Manuel du propriétaire | Sony NEX-EA50EH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
133 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony NEX-EA50EH Manuel utilisateur | Fixfr
4-263-139-31(1)
Caméscope
numérique HD
HXR-MC2000E/MC1500P
Mode d’emploi du caméscope
Avant d’utiliser cet appareil, lisez intégralement ce manuel et
conservez-le pour le consulter ultérieurement.
 2010 Sony Corporation
Lisez ceci avant tout
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
 Adaptateur secteur (1)
 Cordon d’alimentation (1)
 Câble de raccordement A/V (1) 
 Câble USB (1) 
 Câble d’adaptateur USB (1) 
 Pare-soleil (1) 
 Œilleton (1) 
 Microphone (1) 
 Coupe-vent (1) 
 Capuchon d’objectif (1) 
 Batterie rechargeable NP-F570 (1)
 CD-ROM « Video Camera Application
Software » (1)
Pare-soleil
Bloc EVF
Panneau LCD
Batterie
Microphone
Viseur
«
PMB » (logiciel, comprenant l’« Aide
PMB »)


CD-ROM « Manuals for Digital HD
Video Camera Recorder » (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (2)

Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
Reportez-vous à la section « A propos de la
manipulation de votre caméscope » (p. 119).
Options de menu, panneau LCD, viseur
et objectif


Reportez-vous à la page 21 pour connaître la
carte mémoire compatible avec ce caméscope.
Utilisation du caméscope

FR
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.

L’écran LCD et le viseur sont issus d’une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une
utilisation efficace. Cependant, des petits points
noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus
ou verts) peuvent apparaître en permanence
sur l’écran LCD. Ces points sont normaux
et résultent du processus de fabrication ;
ils n’affectent en aucun cas la qualité de
l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges,
bleus ou verts







Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve
exposé à la lumière directe du soleil pendant
une période prolongée, cela risque d’entraîner
des problèmes de fonctionnement.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos du réglage de la langue

Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p. 17).
Enregistrement

Pour garantir le fonctionnement fiable de la
carte mémoire, il est recommandé de l’initialiser
avec votre caméscope avant la première
utilisation (p. 94). L’initialisation de la carte
mémoire effacera les données qu’elle contient et
ces données seront irrécupérables. Enregistrez
les données importantes sur votre ordinateur,
etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Selon la manière dont le dispositif d’image
(capteur CMOS) lit les signaux d’image,
vous pouvez être confronté aux phénomènes
suivants.
 Les sujets qui traversent rapidement l’image
peuvent apparaître déformés, selon les
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
est plus perceptible sur les écrans dotés d’une
résolution d’image supérieure.)
 Des lignes horizontales apparaissent à l’écran
pendant l’enregistrement sous un éclairage
fluorescent. Ce phénomène peut être réduit
en réglant la vitesse d’obturation (p. 32).
Remarques sur la lecture

Votre caméscope est compatible avec
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un
enregistrement avec une qualité d’image haute
définition (HD). Par conséquent, vous ne
pouvez pas lire d’images enregistrées avec une
qualité d’image haute définition (HD) sur le
caméscope à l’aide des appareils suivants :
 autres appareils compatibles avec le format
AVCHD qui ne sont pas compatibles avec
High Profile ;
 appareils non compatibles avec le format
AVCHD.
FR


Il se peut que vous ne puissiez pas lire
normalement les images enregistrées sur votre
caméscope avec d’autres appareils. De plus, il
se peut que vous ne puissiez pas lire les images
enregistrées sur d’autres appareils avec votre
caméscope.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
standard (STD) sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être visionnés sur des appareils AV
d’autres fabricants.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)

Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Il est possible
que les DVD contenant des images au format
AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des
lecteurs ou des enregistreurs DVD et il se
peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte
pas le disque et efface tout son contenu sans
avertissement. Les DVD contenant des images
au format AVCHD peuvent être lus sur un
lecteur/enregistreur compatible Blu-ray Disc
ou sur d’autres appareils compatibles.
Enregistrez toutes vos données d’image


Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Nous vous
conseillons d’enregistrer les données d’image sur
un disque tel qu’un DVD-R, etc. à l’aide de votre
ordinateur. Vous pouvez également enregistrer
vos données d’image avec un magnétoscope ou
un enregistreur DVD/disque dur (p. 71).
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD
à partir des données d’image enregistrées avec
(MENU)  [Afficher autres] 
[ MODE ENR.] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]) réglé sur [HD FX].
Enregistrez-les sur un Blu-ray Disc ou à l’aide
d’un support externe (p. 66, 68).
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur

FR
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.

Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie

Si la température du caméscope ou de la batterie
est extrêmement élevée ou faible, il est possible
que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer
en raison de l’activation de ses fonctions de
protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur
l’écran LCD et le viseur (p. 107).
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires


N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Car cela risquerait de provoquer un
mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[FORMAT.SUPPORT]

Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
En pareil cas, enregistrez d’abord vos images sur
un support externe quelconque, puis utilisez la
fonction [FORMAT.SUPPORT] en appuyant
(MENU)  [Afficher autres] 
sur
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
[GERER SUPPORT])  le support souhaité
.
 [OUI]  [OUI] 
Remarques sur les accessoires en
option


Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
Remarques sur l’utilisation

A propos de ce manuel, des illustrations
et des indications à l’écran




Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne et
la carte mémoire sont appelées « support
d’enregistrement ».
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec
une qualité d’image haute définition (HD) est
appelé disque AVCHD.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.

Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
 Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
d’accès (p. 22) est allumé ou clignote
 Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors
(Film)/ (Photo) (p. 23)
que les témoins
ou le témoin d’accès (p. 22) sont allumés ou
clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), ne cognez pas le caméscope contre
un autre objet.
Vérifier le nom du modèle de votre
caméscope


Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
Les principales différences de spécifications de
cette série sont les suivantes.
HXR-MC2000E : mémoire interne de 64 Go
HXR-MC1500P : mémoire interne de 32 Go
FR
Table des matières
Lisez ceci avant tout.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Remarques sur l’utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Préparation
Etape 1 : Fixation du microphone, de l’œilleton et du pare-soleil fournis. . . . . . . . . . . . . .
Fixation du microphone fourni.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation de l’œilleton.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du pare-soleil.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 2 : Chargement de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 4 : Réglages préalables à l’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau LCD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Viseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protège-épaule.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 5 : Préparation du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du support d’enregistrement pour les films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du support d’enregistrement pour les photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insérer une carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
11
11
13
16
17
18
18
18
19
20
20
20
21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prises de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement automatique de meilleures images (AUTO INTELLIGENT).. . .
Sélection d’une qualité d’image haute définition (HD) ou d’une qualité
d’image standard (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du mode d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition de la priorité d’un sujet.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capture automatique des sourires (Obturateur de sourire) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un
film (Dual Rec).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle manuel des réglages de l’image avec la RING.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture sur le caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
23
24
25
27
27
27
28
29
30
30
31
31
33
36
36
36
37
37
39
40
41
41
43
Table des matières
Fonctions utiles pour la lecture de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche d’images par date (Index des dates).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche d’une scène souhaitée par signet (Index des pellicules).. . . . . . . . . . . .
Recherche de la scène souhaitée par visage (Index des visages).. . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’un condensé de vos films (Lecture de la sélection).. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du zoom de lecture sur des photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’une série de photos (Diaporama).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement à un téléviseur haute définition.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard.. . . . . . . . . . . . . .
Utilisation correcte de votre caméscope
Suppression de films ou de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Protection des films et photos enregistrés (Protéger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Division d’un film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Capture d’une photo à partir d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Duplication/copie de films ou de photos depuis la mémoire interne vers une carte
mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Duplication de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Copie de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilisation de la liste de lecture de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Création d’une liste de lecture .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lecture de la liste de lecture.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Préparation d’un ordinateur (Windows). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 1 Vérification du système informatique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de l’« Aide PMB ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la méthode de création d’un disque (ordinateur).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un disque avec une seule touche (One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importation de films et de photos sur un ordinateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un disque AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un disque en qualité d’image standard (STD) pouvant être lu sur des
lecteurs DVD ordinaires.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
56
57
60
60
61
63
64
65
67
FR
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Sauvegarde d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD.. . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sélection de la méthode de création d’un disque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express.. . . . . . . . . . . 72
Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide
d’un graveur DVD, etc. autre que DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un
enregistreur, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de MON MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTION MENU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du
Liste des options des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène).. . . . . . . . . . . .
REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGL.PHOTO APP. (Options d’enregistrement de photos).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LECTURE (Options de lecture).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONT (Options de montage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AUTRES (Options des autres réglages).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GERER SUPPORT (Options de supports d’enregistrement).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGL.GENERAUX (Autres options de réglage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
77
78
79
80
82
87
91
92
93
94
94
96
Informations complémentaires
Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie.. . . . 111
Durée de prise de vue prévisible pour les films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Utilisation de votre caméscope à l’étranger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
FR
Précautions et entretien.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
A propos du format AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
A propos de la carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
A propos de la batterie « InfoLITHIUM ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
A propos de la fonction x.v.Color.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
A propos de la manipulation de votre caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Spécifications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Référence rapide
Table des matières
Indicateurs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Eléments et commandes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
FR
Préparation
Etape 1 : Fixation du microphone, de l’œilleton et
du pare-soleil fournis
Fixation du microphone fourni
 Fixez le coupe-vent  sur le microphone fourni .
 Déverrouillez la butée du support pour microphone  et ouvrez le
capuchon.
 Alignez la partie convexe du microphone sur la partie concave du support,
puis posez le microphone dans le support. Fermez le capuchon et
verrouillez convenablement la butée.
N’oubliez pas d’aligner le repère  du microphone sur le repère  du support face à face.
 Tournez la fiche du microphone de 180 degrés vers la gauche, dans le sens
de la flèche , puis raccordez-la à la prise Mic .
FR
10
Fixation de l’œilleton
Fixez l’œilleton au viseur en l’alignant sur sa rainure. Vous pouvez fixer l’œilleton en l’orientant
sur le côté droit ou gauche.
Préparation
Fixez fermement
l’œilleton jusqu’à
ce qu’il s’adapte
correctement
à la pièce
correspondante.
Fixation du pare-soleil
Alignez les repères du pare-soleil sur ceux du caméscope et pivotez le pare-soleil dans le sens
de la flèche.
FR
11
Pour retirer le pare-soleil
Tournez le cache du pare-soleil dans le sens de la flèche comme illustré en appuyant sur le
levier du cache du pare-soleil.
Conseils
Si vous fixez, retirez ou ajustez un filtre PL de 37 mm ou une protection MC, retirez le pare-soleil.


Fixation du capuchon d’objectif
Fixez le capuchon en appuyant sur les deux boutons de part et d’autre.
Retirez la poignée et attachez le capuchon en faisant passer la poignée à travers la fixation de
la chaîne du capuchon. Ensuite, fixez à nouveau la poignée du caméscope.
FR
12
Etape 2 : Chargement de la batterie
Batterie
Commutateur POWER
Fiche CC
Vers la prise
murale
Prise DC IN
Adaptateur secteur
Cordon
d’alimentation
Préparation
Témoin CHG (chargement)
Alignez le repère  de la
fiche CC sur celui de la prise
DC IN.
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série L) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
 Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que L sur votre caméscope.

1
2
3
4
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG) (réglage
par défaut).
Fixez la batterie sur le caméscope.
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche en appuyant dessus jusqu’au
déclic.
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du caméscope. Assurezvous que le repère  de la fiche CC est orienté face au repère  apposé
sur le caméscope.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
caméscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (chargement) s’allume et le chargement commence. Le témoin CHG
(chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
FR
13
5
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise DC IN de votre caméscope.
Conseils
Concernant la durée d’enregistrement et de lecture, reportez-vous à la page 111.
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD. Lorsque
l’autonomie de la batterie est égale ou supérieure à 999 minutes, [999min] s’affiche sur l’écran LCD.



Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
Batterie
NP-F570 (fournie)
NP-F770
NP-F970

Durée de chargement
265
475
645
Durées mesurées avec le caméscope à 25 C.
10 C à 30 C recommandé.
Retrait de la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG). Enfoncez la touche [BATT
(batterie) RELEASE] (), puis retirez la batterie ().
Touche BATT (batterie) RELEASE
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 2 : Chargement de la
batterie ». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
FR
14
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
 Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

Remarques sur la batterie


Préparation
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, faites glisser le commutateur POWER sur la
(Film)/ (Photo) (p. 23) et le témoin d’accès (p. 22)
position OFF (CHG) et vérifiez que les témoins
sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
 La batterie n’est pas correctement installée.
 La batterie est endommagée.
 La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
 La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Remarques sur l’adaptateur secteur



Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
FR
15
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
1
Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON en enfonçant la
touche verte.
2
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
puis appuyez sur [SUIVANT].
/
,
Appuyez sur la
touche sur l’écran
LCD

3
Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur
(MENU)  [Afficher autres]  [REG.
[REGL.GENERAUX])  [REGL.HORLOGE]. Si une option
HOR./ LAN.] (sous la catégorie
/
jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.
n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur
Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur
L’horloge démarre.

FR
16
Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance de 1 heure.
.
 Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
(MENU)  [Afficher autres]  [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
l’heure, appuyez sur
[LECTURE])  [CODE DONNEES]  [DATE/HEURE] 


.
 Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 120).

Mise hors tension de l’appareil
Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF (CHG).
Modification du réglage de la langue
Préparation
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
(MENU)  [Afficher autres]  [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
Appuyez sur
[REGL.GENERAUX])  [ REGL.LANGUE]  la langue de votre choix 


.
FR
17
Etape 4 : Réglages préalables à l’enregistrement
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD (), puis faites-le pivoter sur l’angle approprié pour l’enregistrement
ou la lecture ().
90 degrés (maximum)
180 degrés (maximum)
180 degrés (maximum)
Conseils
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran
tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
Vous pouvez régler les paramètres [LUMI.LCD], [NIV.ÉCL.LCD], [COULEUR LCD] en appuyant sur
(MENU)  [Afficher autres]  [REGL.SON/AFF.] (sous la catégorie
[REGL.GENERAUX])
(p. 96).



Viseur
Sortez le bloc du panneau LCD pour ajuster la position (), et faites pivoter le viseur sur
l’angle optimal ().
FR
18
Manette de réglage de la lentille du viseur
Déplacez-la jusqu’à ce que l’image soit nette.
 Remarques
Les couleurs primaires peuvent miroiter dans le viseur quand vous déplacez la ligne de visée. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement. Les couleurs miroitantes ne seront pas enregistrées sur le support
d’enregistrement.

Conseils
Vous pouvez lire des images à l’aide du viseur pour éviter de décharger la batterie ou lorsque les images
affichées sur l’écran LCD sont médiocres.


Remarques sur le commutateur LCD/EVF-EVF
Préparation
Dans le réglage par défaut, le commutateur est réglé sur LCD/EVF.
Quand vous réglez le commutateur sur la position LCD/EVF, vous pouvez enregistrer en
utilisant l’écran LCD ou bien en utilisant le viseur lorsque l’écran LCD est fermé.
Quand vous réglez le commutateur sur la position EVF, vous ne pouvez enregistrer qu’à l’aide
du viseur.
 Remarques
Quand le commutateur LCD/EVF-EVF est réglé sur EVF, l’écran tactile ne fonctionne pas.
 Vous ne pouvez pas utiliser simultanément LCD et EVF.

Protège-épaule
Vous pouvez ajuster la position du protège-épaule en desserrant les vis illustrées ci-dessous.
Une fois le réglage terminé, resserrez les vis.
Vis
FR
19
Etape 5 : Préparation du support d’enregistrement
Les supports d’enregistrement utilisables sont affichés sur l’écran du caméscope à l’aide des
icônes suivantes.
*
Mémoire interne
Carte mémoire
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Conseils
Reportez-vous à la page 111 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Reportez-vous à la page 113 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.



Sélection du support d’enregistrement pour les films
 Appuyez sur
catégorie
(MENU)  [Afficher autres]  [REGLAGES SUP.] (sous la
[GERER SUPPORT])  [REG.SUPP.FILM].
L’écran [REG.SUPP.FILM] apparaît.
 Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
 Appuyez sur [OUI] 
.
Le support d’enregistrement a été changé.
Sélection du support d’enregistrement pour les photos
 Appuyez sur
catégorie
(MENU)  [Afficher autres]  [REGLAGES SUP.] (sous la
[GERER SUPPORT])  [REG.SUPP.PHOTO].
L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît.
 Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
 Appuyez sur [OUI] 
.
Le support d’enregistrement a été changé.
FR
20
Vérification des réglages du support d’enregistrement
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement
sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône du support
d’enregistrement
Insérer une carte mémoire
 Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [CARTE MEMOIRE] pour enregistrer des films et/ou des photos
sur une carte mémoire.

Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope


Seuls les « Memory Stick PRO Duo » (Mark2), les « Memory Stick PRO-HG Duo », les cartes mémoire
SD (Classe 4 ou supérieure), les cartes mémoire SDHC (Classe 4 ou supérieure) et les cartes mémoire
SDXC (Classe 4 ou supérieure) peuvent être utilisés avec ce caméscope. Le fonctionnement n’est pas
garanti avec toutes les cartes mémoire.
Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés
« Memory Stick PRO Duo » tandis que les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes
mémoire SDXC sont appelées cartes SD.
Les « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes mémoire SD jusqu’à 64 Go ont été testés et il a
été reconnu qu’ils fonctionnent avec votre caméscope.
Préparation

 Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser de MultiMediaCard avec ce caméscope.
 Des images enregistrées sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être visionnées ou importées sur
des ordinateurs, des composants AV, etc. non compatibles exFAT* raccordés à ce caméscope à l’aide d’un
câble USB. Vérifiez préalablement si les appareils raccordés sont compatibles exFAT. Si vous raccordez
un appareil qui n’est pas compatible exFAT, l’écran d’initialisation risque de s’afficher. N’exécutez jamais
l’initialisation, sous peine de perdre tout le contenu enregistré.
* exFAT est le système de fichiers utilisé dans les cartes mémoire SDXC.

Tailles de cartes mémoire compatibles avec le caméscope


Vous ne pouvez utiliser que des « Memory Stick Duo » qui sont environ la moitié de la taille d’un
« Memory Stick » standard ou des cartes mémoire SD standard.
N’apposez pas d’étiquette, par exemple, sur une carte mémoire ou un adaptateur pour carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
FR
21
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’au déclic, avec le côté cranté
dans le sens indiqué.

Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire.
Témoin d’accès
Sens du coin cranté.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] peut apparaître si vous insérez une
nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, appuyez sur [OUI]. Si vous n’enregistrez que des
photos sur la carte mémoire, appuyez sur [NON].

Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais
sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données
d’image.
 Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
(MENU)  [Afficher autres] 
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire en appuyant sur
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie [GERER SUPPORT])  [CARTE MEMOIRE]  [OUI]
.
 [OUI] 

Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.


FR
22
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés dans la mémoire interne.
Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 20.
Reportez-vous à la page 28 lorsque vous enregistrez des images en qualité standard (STD).



1
Retirez le capuchon d’objectif en appuyant sur les deux boutons de part
et d’autre.
Enregistrement/Lecture
2
Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON en enfonçant la
touche verte.

Vous pouvez changer de mode d’enregistrement en appuyant sur MODE. Appuyez sur MODE pour
allumer le témoin du mode d’enregistrement souhaité.
Touche MODE
(Film) : lors de
l’enregistrement d’un film
(Photo) : lors de
l’enregistrement d’une photo
FR
23
Enregistrement de films
 Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Film).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de film et le format de l’écran
devient 16:9.
 Appuyez sur START/STOP  (ou ).
Touche START/
STOP 
Touche START/STOP 
[VEILLE]  [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.

Les icônes et indicateurs du panneau LCD s’affichent pendant 3 secondes environ, puis disparaissent
lors de la mise sous tension de votre caméscope ou d’une commutation entre les modes d’enregistrement
(film/photo)/lecture. Pour afficher à nouveau les icônes et les indicateurs, appuyez n’importe où sur
l’écran.
au bout
d’environ
3 secondes
FR
24
 Remarques
La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
 Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
 Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.
 Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
 Le témoin d’accès (p. 22) est allumé ou clignote
 L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote

Conseils
Reportez-vous à la page 111 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur
PHOTO (Dual Rec, p. 31).
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc s’affiche et la qualité de l’image autour du visage est
automatiquement affinée ([DETECT.VISAGES], p. 88).
Vous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus (p. 30).
Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (p. 49).
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur
(MENU)  [Afficher autres]  [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie
[GERER SUPPORT]).
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE] (p. 87), puis enregistrez
des images en utilisant le cadre externe affiché sur l’écran comme guide.
[ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE] par défaut.








Enregistrement/Lecture

Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le
support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous
pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez
(MENU)  [Afficher autres]  [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
sur
[LECTURE])  [CODE DONNEES]  le réglage souhaité 


.
Prises de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées dans la mémoire interne.
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 20.


 Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format de
l’écran devient 4:3.
FR
25
 Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Clignote  S’allume
Lorsque
Conseils
Reportez-vous à la page 113 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
(MENU)  [Afficher autres]  [ TAILLE]
Pour modifier la taille des images, appuyez sur
[REGL.PHOTO APP.])  le réglage souhaité 

.
(sous la catégorie
est affiché.
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que




FR
26
disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
Zoom


Vous pouvez agrandir les images jusqu’à
17 fois leur taille initiale à l’aide de la
manette de zoom motorisé.
Manette de zoom
motorisé 
Gros plan : (Téléobjectif)
Plan plus large :
(Grand angle)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé  pour ralentir le zoom.
Déplacez-la davantage pour accélérer le
zoom.
Conseils
Vous pouvez régler [ ZOOM NUM.] (p. 89)
si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur.


Enregistrement automatique
de meilleures images (AUTO
INTELLIGENT)
En appuyant sur
, vous pouvez
enregistrer des images à l’aide de la
fonction AUTO INTELLIGENT. Lorsque
vous orientez le caméscope vers le sujet,
il enregistre à l’aide d’une combinaison
optimale de trois modes de détection :
détection des visages, détection de la scène
et détection de tremblement du caméscope.
Lorsque le caméscope détecte le sujet, les
icônes qui correspondent à la condition
détectée sont affichées.
Enregistrement/Lecture
Manette de zoom
motorisé 
Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 12 fois
à l’aide du zoom optique, sauf si
[ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE].
Vous pouvez aussi agrandir des images avec
/ dans l’écran LCD en réglant [REGL.
AFFICH.] sur [AUTO1]. Notez toutefois que
vous ne pouvez pas changer la vitesse de zoom
avec / .
Conseils
Par défaut, AUTO INTELLIGENT est activé.


 Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Le son de fonctionnement de la
manette de zoom motorisé peut également être
enregistré.
 Vous ne pouvez pas changer la vitesse de zoom
de la manette de zoom  sur la poignée.
 Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle
et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.

FR
27
Détection des visages
(Portrait), (Bébé)
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Détection de la scène
(Paysage),
 (Rétroéclairage),
(Crépuscule), (Projecteur), (Lumière
faible), (Macro)
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus adéquat, en fonction de
la scène.
Détection de tremblement du
caméscope
(Marche), (Trépied)
Le caméscope détecte un éventuel
tremblement, et procède à la compensation
optimale.
 Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter
correctement la scène ou le sujet, selon les
conditions d’enregistrement.

Pour annuler AUTO INTELLIGENT
Appuyez sur
.
ou les icônes du mode de détection
disparaissent, et vous pouvez enregistrer
avec les réglages préférés.
De même, le réglage AUTO INTELLIGENT
est annulé si vous changez les réglages
suivants :
 [SELECTION SCENE]
 [BAL BLANCS]
 [SPOT./M.PT C.]
 [SPOTMETRE]
 [MISE PT CEN.]
 [EXPOSITION]
 [MISE AU PT.]
 [TELE MACRO]
 [REG.EXP.AUTO]
 [REGL.WB]
FR
28
 [ENR.L.REGUL.]
STEADYSHOT]
LUX]
 [DETECT.VISAGES]
 [CONTRE-JR AUTO]
STEADYSHOT]
[
 [IRIS]
 [VITESSE D’OBTUR.]
 [REGLAGE PRIORITE]
[
 [LOW
 Remarques
Les réglages ci-dessus sont réinitialisés
sur les réglages par défaut lorsque AUTO
INTELLIGENT est activé.

Sélection d’une qualité d’image
haute définition (HD) ou d’une
qualité d’image standard (STD)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image souhaitée : la qualité d’image
haute définition (HD) qui vous permet
d’enregistrer des images d’une grande
finesse, ou la qualité d’image de définition
standard (STD) qui est plus compatible avec
divers lecteurs. Modifiez la qualité d’image
en fonction de la situation d’enregistrement
ou du lecteur.
(MENU) 
 Appuyez sur
[Afficher autres]  [REGLAGE
/
] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]).
QUALITE HD]
 Appuyez sur [
pour enregistrer des images
en haute définition (HD), ou
appuyez sur [
QUALITE STD]
pour enregistrer des images en
définition standard (STD).
 Appuyez sur [OUI] 
.
 Appuyez sur

.
La qualité d’image d’enregistrement est
modifiée.
 Remarques
Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD
à partir d’un film enregistré en mode [HD FX]
de [ MODE ENR.]. Sauvegardez un film
enregistré en mode [HD FX] sur des disques
Blu-ray ou des périphériques de stockage
externes (p. 66, 68).
 Vous ne pouvez pas utiliser le mode Dual Rec
ou la fonction Obturateur de sourire si
[ MODE ENR.] est réglé sur [HD FX].

Conseils
Vous ne pouvez enregistrer, lire ou monter des
films qu’avec la qualité d’image sélectionnée.
Pour enregistrer, lire ou monter des films avec
une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.


Sélection du mode
d’enregistrement

Enregistrement de
qualité élevée
(MENU) 
 Appuyez sur
[Afficher autres]  [ MODE
ENR.] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE]).

 Appuyez sur le réglage souhaité.
Si vous souhaitez enregistrer des
images de qualité élevée avec la
qualité d’image haute définition (HD),
sélectionnez le mode FX. Si vous
souhaitez enregistrer des films plus
longs, sélectionnez le mode HQ, LP.

Enregistrement/Lecture

Enregistrement de
longue durée
Conseils
Les films sont enregistrés au format AVCHD
1920  1080/50i si le mode FX ou FH de la
qualité d’image en haute définition (HD)
est sélectionné. Et si le mode HQ ou LP de
la qualité d’image en haute définition (HD)
est sélectionné, les films sont enregistrés au
format AVCHD 1440  1080/50i. Les films
sont enregistrés au format MPEG-2 si la qualité
d’image standard (STD) est sélectionnée.
Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement
avec une qualité d’image haute définition (HD)
suivant. « 24M » de [HD FX] est le débit binaire
maximal, et la valeur autre que [HD FX], telle
que « 17M », est un débit binaire moyen.
 [HD FX] (AVC HD 24M (FX))
 [HD FH] (AVC HD 17M (FH)) (réglage par
défaut)
 [HD HQ] (AVC HD 9M (HQ))
 [HD LP] (AVC HD 5M (LP))
Le mode d’enregistrement de l’image de qualité
standard (STD) est limité à la valeur suivante.
« 9M » est un débit binaire moyen.
 [STD HQ] (STD 9M (HQ))
« M », par exemple dans « 24M », dignifie
« Mbps ».

Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer des films
avec une qualité d’image haute définition
(HD) à choisir entre 4 niveaux. La durée
de l’enregistrement du support est modifiée
selon le mode d’enregistrement. Par défaut,
[ MODE ENR.] est réglé sur [HD FH].
FR
29
Définition de la priorité d’un sujet
Lorsque [DETECT.VISAGES] (p. 88)
est réglé sur [MARCHE] (réglage par
défaut), et que plusieurs visages sont
détectés, appuyez sur le visage que vous
souhaitez filmer en priorité. La mise
au point/la couleur/l’exposition sont
ajustées automatiquement pour le visage
sélectionné. Etant donné que le visage
sélectionné a la priorité également avec
la fonction Obturateur de sourire, votre
caméscope enregistre automatiquement
une photo s’il détecte un sourire.
Conseils
Si vous réglez [DETECT.SOURIRE] sur
[CAPTURE DOUBLE], ou [TOUJOURS
ACTIVE] (p. 88), le visage sur lequel vous
appuyez a aussi la priorité par rapport à
la fonction Obturateur de sourire et votre
caméscope enregistre automatiquement une
photo lorsqu’il détecte un sourire sur le visage
prioritaire.
Le cadre double autour du visage cible
permettant de réaliser une éventuelle prise de
vue avec la fonction de détection de sourire
devient orange.
Si le visage sur lequel vous avez appuyé disparaît
de l’écran LCD, le sujet sélectionné dans
[REGLAGE PRIORITE] (p. 88) est prioritaire.
Si le visage sur lequel vous avez appuyé revient à
l’écran, il est prioritaire.




Capture automatique des sourires
(Obturateur de sourire)
Appuyez sur le visage que vous voulez
enregistrer en priorité.
Le cadre double s’affiche.
Une photo est automatiquement enregistrée
lorsque le caméscope détecte le sourire
d’une personne. Un cadre orange apparaît
autour du visage cible afin de réaliser une
éventuelle prise de vue avec la fonction de
détection de sourire.
Par défaut, la fonction Obturateur de
sourire est réglée sur [ARRET]. Lorsque
vous utilisez cette fonction, modifiez le
réglage de [DETECT.SOURIRE] (p. 88).
Appuyez à nouveau sur le visage situé
dans le cadre double pour annuler. Si vous
appuyez sur un autre visage, celui qui se
trouve dans le cadre double est annulé et le
cadre double s’affiche autour du nouveau
visage.
 Remarques
Le visage sur lequel vous avez appuyé peut
ne pas être détecté selon la luminosité
environnante ou la coiffure du sujet. En pareil
cas, appuyez à nouveau sur le visage au moment
de la prise de vue.

FR
30
 Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.


Lorsque [ MODE ENR.] est réglé sur [HD
FX], vous ne pouvez pas utiliser la fonction
Obturateur de sourire.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le sujet prioritaire
pour la détection des visages et la détection
de sourire à l’aide du réglage [REGLAGE
PRIORITE] (p. 88). Vous pouvez indiquer le
sujet prioritaire en appuyant sur le cadre de
détection de l’écran LCD, le visage qui se trouve
dans le cadre double est prioritaire.
Si aucun sourire n’est détecté, réglez la
[SENSIBIL.SOURIRE] (p. 89).



Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO.
 Remarques
peut s’afficher lorsque la capacité du
support d’enregistrement est insuffisante ou lors
de l’enregistrement de photos en continu. Vous
ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
est affiché.
 Lorsque [
MODE ENR.] est réglé sur [HD
FX], vous ne pouvez pas utiliser Dual Rec.

Conseils
Lorsque le témoin MODE est réglé sur
(Film), la taille des photos passe à [ 5,3M]
(16:9 grand écran) ou [4,0M] (4:3).
Vous pouvez enregistrer des photos en mode
d’attente d’enregistrement de la même façon que
(Photo) est allumé.
lorsque le témoin
Il est pratique d’affecter une option de
menu fréquemment utilisée à la RING.
Voici un exemple de procédure à suivre
quand le réglage [MISE AU PT.] est affecté
(réglage par défaut).
RING
Touche
MANUAL
Enregistrement/Lecture
Enregistrement de photos de haute
qualité pendant l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)
Contrôle manuel des réglages de
l’image avec la RING
 Appuyez sur la touche MANUAL
pour activer le mode de réglage
manuel.
Le mode de réglage bascule entre le
mode automatique et le mode manuel à
chaque appui sur la touche MANUAL.
 Tournez la RING pour ajuster
manuellement la mise au point.



Options de menu susceptibles d’être
affectées
 [MISE
AU PT.] (p. 84)
(p. 84)
 [EXPOSITION]
 [IRIS]
Permet de prendre des images en mode
prioritaire IRIS. Si vous réglez l’IRIS,
vous pouvez définir les contours du sujet
avec l’arrière-plan flou ou définir les
contours de l’image entière.
FR
31
 [VITESSE
D’OBTUR.]
Permet de prendre des images en
mode prioritaire VITESSE D’OBTUR..
Lorsque vous photographiez un sujet en
mouvement à une vitesse d’obturation
supérieure, il apparaît comme gelé
sur l’image. A une vitesse d’obturation
inférieure, le sujet apparaît comme
flottant.
 [REG.EXP.AUTO] (p. 85)
 [REGL.WB] (p. 86)

 Tournez la RING et sélectionnez l’option
à affecter.
 Appuyez sur la touche MANUAL.
 Remarques
Vous ne pouvez pas permuter le réglage de
[IRIS] et de [VITESSE D’OBTUR.] entre
automatique et manuel en appuyant sur
MANUAL pendant l’enregistrement d’un film.
Réglez le mode automatique ou manuel avant
de démarrer l’enregistrement du film.
 Les réglages d’option de menu effectués
auparavant sont conservés même si vous en
réglez d’autres après. Si [EXPOSITION] est
réglé après avoir réglé manuellement [REG.EXP.
AUTO], [EXPOSITION] écrasera le réglage
[REG.EXP.AUTO].
 Vous ne pouvez pas régler simultanément
[EXPOSITION], [IRIS] ou [VITESSE
D’OBTUR.]. Si vous réglez l’un d’eux, les
réglages des 2 autres options sont annulés.

FR
32
Conseils
Vous pouvez également affecter des options de
menu à la RING en appuyant sur
(MENU)  [Afficher autres] 
[AUTRES REGL.ENR.] (sous la catégorie
[REG.PRISE DE VUE])  [REGLAGE
BAGUE].
Même si vous ouvrez l’IRIS (une ouverture du
diaphragme plus petite) de plus de F3,4 lorsque
vous réglez la manette de zoom sur le côté W
(Grand angle), l’IRIS est réinitialisé sur F3,4
lorsque vous déplacez la manette de zoom sur le
côté T (Téléobjectif).
Si vous réglez l’IRIS, la plage de mise au point
à l’avant et derrière le sujet mis au point est
modifiée. Lorsque vous ouvrez l’IRIS (une
ouverture d’iris plus petite), la plage de mise
au point se réduit, et lorsque vous fermez un
peu l’IRIS (une ouverture du diaphragme plus
grande), la plage de mise au point s’agrandit.
Vous pouvez régler l’IRIS sur une valeur
préférée en fonction des scènes de prise de vue.
Il est difficile d’effectuer la mise au point
automatique à une vitesse d’obturation basse.
Il est conseillé de procéder à la mise au point
manuelle en posant le caméscope sur un
trépied.
Lorsque vous enregistrez des images sous un
éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure,
des bandes horizontales peuvent apparaître, un
scintillement peut se produire ou les couleurs
peuvent changer. Dans ce cas, modifiez la
vitesse d’obturation en fonction de la fréquence
d’alimentation électrique de votre région.
Les données du caméscope affichées varient
selon les réglages en vigueur au moment
de l’enregistrement (p. 92). Les icônes sont
affichées comme suit.
…Mode automatique
…Mode de réglage manuel de la
luminosité de l’image
…Mode prioritaire IRIS
…Mode prioritaire VITESSE D’OBTUR.



Affectation de l’option de menu à la
RING
 Appuyez et maintenez la pression sur
MANUAL pendant quelques secondes.
L’écran [REGLAGE BAGUE] apparaît.
Si vous sélectionnez [REINI.] à l’étape ,
toutes les options ajustées manuellement sont
réinitialisées aux réglages par défaut.




Lecture sur le caméscope
Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés dans la mémoire interne.
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 20.


1
Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON en enfonçant la
touche verte.
2
Enregistrement/Lecture
(AFFICHER LES IMAGES).
Appuyez sur
L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.


Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur
IMAGES) sur l’écran LCD.
Les images s’affichent et sont triées par date d’enregistrement.
(AFFICHER LES
FR
33
3
Appuyez sur
Appuyez sur
ou
()  le film souhaité () à lire.
(Photo) ()  la photo souhaitée () à afficher.
 Permute l’affichage des touches de fonctionnement.
 Vers l’écran MENU
 Affiche l’écran permettant de sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]
(p. 36)/[ PELLICULE] (p. 36)/[ VISAGE] (p. 37)).

/
: affiche les images enregistrées à la date précédente/suivante.*

/
: affiche l’image précédente/suivante.
 Revient à l’écran d’enregistrement.
*  s’affiche lorsque vous appuyez sur .



FR
34
apparaît lorsque vous sélectionnez le film avec la qualité d’image standard (STD) avec
/
] (p. 28).
[REGLAGE
Vous pouvez faire défiler l’écran en appuyant sur  ou  et en les faisant glisser.
 s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou
la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois.
( s’affiche sur la photo enregistrée sur la carte mémoire.)
Lecture de films
Votre caméscope lance la lecture du film sélectionné.
Réglage du volume
Précédent
Suivant
OPTION
Arrêt
Avance rapide
Retour rapide
Pause/lecture
 Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.

Conseils
L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
/
en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
Appuyez sur
/
pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
Au fur et à mesure que vous appuyez sur
environ 5 fois  environ 10 fois  environ 30 fois  environ 60 fois.
(MENU)  [Afficher autres]
Vous pouvez également afficher VISUAL INDEX en appuyant sur
[LECTURE]).
 [VISUAL INDEX] (sous la catégorie
La date, l’heure, les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées pendant la prise
de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les afficher
(MENU)  [Afficher autres]  [REGL.DE LECTURE] (sous
pendant la lecture en appuyant sur
[LECTURE])  [CODE DONNEES]  le réglage souhaité 


la catégorie
.




Enregistrement/Lecture


Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture du film, appuyez sur

 réglez le volume avec
Vous pouvez également régler le volume sonore avec
/
dans MENU
/

(OPTION).
.
Lecture de photos
La photo sélectionnée s’affiche.
Précédent
Vers à l’écran VISUAL
INDEX
Conseils
Lorsque vous lisez des photos enregistrées sur la carte mémoire,
l’écran.
Lancement/arrêt du
diaporama
Suivant
OPTION MENU


(dossier de lecture) s’affiche sur
FR
35
Fonctions utiles pour
la lecture de films et de
photos
Recherche d’images par date
(Index des dates)
Vous pouvez rechercher les images de votre
choix par date de façon efficace.
 Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index
des dates pour les photos enregistrées sur la
carte mémoire.

 Appuyez sur
IMAGES).
(AFFICHER LES
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
 Appuyez sur
DATES].
 [INDEX DES
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Conseils
Sur l’écran Index des pellicules/Index des
visages, vous pouvez afficher l’Index des dates
en appuyant sur la date située dans le coin
supérieur droit de l’écran.


Recherche d’une scène souhaitée
par signet (Index des pellicules)
Les films peuvent être divisés à intervalles
réguliers et la première scène de chaque
section s’affiche sur l’écran INDEX. Vous
pouvez lancer la lecture d’un film à partir
de la miniature sélectionnée.
 Appuyez sur
IMAGES).
(AFFICHER LES
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
 Appuyez sur 
[ PELLICULE].
Retour à l’écran VISUAL INDEX
/
pour
 Appuyez sur
sélectionner la date de l’image
de votre choix, puis appuyez sur
.
Les images enregistrées à la date
sélectionnée s’affichent sur l’écran
VISUAL INDEX.
FR
36
Permet de régler l’intervalle auquel les
miniatures des scènes d’un film seront créées.
/
pour
 Appuyez sur
sélectionner le film de votre
choix.
/
pour
 Appuyez sur
rechercher la scène de votre
choix, puis sur la scène que vous
souhaitez lire.
/
pour
 Appuyez sur
rechercher l’image de visage
souhaitée, puis sur cette image
pour visionner la scène.
La lecture commence à partir de la
scène sélectionnée.
La lecture commence à partir du
début de la scène contenant l’image de
visage sélectionnée.
Recherche de la scène souhaitée
par visage (Index des visages)
 Appuyez sur
IMAGES).
(AFFICHER LES
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
 Appuyez sur
[
VISAGE].
Retour à l’écran VISUAL INDEX
/
pour
 Appuyez sur
sélectionner le film de votre choix.
 Remarques
Selon les conditions d’enregistrement, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
Exemple : Les personnes portant des lunettes
ou un chapeau ou qui ne regardent pas vers le
caméscope.
 Veillez à régler [DETECT.VISAGES] sur
[MARCHE] (p. 88) (réglage par défaut) avant
l’enregistrement, afin de rechercher des films
dans l’Index des visages.

Enregistrement/Lecture
Les images de visage détectées ou sur
lesquelles vous avez appuyé pendant
l’enregistrement d’un film sont affichées sur
l’écran INDEX.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
Lecture d’un condensé de vos films
(Lecture de la sélection)
Votre caméscope sélectionne aléatoirement
une série de scènes pour la lecture de la
sélection, les rassemble et les lit sous la
forme d’un condensé de vos films en qualité
d’image haute définition (HD) avec de la
musique et des effets spéciaux. Les scènes
sélectionnées pour la lecture de la sélection
changent à chaque fois que celle-ci est
sélectionnée. Vous pouvez enregistrer le
scénario de la lecture de la sélection de
votre choix.
FR
37
Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [ SELECTION]
(sous la catégorie
[LECTURE]).
Les paramètres de la lecture de la sélection
s’affichent. La lecture de la sélection
démarre au bout de quelques secondes.


Retour à l’écran VISUAL INDEX


Arrêt de la lecture de la sélection
Pour effectuer une pause, appuyez sur
.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur
.
ou
Modification des paramètres de la
lecture de la sélection
Lorsque vous avez appuyé sur
[ SELECTION], appuyez sur [REGL.
SELECTION] avant le début de la lecture
de la sélection. Vous pouvez définir les
éléments suivants.

FR
38
[PLAGE DE LECTURE]
Définissez la plage de films à lire en
sélectionnant la date de début et la date de fin,
.
puis appuyez sur
Si aucune plage n’est définie, votre caméscope
lit les films en commençant par ceux de la date
affichée sur l’écran VISUAL INDEX jusqu’au
dernier film enregistré.
[THEME]
Sélectionnez une des options suivantes :
[SIMPLE], [NOSTALGIQUE], [CHIC],
[DYNAMIQUE] (réglage par défaut)
La catégorie de musique est automatiquement
sélectionnée en fonction du thème.
[MUSIQUE]
Dans la catégorie de musique, vous pouvez
sélectionner un ou plusieurs réglages parmi les
suivants : [MUSIQUE1] - [MUSIQUE4].
[MELANGE AUDIO]
Le son original est lu avec la musique.
/
pour ajuster l’équilibre
Appuyez sur
entre le son original et la musique.
[ALEATOIRE]
Pour lire les films dans un ordre aléatoire,
sélectionnez [MARCHE].
 Remarques
Le réglage [PLAGE DE LECTURE] est annulé
lorsque la lecture de la sélection s’arrête.

Conseils
Vous pouvez modifier les paramètres de la
lecture de la sélection lorsqu’elle est en cours en
(OPTION).
appuyant sur
Si vous modifiez les paramètres de la lecture de
la sélection, les scènes qu’elle comprend sont à
nouveau sélectionnées.
Si vous modifiez le réglage [MUSIQUE] après
la sélection de [THEME], la musique adaptée
au thème est automatiquement sélectionnée la
fois suivante.




Enregistrement d’un scénario pour la
lecture de la sélection
Appuyez sur
(OPTION)  [ENR.
SCENARIO]  [OUI] en cours de
lecture de la sélection.

Vous pouvez enregistrer un maximum
de 8 scénarios. Si 8 scénarios ont déjà été
enregistrés, le message, [SCENARIO DE
SELECTION plein. Les SCENARIOS DE
SELECTION peuvent être supprimés lorsque
vous appuyez sur la touche SUPPRIMER
SCENARIO.] apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur [SUPP. SCENARIO] pour
supprimer les scénarios inutiles.
Utilisation du zoom de lecture sur
des photos
Vous pouvez agrandir les photos d’environ
1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide
de la manette de zoom motorisé.
Lecture d’un scénario de lecture de la
sélection enregistré
Appuyez sur
(MENU)  [Afficher
autres]  [ SCENARIO] (sous la
[LECTURE]) et sélectionnez
catégorie
un scénario que vous souhaitez lire avec
/ , puis appuyez sur
.
Effacement du scénario de la lecture de
la sélection enregistré
Appuyez sur
(MENU)  [Afficher
autres]  [SUPP. SCENARIO] (sous la
[MONT])  [SUPPRIMER]
catégorie
et sélectionnez un scénario que vous
/ , puis appuyez
souhaitez effacer avec
 [OUI] 

.
sur


Pour effacer tous les scénarios, appuyez sur
(MENU)  [Afficher autres]  [SUPP.
SCENARIO] (sous la catégorie
[MONT])
 [SUPP.TOUT]  [OUI]  [OUI] 

.
Vous pouvez également procéder à l’effacement
(OPTION) en cours de
en appuyant sur
lecture de la sélection ou sur l’écran de sélection
du scénario.
Enregistrement/Lecture
 Remarques
Si les films inclus dans le scénario de lecture
de la sélection que vous êtes sur le point de lire
sont supprimés ou divisés, le scénario est lu sans
ces films.

 Lisez la photo que vous souhaitez
agrandir.
 Agrandissez la photo à l’aide de T
(Téléobjectif ).
L’écran est entouré d’un cadre.
 Appuyez sur l’écran à l’endroit
que vous souhaitez afficher au
centre du cadre affiché.
L’endroit sur lequel vous avez appuyé
sur l’écran est déplacé au centre du
cadre affiché.
FR
39
 Réglez l’agrandissement avec
W (Grand angle)/T (Téléobjectif ).
Pour annuler, appuyez sur
.
Lecture d’une série de photos
(Diaporama)
Appuyez sur
sur l’écran de
lecture des photos.
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Arrêt du diaporama
Appuyez sur
.
Redémarrage du diaporama
Appuyez de nouveau sur
.
 Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.

Conseils
Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
(OPTION)
en continu en sélectionnant
 [REG.DIAPORAMA]
 onglet
pendant la lecture de photos. Le réglage par
défaut est [MARCHE] (lecture continue).


FR
40
Lecture d’images sur un téléviseur
La qualité d’image lors de la lecture dépend du type de téléviseur ou des prises de connexion.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 14).
Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder.
Prises sur votre caméscope
Ouvrez le cache des prises et raccordez le câble.
HDMI OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
Enregistrement/Lecture
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les films avec une qualité d’image haute définition (HD) sont lus
en haute définition (HD).
Les films avec une qualité d’image standard (STD) sont lus en
définition standard (STD).
COMPONENT IN VIDEO
AUDIO
HDMI IN
FR
41
Type Caméscope
Câble
Téléviseur
Câble de raccordement A/V (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
: sens du signal
Réglage du menu
[Afficher autres] menu
 [REGLAGES
SORTIE] (sous la
catégorie [REGL.
GENERAUX]) 
AUDIO [COMPOSANT] 
[1080i/576i] (p. 97)
COMPONENT
IN
Câble vidéo composante
(vendu séparément)
(Vert) Y
VIDEO
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
 Remarques
Si vous raccordez uniquement les câbles vidéo composante (vendus séparément), les signaux audio ne
sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.

Type Caméscope
Câble
Câble HDMI (vendu séparément)
Téléviseur
HDMI IN
: sens du signal
Réglage du menu
[Afficher autres] menu
 [REGLAGES
SORTIE] (sous la
catégorie [REGL.
GENERAUX]) 
[RESOLUTION HDMI]
 [CONTENU HD]/
[CONTENU STD]
[AUTO] (p. 97)
 Remarques
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
 La prise HDMI OUT de votre caméscope ne reproduit aucun film accompagné de signaux de protection
des droits d’auteur.
 Votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple).
 Sélectionnez [CONTENU HD] ou [CONTENU STD] selon la qualité d’image d’enregistrement (p. 97).
 Ne connectez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de votre périphérique
externe avec le câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
 Ce caméscope n’est pas compatible avec « BRAVIA » Sync.

FR
42
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Les films avec une qualité d’image haute définition (HD) sont lus
en définition standard (STD).
Les films avec une qualité d’image standard (STD) sont lus en
définition standard (STD).
COMPONENT IN VIDEO
AUDIO
Type Caméscope
VIDEO/AUDIO
Câble
Téléviseur
(Blanc)
(Rouge)
Câble vidéo composante
(vendu séparément)
(Vert) Y
[Afficher autres] menu
 [REGLAGES
SORTIE] (sous la
catégorie [REGL.
GENERAUX]) 
AUDIO [COMPOSANT] 
[1080i/576i] (p. 97)
Enregistrement/Lecture
Câble de raccordement A/V (fourni)
: sens du signal
Réglage du menu
COMPONENT [REGLAGES SORTIE]
IN
 [FORMAT TV] 
[16:9]/[4:3]* (p. 97)
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
VIDEO
* Effectuez les réglages en fonction du téléviseur raccordé.
 Remarques
Si vous raccordez uniquement les câbles vidéo composante (vendus séparément), les signaux audio ne
sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge.

FR
43
Type Caméscope
Câble
Téléviseur
Câble de raccordement A/V (fourni)
(Jaune)
VIDEO
(Blanc)
(Rouge)
AUDIO
: sens du signal
Réglage du menu
[Afficher autres] menu
 [REGLAGES
SORTIE] (sous la
catégorie [REGL.
GENERAUX]) 
[FORMAT TV] 
[16:9]/[4:3]* (p. 97)
* Effectuez les réglages en fonction du téléviseur raccordé.
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope

Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V.
Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)

Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou [4:3] selon le téléviseur (p. 97).
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)

Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
 Remarques
Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non
(MENU) 
compatible avec le signal 16:9, enregistrez vos films au format 4:3. Appuyez sur
[REG.PRISE DE VUE])  [ SEL.
[Afficher autres]  [AUTRES REGL.ENR.] (sous la catégorie


(p. 90).
GD FRMAT]  [4:3] 

Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (disponible à la vente) pour lire les images.
Téléviseur/Magnétoscope
Conseils
Si vous raccordez votre caméscope à votre téléviseur à l’aide de différents types de câbles pour émettre des
images, l’ordre de priorité des prises d’entrée du téléviseur est le suivant :
HDMI  composante  vidéo
HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui sert à envoyer les signaux audio
comme vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images de haute qualité et un son numérique.



FR
44
A propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». « Photo TV HD » vous permet
de représenter avec beaucoup de détails, comme sur une photo, la subtilité des textures et des
couleurs.
En raccordant des appareils Sony compatibles Photo TV HD avec un câble HDMI* ou le câble
composante vidéo**, c’est un tout nouveau monde de photos qui s’ouvre à vous, dans une
qualité HD intégrale époustouflante.
* Lors de l’affichage de photos, le téléviseur passe automatiquement au mode approprié.
** La configuration du téléviseur est nécessaire. Pour plus de détails sur les téléviseurs compatibles avec
Photo TV HD, reportez-vous aux instructions.
Enregistrement/Lecture
FR
45
Utilisation correcte de votre caméscope
Suppression de films
ou de photos
2
Pour supprimer des films,
appuyez sur [ SUPPRIMER]
[
SUPPRIMER] ou
SUPPRIMER].
[
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
support d’enregistrement en supprimant des
films ou des photos.
 Remarques
Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au
préalable les films et photos importants.
 Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
 N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression des images qu’elle contient.
 Vous ne pouvez pas supprimer les films et
photos protégés. Désactivez la protection des
films et photos avant de tenter de les supprimer
(p. 47).
 Si le film supprimé faisait partie de la liste de
lecture (p. 53), le film est également supprimé
de cette liste.
 Si le film supprimé faisait partie du scénario
de lecture de la sélection (p. 39), le film est
également supprimé du scénario.

Conseils
Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de
OPTION MENU.
lecture à partir du
Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support d’enregistrement et libérer
l’ensemble de l’espace d’enregistrement du
support, formatez-le (p. 94).
Les images de taille réduite vous permettant
de visualiser plusieurs images à la fois dans un
écran d’index portent le nom de « miniatures ».




1
Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [SUPPRIMER]
(sous la catégorie
[MONT]).
FR
46

3
Pour supprimer des photos, appuyez sur
[ SUPPRIMER]  [ SUPPRIMER].
Appuyez sur les films ou les
photos à supprimer pour afficher
le repère .

4
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
Appuyez sur

 [OUI] 
.
Pour supprimer tous les films ou toutes
les photos à la fois
A l’étape 2, appuyez sur [ SUPPRIMER]
SUPPR.TOUT]/[
SUPPR.
[

TOUT]  [OUI]  [OUI] 
.

Pour supprimer toutes les photos
simultanément, appuyez sur [ SUPPRIMER]
 [ SUPPR.TOUT]  [OUI]  [OUI] 

.
Pour supprimer simultanément tous les
films ou toutes les photos enregistré(e)s
le même jour
 Remarques
Vous ne pouvez pas supprimer les photos sur
une carte mémoire par date d’enregistrement.
Protégez les films et photos afin d’éviter
toute suppression accidentelle.
Conseils
Vous pouvez protéger des films et des photos
OPTION
sur l’écran de lecture à partir du
MENU.



 A l’étape 2, appuyez sur
SUPPR./
[ SUPPRIMER]  [
SUPPR./date].
date]/[

Protection des films
et photos enregistrés
(Protéger)
Pour supprimer toutes les photos
enregistrées à la même date, appuyez sur
[ SUPPRIMER]  [ SUPPR./date].
1
Appuyez sur
(MENU)
 [Afficher autres] 
[PROTECTION] (sous la catégorie
[MONT]).
2
 Appuyez sur
/
pour
sélectionner la date d’enregistrement
des films/photos de votre choix, puis
.
appuyez sur


Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
 Appuyez sur [OUI] 

.
3
Utilisation correcte de votre caméscope
Pour protéger des films, appuyez
sur [PROTECTION ] 
]/[PROTECTION
[PROTECTION
].
Pour protéger des films, appuyez sur
[PROTECTION ]  [PROTECTION
].
Appuyez sur les films et photos à
protéger.
 s’affiche sur les images
sélectionnées.

4
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
Appuyez sur

 [OUI] 
.
FR
47
Division d’un film
Désactivation de la protection des films
et photos
Appuyez sur le film ou la photo identifié(e)
par  à l’étape 3.
 disparaît.
Protection simultanée de tous les films et
de toutes les photos enregistrés le même
jour
 Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionner [PROTEC. /
date] pour les images fixes sur la carte mémoire.

1
Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [ DIVISER]
[MONT]).
(sous la catégorie
2
Appuyez sur le film à diviser.
3
Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
 A l’étape 2, appuyez sur [PROTECTION
]  [PROTEC.
/date]/[PROTEC.
/date].

La lecture du film sélectionné
commence.
Le film se met en pause. Lecture et
pause alternent lorsque vous appuyez
.
sur
Pour protéger toutes les photos enregistrées
à la même date, appuyez sur [PROTECTION
]  [PROTEC. /date].
Ajustez le point de division plus
précisément après l’avoir sélectionné avec
.
 Appuyez sur
/
pour sélectionner
la date d’enregistrement des films/photos
.
de votre choix, puis appuyez sur

Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
 Appuyez sur [PROTECTION] 
.

Désactivation simultanée de la protection
de tous les films et de toutes les photos
enregistrés le même jour
A l’étape  ci-dessus, sélectionnez la date
d’enregistrement des films/photos de votre
 [SUPP.
choix, puis appuyez sur

.
PROTECTION] 
FR
48
Permet de revenir au début du film
sélectionné
4
Appuyez sur
.
 [OUI] 
 Remarques
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
 Vous ne pouvez pas diviser un film protégé.
Désactivez la protection du film pour le diviser,
avant d’essayer de le diviser (p. 47).

Capture d’une photo à
partir d’un film





Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division du
film. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement. De même, n’éjectez pas la
carte mémoire pendant que vous divisez les
films qu’elle contient.
Il est possible qu’il y ait une légère différence
et
entre le point où vous appuyez sur
le point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Si vous divisez le film original, le film ajouté à la
liste de lecture est également divisé.
Si le film divisé faisait partie du scénario
de lecture de la sélection (p. 38), le film est
supprimé du scénario.
Seul le montage simple est disponible sur le
caméscope. Utilisez le logiciel « PMB » fourni
pour un montage avancé.
1
Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [CAPTURE
PHOTO] (sous la catégorie
[MONT]).
2
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
Appuyez sur le film à capturer.
3
La lecture du film sélectionné
commence.
Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez capturer le film.
Utilisation correcte de votre caméscope
Conseils
Vous pouvez diviser un film sur l’écran de
lecture à partir du
OPTION MENU.


Vous pouvez capturer des photos à partir
de films enregistrés sur la mémoire interne
de votre caméscope. Réglez préalablement
[REG.SUPP.FILM] sur [MEMOIRE
INTERNE] (p. 20).
Le film se met en pause. Lecture et
pause alternent lorsque vous appuyez
.
sur
Ajustez le point de capture plus
précisément après l’avoir sélectionné avec
.
Permet de revenir au début du film
sélectionné
FR
49
4
Appuyez sur



5
.
Une fois la capture terminée, l’écran se
met à nouveau en pause.
La photo capturée est enregistrée sur le
support d’enregistrement sélectionné dans
[REG.SUPP.PHOTO] (p. 20).
Pour poursuivre la capture, appuyez sur
puis répétez les étapes depuis
l’étape 3.
Pour capturer une photo à partir d’un
autre film, appuyez sur
puis répétez
les étapes depuis l’étape 2.
Appuyez sur

.
 Remarques
La taille de l’image est fixée en fonction de la
qualité d’image du film :
2,1M] avec qualité d’image haute
[
définition (HD)
0,2M] en mode 16:9 (grand écran) avec
[
une qualité d’image standard (STD)
 [VGA(0,3M)] en mode 4:3 avec une qualité
d’image standard (STD)
 Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos doit disposer
de suffisamment d’espace.
 La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
 Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.

Duplication/copie de
films ou de photos
depuis la mémoire
interne vers une carte
mémoire
Duplication de films
Vous pouvez dupliquer les films enregistrés
dans la mémoire interne de votre
caméscope vers une carte mémoire.
Insérez une carte mémoire dans votre
caméscope avant l’opération.
 Remarques
La première fois que vous enregistrez un film
sur la carte mémoire, créez le fichier de base de
données d’images en appuyant sur
(MENU)  [Afficher autres]  [REPAR.
[GERER
F.BD.IM.] (sous la catégorie
SUPPORT])  [CARTE MEMOIRE].
 Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin
d’éviter d’être à court d’alimentation pendant la
duplication.

Conseils
Le film original ne sera pas effacé après la
duplication.
Toutes les images incluses dans une liste de
lecture sont dupliquées.
Les images enregistrées par le caméscope et
sauvegardées sur le support d’enregistrement
sont appelées « originales ».




(MENU) 
 Appuyez sur
[Afficher autres]  [DUPLIQUER
FILM] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [DUPLIQUER FILM] apparaît.
FR
50
 Appuyez sur le type de
duplication.
 Sélectionnez le film à dupliquer.
[DUPLIQUER en sél.] : appuyez sur
le film à dupliquer et appliquez-lui le
repère . Vous pouvez sélectionner
plusieurs films.
 Appuyez sur

 [OUI] 
.
Conseils
Pour vérifier les films dupliqués une fois
l’opération terminée, sélectionnez [CARTE
MEMOIRE] dans [REG.SUPP.FILM] et lisez-les
(p. 20).


Copie de photos
Utilisation correcte de votre caméscope
[DUPLIQUER en sél.] : pour
sélectionner les films et les dupliquer
[DUPLIQUER / date] : pour dupliquer
tous les films d’une date donnée
[
DUPLIQUER TT.] : pour
dupliquer la liste de lecture des
films avec une qualité d’image haute
définition (HD)
DUPLIQUER TT.] : pour
[
dupliquer la liste de lecture des films
avec une qualité d’image standard
(STD)
Si vous sélectionnez la liste de lecture
comme source de la duplication, suivez
les instructions à l’écran pour dupliquer
la liste de lecture.
Vous ne pouvez pas sélectionner
plusieurs dates.
Vous pouvez copier des photos de la
mémoire interne du caméscope vers une
carte mémoire.
Insérez une carte mémoire dans votre
caméscope avant l’opération.
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
d’être à court d’alimentation pendant la copie.

Espace libre restant de la carte
mémoire

Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
(MENU) 
 Appuyez sur
[Afficher autres]  [COPIER
PHOTO] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
[DUPLIQUER / date] : sélectionnez
la date d’enregistrement du film à
.
dupliquer, puis appuyez sur
FR
51
 Appuyez sur le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour copier les
photos sélectionnées
[COPIER/date] : pour copier toutes les
photos d’une date donnée
 Sélectionnez la photo à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur la
photo à copier et appliquez le repère
. Vous pouvez sélectionner plusieurs
photos.

Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
[COPIER/date] : sélectionnez la
date d’enregistrement de la photo à
. Vous
copier, puis appuyez sur
ne pouvez pas sélectionner plusieurs
dates.
 Appuyez sur

FR
52
 [OUI] 
.
Conseils
Pour vérifier les photos copiées une fois
l’opération terminée, sélectionnez [CARTE
MEMOIRE] dans [REG.SUPP.PHOTO] et
lisez-les (p. 20).


Utilisation de la liste de
lecture de films
La liste de lecture est une liste affichant les
miniatures des films sélectionnés.
Les films originaux ne changent pas même
si vous éditez ou effacez des films ajoutés à
la liste de lecture.
Création d’une liste de lecture
 Remarques
Les films avec une qualité d’image haute
définition (HD) et standard (STD) sont ajoutés
à une liste de lecture individuelle.
Ajout simultané de tous les films
enregistrés le même jour
 A l’étape 2, appuyez sur [
AJOUTER/
AJOUTER/date].
date]/[
Les dates d’enregistrement des films sont
affichées sur l’écran.

(MENU) 
 Appuyez sur
[Afficher autres]  [EDITER LISTE
LECT.] (sous la catégorie
[MONT]).
Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.

.
Utilisation correcte de votre caméscope
AJOUTER] ou
 Remarques
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant l’ajout de films
à la liste de lecture. Cela pourrait endommager
le support d’enregistrement. De même, n’éjectez
pas la carte mémoire pendant que vous montez
les films qu’elle contient.
 Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.
 Vous ne pouvez pas créer une liste de lecture
contenant à la fois des films avec une qualité
d’image haute définition (HD) et des films avec
une qualité d’image standard (STD).

 Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
Le film sélectionné est repéré par .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
 Appuyez sur


 Appuyez sur [OUI] 
 Appuyez sur [
[
AJOUTER].

 Appuyez sur
/
pour
sélectionner la date d’enregistrement du
film de votre choix, puis appuyez sur
.
 [OUI] 
.
Conseils
Vous pouvez ajouter à la liste de lecture un
maximum de 999 films avec une qualité d’image
haute définition (HD), ou 99 avec une qualité
d’image standard (STD).
Vous pouvez ajouter un film sur l’écran de
lecture ou l’écran de liste de lecture en appuyant
(OPTION).
sur



FR
53
Le film sélectionné est repéré par .
Lecture de la liste de lecture
(MENU) 
 Appuyez sur
[Afficher autres]  [LISTE DE
LECTURE] (sous la catégorie
[LECTURE]).
Les films ajoutés à la liste de lecture
s’affichent.

Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
 Appuyez sur
.

 [OUI] 
Conseils
Même si vous effacez un film d’une liste de
lecture, le film original n’est pas supprimé.


Modification de l’ordre de la liste de
lecture
 Appuyez sur le film que vous
souhaitez lire.
La liste de lecture est lue à partir du
film sélectionné jusqu’à la fin, puis
l’affichage revient à l’écran de liste de
lecture.
Suppression des films inutiles de la liste
de lecture
 Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [EDITER LISTE
[MONT]).
LECT.] (sous la catégorie
SUPPRIMER]/
 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
[
Pour supprimer tous les films de la
liste de lecture, appuyez sur [
SUPP.
SUPP.TOUT]  [OUI]
TOUT]/[

.
 [OUI] 
 Sélectionnez le film à effacer de la liste.
 Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [EDITER LISTE
[MONT]).
LECT.] (sous la catégorie
DEPLACER]/
 Appuyez sur [
DEPLACER].
[
 Sélectionnez le film à déplacer.
Le film sélectionné est repéré par .

Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
 Appuyez sur
.
 Sélectionnez la destination à l’aide de
/
.
Barre de destination
 Appuyez sur
.

FR
54
 [OUI] 
Conseils
Lorsque vous sélectionnez plusieurs films,
les films sont déplacés dans l’ordre où ils
apparaissent dans la liste de lecture.


Utilisation correcte de votre caméscope
FR
55
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Préparation d’un
ordinateur (Windows)
Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes avec « PMB (Picture Motion
Browser) ».
 Importation d’images vers un ordinateur
 Consultation et modification d’images
importées
 Création d’un disque
 Téléchargement de films et de photos sur
des sites Web
Pour enregistrer des films et des photos
avec un ordinateur, installez « PMB »
depuis le CD-ROM fourni auparavant.
 Remarques
Ne formatez pas le support de votre caméscope
depuis un ordinateur. Le caméscope peut ne pas
fonctionner correctement.
 Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Avec le logiciel
PC fourni, les enregistrements en haute
définition peuvent être copiés sur un support
DVD. Cependant, les supports DVD contenant
des enregistrements en définition AVCHD ne
doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des
enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur
DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et
peut effacer son contenu sans prévenir.

Etape 1 Vérification du système
informatique
Système d’exploitation*1
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
SP2*3/Windows 7
UC*4
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus ou Intel
Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2
Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors du
traitement de films HD FX/HD FH)
Cependant, Intel Pentium III 1 GHz ou plus
suffit pour les opérations suivantes :
 Importation de films et de photos sur
l’ordinateur
 One Touch Disc Burn
 Création d’un disque Blu-ray Disc/
AVCHD/DVD vidéo (Intel Core Duo
1,66 GHz ou plus est nécessaire lors de la
création d’un DVD vidéo avec conversion
de qualité d’image haute définition (HD) en
qualité d’image standard (STD).)
 Copie d’un disque
 Traitement uniquement de films en qualité
d’image standard (STD)
Application
DirectX 9.0c ou plus (ce produit se base sur
la technologie DirectX. DirectX doit être
installé.)
Mémoire
Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou
plus est conseillé.)
Cependant, au moins 256 Mo suffisent
pour traiter uniquement les films en qualité
d’image standard (STD).
Pour Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou
plus
Disque dur
Volume de disque nécessaire à l’installation :
environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être
nécessaires lors de la création de disques
AVCHD. 50 Go maximum peuvent être
nécessaires lors de la création d’un disque
Blu-ray Disc.)
Affichage
Minimum 1 024 × 768 points
Autres
Port USB (doit être standard, compatible HiSpeed USB (USB 2.0)), graveur de disque Bluray Disc/DVD (lecteur CD-ROM nécessaire
pour l’installation). Le système de fichiers du
disque dur conseillé est NTFS ou exFAT.
FR
56
*1 L’installation standard est nécessaire. Le
fonctionnement n’est pas garanti si le système
d’exploitation a été mis à niveau ou dans un
environnement à démarrage multiple.
*2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge. L’API de Windows Image
Mastering (IMAPI) Ver.2.0 ou ultérieure est
nécessaire pour utiliser la fonction de création
de disques, etc.
*3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
*4 Un processeur plus rapide est conseillé.
 Remarques
 Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
environnements informatiques.
Lors de l’utilisation d’un
Macintosh
Le logiciel « PMB » fourni n’est pas pris
en charge par les ordinateurs Macintosh.
Pour importer des films et des photos sur
l’ordinateur, contactez Apple Inc..
 Mettez l’ordinateur sous tension.


Pour l’installation, ouvrez une session
d’Administrateur.
Fermez toutes les applications exécutées
sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
 Placez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de votre ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
Dans le cas contraire, cliquez sur
[Démarrer]  [Ordinateur] (dans
Windows XP, [Poste de travail]), puis
double-cliquez sur [SONYPMB (E:)]
(CD-ROM)*.
* Les noms des lecteurs (comme (E:))
peuvent varier selon l’ordinateur.

 Cliquez sur [Installation].
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Etape 2 Installation du logiciel
« PMB » fourni
Installez « PMB » avant de connecter votre
caméscope à un ordinateur.
 Remarques
Si une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00
a été installée sur votre ordinateur, vous risquez
de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctions de
ces « PMB » lors de l’installation de « PMB » à
partir du CD-ROM fourni. « PMB Launcher »
est aussi installé à partir du CD-ROM fourni et
vous pouvez lancer « PMB » ou un autre logiciel
en utilisant « PMB Launcher ». Double-cliquez
sur l’icône de raccourci « PMB Launcher » se
trouvant sur l’écran de l’ordinateur pour lancer
« PMB Launcher ».

 Vérifiez que le caméscope n’est
pas connecté à l’ordinateur.
 Sélectionnez le pays ou la région.
 Sélectionnez la langue de
l’application à installer, puis
passez à l’écran suivant.
 Lisez attentivement les
conditions de l’accord de licence.
Si vous les acceptez, remplacez
par , puis cliquez sur [Suivant]
 [Installer].
FR
57
 Mettez votre caméscope sous
tension, puis connectez-le à
l’ordinateur avec le câble USB
fourni.


En fonction de l’ordinateur, vous pouvez
devoir installer un logiciel tiers. Si
l’écran d’installation s’affiche, suivez les
instructions pour installer le logiciel
nécessaire.
Pour terminer l’installation, redémarrez
l’ordinateur le cas échéant.
Une fois l’installation terminée, les
icônes suivantes s’affichent.
Retirez le CD-ROM de votre
ordinateur.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche
automatiquement sur l’écran du
caméscope.
: permet de démarrer « PMB ».
: permet d’afficher « Aide PMB ».
: permet d’afficher « PMB
Launcher ».
« PMB Launcher » vous permet de
lancer « PMB » ou un autre logiciel, ou
d’ouvrir des sites Web.
 Appuyez sur l’un des types de
support affichés à l’écran du
caméscope pour que l’ordinateur
reconnaisse votre caméscope.
[ CONNEXION USB] : (mémoire
interne)
[ CONNEXION USB] : (carte
mémoire)

Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
(MENU)  [Afficher
appuyez sur
autres]  [CONNEXION USB] (sous la
catégorie [AUTRES]).
 Cliquez sur [Continuer] sur l’écran
de l’ordinateur.
 Suivez les instructions à l’écran
pour installer le logiciel.

FR
58
Connectez le caméscope à l’ordinateur lors
de l’installation de « PMB ».


D’autres icônes peuvent s’afficher.
En fonction de la procédure d’installation,
il est possible qu’aucune icône ne s’affiche.
 Remarques
Pour créer des disques ou utiliser d’autres
fonctions sur Windows XP, l’API Image
Mastering v2.0 pour Windows XP doit être
installée. Si l’API Image Mastering v2.0 pour
Windows XP n’a pas encore été installée,
sélectionnez-la dans la liste des programmes
nécessaires de l’écran d’installation et installezla en suivant les procédures affichées. (Pour
l’installation, l’ordinateur doit être connecté à
Internet.) Vous pouvez installer l’API Image
Mastering v2.0 pour Windows XP en réponse
au message affiché lorsque vous essayez
d’utiliser ces fonctions.

Pour déconnecter le caméscope de
l’ordinateur
 Cliquez sur l’icône
en bas à droite
du bureau de l’ordinateur  [Retirer
Périphérique de stockage de masse USB en
toute sécurité].


Ne copiez pas les fichiers du support
d’enregistrement depuis l’ordinateur. Le
fonctionnement n’est pas garanti.
Vous pouvez créer un disque Blu-ray Disc à l’aide
d’un ordinateur équipé d’un graveur de disques
Blu-ray Disc. Installez le Logiciel Supplémentaire
pour BD pour « PMB » (p. 66).
 Sur l’écran du caméscope, appuyez sur [FIN] 
[OUI].
 Débranchez le câble USB.
 Remarques
Accédez à l’ordinateur à l’aide du logiciel « PMB »
fourni. Ne modifiez pas les fichiers ni les dossiers
du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers
d’image risquent d’être détruits ou de ne pas être
lus.
 Lorsque vous importez un film de longue durée
ou une image modifiée, utilisez le logiciel « PMB »
fourni. Si vous utilisez un autre logiciel, les images
risquent de ne pas être correctement importées.
 Si la taille de fichier dépasse 2 Go pendant
un long enregistrement, un nouveau fichier
est créé automatiquement et le film est alors
divisé en plusieurs fichiers quand vous lisez le
support d’enregistrement directement à partir de
l’ordinateur une fois l’enregistrement terminé.
 Si vous importez des images sans utiliser
le logiciel « PMB » fourni, les fichiers créés
automatiquement (à cause de la limite de 2 Go)
peuvent ne pas être concaténés. Même si vous
utilisez habituellement un autre logiciel de
montage, utilisez plutôt le logiciel « PMB » fourni
pour importer des images sur l’ordinateur afin de
garantir leur concaténation et leur importation sur
l’ordinateur.
 Si vous effectuez l’opération ci-dessus, le
fonctionnement n’est pas garanti.
 Lorsque vous supprimez des fichiers d’image,
suivez les étapes de la page 46. Ne supprimez pas
les fichiers d’image du caméscope directement
depuis l’ordinateur.

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
59
Démarrage de PMB
(Picture Motion Browser)
Double-cliquez sur l’icône de raccourci
« PMB » se trouvant sur l’écran de
l’ordinateur.
 Remarques
Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer]  [Tous
les programmes]  [ PMB] pour lancer
« PMB ».

Vous pouvez consulter, modifier ou créer
des disques de films et de photos à l’aide de
« PMB ».
Lecture de l’« Aide PMB »
Pour plus de détails sur l’utilisation de
« PMB », lisez l’« Aide PMB ». Doublecliquez sur l’icône de raccourci « Aide
PMB » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur
pour ouvrir l’« Aide PMB ».
 Remarques
Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer]  [Tous
les programmes]  [PMB]  [Aide PMB].
Vous pouvez aussi ouvrir l’« Aide PMB » à
partir de [Aide] de « PMB ».

FR
60
Sélection de la méthode de création d’un disque
(ordinateur)
Plusieurs méthodes de création d’un disque de qualité d’image haute définition (HD) ou
de qualité d’image standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image haute
définition (HD) enregistrés sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la méthode
qui convient à votre lecteur.
Lecteur
Sélection d’une méthode et d’un type de disque
Appareils de lecture Blu-ray
Disc (lecteur Blu-ray Disc,
PlayStation3, etc.)
 Importation de films et de photos sur un
Appareils de lecture de format
AVCHD (lecteur Sony Blu-ray
Disc, PlayStation3, etc.)
ordinateur (p. 64)

 Création d’un disque Blu-ray Disc* en
qualité d’image haute définition (HD)
(p. 66)
Création d’un disque avec une seule touche
(One Touch Disc Burn) (p. 63)
 Importation de films et de photos sur un
Appareils de lecture de DVD
ordinaires (lecteur DVD,
ordinateur pouvant lire les DVD,
etc.)
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
ordinateur (p. 64)

 Création d’un disque au format AVCHD
de qualité d’image haute définition (HD)
(p. 65)
 Importation de films et de photos sur un
ordinateur (p. 64)

 Création d’un disque de qualité d’image
standard (STD) (p. 67)
* Pour créer un disque Blu-ray Disc, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé
(p. 66).
 Remarques
Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD) est appelé
disque AVCHD.

FR
61
Caractéristiques de chaque type de disque
L’utilisation d’un disque Blu-ray Disc vous permet d’enregistrer des films de qualité d’image haute
définition (HD) plus longs que des disques DVD.
Un film de qualité d’image haute définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, comme
des disques DVD-R, et un disque de qualité d’image haute définition (HD) est créé.
Vous pouvez lire un disque de qualité d’image haute définition (HD) sur des appareils de lecture
de format AVCHD, comme un lecteur de disques Sony Blu-ray Disc et une PlayStation3. Vous ne
pouvez pas le lire sur les lecteurs DVD ordinaires.
Un film de qualité d’image standard (STD) converti depuis un film de qualité d’image haute
définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, comme des disques DVD-R, et un disque
de qualité d’image standard (STD) est créé.
Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB »
Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour plus
d’informations sur les disques Blu-ray Disc, consultez la page 66.
Type de disque
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL
DVD-RW/DVD+RW
Fonctions
Non réinscriptible
Réinscriptible
 Remarques
Actualisez toujours votre PlayStation3 pour disposer de la dernière version du logiciel système
PlayStation3.
 Il est possible que la PlayStation3 ne soit pas disponible dans certains pays/certaines régions.

FR
62
Création d’un disque
avec une seule touche
(One Touch Disc Burn)
Les films et photos enregistrés sur
votre caméscope n’ayant pas encore été
enregistrés avec la fonction One Touch
Disc Burn peuvent être automatiquement
enregistrés sur un disque. Les films et les
photos sont enregistrés sur un disque dans
la qualité d’image dans laquelle ils sont
enregistrés.
 Remarques
Les films avec une qualité d’image haute
définition (HD) (paramètre par défaut) créeront
un disque AVCHD.
 Vous ne pouvez pas créer de disques AVCHD
à partir de films enregistrés avec le mode [HD
FX] de [ MODE ENR.].
 La création d’un disque Blu-ray n’est pas
disponible avec One Touch Disc Burn.
 Pour créer un disque en qualité d’image
standard (STD) à partir de films de qualité
d’image haute définition (HD), commencez
par importer les films sur un ordinateur
(p. 64), puis créez un disque en qualité d’image
standard (STD) (p. 67).
 Auparavant, installez « PMB » (p. 57), mais ne
lancez pas « PMB ».
 Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 14).
 Avec la fonction One Touch Disc Burn du
caméscope, vous pouvez enregistrer des films
et des photos stockés dans la mémoire interne
uniquement.
2
Mettez votre caméscope sous
tension, puis connectez-le à
l’ordinateur avec le câble USB
fourni.



Appuyez sur [GRAVURE DISQUE]
sur l’écran LCD.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
1
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.
3
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur
l’écran du caméscope.
4
Suivez les instructions affichées à
l’écran de l’ordinateur.
 Remarques
Les films et photos ne sont pas enregistrés sur
l’ordinateur lorsque vous exécutez One Touch
Disc Burn.

Consultez la page 62 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
Si un autre logiciel que « PMB » se lance
automatiquement, arrêtez-le.
FR
63
Importation de films
et de photos sur un
ordinateur
Vous pouvez importer les films et les
photos enregistrés sur votre caméscope
sur un ordinateur. Auparavant, mettez
l’ordinateur sous tension.
3
Cliquez sur [Importer].

Pour plus de détails, consultez « Aide
PMB » (p. 60).
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 14).

1
Mettez votre caméscope sous
tension, puis connectez-le à
l’ordinateur avec le câble USB
fourni.
Les films et photos sont importés sur
votre ordinateur.
Une fois l’opération terminée, l’écran
« PMB » s’affiche.
Modification de films
2
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur
l’écran du caméscope.
Appuyez sur le support
d’enregistrement qui contient
les images que vous souhaitez
enregistrer sur l’écran du
caméscope.
[ CONNEXION USB] : mémoire
interne
[ CONNEXION USB] : carte
mémoire

FR
64
Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
(MENU)  [Afficher
appuyez sur
autres]  [CONNEXION USB] (sous la
catégorie [AUTRES]).
La fenêtre d’importation s’affiche à
l’écran de l’ordinateur.
Vous pouvez couper les parties
nécessaires d’un film et les enregistrer
sous la forme d’un autre fichier.
Double-cliquez sur le film à modifier
dans « PMB », puis cliquez sur [Afficher
la palette d’édition] à droite de l’écran
 [Couper la vidéo], ou sélectionnez
le menu [Traitement]  [Édition] 
[Couper la vidéo]. Pour plus de détails,
consultez « Aide PMB » (p. 60).
Création d’un disque
AVCHD
Capture de photos à partir d’un
film
Vous pouvez enregistrer une image d’un
film en tant que fichier photo.
Double-cliquez sur le film à modifier
dans « PMB », puis cliquez sur [Afficher
la palette d’édition] à droite de l’écran
 [Enregistrer l’image]. Pour plus de
détails, consultez « Aide PMB » (p. 60).
Vous pouvez créer un disque AVCHD en
rassemblant des films de qualité d’image
haute définition (HD) précédemment
importés dans votre ordinateur (p. 64).
Dans cette section, la procédure
d’enregistrement d’un film en qualité
d’image haute définition (HD) sur un
disque DVD est expliquée.
1
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.


2
3
Consultez la page 61 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
Si un autre logiciel que « PMB » se lance
automatiquement, arrêtez-le.
Lancez « PMB » (p. 60).



Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Cliquez sur [Calendrier] ou sur
[Index] sur le côté gauche de la
fenêtre, et sélectionnez la date ou
le dossier, puis les films de qualité
d’image haute définition (HD).
Les films de qualité d’image haute
définition (HD) sont signalés par .
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos
sur un disque.
Pour sélectionner plusieurs films,
maintenez la touche Ctrl enfoncée et
cliquez sur les miniatures.
FR
65
4
En haut de la fenêtre, cliquez sur
 [Créer disques AVCHD
(HD)].
La fenêtre utilisée pour sélectionner les
films s’affiche.

5
Pour ajouter des films à ceux
précédemment sélectionnés, sélectionnez
les films dans la fenêtre principale et faites
un glisser-déposer dans la fenêtre pour les
films sélectionnés.
Suivez les instructions à l’écran
pour créer un disque.

La création d’un disque peut prendre un
certain temps.
Lecture d’un disque AVCHD sur
un ordinateur
Vous pouvez lire des disques AVCHD
avec « Player for AVCHD » installé avec
« PMB ».
Pour lancer « Player for AVCHD »,
cliquez sur [Démarrer]  [Tous les
programmes]  [PMB]  [PMB
Launcher]  [Affichage]  [Player for
AVCHD].
Consultez l’aide de « Player for
AVCHD » pour en savoir plus sur le
fonctionnement.

FR
66
Les films peuvent ne pas être lus correctement
en fonction de l’environnement informatique.
Création d’un disque Blu-ray Disc
Vous pouvez créer un Blu-ray Disc avec
un film en qualité d’image en haute
définition (HD) précédemment importé
sur un ordinateur (p. 64).
Pour créer un disque Blu-ray Disc, le
Logiciel Supplémentaire pour BD pour
« PMB » doit être installé. Cliquez sur
[Logiciel Supplémentaire pour BD]
sur l’écran d’installation de « PMB » et
installez ce plug-in conformément aux
instructions affichées.

Raccordez votre ordinateur à Internet
lorsque vous installez [Logiciel
Supplémentaire pour BD].
Placez un disque Blu-ray Disc vierge dans

le lecteur de disques et cliquez sur
[Créer Blu-ray Disc (HD)] à l’étape 4 de
« Création d’un disque AVCHD » (p. 65).
Le reste de la procédure est le même que
pour la création d’un disque AVCHD.


Votre ordinateur doit prendre en charge la
création des disques Blu-ray Disc.
Les supports BD-R (non réinscriptibles) et
BD-RE (réinscriptibles) sont disponibles
pour la création de disques Blu-ray Disc.
Après la création du disque, vous ne pouvez
pas ajouter de contenu à l’un ou l’autre type
de disque.
Création d’un disque
en qualité d’image
standard (STD)
pouvant être lu sur
des lecteurs DVD
ordinaires
4
En haut de la fenêtre, cliquez sur
 [Créer DVD-Video (STD)].
La fenêtre utilisée pour sélectionner les
films s’affiche.

Vous pouvez créer un disque en qualité
d’image standard (STD) en sélectionnant
des films précédemment importés sur votre
ordinateur (p. 64).
 Remarques
Vous pouvez sélectionner des films en qualité
d’image haute définition (HD) comme sources.
Cependant, la qualité d’image est convertie de
la haute définition (HD) en définition standard
(STD). La conversion de la qualité d’image
durera plus longtemps que l’enregistrement des
films.
Pour ajouter des films à ceux
précédemment sélectionnés, sélectionnez
les films dans la fenêtre principale et faites
un glisser-déposer dans la fenêtre pour les
films sélectionnés.

1


2
3
Consultez la page 62 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
Si un autre logiciel que « PMB » se lance
automatiquement, arrêtez-le.
Lancez « PMB » (p. 60).
Cliquez sur [Calendrier] ou sur
[Index] sur le côté gauche de la
fenêtre, et sélectionnez la date ou
le dossier, puis les films.


Les films de qualité d’image haute
définition (HD) sont signalés par .
Pour sélectionner plusieurs films,
maintenez la touche Ctrl enfoncée et
cliquez sur les miniatures.
5
Suivez les instructions à l’écran
pour créer un disque.

La création d’un disque peut prendre un
certain temps.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.
Copie d’un disque
Vous pouvez copier un disque enregistré
sur un autre disque à l’aide de « Video
Disc Copier ».
Cliquez sur [Démarrer]  [Tous les
programmes]  [PMB]  [PMB
Launcher]  [Création de disque]
 [Video Disc Copier] pour lancer le
logiciel. Consultez l’aide « Video Disc
Copier » pour en savoir plus sur le
fonctionnement.


Vous ne pouvez pas copier des films en
qualité d’image haute définition (HD) en les
convertissant en qualité d’image standard
(STD).
Vous ne pouvez pas effectuer de copies sur
un disque Blu-ray Disc.
FR
67
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Sauvegarde d’images
sur un support externe
(COPIE DIRECTE)
Vous pouvez sauvegarder des films
et des photos sur un support externe
(périphérique de stockage USB),
notamment sur un lecteur de disque dur
externe. Vous pouvez également lire des
images sur le caméscope ou un autre
lecteur.
 Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que support externe.
 support avec une capacité supérieure à 2 To
 lecteur de disque ordinaire tel qu’un lecteur
CD ou DVD
 support connecté via un concentrateur USB
 support avec un concentrateur USB intégré
 lecteur de carte
 Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
support externe avec une fonction de code.
 Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support externe a été
formaté pour un système de fichiers NTFS,
etc., formatez-le sur votre caméscope avant
utilisation. L’écran de formatage apparaît
lorsque le support externe est raccordé à votre
caméscope. Toutefois, l’écran de formatage peut
apparaître même si vous utilisez le support
externe du système de fichiers FAT.
 Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous
les appareils répondant aux exigences de
fonctionnement.
 Branchez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 14).
 Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
support externe.

Conseils
Vous pouvez aussi importer des images
enregistrées sur un support externe en utilisant
le logiciel « PMB » fourni.
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale.
2
Si le support externe dispose
d’un câble d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
3
Raccordez le câble d’adaptateur
USB au support externe.
4
Raccordez le câble d’adaptateur
USB à la prise  (USB) de votre
caméscope.
Lorsque l’écran [Créer nouv.fichier
ds base données d’images.] apparaît,
appuyez sur [OUI].
Câble
d’adaptateur USB
(fourni)


FR
68
L’écran [COPIE FACILE] s’affiche sur l’écran
LCD.
5
Appuyez sur [Copier.] sur l’écran
du caméscope.
Les films et photos de la mémoire
interne du caméscope qui n’ont pas
encore été sauvegardés sur le support
externe peuvent être sauvegardés.

6
Les images enregistrées sur le support
externe s’affichent sur l’écran LCD. Les
touches d’affichage de film/photo sur l’écran
VISUAL INDEX changent comme illustré
ci-dessous.
Cet écran apparaît uniquement s’il y a de
nouvelles images enregistrées.
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur
sur l’écran du
caméscope.
Vous pouvez effectuer les réglages de menu
du support externe tels que la suppression
(MENU)
d’images. Appuyez sur
 [Afficher autres] sur l’écran VISUAL
INDEX.
Sauvegarde des films et photos de
votre choix
Vous pouvez enregistrer des images
stockées sur des cartes mémoire vers le
support externe.
 Remarques
Vous ne pouvez pas copier ni rechercher
par date des photos enregistrées sur la carte
mémoire.

Sauvegarde d’images sur un appareil externe
 Remarques
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le support externe. Cependant,
même si le support externe contient de l’espace
libre, vous ne pouvez pas enregistrer les scènes
supérieures au nombre suivant.
Films de qualité d’image haute définition (HD) :
3 999 max.
Films de qualité d’image standard (STD) : 9 999
Photos : 9 999 photos × 899 dossiers
Le nombre de scènes peut être moindre en
fonction du type d’images enregistrées.
 Si [Impossible d’enregistrer toutes les images
sur le support externe raccordé. Copier autant
d’images que possible?] s’affiche, certaines
images qui ont été sélectionnées pour la copie
ne sont pas enregistrées sur le support externe.
Les images qui n’ont pas encore été copiées le
sont lors du raccordement de l’autre appareil
externe.

Raccordement à un support externe
 Appuyez sur [Lire sans copier.] à
l’étape 5 ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support
externe s’affiche.
 Appuyez sur
(MENU) 
[Afficher autres]  [DUPLIQUER
FILM] (pour la sélection de films)/
[COPIER PHOTO] (pour la sélection de
photos).
 Suivez les instructions à l’écran pour
sélectionner le support d’enregistrement
et les méthodes de sélection d’image.
FR
69
 Si vous avez sélectionné [DUPLIQUER
en sél.], appuyez sur l’image à
sauvegarder.
apparaît.

Si vous avez sélectionné [DUPLIQUER /
date], sélectionnez la date des images à
/
, appuyez sur
dupliquer avec
puis passez à l’étape .
 Remarques
L’index des dates des photos ne peut pas être
affiché.
 Si votre caméscope ne reconnaît pas le support
externe, essayez de procéder comme suit.
 Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
caméscope
 Si le support externe dispose d’un câble
d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise
murale

Déconnexion du support externe
Espace libre restant du support externe


Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
En appuyant sur la date, vous pouvez
rechercher les images par date.
 Appuyez sur
 [OUI] 
sur l’écran du caméscope.
Lecture d’images enregistrées sur le
support externe du caméscope
 Appuyez sur [Lire sans copier.] à
l’étape 5 ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support
externe s’affiche.
 Lisez l’image (p. 33).


FR
70
Vous pouvez également visualiser les
images sur un téléviseur raccordé à votre
caméscope (p. 41).
Vous pouvez lire des films avec une
qualité d’image haute définition (HD)
sur votre ordinateur à l’aide de [Player for
AVCHD]. Lancez [Player for AVCHD] et
sélectionnez le lecteur auquel le support
externe est raccordé avec [Paramètres].
 Appuyez sur
sur l’écran VISUAL
INDEX du support externe.
 Débranchez le câble d’adaptateur USB.
Création d’un disque à
l’aide d’un graveur ou
d’un enregistreur DVD
Sélection de la méthode de
création d’un disque
Plusieurs méthodes de création d’un disque
AVCHD ou d’un disque de qualité d’image
standard (STD) à partir de films ou de
photos de qualité d’image haute définition
(HD) enregistré(e)s sur votre caméscope
sont décrites ici. Sélectionnez la méthode
qui convient à votre lecteur.
 Remarques
Consultez la page 61 pour connaître le type de
disques que vous pouvez utiliser.
 Reportez-vous à la page 66 pour créer un disque
Blu-ray.
 Préparez un disque DVD comme un DVD-R,
pour créer un disque.
 Reportez-vous à la page 68 pour sauvegarder
des images sur le support externe.

Appareil compatible avec le format
AVCHD
Lecteur

Lecteur Blu-ray Disc Sony
PlayStation3, etc.
Appareil pour la création


Graveur DVD, DVDirect Express (p. 72)
Graveur DVD, etc., autre que DVDirect
Express (p. 74)
Type de disque

Disque AVCHD (qualité d’image haute
définition (HD))


Lecteur DVD
Ordinateur pouvant lire des DVD, etc.
Appareil pour la création



Graveur DVD, DVDirect Express (p. 72)
Graveur DVD, autre que DVDirect Express
(p. 74)
Enregistreur, etc. (p. 75)
Type de disque

Disque de qualité d’image standard (STD)
 Remarques
Actualisez toujours votre PlayStation3 pour
disposer de la dernière version du logiciel
système PlayStation3.
 Il est possible que la PlayStation3 ne soit pas
disponible dans certains pays/certaines régions.
 Le disque AVCHD ne peut être lu que sur des
appareils compatibles avec le format AVCHD.
 Le disque AVCHD ne doit pas être utilisé
avec des lecteurs/enregistreurs DVD. Comme
les lecteurs/enregistreurs DVD ne sont pas
compatibles avec le format AVCHD, il se peut
que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent
pas le disque.
 Vous ne pouvez pas créer un disque AVCHD
à partir d’un film enregistré en mode [HD FX]
de [ MODE ENR.]. Sauvegardez un film
enregistré en mode [HD FX] sur un disque Bluray ou des périphériques de stockage externes
(p. 66, 68).

Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Appareil DVD ordinaire
Lecteur
FR
71
Création d’un disque avec le graveur
DVD dédié, DVDirect Express
Vous pouvez créer un disque ou lire les
images d’un disque créé en utilisant le
graveur DVD dédié, DVDirect Express
(vendu séparément).
Reportez-vous également au mode d’emploi
fourni avec votre graveur DVD.
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 14).
 Seuls des disques vierges des types suivants
peuvent être utilisés :
 DVD-R 12 cm
 DVD+R 12 cm
 L’appareil n’est pas compatible avec les disques
double couche.
 DVDirect Express est désigné par l’expression
« graveur DVD » dans cette section.

 Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 14).
 Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur
DVD à la prise  (USB) de votre
caméscope avec le câble USB de
votre graveur DVD.
FR
72
 Insérez un disque vierge dans
le graveur DVD, puis refermez le
plateau de disque.
L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche
sur l’écran du caméscope.
(DISC BURN) sur
 Appuyez sur
le graveur DVD.
Les films enregistrés dans la mémoire
interne qui n’ont pas été sauvegardés
sur disque seront enregistrés sur le
disque.

S’il existe des films avec une qualité
d’image haute définition (HD) et une
qualité d’image standard (STD) qui n’ont
pas été enregistrés, ils seront sauvegardés
sur des disques distincts selon la qualité
d’image.
 Répétez les étapes 3 et 4 lorsque
la taille totale de la mémoire des
films à graver excède celle du
disque.
 [FIN] 
 Appuyez sur
[EJECTER DISQUE] sur l’écran du
caméscope.
Retirez le disque une fois l’opération
terminée.
, puis
 Appuyez sur
débranchez le câble USB.
Personnalisation d’un disque avec OPT.
GRAVURE DIS.
Exécutez cette opération dans les cas
suivants :
 Duplication
d’une image de votre choix
de plusieurs copies du même disque
 Conversion de films haute définition (HD) en
films standard (STD) et création d’un disque
 Duplication d’images sur la carte mémoire
 Création
 Appuyez sur [OPT.GRAVURE DIS.] à
l’étape 4.
 Sélectionnez le support d’enregistrement
contenant le(s) film(s) que vous
souhaitez enregistrer.
Lorsque vous sélectionnez des films
avec une qualité d’image haute
définition (HD), l’écran de sélection
de la qualité d’image du disque à créer
apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez
la qualité d’image de votre choix, puis
.
appuyez sur

 Appuyez sur le film que vous souhaitez
graver sur le disque.
apparaît.



Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
pour revenir
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
En appuyant sur la date, vous pouvez
rechercher les images par date.
Pour créer un autre disque avec le même
contenu, insérez un nouveau disque
et appuyez sur [CREER MEME
DISQUE].
 Une fois l’opération terminée, appuyez
sur [QUITTER]  [FIN] sur l’écran du
caméscope.
 Débranchez le câble USB du caméscope.
 Remarques
N’exécutez aucune des actions suivantes
pendant la création d’un disque.
 Mise hors tension du caméscope
 Débranchement du câble USB ou de
l’adaptateur secteur
 Exposition du caméscope à des chocs
mécaniques ou des vibrations
 Ejection de la carte mémoire du caméscope
 Lisez le disque créé afin de vous assurer que la
duplication s’est déroulée correctement avant
d’effacer les films de votre caméscope.
 Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.]
apparaît sur l’écran, insérez un autre disque dans
le graveur DVD et recommencez l’opération
DISC BURN.

Conseils
Si la taille totale de la mémoire des films à
graver avec l’opération DISC BURN excède celle
du disque, la création du disque s’interrompt
une fois la limite atteinte. Le dernier film du
disque pourrait être coupé.
La durée de création d’un disque lors de
la duplication de films utilisant la totalité
de la capacité du disque est d’environ 20 à
60 minutes. Cette durée peut être supérieure
selon le mode d’enregistrement ou le nombre
de scènes. De même la conversion d’une qualité
d’image haute définition (HD) en une qualité
d’image standard (STD) nécessite plus de temps
qu’un simple enregistrement.



Espace libre restant du disque
 [OUI] sur l’écran
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
La qualité d’image du disque dépend
de la durée d’enregistrement des films
sélectionnés lorsque vous créez un disque
en les convertissant d’une qualité d’image
haute définition (HD) en une qualité
d’image standard (STD).
 Appuyez sur
du caméscope.
FR
73
Lecture d’un disque sur le graveur DVD
Lecture d’un disque sur le lecteur DVD
ordinaire
Sélectionnez la qualité d’image standard
(STD) sur l’écran pour choisir la qualité
d’image du disque à créer à l’étape 2 de la
section « Personnalisation d’un disque avec
OPT.GRAVURE DIS. ».
 Raccordez l’adaptateur secteur et le
cordon d’alimentation à la prise DC IN
de votre caméscope et à la prise murale
(p. 14).
 Mettez votre caméscope sous tension et
raccordez le graveur DVD à la prise
 (USB) de votre caméscope avec le
câble USB de votre graveur DVD.

Vous pouvez lire des films sur l’écran du
téléviseur en raccordant le caméscope à un
téléviseur (p. 41).
 Insérez un disque créé dans le graveur
DVD.
Les films du disque apparaissent sous
forme de VISUAL INDEX sur l’écran du
caméscope.
 Appuyez sur la touche de lecture du
graveur DVD.

Vous pouvez également utiliser l’écran du
caméscope.
 Appuyez sur [FIN]  [EJECTER
DISQUE] sur l’écran du caméscope et
retirez le disque une fois l’opération
terminée.
, puis débranchez le
 Appuyez sur
câble USB.
FR
74
Conseils
Si vous ne pouvez pas lire de disques créés en
qualité d’image standard (STD) sur un lecteur
DVD, raccordez le caméscope au graveur DVD,
puis procédez à la lecture.


Création d’un disque avec une
qualité d’image haute définition
(HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc.
autre que DVDirect Express
Utilisez un câble USB pour raccorder
votre caméscope à un enregistreur de
disque compatible avec les films de qualité
d’image haute définition (HD), notamment
un graveur Sony DVD. Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
l’appareil à raccorder.
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 14).
 Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit
pas disponible dans certains pays/certaines
régions.

 Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 14).
 Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez un graveur
DVD, par exemple, à la prise
 (USB) de votre caméscope avec
le câble USB (fourni).
 Une fois l’opération terminée,
appuyez sur [FIN]  [OUI] sur
l’écran du caméscope.
 Débranchez le câble USB.
Création d’un disque avec une
qualité d’image standard (STD) à
l’aide d’un enregistreur, etc.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur
l’écran du caméscope.

 Appuyez sur le support
d’enregistrement qui contient les
images sur l’écran du caméscope.
[ CONNEXION USB] : mémoire
interne
[ CONNEXION USB] : carte
mémoire
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
(MENU)  [Afficher
appuyez sur
autres]  [CONNEXION USB] (sous la
catégorie [AUTRES]).
Vous pouvez dupliquer les images lues
sur votre caméscope sur un disque ou
une cassette vidéo en raccordant votre
caméscope à un enregistreur de disque,
un graveur DVD Sony, etc., autre que
DVDirect Express, à l’aide du câble de
raccordement A/V. Raccordez l’appareil
comme suit. Reportez-vous également aux
modes d’emploi fournis avec les appareils à
raccorder.
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 14).
 Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit
pas disponible dans certains pays/certaines
régions.

 Lancez l’enregistrement des films
sur l’appareil raccordé.

Pour plus d’informations, consultez
également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
FR
75

Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront dupliqués avec
une qualité d’image standard (STD).
Prise A/V (audio/
vidéo) OUT
 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.

Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi fourni avec votre
appareil d’enregistrement.
 Lorsque la duplication est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Entrée
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
(Rouge)
Câble de
raccordement
A/V (fourni)
Sens du signal
 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.

Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
 Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni).

Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
FR
76
 Remarques
Etant donné que la duplication est effectuée par
transfert de données analogique, la qualité d’image
peut s’en trouver détériorée.
 Vous ne pouvez pas dupliquer d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
 Pour masquer les indicateurs (comme le compteur,
etc.) sur l’écran de l’appareil de contrôle raccordé,
appuyez sur
(MENU)  [Afficher autres]
 [REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie
[REGL.GENERAUX])  [SORTIE AFF.] 
[LCD] (réglage par défaut) 


.
 Pour enregistrer la date et l’heure ou les données
de réglage du caméscope, appuyez sur
(MENU)  [Afficher autres]  [REGL.
DE LECTURE] (sous la catégorie
[LECTURE])  [CODE DONNEES] 
le réglage souhaité 


. En outre, appuyez sur
(MENU)
 [Afficher autres]  [REGLAGES SORTIE]
(sous la catégorie
[REGL.GENERAUX]) 
[SORTIE AFF.]  [SOR.V/LCD] 


.
 Si la taille d’écran des appareils d’affichage
(téléviseur, etc.) est 4:3, appuyez sur
(MENU)  [Afficher autres] 
[REGLAGES SORTIE] (sous la catégorie
[REGL.GENERAUX])  [FORMAT TV] 
[4:3] 


.
 Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée
audio de l’appareil.

Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Avec les menus, vous pouvez utiliser des fonctions utiles et modifier divers réglages. Si vous
utilisez bien les opérations du menu, vous pouvez mieux profiter des fonctions de votre
caméscope.
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties entre huit catégories de menu.
REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène)  p. 82
REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée)  p. 87
REGL.PHOTO APP. (Options d’enregistrement de photos)  p. 91
LECTURE (Options de lecture)  p. 92
MONT (Options de montage)  p. 93
AUTRES (Options des autres réglages)  p. 94
GERER SUPPORT (Options de supports d’enregistrement)  p. 94
REGL.GENERAUX (Autres options de réglage)  p. 96
Utilisation des menus
/
/


Vous pouvez appuyer sur des touches et faire glisser l’écran pour faire défiler la liste
du menu.
L’icône de la catégorie sélectionnée s’affiche en orange.
, l’affichage revient à l’écran MON MENU.
Lorsque vous appuyez sur
Personnalisation de votre caméscope

: la liste de menus défile de catégorie en catégorie.
: la liste de menus se déplace de 4 éléments à la fois.
 Appuyez sur
(MENU).
 Appuyez sur [Afficher autres] sur l’écran MON MENU.

Reportez-vous à la page suivante pour obtenir plus d’informations sur MON MENU.
 Appuyez au milieu du côté gauche de l’écran pour changer l’affichage.
 Appuyez sur l’option de menu à modifier.
.
 Une fois le réglage modifié, appuyez sur
.
Pour valider la configuration du menu, appuyez sur
.
Pour revenir à l’écran de menu précédent, appuyez sur

peut ne pas s’afficher, en fonction de l’option de menu.
FR
77
 Remarques
Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions
d’enregistrement ou de lecture.
 Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles.

Conseils
Selon les options de menu modifiées, votre caméscope bascule entre le mode de lecture et le mode
d’enregistrement (film/photo).


Utilisation de MON MENU
Vous pouvez utiliser les options de menu plus facilement en enregistrant celles que vous
utilisez le plus souvent sous MON MENU. Vous pouvez enregistrer 6 options de menu sous
chaque MON MENU de FILM, PHOTO et LECTURE.
Exemple : suppression [SPOT./M.PT C.] et enregistrement [LOW LUX]
 Appuyez sur
(MENU).
 Appuyez sur [REGL.MON MENU].
 Appuyez sur [FILM].
 Appuyez sur [SPOT./M.PT C.].
.
 Appuyez sur
 Appuyez sur [LOW LUX] (sous la catégorie
 Lorsque MON MENU s’affiche, appuyez sur
Conseils
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est connecté, le menu MON MENU exclusif s’affiche.


FR
78
[REG.PRISE DE VUE]).
.
Utilisation du
OPTION MENU
L’OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous
est affiché en bas à
cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur. Lorsque
, et les options de
droite de l’écran, vous pouvez utiliser l’OPTION MENU. Appuyez sur
menu modifiables dans le contexte s’affichent.
Option de menu
Onglet
 Appuyez sur
(OPTION).
 Appuyez sur l’onglet souhaité  l’option pour modifier le réglage.
.
 Une fois le réglage terminé, appuyez sur
 Remarques
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles.
 Si l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur un autre onglet. (Il se peut qu’aucun onglet
n’apparaisse.)
 Les onglets et les options qui s’affichent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou de lecture actuel
de votre caméscope.

Personnalisation de votre caméscope
FR
79
Liste des options des
menus
Catégorie
(REGLAG.MANUELS)
SELECTION SCENE
BAL BLANCS
SPOT./M.PT C.
SPOTMETRE
MISE PT CEN.
EXPOSITION
MISE AU PT.
TELE MACRO
REG.EXP.AUTO
REGL.WB
ENR.L.REGUL.
Catégorie
(REG.PRISE DE VUE)
REGLAGE
/
MODE ENR.
IMAGE GUIDE
STEADYSHOT
CONVERTISSEUR
LOW LUX
DETECT.VISAGES
REGLAGE PRIORITE
DETECT.SOURIRE
SENSIBIL.SOURIRE
REG.ENR.AUDIO
NIV.REF.MIC
(LECTURE)
VISUAL INDEX
VISUALIS.IMAGES
INDEX DES DATES
33
36
PELLICULE
36
VISAGE
37
LISTE DE LECTURE
SELECTION
SCENARIO
REGL.DE LECTURE
REGLAGE
/
54
37
39
28
CODE DONNEES
Catégorie
92
(MONT)
SUPPRIMER
SUPPRIMER
46
SUPPRIMER
46
SUPP. SCENARIO
SUPPRIMER
39
SUPP.TOUT
39
PROTECTION
PROTECTION
47
PROTECTION
47
48
49
51
89
CONTRE-JR AUTO
89
DUPLIQUER / date
REGLAGE BAGUE
89
X.V.COLOR
90
SEL.GD FRMAT
90
Catégorie
89
(REGL.PHOTO APP.)
RETARDATEUR
TAILLE
STEADYSHOT
N°FICHIER
FR
28
29
87
87
87
88
88
88
88
89
Catégorie
DIVISER
CAPTURE PHOTO
DUPLIQUER FILM
DUPLIQUER en sél.
AUTRES REGL.ENR.
ZOOM NUM.
80
82
82
83
84
84
84
84
85
85
86
86
91
91
91
91
51
DUPLIQUER TT./
DUPLIQUER TT.
51
COPIER PHOTO
COPIER en sélect.
52
COPIER/date
52
EDITER LISTE LECT.
AJOUTER/
AJOUTER
AJOUTER/date/
AJOUTER/date
53
53
SUPPRIMER/
SUPPRIMER
SUPP.TOUT/
SUPP.TOUT
54
54
DEPLACER/
DEPLACER
54
Catégorie
AUTRES REGLAGES
ETALONNAGE
(AUTRES)
CONNEXION USB
CONNEXION USB
74
CONNEXION USB
74
GRAVURE DISQUE
INFOS BATTERIE
Catégorie
VOY.TOURNAGE
120
99
63
94
(GERER SUPPORT)
REGLAGES SUP.
REG.SUPP.FILM
REG.SUPP.PHOTO
INFOS SUR SUPP.
FORMAT.SUPPORT
MEMOIRE INTERNE
CARTE MEMOIRE
REPAR.F.BD.IM.
MEMOIRE INTERNE
CARTE MEMOIRE
Catégorie
20
20
94
94
94
104, 109
104, 109
(REGL.GENERAUX)
REGL.SON/AFF.
VOLUME
35, 96
96
LUMI.LCD
96
NIV.ÉCL.LCD
96
COULEUR LCD
96
REGL.AFFICH.
96
REGLAGES SORTIE
FORMAT TV
97
COMPOSANT
97
RESOLUTION HDMI
97
SORTIE AFF.
98
REG.HOR./ LAN.
REGL.HORLOGE
16
REGL.ZONE
98
HEURE ETE
98
REGL.LANGUE
REGLAGES ALIM.
ARRET AUTO
Personnalisation de votre caméscope
BIP
98
98
FR
81
REGLAG.
MANUELS
(Options de réglage des
conditions de la scène)
PORTRAIT (Portrait
doux) ( )
Fait ressortir le sujet, par
exemple des personnes ou
des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
PROJECTEUR** ( )
Empêche que les visages des
sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de
forte lumière.
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
PLAGE** (
 AUTO
)
Enregistre les images avec une qualité d’image
moyenne sans la fonction [SELECTION
SCENE].
Enregistre le bleu vif de la
mer ou d’un lac.
CREPUSCULE* ( )
Prend des images
lumineuses d’un paysage
blanc.
Permet de conserver
l’atmosphère sombre de
l’environnement scènes
prises au crépuscule.
MATIN&SOIR* (
)
Permet de reproduire
l’atmosphère de scènes
comme des couchers ou
levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ( )
Prend des photos
spectaculaires de feu
d’artifice.
PAYSAGE* (
)
Permet de filmer avec
netteté des sujets distants.
Ce réglage empêche
également le caméscope
de faire la mise au point
sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre
lorsque vous filmez un sujet
à travers une vitre.
NEIGE** ( )
* Réglé pour que la mise au point se fasse sur des
sujets éloignés seulement.
** Réglé pour que la mise au point ne se fasse pas
uniquement sur des sujets peu éloignés.
 Remarques
Si vous sélectionnez [SELECTION SCENE], le
réglage [BAL BLANCS] est annulé.

BAL BLANCS (Balance des
blancs)
Vous pouvez régler la balance des
couleurs en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
 AUTO
Le réglage de la balance des blancs s’effectue
automatiquement.
FR
82
EXTERIEUR ( )
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
 Extérieur
 Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
 Lever ou coucher de soleil
 Sous des lampes fluorescentes à la
lumière du jour
INTERIEUR ()
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
 Intérieur
 Scènes de fête ou studios où les
conditions de lumière changent
rapidement
 Sous des lampes vidéo dans un studio,
des lampes au sodium ou des lampes de
couleur de type incandescentes
UNE PRES. (
)
 Remarques
Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
 Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer des objets blancs lorsque
clignote rapidement.
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas

pu être réglé.
 Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue à clignoter après que vous ayez appuyé
, réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO].
sur

Si vous sélectionnez [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
Conseils
Si vous changez la batterie avec [AUTO]
sélectionné ou si vous transportez votre
caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice
versa), orientez votre caméscope vers un objet
blanc proche pendant 10 secondes environ pour
un meilleur réglage de la balance des couleurs.
Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[UNE PRES.], si les conditions d’éclairage ont
été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti
du bâtiment avec votre caméscope, vous devez
exécuter à nouveau la procédure [UNE PRES.]
pour régler à nouveau la balance des blancs.



SPOT./M.PT C. (Spotmètre/
mise au point)
Pour régler simultanément la luminosité et
la mise au point du sujet sélectionné. Cette
fonction permet d’utiliser simultanément
[SPOTMETRE] (p. 84) et [MISE PT CEN.]
(p. 84).
Personnalisation de votre caméscope
La balance des blancs est réglée en fonction
de la lumière environnante.
 Appuyez sur [UNE PRES.].
 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
 Appuyez sur [
].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et enregistrée
dans la mémoire, l’indicateur cesse de
clignoter.

Appuyez sur le sujet dans le cadre duquel
vous voulez régler la luminosité et la mise
au point.
Pour régler la luminosité et la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO].
 Remarques
[EXPOSITION] et [MISE AU PT.] sont
automatiquement réglés sur [MANUEL].

FR
83
SPOTMETRE (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est important (par exemple, avec les
sujets sous la lumière des projecteurs sur
une scène).
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop
sombre.
Appuyez sur
/
pour régler la
luminosité.
Pour régler l’exposition automatiquement,
appuyez sur [AUTO].
Appuyez sur le sujet dans le cadre duquel
vous voulez régler l’exposition.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO].
 Remarques
 [EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Appuyez sur le sujet dans le cadre duquel
vous voulez régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO].
 Remarques
[MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].

FR
84
Conseils
Vous pouvez également procéder à un réglage
manuel en utilisant la RING (p. 31).


MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur
un sujet en particulier.
Appuyez sur
(sujet proche)/
(sujet éloigné) pour régler la mise au
point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO].
 Remarques
Si vous réglez [MISE AU PT.] sur [MANUEL],
 s’affiche.
 Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
MARCHE ( )

Conseils
apparaît lorsque la mise au point ne peut pas
être plus rapprochée et apparaît lorsque la
mise au point ne peut pas être plus éloignée.
Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom motorisé vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom motorisé vers W (grand angle), puis
réglez la mise au point.
Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur
le sujet, utilisée comme guide lorsqu’il fait
sombre et que la mise au point est difficile à
obtenir) s’affichent pendant quelques secondes
dans les cas suivants. (Elles ne s’affichent pas
correctement si vous utilisez un convertisseur
(vendu séparément).)
 Lorsque le mode de mise au point passe
d’automatique à manuel
 Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement
Vous pouvez également procéder à un réglage
manuel en utilisant la RING (p. 31).
Le zoom (p. 27) se déplace automatiquement
jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et
permet d’enregistrer des sujets rapprochés
jusqu’à environ 25 cm.




REG.EXP.AUTO
Vous pouvez régler l’exposition à l’aide de
(foncé)/
(clair).
et la valeur
de réglage apparaît quand vous utilisez
[REG.EXP.AUTO].

TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou et les sujets plus clairs.
Conseils
si le sujet est blanc ou
Appuyez sur
si l’éclairage en contre-jour est lumineux
si le sujet est noir ou
ou appuyez sur
l’éclairage est faible.
Vous pouvez régler le niveau d’exposition
automatique afin qu’elle soit plus lumineuse ou
plus sombre lorsque [EXPOSITION] est réglé
sur [AUTO].
Vous pouvez également procéder à un réglage
manuel en utilisant la RING (p. 31).



Personnalisation de votre caméscope

 Remarques
Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
se révéler difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
 Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 84) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.

 ARRET
Annule le mode TELE MACRO. (Le mode
TELE MACRO est également annulé lorsque
vous déplacez la manette de zoom vers W.)
FR
85
REGL.WB
Vous pouvez ajuster la balance des blancs
sur le réglage souhaité à l’aide de
/
.
et la valeur de réglage
apparaît quand vous utilisez [REGL.WB].
Conseils
Lorsque la balance des blancs est réglée sur
une valeur faible, les images ont un aspect
bleuâtre et lorsqu’elle est réglée sur une valeur
supérieure, les images ont un aspect rougeâtre.
Vous pouvez également procéder à un réglage
manuel en utilisant la RING (p. 31).



ENR.L.REGUL. (Enregistrement
au ralenti régulier)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans
des conditions de prise de vue normales,
peuvent être capturés en enregistrement au
ralenti régulier pendant environ 3 secondes.
Appuyez sur START/STOP sur l’écran
[ENR.L.REGUL.].
Une prise de vue de 3 secondes environ est
enregistrée sous forme d’un film au ralenti
de 12 secondes. [Enr.en crs…] disparaît
lorsque l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur
pour annuler
l’enregistrement au ralenti régulier.
Modification du réglage
Appuyez sur
(OPTION), puis
sélectionnez le réglage que vous souhaitez
modifier.
FR
86
[CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est [3s
APRES].
Point de pression de START/STOP.
[3s APRES]
[3s AVANT]
 Remarques
Il est impossible d’enregistrer des sons.
 La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle
d’un enregistrement normal.

REG.PRISE DE VUE
(Options de prise de vue
personnalisée)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
REGLAGE
/
Reportez-vous à la page 28.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le tremblement du
caméscope.
Réglez [ STEADYSHOT] sur [ARRET]
( ) lorsque vous utilisez un trépied
(vendu séparément). L’image devient alors
naturelle.
 ACTIVE
Produit un effet SteadyShot plus puissant.
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
STANDARD
Produit l’effet SteadyShot dans des conditions
d’enregistrement relativement stables.
Reportez-vous à la page 29.
ARRET (
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher l’image et vérifier que
le sujet est horizontal ou vertical.
Le cadre n’est pas enregistré.
 ARRET
Le cadre n’apparaît pas.
MARCHE
Le cadre apparaît.
)
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
 Remarques
Si vous modifiez le réglage de
[ STEADYSHOT], le champ imagé sera
également modifié.
 Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 12 fois
à l’aide du zoom optique, sauf si
[ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE].

CONVERTISSEUR


Personnalisation de votre caméscope
Conseils
Si le sujet se trouve au point d’intersection du
cadre, la composition est équilibrée.
Le cadre externe de [IMAGE GUIDE] montre la
zone d’affichage d’un téléviseur non compatible
avec l’affichage plein écran.
Lors d’un enregistrement avec le viseur, le cadre
externe de [IMAGE GUIDE] ne s’affiche pas.


Lors de l’utilisation d’un convertisseur
(vendu séparément), utilisez cette fonction
pour enregistrer tout en compensant
de façon optimale le tremblement du
caméscope et la mise au point pour
l’objectif.
 ARRET
Si vous n’utilisez pas de convertisseur.
OBJECT.GD ANGLE ( )
Si vous utilisez un convertisseur grand angle.
TELEOBJECTIF ( )
Si vous utilisez un téléconvertisseur.
FR
87

LOW LUX
Vous pouvez enregistrer des images couleur
lumineuses même avec un éclairage faible.
 ARRET
La fonction LOW LUX n’est pas activée.
MARCHE ( )
La fonction LOW LUX est activée.
DETECT.VISAGES
Détecte les visages et règle
automatiquement la mise au point, la
couleur et l’exposition. Règle également la
qualité d’image des parties du visage avec
davantage de précision dans le cas d’une
image haute définition (HD).
Les visages détectés sont enregistrés dans
l’Index des visages, même si certains ne le sont
pas. Par ailleurs, le nombre de visages pouvant
être enregistrés dans l’Index des visages est
limité. Pour lancer la lecture à partir de l’Index
des visages, reportez-vous à la page 37.
REGLAGE PRIORITE
Le sujet prioritaire est sélectionné pour
la détection des visages ou l’obturateur de
sourire.
L’exposition/la couleur/la mise au point se
règlent automatiquement pour les visages
sélectionnés.
 AUTO
Détecte les visages automatiquement.
PRIORITE ENFANT
Détecte en priorité un visage d’enfant.
 MARCHE
PRIORITE ADULTES
Détecte les visages.
ARRET (
Ne détecte pas les visages.
 Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
 [DETECT.VISAGES] risque de ne pas
fonctionner correctement selon les conditions
d’enregistrement. Dans ce cas, réglez [DETECT.
VISAGES] sur [ARRET].

Conseils
Pour une meilleure détection des visages, filmez
le(s) sujet(s) dans les conditions suivantes :
 Dans un endroit suffisamment éclairé
 Le sujet ne porte ni lunettes, ni chapeau, ni
masque
 Le(s) sujet(s) fait/font directement face à la
caméra


Détecte en priorité un visage d’adulte.
)
Conseils
Vous pouvez indiquer le sujet prioritaire
en appuyant sur le cadre de détection de
l’écran LCD, le visage dans le cadre double est
prioritaire (p. 30).


DETECT.SOURIRE
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire (Obturateur
de sourire).
CAPTURE DOUBLE (
)
Pendant l’enregistrement d’un film
uniquement, l’obturateur se déclenche
automatiquement lorsque le caméscope
détecte un sourire.
TOUJOURS ACTIVE (
)
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire alors que le
caméscope est en mode de prise de vue.
FR
88
 ARRET
Les sourires ne sont pas détectés. Par
conséquent, aucune photo n’est enregistrée
automatiquement.
 Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
 Si [CAPTURE DOUBLE] est sélectionné,
s’affiche à l’écran en mode de pause
d’enregistrement de film et se transforme en
lorsque l’enregistrement du film démarre.

SENSIBIL.SOURIRE
Permet de régler la sensibilité de détection
des sourires à l’aide de la fonction
Obturateur de sourire.
AUTRES REGL.ENR.

La zone de zoom apparaît lorsque vous
sélectionnez [160×].
 ARRET
Les zooms sont effectués jusqu’au niveau 17 ×.
HAUTE
160×
Détecte même un léger sourire.
Les zooms sont effectués de manière
numérique jusqu’au niveau 160 ×.
 MOYENNE
Détecte un sourire normal.
FAIBLE
Détecte un grand sourire.
 NIV.REF.MIC (Niveau de référence du
microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour le son d’enregistrement.
 NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques et
les convertit au niveau approprié.
 Remarques
Lorsque [ STEADYSHOT] a un réglage
différent de [ACTIVE], le zoom est effectué de
manière optique jusqu’au niveau 12 ×.

 CONTRE-JR AUTO
Personnalisation de votre caméscope
REG.ENR.AUDIO
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal. Notez que la qualité de
l’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
Votre caméscope règle automatiquement
l’exposition des sujets à contre-jour.
 MARCHE
Règle automatiquement l’exposition des sujets
à contre-jour.
ARRET
Aucun réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour.
BAS ( )
Enregistre fidèlement un son ambiophonique.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc. (Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.)
 REGLAGE BAGUE
Vous pouvez sélectionner une option
de menu à affecter à la RING. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 31.
FR
89

X.V.COLOR
Il est possible de capturer une gamme
plus large de couleurs. Diverses couleurs
telles que la couleur brillante des fleurs et
le bleu turquoise de la mer peuvent être
reproduites plus fidèlement. Reportez-vous
aux modes d’emploi du téléviseur.
 ARRET
Enregistrement dans la gamme ordinaire de
couleurs.
MARCHE (
)
Enregistrement en x.v.Color.
 Remarques
Réglez [ X.V.COLOR] sur [MARCHE]
lorsque le film enregistré est lu sur un téléviseur
compatible x.v.Color.
 Si le film enregistré avec cette fonction réglée
sur [MARCHE] est lu sur un téléviseur non
compatible x.v.Color, les couleurs peuvent ne
pas être reproduites correctement.
 [
X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur
[MARCHE] :
 Lors de l’enregistrement d’un film avec une
qualité d’image standard (STD)
 Pendant l’enregistrement d’un film


SEL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement d’un film avec
une qualité d’image standard (STD), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé.
Reportez-vous également au mode d’emploi
fourni avec votre téléviseur.
 FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 16:9 (écran large).
4:3 (
)
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 4:3.
FR
90
 Remarques
Réglez [FORMAT TV] en fonction du
téléviseur raccordé pour la lecture (p. 97).

REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement de
photos)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
RETARDATEUR
Appuyez sur PHOTO pour démarrer le
compte à rebours. Une photo est enregistrée
après environ 10 secondes.
Désactive le retardateur.
MARCHE ( )
Démarre la prise de vue avec retardateur.
Pour désactiver l’enregistrement, appuyez sur
[REINI.].
 MARCHE
La fonction SteadyShot est activée.
)
La fonction SteadyShot n’est pas activée.
N°FICHIER (Numéro de fichier)
Vous pouvez sélectionner la manière dont
le numéro de fichier des photos est affecté.
 SERIE
TAILLE
Vous pouvez sélectionner une taille de
photo à capturer.
)
Enregistre des photos nettes (3 072 × 2 304).
5,3M (
)
)
Permet d’enregistrer davantage de
photos d’une qualité relativement nette
(1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) (
Affecte des numéros de fichier des photos
dans l’ordre.
Le numéro de fichier augmente à chaque
enregistrement d’une photo.
Même si la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
dans l’ordre.
REINIT.
Personnalisation de votre caméscope
Enregistre des photos nettes au format 16:9
(large) (3 072 × 1 728).
1,9M (
Vous pouvez compenser le tremblement du
caméscope.
Réglez [ STEADYSHOT] sur [ARRET]
( ) lorsque vous utilisez un trépied
(vendu séparément). L’image devient alors
naturelle.
ARRET (
 ARRET
 7,1M (
STEADYSHOT
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre,
à la suite du numéro de fichier le plus élevé
figurant sur le support d’enregistrement.
Lorsque la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
pour chaque carte mémoire.
)
Permet d’enregistrer un nombre maximal de
photos (640 × 480).
 Remarques
La taille de l’image sélectionnée est effective
(Photo) est allumé.
lorsque le témoin
 Reportez-vous à la page 113 pour plus
d’informations sur le nombre de photos
pouvant être enregistrées.

FR
91
LECTURE
(Options de lecture)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
 ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
VISUAL INDEX
Affiche la date et l’heure.
Reportez-vous à la page 33.
VISUALIS.IMAGES
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de l’appareil.
DATE/HEURE
 INDEX DES DATES
Reportez-vous à la page 36.

PELLICULE
Reportez-vous à la page 36.

VISAGE
Reportez-vous à la page 37.
LISTE DE LECTURE
 Date
 Heure
DONNEES CAM.
Film
Reportez-vous à la page 54.
SELECTION
Reportez-vous à la page 37.
SCENARIO
Photo
Reportez-vous à la page 39.
REGL.DE LECTURE
 REGLAGE
/
Reportez-vous à la page 28.
 CODE DONNEES
Pendant la lecture, votre caméscope affiche
les informations (date/heure, données du
caméscope) enregistrées automatiquement
lors de la prise de vue.
FR
92
 SteadyShot désactivé
 Luminosité
 Balance des blancs
 Gain
 Vitesse d’obturation
 Indice du diaphragme
 Exposition
MONT
(Options de montage)
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
Suivant l’état du support d’enregistrement, des
barres [--:--:--] peuvent apparaître.



Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
SUPPRIMER
Reportez-vous à la page 46.
SUPP.
SCENARIO
Reportez-vous à la page 39.
PROTECTION
Reportez-vous à la page 47.
DIVISER
Reportez-vous à la page 48.
CAPTURE PHOTO
Reportez-vous à la page 49.
DUPLIQUER FILM
Reportez-vous à la page 50.
COPIER PHOTO
Personnalisation de votre caméscope
Reportez-vous à la page 51.
EDITER LISTE LECT.
Reportez-vous à la page 53.
FR
93
AUTRES
(Options des autres réglages)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
CONNEXION USB
Reportez-vous à la page 74.
INFOS BATTERIE
Vous pouvez vérifier l’estimation de la
capacité restante de la batterie.
 Remarques
Lorsque l’autonomie de la batterie est égale ou
supérieure à 999 minutes, [>999min] s’affiche
sur l’écran LCD.

Fermeture de l’écran des informations
relatives à la batterie
Appuyez sur
.
GERER SUPPORT
(Options de supports
d’enregistrement)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
REGLAGES SUP.
Reportez-vous à la page 20.
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez vérifier la durée de prise
de vue restante pour chaque mode
d’enregistrement pour les films, ainsi que
la quantité d’espace libre et utilisé sur le
support d’enregistrement.
Mise hors tension de l’affichage
Appuyez sur
.
 Remarques
Etant donné qu’il existe une zone des fichiers
de gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à
0 % même si vous effectuez un [FORMAT.
SUPPORT] (p. 94).

Conseils
Seules les informations du support sélectionné
dans [REG.SUPP.FILM] (p. 20) s’affichent. Si
nécessaire, modifiez le réglage du support.


FORMAT.SUPPORT
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos afin de libérer de l’espace
d’enregistrement.
Sélectionnez le support d’enregistrement à
formater et appuyez sur [OUI]  [OUI]
.

 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 14).

FR
94



Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est
conseillé de les enregistrer avant de procéder au
formatage du support d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également
supprimés.
Aussi longtemps que le message [Exécution en
cours…] est affiché, n’utilisez aucune touche
du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur
secteur et n’éjectez pas la carte mémoire de
votre caméscope (le témoin d’accès est allumé
ou clignote pendant le formatage de la carte
mémoire).
Pour empêcher la récupération des
données de la mémoire interne
[VIDE] vous permet d’enregistrer des
données incompréhensibles dans la
mémoire interne de votre caméscope.
De cette manière, il devient plus difficile
de récupérer les données d’origine. Lors
de la mise au rebut ou du transfert du
caméscope, il est recommandé d’exécuter
l’opération [VIDE].



Lors de la suppression de données, ne
soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des
chocs.
La durée réelle d’exécution de la suppression de
données est la suivante :
HXR-MC2000E : environ 6 minutes
HXR-MC1500P : environ 3 minutes
Si vous interrompez l’opération [VIDE] alors
que [Exécution en cours…] s’affiche, veillez à la
terminer en exécutant [FORMAT.SUPPORT]
ou [VIDE] la prochaine fois que vous
utiliserez le caméscope.
REPAR.F.BD.IM.
Reportez-vous aux pages 104, 109.
Lorsque la mémoire interne est sélectionnée
sur l’écran [FORMAT.SUPPORT], appuyez
sur [VIDE].
Personnalisation de votre caméscope
 Remarques
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.
Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [VIDE]
à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à
la prise murale.
 Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les enregistrer sur votre ordinateur ou sur
d’autres périphériques avant d’exécuter [VIDE].
 Débranchez tous les câbles à l’exception
de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.

FR
95
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
Reportez-vous à la section « Utilisation des
menus » (p. 77) pour le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
REGL.SON/AFF.

Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.


 VOLUME
 COULEUR LCD
Vous pouvez régler le volume du son de
/
.
lecture en appuyant sur
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
/
.
LCD en appuyant sur
 BIP
MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran tactile.
 ARRET
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.


 REGL.AFFICH.
Vous pouvez définir la durée d’affichage des
icônes ou indicateurs sur l’écran LCD.
Permet d’annuler la mélodie.
AUTO1
S’affiche pendant environ 3 secondes. Les
touches d’enregistrement et de zoom de l’écran
LCD sont affichées.
 LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
/
.
LCD en appuyant sur
 AUTO2
S’affiche pendant environ 3 secondes. Les
touches d’enregistrement et de zoom de l’écran
LCD ne sont pas affichées.
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.


MARCHE
 NIV.ÉCL.LCD (Niveau rétroéclairage
de l’écran LCD)
Vous pouvez sélectionner la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
 NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
 Remarques
Lors du raccordement de votre caméscope
à la prise murale à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni, le réglage [LUMINEUX] est
automatiquement sélectionné.

FR
96
Est toujours affiché. Les touches
d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD
ne sont pas affichées.
Conseils
Les icônes ou indicateurs s’affichent dans les
cas suivants.
 Lorsque vous mettez votre caméscope sous
tension.
 Lorsque vous appuyez sur l’écran LCD (sauf
sur les touches d’enregistrement et de zoom
de l’écran LCD).
 Lorsque votre caméscope passe en mode
d’enregistrement de films, d’enregistrement de
photos ou de lecture.


REGLAGES SORTIE
 FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture
de films et de photos. Les films et photos
enregistrés sont lus comme indiqué sur les
illustrations suivantes.
 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les
films et photos enregistrés sont lus comme
indiqué ci-dessous.
Films et photos
Films et photos
enregistrés en mode enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
4:3
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
films et photos sur un téléviseur 4:3 standard.
Les films et photos enregistrés sont lus
comme indiqué ci-dessous.
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
 1080i/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
qui possède une prise d’entrée composante
et qui peut afficher le signal 1080i.
 RESOLUTION HDMI
Sélectionnez la résolution de sortie des
images lorsque vous raccordez votre
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble
HDMI (vendu séparément).
CONTENU HD
Sélectionnez la résolution de sortie des images
enregistrées avec une qualité d’image haute
définition (HD).
 AUTO
Réglage normal (reproduit automatiquement
les signaux en fonction du téléviseur).
Personnalisation de votre caméscope
Films et photos
Films et photos
enregistrés en mode enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
4:3
 COMPOSANT
1080p
Reproduit le signal 1080p.
1080i
Reproduit le signal 1080i.
720p
 Remarques
 Le format des films enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) est 16:9.
Reproduit le signal 720p.
576p
Reproduit le signal 576p.
FR
97
CONTENU STD
Sélectionnez la résolution de sortie des images
enregistrées avec une qualité d’image standard
(STD).
 AUTO
Réglage normal (reproduit automatiquement
les signaux en fonction du téléviseur).
 HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge. Réglez cette option sur
[MARCHE] pour avancer de 1 heure.
 ARRET
Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été.
MARCHE
576p
Règle l’horloge sur l’heure d’été.
Reproduit le signal 576p.
576i
Reproduit le signal 576i.

 SORTIE AFF. (Sortie de l’affichage)
Vous pouvez définir l’endroit où les
informations doivent s’afficher à l’écran.

Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD ou le viseur.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD ou le viseur, et le
téléviseur.
REG.HOR./
LAN.
 REGL.HORLOGE
REGLAGES ALIM.
 ARRET AUTO (Arrêt automatique)
Vous pouvez faire en sorte que le
caméscope s’éteigne automatiquement
lorsqu’il est resté inactif pendant plus de
30 minutes environ.
MARCHE
Reportez-vous à la page 16.
 REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge. Réglez l’horloge
sur le fuseau horaire local lorsque vous
utilisez votre caméscope dans d’autres
fuseaux horaires. Reportez-vous à la liste
des fuseaux horaires dans le monde à la
page 115.
FR
Conseils
Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne pouvez
pas trouver votre langue maternelle parmi les
options.

 LCD
98
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
Le caméscope s’éteint automatiquement.
 ARRET
Le caméscope ne s’éteint pas
automatiquement.
 Remarques
[ARRET AUTO] est uniquement effectif sur
l’écran pause ou lecture tel que l’écran VISUAL
INDEX.

AUTRES REGLAGES
 ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 120.
 VOY.TOURNAGE (Témoin
d’enregistrement)
Vous pouvez faire en sorte que le témoin
d’enregistrement du caméscope situé à
l’avant du caméscope ne s’allume pas.
 MARCHE
Le témoin d’enregistrement du caméscope
s’allume.
ARRET
Le témoin d’enregistrement du caméscope ne
s’allume pas.
Personnalisation de votre caméscope
FR
99
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, suivez les
étapes ci-dessous.
 Vérifiez la liste (p. 100 à 110) et
inspectez votre caméscope.






 Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez la source d’alimentation
après environ 1 minute, puis mettez
le caméscope sous tension.
 Appuyez sur RESET (p. 128) avec
un objet pointu, puis mettez le
caméscope sous tension.
Si vous appuyez sur RESET, tous
les réglages, y compris le réglage de
l’horloge, sont réinitialisés.
 Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre local de service aprèsvente Sony agréé.




FR
100
Il peut être nécessaire d’initialiser ou de
remplacer la mémoire interne actuelle de votre
caméscope, selon le problème rencontré. Dans
ce cas, les données stockées dans la mémoire
interne sont supprimées. Veillez à enregistrer
les données de la mémoire interne sur un
autre support (sauvegarde) avant d’envoyer
votre caméscope en réparation. Aucune
compensation ne vous sera accordée en cas de
perte des données de la mémoire interne.
Pendant la réparation, il est possible que
nous vérifions quelques-unes des données
enregistrées dans la mémoire interne, afin de
mieux cerner le problème. Cependant, votre
revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera
pas vos données.
Opérations générales.....................................p. 100
Batteries/Sources d’alimentation ................p. 101




Ecran LCD/Viseur.........................................p. 101
Carte mémoire...............................................p. 102
Enregistrement...............................................p. 102
Lecture.............................................................p. 104
Lecture d’images enregistrées sur une carte
mémoire ou sur d’autres appareils...............p. 105
Montage de films/photos sur votre caméscope
..........................................................................p. 105
Lecture sur le téléviseur................................p. 105
Duplication/Raccordement avec d’autres
appareils..........................................................p. 106
Raccordement à un ordinateur....................p. 106
Exemples de fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément.................................p. 106
Opérations générales
Le caméscope ne se met pas sous tension.


Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 13).
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à
la prise murale (p. 13).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension.




Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le au bout de 1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
RESET (p. 128) à l’aide d’un objet pointu. (Si
vous appuyez sur RESET, tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge, sont
réinitialisés.)
La température du caméscope est élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très faible.
Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans
un endroit chaud. Laissez-le là pendant un
moment, puis mettez-le sous tension.
Les réglages du menu ont été modifiés
automatiquement.

Les options de menu suivantes reviennent aux
réglages par défaut lorsque vous basculez entre
les modes d’enregistrement et de lecture de
films et de photos.
 [TELE MACRO]
[
RETARDATEUR]
Le témoin CHG (chargement) clignote
lorsque la batterie est en charge.


Votre caméscope chauffe.

Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Batteries/Sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.



Utilisez l’adaptateur secteur.
Si [ARRET AUTO] est réglé sur [MARCHE],
après 30 minutes d’affichage d’un index
en mode de lecture et si aucune opération
n’est effectuée, le caméscope se met
automatiquement sous tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 98), ou remettez l’appareil sous
tension.
Rechargez la batterie (p. 13).
L’indicateur d’autonomie de la batterie
n’indique pas le temps d’autonomie
correct.







La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie
par une batterie neuve (p. 118).
Informations complémentaires

Faites glisser le commutateur POWER sur la
position OFF (CHG) (p. 13).
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 13).
Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
La batterie est rechargée (p. 13).
La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la batterie.
Si le problème persiste, remplacez la batterie
par une batterie neuve (p. 118).
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en
fonction de l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
Le témoin CHG (chargement) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.

Si la température de la batterie est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne
puissiez pas la recharger (p. 117).
Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 13). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony. La
batterie est peut-être endommagée.
Ecran LCD/Viseur
Les options de menu sont grisées.


Vous ne pouvez pas sélectionner
d’option grisée avec le mode de lecture/
d’enregistrement actuel.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 106).
FR
101
Les touches ne s’affichent pas sur l’écran
tactile.

Effleurez l’écran LCD.
Le nom du fichier de données n’est pas
correct ou clignote.


Les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.

Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 120).
Les touches de l’écran tactile disparaissent
rapidement.

Réglez [REGL.AFFICH.] sur [MARCHE]
(p. 96).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Carte mémoire » (p. 102).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO
n’enregistre aucune image.

L’image n’est pas nette dans le viseur.

Déplacez la manette de réglage de la lentille du
viseur jusqu’à ce que l’image soit nette (p. 18).

L’écran LCD n’est pas allumé.

Faites glisser le commutateur LCD/EVF-EVF
sur la position LCD/EVF (p. 19).


Carte mémoire
Impossible d’effectuer les opérations
utilisant la carte mémoire.

Si vous utilisez une carte mémoire formatée
sur un ordinateur, reformatez-la sur votre
caméscope (p. 94).
Les images enregistrées sur la carte
mémoire ne peuvent pas être supprimées.


FR
102
Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images
protégées.
Le fichier est endommagé.
Votre caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier (p. 117).


L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Film) ou
(Photo) (p. 23).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
enregistrement.
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 46).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de
votre caméscope (p. 111, 113). Supprimez les
images superflues (p. 46).
La température du caméscope est élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très faible.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
Impossible d’enregistrer des photos.


Vous ne pouvez pas enregistrer de photos avec
le réglage [ENR.L.REGUL.].
Lorsque [ MODE ENR.] est réglé sur [HD
FX], vous ne pouvez pas enregistrer de photos
pendant l’enregistrement de films.
Le témoin d’accès reste allumé ou
clignote, même si vous avez arrêté
l’enregistrement.

Le champ imagé paraît différent selon l’état
de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
La durée de prise de vue réelle pour les
films est inférieure à la durée de prise de
vue prévue du support d’enregistrement.

Selon les conditions de prise de vue, la durée
d’enregistrement disponible peut être plus
courte, par exemple lors de la prise de vue d’un
objet en mouvement rapide, etc. (p. 111).
Le caméscope ne fonctionne plus.




Votre caméscope enregistre la scène que vous
venez de capturer sur la carte mémoire.
Le champ imagé paraît différent.

Impossible de modifier le format du film
(16:9 (écran large)/4:3).
La température du caméscope est élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très faible.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
Si vous appliquez trop de vibrations sur le
caméscope, l’enregistrement peut s’arrêter.
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.




Réglez [ STEADYSHOT] sur [ACTIVE]
ou [STANDARD], [ STEADYSHOT] sur
[MARCHE] (p. 87, 91).
Même si [ STEADYSHOT] est réglé sur
[ACTIVE] ou [STANDARD],
[ STEADYSHOT] sur [MARCHE], il est
possible que votre caméscope ne puisse pas
compenser les vibrations excessives.
Les sujets qui traversent l’écran
rapidement apparaissent déformés.

C’est ce que l’on appelle le phénomène de plan
focal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les sujets qui traversent rapidement
l’écran peuvent être déformés, selon les
conditions d’enregistrement.
Informations complémentaires
Sur votre caméscope, il peut se produire
un léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 84).
Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au
point automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 84).
La fonction SteadyShot n’est pas
disponible.
Il existe un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
démarre ou s’arrête réellement.

Le format des films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) est 16:9
(écran large).
Des rayures horizontales apparaissent sur
les images.

Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
FR
103
Des bandes noires apparaissent lors de la
prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou
d’un ordinateur.

Impossible de lire des photos.

Réglez [ STEADYSHOT] sur une option
sauf pour [ACTIVE] (p. 87).
Impossible de régler [NIV.ÉCL.LCD].

Vous ne pouvez pas modifier le réglage [NIV.
ÉCL.LCD] quand l’alimentation est fournie
par l’adaptateur secteur.
s’affiche sur une image sur l’écran
VISUAL INDEX.

L’agrandissement varie lors du
changement de mode d’enregistrement.

Vous ne pouvez pas utiliser le zoom
numérique lorsque votre caméscope est réglé
en mode d’enregistrement de photos.

Le son n’est pas enregistré correctement.



Si vous débranchez un microphone externe,
etc. lors de l’enregistrement de films, le son
risque de ne pas être enregistré correctement.
Rebranchez le microphone de la même façon
que lorsque vous lancez l’enregistrement de
films.
Si vous raccordez un microphone doté d’une
fiche mono, seul le son du canal gauche est
enregistré.

Impossible de lire des images.


FR
104
Sélectionnez le type de support
d’enregistrement que vous souhaitez lire
(p. 20).
Sélectionnez la qualité d’image du film que
vous souhaitez lire (p. 28).
Les images enregistrées avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lues. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Cet indicateur peut apparaître sur une image
enregistrée avec d’autres appareils, éditée sur
un ordinateur, etc.
Vous avez débranché l’adaptateur secteur
ou la batterie pendant que l’icône du
support d’enregistrement dans le coin
supérieur droit de l’écran clignote ou avant
que le témoin d’accès ne se soit éteint, une
fois l’enregistrement terminé. Cela peut
endommager les données d’image et
s’affiche.
s’affiche sur une image sur l’écran
VISUAL INDEX.
Lecture

Vous ne pouvez pas lire de photos si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers, ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom
du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de la
base de données en appuyant sur
(MENU)  [Afficher autres] 
[REPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie
[GERER SUPPORT])  le support
d’enregistrement. Si l’icône s’affiche toujours,
supprimez l’image avec
(p. 46).
Aucun son n’est émis ou le son est faible
lors de la lecture.



Augmentez le volume (p. 35).
Lorsque vous enregistrez le son avec [NIV.
REF.MIC] (p. 89) réglé sur [BAS], il peut être
difficile d’entendre le son enregistré.
Les sons ne sont pas enregistrés lors de
l’enregistrement avec [ENR.L.REGUL.].
Lecture d’images enregistrées sur
une carte mémoire ou sur d’autres
appareils
La lecture des images est impossible ou la
carte mémoire n’est pas reconnue.

Le lecteur ne prend pas en charge la lecture de
cartes mémoire (p. 3).
Montage de films/photos sur votre
caméscope
Lecture sur le téléviseur
Impossible de lire l’image et le son sur le
téléviseur raccordé.



Montage impossible.

Le montage est impossible, à cause de l’état de
l’image.
Impossible d’ajouter des films à la liste de
lecture.



Il n’y a plus d’espace libre sur le support
d’enregistrement.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films avec
une qualité d’image haute définition (HD) ou
99 films avec une qualité d’image standard
(STD) à une liste de lecture. Supprimez les
films inutiles de la liste de lecture (p. 54).
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.


Aucune image, ni aucun son n’est
lu(e) sur le téléviseur, le projecteur ou
l’amplificateur AV raccordé avec le câble
HDMI.

Les bords supérieur, inférieur, droit et
gauche des images sont légèrement
coupés sur le téléviseur raccordé.

Il est impossible de diviser un film trop court.
Il est impossible de diviser un film protégé.
Impossible de capturer une photo à partir
d’un film.

Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos est plein.
Si vous ne parvenez pas à visualiser des
images ou écouter du son sur le téléviseur, le
projecteur ou l’amplificateur AV raccordé au
câble HDMI ou si un scintillement se produit,
essayez de débrancher, puis de rebrancher
le câble HDMI ou mettez à nouveau votre
caméscope sous tension.

L’écran LCD de votre caméscope peut
afficher des images d’enregistrement sur la
totalité de l’écran (affichage en plein écran).
Toutefois, cela est susceptible de provoquer
une coupure des bords supérieur, inférieur,
droit et gauche des images lors de leur lecture
sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran.
Il est recommandé d’enregistrer des images en
utilisant le cadre externe [IMAGE GUIDE]
(p. 87) comme guide.
Informations complémentaires
Impossible de diviser un film.
Lorsque vous utilisez un câble composante
vidéo, réglez [COMPOSANT] selon les
exigences de l’appareil raccordé (p. 97).
Si vous utilisez le câble vidéo composante,
assurez-vous que les fiches rouge et blanche
du câble de raccordement A/V sont raccordées
(p. 41).
La prise HDMI OUT ne reproduit aucune
image accompagnée de signaux de protection
des droits d’auteur.
FR
105
L’image apparaît déformée sur un
téléviseur 4:3.

Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran large)
sur un téléviseur 4:3. Réglez correctement
[FORMAT TV] (p. 97) et lisez l’image.
Des bandes noires apparaissent en haut
et en bas de l’écran du téléviseur 4:3.

Cela se produit lorsque vous visionnez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran large)
sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Duplication/Raccordement avec
d’autres appareils
Impossible de dupliquer correctement les
images.


Vous ne pouvez pas dupliquer d’images en
utilisant le câble HDMI (vendu séparément).
Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Veillez à raccorder
le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil
(p. 75).
L’ordinateur ne reconnaît pas le
caméscope.


Débranchez les appareils de la prise USB de
l’ordinateur, à part le clavier, la souris et le
caméscope.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur et de
votre caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis
reconnectez l’ordinateur et votre caméscope
dans le bon ordre.
Exemples de fonctions ne pouvant
pas être utilisées simultanément
La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Impossible à utiliser
Avec les réglages suivants
AUTO
INTELLIGENT
[ENR.L.REGUL.]
[DETECT.
VISAGES]
[ENR.L.REGUL.],
[ ZOOM NUM.], [SPOT./
M.PT C.], [SPOTMETRE],
[MISE PT CEN.],
[EXPOSITION], [MISE
AU PT.], [CREPUSCULE],
[MATIN&SOIR], [FEU
D’ARTIFICE], [PAYSAGE],
[PROJECTEUR], [PLAGE],
[NEIGE], [BAL BLANCS],
[ RETARDATEUR]
[REGLAGE
PRIORITE]/
[DETECT.
SOURIRE]/
[SENSIBIL.
SOURIRE]
[ENR.L.REGUL.],
[ ZOOM NUM.], [SPOT./
M.PT C.], [SPOTMETRE],
[MISE PT CEN.],
[EXPOSITION], [MISE
AU PT.], [CREPUSCULE],
[MATIN&SOIR], [FEU
D’ARTIFICE], [PAYSAGE],
[PROJECTEUR], [PLAGE],
[NEIGE], [BAL BLANCS],
[ RETARDATEUR]
[SELECTION
SCENE]
[ENR.L.REGUL.], [LOW
LUX], [TELE MACRO]
Raccordement à un ordinateur
Impossible d’installer « PMB ».

Vérifiez l’environnement informatique ou la
procédure d’installation requise pour installer
« PMB ».
« PMB » ne fonctionne pas correctement.

FR
106
Fermez « PMB » et redémarrez votre
ordinateur.
Code d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD
ou le viseur, vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou
votre centre local de service après-vente
Sony agréé. Dans ce cas, lorsque vous le
contactez, donnez-lui tous les chiffres du
code d’erreur qui commence par C ou par E.
 (Avertissement relatif au niveau de
batterie)
Clignotement lent
 La batterie est presque vide.
 Selon les conditions de fonctionnement ou
l’état de la batterie,  peut clignoter, même
s’il reste environ 20 minutes d’enregistrement.
(Indicateur d’avertissement relatif à
la température de la batterie)

La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.
(Avertissement de température élevée)
C:(ou E:) : (Affichage
d’autodiagnostic)
C:04:
 Une batterie qui n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série L) est utilisée. Utilisez
une batterie « InfoLITHIUM » (série L)
(p. 117).
 Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre
caméscope (p. 13).
C:13: / C:32:
Retirez la source d’alimentation. Rebranchezla et faites de nouveau fonctionner votre
caméscope.

E::
Suivez les étapes à partir de  à la page 100.

Clignotement rapide
 La température du caméscope est élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
(Indicateur d’avertissement relatif à la
carte mémoire)
Clignotement lent
 L’espace disponible pour enregistrer des
images se réduit. Pour plus d’informations
sur les types de cartes mémoire pouvant être
utilisés avec le caméscope, reportez-vous à la
page 21.
 Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 21).
Informations complémentaires
C:06:
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.

Clignotement lent
 La température du caméscope augmente.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
Clignotement rapide
L’espace disponible pour enregistrer des
images est insuffisant. Après avoir enregistré
les images sur un autre support (p. 68),
supprimez les images superflues ou formatez
la carte mémoire (p. 94).

FR
107


Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de la
base de données en appuyant sur
(MENU)  [Afficher autres] 
[REPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie
[GERER SUPPORT])  le support
d’enregistrement.
La carte mémoire est endommagée.
(Indicateurs d’avertissement relatifs au
formatage de la carte mémoire)


La carte mémoire est endommagée.
La carte mémoire n’est pas formatée
correctement (p. 94).
(Indicateur d’avertissement relatif à
une carte mémoire incompatible)

Une carte mémoire incompatible est insérée
(p. 21).
 (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en écriture
de la carte mémoire)


L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un
autre appareil.
Si vous utilisez une carte mémoire dotée d’un
commutateur de protection en écriture et
celui-ci est réglé sur la position LOCK.

(Indicateur d’avertissement relatif à
l’obturateur de sourire)

Le caméscope n’est pas stable, un tremblement
du caméscope se produit donc facilement.
Tenez fermement le caméscope à deux mains
pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur
d’avertissement de tremblement du caméscope
ne disparaît pas.
(Indicateur d’avertissement relatif à
l’enregistrement de photos)


FR
108
Le support d’enregistrement est plein.
Il est impossible d’enregistrer des photos
pendant le traitement. Patientez un instant,
puis enregistrez.
L’obturateur de sourire ne peut pas être utilisé
avec le réglage actuel du caméscope.
Conseils
Quand [BIP] est réglé sur [MARCHE] et que
certains indicateurs d’avertissement s’affichent,
un signal sonore retentit (p. 96).


Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez
les instructions.
Support d’enregistrement
Erreur de formatage de la mémoire
interne.

(Indicateur d’avertissement relatif au
tremblement du caméscope)

Lorsque [ MODE ENR.] est réglé sur [HD
FX], vous ne pouvez pas enregistrer de photos
pendant l’enregistrement de films.
La mémoire interne du caméscope est réglée
sur un format autre que celui par défaut.
L’exécution de [FORMAT.SUPPORT] (p. 94)
peut vous permettre d’utiliser le caméscope.
Les données sont alors supprimées de la
mémoire interne.
Erreur de données.



Une erreur s’est produite en cours de lecture
ou d’écriture de la mémoire interne du
caméscope.
Cela peut se produire lorsque vous soumettez
le caméscope à des chocs répétés.
Les films enregistrés avec d’autres appareils
peuvent ne pas être lus.
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Créer un nouveau
fichier?
Informations de gestion de films HD
endommagées. Créer des nouvelles
informations ?

Le fichier de gestion est endommagé. Vous
pouvez créer un nouveau fichier de gestion
des images en appuyant sur [OUI]. Les
anciennes images enregistrées sur le support
d’enregistrement ne peuvent pas être lues (les
fichiers d’image ne sont pas endommagés).
Si vous exécutez [REPAR.F.BD.IM.] après
avoir créé une nouvelle information, la lecture
des anciennes images enregistrées peut être
possible. Si cela ne fonctionne pas, copiez
l’image à l’aide du logiciel fourni.
Des incohérences ont été trouvées dans
le fichier de la base de données d’images.
Voulez-vous le réparer?
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Voulez-vous le réparer ?
Des incohér.ont été trouvées ds fichier
base données d’images. Imposs.enreg.ou
lire des films HD. Voulez-vous le réparer?


Mémoire tampon pleine

Aucun fichier dans base de données
d’images. Impossible d’enregistrer ou lire
des films. Créer un nouveau fichier ?


Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des
films car aucune information de gestion des
films n’existe. Si vous appuyez sur [OUI], de
nouvelles informations de gestion sont créées,
et vous pouvez enregistrer ou lire des films.
Vous pouvez enregistrer des photos.
Il n’existe aucune information de gestion
des films HD. Créer des nouvelles
informations?

Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des
films car aucune information de gestion des
films avec une qualité d’image haute définition
(HD) n’existe. Si vous appuyez sur [OUI], de
nouvelles informations de gestion sont créées,
et vous pouvez enregistrer ou lire des films
avec une qualité d’image haute définition
(HD).
Vous pouvez enregistrer des films ou des
photos avec une qualité d’image standard
(STD).

Vous utilisez une carte mémoire sur laquelle
l’enregistrement et la suppression ont été
répétés ou bien une carte mémoire qui a été
formatée sur d’autres périphériques. Formatez
la carte mémoire sur votre caméscope après
avoir sauvegardé les données sur le disque dur
d’un ordinateur, etc. (p. 94).
Les performances d’écriture de la carte
mémoire utilisée sont insuffisantes pour
la vitesse d’enregistrement de film de votre
caméscope. Utilisez une carte mémoire
recommandée pour votre caméscope (p. 21).
Récupération de données.

Votre caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si leur écriture n’a
pas été effectuée correctement.
Informations complémentaires

Le fichier de gestion est endommagé et vous
ne pouvez enregistrer ni films, ni photos.
Appuyez sur [OUI] pour le réparer.
Vous pouvez enregistrer des photos sur une
carte mémoire.
Impossible de récupérer les données.

L’écriture des données sur le support inséré
dans le caméscope a échoué. Les tentatives
de récupération des données ont elles aussi
échoué.

Réinsérez plusieurs fois la carte mémoire.
Si l’indicateur continue à clignoter, la carte
mémoire est peut-être endommagée. Essayez
avec une autre carte mémoire.
Réinsérez la carte mémoire.
FR
109
La carte mémoire n’est pas formatée
correctement.


Formatez la carte mémoire (p. 94). Notez que
si vous formatez la carte mémoire, tous les
films et photos enregistrés sont supprimés.
Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes impossible.


Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà
de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer
ou supprimer de dossiers créés avec votre
caméscope.
Formatez la carte mémoire (p. 94) ou
supprimez les dossiers à l’aide de votre
ordinateur.
Il est possible que cette carte mémoire ne
puisse pas enregistrer ou lire de films.

Utilisez une carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (p. 21).
Il est possible que cette carte mémoire ne
puisse pas enregistrer ou lire des images
correctement.

Utilisez une carte mémoire recommandée
pour votre caméscope (p. 21).
Ne pas éjecter la carte mémoire pendant
l’écriture. Les données risquent d’être
endommagées.

Réinsérez la carte mémoire et suivez les
instructions à l’écran LCD.
Autre
Aucune autre sélection possible.

FR
110
Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films avec
une qualité d’image haute définition (HD) ou
99 films avec une qualité d’image standard
(STD) à une liste de lecture.
Vous pouvez sélectionner uniquement
100 images à la fois pour les fonctions
suivantes :
 Suppression de films/photos
 Protection de films/photos, ou annulation de
la protection
 Duplication de films
 Copie de photos
 Edition de la liste de lecture de films avec une
qualité d’image haute définition (HD)
Données protégées

Vous avez tenté de supprimer des données
protégées. Annulez la protection des données.
Durée de prise de vue
pour les films/nombre
de photos pouvant
être enregistrées
« HD » désigne la qualité d’image haute
définition et « STD », la qualité d’image
standard.
Durée de prise de vue et de lecture
prévisible en fonction de la batterie
Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
(unité : minute)
Batterie
Qualité d’image
NP-F570
(fournie)
NP-F770
Durée de prise de vue
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
NP-F970
(unité : minute)
Batterie
Qualité
d’image
NP-F570
(fournie)
NP-F770
NP-F970




Durée de prise de
vue type
HD STD
280
365
145
190
570
860
750
1130
330
455
395
595
Chaque durée de prise de vue est mesurée dans
les réglages [ MODE ENR.] suivants.
HD : HD FH
STD : HQ
La durée de prise de vue type correspond à
des prises de vue avec marche/arrêt, activation
de l’enregistrement/la lecture et utilisation du
zoom.
Des durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 C. 10 C à 30 C sont
recommandées.
La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.

STD
540
565
1095
1155
1660
1750
Haut : lorsque l’écran LCD s’allume.
Bas : lors de l’enregistrement avec le viseur
pendant que l’écran LCD se met hors tension.
Durée de prise de vue prévisible
pour les films
Mémoire interne
HXR-MC2000E
Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
m (minutes)
Mode d’enregistrement
[HD FX]
[HD FH]
[HD HQ]
[HD LP]
Durée de prise de vue
6 h 5 m (6 h 5 m)
7 h 55 m (7 h 55 m)
15 h 50 m (11 h 25 m)
26 h 55 m (21 h 30 m)
Informations complémentaires

Durée de prise de
vue en continu
HD STD
HD
420
435
850
890
1295
1350
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et m
(minutes)
Mode d’enregistrement
[STD HQ]
Durée de prise de vue
16 h 15 m (14 h 30 m)
FR
111
HXR-MC1500P
Carte mémoire
Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
m (minutes)
Qualité d’image haute définition (HD)
Mode d’enregistrement
[HD FX]
[HD FH]
[HD HQ]
[HD LP]
Durée de prise de vue
3 h (3 h)
3 h 55 m (3 h 55 m)
7 h 50 m (5 h 40 m)
13 h 20 m (10 h 40 m)
(unité : minute)
1 Go
2 Go
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et m
(minutes)
4 Go
Mode d’enregistrement
[STD HQ]
8 Go
Durée de prise de vue
8 h 5 m (7 h 10 m)
 Remarques
 Le nombre entre parenthèses indique la durée
de prise de vue minimale.
Conseils
Vous pouvez enregistrer un maximum de
3 999 scènes avec une qualité d’image haute
définition (HD) et 9 999 avec une qualité
d’image standard (STD).
La durée de prise de vue en continu pour les
films est d’environ 13 heures.
Votre caméscope utilise le format VBR (débit
binaire variable) pour régler automatiquement
la qualité d’image en fonction de la scène
enregistrée. Cette technologie entraîne des
variations dans la durée d’enregistrement
d’un support. Les films contenant des images
complexes et comportant des mouvements
rapides sont enregistrés à un débit binaire
supérieur, ce qui entraîne une diminution de la
durée d’enregistrement totale.




16 Go
32 Go
AVC HD
24M (FX)
5
(5)
10
(10)
20
(20)
40
(40)
85
(85)
AVC HD AVC HD 9M AVC HD 5M
17M (FH)
(HQ)
(LP)
6
10
20
(6)
(9)
(15)
10
25
45
(10)
(20)
(35)
25
55
90
(25)
(40)
(75)
55
110
190
(55)
(80)
(150)
110
220
380
(110)
(160)
(305)
175
(175)
225
(225)
455
(325)
770
(615)
Qualité d’image standard (STD)
(unité : minute)
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go
STD 9M (HQ)
10
(10)
25
(25)
55
(50)
115
(100)
230
(205)
465
(415)
 Remarques
La durée de prise de vue dépend des conditions
d’enregistrement, de celles du sujet et du
[ MODE ENR.] (p. 29).
 Le nombre entre parenthèses indique la durée
de prise de vue minimale.

FR
112
Nombre prévisible de photos
pouvant être enregistrées
Mémoire interne
Vous pouvez enregistrer un maximum de
9 999 photos.
Carte mémoire
7,1M
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go



255
520
1000
2050
4100
8300

LP : 5 Mbps (moyenne) 1 440 pixels  1 080
pixels/16:9 environ
 Qualité d’image standard (STD) :
HQ : 9 Mbps (moyenne) 720 pixels 
480 pixels/16:9, 4:3 environ
Pixels d’enregistrement photo et rapport
hauteur/largeur.
 Mode d’enregistrement de photos :
3 072 points  2 304 points/4:3
3 072 points  1 728 points/16:9
1 600 points  1 200 points/4:3
640 points  480 points/4:3
 Enregistrement double :
3 072 points  1 728 points/16:9
2 304 points  1 728 points/4:3
 Capture de photos à partir d’un film :
1 920 points  1 080 points/16:9
640 points  360 points/16:9
640 points  480 points/4:3
La taille de l’image sélectionnée est effective
(Photo) est allumé.
lorsque le témoin
Le nombre indiqué de photos de carte mémoire
pouvant être enregistrées correspond à la taille
d’image maximale de votre caméscope. Le
nombre réel de photos enregistrables s’affiche
sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 126).
Le nombre de photos de carte mémoire
enregistrables varie selon les conditions
d’enregistrement.
 Remarques
L’ordre unique des pixels du capteur Sony
ClearVid et du système de traitement d’image
permet une résolution des images fixes
équivalente aux tailles décrites.

Informations complémentaires
Conseils
La liste suivante indique le débit binaire,
les pixels et le format de chaque mode
d’enregistrement de chaque enregistrement
(film + sons, etc.).
 Qualité d’image haute définition (HD) :
FX : 24 Mbps 1 920 pixels  1 080 pixels/16:9
maximum
FH : 17 Mbps (moyenne) 1 920 pixels  1 080
pixels/16:9 environ
HQ : 9 Mbps (moyenne) 1 440 pixels  1 080
pixels/16:9 environ


FR
113
Utilisation de votre
caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope
dans n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Système
PAL
Visionnage de films avec une qualité
d’image haute définition (HD)
Dans les pays et/ou régions acceptant
1080/50i, vous pouvez visionner les films
avec la même qualité d’image HD (haute
définition) que celle de leur enregistrement.
Vous devez disposer d’un téléviseur (ou
d’un moniteur) basé sur le standard PAL et
compatible avec 1080/50i, équipé de prises
d’entrée composante et AUDIO/VIDEO.
Vous devez raccorder un câble vidéo
composante ou un câble HDMI (vendu
séparément).
Visionnage de films avec une qualité
d’image standard (STD)
Pour visionner des films avec une qualité
d’image standard (STD), vous devez
disposer d’un téléviseur basé sur le standard
PAL, équipé de prises d’entrée AUDIO/
VIDEO. Un câble de raccordement A/V
doit être raccordé.
A propos des standards de télévision
couleur
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une image
enregistrée avec votre caméscope sur un
téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
FR
114
PAL-M
PAL-N
NTSC
SECAM
Pays d’utilisation
Allemagne, Australie, Autriche,
Belgique, Chine, Danemark,
Espagne, Finlande, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Norvège, NouvelleZélande, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République Tchèque,
Royaume-Uni, Singapour,
Slovaquie, Suède, Suisse,
Thaïlande, etc.
Brésil
Argentine, Paraguay, Uruguay
Amérique centrale, Bahamas,
Bolivie, Canada, Chili,
Colombie, Corée, Equateur,
Etats-Unis, Guyana, Jamaïque,
Japon, Mexique, Pérou,
Philippines, Surinam, Taïwan,
Venezuela, etc.
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’heure locale en indiquant un fuseau horaire lors de
(MENU)  [Afficher autres]
l’utilisation de votre caméscope à l’étranger. Appuyez sur
 [REG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie [REGL.GENERAUX])  [REGL.ZONE] et
[HEURE ETE] (p. 98).
Décalages horaires dans le monde
+09:00
+09:30
Zone
Lisbonne, Londres
Berlin, Paris
Helsinki, Le Caire, Istanbul
Moscou, Nairobi
Téhéran
Abou Dhabi, Bakou
Kaboul
Karachi, Islamabad
Calcutta, New Delhi
Almaty, Dhaka
Yangon
Bangkok, Djakarta
Hong Kong, Singapour,
Beijing
Séoul, Tokyo
Adélaïde, Darwin
Décalages horaires
+10:00
+11:00
+12:00
–11:00
–10:00
–09:00
–08:00
–07:00
–06:00
–05:00
–04:00
–03:30
–03:00
–02:00
–01:00
Zone
Melbourne, Sydney
Iles Salomon
Fidji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
le Samoa
Hawaï
Alaska
Los Angeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, Mexico
New York, Bogota
Santiago
Saint John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Les Açores, Iles du Cap-Vert
Informations complémentaires
Décalages horaires
GMT
+01:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
+08:00
FR
115
Précautions et
entretien
A propos du format AVCHD
Qu’est-ce que le format AVCHD ?
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal haute
définition (HD) de la spécification 1080i*1
ou de la spécification 720p*2, à l’aide
d’une technologie efficace de codage
par compression de données. Le format
MPEG-4 AVC/H.264 sert à compresser des
données vidéo et le système Dolby Digital
ou PCM linéaire à compresser des données
audio.
La capacité de compression du format
MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à
celle du format de compression d’images
traditionnel. Le format MPEG-4 AVC/
H.264 permet d’enregistrer le signal
vidéo haute définition d’un caméscope
numérique sur des disques DVD de 8 cm,
le disque dur interne, la mémoire flash, la
carte mémoire, etc.
1 080 lignes de balayage efficaces et le système
de balayage entrelacé.
*2 Spécification 720p
Spécification haute définition qui utilise
720 lignes de balayage efficaces et le système
de balayage progressif.
*3 Votre caméscope ne peut pas lire les données
enregistrées dans un format AVCHD autre que
ceux mentionnés ci-dessus.
A propos de la carte mémoire



Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Basé sur le format AVCHD, votre
caméscope enregistre avec la qualité
d’image haute définition (HD) mentionnée
ci-dessous.
Outre la qualité d’image haute définition
(HD), votre caméscope peut enregistrer un
signal standard (STD) au format MPEG-2
conventionnel.
Signal vidéo*3 : MPEG-4 AVC/H.264
1920  1080/50i, 1440  1080/50i
Signal audio : Dolby Digital 2 canaux
Support d’enregistrement :
Mémoire interne + carte mémoire
*1 Spécification 1080i
FR
116
Spécification haute définition qui utilise







La compatibilité d’une carte mémoire formatée
par un ordinateur (SE Windows/Mac OS) n’est
pas garantie avec votre caméscope.
La vitesse de lecture/d’écriture des données peut
varier en fonction de la carte mémoire et du
produit compatible avec la carte mémoire que
vous utilisez.
Aucune compensation relative aux données
perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces
pertes ou dommages peuvent survenir dans les
cas suivants :
 si vous éjectez la carte mémoire ou mettez le
caméscope hors tension pendant la lecture
ou l’écriture de fichiers d’image sur la carte
mémoire (lorsque le témoin d’accès est allumé
ou clignote) ;
 si vous utilisez la carte mémoire à proximité
d’aimants ou de champs magnétiques.
Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur une carte mémoire ou un
adaptateur pour carte mémoire.
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
Ne pliez pas la carte mémoire, ne la laissez
pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs
violents.
Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte
mémoire.
Evitez que la carte mémoire soit humide.
Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des
jeunes enfants. Un enfant risquerait de l’avaler.


N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire de
format compatible dans le logement pour carte
mémoire. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement.
N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire
dans les endroits suivants :
 endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil ;
 endroits exposés aux rayons directs du soleil ;
 endroits exposés à une forte humidité ou à
des gaz corrosifs.
A propos de l’adaptateur pour carte
mémoire

Lorsque vous utilisez une carte mémoire avec
un appareil compatible avec celle-ci en insérant
la carte mémoire dans un adaptateur pour carte
mémoire, assurez-vous qu’elle est insérée dans
le bon sens. Notez qu’un usage incorrect peut
entraîner un dysfonctionnement.
Remarques sur la compatibilité des
données d’image



Types de « Memory Stick »
Enregistrement/Lecture
« Memory Stick Duo »

(avec MagicGate)
« Memory Stick PRO

Duo » (Mark 2)
« Memory Stick PRO-HG
*
Duo »
* Ce produit ne prend pas en charge le transfert

de données parallèle 8 bits. Cependant il prend
en charge le transfert de données parallèle 4 bits
comme avec le « Memory Stick PRO Duo ».
Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la
lecture des données qui utilisent la technologie
« MagicGate ». « MagicGate » est une
technologie de protection des droits d’auteur
qui enregistre et transfère le contenu dans un
format crypté.
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » de
série L.
Les batteries « InfoLITHIUM » série L
portent la mention
.
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM » ?


Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie
aux ions de lithium capable de communiquer
des informations relatives aux conditions
de fonctionnement entre votre caméscope
et un adaptateur secteur/chargeur (vendu
séparément).
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et affiche,
en minutes, l’autonomie de la batterie.
Informations complémentaires

Les fichiers de données d’image enregistrés par
votre caméscope sur une carte mémoire sont
conformes à la norme universelle « Design rule
for Camera File system » établie par la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
des photos enregistrées avec d’autres appareils
(DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770) non
conformes à cette norme universelle. (Ces
modèles ne sont pas disponibles dans certains
pays et/ou régions.)
Si vous ne parvenez pas à utiliser une carte
mémoire qui a servi sur un autre appareil,
formatez-la avec votre caméscope (p. 94). Notez
cependant que le formatage supprime toutes les
informations de la carte mémoire.
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
images sur le caméscope :
 si les données d’image ont été modifiées sur
votre ordinateur ;
 si les données d’image ont été enregistrées
avec un autre appareil.
A propos du « Memory Stick »
Mise en charge de la batterie

Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
FR
117

Il est recommandé de charger la batterie à
une température ambiante comprise entre
10 C et 30 C jusqu’à ce que le témoin CHG
(chargement) s’éteigne. Si vous chargez la
batterie en dehors de cette plage de température,
il se peut que vous ne puissiez pas la charger
correctement.
Utilisation efficace de la batterie





L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale
à 10 C et sa durée d’utilisation est également
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
 Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer et installez-la sur le
caméscope juste avant de filmer.
 Utilisez une batterie grande capacité : NPF770/NP-F970 (vendue séparément).
L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Nous recommandons d’utiliser une batterie
grande capacité : NP-F770/NP-F970 (vendue
séparément).
Veillez à faire glisser le commutateur POWER
sur OFF (CHG), lorsque vous n’utilisez pas
le caméscope pour enregistrer ou lire des
données. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement ou de pause de lecture.
Emportez toujours quelques batteries
de rechange pour disposer d’un temps
d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le
temps prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie
n’est pas étanche.
Remarques sur l’indicateur
d’autonomie de la batterie

FR
118
Lorsque l’alimentation est coupée alors
que l’indicateur d’autonomie indique que
la batterie est suffisamment chargée pour
pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau
la batterie entièrement. L’autonomie de


la batterie s’affichera alors correctement.
Notez cependant que les valeurs correctes
d’autonomie de la batterie ne sont pas restaurées
si la batterie est utilisée pendant une longue
période à des températures élevées, si elle
reste longtemps en pleine charge ou si elle est
utilisée fréquemment. Utilisez uniquement
l’indication d’autonomie de la batterie comme
une estimation approximative.
Le symbole , qui indique un niveau de
batterie faible, clignote même s’il reste encore
environ 20 minutes de batterie, en fonction
des conditions de fonctionnement ou de la
température ambiante.
Lorsque l’autonomie de la batterie est égale ou
supérieure à 999 minutes, [999min] s’affiche sur
l’écran LCD.
Remarques sur le stockage de la
batterie

Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour qu’elle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un endroit frais et sec.
Remarques sur la durée de vie de la
batterie


La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les
charges diminue de manière significative, il est
probablement temps de la remplacer par une
neuve.
La durée de vie d’une batterie varie en fonction
des conditions de stockage, de fonctionnement
et de l’environnement.
A propos de la fonction x.v.Color


x.v.Color est le terme couramment utilisé pour
désigner le standard xvYCC proposé par Sony
et est une marque commerciale de Sony.
xvYCC est une norme internationale pour
l’espace de couleurs dans les vidéos. Ce standard
peut exprimer une gamme de couleurs plus
large que le standard couramment utilisé.
A propos de la manipulation de
votre caméscope
Remarques sur l’utilisation et l’entretien












Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période


Pour conserver longtemps votre caméscope
dans un état de fonctionnement optimal,
environ une fois par mois mettez-le sous
tension et laissez-le fonctionner en enregistrant
et en lisant des images.
Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Informations complémentaires

N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
 Dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à
des températures supérieures à 60 C, comme
en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou
dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient
ne pas fonctionner correctement ou être
déformés.
 A proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
 A proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
 Près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites pourraient se produire.
 A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
 A proximité des fenêtres ou en extérieur, là où
l’écran LCD, le viseur ou l’objectif risque d’être
exposé au soleil. Cela pourrait endommager
l’écran LCD et le viseur.
Faites fonctionner le caméscope sur 7,2 V CC
(batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope
est mouillé, il risque de ne pas fonctionner
correctement. Ce problème peut parfois être
irréversible.
Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez le caméscope et faites-le
vérifier par votre revendeur Sony avant de
continuer à l’utiliser.
Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact tel que celui
d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin
de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas votre caméscope.
N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez
sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez
jamais sur le cordon.
Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et
ne posez pas d’objets lourds dessus.
N’utilisez pas de batterie déformée ou
endommagée.
Maintenez les contacts métalliques propres.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
batterie :
 Contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony.
 Nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
 En cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former
à l’intérieur. Cela risque d’entraîner un
dysfonctionnement de votre caméscope.
 Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et attendez
1 heure environ.
FR
119


Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid
à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
humide, comme dans les conditions suivantes :
 lorsque vous transportez votre caméscope
d’une piste de ski à une pièce chauffée ;
 lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un
endroit très chaud en plein air ;
 lorsque vous utilisez votre caméscope après
une bourrasque ou une averse ;
 lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
Comment éviter la formation de condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le
caméscope dans un sac plastique et fermez-le
complètement. Retirez le caméscope du sac
lorsque la température à l’intérieur du sac a
atteint la température ambiante (au bout de
1 heure environ).
Ecran LCD



N’exercez pas une pression excessive sur l’écran
LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les
couleurs.
Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit froid, une image rémanente peut
apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Nettoyage de l’écran LCD

Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de
doigts ou de poussière.
A propos du réglage de l’écran tactile
(ETALONNAGE)
FR
120
Il est possible que les touches de l’écran tactile
ne fonctionnent pas correctement. Dans ce
cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette
opération, nous vous recommandons de raccorder
votre caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.

(MENU)  [Afficher autres] 
[AUTRES REGLAGES] (sous la catégorie
[REGL.GENERAUX]) 
[ETALONNAGE].
 Appuyez 3 fois sur le «  » affiché sur l’écran
avec le coin de la carte mémoire ou un objet
similaire.
Appuyez sur [ANNUL.] pour annuler
l’étalonnage.
 Remarques
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
 N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
 Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il
a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.

Remarques sur la manipulation du
boîtier


Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
 utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, du répulsif,
de l’insecticide et du filtre solaire ;
 manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains ;
 mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
A propos de l’entretien et du stockage
de l’objectif



Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
 lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif ;
 lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides ;
 lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué
ci-dessus.
Remarques sur le chargement de la
batterie rechargeable intégrée
Même si vous supprimez tous les films et
toutes les images fixes, ou que vous effectuez
l’opération [FORMAT.SUPPORT] (p. 94), il est
possible que les données de la mémoire interne
ne soient pas complètement effacées. Si vous
cédez le caméscope, il est recommandé d’exécuter
l’opération [VIDE] (p. 95) pour rendre vos
données irrécupérables. Par ailleurs, lors de la
mise au rebut du caméscope, il est recommandé
de détruire le corps du caméscope.
Remarque sur la mise au rebut ou la
cession de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données de la carte
mémoire ou que vous la formatez sur votre
caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que
vous ne puissiez pas effacer entièrement les
données qu’elle contient. Si vous donnez la carte
mémoire à quelqu’un, il est recommandé de
supprimer toutes les données à l’aide d’un logiciel
de suppression de données depuis un ordinateur.
Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte
mémoire, il est recommandé de détruire le corps
de la carte mémoire.
Informations complémentaires
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de conserver
en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages,
même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie
rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque
le caméscope est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est
installée. La batterie rechargeable est entièrement
déchargée au bout de 3 mois environ si vous
n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez
le caméscope après avoir chargé la batterie
rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable
intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement
du caméscope n’est pas affecté tant que vous
n’enregistrez pas la date.
Remarque sur la mise au rebut ou la
cession
Comment charger la batterie
rechargeable intégrée
Branchez votre caméscope sur une prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) pendant
plus de 24 heures.
FR
121
Spécifications
Système
Format de signal : spécifications couleur PAL,
normes CCIR TVHD 1080/50i
Format d’enregistrement de films :
HD : compatible avec le format MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD
STD: MPEG-2 PS
Système d’enregistrement audio :
Dolby Digital 2 canaux
Dolby Digital Stereo Creator
Format du fichier photo
: Compatible DCF Ver.2.0
: Compatible Exif Ver.2.21
: Compatible MPF Baseline
Format d’enregistrement (film/photo)
Mémoire interne :
HXR-MC2000E : 64 Go
HXR-MC1500P : 32 Go
« Memory Stick PRO Duo »
Carte mémoire SD (Classe 4 ou supérieure)
Lors de la mesure de la capacité du support,
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont une
partie est utilisée pour la gestion du système
et/ou les fichiers d’application.
La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est
la suivante.
HXR-MC2000E : environ 63,5 Go
HXR-MC1500P : environ 31,5 Go
Viseur
Viseur électronique : couleur
Image : 0,5 cm (type 0,2, format 4:3)
Nombre total de points : 201 600 (environ
300  224  3 [RVB])
Dispositif d’image : capteur CMOS 4,5 mm (type
1/4)
Pixels d’enregistrement (photo, 4:3) :
7,1 méga maximum (3 072 pixels 
2 304 pixels)*1
Brut : environ 4 200 000 pixels
Effectif (film, 16:9) :
environ 2 650 000 pixels*2
Effectif (photo, 16:9) :
environ 2 650 000 pixels
Effectif (photo, 4:3) :
environ 3 540 000 pixels
Objectif : objectif G
12 (optique)*2, 17*3, 160 (numérique)
Diamètre du filtre : 37 mm
F1,8 ~ F3,4
FR
122
Distance focale :
f=2,9 mm ~ 34,8 mm
Lors de la conversion avec un appareil photo
de 35 mm
Pour les films*2 : 29,8 ~ 357,6 mm (16:9)
Pour les photos : 27,4 ~ 328,8 mm (4:3)
Température des couleurs : [AUTO], [UNE
PRES.], [INTERIEUR] (3 200 K),
[EXTERIEUR] (5 800 K)
Eclairage minimum
11 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation est
de 1/50 seconde)
3 lx (lux) (LOW LUX est réglé sur [MARCHE],
vitesse d’obturation 1/25 seconde)
*1 L’ordre unique des pixels de Sony
ClearVid et du système de traitement
d’image permet une résolution des
images fixes équivalente aux tailles
décrites.
2
* [ STEADYSHOT] est réglé sur
[STANDARD] ou [ARRET].
*3 [ STEADYSHOT] est réglé sur
[ACTIVE].
Connecteurs entrée/sortie
Prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) :
prise à broche
1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
Prise de sortie audio (AUDIO OUT) :
prise à broche
Signal audio : 327 mV (à une impédance de
charge de 47 kΩ (kilohms)), impédance de
sortie inférieure à 2,2 kΩ (kilohms)
Prise COMPONENT OUT :
Y : 1 Vc-c, 75 Ω (ohms)
PB/PR, CB/CR : ± 350 mV, 75 Ω (ohms)
Prise REMOTE :
mini-miniprise stéréo (Ø 2,5 mm)
Prise HDMI OUT : connecteur HDMI
Prise casque :
miniprise stéréo (Ø 3,5 mm)
Prise MIC :
miniprise stéréo (Ø 3,5 mm)
Prise USB : mini-AB (sortie seulement)
Ecran LCD
Image : 6,7 cm (type 2,7, format 16:9)
Nombre total de pixels : 230 400 (960  240)
Général
Alimentation : 7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC
(adaptateur secteur)
Consommation moyenne : lors de l’enregistrement
du caméscope à l’aide du viseur ou de l’écran
LCD à la luminosité normale :
HD : 3,4 W STD : 2,6 W
Température de fonctionnement : 0 C à 40 C
Température de stockage : –20 C à +60 C
Dimensions (environ) :
255 mm  232 mm  456 mm (l/h/p),
parties saillantes, pare-soleil et œilleton
compris
255 mm  234 mm  464 mm (l/h/p),
parties saillantes, batterie (NP-F570), paresoleil, carte mémoire, œilleton et microphone
compris (ECM-PS1)
Poids (environ)
2,7 kg pare-soleil et œilleton compris
2,9 kg batterie (NP-F570), pare-soleil,
carte mémoire, œilleton et microphone
compris (ECM-PS1)
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Adaptateur secteur AC-L100C
Alimentation : 100 V - 240 V CA,
50 Hz/60 Hz
Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A
Consommation électrique : 18 W
Tension de sortie : 8,4 V CC*
Température de fonctionnement : 0 C à 40 C
Température de stockage : –20 C à +60 C
Dimensions (environ) : 48 mm 29 mm 81 mm
(l/h/p) sans les parties saillantes
Poids (environ) : 170 g sans le cordon
d’alimentation
Informations complémentaires
* Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur
secteur pour connaître les autres spécifications.
Batterie rechargeable NP-F570
Tension de sortie maximale : 8,4 V CC
Tension de sortie : 7,2 V CC
Tension de charge maximale : 8,4 V CC
Courant de charge maximal : 3,0 A
Capacité
Type : 15,8 Wh (2 200 mAh)
Minimale : 15,0 Wh (2 100 mAh)
Type : Li-ion
FR
123
A propos des marques commerciales
















FR
124
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont
des marques commerciales de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
« Memory Stick », «
»,
« Memory Stick Duo », «
»,
« Memory Stick PRO Duo »,
«
»,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
», « MagicGate »,
«
», « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques ou des marques déposées de
Sony Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque de Sony
Corporation.
« x.v.Colour » est une marque de Sony
Corporation.
« BRAVIA » est une marque de Sony
Corporation.
« DVDirect » est une marque de Sony
Corporation.
« Blu-ray Disc » et le logo correspondant sont
des marques commerciales.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou déposées de HDMI Licencing
LLC.
Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
« PlayStation » est une marque déposée de Sony
Computer Entertainment Inc..
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
SDXC et le logo SDHC sont des marques de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard est une marque de
MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
 et  ne sont pas employées chaque fois qu’une
marque est citée dans le présent manuel.
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE
DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE
MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT
CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS
VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES
EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT
ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
A propos des logiciels sous licence GNU
GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL »)
ou GNU Lesser General Public License (désignée
ci-après par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Vous avez donc le droit d’accéder au code source
de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer
dans le respect des conditions de GPL/LGPL
fournies.
Vous trouvez le code source sur le Web. Consultez
l’URL suivante pour le télécharger. Lors du
téléchargement du code source, sélectionnez
DCR-SX20 comme modèle de caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL »et
« LGPL ».
Informations complémentaires
CE PRODUIT EST ACCORDE SOUS LICENCE,
SOUS LE COUVERT DE LA LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR
UNE UTILISATION PRIVEE ET NON
COMMERCIALE D’UN CONSOMMATEUR EN
VUE DE :
(i) ENCODER DES VIDEOS
CONFORMEMENT A LA NORME AVC (« AVC
VIDEO ») ET/OU
(ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES
PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITE PERSONNELLE ET
NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES
AUPRES D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS
LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE
EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE
POUR UNE AUTRE UTILISATION.
IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C.
VISITEZ LE SITE <HTTP://WWW.MPEGLA.
COM>
Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib »,
« libjpeg », « dtoa » et « pcre » sont fournis avec
le caméscope. Ils sont fournis conformément aux
licences d’utilisation des détenteurs des droits
d’auteur. A la demande des détenteurs des droits
d’auteur de ces applications logicielles, nous
sommes dans l’obligation de vous communiquer
les informations suivantes. Veuillez lire les
sections suivantes.
Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib », « libjpeg », « dtoa » et « pcre ».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
Web d’Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
FR
125
Référence rapide
Indicateurs
En haut à
gauche
Au centre
En haut à
droite
Indicateur
[00min]
9999
9999
En bas
100/112
En haut à gauche
Indicateur
Signification
Touche MENU (77)
Enregistrement avec
retardateur (91)
NIV.REF.MIC faible (89)
En bas
Indicateur
SEL.GD FRMAT (90)
60 min
Autonomie de la batterie
Dossier d’enregistrement
Touche de retour (77)

Signification
[VEILLE]/[ENR.] Etat d’enregistrement (24)
Format photo (91)
Diaporama activé (40)

Avertissement (107)

Mode de lecture (35)
0:00:00
FR
126
LOW LUX (88)
Mise au point manuelle
(84)

Balance des blancs (82)
Balance des blancs (92)
SteadyShot désactivé (87)
SPOT./M.PT C. (83)/
SPOTMETRE (84)/
EXPOSITION (84)
REG.EXP.AUTO (85)
REGL.WB (86)
Signification
Qualité d’enregistrement
(HD/STD) (28) et mode
d’enregistrement (FX/FH/
HQ/LP) (29)
Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (20)
Mode automatique (32)
Mode de réglage manuel
de la luminosité de l’image
(32)
Mode prioritaire IRIS (32)
Mode prioritaire VITESSE
D’OBTUR. (32)
TELE MACRO (85)
Compteur (heures:
minutes:secondes)
Vitesse d’obturation (32)
En haut à droite
Indicateur
Signification
[DETECT.VISAGES] est
réglé sur [ARRET] (88)
DETECT.SOURIRE (88)
SELECTION SCENE (82)
Au centre
Indicateur
Signification
Estimation de la durée de
prise de vue restante
Nombre approximatif
de photos pouvant être
enregistrées et support
d’enregistrement
Dossier de lecture (35)
Film ou photo en cours
de lecture/Nombre
total de films ou photos
enregistré(e)s (35)
X.V.COLOR (90)
Indicateur
Signification
IRIS (31)
CONVERTISSEUR (87)
AUTO INTELLIGENT
(27)

101-0005

Touche OPTION (79)
Touche AFFICHER LES
IMAGES (33)
Touche de diaporama (40)
Nom du fichier de
données (35)
Image protégée (47)
Touche d’index (35)

Les indicateurs et leur position peuvent
apparaître différemment sur votre écran.
Référence rapide
FR
127
Eléments et commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
 Griffe porte-accessoire
 Prise (USB) (mini-AB) (sortie seulement)
 Prise REMOTE
La prise REMOTE permet de commander la
lecture d’appareils vidéo et de périphériques
qui sont raccordés au caméscope.
 Touche RESET
Permet d’initialiser tous les réglages, y compris
celui de la date et de l’heure.
 Prise (casque)
 Prise de sortie A/V (audio/vidéo) (41, 76)
 Support de câble
Le support de câble est utilisé pour fixer le
câble de raccordement A/V, etc.
 Prise COMPONENT OUT (41)
 Touche REC START/STOP (24)
 Manette de zoom motorisé (27, 39)
 Touche PHOTO (26)
 Commutateur POWER (16)
 Logement de carte mémoire (22)
 Témoin d’accès (22)
FR
128
 Prise HDMI OUT (sortie uniquement) (41)
 Les signaux de vidéos disponibles sont lus et
le format de sortie approprié est sélectionné
et automatiquement émis.
(58)
 Œilleton
 Touche MODE (23)
 Viseur (18)
 Touche
 Ecran LCD/Ecran tactile (2, 18)
 Témoin
 Commutateur LCD/EVF-EVF (19)
 Témoin
(AFFICHER LES IMAGES) (33)
(Film) (23)
(Photo) (23)
 Manette de déblocage du pare-soleil
(12)
 Manette de réglage de la lentille du
viseur (18)
Référence rapide
 Crochet pour bandoulière
Fixez-y la bandoulière (vendue séparément).
 Touche BATT (batterie) RELEASE (14)
 Haut-parleur
 Batterie (13)
 Témoin CHG (chargement) (13)
 Prise DC IN (13)
 Touche
(AUTO INTELLIGENT) (27)
 Touche MANUAL (31)
FR
129
 Microphone (10)
 RING (31)
 Cache coulissant (22)
 Logement du trépied
 Fixez le trépied (vendu séparément : la
longueur de la vis doit être inférieure à
5,5 mm) au logement du trépied à l’aide
d’une vis de trépied.
 Témoin REC (Témoin d’enregistrement
du caméscope)

Le témoin REC s’allume en rouge pendant
l’enregistrement.

Le témoin REC clignote si l’autonomie du
support d’enregistrement ou de la batterie
est faible.
 Objectif (objectif G)
 Pare-soleil
 Poignée
FR
130
Index
Symboles
1080i/576i.....................................97
16:9................................................97
4:3..................................................97
576i................................................97
A
A l’étranger.................................114
AFFICHER LES IMAGES....33, 36
Aide PMB.....................................60
ARRET AUTO.............................98
AUTO INTELLIGENT...... 27, 106
AUTRES.......................................94
AUTRES REGL.ENR. ................89
AUTRES REGLAGES.................99
AVCHD........................................61
B
BAL BLANCS..............................82
Batterie..........................................13
Batterie « InfoLITHIUM ».......117
BIP.................................................96
Blu-ray Disc..................................66
C
D
DATE/HEURE.......................17, 92
Dépannage..................................100
DETECT.SOURIRE........... 88, 106
DETECT.VISAGES............ 88, 106
Diaporama....................................40
DIVISER.......................................48
DONNEES CAM. ......................92
Dual Rec.......................................31
Duplication...................................50
DUPLIQUER FILM....................50
Durée d’enregistrement et de
lecture..........................................111
Durée de prise de vue pour les
films/nombre de photos pouvant
être enregistrées.........................111
DVDirect Express........................72
E
EDITER LISTE LECT. ...............53
Eléments fournis............................2
ENR.L.REGUL. . .........................86
Enregistrement............................23
Enregistreur de disque................75
Entretien.....................................116
ETALONNAGE.........................120
EXPOSITION..............................84
EXTERIEUR................................83
F
FEU D’ARTIFICE........................82
FH..................................................29
Films........................................24, 35
Format AVCHD.........................116
FORMAT TV...............................97
FORMAT.SUPPORT...................94
Formatage.....................................94
FX..................................................29
G
GERER SUPPORT................20, 94
Grand angle..................................27
Graveur DVD.........................72, 74
H
HEURE ETE.................................98
HQ.................................................29
I
IMAGE GUIDE...........................87
Index des dates.............................36
Index des pellicules.....................36
Index des visages.........................37
Indicateurs..................................126
INFOS BATTERIE......................94
INFOS SUR SUPP. .....................94
Installation....................................57
INTERIEUR.................................83
L
LECTURE.....................................92
Lecture..........................................33
Lecture d’un disque AVCHD.....66
Lecture de la sélection.................37
Liste de lecture.............................53
Logiciel..........................................57
LOW LUX....................................88
LP...................................................29
LUMI.LCD...................................96
M
Macintosh.....................................57
MATIN&SOIR.............................82
« Memory Stick ».........................21
« Memory Stick PRO Duo »
.............................................. 21, 117
« Memory Stick PRO-HG Duo »
.............................................. 21, 117
Menus......................................77, 80
Messages d’avertissement.........108
Microphone..................................10
Miniature......................................46
Référence rapide
Câble de raccordement A/V
.................................................41, 76
Câble USB...............................72, 74
Capture d’une photo à partir d’un
film................................................49
Capture de photos à partir d’un
film................................................65
CAPTURE PHOTO....................49
Carte mémoire.................... 21, 116
Chargement de la batterie..........13
Chargement de la batterie à
l’étranger............................... 15, 114
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement......107
CODE DONNEES.................17, 92
COMPOSANT.............................97
Condensation.............................119
CONNEXION USB........ 64, 72, 74
CONTRE-JR AUTO...................89
CONVERTISSEUR.....................87
Copie.............................................51
Copie d’un disque........................67
COPIER PHOTO........................51
COULEUR LCD..........................96
Création d’un disque.............61, 71
Création d’un disque AVCHD
.......................................................65
Création d’un disque en qualité
d’image standard (STD)..............67
CREPUSCULE.............................82
FR
131
MISE AU PT. . .............................84
MISE PT CEN. . ..........................84
Mise sous tension........................16
MODE ENR. ...............................29
Modification de films..................64
MON MENU...............................78
MONT..........................................46
MPEG-4 AVC/H.264................116
N
N°FICHIER..................................91
NEIGE...........................................82
NIV.ÉCL.LCD..............................96
NIV.REF.MIC...............................89
O
Obturateur de sourire.................30
One Touch Disc Burn.................63
OPTION MENU.........................79
Ordinateur....................................56
Original.........................................50
P
PAL..............................................114
PAYSAGE.....................................82
Photos.....................................25, 35
PLAGE..........................................82
Pleine charge................................13
PMB (Picture Motion Browser)
.................................................56, 60
PORTRAIT...................................82
Précautions.................................116
Prise murale.................................13
PROJECTEUR.............................82
PROTECTION............................47
R
REG.DIAPORAMA....................40
REG.ENR.AUDIO.......................89
REG.EXP.AUTO..........................85
REG.HOR./LAN. . ......................98
REG.PRISE DE VUE..................87
REG.SUPP.FILM..........................20
REG.SUPP.PHOTO.....................20
REGL.AFFICH. ..........................96
FR
132
REGL.DE LECTURE..................92
REGL.GENERAUX.....................96
REGL.HORLOGE.......................16
REGL.LANGUE....................17, 98
REGL.MON MENU....................78
REGL.PHOTO APP. ..................91
REGL.SON/AFF. ........................96
REGL.WB.....................................86
REGL.ZONE................................98
REGLAG.MANUELS.................82
REGLAGE BAGUE.....................31
REGLAGE HD/STD...................28
REGLAGE PRIORITE....... 88, 106
REGLAGES ALIM. ....................98
REGLAGES SORTIE...................97
REGLAGES SUP. ........................20
REPAR.F.BD.IM. ............. 104, 109
Réparation..................................100
RESET.........................................128
RESOLUTION HDMI................97
RETARDATEUR.........................91
S
Sauvegarde d’images sur un
support externe............................68
SCENARIO..................................39
SEL.GD FRMAT..........................90
SELECTION.................................37
SELECTION SCENE......... 82, 106
SENSIBIL.SOURIRE.......... 89, 106
SORTIE AFF. . .............................98
Spécifications.............................122
SPOT./M.PT C. ...........................83
SPOTMETRE...............................84
Standards de télévision couleur
.....................................................114
STEADYSHOT......................87, 91
SUPP.SCENARIO........................39
Support d’enregistrement...........20
Support externe...........................68
SUPPRIMER................................46
Système informatique.................56
T
TAILLE.........................................91
TELE MACRO.............................85
Téléobjectif...................................27
Téléviseur......................................41
U
UNE PRES. . ................................83
V
VBR.............................................111
VIDE.............................................95
VISUAL INDEX..........................33
Volume....................................35, 96
VOY.TOURNAGE.......................99
W
Windows.......................................56
X
x.v.Color............................... 90, 118
Z
Zoom.......................................27, 39
Zoom de lecture...........................39
ZOOM NUM. .............................89
http://www.sony.net/

Manuels associés