Champion Power Equipment 100637 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Champion Power Equipment 100637 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N°100637
Génératrice Portative de 9000W
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2018 (Association des fabricants de
génératrices portatives).
Fabriqué en Chine - REV 20200302
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
TABLE DES MATIÈRES
100637 - Génératrice Portative de 9000W
TABLE DES MATIÈRES
Entretien.............................................. ...... 24
Nettoyage de la génératrice............................ ........ 24
Introduction................................................. 3
Changement d’huile pour moteur....................... ........ 25
Définitions de sécurité................................ 3
Nettoyage et réglage des bougie............................... 25
Instructions importantes relatives à la
sécurité....................................................... 4
Nettoyage du filtre à air......................................... 25
Sécurité concernant le carburant................................ 6
Réglage du limiteur de régime.................................. 26
Étiquettes de sécurité et de données........................... 7
Batterie de la génératrice....................................... 26
Pictogrammes de sécurité....................................... 8
Programme d’entretien................................. ........ 26
Pictogrammes de fonctionnement............................... 9
Rangement.......................................... ...... 27
Pictogrammes de guide de démarrage rapide................. 10
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)................... 27
Commandes et caractéristiques................. 11
Rangement à court terme (30 jours à 1 an).................... 27
Génératrice...................................................... 11
Rangement à long terme (plus d’un an)........................ 28
Panneau de commande......................................... 12
Préparation après le rangement................................29
Jauge intelligente avec wattmètre............................. 13
Fiche technique................................... ...... 30
Pièces incluses.................................................. 14
Spécifications de la génératrice................................30
Outils requis:. ................................................... 14
Spécifications du moteur.......................................30
Assemblage................................................ 15
Spécifications de l’huile................................. ........30
Déballage........................................................ 15
Spécifications du carburant....................................30
Installation de la trousse de roues............................. 15
Spécifications de la batterie............................ ........30
Raccordement de la batterie................................... 15
Spécifications de la température...............................30
Ajout d’huile à moteur........................................... 15
Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002................ 31
Ajout de combustible............................................ 17
Schéma des pièces..................................... ........ 32
Mise à la terre................................................... 17
Liste de pièces..................................................33
Nettoyage du pare-étincelles........................... ........ 25
Schéma des pièces du moteur.................................35
Fonctionnement.......................................... 18
Liste des pièces du moteur............................. ........36
Dispositif CO ShieldMC – Système de détection
Schéma de câblage..................................... ........38
de monoxyde de carbone (CO) et arrêt automatique........... 18
Emplacement de la génératrice................................ 19
Dépannage................................................. 39
Protection contre les surtensions.............................. 20
Garantie*............................................. ...... 42
Démarrage du moteur.......................................... 20
Conditions de la garantie....................................... 42
Batterie.......................................................... 21
Garantie de réparation et de remplacement........... ........ 42
Raccordement des charges électriques........................ 22
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat......... ........ 42
Ne surchargez pas la génératrice..............................22
Exclusions de la garantie............................... ........ 42
DDFT.............................................................22
Autres exclusions............................................... 42
Chargeur intelligent............................................. 23
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects.. 42
Arrêt du moteur................................................. 23
Coordonnées. ................................................... 42
Déplacement de la génératrice................................. 23
Fonctionnement en haute altitude.............................. 24
2
INTRODUCTION
100637 - Génératrice Portative de 9000W
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la
sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité
de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
 AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
CPE Équipe de soutien technique
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100637
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Instructions importantes relatives à la sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 DANGER
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
 DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique ou
d’une sévère lacération.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de
l’air frais immédiatement.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS
UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
 AVERTISSEMENT
Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il
convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de
toute végétation sèche pour éviter les incendies.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des
fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
 DANGER
La génératrice produit une tension électrique puissante.
 DANGER
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient
du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne
pouvez ni voir ni sentir.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés
ou éraillés.
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire
fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la
génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité
et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder
votre génératrice à votre système électrique.
 AVERTISSEMENT
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors de l’entretien de la génératrice :
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
4
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Instructions importantes relatives à la sécurité
 MISE EN GARDE
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou
annuler la garantie.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des
matières combustibles.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque :
 AVERTISSEMENT
– La puissance restituée est perdue;
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
– L’équipement vibre excessivement.
 AVERTISSEMENT
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
N’utilisez la génératrice pour usages médicaux et soutien vital.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation
pour des dispositifs ou appareils de soutien vital.
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou
appareils médicaux.
 MISE EN GARDE
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité que
vous ou une autre personne vivez dans la maison et dépendez
d’un équipement électrique pour vous maintenir en vie.
NE surchargez PAS la génératrice.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne de courant survient et que cette dernière risque de
mettre en danger votre vie ou celle d’une autre personne.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
 AVERTISSEMENT
 MISE EN GARDE
Toute altération du détecteur CO ShieldMC peut entraîner des
conditions dangereuses. Le retrait du module le détecteur CO
ne permettra pas la génératrice de démarrer.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant
de raccorder les charges électriques.
Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin.
Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les
avant d’arrêter la génératrice.
5
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Sécurité concernant le carburant
Lors du démarrage de la génératrice :
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
 DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Essence et vapeurs d’essence :
Assurez-vous que la génératrice repose solidement sur une
surface à niveau.
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
Pendant le fonctionnement de la génératrice :
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la génératrice pendant qu’elle
fonctionne.
– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
N’inclinez PAS la génératrice ou ne laissez pas l’essence ou l’huile
se renverser.
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien :
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est en
position « OFF » (fermé) et que le réservoir d’essence est vide.
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Débranchez le fil de la bougie.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Lors du rangement de la génératrice :
Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la
chaleur ou équipé d’allumage automatique.
 AVERTISSEMENT
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Arrêtez toujours la génératrice et laissez-la refroidir au moins
deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence.
Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la
pression contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer l’essence dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
6
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
E
A
D
B
C
Dessus
Arrière
Côté
ÉTIQUETTES
A
DANGER
PELIGRO
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU
IN MINUTES. Generator exhaust contains
carbon monoxide. This is a poison you
cannot see or smell.
El uso de un generador en
interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno que
no se puede ver ni oler.
• NUNCA lo use dentro del hogar ni
el garaje, INCLUSO SI las puertas
y ventanas están abiertas.
• Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
Utiliser un générateur à l’intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. L’échappement du
générateur contient du monoxyde
de carbone. Il s’agit d’un poison
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
• Ne l’utilisez JAMAIS dans la
maison ou le garage MÊME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Utilisez-le UNIQUEMENT À
L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
LPN
1028-L-SF
Rev
B
Size
163 x 113 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
CO ShieldMC – arrêt
automatique et
intervention
Colors
ACTION LABEL
2945 109
485
ETIQUETA
DE---ACCIÓN
RevisionÉTIQUETTE
Changes
D'ACTION
K
B: Fix bold for “ONLY OUTSIDE” in French
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run generators in
enclosed areas (e.g. not in house or garage).
Move to fresh air and get medical
help if sick, dizzy or weak.
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado. No corra los
generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur
en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas
faire fonctionner les générateurs dans un espace
clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
LPN
1607-L-SF
Rev
A
Size
300 x 85 mm
Aller à l'air frais et obtenir de
l'aide médicale si malade,
étourdi ou faible.
PROCESS
Revision Changes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
WARNING
Combustible
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
ADVERTENCIA
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
AVERTISSEMENT
¡NO TOCAR! Los gases de
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
NE PAS TOUCHER! Les gaz
escape, el silenciador y los LPN
incendios alrededor
de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
d’échappement, le silencieux
1032-L-OP
Colors
compnonentes del motor están sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
et les pièces du moteur sont
extremadamente CALIENTES y bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
extrêmement CHAUDS et
causan quemaduras.
de incendios.
peuvent causer des brûlures.
Rev
A Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
Size
K
78 x 20 mm
LPN
1035-L-SF
CHAMPION
POWER
EQUIPMENT, Rev
INC.
Artwork
Notes
C
109
---
---
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’utilisateur doit
communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et
les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez la génératrice toutes les 100 heures ou chaque saison.
---
Revision Changes
FREQUENCY (Hz)
MAX AMBIENT TEMP.
1065-L-PR-C
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
Certified to CAN/CSA
Standard C22.2 No. 100
Certifié selon la norme MANUFACTURE DATE
CAN/CSA C22.2 N° 100 DATE DE FABRICATION
Surface chaude
Colors
12039 SMITH AVENUE
K
485(Hz)
152
----TEMP. AMBIANTE MAX.
Size 369 x 26FRÉQUENCE
mm
3mm corner
radius;
2mm safe margin
--SANTA
FE SPRINGS,
CA 90670
Artwork Notes
RPM Revision Changes
INSULATION CLASS
USA / É.-U.
3mm corner radius; 2mm safe margin
C: updated some FR translation words.
CLASSE D’ISOLATION
tr / min
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
PHASE
GASOLINE WATTS
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential
and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties
without theEN
explicitThe
consent
of Champion Powerare
Equipment.
WATTS
This artwork belongs
Equipment.
contents
confidential
and
privileged
and
shall
not
be
disclosed
to orD'ESSENCE
used by or for
MADE to
INChampion
CHINA /Power
FABRIQUÉ
CHINE
PHASE
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. POWER FACTOR
MODEL
FACTEUR DE
MODÈLE
PUISSANCE
4010077
1607-L-SF-A
1032-L-OP-A
C
*Consultez le chapitre
du dispositif de
protection CO ShieldMC
Colors
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating
of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
Artwork Notes
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
1035-L-SF-C
25 ft. / 7 m
Mueva al aire fresco y obtenga
asistencia medica si está
enfermo, mareado, o débil.
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
APAGADO
AUTOMÁTICO
USTED
DEBE:
outside parties
without the explicit consent –
of Champion
Power Equipment.
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
B
E
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde de
carbone
1028-L-SF-B
NEVER use inside a
home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
D
DESCRIPTION
AC VOLTS
VOLTS C.A.
AC AMPS
AMPÈRES C.A.
7
Plaque de données
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pi) de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la
terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Électrocution. L’utilisation dans des conditions humides et sans respecter les consignes de sécurité
représentent un risque d’électrocution. Des raccords à un bâtiment mal effectués représentent un risque
d’entraînement arrière du courant vers les fils du réseau public et d’électrocution. Un commutateur de transfert
doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie/explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 1,5 m (5 pi) de
tous les objets pour éviter la combustion.
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou de bris.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le
carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de
chaleur.
Alerte de conditions humides. N’exposez pas l’appareil à la pluie et ne l’utilisez pas dans des endroits
humides.
8
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
PICTOGRAMME
DÉMARRAGE
Robinet d’carburant/d’essence/ est
ouvert/fermé
EN MARCHE
Étrangleur
ARRÊTER ou ÉTEINDRE
En marche
Réarmement du disjoncteur :
Bouton poussoir
Borne de mise à la terre
Réarmement du disjoncteur :
À bascule
Alerte de niveau de CO élevé.
Risque immédiat de blessure ou de
MORTALITÉ.
Chargeur intelligent
Défectuosité du système. Problème
électrique, fin de vie utile.
Liaison neutre au cadre. Le circuit
neutre EST raccordé électriquement
au cadre et mise à la terre de la
génératrice.

SIGNIFICATION
Réceptacle verrouillable
9
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
5W-30
2
3
2060-L-OP-A
Arrêt du moteur
Démarrage du moteur
 DANGER
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
branchées.
LPN
2060-L-OP
Rev
A
Size
243 x 35 mm
Déplacez la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres,
portes et capuchons de bouches d’aération.
Artwork Notes
Colors
K
CG1
376
152
186
2945
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin
---
2. Poussez le commutateur d’allumage à la position « OFF »
(arrêt).
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
« OFF » (fermé).
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30.
Démarrage électrique
2. Vérifiez le niveau d’essence.
Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un
indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
Consultez le chapitre « Fonctionnement » à la page 20.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
« ON » (ouvert).
4. Poussez le commutateur d’allumage à la position « ON »
(démarrage).
5. Déplacez le levier d’étrangleur à la position « CHOKE »
(étrangleur).
6. Tirez la corde du lanceur à rappel.
7. Déplacez le levier d’étrangleur est en position « RUN »
(en marche).
8. Branchez votre dispositif.
10
Commandes et caractéristiques
100637 - Génératrice Portative de 9000W
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
1
10
2
3
9
4
8
7
5
6
11
1. Réservoir d’essence – 29 l (7,7 gal)
7. Bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile – Utilisé
pour vérifier le niveau et remplir d’huile.
2. Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur.
3. Robinet d’essence – Utilisé pour ouvrir et fermer
l’alimentation en carburant du moteur.
8. Batterie – Livre une tension de 12 VCC pour le système de
démarrage.
4. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et
les débris de l’air d’admission.
9. Poignée repliable – Utilisée pour déplacer l’appareil en le
soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser pour
soulever ou transporter l’appareil.
5. Roues increvables – 24,1 cm (9,5 po)
10. Panneau de commande – Consultez le chapitre « Panneau
de commande ».
6. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le
moteur.
11. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien
de votre région pour connaître les règlements concernant la
mise à la terre.
11
Commandes et caractéristiques
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Panneau de commande
1
2
A
6
7
5
3
4
B
1. Commutateur d’allumage – Utilisé pour DÉMARRER ou
ARRÊTER la génératrice.
C
PRISE ÉLECTRIQUE
2. Jauge intelligente avec wattmètre – Appareil de mesure
à indication numérique à cinq modes affichant le compteur
horaire, le temps total, la tension, les hertz et la sortie de
puissance électrique.
A
Y
120/240 VCA, 30 A, verrouillable
(NEMA L14-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120/240 VCA, 30
A, monophasées et 60 Hz.
D
120/240 VCA, 50 A (NEMA 14-50R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120/240 VCA, 50
A, monophasées et 60 Hz.
C
(4×) 120 VCA, 20 A, DDFT (NEMA-5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 20 A,
monophasées et 60 Hz.
3. Prise de chargeur intelligent de 12 V CC
4. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
B
5. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
C
6. DEL rouge l’arrêt du CO Shield
7. DEL jaune l’service du CO Shield
La technologie du dispositif CO ShieldMC surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement
du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif
CO ShieldMC détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra
automatiquement le moteur.
* * Consultez le chapitre du dispositif CO Shield pour plus d’informations.
12
Commandes et caractéristiques
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Jauge intelligente avec wattmètre
Ce wattmètre est divisé en deux affichages distincts.
L’écran ACL supérieur affiche chaque mode pendant quelques
secondes, puis passe automatiquement d’un mode à l’autre.
L’écran ACL inférieur affiche la sortie en pourcentage (%).
MODE
LA DESCRIPTION
Tension de sortie de la génératrice.
Tension (V)
Exemple : 240 V, sortie à 50 %
Fréquences de sortie en hertz.
Exemple : 60,0 hertz, sortie à 75 %.
Fréquences (H)
Exemple : 60,0 hertz, sortie à 100 %.
Durée de fonctionnement de la génératrice pour la session en cours.
Durée de
fonctionnement (R)
Exemple : 6 heures, sans sortie
Durée de fonctionnement totale de la génératrice depuis sa première mise en marche.
Durée de
fonctionnement totale Exemple : 16 heures, sortie de 25 %
La puissance de sortie sera toujours affichée en bas.
Puissance fournie
La puissance de sortie indiquée dépend de la charge électrique connectée au générateur. Au fur et à mesure
que la sortie augmente, plus de voyants LED sont affichés jusqu’à ce que le générateur soit surchargé, moment
auquel un voyant LED rouge s’allume.
13
Commandes et caractéristiques
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Pièces incluses
Accessoires
Entonnoir pour huile...................................................................1
Chargeur intelligent....................................................................1
Pièces d’assemblage
Roues
Roue increvable de 24,1 cm (9,5 po) (A)........................ 2
Goupille élastique (B)............................................ 2
Grosse goupille en R (C)......................................... 2
Supports antivibrations du moteur
Pied support avec supports antivibrations (D).................. 1
Boulon à tête hexagonale (M8×16) (E).......................... 2
Contre-écrou à tête hexagonale (M8) (F)....................... 2
Boulons de batterie
A
Boulon à tête hexagonale (M5×10) (G).......................... 2
C
B
Contre-écrou à tête hexagonale (M5) (H)....................... 2
Outils requis:
– Clé métrique ou jeu de douilles
– Pinces
E
– Tournevis cruciforme
D
14
F
G
H
Assemblage
100637 - Génératrice Portative de 9000W
ASSEMBLAGE
Installation du pied support
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
1. Fixez le pied support (D) au cadre de la génératrice en
utilisant les boulons à tête hexagonale (E) et les contreécrous à tête hexagonale (F).
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
2. Relevez lentement la génératrice de manière à ce qu’elle
repose sur les roues et le pied support.
F
Déballage
1. Posez la boîte d’expédition sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les articles de la boîte d’expédition à l’exception
de la génératrice.
D
3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut
en bas. Rabattre chaque côté à plat sur le sol de manière
E
Raccordement de la batterie
à obtenir un espace de travail avec la génératrice.
1. Retirez le protecteur isolant du fil rouge (+) de la batterie.
2. Raccordez le fil rouge (+) à la borne rouge (+) de la batterie
en utilisant un boulon à tête hexagonal (G) et fixez avec un
contre-écrou à tête hexagonale (H).
Installation de la trousse de roues
 MISE EN GARDE
3. Répétez cette étape pour le fil noir (–) de la batterie.
Les roues de cette trousse ne sont pas conçues pour rouler
sur la voie publique.
Installation de la roue
1. Inclinez la génératrice sur le côté du lanceur à rappel avant
d’ajouter de l’essence ou de l’huile.
H
G
2. Insérez la goupille élastique (B) dans la roue (A) depuis
l’extérieur.
3. Insérez la goupille élastique jusqu’à point de montage du
cadre.
4. Fixez fermement avec la goupille en R (C).
Ajout d’huile à moteur
5. Répétez pour l’autre roue.
 MISE EN GARDE
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
A
B
 AVIS
C
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
15
Assemblage
100637 - Génératrice Portative de 9000W
 AVIS
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 5W-30.
Lorsque la génératrice fonctionne dans des conditions de
températures extrêmes, consultez le tableau suivant pour
connaître le type d’huile recommandé.
Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau
d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
 AVIS
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
5W-30
Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de
rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les
intervalles de service recommandés.
10W-40
5W-30 Synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
 MISE EN GARDE
Température ambiante
Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
 AVIS
3. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 37,2 oz liq. (1,1 L)
d’huile (non fournie) puis refermez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement
représentent la période de rodage. Durant cette période de
rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa
puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge
afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer
et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du
moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la
période de rodage de cinq heures, changez l’huile.
 AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période
de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques
n’augmente pas l’intervalle de changement d’huile
recommandé. Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera
au démarrage lors de température ambiante <5 °C (41 °F).
4. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque utilisation et
ajoutez-en si nécessaire.
MAX
JAUGE D'HUILE
16
Assemblage
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Ajout de combustible
 AVERTISSEMENT
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. y b c
Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
 AVIS
1. Ouvrez le bouchon d’essence.
Le moteur de la génératrice fonctionnent correctement avec
des mélanges de carburants comportant 10 % ou moins
d’éthanol. Il faut prévoir certains problèmes lorsque vous
utilisez de l’essence-éthanol :
2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais
il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation
de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité
de fonctionnement de la génératrice.
– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence
seule.
– Ce type d’essence peut éventuellement se séparer, laissant
de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir, le robinet
d’alimentation en combustible et le carburateur. Ce
carburant compromis peut s’introduire dans le carburateur
et causer des dommages au moteur et/ou entraîner
d’autres risques latents.
– Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges
d’éthanol/essence.
– Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un combustible
inadéquat, du stockage inadéquat de combustible et/ou
de stabilisateurs mal formulés n’est pas couvert par la
garantie du fabricant.
Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant
et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de
carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions
de rangement pour une inutilisation prolongée.
3. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant
renversé.
 MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol
10 % ou moins en volume.
Mise à la terre
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
 AVERTISSEMENT
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
NE remplissez PAS TROP le réservoir d’essence. Il faut laisser
un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de l’essence.
Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la génératrice
est fournie (consultez le chapitre Commandes et caractéristiques
qui en détermine l’emplacement). Pour une mise à la terre
rapportée, raccordez une longueur de câble de calibre 12
américain (minimum) en cuivre entre la borne de mise à la terre
de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée dans le sol. Nous
recommandons fortement de consulter un électricien qualifié afin
d’assurer la conformité aux règlements d’électricité locaux.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer le carburant dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
17
Fonctionnement
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Floating neutre*
– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away. Don’t run generators in
enclosed areas (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el escape alejado. No corra los
generadores en áreas cerradas (ej. no en una casa o garaje).
25 ft. / 7 m
– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la
terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est
pas fonctionnelle.
Déplacer le générateur vers un espace extérieur
en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas
faire fonctionner les générateurs dans un espace
clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
LPN
1607-L-SF
Rev
A
Size
300 x 85 mm
Artwork Notes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
Move to fresh air and get medical
help if sick, dizzy or weak.
Mueva al aire fresco y obtenga
asistencia medica si está
enfermo, mareado, o débil.
Aller à l'air frais et obtenir de
l'aide médicale si malade,
étourdi ou faible.
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
1607-L-SF-A
Colors
PROCESS
Revision Changes
---
Lorsque vous vous approchez de la génératrice pour chercher
la cause de l’arrêt automatique, un témoin à DEL rouge clignotant
dans la zone du dispositif CO ShieldMC vous indiquera que l’arrêt
automatique de la génératrice a été causé par l’accumulation
risquée de CO. Le témoin à DEL rouge clignotera pendant au
moins cinq (5) minutes après l’arrêt automatique.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Liaison neutre au cadre*
– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
ARRÊT AUTOMATIQUE
SERVICE
* Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la
terre.
FONCTIONNEMENT
ARRÊT AUTOMATIQUE
Dispositif CO ShieldMC – Système de détection
de monoxyde de carbone (CO) et arrêt
automatique.
DEL rouge
Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur en
évitant de diriger l’échappement vers les gens et les immeubles.
Vous pourrez redémarrer la génératrice dès qu’elle se trouve dans
un endroit sûr et après avoir effectué les connexions électriques
adéquates.
La technologie du dispositif CO ShieldMC surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement
du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif
CO ShieldMC détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra
automatiquement le moteur. Les génératrices sont conçues
pour une utilisation à l’extérieur, loin des immeubles habités
et l’échappement ne doit pas être dirigé vers les gens et les
immeubles.
Lors du démarrage, les voyants rouge et jaune clignotent
simultanément huit (8) fois pour indiquer que le voyant fonctionne.
 AVIS
Ce clignotement n’indique pas que le détecteur
CO ShieldMC fonctionne, car le détecteur CO ShieldMC
fonctionne tout le temps que la génératrice fonctionne. De
plus, le voyant ne clignotera pas (8) fois si la génératrice a été
redémarré dans la minute qui suit son arrêt manuel. Cela ne se
produit pas si la génératrice est arrêté suite à un événement
de CO élevé.
7 m (25 pi)
Si elle est mal utilisée et fonctionne dans un endroit où peut
s’accumuler du CO à l’intérieur d’un espace fermé ou partiellement
fermé, par exemple une maison, un garage ou un garage dont
la porte est partiellement ouverte, le dispositif CO ShieldMC
éteindra automatiquement la génératrice et un témoin DEL rouge
s’allumera. Lisez l’étiquette d’intervention pour connaître les
étapes à suivre. Le dispositif CO ShieldMC ne remplace pas un
détecteur de monoxyde de carbone d’intérieur.
18
Fonctionnement
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Emplacement de la génératrice
Si une défectuosité du dispositif CO ShieldMC survient et qu’il
n’offre plus de protection, la génératrice s’éteindra automatique
et le témoin à DEL jaune clignotera au moins pendant cinq (5)
minutes pour vous signaler la défectuosité.
ARRÊT AUTOMATIQUE
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment y
compris dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires
et des remises, annexes ou compartiments y compris le
compartiment de la génératrice d’un véhicule de plaisance.
Veuillez consulter les autorités locales. Dans certaines régions,
les génératrices doivent être enregistrées auprès des services
publics. Les génératrices utilisées sur ces chantiers peuvent être
réglementées par d’autres règlements ou lois. Les génératrices
doivent reposer sur une surface plane et à niveau en tout temps.
(Même lorsqu’elles ne sont pas en service) Les génératrices
doivent être placées à une distance d’au moins 1,5 m (5 pi) de
tout matériau combustible. En plus de l’espace de dégagement
de tout combustible, l’espace de dégagement autour des
génératrices doit être de 91,4 cm (3 pi) afin de permettre le
refroidissement adéquat, l’entretien et les réparations. Ne faites
jamais fonctionner ou démarrer une génératrice à l’arrière d’un
VUS, d’une caravane, d’une remorque, une plate-forme de camion
(régulière, plate et autre), sous des escaliers ou cages d’escalier,
près des murs ou bâtiments et aucun autre endroit ne permettant
pas le refroidissement adéquat de la génératrice et du silencieux.
NE contenez PAS les génératrices en marche. Laissez refroidir
adéquatement les génératrices avant de les transporter ou les
ranger.
SERVICE
SERVICE
DEL jaune
Faites réparer en appelant notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. La génératrice redémarre, mais continue de
s’arrêter automatiquement.
Le dispositif CO ShieldMC détecte l’accumulation de monoxyde de
carbone provenant d’autres sources de combustion comme des
outils motorisés ou des chaufferettes au propane utilisés dans
l’aire de fonctionnement. Si une autre génératrice est utilisée
et que les gaz d’échappement sont dirigés vers une génératrice
équipée du CO Shield, ce dernier peut déclencher un arrêt à cause
d’une augmentation des niveaux de monoxyde de carbone. Ceci ne
représente pas une défectuosité. Niveau dangereux de monoxyde
de carbone détecté. Vous devez intervenir en déplaçant et en
dirigeant l’équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de
carbone loin des gens et des immeubles.
Placez la génératrice dans un endroit correctement ventilé. NE
placez PAS la génératrice à proximité d’ouvertures de ventilation
ou de prises d’air où des gaz d’échappement peuvent s’introduire
dans des espaces occupés ou confinés. Étudiez soigneusement les
courants d’air et la circulation du vent lors du positionnement de la
génératrice.
 AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes de sécurité pourrait annuler la
garantie du fabricant.
Toute altération du détecteur CO ShieldMC peut entraîner des
conditions dangereuses. Le retrait du module le détecteur CO
ne permettra pas la génératrice de démarrer.
 AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner ni ranger la génératrice sous la pluie,
la neige et des conditions atmosphériques humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’appareil électrique par
temps humides, comme sous la pluie, la neige ou près d’une
piscine ou d’un système d’arrosage, ou avec des mains
mouillées représente un risque d’électrocution.
 AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant
le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement
ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si
la génératrice est bloquée ou contenue, les températures
peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie.
19
Fonctionnement
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Protection contre les surtensions
2. Appuyez et maintenez le commutateur d’allumage à la
position « START » (démarrage). Relâchez-le dès que le
moteur commence à tourner. Si le moteur ne démarre
pas dans les cinq secondes, relâchez le commutateur et
attendez au moins dix secondes avant de tenter un nouveau
démarrage du moteur.
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout
appareil programmable utilisant des composants conçus pour
fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent
être temporairement perturbés par les fluctuations de tension.
Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de
tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de
protéger votre équipement électronique sensible.
– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés
CSA dans les sorties alimentant votre équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs sorties.
Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface
plane et à niveau.
3. N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le
moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position « RUN »
(en marche) pendant 2 à 5 secondes.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice
pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou
sous tension.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible en position
« ON » (ouvert).
 MISE EN GARDE
Vous risquez d’endommager le démarreur si vous maintenez le
commutateur d’allumage à la position « START » (démarrage)
pendant plus de 5 secondes.
Démarrage électrique
Démarrage manuel
1. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ».
1. Poussez le commutateur d’allumage à la position « ON »
(démarrage).
1a. Pour redémarrer un moteur chaud, déplacez l’étrangleur à
75 % de la position « CHOKE ».
20
Fonctionnement
100637 - Génératrice Portative de 9000W
2. Déplacez l’étrangleur à la position « CHOKE ».
 AVIS
2a. Pour redémarrer un moteur chaud, déplacez l’étrangleur à
75 % de la position « CHOKE ».
Pour les redémarrages avec essence et un moteur chaud
sous une température ambiante de 30 °C (86 °F),
Gardez l’étrangleur à 75 % pour ne tirer qu’une fois le lanceur
à rappel. Après la première traction, déplacez l’étrangleur
en position « RUN » pour tirer le lanceur à rappel à 3 reprises.
Un étrangleur trop fermé provoquera l’encrassement
des bougies, le noyage du moteur à cause de l’absence
d’admission d’air. Cela peut empêcher le moteur de démarrer.
 AVIS
Pour les démarrages avec essence et un moteur sous une
température froide inférieure à 15 °C (59 °F) : L’étrangleur
doit être positionné à 100 % pour pouvoir effectuer les
procédures de démarrage avec lanceur. N’augmentez pas
la dépression de l’étrangleur. Dès que le moteur démarre,
déplacez graduellement l’étrangleur à la position « RUN »
(en marche) pendant 2 à 5 secondes.
3. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance, puis tirez rapidement.
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau.
Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui
empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique.
4. N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Dès que le
moteur démarre, déplacez l’étrangleur à la position « RUN »
(en marche) pendant 2 à 5 secondes.
Batterie
 AVIS
La batterie de 12 V fournie se recharge pendant que le moteur
fonctionne et que l’interrupteur de la batterie est à la position
« ON » (en marche), mais il est aussi recommandé de charger
complètement la batterie au moins une fois par mois ou de la
garder chargée à l’aide d’un chargeur à régime lent ou d’un
chargeur d’entretien de batterie (fourni).
 AVIS
Maintenez l’étrangleur en position « CHOKE » pour tirer
une fois le lanceur à rappel. Après la première traction,
déplacez l’étrangleur en position « RUN » pour tirer le lanceur
à rappel à 3 reprises. Un étrangleur trop fermé provoquera
l’encrassement des bougies, le noyage du moteur à cause de
l’absence d’admission d’air. Cela peut empêcher le moteur de
démarrer.
21
Fonctionnement
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Raccordement des charges électriques
Gestion de puissance
Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques
minutes après le démarrage.
Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et
l’intensité de courant électrique en watts :
V × A = Watts
Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120
ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension.
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et
prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs
branchés :
– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice.
– NE surchargez PAS la génératrice.
1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée.
 AVERTISSEMENT
2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour
lui permettre d’atteindre sa température.
Le raccordement de votre génératrice aux câbles électriques
de votre fournisseur d’électricité ou à une autre source
d’alimentation peut être illégal. De plus, cette action si elle
n’est pas faite correctement, représente un risque de bris de
votre génératrice et de vos appareils, des blessures graves ou
mortelles pour vous et les employés du bâtiment travaillant
près des câbles électriques. Si vous planifiez faire fonctionner
une génératrice électrique portative pendant une panne de
courant, veuillez en aviser immédiatement votre fournisseur
d’électricité et souvenez-vous de brancher vos appareils
directement à la génératrice. Ne branchez pas la génératrice
dans une prise de courant domestique. Ce branchement
peut créer une liaison avec les câbles électriques de votre
fournisseur d’électricité. Vous êtes responsable d’assurer
l’absence de liaison entre votre génératrice et les câbles
électriques de votre fournisseur d’électricité.
3. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est
conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande
charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs.
 AVIS
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice
lorsque vous ajoutez des charges.
DDFT
Consultez votre fournisseur local ou un électricien qualifié si
vous devez raccorder votre génératrice au système électrique
d’un bâtiment. Les raccords doivent isoler la puissance de
votre génératrice du système électrique du bâtiment et être
conformes à toutes les lois et tous les codes en vigueur.
Capacité
Votre génératrice est d’équipée de réceptacles avec disjoncteur
de fuite à la terre (DDFT). Lorsqu’un défaut de fuite à la terre
survient, le DDFT se déclenche automatiquement pour arrêter
le passage d’électricité et éviter les blessures graves. Le témoin
vert (A) du réceptacle s’éteindra aussi. Appuyez sur le bouton
« RESET » (réarmement) (B) situé devant le réceptacle pour rétablir
le passage d’électricité. Le témoin se rallumera. Le DDFT n’offre
aucune protection contre les surcharges de circuit.
Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de
fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins :
Effectuez cet essai tous les mois pour assurer le bon
fonctionnement bidirectionnel du DDFT :
Ne surchargez pas la génératrice
1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire
fonctionner en même temps.
1. Pendant que la génératrice fonctionne, branchez une lampe
dans le réceptacle avec DDFT. Allumez la lampe.
2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous
ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont
vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs.
2. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) (B) situé
devant le réceptacle pour déclencher le dispositif. Ceci
doit immédiatement interrompre le passage d’électricité et
éteindre la lampe. N’utilisez pas un réceptacle n’ayant pas
interrompu le passage d’électricité tant qu’il n’a pas été
réparé ou remplacé.
3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une
puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au
nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est
un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains
équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre
« Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul
dispositif à la fois.
22
Fonctionnement
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Arrêt du moteur
3. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) situé devant
le réceptacle pour rétablir le passage d’électricité. Si le
témoin ne se rallume pas ou si le DDFT ne se réarme pas,
faites-le remplacer.
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des
dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension.
2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant
plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des
températures internes du moteur et de la génératrice.
A
3. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage pour le mettre en
position « OFF » (arrêt).
B
C
4. Pour le fonctionnement à l’essence, tournez le robinet
d’alimentation en combustible à la position « OFF » (fermé).
Important : Assurez-vous toujours que le robinet d’alimentation
en combustible et l’interrupteur de moteur sont en position « OFF »
(fermé/arrêt) lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
 AVIS
 AVIS
Pour toute application électrique, un peu de courant circulera
par le conducteur de terre de protection vers le sol, ce que l’on
nomme un courant de fuite. Il faut un courant de fuite de 4 mA
(0,004 A) et plus du fil chaud à la terre pour qu’un DDFT se
déclenche. Sur des circuits protégés par un DDFT, le courant de
fuite peut causer des déclenchements intermittents et inutiles.
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux
(2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour
garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant.
Déplacement de la génératrice
Certains moteurs fixes, comme un ventilateur de salle de bains,
des appareils d’éclairage fluorescent ou certains réfrigérateurs,
peuvent produire suffisamment de fuites pour provoquer des
déclenchements intempestifs. Pour éviter le déclenchement
intempestif, un DDFT ne doit pas être installé avec :
– Ne soulevez JAMAIS et ne transportez JAMAIS la génératrice
par la poignée repliable.
– Placez TOUJOURS la génératrice sur ses roues et en position
verticale.
– Des fluorescents ou d’autres types de luminaires à décharge.
– Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le
robinet à essence est fermé.
– Des moteurs électriques installés en permanence, comme
des climatiseurs, des fournaises et des réfrigérateurs.
– Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux
sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière
sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes).
Chargeur intelligent
1. Commencez en soulevant la poignée repliable située sur le
côté opposé des roues.
Le chargeur intelligent (fourni) est un dispositif utilisé pour charger
la batterie de la génératrice. Le chargeur intelligent se branche
dans l’entrée CC du panneau frontal de la génératrice ou dans une
prise de courant domestique. Le chargeur est équipé d’un témoin.
Le témoin rouge s’allumera si la batterie doit être chargée ou
pendant la charge. Le témoin tournera au vert lorsque la charge
de la batterie n’a pas besoin d’être chargée ou quand la charge
est terminée. Le chargeur intelligent est programmé pour ne pas
charger ou arrêter la charge lorsque le témoin devient vert. Cette
caractéristique de sécurité permet d’éviter d’endommager la
batterie et la génératrice.
2. Avec la poignée, inclinez légèrement l’extrémité de la
génératrice au-dessus du sol jusqu’à ce qu’elle soit en
équilibre sur ses roues.
3. Tout en maintenant l’équilibre, roulez la génératrice vers
l’endroit désiré.
 AVIS
Si la batterie est complètement épuisée ou ne garde pas sa
charge, vous pourrez brancher le chargeur intelligent dans une
source d’alimentation électrique afin d’alimenter l’étrangleur.
23
Entretien
100637 - Génératrice Portative de 9000W
ENTRETIEN
– N’inclinez JAMAIS la génératrice sur les côtés pendant son
déplacement.
Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée
correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane,
à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS
l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs
de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
– La désobéissance à ses instructions représente un risque de
blessures et de bris de la génératrice.
Fonctionnement en haute altitude
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente
au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le
rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement
du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation
de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des
altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement
peut également se produire en raison de l’enrichissement du
rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude
peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage,
une consommation de carburant accrue et l’encrassement des
bougies.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou
défectueuse.
 AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
 AVIS
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la
perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment
peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute
altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre
Équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont
aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site
Internet de CPE.
Pour les dispositifs et systèmes antipollution, lisez et
comprenez vos responsabilités concernant l’entretien comme
indiqué à l’énoncé de garantie du système antipollution de ce
manuel.
Le propriétaire/opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour
l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude
sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999.
Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut
identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur
le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur
principal approprié correspondant au code de carburateur figurant
sur votre carburateur.
Code carb.
No gicleur
Haute altitude
P29-2-H
48.131017.01.01.H
1676 m.
(5500 pi)
Nettoyage de la génératrice
 MISE EN GARDE
NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice.
L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de
refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut
contaminer les circuits de carburant.
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur
principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude
minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur
principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du
moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la
performance et le rendement énergétique.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et
débris de la génératrice.
4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour
vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris.
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez
à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
24
Entretien
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Changement d’huile pour moteur
4. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est
de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po).
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la
spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée
à votre environnement de fonctionnement.
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
1. Enlevez le boulon de vidange d’huile avec une douille de
15 mm (non fournie) et une rallonge.
5. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
6. Réinstallez fermement la bougie.
BOULON DE VIDANGE
7. Réinstallez le câble de la bougie.
2. Vidangez complètement l’huile dans un contenant approprié.
Nettoyage du filtre à air
1. Retirez le couvercle à enclenchement fixant le filtre à air
à l’assemblage.
3. Remettez en place le boulon de vidange.
4. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous « Ajout d’huile » du
chapitre « Assemblage ». ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile
pour l’entretien routinier n’est pas fournie.
2. Retirez l’élément en mousse.
3. Lavez l’élément dans une solution de détergent liquide et
d’eau. Pressez pour assécher complètement dans un chiffon
propre.
5. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de
traitement des déchets approuvée.
4. Saturez l’élément d’huile à moteur propre.
 AVIS
5. Pressez l’élément dans un chiffon propre et absorbant pour
retirer l’excès d’huile.
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la
jauge lors de cette vérification.
6. Installez le filtre dans l’assemblage.
7. Réinstallez fermement le couvercle du filtre à air en place.
Nettoyage du pare-étincelles
1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
Nettoyage et réglage des bougie
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Retirez les deux ou trois vis (selon le modèle) du couvercle de
pompe maintenant le pare-étincelles au silencieux.
2. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou
une douille de 21 mm (13/16 po) (non incluse) pour retirer la
bougie.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille
du pare-étincelles avec une brosse métallique.
3. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et
sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage.
25
Entretien
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Type 1
Batterie de la génératrice
Type 2
Votre génératrice est livrée avec une batterie équipée d’un circuit
de charge automatique. La tension de charge sera accumulée
dans la batterie pendant que le moteur est en marche. La batterie
conservera une charge adéquate si la génératrice n’est pas
utilisée régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines).
Si la génératrice est utilisée moins souvent, la batterie doit
être raccordée à un chargeur à régime lent ou un mainteneur
de charge (non inclus) pour garder une charge adéquate de la
batterie.
* Consultez la liste des pièces de votre modèle pour connaître le modèle précis du
pare-étincelles de votre génératrice.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
Le régime de charge maximum ne doit pas être supérieur à 1,5
A. Suivez les instructions fournies avec le chargeur de batterie.
La batterie doit être chargée complètement au moins une fois par
mois. Si la batterie ne parvient pas à démarrer le moteur, vous
pouvez démarrer la génératrice en tirant la corde du lanceur à
rappel du moteur. Si la tension de la batterie est extrêmement
faible, le circuit de charge ne pourra pas recharger la batterie.
Dans ce cas, la batterie doit être raccordée à un chargeur de
batterie pour automobile de série afin de recharger la batterie
avant de pouvoir l’utiliser.
6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en
utilisant les vis retirées à l’étape 2.
 MISE EN GARDE
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du
moteur.
 AVIS
Débranchement de la batterie
Les lois fédérales et régionales ainsi que les règlements
d’administration publique stipulent le moment et l’endroit
où des pare-étincelles sont requis. Lorsque commandés,
les pare-étincelles sont exigés pour le fonctionnement de
cette génératrice sur les réserves forestières nationales. En
Californie, cette génératrice ne doit pas être utilisée sous
aucun couvert forestier, brousse ou tapis herbacé sans avoir
équipé le moteur d’un pare-étincelles.
1. Retirez le protecteur isolant du fil noir (–) de la batterie.
2. Débranchez le fil noir (–) de la borne noire (–) de la batterie et
rangez la vis d’assemblage et l’écrou.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le fil rouge (+) de la batterie.
4. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec.
Charge de la batterie
Pour une génératrice équipée de batteries pour le démarrage
électrique, un entretien et un rangement adéquats de la batterie
doivent être respectés. Un chargeur à régime lent ou un
mainteneur de charge être utilisé pour charger la batterie pendant
le stockage. Le régime de charge maximum ne doit pas être
supérieur à 1,5 A. Suivez les instructions fournies avec le chargeur
à régime lent ou un mainteneur de charge. La batterie doit être
chargée complètement au moins une fois par mois.
Réglage du limiteur de régime
 AVERTISSEMENT
Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué
en usine annulera votre garantie.
Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute
modification du limiteur de régime risque d’endommager votre
génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler
votre garantie. Appelez notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant vos
besoins d’entretien ou de réglage.
Programme d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
génératrice sous des conditions difficiles.
Appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999
pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près
de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de
votre génératrice.
26
Rangement
100637 - Génératrice Portative de 9000W
RANGEMENT
CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION
— Vérification du niveau d’huile
— Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux
 DANGER
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et
extrêmement explosives.
5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE)
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles. Remplissez ou vidangez l’essence
uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE
remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé
pour transférer l’essence dans la génératrice. N’utilisez jamais
un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout
autre article pour essence qui soit endommagé ou semble
endommagé. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à
l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage. N’allumez PAS ET NE fumez PAS de
cigarettes.
— Changement d’huile
TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT
— Nettoyage du filtre à air
— Changer l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions
d’exploitation intenses ou dans des environnements très
chauds
TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT
—
—
—
—
Changement d’huile
Nettoyer/régler la bougie
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible*
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)
Le carburant peut se transformer en gomme et boucher le
carburateur si la génératrice ne fonctionne pas ou si le carburateur
n’est pas vidangé dans les 4 semaines.
TOUTES LES 250 HEURES
— Nettoyer la chambre de combustion*
— Vérifier/régler le jeu de soupape*
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la
génératrice.
2. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
« Démarrage du moteur ».
TOUS LES 3 ANS
— Remplacement du conduit d’essence*
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
« OFF ».
* À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre
de gaz propane certifié.
4. Laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce que le moteur
s’arrête par manque d’essence. Cela prend généralement
quelques minutes.
5. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage pour le mettre en
position « OFF » (arrêt).
Rangement à court terme
(30 jours à 1 an)
L’essence contenue dans le réservoir d’essence a une durée de
conservation pouvant atteindre 1 an maximum pourvu qu’elle
contienne une formule adéquate de stabilisateur de carburant et
qu’elle soit rangée dans un endroit frais et sec.
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la
génératrice.
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé
dans le réservoir d’essence.
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
« ON ».
27
Rangement
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Rangement à long terme (plus d’un an)
4. Démarrez la génératrice et faites-la fonctionner pendant
10 minutes de manière à ce que l’essence traitée circule dans
le circuit de carburant.
Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez vider
complètement l’essence du réservoir d’essence et du carburateur.
5. Option 1 : Vidangez l’essence
1. Suivez les étapes 1 à 4 du chapitre Rangement à court terme.
5a. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage pour le mettre
en position « OFF » (arrêt) avant de continuer.
1a. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage pour le mettre
en position « OFF » (arrêt) avant de continuer.
5b. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la
position « OFF ».
2. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider toute
l’essence du réservoir d’essence et du carburateur dans
un contenant approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau
approprié si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du
carburateur pour éviter de répandre la substance.
5c. Utilisez le boulon de vidange du carburateur pour vider
toute l’essence du carburateur dans un contenant
approprié. Utilisez un entonnoir (et un boyau approprié
si nécessaire) placé sous le boulon de vidange du
carburateur pour éviter de répandre la substance.
3. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur, réinstallez et
vissez le boulon de vidange du carburateur et assurez-vous
de jeter l’essence vidangée conformément aux règlements et
directives de votre région.
4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
« OFF ».
5. Suivez les étapes 8 à 11 du chapitre Rangement à court
terme.
5d. Lorsque l’essence ne coule plus du carburateur,
réinstallez et vissez le boulon de vidange du
carburateur et assurez-vous de jeter l’essence vidangée
conformément aux règlements et directives de votre
région.
6. Option 2 : Fonctionnement à sec
6a. Pendant que la génératrice fonctionne, tournez le robinet
d’alimentation en combustible à la position « OFF »
(fermé) et laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce
que le moteur s’arrête par manque d’essence. Cela prend
généralement quelques minutes.
6b. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage pour le mettre
en position « OFF » (arrêt) avant de continuer.
7. Retirez le protecteur de la bougie et la bougie et versez
environ 15 ml d’huile dans le cylindre.
8. Tirez lentement le lanceur à rappel pour amorcer le moteur et
distribuer l’huile et le lubrifiant dans le cylindre.
9. Réinstallez la bougie et remettez le protecteur.
10. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre Nettoyage
de la génératrice.
11. Rangez la génératrice dans un endroit propre et sec et non
exposé aux rayons directs du soleil.
28
Rangement
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Préparation après le rangement
Si la génératrice a été rangée correctement pendant une
longue période de temps et que le réservoir d’essence et
le carburateur n’ont pas été vidés de leur essence, toute
l’essence doit être vidangée et le carburateur doit être nettoyé
à fond. Cette procédure demande des tâches particulièrement
techniques. Veuillez appeler notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour obtenir de l’aide. Si le réservoir d’essence
et le carburateur ont été vidés correctement et ne contiennent
plus d’essence avant le rangement, suivez les étapes ci-dessous
lorsque vous apprêtez à utiliser la génératrice à nouveau.
1. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au
chapitre Ajout de combustible : Essence.
2. Assurez-vous que l’interrupteur de démarrage est à la
position « OFF » (arrêt).
3. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position
« ON » (ouvert).
4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à
air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites,
démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le. Si
aucune fuite n’est trouvée, tournez le robinet d’essence à la
position « OFF » (fermé).
5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre
si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile
pour savoir quelle huile choisir.
6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions,
comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin,
nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage
du filtre à air.
7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage de la génératrice.
29
Fiche technique
100637 - Génératrice Portative de 9000W
FICHE TECHNIQUE
Spécifications de l’huile
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Spécifications de la génératrice
Type.. ....................................*Voir le tableau ci-dessous
Modèle de génératrice...................................... 100637
Capacité........................................... 37,2 oz liq. (1,1 L)
Type de démarrage.............................. Électrique, Manuel
Type d’huile du moteur recommandé
Watts (démarrage/fonctionnement)................... 11250/9000
10W-30
VCA.......................................................... 120/240
A/CA à 120 (démarrage/fonctionnement)...................... 75.0
5W-30
10W-40
A/CA à 240 (démarrage/fonctionnement)...................... 37.5
5W-30 Synthétique
Fréquence ..................................................... 60 Hz
°F -20
°C -28,9
Phase.......................................................... Simple
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
Type de mise à la terre................... Liaison neutre vers le bâti
Poids................................................. 95.8 kg (211 lb)
 AVIS
Longueur.......................................... 70,4 cm (27,7 po)
La température modifie les propriétés de l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé
en fonction de la température et conformément aux besoins
spécifiques du moteur.
Largeur .......................................... 70,0 cm (27,6 po)
Hauteur............................................ 67,6 cm (26,6 po)
Spécifications du moteur
Modèle................................................. YF192FD-110
Spécifications du carburant
Déplacement............................................... 459 cm3
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP
REMPLIR.
Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps
Spécifications de la bougie
Type MEO............................................... NHSP F6RTC
Type de remplacement................. NGK BPR6ES ou équivalent
Capacité d’essence.................................... 29 l (7,7 gal)
Jeu................................. 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po)
Spécifications de soupape
Spécifications de la batterie
Jeu d’admission................ 0,13 - 0,17 mm (0,005 - 0,007 po)
Type.. ........ Rechargeable, sans déversement, au plomb scellée
Jeu d’échappement............ 0,18 - 0,22 mm (0,007 - 0,009 po)
Tension.................................................. .......... 12
 AVIS
Capacité........................................................ 15 Ah
Spécifications de la température
Un bulletin technique sur les procédures de réglage
de soupape est disponible sur le site
www.championpowerequipment.com.
Températures comprises
de demarrage (°C/°F)........................... -15 to 40 / 5 to 104
 AVIS
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement
continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre
jusqu’à 40 °C (104 °F). Si nécessaire, votre produit peut être
utilisé à des températures comprises entre -15 °C (5 °F) et
50 °C (122 °F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant le
rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve
dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération.
30
Fiche technique
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel radio
exempté de licence.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
31
32
73
72
60
68
69
70
71
59
58
57
74
75
65
66
67
64
18
43
61 62 63 18
95
96
97
98
99
100
94
76 77
93
106
49
9
48
17
47
46
45
78 79
89
88
87
86
85
83 84
82
81
80
44
51 52 53 55 56
58
50
92 91 90
54
43
42
41
18
16
17
15
3
39
101
40
1
2
13
32
105
104
103
102
38
14
6
26 37
19
4 5
20
36
35
23
21
24
22
107
30 34
33 31
8
9
10
11
12
7
25
27
28
29
108
30
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Fiche technique
Schéma des pièces
Fiche technique
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Liste de pièces
No
No de pièce
Description
Qté
1
122.070100.07
Bouchon de réservoir de
carburant
2
122.070300.03
Filtre à carburant
1
3
24.070800.00
Robinet inverseur
1
4
2.06.006
Collier, Ø 7 × Ø 1
1
5
24.070030.00
Orifice, tuyau de reniflard
6
152.070014.06
7
No
No de pièce
Description
Qté
30
1.16674.0512.2
Boulon à tête
hexagonale M5 × 12,
noir mat
31
1.9074.17.0516
Ensemble vis/rondelle
M5 × 16
2
1
32
1.97.1.05
Rondelle Ø 5
2
Tuyau, robinet inverseur,
730 mm
1
33
1.16674.0516
Boulon à tête
hexagonale M5 × 16
2
2.05.001
Collier, Ø 8 × 6,5
2
34
153.190200.04
1
8
1.5789.0620.1
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20, noir brillant
Régulateur de tension
automatique, CSA
4
35
152.190002.00
Fixation d’extrémité
1
9
1.93.06
Rondelle frein Ø 6
5
36
2.08.069
Boulon M6 × 194
4
10
2.03.004.1
Rondelle,
Ø 24 × Ø 6,5 × 1,5, noire
4
37
2.08.071
Boulon M5 × 229
2
38
1.6175.05
Écrou M5, vert
2
11
122.070015.01
Montage antivibrations,
réservoir de carburant
4
39
154.191002.00
Couvercle de stator
1
40
155.191200.03
1
12
152.071000.40.48
Réservoir de carburant,
jaune
1
Logement de stator,
Ø 204 × 158 mm, CSA
41
2.08.070
Boulon M10 × 280
1
13
122.070400.05
Robinet à carburant
1
14
2.06.007
Collier, Ø 8 × b6
2
42
155.191100.00
Bloc rotor, cu,
Ø 204 × 158 mm, CSA
1
15
152.070011.07
Tuyau, combustible,
195 mm
1
43
1.5789.0608
Boulon à tête hexagonale
M6 × 8
2
16
45.090006.20
Support, filtre à air
1
44
152.192300.01
Guidage d’air
1
17
1.6177.1.06
Contre-écrou M6,
embase
2
45
48.606
Moteur, 459cc
1
46
5.1900.029
Fil de mise à la terre,
calibre américain no 12,
150 mm
1
1
3
18
1.6177.1.08
Contre-écrou M8,
embase
10
19
47.100001.00
Joint statique,
échappement
1
47
1.862.06
Rondelle frein Ø 6,
dentée
2
20
46.101000.01.2
Ensemble du silencieux
1
48
1.97.1.06
Rondelle Ø 6
2
21
46.101300.00
Ensemble de
pare-étincelles
1
49
1.62.06
Écrou à oreilles M6
1
50
152.100007.00
1
3
Panneau isolant, support
de moteur
51
11.110008.00
en R
2
22
1.9074.4.0510
Ensemble vis/rondelle
M5 × 10
23
1.16674.0820
Boulon à tête
hexagonale M8 × 20
2
24
152.190300.00
Ensemble de balai de
carbone
25
122.190004.01
26
52
152.200703.04
Tige longue, poignée
2
53
1.894.1.08
Anneau de retenue Ø 8
2
1
54
152.200703.02
Tige courte, poignée
2
Fixation, balai de carbone
1
55
152.200701.02.2
Poignée, en U
1
1.93.05
Rondelle frein Ø 5
2
56
152.200702.02
Bouchon, poignée
1
65269.0.10.2
Cadre
1
27
1.9074.15.0520
Ensemble vis/rondelle
M5 × 20
57
1
58
1.6177.1.10
4
28
122.190400.00
Plaque à bornes
1
Contre-écrou M10,
embase
59
152.201200.03
Support du moteur 1
2
152.190003.00.48
Couvercle d’extrémité
pour génératrice, jaune
1
60
122.201501.25.1
Goupille élastique, roue,
Ø 16 × Ø 10 × 107, Noir
2
29
33
Fiche technique
100637 - Génératrice Portative de 9000W
No
No de pièce
Description
Qté
No
61
No de pièce
Description
Qté
152.201701.09.48
Roue 24,1 cm, PU, jaune
2
92
5.1800.000
Redresseur
1
62
2.16.001.1
Tige, Ø 2 × 33, en R, Noir
2
93
1.845.3513
Vis ST3,5 × 13
1
63
152.201200.04
Support du moteur 2
2
94
1.845.4216
Vis ST4,2 × 16
2
64
1.5789.0816
Boulon à tête
hexagonale M8 × 16
2
95
5.1830.022
Module du CO
1
96
5.1000.001.3
Commutateur, rouge
1
97
5.1440.008
Jauge intelligente, avec
wattmètre
1
65
152.200002.01.2
Patte d’appui 84 mm
1
66
152.201400.00
Caoutchouc, support
2
67
1.5789.0825
Boulon à tête
hexagonale M8 × 25
2
98
5.1110.009
Prise pour chargeur
batterie
1
68
1.9074.3.0510
Ensemble vis/rondelle
M5 × 10
2
99
5.1240.930
Disjoncteur 30 A,
bipolaire, CSA
1
69
1.6177.1.05
Contre-écrou M5,
embase
2
100 1.9074.4.0306.1
Ensemble vis/rondelle
M3 × 6, noir
8
70
9.1000.150
Batterie 12 V / 15 Ah
1
101 152.210002.19
Boîte de commande
1
71
152.200904.00
Fixation, caoutchouc
1
72
152.200013.02.3
Gaine, câble, rouge
2
102 1.5789.0615.1
Boulon à tête hexagonale
M6 × 15, noir brillant
4
73
5.1900.024
Fil rouge, 480 mm,
batterie, CSA
1
103 152.210003.01
Gaine de câble,
boîte de commande
1
74
152.200013.02
Gaine, câble, noir
1
1
Tuyau en plastique
ondulé, 155 mm, CSA
1
5.1900.025
Fil noir, 320 mm,
batterie, CSA
104 5.1320.24
1
Bouchon,
couvercle extrémité, CSA
1
152.208.21.2
Tableau de contrôle/
commande, noir
105 152.210003.03
1
Ensemble de de faisceau
câblage
1
5.1240.937
Disjoncteur 37,5 A,
bipolaire, CSA
106 100637.21.10
5.1870.007
1
Ensemble de tableau de
contrôle/commande
1
78
Couvercle de prise,
prise 14-50R
107 100637.21
108 9.1700.010
Chargeur intelligent
1
79
5.1120.044
Prise 14-50R
1
80
1.9074.4.0514.1
Ensemble vis/rondelle
M5 × 14, noir
5
81
5.1120.050
Prise 5-20R, duplex,
DDFT
2
82
5.1870.005
Couvercle de prise,
prise 5-20R, duplex,
DDFT
2
83
5.1210.920
Disjoncteur 20 A,
bouton poussoir, CSA
2
84
5.1870.014
Couvercle de disjoncteur
2
85
5.1120.026
Prise L14-30R, CSA
1
86
5.1460.019
Module, arrêt du CO LED
1
87
5.1870.003
Couvercle de prise, prise
L14-30R
1
88
1.6177.1.04.1
Contre-écrou M4,
embase, noir
11
89
5.1280.003
Fusible, 10 A
1
90
1.818.0514.2
Vis M5 × 14
4
91
5.1810.000
Protecteur contre
survoltage, CSA
1
75
76
77
34
112
89
2
97
116
1
98
35
12
4
24
100 101
114
3
99
102
103
104
105
91
106
107
5
25
6
63
108
26
7
91
90
8
9
10
27 28
29
109 110
11
30
111
12
31
89
12
88
13
87
14
32
86
85
96
15 16
115
64
95
66
17
33
65
119
68
18
34
67
94
69
71
19
35
70
93
113
72
92
75
76
20
16
12 36
30
73
74
117
2
37
77
46
81
45
22
38
79
21
78
80
23
47
82
50
23 39
49
84
48
83
51
52
12
44 43
118
53
54
66
85
56
57
42 41
40
55
67
58
69
71
55
70
59
60
56
73
61
72
62
74
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Fiche technique
Schéma des pièces du moteur
Fiche technique
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Liste des pièces du moteur
No
Qté
No
1
21.061300.00
Poignée, lanceur, doux
1
31
48.050006.00
Répartiteur de poids
1
2
1.5789.0608
Boulon à tête hexagonale
M6 × 8
4
32
47.050100.01
Vilebrequin
1
33
46.030008.00
1
Joint d’étanchéité, clapet
du carter du moteur
1
46.061100.00.2
Couvercle du lanceur à
rappel, noir
34
2.04.001
1
Goupille cylindrique,
Ø 9 × 14
2
45.060005.00
Ressort du lanceur à
rappel
35
46.080600.00
Guidage d’air, côté droit
1
5
45.061102.00
Enrouleur automatique du
lanceur à rappel
1
36
1.276.6207
Roulement 6207
1
6
2.10.003.1
Corde Ø 5 × 1 550
1
37
46.031000.01.48
Ensemble de jauge
d’huile, jaune
1
7
45.060003.00
Ressort, encliquetage
2
38
45.030007.00
Clapet, carter de moteur
1
8
45.060002.00
Encliquetage de
démarreur, fer
2
39
1.5789.0840
Boulon à tête
hexagonale M8 × 40
7
9
45.060009.00
Ressort, guide
d’encliquetage
1
40
2.03.021.1
Rondelle,
Ø 6,4 × Ø 13 × 1, noire
1
10
45.060007.00
Guide d’encliquetage
1
11
45.060008.00
Vis, guide d’encliquetage
1
41
45.110013.00
Arbre, engrenage de
régulateur
1
12
1.5789.0612
Boulon à tête hexagonale
M6 × 12
12
42
45.110100.00
Engrenage, régulateur
1
43
21.110011.00
Fixation, engrenage de
régulateur
1
3
4
No de pièce
Description
No de pièce
Description
Qté
13
2.05.005
Collier, Ø 6
2
14
47.080100.01.48
Couvercle de ventilateur,
jaune
1
44
45.110012.00
Bague, engrenage de
régulateur
1
15
2.02.007
Écrou M16 × 1,5
1
45
47.050200.00
Bielle
1
16
1.5789.0629
Boulon à tête hexagonale
M6 × 29
4
46
48.050005.00
Piston
1
17
45.060001.00
Poulie, démarreur
1
47
2.09.004
Anneau de retenue,
Ø 21 × Ø 1
2
18
46.123000.08
Bobine d’allumage
1
48
45.050003.00
Axe, piston
1
19
48.080001.00
Ventilateur
1
49
48.050303.00
Anneau, huile
1
50
48.050302.00
Anneau, deuxième piston
1
20
46.120100.04
Volant d’inertie,
démarrage électrique,
EPA
21
45.030006.00
Plaque, évaporateur
1
22
45.121000.00
Bobine, charge
1
23
2.11.007
Joint d’huile
Ø 35 × Ø 52 × 8
2
54
46.080400.00
Guidage d’air, inférieur
1
24
2.05.050
Collier, 100 mm, fil
1
55
47.010100.01
Culasse
1
152.070031.01
Gaine, tuyau pour
combustible
1
56
2.01.010
Goujon M8 × 35
2
2.15.002(F6RTC)
Bougie F6RTC
1
26
2.03.023
Rondelle,
Ø 12,5 × Ø 20 × 2
57
1
58
2.08.122
Boulon M10 × 95
4
27
48.030100.00
Carter de moteur
1
59
46.020002.00
1
28
Joint d’étanchéité,
couvercle de culasse
45.127000.02
Sonde de niveau d’huile
1
29
Couvercle de culasse,
CPE
1
2
60
47.021000.00
1.5789.0615
Boulon à tête hexagonale
M6 × 15
30
Tuyau de reniflard
1
Roulement 6202
2
61
45.020001.02
1.276.6202
62
47.020100.00
Boulon, couvercle culasse
1
25
1
51
48.050301.00
Anneau, premier piston
1
52
2.04.004
Goupille cylindrique,
Ø 12 × 20
2
53
48.030009.00
Joint d’étanchéité,
culasse
1
36
Fiche technique
100637 - Génératrice Portative de 9000W
No
No de pièce
Description
Qté
No
No de pièce
Description
Qté
97
1.5789.0835
Boulon à tête
hexagonale M8 × 35
2
98
45.125100.00
Ensemble de démarreur
de moteur
1
99
45.125200.03
Relais, démarreur, trois
engrenages
1
63
2.08.039
Écrou M12 × 1,5 × 15,
vidange
1
64
48.041000.00
Arbre à cames
1
65
48.040013.00
Poussoir, soupape
1
66
47.040002.00
Soupape, admission
1
67
47.040006.00
Soupape, échappement
1
68
46.040005.00
Tige de poussée
2
100 1.93.05
Rondelle frein Ø 5
2
69
45.040015.00
Bague d’arrêt,
ressort de soupape
2
101 1.16674.0516
Boulon à tête
hexagonale M5 × 16
2
70
45.040017.00
Joint d’huile, robinet
2
102 45.110001.00
Arbre, bras régulateur
1
71
45.040003.00
Ressort, soupape
2
103 2.03.019
1
72
23.040010.00
Boulon, culbuteur
2
Rondelle,
Ø 8,2 × Ø 17 × 0,8
73
45.040001.00
Bague d’arrêt, soupape
d’admission
1
104 2.11.006
Joint d’huile
Ø 7 × Ø 14 × 5
1
Tige, arbre
1
45.040007.00
Bague d’arrêt, ressort
soupape d’échappement
105 45.110008.00
74
1
106 45.110003.01
Bras, régulateur
1
Boulon M6 × 21,
bras régulateur
1
75
45.040008.00
Rotateur, soupape
d’échappement
1
107 2.08.040
76
46.040004.00
Plaque de guidage, tige
de poussée
1
108 45.110006.00
Tige, régulateur
1
109 45.110005.00
Ressort, retour ralenti
1
77
46.040016.00
Arbre, culbuteur
1
110 45.110007.00
Ressort, régulateur
1
78
46.040201.00
Bague d’arrêt, culbuteur
1
111 46.080300.20
Guidage d’air, supérieur
1
79
46.040009.00
Culbuteur, soupape
d’admission
1
80
46.040018.00
Culbuteur, soupape
d’échappement
81
1.97.1.06
82
48.131017.01
Gicleur principal,
standard
1
48.131017.01.01
Gicleur principal,
en altitude
Rondelle Ø 6
2
22.040012.00
Vis, réglage de soupape
2
113 46.091000.03.2
Enemble de filtre à air,
noir
1
83
1.6177.1.06
Contre-écrou M6,
embase
2
114 46.061000.00
Ensemble de lanceur à
rappel
1
84
21.040021.00
Écrou M6 × 0,5, verrou
2
115 45.040013.00
Poussoir, soupape
1
85
2.01.008
Goujon, M6 × M8 × 105
2
116 45.125000.03
1
86
46.130002.20
Joint d’étanchéité, isolant
1
Ensemble de démarreur
de moteur
87
45.130001.00
Isolateur, carburateur
1
88
46.130003.20
Joint d’étanchéité,
carburateur
1
89
48.131000.10
Carburateur
1
90
46.130004.20
Joint d’étanchéité, filtre
à air
1
91
1.6177.06
Écrou M6, hexagonal
3
92
46.091100.03
Base, filtre à air
1
93
45.091002.20
Joint d’étanchéité,
filtre à air
1
94
45.091001.20
Séparateur, filtre à air
1
95
45.091003.20
Élément, filtre à air
1
96
46.091200.04
Couvercle, filtre à air
1
112
37
1
117 46.040200.00
Assemblage de culbuteur
1
118 47.010000.01
Assemblage de la culasse
1
119 1.6177.1
Écrou M5, hexagonal
6
38
B
Y
L
G
R
W
ST
ON
OFF
BLACK
YELLOW
BLUE
GREEN
RED
WHITE
2
4
5
6
Br BROWN
B/W BLACK WHITE
W/G WHITE GREEN
G/Y GREEN YELLOW
W/L WHITE BLUE
B/G BLACK GREEN
3
COMBINATION SWITCH
1
Br
B
Br
NO USE
EXW
L
+
Br
Br
DCW2
W
R
Y
W
L
L
R
MW1
L
Y
Y
L
L
W
SPARK PLUG
B
G
B
B/R
B/R
R
2
1
Br
12V
INPUT +
Br
W
4
8
6
5
7
3
10
9
37.5A
W
B
R
_
G/Y
R
W
B
W/G
R
30A
STARTER
B/W
W
M
Y
R
W
B
FUSE
10A
L
RECTIFIER
W
14-50R
R
R
G/Y
B
CHARGE COIL BATTERY
B B/R
CO MODULE
G/Y
R
INTELLIGAUGE
B
IGNITION COIL
B
B
Y
G
R
W
B
FUSE
5A
AVR
Y
ENGINE BLOCK
GENERATOR BLOCK
DCW1
FW
MW2
B
L
B
B/W
W/G
Y
G/Y
R
G/Y
N.C.
FUEL CUT
SOLENOID
B/G
B/G
OVP
B
W
B
R
B L14-30R
30A, 2P C.B.
B
B
Y
R
Y
R
CO LED
MODULE
1
2
3
4
5
6
OIL LEVEL
SW
Y
ST
ON
OFF
COMBINATION SW
R
G/Y
B
EARTH
TERMINAL
20A, C.B.
W
W
GFCI B
B
CONTROL BOX BLOCK
L
G/Y
G/Y
W
GFCI A
20A, C.B.
-
+
-
+
37.5A, 2P C.B.
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Fiche technique
Schéma de câblage
Dépannage
100637 - Génératrice Portative de 9000W
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Remplissez le carter au niveau approprié.
La génératrice ne démarre pas.
Faible niveau d’huile.
Placez la génératrice sur une surface plane et à
niveau.
Fil de bougie lâche.
Raccordez fermement le câble sur la bougie.
Le robinet d’alimentation en combustible
Ouvrez le robinet d’alimentation en combustible.
est fermé.
L’interrupteur de démarrage est fermé
(OFF).
Mettez l’interrupteur de démarrage à la position «
ON » (démarrer).
Carburant vieux ou présence d’eau dans
le carburant.
Vidangez le carburant et remplissez avec du
carburant frais.
Moteur noyé par le carburant.
Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes.
Le module CO Shield a été retiré ou
altéré.
Réinstallez le module ou contactez le support
technique.
Étrangleur en mauvaise position.
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la
position « RUN » (mise en marche) ou enfoncez-le
complètement.
Le filtre à air sale.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
MC
La génératrice démarre, mais le moteur
ne tourne pas rondement.
La génératrice s’arrête en cours de
fonctionnement.
Le robinet d’alimentation en combustible
Nettoyez le robinet d’alimentation en combustible.
est encrassé.
Pare-étincelles obstrué.
Nettoyez le pare-étincelles.
Panne d’essence.
Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié. Placez
la génératrice sur une surface plane et à niveau.
L’arrêt automatique a été provoqué
par le dispositif CO ShieldMC (si la
génératrice en est équipée) à cause de
l’accumulation de monoxyde de carbone
si le témoin à DEL rouge clignote sur le
panneau.
Déplacez la génératrice dans une zone découverte
à l’extérieur. Ne dirigez pas l’échappement vers
les gens ou les immeubles. Déplacez-vous vers
de l’air frais et consultez un médecin si vous êtes
malade, étourdi ou faible.
L’arrêt automatique a été provoqué par
une défectuosité du système CO ShieldMC
si le témoin à DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez en confirmant que le témoin
à DEL jaune clignote lorsque (ou si) la
génératrice’s’éteint. Communiquez avec le soutien
technique si le dispositif CO ShieldMC répète la
défectuosité et continue de provoquer l’arrêt
automatique.
Pare-étincelles obstrué.
Nettoyez le pare-étincelles.
39
Dépannage
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Problème
Le moteur démarre et s’éteint
immédiatement.
Les deux voyants DEL CO ShieldMC ne
clignotent pas 8 fois au démarrage.
Cause
Solution
L’arrêt automatique a été provoqué
par le dispositif CO ShieldMC (si la
génératrice en est équipée) à cause de
l’accumulation de monoxyde de carbone
si le témoin à DEL rouge clignote sur le
panneau.
Déplacez la génératrice dans une zone découverte
à l’extérieur. Ne dirigez pas l’échappement vers
les gens ou les immeubles. Déplacez-vous vers
de l’air frais et consultez un médecin si vous êtes
malade, étourdi ou faible..
L’arrêt automatique a été provoqué par
une défectuosité du système CO ShieldMC
si le témoin à DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez en confirmant que le témoin
à DEL jaune clignote lorsque (ou si) la
génératrice’s’éteint. Communiquez avec le soutien
technique si le dispositif CO ShieldMC répète la
défectuosité et continue de provoquer l’arrêt
automatique.
Démarrage de la génératrice dans la
minute qui suit l’arrêt manuel, pas un
événement d’arrêt du CO.
Attendez 1 minute avant d’essayer de redémarrer
la génératrice. Les voyants DEL doivent alors
clignoter huit (8) fois.
La génératrice est surchargée.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
La génératrice ne livre pas suffisamment Le filtre à air sale.
de puissance ou surchauffe.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Étrangleur en mauvaise position.
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la
position « RUN » (mise en marche) ou enfoncez-le
complètement.
Raccordement du câble inadéquat.
Vérifiez tous les raccordements.
Le dispositif branché est défectueux.
Remplacez le dispositif défectueux.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Réarmez le disjoncteur.
Assemblage de balais défectueux.
Remplacez l’assemblage de balais (Centre de
réparations).
Régulateur de tension défectueux.
Remplacez le régulateur de tension (Centre de
réparations).
Câblage lâche.
Inspectez et fixez fermement tous les
raccordements de câblage.
DDFT déclenché.
Réarmez le DDFT en poussant sur le bouton
« TEST » (essai) puis sur le bouton « RESET »
(réarmement) jusqu’à ce que le témoin à DEL
verte s’allume. Appelez le service d’assistance
téléphonique.
Autre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Aucune sortie de courant continu.
40
Dépannage
100637 - Génératrice Portative de 9000W
Problème
Cause
Solution
Limiteur de régime défectueux.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Le robinet d’alimentation en combustible
Nettoyez le robinet d’alimentation en combustible.
est encrassé.
La génératrice change de régime.
Déclenchement répétitif du disjoncteur.
Le carburateur est encrassé/le mélange
est pauvre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Étrangleur en mauvaise position.
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à la
position « RUN » (mise en marche) ou enfoncez-le
complètement.
Surcharge.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
Cordons ou dispositif défectueux.
Assurez-vous que les câbles ne sont pas
endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le
dispositif défectueux.
Le disjoncteur est trop chaud.
Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5)
minutes.
Pour plus de soutien technique :
Équipe de soutien technique
Lu – Ve 8 h 30 – 17 h (HNP/HAP)
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
support@championpowerequipment.com
41
GARANTIE
100637 - Génératrice Portative de 9000W
GARANTIE*
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Autres exclusions
Conditions de la garantie
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Coordonnées
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de
Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie.
42
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2020 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés