé, l’appareil photo fait varier
automatiquement la sensibilité ISO de façon à obtenir une exposition
optimale lorsque les limites du système d’exposition de l’appareil ont
été dépassées. Vous pouvez utiliser le réglage personnalisé e5
(Bracketing auto (mode M), 0 313) pour changer la méthode de
bracketing de l’exposition et du flash de l’appareil photo en mode
d’exposition manuelle. Vous pouvez effectuer le bracketing en faisant
varier l’intensité du flash avec la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture,
ou en faisant varier uniquement l’intensité du flash.
140
❚❚ Bracketing de balance des blancs
L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, en
utilisant une balance des blancs différente pour chaque copie.
Pour plus d’informations sur la balance des blancs, reportez-vous à
la page 149.
1
Sélectionnez le bracketing de la
balance des blancs.
Choisissez l’option Bracketing balance
des blancs pour le réglage
personnalisé e4 Réglage du bracketing
auto.
2
Choisissez le nombre de prises de vue.
Tout en maintenant enfoncée la commande D, tournez la
molette de commande principale pour choisir le nombre de
prises de vue dans la séquence de bracketing. Le nombre de
prises de vue s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.
Nombre de prises
de vue
Commande D
Molette de
commande
principale
Z
Écran de contrôle
supérieur
Indicateur de
bracketing de la
balance des blancs
Aux valeurs autres que zéro, l’indicateur
de bracketing de balance des blancs
apparaît sur l’écran de contrôle
supérieur, et une icône W clignote sur les écrans de contrôle
supérieur et arrière.
141
3
Sélectionnez un incrément de balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir une valeur de balance des
blancs. Chaque incrément équivaut environ à 5 mired.
Incrément de balance
des blancs
Commande D
Molette de
commande
secondaire
Écran de contrôle
supérieur
Choisissez un incrément égal à 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou
3 (15 mired). Les valeurs B plus élevées correspondent à une
dominante bleue plus accentuée, alors que les valeurs A plus
élevées signifient une dominante ambre plus marquée
(0 154). Les programmes de bracketing avec un incrément de
1 sont répertoriés ci-dessous.
Z
Affichage de l’écran de contrôle
A
Nb. de Incrément
prises de balance
de vue des blancs
0
1
3
1B
3
1A
2
1B
2
1A
3
1 A, 1 B
5
1 A, 1 B
7
1 A, 1 B
9
1 A, 1 B
Sens du bracketing (IL)
0
1B/0/2B
1A/2A/0
0/1B
0/1A
0/1A/1B
0/2A/1A/1B/2B
0/3A/2A/1A/
1B/2B/3B
0/4A/3A/2A/1A/
1B/2B/3B/4B
Informations complémentaires
Pour voir la définition du terme « mired », reportez-vous à la page 155.
142
4
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
Chaque prise de vue est traitée de façon à créer le nombre de
copies spécifié dans le programme de bracketing ; la balance
des blancs de chaque copie sera différente. Les modifications
apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de la
balance des blancs effectué à l’aide du réglage précis de la
balance des blancs.
Si le nombre de prises de vue spécifié
dans le programme de bracketing est
supérieur au nombre d’expositions
restantes, les icônes n et N se
mettront à clignoter sur l’écran de
contrôle supérieur, et une icône j
clignotante s'affichera sur le viseur
comme indiqué ci-contre, puis le
déclenchement sera désactivé. La prise de vue peut
commencer dès qu’une nouvelle carte mémoire a été insérée.
SHOOT
CUSTOM
Z
143
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez
la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de
prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro (r) et que
W ait disparu. Le dernier programme utilisé sera rétabli à la
prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler
le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes
(0 200), bien que, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera
pas rétabli à la prochaine activation du bracketing.
Z
A
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec une
qualité d’image NEF (RAW). Sélectionner NEF (RAW), NEF (RAW)+JPEG
fine, NEF (RAW)+JPEG normal ou NEF (RAW)+JPEG basic annule le
bracketing de la balance des blancs.
Le bracketing de la balance des blancs n’affecte que la température de
la couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage précis de la balance des
blancs, 0 154). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vert-magenta.
En mode retardateur (0 106), le nombre de copies spécifié dans le
programme de balance des blancs est créé à chaque sollicitation du
déclencheur.
Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès
à la carte mémoire est allumé, l’appareil s’éteint uniquement lorsque
toutes les photos de la séquence ont été enregistrées.
144
❚❚ Bracketing D-Lighting actif
L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série
d’expositions. Pour plus d’informations sur le D-Lighting actif,
reportez-vous à la page 181.
1
Sélectionnez le bracketing
D-Lighting actif.
Choisissez l’option Bracketing D-Lighting
actif pour le réglage personnalisé e4
Réglage du bracketing auto.
2
Choisissez le nombre de prises de vue.
Tout en maintenant enfoncée la commande D, tournez la
molette de commande principale pour choisir le nombre de
prises de vue dans la séquence de bracketing. Le nombre de
prises de vue s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.
Nombre de
prises de vue
Z
Commande D
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
supérieur
Indicateur de bracketing
D-Lighting actif
Aux valeurs autres que zéro, une icône D et un indicateur de
bracketing D-Lighting actif s’affichent sur l’écran de contrôle
supérieur. Choisissez deux prises de vue pour prendre une photo
avec le D-Lighting actif désactivé et une autre photo selon une
valeur sélectionnée. Choisissez de trois à cinq prises de vues pour
prendre une série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur
Désactivé, Faible et Normal (trois prises de vues), Désactivé,
Faible, Normal et Élevé (quatre prises de vues), ou Désactivé,
Faible, Normal, Élevé et Très élevé (cinq prises de vues). Si vous
choisissez plus de deux prises de vues, passez à l’étape 4.
145
3
Sélectionnez D-Lighting actif.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir D-Lighting actif.
Commande D
Molette de commande
secondaire
D-Lighting actif s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.
Affichage de l’écran de contrôle
Z
146
D-Lighting actif
Y
Automatique
R
Faible
Q
Normal
P
Élevé
Z
Très élevé
4
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif à chaque prise de
vue, en fonction du programme de bracketing sélectionné.
Lorsque le bracketing a été activé, un indicateur d’avancement
du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle supérieur. Après
chaque prise de vue, une barre disparaît de l’indicateur.
SHOOT
CUSTOM
SHOOT
CUSTOM
Z
147
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le
nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à
zéro. Le dernier programme utilisé sera rétabli à la prochaine
activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le
bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes
(0 200), bien que, dans ce cas, le programme de bracketing ne
sera pas rétabli à la prochaine activation du bracketing.
Z
A
Bracketing D-Lighting actif
En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue
s’arrête une fois que le nombre de prises de vue spécifié dans le
programme de bracketing a été réalisé. La prise de vue reprend lorsque
vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. Dans les autres modes, une
seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la
séquence n’aient été prises, vous pouvez reprendre la prise de vue à
partir de la photo suivante, après avoir remplacé la carte mémoire ou
supprimé quelques photos de façon à libérer de l’espace. Si vous mettez
l’appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing
reprendra à partir de la prise de vue suivante lorsque vous mettrez
l’appareil sous tension.
148
rBalance des blancs
– Conservation des couleurs réelles
La couleur de la lumière réfléchie par un objet varie en fonction de
la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable
de s’adapter aux modifications de couleur de la source lumineuse,
les objets blancs apparaissant blancs qu’ils soient vus dans
l’ombre, sous la lumière directe du soleil ou sous un éclairage
incandescent. Contrairement à la pellicule utilisée dans les
appareils photo argentiques, les appareils photo numériques
peuvent imiter cet ajustement en traitant les images en fonction
de la couleur de la source lumineuse. Il s’agit de la « balance des
blancs ». Ce chapitre aborde le réglage de la balance des blancs.
Options de balance des blancs........................................... 150
Réglage précis de la balance des blancs........................... 153
r
Choix d’une température de couleur ................................ 157
Pré-réglage manuel .............................................................. 158
149
Options de balance des blancs
Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez un réglage de balance
des blancs qui corresponde à la source lumineuse avant la prise de
vue. Les options suivantes sont disponibles :
Option
r
150
Température
de couleur. *
v Automatique
3500–
8000 K
J Incandescent
I Fluorescent
3000 K
Lampes à vapeur de
sodium
Fluoresc. blanches
chaudes
Fluorescentes
blanches
Fluoresc. blanches
froides
Fluoresc. blanches
diurnes
Fluorescentes
lumière diurne
2700 K
Description
La balance des blancs est ajustée
automatiquement. Pour obtenir de meilleurs
résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Si
le flash en option se déclenche, les résultats
du flash sont ajustés.
Pour les éclairages incandescents.
Pour :
• Éclairage à vapeur de sodium
(établissements sportifs).
3000 K
• Lumières fluorescentes blanches chaudes.
3700 K
• Lumières fluorescentes blanches.
4200 K
• Lumières fluorescentes blanches froides.
• Lumières fluorescentes blanches de la
lumière du jour.
• Lumières fluorescentes de la lumière du
6500 K
jour.
• Sources lumineuses à température de
Vapeur mercure
7200 K
couleur élevée (par exemple, les lampes à
haute temp.
vapeur de mercure).
Pour les sujets exposés à la lumière directe du
5200 K
H Ensoleillé
soleil.
5400 K
Pour les flashes optionnels.
N Flash
6000 K
Pour la lumière du jour, sous un ciel nuageux.
G Nuageux
Pour la lumière du jour, lorsque les sujets sont
8000 K
M Ombre
dans l’ombre.
Choisir température
2500–
Choisissez la température de couleur parmi
K couleur
10 000 K une liste de valeurs (0 157).
Utilisez un sujet, une source lumineuse ou
—
une photo existante comme référence pour la
L Pré-réglage manuel
balance des blancs (0 158).
* Toutes les valeurs sont approximatives. Réglage précis sur 0.
5000 K
La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart
des sources lumineuses. Si le résultat souhaité ne peut être obtenu
avec la balance des blancs automatique, choisissez une option dans la
liste ci-dessus ou utilisez la balance des blancs pré-réglée.
Pour sélectionner la balance des blancs, appuyez sur la commande WB
et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le
réglage souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
Commande WB
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
arrière
A Menu de balance des blancs
La balance des blancs peut également être réglée
à l’aide de l’option Balance des blancs du menu
de prise de vue (0 284).
A I (Fluorescent)
Sélectionner l’option I (Fluorescent) avec la commande WB et la molette
de commande principale permet de définir le type d’ampoule choisi pour
l’option Fluorescent dans le menu de balance des blancs (0 284).
r
A Éclairage au flash de studio
La balance automatique des blancs risque de ne pas produire les résultats
souhaités avec des flashes de studio puissants. Utilisez la balance des blancs
pré-réglée ou réglez la balance des blancs sur Flash et utilisez le réglage
précis pour définir la balance des blancs.
A Informations complémentaires
Lorsque l’option Bracketing balance des blancs a été sélectionnée pour le
réglage personnalisé e4 (Réglage du bracketing auto., 0 312), l’appareil
photo crée plusieurs images à chaque sollicitation du déclencheur. La
balance des blancs varie à chaque image, « braquetant » la valeur
actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 136.
151
A
Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon les
individus et d’autres conditions. La température de couleur est une
mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par
référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour
émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors
que les sources lumineuses possédant une température de couleur
située entre 5000 et 5500 K apparaissent blanches, les sources de
lumière possédant une température de couleur plus basse, telles que
les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes
ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de
couleur plus élevée paraissent bleutées.
r
152
Réglage précis de la balance des
blancs
La balance des blancs peut être réglée de manière précise pour
compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou
introduire une forte dominante de couleur dans l’image. Vous
pouvez effectuer un réglage précis de la balance des blancs à
l’aide de l’option Balance des blancs du menu de prise de vue, ou
en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de
commande secondaire.
❚❚ Menu de balance des blancs
1
Sélectionnez une
Commande G
option de balance des
blancs dans le menu de
prise de vue.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu de prise
de vue, puis mettez en surbrillance une option de balance des
blancs et appuyez sur 2. Si une option autre que Fluorescent,
Choisir température couleur, ou Pré-réglage manuel est
sélectionnée, passez à l’étape 2. Si Fluorescent est
sélectionné, mettez un type d’éclairage en surbrillance et
appuyez sur 2. Si l’option Choisir température couleur est
sélectionnée, mettez une température de couleur en
surbrillance et appuyez sur 2. Si l’option Pré-réglage manuel
est sélectionnée, choisissez un Pré-réglage comme décrit à la
page 166 avant de continuer.
r
153
2
Effectuez un réglage précis
de la balance des blancs.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
effectuer un réglage précis de
la balance des blancs. La
Coordonnées Réglage
balance des blancs peut être
réglée avec précision sur l’axe ambre (A) – bleu (B) et l’axe vert
(G) – magenta (M). L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à
la température de couleur, chaque incrément équivalant à
environ 5 mired. L’axe vertical (vert-magenta) produit des
effets similaires à ceux des filtres de compensation des
couleurs (CC) correspondants.
Accentuer la
dominante verte
Vert (G)
Bleu (B)
Ambre (A)
r
Accentuer la dominante
magenta
Accentuer
la dominante
bleue
3
Magenta (M)
Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu de prise de
vue. Si la balance des blancs a été
réglée avec précision sur l’axe A-B, une
icône E s’affiche sur l’écran de contrôle
arrière.
154
Accentuer la
dominante
ambre
A
Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs présentes sur les axes de réglage précis sont des couleurs
relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers
B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » tel que
J (Incandescent) a été sélectionné pour la balance des blancs, les
photos auront un rendu légèrement plus « froid » mais ne seront pas
bleues pour autant.
A
Réglage précis de la température de
couleur
Si l’option Choisir température couleur est
sélectionnée, vous pouvez voir la température
de couleur tout en réglant précisément de la
balance des blancs.
A
« Mired »
Toute modification déterminée de la température de couleur produit
une variation de couleur plus importante à des températures basses
qu’à des températures hautes. Par exemple, une modification de 1000 K
à 3000 K entraîne un changement de couleur beaucoup plus sensible
qu’une modification équivalente à 6000 K. Le mired, calculé en
multipliant l’inverse de la température de couleur par 10 6, est une
mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation
et qui, de ce fait, est utilisée dans les filtres de compensation de
température de couleur. Ex. :
• 4000 K – 3000 K (différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K – 6000 K (différence de 1000 K) = 24 mired
r
155
❚❚ La commande WB
Pour tous les réglages autres que K (Choisir température
couleur) et L (Pré-réglage manuel), la commande WB peut être
utilisée lors du réglage précis de la balance des blancs sur l’axe
ambre (A)–bleu (B) (0 154 ; si vous désirez effectuer un réglage
précis de la balance des blancs lorsque K ou L est sélectionné,
veuillez utiliser le menu de prise de vue, comme décrit à la page
153). Six réglages sont disponibles dans les deux directions ;
chaque incrément est équivalent à 5 mired environ (0 155).
Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran
de contrôle arrière. Tournez la molette de commande secondaire
vers la gauche pour obtenir une dominante ambre (A) plus
prononcée. Tournez la molette de commande secondaire vers la
droite pour obtenir une dominante bleue (B) plus prononcée. Aux
valeurs autres que 0, une icône E apparaît sur l’écran de contrôle
arrière.
r
Commande WB
156
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
arrière
Choix d’une température de
couleur
Si l’option K (Choisir température couleur) est sélectionnée pour
la balance des blancs, vous pouvez sélectionner la température de
couleur en appuyant sur la commande WB et en tournant la
molette de commande secondaire. La température de couleur
s’affiche sur l’écran de contrôle arrière :
Commande WB
Molette de commande
secondaire
D
Écran de contrôle
arrière
Choix de la température de couleur
Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités
avec un éclairage au flash ou fluorescent. Choisissez les options
N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ce type de source. Avec d’autres
sources lumineuses, effectuez une prise de vue test pour déterminer si
la valeur sélectionnée convient.
r
A
Menu de balance des blancs
Vous pouvez également sélectionner la
température de couleur dans le menu de
balance des blancs. Veuillez remarquer que la
température de couleur sélectionnée avec la
commande WB et la molette de commande
secondaire prévaut sur la valeur sélectionnée
dans le menu de balance des blancs.
157
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des
réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de
vue avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante de couleur. Vous pouvez utiliser
deux méthodes différentes pour régler la balance des blancs :
Méthode
Description
Un objet de couleur neutre, gris ou blanc, est
placé dans les conditions d’éclairage qui seront
Mesure directe
utilisées pour la photo finale et la balance des
blancs est mesurée par l’appareil photo (0 160).
Copie à partir d’une photo La balance des blancs est copiée à partir d’une
existante
photo de la carte mémoire (0 164).
r
158
L’appareil photo peut stocker jusqu’à cinq valeurs de pré-réglage
de la balance des blancs (de d-0 à d-4). Vous pouvez ajouter une
légende à tout pré-réglage de balance des blancs (0 168).
d-0
Mémorise la dernière valeur
mesurée pour la balance des
blancs (0 160). Cette mesure
est écrasée lorsqu’une
nouvelle valeur est mesurée.
d-1 à d-4
Mémorisent les valeurs copiées de d-0
(0 163).
Mémorisent les valeurs
copiées à partir
d’images enregistrées
sur la carte mémoire
(0 164).
r
A
Pré-réglages de balance des blancs
Les modifications apportées aux pré-réglages de balance des blancs
s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 285). Une boîte
de dialogue de confirmation s’affiche si l’utilisateur tente de modifier un
pré-réglage de balance des blancs créé dans un autre jeu de réglages
Prise de vue (aucun message d’avertissement ne s’affiche pour le
pré-réglage d-0).
159
❚❚ Mesure d’une valeur de balance des blancs
1
Éclairez un objet de référence.
Placez un objet de couleur neutre, gris ou blanc, dans les
conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale.
Dans les conditions de studio, une charte de gris standard
peut être utilisée comme objet de référence. En mode
d’exposition h, ajustez celle-ci de façon à ce que l’indicateur
d’exposition indique ±0 (0 127).
2
Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de
commande principale jusqu’à ce que L s’affiche sur l’écran
de contrôle arrière.
Commande WB
r
3
Écran de contrôle
arrière
Molette de commande
principale
Sélectionnez le mode de mesure
directe.
SHOOT
CUSTOM
Relâchez brièvement la commande WB,
Écran de contrôle
puis appuyez de nouveau sur cette
supérieur
commande jusqu’à ce que l’icône L
de l’écran de contrôle arrière se mette à
clignoter. D clignote aussi sur l’écran
de contrôle supérieur et dans le viseur. Écran de contrôle arrière
Les affichages clignotent pendant
environ six secondes.
Viseur
160
4
Mesurez la balance des blancs.
Avant que les indicateurs cessent de clignoter, cadrez
l’objet de référence de manière à ce qu’il remplisse le
viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course. L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des
blancs et la mémorise dans le pré-réglage d-0. Aucune photo ne
sera enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée avec
précision même si la mise au point n’a pas été effectuée.
5
Vérifiez le résultat.
Si l’appareil photo a pu mesurer une
valeur pour la balance des blancs,
C clignote pendant environ six
secondes sur les écrans de contrôle,
tandis que a clignote dans le viseur.
Écran de contrôle
supérieur
Écran de contrôle arrière
Viseur
r
Dans des conditions d’éclairage trop
sombres ou trop lumineuses, l’appareil
photo risque de ne pas parvenir à
mesurer la balance des blancs. Une
icône b a clignotante s’affiche sur
Écran de contrôle
supérieur
les deux écrans de contrôle et dans le
viseur, puis clignotera pendant environ
six secondes. Appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour revenir à Écran de contrôle arrière
l’étape 4 et mesurez de nouveau la
balance des blancs.
Viseur
161
6
Sélectionnez le pré-réglage d-0.
Si vous voulez utiliser la nouvelle valeur de pré-réglage de la
balance des blancs immédiatement, sélectionnez le
pré-réglage d-0 en appuyant sur la commande WB et en
tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que
d-0 s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
D
Mode de mesure directe
Si aucune opération n’est exécutée pendant que les affichages
clignotent, le mode de mesure directe se termine dans le délai
sélectionné au réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto.,
0 305).
A
r
Pré-réglage d-0
La nouvelle valeur de balance des blancs est
mémorisée dans le pré-réglage d-0 et remplace
automatiquement la valeur précédente (aucune
boîte de dialogue de confirmation n’est
affichée). Une vignette s’affiche dans la liste des
pré-réglages de balance des blancs (0 163).
Pour utiliser la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez le
pré-réglage d-0 (si aucune valeur n’a été mesurée pour la balance des
blancs avant que vous ne sélectionniez d-0, la balance des blancs est
réglée sur une température de couleur de 5200 K, identique à la valeur
de la fonction Ensoleillé). La nouvelle valeur de balance des blancs est
mémorisée dans le pré-réglage d-0 jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure
soit réalisée. En copiant le pré-réglage d-0 dans l’un des autres
pré-réglages avant de réaliser une nouvelle mesure de balance des
blancs, vous pouvez mémoriser jusqu’à cinq valeurs de balance des
blancs (0 163).
162
❚❚ Copie de la balance des blancs mesurée de d-0 vers les pré-réglages
d-1 à d-4
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur
mesurée de balance des blancs de d-0 vers l’un des autres
pré-réglages (de d-1 à d-4).
1
Sélectionnez L (Préréglage manuel) pour
l’option Balance des
blancs dans le menu
de prise de vue.
Commande G
Appuyez sur la commande
G et sélectionnez Balance des blancs dans le menu de
prise de vue. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et
appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
destination.
Mettez en surbrillance le
pré-réglage de destination
(de d-1 à d-4) et appuyez sur
le bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
3
r
Copiez d-0 vers le
pré-réglage sélectionné.
Mettez en surbrillance Copier
d-0 et appuyez sur J. Si une
légende a été associée à d-0
(0 168), elle sera copiée dans
celle du pré-réglage sélectionné.
163
❚❚ Copie de la balance des blancs à partir d’une photo (de d-1 à d-4
uniquement)
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur de
balance des blancs à partir d’une photo existante vers un
pré-réglage sélectionné (de d-1 à d-4 uniquement). Les valeurs de
balance des blancs existantes ne peuvent pas être copiées vers le
pré-réglage d-0.
1
Sélectionnez L (Préréglage manuel).
Mettez en surbrillance Préréglage manuel dans le menu
de balance des blancs et
appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
destination.
Mettez en surbrillance le
pré-réglage de destination (de
d-1 à d-4) et appuyez sur le
bouton central du sélecteur multidirectionnel.
r
3
Sélectionnez Sélection de
l’image.
Mettez en surbrillance
Sélection de l’image et
appuyez sur 2.
164
4
Mettez en surbrillance une
image source.
Mettez en surbrillance l’image
source. Pour voir la photo mise
en surbrillance en mode plein
écran, maintenez la commande
N enfoncée.
Si vous désirez visualiser des images à
partir d’autres emplacements, appuyez
sur 1 tout en appuyant sur N, puis
sélectionnez la carte et le dossier voulus
(0 224).
5
Copiez la balance des blancs.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel pour copier la
valeur de balance des blancs de la photo mise en surbrillance
vers le pré-réglage sélectionné. Si la photo mise en
surbrillance est accompagnée d'une légende (0 331), celle-ci
sera copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné.
r
A
Choix d’un pré-réglage de balance des blancs
Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le
pré-réglage de balance des blancs actuel (de
d-0 à d-4) et appuyez sur 2 pour sélectionner
un autre pré-réglage.
165
❚❚ Sélection d’un pré-réglage de mesure des blancs
Pour attribuer une valeur pré-réglée à la balance des blancs :
1
Sélectionnez L (Préréglage manuel).
Mettez en surbrillance Préréglage manuel dans le menu
de balance des blancs et
appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un
pré-réglage.
Mettez en surbrillance le
pré-réglage désiré et appuyez
sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel.
Pour sélectionner le
pré-réglage mis en surbrillance et afficher le menu de réglage
précis (0 154) sans réaliser l’étape suivante, appuyez sur J au
lieu d’appuyer sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
r
3
Sélectionnez Régler.
Mettez en surbrillance Régler
et appuyez sur 2. Le menu de
réglage précis du pré-réglage
de balance des blancs
sélectionné s’affiche (0 154).
166
A
Sélection d’un pré-réglage de mesure des blancs : la commande
WB
Avec un réglage de L (Pré-réglage manuel), vous pouvez également
sélectionner les pré-réglages en appuyant sur la commande WB et en
tournant la molette de commande secondaire. Le pré-réglage actuel
s’affiche sur l’écran de contrôle arrière lorsque la commande WB est
maintenue enfoncée.
Commande WB
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
arrière
r
167
❚❚ Saisie d'une légende
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour entrer une légende
descriptive, pouvant contenir jusqu’à trente-six caractères, pour
un pré-réglage de balance des blancs sélectionné.
1
Sélectionnez L (Préréglage manuel).
Mettez en surbrillance Préréglage manuel dans le menu
de balance des blancs et
appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un
pré-réglage.
Mettez en surbrillance le
pré-réglage désiré et appuyez
sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel.
r
3
Sélectionnez Éditer la
légende.
Mettez en surbrillance Éditer
la légende et appuyez sur 2.
4
Éditez la légende.
Éditez la légende comme décrit à la
page 286.
168
JPicture Control
Ce chapitre explique comment optimiser l’accentuation, le
contraste, la luminosité, la saturation et la teinte à l’aide des
Picture Controls, comment préserver les détails dans les hautes
lumières et les zones d’ombre à l’aide de la fonction D-Lighting
actif et comment sélectionner un espace colorimétrique.
Picture Controls ..................................................................... 170
Choix d’un Picture Control .................................................................170
Modification des Picture Control existants ..................................172
Création de Picture Control personnalisés...................................176
Partage des Picture Control personnalisés...................................179
D-Lighting actif...................................................................... 181
Espace colorimétrique.......................................................... 183
J
169
Picture Controls
Le système unique Picture Control proposé par Nikon permet de
partager les réglages de traitement des images, comprenant
l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte,
entre différents appareils et logiciels compatibles.
Choix d’un Picture Control
L’appareil photo offre un choix de Picture Control pré-réglés.
Choisissez un Picture Control en fonction du sujet ou du type de
scène.
Option
Q
R
S
T
1
J
Description
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Standard
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel.
Neutre
Choisissez cette option pour des photos qui seront
par la suite considérablement traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour un effet
saturé à l’impression. Choisissez cette option pour les
Saturé
photos mettant en valeur les couleurs primaires.
Monochrome Prenez des photos monochromes.
Sélectionnez Régler le Commande G
Picture Control dans le
menu de prise de vue.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Mettez en surbrillance
l’option Régler le Picture
Control dans le menu de prise de vue et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un Picture
Control.
Mettez en surbrillance le
Picture Control de votre choix
et appuyez sur J.
170
A
Picture Controls pré-réglés ou Picture Controls personnalisés
Nous appelons Picture Control pré-réglés les Picture Controls fournis par
l’appareil photo. Les Picture Control personnalisés sont créés par le biais
de modifications de Picture Controls existants grâce à l’option Gérer le
Picture Control dans le menu de prise de vue (0 176). Les Picture
Controls personnalisés peuvent être enregistrés sur une carte mémoire
afin d’être partagés entre les autres appareils photo D3S et les logiciels
compatibles (0 179).
A
Picture Control en option
Des Picture Controls supplémentaires sont disponibles en option pour
être téléchargées sur les sites Web de Nikon.
A
L’indicateur de Picture Control
Le Picture Control actuel est indiqué dans
l’affichage des informations lorsque la
commande R est sollicitée.
Indicateur de Picture
Control
J
171
Modification des Picture Control existants
Les Picture Controls pré-réglés ou les Picture
Controls personnalisées (0 176) peuvent
être modifiés en fonction de la scène ou de
l’intention créatrice de l’utilisateur.
Choisissez une combinaison équilibrée de
réglages à l’aide de l’option Réglage rapide
ou ajustez manuellement chaque réglage.
1
Sélectionnez un Picture
Control.
Mettez en surbrillance le Picture
Control désiré dans le menu
Régler le Picture Control
(0 170) et appuyez sur 2.
2
Ajustez les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance le
réglage souhaité, puis appuyez
sur 4 ou 2 pour choisir une
valeur (0 173). Répétez cette
étape jusqu’à ce que tous les réglages soient ajustés ou
sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une
combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les
réglages par défaut en appuyant sur la commande O.
J
3
A
Appuyez sur J.
Modifications des Picture Controls d’origine
Les Picture Controls qui ont été modifiés par
rapport aux réglages par défaut sont indiqués
par un astérisque (« U ») dans le menu Régler le
Picture Control.
172
❚❚ Réglages du Picture Control
Option
Réglages manuels
(tous les Picture Controls)
Description
Choisissez parmi les options comprises entre –2 et +2 pour
atténuer ou amplifier l’effet du Picture Control sélectionné
(notez que cette opération réinitialise tous les réglages
Réglage rapide
manuels). Par exemple, choisir des valeurs positives pour
l’option Saturé augmente l’effet de saturation des images.
Indisponible pour Neutre, Monochrome ou les Picture
Controls personnalisés.
Contrôle la netteté des contours. Sélectionnez A pour régler
l’accentuation automatiquement en fonction du type de
Accentuation scène, ou choisissez parmi les valeurs comprises entre
0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus
l’accentuation est forte).
Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en
fonction du type de scène, ou choisissez parmi des valeurs
comprises entre –3 et +3 (choisissez des valeurs basses pour
Contraste
éviter que les zones de haute lumière des portraits ne soient
« brûlées » par la lumière directe du soleil et des valeurs
élevées pour conserver les détails dans des paysages
brumeux ou d’autres sujets présentant de faibles contrastes).
Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une
Luminosité
luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition.
Contrôle la saturation des couleurs. Sélectionnez A pour
régler la saturation automatiquement en fonction du type de
Saturation scène, ou choisissez parmi les valeurs comprises entre –3 et
+3 (les valeurs basses réduisent la saturation et les valeurs
élevées l’augmentent).
Réglages manuels
(non monochromes uniquement)
Réglages manuels
(monochrome uniquement)
Teinte
Choisissez des valeurs négatives (jusqu’à un minimum de –3)
pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les
verts plus jaunes ; choisissez des valeurs positives (jusqu’à un
maximum de +3) pour rendre les rouges plus orange, les
verts plus bleus et les bleus plus violets.
Effets de
filtres
Simule l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes.
Choisissez parmi OFF (Désactivé), jaune, orange, rouge et
vert (0 174).
Virage
Choisissez la teinte utilisée pour les photos monochromes
entre B&W (N&B) (noir et blanc), Sepia (Sépia),
Cyanotype (Couleurs froides) (bleu monochrome), Red
(Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Bleu
vert), Blue (Bleu), Purple Blue (Violet bleu), Red Purple
(Rouge violet) (0 175).
J
173
D
D-Lighting actif
Le Contraste et la Luminosité ne peuvent pas être ajustés lorsque
D-Lighting actif (0181) est activé. Les réglages manuels en cours sont
perdus lorsque l’option D-Lighting actif est activée.
D
« A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour le contraste et la
saturation automatiques varient selon l’exposition
et la position du sujet dans le cadre de visée.
Utilisez un objectif de type G ou D pour obtenir de
meilleurs résultats. Les icônes des Picture Controls
faisant appel au contraste ou à la saturation
automatique s’affichent en vert dans la grille de
Picture Control et les lignes s’affichent
parallèlement aux axes de la grille.
A
La grille de Picture Control
La commande N à l’étape 2 permet d’afficher
une grille de Picture Control qui indique le
contraste et la saturation pour le Picture Control
sélectionné par rapport à d’autres Picture Controls
(lorsque l’option Monochrome est sélectionnée,
seul le contraste s’affiche). Relâchez la commande
N pour revenir au menu Picture Control.
A
J
Réglages précédents
La ligne située en-dessous de l’affichage de la valeur
dans le menu de Picture Control indique la valeur
précédente pour ce paramètre. Prenez-la comme
référence lors de l’ajustement des réglages.
A
Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos
monochromes. Les effets de filtres suivants sont disponibles :
Y
O
R
G
Option
Jaune
Orange
Rouge
Vert
Description
Améliore le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les
photos de paysage. L’orange produit plus de contraste que le jaune et
le rouge plus de contraste que l’orange.
Adoucit les tons chair. Peut être utilisée pour les portraits.
Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus
prononcés que ceux produits par des filtres réels en verre.
174
A
Virage (Monochrome uniquement)
Appuyer sur 3 lorsque Virage a été sélectionné
permet d’afficher les options de saturation.
Appuyez sur 4 ou 2 pour régler la saturation. Le
contrôle de la saturation n’est pas disponible
lorsque B&W (N&B) (noir et blanc) a été
sélectionné.
A
Picture Control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Controls personnalisés sont les
mêmes que celles sur lesquelles le Picture Control personnalisé est basé.
J
175
Création de Picture Control personnalisés
Les Picture Control pré-réglés fournis avec l’appareil photo
peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Controls
personnalisés.
1
Sélectionnez Gérer le Commande G
Picture Control dans le
menu de prise de vue.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Mettez en
surbrillance l’option Gérer le Picture Control dans le menu de
prise de vue et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez Enregistrer/
éditer.
Mettez en surbrillance
Enregistrer/éditer et appuyez
sur 2.
J
3
Sélectionnez un Picture
Control.
Mettez en surbrillance un
Picture Control existant et
appuyez sur 2, ou appuyez sur
J pour passer à l’étape 5 afin
d’en enregistrer une copie sans autre modification.
176
4
Éditez le Picture Control
sélectionné.
Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 173.
Pour abandonner les
modifications et recommencer
depuis les réglages par défaut, appuyez sur la commande O.
Appuyez sur J lorsque les réglages sont terminés.
5
Sélectionnez une
destination.
Choisissez une destination
pour le Picture Control (C-1 à
C-9) et appuyez sur 2.
6
Donnez un nom au
Picture Control.
Zone du
clavier
Zone du
nom
La boîte de dialogue
permettant d’entrer le texte
s’affiche. Par défaut, le nom
des nouveaux Picture Controls est créé par l’ajout d’un
nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom
du Picture Control existant. Vous pouvez remplacer ce nom
par un nouveau contenant jusqu’à 19 caractères, comme
décrit à la page 286.
J
Le nouveau Picture Control apparaît
dans la liste des Picture Controls.
177
A
Gérer le Picture Control > Renommer
Vous pouvez renommer les Picture Controls
personnalisés à tout moment grâce à l’option
Renommer du menu Gérer le Picture Control.
A
Gérer le Picture Control > Effacer
L’option Effacer du menu Gérer le Picture
Control permet de supprimer les Picture
Controls personnalisés sélectionnés lorsqu'ils
ne sont pas nécessaires.
A
Icône de Picture Control d’origine
Le Picture Control pré-réglé d’origine, sur lequel
est basé le Picture Control personnalisé, est
indiqué par une icône dans le coin supérieur
droit de l’affichage de modification.
J
178
Icône de Picture
Control d’origine
Partage des Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de l’utilitaire
Picture Control (Picture Control Utility) disponible avec ViewNX ou
un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiés sur
une carte mémoire et chargés dans l’appareil photo, ou les Picture
Control personnalisés créés avec l’appareil photo peuvent être
copiés sur la carte mémoire afin d’être utilisés dans d’autres
appareils photo D3S et logiciels compatibles, puis supprimés
lorsqu’ils ne sont plus nécessaires.
Pour copier les Picture Controls personnalisés
vers ou depuis la carte mémoire, ou pour
supprimer les Picture Controls personnalisés
de la carte mémoire, mettez en surbrillance
Charger/Enregistrer dans le menu Gérer le
Picture Control et appuyez sur 2. Les
options suivantes s’affichent :
• Copier vers l’appareil photo : Copiez les Picture Controls
personnalisés de la carte mémoire vers les Picture Controls
personnalisés de C-1 à C-9 sur l’appareil photo et donnez-leur le
nom de votre choix.
• Effacer de la carte : Supprimez les
Picture Controls personnalisés
sélectionnés de la carte mémoire.
La boîte de dialogue de
confirmation illustrée ci-contre
s’affiche avant la suppression
d’un Picture Control personnalisé ; pour supprimer le Picture
Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur
J.
• Copier vers la carte : Copiez un Picture Control personnalisé (de C-1
à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (de 1
à 99) sur la carte mémoire.
J
179
A
Utilisez le logement 1
Le logement 1 s’utilise pour enregistrer des Picture Controls
personnalisés sur une carte mémoire ou pour les copier sur l’appareil
photo. Il n’est pas possible d’utiliser la carte dans le logement 2.
A
Enregistrement des Picture Control personnalisés
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 Picture Controls personnalisés sur la
carte mémoire en même temps. La carte mémoire peut être utilisée
uniquement pour enregistrer des Picture Controls personnalisés créés
par l’utilisateur. Les Picture Controls pré-réglés fournis avec l’appareil
photo (Standard, Neutre, Saturé et Monochrome) ne peuvent pas
être copiés sur la carte mémoire, renommés ou effacés.
J
180
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes
lumières et les ombres, et crée des photos avec des contrastes
naturels. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par
exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à
travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de
sujets placés à l’ombre par une journée ensoleillée.
D-Lighting actif désactivé
D-Lighting actif :
Y Automatique
D-Lighting actif désactivé
D-Lighting actif : P Élevé
J
D
« D-Lighting actif » ou « D-Lighting »
La fonction D-Lighting actif du menu de prise de vue permet de régler
l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la gamme dynamique,
tandis que la fonction D-Lighting du menu de retouche optimise la
gamme dynamique des images après la prise de vue.
181
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1
Sélectionnez D-Lighting Commande G
actif dans le menu de
prise de vue.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Mettez en
surbrillance l’option
D-Lighting actif dans le menu de prise de vue et appuyez sur 2.
2
Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’option
de votre choix et appuyez sur
J. Si Y Automatique a été
sélectionné, l’appareil photo
ajuste automatiquement
D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue (en
mode d’exposition h, cependant, Y Automatique est
équivalent à Q Normal).
D-Lighting actif
J D
La mesure matricielle est recommandée (0 116). Lorsque D-Lighting actif
est activé, des ombres inégales peuvent être visibles sur certains sujets, du
bruit (lignes, marbrures ou pixels lumineux espacés de façon aléatoire)
risque d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités ISO élevées, la
capacité de la mémoire tampon chute et le temps d’enregistrement des
images augmente. Veuillez remarquer que le D-Lighting actif n’est pas
disponible à des sensibilités ISO égales ou supérieures à Hi 0,3. Les
paramètres Luminosité et Contraste de Picture Control (0 173) ne
peuvent pas être ajustés lorsque la fonction D-Lighting actif est activée.
A
Informations complémentaires
Lorsque Bracketing D-Lighting actif a été sélectionné pour le réglage
personnalisé e4 (Réglage du bracketing auto., 0 312), l’appareil photo fait
varier le D-Lighting actif sur une série de prises de vues. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 145.
182
Espace colorimétrique
L’espace colorimétrique détermine la gamme des couleurs
disponibles pour la reproduction des couleurs. Choisissez un
espace colorimétrique en fonction du traitement appliqué aux
photos une fois celles-ci sorties de l’appareil photo.
Option
W sRVB
X Adobe RVB
1
Description
Choisissez cette option pour les photos qui seront
imprimées ou utilisées « en l’état », sans
modification supplémentaire.
Cet espace colorimétrique permet d’exprimer une
gamme de couleurs plus large que l’espace sRVB et
constitue, de ce fait, un choix idéal pour les images
qui seront soumises à des retouches ou des
traitements importants.
Sélectionnez Espace
Commande G
colorimétrique dans le
menu de prise de vue.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Mettez en
surbrillance l’option Espace colorimétrique dans le menu de
prise de vue et appuyez sur 2.
2
J
Sélectionnez un espace
colorimétrique.
Mettez en surbrillance l’option
désirée et appuyez sur J.
183
A
Espace colorimétrique
Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les
couleurs et les valeurs qui les représentent dans un fichier numérique.
L’espace colométrique sRVB est largement utilisé, tandis que l’espace
colorimétrique Adobe RVB s’utilise habituellement dans le secteur de
l’imprimerie commerciale et d’édition. L’option sRVB est recommandée
pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou
visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la
gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec
ExifPrint, avec l’option d’impression directe disponible sur certaines
imprimantes familiales, ou avec les bornes d’impression ou tout autre
service d’impression commercial. Vous pouvez également imprimer les
photos Adobe RVB à l’aide de ces options mais les couleurs ne seront
pas aussi vivantes.
J
Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe
RVB sont conformes au format Exif 2.21 et DCF 2.0 ; les applications et
les imprimantes qui prennent en charge les formats Exif 2.21 et DCF 2.0
sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si
l’application ou le périphérique ne prend pas en charge Exif 2.21 et DCF
2.0, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Un
profil colorimétrique ICC étant intégré dans les photos au format TIFF
prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB, les applications qui
prennent en charge la gestion des couleurs peuvent sélectionner
automatiquement l’espace colorimétrique approprié. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la documentation fournie avec
l’application ou le périphérique.
A
Logiciels Nikon
Les logiciels ViewNX (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément)
sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique approprié
lorsque vous ouvrez des photos créées avec cet appareil photo.
184
lPhotographie au flash
– Utilisation de flashes en option
Ce chapitre décrit comment utiliser l’appareil photo avec des
flashes en option compatibles avec le système d’éclairage créatif
Nikon (CLS).
Utilisation d’un flash............................................................. 186
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS).........................................187
Autres flashes..........................................................................................189
Contrôle du flash i-TTL ......................................................... 192
Modes de flash....................................................................... 193
Mémorisation FV ................................................................... 196
l
185
Utilisation d’un flash
L’appareil est compatible avec le système d’éclairage créatif Nikon
(CLS - Creative Lighting System), et peut être utilisé avec tous les
flashes compatibles CLS. Les flashes optionnels peuvent être
directement installés sur la griffe flash, comme décrit ci-dessous. La
griffe flash est dotée d’un verrou de sécurité pour les flashes avec
goupille d’arrêt, par exemple, les SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400.
1
Retirez le volet de la griffe flash.
2
Montez le flash sur la griffe flash.
Consultez le manuel du flash pour plus
d’informations.
l
A
Prise synchro
Un câble de synchronisation peut être connecté
à la prise synchro. Ne connectez pas d’autre flash
à l’aide d’un câble de synchronisation lorsque
vous effectuez une prise de vue au flash avec
synchro sur le second rideau à l’aide d’un flash
monté sur la griffe flash de l’appareil photo.
186
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)
Le système évolué d’éclairage créatif (CLS) de Nikon permet de
produire de meilleures photos au flash grâce à une communication
améliorée entre l’appareil photo et les flashes compatibles.
L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS
suivants :
❚❚ Les flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 :
Flash
Fonctionnalité
Nombre ISO 100
guide 3 ISO 200
SB-900 1
34
48
SB-800
38
53
SB-600
30
42
SB-400
21
30
SB-R200 2
10
14
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-900 lorsque v ou N (flash) a été sélectionné
pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre
et ajuste la balance des blancs en conséquence.
2 Contrôlé à distance avec un flash SB-900 ou SB-800 ou un contrôleur de flash
sans câble SU-800 en option.
3 m, 20 °C ; SB-900, SB-800 et SB-600 avec le réflecteur de zoom réglé sur
24 × 36 mm ; SB-900 avec illumination standard.
❚❚ Contrôleur de flash sans câble SU-800 :
Lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le
SU-800 peut être utilisé comme contrôleur pour les flashes
SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200 asservis. Le contrôleur de
flash SU-800 lui-même n’est pas doté d’un flash.
l
A
Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre
guide par l’ouverture. Par exemple, le flash SB-800 a un nombre guide de
38 m à ISO 100 (réglage du réflecteur zoom à 35 mm) ; sa portée est de
38÷5,6 à une ouverture de f/5.6 ou environ 6,8 mètres. Chaque fois que
la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée
de deux (environ 1,4).
187
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles avec les flashes
SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 :
Flash
Mode/
fonctionnalité du flash
Dosage automatique
i-TTL flash/ambiance i-TTL
pour reflex numérique
AA
Ouverture auto
A
Auto non TTL
Manuel à priorité
GN
distance
M
Manuel
RPT
Flash stroboscopique
Mode synchro flash ultra-rapide
Auto FP 7
Mémorisation FV
Illuminateur d’assistance pour
l’autofocus multizone 8
Communication des informations
colorimétriques du flash
Synchro sur le second
REAR
rideau
Atténuation des yeux
Y
rouges
Zoom motorisé
l
188
Système évolué de flash asservi sans câble
Contrôleur
Flash asservi
SB-900
SB-900
SB-900
SB-800 SB-600 SB-400 SB-800 SU-800 1 SB-800 SB-600 SB-R200
✔2
✔2
✔3
✔
✔
✔
✔
✔
✔4
✔6
—
—
—
—
✔5
✔5
✔5
—
✔5
✔5
—
—
—
—
✔
—
—
—
—
—
—
—
✔
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
✔
✔
—
✔
—
—
—
—
1 Disponible uniquement si le SU-800 est utilisé pour commander d’autres flashes.
2 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou
lorsque vous sélectionnez ce flash.
3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot.
4 Sélectionné avec ce flash. Le mode Auto non TTL (A) est sélectionné
automatiquement si un objectif sans microprocesseur est utilisé sans
spécification de ses données à l’aide de Objectif sans microprocesseur.
5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce
flash. Le mode Auto non TTL (A) est sélectionné automatiquement si un objectif
sans microprocesseur est utilisé sans spécification de ses données à l’aide de
Objectif sans microprocesseur.
6 Sélectionné avec ce flash.
7 Sélectionnez 1/250 s (Auto FP) pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de
synchro. flash, 0 311).
8 Objectif à microprocesseur requis.
A
Éclairage pilote
Les flashes compatibles CLS, tels que le SB-900, le SB-800 et le SB-600,
émettent un flash pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv de
l’appareil photo. Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité avec le
système évolué de flash asservi sans câble pour obtenir un aperçu de
l’effet d’éclairage total, obtenu grâce à plusieurs flashes. Vous pouvez
désactiver l’éclairage pilote à l’aide du réglage personnalisé e3 Mode
lampe pilote (0 312).
Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et
Manuel. Si les flashes sont réglés sur TTL, le déclencheur de
l’appareil photo est verrouillé et il n’est pas possible de prendre de
photo.
Flash
Mode flash
A Auto non TTL
M Manuel
Flash
G
stroboscopique
Synchro sur le
REAR
second rideau
—
✔
SB-30, SB-27 1,
SB-22S, SB-22,
SB-20, SB-16B,
SB-15
✔
✔
✔
—
—
—
✔
✔
✔
✔
SB-80DX,
SB-28DX, SB-28,
SB-26, SB-25,
SB-24
✔
✔
SB-50DX
SB-23, SB-29 2,
SB-21B 2,
SB-29S 2
—
✔
1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est
désactivé. Réglez le flash sur A (flash auto non TTL).
2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs Micro AF (60 mm,
105 mm ou 200 mm).
l
189
D
Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le
flash prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous
à la section relative aux appareils photo reflex numériques
compatibles CLS. Le D3S n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex
numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX.
Le contrôle du flash i-TTL peut être utilisé à des sensibilités ISO allant de
200 à 12 800. Si la sensibilité est supérieure à ISO 12 800 ou inférieure à
ISO 200, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à
certaines distances ou avec certaines valeurs d’ouverture. Si le témoin de
disponibilité du flash clignote pendant environ 3 secondes après la prise
de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et
votre photo risque d’être sous-exposée. Regardez la photo dans le
moniteur ; si elle est sous-exposée, ajustez l’ouverture, la sensibilité ISO
ou la distance par rapport au sujet et réessayez.
Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29
pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition
correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous
recommandons de sélectionner le contrôle de flash i-TTL standard.
Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
l
190
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni
avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous
empêcher d’obtenir une exposition correcte. L’appareil photo
numérique D3S prend en charge le zoom motorisé avec les flashes en
option suivants : SB-900, SB-800 et SB-600. Le zoom motorisé n’est pas
pris en charge avec d’autres flashes.
D
Remarques sur les flashes optionnels (suite)
Les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 fournissent une
atténuation des yeux rouges en modes atténuation des yeux rouges et
synchro lente avec atténuation des yeux rouges, tandis que les flashes
SB-900, SB-800, SB-600 et SU-800 fournissent un éclairage d’assistance
AF lorsque les conditions d’éclairage d’assistance AF sont satisfaites. Le
flash SB-900 fournit un éclairage d’assistance AF pour tous les points AF
lorsqu’il est utilisé avec des objectifs AF avec des focales de 17 à
135 mm ; veuillez cependant remarquer que l’autofocus est
uniquement disponible avec les points AF suivants :
17–19 mm
20–105 mm
106–135 mm
Les flashes SB-800, SB-600 et SU-800, lorsqu’ils sont utilisés avec des
objectifs AF avec des focales de 24 à 105 mm, fournissent un éclairage
d’assistance AF pour assister l’autofocus pour les points AF suivants :
24–34 mm
35–49 mm
50–105 mm
En mode auto programmé, l’ouverture maximale (valeur d’ouverture
minimale) est limitée en fonction de la sensibilité (sensibilité
équivalente ISO), comme indiqué ci-dessous.
200
4.8
Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de :
400
800
1600
3200
6400
5.6
6.7
8
9.5
11
12800
13
Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par exemple, passage
de 200 à 400), l’ouverture est abaissée d’une demi-valeur. Si l’ouverture
maximale de l’objectif est inférieure aux valeurs ci-dessus, la valeur maximale
de l’ouverture correspond à l’ouverture maximale de l’objectif.
l
D
Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension
négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de
perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également
endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du
flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section,
renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé.
191
Contrôle du flash i-TTL
Lorsqu’un flash compatible CLS est réglé sur TTL, l’appareil photo
sélectionne automatiquement l’un des types de commande de
flash suivants :
Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : Le flash émet une série de
pré-éclairs (pré-éclairs pilotes) presque invisibles immédiatement avant
le flash principal. Les pré-éclairs réfléchis par des objets dans toutes les
zones du cadre sont captés par le capteur RVB 1005 photosites et sont
analysés en parallèle avec les informations de distance provenant du
système de mesure matricielle pour régler l’intensité du flash afin
d’obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage de
l’arrière-plan. Si vous utilisez un objectif de type G ou D, l’information de
distance est incluse lors du calcul de l’intensité du flash. Vous pouvez
accroître la précision du calcul pour les objectifs sans microprocesseur en
fournissant des données relatives à l’objectif (focale et ouverture
maximale ; voir 0 214). Indisponible lorsque la mesure spot est utilisée.
Flash i-TTL standard pour reflex numérique : L’intensité du flash est réglée pour
que l’éclairage dans le cadre de visée atteigne un niveau standard ; la
luminosité de l’arrière plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour
les photos dans lesquelles le sujet est mis en valeur par rapport à
l’arrière-plan ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée. Le mode
Flash i-TTL standard pour reflex numérique est activé automatiquement
lorsque la mesure spot est sélectionnée.
l
192
Modes de flash
L’appareil photo prend en charge les modes de flashes suivants :
Mode flash
Synchro sur le
premier rideau
Synchro lente
Synchro sur le
second rideau
Atténuation
des yeux
rouges
Atténuation
des yeux
rouges avec
synchro lente
Description
Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En
mode auto programmé et auto à priorité ouverture, la
vitesse d’obturation est réglée automatiquement sur une
valeur comprise entre 1/250 et 1/60 s (de 1/8000 à 1/60 s avec
synchronisation ultra-rapide auto FP) ; 0 311).
Le flash est combiné avec des vitesses d’obturation lentes
(jusqu’à 30 s) pour capturer le sujet et l’arrière-plan de nuit
ou lorsque la lumière est faible. Ce mode est disponible
uniquement en mode d’exposition auto programmé et auto
à priorité ouverture. Pour éviter tout effet de flou dû au
bougé de l’appareil, il est recommandé d’utiliser un pied.
En mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuelle, le
flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur.
Utilisez ce mode pour produire un effet de filet lumineux
derrière les objets en mouvement. En mode auto
programmé et auto à priorité ouverture, la synchro lente sur
le second rideau permet de capturer à la fois le sujet et
l’arrière-plan. Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de
l’appareil, il est recommandé d’utiliser un pied.
Dans ce mode (disponible uniquement avec les flashes
SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400), le pré-éclair
d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ
une seconde avant le flash principal. Les pupilles des yeux
du sujet se contractent, réduisant ainsi l’effet « yeux rouges »
causé parfois par le flash. En raison du déclenchement
différé d’une seconde, ce mode n’est pas recommandé pour
des sujets en mouvement ou dans des situations qui
nécessitent un court temps de réponse au déclenchement.
Évitez de faire bouger l’appareil photo lorsque le pré-éclair
d’atténuation des yeux rouges est allumé.
Combine l’atténuation des yeux rouges avec la synchro
lente. Utilisez ce mode pour les portraits pris sur fond de
scène nocturne. Disponible uniquement avec les flashes
SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 et en mode d’exposition
auto programmé et auto à priorité ouverture. Pour éviter
tout effet de flou dû au bougé de l’appareil, il est
recommandé d’utiliser un pied.
l
193
❚❚ Choix du mode de flash
Pour choisir un mode de flash,
appuyez sur la commande M et
tournez la molette de commande
principale jusqu’à ce que le mode
souhaité soit sélectionné sur
l’écran de contrôle supérieur :
Synchro sur le
premier rideau
Synchro lente 1
Atténuation des yeux rouges
avec synchro lente 3, 4
l
194
Commande M
Molette de
commande
principale
Synchro sur le
second rideau 2
Atténuation des
yeux rouges 3
1 Disponible uniquement en modes d’exposition e et g. En modes f et h,
le mode de synchronisation lente passe en synchro sur le premier
rideau.
2 En modes d’exposition e et g, le mode de synchronisation du
flash est réglé sur synchro lente sur le second rideau lorsque
vous relâchez la commande M.
3 L’icône Y clignote si le flash ne prend pas en charge la fonction
d’atténuation des yeux rouges.
4 La fonction d’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est
uniquement disponible en modes d’exposition e et g. En modes f et h,
le mode d'atténuation des yeux rouges avec synchro lente passe en
atténuation des yeux rouges normale.
A
Systèmes flash studio
La fonction de synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée
avec les systèmes de flash studio car la synchronisation adéquate ne
peut pas être obtenue.
A
Vitesse d’obturation et ouverture
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et l’ouverture comme suit
lorsque vous utilisez un flash en option :
Mode
e
f
g
h
Vitesse d’obturation
Réglée automatiquement par
l’appareil photo
(1/250 s–1/60 s) 1, 2
Valeur sélectionnée par
l’utilisateur
(1/250 s–30 s) 2
Réglée automatiquement par
l’appareil photo
(1/250 s–1/60 s) 1, 2
Valeur sélectionnée par
l’utilisateur
(1/250 s–30 s, A) 2
Ouverture
Voir page
Réglée
automatiquement
par l’appareil
photo
120
Valeur
sélectionnée par
l’utilisateur 3
122
123
125
1 La vitesse d’obturation peut descendre à 30 s lorsque le mode de flash est
défini sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou synchro
lente avec atténuation des yeux rouges.
2 Des vitesses atteignant 1/8000 s sont accessibles avec les flashes optionnels
SB-900, SB-800 et SB-600 lorsque 1/250 s (Auto FP) a été sélectionné pour
le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 311).
3 La portée du flash varie en fonction de la sensibilité ISO et de l’ouverture.
Veuillez consulter le tableau des portées du flash, fourni avec le flash en
option, lors du réglage de l’ouverture en modes d’exposition g et h.
l
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le choix d’une vitesse de synchronisation du
flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro.
flash, 0 311). Pour plus d’informations sur le choix de la vitesse
d’obturation la plus basse accessible lors de l’utilisation du flash,
reportez-vous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash,
0 312).
195
Mémorisation FV
Cette fonction, en mémorisant l’intensité du flash, permet de
recomposer des photos sans modifier l’intensité du flash et de
garantir que l’intensité du flash est adaptée au sujet, même
lorsque le sujet n’est pas placé au centre du cadre de visée.
L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de
modification de la sensibilité ou de l’ouverture. La mémorisation
FV est uniquement disponible pour les flashes compatibles CLS.
Pour utiliser la mémorisation FV :
1
Associez la mémorisation FV à la
commande Fn.
Sélectionnez Mémorisation FV pour le
réglage personnalisé f4 (Régler
commande Fn > Sollicitation
commande Fn, 0 316).
2
Fixez un flash compatible CLS.
Montez un flash SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 ou SU-800 sur
la griffe flash de l’appareil photo.
l
3
Réglez le flash sur le mode TTL ou AA.
Allumez le flash et réglez le mode de flash sur TTL ou AA.
Veuillez vous référer au manuel d’instructions du flash pour
des instructions détaillées.
196
4
Effectuez la mise au point.
Placez le sujet au centre du
cadre de visée et appuyez à micourse sur le déclencheur afin
d’initier la mise au point.
5
Verrouillez l’intensité du flash.
Après avoir vérifié que le témoin de
charge du flash (M) est affiché dans le
viseur, appuyez sur la commande Fn. Le
flash émet un pré-éclair pour
déterminer le niveau d’intensité
approprié. L’intensité du flash est
mémorisée à ce niveau et les icônes de
mémorisation FV (P et e) s'affichent
sur l’écran de contrôle supérieur et
dans le viseur.
6
Commande Fn
SHOOT
CUSTOM
Recomposez la photo.
l
7
Prenez votre photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour
prendre la photo. Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre
d’autres photos sans annuler la mémorisation FV.
197
8
Annulez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande Fn pour annuler la mémorisation
FV. Vérifiez que les icônes de mémorisation FV (P et e) ne
sont plus affichées sur l’écran de contrôle supérieur et dans le
viseur.
A
Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes :
Flash
Mode flash
i-TTL
Flash autonome
l
AA
Utilisé avec d’autres
flashes (système évolué
de flash asservi sans
câble)
A
i-TTL
AA
A (flash
primaire)
Zone mesurée
Cercle de 5 mm au centre du cadre
de visée
Zone mesurée par le posemètre du
flash
Ensemble du cadre de visée
Zone mesurée par le posemètre du
flash
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la commande Pv ou AE-L/AF-L
pour la mémorisation FV, reportez-vous au réglage personnalisé
f5 (Régler commande d’aperçu, 0 321) ou au réglage personnalisé
f6 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 321).
198
tAutres options de prise
de vue
Ce chapitre traite de la restauration des paramètres par défaut, de
la réalisation de surimpressions, de la photographie en mode
intervallomètre et de l’utilisation de GPS et d’objectifs sans
microprocesseur.
Réinitialisation par deux commandes :
Rétablissement des réglages par défaut .......................... 200
Surimpression........................................................................ 202
Photographie en mode intervallomètre........................... 208
Objectifs sans microprocesseur.......................................... 214
Utilisation d’un GPS .............................................................. 217
t
199
Réinitialisation par deux
commandes : Rétablissement
des réglages par défaut
Vous pouvez restaurer les valeurs par défaut
des réglages de l’appareil photo répertoriés
ci-dessous en maintenant les commandes ISO
et WB enfoncées simultanément pendant
plus de deux secondes (ces commandes sont
marquées d’un point vert). Les écrans de
contrôle s’éteignent brièvement pendant la
réinitialisation des réglages.
t
200
Commande Commande
ISO WB
Option
Par défaut
Option
Par défaut
Point AF
Zone centrale
Désactivée
Mode
d’exposition
Mémorisation de
l’ouverture
Auto programmé
Décalage du
programme
Désactivé
Correction
d’exposition
Désactivée
Mémorisation
de l'exposition
Désactivée 1
Mémorisation de
la vitesse
d’obturation
Bracketing
Mode flash
Désactivée
Désactivé 2
Synchro sur le
premier rideau
Mémorisation FV
Désactivée
Surimpression
Désactivée 3
1 Le réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 321) n’est pas
modifié.
2 Le nombre de prises de vue est réinitialisé à zéro. L’incrément du bracketing est
réinitialisé sur 1 IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la
balance des blancs). L’option Y Automatique est sélectionnée pour la
deuxième prise de vue des programmes de bracketing D-Lighting actif à deux
vues.
3 Si la surimpression est en cours, la prise de vue s’arrête et la surimpression est
créée à partir des expositions enregistrées jusqu’à ce point. Le gain et le
nombre de prises de vue ne sont pas réinitialisés.
Les options suivantes du menu de prise de vue sont également
réinitialisées. Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement
sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue
sont réinitialisés (0 285). Les réglages des autres jeux de réglages
ne sont pas affectés.
Option
Qualité d’image
Taille d’image
Par défaut
JPEG normal
Large
Option
Balance des blancs
Sensibilité ISO
Par défaut
Automatique *
200
* Réglage précis désactivé.
Si le Picture Control actuel a été modifié, les réglages existants de
ce dernier sont également rétablis.
t
A
Informations complémentaires
Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la
page 392.
201
Surimpression
Pour enregistrer une série de deux à dix expositions dans une
seule photo, suivez la procédure ci-après. Vous pouvez enregistrer
des surimpressions avec n’importe quel réglage de qualité d’image
et produire des photos dont les couleurs sont bien meilleures que
les photos issues de certaines applications de retouche, car elles
font appel à des données RAW provenant du capteur de l’appareil.
❚❚ Création d’une surimpression
Notez que la prise de vue se termine et une surimpression est
enregistrée automatiquement si aucune opération n’est effectuée
au bout de 30 s.
A
Allongement de la durée d’enregistrement
Pour un intervalle de plus de 30 s entre les expositions, augmentez le
délai d’extinction automatique du système de mesure grâce au réglage
personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 305). L’intervalle maximal
entre les expositions est 30 s plus long que l’option sélectionnée au
réglage personnalisé c2.
1
t
202
Sélectionnez
Commande G
Surimpression dans le
menu de prise de vue.
Appuyez sur la commande
G pour afficher les
menus. Mettez en
surbrillance l’option Surimpression dans le menu de prise de
vue et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode
de surimpression et appuyez
sur 2.
Mettez en surbrillance l’une
des options suivantes et
appuyez sur J :
• Pour prendre une série de
surimpressions, sélectionnez
% Activé (série). La prise
de vue en surimpression
continue jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour
le Mode de surimpression.
• Pour prendre une seule photo en surimpression, Sélectionnez $
Activé (image unique). La prise de vue normale reprend
automatiquement après avoir créé une photo en
surimpression.
• Pour quitter sans créer d’autres photos en surimpression, sélectionnez
Désactivé.
Si l’option Activé (série) ou Activé
(image unique) a été sélectionnée, une
icône n s’affiche sur l’écran de contrôle
supérieur.
SHOOT
CUSTOM
t
203
3
Choisissez le nombre de
prises de vue.
Mettez en surbrillance Nombre
de prises de vues et appuyez
sur 2.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
choisir le nombre d’expositions
qui seront combinées pour
former une photographie
unique et appuyez sur J.
A
t
204
La commande D
Si Surimpression est sélectionné pour le
réglage personnalisé f7 (Régler
commande BKT ; 0 322), vous pouvez
sélectionner le mode de surimpression en
appuyant sur la commande D et en
tournant la molette de commande
principale et le nombre de vues en
appuyant sur la commande D et en
tournant la molette de commande
secondaire. Le mode et le nombre de vues sont affichés sur l’écran
de contrôle supérieur : nF apparaît lorsque l’option Activé (série)
a été sélectionnée et n lorsque l’option Activé (image unique) a
été sélectionnée ; aucune icône n’apparaît si la surimpression est
désactivée.
4
Ajustez le gain.
Mettez en surbrillance Gain
automatique et appuyez sur
2.
Mettez en surbrillance l’une
des options suivantes et
appuyez sur J.
Option
Description
Le gain est réglé en fonction du nombre d’expositions
effectivement enregistrées (le gain pour chaque
Activé
exposition est réglé sur 1/2 pour 2 expositions, 1/3 pour
3 expositions, etc.).
Le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement d’une
Désactivé
surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre.
5
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
En mode de déclenchement continu haute vitesse
ou continu basse vitesse (0 102), l’appareil photo enregistre
toutes les expositions en une seule rafale. Si Activé (série) est
sélectionné l’appareil photo continue à enregistrer des photos
en surimpression tant que vous appuyez sur le déclencheur ; si
Activé (image unique) est sélectionné, la prise de vue en
surimpression s’arrête après la première photo. Dans les autres
modes de déclenchement, une photo est prise à chaque
sollicitation du déclencheur ; continuez à prendre des photos
jusqu’à ce que toutes les expositions aient été enregistrées
(pour en savoir plus sur l’interruption de la surimpression
avant l’enregistrement complet des photos, reportez-vous à la
page 206).
t
205
L’icône n clignote jusqu’à ce que la prise
de vue soit terminée. Si l’option Activé
(image unique) a été sélectionnée, la
prise de vue en surimpression s’arrête
automatiquement lorsqu’elle est
terminée ; si l’option Activé (série) a été sélectionnée, la prise
de vue en surimpression ne s’arrête que lorsque vous
sélectionnez l’option Désactivé pour le mode de
surimpression. L’icône n disparaît de l’affichage à la fin de la
prise de vue en surimpression.
SHOOT
CUSTOM
❚❚ Interruption des surimpressions
t
206
Pour interrompre une surimpression avant la
fin de la réalisation du nombre d’expositions
spécifié, sélectionnez l’option Désactivé
pour le mode de surimpression. Si la prise de
vue se termine avant que le nombre
d’expositions spécifié n’ait été réalisé, une
surimpression est créée à partir des expositions enregistrées
jusque-là. Si l’option Gain automatique est activée, le gain est
réglé pour refléter le nombre d’expositions effectivement
enregistrées. Notez que la prise de vue se termine
automatiquement dans les cas suivants :
• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 200)
• L’appareil photo est mis hors tension
• L’accumulateur est déchargé
• Des photos sont supprimées
D
Surimpression
Ne retirez pas et ne remplacez pas la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une surimpression.
Il est impossible d’enregistrer des photos en surimpression en visée
écran (0 404). La prise de photos en visée écran réinitialise le Mode de
surimpression sur Désactivé.
Les informations figurant dans l’affichage des informations sur la photo
pendant la visualisation (notamment la date d’enregistrement et
l’orientation de l’appareil photo) correspondent à la première prise de
vue de la surimpression.
Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 s suivant l’extinction du
moniteur durant les opérations de visualisation et de menu, la prise de
vue se termine et une surimpression est créée à partir des expositions
enregistrées jusque-là.
A
Annotations vocales
L’appareil photo ne mémorise que la dernière annotation vocale créée
lors d’une surimpression.
A
Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la prise de
vue de la première exposition, l’appareil photo enregistre les
expositions à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre
d’expositions spécifié dans le menu de surimpression ait été pris (le
nombre de prises de vue figurant dans le menu Intervallomètre est
ignoré ; pour empêcher que l’intervallomètre s’arrête avant que toutes
les expositions soient prises, choisissez un délai d’extinction
automatique du système de mesure prolongé grâce au réglage
personnalisé c2, Délai arrêt mesure auto., 0 305). Ces expositions sont
ensuite enregistrées en tant que photo unique et l’intervallomètre
s’arrête (si Activé (image unique) a été sélectionné pour le mode de
surimpression, la prise de vue en surimpression s’arrête aussi
automatiquement). L’annulation de la surimpression entraîne
l’annulation de la prise de vue en mode intervallomètre.
t
A
Autres réglages
Lors d’une prise de vue en surimpression, il est impossible de formater
la carte mémoire et certains éléments du menu sont grisés et ne
peuvent pas être modifiés.
207
Photographie en mode
intervallomètre
L’appareil photo est équipé pour prendre des photographies
automatiquement à des intervalles prédéfinis.
D Avant la prise de vue
Sélectionnez un mode de déclenchement autre que retardateur (E) ou
miroir vers le haut (MUP) lorsque vous utilisez le mode intervallomètre. Avant
de commencer la photographie en mode intervallomètre, effectuez une
prise de vue test avec les réglages actuels et visualisez le résultat sur le
moniteur. Rappelez-vous que l’appareil photo effectue la mise au point
avant chaque prise de vue (aucune photo ne sera prise si l’appareil photo ne
peut effectuer la mise au point en mode AF ponctuel).
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et
date dans le menu de configuration et assurez-vous que l’horloge interne
est réglée sur la date et l’heure correctes (0 34).
L’utilisation d’un pied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un
pied avant de commencer la prise de vue. Pour éviter toute interruption de
la prise de vue, vérifiez que l’accumulateur est complètement chargé.
1
t
Sélectionnez
Commande G
Intervallomètre dans le
menu de prise de vue.
Appuyez sur la commande
G pour afficher les
menus. Mettez en
surbrillance l’option
Intervallomètre dans le menu de prise de vue et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un mode de
déclenchement.
Mettez en surbrillance l’une des
options suivantes et appuyez sur 2 :
• Pour commencer la prise de vue
environ 3 s après avoir terminé les
réglages, sélectionnez Maintenant et passez à l’étape 4.
• Pour choisir une heure de démarrage, sélectionnez Heure de
démarrage et passez à l’étape 3.
208
3
Choisissez une heure de
démarrage.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance les heures
ou les minutes ; appuyez sur 1
ou 3 pour les modifier. L’heure
de démarrage ne s’affiche pas si Maintenant a été sélectionné
pour Choisir l’heure de démarrage. Appuyez sur 2 pour
continuer.
4
Choisissez un intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance les heures,
les minutes ou les secondes ;
appuyez sur 1 ou 3 pour les
modifier. Choisissez un intervalle
supérieur à la vitesse d’obturation la plus lente prévue. Appuyez
sur 2 pour continuer.
5
Choisissez le nombre
d’intervalles et le nombre de
prises de vue par intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance le nombre
d’intervalles ou le nombre de
vues ; appuyez sur 1 ou 3 pour
les modifier. Appuyez sur 2 pour
continuer.
t
Nombre Nombre
d’intervalles de prises
de vue
par
intervalle
Nombre
total de
prises de
vue
209
6
Commencez la prise de vue.
Mettez en surbrillance
Démarrer > Activé et appuyez
sur J (pour revenir au menu
de prise de vue sans démarrer
l’intervallomètre, mettez en
surbrillance Démarrer > Désactivé et appuyez sur J). La
première série de photos sera prise à l’heure spécifiée ou après
environ 3 s si Maintenant a été sélectionné pour Choisir
l’heure de démarrage à l’étape 2. La prise de vue continue à
l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient
prises. La vitesse d’obturation et la durée requise pour
l’enregistrement de l’image sur la carte mémoire pouvant
varier d’une prise de vue à l’autre, l’intervalle entre une prise
de vue en cours d’enregistrement et le début de la prise de
vue suivante peut également varier. Si la prise de vue ne peut
pas être effectuée avec les réglages actuels (par exemple, si
une vitesse d’obturation de A est actuellement
sélectionnée en mode d’exposition manuelle ou si l’heure de
démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement
s’affiche sur le moniteur.
A
t
Fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur
Lors de la prise de photos sans l’utilisation du
viseur, fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur
pour empêcher que la lumière entrant dans le
viseur n’apparaisse sur les photos ou n’interfère
avec l’exposition.
D
Mémoire insuffisante
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste actif, mais aucune
photo n’est prise. Reprenez la prise de vue (0 212) après avoir effacé
quelques photos ou mis l’appareil photo hors tension et après avoir
inséré une autre carte mémoire.
210
A
Bracketing
Ajustez les paramètres de bracketing avant de commencer la
photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition,
du flash ou du bracketing D-Lighting actif est activé lorsque la prise de
vue en mode intervallomètre est en cours, l’appareil photo prend le
nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing à chaque
intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifié dans le menu
Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est actif alors
que la photographie en mode intervallomètre est en cours, l’appareil
photo prend une vue à chaque intervalle et traite chaque vue pour
créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing.
A
Pendant la prise de vue
Pendant la photographie en mode
intervallomètre, l’icône Q affichée sur
l’écran de contrôle supérieur clignote. Juste
avant le début de l’intervalle de prise de vue
suivant, l’affichage de la vitesse d’obturation
indique le nombre d’intervalles restant et l’affichage de l’ouverture
indique le nombre de prises de vue restant dans l’intervalle en cours. Le
reste du temps, vous pouvez afficher le nombre d’intervalles restant et
le nombre de prises de vue dans chaque intervalle en appuyant à micourse sur le déclencheur (lorsque vous relâchez le déclencheur, la
vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent jusqu’à ce que les
posemètres s'éteignent).
Pour afficher les réglages actuels de
l’intervallomètre, sélectionnez Intervallomètre
entre les prises de vue. Lorsque la photographie
en mode intervallomètre est en cours, le menu
Intervallomètre affiche l’heure de démarrage,
l’intervalle de prises de vue et le nombre
d’intervalles et de prises de vue restant. Aucune
de ces informations ne peut être modifiée lorsqu’une photographie est
enregistrée en mode intervallomètre.
SHOOT
CUSTOM
t
A
Utilisation du moniteur
Vous pouvez visualiser vos photos et définir librement les réglages de prise
de vue et des menus pendant le déroulement de la photographie en mode
intervallomètre. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre
secondes avant chaque intervalle.
211
❚❚ Interruption provisoire de la photographie en mode
intervallomètre
Pour interrompre provisoirement la photographie en mode
intervallomètre, vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes :
• Appuyez sur la commande J entre deux intervalles
• Mettez en surbrillance Démarrer > Pause dans le menu
Intervallomètre et appuyez sur J
• Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension
(si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire
lorsque l’appareil photo est hors tension)
• Sélectionnez le mode de déclenchement retardateur (E) ou miroir
vers le haut (MUP)
• Appuyez sur la commande a
Pour reprendre la prise de vue, procédez comme suit :
1
Choisissez un nouveau
mode de déclenchement.
Choisissez un nouveau mode
de déclenchement et une
heure de démarrage comme
indiqué à la page 208.
2
t
212
Reprenez la prise de vue.
Mettez en surbrillance
Démarrer > Redémarrer et
appuyez sur J. Notez que si la
photographie en mode
intervallomètre a été
interrompue provisoirement durant la prise de vue, les photos
restantes dans l’intervalle en cours seront annulées.
❚❚ Interruption de la photographie en mode intervallomètre
La prise de vue en mode intervallomètre se termine
automatiquement si l’accumulateur est déchargé. Pour mettre fin à la
photographie en mode intervallomètre, vous pouvez utiliser l’une des
méthodes suivantes :
• Sélectionnez Démarrer > Désactivé dans le menu Intervallomètre
• Effectuez une réinitialisation par deux commandes (0 200)
• Sélectionnez Réinitialiser Menu Prise de vue dans le menu de
prise de vue (0 287)
• Modifiez les réglages de bracketing (0 136)
La prise de vue normale reprend à la fin de la photographie en mode
intervallomètre.
❚❚ Pas de photo
Les photos ne sont pas prises si la photo précédente n’a pas encore
été prise, si la mémoire tampon ou la carte mémoire est saturée, ou si
l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point en mode
AF ponctuel (notez que l’appareil photo effectue à nouveau la mise au
point avant chaque vue).
A Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo
prend le nombre spécifié de photos à chaque intervalle. En mode CH
(continu haute vitesse), vous prenez des photos à une cadence de neuf
photos par seconde maximum ou à la cadence de prise de vue sélectionnée
pour le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue ; 0 307) >
Continu haute vitesse si DX (24 × 16) a été sélectionné pour Zone
d’image. En modes S (vue par vue) et CL (continu basse vitesse), vous prenez
des photos à la cadence choisie pour le réglage personnalisé d2 (Cadence
de prise de vue, 0 307) > Continu basse vitesse ; en mode J, le bruit de
l’appareil photo est réduit.
A
t
Jeux de réglages Prise de vue
Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre s’appliquent
à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 285). Si les réglages du menu de
prise de vue sont réinitialisés à l’aide de l’option Réinitialiser Menu Prise
de vue du menu de prise de vue (0 287), les réglages de l’intervallomètre
sont réinitialisés comme suit :
• Choisir l’heure de démarrage :
• Nombre de prises de vue : 1
Maintenant
• Démarrer la prise de vue :
• Intervalle : 00:01':00"
Désactivé
• Nombre d’intervalles : 1
213
Objectifs sans microprocesseur
En spécifiant les informations relatives à l’objectif (focale de l’objectif
et ouverture maximale), l’utilisateur peut accéder à différentes
fonctions associées aux objectifs à microprocesseur lors de l’utilisation
d’un objectif sans microprocesseur. Si la focale de l’objectif est
connue :
• Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes SB-900, SB-800 et
SB-600 (disponibles séparément)
• La focale de l’objectif est indiquée (avec un astérisque) dans
l’affichage des informations sur la photo pendant la visualisation
Lorsque l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• La valeur d’ouverture est affichée sur l’écran de contrôle supérieur et
dans le viseur
• L’intensité du flash est réglée en fonction des modifications de
l’ouverture
• L’ouverture est indiquée (avec un astérisque) dans l’affichage des
informations sur la photo pendant la visualisation
t
La spécification de la focale et de l’ouverture maximale de l’objectif
permet :
• La mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire
d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour
obtenir des résultats précis avec certains objectifs, notamment les
objectifs NIKKOR Reflex)
• Une amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de
la mesure spot et du dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour
reflex numérique
A Focale non indiquée
Si la focale correcte n’est pas indiquée, choisissez la valeur supérieure la plus
proche de la focale réelle de l’objectif.
A Zooms
Les données relatives à l’objectif ne sont pas modifiées lorsqu’un zoom
avant ou arrière est effectué avec un objectif sans microprocesseur. Après
avoir modifié la position du zoom, sélectionnez de nouvelles valeurs pour la
focale et l’ouverture maximale.
214
❚❚ Le menu Objectif sans microprocesseur
1
Sélectionnez Objectif
sans microprocesseur
dans le menu de
configuration.
Commande G
Appuyez sur la commande
G pour afficher les
menus. Mettez en surbrillance l’option Objectif sans
microprocesseur du menu de configuration et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un numéro
d’objectif.
Mettez en surbrillance l’option
Numéro d’objectif et appuyez
sur 4 ou sur 2 pour choisir un
numéro d’objectif compris entre 1 et 9.
3
Sélectionnez une focale.
Mettez en surbrillance Focale
(mm) et appuyez sur 4 ou sur
2 pour choisir une focale entre
6 et 4000 mm.
4
Sélectionnez une
ouverture maximale.
t
Mettez Ouverture maximale
en surbrillance et appuyez sur
4 ou 2 pour choisir une
ouverture maximale entre f/1.2
et f/22. L’ouverture maximale des téléconvertisseurs est égale
à la combinaison de l’ouverture maximale du
téléconvertisseur et de celle de l’objectif.
215
5
Sélectionnez Terminé.
Mettez en surbrillance Terminé
et appuyez sur J. La focale et
l’ouverture spécifiées sont
enregistrées sous le numéro
d’objectif choisi. Cette
combinaison de la focale et de l’ouverture peut être rappelée à
tout moment par la sélection du numéro d’objectif à l’aide des
commandes de l’appareil photo comme décrit ci-dessous.
❚❚ Choix d’un numéro d’objectif à l’aide des commandes de l’appareil photo
1
Affectez un choix de numéro d’objectif sans
microprocesseur à une commande de l’appareil photo.
Sélectionnez Choix num. objectif sans CPU en tant qu’option
de « +molettes » pour une commande de l’appareil photo
dans le menu des réglages personnalisés (0 319). Vous
pouvez attribuer la sélection du numéro d’objectif sans
microprocesseur à la commande Fn (réglage personnalisé f4,
Régler commande Fn, 0 316), à la commande Pv (réglage
personnalisé f5, Régler commande d’aperçu, 0 321) ou à la
commande AE-L/AF-L (réglage personnalisé f6, Régler
commande AE-L/AF-L, 0 321).
2
t
Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un
numéro d’objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette
de commande principale jusqu’à ce que le numéro d’objectif
souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle supérieur.
Focale
Molette de commande principale
216
Ouverture maximale
Numéro d’objectif
Utilisation d’un GPS
Vous pouvez relier un GPS à la prise télécommande à dix broches,
afin de pouvoir enregistrer la latitude, la longitude, le temps
universel coordonné (UTC) et le relèvement au compas avec
chaque prise de vue. Vous pouvez utiliser l’appareil photo avec un
appareil GPS GP-1 en option (voir ci-dessous ; veuillez remarquer
que le GPS GP-1 ne fournit pas le relèvement au compas) ou avec
des appareils de tiers connectés par l’intermédiaire du câble
adaptateur GPS MC-35 en option (0 218).
❚❚ GPS GP-1
Le GP-1 est un GPS optionnel conçu pour être utilisé avec les
appareils photo numériques Nikon. Pour plus d’informations sur la
connexion du GPS, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
GP-1.
t
217
❚❚ Autres GPS
Les GPS Garmin conformes à la version 2.01 ou 3.01 du format de
données NMEA0183 de la National Marine Electronics Association
peuvent être connectés à la prise télécommande à dix broches de
l’appareil photo grâce au câble adaptateur pour GPS MC-35
(disponible séparément ; 0 376). La compatibilité des GPS de la
gamme Garmin eTrex et Garmin geko équipés d’un connecteur
pour câble d’interface PC a été vérifiée. Ces GPS peuvent être
connectés au MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un connecteur
D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du GPS. Pour des
instructions détaillées, reportez-vous au manuel d’instructions du
MC-35. Avant de mettre l’appareil photo sous tension, réglez le
GPS sur le mode NMEA (4800 bauds).
MC-35
t
218
❚❚ L’icône k
Lorsque l’appareil photo établit la
communication avec un GPS, une icône k
s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Les
informations relatives aux images prises
lorsque l’icône k est affichée incluent une page de données GPS
(0 233). Les données GPS ne sont enregistrées que lorsque l’icône
k est affichée ; vérifiez que l’icône k soit affichée avant la prise de
vue (une icône k clignotante indique que le dispositif GPS est à la
recherche d’un signal ; toute photo prise pendant que l’icône k
clignote ne comprendront pas de données GPS). Si aucune
donnée n’est transmise par le GPS pendant deux secondes, l’icône
k disparaît de l’écran et l’appareil photo cesse d’enregistrer les
informations GPS.
SHOOT
CUSTOM
A
Relèvement au compas
Le relèvement au compas est uniquement
enregistré par les GPS équipés d’un compas
numérique (notez que le GP-1 n’est pas équipé
d’un compas). Orientez votre GPS dans la
même direction que l’objectif et maintenez-le
dans cette position, à au moins 20 cm de
l’appareil photo.
t
A
Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et
sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
219
❚❚ Options du menu de configuration
La rubrique GPS du menu de configuration contient les options
décrites ci-après.
• Arrêt mesure automatique : Cette option permet de choisir si
les posemètres doivent s’éteindre automatiquement lorsqu’un
GPS est connecté.
Option
Description
Les posemètres s’éteignent automatiquement si aucune
opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour le
réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto. ; pour
Activer donner le temps à l’appareil photo d’obtenir les données
GPS, le délai est prolongé d’une minute après l’activation
des posemètres ou l’allumage de l’appareil photo). Ceci
ralentit le déchargement de l’accumulateur.
Les posemètres ne s'éteignent pas par la connexion d’un
Désactiver
GPS et les données GPS sont toujours enregistrées.
t
220
• Position : Cette option est disponible
uniquement si un GPS est connecté et
lorsqu’il affiche les coordonnées actuelles
de latitude, longitude, altitude, l’heure en
temps universel coordonné (UTC) et le
relèvement au compas (s’il est pris en
charge par le GPS).
• Utiliser GPS pr régler horloge : Sélectionnez Non pour régler
l’horloge de l’appareil photo indépendamment du GPS. Veuillez
remarquer que si l’option Oui est sélectionnée, l’heure sera
ajustée automatiquement en fonction des options de format de
date, de fuseau horaire et d’heure d’été sélectionnées dans le
menu Fuseau horaire et date (0 34, 330).
IInformations
complémentaires sur la
visualisation
– Options de visualisation
Ce chapitre décrit comment visualiser les photos et détaille les
opérations qui peuvent être effectuées durant la visualisation.
Visualisation plein écran...................................................... 222
Informations sur les photos ................................................ 225
Affichage de plusieurs images :
Visualisation par planche d’imagettes.............................. 235
Regarder de plus près : Fonction loupe ............................ 237
Protection des photos contre l’effacement ...................... 238
Effacement de photos .......................................................... 240
I
221
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos,
appuyez sur la commande K.
La photo la plus récente
s’affiche sur le moniteur.
Commande O
Commande K
Sélecteur
multidirectionnel
Molette de commande
secondaire
Commande K
Commande G
Commande N
Commande L
Commande J
Commande H
Molette de commande principale
I
222
A
Rotation des images
Pour afficher les photos verticales (orientation
portrait) en orientation verticale, sélectionnez
Activée pour l’option Rotation des images du
menu de visualisation (0 282). Notez que
l’appareil photo étant déjà dans l’orientation
adéquate pendant la prise de vue, les images ne
sont pas pivotées automatiquement pendant
leur affichage (0 224).
Pour
Utiliser
Visualiser
d’autres
photos
Afficher les
informations
de la photo
Description
Appuyez sur 2 pour visualiser les
photos dans l’ordre de leur
enregistrement, sur 4 pour visualiser
les photos dans l’ordre inverse de leur
enregistrement.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour afficher
les informations relatives à la photo
affichée (0 225).
Visualiser les
imagettes
N+
Pour plus d’informations sur
l’affichage des imagettes, reportezvous à la page 235.
Agrandir la
photo
N+
Pour plus d’informations sur la
fonction loupe, reportez-vous à la
page 237.
Effacer des
images
O
Enregistrer/lire
une
annotation
vocale
H
Modifier l’état
de la
protection
Visualiser les
images dans
d’autres
emplacements
L
Choisissez la carte et le dossier à partir
desquels les images sont visualisées
(0 224).
N+
Revenir au
mode de prise
de vue
Afficher les
menus
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche. Appuyez à nouveau sur O
pour supprimer la photo (0 240).
Si l’annotation vocale n’a pas été
enregistrée, elle l'est lorsque vous
appuyez sur la commande H. Si
l’annotation vocale a été enregistrée,
appuyer sur la commande H démarre
la lecture (0 246).
Pour protéger l’image ou pour
supprimer sa protection, appuyez sur
la commande L (0 238).
/K
G
I
Le moniteur s’éteint. Vous pouvez
prendre des photos immédiatement.
Pour plus d’informations, reportezvous à la page 273.
223
Pour
Utiliser
Visualiser un
clip vidéo
Éditer les
vidéos
A
J
Description
Si l’image sélectionnée est marquée
par une icône 1 indiquant qu’il s’agit
d’un clip vidéo, appuyez au centre du
sélecteur multidirectionnel pour
lancer la visualisation (0 73).
Créer une copie éditée du clip vidéo
actuel (0 74).
Affichage des images
Si vous avez sélectionné Activé pour l’option Affichage des images dans le
menu de visualisation (0 281), les photos s’affichent automatiquement sur
le moniteur après la prise de vue (l’appareil photo étant déjà correctement
orienté, les photos ne sont pas tournées pendant l’affichage des images).
Dans les modes de déclenchement vue par vue, déclenchement silencieux,
retardateur et miroir vers le haut, les photos sont affichées une à une à
mesure qu’elles sont prises. En mode de déclenchement continu, l’affichage
démarre à la fin de la prise de vue, en affichant la première photo de la série
en cours.
A
Deux cartes mémoire
Maintenir enfoncée la commande N et appuyer
sur 1 en visualisation plein écran ou par planche
d’imagettes permet d’afficher le menu indiqué à
droite. Mettez en surbrillance le logement de carte
mémoire souhaité et appuyez sur 2 pour afficher
une liste des dossiers, puis mettez un dossier en
surbrillance et appuyez sur J pour visualiser les
photos du dossier sélectionné. Vous pouvez utiliser
la même méthode pour choisir un logement lors de la sélection d’images
dans le menu de visualisation (0 274) ou de retouche (0 341) ou lors du
choix d’une image source pour pré-régler la balance des blancs (0 165).
I
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la procédure de sélection de la durée pendant
laquelle le moniteur restera actif alors qu’aucune opération n’est effectuée,
reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 306).
Les rôles des commandes du sélecteur multidirectionnel peuvent être
inversés, de sorte que les commandes 1 et 3 affichent d’autres images et
que les commandes 4 et 2 contrôlent les informations sur les photos.
Reportez-vous au réglage personnalisé f3 (Info. image/visualisation,
0 315) pour en savoir plus.
224
Informations sur les photos
Les informations sur les photos se superposent aux images affichées en
visualisation plein écran. Chaque photo peut contenir jusqu’à 9 pages
d’informations. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire le tour des informations
comme dans le schéma ci-dessous. Veuillez remarquer que les informations
de prise de vue, les histogrammes RVB et les hautes lumières s’affichent
uniquement si l’option correspondante a été sélectionnée dans Mode
d’affichage (0 277 ; les données de prise de vue à la page 4 s’affichent
uniquement si les informations de copyright ont été enregistrées avec la
photo, comme décrit à la page 335). Les données GPS s’affichent
uniquement si un appareil GPS a été utilisé lors de la prise de vue.
1/ 10
1/ 10
N I KON D3S
LAT I TUDE
LONGI TUDE
1/ 125 F5. 6
AUTO
100NCD3S DSC_0001. JPG
15/ 04/ 2009 10: 15: 00
N OR
ORMAL
AL
4256x2832
Informations sur le
fichier
200
85mm
ALT I TUDE
T I ME (UTC)
HEADING
0, 0
100NCD3S DSC_0001. JPG
15/ 04/ 2009 10: 15: 00
N OR
ORMAL
AL
4256x2832
Présentation des
données
:N
: 35º 35. 971'
:E
: 13 9º 43. 696'
: 35m
: 15 / 04 /2009
: 01 : 15 : 00
: 105. 17º
N I KON D3S
100-1
Données GPS
100-1
Hautes lumières
I
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
, EXP. TUN I NG
FOCAL LENGTH
LENS
AF / VR
FLASH MODE,
: , 1/ 125 , F5. 6
: , 200
: 0. 0 , +1/ 6
: 85mm
: 85
/ 1. 4
:S
:
ARTI ST
: NIKON TARO
COPYRI GHT
: NI KON
100-1
N I KON D3S
Histogramme RVB
100-1
Données de prise de vue,
pages 1 à 3
N I KON D3S
100-1
Données de prise de
vue, page 4
225
❚❚ Informations sur le fichier
1
2
3
4
5
6
1/ 10
15
14
13
100NCD3S DSC_0001. JPG
15/ 04/ 2009 10: 15: 00
12
11
10 9
N OR
ORMAL
AL
4256x2832
8
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Icône d’annotation vocale ..................246
État de protection .................................238
Indicateur de retouche ........................341
Point AF 1, 2 ................................................ 94
Délimiteurs de zone AF 1 .................41, 59
Numéro de vue/nombre total de vues
Qualité d’image ....................................... 83
Taille d’image ........................................... 86
Zone d’image 3 ......................................... 78
Authentification des images..............334
Heure d’enregistrement........................ 34
Date d’enregistrement .......................... 34
Numéro de logement............................. 37
Nom du dossier .....................................288
Nom de fichier .......................................290
1 S’affiche uniquement si Point AF a été sélectionné dans Mode d’affichage (0 277).
2 Si la photo a été prise en mode de mise au point S, l’affichage indique le point AF
verrouillé en premier. En mode de mise au point C, le point AF ne s’affiche que si le
mode de zone AF ponctuel ou dynamique a été sélectionné et si l’appareil photo est
parvenu à effectuer la mise au point.
3 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné
pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue.
I
226
❚❚ Hautes lumières 1
1
2
3
4
5
100-1
6
7
Sélect. R, V, B
Icône d’annotation vocale .................246
État de protection ................................ 238
Indicateur de retouche ....................... 341
Hautes lumières de l’image 2
Numéro de dossier–numéro
de vue 3 ................................................... 288
6 Indicateur d’affichage des hautes
lumières .................................................. 277
7 Canal actuel 2
1
2
3
4
5
1 S’affiche seulement si Hautes lumières a été sélectionné dans Mode d’affichage
(0 277).
2 Les portions clignotantes indiquent les hautes
Commande N
lumières (portions de l’image qui peuvent être
surexposées) du canal sélectionné. Appuyez sur 4
ou sur 2 tout en appuyant sur la commande N
pour faire défiler les canaux comme suit :
RVB (tous les
canaux)
R
(rouge)
V
(vert)
B
(bleu)
3 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné
pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue.
I
227
❚❚ Histogramme RVB 1
5 Balance des blancs ...............................150
Température de couleur......................157
Réglage précis de la balance
9
des blancs ...............................................153
10
Pré-réglage manuel..............................158
100-1
6 Canal actuel 2
11
7 Indicateur de retouche ........................341
8 Histogramme (canal RVB) 4. Dans tous
7
les histogrammes, l’axe horizontal
indique la luminosité des pixels et l’axe
vertical le nombre de pixels.
Hautes lumières de l’image 2
9
Histogramme (canal rouge) 4
Numéro de dossier–numéro
4
3
de vue ................................................... 288 10 Histogramme (canal vert)
4
11
Histogramme
(canal
bleu)
Icône d’annotation vocale.................. 246
État de protection ................................ 238
8
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
1 S’affiche seulement si Histogramme RVB a été sélectionné dans Mode d’affichage
(0 277).
2 Les portions clignotantes indiquent les hautes
Commande N
lumières (portions de l’image qui peuvent être
surexposées) du canal sélectionné. Appuyez sur 4
ou 2 tout en appuyant sur la commande N pour
faire défiler les canaux comme suit :
RVB (tous les
canaux)
I
228
R
V
(rouge)
(vert)
Affichage des hautes lumières
désactivé
B
(bleu)
3 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné
pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue.
4 Des exemples d’histogrammes sont présentés ci-dessous :
• Si la plage de luminosité de l’image est
étendue, la répartition des tons est
relativement régulière.
• Si l’image est sombre, la répartition des
tons est décalée vers la gauche.
• Si l’image est claire, la répartition des
tons est décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers
la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la
gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une
forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur.
A
Fonction loupe
Pour afficher un histogramme RVB de la zone
visible sur le moniteur, appuyez sur la
commande N, tournez la molette de
commande principale vers la droite, puis
relâchez la commande N. Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour voir d’autres zones de
l’image ; pour réduire l’image, appuyez sur la commande N et tournez
la molette de commande principale vers la gauche.
I
A
Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo doivent seulement servir de
référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux produits dans les
applications de retouche d’images.
229
❚❚ Données de prise de vue, page 1 1
5 Mode d’exposition................................118
Sensibilité ISO 2 ......................................110
: , 1/ 8000 , F2. 8
MTR, SPD, AP.
6
Correction d’exposition.......................134
EXP. MODE, I SO : , Hi 0. 3
, EXP. TUN I NG : + 1. 3, +5 / 6
Réglage optimal de l’exposition 3 .....304
FOCAL LENGTH : 85mm
: 85
/ 1. 4
LENS
:C
AF / VR
7
Focale.......................................................370
: Optional, TTL, +1. 0
FLASH MODE,
SLOW
8 Données relatives à l’objectif.............214
9 Mode de mise au point.......................... 90
Objectif VR
N I KON D3S
100-1
(réduction des vibrations) 4 ................366
11
12 13
10 Mode flash..............................................193
Correction du flash
Icône d’annotation vocale.................. 246
Mode contrôleur 5
État de protection ................................ 238
11 Nom de l’appareil photo
Indicateur de retouche ....................... 341
12 Zone d’image 6 ......................................... 78
Méthode de mesure ............................ 116
Vitesse d’obturation ................... 122, 126 13 Numéro6 de dossier–numéro
de vue ....................................................288
Ouverture ...................................... 123, 126
1
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
2
3
1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné dans Mode d’affichage (0 277).
2 S’affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de la
sensibilité ISO était activé.
3 S’affiche si une valeur différente de zéro est définie pour le réglage personnalisé b6
(Réglage précis expo. opti., 0 304) dans les méthodes de mesure.
4 S’affiche uniquement si l’appareil est équipé d’un objectif VR.
5 S’affiche uniquement si vous utilisez un flash en option (SB-900, SB-800, SB-600 ou
SB-R200).
6 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné
pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue.
I
230
❚❚ Données de prise de vue, page 2 1
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
WHI T E BAL.
COLOR SPACE
PI CTURE CTRL
QUICK ADJUST
SHARPENING
CONTRAST
BRI GHTNESS
SATURATION
HUE
N I KON D3S
13
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
3
: AUTO, 0 , 0
: sRGB
: STANDARD
:0
:3
:0
:0
:0
:0
100-1
14 15
Icône d’annotation vocale.................. 246
État de protection ................................ 238
Indicateur de retouche ....................... 341
Balance des blancs............................... 150
Température de couleur ..................... 157
Réglage précis de la balance
des blancs............................................... 153
Pré-réglage manuel ............................. 158
5 Espace colorimétrique.........................183
6 Picture Control.......................................170
7 Réglage rapide 2 ....................................173
Picture Control original 3 .....................170
8 Accentuation..........................................173
9 Contraste.................................................173
10 Luminosité..............................................173
11 Saturation 4 .............................................173
Effets de filtres 5 .....................................173
12 Teinte 4 .....................................................173
Virage 5.....................................................173
13 Nom de l’appareil photo
14 Zone d’image 6 ......................................... 78
15 Numéro de dossier–numéro
de vue 6 ....................................................288
S’affiche seulement si Données a été sélectionné dans Mode d’affichage (0 277).
Picture Controls Standard et Saturé uniquement.
Neutre, Monochrome et Picture Controls personnalisés.
Ne s’affiche pas avec les Picture Controls monochromes.
Picture Controls monochromes uniquement.
S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné
pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue.
I
231
❚❚ Données de prise de vue, page 3 1
4 Réduction du bruit ISO ........................291
Réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée .......................291
NOI SE REDUC. : HI I SO/ LONG EXP.
4
ACT. D- L I GHT . : NORMAL
5
V IGNETT E CTRL : NORMAL
6
5
D-Lighting actif .....................................181
: D- L I GHT ING
RETOUCH
7
: WARM F I LTER
6 Contrôle du vignetage.........................290
: CYANOTYPE
: TR I M
7 Historique des retouches ....................341
: SPR ING HAS COME. SP
COMMENT
8
R ING HAS COME. 3636
8 Légende des images ............................331
9 Nom de l’appareil photo
N I KON D3S
100-1
9
10 11
10 Zone d’image 2 ......................................... 78
1 Icône d’annotation vocale.................. 246 11 Numéro de dossier–numéro
de vue 2 ....................................................288
2 État de protection ................................ 238
3 Indicateur de retouche ....................... 341
1
2
3
1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné dans Mode d’affichage (0 277).
2 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné
pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue.
❚❚ Données de prise de vue, page 4 1
1
2
4
ARTIST
: NIKON TARO
5
COPYRI GHT
: NI KON
N I KON D3S
6
I
232
3
100-1
7 8
1
2
3
4
5
6
7
8
Icône d’annotation vocale ..................246
État de protection.................................238
Indicateur de retouche ........................341
Nom du photographe..........................335
Détenteur du copyright ......................335
Nom de l’appareil photo
Zone d’image 2 ......................................... 78
Numéro de dossier–numéro
de vue 2 ....................................................288
1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné dans Mode d’affichage (0 277) et
si les informations de copyright ont été jointes à la photographie (0 335).
2 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné
pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue.
❚❚ Données GPS 1
1
2
3
4
LAT I TUDE
5
LONGI TUDE
6
7
ALT I TUDE
T I ME (UTC)
8
HEADING
N I KON D3S
9
:N
: 35º 35. 971'
:E
: 13 9º 43. 696'
: 35m
: 15 / 04 /2009
: 01 : 15 : 00
: 105. 17º
100-1
10 11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Icône d’annotation vocale ..................246
État de protection.................................238
Indicateur de retouche ........................341
Latitude
Longitude
Altitude
Temps universel coordonné (UTC)
Relèvement au compas 2
Nom de l’appareil photo
Zone d’image 3 ......................................... 78
Numéro de dossier–numéro
de vue 3 ....................................................288
1 S’affiche uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue (0 217).
2 S’affiche uniquement si le GPS est équipé d’un compas électronique.
3 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné
pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue.
I
233
❚❚ Présentation des données
6 Histogramme indiquant la répartition
des tons dans l’image (0 229). L’axe
5
horizontal correspond à la luminosité
des pixels et l’axe vertical au nombre de
6
pixels de chaque luminosité dans
7
l’image.
1/ 8000 F2. 8
Hi 0. 3
85mm
8
9
+ 1. 0
–1. 3
SLOW
7 Sensibilité ISO 1 ......................................110
AUTO 0 , 0
N
10
8 Focale.......................................................370
100NCD3S DSC_0001. JPG
N OR
ORMAL
AL
11
15/ 04/ 2009 10: 15: 00
4256x2832
9 Indicateur de données GPS ................217
10 Indicateur de légende des images ...331
11 Mode flash..............................................193
Numéro de vue/nombre total de vues
Icône d’annotation vocale.................. 246 12 Correction du flash
État de protection ................................ 238 13 Correction d’exposition.......................134
14 Méthode de mesure.............................116
Nom de l’appareil photo
Indicateur de retouche ....................... 341 15 Mode d’exposition................................118
16 Vitesse d’obturation ....................122, 126
17 Ouverture.......................................123, 126
1
1/ 10
17
16
15
14
13
12
1
2
3
4
5
2 3
4
N I KON D3S
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de la
sensibilité ISO était activé.
22 Taille d’image ........................................... 86
23 Zone d’image 3 ......................................... 78
24 Indicateur d’authentification
des images..............................................334
18
1/ 8000 F2. 8
Hi 0. 3
85mm
19
25 Heure d’enregistrement........................ 34
+ 1. 0
–1. 3
SLOW
AUTO 0 , 0
26 Nom du dossier .....................................288
N
20
100NCD3S DSC_0001. JPG
N OR
ORMAL
AL
27 Date d’enregistrement .......................... 34
15/ 04/ 2009 10: 15: 00
4256x2832
27
26 25
24 23
22 21
28 Numéro de logement ............................ 37
29 Balance des blancs ...............................150
Température de couleur......................157
Réglage précis de la balance
Picture Control 2 .................................... 170
des blancs ...............................................153
D-Lighting actif .................................... 181
Pré-réglage manuel..............................158
Nom de fichier....................................... 290
30
Espace colorimétrique.........................183
Qualité d’image .......................................83
1/ 10
30
29
28
I
18
19
20
21
N I KON D3S
2 -- s’affiche si la photo a été prise à l’aide d’un Picture Control en option (0 171) qui
n’est plus mémorisé dans l’appareil photo.
3 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné
pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue.
234
Affichage de plusieurs images :
Visualisation par planche
d’imagettes
Pour afficher vos images sous
forme de « planche-contact » de
quatre, neuf ou 72 vues,
appuyez sur la commande N
et tournez la molette de
commande principale.
Visualisation
plein écran
Commande
Molette de
N
commande principale
Visualisation par planche d’imagettes
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Afficher plus
d’images
Afficher moins
d’images
Sélectionner la
visualisation
plein écran
Mettre en
surbrillance
des images
Utiliser
N+
N+
Description
Appuyez sur la commande N et tournez la
molette de commande principale vers la
gauche pour augmenter le nombre d’images
affichées.
Appuyez sur la commande N et tournez la
molette de commande principale vers la
droite pour diminuer le nombre d’images
affichées. Si quatre images sont affichées,
l’image mise en surbrillance s’affichera en
plein écran.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour passer
alternativement de la visualisation plein
écran à celle des imagettes.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance les images à visualiser
en plein écran, agrandir (0 237), ou effacer
(0 240).
I
235
Pour
Faire défiler les
images page
par page
Effacer la
photo en
surbrillance
Enregistrer/lire
une
annotation
vocale
Modifier l’état
de protection
de la photo en
surbrillance
Visualiser des
images dans
d’autres
emplacements
Revenir au
mode de prise
de vue
Afficher les
menus
Utiliser
Description
Appuyez sur la commande N et tournez la
molette de commande secondaire pour faire
défiler les images page par page.
N+
O
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 240.
H
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 246.
L
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 238.
Choisissez la carte et le dossier à partir
duquel visualiser les images (0 224).
N+
/K
G
Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre
des photos immédiatement.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 273.
I
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur le choix de la fonction du bouton central
du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé
f1 (Bouton central du sélecteur, 0 314).
236
Regarder de plus près :
Fonction loupe
Appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande
principale vers la droite pour agrandir l’image affichée en visualisation
plein écran ou sur l’image mise en surbrillance en visualisation par
planche d’imagettes.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque le zoom est
appliqué :
Pour
Utiliser
N+
Effectuer
un zoom
avant ou
un zoom
arrière
N+
Visualiser
d’autres
zones de
l’image
N+
Tournez la molette de commande principale
pour visualiser la même zone sur d’autres
images, en conservant le même facteur de
zoom.
Visualiser
d’autres
images
Modifier
l’état de la
protection
Revenir au
mode de
prise de
vue
Afficher les
menus
Description
Appuyez sur la
commande N pour
afficher la zone agrandie
de l’image. Tant que la
commande N est
maintenue enfoncée,
vous pouvez utiliser la
molette de commande principale pour modifier
la taille de l’image ; tournez la molette vers la
gauche pour réduire sa taille et vers la droite
pour agrandir les images au format 36 × 24 (3:2)
jusqu’à 27 × (grandes images), 20 × (moyennes
images) ou 13 × (petites images). Relâchez la
commande N pour grossir la zone
sélectionnée dans toute la surface du moniteur.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour voir
la zone non visible sur le moniteur. Maintenez le
sélecteur multidirectionnel enfoncé pour
accéder rapidement à d’autres zones de l’image.
L
/K
G
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 238.
I
Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des
photos immédiatement.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 273.
237
Protection des photos contre
l’effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe et visualisation par
planche d’imagettes, vous pouvez utiliser la commande L pour
protéger vos photos contre tout effacement accidentel. Les
fichiers protégés ne peuvent pas être effacés par la commande O
ou l’option Effacer du menu de visualisation. Notez que les images
protégées seront effacées en cas de formatage de la carte mémoire
(0 39, 326).
Pour protéger une photo :
1
Sélectionnez une image.
Affichez l’image en mode de visualisation plein écran ou
loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la planche des
imagettes.
2
I
238
Appuyez sur la
commande L.
La photo apparaît
marquée de l’icône a.
Pour supprimer la
protection d’une photo
Commande L
afin de pouvoir l’effacer,
affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la planche
des imagettes, puis appuyez sur la commande L.
A
Annotations vocales
Les changements concernant l’état de protection des images
s’appliquent également à toutes les annotations vocales qui ont été
enregistrées avec les images. Le statut de réécriture des annotations
vocales ne peut pas être réglé séparément.
A
Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou
les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de
visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L et O
pendant environ deux secondes.
I
239
Effacement de photos
Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran
ou mise en surbrillance dans la planche des imagettes, appuyez sur
la commande O. Pour effacer plusieurs photos sélectionnées ou
toutes les photos du dossier visualisé, utilisez l’option Effacer du
menu de visualisation. Une fois effacées, les images ne peuvent pas
être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou
cachées ne peuvent pas être effacées.
Visualisation plein écran et par planche
d’imagettes
Appuyez sur la commande O pour effacer la photo affichée.
1
Sélectionnez une image.
Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la planche
des imagettes.
2
Appuyez sur la commande O.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Commande O
Visualisation
plein écran
Visualisation par
planche d’imagettes
I
Pour effacer la photo, appuyez à nouveau sur la Commande O
commande O. Pour quitter sans effacer la
photo, appuyez sur la commande K.
240
A
Informations complémentaires
L’option Après effacement du menu de visualisation détermine si
l’image suivante ou précédente doit être affichée après l’effacement
d’une image (0 281).
A
Annotations vocales
Si une annotation vocale a été enregistrée avec
l’image sélectionnée, la boîte de dialogue de
confirmation indiquée à droite s’affiche lorsque
vous appuyez sur la commande O.
• Image/son : Sélectionnez cette option et
appuyez sur la commande O pour effacer à la
fois une photo et une annotation vocale.
• Son uniquement : Sélectionnez cette option et appuyez sur la
commande O pour n’effacer que l’annotation vocale.
Pour quitter sans effacer ni l’annotation vocale ni la photo, appuyez sur
K.
I
241
Menu de visualisation
Sélectionnez Effacer dans le menu de visualisation pour effacer
des photos ainsi que les annotations vocales qui leurs sont
associées. Veuillez remarquer que la durée d’effacement peut
prendre un certain temps en fonction du nombre d’images.
Option
Description
Q Sélection Efface les photos sélectionnées.
Efface toutes les photos du dossier sélectionné pour la
visualisation (0 275). Si deux cartes sont insérées, vous
R Tout
pouvez sélectionner la carte dont les photos doivent
être effacées.
❚❚ Sélection: Effacement de photos sélectionnées
1
Choisissez Sélection
pour l’option Effacer
dans le menu de
visualisation.
Commande G
Appuyez sur la commande
G et sélectionnez
Effacer dans le menu de visualisation. Mettez en surbrillance
Sélection et appuyez sur 2.
2
I
242
Mettez une photo en
surbrillance.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre
en surbrillance une photo
(pour voir la photo mise en surbrillance en plein écran,
maintenez enfoncée la commande N ; pour voir les images
d’autres emplacements, appuyez sur 1 tout en appuyant sur
la commande N et sélectionnez la carte et le dossier de votre
choix, comme décrit à la page 224).
3
Sélectionnez la photo mise
en surbrillance.
Appuyez sur le bouton central
du sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner l’image en
surbrillance. Les images sélectionnées sont marquées d’une
icône O. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner des
photos supplémentaires ; pour désélectionner une photo,
mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du
sélecteur multidirectionnel.
4
Appuyez sur J pour
terminer l’opération.
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; mettez
en surbrillance Oui et appuyez
sur J.
I
243
I
244
eAnnotations vocales
– Enregistrement et lecture
L’appareil photo est équipé d’un microphone intégré permettant
d’ajouter des annotations vocales aux photos. Vous pouvez
écouter les annotations vocales par l’intermédiaire du haut-parleur
intégré de l’appareil photo.
Enregistrement d’annotations vocales ............................. 246
Lecture d’annotations vocales............................................ 251
e
245
Enregistrement d’annotations
vocales
Vous pouvez ajouter des annotations vocales d’une durée
maximale de soixante secondes grâce au microphone intégré.
Préparation de l’appareil photo à
l’enregistrement
Avant l’enregistrement d’annotations vocales, ajustez les réglages
à l’aide de la rubrique Options d’annotation vocale dans le menu
de configuration.
❚❚ Annotation vocale
Cette option permet de contrôler si les
annotations vocales sont enregistrées
automatiquement ou manuellement. Les
options suivantes sont disponibles :
Option
7 Désactivée
Activée
8 (auto. et
manuelle)
e
9
246
Manuelle
seulement
Description
Les annotations vocales ne peuvent pas être enregistrées
en mode de prise de vue.
La sélection de cette option
permet d’afficher le menu
indiqué à droite ; sélectionnez
la durée d’enregistrement
maximale entre 5, 10, 20, 30, 45,
ou 60 s. À moins d’avoir
sélectionné Activé pour
l’option Affichage des images
dans le menu de visualisation (0 281), l’enregistrement
commence lorsque vous relâchez le déclencheur après la
prise de vue. L’enregistrement s’arrête lorsque vous
appuyez sur la commande H ou à la fin de la durée
d’enregistrement spécifiée.
Une annotation peut être enregistrée pour la photo la
plus récente en maintenant enfoncée la commande H
(0 248).
❚❚ Écrasement annotation vocale
Cette option contrôle si l’annotation vocale
de la photo la plus récente peut être écrasée
en mode de prise de vue. Les options
suivantes sont disponibles :
Option
Description
L’annotation vocale ne peut pas être
enregistrée en mode de prise de vue s’il
Désactiver
en existe déjà une pour l’image la plus
récente.
L’annotation vocale peut être
enregistrée en mode de prise de vue
même s’il en existe déjà une pour
Activer
l’image la plus récente (0 248).
L’annotation existante sera effacée et
remplacée par une nouvelle annotation.
❚❚ Commande Annotation vocale
Cette option permet de contrôler
l’enregistrement manuel. Les options
suivantes sont disponibles :
Option
Description
L’enregistrement de l’annotation
vocale a lieu alors que la
Maintenir
commande H est maintenue
!
enfoncée
enfoncée. L’enregistrement s’arrête
automatiquement après 60 s.
L’enregistrement commence lorsque
Appuyer vous appuyez sur la commande H et
pr
s’arrête lorsque vous appuyez à
$
démarrer/ nouveau sur la commande H.
L’enregistrement s’arrête
arrêter
automatiquement après 60 s.
A
Annotation vocale
L’option sélectionnée pour la fonction Annotation vocale est indiquée
par une icône sur l’écran de contrôle arrière.
Activée (auto. et manuelle)
e
Manuelle seulement
247
Enregistrement automatique (Mode de
prise de vue)
Si l’option Activée (auto. et manuelle) a été sélectionnée pour la
fonction Annotation vocale (0 246), une annotation vocale est
ajoutée à la photo la plus récente à la fin de la prise de vue.
L’enregistrement s’arrête lorsque vous appuyez sur la commande
H ou à la fin de la durée d’enregistrement spécifiée.
Enregistrement manuel (Mode de prise
de vue)
Si Activée (auto. et manuelle) ou Manuelle
seulement a été sélectionné pour
Annotation vocale (0 246), une annotation
vocale peut être enregistrée pour la photo la
plus récente en maintenant enfoncée la
commande H. Une annotation vocale est
Commande H
enregistrée alors que vous maintenez
enfoncée la commande (veuillez remarquer qu’aucune annotation
vocale ne sera enregistrée si la commande H n’est pas maintenue
enfoncée pendant au moins une seconde).
D
Enregistrement automatique
Les annotations vocales ne sont pas enregistrées automatiquement si
Activé a été sélectionné pour l’option Affichage des images (0 281)
dans le menu de visualisation. Cependant, une annotation vocale peut
être ajoutée à la photo affichée pendant l’affichage des images même si
Désactivée a été sélectionné pour Annotation vocale.
e D Logement 2
Si deux cartes mémoire ont été insérées et si Sauvegarde ou RAW logmt
1 - JPEG logmt 2 a été sélectionné pour l’option Logement 2 (0 88)
dans le menu de prise de vue, les annotations vocales sont associées aux
images enregistrées dans la carte mémoire du logement 1.
248
Mode de visualisation
Pour ajouter une annotation vocale à la photo affichée en
visualisation plein écran ou en surbrillance dans la planche des
imagettes (0 222, 235) :
1
Choisissez une photo.
Affichez ou mettez en surbrillance la
photo. Seule une annotation vocale par
image peut être enregistrée ; aucune
annotation vocale supplémentaire ne
peut être enregistrée pour les images
déjà marquées d’une icône h.
2
Maintenez enfoncée la commande
H.
Une annotation vocale est enregistrée
lorsque la commande H est maintenue
enfoncée (veuillez remarquer qu’aucune
Commande H
annotation vocale ne sera enregistrée si
la commande H n’est pas maintenue
enfoncée pendant au moins une seconde).
A
Pendant l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, les icônes C
clignotent sur l’écran de contrôle arrière. Un
compte à rebours sur l’écran de contrôle
arrière indique la durée d’annotation vocale
qui peut être enregistrée (en secondes).
En mode de visualisation, une icône C est
affichée sur le moniteur pendant
l’enregistrement.
Écran de contrôle
arrière
e
249
A
Interruption de l’enregistrement
L’enregistrement s’arrête automatiquement si :
• Vous appuyez sur la commande G pour afficher les menus
• Vous appuyez sur la commande K
• Vous appuyez sur le déclencheur à mi-course
• Vous éteignez l’appareil photo
Pendant la photographie en mode intervallomètre, l’enregistrement
s’arrête automatiquement environ deux secondes avant que la photo
suivante ne soit prise.
A
Après l’enregistrement
Si une annotation vocale a été enregistrée pour
la photo la plus récente, une icône C s’affiche
sur l’écran de contrôle arrière.
Écran de contrôle
arrière
Si une annotation vocale existe pour la photo
sélectionnée en mode de visualisation, une
icône h s’affiche sur le moniteur.
A
Noms de fichiers des annotations vocales
Les annotations vocales sont mémorisées en tant que fichiers WAV sous
la forme « xxxxnnnn.WAV », où « xxxxnnnn » est un nom de fichier copié
à partir de l’image à laquelle l’annotation vocale est associée. Par
exemple, l’annotation vocale de l’image « DSC_0002.JPG » aurait pour
nom de fichier « DSC_0002.WAV ». Les noms de fichiers des annotations
vocales peuvent être visualisés sur un ordinateur.
e
250
Lecture d’annotations vocales
Vous pouvez lire les annotations vocales par
l’intermédiaire du haut-parleur intégré de
l’appareil photo lorsque l’image associée est
visualisée en plein écran ou mise en
surbrillance dans la planche des imagettes
(0 222, 235). La présence d’une annotation
vocale est indiquée par une icône h.
Pour
Appuyez
sur
Démarrer/
arrêter la
lecture
H
Effacer
l’annotation
vocale
O
A
Description
Appuyez sur H pour démarrer la lecture. La lecture
s’arrête lorsque vous appuyez de nouveau sur la
commande H ou que l’annotation a été
entièrement lue.
Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
option, appuyez sur O
pour la sélectionner.
• Image/son : Effacer à la fois
la photo et l’annotation vocale.
• Son uniquement : Effacer seulement l’annotation
vocale.
Pour quitter sans effacer d’image ou d’annotation
vocale, appuyez sur la commande K.
Interruption de la lecture
La lecture s’arrête automatiquement si :
• Vous appuyez sur la commande G pour afficher les menus
• Vous éteignez le moniteur en appuyant sur la commande K ou en
appuyant sur le déclencheur à mi-course
• Vous éteignez l’appareil
• Vous sélectionnez une autre image
e
251
Options de lecture des annotations
vocales
La rubrique Options d’annotation vocale >
Sortie audio du menu de configuration
permet de contrôler si le haut-parleur intégré
de l’appareil photo ou un appareil connecté
à l’appareil photo via un câble audio/vidéo
ou HDMI lit les annotations vocales. Lorsque
le haut-parleur intégré lit le son, l’option
Sortie audio contrôle aussi le volume de
lecture.
Option
Description
Vous pouvez écouter les
annotations vocales par
l’intermédiaire du hautparleur intégré. Lorsque
vous sélectionnez cette
Via le haut%
option, le menu ci-contre
parleur
apparaît. Appuyez sur 1 ou
sur 3 pour changer le volume. Un bip sonore
retentit lorsque l’option a été sélectionnée. Appuyez
sur J pour faire votre sélection et retourner au
menu de configuration.
HDMI/sortie Le signal audio est émis par la borne A/V-OUT ou
&
audio-vidéo HDMI.
Vous ne pouvez pas écouter les annotations vocales.
( Désactivée L’icône b s’affiche lorsque vous visualisez une photo
possédant une annotation vocale sur le moniteur.
e
252
QConnexions
– Connexion aux périphériques externes
Ce chapitre explique comment copier les photos vers un
ordinateur, les imprimer et les visualiser sur un écran de télévision.
Connexion à un ordinateur ................................................. 254
Connexion USB directe........................................................................255
Réseaux sans fil et Ethernet ...............................................................257
Impression de photos........................................................... 258
Connexion de l’imprimante ...............................................................259
Impression vue par vue .......................................................................260
Impression de plusieurs photos .......................................................263
Création d’une commande d’impression DPOF :
Réglage d’impression...........................................................................267
Visualisation de photos sur une TV ................................... 269
Périphériques de définition standard ............................................269
Périphériques haute définition.........................................................271
Q
253
Connexion à un ordinateur
Cette section décrit l’utilisation du câble USB UC-E4 fourni pour
connecter l’appareil photo à un ordinateur. Avant de connecter
l’appareil photo, installez Nikon Transfer et ViewNX à partir du CD
Software Suite fourni (reportez-vous au Guide d’installation du
logiciel pour plus d’informations). Nikon Transfer démarre
automatiquement lors de la connexion de l’appareil photo et il
permet de copier les photos vers l’ordinateur, où elles peuvent être
visualisées à l’aide de ViewNX (Nikon Transfer permet également de
sauvegarder les photos et les informations qui y sont jointes, tandis
que ViewNX permet de classer les photos, convertir les images vers
différents formats de fichier, traiter les photos au format NEF/RAW et
modifier les photos au format NEF/RAW, TIFF et JPEG). Pour éviter
toute interruption du transfert des données, vérifiez que
l’accumulateur de l'appareil photo est complètement chargé. En cas
de doute, chargez l’accumulateur avant toute utilisation ou utilisez
un adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément).
❚❚ Systèmes d’exploitation compatibles
Q
254
Les logiciels fournis peuvent être utilisés sur un ordinateur utilisant
un des systèmes d’exploitation suivants :
• Windows : Windows Vista Service Pack 2 (Édition Familiale
Basique/Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/
Édition Intégrale ; fonctionne en mode d’émulation 32 bits pour
les versions 64 bits) et Windows XP Service Pack 3 (Édition
familiale/Professionnel)
• Macintosh : Mac OS X (version 10.3.9, 10.4.11 ou 10.5.7)
Consultez les sites Web indiqués à la page xxiv pour prendre
connaissance des dernières informations sur les systèmes
d’exploitation pris en charge.
D
Connexion des câbles
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension avant de connecter
ou déconnecter les câbles d’interface. Ne forcez pas l’insertion des
connecteurs et n’essayez pas de les insérer en les inclinant.
Connexion USB directe
Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni.
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
2
Mettez l’ordinateur sous tension.
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez qu’il démarre.
3
Connectez le câble USB.
Connectez le câble USB comme indiqué. Ne forcez pas
l’insertion des connecteurs et n’essayez pas de les insérer en
les inclinant.
D
Hubs USB
Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne
connectez pas le câble via un hub ou clavier USB.
D
Le clip serre-câble USB
Pour empêcher que le câble se déconnecte, attachez le clip serrecâble comme indiqué.
Q
255
4
Mettez l’appareil photo sous tension.
5
Transférez les photos.
Nikon Transfer démarre
automatiquement ; cliquez sur le
bouton Démarrer le transfert pour
transférer les photographies (pour plus
d’informations sur l’utilisation de
Nikon Transfer, sélectionnez Aide
Nikon Transfer dans le menu Aide de
Nikon Transfer).
6
Bouton
Démarrer le
transfert
Mettez l’appareil photo hors tension.
Mettez l’appareil photo hors tension et déconnectez le câble
USB lorsque le transfert est terminé.
D
Pendant le transfert
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne déconnectez pas
le câble USB pendant le transfert.
D
Fermeture du volet des connecteurs
Fermez le volet des connecteurs lorsque vous ne les utilisez pas. La
pénétration de corps étrangers dans les connecteurs risque de
perturber le transfert des données.
Q
256
Réseaux sans fil et Ethernet
Si le système de communication sans fil optionnel WT-4 (0 372)
est connecté, vous pouvez transférer ou imprimer les photos via
un réseau sans fil ou Ethernet et contrôler l’appareil photo depuis
n’importe quel ordinateur réseau exécutant Camera Control Pro 2
(disponible séparément). Le système de communication WT-4
peut être utilisé dans les modes suivants :
Mode
Fonction
Transfert des photos nouvelles ou existantes vers
Mode de transfert
l’ordinateur ou le serveur FTP.
Mode de sélection Affichage des photos sur l’écran de l’ordinateur avant de
imagettes
les transférer.
Contrôle de l’appareil photo depuis l’ordinateur à l’aide
Mode PC
de Camera Control Pro 2 (disponible séparément).
Impression des photos au format JPEG sur l’imprimante
Mode d’impression
connectée à l’ordinateur réseau.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du WT-4.
Veillez à mettre à jour la dernière version du micrologiciel du WT-4
et du logiciel fourni.
A
Camera Control Pro 2
Camera Control Pro 2 (disponible séparément ; 0 375) permet de
contrôler l’appareil photo à partir d’un ordinateur. Lorsque
Camera Control Pro 2 est en cours d’exécution, « c » apparaît et le
voyant d’exposition clignote sur l’écran de contrôle supérieur.
A
Clips vidéo
Le WT-4 permet de transférer des clips vidéo en mode de transfert si
vous n’avez pas sélectionné l’option Envoi automatique ou Envoi du
dossier dans Réglages de transfert. Vous ne pouvez pas transférer les
clips vidéo en mode de sélection imagettes.
A
WT-4A/B/C/D/E
La principale différence entre les systèmes WT-4 et WT-4A/B/C/D/E
réside dans le nombre de canaux pris en charge ; toute référence faite
au système WT-4 concerne également les systèmes WT-4A/B/C/D/E, à
moins que le contraire soit stipulé.
Q
257
Impression de photos
Suivez les étapes ci-après pour imprimer des images JPEG sur une
imprimante PictBridge via une connexion USB directe.
Prenez des photos
Sélectionnez les photos à imprimer à l’aide
de l’option Réglage d’impression (DPOF)
(0 267)
Connectez l’appareil photo à l’imprimante (0 259)
Imprimez les photos
une par une (0 260)
Imprimez plusieurs
photos (0 263)
Créez des
impressions d’index
(0 266)
Déconnectez le câble USB
D
Sélection des photos à imprimer
Les images créées avec les réglages de qualité d’image NEF (RAW) ou
TIFF (RVB) (0 83) ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression.
Vous pouvez créer des copies au format JPEG d’images NEF (RAW) à
l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu de retouche (0 353).
A
Q
Impression via une connexion USB directe
Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé ou utilisez
un adaptateur secteur EH-6 optionnel. Si vous prenez des photos pour
les imprimer via une connexion USB directe, réglez Espace
colorimétrique sur sRVB (0 183).
A
Informations complémentaires
Pour plus d’informations sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de
l’impression, reportez-vous à la page 407.
258
Connexion de l’imprimante
Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni.
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
2
Connectez le câble USB.
Mettez l’imprimante sous tension et connectez le câble USB
comme illustré. Ne forcez pas l’insertion des connecteurs et
n’essayez pas de les insérer en les inclinant.
D
Hubs USB
Connectez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne
connectez pas le câble via un hub ou clavier USB.
3
Mettez l’appareil photo sous tension.
Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, suivi de
l’écran de visualisation PictBridge.
q
w
Q
259
Impression vue par vue
1
Sélectionnez une photo.
Appuyez sur 4 ou 2 pour voir
d’autres images. Appuyez sur
1 ou 3 pour voir les détails de
la photo (0 225) ou appuyez
sur la commande N et
tournez la molette de commande principale vers la droite
pour agrandir la vue actuelle (0 237). Appuyez sur K pour
retourner en visualisation plein écran. Pour afficher six photos
à la fois, appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance les photos ou appuyez de nouveau sur
le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour afficher
la photo en surbrillance en plein écran. Pour voir des photos
situées à d’autres emplacements, appuyez sur 1 et N en
même temps et sélectionnez la carte et le dossier désirés, tel
que décrit à la page 224.
2
Affichez les options
d’impression.
Appuyez sur J pour afficher
les options d’impression
PictBridge.
Q
260
3
Réglez les options d’impression.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre une option en
surbrillance, puis appuyez sur 2 pour la sélectionner.
Option
Description
Le menu illustré ci-contre s’affiche.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
choisir le format du papier (pour
imprimer au format de papier par
Format du
défaut de l’imprimante actuelle,
papier
sélectionnez Réglage de
l’imprimante), puis appuyez sur J
pour confirmer votre sélection et
revenir au menu précédent.
Le menu illustré ci-contre s’affiche.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
Nombre de choisir le nombre de copies
(maximum 99), puis appuyez sur J
copies
pour confirmer votre sélection et
revenir au menu précédent.
Le menu illustré ci-contre s’affiche.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
choisir le style d’impression dans
Réglage de l’imprimante (réglage
par défaut de l’imprimante
Marge
actuelle), Imprimer avec marge
(impression de la photo avec une
marge blanche) ou Sans marge,
puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et
revenir au menu précédent.
Le menu illustré ci-contre s’affiche.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
choisir Réglage de l’imprimante
(réglage par défaut de
l’imprimante actuelle), Imprimer
Date/heure
la date/l’heure (impression de la
date et de l’heure de
l’enregistrement sur la photo) ou
Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer votre
sélection et revenir au menu précédent.
Q
261
Option
Description
Le menu illustré ci-contre s’affiche.
Pour quitter sans recadrer la photo,
mettez en surbrillance Aucun
recadrage, puis appuyez sur J.
Pour recadrer la photo, mettez en
surbrillance Recadrer et appuyez
sur 2.
Recadrage Si Recadrer a été sélectionné, la
boîte de dialogue illustrée cicontre s’affiche. Tournez la molette
de commande principale vers la
gauche pour augmenter la taille
du recadrage et vers la droite pour
la diminuer. Choisissez la position
du recadrage à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J.
A
Format du papier, Marge, Date/heure et Recadrage
Choisissez le réglage par défaut de l’imprimante pour utiliser les
réglages de l’imprimante actuelle. Seules les options prises en
charge par l’imprimante peuvent être sélectionnées. Notez que
vous pouvez constater une baisse de la qualité d’impression si des
petits recadrages sont imprimés en grand format.
4
Lancez l’impression.
Sélectionnez Lancer
l’impression et appuyez sur J
pour démarrer l’impression.
Pour annuler avant la fin de
l’impression de toutes les
copies, appuyez sur J.
Q
262
Impression de plusieurs photos
1
Affichez le menu
PictBridge.
Commande
G
Appuyez sur la commande
G dans l’affichage de
visualisation de Pictbridge
(voir étape 3 page 259).
2
Choisissez Imprimer la
sélection ou Impression
(DPOF).
Mettez en surbrillance l’une
des options suivantes et
appuyez sur 2.
• Imprimer la sélection : Sélectionnez des photos à imprimer.
• Impression (DPOF) : Imprimez une commande
d’impression existante créée avec l’option Réglage
d’impression (DPOF) dans le menu de visualisation (0 267).
La commande d’impression actuelle apparaît à l’étape 3.
Pour créer une impression d’index de toutes les images au
format JPEG de la carte mémoire, sélectionnez Imprimer
l’index. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 266.
Q
263
3
Sélectionnez des photos.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
parcourir les photos de la carte
mémoire (pour voir les photos
Commande L
d’autres emplacements,
appuyez sur 1 tout en
maintenant N enfoncé et
sélectionnez la carte et le
dossier désirés comme il est
indiqué à la page 224). Pour
afficher la photo sélectionnée
en plein écran, maintenez la commande N enfoncée. Si vous
souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la
commande L et sur 1. La photo sera marquée par une icône
Z et le nombre d’impressions sera défini sur 1. Tout en
maintenant la commande L enfoncée, appuyez sur 1 ou 3
pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; si le
nombre d’impressions est de 1, appuyez sur 3 pour
désélectionner la photo). Continuez jusqu’à ce que toutes les
photos que vous souhaitez imprimer soient sélectionnées.
4
Affichez les options
d’impression.
Appuyez sur J pour afficher
les options d’impression
PictBridge.
Q
264
5
Réglez les options
d’impression.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
option et appuyez sur 2 pour
la sélectionner.
Option
Description
Le menu des options de format du papier s’affiche
(0 261). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le format du
Format du papier (pour imprimer au format de papier par défaut de
papier l’imprimante actuelle, sélectionnez Réglage de
l’imprimante), puis appuyez sur J pour confirmer votre
sélection et revenir au menu précédent.
Le menu des options de marge s’affiche (0 261).
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le style d’impression
dans Réglage de l’imprimante (réglage par défaut de
Marge l’imprimante actuelle), Imprimer avec marge
(impression de la photo avec une marge blanche) ou
Sans marge, puis appuyez sur J pour confirmer votre
sélection et revenir au menu précédent.
Le menu des options de date et heure s’affiche (0 261).
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir Réglage de
l’imprimante (réglage par défaut de l’imprimante
Date/heure actuelle), Imprimer la date/l’heure (impression de la
date et de l’heure de l’enregistrement sur la photo) ou
Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer
votre sélection et revenir au menu précédent.
6
Lancez l’impression.
Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J
pour démarrer l’impression. Pour annuler avant la
fin de l’impression de toutes les copies, appuyez sur
J.
Q
265
❚❚ Création d’impressions d’index
Pour imprimer l’index de toutes les images au format JPEG de la
carte mémoire, sélectionnez Imprimer l’index à l’étape 2 de
« Impression de plusieurs photos » (0 263). Notez que si la carte
mémoire contient plus de 256 images, seules les premières 256
images seront imprimées.
1
Sélectionnez Imprimer
l’index.
Mettez en surbrillance Imprimer
l’index dans le menu PictBridge
(0 263) et appuyez sur 2.
La boîte de dialogue de confirmation cicontre s’affiche.
2
Affichez les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge.
3
Réglez les options d’impression.
Choisissez les options de format de papier, de
marge et de date/heure comme décrit à la
page 265 (si le format de papier sélectionné
est trop petit, un avertissement apparaît).
4
Q
266
Lancez l’impression.
Mettez en surbrillance Lancer l’impression
et appuyez sur J pour démarrer l’impression.
Pour annuler avant la fin de l’impression,
appuyez sur J.
Création d’une commande d’impression
DPOF : Réglage d’impression
L’option Réglage d’impression (DPOF) du menu de visualisation
permet de créer des « commandes d’impression » numériques pour
les imprimantes compatibles avec PictBridge et les périphériques qui
prennent en charge le format DPOF.
1
Choisissez Sélectionner/ Commande G
régler pour la rubrique
Réglage d’impression
(DPOF) du menu de
visualisation.
Appuyez sur la commande
G et sélectionnez Réglage
d’impression (DPOF) dans le
menu de visualisation. Mettez en surbrillance Sélectionner/régler et
appuyez sur 2 (pour retirer toutes les photos de la commande
d’impression, sélectionnez Désélectionner tout ?).
2
Sélectionnez les photos.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour parcourir les photos de la carte
mémoire (pour voir les photos d’autres
emplacements, appuyez sur 1 tout en
appuyant sur N et sélectionnez la
carte et le dossier désirés comme il est
Commande L
indiqué à la page 224). Pour afficher la
photo sélectionnée en mode plein
écran, maintenez enfoncée la
commande N. Pour sélectionner la
photo actuelle à imprimer, appuyez sur
la commande L et sur 1. La photo
sera marquée par une icône Z et le
nombre d’impressions sera défini sur 1.
Tout en maintenant la commande L enfoncée, appuyez sur 1 ou 3
pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; si le nombre
d’impression est de 1, appuyez sur 3 pour désélectionner la photo).
Appuyez sur J lorsque toutes les photos souhaitées ont été
sélectionnées.
Q
267
3
Sélectionnez les options
d’impression.
Mettez en surbrillance les options
suivantes et appuyez sur 2 pour activer
ou désactiver l’option en surbrillance
(pour valider la commande d’impression
sans inclure ces informations, passez à l’étape 4).
• Imprimer les données : Imprime la vitesse d’obturation et
l’ouverture sur toutes les images de la commande d’impression.
• Imprimer la date : Imprime la date d’enregistrement sur toutes
les images de la commande d’impression.
4
Validez la commande
d’impression.
Mettez en surbrillance Terminé
et appuyez sur J pour valider
la commande d’impression.
D
Réglage d’impression
Pour imprimer la commande d’impression actuelle lorsque l’appareil photo
est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression
(DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de « Impression de
plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande actuelle
(0 263). Les options d’impression de données et de date DPOF ne sont pas
prises en charge en cas d’impression via une connexion USB directe ; pour
imprimer la date d’enregistrement des photos dans la commande
d’impression actuelle, utilisez l’option PictBridge Date/heure.
L’option Réglage d’impression ne peut pas être utilisée si la carte mémoire
ne contient pas l’espace suffisant pour enregistrer la commande
d’impression.
Q
Les images créées avec les réglages de qualité d’image NEF (RAW ; 0 83) ne
peuvent pas être sélectionnées pour l’impression à l’aide de cette option.
Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement
si, après leur création, des images sont effacées à l’aide d’un ordinateur ou
d’un autre périphérique.
268
Visualisation de photos sur une
TV
Vous pouvez utiliser le câble audio/vidéo (A/V) EG-D2 fourni pour
connecter le D3S à un téléviseur ou à un magnétoscope pour
permettre la visualisation et l’enregistrement. Vous pouvez utiliser
un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à minibroche de type C (disponible séparément dans le commerce) pour
connecter l’appareil photo à des périphériques vidéo haute
définition.
Périphériques de définition standard
Pour connecter l’appareil photo à un téléviseur standard :
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de connecter
ou de déconnecter le câble A/V.
2
Connectez le câble A/V fourni comme illustré.
Connectez à
l’appareil photo
Audio (blanc)
Vidéo (jaune)
Connectez au
périphérique
vidéo
3
Q
Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo.
269
4
Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la
commande K.
Pendant la visualisation, les images s’affichent à la fois sur le
téléviseur et sur le moniteur de l’appareil photo.
A
Mode vidéo
Si aucune photo ne s’affiche, vérifiez que l’appareil photo est
correctement connecté et que l’option sélectionnée pour Mode vidéo
(0 329) correspond au standard vidéo utilisé par le téléviseur.
A
Visualisation sur le téléviseur
Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-6 (vendu
séparément) en cas de visualisation prolongée. Lorsque l’adaptateur
EH-6 est connecté, le délai d’extinction du moniteur de l’appareil photo
est réglé sur dix minutes et les posemètres ne sont plus arrêtés
automatiquement. Notez que les bords de l’image peuvent ne pas être
visibles lorsque les photos sont visualisées sur un écran de télévision.
A
Options d’annotation vocale > Sortie audio (0 252)
Réglez l’option HDMI/sortie audio-vidéo de façon à ce que l’appareil
vidéo lise ou enregistre les annotations vocales.
A
Diaporamas
Vous pouvez utiliser l’option Diaporama du menu de visualisation pour
profiter d’une visualisation automatisée (0 282).
A
Q
270
Audio
Lorsque vous visualisez un clip vidéo enregistré en stéréo à l’aide d’un
microphone externe sur un téléviseur connecté à l’appareil photo via un
câble A/V, la sortie audio est monaurale. Les connexions HDMI prennent
en charge la sortie stéréo. Vous pouvez ajuster le volume à l’aide des
commandes de la télévision ; vous ne pouvez pas utiliser les
commandes de l’appareil photo.
Périphériques haute définition
L’appareil photo peut être connecté à des périphériques HDMI à
l’aide d’un câble HDMI à mini-broche de type C (disponible
séparément dans le commerce).
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de
connecter ou déconnecter le câble HDMI.
2
Connectez le câble HDMI comme illustré.
Connectez à
l’appareil
photo
Connectez au
périphérique haute
définition
3
Réglez le périphérique sur le canal HDMI.
Q
271
4
Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la
commande K.
Pendant la visualisation, les images s’affichent sur le téléviseur
haute définition ou le moniteur ; le moniteur de l’appareil
photo est toujours éteint.
A
Clips vidéo
Pour afficher ou masquer un guide sur le moniteur lors de la
visualisation de clips vidéo sur un périphérique HDMI, appuyez sur la
commande R.
Q A HDMI
Avec le réglage par défaut Automatique, l’appareil photo sélectionne
automatiquement le format HDMI approprié à votre périphérique haute
définition. Vous pouvez choisir le format HDMI à l’aide de l’option HDMI
du menu de configuration (0 329).
272
UGuide des menus
Ce chapitre décrit les options des différents menus de l’appareil
photo.
D Le menu de visualisation : Gestion des images.......... 274
C Le menu de prise de vue :
Options de prise de vue.................................................. 284
A Réglages personnalisés :
Réglages précis de l’appareil photo............................. 292
B Le menu de configuration :
Configuration de l’appareil photo................................ 325
N Le menu de retouche :
Création de copies retouchées...................................... 341
O Le Menu personnalisé :
Création d’un menu personnalisé ................................ 359
U
273
D Le menu de visualisation :
Gestion des images
Pour afficher le menu de visualisation, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet K (menu de visualisation).
Commande G
Option
Effacer
Dossier de visualisation
Cacher les images
Mode d’affichage
Copier des image(s)
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Diaporama
Réglage d’impression (DPOF)
U
274
A
0
242
275
275
277
278
281
281
282
282
267
Informations complémentaires
Les réglages par défaut du menu sont énumérés à la page 392.
Dossier de visualisation
Commande G ➜ D Menu de
visualisation
Choisissez un dossier de visualisation.
Option
Description
Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D3S sont
NCD3S
visibles pendant la visualisation.
Les photos figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant
Tout
la visualisation.
Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles
Actuel
pendant la visualisation.
Cacher les images
Commande G ➜ D Menu de
visualisation
Cachez ou révélez les photos sélectionnées comme décrit cidessous. Les photos cachées sont visibles uniquement dans le
menu Cacher les images et elles ne peuvent être effacées que par
le formatage de la carte mémoire.
D
Images protégées et cachées
Révéler une image protégée a pour effet de supprimer sa protection.
1
Choisissez Sélectionner/
régler.
Mettez en surbrillance
Sélectionner/régler et
appuyez sur 2 (pour passer les
étapes restantes et afficher toutes les photos, mettez en
surbrillance Désélectionner tout ? et appuyez sur 2).
U
275
2
Sélectionnez des photos.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour faire
défiler les photos de la carte
mémoire (pour voir la photo
mise en surbrillance en plein
écran, maintenez appuyée la commande N ; pour voir les
images d’autres emplacements, appuyez sur 1 tout en
appuyant sur N et sélectionnez la carte et le dossier de votre
choix comme décrit à la page 224) et appuyez sur le bouton
central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la
photo actuelle. Les photos sélectionnées sont indiquées par
une icône R ; pour désélectionner une photo, mettez-la en
surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel.
3
Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour terminer
l’opération.
U
276
Mode d’affichage
Commande G ➜ D Menu de
visualisation
Choisissez les informations disponibles dans l’affichage des
informations sur la photo (0 225).
1
Sélectionnez les options.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
mettre en surbrillance une
option, puis sur 2 pour
sélectionner l’option
d’affichage des informations.
Une L apparaît à côté des éléments sélectionnés ; pour
désélectionner un élément, mettez-le en surbrillance et
appuyez sur 2.
2
Enregistrez les
modifications et quittez.
Pour revenir au menu de
visualisation, mettez en
surbrillance Terminé et
appuyez sur J.
U
277
Copier des image(s)
Commande G ➜ D Menu de
visualisation
Copiez les photos de la carte mémoire du logement 1 vers la carte
mémoire du logement 2.
i
j
Option
Sélectionner les
image(s)
Sélectionner la
destination
Copier les image(s) ?
1
Description
Sélectionnez des photos de la carte mémoire
du logement 1.
Sélectionnez le dossier de destination de la
carte mémoire du logement 2.
Copiez les photos sélectionnées vers la
destination spécifiée.
Sélectionnez Sélectionner
les image(s).
Mettez en surbrillance
Sélectionner les image(s) et
appuyez sur 2.
2
Sélectionnez le dossier
source.
Mettez en surbrillance le
dossier contenant les images
qui doivent être copiées et
appuyez sur 2.
3
U
278
Effectuez la sélection initiale.
Avant de sélectionner ou
désélectionner des images une
par une, vous pouvez marquer
toutes les images ou toutes les
images protégées du dossier
pour les copier en choisissant Sélectionner tout ou
Sélectionner images protégées. Pour ne marquer que les
images sélectionnées une par une à copier, choisissez
Désélectionner tout avant de continuer.
4
Sélectionnez d’autres
images.
Mettez les photos en
surbrillance et appuyez sur le
bouton central du sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner ou désélectionner (pour
afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la
commande N enfoncée). Les images sélectionnées sont
marquées d’une L. Appuyez sur J pour passer à l’étape 5
lorsque votre sélection est terminée.
5
Choisissez Sélectionner la
destination.
Mettez en surbrillance
Sélectionner la destination et
appuyez sur 2.
6
Sélectionnez un dossier de destination.
Pour saisir un numéro de dossier,
choisissez Sélectionner par numéro,
saisissez le numéro (0 288) et appuyez
sur J.
Pour effectuer votre choix à partir d’une
liste des dossiers existants, choisissez
Sélectionner dans une liste, mettez un
dossier en surbrillance et appuyez sur J.
U
279
7
Copiez les images.
Mettez en surbrillance Copier
les image(s) ? et appuyez sur
2.
Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; mettez
en surbrillance Oui et appuyez
sur J. Appuyez à nouveau sur
J pour quitter lorsque la copie
est terminée.
D
Copie des images
Les images ne seront pas copiées s’il n’y a pas suffisamment d’espace
disponible sur la carte de destination. Assurez-vous que l’accumulateur
soit complètement chargé avant de copier des clips vidéo.
Si le dossier de destination contient
une image ayant le même nom
qu’une des images qui doit être
copiée, une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche. Sélectionnez
Remplacer l’image existante pour
remplacer l’image par celle qui doit
être copiée, ou sélectionnez Tout remplacer pour remplacer toutes les
images existantes ayant le même nom sans plus aucune demande de
confirmation. Pour continuer sans remplacer l’image, sélectionnez
Passer, ou sélectionnez Annuler pour quitter sans copier d’autre image.
Les fichiers cachés ou protégés dans le dossier de destination ne seront
pas remplacés.
U
280
L’état de protection est copié avec les images, mais pas le marquage
d’impression (0 267). Les annotations vocales seront copiées avec les
images qui leurs sont associées. Les images cachées ne peuvent pas être
copiées.
Commande G ➜ D Menu de
visualisation
Affichage des images
Indiquez si les images doivent
automatiquement être affichées sur le
moniteur immédiatement après la prise de
vue. Si vous avez sélectionné Désactivé, les
photos ne peuvent être affichées qu’en
appuyant sur la commande K.
Après effacement
Commande G ➜ D Menu de
visualisation
Choisissez l’image affichée après l’effacement d’une image.
Option
Afficher
S l’image
suivante
Afficher
T l’image
précédente
U
Ne pas
modifier
Description
Affiche l’image suivante. Si l’image effacée était la
dernière, l’image précédente est affichée.
Affiche l’image précédente. Si l’image effacée était la
première, l’image suivante est affichée.
Si l’utilisateur fait défiler les images dans l’ordre
d’enregistrement, l’image suivante sera affichée comme
décrit pour l’option Afficher l’image suivante. Si
l’utilisateur fait défiler les images dans l’ordre inverse
d’enregistrement, l’image précédente sera affichée
comme décrit pour l’option Afficher l’image
précédente.
U
281
Rotation des images
Commande G ➜ D Menu de
visualisation
Indiquez si les photos verticales (orientation portrait) doivent être
pivotées pour l’affichage pendant la visualisation. Notez que
l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la
prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement
pendant leur affichage.
Option
Description
Les images prises en cadrage vertical (orientation portrait)
pivotent automatiquement lors de leur affichage sur le
Activée moniteur de l’appareil photo. Les photos prises lorsque
Désactivée a été sélectionné pour Rotation auto. des images
(0 332) s’affichent en orientation horizontale (paysage).
Les images prises en cadrage vertical s’affichent en orientation
Désactivée
horizontale (paysage).
Diaporama
Commande G ➜ D Menu de
visualisation
Créez un diaporama avec les photos figurant dans le dossier de
visualisation sélectionné (0 275). Les images cachées (0 275) ne
sont pas affichées.
Option
Démarrer
Intervalle
Lecture audio
Description
Permet de lancer le diaporama.
Permet de choisir la durée d’affichage de chaque
photo.
Permet d'afficher le menu des options de lecture des
annotations vocales (0 283).
Pour lancer le diaporama, mettez en
surbrillance Démarrer et appuyez sur J. Les
opérations suivantes sont possibles pendant
l’exécution d’un diaporama :
U
282
Appuyez
sur
Pour
Appuyez sur 4 pour revenir à l’image
précédente et sur 2 pour passer à l’image
suivante.
Revenir à l’image
précédente/passer à
l’image suivante
Visualiser d’autres
informations sur les
photos
Permet de changer les informations
affichées (0 225).
Mettre en pause/
reprendre
J
Quitter et revenir au
menu de visualisation
G
Quitter et revenir en
mode de
visualisation
K
Quitter et revenir en
mode de prise de vue
Description
Permet de mettre en pause ou de
reprendre le diaporama. La lecture de
l’annotation vocale continuera après
avoir appuyé sur la commande J.
Permet d’arrêter le diaporama et de
revenir au menu de visualisation.
Permet d’arrêter le diaporama et de
revenir à la visualisation plein écran
(0 222) ou par planche d’imagettes
(0 235).
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour revenir en mode de prise de vue.
La boîte de dialogue ci-contre s’affiche à la
fin du diaporama. Sélectionnez Redémarrer
pour recommencer ou Quitter pour revenir
au menu de visualisation.
❚❚ Lecture audio
Choisissez Activée pour lire les annotations vocales pendant les
diaporamas. Les options suivantes s’affichent :
Option
Intervalle
Durée de
l’annotation
vocale
Description
La lecture s’arrête lorsque l’image suivante s’affiche,
même si l’annotation vocale n’a pas été lue en entier.
L’image suivante ne s’affiche pas tant que l’annotation
vocale n'a pas été lue en entier, même si l’intervalle est
plus court que l’annotation vocale.
U
Choisissez Désactivée pour désactiver la lecture des annotations
vocales pendant les diaporamas.
283
C Le menu de prise de vue :
Options de prise de vue
Pour afficher le menu de prise de vue, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet C (menu de prise de vue).
Commande G
U
284
Option
Jeux de réglages Prise de vue
Réinitialiser Menu Prise de vue
Jeux de réglages étendus
Dossier actif
Nom de fichier
Logement 2
Qualité d’image
Taille d’image
0
285
287
287
288
290
88
83
86
Option
Régler le Picture Control
Gérer le Picture Control
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Contrôle du vignetage
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité ISO
Zone d’image
78
Mode de visée écran
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs
85
85
150
Surimpression
Paramètres vidéo
Intervallomètre
A
Informations complémentaires
Les réglages par défaut du menu sont énumérés à la page 392.
0
170
176
183
181
290
291
291
110
55,
59
202
70
208
Jeux de réglages Prise de vue
Commande G ➜ C Menu de prise de
vue
Les options du menu de prise de vue sont mémorisées dans l’un des
quatre jeux de réglages. À l’exception de Jeux de réglages étendus,
Intervallomètre, Surimpression et des modifications apportées aux
Picture Controls (réglage rapide et autres réglages manuels), les
modifications apportées aux réglages d’un jeu n’ont aucun effet sur les
autres jeux. Pour mémoriser une combinaison particulière de réglages
fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les
réglages de votre choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite
mémorisés dans le jeu, même si l’appareil photo est mis hors tension, et
sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de
réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux. L’utilisateur
peut alors passer d’une combinaison à l’autre instantanément en
sélectionnant le jeu approprié dans le menu correspondant.
Par défaut, les noms attribués aux quatre jeux de réglages Prise de vue
sont A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende explicative à l’aide
de l’option Renommer (0 286).
A
Jeux de réglages Prise de vue
L’écran de contrôle supérieur et l’affichage des
informations indiquent les jeux de réglages
Prise de vue actuel.
SHOOT
CUSTOM
A
Informations complémentaires
Le mode d’exposition, la vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent être
inclus dans les jeux de réglages Prise de vue grâce à l’option Jeux de
réglages étendus du menu de prise de vue (0 287). Pour en savoir plus
sur l’utilisation des commandes du boîtier de l’appareil photo pour
sélectionner les jeux de réglages Prise de vue, reportez-vous au réglage
personnalisé f4 (Régler commande Fn) > Fn + molettes commande
(0 318).
U
285
❚❚ Modification du nom des jeux de réglages Prise de vue
L’option Renommer du menu Jeux de réglage Prise de vue
permet d’afficher la liste des jeux de réglages Prise de vue indiqués
à l’étape 1.
1
Sélectionnez un jeu.
Mettez en surbrillance le jeu de
réglages souhaité et appuyez
sur 2.
2
Entrez un nom.
Zone du clavier
Pour déplacer le curseur dans
la zone du nom, appuyez sur la
commande N et sur 4 ou 2.
Pour entrer une nouvelle lettre
à l’emplacement actuel du
Zone du nom
curseur, mettez en surbrillance
le caractère choisi dans la zone
du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez
sur le bouton central de ce dernier. Pour supprimer le
caractère positionné sur le curseur, appuyez sur la commande
O. Pour revenir au menu de prise de vue sans modifier le nom
du jeu de réglages, appuyez sur la commande G.
Le nom des jeux de réglages peut contenir jusqu’à vingt
caractères. Tout caractère au-delà du vingtième sera effacé.
U
286
3
Enregistrez les
modifications et quittez.
Après avoir modifié le nom,
appuyez sur la commande J
pour enregistrer les
modifications et quitter. Le
menu Jeux de réglages Prise de vue s’affiche.
Réinitialiser Menu Prise de vue
Commande G ➜ C Menu de prise de
vue
Sélectionnez Oui pour rétablir les réglages
par défaut des jeux de réglages Prise de vue
actuel. Pour consulter la liste des réglages
par défaut, reportez-vous à la page 392.
Jeux de réglages étendus
Commande G ➜ C Menu de prise de
vue
Sélectionnez Activés pour inclure le mode
d’exposition, la vitesse d’obturation (modes
f et h seulement) et l’ouverture (modes g et
h seulement) dans les informations
enregistrées pour chacun des quatre jeux de
réglages Prise de vue, qui seront rappelées à
chaque fois que le jeu est sélectionné. Sélectionner Désactivés
permet de rétablir les valeurs existantes avant d’avoir sélectionné
Activés.
U
287
Dossier actif
Commande G ➜ C Menu de prise de
vue
Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les
images à venir.
❚❚ Sélectionner par numéro
1
Sélectionner Sélectionner
par numéro.
Mettez en surbrillance
Sélectionner par numéro et
appuyez sur 2. La boîte de
dialogue ci-contre s’affiche,
avec le logement actuel souligné. Le logement actuel varie en
fonction de l’option sélectionnée pour Logement 2 (0 88).
2
Choisissez un numéro de dossier.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, sur
1 ou 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro
existe déjà, une icône W, X ou Y s’affiche à gauche du
numéro du dossier :
• W : Le dossier est vide.
• X : Le dossier n’est pas complètement plein.
• Y : Le dossier contient 999 photos ou une photo portant le
numéro 9999. Aucune autre image supplémentaire ne peut
être stockée dans ce dossier.
3
U
288
Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu
de prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier actif,
appuyez sur la commande G). Si le numéro spécifié ne
correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est
créé. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier
sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein.
❚❚ Sélectionner dans une liste
1
Choisissez Sélectionner
dans une liste.
Mettez en surbrillance
Sélectionner dans une liste et
appuyez sur 2.
2
Mettez un dossier en surbrillance.
Pour mettre un dossier en surbrillance, appuyez sur 1 ou sur
3.
3
Sélectionnez le dossier en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et
revenir au menu de prise de vue (pour quitter sans modifier le
dossier actif, appuyez sur la commande G). Les photos
suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
D
Numéros de dossier et de fichier
Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une
photo portant le numéro 9999, le déclencheur est désactivé et aucune
autre prise de vue ne peut être effectuée. Pour pouvoir prendre d’autres
photos, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999 ou
sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et
qui contient moins de 999 images.
A
Nombre de dossiers
Le démarrage de l’appareil photo peut prendre plus de temps si la carte
mémoire contient un très grand nombre de dossiers.
U
289
Nom de fichier
Commande G ➜ C Menu de prise de
vue
Les photos sont enregistrées dans des fichiers « DSC_ » ou, dans le cas
d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB, dans des
fichiers « _DSC », suivis d’un nombre à quatre chiffres et d’une
extension à trois lettres (par exemple, « DSC_0001.JPG »). L’option
Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la
partie « DSC » du nom de fichier. Pour plus d’informations sur la
modification des noms de fichier, reportez-vous aux étapes 2 et 3
« Modification du nom des jeux de réglages Prise de vue » (0 286).
Notez que la portion modifiable du nom ne doit pas comporter plus
de trois caractères.
A Extensions
Les extensions suivantes sont utilisées : « .NEF » pour les images NEF (RAW),
« .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG, « .AVI »
pour les clips vidéo et « .NDF » pour les données de correction poussière.
Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité
d’image NEF (RAW)+JPEG, les photos NEF et JPEG possèdent le même nom
de fichier mais ont une extension différente.
Contrôle du vignetage
Commande G ➜ C Menu de prise de
vue
Le « vignetage » est l’assombrissement des bords d’une photo. Le
Contrôle du vignetage permet de réduire le vignetage pour les
objectifs de types G et D (les objectifs DX et PC sont exclus). Ses effets
varient d’un objectif à un autre et sont davantage visibles lorsque
l’ouverture est maximale. Choisissez une option entre Élevé, Normal,
Faible et Désactivé.
U
290
A Contrôle du vignetage
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, il se peut
que les images TIFF et JPEG présentent du bruit (marbrures) ou des
variations de luminosité périphérique, tandis que les Picture Control
personnalisés et pré-réglés, dont les réglages par défaut ont été modifiés,
peuvent ne pas produire l’effet désiré. Prenez des photos test et vérifiez les
résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage ne s’applique pas à la
surimpression (0 202), aux images au format DX (0 78) ou aux images
créées avec la Superposition des images (0 349). Le contrôle du
vignetage ne s’applique pas aux clips vidéo, et ses effets ne peuvent pas être
visualisés pendant la visée écran (0 54).
Réduction du bruit (en cas
d’exposition prolongée)
Commande G ➜ C Menu de prise de
vue
Si vous avez sélectionné Activée, les photos
prises à des vitesses d’obturation inférieures à
1 s sont traitées pour réduire le bruit (marbrures
ou pixels lumineux espacés de façon aléatoire).
Le temps de traitement nécessaire est
approximativement égal à la vitesse
d’obturation actuelle ; pendant le traitement, la
mention « l m » clignote sur l’affichage de
la vitesse d’obturation/ouverture et il est impossible de prendre une
photo (si l’appareil photo est mis hors tension avant que le traitement
soit terminé, la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n’est
pas effectuée). En mode de déclenchement continu, la cadence
ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la
mémoire tampon diminue.
SHOOT
CUSTOM
Réduction du bruit ISO
Commande G ➜ C Menu de prise de
vue
Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de
manière à réduire le bruit.
Option
Description
La
réduction
du
bruit
s’effectue
à des niveaux de
S Élevée
sensibilité ISO supérieurs à ISO 3200. Pendant le
T Normale traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon
diminue. Choisissez le niveau de la réduction du bruit
U Faible
parmi Élevée, Normale et Faible.
La réduction du bruit est effectuée uniquement à des
sensibilités minimales de Hi 0,3. La réduction du bruit
Désactivée
appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque la valeur
Faible est sélectionnée pour Réduction du bruit ISO.
La Réduction du bruit ISO n’a aucun effet sur les clips vidéos.
U
291
A Réglages personnalisés :
Réglages précis de l’appareil photo
Pour afficher le menu des réglages personnalisés, appuyez sur G
et sélectionnez l’onglet A (menu des réglages personnalisés).
Commande G
Les réglages personnalisés permettent d’adapter les réglages de
l’appareil photo en fonction des préférences de chacun.
Groupes de réglages
personnalisés
Menu principal
U
292
B : Jeux de
A : Réinitialiser
réglages perso.
réglages perso.
(0 294)
(0 294)
Les réglages personnalisés suivants sont disponibles :
B
A
a
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
a8
a9
a10
b
b1
b2
b3
b4
b5
b6
c
c1
c2
c3
c4
d
d1
d2
Réglage personnalisé
Jeux de réglages perso.
Réinitialiser réglages perso.
Autofocus
Priorité mode AF-C
Priorité mode AF-S
Zone AF dynamique
Suivi MAP avec Lock-On
Activation AF
Éclairage du point AF
Rotation du point AF
Sélection du point AF
Commande AF-ON
Commande AF-ON verticale
Mesure/exposition
Incrément de la sensibilité
Incrément de l’exposition
Incrément correction expo.
Correction d’exposition
Zone pondérée centrale
Réglage précis expo. opti.
Tempo./Mémo. exposition
Mémo expo par déclencheur
Délai arrêt mesure auto.
Retardateur
Extinction du moniteur
Prise de vue/affichage
Signal sonore
Cadence de prise de vue
0
294
294
295
296
296
298
298
299
299
300
300
301
302
302
302
303
304
304
305
305
305
306
306
307
Réglage personnalisé
d Prise de vue/affichage
d3 Nombre de vues maximal
Séquence numérique
d4
images
d5 Écran de contrôle/viseur
d6 Affichage des informations
d7 Aide
d8 Éclairage écran de contrôle
d9 Temporisation miroir levé
e Bracketing/flash
e1 Vitesse de synchro. flash
e2 Vitesse d’obturation flash
e3 Mode lampe pilote
e4 Réglage du bracketing auto.
e5 Bracketing auto (mode M)
e6 Sens du bracketing
f Commandes
f1 Bouton central du sélecteur
f2 Sélecteur multidirectionnel
f3 Info. image/visualisation
f4 Régler commande Fn
f5 Régler commande d’aperçu
f6 Régler commande AE-L/AF-L
f7 Régler commande BKT
f8 Perso. molettes commande
f9 Commande lâchée + molette
f10 Carte mémoire absente ?
f11 Inverser les indicateurs
0
307
308
309
309
310
310
310
311
312
312
312
313
313
314
315
315
316
321
321
322
322
324
324
324
A
Informations complémentaires
Les réglages par défaut du menu sont énumérés à la page 392. Si les
réglages du jeu actuel ont été modifiés et ne correspondent plus aux
valeurs par défaut, un astérisque apparaît à côté des réglages modifiés,
au second niveau du menu des réglages personnalisés.
U
293
B : Jeux de réglages perso.
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Les réglages personnalisés peuvent être mémorisés dans l’un des
quatre jeux de réglages disponibles. La modification de réglages dans
l’un de ces jeux n’a aucune incidence sur les autres jeux. Pour
mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment
utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de
votre choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés
dans le jeu, même si l’appareil photo est mis hors tension, et sont
rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de réglages
peuvent être mémorisées dans les autres jeux. L’utilisateur peut alors
passer d’une combinaison à l’autre instantanément en sélectionnant
le jeu approprié dans le menu correspondant.
Par défaut, les noms attribués aux quatre jeux de réglages
personnalisés sont A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende
explicative à l’aide de l’option Renommer, comme décrit à la page 286.
.
A
Jeux de réglages personnalisés
La lettre du jeu de réglages personnalisés
apparaît sur l’écran de contrôle supérieur et
dans l’affichage des informations.
SHOOT
CUSTOM
A : Réinitialiser réglages perso.
U
294
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Sélectionnez Oui pour rétablir les réglages par
défaut du jeu de réglages personnalisés actuel.
Pour consulter la liste des réglages par défaut,
reportez-vous à la page 393. Les réglages
personnalisés ne sont pas réinitialisés
lorsqu’une réinitialisation par deux commandes
est effectuée.
a : Autofocus
a1 : Priorité mode AF-C
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de définir si, en Sélecteur du mode
mode AF continu, une photo est prise de mise au point
à chaque sollicitation du déclencheur
(priorité déclenchement) ou
seulement lorsque la mise au point a
été effectuée (priorité mise au point).
Pour sélectionner le mode AF
continu, positionnez le sélecteur du
mode de mise au point sur C.
Option
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque
G Déclenchement
sollicitation du déclencheur.
Vous pouvez prendre des photos même si la mise au
point n’a pas été effectuée. En mode continu, la
Déclenchement
E
cadence de prise de vue ralentit afin d’améliorer la
+ mise au point
mise au point si le sujet est sombre ou le contraste
faible.
Vous pouvez prendre des photos uniquement
F Mise au point
lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas
mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
U
295
a2 : Priorité mode AF-S
Commande G ➜ A Menu des reglages
personnalisés
Cette option permet de définir si, en Sélecteur du mode
de mise au point
mode AF ponctuel, une photo est
prise seulement lorsque la mise au
point a été effectuée (priorité mise au
point) ou à chaque sollicitation du
déclencheur (priorité déclenchement).
Pour sélectionner le mode AF
ponctuel, positionnez le sélecteur du
mode de mise au point sur S.
Option
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation
G Déclenchement
du déclencheur.
Vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque
F Mise au point
l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point est mémorisée
lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
a3 : Zone AF dynamique
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Si le sujet quitte le point AF sélectionné alors que le mode AF
dynamique (I ; 0 92) a été défini en mode AF continu (mode de mise
au point C ; 0 90), la mise au point est effectuée en fonction des
informations relatives aux points AF environnants. Choisissez un
nombre de points AF entre 9, 21 et 51 en fonction du mouvement du
sujet (notez néanmoins que seul le point AF actif est affiché dans le
viseur ; les autres points AF donnent des informations facilitant la mise
au point).
Option
c 9 points
U
296
Description
Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil photo
effectue la mise au point en se basant sur les informations
en provenance des huit points AF environnants.
Choisissez cette option lorsque vous avez le temps
d’effectuer le cadrage ou lorsque vous prenez en photo
des sujets se déplaçant de façon prévisible (par exemple,
des coureurs à pieds ou des voitures sur une piste).
Option
d 21 points
e 51 points
f 51 points
(Suivi 3D)
Description
Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil photo
effectue la mise au point en se basant sur les informations
en provenance des 20 points AF environnants. Choisissez
cette option pour prendre en photo des sujets se
déplaçant de façon plutôt imprévisible (par exemple, des
joueurs de football).
Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil photo
effectue la mise au point en se basant sur les informations
en provenance des 50 points AF environnants. Choisissez
cette option pour prendre en photo des sujets qui se
déplacent rapidement et qui sont difficiles à cadrer dans
le viseur (par exemple, des oiseaux).
Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil photo
utilise le suivi 3D pour suivre le sujet et sélectionne un
nouveau point AF en conséquence. Utilisez cette option
pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de
façon imprévisible d'un côté à l'autre (par exemple, des
joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, retirez votre
doigt du déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage
en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné.
A
Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs dans
la zone environnant le point AF sont mémorisées dans l’appareil photo.
Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus
avec des sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent
une très petite zone de la vue.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande Fn et des molettes
de commande pour sélectionner le nombre de points AF pour l’AF
dynamique, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler
commande Fn) > Fn + molettes commande > Zone AF dynamique
(0 319).
U
297
a4 : Suivi MAP avec Lock-On
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus doit
s’adapter en cas de changement soudain de la distance qui sépare
l’appareil photo du sujet pendant l’AF continu.
C
(
D
)
E
Option
5 (Long)
4
3 (Normal)
2
1 (Court)
Désactivé
Description
Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet
change soudainement, l’appareil photo attend un
certain temps avant de régler la distance en question.
Cette option permet d’éviter une nouvelle mise au point
lorsque le sujet est brièvement masqué par des objets
qui passent dans le champ de la prise de vue.
L’appareil photo adapte la mise au point dès que la
distance au sujet change. Choisissez cette option lorsque
vous prenez en photo une série de sujets placés à des
distances différentes en plusieurs prises de vue
successives rapprochées.
a5 : Activation AF
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Lorsque le réglage Déclencheur/AF-ON est
sélectionné, l’autofocus peut être lancé soit
grâce au déclencheur, soit grâce à la
commande B. Si l’option AF-ON
seulement est sélectionnée, l’autofocus ne
sera activé qu’après avoir appuyé sur la
commande B.
U
298
a6 : Éclairage du point AF
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Les options de ce menu permettent de contrôler l'éclairage des
points AF.
Option
Mode MAP
manuelle
Mode MAP
continue
Luminosité du
point AF
Description
Choisissez Activé pour afficher le point AF actif en mode
de mise au point manuelle.
Choisissez Activé pour afficher le point AF actif en modes
CH (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse).
Choisissez la luminosité de l’affichage du point AF dans le
viseur entre Très élevée, Élevée, Normale et Faible.
a7 : Rotation du point AF
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord
du viseur à l’autre.
Option
Description
Le point AF sélectionné est renvoyé
du haut vers le bas, du bas vers le
w
q
haut, de la droite vers la gauche et de
Activée la gauche vers la droite. Ainsi, si un
point AF est en surbrillance à droite de l’affichage du viseur
(q), appuyer, par exemple, sur 2 permet de sélectionner le
point AF correspondant à gauche de l’affichage (w).
L’affichage de la zone de mise au point est délimité par les
points AF périphériques ; ainsi, si un point AF est sélectionné
Désactivée
à droite de l’affichage, appuyer, par exemple, sur 2 n’a aucun
effet.
U
299
a8 : Sélection du point AF
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de choisir le nombre de points AF pour la
sélection manuelle des points AF.
Option
Description
B 51 points
Sélectionnez un point AF parmi les 51
points indiqués ci-contre.
A 11 points
Sélectionnez un point AF parmi les 11
points indiqués ci-contre. Utilisez cette
option pour sélectionner rapidement
le point AF.
a9 : Commande AF-ON
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Choisissez la fonction exécutée lorsque vous
appuyez sur la commande B.
Option
A
B
C
U
300
D
Description
Appuyez sur la commande B pour activer
AF-ON
l’autofocus.
La mise au point et l’exposition sont mémorisées
Mémorisation
lorsque vous appuyez sur la commande B.
exposition/AF
Mémorisation expo. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez
sur la commande B.
seulement
Lorsque vous appuyez sur la commande B,
l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce
Mémo. expo. (réinit.
que vous appuyiez de nouveau sur cette
au décl.)
commande ou sur le déclencheur ou que les
posemètres s’éteignent.
Option
E
F
Mémo. expo.
(temporisée)
Mémorisation AF
seulement
Description
Lorsque vous appuyez sur la commande B,
l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce
que vous appuyiez de nouveau sur cette
commande ou que les posemètres s’éteignent.
La mise au point est mémorisée lorsque vous
appuyez sur la commande B.
a10 : Commande AF-ON
verticale
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Choisissez la fonction attribuée à la
commande B pour la prise de vue
verticale.
Option
Description
Comme commande Les deux commandes B exécutent la fonction
G
sélectionnée pour le réglage personnalisé a9.
AF-ON
A AF-ON
B
Mémorisation
exposition/AF
C
Mémorisation
expo. seulement
D
Mémo. expo.
(réinit. au décl.)
E
Mémo. expo.
(temporisée)
F
Mémorisation AF
seulement
Appuyez sur la commande verticale B pour
activer l’autofocus.
La mise au point et l’exposition sont mémorisées
lorsque vous appuyez sur la commande verticale
B.
L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez
sur la commande verticale B.
Lorsque vous appuyez sur la commande verticale
B, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à
ce que vous appuyiez de nouveau sur cette
commande ou sur le déclencheur ou que les
posemètres s’éteignent.
Lorsque vous appuyez sur la commande verticale
B, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à
ce que vous appuyiez de nouveau sur cette
commande ou que les posemètres s’éteignent.
La mise au point est mémorisée lorsque vous
appuyez sur la commande verticale B.
U
301
b : Mesure/exposition
b1 : Incrément de la sensibilité
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Sélectionnez les incréments utilisés pour le
réglage de la sensibilité (0 110). Si cela
s’avère possible, le réglage actuel de la
sensibilité ISO est conservé lorsque vous
changez l’incrément. Si le réglage de la
sensibilité ISO actuel n’est pas disponible
pour le nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur
disponible la plus proche.
b2 : Incrément de l’exposition
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Sélectionnez les incréments utilisés pour le
réglage de la vitesse d’obturation, de
l’ouverture et du bracketing.
b3 : Incrément correction expo.
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Sélectionnez les incréments utilisés pour le
réglage de la correction d’exposition.
U
302
b4 : Correction d’exposition
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option vous permet de déterminer si la commande E est
requise pour le réglage de la correction d’exposition (0 134). Si
Activée (réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné, le 0
au centre de l’affichage de l’exposition clignote, même si la
correction d’exposition est définie sur ±0.
Option
Description
La correction d’exposition est définie en tournant l'une
des molettes de commande (voir la remarque ciActivée
dessous). Le réglage choisi à l’aide de la molette de
K (réinitialisation commande est réinitialisé une fois l’appareil photo ou les
auto.)
posemètres éteint(s) (les réglages de correction
d’exposition effectués à l’aide de la commande E ne
sont pas réinitialisés).
Identique à l’option précédente, sauf que la valeur de
correction d’exposition sélectionnée à l’aide de la
Activée
molette de commande n’est pas réinitialisée une fois
l’appareil photo ou les posemètres éteint(s).
La correction d’exposition est définie en appuyant sur la
Désactivée
commande E et en tournant la molette de commande
principale.
A
Fonctions par défaut
La molette utilisée pour régler la correction de l’exposition lorsque
Activée (réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné pour le
réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition) dépend de l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé f8 (Perso. molettes
commande) > Fonctions par défaut (0 322).
Mode d’exposition
e
f
g
h
Perso. molettes commande > Fonctions par défaut
Molette principale
Molette secondaire
Molette de commande
Molette de commande
secondaire
secondaire
Molette de commande
Molette de commande
secondaire
principale
Molette de commande
Molette de commande
principale
secondaire
Non pris en compte
U
303
b5 : Zone pondérée centrale
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Lors du calcul de l’exposition, la mesure
pondérée centrale attribue la pondération la
plus importante à une zone circulaire située
au centre du cadre de visée. Le diamètre (φ )
de ce cercle peut être défini sur 8, 12, 15 ou
20 mm ou sur la moyenne du cadre de visée
entier.
Veuillez remarquer que le diamètre est fixé à 12 mm lorsqu'un
objectif sans microprocesseur est utilisé quel que soit le réglage
sélectionné pour Objectif sans microprocesseur dans le menu de
configuration (0 214), à moins que l’option Moyenne ait été
sélectionnée. Si l’option Moyenne a été sélectionnée, la moyenne
de l’image entière est utilisée pour les objectifs avec ou sans
microprocesseur.
b6 : Réglage précis expo. opti.
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de régler plus
précisément la valeur d’exposition
sélectionnée par l’appareil photo.
L’exposition peut être réglée précisément
pour chaque méthode de mesure de +1 à –
1 IL, par incréments de 1/6 IL.
D
U
304
Réglage précis de l’exposition
L’exposition peut être réglée séparément de façon précise pour chaque
jeu de réglages personnalisés et elle n’est pas modifiée lors d’une
réinitialisation par deux commandes. Notez que l’icône de correction
d’exposition (E) n’étant pas affichée, la seule façon de déterminer la
modification de l’exposition consiste à accéder au menu de réglage
précis de l’exposition. Dans la plupart des cas, il est conseillé d’utiliser la
correction d’exposition (0 134).
c : Tempo./Mémo. exposition
c1 : Mémo expo par
déclencheur
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Si Désactivée a été sélectionné, l’exposition
n’est mémorisée que lorsque vous appuyez
sur la commande AE-L/AF-L. Si l’option Activée
est sélectionnée l’exposition est également
mémorisée lorsque vous maintenez le
déclencheur enfoncé à mi-course.
c2 : Délai arrêt mesure auto.
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de déterminer le temps
pendant lequel l’appareil photo continue de
mesurer l’exposition en cas d’inactivité.
L’affichage de la vitesse d’obturation et de
l’ouverture sur l’écran de contrôle supérieur
et dans le viseur s’éteint automatiquement
lorsque les posemètres sont éteints.
Choisissez un délai plus court pour prolonger l’autonomie de votre
accumulateur.
c3 : Retardateur
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de déterminer la durée
de temporisation du déclenchement en
mode retardateur.
U
305
c4 : Extinction du moniteur
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de choisir la durée pendant
laquelle le moniteur reste allumé lorsqu’aucune
opération n’est effectuée en mode de
visualisation (Visualisation ; la valeur par défaut
est de 10 s) et d’affichage des images (Affichage
des images ; la valeur par défaut est de 4 s) ou
lors de l’affichage des menus (Menus ; la valeur
par défaut est de 20 s) ou des informations (Affichage des
informations ; la valeur par défaut est de 10 s). Pour prolonger
l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai
court. À moins que des photos ne soient en cours de visualisation, le
moniteur restera allumé pendant environ dix minutes en cas d’inactivité
lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur
optionnel EH-6.
d : Prise de vue/affichage
d1 : Signal sonore
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Lorsque le réglage Aigu (son aigu) ou Grave (son grave) est sélectionné,
un signal sonore sera émis à la fréquence sélectionnée à l’activation du
retardateur ou lors de la mise au point de l’appareil en mode AF ponctuel.
Notez cependant qu’aucun signal ne sera émis lors de la mise au point
pendant l’enregistrement de clips vidéo ou en mode de déclenchement
silencieux (mode J) ou si Déclenchement a été sélectionné pour le
réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S, 0 296).
L’icône c s’affiche sur l’écran de contrôle
supérieur et l’affichage des informations
lorsque le signal sonore est activé.
SHOOT
CUSTOM
U
306
d2 : Cadence de prise de vue
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Choisissez la cadence de prise de vue maximale pour les modes
CH (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse). Veuillez
remarquer que la cadence de prise de vue peut baisser en dessous de
la valeur sélectionnée à des vitesses d’obturation lentes si le contrôle
de sensibilité auto est activé ou lorsque le mode de réduction des
vibrations est utilisé avec un objectif VR.
Option
Description
En mode CH (continu haute vitesse), vous pouvez choisir la
cadence de prise de vue du format DX (0 79) entre 9, 10 et
Continu haute
11 vues par seconde (vps). La cadence de prise de vue
vitesse
maximale d’autres formats est fixée à 9 vps, quel que soit le
réglage choisi.
Continu basse Choisissez la cadence de prise de vue pour le mode
vitesse
CL (continu basse vitesse) entre les valeurs de 1 à 9 vps.
d3 : Nombre de vues maximal
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Le nombre maximal de prises de vue pouvant
être réalisées en une seule rafale en mode de
prise de vue continu doit être compris entre 1
et 130.
A
Mémoire tampon
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d3, la
prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine. Pour plus
d’informations sur la capacité de la mémoire tampon, reportez-vous à la
page 420.
U
307
d4 : Séquence numérique
images
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
À chaque prise de vue, l’appareil photo
nomme le fichier en ajoutant un au dernier
numéro de fichier utilisé. Cette option
détermine si la numérotation des fichiers se
poursuit d’après le dernier numéro utilisé
après la création d’un nouveau dossier, le
formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte
mémoire dans l’appareil photo.
Option
J
D
U
308
Description
Après la création d’un dossier, le formatage de la carte
mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans
l’appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit
d’après le dernier numéro utilisé ou d’après le numéro de
Activée
fichier le plus élevé dans le dossier actuel, selon la valeur la
plus élevée. Si vous prenez une photo alors que le dossier
en cours contient une image numérotée 9999, un nouveau
dossier est automatiquement créé et la numérotation des
fichiers recommence à 0001.
La numérotation des fichiers est réinitialisée lors de la
création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire
ou de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans
Désactivée l’appareil photo. Un nouveau dossier est créé
automatiquement si vous prenez une photo alors que le
dossier en cours contient 999 photos ou un fichier portant
le numéro 9999.
Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la
photo suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de
Réinitialiser
fichier le plus élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide,
la numérotation commence à 0001.
Séquence numérique images
Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou
une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune
autre prise de vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez
Réinitialiser pour le réglage personnalisé d4 (Séquence numérique
images), puis formatez la carte mémoire ou insérez-en une nouvelle.
d5 : Écran de contrôle/viseur
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Choisissez les informations qui s’affichent dans le viseur et l’écran
de contrôle arrière.
Option
Description
Choisissez entre Sensibilité ISO (9) et Nombre de vues
Écran de contrôle restantes (k). Si vous sélectionnez Nombre de vues
arrière
restantes, la sensibilité ISO ne s’affiche que lorsque vous
appuyez sur la commande ISO.
Choisissez entre Compteur de vues (l) et Nombre de vues
Affichage du restantes (k). Veuillez remarquer que quelle que soit
viseur
l’option sélectionnée, la capacité de la mémoire tampon
s’affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
d6 : Affichage des informations
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Si vous avez sélectionné Automatique (AUTO), la couleur des lettres
dans l’affichage des informations (0 14) passe automatiquement
du noir au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste
avec l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de
lettres, sélectionnez Manuel et Sombre sur clair (B ; lettres noires)
ou Clair sur sombre (W ; lettres blanches). La luminosité du
moniteur est automatiquement adaptée afin d’obtenir un
contraste maximal avec la couleur de texte sélectionnée.
Sombre sur clair
Clair sur sombre
U
309
d7 : Aide
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Choisissez Activée pour afficher les aides
pour les éléments sélectionnés dans
l’affichage des informations (0 17).
d8 : Éclairage écran de contrôle
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Si vous avez sélectionné Désactivé, le
rétroéclairage des écrans de contrôle
(illuminateurs des écrans de contrôle) ne
s’allume que si le commutateur marche/arrêt
se trouve sur la position D. Si la valeur Activé
est sélectionnée, les écrans de contrôle sont
éclairés tant que les posemètres sont actifs (0 45). Sélectionnez
Désactivé pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur.
d9 : Temporisation miroir levé
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Si vous avez sélectionné Désactivée, la photo
est prise lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. Lors d’une prise de vue en mode
Live view lorsque l’option Pied est
sélectionnée (0 55) ou dans des situations où
le moindre mouvement de l’appareil peut
rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner Activée afin de
retarder le déclenchement d’environ 1 s après sollicitation du
déclencheur et levée du miroir.
U
310
e : Bracketing/flash
e1 : Vitesse de synchro. flash
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de déterminer la vitesse de synchronisation
du flash.
Option
Description
Utilisez la synchronisation ultra-rapide Auto FP avec les
flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200. Si vous utilisez
d’autres flashes, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 s.
1/250 s
Lorsque l’appareil photo indique une vitesse d’obturation
(Auto FP)
de 1/250 s en mode d’exposition e ou g, la synchronisation
ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle
d’obturation est supérieure à 1/250 s.
Vitesse de synchronisation du flash définie sur la valeur
1/250 s–1/60 s
sélectionnée.
A
Fixation de la vitesse d’obturation au seuil de vitesse de
synchronisation du flash
Pour fixer la vitesse d’obturation au seuil de la vitesse de
synchronisation en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité
vitesse, sélectionnez la valeur qui suit immédiatement la valeur la plus
lente possible (30 s ou Pose B). Un X (indicateur de synchronisation du
flash) s’affiche alors sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
A
Synchronisation ultra-rapide Auto FP
Permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en
charge par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin
d’obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est
rétroéclairé en plein jour. L’indicateur de mode flash de l'affichage des
informations affiche « FP » lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto
FP est activée.
U
311
e2 : Vitesse d’obturation flash
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de déterminer la plus lente
vitesse d’obturation disponible lorsque vous
utilisez la synchronisation sur le premier ou le
second rideau ou l’atténuation des yeux rouges
en mode d’exposition auto programmé ou auto
à priorité ouverture (quel que soit le réglage
choisi, les vitesses d’obturation peuvent descendre jusqu’à 30 s en
mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse ou lorsque le
flash est réglé sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou
atténuation des yeux rouges avec synchro lente). La plage des options
s’étend de 1/60 s (1/60 s) à 30 s (30 s).
e3 : Mode lampe pilote
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Si vous avez sélectionné Activé et si vous
utilisez l’appareil photo avec un flash en option
prenant en charge le système d’éclairage créatif
Nikon (CLS ; 0 187), le flash monté sur l’appareil
photo et le flash à distance compatible CLS
émettent un flash pilote lorsque vous appuyez
sur la commande Pv de l’appareil photo (0 119). Aucun flash pilote
n'est émis si l’option Désactivé est sélectionnée.
e4 : Réglage du bracketing auto.
U
312
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing
automatique (0 136) est en fonction. Choisissez Exposition & flash (j)
pour effectuer un bracketing à la fois de l’exposition et de l’intensité du
flash, Exposition seulement (k) pour un bracketing limité à
l’exposition, Flash seulement (l) pour le bracketing de l’intensité du
flash uniquement, Bracketing balance des blancs (m) pour le
bracketing de la balance des blancs (0 141), ou Bracketing D-Lighting
actif pour le bracketing avec D-Lighting actif (0 145). Notez que le
bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si les réglages
de qualité d’image sont au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
e5 : Bracketing auto (mode M)
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de déterminer les réglages affectés lorsque
l’option Exposition & flash ou Exposition seulement est
sélectionnée pour le réglage personnalisé e4 en mode d’exposition
manuelle.
Option
F
G
H
I
Description
L’appareil photo ajuste la vitesse d’obturation
(réglage personnalisé e4 défini sur Exposition
Flash/vitesse
seulement) ou la vitesse d’obturation et l’intensité du
flash (réglage personnalisé e4 défini sur Exposition &
flash).
L’appareil photo ajuste la vitesse d’obturation et
l’ouverture (réglage personnalisé e4 défini sur
Flash/vitesse/
Exposition seulement) ou la vitesse d’obturation,
ouverture
l’ouverture et l’intensité du flash (réglage
personnalisé e4 défini sur Exposition & flash).
L’appareil photo ajuste l’ouverture (réglage
personnalisé e4 défini sur Exposition seulement) ou
Flash/ouverture
l’ouverture et l’intensité du flash (réglage
personnalisé e4 défini sur Exposition & flash).
L’appareil photo ajuste uniquement l’intensité du
Flash seulement flash (réglage personnalisé e4 défini sur Exposition &
flash).
Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du
flash i-TTL ou AA. Si un réglage autre que Flash seulement a été
sélectionné et si le flash n’est pas utilisé, la sensibilité ISO est fixée à la
valeur pour la première prise de vue, quel que soit le réglage
sélectionné pour le contrôle automatique de la sensibilité ISO (0 112).
e6 : Sens du bracketing
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Avec le réglage par défaut de Mesure>Sous-expo.>Surexpo. (H), le
bracketing de l’exposition, du flash et de la balance des blancs est
effectué dans l’ordre décrit aux pages 138 et 142. Si Sousexpo.>Mesure>Surexpo. (I) a été sélectionné, la prise de vue
continue dans l’ordre depuis la valeur la plus faible jusqu’à la plus
élevée. Ce paramètre n’a aucun effet sur le bracketing D-Lighting actif.
U
313
f : Commandes
f1 : Bouton central du sélecteur
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de configurer la fonction du bouton central
du sélecteur en mode de prise de vue et de visualisation (notez
cependant qu’un clip vidéo affiché en plein écran sera
immédiatement lu en cas de pression sur ce bouton,
indépendamment de l’option sélectionnée).
❚❚ Mode de prise de vue
Fonction assignée au bouton central du sélecteur
multidirectionnel
Sélectionner point AF central Choisir le point AF central.
Option
J
Non utilisé
Aucune.
❚❚ Mode de visualisation
Fonction assignée au bouton central du sélecteur
multidirectionnel
Imagette activée/ Passer alternativement de la visualisation plein écran à
désactivée
celle des imagettes.
En mode de visualisation plein écran ou imagettes, un
Afficher
histogramme s’affiche lorsque vous appuyez sur le
histogrammes
bouton central du sélecteur.
Passer alternativement de la visualisation plein écran
ou imagettes à la fonction loupe. Choisissez le réglage
Zoom activé/
initial de la loupe parmi Grossissement faible,
désactivé
Grossissement modéré et Grossissement élevé.
L’affichage de la loupe est centré sur le point AF actif.
Option
n
o
p
U
314
❚❚ Visée écran
Option
J
p
j
Sélectionner
point AF central
Zoom activé/
désactivé
Débuter
enregistrement
vidéo
Non utilisé
Fonction assignée au bouton central du sélecteur
multidirectionnel
Appuyer sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel en visée écran permet de
sélectionner le point AF central.
Appuyer sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel permet d'activer ou de désactiver la
fonction loupe. Choisissez le réglage initial de la loupe
parmi Grossissement faible, Grossissement modéré
et Grossissement élevé. L’affichage de la loupe est
centré sur le point AF actif.
Appuyer sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel en visée écran permet de démarrer
l’enregistrement du clip vidéo.
Appuyer sur le bouton central du sélecteur
multidirectionnel n’a aucun effet en visée écran.
f2 : Sélecteur multidirectionnel
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Si vous avez sélectionné Réinitialiser arrêt
mesure et si les posemètres sont éteints (0 45),
solliciter le sélecteur multidirectionnel permet
d’activer ces derniers. Si le réglage Ne rien faire
a été sélectionné, les posemètres ne sont pas
activés lorsque le sélecteur est sollicité.
f3 : Info. image/visualisation
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Si vous avez sélectionné Infos13/
Visualisation42, appuyez sur 1 ou 3 en mode
de visualisation plein écran pour modifier les
informations sur les photos affichées, sur 4 ou 2
pour afficher des images supplémentaires. Pour
inverser le comportement des commandes du
sélecteur multidirectionnel afin que les commandes 1 et 3 affichent
des images supplémentaires et que les commandes 4 et 2 modifient
les informations affichées, sélectionnez Infos 42/Visualisation13.
U
315
f4 : Régler commande Fn
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Choisissez la fonction jouée par la
commande Fn, soit seule (Sollicitation
commande Fn), soit en combinaison avec les
molettes de commande (Fn + molettes
commande).
❚❚ Sollicitation commande Fn
Sélectionner Sollicitation commande Fn pour le réglage
personnalisé f4 permet d’afficher les options suivantes :
Option
Description
q
Aperçu *
r
Mémorisation
FV *
B
Mémorisation
exposition/AF
Mémorisation
expo.
seulement
Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de la
profondeur de champ (0 119).
Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser la valeur
du flash (flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et
SB-R200 seulement, 0 196). Appuyez à nouveau pour
annuler la mémorisation FV.
La mise au point et l’exposition sont mémorisées
lorsque vous appuyez sur la commande Fn.
C
D
E
F
U
316
s
L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la
commande Fn.
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition
est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez
à nouveau sur cette commande, sollicitiez le
déclencheur ou jusqu’à ce que les posemètres soient
éteints.
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition
Mémo. expo.
est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez
(temporisée) * de nouveau sur cette commande ou jusqu’à ce que les
posemètres soient éteints.
Mémorisation La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez
AF seulement sur la commande Fn.
Le flash ne se déclenche pas pour les photos prises
Flash désactivé
lorsque que la commande Fn est enfoncée.
Mémo. expo.
(réinit. au
décl.) *
Option
t
Rafale en
bracketing
L
Mesure
matricielle
Mesure
pondérée
centrale
M
N
m
K
O
Description
Si vous appuyez sur la commande Fn alors que le
bracketing de l’exposition, du flash ou D-Lighting actif
est activé en mode de déclenchement vue par vue ou
silencieux, toutes les photos réalisées avec le
programme de bracketing actuel sont prises à chaque
sollicitation du déclencheur. Si le bracketing de la
balance des blancs est actif ou si le mode de
déclenchement continu (mode CH ou CL) est sélectionné,
l’appareil photo répète la rafale en bracketing lorsque
vous gardez votre doigt appuyé sur le déclencheur (en
mode de déclenchement vue par vue, les photos sont
prises à environ 8 vps).
La mesure matricielle est activée lorsque la commande
Fn est sollicitée.
La mesure pondérée centrale est activée lorsque la
commande Fn est sollicitée.
La mesure spot est activée lorsque la commande Fn est
sollicitée.
Les indicateurs d’exposition font acte de mesure
Horizon
d'inclinaison (0 318). Appuyez sur la commande Fn
pour alterner entre l’affichage de l’exposition et celui de
virtuel *
la mesure d'inclinaison.
La commande Fn remplit la même fonction que la
commande K. S’utilise pour minimiser le bougé de
Visualisation * l’appareil avec un téléobjectif ou dans d’autres
situations similaires, lorsqu’il est difficile d’appuyer de la
main gauche sur la commande K.
Appuyez sur la commande Fn pour passer à la rubrique
1er élément du initiale dans « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez
MENU PERSO. * cette option pour accéder rapidement à une rubrique
de menu utilisée fréquemment.
Aucune opération n’est exécutée lorsque vous appuyez
Aucune
sur la commande Fn.
Mesure spot
* Il n’est pas possible d’utiliser cette option en combinaison avec Fn + molettes
commande (0 318). Sélectionner cette option affiche un message et règle Fn +
molettes commande sur Aucune. Si une autre option est sélectionnée pour Fn +
molettes commande lorsque ce réglage est actif, Sollicitation commande Fn
est réglé sur Aucune.
Veuillez remarquer qu’aucune de ces options ne peut être
combinée avec Fn + molettes commande > Zone AF
dynamique ; voir page 319.
U
317
A
Horizon virtuel
Lorsque Horizon virtuel est sélectionné pour Sollicitation commande
Fn, les indicateurs d’exposition dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur peuvent servir de niveau horizontal. Appuyez sur la
commande Fn pour alterner entre l’affichage de l’exposition et celui de
la mesure d'inclinaison.
Appareil photo incliné à
droite
Appareil photo droit
Appareil photo incliné à
gauche
Écran de
contrôle
Viseur
Veuillez remarquer que l’affichage risque d’être imprécis lorsque
l’appareil photo est fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière.
❚❚ Fn + molettes commande
Lorsque vous sélectionnez Fn + molettes commande pour le
réglage personnalisé f4, les options suivantes s’affichent :
Option
zone
i Choisir
d’image
U
318
Description
Appuyez sur la commande Fn et
tournez la molette de
commande principale pour
mettre en surbrillance la zone
d’image désirée (0 78) ;
appuyez sur 2 pour la
sélectionner ou la
désélectionner. Mettez en
surbrillance Terminé et appuyez sur J lorsque les
réglages sont terminés.
Option
Description
Lorsque vous sollicitez la commande Fn tout en actionnant
les molettes de commande, vous pouvez modifier la
IL vitesse/ vitesse d’obturation (modes d’exposition f et h) ainsi que
v 1ouverture
l’ouverture (modes d’exposition g et h) par incréments
d’1 IL, indépendamment de la valeur du réglage
personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 302).
Choix num. Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de
w objectif sans commande pour choisir un numéro d’objectif spécifié à
CPU
l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 214).
Appuyez sur la commande Fn et tournez les molettes de
du
commande pour la prise de vue verticale pour choisir un
x Choix
point AF
point AF.
Si vous sélectionnez cette option, vous pouvez
Jeux de
le jeu de réglages Prise de vue en appuyant
n réglages Prise sélectionner
sur la commande Fn et en tournant une molette de
de vue
commande.
Si le mode AF continu (mode de mise au point C ; 0 90) a
été sélectionné lorsque AF dynamique (I) est choisi pour
le mode de zone AF (0 92), le nombre de points AF peut
être sélectionné en appuyant sur la commande Fn et en
Zone AF
I dynamique tournant une molette de commande (0 296). Les points
AF utilisés pour l’AF dynamique s’affichent dans le viseur
lorsque vous appuyez sur la commande Fn ; si vous avez
sélectionné 51 points (Suivi 3D), « 3D » s’affiche dans le
viseur.
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous actionnez
Aucune
les molettes de commande tout en appuyant sur la
commande Fn.
❚❚ Photos portrait (cadrage vertical)
Utilisez les molettes de commande pour sélectionner le point AF
lors du cadrage de photos en orientation portrait (« vertical ») :
1
Choisissez Choix du point AF.
Sélectionnez Choix du point AF pour
le réglage personnalisé f4 (Régler
commande Fn) > Fn + molettes
commande.
U
319
2
Déverrouillez le
déclencheur de la prise de
vue verticale.
3
Sélectionnez le point AF.
Verrouillage du déclencheur de
prise de vue verticale
En positionnant l’appareil photo en orientation portrait
(« verticale »), sélectionnez un point AF en appuyant sur la
commande Fn et en tournant les molettes de commande pour la
prise de vue verticale. Utilisez la molette de commande principale
pour déplacer la sélection du point AF vers la gauche ou la droite,
la molette de commande secondaire pour la déplacer vers le haut
ou le bas.
Molette de commande principale pour
la prise de vue verticale
+
Commande Fn
Molette de commande
principale pour la prise
de vue verticale
Molette de commande secondaire
pour la prise de vue verticale
+
U
Commande Fn
320
Molette de commande secondaire
pour la prise de vue verticale
f5 : Régler commande d’aperçu
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Choisissez la fonction jouée par la
commande Pv, soit seule (Sollicitation com.
d’aperçu), soit en combinaison avec les
molettes de commande (Aperçu+molettes
commande). Les options disponibles sont les
mêmes que pour Sollicitation commande
Fn (0 316) et Fn + molettes commande (0 318), sauf que l’option
par défaut Sollicitation com. d’aperçu est Aperçu et que l’option
Aperçu+molettes commande n’a pas d’option Choix du point AF
(le réglage par défaut pour Aperçu+molettes commande est
Aucune).
f6 : Régler commande AE-L/AF-L
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Choisissez la fonction jouée par la
commande AE-L/AF-L, soit seule (Sollicitation
com. AE-L/AF-L), soit en combinaison avec
les molettes (AE-L/AF-L+molettes com.). Les
réglages disponibles pour l’option
Sollicitation com. AE-L/AF-L sont les
mêmes que pour l’option Sollicitation commande Fn (0 316), à
l’exception de l’option Sollicitation com. AE-L/AF-L qui est définie
par défaut sur Mémorisation exposition/AF et dispose d’une
option AF-ON supplémentaire (si cette option est sélectionnée, la
commande AE-L/AF-L a le même effet que la commande B pour
déclencher l’autofocus, cette option ne peut être utilisée en
combinaison avec AE-L/AF-L+molettes com.). Les options
disponibles pour AE-L/AF-L+molettes com. sont les mêmes que
pour Fn + molettes commande (0 318), sauf que le réglage par
défaut de AE-L/AF-L+molettes com. est Aucune et que les
options 1 IL vitesse/ouverture et Choix du point AF sont
absentes.
U
321
f7 : Régler commande BKT
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Choisissez la fonction jouée par la
commande D.
Option
t
Bracketing
auto
$
Surimpression
Description
Appuyez sur la commande t et tournez une molette de
commande pour choisir l’incrément de bracketing et le
nombre de vues de la séquence de bracketing (0 136).
Appuyez sur la commande t et tournez une molette de
commande pour choisir le mode et le nombre de vues de la
surimpression (0 204).
f8 : Perso. molettes commande
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Cette option permet de définir le fonctionnement des molettes de
commande principale et secondaire.
Option
U
322
Description
Permet de définir le sens de rotation des
molettes de commande. Choisissez Non
pour un fonctionnement normal des
Inverser la molettes de commande ou Oui pour
rotation inverser le sens de rotation des molettes. Ce
réglage s’applique également aux molettes
de commande pour la prise de vue
verticale.
Si Molette principale est sélectionné, la
molette de commande principale contrôle
la vitesse d’obturation tandis que la molette
de commande secondaire contrôle
l’ouverture. Si Molette secondaire est
Fonctions sélectionné, la molette de commande
par défaut principale contrôle l’ouverture tandis que la
molette de commande secondaire contrôle
la vitesse d’obturation. Si Molette secondaire (mode A) est
sélectionné, la molette de commande principale est utilisée pour régler
l’ouverture en mode d’exposition g seulement. Ce réglage s’applique
également aux molettes de commande de la prise de vue verticale.
Option
Description
Si Molette secondaire est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée
qu’à l’aide de la molette de commande secondaire (ou avec la molette
de commande principale si Molette secondaire a été sélectionné
pour Fonctions par défaut). Si Bague des ouvertures a été
sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des
ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo
Réglage de indique l’ouverture par incréments d’1 IL (l’ouverture des objectifs de
l’ouverture type G est toujours définie à l’aide de la molette de commande
secondaire). Le mode Live view n’est pas disponible lorsque Bague
des ouvertures a été sélectionné et qu’un objectif à microprocesseur
équipé d’une bague des ouvertures est utilisé. Notez que quel que soit
le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures
pour régler l’ouverture si vous utilisez un objectif sans
microprocesseur.
Avec la valeur par défaut Désactivé, le sélecteur multidirectionnel
permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran,
mettre en surbrillance les imagettes et naviguer dans les menus. Si
Activé a été sélectionné, la molette de commande principale permet
de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, déplacer
le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation des
imagettes et déplacer la barre de mise en surbrillance des menus vers
Menus et
le haut ou vers le bas. La molette de commande secondaire permet
visualisation
d’afficher des informations supplémentaires sur les photos en mode
de visualisation plein écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le
bas lors de la visualisation des imagettes. Lorsque les menus sont
affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite
pour afficher les sous-menus de l’option sélectionnée et vers la gauche
pour afficher le menu précédent. Pour effectuer une sélection,
appuyez sur 2, sur le bouton central du sélecteur ou sur J.
D
Live view
Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague
des ouvertures en visée écran, sélectionnez Molette secondaire pour
Réglage de l’ouverture.
U
323
f9 : Commande lâchée + molette
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Sélectionner Oui permet de réaliser des ajustements qui sont
normalement réalisés en maintenant enfoncées les commandes
I, E, D, M, ISO, QUAL ou WB et en tournant une molette de
commande, en tournant la molette de commande après avoir
relâché la commande. Ce réglage est annulé dès que l’on appuie
une nouvelle fois sur une des commandes en question, ou que l’on
appuie à mi-course sur le déclencheur. Sauf lorsque Pas de limite
a été sélectionné pour le réglage personnalisé c2 Délai arrêt
mesure auto., le réglage se termine lorsque les posemètres sont
éteints.
f10 : Carte mémoire absente ?
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Selectionner Déclencheur activé permet d’activer ce dernier sans
qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans l’appareil, même si
les photos prises ne pourront pas être enregistrées (elles
s’afficheront toutefois sur le moniteur en mode démo). Si le réglage
Déclencheur désactivé a été sélectionné, le déclencheur n’est
activé que lorsqu’une carte mémoire a été insérée dans l’appareil
photo.
f11 : Inverser les indicateurs
Commande G ➜ A Menu des réglages
personnalisés
Si
(V) a été sélectionné, les indicateurs
d’exposition de l’écran de contrôle supérieur et de l’affichage des
informations affichent des valeurs positives sur la gauche et
négatives sur la droite. Sélectionnez
(W) pour
afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à
droite.
U
324
B Le menu de configuration :
Configuration de l’appareil photo
Pour afficher le menu de configuration, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet B (menu de configuration).
Commande G
Option
Formater la carte
Luminosité du moniteur
Nettoyer le capteur d’image
Verrouillage/nettoyage miroir
Photo de correction poussière
Mode vidéo
HDMI
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date
Langue (Language)
Légende des images
Rotation auto. des images
*
0
326
326
378
381
327
329
329
330
330
331
331
332
Option
Options d’annotation vocale
Infos de l’accumulateur
Système comm. sans fil
Authentification des images
Informations de copyright
Enregistrer/charger réglages
GPS
Horizon virtuel
Objectif sans microprocesseur
Réglage précis AF
Version du firmware
0
246
333
257
334
335
336
220
338
215
339
340
* Indisponible lorsque l’accumulateur est presque déchargé.
A
Informations complémentaires
Les réglages par défaut du menu sont énumérés à la page 392.
U
325
Formater la carte
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Pour lancer le formatage, choisissez un
logement de carte mémoire et sélectionnez
Oui. Veuillez remarquer que le formatage
efface définitivement toutes les photos et les
autres données de la carte mémoire du
logement sélectionné. Avant de lancer le
formatage de la carte mémoire, veillez à enregistrer une copie des
photos à conserver.
D Pendant le formatage
N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire durant le
formatage.
A Formatage par deux commandes
Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les
commandes Q (O et I) pendant plus de deux secondes (0 39).
Luminosité du moniteur
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la
luminosité du moniteur. Sélectionnez des
valeurs élevées pour augmenter la
luminosité et des valeurs basses pour la
réduire.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’ajustement de la luminosité du moniteur en visée
écran, reportez-vous à la page 63.
U
326
Photo de correction poussière
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Cette option permet d’acquérir des données de référence pour
l’option de correction de la poussière dans Capture NX 2
(disponible séparément ; pour plus d’informations, reportez-vous
au manuel de Capture NX 2).
L’option Photo de correction poussière est disponible
uniquement lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur
l’appareil photo. Nous vous recommandons d’utiliser un objectif
non DX avec une focale minimale de 50 mm. Lorsque vous utilisez
un zoom, effectuez un zoom avant complet.
1
Choisissez une option de
démarrage.
Mettez en surbrillance l’une des
options suivantes et appuyez sur
J. Pour quitter sans acquérir les
données de correction de la
poussière, appuyez sur G.
• Démarrer : Le message ci-contre s’affiche
et « rEF » apparaît dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
• Nettoyer capteur et démarrer : Sélectionnez
cette option pour nettoyer le capteur
d’image avant de démarrer. Le message
ci-contre s’affiche et « rEF » apparaît dans
le viseur ainsi que sur l’écran de contrôle
supérieur à la fin du nettoyage.
D Nettoyage du capteur d’image
Les données de référence de correction de la poussière enregistrées
avant d’avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront pas être utilisées
avec les photos prises après le nettoyage du capteur d‘image.
Sélectionnez Nettoyer capteur et démarrer seulement si vous n’avez
pas l’intention d’utiliser les données de référence de correction de la
poussière avec les photos existantes.
U
327
2
Cadrez un objet blanc uniforme dans le viseur.
Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet
blanc, lumineux et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce
qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à micourse.
En mode autofocus, la mise au point est automatiquement
réglée sur l’infini ; en mode manuel, définissez manuellement
la mise au point sur l’infini.
3
Obtenez les données de référence de correction de la
poussière.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour
acquérir les données de référence de correction de la
poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
Si l’objet de référence est trop clair ou
trop sombre, il est possible que l’appareil
photo ne parvienne pas à obtenir les
données de référence de correction de la
poussière. Dans ce cas, le message cicontre s’affiche. Choisissez un autre objet
de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1.
D
U
328
Données de référence de correction de la poussière
Vous pouvez utiliser les mêmes données de
référence pour les photos prises avec différents
objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de
référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide
d’un logiciel d’édition d’images. Un quadrillage
apparaît lorsque vous visualisez les images de
référence sur l’appareil photo.
Mode vidéo
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Lorsque vous connectez l’appareil photo à un téléviseur ou à un
magnétoscope à l’aide du connecteur audio/vidéo (A/V OUT),
sélectionnez un mode vidéo adapté au standard vidéo du
périphérique en question (NTSC ou PAL).
Commande G ➜ B Menu de
configuration
HDMI
L’appareil photo est muni d’un connecteur HDMI (High-Definition
Multimedia Interface), qui permet la visualisation des photos sur
des téléviseurs ou des moniteurs haute définition au moyen d’un
câble à mini-broches de type C (vendu séparément dans le
commerce). Avant de connecter l’appareil photo à un appareil
haute définition, choisissez le format HDMI parmi les options cidessous.
Option
v Automatique
J 480p (progressif)
K 576p (progressif)
L 720p (progressif)
M 1080i (entrelacé)
Description
L’appareil photo sélectionne automatiquement le
format approprié.
Format 640 × 480 (progressif )
Format 720 × 576 (progressif )
Format 1280 × 720 (progressif )
Les photos s’affichent au format 1920 × 1080
(entrelacé) ; les clips vidéo et la visée écran
s’affichent au format 1280 × 720.
Le moniteur de l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsqu’un périphérique HDMI est connecté.
U
329
Réduction du scintillement
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Réduisez le scintillement et les bandes lors
d’une prise de vue sous un éclairage
fluorescent ou à vapeur de mercure en visée
écran ou pendant l’enregistrement de clips
vidéos. Choisissez une fréquence
correspondant à celle de l’alimentation
secteur locale.
D
Réduction du scintillement
En cas de doute concernant la fréquence de l’alimentation locale, testez les
deux options et choisissez celle qui produit les meilleurs résultats. Il se peut
que la réduction du scintillement ne produise pas les résultats espérés si le
sujet est très brillant, auquel cas vous devrez essayer de choisir une ouverture
plus petite (valeur d’ouverture plus large). Vous risquez également de ne pas
obtenir les résultats espérés en mode vidéo à sensibilité élevée et pendant
l’aperçu de l’exposition (0 57). Ceci est dû au fait que, lors de l’aperçu de
l’exposition, la sensibilité ISO et la vitesse d'obturation sélectionnées ne sont
pas toujours utilisées et la réduction du scintillement prendra effet si vous
sélectionnez le mode f ou h et changez la vitesse d’obturation.
Fuseau horaire et date
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler
l’horloge de l’appareil photo, de choisir un format de date et
d’activer ou désactiver l’heure d’été.
Option
U
Description
Permet de choisir un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil
Fuseau horaire photo se règle automatiquement sur l’heure du nouveau
fuseau horaire.
Date et heure Permet de régler l’horloge de l’appareil photo (0 34).
Format de la Permet de choisir l’ordre d’affichage du jour, du mois et de
date
l’année.
Permet d’activer et de désactiver l’heure d’été. L’horloge de
Heure d’été l’appareil photo avance ou recule automatiquement d’une
heure. Le réglage par défaut est Désactivée.
B clignote sur l’écran de contrôle supérieur lorsque l’horloge n’a
pas été réglée.
330
Langue (language)
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Choisissez une langue pour les menus et messages de l’appareil
photo. Les options suivantes sont disponibles.
Tchèque
Danois
Allemand
Anglais
Espagnol
Français
Indonésien
Italien
Néerlandais
Norvégien
Légende des images
Polonais
Portugais
Russe
Finnois
Suédois
Turc
Chinois traditionnel
Chinois simplifié
Japonais
Coréen
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Cette option permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au
fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être
affichées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX (fourni)
ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 375). Elles apparaissent
également sur la troisième page des données de prise de vue dans
l’affichage des informations relatives aux photos (0 232).
• Terminé : Enregistrez les modifications apportées avant de
revenir au menu de configuration.
• Entrer une légende : Saisissez une légende, comme décrit à la
page 286. Les légendes peuvent contenir jusqu’à 36 caractères.
• Joindre une légende : Sélectionnez cette
option pour associer la légende à toutes les
photos suivantes. Vous pouvez activer et
désactiver l’option Joindre une légende
en la mettant en surbrillance et en
appuyant sur 2.
U
331
Rotation auto. des images
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Les photos prises lorsque l’option Activée est sélectionnée
contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo.
Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la
visualisation (0 282) ou lorsqu’elles sont affichées dans ViewNX
(fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 375). Les
orientations suivantes sont enregistrées :
Cadrage horizontal
Cadrage vertical,
90° dans le sens des
aiguilles d’une
montre
Cadrage vertical,
90° dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre
L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand
l’option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option
lorsque vous effectuez un panoramique ou prenez des photos en
pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas.
A
Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos « verticales »
(orientation portrait) pendant la visualisation, sélectionnez Activée
pour l’option Rotation des images du menu de visualisation (0 282).
Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate
pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées
automatiquement pendant leur affichage (0 224).
U
332
Infos de l’accumulateur
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Cette option permet d’afficher des
informations relatives à l’accumulateur
actuellement inséré dans l’appareil photo.
Élément
État charge
Nb. images
Étalonnage
État accu.
Description
Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de
pourcentage.
Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier
chargement de l’accumulateur. Notez que le déclenchement
se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo,
notamment lors de la mesure de la balance des blancs
pré-réglée.
• j : L’accumulateur étant souvent chargé et utilisé,
l’étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer
précisément le niveau de charge ; étalonnez de nouveau
l’accumulateur avant de le charger (0 417).
• — : Étalonnage non requis.
Affichage à cinq niveaux indiquant l'état de l’accumulateur. 0
(k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que
l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Veuillez
remarquer que les accumulateurs neufs chargés à des
températures inférieures à environ 5 °C présentent une
baisse temporaire de leur durée de charge ; l’affichage de
l’état de l’accumulateur revient toutefois à la normale lorsque
l’accumulateur a été rechargé à une température d’environ
20 °C ou supérieure.
U
333
Authentification des images
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Sélectionnez s Activée pour inclure les informations
d’authentification des images dans vos photos au fur et à mesure
des prises de vue. Vous pouvez ainsi détecter toute modification à
l’aide du logiciel optionnel d’authentification des images de
Nikon. Il est impossible d’associer des informations
d’authentification à des photos existantes. Les photos prises
lorsque l’authentification des images est activée sont signalées par
l’icône p sur les pages d’informations sur le fichier et de
présentation des données de l'affichage des informations sur les
photos (0 226, 234).
D
Camera Control Pro 2
Les informations d’authentification des images ne sont pas incluses
dans les photos au format TIFF (RVB) enregistrées directement sur un
ordinateur à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément).
A
Copies
Les informations d’authentification ne sont pas incluses dans les copies
créées à l’aide des options du menu de retouche (0 341).
U
334
Informations de copyright
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Ajoutez les informations de copyright aux photos au fur et à
mesure des prises de vue. Les informations de copyright sont
affichées sur la quatrième page des données de prise de vue de
l’affichage des informations (0 232). Vous pouvez également les
voir sous forme de métadonnées dans ViewNX (fourni) ou
Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 375).
• Terminé : Enregistrez les modifications apportées et revenez au
menu de configuration.
• Photographe : Entrez un nom de photographe comme décrit
page 286. Le nom du photographe peut contenir jusqu’à 36
caractères.
• Copyright : Entrez le nom du détenteur du copyright comme
décrit à la page 286. Le nom du détenteur du copyright peut
contenir jusqu’à 54 caractères.
• Joindre copyright : Sélectionnez cette
option pour associer les informations de
copyright à toutes les photos ultérieures.
Pour activer ou désactiver l’option Joindre
copyright, mettez-la en surbrillance et
appuyez sur 2.
D
Informations de copyright
Afin d’éviter toute utilisation non autorisée du nom du photographe ou
du détenteur du copyright, vérifiez que l’option Joindre copyright n’a
pas été sélectionnée, et que les champs Photographe et Copyright
sont vides avant de prêter ou de confier l’appareil photo à une autre
personne. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages
ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations de
copyright.
U
335
Enregistrer/charger réglages
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les
réglages suivants sur la carte mémoire dans le logement 1 (si la
carte mémoire est pleine, un message d’erreur apparaît ; 0 405).
Utilisez cette option pour partager les réglages entre appareils
photos D3S.
Menu
U
336
Option
Mode d’affichage
Affichage des images
Visualisation
Après effacement
Rotation des images
Jeux de réglages Prise de vue
Jeux de réglages étendus
Nom de fichier
Logement 2
Qualité d’image
Taille d’image
Zone d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Prise de vue Balance des blancs (avec réglage précis et pré-réglages
(tous les jeux) d-0 à d-4)
Régler le Picture Control
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Contrôle du vignetage
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Réglage de la sensibilité ISO
Mode de visée écran
Paramètres vidéo
Réglages
Tous les réglages personnalisés sauf Réinitialiser
personnalisés
réglages perso.
(tous les jeux)
Menu
Option
Nettoyer le capteur d’image
Mode vidéo
HDMI
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date (sauf Date et heure)
Langue (Language)
Configuration Légende des images
Rotation auto. des images
Options d'annotation vocale
Authentification des images
Informations de copyright
GPS
Objectif sans microprocesseur
Menu
Tous les éléments du Menu personnalisé
personnalisé/
Tous les réglages récents
Réglages
Choix de l’onglet
récents
Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide du D3S en
sélectionnant Charger les réglages. Veuillez remarquer que
Enregistrer/charger réglages est seulement disponible
lorsqu’une carte mémoire est insérée dans le logement 1 et que
l’option Charger les réglages est seulement disponible si la carte
dans le logement 1 contient des réglages enregistrés (vous ne
pouvez pas utiliser la carte mémoire dans le logement 2 pour
enregistrer ou charger des réglages).
A
Réglages enregistrés
Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUP6.
L’appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est
modifié.
U
337
Horizon virtuel
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Cette option permet d’afficher un horizon
virtuel basé sur les informations en
provenance du capteur d’image de l’appareil
photo. Une ligne de référence verte s’affiche
dès que l’appareil photo est droit.
Ligne de référence
D
Inclinaison de l’appareil photo
Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque
l’appareil photo est fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière. Si
l’appareil photo ne parvient pas à mesurer l’inclinaison, la quantité
d’inclinaison ne pourra pas s’afficher.
A
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation des indicateurs d’exposition en tant
que mesure d'inclinaison, reportez-vous au réglage personnalisé f4
(Régler commande Fn > Sollicitation commande Fn ; 0 316, 318).
Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizon virtuel en visée écran,
reportez-vous à la page 62.
U
338
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Réglage précis AF
Vous pouvez régler précisément la mise au point pour 20 types
d’objectifs. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la
plupart des cas et il risque d’interférer avec la mise au point
normale ; utilisez-le uniquement lorsque ceci est nécessaire.
Option
Description
• Activé : Active le réglage AF.
• Désactivé : Désactive le réglage AF.
Réglez l’AF pour l’objectif actuel
Éloigne le foyer
(objectifs à microprocesseur
de l’appareil
uniquement). Appuyez sur 1 ou sur photo.
3 pour choisir une valeur entre +20
Valeur
et –20. Il est possible d’enregistrer
enregistrée
une valeur pour 20 types d’objectifs.
Une seule valeur peut être
enregistrée pour chaque type
d’objectif.
Réglage
précis AF
Par défaut
Choisissez la valeur attribuée au
réglage AF si aucune valeur n’a été
enregistrée pour l’objectif monté
(objectifs à microprocesseur
uniquement).
Valeur
actuelle
Rapproche le
Valeur
foyer de
précédente
l’appareil photo.
Affiche une liste des valeurs de réglage AF enregistrées
précédemment. Si une valeur existe pour l’objectif actuel, elle sera
désignée par une icône V. Pour supprimer un objectif de la liste,
mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur O. Pour changer un
identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un identificateur
composé des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif
afin de le distinguer des autres objectifs du même type, tout en
gardant à l’esprit que le paramètre Valeur enregistrée ne peut être
Liste valeurs utilisé qu’avec un seul objectif du même type), mettez-le en
enregistrées surbrillance, puis appuyez sur 2.
Le menu indiqué à droite s’affiche ;
appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un
identificateur et appuyez sur J pour
enregistrer les changements et quitter.
U
339
D
Réglage AF
Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la
plage minimale ou à l’infini si le réglage AF est appliqué.
D
Mode Live view (Pied)
Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus à détection de contraste
lorsque l’option Pied a été sélectionnée en mode Live view (0 55).
A
Valeur enregistrée
Une seule valeur peut être enregistrée pour chaque type d’objectif. Si
vous utilisez un téléconvertisseur, une valeur pourra être enregistrée
pour chaque combinaison d’objectif et de téléconvertisseur.
Version du firmware
Commande G ➜ B Menu de
configuration
Affichez la version du firmware actuel de l’appareil photo.
U
340
N Le menu de retouche :
Création de copies retouchées
Pour afficher le menu de retouche, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet N (menu de retouche).
Commande G
Les options du menu de retouche permettent de créer des copies
recadrées ou retouchées des photos déjà existantes. Le menu de
retouche est uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire
contenant des photos est insérée dans l’appareil.
i
j
k
l
m
n
o
7
8
p
9
Option
D-Lighting *
Correction des yeux rouges *
Recadrer
Monochrome *
Effets de filtres *
Équilibre colorimétrique *
Superposition des images
Traitement NEF (RAW)
Redimensionner
Comparaison côte à côte
Éditer les vidéos
0
344
345
346
347
348
348
349
353
355
357
74
* Indisponible avec les photos prises lorsque Monochrome a été sélectionné
pour Régler le Picture Control (0 170).
U
341
Création de copies retouchées
Pour créer une copie retouchée :
1
Sélectionnez un élément
du menu de retouche.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance un
élément et sur 2 pour le
sélectionner. Selon l’option
sélectionnée, un menu peut
s’afficher ; mettez en surbrillance une option et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une photo.
Les photos contenues dans la
carte mémoire s’affichent.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre
une photo en surbrillance
(pour voir la photo en surbrillance en plein écran, appuyez et
maintenez enfoncée la commande N).
Pour voir des photos situées à d’autres
emplacements, appuyez sur 1 tout en
appuyant sur N et sélectionnez la carte
et le dossier désirés, tel que décrit à la
page 224.
A Retouche
L’appareil ne sera peut-être pas capable
d’afficher ou de retoucher des images créées
par un autre appareil.
U
342
3
Affichez les options de retouche.
Appuyez sur J pour afficher les options
de retouche (reportez-vous au chapitre
de l’option sélectionnée pour en savoir
plus). Pour quitter sans créer de copies
retouchées, appuyez sur G.
A Extinction du moniteur
Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est
effectuée au bout de 20 s. Tout changement non sauvegardé sera
perdu. Pour augmenter la durée pendant laquelle le moniteur reste
allumé, choisissez une durée d’affichage du menu plus longue pour le
réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 306).
4
Créez une copie retouchée.
Appuyez sur J pour créer une
copie retouchée. Les copies
retouchées sont indiquées par
une icône N.
D Retouche de copies
La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec
d’autres options de retouche, bien que, mis à part les options Superposition
des images et Éditer les vidéos > Choisir le début/Choisir la fin, chaque
option ne peut être appliquée qu’une seule fois (notez que plusieurs
modifications successives entraîneront une perte de détails). Les copies
créées à l’aide de la fonction Recadrer, Redimensionner ou Enregistrer la
vue sélectionnée ne peuvent pas être modifiées davantage. Les fonctions
D-Lighting, correction des yeux rouges, effets de filtres et équilibre
colorimétrique ne peuvent pas être appliquées aux copies monochromes.
A Qualité d’image
À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition
des images, Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées
à partir d’images au format JPEG conservent leur taille et leur qualité
d’origine. Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) sont
enregistrées au format JPEG fine large et les copies créées à partir de photos
au format TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine et conservent
leur taille d’origine. La compression donnant priorité à la taille est utilisée
lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG.
U
343
D-Lighting
Commande G ➜ N Menu de retouche
La fonction D-lighting convient idéalement aux photos sombres
ou prises en contre-jour car elle éclaircit les ombres.
Avant
Après
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le niveau de
correction à apporter. Vous pouvez afficher
un aperçu de l’effet sur l’affichage de
modification. Appuyez sur J pour copier la
photo.
U
344
Correction des yeux rouges
Commande G ➜ N Menu de retouche
Cette option est uniquement disponible
lorsque vous effectuez une prise de vue avec
flash et permet de corriger l’effet « yeux
rouges » que ce dernier peut provoquer. La
photo à corriger est affichée dans un aperçu,
comme illustré ci-contre. Vérifiez les résultats
de la correction des yeux rouges, puis créez une copie corrigée en
procédant comme décrit dans le tableau suivant. Notez que
l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les
résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties
de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet yeux rouges ;
vérifiez l’aperçu dans les détails avant de valider.
Pour
Utiliser
Effectuer un
zoom avant
N+
Effectuer un
zoom arrière
N+
Visualiser
d’autres
zones de
l’image
N+
Annuler le
zoom
J
Créer une
copie
J
Description
Appuyez sur la
commande N et
tournez la molette
de commande
principale vers la
droite pour agrandir
la photo et vers la
gauche pour la
réduire. Lorsque la photo est agrandie,
appuyez sur N et utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour voir les zones de
l’image non visibles sur le moniteur.
Maintenez le sélecteur multidirectionnel
enfoncé pour accéder rapidement à d’autres
zones de l’image. Tant que la commande N
est enfoncée, la zone actuellement visible sur
le moniteur est indiquée par une bordure
jaune. Appuyez sur la commande J pour
annuler le zoom.
Si l’appareil photo détecte des yeux rouges
dans la photo sélectionnée, une copie dans
laquelle cet effet a été réduit est créée.
Aucune copie n’est créée si l’appareil photo ne
détecte pas d’effet yeux rouges.
U
345
Recadrer
Commande G ➜ N Menu de retouche
Créez une copie recadrée de la photo
sélectionnée. Cette dernière s’affiche en
indiquant le recadrage en jaune ; créez une
copie recadrée comme décrit dans le tableau
suivant.
Pour
Utiliser
Réduire le
recadrage
N+
Augmenter le
recadrage
N+
Tournez la molette de commande
principale pour accéder aux différents
ratios : 3:2, 4:3, 5:4, 1:1 et 16:9.
Modifier le ratio
du recadrage
Déplacer le
recadrage
Afficher un
aperçu du
recadrage
Créer une copie
U
346
Description
Appuyez sur la commande N et
tournez la molette de commande
principale vers la droite pour réduire la
taille du recadrage.
Appuyez sur la commande N et
tournez la molette de commande
principale vers la gauche pour
augmenter la taille du recadrage.
J
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour déplacer le recadrage vers d’autres
zones de l’image.
Appuyez sur le bouton central du
sélecteur pour afficher l’aperçu de
l’image recadrée.
Enregistrez le recadrage actuel en tant
que fichier distinct.
A
Recadrer : Qualité et taille d’image
Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW), NEF (RAW) +
JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d’image (0 83) JPEG fine ; les copies
recadrées créées à partir de photos au format JPEG ont la même qualité
d’image que les originales. La taille de la copie varie en fonction de la
taille et du ratio du nouveau cadre.
Ratio
3:2
4:3
5:4
1:1
16:9
Tailles possibles
3424 × 2280, 2560 × 1704, 1920 × 1280, 1280 × 856, 960 × 640, 640 × 424
3424 × 2568, 2560 × 1920, 1920 × 1440, 1280 × 960, 960 × 720, 640 × 480
3216 × 2568, 2400 × 1920, 1808 × 1440, 1200 × 960, 896 × 720, 608 × 480
2560 × 2560, 1920 × 1920, 1440 × 1440, 960 × 960, 720 × 720, 480 × 480
3424 × 1920, 2560 × 1440, 1920 × 1080, 1280 × 720, 960 × 536, 640 × 360
A
Visualisation de copies recadrées
La fonction loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de
copies recadrées.
Monochrome
Commande G ➜ N Menu de retouche
Copiez les photographies en Noir et blanc,
Sépia ou Couleurs froides (monochrome
bleu et blanc).
Sélectionner Sépia ou Couleurs
froides affiche un aperçu de
l’image sélectionnée ; appuyez
sur 1 pour augmenter la
saturation des couleurs et sur 3
pour la diminuer. Appuyez sur J
pour créer une copie
monochrome.
Augmenter
la saturation
Diminuer la
saturation
U
347
Effets de filtres
Commande G ➜ N Menu de retouche
Choisissez l’un des filtres couleur suivants. Après avoir réglé le filtre
comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour copier la photo.
Option
Skylight
Filtre couleurs
chaudes
Description
Crée l’effet d’un filtre Skylight, qui
rend l’image moins bleue. Vous
pouvez afficher un aperçu de
l’effet apporté sur le moniteur
comme illustré à droite.
Crée une copie en appliquant un filtre couleurs chaudes,
produisant ainsi une dominante rouge « chaude ». Vous
pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur.
Équilibre colorimétrique
Commande G ➜ N Menu de retouche
À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez
une copie dont l’équilibre colorimétrique est
modifié, comme indiqué ci-dessous. Le
résultat obtenu s’affiche sur le moniteur avec
les histogrammes rouge, vert et bleu (0 228),
qui indiquent la répartition des tons dans la
copie. Appuyez sur J pour copier la photo.
Accentuer la
dominante verte
Accentuer la
dominante bleue
Accentuer la
dominante ambre
Accentuer la
dominante magenta
U
348
A
Zoom
Pour agrandir l’image affichée sur le moniteur,
appuyez sur la commande N, tournez la
molette de commande principale vers la droite,
puis relâchez la commande N. L’histogramme
est actualisé pour n’indiquer que les données
concernant la portion de l’image affichée sur le
moniteur. Pour choisir la zone agrandie par le
zoom à afficher, appuyez sur N et utilisez le sélecteur
multidirectionnel. Pour quitter le zoom, appuyez sur la commande N
et tournez la molette de commande principale vers la gauche.
Superposition des images
Commande G ➜ N Menu de retouche
La superposition des images combine deux photos NEF (RAW)
existantes pour créer une photo unique sauvegardée séparément
des originaux ; les résultats, qui utilisent les données RAW du
capteur d’image, sont de bien meilleure qualité que les
superpositions d’images créées dans des applications de retouche
d’image. La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages
actuels de qualité et de taille d’image ; avant de créer une
superposition, réglez la qualité et la taille d’image (0 83, 86 ;
toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au
format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW).
1
Sélectionnez
Superposition des images.
Mettez en surbrillance
Superposition des images et
appuyez sur 2. La boîte de
dialogue ci-contre s’affiche, avec l’option Image 1 en
surbrillance.
U
349
2
Affichez les images NEF
(RAW).
Appuyez sur J pour afficher
une boîte de dialogue de
sélection de photos
n’énumérant que les photos au format NEF (RAW) créées avec
cet appareil photo.
3
Sélectionnez une photo.
Mettez en surbrillance la
première photo de la
superposition. Pour voir la
photo mise en surbrillance en
mode plein écran, maintenez la
commande N enfoncée. Appuyez sur J pour sélectionner la
photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.
4
Sélectionnez la deuxième
photo.
L’image sélectionnée est alors
désignée comme Image 1.
Appuyez sur 2 pour mettre en
surbrillance Image 2, puis reprenez les étapes 2–3 pour
sélectionner la deuxième photo.
U
350
5
Réglez le gain.
Mettez en surbrillance Image 1
ou Image 2, puis optimisez
l’exposition de la superposition
en appuyant sur 1 ou 3 pour
définir le gain de l’image 1 sur
une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. Répétez la procédure
pour la seconde image. La valeur par défaut est 1,0 ; si vous
sélectionnez 0,5, le gain est réduit de moitié, tandis qu’en
sélectionnant 2,0, vous le doublez. Les effets du gain sont
visibles dans la colonne Aperçu.
6
Mettez en surbrillance la
colonne Aperçu.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance la
colonne Aperçu.
7
Affichez l’aperçu de la
superposition.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance l’option
Réunir puis sur J (pour
enregistrer la superposition sans en afficher d’aperçu,
sélectionnez Enreg. et appuyez sur J). Pour revenir à l’étape 5
et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez
sur N.
U
351
8
Enregistrez la
superposition.
Appuyez sur J alors que
l’aperçu est affiché pour
enregistrer la superposition.
Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche
sur le moniteur en plein écran.
+
D
Superposition des images
Seules les photos au format NEF (RAW) créées avec le D3S peuvent être
sélectionnées pour une superposition d’images. Les autres images ne
s’affichent pas dans la boîte de dialogue de sélection. Seules les photos
NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même profondeur
d’échantillonnage peuvent être combinées.
La superposition est dotée des mêmes infos de photo (comprenant la
date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le
mode d’exposition, la correction de l’exposition, la focale et l’orientation
de l’image) et des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture
Control que la photographie sélectionnée pour Image 1. La légende de
l’image actuelle est jointe à la superposition lors de l’enregistrement ;
cependant, les informations de copyright ne sont pas copiées. Les
superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la
compression sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement
NEF (RAW) et elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les
images originales ; les superpositions JPEG sont sauvegardées grâce à la
compression avec priorité à la taille.
U
352
Traitement NEF (RAW)
Commande G ➜ N Menu de retouche
Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW).
1
Sélectionnez Traitement
NEF (RAW).
Mettez en surbrillance
Traitement NEF (RAW) et
appuyez sur 2 pour afficher
une boîte de dialogue de sélection des images ne contenant
que des images NEF (RAW) créées par cet appareil.
2
Sélectionnez une photo.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre
une photo en surbrillance
(pour voir la photo en
surbrillance en mode plein
écran, appuyez sur la commande N et maintenez-la
enfoncée). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en
surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.
U
353
3
Ajustez les paramètres de traitement NEF (RAW).
Choisissez la qualité d’image (0 83), la taille d’image (0 86), la
balance des blancs (0 150), la correction de l’exposition
(0 134), un Picture Control (0 170 ; veuillez remarquer que la
grille de Picture Control ne peut pas être affichée), la réduction
du bruit ISO (0 291), l’espace colorimétrique (0 183) et le
contrôle du vignetage (0 290) pour la copie au format JPEG.
Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne
sont pas disponibles pour les surimpressions ou les images
créées par superposition d’images, et que les incréments de
correction d’exposition diffèrent de ceux utilisés en mode de
prise de vue.
Qualité d’image
Taille d’image
Balance des blancs
Correction d’exposition
Picture Control
Réduction du bruit ISO
Espace colorimétrique
Contrôle du vignetage
4
Copiez la photo.
Mettez en surbrillance EXE et
appuyez sur J pour créer une
copie JPEG de la photographie
sélectionnée. Pour quitter sans
copier la photo, appuyez sur la
commande G.
U
354
Redimensionner
Commande G ➜ N Menu de retouche
Créez des petites copies de photos sélectionnées.
1
Sélectionnez
Redimensionner.
Mettez en surbrillance
Redimensionner et appuyez
sur 2. La boîte de dialogue cicontre s’affiche.
2
Sélectionnez une taille.
Mettez en surbrillance Choix
de la taille et appuyez sur 2.
Les options suivantes
s’affichent alors ; mettez en
surbrillance une option et
appuyez sur J.
Taille
Taille
Option
(pixels)
(pixels)
2,5 M 1920 × 1280 0,6 M 960 × 640
1,1 M 1280 × 856 0,3 M 640 × 424
Option
U
355
3
Choisissez les photos.
Mettez en surbrillance
Sélection de l’image et
appuyez sur 2.
La boîte de dialogue ci-contre
s’affiche ; utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre
les photos en surbrillance et
appuyez sur le bouton central
du sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner ou désélectionner les photos (pour voir la
photo en surbrillance en plein écran, appuyez sur la
commande N et maintenez-la enfoncée). Les images
sélectionnées sont indiquées par une icône 8. Appuyez sur J
une fois la sélection terminée. Veuillez remarquer que les
photos prises avec un réglage de zone d’image de 5:4 (0 79)
ne peuvent pas être redimensionnées.
4
Enregistrez les copies redimensionnées.
Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer
les copies redimensionnées.
A
Visualisation de copies redimensionnées
La fonction loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de
copies redimensionnées.
A
U
356
Qualité d’image
La qualité d’image (0 83) des copies créées à partir de photos NEF
(RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) est JPEG fine ; les copies créées à
partir de photos au format JPEG ont la même qualité d’image que la
photo originale.
Comparaison côte à côte
Commande G➜ N Menu de retouche
Cette option permet de comparer les copies retouchées aux
photos originales.
❚❚ Réalisation d’une comparaison côte à côte
1
Sélectionnez Comparaison
côte à côte.
Mettez en surbrillance
Comparaison côte à côte et
appuyez sur 2 pour afficher
une boîte de dialogue de sélection d’image.
2
Sélectionnez une photo.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre
en surbrillance une image et
appuyez sur J. Seules les
copies retouchées (indiquées
par une icône N) ou les photos qui ont été retouchées
peuvent être sélectionnées. Pour voir la photo mise en
surbrillance en plein écran, maintenez la commande N
enfoncée.
U
357
3
Comparez la copie à
l’original.
Options utilisées pour
créer la copie
L’image source est affichée à
gauche, la copie retouchée à
droite et les options utilisées
pour créer la copie sont
répertoriées en haut de
Image
Copie
l'affichage. Appuyez sur 4 ou
source
retouchée
2 pour passer de l’image
source à la copie retouchée.
Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran,
maintenez la commande N enfoncée. Si la copie a été créée à
partir de deux images à l’aide de l’option Superposition des
images, appuyez sur 1 ou sur 3 pour afficher la deuxième
image source. Pour quitter le menu de retouche, appuyez sur
la commande G. Pour retourner à l’étape 2 avec l’image
mise en surbrillance, appuyez sur J.
D
Comparaison côte à côte
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une
photo qui était protégée (0 238), qui a été effacée ou cachée entretemps (0 275), qui se trouve sur une carte qui a été déplacée de
logement ou qui contient des informations d’authentification des
images (0 334).
U
358
O Le Menu personnalisé :
Création d’un menu personnalisé
Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet O (Menu personnalisé).
Commande G
L’option Menu personnalisé vous permet de créer et modifier
votre propre liste d’options à partir des menus de visualisation, de
prise de vue, des réglages personnalisés, de configuration et de
retouche, afin de pouvoir accéder plus rapidement à celles-ci
(jusqu’à 20 éléments). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher
les réglages récents à la place du Menu personnalisé (0 363).
Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options comme
décrit ci-dessous.
Ajout d’options au Menu personnalisé
1
Sélectionnez Ajouter des
éléments.
Dans Menu personnalisé (O),
mettez en surbrillance l’option
Ajouter des éléments et
appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un menu.
Mettez en surbrillance le menu
contenant l’option que vous
souhaitez ajouter et appuyez
sur 2.
U
359
3
Sélectionnez un élément.
Mettez en surbrillance
l’élément du menu souhaité et
appuyez sur J.
4
Positionnez le nouvel
élément.
Appuyez sur 1 ou sur 3 pour
déplacer le nouvel élément
vers le haut ou vers le bas du
Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le nouvel
élément.
5
Ajoutez d'autres éléments.
Les options figurant actuellement dans
le Menu personnalisé sont marquées
d’une coche. Les éléments signalés par
l’icône V ne peuvent pas être
sélectionnés. Répétez les étapes 1 à 4
pour sélectionner d’autres éléments.
U
360
Suppression d’options dans le Menu
personnalisé
1
Sélectionnez Supprimer des éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance
Supprimer des éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez des éléments.
Mettez en surbrillance les
éléments et appuyez sur 2
pour les sélectionner ou les
désélectionner. Les éléments
sélectionnés sont marqués
d’une coche.
3
Sélectionnez Terminé.
Mettez en surbrillance Terminé
et appuyez sur J. Une boîte de
dialogue de confirmation
s’affiche.
4
Supprimez les éléments
sélectionnés.
Appuyez sur J pour supprimer
les éléments sélectionnés.
A
Suppression d’éléments dans le Menu personnalisé
Pour supprimer l’élément actuellement mis en surbrillance dans le
Menu personnalisé, appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue
de confirmation s’affiche ; appuyez de nouveau sur O pour supprimer
l’élément sélectionné du Menu personnalisé.
U
361
Réorganisation des options du Menu
personnalisé
1
Sélectionnez Ordonner les éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option
Ordonner les éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un élément.
Mettez en surbrillance
l’élément que vous souhaitez
déplacer et appuyez sur J.
3
Positionnez l’élément.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
déplacer l’élément vers le haut
ou vers le bas du Menu
personnalisé et appuyez sur J.
Répétez les étapes 2 et 3 pour
repositionner d’autres éléments.
A
Réorganisation des éléments du Menu personnalisé
L’élément mis en surbrillance dans le Menu personnalisé peut être
déplacé de haut en bas en appuyant sur la commande N et en
appuyant sur 1 ou 3. Relâchez la commande N lorsque l’opération
est terminée.
U
362
Affichage des réglages récents
Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez
m Réglages récents pour O Menu personnalisé > Choix de
l’onglet.
1
Sélectionnez Choix de
l’onglet.
Dans Menu personnalisé (O),
mettez en surbrillance l’option
Choix de l’onglet et appuyez
sur 2.
2
Sélectionnez m Réglages
récents.
Mettez en surbrillance
m Réglages récents et
appuyez sur J. « RÉGLAGES
RÉCENTS » s’affiche à la place de « MENU PERSONNALISÉ ».
Les rubriques de menu sont ajoutées en haut du menu des
réglages récents au fur et à mesure de leur utilisation. Pour revoir
le Menu personnalisé, sélectionnez O Menu personnalisé pour
m Réglages récents > Choix de l’onglet.
A
Retrait d’éléments du menu des réglages récents
Pour retirer un élément du menu des réglages récents, mettez-le en
surbrillance et appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; appuyez de nouveau sur O pour supprimer
l’élément sélectionné.
U
363
U
364
nNotes techniques
– Entretien de l’appareil photo, options et ressources
Veuillez consulter ce chapitre pour plus de détails sur les
accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil
photo, et la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message
d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles .......................................................... 366
Autres accessoires ................................................................. 372
Entretien de votre appareil photo ..................................... 377
Stockage ...................................................................................................377
Nettoyage.................................................................................................377
Le filtre passe-bas ..................................................................................378
Remplacement du verre de visée ....................................................384
Remplacement de la pile de l’horloge...........................................386
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
Précautions............................................................................. 388
Réglages par défaut.............................................................. 392
Programme d’exposition ..................................................... 397
Dépannage ............................................................................. 398
Messages d’erreur ................................................................. 403
Caractéristiques techniques ............................................... 408
Étalonnage des accumulateurs ........................................................417
Cartes mémoire compatibles.............................................. 419
Capacité des cartes mémoire.............................................. 420
Autonomie de l’accumulateur ............................................ 423
n
365
Objectifs compatibles
Réglage de l’appareil photo
Objectifs à microprocesseur 1 Objectifs sans microprocesseur
Objectif/accessoire
NIKKOR AF de type G ou D 2
AF-S, AF-I NIKKOR
Gamme NIKKOR PC-E
PC Micro 85 mm f/2.8D 4
Téléconvertisseur
AF-S / AF-I 7
Autre NIKKOR AF
(sauf objectifs pour F3AF)
11
1
2
3
4
5
6
7
8
n
366
AI-P NIKKOR
Objectifs série E NIKKOR ou
Nikon AI, AI modifié 12
NIKKOR Médical 120 mm
f/4
NIKKOR Reflex
NIKKOR PC
Téléconvertisseur de type
AI 18
Soufflet PB-6 19
Bagues de rallonge auto
(série PK-11A, 12 ou 13 ;
PN-11)
Mode de mise au point
S
C
M (avec
télémètre M
électronique)
Mode
d’exposition
Système de
mesure
a
P
S
A
M
Z
3D Couleur b
✔
✔
✔
✔
—
✔3
✔5
✔5
✔ 3,5
✔ 3,5
✔
✔
—
—
✔5
✔5
✔
✔
✔5
—
✔6
✔
—
—
✔8
✔8
✔
✔
✔
✔
—
✔3
✔9
✔9
✔
✔
✔
—
✔
✔3
—
✔ 10
✔
✔
✔
—
✔
✔3
—
✔ 10
✔
—
✔ 13 —
✔ 14
✔ 15
—
✔
✔
—
✔ 16 —
—
—
—
—
—
✔5
✔
✔
—
—
✔ 13
—
—
—
—
✔ 15
✔
—
✔8
✔
—
✔ 13 —
✔14
✔ 15
—
✔8
✔
—
✔ 20 —
—
✔
—
✔8
✔
—
✔ 13 —
—
✔
✔ 17
Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés.
Réduction des vibrations prise en charge avec les objectifs VR.
La mesure spot évalue le point AF sélectionné (0 116).
Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil
photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement/bascule de
l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale.
Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/bascule de l’objectif.
Mode d’exposition manuelle uniquement.
Peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I uniquement (0 368).
Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus rapide.
9 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale de mise au point
avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm
f/3.5–4.5 <Nouveau modèle> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif
maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche quand l’image
apparaissant dans le viseur n’est pas au point. Faites la mise au point
manuellement jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit au point.
10 Avec une ouverture maximale égale ou supérieure à f/5.6.
11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 369).
12 Amplitude de la rotation du collier de fixation sur pied de l’objectif AI
80–200 mm f/2.8 ED limitée par le corps de l’appareil photo. Il est impossible de
changer les filtres lorsque l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED est monté sur
l’appareil photo.
13 Si l’ouverture maximale est spécifiée à l’aide de Objectif sans microprocesseur
(0 214), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur.
14 Peut être utilisé uniquement si la focale de l’objectif et l’ouverture maximale
sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 214).
Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si les résultats souhaités
ne sont pas obtenus.
15 Pour améliorer la précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de
l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 214).
16 Peut être utilisé uniquement en modes d’exposition manuelle à une vitesse
d’obturation inférieure d’au moins un point à la vitesse de synchronisation du
flash.
17 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode
d’exposition auto à priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la
bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de
mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition
manuelle, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif
et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif.
18 Correction d’exposition nécessaire avec les objectifs AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI
35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 et AF-S 80–200 mm f/2.8D. Pour
plus d’informations, reportez-vous au manuel du téléconvertisseur.
19 La bague de rallonge auto PK-12 ou PK-13 est requise. L’espaceur PB-6D peut
être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo.
20 Utilisez l’ouverture pré-réglée. En mode d’exposition auto à priorité ouverture,
réglez préalablement l’ouverture sur l’objectif à l'aide du soufflet avant de
définir l’exposition et de prendre une photo.
• Un support pour appareil photo PA-4 est requis pour pouvoir utiliser l’accessoire
de reprocopie PF-4.
n
367
A
Identification des objectifs à microprocesseur ou de type G et D
Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce aux contacts
électriques CPU, et les objectifs de type G et D grâce à une lettre gravée
sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés
d’une bague des ouvertures.
Contacts électriques CPU
Bague des ouvertures
Objectif à
microprocesseur
Objectif de type G
Objectif de type D
A
Téléconvertisseur AF-S/AF-I
Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et
AF-I suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AF-S VR Micro 105 mm f/2.8G ED 1
AF-S VR 200 mm f/2G ED
AF-S VR 300 mm f/2.8G ED
AF-S 300 mm f/2.8D ED II
AF-S 300 mm f/2.8D ED
AF-I 300 mm f/2.8D ED
AF-S 300 mm f/4D ED 2
AF-S 400 mm f/2.8D ED II
AF-S 400 mm f/2.8D ED
AF-I 400 mm f/2.8D ED
AF-S 500 mm f/4D ED II 2
AF-S 500 mm f/4D ED 2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AF-I 500 mm f/4D ED 2
AF-S 600 mm f/4D ED II 2
AF-S 600 mm f/4D ED 2
AF-I 600 mm f/4D ED 2
AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G
ED VR II
AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED
AF-S 80–200 mm f/2.8D ED
AF-S VR 200–400 mm f/4G ED 2
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR 2
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR 2
1 Autofocus non pris en charge.
2 Autofocus non pris en charge s’il est utilisé avec un téléconvertisseur AF-S
TC-17E II/TC-20E II.
A
Valeur d’ouverture de l’objectif
Le chiffre indiqué après le f dans les noms d’objectif indique l’ouverture
maximale de l’objectif.
n
368
A
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Si les données de l’objectif sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif
sans microprocesseur (0 214), un grand nombre de fonctions
disponibles avec les objectifs à microprocesseur peut également être
utilisé avec des objectifs sans microprocesseur. Si les données de
l’objectif ne sont pas spécifiées, la mesure matricielle couleur ne peut
pas être utilisée, et même lorsque cette option est sélectionnée, la
mesure pondérée centrale est sélectionnée.
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en modes
d’exposition g et h, lorsque l’ouverture doit être réglée manuellement à
l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. Si l’ouverture maximale
n’a pas été spécifiée à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur,
l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo indique l’écart entre
l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale ; la valeur d’ouverture
réelle doit être lue sur la bague des ouvertures de l’objectif. Le mode
auto à priorité ouverture est automatiquement sélectionné dans les
modes d’exposition e et f. L’indicateur du mode d’exposition (e ou f )
qui s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur clignote et g apparaît dans
le viseur.
D
Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Les accessoires suivants ne peuvent pas être utilisés avec l’appareil
photo D3S :
• Téléconvertisseur AF TC-16AS
• Objectifs non AI
• Objectifs nécessitant l’unité de mise
au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm
f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
• Fisheye (6 mm f/5.6 ; 7.5 mm f/5.6 ;
8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
• 2,1 cm f/4
• Bague de rallonge K2
• 180–600 mm f/8 ED (numéros de
série 174041 à 174180)
• 360–1200 mm f/11 ED (numéros de
série 174031 à 174127)
• 200–600 mm f/9.5 (numéros de série
280001 à 300490)
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm
f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED,
téléconvertisseur AF TC-16)
• PC 28 mm f/4 (numéros de série
180900 ou antérieurs)
• PC 35 mm f/2.8 (numéros de série
851001 à 906200)
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/11 (numéros de
série 142361 à 143000)
• Reflex 2000 mm f/11 (numéros de
série 200111 à 200310)
n
369
A
Angle de champ et focale
Le D3S peut être utilisé avec des objectifs Nikon pour les appareils photo
au format 24 × 36 mm. Si la fonction Recadrage DX auto est activée et
qu’un objectif au format 24 × 36 mm est installé sur l’appareil, l’angle de
champ sera identique à celui d’un cadrage avec film de 24 × 36 mm
(36,0 × 23,9 mm) ; si au contraire un objectif DX est installé, l’angle de
champ sera automatiquement ajusté sur 23,5 × 15,6 mm (format DX).
Si vous désirez sélectionner un angle de champ différent de celui de
l’objectif actuel, désactivez la fonction de Recadrage DX auto puis
choisissez entre FX (36×24),1,2× (30×20), DX (24×16) et 5:4 (30×24).
Lorsqu’un objectif au format 24 × 36 mm est installé sur l’appareil,
l’angle de champ peut être réduit de 1,5 × en sélectionnant DX (24×16)
ou de 1,2 × en sélectionnant 1,2× (30×20), pour exposer une zone plus
petite ; il est également possible de modifier le ratio en sélectionnant
5:4 (30×24).
Taille d’image FX (36×24) (36,0 × 23,9 mm,
équivalente au format 24 × 36 mm)
Taille d'image 1,2× (30×20)
(30,0 × 20,0 mm)
Taille d’image DX (24×16)
(23,5 × 15,6 mm,
équivalente au format DX)
Objectif
Taille d’image 5:4 (30×24)
(30,0 × 23,9 mm)
Diagonale de l’image
Angle de champ (FX (36×24) ;
format 24 × 36 mm)
Angle de champ (1,2× (30×20))
Angle de champ (DX (24×16) ; format DX)
Angle de champ (5:4 (30×24))
n
370
A
Angle de champ et focale (suite)
L’angle de champ DX (24×16) est environ 1,5 fois plus petit qu’un angle
de champ 24 × 36 mm, alors qu’un angle de champ 1,2× (30×20) est
environ 1,2 fois plus petit et un angle de champ 5:4 (30×24) est environ
1,1 fois plus petit. Il est possible d’estimer la focale d’un objectif au
format 24 × 36 mm lorsque DX (24×16) est sélectionné, en multipliant
la focale soit par 1,5 environ, soit par 1,2 environ lorsque l’option
1,2× (30×20) est sélectionnée, soit par 1,1 environ lorsque l’option
5:4 (30×24) est sélectionnée (par exemple, la focale actuelle d’un
objectif de 50 mm au format 24 × 36 mm sera de 75 mm si DX (24×16)
est sélectionné, de 60 mm si 1,2× (30×20) est sélectionné ou encore de
55 mm si 5:4 (30×24) est sélectionné).
n
371
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants
sont disponibles pour le D3S.
• Accumulateurs Li-ion rechargeables EN-EL4a et EN-EL4 (0 26, 28) :
des accumulateurs EN-EL4a/EN-EL4 sont disponibles
dans de nombreux points de vente et auprès de nos
revendeurs Nikon. Ces accumulateurs peuvent être
rechargés et étalonnés à l’aide d’un chargeur rapide
Sources
MH-22 ou MH-21.
d’alimentation • Chargeurs rapides MH-22 et MH-21 (0 26, 417) : le MH-22 ou
MH-21 sert à recharger les accumulateurs EN-EL4a et
EN-EL4.
• Adaptateur secteur EH-6 : vous pouvez utiliser cet adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil en cas d’utilisation
prolongée.
• Adaptateur réseau sans fil WT-4 : permet de connecter
l’appareil photo aux réseaux sans fil et Ethernet. Les
photos de la carte mémoire de l’appareil photo peuvent
être affichées sur des ordinateurs appartenant au même
réseau ou copiées sur un ordinateur pour y être stockées.
Adaptateurs
L’appareil photo peut également être commandé depuis
réseau sans fil
n’importe quel ordinateur du réseau à l’aide du logiciel
Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Notez
que le système WT-4 nécessite une source d’alimentation
indépendante, comme par exemple l’adaptateur en
option EH-6 AC ou EN-EL3e. Pour plus d’informations,
reportez-vous au manuel fourni avec le système WT-4.
n
372
• Verres de visée (0 384) : les verres de visée disponibles
pour le D3S sont indiqués ci-dessous.
Verre de visée
Un verre de visée de
Brite View VI
type B est fourni avec
clair-mat de
l’appareil.
type B
Un quadrillage est gravé
sur les verres de visée de
type E, ce qui en fait le
Verre de visée
choix idéal pour les
VI clair-mat de
copies et la prise de
type E
photos en architecture.
Les meilleurs résultats
sont obtenus avec des
objectifs PC-NIKKOR.
Accessoires
pour l’oculaire
du viseur
• Œilleton en caoutchouc DK-19 : le DK-19 facilite la recherche
dans le viseur, ce qui évite toute fatigue oculaire.
• Lentille correctrice avec réglage dioptrique DK-17C : pour
s’adapter aux différences de vue, des lentilles correctrices
sont disponibles avec des dioptries de –3, –2, 0, +1 et
+2 m–1. Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage
dioptrique intégré ne permet pas d’obtenir la netteté
souhaitée (–3 à +1 m–1). Essayez les lentilles correctrices
avant de les acheter afin de vous assurer que vous
pouvez obtenir la netteté souhaitée. La lentille
correctrice DK-17C dispose d’un blocage de sécurité.
• Loupe de visée DK-17M : le DK-17M permet d’agrandir
l’image dans le viseur par un facteur de 1,2 ×, pour un
cadrage encore plus précis. La loupe de visée DK-17M
dispose d’un blocage de sécurité.
• Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée dans le
viseur. Utile pour les gros plans, la copie, les téléobjectifs
et les tâches demandant une plus grande précision. Un
adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible séparément) est
requis.
• Adaptateur d'oculaire DK-18 : le DK-18 s’utilise lorsque la
loupe DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 est installé sur le
D3S.
n
373
Accessoires
pour l’oculaire
du viseur
Filtres
Flashes
optionnels
n
374
Caches antiruissellement
• Oculaires de viseur antibuée DK-14 et DK-17A : ces oculaires de
viseur évitent la formation de buée dans un climat
ambiant particulièrement humide ou froid. L’oculaire
DK-17A dispose d’un blocage de sécurité.
• Viseur d’angle DR-5 et DR-4 : le viseur DR-5 ou DR-4 se fixe à
l’oculaire du viseur en angle droit, afin de voir l’image du
viseur par-dessus lorsque l’appareil photo est en position
de prise de vue horizontale. Le DR-5 permet également
d’agrandir la vue dans le viseur par un facteur de 2 × pour
une meilleure précision de cadrage (notez que les bords
du cadre ne seront pas visibles lorsque la vue est agrandie).
• Les filtres Nikon sont de trois types : à vis, à emboîtement
ou réversibles. N’utilisez que des filtres Nikon ; les filtres
d’autres fabricants peuvent en effet interférer avec
l’autofocus ou le télémètre électronique.
• Le D3S ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants
linéaires. Nous vous conseillons d’utiliser le filtre
polarisant circulaire C-PL.
• Nous vous conseillons d’utiliser des filtres NC pour
protéger l’objectif.
• Pour éviter l’effet d’image fantôme, l’utilisation d’un filtre
n’est pas recommandée lorsque le sujet est cadré devant
une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse
puissante est dans le cadre.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée
centrale avec les filtres dont les facteurs d’exposition
(facteurs de filtre) sont supérieurs à 1 × (Y44, Y48, Y52,
O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S,
ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel
du filtre pour plus d’informations.
• Flashes Nikon SB-900, SB-800, SB-600, et SB-400
• Flash asservi sans câble Nikon SB-R200 commandé à distance
par l’intermédiaire du flash SB-900, SB-800 ou du
contrôleur de flash sans câble SU-800.
• Contrôleur de flash sans câble SU-800
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 187.
• Cache anti-ruissellement WG-AS1 : le cache anti-ruissellement
optionnel WG-AS1 recouvre la base du flash SB-900
monté sur le D3S, pour protéger les contacts de la griffe
flash SB-900 de l’appareil photo contre les projections
d’eau de pluie.
Adaptateurs
pour carte PC
Logiciels
• Adaptateur pour carte PC EC-AD1 : l’adaptateur pour carte PC
EC-AD1 permet d’insérer des cartes mémoire
CompactFlash de type I dans des logements pour carte
PCMCIA.
• Capture NX 2 : un progiciel complet d’édition de photos,
disposant de fonctions d’édition avancées, comme la
sélection de points de contrôle et une brosse de
retouche auto.
• Camera Control Pro 2 : permet de contrôler à distance
l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer
des photos directement sur le disque dur de l’ordinateur.
• Logiciel d’authentification d’images : permet de déterminer si
des photos prises avec la fonction d’authentification des
images (0 334) ont été modifiées après la prise de vue.
Remarque : utilisez toujours la dernière version des logiciels
Nikon. Les logiciels Nikon comportent en général une
fonction qui permet leur mise à jour automatique, à condition
que l’ordinateur soit connecté à Internet. Consultez les sites
Web indiqués à la page xxiv pour prendre connaissance des
dernières informations sur les systèmes d’exploitation pris en
charge.
Bouchon de
boîtier
• Bouchons de boîtier BF-1B et BF-1A : le bouchon de boîtier
protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre
passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier.
n
375
n
376
Le D3S est équipé d’une prise
télécommande à dix broches pour
le contrôle à distance et les prises
de vue automatiques. La prise est
dotée d’un cache qui protège les
contacts lorsque la prise n’est pas
utilisée. Les accessoires suivants
peuvent être utilisés (toutes les longueurs indiquées sont
approximatives) :
• Télécommande filaire MC-22 : système de déclenchement à
distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire), qui se
connecte à un dispositif de commande externe,
permettant un déclenchement à distance par signaux
sonores ou électroniques (1 m de long).
• Télécommande filaire MC-30 : système de déclenchement à
distance ; permet de réduire le bougé de l’appareil
(80 cm de long).
• Télécommande filaire MC-36 : système de déclenchement à
distance ; peut être utilisée pour la photographie en
mode intervallomètre, pour réduire le bougé de
Accessoires de
l’appareil ou pour laisser l’obturateur ouvert lors d’une
prise
exposition prolongée (85 cm de long).
télécommande • Câble d’extension de télécommande MC-21 : peut être connecté
à la télécommande ML-3 ou à une télécommande de la
série MC-20, 22, 23, 25, 30 ou 36. Un seul câble MC-21
peut être utilisé à la fois (3 m de long).
• Câble de connexion pour deux boîtiers MC-23 : permet de
connecter deux appareils photo pour les faire
fonctionner simultanément (40 cm de long).
• Câble adaptateur MC-25 : câble adaptateur dix broches-deux
broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux
broches, incluant notamment la télécommande par
radio MW-2, l’intervallomètre MT-2 et la télécommande
optique ML-2 (20 cm de long).
• Unité GPS GP1 (0 217) : permet d’enregistrer la latitude, la
longitude, l’altitude et l’heure universelle UTC avec
chaque image.
• Câble adaptateur GPS MC-35 (0 217) : permet de connecter
les modules GPS à l’appareil photo D3S via un câble PC
fourni par le fabricant du module GPS (35 cm de long).
• Télécommande optique ML-3 : permet de télécommander
l’appareil photo par infrarouge jusqu’à une distance de 8 m.
Entretien de votre appareil photo
Stockage
Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une
longue période, retirez l’accumulateur que vous stockerez dans un
endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la
formation de moisissures ou de rouille, stockez l’appareil photo
dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules
antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60 %
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C
Nettoyage
Boîtier
Objectif,
miroir et
viseur
Moniteur
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches,
puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En
cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en
bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon
légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le
complètement. Important : la poussière ou tout autre corps
étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des
dégâts non couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez
une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour
éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou
autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un
chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches.
Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez
doucement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau
de chamois. Faites très attention de ne pas appuyer dessus,
afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques
volatils.
n
377
Le filtre passe-bas
Le capteur d’image qui capture les images dans l’appareil photo est
équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous
avez l’impression que de la poussière ou des impuretés présentes
sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le
filtre à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu de
configuration. Vous pouvez nettoyer le filtre dès que vous le
souhaitez grâce à l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un
nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil
photo.
❚❚ «Nettoyer maintenant»
1
Posez l’appareil photo sur sa base.
Pour un nettoyage optimal du capteur
d’image, l’appareil photo doit être posé
sur sa base, comme indiqué ci-contre.
2
Sélectionnez Nettoyer
le capteur d’image du
menu de
configuration.
Commande G
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Mettez en surbrillance l’option Nettoyer le capteur
d’image dans le menu de configuration et appuyez sur 2.
n
378
3
Sélectionnez Nettoyer
maintenant.
Mettez en surbrillance
Nettoyer maintenant et
appuyez sur 2.
Le message ci-contre s’affiche lorsque le
nettoyage est en cours.
Le message ci-contre s’affiche lorsque le
nettoyage est terminé.
❚❚ «Nettoyer démarrage/arrêt»
1
Sélectionnez Nettoyer
démarrage/arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le
capteur d’image comme
décrit à l’étape 2 de la page
précédente. Mettez en
surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt et appuyez sur 2.
n
379
2
Sélectionnez une option.
Mettez en surbrillance l’une des
options suivantes et appuyez sur
J.
Option
5
Nettoyer au
démarrage
6
Nettoyer à
l’arrêt
Nettoyer au
7 démarrage +
arrêt
Nettoyage
8
désactivé
Description
Le capteur d’image est automatiquement
nettoyé à chaque mise sous tension de
l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement
nettoyé à chaque mise hors tension de
l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement
nettoyé à chaque mise sous tension et hors
tension de l’appareil photo.
Le nettoyage automatique du capteur
d’image est désactivé.
D
Nettoyage du capteur d’image
L’utilisation d’une des commandes de l’appareil interrompt la procédure
de nettoyage du capteur d’image.
Le nettoyage s’effectue par la vibration du filtre passe-bas. Si vous ne
parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du
menu Nettoyer le capteur d’image, procédez à un nettoyage manuel
du capteur d’image (0 381) ou contactez un représentant Nikon agréé.
n
380
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois
de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger
les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau
après une courte pause.
❚❚ Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du filtre
passe-bas avec l’option Nettoyer le capteur d’image (0 378) du
menu de configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce
dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre
est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé.
Nikon recommande de faire nettoyer le filtre exclusivement par un
représentant Nikon agréé.
1
Chargez l’accumulateur ou connectez l’appareil à un
adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de
l’inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Si le niveau de charge
de l’accumulateur est inférieur à J (60 %), mettez l’appareil hors
tension et insérez un accumulateur EN-EL4a complètement chargé ou
connectez l’appareil à un adaptateur secteur EH-6 optionnel.
2
Sélectionnez Verrouillage/
nettoyage miroir.
Retirez l’objectif et mettez l’appareil photo
sous tension. Mettez en surbrillance
l’option Verrouillage/nettoyage miroir
dans le menu de configuration et appuyez
sur 2 (notez que cette option n’est pas disponible si la charge de
l’accumulateur est égale ou inférieure à J).
3
Appuyez sur J.
Le message indiqué ci-contre apparaît sur
le moniteur et une ligne de pointillés
s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur
et dans le viseur. Pour revenir à un
fonctionnement normal sans inspecter le
filtre passe-bas, mettez l’appareil photo
hors tension.
n
381
4
Relevez le miroir.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. Le
miroir se relève et le rideau
de l’obturateur s’ouvre,
révélant le filtre passe-bas. L’affichage du viseur s’éteint et la
ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle
supérieur.
5
Examinez le filtre passe-bas.
Maintenez l’appareil photo sous la
lumière pour bien éclairer le filtre passebas et examinez-le. S’il n’y a aucun corps
étranger, passez à l’étape 7.
6
Nettoyez le filtre.
Retirez la poussière et les peluches à
l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de
pinceau car ses poils risqueraient
d’endommager le filtre. La saleté qui ne
peut pas être retirée à l’aide d’une
soufflette doit absolument être extraite par un représentant
Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer
le filtre.
7
Mettez l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur
se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
n
382
D
Utilisez une source d’alimentation fiable
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si
l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est relevé, le rideau de
l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau,
observez les consignes suivantes :
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne
déconnectez pas la source d’alimentation lorsque le miroir est relevé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est relevé, un son est
émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau
de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement
après environ deux minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de
nettoyage ou d’inspection.
D
Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de
corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition.
Cependant, l’appareil photo D3S a été conçu pour fonctionner avec des
objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer
dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs.
Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre
passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour
protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à
remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil. Veillez
auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyezle comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un représentant Nikon
agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers
sur le filtre pourront être retouchées à l’aide de Capture NX 2 (disponible
séparément ; 0 375) ou des options de nettoyage d’image proposées par
certaines applications tierces de retouche d’image.
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou
un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans
et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (ces
services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous
utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre
appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les
accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les
flashes optionnels.
n
383
Remplacement du verre de visée
Un verre de visée clair-mat VI de type B est fourni à la livraison de
l’appareil. Pour installer un verre de visée clair-mat VI de type E en
option sur un appareil photo D3S (0 373) :
1
Retirez l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension puis
retirez l’objectif.
2
Décrochez le support de l’écran.
Utilisez les pinces fournies pour tirer le
loquet du verre de visée vers vousmême. Le support de l’écran s’ouvre
alors.
3
Retirez l’écran d’origine.
Retirez l’écran d’origine, en le tenant à
l’aide des pinces fournies, en faisant
attention à ne toucher que la languette
pour éviter tout risque d’éraflure.
4
Insérez l’écran de rechange.
Placez l’écran de rechange sur son
support, en vous servant des pincettes et
en le tenant par la languette.
n
384
5
Accrochez le support de l’écran sur
les loquets.
Appuyez sur le rebord avant du support
jusqu’au déclic.
D
Remplacement des verres de visée
Ne touchez jamais la surface d’un miroir ou d’un verre de visée.
A
Grilles de cadrage
Il est possible que l’affichage des verres de visée de type E soit
légèrement excentré, en fonction de l’emplacement du verre de visée.
n
385
Remplacement de la pile de l’horloge
L’horloge de l’appareil photo fonctionne avec une pile CR1616 au
lithium, non rechargeable, dont l’autonomie est d’environ quatre
ans. Lorsque l’icône B est affichée sur l’écran de contrôle
supérieur quand les posemètres sont allumés, ceci indique que la
pile est presque entièrement déchargée et doit être remplacée.
Lorsque cette pile est complètement déchargée, l’icône B
clignote quand les posemètres sont allumés. Vous pouvez tout de
même prendre des photos, mais elles ne seront pas correctement
datées, et la fonction de photographie en mode intervallomètre ne
fonctionnera pas correctement. Remplacez la pile comme décrit cidessous.
1
Retirez l’accumulateur principal.
Le logement de la pile de l’horloge est situé sur le dessus du
logement de l’accumulateur principal. Mettez l’appareil photo
hors tension, puis retirez l’accumulateur EN-EL4a.
2
Ouvrez le logement de la pile de
l’horloge.
Faites glisser le couvercle du logement
de la pile de l’horloge vers l’avant du
logement de l’accumulateur principal.
3
Retirez la pile de l’horloge.
4
Insérez la pile de rechange.
Insérez une nouvelle pile au lithium
CR1616 en plaçant le pôle plus (la face
indiquée par un signe « + » et repérée par
la marque de la pile) de façon visible.
n
386
5
Refermez le logement de la pile de
l’horloge.
Faites glisser le couvercle du logement
de la pile de l’horloge vers l’arrière du
logement de l’accumulateur principal,
jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place.
6
Réinstallez l’accumulateur principal.
Réinsérez le EN-EL4a.
7
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
Réglez l’heure et la date de l’appareil
photo (0 34). L’icône B continuera de
clignoter sur l'écran de contrôle
supérieur supérieur jusqu’à ce que la
date et l'heure aient été configurées.
AATTENTION
Utilisez uniquement des piles CR1616 au lithium. L’utilisation d’un autre
type de pile pourrait provoquer une explosion. Mettez les piles au rebut
en respectant la réglementation en vigueur.
D
Insertion de la pile de l’horloge
Insérez la pile de l’horloge dans le bon sens. Non seulement une
insertion de la pile dans le mauvais sens risque d’entraîner un
dysfonctionnement de l’horloge, mais aussi d’endommager l’appareil
photo.
n
387
Entretien de l’appareil photo et
de l’accumulateur : Précautions
Faites attention de ne pas le laisser tomber : le matériel risque de mal fonctionner
s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des
dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à un taux
d’humidité élevé. La rouille des mécanismes internes peut provoquer des
dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de
température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous
entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de
condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un
sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de
température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez
pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Les
charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du
matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences
avec le moniteur, endommager les données stockées sur la carte mémoire
ou affecter les circuits internes de votre matériel.
Évitez de diriger l’objectif vers le soleil : évitez de diriger l’objectif vers le soleil ou
toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La
lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur d’image ou
l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
n
388
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis
essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation
en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement
imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement. Dans de rares cas,
l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un
assombrissement des écrans LCD. Ceci n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement, l’affichage redevient rapidement normal.
L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez doucement la
poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un
aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour
retirer les traces de doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de
nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement l’objectif.
Pour plus d’informations sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportezvous à la section « Filtre passe-bas » (0 378).
Contacts de l’objectif : veillez à ce que les contacts de l’objectif restent propres.
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est
extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en
aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec les outils
d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous
risqueriez de le rayer, de le déformer ou de le déchirer.
Le rideau de l'obturateur peut présenter des différences de coloration mais
ceci n’a aucun effet sur les photos et n’indique en rien un
dysfonctionnement.
Stockage : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, stockez
l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, débranchez-le afin d’éviter qu’il ne prenne feu. Si vous prévoyez de
ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez
l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil dans un sac
plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas
l’étui souple de l’appareil photo dans un sac plastique car cela pourrait le
détériorer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdant en efficacité avec
le temps, ils doivent être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil
photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez l’appareil photo
sous tension et appuyez sur le déclencheur plusieurs fois avant de le ranger.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le
cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
n
389
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de
déconnecter la source d'alimentation : ne débranchez pas la prise secteur et ne
retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou
lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Dans
ces cas-ci, toute coupure d’alimentation forcée risque d’entraîner la perte
de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de
l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation,
évitez de changer votre appareil photo de place quand il est connecté à
l’adaptateur secteur.
Séchez le volet de la griffe flash : de l’eau risque en effet de pénétrer à l’intérieur
de l’appareil par le volet de la griffe flash BS-2 pendant une utilisation sous
la pluie. N’oubliez donc pas de démonter puis d’essuyer le volet de la griffe
flash après avoir utilisé l’appareil photo sous la pluie.
Remarques concernant le moniteur : quelques pixels peuvent rester allumés en
permanence ou au contraire ne pas s’allumer sur le moniteur. Il s’agit d’une
caractéristique commune à tous les écrans LCD TFT qui n’indique en aucun
cas un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil
photo n’en sont nullement affectées.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité
ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches à l’aide d’une
soufflette. Pour retirer les traces de doigts et autres taches, essuyez
délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de
chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure
provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides
avec la peau, les yeux et la bouche.
n
390
Accumulateurs : toute poussière présente sur les contacts de l’accumulateur
peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo et doit donc être
éliminée à l’aide d’un chiffon doux et sec avant utilisation.
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir
ou d’exploser. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation
des accumulateurs :
Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur.
L’accumulateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée. Respectez les
consignes de manipulation de l’accumulateur.
Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
N'exposez l’accumulateur ni aux flammes, ni à une chaleur excessive.
Après avoir retiré l’accumulateur de l’appareil photo, remettez en place le
cache-contacts.
Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les évènements
importants, préparez un accumulateur de rechange complètement
chargé. En effet, dans certains endroits, il peut être difficile de trouver
rapidement des accumulateurs de rechange.
Par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer.
Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé avant de
photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de
rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que
nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa
capacité.
Continuer de recharger l’accumulateur une fois qu’il est totalement chargé
peut affecter ses performances.
Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre région.
n
391
Réglages par défaut
Les options par défaut des menus de l’appareil sont répertoriées cidessous. Voir page 200 pour plus d’informations sur la
réinitialisation par deux commandes.
❚❚ Valeurs par défaut du menu de visualisation
Option
Dossier de visualisation (0 275)
Affichage des images (0 281)
Après effacement (0 281)
Rotation des images (0 282)
Diaporama (0 282)
Intervalle (0 282)
Lecture audio (0 283)
Par défaut
NCD3S
Désactivé
Afficher l’image suivante
Désactivée
2s
Désactivée
❚❚ Valeurs par défaut du menu de prise de vue 1
n
392
Option
Jeux de réglages étendus (0 287)
Nom de fichier (0 290)
Logement 2 (0 88)
Qualité d’image (0 83)
Taille d’image (0 86)
Zone d’image (0 78)
Recadrage DX auto (0 78)
Choisir zone d’image (0 79)
Compression JPEG (0 85)
Enregistrement NEF (RAW) (0 85)
Type
Échantillonnage NEF (RAW)
Balance des blancs (0 149)
Réglage précis (0 153)
Choisir température couleur. (0 157)
Régler le Picture Control (0 170)
Espace colorimétrique (0 183)
D-Lighting actif (0 181)
Contrôle du vignetage (0 290)
Par défaut
Désactivés
DSC
Débordement
JPEG normal
Large
Activé
FX (36×24)
Priorité à la taille
Compression sans perte
12 bits
Automatique
Désactivé
5000 K
Standard
sRVB
Désactivé
Normal
Réduction du bruit (0 291)
Désactivée
Réduction du bruit ISO (0 291)
Normale
Réglage de la sensibilité ISO (0 109)
Sensibilité ISO (0 110)
200
Contrôle auto sensibilité ISO (0 112)
Désactivé
Mode de visée écran (0 55, 59)
Pied
Surimpression (0 202) 2
Mode de surimpression (0 203)
Désactivé
Nombre de prises de vues (0 204)
2
Gain automatique (0 205)
Activé
Paramètres vidéo (0 70)
Qualité (0 70)
640×424 (3:2)
Microphone (0 71)
Sensibilité auto (A)
Destination (0 71)
Logement 1
Mode vidéo haute sensibilité (0 72)
Désactivé
Intervallomètre (0 208)
Réinitialiser 3
1 Les réglages par défaut peuvent être réinitialisés à l’aide de l’option
Réinitialiser Menu Prise de vue (0 287). À l’exception des options
Surimpression et Intervallomètre, seuls les réglages du jeu de réglages
Prise de vue actuel sont réinitialisés.
2 S’applique à tous les jeux de réglages. L’option Réinitialiser Menu Prise de
vue ne peut pas être sélectionnée en cours de prise de vue.
3 S’applique à tous les jeux de réglages. La prise de vue se termine lorsque la
réinitialisation est effectuée.
❚❚ Valeurs par défaut du menu des réglages personnalisés *
Option
Priorité mode AF-C (0 295)
Priorité mode AF-S (0 296)
Zone AF dynamique (0 296)
Suivi MAP avec Lock-On (0 298)
Activation AF (0 298)
Éclairage du point AF (0 299)
Mode MAP manuelle
a6
Mode MAP continue
Luminosité du point AF
a1
a2
a3
a4
a5
Par défaut
Déclenchement
Mise au point
9 points
3 (Normal)
Déclencheur/AF-ON
Activé
Activé
Normale
n
393
a7
a8
a9
a10
b1
b2
b3
b4
b5
b6
c1
c2
c3
c4
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
d8
d9
n
394
Option
Rotation du point AF (0 299)
Sélection du point AF (0 300)
Commande AF-ON (0 300)
Commande AF-ON verticale (0 301)
Incrément de la sensibilité (0 302)
Incrément de l’exposition (0 302)
Incrément correction expo. (0 302)
Correction d’exposition (0 303)
Zone pondérée centrale (0 304)
Réglage précis expo. opti (0 304)
Mesure matricielle
Mesure pondérée centrale
Mesure spot
Mémo expo par déclencheur (0 305)
Délai arrêt mesure auto. (0 305)
Retardateur (0 305)
Extinction du moniteur (0 306)
Visualisation
Menus
Affichage des informations
Affichage des images
Signal sonore (0 306)
Cadence de prise de vue (0 307)
Continu haute vitesse
Continu basse vitesse
Nombre de vues maximal (0 307)
Séquence numérique images (0 308)
Écran de contrôle/viseur (0 309)
Écran de contrôle arrière
Affichage du viseur
Affichage des informations (0 309)
Aide (0 310)
Éclairage écran de contrôle (0 310)
Temporisation miroir levé (0 310)
Par défaut
Désactivée
51 points
AF-ON
AF-ON
1/3 IL
1/3 IL
1/3 IL
Désactivée
ø 12 mm
0
0
0
Désactivée
6s
10 s
10 s
20 s
10 s
4s
Désactivé
9 vps
5 vps
130
Activée
Sensibilité ISO
Compteur de vues
Automatique
Activée
Désactivé
Désactivée
e1
e2
e3
e4
e5
Option
Vitesse de synchro. flash (0 311)
Vitesse d’obturation flash (0 312)
Mode lampe pilote (0 312)
Réglage du bracketing auto. (0 312)
Bracketing auto (mode M) (0 313)
e6 Sens du bracketing (0 313)
Bouton central du sélecteur (0 314)
Mode de prise de vue
f1
Mode de visualisation
Visée écran
f2 Sélecteur multidirectionnel (0 315)
f3 Info. image/visualisation (0 315)
Régler commande Fn (0 316)
f4 Sollicitation commande Fn (0 316)
Fn + molettes commande (0 318)
Régler commande d’aperçu (0 321)
f5 Sollicitation com. d’aperçu
Aperçu+molettes commande
Régler commande AE-L/AF-L (0 321)
f6
Sollicitation com. AE-L/AF-L
Par défaut
1/250 s
1/60 s
Activé
Exposition & flash
Flash/vitesse
Mesure>Sous-expo.>
Surexpo.
Sélectionner point AF central
Imagette activée/
désactivée
Débuter enregistrement
vidéo
Ne rien faire
Infos /Visualisation
Aucune
Choisir zone d’image
Aperçu
Aucune
Mémorisation exposition/
AF
Aucune
Bracketing auto
AE-L/AF-L+molettes com.
f7 Régler commande BKT (0 322)
Perso. molettes commande (0 322)
Inverser la rotation
Non
f8 Fonctions par défaut
Molette principale
Réglage de l’ouverture
Molette secondaire
Menus et visualisation
Désactivé
f9 Commande lâchée + molette (0 324)
Non
f10 Carte mémoire absente ? (0 324)
Déclencheur activé
f11 Inverser les indicateurs (0 324)
* Les valeurs par défaut des jeux de réglages personnalisés actuels peuvent
être réinitialisées à l’aide de la fonction Réinitialiser réglages perso.
(0 294).
n
395
❚❚ Valeurs par défaut du menu de configuration
Option
Luminosité du moniteur (0 326)
Nettoyer le capteur d’image
Nettoyer démarrage/arrêt
HDMI (0 329)
Fuseau horaire et date (0 330)
Heure d’été
Rotation auto. des images (0 332)
Options d’annotation vocale (0 246)
Annotation vocale
Écrasement annot. Vocale
Commande annot. vocale
Sortie audio
Authentification des images (0 334)
GPS (0 220)
Arrêt mesure automatique
Utiliser GPS pr régler horloge
n
396
Par défaut
0
Nettoyage désactivé
Automatique
Désactivée
Activée
Désactivée
Désactiver
Maintenir enfoncée
Via le haut-parleur
Désactivée
Activer
Oui
Programme d’exposition
Le graphique ci-après illustre le programme d’exposition pour le
mode auto programmé :
12
14
f/1
16 15
f/1.4
1
/3
17
17
18
19
f/5.6
f/8
20
f/2.8
f/1.4 − f/16
Ouverture
f/2
f/4
21
f/11
22
f/16
23
f/22
f/32
13
11
9
10
8
7
5
6
3
4
2
1
0
-1
-3
-2
]
[ IL
-4
ISO 200 ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et
une ouverture minimale de f/16 (par exemple, AF 50 mm
f/1.4 D)
30" 15" 8" 4"
2"
1"
2
4
8
15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Vitesse d’obturation
Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition
varient en fonction de la sensibilité ISO ; le graphique ci-dessus se
base sur une sensibilité équivalente à ISO 200. En cas d’utilisation
de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 171/3 IL sont
réduites à 171/3 IL.
n
397
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de
faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon.
❚❚ Affichage
Le viseur est flou : Réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles
correctrices à réglage dioptrique optionnelles (0 41, 373).
Le viseur est sombre : Insérez un accumulateur complètement chargé (0 26,
43).
L’affichage s’éteint sans prévenir : Choisissez une durée plus longue pour le
réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto.) ou c4 (Extinction du
moniteur) (0 305, 306).
Des caractères inhabituels s’affichent sur l’écran de contrôle supérieur : Consultez
« Remarques sur les appareils photo contrôlés électroniquement »
ci-dessous.
L’affichage des écrans de contrôle et du viseur ne répond pas et est mal éclairé : Le
temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la
température ambiante.
A
n
398
Remarques sur les appareils photo contrôlés électroniquement
Exceptionnellement, il peut arriver que des caractères inhabituels
apparaissent sur le moniteur ou l'écran de contrôle supérieur et que
l’appareil photo ne fonctionne plus. Dans la plupart des cas, ce
phénomène est dû à une forte électricité statique. Mettez l’appareil
photo hors tension, enlevez et replacez l’accumulateur, et remettez
l’appareil photo sous tension, ou, si vous utilisez un adaptateur secteur
(disponible séparément), déconnectez et reconnectez l’adaptateur
secteur, puis remettez l’appareil photo sous tension. Si l’appareil photo
continue de mal fonctionner, contactez votre revendeur ou
représentant Nikon agréé. Notez que la déconnexion de l’alimentation
décrite ci-dessus peut entraîner la perte des données qui n’avaient pas
encore été enregistrées sur la carte mémoire lorsque le problème est
survenu. Les données déjà enregistrées sur la carte ne sont pas affectées.
❚❚ Prise de vue
La mise sous tension de l’appareil photo est longue : Effacez des fichiers ou des dossiers.
Déclencheur désactivé :
• La carte mémoire est pleine ou n’a pas été insérée (0 36, 44).
• Un objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures est fixé,
mais l’ouverture n’est pas verrouillée à la valeur la plus élevée. Si B s’affiche
sur l’écran de contrôle supérieur, sélectionnez Bague des ouvertures pour le
réglage personnalisé f8 (Perso. molettes commande) > Réglage de
l’ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l’objectif afin de régler
l’ouverture (0 323).
• Vous avez sélectionné le mode d’exposition S avec la valeur A
sélectionnée pour la vitesse d’obturation (0 404).
L’appareil réagit lentement au déclencheur : Configurez le réglage personnalisé d9 sur
Désactivée (Temporisation miroir levé ; 0 310).
Les photos sont floues :
• Placez le sélecteur du mode de mise au point sur S ou C (0 90).
• L’appareil photo ne peut pas effectuer une mise au point grâce à l’autofocus :
effectuez la mise au point manuellement ou par mémorisation (0 96, 99).
• Pied est sélectionné en mode Live view : la mise au point ne peut pas être
effectuée en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Utilisez la commande
AF-ON (0 56).
Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : Flash utilisé. Vous pouvez
sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage
personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; si vous utilisez un flash en option
SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200, sélectionnez 1/250 s (Auto FP) pour la
gamme totale des vitesses d’obturation disponibles (0 311).
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur :
L’appareil photo est en mode de mise au point C : utilisez la commande
AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point (0 97).
Impossible de sélectionner un point AF :
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 94).
• Option zone AF automatique sélectionnée pour le mode de zones AF :
sélectionnez un autre mode (0 92).
• L’appareil photo est en mode de visualisation (0 221).
• Les menus sont utilisés (0 273).
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer les posemètres (0 45).
Impossible de modifier la taille de l’image : Qualité d’image réglée sur NEF (RAW)
(0 83).
L’enregistrement des photos est lent : Désactivez la réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée (0 291).
n
399
Les photos ne sont pas enregistrées en mode Live view :
• Vous avez confondu le clic émis par le miroir lorsqu’il se remet en position
basse avec le bruit émis par l’obturateur après avoir sollicité le déclencheur à
mi-course en mode main levée (0 63).
• Si Déclenchement n’a pas été choisi pour le réglage personnalisé a2
(Priorité mode AF-S), le déclenchement de l’obturateur est désactivé si
l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point lorsque le mode
de mise au point S a été sélectionné en mode main levée (0 63, 296).
Des scintillements ou des bandes sont visibles en mode live view ou d’enregistrement de clips
vidéo : Sélectionnez une option de Réduction du scintillement en phase avec
l’alimentation secteur de votre réseau local (0 330).
Des bandes lumineuses apparaissent pendant la visée écran ou l’enregistrement d’un clip
vidéo : Un flash ou une autre source lumineuse de courte durée a été utilisé
pendant la visée écran ou l’enregistrement du clip vidéo.
Les hautes lumières sont « cramées » dans les clips vidéo ou en mode d’affichage live view :
Sélectionnez Désactivé pour le paramètre Mode vidéo haute sensibilité
(0 72).
Du bruit (lignes, marbrures ou pixels lumineux espacés de façon aléatoire) apparaît sur les
photos :
• Choisissez une sensibilité ISO inférieure ou activez la réduction du bruit ISO
(0 110, 291).
• La vitesse d’obturation est inférieure à 1 s : utilisez la réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée (0 291).
• Des zones rougeâtres ou d’autres parasites apparaissent en cas d’exposition
prolongée : utilisez la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée si la
vitesse d’obturation est de « A » (0 291).
Les photos sont maculées ou tachées :
• Nettoyez l’objectif.
• Nettoyez le filtre passe-bas (0 378).
Les couleurs ne sont pas naturelles :
• Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 150).
• Ajustez les paramètres Régler le Picture Control (0 170).
Impossible de mesurer la balance des blancs : Le sujet est trop sombre ou trop clair
(0 160).
Impossible de sélectionner l’image comme source pour la balance des blancs pré-réglée :
L’image n’a pas été créée par l’appareil photo D3S (0 164).
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible :
• Option de qualité d’image NEF (RAW) ou NEF+JPEG sélectionnée pour la
qualité d’image (0 83).
• Le mode de surimpression est activé (0 207).
n
400
Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (auto) est
sélectionné pour l’accentuation, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des
résultats cohérents sur une série de photos, utilisez une valeur différente de A
(auto) (0 174).
La luminosité et le contraste du Picture Control ne peuvent pas être ajustés : Vous ne
pouvez pas régler le contraste et la luminosité si l’option D-Lighting actif est
activée. Désactivez l’option D-Lighting actif (0 174, 182).
Impossible de modifier la mesure : L’appareil photo est en mode Live view, la
mémorisation de l’exposition auto est activée ou un clip vidéo est en cours
d’enregistrement (0 61, 66, 133).
Impossible d’utiliser la correction d’exposition : Sélectionnez le mode d’exposition e, f
ou g (0 134).
Aucun son enregistré pour les clips vidéo :
• Microphone désactivé est sélectionné au niveau du menu Paramètres
vidéo > Microphone (0 71).
• Le microphone externe est déconnecté pendant l’enregistrement.
❚❚ Visualisation
Certaines zones des photos clignotent, des données de prise de vue ou un graphique
apparaissent sur les photos : Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le type d’informations
sur les photos affichées, ou modifiez le paramètre Mode d’affichage (0 225, 277).
Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : La photo a été prise avec une qualité
d’image NEF + JPEG (0 84).
Impossible de voir des photos prises avec un autre appareil photo : Les photos prises avec
un autre appareil peuvent ne pas s’afficher correctement.
Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : Sélectionnez la valeur Tout
au niveau du paramètre Dossier de visualisation (0 275).
Les photos prises en cadrage « vertical » (portrait) s’affichent dans le sens « horizontal »
(paysage) :
• Sélectionnez Activée pour le paramètre Rotation des images (0 282).
• La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation
auto. des images (0 332).
• La photo se trouve dans l’affichage des images (0 224).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise
de vue (0 332).
Impossible d'effacer la photo : La photo est protégée. Désactivez la fonction de
protection (0 238).
Impossible de retoucher la photo : La photo n’a pas été créée avec l’appareil photo
D3S (0 342).
Un message s’affiche, indiquant qu'aucune photo ne peut être visualisée : Sélectionnez la
valeur Tout au niveau du paramètre Dossier de visualisation (0 275).
n
401
Impossible de modifier la commande d’impression : La carte mémoire est pleine :
effacez certaines photos (0 44, 240).
Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : La photo est au format NEF
(RAW). Créez une copie JPEG à l’aide de la fonction Traitement NEF (RAW)
(0 353) ou transférez la photo vers l’ordinateur et imprimez-la à l’aide du
logiciel ViewNX (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 375).
Impossible d’imprimer des photos : les photos NEF (RAW) et TIFF ne peuvent pas être
imprimées par connexion USB directe. Utilisez le service d’impression DPOF
(images TIFF uniquement), créez une copie JPEG à l'aide de la fonction
Traitement NEF (RAW) (0 353), ou transférez la photo vers l'ordinateur et
imprimez-la à l’aide du logiciel ViewNX (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible
séparément ; 0 375).
La photo ne s’affiche pas sur le téléviseur : Sélectionnez le mode vidéo correct (0 329).
Les photos n’apparaissent pas sur des périphériques vidéo haute définition : Vérifiez que le
câble HDMI (disponible séparément) est connecté (0 271).
Les photos au format NEF (RAW) ne s’affichent pas dans Capture NX : Mettez votre logiciel
à jour en installant Capture NX 2 (0 375).
L’option Image Dust Off (Correction de la poussière) de Capture NX 2 ne produit pas l’effet voulu :
Le nettoyage du capteur d‘image change la position de la poussière sur le filtre
passe-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées
avant d’avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront pas être utilisées avec les
photos prises après le nettoyage du capteur d‘image. Les données de référence
de correction de la poussière enregistrées après avoir nettoyé le capteur d‘image
ne pourront pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du
capteur d‘image (0 327).
L’affichage des images au format NEF (RAW) sur l’ordinateur est différent de celui de l’appareil
photo : Le logiciel n’affiche pas les effets des fonctions de Picture Control, de
D-Lighting actif ou de contrôle du vignetage. Utilisez le logiciel ViewNX (fourni)
ou un autre logiciel Nikon en option, comme par exemple Capture NX 2
(disponible séparément).
Impossible de copier les photos vers l’ordinateur avec Nikon Transfer : Le système
d’exploitation n’est pas pris en charge (0 254). Transférez les images de la
carte mémoire à l’aide d’un lecteur de cartes mémoire externe ou d’un
logement pour cartes mémoire.
❚❚ Divers
n
402
La date d’enregistrement est incorrecte : Réglez l’horloge de l’appareil photo (0 34).
Impossible de sélectionner une rubrique du menu : Certaines options ne sont pas
disponibles lorsque certaines combinaisons de réglages sont sélectionnées ou
lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que
l’option Infos de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo
est alimenté par un adaptateur secteur optionnel (0 333).
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui
apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle supérieur et sur
le moniteur.
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
La bague des ouvertures
de l’objectif n’est pas
réglée sur son ouverture
minimale.
Solution
Réglez la bague sur son
B
ouverture minimale
(valeur d’ouverture la plus
(clignote)
grande).
Préparez un accumulateur
H
d Accumulateur faible.
de rechange entièrement
chargé.
• L’accumulateur est
• Rechargez ou remplacez
déchargé.
l’accumulateur.
• L’accumulateur est
• Prenez contact avec un
inutilisable.
représentant Nikon
agréé
H
d • Un accumulateur Li-ion • Remplacez
(clignote) (clignote) rechargeable
l’accumulateur ou
complètement
rechargez-le dans le cas
déchargé ou un
d’un accumulateur Li-ion
accumulateur d’une
rechargeable déchargé.
autre marque est inséré
dans l’appareil photo.
B
L’horloge de l’appareil
Réglez l’horloge de
—
photo n’est pas réglée. l’appareil photo.
(clignote)
Aucun objectif n’est fixé
ou un objectif sans
microprocesseur est fixé
sans qu’une ouverture
Une valeur d’ouverture
F
maximale n’ait été
s’affiche si l’ouverture
spécifiée. L’écart entre
maximale est spécifiée.
l’ouverture sélectionnée
et l’ouverture maximale
est indiqué.
0
32
43
xxiii,
26,
28
34
214
n
403
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
n
404
Problème
Solution
L’appareil photo ne peut
2 4
Faites la mise au point
—
pas faire la mise au point
(clignote)
manuellement.
en mode autofocus.
• Utilisez une sensibilité
ISO plus faible
• Utilisez un filtre ND
optionnel. En mode
d’exposition :
Le sujet est trop éclairé ;
q
f Augmentez la vitesse
la photo sera surexposée.
d’obturation
g Choisissez une
ouverture plus petite
(valeur d’ouverture
plus grande)
• Utilisez une sensibilité
ISO plus élevée
• Utilisez un flash
optionnel. En mode
d’exposition :
Le sujet est trop sombre ;
f Abaissez la vitesse
r
la photo sera sousd’obturation
exposée.
g Choisissez une
ouverture plus
grande (valeur
d’ouverture plus
petite)
Modifiez la vitesse
A
A sélectionné en
d’obturation ou
(clignote)
mode d’exposition f.
sélectionnez le mode
d’exposition manuelle.
Le mode de visée écran
Commande a enfoncée
1
k
n’est pas disponible lors de
avant la fin de la
(clignote) (clignote)
la prise de vue en
surimpression.
surimpression.
Un flash optionnel qui ne
prend pas en charge la Modifiez le réglage du
c
fonction de contrôle du mode de flash sur le flash
(clignote)
flash i-TTL est fixé et réglé optionnel.
(clignote)
sur TTL.
0
99
110
374
122
123
110
187
122
123
122,
125
207
189
Indicateur
Écran de
Viseur
contrôle
Problème
Si cet indicateur clignote
pendant 3 secondes
c
—
après le déclenchement
(clignote)
du flash, la photo risque
d’être sous-exposée.
Un flash optionnel qui ne
prend pas en charge la
fonction d’atténuation
Y
des yeux rouges et le
—
(clignote)
mode de synchronisation
du flash est réglé sur le
mode d’atténuation des
yeux rouges.
Solution
0
Vérifiez la photo sur le
moniteur ; si elle est sousexposée, ajustez les
réglages et réessayez.
190
Changez de mode de
synchronisation du flash
ou utilisez un flash
188
compatible avec la
fonction d’atténuation des
yeux rouges.
• Réduisez la qualité ou la 83,
taille des images.
86
Mémoire insuffisante
• Supprimez les photos
240
pour enregistrer de
nouvelles photos avec les après avoir copié toutes
n
j
celles importantes vers
réglages actuels ou
(clignote) (clignote)
l’appareil photo a épuisé votre ordinateur ou un
les numéros de fichier ou autre périphérique.
de dossier.
• Insérez une nouvelle
36
carte mémoire.
Appuyez sur le
déclencheur. Si l’erreur
O
Dysfonctionnement de persiste ou se produit
—
(clignote)
l’appareil photo.
fréquemment, contactez
un représentant Nikon
agréé.
n
405
Indicateur
Moniteur
Carte mémoire
absente.
Écran de
contrôle
Problème
L’appareil photo
ne peut pas
S
détecter de carte
mémoire.
• Une erreur s’est
produite lors de
l’accès à la carte
mémoire.
Cette carte
mémoire ne peut
pas être utilisée. La
carte est peut-être
(clignote)
endommagée.
• Impossible de
Insérez une autre
créer un
carte.
nouveau
dossier.
n
406
La carte mémoire
Cette carte n’est
n’a pas été
[C]
pas formatée.
formatée pour
(clignote)
Formatez la carte.
être utilisée dans
l’appareil photo.
Impossible de
mettre à jour le
Le firmware du
firmware du flash.
flash monté sur
Le flash est
l’appareil photo
—
inutilisable.
n’a pas été mis à
Veuillez contacter
jour correctement.
votre centre de SAV
Nikon autorisé.
La carte mémoire
ou les dossiers
Le dossier ne
sélectionnés pour
contient aucune
—
la visualisation ne
image.
contiennent
aucune image.
Solution
0
Mettez l’appareil photo
hors tension et vérifiez
36
que la carte mémoire est
correctement insérée.
• Utilisez une carte
419
mémoire agréée par
Nikon.
• Vérifiez que les contacts —
sont propres. Si la carte
est endommagée,
consultez un revendeur
ou un représentant
Nikon.
• Effacez des fichiers ou
36,
insérez une nouvelle
240
carte mémoire après
avoir copié les photos
importantes sur votre
ordinateur ou un autre
périphérique.
Formatez la carte
mémoire ou insérez une
autre carte mémoire.
36,
39
Prenez contact avec un
—
représentant Nikon agréé.
Sélectionnez un dossier
contenant des images
dans le menu Dossier de 36,
visualisation ou insérez 275
une autre carte mémoire
contenant des images.
Indicateur
Écran de
Moniteur contrôle
Toutes les
images sont
cachées.
—
Le fichier ne
contient pas
de données
d’image.
—
Impossible de
sélectionner
ce fichier.
—
Vérifiez
l’imprimante.
—
Problème
Toutes les photos
du dossier actuel
sont cachées.
Le fichier a été créé
ou modifié par un
ordinateur ou par
une marque
différente
d’appareil photo, ou
le fichier est altéré.
L’image
sélectionnée ne
peut pas être
retouchée.
Erreur
d’imprimante.
Solution
0
Aucune image ne peut être
visualisée tant qu’un autre
dossier n’a pas été sélectionné
275
ou que l’option Cacher les
images n’est pas utilisée pour
permettre la visualisation d’au
moins une image.
Le fichier ne peut pas être
—
visualisé sur l’appareil photo.
Les images créées avec
d’autres périphériques ne
342
peuvent pas être retouchées.
Vérifiez l’imprimante. Pour
reprendre l’impression,
sélectionnez l’option
Continuer (si disponible).
Le papier présent
Insérez du papier au format
dans l’imprimante
—
correct, puis sélectionnez
n’est pas au format
l’option Continuer.
sélectionné.
Décoincez le papier et
Bourrage
Le papier est coincé
—
sélectionnez l’option
papier.
dans l’imprimante.
Continuer.
Il n’y a plus de
Insérez du papier au format
Plus de
—
papier dans
sélectionné et sélectionnez
papier.
l’imprimante.
l’option Continuer.
Vérifiez l’encre. Pour
Vérifiez
—
Erreur d’encre.
reprendre, sélectionnez
l’encre.
l’option Continuer.
Remplacez l’encre et
Il n’y a plus d’encre
Plus d’encre.
—
sélectionnez l’option
dans l’imprimante.
Continuer.
* Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’imprimante.
Vérifiez le
papier.
259 *
259 *
259 *
259 *
259 *
259 *
n
407
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D3S
Type
Type
Appareil photo numérique reflex
Monture d’objectif
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Pixels effectifs
Pixels effectifs
12,1 millions
Capteur d’image
Capteur d’image
Capteur CMOS 36,0 × 23,9 mm (format Nikon FX)
Nombre total de pixels
12,87 millions
Système de correction de Nettoyage du capteur d’image, données de référence de
la poussière
correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel
requis)
Stockage
Taille d’image (pixels)
Format de fichier
n
408
• Zone d’image FX (36×24)
4256 × 2832 (L)
3184 × 2120 (M)
2128 × 1416 (S)
• Zone d’image 1,2× (30×20)
3552 × 2368 (L)
2656 × 1776 (M)
1776 × 1184 (S)
• Zone d’image DX (24×16)
2784 × 1848 (L)
2080 × 1384 (M)
1392 × 920 (S)
• Zone d’image 5:4 (30×24)
3552 × 2832 (L)
2656 × 2120 (M)
1776 × 1416 (S)
• NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte,
compression ou sans compression
• TIFF (RVB)
• JPEG : Conforme au format JPEG de base avec un taux de
compression fine (environ 1:4), normale (environ 1:8) ou
de base (environ 1:16) (Priorité à la taille) ; compression
à Qualité optimale disponible
• NEF (RAW)+JPEG : La même photo est enregistrée à la fois
au format NEF (RAW) et au format JPEG
Stockage
Système de Picture
Control
Possibilité de choisir entre Standard, Neutre, Saturé et
Monochrome ; le Picture Control sélectionné peut être
modifié ; enregistrement des données personnalisées de
Picture Control
Support
Cartes mémoire CompactFlash de type I (conformes
UDMA)
Logement double
Le logement 2 peut être utilisé soit en tant que support
pour le dépassement ou la sauvegarde, soit pour
sauvegarder séparément des images NEF (RAW) et JPEG ;
les images peuvent être copiées d’une carte à l’autre.
Système de fichiers
DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF
(Digital Print Order Format), Exif 2.21 (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras), PictBridge
Viseur
Viseur
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil
Couverture de l’image de • FX (36×24) : Environ horizontalement et 100 %
visée
verticalement
• 1,2× (30×20) : Environ 97 % horizontalement et 97 %
verticalement
• DX (24×16) : Environ 97 % horizontalement et 97 %
verticalement
• 5:4 (30×24) : Environ 97 % horizontalement et 100 %
verticalement
Grossissement
Environ 0,7 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini,
–1,0 m–1)
Dégagement oculaire
18 mm (–1,0 m–1)
Réglage dioptrique
–3–+1,0 m–1
Verre de visée
Fourni avec un verre BriteView clair-mat VI de type B doté
de délimiteurs de zone AF
Miroir reflex
À retour rapide
Aperçu de profondeur de
champ
Lorsque la commande Pv est enfoncée, l’ouverture de
l’objectif est réglée sur la valeur sélectionnée par
l’utilisateur (modes g et h) ou par l’appareil photo (modes
e et f )
Ouverture de l’objectif
Retour instantané, contrôlé électroniquement
n
409
Objectif
Objectifs compatibles
• DX AF NIKKOR : toutes les fonctions sont prises en charge
• Type G ou D AF NIKKOR : toutes les fonctions sont prises en
charge (NIKKOR Micro PC ne prend pas en charge
certaines fonctions). Les objectifs NIKKOR IX ne sont pas
pris en charge.
• Autres AF NIKKOR : toutes les fonctions sont prises en charge,
sauf la mesure matricielle couleur 3D II. Les objectifs pour
F3AF ne sont pas pris en charge.
• AI-P NIKKOR : toutes les fonctions sont prises en charge,
sauf la mesure matricielle couleur 3D II
• Objectifs sans microprocesseur : peuvent être utilisés en
modes d’exposition g et h ; la mesure matricielle couleur
et l’affichage de la valeur d’ouverture sont pris en charge
si l’utilisateur fournit les données d’objectif (objectifs AI
uniquement)
Le télémètre électronique peut être utilisé si l’ouverture
maximale est d’au moins f/5.6.
Obturateur
Type
Type plan focal à translation verticale contrôlé
électroniquement
Vitesse
1/8000
Vitesse de synchro. flash
X=1/250
– 30 s par pas de 1/3, 1/2, ou 1 IL, pose B, X250
s ; se synchronise à des vitesses de 1/250 s ou moins
Déclenchement
n
410
Mode de déclenchement
S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute
vitesse), J (déclenchement silencieux), E (retardateur),
MUP (miroir vers le haut)
Cadence de prise de vue
approximative
• DX (24×16) : jusqu’à 9 vps (CL) ou 9–11 vps (CH)
• Visualisation d’autres zones de l’image : jusqu’à 9 vps
Retardateur
Peut être sélectionné avec une durée de 2, 5, 10 ou 20 s
Exposition
Mesure
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB 1005
photosites
Méthode de mesure
• Matrice : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs type G
et D) ; mesure matricielle couleur II (autres objectifs à
microprocesseur) ; la mesure matricielle couleur peut
être utilisée avec des objectifs sans microprocesseur si
l’utilisateur fournit les infos requises à propos de
l’objectif utilisé
• Pondérée centrale : pondération de 75 % donnée à un cercle
de 12 mm au centre du cadre. Le diamètre de ce cercle
peut être modifié à 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération
basée sur la moyenne du cadre entier (fixé à 12 mm
lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé)
• Spot : mesure sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du
cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF
central lorsqu’un objectif sans microprocesseur est
utilisé)
Plage (ISO 100,
objectif f/1.4 à 20 °C)
• Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL
• Mesure spot : 2–20 IL
Couplage de la mesure
d’exposition
Microprocesseur et AI couplés
Mode d’exposition
Auto programmé avec décalage du programme (e) ; auto à
priorité vitesse (f) ; auto à priorité ouverture (g) ; manuel (h)
Correction d’exposition
–5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2, ou de 1 IL
Bracketing de l’exposition 2 – 9 images par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, ou 1 IL
Bracketing du flash
2 – 9 images par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, ou 1 IL
Bracketing de la balance
des blancs
2 – 9 images par incréments de 1, 2 ou 3
Bracketing D-Lighting
actif
2 images en utilisant la valeur sélectionnée pour une
image ou 3 – 5 images à l’aide des valeurs pré-réglées
pour toutes les images
Mémorisation de
l’exposition
Mémorisation de la luminosité à la valeur détectée par la
commande AE-L/AF-L
Sensibilité ISO (indice
ISO 200 – 12 800 par incréments de 1/3, 1/2, ou 1 IL.
d’exposition recommandé) Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent ISO 100)
en-dessous d’ISO 200 et à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2 ou 3 IL
(équivalent ISO 102 400) au-dessus d’ISO 12 800 ; contrôle
automatique de sensibilité disponible
D-Lighting actif
Possibilité de choisir entre Automatique, Très élevé,
Élevé, Normal, Faible ou Désactivé
n
411
Mise au point
Autofocus
Module capteur à autofocus Nikon Multi-CAM 3500FX
avec détection de phase TTL, réglage précis et 51 points
AF (y compris 15 capteurs à croisement)
Plage de détection
–1 – +19 IL (ISO 100, 20 °C)
Pilotage de l’objectif
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (S) ; AF continu (C) ; suivi de
mise au point automatiquement activé si le sujet est en
mouvement
• Manuel (MF) : télémètre électronique pris en charge
Point AF
Peut être sélectionné de 51 ou 11 points AF
Délimiteurs de zone AF
Point AF sélectif, zone AF dynamique, zone AF
automatique
Mémorisation de la mise
au point
La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le
déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant
sur la commande AE-L/AF-L
Flash
Contrôle du flash
• TTL : Les options dosage flash/ambiance i-TTL et flash
i-TTL standard pour reflex numérique avec capteur RVB
1005 photosites sont disponibles pour les flashes
SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-400
• Ouverture auto : Disponible avec les flashes SB-900 ou
SB-800 et objectif à microprocesseur
• Auto non TTL : Prend en charge les flashes SB-900, SB-800,
SB-28, SB-27 et SB-22S
• Manuel à priorité distance : Disponible avec les flashes SB-900
et SB-800
Mode flash
Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le
second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation
des yeux rouges avec synchro lente
Témoin de disponibilité du S’allume lorsqu’un flash en option tel que le SB-900,
flash
SB-800, SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX ou le SB-50DX
est complètement chargé ; clignote lorsque le flash est
déclenché à pleine puissance
Griffe flash
n
412
ISO 518 à contact direct et à contacts synchronisés et de
données avec blocage de sécurité
Flash
Système d’éclairage
créatif Nikon (CLS)
Système évolué de flash asservi sans câble pris en charge
par les modèles SB-900, SB-800 ou SU-800 en tant que
flash principal, et SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 en
tant que flash asservi ; mode synchro flash ultra-rapide
Auto FP et lampe pilote pris en charge par tous les flashes
compatibles CLS, mis à part le SB-400 ; fonctions de
communication des informations colorimétriques du flash
et de mémorisation FV prises en charge par tous les
flashes compatibles CLS
Prise synchro
Prise standard ISO 519 avec filet de verrouillage
Balance des blancs
Balance des blancs
Automatique, incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé,
flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel (vous pouvez
stocker jusqu’à 5 valeurs), choisir température couleur (2500
K à 10 000 K), tous avec réglage précis.
Live view
Modes
Pied, main levée
Autofocus
• Pied : Autofocus à détection de contraste à n’importe
quel emplacement du cadre
• Main levée : Autofocus à détection de phase TTL avec 51
points AF (y compris 15 capteurs à croisement)
Réduction du
scintillement
50 Hz et 60 Hz
Clip vidéo
Format de fichier
• 1280 × 720/24 vps
• 320 × 216/24 vps
AVI
Compression
Motion-JPEG
Audio
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone
Sensibilité ISO
ISO 200–12 800 (ISO 6400–Hi 3 en mode de clip vidéo à
haute sensibilité)
Format du cadre (pixels)
• 640 × 424/24 vps
n
413
Moniteur
Moniteur
LCD TFT polysilicium basse température 3 pouces, 921 k
pixels (VGA) avec angle de visualisation de 170 °, 100 % de
couverture de l’image de visée et réglage de la luminosité
Visualisation
Visualisation
Visualisation en mode plein écran et par planche
d'imagettes (4, 9 ou 72 images) avec fonction loupe,
lecture de clips vidéo, diaporama, hautes lumières,
histogramme, rotation image auto, légendes des images
(jusqu’à 36 caractères) et options de saisie et lecture des
annotations vocales
Interface
USB
USB Hi-Speed
Sortie vidéo
NTSC ou PAL au choix ; vous pouvez afficher les images sur
un appareil externe pendant que le moniteur de l’appareil
photo est allumé
Sortie HDMI
Connecteur HDMI à mini broches de type C ; le moniteur
de l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque le
câble HDMI est connecté
Entrée audio
Fiche mini stéréo (3,5 mm de diamètre)
Prise télécommande à dix Peut servir à connecter une télécommande, le module GPS
broches
GP-1, ou un périphérique GPS NMEA0183 version 2.01
ou 3.01 en option (requiert un câble adaptateur GPS MC35 optionnel et un câble avec connecteur D-sub à
9 broches)
Langues prises en charge
Langues prises en charge Chinois (simplifié et traditionnel), tchèque, danois,
néerlandais, anglais, finnois, français, allemand,
indonésien, italien, japonais, coréen, norvégien, polonais,
portugais, russe, espagnol, suédois, turc
Alimentation
Accumulateur
Un accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4a
Adaptateur secteur
Adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément)
Filetage pour fixation sur pied
n
414
Filetage pour fixation sur
pied
1/ 4
po (ISO 1222)
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Environ 159,5 × 157 × 87,5 mm
Poids
Environ 1240 g sans accumulateur, carte mémoire,
bouchon de boîtier ou volet de la griffe flash
Conditions de fonctionnement
Température
De 0 à 40 °C
Humidité
Inférieure à 85 % (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo
avec un accumulateur entièrement chargé, fonctionnant à une température
ambiante de 20 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du
matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans
préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant
d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
Chargeur rapide MH-22
Entrée nominale
De 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
Puissance nominale
12,6 V CC/1200 mA
Accumulateurs pris en
charge
Accumulateurs Li-ion rechargeables EN-EL4a/EN-EL4
Temps de charge par
accumulateur
Environ 2 heures et 25 minutes (EN-EL4a) ou 1 heure et 40
minutes (EN-EL4) à pleine charge de l’accumulateur
Température de
fonctionnement
De 0 à 40 °C
Dimensions (L × H × P)
Environ 160 × 85 × 50,5 mm
Longueur de câble
Environ 1800 mm
Poids
Environ 260 g, sans le câble d’alimentation
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4a
Type
Accumulateur lithium-ion rechargeable
Capacité nominale
11,1 V/2500 mAh
Dimensions (L × H × P)
Environ 56,5 × 27 × 82,5 mm
Poids
Environ 180 g, sans le cache-contacts
n
415
A
Standards pris en charge
• DCF Version 2.0 : le standard DCF (Design Rule for Camera File System) est
largement répandu dans le domaine des appareils photo numériques,
il garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils.
• DPOF : le Digital Print Order Format (DPOF) est un standard industriel
qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de
commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire.
• Exif version 2.21 : l’appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras)
version 2.21, un standard qui permet d’utiliser les informations
stockées avec les photos pour permettre une reproduction optimale
des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible
Exif.
• PictBridge : un standard, conçu conjointement par les fabricants
d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permettant
l’impression directe des photos sur une imprimante sans transfert
préalable des photos sur un ordinateur.
• HDMI : l’interface High-Definition Multimedia Interface est un standard
pour interface multimédia utilisé dans les composants électroniques
et les dispositifs AV grand public capables de transmettre des données
audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques
compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
n
416
Étalonnage des accumulateurs
Le chargeur rapide MH-22 dispose d’une fonction d’étalonnage
des accumulateurs. Étalonnez l’accumulateur en suivant la
procédure indiquée, afin d’assurer un affichage précis de l’appareil
photo ainsi que du niveau de charge de l’accumulateur.
Si le témoin d’étalonnage du
logement commence à clignoter
immédiatement après y avoir
introduit l’accumulateur, celui-ci
devra être étalonné. Appuyez alors
sur la commande d’étalonnage du
logement correspondant pendant
environ une seconde pour lancer
l’étalonnage. La durée d’étalonnage
de l’accumulateur est indiquée par
les témoins de charge et
d’étalonnage :
Durée approximative
d’étalonnage de
l’accumulateur
Plus de 6 heures
De 4 à 6 heures
De 2 à 4 heures
Moins de 2 heures
Témoins de
logement (vert)
Témoins de
charge (vert)
Témoins
d’étalonnage
(jaune)
Commandes
d’étalonnage
Témoins de charge
Témoin
d’étalonnage
2h
4h
6h
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
K (allumé)
JK (éteint)
K (allumé)
K (allumé)
JK (éteint)
JK (éteint)
K (allumé)
JK (éteint)
JK (éteint)
JK (éteint)
Une fois l’étalonnage terminé, les témoins d’étalonnage et de
charge s’éteignent et la recharge commence immédiatement.
Bien qu’un étalonnage soit recommandé afin de pouvoir mesurer
avec précision l’état de charge de l’accumulateur, il n’est pas
nécessaire de l’effectuer à chaque fois que le témoin d’étalonnage
se met à clignoter. Une fois entamé, l’étalonnage pourra être
interrompu à tout instant.
• La procédure de recharge normale débute après dix secondes
environ à moins d’appuyer sur la commande d’étalonnage.
• Appuyez à nouveau sur la commande d’étalonnage pour
l’interrompre. L’étalonnage s’arrête alors, puis la charge démarre.
n
417
A
Mise en garde concernant l’accumulateur
Lorsque les témoins d’étalonnage et de charge clignotent en série sans
qu'aucun accumulateur ne se trouve dans le logement, ceci indique un
problème au niveau du chargeur. Si au contraire, les témoins de
logement et d’étalonnage clignotent en série lorsqu’un accumulateur
est inséré dans l’appareil, un problème a probablement été détecté au
niveau de l’accumulateur ou du chargeur pendant la recharge. Retirez
l’accumulateur, débranchez le chargeur puis faites-les contrôler par un
représentant Nikon agréé.
A
Recharge et étalonnage de deux accumulateurs
Le MH-22 ne peut recharger qu’un seul accumulateur à la fois. Lorsque
chaque logement contient un accumulateur, chacun sera chargé par
ordre d’insertion. Lorsqu’on appuie sur la commande d’étalonnage du
premier accumulateur, le deuxième accumulateur ne pourra être ni
étalonné, ni rechargé avant la fin de la recharge et de l’étalonnage du
premier accumulateur.
n
418
Cartes mémoire compatibles
Les cartes mémoire CompactFlash de type I suivantes ont été
testées et approuvées pour être utilisées avec l’appareil photo D3S.
Les cartes de type II, ainsi que les microlecteurs ne peuvent pas être
utilisés.
Extreme IV
Extreme III
SanDisk
Ultra II
Standard
Professional UDMA
Lexar
Media
Professional
Platinum II
SDCFX4
SDCFX3
SDCFH
SDCFB
300 ×
233 ×
133 ×
80 ×
60 ×
2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
1 Go, 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
1 Go, 2 Go, 4 Go, 8 Go
1 Go, 2 Go, 4 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go
2 Go, 4 Go, 8 Go
1 Go, 2 Go, 4 Go
1 Go, 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go
4 Go
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour plus d’informations sur
les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
n
419
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui
peuvent être stockées sur une carte SanDisk Extreme IV (SDCFX4)
de 4 Go avec différents réglages de qualité d’image, taille d’image
et zone d’image.
❚❚ Zone d’image FX (36×24) *
Qualité d’image
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 12 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 14 bits
TIFF (RVB)
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
n
420
Taille d’image
Taille du
fichier 1
Nombre
d’images 1
Capacité de la
mémoire
tampon 2
—
11,3 Mo
202
42
—
14,3 Mo
155
36
—
10,1 Mo
277
43
—
12,6 Mo
229
36
—
19,1 Mo
202
38
—
24,9 Mo
155
35
L
M
S
L
M
S
L
M
S
L
M
S
36,1 Mo
20,3 Mo
9,1 Mo
5,9 Mo
3,3 Mo
1,5 Mo
2,9 Mo
1,7 Mo
0,8 Mo
1,5 Mo
0,9 Mo
0,4 Mo
107
191
423
559
995
2,1 K
1,0 K
1,9 K
4,1 K
2,1 K
3,6 K
7,8 K
36
42
59
82
130
130
122
130
130
124
130
130
* Comprend les images prises avec des objectifs non DX et Activé sélectionné
pour le paramètre Recadrage DX auto.
❚❚ Zone d’image DX (24×16) *
Qualité d’image
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 12 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 14 bits
TIFF (RVB)
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
Taille d’image
Taille du
fichier 1
Nombre
d’images 1
Capacité de la
mémoire
tampon 2
—
5,2 Mo
460
62
—
6,4 Mo
356
54
—
4,5 Mo
626
78
—
5,6 Mo
522
59
—
8,3 Mo
460
58
—
10,8 Mo
356
52
L
M
S
L
M
S
L
M
S
L
M
S
15,5 Mo
8,7 Mo
4,0 Mo
2,5 Mo
1,4 Mo
0,7 Mo
1,3 Mo
0,7 Mo
0,4 Mo
0,7 Mo
0,4 Mo
0,2 Mo
249
441
964
1,2 K
2,2 K
4,8 K
2,5 K
4,1 K
8,9 K
4,8 K
7,8 K
15,6 K
46
57
95
130
130
130
130
130
130
130
130
130
* Comprend les images prises avec des objectifs DX et Activé sélectionné
pour le paramètre Recadrage DX auto.
n
421
1 Toutes les valeurs sont approximatives. La taille du fichier varie selon la scène
enregistrée.
2 Nombre maximum de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à
une sensibilité d’ISO 200. Baisse si le réglage Qualité optimale est sélectionné
pour l’option Compression JPEG, si la sensibilité ISO est définie à la valeur Hi 0,3
ou supérieure, si l’option Réduction du bruit ISO est activée lorsque le contrôle
de la sensibilité ISO est activé ou la sensibilité ISO est supérieure à ISO 3200, ou si
la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée, la fonction D-lighting actif
ou l’authentification des images est activée.
3 Les valeurs supposent que le paramètre Compression JPEG est réglé sur
Priorité à la taille. Le fait de sélectionner l’option Qualité optimale augmente la
taille des fichiers d’images JPEG ; le nombre d’images disponibles ainsi que la
capacité de la mémoire tampon baissent donc en conséquence.
A
n
422
d3— Nombre de vues maximal (0 307)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale
peut être défini sur une valeur comprise entre 1 et 130.
Autonomie de l’accumulateur
Le nombre de prises de vues pouvant être effectuées avec un
accumulateur EN-EL4a (2500 mAh) entièrement chargé varie en
fonction de l’état de l’accumulateur, de la température et de la
manière dont l’appareil photo est utilisé. Certains exemples sont
indiqués ci-dessous.
• CIPA standard : environ 4200 photos. Mesuré à 23 °C (±2 °C) avec un
objectif AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED dans les conditions de
test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une
photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. Mode
Live view non utilisé.
• Nikon standard : environ 4700 photos. Mesuré à 20 °C avec un
objectif AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED dans les conditions de
test suivantes : réduction des vibrations désactivée, qualité
d’image réglée sur JPEG normal, taille d’image définie sur L
(grande), vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité à
mi-course pendant trois secondes et mise au point réglée de
l’infini à la plage minimale trois fois ; après six prises de vue
successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant
de s’éteindre ; ce cycle se répète une fois les posemètres éteints.
n
423
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations d’autofocus répétées
• des prises de vue au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB)
• des vitesses d’obturation lentes
• l’utilisation du système de communication sans fil WT-4
optionnel
• l’utilisation de l’unité GPS GP-1 en option
• l’utilisation de la réduction des vibrations avec les objectifs VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs rechargeables
Nikon EN-EL4a, respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
Des contacts sales peuvent réduire les performances de
l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les
accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
• Vérifiez régulièrement l’état de l’accumulateur à l’aide de l’option
Infos de l’accumulateur du menu de configuration (0 333).
Lorsque j s’affiche au niveau du paramètre Étalonnage,
étalonnez l’accumulateur à l’aide du chargeur rapide MH-22 (si
l’accumulateur n’a pas été utilisé pendant plus de six mois,
rechargez-le une fois l’étalonnage terminé).
n
424
Index
Symboles
K (Point AF sélectif ) ...................... 92, 93
I (Zone AF dynamique) ..... 92, 93, 296
H (Zone AF automatique) ........... 92, 93
S ........................................... 90, 96, 102, 296
C ........................................... 90, 97, 295, 296
M...................................................... 60, 90, 99
CL............................................... 102, 104, 307
CH .............................................. 102, 104, 307
J ................................................................. 102
E (Retardateur) ........................... 102, 106
MUP .................................................... 102, 108
a (Matricielle) ....................................... 116
Z (Mesure pondérée centrale) 116, 304
b (Spot)................................................... 116
e (Auto programmé)............................ 120
f (Auto à priorité vitesse)................... 122
g (Auto à priorité ouverture) ............ 123
h (Manuel) ............................................... 125
Q (Aide)................................................ 22, 25
t (Mémoire tampon).................... 49, 105
L (Pré-réglage manuel) ........ 150, 158
Numerics
1,2× (30 × 20) ........................................... 79
12 bits.......................................................... 85
14 bits.......................................................... 85
5:4 (30 × 24) .............................................. 79
51 points (Suivi 3D) .............................. 297
A
Accessoires.............................................. 372
Accumulateur............ 26, 28–30, 43, 333
Accumulateur Li-ion rechargeable i, 26
Activation AF .......................................... 298
Adaptateur secteur .............................. 372
Adobe RVB .............................................. 183
AE-L............................................. 97, 132, 321
AF.......................... 90, 92, 94, 98, 295–301
AF continu ....................... 90, 97, 295, 296
AF ponctuel .............................. 90, 96, 296
Affichage des images................. 224, 281
Affichage des informations ....... 14, 309
Aide ............................................. 22, 25, 310
Ajouter des éléments (Menu
personnalisé)........................................ 359
Ambre.............................................. 154, 348
Angle de champ .................. 78, 370–371
Annotation vocale ............ 223, 245–252
Appuyer sur le déclencheur à mi-course
49, 50, 96, 132
Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin
de course .................................................. 50
Après effacement ................................. 281
Assistance AF ......................................... 191
Atténuation des yeux rouges........... 193
Audio ..................................... 252, 282, 283
Authentification des images ............ 334
Auto à priorité ouverture .................. 123
Auto à priorité vitesse......................... 122
Auto programmé.................................. 120
Autofocus.......... 90, 92, 94, 98, 295–301
Autofocus à détection de contraste 54,
56, 58
Autofocus à détection de phase........ 54
Automatique (Balance des blancs) 150
B
Bague de mise au point de l’objectif 31,
99
Balance des blancs...................... 141, 150
Bouchon d’objectif.................................. 31
Bouchon de boîtier................... 4, 31, 375
Bracketing............................ 136, 312, 313
Bracketing auto.................. 136, 312, 313
Bracketing auto (mode M) ................ 313
Bracketing balance des blancs (Réglage
du bracketing auto.) ................. 141, 312
Bracketing de l’exposition 136, 312, 313
Bracketing de la balance des blancs 141
Bracketing D-Lighting actif...... 145, 312
Bracketing du flash ........... 136, 312, 313
425
C
Câble A/V ............................................. i, 269
Câble audio/vidéo ............................ i, 269
Câble USB.................................... i, 255, 259
Cacher les images ................................. 275
Camera Control Pro 2 ................ 257, 375
Capacité des cartes mémoire ........... 420
Capteur RVB 1005 photosites........... 192
Capture NX 2.......................... 84, 327, 375
Carte mémoire ............... 36, 39, 326, 419
Carte mémoire absente ? ................... 324
Cartes mémoire compatibles ........... 419
Charge de l’accumulateur............. 26–27
Choisir zone d’image ...................... 79, 81
Clips vidéo ................................................. 66
CLS.............................................................. 187
Commande a (Visée écran)........ 54, 66
Commande B............................ 91, 300
Commande B pour prise de vue à la
verticale ........................................... 91, 301
Commande D 137, 141, 145, 204, 322
Commande d’annotation vocale..... 247
Commande d’aperçu de profondeur de
champ .................................. 119, 312, 321
Commande Fn ....................... 82, 197, 316
Commande lâchée + molette........... 324
Commande Pv .............. 67, 119, 312, 321
Commande R (infos) ..................... 14, 17
Commutateur D............................. 10, 310
Commutateur de mode de mise au
point........................................................... 32
CompactFlash ................................. 36, 419
Comparaison côte à côte ................... 357
Compression (Type) ............................... 85
Compression JPEG.................................. 85
Compression sans perte (Type) ......... 85
Connecteur HDMI à mini broches....... 4
Contacts électriques CPU................... 368
Continu basse vitesse....... 102, 104, 307
Continu haute vitesse....... 102, 104, 307
Contrôle auto sensibilité ISO ............ 112
Contrôle du flash................................... 192
Contrôle du vignetage ........................ 290
Copier des image(s) ............................. 278
426
Copyright........................................ 232, 335
Correction d’exposition ............ 134, 303
Correction des yeux rouges.............. 345
Couleurs froides (Monochrome)..... 347
D
Date et heure .................................. 34, 330
Date/heure..................................... 261, 265
DCF version 2.0............................. 184, 416
Débordement (Logement 2) ............... 88
Décalage du programme .................. 121
Déclencheur ............. 49, 50, 96, 132, 305
Délai arrêt mesure auto...................... 305
Délimiteurs de zone AF ........... 12, 41, 62
Déverrouillage du sélecteur du mode
de déclenchement ............................. 103
Diaporama .............................................. 282
Dioptrie .................................................... 373
D-Lighting............................................... 344
D-Lighting actif ............................ 145, 181
Données de prise de vue 230, 231, 232
Données GPS.......................................... 233
Dosage automatique flash/ambiance
i-TTL pour reflex numérique........... 192
Dossier actif ............................................ 288
Dossier de visualisation...................... 275
DPOF ............................. 258, 263, 267, 416
DX (24 × 16) ............................................... 79
E
Échantillonnage NEF (RAW)................. 85
Éclairage écran de contrôle .............. 310
Écran de contrôle................................ 8–11
Écran de contrôle arrière .............. 10–11
Écran de contrôle supérieur ............. 8–9
Écran LCD ................................ 10, 310, 326
Écrasement annotation vocale........ 247
Effacer................................................ 52, 240
Effacer image actuelle ................. 52, 240
Effacer toutes les images ................... 242
Effets de filtres ....................................... 348
Effets de filtres (Régler le Picture
Control).......................................... 173, 174
Enregistrement des réglages de
l’appareil photo ................................... 336
Enregistrement NEF (RAW).................. 85
Enregistrer/charger réglages............ 336
Ensoleillé (Balance des blancs) ........ 150
Équilibre colorimétrique .................... 348
Espace colorimétrique ........................ 183
Étalonnage .................................... 417–418
Ethernet.......................................... 257, 372
Exif version 2.21........................... 184, 416
Exposition.......... 115, 116, 118, 132, 134
Exposition & flash (Réglage du
bracketing auto.) ....................... 136, 312
Exposition seulement (Réglage du
bracketing auto.) ....................... 136, 312
Extinction automatique du système de
mesure ............................................. 45, 305
Extinction du moniteur ...................... 306
F
Fichier d’images .................................... 416
Filtre couleurs chaudes....................... 348
Flash.............................. 186, 187, 193, 196
Flash (Balance des blancs) ................. 150
Flash i-TTL standard pour reflex
numérique............................................. 192
Flash seulement (Réglage du
bracketing auto.) ....................... 136, 312
Flashes ...................................................... 186
Fluorescent (Balance des blancs) .... 150
Focale .................................... 214, 370–371
Fonction loupe ...................................... 237
Format de commande d’impression
numérique (DPOF). 258, 263, 267, 416
Format de la date........................... 35, 330
Format du papier ........................ 261, 265
Formater............................................ 39, 326
Formater la carte................................... 326
Fuseau horaire ................................ 34, 330
Fuseau horaire et date ................. 34, 330
FX (36 × 24) ............................................... 79
G
Gérer le Picture Control ...................... 176
GPS................................................... 217, 233
H
Haute définition................. 271, 329, 416
Hautes lumières .................................... 227
Haut-parleur.................................... 73, 251
HDMI...................................... 271, 329, 416
Heure ................................................. 34, 330
Heure d’été ...................................... 34, 330
Hi ................................................................ 111
Histogramme................................ 228, 229
Histogramme RVB................................ 228
Horizon virtuel....................... 62, 318, 338
Horloge ............................................. 34, 330
I
Imagette .................................................. 235
Impression .............................................. 258
Impression de l’index.......................... 266
Imprimer (DPOF) .................................. 263
Imprimer la sélection.......................... 263
Incandescent (Balance des blancs) 150
Incrément de l’exposition ................. 302
Incrément de la sensibilité................ 302
Indicateur d’exposition ...................... 127
Indicateur de mise au point 49, 90, 100
Info. image/visualisation ................... 315
Informations.................................. 225, 277
Informations de copyright................ 335
Informations de distance d’objectif 192
Informations de visualisation.. 225, 277
Informations sur le fichier ................. 226
Infos de l’accumulateur...................... 333
Infos photos .................................. 225, 277
Intervalle (Diaporama) ....................... 282
Intervallomètre ..................................... 208
Inverser les indicateurs....................... 324
i-TTL........................................................... 192
J
Jeux de réglages étendus.................. 287
Jeux de réglages perso....................... 294
Jeux de réglages Prise de vue.......... 285
JPEG....................................................... 83, 88
JPEG basic .................................................. 83
JPEG fine..................................................... 83
JPEG normal .............................................. 83
427
L
L (large) ....................................................... 86
LAN............................................................. 372
Lancer l’impression..................... 262, 265
Langue (Language) ....................... 33, 331
Légende des images............................ 331
Lo ................................................................ 111
Logement .................................................. 36
Logement 1........................................ 37, 39
Logement 2........................................ 37, 88
Logement pour carte mémoire ......... 37
Luminosité du moniteur..................... 326
M
M (moyenne) ............................................. 86
Magenta ......................................... 154, 348
Main levée ................................................. 59
Manuel (mode d’exposition)............. 125
Manuel (mode de mise au point) 60, 90,
99
Marge .............................................. 261, 265
Matricielle ................................................ 116
Mémo expo par déclencheur ........... 305
Mémoire tampon ................. 49, 102, 105
Mémorisation de l’exposition........... 132
Mémorisation de l’ouverture ............ 131
Mémorisation de la mise au point .... 96
Mémorisation de la vitesse d’obturation
130
Mémorisation FV ................................... 196
Menu de configuration ....................... 325
Menu de prise de vue.......................... 284
Menu de retouche ................................ 341
Menu de visualisation ......................... 274
Menu personnalisé............................... 359
Mesure ...................................................... 116
Mesure matricielle ................................ 117
Mesure matricielle couleur 3D II..... 116,
117
Mesure pondérée centrale ...... 116, 304
Mesure spot ............................................ 116
Microphone................................. 4, 5, 6, 71
Microphone externe .............................. 71
Mired ......................................................... 155
428
Miroir......................................... 55, 108, 381
Miroir vers le haut........................ 102, 108
Mise au point ......... 89, 90, 92, 94, 96, 99
Mise au point du viseur........ 41, 42, 373
Mise au point manuelle........... 60, 90, 99
Mode d’affichage.................................. 277
Mode d’exposition ............................... 118
Mode de déclenchement .................. 101
Mode de déclenchement continu. 102,
104
Mode de mise au point ......................... 90
Mode de visée écran ....................... 55, 59
Mode flash .............................................. 193
Mode lampe pilote...................... 119, 312
Mode sensibilité élevée pour clip vidéo
72
Mode synchro flash ultra-rapide Auto
FP.............................................................. 311
Mode vidéo............................................. 329
Moniteur .................... 14, 51, 54, 222, 326
Monochrome ......................................... 347
Monochrome (Régler le Picture Control)
170
Montage de l’objectif............................. 31
Monture d’objectif ............................. 5, 32
N
NEF.................................................. 83, 84, 85
NEF (RAW) .................................... 83, 84, 85
Nettoyer le capteur d’image............. 378
Neutre (Régler le Picture Control) .. 170
Nikon Transfer........................................ 254
Noir et blanc (Monochrome)............ 347
Nom de fichier ....................................... 290
Nombre de copies (Menu de
configuration PictBridge)................. 261
Nombre de vues maximal ................. 307
Nuageux (Balance des blancs)......... 150
O
Objectif.................... 31–32, 214, 339, 366
Objectif à microprocesseur........ 32, 366
Objectif de type D ................................ 368
Objectif de type G ................................ 368
Objectif sans microprocesseur 214, 215
Objectifs compatibles ......................... 366
Oculaire du viseur....................... 106, 210
Ombre (Balance des blancs) ............. 150
Options d’impression (Menu de
configuration PictBridge)................. 261
Ordinateur ............................................... 254
Ordonner les éléments (Menu
personnalisé) ........................................ 362
Ouverture ............................ 123–126, 131
Ouverture maximale.................. 100, 214
Ouverture minimale ..................... 32, 118
P
Paramètres vidéo .................................... 70
Pas de compression (Type).................. 85
Perso. molettes commande .............. 322
Photo de correction poussière......... 327
PictBridge ...................................... 258, 416
Picture Controls ..................................... 170
Pied .............................................................. 55
Pile de l’horloge.............................. 35, 386
Point AF ..................... 56, 92, 94, 296, 300
Point AF sélectif................................ 92, 93
Pondérée centrale ...................... 116, 304
Portée du flash....................................... 195
Pose B.............................................. 126, 128
Posemètres............................. 45, 116, 305
Pré-réglage manuel (Balance des
blancs)........................................... 150, 158
Présentation des données................. 234
Priorité à la taille (Compression JPEG)...
85
Priorité mode AF-C............................... 295
Priorité mode AF-S ............................... 296
Prise pour microphone externe..... 4, 71
Prise synchro flash ................................ 186
Prise télécommande à dix broches 217,
376
Profondeur de champ ......................... 119
Programme d’exposition ................... 397
Protection des photos......................... 238
Q
Qualité (Paramètres vidéo).................. 70
Qualité d’image ....................................... 83
Qualité optimale (Compression JPEG)...
85
R
Rafale ............................................... 307, 317
Ratio .......................................................... 347
RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (Logement
2).................................................................. 88
Recadrage (Menu de configuration
PictBridge)............................................. 262
Recadrage DX auto .......................... 78, 81
Recadrer................................................... 346
Redimensionner ................................... 355
Réduction du bruit............................... 291
Réduction du bruit ISO....................... 291
Réduction du scintillement 54, 68, 330
Réglage bracketing auto. .................. 312
Réglage d’impression (DPOF) .......... 267
Réglage précis AF................................. 339
Réglage précis expo. opti. ................. 304
Réglages par défaut 200, 287, 294, 392
Réglages personnalisés...................... 292
Réglages récents .................................. 363
Régler commande AE-L/AF-L........... 321
Régler commande BKT....................... 322
Régler commande d’aperçu............. 321
Régler commande Fn.......................... 316
Régler le Picture Control.................... 170
Réinitialisation par deux commandes ...
200
Réinitialiser .......................... 200, 287, 294
Réinitialiser Menu Prise de vue ....... 287
Réinitialiser réglages perso............... 294
Repère de montage........................... 5, 31
Repère de montage de l’objectif ....... 31
Repère de plan focal ........................... 100
Réseau sans fil .............................. 257, 372
Rétablissement des réglages par défaut
200, 287, 294, 392
Retardateur................. 102, 106, 208, 305
Retrait de l’objectif de l’appareil photo.
32
Rétro-éclairage............................... 10, 310
Rotation auto. des images ................ 332
Rotation des images............................ 282
429
Rotation du point AF ........................... 299
RVB ............................................ 83, 183, 228
S
S (petite)...................................................... 86
Sans fil ............................................. 257, 372
Saturé (Régler le Picture Control).... 170
Sauvegarde (Logement 2) ................... 88
Sélecteur du mode de déclenchement
103
Sélecteur du système de mesure ..... 48,
117
Sélecteur multidirectionnel ....... 23, 315
Sélection du logement ....................... 224
Sélection du point AF.......................... 300
Sens du bracketing............................... 313
Sensibilité ............................. 109, 110, 112
Sensibilité ISO...................... 109, 110, 112
Sensibilité maximale............................ 113
Sépia (Monochrome)........................... 347
Séquence numérique images .......... 308
Signal sonore.......................................... 306
Skylight..................................................... 348
Sortie audio............................................. 252
Spot............................................................ 116
sRVB ........................................................... 183
Standard (Régler le Picture Control) 170
Suivi 3D....................................... 92, 93, 297
Suivi de la mise au point.... 91, 297, 298
Suivi de mise au point .................... 90, 91
Suivi MAP avec Lock-On ..................... 298
Superposition des images ................. 349
Supprimer des éléments (Menu
personnalisé) ........................................ 361
Surimpression ........................................ 202
Synchro lente.......................................... 193
Synchro sur le premier rideau .......... 193
Synchro sur le second rideau............ 193
Système comm. sans fil............. 257, 372
Système d’éclairage créatif ...... 186, 187
T
Taille...................................................... 70, 86
Taille d’image............................................ 86
Télécommande filaire ......... 58, 128, 376
430
Télémètre électronique...................... 100
Téléviseur........................................ 269, 329
Témoin de disponibilité du flash ...... 13,
190, 197, 412
Température de couleur . 150, 152, 157
Temporisation miroir levé ................. 310
TIFF (RVB).................................................... 83
Traitement NEF (RAW) ........................ 353
U
USB ................................................... 255, 259
UTC ............................................ 34, 219, 233
Utiliser GPS pr régler horloge .......... 220
V
Valeur d’ouverture............. 123, 124, 368
Verre de visée...................... 373, 384, 409
Verrouillage du déclencheur de prise de
vue verticale ......................................... 320
Verrouillage/nettoyage miroir ......... 381
Version du firmware ............................ 340
ViewNX.............................................. 84, 184
Virage (Régler le Picture Control)... 173,
175
Visée écran........................... 53–63, 66–69
Viseur .......................................... 12, 41, 409
Visualisation .................................... 51, 221
Visualisation par planche d’imagettes...
235
Visualisation plein écran .................... 222
Vitesse d’obturation 122, 125–126, 130
Vitesse d’obturation flash .................. 312
Vitesse d’obturation mini................... 113
Vitesse de synchro. flash .................... 311
Vue par vue............................................. 102
W
WT-4 ................................................. 257, 372
Z
Zone AF automatique..................... 92, 93
Zone AF dynamique.............. 92, 93, 296
Zone d’image ....................... 32, 78, 81, 86
Zone pondérée centrale .................... 304
431
432
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel
sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation
dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON
CORPORATION.
6MB07513-01
Fr
Imprimé en Europe
SB9J01(13)
Fr

Manuels associés