▼
Scroll to page 2
of
460
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. Imprimé en Europe Fr SB0C02(13) 6MB07513-02 Fr Localisation des informations Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans les chapitres suivants : i Table des matières ➜ 0 x–xvii Recherchez les rubriques par fonction ou nom de menu. i Index « Questions et réponses » ➜ 0 iv–ix Vous ne connaissez pas le nom de la fonction qui correspond à l’opération que vous souhaitez exécuter ? Vous le trouverez dans l’index « Questions et réponses ». i Guide de démarrage rapide ➜ 0 19–20 Un guide rapide pour ceux qui veulent commencer immédiatement à prendre des photos. i Index ➜ 0 425–430 Recherche par mot-clé. i Messages d’erreur ➜ 0 403–407 Si un avertissement apparaît dans le viseur, sur le moniteur ou sur l’écran de contrôle, vous trouverez la solution dans ce chapitre. i Dépannage ➜ 0 398–402 L’appareil photo se comporte de manière inattendue ? Vous trouverez la solution dans ce chapitre. A Pour votre sécurité Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité fournies à la section « Pour votre sécurité » (0 xviii–xx). Aide Utilisez la fonction d’aide intégrée à l’appareil photo pour obtenir de l’aide à propos des rubriques des menus et d’autres thèmes. Voir page 25 pour plus de détails. Éléments fournis Assurez-vous que tous les éléments répertoriés ci-dessous ont été fournis avec votre appareil photo. Les cartes mémoire sont vendues séparément. • Appareil photo numérique D3S (0 3) • Bouchon de boîtier BF-1B (0 31, 375) • Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4a avec cache-contacts (0 26, 28) • Chargeur rapide MH-22 avec câble d’alimentation et deux protecteurs de contact (0 26, 417) • Câble audio/vidéo EG-D2 (0 269) • Câble USB UC-E4 (0 254, 259) • Garantie • Manuel d'utilisation (ce guide) • Guide rapide • Volet de la griffe flash BS-2 (0 18, 186) • Courroie AN-DC5 (0 18) • Clip pour câble USB (0 255) • Guide d’installation du logiciel • CD-ROM Software Suite i Symboles et conventions Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants : D Cette icône indique les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter de l’endommager. A Cette icône indique les remarques ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo. 0 Cette icône indique des références à d’autres pages de ce manuel. Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l’appareil photo sont indiqués en caractères gras. A Informations concernant les marques commerciales Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. ii Index « Questions et réponses » 0 iv Table des matières 0 x X Introduction s Cours 0 1 x Cadrage des photos sur le moniteur (Visée écran) 0 53 y Enregistrement et visualisation de clips vidéo d Options d’enregistrement des images 0 65 N Mise au point k Mode de déclenchement 0 89 S Sensibilité ISO Z Exposition 0 109 r Balance des blancs J Picture Control 0 149 l Photographie au flash t Autres options de prise de vue 0 185 I Informations complémentaires sur la visualisation 0 221 e Annotations vocales Q Connexions 0 245 U Guide des menus n Notes techniques 0 273 0 21 0 77 0 101 0 115 0 169 0 199 0 253 0 365 iii Index « Questions et réponses » Recherchez ce dont vous avez besoin à l’aide de cet index des « Questions et réponses ». ❚❚ Nouvelles fonctionnalités Question Comment prendre des photos au format 24 × 36 mm ? Comment prendre des photos NEF (RAW) de haute qualité ? Est-il possible d’utiliser le moniteur comme viseur ? Comment réaliser des clips vidéo ? Est-il possible de réaliser des clips vidéo dans des conditions de faible éclairage ? Comment enregistrer des photos en utilisant deux cartes mémoire ? Est-il possible de contrôler le traitement des photos ? Comment préserver les détails dans les zones d’ombre et de hautes lumières ? Comment effectuer la mise au point sur des sujets se déplaçant de manière aléatoire ? Comment savoir si l’appareil photo est horizontal ? Est-il possible d’adapter la mise au point suivant l’objectif utilisé ? Comment retirer la poussière du filtre passe-bas qui protège le capteur d’image ? Expression clé 0 Zone d’image 78 NEF (RAW) 14 bits 85 Live view 53 Clips vidéo Mode vidéo haute sensibilité 65 72 Logement 2 88 Picture Controls 170 D-Lighting actif 181 Suivi 3D 297 Horizon virtuel 338 Réglage précis AF 339 Nettoyage du filtre passe-bas 378 Expression clé 0 Extinction du moniteur 306 Arrêt mesure automatique 45, 305 ❚❚ Configuration de l’appareil photo Question Comment empêcher l’extinction du moniteur ? Comment empêcher l’extinction de l’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ? iv Question Comment régler l’horloge ? Comment faire passer l’horloge à l’heure d’été ? Comment changer les fuseaux horaires quand je voyage ? Comment régler la luminosité du moniteur pour les menus ou la visualisation ? Est-il possible d’inverser l’indicateur d’exposition ? Est-il possible d’afficher les menus dans une autre langue ? Est-il possible d’enregistrer les réglages des menus pour les utiliser sur un autre appareil photo D3S ? Comment rétablir les réglages par défaut ? Comment restaurer les réglages par défaut du menu de prise de vue ? Comment rétablir les réglages personnalisés par défaut ? Expression clé 0 Fuseau horaire et date 34, 330 Luminosité du moniteur 326 Inverser les indicateurs 324 Langue (Language) 33, 331 Enregistrer/charger réglages 336 Réinitialisation par deux commandes Réinitialiser Menu Prise de vue Réinitialiser réglages perso. 200 287 294 ❚❚ Menus et affichages Question Expression clé 0 Aide 25 Utilisation des menus 22 Menu personnalisé 359 Réglages récents 363 Que signifie cet avertissement ? Messages et affichages d’erreur 403 Quel est le niveau de charge de l’accumulateur ? Niveau de charge 43 Comment obtenir davantage d’informations sur un menu ? Comment utiliser les menus ? Est-il possible d’accéder rapidement aux réglages fréquemment utilisés ? Est-il possible d’accéder rapidement aux réglages utilisés récemment ? v Question Comment obtenir davantage d’informations sur l’accumulateur ? Comment ne pas réinitialiser le numéro de fichier lors de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire ? Comment réinitialiser la numérotation des fichiers à 1 ? Comment nettoyer l’appareil photo ou l’objectif ? Expression clé 0 Infos de l’accumulateur 333 Séquence numérique images 308 Nettoyage de l’appareil photo 377 Expression clé 0 Nombre de vues restantes 44 Qualité et taille d’image 83, 86 Mise au point du viseur Autofocus Point AF 41 89 94 Mode de déclenchement 102 Cadence de prise de vue 104, 307 Sensibilité ISO 110 Contrôle auto sensibilité ISO 112 Correction d’exposition 134 Expositions prolongées 128 ❚❚ Prise de vue Question Combien de photos puis-je encore prendre avec cette carte ? Comment prendre des photos de plus grande taille ? Comment enregistrer davantage de photos sur la carte mémoire ? Comment ajuster la mise au point du viseur ? Est-il possible de contrôler la mise au point ? Est-il possible de choisir le point AF ? Comment prendre rapidement un grand nombre de photos successives ? Est-il possible de modifier la cadence de prise de vue ? Est-il possible de photographier sans flash dans des conditions de faible éclairage ? Est-il possible de régler la sensibilité ISO pour garantir une exposition optimale ? Est-il possible d’assombrir ou d’éclaircir une photo ? Comment réaliser une exposition prolongée ? vi Question Expression clé 0 Bracketing de l’exposition et du flash 136, 312 Bracketing de la balance des blancs 141, 312 Bracketing D-Lighting actif Balance des blancs 145, 312 149 Mode flash 193 Surimpression 202 Annotation vocale 246 Réglage précis expo. opti. 304 Temporisation miroir levé 310 Paramètres vidéo 70 Question Expression clé 0 Est-il possible de visualiser les photos sur l’appareil photo ? Est-il possible de visualiser des clips vidéo sur l’appareil photo ? Est-il possible de visualiser d’autres informations sur les photos ? Pourquoi certaines parties de mes photos clignotent-elles ? Fonctions de visualisation de l’appareil photo Visualisation de clips vidéo Est-il possible de faire varier l’exposition ou l’intensité du flash automatiquement sur une série de photos ? Est-il possible de créer plusieurs copies d’une photo en utilisant différents réglages de la balance des blancs ? Est-il possible de faire varier la fonction D-Lighting actif sur une série de photos ? Comment régler la balance des blancs ? Comment modifier les réglages des flashes optionnels ? Comment enregistrer plusieurs prises de vue en tant que photo unique ? Est-il possible d’enregistrer une annotation vocale en prenant une photo ? Est-il possible de choisir le niveau d’exposition standard ? Comment atténuer l’effet de flou ? Comment sélectionner une taille d’image de clip vidéo, la sensibilité du microphone, le mode sensibilité élevée pour clip vidéo et les options de logement pour carte ? ❚❚ Visualisation des photos 222 73 Infos photos 225 Informations photos, hautes lumières 227, 277 vii Question Expression clé 0 Comment se débarrasser des photos indésirables ? Est-il possible de supprimer plusieurs photos simultanément ? Est-il possible d’agrandir les images ? Est-il possible de protéger les photos contre toute suppression accidentelle ? Est-il possible de cacher des photos sélectionnées ? Comment savoir si certaines parties de mes photos sont surexposées ? Effacement de photos individuelles 240 Effacer 242 Fonction loupe 237 Protéger 238 Cacher les images 275 Mode d’affichage : hautes lumières Mode d’affichage : point AF 227, 277 226, 277 Affichage des images 281 Annotation vocale 249 Diaporama 282 Comment savoir où la mise au point se fait ? Est-il possible de visualiser les photos à mesure qu’elles sont prises ? Est-il possible d’enregistrer des annotations vocales avec les photos ? Existe-t-il une option de visualisation automatique (« diaporama ») ? ❚❚ Retouche des photos Question Comment faire ressortir les détails situés dans les zones d’ombre ? Comment se débarrasser de l’« effet yeux rouges » ? Est-il possible de recadrer les photos sur l’appareil photo ? Est-il possible de créer une copie monochrome d’une photo ? Est-il possible de créer une copie avec des couleurs différentes ? Est-il possible d’utiliser l’appareil photo pour créer des copies JPEG de photos enregistrées au format NEF (RAW) ? Est-il possible de superposer deux photos NEF (RAW) pour créer une seule image ? Est-il possible de recadrer les clips vidéo ou de sauvegarder des clichés de clips vidéo ? viii Expression clé 0 D-Lighting 344 Correction des yeux rouges 345 Recadrer 346 Monochrome 347 Effets de filtres, Équilibre colorimétrique 348 Traitement NEF (RAW) 353 Superposition des images 349 Édition des clips vidéo 74 ❚❚ Visualisation ou impression de photos sur d’autres périphériques Question Expression clé 0 Est-il possible de visualiser les photos sur un téléviseur ? Est-il possible de visualiser les photos en haute définition ? Comment copier des photos sur mon ordinateur ? Comment imprimer des photos ? Est-il possible d’imprimer des photos sans ordinateur ? Est-il possible d’imprimer la date sur les photos ? Visualisation sur le téléviseur 269 HDMI 271 Connexion à un ordinateur Impression des photos Impression via une connexion USB 258 Horodateur 261 254 259 ❚❚ Accessoires optionnels Question Quelles cartes mémoire puis-je utiliser ? Quels objectifs puis-je utiliser ? Quels flashes optionnels puis-je utiliser ? Quels sont les logiciels disponibles pour mon appareil photo ? Quels adaptateurs secteur, télécommandes filaires et accessoires de visée sont disponibles pour mon appareil photo ? Expression clé 0 Cartes mémoire compatibles Objectifs compatibles Flashes optionnels 366 187 Autres accessoires 375 Autres accessoires 372 419 ix Table des matières Index « Questions et réponses » ............................................................ iv Pour votre sécurité..................................................................................xviii Mentions légales ....................................................................................... xxi Introduction 1 Présentation................................................................................................... 2 Familiarisation avec l’appareil photo.................................................... 3 Boîtier de l’appareil photo.................................................................... 3 L’écran de contrôle supérieur ............................................................. 8 L’écran de contrôle arrière..................................................................10 L’affichage du viseur.............................................................................12 L’affichage des informations .............................................................14 Courroie de l’appareil photo..............................................................18 Volet de la griffe flash BS-2.................................................................18 Guide de démarrage rapide ...................................................................19 Cours 21 Menus de l’appareil photo......................................................................22 Utilisation des menus de l’appareil photo....................................23 Aide.............................................................................................................25 Premiers pas.................................................................................................26 Charge de l’accumulateur...................................................................26 Insertion de l’accumulateur ...............................................................28 Montage d’un objectif .........................................................................31 Réglages de base ...................................................................................33 Insertion d’une carte mémoire .........................................................36 Formatage de la carte mémoire .......................................................39 Réglage de la mise au point du viseur ...........................................41 x Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation ...... 43 Mise sous tension de l’appareil photo............................................43 Réglage des paramètres de l’appareil photo...............................46 Mise au point et prise de vue.............................................................49 Visualisation des photos......................................................................51 Suppression de photos ........................................................................52 Cadrage des photos sur le moniteur (Visée écran) 53 Cadrage des photos sur le moniteur .................................................. 54 Enregistrement et visualisation de clips vidéo 65 Enregistrement de clips vidéo............................................................... 66 Visualisation de clips vidéo .................................................................... 73 Édition des clips vidéo ............................................................................. 74 Options d’enregistrement des images 77 Zone d’image .............................................................................................. 78 Qualité d’image .......................................................................................... 83 Taille d’image .............................................................................................. 86 Logement 2.................................................................................................. 88 Mise au point 89 Mode de mise au point............................................................................ 90 Mode de zone AF ....................................................................................... 92 Sélection du point AF ............................................................................... 94 Mémorisation de la mise au point ....................................................... 96 Mise au point manuelle ........................................................................... 99 Mode de déclenchement 101 Choix du mode de déclenchement...................................................102 Mode continu............................................................................................104 Mode retardateur.....................................................................................106 Mode miroir vers le haut .......................................................................108 xi Sensibilité ISO 109 Sélection manuelle de la sensibilité ISO ......................................... 110 Contrôle automatique de la sensibilité ISO ................................... 112 Exposition 115 Mesure......................................................................................................... 116 Mode d’exposition.................................................................................. 118 e : Auto programmé .......................................................................... 120 f : Auto à priorité vitesse ................................................................. 122 g : Auto à priorité ouverture ........................................................... 123 h : Manuel .............................................................................................. 125 Expositions prolongées......................................................................... 128 Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture ..... 130 Mémorisation de l’exposition auto................................................... 132 Correction de l’exposition.................................................................... 134 Bracketing .................................................................................................. 136 Balance des blancs 149 Options de balance des blancs .......................................................... 150 Réglage précis de la balance des blancs......................................... 153 Choix d’une température de couleur............................................... 157 Pré-réglage manuel................................................................................ 158 Picture Control 169 Picture Controls ....................................................................................... 170 Choix d’un Picture Control .............................................................. 170 Modification des Picture Control existants ............................... 172 Création de Picture Control personnalisés ................................ 176 Partage des Picture Control personnalisés................................ 179 D-Lighting actif ........................................................................................ 181 Espace colorimétrique........................................................................... 183 xii Photographie au flash 185 Utilisation d’un flash ...............................................................................186 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)...................................... 187 Autres flashes ....................................................................................... 189 Contrôle du flash i-TTL ...........................................................................192 Modes de flash..........................................................................................193 Mémorisation FV ......................................................................................196 Autres options de prise de vue 199 Réinitialisation par deux commandes : Rétablissement des réglages par défaut.....................................200 Surimpression ...........................................................................................202 Photographie en mode intervallomètre .........................................208 Objectifs sans microprocesseur..........................................................214 Utilisation d’un GPS.................................................................................217 Informations complémentaires sur la visualisation221 Visualisation plein écran........................................................................222 Informations sur les photos .................................................................225 Affichage de plusieurs images : Visualisation par planche d’imagettes.........................................235 Regarder de plus près : Fonction loupe...........................................237 Protection des photos contre l’effacement....................................238 Effacement de photos............................................................................240 Visualisation plein écran et par planche d’imagettes............ 240 Menu de visualisation........................................................................ 242 Annotations vocales 245 Enregistrement d’annotations vocales ............................................246 Lecture d’annotations vocales ............................................................251 xiii Connexions 253 Connexion à un ordinateur ................................................................. 254 Connexion USB directe ..................................................................... 255 Réseaux sans fil et Ethernet............................................................. 257 Impression de photos............................................................................ 258 Connexion de l’imprimante ............................................................ 259 Impression vue par vue .................................................................... 260 Impression de plusieurs photos .................................................... 263 Création d’une commande d’impression DPOF : Réglage d’impression ................................................................... 267 Visualisation de photos sur une TV................................................... 269 Périphériques de définition standard.......................................... 269 Périphériques haute définition...................................................... 271 Guide des menus 273 D Le menu de visualisation : Gestion des images...................... 274 Dossier de visualisation ............................................................... 275 Cacher les images .......................................................................... 275 Mode d’affichage ........................................................................... 277 Copier des image(s)....................................................................... 278 Affichage des images ................................................................... 281 Après effacement........................................................................... 281 Rotation des images ..................................................................... 282 Diaporama........................................................................................ 282 C Le menu de prise de vue : Options de prise de vue.............. 284 Jeux de réglages Prise de vue.................................................... 285 Réinitialiser Menu Prise de vue ................................................. 287 Jeux de réglages étendus ........................................................... 287 Dossier actif...................................................................................... 288 Nom de fichier................................................................................. 290 Contrôle du vignetage ................................................................. 290 Réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) .......................................... 291 Réduction du bruit ISO................................................................. 291 xiv A Réglages personnalisés : Réglages précis de l’appareil photo..............................................292 B : Jeux de réglages perso. ........................................................ 294 A : Réinitialiser réglages perso. ................................................ 294 a : Autofocus ......................................................................................... 295 a1 : Priorité mode AF-C................................................................. 295 a2 : Priorité mode AF-S................................................................. 296 a3 : Zone AF dynamique.............................................................. 296 a4 : Suivi MAP avec Lock-On ...................................................... 298 a5 : Activation AF............................................................................ 298 a6 : Éclairage du point AF............................................................ 299 a7 : Rotation du point AF............................................................. 299 a8 : Sélection du point AF ........................................................... 300 a9 : Commande AF-ON................................................................. 300 a10 : Commande AF-ON verticale ............................................ 301 b : Mesure/exposition........................................................................ 302 b1 : Incrément de la sensibilité.................................................. 302 b2 : Incrément de l’exposition ................................................... 302 b3 : Incrément correction expo................................................. 302 b4 : Correction d’exposition ....................................................... 303 b5 : Zone pondérée centrale...................................................... 304 b6 : Réglage précis expo. opti.................................................... 304 c : Tempo./Mémo. exposition ......................................................... 305 c1 : Mémo expo par déclencheur............................................. 305 c2 : Délai arrêt mesure auto........................................................ 305 c3 : Retardateur............................................................................... 305 c4 : Extinction du moniteur ........................................................ 306 d : Prise de vue/affichage ................................................................. 306 d1 : Signal sonore........................................................................... 306 d2 : Cadence de prise de vue ..................................................... 307 d3 : Nombre de vues maximal................................................... 307 d4 : Séquence numérique images............................................ 308 d5 : Écran de contrôle/viseur ..................................................... 309 d6 : Affichage des informations ................................................ 309 d7 : Aide ............................................................................................. 310 d8 : Éclairage écran de contrôle................................................ 310 d9 : Temporisation miroir levé................................................... 310 e : Bracketing/flash ............................................................................. 311 e1 : Vitesse de synchro. flash...................................................... 311 e2 : Vitesse d’obturation flash.................................................... 312 xv e3 : Mode lampe pilote ................................................................ 312 e4 : Réglage du bracketing auto............................................... 312 e5 : Bracketing auto (mode M) .................................................. 313 e6 : Sens du bracketing................................................................ 313 f : Commandes ..................................................................................... 314 f1 : Bouton central du sélecteur................................................ 314 f2 : Sélecteur multidirectionnel................................................. 315 f3 : Info. image/visualisation ...................................................... 315 f4 : Régler commande Fn ............................................................ 316 f5 : Régler commande d’aperçu................................................ 321 f6 : Régler commande AE-L/AF-L.............................................. 321 f7 : Régler commande BKT.......................................................... 322 f8 : Perso. molettes commande ................................................ 322 f9 : Commande lâchée + molette............................................. 324 f10 : Carte mémoire absente ?................................................... 324 f11 : Inverser les indicateurs ....................................................... 324 B Le menu de configuration : Configuration de l’appareil photo ................................................ 325 Formater la carte ............................................................................ 326 Luminosité du moniteur.............................................................. 326 Photo de correction poussière.................................................. 327 Mode vidéo ...................................................................................... 329 HDMI................................................................................................... 329 Réduction du scintillement ........................................................ 330 Fuseau horaire et date ................................................................. 330 Langue (language)......................................................................... 331 Légende des images ..................................................................... 331 Rotation auto. des images .......................................................... 332 Infos de l’accumulateur ............................................................... 333 Authentification des images...................................................... 334 Informations de copyright.......................................................... 335 Enregistrer/charger réglages ..................................................... 336 Horizon virtuel................................................................................. 338 Réglage précis AF........................................................................... 339 Version du firmware...................................................................... 340 N Le menu de retouche : Création de copies retouchées ....... 341 D-Lighting......................................................................................... 344 Correction des yeux rouges ....................................................... 345 Recadrer............................................................................................. 346 Monochrome................................................................................... 347 xvi Effets de filtres ................................................................................. 348 Équilibre colorimétrique.............................................................. 348 Superposition des images........................................................... 349 Traitement NEF (RAW).................................................................. 353 Redimensionner ............................................................................. 355 Comparaison côte à côte............................................................. 357 O Le Menu personnalisé : Création d’un menu personnalisé .................................................359 Notes techniques 365 Objectifs compatibles ............................................................................366 Autres accessoires ...................................................................................372 Entretien de votre appareil photo .....................................................377 Stockage................................................................................................. 377 Nettoyage .............................................................................................. 377 Le filtre passe-bas................................................................................ 378 « Nettoyer maintenant » .............................................................. 378 « Nettoyer démarrage/arrêt » .................................................... 379 Nettoyage manuel ......................................................................... 381 Remplacement du verre de visée.................................................. 384 Remplacement de la pile de l’horloge ........................................ 386 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : Précautions ............................................................................................388 Réglages par défaut ................................................................................392 Programme d’exposition ......................................................................397 Dépannage.................................................................................................398 Messages d’erreur....................................................................................403 Caractéristiques techniques ................................................................408 Étalonnage des accumulateurs...................................................... 417 Cartes mémoire compatibles ..............................................................419 Capacité des cartes mémoire ..............................................................420 Autonomie de l’accumulateur ............................................................423 Index.............................................................................................................425 a xvii Pour votre sécurité Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité cidessous avant d’utiliser votre matériel. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui auront à se servir de ce matériel. Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : A Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser ce matériel Nikon. ❚❚ AVERTISSEMENTS A Protéger le cadre du soleil Protégez bien le cadre du soleil lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour. Lorsque la lumière du soleil est proche ou à l’intérieur du cadre, elle se concentre dans l’appareil photo et peut provoquer un incendie. A Ne pas fixer le soleil à travers le viseur L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut affecter votre vue de manière irrémédiable. A Utilisation du réglage dioptrique du viseur Lorsque vous actionnez le réglage dioptrique du viseur en regardant dans le viseur, veillez à ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil. xviii A En cas de dysfonctionnement, mettre immédiatement l’appareil photo hors tension Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s’échappant de votre matériel ou de l’adaptateur secteur (vendu séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en faisant attention de ne pas vous brûler. Vous risquez de vous blesser si vous continuez d’utiliser l’appareil dans ces conditions. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A Ne pas démonter Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer le matériel. Si l’appareil photo venait à se briser et à s’ouvrir suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A Ne pas utiliser en présence de substances inflammables N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie. A Conserver hors de portée des enfants Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de blessure. A Ne pas placer la courroie autour du cou d’un enfant Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation. A Respecter les consignes de manipulation • • • • des accumulateurs En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez l’accumulateur utilisé avec ce matériel : Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. Utilisez uniquement des accumulateurs CR1616 au lithium pour remplacer l’accumulateur de l’horloge. L’utilisation d’un autre type d’accumulateur pourrait provoquer une explosion. Jetez les accumulateurs comme indiqué. Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur. Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • Veillez à ne pas insérer l’accumulateur à l’envers ou à contre-sens. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • Lors du transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas et ne conservez pas l’accumulateur au contact d’objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont davantage susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. • Une fois l’accumulateur retiré, remettez le cache-contacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. • L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. • Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. xix A Respecter les consignes de manipulation du A Utiliser les câbles appropriés chargeur rapide • Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Éliminez la poussière présente sur les composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une décharge électrique. • Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une décharge électrique. • N’utilisez pas le chargeur rapide avec des convertisseurs ou adaptateurs de voyage destinés à convertir une tension en une autre ou avec des onduleurs. Le nonrespect de cette consigne risque d’endommager l’appareil ou d’entraîner une surchauffe ou un incendie. xx Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit. A CD-ROM Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Cela risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel. A Utiliser le flash avec précaution • L’utilisation de flashes optionnels à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation de flashes optionnels à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des nourrissons : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au sujet. A Éviter tout contact avec les cristaux liquides Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. Mentions légales • Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité doivent pas être reproduits, transmis, pour les dommages provoqués suite à transcrits, stockés dans un système de l’utilisation de ce matériel. recherche ou traduits dans une langue • Bien que tous les efforts aient été quelconque, sous quelque forme que apportés pour vous fournir des ce soit, et quels qu’en soient les informations précises et complètes moyens, sans accord écrit préalable de dans ces manuels, nous vous saurions Nikon. gré de porter à l’attention du • Nikon se réserve le droit de modifier à représentant Nikon de votre pays, tout moment et sans préavis les toute erreur ou omission ayant pu caractéristiques des matériels et des échapper à notre vigilance (les logiciels décrits dans ces manuels. adresses sont fournies séparément). Avertissements à l’attention des utilisateurs du Canada CAUTION ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est This Class B digital apparatus complies conforme à la norme NMB-003 du with Canadian ICES-003. Canada. Avertissements à l’attention des utilisateurs en Europe ATTENTION IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs des pays européens : • Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Ce symbole présent sur l’accumulateur indique que ce dernier doit être collecté séparément. Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs des pays européens : • Tous les accumulateurs, qu’ils portent ou non ce symbole, doivent être recueillis séparément dans un point de collecte approprié. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. xxi Avertissements à l’attention des utilisateurs des États-Unis Le chargeur d’accumulateur CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la D3S réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé AVERTISSEMENTS en environnement résidentiel. Cet équipement Modifications génère, utilise et peut irradier des Le FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisaradiofréquences qui peuvent, en cas d’une teur que tout changement ou modification installation et d’une utilisation contraires aux sur cet appareil qui n’aurait pas été expresinstructions, provoquer des interférences sément approuvé par Nikon Corporation néfastes aux communications radio. peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliCependant, il n’existe aucune garantie que ce ser l’équipement. matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel Câbles d’interface Utilisez les câbles d’interface vendus ou provoque effectivement des interférences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, fournis par Nikon pour votre appareil photo. ce qui peut être déterminé en l’allumant et en L’utilisation d’autres câbles peut faire l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger dépasser les limites de la Classe B Partie 15 du règlement FCC. ces interférences à l’aide de l’une ou de Avertissement à l’attention des utilisateurs de plusieurs des mesures suivantes : Californie • Réorientez ou repositionnez l’antenne AVERTISSEMENT : la manipulation du câble de ce de réception. • Augmentez la distance séparant l’équi- produit peut entraîner des risques d’exposition au plomb, une substance pement du récepteur. • Connectez l’appareil photo à une prise chimique reconnue par l’État de Californie comme un facteur de malformations reliée à un circuit différent de celui où congénitales ou d’autres dysfonctionnements est connecté le récepteur. de l’appareil reproductif. Lavez-vous • Consultez un revendeur ou un technisoigneusement les mains après chaque cien radio/télévision spécialisé. utilisation. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tél. : 631-547-4200 xxii Élimination des périphériques de stockage des données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage des données n’élimine pas totalement les données des images originales. Ainsi, les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de vos données personnelles. Assurer la protection des données personnelles relève de la responsabilité de l’utilisateur. Avant l’élimination d’un périphérique de stockage des données ou son transfert à un tiers, supprimez-en toutes les données à l’aide d’un logiciel d’élimination disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un ciel vide). Veillez également à remplacer toute image sélectionnée pour un préréglage manuel. Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique de vos périphériques de stockage des données. Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction Veuillez remarquer que la simple possession de matériel qui a été copié ou reproduit numériquement au moyen d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou d’un autre appareil numérique peut être punie par la loi. • Éléments dont la copie ou la reproduction sont reproductions de titres émis par des sociétés privées (actions, billets, interdites par la loi. chèques, chèques-cadeaux, etc.), cartes Ne réalisez pas de copies de billets de de transport, bons de réduction, sauf banque, pièces de monnaie, titres, lorsqu’une quantité minimale de copies obligations d’état ou obligations d’état local même si ces copies ou reproductions nécessaires doivent être fournies par une société pour un usage commercial. portent la mention « Spécimen ». Il est également interdit de copier ou La copie ou la reproduction de billets reproduire des passeports émis par le de banque, pièces de monnaies ou gouvernement, des licences émises par titres en circulation dans un pays des agences publiques et des groupes étranger est interdite. privés, des cartes d’identité et des À moins que vous ayez obtenu tickets tels que des laissez-passer ou des l’autorisation préalable du tickets-restaurants. gouvernement, la copie ou la • Respect des droits d’auteur reproduction de timbres-postes ou La copie ou la reproduction d’œuvres cartes postales inutilisés émis par le de création protégées par des droits gouvernement est interdite. La copie ou la reproduction de timbres d’auteur telles que les livres, la musique, les peintures, gravures, émis par le gouvernement et de impressions, cartes, dessins, films et documents certifiés stipulés par la loi photographies est régie par les lois est interdite. nationales et internationales sur les • Avertissements concernant certaines copies et droits d’auteur. N’utilisez pas ce reproductions produit dans le but de réaliser des Le gouvernement a émis des copies illégales ou d’enfreindre les lois avertissements à propos des copies ou sur les droits d’auteur. xxiii Utiliser exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon Les appareils photo Nikon répondent à des standards de fabrication très élevés et contiennent des circuits internes complexes. Seuls les accessoires de la marque Nikon (y compris les chargeurs d’accumulateur, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon, sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques autres que ceux de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et d’annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon (voir cicontre), peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou risque de provoquer une surchauffe, combustion, rupture ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de la marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon. A Avant de prendre des photos importantes Avant tout événement photographique important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne peut être tenu responsable des dommages ou pertes de profit résultant d’un dysfonctionnement de l’appareil photo. A Formation permanente Dans le cadre de l’engagement de « Formation permanente » de Nikon en termes d’assistance technique et de formation, des informations constamment mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis. : http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient: http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des astuces, des réponses publiées dans la Foire aux Questions (FAQ) et des conseils d’ordre général sur la photographie numérique. Vous pouvez également obtenir des informations supplémentaires auprès de votre représentant Nikon. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/ xxiv XIntroduction Ce chapitre traite des éléments que vous devez connaître avant d’utiliser l’appareil photo, notamment le nom des différents composants de l’appareil. X Présentation ............................................................................... 2 Familiarisation avec l’appareil photo .................................... 3 Boîtier de l’appareil photo.......................................................................3 L’écran de contrôle supérieur .................................................................8 L’écran de contrôle arrière .................................................................... 10 L’affichage du viseur ............................................................................... 12 L’affichage des informations................................................................ 14 Courroie de l’appareil photo ............................................................... 18 Volet de la griffe flash BS-2................................................................... 18 Guide de démarrage rapide .................................................. 19 1 Présentation X Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex numérique Nikon. Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de votre appareil. D Utilisez exclusivement des accessoires de la marque Nikon Seuls les accessoires de la marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX DE LA MARQUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON. D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de faire vérifier l’appareil photo par le revendeur d’origine ou un représentant Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels. A Paramètres de l’appareil photo Les explications exposées dans ce manuel supposent que l’on utilise les paramètres par défaut. 2 Familiarisation avec l’appareil photo Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel. X Boîtier de l’appareil photo 1 Commande D (bracketing) ....... 137, 141, 145, 204, 322 2 Déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement............................... 103 3 Sélecteur du mode de déclenchement .................................... 103 4 Œillet pour courroie de l’appareil photo .........................................................18 5 Commande M (mode de flash).......... 194 6 Commande F (verrouillage de commande) .................................. 130, 131 7 Repère de plan focal (E) .................. 100 8 Sélecteur du système de mesure ..... 117 9 Commande de verrouillage du sélecteur du système de mesure ..... 117 10 Commutateur marche-arrêt ......... 10, 43 11 Déclencheur...................................... 49, 50 12 Commande E (correction de l’exposition) ...........................................134 13 Œillet pour courroie de l’appareil photo......................................................... 18 14 Commande I (mode d’exposition)...120, 122, 123, 125 Commande Q (formatage) ................ 39 15 Écran de contrôle supérieur................... 8 16 Réglage dioptrique ................................ 41 17 Griffe flash (pour flash optionnel) .................. 18, 186 18 Volet de la griffe flash.......... 18, 186, 390 3 Boîtier de l’appareil photo (suite) X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4 Miroir.............................................. 108, 381 Témoin du retardateur........................ 107 Microphone (pour clips vidéo) .....67, 71 Cache de la prise synchro flash......... 186 Cache de la prise télécommande à dix broches ................................ 217, 376 Prise synchro flash ............................... 186 Prise télécommande à dix broches.......................................... 217, 376 Volet de port USB........................ 255, 259 Commande de déverrouillage de l’objectif ....................................................32 Volet des connecteurs ............... 269, 271 Port USB ........................................ 255, 259 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Prise pour microphone externe .......... 71 Connecteur audio/vidéo (A/V)..........269 Connecteur HDMI à mini broches ....271 Connecteur DC-IN pour adaptateur secteur EH-6 optionnel .......................372 Sélecteur du mode de mise au point.............................................. 90, 99 Loquet du volet du logement pour accumulateur........................................... 28 Volet du logement pour accumulateur........................................... 28 Levier de couplage photométrique......................................411 Bouchon de boîtier ....................... 31, 375 X 1 Commande Pv (aperçu de profondeur de champ)...............................67, 119, 321 2 Molette de commande secondaire .................................... 222, 322 3 Commande Fn........................82, 197, 316 4 Molette de commande secondaire pour prise de vue verticale.......................... 320 5 Déclencheur pour prise de vue verticale ..................................................320 6 Verrouillage du déclencheur de prise de vue verticale ....................................320 7 Contacts électriques CPU 8 Repère de montage ............................... 32 9 Monture d’objectif ........................ 32, 100 10 Filetage pour fixation sur pied D Le microphone et le haut-parleur Ne placez pas le microphone ou le haut-parleur à proximité immédiate de périphériques magnétiques. Le non-respect de cette consigne pourrait affecter les données enregistrées sur les périphériques magnétiques. 5 Boîtier de l’appareil photo (suite) X 1 Oculaire du viseur ...................................42 2 Levier d’oburateur d’oculaire...............42 3 Commande O (effacer) .................52, 240 Commande Q (formatage) ................39 4 Commande K (visualisation).....51, 222 5 Moniteur ................................... 51, 53, 222 6 Commande G (menu) .............22, 273 7 Commande N (imagette/fonction loupe)........ 235, 237 8 Commande L (protéger) ............... 238 Commande ? (aide).................................25 9 Commande J (OK) ................................23 6 10 Commande R (infos)............................ 14 11 Écran de contrôle arrière ............. 10, 309 12 Commande ISO (sensibilité ISO)........110 Commande de réinitialisation par deux commandes..........................200 13 Commande QUAL (qualité/taille d’image)................... 84, 86 14 Commande WB (balance des blancs) ..........151, 156, 157 Commande de réinitialisation par deux commandes.................................200 15 Microphone (pour annotations vocales) ................246 X 1 Viseur .........................................................41 2 Commande A (mémorisation AE/AF) ........................................ 96, 97, 321 3 Commande B (AF-ON)...... 56, 67, 91 4 Molette de commande principale ...................................... 222, 322 5 Sélecteur multidirectionnel .................23 6 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ...................94 7 Voyant d’accès à la carte mémoire.............................................38, 50 8 Volet du logement pour carte mémoire.................................. 36, 38 9 Déclencheur du volet du logement pour carte (sous le volet) ...................... 36 Haut-parleur (sous le volet) ........ 73, 251 10 Commande B (AF-ON) pour prise de vue verticale.....................................301 11 Commande H (microphone) ....247, 248 12 Commande a (live view) .......55, 59, 66 13 Sélecteur du mode de zone AF........... 92 14 Molette de commande principale pour prise de vue verticale.................320 7 L’écran de contrôle supérieur X 1 Vitesse d’obturation ................... 122, 126 Valeur de correction d’exposition.... 134 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing de l’exposition et du flash......................................................... 137 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing de la balance des blancs...................................................... 141 Nombre d’intervalles pour la photographie en mode intervallomètre..................................... 211 Focale (objectifs sans microprocesseur) ................................. 216 Sensibilité ISO ....................................... 110 2 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation .......................................... 130 3 Indicateur de décalage du programme ........................................... 121 4 Mode d’exposition............................... 118 5 Mode flash ............................................. 193 6 Jeux de réglages Prise de vue........... 285 7 Jeu de réglages personnalisés.......... 294 8 Indicateur de carte mémoire (logement 1) ..................................... 37, 39 9 Indicateur de carte mémoire (logement 2) ..................................... 37, 39 8 10 Nombre de vues restantes ................... 44 Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire tampon ...105 Indicateur du mode d’acquisition ....257 11 Indicateur de la valeur d’ouverture ...................................124, 369 12 Ouverture (valeur d’ouverture)....................123, 126 Ouverture (nombre de diaphragmes) ...............................124, 369 Incrément du bracketing...........138, 142 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing D-Lighting actif ..........145 Nombre de prises de vue par intervalle.................................................211 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur)..................................216 Indicateur du mode PC .......................257 13 Indicateur de l’accumulateur............... 43 14 Compteur de vues .................................. 44 Indicateur d’enregistrement de balance des blancs pré-réglée ..........................160 Numéro d’objectif manuel.................216 15 « K » (indique que la mémoire est suffisante pour contenir plus de 1000 vues) ................................................ 44 X 16 Indicateur de mémorisation FV........ 197 26 Indicateur de correction d’exposition ...........................................134 17 Indicateur de synchronisation du flash......................................................... 311 27 Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash ..................137 18 Indicateur de la pile de Indicateur de bracketing de la l’horloge...........................................35, 386 balance des blancs...............................141 19 Indicateur de connexion Indicateur de bracketing à un GPS ................................................. 219 D-Lighting actif.....................................145 20 Indicateur du mode de mise 28 Indicateur d’exposition .......................127 au point .....................................................90 Indicateur de correction 21 Indicateur de mode d’exposition ...........................................134 intervallomètre..................................... 211 Indicateur d’avancement du 22 Indicateur de surimpression ............. 203 bracketing : 23 Icône de mémorisation de Bracketing de l’exposition et l’ouverture ............................................. 131 du flash ................................................137 Indicateur de surimpression Bracketing de la balance (séries) .................................................... 204 des blancs............................................141 Bracketing D-Lighting actif.............145 24 Indicateur de légende des Indicateur de connexion à un images .................................................... 331 ordinateur...............................................257 25 Indicateur de « signal sonore » ......... 306 Indicateur de bascule ..........................318 9 L’écran de contrôle arrière X A Illuminateurs de l’écran LCD Faites pivoter le commutateur marche- Commutateur marche-arrêt arrêt dans la position D pour activer les posemètres et les rétro-éclairages des écrans de contrôle (illuminateurs de l’écran), afin de pouvoir visualiser l’affichage dans l’obscurité. Après avoir relâché le commutateur marche-arrêt, les illuminateurs restent allumés pendant six secondes tant que les posemètres sont activés ou jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché ou que le commutateur marche-arrêt soit à nouveau positionné sur D. 10 Qualité d’image (images JPEG)............84 7 Indicateurs de logement pour carte mémoire ................................................... 88 Indicateur « restant »........................... 309 Qualité d’image....................................... 84 Taille d’image ...........................................86 Indicateur de sensibilité ISO.............. 110 8 Indicateur de bracketing de la balance des blancs...............................141 Indicateur de sensibilité ISO auto .... 113 5 Sensibilité ISO ....................................... 110 9 Indicateur d’enregistrement d’annotation vocale (mode de prise Sensibilité ISO (gain élevé/bas) ........ 111 de vue) ....................................................247 Nombre de vues restantes....................44 Durée de l’annotation vocale............ 249 10 Indicateur de l’état de l’annotation vocale .............................................249, 250 Réglage précis de la balance des blancs .............................................. 156 11 Mode d’enregistrement de l’annotation vocale ..............................247 Numéro de balance des blancs pré-réglée .............................................. 167 12 Balance des blancs ...............................151 Température de couleur..................... 157 Indicateur de réglage précis de la Indicateur du mode PC....................... 257 balance des blancs...............................156 6 « K » (indique que la mémoire est suffisante pour contenir plus de 1000 vues) ................................................44 Indicateur de température de couleur.............................................. 157 1 2 3 4 X 11 L’affichage du viseur X 1 Cercle de référence de 12 mm pour 6 mesure pondérée centrale ................ 116 2 Délimiteurs de zone AF .................. 41, 59 7 3 Points AF .................................94, 299, 300 8 Cibles de mesure spot......................... 116 4 Indicateur de mise au point ........49, 100 9 5 Mesure .................................................... 116 10 12 Mémorisation de l’exposition auto..........................................................132 Mode d’exposition ...............................118 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation...........................................130 Vitesse d’obturation....................122, 126 Icône de mémorisation de l’ouverture..............................................131 11 Ouverture (valeur d’ouverture) ................... 123, 126 Ouverture (nombre de diaphragmes)........ 124, 369 12 Indicateur de sensibilité ISO.............. 110 Indicateur de sensibilité ISO auto .... 113 13 Sensibilité ISO ....................................... 110 14 Compteur de vues ............................... 309 Nombre de vues restantes....................44 Nombre de vues restantes avant saturation de la mémoire tampon.............................................49, 105 Indicateur d’enregistrement de balance des blancs pré-réglée.......................... 160 Valeur de correction d’exposition.... 134 Indicateur du mode PC....................... 257 15 « K » (indique que la mémoire est suffisante pour contenir plus de 1000 vues) ................................................44 16 Témoin de disponibilité du flash * ........................................197, 412 17 Indicateur de mémorisation FV ........197 18 Indicateur de synchronisation du flash....................................................311 19 Indicateur de la valeur d’ouverture ............................................124 20 Indicateur de l’accumulateur............... 43 21 Indicateur d’exposition .......................127 Affichage de la correction de l’exposition.............................................134 Indicateur de bascule ..........................318 22 Indicateur de correction d’exposition ...........................................134 23 Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash ..................137 X * S’affiche lorsqu’un flash optionnel est fixé (0 187). Le témoin de disponibilité du flash s’allume lorsque le flash est rechargé. D Pas d’accumulateur Lorsque l’accumulateur est totalement déchargé ou qu’aucun accumulateur n’est inséré dans l’appareil photo, l’affichage dans le viseur disparaît progressivement. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. L’affichage du viseur redeviendra normal dès que vous aurez inséré un accumulateur totalement rechargé. D Les affichages du viseur et des écrans de contrôle La luminosité de l’affichage des écrans de contrôle et du viseur varie en fonction de la température. De plus, le temps de réponse est susceptible d’être un peu plus long à basses températures. Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. 13 L’affichage des informations X Les informations de prise de vue, notamment la vitesse d’obturation, l’ouverture, le compteur de vues, le nombre de vues restantes et le mode de zone AF s’affichent sur le moniteur lorsque vous appuyez sur la commande R. Commande R A Extinction du moniteur Pour effacer les informations de prise de vue du moniteur, appuyez deux fois de plus sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Si aucune opération n’est effectuée au bout de 10 secondes environ, le moniteur s’éteint automatiquement. Vous pouvez rétablir l’affichage des informations en appuyant sur la commande R. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la procédure de sélection de la période pendant laquelle le moniteur reste actif, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 306). Pour plus d’informations sur le changement de la couleur des caractères de l’affichage des informations, reportez-vous au réglage personnalisé d6 (Affichage des informations, 0 309). 14 X 1 Mode d’exposition............................... 118 2 Indicateur de décalage du programme ........................................... 121 3 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation .......................................... 130 4 Vitesse d’obturation ................... 122, 126 Valeur de correction d’exposition.... 134 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing de l’exposition et du flash......................................................... 137 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing de la balance des blancs...................................................... 141 Focale (objectifs sans microprocesseur) ................................. 216 5 Indicateur de surimpression ............. 203 6 Icône de mémorisation de l’ouverture ............................................. 131 Indicateur de surimpression (séries) .................................................... 204 7 Ouverture (valeur d’ouverture) ................... 123, 126 Ouverture (nombre de diaphragmes)............................... 124, 369 Incrément du bracketing .......... 138, 142 Nombre de prises de vue par séquence de bracketing D-Lighting actif ......... 145 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur) ................................. 216 8 Indicateur de la valeur d’ouverture............................................ 124 9 Indicateur d’exposition .......................127 Indicateur de correction d’exposition ...........................................134 Indicateur d’avancement du bracketing : Bracketing de l’exposition et du flash ................................................137 Bracketing de la balance des blancs............................................141 Bracketing D-Lighting actif.............145 10 Nombre de vues restantes ................... 44 11 « K » (indique que la mémoire est suffisante pour contenir plus de 1000 vues) ................................................ 44 12 Compteur de vues.................................. 44 Numéro d’objectif manuel.................216 13 Attribution de la commande Pv........................ 82, 119, 321 14 Indicateur d’espace colorimétrique ......................................183 15 Indicateur de D-Lighting actif ...........182 16 Indicateur de réduction du bruit ISO..................................................291 17 Jeux de réglages Prise de vue ...........285 18 Indicateur de zone AF automatique ... 93 Indicateur de points AF......................... 94 Indicateur de mode de zone AF.......... 93 Indicateur de suivi 3D................... 93, 297 19 Mode flash..............................................193 20 Indicateur de synchronisation du flash....................................................311 15 L’affichage des informations (suite) X 21 Indicateur de mode de déclenchement (vue par vue/continu) ......................... 102 Cadence de prise de vue en continu .......................................... 104, 307 22 Indicateur de la pile de l’horloge...........................................35, 386 23 Indicateur de mémorisation FV........ 197 24 Indicateur de mode intervallomètre..................................... 211 25 Indicateur de légende des images............................................. 331 26 Indicateur d’informations de copyright.......................................... 335 27 Indicateur de « signal sonore » ......... 306 28 Indicateur de contrôle du vignetage............................................... 290 29 Indicateur de correction d’exposition........................................... 134 30 Indicateur de l’accumulateur ...............43 31 Niveau de bracketing D-Lighting actif.......................................................... 146 32 Indicateur de zone d’image..................79 16 33 Attribution de la commande Fn ........316 34 Attribution de la commande AE-L/AF-L ............................321 35 Indicateur de Picture Control ............171 36 Indicateur de réduction du bruit en cas d’exposition prolongée.......................291 37 Jeu de réglages personnalisés ..........294 38 Indicateur du mode de mise au point..................................................... 90 39 Indicateur de carte mémoire (logement 2) ..................................... 37, 39 40 Indicateur de carte mémoire (logement 1) ..................................... 37, 39 41 Indicateur de connexion à un GPS...........................................................219 42 Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash ..................137 Indicateur de bracketing de la balance des blancs ...............................141 Indicateur de bracketing D-Lighting actif.....................................145 ❚❚ Modification des paramètres dans l’affichage des informations Pour modifier les réglages des éléments indiqués ci-dessous, appuyez sur la commande R de l’affichage des informations. Mettez les éléments en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour voir les options qui correspondent à l’élément mis en surbrillance. 1 2 3 4 5 Jeux de réglages Prise de vue ........... 285 Réduction du bruit ISO ....................... 291 D-Lighting actif..................................... 181 Espace colorimétrique ........................ 183 Attribution de la commande Pv........ 321 A Commande R X 6 Attribution de la commande Fn ........316 7 Attribution de la commande AE-L/AF-L ............................321 8 Picture Control ......................................170 9 Réduction du bruit en cas d'exposition prolongée ...............................................291 10 Jeu de réglages personnalisés...........294 Astuces outils Une astuce outil indiquant le nom de l’élément sélectionné apparaît dans l’affichage des informations. Vous pouvez désactiver les astuces outils grâce au réglage personnalisé d7 (Aide ; 0 310). A Visualisation des attributions de commandes Les icônes 0, 2, et 4 indiquent la fonction de « sollicitation de commande » (0 316, 321) effectuée respectivement par la commande Pv, la commande Fn et la commande AE-L/AF-L. Les fonctions de « commande + molettes de commande » (0 318) sont indiquées par les icônes 1, 3 et 5. Si des fonctions séparées ont été attribuées aux opérations « sollicitation de commande » et « commande + molettes de commande », l’attribution la plus récente peut être vue en appuyant sur la commande N. 17 Courroie de l’appareil photo Fixez la courroie aux deux œillets du boîtier de l’appareil photo comme indiqué ci-dessous. X Volet de la griffe flash BS-2 Le volet de la griffe flash BS-2 fourni permet de protéger la griffe flash ou d’empêcher que le reflet de la lumière des parties métalliques de la griffe n’apparaîsse sur les photos. Fixez le volet BS-2 à la griffe flash de l’appareil photo comme indiqué à droite. Pour retirer le volet de la griffe flash, tenez-le avec votre pouce et faites-le glisser comme indiqué à droite tout en maintenant fermement l’appareil photo. 18 Guide de démarrage rapide Suivez ces étapes pas à pas pour un démarrage rapide du D3S. 1 Chargez l’accumulateur (0 26). X 2 Insérez l’accumulateur (0 28). Fixez le volet du logement pour accumulateur avant d’insérer l’accumulateur. 3 Fixez un objectif (0 31). Repère de montage 4 Insérez une carte mémoire (0 36). Arrière 19 5 Mettez l’appareil photo sous tension (0 43). Pour plus d’informations sur la procédure du choix de la langue et du réglage de la date et de l’heure, reportez-vous à la page 33. Pour plus d’informations sur la procédure de réglage de la mise au point du viseur, reportez-vous à la page 41. X 6 Sélectionnez l’autofocus ponctuel (0 47, 90). Faites pivoter le sélecteur du mode de mise au point en position S (autofocus ponctuel). 7 Faites la mise au point et prenez la photo (0 49, 50). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. 8 20 Visualisez la photo (0 51). Commande K Indicateur de mise au point sCours Cette section explique comment utiliser les menus de l’appareil photo, comment préparer celui-ci avant de l’utiliser et comment prendre vos premières photos et les visualiser. s Menus de l’appareil photo .................................................... 22 Utilisation des menus de l’appareil photo...................................... 23 Aide............................................................................................................... 25 Premiers pas............................................................................. 26 Charge de l’accumulateur .................................................................... 26 Insertion de l’accumulateur................................................................. 28 Montage d’un objectif ........................................................................... 31 Réglages de base ..................................................................................... 33 Insertion d’une carte mémoire........................................................... 36 Formatage de la carte mémoire......................................................... 39 Réglage de la mise au point du viseur ............................................. 41 Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation........................................................................ 43 Mise sous tension de l’appareil photo ............................................. 43 Réglage des paramètres de l’appareil photo................................. 46 Mise au point et prise de vue .............................................................. 49 Visualisation des photos ....................................................................... 51 Suppression de photos.......................................................................... 52 21 Menus de l’appareil photo La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l’appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. s Commande G Onglets Faites votre choix parmi les menus suivants : • D : Visualisation (0 274) • B : Configuration (0 325) • C : Prise de vue (0 284) • N : Retouche (0 341) • A : Réglages perso. (0 292) • O/m : Menu personnalisé ou Réglages récents (par défaut Menu personnalisé ; 0 359) La barre coulissante indique la position dans le menu sélectionné. Les réglages actuels sont illustrés par des icônes. Options du menu Options du menu sélectionné. d Si l’icône d est affichée, une aide concernant la rubrique active peut être visualisée en appuyant sur la commande L (Q) (0 25). 22 Utilisation des menus de l’appareil photo ❚❚ Commandes des menus Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de naviguer dans les différents menus. Sélecteur multidirectionnel Déplacer le curseur vers le haut Annuler et revenir au menu précédent Sélectionner un élément en surbrillance Sélectionner l’élément en surbrillance ou afficher un sous-menu Déplacer le curseur vers le bas s Commande J Sélectionner un élément en surbrillance ❚❚ Navigation dans les menus Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite cidessous. 1 Affichez les menus. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. 2 Mettez en surbrillance l’icône du menu sélectionné. Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône du menu sélectionné. 23 3 Sélectionnez un menu. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour sélectionner le menu désiré. s 4 Placez le curseur dans le menu sélectionné. Appuyez sur 2 pour placer le curseur dans le menu sélectionné. 5 Mettez en surbrillance une rubrique du menu. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une rubrique du menu. 6 Affichez les options. Appuyez sur 2 pour afficher les options de la rubrique de menu sélectionnée. 7 Mettez en surbrillance une option. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option. 24 8 Sélectionnez l’élément en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en surbrillance. Pour quitter sans sélectionner d’élément, appuyez sur Commande J la commande G. s Remarquez les points suivants : • Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles. • Si vous appuyez sur 2 ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel, vous obtenez en général le même résultat qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J. • Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour quitter les menus et revenir en mode de prise de vue (0 50). Aide Si l’icône d est affichée dans le coin inférieur gauche du moniteur, une aide peut être visualisée en appuyant sur la commande L (Q). Une description de l’option ou du menu sélectionné(e) s’affiche alors que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour faire défiler l’affichage. Commande L (Q) 25 Premiers pas Charge de l’accumulateur s Le D3S est alimenté par un accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4a (fourni). Afin de profiter d’un temps de prise de vue maximal, rechargez l’accumulateur à l’aide du chargeur rapide MH-22 fourni avant d’utiliser votre appareil photo. Environ deux heures et vingt-cinq minutes sont nécessaires pour recharger complètement l’accumulateur lorsque celui-ci est entièrement déchargé. 1 Branchez le chargeur. Insérez la fiche de l’adaptateur secteur dans le chargeur et branchez le câble d’alimentation dans une prise électrique. 2 Retirez le cache-contacts. Retirez le cache-contacts de l’accumulateur. Cache-contacts 3 Retirez les protecteurs de contact. Retirez le protecteur de contact du logement du chargeur rapide de l’accumulateur. 26 4 Rechargez l’accumulateur Témoins de logement Contacts Témoins de charge (vert) s Repère Insérez l’accumulateur (les contacts en premier) en alignant l’extrémité de l’accumulateur avec le repère, puis glissez l’accumulateur dans le sens indiqué jusqu’à ce qu’un déclic signale sa mise en place. Les témoins de logement et de charge clignotent pour indiquer que l’accumulateur est en charge : État de la charge Témoin de logement Moins de 50 % de capacité maximale H (clignote) 50–80 % de capacité maximale H (clignote) Plus de 80 % mais moins de 100% de capacité maximale 100 % de capacité maximale H (clignote) K (allumé) Témoins de charge 50 % 80 % 100 % H I I (clignote) (éteint) (éteint) H I K (allumé) (clignote) (éteint) K K H (allumé) (allumé) (clignote) I (éteint) I (éteint) I (éteint) La charge est terminée lorsque le témoin de logement cesse de clignoter et que le témoin de charge s’éteint. Environ deux heures et vingt-cinq minutes sont nécessaires pour recharger complètement l’accumulateur lorsque celui-ci est entièrement déchargé. 5 Retirez l’accumulateur du chargeur une fois la charge terminée. Retirez l’accumulateur du chargeur et débranchez ce dernier. D Étalonnage Pour plus d’informations sur la fonction étalonnage, reportez-vous à la page 417. 27 Insertion de l’accumulateur 1 s Mettez l’appareil photo hors tension. D Commutateur marche-arrêt Insertion et retrait de l’accumulateur Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer l’accumulateur. 2 Retirez le volet du logement pour accumulateur. Soulevez le loquet du volet du logement pour accumulateur, tournez-le dans la position ouverte (A) (q) et retirez le volet du logement pour accumulateur BL-4 (w). 3 Fixez le volet à l’accumulateur. Si la flèche (4) figurant sur le verrou de l’accumulateur est visible, faites coulisser le verrou jusqu’à ce qu’il recouvre la flèche. Insérez les deux parties saillantes de l’accumulateur dans les emplacements correspondants sur le volet et faites glisser le verrou de l’accumulateur jusqu’à ce que la flèche soit visible. D Volet du logement pour accumulateur BL-4 L’accumulateur peut être rechargé avec le BL-4 joint. Pour éviter toute accumulation de poussière dans le logement pour accumulateur lorsque celui-ci est vide, faites glisser le verrou de l’accumulateur dans la direction indiquée par la flèche (4), retirez le BL-4 de l’accumulateur et replacez-le dans l’appareil photo. Le volet du logement pour accumulateur BL-1 destiné aux appareils photos de la série D2 ne peut pas être utilisé. 28 4 Insérez l’accumulateur. Insérez l’accumulateur comme indiqué cicontre. 5 Verrouillez le volet. Pour éviter que l’accumulateur ne sorte du logement en cours de fonctionnement, tournez le loquet en position fermée et poussez-le vers le bas comme indiqué ci-contre. Assurez-vous que le volet soit correctement verrouillé. D s Accumulateurs Li-ion rechargeables EN-EL4a L’accumulateur EN-EL4a fourni peut partager des informations avec les périphériques compatibles ; ainsi l’appareil photo peut indiquer six niveaux de charge différents (0 43). L’option Infos de l’accumulateur du menu de configuration indique le niveau de charge de l’accumulateur, son autonomie ainsi que le nombre de photos prises depuis la derniere charge (0 333). Il est possible de réétalonner l’accumulateur aussi souvent que nécessaire pour garantir un affichage précis du niveau de charge de l’accumulateur (0 417). 29 D Accumulateur et chargeur Lisez et observez les précautions et avertissements exposés aux pages xviii–xx et 388–391 de ce manuel. s N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C. Chargez l’accumulateur à l’intérieur et à une température ambiante comprise entre environ 5 et 35 °C ; pour obtenir de meilleurs résultats, chargez l’accumulateur à une température supérieure à 20 °C. L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer si vous le chargez à basse température ou si vous l’utilisez à une température inférieure à la température du chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur d’autonomie de l’accumulateur affiché sous Infos de l’accumulateur (0 333) peut indiquer une baisse temporaire. L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation. Attendez que l’accumulateur refroidisse avant de le recharger. Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. A Accumulateurs compatibles L’appareil photo fonctionne également avec les accumulateurs Li-ion rechargeables EN-EL4. A Retrait de l’accumulateur Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension, soulevez le loquet du volet du logement pour accumulateur et faites-le pivoter en position ouverte (A). Pour éviter tout court-circuit, remettez le cachecontacts en place lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur. 30 Montage d’un objectif Faites extrêmement attention à ce qu’aucune poussière n’entre dans l’appareil photo au moment du retrait de l’objectif. L’objectif Nikkor AF 85 mm f/1.4D IF sert d’illustration dans ce manuel. Bouchon d’objectif Repère de montage Contacts électriques CPU (0 368) s Bague des ouvertures Commutateur de mode A-M (0 32, 99) Bague de mise au point (0 99) 1 Mettez l’appareil photo hors tension. 2 Retirez le bouchon arrière d’objectif ainsi que le bouchon de boîtier de l’appareil photo. 31 3 Montez l’objectif. Tout en gardant le repère de montage de l’objectif aligné sur celui du boîtier, Repère de placez l’objectif dans la montage monture à baïonnette de l’appareil photo (q). En faisant attention de ne pas appuyer sur la commande de déverrouillage de l’objectif, faites tourner celui-ci dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (w). s Si l’objectif est doté d’un commutateur A-M ou M/A-M, sélectionnez A (autofocus) ou M/A (autofocus à priorité manuelle). ❚❚ Retrait de l’objectif Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension avant de retirer votre objectif ou d’en changer. Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncée sa commande de déverrouillage (q) et tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez en place le bouchon de l’objectif et le bouchon de boîtier de l’appareil photo. D Objectifs à microprocesseur équipés d’une bague des ouvertures Si l’objectif à microprocesseur est doté d’une bague des ouvertures (0 368), mémorisez l’ouverture à l’ouverture minimale (valeur la plus grande). A Zone d’image La zone d’image au format DX est automatiquement sélectionnée si un objectif au format DX est monté (0 78). Zone d’image 32 Réglages de base L’option Langue dans le menu de configuration est automatiquement mise en surbrillance lorsque les menus s’affichent pour la première fois. Choisissez une langue et réglez l’heure et la date. 1 2 Mettez l'appareil photo sous tension. Sélectionnez Language (Langue) dans le menu de configuration. Commutateur marche-arrêt s Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus de l’appareil photo, puis choisissez Language (Langue) dans le menu de configuration. Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, reportez-vous à la section « Utilisation des menus de l’appareil photo » (0 23). 3 Sélectionnez une langue. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance la langue souhaitée, puis appuyez sur J. 33 4 Sélectionnez Fuseau horaire et date. Sélectionnez Fuseau horaire et date et appuyez sur 2. 5 s Choisissez un fuseau horaire. Sélectionnez Fuseau horaire et appuyez sur 2. Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre en surbrillance votre fuseau horaire local (le champ UTC affiche le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et le temps universel coordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez sur J. 6 Activez ou désactivez la fonction heure d’été. Sélectionnez Heure d’été et appuyez sur 2. L’heure d’été est désactivée par défaut ; si l’heure d’été est en vigueur dans votre fuseau horaire, appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance l’option Activée, puis appuyez sur J. 7 Réglez la date et l’heure. Sélectionnez Date et heure et appuyez sur 2. Appuyez sur 4 ou 2 pour sélectionner un élément, sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur J une fois l’horloge réglée à la date et à l’heure actuelles. 34 8 Réglez le format de la date. Sélectionnez Format de la date et appuyez sur 2. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir l’ordre d’affichage de l’année, du mois et du jour, puis appuyez sur J. 9 Quittez et revenez en mode de prise de vue. s Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et revenir en mode de prise de vue. A Icône B Si une icône B clignotante apparaît sur l’écran de contrôle supérieur lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, vérifiez que les réglages de l’horloge (dont le fuseau horaire et l’heure d’été) sont corrects. L’icône disparaît dès que vous appuyez sur la commande J pour sortir du menu. A Pile de l’horloge L’horloge de l’appareil photo est alimentée séparément par une pile CR1616 au lithium non rechargeable dont la durée de vie est d’environ quatre ans. Si cette pile est complétement déchargée, l’icône B apparaît sur l’écran de contrôle supérieur lorsque les posemètres sont activés. Pour plus d’informations sur le remplacement de la pile de l’horloge, reportez-vous à la page 386. A Horloge de l’appareil photo L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et des horloges ordinaires. Vous devez donc en vérifier le réglage régulièrement à l’aide d’horloges plus précises et la régler à nouveau si nécessaire. A Appareils GPS (0 217) Si un appareil GPS (0 376) est connecté, l’horloge de l’appareil photo est réglée à la date et à heure fournies par celui-ci (0 220). A Nikon Transfer Si l’appareil photo est connecté à un ordinateur, le logiciel Nikon Transfer fourni permet de synchroniser l’horloge interne de l’appareil avec celle de l’ordinateur (Mac OS X version 10.5.7 exclue). Nikon Transfer s’installe à partir du CD Software Suite fourni. 35 Insertion d’une carte mémoire L’appareil photo enregistre les photos sur des cartes mémoire CompactFlash de type I (disponibles séparément ; 0 419). Les cartes de type II et les microlecteurs ne peuvent pas être utilisés. Vous pouvez insérer jusqu’à deux cartes mémoire dans l’appareil photo en même temps. La section suivante explique comment insérer et formater une carte mémoire. s 1 Mettez l’appareil photo hors tension. Commutateur marche-arrêt D Insertion et retrait des cartes mémoire Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer une carte mémoire. 2 Ouvrez le volet du logement pour carte. Ouvrez le volet de protection de la commande de verrouillage du volet du logement pour carte (q) et appuyez sur celle-ci (w) pour ouvrir le logement pour carte (e). 36 A Logements pour carte mémoire Le logement 1 est réservé à la carte principale ; la carte dans le logement 2 joue un rôle de sauvegarde ou un rôle secondaire. Lorsque l’option par défaut Débordement est sélectionnée pour Logement 2 (0 88) alors que deux cartes mémoire sont en place, la carte du logement 2 ne sera utilisée que si la carte du logement 1 est pleine. Logement 1 Logement 2 La carte en cours d’utilisation est indiquée sur l’écran de contrôle supérieur et dans l’affichage des informations (les illustrations ci-contre montrent les affichages lorsque deux cartes sont insérées). s SHOOT CUSTOM Écran de contrôle supérieur Affichage des informations 3 Insérez la carte mémoire. Commande d’éjection Insérez la première carte mémoire dans le logement 1. Le logement 2 ne doit être utilisé que si le logement 1 contient déjà une carte. Insérez la carte mémoire en orientant l’étiquette arrière vers le moniteur (q). Lorsque la carte est Étiquette arrière correctement insérée, le bouton Voyant d’accès d’éjection sort (w) et le voyant d’accès vert s’allume brièvement. 37 D Sens de l’insertion 4GB Insertion des cartes mémoire Insérez la carte mémoire par ses broches. Vous risquez d’endommager l’appareil photo ou la carte mémoire si vous insérez celle-ci à l’envers ou à contre-sens. Vérifiez que la carte est insérée dans le bon sens. Contacts Étiquette arrière s 4 Fermez le volet du logement pour carte. S’il s’agit de la première utilisation de la carte mémoire après son utilisation ou son formatage dans un autre appareil, veuillez formater la carte en suivant la procédure décrite à la page 39. ❚❚ Retrait des cartes mémoire 1 Mettez l’appareil photo hors tension. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint et mettez l’appareil photo hors tension. Voyant d’accès 2 Retirez la carte mémoire. Ouvrez le volet du logement pour carte mémoire (q) et appuyez sur le bouton d’éjection (w) pour éjecter la carte en partie (e). La carte peut alors être retirée manuellement. Ne retenez pas la carte lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection. Vous risqueriez d’endommager l’appareil photo ou la carte. 38 Formatage de la carte mémoire Les cartes mémoire doivent être formatées avant leur première utilisation ou lorsqu’elles ont été utilisées ou formatées avec un autre appareil. D Formatage des cartes mémoire Le formatage d’une carte mémoire efface définitivement toutes les données qu’elle contient. Avant de procéder à cette opération, veillez à copier sur un ordinateur les photos et autres données que vous souhaitez conserver (0 254). 1 Mettez l’appareil photo sous tension. 2 Appuyez sur les commandes Q. s Commande O Commande I Maintenez les commandes Q (I et O) simultanément enfoncées jusqu’à ce qu’un C clignotant apparaisse dans les affichages de vitesse d’obturation de l’écran de contrôle supérieur et du viseur. Si deux cartes mémoire sont insérées, la carte du logement 1 (0 37) est sélectionnée ; vous pouvez choisir la carte du logement 2 en faisant pivoter la molette de commande principale. Pour quitter sans formater la carte mémoire, attendez que C cesse de clignoter (environ six secondes) ou appuyez sur n’importe quelle commande autre que les commandes Q (I et O). SHOOT 3 Appuyez à nouveau sur les commandes Q. Appuyez simultanément sur les commandes Q (I et O) une seconde fois lorsque C clignote afin de formater la carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage. 39 Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle supérieur et le viseur indiquent le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte avec les réglages actuellement définis et les affichages du compteur de vues indiquent B. SHOOT CUSTOM s D Cartes mémoire • Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo. • Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne débranchez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect de ces précautions peut entraîner la perte des données ou endommager l’appareil photo ou la carte. • Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. • Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs. • N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte mémoire. • Ne l'exposez pas à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. A Carte mémoire absente Si aucune carte mémoire n’est insérée, l’écran de contrôle supérieur et le viseur affichent la mention S. Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors qu’un accumulateur EN-EL4a chargé est en place et qu’aucune carte mémoire n’est insérée, la mention S s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. SHOOT CUSTOM A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le formatage des cartes mémoire à l’aide de l’option Formater la carte du menu de configuration, reportez-vous à la page 326. 40 Réglage de la mise au point du viseur L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage dans le viseur est net avant d’effectuer la prise de vue. 1 Mettez l’appareil photo sous tension. Retirez le bouchon d’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. 2 Tirez la molette du réglage dioptrique (q). 3 Réglez la mise au point du viseur. Tournez la molette du réglage dioptrique (w) jusqu’à ce que l’affichage du viseur, les points AF et les délimiteurs de zone AF soient parfaitement nets. s Délimiteurs de zone AF Point AF 41 4 Remettez la molette du réglage dioptrique en place. Appuyez sur la molette pour la remettre en place (e). s A Lentilles correctrices Vous pouvez utiliser des lentilles correctrices (disponibles séparément ; 0 373) pour améliorer le réglage dioptrique du viseur. Avant de monter une lentille correctrice, retirez l’oculaire du viseur DK-17 en fermant l’obturateur du viseur pour déverrouiller l’oculaire (q), puis dévissez l’oculaire comme indiqué ci-contre (w). 42 Notions fondamentales de prise de vue et de visualisation Mise sous tension de l’appareil photo Avant toute prise de vue, mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre de vues restantes, comme décrit ci-dessous. 1 Mettez l'appareil photo sous tension. s Commutateur marche-arrêt Mettez l’appareil photo sous tension. Les écrans de contrôle et l’affichage dans le viseur s’allument. 2 Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur. Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur sur l’écran de contrôle supérieur ou sur l’affichage du viseur. Icône * Écran de contrôle L K J I H H (clignote) Viseur — — — — SHOOT CUSTOM Description Accumulateur entièrement chargé. Accumulateur partiellement déchargé. Accumulateur faible. Pensez à recharger l’accumulateur ou préparezen un de rechange. d Déclenchement désactivé. Rechargez (clignote) ou remplacez l’accumulateur. d * Aucune icône ne s’affiche si l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel EH-6. 43 3 Vérifiez le nombre de vues restantes. L’écran de contrôle supérieur indique le nombre de photos pouvant être prises avec les réglages actuels. Lorsque ce nombre atteint zéro, les icônes N et n clignotent sur l’écran de contrôle supérieur et une icône j clignotante apparaît dans le viseur comme indiqué ci-contre. Vous ne pouvez prendre aucune autre photo si vous n’effacez pas de photos ou si vous n’insérez pas une nouvelle carte mémoire. Vous pouvez peut-être toutefois prendre quelques photos supplémentaires à des réglages de taille et de qualité d’image inférieurs. SHOOT CUSTOM s SHOOT CUSTOM A Cartes mémoire à grande capacité Lorsque la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace pour l’enregistrement d’au moins 1000 prises de vue avec les réglages définis, le nombre de vues restantes s’affiche en milliers et est arrondi à la centaine la plus proche (par exemple, s’il reste suffisamment de place pour environ 1260 prises de vue, le compteur affiche 1,2 K). SHOOT CUSTOM A Indicateur de l’accumulateur Le clignotement des segments de l’icône de l’accumulateur sur l’écran de contrôle supérieur signifie que l’appareil photo est en train de calculer la charge de l’accumulateur. Le niveau de charge s’affiche au bout de trois secondes environ. 44 A Extinction automatique du système de mesure L’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant environ six secondes (extinction automatique du système de mesure), économisant ainsi l’accumulateur. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage dans le viseur (0 50). 6s s SHOOT CUSTOM Posemètres activés SHOOT CUSTOM SHOOT CUSTOM Posemètres désactivés Posemètres désactivés Le délai d’arrêt automatique des posemètres peut être réglé à l’aide du réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 305). A Affichage de l’appareil hors tension Si vous mettez votre appareil photo hors tension alors qu’un accumulateur et une carte mémoire y sont insérés, l’icône de carte mémoire, le compteur de vues et le nombre de vues restantes s’affichent (certaines cartes mémoire, ce qui est rare, affichent ces informations uniquement lorsque l’appareil est sous tension). Écran de contrôle supérieur 45 Réglage des paramètres de l’appareil photo Ce cours décrit les étapes de base qu’il faut suivre pour prendre des photos. 1 Choisissez le mode d’exposition e. Appuyez sur la commande I et actionnez la molette de commande principale pour sélectionner le mode d’exposition e. L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale dans la plupart des situations. s 2 Choisissez le mode de déclenchement vue par vue. Commande I Molette de commande principale Déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement Maintenez la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode Sélecteur du mode de de déclenchement sur S déclenchement (déclenchement vue par vue). Ce réglage permet à l’appareil de prendre une photo à chaque pression du déclencheur. 46 3 Sélectionnez le point AF sélectif. Sélecteur du mode de zone AF Tournez le sélecteur du mode de zone AF jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position K (point AF sélectif). Ce réglage permet à l’utilisateur de choisir le point AF. s Point AF 4 Sélectionnez l’autofocus ponctuel. Sélecteur du mode de mise au point Tournez le sélecteur du mode de mise au point jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la position S (mode autofocus ponctuel). Ce réglage permet d’effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet situé dans le point AF sélectionné en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez prendre des photos uniquement après avoir effectué la mise au point. 47 5 Sélectionnez la mesure matricielle. Sélecteur du système de mesure Appuyez sur la commande de verrouillage du sélecteur du système de mesure et faites pivoter celui-ci sur Y (mesure matricielle). La mesure matricielle utilise les données fournies par le capteur RVB 1005 photosites, afin de garantir un résultat optimal sur l’ensemble du cadre. s 6 Vérifiez les réglages de l’appareil photo. Mode d’exposition SHOOT CUSTOM Mode de mise au point Écran de contrôle supérieur 48 Mesure Affichage du viseur Mise au point et prise de vue 1 Appuyez sur le déclencheur à micourse pour faire la mise au point (0 50). Point AF Par défaut, l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé dans le Indicateur Capacité de point AF central. Cadrez de mise au la mémoire votre photo dans le point tampon viseur en plaçant le sujet principal au point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course. Si la mise au point est effective, l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. Affichage du viseur I 2 4 2 4 (clignote) s Description Sujet mis au point. Le point AF se trouve entre l’appareil photo et le sujet. Le point AF se trouve derrière le sujet. L’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point sur le sujet situé dans le point AF avec l’autofocus. Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée et le nombre d’expositions pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« t » ; 0 105) apparaît dans l’affichage du viseur. Pour plus d’informations sur la procédure à suivre en cas d’échec de mise au point à l’aide de l’autofocus, reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 98). 49 2 Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Appuyez doucement sur le Voyant d’accès déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Pendant l’enregistrement de la photo sur la carte mémoire, le voyant d’accès situé en regard du volet du logement pour carte s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire et ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé. s A Déclencheur L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Faire la mise 50 Prendre une photo Visualisation des photos 1 Appuyez sur la commande K. Commande K Une photo s’affiche sur le moniteur. La carte mémoire qui contient la photo actuellement affichée est indiquée par une icône. 2 s Visualisez d’autres photos. Pour afficher les autres photos, appuyez sur 4 ou sur 2. Appuyez sur 1 et 3 pour afficher plus d’informations relatives à la photo actuelle (0 225). 1/ 10 1/ 125 F5. 6 AUTO N I KON D3S 200 85mm 0, 0 100NCD3S DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2009 10: 15: 00 N OR ORMAL AL 4256x2832 Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur. A Affichage des images Les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue si vous avez sélectionné Activé pour l’option Affichage des images dans le menu de visualisation (0 281). A Informations complémentaires Reportez-vous à la page 224 pour plus d’informations sur le choix d’un logement pour carte mémoire. 51 Suppression de photos Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande O. Notez que les photos supprimées ne peuvent pas être récupérées. 1 Affichez la photo. Affichez la photo que vous souhaitez supprimer comme décrit dans le paragraphe « Visualisation des photos » à la page précédente. s 2 Supprimez la photo. Appuyez sur la Commande O commande O. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît (la localisation de la photo actuelle est indiquée par l’icône située en bas à gauche de la boîte de dialogue). Appuyez à nouveau sur la commande O pour effacer la photo et revenir en mode de visualisation. Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez sur la commande K. A Effacer Pour effacer plusieurs images ou pour sélectionner la carte mémoire sur laquelle se trouvent les photos à effacer, utilisez l’option Effacer dans le menu de visualisation (0 242). 52 xCadrage des photos sur le moniteur (Visée écran) Ce chapitre décrit comment cadrer des photos sur le moniteur en utilisant le mode de visée écran. x Cadrage des photos sur le moniteur ................................... 54 53 Cadrage des photos sur le moniteur x Appuyez sur la commande a pour cadrer les photos sur le moniteur. Les options suivantes sont disponibles : • Pied (h) : Choisissez cette option lorsque l’appareil photo est fixé sur un pied (0 55). Vous pouvez agrandir l’image affichée sur le moniteur afin de réaliser une mise au point précise, ce qui rend cette option adaptée aux sujets immobiles. Vous pouvez utiliser l’autofocus à détection de contraste pour composer des photos avec un sujet situé n’importe où dans le cadre. • Main levée (g) : Choisissez cette option lorsque vous prenez des photos à main levée de sujets en mouvement ou lorsque l’angle de prise de vue rend le cadrage par le viseur difficile (0 59). L’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de phase. A Autofocus à détection de phase ou à détection de contraste ? En général, l’appareil photo effectue la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de phase, dans lequel la mise au point se fait à partir de données provenant d’un capteur de mise au point spécial. Toutefois, lorsque l’option Pied est sélectionnée en mode de visée écran, l’appareil passe en mode autofocus à détection de contraste, dans lequel l’appareil photo analyse les données fournies par le capteur d’images et adapte la mise au point afin d’obtenir le meilleur contraste. L’autofocus à détection de contraste est plus lent que l’autofocus à détection de phase. A Scintillement Il est possible que des rayures ou des scintillements apparaissent sur le moniteur en mode de visée écran, ou si vous tournez des clips vidéo sous certains types d’éclairage, comme par exemple des lampes fluorescentes ou à vapeur de mercure. Vous pouvez réduire les scintillements et les rayures à l’écran, en choisissant l’option Réduction du scintillement correspondant à l’alimentation secteur de votre réseau local (0 330). 54 Mode pied (h) 1 Cadrez la photo dans le viseur. Cadrez le sujet dans le viseur en montant l’appareil sur un pied ou en le posant sur une surface stable et horizontale. 2 Sélectionnez Pied pour Commande G Mode de visée écran dans le menu de prise de vue. x Appuyez sur la commande G et sélectionnez le menu de prise de vue. Sélectionnez Mode de visée écran, mettez Pied en surbrillance et appuyez sur J. 3 Appuyez sur la commande a. Le miroir est relevé et la vue de l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo et non dans le viseur. Commande a 55 4 x Effectuez la mise au point. Autofocus (mode de mise au point S ou C) : En mode pied, le point AF pour l’autofocus à détection de contraste peut être déplacé vers n’importe quel point du cadre à l’aide du Point AF à détection sélecteur multidirectionnel. n de contraste s’affiche lorsque le point AF est au centre du cadre, mis à part lorsque la vue à travers l’objectif est agrandie. Pour effectuer la mise au point à l’aide de Commande B l’autofocus à détection de contraste, appuyez sur la commande B. Le point AF clignote en vert et vous pouvez voir le moniteur s’éclaircir lorsque l’appareil effectue la mise au point. Si l’appareil photo parvient à régler la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste, le point AF apparaît en vert ; si l’appareil photo ne parvient pas à régler la mise au point, le point AF clignote en rouge. D Autofocus à détection de contraste L’appareil photo ne continue pas à ajuster la mise au point lorsque vous appuyez sur la commande B en mode autofocus continu. Quel que soit le mode (AF ponctuel ou AF continu), le déclencheur peut être activé même si la mise au point n’a pas été effectuée. Mise au point manuelle (mode de mise au point M ; 0 99) : Pour une mise au point précise, utilisez le zoom. 56 Pour agrandir la vue sur le moniteur de 13 × maximum et vérifier la mise au point, appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande principale. Lorsque la vue dans l’objectif est agrandie, une fenêtre de navigation apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. + Commande N Molette de commande principale x Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour accéder aux zones de la vue non visibles sur le moniteur. D Aperçu d’exposition En mode pied, vous pouvez appuyer sur J pour avoir un aperçu des effets de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et de la sensibilité ISO sur l’exposition, aussi bien pendant la prise en photo d’une image fixe que pendant l’enregistrement d’un clip vidéo. L’exposition est réglée à l'aide de la mesure matricielle et peut être corrigée de ±5 IL (0 134), bien que seules les valeurs comprises entre –3 et +3 IL soient affichables dans l’affichage de l’aperçu. Notez que l’aperçu peut ne pas refléter précisément l’exposition lorsque l’appareil photo est équipé d’un flash optionnel, si le D-Lighting Actif (0 181) ou le bracketing est activé ou si p est sélectionnée comme vitesse d’obturation, ou si le sujet est trop clair ou trop sombre. L’aperçu d’exposition n’est pas disponible si A est sélectionnée comme vitesse d'obturation. 5 Prenez la pçhoto. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Le moniteur s’éteint pendant la prise de vue et se rallume dès que la photo est enregistrée. 57 6 Quittez le mode de visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée écran. D x Mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste L’autofocus à détection de contraste est plus lent que l’autofocus normal (à détection de phase). Dans les situations suivantes, l’appareil photo peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste : • L’appareil photo n’est pas fixé sur un pied • Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue • Le sujet manque de contraste • Le sujet présent dans le point AF contient certaines zones de luminosité à contraste élevé ou le sujet est éclairé par une lumière ponctuelle ou par une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • L’apparition de rayures ou de scintillements est causé par l’utilisation d’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure, au sodium ou similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet se compose principalement de formes géométriques régulières (des stores ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet est en mouvement Notez que le point AF peut parfois s’afficher en vert lorsque l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point. Utilisez un objectif AF-S. Vous n’êtes pas assuré d’obtenir les résultats attendus si vous utilisez d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. A Télécommande filaire Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur d’une télécommande filaire (vendue séparément, voir 0 376) pendant plus d’une seconde en mode pied, l’autofocus à détection de contraste se déclenche. Si vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande filaire jusqu’en fin de course sans faire la mise au point, celle-ci ne sera pas réglée avant la prise de vue. 58 Mode main levée (g) 1 Sélectionnez Main levée pour Mode de visée écran dans le menu de prise de vue. Commande G Appuyez sur la commande G et sélectionnez le menu de prise de vue. Sélectionnez Mode de visée écran, mettez Main levée en surbrillance et appuyez sur J. 2 Appuyez sur la commande a. Le miroir est relevé et la vue de l’objectif s’affiche sur le moniteur de l’appareil photo et non dans le viseur. 3 x Commande a Cadrez une image sur le moniteur. Pour agrandir la vue sur le moniteur de 13 × maximum, appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande principale. + Commande N Molette de commande principale Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue de l’objectif, une fenêtre de navigation apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer cette fenêtre dans les délimiteurs de la zone AF. 59 4 Effectuez la mise au point. Autofocus (mode de mise au point S ou C) : Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la commande B. L’appareil fait la mise au point normalement et règle l’exposition. Notez que le miroir se remet en place lorsque vous appuyez sur l’une ou l’autre commande, ce qui interrompt temporairement le mode de visée écran. Le relâchement de la commande rétablit le mode de visée écran. x Mise au point manuelle (mode de mise au point M ; 0 99) : Effectuez la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif. 5 Prenez la photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course afin de réinitialiser la mise au point et l’exposition et de prendre la photo. Le moniteur s’éteint pendant la prise de vue et se rallume dès que la photo est enregistrée. 6 Quittez le mode de visée écran. Appuyez sur la commande a pour quitter le mode de visée écran. 60 D Prise de vue en mode de visée écran Bien qu'ils ne figurent pas sur l’image finale, des lignes, des scintillements et des distorsions peuvent apparaître sur le moniteur dans les cas suivants : éclairage par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, mouvement de panoramique horizontal avec l’appareil ou déplacement très rapide d’un objet dans le cadre. Il se peut également que des points lumineux apparaissent. Lors de prises de vue en mode de visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière vive. Négliger cette précaution risquerait d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. Le bruit émit lorsque l’appareil photo règle l’ouverture peut être audible. Notez que vous ne pouvez prendre aucune photo en mode de visée écran si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures et si l’option Bague des ouvertures a été sélectionnée pour le réglage personnalisé f8 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture (0 323). Sélectionnez Molette secondaire lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures. x La prise de vue s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif. Le mode de visée écran ne peut pas être utilisé pendant plus d’une heure. Notez cependant qu’en cas d’utilisation prolongée du mode de visée écran, l’appareil photo peut devenir très chaud et la température de ses circuits internes peut augmenter, ce qui risque de provoquer du bruit (marbrures ou pixels lumineux espacés de façon aléatoire). Pour éviter d’endommager les circuits internes de l’appareil photo, l’enregistrement s’arrêtera automatiquement avant que l’appareil ne surchauffe. Un décompte s’affiche sur le moniteur à 30 s de la fin de la prise de vue. Si la température ambiante est élevée, ce décompte peut apparaître dès que le mode de visée écran est sélectionné. En mode de visée écran, l’appareil photo affiche la vitesse d’obturation et l’ouverture basées sur les conditions d’éclairage mesurées au démarrage du mode de visée écran. L’exposition est à nouveau mesurée pour le sujet actuel si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’apparition d’une icône m sur le moniteur indique que Activé a été choisi pour Paramètres vidéo > Mode vidéo haute sensibilité dans le menu de prise de vue (0 72). Le mode de visée écran est ajusté pour les sensibilités de ISO 6400 à Hi 3, mais les photos seront prises avec la valeur de sensibilité définie par le paramètre Réglage de la sensibilité ISO dans le menu de prise de vue (0 110). La mesure ne peut pas être modifiée en mode de visée écran. Choisissez un mode de mesure avant de sélectionner le mode de visée écran. Pour réduire le flou en mode pied, choisissez Activé pour le réglage personnalisé d9 (Temporisation miroir levé, 0 310). Pour empêcher la lumière entrant par le viseur d’interférer avec l’exposition, fermez l'obturateur de l'oculaire du viseur (0 106). 61 A L’affichage des informations Pour masquer ou afficher des indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran, appuyez sur la commande R. Informations activées Informations désactivées Horizon virtuel * x Informations Repères de de prise de cadrage * vue + histogramme (aperçu d’exposition uniquement ; 0 57) * * Ne s’affichent pas lorsque le zoom est actif. L’histogramme n’est pas affiché pendant un zoom ou pendant l’enregistrement d’un clip vidéo. A Délimiteurs de zone AF Les délimiteurs de zone AF ne s’affichent qu’en mode main levée. Main levée 62 Pied D Pas d’image Après la prise de vue, visualisez l’image sur le moniteur afin de vous assurer que la photo a bien été enregistrée. En mode main levée, notez que le son émis par le miroir lorsque le déclencheur est enfoncé à micourse ou lorsque la commande B est sollicitée ressemble au son produit par le déclencheur, et que, si l’on utilise le mode AF ponctuel, une photo ne sera enregistrée que si l’appareil est parvenu à faire la mise au point. A Luminosité du moniteur Vous pouvez régler la luminosité du moniteur en appuyant sur la commande K et 2 sauf pendant l’aperçu d’exposition. L’indicateur de luminosité à droite de l’affichage apparaît en jaune ; tout en maintenant la commande K enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité (notez que la luminosité du moniteur n’a aucun effet sur les photos prises en mode de visée écran). Pour revenir au mode de visée écran, relâchez la commande K. x A HDMI Si vous utilisez le mode de visée écran alors que l’appareil photo est relié à un périphérique vidéo HDMI, son moniteur s’éteint et le périphérique vidéo affiche la vue de l’objectif, comme indiqué ci-contre. Appuyez sur la commande R pour activer ou désactiver l’affichage de l’histogramme pendant l’aperçu d’exposition (0 57). 63 x 64 yEnregistrement et visualisation de clips vidéo Ce chapitre décrit la procédure d’enregistrement de clips vidéo en visée écran. y Enregistrement de clips vidéo .............................................. 66 Visualisation de clips vidéo ................................................... 73 Édition des clips vidéo............................................................ 74 65 Enregistrement de clips vidéo Vous pouvez enregistrer des clips vidéo de 24 vps en appuyant sur la commande Pv en mode de visée écran. Avant de commencer à filmer, choisissez, si vous le désirez, un Picture Control (0 170) et un espace colorimétrique (0 183). 1 Choisissez un mode de Commande G visée écran dans le menu de prise de vue. Appuyez sur la commande G et sélectionnez le menu de prise de vue. Sélectionnez Mode de visée écran, mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. Si le mode Pied est sélectionné, on peut avoir un aperçu sur écran de l’exposition en appuyant sur J (0 57). y 2 Appuyez sur la commande a. Le miroir se relève et la vue dans l’objectif s’affiche sur le moniteur au lieu du viseur. Commande a A Exposition (Sauf en Mode de Sensibilité Élevée pour Clip Vidéo) En mode Main levée, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour tous les modes d’exposition. En mode Pied, les clips vidéo sont enregistrés avec l’ouverture choisie par l’utilisateur (modes g et h) ou par l’appareil photo (modes e et f ), alors que la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO sont contrôlées par l’appareil photo. En mode h (0 69), vous pouvez appuyer sur J et ajuster l’ouverture, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO pendant l’aperçu de l’exposition (0 57). Il n'est pas recommandé de générer un aperçu de l’exposition lorsque l’on se trouve en mode e et f, car le son émis par l’objectif quand l’appareil photo ajuste l’ouverture risque d’être enregistré dans le clip vidéo. 66 D L’icône 0 Une icône 0 indique qu’il est impossible d’enregistrer des clips vidéo. 3 4 Effectuez la mise au point. Commande B Effectuez la mise au point avant de commencer l’enregistrement. Cadrez la vue, puis appuyez soit sur la commande B (Pied), soit à mi-course sur le déclencheur (Main levée) pour mettre au point votre sujet. En mode main levée, l'autofocus n’est plus disponible une fois que l’enregistrement a commencé. Commencez l’enregistrement. Commande Pv y Icône j Appuyez sur la commande Pv ou sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour commencer l’enregistrement. Les images vidéo et les sons Temps restant monoraux sont enregistrés : ne couvrez pas le microphone pendant l’enregistrement (le microphone intégré se situe sur le devant de l’appareil photo). L’icône j clignote et le temps d’enregistrement disponible s’affiche sur le moniteur. L’exposition peut être modifiée de ±3 IL à l’aide de la fonction de correction de l'exposition ; veuillez cependant remarquer que les changements d’exposition, y compris la mémorisation de l'exposition automatique et la correction de l’exposition, ne peuvent être effectués qu'en mode d’aperçu d’exposition. A Mise au point pendant l’enregistrement Pour effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste, appuyez sur la commande B. En mode main levée, l'autofocus n’est plus disponible une fois que l’enregistrement a commencé ; utilisez la mise au point manuelle pendant l’enregistrement (0 99 ; notez cependant qu’en mode main levée, l’enregistrement s’arrêtera après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur ou sur la commande B). 67 5 Arrêtez l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la commande Pv pour arrêter l’enregistrement (pour arrêter l’enregistrement et prendre une photo en visée écran, appuyez à fond sur le déclencheur). L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la taille maximale est atteinte ou la carte mémoire est pleine. A Taille maximale La taille de chaque fichier vidéo peut aller jusqu’à 2 Go. La longueur maximale des clips vidéo d’une taille d’image de 1280 × 720 est de 5 minutes et celle des autres clips vidéo est de 20 minutes ; veuillez remarquer qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant la fin des durées indiquées. y A Scintillement Il est possible que des rayures ou un scintillement apparaissent sur le moniteur pendant la visée écran ou si vous tournez des clips vidéo avec certains types d’éclairage, comme par exemple des lampes fluorescentes ou à vapeur de mercure. Vous pouvez réduire le scintillement et les rayures en choisissant l’option Réduction du scintillement correspondant à l’alimentation secteur de votre réseau local (0 330). A Informations complémentaires La taille du cadre, la sensibilité du microphone, le mode vidéo haute sensibilité et les options des logements de cartes sont disponibles dans le menu Paramètres vidéo (0 70). La fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel (soit pour sélectionner le point AF central, soit le zoom) peut être sélectionnée à l’aide du réglage personnalisé f1 (Bouton central du sélecteur ; 0 314) et le comportement de la commande AE-L/AF-L peut être ajustée à l’aide du réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L ; 0 321). A Réglage de la sensibilité du microphone Vous pouvez régler la sensibilité du microphone sans quitter le mode de visée écran. Avant de commencer l’enregistrement, maintenez enfoncée la commande K, puis appuyez sur 4 ou H. L’icône des paramètres du microphone s’allume alors en jaune. Maintenez la commande K ou H enfoncée et appuyez sur 1 et 3 pour régler la sensibilité du microphone. 68 D Enregistrement de clips vidéo Des lignes, des scintillements et des distorsions peuvent apparaître sur le moniteur et sur le clip vidéo final si l’appareil photo est exposé à un éclairage sous des lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, ou lorsque l’appareil photo est en position panoramique horizontale ou encore si un objet se déplace très rapidement dans le cadre. Il se peut également que des contours irréguliers, des couleurs artificielles, du moiré et des points lumineux apparaissent. Si vous utilisez un flash ou une autre source lumineuse de courte durée pendant l’enregistrement, des bandes lumineuses peuvent apparaître ou bien le haut ou le bas de l’écran peut briller. Lors de l’enregistrement de clips vidéo, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière vive. Négliger cette précaution risquerait d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. La mesure matricielle est utilisée quelle que soit la méthode de mesure sélectionnée. Veuillez remarquer qu’en fonction de la luminosité du sujet, les changements d’exposition n’auront pas toujours d’effets visibles. La vitesse d’obturation et la sensibilité sont affichées en mode de visée à l’écran et en mode d’enregistrement, mais ne s’appliquent pas toujours aux clips vidéo. Notez que vous ne pouvez pas enregistrer de clips vidéo si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures et si l’option Bague des ouvertures a été sélectionnée pour le réglage personnalisé f8 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture (0 323). Sélectionnez Molette secondaire lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures. L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif. L’utilisation prolongée du mode de visée écran augmente la température interne de l’appareil photo, ce qui risque de provoquer du bruit (marbrures ou pixels lumineux espacés de façon aléatoire ; l’appareil photo peut aussi devenir chaud au toucher mais ceci ne constitue pas un défaut de fonctionnement). Pour éviter d’endommager les circuits internes de l’appareil photo, l’enregistrement s’arrêtera automatiquement avant que l’appareil ne surchauffe. Un décompte s’affiche sur le moniteur à 30 s de la fin de la prise de vue. Si la température ambiante est élevée, ce décompte peut apparaître dès que le mode de visée écran est sélectionné. Les sons produits par l’appareil photo lors du réglage de l’ouverture ou de la mise au point en mode pied peuvent être enregistrés par le microphone. D y Mode d’Exposition M Si le mode d’exposition h est sélectionné en mode pied, la vitesse d’obturation, l’ouverture, et la sensibilité ISO peuvent être modifiées pendant l’aperçu de l’exposition (0 66). Veuillez noter que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec des sensibilités ISO en dessous de ISO 200 ou au dessus de ISO 12800 ou encore avec des vitesses d’obturation inférieures à 1/25 s ; veuillez noter également que le contrôle automatique de sensibilité ISO et le mode de sensibilité élevée pour clip vidéo doivent être désactivés. 69 ❚❚ Paramètres vidéo Ajustez les réglages des clips vidéo avant l’enregistrement. 1 Sélectionnez Commande G Paramètres vidéo dans le menu de prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance Paramètres vidéo dans le menu de prise de vue et appuyez sur 2. y 2 Choisissez les options vidéo. Pour choisir une taille d’image, mettez en surbrillance Qualité et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J pour sélectionner : Option 1280×720 (16:9) * a 640×424 (3:2) b c 320×216 (3:2) Taille d’image (pixels) 1280 × 720 640 × 424 320 × 216 Longueur maximale 5 min 20 min * Disponible uniquement si le format FX est sélectionné pour Zone d’image ; si une autre option est sélectionnée, la taille d’image sera 640 × 424. A Taille d’image Si le format de l’image du recadrage actuellement sélectionné pour les images fixes est différent de celui du cadre du clip vidéo, des repères s’affichent pendant la visée écran indiquant le recadrage du cadre du clip vidéo, lorsque les indicateurs sont masqués (0 62). La zone hors du recadrage du cadre du clip vidéo est grisée pendant l’enregistrement. 70 Pour mettre en marche ou éteindre le microphone intégré ou externe ou pour régler la sensibilité du microphone, mettez en surbrillance Microphone et appuyez sur 2. Pour couper le son de l’enregistrement, mettez en surbrillance Microphone désactivé et appuyez sur J. Sélectionnez Sensibilité auto (A) pour activer l’enregistrement et pour ajuster automatiquement la sensibilité du microphone. La sélection de toute autre option active l’enregistrement et règle la sensibilité du microphone aux valeurs sélectionnées. A Utilisation d’un microphone externe Au lieu du microphone intégré, vous pouvez utiliser des microphones externes, disponibles dans le commerce, afin d’éviter l’enregistrement des sons émis par l’objectif pendant la mise au point ou la réduction des vibrations. L’enregistrement en stéréo est possible avec un microphone doté d’une prise mini-broche stéréo (3,5 mm de diamètre). y Pour choisir une destination lorsque vous utilisez deux cartes mémoire, mettez en surbrillance Destination et appuyez sur 2. Sélectionnez un logement et appuyez sur J. Le menu affiche le temps d’enregistrement disponible sur chaque carte ; l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée d’enregistrement disponible a été atteinte. A Utiliser un téléviseur comme écran Si l’appareil photo est connecté à un téléviseur grâce à un câble A/V ou HDMI, le téléviseur peut être utilisé comme écran pour le mode de visée à l’écran et pour l’enregistrement d'un clip vidéo. Si un câble A/V est connecté au moment où l’on appuie sur le bouton a, ce que l’on visualise à travers l’objectif de l’appareil photo sera affiché à la fois sur le téléviseur et sur l’écran de l’appareil photo, mais par contre, l’écran de l’appareil photo s’éteindra pendant l’enregistrement d’un clip vidéo. Si un câble HDMI est connecté, l’écran de l’appareil photo restera éteint aussi bien pour le mode de visée à l’écran que pour l’enregistrement d’un clip vidéo. 71 Pour régler la sensibilité ISO en fonction des conditions d’éclairage, mettez Mode vidéo haute sensibilité en surbrillance et appuyez sur 2. Si l’éclairage est faible et si le sujet est difficile à voir à l’œil nu, mettez Activé en surbrillance et appuyez sur J pour prendre des photos aux sensibilités ISO allant d'ISO 6400 à Hi 3 (une icône m s’affiche sur le moniteur). Sélectionnez la valeur Désactivé pour prendre des photos à des sensibilités ISO comprises entre ISO 200 et ISO 12 800. y A Mode sensibilité élevée pour clip vidéo Les clips vidéo enregistrés à sensibilité élevée sont sujets au « bruit » (effet de marbrage, rayures, images résiduelles et pixels lumineux espacés de façon aléatoire). Si le sujet est très éclairé, les hautes lumières peuvent être « cramées » et les détails perdus. Vérifiez la vue obtenue sur le moniteur et désactivez si nécessaire le mode de sensibilité élevée pour clip vidéo. Veuillez remarquer que l’appareil photo peut avoir des difficultés à faire la mise au point à l’aide de l’autofocus à détection de contraste. Bien que m soit toujours affiché lorsque le mode de sensibilité élevée pour clip vidéo est activé, les photos prises dans ce mode utiliseront la sensibilité ISO définie par le paramètre Sensibilité ISO dans le menu de prise de vue (0 110). 72 Visualisation de clips vidéo Les clips vidéo sont indiqués par une icône 1 en visualisation plein écran (0 222). Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour commencer la visualisation. Icône 1 Longueur Position actuelle/longueur totale Volume Guide Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Mettre en pause Utiliser Régler le volume Recadrer le clip vidéo Reprendre la prise de vue Afficher les menus Quitter A Description 3/J Permet de suspendre la visualisation. Permet de reprendre la visualisation lorsqu'un clip vidéo a été mis en pause ou pendant les opérations de retour en arrière ou d’accélération. Lancer la visualisation Exécuter un retour/une avance rapide y La vitesse est multipliée par deux à chaque fois que vous appuyez sur la commande, de 2× à 4× à 8× 16× ; maintenez la commande enfoncée pour passer au 4/2 àdébut ou à la fin du clip vidéo. Si vous suspendez la visualisation, le clip vidéo effectue un retour et une avance rapides image par image ; maintenez la commande enfoncée pour revenir en arrière ou avancer en continu. N+ Maintenez enfoncé N et appuyez sur 1 pour 1/3 augmenter le volume et sur 3 pour le réduire. J Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 74. Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. G Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 273. 1/K Permet de revenir en visualisation plein écran. Icône 2 2 s’affiche en visualisation plein écran et de clip vidéo si le clip vidéo a été enregistré sans son. 73 Édition des clips vidéo Coupez le film pour créer des copies éditées de clips vidéo ou sauvegardez des images sélectionnées en images fixes JPEG. Affichez un clip vidéo en visualisation plein écran et appuyez sur J pour afficher les options de retouche de clip vidéo. Découpage des clips vidéo 1 Choisissez une option. Pour couper le début de la séquence vidéo de la copie, mettez en surbrillance Choisir le début dans le menu éditer les vidéos et appuyez sur J. Sélectionnez Choisir la fin pour couper la fin de la séquence. y 2 Visionnez le clip vidéo et choisissez un début ou une fin. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer ou reprendre la visualisation, sur 3 pour la suspendre et sur 4 ou 2 pour reculer ou avancer (0 73 ; suspendez la visualisation pour reculer ou avancer image par image). Maintenez enfoncé N et appuyez sur 1 et 3 pour régler le volume. Suspendez la visualisation du clip vidéo sur l’image désirée, appuyez sur 1 pour supprimer toutes les images avant (Choisir le début) ou après (Choisir la fin) l’image sélectionnée. L’image du début et l’image de la fin sont indiquées par les icônes h et i. 74 3 Enregistrez la copie. Sélectionnez Oui et appuyez sur J pour enregistrer la copie éditée. Si nécessaire, vous pouvez couper la copie, comme décrit ci-dessus, afin de supprimer d’autres parties de film. Les copies éditées sont indiquées par une icône 9 en visualisation plein écran. D Découpage de clips vidéo La durée des clips vidéo doit être d’au moins deux secondes. Si, suite à la création d’une copie à l’endroit de visualisation actuel, on obtient un clip vidéo d’une durée inférieure à deux secondes, la position actuelle est affichée en rouge. La copie ne sera pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire. y Pour éviter que l’appareil photo ne s’éteigne de manière inattendue, utilisez un accumulateur entièrement chargé lors de l’édition de clips vidéo. A Le menu de retouche Vous pouvez également éditer les clips vidéo à partir du menu de retouche (0 341). 75 Enregistrement d’images sélectionnées 1 Sélectionnez Enregistrer la vue sélectionnée. Pour enregistrer une image sélectionnée en tant qu’image JPEG, mettez Enregistrer la vue sélectionnée en surbrillance dans le menu éditer les vidéos et appuyez sur J. y 2 Visionnez le clip vidéo et choisissez une image. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer ou reprendre la visualisation, sur 3 pour la suspendre et sur 4 ou 2 pour reculer ou avancer (0 73 ; suspendez la visualisation pour reculer ou avancer image par image). Maintenez enfoncé N et appuyez sur 1 et 3 pour régler le volume. L’image de début et de fin sont indiquées par les icônes h et i. Lorsque le clip vidéo est arrêté sur l’image désirée, appuyez sur 1. 3 Enregistrez l’image sélectionnée. Sélectionnez Oui puis appuyez sur J pour créer une copie JPEG de la vue sélectionnée. Les images vidéo fixes sont indiquées par une icône 9 en visualisation plein écran. A Enregistrer l’image sélectionnée Vous ne pouvez pas retoucher les images vidéo fixes JPEG créées avec l’option Enregistrer la vue sélectionnée et certaines catégories d’informations sur les photos sont absentes (0 225). 76 dOptions d’enregistrement des images Ce paragraphe décrit la procédure de sélection de la zone, de la qualité et de la taille d’image, ainsi que de la fonction du logement n°2 de la carte mémoire. d Zone d’image ........................................................................... 78 Qualité d’image ....................................................................... 83 Taille d’image ........................................................................... 86 Logement 2 .............................................................................. 88 77 Zone d’image d Le capteur d’image au format FX (36,0 × 23,9 mm) de cet appareil photo lui permet de capter une zone d’image (angle d’image) équivalente au format cinéma 24 × 36 mm. L’option Zone d’image du menu de prise de vue permet de sélectionner la zone d’image utilisée. Le réglage par défaut du paramètre Recadrage DX auto recadre automatiquement les images à un angle de champ DX si un objectif au format DX est installé sur l’appareil. L’option Choisir zone d’image permet de sélectionner soit un angle de champ de 24 × 36 mm, soit de recadrer les images au format DX, soit à un angle de champ de 1,2 × ou encore à un ratio de 5:4. ❚❚ Recadrage DX auto Décidez si le recadrage DX doit être automatiquement appliqué lorsqu’un objectif DX est installé sur l’appareil. Option Description L’appareil sélectionne automatiquement le recadrage DX lorsqu’un objectif DX est utilisé. Cependant, si un autre Activé type d’objectif est utilisé, le recadrage sélectionné par le paramètre Choisir zone d’image sera utilisé. Le recadrage indiqué par le paramètre Choisir zone Désactivé d’image sera utilisé. 78 ❚❚ Choisir zone d’image Choisissez la zone d’image utilisée lorsqu’un objectif au format non-DX est utilisé ou qu’un objectif DX est utilisé et que la valeur Désactivé est sélectionnée pour le paramètre Recadrage DX auto (0 81). Option c FX (36×24) 1.0× (format FX) 1,2× (30×20) Z 1.2× DX (24×16) a 1.5× (format DX) b 5:4 (30×24) Description Les images sont enregistrées au format FX, en utilisant l’ensemble de la zone recouverte par le capteur d’images (36,0 × 23,9 mm), ce qui permet d’obtenir un angle de champ équivalent à un objectif NIKKOR avec un appareil photo au format 24 × 36 mm. Les bords des images prises avec un objectif au format DX seront noircis. Une zone de 30,0 × 20,0 mm centrée sur le capteur d’image est utilisée pour enregistrer la photo. Il est possible d’estimer la focale de l’objectif au format 24 × 36 mm en la multipliant par 1,2. Les bords des images prises avec un objectif au format DX seront noircis. Une zone de 23,5 × 15,6 mm centrée sur le capteur d’image est utilisée pour enregistrer la photo au format DX. Il est possible d’estimer la focale de l’objectif au format 24 × 36 mm en la multipliant par 1,5. Les images sont enregistrées avec un ratio de 5:4 (30,0 × 23,9 mm). Les bords des images prises avec un objectif au format DX seront noircis. Format FX d Cercle d’image au format DX (24×16) Format DX 5:4 1,2× Cercle d’image au format FX (36×24) 79 A Zone d’image L’option sélectionnée est indiquée dans l'affichage des informations. A d Objectifs DX Les objectifs DX ont été conçus pour être utilisés avec des appareils au format DX et disposent donc d’un angle de champ plus réduit que les appareils au format 24 × 36 mm. Il est possible que les bords de l’image soient coupés si le paramètre Recadrage DX auto est désactivé, et si une option autre que DX (24×16) (format DX) est sélectionnée pour le paramètre Zone d’image lorsqu’un objectif DX est utilisé. Bien que ceci ne soit pas forcément visible dans le viseur, vous remarquerez une possible baisse de la résolution ou un noircissement des bords de l’image lors de sa visualisation. A L’affichage du viseur Les recadrages aux formats 1,2×, DX et 5:4 sont indiqués ci-dessous. 1,2× 80 Format DX 5:4 Il est possible de configurer la zone d’image à l’aide de l’option Zone d’image du menu de prise de vue, ou en appuyant sur la commande Fn puis en tournant la molette de commande. ❚❚ Le menu de zone d’image 1 Sélectionnez Zone d’image dans le menu de prise de vue. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance le paramètre Zone d’image du menu de prise de vue (0 284) et appuyez sur 2. 2 d Choisissez une option. Mettez en surbrillance Recadrage DX auto ou Choisir zone d’image puis appuyez sur 2. 3 Ajustez les réglages. Choisissez une option, puis appuyez sur J. Le recadrage sélectionné est affiché dans le viseur (0 80). 81 ❚❚ La commande Fn Il est possible de sélectionner la zone d’image en appuyant sur la commande Fn puis en faisant tourner la molette de commande principale ou secondaire jusqu’à ce que le recadrage voulu Commande Fn s’affiche dans le viseur (0 80). Cette opération ne peut pas être effectuée en mode de visée écran ou de prise de vue en surimpression. d Molette de commande principale Il est possible de consulter l’option de zone d’image en appuyant sur la commande Fn pour afficher la zone d'image sur l'écran de contrôle supérieur ou dans l'affichage des informations. La taille d’affichage du format FX est de « 36 × 24 », de « 30 × 20 » pour le format 1,2 ×, de « 24 × 16 » pour le format DX et de « 30 × 24 » pour le format 5:4. D Recadrage DX auto La commande Fn ne peut pas être utilisée pour sélectionner une zone d’image lorsqu’un objectif DX est installé et que le Recadrage DX auto est activé. A Les commandes Fn, Pv et AE-L/AF-L Vous pouvez modifier les paramètres de zone d’image grâce à la commande Fn (réglage personnalisé f4, Régler commande Fn ; 0 316), à la commande Pv (réglage personnalisé f5, Régler commande d’aperçu ; 0 321), ou à la commande AE-L/AF-L (réglage personnalisé f6, Régler commande AE-L/AF-L ; 0 321). Notez qu’il est impossible de combiner certaines options de « sollicitation de commande » avec des options « + molette ». A Taille d’image La taille de l’image dépend de l’option de zone d’image sélectionnée. 82 Qualité d’image L’appareil photo D3S prend en charge les options de qualité d’image suivantes. Reportez-vous à la page 420 pour plus d’informations relatives au nombre d’images pouvant être mémorisées en fonction des réglages de qualité et de taille d’image. Option Type de fichier NEF (RAW) NEF TIFF (RVB) TIFF (RVB) JPEG fine JPEG normal JPEG JPEG basic NEF (RAW) + JPEG fine NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG basic NEF/ JPEG Description Les données RAW du capteur d’image sont enregistrées directement sur la carte mémoire au format NEF (Nikon Electronic Format). À utiliser avec des images qui seront ensuite transférées sur un ordinateur afin d’être imprimées ou retouchées. Enregistrez les images au format TIFF-RVB sans compression, avec une profondeur d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleur 24 bits). Le format TIFF est pris en charge par un grand nombre d’applications de création d’images. Enregistrez les images au format JPEG à un taux de compression d’environ 1:4 (image de qualité supérieure). * Enregistrez les images au format JPEG à un taux de compression d’environ 1:8 (image de qualité normale). * Enregistrez les images au format JPEG à un taux de compression d’environ 1:16 (image de qualité de base). * Deux images sont enregistrées, une au format NEF (RAW) et une autre au format JPEG de qualité supérieure. Deux images sont enregistrées, une au format NEF (RAW) et une autre au format JPEG de qualité normale. Deux images sont enregistrées, une au format NEF (RAW) et une autre au format JPEG de qualité de base. d * Priorité à la taille sélectionné pour Compression JPEG. 83 La qualité d’image se règle en appuyant sur la commande QUAL et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l’écran de contrôle arrière. Commande QUAL Molette de commande principale Écran de contrôle arrière d A NEF (RAW) Une fois transférées sur un ordinateur, vous ne pouvez visionner les images NEF (RAW) qu’à l’aide des logiciels ViewNX (disponible sur le CD Software Suite fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 375). Vous pouvez créer des copies d’images NEF (RAW) au format JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu de retouche (0 353). Veuillez remarquer que l’option sélectionnée pour la taille d’image ne modifie pas la taille des images NEF (RAW). A NEF (RAW) + JPEG Lorsque des photos prises avec les réglages NEF (RAW) + JPEG sont visionnées sur l’appareil photo contenant une seule carte mémoire, seules les images JPEG s’affichent. Si les deux copies ont été enregistrées sur la même carte mémoire, elles sont toutes les deux effacées lorsque vous supprimez la photo. Si la copie JPEG a été enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de l’option Logement 2 > RAW logmt 1 - JPEG logmt 2, l’image NEF (RAW) ne sera pas effacée si vous supprimez la copie JPEG. A Menu Qualité d’image Vous pouvez aussi régler la qualité d’image à l’aide de l’option Qualité d’image du menu de prise de vue (0 284). 84 Les options suivantes sont Commande G accessibles à partir du menu de prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus, mettez en surbrillance l’option de votre choix et appuyez sur 2. ❚❚ Compression JPEG Choisissez le type de compression des images JPEG. Option Priorité à la O taille Qualité P optimale Description Les images sont compressées afin d’obtenir une taille de fichier relativement uniforme. Qualité d’image optimale. La taille du fichier varie selon la scène enregistrée. d ❚❚ Enregistrement NEF (RAW) >Type Choisissez le type de compression des images NEF (RAW). Option N Compression sans perte O Compression Pas de compression Description Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme réversible, qui réduit la taille de fichier d’environ 20 à 40 %, sans effet sur la qualité de l’image. Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme irréversible, qui réduit la taille de fichier d’environ 40 à 55 % avec presque aucun effet sur la qualité de l’image. Les images NEF ne sont pas compressées. ❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW) Choisissez la profondeur d’échantillonnage des images NEF (RAW). Option q 12 bits r 14 bits Description Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d’échantillonnage de 12 bits. Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une profondeur d’échantillonnage de 14 bits, créant des fichiers plus volumineux que les fichiers 12 bits, mais augmentant le nombre de couleurs enregistrées. 85 Taille d’image La taille d’image est mesurée en pixels. Choisir entre Large (L), Moyenne (M) et Petite (S) (notez que la taille de l’image dépend de l’option de Zone d’image, 0 78) : Zone d’image FX (36×24) 1.0× (format FX) 1,2× (30×20) 1.2× d DX (24×16) 1.5× (format DX) 5:4 (30×24) Option L M S L M S L M S L M S Taille (pixels) Taille à l’impression (cm) * 4256 × 2832 36,0 × 24,0 3184 × 2120 27,0 × 17,9 2128 × 1416 18,0 × 12,0 3552 × 2368 30,1 × 20,0 2656 × 1776 22,5 × 15,0 1776 × 1184 15,0 × 10,0 2784 × 1848 23,6 × 15,6 2080 × 1384 17,6 × 11,7 1392 × 920 11,8 × 7,8 3552 × 2832 30,1 × 24,0 2656 × 2120 22,5 × 17,9 1776 × 1416 15,0 × 12,0 * Taille approximative pour une impression à 300 ppp. Le format d’impression en pouces est égal à la taille de l’image exprimée en pixels divisée par la résolution de l’imprimante exprimée en points par pouce (ppp ; 1 pouce = environ 2,54 cm). Pour régler la taille d’image, appuyez sur la commande QUAL et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse sur l’écran de contrôle arrière. Commande QUAL Molette de commande secondaire Écran de contrôle arrière 86 A Images NEF (RAW) Veuillez remarquer que l’option sélectionnée pour la taille d’image ne modifie pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu’elles sont ouvertes avec un logiciel tel que ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément), les images NEF (RAW) auront les dimensions des images de grande taille (taille L) indiquées à la page précédente. A Le menu Taille d’image Vous pouvez aussi régler la taille d’image à l’aide de l’option Taille d’image du menu de prise de vue (0 284). d 87 Logement 2 Utilisez l’option Logement 2 du menu de prise de vue (0 284) pour choisir la fonction de la carte mémoire du logement 2. Option P Débordement Q Sauvegarde d RAW logmt 1 - R JPEG logmt 2 Écran de contrôle arrière Description La carte mémoire du logement 2 est utilisée pour l’enregistrement des photos lorsque la carte mémoire du logement 1 est pleine. Chaque photo est enregistrée sur les deux cartes. Lorsque la qualité de l’image est configurée sur NEF (RAW)+JPEG, chaque image NEF (RAW) sera enregistrée sur la carte mémoire du logement 1, et chaque image JPEG sur la carte mémoire du logement 2. Pour toutes les autres qualités d’image, cette option sera la même que celle sélectionnée pour Sauvegarde. Reportez-vous à la page 71 pour plus d'informations sur l'enregistrement de clips vidéo vers le logement pour carte mémoire sélectionné. D Sauvegarde/RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 Lorsque les options ci-dessus sont sélectionnées, le déclencheur est automatiquement désactivé dès qu’une des cartes mémoire est pleine. Le viseur ainsi que l’écran de contrôle supérieur indiquent le nombre d’expositions restant sur la carte possédant le moins de mémoire. Une annotation vocale (0 248) est attachée à chaque copie enregistrée sur la carte mémoire du logement 1. 88 NMise au point – Contrôle de la mise au point de l’appareil photo Cette section décrit les options qui permettent de contrôler la mise au point de l’appareil photo. Mode de mise au point........................................................... 90 Mode de zone AF..................................................................... 92 N Sélection du point AF ............................................................. 94 Mémorisation de la mise au point ....................................... 96 Mise au point manuelle.......................................................... 99 89 Mode de mise au point Le mode de mise au point est Sélecteur du mode contrôlé par le sélecteur du mode de de mise au point mise au point situé à l’avant de l’appareil photo. Deux modes autofocus (AF) permettent à l’appareil photo d’effectuer automatiquement la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, et un mode de mise au point manuelle vous permet de régler vous-même la mise au point à l’aide de la bague de mise au point sur l’objectif : Option N Description L’appareil photo effectue la mise au point lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) apparaît S dans le viseur et elle le reste tant que le déclencheur reste AF ponctuel enfoncé à mi-course (mémorisation de la mise au point). Avec les réglages par défaut, le déclenchement ne peut avoir lieu que si l’indicateur de mise au point est affiché dans le viseur (priorité mise au point). L’appareil effectue une mise au point continue tant que le déclencheur reste enfoncé à mi-course. Si le sujet se déplace, l’appareil photo active le suivi de mise au point (0 91) afin de C prévoir la distance finale par rapport au sujet et d’adapter la AF continu mise au point, si nécessaire. Avec les réglages par défaut, le déclenchement peut avoir lieu, que la mise au point soit ou non effectuée sur le sujet (priorité déclenchement). L’appareil n’effectue pas la mise au point automatiquement ; la mise au point doit être effectuée manuellement à l’aide de la M bague de mise au point. Si l’ouverture maximale de l’objectif Manuel est de f/5.6 ou plus, l’indicateur de mise au point du viseur peut être utilisé pour vérifier la mise au point (télémètre électronique ; (0 99) 0 100) ; les photos peuvent néanmoins être prises à tout instant, que la mise au point ait été effectuée ou non. Choisissez le mode AF ponctuel pour les paysages et autres sujets immobiles. Optez plutôt pour le mode AF continu en présence de sujets se déplaçant de manière aléatoire. Enfin, la mise au point manuelle est recommandée lorsque l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus. 90 A Les commandes B Lors de la mise au point de l’appareil, le fait d’appuyer sur les commandes B a le même effet qu’appuyer à mi-course sur le déclencheur ; veuillez cependant remarquer que la réduction de vibrations (disponible avec les objectifs VR) ne peut être activée qu’en appuyant sur le déclencheur à micourse. Commande B Commande B pour prise de vue à la verticale A Suivi de mise au point En mode AF continu, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se rapproche ou s’éloigne de l’appareil photo, tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course ou que la commande B est sollicitée. Cette fonction permet à l’appareil photo de suivre la mise au point en essayant de prévoir la position probable du sujet au moment du déclenchement. N A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité mode AF-C, 0 295). Pour plus d’informations sur l’utilisation de la priorité au déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S, 0 296). Pour savoir comment empêcher l’appareil photo de faire la mise au point lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, reportez-vous au réglage personnalisé a5 (Activation AF, 0 298). 91 Mode de zone AF Le mode de zone AF permet de choisir le mode de sélection de mise au point en mode autofocus (0 90). Tournez le sélecteur du mode de zone AF pour sélectionner le mode de zone AF. Les options suivantes sont disponibles : Mode N 92 Sélecteur du mode de zone AF Description L’utilisateur sélectionne le point AF manuellement ; l’appareil photo ne met au point le sujet que dans le point AF K sélectionné. Utilisez ce mode pour les compositions Point AF relativement statiques où les sujets resteront dans le point AF sélectif sélectionné. • En mode AF continu (0 90), l’utilisateur sélectionne le point AF manuellement ; si le sujet sort légèrement du point AF, l’appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations obtenues à partir des points AF environnants. Vous pouvez choisir d’utiliser 9, 21 ou 51 points AF grâce au I réglage personnalisé a3 (Zone AF dynamique, 0 296). Si Zone AF vous sélectionnez 51 points (Suivi 3D) dans le réglage dynamique personnalisé a3, le point AF sera automatiquement sélectionné à l’aide de la fonction suivi 3D. • En mode AF ponctuel, l’utilisateur sélectionne le point AF manuellement ; l’appareil photo ne met au point le sujet que dans le point AF sélectionné. L’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF. Si vous utilisez un objectif de type G ou D, H l’appareil photo pourra distinguer les Zone AF personnes de l’arrière-plan, dans le automatique but d’améliorer la détection du sujet. En mode AF ponctuel, les points AF actifs sont mis en surbrillance pendant une seconde après la mise au point. Les points AF actifs n’apparaissent pas en mode AF continu. A Mode de zone AF Le mode de zone AF est indiqué dans l'affichage des informations. Indicateur de mode de zone AF Délimiteurs de zone AF Affichage des informations K Point AF sélectif Réglage personnalisé a3 (Zone AF dynamique, 0 296) 9 points 21 points Zone AF I dynamique * N 51 points 51 points (Suivi 3D) H Zone AF automatique * Seul le point AF actif est affiché dans le viseur. Les autres points AF donnent des informations facilitant la mise au point. A Mise au point manuelle Le point AF sélectif est automatiquement sélectionné lorsque vous faites la mise au point manuellement. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur les réglages disponibles en mode AF dynamique, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Zone AF dynamique, 0 296). Pour plus d’informations sur le réglage du délai d’attente de l’appareil photo pour refaire la mise au point après le déplacement d'un objet dans son champ de vision, reportez-vous au réglage personnalisé a4 (Suivi MAP avec Lock-On, 0 298). 93 Sélection du point AF L’appareil photo D3S offre un choix de 51 points AF qui couvrent une surface importante de la vue. Il est possible de sélectionner manuellement le point AF, ce qui permet de composer des photos en positionnant le sujet principal pratiquement n’importe où Sélecteur du mode de zone AF dans le cadre (point AF sélectif et zone AF dynamique), ou de faire appel à la détection automatique du sujet (zone AF automatique ; veuillez remarquer que la détection manuelle du point AF n’est pas disponible si le mode zone AF automatique a été sélectionné.) Pour sélectionner le point AF manuellement : N 1 Positionnez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur ●. Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur multidirectionnel pour choisir le point AF. 2 Loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point Sélectionnez le point AF. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour choisir le point AF. Le point AF central peut être sélectionné en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Vous pouvez placer le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point en position de verrouillage (L) une fois la sélection effectuée, afin d’éviter le déplacement du point AF lors de l’utilisation du sélecteur multidirectionnel. 94 A Photos portrait (cadrage vertical) Utilisez les molettes de commande pour sélectionner le point AF lors du cadrage de photos en orientation portrait (« vertical »). Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler commande Fn, 0 316). A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur l’éclairage du point AF, reportez-vous au réglage personnalisé a6 (Éclairage du point AF, 0 299). Pour plus d’informations sur le paramétrage du point AF sur l’option « rotation », reportez-vous au réglage personnalisé a7 (Rotation du point AF, 0 299). Pour plus d’informations sur le choix du nombre de points AF pouvant être sélectionnés à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé a8 (Sélection du point AF, 0 300). Pour plus d’informations sur le choix de la fonction de la commande B pour la prise de vue à la verticale, reportez-vous au réglage personnalisé a10 (Commande AF-ON verticale, 0 301). Pour plus d’informations sur la modification de la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Bouton central du sélecteur, 0 314). N 95 Mémorisation de la mise au point La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition une fois la mise au point effectuée, afin de mettre au point un sujet qui, dans la composition finale, se trouvera en dehors des points AF. Vous pouvez également faire appel à cette fonction lorsque le système autofocus ne parvient pas à effectuer la mise au point (0 98). 1 Effectuez la mise au point. Placez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez à mi-course sur le déclencheur afin d’initier la mise au point. N 2 Vérifiez que l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. AF ponctuel La mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît et le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Une autre façon par laquelle vous pouvez mémoriser la mise au point est d’appuyer sur la commande AE-L/AF-L (voir à la page suivante). A Mémo expo par déclencheur Si Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur ; 0 305), l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. 96 AF Continu Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser à la fois la mise au point et l’exposition (une icône AE-L apparaît dans le viseur, voir à la page 132). La mise au point et l’exposition restent mémorisées tant que vous maintenez la commande AE-L/AF-L enfoncée, même si vous ôtez plus tard votre doigt du déclencheur. Déclencheur Commande AE-L/AF-L 3 N Recadrez, puis prenez la photo. La mise au point reste mémorisée entre les prises de vue tant que le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point. La mise au point reste également mémorisée entre les prises de vue tant que la commande AE-L/AF-L est maintenue enfoncée. Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet alors que la mise au point est mémorisée. Si le sujet se déplace, refaites la mise au point en fonction de la nouvelle distance. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le choix de la fonction de la commande AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 321). 97 Optimisation des résultats avec l’autofocus Les conditions décrites ci-dessous entravent le bon fonctionnement de l’autofocus. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclencheur risque d’être désactivé ou l’indicateur de mise au point (●) de s’afficher et l’appareil photo d’émettre un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n’est pas mis au point. Dans ces cas-là, utilisez la mise au point manuelle (0 99) ou la mémorisation de la mise au point (0 96) afin de mettre au point un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez votre photo. Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très faible, voire inexistant Exemple : le sujet est de la même couleur que celle de l’arrière-plan. N Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo Exemple : le sujet est situé dans une cage. Le sujet est dominé par des motifs géométriques réguliers Exemple : des stores ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel. Le point AF contient certaines zones de luminosité au contraste très élevé Exemple : la moitié du sujet se situe dans l’ombre. Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet Exemple : un bâtiment apparaît dans la vue à l’arrière du sujet. Le sujet contient trop de petits détails Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité. 98 Mise au point manuelle Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle avec les objectifs qui ne prennent pas en charge l’autofocus (objectifs NIKKOR non AF) ou lorsque l’autofocus ne produit pas les résultats escomptés (0 98). • Objectifs AF-S : Réglez le commutateur de mode de mise au point de l'objectif sur M. • Objectifs AF : Réglez le Sélecteur du mode de mise au point commutateur de mode de mise au point de l’objectif (si présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M. D Objectifs AF Ne sélectionnez pas le mode de mise au point S ou C. Vous risqueriez d’endommager l’appareil photo. N • Objectifs à mise au point manuelle : Placez le sélecteur du mode de mise au point sur M. Pour effectuer la mise au point manuellement, ajustez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que vous obteniez une image nette dans le repère mat et lumineux du viseur. Vous pouvez prendre une photo à tout moment, même si l’image n’est pas nette. 99 Le télémètre électronique N Si l’objectif présente une ouverture maximale de f/5.6 ou supérieure, l’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le point AF sélectionné (parmi les 51 points AF possibles). Une fois le sujet placé dans le point AF sélectionné, appuyez à mi-course sur le déclencheur et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point (I) soit affiché. Veuillez remarquer que, pour les sujets répertoriés à la page 98, il est possible que l’indicateur de mise au point s’affiche lorsque le sujet n’est pas net ; vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. A Position du plan focal Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère de plan focal (E) situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm. Repère de plan focal 100 kMode de déclenchement – Vue par vue, Continu, Déclenchement silencieux, Retardateur ou Miroir vers le haut Le mode de déclenchement détermine la façon dont l’appareil prend les photos : une par une (avec ou sans réduction de bruit de l’appareil photo), en séquence continue, selon un déclenchement différé programmé ou avec le miroir relevé afin d’optimiser la réponse au déclenchement et de réduire les vibrations. Choix du mode de déclenchement.................................... 102 k Mode continu......................................................................... 104 Mode retardateur .................................................................. 106 Mode miroir vers le haut...................................................... 108 101 Choix du mode de déclenchement L’appareil photo prend en charge les modes de déclenchement suivants : Mode S Vue par vue CL Continu basse vitesse CH Continu haute vitesse k Description L’appareil photo prend une photo à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil photo prend entre 1 et 9 vues par seconde. * Lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé, l’appareil prend jusqu’à 9 vues par seconde (9–11 vps lorsque DX (24×16) est sélectionné pour le paramètre Zone d’image ; voir page 78). * Fonctionnement identique au mode vue par vue, mis à part que le bruit est amoindri grâce à la désactivation des signaux sonores lors du retour en place du miroir. Aucun J signal sonore n’est émis lors de la mise au point, Déclenche- indépendamment de la valeur du réglage personnalisé d1 ment (Signal sonore ; 0 306), et le miroir ne retourne pas en silencieux position d’origine jusqu’au retour à mi-course du déclencheur après avoir pris la photo, ce qui permet de décaler le bruit émis par le miroir. Le miroir est plus silencieux qu’en mode vue par vue. E Utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou Retardateur pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil (0 106). Sélectionnez ce mode pour minimiser le bougé de MUP l’appareil avec un téléobjectif, en cas de gros plan ou Miroir vers lorsque le plus léger mouvement de l’appareil peut le haut entraîner une photo floue (0 108). * Cadence de prise de vue moyenne en mode AF continu, en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, avec une vitesse d’obturation de 1/250 s ou supérieure, les autres réglages définis sur leurs valeurs par défaut et un espace suffisant restant dans la mémoire tampon. La cadence de prise de vue peut être choisie à l’aide du réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 307). 102 Pour sélectionner un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur le mode souhaité. Déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement Sélecteur du mode de déclenchement k 103 Mode continu Pour prendre des photos en mode CH (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse), procédez comme suit : 1 Sélectionnez le mode CH ou CL. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur CH ou Sélecteur du mode de déclenchement CL. 2 k Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Lorsque vous appuyez jusqu’en fin de course sur le déclencheur, les photos sont prises à la cadence sélectionnée par le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 307). A Continu haute vitesse En mode continu haute vitesse, la cadence maximale pour le format FX (36 × 24), 1,2 ×, et 5:4 (30 × 24) est de 9 vps. La cadence maximale des images au format DX (24 × 16) peut être choisie entre 9, 10 et 11 vps à l’aide du réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 307) > Continu haute vitesse (veuillez noter cependant que pour des cadences de 10 et 11 vps, la mise au point sera fixée à la valeur de la première vue pour l’ensemble de la rafale, de même que pour l’exposition si le sujet est faiblement éclairé). La cadence de prise de vue diminue lorsque la réduction de vibrations (disponible avec les objectifs VR) ou le contrôle automatique de la sensibilité ISO est activé. 104 A Taille de la mémoire tampon Le nombre approximatif d’images que vous pouvez stocker dans la mémoire tampon avec les réglages définis apparaît au niveau du compteur de vues dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur, lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. L’illustration cicontre représente l’affichage lorsque la mémoire tampon peut encore stocker environ 85 photos. SHOOT CUSTOM A Mémoire tampon L’appareil photo est équipé d’une mémoire tampon permettant de stocker temporairement les images afin de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Vous pouvez prendre jusqu’à 130 photos en rafale ; notez toutefois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine. Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès situé en regard du logement pour carte s’allume. Selon les conditions de la prise de vue et les performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire et ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé. Si vous essayez de mettre l’appareil photo hors tension alors que des données se trouvent encore dans la mémoire tampon, l’appareil restera sous tension jusqu’à ce que toutes les images qui y sont stockées soient enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors qu’il reste des images dans la mémoire tampon, le déclenchement sera désactivé et les images seront transférées vers la carte mémoire. k A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la sélection du nombre maximal de photos pouvant être prises en une rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d3 (Nombre de vues maximal, 0 307). Pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 420. 105 Mode retardateur Vous pouvez utiliser le retardateur pour réduire le bougé de l’appareil photo ou pour réaliser des autoportraits. Pour pouvoir utiliser le retardateur, fixez l’appareil photo sur un pied (recommandé) ou placez-le sur une surface plane et stable et suivez la procédure ci-dessous : 1 Sélectionnez le mode retardateur. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur E. k 2 Sélecteur du mode de déclenchement Cadrez la photo et effectuez la mise au point. En mode autofocus ponctuel (0 90), vous ne pouvez prendre de photos que si l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. A Fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur Lors de la prise de photos sans l’utilisation du viseur, fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur pour empêcher que la lumière entrant dans le viseur n’apparaisse sur les photos ou n’interfère avec l’exposition. 106 3 Démarrez le retardateur. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour démarrer le retardateur. Le voyant du retardateur commence à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement aura lieu environ dix secondes après le démarrage du retardateur. Pour arrêter le retardateur avant la prise de vue, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre mode. k A A En mode retardateur, une vitesse d’obturation de A équivaut à environ 1/5 s. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la modification de la temporisation du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé c3 (Retardateur, 0 305). Pour plus d’informations sur le réglage du signal sonore lors du décompte du retardateur, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore, 0 306). 107 Mode miroir vers le haut Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou dû aux mouvements de l’appareil lorsque le miroir est relevé. L’utilisation d’un pied est recommandée. 1 Sélectionnez le mode miroir vers le haut. Appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez ce dernier sur MUP. k 2 Sélecteur du mode de déclenchement Relevez le miroir. Cadrez la photo, effectuez la mise au point et appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour relever le miroir. D Utilisation du viseur Veuillez remarquer que vous ne pouvez pas vérifier l'autofocus, la mesure et le cadrage dans le viseur lorsque le miroir est relevé. 3 Prenez une photo. Appuyez à nouveau sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre une photo. Pour éviter tout effet de flou dû aux mouvements de l’appareil, appuyez doucement sur le déclencheur ou utilisez une télécommande filaire optionnelle (0 376). Le miroir s’abaisse à la fin de la prise de vue. A Mode miroir vers le haut Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée dans les 30 s environ qui suivent la levée du miroir. 108 SSensibilité ISO – Une réaction à la lumière plus rapide La « sensibilité ISO » est l’équivalent numérique de la vitesse d’un film. Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre exposition, permettant ainsi des vitesses d’obturation plus élevées ou des ouvertures plus petites. Ce chapitre explique comment définir la sensibilité ISO, manuellement et automatiquement. Sélection manuelle de la sensibilité ISO........................... 110 Contrôle automatique de la sensibilité ISO ..................... 112 S 109 Sélection manuelle de la sensibilité ISO La sensibilité ISO peut être définie sur une échelle de valeurs comprises entre ISO 200 et 12 800 par incrément équivalent à 1/3 IL. Vous pouvez également accéder à des réglages compris entre environ 0,3 et 1 IL en dessous d’ISO 200 et entre 0,3 et 3 IL au-dessus d’ISO 12 800 pour des situations particulières. Pour régler la sensibilité ISO, appuyez sur la commande ISO et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche sur les écrans de contrôle ou dans le viseur. Commande ISO S Écran de contrôle supérieur Écran de contrôle arrière Sensibilité ISO : 12 800 110 Molette de commande principale Viseur A Menu de sensibilité ISO La sensibilité ISO peut également être réglée grâce à l’option Sensibilité ISO du menu de prise de vue (0 284). A Hi 0,3 à Hi 3 Les réglages Hi 0,3 à Hi 3 correspondent aux sensibilités de 0,3 à 3 IL audessus d’ISO 12 800 (équivalant à ISO 16 000 – 102 400). Les photos prises avec ces réglages sont plus sujettes au bruit (marbrures, apparition de rayures et de pixels lumineux espacés de façon aléatoire). A Lo 0,3 à Lo 1 Les réglages Lo 0,3 à Lo 1 correspondent aux sensibilités de 0,3 à 1 IL en dessous d’ISO 200 (équivalant à ISO 160 – 100). Utilisez ces réglages avec une ouverture plus grande lorsque la luminosité est forte. Le contraste est légèrement plus élevé que d’ordinaire ; dans la plupart des cas, une sensibilité à ISO 200 ou supérieure est recommandée. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le réglage personnalisé b1 (Incrément de la sensibilité), reportez-vous à la page 302. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du menu de prise de vue permettant de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportezvous à la page 291. S 111 Contrôle automatique de la sensibilité ISO Si Activé est sélectionné pour le paramètre Réglage de la sensibilité ISO > Contrôle auto sensibilité ISO dans le menu de prise de vue, la sensibilité ISO est automatiquement ajustée si l’exposition optimale ne peut pas être obtenue aux valeurs sélectionnées par l’utilisateur (la sensibilité ISO est ajustée de manière appropriée lorsque vous utilisez le flash). 1 Sélectionnez Contrôle auto sensibilité ISO pour Réglage de la sensibilité ISO dans le menu de prise de vue. Commande G Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez Réglage de la sensibilité ISO dans le menu de prise de vue, mettez en surbrillance Contrôle auto sensibilité ISO, et appuyez sur 2. S 2 Sélectionnez Activé. Mettez en surbrillance Activé et appuyez sur J (si Désactivé est sélectionné, la sensibilité ISO restera la même que celle sélectionnée par l’utilisateur). 112 3 Réglez les paramètres. La valeur maximale de sensibilité ISO auto peut être sélectionnée à l’aide du paramètre Sensibilité maximale (la valeur minimale de sensibilité ISO auto est automatiquement configurée sur ISO 200 ; notez que si la valeur de Sensibilité maximale sélectionnée est inférieure à la valeur de Sensibilité ISO sélectionnée, la valeur sélectionnée de Sensibilité maximale sera utilisée). En modes d’exposition e et g, la sensibilité est uniquement ajustée si la sélection de la vitesse d’obturation du paramètre Vitesse d’obturation mini. résulterait en une sousexposition (1/4000–1 s ; en modes f et h, la sensibilité ISO est ajustée pour obtenir une exposition optimale à la vitesse d’obturation sélectionnée par l’utilisateur). Vous pouvez utiliser des vitesses d’obturation inférieures lorsqu’une exposition optimale ne peut être obtenue à la valeur de sensibilité ISO sélectionnée pour Sensibilité maximale. Appuyez sur J pour quitter le menu lorsque les réglages sont terminés. S Lorsque l’option Activé a été sélectionnée, l’écran de contrôle arrière et le viseur affichent la mention ISO-AUTO. Lorsque la sensibilité est modifiée et diffère de la valeur que vous avez sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle arrière. A Contrôle automatique de la sensibilité ISO L’apparition de bruit est plus probable aux sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO dans le menu de prise de vue pour réduire le bruit (voir page 291). Lorsque le flash est utilisé, la valeur sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. est ignorée en faveur de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 311). Veuillez remarquer que la sensibilité ISO peut être augmentée automatiquement lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO est utilisé en combinaison avec les modes de flash à synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400), ce qui risque d’empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes. 113 S 114 VExposition – Contrôle de l’exposition Cette section décrit les options disponibles pour contrôler l’exposition, notamment le système de mesure, le mode d’exposition, le verrouillage de l’exposition, la correction d’exposition et le bracketing. Mesure..................................................................................... 116 Mode d’exposition ................................................................ 118 e : Auto programmé .............................................................................120 f : Auto à priorité vitesse ....................................................................122 g : Auto à priorité ouverture ..............................................................123 h : Manuel.................................................................................................125 Z Expositions prolongées ....................................................... 128 Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture .................................................................... 130 Mémorisation de l’exposition auto.................................... 132 Correction de l’exposition ................................................... 134 Bracketing............................................................................... 136 115 Mesure La mesure détermine la manière dont l’appareil photo règle l’exposition. Les options suivantes sont disponibles : Méthode Z Description Option recommandée dans la plupart des situations. a L’appareil photo mesure une grande partie du cadre et définit l’exposition en fonction de la distribution de la luminosité, de Matrice couleur 3D II la couleur, de la distance et de la composition, pour obtenir des résultats naturels. L’appareil photo mesure la totalité du cadre mais attache plus d’importance au cercle de 12 mm Z situé au centre du viseur (si un Pondérée objectif à microprocesseur est utilisé, vous pouvez sélectionner la zone centrale grâce au réglage personnalisé b5, Zone pondérée Zone pondérée centrale, 0 304 1). centrale 3 2 Mesure classique pour les portraits. L’appareil mesure un cercle de 4 mm de diamètre (ce qui représente environ 1,5 % du cadre). Le cercle est centré sur le point AF actif, permettant la mesure des sujets excentrés (en cas d’utilisation d’un b objectif sans microprocesseur ou Zone de mesure Spot d’activation du mode AF spot 3 automatique (0 92), l’appareil photo mesure le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. 2 1 Si un objectif sans microprocesseur est utilisé, une moyenne calculée sur l’ensemble du cadre sera utilisée si le réglage personnalisé b5 est réglé sur Moyenne ; dans le cas contraire, la mesure pondérée centrale pour objectifs sans microprocesseur sera basée sur un cercle de 12 mm centré sur le viseur, indépendamment du réglage du paramètre Objectif sans microprocesseur. 2 Pour améliorer la précision des objectifs sans microprocesseur, spécifiez la focale de l’objectif et l’ouverture maximale dans le menu Objectif sans microprocesseur (0 215). 3 La zone mesurée n’est pas affichée dans le viseur. 116 Pour sélectionner une méthode de Sélecteur du système mesure, appuyez sur la commande de mesure de verrouillage du sélecteur du système de mesure, puis tournez le sélecteur du système de mesure jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche dans le viseur. A Mesure matricielle La méthode de mesure utilisée dépend du type d’objectif utilisé : • Objectifs de type G et D : Les informations de distance sont prises en compte lors du réglage de l’exposition (mesure matricielle couleur 3D II). • Autres objectifs à microprocesseur : Les informations de distance ne sont pas prises en compte lors du réglage de l’exposition (mesure matricielle couleur II). • Objectifs sans microprocesseur : La mesure matricielle couleur est disponible si vous spécifiez la focale et l’ouverture maximale à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur dans le menu de configuration (voir page 214 ; la mesure pondérée centrale est utilisée si la focale ou l’ouverture ne sont pas spécifiées). Z A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le choix de la taille de la zone bénéficiant de la plus grande pondération dans la mesure pondérée centrale, reportez-vous au réglage personnalisé b5 (Zone pondérée centrale, 0 304). Pour plus d’informations sur les différents réglages permettant d’obtenir une exposition optimale pour chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., 0 304). 117 Mode d’exposition Le mode d’exposition détermine la façon dont l’appareil règle la vitesse d’obturation et l’ouverture lors de l’ajustement de l’exposition. Quatre modes sont disponibles : auto programmé (e), auto à priorité vitesse (f), auto à priorité ouverture (g) et manuel (h). Mode Z Description L’appareil photo définit la vitesse d’obturation et l’ouverture pour une exposition optimale. Ce mode Auto programmé est recommandé pour les instantanés et toute autre e (0 120) situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour spécifier les réglages de l’appareil photo. L’utilisateur choisit la vitesse d’obturation et l’appareil Auto à priorité photo sélectionne l’ouverture qui donnera les f vitesse (0 122) meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer ou rendre flou un mouvement. L’utilisateur choisit l’ouverture et l’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation qui donnera les Auto à priorité meilleurs résultats. Utilisez cette option afin de rendre g ouverture flou l’arrière-plan dans les portraits ou d’effectuer la (0 123) mise au point à la fois sur l’avant-plan et l’arrière-plan dans les prises de vue de paysages. L’utilisateur contrôle la vitesse d’obturation et h Manuel (0 125) l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur « A » pour les expositions prolongées. A Types d’objectifs Si vous utilisez un objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures (0 368), verrouillez la bague sur l’ouverture minimale (valeur d’ouverture la plus grande). Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en mode d’exposition g (Auto à priorité ouverture) et h (Manuel). Dans les autres modes, le mode d’exposition g est automatiquement sélectionné lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé (0 366, 369). L’indicateur du mode d’exposition (e ou f ) qui s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur clignote et g apparaît dans le viseur. 118 A Aperçu de profondeur de champ Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, appuyez sur la commande Pv et maintenez-la enfoncée. L’ouverture de l’objectif est limitée à la valeur sélectionnée par l’appareil photo (modes e et f ) ou à celle indiquée par l’utilisateur (modes g et h), ce qui permet d’afficher un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur. Commande Pv A Réglage personnalisé e3— Mode lampe pilote Ce paramètre décrit comment utiliser l’appareil photo avec des flashes en option compatibles avec le Système d’éclairage créatif Nikon (CLS ; voir page 187), et si ces derniers doivent émettre en mode lampe pilote lorsqu’on appuie sur la commande Pv. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 312. Z 119 e : Auto programmé En mode auto programmé, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture grâce à un programme intégré, afin de garantir une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommandé pour les instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser l’appareil photo définir la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour prendre une photo en mode auto programmé : 1 Sélectionnez le mode Commande I d’exposition e. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale Molette de commande principale jusqu’à ce que e s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Z 2 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Vitesse d’obturation : 1/320 s ; ouverture : f/9 120 A Décalage du programme En mode d’exposition e, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture en tournant la molette de commande principale lorsque les posemètres sont activés (« décalage du programme »). Tournez la molette de Molette de commande vers la droite pour obtenir de commande grandes ouvertures (petites valeurs principale d’ouverture) qui rendent les détails de l’arrièreplan flous ou des vitesses d’obturation rapides qui figent l’action. Tournez la molette de commande vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures (valeurs d’ouverture plus grandes) et augmenter la profondeur de champ, ou des vitesses d’obturation lentes pour appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, un astérisque (« * ») apparaît sur l’écran de contrôle supérieur. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou éteignez l’appareil photo. SHOOT CUSTOM Vitesse d’obturation : 1/2000 s ; ouverture : f/3.5 Z Vitesse d’obturation : 1/50 s ; ouverture : f/22 A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le programme d’exposition intégré, reportez-vous à la page 397. 121 f : Auto à priorité vitesse En mode auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Pour prendre une photo en mode auto à priorité vitesse : 1 Sélectionnez le mode d’exposition f. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que f s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. 2 Commande I Molette de commande principale Choisissez une vitesse d’obturation. Lorsque les posemètres sont activés, tournez la molette de commande principale pour choisir la vitesse d’obturation souhaitée. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s (q) et 1/8000 s (o). Utilisez une vitesse d’obturation lente pour suggérer le mouvement en rendant les objets flous ou une vitesse élevée pour « figer » le mouvement. SHOOT CUSTOM Z Vitesse d’obturation rapide (1/1600 s) Vitesse d’obturation lente (1/6 s) Il est possible de mémoriser la vitesse d’obturation à la valeur choisie (0 130). 3 122 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. g : Auto à priorité ouverture En mode auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir une exposition optimale. Pour prendre une photo en mode auto à priorité ouverture : 1 Sélectionnez le mode d’exposition g. Commande I Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que g s’affiche dans le viseur et sur l’écran Molette de commande principale de contrôle supérieur. 2 Choisissez une ouverture. Lorsque les posemètres sont activés, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l’ouverture souhaitée entre Molette de commande secondaire les valeurs minimale et maximale de l’objectif. Les petites ouvertures (valeurs d’ouverture élevées) augmentent la profondeur de champ (voir page 119), ce qui permet de faire la mise au point à la fois sur l’avant-plan et l’arrière-plan. Les grandes ouvertures (valeurs d’ouverture faibles) adoucissent les détails de l’arrière-plan dans les portraits ou dans les autres compositions, mettant en valeur le sujet principal. SHOOT CUSTOM Petite ouverture (f/36) Z Grande ouverture (f/2.8) Il est possible de mémoriser la vitesse d’obturation à la valeur choisie (0 131). 123 3 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Z A Objectifs sans microprocesseur (0 366, 369) Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. Lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé, si l’ouverture maximale de l’objectif a été spécifiée à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du menu de configuration (0 215), la valeur d’ouverture actuelle, arrondie à la valeur entière la plus proche, s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Dans le cas contraire, seul le nombre de diaphragmes apparaît (F, avec l’ouverture maximale affichée sous la forme FA) et la valeur d’ouverture doit être lue sur la bague des ouvertures. SHOOT CUSTOM 124 h : Manuel En mode d’exposition manuel, vous définissez vous-même la vitesse d’obturation et l’ouverture. Pour prendre une photo en mode d’exposition manuel : 1 Sélectionnez le mode d’exposition h. Commande I Appuyez sur la commande I et tournez la molette de Molette de commande commande principale principale jusqu’à ce que h s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Z 125 2 Choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Lorsque les posemètres sont activés, tournez la molette de commande principale afin de sélectionner une vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour définir l’ouverture. La vitesse d’obturation peut être réglée sur « p » ou sur une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s, ou bien l’obturateur peut également être maintenu ouvert aussi longtemps que nécessaire pour une exposition prolongée (A, 0 128). L’ouverture peut être réglée sur une valeur comprise entre la valeur minimale et la valeur maximale disponibles pour l’objectif. Vérifiez l’exposition sur les indicateurs d’exposition, puis poursuivez le réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture jusqu’à obtenir l’exposition souhaitée. Molette de commande secondaire Ouverture SHOOT CUSTOM Z Vitesse d’obturation SHOOT CUSTOM Molette de commande principale Il est possible de mémoriser la vitesse d’obturation et d’ouverture à la valeur choisie (0 130, 131). 3 126 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Vitesse d’obturation : 1/250 s ; ouverture : f/8 A Objectifs NIKKOR Micro AF Dans la mesure où vous utilisez un posemètre externe, vous n’aurez à vous soucier du rapport d’exposition que si vous utilisez la bague des ouvertures pour définir l’ouverture. A Indicateurs d’exposition Les indicateurs d’exposition de l’écran de contrôle supérieur et du viseur indiquent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages sélectionnés (si r ou q apparaît en mode f ou g, les indicateurs indiquent le niveau de sous-exposition ou de surexposition). En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 302), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, l’affichage clignote. Réglage personnalisé b2 réglé sur 1/3 IL Surexposée de plus de Exposition optimale Sous-exposée d’ 1/3 IL 3 IL Écran de contrôle supérieur Viseur Z A Inverser les indicateurs Le réglage personnalisé f11 (Inverser les indicateurs, 0 324) s’utilise pour inverser l’affichage de l’indicateur d’exposition. 127 Expositions prolongées À une vitesse d’obturation de A, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Utilisez ce mode pour les photos en exposition prolongée comme les lumières en mouvement, les étoiles, les scènes nocturnes ou les feux d’artifice. Il est recommandé d’utiliser un pied et une télécommande filaire (0 376) pour éviter les effets de flou. 1 Préparez l’appareil photo. Fixez l’appareil photo sur un pied ou placez-le sur une surface plane et stable. Si vous utilisez une télécommande filaire optionnelle, fixez-la à l’appareil photo. A Expositions prolongées Fermez l'obturateur de l’oculaire du viseur pour empêcher la lumière entrant par le viseur d’apparaître sur les photos, ou d’interférer avec l’exposition. Nikon recommande l’utilisation d’un accumulateur EN-EL4a entièrement chargé ou d’un adaptateur secteur EH-6 optionnel afin d’éviter toute coupure d’alimentation pendant que l’obturateur est ouvert. Notez que du bruit (marbrures ou pixels lumineux espacés de façon aléatoire) peuvent apparaître en cas d’exposition prolongée ; veuillez donc choisir Activée pour l’option Réduction du bruit avant de prendre la photo, dans le menu de prise de vue (0 291). Z 2 Sélectionnez le mode Commande I d’exposition h. Appuyez sur la commande I et tournez la molette de commande principale Molette de commande jusqu’à ce que h principale s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. 128 3 Choisissez une vitesse d’obturation. Pendant que les posemètres sont activés, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que la mention « A » apparaisse sur l’affichage de la vitesse d’obturation. Les indicateurs d’exposition ne s’affichent pas lorsque « A » a été sélectionné. SHOOT CUSTOM 4 Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Appuyez jusqu’en fin de course sur le déclencheur de l’appareil photo ou de la télécommande filaire. L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. 5 Relâchez le déclencheur. Retirez votre doigt du déclencheur pour enregistrer la photographie. Z Vitesse d’obturation : 35 s ; ouverture : f/25 129 Mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Il est possible d’utiliser la commande F pour mémoriser la vitesse d’obturation à la valeur sélectionnée en mode auto à priorité vitesse ou d’exposition manuelle, ou pour mémoriser l’ouverture à la valeur sélectionnée en mode auto à priorité ouverture ou d’exposition manuelle. La mémorisation n’est pas disponible en mode auto programmé. ❚❚ Mémorisation de la vitesse d’obturation Pour mémoriser la vitesse d’obturation à la valeur sélectionnée, appuyez sur la commande F puis tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’icône F s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Z Commande F Molette de commande principale Pour désactiver la mémorisation de la vitesse d’obturation, appuyez sur la commande F puis tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que l’icône F disparaisse. 130 SHOOT CUSTOM ❚❚ Mémorisation de l’ouverture Pour mémoriser l’ouverture à la valeur sélectionnée, appuyez sur la commande F puis tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que l’icône F s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Commande F Molette de commande secondaire Pour désactiver la mémorisation de l’ouverture, appuyez sur la commande F puis tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que l’icône F disparaisse. SHOOT CUSTOM Z 131 Mémorisation de l’exposition auto Utilisez la fonction de mémorisation de l’exposition automatique pour recomposer des photos après avoir mesuré l’exposition. 1 Sélectionnez la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (0 116). Sélecteur du système de mesure La mesure matricielle ne donnera pas les résultats attendus avec la mémorisation de l’exposition automatique. Si vous utilisez la mesure pondérée centrale, sélectionnez le point AF central à l’aide du sélecteur multidirectionnel (0 94). 2 Z Mémorisez l’exposition. Placez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez à mi-course sur le déclencheur. Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course et en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné, appuyez sur la commande AE-L/AF-L afin de mémoriser l’exposition (et la mise au point, sauf en mode de mise au point manuelle). Vérifiez que l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur. Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, l’indicateur AE-L apparaît dans le viseur. 132 Déclencheur Commande AE-L/AF-L 3 Recomposez la photo. Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, recomposez et prenez votre photo. A Zone mesurée En mesure spot, l’exposition est mémorisée à la valeur mesurée dans un rayon de 4 mm centré sur le point AF sélectionné. En mesure pondérée centrale, l’exposition est mémorisée à la valeur mesurée dans un rayon de 12 mm centré sur le viseur. A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifiés sans altérer la valeur d’exposition mesurée : Mode d’exposition e f g Réglage Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 0 121) Vitesse d’obturation Ouverture Z Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Veuillez remarquer que la méthode de mesure ne peut pas être modifiée lorsque la mémorisation de l’exposition a été activée (toute modification effectuée s’appliquera une fois la mémorisation désactivée). A Informations complémentaires Si Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, 0 305), l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour plus d’informations sur la modification de la fonction de la commande AE-L/AF-L, veuillez vous reporter au réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/ AF-L, 0 321). 133 Correction de l’exposition La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. En mode d’exposition h, seules les informations d’exposition indiquées par l’indicateur d’exposition sont modifiées ; la vitesse d'obturation et l’ouverture ne changent pas. Pour choisir une valeur de correction d’exposition, appuyez sur la commande E et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur ou dans le viseur. Commande E Z Molette de commande principale ±0 IL (commande E enfoncée) 134 –0,3 IL +2,0 IL Vous pouvez définir une correction d’exposition comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. De manière générale, choisissez une valeur positive pour éclairer le sujet, et une valeur négative pour l’assombrir. –1 IL Pas de correction d’exposition +1 IL Aux valeurs autres que ± 0,0, le 0 situé au centre des indicateurs d’exposition clignote et une icône E s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur, une fois la commande E relâchée. Vous pouvez vérifier la valeur actuelle de correction d’exposition indiquée par l’indicateur d’exposition en appuyant sur la commande E. SHOOT CUSTOM Vous pouvez rétablir l’exposition normale en définissant la correction d’exposition sur ± 0,0. La correction d’exposition n’est pas réinitialisée lorsque l’appareil photo est mis hors tension. Z A Utilisation d’un flash Lorsque vous utilisez un flash, la correction d’exposition s’effectue à la fois sur l’exposition de l’arrière-plan et l’intensité du flash. A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le choix des tailles d’incrémentation lors du réglage de la correction d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément correction expo., 0 302). Pour plus d’informations sur les différents réglages de correction d’exposition sans utiliser la commande E, reportez-vous au réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition, 0 303). Pour plus d’informations sur la variation automatique de l’exposition, de la balance des blancs ou du D-Lighting actif, reportez-vous à la page 136. 135 Bracketing Le bracketing fait automatiquement varier légèrement l’exposition, l’intensité du flash, le D-Lighting actif ou la balance des blancs de chaque prise de vue, en « braquetant » la valeur sélectionnée. Choisissez le bracketing lorsque l’exposition, le DLighting actif ou la balance des blancs s’avèrent difficile à régler et que vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour vérifier les résultats et effectuer les réglages nécessaires à chaque prise de vue ou d’essayer plusieurs réglages différents pour le même sujet. ❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash Pour faire varier automatiquement l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos : 1 Z Sélectionnez le Commande G bracketing du flash ou de l’exposition pour le réglage personnalisé e4 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu des réglages personnalisés. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez le réglage personnalisé e4 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu des réglages personnalisés, mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Choisissez Exposition & flash pour faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash, Exposition seulement pour faire varier l’exposition uniquement, ou Flash seulement pour ne faire varier que l’intensité du flash. 136 2 Choisissez le nombre de prises de vue. Tout en maintenant enfoncée la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vue dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Nombre de prises de vue Commande D Molette de commande principale Écran de contrôle supérieur Indicateur de bracketing de l’exposition et du flash Aux valeurs autres que zéro, une icône M, ainsi que l’indicateur de bracketing de l’exposition et du flash, apparaissent sur le viseur et l’écran de contrôle supérieur. Z 137 3 Sélectionnez un incrément d’exposition. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir l'incrément d'exposition. Incrément d’exposition Commande D Molette de commande secondaire Écran de contrôle supérieur Par défaut, vous pouvez choisir un incrément entre 1/3, 2/3 et 1 IL. Les programmes de bracketing avec un incrément d’1/3 IL sont répertoriés ci-dessous. Affichage de l’écran de contrôle Z Nb. de prises de vue 0 3 3 2 2 3 5 7 9 A Sens du bracketing (IL) 0 +0,3/0/+0,7 –0,3/–0,7/0 0/+0,3 0/–0,3 0/–0,3/+0,3 0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7 0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/ +0,7/+1,0 0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/ +0,3/+0,7/+1,0/+1,3 Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la sélection de la valeur d’incrémentation de l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 302). Pour plus d’informations sur la sélection de l’ordre de priorité dans lequel le bracketing est effectué, reportez-vous au réglage personnalisé e6 (Sens du bracketing, 0 313). Pour plus d’informations sur l’affectation de la fonction de la commande D, reportez-vous au réglage personnalisé f7 (Régler commande BKT, 0 322). 138 4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil photo fait varier l’exposition et/ou l’intensité du flash à chaque prise de vue, en fonction du programme de bracketing sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition s’ajoutent à celles effectuées avec la correction de l’exposition (voir page 134), permettant ainsi d’obtenir des valeurs de correction d’exposition supérieures à 5 IL. Lorsque le bracketing a été activé, un indicateur d’avancement du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle supérieur. Après chaque prise de vue, une barre disparaît de l’indicateur. SHOOT CUSTOM SHOOT CUSTOM Nb. de prises de vue : 3 ; incrément : 0,7 Affichage après la première prise de vue Z Exposition modifiée par : 0 IL Exposition modifiée par : –1 IL Exposition modifiée par : +1 IL 139 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro ( ) et que M ait disparu de l’écran de contrôle. Le dernier programme utilisé sera rétabli à la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 200), bien que, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas rétabli à la prochaine activation du bracketing. A Z Bracketing de l’exposition et du flash En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue s’arrête une fois que le nombre de prises de vue spécifié dans le programme de bracketing a été réalisé. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. Dans les autres modes, une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence n’aient été prises, vous pouvez reprendre la prise de vue à partir de la photo suivante, après avoir remplacé la carte mémoire ou supprimé quelques photos de façon à libérer de l’espace. Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la prise de vue suivante lorsque vous mettrez l’appareil sous tension. A Bracketing de l’exposition L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture (auto programmé), l’ouverture (auto à priorité vitesse) ou la vitesse d’obturation (auto à priorité ouverture, mode d’exposition manuelle). Si Activé a été sélectionné pour l’option Réglage de la sensibilité ISO > Contrôle auto sensibilité ISO dans les modes e, f, et g et qu’aucun flash n’est fixé, l’appareil photo fait varier automatiquement la sensibilité ISO de façon à obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système d’exposition de l’appareil ont été dépassées. Vous pouvez utiliser le réglage personnalisé e5 (Bracketing auto (mode M), 0 313) pour changer la méthode de bracketing de l’exposition et du flash de l’appareil photo en mode d’exposition manuelle. Vous pouvez effectuer le bracketing en faisant varier l’intensité du flash avec la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, ou en faisant varier uniquement l’intensité du flash. 140 ❚❚ Bracketing de balance des blancs L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, en utilisant une balance des blancs différente pour chaque copie. Pour plus d’informations sur la balance des blancs, reportez-vous à la page 149. 1 Sélectionnez le bracketing de la balance des blancs. Choisissez l’option Bracketing balance des blancs pour le réglage personnalisé e4 Réglage du bracketing auto. 2 Choisissez le nombre de prises de vue. Tout en maintenant enfoncée la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vue dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Nombre de prises de vue Commande D Molette de commande principale Z Écran de contrôle supérieur Indicateur de bracketing de la balance des blancs Aux valeurs autres que zéro, l’indicateur de bracketing de balance des blancs apparaît sur l’écran de contrôle supérieur, et une icône W clignote sur les écrans de contrôle supérieur et arrière. 141 3 Sélectionnez un incrément de balance des blancs. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir une valeur de balance des blancs. Chaque incrément équivaut environ à 5 mired. Incrément de balance des blancs Commande D Molette de commande secondaire Écran de contrôle supérieur Choisissez un incrément égal à 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15 mired). Les valeurs B plus élevées correspondent à une dominante bleue plus accentuée, alors que les valeurs A plus élevées signifient une dominante ambre plus marquée (0 154). Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous. Z Affichage de l’écran de contrôle A Nb. de Incrément prises de balance de vue des blancs 0 1 3 1B 3 1A 2 1B 2 1A 3 1 A, 1 B 5 1 A, 1 B 7 1 A, 1 B 9 1 A, 1 B Sens du bracketing (IL) 0 1B/0/2B 1A/2A/0 0/1B 0/1A 0/1A/1B 0/2A/1A/1B/2B 0/3A/2A/1A/ 1B/2B/3B 0/4A/3A/2A/1A/ 1B/2B/3B/4B Informations complémentaires Pour voir la définition du terme « mired », reportez-vous à la page 155. 142 4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. Chaque prise de vue est traitée de façon à créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing ; la balance des blancs de chaque copie sera différente. Les modifications apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage de la balance des blancs effectué à l’aide du réglage précis de la balance des blancs. Si le nombre de prises de vue spécifié dans le programme de bracketing est supérieur au nombre d’expositions restantes, les icônes n et N se mettront à clignoter sur l’écran de contrôle supérieur, et une icône j clignotante s'affichera sur le viseur comme indiqué ci-contre, puis le déclenchement sera désactivé. La prise de vue peut commencer dès qu’une nouvelle carte mémoire a été insérée. SHOOT CUSTOM Z 143 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro (r) et que W ait disparu. Le dernier programme utilisé sera rétabli à la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 200), bien que, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas rétabli à la prochaine activation du bracketing. Z A Bracketing de la balance des blancs Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec une qualité d’image NEF (RAW). Sélectionner NEF (RAW), NEF (RAW)+JPEG fine, NEF (RAW)+JPEG normal ou NEF (RAW)+JPEG basic annule le bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la balance des blancs n’affecte que la température de la couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage précis de la balance des blancs, 0 154). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vert-magenta. En mode retardateur (0 106), le nombre de copies spécifié dans le programme de balance des blancs est créé à chaque sollicitation du déclencheur. Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès à la carte mémoire est allumé, l’appareil s’éteint uniquement lorsque toutes les photos de la séquence ont été enregistrées. 144 ❚❚ Bracketing D-Lighting actif L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série d’expositions. Pour plus d’informations sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 181. 1 Sélectionnez le bracketing D-Lighting actif. Choisissez l’option Bracketing D-Lighting actif pour le réglage personnalisé e4 Réglage du bracketing auto. 2 Choisissez le nombre de prises de vue. Tout en maintenant enfoncée la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de prises de vue dans la séquence de bracketing. Le nombre de prises de vue s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Nombre de prises de vue Z Commande D Molette de commande principale Écran de contrôle supérieur Indicateur de bracketing D-Lighting actif Aux valeurs autres que zéro, une icône D et un indicateur de bracketing D-Lighting actif s’affichent sur l’écran de contrôle supérieur. Choisissez deux prises de vue pour prendre une photo avec le D-Lighting actif désactivé et une autre photo selon une valeur sélectionnée. Choisissez de trois à cinq prises de vues pour prendre une série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur Désactivé, Faible et Normal (trois prises de vues), Désactivé, Faible, Normal et Élevé (quatre prises de vues), ou Désactivé, Faible, Normal, Élevé et Très élevé (cinq prises de vues). Si vous choisissez plus de deux prises de vues, passez à l’étape 4. 145 3 Sélectionnez D-Lighting actif. Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande secondaire pour choisir D-Lighting actif. Commande D Molette de commande secondaire D-Lighting actif s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Affichage de l’écran de contrôle Z 146 D-Lighting actif Y Automatique R Faible Q Normal P Élevé Z Très élevé 4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif à chaque prise de vue, en fonction du programme de bracketing sélectionné. Lorsque le bracketing a été activé, un indicateur d’avancement du bracketing apparaît sur l’écran de contrôle supérieur. Après chaque prise de vue, une barre disparaît de l’indicateur. SHOOT CUSTOM SHOOT CUSTOM Z 147 ❚❚ Annulation du bracketing Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le nombre de prises de vue de la séquence de bracketing soit égal à zéro. Le dernier programme utilisé sera rétabli à la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 200), bien que, dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas rétabli à la prochaine activation du bracketing. Z A Bracketing D-Lighting actif En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue s’arrête une fois que le nombre de prises de vue spécifié dans le programme de bracketing a été réalisé. La prise de vue reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le déclencheur. Dans les autres modes, une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence n’aient été prises, vous pouvez reprendre la prise de vue à partir de la photo suivante, après avoir remplacé la carte mémoire ou supprimé quelques photos de façon à libérer de l’espace. Si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin de la séquence, le bracketing reprendra à partir de la prise de vue suivante lorsque vous mettrez l’appareil sous tension. 148 rBalance des blancs – Conservation des couleurs réelles La couleur de la lumière réfléchie par un objet varie en fonction de la couleur de la source lumineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter aux modifications de couleur de la source lumineuse, les objets blancs apparaissant blancs qu’ils soient vus dans l’ombre, sous la lumière directe du soleil ou sous un éclairage incandescent. Contrairement à la pellicule utilisée dans les appareils photo argentiques, les appareils photo numériques peuvent imiter cet ajustement en traitant les images en fonction de la couleur de la source lumineuse. Il s’agit de la « balance des blancs ». Ce chapitre aborde le réglage de la balance des blancs. Options de balance des blancs........................................... 150 Réglage précis de la balance des blancs........................... 153 r Choix d’une température de couleur ................................ 157 Pré-réglage manuel .............................................................. 158 149 Options de balance des blancs Pour obtenir des couleurs naturelles, choisissez un réglage de balance des blancs qui corresponde à la source lumineuse avant la prise de vue. Les options suivantes sont disponibles : Option r 150 Température de couleur. * v Automatique 3500– 8000 K J Incandescent I Fluorescent 3000 K Lampes à vapeur de sodium Fluoresc. blanches chaudes Fluorescentes blanches Fluoresc. blanches froides Fluoresc. blanches diurnes Fluorescentes lumière diurne 2700 K Description La balance des blancs est ajustée automatiquement. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D. Si le flash en option se déclenche, les résultats du flash sont ajustés. Pour les éclairages incandescents. Pour : • Éclairage à vapeur de sodium (établissements sportifs). 3000 K • Lumières fluorescentes blanches chaudes. 3700 K • Lumières fluorescentes blanches. 4200 K • Lumières fluorescentes blanches froides. • Lumières fluorescentes blanches de la lumière du jour. • Lumières fluorescentes de la lumière du 6500 K jour. • Sources lumineuses à température de Vapeur mercure 7200 K couleur élevée (par exemple, les lampes à haute temp. vapeur de mercure). Pour les sujets exposés à la lumière directe du 5200 K H Ensoleillé soleil. 5400 K Pour les flashes optionnels. N Flash 6000 K Pour la lumière du jour, sous un ciel nuageux. G Nuageux Pour la lumière du jour, lorsque les sujets sont 8000 K M Ombre dans l’ombre. Choisir température 2500– Choisissez la température de couleur parmi K couleur 10 000 K une liste de valeurs (0 157). Utilisez un sujet, une source lumineuse ou — une photo existante comme référence pour la L Pré-réglage manuel balance des blancs (0 158). * Toutes les valeurs sont approximatives. Réglage précis sur 0. 5000 K La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si le résultat souhaité ne peut être obtenu avec la balance des blancs automatique, choisissez une option dans la liste ci-dessus ou utilisez la balance des blancs pré-réglée. Pour sélectionner la balance des blancs, appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. Commande WB Molette de commande principale Écran de contrôle arrière A Menu de balance des blancs La balance des blancs peut également être réglée à l’aide de l’option Balance des blancs du menu de prise de vue (0 284). A I (Fluorescent) Sélectionner l’option I (Fluorescent) avec la commande WB et la molette de commande principale permet de définir le type d’ampoule choisi pour l’option Fluorescent dans le menu de balance des blancs (0 284). r A Éclairage au flash de studio La balance automatique des blancs risque de ne pas produire les résultats souhaités avec des flashes de studio puissants. Utilisez la balance des blancs pré-réglée ou réglez la balance des blancs sur Flash et utilisez le réglage précis pour définir la balance des blancs. A Informations complémentaires Lorsque l’option Bracketing balance des blancs a été sélectionnée pour le réglage personnalisé e4 (Réglage du bracketing auto., 0 312), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque sollicitation du déclencheur. La balance des blancs varie à chaque image, « braquetant » la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 136. 151 A Température de couleur La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon les individus et d’autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K apparaissent blanches, les sources de lumière possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevée paraissent bleutées. r 152 Réglage précis de la balance des blancs La balance des blancs peut être réglée de manière précise pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou introduire une forte dominante de couleur dans l’image. Vous pouvez effectuer un réglage précis de la balance des blancs à l’aide de l’option Balance des blancs du menu de prise de vue, ou en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire. ❚❚ Menu de balance des blancs 1 Sélectionnez une Commande G option de balance des blancs dans le menu de prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu de prise de vue, puis mettez en surbrillance une option de balance des blancs et appuyez sur 2. Si une option autre que Fluorescent, Choisir température couleur, ou Pré-réglage manuel est sélectionnée, passez à l’étape 2. Si Fluorescent est sélectionné, mettez un type d’éclairage en surbrillance et appuyez sur 2. Si l’option Choisir température couleur est sélectionnée, mettez une température de couleur en surbrillance et appuyez sur 2. Si l’option Pré-réglage manuel est sélectionnée, choisissez un Pré-réglage comme décrit à la page 166 avant de continuer. r 153 2 Effectuez un réglage précis de la balance des blancs. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La Coordonnées Réglage balance des blancs peut être réglée avec précision sur l’axe ambre (A) – bleu (B) et l’axe vert (G) – magenta (M). L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur, chaque incrément équivalant à environ 5 mired. L’axe vertical (vert-magenta) produit des effets similaires à ceux des filtres de compensation des couleurs (CC) correspondants. Accentuer la dominante verte Vert (G) Bleu (B) Ambre (A) r Accentuer la dominante magenta Accentuer la dominante bleue 3 Magenta (M) Appuyez sur J. Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir au menu de prise de vue. Si la balance des blancs a été réglée avec précision sur l’axe A-B, une icône E s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. 154 Accentuer la dominante ambre A Réglage précis de la balance des blancs Les couleurs présentes sur les axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage introduisant une touche « chaude » tel que J (Incandescent) a été sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus « froid » mais ne seront pas bleues pour autant. A Réglage précis de la température de couleur Si l’option Choisir température couleur est sélectionnée, vous pouvez voir la température de couleur tout en réglant précisément de la balance des blancs. A « Mired » Toute modification déterminée de la température de couleur produit une variation de couleur plus importante à des températures basses qu’à des températures hautes. Par exemple, une modification de 1000 K à 3000 K entraîne un changement de couleur beaucoup plus sensible qu’une modification équivalente à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est utilisée dans les filtres de compensation de température de couleur. Ex. : • 4000 K – 3000 K (différence de 1000 K) = 83 mired • 7000 K – 6000 K (différence de 1000 K) = 24 mired r 155 ❚❚ La commande WB Pour tous les réglages autres que K (Choisir température couleur) et L (Pré-réglage manuel), la commande WB peut être utilisée lors du réglage précis de la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B) (0 154 ; si vous désirez effectuer un réglage précis de la balance des blancs lorsque K ou L est sélectionné, veuillez utiliser le menu de prise de vue, comme décrit à la page 153). Six réglages sont disponibles dans les deux directions ; chaque incrément est équivalent à 5 mired environ (0 155). Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. Tournez la molette de commande secondaire vers la gauche pour obtenir une dominante ambre (A) plus prononcée. Tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour obtenir une dominante bleue (B) plus prononcée. Aux valeurs autres que 0, une icône E apparaît sur l’écran de contrôle arrière. r Commande WB 156 Molette de commande secondaire Écran de contrôle arrière Choix d’une température de couleur Si l’option K (Choisir température couleur) est sélectionnée pour la balance des blancs, vous pouvez sélectionner la température de couleur en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire. La température de couleur s’affiche sur l’écran de contrôle arrière : Commande WB Molette de commande secondaire D Écran de contrôle arrière Choix de la température de couleur Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec un éclairage au flash ou fluorescent. Choisissez les options N (Flash) ou I (Fluorescent) pour ce type de source. Avec d’autres sources lumineuses, effectuez une prise de vue test pour déterminer si la valeur sélectionnée convient. r A Menu de balance des blancs Vous pouvez également sélectionner la température de couleur dans le menu de balance des blancs. Veuillez remarquer que la température de couleur sélectionnée avec la commande WB et la molette de commande secondaire prévaut sur la valeur sélectionnée dans le menu de balance des blancs. 157 Pré-réglage manuel Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vue avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forte dominante de couleur. Vous pouvez utiliser deux méthodes différentes pour régler la balance des blancs : Méthode Description Un objet de couleur neutre, gris ou blanc, est placé dans les conditions d’éclairage qui seront Mesure directe utilisées pour la photo finale et la balance des blancs est mesurée par l’appareil photo (0 160). Copie à partir d’une photo La balance des blancs est copiée à partir d’une existante photo de la carte mémoire (0 164). r 158 L’appareil photo peut stocker jusqu’à cinq valeurs de pré-réglage de la balance des blancs (de d-0 à d-4). Vous pouvez ajouter une légende à tout pré-réglage de balance des blancs (0 168). d-0 Mémorise la dernière valeur mesurée pour la balance des blancs (0 160). Cette mesure est écrasée lorsqu’une nouvelle valeur est mesurée. d-1 à d-4 Mémorisent les valeurs copiées de d-0 (0 163). Mémorisent les valeurs copiées à partir d’images enregistrées sur la carte mémoire (0 164). r A Pré-réglages de balance des blancs Les modifications apportées aux pré-réglages de balance des blancs s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 285). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche si l’utilisateur tente de modifier un pré-réglage de balance des blancs créé dans un autre jeu de réglages Prise de vue (aucun message d’avertissement ne s’affiche pour le pré-réglage d-0). 159 ❚❚ Mesure d’une valeur de balance des blancs 1 Éclairez un objet de référence. Placez un objet de couleur neutre, gris ou blanc, dans les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. Dans les conditions de studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence. En mode d’exposition h, ajustez celle-ci de façon à ce que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 127). 2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel). Appuyez sur la commande WB et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que L s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. Commande WB r 3 Écran de contrôle arrière Molette de commande principale Sélectionnez le mode de mesure directe. SHOOT CUSTOM Relâchez brièvement la commande WB, Écran de contrôle puis appuyez de nouveau sur cette supérieur commande jusqu’à ce que l’icône L de l’écran de contrôle arrière se mette à clignoter. D clignote aussi sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Écran de contrôle arrière Les affichages clignotent pendant environ six secondes. Viseur 160 4 Mesurez la balance des blancs. Avant que les indicateurs cessent de clignoter, cadrez l’objet de référence de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et la mémorise dans le pré-réglage d-0. Aucune photo ne sera enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été effectuée. 5 Vérifiez le résultat. Si l’appareil photo a pu mesurer une valeur pour la balance des blancs, C clignote pendant environ six secondes sur les écrans de contrôle, tandis que a clignote dans le viseur. Écran de contrôle supérieur Écran de contrôle arrière Viseur r Dans des conditions d’éclairage trop sombres ou trop lumineuses, l’appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. Une icône b a clignotante s’affiche sur Écran de contrôle supérieur les deux écrans de contrôle et dans le viseur, puis clignotera pendant environ six secondes. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir à Écran de contrôle arrière l’étape 4 et mesurez de nouveau la balance des blancs. Viseur 161 6 Sélectionnez le pré-réglage d-0. Si vous voulez utiliser la nouvelle valeur de pré-réglage de la balance des blancs immédiatement, sélectionnez le pré-réglage d-0 en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que d-0 s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. D Mode de mesure directe Si aucune opération n’est exécutée pendant que les affichages clignotent, le mode de mesure directe se termine dans le délai sélectionné au réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 305). A r Pré-réglage d-0 La nouvelle valeur de balance des blancs est mémorisée dans le pré-réglage d-0 et remplace automatiquement la valeur précédente (aucune boîte de dialogue de confirmation n’est affichée). Une vignette s’affiche dans la liste des pré-réglages de balance des blancs (0 163). Pour utiliser la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez le pré-réglage d-0 (si aucune valeur n’a été mesurée pour la balance des blancs avant que vous ne sélectionniez d-0, la balance des blancs est réglée sur une température de couleur de 5200 K, identique à la valeur de la fonction Ensoleillé). La nouvelle valeur de balance des blancs est mémorisée dans le pré-réglage d-0 jusqu’à ce qu’une nouvelle mesure soit réalisée. En copiant le pré-réglage d-0 dans l’un des autres pré-réglages avant de réaliser une nouvelle mesure de balance des blancs, vous pouvez mémoriser jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs (0 163). 162 ❚❚ Copie de la balance des blancs mesurée de d-0 vers les pré-réglages d-1 à d-4 Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur mesurée de balance des blancs de d-0 vers l’un des autres pré-réglages (de d-1 à d-4). 1 Sélectionnez L (Préréglage manuel) pour l’option Balance des blancs dans le menu de prise de vue. Commande G Appuyez sur la commande G et sélectionnez Balance des blancs dans le menu de prise de vue. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une destination. Mettez en surbrillance le pré-réglage de destination (de d-1 à d-4) et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 r Copiez d-0 vers le pré-réglage sélectionné. Mettez en surbrillance Copier d-0 et appuyez sur J. Si une légende a été associée à d-0 (0 168), elle sera copiée dans celle du pré-réglage sélectionné. 163 ❚❚ Copie de la balance des blancs à partir d’une photo (de d-1 à d-4 uniquement) Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo existante vers un pré-réglage sélectionné (de d-1 à d-4 uniquement). Les valeurs de balance des blancs existantes ne peuvent pas être copiées vers le pré-réglage d-0. 1 Sélectionnez L (Préréglage manuel). Mettez en surbrillance Préréglage manuel dans le menu de balance des blancs et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une destination. Mettez en surbrillance le pré-réglage de destination (de d-1 à d-4) et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. r 3 Sélectionnez Sélection de l’image. Mettez en surbrillance Sélection de l’image et appuyez sur 2. 164 4 Mettez en surbrillance une image source. Mettez en surbrillance l’image source. Pour voir la photo mise en surbrillance en mode plein écran, maintenez la commande N enfoncée. Si vous désirez visualiser des images à partir d’autres emplacements, appuyez sur 1 tout en appuyant sur N, puis sélectionnez la carte et le dossier voulus (0 224). 5 Copiez la balance des blancs. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour copier la valeur de balance des blancs de la photo mise en surbrillance vers le pré-réglage sélectionné. Si la photo mise en surbrillance est accompagnée d'une légende (0 331), celle-ci sera copiée dans la légende du pré-réglage sélectionné. r A Choix d’un pré-réglage de balance des blancs Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le pré-réglage de balance des blancs actuel (de d-0 à d-4) et appuyez sur 2 pour sélectionner un autre pré-réglage. 165 ❚❚ Sélection d’un pré-réglage de mesure des blancs Pour attribuer une valeur pré-réglée à la balance des blancs : 1 Sélectionnez L (Préréglage manuel). Mettez en surbrillance Préréglage manuel dans le menu de balance des blancs et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un pré-réglage. Mettez en surbrillance le pré-réglage désiré et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour sélectionner le pré-réglage mis en surbrillance et afficher le menu de réglage précis (0 154) sans réaliser l’étape suivante, appuyez sur J au lieu d’appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. r 3 Sélectionnez Régler. Mettez en surbrillance Régler et appuyez sur 2. Le menu de réglage précis du pré-réglage de balance des blancs sélectionné s’affiche (0 154). 166 A Sélection d’un pré-réglage de mesure des blancs : la commande WB Avec un réglage de L (Pré-réglage manuel), vous pouvez également sélectionner les pré-réglages en appuyant sur la commande WB et en tournant la molette de commande secondaire. Le pré-réglage actuel s’affiche sur l’écran de contrôle arrière lorsque la commande WB est maintenue enfoncée. Commande WB Molette de commande secondaire Écran de contrôle arrière r 167 ❚❚ Saisie d'une légende Suivez la procédure décrite ci-dessous pour entrer une légende descriptive, pouvant contenir jusqu’à trente-six caractères, pour un pré-réglage de balance des blancs sélectionné. 1 Sélectionnez L (Préréglage manuel). Mettez en surbrillance Préréglage manuel dans le menu de balance des blancs et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un pré-réglage. Mettez en surbrillance le pré-réglage désiré et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. r 3 Sélectionnez Éditer la légende. Mettez en surbrillance Éditer la légende et appuyez sur 2. 4 Éditez la légende. Éditez la légende comme décrit à la page 286. 168 JPicture Control Ce chapitre explique comment optimiser l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte à l’aide des Picture Controls, comment préserver les détails dans les hautes lumières et les zones d’ombre à l’aide de la fonction D-Lighting actif et comment sélectionner un espace colorimétrique. Picture Controls ..................................................................... 170 Choix d’un Picture Control .................................................................170 Modification des Picture Control existants ..................................172 Création de Picture Control personnalisés...................................176 Partage des Picture Control personnalisés...................................179 D-Lighting actif...................................................................... 181 Espace colorimétrique.......................................................... 183 J 169 Picture Controls Le système unique Picture Control proposé par Nikon permet de partager les réglages de traitement des images, comprenant l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte, entre différents appareils et logiciels compatibles. Choix d’un Picture Control L’appareil photo offre un choix de Picture Control pré-réglés. Choisissez un Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène. Option Q R S T 1 J Description Traitement standard pour un résultat équilibré. Standard Recommandé dans la plupart des situations. Traitement minimal pour un résultat naturel. Neutre Choisissez cette option pour des photos qui seront par la suite considérablement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option pour les Saturé photos mettant en valeur les couleurs primaires. Monochrome Prenez des photos monochromes. Sélectionnez Régler le Commande G Picture Control dans le menu de prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance l’option Régler le Picture Control dans le menu de prise de vue et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control de votre choix et appuyez sur J. 170 A Picture Controls pré-réglés ou Picture Controls personnalisés Nous appelons Picture Control pré-réglés les Picture Controls fournis par l’appareil photo. Les Picture Control personnalisés sont créés par le biais de modifications de Picture Controls existants grâce à l’option Gérer le Picture Control dans le menu de prise de vue (0 176). Les Picture Controls personnalisés peuvent être enregistrés sur une carte mémoire afin d’être partagés entre les autres appareils photo D3S et les logiciels compatibles (0 179). A Picture Control en option Des Picture Controls supplémentaires sont disponibles en option pour être téléchargées sur les sites Web de Nikon. A L’indicateur de Picture Control Le Picture Control actuel est indiqué dans l’affichage des informations lorsque la commande R est sollicitée. Indicateur de Picture Control J 171 Modification des Picture Control existants Les Picture Controls pré-réglés ou les Picture Controls personnalisées (0 176) peuvent être modifiés en fonction de la scène ou de l’intention créatrice de l’utilisateur. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage rapide ou ajustez manuellement chaque réglage. 1 Sélectionnez un Picture Control. Mettez en surbrillance le Picture Control désiré dans le menu Régler le Picture Control (0 170) et appuyez sur 2. 2 Ajustez les réglages. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité, puis appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur (0 173). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient ajustés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O. J 3 A Appuyez sur J. Modifications des Picture Controls d’origine Les Picture Controls qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« U ») dans le menu Régler le Picture Control. 172 ❚❚ Réglages du Picture Control Option Réglages manuels (tous les Picture Controls) Description Choisissez parmi les options comprises entre –2 et +2 pour atténuer ou amplifier l’effet du Picture Control sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous les réglages Réglage rapide manuels). Par exemple, choisir des valeurs positives pour l’option Saturé augmente l’effet de saturation des images. Indisponible pour Neutre, Monochrome ou les Picture Controls personnalisés. Contrôle la netteté des contours. Sélectionnez A pour régler l’accentuation automatiquement en fonction du type de Accentuation scène, ou choisissez parmi les valeurs comprises entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte). Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou choisissez parmi des valeurs comprises entre –3 et +3 (choisissez des valeurs basses pour Contraste éviter que les zones de haute lumière des portraits ne soient « brûlées » par la lumière directe du soleil et des valeurs élevées pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets présentant de faibles contrastes). Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une Luminosité luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition. Contrôle la saturation des couleurs. Sélectionnez A pour régler la saturation automatiquement en fonction du type de Saturation scène, ou choisissez parmi les valeurs comprises entre –3 et +3 (les valeurs basses réduisent la saturation et les valeurs élevées l’augmentent). Réglages manuels (non monochromes uniquement) Réglages manuels (monochrome uniquement) Teinte Choisissez des valeurs négatives (jusqu’à un minimum de –3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts plus jaunes ; choisissez des valeurs positives (jusqu’à un maximum de +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. Effets de filtres Simule l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Choisissez parmi OFF (Désactivé), jaune, orange, rouge et vert (0 174). Virage Choisissez la teinte utilisée pour les photos monochromes entre B&W (N&B) (noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) (bleu monochrome), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Bleu vert), Blue (Bleu), Purple Blue (Violet bleu), Red Purple (Rouge violet) (0 175). J 173 D D-Lighting actif Le Contraste et la Luminosité ne peuvent pas être ajustés lorsque D-Lighting actif (0181) est activé. Les réglages manuels en cours sont perdus lorsque l’option D-Lighting actif est activée. D « A » (Automatique) Les résultats obtenus pour le contraste et la saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre de visée. Utilisez un objectif de type G ou D pour obtenir de meilleurs résultats. Les icônes des Picture Controls faisant appel au contraste ou à la saturation automatique s’affichent en vert dans la grille de Picture Control et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille. A La grille de Picture Control La commande N à l’étape 2 permet d’afficher une grille de Picture Control qui indique le contraste et la saturation pour le Picture Control sélectionné par rapport à d’autres Picture Controls (lorsque l’option Monochrome est sélectionnée, seul le contraste s’affiche). Relâchez la commande N pour revenir au menu Picture Control. A J Réglages précédents La ligne située en-dessous de l’affichage de la valeur dans le menu de Picture Control indique la valeur précédente pour ce paramètre. Prenez-la comme référence lors de l’ajustement des réglages. A Effets de filtres (Monochrome uniquement) Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos monochromes. Les effets de filtres suivants sont disponibles : Y O R G Option Jaune Orange Rouge Vert Description Améliore le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysage. L’orange produit plus de contraste que le jaune et le rouge plus de contraste que l’orange. Adoucit les tons chair. Peut être utilisée pour les portraits. Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres réels en verre. 174 A Virage (Monochrome uniquement) Appuyer sur 3 lorsque Virage a été sélectionné permet d’afficher les options de saturation. Appuyez sur 4 ou 2 pour régler la saturation. Le contrôle de la saturation n’est pas disponible lorsque B&W (N&B) (noir et blanc) a été sélectionné. A Picture Control personnalisés Les options disponibles avec les Picture Controls personnalisés sont les mêmes que celles sur lesquelles le Picture Control personnalisé est basé. J 175 Création de Picture Control personnalisés Les Picture Control pré-réglés fournis avec l’appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Controls personnalisés. 1 Sélectionnez Gérer le Commande G Picture Control dans le menu de prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance l’option Gérer le Picture Control dans le menu de prise de vue et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez Enregistrer/ éditer. Mettez en surbrillance Enregistrer/éditer et appuyez sur 2. J 3 Sélectionnez un Picture Control. Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur 2, ou appuyez sur J pour passer à l’étape 5 afin d’en enregistrer une copie sans autre modification. 176 4 Éditez le Picture Control sélectionné. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 173. Pour abandonner les modifications et recommencer depuis les réglages par défaut, appuyez sur la commande O. Appuyez sur J lorsque les réglages sont terminés. 5 Sélectionnez une destination. Choisissez une destination pour le Picture Control (C-1 à C-9) et appuyez sur 2. 6 Donnez un nom au Picture Control. Zone du clavier Zone du nom La boîte de dialogue permettant d’entrer le texte s’affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture Controls est créé par l’ajout d’un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture Control existant. Vous pouvez remplacer ce nom par un nouveau contenant jusqu’à 19 caractères, comme décrit à la page 286. J Le nouveau Picture Control apparaît dans la liste des Picture Controls. 177 A Gérer le Picture Control > Renommer Vous pouvez renommer les Picture Controls personnalisés à tout moment grâce à l’option Renommer du menu Gérer le Picture Control. A Gérer le Picture Control > Effacer L’option Effacer du menu Gérer le Picture Control permet de supprimer les Picture Controls personnalisés sélectionnés lorsqu'ils ne sont pas nécessaires. A Icône de Picture Control d’origine Le Picture Control pré-réglé d’origine, sur lequel est basé le Picture Control personnalisé, est indiqué par une icône dans le coin supérieur droit de l’affichage de modification. J 178 Icône de Picture Control d’origine Partage des Picture Control personnalisés Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de l’utilitaire Picture Control (Picture Control Utility) disponible avec ViewNX ou un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiés sur une carte mémoire et chargés dans l’appareil photo, ou les Picture Control personnalisés créés avec l’appareil photo peuvent être copiés sur la carte mémoire afin d’être utilisés dans d’autres appareils photo D3S et logiciels compatibles, puis supprimés lorsqu’ils ne sont plus nécessaires. Pour copier les Picture Controls personnalisés vers ou depuis la carte mémoire, ou pour supprimer les Picture Controls personnalisés de la carte mémoire, mettez en surbrillance Charger/Enregistrer dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur 2. Les options suivantes s’affichent : • Copier vers l’appareil photo : Copiez les Picture Controls personnalisés de la carte mémoire vers les Picture Controls personnalisés de C-1 à C-9 sur l’appareil photo et donnez-leur le nom de votre choix. • Effacer de la carte : Supprimez les Picture Controls personnalisés sélectionnés de la carte mémoire. La boîte de dialogue de confirmation illustrée ci-contre s’affiche avant la suppression d’un Picture Control personnalisé ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. • Copier vers la carte : Copiez un Picture Control personnalisé (de C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (de 1 à 99) sur la carte mémoire. J 179 A Utilisez le logement 1 Le logement 1 s’utilise pour enregistrer des Picture Controls personnalisés sur une carte mémoire ou pour les copier sur l’appareil photo. Il n’est pas possible d’utiliser la carte dans le logement 2. A Enregistrement des Picture Control personnalisés Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 Picture Controls personnalisés sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire peut être utilisée uniquement pour enregistrer des Picture Controls personnalisés créés par l’utilisateur. Les Picture Controls pré-réglés fournis avec l’appareil photo (Standard, Neutre, Saturé et Monochrome) ne peuvent pas être copiés sur la carte mémoire, renommés ou effacés. J 180 D-Lighting actif La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes lumières et les ombres, et crée des photos avec des contrastes naturels. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l’ombre par une journée ensoleillée. D-Lighting actif désactivé D-Lighting actif : Y Automatique D-Lighting actif désactivé D-Lighting actif : P Élevé J D « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » La fonction D-Lighting actif du menu de prise de vue permet de régler l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la gamme dynamique, tandis que la fonction D-Lighting du menu de retouche optimise la gamme dynamique des images après la prise de vue. 181 Pour utiliser le D-Lighting actif : 1 Sélectionnez D-Lighting Commande G actif dans le menu de prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance l’option D-Lighting actif dans le menu de prise de vue et appuyez sur 2. 2 Choisissez une option. Mettez en surbrillance l’option de votre choix et appuyez sur J. Si Y Automatique a été sélectionné, l’appareil photo ajuste automatiquement D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue (en mode d’exposition h, cependant, Y Automatique est équivalent à Q Normal). D-Lighting actif J D La mesure matricielle est recommandée (0 116). Lorsque D-Lighting actif est activé, des ombres inégales peuvent être visibles sur certains sujets, du bruit (lignes, marbrures ou pixels lumineux espacés de façon aléatoire) risque d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités ISO élevées, la capacité de la mémoire tampon chute et le temps d’enregistrement des images augmente. Veuillez remarquer que le D-Lighting actif n’est pas disponible à des sensibilités ISO égales ou supérieures à Hi 0,3. Les paramètres Luminosité et Contraste de Picture Control (0 173) ne peuvent pas être ajustés lorsque la fonction D-Lighting actif est activée. A Informations complémentaires Lorsque Bracketing D-Lighting actif a été sélectionné pour le réglage personnalisé e4 (Réglage du bracketing auto., 0 312), l’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série de prises de vues. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 145. 182 Espace colorimétrique L’espace colorimétrique détermine la gamme des couleurs disponibles pour la reproduction des couleurs. Choisissez un espace colorimétrique en fonction du traitement appliqué aux photos une fois celles-ci sorties de l’appareil photo. Option W sRVB X Adobe RVB 1 Description Choisissez cette option pour les photos qui seront imprimées ou utilisées « en l’état », sans modification supplémentaire. Cet espace colorimétrique permet d’exprimer une gamme de couleurs plus large que l’espace sRVB et constitue, de ce fait, un choix idéal pour les images qui seront soumises à des retouches ou des traitements importants. Sélectionnez Espace Commande G colorimétrique dans le menu de prise de vue. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance l’option Espace colorimétrique dans le menu de prise de vue et appuyez sur 2. 2 J Sélectionnez un espace colorimétrique. Mettez en surbrillance l’option désirée et appuyez sur J. 183 A Espace colorimétrique Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs qui les représentent dans un fichier numérique. L’espace colométrique sRVB est largement utilisé, tandis que l’espace colorimétrique Adobe RVB s’utilise habituellement dans le secteur de l’imprimerie commerciale et d’édition. L’option sRVB est recommandée pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l’option d’impression directe disponible sur certaines imprimantes familiales, ou avec les bornes d’impression ou tout autre service d’impression commercial. Vous pouvez également imprimer les photos Adobe RVB à l’aide de ces options mais les couleurs ne seront pas aussi vivantes. J Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes au format Exif 2.21 et DCF 2.0 ; les applications et les imprimantes qui prennent en charge les formats Exif 2.21 et DCF 2.0 sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge Exif 2.21 et DCF 2.0, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Un profil colorimétrique ICC étant intégré dans les photos au format TIFF prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB, les applications qui prennent en charge la gestion des couleurs peuvent sélectionner automatiquement l’espace colorimétrique approprié. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le périphérique. A Logiciels Nikon Les logiciels ViewNX (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique approprié lorsque vous ouvrez des photos créées avec cet appareil photo. 184 lPhotographie au flash – Utilisation de flashes en option Ce chapitre décrit comment utiliser l’appareil photo avec des flashes en option compatibles avec le système d’éclairage créatif Nikon (CLS). Utilisation d’un flash............................................................. 186 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS).........................................187 Autres flashes..........................................................................................189 Contrôle du flash i-TTL ......................................................... 192 Modes de flash....................................................................... 193 Mémorisation FV ................................................................... 196 l 185 Utilisation d’un flash L’appareil est compatible avec le système d’éclairage créatif Nikon (CLS - Creative Lighting System), et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS. Les flashes optionnels peuvent être directement installés sur la griffe flash, comme décrit ci-dessous. La griffe flash est dotée d’un verrou de sécurité pour les flashes avec goupille d’arrêt, par exemple, les SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400. 1 Retirez le volet de la griffe flash. 2 Montez le flash sur la griffe flash. Consultez le manuel du flash pour plus d’informations. l A Prise synchro Un câble de synchronisation peut être connecté à la prise synchro. Ne connectez pas d’autre flash à l’aide d’un câble de synchronisation lorsque vous effectuez une prise de vue au flash avec synchro sur le second rideau à l’aide d’un flash monté sur la griffe flash de l’appareil photo. 186 Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Le système évolué d’éclairage créatif (CLS) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à une communication améliorée entre l’appareil photo et les flashes compatibles. L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants : ❚❚ Les flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 : Flash Fonctionnalité Nombre ISO 100 guide 3 ISO 200 SB-900 1 34 48 SB-800 38 53 SB-600 30 42 SB-400 21 30 SB-R200 2 10 14 1 Si un filtre couleur est fixé au SB-900 lorsque v ou N (flash) a été sélectionné pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et ajuste la balance des blancs en conséquence. 2 Contrôlé à distance avec un flash SB-900 ou SB-800 ou un contrôleur de flash sans câble SU-800 en option. 3 m, 20 °C ; SB-900, SB-800 et SB-600 avec le réflecteur de zoom réglé sur 24 × 36 mm ; SB-900 avec illumination standard. ❚❚ Contrôleur de flash sans câble SU-800 : Lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 peut être utilisé comme contrôleur pour les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200 asservis. Le contrôleur de flash SU-800 lui-même n’est pas doté d’un flash. l A Nombre guide Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide par l’ouverture. Par exemple, le flash SB-800 a un nombre guide de 38 m à ISO 100 (réglage du réflecteur zoom à 35 mm) ; sa portée est de 38÷5,6 à une ouverture de f/5.6 ou environ 6,8 mètres. Chaque fois que la sensibilité ISO double, multipliez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4). 187 Les fonctionnalités suivantes sont disponibles avec les flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 : Flash Mode/ fonctionnalité du flash Dosage automatique i-TTL flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique AA Ouverture auto A Auto non TTL Manuel à priorité GN distance M Manuel RPT Flash stroboscopique Mode synchro flash ultra-rapide Auto FP 7 Mémorisation FV Illuminateur d’assistance pour l’autofocus multizone 8 Communication des informations colorimétriques du flash Synchro sur le second REAR rideau Atténuation des yeux Y rouges Zoom motorisé l 188 Système évolué de flash asservi sans câble Contrôleur Flash asservi SB-900 SB-900 SB-900 SB-800 SB-600 SB-400 SB-800 SU-800 1 SB-800 SB-600 SB-R200 ✔2 ✔2 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔4 ✔6 — — — — ✔5 ✔5 ✔5 — ✔5 ✔5 — — — — ✔ — — — — — — — ✔ ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ ✔ — ✔ — — — — 1 Disponible uniquement si le SU-800 est utilisé pour commander d’autres flashes. 2 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot ou lorsque vous sélectionnez ce flash. 3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot. 4 Sélectionné avec ce flash. Le mode Auto non TTL (A) est sélectionné automatiquement si un objectif sans microprocesseur est utilisé sans spécification de ses données à l’aide de Objectif sans microprocesseur. 5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce flash. Le mode Auto non TTL (A) est sélectionné automatiquement si un objectif sans microprocesseur est utilisé sans spécification de ses données à l’aide de Objectif sans microprocesseur. 6 Sélectionné avec ce flash. 7 Sélectionnez 1/250 s (Auto FP) pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 311). 8 Objectif à microprocesseur requis. A Éclairage pilote Les flashes compatibles CLS, tels que le SB-900, le SB-800 et le SB-600, émettent un flash pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv de l’appareil photo. Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité avec le système évolué de flash asservi sans câble pour obtenir un aperçu de l’effet d’éclairage total, obtenu grâce à plusieurs flashes. Vous pouvez désactiver l’éclairage pilote à l’aide du réglage personnalisé e3 Mode lampe pilote (0 312). Autres flashes Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et Manuel. Si les flashes sont réglés sur TTL, le déclencheur de l’appareil photo est verrouillé et il n’est pas possible de prendre de photo. Flash Mode flash A Auto non TTL M Manuel Flash G stroboscopique Synchro sur le REAR second rideau — ✔ SB-30, SB-27 1, SB-22S, SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 ✔ ✔ ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-24 ✔ ✔ SB-50DX SB-23, SB-29 2, SB-21B 2, SB-29S 2 — ✔ 1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est désactivé. Réglez le flash sur A (flash auto non TTL). 2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs Micro AF (60 mm, 105 mm ou 200 mm). l 189 D Remarques sur les flashes optionnels Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon, reportez-vous à la section relative aux appareils photo reflex numériques compatibles CLS. Le D3S n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX. Le contrôle du flash i-TTL peut être utilisé à des sensibilités ISO allant de 200 à 12 800. Si la sensibilité est supérieure à ISO 12 800 ou inférieure à ISO 200, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou avec certaines valeurs d’ouverture. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ 3 secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposée. Regardez la photo dans le moniteur ; si elle est sous-exposée, ajustez l’ouverture, la sensibilité ISO ou la distance par rapport au sujet et réessayez. Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC 17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le contrôle de flash i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. l 190 En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte. L’appareil photo numérique D3S prend en charge le zoom motorisé avec les flashes en option suivants : SB-900, SB-800 et SB-600. Le zoom motorisé n’est pas pris en charge avec d’autres flashes. D Remarques sur les flashes optionnels (suite) Les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 fournissent une atténuation des yeux rouges en modes atténuation des yeux rouges et synchro lente avec atténuation des yeux rouges, tandis que les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SU-800 fournissent un éclairage d’assistance AF lorsque les conditions d’éclairage d’assistance AF sont satisfaites. Le flash SB-900 fournit un éclairage d’assistance AF pour tous les points AF lorsqu’il est utilisé avec des objectifs AF avec des focales de 17 à 135 mm ; veuillez cependant remarquer que l’autofocus est uniquement disponible avec les points AF suivants : 17–19 mm 20–105 mm 106–135 mm Les flashes SB-800, SB-600 et SU-800, lorsqu’ils sont utilisés avec des objectifs AF avec des focales de 24 à 105 mm, fournissent un éclairage d’assistance AF pour assister l’autofocus pour les points AF suivants : 24–34 mm 35–49 mm 50–105 mm En mode auto programmé, l’ouverture maximale (valeur d’ouverture minimale) est limitée en fonction de la sensibilité (sensibilité équivalente ISO), comme indiqué ci-dessous. 200 4.8 Ouverture maximale pour une sensibilité ISO de : 400 800 1600 3200 6400 5.6 6.7 8 9.5 11 12800 13 Pour chaque incrément de sensibilité supplémentaire (par exemple, passage de 200 à 400), l’ouverture est abaissée d’une demi-valeur. Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure aux valeurs ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture maximale de l’objectif. l D Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé. 191 Contrôle du flash i-TTL Lorsqu’un flash compatible CLS est réglé sur TTL, l’appareil photo sélectionne automatiquement l’un des types de commande de flash suivants : Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : Le flash émet une série de pré-éclairs (pré-éclairs pilotes) presque invisibles immédiatement avant le flash principal. Les pré-éclairs réfléchis par des objets dans toutes les zones du cadre sont captés par le capteur RVB 1005 photosites et sont analysés en parallèle avec les informations de distance provenant du système de mesure matricielle pour régler l’intensité du flash afin d’obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l’éclairage de l’arrière-plan. Si vous utilisez un objectif de type G ou D, l’information de distance est incluse lors du calcul de l’intensité du flash. Vous pouvez accroître la précision du calcul pour les objectifs sans microprocesseur en fournissant des données relatives à l’objectif (focale et ouverture maximale ; voir 0 214). Indisponible lorsque la mesure spot est utilisée. Flash i-TTL standard pour reflex numérique : L’intensité du flash est réglée pour que l’éclairage dans le cadre de visée atteigne un niveau standard ; la luminosité de l’arrière plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet est mis en valeur par rapport à l’arrière-plan ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée. Le mode Flash i-TTL standard pour reflex numérique est activé automatiquement lorsque la mesure spot est sélectionnée. l 192 Modes de flash L’appareil photo prend en charge les modes de flashes suivants : Mode flash Synchro sur le premier rideau Synchro lente Synchro sur le second rideau Atténuation des yeux rouges Atténuation des yeux rouges avec synchro lente Description Ce mode est recommandé dans la plupart des situations. En mode auto programmé et auto à priorité ouverture, la vitesse d’obturation est réglée automatiquement sur une valeur comprise entre 1/250 et 1/60 s (de 1/8000 à 1/60 s avec synchronisation ultra-rapide auto FP) ; 0 311). Le flash est combiné avec des vitesses d’obturation lentes (jusqu’à 30 s) pour capturer le sujet et l’arrière-plan de nuit ou lorsque la lumière est faible. Ce mode est disponible uniquement en mode d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture. Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de l’appareil, il est recommandé d’utiliser un pied. En mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuelle, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. Utilisez ce mode pour produire un effet de filet lumineux derrière les objets en mouvement. En mode auto programmé et auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le second rideau permet de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de l’appareil, il est recommandé d’utiliser un pied. Dans ce mode (disponible uniquement avec les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400), le pré-éclair d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le flash principal. Les pupilles des yeux du sujet se contractent, réduisant ainsi l’effet « yeux rouges » causé parfois par le flash. En raison du déclenchement différé d’une seconde, ce mode n’est pas recommandé pour des sujets en mouvement ou dans des situations qui nécessitent un court temps de réponse au déclenchement. Évitez de faire bouger l’appareil photo lorsque le pré-éclair d’atténuation des yeux rouges est allumé. Combine l’atténuation des yeux rouges avec la synchro lente. Utilisez ce mode pour les portraits pris sur fond de scène nocturne. Disponible uniquement avec les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-400 et en mode d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture. Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de l’appareil, il est recommandé d’utiliser un pied. l 193 ❚❚ Choix du mode de flash Pour choisir un mode de flash, appuyez sur la commande M et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode souhaité soit sélectionné sur l’écran de contrôle supérieur : Synchro sur le premier rideau Synchro lente 1 Atténuation des yeux rouges avec synchro lente 3, 4 l 194 Commande M Molette de commande principale Synchro sur le second rideau 2 Atténuation des yeux rouges 3 1 Disponible uniquement en modes d’exposition e et g. En modes f et h, le mode de synchronisation lente passe en synchro sur le premier rideau. 2 En modes d’exposition e et g, le mode de synchronisation du flash est réglé sur synchro lente sur le second rideau lorsque vous relâchez la commande M. 3 L’icône Y clignote si le flash ne prend pas en charge la fonction d’atténuation des yeux rouges. 4 La fonction d’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est uniquement disponible en modes d’exposition e et g. En modes f et h, le mode d'atténuation des yeux rouges avec synchro lente passe en atténuation des yeux rouges normale. A Systèmes flash studio La fonction de synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec les systèmes de flash studio car la synchronisation adéquate ne peut pas être obtenue. A Vitesse d’obturation et ouverture Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et l’ouverture comme suit lorsque vous utilisez un flash en option : Mode e f g h Vitesse d’obturation Réglée automatiquement par l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) 1, 2 Valeur sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s) 2 Réglée automatiquement par l’appareil photo (1/250 s–1/60 s) 1, 2 Valeur sélectionnée par l’utilisateur (1/250 s–30 s, A) 2 Ouverture Voir page Réglée automatiquement par l’appareil photo 120 Valeur sélectionnée par l’utilisateur 3 122 123 125 1 La vitesse d’obturation peut descendre à 30 s lorsque le mode de flash est défini sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou synchro lente avec atténuation des yeux rouges. 2 Des vitesses atteignant 1/8000 s sont accessibles avec les flashes optionnels SB-900, SB-800 et SB-600 lorsque 1/250 s (Auto FP) a été sélectionné pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 311). 3 La portée du flash varie en fonction de la sensibilité ISO et de l’ouverture. Veuillez consulter le tableau des portées du flash, fourni avec le flash en option, lors du réglage de l’ouverture en modes d’exposition g et h. l A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le choix d’une vitesse de synchronisation du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 311). Pour plus d’informations sur le choix de la vitesse d’obturation la plus basse accessible lors de l’utilisation du flash, reportez-vous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 312). 195 Mémorisation FV Cette fonction, en mémorisant l’intensité du flash, permet de recomposer des photos sans modifier l’intensité du flash et de garantir que l’intensité du flash est adaptée au sujet, même lorsque le sujet n’est pas placé au centre du cadre de visée. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de modification de la sensibilité ou de l’ouverture. La mémorisation FV est uniquement disponible pour les flashes compatibles CLS. Pour utiliser la mémorisation FV : 1 Associez la mémorisation FV à la commande Fn. Sélectionnez Mémorisation FV pour le réglage personnalisé f4 (Régler commande Fn > Sollicitation commande Fn, 0 316). 2 Fixez un flash compatible CLS. Montez un flash SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 ou SU-800 sur la griffe flash de l’appareil photo. l 3 Réglez le flash sur le mode TTL ou AA. Allumez le flash et réglez le mode de flash sur TTL ou AA. Veuillez vous référer au manuel d’instructions du flash pour des instructions détaillées. 196 4 Effectuez la mise au point. Placez le sujet au centre du cadre de visée et appuyez à micourse sur le déclencheur afin d’initier la mise au point. 5 Verrouillez l’intensité du flash. Après avoir vérifié que le témoin de charge du flash (M) est affiché dans le viseur, appuyez sur la commande Fn. Le flash émet un pré-éclair pour déterminer le niveau d’intensité approprié. L’intensité du flash est mémorisée à ce niveau et les icônes de mémorisation FV (P et e) s'affichent sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. 6 Commande Fn SHOOT CUSTOM Recomposez la photo. l 7 Prenez votre photo. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre la photo. Si vous le souhaitez, vous pouvez prendre d’autres photos sans annuler la mémorisation FV. 197 8 Annulez la mémorisation FV. Appuyez sur la commande Fn pour annuler la mémorisation FV. Vérifiez que les icônes de mémorisation FV (P et e) ne sont plus affichées sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. A Mesure Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes : Flash Mode flash i-TTL Flash autonome l AA Utilisé avec d’autres flashes (système évolué de flash asservi sans câble) A i-TTL AA A (flash primaire) Zone mesurée Cercle de 5 mm au centre du cadre de visée Zone mesurée par le posemètre du flash Ensemble du cadre de visée Zone mesurée par le posemètre du flash Informations complémentaires Pour plus d’informations sur l’utilisation de la commande Pv ou AE-L/AF-L pour la mémorisation FV, reportez-vous au réglage personnalisé f5 (Régler commande d’aperçu, 0 321) ou au réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 321). 198 tAutres options de prise de vue Ce chapitre traite de la restauration des paramètres par défaut, de la réalisation de surimpressions, de la photographie en mode intervallomètre et de l’utilisation de GPS et d’objectifs sans microprocesseur. Réinitialisation par deux commandes : Rétablissement des réglages par défaut .......................... 200 Surimpression........................................................................ 202 Photographie en mode intervallomètre........................... 208 Objectifs sans microprocesseur.......................................... 214 Utilisation d’un GPS .............................................................. 217 t 199 Réinitialisation par deux commandes : Rétablissement des réglages par défaut Vous pouvez restaurer les valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo répertoriés ci-dessous en maintenant les commandes ISO et WB enfoncées simultanément pendant plus de deux secondes (ces commandes sont marquées d’un point vert). Les écrans de contrôle s’éteignent brièvement pendant la réinitialisation des réglages. t 200 Commande Commande ISO WB Option Par défaut Option Par défaut Point AF Zone centrale Désactivée Mode d’exposition Mémorisation de l’ouverture Auto programmé Décalage du programme Désactivé Correction d’exposition Désactivée Mémorisation de l'exposition Désactivée 1 Mémorisation de la vitesse d’obturation Bracketing Mode flash Désactivée Désactivé 2 Synchro sur le premier rideau Mémorisation FV Désactivée Surimpression Désactivée 3 1 Le réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 321) n’est pas modifié. 2 Le nombre de prises de vue est réinitialisé à zéro. L’incrément du bracketing est réinitialisé sur 1 IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). L’option Y Automatique est sélectionnée pour la deuxième prise de vue des programmes de bracketing D-Lighting actif à deux vues. 3 Si la surimpression est en cours, la prise de vue s’arrête et la surimpression est créée à partir des expositions enregistrées jusqu’à ce point. Le gain et le nombre de prises de vue ne sont pas réinitialisés. Les options suivantes du menu de prise de vue sont également réinitialisées. Seuls les réglages du jeu de réglages actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue sont réinitialisés (0 285). Les réglages des autres jeux de réglages ne sont pas affectés. Option Qualité d’image Taille d’image Par défaut JPEG normal Large Option Balance des blancs Sensibilité ISO Par défaut Automatique * 200 * Réglage précis désactivé. Si le Picture Control actuel a été modifié, les réglages existants de ce dernier sont également rétablis. t A Informations complémentaires Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la page 392. 201 Surimpression Pour enregistrer une série de deux à dix expositions dans une seule photo, suivez la procédure ci-après. Vous pouvez enregistrer des surimpressions avec n’importe quel réglage de qualité d’image et produire des photos dont les couleurs sont bien meilleures que les photos issues de certaines applications de retouche, car elles font appel à des données RAW provenant du capteur de l’appareil. ❚❚ Création d’une surimpression Notez que la prise de vue se termine et une surimpression est enregistrée automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout de 30 s. A Allongement de la durée d’enregistrement Si la durée entre expositions est de plus de 30 s, il faut soit : • choisir Pas de limite comme Réglage Personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 305), ou • sélectionner Activé comme valeur pour Affichage des images (0 281) et choisir une longue durée d’affichage comme Réglage Personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Affichage des images (0 306). Le délai d’extinction du moniteur aura une valeur de 30 s plus longue que la valeur choisie pour le paramètre Réglage Personnalisé c4. 1 t Sélectionnez Commande G Surimpression dans le menu de prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance l’option Surimpression dans le menu de prise de vue et appuyez sur 2. 202 2 Sélectionnez un mode. Mettez en surbrillance Mode de surimpression et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J : • Pour prendre une série de surimpressions, sélectionnez % Activé (série). La prise de vue en surimpression continue jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour le Mode de surimpression. • Pour prendre une seule photo en surimpression, Sélectionnez $ Activé (image unique). La prise de vue normale reprend automatiquement après avoir créé une photo en surimpression. • Pour quitter sans créer d’autres photos en surimpression, sélectionnez Désactivé. Si l’option Activé (série) ou Activé (image unique) a été sélectionnée, une icône n s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. SHOOT CUSTOM t 203 3 Choisissez le nombre de prises de vue. Mettez en surbrillance Nombre de prises de vues et appuyez sur 2. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le nombre d’expositions qui seront combinées pour former une photographie unique et appuyez sur J. A t 204 La commande D Si Surimpression est sélectionné pour le réglage personnalisé f7 (Régler commande BKT ; 0 322), vous pouvez sélectionner le mode de surimpression en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande principale et le nombre de vues en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et le nombre de vues sont affichés sur l’écran de contrôle supérieur : nF apparaît lorsque l’option Activé (série) a été sélectionnée et n lorsque l’option Activé (image unique) a été sélectionnée ; aucune icône n’apparaît si la surimpression est désactivée. 4 Ajustez le gain. Mettez en surbrillance Gain automatique et appuyez sur 2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. Option Description Le gain est réglé en fonction du nombre d’expositions effectivement enregistrées (le gain pour chaque Activé exposition est réglé sur 1/2 pour 2 expositions, 1/3 pour 3 expositions, etc.). Le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement d’une Désactivé surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre. 5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo. En mode de déclenchement continu haute vitesse ou continu basse vitesse (0 102), l’appareil photo enregistre toutes les expositions en une seule rafale. Si Activé (série) est sélectionné l’appareil photo continue à enregistrer des photos en surimpression tant que vous appuyez sur le déclencheur ; si Activé (image unique) est sélectionné, la prise de vue en surimpression s’arrête après la première photo. Dans les autres modes de déclenchement, une photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur ; continuez à prendre des photos jusqu’à ce que toutes les expositions aient été enregistrées (pour en savoir plus sur l’interruption de la surimpression avant l’enregistrement complet des photos, reportez-vous à la page 206). t 205 L’icône n clignote jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée. Si l’option Activé (image unique) a été sélectionnée, la prise de vue en surimpression s’arrête automatiquement lorsqu’elle est terminée ; si l’option Activé (série) a été sélectionnée, la prise de vue en surimpression ne s’arrête que lorsque vous sélectionnez l’option Désactivé pour le mode de surimpression. L’icône n disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue en surimpression. SHOOT CUSTOM ❚❚ Interruption des surimpressions t 206 Pour interrompre une surimpression avant la fin de la réalisation du nombre d’expositions spécifié, sélectionnez l’option Désactivé pour le mode de surimpression. Si la prise de vue se termine avant que le nombre d’expositions spécifié n’ait été réalisé, une surimpression est créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. Si l’option Gain automatique est activée, le gain est réglé pour refléter le nombre d’expositions effectivement enregistrées. Notez que la prise de vue se termine automatiquement dans les cas suivants : • Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 200) • L’appareil photo est mis hors tension • L’accumulateur est déchargé • Des photos sont supprimées D Surimpression Ne retirez pas et ne remplacez pas la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une surimpression. Il est impossible d’enregistrer des photos en surimpression en visée écran (0 404). La prise de photos en visée écran réinitialise le Mode de surimpression sur Désactivé. Les informations figurant dans l’affichage des informations sur la photo pendant la visualisation (notamment la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) correspondent à la première prise de vue de la surimpression. Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 s suivant l’extinction du moniteur durant les opérations de visualisation et de menu, la prise de vue se termine et une surimpression est créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. A Annotations vocales L’appareil photo ne mémorise que la dernière annotation vocale créée lors d’une surimpression. A Photographie en mode intervallomètre Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la prise de vue de la première exposition, l’appareil photo enregistre les expositions à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que le nombre d’expositions spécifié dans le menu de surimpression soit atteint. Le nombre de prises de vue défini dans le menu de photographie en mode intervallomètre n’est pas utilisé ; pour éviter que les prises de vue en mode intervallomètre ne s’arrêtent avant que toutes les expositions soient prises, choisissez soit Pas de limite comme Réglage Personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto., 0 305), ou sélectionnez Activé comme valeur pour Affichage des images (0 281) et choisissez une longue durée d’affichage comme Réglage Personnalisé c4 (Extinction du moniteur) > Affichage des images (0 306) pour prolonger le délai d’extinction du moniteur de 30 s par rapport à la valeur du paramètre Réglage Personnalisé c4. Ces expositions sont ensuite enregistrées en tant que photo unique et l’intervallomètre s’arrête (si Activé (image unique) a été sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en surimpression s’arrête aussi automatiquement). L’annulation de la surimpression entraîne l’annulation de la prise de vue en mode intervallomètre. A t Autres réglages Lors d’une prise de vue en surimpression, il est impossible de formater la carte mémoire et certains éléments du menu sont grisés et ne peuvent pas être modifiés. 207 Photographie en mode intervallomètre L’appareil photo est équipé pour prendre des photographies automatiquement à des intervalles prédéfinis. D Avant la prise de vue Sélectionnez un mode de déclenchement autre que retardateur (E) ou miroir vers le haut (MUP) lorsque vous utilisez le mode intervallomètre. Avant de commencer la photographie en mode intervallomètre, effectuez une prise de vue test avec les réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur. Rappelez-vous que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue (aucune photo ne sera prise si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point en mode AF ponctuel). Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu de configuration et assurez-vous que l’horloge interne est réglée sur la date et l’heure correctes (0 34). L’utilisation d’un pied est recommandée. Montez l’appareil photo sur un pied avant de commencer la prise de vue. Pour éviter toute interruption de la prise de vue, vérifiez que l’accumulateur est complètement chargé. 1 t Sélectionnez Commande G Intervallomètre dans le menu de prise de vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance l’option Intervallomètre dans le menu de prise de vue et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un mode de déclenchement. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2 : • Pour commencer la prise de vue environ 3 s après avoir terminé les réglages, sélectionnez Maintenant et passez à l’étape 4. • Pour choisir une heure de démarrage, sélectionnez Heure de démarrage et passez à l’étape 3. 208 3 Choisissez une heure de démarrage. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures ou les minutes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. L’heure de démarrage ne s’affiche pas si Maintenant a été sélectionné pour Choisir l’heure de démarrage. Appuyez sur 2 pour continuer. 4 Choisissez un intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures, les minutes ou les secondes ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Choisissez un intervalle supérieur à la vitesse d’obturation la plus lente prévue. Appuyez sur 2 pour continuer. 5 Choisissez le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vue par intervalle. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance le nombre d’intervalles ou le nombre de vues ; appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour continuer. t Nombre Nombre d’intervalles de prises de vue par intervalle Nombre total de prises de vue 209 6 Commencez la prise de vue. Mettez en surbrillance Démarrer > Activé et appuyez sur J (pour revenir au menu de prise de vue sans démarrer l’intervallomètre, mettez en surbrillance Démarrer > Désactivé et appuyez sur J). La première série de photos sera prise à l’heure spécifiée ou après environ 3 s si Maintenant a été sélectionné pour Choisir l’heure de démarrage à l’étape 2. La prise de vue continue à l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises. La vitesse d’obturation et la durée requise pour l’enregistrement de l’image sur la carte mémoire pouvant varier d’une prise de vue à l’autre, l’intervalle entre une prise de vue en cours d’enregistrement et le début de la prise de vue suivante peut également varier. Si la prise de vue ne peut pas être effectuée avec les réglages actuels (par exemple, si une vitesse d’obturation de A est actuellement sélectionnée en mode d’exposition manuelle ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur. A t Fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur Lors de la prise de photos sans l’utilisation du viseur, fermez l’obturateur de l’oculaire du viseur pour empêcher que la lumière entrant dans le viseur n’apparaisse sur les photos ou n’interfère avec l’exposition. D Mémoire insuffisante Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste actif, mais aucune photo n’est prise. Reprenez la prise de vue (0 212) après avoir effacé quelques photos ou mis l’appareil photo hors tension et après avoir inséré une autre carte mémoire. 210 A Bracketing Ajustez les paramètres de bracketing avant de commencer la photographie en mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du bracketing D-Lighting actif est activé lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours, l’appareil photo prend le nombre de vues spécifié dans le programme de bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifié dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est actif alors que la photographie en mode intervallomètre est en cours, l’appareil photo prend une vue à chaque intervalle et traite chaque vue pour créer le nombre de copies spécifié dans le programme de bracketing. A Pendant la prise de vue Pendant la photographie en mode intervallomètre, l’icône Q affichée sur l’écran de contrôle supérieur clignote. Juste avant le début de l’intervalle de prise de vue suivant, l’affichage de la vitesse d’obturation indique le nombre d’intervalles restant et l’affichage de l’ouverture indique le nombre de prises de vue restant dans l’intervalle en cours. Le reste du temps, vous pouvez afficher le nombre d’intervalles restant et le nombre de prises de vue dans chaque intervalle en appuyant à micourse sur le déclencheur (lorsque vous relâchez le déclencheur, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent jusqu’à ce que les posemètres s'éteignent). Pour afficher les réglages actuels de l’intervallomètre, sélectionnez Intervallomètre entre les prises de vue. Lorsque la photographie en mode intervallomètre est en cours, le menu Intervallomètre affiche l’heure de démarrage, l’intervalle de prises de vue et le nombre d’intervalles et de prises de vue restant. Aucune de ces informations ne peut être modifiée lorsqu’une photographie est enregistrée en mode intervallomètre. SHOOT CUSTOM t A Utilisation du moniteur Vous pouvez visualiser vos photos et définir librement les réglages de prise de vue et des menus pendant le déroulement de la photographie en mode intervallomètre. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle. 211 ❚❚ Interruption provisoire de la photographie en mode intervallomètre Pour interrompre provisoirement la photographie en mode intervallomètre, vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes : • Appuyez sur la commande J entre deux intervalles • Mettez en surbrillance Démarrer > Pause dans le menu Intervallomètre et appuyez sur J • Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous tension (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire lorsque l’appareil photo est hors tension) • Sélectionnez le mode de déclenchement retardateur (E) ou miroir vers le haut (MUP) • Appuyez sur la commande a Pour reprendre la prise de vue, procédez comme suit : 1 Choisissez un nouveau mode de déclenchement. Choisissez un nouveau mode de déclenchement et une heure de démarrage comme indiqué à la page 208. 2 t 212 Reprenez la prise de vue. Mettez en surbrillance Démarrer > Redémarrer et appuyez sur J. Notez que si la photographie en mode intervallomètre a été interrompue provisoirement durant la prise de vue, les photos restantes dans l’intervalle en cours seront annulées. ❚❚ Interruption de la photographie en mode intervallomètre La prise de vue en mode intervallomètre se termine automatiquement si l’accumulateur est déchargé. Pour mettre fin à la photographie en mode intervallomètre, vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes : • Sélectionnez Démarrer > Désactivé dans le menu Intervallomètre • Effectuez une réinitialisation par deux commandes (0 200) • Sélectionnez Réinitialiser Menu Prise de vue dans le menu de prise de vue (0 287) • Modifiez les réglages de bracketing (0 136) La prise de vue normale reprend à la fin de la photographie en mode intervallomètre. ❚❚ Pas de photo Les photos ne sont pas prises si la photo précédente n’a pas encore été prise, si la mémoire tampon ou la carte mémoire est saturée, ou si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point en mode AF ponctuel (notez que l’appareil photo effectue à nouveau la mise au point avant chaque vue). A Mode de déclenchement Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo prend le nombre spécifié de photos à chaque intervalle. En mode CH (continu haute vitesse), vous prenez des photos à une cadence de neuf photos par seconde maximum ou à la cadence de prise de vue sélectionnée pour le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue ; 0 307) > Continu haute vitesse si DX (24 × 16) a été sélectionné pour Zone d’image. En modes S (vue par vue) et CL (continu basse vitesse), vous prenez des photos à la cadence choisie pour le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 307) > Continu basse vitesse ; en mode J, le bruit de l’appareil photo est réduit. A t Jeux de réglages Prise de vue Les modifications apportées aux réglages de l’intervallomètre s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 285). Si les réglages du menu de prise de vue sont réinitialisés à l’aide de l’option Réinitialiser Menu Prise de vue du menu de prise de vue (0 287), les réglages de l’intervallomètre sont réinitialisés comme suit : • Choisir l’heure de démarrage : • Nombre de prises de vue : 1 Maintenant • Démarrer la prise de vue : • Intervalle : 00:01':00" Désactivé • Nombre d’intervalles : 1 213 Objectifs sans microprocesseur En spécifiant les informations relatives à l’objectif (focale de l’objectif et ouverture maximale), l’utilisateur peut accéder à différentes fonctions associées aux objectifs à microprocesseur lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur. Si la focale de l’objectif est connue : • Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes SB-900, SB-800 et SB-600 (disponibles séparément) • La focale de l’objectif est indiquée (avec un astérisque) dans l’affichage des informations sur la photo pendant la visualisation Lorsque l’ouverture maximale de l’objectif est connue : • La valeur d’ouverture est affichée sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur • L’intensité du flash est réglée en fonction des modifications de l’ouverture • L’ouverture est indiquée (avec un astérisque) dans l’affichage des informations sur la photo pendant la visualisation t La spécification de la focale et de l’ouverture maximale de l’objectif permet : • La mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, notamment les objectifs NIKKOR Reflex) • Une amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique A Focale non indiquée Si la focale correcte n’est pas indiquée, choisissez la valeur supérieure la plus proche de la focale réelle de l’objectif. A Zooms Les données relatives à l’objectif ne sont pas modifiées lorsqu’un zoom avant ou arrière est effectué avec un objectif sans microprocesseur. Après avoir modifié la position du zoom, sélectionnez de nouvelles valeurs pour la focale et l’ouverture maximale. 214 ❚❚ Le menu Objectif sans microprocesseur 1 Sélectionnez Objectif sans microprocesseur dans le menu de configuration. Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance l’option Objectif sans microprocesseur du menu de configuration et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un numéro d’objectif. Mettez en surbrillance l’option Numéro d’objectif et appuyez sur 4 ou sur 2 pour choisir un numéro d’objectif compris entre 1 et 9. 3 Sélectionnez une focale. Mettez en surbrillance Focale (mm) et appuyez sur 4 ou sur 2 pour choisir une focale entre 6 et 4000 mm. 4 Sélectionnez une ouverture maximale. t Mettez Ouverture maximale en surbrillance et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une ouverture maximale entre f/1.2 et f/22. L’ouverture maximale des téléconvertisseurs est égale à la combinaison de l’ouverture maximale du téléconvertisseur et de celle de l’objectif. 215 5 Sélectionnez Terminé. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. La focale et l’ouverture spécifiées sont enregistrées sous le numéro d’objectif choisi. Cette combinaison de la focale et de l’ouverture peut être rappelée à tout moment par la sélection du numéro d’objectif à l’aide des commandes de l’appareil photo comme décrit ci-dessous. ❚❚ Choix d’un numéro d’objectif à l’aide des commandes de l’appareil photo 1 Affectez un choix de numéro d’objectif sans microprocesseur à une commande de l’appareil photo. Sélectionnez Choix num. objectif sans CPU en tant qu’option de « +molettes » pour une commande de l’appareil photo dans le menu des réglages personnalisés (0 319). Vous pouvez attribuer la sélection du numéro d’objectif sans microprocesseur à la commande Fn (réglage personnalisé f4, Régler commande Fn, 0 316), à la commande Pv (réglage personnalisé f5, Régler commande d’aperçu, 0 321) ou à la commande AE-L/AF-L (réglage personnalisé f6, Régler commande AE-L/AF-L, 0 321). 2 t Utilisez la commande sélectionnée pour choisir un numéro d’objectif. Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le numéro d’objectif souhaité soit affiché sur l’écran de contrôle supérieur. Focale Molette de commande principale 216 Ouverture maximale Numéro d’objectif Utilisation d’un GPS Vous pouvez relier un GPS à la prise télécommande à dix broches, afin de pouvoir enregistrer la latitude, la longitude, le temps universel coordonné (UTC) et le relèvement au compas avec chaque prise de vue. Vous pouvez utiliser l’appareil photo avec un appareil GPS GP-1 en option (voir ci-dessous ; veuillez remarquer que le GPS GP-1 ne fournit pas le relèvement au compas) ou avec des appareils de tiers connectés par l’intermédiaire du câble adaptateur GPS MC-35 en option (0 218). ❚❚ GPS GP-1 Le GP-1 est un GPS optionnel conçu pour être utilisé avec les appareils photo numériques Nikon. Pour plus d’informations sur la connexion du GPS, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le GP-1. t 217 ❚❚ Autres GPS Les GPS Garmin conformes à la version 2.01 ou 3.01 du format de données NMEA0183 de la National Marine Electronics Association peuvent être connectés à la prise télécommande à dix broches de l’appareil photo grâce au câble adaptateur pour GPS MC-35 (disponible séparément ; 0 376). La compatibilité des GPS de la gamme Garmin eTrex et Garmin geko équipés d’un connecteur pour câble d’interface PC a été vérifiée. Ces GPS peuvent être connectés au MC-35 à l’aide d’un câble doté d’un connecteur D-sub à 9 broches fourni par le fabricant du GPS. Pour des instructions détaillées, reportez-vous au manuel d’instructions du MC-35. Avant de mettre l’appareil photo sous tension, réglez le GPS sur le mode NMEA (4800 bauds). MC-35 t 218 ❚❚ L’icône k Lorsque l’appareil photo établit la communication avec un GPS, une icône k s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Les informations relatives aux images prises lorsque l’icône k est affichée incluent une page de données GPS (0 233). Les données GPS ne sont enregistrées que lorsque l’icône k est affichée ; vérifiez que l’icône k soit affichée avant la prise de vue (une icône k clignotante indique que le dispositif GPS est à la recherche d’un signal ; toute photo prise pendant que l’icône k clignote ne comprendront pas de données GPS). Si aucune donnée n’est transmise par le GPS pendant deux secondes, l’icône k disparaît de l’écran et l’appareil photo cesse d’enregistrer les informations GPS. SHOOT CUSTOM A Relèvement au compas Le relèvement au compas est uniquement enregistré par les GPS équipés d’un compas numérique (notez que le GP-1 n’est pas équipé d’un compas). Orientez votre GPS dans la même direction que l’objectif et maintenez-le dans cette position, à au moins 20 cm de l’appareil photo. t A Temps universel coordonné (UTC) Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. 219 ❚❚ Options du menu de configuration La rubrique GPS du menu de configuration contient les options décrites ci-après. • Arrêt mesure automatique : Cette option permet de choisir si les posemètres doivent s’éteindre automatiquement lorsqu’un GPS est connecté. Option Description Les posemètres s’éteignent automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant la durée spécifiée pour le réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto. ; pour Activer donner le temps à l’appareil photo d’obtenir les données GPS, le délai est prolongé d’une minute après l’activation des posemètres ou l’allumage de l’appareil photo). Ceci ralentit le déchargement de l’accumulateur. Les posemètres ne s'éteignent pas par la connexion d’un Désactiver GPS et les données GPS sont toujours enregistrées. t 220 • Position : Cette option est disponible uniquement si un GPS est connecté et lorsqu’il affiche les coordonnées actuelles de latitude, longitude, altitude, l’heure en temps universel coordonné (UTC) et le relèvement au compas (s’il est pris en charge par le GPS). • Utiliser GPS pr régler horloge : Sélectionnez Non pour régler l’horloge de l’appareil photo indépendamment du GPS. Veuillez remarquer que si l’option Oui est sélectionnée, l’heure sera ajustée automatiquement en fonction des options de format de date, de fuseau horaire et d’heure d’été sélectionnées dans le menu Fuseau horaire et date (0 34, 330). IInformations complémentaires sur la visualisation – Options de visualisation Ce chapitre décrit comment visualiser les photos et détaille les opérations qui peuvent être effectuées durant la visualisation. Visualisation plein écran...................................................... 222 Informations sur les photos ................................................ 225 Affichage de plusieurs images : Visualisation par planche d’imagettes.............................. 235 Regarder de plus près : Fonction loupe ............................ 237 Protection des photos contre l’effacement ...................... 238 Effacement de photos .......................................................... 240 I 221 Visualisation plein écran Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande K. La photo la plus récente s’affiche sur le moniteur. Commande O Commande K Sélecteur multidirectionnel Molette de commande secondaire Commande K Commande G Commande N Commande L Commande J Commande H Molette de commande principale I 222 A Rotation des images Pour afficher les photos verticales (orientation portrait) en orientation verticale, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu de visualisation (0 282). Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement pendant leur affichage (0 224). Pour Utiliser Visualiser d’autres photos Afficher les informations de la photo Description Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans l’ordre de leur enregistrement, sur 4 pour visualiser les photos dans l’ordre inverse de leur enregistrement. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour afficher les informations relatives à la photo affichée (0 225). Visualiser les imagettes N+ Pour plus d’informations sur l’affichage des imagettes, reportezvous à la page 235. Agrandir la photo N+ Pour plus d’informations sur la fonction loupe, reportez-vous à la page 237. Effacer des images O Enregistrer/lire une annotation vocale H Modifier l’état de la protection Visualiser les images dans d’autres emplacements L Choisissez la carte et le dossier à partir desquels les images sont visualisées (0 224). N+ Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Appuyez à nouveau sur O pour supprimer la photo (0 240). Si l’annotation vocale n’a pas été enregistrée, elle l'est lorsque vous appuyez sur la commande H. Si l’annotation vocale a été enregistrée, appuyer sur la commande H démarre la lecture (0 246). Pour protéger l’image ou pour supprimer sa protection, appuyez sur la commande L (0 238). /K G I Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. Pour plus d’informations, reportezvous à la page 273. 223 Pour Utiliser Visualiser un clip vidéo Éditer les vidéos A J Description Si l’image sélectionnée est marquée par une icône 1 indiquant qu’il s’agit d’un clip vidéo, appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour lancer la visualisation (0 73). Créer une copie éditée du clip vidéo actuel (0 74). Affichage des images Si vous avez sélectionné Activé pour l’option Affichage des images dans le menu de visualisation (0 281), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue (l’appareil photo étant déjà correctement orienté, les photos ne sont pas tournées pendant l’affichage des images). Dans les modes de déclenchement vue par vue, déclenchement silencieux, retardateur et miroir vers le haut, les photos sont affichées une à une à mesure qu’elles sont prises. En mode de déclenchement continu, l’affichage démarre à la fin de la prise de vue, en affichant la première photo de la série en cours. A Deux cartes mémoire Maintenir enfoncée la commande N et appuyer sur 1 en visualisation plein écran ou par planche d’imagettes permet d’afficher le menu indiqué à droite. Mettez en surbrillance le logement de carte mémoire souhaité et appuyez sur 2 pour afficher une liste des dossiers, puis mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J pour visualiser les photos du dossier sélectionné. Vous pouvez utiliser la même méthode pour choisir un logement lors de la sélection d’images dans le menu de visualisation (0 274) ou de retouche (0 341) ou lors du choix d’une image source pour pré-régler la balance des blancs (0 165). I A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la procédure de sélection de la durée pendant laquelle le moniteur restera actif alors qu’aucune opération n’est effectuée, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 306). Les rôles des commandes du sélecteur multidirectionnel peuvent être inversés, de sorte que les commandes 1 et 3 affichent d’autres images et que les commandes 4 et 2 contrôlent les informations sur les photos. Reportez-vous au réglage personnalisé f3 (Info. image/visualisation, 0 315) pour en savoir plus. 224 Informations sur les photos Les informations sur les photos se superposent aux images affichées en visualisation plein écran. Chaque photo peut contenir jusqu’à 9 pages d’informations. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire le tour des informations comme dans le schéma ci-dessous. Veuillez remarquer que les informations de prise de vue, les histogrammes RVB et les hautes lumières s’affichent uniquement si l’option correspondante a été sélectionnée dans Mode d’affichage (0 277 ; les données de prise de vue à la page 4 s’affichent uniquement si les informations de copyright ont été enregistrées avec la photo, comme décrit à la page 335). Les données GPS s’affichent uniquement si un appareil GPS a été utilisé lors de la prise de vue. 1/ 10 1/ 10 N I KON D3S LAT I TUDE LONGI TUDE 1/ 125 F5. 6 AUTO 100NCD3S DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2009 10: 15: 00 N OR ORMAL AL 4256x2832 Informations sur le fichier 200 85mm ALT I TUDE T I ME (UTC) HEADING 0, 0 100NCD3S DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2009 10: 15: 00 N OR ORMAL AL 4256x2832 Présentation des données :N : 35º 35. 971' :E : 13 9º 43. 696' : 35m : 15 / 04 /2009 : 01 : 15 : 00 : 105. 17º N I KON D3S 100-1 Données GPS 100-1 Hautes lumières I MTR, SPD, AP. EXP. MODE, I SO , EXP. TUN I NG FOCAL LENGTH LENS AF / VR FLASH MODE, : , 1/ 125 , F5. 6 : , 200 : 0. 0 , +1/ 6 : 85mm : 85 / 1. 4 :S : ARTI ST : NIKON TARO COPYRI GHT : NI KON 100-1 N I KON D3S Histogramme RVB 100-1 Données de prise de vue, pages 1 à 3 N I KON D3S 100-1 Données de prise de vue, page 4 225 ❚❚ Informations sur le fichier 1 2 3 4 5 6 1/ 10 15 14 13 100NCD3S DSC_0001. JPG 15/ 04/ 2009 10: 15: 00 12 11 10 9 N OR ORMAL AL 4256x2832 8 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Icône d’annotation vocale ..................246 État de protection .................................238 Indicateur de retouche ........................341 Point AF 1, 2 ................................................ 94 Délimiteurs de zone AF 1 .................41, 59 Numéro de vue/nombre total de vues Qualité d’image ....................................... 83 Taille d’image ........................................... 86 Zone d’image 3 ......................................... 78 Authentification des images..............334 Heure d’enregistrement........................ 34 Date d’enregistrement .......................... 34 Numéro de logement............................. 37 Nom du dossier .....................................288 Nom de fichier .......................................290 1 S’affiche uniquement si Point AF a été sélectionné dans Mode d’affichage (0 277). 2 Si la photo a été prise en mode de mise au point S, l’affichage indique le point AF verrouillé en premier. En mode de mise au point C, le point AF ne s’affiche que si le mode de zone AF ponctuel ou dynamique a été sélectionné et si l’appareil photo est parvenu à effectuer la mise au point. 3 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue. I 226 ❚❚ Hautes lumières 1 1 2 3 4 5 100-1 6 7 Sélect. R, V, B Icône d’annotation vocale .................246 État de protection ................................ 238 Indicateur de retouche ....................... 341 Hautes lumières de l’image 2 Numéro de dossier–numéro de vue 3 ................................................... 288 6 Indicateur d’affichage des hautes lumières .................................................. 277 7 Canal actuel 2 1 2 3 4 5 1 S’affiche seulement si Hautes lumières a été sélectionné dans Mode d’affichage (0 277). 2 Les portions clignotantes indiquent les hautes Commande N lumières (portions de l’image qui peuvent être surexposées) du canal sélectionné. Appuyez sur 4 ou sur 2 tout en appuyant sur la commande N pour faire défiler les canaux comme suit : RVB (tous les canaux) R (rouge) V (vert) B (bleu) 3 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue. I 227 ❚❚ Histogramme RVB 1 5 Balance des blancs ...............................150 Température de couleur......................157 Réglage précis de la balance 9 des blancs ...............................................153 10 Pré-réglage manuel..............................158 100-1 6 Canal actuel 2 11 7 Indicateur de retouche ........................341 8 Histogramme (canal RVB) 4. Dans tous 7 les histogrammes, l’axe horizontal indique la luminosité des pixels et l’axe vertical le nombre de pixels. Hautes lumières de l’image 2 9 Histogramme (canal rouge) 4 Numéro de dossier–numéro 4 3 de vue ................................................... 288 10 Histogramme (canal vert) 4 11 Histogramme (canal bleu) Icône d’annotation vocale.................. 246 État de protection ................................ 238 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 S’affiche seulement si Histogramme RVB a été sélectionné dans Mode d’affichage (0 277). 2 Les portions clignotantes indiquent les hautes Commande N lumières (portions de l’image qui peuvent être surexposées) du canal sélectionné. Appuyez sur 4 ou 2 tout en appuyant sur la commande N pour faire défiler les canaux comme suit : RVB (tous les canaux) I 228 R V (rouge) (vert) Affichage des hautes lumières désactivé B (bleu) 3 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue. 4 Des exemples d’histogrammes sont présentés ci-dessous : • Si la plage de luminosité de l’image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière. • Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. • Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite. Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur. A Fonction loupe Pour afficher un histogramme RVB de la zone visible sur le moniteur, appuyez sur la commande N, tournez la molette de commande principale vers la droite, puis relâchez la commande N. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour voir d’autres zones de l’image ; pour réduire l’image, appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande principale vers la gauche. I A Histogrammes Les histogrammes de l’appareil photo doivent seulement servir de référence. Ils peuvent varier par rapport à ceux produits dans les applications de retouche d’images. 229 ❚❚ Données de prise de vue, page 1 1 5 Mode d’exposition................................118 Sensibilité ISO 2 ......................................110 : , 1/ 8000 , F2. 8 MTR, SPD, AP. 6 Correction d’exposition.......................134 EXP. MODE, I SO : , Hi 0. 3 , EXP. TUN I NG : + 1. 3, +5 / 6 Réglage optimal de l’exposition 3 .....304 FOCAL LENGTH : 85mm : 85 / 1. 4 LENS :C AF / VR 7 Focale.......................................................370 : Optional, TTL, +1. 0 FLASH MODE, SLOW 8 Données relatives à l’objectif.............214 9 Mode de mise au point.......................... 90 Objectif VR N I KON D3S 100-1 (réduction des vibrations) 4 ................366 11 12 13 10 Mode flash..............................................193 Correction du flash Icône d’annotation vocale.................. 246 Mode contrôleur 5 État de protection ................................ 238 11 Nom de l’appareil photo Indicateur de retouche ....................... 341 12 Zone d’image 6 ......................................... 78 Méthode de mesure ............................ 116 Vitesse d’obturation ................... 122, 126 13 Numéro6 de dossier–numéro de vue ....................................................288 Ouverture ...................................... 123, 126 1 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 2 3 1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné dans Mode d’affichage (0 277). 2 S’affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO était activé. 3 S’affiche si une valeur différente de zéro est définie pour le réglage personnalisé b6 (Réglage précis expo. opti., 0 304) dans les méthodes de mesure. 4 S’affiche uniquement si l’appareil est équipé d’un objectif VR. 5 S’affiche uniquement si vous utilisez un flash en option (SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200). 6 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue. I 230 ❚❚ Données de prise de vue, page 2 1 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 WHI T E BAL. COLOR SPACE PI CTURE CTRL QUICK ADJUST SHARPENING CONTRAST BRI GHTNESS SATURATION HUE N I KON D3S 13 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 3 : AUTO, 0 , 0 : sRGB : STANDARD :0 :3 :0 :0 :0 :0 100-1 14 15 Icône d’annotation vocale.................. 246 État de protection ................................ 238 Indicateur de retouche ....................... 341 Balance des blancs............................... 150 Température de couleur ..................... 157 Réglage précis de la balance des blancs............................................... 153 Pré-réglage manuel ............................. 158 5 Espace colorimétrique.........................183 6 Picture Control.......................................170 7 Réglage rapide 2 ....................................173 Picture Control original 3 .....................170 8 Accentuation..........................................173 9 Contraste.................................................173 10 Luminosité..............................................173 11 Saturation 4 .............................................173 Effets de filtres 5 .....................................173 12 Teinte 4 .....................................................173 Virage 5.....................................................173 13 Nom de l’appareil photo 14 Zone d’image 6 ......................................... 78 15 Numéro de dossier–numéro de vue 6 ....................................................288 S’affiche seulement si Données a été sélectionné dans Mode d’affichage (0 277). Picture Controls Standard et Saturé uniquement. Neutre, Monochrome et Picture Controls personnalisés. Ne s’affiche pas avec les Picture Controls monochromes. Picture Controls monochromes uniquement. S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue. I 231 ❚❚ Données de prise de vue, page 3 1 4 Réduction du bruit ISO ........................291 Réduction du bruit en cas d’exposition prolongée .......................291 NOI SE REDUC. : HI I SO/ LONG EXP. 4 ACT. D- L I GHT . : NORMAL 5 V IGNETT E CTRL : NORMAL 6 5 D-Lighting actif .....................................181 : D- L I GHT ING RETOUCH 7 : WARM F I LTER 6 Contrôle du vignetage.........................290 : CYANOTYPE : TR I M 7 Historique des retouches ....................341 : SPR ING HAS COME. SP COMMENT 8 R ING HAS COME. 3636 8 Légende des images ............................331 9 Nom de l’appareil photo N I KON D3S 100-1 9 10 11 10 Zone d’image 2 ......................................... 78 1 Icône d’annotation vocale.................. 246 11 Numéro de dossier–numéro de vue 2 ....................................................288 2 État de protection ................................ 238 3 Indicateur de retouche ....................... 341 1 2 3 1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné dans Mode d’affichage (0 277). 2 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue. ❚❚ Données de prise de vue, page 4 1 1 2 4 ARTIST : NIKON TARO 5 COPYRI GHT : NI KON N I KON D3S 6 I 232 3 100-1 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Icône d’annotation vocale ..................246 État de protection.................................238 Indicateur de retouche ........................341 Nom du photographe..........................335 Détenteur du copyright ......................335 Nom de l’appareil photo Zone d’image 2 ......................................... 78 Numéro de dossier–numéro de vue 2 ....................................................288 1 S’affiche seulement si Données a été sélectionné dans Mode d’affichage (0 277) et si les informations de copyright ont été jointes à la photographie (0 335). 2 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue. ❚❚ Données GPS 1 1 2 3 4 LAT I TUDE 5 LONGI TUDE 6 7 ALT I TUDE T I ME (UTC) 8 HEADING N I KON D3S 9 :N : 35º 35. 971' :E : 13 9º 43. 696' : 35m : 15 / 04 /2009 : 01 : 15 : 00 : 105. 17º 100-1 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Icône d’annotation vocale ..................246 État de protection.................................238 Indicateur de retouche ........................341 Latitude Longitude Altitude Temps universel coordonné (UTC) Relèvement au compas 2 Nom de l’appareil photo Zone d’image 3 ......................................... 78 Numéro de dossier–numéro de vue 3 ....................................................288 1 S’affiche uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue (0 217). 2 S’affiche uniquement si le GPS est équipé d’un compas électronique. 3 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue. I 233 ❚❚ Présentation des données 6 Histogramme indiquant la répartition des tons dans l’image (0 229). L’axe 5 horizontal correspond à la luminosité des pixels et l’axe vertical au nombre de 6 pixels de chaque luminosité dans 7 l’image. 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 85mm 8 9 + 1. 0 –1. 3 SLOW 7 Sensibilité ISO 1 ......................................110 AUTO 0 , 0 N 10 8 Focale.......................................................370 100NCD3S DSC_0001. JPG N OR ORMAL AL 11 15/ 04/ 2009 10: 15: 00 4256x2832 9 Indicateur de données GPS ................217 10 Indicateur de légende des images ...331 11 Mode flash..............................................193 Numéro de vue/nombre total de vues Icône d’annotation vocale.................. 246 12 Correction du flash État de protection ................................ 238 13 Correction d’exposition.......................134 14 Méthode de mesure.............................116 Nom de l’appareil photo Indicateur de retouche ....................... 341 15 Mode d’exposition................................118 16 Vitesse d’obturation ....................122, 126 17 Ouverture.......................................123, 126 1 1/ 10 17 16 15 14 13 12 1 2 3 4 5 2 3 4 N I KON D3S 1 S’affiche en rouge si la photo a été prise lorsque le contrôle automatique de la sensibilité ISO était activé. 22 Taille d’image ........................................... 86 23 Zone d’image 3 ......................................... 78 24 Indicateur d’authentification des images..............................................334 18 1/ 8000 F2. 8 Hi 0. 3 85mm 19 25 Heure d’enregistrement........................ 34 + 1. 0 –1. 3 SLOW AUTO 0 , 0 26 Nom du dossier .....................................288 N 20 100NCD3S DSC_0001. JPG N OR ORMAL AL 27 Date d’enregistrement .......................... 34 15/ 04/ 2009 10: 15: 00 4256x2832 27 26 25 24 23 22 21 28 Numéro de logement ............................ 37 29 Balance des blancs ...............................150 Température de couleur......................157 Réglage précis de la balance Picture Control 2 .................................... 170 des blancs ...............................................153 D-Lighting actif .................................... 181 Pré-réglage manuel..............................158 Nom de fichier....................................... 290 30 Espace colorimétrique.........................183 Qualité d’image .......................................83 1/ 10 30 29 28 I 18 19 20 21 N I KON D3S 2 -- s’affiche si la photo a été prise à l’aide d’un Picture Control en option (0 171) qui n’est plus mémorisé dans l’appareil photo. 3 S’affiche en jaune si 1,2 × (30 × 20), DX (24 × 16) ou 5:4 (30 × 24) a été sélectionné pour l’option Zone d’image (0 78) du menu de prise de vue. 234 Affichage de plusieurs images : Visualisation par planche d’imagettes Pour afficher vos images sous forme de « planche-contact » de quatre, neuf ou 72 vues, appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande principale. Visualisation plein écran Commande Molette de N commande principale Visualisation par planche d’imagettes Vous pouvez effectuer les opérations suivantes : Pour Afficher plus d’images Afficher moins d’images Sélectionner la visualisation plein écran Mettre en surbrillance des images Utiliser N+ N+ Description Appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande principale vers la gauche pour augmenter le nombre d’images affichées. Appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande principale vers la droite pour diminuer le nombre d’images affichées. Si quatre images sont affichées, l’image mise en surbrillance s’affichera en plein écran. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour passer alternativement de la visualisation plein écran à celle des imagettes. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les images à visualiser en plein écran, agrandir (0 237), ou effacer (0 240). I 235 Pour Faire défiler les images page par page Effacer la photo en surbrillance Enregistrer/lire une annotation vocale Modifier l’état de protection de la photo en surbrillance Visualiser des images dans d’autres emplacements Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus Utiliser Description Appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande secondaire pour faire défiler les images page par page. N+ O Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 240. H Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 246. L Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 238. Choisissez la carte et le dossier à partir duquel visualiser les images (0 224). N+ /K G Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 273. I A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur le choix de la fonction du bouton central du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé f1 (Bouton central du sélecteur, 0 314). 236 Regarder de plus près : Fonction loupe Appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande principale vers la droite pour agrandir l’image affichée en visualisation plein écran ou sur l’image mise en surbrillance en visualisation par planche d’imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque le zoom est appliqué : Pour Utiliser N+ Effectuer un zoom avant ou un zoom arrière N+ Visualiser d’autres zones de l’image N+ Tournez la molette de commande principale pour visualiser la même zone sur d’autres images, en conservant le même facteur de zoom. Visualiser d’autres images Modifier l’état de la protection Revenir au mode de prise de vue Afficher les menus Description Appuyez sur la commande N pour afficher la zone agrandie de l’image. Tant que la commande N est maintenue enfoncée, vous pouvez utiliser la molette de commande principale pour modifier la taille de l’image ; tournez la molette vers la gauche pour réduire sa taille et vers la droite pour agrandir les images au format 36 × 24 (3:2) jusqu’à 27 × (grandes images), 20 × (moyennes images) ou 13 × (petites images). Relâchez la commande N pour grossir la zone sélectionnée dans toute la surface du moniteur. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour voir la zone non visible sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. L /K G Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 238. I Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des photos immédiatement. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 273. 237 Protection des photos contre l’effacement En mode de visualisation plein écran, loupe et visualisation par planche d’imagettes, vous pouvez utiliser la commande L pour protéger vos photos contre tout effacement accidentel. Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés par la commande O ou l’option Effacer du menu de visualisation. Notez que les images protégées seront effacées en cas de formatage de la carte mémoire (0 39, 326). Pour protéger une photo : 1 Sélectionnez une image. Affichez l’image en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la planche des imagettes. 2 I 238 Appuyez sur la commande L. La photo apparaît marquée de l’icône a. Pour supprimer la protection d’une photo Commande L afin de pouvoir l’effacer, affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la planche des imagettes, puis appuyez sur la commande L. A Annotations vocales Les changements concernant l’état de protection des images s’appliquent également à toutes les annotations vocales qui ont été enregistrées avec les images. Le statut de réécriture des annotations vocales ne peut pas être réglé séparément. A Suppression de la protection de toutes les images Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L et O pendant environ deux secondes. I 239 Effacement de photos Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou mise en surbrillance dans la planche des imagettes, appuyez sur la commande O. Pour effacer plusieurs photos sélectionnées ou toutes les photos du dossier visualisé, utilisez l’option Effacer du menu de visualisation. Une fois effacées, les images ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou cachées ne peuvent pas être effacées. Visualisation plein écran et par planche d’imagettes Appuyez sur la commande O pour effacer la photo affichée. 1 Sélectionnez une image. Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la planche des imagettes. 2 Appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Commande O Visualisation plein écran Visualisation par planche d’imagettes I Pour effacer la photo, appuyez à nouveau sur la Commande O commande O. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande K. 240 A Informations complémentaires L’option Après effacement du menu de visualisation détermine si l’image suivante ou précédente doit être affichée après l’effacement d’une image (0 281). A Annotations vocales Si une annotation vocale a été enregistrée avec l’image sélectionnée, la boîte de dialogue de confirmation indiquée à droite s’affiche lorsque vous appuyez sur la commande O. • Image/son : Sélectionnez cette option et appuyez sur la commande O pour effacer à la fois une photo et une annotation vocale. • Son uniquement : Sélectionnez cette option et appuyez sur la commande O pour n’effacer que l’annotation vocale. Pour quitter sans effacer ni l’annotation vocale ni la photo, appuyez sur K. I 241 Menu de visualisation Sélectionnez Effacer dans le menu de visualisation pour effacer des photos ainsi que les annotations vocales qui leurs sont associées. Veuillez remarquer que la durée d’effacement peut prendre un certain temps en fonction du nombre d’images. Option Description Q Sélection Efface les photos sélectionnées. Efface toutes les photos du dossier sélectionné pour la visualisation (0 275). Si deux cartes sont insérées, vous R Tout pouvez sélectionner la carte dont les photos doivent être effacées. ❚❚ Sélection: Effacement de photos sélectionnées 1 Choisissez Sélection pour l’option Effacer dans le menu de visualisation. Commande G Appuyez sur la commande G et sélectionnez Effacer dans le menu de visualisation. Mettez en surbrillance Sélection et appuyez sur 2. 2 I 242 Mettez une photo en surbrillance. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une photo (pour voir la photo mise en surbrillance en plein écran, maintenez enfoncée la commande N ; pour voir les images d’autres emplacements, appuyez sur 1 tout en appuyant sur la commande N et sélectionnez la carte et le dossier de votre choix, comme décrit à la page 224). 3 Sélectionnez la photo mise en surbrillance. Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner l’image en surbrillance. Les images sélectionnées sont marquées d’une icône O. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner des photos supplémentaires ; pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 4 Appuyez sur J pour terminer l’opération. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. I 243 I 244 eAnnotations vocales – Enregistrement et lecture L’appareil photo est équipé d’un microphone intégré permettant d’ajouter des annotations vocales aux photos. Vous pouvez écouter les annotations vocales par l’intermédiaire du haut-parleur intégré de l’appareil photo. Enregistrement d’annotations vocales ............................. 246 Lecture d’annotations vocales............................................ 251 e 245 Enregistrement d’annotations vocales Vous pouvez ajouter des annotations vocales d’une durée maximale de soixante secondes grâce au microphone intégré. Préparation de l’appareil photo à l’enregistrement Avant l’enregistrement d’annotations vocales, ajustez les réglages à l’aide de la rubrique Options d’annotation vocale dans le menu de configuration. ❚❚ Annotation vocale Cette option permet de contrôler si les annotations vocales sont enregistrées automatiquement ou manuellement. Les options suivantes sont disponibles : Option 7 Désactivée Activée 8 (auto. et manuelle) e 9 246 Manuelle seulement Description Les annotations vocales ne peuvent pas être enregistrées en mode de prise de vue. La sélection de cette option permet d’afficher le menu indiqué à droite ; sélectionnez la durée d’enregistrement maximale entre 5, 10, 20, 30, 45, ou 60 s. À moins d’avoir sélectionné Activé pour l’option Affichage des images dans le menu de visualisation (0 281), l’enregistrement commence lorsque vous relâchez le déclencheur après la prise de vue. L’enregistrement s’arrête lorsque vous appuyez sur la commande H ou à la fin de la durée d’enregistrement spécifiée. Une annotation peut être enregistrée pour la photo la plus récente en maintenant enfoncée la commande H (0 248). ❚❚ Écrasement annotation vocale Cette option contrôle si l’annotation vocale de la photo la plus récente peut être écrasée en mode de prise de vue. Les options suivantes sont disponibles : Option Description L’annotation vocale ne peut pas être enregistrée en mode de prise de vue s’il Désactiver en existe déjà une pour l’image la plus récente. L’annotation vocale peut être enregistrée en mode de prise de vue même s’il en existe déjà une pour Activer l’image la plus récente (0 248). L’annotation existante sera effacée et remplacée par une nouvelle annotation. ❚❚ Commande Annotation vocale Cette option permet de contrôler l’enregistrement manuel. Les options suivantes sont disponibles : Option Description L’enregistrement de l’annotation vocale a lieu alors que la Maintenir commande H est maintenue ! enfoncée enfoncée. L’enregistrement s’arrête automatiquement après 60 s. L’enregistrement commence lorsque Appuyer vous appuyez sur la commande H et pr s’arrête lorsque vous appuyez à $ démarrer/ nouveau sur la commande H. L’enregistrement s’arrête arrêter automatiquement après 60 s. A Annotation vocale L’option sélectionnée pour la fonction Annotation vocale est indiquée par une icône sur l’écran de contrôle arrière. Activée (auto. et manuelle) e Manuelle seulement 247 Enregistrement automatique (Mode de prise de vue) Si l’option Activée (auto. et manuelle) a été sélectionnée pour la fonction Annotation vocale (0 246), une annotation vocale est ajoutée à la photo la plus récente à la fin de la prise de vue. L’enregistrement s’arrête lorsque vous appuyez sur la commande H ou à la fin de la durée d’enregistrement spécifiée. Enregistrement manuel (Mode de prise de vue) Si Activée (auto. et manuelle) ou Manuelle seulement a été sélectionné pour Annotation vocale (0 246), une annotation vocale peut être enregistrée pour la photo la plus récente en maintenant enfoncée la commande H. Une annotation vocale est Commande H enregistrée alors que vous maintenez enfoncée la commande (veuillez remarquer qu’aucune annotation vocale ne sera enregistrée si la commande H n’est pas maintenue enfoncée pendant au moins une seconde). D Enregistrement automatique Les annotations vocales ne sont pas enregistrées automatiquement si Activé a été sélectionné pour l’option Affichage des images (0 281) dans le menu de visualisation. Cependant, une annotation vocale peut être ajoutée à la photo affichée pendant l’affichage des images même si Désactivée a été sélectionné pour Annotation vocale. e D Logement 2 Si deux cartes mémoire ont été insérées et si Sauvegarde ou RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 a été sélectionné pour l’option Logement 2 (0 88) dans le menu de prise de vue, les annotations vocales sont associées aux images enregistrées dans la carte mémoire du logement 1. 248 Mode de visualisation Pour ajouter une annotation vocale à la photo affichée en visualisation plein écran ou en surbrillance dans la planche des imagettes (0 222, 235) : 1 Choisissez une photo. Affichez ou mettez en surbrillance la photo. Seule une annotation vocale par image peut être enregistrée ; aucune annotation vocale supplémentaire ne peut être enregistrée pour les images déjà marquées d’une icône h. 2 Maintenez enfoncée la commande H. Une annotation vocale est enregistrée lorsque la commande H est maintenue enfoncée (veuillez remarquer qu’aucune Commande H annotation vocale ne sera enregistrée si la commande H n’est pas maintenue enfoncée pendant au moins une seconde). A Pendant l’enregistrement Pendant l’enregistrement, les icônes C clignotent sur l’écran de contrôle arrière. Un compte à rebours sur l’écran de contrôle arrière indique la durée d’annotation vocale qui peut être enregistrée (en secondes). En mode de visualisation, une icône C est affichée sur le moniteur pendant l’enregistrement. Écran de contrôle arrière e 249 A Interruption de l’enregistrement L’enregistrement s’arrête automatiquement si : • Vous appuyez sur la commande G pour afficher les menus • Vous appuyez sur la commande K • Vous appuyez sur le déclencheur à mi-course • Vous éteignez l’appareil photo Pendant la photographie en mode intervallomètre, l’enregistrement s’arrête automatiquement environ deux secondes avant que la photo suivante ne soit prise. A Après l’enregistrement Si une annotation vocale a été enregistrée pour la photo la plus récente, une icône C s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. Écran de contrôle arrière Si une annotation vocale existe pour la photo sélectionnée en mode de visualisation, une icône h s’affiche sur le moniteur. A Noms de fichiers des annotations vocales Les annotations vocales sont mémorisées en tant que fichiers WAV sous la forme « xxxxnnnn.WAV », où « xxxxnnnn » est un nom de fichier copié à partir de l’image à laquelle l’annotation vocale est associée. Par exemple, l’annotation vocale de l’image « DSC_0002.JPG » aurait pour nom de fichier « DSC_0002.WAV ». Les noms de fichiers des annotations vocales peuvent être visualisés sur un ordinateur. e 250 Lecture d’annotations vocales Vous pouvez lire les annotations vocales par l’intermédiaire du haut-parleur intégré de l’appareil photo lorsque l’image associée est visualisée en plein écran ou mise en surbrillance dans la planche des imagettes (0 222, 235). La présence d’une annotation vocale est indiquée par une icône h. Pour Appuyez sur Démarrer/ arrêter la lecture H Effacer l’annotation vocale O A Description Appuyez sur H pour démarrer la lecture. La lecture s’arrête lorsque vous appuyez de nouveau sur la commande H ou que l’annotation a été entièrement lue. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option, appuyez sur O pour la sélectionner. • Image/son : Effacer à la fois la photo et l’annotation vocale. • Son uniquement : Effacer seulement l’annotation vocale. Pour quitter sans effacer d’image ou d’annotation vocale, appuyez sur la commande K. Interruption de la lecture La lecture s’arrête automatiquement si : • Vous appuyez sur la commande G pour afficher les menus • Vous éteignez le moniteur en appuyant sur la commande K ou en appuyant sur le déclencheur à mi-course • Vous éteignez l’appareil • Vous sélectionnez une autre image e 251 Options de lecture des annotations vocales La rubrique Options d’annotation vocale > Sortie audio du menu de configuration permet de contrôler si le haut-parleur intégré de l’appareil photo ou un appareil connecté à l’appareil photo via un câble audio/vidéo ou HDMI lit les annotations vocales. Lorsque le haut-parleur intégré lit le son, l’option Sortie audio contrôle aussi le volume de lecture. Option Description Vous pouvez écouter les annotations vocales par l’intermédiaire du hautparleur intégré. Lorsque vous sélectionnez cette Via le haut% option, le menu ci-contre parleur apparaît. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour changer le volume. Un bip sonore retentit lorsque l’option a été sélectionnée. Appuyez sur J pour faire votre sélection et retourner au menu de configuration. HDMI/sortie Le signal audio est émis par la borne A/V-OUT ou & audio-vidéo HDMI. Vous ne pouvez pas écouter les annotations vocales. ( Désactivée L’icône b s’affiche lorsque vous visualisez une photo possédant une annotation vocale sur le moniteur. e 252 QConnexions – Connexion aux périphériques externes Ce chapitre explique comment copier les photos vers un ordinateur, les imprimer et les visualiser sur un écran de télévision. Connexion à un ordinateur ................................................. 254 Connexion USB directe........................................................................255 Réseaux sans fil et Ethernet ...............................................................257 Impression de photos........................................................... 258 Connexion de l’imprimante ...............................................................259 Impression vue par vue .......................................................................260 Impression de plusieurs photos .......................................................263 Création d’une commande d’impression DPOF : Réglage d’impression...........................................................................267 Visualisation de photos sur une TV ................................... 269 Périphériques de définition standard ............................................269 Périphériques haute définition.........................................................271 Q 253 Connexion à un ordinateur Cette section décrit l’utilisation du câble USB UC-E4 fourni pour connecter l’appareil photo à un ordinateur. Avant de connecter l’appareil photo, installez Nikon Transfer et ViewNX à partir du CD Software Suite fourni (reportez-vous au Guide d’installation du logiciel pour plus d’informations). Nikon Transfer démarre automatiquement lors de la connexion de l’appareil photo et il permet de copier les photos vers l’ordinateur, où elles peuvent être visualisées à l’aide de ViewNX (Nikon Transfer permet également de sauvegarder les photos et les informations qui y sont jointes, tandis que ViewNX permet de classer les photos, convertir les images vers différents formats de fichier, traiter les photos au format NEF/RAW et modifier les photos au format NEF/RAW, TIFF et JPEG). Pour éviter toute interruption du transfert des données, vérifiez que l’accumulateur de l'appareil photo est complètement chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur avant toute utilisation ou utilisez un adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément). ❚❚ Systèmes d’exploitation compatibles Q 254 Les logiciels fournis peuvent être utilisés sur un ordinateur utilisant un des systèmes d’exploitation suivants : • Windows : Windows Vista Service Pack 2 (Édition Familiale Basique/Édition Familiale Premium/Professionnel/Entreprise/ Édition Intégrale ; fonctionne en mode d’émulation 32 bits pour les versions 64 bits) et Windows XP Service Pack 3 (Édition familiale/Professionnel) • Macintosh : Mac OS X (version 10.3.9, 10.4.11 ou 10.5.7) Consultez les sites Web indiqués à la page xxiv pour prendre connaissance des dernières informations sur les systèmes d’exploitation pris en charge. D Connexion des câbles Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension avant de connecter ou déconnecter les câbles d’interface. Ne forcez pas l’insertion des connecteurs et n’essayez pas de les insérer en les inclinant. Connexion USB directe Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni. 1 Mettez l’appareil photo hors tension. 2 Mettez l’ordinateur sous tension. Mettez l’ordinateur sous tension et attendez qu’il démarre. 3 Connectez le câble USB. Connectez le câble USB comme indiqué. Ne forcez pas l’insertion des connecteurs et n’essayez pas de les insérer en les inclinant. D Hubs USB Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne connectez pas le câble via un hub ou clavier USB. D Le clip serre-câble USB Pour empêcher que le câble se déconnecte, attachez le clip serrecâble comme indiqué. Q 255 4 Mettez l’appareil photo sous tension. 5 Transférez les photos. Nikon Transfer démarre automatiquement ; cliquez sur le bouton Démarrer le transfert pour transférer les photographies (pour plus d’informations sur l’utilisation de Nikon Transfer, sélectionnez Aide Nikon Transfer dans le menu Aide de Nikon Transfer). 6 Bouton Démarrer le transfert Mettez l’appareil photo hors tension. Mettez l’appareil photo hors tension et déconnectez le câble USB lorsque le transfert est terminé. D Pendant le transfert Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne déconnectez pas le câble USB pendant le transfert. D Fermeture du volet des connecteurs Fermez le volet des connecteurs lorsque vous ne les utilisez pas. La pénétration de corps étrangers dans les connecteurs risque de perturber le transfert des données. Q 256 Réseaux sans fil et Ethernet Si le système de communication sans fil optionnel WT-4 (0 372) est connecté, vous pouvez transférer ou imprimer les photos via un réseau sans fil ou Ethernet et contrôler l’appareil photo depuis n’importe quel ordinateur réseau exécutant Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Le système de communication WT-4 peut être utilisé dans les modes suivants : Mode Fonction Transfert des photos nouvelles ou existantes vers Mode de transfert l’ordinateur ou le serveur FTP. Mode de sélection Affichage des photos sur l’écran de l’ordinateur avant de imagettes les transférer. Contrôle de l’appareil photo depuis l’ordinateur à l’aide Mode PC de Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Impression des photos au format JPEG sur l’imprimante Mode d’impression connectée à l’ordinateur réseau. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du WT-4. Veillez à mettre à jour la dernière version du micrologiciel du WT-4 et du logiciel fourni. A Camera Control Pro 2 Camera Control Pro 2 (disponible séparément ; 0 375) permet de contrôler l’appareil photo à partir d’un ordinateur. Lorsque Camera Control Pro 2 est en cours d’exécution, « c » apparaît et le voyant d’exposition clignote sur l’écran de contrôle supérieur. A Clips vidéo Le WT-4 permet de transférer des clips vidéo en mode de transfert si vous n’avez pas sélectionné l’option Envoi automatique ou Envoi du dossier dans Réglages de transfert. Vous ne pouvez pas transférer les clips vidéo en mode de sélection imagettes. A WT-4A/B/C/D/E La principale différence entre les systèmes WT-4 et WT-4A/B/C/D/E réside dans le nombre de canaux pris en charge ; toute référence faite au système WT-4 concerne également les systèmes WT-4A/B/C/D/E, à moins que le contraire soit stipulé. Q 257 Impression de photos Suivez les étapes ci-après pour imprimer des images JPEG sur une imprimante PictBridge via une connexion USB directe. Prenez des photos Sélectionnez les photos à imprimer à l’aide de l’option Réglage d’impression (DPOF) (0 267) Connectez l’appareil photo à l’imprimante (0 259) Imprimez les photos une par une (0 260) Imprimez plusieurs photos (0 263) Créez des impressions d’index (0 266) Déconnectez le câble USB D Sélection des photos à imprimer Les images créées avec les réglages de qualité d’image NEF (RAW) ou TIFF (RVB) (0 83) ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. Vous pouvez créer des copies au format JPEG d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu de retouche (0 353). A Q Impression via une connexion USB directe Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé ou utilisez un adaptateur secteur EH-6 optionnel. Si vous prenez des photos pour les imprimer via une connexion USB directe, réglez Espace colorimétrique sur sRVB (0 183). A Informations complémentaires Pour plus d’informations sur la procédure à suivre en cas d’erreur lors de l’impression, reportez-vous à la page 407. 258 Connexion de l’imprimante Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni. 1 Mettez l’appareil photo hors tension. 2 Connectez le câble USB. Mettez l’imprimante sous tension et connectez le câble USB comme illustré. Ne forcez pas l’insertion des connecteurs et n’essayez pas de les insérer en les inclinant. D Hubs USB Connectez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne connectez pas le câble via un hub ou clavier USB. 3 Mettez l’appareil photo sous tension. Un écran de bienvenue apparaît sur le moniteur, suivi de l’écran de visualisation PictBridge. q w Q 259 Impression vue par vue 1 Sélectionnez une photo. Appuyez sur 4 ou 2 pour voir d’autres images. Appuyez sur 1 ou 3 pour voir les détails de la photo (0 225) ou appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande principale vers la droite pour agrandir la vue actuelle (0 237). Appuyez sur K pour retourner en visualisation plein écran. Pour afficher six photos à la fois, appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos ou appuyez de nouveau sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour afficher la photo en surbrillance en plein écran. Pour voir des photos situées à d’autres emplacements, appuyez sur 1 et N en même temps et sélectionnez la carte et le dossier désirés, tel que décrit à la page 224. 2 Affichez les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. Q 260 3 Réglez les options d’impression. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre une option en surbrillance, puis appuyez sur 2 pour la sélectionner. Option Description Le menu illustré ci-contre s’affiche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le format du papier (pour imprimer au format de papier par Format du défaut de l’imprimante actuelle, papier sélectionnez Réglage de l’imprimante), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu illustré ci-contre s’affiche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour Nombre de choisir le nombre de copies (maximum 99), puis appuyez sur J copies pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu illustré ci-contre s’affiche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir le style d’impression dans Réglage de l’imprimante (réglage par défaut de l’imprimante Marge actuelle), Imprimer avec marge (impression de la photo avec une marge blanche) ou Sans marge, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu illustré ci-contre s’affiche. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour choisir Réglage de l’imprimante (réglage par défaut de l’imprimante actuelle), Imprimer Date/heure la date/l’heure (impression de la date et de l’heure de l’enregistrement sur la photo) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Q 261 Option Description Le menu illustré ci-contre s’affiche. Pour quitter sans recadrer la photo, mettez en surbrillance Aucun recadrage, puis appuyez sur J. Pour recadrer la photo, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Recadrage Si Recadrer a été sélectionné, la boîte de dialogue illustrée cicontre s’affiche. Tournez la molette de commande principale vers la gauche pour augmenter la taille du recadrage et vers la droite pour la diminuer. Choisissez la position du recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. A Format du papier, Marge, Date/heure et Recadrage Choisissez le réglage par défaut de l’imprimante pour utiliser les réglages de l’imprimante actuelle. Seules les options prises en charge par l’imprimante peuvent être sélectionnées. Notez que vous pouvez constater une baisse de la qualité d’impression si des petits recadrages sont imprimés en grand format. 4 Lancez l’impression. Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour démarrer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression de toutes les copies, appuyez sur J. Q 262 Impression de plusieurs photos 1 Affichez le menu PictBridge. Commande G Appuyez sur la commande G dans l’affichage de visualisation de Pictbridge (voir étape 3 page 259). 2 Choisissez Imprimer la sélection ou Impression (DPOF). Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur 2. • Imprimer la sélection : Sélectionnez des photos à imprimer. • Impression (DPOF) : Imprimez une commande d’impression existante créée avec l’option Réglage d’impression (DPOF) dans le menu de visualisation (0 267). La commande d’impression actuelle apparaît à l’étape 3. Pour créer une impression d’index de toutes les images au format JPEG de la carte mémoire, sélectionnez Imprimer l’index. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 266. Q 263 3 Sélectionnez des photos. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos de la carte mémoire (pour voir les photos Commande L d’autres emplacements, appuyez sur 1 tout en maintenant N enfoncé et sélectionnez la carte et le dossier désirés comme il est indiqué à la page 224). Pour afficher la photo sélectionnée en plein écran, maintenez la commande N enfoncée. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la commande L et sur 1. La photo sera marquée par une icône Z et le nombre d’impressions sera défini sur 1. Tout en maintenant la commande L enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; si le nombre d’impressions est de 1, appuyez sur 3 pour désélectionner la photo). Continuez jusqu’à ce que toutes les photos que vous souhaitez imprimer soient sélectionnées. 4 Affichez les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. Q 264 5 Réglez les options d’impression. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option et appuyez sur 2 pour la sélectionner. Option Description Le menu des options de format du papier s’affiche (0 261). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le format du Format du papier (pour imprimer au format de papier par défaut de papier l’imprimante actuelle, sélectionnez Réglage de l’imprimante), puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu des options de marge s’affiche (0 261). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le style d’impression dans Réglage de l’imprimante (réglage par défaut de Marge l’imprimante actuelle), Imprimer avec marge (impression de la photo avec une marge blanche) ou Sans marge, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. Le menu des options de date et heure s’affiche (0 261). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir Réglage de l’imprimante (réglage par défaut de l’imprimante Date/heure actuelle), Imprimer la date/l’heure (impression de la date et de l’heure de l’enregistrement sur la photo) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour confirmer votre sélection et revenir au menu précédent. 6 Lancez l’impression. Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour démarrer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression de toutes les copies, appuyez sur J. Q 265 ❚❚ Création d’impressions d’index Pour imprimer l’index de toutes les images au format JPEG de la carte mémoire, sélectionnez Imprimer l’index à l’étape 2 de « Impression de plusieurs photos » (0 263). Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images, seules les premières 256 images seront imprimées. 1 Sélectionnez Imprimer l’index. Mettez en surbrillance Imprimer l’index dans le menu PictBridge (0 263) et appuyez sur 2. La boîte de dialogue de confirmation cicontre s’affiche. 2 Affichez les options d’impression. Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. 3 Réglez les options d’impression. Choisissez les options de format de papier, de marge et de date/heure comme décrit à la page 265 (si le format de papier sélectionné est trop petit, un avertissement apparaît). 4 Q 266 Lancez l’impression. Mettez en surbrillance Lancer l’impression et appuyez sur J pour démarrer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J. Création d’une commande d’impression DPOF : Réglage d’impression L’option Réglage d’impression (DPOF) du menu de visualisation permet de créer des « commandes d’impression » numériques pour les imprimantes compatibles avec PictBridge et les périphériques qui prennent en charge le format DPOF. 1 Choisissez Sélectionner/ Commande G régler pour la rubrique Réglage d’impression (DPOF) du menu de visualisation. Appuyez sur la commande G et sélectionnez Réglage d’impression (DPOF) dans le menu de visualisation. Mettez en surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur 2 (pour retirer toutes les photos de la commande d’impression, sélectionnez Désélectionner tout ?). 2 Sélectionnez les photos. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos de la carte mémoire (pour voir les photos d’autres emplacements, appuyez sur 1 tout en appuyant sur N et sélectionnez la carte et le dossier désirés comme il est Commande L indiqué à la page 224). Pour afficher la photo sélectionnée en mode plein écran, maintenez enfoncée la commande N. Pour sélectionner la photo actuelle à imprimer, appuyez sur la commande L et sur 1. La photo sera marquée par une icône Z et le nombre d’impressions sera défini sur 1. Tout en maintenant la commande L enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; si le nombre d’impression est de 1, appuyez sur 3 pour désélectionner la photo). Appuyez sur J lorsque toutes les photos souhaitées ont été sélectionnées. Q 267 3 Sélectionnez les options d’impression. Mettez en surbrillance les options suivantes et appuyez sur 2 pour activer ou désactiver l’option en surbrillance (pour valider la commande d’impression sans inclure ces informations, passez à l’étape 4). • Imprimer les données : Imprime la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les images de la commande d’impression. • Imprimer la date : Imprime la date d’enregistrement sur toutes les images de la commande d’impression. 4 Validez la commande d’impression. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J pour valider la commande d’impression. D Réglage d’impression Pour imprimer la commande d’impression actuelle lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande actuelle (0 263). Les options d’impression de données et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d’impression via une connexion USB directe ; pour imprimer la date d’enregistrement des photos dans la commande d’impression actuelle, utilisez l’option PictBridge Date/heure. L’option Réglage d’impression ne peut pas être utilisée si la carte mémoire ne contient pas l’espace suffisant pour enregistrer la commande d’impression. Q Les images créées avec les réglages de qualité d’image NEF (RAW ; 0 83) ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression à l’aide de cette option. Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement si, après leur création, des images sont effacées à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique. 268 Visualisation de photos sur une TV Vous pouvez utiliser le câble audio/vidéo (A/V) EG-D2 fourni pour connecter le D3S à un téléviseur ou à un magnétoscope pour permettre la visualisation et l’enregistrement. Vous pouvez utiliser un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à minibroche de type C (disponible séparément dans le commerce) pour connecter l’appareil photo à des périphériques vidéo haute définition. Périphériques de définition standard Pour connecter l’appareil photo à un téléviseur standard : 1 Mettez l’appareil photo hors tension. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de connecter ou de déconnecter le câble A/V. 2 Connectez le câble A/V fourni comme illustré. Connectez à l’appareil photo Audio (blanc) Vidéo (jaune) Connectez au périphérique vidéo 3 Q Réglez votre téléviseur sur le canal vidéo. 269 4 Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande K. Pendant la visualisation, les images s’affichent à la fois sur le téléviseur et sur le moniteur de l’appareil photo. A Mode vidéo Si aucune photo ne s’affiche, vérifiez que l’appareil photo est correctement connecté et que l’option sélectionnée pour Mode vidéo (0 329) correspond au standard vidéo utilisé par le téléviseur. A Visualisation sur le téléviseur Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-6 (vendu séparément) en cas de visualisation prolongée. Lorsque l’adaptateur EH-6 est connecté, le délai d’extinction du moniteur de l’appareil photo est réglé sur dix minutes et les posemètres ne sont plus arrêtés automatiquement. Notez que les bords de l’image peuvent ne pas être visibles lorsque les photos sont visualisées sur un écran de télévision. A Options d’annotation vocale > Sortie audio (0 252) Réglez l’option HDMI/sortie audio-vidéo de façon à ce que l’appareil vidéo lise ou enregistre les annotations vocales. A Diaporamas Vous pouvez utiliser l’option Diaporama du menu de visualisation pour profiter d’une visualisation automatisée (0 282). A Q 270 Audio Lorsque vous visualisez un clip vidéo enregistré en stéréo à l’aide d’un microphone externe sur un téléviseur connecté à l’appareil photo via un câble A/V, la sortie audio est monaurale. Les connexions HDMI prennent en charge la sortie stéréo. Vous pouvez ajuster le volume à l’aide des commandes de la télévision ; vous ne pouvez pas utiliser les commandes de l’appareil photo. Périphériques haute définition L’appareil photo peut être connecté à des périphériques HDMI à l’aide d’un câble HDMI à mini-broche de type C (disponible séparément dans le commerce). 1 Mettez l’appareil photo hors tension. Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de connecter ou déconnecter le câble HDMI. 2 Connectez le câble HDMI comme illustré. Connectez à l’appareil photo Connectez au périphérique haute définition 3 Réglez le périphérique sur le canal HDMI. Q 271 4 Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur la commande K. Pendant la visualisation, les images s’affichent sur le téléviseur haute définition ou le moniteur ; le moniteur de l’appareil photo est toujours éteint. A Clips vidéo Pour afficher ou masquer un guide sur le moniteur lors de la visualisation de clips vidéo sur un périphérique HDMI, appuyez sur la commande R. Q A HDMI Avec le réglage par défaut Automatique, l’appareil photo sélectionne automatiquement le format HDMI approprié à votre périphérique haute définition. Vous pouvez choisir le format HDMI à l’aide de l’option HDMI du menu de configuration (0 329). 272 UGuide des menus Ce chapitre décrit les options des différents menus de l’appareil photo. D Le menu de visualisation : Gestion des images.......... 274 C Le menu de prise de vue : Options de prise de vue.................................................. 284 A Réglages personnalisés : Réglages précis de l’appareil photo............................. 292 B Le menu de configuration : Configuration de l’appareil photo................................ 325 N Le menu de retouche : Création de copies retouchées...................................... 341 O Le Menu personnalisé : Création d’un menu personnalisé ................................ 359 U 273 D Le menu de visualisation : Gestion des images Pour afficher le menu de visualisation, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet K (menu de visualisation). Commande G Option Effacer Dossier de visualisation Cacher les images Mode d’affichage Copier des image(s) Affichage des images Après effacement Rotation des images Diaporama Réglage d’impression (DPOF) U 274 A 0 242 275 275 277 278 281 281 282 282 267 Informations complémentaires Les réglages par défaut du menu sont énumérés à la page 392. Dossier de visualisation Commande G ➜ D Menu de visualisation Choisissez un dossier de visualisation. Option Description Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D3S sont NCD3S visibles pendant la visualisation. Les photos figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant Tout la visualisation. Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles Actuel pendant la visualisation. Cacher les images Commande G ➜ D Menu de visualisation Cachez ou révélez les photos sélectionnées comme décrit cidessous. Les photos cachées sont visibles uniquement dans le menu Cacher les images et elles ne peuvent être effacées que par le formatage de la carte mémoire. D Images protégées et cachées Révéler une image protégée a pour effet de supprimer sa protection. 1 Choisissez Sélectionner/ régler. Mettez en surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur 2 (pour passer les étapes restantes et afficher toutes les photos, mettez en surbrillance Désélectionner tout ? et appuyez sur 2). U 275 2 Sélectionnez des photos. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les photos de la carte mémoire (pour voir la photo mise en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande N ; pour voir les images d’autres emplacements, appuyez sur 1 tout en appuyant sur N et sélectionnez la carte et le dossier de votre choix comme décrit à la page 224) et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la photo actuelle. Les photos sélectionnées sont indiquées par une icône R ; pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. 3 Appuyez sur J. Appuyez sur J pour terminer l’opération. U 276 Mode d’affichage Commande G ➜ D Menu de visualisation Choisissez les informations disponibles dans l’affichage des informations sur la photo (0 225). 1 Sélectionnez les options. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour mettre en surbrillance une option, puis sur 2 pour sélectionner l’option d’affichage des informations. Une L apparaît à côté des éléments sélectionnés ; pour désélectionner un élément, mettez-le en surbrillance et appuyez sur 2. 2 Enregistrez les modifications et quittez. Pour revenir au menu de visualisation, mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. U 277 Copier des image(s) Commande G ➜ D Menu de visualisation Copiez les photos de la carte mémoire du logement 1 vers la carte mémoire du logement 2. i j Option Sélectionner les image(s) Sélectionner la destination Copier les image(s) ? 1 Description Sélectionnez des photos de la carte mémoire du logement 1. Sélectionnez le dossier de destination de la carte mémoire du logement 2. Copiez les photos sélectionnées vers la destination spécifiée. Sélectionnez Sélectionner les image(s). Mettez en surbrillance Sélectionner les image(s) et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez le dossier source. Mettez en surbrillance le dossier contenant les images qui doivent être copiées et appuyez sur 2. 3 U 278 Effectuez la sélection initiale. Avant de sélectionner ou désélectionner des images une par une, vous pouvez marquer toutes les images ou toutes les images protégées du dossier pour les copier en choisissant Sélectionner tout ou Sélectionner images protégées. Pour ne marquer que les images sélectionnées une par une à copier, choisissez Désélectionner tout avant de continuer. 4 Sélectionnez d’autres images. Mettez les photos en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner ou désélectionner (pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande N enfoncée). Les images sélectionnées sont marquées d’une L. Appuyez sur J pour passer à l’étape 5 lorsque votre sélection est terminée. 5 Choisissez Sélectionner la destination. Mettez en surbrillance Sélectionner la destination et appuyez sur 2. 6 Sélectionnez un dossier de destination. Pour saisir un numéro de dossier, choisissez Sélectionner par numéro, saisissez le numéro (0 288) et appuyez sur J. Pour effectuer votre choix à partir d’une liste des dossiers existants, choisissez Sélectionner dans une liste, mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J. U 279 7 Copiez les images. Mettez en surbrillance Copier les image(s) ? et appuyez sur 2. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. Appuyez à nouveau sur J pour quitter lorsque la copie est terminée. D Copie des images Les images ne seront pas copiées s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte de destination. Assurez-vous que l’accumulateur soit complètement chargé avant de copier des clips vidéo. Si le dossier de destination contient une image ayant le même nom qu’une des images qui doit être copiée, une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. Sélectionnez Remplacer l’image existante pour remplacer l’image par celle qui doit être copiée, ou sélectionnez Tout remplacer pour remplacer toutes les images existantes ayant le même nom sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer sans remplacer l’image, sélectionnez Passer, ou sélectionnez Annuler pour quitter sans copier d’autre image. Les fichiers cachés ou protégés dans le dossier de destination ne seront pas remplacés. U 280 L’état de protection est copié avec les images, mais pas le marquage d’impression (0 267). Les annotations vocales seront copiées avec les images qui leurs sont associées. Les images cachées ne peuvent pas être copiées. Commande G ➜ D Menu de visualisation Affichage des images Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées sur le moniteur immédiatement après la prise de vue. Si vous avez sélectionné Désactivé, les photos ne peuvent être affichées qu’en appuyant sur la commande K. Après effacement Commande G ➜ D Menu de visualisation Choisissez l’image affichée après l’effacement d’une image. Option Afficher S l’image suivante Afficher T l’image précédente U Ne pas modifier Description Affiche l’image suivante. Si l’image effacée était la dernière, l’image précédente est affichée. Affiche l’image précédente. Si l’image effacée était la première, l’image suivante est affichée. Si l’utilisateur fait défiler les images dans l’ordre d’enregistrement, l’image suivante sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image suivante. Si l’utilisateur fait défiler les images dans l’ordre inverse d’enregistrement, l’image précédente sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image précédente. U 281 Rotation des images Commande G ➜ D Menu de visualisation Indiquez si les photos verticales (orientation portrait) doivent être pivotées pour l’affichage pendant la visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement pendant leur affichage. Option Description Les images prises en cadrage vertical (orientation portrait) pivotent automatiquement lors de leur affichage sur le Activée moniteur de l’appareil photo. Les photos prises lorsque Désactivée a été sélectionné pour Rotation auto. des images (0 332) s’affichent en orientation horizontale (paysage). Les images prises en cadrage vertical s’affichent en orientation Désactivée horizontale (paysage). Diaporama Commande G ➜ D Menu de visualisation Créez un diaporama avec les photos figurant dans le dossier de visualisation sélectionné (0 275). Les images cachées (0 275) ne sont pas affichées. Option Démarrer Intervalle Lecture audio Description Permet de lancer le diaporama. Permet de choisir la durée d’affichage de chaque photo. Permet d'afficher le menu des options de lecture des annotations vocales (0 283). Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J. Les opérations suivantes sont possibles pendant l’exécution d’un diaporama : U 282 Appuyez sur Pour Appuyez sur 4 pour revenir à l’image précédente et sur 2 pour passer à l’image suivante. Revenir à l’image précédente/passer à l’image suivante Visualiser d’autres informations sur les photos Permet de changer les informations affichées (0 225). Mettre en pause/ reprendre J Quitter et revenir au menu de visualisation G Quitter et revenir en mode de visualisation K Quitter et revenir en mode de prise de vue Description Permet de mettre en pause ou de reprendre le diaporama. La lecture de l’annotation vocale continuera après avoir appuyé sur la commande J. Permet d’arrêter le diaporama et de revenir au menu de visualisation. Permet d’arrêter le diaporama et de revenir à la visualisation plein écran (0 222) ou par planche d’imagettes (0 235). Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir en mode de prise de vue. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche à la fin du diaporama. Sélectionnez Redémarrer pour recommencer ou Quitter pour revenir au menu de visualisation. ❚❚ Lecture audio Choisissez Activée pour lire les annotations vocales pendant les diaporamas. Les options suivantes s’affichent : Option Intervalle Durée de l’annotation vocale Description La lecture s’arrête lorsque l’image suivante s’affiche, même si l’annotation vocale n’a pas été lue en entier. L’image suivante ne s’affiche pas tant que l’annotation vocale n'a pas été lue en entier, même si l’intervalle est plus court que l’annotation vocale. U Choisissez Désactivée pour désactiver la lecture des annotations vocales pendant les diaporamas. 283 C Le menu de prise de vue : Options de prise de vue Pour afficher le menu de prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet C (menu de prise de vue). Commande G U 284 Option Jeux de réglages Prise de vue Réinitialiser Menu Prise de vue Jeux de réglages étendus Dossier actif Nom de fichier Logement 2 Qualité d’image Taille d’image 0 285 287 287 288 290 88 83 86 Option Régler le Picture Control Gérer le Picture Control Espace colorimétrique D-Lighting actif Contrôle du vignetage Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité ISO Zone d’image 78 Mode de visée écran Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Balance des blancs 85 85 150 Surimpression Paramètres vidéo Intervallomètre A Informations complémentaires Les réglages par défaut du menu sont énumérés à la page 392. 0 170 176 183 181 290 291 291 110 55, 59 202 70 208 Jeux de réglages Prise de vue Commande G ➜ C Menu de prise de vue Les options du menu de prise de vue sont mémorisées dans l’un des quatre jeux de réglages. À l’exception de Jeux de réglages étendus, Intervallomètre, Surimpression et des modifications apportées aux Picture Controls (réglage rapide et autres réglages manuels), les modifications apportées aux réglages d’un jeu n’ont aucun effet sur les autres jeux. Pour mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu, même si l’appareil photo est mis hors tension, et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux. L’utilisateur peut alors passer d’une combinaison à l’autre instantanément en sélectionnant le jeu approprié dans le menu correspondant. Par défaut, les noms attribués aux quatre jeux de réglages Prise de vue sont A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende explicative à l’aide de l’option Renommer (0 286). A Jeux de réglages Prise de vue L’écran de contrôle supérieur et l’affichage des informations indiquent les jeux de réglages Prise de vue actuel. SHOOT CUSTOM A Informations complémentaires Le mode d’exposition, la vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent être inclus dans les jeux de réglages Prise de vue grâce à l’option Jeux de réglages étendus du menu de prise de vue (0 287). Pour en savoir plus sur l’utilisation des commandes du boîtier de l’appareil photo pour sélectionner les jeux de réglages Prise de vue, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler commande Fn) > Fn + molettes commande (0 318). U 285 ❚❚ Modification du nom des jeux de réglages Prise de vue L’option Renommer du menu Jeux de réglage Prise de vue permet d’afficher la liste des jeux de réglages Prise de vue indiqués à l’étape 1. 1 Sélectionnez un jeu. Mettez en surbrillance le jeu de réglages souhaité et appuyez sur 2. 2 Entrez un nom. Zone du clavier Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, appuyez sur la commande N et sur 4 ou 2. Pour entrer une nouvelle lettre à l’emplacement actuel du Zone du nom curseur, mettez en surbrillance le caractère choisi dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur le bouton central de ce dernier. Pour supprimer le caractère positionné sur le curseur, appuyez sur la commande O. Pour revenir au menu de prise de vue sans modifier le nom du jeu de réglages, appuyez sur la commande G. Le nom des jeux de réglages peut contenir jusqu’à vingt caractères. Tout caractère au-delà du vingtième sera effacé. U 286 3 Enregistrez les modifications et quittez. Après avoir modifié le nom, appuyez sur la commande J pour enregistrer les modifications et quitter. Le menu Jeux de réglages Prise de vue s’affiche. Réinitialiser Menu Prise de vue Commande G ➜ C Menu de prise de vue Sélectionnez Oui pour rétablir les réglages par défaut des jeux de réglages Prise de vue actuel. Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la page 392. Jeux de réglages étendus Commande G ➜ C Menu de prise de vue Sélectionnez Activés pour inclure le mode d’exposition, la vitesse d’obturation (modes f et h seulement) et l’ouverture (modes g et h seulement) dans les informations enregistrées pour chacun des quatre jeux de réglages Prise de vue, qui seront rappelées à chaque fois que le jeu est sélectionné. Sélectionner Désactivés permet de rétablir les valeurs existantes avant d’avoir sélectionné Activés. U 287 Dossier actif Commande G ➜ C Menu de prise de vue Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les images à venir. ❚❚ Sélectionner par numéro 1 Sélectionner Sélectionner par numéro. Mettez en surbrillance Sélectionner par numéro et appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche, avec le logement actuel souligné. Le logement actuel varie en fonction de l’option sélectionnée pour Logement 2 (0 88). 2 Choisissez un numéro de dossier. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1 ou 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe déjà, une icône W, X ou Y s’affiche à gauche du numéro du dossier : • W : Le dossier est vide. • X : Le dossier n’est pas complètement plein. • Y : Le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999. Aucune autre image supplémentaire ne peut être stockée dans ce dossier. 3 U 288 Enregistrez les modifications et quittez. Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu de prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier actif, appuyez sur la commande G). Si le numéro spécifié ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein. ❚❚ Sélectionner dans une liste 1 Choisissez Sélectionner dans une liste. Mettez en surbrillance Sélectionner dans une liste et appuyez sur 2. 2 Mettez un dossier en surbrillance. Pour mettre un dossier en surbrillance, appuyez sur 1 ou sur 3. 3 Sélectionnez le dossier en surbrillance. Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu de prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier actif, appuyez sur la commande G). Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné. D Numéros de dossier et de fichier Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue ne peut être effectuée. Pour pouvoir prendre d’autres photos, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999 ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images. A Nombre de dossiers Le démarrage de l’appareil photo peut prendre plus de temps si la carte mémoire contient un très grand nombre de dossiers. U 289 Nom de fichier Commande G ➜ C Menu de prise de vue Les photos sont enregistrées dans des fichiers « DSC_ » ou, dans le cas d’images utilisant l’espace colorimétrique Adobe RVB, dans des fichiers « _DSC », suivis d’un nombre à quatre chiffres et d’une extension à trois lettres (par exemple, « DSC_0001.JPG »). L’option Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la partie « DSC » du nom de fichier. Pour plus d’informations sur la modification des noms de fichier, reportez-vous aux étapes 2 et 3 « Modification du nom des jeux de réglages Prise de vue » (0 286). Notez que la portion modifiable du nom ne doit pas comporter plus de trois caractères. A Extensions Les extensions suivantes sont utilisées : « .NEF » pour les images NEF (RAW), « .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG, « .AVI » pour les clips vidéo et « .NDF » pour les données de correction poussière. Dans chaque paire de photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les photos NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais ont une extension différente. Contrôle du vignetage Commande G ➜ C Menu de prise de vue Le « vignetage » est l’assombrissement des bords d’une photo. Le Contrôle du vignetage permet de réduire le vignetage pour les objectifs de types G et D (les objectifs DX et PC sont exclus). Ses effets varient d’un objectif à un autre et sont davantage visibles lorsque l’ouverture est maximale. Choisissez une option entre Élevé, Normal, Faible et Désactivé. U 290 A Contrôle du vignetage Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, il se peut que les images TIFF et JPEG présentent du bruit (marbrures) ou des variations de luminosité périphérique, tandis que les Picture Control personnalisés et pré-réglés, dont les réglages par défaut ont été modifiés, peuvent ne pas produire l’effet désiré. Prenez des photos test et vérifiez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage ne s’applique pas à la surimpression (0 202), aux images au format DX (0 78) ou aux images créées avec la Superposition des images (0 349). Le contrôle du vignetage ne s’applique pas aux clips vidéo, et ses effets ne peuvent pas être visualisés pendant la visée écran (0 54). Réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) Commande G ➜ C Menu de prise de vue Si vous avez sélectionné Activée, les photos prises à des vitesses d’obturation inférieures à 1 s sont traitées pour réduire le bruit (marbrures ou pixels lumineux espacés de façon aléatoire). Le temps de traitement nécessaire est approximativement égal à la vitesse d’obturation actuelle ; pendant le traitement, la mention « l m » clignote sur l’affichage de la vitesse d’obturation/ouverture et il est impossible de prendre une photo (si l’appareil photo est mis hors tension avant que le traitement soit terminé, la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n’est pas effectuée). En mode de déclenchement continu, la cadence ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. SHOOT CUSTOM Réduction du bruit ISO Commande G ➜ C Menu de prise de vue Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de manière à réduire le bruit. Option Description La réduction du bruit s’effectue à des niveaux de S Élevée sensibilité ISO supérieurs à ISO 3200. Pendant le T Normale traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue. Choisissez le niveau de la réduction du bruit U Faible parmi Élevée, Normale et Faible. La réduction du bruit est effectuée uniquement à des sensibilités minimales de Hi 0,3. La réduction du bruit Désactivée appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque la valeur Faible est sélectionnée pour Réduction du bruit ISO. La Réduction du bruit ISO n’a aucun effet sur les clips vidéos. U 291 A Réglages personnalisés : Réglages précis de l’appareil photo Pour afficher le menu des réglages personnalisés, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet A (menu des réglages personnalisés). Commande G Les réglages personnalisés permettent d’adapter les réglages de l’appareil photo en fonction des préférences de chacun. Groupes de réglages personnalisés Menu principal U 292 B : Jeux de A : Réinitialiser réglages perso. réglages perso. (0 294) (0 294) Les réglages personnalisés suivants sont disponibles : B A a a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 a10 b b1 b2 b3 b4 b5 b6 c c1 c2 c3 c4 d d1 d2 Réglage personnalisé Jeux de réglages perso. Réinitialiser réglages perso. Autofocus Priorité mode AF-C Priorité mode AF-S Zone AF dynamique Suivi MAP avec Lock-On Activation AF Éclairage du point AF Rotation du point AF Sélection du point AF Commande AF-ON Commande AF-ON verticale Mesure/exposition Incrément de la sensibilité Incrément de l’exposition Incrément correction expo. Correction d’exposition Zone pondérée centrale Réglage précis expo. opti. Tempo./Mémo. exposition Mémo expo par déclencheur Délai arrêt mesure auto. Retardateur Extinction du moniteur Prise de vue/affichage Signal sonore Cadence de prise de vue 0 294 294 295 296 296 298 298 299 299 300 300 301 302 302 302 303 304 304 305 305 305 306 306 307 Réglage personnalisé d Prise de vue/affichage d3 Nombre de vues maximal Séquence numérique d4 images d5 Écran de contrôle/viseur d6 Affichage des informations d7 Aide d8 Éclairage écran de contrôle d9 Temporisation miroir levé e Bracketing/flash e1 Vitesse de synchro. flash e2 Vitesse d’obturation flash e3 Mode lampe pilote e4 Réglage du bracketing auto. e5 Bracketing auto (mode M) e6 Sens du bracketing f Commandes f1 Bouton central du sélecteur f2 Sélecteur multidirectionnel f3 Info. image/visualisation f4 Régler commande Fn f5 Régler commande d’aperçu f6 Régler commande AE-L/AF-L f7 Régler commande BKT f8 Perso. molettes commande f9 Commande lâchée + molette f10 Carte mémoire absente ? f11 Inverser les indicateurs 0 307 308 309 309 310 310 310 311 312 312 312 313 313 314 315 315 316 321 321 322 322 324 324 324 A Informations complémentaires Les réglages par défaut du menu sont énumérés à la page 392. Si les réglages du jeu actuel ont été modifiés et ne correspondent plus aux valeurs par défaut, un astérisque apparaît à côté des réglages modifiés, au second niveau du menu des réglages personnalisés. U 293 B : Jeux de réglages perso. Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Les réglages personnalisés peuvent être mémorisés dans l’un des quatre jeux de réglages disponibles. La modification de réglages dans l’un de ces jeux n’a aucune incidence sur les autres jeux. Pour mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le jeu, même si l’appareil photo est mis hors tension, et sont rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être mémorisées dans les autres jeux. L’utilisateur peut alors passer d’une combinaison à l’autre instantanément en sélectionnant le jeu approprié dans le menu correspondant. Par défaut, les noms attribués aux quatre jeux de réglages personnalisés sont A, B, C et D. Vous pouvez ajouter une légende explicative à l’aide de l’option Renommer, comme décrit à la page 286. . A Jeux de réglages personnalisés La lettre du jeu de réglages personnalisés apparaît sur l’écran de contrôle supérieur et dans l’affichage des informations. SHOOT CUSTOM A : Réinitialiser réglages perso. U 294 Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Sélectionnez Oui pour rétablir les réglages par défaut du jeu de réglages personnalisés actuel. Pour consulter la liste des réglages par défaut, reportez-vous à la page 393. Les réglages personnalisés ne sont pas réinitialisés lorsqu’une réinitialisation par deux commandes est effectuée. a : Autofocus a1 : Priorité mode AF-C Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de définir si, en Sélecteur du mode mode AF continu, une photo est prise de mise au point à chaque sollicitation du déclencheur (priorité déclenchement) ou seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité mise au point). Pour sélectionner le mode AF continu, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur C. Option Description Vous pouvez prendre des photos à chaque G Déclenchement sollicitation du déclencheur. Vous pouvez prendre des photos même si la mise au point n’a pas été effectuée. En mode continu, la Déclenchement E cadence de prise de vue ralentit afin d’améliorer la + mise au point mise au point si le sujet est sombre ou le contraste faible. Vous pouvez prendre des photos uniquement F Mise au point lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché. Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) est affiché. L’appareil photo continue à faire la mise au point jusqu’au déclenchement. U 295 a2 : Priorité mode AF-S Cette option permet de définir si, en mode AF ponctuel, une photo est prise seulement lorsque la mise au point a été effectuée (priorité mise au point) ou à chaque sollicitation du déclencheur (priorité déclenchement). Pour sélectionner le mode AF ponctuel, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur S. Commande G ➜ A Menu des reglages personnalisés Sélecteur du mode de mise au point Option Description Vous pouvez prendre des photos à chaque sollicitation G Déclenchement du déclencheur. Vous pouvez prendre des photos uniquement lorsque F Mise au point l’indicateur de mise au point (I) est affiché. Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point (I) est affiché, la mise au point sera mémorisée si vous appuyez à mis course sur le déclencheur. La mémorisation de la mise au point se poursuit jusqu’au relâchement du déclencheur. a3 : Zone AF dynamique Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Si le sujet quitte le point AF sélectionné alors que le mode AF dynamique (I ; 0 92) a été défini en mode AF continu (mode de mise au point C ; 0 90), la mise au point est effectuée en fonction des informations relatives aux points AF environnants. Choisissez un nombre de points AF entre 9, 21 et 51 en fonction du mouvement du sujet (notez néanmoins que seul le point AF actif est affiché dans le viseur ; les autres points AF donnent des informations facilitant la mise au point). Option c 9 points U 296 Description Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations en provenance des huit points AF environnants. Choisissez cette option lorsque vous avez le temps d’effectuer le cadrage ou lorsque vous prenez en photo des sujets se déplaçant de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pieds ou des voitures sur une piste). Option d 21 points e 51 points f 51 points (Suivi 3D) Description Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations en provenance des 20 points AF environnants. Choisissez cette option pour prendre en photo des sujets se déplaçant de façon plutôt imprévisible (par exemple, des joueurs de football). Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point en se basant sur les informations en provenance des 50 points AF environnants. Choisissez cette option pour prendre en photo des sujets qui se déplacent rapidement et qui sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). Si le sujet quitte le point AF sélectionné, l’appareil photo utilise le suivi 3D pour suivre le sujet et sélectionne un nouveau point AF en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de façon imprévisible d'un côté à l'autre (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, retirez votre doigt du déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné. A Suivi 3D Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs dans la zone environnant le point AF sont mémorisées dans l’appareil photo. Par conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très petite zone de la vue. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande Fn et des molettes de commande pour sélectionner le nombre de points AF pour l’AF dynamique, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler commande Fn) > Fn + molettes commande > Zone AF dynamique (0 319). U 297 a4 : Suivi MAP avec Lock-On Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus doit s’adapter en cas de changement soudain de la distance qui sépare l’appareil photo du sujet pendant l’AF continu. C ( D ) E Option 5 (Long) 4 3 (Normal) 2 1 (Court) Désactivé Description Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet change soudainement, l’appareil photo attend un certain temps avant de régler la distance en question. Cette option permet d’éviter une nouvelle mise au point lorsque le sujet est brièvement masqué par des objets qui passent dans le champ de la prise de vue. L’appareil photo adapte la mise au point dès que la distance au sujet change. Choisissez cette option lorsque vous prenez en photo une série de sujets placés à des distances différentes en plusieurs prises de vue successives rapprochées. a5 : Activation AF Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Lorsque le réglage Déclencheur/AF-ON est sélectionné, l’autofocus peut être lancé soit grâce au déclencheur, soit grâce à la commande B. Si l’option AF-ON seulement est sélectionnée, l’autofocus ne sera activé qu’après avoir appuyé sur la commande B. U 298 a6 : Éclairage du point AF Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Les options de ce menu permettent de contrôler l'éclairage des points AF. Option Mode MAP manuelle Mode MAP continue Luminosité du point AF Description Choisissez Activé pour afficher le point AF actif en mode de mise au point manuelle. Choisissez Activé pour afficher le point AF actif en modes CH (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse). Choisissez la luminosité de l’affichage du point AF dans le viseur entre Très élevée, Élevée, Normale et Faible. a7 : Rotation du point AF Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord du viseur à l’autre. Option Description Le point AF sélectionné est renvoyé du haut vers le bas, du bas vers le w q haut, de la droite vers la gauche et de Activée la gauche vers la droite. Ainsi, si un point AF est en surbrillance à droite de l’affichage du viseur (q), appuyer, par exemple, sur 2 permet de sélectionner le point AF correspondant à gauche de l’affichage (w). L’affichage de la zone de mise au point est délimité par les points AF périphériques ; ainsi, si un point AF est sélectionné Désactivée à droite de l’affichage, appuyer, par exemple, sur 2 n’a aucun effet. U 299 a8 : Sélection du point AF Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de choisir le nombre de points AF pour la sélection manuelle des points AF. Option Description B 51 points Sélectionnez un point AF parmi les 51 points indiqués ci-contre. A 11 points Sélectionnez un point AF parmi les 11 points indiqués ci-contre. Utilisez cette option pour sélectionner rapidement le point AF. a9 : Commande AF-ON Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Choisissez la fonction exécutée lorsque vous appuyez sur la commande B. Option A B C U 300 D Description Appuyez sur la commande B pour activer AF-ON l’autofocus. La mise au point et l’exposition sont mémorisées Mémorisation lorsque vous appuyez sur la commande B. exposition/AF Mémorisation expo. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande B. seulement Lorsque vous appuyez sur la commande B, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce Mémo. expo. (réinit. que vous appuyiez de nouveau sur cette au décl.) commande ou sur le déclencheur ou que les posemètres s’éteignent. Option E F Mémo. expo. (temporisée) Mémorisation AF seulement Description Lorsque vous appuyez sur la commande B, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que les posemètres s’éteignent. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande B. a10 : Commande AF-ON verticale Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Choisissez la fonction attribuée à la commande B pour la prise de vue verticale. Option Description Comme commande Les deux commandes B exécutent la fonction G sélectionnée pour le réglage personnalisé a9. AF-ON A AF-ON B Mémorisation exposition/AF C Mémorisation expo. seulement D Mémo. expo. (réinit. au décl.) E Mémo. expo. (temporisée) F Mémorisation AF seulement Appuyez sur la commande verticale B pour activer l’autofocus. La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande verticale B. L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande verticale B. Lorsque vous appuyez sur la commande verticale B, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur ou que les posemètres s’éteignent. Lorsque vous appuyez sur la commande verticale B, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que les posemètres s’éteignent. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande verticale B. U 301 b : Mesure/exposition b1 : Incrément de la sensibilité Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la sensibilité (0 110). Si cela s’avère possible, le réglage actuel de la sensibilité ISO est conservé lorsque vous changez l’incrément. Si le réglage de la sensibilité ISO actuel n’est pas disponible pour le nouvel incrément, la sensibilité est arrondie à la valeur disponible la plus proche. b2 : Incrément de l’exposition Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et du bracketing. b3 : Incrément correction expo. Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Sélectionnez les incréments utilisés pour le réglage de la correction d’exposition. U 302 b4 : Correction d’exposition Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option vous permet de déterminer si la commande E est requise pour le réglage de la correction d’exposition (0 134). Si Activée (réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné, le 0 au centre de l’affichage de l’exposition clignote, même si la correction d’exposition est définie sur ±0. Option Description La correction d’exposition est définie en tournant l'une des molettes de commande (voir la remarque ciActivée dessous). Le réglage choisi à l’aide de la molette de K (réinitialisation commande est réinitialisé une fois l’appareil photo ou les auto.) posemètres éteint(s) (les réglages de correction d’exposition effectués à l’aide de la commande E ne sont pas réinitialisés). Identique à l’option précédente, sauf que la valeur de correction d’exposition sélectionnée à l’aide de la Activée molette de commande n’est pas réinitialisée une fois l’appareil photo ou les posemètres éteint(s). La correction d’exposition est définie en appuyant sur la Désactivée commande E et en tournant la molette de commande principale. A Fonctions par défaut La molette utilisée pour régler la correction de l’exposition lorsque Activée (réinitialisation auto.) ou Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition) dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f8 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (0 322). Mode d’exposition e f g h Perso. molettes commande > Fonctions par défaut Molette principale Molette secondaire Molette de commande Molette de commande secondaire secondaire Molette de commande Molette de commande secondaire principale Molette de commande Molette de commande principale secondaire Non pris en compte U 303 b5 : Zone pondérée centrale Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Lors du calcul de l’exposition, la mesure pondérée centrale attribue la pondération la plus importante à une zone circulaire située au centre du cadre de visée. Le diamètre (φ ) de ce cercle peut être défini sur 8, 12, 15 ou 20 mm ou sur la moyenne du cadre de visée entier. Veuillez remarquer que le diamètre est fixé à 12 mm lorsqu'un objectif sans microprocesseur est utilisé quel que soit le réglage sélectionné pour Objectif sans microprocesseur dans le menu de configuration (0 214), à moins que l’option Moyenne ait été sélectionnée. Si l’option Moyenne a été sélectionnée, la moyenne de l’image entière est utilisée pour les objectifs avec ou sans microprocesseur. b6 : Réglage précis expo. opti. Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de régler plus précisément la valeur d’exposition sélectionnée par l’appareil photo. L’exposition peut être réglée précisément pour chaque méthode de mesure de +1 à – 1 IL, par incréments de 1/6 IL. D U 304 Réglage précis de l’exposition L’exposition peut être réglée séparément de façon précise pour chaque jeu de réglages personnalisés et elle n’est pas modifiée lors d’une réinitialisation par deux commandes. Notez que l’icône de correction d’exposition (E) n’étant pas affichée, la seule façon de déterminer la modification de l’exposition consiste à accéder au menu de réglage précis de l’exposition. Dans la plupart des cas, il est conseillé d’utiliser la correction d’exposition (0 134). c : Tempo./Mémo. exposition c1 : Mémo expo par déclencheur Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Si Désactivée a été sélectionné, l’exposition n’est mémorisée que lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L. Si l’option Activée est sélectionnée l’exposition est également mémorisée lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. c2 : Délai arrêt mesure auto. Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de déterminer le temps pendant lequel l’appareil photo continue de mesurer l’exposition en cas d’inactivité. L’affichage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur s’éteint automatiquement lorsque les posemètres sont éteints. Choisissez un délai plus court pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur. c3 : Retardateur Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de déterminer la durée de temporisation du déclenchement en mode retardateur. U 305 c4 : Extinction du moniteur Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé lorsqu’aucune opération n’est effectuée en mode de visualisation (Visualisation ; la valeur par défaut est de 10 s) et d’affichage des images (Affichage des images ; la valeur par défaut est de 4 s) ou lors de l’affichage des menus (Menus ; la valeur par défaut est de 20 s) ou des informations (Affichage des informations ; la valeur par défaut est de 10 s). Pour prolonger l’autonomie de votre accumulateur, choisissez de préférence un délai court. À moins que des photos ne soient en cours de visualisation, le moniteur restera allumé pendant environ dix minutes en cas d’inactivité lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel EH-6. d : Prise de vue/affichage d1 : Signal sonore Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Lorsque le réglage Aigu (son aigu) ou Grave (son grave) est sélectionné, un signal sonore sera émis à la fréquence sélectionnée à l’activation du retardateur ou lors de la mise au point de l’appareil en mode AF ponctuel. Notez cependant qu’aucun signal ne sera émis lors de la mise au point pendant l’enregistrement de clips vidéo ou en mode de déclenchement silencieux (mode J) ou si Déclenchement a été sélectionné pour le réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S, 0 296). L’icône c s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et l’affichage des informations lorsque le signal sonore est activé. SHOOT CUSTOM U 306 d2 : Cadence de prise de vue Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Choisissez la cadence de prise de vue maximale pour les modes CH (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse). Veuillez remarquer que la cadence de prise de vue peut baisser en dessous de la valeur sélectionnée à des vitesses d’obturation lentes si le contrôle de sensibilité auto est activé ou lorsque le mode de réduction des vibrations est utilisé avec un objectif VR. Option Description En mode CH (continu haute vitesse), vous pouvez choisir la cadence de prise de vue du format DX (0 79) entre 9, 10 et 11 vues par seconde (vps). La cadence de prise de vue Continu haute maximale d’autres formats est fixée à 9 vps, quel que soit le vitesse réglage choisi. Veuillez noter qu’avec de très petites ouvertures (valeurs très grandes), l’appareil photo risque de ne pas pouvoir enregistrer à 11 vps. Continu basse Choisissez la cadence de prise de vue pour le mode CL (continu basse vitesse) entre les valeurs de 1 à 9 vps. vitesse d3 : Nombre de vues maximal Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Le nombre maximal de prises de vue pouvant être réalisées en une seule rafale en mode de prise de vue continu doit être compris entre 1 et 130. A Mémoire tampon Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d3, la prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine. Pour plus d’informations sur la capacité de la mémoire tampon, reportez-vous à la page 420. U 307 d4 : Séquence numérique images Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme le fichier en ajoutant un au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option détermine si la numérotation des fichiers se poursuit d’après le dernier numéro utilisé après la création d’un nouveau dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo. Option J D U 308 Description Après la création d’un dossier, le formatage de la carte mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuit d’après le dernier numéro utilisé ou d’après le numéro de Activée fichier le plus élevé dans le dossier actuel, selon la valeur la plus élevée. Si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient une image numérotée 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001. La numérotation des fichiers est réinitialisée lors de la création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans Désactivée l’appareil photo. Un nouveau dossier est créé automatiquement si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos ou un fichier portant le numéro 9999. Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de Réinitialiser fichier le plus élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001. Séquence numérique images Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser pour le réglage personnalisé d4 (Séquence numérique images), puis formatez la carte mémoire ou insérez-en une nouvelle. d5 : Écran de contrôle/viseur Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Choisissez les informations qui s’affichent dans le viseur et l’écran de contrôle arrière. Option Description Choisissez entre Sensibilité ISO (9) et Nombre de vues Écran de contrôle restantes (k). Si vous sélectionnez Nombre de vues arrière restantes, la sensibilité ISO ne s’affiche que lorsque vous appuyez sur la commande ISO. Choisissez entre Compteur de vues (l) et Nombre de vues Affichage du restantes (k). Veuillez remarquer que quelle que soit viseur l’option sélectionnée, la capacité de la mémoire tampon s’affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur. d6 : Affichage des informations Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Si vous avez sélectionné Automatique (AUTO), la couleur des lettres dans l’affichage des informations (0 14) passe automatiquement du noir au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste avec l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de lettres, sélectionnez Manuel et Sombre sur clair (B ; lettres noires) ou Clair sur sombre (W ; lettres blanches). La luminosité du moniteur est automatiquement adaptée afin d’obtenir un contraste maximal avec la couleur de texte sélectionnée. Sombre sur clair Clair sur sombre U 309 d7 : Aide Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Choisissez Activée pour afficher les aides pour les éléments sélectionnés dans l’affichage des informations (0 17). d8 : Éclairage écran de contrôle Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Si vous avez sélectionné Désactivé, le rétroéclairage des écrans de contrôle (illuminateurs des écrans de contrôle) ne s’allume que si le commutateur marche/arrêt se trouve sur la position D. Si la valeur Activé est sélectionnée, les écrans de contrôle sont éclairés tant que les posemètres sont actifs (0 45). Sélectionnez Désactivé pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur. d9 : Temporisation miroir levé Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Si vous avez sélectionné Désactivée, la photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Lors d’une prise de vue en mode Live view lorsque l’option Pied est sélectionnée (0 55) ou dans des situations où le moindre mouvement de l’appareil peut rendre les photos floues, vous pouvez sélectionner Activée afin de retarder le déclenchement d’environ 1 s après sollicitation du déclencheur et levée du miroir. U 310 e : Bracketing/flash e1 : Vitesse de synchro. flash Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de déterminer la vitesse de synchronisation du flash. Option Description Utilisez la synchronisation ultra-rapide Auto FP avec les flashes SB-900, SB-800, SB-600 et SB-R200. Si vous utilisez d’autres flashes, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 s. 1/250 s Lorsque l’appareil photo indique une vitesse d’obturation (Auto FP) de 1/250 s en mode d’exposition e ou g, la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse réelle d’obturation est supérieure à 1/250 s. Vitesse de synchronisation du flash définie sur la valeur 1/250 s–1/60 s sélectionnée. A Fixation de la vitesse d’obturation au seuil de vitesse de synchronisation du flash Pour fixer la vitesse d’obturation au seuil de la vitesse de synchronisation en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse, sélectionnez la valeur qui suit immédiatement la valeur la plus lente possible (30 s ou Pose B). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche alors sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. A Synchronisation ultra-rapide Auto FP Permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide prise en charge par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est rétroéclairé en plein jour. L’indicateur de mode flash de l'affichage des informations affiche « FP » lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée. U 311 e2 : Vitesse d’obturation flash Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de déterminer la plus lente vitesse d’obturation disponible lorsque vous utilisez la synchronisation sur le premier ou le second rideau ou l’atténuation des yeux rouges en mode d’exposition auto programmé ou auto à priorité ouverture (quel que soit le réglage choisi, les vitesses d’obturation peuvent descendre jusqu’à 30 s en mode d’exposition manuelle ou auto à priorité vitesse ou lorsque le flash est réglé sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou atténuation des yeux rouges avec synchro lente). La plage des options s’étend de 1/60 s (1/60 s) à 30 s (30 s). e3 : Mode lampe pilote Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Si vous avez sélectionné Activé et si vous utilisez l’appareil photo avec un flash en option prenant en charge le système d’éclairage créatif Nikon (CLS ; 0 187), le flash monté sur l’appareil photo et le flash à distance compatible CLS émettent un flash pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv de l’appareil photo (0 119). Aucun flash pilote n'est émis si l’option Désactivé est sélectionnée. e4 : Réglage du bracketing auto. U 312 Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing automatique (0 136) est en fonction. Choisissez Exposition & flash (j) pour effectuer un bracketing à la fois de l’exposition et de l’intensité du flash, Exposition seulement (k) pour un bracketing limité à l’exposition, Flash seulement (l) pour le bracketing de l’intensité du flash uniquement, Bracketing balance des blancs (m) pour le bracketing de la balance des blancs (0 141), ou Bracketing D-Lighting actif pour le bracketing avec D-Lighting actif (0 145). Notez que le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si les réglages de qualité d’image sont au format NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG. e5 : Bracketing auto (mode M) Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de déterminer les réglages affectés lorsque l’option Exposition & flash ou Exposition seulement est sélectionnée pour le réglage personnalisé e4 en mode d’exposition manuelle. Option F G H I Description L’appareil photo ajuste la vitesse d’obturation (réglage personnalisé e4 défini sur Exposition Flash/vitesse seulement) ou la vitesse d’obturation et l’intensité du flash (réglage personnalisé e4 défini sur Exposition & flash). L’appareil photo ajuste la vitesse d’obturation et l’ouverture (réglage personnalisé e4 défini sur Flash/vitesse/ Exposition seulement) ou la vitesse d’obturation, ouverture l’ouverture et l’intensité du flash (réglage personnalisé e4 défini sur Exposition & flash). L’appareil photo ajuste l’ouverture (réglage personnalisé e4 défini sur Exposition seulement) ou Flash/ouverture l’ouverture et l’intensité du flash (réglage personnalisé e4 défini sur Exposition & flash). L’appareil photo ajuste uniquement l’intensité du Flash seulement flash (réglage personnalisé e4 défini sur Exposition & flash). Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du flash i-TTL ou AA. Si un réglage autre que Flash seulement a été sélectionné et si le flash n’est pas utilisé, la sensibilité ISO est fixée à la valeur pour la première prise de vue, quel que soit le réglage sélectionné pour le contrôle automatique de la sensibilité ISO (0 112). e6 : Sens du bracketing Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Avec le réglage par défaut de Mesure>Sous-expo.>Surexpo. (H), le bracketing de l’exposition, du flash et de la balance des blancs est effectué dans l’ordre décrit aux pages 138 et 142. Si Sousexpo.>Mesure>Surexpo. (I) a été sélectionné, la prise de vue continue dans l’ordre depuis la valeur la plus faible jusqu’à la plus élevée. Ce paramètre n’a aucun effet sur le bracketing D-Lighting actif. U 313 f : Commandes f1 : Bouton central du sélecteur Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de configurer la fonction du bouton central du sélecteur en mode de prise de vue et de visualisation (notez cependant qu’un clip vidéo affiché en plein écran sera immédiatement lu en cas de pression sur ce bouton, indépendamment de l’option sélectionnée). ❚❚ Mode de prise de vue Fonction assignée au bouton central du sélecteur multidirectionnel Sélectionner point AF central Choisir le point AF central. Option J Non utilisé Aucune. ❚❚ Mode de visualisation Fonction assignée au bouton central du sélecteur multidirectionnel Imagette activée/ Passer alternativement de la visualisation plein écran à désactivée celle des imagettes. En mode de visualisation plein écran ou imagettes, un Afficher histogramme s’affiche lorsque vous appuyez sur le histogrammes bouton central du sélecteur. Passer alternativement de la visualisation plein écran ou imagettes à la fonction loupe. Choisissez le réglage Zoom activé/ initial de la loupe parmi Grossissement faible, désactivé Grossissement modéré et Grossissement élevé. L’affichage de la loupe est centré sur le point AF actif. Option n o p U 314 ❚❚ Visée écran Option J p j Sélectionner point AF central Zoom activé/ désactivé Débuter enregistrement vidéo Non utilisé Fonction assignée au bouton central du sélecteur multidirectionnel Appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel en visée écran permet de sélectionner le point AF central. Appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel permet d'activer ou de désactiver la fonction loupe. Choisissez le réglage initial de la loupe parmi Grossissement faible, Grossissement modéré et Grossissement élevé. L’affichage de la loupe est centré sur le point AF actif. Appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel en visée écran permet de démarrer l’enregistrement du clip vidéo. Appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel n’a aucun effet en visée écran. f2 : Sélecteur multidirectionnel Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Si vous avez sélectionné Réinitialiser arrêt mesure et si les posemètres sont éteints (0 45), solliciter le sélecteur multidirectionnel permet d’activer ces derniers. Si le réglage Ne rien faire a été sélectionné, les posemètres ne sont pas activés lorsque le sélecteur est sollicité. f3 : Info. image/visualisation Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Si vous avez sélectionné Infos13/ Visualisation42, appuyez sur 1 ou 3 en mode de visualisation plein écran pour modifier les informations sur les photos affichées, sur 4 ou 2 pour afficher des images supplémentaires. Pour inverser le comportement des commandes du sélecteur multidirectionnel afin que les commandes 1 et 3 affichent des images supplémentaires et que les commandes 4 et 2 modifient les informations affichées, sélectionnez Infos 42/Visualisation13. U 315 f4 : Régler commande Fn Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Choisissez la fonction jouée par la commande Fn, soit seule (Sollicitation commande Fn), soit en combinaison avec les molettes de commande (Fn + molettes commande). ❚❚ Sollicitation commande Fn Sélectionner Sollicitation commande Fn pour le réglage personnalisé f4 permet d’afficher les options suivantes : Option Description q Aperçu * r Mémorisation FV * B Mémorisation exposition/AF Mémorisation expo. seulement Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de la profondeur de champ (0 119). Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser la valeur du flash (flashes SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 et SB-R200 seulement, 0 196). Appuyez à nouveau pour annuler la mémorisation FV. La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande Fn. C D E F U 316 s L’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande Fn. Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur cette commande, sollicitiez le déclencheur ou jusqu’à ce que les posemètres soient éteints. Lorsque vous appuyez sur la commande Fn, l’exposition Mémo. expo. est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez (temporisée) * de nouveau sur cette commande ou jusqu’à ce que les posemètres soient éteints. Mémorisation La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez AF seulement sur la commande Fn. Le flash ne se déclenche pas pour les photos prises Flash désactivé lorsque que la commande Fn est enfoncée. Mémo. expo. (réinit. au décl.) * Option t Rafale en bracketing L Mesure matricielle Mesure pondérée centrale M N m K O Description Si vous appuyez sur la commande Fn alors que le bracketing de l’exposition, du flash ou D-Lighting actif est activé en mode de déclenchement vue par vue ou silencieux, toutes les photos réalisées avec le programme de bracketing actuel sont prises à chaque sollicitation du déclencheur. Si le bracketing de la balance des blancs est actif ou si le mode de déclenchement continu (mode CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale en bracketing lorsque vous gardez votre doigt appuyé sur le déclencheur (en mode de déclenchement vue par vue, les photos sont prises à environ 8 vps). La mesure matricielle est activée lorsque la commande Fn est sollicitée. La mesure pondérée centrale est activée lorsque la commande Fn est sollicitée. La mesure spot est activée lorsque la commande Fn est sollicitée. Les indicateurs d’exposition font acte de mesure Horizon d'inclinaison (0 318). Appuyez sur la commande Fn pour alterner entre l’affichage de l’exposition et celui de virtuel * la mesure d'inclinaison. La commande Fn remplit la même fonction que la commande K. S’utilise pour minimiser le bougé de Visualisation * l’appareil avec un téléobjectif ou dans d’autres situations similaires, lorsqu’il est difficile d’appuyer de la main gauche sur la commande K. Appuyez sur la commande Fn pour passer à la rubrique 1er élément du initiale dans « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez MENU PERSO. * cette option pour accéder rapidement à une rubrique de menu utilisée fréquemment. Aucune opération n’est exécutée lorsque vous appuyez Aucune sur la commande Fn. Mesure spot * Il n’est pas possible d’utiliser cette option en combinaison avec Fn + molettes commande (0 318). Sélectionner cette option affiche un message et règle Fn + molettes commande sur Aucune. Si une autre option est sélectionnée pour Fn + molettes commande lorsque ce réglage est actif, Sollicitation commande Fn est réglé sur Aucune. Veuillez remarquer qu’aucune de ces options ne peut être combinée avec Fn + molettes commande > Zone AF dynamique ; voir page 319. U 317 A Horizon virtuel Lorsque Horizon virtuel est sélectionné pour Sollicitation commande Fn, les indicateurs d’exposition dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur peuvent servir de niveau horizontal. Appuyez sur la commande Fn pour alterner entre l’affichage de l’exposition et celui de la mesure d'inclinaison. Appareil photo incliné à droite Appareil photo droit Appareil photo incliné à gauche Écran de contrôle Viseur Veuillez remarquer que l’affichage risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière. ❚❚ Fn + molettes commande Lorsque vous sélectionnez Fn + molettes commande pour le réglage personnalisé f4, les options suivantes s’affichent : Option zone i Choisir d’image U 318 Description Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale pour mettre en surbrillance la zone d’image désirée (0 78) ; appuyez sur 2 pour la sélectionner ou la désélectionner. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J lorsque les réglages sont terminés. Option Description Lorsque vous sollicitez la commande Fn tout en actionnant les molettes de commande, vous pouvez modifier la IL vitesse/ vitesse d’obturation (modes d’exposition f et h) ainsi que v 1ouverture l’ouverture (modes d’exposition g et h) par incréments d’1 IL, indépendamment de la valeur du réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 302). Choix num. Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette de w objectif sans commande pour choisir un numéro d’objectif spécifié à CPU l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 214). Appuyez sur la commande Fn et tournez les molettes de du commande pour la prise de vue verticale pour choisir un x Choix point AF point AF. Si vous sélectionnez cette option, vous pouvez Jeux de le jeu de réglages Prise de vue en appuyant n réglages Prise sélectionner sur la commande Fn et en tournant une molette de de vue commande. Si le mode AF continu (mode de mise au point C ; 0 90) a été sélectionné lorsque AF dynamique (I) est choisi pour le mode de zone AF (0 92), le nombre de points AF peut être sélectionné en appuyant sur la commande Fn et en Zone AF I dynamique tournant une molette de commande (0 296). Les points AF utilisés pour l’AF dynamique s’affichent dans le viseur lorsque vous appuyez sur la commande Fn ; si vous avez sélectionné 51 points (Suivi 3D), « 3D » s’affiche dans le viseur. Aucune opération n’est effectuée lorsque vous actionnez Aucune les molettes de commande tout en appuyant sur la commande Fn. ❚❚ Photos portrait (cadrage vertical) Utilisez les molettes de commande pour sélectionner le point AF lors du cadrage de photos en orientation portrait (« vertical ») : 1 Choisissez Choix du point AF. Sélectionnez Choix du point AF pour le réglage personnalisé f4 (Régler commande Fn) > Fn + molettes commande. U 319 2 Déverrouillez le déclencheur de la prise de vue verticale. 3 Sélectionnez le point AF. Verrouillage du déclencheur de prise de vue verticale En positionnant l’appareil photo en orientation portrait (« verticale »), sélectionnez un point AF en appuyant sur la commande Fn et en tournant les molettes de commande pour la prise de vue verticale. Utilisez la molette de commande principale pour déplacer la sélection du point AF vers la gauche ou la droite, la molette de commande secondaire pour la déplacer vers le haut ou le bas. Molette de commande principale pour la prise de vue verticale + Commande Fn Molette de commande principale pour la prise de vue verticale Molette de commande secondaire pour la prise de vue verticale + U Commande Fn 320 Molette de commande secondaire pour la prise de vue verticale f5 : Régler commande d’aperçu Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Choisissez la fonction jouée par la commande Pv, soit seule (Sollicitation com. d’aperçu), soit en combinaison avec les molettes de commande (Aperçu+molettes commande). Les options disponibles sont les mêmes que pour Sollicitation commande Fn (0 316) et Fn + molettes commande (0 318), sauf que l’option par défaut Sollicitation com. d’aperçu est Aperçu et que l’option Aperçu+molettes commande n’a pas d’option Choix du point AF (le réglage par défaut pour Aperçu+molettes commande est Aucune). f6 : Régler commande AE-L/AF-L Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Choisissez la fonction jouée par la commande AE-L/AF-L, soit seule (Sollicitation com. AE-L/AF-L), soit en combinaison avec les molettes (AE-L/AF-L+molettes com.). Les réglages disponibles pour l’option Sollicitation com. AE-L/AF-L sont les mêmes que pour l’option Sollicitation commande Fn (0 316), à l’exception de l’option Sollicitation com. AE-L/AF-L qui est définie par défaut sur Mémorisation exposition/AF et dispose d’une option AF-ON supplémentaire (si cette option est sélectionnée, la commande AE-L/AF-L a le même effet que la commande B pour déclencher l’autofocus, cette option ne peut être utilisée en combinaison avec AE-L/AF-L+molettes com.). Les options disponibles pour AE-L/AF-L+molettes com. sont les mêmes que pour Fn + molettes commande (0 318), sauf que le réglage par défaut de AE-L/AF-L+molettes com. est Aucune et que les options 1 IL vitesse/ouverture et Choix du point AF sont absentes. U 321 f7 : Régler commande BKT Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Choisissez la fonction jouée par la commande D. Option t Bracketing auto $ Surimpression Description Appuyez sur la commande t et tournez une molette de commande pour choisir l’incrément de bracketing et le nombre de vues de la séquence de bracketing (0 136). Appuyez sur la commande t et tournez une molette de commande pour choisir le mode et le nombre de vues de la surimpression (0 204). f8 : Perso. molettes commande Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Cette option permet de définir le fonctionnement des molettes de commande principale et secondaire. Option U 322 Description Permet de définir le sens de rotation des molettes de commande. Choisissez Non pour un fonctionnement normal des Inverser la molettes de commande ou Oui pour rotation inverser le sens de rotation des molettes. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande pour la prise de vue verticale. Si Molette principale est sélectionné, la molette de commande principale contrôle la vitesse d’obturation tandis que la molette de commande secondaire contrôle l’ouverture. Si Molette secondaire est Fonctions sélectionné, la molette de commande par défaut principale contrôle l’ouverture tandis que la molette de commande secondaire contrôle la vitesse d’obturation. Si Molette secondaire (mode A) est sélectionné, la molette de commande principale est utilisée pour régler l’ouverture en mode d’exposition g seulement. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande de la prise de vue verticale. Option Description Si Molette secondaire est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la molette de commande secondaire (ou avec la molette de commande principale si Molette secondaire a été sélectionné pour Fonctions par défaut). Si Bague des ouvertures a été sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo Réglage de indique l’ouverture par incréments d’1 IL (l’ouverture des objectifs de l’ouverture type G est toujours définie à l’aide de la molette de commande secondaire). Le mode Live view n’est pas disponible lorsque Bague des ouvertures a été sélectionné et qu’un objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures est utilisé. Notez que quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler l’ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur. Avec la valeur par défaut Désactivé, le sélecteur multidirectionnel permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, mettre en surbrillance les imagettes et naviguer dans les menus. Si Activé a été sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir l’image affichée lors de la visualisation plein écran, déplacer le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation des imagettes et déplacer la barre de mise en surbrillance des menus vers Menus et le haut ou vers le bas. La molette de commande secondaire permet visualisation d’afficher des informations supplémentaires sur les photos en mode de visualisation plein écran et de déplacer le curseur vers le haut ou le bas lors de la visualisation des imagettes. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour afficher les sous-menus de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour effectuer une sélection, appuyez sur 2, sur le bouton central du sélecteur ou sur J. D Live view Lorsque vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une bague des ouvertures en visée écran, sélectionnez Molette secondaire pour Réglage de l’ouverture. U 323 f9 : Commande lâchée + molette Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Sélectionner Oui permet de réaliser des ajustements qui sont normalement réalisés en maintenant enfoncées les commandes I, E, D, M, ISO, QUAL ou WB et en tournant une molette de commande, en tournant la molette de commande après avoir relâché la commande. Ce réglage est annulé dès que l’on appuie une nouvelle fois sur une des commandes en question, ou que l’on appuie à mi-course sur le déclencheur. Sauf lorsque Pas de limite a été sélectionné pour le réglage personnalisé c2 Délai arrêt mesure auto., le réglage se termine lorsque les posemètres sont éteints. f10 : Carte mémoire absente ? Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Selectionner Déclencheur activé permet d’activer ce dernier sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans l’appareil, même si les photos prises ne pourront pas être enregistrées (elles s’afficheront toutefois sur le moniteur en mode démo). Si le réglage Déclencheur désactivé a été sélectionné, le déclencheur n’est activé que lorsqu’une carte mémoire a été insérée dans l’appareil photo. f11 : Inverser les indicateurs Commande G ➜ A Menu des réglages personnalisés Si (V) a été sélectionné, les indicateurs d’exposition de l’écran de contrôle supérieur et de l’affichage des informations affichent des valeurs positives sur la gauche et négatives sur la droite. Sélectionnez (W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite. U 324 B Le menu de configuration : Configuration de l’appareil photo Pour afficher le menu de configuration, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet B (menu de configuration). Commande G Option Formater la carte Luminosité du moniteur Nettoyer le capteur d’image Verrouillage/nettoyage miroir Photo de correction poussière Mode vidéo HDMI Réduction du scintillement Fuseau horaire et date Langue (Language) Légende des images Rotation auto. des images * 0 326 326 378 381 327 329 329 330 330 331 331 332 Option Options d’annotation vocale Infos de l’accumulateur Système comm. sans fil Authentification des images Informations de copyright Enregistrer/charger réglages GPS Horizon virtuel Objectif sans microprocesseur Réglage précis AF Version du firmware 0 246 333 257 334 335 336 220 338 215 339 340 * Indisponible lorsque l’accumulateur est presque déchargé. A Informations complémentaires Les réglages par défaut du menu sont énumérés à la page 392. U 325 Formater la carte Commande G ➜ B Menu de configuration Pour lancer le formatage, choisissez un logement de carte mémoire et sélectionnez Oui. Veuillez remarquer que le formatage efface définitivement toutes les photos et les autres données de la carte mémoire du logement sélectionné. Avant de lancer le formatage de la carte mémoire, veillez à enregistrer une copie des photos à conserver. D Pendant le formatage N’éteignez pas l’appareil photo et ne retirez pas les cartes mémoire durant le formatage. A Formatage par deux commandes Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les commandes Q (O et I) pendant plus de deux secondes (0 39). Luminosité du moniteur Commande G ➜ B Menu de configuration Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur. Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’ajustement de la luminosité du moniteur en visée écran, reportez-vous à la page 63. U 326 Photo de correction poussière Commande G ➜ B Menu de configuration Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option de correction de la poussière dans Capture NX 2 (disponible séparément ; pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de Capture NX 2). L’option Photo de correction poussière est disponible uniquement lorsqu’un objectif à microprocesseur est monté sur l’appareil photo. Nous vous recommandons d’utiliser un objectif non DX avec une focale minimale de 50 mm. Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet. 1 Choisissez une option de démarrage. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. Pour quitter sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur G. • Démarrer : Le message ci-contre s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. • Nettoyer capteur et démarrer : Sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message ci-contre s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur ainsi que sur l’écran de contrôle supérieur à la fin du nettoyage. D Nettoyage du capteur d’image Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant d’avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d‘image. Sélectionnez Nettoyer capteur et démarrer seulement si vous n’avez pas l’intention d’utiliser les données de référence de correction de la poussière avec les photos existantes. U 327 2 Cadrez un objet blanc uniforme dans le viseur. Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, lumineux et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à micourse. En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini ; en mode manuel, définissez manuellement la mise au point sur l’infini. 3 Obtenez les données de référence de correction de la poussière. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message cicontre s’affiche. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1. D U 328 Données de référence de correction de la poussière Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour les photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel d’édition d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo. Mode vidéo Commande G ➜ B Menu de configuration Lorsque vous connectez l’appareil photo à un téléviseur ou à un magnétoscope à l’aide du connecteur audio/vidéo (A/V OUT), sélectionnez un mode vidéo adapté au standard vidéo du périphérique en question (NTSC ou PAL). Commande G ➜ B Menu de configuration HDMI L’appareil photo est muni d’un connecteur HDMI (High-Definition Multimedia Interface), qui permet la visualisation des photos sur des téléviseurs ou des moniteurs haute définition au moyen d’un câble à mini-broches de type C (vendu séparément dans le commerce). Avant de connecter l’appareil photo à un appareil haute définition, choisissez le format HDMI parmi les options cidessous. Option v Automatique J 480p (progressif) K 576p (progressif) L 720p (progressif) M 1080i (entrelacé) Description L’appareil photo sélectionne automatiquement le format approprié. Format 640 × 480 (progressif ) Format 720 × 576 (progressif ) Format 1280 × 720 (progressif ) Les photos s’affichent au format 1920 × 1080 (entrelacé) ; les clips vidéo et la visée écran s’affichent au format 1280 × 720. Le moniteur de l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsqu’un périphérique HDMI est connecté. U 329 Réduction du scintillement Commande G ➜ B Menu de configuration Réduisez le scintillement et les bandes lors d’une prise de vue sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure en visée écran ou pendant l’enregistrement de clips vidéos. Choisissez une fréquence correspondant à celle de l’alimentation secteur locale. D Réduction du scintillement En cas de doute concernant la fréquence de l’alimentation locale, testez les deux options et choisissez celle qui produit les meilleurs résultats. Il se peut que la réduction du scintillement ne produise pas les résultats espérés si le sujet est très brillant, auquel cas vous devrez essayer de choisir une ouverture plus petite (valeur d’ouverture plus large). Vous risquez également de ne pas obtenir les résultats souhaités dans le mode de sensibilité élevée pour clip vidéo ou, parce que la vitesse d’obturation choisie n’est pas toujours utilisée, pendant l’aperçu de l’exposition (0 57). Pour éviter les scintillements pendant l’aperçu de l’exposition, sélectionnez le mode h et choisissez une vitesse d’obturation adaptée à la fréquence de l’alimentation électrique locale : 1/125 s, 1/60 s, ou 1/30 s pour 60 Hz; 1/100 s, 1/50 s, ou 1/25 s pour 50 Hz. Fuseau horaire et date Commande G ➜ B Menu de configuration Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge de l’appareil photo, de choisir un format de date et d’activer ou désactiver l’heure d’été. Option U 330 Description Permet de choisir un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil Fuseau horaire photo se règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau horaire. Date et heure Permet de régler l’horloge de l’appareil photo (0 34). Format de la Permet de choisir l’ordre d’affichage du jour, du mois et de date l’année. Permet d’activer et de désactiver l’heure d’été. L’horloge de Heure d’été l’appareil photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le réglage par défaut est Désactivée. B clignote sur l’écran de contrôle supérieur lorsque l’horloge n’a pas été réglée. Langue (language) Commande G ➜ B Menu de configuration Choisissez une langue pour les menus et messages de l’appareil photo. Les options suivantes sont disponibles. Tchèque Danois Allemand Anglais Espagnol Français Indonésien Italien Néerlandais Norvégien Légende des images Polonais Portugais Russe Finnois Suédois Turc Chinois traditionnel Chinois simplifié Japonais Coréen Commande G ➜ B Menu de configuration Cette option permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être affichées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 375). Elles apparaissent également sur la troisième page des données de prise de vue dans l’affichage des informations relatives aux photos (0 232). • Terminé : Enregistrez les modifications apportées avant de revenir au menu de configuration. • Entrer une légende : Saisissez une légende, comme décrit à la page 286. Les légendes peuvent contenir jusqu’à 36 caractères. • Joindre une légende : Sélectionnez cette option pour associer la légende à toutes les photos suivantes. Vous pouvez activer et désactiver l’option Joindre une légende en la mettant en surbrillance et en appuyant sur 2. U 331 Rotation auto. des images Commande G ➜ B Menu de configuration Les photos prises lorsque l’option Activée est sélectionnée contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo. Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation (0 282) ou lorsqu’elles sont affichées dans ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 375). Les orientations suivantes sont enregistrées : Cadrage horizontal Cadrage vertical, 90° dans le sens des aiguilles d’une montre Cadrage vertical, 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand l’option Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un panoramique ou prenez des photos en pointant l’objectif vers le haut ou vers le bas. A Rotation des images Pour faire pivoter automatiquement les photos « verticales » (orientation portrait) pendant la visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du menu de visualisation (0 282). Notez que l’appareil photo étant déjà dans l’orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne sont pas pivotées automatiquement pendant leur affichage (0 224). U 332 Infos de l’accumulateur Commande G ➜ B Menu de configuration Cette option permet d’afficher des informations relatives à l’accumulateur actuellement inséré dans l’appareil photo. Élément État charge Nb. images Étalonnage État accu. Description Niveau de charge de l’accumulateur sous forme de pourcentage. Nombre de déclenchements enregistrés depuis le dernier chargement de l’accumulateur. Notez que le déclenchement se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs pré-réglée. • j : L’accumulateur étant souvent chargé et utilisé, l’étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer précisément le niveau de charge ; étalonnez de nouveau l’accumulateur avant de le charger (0 417). • — : Étalonnage non requis. Affichage à cinq niveaux indiquant l'état de l’accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Veuillez remarquer que les accumulateurs neufs chargés à des températures inférieures à environ 5 °C présentent une baisse temporaire de leur durée de charge ; l’affichage de l’état de l’accumulateur revient toutefois à la normale lorsque l’accumulateur a été rechargé à une température d’environ 20 °C ou supérieure. U 333 Authentification des images Commande G ➜ B Menu de configuration Sélectionnez s Activée pour inclure les informations d’authentification des images dans vos photos au fur et à mesure des prises de vue. Vous pouvez ainsi détecter toute modification à l’aide du logiciel optionnel d’authentification des images de Nikon. Il est impossible d’associer des informations d’authentification à des photos existantes. Les photos prises lorsque l’authentification des images est activée sont signalées par l’icône p sur les pages d’informations sur le fichier et de présentation des données de l'affichage des informations sur les photos (0 226, 234). D Camera Control Pro 2 Les informations d’authentification des images ne sont pas incluses dans les photos au format TIFF (RVB) enregistrées directement sur un ordinateur à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément). A Copies Les informations d’authentification ne sont pas incluses dans les copies créées à l’aide des options du menu de retouche (0 341). U 334 Informations de copyright Commande G ➜ B Menu de configuration Ajoutez les informations de copyright aux photos au fur et à mesure des prises de vue. Les informations de copyright sont affichées sur la quatrième page des données de prise de vue de l’affichage des informations (0 232). Vous pouvez également les voir sous forme de métadonnées dans ViewNX (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 375). • Terminé : Enregistrez les modifications apportées et revenez au menu de configuration. • Photographe : Entrez un nom de photographe comme décrit page 286. Le nom du photographe peut contenir jusqu’à 36 caractères. • Copyright : Entrez le nom du détenteur du copyright comme décrit à la page 286. Le nom du détenteur du copyright peut contenir jusqu’à 54 caractères. • Joindre copyright : Sélectionnez cette option pour associer les informations de copyright à toutes les photos ultérieures. Pour activer ou désactiver l’option Joindre copyright, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. D Informations de copyright Afin d’éviter toute utilisation non autorisée du nom du photographe ou du détenteur du copyright, vérifiez que l’option Joindre copyright n’a pas été sélectionnée, et que les champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier l’appareil photo à une autre personne. Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations de copyright. U 335 Enregistrer/charger réglages Commande G ➜ B Menu de configuration Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les réglages suivants sur la carte mémoire dans le logement 1 (si la carte mémoire est pleine, un message d’erreur apparaît ; 0 405). Utilisez cette option pour partager les réglages entre appareils photos D3S. Menu U 336 Option Mode d’affichage Affichage des images Visualisation Après effacement Rotation des images Jeux de réglages Prise de vue Jeux de réglages étendus Nom de fichier Logement 2 Qualité d’image Taille d’image Zone d’image Compression JPEG Enregistrement NEF (RAW) Prise de vue Balance des blancs (avec réglage précis et pré-réglages (tous les jeux) d-0 à d-4) Régler le Picture Control Espace colorimétrique D-Lighting actif Contrôle du vignetage Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité ISO Mode de visée écran Paramètres vidéo Réglages Tous les réglages personnalisés sauf Réinitialiser personnalisés réglages perso. (tous les jeux) Menu Option Nettoyer le capteur d’image Mode vidéo HDMI Réduction du scintillement Fuseau horaire et date (sauf Date et heure) Langue (Language) Configuration Légende des images Rotation auto. des images Options d'annotation vocale Authentification des images Informations de copyright GPS Objectif sans microprocesseur Menu Tous les éléments du Menu personnalisé personnalisé/ Tous les réglages récents Réglages Choix de l’onglet récents Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide du D3S en sélectionnant Charger les réglages. Veuillez remarquer que Enregistrer/charger réglages est seulement disponible lorsqu’une carte mémoire est insérée dans le logement 1 et que l’option Charger les réglages est seulement disponible si la carte dans le logement 1 contient des réglages enregistrés (vous ne pouvez pas utiliser la carte mémoire dans le logement 2 pour enregistrer ou charger des réglages). A Réglages enregistrés Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUP6. L’appareil photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié. U 337 Horizon virtuel Commande G ➜ B Menu de configuration Cette option permet d’afficher un horizon virtuel basé sur les informations en provenance du capteur d’image de l’appareil photo. Une ligne de référence verte s’affiche dès que l’appareil photo est droit. Ligne de référence D Inclinaison de l’appareil photo Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque l’appareil photo est fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à mesurer l’inclinaison, la quantité d’inclinaison ne pourra pas s’afficher. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation des indicateurs d’exposition en tant que mesure d'inclinaison, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler commande Fn > Sollicitation commande Fn ; 0 316, 318). Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizon virtuel en visée écran, reportez-vous à la page 62. U 338 Commande G ➜ B Menu de configuration Réglage précis AF Vous pouvez régler précisément la mise au point pour 20 types d’objectifs. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la plupart des cas et il risque d’interférer avec la mise au point normale ; utilisez-le uniquement lorsque ceci est nécessaire. Option Description • Activé : Active le réglage AF. • Désactivé : Désactive le réglage AF. Réglez l’AF pour l’objectif actuel Éloigne le foyer (objectifs à microprocesseur de l’appareil uniquement). Appuyez sur 1 ou sur photo. 3 pour choisir une valeur entre +20 Valeur et –20. Il est possible d’enregistrer enregistrée une valeur pour 20 types d’objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée pour chaque type d’objectif. Réglage précis AF Par défaut Choisissez la valeur attribuée au réglage AF si aucune valeur n’a été enregistrée pour l’objectif monté (objectifs à microprocesseur uniquement). Valeur actuelle Rapproche le Valeur foyer de précédente l’appareil photo. Affiche une liste des valeurs de réglage AF enregistrées précédemment. Si une valeur existe pour l’objectif actuel, elle sera désignée par une icône V. Pour supprimer un objectif de la liste, mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur O. Pour changer un identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs du même type, tout en gardant à l’esprit que le paramètre Valeur enregistrée ne peut être Liste valeurs utilisé qu’avec un seul objectif du même type), mettez-le en enregistrées surbrillance, puis appuyez sur 2. Le menu indiqué à droite s’affiche ; appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un identificateur et appuyez sur J pour enregistrer les changements et quitter. U 339 D Réglage AF Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la plage minimale ou à l’infini si le réglage AF est appliqué. D Mode Live view (Pied) Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus à détection de contraste lorsque l’option Pied a été sélectionnée en mode Live view (0 55). A Valeur enregistrée Une seule valeur peut être enregistrée pour chaque type d’objectif. Si vous utilisez un téléconvertisseur, une valeur pourra être enregistrée pour chaque combinaison d’objectif et de téléconvertisseur. Version du firmware Commande G ➜ B Menu de configuration Affichez la version du firmware actuel de l’appareil photo. U 340 N Le menu de retouche : Création de copies retouchées Pour afficher le menu de retouche, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet N (menu de retouche). Commande G Les options du menu de retouche permettent de créer des copies recadrées ou retouchées des photos déjà existantes. Le menu de retouche est uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire contenant des photos est insérée dans l’appareil. i j k l m n o 7 8 p 9 Option D-Lighting * Correction des yeux rouges * Recadrer Monochrome * Effets de filtres * Équilibre colorimétrique * Superposition des images Traitement NEF (RAW) Redimensionner Comparaison côte à côte Éditer les vidéos 0 344 345 346 347 348 348 349 353 355 357 74 * Indisponible avec les photos prises lorsque Monochrome a été sélectionné pour Régler le Picture Control (0 170). U 341 Création de copies retouchées Pour créer une copie retouchée : 1 Sélectionnez un élément du menu de retouche. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance un élément et sur 2 pour le sélectionner. Selon l’option sélectionnée, un menu peut s’afficher ; mettez en surbrillance une option et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez une photo. Les photos contenues dans la carte mémoire s’affichent. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre une photo en surbrillance (pour voir la photo en surbrillance en plein écran, appuyez et maintenez enfoncée la commande N). Pour voir des photos situées à d’autres emplacements, appuyez sur 1 tout en appuyant sur N et sélectionnez la carte et le dossier désirés, tel que décrit à la page 224. A Retouche L’appareil ne sera peut-être pas capable d’afficher ou de retoucher des images créées par un autre appareil. U 342 3 Affichez les options de retouche. Appuyez sur J pour afficher les options de retouche (reportez-vous au chapitre de l’option sélectionnée pour en savoir plus). Pour quitter sans créer de copies retouchées, appuyez sur G. A Extinction du moniteur Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout de 20 s. Tout changement non sauvegardé sera perdu. Pour augmenter la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, choisissez une durée d’affichage du menu plus longue pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 306). 4 Créez une copie retouchée. Appuyez sur J pour créer une copie retouchée. Les copies retouchées sont indiquées par une icône N. D Retouche de copies La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec d’autres options de retouche, bien que, mis à part les options Superposition des images et Éditer les vidéos > Choisir le début/Choisir la fin, chaque option ne peut être appliquée qu’une seule fois (notez que plusieurs modifications successives entraîneront une perte de détails). Les copies créées à l’aide de la fonction Recadrer, Redimensionner ou Enregistrer la vue sélectionnée ne peuvent pas être modifiées davantage. Les fonctions D-Lighting, correction des yeux rouges, effets de filtres et équilibre colorimétrique ne peuvent pas être appliquées aux copies monochromes. A Qualité d’image À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition des images, Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées à partir d’images au format JPEG conservent leur taille et leur qualité d’origine. Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) sont enregistrées au format JPEG fine large et les copies créées à partir de photos au format TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine et conservent leur taille d’origine. La compression donnant priorité à la taille est utilisée lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG. U 343 D-Lighting Commande G ➜ N Menu de retouche La fonction D-lighting convient idéalement aux photos sombres ou prises en contre-jour car elle éclaircit les ombres. Avant Après Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le niveau de correction à apporter. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur l’affichage de modification. Appuyez sur J pour copier la photo. U 344 Correction des yeux rouges Commande G ➜ N Menu de retouche Cette option est uniquement disponible lorsque vous effectuez une prise de vue avec flash et permet de corriger l’effet « yeux rouges » que ce dernier peut provoquer. La photo à corriger est affichée dans un aperçu, comme illustré ci-contre. Vérifiez les résultats de la correction des yeux rouges, puis créez une copie corrigée en procédant comme décrit dans le tableau suivant. Notez que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet yeux rouges ; vérifiez l’aperçu dans les détails avant de valider. Pour Utiliser Effectuer un zoom avant N+ Effectuer un zoom arrière N+ Visualiser d’autres zones de l’image N+ Annuler le zoom J Créer une copie J Description Appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande principale vers la droite pour agrandir la photo et vers la gauche pour la réduire. Lorsque la photo est agrandie, appuyez sur N et utilisez le sélecteur multidirectionnel pour voir les zones de l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel enfoncé pour accéder rapidement à d’autres zones de l’image. Tant que la commande N est enfoncée, la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par une bordure jaune. Appuyez sur la commande J pour annuler le zoom. Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, une copie dans laquelle cet effet a été réduit est créée. Aucune copie n’est créée si l’appareil photo ne détecte pas d’effet yeux rouges. U 345 Recadrer Commande G ➜ N Menu de retouche Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière s’affiche en indiquant le recadrage en jaune ; créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant. Pour Utiliser Réduire le recadrage N+ Augmenter le recadrage N+ Tournez la molette de commande principale pour accéder aux différents ratios : 3:2, 4:3, 5:4, 1:1 et 16:9. Modifier le ratio du recadrage Déplacer le recadrage Afficher un aperçu du recadrage Créer une copie U 346 Description Appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande principale vers la droite pour réduire la taille du recadrage. Appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande principale vers la gauche pour augmenter la taille du recadrage. J Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le recadrage vers d’autres zones de l’image. Appuyez sur le bouton central du sélecteur pour afficher l’aperçu de l’image recadrée. Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct. A Recadrer : Qualité et taille d’image Les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d’image (0 83) JPEG fine ; les copies recadrées créées à partir de photos au format JPEG ont la même qualité d’image que les originales. La taille de la copie varie en fonction de la taille et du ratio du nouveau cadre. Ratio 3:2 4:3 5:4 1:1 16:9 Tailles possibles 3424 × 2280, 2560 × 1704, 1920 × 1280, 1280 × 856, 960 × 640, 640 × 424 3424 × 2568, 2560 × 1920, 1920 × 1440, 1280 × 960, 960 × 720, 640 × 480 3216 × 2568, 2400 × 1920, 1808 × 1440, 1200 × 960, 896 × 720, 608 × 480 2560 × 2560, 1920 × 1920, 1440 × 1440, 960 × 960, 720 × 720, 480 × 480 3424 × 1920, 2560 × 1440, 1920 × 1080, 1280 × 720, 960 × 536, 640 × 360 A Visualisation de copies recadrées La fonction loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies recadrées. Monochrome Commande G ➜ N Menu de retouche Copiez les photographies en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides (monochrome bleu et blanc). Sélectionner Sépia ou Couleurs froides affiche un aperçu de l’image sélectionnée ; appuyez sur 1 pour augmenter la saturation des couleurs et sur 3 pour la diminuer. Appuyez sur J pour créer une copie monochrome. Augmenter la saturation Diminuer la saturation U 347 Effets de filtres Commande G ➜ N Menu de retouche Choisissez l’un des filtres couleur suivants. Après avoir réglé le filtre comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour copier la photo. Option Skylight Filtre couleurs chaudes Description Crée l’effet d’un filtre Skylight, qui rend l’image moins bleue. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet apporté sur le moniteur comme illustré à droite. Crée une copie en appliquant un filtre couleurs chaudes, produisant ainsi une dominante rouge « chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur. Équilibre colorimétrique Commande G ➜ N Menu de retouche À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont l’équilibre colorimétrique est modifié, comme indiqué ci-dessous. Le résultat obtenu s’affiche sur le moniteur avec les histogrammes rouge, vert et bleu (0 228), qui indiquent la répartition des tons dans la copie. Appuyez sur J pour copier la photo. Accentuer la dominante verte Accentuer la dominante bleue Accentuer la dominante ambre Accentuer la dominante magenta U 348 A Zoom Pour agrandir l’image affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande N, tournez la molette de commande principale vers la droite, puis relâchez la commande N. L’histogramme est actualisé pour n’indiquer que les données concernant la portion de l’image affichée sur le moniteur. Pour choisir la zone agrandie par le zoom à afficher, appuyez sur N et utilisez le sélecteur multidirectionnel. Pour quitter le zoom, appuyez sur la commande N et tournez la molette de commande principale vers la gauche. Superposition des images Commande G ➜ N Menu de retouche La superposition des images combine deux photos NEF (RAW) existantes pour créer une photo unique sauvegardée séparément des originaux ; les résultats, qui utilisent les données RAW du capteur d’image, sont de bien meilleure qualité que les superpositions d’images créées dans des applications de retouche d’image. La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages actuels de qualité et de taille d’image ; avant de créer une superposition, réglez la qualité et la taille d’image (0 83, 86 ; toutes les options sont disponibles). Pour créer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW). 1 Sélectionnez Superposition des images. Mettez en surbrillance Superposition des images et appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche, avec l’option Image 1 en surbrillance. U 349 2 Affichez les images NEF (RAW). Appuyez sur J pour afficher une boîte de dialogue de sélection de photos n’énumérant que les photos au format NEF (RAW) créées avec cet appareil photo. 3 Sélectionnez une photo. Mettez en surbrillance la première photo de la superposition. Pour voir la photo mise en surbrillance en mode plein écran, maintenez la commande N enfoncée. Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu. 4 Sélectionnez la deuxième photo. L’image sélectionnée est alors désignée comme Image 1. Appuyez sur 2 pour mettre en surbrillance Image 2, puis reprenez les étapes 2–3 pour sélectionner la deuxième photo. U 350 5 Réglez le gain. Mettez en surbrillance Image 1 ou Image 2, puis optimisez l’exposition de la superposition en appuyant sur 1 ou 3 pour définir le gain de l’image 1 sur une valeur comprise entre 0,1 et 2,0. Répétez la procédure pour la seconde image. La valeur par défaut est 1,0 ; si vous sélectionnez 0,5, le gain est réduit de moitié, tandis qu’en sélectionnant 2,0, vous le doublez. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu. 6 Mettez en surbrillance la colonne Aperçu. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance la colonne Aperçu. 7 Affichez l’aperçu de la superposition. Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance l’option Réunir puis sur J (pour enregistrer la superposition sans en afficher d’aperçu, sélectionnez Enreg. et appuyez sur J). Pour revenir à l’étape 5 et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur N. U 351 8 Enregistrez la superposition. Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran. + D Superposition des images Seules les photos au format NEF (RAW) créées avec le D3S peuvent être sélectionnées pour une superposition d’images. Les autres images ne s’affichent pas dans la boîte de dialogue de sélection. Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées. La superposition est dotée des mêmes infos de photo (comprenant la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode d’exposition, la correction de l’exposition, la focale et l’orientation de l’image) et des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photographie sélectionnée pour Image 1. La légende de l’image actuelle est jointe à la superposition lors de l’enregistrement ; cependant, les informations de copyright ne sont pas copiées. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images originales ; les superpositions JPEG sont sauvegardées grâce à la compression avec priorité à la taille. U 352 Traitement NEF (RAW) Commande G ➜ N Menu de retouche Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW). 1 Sélectionnez Traitement NEF (RAW). Mettez en surbrillance Traitement NEF (RAW) et appuyez sur 2 pour afficher une boîte de dialogue de sélection des images ne contenant que des images NEF (RAW) créées par cet appareil. 2 Sélectionnez une photo. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre une photo en surbrillance (pour voir la photo en surbrillance en mode plein écran, appuyez sur la commande N et maintenez-la enfoncée). Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu. U 353 3 Ajustez les paramètres de traitement NEF (RAW). Choisissez la qualité d’image (0 83), la taille d’image (0 86), la balance des blancs (0 150), la correction de l’exposition (0 134), un Picture Control (0 170 ; veuillez remarquer que la grille de Picture Control ne peut pas être affichée), la réduction du bruit ISO (0 291), l’espace colorimétrique (0 183) et le contrôle du vignetage (0 290) pour la copie au format JPEG. Notez que la balance des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles pour les surimpressions ou les images créées par superposition d’images, et que les incréments de correction d’exposition diffèrent de ceux utilisés en mode de prise de vue. Qualité d’image Taille d’image Balance des blancs Correction d’exposition Picture Control Réduction du bruit ISO Espace colorimétrique Contrôle du vignetage 4 Copiez la photo. Mettez en surbrillance EXE et appuyez sur J pour créer une copie JPEG de la photographie sélectionnée. Pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande G. U 354 Redimensionner Commande G ➜ N Menu de retouche Créez des petites copies de photos sélectionnées. 1 Sélectionnez Redimensionner. Mettez en surbrillance Redimensionner et appuyez sur 2. La boîte de dialogue cicontre s’affiche. 2 Sélectionnez une taille. Mettez en surbrillance Choix de la taille et appuyez sur 2. Les options suivantes s’affichent alors ; mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Taille Taille Option (pixels) (pixels) 2,5 M 1920 × 1280 0,6 M 960 × 640 1,1 M 1280 × 856 0,3 M 640 × 424 Option U 355 3 Choisissez les photos. Mettez en surbrillance Sélection de l’image et appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre s’affiche ; utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre les photos en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner ou désélectionner les photos (pour voir la photo en surbrillance en plein écran, appuyez sur la commande N et maintenez-la enfoncée). Les images sélectionnées sont indiquées par une icône 8. Appuyez sur J une fois la sélection terminée. Veuillez remarquer que les photos prises avec un réglage de zone d’image de 5:4 (0 79) ne peuvent pas être redimensionnées. 4 Enregistrez les copies redimensionnées. Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées. A Visualisation de copies redimensionnées La fonction loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies redimensionnées. A U 356 Qualité d’image La qualité d’image (0 83) des copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) est JPEG fine ; les copies créées à partir de photos au format JPEG ont la même qualité d’image que la photo originale. Comparaison côte à côte Commande G➜ N Menu de retouche Cette option permet de comparer les copies retouchées aux photos originales. ❚❚ Réalisation d’une comparaison côte à côte 1 Sélectionnez Comparaison côte à côte. Mettez en surbrillance Comparaison côte à côte et appuyez sur 2 pour afficher une boîte de dialogue de sélection d’image. 2 Sélectionnez une photo. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une image et appuyez sur J. Seules les copies retouchées (indiquées par une icône N) ou les photos qui ont été retouchées peuvent être sélectionnées. Pour voir la photo mise en surbrillance en plein écran, maintenez la commande N enfoncée. U 357 3 Comparez la copie à l’original. Options utilisées pour créer la copie L’image source est affichée à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut de Image Copie l'affichage. Appuyez sur 4 ou source retouchée 2 pour passer de l’image source à la copie retouchée. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande N enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images à l’aide de l’option Superposition des images, appuyez sur 1 ou sur 3 pour afficher la deuxième image source. Pour quitter le menu de retouche, appuyez sur la commande G. Pour retourner à l’étape 2 avec l’image mise en surbrillance, appuyez sur J. D Comparaison côte à côte L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui était protégée (0 238), qui a été effacée ou cachée entretemps (0 275), qui se trouve sur une carte qui a été déplacée de logement ou qui contient des informations d’authentification des images (0 334). U 358 O Le Menu personnalisé : Création d’un menu personnalisé Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet O (Menu personnalisé). Commande G L’option Menu personnalisé vous permet de créer et modifier votre propre liste d’options à partir des menus de visualisation, de prise de vue, des réglages personnalisés, de configuration et de retouche, afin de pouvoir accéder plus rapidement à celles-ci (jusqu’à 20 éléments). Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du Menu personnalisé (0 363). Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options comme décrit ci-dessous. Ajout d’options au Menu personnalisé 1 Sélectionnez Ajouter des éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Ajouter des éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un menu. Mettez en surbrillance le menu contenant l’option que vous souhaitez ajouter et appuyez sur 2. U 359 3 Sélectionnez un élément. Mettez en surbrillance l’élément du menu souhaité et appuyez sur J. 4 Positionnez le nouvel élément. Appuyez sur 1 ou sur 3 pour déplacer le nouvel élément vers le haut ou vers le bas du Menu personnalisé. Appuyez sur J pour ajouter le nouvel élément. 5 Ajoutez d'autres éléments. Les options figurant actuellement dans le Menu personnalisé sont marquées d’une coche. Les éléments signalés par l’icône V ne peuvent pas être sélectionnés. Répétez les étapes 1 à 4 pour sélectionner d’autres éléments. U 360 Suppression d’options dans le Menu personnalisé 1 Sélectionnez Supprimer des éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance Supprimer des éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez des éléments. Mettez en surbrillance les éléments et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Les éléments sélectionnés sont marqués d’une coche. 3 Sélectionnez Terminé. Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche. 4 Supprimez les éléments sélectionnés. Appuyez sur J pour supprimer les éléments sélectionnés. A Suppression d’éléments dans le Menu personnalisé Pour supprimer l’élément actuellement mis en surbrillance dans le Menu personnalisé, appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez de nouveau sur O pour supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé. U 361 Réorganisation des options du Menu personnalisé 1 Sélectionnez Ordonner les éléments. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Ordonner les éléments et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez un élément. Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J. 3 Positionnez l’élément. Appuyez sur 1 ou 3 pour déplacer l’élément vers le haut ou vers le bas du Menu personnalisé et appuyez sur J. Répétez les étapes 2 et 3 pour repositionner d’autres éléments. A Réorganisation des éléments du Menu personnalisé L’élément mis en surbrillance dans le Menu personnalisé peut être déplacé de haut en bas en appuyant sur la commande N et en appuyant sur 1 ou 3. Relâchez la commande N lorsque l’opération est terminée. U 362 Affichage des réglages récents Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez m Réglages récents pour O Menu personnalisé > Choix de l’onglet. 1 Sélectionnez Choix de l’onglet. Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option Choix de l’onglet et appuyez sur 2. 2 Sélectionnez m Réglages récents. Mettez en surbrillance m Réglages récents et appuyez sur J. « RÉGLAGES RÉCENTS » s’affiche à la place de « MENU PERSONNALISÉ ». Les rubriques de menu sont ajoutées en haut du menu des réglages récents au fur et à mesure de leur utilisation. Pour revoir le Menu personnalisé, sélectionnez O Menu personnalisé pour m Réglages récents > Choix de l’onglet. A Retrait d’éléments du menu des réglages récents Pour retirer un élément du menu des réglages récents, mettez-le en surbrillance et appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; appuyez de nouveau sur O pour supprimer l’élément sélectionné. U 363 U 364 nNotes techniques – Entretien de l’appareil photo, options et ressources Veuillez consulter ce chapitre pour plus de détails sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, et la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo. Objectifs compatibles .......................................................... 366 Autres accessoires ................................................................. 372 Entretien de votre appareil photo ..................................... 377 Stockage ...................................................................................................377 Nettoyage.................................................................................................377 Le filtre passe-bas ..................................................................................378 Remplacement du verre de visée ....................................................384 Remplacement de la pile de l’horloge...........................................386 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : Précautions............................................................................. 388 Réglages par défaut.............................................................. 392 Programme d’exposition ..................................................... 397 Dépannage ............................................................................. 398 Messages d’erreur ................................................................. 403 Caractéristiques techniques ............................................... 408 Étalonnage des accumulateurs ........................................................417 Cartes mémoire compatibles.............................................. 419 Capacité des cartes mémoire.............................................. 420 Autonomie de l’accumulateur ............................................ 423 n 365 Objectifs compatibles Réglage de l’appareil photo Objectifs à microprocesseur 1 Objectifs sans microprocesseur Objectif/accessoire NIKKOR AF de type G ou D 2 AF-S, AF-I NIKKOR Gamme NIKKOR PC-E PC Micro 85 mm f/2.8D 4 Téléconvertisseur AF-S / AF-I 7 Autre NIKKOR AF (sauf objectifs pour F3AF) 11 1 2 3 4 5 6 7 8 n 366 AI-P NIKKOR Objectifs série E NIKKOR ou Nikon AI, AI modifié 12 NIKKOR Médical 120 mm f/4 NIKKOR Reflex NIKKOR PC Téléconvertisseur de type AI 18 Soufflet PB-6 19 Bagues de rallonge auto (série PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11) Mode de mise au point S C M (avec télémètre M électronique) Mode d’exposition Système de mesure a P S A M Z 3D Couleur b ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 ✔5 ✔5 ✔ 3,5 ✔ 3,5 ✔ ✔ — — ✔5 ✔5 ✔ ✔ ✔5 — ✔6 ✔ — — ✔8 ✔8 ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔3 ✔9 ✔9 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 — ✔ 10 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔3 — ✔ 10 ✔ — ✔ 13 — ✔ 14 ✔ 15 — ✔ ✔ — ✔ 16 — — — — — — ✔5 ✔ ✔ — — ✔ 13 — — — — ✔ 15 ✔ — ✔8 ✔ — ✔ 13 — ✔14 ✔ 15 — ✔8 ✔ — ✔ 20 — — ✔ — ✔8 ✔ — ✔ 13 — — ✔ ✔ 17 Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés. Réduction des vibrations prise en charge avec les objectifs VR. La mesure spot évalue le point AF sélectionné (0 116). Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent pas correctement en cas de décentrement/bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement/bascule de l’objectif. Mode d’exposition manuelle uniquement. Peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I uniquement (0 368). Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus rapide. 9 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale de mise au point avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nouveau modèle> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche quand l’image apparaissant dans le viseur n’est pas au point. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image dans le viseur soit au point. 10 Avec une ouverture maximale égale ou supérieure à f/5.6. 11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 369). 12 Amplitude de la rotation du collier de fixation sur pied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED limitée par le corps de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED est monté sur l’appareil photo. 13 Si l’ouverture maximale est spécifiée à l’aide de Objectif sans microprocesseur (0 214), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. 14 Peut être utilisé uniquement si la focale de l’objectif et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 214). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si les résultats souhaités ne sont pas obtenus. 15 Pour améliorer la précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 214). 16 Peut être utilisé uniquement en modes d’exposition manuelle à une vitesse d’obturation inférieure d’au moins un point à la vitesse de synchronisation du flash. 17 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition manuelle, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 18 Correction d’exposition nécessaire avec les objectifs AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 et AF-S 80–200 mm f/2.8D. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel du téléconvertisseur. 19 La bague de rallonge auto PK-12 ou PK-13 est requise. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo. 20 Utilisez l’ouverture pré-réglée. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, réglez préalablement l’ouverture sur l’objectif à l'aide du soufflet avant de définir l’exposition et de prendre une photo. • Un support pour appareil photo PA-4 est requis pour pouvoir utiliser l’accessoire de reprocopie PF-4. n 367 A Identification des objectifs à microprocesseur ou de type G et D Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce aux contacts électriques CPU, et les objectifs de type G et D grâce à une lettre gravée sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures. Contacts électriques CPU Bague des ouvertures Objectif à microprocesseur Objectif de type G Objectif de type D A Téléconvertisseur AF-S/AF-I Le téléconvertisseur AF-S/AF-I peut être utilisé avec les objectifs AF-S et AF-I suivants : • • • • • • • • • • • • AF-S VR Micro 105 mm f/2.8G ED 1 AF-S VR 200 mm f/2G ED AF-S VR 300 mm f/2.8G ED AF-S 300 mm f/2.8D ED II AF-S 300 mm f/2.8D ED AF-I 300 mm f/2.8D ED AF-S 300 mm f/4D ED 2 AF-S 400 mm f/2.8D ED II AF-S 400 mm f/2.8D ED AF-I 400 mm f/2.8D ED AF-S 500 mm f/4D ED II 2 AF-S 500 mm f/4D ED 2 • • • • • • • • • • • AF-I 500 mm f/4D ED 2 AF-S 600 mm f/4D ED II 2 AF-S 600 mm f/4D ED 2 AF-I 600 mm f/4D ED 2 AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8G ED VR II AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED AF-S 80–200 mm f/2.8D ED AF-S VR 200–400 mm f/4G ED 2 AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR 2 AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR 2 1 Autofocus non pris en charge. 2 Autofocus non pris en charge s’il est utilisé avec un téléconvertisseur AF-S TC-17E II/TC-20E II. A Valeur d’ouverture de l’objectif Le chiffre indiqué après le f dans les noms d’objectif indique l’ouverture maximale de l’objectif. n 368 A Objectifs sans microprocesseur compatibles Si les données de l’objectif sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 214), un grand nombre de fonctions disponibles avec les objectifs à microprocesseur peut également être utilisé avec des objectifs sans microprocesseur. Si les données de l’objectif ne sont pas spécifiées, la mesure matricielle couleur ne peut pas être utilisée, et même lorsque cette option est sélectionnée, la mesure pondérée centrale est sélectionnée. Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en modes d’exposition g et h, lorsque l’ouverture doit être réglée manuellement à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif. Si l’ouverture maximale n’a pas été spécifiée à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur, l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo indique l’écart entre l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale ; la valeur d’ouverture réelle doit être lue sur la bague des ouvertures de l’objectif. Le mode auto à priorité ouverture est automatiquement sélectionné dans les modes d’exposition e et f. L’indicateur du mode d’exposition (e ou f ) qui s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur clignote et g apparaît dans le viseur. D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles Les accessoires suivants ne peuvent pas être utilisés avec l’appareil photo D3S : • Téléconvertisseur AF TC-16AS • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Fisheye (6 mm f/5.6 ; 7.5 mm f/5.6 ; 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Bague de rallonge K2 • 180–600 mm f/8 ED (numéros de série 174041 à 174180) • 360–1200 mm f/11 ED (numéros de série 174031 à 174127) • 200–600 mm f/9.5 (numéros de série 280001 à 300490) • Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED, téléconvertisseur AF TC-16) • PC 28 mm f/4 (numéros de série 180900 ou antérieurs) • PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001 à 906200) • PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle) • Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série 142361 à 143000) • Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série 200111 à 200310) n 369 A Angle de champ et focale Le D3S peut être utilisé avec des objectifs Nikon pour les appareils photo au format 24 × 36 mm. Si la fonction Recadrage DX auto est activée et qu’un objectif au format 24 × 36 mm est installé sur l’appareil, l’angle de champ sera identique à celui d’un cadrage avec film de 24 × 36 mm (36,0 × 23,9 mm) ; si au contraire un objectif DX est installé, l’angle de champ sera automatiquement ajusté sur 23,5 × 15,6 mm (format DX). Si vous désirez sélectionner un angle de champ différent de celui de l’objectif actuel, désactivez la fonction de Recadrage DX auto puis choisissez entre FX (36×24),1,2× (30×20), DX (24×16) et 5:4 (30×24). Lorsqu’un objectif au format 24 × 36 mm est installé sur l’appareil, l’angle de champ peut être réduit de 1,5 × en sélectionnant DX (24×16) ou de 1,2 × en sélectionnant 1,2× (30×20), pour exposer une zone plus petite ; il est également possible de modifier le ratio en sélectionnant 5:4 (30×24). Taille d’image FX (36×24) (36,0 × 23,9 mm, équivalente au format 24 × 36 mm) Taille d'image 1,2× (30×20) (30,0 × 20,0 mm) Taille d’image DX (24×16) (23,5 × 15,6 mm, équivalente au format DX) Objectif Taille d’image 5:4 (30×24) (30,0 × 23,9 mm) Diagonale de l’image Angle de champ (FX (36×24) ; format 24 × 36 mm) Angle de champ (1,2× (30×20)) Angle de champ (DX (24×16) ; format DX) Angle de champ (5:4 (30×24)) n 370 A Angle de champ et focale (suite) L’angle de champ DX (24×16) est environ 1,5 fois plus petit qu’un angle de champ 24 × 36 mm, alors qu’un angle de champ 1,2× (30×20) est environ 1,2 fois plus petit et un angle de champ 5:4 (30×24) est environ 1,1 fois plus petit. Il est possible d’estimer la focale d’un objectif au format 24 × 36 mm lorsque DX (24×16) est sélectionné, en multipliant la focale soit par 1,5 environ, soit par 1,2 environ lorsque l’option 1,2× (30×20) est sélectionnée, soit par 1,1 environ lorsque l’option 5:4 (30×24) est sélectionnée (par exemple, la focale actuelle d’un objectif de 50 mm au format 24 × 36 mm sera de 75 mm si DX (24×16) est sélectionné, de 60 mm si 1,2× (30×20) est sélectionné ou encore de 55 mm si 5:4 (30×24) est sélectionné). n 371 Autres accessoires Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour le D3S. • Accumulateurs Li-ion rechargeables EN-EL4a et EN-EL4 (0 26, 28) : des accumulateurs EN-EL4a/EN-EL4 sont disponibles dans de nombreux points de vente et auprès de nos revendeurs Nikon. Ces accumulateurs peuvent être rechargés et étalonnés à l’aide d’un chargeur rapide Sources MH-22 ou MH-21. d’alimentation • Chargeurs rapides MH-22 et MH-21 (0 26, 417) : le MH-22 ou MH-21 sert à recharger les accumulateurs EN-EL4a et EN-EL4. • Adaptateur secteur EH-6 : vous pouvez utiliser cet adaptateur secteur pour alimenter l’appareil en cas d’utilisation prolongée. • Adaptateur réseau sans fil WT-4 : permet de connecter l’appareil photo aux réseaux sans fil et Ethernet. Les photos de la carte mémoire de l’appareil photo peuvent être affichées sur des ordinateurs appartenant au même réseau ou copiées sur un ordinateur pour y être stockées. Adaptateurs L’appareil photo peut également être commandé depuis réseau sans fil n’importe quel ordinateur du réseau à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Notez que le système WT-4 nécessite une source d’alimentation indépendante, comme par exemple l’adaptateur en option EH-6 AC ou EN-EL3e. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec le système WT-4. n 372 • Verres de visée (0 384) : les verres de visée disponibles pour le D3S sont indiqués ci-dessous. Verre de visée Un verre de visée de Brite View VI type B est fourni avec clair-mat de l’appareil. type B Un quadrillage est gravé sur les verres de visée de type E, ce qui en fait le Verre de visée choix idéal pour les VI clair-mat de copies et la prise de type E photos en architecture. Les meilleurs résultats sont obtenus avec des objectifs PC-NIKKOR. Accessoires pour l’oculaire du viseur • Œilleton en caoutchouc DK-19 : le DK-19 facilite la recherche dans le viseur, ce qui évite toute fatigue oculaire. • Lentille correctrice avec réglage dioptrique DK-17C : pour s’adapter aux différences de vue, des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de –3, –2, 0, +1 et +2 m–1. Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas d’obtenir la netteté souhaitée (–3 à +1 m–1). Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. La lentille correctrice DK-17C dispose d’un blocage de sécurité. • Loupe de visée DK-17M : le DK-17M permet d’agrandir l’image dans le viseur par un facteur de 1,2 ×, pour un cadrage encore plus précis. La loupe de visée DK-17M dispose d’un blocage de sécurité. • Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée dans le viseur. Utile pour les gros plans, la copie, les téléobjectifs et les tâches demandant une plus grande précision. Un adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible séparément) est requis. • Adaptateur d'oculaire DK-18 : le DK-18 s’utilise lorsque la loupe DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 est installé sur le D3S. n 373 Accessoires pour l’oculaire du viseur Filtres Flashes optionnels n 374 Caches antiruissellement • Oculaires de viseur antibuée DK-14 et DK-17A : ces oculaires de viseur évitent la formation de buée dans un climat ambiant particulièrement humide ou froid. L’oculaire DK-17A dispose d’un blocage de sécurité. • Viseur d’angle DR-5 et DR-4 : le viseur DR-5 ou DR-4 se fixe à l’oculaire du viseur en angle droit, afin de voir l’image du viseur par-dessus lorsque l’appareil photo est en position de prise de vue horizontale. Le DR-5 permet également d’agrandir la vue dans le viseur par un facteur de 2 × pour une meilleure précision de cadrage (notez que les bords du cadre ne seront pas visibles lorsque la vue est agrandie). • Les filtres Nikon sont de trois types : à vis, à emboîtement ou réversibles. N’utilisez que des filtres Nikon ; les filtres d’autres fabricants peuvent en effet interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique. • Le D3S ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons d’utiliser le filtre polarisant circulaire C-PL. • Nous vous conseillons d’utiliser des filtres NC pour protéger l’objectif. • Pour éviter l’effet d’image fantôme, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont les facteurs d’exposition (facteurs de filtre) sont supérieurs à 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour plus d’informations. • Flashes Nikon SB-900, SB-800, SB-600, et SB-400 • Flash asservi sans câble Nikon SB-R200 commandé à distance par l’intermédiaire du flash SB-900, SB-800 ou du contrôleur de flash sans câble SU-800. • Contrôleur de flash sans câble SU-800 Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 187. • Cache anti-ruissellement WG-AS1 : le cache anti-ruissellement optionnel WG-AS1 recouvre la base du flash SB-900 monté sur le D3S, pour protéger les contacts de la griffe flash SB-900 de l’appareil photo contre les projections d’eau de pluie. Adaptateurs pour carte PC Logiciels • Adaptateur pour carte PC EC-AD1 : l’adaptateur pour carte PC EC-AD1 permet d’insérer des cartes mémoire CompactFlash de type I dans des logements pour carte PCMCIA. • Capture NX 2 : un progiciel complet d’édition de photos, disposant de fonctions d’édition avancées, comme la sélection de points de contrôle et une brosse de retouche auto. • Camera Control Pro 2 : permet de contrôler à distance l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer des photos directement sur le disque dur de l’ordinateur. • Logiciel d’authentification d’images : permet de déterminer si des photos prises avec la fonction d’authentification des images (0 334) ont été modifiées après la prise de vue. Remarque : utilisez toujours la dernière version des logiciels Nikon. Les logiciels Nikon comportent en général une fonction qui permet leur mise à jour automatique, à condition que l’ordinateur soit connecté à Internet. Consultez les sites Web indiqués à la page xxiv pour prendre connaissance des dernières informations sur les systèmes d’exploitation pris en charge. Bouchon de boîtier • Bouchons de boîtier BF-1B et BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier. n 375 n 376 Le D3S est équipé d’une prise télécommande à dix broches pour le contrôle à distance et les prises de vue automatiques. La prise est dotée d’un cache qui protège les contacts lorsque la prise n’est pas utilisée. Les accessoires suivants peuvent être utilisés (toutes les longueurs indiquées sont approximatives) : • Télécommande filaire MC-22 : système de déclenchement à distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire), qui se connecte à un dispositif de commande externe, permettant un déclenchement à distance par signaux sonores ou électroniques (1 m de long). • Télécommande filaire MC-30 : système de déclenchement à distance ; permet de réduire le bougé de l’appareil (80 cm de long). • Télécommande filaire MC-36 : système de déclenchement à distance ; peut être utilisée pour la photographie en mode intervallomètre, pour réduire le bougé de Accessoires de l’appareil ou pour laisser l’obturateur ouvert lors d’une prise exposition prolongée (85 cm de long). télécommande • Câble d’extension de télécommande MC-21 : peut être connecté à la télécommande ML-3 ou à une télécommande de la série MC-20, 22, 23, 25, 30 ou 36. Un seul câble MC-21 peut être utilisé à la fois (3 m de long). • Câble de connexion pour deux boîtiers MC-23 : permet de connecter deux appareils photo pour les faire fonctionner simultanément (40 cm de long). • Câble adaptateur MC-25 : câble adaptateur dix broches-deux broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux broches, incluant notamment la télécommande par radio MW-2, l’intervallomètre MT-2 et la télécommande optique ML-2 (20 cm de long). • Unité GPS GP1 (0 217) : permet d’enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude et l’heure universelle UTC avec chaque image. • Câble adaptateur GPS MC-35 (0 217) : permet de connecter les modules GPS à l’appareil photo D3S via un câble PC fourni par le fabricant du module GPS (35 cm de long). • Télécommande optique ML-3 : permet de télécommander l’appareil photo par infrarouge jusqu’à une distance de 8 m. Entretien de votre appareil photo Stockage Lorsque vous n’utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période, retirez l’accumulateur que vous stockerez dans un endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissures ou de rouille, stockez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est : • mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60 % • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios • exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage Boîtier Objectif, miroir et viseur Moniteur Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le complètement. Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez doucement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Faites très attention de ne pas appuyer dessus, afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. n 377 Le filtre passe-bas Le capteur d’image qui capture les images dans l’appareil photo est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous avez l’impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu de configuration. Vous pouvez nettoyer le filtre dès que vous le souhaitez grâce à l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo. ❚❚ «Nettoyer maintenant» 1 Posez l’appareil photo sur sa base. Pour un nettoyage optimal du capteur d’image, l’appareil photo doit être posé sur sa base, comme indiqué ci-contre. 2 Sélectionnez Nettoyer le capteur d’image du menu de configuration. Commande G Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance l’option Nettoyer le capteur d’image dans le menu de configuration et appuyez sur 2. n 378 3 Sélectionnez Nettoyer maintenant. Mettez en surbrillance Nettoyer maintenant et appuyez sur 2. Le message ci-contre s’affiche lorsque le nettoyage est en cours. Le message ci-contre s’affiche lorsque le nettoyage est terminé. ❚❚ «Nettoyer démarrage/arrêt» 1 Sélectionnez Nettoyer démarrage/arrêt. Affichez le menu Nettoyer le capteur d’image comme décrit à l’étape 2 de la page précédente. Mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arrêt et appuyez sur 2. n 379 2 Sélectionnez une option. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. Option 5 Nettoyer au démarrage 6 Nettoyer à l’arrêt Nettoyer au 7 démarrage + arrêt Nettoyage 8 désactivé Description Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise hors tension de l’appareil photo. Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension et hors tension de l’appareil photo. Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé. D Nettoyage du capteur d’image L’utilisation d’une des commandes de l’appareil interrompt la procédure de nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage s’effectue par la vibration du filtre passe-bas. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, procédez à un nettoyage manuel du capteur d’image (0 381) ou contactez un représentant Nikon agréé. n 380 Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause. ❚❚ Nettoyage manuel Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du filtre passe-bas avec l’option Nettoyer le capteur d’image (0 378) du menu de configuration, procédez à un nettoyage manuel de ce dernier, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommande de faire nettoyer le filtre exclusivement par un représentant Nikon agréé. 1 Chargez l’accumulateur ou connectez l’appareil à un adaptateur secteur. Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de l’inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Si le niveau de charge de l’accumulateur est inférieur à J (60 %), mettez l’appareil hors tension et insérez un accumulateur EN-EL4a complètement chargé ou connectez l’appareil à un adaptateur secteur EH-6 optionnel. 2 Sélectionnez Verrouillage/ nettoyage miroir. Retirez l’objectif et mettez l’appareil photo sous tension. Mettez en surbrillance l’option Verrouillage/nettoyage miroir dans le menu de configuration et appuyez sur 2 (notez que cette option n’est pas disponible si la charge de l’accumulateur est égale ou inférieure à J). 3 Appuyez sur J. Le message indiqué ci-contre apparaît sur le moniteur et une ligne de pointillés s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur. Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le filtre passe-bas, mettez l’appareil photo hors tension. n 381 4 Relevez le miroir. Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. Le miroir se relève et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passe-bas. L’affichage du viseur s’éteint et la ligne de pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle supérieur. 5 Examinez le filtre passe-bas. Maintenez l’appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le filtre passebas et examinez-le. S’il n’y a aucun corps étranger, passez à l’étape 7. 6 Nettoyez le filtre. Retirez la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau car ses poils risqueraient d’endommager le filtre. La saleté qui ne peut pas être retirée à l’aide d’une soufflette doit absolument être extraite par un représentant Nikon agréé. Vous ne devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le filtre. 7 Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier. n 382 D Utilisez une source d’alimentation fiable Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est relevé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes : • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne déconnectez pas la source d’alimentation lorsque le miroir est relevé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est relevé, un son est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement après environ deux minutes. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection. D Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, l’appareil photo D3S a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci. Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyezle comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un représentant Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre pourront être retouchées à l’aide de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 375) ou des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications tierces de retouche d’image. D Révision de votre appareil photo et des accessoires Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par un représentant ou un centre de maintenance agréé Nikon une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels. n 383 Remplacement du verre de visée Un verre de visée clair-mat VI de type B est fourni à la livraison de l’appareil. Pour installer un verre de visée clair-mat VI de type E en option sur un appareil photo D3S (0 373) : 1 Retirez l’objectif. Mettez l’appareil photo hors tension puis retirez l’objectif. 2 Décrochez le support de l’écran. Utilisez les pinces fournies pour tirer le loquet du verre de visée vers vousmême. Le support de l’écran s’ouvre alors. 3 Retirez l’écran d’origine. Retirez l’écran d’origine, en le tenant à l’aide des pinces fournies, en faisant attention à ne toucher que la languette pour éviter tout risque d’éraflure. 4 Insérez l’écran de rechange. Placez l’écran de rechange sur son support, en vous servant des pincettes et en le tenant par la languette. n 384 5 Accrochez le support de l’écran sur les loquets. Appuyez sur le rebord avant du support jusqu’au déclic. D Remplacement des verres de visée Ne touchez jamais la surface d’un miroir ou d’un verre de visée. A Grilles de cadrage Il est possible que l’affichage des verres de visée de type E soit légèrement excentré, en fonction de l’emplacement du verre de visée. n 385 Remplacement de la pile de l’horloge L’horloge de l’appareil photo fonctionne avec une pile CR1616 au lithium, non rechargeable, dont l’autonomie est d’environ quatre ans. Lorsque l’icône B est affichée sur l’écran de contrôle supérieur quand les posemètres sont allumés, ceci indique que la pile est presque entièrement déchargée et doit être remplacée. Lorsque cette pile est complètement déchargée, l’icône B clignote quand les posemètres sont allumés. Vous pouvez tout de même prendre des photos, mais elles ne seront pas correctement datées, et la fonction de photographie en mode intervallomètre ne fonctionnera pas correctement. Remplacez la pile comme décrit cidessous. 1 Retirez l’accumulateur principal. Le logement de la pile de l’horloge est situé sur le dessus du logement de l’accumulateur principal. Mettez l’appareil photo hors tension, puis retirez l’accumulateur EN-EL4a. 2 Ouvrez le logement de la pile de l’horloge. Faites glisser le couvercle du logement de la pile de l’horloge vers l’avant du logement de l’accumulateur principal. 3 Retirez la pile de l’horloge. 4 Insérez la pile de rechange. Insérez une nouvelle pile au lithium CR1616 en plaçant le pôle plus (la face indiquée par un signe « + » et repérée par la marque de la pile) de façon visible. n 386 5 Refermez le logement de la pile de l’horloge. Faites glisser le couvercle du logement de la pile de l’horloge vers l’arrière du logement de l’accumulateur principal, jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place. 6 Réinstallez l’accumulateur principal. Réinsérez le EN-EL4a. 7 Réglez l’horloge de l’appareil photo. Réglez l’heure et la date de l’appareil photo (0 34). L’icône B continuera de clignoter sur l'écran de contrôle supérieur supérieur jusqu’à ce que la date et l'heure aient été configurées. AATTENTION Utilisez uniquement des piles CR1616 au lithium. L’utilisation d’un autre type de pile pourrait provoquer une explosion. Mettez les piles au rebut en respectant la réglementation en vigueur. D Insertion de la pile de l’horloge Insérez la pile de l’horloge dans le bon sens. Non seulement une insertion de la pile dans le mauvais sens risque d’entraîner un dysfonctionnement de l’horloge, mais aussi d’endommager l’appareil photo. n 387 Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur : Précautions Faites attention de ne pas le laisser tomber : le matériel risque de mal fonctionner s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations. Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à un taux d’humidité élevé. La rouille des mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Les charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données stockées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre matériel. Évitez de diriger l’objectif vers le soleil : évitez de diriger l’objectif vers le soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur d’image ou l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. n 388 Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans LCD. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement, l’affichage redevient rapidement normal. L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez doucement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement l’objectif. Pour plus d’informations sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportezvous à la section « Filtre passe-bas » (0 378). Contacts de l’objectif : veillez à ce que les contacts de l’objectif restent propres. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec les outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risqueriez de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau de l'obturateur peut présenter des différences de coloration mais ceci n’a aucun effet sur les photos et n’indique en rien un dysfonctionnement. Stockage : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, stockez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le afin d’éviter qu’il ne prenne feu. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui souple de l’appareil photo dans un sac plastique car cela pourrait le détériorer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur le déclencheur plusieurs fois avant de le ranger. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulateur. n 389 Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de déconnecter la source d'alimentation : ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Dans ces cas-ci, toute coupure d’alimentation forcée risque d’entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est connecté à l’adaptateur secteur. Séchez le volet de la griffe flash : de l’eau risque en effet de pénétrer à l’intérieur de l’appareil par le volet de la griffe flash BS-2 pendant une utilisation sous la pluie. N’oubliez donc pas de démonter puis d’essuyer le volet de la griffe flash après avoir utilisé l’appareil photo sous la pluie. Remarques concernant le moniteur : quelques pixels peuvent rester allumés en permanence ou au contraire ne pas s’allumer sur le moniteur. Il s’agit d’une caractéristique commune à tous les écrans LCD TFT qui n’indique en aucun cas un dysfonctionnement. Les images enregistrées avec votre appareil photo n’en sont nullement affectées. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les traces de doigts et autres taches, essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. n 390 Accumulateurs : toute poussière présente sur les contacts de l’accumulateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo et doit donc être éliminée à l’aide d’un chiffon doux et sec avant utilisation. En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation des accumulateurs : Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur. L’accumulateur peut chauffer en cas d’utilisation prolongée. Respectez les consignes de manipulation de l’accumulateur. Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. N'exposez l’accumulateur ni aux flammes, ni à une chaleur excessive. Après avoir retiré l’accumulateur de l’appareil photo, remettez en place le cache-contacts. Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les évènements importants, préparez un accumulateur de rechange complètement chargé. En effet, dans certains endroits, il peut être difficile de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est complètement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. Continuer de recharger l’accumulateur une fois qu’il est totalement chargé peut affecter ses performances. Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre région. n 391 Réglages par défaut Les options par défaut des menus de l’appareil sont répertoriées cidessous. Voir page 200 pour plus d’informations sur la réinitialisation par deux commandes. ❚❚ Valeurs par défaut du menu de visualisation Option Dossier de visualisation (0 275) Affichage des images (0 281) Après effacement (0 281) Rotation des images (0 282) Diaporama (0 282) Intervalle (0 282) Lecture audio (0 283) Par défaut NCD3S Désactivé Afficher l’image suivante Désactivée 2s Désactivée ❚❚ Valeurs par défaut du menu de prise de vue 1 n 392 Option Jeux de réglages étendus (0 287) Nom de fichier (0 290) Logement 2 (0 88) Qualité d’image (0 83) Taille d’image (0 86) Zone d’image (0 78) Recadrage DX auto (0 78) Choisir zone d’image (0 79) Compression JPEG (0 85) Enregistrement NEF (RAW) (0 85) Type Échantillonnage NEF (RAW) Balance des blancs (0 149) Réglage précis (0 153) Choisir température couleur. (0 157) Régler le Picture Control (0 170) Espace colorimétrique (0 183) D-Lighting actif (0 181) Contrôle du vignetage (0 290) Par défaut Désactivés DSC Débordement JPEG normal Large Activé FX (36×24) Priorité à la taille Compression sans perte 12 bits Automatique Désactivé 5000 K Standard sRVB Désactivé Normal Réduction du bruit (0 291) Désactivée Réduction du bruit ISO (0 291) Normale Réglage de la sensibilité ISO (0 109) Sensibilité ISO (0 110) 200 Contrôle auto sensibilité ISO (0 112) Désactivé Mode de visée écran (0 55, 59) Pied Surimpression (0 202) 2 Mode de surimpression (0 203) Désactivé Nombre de prises de vues (0 204) 2 Gain automatique (0 205) Activé Paramètres vidéo (0 70) Qualité (0 70) 640×424 (3:2) Microphone (0 71) Sensibilité auto (A) Destination (0 71) Logement 1 Mode vidéo haute sensibilité (0 72) Désactivé Intervallomètre (0 208) Réinitialiser 3 1 Les réglages par défaut peuvent être réinitialisés à l’aide de l’option Réinitialiser Menu Prise de vue (0 287). À l’exception des options Surimpression et Intervallomètre, seuls les réglages du jeu de réglages Prise de vue actuel sont réinitialisés. 2 S’applique à tous les jeux de réglages. L’option Réinitialiser Menu Prise de vue ne peut pas être sélectionnée en cours de prise de vue. 3 S’applique à tous les jeux de réglages. La prise de vue se termine lorsque la réinitialisation est effectuée. ❚❚ Valeurs par défaut du menu des réglages personnalisés * Option Priorité mode AF-C (0 295) Priorité mode AF-S (0 296) Zone AF dynamique (0 296) Suivi MAP avec Lock-On (0 298) Activation AF (0 298) Éclairage du point AF (0 299) Mode MAP manuelle a6 Mode MAP continue Luminosité du point AF a1 a2 a3 a4 a5 Par défaut Déclenchement Mise au point 9 points 3 (Normal) Déclencheur/AF-ON Activé Activé Normale n 393 a7 a8 a9 a10 b1 b2 b3 b4 b5 b6 c1 c2 c3 c4 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 n 394 Option Rotation du point AF (0 299) Sélection du point AF (0 300) Commande AF-ON (0 300) Commande AF-ON verticale (0 301) Incrément de la sensibilité (0 302) Incrément de l’exposition (0 302) Incrément correction expo. (0 302) Correction d’exposition (0 303) Zone pondérée centrale (0 304) Réglage précis expo. opti (0 304) Mesure matricielle Mesure pondérée centrale Mesure spot Mémo expo par déclencheur (0 305) Délai arrêt mesure auto. (0 305) Retardateur (0 305) Extinction du moniteur (0 306) Visualisation Menus Affichage des informations Affichage des images Signal sonore (0 306) Cadence de prise de vue (0 307) Continu haute vitesse Continu basse vitesse Nombre de vues maximal (0 307) Séquence numérique images (0 308) Écran de contrôle/viseur (0 309) Écran de contrôle arrière Affichage du viseur Affichage des informations (0 309) Aide (0 310) Éclairage écran de contrôle (0 310) Temporisation miroir levé (0 310) Par défaut Désactivée 51 points AF-ON AF-ON 1/3 IL 1/3 IL 1/3 IL Désactivée ø 12 mm 0 0 0 Désactivée 6s 10 s 10 s 20 s 10 s 4s Désactivé 9 vps 5 vps 130 Activée Sensibilité ISO Compteur de vues Automatique Activée Désactivé Désactivée e1 e2 e3 e4 e5 Option Vitesse de synchro. flash (0 311) Vitesse d’obturation flash (0 312) Mode lampe pilote (0 312) Réglage du bracketing auto. (0 312) Bracketing auto (mode M) (0 313) e6 Sens du bracketing (0 313) Bouton central du sélecteur (0 314) Mode de prise de vue f1 Mode de visualisation Visée écran f2 Sélecteur multidirectionnel (0 315) f3 Info. image/visualisation (0 315) Régler commande Fn (0 316) f4 Sollicitation commande Fn (0 316) Fn + molettes commande (0 318) Régler commande d’aperçu (0 321) f5 Sollicitation com. d’aperçu Aperçu+molettes commande Régler commande AE-L/AF-L (0 321) f6 Sollicitation com. AE-L/AF-L Par défaut 1/250 s 1/60 s Activé Exposition & flash Flash/vitesse Mesure>Sous-expo.> Surexpo. Sélectionner point AF central Imagette activée/ désactivée Débuter enregistrement vidéo Ne rien faire Infos /Visualisation Aucune Choisir zone d’image Aperçu Aucune Mémorisation exposition/ AF Aucune Bracketing auto AE-L/AF-L+molettes com. f7 Régler commande BKT (0 322) Perso. molettes commande (0 322) Inverser la rotation Non f8 Fonctions par défaut Molette principale Réglage de l’ouverture Molette secondaire Menus et visualisation Désactivé f9 Commande lâchée + molette (0 324) Non f10 Carte mémoire absente ? (0 324) Déclencheur activé f11 Inverser les indicateurs (0 324) * Les valeurs par défaut des jeux de réglages personnalisés actuels peuvent être réinitialisées à l’aide de la fonction Réinitialiser réglages perso. (0 294). n 395 ❚❚ Valeurs par défaut du menu de configuration Option Luminosité du moniteur (0 326) Nettoyer le capteur d’image Nettoyer démarrage/arrêt HDMI (0 329) Fuseau horaire et date (0 330) Heure d’été Rotation auto. des images (0 332) Options d’annotation vocale (0 246) Annotation vocale Écrasement annot. Vocale Commande annot. vocale Sortie audio Authentification des images (0 334) GPS (0 220) Arrêt mesure automatique Utiliser GPS pr régler horloge n 396 Par défaut 0 Nettoyage désactivé Automatique Désactivée Activée Désactivée Désactiver Maintenir enfoncée Via le haut-parleur Désactivée Activer Oui Programme d’exposition Le graphique ci-après illustre le programme d’exposition pour le mode auto programmé : 12 14 f/1 16 15 f/1.4 1 /3 17 17 18 19 f/5.6 f/8 20 f/2.8 f/1.4 − f/16 Ouverture f/2 f/4 21 f/11 22 f/16 23 f/22 f/32 13 11 9 10 8 7 5 6 3 4 2 1 0 -1 -3 -2 ] [ IL -4 ISO 200 ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une ouverture minimale de f/16 (par exemple, AF 50 mm f/1.4 D) 30" 15" 8" 4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Vitesse d’obturation Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition varient en fonction de la sensibilité ISO ; le graphique ci-dessus se base sur une sensibilité équivalente à ISO 200. En cas d’utilisation de la mesure matricielle, les valeurs supérieures à 171/3 IL sont réduites à 171/3 IL. n 397 Dépannage Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. ❚❚ Affichage Le viseur est flou : Réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles correctrices à réglage dioptrique optionnelles (0 41, 373). Le viseur est sombre : Insérez un accumulateur complètement chargé (0 26, 43). L’affichage s’éteint sans prévenir : Choisissez une durée plus longue pour le réglage personnalisé c2 (Délai arrêt mesure auto.) ou c4 (Extinction du moniteur) (0 305, 306). Des caractères inhabituels s’affichent sur l’écran de contrôle supérieur : Consultez « Remarques sur les appareils photo contrôlés électroniquement » ci-dessous. L’affichage des écrans de contrôle et du viseur ne répond pas et est mal éclairé : Le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température ambiante. A n 398 Remarques sur les appareils photo contrôlés électroniquement Exceptionnellement, il peut arriver que des caractères inhabituels apparaissent sur le moniteur ou l'écran de contrôle supérieur et que l’appareil photo ne fonctionne plus. Dans la plupart des cas, ce phénomène est dû à une forte électricité statique. Mettez l’appareil photo hors tension, enlevez et replacez l’accumulateur, et remettez l’appareil photo sous tension, ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (disponible séparément), déconnectez et reconnectez l’adaptateur secteur, puis remettez l’appareil photo sous tension. Si l’appareil photo continue de mal fonctionner, contactez votre revendeur ou représentant Nikon agréé. Notez que la déconnexion de l’alimentation décrite ci-dessus peut entraîner la perte des données qui n’avaient pas encore été enregistrées sur la carte mémoire lorsque le problème est survenu. Les données déjà enregistrées sur la carte ne sont pas affectées. ❚❚ Prise de vue La mise sous tension de l’appareil photo est longue : Effacez des fichiers ou des dossiers. Déclencheur désactivé : • La carte mémoire est pleine ou n’a pas été insérée (0 36, 44). • Un objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures est fixé, mais l’ouverture n’est pas verrouillée à la valeur la plus élevée. Si B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage personnalisé f8 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l’objectif afin de régler l’ouverture (0 323). • Vous avez sélectionné le mode d’exposition S avec la valeur A sélectionnée pour la vitesse d’obturation (0 404). L’appareil réagit lentement au déclencheur : Configurez le réglage personnalisé d9 sur Désactivée (Temporisation miroir levé ; 0 310). Les photos sont floues : • Placez le sélecteur du mode de mise au point sur S ou C (0 90). • L’appareil photo ne peut pas effectuer une mise au point grâce à l’autofocus : effectuez la mise au point manuellement ou par mémorisation (0 96, 99). • Pied est sélectionné en mode Live view : la mise au point ne peut pas être effectuée en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Utilisez la commande AF-ON (0 56). Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : Flash utilisé. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; si vous utilisez un flash en option SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200, sélectionnez 1/250 s (Auto FP) pour la gamme totale des vitesses d’obturation disponibles (0 311). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : L’appareil photo est en mode de mise au point C : utilisez la commande AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point (0 97). Impossible de sélectionner un point AF : • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 94). • Option zone AF automatique sélectionnée pour le mode de zones AF : sélectionnez un autre mode (0 92). • L’appareil photo est en mode de visualisation (0 221). • Les menus sont utilisés (0 273). • Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer les posemètres (0 45). Impossible de modifier la taille de l’image : Qualité d’image réglée sur NEF (RAW) (0 83). L’enregistrement des photos est lent : Désactivez la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée (0 291). n 399 Les photos ne sont pas enregistrées en mode Live view : • Vous avez confondu le clic émis par le miroir lorsqu’il se remet en position basse avec le bruit émis par l’obturateur après avoir sollicité le déclencheur à mi-course en mode main levée (0 63). • Si Déclenchement n’a pas été choisi pour le réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S), le déclenchement de l’obturateur est désactivé si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point lorsque le mode de mise au point S a été sélectionné en mode main levée (0 63, 296). Des scintillements ou des bandes sont visibles en mode live view ou d’enregistrement de clips vidéo : Sélectionnez une option de Réduction du scintillement en phase avec l’alimentation secteur de votre réseau local (0 330). Des bandes lumineuses apparaissent pendant la visée écran ou l’enregistrement d’un clip vidéo : Un flash ou une autre source lumineuse de courte durée a été utilisé pendant la visée écran ou l’enregistrement du clip vidéo. Les hautes lumières sont « cramées » dans les clips vidéo ou en mode d’affichage live view : Sélectionnez Désactivé pour le paramètre Mode vidéo haute sensibilité (0 72). Du bruit (lignes, marbrures ou pixels lumineux espacés de façon aléatoire) apparaît sur les photos : • Choisissez une sensibilité ISO inférieure ou activez la réduction du bruit ISO (0 110, 291). • La vitesse d’obturation est inférieure à 1 s : utilisez la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée (0 291). • Des zones rougeâtres ou d’autres parasites apparaissent en cas d’exposition prolongée : utilisez la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée si la vitesse d’obturation est de « A » (0 291). Les photos sont maculées ou tachées : • Nettoyez l’objectif. • Nettoyez le filtre passe-bas (0 378). Les couleurs ne sont pas naturelles : • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 150). • Ajustez les paramètres Régler le Picture Control (0 170). Impossible de mesurer la balance des blancs : Le sujet est trop sombre ou trop clair (0 160). Impossible de sélectionner l’image comme source pour la balance des blancs pré-réglée : L’image n’a pas été créée par l’appareil photo D3S (0 164). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • Option de qualité d’image NEF (RAW) ou NEF+JPEG sélectionnée pour la qualité d’image (0 83). • Le mode de surimpression est activé (0 207). n 400 Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (auto) est sélectionné pour l’accentuation, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, utilisez une valeur différente de A (auto) (0 174). La luminosité et le contraste du Picture Control ne peuvent pas être ajustés : Vous ne pouvez pas régler le contraste et la luminosité si l’option D-Lighting actif est activée. Désactivez l’option D-Lighting actif (0 174, 182). Impossible de modifier la mesure : L’appareil photo est en mode Live view, la mémorisation de l’exposition auto est activée ou un clip vidéo est en cours d’enregistrement (0 61, 69, 133). Impossible d’utiliser la correction d’exposition : Sélectionnez le mode d’exposition e, f ou g (0 134). Aucun son enregistré pour les clips vidéo : • Microphone désactivé est sélectionné au niveau du menu Paramètres vidéo > Microphone (0 71). • Le microphone externe est déconnecté pendant l’enregistrement. ❚❚ Visualisation Certaines zones des photos clignotent, des données de prise de vue ou un graphique apparaissent sur les photos : Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le type d’informations sur les photos affichées, ou modifiez le paramètre Mode d’affichage (0 225, 277). Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : La photo a été prise avec une qualité d’image NEF + JPEG (0 84). Impossible de voir des photos prises avec un autre appareil photo : Les photos prises avec un autre appareil peuvent ne pas s’afficher correctement. Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : Sélectionnez la valeur Tout au niveau du paramètre Dossier de visualisation (0 275). Les photos prises en cadrage « vertical » (portrait) s’affichent dans le sens « horizontal » (paysage) : • Sélectionnez Activée pour le paramètre Rotation des images (0 282). • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 332). • La photo se trouve dans l’affichage des images (0 224). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 332). Impossible d'effacer la photo : La photo est protégée. Désactivez la fonction de protection (0 238). Impossible de retoucher la photo : La photo n’a pas été créée avec l’appareil photo D3S (0 342). Un message s’affiche, indiquant qu'aucune photo ne peut être visualisée : Sélectionnez la valeur Tout au niveau du paramètre Dossier de visualisation (0 275). n 401 Impossible de modifier la commande d’impression : La carte mémoire est pleine : effacez certaines photos (0 44, 240). Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : La photo est au format NEF (RAW). Créez une copie JPEG à l’aide de la fonction Traitement NEF (RAW) (0 353) ou transférez la photo vers l’ordinateur et imprimez-la à l’aide du logiciel ViewNX (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 375). Impossible d’imprimer des photos : les photos NEF (RAW) et TIFF ne peuvent pas être imprimées par connexion USB directe. Utilisez le service d’impression DPOF (images TIFF uniquement), créez une copie JPEG à l'aide de la fonction Traitement NEF (RAW) (0 353), ou transférez la photo vers l'ordinateur et imprimez-la à l’aide du logiciel ViewNX (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 375). La photo ne s’affiche pas sur le téléviseur : Sélectionnez le mode vidéo correct (0 329). Les photos n’apparaissent pas sur des périphériques vidéo haute définition : Vérifiez que le câble HDMI (disponible séparément) est connecté (0 271). Les photos au format NEF (RAW) ne s’affichent pas dans Capture NX : Mettez votre logiciel à jour en installant Capture NX 2 (0 375). L’option Image Dust Off (Correction de la poussière) de Capture NX 2 ne produit pas l’effet voulu : Le nettoyage du capteur d‘image change la position de la poussière sur le filtre passe-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant d’avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d‘image. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées après avoir nettoyé le capteur d‘image ne pourront pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur d‘image (0 327). L’affichage des images au format NEF (RAW) sur l’ordinateur est différent de celui de l’appareil photo : Le logiciel n’affiche pas les effets des fonctions de Picture Control, de D-Lighting actif ou de contrôle du vignetage. Utilisez le logiciel ViewNX (fourni) ou un autre logiciel Nikon en option, comme par exemple Capture NX 2 (disponible séparément). Impossible de copier les photos vers l’ordinateur avec Nikon Transfer : Le système d’exploitation n’est pas pris en charge (0 254). Transférez les images de la carte mémoire à l’aide d’un lecteur de cartes mémoire externe ou d’un logement pour cartes mémoire. ❚❚ Divers n 402 La date d’enregistrement est incorrecte : Réglez l’horloge de l’appareil photo (0 34). Impossible de sélectionner une rubrique du menu : Certaines options ne sont pas disponibles lorsque certaines combinaisons de réglages sont sélectionnées ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Infos de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur optionnel (0 333). Messages d’erreur Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle supérieur et sur le moniteur. Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème La bague des ouvertures de l’objectif n’est pas réglée sur son ouverture minimale. Solution Réglez la bague sur son B ouverture minimale (valeur d’ouverture la plus (clignote) grande). Préparez un accumulateur H d Accumulateur faible. de rechange entièrement chargé. • L’accumulateur est • Rechargez ou remplacez déchargé. l’accumulateur. • L’accumulateur est • Prenez contact avec un inutilisable. représentant Nikon agréé H d • Un accumulateur Li-ion • Remplacez (clignote) (clignote) rechargeable l’accumulateur ou complètement rechargez-le dans le cas déchargé ou un d’un accumulateur Li-ion accumulateur d’une rechargeable déchargé. autre marque est inséré dans l’appareil photo. B L’horloge de l’appareil Réglez l’horloge de — photo n’est pas réglée. l’appareil photo. (clignote) Aucun objectif n’est fixé ou un objectif sans microprocesseur est fixé sans qu’une ouverture Une valeur d’ouverture F maximale n’ait été s’affiche si l’ouverture spécifiée. L’écart entre maximale est spécifiée. l’ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale est indiqué. 0 32 43 xxiv, 26, 28 34 214 n 403 Indicateur Écran de Viseur contrôle n 404 Problème Solution L’appareil photo ne peut 2 4 Faites la mise au point — pas faire la mise au point (clignote) manuellement. en mode autofocus. • Utilisez une sensibilité ISO plus faible • Utilisez un filtre ND optionnel. En mode d’exposition : Le sujet est trop éclairé ; q f Augmentez la vitesse la photo sera surexposée. d’obturation g Choisissez une ouverture plus petite (valeur d’ouverture plus grande) • Utilisez une sensibilité ISO plus élevée • Utilisez un flash optionnel. En mode d’exposition : Le sujet est trop sombre ; f Abaissez la vitesse r la photo sera sousd’obturation exposée. g Choisissez une ouverture plus grande (valeur d’ouverture plus petite) Modifiez la vitesse A A sélectionné en d’obturation ou (clignote) mode d’exposition f. sélectionnez le mode d’exposition manuelle. Le mode de visée écran Commande a enfoncée 1 k n’est pas disponible lors de avant la fin de la (clignote) (clignote) la prise de vue en surimpression. surimpression. Un flash optionnel qui ne prend pas en charge la Modifiez le réglage du c fonction de contrôle du mode de flash sur le flash (clignote) flash i-TTL est fixé et réglé optionnel. (clignote) sur TTL. 0 99 110 374 122 123 110 187 122 123 122, 125 207 189 Indicateur Écran de Viseur contrôle Problème Si cet indicateur clignote pendant 3 secondes c — après le déclenchement (clignote) du flash, la photo risque d’être sous-exposée. Un flash optionnel qui ne prend pas en charge la fonction d’atténuation Y des yeux rouges et le — (clignote) mode de synchronisation du flash est réglé sur le mode d’atténuation des yeux rouges. Solution 0 Vérifiez la photo sur le moniteur ; si elle est sousexposée, ajustez les réglages et réessayez. 190 Changez de mode de synchronisation du flash ou utilisez un flash 188 compatible avec la fonction d’atténuation des yeux rouges. • Réduisez la qualité ou la 83, taille des images. 86 Mémoire insuffisante • Supprimez les photos 240 pour enregistrer de nouvelles photos avec les après avoir copié toutes n j celles importantes vers réglages actuels ou (clignote) (clignote) l’appareil photo a épuisé votre ordinateur ou un les numéros de fichier ou autre périphérique. de dossier. • Insérez une nouvelle 36 carte mémoire. Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur O Dysfonctionnement de persiste ou se produit — (clignote) l’appareil photo. fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé. n 405 Indicateur Moniteur Carte mémoire absente. Écran de contrôle Problème L’appareil photo ne peut pas S détecter de carte mémoire. • Une erreur s’est produite lors de l’accès à la carte mémoire. Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée. La carte est peut-être (clignote) endommagée. • Impossible de Insérez une autre créer un carte. nouveau dossier. n 406 La carte mémoire Cette carte n’est n’a pas été [C] pas formatée. formatée pour (clignote) Formatez la carte. être utilisée dans l’appareil photo. Impossible de mettre à jour le Le firmware du firmware du flash. flash monté sur Le flash est l’appareil photo — inutilisable. n’a pas été mis à Veuillez contacter jour correctement. votre centre de SAV Nikon autorisé. La carte mémoire ou les dossiers Le dossier ne sélectionnés pour contient aucune — la visualisation ne image. contiennent aucune image. Solution 0 Mettez l’appareil photo hors tension et vérifiez 36 que la carte mémoire est correctement insérée. • Utilisez une carte 419 mémoire agréée par Nikon. • Vérifiez que les contacts — sont propres. Si la carte est endommagée, consultez un revendeur ou un représentant Nikon. • Effacez des fichiers ou 36, insérez une nouvelle 240 carte mémoire après avoir copié les photos importantes sur votre ordinateur ou un autre périphérique. Formatez la carte mémoire ou insérez une autre carte mémoire. 36, 39 Prenez contact avec un — représentant Nikon agréé. Sélectionnez un dossier contenant des images dans le menu Dossier de 36, visualisation ou insérez 275 une autre carte mémoire contenant des images. Indicateur Écran de Moniteur contrôle Toutes les images sont cachées. — Le fichier ne contient pas de données d’image. — Impossible de sélectionner ce fichier. — Vérifiez l’imprimante. — Problème Toutes les photos du dossier actuel sont cachées. Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur ou par une marque différente d’appareil photo, ou le fichier est altéré. L’image sélectionnée ne peut pas être retouchée. Erreur d’imprimante. Solution 0 Aucune image ne peut être visualisée tant qu’un autre dossier n’a pas été sélectionné 275 ou que l’option Cacher les images n’est pas utilisée pour permettre la visualisation d’au moins une image. Le fichier ne peut pas être — visualisé sur l’appareil photo. Les images créées avec d’autres périphériques ne 342 peuvent pas être retouchées. Vérifiez l’imprimante. Pour reprendre l’impression, sélectionnez l’option Continuer (si disponible). Le papier présent Insérez du papier au format dans l’imprimante — correct, puis sélectionnez n’est pas au format l’option Continuer. sélectionné. Décoincez le papier et Bourrage Le papier est coincé — sélectionnez l’option papier. dans l’imprimante. Continuer. Il n’y a plus de Insérez du papier au format Plus de — papier dans sélectionné et sélectionnez papier. l’imprimante. l’option Continuer. Vérifiez l’encre. Pour Vérifiez — Erreur d’encre. reprendre, sélectionnez l’encre. l’option Continuer. Remplacez l’encre et Il n’y a plus d’encre Plus d’encre. — sélectionnez l’option dans l’imprimante. Continuer. * Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de l’imprimante. Vérifiez le papier. 259 * 259 * 259 * 259 * 259 * 259 * n 407 Caractéristiques techniques ❚❚ Appareil photo numérique Nikon D3S Type Type Appareil photo numérique reflex Monture d’objectif Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF) Pixels effectifs Pixels effectifs 12,1 millions Capteur d’image Capteur d’image Capteur CMOS 36,0 × 23,9 mm (format Nikon FX) Nombre total de pixels 12,87 millions Système de correction de Nettoyage du capteur d’image, données de référence de la poussière correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis) Stockage Taille d’image (pixels) Format de fichier n 408 • Zone d’image FX (36×24) 4256 × 2832 (L) 3184 × 2120 (M) 2128 × 1416 (S) • Zone d’image 1,2× (30×20) 3552 × 2368 (L) 2656 × 1776 (M) 1776 × 1184 (S) • Zone d’image DX (24×16) 2784 × 1848 (L) 2080 × 1384 (M) 1392 × 920 (S) • Zone d’image 5:4 (30×24) 3552 × 2832 (L) 2656 × 2120 (M) 1776 × 1416 (S) • NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte, compression ou sans compression • TIFF (RVB) • JPEG : Conforme au format JPEG de base avec un taux de compression fine (environ 1:4), normale (environ 1:8) ou de base (environ 1:16) (Priorité à la taille) ; compression à Qualité optimale disponible • NEF (RAW)+JPEG : La même photo est enregistrée à la fois au format NEF (RAW) et au format JPEG Stockage Système de Picture Control Possibilité de choisir entre Standard, Neutre, Saturé et Monochrome ; le Picture Control sélectionné peut être modifié ; enregistrement des données personnalisées de Picture Control Support Cartes mémoire CompactFlash de type I (conformes UDMA) Logement double Le logement 2 peut être utilisé soit en tant que support pour le dépassement ou la sauvegarde, soit pour sauvegarder séparément des images NEF (RAW) et JPEG ; les images peuvent être copiées d’une carte à l’autre. Système de fichiers DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif 2.21 (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras), PictBridge Viseur Viseur Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil Couverture de l’image de • FX (36×24) : Environ horizontalement et 100 % visée verticalement • 1,2× (30×20) : Environ 97 % horizontalement et 97 % verticalement • DX (24×16) : Environ 97 % horizontalement et 97 % verticalement • 5:4 (30×24) : Environ 97 % horizontalement et 100 % verticalement Grossissement Environ 0,7 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 m–1) Dégagement oculaire 18 mm (–1,0 m–1) Réglage dioptrique –3–+1,0 m–1 Verre de visée Fourni avec un verre BriteView clair-mat VI de type B doté de délimiteurs de zone AF Miroir reflex À retour rapide Aperçu de profondeur de champ Lorsque la commande Pv est enfoncée, l’ouverture de l’objectif est réglée sur la valeur sélectionnée par l’utilisateur (modes g et h) ou par l’appareil photo (modes e et f ) Ouverture de l’objectif Retour instantané, contrôlé électroniquement n 409 Objectif Objectifs compatibles • DX AF NIKKOR : toutes les fonctions sont prises en charge • Type G ou D AF NIKKOR : toutes les fonctions sont prises en charge (NIKKOR Micro PC ne prend pas en charge certaines fonctions). Les objectifs NIKKOR IX ne sont pas pris en charge. • Autres AF NIKKOR : toutes les fonctions sont prises en charge, sauf la mesure matricielle couleur 3D II. Les objectifs pour F3AF ne sont pas pris en charge. • AI-P NIKKOR : toutes les fonctions sont prises en charge, sauf la mesure matricielle couleur 3D II • Objectifs sans microprocesseur : peuvent être utilisés en modes d’exposition g et h ; la mesure matricielle couleur et l’affichage de la valeur d’ouverture sont pris en charge si l’utilisateur fournit les données d’objectif (objectifs AI uniquement) Le télémètre électronique peut être utilisé si l’ouverture maximale est d’au moins f/5.6. Obturateur Type Type plan focal à translation verticale contrôlé électroniquement Vitesse 1/8000 Vitesse de synchro. flash X=1/250 – 30 s par pas de 1/3, 1/2, ou 1 IL, pose B, X250 s ; se synchronise à des vitesses de 1/250 s ou moins Déclenchement n 410 Mode de déclenchement S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute vitesse), J (déclenchement silencieux), E (retardateur), MUP (miroir vers le haut) Cadence de prise de vue approximative • DX (24×16) : jusqu’à 9 vps (CL) ou 9–11 vps (CH) • Visualisation d’autres zones de l’image : jusqu’à 9 vps Retardateur Peut être sélectionné avec une durée de 2, 5, 10 ou 20 s Exposition Mesure Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB 1005 photosites Méthode de mesure • Matrice : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs type G et D) ; mesure matricielle couleur II (autres objectifs à microprocesseur) ; la mesure matricielle couleur peut être utilisée avec des objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur fournit les infos requises à propos de l’objectif utilisé • Pondérée centrale : pondération de 75 % donnée à un cercle de 12 mm au centre du cadre. Le diamètre de ce cercle peut être modifié à 8, 15 ou 20 mm, ou la pondération basée sur la moyenne du cadre entier (fixé à 12 mm lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé) • Spot : mesure sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central lorsqu’un objectif sans microprocesseur est utilisé) Plage (ISO 100, objectif f/1.4 à 20 °C) • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL • Mesure spot : 2–20 IL Couplage de la mesure d’exposition Microprocesseur et AI couplés Mode d’exposition Auto programmé avec décalage du programme (e) ; auto à priorité vitesse (f) ; auto à priorité ouverture (g) ; manuel (h) Correction d’exposition –5 – +5 IL par incréments de 1/3, 1/2, ou de 1 IL Bracketing de l’exposition 2 – 9 images par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, ou 1 IL Bracketing du flash 2 – 9 images par incréments de 1/3, 1/2, 2/3, ou 1 IL Bracketing de la balance des blancs 2 – 9 images par incréments de 1, 2 ou 3 Bracketing D-Lighting actif 2 images en utilisant la valeur sélectionnée pour une image ou 3 – 5 images à l’aide des valeurs pré-réglées pour toutes les images Mémorisation de l’exposition Mémorisation de la luminosité à la valeur détectée par la commande AE-L/AF-L Sensibilité ISO (indice ISO 200 – 12 800 par incréments de 1/3, 1/2, ou 1 IL. d’exposition recommandé) Réglable à environ 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 IL (équivalent ISO 100) en-dessous d’ISO 200 et à environ 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2 ou 3 IL (équivalent ISO 102 400) au-dessus d’ISO 12 800 ; contrôle automatique de sensibilité disponible D-Lighting actif Possibilité de choisir entre Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible ou Désactivé n 411 Mise au point Autofocus Module capteur à autofocus Nikon Multi-CAM 3500FX avec détection de phase TTL, réglage précis et 51 points AF (y compris 15 capteurs à croisement) Plage de détection –1 – +19 IL (ISO 100, 20 °C) Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF) : AF ponctuel (S) ; AF continu (C) ; suivi de mise au point automatiquement activé si le sujet est en mouvement • Manuel (MF) : télémètre électronique pris en charge Point AF Peut être sélectionné de 51 ou 11 points AF Délimiteurs de zone AF Point AF sélectif, zone AF dynamique, zone AF automatique Mémorisation de la mise au point La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur la commande AE-L/AF-L Flash Contrôle du flash • TTL : Les options dosage flash/ambiance i-TTL et flash i-TTL standard pour reflex numérique avec capteur RVB 1005 photosites sont disponibles pour les flashes SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-400 • Ouverture auto : Disponible avec les flashes SB-900 ou SB-800 et objectif à microprocesseur • Auto non TTL : Prend en charge les flashes SB-900, SB-800, SB-28, SB-27 et SB-22S • Manuel à priorité distance : Disponible avec les flashes SB-900 et SB-800 Mode flash Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges avec synchro lente Témoin de disponibilité du S’allume lorsqu’un flash en option tel que le SB-900, flash SB-800, SB-600, SB-400, SB-80DX, SB-28DX ou le SB-50DX est complètement chargé ; clignote lorsque le flash est déclenché à pleine puissance Griffe flash n 412 ISO 518 à contact direct et à contacts synchronisés et de données avec blocage de sécurité Flash Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) Système évolué de flash asservi sans câble pris en charge par les modèles SB-900, SB-800 ou SU-800 en tant que flash principal, et SB-900, SB-800, SB-600 ou SB-R200 en tant que flash asservi ; mode synchro flash ultra-rapide Auto FP et lampe pilote pris en charge par tous les flashes compatibles CLS, mis à part le SB-400 ; fonctions de communication des informations colorimétriques du flash et de mémorisation FV prises en charge par tous les flashes compatibles CLS Prise synchro Prise standard ISO 519 avec filet de verrouillage Balance des blancs Balance des blancs Automatique, incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel (vous pouvez stocker jusqu’à 5 valeurs), choisir température couleur (2500 K à 10 000 K), tous avec réglage précis. Live view Modes Pied, main levée Autofocus • Pied : Autofocus à détection de contraste à n’importe quel emplacement du cadre • Main levée : Autofocus à détection de phase TTL avec 51 points AF (y compris 15 capteurs à croisement) Réduction du scintillement 50 Hz et 60 Hz Clip vidéo Format de fichier • 1280 × 720/24 vps • 320 × 216/24 vps AVI Compression Motion-JPEG Audio Vous pouvez régler la sensibilité du microphone Sensibilité ISO ISO 200–12 800 (ISO 6400–Hi 3 en mode de clip vidéo à haute sensibilité) Format du cadre (pixels) • 640 × 424/24 vps n 413 Moniteur Moniteur LCD TFT polysilicium basse température 3 pouces, 921 k pixels (VGA) avec angle de visualisation de 170 °, 100 % de couverture de l’image de visée et réglage de la luminosité Visualisation Visualisation Visualisation en mode plein écran et par planche d'imagettes (4, 9 ou 72 images) avec fonction loupe, lecture de clips vidéo, diaporama, hautes lumières, histogramme, rotation image auto, légendes des images (jusqu’à 36 caractères) et options de saisie et lecture des annotations vocales Interface USB USB Hi-Speed Sortie vidéo NTSC ou PAL au choix ; vous pouvez afficher les images sur un appareil externe pendant que le moniteur de l’appareil photo est allumé Sortie HDMI Connecteur HDMI à mini broches de type C ; le moniteur de l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque le câble HDMI est connecté Entrée audio Fiche mini stéréo (3,5 mm de diamètre) Prise télécommande à dix Peut servir à connecter une télécommande, le module GPS broches GP-1, ou un périphérique GPS NMEA0183 version 2.01 ou 3.01 en option (requiert un câble adaptateur GPS MC35 optionnel et un câble avec connecteur D-sub à 9 broches) Langues prises en charge Langues prises en charge Chinois (simplifié et traditionnel), tchèque, danois, néerlandais, anglais, finnois, français, allemand, indonésien, italien, japonais, coréen, norvégien, polonais, portugais, russe, espagnol, suédois, turc Alimentation Accumulateur Un accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4a Adaptateur secteur Adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément) Filetage pour fixation sur pied n 414 Filetage pour fixation sur pied 1/ 4 po (ISO 1222) Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Environ 159,5 × 157 × 87,5 mm Poids Environ 1240 g sans accumulateur, carte mémoire, bouchon de boîtier ou volet de la griffe flash Conditions de fonctionnement Température De 0 à 40 °C Humidité Inférieure à 85 % (sans condensation) • Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo avec un accumulateur entièrement chargé, fonctionnant à une température ambiante de 20 °C. • Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel. Chargeur rapide MH-22 Entrée nominale De 100 à 240 V CA (50/60 Hz) Puissance nominale 12,6 V CC/1200 mA Accumulateurs pris en charge Accumulateurs Li-ion rechargeables EN-EL4a/EN-EL4 Temps de charge par accumulateur Environ 2 heures et 25 minutes (EN-EL4a) ou 1 heure et 40 minutes (EN-EL4) à pleine charge de l’accumulateur Température de fonctionnement De 0 à 40 °C Dimensions (L × H × P) Environ 160 × 85 × 50,5 mm Longueur de câble Environ 1800 mm Poids Environ 260 g, sans le câble d’alimentation Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4a Type Accumulateur lithium-ion rechargeable Capacité nominale 11,1 V/2500 mAh Dimensions (L × H × P) Environ 56,5 × 27 × 82,5 mm Poids Environ 180 g, sans le cache-contacts n 415 A Standards pris en charge • DCF Version 2.0 : le standard DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandu dans le domaine des appareils photo numériques, il garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils. • DPOF : le Digital Print Order Format (DPOF) est un standard industriel qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire. • Exif version 2.21 : l’appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.21, un standard qui permet d’utiliser les informations stockées avec les photos pour permettre une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif. • PictBridge : un standard, conçu conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permettant l’impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur. • HDMI : l’interface High-Definition Multimedia Interface est un standard pour interface multimédia utilisé dans les composants électroniques et les dispositifs AV grand public capables de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. n 416 Étalonnage des accumulateurs Le chargeur rapide MH-22 dispose d’une fonction d’étalonnage des accumulateurs. Étalonnez l’accumulateur en suivant la procédure indiquée, afin d’assurer un affichage précis de l’appareil photo ainsi que du niveau de charge de l’accumulateur. Si le témoin d’étalonnage du logement commence à clignoter immédiatement après y avoir introduit l’accumulateur, celui-ci devra être étalonné. Appuyez alors sur la commande d’étalonnage du logement correspondant pendant environ une seconde pour lancer l’étalonnage. La durée d’étalonnage de l’accumulateur est indiquée par les témoins de charge et d’étalonnage : Durée approximative d’étalonnage de l’accumulateur Plus de 6 heures De 4 à 6 heures De 2 à 4 heures Moins de 2 heures Témoins de logement (vert) Témoins de charge (vert) Témoins d’étalonnage (jaune) Commandes d’étalonnage Témoins de charge Témoin d’étalonnage 2h 4h 6h K (allumé) K (allumé) K (allumé) K (allumé) K (allumé) K (allumé) K (allumé) JK (éteint) K (allumé) K (allumé) JK (éteint) JK (éteint) K (allumé) JK (éteint) JK (éteint) JK (éteint) Une fois l’étalonnage terminé, les témoins d’étalonnage et de charge s’éteignent et la recharge commence immédiatement. Bien qu’un étalonnage soit recommandé afin de pouvoir mesurer avec précision l’état de charge de l’accumulateur, il n’est pas nécessaire de l’effectuer à chaque fois que le témoin d’étalonnage se met à clignoter. Une fois entamé, l’étalonnage pourra être interrompu à tout instant. • La procédure de recharge normale débute après dix secondes environ à moins d’appuyer sur la commande d’étalonnage. • Appuyez à nouveau sur la commande d’étalonnage pour l’interrompre. L’étalonnage s’arrête alors, puis la charge démarre. n 417 A Mise en garde concernant l’accumulateur Lorsque les témoins d’étalonnage et de charge clignotent en série sans qu'aucun accumulateur ne se trouve dans le logement, ceci indique un problème au niveau du chargeur. Si au contraire, les témoins de logement et d’étalonnage clignotent en série lorsqu’un accumulateur est inséré dans l’appareil, un problème a probablement été détecté au niveau de l’accumulateur ou du chargeur pendant la recharge. Retirez l’accumulateur, débranchez le chargeur puis faites-les contrôler par un représentant Nikon agréé. A Recharge et étalonnage de deux accumulateurs Le MH-22 ne peut recharger qu’un seul accumulateur à la fois. Lorsque chaque logement contient un accumulateur, chacun sera chargé par ordre d’insertion. Lorsqu’on appuie sur la commande d’étalonnage du premier accumulateur, le deuxième accumulateur ne pourra être ni étalonné, ni rechargé avant la fin de la recharge et de l’étalonnage du premier accumulateur. n 418 Cartes mémoire compatibles Les cartes mémoire CompactFlash de type I suivantes ont été testées et approuvées pour être utilisées avec l’appareil photo D3S. Les cartes de type II, ainsi que les microlecteurs ne peuvent pas être utilisés. Extreme Pro Extreme Extreme IV SanDisk Extreme III Ultra II Standard Professional UDMA Lexar Media Professional Platinum II SDCFXP SDCFX SDCFX4 SDCFX3 SDCFH SDCFB 300 × 233 × 133 × 80 × 60 × 16 Go, 32 Go, 64 Go 8 Go, 16 Go, 32 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go 1 Go, 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go 1 Go, 2 Go, 4 Go, 8 Go 1 Go, 2 Go, 4 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go 2 Go, 4 Go, 8 Go 1 Go, 2 Go, 4 Go 1 Go, 2 Go, 4 Go, 8 Go, 16 Go 4 Go Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour plus d’informations sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant. n 419 Capacité des cartes mémoire Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être stockées sur une carte SanDisk Extreme IV (SDCFX4) de 4 Go avec différents réglages de qualité d’image, taille d’image et zone d’image. ❚❚ Zone d’image FX (36×24) * Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Pas de compression, 12 bits NEF (RAW), Pas de compression, 14 bits TIFF (RVB) JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 n 420 Taille d’image Taille du fichier 1 Nombre d’images 1 Capacité de la mémoire tampon 2 — 11,3 Mo 202 42 — 14,3 Mo 155 36 — 10,1 Mo 277 43 — 12,6 Mo 229 36 — 19,1 Mo 202 38 — 24,9 Mo 155 35 L M S L M S L M S L M S 36,1 Mo 20,3 Mo 9,1 Mo 5,9 Mo 3,3 Mo 1,5 Mo 2,9 Mo 1,7 Mo 0,8 Mo 1,5 Mo 0,9 Mo 0,4 Mo 107 191 423 559 995 2,1 K 1,0 K 1,9 K 4,1 K 2,1 K 3,6 K 7,8 K 36 42 59 82 130 130 122 130 130 124 130 130 * Comprend les images prises avec des objectifs non DX et Activé sélectionné pour le paramètre Recadrage DX auto. ❚❚ Zone d’image DX (24×16) * Qualité d’image NEF (RAW), Compression sans perte, 12 bits NEF (RAW), Compression sans perte, 14 bits NEF (RAW), Compression, 12 bits NEF (RAW), Compression, 14 bits NEF (RAW), Pas de compression, 12 bits NEF (RAW), Pas de compression, 14 bits TIFF (RVB) JPEG fine 3 JPEG normal 3 JPEG basic 3 Taille d’image Taille du fichier 1 Nombre d’images 1 Capacité de la mémoire tampon 2 — 5,2 Mo 460 62 — 6,4 Mo 356 54 — 4,5 Mo 626 78 — 5,6 Mo 522 59 — 8,3 Mo 460 58 — 10,8 Mo 356 52 L M S L M S L M S L M S 15,5 Mo 8,7 Mo 4,0 Mo 2,5 Mo 1,4 Mo 0,7 Mo 1,3 Mo 0,7 Mo 0,4 Mo 0,7 Mo 0,4 Mo 0,2 Mo 249 441 964 1,2 K 2,2 K 4,8 K 2,5 K 4,1 K 8,9 K 4,8 K 7,8 K 15,6 K 46 57 95 130 130 130 130 130 130 130 130 130 * Comprend les images prises avec des objectifs DX et Activé sélectionné pour le paramètre Recadrage DX auto. n 421 1 Toutes les valeurs sont approximatives. La taille du fichier varie selon la scène enregistrée. 2 Nombre maximum de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité d’ISO 200. Baisse si le réglage Qualité optimale est sélectionné pour l’option Compression JPEG, si la sensibilité ISO est définie à la valeur Hi 0,3 ou supérieure, si l’option Réduction du bruit ISO est activée lorsque le contrôle de la sensibilité ISO est activé ou la sensibilité ISO est supérieure à ISO 3200, ou si la réduction du bruit en cas d’exposition prolongée, la fonction D-lighting actif ou l’authentification des images est activée. 3 Les valeurs supposent que le paramètre Compression JPEG est réglé sur Priorité à la taille. Le fait de sélectionner l’option Qualité optimale augmente la taille des fichiers d’images JPEG ; le nombre d’images disponibles ainsi que la capacité de la mémoire tampon baissent donc en conséquence. A n 422 d3— Nombre de vues maximal (0 307) Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale peut être défini sur une valeur comprise entre 1 et 130. Autonomie de l’accumulateur Le nombre de prises de vues pouvant être effectuées avec un accumulateur EN-EL4a (2500 mAh) entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température et de la manière dont l’appareil photo est utilisé. Certains exemples sont indiqués ci-dessous. • CIPA standard : environ 4200 photos. Mesuré à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. Mode Live view non utilisé. • Nikon standard : environ 4700 photos. Mesuré à 20 °C avec un objectif AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED dans les conditions de test suivantes : réduction des vibrations désactivée, qualité d’image réglée sur JPEG normal, taille d’image définie sur L (grande), vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant trois secondes et mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois ; après six prises de vue successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de s’éteindre ; ce cycle se répète une fois les posemètres éteints. n 423 L’autonomie de l’accumulateur diminue avec : • l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations d’autofocus répétées • des prises de vue au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation du système de communication sans fil WT-4 optionnel • l’utilisation de l’unité GPS GP-1 en option • l’utilisation de la réduction des vibrations avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs rechargeables Nikon EN-EL4a, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés. • Vérifiez régulièrement l’état de l’accumulateur à l’aide de l’option Infos de l’accumulateur du menu de configuration (0 333). Lorsque j s’affiche au niveau du paramètre Étalonnage, étalonnez l’accumulateur à l’aide du chargeur rapide MH-22 (si l’accumulateur n’a pas été utilisé pendant plus de six mois, rechargez-le une fois l’étalonnage terminé). n 424 Index Symboles K (Point AF sélectif ) ...................... 92, 93 I (Zone AF dynamique) ..... 92, 93, 296 H (Zone AF automatique) ........... 92, 93 S ........................................... 90, 96, 102, 296 C ........................................... 90, 97, 295, 296 M...................................................... 60, 90, 99 CL............................................... 102, 104, 307 CH .............................................. 102, 104, 307 J ................................................................. 102 E (Retardateur) ........................... 102, 106 MUP .................................................... 102, 108 a (Matricielle) ....................................... 116 Z (Mesure pondérée centrale) 116, 304 b (Spot)................................................... 116 e (Auto programmé)............................ 120 f (Auto à priorité vitesse)................... 122 g (Auto à priorité ouverture) ............ 123 h (Manuel) ............................................... 125 Q (Aide)................................................ 22, 25 t (Mémoire tampon).................... 49, 105 L (Pré-réglage manuel) ........ 150, 158 Numerics 1,2× (30 × 20) ........................................... 79 12 bits.......................................................... 85 14 bits.......................................................... 85 5:4 (30 × 24) .............................................. 79 51 points (Suivi 3D) .............................. 297 A Accessoires.............................................. 372 Accumulateur............ 26, 28–30, 43, 333 Accumulateur Li-ion rechargeable i, 26 Activation AF .......................................... 298 Adaptateur secteur .............................. 372 Adobe RVB .............................................. 183 AE-L............................................. 97, 132, 321 AF.......................... 90, 92, 94, 98, 295–301 AF continu ....................... 90, 97, 295, 296 AF ponctuel .............................. 90, 96, 296 Affichage des images................. 224, 281 Affichage des informations ....... 14, 309 Aide ............................................. 22, 25, 310 Ajouter des éléments (Menu personnalisé)........................................ 359 Ambre.............................................. 154, 348 Angle de champ .................. 78, 370–371 Annotation vocale ............ 223, 245–252 Appuyer sur le déclencheur à mi-course 49, 50, 96, 132 Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course .................................................. 50 Après effacement ................................. 281 Assistance AF ......................................... 191 Atténuation des yeux rouges........... 193 Audio ..................................... 252, 282, 283 Authentification des images ............ 334 Auto à priorité ouverture .................. 123 Auto à priorité vitesse......................... 122 Auto programmé.................................. 120 Autofocus.......... 90, 92, 94, 98, 295–301 Autofocus à détection de contraste 54, 56, 58 Autofocus à détection de phase........ 54 Automatique (Balance des blancs) 150 B Bague de mise au point de l’objectif 31, 99 Balance des blancs...................... 141, 150 Bouchon d’objectif.................................. 31 Bouchon de boîtier................... 4, 31, 375 Bracketing............................ 136, 312, 313 Bracketing auto.................. 136, 312, 313 Bracketing auto (mode M) ................ 313 Bracketing balance des blancs (Réglage du bracketing auto.) ................. 141, 312 Bracketing de l’exposition 136, 312, 313 Bracketing de la balance des blancs 141 Bracketing D-Lighting actif...... 145, 312 Bracketing du flash ........... 136, 312, 313 425 C Câble A/V ............................................. i, 269 Câble audio/vidéo ............................ i, 269 Câble USB.................................... i, 255, 259 Cacher les images ................................. 275 Camera Control Pro 2 ................ 257, 375 Capacité des cartes mémoire ........... 420 Capteur RVB 1005 photosites........... 192 Capture NX 2.......................... 84, 327, 375 Carte mémoire ............... 36, 39, 326, 419 Carte mémoire absente ? ................... 324 Cartes mémoire compatibles ........... 419 Charge de l’accumulateur............. 26–27 Choisir zone d’image ...................... 79, 81 Clips vidéo ................................................. 66 CLS.............................................................. 187 Commande a (Visée écran)........ 54, 66 Commande B............................ 91, 300 Commande B pour prise de vue à la verticale ........................................... 91, 301 Commande D 137, 141, 145, 204, 322 Commande d’annotation vocale..... 247 Commande d’aperçu de profondeur de champ .................................. 119, 312, 321 Commande Fn ....................... 82, 197, 316 Commande lâchée + molette........... 324 Commande Pv .............. 67, 119, 312, 321 Commande R (infos) ..................... 14, 17 Commutateur D............................. 10, 310 Commutateur de mode de mise au point........................................................... 32 CompactFlash ................................. 36, 419 Comparaison côte à côte ................... 357 Compression (Type) ............................... 85 Compression JPEG.................................. 85 Compression sans perte (Type) ......... 85 Connecteur HDMI à mini broches....... 4 Contacts électriques CPU................... 368 Continu basse vitesse....... 102, 104, 307 Continu haute vitesse....... 102, 104, 307 Contrôle auto sensibilité ISO ............ 112 Contrôle du flash................................... 192 Contrôle du vignetage ........................ 290 Copier des image(s) ............................. 278 426 Copyright........................................ 232, 335 Correction d’exposition ............ 134, 303 Correction des yeux rouges.............. 345 Couleurs froides (Monochrome)..... 347 D Date et heure .................................. 34, 330 Date/heure..................................... 261, 265 DCF version 2.0............................. 184, 416 Débordement (Logement 2) ............... 88 Décalage du programme .................. 121 Déclencheur ............. 49, 50, 96, 132, 305 Délai arrêt mesure auto...................... 305 Délimiteurs de zone AF ........... 12, 41, 62 Déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement ............................. 103 Diaporama .............................................. 282 Dioptrie .................................................... 373 D-Lighting............................................... 344 D-Lighting actif ............................ 145, 181 Données de prise de vue 230, 231, 232 Données GPS.......................................... 233 Dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique........... 192 Dossier actif ............................................ 288 Dossier de visualisation...................... 275 DPOF ............................. 258, 263, 267, 416 DX (24 × 16) ............................................... 79 E Échantillonnage NEF (RAW)................. 85 Éclairage écran de contrôle .............. 310 Écran de contrôle................................ 8–11 Écran de contrôle arrière .............. 10–11 Écran de contrôle supérieur ............. 8–9 Écran LCD ................................ 10, 310, 326 Écrasement annotation vocale........ 247 Effacer................................................ 52, 240 Effacer image actuelle ................. 52, 240 Effacer toutes les images ................... 242 Effets de filtres ....................................... 348 Effets de filtres (Régler le Picture Control).......................................... 173, 174 Enregistrement des réglages de l’appareil photo ................................... 336 Enregistrement NEF (RAW).................. 85 Enregistrer/charger réglages............ 336 Ensoleillé (Balance des blancs) ........ 150 Équilibre colorimétrique .................... 348 Espace colorimétrique ........................ 183 Étalonnage .................................... 417–418 Ethernet.......................................... 257, 372 Exif version 2.21........................... 184, 416 Exposition.......... 115, 116, 118, 132, 134 Exposition & flash (Réglage du bracketing auto.) ....................... 136, 312 Exposition seulement (Réglage du bracketing auto.) ....................... 136, 312 Extinction automatique du système de mesure ............................................. 45, 305 Extinction du moniteur ...................... 306 F Fichier d’images .................................... 416 Filtre couleurs chaudes....................... 348 Flash.............................. 186, 187, 193, 196 Flash (Balance des blancs) ................. 150 Flash i-TTL standard pour reflex numérique............................................. 192 Flash seulement (Réglage du bracketing auto.) ....................... 136, 312 Flashes ...................................................... 186 Fluorescent (Balance des blancs) .... 150 Focale .................................... 214, 370–371 Fonction loupe ...................................... 237 Format de commande d’impression numérique (DPOF). 258, 263, 267, 416 Format de la date........................... 35, 330 Format du papier ........................ 261, 265 Formater............................................ 39, 326 Formater la carte................................... 326 Fuseau horaire ................................ 34, 330 Fuseau horaire et date ................. 34, 330 FX (36 × 24) ............................................... 79 G Gérer le Picture Control ...................... 176 GPS................................................... 217, 233 H Haute définition................. 271, 329, 416 Hautes lumières .................................... 227 Haut-parleur.................................... 73, 251 HDMI...................................... 271, 329, 416 Heure ................................................. 34, 330 Heure d’été ...................................... 34, 330 Hi ................................................................ 111 Histogramme................................ 228, 229 Histogramme RVB................................ 228 Horizon virtuel....................... 62, 318, 338 Horloge ............................................. 34, 330 I Imagette .................................................. 235 Impression .............................................. 258 Impression de l’index.......................... 266 Imprimer (DPOF) .................................. 263 Imprimer la sélection.......................... 263 Incandescent (Balance des blancs) 150 Incrément de l’exposition ................. 302 Incrément de la sensibilité................ 302 Indicateur d’exposition ...................... 127 Indicateur de mise au point 49, 90, 100 Info. image/visualisation ................... 315 Informations.................................. 225, 277 Informations de copyright................ 335 Informations de distance d’objectif 192 Informations de visualisation.. 225, 277 Informations sur le fichier ................. 226 Infos de l’accumulateur...................... 333 Infos photos .................................. 225, 277 Intervalle (Diaporama) ....................... 282 Intervallomètre ..................................... 208 Inverser les indicateurs....................... 324 i-TTL........................................................... 192 J Jeux de réglages étendus.................. 287 Jeux de réglages perso....................... 294 Jeux de réglages Prise de vue.......... 285 JPEG....................................................... 83, 88 JPEG basic .................................................. 83 JPEG fine..................................................... 83 JPEG normal .............................................. 83 427 L L (large) ....................................................... 86 LAN............................................................. 372 Lancer l’impression..................... 262, 265 Langue (Language) ....................... 33, 331 Légende des images............................ 331 Lo ................................................................ 111 Logement .................................................. 36 Logement 1........................................ 37, 39 Logement 2........................................ 37, 88 Logement pour carte mémoire ......... 37 Luminosité du moniteur..................... 326 M M (moyenne) ............................................. 86 Magenta ......................................... 154, 348 Main levée ................................................. 59 Manuel (mode d’exposition)............. 125 Manuel (mode de mise au point) 60, 90, 99 Marge .............................................. 261, 265 Matricielle ................................................ 116 Mémo expo par déclencheur ........... 305 Mémoire tampon ................. 49, 102, 105 Mémorisation de l’exposition........... 132 Mémorisation de l’ouverture ............ 131 Mémorisation de la mise au point .... 96 Mémorisation de la vitesse d’obturation 130 Mémorisation FV ................................... 196 Menu de configuration ....................... 325 Menu de prise de vue.......................... 284 Menu de retouche ................................ 341 Menu de visualisation ......................... 274 Menu personnalisé............................... 359 Mesure ...................................................... 116 Mesure matricielle ................................ 117 Mesure matricielle couleur 3D II..... 116, 117 Mesure pondérée centrale ...... 116, 304 Mesure spot ............................................ 116 Microphone................................. 4, 5, 6, 71 Microphone externe .............................. 71 Mired ......................................................... 155 428 Miroir......................................... 55, 108, 381 Miroir vers le haut........................ 102, 108 Mise au point ......... 89, 90, 92, 94, 96, 99 Mise au point du viseur........ 41, 42, 373 Mise au point manuelle........... 60, 90, 99 Mode d’affichage.................................. 277 Mode d’exposition ............................... 118 Mode de déclenchement .................. 101 Mode de déclenchement continu. 102, 104 Mode de mise au point ......................... 90 Mode de visée écran ....................... 55, 59 Mode flash .............................................. 193 Mode lampe pilote...................... 119, 312 Mode sensibilité élevée pour clip vidéo 72 Mode synchro flash ultra-rapide Auto FP.............................................................. 311 Mode vidéo............................................. 329 Moniteur .................... 14, 51, 54, 222, 326 Monochrome ......................................... 347 Monochrome (Régler le Picture Control) 170 Montage de l’objectif............................. 31 Monture d’objectif ............................. 5, 32 N NEF.................................................. 83, 84, 85 NEF (RAW) .................................... 83, 84, 85 Nettoyer le capteur d’image............. 378 Neutre (Régler le Picture Control) .. 170 Nikon Transfer........................................ 254 Noir et blanc (Monochrome)............ 347 Nom de fichier ....................................... 290 Nombre de copies (Menu de configuration PictBridge)................. 261 Nombre de vues maximal ................. 307 Nuageux (Balance des blancs)......... 150 O Objectif.................... 31–32, 214, 339, 366 Objectif à microprocesseur........ 32, 366 Objectif de type D ................................ 368 Objectif de type G ................................ 368 Objectif sans microprocesseur 214, 215 Objectifs compatibles ......................... 366 Oculaire du viseur....................... 106, 210 Ombre (Balance des blancs) ............. 150 Options d’impression (Menu de configuration PictBridge)................. 261 Ordinateur ............................................... 254 Ordonner les éléments (Menu personnalisé) ........................................ 362 Ouverture ............................ 123–126, 131 Ouverture maximale.................. 100, 214 Ouverture minimale ..................... 32, 118 P Paramètres vidéo .................................... 70 Pas de compression (Type).................. 85 Perso. molettes commande .............. 322 Photo de correction poussière......... 327 PictBridge ...................................... 258, 416 Picture Controls ..................................... 170 Pied .............................................................. 55 Pile de l’horloge.............................. 35, 386 Point AF ..................... 56, 92, 94, 296, 300 Point AF sélectif................................ 92, 93 Pondérée centrale ...................... 116, 304 Portée du flash....................................... 195 Pose B.............................................. 126, 128 Posemètres............................. 45, 116, 305 Pré-réglage manuel (Balance des blancs)........................................... 150, 158 Présentation des données................. 234 Priorité à la taille (Compression JPEG)... 85 Priorité mode AF-C............................... 295 Priorité mode AF-S ............................... 296 Prise pour microphone externe..... 4, 71 Prise synchro flash ................................ 186 Prise télécommande à dix broches 217, 376 Profondeur de champ ......................... 119 Programme d’exposition ................... 397 Protection des photos......................... 238 Q Qualité (Paramètres vidéo).................. 70 Qualité d’image ....................................... 83 Qualité optimale (Compression JPEG)... 85 R Rafale ............................................... 307, 317 Ratio .......................................................... 347 RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (Logement 2).................................................................. 88 Recadrage (Menu de configuration PictBridge)............................................. 262 Recadrage DX auto .......................... 78, 81 Recadrer................................................... 346 Redimensionner ................................... 355 Réduction du bruit............................... 291 Réduction du bruit ISO....................... 291 Réduction du scintillement 54, 68, 330 Réglage bracketing auto. .................. 312 Réglage d’impression (DPOF) .......... 267 Réglage précis AF................................. 339 Réglage précis expo. opti. ................. 304 Réglages par défaut 200, 287, 294, 392 Réglages personnalisés...................... 292 Réglages récents .................................. 363 Régler commande AE-L/AF-L........... 321 Régler commande BKT....................... 322 Régler commande d’aperçu............. 321 Régler commande Fn.......................... 316 Régler le Picture Control.................... 170 Réinitialisation par deux commandes ... 200 Réinitialiser .......................... 200, 287, 294 Réinitialiser Menu Prise de vue ....... 287 Réinitialiser réglages perso............... 294 Repère de montage........................... 5, 31 Repère de montage de l’objectif ....... 31 Repère de plan focal ........................... 100 Réseau sans fil .............................. 257, 372 Rétablissement des réglages par défaut 200, 287, 294, 392 Retardateur................. 102, 106, 208, 305 Retrait de l’objectif de l’appareil photo. 32 Rétro-éclairage............................... 10, 310 Rotation auto. des images ................ 332 Rotation des images............................ 282 429 Rotation du point AF ........................... 299 RVB ............................................ 83, 183, 228 S S (petite)...................................................... 86 Sans fil ............................................. 257, 372 Saturé (Régler le Picture Control).... 170 Sauvegarde (Logement 2) ................... 88 Sélecteur du mode de déclenchement 103 Sélecteur du système de mesure ..... 48, 117 Sélecteur multidirectionnel ....... 23, 315 Sélection du logement ....................... 224 Sélection du point AF.......................... 300 Sens du bracketing............................... 313 Sensibilité ............................. 109, 110, 112 Sensibilité ISO...................... 109, 110, 112 Sensibilité maximale............................ 113 Sépia (Monochrome)........................... 347 Séquence numérique images .......... 308 Signal sonore.......................................... 306 Skylight..................................................... 348 Sortie audio............................................. 252 Spot............................................................ 116 sRVB ........................................................... 183 Standard (Régler le Picture Control) 170 Suivi 3D....................................... 92, 93, 297 Suivi de la mise au point.... 91, 297, 298 Suivi de mise au point .................... 90, 91 Suivi MAP avec Lock-On ..................... 298 Superposition des images ................. 349 Supprimer des éléments (Menu personnalisé) ........................................ 361 Surimpression ........................................ 202 Synchro lente.......................................... 193 Synchro sur le premier rideau .......... 193 Synchro sur le second rideau............ 193 Système comm. sans fil............. 257, 372 Système d’éclairage créatif ...... 186, 187 T Taille...................................................... 70, 86 Taille d’image............................................ 86 Télécommande filaire ......... 58, 128, 376 430 Télémètre électronique...................... 100 Téléviseur........................................ 269, 329 Témoin de disponibilité du flash ...... 13, 190, 197, 412 Température de couleur . 150, 152, 157 Temporisation miroir levé ................. 310 TIFF (RVB).................................................... 83 Traitement NEF (RAW) ........................ 353 U USB ................................................... 255, 259 UTC ............................................ 34, 219, 233 Utiliser GPS pr régler horloge .......... 220 V Valeur d’ouverture............. 123, 124, 368 Verre de visée...................... 373, 384, 409 Verrouillage du déclencheur de prise de vue verticale ......................................... 320 Verrouillage/nettoyage miroir ......... 381 Version du firmware ............................ 340 ViewNX.............................................. 84, 184 Virage (Régler le Picture Control)... 173, 175 Visée écran........................... 53–63, 66–69 Viseur .......................................... 12, 41, 409 Visualisation .................................... 51, 221 Visualisation par planche d’imagettes... 235 Visualisation plein écran .................... 222 Vitesse d’obturation 122, 125–126, 130 Vitesse d’obturation flash .................. 312 Vitesse d’obturation mini................... 113 Vitesse de synchro. flash .................... 311 Vue par vue............................................. 102 W WT-4 ................................................. 257, 372 Z Zone AF automatique..................... 92, 93 Zone AF dynamique.............. 92, 93, 296 Zone d’image ....................... 32, 78, 81, 86 Zone pondérée centrale .................... 304 431 432 APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Manuel d'utilisation Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION. Imprimé en Europe Fr SB1A03(13) 6MB07513-03 Fr