▼
Scroll to page 2
of
45
MANUEL DE L’OPÉRATEUR MODÈLE N°100637 Génératrice Portative de 9000W ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE sur www.championpowerequipment.com ou rendez-vous sur championpowerequipment.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2018 (Association des fabricants de génératrices portatives). Fabriqué en Chine - REV 20200302 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis TABLE DES MATIÈRES 100637 - Génératrice Portative de 9000W TABLE DES MATIÈRES Entretien.............................................. ...... 24 Nettoyage de la génératrice............................ ........ 24 Introduction................................................. 3 Changement d’huile pour moteur....................... ........ 25 Définitions de sécurité................................ 3 Nettoyage et réglage des bougie............................... 25 Instructions importantes relatives à la sécurité....................................................... 4 Nettoyage du filtre à air......................................... 25 Sécurité concernant le carburant................................ 6 Réglage du limiteur de régime.................................. 26 Étiquettes de sécurité et de données........................... 7 Batterie de la génératrice....................................... 26 Pictogrammes de sécurité....................................... 8 Programme d’entretien................................. ........ 26 Pictogrammes de fonctionnement............................... 9 Rangement.......................................... ...... 27 Pictogrammes de guide de démarrage rapide................. 10 Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)................... 27 Commandes et caractéristiques................. 11 Rangement à court terme (30 jours à 1 an).................... 27 Génératrice...................................................... 11 Rangement à long terme (plus d’un an)........................ 28 Panneau de commande......................................... 12 Préparation après le rangement................................29 Jauge intelligente avec wattmètre............................. 13 Fiche technique................................... ...... 30 Pièces incluses.................................................. 14 Spécifications de la génératrice................................30 Outils requis:. ................................................... 14 Spécifications du moteur.......................................30 Assemblage................................................ 15 Spécifications de l’huile................................. ........30 Déballage........................................................ 15 Spécifications du carburant....................................30 Installation de la trousse de roues............................. 15 Spécifications de la batterie............................ ........30 Raccordement de la batterie................................... 15 Spécifications de la température...............................30 Ajout d’huile à moteur........................................... 15 Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002................ 31 Ajout de combustible............................................ 17 Schéma des pièces..................................... ........ 32 Mise à la terre................................................... 17 Liste de pièces..................................................33 Nettoyage du pare-étincelles........................... ........ 25 Schéma des pièces du moteur.................................35 Fonctionnement.......................................... 18 Liste des pièces du moteur............................. ........36 Dispositif CO ShieldMC – Système de détection Schéma de câblage..................................... ........38 de monoxyde de carbone (CO) et arrêt automatique........... 18 Emplacement de la génératrice................................ 19 Dépannage................................................. 39 Protection contre les surtensions.............................. 20 Garantie*............................................. ...... 42 Démarrage du moteur.......................................... 20 Conditions de la garantie....................................... 42 Batterie.......................................................... 21 Garantie de réparation et de remplacement........... ........ 42 Raccordement des charges électriques........................ 22 Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat......... ........ 42 Ne surchargez pas la génératrice..............................22 Exclusions de la garantie............................... ........ 42 DDFT.............................................................22 Autres exclusions............................................... 42 Chargeur intelligent............................................. 23 Limites de la garantie implicite et des dommages indirects.. 42 Arrêt du moteur................................................. 23 Coordonnées. ................................................... 42 Déplacement de la génératrice................................. 23 Fonctionnement en haute altitude.............................. 24 2 INTRODUCTION 100637 - Génératrice Portative de 9000W INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années. Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées. Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles. CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez satisfait. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. AVIS AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux dommages matériels). Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/ ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit. CPE Équipe de soutien technique 1 877 338-0999 NUMÉRO DU MODÈLE 100637 NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT LIEU D’ACHAT 3 100637 - Génératrice Portative de 9000W Instructions importantes relatives à la sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANGER Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de protection en place. DANGER Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires. Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique ou d’une sévère lacération. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de l’air frais immédiatement. Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux. UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN. NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou tout autre élément risquant l’enchevêtrement. N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, notamment dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires et des remises, annexes ou compartiments, notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. AVERTISSEMENT Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de toute végétation sèche pour éviter les incendies. NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture d’un espace clos. DANGER La génératrice produit une tension électrique puissante. DANGER NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés. Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés ou éraillés. NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux. NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice. NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une utilisation dans des endroits humides ou en présence de matériaux conducteurs comme une surface métallique. Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder votre génératrice à votre système électrique. AVERTISSEMENT Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du fabricant. Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré et représente un risque d’incendie ou d’électrocution. Lors de l’entretien de la génératrice : Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet en métal. NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré la bougie. Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés. 4 100637 - Génératrice Portative de 9000W Instructions importantes relatives à la sécurité MISE EN GARDE AVERTISSEMENT Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout contact peut produire de graves blessures. Les matières combustibles peuvent prendre feu par simple contact. Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou annuler la garantie. NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes. Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues. Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants. Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau. Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher. N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs d’humidité, de poussière ou de saleté. Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous les côtés pour garantir un refroidissement adéquat. NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de refroidissement. Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des matières combustibles. Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et débranchez-les de la génératrice. N’utilisez PAS la génératrice lorsque : AVERTISSEMENT – La puissance restituée est perdue; Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des ecchymoses ou des entorses. – L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes; – L’équipement vibre excessivement. AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter un rebond. N’utilisez la génératrice pour usages médicaux et soutien vital. Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence. NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés et sous tension. N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation pour des dispositifs ou appareils de soutien vital. N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils médicaux. MISE EN GARDE Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la génératrice représente un risque de bris de la génératrice et des dispositifs électriques branchés à cette dernière. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité que vous ou une autre personne vivez dans la maison et dépendez d’un équipement électrique pour vous maintenir en vie. NE surchargez PAS la génératrice. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une panne de courant survient et que cette dernière risque de mettre en danger votre vie ou celle d’une autre personne. N’altérez PAS la vitesse de marche. NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière. AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Toute altération du détecteur CO ShieldMC peut entraîner des conditions dangereuses. Le retrait du module le détecteur CO ne permettra pas la génératrice de démarrer. Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de raccorder les charges électriques. Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin. Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les avant d’arrêter la génératrice. 5 100637 - Génératrice Portative de 9000W Instructions importantes relatives à la sécurité Sécurité concernant le carburant Lors du démarrage de la génératrice : NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée. DANGER L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS. Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir d’essence, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont correctement installés. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le démarrage du moteur. Essence et vapeurs d’essence : Assurez-vous que la génératrice repose solidement sur une surface à niveau. – L’essence est hautement inflammable et explosive. Pendant le fonctionnement de la génératrice : – L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une explosion. NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la génératrice pendant qu’elle fonctionne. – L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs peuvent s’enflammer. N’inclinez PAS la génératrice ou ne laissez pas l’essence ou l’huile se renverser. – L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure. Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien : Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est en position « OFF » (fermé) et que le réservoir d’essence est vide. – L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à détecter rapidement la possibilité de fuites. Débranchez le fil de la bougie. – L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de contraction de l’essence. Lors du rangement de la génératrice : Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. – Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert. Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique. AVERTISSEMENT Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence : N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est brisé, coupé, tordu ou endommagé. N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Arrêtez toujours la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la pression contenue dans le réservoir. Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. 6 100637 - Génératrice Portative de 9000W Instructions importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité et de données Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification. Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux. E A D B C Dessus Arrière Côté ÉTIQUETTES A DANGER PELIGRO DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. • NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. • Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación. Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. • Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. • Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. ONLY use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. LPN 1028-L-SF Rev B Size 163 x 113 mm Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin CO ShieldMC – arrêt automatique et intervention Colors ACTION LABEL 2945 109 485 ETIQUETA DE---ACCIÓN RevisionÉTIQUETTE Changes D'ACTION K B: Fix bold for “ONLY OUTSIDE” in French Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage). Move to fresh air and get medical help if sick, dizzy or weak. Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado. No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje). Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas faire fonctionner les générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage). LPN 1607-L-SF Rev A Size 300 x 85 mm Aller à l'air frais et obtenir de l'aide médicale si malade, étourdi ou faible. PROCESS Revision Changes 2mm safe margin; to be printed on white substrate WARNING Combustible --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. DO NOT TOUCH! Exhaust gases, muffler and engine components are extremely HOT and cause burns. ADVERTENCIA Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws and regulations relating to fire prevention requirements. If installed, clean every 100 hours or every season. AVERTISSEMENT ¡NO TOCAR! Los gases de La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar NE PAS TOUCHER! Les gaz escape, el silenciador y los LPN incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que d’échappement, le silencieux 1032-L-OP Colors compnonentes del motor están sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de et les pièces du moteur sont extremadamente CALIENTES y bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención extrêmement CHAUDS et causan quemaduras. de incendios. peuvent causer des brûlures. Rev A Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada. Size K 78 x 20 mm LPN 1035-L-SF CHAMPION POWER EQUIPMENT, Rev INC. Artwork Notes C 109 --- --- Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’utilisateur doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est installée, nettoyez la génératrice toutes les 100 heures ou chaque saison. --- Revision Changes FREQUENCY (Hz) MAX AMBIENT TEMP. 1065-L-PR-C SERIAL NO. N° DE SÉRIE Certified to CAN/CSA Standard C22.2 No. 100 Certifié selon la norme MANUFACTURE DATE CAN/CSA C22.2 N° 100 DATE DE FABRICATION Surface chaude Colors 12039 SMITH AVENUE K 485(Hz) 152 ----TEMP. AMBIANTE MAX. Size 369 x 26FRÉQUENCE mm 3mm corner radius; 2mm safe margin --SANTA FE SPRINGS, CA 90670 Artwork Notes RPM Revision Changes INSULATION CLASS USA / É.-U. 3mm corner radius; 2mm safe margin C: updated some FR translation words. CLASSE D’ISOLATION tr / min 1-877-338-0999 WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM PHASE GASOLINE WATTS This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without theEN explicitThe consent of Champion Powerare Equipment. WATTS This artwork belongs Equipment. contents confidential and privileged and shall not be disclosed to orD'ESSENCE used by or for MADE to INChampion CHINA /Power FABRIQUÉ CHINE PHASE outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. POWER FACTOR MODEL FACTEUR DE MODÈLE PUISSANCE 4010077 1607-L-SF-A 1032-L-OP-A C *Consultez le chapitre du dispositif de protection CO ShieldMC Colors UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating of 85. Maximum 10% ethanol. GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos como mínimo. Máximo de etanol de 10%. ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol. Artwork Notes POINT AWAY DIRIJA ALEJADO DIRIGER LOIN 1035-L-SF-C 25 ft. / 7 m Mueva al aire fresco y obtenga asistencia medica si está enfermo, mareado, o débil. EXHAUST EL ESCAPE L’ECHAPPEMENT AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST: This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for APAGADO AUTOMÁTICO USTED DEBE: outside parties without the explicit consent – of Champion Power Equipment. ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ : B E Icônes de sécurité/ Danger monoxyde de carbone 1028-L-SF-B NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. D DESCRIPTION AC VOLTS VOLTS C.A. AC AMPS AMPÈRES C.A. 7 Plaque de données 100637 - Génératrice Portative de 9000W Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de sécurité Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pi) de la génératrice. La chaleur dégagée par le silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles. Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la terre avant de faire fonctionner la génératrice. Électrocution. L’utilisation dans des conditions humides et sans respecter les consignes de sécurité représentent un risque d’électrocution. Des raccords à un bâtiment mal effectués représentent un risque d’entraînement arrière du courant vers les fils du réseau public et d’électrocution. Un commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment. Incendie/explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 1,5 m (5 pi) de tous les objets pour éviter la combustion. Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou de bris. Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de chaleur. Alerte de conditions humides. N’exposez pas l’appareil à la pluie et ne l’utilisez pas dans des endroits humides. 8 100637 - Génératrice Portative de 9000W Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de fonctionnement Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION PICTOGRAMME DÉMARRAGE Robinet d’carburant/d’essence/ est ouvert/fermé EN MARCHE Étrangleur ARRÊTER ou ÉTEINDRE En marche Réarmement du disjoncteur : Bouton poussoir Borne de mise à la terre Réarmement du disjoncteur : À bascule Alerte de niveau de CO élevé. Risque immédiat de blessure ou de MORTALITÉ. Chargeur intelligent Défectuosité du système. Problème électrique, fin de vie utile. Liaison neutre au cadre. Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. SIGNIFICATION Réceptacle verrouillable 9 100637 - Génératrice Portative de 9000W Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de guide de démarrage rapide Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 5W-30 2 3 2060-L-OP-A Arrêt du moteur Démarrage du moteur DANGER 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques branchées. LPN 2060-L-OP Rev A Size 243 x 35 mm Déplacez la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres, portes et capuchons de bouches d’aération. Artwork Notes Colors K CG1 376 152 186 2945 Revision Changes 3mm corner radius; 2mm safe margin --- 2. Poussez le commutateur d’allumage à la position « OFF » (arrêt). This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé). 1. Vérifiez le niveau d’huile. Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30. Démarrage électrique 2. Vérifiez le niveau d’essence. Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol inférieur à 10 % en volume. Consultez le chapitre « Fonctionnement » à la page 20. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON » (ouvert). 4. Poussez le commutateur d’allumage à la position « ON » (démarrage). 5. Déplacez le levier d’étrangleur à la position « CHOKE » (étrangleur). 6. Tirez la corde du lanceur à rappel. 7. Déplacez le levier d’étrangleur est en position « RUN » (en marche). 8. Branchez votre dispositif. 10 Commandes et caractéristiques 100637 - Génératrice Portative de 9000W COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement. Génératrice 1 10 2 3 9 4 8 7 5 6 11 1. Réservoir d’essence – 29 l (7,7 gal) 7. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile – Utilisé pour vérifier le niveau et remplir d’huile. 2. Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur. 3. Robinet d’essence – Utilisé pour ouvrir et fermer l’alimentation en carburant du moteur. 8. Batterie – Livre une tension de 12 VCC pour le système de démarrage. 4. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et les débris de l’air d’admission. 9. Poignée repliable – Utilisée pour déplacer l’appareil en le soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser pour soulever ou transporter l’appareil. 5. Roues increvables – 24,1 cm (9,5 po) 10. Panneau de commande – Consultez le chapitre « Panneau de commande ». 6. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le moteur. 11. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien de votre région pour connaître les règlements concernant la mise à la terre. 11 Commandes et caractéristiques 100637 - Génératrice Portative de 9000W Panneau de commande 1 2 A 6 7 5 3 4 B 1. Commutateur d’allumage – Utilisé pour DÉMARRER ou ARRÊTER la génératrice. C PRISE ÉLECTRIQUE 2. Jauge intelligente avec wattmètre – Appareil de mesure à indication numérique à cinq modes affichant le compteur horaire, le temps total, la tension, les hertz et la sortie de puissance électrique. A Y 120/240 VCA, 30 A, verrouillable (NEMA L14-30R) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 120/240 VCA, 30 A, monophasées et 60 Hz. D 120/240 VCA, 50 A (NEMA 14-50R) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 120/240 VCA, 50 A, monophasées et 60 Hz. C (4×) 120 VCA, 20 A, DDFT (NEMA-5-20R) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 120 VCA, 20 A, monophasées et 60 Hz. 3. Prise de chargeur intelligent de 12 V CC 4. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la génératrice contre les surcharges électriques. B 5. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la génératrice contre les surcharges électriques. C 6. DEL rouge l’arrêt du CO Shield 7. DEL jaune l’service du CO Shield La technologie du dispositif CO ShieldMC surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif CO ShieldMC détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le moteur. * * Consultez le chapitre du dispositif CO Shield pour plus d’informations. 12 Commandes et caractéristiques 100637 - Génératrice Portative de 9000W Jauge intelligente avec wattmètre Ce wattmètre est divisé en deux affichages distincts. L’écran ACL supérieur affiche chaque mode pendant quelques secondes, puis passe automatiquement d’un mode à l’autre. L’écran ACL inférieur affiche la sortie en pourcentage (%). MODE LA DESCRIPTION Tension de sortie de la génératrice. Tension (V) Exemple : 240 V, sortie à 50 % Fréquences de sortie en hertz. Exemple : 60,0 hertz, sortie à 75 %. Fréquences (H) Exemple : 60,0 hertz, sortie à 100 %. Durée de fonctionnement de la génératrice pour la session en cours. Durée de fonctionnement (R) Exemple : 6 heures, sans sortie Durée de fonctionnement totale de la génératrice depuis sa première mise en marche. Durée de fonctionnement totale Exemple : 16 heures, sortie de 25 % La puissance de sortie sera toujours affichée en bas. Puissance fournie La puissance de sortie indiquée dépend de la charge électrique connectée au générateur. Au fur et à mesure que la sortie augmente, plus de voyants LED sont affichés jusqu’à ce que le générateur soit surchargé, moment auquel un voyant LED rouge s’allume. 13 Commandes et caractéristiques 100637 - Génératrice Portative de 9000W Pièces incluses Accessoires Entonnoir pour huile...................................................................1 Chargeur intelligent....................................................................1 Pièces d’assemblage Roues Roue increvable de 24,1 cm (9,5 po) (A)........................ 2 Goupille élastique (B)............................................ 2 Grosse goupille en R (C)......................................... 2 Supports antivibrations du moteur Pied support avec supports antivibrations (D).................. 1 Boulon à tête hexagonale (M8×16) (E).......................... 2 Contre-écrou à tête hexagonale (M8) (F)....................... 2 Boulons de batterie A Boulon à tête hexagonale (M5×10) (G).......................... 2 C B Contre-écrou à tête hexagonale (M5) (H)....................... 2 Outils requis: – Clé métrique ou jeu de douilles – Pinces E – Tournevis cruciforme D 14 F G H Assemblage 100637 - Génératrice Portative de 9000W ASSEMBLAGE Installation du pied support Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein d’essence et d’huile avant l’utilisation. 1. Fixez le pied support (D) au cadre de la génératrice en utilisant les boulons à tête hexagonale (E) et les contreécrous à tête hexagonale (F). Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre génératrice, appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de modèle. 2. Relevez lentement la génératrice de manière à ce qu’elle repose sur les roues et le pied support. F Déballage 1. Posez la boîte d’expédition sur une surface plane et stable. 2. Retirez tous les articles de la boîte d’expédition à l’exception de la génératrice. D 3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut en bas. Rabattre chaque côté à plat sur le sol de manière E Raccordement de la batterie à obtenir un espace de travail avec la génératrice. 1. Retirez le protecteur isolant du fil rouge (+) de la batterie. 2. Raccordez le fil rouge (+) à la borne rouge (+) de la batterie en utilisant un boulon à tête hexagonal (G) et fixez avec un contre-écrou à tête hexagonale (H). Installation de la trousse de roues MISE EN GARDE 3. Répétez cette étape pour le fil noir (–) de la batterie. Les roues de cette trousse ne sont pas conçues pour rouler sur la voie publique. Installation de la roue 1. Inclinez la génératrice sur le côté du lanceur à rappel avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile. H G 2. Insérez la goupille élastique (B) dans la roue (A) depuis l’extérieur. 3. Insérez la goupille élastique jusqu’à point de montage du cadre. 4. Fixez fermement avec la goupille en R (C). Ajout d’huile à moteur 5. Répétez pour l’autre roue. MISE EN GARDE NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour cause de non-respect de ces instructions annuleront votre garantie. A B AVIS C Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire pendant toute la durée de vie du roulement. 15 Assemblage 100637 - Génératrice Portative de 9000W AVIS AVIS Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la partie supérieure du trou de remplissage. Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile pour automobile de type 5W-30. Lorsque la génératrice fonctionne dans des conditions de températures extrêmes, consultez le tableau suivant pour connaître le type d’huile recommandé. Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification. AVIS Type d’huile du moteur recommandé 10W-30 5W-30 Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les intervalles de service recommandés. 10W-40 5W-30 Synthétique °F -20 °C -28,9 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 120 48,9 MISE EN GARDE Température ambiante Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en dessous du niveau de seuil. 1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. 2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile pour ajouter l’huile. AVIS 3. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 37,2 oz liq. (1,1 L) d’huile (non fournie) puis refermez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement représentent la période de rodage. Durant cette période de rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la période de rodage de cinq heures, changez l’huile. AVIS Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques n’augmente pas l’intervalle de changement d’huile recommandé. Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage lors de température ambiante <5 °C (41 °F). 4. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque utilisation et ajoutez-en si nécessaire. MAX JAUGE D'HUILE 16 Assemblage 100637 - Génératrice Portative de 9000W Ajout de combustible AVERTISSEMENT Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un taux d’octane minimal de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. y b c Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur. NE mélangez PAS l’huile à l’essence. AVIS 1. Ouvrez le bouchon d’essence. Le moteur de la génératrice fonctionnent correctement avec des mélanges de carburants comportant 10 % ou moins d’éthanol. Il faut prévoir certains problèmes lorsque vous utilisez de l’essence-éthanol : 2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’essence peut augmenter de volume après le remplissage. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace. L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité de fonctionnement de la génératrice. – L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence seule. – Ce type d’essence peut éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, le robinet d’alimentation en combustible et le carburateur. Ce carburant compromis peut s’introduire dans le carburateur et causer des dommages au moteur et/ou entraîner d’autres risques latents. – Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges d’éthanol/essence. – Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un combustible inadéquat, du stockage inadéquat de combustible et/ou de stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la garantie du fabricant. Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions de rangement pour une inutilisation prolongée. 3. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant renversé. MISE EN GARDE Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. Mise à la terre La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement afin d’éviter tout risque d’électrocution. N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir d’essence. AVERTISSEMENT NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence. Une mise à la terre mal effectuée représente un risque d’électrocution. NE remplissez PAS TROP le réservoir d’essence. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence. Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la génératrice est fournie (consultez le chapitre Commandes et caractéristiques qui en détermine l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux règlements d’électricité locaux. NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer le carburant dans la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’intérieur. NE remplissez PAS le réservoir d’essence lorsque le moteur est en marche ou est chaud. 17 Fonctionnement 100637 - Génératrice Portative de 9000W Floating neutre* – Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. ACTION LABEL ETIQUETA DE ACCIÓN ÉTIQUETTE D'ACTION Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage). Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado. No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje). 25 ft. / 7 m – Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est pas fonctionnelle. Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas faire fonctionner les générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage). LPN 1607-L-SF Rev A Size 300 x 85 mm Artwork Notes 2mm safe margin; to be printed on white substrate Move to fresh air and get medical help if sick, dizzy or weak. Mueva al aire fresco y obtenga asistencia medica si está enfermo, mareado, o débil. Aller à l'air frais et obtenir de l'aide médicale si malade, étourdi ou faible. EXHAUST EL ESCAPE L’ECHAPPEMENT AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST: APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE: ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ : – La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et de la broche de mise à la terre du réceptacle CA. POINT AWAY DIRIJA ALEJADO DIRIGER LOIN 1607-L-SF-A Colors PROCESS Revision Changes --- Lorsque vous vous approchez de la génératrice pour chercher la cause de l’arrêt automatique, un témoin à DEL rouge clignotant dans la zone du dispositif CO ShieldMC vous indiquera que l’arrêt automatique de la génératrice a été causé par l’accumulation risquée de CO. Le témoin à DEL rouge clignotera pendant au moins cinq (5) minutes après l’arrêt automatique. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Liaison neutre au cadre* – Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. – Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA. ARRÊT AUTOMATIQUE SERVICE * Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la terre. FONCTIONNEMENT ARRÊT AUTOMATIQUE Dispositif CO ShieldMC – Système de détection de monoxyde de carbone (CO) et arrêt automatique. DEL rouge Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur en évitant de diriger l’échappement vers les gens et les immeubles. Vous pourrez redémarrer la génératrice dès qu’elle se trouve dans un endroit sûr et après avoir effectué les connexions électriques adéquates. La technologie du dispositif CO ShieldMC surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif CO ShieldMC détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le moteur. Les génératrices sont conçues pour une utilisation à l’extérieur, loin des immeubles habités et l’échappement ne doit pas être dirigé vers les gens et les immeubles. Lors du démarrage, les voyants rouge et jaune clignotent simultanément huit (8) fois pour indiquer que le voyant fonctionne. AVIS Ce clignotement n’indique pas que le détecteur CO ShieldMC fonctionne, car le détecteur CO ShieldMC fonctionne tout le temps que la génératrice fonctionne. De plus, le voyant ne clignotera pas (8) fois si la génératrice a été redémarré dans la minute qui suit son arrêt manuel. Cela ne se produit pas si la génératrice est arrêté suite à un événement de CO élevé. 7 m (25 pi) Si elle est mal utilisée et fonctionne dans un endroit où peut s’accumuler du CO à l’intérieur d’un espace fermé ou partiellement fermé, par exemple une maison, un garage ou un garage dont la porte est partiellement ouverte, le dispositif CO ShieldMC éteindra automatiquement la génératrice et un témoin DEL rouge s’allumera. Lisez l’étiquette d’intervention pour connaître les étapes à suivre. Le dispositif CO ShieldMC ne remplace pas un détecteur de monoxyde de carbone d’intérieur. 18 Fonctionnement 100637 - Génératrice Portative de 9000W Emplacement de la génératrice Si une défectuosité du dispositif CO ShieldMC survient et qu’il n’offre plus de protection, la génératrice s’éteindra automatique et le témoin à DEL jaune clignotera au moins pendant cinq (5) minutes pour vous signaler la défectuosité. ARRÊT AUTOMATIQUE N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment y compris dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires et des remises, annexes ou compartiments y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule de plaisance. Veuillez consulter les autorités locales. Dans certaines régions, les génératrices doivent être enregistrées auprès des services publics. Les génératrices utilisées sur ces chantiers peuvent être réglementées par d’autres règlements ou lois. Les génératrices doivent reposer sur une surface plane et à niveau en tout temps. (Même lorsqu’elles ne sont pas en service) Les génératrices doivent être placées à une distance d’au moins 1,5 m (5 pi) de tout matériau combustible. En plus de l’espace de dégagement de tout combustible, l’espace de dégagement autour des génératrices doit être de 91,4 cm (3 pi) afin de permettre le refroidissement adéquat, l’entretien et les réparations. Ne faites jamais fonctionner ou démarrer une génératrice à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une remorque, une plate-forme de camion (régulière, plate et autre), sous des escaliers ou cages d’escalier, près des murs ou bâtiments et aucun autre endroit ne permettant pas le refroidissement adéquat de la génératrice et du silencieux. NE contenez PAS les génératrices en marche. Laissez refroidir adéquatement les génératrices avant de les transporter ou les ranger. SERVICE SERVICE DEL jaune Faites réparer en appelant notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999. La génératrice redémarre, mais continue de s’arrêter automatiquement. Le dispositif CO ShieldMC détecte l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion comme des outils motorisés ou des chaufferettes au propane utilisés dans l’aire de fonctionnement. Si une autre génératrice est utilisée et que les gaz d’échappement sont dirigés vers une génératrice équipée du CO Shield, ce dernier peut déclencher un arrêt à cause d’une augmentation des niveaux de monoxyde de carbone. Ceci ne représente pas une défectuosité. Niveau dangereux de monoxyde de carbone détecté. Vous devez intervenir en déplaçant et en dirigeant l’équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone loin des gens et des immeubles. Placez la génératrice dans un endroit correctement ventilé. NE placez PAS la génératrice à proximité d’ouvertures de ventilation ou de prises d’air où des gaz d’échappement peuvent s’introduire dans des espaces occupés ou confinés. Étudiez soigneusement les courants d’air et la circulation du vent lors du positionnement de la génératrice. AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes de sécurité pourrait annuler la garantie du fabricant. Toute altération du détecteur CO ShieldMC peut entraîner des conditions dangereuses. Le retrait du module le détecteur CO ne permettra pas la génératrice de démarrer. AVERTISSEMENT Ne faites pas fonctionner ni ranger la génératrice sous la pluie, la neige et des conditions atmosphériques humides. L’utilisation d’une génératrice ou d’appareil électrique par temps humides, comme sous la pluie, la neige ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou avec des mains mouillées représente un risque d’électrocution. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si la génératrice est bloquée ou contenue, les températures peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie. 19 Fonctionnement 100637 - Génératrice Portative de 9000W Protection contre les surtensions 2. Appuyez et maintenez le commutateur d’allumage à la position « START » (démarrage). Relâchez-le dès que le moteur commence à tourner. Si le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes, relâchez le commutateur et attendez au moins dix secondes avant de tenter un nouveau démarrage du moteur. Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout appareil programmable utilisant des composants conçus pour fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent être temporairement perturbés par les fluctuations de tension. Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de protéger votre équipement électronique sensible. – Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés CSA dans les sorties alimentant votre équipement sensible. Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs sorties. Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les fluctuations de tension de courte durée. Démarrage du moteur 1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface plane et à niveau. 3. N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position « RUN » (en marche) pendant 2 à 5 secondes. 2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice. Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en position « ON » (ouvert). MISE EN GARDE Vous risquez d’endommager le démarreur si vous maintenez le commutateur d’allumage à la position « START » (démarrage) pendant plus de 5 secondes. Démarrage électrique Démarrage manuel 1. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ». 1. Poussez le commutateur d’allumage à la position « ON » (démarrage). 1a. Pour redémarrer un moteur chaud, déplacez l’étrangleur à 75 % de la position « CHOKE ». 20 Fonctionnement 100637 - Génératrice Portative de 9000W 2. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ». AVIS 2a. Pour redémarrer un moteur chaud, déplacez l’étrangleur à 75 % de la position « CHOKE ». Pour les redémarrages avec essence et un moteur chaud sous une température ambiante de 30 °C (86 °F), Gardez l’étrangleur à 75 % pour ne tirer qu’une fois le lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur à rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le moteur de démarrer. AVIS Pour les démarrages avec essence et un moteur sous une température froide inférieure à 15 °C (59 °F) : L’étrangleur doit être positionné à 100 % pour pouvoir effectuer les procédures de démarrage avec lanceur. N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le moteur démarre, déplacez graduellement l’étrangleur à la position « RUN » (en marche) pendant 2 à 5 secondes. 3. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement. AVIS Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique. 4. N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position « RUN » (en marche) pendant 2 à 5 secondes. Batterie AVIS La batterie de 12 V fournie se recharge pendant que le moteur fonctionne et que l’interrupteur de la batterie est à la position « ON » (en marche), mais il est aussi recommandé de charger complètement la batterie au moins une fois par mois ou de la garder chargée à l’aide d’un chargeur à régime lent ou d’un chargeur d’entretien de batterie (fourni). AVIS Maintenez l’étrangleur en position « CHOKE » pour tirer une fois le lanceur à rappel. Après la première traction, déplacez l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur à rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause de l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le moteur de démarrer. 21 Fonctionnement 100637 - Génératrice Portative de 9000W Raccordement des charges électriques Gestion de puissance Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques minutes après le démarrage. Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et l’intensité de courant électrique en watts : V × A = Watts Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120 ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension. Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs branchés : – NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice. – NE surchargez PAS la génératrice. 1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée. AVERTISSEMENT 2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour lui permettre d’atteindre sa température. Le raccordement de votre génératrice aux câbles électriques de votre fournisseur d’électricité ou à une autre source d’alimentation peut être illégal. De plus, cette action si elle n’est pas faite correctement, représente un risque de bris de votre génératrice et de vos appareils, des blessures graves ou mortelles pour vous et les employés du bâtiment travaillant près des câbles électriques. Si vous planifiez faire fonctionner une génératrice électrique portative pendant une panne de courant, veuillez en aviser immédiatement votre fournisseur d’électricité et souvenez-vous de brancher vos appareils directement à la génératrice. Ne branchez pas la génératrice dans une prise de courant domestique. Ce branchement peut créer une liaison avec les câbles électriques de votre fournisseur d’électricité. Vous êtes responsable d’assurer l’absence de liaison entre votre génératrice et les câbles électriques de votre fournisseur d’électricité. 3. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande charge. 4. Laissez le moteur se stabiliser. 5. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension. 6. Laissez le moteur se stabiliser. 7. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs. AVIS Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice lorsque vous ajoutez des charges. DDFT Consultez votre fournisseur local ou un électricien qualifié si vous devez raccorder votre génératrice au système électrique d’un bâtiment. Les raccords doivent isoler la puissance de votre génératrice du système électrique du bâtiment et être conformes à toutes les lois et tous les codes en vigueur. Capacité Votre génératrice est d’équipée de réceptacles avec disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). Lorsqu’un défaut de fuite à la terre survient, le DDFT se déclenche automatiquement pour arrêter le passage d’électricité et éviter les blessures graves. Le témoin vert (A) du réceptacle s’éteindra aussi. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) (B) situé devant le réceptacle pour rétablir le passage d’électricité. Le témoin se rallumera. Le DDFT n’offre aucune protection contre les surcharges de circuit. Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins : Effectuez cet essai tous les mois pour assurer le bon fonctionnement bidirectionnel du DDFT : Ne surchargez pas la génératrice 1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire fonctionner en même temps. 1. Pendant que la génératrice fonctionne, branchez une lampe dans le réceptacle avec DDFT. Allumez la lampe. 2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs. 2. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) (B) situé devant le réceptacle pour déclencher le dispositif. Ceci doit immédiatement interrompre le passage d’électricité et éteindre la lampe. N’utilisez pas un réceptacle n’ayant pas interrompu le passage d’électricité tant qu’il n’a pas été réparé ou remplacé. 3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre « Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul dispositif à la fois. 22 Fonctionnement 100637 - Génératrice Portative de 9000W Arrêt du moteur 3. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) situé devant le réceptacle pour rétablir le passage d’électricité. Si le témoin ne se rallume pas ou si le DDFT ne se réarme pas, faites-le remplacer. 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension. 2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des températures internes du moteur et de la génératrice. A 3. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage pour le mettre en position « OFF » (arrêt). B C 4. Pour le fonctionnement à l’essence, tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé). Important : Assurez-vous toujours que le robinet d’alimentation en combustible et l’interrupteur de moteur sont en position « OFF » (fermé/arrêt) lorsque la génératrice n’est pas utilisée. AVIS AVIS Pour toute application électrique, un peu de courant circulera par le conducteur de terre de protection vers le sol, ce que l’on nomme un courant de fuite. Il faut un courant de fuite de 4 mA (0,004 A) et plus du fil chaud à la terre pour qu’un DDFT se déclenche. Sur des circuits protégés par un DDFT, le courant de fuite peut causer des déclenchements intermittents et inutiles. Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux (2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant. Déplacement de la génératrice Certains moteurs fixes, comme un ventilateur de salle de bains, des appareils d’éclairage fluorescent ou certains réfrigérateurs, peuvent produire suffisamment de fuites pour provoquer des déclenchements intempestifs. Pour éviter le déclenchement intempestif, un DDFT ne doit pas être installé avec : – Ne soulevez JAMAIS et ne transportez JAMAIS la génératrice par la poignée repliable. – Placez TOUJOURS la génératrice sur ses roues et en position verticale. – Des fluorescents ou d’autres types de luminaires à décharge. – Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le robinet à essence est fermé. – Des moteurs électriques installés en permanence, comme des climatiseurs, des fournaises et des réfrigérateurs. – Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes). Chargeur intelligent 1. Commencez en soulevant la poignée repliable située sur le côté opposé des roues. Le chargeur intelligent (fourni) est un dispositif utilisé pour charger la batterie de la génératrice. Le chargeur intelligent se branche dans l’entrée CC du panneau frontal de la génératrice ou dans une prise de courant domestique. Le chargeur est équipé d’un témoin. Le témoin rouge s’allumera si la batterie doit être chargée ou pendant la charge. Le témoin tournera au vert lorsque la charge de la batterie n’a pas besoin d’être chargée ou quand la charge est terminée. Le chargeur intelligent est programmé pour ne pas charger ou arrêter la charge lorsque le témoin devient vert. Cette caractéristique de sécurité permet d’éviter d’endommager la batterie et la génératrice. 2. Avec la poignée, inclinez légèrement l’extrémité de la génératrice au-dessus du sol jusqu’à ce qu’elle soit en équilibre sur ses roues. 3. Tout en maintenant l’équilibre, roulez la génératrice vers l’endroit désiré. AVIS Si la batterie est complètement épuisée ou ne garde pas sa charge, vous pourrez brancher le chargeur intelligent dans une source d’alimentation électrique afin d’alimenter l’étrangleur. 23 Entretien 100637 - Génératrice Portative de 9000W ENTRETIEN – N’inclinez JAMAIS la génératrice sur les côtés pendant son déplacement. Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane, à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives. – La désobéissance à ses instructions représente un risque de blessures et de bris de la génératrice. Fonctionnement en haute altitude La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement peut également se produire en raison de l’enrichissement du rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage, une consommation de carburant accrue et l’encrassement des bougies. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou défectueuse. AVERTISSEMENT Un entretien inadéquat annulera votre garantie. AVIS Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre Équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site Internet de CPE. Pour les dispositifs et systèmes antipollution, lisez et comprenez vos responsabilités concernant l’entretien comme indiqué à l’énoncé de garantie du système antipollution de ce manuel. Le propriétaire/opérateur est responsable de tout entretien périodique. Exécutez assidument tout l’entretien planifié. Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice. Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations, communiquez avec notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999. Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur principal approprié correspondant au code de carburateur figurant sur votre carburateur. Code carb. No gicleur Haute altitude P29-2-H 48.131017.01.01.H 1676 m. (5500 pi) Nettoyage de la génératrice MISE EN GARDE NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice. L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut contaminer les circuits de carburant. AVERTISSEMENT Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la performance et le rendement énergétique. 1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. 2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile. 3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et débris de la génératrice. 4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris. Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou réparation. 24 Entretien 100637 - Génératrice Portative de 9000W Changement d’huile pour moteur 4. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po). Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée à votre environnement de fonctionnement. L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE 1. Enlevez le boulon de vidange d’huile avec une douille de 15 mm (non fournie) et une rallonge. 5. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre Spécifications lors du remplacement de la bougie. 6. Réinstallez fermement la bougie. BOULON DE VIDANGE 7. Réinstallez le câble de la bougie. 2. Vidangez complètement l’huile dans un contenant approprié. Nettoyage du filtre à air 1. Retirez le couvercle à enclenchement fixant le filtre à air à l’assemblage. 3. Remettez en place le boulon de vidange. 4. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous « Ajout d’huile » du chapitre « Assemblage ». ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour l’entretien routinier n’est pas fournie. 2. Retirez l’élément en mousse. 3. Lavez l’élément dans une solution de détergent liquide et d’eau. Pressez pour assécher complètement dans un chiffon propre. 5. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de traitement des déchets approuvée. 4. Saturez l’élément d’huile à moteur propre. AVIS 5. Pressez l’élément dans un chiffon propre et absorbant pour retirer l’excès d’huile. Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification. 6. Installez le filtre dans l’assemblage. 7. Réinstallez fermement le couvercle du filtre à air en place. Nettoyage du pare-étincelles 1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant d’effectuer l’entretien du pare-étincelles. Nettoyage et réglage des bougie 1. Retirez le câble de la bougie. 2. Retirez les deux ou trois vis (selon le modèle) du couvercle de pompe maintenant le pare-étincelles au silencieux. 2. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou une douille de 21 mm (13/16 po) (non incluse) pour retirer la bougie. 3. Retirez la grille du pare-étincelles. 4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille du pare-étincelles avec une brosse métallique. 3. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage. 25 Entretien 100637 - Génératrice Portative de 9000W Type 1 Batterie de la génératrice Type 2 Votre génératrice est livrée avec une batterie équipée d’un circuit de charge automatique. La tension de charge sera accumulée dans la batterie pendant que le moteur est en marche. La batterie conservera une charge adéquate si la génératrice n’est pas utilisée régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines). Si la génératrice est utilisée moins souvent, la batterie doit être raccordée à un chargeur à régime lent ou un mainteneur de charge (non inclus) pour garder une charge adéquate de la batterie. * Consultez la liste des pièces de votre modèle pour connaître le modèle précis du pare-étincelles de votre génératrice. 5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé. Le régime de charge maximum ne doit pas être supérieur à 1,5 A. Suivez les instructions fournies avec le chargeur de batterie. La batterie doit être chargée complètement au moins une fois par mois. Si la batterie ne parvient pas à démarrer le moteur, vous pouvez démarrer la génératrice en tirant la corde du lanceur à rappel du moteur. Si la tension de la batterie est extrêmement faible, le circuit de charge ne pourra pas recharger la batterie. Dans ce cas, la batterie doit être raccordée à un chargeur de batterie pour automobile de série afin de recharger la batterie avant de pouvoir l’utiliser. 6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en utilisant les vis retirées à l’étape 2. MISE EN GARDE Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du moteur. AVIS Débranchement de la batterie Les lois fédérales et régionales ainsi que les règlements d’administration publique stipulent le moment et l’endroit où des pare-étincelles sont requis. Lorsque commandés, les pare-étincelles sont exigés pour le fonctionnement de cette génératrice sur les réserves forestières nationales. En Californie, cette génératrice ne doit pas être utilisée sous aucun couvert forestier, brousse ou tapis herbacé sans avoir équipé le moteur d’un pare-étincelles. 1. Retirez le protecteur isolant du fil noir (–) de la batterie. 2. Débranchez le fil noir (–) de la borne noire (–) de la batterie et rangez la vis d’assemblage et l’écrou. 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le fil rouge (+) de la batterie. 4. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec. Charge de la batterie Pour une génératrice équipée de batteries pour le démarrage électrique, un entretien et un rangement adéquats de la batterie doivent être respectés. Un chargeur à régime lent ou un mainteneur de charge être utilisé pour charger la batterie pendant le stockage. Le régime de charge maximum ne doit pas être supérieur à 1,5 A. Suivez les instructions fournies avec le chargeur à régime lent ou un mainteneur de charge. La batterie doit être chargée complètement au moins une fois par mois. Réglage du limiteur de régime AVERTISSEMENT Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué en usine annulera votre garantie. Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute modification du limiteur de régime risque d’endommager votre génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler votre garantie. Appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant vos besoins d’entretien ou de réglage. Programme d’entretien Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau d’entretien suivant. Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre génératrice sous des conditions difficiles. Appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999 pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de votre génératrice. 26 Rangement 100637 - Génératrice Portative de 9000W RANGEMENT CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION Vérification du niveau d’huile Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux DANGER Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et extrêmement explosives. 5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE) Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout autre article pour essence qui soit endommagé ou semble endommagé. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Changement d’huile TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT Nettoyage du filtre à air Changer l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions d’exploitation intenses ou dans des environnements très chauds TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT Changement d’huile Nettoyer/régler la bougie Nettoyer le pare-étincelles Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible* Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours) Le carburant peut se transformer en gomme et boucher le carburateur si la génératrice ne fonctionne pas ou si le carburateur n’est pas vidangé dans les 4 semaines. TOUTES LES 250 HEURES Nettoyer la chambre de combustion* Vérifier/régler le jeu de soupape* 1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la génératrice. 2. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre « Démarrage du moteur ». TOUS LES 3 ANS Remplacement du conduit d’essence* 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF ». * À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre de gaz propane certifié. 4. Laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela prend généralement quelques minutes. 5. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage pour le mettre en position « OFF » (arrêt). Rangement à court terme (30 jours à 1 an) L’essence contenue dans le réservoir d’essence a une durée de conservation pouvant atteindre 1 an maximum pourvu qu’elle contienne une formule adéquate de stabilisateur de carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit frais et sec. 1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la génératrice. 2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé dans le réservoir d’essence. 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON ». 27 Rangement 100637 - Génératrice Portative de 9000W Rangement à long terme (plus d’un an) 4. Démarrez la génératrice et faites-la fonctionner pendant 10 minutes de manière à ce que l’essence traitée circule dans le circuit de carburant. Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez vider complètement l’essence du réservoir d’essence et du carburateur. 5. Option 1 : Vidangez l’essence 1. Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre Rangement à court terme. 5a. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage pour le mettre en position « OFF » (arrêt) avant de continuer. 1a. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage pour le mettre en position « OFF » (arrêt) avant de continuer. 5b. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF ». 2. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider toute l’essence du réservoir d’essence et du carburateur dans un contenant approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du carburateur pour éviter de répandre la substance. 5c. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider toute l’essence du carburateur dans un contenant approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du carburateur pour éviter de répandre la substance. 3. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, réinstallez et vissez le boulon de vidange du carburateur et assurez-vous de jeter l’essence vidangée conformément aux règlements et directives de votre région. 4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF ». 5. Suivez les étapes 8 à 11 du chapitre Rangement à court terme. 5d. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, réinstallez et vissez le boulon de vidange du carburateur et assurez-vous de jeter l’essence vidangée conformément aux règlements et directives de votre région. 6. Option 2 : Fonctionnement à sec 6a. Pendant que la génératrice fonctionne, tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé) et laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela prend généralement quelques minutes. 6b. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage pour le mettre en position « OFF » (arrêt) avant de continuer. 7. Retirez le protecteur de la bougie et la bougie et versez environ 15 ml d’huile dans le cylindre. 8. Tirez lentement le lanceur à rappel pour amorcer le moteur et distribuer l’huile et le lubrifiant dans le cylindre. 9. Réinstallez la bougie et remettez le protecteur. 10. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre Nettoyage de la génératrice. 11. Rangez la génératrice dans un endroit propre et sec et non exposé aux rayons directs du soleil. 28 Rangement 100637 - Génératrice Portative de 9000W Préparation après le rangement Si la génératrice a été rangée correctement pendant une longue période de temps et que le réservoir d’essence et le carburateur n’ont pas été vidés de leur essence, toute l’essence doit être vidangée et le carburateur doit être nettoyé à fond. Cette procédure demande des tâches particulièrement techniques. Veuillez appeler notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999 pour obtenir de l’aide. Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été vidés correctement et ne contiennent plus d’essence avant le rangement, suivez les étapes ci-dessous lorsque vous apprêtez à utiliser la génératrice à nouveau. 1. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au chapitre Ajout de combustible : Essence. 2. Assurez-vous que l’interrupteur de démarrage est à la position « OFF » (arrêt). 3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON » (ouvert). 4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites, démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le. Si aucune fuite n’est trouvée, tournez le robinet d’essence à la position « OFF » (fermé). 5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile pour savoir quelle huile choisir. 6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions, comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin, nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage du filtre à air. 7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre Démarrage de la génératrice. 29 Fiche technique 100637 - Génératrice Portative de 9000W FICHE TECHNIQUE Spécifications de l’huile ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Spécifications de la génératrice Type.. ....................................*Voir le tableau ci-dessous Modèle de génératrice...................................... 100637 Capacité........................................... 37,2 oz liq. (1,1 L) Type de démarrage.............................. Électrique, Manuel Type d’huile du moteur recommandé Watts (démarrage/fonctionnement)................... 11250/9000 10W-30 VCA.......................................................... 120/240 A/CA à 120 (démarrage/fonctionnement)...................... 75.0 5W-30 10W-40 A/CA à 240 (démarrage/fonctionnement)...................... 37.5 5W-30 Synthétique Fréquence ..................................................... 60 Hz °F -20 °C -28,9 Phase.......................................................... Simple 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 120 48,9 Température ambiante Type de mise à la terre................... Liaison neutre vers le bâti Poids................................................. 95.8 kg (211 lb) AVIS Longueur.......................................... 70,4 cm (27,7 po) La température modifie les propriétés de l’huile et le rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé en fonction de la température et conformément aux besoins spécifiques du moteur. Largeur .......................................... 70,0 cm (27,6 po) Hauteur............................................ 67,6 cm (26,6 po) Spécifications du moteur Modèle................................................. YF192FD-110 Spécifications du carburant Déplacement............................................... 459 cm3 Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps Spécifications de la bougie Type MEO............................................... NHSP F6RTC Type de remplacement................. NGK BPR6ES ou équivalent Capacité d’essence.................................... 29 l (7,7 gal) Jeu................................. 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po) Spécifications de soupape Spécifications de la batterie Jeu d’admission................ 0,13 - 0,17 mm (0,005 - 0,007 po) Type.. ........ Rechargeable, sans déversement, au plomb scellée Jeu d’échappement............ 0,18 - 0,22 mm (0,007 - 0,009 po) Tension.................................................. .......... 12 AVIS Capacité........................................................ 15 Ah Spécifications de la température Un bulletin technique sur les procédures de réglage de soupape est disponible sur le site www.championpowerequipment.com. Températures comprises de demarrage (°C/°F)........................... -15 to 40 / 5 to 104 AVIS Message important concernant la température. Votre produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 °C (104 °F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des températures comprises entre -15 °C (5 °F) et 50 °C (122 °F) pendant de courtes périodes. Toute exposition à des températures non compris dans cette plage pendant le rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération. 30 Fiche technique 100637 - Génératrice Portative de 9000W Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002 Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel radio exempté de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et 2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un mauvais fonctionnement. 31 32 73 72 60 68 69 70 71 59 58 57 74 75 65 66 67 64 18 43 61 62 63 18 95 96 97 98 99 100 94 76 77 93 106 49 9 48 17 47 46 45 78 79 89 88 87 86 85 83 84 82 81 80 44 51 52 53 55 56 58 50 92 91 90 54 43 42 41 18 16 17 15 3 39 101 40 1 2 13 32 105 104 103 102 38 14 6 26 37 19 4 5 20 36 35 23 21 24 22 107 30 34 33 31 8 9 10 11 12 7 25 27 28 29 108 30 100637 - Génératrice Portative de 9000W Fiche technique Schéma des pièces Fiche technique 100637 - Génératrice Portative de 9000W Liste de pièces No No de pièce Description Qté 1 122.070100.07 Bouchon de réservoir de carburant 2 122.070300.03 Filtre à carburant 1 3 24.070800.00 Robinet inverseur 1 4 2.06.006 Collier, Ø 7 × Ø 1 1 5 24.070030.00 Orifice, tuyau de reniflard 6 152.070014.06 7 No No de pièce Description Qté 30 1.16674.0512.2 Boulon à tête hexagonale M5 × 12, noir mat 31 1.9074.17.0516 Ensemble vis/rondelle M5 × 16 2 1 32 1.97.1.05 Rondelle Ø 5 2 Tuyau, robinet inverseur, 730 mm 1 33 1.16674.0516 Boulon à tête hexagonale M5 × 16 2 2.05.001 Collier, Ø 8 × 6,5 2 34 153.190200.04 1 8 1.5789.0620.1 Boulon à tête hexagonale M6 x 20, noir brillant Régulateur de tension automatique, CSA 4 35 152.190002.00 Fixation d’extrémité 1 9 1.93.06 Rondelle frein Ø 6 5 36 2.08.069 Boulon M6 × 194 4 10 2.03.004.1 Rondelle, Ø 24 × Ø 6,5 × 1,5, noire 4 37 2.08.071 Boulon M5 × 229 2 38 1.6175.05 Écrou M5, vert 2 11 122.070015.01 Montage antivibrations, réservoir de carburant 4 39 154.191002.00 Couvercle de stator 1 40 155.191200.03 1 12 152.071000.40.48 Réservoir de carburant, jaune 1 Logement de stator, Ø 204 × 158 mm, CSA 41 2.08.070 Boulon M10 × 280 1 13 122.070400.05 Robinet à carburant 1 14 2.06.007 Collier, Ø 8 × b6 2 42 155.191100.00 Bloc rotor, cu, Ø 204 × 158 mm, CSA 1 15 152.070011.07 Tuyau, combustible, 195 mm 1 43 1.5789.0608 Boulon à tête hexagonale M6 × 8 2 16 45.090006.20 Support, filtre à air 1 44 152.192300.01 Guidage d’air 1 17 1.6177.1.06 Contre-écrou M6, embase 2 45 48.606 Moteur, 459cc 1 46 5.1900.029 Fil de mise à la terre, calibre américain no 12, 150 mm 1 1 3 18 1.6177.1.08 Contre-écrou M8, embase 10 19 47.100001.00 Joint statique, échappement 1 47 1.862.06 Rondelle frein Ø 6, dentée 2 20 46.101000.01.2 Ensemble du silencieux 1 48 1.97.1.06 Rondelle Ø 6 2 21 46.101300.00 Ensemble de pare-étincelles 1 49 1.62.06 Écrou à oreilles M6 1 50 152.100007.00 1 3 Panneau isolant, support de moteur 51 11.110008.00 en R 2 22 1.9074.4.0510 Ensemble vis/rondelle M5 × 10 23 1.16674.0820 Boulon à tête hexagonale M8 × 20 2 24 152.190300.00 Ensemble de balai de carbone 25 122.190004.01 26 52 152.200703.04 Tige longue, poignée 2 53 1.894.1.08 Anneau de retenue Ø 8 2 1 54 152.200703.02 Tige courte, poignée 2 Fixation, balai de carbone 1 55 152.200701.02.2 Poignée, en U 1 1.93.05 Rondelle frein Ø 5 2 56 152.200702.02 Bouchon, poignée 1 65269.0.10.2 Cadre 1 27 1.9074.15.0520 Ensemble vis/rondelle M5 × 20 57 1 58 1.6177.1.10 4 28 122.190400.00 Plaque à bornes 1 Contre-écrou M10, embase 59 152.201200.03 Support du moteur 1 2 152.190003.00.48 Couvercle d’extrémité pour génératrice, jaune 1 60 122.201501.25.1 Goupille élastique, roue, Ø 16 × Ø 10 × 107, Noir 2 29 33 Fiche technique 100637 - Génératrice Portative de 9000W No No de pièce Description Qté No 61 No de pièce Description Qté 152.201701.09.48 Roue 24,1 cm, PU, jaune 2 92 5.1800.000 Redresseur 1 62 2.16.001.1 Tige, Ø 2 × 33, en R, Noir 2 93 1.845.3513 Vis ST3,5 × 13 1 63 152.201200.04 Support du moteur 2 2 94 1.845.4216 Vis ST4,2 × 16 2 64 1.5789.0816 Boulon à tête hexagonale M8 × 16 2 95 5.1830.022 Module du CO 1 96 5.1000.001.3 Commutateur, rouge 1 97 5.1440.008 Jauge intelligente, avec wattmètre 1 65 152.200002.01.2 Patte d’appui 84 mm 1 66 152.201400.00 Caoutchouc, support 2 67 1.5789.0825 Boulon à tête hexagonale M8 × 25 2 98 5.1110.009 Prise pour chargeur batterie 1 68 1.9074.3.0510 Ensemble vis/rondelle M5 × 10 2 99 5.1240.930 Disjoncteur 30 A, bipolaire, CSA 1 69 1.6177.1.05 Contre-écrou M5, embase 2 100 1.9074.4.0306.1 Ensemble vis/rondelle M3 × 6, noir 8 70 9.1000.150 Batterie 12 V / 15 Ah 1 101 152.210002.19 Boîte de commande 1 71 152.200904.00 Fixation, caoutchouc 1 72 152.200013.02.3 Gaine, câble, rouge 2 102 1.5789.0615.1 Boulon à tête hexagonale M6 × 15, noir brillant 4 73 5.1900.024 Fil rouge, 480 mm, batterie, CSA 1 103 152.210003.01 Gaine de câble, boîte de commande 1 74 152.200013.02 Gaine, câble, noir 1 1 Tuyau en plastique ondulé, 155 mm, CSA 1 5.1900.025 Fil noir, 320 mm, batterie, CSA 104 5.1320.24 1 Bouchon, couvercle extrémité, CSA 1 152.208.21.2 Tableau de contrôle/ commande, noir 105 152.210003.03 1 Ensemble de de faisceau câblage 1 5.1240.937 Disjoncteur 37,5 A, bipolaire, CSA 106 100637.21.10 5.1870.007 1 Ensemble de tableau de contrôle/commande 1 78 Couvercle de prise, prise 14-50R 107 100637.21 108 9.1700.010 Chargeur intelligent 1 79 5.1120.044 Prise 14-50R 1 80 1.9074.4.0514.1 Ensemble vis/rondelle M5 × 14, noir 5 81 5.1120.050 Prise 5-20R, duplex, DDFT 2 82 5.1870.005 Couvercle de prise, prise 5-20R, duplex, DDFT 2 83 5.1210.920 Disjoncteur 20 A, bouton poussoir, CSA 2 84 5.1870.014 Couvercle de disjoncteur 2 85 5.1120.026 Prise L14-30R, CSA 1 86 5.1460.019 Module, arrêt du CO LED 1 87 5.1870.003 Couvercle de prise, prise L14-30R 1 88 1.6177.1.04.1 Contre-écrou M4, embase, noir 11 89 5.1280.003 Fusible, 10 A 1 90 1.818.0514.2 Vis M5 × 14 4 91 5.1810.000 Protecteur contre survoltage, CSA 1 75 76 77 34 112 89 2 97 116 1 98 35 12 4 24 100 101 114 3 99 102 103 104 105 91 106 107 5 25 6 63 108 26 7 91 90 8 9 10 27 28 29 109 110 11 30 111 12 31 89 12 88 13 87 14 32 86 85 96 15 16 115 64 95 66 17 33 65 119 68 18 34 67 94 69 71 19 35 70 93 113 72 92 75 76 20 16 12 36 30 73 74 117 2 37 77 46 81 45 22 38 79 21 78 80 23 47 82 50 23 39 49 84 48 83 51 52 12 44 43 118 53 54 66 85 56 57 42 41 40 55 67 58 69 71 55 70 59 60 56 73 61 72 62 74 100637 - Génératrice Portative de 9000W Fiche technique Schéma des pièces du moteur Fiche technique 100637 - Génératrice Portative de 9000W Liste des pièces du moteur No Qté No 1 21.061300.00 Poignée, lanceur, doux 1 31 48.050006.00 Répartiteur de poids 1 2 1.5789.0608 Boulon à tête hexagonale M6 × 8 4 32 47.050100.01 Vilebrequin 1 33 46.030008.00 1 Joint d’étanchéité, clapet du carter du moteur 1 46.061100.00.2 Couvercle du lanceur à rappel, noir 34 2.04.001 1 Goupille cylindrique, Ø 9 × 14 2 45.060005.00 Ressort du lanceur à rappel 35 46.080600.00 Guidage d’air, côté droit 1 5 45.061102.00 Enrouleur automatique du lanceur à rappel 1 36 1.276.6207 Roulement 6207 1 6 2.10.003.1 Corde Ø 5 × 1 550 1 37 46.031000.01.48 Ensemble de jauge d’huile, jaune 1 7 45.060003.00 Ressort, encliquetage 2 38 45.030007.00 Clapet, carter de moteur 1 8 45.060002.00 Encliquetage de démarreur, fer 2 39 1.5789.0840 Boulon à tête hexagonale M8 × 40 7 9 45.060009.00 Ressort, guide d’encliquetage 1 40 2.03.021.1 Rondelle, Ø 6,4 × Ø 13 × 1, noire 1 10 45.060007.00 Guide d’encliquetage 1 11 45.060008.00 Vis, guide d’encliquetage 1 41 45.110013.00 Arbre, engrenage de régulateur 1 12 1.5789.0612 Boulon à tête hexagonale M6 × 12 12 42 45.110100.00 Engrenage, régulateur 1 43 21.110011.00 Fixation, engrenage de régulateur 1 3 4 No de pièce Description No de pièce Description Qté 13 2.05.005 Collier, Ø 6 2 14 47.080100.01.48 Couvercle de ventilateur, jaune 1 44 45.110012.00 Bague, engrenage de régulateur 1 15 2.02.007 Écrou M16 × 1,5 1 45 47.050200.00 Bielle 1 16 1.5789.0629 Boulon à tête hexagonale M6 × 29 4 46 48.050005.00 Piston 1 17 45.060001.00 Poulie, démarreur 1 47 2.09.004 Anneau de retenue, Ø 21 × Ø 1 2 18 46.123000.08 Bobine d’allumage 1 48 45.050003.00 Axe, piston 1 19 48.080001.00 Ventilateur 1 49 48.050303.00 Anneau, huile 1 50 48.050302.00 Anneau, deuxième piston 1 20 46.120100.04 Volant d’inertie, démarrage électrique, EPA 21 45.030006.00 Plaque, évaporateur 1 22 45.121000.00 Bobine, charge 1 23 2.11.007 Joint d’huile Ø 35 × Ø 52 × 8 2 54 46.080400.00 Guidage d’air, inférieur 1 24 2.05.050 Collier, 100 mm, fil 1 55 47.010100.01 Culasse 1 152.070031.01 Gaine, tuyau pour combustible 1 56 2.01.010 Goujon M8 × 35 2 2.15.002(F6RTC) Bougie F6RTC 1 26 2.03.023 Rondelle, Ø 12,5 × Ø 20 × 2 57 1 58 2.08.122 Boulon M10 × 95 4 27 48.030100.00 Carter de moteur 1 59 46.020002.00 1 28 Joint d’étanchéité, couvercle de culasse 45.127000.02 Sonde de niveau d’huile 1 29 Couvercle de culasse, CPE 1 2 60 47.021000.00 1.5789.0615 Boulon à tête hexagonale M6 × 15 30 Tuyau de reniflard 1 Roulement 6202 2 61 45.020001.02 1.276.6202 62 47.020100.00 Boulon, couvercle culasse 1 25 1 51 48.050301.00 Anneau, premier piston 1 52 2.04.004 Goupille cylindrique, Ø 12 × 20 2 53 48.030009.00 Joint d’étanchéité, culasse 1 36 Fiche technique 100637 - Génératrice Portative de 9000W No No de pièce Description Qté No No de pièce Description Qté 97 1.5789.0835 Boulon à tête hexagonale M8 × 35 2 98 45.125100.00 Ensemble de démarreur de moteur 1 99 45.125200.03 Relais, démarreur, trois engrenages 1 63 2.08.039 Écrou M12 × 1,5 × 15, vidange 1 64 48.041000.00 Arbre à cames 1 65 48.040013.00 Poussoir, soupape 1 66 47.040002.00 Soupape, admission 1 67 47.040006.00 Soupape, échappement 1 68 46.040005.00 Tige de poussée 2 100 1.93.05 Rondelle frein Ø 5 2 69 45.040015.00 Bague d’arrêt, ressort de soupape 2 101 1.16674.0516 Boulon à tête hexagonale M5 × 16 2 70 45.040017.00 Joint d’huile, robinet 2 102 45.110001.00 Arbre, bras régulateur 1 71 45.040003.00 Ressort, soupape 2 103 2.03.019 1 72 23.040010.00 Boulon, culbuteur 2 Rondelle, Ø 8,2 × Ø 17 × 0,8 73 45.040001.00 Bague d’arrêt, soupape d’admission 1 104 2.11.006 Joint d’huile Ø 7 × Ø 14 × 5 1 Tige, arbre 1 45.040007.00 Bague d’arrêt, ressort soupape d’échappement 105 45.110008.00 74 1 106 45.110003.01 Bras, régulateur 1 Boulon M6 × 21, bras régulateur 1 75 45.040008.00 Rotateur, soupape d’échappement 1 107 2.08.040 76 46.040004.00 Plaque de guidage, tige de poussée 1 108 45.110006.00 Tige, régulateur 1 109 45.110005.00 Ressort, retour ralenti 1 77 46.040016.00 Arbre, culbuteur 1 110 45.110007.00 Ressort, régulateur 1 78 46.040201.00 Bague d’arrêt, culbuteur 1 111 46.080300.20 Guidage d’air, supérieur 1 79 46.040009.00 Culbuteur, soupape d’admission 1 80 46.040018.00 Culbuteur, soupape d’échappement 81 1.97.1.06 82 48.131017.01 Gicleur principal, standard 1 48.131017.01.01 Gicleur principal, en altitude Rondelle Ø 6 2 22.040012.00 Vis, réglage de soupape 2 113 46.091000.03.2 Enemble de filtre à air, noir 1 83 1.6177.1.06 Contre-écrou M6, embase 2 114 46.061000.00 Ensemble de lanceur à rappel 1 84 21.040021.00 Écrou M6 × 0,5, verrou 2 115 45.040013.00 Poussoir, soupape 1 85 2.01.008 Goujon, M6 × M8 × 105 2 116 45.125000.03 1 86 46.130002.20 Joint d’étanchéité, isolant 1 Ensemble de démarreur de moteur 87 45.130001.00 Isolateur, carburateur 1 88 46.130003.20 Joint d’étanchéité, carburateur 1 89 48.131000.10 Carburateur 1 90 46.130004.20 Joint d’étanchéité, filtre à air 1 91 1.6177.06 Écrou M6, hexagonal 3 92 46.091100.03 Base, filtre à air 1 93 45.091002.20 Joint d’étanchéité, filtre à air 1 94 45.091001.20 Séparateur, filtre à air 1 95 45.091003.20 Élément, filtre à air 1 96 46.091200.04 Couvercle, filtre à air 1 112 37 1 117 46.040200.00 Assemblage de culbuteur 1 118 47.010000.01 Assemblage de la culasse 1 119 1.6177.1 Écrou M5, hexagonal 6 38 B Y L G R W ST ON OFF BLACK YELLOW BLUE GREEN RED WHITE 2 4 5 6 Br BROWN B/W BLACK WHITE W/G WHITE GREEN G/Y GREEN YELLOW W/L WHITE BLUE B/G BLACK GREEN 3 COMBINATION SWITCH 1 Br B Br NO USE EXW L + Br Br DCW2 W R Y W L L R MW1 L Y Y L L W SPARK PLUG B G B B/R B/R R 2 1 Br 12V INPUT + Br W 4 8 6 5 7 3 10 9 37.5A W B R _ G/Y R W B W/G R 30A STARTER B/W W M Y R W B FUSE 10A L RECTIFIER W 14-50R R R G/Y B CHARGE COIL BATTERY B B/R CO MODULE G/Y R INTELLIGAUGE B IGNITION COIL B B Y G R W B FUSE 5A AVR Y ENGINE BLOCK GENERATOR BLOCK DCW1 FW MW2 B L B B/W W/G Y G/Y R G/Y N.C. FUEL CUT SOLENOID B/G B/G OVP B W B R B L14-30R 30A, 2P C.B. B B Y R Y R CO LED MODULE 1 2 3 4 5 6 OIL LEVEL SW Y ST ON OFF COMBINATION SW R G/Y B EARTH TERMINAL 20A, C.B. W W GFCI B B CONTROL BOX BLOCK L G/Y G/Y W GFCI A 20A, C.B. - + - + 37.5A, 2P C.B. 100637 - Génératrice Portative de 9000W Fiche technique Schéma de câblage Dépannage 100637 - Génératrice Portative de 9000W DÉPANNAGE Problème Cause Solution Pas de carburant. Ajoutez du carburant. Bougie défectueuse. Remplacez la bougie. Remplissez le carter au niveau approprié. La génératrice ne démarre pas. Faible niveau d’huile. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Fil de bougie lâche. Raccordez fermement le câble sur la bougie. Le robinet d’alimentation en combustible Ouvrez le robinet d’alimentation en combustible. est fermé. L’interrupteur de démarrage est fermé (OFF). Mettez l’interrupteur de démarrage à la position « ON » (démarrer). Carburant vieux ou présence d’eau dans le carburant. Vidangez le carburant et remplissez avec du carburant frais. Moteur noyé par le carburant. Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes. Le module CO Shield a été retiré ou altéré. Réinstallez le module ou contactez le support technique. Étrangleur en mauvaise position. Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la position « RUN » (mise en marche) ou enfoncez-le complètement. Le filtre à air sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. MC La génératrice démarre, mais le moteur ne tourne pas rondement. La génératrice s’arrête en cours de fonctionnement. Le robinet d’alimentation en combustible Nettoyez le robinet d’alimentation en combustible. est encrassé. Pare-étincelles obstrué. Nettoyez le pare-étincelles. Panne d’essence. Remplissez le réservoir d’essence. Faible niveau d’huile. Remplissez le carter au niveau approprié. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. L’arrêt automatique a été provoqué par le dispositif CO ShieldMC (si la génératrice en est équipée) à cause de l’accumulation de monoxyde de carbone si le témoin à DEL rouge clignote sur le panneau. Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur. Ne dirigez pas l’échappement vers les gens ou les immeubles. Déplacez-vous vers de l’air frais et consultez un médecin si vous êtes malade, étourdi ou faible. L’arrêt automatique a été provoqué par une défectuosité du système CO ShieldMC si le témoin à DEL jaune clignote sur le panneau. Commencez en confirmant que le témoin à DEL jaune clignote lorsque (ou si) la génératrice’s’éteint. Communiquez avec le soutien technique si le dispositif CO ShieldMC répète la défectuosité et continue de provoquer l’arrêt automatique. Pare-étincelles obstrué. Nettoyez le pare-étincelles. 39 Dépannage 100637 - Génératrice Portative de 9000W Problème Le moteur démarre et s’éteint immédiatement. Les deux voyants DEL CO ShieldMC ne clignotent pas 8 fois au démarrage. Cause Solution L’arrêt automatique a été provoqué par le dispositif CO ShieldMC (si la génératrice en est équipée) à cause de l’accumulation de monoxyde de carbone si le témoin à DEL rouge clignote sur le panneau. Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur. Ne dirigez pas l’échappement vers les gens ou les immeubles. Déplacez-vous vers de l’air frais et consultez un médecin si vous êtes malade, étourdi ou faible.. L’arrêt automatique a été provoqué par une défectuosité du système CO ShieldMC si le témoin à DEL jaune clignote sur le panneau. Commencez en confirmant que le témoin à DEL jaune clignote lorsque (ou si) la génératrice’s’éteint. Communiquez avec le soutien technique si le dispositif CO ShieldMC répète la défectuosité et continue de provoquer l’arrêt automatique. Démarrage de la génératrice dans la minute qui suit l’arrêt manuel, pas un événement d’arrêt du CO. Attendez 1 minute avant d’essayer de redémarrer la génératrice. Les voyants DEL doivent alors clignoter huit (8) fois. La génératrice est surchargée. Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre « Raccordement de charges électriques ». La génératrice ne livre pas suffisamment Le filtre à air sale. de puissance ou surchauffe. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Étrangleur en mauvaise position. Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la position « RUN » (mise en marche) ou enfoncez-le complètement. Raccordement du câble inadéquat. Vérifiez tous les raccordements. Le dispositif branché est défectueux. Remplacez le dispositif défectueux. Assurez-vous que le disjoncteur est enclenché. Réarmez le disjoncteur. Assemblage de balais défectueux. Remplacez l’assemblage de balais (Centre de réparations). Régulateur de tension défectueux. Remplacez le régulateur de tension (Centre de réparations). Câblage lâche. Inspectez et fixez fermement tous les raccordements de câblage. DDFT déclenché. Réarmez le DDFT en poussant sur le bouton « TEST » (essai) puis sur le bouton « RESET » (réarmement) jusqu’à ce que le témoin à DEL verte s’allume. Appelez le service d’assistance téléphonique. Autre. Appelez le service d’assistance téléphonique. Aucune sortie de courant continu. 40 Dépannage 100637 - Génératrice Portative de 9000W Problème Cause Solution Limiteur de régime défectueux. Appelez le service d’assistance téléphonique. Le robinet d’alimentation en combustible Nettoyez le robinet d’alimentation en combustible. est encrassé. La génératrice change de régime. Déclenchement répétitif du disjoncteur. Le carburateur est encrassé/le mélange est pauvre. Appelez le service d’assistance téléphonique. Étrangleur en mauvaise position. Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la position « RUN » (mise en marche) ou enfoncez-le complètement. Surcharge. Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre « Raccordement de charges électriques ». Cordons ou dispositif défectueux. Assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le dispositif défectueux. Le disjoncteur est trop chaud. Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5) minutes. Pour plus de soutien technique : Équipe de soutien technique Lu – Ve 8 h 30 – 17 h (HNP/HAP) Numéro sans frais : 1 877 338-0999 support@championpowerequipment.com 41 GARANTIE 100637 - Génératrice Portative de 9000W GARANTIE* qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS Autres exclusions Conditions de la garantie Cette garantie exclut : – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., – les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc., – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les services publics. Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, ET/OU CARB (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Coordonnées Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire Adresse Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 info@championpowerequipment.com N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com *Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie. 42 GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de véhicule hors route 2020 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation. Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles de et moins de 19 kW. 2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. 3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais. 3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. 3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant (pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de purge du carburateur POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 Aux soins de : Service à la clientèle tech@championpowerequipment.com