Model #100292 | Champion Power Equipment 100292 14-kW Home Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
57 Des pages
Model #100292 | Champion Power Equipment 100292 14-kW Home Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr

REV 100237-20200110

DANGER :

Non destiné pour usage lors de situations critiques vitales

DANGER :

La génératrice doit être installée et fonctionner à l’extérieur seulement

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

OFFRE GRATUITE!

www.championpowerequipment.com/

HSB-offer

ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT AUJOURD’HUI POUR:

• Activez votre

garantie de 10 ans

• Recevez un kit d’entretien de génératrice

GRATUIT

• Recevez

GRATUITEMENT

le t-shirt Champion en édition limitée

LES INFORMATION SUIVANTES SONT TOUT CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR REMPLIR LE FORMULAIRE EN LIGNE:

• Nom complet

• Adresse d’installation

• Téléphone

• Courriel

• Taille du T-shirt

• Numéro de modèle complet* (génératrice + commutateur de transfert automatique)

• Numéro de série génératrice

• Date d’achat

Offre promotionnelle valide pour un achat de génératrice de secours domestique par ménage. Veuillez prévoir jusqu’à 15 jours ouvrables au total pour votre inscription à vérifier et les articles gratuits à envoyer par la poste. Votre garantie de 10 ans est activée immédiatement lors de la soumission du produit d’inscription sur notre site Internet. Le contenu du kit de maintenance est spécifique au modèle et comprend une bougie d’allumage, un filtre à air et un filtre à huile (où applicable). Contactez Champion directement au 1-877-338-0999 pour toute autre question.

*Le numéro de modèle complet se trouve sur le reçu d’achat.

2

Référence 2101950

AVERTISSEMENT

Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov

DÉNIS DE RESPONSABILITÉ

Toutes les informations, illustrations et spécifications incluses dans ce manuel sont basées sur les plus récentes informations disponibles au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont prévues pour être des vues représentatives uniquement à titre de référence. Les produits sont sujets à une politique continue de perfectionnement. En conséquence, les informations, illustrations et/ou spécifications qui servent d’explication et/ou d’exemple au titre d’un produit, service ou amélioration de l’entretien peuvent être changées à tout moment sans communication préalable.

TOUS DROITS RÉSERVÉS

Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit - graphique,

électronique ou mécanique, y compris les systèmes de photocopie, d’enregistrement ou de stockage et de récupération des informations - sans l’autorisation écrite de Champion Power Equipment (CPE).

Pour des questions ou de l’assistance : ne pas retourner le produit en entrepôt.

NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!

Visitez notre site Web www.championpowerequipment.com

pour en savoir plus :

• Info produits et mises à jour

• Foire aux questions

• Bulletins techniques

• Enregistrement du produit

– ou –

communiquer avec notre équipe du service à la clientèle sans frais au :

1 877 338-0999

Ce manuel doit être utilisé avec les manuels de Champion Power Equipment (CPE) :

• Manuel d’installation, Référence 101951

• Manuel de commutateur de transfert, Référence 101948

Il est également recommandé de se reporter à la liste des documents de référence

à la page 16 du Manuel d’installation.

*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’image sur la couverture.

Modèle 4100237

TABLE DES MATIÈRES

CONTENTS

ENREGISTREMENT DU PRODUIT ..........................2

Génératrice résidentielle de secours ..............................6

Pièces fournies ................................................................6

INTRODUCTION ....................................................7

Informations générales, normes et codes ......................7

SÉCURITÉ .............................................................8

Définitions des symboles de sécurité .............................8

Avertissements ........................................................8

Actions obligatoires ..................................................9

Risques lors de l’installation ..........................................9

Avant de commencer ....................................................10

Risques de fonctionnement ..........................................10

Démarrage accidentel ...................................................11

Dangers posés par l’oxyde de carbone ........................11

Dangers d’électrocution ................................................12

Risques d’incendie ou d’explosion ...............................12

Risques de brûlures ......................................................12

Risques d’enchevêtrement ...........................................13

Dangers liés à la batterie ..............................................13

Étiquettes de sécurité ...................................................13

Étiquettes de sécurité et suspendue sur l’appareil ..14

Emplacement de l’étiquette de sécurité et de l’étiquette de suspension .............................................15

GÉNÉRALITÉS ....................................................16

Identification de composant – Génératrice de 8,5 kW .16

Identification de composant – Moteur .........................17

Panneau de Commande ...............................................17

Disjoncteur principal ..............................................17

Commutateur d’exercice ........................................17

Réglage du temps d’activité ...................................18

Totalisateur horaire ................................................18

Module de contrôle du moteur ...............................18

Réinitialisation des codes d’erreur .........................18

Module de contrôle d’ATS ......................................19

Chargeur de batterie .....................................................20

Exigences d’émissions ..................................................20

Caractéristiques ............................................................21

Circuit carburant ...........................................................22

Exigences de la batterie ................................................22

Charge de la batterie .....................................................22

Modèle et numéro de série ...........................................22

OPÉRATION ........................................................23

Enceinte et accès ..........................................................23

Liste de contrôle de prédémarrage ..............................23

Arrêter la génératrice ....................................................23

MAINTENANCE ...................................................24

Tableau d’entretien programmé ...................................24

Huile moteur ..................................................................24

Exigences relatives à l’huile du moteur ..................24

Vérification du niveau d’huile moteur ......................24

Changement de l’huile moteur ...............................25

Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur ..............26

Bougie d’allumage ........................................................26

Entretien de la batterie .................................................27

Protection contre la corrosion ......................................27

Entretien après immersion ............................................27

Entreposage ..................................................................27

Remettre en service après entreposage .......................28

Pièces de moteur ...................................................30

Boîtiers et des blocs ..............................................36

Alternateur et du système d’échappement .............40

Panneau de commande .........................................42

Diagramme de câblage ..........................................44

4

Référence 4101950

DÉPANNAGE .......................................................45

Diagnostic de la génératrice d’appoint ........................45

INFORMATIONS ADDITIONNELLES .....................47

Identifiez et sélectionnez les circuits de relève ...........47

Protection contre les surtensions .................................47

Informations pour le client............................................48

Génératrice de secours, modèle de commutateur de transfert automatique (ATS) et numéro de série

Circuits de secours de l’ATS .........................................49

Dossier de maintenance et de réparation ....................50

Modèle 5100237

TABLE DES MATIÈRES

Référence 5101950

5

Modèle 6100237

INTRODUCTION

Félicitations pour votre achat d’une génératrice résidentielle de secours de Champion Power Equipment (CPE). La conception et l’ingénierie de cette génératrice ont été effectuées aux

États-Unis conformément aux normes rigoureuses du marché nord-américain. Cette génératrice motorisée satisfait à toutes les exigences de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency

(EPA) et elle est approuvée par CETLUS telle que soumise aux essais selon UL2200 et CSA22.2 nº 100 aux États-Unis et au

Canada.

Avec une utilisation et un entretien appropriés, cette génératrice fournira des années de service satisfaisant.

Le personnel de Champion,

Champion Power Equipment

12039 Smith Ave.

Santa Fe Springs, CA 90670

Sans frais : 1 877 338-0999

Lun-Ven 8h30 – 17h00 (PST/PDT) www.championpowerequipment.com

GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE

DE SECOURS

Cette génératrice résidentielle de secours est prévue exclusivement pour installation à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne au gaz de pétrole liquéfié (GPL) ou au gaz naturel

(GN).

Cette génératrice est conçue pour alimenter les charges résidentielles typiques telles que :

• Moteurs à induction – pompes de puisards, réfrigérateurs, climatiseurs, fours

• Articles électroniques – télévisions, ordinateurs

• Éclairage résidentiel

• Micro-ondes

• Ce générateur ne est pas destiné à être utilisé dans des applications critiques de soutien de la vie.

Un dimensionnement approprié de la génératrice est requis pour assurer un fonctionnement approprié des appareils. Prendre en compte que certains appareils électroménagers requièrent un supplément de puissance pour démarrer.

PIÈCES FOURNIES

Votre génératrice de secours domestique est livré avec les

éléments suivants:

• Manuel de l’opérateur

• Manuel d’installation

• Plateau de vidange

• Tuyau de carburant flexible

• Clés de l’enceinte

• Connexion du câble de batteries

• Gicleur au repos/base vitesse et gicleur principal

• Outil de changement de gicleur

• Écrou de blocage, M6

• Rondelle Ø6

• Boulon de flasque, M6 X 15

6

Référence 6101950

Modèle 7100237

INTRODUCTION

INFORMATIONS GÉNÉRALES,

NORMES ET CODES

Les informations suivantes ont été recueillies parmi la liste de publications ayant trait à l’installation d’une génératrice HSB.

Une multitude de documents relatifs aux génératrices ont été utilisés concernant la pratique courante, les modes d’installation reconnus, l’expérience électrique et les expériences de travail certifiées. Ces informations ne sont pas inclusives et le fabricant recommande fortement que le propriétaire et l’installateur se familiarisent avec tous les codes, normes et règlements en vigueur. Toujours vérifier la date de publication la plus récente pour s’assurer d’être à jour. Demander à un électricien ou un technicien d’installation qualifié et certifié seulement qui connaît les codes, normes et règlements en vigueur pour l’installation et l’entretien de la génératrice.

NFPA NO 30, CODE SUR LES LIQUIDES INFLAMMABLES ET

COMBUSTIBLES

National Fire Protection Association

470 Atlantic Avenue, Boston, MA. 02210

NFPA NO 37, MOTEURS STATIONNAIRES À COMBUSTION ET

TURBINE AU GAZ

National Fire Protection Association

470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210

NFPA NO 76A, SYSTÈMES ÉLECTRIQUES ESSENTIELS POUR

LES INSTALLATIONS EN SOINS DE SANTÉ

National Fire Protection Association

470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210

NFPA NO 54, CODE NATIONAL SUR LE GAZ COMBUSTIBLE

National Fire Protection Association

470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210

NFPA NO. 58, NORME AMÉRICAINE NATIONALE POUR

L’ENTREPOSAGE ET LA MANUTENTION DE GAZ DE PÉTROLE

LIQUÉFIÉ

National Fire Protection Association

470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210

NFPA NO. 70, GUIDE NFPA DU CODE ÉLECTRIQUE

National Fire Protection Association

470 Atlantic Avenue, Boston, Ma. 02210

ARTICLE X, CODE NATIONAL DU BÂTIMENT

American Insurance Association

85 John Street, New York, N.Y. 10038

GUIDE DE CÂBLAGE AGRICOLE

Food and Energy Council

909 University Avenue, Columbia, Mo. 65201

ASAE EP-3634, INSTALLATION ET ENTRETIEN DES

SYSTÈMES ÉLECTRIQUES D’APPOINT AGRICOLES

American Society of Agricultural Engineers

2950 Niles Road, St. Joseph, Mi. 49085

Référence 7101950

7

Modèle 8100237

SÉCURITÉ

!

Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques potentiels de dommages corporels. Observer tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter le risque de blessures graves, voire mortelles.

Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS sont utilisés dans ce manuel pour surligner les informations importantes.

!

DANGER

Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures graves voire mortelles.

!

AVERTISSEMENT

Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures graves voire mortelles.

!

MISE EN GARDE

Indique une situation dangereuse qui, si l’on ne fait rien pour l’éviter, entraînera des blessures mineures, voire sérieuses.

AVIS

Indique une situation qui risque de causer des dommages

à l’équipement, à des biens personnels et/ou à l’environnement, ou un dysfonctionnement de l’équipement.

N OTE:

Indique une procédure, pratique ou condition qui doit

être suivie pour que la génératrice fonctionne de la manière prévue.

DÉFINITIONS DES SYMBOLES DE

SÉCURITÉ

!

Illustration de danger en noir sur triangle équilatéral jaune entouré d’une bande triangulaire noire

Avertit qu’un risque existe et décrit sa nature et/ou ses conséquences

Illustration de danger en noir sur cercle blanc entouré d’une bande circulaire rouge avec une barre diagonale rouge

Illustre une mesure à NE PAS prendre ou à arrêter afin d’éviter le risque

Illustration de danger en blanc sur cercle bleu

Illustre une mesure à prendre afin d’éviter le risque

AVERTISSEMENTS

!

Symbole d’alerte de sécurité

Risque d’asphyxie

Danger d’électrocution

Risque d’enchevêtrement

Risque d’incendie

8

Référence 8101950

Risque d’explosion

Risque de brûlure

Risque de sectionnement (lame rotative)

Risque d’écrasement (dessus)

ACTIONS OBLIGATOIRES

Lire les instructions du fabricant

Porter une protection oculaire

Porter un équipement individuel de protection

Modèle 9100237

SÉCURITÉ

RISQUES LORS DE

L’INSTALLATION

!

AVERTISSEMENT

!

Seul un électricien qualifié ou un technicien d’installation qui est au courant des codes, des normes et des règlements applicables doit pouvoir installer et entretenir la génératrice.

TOUJOURS se conformer aux codes électriques et de bâtiment nationaux, étatiques et locaux pour installer la génératrice. Ne JAMAIS changer l’installation recommandée d’une manière qui rendrait l’unité non conforme à ces codes.

TOUJOURS se conformer aux règlements établis par l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

ASSURER que la génératrice est installée selon les instructions du fabricant.

AVIS

Avant de souder des composants sur la génératrice, contacter Champion Power Equipment pour les instructions de soudure recommandées.

!

!

AVERTISSEMENT

Non destiné à être utilisé dans des applications critiques de soutien de la vie.

Ne pas laisser d’outils dans cette zone

Référence 9101950

9

Modèle 10100237

SÉCURITÉ

AVANT DE COMMENCER

!

MISE EN GARDE

Avant de mettre en marche, utiliser et maintenir cette génératrice, s’assurer de lire et de bien comprendre le contenu et les messages de sécurité de ce manuel

L’opérateur est responsable de la sécurité de l’exploitation et de l’entretien de la génératrice. S’assurer que tous les utilisateurs potentiels de la génératrice comprennent

également ces instructions. Si une partie quelconque de ce manuel n’est pas comprise, contacter votre revendeur pour assistance avant de mettre en marche la génératrice.

Il incombe à l’opérateur d’exécuter tous les contrôles de sécurité, de veiller à ce que l’entretien soit correctement exécuté et que la génératrice soit périodiquement vérifiée par le revendeur.

Inspecter la génératrice régulièrement. Contacter votre revendeur si des réparations sont nécessaires.

Ne JAMAIS grimper ou marcher sur une pièce ou des composants de la génératrice. Ceci peut entraîner des blessures et causer des fuites de carburant et d’échappement.

RISQUES DE FONCTIONNEMENT

!

AVERTISSEMENT

!

TOUJOURS utiliser la génératrice suivant les instructions du fabricant.

Utiliser la génératrice avec imprudence, négliger l’entretien ou être négligent peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

NE PAS permettre aux enfants ou à des personnes non qualifiées d’utiliser ou d’entretenir la génératrice.

Ne JAMAIS faire marcher la génératrice avec les couvercles ouverts. N’utiliser la génératrice qu’avec les couvercles fermés et sécurisés. Ne JAMAIS laisser les couvercles déverrouillés.

Être attentif à tout moment en travaillant sur la génératrice.

Ne jamais travailler sur la génératrice dans un état de fatigue physique ou mentale.

Ne JAMAIS utiliser la génératrice sous l’influence d’alcool ou de drogues. Leurs effets sur la vision et le jugement rendent dangereuse l’utilisation de la génératrice.

10

Référence 10101950

DÉMARRAGE ACCIDENTEL

!

AVERTISSEMENT

TOUJOURS empêcher la génératrice de démarrer tandis que les couvercles sont ouverts. La génératrice peut démarrer

à tout moment sans avertissement. Suivre ces étapes dans l’ordre:

1. Mettre le commutateur d’exercice en position OFF.

2. Commuter le disjoncteur principal à la position OFF.

3. Mettre le module de contrôle ATS en position OFF.

4. Mettre le module de contrôle du moteur en position

OFF.

5. Débrancher d’abord le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie, puis retirer le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie.

Pour remettre la génératrice en service, suivre ces étapes dans l’ordre :

1. Brancher d’abord le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie, puis brancher le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie.

2. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position ATS.

3. Mettre le commutateur du module de contrôle ATS en position AUTO.

4. Commuter le disjoncteur principal à la position ON.

5. Mettre le commutateur d’exercice en position ON.

Modèle 11100237

SÉCURITÉ

DANGERS POSÉS PAR L’OXYDE

DE CARBONE

!

DANGER

L’échappement de la génératrice contient de l’oxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. Respirer de l’oxyde de carbone provoque des nausées, vertiges, évanouissements ou peut être mortel. Si vous commencez à ressentir des vertiges ou des faiblesses, aller immédiatement à l’air frais.

• La génératrice doit être installée et utilisée uniquement

à l’extérieur. Ne JAMAIS installer la génératrice dans un endroit où les vapeurs d’échappement pourraient s’infiltrer ou être aspirées à l’intérieur d’un bâtiment potentiellement occupé, par les fenêtres, les évents d’entrée d’air ou autres ouvertures.

• Éviter de respirer des vapeurs d’échappement lorsque vous êtes près d’une génératrice en marche.

• Ne JAMAIS modifier ou ajouter au système d’échappement ou faire quoi que ce soit qui pourrait affecter la sécurité du système ou sa conformité aux codes, normes, lois et règlements applicables.

• Installer un détecteur d’oxyde de carbone à piles à chaque niveau de tout bâtiment adjacent à la génératrice selon les instructions du fabricant.

• Ne JAMAIS permettre même un blocage partiel de l’air de ventilation de refroidissement du moteur. Ceci peut sérieusement affecter la sécurité de fonctionnement de la génératrice.

Les symptômes d’empoisonnement par l’oxyde de carbone incluent sans pour autant s’y limiter :

• Étourdissements, vertiges

• Fatigue physique, faiblesse des articulations et des muscles

• Somnolence, fatigue mentale, incapacité à se concentrer ou parler clairement, trouble de la vision

• Maux d’estomac, vomissements, nausées

Référence 11101950

11

Modèle 12100237

SÉCURITÉ

L’intoxication par oxyde de carbone est possible si quelqu’un

éprouve l’un de ces symptômes. Se mettre immédiatement à l’air frais. NE PAS s’asseoir, se coucher ou s’endormir. Alerter d’autres personnes de la possibilité d’intoxication par oxyde de carbone. Si la personne affectée ne s’améliore pas après avoir respiré de l’air frais pendant quelques minutes, appeler immédiatement le 911.

DANGERS D’ÉLECTROCUTION

!

AVERTISSEMENT

Être extrêmement prudent à proximité de la génératrice lorsqu’elle est en marche. La génératrice produit une tension dangereuse.

• Éviter le contact avec les fils nus, les terminaux et les connexions lorsque la génératrice est en marche.

• TOUJOURS se tenir sur une surface sèche isolée afin de réduire le risque d’électrocution si une intervention doit

être effectuée sur une génératrice en fonctionnement.

• Ne JAMAIS porter de bijoux qui peuvent conduire l’électricité en cas d’intervention sur la génératrice.

• Ne JAMAIS manipuler un dispositif électrique avec des mains ou des pieds humides, en se tenant dans l’eau ou pieds nus.

• Une mise à la terre appropriée du châssis et des composants conducteurs électriques externes est requise par le National Electrical Code (NEC). Les codes

étatiques et locaux de mise à la terre appropriée peuvent

également s’appliquer.

• Éviter le contact direct avec une victime d’électrocution.

Couper immédiatement la source de courant électrique.

Si ce n’est pas possible, essayer de libérer la victime du conducteur sous tension à l’aide d’un article non conducteur tel qu’une plaque ou une corde sèche. Si la victime est inconsciente, appliquer les premiers secours et appeler le 911 immédiatement.

RISQUES D’INCENDIE OU

D’EXPLOSION

!

AVERTISSEMENT

Le GN et le GPL sont extrêmement explosifs.

• Ne JAMAIS permettre de flammes nues ou de fumer à proximité du circuit d’alimentation.

• Essuyer immédiatement les déversements d’huile.

• Ne JAMAIS laisser de matériaux combustibles près de la génératrice ou dans le compartiment de la génératrice.

• TOUJOURS maintenir les abords de la génératrice propres et exempts de débris.

• Purger correctement les conduits de carburant et effectuer les tests de fuite selon les codes applicables avant de mettre la génératrice en service.

• Inspecter régulièrement le circuit d’alimentation pour la présence de fuites. Ne JAMAIS utiliser la génératrice en cas de fuite de carburant.

• Installer un extincteur près de la génératrice. Le maintenir correctement chargé et être au courant de son utilisation. Un extincteur classé ABC par la National Fire

Protection est approprié pour être utilisé sur les systèmes

électriques de secours. Contacter votre caserne de pompiers locale pour toute question relative à l’extincteur.

RISQUES DE BRÛLURES

!

AVERTISSEMENT

TOUJOURS laisser les surfaces chaudes se refroidir au toucher. Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des brûlures graves peuvent se produire au contact.

• NE PAS toucher les surfaces chaudes.

• Éviter le contact avec les composants et les gaz chauds d’échappement.

12

Référence 12101950

RISQUES D’ENCHEVÊTREMENT

!

AVERTISSEMENT

Faire très attention à proximité de pièces rotatives. Les pièces rotatives peuvent enchevêtrer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements et/ ou les accessoires. L’amputation traumatique ou la lacération grave peuvent en résulter.

• Maintenir les mains et les pieds à l’écart des pièces rotatives.

• Attacher les cheveux longs et ôter les bijoux.

• Utiliser l’équipement avec les protections en place.

• NE PAS porter de vêtements amples, de cordons coulissants pendants ou d’articles qui peuvent être attrapés.

DANGERS LIÉS À LA BATTERIE

!

AVERTISSEMENT

Lire et se conformer aux recommandations du fabricant de batterie relatives aux procédures appropriées d’utilisation et d’entretien de la batterie.

Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et produisent des mélanges explosifs d’hydrogène et d’oxygène.

Maintenir tout dispositif qui peut provoquer des étincelles ou des flammes à l’écart de la batterie pour empêcher l’explosion.

Toujours porter des lunettes protectrices et des vêtements de protection pour travailler avec des batteries. Vous devez suivre les instructions du fabricant de batteries relatives aux procédures de sécurité, d’entretien et d’installation.

Modèle 13100237

SÉCURITÉ

ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ

!

AVERTISSEMENT

!

Les étiquettes de sécurité doivent être lisibles pour alerter le personnel du danger concernant la sécurité.

• Remplacer immédiatement toute étiquette illisible ou marquante. Les étiquettes de sécurité manquantes doivent être remplacées à leur position originale avant que la génératrice soit mise en marche.

• Ne PAS faire marcher la génératrice si des étiquettes de sécurité sont manquantes ou très usées.

Référence 13101950

13

Modèle 14100237

SÉCURITÉ

#

ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET SUSPENDUE SUR L’APPAREIL

1

!

ÉTIQUETTE

!

!

2

!

DESCRIPTION

1

3

6

!

Generator exhaust contains carbon monoxide. Breathing carbon monoxide will cause nausea, dizziness, and fainting, and it may cause death.

!

Les gaz d’échappement de groupe électrogène contiennent du monoxyde de carbone. Si l’on respire du monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des nausées, un évanouissement et une perte de conscience, et ceci peut provoquer la mort.

!

El escape del generador contiene monóxido de carbono. Aspirar monóxido de carbono causará náuseas, mareos, desvanecimiento y hasta la muerte.

Burn Hazard

DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases.

!

Risque de brûlure

NE touchez

PAS les surfaces chaudes. Evitez

2

!

Riesgo de quemaduras

NO toque contacto con los componentes de escape y gases.

101500

1

!

1

!

Poisonous Gas Hazard

Generator exhaust contains carbon monoxide. Breathing carbon monoxide will cause nausea, dizziness, and fainting, and it may cause death.

!

Risque d’empoisonnement par le gaz

Les gaz d’échappement de groupe électrogène contiennent du monoxyde de carbone. Si l’on respire du monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des nausées, un évanouissement et une perte de conscience, et ceci peut provoquer la mort.

!

Riesgo de gas venenoso

El escape del generador contiene monóxido de carbono. Aspirar monóxido de carbono causará náuseas, mareos, desvanecimiento y hasta la muerte.

!

1

2

Burn Hazard

DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases.

Fire Hazard

ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating.

!

Risque de brûlure

NE touchez

PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement.

!

Risque d’incendie

Nettoyez TOUJOURS la surface à proximité du groupe électrogène et enlevez les débris et/ou la végétation sèche.

Le groupe électrogène peut générer des

étincelles pendant son fonctionnement.

!

!

Riesgo de quemaduras

NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases.

Riesgo de incendio

SIEMPRE mantenga el

área circundante cerca del generador limpia y libre de escombros y/o vegetación seca. El generador puede crear chispas mientras está en funcionamiento.

101500

101500

!

!

!

Fire Hazard

ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating.

3

!

surface à proximité du groupe électrogène et enlevez les débris et/ou la végétation sèche.

Le groupe électrogène peut générer des

étincelles pendant son fonctionnement.

!

área circundante cerca del generador limpia y libre de escombros y/o vegetación seca. El generador puede crear chispas mientras está high voltage inside.

!

Risque de choc électrique

N’enlevez pas ce panneau d’accès.

Le panneau ne devrait être enlevé que par

!

!

101500

!

Poisonous Gas Hazard

Generator exhaust contains carbon monoxide. Breathing carbon

!

DO NOT touch hot surfaces. Allow the engine and alternator to cool to the touch before servicing.

d’échappement de groupe électrogène contiennent

!

!

TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.

Laissez le moteur et enfríen para tocarlos antes de realizarles el mantenimiento.

Riesgo de quemaduras

Riesgo de quemaduras

100794 exhaust components and gases.

Risque de brûlure

PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement.

Burn Hazard

DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with l’alternateur devenir froid d’intervenir.

!

4

NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de

Risque de brûlure

NE touchez

PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et les gaz d’échappement.

NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se

!

Les gaz nausées, un évanouissement et une perte de au toucher avant

100794

!

!

!

Burn Hazard

escape y gases.

!

!

DO NOT touch hot

101500

NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de

101051

NE touchez

101051

2

DO NOT touch hot surfaces. Allow

Avertissement de Poison, Brûlure et

before servicing.

!

!

NE

TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.

Laissez le moteur et l’alternateur devenir froid au toucher avant d’intervenir.

!

antes de realizarles el mantenimiento.

Fire Hazard

ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating.

NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos

100794

100794

2

Nettoyez TOUJOURS la enlevez les débris et/ou la végétation sèche.

Le groupe électrogène peut générer des

étincelles pendant son fonctionnement.

Electrical Shock Hazard

ALWAYS close and lock generator covers before operating. The generator produces

Riesgo de incendio

área circundante cerca del generador limpia y libre de escombros y/o vegetación seca. El generador puede crear chispas mientras está

!

5

!

!

Risque de choc électrique

groupe électrogène avant d’utiliser le groupe. Le groupe électrogène génère des tensions dangereuses.

!

Fermez et

Riesgo de descarga eléctrica

SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso.

100789

100789

!

d’Incendie

Burn Hazard

DO NOT touch hot surfaces. Allow the engine and alternator to cool to the touch before servicing.

!

Danger de brulure

NE

Avertissement de Brûlure

Laissez le moteur et l’alternateur devenir froid au toucher avant d’intervenir.

!

Riesgo de quemaduras

NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos antes de realizarles el mantenimiento.

100794

100794

Electrical Shock Hazard

Do not remove this access panel. The panel should only be removed by an authorized

Service Dealer or a qualified electrician; high voltage inside.

Risque de choc électrique

N’enlevez pas ce panneau d’accès.

Le panneau ne devrait être enlevé que par un concessionnaire d’entretien agréé ou un

1

!

!

!

Riesgo de descarga eléctrica

!

!

101045

4

PAS les surfaces chaudes. Evitez les gaz d’échappement.

6 las superficies calientes. Evite el

DO NOT touch hot

étincelles pendant son fonctionnement.

área circundante cerca del generador limpia y

Do not remove this access panel. The panel

101500

!

Risque de brûlure

3

6

4

!

NE touchez

NE touchez

!

101045

101051

Fire Hazard

!

Risque d’incendie

Riesgo de incendio

101045

101051

!

101499

!

!

NE touchez le contact avec les composants et les gaz d’échappement.

!

Riesgo de quemaduras

las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases.

101500 exhaust components and gases.

!

!

ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris

Keep sparks and flames away from the battery

!

NE touchez

Risque d’explosion

Riesgo de gas venenoso

NO toque

Risque de choc électrique

Keep sparks and flames away from the battery compartment.

!

101051

!

Electrical Shock Hazard

batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles

!

électricien qualifié ; haute tension à l’intérieur.

!

!

!

!

Generator exhaust

No remueva este tablero de acceso. El tablero sólo deberá ser removido por un distribuidor de servicio autorizado o un electricista du monoxyde de carbone. Si l’on respire du monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des nausées, un évanouissement et une perte de conscience, et ceci peut provoquer la mort.

Riesgo de gas venenoso

El escape del

Explosion Hazard

3

Risque d’explosion

Electrical Shock Hazard

Risque de choc électrique

101045

Les gaz dégagés par la

Riesgo de explosión

Les gaz

Service Dealer or a qualified electrician;

!

en funcionamiento.

N’enlevez pas ce panneau d’accès.

101051

SIEMPRE mantenga el

Le panneau ne devrait être enlevé que par

Los gases de las baterías

N’enlevez pas ce panneau d’accès.

Le panneau ne devrait être enlevé que par un concessionnaire d’entretien agréé ou un

3

6

3

!

4

!

Riesgo de descarga eléctrica

Burn Hazard

DO NOT touch hot de servicio autorizado o un electricista d’échappement de groupe électrogène contiennent du monoxyde de carbone. Si l’on respire du

!

!

Burn Hazard

!

1

!

les gaz d’échappement.

!

Riesgo de quemaduras

!

Burn Hazard

El escape del escape y gases. surfaces. Avoid contact with

!

DO NOT touch hot

!

exhaust components and gases.

5

!

!

4

Lea el manual del operador

les gaz d’échappement.

!

!

NO toque

101045 compartment.

!

!

!

Les gaz dégagés par la

Riesgo de quemaduras

!

5

3

Explosion Hazard

101500

101500

Electrical Shock Hazard

4

Riesgo de explosión

NO toque

Los gases de las baterías

!

!

l’alternateur devenir froid au toucher avant

Riesgo de quemaduras

NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos

Read Operator’s Manual

understand and follow all safety

Keep sparks and flames away from the battery compartment.

Burn Hazard

DO NOT touch hot

Lisez, contacto con los componentes de escape y gases.

Lea,

!

!

!

Fermez et

Riesgo de incendio

libre de escombros y/o vegetación seca. El

Riesgo de descarga eléctrica

No remueva este tablero de acceso. El tablero sólo deberá ser removido por un distribuidor

101045

étincelles pendant son fonctionnement.

de détail.

101051

!

!

ALWAYS

100789

DO NOT

PAS les surfaces chaudes. Evitez le contact avec les composants et

Explosion Hazard

las superficies calientes. Evite el surfaces. Avoid contact with

5

!

2

!

Electrical Shock Hazard

des tensions dangereuses.

NO toque

Fire Hazard

!

!

!

100794

NE

100794

2

101500

!

antes de realizarles el mantenimiento.

Electrical Shock Hazard

dangerous voltage.

ALWAYS operating. The generator produces peut tourner et démarrer à tout moment sans

4 préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène les gaz d’échappement.

Fire Hazard

ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating.

ALWAYS groupe électrogène avant d’utiliser le

!

groupe. Le groupe électrogène génère generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce

!

!

Burn Hazard

SIEMPRE mantenga el area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating.

to cool to the touch before servicing.

Risque d’incendie

Nettoyez TOUJOURS la

Le groupe électrogène peut générer des

Danger de brulure

Riesgo de incendio

área circundante cerca del generador limpia y

DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with d’intervenir.

escape y gases.

!

Electrical Shock Hazard

groupe. Le groupe électrogène génère des tensions dangereuses.

!

calientes. Deje que el

Riesgo de inicio

101051

!

para más detalles.

SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso.

100789

!

!

!

!

!

!

Burn Hazard

!

escape y gases.

100789

NE touchez

!

NE las superficies calientes. Evite el

101051

ALWAYS

DO NOT

101051

100794 messages in Installation and Operator’s to cool to the touch before servicing.

Riesgo de descarga eléctrica

SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en un voltaje peligroso.

100789

100789

5 surfaces chaudes.

Laissez le moteur et l’alternateur devenir froid au toucher avant d’intervenir.

!

Le groupe électrogène

Lisez, close and lock generator covers before operating. The generator produces dangerous voltage. calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos

!

des tensions dangereuses.

!

!

!

!

section sécurité du manuel d’utilisation pour plus

!

!

Riesgo de inicio

!

!

!

Electrical Shock Hazard

ALWAYS close and lock generator covers before operating. The generator produces dangerous voltage.

Risque de choc électrique

Fermez et verrouillez TOUJOURS les capots de groupe électrogène avant d’utiliser le groupe. Le groupe électrogène génère des tensions dangereuses.

Riesgo de descarga eléctrica

SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso.

100789

!

Avertissement de Brûlure

y ponerse en marcha en cualquier momento sin previo aviso. Evite que el generador se ponga en

Read Operator’s Manual

generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso.

El generador puede encenderse y ponerse en marcha en cualquier momento sin sección de seguridad en el manual del operador

101499

!

!

touch hot surfaces. Allow the engine and alternator to cool to the touch before servicing.

TOUCHEZ PAS les

Laissez le moteur et

Fermez et

100789

Lisez le manuel d’utilisation

Lisez, messages de sécurité dans les manuels d’installation et d’utilisation.

Lea el manual del operador

comprenda y siga todos los mensajes de seguridad en los manuales de instalación y del operador.

!

5

Avertissement d’Électrocution

Read,

Lea,

100789

Starting Hazard

The generator may crank and start at any time without notice. Prevent the generator from starting while the covers are open.

See the safety section of the operator’s manual for further detail.

Risque au démarrage

Le groupe électrogène peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène lorsque les capots sont ouverts. Consultez la de détail.

101499 start at any time without notice. Prevent the generator from starting while the covers are open.

See the safety section of the operator’s manual for further detail.

!

Risque au démarrage

Le groupe électrogène peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène lorsque les capots sont ouverts. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus de détail.

!

Riesgo de inicio

El generador puede encenderse

Avertissement d’Électrocution

sección de seguridad en el manual del operador para más detalles.

101499

6

No remueva este tablero de acceso. El tablero sólo deberá ser removido por un distribuidor de servicio autorizado o un electricista calificado; alto voltaje al interior.

101045

101045

Explosion Hazard

14

!

Risque d’explosion

Les gaz dégagés par la

Riesgo de explosión

son explosivos. Mantenga las chispas y llamas manuals.

!

Read Operator’s Manual

Read Operator’s Manual

manuals. comprenez bien et respectez tous les batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les flammes du compartiment batterie.

Keep sparks and flames away from the battery compartment.

!

!

Battery gases are explosive.

Risque d’explosion

6

Explosion Hazard

compartment.

Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les flammes du compartiment batterie.

!

Riesgo de explosión

Los gases de las baterías son explosivos. Mantenga las chispas y llamas alejadas del compartimento de las baterías.

Battery gases are explosive.

Explosion Hazard

Battery gases are explosive.

Keep sparks and flames away from the battery

!

batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les flammes du compartiment batterie.

Riesgo de explosión

understand and follow all safety messages in Installation and Operator’s

!

Los gases de las baterías

!

!

peut tourner et démarrer à tout moment sans lorsque les capots sont ouverts. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus de détail.

Riesgo de inicio

El generador puede encenderse y ponerse en marcha en cualquier momento sin previo aviso. Evite que el generador se ponga en marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la start at any time without notice. Prevent the generator from starting while the covers are open.

See the safety section of the operator’s manual for further detail.

!

!

The generator may crank and

Riesgo de inicio

sección de seguridad en el manual del operador

Risque au démarrage

Le groupe électrogène peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène lorsque les capots sont ouverts. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus de détail.

!

Lea, comprenda y siga todos los mensajes

Los gases de las baterías

Read Operator’s Manual

Read,

Lea el manual del operador

Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad en los manuales de instalación y del operador.

!

Lisez le manuel d’utilisation

Lisez, comprenez bien et respectez tous les messages de sécurité dans les manuels d’installation et d’utilisation.

Read, understand and follow all safety manuals.

!

101499

Starting Hazard

The generator may crank and start at any time without notice. Prevent the generator from starting while the covers are open.

See the safety section of the operator’s manual for further detail.

See the safety section of the operator’s manual for further detail.

!

Lisez le manuel d’utilisation

Lisez, messages de sécurité dans les manuels d’installation et d’utilisation.

Read, instalación y del operador.

Lea,

Riesgo de inicio

El generador puede encenderse y ponerse en marcha en cualquier momento sin previo aviso. Evite que el generador se ponga en marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la sección de seguridad en el manual del operador para más detalles.

101499 de détail.

!

Risque au démarrage

!

previo aviso. Evite que el generador se ponga en para más detalles.

Avertissement d’Explosion, Lire

Manuel de L’opérateur, Avertissement

préavis. Ne démarrez pas le groupe électrogène lorsque les capots sont ouverts. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus

El generador puede encenderse marcha mientras las tapas están abiertas. Vea la sección de seguridad en el manual del operador

101499

de Démarrage

101499

NO. DE PIÈCE

101500

100794

101045

101051

100798

101499

Modèle 15100237

SÉCURITÉ

#

1

ÉTIQUETTE SUSPENDUE

NOTICE

AVISO

NOTICE

AVISO

AVIS AVIS

THIS CHAMPION HSB GENERATOR

is set up for a 50/100A Select Circuit ATS. If you are using this with a 200A Service Entrance

ESTÉ GENERADOR CHAMPION HSB

está configurado para un ATS de circuito selecto de 50/100A. Si usted lo está utilizando con un ATS de entrada de servicio de 200A, modelo 101380, usted necesitará:

CE GÉNÉRATEUR CHAMPION HSB

est mis en place pour un 50/100A circuit de selection ATS. Si vous utilisez cela avec un 200A

Service Entrée ATS modèle 101380, vous aurez besoin de :

1. Set selector switch to 200.

1. Poner el interruptor selector a 200.

1. Mettez le sélecteur de changement sur 200.

2. Change ATS controller pin settings as below.

2. Cambiar las configuraciones de las clavijas del control del ATS

como en la parte de abajo.

2. Changer les paramètres des broches du contrôleur ATS

comme indiqué ci−dessous.

200A Service Entrance ATS

Production Setting.

Configuración de producción del ATS de entrada de servicio de 200A

200A service entrée ATS production réglage

ATS Controller 100667

Pin 1, Pin 4, Pin 5, Pin 9 ON

Control del ATS 100667

ON (encendido)

Broche 1, Broche 4, Broche 5, Broche 9

ON (en marche) damage generator or ATS and may void warranty coverage.

Refer to INSTALLATION MANUAL for further info.

al generador o al ATS y puede anular la cobertura de la garantía.

Refiera al MANUAL DE INSTALACIÓN para más información. endommager la génératice ou l’ATS et peut entraîner la nullité de la couverture de garantie.

Reportez-vous au MANUEL D’INSTALLATION pour des information plus complètes.

FRONT

LPN

Rev

1979-T-PR

A

Colors

Artwork Notes

2945 K

Size 120 x 100 mm

ATTENTION

Revision Changes

-------

ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE -

STANDBY GENERATOR ON PREMISES.

This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.

ATENCIÓN

FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE -

GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO.

ATTENTION

AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE -

GENERATEUR SUR SITE.

GENERATOR LOCATION:

UBICACIÓN DEL GENERADOR:

EMPLACEMENT DU GENERATEUR:

W

NW N

SW

DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER

S

NE

SE

E

LPN 1681-T-OP

Rev

Size

--

115 x 110 mm

2mm safe margin; front and back; to be printed on weather-resistant, white, synthetic substrate (PE/PP mix)

Colors

K 152 -------

DESCRIPTION

Service Entrée

BACK

ATTENTION

ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE -

STANDBY GENERATOR ON PREMISES.

ATENCIÓN

FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE -

GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO.

ATTENTION

AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE -

GENERATEUR SUR SITE.

GENERATOR LOCATION:

UBICACIÓN DEL GENERADOR:

EMPLACEMENT DU GENERATEUR:

W

NW N

SW

DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER

S

NE

SE

E

Autre Source d’Alimentation

NO. DE PIÈCE

1979-T-PR

1681-T-OP

Les étiquettes de sécurité ont des emplacements spécifiques et doivent être remplacées si elles sont illisibles, endommagées ou manquantes.

a. Emplacement du numéro de série b. Plaque c. Conformité de NFPA 37 d. Étiquette suspendue du service entrée e. Ensemble connecteur (derrière le panneau)

F

E

C A

D

B

H

f. Étiquette suspendue pour l’huile g. Autre source d’alimentation (non montré dans le sac du manuel du propriétaire) h. Étiquette suspendue pour conduite de carburant flexible

Référence 15101950

15

Modèle 16100237

GÉNÉRALITÉS

IDENTIFICATION DE COMPOSANT – GÉNÉRATRICE DE 14 KW

9

1

2

3

4

5

6

7

8

10

1. Système d’échappement

2. Alternateur

3. Admission d’air

4. Disjoncteur principal

5. Horomètre

6. Interrupteur d’exercice

7. Module de contrôle d’ATS

16

Référence 16101950

11

12

Figure 1

8. Module de contrôle du moteur

9. Voyant extérieur de code d’erreur

10. Régulateur de pression de carburant/fils de raccordement

(derrière le panneau)

11. Batteries (non incluses)

12. Moteur

Modèle 17100237

GÉNÉRALITÉS

IDENTIFICATION DE COMPOSANT

– MOTEUR

1 2

PANNEAU DE COMMANDE

DISJONCTEUR PRINCIPAL

Le disjoncteur principal de 35,5 A protège la génératrice contre la surcharge de circuit. Le disjoncteur principal contrôle toute la sortie de la génératrice. (Figure 3).

DISJONCTEUR PRINCIPAL

3

MARCHE ARRÊT

4

5

1. Jauge de niveau d’huile du moteur

2. Filtre à air

3. Bouchon d’huile

4. Bougie d’allumage

(deuxième sur le côté opposé)

5. Filtre à huile

Figure 2

Figure 3

COMMUTATEUR D’EXERCICE

Le commutateur d’exercice comprend une minuterie incorporée.

La génératrice exécute automatiquement une période d’exercice une fois tous les sept jours (168 heures). Au début de la période d’exercice, le moteur démarre et fonctionne pendant 15 minutes.

Le transfert de charge de la sortie de la génératrice ne se produit pas tant que le courant du secteur n’est pas coupé. Lorsque le commutateur est à la position «Arrêt», la fonction Exercice est désactivée. Reportez-vous à la section Réglage du temps d’exercice pour effectuer la réinitialisation. (Figure 4)

EXERCICE

MARCHE

ARRÊT

Figure 4

Référence 17101950

17

Modèle 18100237

GÉNÉRALITÉS

RÉGLAGE DU TEMPS D’ACTIVITÉ

Pour régler la durée de l’exercice, le commutateur du module de contrôle du moteur doit être en mode ATS. Décider du jour et de l’heure désirés pour exercer la génératrice. Amener le commutateur d’exercice en position ON. La génératrice démarre et fonctionne pendant 15 minutes, puis s’arrête. La date d’exercice est maintenant réglée. La génératrice commence la période d’exercice suivante exactement 168 heures suivant le moment où le commutateur d’exercice a été mis en position ON.

Si vous choisissez de changer le réglage actuel de la date d’exercice, choisir le nouveau jour et heure et faire effectuer un cycle au commutateur d’exercice de OFF à ON : il recommence alors le cycle. (Figure 4)

La date de l’exercice doit être réinitialisée si :

• La batterie a été déconnectée de la génératrice

• Le commutateur a été placé en position OFF pour l’entretien

TOTALISATEUR HORAIRE

La génératrice est dotée d’un compteur qui affiche le temps de fonctionnement et le temps d’exercice.

MODULE DE CONTRÔLE DU MOTEUR

Le module de contrôle du moteur contient le commutateur de mode ATS/OFF/Manual et les D.E.L. qui indiquent si une opération de la génératrice est en cours ou si une alarme est active. (Figure 5)

Si le voyant extérieur de code d’erreur est allumé, ouvrir l’enceinte pour voir le module de contrôle du moteur. Déterminer quel est le code d’erreur et résoudre l’erreur ou avoir la génératrice desservis à un fournisseur de services autorisé ou communiquez avec le service à la clientèle de Champion en composant le 1 877 338-0999.

RÉINITIALISATION DES CODES

D’ERREUR

Un voyant extérieur de code d’erreur se trouve également à l’arrière de l’enceinte. Ceci doit être vérifié chaque semaine pour s’assurer qu’aucun code d’erreur n’est actif.

Les codes d’erreur peuvent être réinitialisés en mettant le module de contrôle du moteur (Figure 5) à la position «Arrêt».

Cette opération réinitialisera le voyant d’erreur, mais si un code d’erreur réapparaît, une intervention est requise.

Exercise / Exercice /

Ejercicio

Low battery /

Batería baja

Batterie faible

Hz over/under / Hz plus / sous

Hz Más / Menos

ATS

ATS

ATS

OFF

ARRÊT

APAGADO

Manual

Manuel

Manual

Low oil / Huile basse

Baja de aceite

Run / Marche

Funcionar

Power / Alimentation

Potencia

Figure 5

COMMUTATEUR DE MODE

ATS – Cette position permet un fonctionnement complètement automatique. En cas de panne de courant, la génératrice démarre automatiquement. Il permet également à la génératrice d’exécuter automatiquement la période d’exercice.

OFF – Cette position arrête le moteur et empêche le fonctionnement automatique de la génératrice.

Manual – Cette position permet la mise en marche manuelle du moteur. Le transfert de charge de la sortie de la génératrice ne se produit pas tant que le courant du service public n’est pas coupé.

D.E.L. DE L’EXERCISEUR

La DEL verte clignote lorsque la génératrice résidentielle de secours exécute le cycle d’exercice hebdomadaire. Quand la période d’exercice est terminée, lorsque la période d’exercice est terminée, la DEL reste allumé et la génératrice résidentielle de secours reprend la surveillance en attente.

D.E.L. DE BATTERIE FAIBLE

La D.E.L. jaune est allumée si la tension de la batterie tombe en dessous de 21,0 volts pendant au moins une minute tandis que le moteur est en marche. Si la tension de la batterie s’élève audessus de 21,1 volts, la D.E.L. s’éteint. La tension de la batterie n’est pas surveillée pendant le démarrage du moteur.

18

Référence 18101950

Modèle 19100237

GÉNÉRALITÉS

D.E.L. DE SURCHAUFFE DU MOTEUR

Le voyant rouge sera allumé si la température de fonctionnement du moteur dépasse les limites préréglées en usine. Si la température de fonctionnement excessive est détectée, le HSB sera fermé et re-start sera désactivé. Les LED rouge du module et de l’enceinte extérieure sont allumés.

Cet échec pourrait être le résultat d’une charge excessive ou à des températures ambiantes élevées. Si ce défaut se faire ce qui suit;

1. Ouvrez les portes de l’enceinte pour augmenter le flux d’air à travers l’unité.

2. Vérifier le niveau d’huile, ajouter de l’huile si nécessaire.

3. Inspecter l’intérieur et l’extérieur de l’enceinte pour les débris, feuilles, ect., Et retirereux pour augmenter le débit d’air autour et à l’intérieur de l’unité.

4. Une fois la température du moteur tombe dans la plage de fonctionnement normal, généralement de 30 minutes, suivez les procédures de réinitialisation dans les manuels spécifiques à votre modèle à défricher et à défaut correcte.

5. Fermez les portes de l’enceinte et l’unité est prête à fonctionner.

D.E.L. DE HZ PLUS / SOUS

La D.E.L. rouge est allumée si le moteur fonctionne au-dessus ou en dessous de sa limite de vitesse préréglée. Le moteur s’arrête, et la D.E.L. reste allumée jusqu’à ce que la génératrice soit réparée et fonctionne correctement. Les appareils connectés au circuit de la génératrice peuvent être endommagés par la sortie

élevée de la génératrice si on permet au moteur de fonctionner au-dessus de sa limite préréglée. Si cette panne se produit, contacter communiquez avec un fournisseur de service autorisé ou avec le service à la clientèle de Champion en composant le

1 877 338-0999.

D.E.L. DE BAS NIVEAU D’HUILE

La D.E.L. rouge est allumée si le niveau d’huile du moteur est tombé en dessous du niveau de fonctionnement sécurisé. Dans un tel cas, le moteur s’arrête. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant d’essayer de le remettre en marche. Le moteur ne peut pas démarrer tant que le problème n’a pas été corrigé.

D.E.L. DE SUR DÉMARRAGE

La D.E.L. rouge est allumée si le moteur essaye de démarrer, mais ne réussit pas pendant le délai spécifié. Le moteur essaye de démarrer cinq fois et le voyant s’allume en cas d’échec. Cela peut se produire lors du démarrage initial. Le circuit de carburant doit être complètement pressurisé pour que l’appareil puisse démarrer et fonctionner. Suivez la procédure de réinitialisation de la page 15.

D.E.L. DE FONCTIONNEMENT

La D.E.L. verte est allumée pour indiquer que le moteur est en marche.

D.E.L. D’ALIMENTATION

La D.E.L. verte est allumée, indiquant que la génératrice fonctionne correctement et que des charges peuvent y être connectées.

MODULE DE CONTRÔLE D’ATS

Le module de contrôle d’ATS comporte le commutateur TEST/

AUTO/OFF et les D.E.L. qui indiquent le type de courant qui est fourni. (Figure 6)

UTILITY

UTILITÉ

UTILIDAD

TEST / ESSAI / PRUEBA

AUTO / AUTO / AUTOMÁTICO

LOAD

CHARGER

CARGA

OFF / ARRÊT / APAGADO

Figure 6

GENSET

GENSET

GENSET

Référence 19101950

19

Modèle 20100237

GÉNÉRALITÉS

COMMUTATEUR TEST/AUTO/OFF

• TEST – Cette position permet de vérifier si le circuit de fourniture de courant de la génératrice est fonctionnel. Avec le commutateur en position TEST, le moteur démarre et l’ATS transfert. La D.E.L. GENSET, la D.E.L. ATS (D.E.L. du milieu) et la D.E.L. LOAD sont allumées, indiquant que le circuit de fourniture de courant de la génératrice est fonctionnel.

• AUTO – Cette position permet la fourniture automatique d’énergie de la génératrice en cas de panne du secteur. Avec le commutateur en position AUTO et le moteur arrêté, les

D.E.L. UTILITY, ATS (D.E.L. du milieu) et LOAD doivent être allumées, indiquant que le ménage utilise l’énergie fournie par le secteur.

• OFF – Cette position ne permet de fournir aucune énergie à l’ATS quand le moteur est en marche.

CHARGEUR DE BATTERIE

Les D.E.L. situées sur le chargeur de batterie indiquent le niveau de charge de la batterie. La valeur assignée du chargeur de batterie est de 24 V c.c., 1,6 A. (Figure 7)

POWER

ALIMENTATION

POTENCIA

NO CHARGE / PAS DE CHARGE /

SIN CARGA

E. O.

AUTOMATIC BATTERY CHARGER /

CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE /

CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO

MODEL / MODÈLE / MODELO : 100482

Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz

Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz

Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz

Output: 24 Vdc 1.6 A

Sortie : 24 V c.c. 1,6 A

Producción: 24 V C.C. 1,6 A

ALIMENTATION

Petite barre

Barre moyenne

Grande barre

PAS DE

CHARGE

Le voyant allumé indique que la batterie est totalement chargée.

Le voyant allumé indique que la batterie reçoit une charge d’entretien.

Le voyant allumé indique que le courant de sortie approche 50 %.

Le voyant allumé indique que le chargeur fonctionne au-dessus de la capacité de

50 %.

Le voyant allumé indique un problème de charge de la batterie. S’il est allumé, le voyant «LOW BATTERY» (BATTERIE

FAIBLE) du module de commande du moteur sera aussi allumé.

EXIGENCES D’ÉMISSIONS

Cette génératrice motorisée satisfait à toutes les exigences de la

Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-

Unis et elle est approuvée aux États-Unis et au Canada.

Cette génératrice est certifiée pour fonctionner au GN et au GPL

(vapeur), utilisée comme moteur stationnaire pour la génération d’énergie de secours. L’utilisation dans n’importe quel autre but peut être une violation des lois fédérales et/ou locales.

Le programme d’entretien doit être suivi pour s’assurer que le moteur reste conforme aux normes d’émission applicables pour toute sa durée de vie.

AVIS

Pour les dispositifs et systèmes antipollution, lisez et comprenez vos responsabilités concernant l’entretien comme indiqué à l’énoncé de garantie du système antipollution de ce manuel.

POWER / ALIMENTATION /

POTENCIA

L N

Figure 7

Black

PMS 109 C

PMS 485 C

PMS Reflex Blue C

OUTPUT / SORTIE /

PRODUCCIÓN

V

ADJ

20

Référence 20101950

Modèle 21100237

GÉNÉRALITÉS

CARACTÉRISTIQUES

Génératrice résidentielle de secours

Puissance continue maximale, GPL

Puissance continue maximale, GN

Tension assignée

Ampères

Distorsion harmonique

Disjoncteur de la ligne principale

Phase

Fréquence

Poids unitaire

Encombrement (L x La x H)

Moteur

Type

Nombre de cylindres

Cylindrée

Bloc-cylindres

Allumage

Bougie

Régulateur

Démarreur

Capacité d’huile

Type d’huile

T/MIN

Commandes

Mode commutateur auto

Mode commutateur manuel

Mode commutateur arrêt

Messages de prêt au fonctionnement/entretien

Délai de démarrage programmable

Séquence de démarrage du moteur

Blocage du démarreur

Chargeur de batterie/voyant de batterie faible

Erreur du chargeur

Protection de surtension AVR

Protection bas niveau d’huile

Fusible de sécurité

Protection surdémarrage/survitesse/sousvitesse

12,5 kW

11 kW

120/240

104/52 GPL, 91.6/45.8 GN

Moins de 5%

52 A

Mono

60 Hz

193 kg (425,5 lb)

124,5 x 71 x 71 cm (49 x 28 x 28 po.)

Milwaukee Series OHV Commercial V-Twin

1

717 cm

3

Aluminium avec chemise en fonte

À semi-conducteur – magnéto

F7RTC (NGK BPR7ES)

Mécanique

Électrique 24 V c.c.

1,1 L (1,2 qt)

5W-30 entièrement synthétique*

3600

Démarrage automatique en cas de panne du service public

Démarre sur demande

Arrêt actif unité/commande et chargeur

Standard

Standard

Standard

Standard

Standard

Standard

Standard

Standard

Standard

Standard

*Unité expédiée sans huile. Ajouter de l’huile avant démarrer la génératrice de secours résidentielle.

Référence 21101950

21

Modèle 22100237

GÉNÉRALITÉS

CIRCUIT CARBURANT

Le moteur est doté d’un système à double carburation à mélangeur qui permet à l’appareil de fonctionner avec du gaz naturel (GN) ou du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Il a été configuré en usine pour fonctionner avec du gaz naturel. Si votre installation exige que le moteur utilise du gaz de pétrole liquéfié, les orifices du carburateur doivent être modifiés.

EXIGENCES DE LA BATTERIE

Deux piles (2) de U1 Groupe 12 volts avec un minimum de 350

CCA chaque. La taille de la batterie: 7 3/4 L x 5 3/16 W x 7 5/16

H pouces (196mm L x 131mm W x 185mm H) Ceci est basé sur des tests dans un froid extrême et de la chaleur -22 ° F (-30 °

C) à 104 ° F (40 ° C). Achetez localement batteries. Installer le câble positif en premier.

Installer un câble entre le terminal positif (+) d’une batterie et le terminal négatif (-) de l’autre batterie. Toujours connecter d’abord le câble positif (+) de la batterie à la génératrice. (Figure 8)

Au démarreur

CHARGE DE LA BATTERIE

La génératrice est équipée d’un chargeur de batterie automatique. Le chargeur détecte l’état de charge de la batterie et charge automatiquement cette dernière si nécessaire. Les voyants D.E.L. sur l’écran du chargeur indiquent l’état de charge de la batterie. Voir Figure 7 à la page 19.

MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE

La plaque signalétique de modèle et de numéro de série est apposée à la génératrice au-dessus du panneau de commande.

Vous aurez besoin de cette information si vous appelez le service ou si vous commandez des pièces. (Figure 9)

À la mise

à la masse

2 1

Style de borne de batterie U1

Figure 8

!

MISE EN GARDE

Pour batterie exigences d’installation, d’entretien et sécurité reportez-vous à installation despiles achetées fabricant et manuel de sécurité.

22

Référence 22101950

Figure 9

Avant d’utiliser la génératrice, lisez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 7.

ENCEINTE ET ACCÈS

Ouvrir l’enceinte pour accéder à la génératrice et à ses composants. (Figure 10) Déverrouiller les poignées. Tourner les poignées et soulever les capots vers le haut et l’extérieur.

Figure 10

Modèle 23100237

OPÉRATION

LISTE DE CONTRÔLE DE

PRÉDÉMARRAGE

Pour s’assurer que la génératrice est prête à fonctionner, les

éléments suivants doivent être vérifiés :

• La valve de carburant est en position on

• Aucun D.E.L. de code d’erreur n’est allumée

• La batterie est complètement chargée

• Le module de contrôle d’ATS est en position AUTO

• Le module de contrôle du moteur est en position ATS

• Le levier du commutateur de transfert est en position Utility

Power

ARRÊTER LA GÉNÉRATRICE

Si vous devez arrêter la génératrice pendant qu’elle est en marche, tourner le commutateur du module de contrôle du moteur en position OFF. Ceci arrête le moteur. Avec le module de contrôle du moteur en position OFF, la génératrice ne peut pas démarrer, même en cas de coupure de courant du secteur.

Référence 23101950

23

Modèle 24100237

ENTRETIEN

Avant d’exécuter les procédures d’entretien, lisez la section SÉCURITÉ qui commence à la page 7.

Assurez-vous que les commutateurs de transfert automatique et du moteur sont à la position «Arrêt» avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage.

TABLEAU D’ENTRETIEN

PROGRAMMÉ

5 premières heures d’opération

Changer l’huile du moteur

Une fois par semaine

Vérifier le voyant extérieur de code d’erreur

Inspecter et nettoyer les auvents de l’enceinte connexions

Une fois par mois

Vérifiez le niveau d’huile du moteur

Inspecter les conduits de carburant et les

Inspecter et nettoyer les bornes de la batterie

√*

Tous les 2 ans ou 100 heures d’opération

Changer l’huile du moteur

Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur

Inspecter la bougie de moteur

Inspection complète de la génératrice, mise au point du moteur, vérifier/régler le jeu de soupape.

√**

√**

√***

* Mensuellement ou 24 heures du fonctionnement continu

** Entretenir plus tôt en cas de fonctionnement à des températures ambiantes élevées ou dans un environnement poussiéreux et sale.

*** L’entretien doit être effectué par votre agent de service.

HUILE MOTEUR

EXIGENCES RELATIVES À L’HUILE DU

MOTEUR

Utiliser la classe de service SN ou mieux de l’American

Petroleum Institute (API). Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. 5W-

30 toutes températures entièrement synthétiques.

Au-dessus de 32 °F (0 °C)

40 °F à -10 °F (4 °C à -23 °C)

10 °F et en dessous

(-12 °C et en dessous)

SAE 30

10W-30

5W-30 synthétique

VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE

MOTEUR

Vérifier le niveau d’huile tous les jours quand la génératrice fonctionne pendant une période prolongée.

1. Si la génératrice fonctionne pendant une panne de courant, arrêter toutes les charges des articles ménagers.

2. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.

3. Retirer la jauge de niveau L’essuyer avec un tissu propre et la réinsérer complètement dans le tube de la jauge. Voir figure 12, à la page 24.

Figure 11

24

Référence 24101950

AVIS

NE PAS trop remplir d’huile le moteur. Le moteur risque d’être endommagé.

4. Retirer la jauge de niveau Le niveau d’huile doit être au repère FULL. Rajouter de l’huile le cas échéant. NE PAS trop remplir.

Modèle 25100237

ENTRETIEN

AVIS

Toujours être responsable envers l’environnement.

Consulter les autorités locales ou les installations de récupération pour l’élimination appropriée de l’huile moteur usagée.

5. Placer le bac de vidange en dessous de l’alternateur.

6. Desserrer le collier de serrage du tuyau flexible de vidange d’huile et sortir ce tuyau de la broche de retenue.

(Figure 13)

3

2

1

Figure 12

5. Installer la jauge de niveau.

6. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur

à la position précédente.

CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR

!

AVERTISSEMENT

Toujours porter des lunettes protectrices et des vêtements de protection pour changer l’huile de moteur chaude.

1. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Arrêt» .

2. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position MANUAL.

3. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne la température d’exploitation.

4. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.

1. Tuyau flexible de vidange d’huile

2. Collier de serrage de tuyau flexible

Figure 13

3. Broche de retenue

7. Placer le tuyau flexible de vidange dans le bac de vidange et laisser vider le carter moteur.

8. Réinstaller le tuyau flexible sur la broche de retenue et replacer le collier de serrage du tuyau flexible.

9. Remplir le moteur de la quantité appropriée d’huile moteur. Voir Figure 12.

10. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur

à la position précédente.

11. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Auto».

Référence 25101950

25

Modèle 26100237

ENTRETIEN

INSPECTER ET NETTOYER LE

FILTRE À AIR DU MOTEUR

1. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.

2. Décrocher les clips qui fixent le couvercle du filtre à air et déposer le couvercle du filtre.

3. Sortir l’élément en papier.

1

BOUGIE D’ALLUMAGE

1. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Arrêt».

2. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.

3. Déposer le câble de bougie de la bougie.

4. Nettoyez la zone autour de la bougie pour éviter que de la saleté entre dans le moteur et retirez la bougie.

5. Inspecter l’électrode de la bougie et remplacer cette dernière si l’électrode comporte des signes de détérioration.

6. Vérifier l’écartement avant d’installer la bougie.

L’écartement de la bougie dit être entre 0,028 et

0,031 po. (0,7 et 0,8 mm).

2

3

1. Clips du couvercle de filtre à air

2. Élément en papier

3. Couvercle du filtre à air

Figure 14

4. Inspecter l’élément en papier pour déceler les arrachages ou les déchirures. Remplacer si endommagé.

5. Tenir l’élément en papier devant une source de lumière.

Vous devez être capable de voir la lumière à travers l’élément en papier ; sinon, remplacer l’élément. Inspecter le couvercle du filtre à air et retirer toute saleté ou débris.

6. Installer l’élément en papier dans le logement du filtre à air avec les plis faisant face vers le couvercle du filtre.

7. Installer le couvercle et encliqueter les clips.

8. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur

à la position précédente.

26

Référence 26101950

0,028 et 0,031 po.

(0,7 et 0,8 mm)

Figure 15

7. Vissez soigneusement la bougie dans le moteur et serrez

à 20-30 Nm (14,8-22,1 lbf-pi).

8. Rebranchez le fil de la bougie.

9. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur

à la position précédente.

10. Mettez le commutateur de transfert automatique à la position «Auto».

Modèle 27100237

ENTRETIEN

ENTRETIEN DE LA BATTERIE

1. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF.

2. Inspecter les câbles et les bornes de la batterie pour s’assurer qu’il n’y a pas de corrosion.

3. Vérifiez que les câbles sont adéquatement attachés aux bornes.

4. Vérifier la cosse de terre et s’assurer que les connexions sont bien serrées.

5. Vérifier le niveau du fluide de la batterie, à moins qu’elle ne soit scellée. Si le niveau est bas, compléter uniquement avec de l’eau distillée.

Suivez toutes les instructions relatives à la batterie fournies par le fabricant de la batterie.

PROTECTION CONTRE LA

CORROSION

AVIS

N’utilisez jamais de machine à laver haute pression pour nettoyer l’intérieur de la génératrice avec de l’eau.

Laver l’extérieur de l’enceinte avec un savon doux et de l’eau. Utiliser une cire de type automobile et cirer l’extérieur de l’enceinte pour la protéger contre les éléments. En cas d’utilisation dans une région côtière/eau salée, l’enceinte doit

être lavée plus fréquemment pour empêcher la corrosion.

Vaporiser une huile légère sur les charnières des portes de l’enceinte.

ENTRETIEN APRÈS IMMERSION

!

AVERTISSEMENT

!

Ne jamais essayer de mettre en marche ou d’utiliser la génératrice si elle a été submergée sous l’eau ou exposée à une inondation.

Si la génératrice a été submergée dans l’eau, elle doit être inspectée et l’entretien doit être effectué avant de la remettre en service.

Mettre le module de contrôle du moteur et le module de contrôle d’ATS en position OFF. Faire inspecter la génératrice par un concessionnaire autorisé de Champion et effectuer tout entretien nécessaire.

En cas d’inondation de la maison ou du bâtiment, ce dernier doit être inspecté par un électricien certifié pour déterminer les problèmes électriques qui peuvent se poser si la génératrice est remise en service ou si le courant du secteur est rétabli.

ENTREPOSAGE

Si la génératrice ne va pas être utilisée pendant plusieurs mois et ne va pas être exercée tous les 7 jours, elle doit être préparée pour l’entreposage.

1. Démarrer manuellement le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes pour lui permettre de s’échauffer.

2. Avec le moteur en marche, fermer la valve d’arrêt du carburant et laisser le moteur continuer à tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.

3. Une fois que le moteur s’est arrêté, tourner le commutateur du module de contrôle du moteur et le commutateur du module de contrôle d’ATS en position

OFF.

4. Commuter le disjoncteur principal de la génératrice en position OFF (OPEN).

5. Couper le courant du secteur au commutateur de transfert.

6. Déconnecter les câbles de la batterie. Déposer d’abord le câble négatif.

7. Changer l’huile du moteur. Voir Changement de l’huile moteur à la page 24.

8. Déposer la bougie et vaporiser de l’huile à brumiser dans le trou de bougie. Installer la bougie et serrer.

9. Laver à fond et cirer l’extérieur de l’enceinte de la génératrice. N’utilisez pas de machine à laver à pression.

Référence 27101950

27

Modèle 28100237

ENTRETIEN

REMETTRE EN SERVICE APRÈS

ENTREPOSAGE

1. Couper le courant du secteur au commutateur de transfert.

2. Le commutateur du module de contrôle du moteur et le commutateur du module de contrôle d’ATS doivent être en position OFF.

3. Vérifier le niveau d’huile du moteur. Ajouter de l’huile si nécessaire.

4. Rechargez complètement les batteries (100 %). S’il est impossible de charger les batteries complètement, remplacez-les.

!

!

AVERTISSEMENT

Toujours connecter d’abord le câble positif (+) de la batterie. Une fois que le câble positif a été connecté, le câble négatif (-) de batterie peut alors être connecté. Ceci réduit au minimum la possibilité de contact électrique.

5. Connecter d’abord le câble positif (+) de batterie à la borne positive (+) de la batterie, puis connecter le câble négatif (-) de batterie à la borne négative de la batterie.

6. Nettoyer et essuyer la génératrice avec de l’eau et du savon doux.

7. Tourner la valve d’arrêt du carburant en position ON.

8. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position MANUAL. Le moteur doit démarrer. Faire tourner le moteur pendant 15 minutes pour lui permettre de s’échauffer. Le circuit de carburant pourrait exiger plus d’un cycle de démarrage pour que le circuit soit complètement pressurisé.

9. S’assurer qu’il n’y a aucun code d’erreur actif.

10. Mettre le module de contrôle du moteur en position OFF pour arrêter le moteur.

11. Mettre le commutateur du module de contrôle d’ATS en position AUTO.

12. Rétablir le courant du secteur au commutateur de transfert. Les D.E.L. de secteur sur le module d’ATS doivent être allumées.

13. Mettre le commutateur du module de contrôle du moteur en position ATS.

14. Régler la durée d’exercice. Voir Commutateur d’exercice à la pages 16 et 17.

28

Référence 28101950

Cette page a été intentionnellement laissée en blanc

Modèle 29100237

ENTRETIEN

Référence 29101950

29

Modèle 30100237

ENTRETIEN

PIÈCES DE MOTEUR

30

Référence 30101950

#

1

N° de pièce

101027

2

2.08.083

3

717.070004.00

4

1.6177.20

5

1.5789.0816

6

61.080005.00

7

717.080001.00

8

717.123000.03

9

100922

10

1.5789.0629

11

717.123000.04

12

2.06.009

13

100303

14

1.16674.0640

15

717.130012.00

16

717.130011.00

17

1.16674.0620

18

100486

19

100504

20

1.823.0410

21

101767

22

100693

Description

Couvercle, ventilateur,

(tamis cylindrique avec ailettes de refroidissements)

Boulon, embase, hexagonal M6 x 12

Support, pompe à essence

Écrou, M20 x 1,5 embase

Boulon à embase hexagonal, M8

Plaque, ventilateur

Ventilateur, refroidissement

Assembl. Bobine d'allumage, cylindre 1, emc

Assemblage du volant d'inertie

Boulon à embase hexagonal, M6 x 29

Assembl. Bobine d'allumage, cylindre 2, emc

Attache, Ø17 x Ø1,5

Tuyau, aérateur

Petit boulon à embase hexagonal, M6 x 40

Collecteur d'admission

Rondelle, collecteur d'admission

Boulon À Embase

Hexagonal, M6 X 20

Couvercle, aérateur

Rondelle, couvercle du tuyau aérateur

Vis, à tête cylindrique M4 x 10

Dispositif de retenue, valve à membrane

Valve à membrane

Qte

1

6

1

1

3

1

1

1

1

4

1

2

1

4

1

2

4

1

1

2

1

1

Modèle 31100237

ENTRETIEN

# N° de pièce

23

101482

24

100342

25

100825

26

100258

27

61.130001.00

28

101495

GN

1 101488

2 100928

1 101515

2 100909

GPL

3 101032

4 100671

29

717.090005.00

30

101490

31

1.5789.0688

32

101494

33

101004

34

101847

35

100829

36

101115

37

1.16674.08110

38

102386

39

1.823.0306.1

40

2.08.039

41

2.03.023

42

101014

43

1.5789.0612

Description

Manchon protecteur

Tuyau, gaz combustible id12,7

Qte

1

1

Attache, tuyau Ø16-Ø25 1

Rondelle, carburateur 2

Isolant, carburateur 1

Assembl. Du mélangeur 1

Pointeau principal - droit 1

Pointeau principal - droit 1

Pointeau principal - droit 1

Pointeau principal - gauche

1

Pointeau lent - droit

Pointeau lent - gauche

Rondelle, assemblage ac 1

1

1

Assembl. De base, filtre

à air

Boulon à embase hexagonal, M6 x 88

1

4

Assemblage du filtre à air 1

Joint, base ac 1

1 Couvercle, base ac

Tige, goupille de positionnement Ø10 x 14

Assembl. Moteur, solénoide démarrage 24v

Petit boulon à embase hexagonal, M8 x 110

Commutateur, arrêt thermique

2

1

2

1

Vis, M3 x 6

Boulon, vidange, M12 x

1,5 x 15

Rondelle, boulon de vidange, Ø12.5 x Ø20 x 2

Logement du carter

Boulon à embase hexagonal M6 x 12

2

1

2

1

12

Référence 31101950

31

Modèle 32100237

ENTRETIEN

# N° de pièce

44

61.120800.00

45

2.12.004

46

100470

47

717.080500.00

48

2.14.005

49

717.051101.04

50

2.03.026

51

101454

52

717.050200.00

53

2.09.009

54

100968

55

101426

56

101511

57

101508

58

101507

59

45.110012.00

60

2.03.053

61

21.110011.00

62

61.110100.00

63

2.03.054

64

45.110013.00

65

1.5789.0620

66

61.150300.00

Description

Assembl. Diode, arrêt du moteur

Passe-fil Ø9,5 x 10

Assembl. Refroid. Air, cylindre 2, refroidisseur d'huile

Guide d'air, extérieur, cylindre 1

Clé, volant d'inertie, 4 x

5,5 x 12,5

Assembl. Du vilebrequin

- taper pto

Rondelle, palier de vilebrequin, Ø39 x Ø54 x 1.2

Assembl. Arbre à came

Assembl. De la bielle

Dispositif de retenue, tige du piston, Ø17 x Ø1

Tige, piston, Ø17 x 53.8 mm

Piston, 80 mm, 1,5 mm, calotte en céramique

Assemblage de l'anneau, commande d'huile

Qte

1

1

1

1

1

1

1

1

2

4

2

2

2

Garniture de piston, 2e

Garniture, piston supérieu

Raccord, régulation

Rondelle, Ø6,2 x Ø17 x 0,8

2

2

1

1

Ressort de retenue

Assemblage, régulation

Rondelle, Ø6,2 x Ø15 x 1 1

Arbre, régulation 1

3

1

Boulon à embase hexagonal, M6 x 20

Composant de Filtre à huile

3

1

#

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

N° de pièce

2.04.002

100596

100261

100726

100268

1.5789.0850

2.11.010

61.030011.00

100699

1.308.9.5

61.150004.00

61.151000.00

1.70.0616

100916

S/N: <

18JUL1901238

101766

S/N: 18JUL1901238

+

Filtre, huile

102446

1.16674.0625

101719

100847

100942

Description

Goupille de positionnement Ø8 x 14

Qte

2

Joint torique Ø12 x Ø3,5 1

Rondelle, couvercle de culasse

1

Tuyau, bloc de la jauge d'huile

Couvercle, vilebrequin

Boulon à embase hexagonal, M8 x 50

Joint, huile pto, Ø38 x

Ø58 x 9

Bouchon, couvercle de culasse

Assembl. Lame, jauge d'huile

Bille Ø9,5, clapet en acier

Ressort de compression

Pompe, huile

Vis, M6 x 16, d'assemblage à six pans creux

1

1

9

2

1

1

1

1

1

2

Commutateur, arrêt de faible niveau d'huile 0.6

Bar

Petit boulon à embase hexagonal, M6 x 25

Base, filtre à huile avec refroidisseur et commutateur de pression d'huile

Attache Ø17, tuyau d'huile

Tuyau 2, huile

1

1

4

1

4

1

32

Référence 32101950

#

86

87

88

89

90

91

92

93

94

N° de pièce

100941

2.07.004

1.5789.0620

101723

717.080600.00

1.5789.0608

1.16674.0616

2.04.005

101478

1 101475

Description

Tuyau 1, huile

Qte

1

Joint torique Ø12 x Ø2,5 2

Boulon à embase hexagonal, M6 x 20

2

Refroidisseur d'huile, montage interne

Guide d'air, extérieur, cylindre 2

1

1

Boulon à embase hexagonal, M6 x 8

Petit boulon à embase hexagonal, M6 x 16

Tige, Ø8 x 10, location

Assembl. Arbre à came, poussoir

Pivot de poussoir, arbre

à came

2

1

1

1

1

95

5 61.041001.00

Ressort, support

45.030200.00

Dispositif de retenue, tuyau de vidange d'huile

96

97

2.06.013

45.032000.00

Attache de tuyau, Ø13,5 x b10

Tuyau, vidange d'huile

98

99

100

2 2.03.021.1

Rondelle, arbre du régulateur,

Ø6,4 x Ø13 x 1

3 100485 Poussoir, arbre à came

4 61.040019.01

Poussoir, arbre à came

1.276.6003.1

717.030026.01

2.04.004

Rondelle, roulement

Ø35 x Ø17 x 10

Bouchon, six pans creux npt 1/8-27

Tige, location Ø12 x 20

101

102

103

104

100170

2.01.010

717.010003.00

1.16674.0820

Support, ressort du régulateur

Boulon M8 x 35, buse d'échappement

Courroie de levage

Petit boulon à embase hexagonal, M8 x 20

4

1

1

1

1

1

4

1

4

2

2

2

2

2

Modèle 33100237

ENTRETIEN

# N° de pièce

105

2.08.122

106

100179

107

717.040015.00

108

101881

109

45.040003.00

110

45.040001.00

111

717.040202.00

112

1.70.1.0816

113

22.040012.00

114

717.040200.02

115

101644

116

1.5789.0625

117

102357

1 2.07.001

2 101813

118

102261

119

21.040021.00

120

1.6170.08

121

717.040016.00

122

2.08.086

123

717.040005.00

124

45.040002.00

125

2.08.014

Description

Bolt, hex flange M10 x

95

Soupape, échappement

Cale de ressort de soupape

Joint d'huile, tige de soupape

Ressort, soupape

Dispositif de retenue, soupape d'admission

Support, culbuteur

Vis d'assemblage à six pans creux M8 x 16

Rattrapeur de jeu

Culbuteur

Joint, couvercle de culbuteur

Boulon à embase hexagonal, M6 x 25

Bouchon, assemblage de remplissage d'huile

Joint, couvercle de l'orifice de remplissage,

Ø25.5 x Ø3.5

Couvercle, orifice de remplissage

Assembl. Du culbuteur, rempl. D'huile

Contre-écrou, pas M6 x

0,5mm

Écrou hexagonal,

GB6170, M8

Manchon, arbre du culbuteur

Boulon, M8 x 1,25 Hhw spécial

Tige de culbuteur

Soupape, entrée

Boulon, embase, hexagonal M10 x 80

Qte

2

2

2

4

4

4

4

4

4

4

2

8

1

1

1

1

4

4

4

4

4

2

6

Référence 33101950

33

Modèle 34100237

ENTRETIEN

# N° de pièce

126

717.080300.02

127

717.010100.20

128

100841

129

717.010100.10

130

717.080300.01

131

2.11.006

132

2.15.008

133

102263

134

102428

135

100223

136

2.08.107

137

2.03.019

138

61.110008.00

139

1.5801.0810

140

1.97.1.08

141

61.110001.00

142

100432

143

100178

144

1.6177.06

Description

Guidage d'air, cylindre intérieur 2

Assemblage de la tête, cylindre 2

Rondelle, culasse

Assemblage de la tête, cylindre 1

Guidage d'air, cylindre intérieur 1

Joint d'huile de l'arbre,

Ø7 x Ø14 x 5

Bougie, F7RTC

Assembl. Du couvercle du culbuteur

Ressort, releveur

Lien, régulation

Boulon, arbre de régulation

Rondelle, Ø8.2 x Ø17 x 0.8

Tige, arbre

Rondelle, roulement

Rondelle Ø8

Arbre, régulation

Ressort, régulation

Levier, arbre de régulation

Écrou, embase hexagonal

M6

Qte

1

1

2

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

2

2

34

Référence 34101950

Cette page a été intentionnellement laissée en blanc

Modèle 35100237

ENTRETIEN

Référence 35101950

35

Modèle 36100237

ENTRETIEN

BOÎTIERS ET DES BLOCS

36

Référence 36101950

#

1

2

3

4

164.200500.61.24

5

161.200110.00

6

161.200110.00.01

7

161.200021.16.6

8

1.16674.0820

9

1.16674.0812

10

11

N° de pièce

1.6177.1.06

1.5789.0615

161.200507.00

161.200402.60.24

161.200109.63

12

164.200401.60.24

13

5.1460.015

14

161.192100.60

15

1.862.06

16

5.1560.000

17

717.090004.21

18

2.06.036

19

164.200021.00.6

20

9.3410.02

21

161.192300.00

22

163.200500.60.24

Description

Contre-écrou à bride

M6

Ensemble de couvercle superieure, droit, gris soie, ignifuge et texture

Qte

24

Boulon à bride M6 × 15 6

Ensemble de chaîne, couvercle

2

1

Ensemble, verrou à crochet

Clé, verrou à crochet

2

2

Scellement, couvercle d'accès, ignifuge

Couvercle d'accès, tableau électrique, gris soie, ignifuge et texture

1

Boulon à bride M8 × 20 9

Boulon à bride M8 × 12 26

1 bande de caoutchouc,

575 mm, ignifuge

Couvercle arrière, gris soie, ignifuge et texture

Voyant lumineux, 24 v

Supporteur, guide d'air, alternateur, ignifuge

Rondelle de blocage

2

1

1

2

5 dentée , Ø6 câble de mise à la terre

Tuyau, filtre à air

Étrier, Ø75

1

Panneau acoustique , ignifuge

Attaches pour câbles en nylon, 5 x 500 mm

1

1

Guide d'air, alternateur 1 couvercle du haut, gauche, Gris soie, ignifuge et texture

1

1

1

Modèle 37100237

ENTRETIEN

#

23

24

161.201600.02.1

25

161.100006.00

26

27

28

29

30

2.02.032

31

161.200017.63.24

32

33

N° de pièce

161.200021.17.6

161.200021.13.6

161.200021.18.6

163.200021.03.6

34

1.5789.0612

35

2.03.004

36

163.200017.01

37

163.200017.60.24

38

2.08.119

163.1010005.00.2

161.200021.15.6

161.1010005.00.2

39

100237.901

40

2.06.035

41

2.06.037

Description

Bande de scellement, couvercle du haut, long,

625 x 50 x 25 mm, ignifuge

Goutitière, noir

Ressort, silencieux

Qte

1

Boulon à bride M8 ×

35, silencieux

Supporteur, silencieux, bas, noir

Panneau acoustique, couvercle de silencieux, avant, ignifuge

Bande de scellement, couvercle du haut, courte,

50 x 320 x 25 mm, ignifuge

Écrou cage, M8

3

1

1

1

4

Couvercle de silencieux,

Arrière, gris soie, ignifuge et texture

Mousses, Couvercle de silencieux, Arrière, ignifuge

1

2

Panneau acoustique, couvercle de silencieux, du haut, ignifuge

1

Boulon à bride M6 x 12 8

Rondelle Ø24 x Ø6,5 x 1,5

Déflecteur thermique

Couvercle de silencieux,

Haut, gris soie, ignifuge et texture

Supporteur, silencieux, haut, noir

Ensemble de générateur

Étrier Ø23,5

Étrier Ø28

1

3

4

1

1

1

1

1

1

Référence 37101950

37

Modèle 38100237

ENTRETIEN

44

161.200300.60.24

45

161.201900.00

46

161.134100.00

47

161.133106.01

48

161.133106.00

49

161.136000.00

50

161.200018.00

51

1.5789.0629

52

1.5783.0825

53

161.200601.60.24

54

2.08.133

55

1.16674.0516

56

161.210018.00

57

161.210011.02

#

42

43

161.200021.02.6

58

161.200017.61.24

59

60

N° de pièce

100237.902

163.200021.00.6

163.200005.61.24

61

1.6177.1.08

62

163.192300.00.2

Description

Bloc du panneau de commande

Bande de scellement, couvercle gauche/droit, ignifuge

Ensemble de couvercle de droit, gris soie, ignifuge et texture

Charnière

Soupape de solénoïde,

LPG/NG

Qte

1

2

1

4

1

Raccord, NPT 3/4

Raccord, NPT 3/8

Réducteur de pression,

Gas de pétrole liquéfié/

Gaz naturel

1

Supporteur, détendeur 1

Boulon à bride M6 x 29 2

1

1

Boulon, M8 X 25

Centre de base, gris soie, ignifuge et texture

8

1

Boulon mâle et femelle,

M5 x 50

2

Boulon à bride M5 x 16 2

Couvercle, bornier 1

Bornier, 60A, angle de

90°

Couvercle du silencieux, avant, gris soie, ignifuge et texture

Panneau acoustique, pare-feu de gauche, ignifuge

Pare-feu, gauche, gris soie, ignifuge et texture

Contre-écrou à bride,

M8

Couvercle du ventilateur,rotor, noir

1

1

1

1

21

1

64

161.200109.62

65

161.200101.60.24

66

161.200021.11.6

67

161.201800.00

68

163.200021.10.6

69

163.130021.01

70

9.1120.001

71

5.1900.074

72

161.200023.00.1

73

1.6182.06

74

1.97.1.06

75

161.080007.00

76

1.5789.0620

77

1.97.1.08

78

2.03.065

79

2.03.064

# N° de pièce

63

161.200200.60.24

Description

Panneau de gauche,

Gris soie, ignifuge et texture

Bande de caoutchouc,

530 mm, ignifuge

Panneau avant, Gris soie, ignifuge et texture

Mousses, Panneau avant, ignifuge

Palette de plastique

Mousses, isolation thermique, ignifuge

Tuyau GPL avec raccord

3/4

Tournevis, Gicleur

Fil d'interconnexion de la batterie, 275 mm, 6

AWG

Réservoir d'huil, Noir

Contre-écrou à bride

M6

Rondelle Ø6

Couvercle, Ø35

Boulon à embase, M6 x 20

Rondelle Ø8

Rondelle isolante, Ø8

× Ø17

Rondelle isolante, Ø6

× Ø12

Qte

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

4

4

2

4

4

16

4

38

Référence 38101950

Cette page a été intentionnellement laissée en blanc

Modèle 39100237

ENTRETIEN

Référence 39101950

39

Modèle 40100237

ENTRETIEN

ALTERNATEUR ET DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT

40

Référence 40101950

# N° de pièce

1

100206

2

161.190007.00

3

1.5789.1022

4

164.191100.00

5

164.191002.00

6

164.191200.00

7

161.190002.00

8

2.08.131

9

161.190300.00

10

122.190004.01

11

1.93.05

12

1.5783.0520

13

164.190001.00

14

1.5789.0629

15

2.08.130

16

164.190019.00

17

163.101000.00

18

164.101001.00

19

2.03.004

20

1.5789.0615

21

1.93.06

22

164.080009.00.2

23

1.9074.17.0612

24

717.100001.00

25

1.6187.1.08

26

1.6177.1.10

27

161.201600.01

Description

Moteur

Boîtier avant, stator

Boulon à bride M10 x 22

Composante du rotor

Ø135 x 170

Couvercle de stator

4

1

1

Bloc du stator, Ø230 x 170

1

Bâti d'extrémité, stator 1

Ensemblede boulon, M8 x 220

Bloc de la brosse à carbone

4

1

Pince, brosse à charbon 1

Rondelle de blocage, Ø5 1

Boulon, M5 X 20 1

Ventilateur du rotor, 14

KW, aluminium

1

Boulon à bride M6 x 29 4

Ensemble boulon à bride, M10 x 385

Plaque bridée

Bloc du silencieux

1

1

1

Qte

1

1

Tuyau d'échappement 1

Rondelle, Ø24 x Ø6,5 x 1,5

6

Boulon à bride M6 x 15 6

Rondelle de blocage, Ø6 6

Guide d'air, tuyaux du silencieux du dessus

1

Ensemble Vis/rondelle

M6 x 12

Rondelle, tuyau d'échappement

Boulon M8

Contre-écrou à bride,

M10

Supporteur, bâti d'extrémité

6

2

4

4

1

Modèle 41100237

ENTRETIEN

# N° de pièce

28

161.200605.00

29

1.6177.1.08

30

164.201600.00

31

2.06.015

32

163.130021.00

33

5.1330.019

34

164.080009.01.2

35

1.96.08

36

1.93.08

37

1.16674.0825

38

1.7244.10

39

1.6187.1.10

40

161.101002.00

Description

Support de moteur

Contre-écrou à bride,

M8

Supporteur, moteur

4

1

Étrier Ø16-Ø25

Tuyau, GPL/GN

Revêtement, tuyau GPL,

PVC, Ø25 × 200

Guide d'air, tuyaux du silencieux du dessus du bas

1

1

Rondelle, Ø8 1

Rondelle de blocage, Ø8 1

Boulon à bride M8 x 25 1

1

1

Qte

4

Rondelle de blocage,

Ø10

Écrou, M10

Rondelle, silencieux

2

4

1

Référence 41101950

41

Modèle 42100237

ENTRETIEN

PANNEAU DE COMMANDE

42

Référence 42101950

# N° de pièce

1

5.1600.010

2

5.1610.010

3

5.1810.007

4

1.818.0514

5

161.210011.03

6

2.02.032

7

163.200004.60.24

8

5.1000.006.3

9

5.1420.002

10

5.1241.965

11

5.1850.004

12

5.1850.003.Y

13

1.5789.0550

14

2.13.028

15

5.1850.005

16

2.08.068

17

161.200020.00

18

2.02.030

19

163.200005.60.24

20

163.200109.60

21

164.200021.01.6

22

1.16674.0812

23

163.210003.00

24

2.02.031

25

161.190200.00

26

2.13.029

27

1.5789.0675

28

5.1820.003

Description

Connecteur, dix trous, mâle

Connecteur, dix trous, femelle

Protecteur de surcharge 1

Vis, M5 x 14 3

Bornier, 60A, angle de

90°

Écrou cage, M8

1

7

Couvercle, tableau

électrique, ignifuge et texture

Interrupteur, UL, rouge

Qte

1

1

1

1

Compteur d'heures

Disjoncteur de 65 A,

Bipolaire, UL

1

1

Contrôleur ATS, ATS100 1

Contrôleur de générateur

1

Boulon à bride M5 × 50 4

Raccord de réduction,

Ø5,5 x Ø14 x 25

Module de relais

4

1

Boulon à bride M5 × 13 4

Grillage 1

8 Écrou cage M5

Pare-feu, droit, gris soie, ignifuge et texture

1

Bande de caoutchouc,

1000 mm, ignifuge

1

Mousses, pare-feu de droite, ignifuge

1

Boulon à bride M8 × 12 3

Manchon, câble

Écrou cage, M6

AVR, TT91-15U

Raccord de réduction,

Ø7 × Ø14 × 50

2

Boulon à bride M6 × 75 2

Chargeur, batterie, 24V 1

1

2

1

Modèle 43100237

ENTRETIEN

#

29

30

31

41

42

43

N° de pièce

1.9074.4.0414.2

163.200004.61.24

5.1860.004

100237.230005.00

5.1050.009

100237.21.20

Description

Vis, M4 x 14

Couvercle, chargeur, gris soie, ignifuge et texture

Résistance électrique,

GH-RX24-50W

32

33

39

40

1.9074.4.0306

164.200018.00.24

164.230004.00.V1.0

163.230003.00.V1.0

Vis, M3 x 6

Supporteur, Interrupteur, gris soie

34

35

1.823.0412

161.210017.00

Vis, M4 x 12

Supporteur, dix trous, raccordement

Interrupteur, noir

36

5.1000.008.1

37

5.1320.017

Tuyau de plastic, CSA,

50mm

38

100237.21.10.V1.0

Ensemble de fils

Autocollant, plaque signalétique, 100237

Autocollant, m 100136 panneau de contrôle

Autocollant, ATS

Selector

Commutateur, UL, noir

Assemblage de fil, commutateur d'arrêt

Qte

3

1

1

6

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Référence 43101950

43

Modèle 44100237

ENTRETIEN

DIAGRAMME DE CÂBLAGE

TS To A

ATS

h ncy Sw erge

1

ON

2

Em

3

ior

4

OFF

Inter

5A 5A 5A 5A 5A

40A

100417

A C 5 VA 250

h witc re S ssu /Pre vel Low h h witc al S

Sw Exerc

Therm

44

Référence 44101950

6

5

4

8

7

2

1

3

B-

TS t A Star

B+

Bse Clo se Clo se Clo se Clo

-set Gen

-set Gen

Util

Util ct ete ct ete

-AC D

-AC D ct ete ct ete ct ete C D d A Loa ct ete C D d A Loa

AC D

AC D Util

Util

C.B

Util

C.B

-set Gen

Gen

Gen

13

12

14

11

10

15

16

9

Modèle 45100237

DÉPANNAGE

DIAGNOSTIC DE LA GÉNÉRATRICE D’APPOINT

Le problème principal lié au démarrage, au fonctionnement et à la performance est dû une pression insuffisante du carburant causée par un régulateur et un tuyau de combustible trop petits pour la distance à couvrir. Contrôler la pression du carburant au régulateur durant le fonctionnement avec et sans charge.

LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS OU NE BASCULE PAS

1

2

Batterie non branchée ou lâche, bornes ou câbles rouillés.

3

4

Génératrice réglée en mode «ARRÊT».

Batterie faible ou déchargée.

Vérifier le code d’erreur.

5

Solénoïde de démarreur défectueux*

6

Démarreur défectueux*

Place the HSB controllers in the proper AUTO and ATS start positions.

Brancher la batterie selon le mode d’emploi, nettoyer et serrer les connexions de la batterie.

Remplacer ou recharger la(les) batterie(s)

Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser.

LA GÉNÉRATRICE CHARGE, BASCULE MAIS NE DÉMARRE PAS

1

Vérifier le code d’erreur.

Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser.

2

Soupape(s) de carburant fermée(s).

Ouvrir le robinet du carburant.

3

4

Pression insuffisante de carburant*.

Batterie(s) faible(s).

Vérifier le manomètre et contrôler la pression de carburant au régulateur.*

Recharger ou remplacer la(les) batterie(s).

5

6

Faible niveau d’huile.

Câble de la bougie déconnecté.

7

Solénoïde ou régulateur de carburant défectueux.*

Vérifier les fuites d’huile. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter au besoin.

Brancher le câble de la bougie.

LE MOTEUR DÉMARRE MAIS A DES RATÉS

1

Pression insuffisante de carburant*.

2

Mauvais gicleurs de carburant

3

Bougie défectueuse, câble de bougie lâche.

4

Filtre à air bouché.

5

Génératrice surchargée*.

6

Court-circuit*.

Vérifier le manomètre et contrôler la pression du carburant au régulateur*.

Vérifier les gicleurs pour le gaz naturel et le GPS et changer pour des gicleurs de carburant Master Mixer.

Changer la bougie, régler l’espace et brancher le câble.

Nettoyer ou remplacer le filtre à air.

Retirer une ou plusieurs charges*.

Référence 45101950

45

Modèle 46100237

DÉPANNAGE

LA GÉNÉRATRICE DÉMARRE PUIS S’ARRÊTE SUBITEMENT

1

Vérifier le code d’erreur.

2

3

4

5

Manque de carburant*

Manque d’huile, baisse de pression.

Génératrice surchargée.

Fermeture suite une surchauffe du moteur.

Identifier l’erreur, corriger et réinitialiser.

Vérifier le manomètre, contrôler la pression du carburant au régulateur*.

Vérifier les fuites d’huile. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter au besoin.

Fermer les circuits de réserve, réinitialiser les paramètres par défaut.

Replacer l’unité en mode AUTO ou ATS. Remettre les circuits en réserve en marche. Si le problème se reproduit, communiquer avec

Champion ou un détaillant Champion*

Vérifier toute la ventilation d’admission et d’échappement autour de la génératrice, retirer tous les débris. Laisser refroidir la génératrice durant 30 minutes.

AUCUNE SORTIE CA

1

Génératrice réglée en mode «TEST».

2

Disjoncteur en position «ARRÊT».

3

4

Commande ATS en mode «ARRÊT».

Disjoncteur principal en position «ARRÊT».

Placer la génératrice en mode AUTO ou ATS.

Réamorcer le disjoncteur.

Placer le module ATS en mode ATS.

Réamorcer le disjoncteur.

5

Disjoncteur du commutateur de transfert en position

«ARRÊT».

Amorcer le disjoncteur.

6

Disjoncteurs de réserve en position «ARRÊT».

Amorcer le disjoncteur.

7

Circuit de ligne faisant basculer le disjoncteur en raison d’un court-circuit*

8

Circuit de ligne faisant basculer le disjoncteur en raison d’une surcharge.*

9

Mauvaise connexion des câbles*

10

Problèmes de ATS*

VOYANTS DEL

Dans tous les cas où le voyant DEL est VERT, cela indique que la génératrice fonctionne adéquatement.

Dans tous les cas où le voyant DEL est ROUGE, cela indique que la génératrice a enregistré une erreur qui doit être corrigée. Seul le voyant DEL indiquant une BATTERIE FAIBLE n’affectera pas le disjoncteur ni ne fermera la génératrice. Tous les autres voyants DEL

ROUGES affecteront, fermeront, empêcheront le démarrage et feront s’allumer les voyants DEL ROUGES sur le module de commande du moteur et le code d’erreur extérieur s’allumera à l’arrière de la génératrice.

RÉINITIALISER LES CODES D’ERREUR

Il s’agit d’un voyant indicateur de code d’erreur extérieur situé à l’arrière du boîtier. Ce voyant devrait être vérifié à chaque semaine pour s’assurer qu’il n’y ait aucun code d’erreur.

Les codes d’erreur peuvent être réinitialisés en plaçant le module de commande du moteur en position «ARRÊT» durant 10 secondes puis placé en mode ATS. Cela réinitialisera le voyant DEL. Toutefois si un code d’erreur survient de nouveau, il doit être réglé.

BATTERIE FAIBLE OU DÉCHARGÉE BATTERIE À PLAT, BESOIN DE REMPLACEMENT. LE TEMPS D’EXERCICE DOIT ÊTRE

RÉINITIALISÉ UNE FOIS QUE LA BATTERIE A ÉTÉ DÉBRANCHÉE.

*Communiquer avec Champion Power Equipment, service technique, au numéro sans frais 1-877-338-0999, tech@championpowerequipment.com ou avec le détaillant Champion le plus près. www.championpowerequipment.com

46

Référence 46101950

Modèle 47100237

INFORMATIONS ADDITIONNELLES

IDENTIFIEZ ET SÉLECTIONNEZ

LES CIRCUITS DE RELÈVE

IDENTIFIEZ LES BESOINS DE BASE

Il est très important de déterminer les éléments que le propriétaire veut alimenter avec la génératrice lors d’une interruption des services publics. La sélection de ces éléments détermine les circuits qui seront choisis par la connexion à l’ATS afin qu’ils soient alimentés par la génératrice de secours.

Les pannes de courant peuvent durer de quelques minutes à quelques jours. Il est donc important de choisir avec soin les circuits qui alimenteront les appareils électroménagers qui sont perçus comme essentiels et de respecter la capacité de la génératrice de secours.

Un distributeur autorisé ou certifié ou encore un électricien peut se rendre à votre domicile et mesurer les charges avec un ampèremètre à pince, lequel devrait fournir des valeurs précises pour chaque circuit testé.

Une fois que les besoins du client ont été identifiés, vous pouvez calibrer votre génératrice de façon appropriée en vous reportant au guide de calibrage fourni par Champion, www.

championpowerequipment.com ou en communiquant avec

Champion au 1 877 338-0999.

Les circuits doivent être protégés par un disjoncteur de même calibre. Par exemple, un circuit de 15 ampères et 120 volts dans l’ATS doit remplacer un circuit de 15 ampères et 120 volts dans le panneau de distribution principal des services publics.

Lorsqu’ils sont reliés ou protégés, les disjoncteurs doivent être de la même taille.

PROTECTION CONTRE LES

SURTENSIONS

!

MISE EN GARDE

La fluctuation de tension peut nuire au bon fonctionnement du matériel électronique sensible.

Les dispositifs électroniques, y compris les ordinateurs et plusieurs dispositifs programmables, utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension réduite et peuvent être touchés par des fluctuations de tension momentanées. Bien qu’il n’y ait aucune façon d’éviter les fluctuations de tension, vous pouvez prendre des mesures pour protéger le matériel électronique sensible.

1. Installez un suppresseur de surtension enfichable

UL1449, approuvé CSA sur les prises qui alimentent le matériel sensible. Les suppresseurs de surtension peuvent comporter une ou plusieurs prises. Ils sont conçus pour protéger vos appareils d’à peu près toutes les fluctuations de tension de courte durée.

Référence 47101950

47

Modèle 48100237

INFORMATIONS ADDITIONNELLES

INFORMATIONS POUR LE CLIENT

Il est important que le propriétaire soit informé des procédures appropriées en matière de maintenance, d’utilisation et de demande de service. Un propriétaire bien informé peut réduire les demandes de service et les appels téléphoniques superflus.

Assurez-vous que l’installation de la génératrice de secours et du commutateur de transfert automatique (ATS) a été effectuée correctement, comme indiqué par le fabricant, et qu’elle respecte tous les codes applicables.

Testez et confirmez le bon fonctionnement de la génératrice de secours et de l’ATS, comme indiqué dans le manuel d’installation et le mode d’emploi appropriés.

Informez le propriétaire de l’emplacement et du fonctionnement des éléments suivants :

• Soupape d’arrêt du circuit principal

• Fonctionnement automatique de la génératrice de secours

• Module de commande du moteur et voyants lumineux

• Module ATS et voyants lumineux

• Chargeur de batterie et voyants lumineux

• Voyant lumineux de code d’erreur extérieur à l’arrière de la génératrice de secours

• Fonctionnement de l’ATS

• Test de fonctionnement programmé

• Maintenance périodique

• Notez le numéro de série et le modèle de la génératrice et de l’ATS et remettez-en une copie au client, pour référence. Cette information est très importante pour l’achat de pièces et pour les demandes de service - ces chiffres sont propres à chaque génératrice de secours et module ATS.

• Entrez les circuits de secours de l’ATS et remettez-en une copie au client.

• Remplissez l’étiquette des circuits qui se trouve à l’intérieur de l’ATS.

Il est toujours préférable de placer des cartes d’affaires dans le mode d’emploi et le manuel d’installation du client et d’apposer une étiquette du fournisseur sur la génératrice de secours et l’ATS à titre de référence pour le client.

AVIS

Dans plusieurs juridictions, la loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone en état de fonctionnement soit installé dans votre maison. Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être installés à l’intérieur conformément aux instructions du fabricant. Un système de contrôle de monoxyde de carbone est un dispositif qui détecte le niveau de monoxyde de carbone. En cas d’accumulation de monoxyde de carbone, le dispositif avise les occupants en faisant clignoter un voyant et en déclenchant une alarme sonore. Les détecteurs de fumée sont incapables de détecter le monoxyde de carbone.

Le monoxyde de carbone est inodore, incolore et insipide et il est fort probable qu’il ne soit pas décelé avant qu’une personne soit atteinte. Les génératrices de secours laissent échapper du monoxyde de carbone dans l’échappement du moteur.

48

Référence 48101950

Modèle 49100237

INFORMATIONS ADDITIONNELLES

GÉNÉRATRICE DE SECOURS, MODÈLE DE COMMUTATEUR DE

TRANSFERT AUTOMATIQUE (ATS) ET NUMÉRO DE SÉRIE

CIRCUITS DE SECOURS DE L’ATS

Numéro de modèle de la génératrice de secours

Numéro de série de la génératrice de secours

Gaz naturel Type d’essence

Numéro de modèle de l’ATS

Gaz de pétrole liquéfié

Numéro de série de l’ATS

Circuits de l’ATS alimentés

Date d’installation

Fournisseur/installateur

Adresse

Numéro de téléphone

Cellulaire

Acheté de

Référence 49101950

49

Modèle 50100237

INFORMATIONS ADDITIONNELLES

DOSSIER DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION

Il est important de tenir les dossiers de service à jour. Ces dossiers évitent de devoir deviner quand une réparation a été effectuée ou quand on doit la programmer. Le relevé du compteur d’heures et de la date permet d’établir de meilleurs dossiers. Pour assurer une performance optimale pendant le cycle de vie du produit, conformez-vous au tableau de maintenance qui figure dans votre manuel d’utilisation ou accédez au site www.championpowerequipment.com. Vous devez utiliser de véritables pièces Champion pour que la garantie soit respectée.

Date Compteur d’heures

Service effectué

Inscrivez le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de votre distributeur Champion autorisé

50

Référence 50101950

Champion Power Equipment

12039 Smith Ave.

Santa Fe Springs, CA 90670 États-Unis

Fabriqué en Chine

Garantie limitée de 10 ans*

Conditions de la garantie de base

Unités de secours résidentielles refroidies à l'air 8,5 kW

– 20 kW Champion

Modèles des États-Unis et du Canada

Pour une période de 10 ans ou 2000 heures (selon l'éventualité qui se présente en premier lieu) à partir de l'activation par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, Champion Power Equipment, à sa discrétion, réparera ou remplacera toute pièce qui, après exame n, inspection et mise à l'essai par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, se révèle défectueux dans des conditions d'utilisation et de service normales, conformément au Programme de garantie énoncé ci -dessous.

Tout équipement que l'acheteur/propriétaire considère défectueux doit être examiné par le dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé/certifié le plus proche. La garantie s'applique uniquement aux génératrices de secours automatiques de marque Champion Power Equipment utilisées dans des applications

«de secours», tel que Champion définit ce terme. La maintenance planifiée, telle que décrite dans le manuel du propriétaire de la génératrice, est requise. La maintenance planifiée doit être effectuée par un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé/certifié.

PROGRAMME DE GARANTIE

Années 1 et 2

– Couverture complète limitée sur le millage, la main-d’œuvre et les pièces Années 3 à 10

– Couverture complète limitée sur les pièces uniquement

LIGNES DIRECTRICES :

La garantie commence à l'activation de l'unité.

L'unité doit être enregistrée et une preuve d'achat et de maintenance doit être disponible.

La garantie est transférable aux propriétaires du site d'installation original.

La garantie ne s'applique qu'aux unités câblées et montées de façon permanente.

Toute réparation et/ou problème sous garantie doit être effectuée et/ou traité par un fournisseur de service de produits résidentiels autorisé/certifié par Champion. Les réparations ou les diagnostics effectués par des personnes autres que des fournisseurs de services de produits résidentiels

Champion autorisés/certifiés non autorisés par écrit par Champion ne sont pas couverts.

Il est fortement recommandé d'utiliser un commutateur de transfert approuvé par Champion avec le groupe générateur. Le commutateur de transfert Champion dispose de sa propre garantie, laquelle est décrite dans le manuel d’instructions du commutateur de transfert et n’est pas couvert par la présente garantie .

Les boîtiers de métal sont garantis contre la rouille pendant la première année seulement. Les dommages causés après la réception de la génératrice sont la responsabilité du propriétaire et ne sont pas couverts par la garantie. Les rayures, les égratignures et les bosses sur le boîtier peint doivent être réparées rapidement par le propriétaire.

Toutes les charges de garantie sont assujetties aux conditions définies dans la politique de garantie et le manuel de procédures des unités de secours résidentielles de Power Equipment.

1

CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT :

Les frais d'installation et de démarrage initiaux

Les génératrices résidentielles Champion qui utilisent des pièces de remplacement autres que de marque

Champion Power Equipment

Les coûts de la maintenance normale (par ex. : mises au point, pièces associées, ajustements, bagues d'étanchéité lâches/présentant des fuites, installation et démarrage)

Les unités vendues, classées ou utilisées comme source principale d’alimentation, montées sur remorque ou en location

Les dommages au système de génération (y compris le commutateur de transfert) causés par une installation inadéquate ou coûts nécessaires pour corriger l'installation

Les unités utilisées comme source principale d’alimentation (lorsque les services publics sont présents) ou à la place des services publics lorsque ceux-ci n'existent pas normalement . Le terme «source principale d’énergie» se définit comme toute application qui n’utilise pas le réseau des services publics comme source d’énergie (exemple : énergie solaire)

Les raccords de combustible autres que ceux des systèmes au gaz naturel conventionnels fournis pa r les entreprises de services publics ou les systèmes d'extraction de gaz propane conventionnels

Toute défaillance causée par de l'essence ou de l'huile contaminée, par l'absence d'essence ou d'huile appropriée ou le défaut d'effectuer la maintenance préventive et le service liés au filtre à air

Les boîtiers en acier qui sont rouillés à la suite d'une installation ou d'un emplacement inadaptés, dans des conditions difficiles ou près de la mer, ou qui ont des égratignures compromettant l’intégrité de la pe inture

Les défaillances attribuables, sans toutefois s'y limiter, à l'usure normale, à un accident, à une mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence ou à une installation inappropriée. Comme pour tout dispositif mécanique, les moteurs Champion nécessitent le remplacement périodique de pièces et de liquides pour fonctionner comme prévu

Les défaillances causées par toute cause extérieure ou catastrophe naturelle, telle qu'un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un catac lysme nucléaire, un incendie, le gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan

Les dommages attribuables à une infestation des rongeurs et/ou d’insectes

Le taux de maind'œuvre couvert par la garantie est basé sur les heures normales de travail. Les heures supplémentaires, les vacances ou les coûts salariaux pour les réparations d'urgence en dehors des heures normales de travail seront à la charge du client

Les dommages accessoires, consécutifs ou indirects causés par des défaillances liées aux pièces et à la main- d’œuvre, ou tout retard dans la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses

Les défaillances découlant d'un approvisionnement insuffisant d'air de refroidissement et du défaut d'utiliser la génératrice sous charge régulièrement

Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication

Les frais d'hébergement ou de transport des personnes réalisant l'entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les conditions de garantie d'une unité spécifique

2

Les dépenses liées à «la formation du client» ou au dépannage lorsqu'aucun défaut de fabrication n'est détecté

L'équipement en location utilisé alors que les réparations sous garantie sont effectuées et/ou les frais de transport de nuit pour la (les) pièce(s) de rechange

Les coûts encourus pour l'équipement utilisé pour le retrait et/ou la réinstallation de la génératrice (c -à-d. les grues, les appareils de levage, les ponts élévateurs, etc.)

Les avions, les traversiers, les chemins de fer, les bus, les hélicoptères, les motoneiges, les autoneiges, les véhicules tout-terrain ou tout autre mode de transport jugé anormal.

Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur et les bougies

CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DE LA U.S. ENVIRONMENT PROTECTION AGENCY

(EPA) ET/OU DU CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES

GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET

D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER.

Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux condit ions de garantie explicite stipulées dans la présente. Certains États ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite; il est donc possible que la limitation ci dessus ne s’applique pas à l'acheteur/propriétaire.

CHAMPION POWER EQUIPMENT NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU

REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES MENTIONNÉES CI-DESSUS. EN AUCUN CAS CHAMPION NE

POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, MÊME SI

CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE CHAMPION.

Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; il est donc possible que les limitations ou exclusions cidessus ne s’appliquent pas à l'acheteur/propriétaire.

L'acheteur/propriétaire accepte de n'intenter aucune action en négligence contre Champion Power

Equipment. Cette garantie donne à l’acheteur/propriétaire des droits légaux spécifiques.

L'acheteur/propriétaire pourrait avoir d'autres droits en fonction de son territoire.

Pour obtenir du service en vertu de la garantie ou connaître le dépositaire de produits résidentiels Champion le plus proche, composez sans frais le 1-877-338-0999.

Contact

Adresse

Champion Power Equipment, Inc.

Customer Service

12039 Smith Avenue

Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com

Service à la clientèle et assistance technique

Numéro sans frais : 1-877-338-0999 hsb@cpeauto.com

Numéro de fax : 1-562-236-9429

*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S.

Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB).

3

GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)

ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)

Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.

VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :

L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de véhicule hors route 2020 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.

Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.

COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :

Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce.

RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :

Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens planifiés.

Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.

Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.

Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :

Champion Power Equipment, Inc.

Service à la clientèle

12039 Smith Ave.

Santa Fe Springs, CA 90670

1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com

GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION

Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution

:

1. CHAMP D’APPLICATION :

Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.

2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION

CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est :

2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles de et moins de 19 kW.

2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique

à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans.

3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :

3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,

CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.

3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions

écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.

3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.

3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.

3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.

3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.

Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,

Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.

3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.

3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.

3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.

3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.

LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur)

Systèmes couverts par la présente garantie

Système de dosage de carburant

Système d’admission d’air

Système d’allumage

Système d’échappement

Pièces diverses

Émissions de vapeurs de carburant

Description des pièces

Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes

Filtre à air, tubulure d’admission

Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique

Tubulure d’échappement, pot catalytique

Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.

Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant

(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de purge du carburateur

POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :

Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.

Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.

Champion Power Equipment, Inc.

12039 Smith Ave.

Santa Fe Springs, CA 90670

1-877-338-0999

Aux soins de : Service à la clientèle tech@championpowerequipment.com

Manuels associés

Dans d’autres langues