Mode d'emploi | GoPro Hero 4 Silver Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Mode d'emploi | GoPro Hero 4 Silver Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
To download this user manual in a different language, visit
gopro.com/support.
Pour télécharger ce manuel de l'utilisateur dans une autre langue,
rendez-vous sur gopro.com/support.
/ Rejoignez la communauté GoPro
facebook.com/GoPro
youtube.com/GoPro
twitter.com/GoPro
instagram.com/GoPro
Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache
herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/support.
Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita
gopro.com/support.
Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite
gopro.com/support.
Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse
gopro.com/support.
このユーザーマニュアルの他言語版をダウンロードするに
は、 gopro.com/supportにアクセスしてください。
若要下載其他語言版本的使用說明書,請前往:
gopro.com/support。
如需下载本用户手册的其他语言版本,请访问
gopro.com/support。
/ Table des matières
/ Table des matières
Accessoires en option
6
Utilisation des supports
87
L'essentiel
8
Foire aux questions
90
Pour commencer
10
Assistance clientèle
92
Écrans de la caméra
16
Marques déposées
92
Icônes de la caméra
20
Information réglementaire
92
Menus de la caméra
22
Modes de la caméra
24
Parcourir les menus Configurations
25
Mode Vidéo
27
Mode Photo
41
Mode Prises de vue multiples
45
Mode Lecture
53
Mode Configuration
58
Connexion à la GoPro App
66
Transfert de fichiers vers un ordinateur
67
Protune™
68
Batterie
74
Messages importants
80
Boîtier de la caméra
82
4
5
/ Accessoires en option
/ Wear It. Mount It. Love It.™
Battery BacPac™
Support pour guidon/tige
de selle/poteau
Ventouse
Courroie de tête +
QuickClip
Télécommande intelligente
Chesty (harnais de poitrine)
Supports pour
planche de surf
Supports sur trépied
Le cadre
Jaws : flexible à mâchoires
Arceau de fixation
Fetch (harnais pour chiens)
Découvrez-en plus sur
gopro.com.
Dual Battery Charger
pour batteries HERO 4
6
3-Way
Porte arrière flottante
7
/ L'essentiel
1. Voyant indicateur d'état
(rouge)
]
2. Bouton Shutter/Select [
3. Voyant indicateur du mode
sans fil (bleu)
4. Écran d'état de la caméra
]
5. Bouton Power/Mode [
8
/ L'essentiel
6. Port Micro HDMI
(câble non livré avec
l'appareil)
7. Fente de carte microSD
(carte microSD non livrée
avec l'appareil)
8. Port mini-USB
(compatible avec un câble
composite A/V adaptateur
de micro stéréo 3,5 mm non
livré avec l'appareil)
9. Alarme sonore
10. Microphone
11. Port HERO
12. Écran tactile
13. Bouton marche/veille de
]
l'écran tactile [
14. Bouton Settings/Tag [
]
15. Porte de la batterie
9
/ Pour commencer
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
housing remove camera
1. Slim
Retirez
la caméra de son boîtier.
2. Retirez la porte latérale de la caméra et insérez une carte
microSD, microSDHC ou microSDXC (vendues séparément) dans
la fente des cartes. Il est nécessaire d'utiliser une carte microSD
de classe 10 ou UHS-1.
/ Pour commencer
Slim housing insert camera
4. Chargez la batterie en connectant la caméra à un ordinateur à
l'aide du câble USB qui accompagne l'appareil. L'icône de recharge
apparaît sur l'écran d'état de la caméra et affiche une batterie
complètement chargée quand la recharge est terminée.
La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée. La caméra
ou la batterie ne subira aucun dommage si on l'utilise avant qu'elle ne
soit pleinement chargée.
TRUC DE PRO : Avec le Dual Battery Charger, vous pouvez charger
la batterie hors de la caméra. Pour en savoir plus, visitez le site
gopro.com.
3. O
uvrez la porte inférieure, insérez la batterie puis refermez
la porte.
Pour en savoir plus sur la batterie, consultez la section Batterie.
ATTENTION : soyez prudent lorsque vous utilisez votre GoPro
dans le cadre de vos activités sportives. Faites attention à ce
qui se passe autour de vous afin d'éviter de vous blesser ou de
blesser autrui. Respectez toutes les lois locales en vigueur lors
de l'utilisation de cette caméra.
10
11
/ Pour commencer
/ Pour commencer
MISES À JOUR DU LOGICIEL DE LA CAMÉRA
Pour profiter des fonctionnalités les plus récentes et obtenir le
meilleur rendement de votre caméra HERO4, assurez-vous de vous
servir du logiciel le plus récent pour la caméra. Vous pouvez mettre à
jour le logiciel de votre caméra via la GoPro App, le logiciel GoPro ou
sur le site gopro.com/getstarted.
RÉGLAGES DE LA CAMÉRA PAR DÉFAUT
La caméra HERO4 Silver s'allume avec les réglages par défaut suivants :
Vidéo
1080p30 SuperView
Photo
12MP, champ de vision large
Prises de vue
multiples
Option Rafale (prise de jusqu'à 30 photos
en 1 seconde)
QuikCapture
Désactivé
Sans fil
Désactivé
Pour modifier vos réglages Vidéo ou Photo, consultez les sections
Configurations vidéo et Configurations photo.
12
MARCHE + ARRÊT
Pour mettre l'appareil en marche :
]. Les voyants
Appuyez une fois sur le bouton Power/Mode [
indicateurs d'état (rouges) clignotent trois fois et l'indicateur sonore
émet trois bips. Votre caméra est allumée lorsque l'écran d'état de
la caméra affiche les informations.
Pour éteindre l'appareil :
Appuyez sur le bouton Power/Mode [
] et maintenez-le enfoncé
pendant deux secondes. Les voyants indicateurs d'état (rouges)
clignotent à plusieurs reprises et l'indicateur sonore émet sept bips.
TRUC DE PRO : Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction
QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche
et commencer immédiatement à faire une vidéo ou à prendre
des photos en accéléré en appuyant simplement sur le bouton
]. Pour lancer une vidéo, appuyez une fois. Pour
Shutter/Select [
prendre des photos en accéléré, appuyez et maintenez le bouton
enfoncé pendant deux secondes. Appuyez à nouveau pour arrêter
l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir plus, consultez
la section QuikCapture du chapitre Mode Configuration.
13
/ Pour commencer
/ Pour commencer
INSERTION + RETRAIT DES CARTES MICROSD
La caméra HERO4 Silver est compatible avec les cartes de mémoire
microSD, microSDHC et microSDXC de capacité 4 Go, 8 Go, 16 Go,
32 Go et 64 Go (vendues séparément). Il est nécessaire d'utiliser une
carte microSD de classe 10 ou UHS-1. GoPro recommande d'utiliser
des cartes de mémoire de marque pour une fiabilité maximum
pendant les activités à fortes vibrations.
Pour insérer une carte microSD :
Faites glisser la carte de
mémoire dans la fente prévue à
cet effet avec l'étiquette dirigée
vers l'avant de la caméra.
Pour retirer une carte microSD :
Mettez l'ongle contre le
bord de la carte de mémoire
et appuyez légèrement pour
l'enfoncer dans la caméra.
La carte est expulsée de sorte
que l'on puisse la retirer.
NOTE : faites bien attention lorsque vous utilisez des cartes de mémoire.
Évitez les liquides, la poussière et les débris. À titre de précaution, éteignez
la caméra avant d'insérer ou de retirer la carte. Consultez les directives
du fabricant en ce qui concerne les températures d'utilisation acceptables.
La carte s'emboîte en place
lorsqu'elle est totalement insérée.
14
15
/ Écrans de la caméra
VOTRE caméra HERO4 Silver est dotée d'un écran d'état à l'avant et
d'un grand écran tactile à l'arrière.
ÉCRAN D'ÉTAT DE LA CAMÉRA
L'écran d'état de la caméra à l'avant de la caméra affiche les
renseignements suivants en ce qui concerne les modes et réglages :
1. Modes de la caméra /
Champ de vision
2. Réglages de la caméra
3. Résolution/IPS
(images par seconde)
4. Protune
5. Nombre de fichiers capturés
6. Heure/Archivage/Fichiers
7. Sans fil
8. Durée de fonctionnement
de la batterie
Remarque : les icônes affichées sur l'écran d'état de la caméra varient en fonction du mode.
16
/ Écrans de la caméra
ÉCRAN TACTILE
L'écran tactile intégré à l'arrière de la caméra vous permet de
contrôler votre caméra et ses réglages, et de visualiser et reproduire
les vidéos et les photos. Vous pouvez également l'utiliser comme
viseur pour voir ce que votre caméra voit pour faciliter le cadrage
des prises de vue.
Allumer/Éteindre l'écran tactile
L'écran tactile s'allume et s'éteint automatiquement lorsque vous
allumez et éteignez la caméra.
TRUC DE PRO : Pour conserver la puissance de la batterie, réduisez
l'intensité de votre écran ou éteignez-le lorsque vous ne l'utilisez pas.
Pour en savoir plus, consultez la section Écran tactile du chapitre Mode
Configuration.
17
om
ge
/ Écrans de la caméra
/ Écrans de la caméra
Swipe left/right
Double tap
Tap
Press + hold
Mouvements
Utilisez
ces mouvements
pour naviguer dans l'écran tactile : Swipe down
Swipe left
Press for 3 sec
Slide down and hold
Swipe up from
bottom edge
Swipe left
Swipe up/down
Swipe left/right
Glisser vers la gauche
Afficher les modes de la caméra.
Press for 3 sec
Swipe from left edge
Slide down and hold
Swipe up from
bottom edge
Glisser vers le haut à partir du bord inférieur
Double tap
Swipe down
Swipe left
Press for 3 sec
Ouvrir le menu configurations du mode actuel.
ttom
Swipe up/down
Swipe up from
Swipe left
Glisser vers le haut/bas bottom edge
Parcourir les listes de paramètres.
p
Tap
Swipe left/right
Press + hold
Swipe from left edge
Swipe from top/bottom
Appuyer
Sélectionner un élément, activer/désactiver un
paramètre.
Double tap
Tap
Press + hold
Press for 3 sec
Slide down and hold
Swipe up/down
Swipe from left edge
Swipe from top/bottom
Swipe from top/bottom
Swipe up/down
Glisser vers la droite à partir du bord gauche
Afficher le dernier fichier capturé.
Tap
Press + hold
Swipe from left edge
Appuyer deux fois
Swipe up/down
Faire un zoom avant/arrière sur une image.
Slide down and hold
Swipe down
Appuyer durant trois secondes
Verrouiller l'écran tactile. (Le paramètre de
verrouillage
doit être activé.)
Swipe down
Swipe up/down
Glisser vers le bas et maintenir
Déverrouiller l'écran tactile. (Le paramètre de
verrouillage doit être activé.)
Swipe up/down
Glisser vers la gauche/droite
Afficher la galerie d'images (mode Lecture).
18
S
19
/ Icônes de la caméra
/ Icônes de la caméra
Détection faible
luminosité
automatique
DEL
Netteté
Boucle
Obturateur
Arrêt automatique
Méga-pixels
Photo unique
Bips
Mode Prises de
vue multiples
Posemètre
Rafale de photos
Couleur
Photos continues
Date/Heure
Mode par défaut
Supprimer
Compensation de la
valeur d'exposition
Night Lapse
Nuit Accéléré
Affichage à l’écran
Orientation
Mode Photo
Mode Lecture
Protune
Champ de vision
QuikCapture
Images par seconde
Fréquence
Intervalle
Mode Configuration
Accéléré
Écran tactile
Vidéo
Vidéo + Photo
Format vidéo
Mode vidéo
Résolution vidéo
Équilibre des blancs
Sans fil
Limite ISO
20
21
/ Menus de la caméra
/ Menus de la caméra
Camera
Reset
22
23
/ Modes de la caméra
/ Parcourir les menus Configurations
La HERO4 Silver offre plusieurs modes de caméra. Glissez vers
la gauche sur l'écran tactile, ou appuyez à plusieurs reprises sur
] pour passer d'un mode à l'autre.
le bouton Power/Mode [
Chaque mode de caméra dispose de son propre menu Configurations.
Avec la HERO4 Silver, vous pouvez parcourir les menus de
configuration en utilisant l'écran tactile ou les boutons de la caméra.
Ces modes s'affichent :
POUR NAVIGUER AVEC L'ÉCRAN TACTILE :
1. Vérifiez que la caméra se trouve dans le mode souhaité. Si l'icône
de ce mode ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de
l'écran tactile, glissez vers la gauche et appuyez sur le mode.
Vidéo
Enregistrement de vidéo
Photo
Prise d'une seule photo
Prises de vue
multiples
Prise d'une série de photos
Lecture
Lecture de vidéos et de photos
Configuration
Réglage des paramètres généraux de
la caméra
2. À partir du bord inférieur de l'écran, glissez vers le haut pour ouvrir
le menu configurations de ce mode.
TRUC DE PRO : Depuis n'importe quel mode, glissez vers la
droite à partir du bord gauche de l'écran pour afficher la dernière
image capturée.
24
3. Glissez vers le haut ou vers le bas pour parcourir les paramètres
de ce mode.
4. Appuyez et glissez, au besoin, pour choisir une nouvelle option
pour le paramètre.
5. Pour quitter le menu configurations, glissez à partir du haut de
l'écran vers le bas, appuyez sur Quitter ou appuyez sur le bouton
].
Settings/Tag [
25
/ Parcourir les menus Configurations
POUR NAVIGUER AVEC LES BOUTONS DE LA CAMÉRA :
1. Vérifiez que la caméra se trouve dans le mode souhaité. Si l'icône de
ce mode ne s'affiche pas sur l'écran d'état de la caméra, appuyez à
] jusqu'à ce qu'elle
plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode [
s'affiche.
] pour ouvrir le menu des
2. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
paramètres pour ce mode.
3. Utilisez le bouton Power/Mode [ ] pour naviguer entre les paramètres.
/ Mode Vidéo
PRISE DE VIDÉOS
Pour enregistrer des vidéos, vérifiez que la caméra se trouve en mode
Vidéo. Si l'une des icônes Vidéo ne s'affiche pas dans le coin supérieur
gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche et
appuyez sur Vidéo.
Pour commencer l'enregistrement :
]. La caméra émet un
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
bip et les voyants indicateurs d'état de la caméra (rouges) clignotent
pendant l'enregistrement.
Pour interrompre l'enregistrement :
]. Les voyants indicateurs
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
d'état (rouges) clignotent trois fois et la caméra émet trois bips sonores.
] pour passer d'une option
4. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
à l'autre dans un paramètre. Pour sélectionner une option, laissez
l'option en surbrillance lorsque vous passez à un autre écran.
Votre caméra s'arrête automatiquement d'enregistrer lorsque la carte
de mémoire est pleine ou que la batterie est épuisée. Votre vidéo est
enregistrée avant que la caméra ne s'éteigne.
5. Pour revenir à l'écran précédent ou quitter le menu des paramètres,
].
appuyez sur le bouton Settings/Tag [
TRUC DE PRO : Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction
QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche
et commencer immédiatement à faire une vidéo en appuyant
]. Appuyez à nouveau
simplement sur le bouton Shutter/Select [
pour arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir
plus, consultez la section Mode Configuration.
26
27
/ Mode Vidéo
/ Mode Vidéo
CONFIGURATIONS VIDÉO
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages
suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.
Trois modes de prise d'images vidéo sont disponibles en mode Vidéo.
Le mode de prises d'images vidéo que vous sélectionnez détermine
les configurations Vidéo qui apparaissent dans le menu.
HILIGHT TAGGING
Vous pouvez marquer les moments spécifiques dans vos vidéos avec
la fonction de HiLight Tags. Les HiLight Tags, ou balises de moments
forts, facilitent la recherche des meilleurs moments pour le partage.
Vous pouvez ajouter des balises avec votre caméra, la GoPro App ou
la télécommande intelligente (vendue séparément).
Pour ajouter un HiLight Tag :
Lors de l'enregistrement vidéo, appuyez sur le bouton
].
Settings/Tag [
28
Mode de prises
d'images
Description
Vidéo (par défaut)
Capture une vidéo.
Vidéo + Photo
Permet la prise de vidéo et de photos en
simultané. Vous pouvez régler la caméra
pour qu'elle prenne une photo à des
intervalles spécifiques pendant que vous
enregistrez une vidéo. Pour en savoir plus,
reportez-vous à Intervalles Vidéo + Photo
dans cette section.
29
/ Mode Vidéo
/ Mode Vidéo
Mode de prises
d'images
Description
Boucle
Cette fonction vous permet d'enregistrer
une vidéo en boucle continue et d'enregistrer
uniquement les meilleurs moments, ce qui
permet d'économiser de l'espace sur votre
carte microSD. La boucle n'est disponible que
si la fonction Protune™ est désactivée.
TRUC DE PRO : Créez facilement des vidéos GoPro exceptionnelles
avec le logiciel gratuit GoPro. Découvrez-en plus sur ce logiciel et
téléchargez-le sur gopro.com/getstarted.
INTERVALLE
Le réglage Intervalle s'applique aux fonctions Boucle et Vidéo + Photo.
Le paramètre Intervalle permet de déterminer le laps de temps qui
doit s'écouler entre deux prises d'images.
Intervalles en boucle
Les intervalles de temps disponibles en mode Boucle sont : 5, 20,
60 et 120 minutes. Par exemple, si vous sélectionnez un intervalle de
5 minutes, seules les 5 premières minutes sont enregistrées lorsque
vous arrêtez l'enregistrement. Si vous enregistrez pendant 5 minutes
] pour
et que vous n'appuyez pas sur le bouton Shutter/Select [
interrompre l'enregistrement et sauvegarder la vidéo, la caméra
commence un nouvel intervalle de 5 minutes en enregistrant la
nouvelle vidéo sur la précédente séquence de 5 minutes.
Vous pouvez également sélectionner l'intervalle Vidéo Max. Avec cette
option, la caméra enregistre jusqu'à ce que la carte de mémoire soit
pleine, puis réécrit sur le contenu.
30
31
/ Mode Vidéo
TRUC DE PRO : Les fichiers de plusieurs chapitres sont enregistrés
sur votre carte de mémoire afin que de petits segments de contenu
puissent être écrasés pendant l'enregistrement en boucle. Lorsque
vous visionnez ce contenu sur un ordinateur, vous voyez des fichiers
séparés pour chaque segment de temps. Utilisez le logiciel GoPro
pour combiner des fichiers dans une vidéo plus longue.
Intervalles Vidéo + Photo
Les intervalles de temps disponibles pour la Vidéo + Photo vont de 5 à
60 secondes. La qualité des photos va dépendre du champ de vision et
de la résolution vidéo sélectionnés.
32
/ Mode Vidéo
RÉSOLUTION, IPS ET CHAMP DE VISION
La HERO4 Silver offre les résolutions vidéo citées ci-dessous.
Résolution
vidéo
NTSC/
PAL
Champ
de vision
Résolution
de l'écran
4K
15/12.5
Ultra large
3840 sur 2160, 16:9
2,7 K
30/25
24/24
Ultra large,
moyen
2704 sur 1520, 16:9
1440p
48/48
30/25
24/24
Ultra large
1920 sur 1440, 4:3
1080p
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra large,
Moyen,
Étroit
1920 sur 1080, 16:9
1080p SuperView
60/50
48/48
30/25
24/24
Ultra large
1920 sur 1080, 16:9
33
/ Mode Vidéo
/ Mode Vidéo
Résolution
vidéo
NTSC/
PAL
Champ
de vision
Résolution
de l'écran
960p
100/100
60/50
Ultra large
1280 sur 960, 4:3
720p
120/120
60/50
30/25
Ultra large,
Moyen,
Étroit
1280 sur 720,16:9
720p SuperView
100/100
60/50
Ultra large
1280 sur 720,16:9
240/240
Ultra large
WVGA
34
848 sur 480, 16:9
Résolution vidéo
Meilleure utilisation
4K
Haute résolution vidéo impressionnante
avec des performances professionnelles
dans de mauvaises conditions d'éclairage.
Extraction de photos fixes de 8MP des vidéos.
Recommandée pour les prises de vues avec
trépied ou dans des positions fixes.
2,7 K
16:9 graduation de la résolution vidéo pour
obtenir des résultats impressionnants
de qualité cinématographique pour des
productions professionnelles.
1440p
Recommandée pour les prises de vues
lorsque la caméra est fixée au corps. La
surface de vision supérieure et la vitesse de
défilement plus élevée permettent d'obtenir
les résultats les plus homogènes, les plus
immersifs, pour les prises d'images d'action.
1080p
La résolution 1080p60 est parfaite pour
toutes les prises. La résolution élevée et la
fréquence d'images donnent des résultats
remarquables. Le trépied ou le montage fixe
pour 1080p48, 1080p30 et 1080p24 est idéal
pour les productions de télévision et cinéma.
35
/ Mode Vidéo
/ Mode Vidéo
Résolution vidéo
Meilleure utilisation
1080p SuperView
SuperView offre le champ de vision le plus
immersif au monde. À utiliser lorsque
la caméra est montée sur le corps ou de
l'équipement. Le contenu 4:3 plus vertical
est étiré automatiquement jusqu'à 16:9
plein écran afin d'offrir d'extraordinaires
performances de lecture grand écran sur
votre ordinateur ou téléviseur.
960p
À utiliser pour les prises de vues lorsque la
caméra est montée sur le corps et lorsque
l'on souhaite obtenir des images au ralenti.
Offre un champ de vision large et des
résultats homogènes pour des images
d'action rapide.
720p
Adaptée aux prises de vues à la main et lorsque
l'on veut obtenir des images au ralenti.
36
Résolution vidéo
Meilleure utilisation
720p SuperView
SuperView offre le champ de vision le plus
immersif au monde. À utiliser lorsque
la caméra est montée sur le corps ou de
l'équipement. Le contenu 4:3 plus vertical
est étiré automatiquement jusqu'à 16:9
plein écran afin d'offrir d'extraordinaires
performances de lecture grand écran sur
votre ordinateur ou téléviseur.
WVGA
Adaptée pour des images au ralenti
extrême et lorsque la définition standard
est acceptable.
37
/ Mode Vidéo
/ Mode Vidéo
Champ de vision
Meilleure utilisation
Ultra large
Champ de vision le plus large, stabilité
d'image accrue. Adapté aux prises de vue
d'action lorsque vous souhaitez capturer
autant d'éléments que possible dans le cadre.
Moyenne
Champ de vision moyen, stabilité d'image
modérée.
Étroit
Champ de vision le plus petit, stabilité
d'image réduite. Distorsion réduite. Adapté
pour la prise de vue à distance.
FAIBLE LUMINOSITÉ
Le mode Faible luminosité vous permet de prendre des photos
ou d'enregistrer des vidéos dans un environnement où il y a peu
de lumière ou lorsque vous passez rapidement dans ou depuis
un environnement où il y a peu de lumière. La caméra ajuste
automatiquement les ips pour obtenir l'exposition optimale et les
meilleurs résultats possibles.
Le mode Faible luminosité n'est pas disponible pour les valeurs
240 ips ou 30 ips et inférieures. Les options pour ce paramètre sont
Activé (par défaut) et Désactivé.
POSEMÈTRE
Le posemètre vous permet de filmer d'un espace sombre en dirigeant
la caméra vers un endroit plus éclairé, comme par exemple lorsque
vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture. Lorsque le posemètre
] s'affiche sur les écrans de la caméra. Les options
est activé, [
pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Vidéo
s'appliquent uniquement à l'enregistrement vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le
paramètre en mode Photo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode
Prises de vue multiples.
38
39
/ Mode Vidéo
PROTUNE
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section
Protune.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune en mode Vidéo
s'appliquent uniquement à l'enregistrement vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le
paramètre en mode Photo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en
mode Prises de vue multiples.
/ Mode Photo
PRISE D'UNE PHOTO
Pour prendre une photo, assurez-vous que la caméra est en mode
Photo. Si l'une des icônes Photo ne s'affiche pas dans le coin supérieur
gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche et
appuyez sur Photo.
Pour prendre une photo :
]. La caméra émet deux
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
bips sonores, les voyants indicateurs d'état (rouges) clignotent et le
compteur sur l'écran d'état de la caméra augmente d'une unité.
TRUC DE PRO : Lorsque vous prenez des images vidéo, vous pouvez
prendre une photo manuellement à tout moment en appuyant sur le
]. Appuyez sur le bouton Power/Mode
bouton Power/Mode [
[
] et maintenez-le enfoncé pour prendre une photo toutes les
5 secondes.
40
41
/ Mode Photo
/ Mode Photo
CONFIGURATIONS PHOTO
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages
suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.
Trois modes de prise d'images sont disponibles en mode Photo.
Le mode de prises d'images que vous sélectionnez détermine les
configurations Photo qui apparaissent dans le menu.
MÉGA-PIXELS
La HERO4 Silver peut prendre des photos à des résolutions de 12 MP,
7 MP et 5 MP. Les valeurs méga-pixels inférieures occupent moins
d'espace sur la carte microSD.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Méga-pixels en mode Photo
s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le
paramètre en mode Prises de vue multiples.
Mode de prises
d'images
Description
Résolution photo
Champ de vision (FOV)
Simple (par défaut)
Prend une seule photo.
Continu
Prend une série de photos en continu lorsque
]
l'on maintient le bouton Shutter/Select [
enfoncé.
Large 12 MP
(par défaut)
Large 7 MP
Champ de vision le plus large. Adapté aux
prises de vue d'action lorsque vous souhaitez
capturer autant d'éléments que possible dans
le cadre.
Moyen 7 MP
Moyen 5 MP
Champ de vision moyen.
Nuit
Prend une seule photo avec une durée
d'exposition personnalisable de jusqu'à
30 secondes. Pour en savoir plus sur les
durées d'exposition disponibles, consultez
la section Obturateur dans Protune.
42
INTERVALLE
L'intervalle s'applique uniquement à la prise de photo en continu. Les
intervalles disponibles sont : 3 (par défaut), 5 et 10 photos par seconde.
43
/ Mode Photo
POSEMÈTRE
Le posemètre vous permet de prendre des photos d'un espace
sombre en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme
par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture.
] s'affiche sur les écrans de
Lorsque le posemètre est activé, [
la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut)
et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Photo
s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le
paramètre en mode Vidéo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en
mode Prises de vue multiples.
PROTUNE
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section
Protune.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Protune en mode Photo
s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le
paramètre en mode Vidéo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en
mode Prises de vue multiples.
/ Mode Prises de vue multiples
En mode Prises de vue multiples, vous pouvez prendre une série
de photos. Trois modes de prise d'images sont disponibles : Rafale
(prise de photos à une fréquence spécifiée), Accéléré (prise de photos
à intervalles spécifiés) et Nuit accéléré (prise de photos à intervalles
spécifiés dans un environnement où il y a peu de lumière).
PRISE D'UNE RAFALE DE PHOTOS
Pour prendre une rafale de photos, assurez-vous que la caméra est
] ne s'affiche pas dans le coin
en mode Rafale. Si l'icône Rafale [
supérieur gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la
gauche, appuyez sur Photo, puis sur Rafale.
Pour prendre une rafale de photos :
]. Les voyants indicateurs
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
d'état (rouges) clignotent et la caméra émet plusieurs bips sonores.
L'écran d'état de la caméra affiche BUSY lorsque la caméra traite ces
fichiers. Dès que le message BUSY disparaît, la caméra est prête pour
l'action suivante.
Reportez-vous à Fréquence dans cette section pour en savoir plus
sur les options disponibles pour la rafale de photos.
44
45
/ Mode Prises de vue multiples
PRISE DE PHOTOS EN ACCÉLÉRÉ ET EN NUIT ACCÉLÉRÉ
Pour prendre une série d'images par intervalles en mode Accéléré,
assurez-vous que la caméra est en mode Accéléré. Si l'icône Accéléré
] ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile
[
de votre caméra, glissez vers la gauche, appuyez sur Prises de vue
multiples, puis sur Accéléré.
Pour prendre une série d'images par intervalles en mode Nuit
Accéléré, assurez-vous que la caméra est en mode Nuit Accéléré. Si
] ne s'affiche pas dans le coin supérieur
l'icône Nuit Accéléré [
gauche de l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche,
appuyez sur Prises de vue multiples, puis sur Nuit Accéléré.
Pour prendre des photos par intervalles en mode Accéléré/
Nuit Accéléré :
]. La caméra commence
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
un compte à rebours et les voyants indicateurs d'état (rouges)
clignotent toutes les fois que l'on prend une photo.
Pour mettre fin à la prise de photos par intervalles en mode
Accéléré/Nuit Accéléré :
]. Les voyants indicateurs
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
d'état (rouges) clignotent trois fois et la caméra émet trois bips sonores.
46
/ Mode Prises de vue multiples
TRUC DE PRO : Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction
QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche
et commencer immédiatement à prendre des photos en accéléré
] et en le
en appuyant simplement sur le bouton Shutter/Select [
maintenant enfoncé pendant deux secondes. Appuyez à nouveau pour
arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir plus,
consultez la section Mode Configuration.
CONFIGURATIONS PRISES DE VUE MULTIPLES
Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages
suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations.
Trois modes de prise d'images sont disponibles en mode Prises de
vue multiples. Le mode de prises d'images que vous sélectionnez
détermine les configurations Prises de vue multiples qui
apparaissent dans le menu.
Mode de prises
d'images
Description
Rafale (par défaut)
Prise de jusqu'à 30 photos en 1 seconde.
Idéal pour capturer l'image parfaite pendant
les activités sportives à mouvement rapide.
47
/ Mode Prises de vue multiples
Mode de prises
d'images
Description
Accéléré
Prise d'une série d'images à des intervalles
spécifiés. Vous pouvez utiliser la fonction
Accéléré pour prendre des images lors de
vos activités, et sélectionner les meilleures
plus tard.
Nuit Accéléré
Prise d'une série d'images à des intervalles
et durées d'exposition spécifiques.
Utilisez le mode Nuit Accéléré dans des
environnements où il y a peu de lumière, par
ex. lorsque vous capturez le ciel nocturne
pendant une période déterminée. Pour
en savoir plus sur les durées d'exposition
disponibles, consultez la section Obturateur
dans Protune.
TRUC DE PRO : Pour des durées d'exposition plus longues pendant
la journée, utilisez le mode Nuit Accéléré.
48
/ Mode Prises de vue multiples
FRÉQUENCE
La fréquence s'applique uniquement au mode Rafale. Les photos
peuvent être prises aux vitesses suivantes :
3 photos en 1 seconde
5 photos en 1 seconde
10 photos en 1 seconde
10 photos en 2 secondes
10 photos en 3 secondes
30 photos en 1 seconde (par défaut)
30 photos en 2 secondes
30 photos en 3 secondes
TRUC DE PRO : Le mode 30 photos en 1 seconde est parfois trop
rapide. Essayez un intervalle de rafale de photos plus lent et mieux
adapté à l'action.
49
/ Mode Prises de vue multiples
MÉGA-PIXELS
/ Mode Prises de vue multiples
INTERVALLE
La HERO4 Silver peut prendre des photos à des résolutions de 12 MP,
7 MP et 5 MP. Les valeurs méga-pixels inférieures occupent moins
d'espace sur la carte microSD.
L'intervalle s'applique uniquement à la prise d'images en Accéléré et
Nuit Accéléré. Le paramètre Intervalle permet de déterminer le laps
de temps qui doit s'écouler entre deux prises d'images.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Méga-pixels en mode Prises de vue
multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer la prise de photos, réglez
le paramètre en mode Photo.
Intervalles en accéléré
Les intervalles de temps disponibles en mode Accéléré vont de
0,5 seconde (par défaut) à 60 secondes.
Configurations
Description
Large 12 MP
(par défaut)
Large 7 MP
Champ de vision le plus large. Adapté aux
prises de vue d'action lorsque vous souhaitez
capturer autant d'éléments que possible dans
le cadre.
Moyen 7 MP
Moyen 5 MP
Champ de vision moyen.
Intervalle
Exemples
0,5 à 2 secondes
Surf, vélo ou autre activité sportive
2 secondes
Rue très fréquentée
5 à 10 secondes
Coucher du soleil
10 à 60 secondes
Activités de longue durée, telles que les
projets de construction
Intervalles pour la Nuit Accéléré
Les intervalles de temps disponibles en mode Nuit Accéléré vont
de 10 secondes (par défaut) à 60 secondes.
50
51
/ Mode Prises de vue multiples
POSEMÈTRE
Le posemètre vous permet de prendre des photos d'un espace
sombre en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme
par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture.
] s'affiche dans l'écran d'état
Lorsque le posemètre est activé, [
de la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par
défaut) et Activé.
Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Prises de
vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer l'enregistrement
vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en
mode Photo.
PROTUNE
Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la
section Protune.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune en mode Prises de
vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer l'enregistrement
vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en
mode Photo.
/ Mode Lecture
Vous pouvez lire vos fichiers sur l'écran tactile de la caméra, un
ordinateur, un téléviseur ou un smartphone/une tablette (avec la
GoPro App).
LECTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR VOTRE HERO4 SILVER
Avec l'écran tactile de la HERO4 Silver, vous pouvez reproduire vos
vidéos et photos directement sur votre caméra.
Pour lire les fichiers avec l'écran tactile :
1. Glissez vers la gauche et appuyez sur Lecture.
] pour afficher les miniatures
2. Appuyez sur l'icône miniature [
de votre contenu.
3. Glissez pour parcourir les miniatures.
Remarque : pour les séries de photos (Rafales, Accéléré, Nuit et Images en continu), les
miniatures affichent la première photo des séries.
4. Appuyez sur une vidéo ou une photo pour l'ouvrir en mode
plein-écran.
Remarque : appuyez deux fois pour faire un zoom avant/arrière (pas disponible pour les
résolutions ayant des champs de vision ultra large ou large).
5. Pour une vidéo, appuyez sur [
].
6. Pour revenir à l'écran des miniatures, appuyez sur [
].
7. Pour quitter le mode Lecture, glissez vers la gauche, puis appuyez
sur un mode différent.
TRUC DE PRO : En mode Lecture, glissez du bord inférieur vers le
haut de l'écran pour afficher plus de commandes de lecture.
52
53
/ Mode Lecture
Pour lire les fichiers lorsque la caméra est dans un boîtier :
1. Allumez la caméra.
2. Appuyez sur le bouton Power/Mode [
] pour atteindre le
mode Lecture.
] pour sélectionner
3. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
Lecture.
] pour atteindre l'icône
4. Appuyez sur le bouton Power/Mode [
].
miniature [
]
5. En vues miniatures, servez-vous du bouton Power/Mode [
pour passer d'une miniature à l'autre.
] pour visualiser
6. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
une miniature.
LECTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR UN ORDINATEUR
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la lecture de vos
fichiers sur un ordinateur, visitez le site gopro.com/getstarted
pour télécharger le logiciel GoPro le plus récent. Assurez-vous
que votre ordinateur Mac® ou Windows® est conforme à ces
exigences de système minimales :
54
/ Mode Lecture
Système
d'exploitation
Windows
Mac
Windows 7, 8.x
OS X® 10.8 ou version
ultérieure
Intel® Core 2 Duo™
Processeur/UC (Intel Quad Core™
(unité centrale) i7 ou supérieur
recommandé)
Intel® Dual Core™
(Intel Quad Core
i7 ou supérieur
recommandé)
Carte
graphique
Carte prenant en charge
OpenGL1.2 ou version
ultérieure
Résolution de
l'écran
1280 sur 800
1280 sur 768
Mémoire RAM
2 Go (4 Go ou plus
recommandé)
4 Go
Disque dur
5 400 tours par minute
pour le disque interne
(7 200 tours par minute
ou SSD recommandés)
Si disque dur externe,
utiliser USB 3.0
ou eSATA
5 400 tours par minute
pour le disque interne
(7 200 tours par minute
ou SSD recommandés)
Si disque dur externe,
utiliser Thunderbolt,
FireWire ou USB 3.0
55
/ Mode Lecture
Pour lire les fichiers sur votre ordinateur :
1. Téléchargez le logiciel GoPro le plus récent sur
gopro.com/getstarted.
2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB
qui accompagne l'appareil.
3. Copiez les fichiers sur votre ordinateur ou une unité de
disque externe.
4. Lisez le contenu avec le logiciel GoPro.
LECTURE DES FICHIERS VIDÉO ET DES PHOTOS SUR
VOTRE TÉLÉVISEUR
Pour visionner des vidéos et des photos sur votre téléviseur ou
téléviseur à haute définition, vous avez besoin d'un câble Micro HDMI,
d'un câble composite ou d'un câble combiné (vendus séparément).
/ Mode Lecture
4. Sur l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche et
].
appuyez sur Lecture [
5. Glissez et appuyez pour naviguer et sélectionner les fichiers.
LECTURE DU CONTENU SUR UN SMARTPHONE/
UNE TABLETTE
1. Connectez votre caméra à la GoPro App. Pour en savoir plus,
consultez la section Connexion à la GoPro App.
2. Servez-vous des commandes de l'application pour lire vos
séquences sur le smartphone/la tablette.
Pour lire les fichiers sur un téléviseur :
1. Branchez la caméra à un téléviseur ou téléviseur à haute définition
au moyen d'un câble Micro HDMI, d'un câble composite ou d'un
câble combiné.
2. Sélectionnez l'entrée sur votre téléviseur qui correspond au port
sur lequel vous avez branché le câble.
3. Allumez la caméra.
56
57
/ Mode Configuration
En mode Configuration, vous pouvez modifier les réglages qui
s'appliquent à tous les modes de la caméra. Pour en savoir plus sur
les modalités de modification des réglages suivants, consultez la
section Parcourir les menus Configurations.
SANS FIL
Lorsque la connexion sans fil est activée, l'icône du mode sans fil
s'affiche sur l'écran d'état de la caméra et l'écran tactile et les voyants
indicateurs d'état de connexion sans fil clignotent en bleu.
Réglage
Description
/ Mode Configuration
TRUC DE PRO : Si la caméra est en marche et prête à capturer des
vidéos ou des photos, vous pouvez appuyez sur le bouton Settings/
] et le maintenir enfoncé pendant deux secondes afin
Tag [
d’activer/désactiver la connexion sans fil. Vous pouvez également
faire cela lorsque la caméra est éteinte.
ÉCRAN TACTILE
Ces paramètres vous permettent de gérer l'écran tactile pour
économiser la batterie.
Réglage
Description
Veille
Assombrit automatiquement l'écran tactile
après une période d'inactivité. Pour diminuer
l'intensité de l'écran ou pour l'augmenter,
appuyez sur le bouton marche/veille de
]. Les options disponibles
l'écran tactile [
sont : 1 minute, 2 minutes, 3 minutes et
Jamais (par défaut).
Inactivé (par défaut)
Application GoPro
App
La caméra se connecte à la GoPro App. Pour
obtenir les instructions sur la connexion
à cette application, consultez la section
Connexion à la GoPro App.
WiFi Remote
La caméra se connecte à la télécommande
(vendue séparément). Pour obtenir les
instructions sur l'appariement, consultez le
manuel de l'utilisateur de la télécommande.
58
59
/ Mode Configuration
Réglage
Description
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
l'écran tactile par de simples mouvements.
Les options pour ce paramètre sont
Désactivé (par défaut) et Activé. Lorsque
cette fonction est activée, appuyez sur
l'écran tactile pendant trois secondes pour
le verrouiller. Pour le déverrouiller, glissez
vers le bas et maintenez.
Luminosité
Détermine le niveau de lumière de l'écran
tactile. Les options pour ce paramètre sont :
haut (par défaut), moyen et bas.
Activation/
désactivation de
l'écran tactile
Permet d'allumer ou d'éteindre l'écran tactile
lorsque la caméra est allumée. Les options
pour ce paramètre sont Activé (par défaut)
et Désactivé.
60
/ Mode Configuration
ORIENTATION
Si vous installez votre caméra à l'envers, il se peut que vous deviez
tourner les fichiers durant l'édition. Ce réglage élimine le besoin de
retourner votre vidéo ou vos photos après l'enregistrement.
Réglage
Description
Haut
La caméra est toujours supposée
être à l'endroit.
Bas
La caméra est toujours supposée
être à l'envers.
MODE PAR DÉFAUT
Vous pouvez sélectionner le mode et le sous-mode qui s'affichent
lorsque la caméra s'allume. Les options sont : Vidéo (Vidéo, Vidéo
+ Photo, Boucle), Photo (Simple, Continu, Nuit) ou Prises de vue
multiples (Rafale, Accéléré, Nuit Accéléré).
61
/ Mode Configuration
/ Mode Configuration
QUIKCAPTURE
DEL
Avec QuikCapture, vous pouvez rapidement allumer votre caméra
et commencer à enregistrer des vidéos ou à prendre des photos
en mode accéléré. Les options pour ce paramètre sont : Activé et
Désactivé (par défaut).
Ce paramètre détermine les voyants indicateurs d'état de la caméra
(rouges) à activer. Les options pour ce paramètre sont : 4 (haut, bas,
avant, arrière), 2 (avant et arrière) et désactivé (aucun). Le réglage par
défaut est 4.
Remarque : la fonction QuikCapture est désactivée lorsque la caméra est connectée à la
télécommande ou à la GoPro App.
Remarque : le voyant indicateur d'état du mode sans fil (bleu) est toujours activé à moins que vous
ne régliez ce paramètre sur Désactivé.
Pour enregistrer des vidéos avec la fonction QuikCapture :
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select
] et relâchez-le. Votre caméra s'allume automatiquement et
[
commence à enregistrer des vidéos.
Vous pouvez régler le volume des indicateurs sonores sur 100 %
(par défaut), 70 % ou sur Désactivé.
Pour prendre des photos par intervalles en mode accéléré avec
la fonction QuikCapture :
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select
] et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Votre caméra
[
s'allume automatiquement et commence à prendre des photos
en accéléré.
Pour arrêter l'enregistrement :
] et relâchez-le pour
Appuyez sur le bouton Shutter/Select [
arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra.
62
BIPS
FORMAT VIDÉO
Le paramètre Format Vidéo régit la vitesse d'enregistrement et de
lecture vidéo lorsque l'on visionne des images vidéo sur un téléviseur
ou téléviseur à haute définition.
Réglage
Description
NTSC (par défaut)
Visionnement de vidéos en Amérique du Nord
PAL
Visionnement de vidéos sur un téléviseur ou
téléviseur à haute définition PAL (la plupart des
téléviseurs à l'extérieur de l'Amérique du Nord)
63
/ Mode Configuration
AFFICHAGE ÉCRAN
La fonction Affichage écran (OSD) vous offre la possibilité d'afficher ou
de masquer les icônes d'enregistrement et les renseignements des
fichiers sur la vidéo et à l'écran de visionnement pendant la lecture.
Les options pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Votre caméra peut être configurée pour s'éteindre automatiquement
après une période spécifique (entre 30 secondes et 3 minutes) lorsque
l'on ne prend pas de vidéos ou de photos et que l'on appuie sur aucun
bouton. Vous pouvez également configurer la caméra de sorte qu'elle
ne s'éteigne jamais automatiquement (réglage par défaut).
/ Mode Configuration
EFFACEMENT
Cette fonction vous permet d'effacer le dernier fichier ou tous les
fichiers et formate la carte de mémoire. L'effacement de tous les
fichiers s'avère utile une fois que vous avez transféré vos fichiers sur
votre ordinateur afin d'augmenter l'espace de stockage de votre carte
de mémoire. Les voyants DEL clignotent jusqu'à la fin de l'opération.
NOTE : si vous sélectionnez Tous/Format, la carte de mémoire est
reformatée, ce qui efface tous les fichiers sur la carte.
RÉINITIALISATION DE LA CAMÉRA
Cette fonction réinitialise les paramètres par défaut de votre caméra.
Remarque : si votre caméra ne répond pas et que vous ne souhaitez pas perdre vos paramètres,
appuyez sur le bouton Power/Mode et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes.
DATE/HEURE
La date et l'heure de votre caméra se règlent automatiquement
lorsque vous la connectez à la GoPro App ou au logiciel GoPro. Cette
fonction vous offre la possibilité de régler manuellement la date et
l'heure. Si la batterie est retirée de la caméra pendant une période
prolongée, vous devez réinitialiser la date et l'heure (automatiquement
ou manuellement).
64
65
/ Connexion à l'application GoPro App
L'application GoPro App vous permet de contrôler votre caméra
à distance à l'aide d'un smartphone ou d'une tablette. Parmi les
fonctionnalités, on peut citer le contrôle complet de la caméra,
l'aperçu en direct, la lecture, le partage d'un contenu, et les mises à
jour logicielles de la caméra.
POUR CONNECTER VOTRE HERO4 SILVER À LA GOPRO APP :
1. Téléchargez l'application GoPro App sur votre smartphone ou
tablette depuis l'Apple App Store, Google Play ou Windows Phone
marketplace.
2. Sur la caméra, l'option Sans fil doit être définie sur la GoPro App :
a. Glissez vers la gauche pour afficher les modes et appuyez
sur Configuration.
b. Appuyez sur Connexion sans fil.
c. Appuyez sur la GoPro App.
d. Si vous vous connectez à la GoPro App pour la première fois,
appuyez sur Apparier la nouvelle application GoPro App.
Sinon, appuyez sur Existante.
3. Sur votre smartphone ou tablette, ouvrez la GoPro App
et suivez les instructions à l'écran pour la connecter à votre caméra.
Le mot de passe par défaut pour votre caméra est goprohero.
66
/ Transfert de fichiers vers un ordinateur
Pour lire vos vidéos et photos sur un ordinateur, vous devez d'abord
transférer ces fichiers vers un ordinateur.
POUR TRANSFÉRER DES FICHIERS VERS UN ORDINATEUR :
1. Téléchargez et installez le logiciel GoPro le plus récent sur
gopro.com/getstarted.
2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB
qui accompagne l'appareil.
TRUC DE PRO : Vous pouvez également transférer des fichiers vers
un ordinateur en utilisant un lecteur de carte (vendu séparément).
Connectez le lecteur de carte à votre ordinateur et insérez la carte
microSD dans le lecteur. Vous pouvez ensuite transférer les fichiers
vers votre ordinateur ou supprimer les fichiers sélectionnés sur
votre carte.
67
/ Protune
AVANTAGES DE PROTUNE
Protune permet d'exploiter tout le potentiel de la caméra et
d'obtenir des images d'une qualité impressionnante et des vidéos et
photos de qualité cinématographique destinées à des productions
professionnelles. Protune permet aux créateurs de contenu de
disposer désormais de beaucoup plus de flexibilité et d'un processus
de travail beaucoup plus efficace que jamais auparavant.
Protune est compatible avec les outils professionnels de correction
de couleur, le logiciel GoPro et les autres logiciels d'édition de vidéos
et photos.
Protune permet de contrôler manuellement l'équilibre des blancs,
la couleur, la limite ISO, la netteté et la compensation de la valeur
d'exposition pour le contrôle avancé et la personnalisation de vos
séquences vidéo et photos.
Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune ne s'appliquent qu'au
mode dans lequel ils sont modifiés. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez les paramètres en
mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez les paramètres en mode Photo. Pour activer
les prises de vue multiples, réglez les paramètres en mode Prises de vue multiples.
PROTUNE
Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé.
Lorsque Protune est activé, PT s'affiche sur les écrans de la caméra.
Protune est offert pour toutes les résolutions de photo et vidéo.
68
/ Protune
ÉQUILIBRE DES BLANCS
L'équilibre des blancs ajuste la tonalité générale des couleurs de
vidéos et de photos.
Réglage
Description
Auto (par défaut)
Permet d'ajuster automatiquement la
tonalité des couleurs selon les conditions
environnementales.
3000K
Lumière chaude (éclairage incandescent
ou lever/coucher du soleil)
5500K
Lumière légèrement froide (éclairage
fluorescent blanc ou lumière du jour
moyenne)
6500K
Lumière froide (temps couvert)
Natif
Fichiers de couleur optimisés de norme
industrielle
TRUC DE PRO : Le mode Natif permet d'obtenir un fichier de données
traitées de manière minimale directement à partir du capteur
d'images, ce qui permet des réglages plus précis en post-production.
L'enregistrement au moyen de cette option permet de tirer le meilleur
profit des capacités du capteur d'images.
69
/ Protune
/ Protune
Protune pour la limite ISO vidéo
COULEUR
Le menu Couleur vous permet de régler le profil de couleur de vos
séquences vidéo ou photos.
Configuration des
couleurs
Profil de couleur résultant
Couleur GoPro
(par défaut)
Offre un profil de couleur corrigé GoPro
(même couleur d'excellente qualité que
lorsque le mode Protune est désactivé).
Unie
Offre un profil de couleur neutre qui peut être
corrigé pour qu'il corresponde mieux à la
séquence filmée avec un autre équipement,
ce qui permet d'avoir plus de flexibilité en
post-production. Grâce à sa longue courbe,
l'option Unie permet de saisir plus de détails
au niveau des ombres et des lumières.
LIMITE ISO
La limite ISO ajuste la sensibilité de la caméra dans les
environnements à faible luminosité et crée un équilibre entre la
luminosité et le bruit image résultant. Le bruit image se rapporte au
degré de granulation dans l'image.
70
Réglage
Qualité vidéo résultante
6400 (par défaut)
Vidéo plus lumineuse lorsque la lumière
est faible ; plus de bruit image
1600
Vidéo modérément lumineuse lorsque la
lumière est faible ; bruit image modéré
400
Vidéo plus sombre lorsque la lumière est
faible ; bruit image réduit
Protune pour la limite ISO photo
Réglage
Qualité photo résultante
800 (par défaut)
Photo plus sombre lorsque la lumière
est très faible ; plus de bruit image
400
Photo plus sombre lorsque la lumière est
faible ; bruit image modéré
200
Photo lumineuse en intérieur ;
bruit image insignifiant
100
Photo lumineuse à la lumière du jour
extérieure : bruit image minime
71
/ Protune
/ Protune
NETTETÉ
Netteté contrôle la netteté de votre séquence vidéo ou photos.
Configuration de la
Qualité résultante
netteté
COMPENSATION DE LA VALEUR D'EXPOSITION
(EV COMP)
La compensation de la valeur d'exposition affecte la luminosité de
votre vidéo ou photo. Le réglage de ce paramètre peut améliorer la
qualité de l'image lors de la prise de vue dans les environnements
présentant des conditions d'éclairage contrastées.
Élevée (par défaut)
Vidéo ou photo ultra nette
Moyenne
Vidéo ou photo modérément nette
Configurations
Faible
Vidéo ou photo plus souple
-2.0
OBTURATEUR
L'obturateur s'applique uniquement aux prises de vue en mode Nuit
ou Nuit Accéléré et détermine la durée pendant laquelle l'obturateur
est ouvert. Vous pouvez régler la durée d'obturation sur Automatique
ou sur une valeur spécifique.
Réglage
Description
AUTO (par défaut)
Jusqu'à 8 secondes
FIXE
10, 15, 20 ou 30 secondes
72
-1.5
-1.0
-0.5
0 (par défaut)
+0.5
+1.0
+1.5
+2.0
TRUC DE PRO : La compensation de la valeur d'exposition ajuste la
luminosité dans la limite ISO existante. Si la luminosité a déjà atteint
la limite ISO dans un environnement à faible luminosité, augmenter la
compensation de la valeur d'exposition n'aura aucun effet.
RÉINITIALISER
Cette option permet de réinitialiser tous les paramètres Protune
à leurs valeurs par défaut.
73
/ Batterie
MAXIMISATION DE LA DURÉE DE SERVICE DE LA BATTERIE
Pour maximiser la durée de service de la batterie, fermez la GoPro
App. Pour maximiser la durée de service de la batterie lorsque vous
filmez des activités de longue durée, éteignez l'écran tactile. Les
températures extrêmement froides peuvent réduire la durée
de service de la batterie. Pour maximiser la durée de service de la
batterie dans des conditions de froid, gardez la caméra dans un endroit
chaud avant de vous en servir. La prise de vues à des fréquences de
trames et résolutions élevées, et la prise de vues lorsque Protune est
activé, consomment davantage d'énergie.
TRUC DE PRO : QuikCapture permet de maximiser la durée de
service de la batterie. Pour en savoir plus, consultez la section
QuikCapture du chapitre Mode Configuration.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
L'icône qui s'affiche sur les écrans de la caméra clignote lorsque la
charge de la batterie est inférieure à 10 %. Si l'on enregistre lorsque
la batterie atteint 0 %, la caméra enregistre le fichier et s'éteint.
74
/ Batterie
Pour charger la batterie :
Connectez la caméra à un ordinateur ou une source d'alimentation
électrique USB (comme le chargeur mural GoPro Wall Charger ou le
chargeur automobile GoPro Auto Charger, vendus séparément).
Remarque : assurez-vous que l'ordinateur est branché à une prise électrique. Si l'écran d'état de la
caméra n'indique pas que la batterie est en cours de chargement, utilisez un port USB différent.
NOTE : l'utilisation d'un chargeur mural autre que le GoPro
Wall Charger peut endommager la batterie GoPro. Utilisez
uniquement un chargeur portant l'indication : Sortie 5 V 1 A.
Si vous ignorez la tension et l'intensité de courant de
votre chargeur, utilisez le câble USB fourni pour charger
la caméra avec votre ordinateur.
75
/ Batterie
La batterie se charge à 80 % en une heure environ et 100 % en deux
heures environ lorsque l'on utilise le chargeur mural Wall Charger ou
le chargeur automobile Auto Charger compatible USB de GoPro.
Vous pouvez également charger la batterie en la sortant de la caméra
et en vous servant du Dual Battery Charger (vendu séparément).
La caméra ou la batterie ne subira aucun dommage si on l'utilise
avant qu'elle ne soit pleinement chargée. Des batteries de rechange et
des accessoires de chargement supplémentaires sont disponibles sur
le site gopro.com.
76
/ Batterie
RETRAIT DE LA BATTERIE DE LA CAMÉRA
La batterie de la caméra HERO4 Silver est conçue pour bien s'adapter
à l'appareil de sorte à maximiser sa fiabilité lors d'activités faisant
intervenir de fortes vibrations.
Pour retirer la batterie :
1. Ouvrez la porte de la batterie en plaçant votre pouce dans
l'indentation de la porte de la batterie (au bas de la caméra) et
en la faisant glisser vers la gauche. Laissez la porte s'ouvrir.
2. Saisissez la languette de la batterie et retirez-la de la caméra.
77
/ Batterie
MANIPULATION ET ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE
La caméra contient des pièces fragiles, notamment la batterie. Ne pas
laisser tomber, démonter, ouvrir, écraser, plier, déformer, percer,
lacérer, exposer aux micro-ondes, incinérer ou peindre la caméra. Ne
pas introduire de corps étrangers dans le compartiment de la batterie
de la caméra. Ne pas utiliser la caméra ou la batterie si elles ont
été endommagées, par exemple si elles sont fissurées, percées ou
endommagées par l'eau. Si vous démontez ou percez la batterie, il y a
un risque d'explosion ou d'incendie.
Évitez d'exposer votre caméra et sa batterie à des températures trop
basses ou trop élevées. Les températures trop basses ou trop élevées
peuvent temporairement affecter l'autonomie de la batterie ou nuire à la
fonctionnalité de la caméra. Évitez les changements brusques de
températures ou d'humidité lorsque vous utilisez la caméra, car de la
condensation risque de se former à l'intérieur et à l'extérieur de la caméra.
Le boîtier de la caméra protège la caméra et la batterie de l'eau. Pour
en savoir plus, consultez la section Boîtier de la caméra. N'allumez pas
votre caméra si elle est mouillée. Si votre caméra est déjà allumée,
éteignez-la et retirez immédiatement la batterie. Laissez-la bien sécher
complètement avant de la réutiliser. N'essayez pas de sécher la caméra
ou la batterie avec une source de chaleur comme un four micro-ondes
ou un sèche-cheveux. La détérioration de la caméra ou de la batterie
due au contact avec des liquides n'est pas couverte par la garantie.
78
/ Batterie
N'entreposez pas la batterie avec des objets métalliques tels que
des pièces de monnaie, des clés ou des bijoux. Les bornes de la
batterie risquent de prendre feu lorsqu'elles sont en contact avec
des objets métalliques.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
La plupart des batteries au lithium-ion rechargeables sont considérées
comme des déchets non dangereux et peuvent donc être jetées comme
simple déchet ménager. De nombreuses municipalités ont adopté des
lois en matière de recyclage des batteries. Renseignez-vous auprès
de votre lieu de résidence pour connaître la législation en vigueur et
vérifier que vous avez le droit de jeter les batteries rechargeables à la
poubelle. Lorsque vous jetez des batteries au lithium-ion, recouvrez
les bornes de ruban adhésif, isolant ou d'un film d'emballage pour
éviter qu'elles n'entrent en contact avec d'autres objets métalliques
et pour qu'elles ne prennent pas feu pendant le transport.
Les batteries au lithium-ion contiennent toutefois des matériaux
recyclables et sont considérées comme des produits recyclables par
le programme de recyclage des batteries de la société Rechargeable
Battery Recycling Corporation (RBRC). Nous vous recommandons de
vous renseigner auprès de Call2Recycle sur le site Web call2recycle.
org ou d'appeler le 1.800.BATTERY (en Amérique du Nord) pour
connaître le centre de recyclage le plus proche.
Ne jetez jamais les batteries dans un feu car elles risquent d'exploser.
79
/ Messages importants
MESSAGES DES CARTES MICROSD
NO SD
FORMAT SD?
Pas de carte. La caméra doit être utilisée
avec une carte microSDHC ou microSDXC
(vendues séparément) pour enregistrer des
vidéos et prendre des photos.
La carte n'est pas formatée ou est formatée
de manière incorrecte. Sélectionnez Oui pour
formater la carte, ou sélectionnez Non et
insérez une carte différente.
NOTE : si vous sélectionnez Oui, tout le
contenu sur la carte est effacé.
FULL
La carte est pleine. Effacez des fichiers ou
changez de carte.
SD ERR
La caméra ne peut pas accéder à la carte.
Reformatez la carte dans la caméra.
/ Messages importants
ICÔNE RÉPARATION DES FICHIERS
Si vous voyez l'icône Réparation des fichiers sur l'écran
de la caméra, votre dernier fichier vidéo a été corrompu
pendant l'enregistrement. Appuyez sur n'importe quel
bouton pour réparer le fichier.
ICÔNE DE TEMPÉRATURE
L'icône de température s'affiche sur l'écran d'état de la
caméra lorsque la caméra devient trop chaude et doit
refroidir. Laissez-la simplement refroidir avant de tenter
de la réutiliser. Votre caméra a été conçue pour identifier
les conditions de surchauffe et ne peut pas surchauffer.
TRUC DE PRO : Reformatez régulièrement votre carte microSD pour
vous assurer que la carte demeure en bon état.
80
81
/ Boîtier
de laclosed
caméra
Slim housing
Swapping housing doors
ASSEMBLAGE
DU BOÎTIER DE LA CAMÉRA
Slim housing closed
Swapping housing doors
Pour retirer la caméra de son boîtier :
1. Soulevez le devant du loquet afin de le dégager du boîtier
de la caméra.
2. Faites pivoter le loquet vers l'arrière et tirez vers le haut pour
dégager la porte arrière.
housing
remove
camera
3. Slim
Ouvrez
la porte
arrière
du boîtier et retirez la caméra.
Slim housing remove camera
/ Boîtier de la caméra
Pour mettre la caméra dans le boîtier :
1. Ouvrez le boîtier et insérez-y la caméra.
2. Assurez-vous que le joint autour de la porte arrière ne présente
pas de débris.
3. Fermez la porte arrière du boîtier et appuyez fermement dessus
pour garantir une bonne étanchéité.
Slim housing
insert
camera
4. Faites
pivoter
le bras articulé vers l'arrière et accrochez le rebord
du loquet dans le dessus rainuré de la porte arrière du boîtier.
5.Slim
Enfoncez
leinsert
loquetcamera
afin de l'emboîter en place.
housing
ATTENTION : mettez toujours la caméra dans son boîtier lorsque
vous l'utilisez dans l'eau ou à proximité de l'eau. Veillez à ne pas
mouiller la caméra ou la batterie.
82
83
/ Boîtier de la caméra
/ Boîtier de la caméra
Votre caméra HERO4 Silver est dotée de trois types de porte arrière :
Porte arrière standard, porte arrière squelette et porte arrière tactile.
La porte arrière standard est étanche jusqu'à 40 m
(131 pi). Utilisez cette porte lorsque vous devez
protéger la caméra contre l'eau, la poussière,
le sable et d'autres risques liés à l'environnement.
TRUC DE PRO : Appliquez du produit Rain-X® ou une solution antigoutte semblable sur l'objectif du boîtier pour éviter que des taches
d'eau ne se forment pendant l'utilisation de votre caméra sous la pluie
ou dans l'eau.
CHANGEMENT DES PORTES ARRIÈRE
Vous pouvez changer la porte arrière de votre caméra HERO4
Silver afin qu'elle convienne à vos activités et aux conditions
d'enregistrement.
Quick Release Buckle + Thumb Screw
+ Slim housing = Complete Unit
La porte arrière tactile (étanche) vous permet
d'utiliser l'écran tactile et assure une étanchéité
jusqu'à 3 m (10 pi).
84
La porte arrière squelette (non étanche) offre
une meilleure qualité sonore en permettant à
plus d'éléments audio d'atteindre le microphone
de la caméra. Elle réduit également le bruit du
Slim housing closed
vent à des vitesses de jusqu'à 160 km/h lorsque
la caméra est montée sur des casques, des
motos, des bicyclettes et d'autres véhicules en
mouvement rapide. Ne vous servez de cette porte
arrière qu'en l'absence de risque de dommages
causés par le sable, de la poussière ou de la
saleté excessive et de l'eau. Elle est également
recommandée pour une utilisation à l'intérieur
Slim housing remove camera
de véhicules.
Pour changer la porte arrière :
1. Ouvrez la porte arrière du boîtier pour qu'elle pende vers le bas.
2. Tirez fermement sur la porte arrière vers le bas jusqu'à ce qu'elle
se déboîte de la charnière.
3. Alignez la porte de remplacement sur l'ouverture de la charnière.
4. Poussez la porte vers le haut jusqu'à ce qu'elle vienne s'emboîter
parfaitement dans la charnière.
Swapping housing doors
Slim housing insert camer
85
/ Boîtier de la caméra
PRÉVENTION DE DOMMAGES DUS À L'EAU À VOTRE CAMÉRA
Le joint de caoutchouc qui recouvre l'intérieur du boîtier forme une
barrière étanche qui protège votre caméra HERO4 Silver dans des
conditions humides et sous l'eau.
Faites en sorte que le joint de caoutchouc reste propre. Un simple
cheveu ou grain de sable peut causer une fuite et endommager
votre caméra.
Après chaque utilisation dans l'eau salée, vous devrez rincer l'extérieur
du boîtier avec de l'eau douce et le sécher. Dans le cas contraire, la
charnière risque de rouiller et le sel de s'accumuler dans le joint, ce
qui peut provoquer des défaillances.
Pour nettoyer le joint, rincez-le dans l'eau douce et secouez-le pour
le sécher (l'essuyer avec un chiffon risque d'y déposer des peluches
et de compromettre le joint). Réinstallez le joint dans les rainures de
la porte arrière du boîtier.
ATTENTION : si vous ne respectez pas ces précautions toutes
les fois que vous utilisez votre GoPro, des fuites risquent
d'endommager ou de détruire votre caméra. L'eau endommage
la caméra et la batterie. Votre garantie ne couvre pas les
dommages dus à l'eau en raison d'une erreur de l'utilisateur.
/ Utilisation des supports
FIXATION DE VOTRE CAMÉRA AUX SUPPORTS
Pour fixer votre caméra HERO4 Silver à un support, il vous faut une
boucle à desserrage rapide, une vis de fixation ou un autre type de
fixation en fonction du support que vous utilisez. Pour en savoir plus
Quick
Release
Buckle
+ ThumbleScrew
+ Slim housing = Complete Unit
sur les
supports,
consultez
site gopro.com/support.
Boucle à
desserrage
rapide
Vis de fixation
Appareil complet
Slim housing closed
housing doors
UTILISATION DE SUPPORTSSwapping
ADHÉSIFS
INCURVÉS OU PLATS
Les supports adhésifs incurvés ou plats permettent de fixer facilement
la caméra aux surfaces incurvées et plates de casques, de véhicules
et d'équipements. La boucle à desserrage rapide permet d'emboîter/
de déboîter le boîtier de la caméra assemblé sur les supports
adhésifs incurvés ou plats fixés.
Slim housing remove camera
Support de fixation adhésif plat
86
Boîtier
Support de fixation adhésif incurvé
87
/ Utilisation des supports
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Suivez les instructions suivantes pour fixer les supports :
• Fixez les supports de fixation adhésifs 24 heures avant l'utilisation.
• Appliquez les supports sur des surfaces propres uniquement. La
cire, l'huile, la saleté ou d'autres débris réduisent l'adhésion, de sorte
que le support peut se détacher et la caméra tomber et se perdre.
• Fixez les supports de fixation adhésifs à température ambiante.
L'adhésif des supports n'adhère pas correctement s'il est appliqué
dans des environnements froids ou humides ou sur des surfaces
froides et humides, ou si la surface n’est pas à température ambiante.
• Les supports de fixation adhésifs ne doivent être fixés que sur
des surfaces lisses. Les surfaces poreuses ou texturées ne
permettent pas une adhésion suffisante. Lorsque l’on applique le
support, appuyer fermement en place pour permettre un contact
complet sur l’intégralité de la surface.
Consultez le site gopro.com/support pour en savoir plus sur les supports.
/ Utilisation des supports
ACCESSOIRE DE VERROUILLAGE
Si vous utilisez la HERO4 Silver lors de sports à forts impacts tels
que le surf ou le ski, utilisez l'accessoire spécial de verrouillage pour
fixer fermement les doigts de la bouche à desserrage rapide en
place. L'accessoire de verrouillage permet de prévenir toute libération
accidentelle du boîtier de son support de montage. L'anneau circulaire
s'adapte sur la vis de fixation et fonctionne comme une longe pour
prévenir la chute ou la perte de l'accessoire de verrouillage.
ATTENTION : si vous utilisez votre caméra avec une fixation
pour casque GoPro, choisissez toujours un casque conforme aux
normes de sécurité en vigueur. Choisissez un casque adapté au
sport ou à l'activité que vous pratiquez et assurez-vous de choisir
la taille et la forme qui vous conviennent. Examinez votre casque
afin de vérifier qu'il est en bon état et suivez les instructions du
fabricant pour une utilisation sûre du casque. Tout casque ayant
subi un choc violent doit être remplacé. Aucun casque n'est en
mesure de protéger contre toutes les blessures.
88
89
/ Foire aux questions
MA GOPRO NE S'ALLUME PAS
Assurez-vous que votre GoPro est chargée. Pour charger votre
caméra, utilisez le câble USB qui accompagne l'appareil et un
ordinateur. Vous pouvez également utiliser le chargeur mural
GoPro Wall ou le chargeur automobile Auto Charger.
MA GOPRO NE RÉPOND PAS LORSQUE J'APPUIE SUR UN BOUTON
] et maintenez-le
Appuyez sur le bouton Power/Mode [
enfoncé pendant 8 secondes pour réinitialiser votre caméra. Cette
réinitialisation enregistre tout votre contenu et vos réglages, et éteint
votre caméra.
LA LECTURE EST SACCADÉE
Les sauts durant la lecture ne sont généralement pas dus aux fichiers.
Si vos séquences sautent, une des situations suivantes peut être à
l'origine du problème :
• Utilisation d'un lecteur vidéo non compatible. Pour obtenir les
meilleurs résultats, utilisez le logiciel GoPro le plus récent,
disponible gratuitement sur gopro.com/getstarted
• L'ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise
pour la lecture HD. Plus la résolution et la fréquence de trames
sont élevées, plus l'ordinateur doit travailler pour les reproduire.
Assurez-vous que votre ordinateur est conforme aux exigences
de système minimales citées dans la section Mode Lecture.
90
/ Foire aux questions
• Lecture d'un fichier vidéo HD à débit binaire élevé sur une
connexion USB à faible bande passante. Transférez le fichier
sur l'ordinateur pour le lire.
Si votre ordinateur ne dispose pas de la configuration système
requise, enregistrez-le sous l'une des options de débit binaire
inférieures (1080p30 ou 720p60, Protune désactivé), et vérifiez que
tous les autres programmes sur votre ordinateur sont fermés.
J'AI OUBLIÉ LE NOM DE MA CAMÉRA OU LE MOT DE PASSE
] pendant deux secondes
Appuyez sur le bouton Settings/Tag [
] enfoncé. Le nom
tout en maintenant le bouton Power/Mode [
de la caméra et le mot de passe sont réinitialisés à leurs valeurs par
défaut. Le mot de passe par défaut est goprohero.
JE SOUHAITE RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT
DE MA GOPRO
En mode Configuration, sélectionnez Réinitialisation de la caméra.
MA CAMÉRA EST ÉTEINTE MAIS LES VOYANTS BLEUS
CLIGNOTENT TOUJOURS
Les voyants bleus indiquent que la connexion sans fil est activée.
Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Settings/Tag
] et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes pour
[
désactiver la connexion sans fil.
Pour plus de réponses aux questions fréquentes, allez sur
gopro.com/support.
91
/ Assistance clientèle
GoPro s'engage à fournir le meilleur service possible.
Pour joindre le service d'assistance clientèle de GoPro,
consultez le site : gopro.com/support.
/ Marques déposées
GoPro, HERO, le logo GoPro, le logo GoPro Be a Hero, BacPac,
Protune, SuperView et Wear It. Mount It. Love It. sont des marques
déposées ou des marques de commerce déposées de GoPro, Inc.
aux États-Unis et au niveau international. Les autres noms et
marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
/ Information réglementaire
Pour consulter la liste complète des homologations par pays,
reportez-vous au guide d’informations importantes sur le produit
et la sécurité fourni avec la caméra.
92

Manuels associés