Manuel du propriétaire | Climadiff CLIMA 23R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Climadiff CLIMA 23R Manuel utilisateur | Fixfr
CLIMATISEUR REVERSIBLE MOBILE
Manuel d'utilisation
CLIMA22R
CLIMA23R
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
CLIMADIFF SA
143 Boulevard Pierre Lefaucheux
72230 Arnage - FRANCE
Dans ce manuel, vous trouverez de nombreux conseils utiles sur la façon d'utiliser et d'entretenir
votre climatiseur correctement. Un peu de soin préventif de votre part peut vous faire économiser
beaucoup de temps et d'argent au cours de la vie de votre climatiseur. Avant d'utiliser ce produit,
veillez à lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour toute utilisation future.
Lisez ce manuel attentivement
Vous trouverez de nombreuses réponses à des problèmes dans le tableau des conseils
de dépannage. Si vous passez en revue notre Guide de Dépannage cela pourra vous
éviter de contacter un technicien.
ATTENTION
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils
sont surveillés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le distributeur, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout
danger. L’appareil doit être installé conformément aux
réglementations liées aux installations électriques. Ne pas
utiliser votre climatiseur dans une pièce humide, comme une
salle de bains ou buanderie.
L'appareil doit être situé à au moins 1 mètre de tout radiateur
électrique. Contactez un technicien de service autorisé pour la
réparation ou l'entretien de cet appareil.
Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cet appareil.
CONTENU
ENVIRONNEMENT
PRECAUTIONS DE SECURITE
Règles de sécurité
Conditions d'utilisation
Informations électriques
IDENTIFICATIONS DES PARTIES
Accessoires
Noms des parties
CARACTERISTIQUES DE L'APPAREIL
Instructions pour l'utilisation du panneau de contrôle
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Location
Installation du kit fenêtre
Installation du tuyau d'évacuation
Drainage de l'eau
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
GUIDE POUR LE DEPANNAGE
REMARQUE
Les données de notation indiquées sur l'étiquette d'énergie sont basées
sur les conditions de tests de l'installation du tuyau échappement d'air sans
adaptateur A & B (Le tuyau et l'adaptateur A & B sont répertoriés dans le
tableau des accessoires du manuel d'instructions). Voir l'image ci-dessous :
ENVIRONNEMENT
Lors de l’utilisation de ce produit dans un pays européen, les
instructions suivantes doivent être respectées :
FIN DE VIE DU PRODUIT: Ne jetez pas ce produit avec les déchets
ménagers non triés.
La collecte de ce produit en tant qu’ordure nécessite un traitement spécial.
Plusieurs possibilités:
A) La municipalité a mis en place des systèmes de collecte, où les déchets
électroniques peuvent être éliminés sans frais pour l'utilisateur.
B) Lors de l'achat d'un nouveau produit, le détaillant reprendra l'ancien
produit gratuitement.
C) La fabriquant reprend l'appareil pour l'élimination sans frais pour
l'utilisateur.
D) D’anciens produits contiennent de précieuses ressources, ils peuvent
être vendus à des revendeurs de ferraille.
L'élimination sauvage de déchets dans les forêts et les paysages est
dangereux pour la santé, des substances dangereuses peuvent fuir dans le
sol et l'eau et se retrouver dans la chaîne alimentaire.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Afin d'éviter toute blessure pour l'utilisateur ou d'autres personnes, et des dommages sur l'appareil, merci
de suivre les instructions suivantes. Toute opération incorrecte due à l'ignorance de ces instructions peut
causer des blessures ou dommages.
A FAIRE
Votre climatiseur doit être utilisé de telle sorte qu'il est protégé de l'humidité : condensation, éclaboussures
d'eau, etc. Ne pas placer votre climatiseur où il peut tomber ou être tiré dans l'eau ou tout autre liquide. Si
cela arrive, débranchez immédiatement.
Toujours transporter votre climatiseur à la verticale et le tenir debout sur une surface stable, et à niveau
pendant son utilisation.
Eteignez l'appareil lorsqu'il n’est pas en cours d'utilisation.
Toujours contacter une personne qualifiée pour faire les réparations. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être réparé par un réparateur qualifié.
Garder une distance d'au moins 30 cm tout autour de l'appareil par rapport aux murs, meubles et rideaux.
Si le climatiseur est renversé lors de l'utilisation, éteindre l'appareil et débrancher de l'alimentation secteur
immédiatement.
A NE JAMAIS FAIRE
N'utilisez pas l'appareil dans une pièce humide comme une salle de bain ou buanderie.
Ne touchez pas l'appareil avec des mains humides ou mouillées, ou pieds nus.
N'appuyez pas sur les boutons avec autre chose que vos doigts.
Ne retirez aucune partie fixée. N'utilisez jamais l'appareil s'il ne fonctionne pas bien ou s'il a été abimé ou s'il
est tombé.
N'utilisez pas la prise pour allumer ou éteindre l'appareil. Toujours utiliser le bouton.
Ne pas couvrir ou obstruer les grilles de sorties et entrées d'air.
Ne pas utiliser de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil en
présence de substances ou de la vapeur inflammables tels que l'alcool, les insecticides, essence, etc. Ne pas
laisser les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.
Ne pas utiliser ce produit pour un autre but que celui décrit dans ce manuel.
ECONOMIES D'ENERGIE
Utilisez l'appareil dans une pièce de taille recommandée.
Placez l'appareil où les meubles ne peuvent pas gêner la circulation de l'air.
Gardez stores / rideaux fermés au cours de la partie la plus ensoleillée de la journée.
Gardez les filtres propres.
Gardez les portes et fenêtres fermées pour garder l'air frais à l'intérieur et l'air chaud dehors.
CONDITIONS D'UTILISATION
L'appareil doit être utilisé dans les conditions suivantes, sinon la performance peut être réduite
Mode
Température de la pièce
Frais
Froid
17° (62F) à 35° (95F)
13° (55F) à 35° (95F)
Chaud (type pompe chaleur)
Chaud (type chauffage électrique)
5° (41F) à 30° (88F)
30° (88F)
IDENTIFICATION DES PARTIES
ATTENTION - Pour votre sécurité
Ne pas entreposer ou utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
Évitez tout risque d'incendie ou de choc électrique. Ne pas utiliser une rallonge ou un
adaptateur.
ATTENTION - Informations électriques
Assurez-vous que le service électrique est adéquat pour le modèle que vous avez choisi. Cette
information peut être trouvée sur la plaque signalétique, qui est située sur le côté du boîtier et
derrière la grille.
Assurez-vous que le climatiseur est correctement branché. Pour réduire les risques
d'électrocution et d'incendie, le branchement est important. Le cordon d'alimentation est
équipé d'une prise de terre à trois broches pour la protection contre les chocs.
Votre climatiseur doit être utilisé dans une prise murale correctement installée. Si la prise
murale que vous comptez utiliser ne est pas correctement installée ou protégée par un fusible
de temporisation ou un circuit, un électricien qualifié devra installer la prise appropriée.
Assurez-vous que le récipient est accessible après l'installation de l'appareil.
ACCESSOIRES
Noms des accessoires
Quantité
Tuyau d'évacuation
(fourni), adaptateur B
(rond ou plat selon les
modèles)
Kit fenêtre + vis
Adaptateur B (rond)
1 kit
Adaptateur d'évacuation
au mur
1
Connecteur d'extension et vis en bois
4 pièces
Joint en mouse
3 pièces
Télécommande et piles
1
Tuyau de vidange
1
1
NOTE: Certaines pièces sont en option selon les modèles. Vérifiez si tous les accessoires sont
inclus et référez-vous aux instructions d'installation pour leur utilisation.
NOTE: Toutes les illustrations de ce manuel sont à titre d'explication. Votre climatiseur peut être
légèrement différent.
PANNEAU DE CONTROLE
IDENTIFICATION DES PARTIES
AVANT
1- Panneau de contrôle
2- Volet d'air horizontal
(oscillations automatiques)
3- Roulettes
4- Poignées (2 côtés)
NOTE : Sur certains modèles le bouton SLEEP remplace le bouton ECO.
ARRIERE
5- Filtre à air supérieur
(Derrière la grille)
6- Entrée d'air supérieure
7- Sortie d’air
8- Sortie drainage (pour modèle réversible)
9- Sortie cordon d’alimentation
10- Boucle du cordon d’alimentation (à
utiliser pour le rangement)
11- Sortie de vidange du bac de fond
12- Fiche d’alimentation de la prise (à
utiliser pour le rangement)
13- Filtre à air inférieur
(Derrière la grille)
14- Entrée d’air inférieure
15- Sortie vidange
CARACTERISTIQUES DE L'APPAREIL
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE MODE D'EMPLOI
Avant de commencer, veillez à bien vous familiariser avec le panneau de commande et la
télécommande, puis suivez le symbole pour les fonctions que vous désirez.
L'appareil peut être commandé par le panneau de commande seul ou avec la télécommande.
NOTE: Ce manuel n'inclut pas les opérations télécommande, voir le livret "Instruction de la
télécommande" emballé avec l'appareil pour plus de détails.
1- Touche Marche / Arrêt
Pour mettre en marche ou éteindre l’appareil
2- SLEEP : MODE NUIT
Pour passer mode nuit = silencieux
3- Bouton ventilation / ion (la fonction ion est optionnelle)
Appuyez pour sélectionner le type de ventilation : faible, modérée, élevée ou automatique. Le
voyant lumineux de la vitesse du ventilateur s'allume selon votre choix, sauf AUTO. Lorsque vous
sélectionnez la vitesse du ventilateur AUTO, tous les voyants du ventilateur s'assombrissent.
NOTE : appuyez sur ce bouton durant 3 secondes pour lancer la fonction ION. Le générateur
d'ions est activé et aidera à éliminer le pollen et les impurtés de l'air, et les piéger dans le filtre.
Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour arrêter la fonction ION.
4- Boutons HAUT et BAS
Ajustez (augmenter ou diminuer) les paramètres de températures (1° ou 2F par pression) dans
une plage de 17 à 30°C, ou dans le mode minuteur dans une plage de 0 à 24h.
NOTE : Pour convertir les données en Celsius ou Fahrenheit appuyez et maintenez les touches
HAUT et BAS en même temps pendant 3 secondes.
5- SELECTION DU MODE
Sélectionne le mode de fonctionnement approprié. Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
un mode est sélectionné dans une séquence qui va de AUTO, FRAIS, SEC, VENTILATION, CHAUD.
Le voyant du mode correspondant s'allume sous le réglage choisi.
6- TIMER = MINUTEUR
Utilisé pour paramétrer l'heure de début et de fin d'un programme, en conjonction avec les
boutons haut et bas. Le voyant lumineux s’allume lorsque le minuteur est programmé.
7- BOUTON SWING = AIR TOURNANT
Utilisez ce bouton pour activer la fonction de balayage automatique ou pour verrouiller le volet
à la position désirée.
8- ECRAN
Affiche la température et le paramétrage du minuteur. En mode SECHAGE ou VENTILATION,
l'écran affiche la température ambiante de la pièce.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Codes erreurs:
E1 = Sonde de température ambiante- débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur
persiste, contactez le service.
E2 = évaporateur capteur de température - débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur
persiste, contactez le service.
E4 = communication du panneau d'affichage - débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur
se répète, contactez le service.
E0- Mal fonctionnement de l'appareil- débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur se
répète, contactez le service.
Code de protection:
P1 Le plateau inférieur est plein - Raccorder le tuyau de vidange et vidanger l'eau recueillie. Si
l'erreur se répète, contactez le service.
9- FONCTION SUIS-MOIS (sur certains modèles)
Cette fonction peut être activée à partir de la télécommande UNIQUEMENT. La commande à
distance sert de thermostat à distance permettant le contrôle précis de la température à son
emplacement. Pour activer la fonction Suis-moi, pointer la télécommande vers l'appareil et
appuyez sur le bouton Suis-moi. La lumière sur le panneau de contrôle de l'appareil s'allume
pour indiquer qu'il a reçu le signal. Il continuera à envoyer ce signal jusqu'à ce que la fonction
soit désactivée en appuyant de nouveau sur le bouton Suis-moi. Si l'appareil ne reçoit pas le
signal pendant sept minutes, l'appareil émet un signal sonore pour indiquer la fin du mode Suismoi.
10- CARACTERISTIQUES DE GESTION DE L'ALIMENTATION
Lorsque la température ambiante est inférieure (mode refroidissement) ou supérieure (mode de
chauffage) à la température de réglage pour une période (mode de refroidissement), l'unité
fonctionnera automatiquement en fonction de la gestion de l'alimentation, le compresseur et le
moteur du ventilateur s'arrêtent. Le voyant de la gestion de l'alimentation s'allume. Si rien n'est
paramétré pendant 1 minute, les voyants sur le panneau s'assombrissent. Lorsque la
température ambiante est supérieure (mode refroidissement) ou inférieure (mode de
chauffage) à la température de réglage, l'appareil quittera automatiquement la fonction de
gestion de l'alimentation. Le témoin de gestion de l'alimentation devient sombre et les lumières
de fonctionnement sur le panneau s'allument, ainsi que le compresseur et/ou le moteur du
ventilateur.
MODE REFROIDISSEMENT
Pressez le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant "Frais" s'allume. Appuyez sur les boutons PLUS
et MOINS pour sélectionner votre température, dans une plage comprise entre 17° et 30° (62 à
88F). Appuyez sur le bouton VENTILATION pour choisir la vitesse de ventilation.
MODE CHAUFFAGE (seulement sur certains modèles)
Pressez le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant "Chaud" s'allume. Appuyez sur les boutons
PLUS et MOINS pour sélectionner votre température, dans une plage comprise entre 17° et 30°
(62 à 88F). Appuyez sur le bouton VENTILATION pour choisir la vitesse de ventilation. Pour
certains modèles, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglé en mode CHAUD.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MODE SECHAGE
Pressez le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant "SEC" s'allume.
Dans ce mode, vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse du ventilateur ou ajuster la
température.
Gardez les fenêtres et les portes fermées pour un meilleur effet de déshumidification.
Ne pas mettre le conduit à la fenêtre.
MODE AUTOMATIQUE
Lorsque vous réglez le climatiseur dans Mode AUTO, il sélectionnera automatiquement
refroidissement, chauffage (si modèle équipé), ou ventilateur selon la température que vous avez
sélectionnée et la température ambiante. Le climatiseur contrôlera la température
automatiquement selon la température réglée. En mode AUTO, vous ne pouvez pas
sélectionner la vitesse du ventilateur.
NOTE: En mode AUTO, les 2 voyants à la fois : Mode AUTO et mode d'opération en cours
s'allument.
MODE VENTILATION
Appuyez sur le bouton "MODE" jusqu'à ce que le voyant "VENTILATION" s'allume.
Appuyez sur le bouton "VITESSE VENTILATION" pour choisir la vitesse du ventilateur. La
température ne peut pas être ajustée.
Ne pas mettre le conduit à la fenêtre.
MODE MINUTEUR
Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton MINUTEUR, le voyant FIN DU MINUTEUR
s'allume, cela signifie que le programme d'arrêt automatique est activé. Appuyez à nouveau sur le
bouton, le voyant LANCEMENT DU MINUTEUR s'allume, cela signifie que le programme de mise en
marche automatique est activé.
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur le bouton MINUTUEUR, le témoin s'allume. Il indique que
le programme de démarrage automatique est lancée. Appuyez de nouveau sur le bouton, le voyant
FIN DU MINUTEUR s'allume, cela signifie que le programme d'arrêt automatique est activé.
Appuyez sur ou maintenez le bouton HAUT ou BAS pour modifier l'heure automatique par
incréments de 0,5 heures, jusqu'à 10 heures, puis à intervalles de 1 heure jusqu'à 24 heures. Le
contrôle décomptera le temps restant jusqu'au début. Le temps sélectionné s'inscrira à 5 secondes
et le système reviendra automatiquement pour afficher le réglage de température précédent.
Allumer ou éteindre l'appareil à tout moment ou ajuster le réglage de la minuterie à 0,0 annulera le
programme chronométré Marche / Arrêt automatique. Lorsque le dysfonctionnement (E1 E2 E3 E4)
se produit, le programme chronométré Marche / Arrêt automatique sera également annulé.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MODE NUIT / ECO
Appuyez sur ce bouton, la température réglée augmentera (froid) ou diminuera (chaud) de 1°
(ou 2F) en 30 minutes. La température paramétrée augmentera alors (froid) ou diminuera
(chaud) de 1° (ou 2F) après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera
maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température sélectionnée à l'origine. Ceci
termine le mode NUIT et l'appareil continuera à fonctionner comme programmé à l'origine.
REMARQUE: Cette fonction n'est pas disponible en mode VENTILATION ou SECHAGE.
AUTRES CARACTERISTQUES
Redémarrage automatique (sur certains modèles)
Si l'appareil s'éteint de façon inattendue en raison d'une coupure de courant, il redémarrera
avec la précédente mise en fonction automatiquement lorsque le courant revient.
Attendez 3 minutes avant de reprendre le fonctionnement
Lorsque l'appareil est arrêté, il ne peut pas être redémarré dans les 3 premières minutes, afin
de protéger l'appareil. Il redémarrera automatiquement après 3 minutes.
Réglage de la direction d'écoulement de l'air
Le volet peut être réglée automatiquement. Ajustez la direction du flux d'air automatiquement
(Fig.4):
Lorsque l'appareil est allumé, le volet s'ouvre entièrement. Appuyez sur le bouton AIR
TOURNANT sur le panneau ou la télécommande pour activer la fonction d'air tournant
automatique. Le volet aura pour rôle de pivoter vers le haut et vers le bas automatiquement.
Ne pas régler le volet manuellement.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (optionnel)
LOCALISATION
L'appareil doit être place sur un sol ferme pour
limiter le bruit et les vibrations. Utilisez les roues
pour déplacer l'appareil mais uniquement sur un sol
lisse (attention aux tapis), ne le faites pas rouler sur
des objets. L'appareil doit être placé à proximité
d'une prise murale correctement installée. Ne placez
jamais d'obstacles autour de l'entrée ou sortie d'air
de l'appareil. Laissez toujours au moins 30 cm à
100cm d'espace entre l'appareil et tout objet ou
mur.
INSTALLATION DU KIT FENETRE
Votre kit fenêtre a été conçu pour répondre à des
fenêtres verticales et horizontales les plus
classiques, cependant, il peut être nécessaire pour
vous d'improviser / modifier certains aspects des
procédures d'installation pour certains types de
fenêtre. Référez-vous aux Fig.6 et Fig.7 pour
l'installation.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (optionnel)
Installation dans une fenêtre coulissante
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (optionnel)
Joint en mousse Installation dans une fenêtre à guillotine
(adhésif)
1. Couper le joint en mousse (type adhésif) à la
bonne longueur et le joindre au rebord de la
fenêtre. Fig.8
Kit Fenêtre
Kit Fenêtre
Joint en mousse
(adhésif)
2. Attachez le kit fenêtre au rebord de la fenêtre.
Ajuster la longueur du kit fenêtre à coulisse selon
la largeur de la fenêtre, réduire le kit fenêtre
réglable si la largeur de la fenêtre est inférieure à
26,5 cm. Ouvrez le châssis de la fenêtre et placez
le kit de coulissement de fenêtre sur le rebord de
la fenêtre. Fig.9
2. Attachez le kit fenêtre au rebord de la fenêtre.
Ajuster la longueur du kit fenêtre à coulisse selon la
largeur de la fenêtre, réduire le kit fenêtre réglable si
la largeur de la fenêtre est inférieure à 26,5 cm.
Ouvrez le châssis de la fenêtre et placez le kit de
coulissement de fenêtre sur le rebord de la fenêtre.
Fig.13
3. Coupez le joint en mousse à la bonne longueur
et l'attacher sur le haut de la fenêtre. Montré
comme dans Fig.10.
3. Coupez le joint en mousse à la bonne longueur et
l'attacher sur le haut de la fenêtre. Montré comme
dans Fig.14.
4. Fermez le châssis de fenêtre en toute sécurité
contre la fenêtre.
Kit Fenêtre
1. Couper le joint en mousse (type adhésif) à la
bonne longueur et le joindre au rebord de la fenêtre.
Fig.12
4. Fermez le châssis de fenêtre en toute sécurité
contre la fenêtre.
5. Couper le joint en mousse à une longueur
appropriée et sceller l'espace ouvert entre lle
châssis de la fenêtre supérieure et le châssis de la
fenêtre extérieure. Montré comme dans Fig.11.
5. Couper le joint en mousse à une longueur
appropriée et sceller l'espace ouvert entre lle châssis
de la fenêtre supérieure et le châssis de la fenêtre
extérieure. Montré comme dans Fig.15.
Kit Fenêtre
Joint en mousse
Joint en mousse
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation du tuyau d’évacuation
Le tuyau d'évacuation et l'adaptateur doivent être
installés ou enlevés en conformité avec le mode
d'utilisation.
En modes FRAIS, CHAUD (type pompe à chaleur) ou
AUTOMATIQUE : installez le tuyau.
En modes VENTILATION, DESHUMIDIFICATION, CHAUD
(type électrique) : retirez le tuyau.
1. Installez le kit d'évacuation adaptateur B sur le tuyau
d'échappement comme le montre la Fig.16a. Ou
Fig.16b. Reportez-vous aux pages précédentes pour
l'installation du kit de fenêtre.
2. Insérez le tuyau d'échappement dans l'ouverture de
sortie d'air le long de la direction de la flèche (Voir
Fig.17).
Le tuyau d’évacuation peut-être installé dans le mur
(Non applicable pour les appareils sans l’adaptateur A,
connecteurs d’extension et vis en bois)
1. Préparer un trou dans le mur. Installez l’adaptateur
A du tuyau sur le mur (à l'extérieur) en utilisant 4
chevilles à expansion et vis à bois, assurez-vous de
solidement fixer. (Voir Fig.18)
2. Fixez le tuyau d'évacuation installé avec l’adaptateur
B (bouche ronde) à l’adaptateur d'évacuation A.
Remarque:
Couvrez le trou avec le bouchon adaptateur lorsqu'il
n’est pas en cours d'utilisation.
Le tuyau peut être comprimé ou étendu modérément
en fonction de la condition de l'installation.
IMPORTANT: Ne pas trop plier le tuyau (voir Fig.19)
ATTENTION:
Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle autour de la
sortie d'air du tuyau d'évacuation (de l'ordre de
500mm) pour que le système d'échappement
fonctionne correctement.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Drainage de l’eau
Tuyau de
drainage
continu
Retirez le bouchon de
vidange supérieur
Tuyau de drainage
continu
Retirez le bouchon
de vidange
inférieur
Adaptateur tuyau de
vidange
Adaptateur tuyau
de vidange
Adaptateur
tuyau de
vidange
Pendant le mode de déshumidification, retirez le
bouchon de vidange à l'arrière de l'unité, installez le
raccord d'évacuation. Pour les modèles sans
connecteur de vidange, il suffit de connecter le tuyau
de vidange dans le trou. Placez l'extrémité ouverte du
tuyau directement sur la zone de drain. Referez-vous à
Fig.20a. Assurez-vous que la connexion du tuyau de
vidange et le trou de l'unité soient serrés pour éviter
une éventuelle fuite d'eau.
Pendant le mode CHAUD, enlevez le bouchon de
vidange inférieur à l'arrière de l'unité, installez le
raccord d'évacuation. Pour les modèles sans
connecteur de vidange, il suffit de connecter le tuyau à
l'orifice. Placez l'extrémité ouverte de l'adaptateur de
tuyau directement sur la zone de drain. Référez-vous à
Fig.20b. REMARQUE: Assurez-vous que le tuyau est
sécurisé afin qu'il n'y a pas de fuites. Dirigez le tuyau
vers le drain, en s’assurant qu'il n'y a pas de plis qui
arrêtera l’écoulement de l’eau. Placez l'extrémité du
tuyau dans le drain et assurez-vous que l'extrémité du
tuyau est orienté vers le bas, afin de laisser l'eau couler
en douceur. (Voir Fig.20a, 20b, 21a). Ne jamais laisser
orienté vers le haut. (Voir Fig.21b).
Lorsque le niveau d’eau du plateau atteint un niveau
prédéterminé, l'appareil bip 8 fois, la zone d'affichage
numérique indique P1. A ce moment le processus de
déshumidification s’arrête immédiatement.
Cependant, le moteur du ventilateur continue de
fonctionner (ceci est normal).
Déplacez doucement l'appareil à un endroit de
vidange, retirer le bouchon de vidange et laisser
l'évacuation de l'eau (Fig.22). Redémarrez la machine
jusqu'à ce que le symbole de P1 disparaisse. Si les
répétitions d'erreur persistent, appelez un service
qualifié.
REMARQUE: Assurez-vous de réinstaller le bouchon de
vidange correctement.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
IMPORTANT
1) Assurez-vous de débrancher l'appareil avant de
le nettoyer ou le réparer.
2) Ne pas utiliser d'essence, de diluant ou d'autres
produits chimiques pour nettoyer l'appareil.
3) Ne pas laver l'appareil directement sous un
robinet ou en utilisant un tuyau.
Cela peut causer un danger électrique.
4) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être réparé par le fabriquant ou un service
qualifié.
Filtre supérieur
(retrait)
Retirez les vis et
retirez le filtre
du bas
1. Filtre à air
Nettoyez le filtre au moins 1 fois tous les 15 jours
Retrait : L’appareil à 2 filtres, prenez le filtre
supérieur le long de la direction de la flèche
(Fig.23), puis prendre le filtre vers le bas. Retirez le
filtre inférieur en desserrant la vis, en prenant sur le
filtre à air comme indiqué dans Fig.23.
Nettoyage : Nettoyez le filtre en l’immergeant
délicatement dans l’eau chaude (40°) avec un
détergent neutre. Rincez et séchez.
Installation : Installez le filtre à air supérieur après
le nettoyage et installer le filtre inférieur en
utilisant les vis (voir Fig.24).
Filtre supérieur
(installation)
Installez le filtre
avec les vis
GUIDE POUR LE DEPANNAGE
Problèmes
Causes possibles
Solutions possibles
L’appareil ne
démarre pas lorsque
vous appuyez sur le
bouton Marche /
Arrêt
Le code erreur P1 s’affiche
Drainer l’eau accumulée
La température ambiante est
inférieure à la température
programmée (mode frais)
Reprogrammez la
température
Pas assez de froid
Les fenêtres ou portes de la
pièce de sont pas fermées
Assurez-vous que toutes
les fenêtres et porte soient
fermées
Il y a des sources de chaleur
dans la pièce
Retirez les sources de
chaleur si possible
Le tuyau d'évacuation de l'air
n’est pas connecté ou bloqué
Connectez le tuyau et
assurez-vous qu’il
fonctionne correctement
La température programmée est
trop élevée
Diminuez la température
paramétrée
Le filtre à air est encombré de
poussière
Nettoyez le filtre
Bruit ou vibrations
Le sol n’est pas à niveau ou pas
lisse
Déplacez l’appareil sur une
surface lisse et à niveau
Gargouillements
Le son vient de l'écoulement du
fluide frigorigène à l'intérieur du
climatiseur.
Ceci est normal
L’appareil s’éteint en
mode CHAUD
C’est la fonction de protection
de sur chauffage. Lorsque la
température de la sortie
dépasse 70° - 158F, l’appareil
s’arrête
Rallumez l’appareil après
lui avoir laissé le temps de
refroidir
2. L’appareil
Utilisez un chiffon non pelucheux imbibé de
détergent neutre pour nettoyer l’appareil. Finir
par un chiffon propre et sec.
Attache
Cordon
Prise
Prise
3. Appareil inactif pendant une longue période
Retirez le bouchon de caoutchouc à l'arrière de
l'appareil et brancher le tuyau pour vidanger
l’eau. Placez l'extrémité ouverte du tuyau
directement sur la zone de drain
(Voir Fig.20-21). Retirez la fiche de la prise de
drain, toute l'eau dans le bac inférieur va
s’écouler (voir Fig.22). Gardez l'appareil
fonctionnant en mode VENTILATION pour une
demi-journée dans une pièce chaude pour sécher
l'intérieur de l'appareil et éviter la formation de
moisissure. Arrêtez l'appareil et débranchez-le,
enrouler le cordon. Retirez les piles de la
télécommande. Nettoyez le filtre à air et le
réinstaller.
MOBILE REVERSIBLE AIR CONDITIONER
CLIMA22R
CLIMA23R
Read This Manual
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a
little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air
conditioner. You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you
review our chart of Troubleshooting first, you may not need to call for service at all.
! CAUTION
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
( be applicable for the European Countries ) This appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced
physical ,sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. (be applicable for other countries
except the European Countries ) Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance. If the supply
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard. The appliance shall be installed in accordance with
national wiring regulations. Do not operate your air conditioner
in a wet room such as a bathroom or laundry room. The
appliance with electric heater shall have at least 1 meter space
to the combustible materials. Contact the authorized service
technician for repair or maintenance of this unit. Contact the
authorized installer for installation of this unit.
The design and specifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with Climadiff for details.
CLIMADIFF
143 Boulevard Pierre Lefaucheux
72 230 Arnage France
www.climadiff.com info@climadiff.com

Manuels associés