▼
Scroll to page 2
of
6
Cette signature est celie de l'association des fabricants i e tables a induction avec les principales marques d'EDF. Leur but :promouvoir cette technologie extraordinaire qu'est l'induction. Présente sur votre récipient, elle atteste que vous venez d'acheter un ustensite ayant répondu avec succès à des tests de performances et qu’il est ainsi parfaitement compati- tion. Remarque: Un ustensile «Class Induction. est totalement adapté à d'autres sources de chaleur (électricité, gaz, halogène. Reportez-vous aux instructions fournies par le fabricant. Demand this label This label was created induction hobs manufactu- rers and the. the principal trademarks of cookwares and “Electricité de France”. Their purpose : to promote the outstanding technology of induction cooking. On your product, this label attests that you have bought a cookware which has successfully responded to tests of performance and that it is perfectly suita- ble for cooking on induction hobs . Class Induction cookware is completely adapted for other heating elements (Electrical plate, gas, halogen.. ) Please refer to manufacturer instructions, Veriangen Sie dieses E Markenzeichen ¥ Dieses Markenzeichen ist ens- tanden, dank der Zusammenarbeit der Hersteller von Induktions-Kochfelcdern und den wichtigsten K hgefáfen- Marken (mit Beteiligung des franz. Elektrizitátswerkes. Ihr Ziel | Die hervorragende Technologie des Induktionskochen zu fördern. Auf Ihrem Produkt, bestätigt dieses Markenzeichen, daß Sie einen Artikel gekauft haben, der mit Erfolg die Leistungsprüfungen bestanden hat und somit für die Induktions-Kochfelder geeignet ist. Class Induction Kochgeschirr kann ohne weiteres mit anderen Heizarten benutzt werden {Élektische Kochplatte, Gas, Halogen..). Siehe Herrstellervorschrifter, Richiedete questo marchio Questo marchio é nato dal- costrutiori di piastre ad тан: zione con i principal fabbri- canti di utensili da cottura e con “Electricité de France“ Il {oro scopo : promuovere la straordinaria tecnologia rappresentata dali'induzione. Quando e presente sul vostro prodotto, tale marchio attesta che avete appena acquistato un utensile che soddisfa le con la piastre ad induzio- ne. Un utensile Class Induction à perfetlamente adatto ad altre font di calore (elettricita, gas, alogena, acc, Fare riferimento alte istruzions fornite dal costruttora. Exija esta etiqueta Esta etiqueta nació de la asociación de los fabrican- tes de placas de inducción con las principales marcas de uten- silios de cocción y “Electricité de France" Su objetivo : promover esta tecnología extraordinaria que es la inducción. Cuando figure sobre su producto, certifica que acaba de adquirir un utensi- tio que cumple con éxito Jos criterios de rendimiento y que por elio es perfecta- mente compatible con las placas de inducción. Esta etiqueta no es restricti- va. Un wtensilio Class Induction es totalmente adaptable a otras fuentes de calor (electricidad, gas, halógeno...) Consulte las instrucciones siminis- tradas por el fabricante, Eis deze logo Dit label is in het leven geroepen door de fabrikan- ten van inductietafeis in samenwerking met de belangrijkste merken van kookgerei en EDF (elektrici- teitsmaatschappil van Frankrik) Hun doel : De bevordering van de buitengewone technologie die inductie is. Het label op uw artikel garandeert dat uw kookgeret aan spe cifie- Bike criteria voidoet en per- fect geschikt is voor de induc- tieplaten. Class induction kookgerei is volledig aangepas! aan andere warmtebronnen telektriciteit, gas, halogeen...) Zie de aanwijzingen van de fatri- cant, TÔLE EMAILLÉE / ENAMELLED STEEL / EMAILGESCHIRR / CHAPA - ESMALTADA / LAMIERA SMALTATA / GEÉMAILLEERD STAAL INOX / STAINLESS STEEL / EDELSTAHL / ACERO INOXIDABLE / INOX / ROESTVAN STAAL O Aluminiura antiadnésif spécial induction / Anti sticky aluminium / Antihaft-Aluminium / Aluminio antiacherent 3 especial para inducción / Alluminio antiaderente speciale per induzione /Anti-aanback aluminium speciaal voor njucte 0 FONTE EMAILLEE / ENAMELLED CAST IRON / EMAILLIERTES GUSSEISEN / HIERRO À COLADO ESMALTADO / GHISA SMALTATA / GEÉMAILLEERD GIETIJZER I BAUMSTAL o BRILLAT SAVARIN CARREFOUR | CASINO /98* CONTINENT | CRISTEL | 1/92” 1/97" 1/92- 1/97" CUISINOX 1/95" 1/95 o CAMAIEU - EMERAUDE - LAGUNE o LASER 2001 0 CONTACT о DURINOX + anti-adhérent AUTOCUISEURS co CARREFOUR «rouge» © CARREFOUR «vert» + anti-adhérent 2 BAOBAB anti-adhérent со CEDRE - PIVOINE a CONTINENT «rouge» a CONTINENT «blieu»-«gris» + anti-adhérent © CONTINENT «inox bombé» o CORA «Inox semi bombé» o CORA «Inox bombé » o CORA «Inox anti-adhésif » CI o QUARTZ-GRAPHITE-PLATINE-ZENITH- STRATE o QUARTZ + antiadhérent y o JADE-MERCURE-DIAMANT-SAPHIR- EMERAUDE-RUBIS-EBENE o JADE +antiadhérent -MERCURE+antiadhérent о ELYSEE- ELYSEE - EXCALIBUR anti-adhérent GRANDE CUISINE" ECLIPSE CHEF PROFIL co © 9 6 0 DE BUYER FAYMONT DEMEYERE /90* 195 195 708" FISSLER 195" 10/98” 1/98” 1/99" EVA TRIO FONTIGNAC o SIROCCO INDUCTOSEAL® + TRIPLINOUC® MISTRAL /NDUCTOSEAL® + TRIPLINDUC® APOLLO TRIPLINDUC® INCA GOLD TRIPLINDUC® VENUS TRIPLINDUC® DURAGLIDE TRIPLINDUC® + anti adhésive EXCALIBUR TRIPLINOUC® + anti adhésive © © © © 0 © Fond multi couches -Produits spéciaux (APOLLO - MISTRAL - SIROCCO ) о o PROFI COLLECTION o MAGIC a VITAVIT ROYAL COOKSTAR o CONTURO LINE о FUN! Multifonktion/ Gúteglas o BLUE POINT A a DIVA A FONTANGES 14-16-18-20 14-16-18-20 14-16-18-20 12-14-16-18-20 12-14-16-18-20 18-20 12-14-16-18-20 12-14-16-18-20 12-14-16-18-20 14-16-18-20 14-16-18-20 14-16-18-20 22. 14-16-18-20 12-14-16-18-20 14-16-18-20 12-14-16-18-20- 16-20-24 20-24 20-24 20-24 24 24 20-24 22-24 ‚ 16-18-20 -22-24-26-28 © .- 14-16-18-20-22 —14-16-18-20 12-14-16-18-20 14-16-18-20 14-16-18-20 14-1 6-1 8-20 | 14-16-18-20 14-16-18-20-22 14-16-18-20 14-16-18-20 - 16-24 16-20-24 14-16-18-20 16-18-20 "Ma 16-18-20-22-24-26 20-22-24-26-28 LOU 24 5 16-18-20-22 16-18-20-22-24- - 26-28--30-36. | 16-20 16-20-24... . 30/20". EE o 16-18-20-22-24- |: 24 24 24 -. 20-24... 26-28" 20-24-26-28 ‚ 20-24-26-28 24. 20-24 | 24 20-24-30-36 20-24-28 16-20-24 — 2426.28 | 2024 :16-18-20-22-24 7 20-22-24-28 | A —. 20-22-24. . —. 20-24 24:26 —— 24 24-28 24-28-36 20-24 i 16-18-20-24 16-18-2024 = Г 20-24 20-24-28 20-24 24-28 24 24 24-28 24-28 24 20-24-28 24 20-24-26-28 24 24-28 e 3020 |16202426285 24-26 | toutes gammes æ 30/20 .. | 16-20-24-26-28 | ® 35/26 … 20-24-26 24-26-28. 20-24-26-28-32 “ 24-26-28" 24 - acier: 26. 2428 | © 24-26-28-32 | 20-24-26-28-32 ass | | > 24-28 24 25 4,5-6-8 litres ф28 : 12 | Us Jr — 6 4,5-6,5-8,5 litres: 4,5-6,5-8,5 2,5-4-4,5-6-8- HO litres 2,5:4,5-6 litres 4,5-8-10 litres $24:4-6-81 - FR Vous pouvez aussi trouver : - cuit vapeur - friteuse - mijoteuse - wok - plats spéciaux - grills etc... Adressez vous à votre fournisseur pour tout autres modèles éventuels GB You can also purchase: - - steäm cookers - deep fryers - slow cookers - speciality utensils. | - grills etc... o Ask your supplier for other models. - spezielle Kochgeráte - grills etc... o.oo Für alle andéren, eventuellen Modelle ` wenden Sle sich bitte an Ihren. © Handler. о cocción a ~~ Olla para « fuego lento... —.. Dirijase a'su proveedor p otro modelo - Rivolgersi al proprio fo siasi altro eventuale model Werid u tot uw leverancier voor evert= tuele andere modellen: E А 1198" CLIPSO COLLECTION + 1416-18-20 ВЕ 45-6-8-101 * 10/98° o DELICIO Wend u tot uw Iéverancie o О EC == GUY DEGRENNE | Ш | 2 x /94* 0 VITAMINES: 14-16-18-20 20-24-26 26 24 24-28-32 FR 3 N or o ACTUELLE: CJ 14-16-18-20 | 24 24-28 | ; | 2 5 or o OPTIMA B-7.5 litres Vous pouvez aussi trouver : 80 qa. qa. - cuit vapeur. go /8* o Q-LINAIR 16-18-20 16-18-20 24 24 - friteuse ЕН 4° o PROVENCE: 14-16-18-20 20 | 20-24-26 - mijoteuse | =; . 18-20 - Wok f < So о TOP MODEL Cr - plats spéciaux 5d / o BOURGOGNE INDUCTION 14-16-18 20 20-24-26 - grills etc... | 5 < HACKMAN | Adressez vous 4 votre fou sour | | = ТОР = i 5 É 1/85" © STAINLESS STEEL: 14-16-18-20 |16-18-20-24-30-32 24 . 26 pour tout autres modèles éventuels | 3 $ 8862 © DELUXE 14-16-18-20-22 116-18-20-22.24-26 26 = | on . ` | В 5 «98° © DAHLSTROM 98 $ 22: 3-6 litres > | mI | El noxa C 6 | = q /98° o TRICAPSULA - SPHERA/COLLECTION ; 24 св | “ul 3 ñ Q a CHASSEUR e 27-29-31-33-35 ‚| - steam cookers ВЕ 101 . - deep fryers o Е = 14-16-18-20 | e 18-20-22-24-26-28-32 26 - slow cookers = < sas - Speciality utensils A BASIC je 22-24-28 ® 27-29-33-35 - -grillsete.… я a CLASSIC ® 24 @ 27-29 , Ask your supplier for othr models 8 A VISUEL ® 18-20-24-28 Ce EM LAGOSTINA | X 1er © Fond IRRADIAL * PLUS q PRIMAVERA e à 20: 4 ives 3 IRRADIAL PLUS - IRRADIAL SUPER 16-18-20 | |i6-18-20-20-24- - 18-24-26 54:07 tes a IRRADIAL PLUS - Antiadhérent “18-24-26 > 1970 Fond LAGOPLAN IN 20 : 4 litres Ва CLASSIC SUPER - NOVIA | 14-16-1820-1 488407 deu oo] 18-00-2004. | 2235S tires 50 MOON LINE SUPER - LIBRA - VEGA 14-16-18-20. | 5054 0690 | 20-04-06 2420-30. 26.28.30 — 128:6-0- 12 litres f Az AXIA - OMEGA SEE TR ME po «et | ЗЕ ATMOSPHERE _ moss Tie | 78 | E 9 1970 Fond LAGOSEAL Fur alle anderen; ove | ~~ LOGICA 22 : 3,5- 5- 7 litres wenden Sig sich bitte E PANDORE a hangar. "12 7 = O iia | с — Poble 24 ERE COUSANCES PAR LE CREUSET Ш! ‘skillet 18-20- e 12-14-16-18-20: Skillet 18-20-23 A VITROPLUS TES | die = LE CREUSET , 14-16-18-20-22 1 e. 5 A a VITROBASE TRADITION Poêle 26 < DOUFEU skillet 20-23 о © ww 52 O ———]] | co CO © = © ui 35 os o INDUC'INOX multicouches 114-16-18-20-24-28- + 20-24-2¢ Bu o INDUC'INOX + Antiadhérent Excalibur р a - Wa Da 25 £3 A LASER ® = 25 = HE A + += = . y 35 4 INDUGTIVE 4 12-1416-18:20 | Ча | PE NE NORTINOX В ВЕ ST o Aa Lo 20-24-28 E SCHULTE-UFER 3 /95 © ROMANA E 14:18 11 | EE : 8/94 о OPTIMA" (22/24/25 cm) 1 joo | | 45-6-7,5-8-10 litres E 9/98° OPTIMA CLASSIC , Eee ES, , Biitres ЕЁ 60% о SENSOR: & VISIO (22/24/25 cm) E 4,5-6-7,5-8-10 litres : : 0 KWISTO (22 ст) Ba de 6-7,5 litres #2 1196" о SAFE (22 cm) E | 7,5 litres 5 E 4/0 o COCOTTE MINUTE (22/25/27 ст) | lo fi 4,5-8-8-10 | z § o CLIPSO (22 /25 cm) : | Ten TI | 3-4,5-6-7,5-8-10 | 59 59% CLIPSOVALE (30x22 cm) r A | 8 litres 28 : ЗЕ . tuele andere modéllen. 53 SICOMATIC : TS £3 2,6-3-5-7-9 ;} a QUARTZIL 14-16-18-20-24 | 16-20-24 22 20/26 litres Е $ /88 © SILARGAN 2000 16-20-24 F}, 16-20-24 20 28 /8 o SILARGAN ELEKTRO 24 0 DIVERS / OTHERS / ANDERE /DIVERS! / ALGUNOS / ANDERE . CUISINOX FAYMONT FISSLER GUY DEGRENNE | НАСКМ АМ LAGOSTINA- SPRING DpuO1/ OPUO101/ OPUOP31/ PUN1/PUNO1/ PUO1 = @ JBRAO /91BA0 /OPE[BAO /JBAO/ [BAO/ BRAD uoonpui wunjepsyeu|queduog , IN SUOIZNPUI EjIGHEQUIOO Ip BIG, |! uononpul pepljigiedwod ap eyos4 , 3 a 95 Ча uononpul egebuesigyjigiedwoy Auprgiredulod uotjonpul jo 8leq , uononpur aliigreduwoo ep eg , 3 j UN dd go. a сели 1 01-8 97 ges NOLIIJYId IVHDAINI | VUDIINI 193133 в 9 ONVOINA D savoirs D ONOG 19 YV1S0109 a 1D 1IVLSIHO uoHonpuy eXn pueso ZLHYNO -N303 -iNVILV eHOÓN 13 INVIS 33HIOS 30 3N3L INNHd-SNOSUNO-F3AHO-SLOOIdGV JONJAOHd-SINV-NOISVAZ-09393N0 NOGNYVAY 1-3430YW-I 10443 XONY39A9 YZdO4YVHLIS - VHOVNDS - YWlad -3NV300 - NIYOINA SoSd 13 «BuIquo» 3NYIiN339 LJ El «56/1 © 0 © 0 O YONHIiYIN -OGIT -LINHNO9-31d3SI-J0td FHNVLONANI -NOLLONGNI IVONVHS - -NOILONANI ITVACH ONIGNVIS - V10dd4d3d 6/1 BEKA 03 88 85 89 01 BAUMSTAL 03 88 85 82 64 DE BUYER FAYMONT | 03293086 12 CASINO 0 800 13 30 16 CARREFOUR 01 60 91 37 37 CONTINENT 01 47 15 64 00 СОВА 01 64 62 65 68 CRISTEL 0381961752 | 0033381 961752 | 0033381 96 17 52 | 00 33 381 96 17 52 | 00 33 381 96 17 52 | 00 33 381 96 17 52 | 0033 381 96 17 52 — | 0033 381 96 17 52 | 00 33 381 96 17 52 | 00 33 381 96 17 52 — | info@CrsteLcom CUISINOX 04 73 51 69 80 01603 488 019 DEMEYERE 03 85 25 50 40 01189 775 045 064825292 | (0032) 14 285 210 | (0032) 14 285 210 | (0032) 14 285 210 | (0032) 14285210 | (0032) 14 285 210 | 01642519 97 | (0032) 14285210 | info@demeyere.be EVA TRIO 00 45367071 1 | 004536707111 | 004536707111 | 004536707111 | 004536707111 | 004536707111 | 004536707111 | 004536707111 | 004536707111 | 004538707141 | 0045367071 11 FISSLER 01 39 55 77 24 1782 565 222 67 81 40 33 191 47 62 20 44 12 19 00 (0031)164 243051 | 164 24 30 51 GUY DEGRENNE 02 31 66 44 00 543257775 | (0033146218012| 662850252 |(0033146218001 | (0033)1462180 12 | (0033146218012 | 02262 1186 0252622188 | (0032)22621186 | 2615 GUYDEGRENNE HACKMAN 01 34 93 28 15 0031 162 488 188 | 0031 162 488 188 0031162488 188 | 0031 162488 188 | 003116248818 | 1 INOXIA 0329 586820 (0039) 0323 586820 emo INVICTA 0324277167 { (0035) 3 24 27 71 71| (0033) 3 24 27 71 71| (0033) 3 24 27 71 71 |(0039) 324 27 71 74 | (0099) 32427 71 71 | (039) 324 277171 | (0033) 3242774 71 | (0039) 3 24 27 71 71 | (0033) 324 27 71 71 FAX Ei roosipaezesaa LAGOSTINA 01 48 60 70 70 1422 330 295 42 224 234 629 03 23 65 21 38 90 13 43 056354200 — | (0032) 56354200 | (0032)56 35 4200 | vww.Lagostinait LE CREUSET 0800 01 08 01 0800 373 792 07 02 19 74 90 0167 014 122 0934 220 40 040 056 35 42 00 02 06 39 0955 | (00.37) 5635 42 00 MAUVIEL 02 33 61 00 31 1603 488 019 | (0033) 2 33 61 00 31 (00332 33 61 00 31 (003312 33 61 00 31 | {0033)2 33 61 00 31 MENASTYL 01 43 07 36 11 NORTINOX 00 351 56 851 846 | 00 351 56 851 846 | 00 351 56 851 846 | 00 351 56 851 846 | 00 351 56 851 846 | 00351 56851846 | 00351 56851846 | 00351 56851 846 | 00351 56 851 846 | 00 351 56 851 846 SCHULTE-UFER 01 39 72 32 32 0181.653.9075 02933.981.0 0512286467 |00.49.2933.981.231 | 00.49.2933.981.231 | 00.49.2933.981.231 015.55.30.31 0318417565 | 00.49.2933.981.231 Esporonlne de SEB 03.80.75.43.21 SILIT (0049)73 71 18 92 351 (00497371 189235 | 07371189235 | (0049)7371 18 9235 | (0049)73 71 1892 35 | (0049)73 71 189235 | (00497371 189235 | (0049)73 74 18.92 35 | (0049)73 71 18 92 35 | (0049)73 71 18 92 35 SITRAM 02 54 01 53 00 wi Sheam fr SPRING 0041 719737575 1428 658 888 07531 905 80 0512 342 040 0719737575 | (0041)7 19 737575 | (0041)71 9737575 | 0204963364 0204936364 | (0041)719737575 | household@springag.com TEFAL 04 50 88 55 55 1753 713 000 61 237 090 43 161 049 39 24 52 81 81 34 15 51 44 718252 11 03 18 51 90 58 36.15 TEFAL ZEPTER 0140740505 [00 44 181 213 71 00} 00 49 69 96 87 060 | 00 43 1334 13 33 1 00 41 140 52 090 | 0039039383864 | 003493 238 4358 Zeptertr @ао сот РА Les performances techniques des réopents ont été testées dans (es condfions normales d'utisaton préconsées par les fabricants Les références el Es infornations contenves dans cette iste sont garantes á la date de sa parution, Elfes peuvent (are l'otget de modifcatons uleneures 4 findabe dis Estricants D 0e Lecturgen der Kochgetäe der rte normal Ce van den res I DE A ee non On A be de LE st RM de cool cco E Las estaciones técnicas de fos recipientes han sido probadas en las condicines normales de utitzación recomendadas por los fabricantes. Las referencias e informaciones de esta ista están garantizadas en la fecha de su publicación. Pueden ser madilicades posteiormentepor niciatva de los fabricantes. LENA JE CEA SÁ TALSYNIW 1480340 3 VLOIANT DVYNDILNOA LETS LNs НОСА FICTION Г HO TALSYNIW ISO Y IYNOLLNOS WYLiS iS INOWAY H3IANG 3G ONISYO Hdd GIO, ay RAMOS JS RED EJ Бам, AG EP PUB E E SEILER 3 LEE] LE L3SNIHO JT NVALES LETS LS ONISYD VAI RAM TALSYNIN LASNFBO F1 УМ IYNDILNOJ NYELIS LS ANINLENOD ONISYD Y»38 Le prestaron tecniche del recioienti sono state soficpaste a test in condizóni duso constine da fablricant | dienment e le niomiazion contenuti in questa sta sono Garant daa data oF fabtvicazions Est possono essere tar oogelto de uleron modifizhe per ninalva der fabricant, De technische mogelikheden van de naníen 2n getest onder nomale gebruksomstanokgheden, aanbevolen door de faprikcaf De referentes en de informaties ul dere fist zip gegarandeer? op de detum van verschining Deze kurvien achieral gevizigo worden op mitiatel van de fabrikanten 9980 0732 ../2000 90 Ha dIZU3O CHENE YI НО [omnes 0avi00 out Y LOIANI NISHSS! LESS NOHELSYO 3TIHNWNA о FTWAIANOS Rf WYHLIS LS WLS ОНЗаТИМИННО INSNUNOO — [VIVLIVAS YEUSINV VOYLIVWS3 vdvHO UNOJEUHVO: v»38