Oleo-Mac ORION 700 Lawnmower Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Oleo-Mac ORION 700 Lawnmower Manuel du propriétaire | Fixfr
ORION 700
F
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
D BETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Français
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
Deutsch
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
5
43
Français
Touches de fonction et éléments de menu
Position
Désignation
Position
Désignation
1
Touche HOME
6
Touche START/PAUSE
2
Afficheur LCD
7
Touche multifonction de droite
3
Touche STOP
8
Touche multifonction de gauche
4
Touche fléchée vers le haut
9
Touche ON/OFF
5
Touche fléchée vers le bas
10
Touche Menu
„ Vous trouverez les procédures à suivre pour accéder aux différents éléments de menu ainsi que leur description aux pages
indiquées.
Chapitre/page
„Mise en service“ page 20
„Réglage de l’heure“ page 29
„Réglage de la date“ page 29
„Réglage de la langue“ page 30
„Saisie du code PIN“ page 21
„Modification du code PIN“ page 21
„Activation/désactivation du son des touches“ page 30
„Modification du contraste de l’afficheur LCD“ page 31
„Retour aux paramètres d’usine“ page 31
„Réglage du programme hebdomadaire“ page 28
5
1
Contenu de la livraison
1.1
Déballage de l'appareil
„ Déballer le robot de tonte et ses composants avec précaution et vérifier qu'ils n'ont pas été endommagés durant le transport.
Conformément aux dispositions de la garantie, en cas de dommages survenus durant le transport, veuillez le signaler
immédiatement à votre revendeur spécialisé.
„ En cas d'envoi du robot de tonte, conserver l'emballage d'origine ainsi que les bordereaux de transport.
1.2
Contenu de la livraison
1
2
3
4
5
6
7
Position
Désignation
Position
Désignation
1
Robot de tonte
5
Piquets de jardin (100 pces)
2
Station de base
6
Manuel d'utilisation
3
Transformateur
7
Notice succincte
4
Câble périphérique (100 m)
6
1
2
3
4
5
Contenu de la livraison .................................................................................................................................................... 6
1.1
Déballage de l'appareil...............................................................................................................................................................................6
1.2
Contenu de la livraison ...............................................................................................................................................................................6
À propos du produit ....................................................................................................................................................... 10
2.1
Utilisation conforme ................................................................................................................................................................................ 10
2.2
Usages interdits ......................................................................................................................................................................................... 10
Consignes de sécurité .................................................................................................................................................... 10
3.1
Légende ...................................................................................................................................................................................................... 10
3.2
Consignes générales de sécurité .......................................................................................................................................................... 11
3.3
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation .................................................................................................................................... 11
Informations relatives au produit ................................................................................................................................. 12
4.1
Description du produit ............................................................................................................................................................................ 12
4.2
Description du fonctionnement ........................................................................................................................................................... 12
4.3
Panneau de commande .......................................................................................................................................................................... 13
4.4
Capteurs du robot de tonte .................................................................................................................................................................... 13
4.5
Station de base .......................................................................................................................................................................................... 14
4.6
Transformateur .......................................................................................................................................................................................... 14
4.7
Câble périphérique................................................................................................................................................................................... 14
Montage/installation ..................................................................................................................................................... 15
5.1
Assemblage de la station de base ........................................................................................................................................................ 15
5.2
Mise en place de la station de base...................................................................................................................................................... 15
5.3
Pose du câble périphérique ................................................................................................................................................................... 16
5.4
Possibilités d'installation......................................................................................................................................................................... 17
5.5
Installation en contournant les obstacles........................................................................................................................................... 18
5.6
Raccordement du câble périphérique à la station de base ............................................................................................................ 18
5.7
Raccordement des câbles basse tension au transformateur ......................................................................................................... 18
5.8
Ouverture du couvercle situé au dos de la station de base ........................................................................................................... 19
5.9
Vérifier la connexion ................................................................................................................................................................................ 19
7
Français
Sommaire
6
7
8
9
Mise en service ............................................................................................................................................................... 20
6.1
Préparation ................................................................................................................................................................................................. 20
6.2
Mise en marche/affichage de l'état ...................................................................................................................................................... 20
6.3
Sélection de la langue ............................................................................................................................................................................. 20
6.4
Saisie du code PIN..................................................................................................................................................................................... 21
6.5
Modification du code PIN ....................................................................................................................................................................... 21
6.6
Réglage/modification de la date .......................................................................................................................................................... 21
6.7
Réglage/modification de l'heure .......................................................................................................................................................... 22
6.8
Réglage ....................................................................................................................................................................................................... 22
6.9
Démarrage du robot de tonte ............................................................................................................................................................... 23
Processus de tonte ......................................................................................................................................................... 24
7.1
Conseils pour la tonte .............................................................................................................................................................................. 24
7.2
Réglage de la hauteur de coupe ........................................................................................................................................................... 24
7.3
Chargement de la batterie du robot de tonte ................................................................................................................................... 24
7.4
Batterie complètement déchargée ...................................................................................................................................................... 25
Programmation.............................................................................................................................................................. 26
8.1
Démarrage du robot de tonte ............................................................................................................................................................... 26
8.2
Aperçu ......................................................................................................................................................................................................... 27
Menu de programmation .............................................................................................................................................. 28
9.1
Réglage du programme hebdomadaire ............................................................................................................................................. 28
10 Menu de réglage ............................................................................................................................................................ 29
8
10.1
Réglage de l'heure .................................................................................................................................................................................... 29
10.2
Réglage de la date .................................................................................................................................................................................... 29
10.3
Réglage de la langue ............................................................................................................................................................................... 30
10.4
Autres possibilités de réglage................................................................................................................................................................ 30
10.5
Activation/désactivation du son des touches ................................................................................................................................... 30
10.6
Modification du contraste de l'afficheur LCD .................................................................................................................................... 31
10.7
Retour aux paramètres d'usine ............................................................................................................................................................. 31
11.1
Informations relatives au matériel........................................................................................................................................................ 31
11.2
Informations relatives au logiciel.......................................................................................................................................................... 32
12 Informations relatives à la programmation .................................................................................................................. 32
13 Transport ....................................................................................................................................................................... 32
14 Entretien ........................................................................................................................................................................ 33
14.1
Vérification du bon fonctionnement des roulements ..................................................................................................................... 33
14.2
Vérification/nettoyage des contacts .................................................................................................................................................... 33
14.3
Vérification/nettoyage de la station de base ..................................................................................................................................... 34
14.4
Nettoyage du châssis ............................................................................................................................................................................... 34
15 Réparation ..................................................................................................................................................................... 34
15.1
Remplacement du disque de coupe .................................................................................................................................................... 34
16 Caractéristiques techniques .......................................................................................................................................... 35
17 Aide en cas de pannes.................................................................................................................................................... 36
17.1
Exemples de messages de panne ......................................................................................................................................................... 36
17.2
Recherche de panne ................................................................................................................................................................................ 37
17.3
Aide interactive ......................................................................................................................................................................................... 40
18 Garantie ......................................................................................................................................................................... 40
19 Élimination..................................................................................................................................................................... 41
20 Declaration de conformité ............................................................................................................................................. 41
9
Français
11 Menu d'information ....................................................................................................................................................... 31
2
À propos du produit
Attention !
„ Respecter les mises en garde particulières et les consignes
de sécurité figurant dans le présent manuel d'utilisation et
respecter les conditions d’utilisation l'appareil robot de tonte.
Situation dangereuse susceptible
d'entraîner des blessures.
„ Le présent manuel d'utilisation fait partie intégrante du
produit décrit et doit être remis à l'acheteur en cas de
vente.
Attention
„ Ne prêtez votre machine qu’à des personnes expertes qui
sachent la faire fonctionner correctement. Donnez-leur
aussi le manuel avec le mode d’emploi à lire avant de
commencer à travailler.
2.1
Utilisation conforme
Situation dangereuse susceptible
d'endommager l'appareil.
Remarque !
Description explicative, utile pour la compréhension de la
méthode de travail ou de la procédure d'exploitation.
�
„ Le robot de tonte est uniquement conçu pour la tonte de
pelouses en usage privé.
�
�
�
„ Toute autre utilisation et utilisation excessive sont
considérées comme non conformes.
2.2
1 2
4 5 6
7 8 9
0
Usages interdits
1. Le robot de tonte ne convient pas pour une utilisation
professionnelle et ne peut être utilisé dans les installations
publiques, les parcs, ni les terrains de sport. Enfin, il est
inadapté aux domaines agricole et forestier.
2. La machine ne doit pas être utilisée pour d’autres
matériaux, surtout si ces matériaux se trouvent au-dessus
du niveau du terrain, ce qui nécessiterait de soulever la
tondeuse.
3. La machine n’est pas conçue pour hacher des branches ou
des matériaux plus gros que l’herbe.
4. Ne pas utiliser la machine pour transporter, pousser ou
tracter d’autres objets (tels que des chariots).
5. Il est interdit de monter des outils ou des applications
sur la prise de force de la machine autres que ceux
recommandés par le constructeur.
3
Consignes de sécurité
3.1
Légende
Le présent manuel d'utilisation donne les consignes de
sécurité ci-après. Pour information, les signaux d'avertissement
font référence aux risques correspondants.
Mise en garde !
Mise en garde contre un éventuel
danger susceptible d'entraîner la
mort ou des blessures graves.
10
�
�
�
�
�
쐉
씈
쐅
씉
쐈
1 - ATTENTION! - Ne laisser s’approcher personne durant le
travail. Faire attention aux objets qui pourraient être
projetés.
2 - Lire le manuel avant d’utiliser cette machine.
3 - Attention aux lames tranchantes durant le réglage ou
l’entretien de l’appareil.
4 - Attention aux lames tranchantes durant le travail.
5 - IL EST INTERDIT de monter sur la tondeuse robot.
6 - Type de machine : ROBOT DE TONTE
7 - Marque et modèle de la machine
8 - Numéro de série
9 - Données techniques
10 - Année de construction
11 - Label CE de conformité
12 - Appareil appartenant au niveau III.
13 - Niveau de protection de l’appareil.
14 - Poids de l’appareil.
„ Il convient de ne pas manipuler ni retirer les dispositifs
de sécurité. Tout non-respect des consignes représente
un danger pour la santé de l'utilisateur et celle des autres
personnes.
„ Afin d'éviter toute mise en service intempestive ou non
autorisée, le robot de tonte est protégé par un code PIN.
„ Le robot de tonte est fourni avec le code PIN 0000.
„ En cas de saisie incorrecte du code PIN à 3 reprises, un code
PUK doit être saisi. Celui-ci doit être demandé auprès du
revendeur spécialisé.
„ Le robot de tonte est équipé d'un capteur de sécurité. En
cas de soulèvement du robot de tonte, les lames de coupe
sont arrêtées en l'espace de 2 secondes.
„ En cas de contact avec un obstacle, le robot de tonte recule,
s'arrête et modifie sa trajectoire.
3.2
3.3
Consignes de sécurité relatives
à l'utilisation
Mise en garde !
Toute mise en marche intempestive ou
non autorisée peut entraîner des blessures
graves.
„ Le robot de tonte doit être à l’arrêt et être
protégé par un code PIN.
Remarque !
„ Rendre les codes PIN et PUK inaccessibles aux
personnes non autorisées.
„ Le propriétaire peut modifier le code PIN.
„ En cas de saisie incorrecte du code PIN à trois
reprises, un code PUK doit être saisi.
„ Après avoir saisi un code PUK erroné, attendre 24
heures pour pouvoir le saisir à nouveau.
Consignes générales de sécurité
Le propriétaire est responsable de tout accident touchant
d'autres personnes ou leurs biens.
Attention !
Risque de blessure.
„ Les dispositifs de sécurité et de protection
ne doivent pas être mis hors service.
„ Le robot de tonte ne doit pas être utilisé par des personnes
non familiarisées avec la manipulation sécurisée du
robot de tonte ou qui n'ont pas lu et compris le manuel
d'utilisation.
„ Vérifier que le robot de tonte et la station de base ne
présentent pas de dommage.
„ Confier les opérations de remplacement et de réparation
des composants et des batteries endommagés à des
ateliers spécialisés et agréés.
Remarque !
„ N’effectuez jamais par vous-mêmes des opérations
ou des réparations qui ne sont pas d’entretien
normal. Adressez-vous seulement à des ateliers
spécialisés et autorisés.
„ Lors du processus de tonte, veiller à ne pas approcher les
mains et les pieds des lames de coupe en rotation.
„ Si des éléments du robot de tonte, par exemple, les lames
de coupe, les câbles ou la station de base présentent un
défaut, ne pas les utiliser.
„ Réparer les défauts de façon appropriée.
Attention !
Faire de sorte que les enfants et les animaux
ne s’approchent jamais de l’appareil.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec
le dispositif.
11
Français
Dispositifs de sécurité
4
Informations relatives au produit
4.1
Description du produit
8
1
2
7
6
5
1
Panneau de commande
2
Poignée de transport
3
Contacts de charge
4
Pare-chocs
5
Boîtier
6
Plaque de recouvrement (clapet pour le réglage de
la hauteur)
7
Réglage intérieur de la hauteur
8
Touche STOP
9
Roues avant
10
Disque de coupe
11
Roues motrices à forte traction
12/13
Lame de coupe/lame de dégagement
3
4
9
10
11
4.2
Description du fonctionnement
„ Le robot de tonte est une tondeuse à batterie entièrement
automatique, qui se déplace de façon autonome dans une
zone de tonte piquetée.
12
„ La zone de tonte est délimitée par l'intermédiaire d'un
câble périphérique raccordé à la station de base.
13
„ Pour charger la batterie, le robot de tonte retourne
à la station de base en se déplaçant le long du câble
périphérique.
„ Des programmes de tonte comprenant également les
fonctions Surfaces et Bordures, ont été établis en usine
pour le processus de tonte normal. Il est possible de
modifier ces programmes de tonte.
„ La disposition particulière des lames fait que l'herbe
coupée n'est pas ramassée mais reste sur la pelouse
et forme alors un paillis ou un engrais.
12
„ La [touche Menu] (10) permet d'ouvrir le menu de
sélection.
Panneau de commande
4.4
Capteurs du robot de tonte
Capteurs de choc et détection d'obstacle
1
1
Touche HOME
6
Touche START/PAUSE
2
Afficheur LCD
7
Touche multifonction
de droite
3
Touche STOP
8
Touche multifonction
de gauche
4
Touche fléchée vers le haut 9
5
Touche fléchée vers le bas
10
Touche ON/OFF
Touche MENU
„ Fonctions des touches
„ La [touche HOME] (1) permet d'arrêter le processus de
tonte en cours. La tondeuse robot retourne à la base et
se remettra en marche à la première phase de travail
programmée du lendemain.
„ L'état actuel ou le menu sélectionné s'affiche sur
[l'afficheur LCD] (2).
„ L'actionnement de la [touche STOP] (3) permet
d'arrêter le robot de tonte et les lames de coupe
en moins de 2 secondes.
„ Le robot de tonte est équipé de capteurs, qui, en cas de
contact avec un obstacle, font en sorte de modifier la
trajectoire de l'appareil. En cas de heurt avec un obstacle,
la partie supérieure du boîtier (1) se décale légèrement. Le
capteur déclenche alors un changement de trajectoire.
„ Si le robot de tonte est soulevé par sa poignée de transport
pendant son fonctionnement, la lame est arrêtée en
l'espace de 2 secondes par l'intermédiaire d'un capteur de
sécurité et l'entraînement de roulement est désactivé.
Remarque !
En cas de mise à l'arrêt du robot de tonte par un capteur
de sécurité, l'appareil ne fonctionne plus de manière
automatique. Pour le réactiver, acquitter le défaut en
appuyant sur la touche multifonction et le corriger.
„ La [touche fléchée vers le haut] (4) et la [touche fléchée
vers le bas] (5) servent à naviguer dans le menu et à
modifier les valeurs.
„ La [touche START/PAUSE] (6) permet de mettre en
marche ou d'arrêter le robot de tonte. Appuyer sur
START/PAUSE durant la phase de travail programmée
pour que le robot se remette automatiquement en
marche au bout de 2 min env.
„ Les [touches multifonctions de droite ou de gauche]
(7) ou (8) permettent par exemple de confirmer ou de
revenir sur la sélection d'une commande (sélection
d'une commande de menu).
„ La [touche ON/OFF (9) permet de mettre le robot de
tonte en marche ou à l’arrêt.
13
Français
4.3
Capteur antirenversement dans le sens de
marche
4.5
Station de base
4
> 35 %
0 - 35 cm
3
2
1
100 cm
„ En cas de côte ou de pente de plus de 35 %, le robot de tonte
est mis à l’arrêt par l'intermédiaire du capteur d'inclinaison.
„ La station de base (2) est raccordée à l'alimentation
électrique (transformateur) via le câble basse tension (1).
„ La station de base (2) génère un signal de commande et
l'envoie dans le câble périphérique (3).
Capteur antirenversement latéral
„ La station de base (2) présente deux contacts de charge
(4) qui visent les contacts de charge situés sur le robot de
tonte dès l'instant où il se dirige vers celle-ci (2).
4.6
Transformateur
Attention
Endommagements possibles en cas
d'éclaboussures
Installer le transformateur dans un endroit sec et
à l'abri des éclaboussures.
>35 %
4.7
„ En cas d'inclinaison latérale de plus de 35 %, le robot
de tonte est mis à l’arrêt par l'intermédiaire du capteur
d'inclinaison.
Câble périphérique
Attention
Endommagements possibles du câble
périphérique
Ne pas scarifier la pelouse dans la zone où le
câble périphérique est installé.
„ Le câble périphérique est fixé à l'aide de piquets de jardin.
Si le câble périphérique fourni ne suffit pas pour la surface
de votre pelouse, vous pouvez vous procurer le câble
de rallonge correspondant auprès de votre revendeur
spécialisé.
14
Montage/installation
5.1
Assemblage de la station de base
Français
5
2
1
2
3
1
„ Introduire la plaque de fond (3), en plaçant le bord avant en direction de la flèche 1 dans la plaque de la station
de base (2) et rabattre vers le haut dans le sens de la flèche 2. Fixer la base au sol à l’aide des clous (1).
5.2
Mise en place de la station de base
min. 20 cm
min. 35 cm
min. 1 m
min. 1 m
1
2
„ Installer la station de base dans le jardin, sur un emplacement plat, à l'abri du soleil et de la pluie et la fixer à l'aide de piquets
de jardin (points blancs). Respecter les mesures indiquées.
„ Dénuder le câble périphérique (2) et le raccorder à une extrémité (1) de la station de base, continuer d'installer la station en
suivant les indications de l’illustration et en veillant à respecter les distances indiquées.
„ Pour éviter tout dégât lors de la tonte, veiller, lors de la pose du câble périphérique (2), à ce que la totalité de celui-ci repose
directement sur le sol. Sécuriser les emplacements où le câble périphérique (2) ne repose pas directement sur le sol en
installant un piquet de jardin supplémentaire.
15
5.3
Pose du câble périphérique
Réserves de câble
ca. 1 - 2 m
Attention !
R i s q u e d 'e n d o m m a g e m e n t d u c â b l e
périphérique et de problèmes de
fonctionnement du robot de tonte !
Pour garantir son bon fonctionnement, le câble
périphérique doit être posé comme décrit dans
les étapes ci-dessous:
„ Vérifier la surface à tondre.
„ Éliminer les taupinières, ramasser les fruits
tombés et reboucher les trous de la surface
à tondre. Poser le câble périphérique en
contournant les obstacles.
„ Le robot de tonte ne peut pas tondre de
pelouses présentant une hauteur supérieure
à 8 cm, c'est pourquoi les pelouses doivent
être préalablement tondues avant d'installer
le câble périphérique.
„ Une fois le câble périphérique installé sur la
pelouse, il n'est plus possible de scarifier la
zone délimitée par ce dernier.
Possibilités d'installation
1
„ Le nombre de réserves de câble peut varier selon
l'appréciation de chacun.
2
max. 5/7 cm
„ Le câble périphérique peut aussi bien être posé sur la
pelouse (1) qu'à 5/7 cm sous le gazon (2). Faire réaliser la
pose sous le gazon par un revendeur spécialisé.
„ Si nécessaire, il également possible de combiner les deux
solutions.
16
„ Pour pouvoir déplacer la station même après l'agencement
de la zone de tonte ou pour pouvoir élargir celle-ci, il
convient de prévoir des réserves de câbles à des intervalles
réguliers du câble périphérique. Pour cela, contourner
un piquet de jardin avec le câble périphérique, ramener
le câble vers le piquet de jardin précédent et poursuivre
comme illustré en sécurisant à l'aide d'un piquet de jardin
supplémentaire.
Possibilités d'installation
Français
5.4
min. 15 cm
min. 15 cm
min. 30 cm
„ Afin de garantir un fonctionnement impeccable du robot de tonte, il convient, lors de l'installation du câble périphérique dans
les passages, de respecter les distances minimales par rapport aux obstacles ainsi que la largeur de passage minimale, qui
sont indiquées sur l'illustration.
STOP
„ Ne pas croiser le câble périmétral pour éviter de confondre les faces internes et externes, ce qui risque d’engendrer des
anomalies.
17
5.5
Installation en contournant les obstacles
5.6
Raccordement du câble périphérique à la
station de base
„ Il convient de tenir compte des distances indiquées
sur l'illustration pour contourner les obstacles lors de
l'installation du câble.
1
2
min. 30 cm
min. 30 cm
„ Le robot de tonte détecte la distance à parcourir
ainsi que les obstacles à partir d'une distance minimale de
30 cm.
„ Une fois le câble périphérique installé (2), le dénuder et le
raccorder aux connecteurs à ressort (1).
5.7
Raccordement des câbles basse tension
au transformateur
Remarque !
Si aucune distance n'est prévue pour l'installation du câble,
il existe un risque d'écrasement de ce dernier.
1
2
3
min. 30 cm
0 cm
4
„ Dénuder les câbles basse tension (3) et (4) sur une longueur
de 10 mm.
„ Desserrer les vis à l'aide d'un tournevis (2) et raccorder les
câbles basse tension (3) et (4) au transformateur (1).
„ Les câbles peuvent être raccordés au choix, aucune polarité
particulière n'est obligatoire.
„ Enficher la fiche secteur du transformateur dans la prise
secteur.
18
Ouverture du couvercle situé au dos de la
station de base
5.9
Vérifier la connexion
1
Français
5.8
2
Remarque !
Le couvercle doit uniquement être ouvert s'il est nécessaire
de vérifier l'affichage à LED.
1
2
Attention !
3
Endommagements possibles des câbles.
Une fois les câbles raccordés, les LED doivent
s'allumer. Si tel n'est pas le cas, retirer la fiche
secteur et toutes les connexions par fiche et
vérifier que les câbles sont correctement placés
et ne sont pas endommagés.
„ Pour vérifier la connexion, dévisser les vis de fixation (3) et
retirer le couvercle (2) de la station de base.
La LED jaune (1):
„ s'allume lorsque la station de base est raccordée au
transformateur et que la connexion électrique au
transformateur est bien établie.
„ lors du chargement du robot de tonte, la LED jaune (1)
clignote.
La LED verte (2):
„ s'allume lorsque le câble périphérique est correctement
installé et que la boucle a été correctement réalisée.
„ clignote puis s'éteint lorsque la boucle du câble
périphérique n'a pas été correctement réalisée.
19
6
Mise en service
6.2
6.1
Préparation
„ Mettre le robot de tonte en marche en appuyant sur [la
touche ON/OFF].
Mise en marche/affichage de l'état
„ Les informations représentées ici apparaissent ensuite sur
l’afficheur LCD :
Remarque !
Avant de procéder à toute mise en service, placer le robot
de tonte dans sa position initiale, dans la zone de tonte
piquetée. Veuillez tenir compte des informations relatives
au transport du robot de tonte figurant page 32.
Affichage de l'état
„ L’information « Appareil non réglé » apparaît sur l’afficheur
LCD.
ca. 1m
min. 1 m
„ L'afficheur LCD affiche automatiquement la fenêtre de
sélection de la langue.
6.3
Sélection de la langue
„ Respecter les mesures indiquées.
Remarque !
La langue correspondante doit uniquement être
sélectionnée au moment de la toute première mise en
service.
1. Sélectionner la langue à l'aide des [touches fléchées]
correspondantes.
2. Confirmer à l'aide de la [touche multifonction].
3. Une fois la saisie de la langue confirmée, [Saisir le code PIN
d'activation] apparaît sur l'afficheur LCD.
20
Saisie du code PIN
6.5
Modification du code PIN
Français
6.4
1. Attribuer le nouveau code PIN et le répéter.
Remarque !
Le code PIN établi en usine doit uniquement être saisi lors
de la toute première mise en service.
En usine, le code [0 0 0 0] a été déterminé comme code PIN.
Saisie du code PIN établi en usine
2. Confirmer la dernière saisie à l'aide de la [touche
multifonction] (3).
La fenêtre de saisie [Date] apparaît ensuite dans l'afficheur
LCD.
6.6
Réglage/modification de la date
1
2
Remarque !
4
3
1. Sélectionner le chiffre souhaité à l'aide des [touches
fléchées] correspondantes (1) ou (2) et confirmer la saisie à
l'aide de la [touche multifonction] (3).
2. Répéter la même procédure pour les 3 chiffres souhaités
suivants.
3. La fenêtre de saisie [Modifier le code PIN] apparaît ensuite
sur l'afficheur LCD.
Saisir correctement la date et l'heure car les programmations
ultérieures en dépendent.
Pour la saisie de l'année (AAAA), seuls les deux derniers
chiffres doivent être saisis, les deux premiers chiffres 20XX
sont déjà indiqués.
1. Sélectionner le chiffre souhaité à l'aide des [touches
fléchées] correspondantes (1) ou (2) et confirmer la saisie à
l'aide de la [touche multifonction] (3).
Une fois la saisie de la date confirmée, la fenêtre de saisie
[Heure] apparaît sur l'afficheur LCD.
21
6.7
Réglage/modification de l'heure
Lancement du processus de réglage
1. Sélectionner le chiffre souhaité à l'aide des [touches
fléchées] correspondantes (1) ou (2) et confirmer la saisie à
l'aide de la [touche multifonction] (3).
La fenêtre d'état [Appareil non réglé] apparaît ensuite dans
l'afficheur LCD.
6.8
Réglage
Remarque !
Pour régler correctement le robot de tonte, référez-vous
page 20.
„ Le robot de tonte se déplace dans un premier temps afin
d'évaluer l'intensité du signal via le câble périphérique et
rejoint ensuite la station de base.
Remarque !
Mise en garde !
L’actionnement de la [touche START] lance
l'entraînement.
„ Ne pas effectuer de saisie lorsque des
éléments de l'appareil sont en mouvement.
1. Une fois la [touche START] pressée, le processus de réglage
automatique se lance.
La mise en garde [Entraînement lancé] clignote sur l'afficheur
LCD.
22
Lorsque le robot de tonte entre sur la station de base, il doit
s'arrêter. Si le robot de tonte ne capte pas les contacts lors
de son entrée dans la station de base, il continue d'avancer
le long du câble périphérique jusqu'à ce qu'il rencontre les
contacts ou que le processus soit interrompu.
„ La batterie du robot de tonte est chargée.
„ Une fois la mise en service terminée, le robot de tonte peut
tondre selon les heures de tonte préréglées en usine, sans
autre programmation.
„ Le programme de tonte est activé, la batterie est
chargée.
6.9
Démarrage du robot de tonte
„ Mettre le robot de tonte en marche en appuyant sur [la
touche ON/OFF].
„ Les heures de tonte suivantes sont réglées en usine :
Lun. - ven. : 07h00 - 10h00 et lun. - ven. : 17h00 - 19h00
ATTENTION !
Certains règlements nationaux pourraient
limiter l’utilisation de la machine. Observer
les horaires de respect du silence prévus par les
ordonnances locales.
Saisie du code PIN
Vérification de la pose du câble
„ À cet endroit, il convient de saisir le code PIN.
Affichage de la prochaine utilisation
ca. 1 m
„ Une fois le code PIN saisi, l'information [Nouvelle
utilisation] s'affiche. Le robot de tonte est maintenant prêt
à tondre.
„ Le robot de tonte démarre automatiquement une fois la
fenêtre de tonte suivante ouverte.
1. Placer le robot de tonte à env. 1 mètre du câble
périphérique.
„ La [touche START/PAUSE] permet de lancer immédiatement
le processus de tonte.
2. Appuyer sur la [touche HOME], le robot de tonte se déplace
le long du câble périphérique en direction de la station de
base.
3. En cas de collision ou d'installation trop près du câble
périphérique, le robot de tonte s'arrête.
4. Corriger le problème, repositionner le robot de tonte à env.
1 m du câble périphérique et appuyer de nouveau sur la
[touche HOME].
„ L'affichage [Mise en garde, entraînement lancé] clignote et
un signal sonore retentit.
Remarque !
La pression de la [touche HOME] désactive le jour de tonte.
La [touche START] permet d'activer le jour de tonte et de
lancer le processus de tonte.
23
Français
Affichage du réglage du parcours
7
Processus de tonte
7.1
Conseils pour la tonte
Remarque !
„ La hauteur de coupe varie dans une plage de
3 - 6 cm par rapport à la hauteur de la pelouse.
„ Il existe cinq niveaux de réglage de 6 mm chacun,
permettant de régler la hauteur de coupe.
Remarque !
„ Afin de pouvoir exploiter le robot de tonte de façon
optimale, il est recommandé de l'utiliser le robot de
tonte à des heures du jour et de la nuit où il n'est pas
exposé à de grandes chaleurs.
ATTENTION !
Certains règlements nationaux pourraient
limiter l’utilisation de la machine. Observer
les horaires de respect du silence prévus par les
ordonnances locales.
„ Le gazon doit être coupé lorsqu'il a atteint 3 à 6 cm de
hauteur ; la hauteur de coupe ne doit pas excéder plus de
la moitié de la hauteur du gazon.
„ Adapter les durées de tonte en conséquence.
„ Le dispositif de réglage de la hauteur de coupe est
déverrouillé.
„ Déplacer le levier (2) vers le haut : cela augmente la
hauteur de coupe de la pelouse.
„ Déplacer le levier (2) vers le bas : cela diminue la hauteur
de coupe de la pelouse.
„ Une fois le réglage de la hauteur de coupe effectué :
„ Si le régime du moteur diminue de façon perceptible en
raison d'une herbe difficile à couper, augmenter la hauteur
de coupe et répéter le processus de tonte plusieurs fois.
7.2
1. Relever le levier (2) et le pivoter d'un quart de tour dans le
sens horaire [symbole de verrou ouvert] (1) (voir également
l'info-bulle).
„ Pivoter le levier (2) d'un quart de tour (1) dans le sens
anti-horaire [symbole du verrou fermé] et l'enclencher.
2. Le dispositif de réglage de la hauteur de coupe est
verrouillé.
Réglage de la hauteur de coupe
3. Rabattre le levier (2) et fermer le couvercle.
1
7.3
2
Chargement de la batterie du
robot de tonte
Remarque !
„ La batterie intégrée n'est pas fournie totalement
chargée.
„ Étant donné que le robot de tonte peut tout de
même tondre lorsque la batterie est partiellement
chargée, il n'est pas nécessaire de prévoir une phase
de chargement plus longue.
1. Appuyer sur la position (1). Le couvercle (2) est déverrouillé
et peut s'ouvrir par le haut.
„ Lorsque le niveau de charge descend à 0%, la
tondeuse robot retourne à la base sans besoin de la
rappeler pour recharger la batterie.
„ Le chargement peut être interrompu sans
endommager la batterie.
„ La plage de température pour le chargement doit se
situer entre 0 et 40 °C.
„ En cas de températures supérieures à 45 °C, le circuit
de protection intégré empêche tout chargement de
la batterie afin d'éviter toute détérioration de celle-ci.
1
2
„ Si la durée de fonctionnement de la batterie diminue
de manière importante malgré un chargement
préalable complet, il convient de la faire remplacer
par une nouvelle batterie d'origine auprès d'un
Centre d’Assistance Agréé.
„ Recommandation : installer la station de base dans un
endroit ombragé.
24
Batterie complètement déchargée
„ Si la batterie s'est déchargée en raison de son ancienneté
ou en cas de stockage trop long par rapport à la limite fixée
par le fabricant, celle-ci ne se charge plus.
„ Faire vérifier et le cas échéant, remplacer la batterie et
le dispositif de surveillance électronique par un Centre
d’Assistance Agréé.
1
Mise en garde !
Ne jamais intervenir sur la batterie.
„ L'état de la batterie apparaît sur l'afficheur (1).
„ Veiller à ce que la connexion entre les contacts de charge
situés sur la station de base et les surfaces de contact
situées sur le robot de tonte soit suffisante.
Mise en garde !
En hiver, ranger la tondeuse robot sous un abri.
„ En mode de fonctionnement normal, la batterie du robot
de tonte doit être chargée régulièrement.
„ La station de base est équipée d'un dispositif de
surveillance électronique. Celui-ci met fin au processus
de chargement de manière automatique une fois l'état de
charge 100 % atteint.
„ Il convient de charger le robot de tonte complètement une
dernière fois avant de le stocker pour la période d'hiver.
„ Contrôler la batterie au bout de 3 mois : mettre la tondeuse
robot en marche et vérifier le niveau de charge de la
batterie. Le cas échéant, le placer dans la station de base
pour le chargement.
„ Si la batterie est complètement chargée, stocker le robot
de tonte de nouveau.
25
Français
7.4
8
Programmation
8.1
Démarrage du robot de tonte
Sélection du menu
Remarque !
Afin d'accéder aux menus de programmation du robot
de tonte, il convient de toujours le mettre en marche au
préalable.
1
„ Le cas échéant, mettre le robot de tonte en marche en
appuyant sur la [touche ON/OFF] (1), puis saisir le code PIN.
„ Une fois l'appareil mis en marche, les informations relatives
à la nouvelle utilisation.
„ Une fois l'appareil mis en marche, il est possible d'accéder
au menu principal en appuyant sur la [touche Menu] (1).
Remarque !
Lorsque les détails de l'utilisation s'affichent, il se peut qu'il
s'agisse du réglage d'usine dans le cas où une nouvelle
utilisation n'a pas encore été programmée.
Remarque !
Le code PIN peut également correspondre au code d'usine
si, au moment du réglage, aucun nouveau code PIN n'a été
saisi.
„ Une fois le code PIN saisi, l'information [Nouvelle
utilisation] s'affiche une nouvelle fois.
„ Le robot de tonte est maintenant prêt pour la sélection des
programmes et des réglages.
26
Aperçu
Français
8.2
„ Le menu principal du robot de tonte comporte les sous-menus suivants :
„ Menu de programmation.
„ Menu de réglage.
„ Menu d'information.
Remarque !
„ Lancer le robot de tonte comme décrit.
„ A l'aide de la [touche fléchée vers le haut] ou de la [touche fléchée vers le bas], sélectionner l'élément de menu souhaité.
„ Le symbole en forme d'étoile devant l'affichage du menu indique qu'il est activé.
„ Confirmer le programme souhaité à l'aide de la [touche multifonction de droite]. Les sous-menus correspondants
s'ouvrent.
„ Confirmer l'application souhaitée à l'aide de la [touche multifonction de droite]. Si souhaité, modifier les points de sousmenu.
„ La [touche multifonction de gauche] permet de revenir à l'affichage standard.
27
9
Menu de programmation
Réglage de la durée de tonte du processus global
Remarque !
Pour la description des touches de fonction, voir page 5.
„ Procéder aux réglages dans le programme hebdomadaire.
„ Prendre connaissance des informations relatives à la
programmation, par ex. au sujet du programme de tonte.
Sélection d'un programme
„ Avant de procéder à la programmation, il convient de
mettre l'appareil en marche, cf. page 26.
1. Sélectionner l'élément de menu [Tous les jours] à l'aide
des [touches fléchées] et confirmer à l'aide de la [touche
multifonction de droite].
2. Presser la [touche fléchée vers le bas], jusqu'à ce que
[Modifier] soit actif.
1. A l'aide de la [touche fléchée vers le haut] ou de la [touche
fléchée vers le bas], sélectionner l'élément de menu
Programme.
2. Confirmer à l'aide de la [touche multifonction de droite].
3 Sélectionner le programme souhaité et confirmer à l'aide
de la [touche multifonction de droite].
„ Le symbole [X] indique le jour de semaine actuellement
activé.
9.1
Réglage du programme hebdomadaire
1 Le programme hebdomadaire permet de régler les jours de
semaine (2) et les heures auxquelles le robot de tonte doit
tondre.
2 L'élément de menu [Tous les jours] (1) commande le
fonctionnement du robot de tonte chaque jour, aux heures
indiquées.
3 Vérifier le résultat de la tonte et répéter le processus de
tonte jusqu'à l'obtention d'une pelouse soigneusement
coupée.
4. Sélectionner l'élément de menu souhaité à l'aide des
[touches fléchées] correspondantes et confirmer à chaque
fois à l'aide de la [touche multifonction de droite].
28
1 Sélectionner l'élément de menu souhaité à l'aide des
[touches fléchées] et confirmer à l'aide de la [touche
multifonction de droite].
Explication des symboles :
„ (3) [-] fenêtre de tonte désactivée.
„ (3) [R] tonte des bordures.
„ Le robot de tonte tond vers la droite et vers la gauche
le long du câble périphérique. Une fois les bordures
tondues, le robot de tonte continue de tondre la surface
délimitée.
[M] Tonte normale.
„ Le robot de tonte tond la totalité de la surface délimitée
par le câble périphérique.
„ (4) Heure de début.
„ Le robot de tonte commence à tondre à l'heure de tonte
présélectionnée en partant de la station de base.
„ (5) Heure de fin
„ Le robot de tonte retourne à la station de base à l'heure
présélectionnée.
„ (6) [0 - 9] Points d'entrée définis
„ Le robot de tonte commence à tondre à l'heure de
tonte présélectionnée à partir des points d'entrée
sélectionnés. Les points de départ sont définis
automatiquement et ne peuvent pas être modifiés.
[?] Point d'entrée automatique
„ Les points de départ sont définis automatiquement et
ne peuvent pas être modifiés.
Menu de réglage
„ L'affichage de l'heure est représenté dans un format en 24
heures.
„ Régler l'heure.
„ Régler la date.
1. Sélectionner l'heure souhaitée à l'aide des [touches
fléchées] et confirmer à l'aide de la [touche multifonction
de droite].
„ Régler la langue.
„ Modification du code PIN
„ Quitter la configuration en appuyant 2 fois sur la [touche
Menu].
„ Régler le son des touches.
10.2
Réglage de la date
„ Activer ou désactiver le tondre les bordure.
Sélection d'un programme
„ Régler le contraste de l'afficheur.
„ Recalibrer.
„ Avant de procéder à la programmation, il convient de
mettre l'appareil en marche (cf. page 26).
„ Revenir aux paramètres d'usine.
10.1
Réglage de l'heure
Sélection d'un programme
„ Avant de procéder à la programmation, il convient de
mettre l'appareil en marche (cf. page 26).
1. Sélectionner l'élément de programme à l'aide des [touches
fléchées] et confirmer à l'aide de la [touche multifonction
de droite].
2. Appeler le menu [Date].
Réglage de la date
1. A l'aide de la [touche fléchée vers le haut] ou de la [touche
fléchée vers le bas], sélectionner l'élément de menu
[Paramètres].
2. Appeler le menu [Heure].
3. Confirmer à l'aide de la [touche multifonction de droite].
Remarque !
Saisir correctement la date car les programmations
ultérieures en dépendent.
Pour la saisie de l'année (AAAA), seuls les deux derniers
chiffres doivent être saisis, les deux premiers chiffres 20XX
sont déjà indiqués.
Remarque !
Pour le réglage de l'heure, il convient de sélectionner
chaque chiffre et d'attendre qu'il clignote pour en
sélectionner un autre.
Saisir correctement l'heure car les programmations
ultérieures en dépendent.
Confirmer chacun des chiffres et sélectionner le chiffre
suivant à l'aide des touches fléchées.
„ L'affichage de la date se compose comme suit :
„ JJ pour le jour.
„ MM pour le mois.
„ AAAA pour l'année.
29
Français
10
1. Appuyer une fois sur les [touches fléchées vers le haut] d'un
mouvement franc et rapide. L'afficheur fait apparaître un
[0] qui clignote en première place ; appuyer sur la [touche
fléchée] (2) d'un mouvement franc et rapide. L'afficheur fait
apparaître le chiffre [9] qui clignote en première place.
2. Confirmer à l'aide de la [touche multifonction].
3. Une fois la saisie de la langue confirmée, [Saisir le code PIN
d'activation] apparaît sur l'afficheur LCD.
10.4
Autres possibilités de réglage
2. Utiliser soit la [touche fléchée vers le bas] pour compter à
rebours à partir de [9], soit utiliser la [touche fléchée vers le
haut] pour compter dans l'ordre croissant jusqu'au chiffre
souhaité.
Remarque !
3. Confirmer à l'aide de la [touche multifonction de droite].
L'appel d'autres possibilités de réglage s'effectue
toujours de la même façon.
4. Saisir le chiffre suivant de la même façon jusqu'à ce que la
date soit entièrement saisie.
5. Confirmer à l'aide de la [touche multifonction de droite].
„ Quitter la configuration en appuyant 2 fois sur la [touche
Menu].
„ Une fois l'appareil mis en marche, il est possible d'appeler
le menu de programmation correspondant en appuyant
sur la [touche Menu].
1. Sélectionner le menu [Réglages] dans le menu principal.
10.5
10.3
Réglage de la langue
„ Avant de procéder à la programmation, il convient de
mettre l'appareil en marche (cf. page 26).
1. A l'aide de la [touche fléchée vers le haut] ou de la [touche
fléchée vers le bas], sélectionner l'élément de menu
[Paramètres].
Activation/désactivation du son des
touches
„ Avant de procéder à la programmation, il convient de
mettre l'appareil en marche (cf. page 26).
1. A l'aide de la [touche fléchée vers le haut] ou de la [touche
fléchée vers le bas], sélectionner l'élément de menu
[Paramètres].
2. Appeler le menu [Langue] souhaité.
2. Appeler le menu [Son des touches] souhaité.
3. Confirmer à l'aide de la [touche multifonction de droite].
3. Confirmer à l'aide de la [touche multifonction de droite].
4. Activer ou désactiver le son des touches à l'aide de la
[touche multifonction de droite].
„ Quitter la configuration en appuyant 2 fois sur la [touche
Menu].
Remarque !
La langue correspondante doit uniquement être
sélectionnée au moment de la toute première mise en
service.
1. Sélectionner la langue à l'aide des [touches fléchées]
correspondantes.
30
Modification du contraste de
l'afficheur LCD
1. Dans le point Réglages, sélectionner [Contraste de
l'afficheur].
11
Menu d'information
„ Les informations relatives au matériel se composent entre
autres, de :
„ la désignation du produit.
2. Régler le [contraste de l'afficheur] à l'aide des [touches
fléchées] et confirmer à l'aide de la [touche multifonction
de droite].
„ l'année de fabrication.
„ Quitter la configuration en appuyant 2 fois sur la [touche
Menu].
„ le numéro de série.
„ le nombre d'heures de fonctionnement.
„ la distance parcourue.
10.7
Retour aux paramètres d'usine
1. Dans le point Réglages, sélectionner [Paramètres d'usine].
2. Saisir de nouveau le code PIN et confirmer.
„ Quitter la configuration en appuyant 2 fois sur la [touche
Menu].
„ le niveau du logiciel et son numéro de version.
Remarque !
„ Le menu d'information sert à accéder à différentes
informations comme le niveau du logiciel, le niveau
du matériel et les réglages actuels.
„ Aucun réglage ne peut être effectué dans ce menu.
Sélection d'un programme
„ Avant de procéder à la programmation, il convient de
mettre l'appareil en marche, cf.robot de tonte starten et
page 26.
1. A l'aide de la [touche fléchée vers le haut] ou de la
[touche fléchée vers le bas], sélectionner l'élément de
menu [Informations] et confirmer à l'aide de la [touche
multifonction de droite].
11.1
Informations relatives au matériel
1. A l'aide de la [touche fléchée vers le haut] ou de la [touche
fléchée vers le bas], sélectionner l'élément de menu
[Matériel ou logiciel].
2. Confirmer à l'aide de la [touche multifonction de droite].
3. Appeler les informations correspondantes, relatives au
matériel ou au logiciel.
4. La [touche multifonction de gauche] permet de retourner
au menu principal.
31
Français
10.6
Matériel
13
Transport
„ Les données de l’appareil s’affichent : nom, date de
production, heures de service, numéro de série, cycles
de coupe, heures de coupe, cycles de recharge, heures
de recharge et périmètre du câble périmétral.
1
11.2
2
Informations relatives au logiciel
„ En cas de transport à l'intérieur d'une zone de tonte :
1. Arrêter le robot de tonte en appuyant sur la [touche STOP]
(2).
2. Mettre le robot de tonte hors service via la touche [ON/
OFF].
Attention !
„ Le numéro de version du logiciel s'affiche.
12
Risque de blessure par les lames de coupe !
„ Les lames s’arrêtent complètement au
bout de 2 secondes !
Informations relatives à la
programmation
„ Le disque de coupe doit être tenu à l'écart
du corps.
„ Durée totale de tonte hebdomadaire.
1
„ Le nombre total d’heures de tonte défini s’affiche.
2
„ Selon la programmation, heures auxquelles le processus de
tonte commence et se termine.
3. Porter uniquement le robot de tonte en utilisant la poignée
(1).
„ La durée totale de tonte définie pour la semaine
s'affiche.
32
Entretien
14.1
Vérification du bon fonctionnement des
roulements
Mise en garde !
Risque de blessure par les lames de coupe !
„ Avant d'entreprendre toute opération
d'entretien ou de réparation, toujours
mettre le robot de tonte hors service en
appuyant sur la [touche ON/OFF].
„ En cas de travaux d'entretien et de
maintenance sur l'outil coupant, toujours
porter des gants de travail.
1
„ Mettre le transformateur de la station de
base hors tension.
Attention !
Tout nettoyage inapproprié est susceptible
d'endommager les dispositifs électrique
électronique.
„ Ne pas nettoyer le robot de tonte avec un
nettoyeur à haute pression, ni à grande
eau. Toute infiltration d'eau est susceptible
de détruire l'interrupteur, la batterie ainsi
que les moteurs et les circuits imprimés.
„ Confier les réparations (sauf le remplacement des lames) à
des ateliers spécialisés et agréés.
1. Nettoyer minutieusement la partie où se trouvent les
roulements (1) à l'aide d'une balayette ou d'un chiffon une
fois par semaine.
2. Vérifier le bon fonctionnement et la dirigeabilité des
roulements (1). Si les roulements (1) ne se déplacent pas
parfaitement, ces derniers doivent être remis en état ou
être remplacés.
14.2
Vérification/nettoyage des contacts
L’utilisateur doit impérativement :
1. Apporter la tondeuse robot dans un atelier d’assistance
lorsqu’elle atteint entre 100 et 200 heures de service,
pour :
• Vérifier le serrage des vis
• Procéder à un contrôle général de la programmation
et vérifier la présence éventuelle d’erreurs
2. Apporter la tondeuse robot dans un atelier d’assistance
lorsqu’elle atteint entre 500 et 2500 heures de service,
pour :
• Procéder à un contrôle général des vis (serrage) et
des composants mécaniques
• Procéder à un contrôle statistique des erreurs
• Vérifier l’état de la batterie
• Vérifier les coussinets des roues
• Vérifier la lame et s’assurer qu’elle n’est pas
endommagée
• Procéder à un contrôle et à un nettoyage général
Opérations confiées à l’utilisateur
• Nettoyer minutieusement le robot de tonte une fois
par semaine à l'aide d'une balayette ou d'un chiffon,
le cas échéant, utiliser une pulvérisation de nettoyage.
Les encrassements accumulés peuvent entraver le
fonctionnement de l'appareil.
• Vérifier une fois par semaine que les lames de coupe ne
sont pas endommagées.
1
„ Vérifier que les surfaces de contact (1) du robot de tonte ne
sont pas encrassées.
„ Le cas échéant, nettoyer les surfaces de contact (1) du
robot de tonte à l'aide d'un chiffon.
„ Noter que les traces de brûlure sur les surfaces des contacts
sont dues à de mauvaises connexions de charge.
„ Plier les ressorts qui se situent sur la station de base vers
l'extérieur.
33
Français
14
14.3
Vérification/nettoyage de la station de
base
15
Réparation
Mise en garde !
Risque de blessures par les lames de coupe !
„ Avant d'entreprendre toute opération
d'entretien ou de réparation, toujours mettre
le robot de tonte hors service en appuyant
sur la [touche ON/OFF].
„ En cas de travaux d'entretien et de
maintenance sur l'outil coupant, toujours
porter des gants de travail.
1
„ Mettre le transformateur de la station de
base hors tension.
Attention !
Toute réparation inappropriée est susceptible
d'endommager l'appareil !
1. Retirer la fiche secteur du transformateur.
„ Ne tentez jamais de réparer un outil de
coupe endommagé en soudant, redressant
ou modifiant sa forme de quelque façon
que ce soit. Cela pourrait contribuer au
délogement de l’outil de coupe et provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
2. Vérifier que les contacts (1) situés sur la station de base ne
sont pas encrassés.
3. Le cas échéant, nettoyer les contacts (1) situés sur la station
de base à l'aide d'un chiffon.
4. Appuyer sur les contacts (1) situés en direction de la station
de base et les relâcher. Les contacts (1) doivent revenir en
position initiale.
15.1
Remplacement du disque de coupe
1
5. Si les contacts (1) ne reviennent pas en position initiale, les
faire vérifier ou remettre en état par un Centre d’Assistance
Agréé.
14.4
2
Nettoyage du châssis
1
3
2
1. Installer le robot de tonte en dirigeant le disque de coupe
(3) vers le haut.
2. Maintenir le disque de coupe (2).
3. Desserrer les vis (1).
4. Retirer le disque de coupe (2) et les lames de coupe (3).
„ Nettoyer minutieusement le collecteur d'herbe (1) et le
dispositif de guidage (2) à l'aide d'une balayette ou d'un
chiffon.
5. Installer le disque de coupe (2) et les lames de coupe (3).
6. Maintenir le disque de coupe (2).
7. Visser les nouvelles vis (1).
34
Mise en garde !
Tout fusible inapproprié ou court-circuité
représente un risque d'incendie.
„ Utiliser un fusible de même ampérage.
„ Ne jamais court-circuiter un fusible.
1. Retirer la fiche secteur du transformateur.
2. Enfoncer avec précaution un tournevis pour vis à fente
dans la fermeture à baïonnette (1) et ouvrir simultanément
dans le sens anti-horaire. La fermeture à baïonnette (1)
saute facilement.
1
16
3. Remplacer le fusible et fermer la fermeture à baïonnette (1)
à l'aide d'un tournevis pour vis à fente en tournant dans le
sens horaire.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du robot de tonte
Longueur en mm
600
Largeur en mm
490
Hauteur en mm
245
Poids en kg
env. 8
Système de coupe
électrique avec 2 lames de coupe
Moteur des lames de coupe en Tr/min
3400
Hauteur de coupe en mm
30 - 60
Réglage de la hauteur de coupe (5 niveaux) en mm
niveaux de 6 mm chacun
Largeur de coupe en mm
280
Surface maxi. à tondre en m²
env. 700
Angle d'inclinaison maxi. de la pelouse en %
35
Écart du câble périphérique jusqu'à la ligne de démarcation (mur/haie)
env. 20 cm
Caractéristiques de la station de base/du transformateur
Tension pour le branchement de la base
230 V / 16 A / 50 HZ
Tension secondaire/courant/puissance
27 V AC / 2,2 A / 60 VA
Émissions sonores
Niveau d'intensité sonore mesuré en db (A)
63
Niveau d'intensité sonore garanti en db (A)
69
Batterie
Tension en V
18
Capacité en Ah
1,5
Énergie en Wh
27
Température de charge maximale en degrés Celsius
40 °C
35
Français
Remplacement du fusible du transformateur
17
Aide en cas de pannes
17.1
Exemples de messages de panne
Remarque !
„ A l'intérieur du robot de tonte, la batterie et le
moteur de coupe sont surveillés par un dispositif
électronique ; les pannes et l'état de l'appareil
s'affichent sur l'afficheur LCD du robot de tonte.
6
5
1
4
2
3
1
Heure
4
Code panne
2
Message de panne
5
Date
3
Élément concerné
6
Affichage de la panne
Remarque !
Si cet affichage apparaît de nouveau, l'appareil doit être mis
hors service. Faire vérifier le robot de tonte auprès Centre
d’Assistance Agréé.
36
Recherche de panne
Si votre robot de tonte ne fonctionne pas de façon conforme, veuillez suivre les recommandations ci-dessous. Si la panne n'est pas
répertoriée dans la liste, ou que vous ne parvenez pas à l'identifier, veuillez contacter un Centre d’Assistance Agréé.
Messages de panne
Cause possible
Action corrective
Te n s i o n f a i b l e d e l a Câble périphérique défectueux, le robot de Vérifier que le câble périphérique ne présente
batterie.
tonte ne trouve pas la station de base.
pas de coupure, le cas échéant, le faire remplacer
auprès d'un Centre d’Assistance Agréé.
Batterie usée.
Faire remplacer la batterie auprès d'un Centre
d’Assistance Agréé.
Le dispositif électronique de charge est Faire remplacer le dispositif électronique de
défectueux.
charge auprès d'un Centre d’Assistance Agréé.
Le robot de tonte ne capte pas les contacts de Placer le robot de tonte dans la station de base
charge.
et vérifier si les contacts doivent être ajustés.
Faire vérifier le mécanisme à ressort des contacts
de charge par un Centre d’Assistance Agréé.
Code PIN incorrect
Le code PIN n'a pas été saisi correctement.
Faire remplacer les contacts de charge tordus ou
rompus par un revendeur spécialisé, un Centre
d’Assistance Agréé.
Saisir le bon code PIN. Vous avez le droit à 3
essais, ensuite, vous devrez saisir un code PUK.
Le résultat de coupe est La durée de fonctionnement du robot de Programmer une durée de fonctionnement plus
irrégulier.
tonte est trop courte.
longue.
Zone de tonte trop grande.
Programmer une durée de fonctionnement plus
longue.
Réduire la zone de tonte.
Le rapport de la hauteur de coupe ne Régler une hauteur de coupe plus élevée.
correspond pas à la hauteur du gazon.
Diminuer ensuite la hauteur de coupe par
étapes, jusqu'à l'obtention de la hauteur
souhaitée.
Les lames de coupe sont émoussées.
Remplacer les lames de coupe ainsi que les vis
correspondantes.
Faire affûter les lames de coupe par un Centre
d’Assistance Agréé et les monter avec de
nouvelles vis.
L'herbe bloque ou entrave la rotation des Retirer l'herbe et s'assurer que les lames de
lames de coupe ou de l'arbre du moteur.
coupe tournent sans encombre.
Si la rotation des lames de coupe ne se fait
toujours pas correctement, démonter les lames
de coupe, les nettoyer et les remonter avec de
nouvelles vis.
Le robot de tonte ne tond Il convient de régler l'heure au niveau du Régler l'heure, voir comment modifier l'heure
pas à la bonne heure.
robot de tonte.
page 22.
L'heure de début et l'heure de fin de tonte ont Régler de nouveau l'heure de début et l'heure de
été mal saisies.
fin, voir comment modifier l'heure page 28.
Le robot de tonte vibre.
Charge déséquilibrée au niveau des lames Vérifier les lames de coupe ainsi que le disque de
de coupe ou de l'entraînement des lames de coupe, les remplacer le cas échéant.
coupe.
37
Français
17.2
Message d’erreur
Message d’erreur
CN001: Tilt sensor
Cause probable
• Inclinaison maximale franchie
• Pente trop raide
Solution
Exclure la pente trop raide de la zone de coupe
Le robot a été soulevé du sol
Poser le robot sur une surface plane et le remettre à zéro
après avoir corrigé l’erreur.
CN002: Lift sensor
La coque a été déviée vers le haut après
que le robot a été soulevé ou par la
présence d’un corps étranger.
C N 0 0 5 : B u m p e r Le robot a rencontré un obstacle et
deflected
n’arrive pas à s’en dégager (à proximité
de la base).
CN007: No loop signal Signal circuit absent.
CN017: Cal: signal
Erreur durant l’étalonnage, signal du
weak
circuit trop faible.
CN008: Loop signal Le signal du circuit est faible.
weak
Enlever le corps étranger.
Éliminer l’obstacle
• Contrôler l’alimentation de la base.
• Vérifier le circuit.
• Débrancher et rebrancher le transformateur.
• Contrôler l’alimentation de la base.
• Vérifier le circuit, il pourrait avoir été enterré trop en
profondeur.
• Débrancher et rebrancher le transformateur.
• Replacer le robot dans la zone de travail.
• Circuit croisé
CN010: Bad position
Le robot est sorti du circuit.
CN011: Escaped robot
Le robot est sorti de la zone de travail.
CN012: Cal: no loop
CN015: Cal: outside
CN018 : Cal: Impact
Erreur durant l’étalonnage, le robot n’a • Mettre le robot perpendiculaire au circuit, le robot doit
pas trouvé le circuit.
pouvoir traverser le circuit.
• Contrôler l’alimentation de la base.
• Vérifier le circuit.
• Débrancher et rebrancher le transformateur.
• Câble du circuit croisé.
Erreur durant l’étalonnage, choc
Éliminer l’obstacle.
CN038: Battery
Batterie déchargée.
Câble périmétral défectueux, le
robot ne retrouve plus la base.
Batterie à plat.
Électronique de charge défectueuse.
CN099: Recov escape
Vérifier si le circuit a été installé correctement (courbes,
obstacles etc.).
• S’assurer que la station de recharge ne présente aucun
obstacle.
• Vérifier les contacts de charge de la base.
• Circuit trop long, présence d’une trop grande quantité
d’îlots.
• Le robot s’est enlisé.
S’assurer que le câble périmétral n’est pas interrompu,
demander éventuellement à un centre agréé de procéder
au contrôle
Durée de la batterie parvenue à échéance. Faire remplacer
la batterie auprès d’un centre d’assistance agréé
Faire remplacer l’électronique de charge auprès d’un
centre d’assistance agréé
Le robot ne s’enclenche pas dans les • Replacer le robot dans la base et vérifier si les contacts
contacts
de charges sont branchés.
de charge.
• Faire vérifier et remplacer les contacts de charge auprès
d’un centre d’assistance agréé
I m p o s s i b l e d ’é l i m i n e r l ’e r r e u r Éliminer l’erreur manuellement
automatiquement
Le robot est sorti du circuit
Replacer le robot dans la station de recharge.
CN104: Battery over Batterie surchauffée – température de L’arrêt d’urgence est confié à l’électronique de contrôle. Ne
heating
l’accumulateur supérieure à 60°C, pas mettre le robot sur la base. Éteindre le robot et laisser
décharge impossible
refroidir la batterie.
38
Cause probable
Solution
CN110: Blade motor Surchauffe du moteur de la tondeuse, Éteindre le robot et le laisser refroidir. Si le problème se
over heating
température > 80°C.
représente, faire contrôler le robot auprès d’un centre
d’assistance agréé
C N 1 1 9 : R - B u m p e r Le robot a rencontré un obstacle et ne Éliminer l’obstacle et remettre le message d’erreur à zéro.
deflected
peut pas s’en dégager pour des raisons
C N 1 2 0 : L - B u m p e r de sécurité (par ex. à proximité de la
deflected
base).
CN125: Bumper escape Le robot a quitté la zone de travail en La coque est encastrée ou le pare-chocs est défectueux,
faisant marche arrière après avoir éliminer l’obstacle
rencontré un obstacle.
C N 1 2 8 : R e c o v Présence d’un obstacle ou abandon du Éliminer l’obstacle, contrôler la déviation de la coque
Impossible
circuit -> le robot n’arrive pas à faire
marche arrière ; le robot n’arrive pas à se
dégager
CN129: Blocked WL
Moteur roue gauche bloqué
Éliminer le problème
CN130: Blocked WR
Moteur roue droite bloqué
Éliminer le problème
39
Français
Message d’erreur
17.3
Aide interactive
„ Pour bénéficier d'une aide interactive au sujet de la
programmation, il est possible de scanner un code QR à
l'aide, par exemple, d'un Smartphone.
„ Cette opération nécessite une application qui peut être
téléchargée par le fabricant du Smartphone. Selon les
fournisseurs, ce service peut être payant.
18
„ Une redirection vers la page Web spécifique choisie sera
effectuée.
„ Pour les clients qui ne peuvent pas utiliser de code QR,
il est possible de se connecter au service de support à
l'adresse http://www.oleo-mac.it.
„ Les frais d'utilisation du lien ou du code QR varient selon le
fournisseur de téléphonie mobile.
Certificat de garantie
Cette machine a été conçue et réalisée avec les
techniques de production les plus modernes. Le fabricant
garantit ses produits 24 mois à dater de l’achat.
Conditions générales de garantie
1) La garantie devient effective à partir de la date
d’achat. Le constructeur remplace gratuitement les
pièces présentant des vices de matériau, d’usinage ou
de fabrication par le biais de son réseau commercial
et d’assistance. La garantie ne prive pas l’acheteur des
droits qui lui sont octroyés par le code civil contre les
conséquences ou les vices causés par la chose
vendue.
2) Le personnel technique inter viendra le plus
rapidement possible, dans les délais concédés par les
nécessités organisationnelles.
3) Pour demander l’assistance sous garantie, il est
nécessaire de présenter au personnel agréé le
certificat de garantie ci-dessous portant le cachet
du revendeur, dûment rempli et accompagné de la
facture d’achat ou du ticket de caisse obligatoire
reportant la date d’achat.
4) La garantie s’annule en cas de :
- d’absence manifeste d’entretien,
- d’utilisation incorrecte ou de manipulation du
produit,
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
- d’utilisation de pièces détachées ou d’accessoires
non originaux,
- d’interventions effectuées par du personnel n’étant
pas agréé.
L e c o n s t r u c t e u r e xc l u t d e l a g a r a n t i e l e s
consommables et les pièces sujettes à usure de
fonctionnement normale (batteries, lames de coupe,
câbles, connecteurs, etc..).
La garantie de la batterie s’applique exclusivement
aux défauts de fabrication à la mise en route du
produit.
La garantie exclut les interventions de mise à jour et
d’amélioration du produit.
La garantie ne couvre pas la mise au point ni les
interventions d’entretien nécessaires pendant la
période de validité de la garantie.
Les éventuels dommages subis pendant le transport
doivent être immédiatement signalés au transporteur
sous peine d’annulation de la garantie.
La garantie ne couvre pas les égratignures, rayures ou
éclats de peinture dus à l’utilisation normale.
La garantie ne couvre pas les éventuels dommages,
directs ou indirects, causés à des personnes ou des
objets suite à des pannes de la machine ou à
l’interruption forcée et prolongée de son utilisation.
MODELE
DATE
N° de SERIE
CONCESSIONNAIRE
ACHETÉ PAR M.
Ne pas expédier ! Joindre uniquement à l'éventuelle demande de
garantie technique.
40
Élimination
Dégâts causés à l'environnement !
Li
Ne pas se débarrasser du robot de tonte, de
la batterie et des composants électroniques
usés avec les ordures ménagères.
„ L'élimination doit s'effectuer conformément
aux prescriptions locales.
Aux termes des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et
2003/108/CE, relatives à la limitation de l’utilisation
de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques et à
l’élimination des déchets,
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les appareils
indique que l’appareil en question devra faire l’objet
d’une collecte séparée par rapport aux autres déchets à la
fin de sa vie utile.
Par conséquent, l’utilisateur devra apporter l’appareil à un
centre de collecte sélective des DEEE ou le retourner au
revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil
de type équivalent, selon un rapport de un à un.
La bonne collecte sélective pour la valorisation de
l’appareil admis au recyclage, au traitement et à
l’élimination compatible avec l’environnement contribue
à éviter tout effet négatif sur l’environnement et sur la
santé et favorise le recyclage des matériaux qui
composent l’appareil.
L’élimination abusive de l’appareil de la part de
l’utilisateur comporte l’application des sanctions prévue
par la loi de chaque pays.
Remarque !
„ La batterie est contrôlée selon un manuel de l'ONU.
Ainsi, la batterie, qui n'est ni considérée comme une
pièce détachée ni comme un élément encastré du robot
de tonte, est soumise aux prescriptions nationales et
internationales sur les marchandises dangereuses.
„ Se débarrasser de la batterie en état déchargé
uniquement.
20
Déclaration de conformité
La soussignée Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in
Piano (RE) ITALY déclare sous sa propre responsabilité
que la machine :
1. Genre : robot de tonte
2. Marque Oleo-Mac, Type Orion 700
3. Identification de série 652 XXX 0001 ÷ 652 XXX 9999
est conforme aux prescriptions des directives :
2006/42/CE - 2004/108/CE,
est conforme aux prescriptions des normes harmonisées :
EN 60335-1 / IEC 60335-2-107 / EN 55014-1 / EN 55014-2 /
EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 / EN 61000-3-3/A1
Type de dispositif de tonte : lame rotative.
Largeur de coupe : 28 cm
Documentation technique déposée au siège
administratif: Direction Technique
Fait à Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Date: 01/09/2013
s.p.a.
Fausto Bellamico - President
La soussignée Emak spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in
Piano (RE) ITALY déclare sous sa propre responsabilité
que la machine :
1. Genre : Transformateur de courant
2. Marque Ulmer Trasformatorenbau, Type alimentation
monophasée NTEV60
est conforme aux prescriptions des directives :
2006/95/CE,
est conforme aux prescriptions des normes harmonisées :
60335-2-29
Documentation technique déposée au siège
administratif: Direction Technique
Fait à Bagnolo in Piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Date: 01/09/2013
s.p.a.
Fausto Bellamico - President
„ L’utilisateur est tenu de restituer également la batterie.
„ ATTENTION ! Rendre l’appareil inutilisable avant de le
mettre au rebut. Pour éviter tout incident, débrancher le
connecteur de sûreté et le câble électrique du moteur.
41
Français
19
ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
D
ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
Mod. 6702009 - Set. 2013
F
It’s an EMAK S.p.A. trademark
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555
service@emak.it • www.efco.it

Manuels associés