- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs mobiles
- Climadiff
- CLIMA 23R
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
20
CLIMATISEUR REVERSIBLE MOBILE Manuel d'utilisation CLIMA22R CLIMA23R Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. CLIMADIFF SA 143 Boulevard Pierre Lefaucheux 72230 Arnage - FRANCE Dans ce manuel, vous trouverez de nombreux conseils utiles sur la façon d'utiliser et d'entretenir votre climatiseur correctement. Un peu de soin préventif de votre part peut vous faire économiser beaucoup de temps et d'argent au cours de la vie de votre climatiseur. Avant d'utiliser ce produit, veillez à lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour toute utilisation future. Lisez ce manuel attentivement Vous trouverez de nombreuses réponses à des problèmes dans le tableau des conseils de dépannage. Si vous passez en revue notre Guide de Dépannage cela pourra vous éviter de contacter un technicien. ATTENTION Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le distributeur, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. L’appareil doit être installé conformément aux réglementations liées aux installations électriques. Ne pas utiliser votre climatiseur dans une pièce humide, comme une salle de bains ou buanderie. L'appareil doit être situé à au moins 1 mètre de tout radiateur électrique. Contactez un technicien de service autorisé pour la réparation ou l'entretien de cet appareil. Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cet appareil. CONTENU ENVIRONNEMENT PRECAUTIONS DE SECURITE Règles de sécurité Conditions d'utilisation Informations électriques IDENTIFICATIONS DES PARTIES Accessoires Noms des parties CARACTERISTIQUES DE L'APPAREIL Instructions pour l'utilisation du panneau de contrôle INSTRUCTIONS D'UTILISATION INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Location Installation du kit fenêtre Installation du tuyau d'évacuation Drainage de l'eau NETTOYAGE ET MAINTENANCE GUIDE POUR LE DEPANNAGE REMARQUE Les données de notation indiquées sur l'étiquette d'énergie sont basées sur les conditions de tests de l'installation du tuyau échappement d'air sans adaptateur A & B (Le tuyau et l'adaptateur A & B sont répertoriés dans le tableau des accessoires du manuel d'instructions). Voir l'image ci-dessous : ENVIRONNEMENT Lors de l’utilisation de ce produit dans un pays européen, les instructions suivantes doivent être respectées : FIN DE VIE DU PRODUIT: Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers non triés. La collecte de ce produit en tant qu’ordure nécessite un traitement spécial. Plusieurs possibilités: A) La municipalité a mis en place des systèmes de collecte, où les déchets électroniques peuvent être éliminés sans frais pour l'utilisateur. B) Lors de l'achat d'un nouveau produit, le détaillant reprendra l'ancien produit gratuitement. C) La fabriquant reprend l'appareil pour l'élimination sans frais pour l'utilisateur. D) D’anciens produits contiennent de précieuses ressources, ils peuvent être vendus à des revendeurs de ferraille. L'élimination sauvage de déchets dans les forêts et les paysages est dangereux pour la santé, des substances dangereuses peuvent fuir dans le sol et l'eau et se retrouver dans la chaîne alimentaire. PRECAUTIONS DE SECURITE Afin d'éviter toute blessure pour l'utilisateur ou d'autres personnes, et des dommages sur l'appareil, merci de suivre les instructions suivantes. Toute opération incorrecte due à l'ignorance de ces instructions peut causer des blessures ou dommages. A FAIRE Votre climatiseur doit être utilisé de telle sorte qu'il est protégé de l'humidité : condensation, éclaboussures d'eau, etc. Ne pas placer votre climatiseur où il peut tomber ou être tiré dans l'eau ou tout autre liquide. Si cela arrive, débranchez immédiatement. Toujours transporter votre climatiseur à la verticale et le tenir debout sur une surface stable, et à niveau pendant son utilisation. Eteignez l'appareil lorsqu'il n’est pas en cours d'utilisation. Toujours contacter une personne qualifiée pour faire les réparations. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être réparé par un réparateur qualifié. Garder une distance d'au moins 30 cm tout autour de l'appareil par rapport aux murs, meubles et rideaux. Si le climatiseur est renversé lors de l'utilisation, éteindre l'appareil et débrancher de l'alimentation secteur immédiatement. A NE JAMAIS FAIRE N'utilisez pas l'appareil dans une pièce humide comme une salle de bain ou buanderie. Ne touchez pas l'appareil avec des mains humides ou mouillées, ou pieds nus. N'appuyez pas sur les boutons avec autre chose que vos doigts. Ne retirez aucune partie fixée. N'utilisez jamais l'appareil s'il ne fonctionne pas bien ou s'il a été abimé ou s'il est tombé. N'utilisez pas la prise pour allumer ou éteindre l'appareil. Toujours utiliser le bouton. Ne pas couvrir ou obstruer les grilles de sorties et entrées d'air. Ne pas utiliser de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances ou de la vapeur inflammables tels que l'alcool, les insecticides, essence, etc. Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Ne pas utiliser ce produit pour un autre but que celui décrit dans ce manuel. ECONOMIES D'ENERGIE Utilisez l'appareil dans une pièce de taille recommandée. Placez l'appareil où les meubles ne peuvent pas gêner la circulation de l'air. Gardez stores / rideaux fermés au cours de la partie la plus ensoleillée de la journée. Gardez les filtres propres. Gardez les portes et fenêtres fermées pour garder l'air frais à l'intérieur et l'air chaud dehors. CONDITIONS D'UTILISATION L'appareil doit être utilisé dans les conditions suivantes, sinon la performance peut être réduite Mode Température de la pièce Frais Froid 17° (62F) à 35° (95F) 13° (55F) à 35° (95F) Chaud (type pompe chaleur) Chaud (type chauffage électrique) 5° (41F) à 30° (88F) 30° (88F) IDENTIFICATION DES PARTIES ATTENTION - Pour votre sécurité Ne pas entreposer ou utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Évitez tout risque d'incendie ou de choc électrique. Ne pas utiliser une rallonge ou un adaptateur. ATTENTION - Informations électriques Assurez-vous que le service électrique est adéquat pour le modèle que vous avez choisi. Cette information peut être trouvée sur la plaque signalétique, qui est située sur le côté du boîtier et derrière la grille. Assurez-vous que le climatiseur est correctement branché. Pour réduire les risques d'électrocution et d'incendie, le branchement est important. Le cordon d'alimentation est équipé d'une prise de terre à trois broches pour la protection contre les chocs. Votre climatiseur doit être utilisé dans une prise murale correctement installée. Si la prise murale que vous comptez utiliser ne est pas correctement installée ou protégée par un fusible de temporisation ou un circuit, un électricien qualifié devra installer la prise appropriée. Assurez-vous que le récipient est accessible après l'installation de l'appareil. ACCESSOIRES Noms des accessoires Quantité Tuyau d'évacuation (fourni), adaptateur B (rond ou plat selon les modèles) Kit fenêtre + vis Adaptateur B (rond) 1 kit Adaptateur d'évacuation au mur 1 Connecteur d'extension et vis en bois 4 pièces Joint en mouse 3 pièces Télécommande et piles 1 Tuyau de vidange 1 1 NOTE: Certaines pièces sont en option selon les modèles. Vérifiez si tous les accessoires sont inclus et référez-vous aux instructions d'installation pour leur utilisation. NOTE: Toutes les illustrations de ce manuel sont à titre d'explication. Votre climatiseur peut être légèrement différent. PANNEAU DE CONTROLE IDENTIFICATION DES PARTIES AVANT 1- Panneau de contrôle 2- Volet d'air horizontal (oscillations automatiques) 3- Roulettes 4- Poignées (2 côtés) NOTE : Sur certains modèles le bouton SLEEP remplace le bouton ECO. ARRIERE 5- Filtre à air supérieur (Derrière la grille) 6- Entrée d'air supérieure 7- Sortie d’air 8- Sortie drainage (pour modèle réversible) 9- Sortie cordon d’alimentation 10- Boucle du cordon d’alimentation (à utiliser pour le rangement) 11- Sortie de vidange du bac de fond 12- Fiche d’alimentation de la prise (à utiliser pour le rangement) 13- Filtre à air inférieur (Derrière la grille) 14- Entrée d’air inférieure 15- Sortie vidange CARACTERISTIQUES DE L'APPAREIL CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE MODE D'EMPLOI Avant de commencer, veillez à bien vous familiariser avec le panneau de commande et la télécommande, puis suivez le symbole pour les fonctions que vous désirez. L'appareil peut être commandé par le panneau de commande seul ou avec la télécommande. NOTE: Ce manuel n'inclut pas les opérations télécommande, voir le livret "Instruction de la télécommande" emballé avec l'appareil pour plus de détails. 1- Touche Marche / Arrêt Pour mettre en marche ou éteindre l’appareil 2- SLEEP : MODE NUIT Pour passer mode nuit = silencieux 3- Bouton ventilation / ion (la fonction ion est optionnelle) Appuyez pour sélectionner le type de ventilation : faible, modérée, élevée ou automatique. Le voyant lumineux de la vitesse du ventilateur s'allume selon votre choix, sauf AUTO. Lorsque vous sélectionnez la vitesse du ventilateur AUTO, tous les voyants du ventilateur s'assombrissent. NOTE : appuyez sur ce bouton durant 3 secondes pour lancer la fonction ION. Le générateur d'ions est activé et aidera à éliminer le pollen et les impurtés de l'air, et les piéger dans le filtre. Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour arrêter la fonction ION. 4- Boutons HAUT et BAS Ajustez (augmenter ou diminuer) les paramètres de températures (1° ou 2F par pression) dans une plage de 17 à 30°C, ou dans le mode minuteur dans une plage de 0 à 24h. NOTE : Pour convertir les données en Celsius ou Fahrenheit appuyez et maintenez les touches HAUT et BAS en même temps pendant 3 secondes. 5- SELECTION DU MODE Sélectionne le mode de fonctionnement approprié. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un mode est sélectionné dans une séquence qui va de AUTO, FRAIS, SEC, VENTILATION, CHAUD. Le voyant du mode correspondant s'allume sous le réglage choisi. 6- TIMER = MINUTEUR Utilisé pour paramétrer l'heure de début et de fin d'un programme, en conjonction avec les boutons haut et bas. Le voyant lumineux s’allume lorsque le minuteur est programmé. 7- BOUTON SWING = AIR TOURNANT Utilisez ce bouton pour activer la fonction de balayage automatique ou pour verrouiller le volet à la position désirée. 8- ECRAN Affiche la température et le paramétrage du minuteur. En mode SECHAGE ou VENTILATION, l'écran affiche la température ambiante de la pièce. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Codes erreurs: E1 = Sonde de température ambiante- débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur persiste, contactez le service. E2 = évaporateur capteur de température - débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur persiste, contactez le service. E4 = communication du panneau d'affichage - débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur se répète, contactez le service. E0- Mal fonctionnement de l'appareil- débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur se répète, contactez le service. Code de protection: P1 Le plateau inférieur est plein - Raccorder le tuyau de vidange et vidanger l'eau recueillie. Si l'erreur se répète, contactez le service. 9- FONCTION SUIS-MOIS (sur certains modèles) Cette fonction peut être activée à partir de la télécommande UNIQUEMENT. La commande à distance sert de thermostat à distance permettant le contrôle précis de la température à son emplacement. Pour activer la fonction Suis-moi, pointer la télécommande vers l'appareil et appuyez sur le bouton Suis-moi. La lumière sur le panneau de contrôle de l'appareil s'allume pour indiquer qu'il a reçu le signal. Il continuera à envoyer ce signal jusqu'à ce que la fonction soit désactivée en appuyant de nouveau sur le bouton Suis-moi. Si l'appareil ne reçoit pas le signal pendant sept minutes, l'appareil émet un signal sonore pour indiquer la fin du mode Suismoi. 10- CARACTERISTIQUES DE GESTION DE L'ALIMENTATION Lorsque la température ambiante est inférieure (mode refroidissement) ou supérieure (mode de chauffage) à la température de réglage pour une période (mode de refroidissement), l'unité fonctionnera automatiquement en fonction de la gestion de l'alimentation, le compresseur et le moteur du ventilateur s'arrêtent. Le voyant de la gestion de l'alimentation s'allume. Si rien n'est paramétré pendant 1 minute, les voyants sur le panneau s'assombrissent. Lorsque la température ambiante est supérieure (mode refroidissement) ou inférieure (mode de chauffage) à la température de réglage, l'appareil quittera automatiquement la fonction de gestion de l'alimentation. Le témoin de gestion de l'alimentation devient sombre et les lumières de fonctionnement sur le panneau s'allument, ainsi que le compresseur et/ou le moteur du ventilateur. MODE REFROIDISSEMENT Pressez le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant "Frais" s'allume. Appuyez sur les boutons PLUS et MOINS pour sélectionner votre température, dans une plage comprise entre 17° et 30° (62 à 88F). Appuyez sur le bouton VENTILATION pour choisir la vitesse de ventilation. MODE CHAUFFAGE (seulement sur certains modèles) Pressez le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant "Chaud" s'allume. Appuyez sur les boutons PLUS et MOINS pour sélectionner votre température, dans une plage comprise entre 17° et 30° (62 à 88F). Appuyez sur le bouton VENTILATION pour choisir la vitesse de ventilation. Pour certains modèles, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglé en mode CHAUD. INSTRUCTIONS D'UTILISATION MODE SECHAGE Pressez le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant "SEC" s'allume. Dans ce mode, vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse du ventilateur ou ajuster la température. Gardez les fenêtres et les portes fermées pour un meilleur effet de déshumidification. Ne pas mettre le conduit à la fenêtre. MODE AUTOMATIQUE Lorsque vous réglez le climatiseur dans Mode AUTO, il sélectionnera automatiquement refroidissement, chauffage (si modèle équipé), ou ventilateur selon la température que vous avez sélectionnée et la température ambiante. Le climatiseur contrôlera la température automatiquement selon la température réglée. En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur. NOTE: En mode AUTO, les 2 voyants à la fois : Mode AUTO et mode d'opération en cours s'allument. MODE VENTILATION Appuyez sur le bouton "MODE" jusqu'à ce que le voyant "VENTILATION" s'allume. Appuyez sur le bouton "VITESSE VENTILATION" pour choisir la vitesse du ventilateur. La température ne peut pas être ajustée. Ne pas mettre le conduit à la fenêtre. MODE MINUTEUR Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton MINUTEUR, le voyant FIN DU MINUTEUR s'allume, cela signifie que le programme d'arrêt automatique est activé. Appuyez à nouveau sur le bouton, le voyant LANCEMENT DU MINUTEUR s'allume, cela signifie que le programme de mise en marche automatique est activé. Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur le bouton MINUTUEUR, le témoin s'allume. Il indique que le programme de démarrage automatique est lancée. Appuyez de nouveau sur le bouton, le voyant FIN DU MINUTEUR s'allume, cela signifie que le programme d'arrêt automatique est activé. Appuyez sur ou maintenez le bouton HAUT ou BAS pour modifier l'heure automatique par incréments de 0,5 heures, jusqu'à 10 heures, puis à intervalles de 1 heure jusqu'à 24 heures. Le contrôle décomptera le temps restant jusqu'au début. Le temps sélectionné s'inscrira à 5 secondes et le système reviendra automatiquement pour afficher le réglage de température précédent. Allumer ou éteindre l'appareil à tout moment ou ajuster le réglage de la minuterie à 0,0 annulera le programme chronométré Marche / Arrêt automatique. Lorsque le dysfonctionnement (E1 E2 E3 E4) se produit, le programme chronométré Marche / Arrêt automatique sera également annulé. INSTRUCTIONS D'UTILISATION MODE NUIT / ECO Appuyez sur ce bouton, la température réglée augmentera (froid) ou diminuera (chaud) de 1° (ou 2F) en 30 minutes. La température paramétrée augmentera alors (froid) ou diminuera (chaud) de 1° (ou 2F) après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température sélectionnée à l'origine. Ceci termine le mode NUIT et l'appareil continuera à fonctionner comme programmé à l'origine. REMARQUE: Cette fonction n'est pas disponible en mode VENTILATION ou SECHAGE. AUTRES CARACTERISTQUES Redémarrage automatique (sur certains modèles) Si l'appareil s'éteint de façon inattendue en raison d'une coupure de courant, il redémarrera avec la précédente mise en fonction automatiquement lorsque le courant revient. Attendez 3 minutes avant de reprendre le fonctionnement Lorsque l'appareil est arrêté, il ne peut pas être redémarré dans les 3 premières minutes, afin de protéger l'appareil. Il redémarrera automatiquement après 3 minutes. Réglage de la direction d'écoulement de l'air Le volet peut être réglée automatiquement. Ajustez la direction du flux d'air automatiquement (Fig.4): Lorsque l'appareil est allumé, le volet s'ouvre entièrement. Appuyez sur le bouton AIR TOURNANT sur le panneau ou la télécommande pour activer la fonction d'air tournant automatique. Le volet aura pour rôle de pivoter vers le haut et vers le bas automatiquement. Ne pas régler le volet manuellement. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (optionnel) LOCALISATION L'appareil doit être place sur un sol ferme pour limiter le bruit et les vibrations. Utilisez les roues pour déplacer l'appareil mais uniquement sur un sol lisse (attention aux tapis), ne le faites pas rouler sur des objets. L'appareil doit être placé à proximité d'une prise murale correctement installée. Ne placez jamais d'obstacles autour de l'entrée ou sortie d'air de l'appareil. Laissez toujours au moins 30 cm à 100cm d'espace entre l'appareil et tout objet ou mur. INSTALLATION DU KIT FENETRE Votre kit fenêtre a été conçu pour répondre à des fenêtres verticales et horizontales les plus classiques, cependant, il peut être nécessaire pour vous d'improviser / modifier certains aspects des procédures d'installation pour certains types de fenêtre. Référez-vous aux Fig.6 et Fig.7 pour l'installation. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (optionnel) Installation dans une fenêtre coulissante INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (optionnel) Joint en mousse Installation dans une fenêtre à guillotine (adhésif) 1. Couper le joint en mousse (type adhésif) à la bonne longueur et le joindre au rebord de la fenêtre. Fig.8 Kit Fenêtre Kit Fenêtre Joint en mousse (adhésif) 2. Attachez le kit fenêtre au rebord de la fenêtre. Ajuster la longueur du kit fenêtre à coulisse selon la largeur de la fenêtre, réduire le kit fenêtre réglable si la largeur de la fenêtre est inférieure à 26,5 cm. Ouvrez le châssis de la fenêtre et placez le kit de coulissement de fenêtre sur le rebord de la fenêtre. Fig.9 2. Attachez le kit fenêtre au rebord de la fenêtre. Ajuster la longueur du kit fenêtre à coulisse selon la largeur de la fenêtre, réduire le kit fenêtre réglable si la largeur de la fenêtre est inférieure à 26,5 cm. Ouvrez le châssis de la fenêtre et placez le kit de coulissement de fenêtre sur le rebord de la fenêtre. Fig.13 3. Coupez le joint en mousse à la bonne longueur et l'attacher sur le haut de la fenêtre. Montré comme dans Fig.10. 3. Coupez le joint en mousse à la bonne longueur et l'attacher sur le haut de la fenêtre. Montré comme dans Fig.14. 4. Fermez le châssis de fenêtre en toute sécurité contre la fenêtre. Kit Fenêtre 1. Couper le joint en mousse (type adhésif) à la bonne longueur et le joindre au rebord de la fenêtre. Fig.12 4. Fermez le châssis de fenêtre en toute sécurité contre la fenêtre. 5. Couper le joint en mousse à une longueur appropriée et sceller l'espace ouvert entre lle châssis de la fenêtre supérieure et le châssis de la fenêtre extérieure. Montré comme dans Fig.11. 5. Couper le joint en mousse à une longueur appropriée et sceller l'espace ouvert entre lle châssis de la fenêtre supérieure et le châssis de la fenêtre extérieure. Montré comme dans Fig.15. Kit Fenêtre Joint en mousse Joint en mousse INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Installation du tuyau d’évacuation Le tuyau d'évacuation et l'adaptateur doivent être installés ou enlevés en conformité avec le mode d'utilisation. En modes FRAIS, CHAUD (type pompe à chaleur) ou AUTOMATIQUE : installez le tuyau. En modes VENTILATION, DESHUMIDIFICATION, CHAUD (type électrique) : retirez le tuyau. 1. Installez le kit d'évacuation adaptateur B sur le tuyau d'échappement comme le montre la Fig.16a. Ou Fig.16b. Reportez-vous aux pages précédentes pour l'installation du kit de fenêtre. 2. Insérez le tuyau d'échappement dans l'ouverture de sortie d'air le long de la direction de la flèche (Voir Fig.17). Le tuyau d’évacuation peut-être installé dans le mur (Non applicable pour les appareils sans l’adaptateur A, connecteurs d’extension et vis en bois) 1. Préparer un trou dans le mur. Installez l’adaptateur A du tuyau sur le mur (à l'extérieur) en utilisant 4 chevilles à expansion et vis à bois, assurez-vous de solidement fixer. (Voir Fig.18) 2. Fixez le tuyau d'évacuation installé avec l’adaptateur B (bouche ronde) à l’adaptateur d'évacuation A. Remarque: Couvrez le trou avec le bouchon adaptateur lorsqu'il n’est pas en cours d'utilisation. Le tuyau peut être comprimé ou étendu modérément en fonction de la condition de l'installation. IMPORTANT: Ne pas trop plier le tuyau (voir Fig.19) ATTENTION: Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle autour de la sortie d'air du tuyau d'évacuation (de l'ordre de 500mm) pour que le système d'échappement fonctionne correctement. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Drainage de l’eau Tuyau de drainage continu Retirez le bouchon de vidange supérieur Tuyau de drainage continu Retirez le bouchon de vidange inférieur Adaptateur tuyau de vidange Adaptateur tuyau de vidange Adaptateur tuyau de vidange Pendant le mode de déshumidification, retirez le bouchon de vidange à l'arrière de l'unité, installez le raccord d'évacuation. Pour les modèles sans connecteur de vidange, il suffit de connecter le tuyau de vidange dans le trou. Placez l'extrémité ouverte du tuyau directement sur la zone de drain. Referez-vous à Fig.20a. Assurez-vous que la connexion du tuyau de vidange et le trou de l'unité soient serrés pour éviter une éventuelle fuite d'eau. Pendant le mode CHAUD, enlevez le bouchon de vidange inférieur à l'arrière de l'unité, installez le raccord d'évacuation. Pour les modèles sans connecteur de vidange, il suffit de connecter le tuyau à l'orifice. Placez l'extrémité ouverte de l'adaptateur de tuyau directement sur la zone de drain. Référez-vous à Fig.20b. REMARQUE: Assurez-vous que le tuyau est sécurisé afin qu'il n'y a pas de fuites. Dirigez le tuyau vers le drain, en s’assurant qu'il n'y a pas de plis qui arrêtera l’écoulement de l’eau. Placez l'extrémité du tuyau dans le drain et assurez-vous que l'extrémité du tuyau est orienté vers le bas, afin de laisser l'eau couler en douceur. (Voir Fig.20a, 20b, 21a). Ne jamais laisser orienté vers le haut. (Voir Fig.21b). Lorsque le niveau d’eau du plateau atteint un niveau prédéterminé, l'appareil bip 8 fois, la zone d'affichage numérique indique P1. A ce moment le processus de déshumidification s’arrête immédiatement. Cependant, le moteur du ventilateur continue de fonctionner (ceci est normal). Déplacez doucement l'appareil à un endroit de vidange, retirer le bouchon de vidange et laisser l'évacuation de l'eau (Fig.22). Redémarrez la machine jusqu'à ce que le symbole de P1 disparaisse. Si les répétitions d'erreur persistent, appelez un service qualifié. REMARQUE: Assurez-vous de réinstaller le bouchon de vidange correctement. NETTOYAGE ET MAINTENANCE IMPORTANT 1) Assurez-vous de débrancher l'appareil avant de le nettoyer ou le réparer. 2) Ne pas utiliser d'essence, de diluant ou d'autres produits chimiques pour nettoyer l'appareil. 3) Ne pas laver l'appareil directement sous un robinet ou en utilisant un tuyau. Cela peut causer un danger électrique. 4) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être réparé par le fabriquant ou un service qualifié. Filtre supérieur (retrait) Retirez les vis et retirez le filtre du bas 1. Filtre à air Nettoyez le filtre au moins 1 fois tous les 15 jours Retrait : L’appareil à 2 filtres, prenez le filtre supérieur le long de la direction de la flèche (Fig.23), puis prendre le filtre vers le bas. Retirez le filtre inférieur en desserrant la vis, en prenant sur le filtre à air comme indiqué dans Fig.23. Nettoyage : Nettoyez le filtre en l’immergeant délicatement dans l’eau chaude (40°) avec un détergent neutre. Rincez et séchez. Installation : Installez le filtre à air supérieur après le nettoyage et installer le filtre inférieur en utilisant les vis (voir Fig.24). Filtre supérieur (installation) Installez le filtre avec les vis GUIDE POUR LE DEPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions possibles L’appareil ne démarre pas lorsque vous appuyez sur le bouton Marche / Arrêt Le code erreur P1 s’affiche Drainer l’eau accumulée La température ambiante est inférieure à la température programmée (mode frais) Reprogrammez la température Pas assez de froid Les fenêtres ou portes de la pièce de sont pas fermées Assurez-vous que toutes les fenêtres et porte soient fermées Il y a des sources de chaleur dans la pièce Retirez les sources de chaleur si possible Le tuyau d'évacuation de l'air n’est pas connecté ou bloqué Connectez le tuyau et assurez-vous qu’il fonctionne correctement La température programmée est trop élevée Diminuez la température paramétrée Le filtre à air est encombré de poussière Nettoyez le filtre Bruit ou vibrations Le sol n’est pas à niveau ou pas lisse Déplacez l’appareil sur une surface lisse et à niveau Gargouillements Le son vient de l'écoulement du fluide frigorigène à l'intérieur du climatiseur. Ceci est normal L’appareil s’éteint en mode CHAUD C’est la fonction de protection de sur chauffage. Lorsque la température de la sortie dépasse 70° - 158F, l’appareil s’arrête Rallumez l’appareil après lui avoir laissé le temps de refroidir 2. L’appareil Utilisez un chiffon non pelucheux imbibé de détergent neutre pour nettoyer l’appareil. Finir par un chiffon propre et sec. Attache Cordon Prise Prise 3. Appareil inactif pendant une longue période Retirez le bouchon de caoutchouc à l'arrière de l'appareil et brancher le tuyau pour vidanger l’eau. Placez l'extrémité ouverte du tuyau directement sur la zone de drain (Voir Fig.20-21). Retirez la fiche de la prise de drain, toute l'eau dans le bac inférieur va s’écouler (voir Fig.22). Gardez l'appareil fonctionnant en mode VENTILATION pour une demi-journée dans une pièce chaude pour sécher l'intérieur de l'appareil et éviter la formation de moisissure. Arrêtez l'appareil et débranchez-le, enrouler le cordon. Retirez les piles de la télécommande. Nettoyez le filtre à air et le réinstaller. MOBILE REVERSIBLE AIR CONDITIONER CLIMA22R CLIMA23R Read This Manual Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of Troubleshooting first, you may not need to call for service at all. ! CAUTION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ( be applicable for the European Countries ) This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical ,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the European Countries ) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space to the combustible materials. Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit. Contact the authorized installer for installation of this unit. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with Climadiff for details. CLIMADIFF 143 Boulevard Pierre Lefaucheux 72 230 Arnage France www.climadiff.com info@climadiff.com