Fujifilm FinePix S1000 FD Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
164 Des pages
Fujifilm FinePix S1000 FD Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de l’appareil photo
Photographie avancée
• Photographie
• Lecture
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée afin de vous
expliquer comment utiliser correctement
votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix S1000fd.
Veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisation.
• Vidéo
Réglages
Branchement de
l’appareil photo
Installation
du logiciel
Annexes
Guide de dépannage
BL00697-300(1)
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (Manuel de base)
et vous assurer de bien les assimiler avant d’utiliser
l’appareil photo.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation,
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ
PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE
LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE
RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM
Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de
la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat
séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues
dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la
tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software for FinePix » qui vous
est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel
ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la
Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ;
et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous,
vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité
le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou
la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou
dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un
tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers
tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes
contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le
transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous
sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où
le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM
remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut.
L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours
concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au
remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS
ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT,
Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR
QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE
DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION,
OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU
AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS
DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS)
OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION
DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune
façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation
auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous
sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à
moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous
votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement
tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
Benzstrasse 2
47533 Kleve, Germany
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S1000fd
FUJIFILM Corporation
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU,
TOKYO 107-0052, JAPAN
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065 : 2002 + A1
EMC :
EN55022 : 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 Class B
EN55024 : 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003
EN61000-3-2 : 2000 + A2 : 2005
EN61000-3-3 : 1995 + A1 : 2001 + A2 : 2003
selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/CE) et de la directive Basse tension (2006/95/CE).
Kleve, Germany
1er février 2008
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais
traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique.
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas
traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter
séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’informations sur le recyclage
de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
5
Table des matières
Avertissement ....................................................... 2
IMPORTANT ......................................................... 3
Déclaration de conformité de la CEE .................... 4
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers................... 5
Table des matières ............................................... 6
A propos de ce manuel ......................................... 9
Accessoires inclus............................................... 10
Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 11
Prises d’images avec l’écran............................... 13
Préparatifs
Fixation de la dragonne et du bouchon
d’objectif ........................................................ 14
Insertion des piles ............................................... 15
Vérification de l’état des batteries/piles....... 17
Insertion de la Carte mémoire............................. 18
Mise sous et hors tension ................................... 21
Réglage de la langue, de la date et de
l’heure ...................................................... 22
Modification de la date et de l’heure ................... 24
Sélection de la langue......................................... 25
Utilisation de l’appareil photo
Prise de vues (B Mode AUTO) .................... 26
Utilisation de la fonction détection sujet
intelligente lors de la prise de vues .......... 29
Prise de vues avec verrouillage de la mise au
point et de l’exposition.............................. 31
Témoin d’assistance AF.............................. 33
Utilisation de la fonction zoom .................... 34
6
Réglage de la composition des photos ......
Visualisation des images....................................
Effacement des images/vidéos.....................
Utilisation de la touche de
suppression ( /n).................................
Suppression des images à l’aide du
[MENU LECTURE] ..................................
34
36
41
41
41
Photographie avancée — Photographie
Utilisation des fonctions de photographie —
Procédure de réglage ...................................
Réglage du mode de prise de vues....................
[B AUTO] ............................................
[
LUMIÈRE NATURELLE].....................
[
,
SCENES] ..................................
[
PANORAMA] .................................
[N AE PROGRAMMÉE] .............................
[M PRIORITÉ VITESSE AE] ......................
[< PRIORITÉ OUVERTURE AE] ..............
[> MANUEL]..............................................
Réglage de la luminosité de l’image
(D Compensation de l’exposition)................
e Macro/> Super Macro (gros plan) ................
d Réglage du flash.............................................
* Retardateur....................................................
Réglage du retardateur ..............................
Prise de vues à l’aide du retardateur .........
f Prise de vues en continu...............................
j Augmentation de la luminosité de l’écran
LCD...............................................................
44
48
48
48
49
53
54
55
57
59
61
63
64
67
67
67
69
73
Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/
[MENU PRISE DE VUES] ............................. 74
Réglage du [p-MODE MENU]
(photographie) .......................................... 74
Réglage du [MENU PRISE DE VUES] ....... 74
[p-MODE MENU] (photographie) ...................... 77
Modification du réglage de sensibilité
([S ISO]) ................................................. 77
Modification du réglage de qualité
([ QUALITE]) ........................................ 78
Modification du réglage FinePix COULEUR
([ FinePix COULEUR]) ......................... 79
[MENU PRISE DE VUES] ................................... 80
Sélection de la méthode de mesure de la
luminosité
([ PHOTOMETRIE]) ............................. 80
Réglage de l’équilibre des couleurs
([T BALANCE DES BLANCS]) .............. 81
Mise au point rapide de la photo
([ PRISE DE VUE RAP.]) ..................... 82
Spécification du mode de mise au point
([H MISE AU POINT]) ............................ 83
Spécification de la zone de mise au point
([ MODE AF]) ....................................... 84
Réglage du contour de l’image (fort/doux)
([G DETAIL]) .......................................... 86
Réglage de l’intensité du flash
([
FLASH] (réglage de
la luminosité))........................................... 87
Photographie de la même image avec des
expositions différentes
([
BRACKETING]) ............................... 87
Photographie avancée — Lecture
Informations de lecture....................................... 89
Utilisation du [p-MODE MENU] (lecture)/
[MENU LECTURE]........................................ 90
Réglage du [p-MODE MENU] (lecture) .... 90
Réglage du [MENU LECTURE] ................. 90
[p-MODE MENU] (lecture)................................ 91
Réglage de la lecture automatique
([ DIAPORAMA]) ................................. 91
Réglage des images DPOF
([ IMPRESSION (DPOF)]) ................... 91
[MENU LECTURE] ............................................. 96
Correction des effets yeux rouges sur les
photos
([ REDUC. YEUX ROUGE]) ................ 96
Rotation des images
([ ROTATION IMAGE]) ........................ 97
Protection des images
([ PROTEGER]) ................................... 98
Copie des images
([V COPIER])......................................... 99
Ajout d’annotations vocales aux images
([ MEMO AUDIO]) ............................. 101
Recadrage des images
([ RECADRER]) ................................. 104
Suite Q
7
Table des matières
Photographie avancée — Vidéo
r Enregistrement de vidéos ............................ 106
Changement du format de la vidéo........... 108
w Lecture des vidéos ...................................... 109
Réglages
[U PARAMETRE] ........................................... 111
Utilisation du menu [PARAMETRE] .......... 111
Options du menu [PARAMETRE] ............. 112
Branchement de l’appareil photo
Branchement sur un téléviseur ......................... 120
Branchement de l’appareil photo directement sur
l’imprimante — Fonction PictBridge ............ 121
Installation du logiciel
Installation sous Windows................................. 125
Installation sous Mac OS X ............................... 127
Branchement sur l’ordinateur ............................ 130
Utilisation de FinePixViewer ..................... 133
Annexes
Options pour extension du système.................. 134
Guide des accessoires...................................... 135
Utilisation correcte de l’appareil photo .............. 136
Décharge des batteries rechargeables ............. 137
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte
mémoire SD et d’une mémoire interne ........ 138
Ecrans d’avertissements ................................... 139
8
Guide de dépannage
Guide de dépannage........................................ 144
Fiche technique .............................................. 150
Explication des termes ................................... 156
Réseau mondial des appareils photo
numériques FUJIFILM .............................. 158
Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte
mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix
S1000fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont
appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ».
A propos de ce manuel
Z A propos des symboles
ATTENTION
Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
VERIFICATION
Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo.
MEMO
Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base.
Z Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix S1000fd. Dans
le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ».
Z Touches de direction (nopq)
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou
bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
Lorsque vous appuyez sur q :
Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK :
Z A propos de l’illustration correspondant à l’écran LCD
Dans le présent manuel, l’illustration correspondant à l’écran LCD est simplifiée.
Z Remarque
Dans le présent manuel, les noms de menu ou les messages affichés sur l’écran LCD apparaissent entre crochets ([ ]).
9
Accessoires inclus
• Piles alcalines de format AA (LR6) (4)
• CD-ROM (2)
- Mode d’emploi (cette brochure)
- Software for FinePix
• Dragonne (1)
• Bouchon d’objectif (1 jeu)
• Câble A/V (1)
• Câble USB (1)
10
• Manuel de base (1)
Pièces et fonctions de l’appareil photo
• Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil
photo.
11
Pièces et fonctions de l’appareil photo
A Monture de la dragonne (p.14)
O Touche MENU/OK
B Commande de zoom (p.34) (lecture d’images
P Écran LCD
multiples (p.39))
R D Touche de compensation d’exposition (p.61, 89)
D
S Monture de trépied
Touche Détection sujet intelligente (p.29)/
b Anti-yeux rouges (p.29)
T Couvercle du compartiment piles (p.15)
E f Touche de prise de vues en continu (p.69)
U Cliquet de libération du couvercle (p.15)
F Interrupteur ON/OFF (p.21)
V Touche EVF/LCD (sélecteur viseur/écran) (p.26)
G Témoin de l’indicateur (p.29)
W Touche w (Lecture) (p.36)
H Molette de modes
X Touche p (mode de photos) (p.74, 77)
I Témoin d’assistance AF (p.33)/Témoin du
Y nopq Touches de (direction)
retardateur (p.68)
Z Couvercle de protection des prises
J Flash (p.64)
! Fente d’insertion de la Carte mémoire (p.18)
K dTouche de libération du flash (p.64)
_ ; Connexion USB/Prise sortie audio/vidéo
L Microphone
M Haut-parleur
N Viseur (EVF)
12
Q Touche DISP (Affichage)/BACK (p.34, 36)
C Déclencheur
(A/V OUT) (p.120, 121)
Prises d’images avec l’écran
Z Mode de prise de vues
N 16
31. 12.2050
VALIDER
1000
12:00 AM
F3.5
A ( Retardateur (p.67)
B e Macro (gros plan) (p.63)
C d Flash (p.64)
D
Détection sujet intelligente
(p.29)
E
Mode photographie (p.48)
F
Avertissement de niveau
bas des piles (p.17)
G 9 Balance des blancs (p.81)
H
Prise de vues rapide (p.82)
I Cadre AF (p.27)
J Date/Heure (p.22)
K Vitesse d’obturation (p.55)
L Ouverture (p.57)
M ) Photométrie (p.80)
N Sensibilité (p.77)
O
N Qualité (p.78)
P Nombre de vues disponibles
(p.154)
Q
FinePix COULEUR (p.79)
R $ Avertissement AF (p.27)
S
Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.139)
T
Augmentation de la
luminosité de l’écran (p.73)
U Y Mémoire interne (p.20)
V f Prises de vues en continu
(p.69)
W Indicateur de compensation de
l’exposition (p.61)
X S Compensation de
l’exposition (p.61)
Z Mode lecture
100-0001
31. 12.2050
A w Mode lecture (p.36)
B
Détection sujet intelligente (p.40)
C
Anti-yeux rouges
D u DPOF (p.91)
E Numéro d’image (p.115)
F
Cadeau (p.36)
G # Annotation vocale (p.101)
H F Protection (p.98)
12:00 AM
L’appareil FinePix S1000fd est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur
l’écran lorsque la mémoire interne est activée.
13
Fixation de la dragonne et du bouchon d’objectif
Fixation de la dragonne
1
Attachez la dragonne aux montures de
l’appareil photo. Lorsque vous avez fixé les
deux extrémités de la dragonne, vérifiez
que celle-ci est bien en place.
3
Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la
dragonne.
ATTENTION
• Attachez la dragonne correctement pour éviter de
laisser tomber l’appareil photo.
• Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de
le perdre.
Fixation du bouchon d’objectif
2
14
Fixez le cordon du bouchon d’objectif à ce
dernier.
Insertion des piles
1
Faites glisser le cliquet de libération du
verrou pour ouvrir le couvercle du
compartiment pour piles.
Piles compatibles
Préparatifs
Votre appareil photo numérique fonctionne avec des
piles. Commencez par insérer les piles dans l’appareil
photo.
Piles alcalines au format AA (4), batteries rechargeables
Ni-MH au format AA (4) (vendues séparément) ou piles
au lithium au format AA (4) (vendues séparément)
ATTENTION
• N’utilisez jamais les types de
piles suivants, car ils risquent de
Boîtier externe
provoquer des problèmes
graves, comme des fuites de
liquide ou une surchauffe :
1. Piles avec un boîtier externe
fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents
types de piles ou utilisation
simultanée de piles neuves et
usagées
• N’utilisez pas des piles au
manganèse ou au nickelcadmium.
• Utilisez des piles alcalines au format AA de même
marque et de même catégorie que celles fournies avec
l’appareil photo.
• Les accumulateurs ne peuvent pas être exposés à une
chaleur excessive, notamment aux rayons du soleil, au
feu, etc.
VERIFICATION
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment pour piles.
ATTENTION
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment pour
piles lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci
pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les
fichiers d’images sur la Carte mémoire.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle
du compartiment pour piles.
Suite Q
15
Insertion des piles
2
Insérez les piles correctement, en
respectant les signes de polarité.
ATTENTION
Faites correspondre les signes de polarité (+ et ,) des
piles avec les signes gravés à l’intérieur du couvercle du
compartiment pour piles.
3
Appuyez sur le couvercle du compartiment
pour piles pour insérer les piles. Refermez
le couvercle.
VERIFICATION
Veillez à fermer convenablement le couvercle du
compartiment pour piles jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
16
MEMO
Si vous souhaitez brancher l’appareil photo à une prise
secteur, vous devez vous procurer l’adaptateur secteur
AC-5VX (vendu séparément) ainsi que le coupleur CC
CP-04 (vendu séparément). Reportez-vous au manuel
fourni avec le AC-5VX et le CP-04 pour plus
d’informations.
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’état des
batteries/piles.
A La charge restante des batteries/piles est amplement
suffisante. (Aucun affichage)
B La charge restante des batteries/piles est insuffisante.
Les batteries/piles seront bientôt épuisées. Préparez
un jeu de batteries/piles neuves. (S’allume en rouge)
C Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va
bientôt s’effacer et l’appareil photo cessera de
fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez les
batteries. (Clignote en rouge)
Remarques sur les batteries/piles
• La présence de saleté, comme des empreintes de
doigts, sur les pôles des batteries/piles peut réduire
considérablement leur durée d’utilisation.
• La durée d’utilisation des piles alcalines au format AA
(ou piles alcalines) varie selon les marques. Certaines
piles alcalines risquent de s’épuiser plus rapidement
que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez
également qu’en raison de leur nature, la durée
d’utilisation des piles alcalines diminue dans des
environnements froids (entre 0°C et +10°C). C’est
pourquoi il est préférable d’utiliser des batteries Ni-MH
au format AA.
• En raison de la nature des batteries/piles, un
avertissement de niveau bas des piles (
, V)
peut apparaître prématurément lorsque l’appareil photo
est utilisé en environnement froid. Essayez de
réchauffer les batteries/piles dans votre poche ou dans
un autre endroit chaud avant de les utiliser.
• Selon le type de batteries/piles et leur niveau de
charge, l’appareil photo peut se trouver à court
d’énergie sans afficher au préalable un indicateur de
niveau bas des piles. Ceci risque notamment de se
produire lorsque des batteries/piles déchargées une
première fois sont de nouveau utilisées.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de
à V peut se produire plus rapidement.
• Utilisez le chargeur Fujifilm (vendu séparément) pour
recharger les batteries Ni-MH au format AA.
• Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois
ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la
durée d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA
peut être courte.
• La consommation des batteries/piles varie
considérablement selon l’utilisation. Lorsque vous
passez du mode photographie au mode prise de vues,
peut ne pas s’afficher, mais V peut
soudainement clignoter en rouge à la place et l’appareil
photo cesser de fonctionner.
• Consultez le document « Remarques et
Avertissements » (Manuel de base) pour plus
d’informations.
Préparatifs
Vérification de l’état des
batteries/piles
17
Insertion de la Carte mémoire
Même si vous pouvez stocker des images dans la
mémoire interne de l’appareil photo, la Carte mémoire
(vendue séparément) vous permet de stocker une
quantité impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser
la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le
FinePix S1000fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces
cartes sont appelées « Cartes mémoire ».
2
Insérez une Carte mémoire.
(Carte xD-Picture Card)
Cartes mémoire SD/Cartes mémoire SDHC
Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation.
Fabricant : SanDisk
MEMO
• La liste des cartes mémoire compatibles sera mise à
jour sur notre site Web :
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
• Selon la Carte mémoire SD, il est possible que
l’enregistrement de vidéos soit interrompu.
Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes
mémoire mentionnées ci-dessus.
• L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes
multimédias.
1
Alignez le repère doré avec la
zone de contact dorée, puis
insérez la carte xD-Picture
Card.
(Carte mémoire SD)
Ouvrez le volet du couvercle du
compartiment pour piles.
Alignez le repère doré avec la
zone de contact dorée, puis
insérez une Carte mémoire SD.
ATTENTION
18
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment pour piles
lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait
endommager la Carte mémoire ou détruire les fichiers
d’images sur la Carte mémoire.
ATTENTION
3
Fermez le couvercle du compartiment pour
piles.
Préparatifs
Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD
avant de l’insérer. Si la protection est activée,
l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le
formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la
protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte
mémoire fonctionnera normalement.
Loquet de
protection
Comment remplacer la Carte mémoire
ATTENTION
• Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte
mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un
ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo
(➝p.117) avant de l’utiliser.
• N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les
éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation
de tels adaptateurs risque de provoquer un
dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil, car
ces éléments de contact ne sont pas adaptés.
• Si vous utilisez un adaptateur miniSD ou microSD plus
grand qu’une Carte mémoire SD standard, celui-ci
risque de rester coincer dans l’appareil. Le cas échéant,
ne forcez pas dessus pour le retirer, vous risqueriez de
provoquer un dysfonctionnement. Prenez contact avec
votre revendeur FUJIFILM.
Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis
relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque
et s’éjecte de la fente.
Suite Q
19
Insertion de la Carte mémoire
ATTENTION
• Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des
jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler
accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un
enfant venait à avaler une Carte mémoire, consultez
immédiatement un médecin.
• Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée,
elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne
forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte
mémoire.
• Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement
de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt
après que la carte se soit débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM
et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.18).
• Voir p.138 pour plus d’informations sur la carte xDPicture Card, la Carte mémoire SD et la mémoire
interne.
MEMO
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi,
le nombre d’images enregistrées peut différer du
nombre réel de prises de vue.
• Voir p.154 pour de plus amples informations
concernant le nombre standard d’images disponibles.
20
Z A propos de la mémoire interne
AUTO
31.12.2050 10
10: 00 AM
N6
L’appareil FinePix S1000fd
est doté d’une mémoire
interne qui permet de
photographier sans Carte
mémoire. Y apparaît sur
l’écran LCD lorsque la
mémoire interne est activée.
Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) est
insérée
Enregistrer images : Enregistre les images sur une Carte
mémoire.
Lire images :
Lit les images sur une Carte
mémoire.
Si aucune Carte mémoire (vendue séparément) n’est
insérée
Enregistrer images : Enregistre les images dans la
mémoire interne.
Lire images :
Lit les images dans la mémoire
interne.
Z A propos des images dans la mémoire interne
Les images stockées dans la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées en
raison notamment de défauts de l’appareil photo. Par
sécurité, sauvegardez toutes vos données importantes
sur un autre support (DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque
dur, etc.).
Vous pouvez également transférer des images de la
mémoire interne sur une Carte mémoire (➝p.99).
Mise sous et hors tension
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode lecture
Faites glisser l’interrupteur ON/OFF pour mettre l’appareil
photo sous tension et passer en mode prise de vues.
Faites glisser de nouveau l’interrupteur ON/OFF pour
mettre l’appareil photo hors tension.
Appuyez sur w pendant 1 seconde environ pour mettre
l’appareil photo sous tension et passer en mode lecture.
Faites glisser l’interrupteur ON/OFF pour mettre l’appareil
photo hors tension.
MEMO Basculement entre le mode prise de vues
et le mode lecture
Appuyez sur le déclencheur pour basculer en mode prise
de vues.
Préparatifs
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode prise de vues
MEMO
Appuyez sur w lorsque l’appareil photo est en mode
prise de vues pour basculer vers le mode lecture.
Appuyez sur le déclencheur pour faire basculer l’appareil
photo en mode prise de vues.
ATTENTION
L’interrupteur ON/OFF ne permet pas une mise hors
tension complète de l’appareil photo.
21
Mise sous et hors tension
Réglage de la langue, de la date
et de l’heure
2
Réglez la date et l’heure.
DATE/HEURE NON ENTREE
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première
fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la
langue, la date et l’heure.
1
2010
2009
YY.MM.DD
2008
1. 1
2007
2006
L’écran [
] apparaît lors de la
mise sous tension de l’appareil photo.
ENTREE
12:00
AM
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure et les
minutes.
START MENU
/ LANG.
B Appuyez sur n ou o pour corriger le
réglage.
SET
NO
MEMO
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner la langue.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
22
• En maintenant la touche n ou o enfoncée, vous
pouvez changer les chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage
AM/PM change.
Changez le format de la date.
DATE/HEURE NON ENTREE
YY.MM.DD
DD.MM.YY
MM/DD/YY
ENTREE
1. 12. 2008
10:00
AM
MEMO
L’écran [START MENU] apparaît également lorsque les
piles ont été retirées et si l’appareil photo est resté
inutilisé pendant une période prolongée. Si l’adaptateur
secteur et le coupleur CC sont branchés ou si les piles
sont en place depuis au moins 10 heures, les réglages de
l’appareil photo sont conservés pendant environ
24 heures, même si les deux sources d’alimentation sont
retirées.
Préparatifs
3
ANNULER
Fonction d’extinction automatique
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le format de la date.
B Appuyez sur n ou o pour valider le
format.
Lorsque la fonction d’extinction automatique est activée
et que vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou
5 minutes, cette fonction le met automatiquement hors
tension (➝p.118). Pour remettre l’appareil photo sous
tension, faites glisser l’interrupteur ON/OFF. Pour lire des
images, appuyez sur w pendant 1 seconde environ.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Format de la date
ex. 1er décembre 2008
[YY.MM.DD] : [2008.12.1]
[MM/DD/YY] : [12/1/2008]
[DD.MM.YY] : [1.12.2008]
23
Modification de la date et de l’heure
1
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
Sélectionnez l’écran [DATE/HEURE].
PARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
2
OFF
DATE / HEURE
VOLUME BIP
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
DATE/HEURE].
D Appuyez sur q.
Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.22).
24
Sélection de la langue
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
Affichez l’écran [
].
PARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
2
OFF
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DECHARGER
STAN. VIDEO
FRANCAIS
2 MIN
Préparatifs
1
PAL
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
].
D Appuyez sur q.
Voir « 1 L’écran [
] apparaît
lors de la mise sous tension de l’appareil
photo. » (➝p.22).
25
Prise de vues (B Mode AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de
l’appareil photo.
1
2
Appuyez sur la touche de libération du flash
pour faire sortir le flash.
3
Commutez l’affichage.
Mettez l’appareil photo sous tension.
A Faites glisser l’interrupteur ON/OFF.
Pour commuter le viseur (EVF) et l’écran LCD, appuyez
sur EVF/LCD.
EVF
LCD
B Réglez la molette
de modes sur
B.
26
VERIFICATION
MEMO
Sélectionnez le e mode macro pour prendre des photos
en gros plan (➝p.63).
La sélection de EVF/LCD est conservée, même si
l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de mode
est changé.
4
Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
AUTO
31.12.2050
10: 00 AM
10
60
Cadre AF
Veillez à ne pas obstruer
l’objectif ou le flash avec
vos doigts.
ATTENTION
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la
photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez
bien l’appareil photo avec vos deux mains.
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la
dragonne, ou encore si vous touchez la bague de mise
au point automatique pendant la prise de vue, le sujet
risque de se retrouver hors champ ou la luminosité
(exposition) de votre photo ne sera pas optimale.
• Si vous tenez la bague de mise au point automatique en
cours d’utilisation, le message d’avertissement
[ERREUR ZOOM] s’affiche. Ensuite, l’objectif
recommence automatiquement la mise au point.
Enfoncé à
mi-course
F 3.
3 5
Le cadre AF se
rétrécit et
l’appareil photo
effectue la mise au
point sur le sujet.
Utilisation de l’appareil photo
Comment tenir votre appareil photo
Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez
l’appareil photo à deux mains.
L’utilisation du viseur (EVF) vous permet de bien
positionner votre bras, de façon à éviter tout bougé de
l’appareil photo.
VERIFICATION
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip retentit
Le témoin de l’indicateur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
Le cadre AF s’allume en rouge
$ apparaît
Le témoin de l’indicateur clignote en vert
MEMO
• Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui
permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant
de prendre la photo (en appuyant à fond).
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement
de l’objectif.
Suite Q
27
Prise de vues (B Mode AUTO)
5
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Double
bip bref
Flash
Clic
Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran juste
avant le déclenchement du
flash.
60
Enfoncé à mi-course
Enfoncé à fond
F 3.
3 5
Pour modifier le réglage, voir p.64 pour plus d’informations sur
le flash.
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
MEMO
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.32).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur,
l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF
change.
28
ATTENTION
• L’image présentée sur l’écran avant la prise de vues
peut être différente de l’image réellement enregistrée,
au niveau de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez
les images enregistrées pour les vérifier (➝p.36).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée,
apparaît
sur l’écran. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.139-143 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage »
(➝p.144-149) pour plus d’informations.
Z Affichage du témoin de l’indicateur
Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil photo.
Utilisation de la fonction
détection sujet intelligente lors
de la prise de vues
Témoin de
l’indicateur
Affichage
S’allume en vert
Clignote en vert
Clignote
alternativement en
vert et orange
S’allume en orange
Clignote en orange
Clignote en rouge
Etat
Verrouillage de la mise au point
Avertissement de bougé de l’appareil
photo, avertissement AF ou
avertissement AE (prêt à
photographier)
Enregistrement sur la Carte mémoire
ou dans la mémoire interne (prêt à
photographier)
Enregistrement sur la Carte mémoire
ou dans la mémoire interne (non prêt)
Chargement du flash (le flash n’est
pas prêt à se déclencher)
• Avertissement pour la Carte
mémoire ou la mémoire interne
Carte non formatée, format
incorrect, mémoire saturée, erreur
de la carte mémoire ou de la
mémoire interne
• Erreur de fonctionnement de
l’objectif
MEMO
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent
sur l’écran (➝p.139-143).
1
Réglez la détection sujet intelligente.
Appuyez sur
. Le réglage de la détection sujet
intelligente change chaque fois que vous appuyez sur
OFF
.
Utilisation de l’appareil photo
La fonction détection sujet intelligente vous permet de réaliser la
mise au point sur le visage des personnes ainsi que de régler la
luminosité sur celui-ci. Cette fonction s’avère efficace que vous
orientiez l’appareil photo horizontalement ou verticalement.
Modes prise de vues disponibles : B,
,
/
(H, /,
,
,
,
,
,
), N, M, <, >
DETECTION SUJET
YEUX ROUGE ON
DETECTION SUJET
YEUX RGE OFF
L’effet yeux rouges, dû au reflet de la lumière du flash
dans les yeux, se corrige automatiquement lors de la
prise de vues si la fonction [
DETECTION
SUJETbYEUX ROUGE ON] est activée.
Suite Q
29
Prise de vues (B Mode AUTO)
ATTENTION
• Le résultat de la correction peut varier en fonction de la
scène.
• Le traitement peut s’avérer plus long si l’image contient
plusieurs visages.
2
Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
Lorsque plusieurs personnes
se trouvent dans l’image, la
détection sujet intelligente
définit un cadre vert autour du
visage le plus proche du centre
de l’image. La mise au point
s’effectue en priorité sur ce
visage.
VERIFICATION [
ROUGE ON]
DETECTION SUJETbYEUX
Lors d’une prise de vue avec l’option [
DETECTION
SUJETbYEUX ROUGE ON] sélectionnée, l’effet yeux
rouges est détecté et corrigé avant l’enregistrement de
l’image.
DETECTION YEUX ROUGE
AL’effet yeux rouges d’une
image est détecté après la
prise de vues.
ANNULER
Cadre vert
3
30
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre des photos.
REDUCTION YEUX ROUGE
BLe traitement cesse si
aucun effet yeux rouges
n’est détecté.
Sujets ne convenant pas à la détection sujet intelligente
Utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.31) pour optimiser la
qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet
ne convenant pas à la détection sujet intelligente.
ATTENTION
• Si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vues, le visage du sujet peut sortir du cadre de la
détection sujet intelligente.
• Si l’appareil photo détecte plusieurs visages, le cadre
vert est défini autour de celui qui est le plus proche du
centre. Si vous voulez effectuer la mise au point sur un
autre sujet, déplacez l’appareil photo de manière à ce
que le nouveau sujet soit au centre de l’écran.
Si la mise au point n’est pas encore effectuée, appuyez
sur
(détection sujet intelligente) pour désactiver la
fonction et prenez la photo en utilisant le verrouillage
AF/AE (➝p.32).
La détection sujet intelligente peut effectuer la mise au
point sur un visage dans un cadre blanc à condition que
les sujets dans les cadres vert et blanc aient la même
longueur focale.
• Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors
que la détection sujet intelligente est désactivée, la
mise au point s’effectue au centre de l’image.
AUTO
31.12.2050 10
10: 00
00AM
AM
AM
Dans la composition ci-dessus, les sujets sont en dehors
du cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur
le déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point.
Utilisation de l’appareil photo
La détection sujet intelligente effectue automatiquement la
mise au point sur un ou plusieurs visages. Toutefois, des
difficultés surviennent en mode de détection sujet intelligente
dans les cas suivants :
• Sujet portant des lunettes, des lunettes de soleil, un
chapeau ou dont les cheveux cachent le visage.
• Sujet de profil ou penchant la tête.
• Sujet trop éloigné.
La détection sujet intelligente ne fonctionne pas si le sujet a la
tête en bas, si le sujet n’est pas une personne (animaux
sauvages ou de compagnie) ou si vous ne tenez pas
correctement l’appareil photo.
Prise de vues avec verrouillage
de la mise au point et de
l’exposition
Quand utiliser le verrouillage AF/AE :
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité
d’image lorsque vous photographiez un sujet ne
convenant pas à l’autofocus (➝p.33).
ATTENTION
Lors de la prise de vues en mode verrouillage AF/AE,
désactivez la détection sujet intelligente
.
Suite Q
31
Prise de vues (B Mode AUTO)
Utilisation du verrouillage AF/AE
1
Déplacez légèrement l’appareil photo pour
que l’un des sujets soit à l’intérieur du
cadre AF.
3
Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur
le déclencheur. Revenez à votre image
d’origine, puis appuyez à fond sur le
déclencheur.
Clic
AUTO
60
31.12.2050 10
10: 00 AM
F 3.
3 5
Enfoncé à fond
MEMO
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point sur le sujet.
Double
bip bref
60
Enfoncé à
mi-course
32
F 3.
3 5
• Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois
avant de libérer le déclencheur.
• Sur l’appareil FinePix S1000fd, les réglages de mise au
point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et
AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse.
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
Sujets très brillants
comme un miroir ou la
carrosserie d’une voiture
Utilisez ce témoin pour centrer la mise au point sur le sujet
dans des conditions de faible luminosité.
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF
(orange) tout en effectuant la mise au point sur le sujet.
Témoin
d’assistance
AF
Sujets en mouvement
Utilisation de l’appareil photo
L’appareil FinePix S1000fd utilise un mécanisme d’autofocus
de haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
Témoin d’assistance AF
MEMO
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou
la fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la
fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à
l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre
que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne
devant un arrière-plan comportant des éléments très
contrastés)
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.32).
• Même si le témoin d’assistance AF s’allume, il est
possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la
mise au point correctement sous certaines conditions.
• Bien que cela ne compromette en aucune façon la
sécurité, ne l’exposez pas directement aux yeux d’une
personne.
• Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en
mode macro, il est possible que l’appareil photo ne
puisse pas effectuer la mise au point correctement pour
prendre des photos en gros plan.
• Voir p.111, 112 pour plus d’informations sur la mise
hors tension du témoin d’assistance AF.
• Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en
mode ,, .,
,
,
,
,
ou
.
33
Prise de vues (B Mode AUTO)
Utilisation de la fonction zoom
Utilisez la commande de zoom pour prendre des photos
avec le zoom. La barre de zoom apparaît à l’écran
lorsque vous utilisez la commande de zoom. Utilisez le
zoom numérique pour prendre des sujets de plus près
(➝p.116).
Réglage de la composition des
photos
Sélectionnez l’affichage à l’écran.
Appuyez sur DISP/BACK pour afficher l’écran.
T : commande de zoom W : commande de zoom grand
angle (zoom arrière)
télé (zoom avant)
AUTO
AUTO
N 16
AUTO
Barre de zoom
31.12.2050
10: 00 AM
10
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
N 16
AUTO
31.12.2050
Fenêtre d’assistance
post photo affichée
34
10: 00 AM
10
Guide de cadrage
affiché
Pour un meilleur cadrage
AUTO
31.12.2050 10
10: 00 AM
MEMO
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une vue. Il est possible que l’image soit exclue
de la mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage
AF/AE.
Utilisation de l’appareil photo
Placez le sujet principal à
l’intersection de deux des
lignes du cadre ou alignez
l’une des lignes horizontales
avec l’horizon. Utilisez ce
cadre comme guide pour la
taille du sujet et l’équilibre de
l’image lors de la
composition de la photo.
Z Format de la fenêtre post photo
Fenêtre d’assistance post photo
Les 3 dernières images
photographiées maximum
s’affichent dans la fenêtre
d’assistance post photo.
Celle-ci peut servir de guide
pour prendre d’autres vues
de compositions similaires.
35
Visualisation des images
Visualisez vos images pour les vérifier. Pour les photos
importantes, effectuez toujours un test préalable et
visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
Sélectionnez l’affichage à l’écran.
Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer
l’affichage de l’écran.
Réglage de l’appareil photo en
mode lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vues pour basculer
en mode de lecture.
100- 0001
100
N
Lorsque l’appareil photo est hors tension, appuyez sur
w pendant 1 seconde environ pour le mettre sous
tension et passer en mode lecture.
MEMO
• Appuyez sur w pour visualiser la dernière vue.
• Lorsque vous visualisez des images prises avec un
appareil photo autre que le FinePix S1000fd,
l’icône
d’un cadeau s’affiche à l’écran.
31.12.2050
10: 00 AM
10
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
205029.12
30.12
31.12
1/11
ATTENTION Images visibles sur l’appareil
FinePix S1000fd
36
Cet appareil photo affiche les images figées enregistrées
sur le FinePix S1000fd ou les images figées (à l’exception
de certaines images non compressées) enregistrées sur
un appareil photo numérique FUJIFILM prenant en
charge les cartes xD-Picture Card ou les Cartes mémoire
SD. Pour les images prises sur un appareil photo autre
que l’appareil FinePix S1000fd, l’obtention d’un résultat
net en lecture ou en zoom 7.peut s’avérer impossible.
Tri par date
Lecture de l’image seule
100-0001
100
0001
Zoom de lecture
1
Zoom avant / Zoom arrière.
31.12.2050 10
10: 00 AM
W : commande de
zoom grand angle
(zoom arrière)
T : commande de
zoom télé
(zoom avant)
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : dernière image
Appuyez sur q : image suivante
Utilisation de l’appareil photo
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant
la lecture de l’image seule :
Sélection d’images
Barre de zoom
Pour sélectionner des images
dans la liste d’images
timbres, maintenez la touche
p ou q enfoncée pendant
1 seconde lors de la lecture.
Lorsque vous relâchez p ou
q, l’appareil photo revient à
l’image seule.
Appuyez sur T ou W pour effectuer un
zoom avant ou un zoom arrière sur
une image.
Suite Q
37
Visualisation des images
2
Affichage d’une autre partie de l’image.
Tri par date
Le tri par date vous permet de visualiser toutes les
images prises le même jour.
Ecran de
navigation (Image
actuellement
affichée)
Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher
la nouvelle sélection.
MEMO
• Le zoom ne peut pas être utilisé en cas de lecture
d’images enregistrées avec `.
• Appuyez sur DISP/BACK pour désactiver le zoom de
lecture.
38
2050
29.12
30.12
31.12
1 / 11
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
l’image de votre choix.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Sélection de la date
2050
100-0001
N
11
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
dans l’image supérieure gauche.
31.12.2050
10: 00 AM
10
Utilisation de l’appareil photo
29.12
30.12
31.12
Lecture d’images multiples
Utilisez cette fonction pour afficher une image, 2 images,
9 images ou 100 images (micro-images timbre). Vous
pouvez ensuite comparer les images et les sélectionner à
l’aide de l’affichage d’images multiples. Utilisez le levier
de zoom pour changer l’affichage.
B Appuyez sur p pour afficher la date de
sélection.
C Appuyez sur n ou o pour déplacer le
curseur (vue colorée) et sélectionner la
date.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
D Appuyez sur q.
Suite Q
39
Visualisation des images
Lecture de 2 images
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner les images que vous
souhaitez comparer.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Utilisation de la fonction
détection sujet intelligente lors
de la lecture d’images
Vous pouvez afficher et agrandir les visages d’une image
lors de la lecture d’images prises avec la fonction
détection sujet intelligente (
s’affiche) (➝p.29).
Lecture de 9 images/Lecture de 100
images (Lecture des micro-images
timbres)
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le cadre de couleur et
sélectionner une image.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
VISAGES DETECTES
A Appuyez sur
pour que un ou plusieurs
cadres apparaissent autour d’un ou
plusieurs visages sur les images.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
B Les visages détectés sont agrandis à
chaque appui de
.
C Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher une autre partie de l’image
(➝p.37).
ATTENTION
Les images enregistrées avec ` ne peuvent pas être
agrandies.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à la lecture
normale.
40
Effacement des images/vidéos
Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos
inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou
dans la mémoire interne.
Appuyez sur
images.
(n) pour supprimer facilement les
Suppression des images à l’aide
du [MENU LECTURE]
MENU LECTURE
EFFACE
BACK
REDUC. YEUX ROUGE IMAGE
ROTATION IMAGE
TOUTES
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
EFFACE OK?
OK
ANNULER
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à supprimer.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
Utilisation de l’appareil photo
Utilisation de la touche de
suppression ( /n)
Réglage de l’appareil photo sur le
mode lecture w (➝p.36)
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
EFFACE].
C Appuyez sur q.
B Appuyez sur
(n).
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[IMAGE] ou [TOUTES].
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
D Appuyez sur MENU/OK pour supprimer
l’image affichée.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Suite Q
41
Effacement
Effacement
desdes
images/vidéos
images/vidéos
Effacement d’une image ([IMAGE])
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.36)
Effacement de toutes les images
([TOUTES])
EFFACE OK ?
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
OK
ANNULER
ANNULER
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à effacer (fichier).
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image (fichier) affichée.
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer
toutes les images (fichiers).
MEMO
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes
ci-dessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK
pour annuler l’effacement de
toutes les images (fichiers).
Les images (fichiers)
protégées ne seront pas
effacées.
ATTENTION
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez
garde à ne pas effacer une image (fichier) importante.
42
ANNULER
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.36)
MEMO
ATTENTION
Les images (fichiers) effacées ne peuvent pas être
récupérées. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
Utilisation de l’appareil photo
• Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images
qu’elle contient sont supprimées. Lorsque vous
n’utilisez pas de Carte mémoire, ce sont les images de
la mémoire interne qui sont supprimées.
• Les images (fichiers) protégées ne peuvent pas être
effacées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les
effacer (➝p.98).
• [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?] ou [EFFACE TOUT
SPEC DPOF OK?] s’affiche lors d’une tentative
d’effacement des fichiers spécifiés DPOF.
43
Utilisation des fonctions de photographie — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir
une qualité d’image excellente. Un guide général de
procédure est fourni ci-dessous.
1
Sélectionnez le mode de prise de vues.
Tournez la molette de modes pour sélectionner le
mode prise de vues.
Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés
à la scène ou au paysage que vous photographiez.
B Auto
Ce mode produit de superbes
images qui conservent l’ambiance
Lumière naturelle naturelle lorsque vous prenez des
photos avec un faible éclairage
(➝p.48).
Permet de sélectionner le réglage
idéal pour la prise de vue à partir du
menu Scènes (➝p.49).
,
Scènes
PANORAMA
44
Mode utilisé pour la prise de
panoramiques (➝p.53).
N AE Programmée
M Priorité Vitesse AE
< Priorité Ouverture
AE
Pour modifier le réglage d’ouverture
ou de vitesse d’obturation de façon à
figer l’action, faire apparaître les
traînées du mouvement ou ne pas
effectuer la mise au point de l’arrièreplan (➝p.54-58).
> Manuel
Ensemble des réglages manuels
pour la prise de vues (➝p.59).
r Vidéo
Mode utilisé pour les films (➝p.106).
ATTENTION
Si vous utilisez votre appareil photo pendant une période
prolongée dans des endroits extrêmement chauds, la
qualité de l’image risque d’être diminuée et des rayures
peuvent apparaître sur vos images. Le cas échéant,
mettez l’appareil photo hors tension régulièrement afin
d’éviter une surchauffe.
C’est le mode le plus simple pour la
prise de vues (➝p.48).
2
Pour prendre une série de prises de vue
en continu ou pour utiliser la fonction auto
bracketing (avec compensation de
l’exposition) (➝p.69).
Vous pouvez définir les fonctions de photographie en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues
optimale.
Détection
sujet
intelligente/
b Anti-yeux
rouges
Cette touche vous permet d’effectuer la
mise au point sur des visages. De même,
l’effet yeux rouges, dû au reflet de la
lumière du flash dans les yeux, peut être
corrigé automatiquement avant
l’enregistrement d’une image (➝p.29).
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
e (p)Touche Macro
d (q)Touche Flash
* (o)Touche du
Retardateur
e Macro
Pour les photos en gros plan (➝p.63).
d Flash
Pour les photos prises dans des endroits
sombres, pour des sujets en contre-jour,
etc. (➝p.64).
D Touche de
compensation
d’exposition
* Retardateur
Pour les situations, telles que les photos
de groupe, dans lesquelles le
photographe souhaite figurer sur la photo
(➝p.67).
Touche
Détection sujet
intelligente/
b Anti-yeux rouges
f Touche de prise de
vues en continu
D Compensation Pour modifier la luminosité de l’image
de l’exposition (➝p.61).
Photographie avancée — Photographie
f Continu
Spécifiez les réglages de photographie.
Suite Q
45
Utilisation des fonctions de photographie — Procédure de réglage
Z Définition des fonctions à l’aide de [p-MODE
MENU] (touche p)
Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU].
Z Définition des fonctions via le [MENU PRISE DE
VUES] (touche MENU/OK)
MENU PRISE DE VUES
MODE MENU
ISO
QUALITE
COULEUR
46
AUTO
N
STD
[S ISO]
Pour définir la sensibilité requise
(➝p.77).
[
QUALITE]
Pour définir la taille d’image requise
(➝p.78).
[
FinePix COULEUR]
Pour définir la tonalité de couleur
requise (➝p.79).
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS
PRISE DE VUE RAP.
MISE AU POINT
MODE AF
DETAIL
AUTO
OFF
STD
Pour sélectionner le réglage le mieux
approprié à la scène que vous
photographiez. Vous avez le choix
entre 13 types de scène (
ou
uniquement) (➝p.49).
SCENES]
[
Pour sélectionner la méthode de
PHOTOMETRIE] mesure de la luminosité (N, M, <, >
uniquement) (➝p.80).
[TBALANCE
DES BLANCS]
Pour régler la tonalité de couleur (N,
M, <, > uniquement) (➝p.81).
[
Pour mettre rapidement la vue au
point (➝p.82).
PRISE DE VUE
RAP.]
Pour spécifier le mode de mise au
[H MISE AU POINT] point (N, M, <, > uniquement)
(➝p.83).
[
MODE AF]
[G DETAIL]
[
[
FLASH]
(réglage de la
luminosité)
BRACKETING]
Pour spécifier la zone de mise au
point (N, M, <, > uniquement)
(➝p.84).
Pour adoucir ou accentuer le contour
et la qualité d’une image (N, M, <, >
uniquement) (➝p.86).
Photographie avancée — Photographie
[
Pour régler le taux d’éclairage émis
par le flash afin de s’adapter aux
conditions de prise de vue ou pour
obtenir un effet spécial (N, M, <, >
uniquement) (➝p.87).
Pour photographier la même image
avec des réglages d’exposition
différents (N, M, <, > uniquement)
(➝p.87).
47
Réglage du mode de prise de vues
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre
sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
[B AUTO]
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des
photos nettes et claires.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
L’appareil photo définit automatiquement tous les
réglages autres que p-MODE ([QUALITE] et [FinePix
COULEUR]).
[
LUMIÈRE NATURELLE]
Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance
naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible
éclairage.
Il convient aussi parfaitement pour les prises de vues en
intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est
interdit.
L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité
élevée quand vous activez le mode lumière naturelle. Ce
mode réduit efficacement le bougé de l’appareil et le flou
du sujet en mouvement quand vous prenez des photos
avec un faible éclairage.
Réglez la molette de modes sur B.
Réglez la molette de modes sur
.
VERIFICATION
VERIFICATION
• Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le
réglage [
ISO] (sensibilité).
48
• Le flash ne peut pas être utilisé en mode lumière
naturelle.
• Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le
réglage [
ISO] (sensibilité).
[
,
SCENES]
Ce mode fournit la position de scène la plus appropriée à
la scène que vous photographiez. Sélectionnez un des
13 types de scène.
PORTRAIT
PAYSAGE
SPORT
NOCTURNE
Ce modepermet de
retrouver de belles
telntes chaires
REGLER
ANNULER
Réglez la molette de modes
sur
ou
.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
SCENES].
A propos de
et de
de la molette de modes
L’appareil photo permet de régler séparément la position de
scène pour
et
.
Par exemple, sélectionnez séparément H pour
et ,
pour
lorsque vous voyagez. La combinaison de réglages
peut être utilisée pour diverses scènes de prise de vues. Les
options de menu de
et
sont identiques. Il n’est
cependant pas possible de définir les options à la fois pour
et
.
C Appuyez sur q.
Photographie avancée — Photographie
Sélectionnez le réglage de la position de scène dans le
menu [SCENES].
Z Sélection du réglage de position de scène
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
MEMO
•
et
sont réglés par défaut sur H et ,.
• Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• [
p-DIAPO] (➝p.79) ne peut pas être réglé.
• Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en
modes ,, .,
,
,
,
,
et
.
• Seul le mode [AUTO] peut être sélectionné pour le
réglage [
ISO] (sensibilité).
Suite Q
49
Réglage du mode de prise de vues
Z Liste des scènes
Scènes
50
Fonctions
[H PORTRAIT]
Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une
tonalité d’ensemble adoucie.
[, PAYSAGE]
Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos
nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre.
[. SPORT]
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des
vitesses d’obturation plus rapides. Lorsque vous sélectionnez le mode [.SPORT],
l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode [ PRISE DE VUE RAP.]
(➝p.82).
[/ NOCTURNE]
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. Ce réglage se
caractérise par une vitesse d’obturation lente jusqu’à 8 secondes.
[
FEUX ARTIF.]
Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour prendre
des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation lente. Reportezvous à « Sélection du temps d’exposition » (➝p.52).
[
COUCHER SOL.]
Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des
couleurs.
[
NEIGE]
Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues
enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc.
[
PLAGE]
Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires
et nettes à la plage quand le soleil brille intensément.
Scènes
Fonctions
MUSÉE]
[
SOIRÉE]
Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il
produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez
des photos avec un faible éclairage.
[
FLEUR]
Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom
avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleurs que vous photographiez.
[
TEXTE]
Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue
la netteté des photographies.
[
ANTI-FLOU]
Pour sélectionner une vitesse d’obturation rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo
et le flou d’un sujet en mouvement.
VERIFICATION
• Lorsque vous sélectionnez le mode [. SPORT], l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode [
PRISE DE VUE
RAP.] (➝p.82).
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil pour les modes [/ NOCTURNE], [
FEUX ARTIF.] et
[
PANORAMA], car une vitesse d’obturation lente est utilisée.
• Lorsque vous réglez le mode [
FLEUR] ou [
TEXTE], l’appareil photo se règle automatiquement sur le mode e macro.
• Avant d’utiliser le mode [
MUSÉE], assurez-vous que les photos sont autorisées.
Photographie avancée — Photographie
[
Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où
l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur
sont interdits. Le mode Flash est réglé de force sur Flash coupé tandis que les bruits de
fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du retardateur sont coupés.
51
Réglage du mode de prise de vues
Z Sélection du temps d’exposition pour
[
FEUX ARTIF.]
TEMPS D'EXPOSITION
2"
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
temps d’exposition.
52
[
PANORAMA]
Vous pouvez obtenir des panoramiques en assemblant 3
images sur une scène panoramique.
A Réglez la molette de
modes sur
.
D Composez la deuxième photo en faisant chevaucher la
partie enregistrée de la première photo sur la zone
correspondante située à l’extrême gauche du viseur.
Prenez votre deuxième photo. Appuyez sur MENU/OK
pour enregistrer la deuxième photo. Répétez le
processus pour obtenir une vue panoramique des
photos combinées.
1
2 3
3
2 1
C Prenez la première photo. Appuyez sur MENU/OK si
vous souhaitez enregistrer la première photo.
Si la direction du panoramique est de gauche à droite,
une partie commençant du côté droit de la première
photo s’affiche sur le côté gauche de la deuxième
photo, afin que vous puissiez assembler les vues et
former un panoramique.
E Si vous ne prenez que deux photos, appuyez sur n
pour les raccorder.
Quand vous avez pris une troisième photo, appuyez
sur MENU/OK pour raccorder toutes les photos.
Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la
photo panoramique.
Photographie avancée — Photographie
B Vous pouvez sélectionner le sens des panoramiques
de gauche à droite ou de droite à gauche en appuyant
sur p ou q.
MEMO
•
•
•
•
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil.
Seul un panoramique est enregistré.
Le format par défaut de l’image est de 3.
La compensation de l’exposition et la balance des
blancs sont réglées lorsque vous prenez la première
photo.
• Le flash ne peut pas être utilisé.
53
Réglage du mode de prise de vues
[N AE PROGRAMMÉE]
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Ce mode permet en outre une prise de vues facile, tout
comme les modes < Priorité ouverture et M Priorité
vitesse (Position programme).
B Sélectionnez plusieurs combinaisons de
réglages de vitesse d’obturation et
d’ouverture sans modifier le réglage de
l’exposition.
Réglez la molette de modes
sur N.
Fonctions de prise de vues :
• [ PHOTOMETRIE] (➝p.80)
• [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.81)
• [H MISE AU POINT] (➝p.83)
• [ MODE AF] (➝p.84)
• [G DETAIL] (➝p.86)
• [ FLASH] (➝p.87)
• [ BRACKETING] (➝p.87)
VERIFICATION
Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
MEMO
• Le mode Position programme peut être utilisé lorsque le
mode flash est défini sur Flash coupé (➝p.65).
• Le réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
s’affiche en jaune lorsque l’appareil photo est en mode
Position programme.
• Pour annuler le mode Position programme, effectuez
l’une des actions suivantes :
- Changez le réglage de la molette de modes
- Réglez l’appareil photo sur le mode lecture
- Mettez l’appareil photo hors tension
- Ouvrez le flash
ATTENTION
Z Position programme
ISO 100
ISO 100
VALIDER
60
54
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
Si la luminosité du sujet n’est pas
comprise dans la plage de
mesure de la luminosité de
l’appareil photo, l’indication [---]
s’affiche à l’écran en lieu et place
du réglage de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture.
[M PRIORITÉ VITESSE AE]
Z Réglage de la vitesse d’obturation
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler
la vitesse d’obturation.
Il permet de figer un sujet en action (vitesse d’obturation
rapide) ou d’accentuer l’impression de mouvement
(vitesse d’obturation lente).
1000
PARAMETRE
ARAMETRE VI
VIT. D’OB
D OBT.
F3. 5
F3
Vitesse
d’obturation
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
Fonctions de prise de vues :
• [ PHOTOMETRIE] (➝p.80)
• [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.81)
• [H MISE AU POINT] (➝p.83)
• [ MODE AF] (➝p.84)
• [G DETAIL] (➝p.86)
• [ FLASH] (➝p.87)
• [ BRACKETING] (➝p.87)
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
Photographie avancée — Photographie
Réglez la molette de modes sur
M.
ISO 100
VERIFICATION
Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
Suite Q
55
Réglage du mode de prise de vues
ATTENTION
Vitesse d’obturation
Si vous ne parvenez pas
à obtenir l’exposition
ISO 100
correcte avec la vitesse
d’obturation
F2.8
F2
sélectionnée, le réglage
d’ouverture s’affiche en
SET
VALIDER
rouge. Dans ce cas,
200 F2
F2. 8
recommencez le réglage
S’allume en rouge de la vitesse d’obturation.
ISO 100
50
56
VALIDER
F-----
Si la luminosité du sujet
n’est pas comprise dans
la plage de mesure de la
luminosité de l’appareil
photo, l’indication [F---]
s’affiche en lieu et place
du réglage d’ouverture.
Dans ce cas, appuyez à
mi-course sur le
déclencheur pour
mesurer à nouveau le
niveau de luminosité.
Lorsque vous photographiez un sujet en action, vous pouvez
« figer le mouvement » ou « capturer l’impression de
mouvement » en réglant la vitesse d’obturation.
Rapide
Lent
Fige le mouvement du sujet.
Photographie les traînées
laissées par le mouvement
du sujet.
[< PRIORITÉ OUVERTURE AE]
Z Réglage de l’ouverture
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler
l’ouverture.
Il permet d’exclure de la mise au point les zones situées
devant et derrière le sujet (grande ouverture) ou de
concentrer la mise au point sur des sujets proches et
éloignés (petite ouverture).
ISO 100
PARAMETRE
ARAMETRE D'OUVERTURE
D'OUVE TURE
F3. 5
F3
Ouverture
Réglez la molette de
modes sur <.
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
Fonctions de prise de vues :
• [ PHOTOMETRIE] (➝p.80)
• [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.81)
• [H MISE AU POINT] (➝p.83)
• [ MODE AF] (➝p.84)
• [G DETAIL] (➝p.86)
• [ FLASH] (➝p.87)
• [ BRACKETING] (➝p.87)
VERIFICATION
Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
l’ouverture.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
Photographie avancée — Photographie
1000
Suite Q
57
Réglage du mode de prise de vues
ATTENTION
ISO 100
4
4
VALIDER
F8
S’allume en rouge
ISO 100
----
58
VALIDER
F8
Si vous ne parvenez pas à
obtenir l’exposition correcte
avec le réglage d’ouverture
sélectionné, la vitesse
d’obturation s’affiche en
rouge. Dans ce cas,
recommencez le réglage de
l’ouverture.
Lorsque [d FLASH FORCE]
est sélectionné, vous pouvez
prendre une photo avec une
vitesse d’obturation de
1/45 sec.
Si la luminosité du sujet n’est
pas comprise dans la plage de
mesure de la luminosité de
l’appareil photo, l’indication
[----] s’affiche en lieu et place
de la vitesse d’obturation.
Ouverture
Le réglage de l’ouverture permet de modifier la profondeur de
la mise au point (profondeur de champ). La sélection d’une
plus grande ouverture (fermé) augmente la profondeur de la
mise au point. La sélection d’une plus petite ouverture
(ouvert), par contre, exclut de la mise au point les zones
situées devant et derrière le sujet.
Fermé
Les zones situées devant et
derrière le sujet sont incluses
dans la mise au point de la
photo.
Sujet principal
Ouvert
Les zones situées devant et
derrière le sujet sont exclues
de la mise au point.
[> MANUEL]
Z Réglage de la vitesse d’obturation
Ce mode de prise de vue permet d’effectuer plusieurs
réglages, notamment la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Réglez manuellement les fonctions de prise de vues pour
les contrôler aisément vous-même.
Vitesse d’obturation
1000
REGL. VIT D’OBT.
D OBT. & OUV.
F3. 5
F3
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
Fonctions de prise de vues :
• [ PHOTOMETRIE] (➝p.80)
• [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.81)
• [H MISE AU POINT] (➝p.83)
• [ MODE AF] (➝p.84)
• [G DETAIL] (➝p.86)
• [ FLASH] (➝p.87)
• [ BRACKETING] (➝p.87)
VERIFICATION
Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
Photographie avancée — Photographie
Réglez la molette de modes sur
>.
ISO 100
MEMO
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil.
• Si la photo a été prise avec une exposition longue, du
bruit (points) peut apparaître sur l’image.
Suite Q
59
Réglage du mode de prise de vues
ATTENTION
Si vous réglez la vitesse d’obturation sur une vitesse
supérieure à 1/1000 sec., des marbrures (rayures
blanches) risquent d’apparaître sur l’image (➝p.156).
Indicateur d’exposition
ISO 100
Z Réglage de l’ouverture
ISO 100
1000
Ouverture
1000
REGL. VIT D’OBT.
D OBT. & OUV.
F3. 5
F3
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’ouverture.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
60
VALIDER
F3. 5
F3
Utilisez l’indicateur
d’exposition de l’écran
comme guide lorsque vous
réglez l’exposition. Si la
luminosité du sujet est en
dehors de la plage de mesure
de la luminosité, l’indicateur
d’exposition disparaît de
l’écran.
Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation de l’exposition)
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition)
correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste
important entre le sujet et l’arrière-plan.
Modes de prise de vues disponibles : N, M, <
Réglage de la compensation
d’exposition
Indicateur de
compensation d’exposition
VALIDER
60 F3
F3. 5
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
B Appuyez sur p ou q pour régler la
valeur de compensation.
C Appuyez sur D pour confirmer le réglage.
ATTENTION
Cette fonction ne peut être utilisée que pour N, M, < en
mode de prise de vues.
Photographie avancée — Photographie
Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage de la
compensation d’exposition.
ISO 100
D Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
VERIFICATION
• Le symbole indiquant la direction de la compensation
(– ou +) devient jaune.
• L’icône S devient jaune également lorsque vous
réglez la compensation d’exposition, puis devient bleue
une fois le réglage terminé.
• La luminosité de l’écran augmente ou décroît selon le
réglage de la compensation d’exposition.
Suite Q
61
Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation de l’exposition)
Compensation positive (+)
Compensation négative (–)
MEMO
• Ce réglage est conservé lorsque vous changez de
mode ou lorsque vous mettez l’appareil photo hors
tension (l’icône S apparaît). Réglez la compensation
d’exposition sur « 0 », à moins que la compensation
soit nécessaire.
• L’une des actions suivantes désactive la compensation
d’exposition :
- Utilisation du flash en mode [AUTO] ou
- Photos de scènes sombres prises en mode d ou
62
Guide pour l’utilisation de la compensation
• Portraits en contre-jour : +2
étapes à +4 étapes (+2/3 EV
à +1 1/3 EV)
• Scènes très lumineuses
(comme des paysages de
neige) ou sujets avec une
forte réflexion : +3 étapes
(+1 EV)
• Vues principalement composées de ciel : +3 étapes (+1 EV)
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan
sombre : –2 étapes (–2/3 EV)
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins
ou de feuillages sombres : –2 étapes (–2/3 EV)
e Macro/> Super Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros
plan.
Modes prise de vues disponibles : B,
,
/
( ,
,
,
), N, M, <, >
AUTO
e ou > s’affiche sur l’écran,
ce qui signifie que vous
pouvez prendre des photos
en gros plan.
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo en mode macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement de la molette de modes sur
,
ou r
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Si le flash est trop fort, utilisez le réglage de la
luminosité du flash (➝p.87).
• Même si [
MULTI] (➝p.85) est réglé dans le
[
MODE AF], l’appareil photo effectue la mise au
point près du centre de l’écran.
• Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas
correctement si l’appareil photo est trop proche du
sujet, notamment en mode macro.
Photographie avancée — Photographie
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Le réglage du mode macro change chaque fois que vous
appuyez sur e (p).
MEMO
ATTENTION
• Lorsque le mode Super macro est activé, la longueur
focale est fixée à 60 mm (équivalent à un appareil photo
35 mm). Le fonction zoom n’est pas disponible.
• Lorsque le mode Super macro est activé, il n’est pas
possible d’utiliser le flash.
63
d Réglage du flash
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit
ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez
entre les 6 modes flash disponibles, selon le type de prise
de vues. Voir p.65 pour plus d’informations sur les modes
de prise de vues disponibles.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues
le nécessitent.
1
[
Appuyez sur la touche de libération du flash
pour faire sortir le flash.
[
FLASH AUTO]
ANTI YEUX ROUGES]
Ce mode vous permet de photographier des
portraits avec un faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet yeux rouges (les
sujets ont tous les yeux rouges sur la photo
finale).
MEMO Effets yeux rouges
2
Tournez la molette de commande pour
sélectionner le réglage du mode flash.
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au
reflet de la lumière du flash dans les yeux.
[d FLASH FORCE], [
FLASH FORCE]
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en
contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une
photo prise avec une forte luminosité. Avec ce mode, le
flash se déclenche, que la scène soit éclairée ou sombre.
Utilisez
pour synchroniser le mode Anti yeux rouges.
Le réglage du flash change chaque
fois que vous appuyez sur d (q).
Lorsque [
DETECTION
SUJETbYEUX ROUGE ON] est
sélectionné.
MEMO
64
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran juste avant le déclenchement du
flash.
[c SYNCHRO LENTE],
[n YEUX ROUGES + SL]
ATTENTION
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont
trop éclairées.
Flash coupé
Lorsque vous abaissez le
flash, l’appareil photo passe
en mode Flash coupé.
Ce mode est idéal pour les
situations dans lesquelles le
flash ne peut pas être utilisé.
Utilisez un trépied pour éviter
tout bougé de l’appareil
photo lorsque vous prenez
des photos dans des endroits
sombres avec le flash coupé.
B
H
,
.
/
ON
b OFF
OFF
AUTO
d
c
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
n
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
N
M
<
>
ON
b ON
✓
✓
✓
Photographie avancée — Photographie
Ce mode vous permet de photographier des personnes
de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan
nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez
toujours un trépied.
Utilisez n pour synchroniser le mode Anti yeux rouges.
Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes
jusqu’à 8 secondes.
Z Modes flash disponibles dans les différents
modes de prise de vues
Vous trouverez ci-dessous la liste des modes flash
disponibles dans chaque mode de prise de vues.
: DETECTION SUJET
b : REDUC. YEUX ROUGE
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Suite Q
65
d Réglage du flash
ATTENTION Remarques sur l’utilisation du
flash
• Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse
supérieure à 1/1000 sec., il est possible que l’image soit
sombre, même si vous utilisez le flash.
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash
se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange),
l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez
l’option [AUTO] et
).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante des piles est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de
la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote
en orange pendant le chargement.
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la
photo n’est pas prise.
66
* Retardateur
Prise de vues à l’aide du
retardateur
Le retardateur s’utilise dans les situations où le
photographe figure sur la photo.
Modes de prise de vues disponibles : tous
Réglage du retardateur
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point sur le sujet,
puis appuyez à fond.
Double
bip bref
AUTO
OFF
Bip
Le mode sélectionné
correspond au dernier
réglage affiché.
Enfoncé à mi-course
: La photo est prise 10
secondes plus tard.
( : La photo est prise 2
secondes plus tard.
Appuyez légèrement sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement
dessus (à fond) pour démarrer le retardateur.
Enfoncé à fond
Photographie avancée — Photographie
Le réglage du retardateur change chaque fois que vous
appuyez sur * (o).
1
Suite Q
67
* Retardateur
2
Prise de la photo dans un temps limité.
Une photo prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le
retardateur 2 secondes est activé).
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est
placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé
de l’appareil photo.
MEMO
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur
DISP/BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vues
- Changement de réglage du mode de prise de vues
- Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque d’empêcher
le réglage correct de la mise au point ou de la luminosité
(exposition).
9
Un compte à rebours
apparaît sur l’écran LCD
jusqu’à ce que la photo soit
prise.
Prise de vues à l’aide du
retardateur et de la fonction
détection sujet intelligente
Modes de prise de vues disponibles : B,
,
/
(H, /,
,
,
,
,
,
), N, M, <,
>
Détection sujet intelligente
La fonction détection sujet intelligente est
particulièrement utile lorsque vous utilisez le retardateur ;
elle permet en effet d’assurer la mise au point
automatique des visages lors de la prise de vues.
68
f Prise de vues en continu
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en
action.
A Appuyez sur f pour afficher l’écran de réglage de la
prise de vues en continu.
15 PRE.
NON
[
15 PRE.2] : prise de vues en continu
[
6 PRE.[] : prise de vues en continu
[h POSE LONGUE] : prise de vues en continu pose
longue
[k 3 DER.] : prise de vues en continu
[j BRACKETING] : auto bracketing
[f 3 PRE.] : prise de vues en continu
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner un
mode de prise de vues en continu.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
• La prise de vues continue tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé. Cependant, en mode auto
bracketing, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur
une seule fois pour prendre 3 vues.
• Le nombre de vues disponibles est limité par l’espace
disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire
interne. En mode auto bracketing, si l’espace sur la
Carte mémoire ou dans la mémoire interne est
insuffisant pour enregistrer 3 vues, aucune photo n’est
prise.
• La mise au point est déterminée dans la première
image et ne peut pas être modifiée au cours de la
séquence (sauf pour [POSE LONGUE]).
• L’exposition est déterminée dans la première image,
mais en mode de prises de vues en continu [POSE
LONGUE], l’exposition est réglée pour la scène à
photographier.
• La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction
de la vitesse d’obturation.
• Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode Flash
coupé. Cependant, si vous repassez en mode photo, le
réglage de flash spécifié avant de sélectionner la prise
de vues en continu est rétabli.
• En mode de prise de vues en continu [3 PRE.] et en mode
auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après
les prises de vues. Notez que les images photographiées
en mode de prises de vues en continu [POSE LONGUE]
sont enregistrées sans afficher les résultats.
• En mode de prises de vues en continu [POSE
LONGUE], il n’est possible de prendre que 1 seule vue
quand vous utilisez simultanément le mode de prise de
vues [POSE LONGUE] et le mode retardateur.
• La durée d’enregistrement du fichier à l’aide de [3 PRE.]
ou [BRACKETING] risque d’augmenter si vous
enregistrez sur une Carte mémoire ou dans la mémoire
interne.
Suite Q
Photographie avancée — Photographie
CONTINU
ATTENTION
69
f Prise de vues en continu
[
15 PRE.2]
6 PRE.[]
Modes de prise de vues disponibles : tous (sauf pour
)
L’appareil photo prend jusqu’à 15 images tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé. Utilisez ce réglage
lorsque la vitesse de prise de vues en continu a priorité
sur la qualité de l’image lors d’une prise de vues en
continu.
L’appareil photo prend jusqu’à 6 images tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé.
MEMO
• Des lignes blanchâtres peuvent apparaître autour d’un
point brillant d’une image lorsque vous utilisez
[
15 PRE.2]. Dans ce cas, utilisez [
6 PRE.[].
• [
QUALITE] (➝p.78) est limité à 2. Le réglage
[
QUALITE] change et apparaît en jaune sur l’écran
LCD. Si vous avez sélectionné un mode prise de vues
autre que [
15 PRE.2], la restriction est annulée.
70
[
Modes de prise de vues disponibles : tous (sauf pour
)
MEMO
[
QUALITE] (➝p.78) est limité à [. Le réglage
[
QUALITE] change et apparaît en jaune. Si vous avez
sélectionné un mode prise de vues autre que
[
6 PRE.[], la restriction est annulée.
[h POSE LONGUE] prise de vues en
continu
Modes de prise de vues disponibles : tous (sauf pour
)
Appuyez sur le
déclencheur.
Relâchez le
déclencheur.
Toutes les
images
MEMO
Le mode de prises de vues en continu et la fenêtre
d’assistance (➝p.35) peuvent être utilisés
simultanément.
La prise de vues continue tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
Ce mode photographie jusqu’à 40 fois. L’appareil photo
enregistre les 3 dernières images prises lorsque vous
relâchez le déclencheur.
Max. 40 photos
Appuyez sur le Relâchez le
déclencheur.
déclencheur.
3 images
Photographie avancée — Photographie
La prise de vues continue tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé. Les vues sont stockées jusqu’à
saturation de la Carte mémoire ou de la mémoire interne.
[k 3 DER.] prises de vues en continu
Modes de prise de vues disponibles : tous (sauf pour
)
Suite Q
71
f Prise de vues en continu
[j BRACKETING]
[f 3 PRE.] prise de vues en continu
Modes prise de vues disponibles : N, M, <, >
Modes prise de vues disponibles : tous (sauf pour
)
Ce mode prend la même photo
avec des réglages d’exposition
différents.
Le mode bracketing prend 3
vues en continu et chacune
d’elle possède un réglage
d’exposition différent. La vue
est correctement exposée,
la vue
est surexposée et la
vue
est sous-exposée.
Les réglages de la plage
d’exposition peuvent être
modifiés dans [
BRACKETING] dans le [MENU
PRISE DE VUES].
MEMORISATION
VERIFICATION
Réglages auto bracketing (3) ±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV
ATTENTION
• Si la photo surexposée ou sous-exposée se trouve en
dehors de la plage de contrôle de l’appareil photo, la
photo n’est pas prise avec les incréments nécessaires.
• Cette fonction ne peut être utilisée que pour N, M, < ou > en
mode de prise de vues.
MEMO Modification du réglage (plage d’exposition)
MENU PRISE DE VUES
FLASH
BRACKETING
PARAMETRE
72
0
+1/
EV
EV
+
- 1 EV
3
+2
- /3
-
Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu, puis modifiez
le réglage dans les options du
menu [
BRACKETING]
(➝p.87).
MEMORISATION
La prise de vues continue tant
que vous maintenez le
déclencheur enfoncé. Ce
mode photographie jusqu’à
3 images.
j Augmentation de la luminosité de l’écran LCD
Ce réglage s’avère utile pour vérifier la composition de la
photo des scènes d’extérieur.
Augmentation de la luminosité
de l’écran LCD
clignote sur l’écran LCD
quand la fonction est active.
AUTO
Photographie avancée — Photographie
Appuyez sur j (n) pour augmenter la luminosité de
l’écran LCD.
Appuyez de nouveau sur j (n) pour rétablir la
luminosité normale de l’écran LCD.
MEMO
• Cette fonction est automatiquement annulée après
chaque photo.
• Si cette fonction est activée, elle augmente la quantité
de taches sur les images à l’écran. Ceci est tout à fait
normal et n’affecte en rien l’image photographiée.
• Cette fonction est principalement destinée à vérifier la
composition de votre vue. Elle ne permet donc pas
d’augmenter la luminosité de l’image.
• Même si vous augmentez la luminosité dans des
conditions de faible éclairage, vous ne pouvez pas
vérifier le sujet.
• Les tonalités de couleur varient selon les sujets.
UP
31.12.2050 10
10:00
00 AM
73
Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/[MENU PRISE DE VUES]
Utilisez ces menus pour régler la qualité de l’image ou la
mise au point. Vous pourrez prendre des photos dans une
grande variété de situations.
Réglage du [p-MODE MENU]
(photographie)
MODE MENU
ISO
QUALITE
F
N
COULEUR
4
9 IMAGES
11
19
30
38
169
A Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE
MENU].
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
74
Réglage du [MENU PRISE DE
VUES]
MENU PRISE DE VUES
PHOTOMETRIE
MULTI
BALANCE DES BLANCS
CENTRALE
OFF
PRISE DE VUE RAP.
MOYENNE
MISE AU POINT
MODE AF
STD
DETAIL
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU PRISE DE VUES].
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Z Liste des options du [p-MODE MENU]
Menu
[S ISO]
(➝p.77)
Réglages
Valeur par
défaut
Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante
autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est
élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos
dans des endroits moins bien éclairés.
[AUTO]/[AUTO (800)]/
[AUTO (400)]/
[32003]/[1600]/[800]/
[400]/[200]/[100]/[64]
[AUTO]
Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande,
meilleure est la qualité finale. Plus l’image est petite, plus vous
pouvez en enregistrer.
F/
N/%/
[/3/2/`
[
QUALITE]
(➝p.78)
[
FinePix COULEUR] Définit la tonalité de couleur requise. Ce mode s’avère efficace pour
[STD]/
(➝p.79)
accentuer la vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc.
N
/
[STD]
Z Liste des options du [MENU PRISE DE VUES]
Menu
Fonctions
[
SCENES]
(➝p.49)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
H/,/./// /
la position
ou
.
/ / / / /
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu
photographie pour la prise de vue en cours.
[
PHOTOMETRIE]
(➝p.80)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
la position N, M, < ou >.
Il permet de définir la méthode de mesure de la luminosité.
[TBALANCE
DES BLANCS]
(➝p.81)
[
PRISE DE VUE
RAP.]
(➝p.82)
Valeur par
défaut
Réglages
/
/
/
:H
:,
Photographie avancée — Photographie
Fonctions
/
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
la position N, M, < ou >.
[AUTO]/]/6/7/9/
Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la 0/-/8
couleur de la lumière ambiante autour du sujet.
Lorsque vous sélectionnez le mode [. SPORT], l’appareil photo se
règle automatiquement sur le mode [
PRISE DE VUE RAP.].
[ON]/[OFF]
Il permet de réduire la durée de la mise au point.
[AUTO]
[OFF]
Suite Q
75
Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/[MENU PRISE DE VUES]
Menu
[H MISE AU POINT]
(➝p.83)
[
MODE AF]
(➝p.84)
[GDETAIL]
(➝p.86)
76
Fonctions
Réglages
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
la position N, M, < ou >.
Il permet de spécifier le mode de mise au point.
/
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
la position N, M, < ou >.
Utilisez ce réglage pour spécifier la zone de mise au point.
/
Valeur par
défaut
/
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
[DOUX]/[STANDARD]/
la position N, M, < ou >.
[FORT]
Pour adoucir ou accentuer le contour d’une image.
[STANDARD]
0
[
FLASH]
(➝p.87)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
la position N, M, < ou >.
–2/3 EV à +2/3 EV par
Pour régler la quantité de lumière émise par le flash afin de
incréments de
s’adapter aux conditions de prise de vue ou pour obtenir un effet
1/3 EV (IL) environ
spécial.
[
BRACKETING]
(➝p.87)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur
la position N, M, < ou >.
±1/3 EV, ±2/3 EV,
Pour photographier la même image avec des réglages d’exposition ±1 EV
différents.
±1/3 EV
[p-MODE MENU] (photographie)
Modification du réglage de
sensibilité ([S ISO])
VERIFICATION
• Réglages
[AUTO]/[AUTO(800)]/[AUTO(400)]/[32003]/[1600]/
[800]/[400]/[200]/[100]/[64]
Si vous sélectionnez [AUTO]/[AUTO(800)]/
[AUTO(400)] comme réglage de la sensibilité, l’appareil
photo sélectionne le réglage de la sensibilité le mieux
adapté à la luminosité du sujet.
ISO 100
60
Le réglage de la
sensibilité sélectionné
apparaît à l’écran s’il est
différent de [AUTO].
MEMO
• Si vous sélectionnez un réglage autre que N, M, < et
> en mode prise de vues, AUTO est le seul réglage de
(sensibilité) ISO disponible.
• Lorsque le réglage N, M, < et > est sélectionné en
mode prise de vues, AUTO n’est pas disponible comme
réglage de (sensibilité) ISO.
• [
QUALITE] est limité à 3 lorsque [
ISO] est
réglé sur 3200. [
QUALITE] change
automatiquement et apparaît en jaune sur l’écran LCD.
Lorsque [
ISO] se trouve sur une autre position que
3200, la restriction est annulée.
ATTENTION
• Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de
prendre des photos dans des endroits plus sombres,
mais augmentera également la quantité de taches sur
vos images. Choisissez le réglage de sensibilité
convenant le mieux à vos conditions de prise de vues.
• Lorsque [SISO] est réglé sur 3200, la résolution
d’image est moindre que si la sensibilité avait été réglée
à un niveau inférieur à 1600.
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la
lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité
obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet
de prendre des photos dans des endroits moins bien
éclairés.
Réglage du menu (➝p.74)
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
• A propos de [AUTO(800)]/[AUTO(400)]
[AUTO(800)]/[AUTO(400)] peut être utilisé lorsque la
molette de modes est réglée sur N. Pour [AUTO(800)]/
[AUTO(400)], la sensibilité est automatiquement réglée
au même niveau que pour [AUTO], mais la sensibilité
maximale est limitée. Sélectionnez [AUTO(800)]/
[AUTO(400)], selon la scène.
77
[p-MODE MENU] (photographie)
Modification du réglage de
qualité ([
QUALITE])
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre
de pixels enregistrés).
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène
photographiée.
Réglage du menu (➝p.74)
Zone photographiée et réglage de qualité
Zone photographiée
sans %
Zone photographiée
avec %
AUTO
Z Réglages de qualité en mode prise de vues
Qualité
Exemples d’utilisation
F (3648 × 2736) Impression jusqu’à la taille 10R
N (3648 × 2736) (25,4 × 30,5 cm) / A4 / A3
Pour une meilleure qualité,
% (3648 × 2432)
sélectionnez
F
[ (2592 × 1944)
3 (2048 × 1536)
78
31.12.2050
10: 00 AM
10
31.12.2050
10: 00 AM
10
La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de
4:3 et la prise de vues %, un rapport hauteur/largeur de 3:2
(même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier
électronique ou un site Internet
MEMO
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé,
meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le
nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer
davantage d’images sur une Carte mémoire.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.154). Les chiffres à
droite du réglage indiquent le numéro des images
disponibles.
• [
ISO] est limité à 1600 lorsque [
QUALITE] est
réglé sur
ou %. Le réglage [
ISO] change
automatiquement et apparaît en jaune sur l’écran LCD.
Lorsque [
QUALITE] se trouve sur une autre position
que
ou %, la restriction est annulée.
Réglage du menu (➝p.74)
Modification du réglage FinePix
COULEUR ([
FinePix
COULEUR])
VERIFICATION
Réglages de FinePix COULEUR
Le contraste et la saturation de la
couleur sont réglés au niveau
[STD]
standard.
[p-STANDARD]
Utilisez ce mode pour la
photographie ordinaire.
[p-DIAPO]
[p-N&B]
Le contraste et la saturation de la
couleur sont réglés sur le niveau
élevé.
Ce mode est recommandé pour
accentuer la vivacité de certains
sujets tels que des fleurs.
• Le réglage FinePix COULEUR est conservé même
lorsque l’appareil photo est mis hors tension ou lorsque
le réglage du mode est modifié.
p-DIAPO] peut n’engendrer que très peu d’effet
• [
visible sur certains sujets ou scènes photographiés. Il
est possible que vous ne discerniez aucune différence
sur l’écran.
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce menu pour définir la tonalité de couleur
requise.
Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos
ou prendre des vues en noir et blanc.
MEMO
Ce mode convertit les couleurs de
l’image photographiée en noir et
blanc.
Lorsque vous sélectionnez [
p-DIAPO] ou
[
p-N&B], l’icône s’affiche à l’écran.
ATTENTION
Lorsque vous réglez la molette de modes sur
,
ne s’affiche pas à l’écran.
ou
79
[MENU PRISE DE VUES]
Sélection de la méthode de
mesure de la luminosité
([
PHOTOMETRIE])
Modes de prise de vues disponibles : N,
M, <, >
(lorsque la fonction Détection sujet
intelligente est DESACTIVEE)
Utilisez ce réglage quand les conditions de prise de vue
empêchent d’obtenir une exposition correcte.
MENU PRISE DE VUES
PHOTOMETRIE
MULTI
BALANCE DES BLANCS
CENTRALE
OFF
PRISE DE VUE RAP.
MOYENNE
MISE AU POINT
MODE AF
DETAIL
STD
[) MULTI] (modèle) : lorsque vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la
luminosité, l’appareil photo
évalue la scène et sélectionne
l’exposition correcte.
[_ CENTRALE] : lorsque vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la
luminosité, l’appareil photo
optimise l’exposition pour le centre
de l’image.
[+ MOYENNE] : lorsque vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la
luminosité, l’appareil photo utilise
une valeur moyenne pour la totalité
de l’image.
80
Réglage du menu (➝p.74)
Pour utiliser efficacement les modes de photométrie
• [MULTI]
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance
automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer
l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de
prise de vue.
• [CENTRALE]
Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant
d’importants contrastes de lumière et de zones sombres
pour lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte
pour une fonction particulière.
• [MOYENNE]
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition
tend à ne pas varier pour différentes compositions ou sujets.
Ce mode s’avère particulièrement efficace pour
photographier des personnes portant des vêtements noirs
ou blancs ou prendre des vues paysagères.
Réglage du menu (➝p.74)
Réglage de l’équilibre des
couleurs ([T BALANCE DES
BLANCS])
Modes de prise de vues disponibles : N,
M, <, >,
BALANCE DES BLANCS
WB PERSONNALISEE
AUTO
OBTURATEUR NOUV. WB
NON MODIF
ANNULER
MEMO
[AUTO]: réglage automatique
]
: sélectionne la balance des blancs en utilisant du
papier blanc pour l’adapter aux conditions de
prise de vue
6
: prises de vues en extérieur par beau temps
7
: prises de vues en extérieur nuageux ou dans
l’ombre
9
: prises de vues sous lampes fluorescentes
lumière du jour
0
: prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
chaud
: prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
froid
8
: prises de vues sous éclairage incandescent
Pour utiliser le réglage de la balance des blancs
précédent, appuyez sur MENU/OK sans appuyer sur le
déclencheur.
Photographie avancée — Photographie
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du
blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante
autour du sujet.
] Balance des blancs personnalisée
A Sélectionnez ] Balance des blancs personnalisée
(➝p.74).
B Tenez une feuille de papier blanc sous la source de
lumière pour régler la balance des blancs en veillant à
ce qu’elle occupe la totalité de l’écran. Ensuite, appuyez
sur le déclencheur pour régler la balance des blancs.
C Lorsque la mesure de l’exposition correcte est
terminée, le message [TERMINE!] s’affiche. Appuyez
sur MENU/OK pour valider le réglage.
TERMINE !
REGLER
ANNULER
Suite Q
81
[MENU PRISE DE VUES]
ISO 100
AU DESSUS
----
POSITION PROGRAMME
F-- - -
AU DESSUS ou EN
DESSOUS
Réglage du menu (➝p.74)
Réglez à nouveau la
compensation
d’exposition, en utilisant
une valeur négative (–)
lorsque [AU DESSUS] est
affiché et une valeur
positive (+) lorsque [EN
DESSOUS] est affiché
(➝p.61).
Mise au point rapide de la photo
([
PRISE DE VUE RAP.])
Modes prise de vues disponibles : tous
(sauf pour
)
Ce mode permet de diminuer la durée requise pour
effectuer la mise au point quand vous appuyez à micourse sur le déclencheur.
Il s’avère pratique pour éviter de rater des opportunités de
prise de vue.
Exemple
MENU PRISE DE VUES
Vous pouvez modifier la balance des blancs d’une image
photographiée en remplaçant le papier blanc par du papier de couleur.
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
ON
OFF
MEMO
82
• En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut
pas être obtenue pour les sujets très rapprochés
(comme les gros plans de visages) et les photos prises
avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source de lumière.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance
des blancs (à l’exception de balance des blancs
personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent,
pour obtenir un effet particulier, le mode flash doit être
réglé sur Flash coupé (➝p.65).
• La balance des blancs personnalisée spécifiée est
conservée jusqu’à ce que vous réinitialisiez ce réglage.
En outre, ce réglage est maintenu même si vous retirez
les piles.
• Les tonalités de couleur varient selon les conditions de
prise de vue (source de lumière, etc.).
• Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos
(balance des blancs).
• Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.157).
ATTENTION
[
MODE EVF/LCD] dans le menu [U PARAMETRE]
est automatiquement réglé sur 60 vps (➝p.156).
MEMO
• Lorsque vous prenez des photos en mode [PRISE DE
VUE RAP.], les piles risquent de s’épuiser plus
rapidement.
• Lorsque vous sélectionnez le mode Sport . , l’appareil
photo se règle automatiquement sur le mode [PRISE
DE VUE RAP.].
Réglage du menu (➝p.74)
Spécification du mode de
mise au point
([H MISE AU POINT])
Ce mode permet de définir la mise au point qui convient
le mieux au sujet.
: [AF CONTINU]
MENU PRISE DE VUES
: [AF SEUL]
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS AUTO
OFF
PRISE DE VUE RAP.
MISE AU POINT
AF CONTINU
MODE AF
AF SEUL
DETAIL
AF CONTINU]
ISO 100
Cadre AF
60
POSITION PROGRAMME
F3.5
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez [
AF CONTINU], vous devez
être attentif au niveau des piles.
Le niveau des batteries (consommation d’énergie)
augmente lorsque vous utilisez [
AF CONTINU]. En
effet, l’appareil photo effectue en permanence la mise
au point sans que vous deviez appuyer sur le
déclencheur.
• Lorsque vous utilisez [
AF CONTINU],
[
MODE AF] est automatiquement réglé sur
[
CENTRE].
Photographie avancée — Photographie
Modes de prise de vues disponibles : N,
M, <, >
(lorsque la fonction Détection sujet
intelligente est DESACTIVEE)
[
Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet en
mouvement. L’appareil photo maintient la mise au point
sur le sujet principal dans le cadre AF.
Suite Q
83
[MENU PRISE DE VUES]
[
Réglage du menu (➝p.74)
Spécification de la zone de mise
au point ([
MODE AF])
AF SEUL]
Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet
statique, notamment un paysage.
Modes de prise de vues disponibles : N,
M, <, >
(lorsque la fonction Détection sujet
intelligente est DESACTIVEE)
ISO 100
60
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
Utilisez ce mode pour spécifier la zone de mise au point
la mieux adaptée au sujet.
: [CENTRE]
MENU PRISE DE VUES
: [MULTI]
PHOTOMETRIE
: [AF ZONE]
BALANCE DES BLANCS AUTO
PRISE DE VUE RAP.
OFF
MISE AU POINT
CENTRE
MODE AF
MULTI
DETAIL
AF ZONE
[
CENTRE]
L’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran.
Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction
de verrouillage AF/AE (➝p.31).
ISO 100
60
84
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
Réglage du menu (➝p.74)
[
MULTI]
[
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de
l’écran qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF
par-dessus le sujet dans la mise au point.
AF ZONE]
L’appareil photo change la position de mise au point sur
l’écran. Utilisez ce réglage lorsque vous composez la vue
à l’aide d’un trépied et lorsque vous changez la position
de mise au point.
Avant
déplacement
Point cible
60
POSITION PROGRAMME
F3.5
REGLER
ANNULER
Enfoncé à mi-course
Après
déplacement
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le
(point cible) vers la position
de mise au point.
Cadre AF
60
Photographie avancée — Photographie
SELECTION DE ZONE AF
ISO 100
ISO 100
F3. 5
F3
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos en mode macro,
l’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran.
MEMO
60
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
B Le cadre AF apparaît à l’endroit où le
point cible a été déplacé lorsque vous
appuyez sur MENU/OK.
Lorsque le cadre AF n’apparaît pas dans la position de
mise au point, sélectionnez [
CENTRE] en mode AF et
utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.31).
Suite Q
85
[MENU PRISE DE VUES]
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
Réglage du menu (➝p.74)
Réglage du contour de l’image
(fort/doux) ([G DETAIL])
Modes de prise de vues disponibles : N,
M, <, >
MEMO
• Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape A.
• Indépendamment de la position du cadre AF,
l’exposition est toujours réglée en utilisant la zone
centrale de l’écran. Pour exposer la vue de votre sujet
principal, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.32).
86
Pour adoucir ou accentuer le contour et la qualité d’une
image.
[FORT] :
MENU PRISE DE VUES
Accentue les contours. Cette
option convient aux sujets tels
PHOTOMETRIE
qu’édifices ou texte sur
BALANCE DES BLANCS AUTO
PRISE DE VUE RAP.
OFF
lesquels il est préférable
MISE AU POINT
FORT
d’obtenir des images
MODE AF
STANDARD
DETAIL
détaillées.
DOUX
[STANDARD] :
Convient aux photographies
ordinaires. Fournit une netteté
idéale pour la plupart des
conditions de prise de vues.
[DOUX] :
Adoucit les contours.
Convient pour les
photographies de personnes,
afin d’obtenir des images
adoucies.
Réglage du menu (➝p.74)
Réglage de l’intensité du flash
([
FLASH] (réglage de la
luminosité))
Photographie de la même image
avec des expositions différentes
([
BRACKETING])
Modes de prise de vues disponibles : N,
M, <, >
Modes de prise de vues disponibles : N,
M, <, >
Pour photographier la même image avec des réglages
d’exposition différents. Le mode bracketing prend 3 vues
en continu : la première est correctement exposée, la
deuxième est sous-exposée et la troisième surexposée.
MENU PRISE DE VUES
FLASH
BRACKETING
PARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
+2/3
AUTO
+1/3
+- 0
- 1/3
- 2/3
0
ATTENTION
FLASH
BRACKETING
PARAMETRE
0
+1/
EV
EV
+
- 1 EV
3
- 3
-
+2/
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce réglage pour changer la quantité de lumière
émise par le flash afin de s’adapter aux conditions de
prise de vue ou pour obtenir un effet spécial.
• Selon le type de sujet et la distance, il est possible que
le réglage de la luminosité n’ait aucun effet.
• Il est possible que l’image soit sombre si vous réglez la
vitesse d’obturation sur une vitesse supérieure à
1/1000 sec.
87
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage du menu (➝p.74)
ATTENTION
• Si la photo surexposée ou sous-exposée se trouve en
dehors de la plage de contrôle de l’appareil photo, la
photo n’est pas prise avec les incréments nécessaires.
• Le mode flash ne peut pas être utilisé.
• Cette fonction prend toujours 3 vues. Il n’est cependant
pas possible de prendre de photo si la Carte mémoire
ou la mémoire interne ne contiennent plus assez
d’espace pour 3 photos.
MEMO Auto bracketing
Après avoir réglé l’exposition
pour le bracketing,
sélectionnez
[j BRACKETING] en
appuyant sur f.
CONTINU
BRACKETING
NON
88
Informations de lecture
Vous pouvez vérifier les informations de prise de vue
lorsque l’appareil photo est réglé sur le mode de lecture
de l’image seule. Appuyez sur D pour confirmer
l’information. Appuyez de nouveau sur D pour revenir en
mode de lecture.
ATTENTION
• Avertissement de surexposition
100-0002
100
0002
F
ISO 400
1/60 F3.5
:STD
STD
:OFF
OFF
:AUTO
AUTO
:+1
31.12.2050 10
10: 00 AM
La zone surexposée clignote
en noir.
Avertissement de
surexposition
100-0002
100
0002
A Qualité
B Sensibilité
C Vitesse d’obturation/Ouverture
D FinePix COULEUR
E Flash
F Balance des blancs
G Réglage de la compensation d’exposition
H Numéro d’image
I Histogrammes
Pixels
F
ISO 400
1/60 F3.5
:STD
STD
:OFF
OFF
:AUTO
AUTO
:+1
31.12.2050 10
10: 00 AM
Un histogramme est un graphique indiquant la distribution de
la luminosité dans une image (axe horizontal : luminosité ; axe
vertical : pixels).
A Exposition optimale :
Tous les pixels sont
uniformément distribués sur
Luminosité
l’image avec un sommet au
Ombres
Parties claires
centre.
B Surexposée :
Le nombre de pixels
surexposés est élevé et se
concentre vers la droite dans un
mouvement croissant.
Photographie avancée — Lecture
Histogrammes
C Sous-exposée :
Le nombre de pixels ombrés est
élevé et se concentre vers la
gauche dans un mouvement
croissant.
ATTENTION
La forme du graphique varie selon le sujet.
89
Utilisation du [p-MODE MENU] (lecture)/[MENU LECTURE]
Utilisez ces menus pour visualiser les images
photographiées.
Réglage du [p-MODE MENU]
(lecture)
Réglage du [MENU LECTURE]
A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.36).
A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.36).
MENU LECTURE
MODE MENU
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
B Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE
MENU].
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
EFFACE
REDUC. YEUX ROUGE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur q.
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
90
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
[p-MODE MENU] (lecture)
Réglage de la lecture
automatique ([
DIAPORAMA])
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous
pouvez sélectionner le type de transition d’image.
Réglage du menu (➝p.90)
Réglage des images DPOF
([
IMPRESSION (DPOF)])
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages,
l’impression ou non de la date avec une imprimante
compatible DPOF.
MODE MENU
DIAPORAMA
NORMAL
IMPRESSION (DPOF)
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
MINUTAGE
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
MEMO
• Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur
MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de
la lecture des images quand vous sélectionnez
[NORMAL] et [FONDU].
• La fonction d’extinction automatique (➝p.118) est
inactive pendant la lecture.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la
vidéo se termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture
pour afficher l’aide à l’écran.
• La date apparaît dans le Diaporama (sauf [MULTIPLE])
si elle est affichée en mode de lecture d’une image
seule.
• L’appareil photo reproduit les images prises en mode
détection sujet intelligente (➝p.29) agrandies sur le
visage détecté lorsque [NORMAL
] ou [FONDU
] est sélectionné.
[AVEC DATE E] : Imprime la date sur vos tirages.
[SANS DATE]
: N’imprime pas la date sur vos
tirages.
[ANNULER TOUT] : Annule tous les réglages DPOF.
Suite Q
Photographie avancée — Lecture
MODE MENU
91
[p-MODE MENU] (lecture)
Réglage du menu (➝p.90)
[AVEC DATE] / [SANS DATE]
Si vous sélectionnez [AVEC DATE E], E s’affiche à
l’écran et la date s’imprime sur tous vos tirages.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
Nombre total de tirages
Réglage pour cette
image
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier des réglages DPOF.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour les images (fichiers) que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les
étapes A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK une fois
les réglages terminés.
Pour annuler les réglages, appuyez sur
DISP/BACK.
D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le
nombre total de tirages s’affiche à l’écran.
92
MEMO Annulation du réglage DPOF
A Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU], puis
appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
IMPRESSION (DPOF)].
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [AVEC DATE
E] ou [SANS DATE], puis appuyez sur MENU/OK
pour afficher l’écran Impression.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image
(fichier) contenant le réglage DPOF à annuler.
E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0
(zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les
réglages.
• [ANNULER TOUT] (➝p.94)
Réglage du menu (➝p.90)
Détection sujet intelligente
MEMO
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un
autre appareil photo.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00000
ANNUL. DPOF OK?
00 TIRAGES
DENOMBREMENT VISAGES
IMAGE
REGLER
ENTREE
ANNULER
ATTENTION
Lorsque les réglages DPOF sont réglés sur les images
prises en mode de détection sujet intelligente (➝p.29)
(
s’affiche à l’écran), appuyez sur
(Détection
sujet intelligente), le cadre s’affiche autour du visage
détecté, puis le nombre de visages détectés est réglé sur
le nombre de tirages. Il est facile de déterminer le nombre
de tirages pour chaque personne. Appuyez sur n ou o
pour régler le nombre de tirages. Appuyez à nouveau sur
(Détection sujet intelligente) ; le nombre de visages
détectés est réglé sur le nombre de tirages. Une fois le
réglage terminé, appuyez sur MENU/OK.
Photographie avancée — Lecture
Lorsque les données contiennent une image (fichier)
avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil
photo, [ANNUL. DPOF OK?] apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages
DPOF déjà spécifiés pour chaque image (fichier).
Spécifiez de nouveaux réglages DPOF pour les images
(fichiers).
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
(fichiers) maximum, sur la même carte mémoire.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour
les vidéos.
Suite Q
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages,
tous les réglages en cours sont annulés. Si des
réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les
modifications sont annulées.
• En sélectionnant le réglage [AVEC DATE E], la date
est imprimée sur vos photos, que ce soit pour des
tirages réalisés auprès d’un service professionnel ou
sur une imprimante compatible DPOF (selon les
spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas
s’imprimer dans certains cas).
• Les photos prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix S1000fd risquent de ne pas disposer
des réglages DPOF.
93
[p-MODE MENU] (lecture)
Réglage du menu (➝p.90)
[ANNULER TOUT]
Pour annuler tous les réglages DPOF :
RAZ DPOF OK?
ENTREE
ANNULER
Sélectionnez [ANNULER TOUT] dans le [p-MODE
MENU] (➝p.91).
Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
100-0001
100-0001
100
0001
31.12.2050 10
10: 00 AM
u s’affiche à l’écran lors de la visualisation, lorsque vous
avez spécifié des réglages DPOF pour l’image.
94
Réglage du menu (➝p.90)
Z [u IMPRESSION (DPOF)]
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format
qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo
numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur
les vues qui seront imprimées.
*Certaines imprimantes ne prennent pas en charge l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre
de tirages.
*Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
[ANNUL. DPOF OK?] (➝p.93)
Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les
spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.142)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire.
Photographie avancée — Lecture
[DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?]
[EFFACE TOUT SPEC DPOF OK?] (➝p.43)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
95
[MENU LECTURE]
Correction des effets yeux
rouges sur les photos
([
REDUC. YEUX ROUGE])
Vous pouvez corriger les effets yeux rouges sur les
photos prises grâce à la fonction Détection sujet
intelligente (➝p.29) (
apparaît sur l’écran).
REDUIRE YEUX ROUGE ?
Réglage du menu (➝p.90)
ATTENTION
• Le résultat de la correction peut varier en fonction de la
scène.
• Le traitement peut s’avérer plus long si l’image contient
plusieurs visages.
• Il est impossible de corriger les yeux rouges sur les
photos prises avec un appareil photo
autre que
l’appareil FinePix S1000fd.
• L’image corrigée est ajoutée en tant que fichier séparé
dans la vue définitive et
est indiqué sur l’image.
• Une image corrigée est identifiée par l’icône
. L’image ne peut pas être à nouveau corrigée.
VERIFICATION
OK
ANNULER
DETECTION YEUX ROUGE
AL’effet yeux rouges d’une
image est détecté.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image prise avec la fonction Détection
sujet intelligente.
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
ANNULER
REDUCTION YEUX ROUGE
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
REDUC. YEUX ROUGE].
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur MENU/OK pour appliquer la
réduction.
96
BLe traitement cesse si aucun
effet yeux rouges n’est détecté.
Réglage du menu (➝p.90)
Rotation des images
([
ROTATION IMAGE])
Lorsque vous photographiez en position verticale, l’image
s’affiche horizontalement sur l’écran.
Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon
à l’afficher dans le bons sens.
ATTENTION
MEMO
Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur
le FinePix S1000fd.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les
images prises avec un appareil photo autre que l’appareil
FinePix S1000fd.
Il est impossible de faire pivoter l’image panoramique.
REGLER
ANNULER
E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter
l’image.
o : fait pivoter l’image à un angle de 90
degrés dans le sens des aiguilles d’une
montre.
n : fait pivoter l’image à un angle de 90
degrés dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Photographie avancée — Lecture
Vous ne pouvez pas faire pivoter les images protégées
(fichiers). Déprotégez les images (fichiers) avant de les
faire pivoter (➝p.98).
ROTATION IMAGE
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) qui défile.
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
C Appuyez sur n ou o pour [
ROTATION IMAGE].
D Appuyez sur q.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage. A la prochaine lecture, l’image
pivotera automatiquement.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la
rotation de l’image.
97
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.90)
Protection des images
([
PROTEGER])
[REGLER TOUT]
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement
accidentel des images (fichiers).
[IMAGE] (réglage ou réinitialisation de
l’image)
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image
sélectionnée (fichier) :
Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes
les images (fichiers).
DEPROTEGER OK?
PROTEGER OK?
[ANNULER TOUT]
ENTREE
ANNULER
Déprotégée
ENTREE
ANNULER
Protégée (F s’affiche)
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la protection/déprotection des images
(fichiers).
B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/
déprotéger l’image (fichier) actuellement
affichée.
Déprotégée : protection de l’image (fichier)
Protégée : réinitialisation de l’image (fichier)
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les
étapes A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
98
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger
toutes les images (fichiers).
Réglage du menu (➝p.90)
MEMO Pour interrompre l’opération en cours
Copie des images
([V COPIER])
Vous pouvez également transférer des images entre
mémoire interne et une Carte mémoire.
Z Sélection de la fonction COPIER
ANNULER
COPIER
MEM. INT
CARTE
CARTE
MEM. INT
SUIV.
ANNUL.
ATTENTION
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images (fichiers) protégées (➝p.117).
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[Y MEM. INT Q \ CARTE] ou
[\ CARTE Q Y MEM. INT].
B Appuyez sur q.
Photographie avancée — Lecture
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images (fichiers) risque de
prendre un certain temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une
vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
Copie des images sur une autre Carte mémoire
Copiez les images depuis la Carte mémoire insérée dans
votre appareil photo vers la mémoire interne à l’aide de la
fonction de copie d’image, puis enlevez cette Carte mémoire
et insérez-en une autre dans l’appareil photo. Copiez ensuite
les images depuis la mémoire interne vers la Carte mémoire.
Suite Q
99
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.90)
Copie d’une image à la fois ([IMAGE])
Copie de toutes les images
([TOUTES IMAGES])
COPIER
MEM. INT
CARTE
OK
COPIER
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
MEM. INT
CARTE
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
ANNULER
OK
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[IMAGE].
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[TOUTES IMAGES].
B Appuyez sur MENU/OK.
B Appuyez sur MENU/OK.
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à copier.
D Appuyez sur MENU/OK pour copier
l’image (fichier) actuellement affichée.
MEMO
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes
C et D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
100
C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes
les images (fichiers).
ATTENTION
• Si [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE PLEINE]
s’affiche à l’écran, la copie des données est
interrompue.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
Réglage du menu (➝p.90)
Ajout d’annotations vocales aux
images ([
MEMO AUDIO])
PRET ENR.
30s
Vous pouvez ajouter des annotations vocales de
30 secondes maximum à des images fixes.
DEBUT
Enregistrement d’annotations vocales
La durée d’enregistrement restante apparaît pendant
l’enregistrement.
ENREGISTRE
28s
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ MEMO AUDIO].
Durée
restante
Clignote en
rouge
D Appuyez sur q.
ENR.
RE-ENR.
Photographie avancée — Lecture
E Appuyez sur MENU/OK pour commencer
l’enregistrement.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
une annotation vocale.
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
ANNULER
MEMO
Microphone
Placez-vous face au microphone pour enregistrer votre
annotation.
Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser
le résultat.
Suite Q
101
Réglage du menu (➝p.90)
[MENU LECTURE]
Lecture d’annotation vocale
FINI
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le fichier image qui contient une annotation
vocale. # s’affiche sur l’écran.
ENR.
RE-ENR.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture de
l’annotation vocale.
F L’enregistrement de l’annotation vocale
s’arrête lorsque vous appuyez sur la
touche MENU/OK ou après 30 secondes.
15s
Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/
OK.
Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation :
appuyez sur DISP/BACK.
STOP
La durée de lecture et une
barre de progrès
apparaissent sur l’écran.
PAUSE
MEMO
• Si l’image contient déjà une annotation vocale
MENU LECTURE
EFFACE
REDUC. YEUX ROUGE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
BACK
RE-ENR.
Si vous sélectionnez une
image qui contient déjà une
annotation vocale, un écran
s’affiche pour vous demander
de confirmer le
réenregistrement de
l’annotation.
Barre de progrès
ATTENTION
Haut-parleur
• Lorsque [IMAGE PROTEGEE] s’affiche, déprotégez
l’image (➝p.98).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des
vidéos.
102
Ne couvrez pas le haut-parleur.
Le son peut être difficile à entendre.
Réglage du menu (➝p.90)
Z Lecture d’annotations vocales
Commande
Description
Lecture
La lecture commence.
L’annotation vocale s’arrête en
fin de lecture.
Pause /
Reprise
Interrompt l’annotation vocale
pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur o
pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois
la lecture de l’annotation
vocale arrêtée pour,
respectivement, revenir au
fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant.
Réglage du volume des annotations
vocales
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
annotations vocales.
VOLUME
Appuyez sur p ou q
pendant la lecture pour
avancer ou reculer rapidement
dans l’annotation vocale.
Ces touches ne fonctionnent
pas quand la lecture est
interrompue.
VERIFICATION
• Format d’enregistrement audio :
WAVE (➝p.157), format d’enregistrement PCM
• Taille du fichier audio :
environ 480 Ko (pour une annotation vocale de
30 secondes)
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une annotation
vocale, appuyez sur MENU/OK.
L’annotation vocale est interrompue
pendant la lecture.
B Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
Photographie avancée — Lecture
Avance
rapide /
Rembobinage
7
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer
votre sélection.
L’appareil photo commence la lecture de
l’annotation vocale.
MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo.
103
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.90)
Recadrage des images
([
RECADRER])
RECADRER
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique
d’une image photographiée.
VERIFICATION
ENTREE
Avant de sélectionner [
RECADRER], sélectionnez le
cadre de recadrage (fichier).
W : commande de zoom
grand angle
(Zoom arrière)
RECADRER
T : commande de
zoom télé
(Zoom avant)
ANNULER
B Appuyez sur n, o, p ou q pour vous
déplacer vers une autre partie de l’image.
C Appuyez sur MENU/OK.
RECADRER
ENR.
ENTREE
ANNULER
ENTREE
ANNULER
Barre de zoom
A Appuyez sur T ou W pour effectuer un
zoom avant ou un zoom arrière sur une
image.
104
OK?
ENR.
ANNULER
D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur
MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant que
fichier séparé dans la vue définitive.
Réglage du menu (➝p.90)
Détection sujet intelligente
MEMO
• La taille d’une image enregistrée varie en fonction de
l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M,
l’option k ENTREE s’affiche en jaune.
• Taille des images
Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) /
A5
2
Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) /
A6
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un
site Internet
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné,
l’image est recadrée à sa taille normale (rapport
hauteur/largeur de 4:3).
ATTENTION
Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer les images
prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix
S1000fd.
RECADRER
ENTREE
ANNULER
Les photos prises avec la
fonction Détection sujet
intelligente (➝p.29)
(
apparaissent sur
l’écran). Appuyez sur
(Détection sujet
intelligente) ; le visage sur
lequel s’effectue la mise au
point est agrandi pour aider
au cadrage du sujet. Pour
recadrer une partie de
l’image selon vos
préférences, suivez la
procédure habituelle dans
[RECADRER].
Photographie avancée — Lecture
[
3
RECADRER
105
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son.
1
Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo
r.
Z Zoom sur l’image
Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette
opération est impossible pendant l’enregistrement.
27s
ATTENTE
Réglez la molette de modes sur r.
Barre de
zoom
31.12.2050 10
10: 00 AM
999m13s
30s
ATTENTE
31.12.2050
106
10: 00 AM
10
La durée d’enregistrement
disponible apparaît sur
l’écran.
Tournez la commande de zoom pour
effectuer un zoom avant ou arrière sur une
image.
2
VERIFICATION Enregistrement de vidéos
Enregistrez des vidéos.
30s
ENR. 999m12s
• Format vidéo : Motion format JPEG (➝p.156), Son mono
• Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
• Taux d’images (➝p.156) : 30 images par seconde (fixe)
MEMO
Enfoncé à fond
ATTENTION
L’enregistrement se termine
lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur en cours
d’enregistrement ou une fois la
durée écoulée.
Enfoncé à mi-course
MEMO
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur
enfoncé pendant l’enregistrement.
• La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou
dans la mémoire interne au fur et à mesure de
l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée
correctement si l’appareil photo cesse soudainement
d’être alimenté (si les piles sont épuisées ou si
l’adaptateur secteur et le coupleur CC sont
débranchés).
• Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil
FinePix S1000fd ne puissent pas être lues sur d’autres
appareils photo.
• [ MODE EVF/LCD] dans le menu [U PARAMETRE]
est automatiquement réglé sur [30 i/s] (➝p.156).
• Comme le son est enregistré simultanément avec les
images, veillez à ne pas couvrir le microphone avec le
doigt, etc. (➝p.12).
• Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo
peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la
vidéo.
• La taille d’un fichier vidéo peut atteindre 2 Go
maximum.
Photographie avancée — Vidéo
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, [lENR.] et un compteur
affichant la durée restante apparaissent sur l’écran.
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran
pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être
différentes de celles observées avant l’enregistrement.
• L’exposition et la balance des blancs sont
automatiquement réglées pour la scène filmée, même
lorsque l’enregistrement a déjà commencé.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après
avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée
sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne.
107
r Enregistrement de vidéos
Changement du format de la
vidéo
Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU].
MODE MENU
QUALITE
29s
53s
MEMO
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• En mode vidéo r, vous ne pouvez pas définir les
réglages [S ISO] (sensibilité) et [
FinePix
COULEUR].
• Voir p.154 pour plus d’informations sur les durées
d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la
mémoire interne.
ATTENTION
A Appuyez sur q.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Z Réglages de la qualité vidéo
% (640 × 480 pixels) : pour une meilleure qualité
$ (320 × 240 pixels) : pour enregistrer plus longtemps
108
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le
numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPCM1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite
si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers
d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la
carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez
les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou
tout autre support.
w Lecture des vidéos
Réglage de l’appareil photo sur le
mode lecture w (➝p.36)
Z Lecture des vidéos
Commande
100- 0006
100
Lecture
31.12.2050 10
10:00
10:00
10
0000AM
AM
AFFICHER
Interrompt la vidéo pendant la
lecture.
Appuyez de nouveau sur
o pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une
fois la lecture arrêtée pour,
respectivement, revenir au
fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant.
34s
STOP
La durée de lecture et une
barre de progrès
apparaissent sur l’écran.
Avance rapide /
Rembobinage
Appuyez sur p ou q
pendant la lecture pour
avancer ou reculer
rapidement dans la vidéo.
Omission de
lecture
Appuyez sur p ou q
lorsque la vidéo est
interrompue pour avancer ou
reculer d’une image.
Maintenez p ou q enfoncée
pour vous déplacer
rapidement dans les images.
PAUSE
Barre de progrès
Photographie avancée — Vidéo
Pause /
Reprise
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le fichier vidéo. r s’affiche à l’écran.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture
vidéo.
Description
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la
vidéo est atteinte.
Suite Q
109
w Lecture des vidéos
MEMO
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures
verticales blanches ou des rayures horizontales noires
risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci
est normal.
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.36)
Réglage du volume des vidéos
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
vidéos.
VOLUME
ATTENTION
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur,
enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les
normalement.
• Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à
entendre.
7
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez
sur MENU/OK.
La vidéo est interrompue pendant la
lecture.
B Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer
votre réglage.
L’appareil photo commence la lecture de
la vidéo.
110
[U PARAMETRE]
Utilisation du menu
[PARAMETRE]
1
3
Modifiez le réglage.
PARAMETRE
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
DATE/HEURE
VOLUME BIP
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
SANS
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
C Appuyez sur q.
Changez de page.
PARAMETRE
DATE/HEURE
VOLUME BIP
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
B Appuyez sur q.
Le type d’écran affiché varie en fonction de
l’option choisie.
Réglages
2
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la page.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
111
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
Options du menu [PARAMETRE]
Réglage
[
q [
[
112
IMAGE]
NUMERO IMAGE]
TEMOIN AF]
Affichage
Valeur par défaut
Explication
Page
[CONTINU]/[3 SEC]/
[1.5 SEC]/[ZOOM
(CONTINU)]/[NON]
[1.5 SEC]
Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de
l’image (résultat de la photographie) après une prise
de vue. Les tonalités de couleur des images
enregistrées peuvent différer de la couleur réelle.
Lisez les images enregistrées pour les vérifier.
114
[CONTINU]/[RAZ]
[CONTINU]
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la
suite des numéros précédents ou s’ils commencent
à partir du début.
115
[OUI]/[NON]
[OUI]
Indique si le témoin d’assistance AF est [ACTIVE]
ou [DÉSACTIVE].
33
116
[
ZOOM NUM.]
[
MODE EVF/LCD]
[ON]/[OFF]
[OFF]
Spécifie si le zoom numérique est utilisé.
[30i/s]/[60i/s]
[30i/s]
Règle l’affichage à l’écran sur le mode adéquat.
[
DATE/HEURE]
–
–
–
Corrige la date ou l’heure.
24
[
VOLUME BIP]
/
/
Règle le volume de la tonalité émise par les touches
de commande de l’appareil photo.
–
[
VOL. DECL.]
/
/
[
VOL. LECTURE]
/[ SANS]
/[ SANS]
Règle de volume du son émis par le déclencheur.
–
7
[
LUMINOSITE
LCD]
–
0
[
–
–
FORMATAGE]
Règle le volume de la lecture de vidéos et
d’annotations vocales.
Règle la luminosité de l’écran LCD.
Initialise une Carte mémoire ou la mémoire interne.
Choisissez ce menu pour effacer toutes les images
(fichiers).
–
116
117
117
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
Réglage
Affichage
Valeur par défaut
Explication
Page
[ENGLISH]
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur
l’écran.
[5 MIN]/[2 MIN]/[NON]
[2 MIN]
Règle le délai avant l’extinction automatique de
l’appareil photo.
118
DECALAGE HOR]
N/I
N
Spécifie les réglages du décalage horaire.
118
[
COULEUR FOND]
–
–
Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan.
[
DECHARGER]
–
–
Décharge les batteries Ni-MH.
[
STAN. VIDEO]
[NTSC]/[PAL]
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur [NTSC] ou
[PAL].
–
–
Rétablit la valeur par défaut réglée lors de
l’expédition de tous les réglages de l’appareil photo
(autres que [DATE/HEURE], [DECALAGE
HORAIRE], [COULEUR FOND] et [STAN. VIDEO]).
Un message de confirmation apparaît lorsque vous
appuyez sur q. Pour rétablir les réglages de
l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur MENU/OK.
–
[
]
[
EXT. AUTO]
[
INITIALISER]
–
–
137
Réglages
[
25
113
[U PARAMETRE]
[IMAGE]
Utilisez ce réglage pour spécifier le mode d’affichage de
l’écran de contrôle de l’image (résultat de la
photographie) après une prise de vue.
[CONTINU] :
Les résultats sont toujours affichés après la prise de
vue.
Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue.
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
Z Agrandissement des images
ZOOM(CONTINU)
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
PHOTO SUIVANTE
[3 SEC]/[1.5 SEC] :
L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s)
environ, puis est enregistrée.
A Appuyez sur T ou W pour effectuer un
zoom avant ou un zoom arrière sur une
image.
[ZOOM (CONTINU)] :
L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier
les détails de l’image.
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
[NON] :
Les résultats ne sont pas affichés.
C Appuyez sur MENU/OK pour prendre une
autre vue.
L’image est enregistrée automatiquement.
ATTENTION
• Les tonalités de couleur des images affichées en mode
[3 SEC] ou [1.5 SEC] peuvent varier légèrement de
celles des images qui sont réellement enregistrées.
• [IMAGE] ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez
[h POSE LONGUE] (➝p.71).
MEMO
Lorsqu’un résultat s’affiche alors que vous avez
sélectionné [CONTINU], vous pouvez vérifier les zones
surexposées d’une image en appuyant sur D.
114
MEMO
• Lorsque le réglage de qualité ` est sélectionné,
l’image ne peut pas être agrandie.
• Appuyer sur DISP/BACK annule le réglage de zoom.
• Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise
de vues en continu.
Détection sujet intelligente
Images prises en mode détection sujet intelligente
(➝p.29). Appuyez sur
(Détection sujet intelligente)
pour commuter les visages affichés. Tournez la
commande de zoom sur T ou W pour effectuer un zoom
avant ou arrière sur le visage sélectionné. Appuyez sur
n, o, p ou q pour afficher la nouvelle sélection.
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
VERIFICATION
[NUMERO IMAGE]
Numéro d’image
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros
d’images sont attribués à la suite des numéros
précédents ou s’ils commencent à partir du début.
[CONTINU]
100 - 0001
Numéro de fichier
[RAZ]
A
B
* Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée
pour A et pour B.
[RAZ] :
Les images sont stockées sur chaque Carte
mémoire, en commençant par le fichier numéro 0001.
Chaque image sera numérotée consécutivement à
partir du dernier numéro utilisé. Ainsi, lorsque vous
effacez des images enregistrées sur la Carte
mémoire, le numéro de l’image effacée ne sera pas
utilisé à nouveau.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran, correspondent au numéro
de fichier, et les 3 premiers chiffres au numéro de
répertoire.
MEMO
• Le réglage [CONTINU] permet de gérer plus facilement
les fichiers. Il évite toute duplication des noms de
fichiers lors du téléchargement des images sur un
ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur [ INITIALISER]
(➝p.113), le réglage du numéro d’image ([CONTINU]
ou [RAZ]) passe à [CONTINU] et le numéro d’image ne
revient pas à 0001.
• Avec le réglage [CONTINU], les images sont stockées
en commençant par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci
contient déjà des fichiers d’image avec un numéro
supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré
en dernier sur la Carte mémoire.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
Réglages
[CONTINU] :
Les images sont stockées en commençant par le
numéro de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte
mémoire ou dans la mémoire interne utilisée en
dernier.
Numéro de répertoire
115
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
ATTENTION
[ZOOM NUM.]
Utilisez cette fonction pour photographier des images
grand format au maximum de l’échelle du zoom optique.
L’utilisation du zoom numérique vous permet d’agrandir
le sujet et de le photographier. Toutefois, cela réduit la
qualité de l’image. Utilisez donc le zoom numérique
lorsque les circonstances l’exigent.
AUTO
Barre de
zoom
[VOL. LECTURE]
Cette fonction permet de régler le volume pendant la
lecture de vidéos et d’annotations vocales.
VOLUME
7
Z Affichage de la barre de zoom
OFF
REGLER
Zoom optique : 12×
ON
Zoom optique : 12×
Zoom
numérique
Environ 5,7×
MEMO
Lors du passage du zoom optique au zoom numérique, la
position de l’indicateur «
» se fige. Tournez de
nouveau la commande de zoom pour recommencer à
déplacer l’indicateur «
».
116
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
Plus la valeur est élevée, plus le volume
est important. 0 (zéro) correspond au
silencieux.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
[LUMINOSITE LCD]
[FORMATAGE]
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran.
Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire
interne en vue de son utilisation avec l’appareil photo.
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
0
EFFACER TOUTES LES DONNEES
REGLER
ANNULER
OK
ANNULER
Support initialisé
[Y FORMATAGE OK?] :
Mémoire interne
[\ FORMATAGE OK?] :
Carte mémoire
REGLER
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
B Appuyez sur MENU/OK pour initialiser la
Carte mémoire ou la mémoire interne.
Réglages
A Appuyez sur n ou o pour régler la
luminosité de l’écran.
L’indicateur se déplace vers le signe +
pour augmenter la luminosité de l’écran ou
vers le signe – pour la diminuer.
ATTENTION
• Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images (fichiers) protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur
votre disque dur ou tout autre support.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment pour piles
pendant le formatage. Cela risquerait d’endommager la
Carte mémoire ou la mémoire interne.
117
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
[EXT. AUTO]
[DECALAGE HOR]
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo
reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors
tension.
Utilisez cette fonction si vous souhaitez obtenir un
rendement optimal des piles.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des
régions situées dans des fuseaux horaires différents.
Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la
date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce
réglage est activé, le décalage horaire spécifié est
appliqué à chaque prise de vue.
ATTENTION
La fonction d’extinction automatique est désactivée
pendant le diaporama (➝p.91), pendant la décharge des
batteries rechargeables (➝p.137) et en cas de connexion
à une imprimante ou à un PC (➝p.121, 130).
MEMO Pour remettre l’appareil photo sous
tension
Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.21).
1
Utilisez la fonction de décalage horaire.
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DECHARGER
STAN. VIDEO
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
PAL
Appuyez sur n ou o pour passer du réglage
[N DEPAR] à [I LOCAL].
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez
[I LOCAL].
[N DEPAR] : le fuseau horaire chez vous
[I LOCAL] : le fuseau horaire de votre
destination
118
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.111)
2
Accédez à l’écran [DECALAGE HORAIRE].
VERIFICATION
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DECHARGER
STAN. VIDEO
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
PAL
Appuyez sur q.
3
31.12.2050
Réglez le décalage horaire.
11: 00 AM
11
Lors du réglage du
décalage horaire, lorsque
vous passez au mode prise
de vues, I et la date
s’affichent pendant
3 secondes, puis l’affichage
de la date devient jaune.
VERIFICATION
Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le
réglage de l’heure sur [N DEPAR], puis vérifiez à
nouveau la date et l’heure.
Réglages
DECALAGE HORAIRE
31.12.2050
10:00 AM
31.12.2050
10:00 AM
REGLER
MEMO
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
+/–, l’heure et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
119
Branchement sur un téléviseur
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur grand écran. En les intégrant avec
la fonction diaporama (➝p.91), vous pouvez passer d’agréables moments entre amis.
Branchez le câble audio/vidéo (fourni)
dans la prise sortie audio/vidéo (A/V
OUT) de l’appareil photo.
Vidéo (jaune)
Prise A/V OUT
Vers les bornes
Audio (blanc)
Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise entrée audio/vidéo du
téléviseur.
AC-5VX (vendu séparément) et
CP-04 (vendu séparément)
120
ATTENTION
MEMO
Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et
l’adaptateur secteur dans les bornes respectives.
• Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur
le téléviseur, l’écran de l’appareil photo s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est
inférieure à celle des images.
• Lors du branchement à un téléviseur, même si vous
réglez le volume dans [
VOL. LECTURE], vous ne
pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportezvous aux instructions fournies avec votre téléviseur
pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo
de votre téléviseur.
• Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-04
(vendu séparément) lorsque le FinePix S1000fd est
raccordé à un téléviseur pendant des périodes
prolongées. Consultez le document « Remarques et
Avertissements » (Manuel de base) pour lire les
remarques concernant l’adaptateur secteur.
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante
compatible PictBridge, les images peuvent
être imprimées en branchant l’appareil photo
directement sur l’imprimante, sans passer
par l’ordinateur.
B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et
mettez-la sous tension. Appuyez sur w pendant
1 seconde environ pour mettre l’appareil photo sous
tension.
[
USB] s’affiche à
l’écran.
USB
Branchement sur une
imprimante
A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide
du câble USB.
C L’écran suivant apparaît sur l’écran après quelques
instants.
00 TIRAGES
;Connexion USB
IMAGE
OK
ENTREE
MEMO
Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
Branchement de l’appareil photo
« Spécification des images
pour l’impression »
➝p.122
« Impression avec le réglage
DPOF »
➝p.123
PICTBRIDGE
TOTAL : 00000
AC-5VX (vendu séparément)
et CP-04 (vendu séparément)
MEMO
Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-04
(vendu séparément) lorsque le FinePix S1000fd est
raccordé à une imprimante.
121
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Spécification des images pour
l’impression ([IMPRES. DATE] /
[IMPRES. SANS DATE])
IMPRIMER CES IMAGES
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
TOTAL : 00002
ENTREE
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression du nombre de
tirages spécifié.
02 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier le réglage IMPRES.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
MEMO
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total
d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît
une fois à l’écran. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et
l’impression démarre.
MEMO Impression avec la date
Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les
étapes A et B.
PICTBRIDGE
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
ANNULER
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
A Appuyez sur DISP/
BACK pour afficher les
réglages.
B Appuyez sur n ou o
pour sélectionner
[IMPRES. DATE E].
C Appuyez sur MENU/
OK.
ATTENTION
122
La fonction [IMPRES. DATE E] n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante
qui ne prend pas en charge l’impression de la date.
Impression avec le réglage DPOF
[u IMPRES. DPOF]
IMPRES. DPOF OK?
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
ENTREE
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression en continu des
images (fichiers) spécifiées.
A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le
menu.
VERIFICATION
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[u IMPRES. DPOF].
La fonction [uIMPRES. DPOF] n’est disponible que si
vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur
l’appareil FinePix S1000fd (➝p.91).
ATTENTION
Même si [AVEC DATE E] est spécifié dans les réglages
DPOF (➝p.91), la date ne s’inscrit pas avec les
imprimantes qui ne prennent pas en charge l’impression
de la date.
Suite Q
Branchement de l’appareil photo
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
123
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
MEMO
MEMO
IMPRESSION
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images
stockées dans la mémoire interne.
ATTENTION
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Débranchement de l’imprimante
A Vérifiez que le message [IMPRESSION] n’apparaît
pas sur l’écran de l’appareil photo.
B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le
câble USB.
124
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec
d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier
les réglages de l’imprimante comme le format de papier
et la qualité d’impression.
• Raccordez l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu
séparément) et le coupleur CC CP-04 (vendu
séparément) à l’appareil photo.
• Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire qui a
été formatée sur le FinePix S1000fd.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les photos prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix S1000fd risquent de ne pas
s’imprimer.
Installation sous Windows
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel (logiciel) nécessaires et système recommandé
Pour utiliser ce logiciel, vous devez disposer du matériel et du logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
configuration requise
Recommandation
Windows XP
Système
d’exploitation*1
Windows 98 SE
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel*2
Windows XP Edition familiale*2
Windows XP Professionnel*2
Windows Vista*2
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
(Utilisateurs de Windows XP/Vista : 800 MHz, pentium 4 ou ultérieur
recommandé)
Pentium 4 de
Pentium 4 de
2 GHz ou mieux 3 GHz ou mieux
128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista)
512 Mo ou
mieux
1 Go ou mieux
2 Go ou mieux
15 Go ou mieux
RAM
Espace sur le disque Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
dur
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
1024 × 768 pixels ou mieux, la
plus élevée (32 bits)
*1 Modèles sur lesquels est préinstallé l’un des systèmes d’exploitation ci-dessus.
*2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.,
« Administrateur »).
ATTENTION
•
•
•
•
La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour.
Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe
pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement],
entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
Installation du logiciel
Affichage
Windows Vista
125
Installation sous Windows
Ne branchez pas l’appareil photo sur
votre ordinateur avant que l’installation
du logiciel ne soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué
dans les instructions affichées à l’écran.
À l’attention des utilisateurs de Windows Vista :
Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre
ordinateur, il est possible que la fenêtre [Exécution
automatique] s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur [Exécuter
SETUP.exe].
Lorsque la fenêtre [Contrôle de compte d’utilisateur]
s’affiche, cliquez sur [Autoriser].
2
Lancement du manuel de l’installateur
A Cliquez deux fois sur l’icône [Poste de travail].
* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur [Poste
de travail] dans le menu [Démarrer].
Les utilisateurs de Windows Vista devront cliquer sur
[Ordinateur] dans le menu [Démarrer].
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [FINEPIX]
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre [Poste de travail]
(Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre
[Ordinateur]), puis sélectionnez [Ouvrir].
C Cliquez deux fois sur [SETUP] ou [SETUP.exe] dans la
fenêtre du CD-ROM.
ATTENTION
• Si la dernière version de DirectX ou du lecteur Windows
Media n’est pas installée, chaque logiciel est installé,
puis l’ordinateur redémarre.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
3
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est
décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
-Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le
type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par
exemple, Setup.exe ou Setup).
-Le texte peut être présenté normalement ou tout en
majuscule (par exemple, Setup ou SETUP).
126
Installez DirectX en suivant les indications
à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà
installée sur votre ordinateur, cette
installation n’est pas effectuée.
Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message [L’installation de FinePixViewer
est terminée] apparaît. Enlevez le CD-ROM
du PC.
Installation sous Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez disposer du matériel et du logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Ordinateurs Mac compatibles*1
Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5,
MacBook, MacBook Pro ou Mac mini
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.10)
RAM
256 Mo minimum
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum
*1
*2
Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé
Modèles avec port USB en standard
ATTENTION
Suite Q
Installation du logiciel
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
127
Installation sous Mac OS X
128
1
Mettez le Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre
application.
2
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit
dans le lecteur de CD-ROM, l’icône
[FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur
l’icône [FinePix] pour ouvrir la fenêtre du
volume [FinePix].
3
Cliquez deux fois sur [Installer for
MacOSX].
4
La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation
de FinePixViewer].
ATTENTION
Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur
le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de
FinePixViewer].
5
La boîte de dialogue [Authentification]
apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez sur le
bouton [OK].*
* Le compte de l’administrateur est le compte de
l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et
vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la
boîte de dialogue Compte dans Préférences système.
6
Installez FinePixViewer comme
recommandé dans les instructions
affichées à l’écran.
7
Le message [Installation de FinePixViewer
terminée] s’affiche. Ensuite, cliquez sur le
bouton de sortie et fermez l’application.
ATTENTION
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un
message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas
pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône
Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application
active, puis sélectionnez [Quitter Safari] dans le menu
[Safari] pour fermer Safari.
8
Lancez [Transfert d’images] à partir du
dossier [Applications].
9
Changez les réglages d’Image Capture.
Sélectionnez [Préférences...] dans le menu
[Transfert d’images].
10 Sélectionnez [Autre...] sous [Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir].
11 Sélectionnez [FPVBridge] dans le dossier
[FinePixViewer] du dossier [Applications],
puis cliquez sur le bouton [Ouvrir].
12 Sélectionnez [Quitter Transfert d’images]
dans le menu [Transfert d’images].
Installation du logiciel
129
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous
multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de
consulter et de gérer des fichiers, etc.
Présentation de FinePixViewer
Ce logiciel permet d’importer des images, de gérer les
fichiers et dossiers, ainsi que de commander des
impressions par Internet (uniquement pour les utilisateurs
de Windows).
ATTENTION
• Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo
branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par
un appareil photo numérique FUJIFILM.
B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide
du câble USB (fourni).
ATTENTION
Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM
comme l’indiquent les instructions à l’écran.
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.125, 127) lorsque
vous branchez votre
appareil photo sur un
ordinateur pour la
première fois.
Installez d’abord le logiciel.
Ne branchez pas l’appareil
photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé le logiciel.
;Connexion USB
CD-ROM
(Software for FinePix)
A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans
l’appareil photo (➝p.18).
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la
Carte mémoire SD avec le FinePix S1000fd.
Dans ce Mode d’emploi, ces cartes sont appelées
« Cartes mémoire ».
130
AC-5VX (vendu séparément)
et CP-04 (vendu séparément)
C Appuyez sur w pendant 1 seconde
environ pour mettre l’appareil photo sous
tension et passer en mode lecture.
D Configurez votre ordinateur.
MEMO
Sous Windows, si FinePixViewer est déjà installé, le
pilote est automatiquement défini. Aucune action n’est
requise.
ATTENTION
• L’appareil FinePix S1000fd est compatible avec les
protocoles PTP (protocole de transfert d’images) et
MTP (protocole de transfert multimédia). Un appareil
photo compatible avec les protocoles PTP et MTP est
un appareil photo qui peut reconnaître l’ordinateur et
l’imprimante automatiquement lorsqu’il est connecté.
• Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque
l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le
câble USB (fourni) est débranché pendant la
communication, les fichiers stockés sur la Carte
mémoire ou dans la mémoire interne risquent d’être
endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous branchez pour la première
fois l’appareil photo à votre ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des
données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis
en orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran
de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB
(fourni), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est
éteint.
• Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un
PC des images accompagnées d’annotations vocales.
• Le coût demandé par un fournisseur Internet pour la
connexion à Internet relève de la responsabilité de
l’utilisateur.
• Si vous utilisez FinePixViewer pour enregistrer des
images sur un serveur de données (réseau), il se peut
que FinePixViewer ne s’exécute pas de la même
manière que dans un environnement d’ordinateur
autonome.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu
séparément) et le coupleur CC CP-04 FUJIFILM (vendu
séparément). Si l’appareil photo cesse soudainement
d’être alimenté pendant l’échange des données, cette
opération ne s’exécute pas correctement et la Carte
mémoire ou la mémoire interne risque d’être
endommagée.
• Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement et
solidement branché.
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à
l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas
fonctionner correctement lorsque vous utilisez une
rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un
hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB,
l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre
port.
• Si vous utilisez Windows 98 SE, vous devez installer le
logiciel fourni avec de connecter l’appareil photo à un
PC à l’aide du câble USB. L’ordinateur ne reconnaîtra
pas l’appareil photo si celui-ci est connecté avant de
procéder à l’installation.
• La carte mémoire, la mémoire interne, les données
contenues dans la Carte mémoire ou les données
enregistrées dans la mémoire interne risquent d’être
endommagées dans les situations suivantes :
- le câble USB est débranché
- vous appuyez sur l’interrupteur ON/OFF ou sur
d’autres touches
Suite Q
Installation du logiciel
ATTENTION
131
Branchement sur l’ordinateur
Les étapes suivantes varient selon le système
d’exploitation de l’ordinateur (Windows XP/
Vista et Mac OS X)
Si votre ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil
photo, FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de
dialogue de sauvegarde des images) s’affiche.
Suivez les instructions indiquées à l’écran pour
sauvegarder les images. Pour continuer sans
sauvegarder les images, cliquez sur le bouton [Annuler].
ATTENTION
Si la Carte mémoire contient de nombreuses images, leur
affichage sur l’écran de votre ordinateur peut durer un
certain temps. Par ailleurs, l’importation d’images peut
être fastidieuse et il est possible que vous soyez
incapable d’enregistrer des images. Dans ce cas, utilisez
un lecteur de Carte mémoire image.
MEMO
• Vous pouvez visualiser uniquement des images
enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images
sur un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la
touche [Annuler], faites glisser l’interrupteur
d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension,
puis déconnectez-le de l’ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est raccordé à votre
ordinateur, FinePixViewer démarre automatiquement
par le biais de la fonction d’Exif Launcher qui est installé
dans FinePixViewer.
Passez à la section « Utilisation de FinePixViewer »
(➝p.133).
132
ATTENTION (Mac OS X)
Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il se
peut que le logiciel ne soit pas correctement installé.
Débranchez l’appareil photo, configurez à nouveau votre
ordinateur, puis redémarrez.
ATTENTION (Mac OS X)
Remarque relative au débranchement de
l’appareil photo
• Fermez tous les fichiers contenus dans l’appareil photo
et vérifiez qu’il n’échange pas de données.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran
de votre ordinateur, particulièrement lors de la copie de
grandes quantités de données. Ne débranchez pas le
câble USB (fourni) immédiatement après la disparition
de ce message. Vérifiez toujours si le témoin de
l’indicateur est éteint avant de procéder au
débranchement.
Utilisation de FinePixViewer
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de
FinePixViewer, reportez-vous à [Comment utiliser
FinePixViewer] dans le menu Aide pour les détails.
• Qu’est-ce qui est expliqué dans [Comment utiliser
FinePixViewer]...
[Comment utiliser FinePixViewer] comprend une large
gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la
commande de tirages.
Désinstallation du logiciel
•
•
•
•
FinePixViewer
FinePix Resource
FinePix Studio*
RAW FILE CONVERTER LE*
* N’est peut-être pas installé, selon le système
d’exploitation.
Pour retirer FinePixViewer
5.
*
Pour retirer le logiciel du
5,
*
pilote
D Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton
[OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la
procédure ne peut plus être annulée une fois que vous
avez cliqué sur le bouton [OK].
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez
plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas
installé correctement.
Windows
A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation.
C Les étapes de désinstallation du logiciel diffèrent en
fonction du système d’exploitation. Suivez les étapes
pour chaque système d’exploitation afin de désinstaller
les logiciels répertoriés ci-dessous.
Installation du logiciel
Exemple : Visualisation de diaporamas
A Cliquez sur [Comment utiliser FinePixViewer] dans le
menu Aide de FinePixViewer.
B Cliquez sur [Opérations de base], puis sur [Diaporama]
dans le menu qui s’affiche.
C Les informations de [Diaporama] s’affichent. Appuyez
sur la touche [<<<] pour regarder la page précédente
ou sur la touche [>>>] pour regarder la page suivante.
Les logiciels suivants doivent être désinstallés :
Macintosh
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier
FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
[Vider la Corbeille] à partir du menu [Finder].
133
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix S1000fd avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système
afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
Z Sortie audio/
Z Entrée/sortie
vidéo
l’ordinateur
Moniteur TV
(disponible dans le commerce)
de I’image vers
USB
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Sortie audio/
vidéo
Carte xD-Picture Card
Z Impression
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
(Prise de carte PC)
USB
* Ne fonctionne pas avec
une Carte mémoire SD.
Carte mémoire SD/SDHC
PictBridge-Imprimante compatible
(disponible dans le commerce)
Imprimante
(disponible dans le commerce)
134
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
(Prise de carte CF)
* Ne fonctionne pas avec une
Carte mémoire SD.
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
256Mo/512Mo/1Go/2Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M »
dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB).
L’appareil FinePix S1000fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de
Carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Adaptateur secteur AC-5VX
Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S1000fd est connecté à un
ordinateur personnel.
* La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays.
• Coupleur CC CP-04
Utilisez le coupleur CC CP-04 avec l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez
prendre des vues ou lire des images pendant des périodes prolongées, ou lorsque le
FinePix S1000fd est connecté à un ordinateur personnel.
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme
une carte CompactFlash (Type s).
* Incompatible avec une Carte mémoire SD.
Annexes
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
L’adaptateur de carte PC vous permet d’adapter les cartes xD-Picture Card et SmartMedia pour les
rendre compatibles avec les cartes PC standard (Type u) conformes aux normes ATA.
-Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à
128 Mo.
* Incompatible avec une Carte mémoire SD.
DPC-
CF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
135
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que les « Notes pour la
sécurité » (➝ « Remarques et Avertissements » (Manuel
de base)) pour utiliser correctement l’appareil photo.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales
ou poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels que
dans une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs électromagnétiques
puissants (notamment à proximité d’une tour de
diffusion, de lignes électriques, de radars, de moteurs,
de transformateurs, d’aimants, etc.)
• En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix S1000fd est sensible à l’eau et au
sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un
plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil
photo à l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas
poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
136
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant
de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et
attendez un moment.
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez les piles et la
Carte mémoire.
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière
sur l’objectif, l’écran LCD ou le viseur, puis essuyez
doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité
de détergent liquide pour objectif sur un morceau de
papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez
doucement.
• Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon
sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa
finition.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
Décharge des batteries rechargeables
La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne
peut être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH.
La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne doit
pas être utilisée avec des piles alcalines ou des piles au
lithium, car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de Décharge des batteries
rechargeables dans les situations suivantes :
• Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que
pendant une courte période après avoir été
normalement chargées
• Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant
une période prolongée
• Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de Décharge des batteries
rechargeables lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur
et du coupleur CC. Dans ces situations, les batteries
Ni-MH ne seront pas déchargées en raison de
l’alimentation externe.
D Appuyez sur q pour afficher le menu
[PARAMETRE].
E Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
F Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
DECHARGER].
DECHARGER
DECHARGER OK?
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
ANNULER
REGLER
Pour décharger les batteries rechargeables :
G Appuyez sur q.
PARAMETRE
FRANCAIS
2 MIN
PAL
A Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo sous tension.
B Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
menu à l’écran.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
H Appuyez sur MENU/OK.
I Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
Annexes
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DECHARGER
STAN. VIDEO
J L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau de charge des
piles clignote en rouge et que la décharge est
terminée, l’appareil photo se met hors tension.
ATTENTION
Pour annuler la décharge, appuyez sur DISP/BACK.
137
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne
Z Manipulation des Cartes mémoire
• Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans
l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer
à l’intérieur.
• Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas
l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement
ou l’effacement de données (formatage de la Carte
mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte
mémoire.
• Utilisez toujours des Cartes xD-Picture Card avec
l’appareil FinePix S1000fd.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes xD-Picture Card que celles
fabriquées par FUJIFILM sont utilisées.
• La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances
prolongées de prises de vues ou de lecture d’images.
Ceci est normal.
• N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement.
MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card
• Type M
Il existe deux types de Carte mémoire : le type standard
et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro
de modèle, comme DPC-M2GB).
L’appareil FinePix S1000fd est compatible avec le type
M.
• Type H
Les types H et M partagent la même compatibilité.
• Lecteur USB pouvant être utilisé
Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB
DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type
M si.
138
Z Mémoire interne
• Les images stockées sur la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées
en raison notamment de défauts de l’appareil photo.
Par sécurité, sauvegardez toutes vos données
importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R,
CD-RW, disque dur ou autre).
• Les données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le
cas où l’appareil photo est présenté pour des
réparations.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données
mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil
photo sont susceptibles d’être vérifiées par le
réparateur.
Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire
interne avec un ordinateur
• Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte
mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un
ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de
votre appareil photo.
• Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé.
Les données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
• Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire
ou la mémoire interne avec l’appareil photo.
• Veillez à toujours effacer des données image avec
l’appareil photo.
• Pour modifier les données d’image, copiez-les ou
transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici.
Ecrans d’avertissements
Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran.
Avertissement affiché
Explication
(s’allume en rouge) Les batteries/piles de l’appareil photo sont faibles ou
V (clignote en rouge) épuisées.
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil
photo car la vitesse d’obturation est lente.
Remède
Insérez des batteries/piles neuves ou entièrement
chargées.
Utilisez le flash. Un trépied est également
recommandé, selon le mode et la scène
photographiée.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas
• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
efficacement.
distance d’environ 2 m du sujet.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue
*La forme du cadre AF
(➝p.32).
varie selon le réglage du
• Sélectionnez le mode macro pour prendre des
[MENU PRISE DE VUES].
photos en gros plan.
Affichage de l’ouverture / Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
vitesse d’obturation
l’appareil photo ne parvient pas à prendre une photo d’exposition pour obtenir une image de qualité.
(S’allume en rouge)
avec une luminosité correcte.
[ERREUR MISE AU
• Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil • Remettez l’appareil photo sous tension en prenant
POINT]
photo.
soin de ne pas toucher l’objectif.
• Vous touchez la bague de mise au point
• Ne tenez pas la bague de mise au point
[ERREUR ZOOM]
automatique.
automatique. L’objectif recommence
automatiquement la mise au point dès que vous
relâchez la bague de mise au point.
La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert Insérez une Carte mémoire.
[PAS DE CARTE]
d’images.
$
Annexes
Suite Q
139
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
Remède
• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne
formatée.
dans l’appareil photo (➝p.117).
• La Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. • Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec
[CARTE NON
un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
INITIALISEE]
formater la carte mémoire (➝p.117). Si le message
est toujours affiché, remplacez la Carte mémoire.
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
• Le format de la Carte mémoire est incorrect.
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire
de formater la Carte mémoire (➝p.117). Si le
message est toujours affiché, remplacez la Carte
mémoire.
[ERREUR CARTE]
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La Carte mémoire est endommagée.
• La Carte mémoire insérée n’est pas compatible
• Insérez une Carte mémoire compatible et testée
avec votre appareil photo.
par FUJIFILM Corporation.
La mémoire interne ou la Carte mémoire est pleine. Effacez certaines images de la mémoire interne ou
[\ MEMOIRE PLEINE]
de la Carte mémoire (➝p.41), ou utilisez une Carte
[Y MEMOIRE PLEINE]
mémoire contenant davantage d’espace libre.
• Les données n’ont pu être enregistrées en raison • Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
d’une erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de
sous tension. Si le message est toujours affiché,
connexion entre la Carte mémoire et l’appareil
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
photo.
[ERREUR ECRITURE]
• L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande • Utilisez une nouvelle Carte mémoire.
par rapport à l’espace disponible sur la Carte mémoire.
• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas • Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne
formatée.
dans l’appareil photo (➝p.117).
Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la Désactivez la protection en faisant glisser le loquet
[CARTE PROTEGEE]
position de « verrouillage ».
vers l’arrière (➝p.19).
[MEMOIRE INTERNE
Les données n’ont pas pu être enregistrées ou
Effacez certaines images de la mémoire interne
PLEINE, INSERER UNE copiées, car la mémoire interne est pleine.
(➝p.41), ou utilisez une Carte mémoire ayant une
AUTRE CARTE]
plus grande capacité.
L’enregistrement a été incorrect car la Carte
Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec
[OCCUPE]
mémoire a été formatée sur un ordinateur.
l’appareil photo.
140
Avertissement affiché
Explication
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
Il n’est plus possible de prendre aucune photo.
Suite Q
Annexes
Remède
A Insérez une Carte mémoire formatée dans
l’appareil photo.
B Sélectionnez [RAZ] comme réglage de
[NUMERO IMAGE] dans le menu
[U PARAMETRE] (➝p.115).
[IMAGE NO. PLEIN]
C Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de « 100-0001 »).
D Sélectionnez [CONTINU] comme réglage de
[NUMERO IMAGE] dans le menu
[U PARAMETRE].
• L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec
un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
formater la Carte mémoire (➝p.117). Si le message
[ERREUR DE LECTURE]
est toujours affiché, remplacez la Carte mémoire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Panne de l’appareil photo.
• Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.
enregistrée sur cet appareil photo.
Une tentative a été faite pour montrer 5 000 images Il est impossible de montrer plus de 4 999 images
[TROP D’IMAGES]
ou plus par tri par date.
par tri par date.
• Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a • Les fichiers protégés ne peuvent pas être effacés.
eu lieu.
Retirez la protection (➝p.98).
• Une tentative a été effectuée pour ajouter une
• Les images protégées ne peuvent pas être
[IMAGE PROTEGEE]
annotation vocale aux images protégées.
ajoutées d’annotations vocales. Retirez la
protection (➝p.98).
• Une tentative a été effectuée pour faire pivoter une • Il est impossible de faire pivoter les images
image protégée.
protégées. Retirez la protection (➝p.98).
• Le fichier d’annotation vocale est défectueux.
• Impossible de procéder à la lecture d’annotation
[# ERREUR]
vocale.
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Vous avez tenté de transférer des images de la Carte mémoire La copie est impossible.
[\ PAS D’IMAGE]
ou de la mémoire interne alors que la mémoire est vide.
[Y PAS D’IMAGE]
[` IMPOSSIBLE
Une tentative a été effectuée pour découper une
Les images ne peuvent pas être découpées.
AJUSTER]
image 0,3M.
141
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
• Une tentative a été effectuée pour découper une
image prise avec un autre appareil photo que
[IMPOSSIBLE AJUSTER]
l’appareil FinePix S1000fd.
• L’image est endommagée.
Un nombre de tirages égal ou supérieur à 1 000 a
été spécifié dans les réglages DPOF.
[ERREUR FICHIER
DPOF]
[IMPO. REGLER DPOF]
[r IMPO. REGLER
DPOF]
[ROTATION
IMPOSSIBLE]
[r ROTATION
IMPOSSIBLE]
[DETECTION
IMPOSSIBLE]
[
DETECTION
IMPOSSIBLE]
[r DETECTION
IMPOSSIBLE]
[
DETECTION
IMPOSSIBLE]
[ERREUR
COMMUNICATION]
[ERREUR IMPRIMANTE]
142
Remède
Les images ne peuvent pas être découpées.
Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte
mémoire est de 999.
Copiez sur une autre Carte mémoire les images
pour lesquelles vous désirez commander des
tirages et spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Une tentative a été effectuée pour spécifier des
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce
réglages DPOF pour un film ou une image qui n’est format d’image.
pas prise en charge par DPOF.
Une tentative a été faite pour pivoter une vidéo ou Il est impossible de faire pivoter ces images par
une image prise avec un autre appareil photo que le format d’image.
FinePix S1000fd.
Une tentative a été effectuée pour corriger l’effet
La correction des yeux rouges ne peut pas être
yeux rouges sur des images prises avec
utilisée avec ces formats d’image.
[DETECTION SUJET] réglé sur [NON], sur des
vidéos, sur des images prises par d’autres appareils
photo, ou sur des images ne permettant pas la
correction des yeux rouges.
L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur
ou l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
• Vérifiez si le câble USB est branché correctement.
• Vérifiez si l’imprimante est sous tension.
• Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier
ou d’encre.
• Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Avertissement affiché
Explication
Affiché pour PictBridge.
[ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE?]
Affiché pour PictBridge.
[NE PEUT ETRE
IMPRIME]
Remède
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK
pour redémarrer l’impression.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante
utilisée et vérifiez si l’imprimante prend en charge
le format d’image JFIF-JPEG ou Exif-JPEG. Dans
le cas contraire, l’imprimante ne peut pas
imprimer l’image.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les données d’image ont-elles été
photographiées avec l’appareil FinePix S1000fd ?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Annexes
143
Guide de dépannage
Z Préparatifs
Fonction
Problème
Rien ne se passe
lorsque vous
faites glisser
l’interrupteur ON/
OFF ou que vous
appuyez sur w.
Batteries/piles et
alimentation
Causes possibles
Insérez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
Les batteries/piles sont introduites à
l’envers.
Replacez les batteries/piles dans le bon
sens.
L’adaptateur secteur et le coupleur CC ne Branchez correctement l’adaptateur
sont pas correctement raccordés.
secteur et le coupleur CC.
L’appareil photo est resté en stockage
pendant une longue période lorsque les
batteries/piles sont retirées ou l’adaptateur
secteur et le coupleur CC ne sont pas
branchés.
Insérez les batteries/piles ou branchez
l’adaptateur secteur et le coupleur CC,
puis attendez un moment avant la mise
sous tension de l’appareil photo.
Vous utilisez l’appareil photo dans un
environnement extrêmement froid.
Réchauffez les batteries/piles dans votre
poche ou dans autre endroit chaud avant
de les insérer dans l’appareil photo et de
prendre la photo.
Les bornes sont sales.
Les batteries/piles
s’épuisent
Les mêmes batteries/piles sont utilisées
rapidement.
depuis un long moment.
Coupure
d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
144
Solutions
Les batteries/piles sont épuisées.
Essuyez les bornes des batteries/piles
avec un chiffon sec et propre.
Page
15, 17
16
–
15, 21
15, 17
17
Les batteries ne sont plus rechargeables.
15, 17
Insérez des batteries/piles neuves.
Les batteries rechargeables (si vous en
utilisez) sont désactivées ou la capacité
des piles a diminué en raison de l’effet
mémoire.
Utilisez la fonction de décharge des
batteries rechargeables, afin de restaurer
leur pleine capacité.
Les batteries/piles sont épuisées.
Insérez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
L’adaptateur secteur et le coupleur CC ne Branchez correctement l’adaptateur
sont pas correctement raccordés.
secteur et le coupleur CC.
137
15, 17
–
Z Paramétrage des menus, etc.
Fonction
Ecran LCD
Problème
Les écrans ne
sont pas affichés
en français.
Causes possibles
Solutions
Une langue autre que le français est
Sélectionnez [FRANCAIS].
définie pour le réglage [
] dans
le menu [PARAMETRE].
Page
25
Z Prise de vues
Fonction
Opérations de
base
Mise au point
Problème
Causes possibles
La Carte mémoire ou la mémoire interne
est saturée.
La Carte mémoire ou la mémoire interne
n’est pas formatée.
La zone de contact de la Carte mémoire
est sale.
La Carte mémoire est endommagée.
Les batteries/piles sont épuisées.
Suite Q
Guide de dépannage
Solutions
Page
Insérez une nouvelle Carte mémoire ou
18, 41
effacez des images non importantes.
Formatez la Carte mémoire ou la mémoire 111,
interne avec l’appareil photo.
117
Aucune
Essuyez la zone de contact de la Carte
18,
photographie
mémoire avec un chiffon doux et sec.
138
n’est prise en
appuyant sur le
Insérez une Carte mémoire neuve.
18
déclencheur.
Insérez des batteries/piles neuves ou
15, 17
entièrement chargées.
La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension.
21
l’appareil photo hors tension.
L’écran
Vous avez pris votre photo avec le flash. L’écran peut s’assombrir après le
s’assombrit après
chargement du flash. Patientez quelques
66
avoir pris une
instants.
photo.
Vous avez pris une photo en gros plan
Sélectionnez le mode macro.
63
L’appareil photo a sans sélectionner le mode macro.
eu du mal à
Vous avez photographié un paysage en
Désactivez le mode macro.
effectuer la mise
63
mode macro.
au point sur le
Vous photographiez un sujet qui ne
Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre
sujet.
32
convient pas à l’autofocus (➝p.33).
la vue.
145
Guide de dépannage
Fonction
Détection sujet
intelligente
Macro
Problème
Impossible de
régler la fonction
Détection sujet
intelligente.
Impossible de
régler l’appareil
photo sur le mode
Macro (gros plan).
Impossible
d’utiliser le flash
pour prendre des
photos.
Flash
146
Causes possibles
Solutions
Le mode de prise de vues est réglé sur ,, Changez le mode de prise de vues.
.,
,
,
ou
.
Le mode de prise de vues est réglé sur H, Changez le mode de prise de vues.
,, ., /,
,
,
,
,
ou
.
Vous avez appuyé sur le déclencheur
pendant le chargement du flash.
Le flash ne s’ouvre pas.
Le mode de prise de vues est réglé sur
, ,,
,
,
ou
.
Les batteries/piles sont épuisées.
Attendez la fin du chargement du flash
avant d’appuyer sur le déclencheur.
Faites sortir le flash.
Changez le mode de prise de vues.
Page
48
48
66
64
48
Insérez des batteries/piles neuves ou
15, 17
entièrement chargées.
La prise de vues en continu est
Réglez la prise de vues en continu sur
69
sélectionnée.
NON.
> Le mode super macro est sélectionné. Désactivez le mode > super macro.
63
Le mode de prise de vues est différent de Les réglages du flash sont limités car les
Les réglages du
H et N.
réglages de l’appareil photo sont adaptés
flash sont limités
à la scène ou au paysage que vous
48, 65
et ne peuvent pas
photographiez. Changez le mode de prise
être sélectionnés.
de vues pour élargir les réglages
disponibles du flash.
Le sujet est trop éloigné.
Déplacez-vous pour être dans la plage
L’image est
effective du flash avant de prendre la
152
sombre même en
photo.
utilisant le flash.
Votre doigt était placé devant le flash.
Tenez correctement l’appareil photo.
27
Fonction
Images
photographiées
Enregistrement
des images
Prise de vues en
continu
Problème
Causes possibles
Solutions
L’objectif est sale.
Nettoyez l’objectif.
Le cadre AF (s’allume en rouge) et $
Vérifiez la mise au point sur le sujet et
apparaît lorsque vous prenez des photos. prenez la photo.
Page
136
27,
31,
L’image est floue.
139
apparaît lorsque vous prenez des
Cela peut provoquer un bougé de l’appareil
28,
photos.
photo. Tenez l’appareil photo sans bouger. 139
Des taches
La photo a été prise avec une vitesse
Cette caractéristique propre aux CCD
apparaissent sur d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique aucun défaut de fonctionnement
–
l’image.
un environnement à haute température.
de l’appareil photo.
L’adaptateur secteur et le coupleur CC ont Branchez ou débranchez l’adaptateur
été branchés ou débranchés lors de la
secteur et le coupleur CC uniquement
Les images et les
mise sous tension de l’appareil photo.
lorsque l’appareil photo est éteint. Dans le
vidéos prises ne
cas contraire, la Carte mémoire risque
–
sont pas
d’être endommagée et des
enregistrées.
dysfonctionnements peuvent se produire
pendant le branchement sur l’ordinateur.
1 seule image
Une photo prise avec le retardateur quand Il n’est possible de prendre que 1 seule
peut être
vous réglez le mode de prise de vues en vue quand vous utilisez simultanément le
photographiée
continu sur [POSE LONGUE].
mode de prise de vues [POSE LONGUE]
alors que le mode
et le mode retardateur.
69, 71
de prise de vues
en continu est
activé.
Guide de dépannage
147
Guide de dépannage
Z Lecture
Fonction
Problème
Causes possibles
Le réglage de volume de l’appareil photo
est insuffisant.
Effacement
Veillez à ne pas obstruer le microphone
pendant la prise de vues/l’enregistrement.
12,
101,
107
Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le hautlecture.
parleur.
12,
102,
110
Numéro d’image
148
Certaines images sont protégées.
Déprotégez les images en utilisant
l’appareil photo avec lequel la protection a
été appliquée.
98
La fonction
[TOUTES]
n’efface pas
toutes les images.
Le réglage de
numéro d’image
[CONTINU] ne
fonctionne pas.
Page
103,
110,
111,
116
Lecture de vidéos /
L’appareil photo
Le microphone était obstrué pendant la
annotations
n’émet aucun son. prise de vue/l’enregistrement.
vocales
La fonction
[IMAGE] n’efface
pas l’image.
Solutions
Réglez le volume.
Vous avez ouvert le compartiment pour
batteries/piles pour remplacer les piles ou
la Carte mémoire sans avoir mis l’appareil
photo hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors
tension avant de remplacer les batteries/
piles ou la Carte mémoire. Si vous ouvrez
le compartiment pour piles sans mettre
tout d’abord l’appareil photo hors tension,
les numéros d’images en séquence ne
seront pas conservés.
21
Z Branchement
Fonction
Branchement sur
un téléviseur
Branchement sur
un ordinateur
Branchement sur
l’imprimante
Problème
Causes possibles
L’appareil photo n’est pas correctement
branché sur le téléviseur.
Le câble A/V fourni était raccordé pendant
la lecture de la vidéo.
Il n’y a pas
d’image ni de son « TV » est sélectionné comme entrée de
sur le téléviseur. téléviseur.
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Le volume du téléviseur est réglé sur le
silencieux.
L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
téléviseur en noir
et blanc.
L’ordinateur ne
Le câble USB n’est pas correctement
reconnaît pas
branché sur l’ordinateur ou l’appareil
l’appareil photo.
photo.
• Le câble USB n’est pas correctement
Impossible
branché sur l’imprimante ou l’appareil
d’imprimer avec
photo.
PictBridge.
• L’imprimante n’est pas sous tension.
Solutions
Branchez correctement l’appareil photo et
le téléviseur.
Après l’arrêt du mode de lecture de la
vidéo, raccordez correctement l’appareil
photo et le téléviseur.
Réglez l’entrée du téléviseur sur
« VIDEO ».
Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL].
Réglez le volume.
Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL].
Page
120
109,
120
–
111,
113
–
111,
113
Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement le câble USB.
130
• Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement le câble USB.
121
• Mettez l’imprimante sous tension.
Z Autres
Fonction
Problème
Rien ne se passe
en appuyant sur
les touches de
l’appareil photo.
Les batteries/piles sont épuisées.
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
L’appareil photo
ne fonctionne plus
correctement.
Solutions
Page
Retirez brièvement les piles ou débranchez
l’adaptateur secteur et le coupleur CC.
Réinsérez les batteries/piles ou rebranchez 15, 16
l’adaptateur secteur, puis réessayez.
Insérez des batteries/piles neuves ou
15, 17
entièrement chargées.
Retirez brièvement les piles ou
débranchez l’adaptateur secteur et le
coupleur CC. Réinsérez les batteries/piles
ou rebranchez l’adaptateur secteur et le
15, 16
coupleur CC, puis réessayez. Si vous
pensez que l’appareil photo est
défectueux, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Guide de dépannage
Fonctionnement
de l’appareil
photo, etc.
Causes possibles
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
149
Fiche technique
Système
150
Modèle
Appareil photo numérique FinePix S1000fd
Nombre effectif de pixels
10,0 millions de pixels
CCD
CCD de 1/2,3 pouce
Support d’enregistrement
Mémoire interne (environ 24 Mo)/carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) /
Carte mémoire SD/SDHC (recommandation FUJIFILM (➝p.18))
Format de fichier
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
*Conforme à la norme Design rule for Camera File System / compatible DPOF
Vidéo : format AVI, Motion format JPEG
Audio : format WAVE, son mono
Nombre de pixels
enregistrés
Image fixe : 3648 × 2736 pixels/3648 × 2432 pixels/2592 × 1944 pixels/2048 × 1536 pixels
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (
/%/[/3/2/`)
Taille du fichier
Reportez-vous au tableau de la p.154
Objectif
Objectif zoom optique 12× Fujinon
F2,8 (Grand angle)-F5,0 (Téléobjectif)
Longueur focale
f=5,9 mm-70,8 mm
(Equivalent à environ 33 mm à 396 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 5,7× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 12× : échelle de zoom maxi : environ 68,4× )
Ouverture
F2,8-F6,4 (Grand angle) à F5,0-F8,0 (Téléobjectif) par incréments de 1/3 EV Manuelle/Auto
sélectionnables
Plage de mise au point
(à partir de la surface de
l’objectif)
Normal :
Sensibilité
[AUTO]/[AUTO(400)]/[AUTO(800)]/Équivalent à ISO [64]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200] (nombre
maximal de pixels enregistrés : 3) (Sensibilité de sortie standard)
Grand angle : environ 40 cm à l’infini (en mode de prises de vue rapide : environ 1,5 m à
l’infini)
Téléobjectif : environ 1,5 m à l’infini (en mode de prises de vue rapide : environ 2,0 m à
l’infini)
Macro :
Grand angle : 5 cm à 3,0 m
Téléobjectif : 80 cm à 9,9 m
Super macro : Environ 2 cm à 10 cm
Longueur focale : fixe à environ 60 mm (équivalent sur un appareil 35 mm)
Système
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne
Commande de l’exposition AE Programmée (lorsque vous utilisez le mode P : le mode Position programme est activé)/Priorité
vitesse AE/Priorité ouverture AE/Exposition manuelle
Scènes
([LUM. NATUREL]), H ([PORTRAIT]), , ([PAYSAGE]), . ([SPORT]),
/ ([NOCTURNE]),
([FEUX ARTIF.]),
([COUCHER SOL.]),
([NEIGE]),
([MUSÉE]),
([SOIRÉE]),
([FLEUR]),
([TEXTE]),
([ANTI-FLOU])
([PLAGE]),
Détection sujet intelligente Disponible
Compensation de
l’exposition
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (N, <, M)
Vitesse d’obturation
B,
, H, ,, .,
,
,
,
,
,
,
: 1/4 sec. à 1/2000 sec*.
/ : 8 sec. à 1/1000 sec.*
: 8 sec. à 1/2 sec.*
: 1/45 sec. à 1/2000 sec.* (flash uniquement).
N, < : 1/45 sec. à 1/2000 sec.* (8 sec. à 1/2000 sec.* lorsque le flash est coupé)
M, > : 8 sec. à 1/2000 sec.* *selon le mode d’exposition
Prise de vues en continu
Prise de vue rapide en continu (15 PRE.2) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 15 images (max. 7,5 images/sec.)
Prise de vue rapide en continu vitesse moyenne (6 PRE.[) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 6 images (max. 3,3 images/sec.)
Prises de vues en continu (POSE LONGUE) :
Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire. Intervalle de 0,7 sec. à
N
selon le niveau de qualité. (max. 1,4 image/sec.)
Prise de vues en continu (3 DER.) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 3 images avant de relâcher le déclencheur (max. 1,4 image/sec.)
Bracketing (BRACKETING) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 3 images (en dessus ou en dessous de la valeur de réglage)
La prise de vues en continu (3 PRE.) :
Nombre d’images enregistrées : jusqu’à 3 images (max. 1,4 image/sec.)
Auto bracketing
± 1/3 EV, ± 2/3 EV, ± 1 EV
Mise au point
Mode : AF simple, AF continu
Système AF : type à contraste TTL, témoin d’assistance AF (distance effective : 1,8 m)
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI), AF (AF ZONE)
Suite Q
151
Fiche technique
Système
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (fin, ombrageux, lampe fluorescente (lumière du
jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)/
balance des blancs personnalisée
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Type de flash
Flash auto
Commande de flash : (S : [AUTO]) : environ 40 cm à 8,7 m (Grand angle)
environ 1,5 m à 4,8 m (Téléobjectif)
(Macro) :
environ 30 cm à 3,0 m (Grand angle)
environ 0,8 m à 3,0 m (Téléobjectif)
Modes de flash
Commande Anti-yeux rouges réglée sur OFF : Auto, Flash forcé, Flash coupé, Synchro lente
Commande Anti-yeux rouges réglée sur ON : Anti yeux rouges auto, Anti yeux rouges + Flash forcé, Flash
coupé, Anti yeux rouges + Synchro lente
Viseur
0,20 pouce, moniteur FLCD d’environ 200.000 points (chaque point affiche toutes les couleurs R, V et B
de façon consécutive.), couverture environ 97%
Écran LCD
2,7 pouces, format de l’image : 4:3 ; écran LCD couleur TFT d’environ 230.000 points, couverture environ
97%
Vidéo
640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$)
(30 images par seconde avec son monaural)
Fonctions de prise de vues Détection sujet intelligente, Anti-yeux rouges, Prise de vue rapide, Pour un meilleur cadrage, Fenêtre
d’assistance post photo, Mémoire du nombre d’images, Histogrammes, Panorama
Fonctions de lecture
Détection sujet intelligente, Lecture des micro-timbres, Recadrer, Diaporama, Lecture d’images multiples,
Tri par date, Rotation image, Histogrammes (avertissement de surexposition), Annotation vocale
Autres fonctions
PictBridge, Exif print, Langue (
, English, Français, Deutsch, Español, Italiano,
,
,
,
, Português, Nederlands,
,
, Magyar, Polski, Svenska), Décalage hor., Mode photo
FinePix (p-mode), Décharge des batteries rechargeables
Borne d’entrée/sortie
152
Prise sortie audio / vidéo
(A/V OUT)
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
Entrée/sortie numérique
USB 2.0 High-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Guide sur le nombre de
prises de prises de vues
disponibles pour le
fonctionnement avec les
batteries/piles
Utilisez l’une des sources d’alimentation suivantes :
• 4 piles alcalines au format AA
• 4 piles au lithium au format AA (vendues séparément)
• 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément)
• Adaptateur secteur AC-5VX et coupleur CC CP-04 (vendus séparément)
Écran LCD allumé
Viseur (EVF) sous tension
Piles alcalines
Type de batteries
300 vues environ
300 vues environ
Batteries Ni-MH 2500 mAh
500 vues environ
500 vues environ
Piles au lithium
700 vues environ
700 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Vous
pouvez également utiliser des batteries Ni-MH. Le support de stockage utilisé doit être la carte xDPicture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23 °C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique
déplacé du grand angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position
initiale toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil
photo étant mis hors tension, puis à nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou des
piles au lithium, ou selon le niveau de charge des batteries Ni-MH, et les données
indiquées ici correspondant au nombre de prises de vues disponibles en utilisant des piles
ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions de l’appareil
photo (L/H/P)
102,5 mm × 73 mm × 67,8 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 325 g (accessoires, piles et Carte mémoire non compris)
Poids pour la photographie Environ 420 g (pile et Carte mémoire comprises)
Conditions de
fonctionnement
Température comprise entre : 0°C à +40°C
Humidité de 85% ou moins (sans condensation)
Suite Q
153
Fiche technique
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte
mémoire SD/mémoire interne
Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement sont approximatifs. Le nombre réel de vues et la durée
d’enregistrement varient en fonction du type de Carte mémoire ou des conditions de prise de vue. Par ailleurs, il est possible
que le nombre de vues et la durée d’enregistrement affichés sur l’écran LCD ne diminuent pas de manière régulière.
Qualité
F
Nombre de pixels
enregistrés
N
3648 × 2736
%
[
3
2
`
%
(30 vps)
$
(30 vps)
3648 × 2432 2592 × 1944 2048 × 1536 1600 × 1200 640 × 480 640 × 480 320 × 240
Volume des
données images
4,9 Mo
2,5 Mo
2,2 Mo
1,3 Mo
789 Ko
631 Ko
134 Ko
Mémoire interne
(environ 24 Mo)
5
9
11
19
30
38
170
–
–
29 sec.
53 sec.
3
6
7
12
19
24
110
19 sec.
34 sec.
32 Mo
6
12
14
25
39
49
221
38 sec.
1,1 min.
64 Mo
13
25
29
50
79
99
444
1,2 min.
2,3 min.
128 Mo
26
51
58
101
159
199
888
2,5 min.
4,6 min.
256 Mo
52
103
116
202
319
399
1777
5,1 min.
9,2 min.
512 Mo
104
207
233
404
639
799
3551
10,2 min.
18,4 min.
1 Go
209
415
466
809
1279
1599
7108
20,5 min.
37,0 min.
2 Go
418
830
927
1599
2559
3199
12796
41,1 min.
74,0 min.
Carte
mémoire
SD
512 Mo
101
200
225
391
618
773
3438
9,9 min.
17,9 min.
1 Go
202
402
452
784
1239
1549
6885
19,9 min.
35,8 min.
2 Go
405
804
898
1549
2479
3098
12395
39,8 min.
71,7 min.
Carte
mémoire
SDHC
4 Go
811
1611
1798
3102
4964
6205
24518
79,8 min.*
143,6
min.*
8 Go
1627
3233
3608
6225
9960
12450
47132
160,1
min.*
288,1
min.*
Carte xD-Picture Card
16 Mo
* L’enregistrement d’une vidéo s’arrête automatiquement lorsque le fichier vidéo atteint environ 2 Go. Si vous voulez continuer
154
à enregistrer un autre film, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée d’enregistrement disponible affichée se base
sur la taille approximative de 2 Go.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée
d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM décline toute responsabilité en cas de dégâts éventuels provenant
d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré
tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce
sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections
n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de
l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
155
Explication des termes
156
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les
appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la
balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance
des blancs.
Batteries désactivées
Lorsqu’une batteries Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent
le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries « dormantes ». Des batteries dans
cet état sont appelées désactivées.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance d’origine des
batteries ne peut pas être obtenu.
Effet mémoire
Si une batteries Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances
risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine.
Ceci est appelé « effet mémoire ».
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD.
Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Lorsque la luminosité atteignant le CCD double, le EV augmente de 1. De la même manière, lorsque la luminosité décroît, le
EV baisse de 1.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé,
plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Format MPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme
fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime
3.0 ou plus.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « .WAV » pour
extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise
l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
* QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations
de tournage afin de procurer une impression optimale.
157
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les conditions de la garantie.
Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
Canada
FUJIFILM Canada Inc.
Support technique
Service de réparation
U.S.A.
FUJIFILM U.S.A., Inc.
Support technique
Service de réparation
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
Imagen e informacion S.A.
Support technique et Service de réparation TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144
servtec@imageneinformacion.com.ar
Bolivia
Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et Service de réparation TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Brazil
Chile
Colombia
Ecuador
Ecuador
Mexico
Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
FUJIFILM do Brasil Ltda.
Support technique et Service de réparation TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile
Reifschneider SA
Support technique et Service de réparation TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et Service de réparation TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
Espacri Cia Ltda
Support technique et Service de réparation TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et Service de réparation TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Support technique
Service de réparation
158
Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de
Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Paraguay
Peru
Uruguay
Uruguay
Venezuela
EUROPE
Austria
Belgium
Croatia
Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
Errece S.R.L.
Support technique et Service de réparation TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
Procesos de Color S.A.
Support technique et Service de réparation TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
Fotocamara S.R.L.
Support technique et Service de réparation TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
Kiel S.A.
Support technique et Service de réparation TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et Service de réparation TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
Fuji Film Oesterreich
Support technique et Service de réparation TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58
kamera.service@fujifilm.at
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
Belgian Fuji Agency
Support technique et Service de réparation TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
Czech Republic
AWH servis
Service de réparation
Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Denmark
Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
Fujifilm Danmark A/S
Support technique et Service de réparation TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
Fuji Finland Oy
Support technique et Service de réparation TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
Cyprus
Cyprus
Czech Republic
Finland
France
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
PMS IMAGING LTD
Support technique et Service de réparation TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
Doros Neophytou
TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
CAMERA REPAIRS
Support technique et Service de réparation
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
Fujifilm Cz., s.r.o.
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
Support technique
9 rue d’Alembert BAT A1 ZA Pissaloup 78190 Trappes, France
FUJIFILM France
Support technique et Service de réparation FAX 33 1 01 30 58 58 65direction.technique@pm2s.fr
159
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Germany
Greece
Hungary
Iceland
Italy
Lithuania
Malta
Norway
FUJIFILM Electronic Imaging Europe Benzstrasse 2, 47533 Kleve, Germany
International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
GmbH
Support technique et Service de réparation National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
*12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et Service de réparation TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Nagy Lajos király útja 20. Budapest, 1148, Hungary
Foto-Paradicsom Kft.
Support technique et Service de réparation TEL 361363377 FAX 3612234250
Support technique
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et Service de réparation TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Service de réparation
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Fujifilm Norge AS
Support technique
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-02273 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/
mailto:post@fujifilm.no
Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/
mailto:service@camera.no
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
Fujifilm Lithuania
Support technique et Service de réparation TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et Service de réparation TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Service de réparation
Poland
Portugal
Romania
160
Fujifilm Polska Distribution Sp. z o.o.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Service de réparation
Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et Service de réparation TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Russia
Slovakia
Spain
Sweden
Switzerland /
Lichtenstein
The Netherlands
Turkey
ZAO “Fujifilm RU”
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Slovakia
Support technique
Service de réparation
Fujifilm España S.A.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Service de réparation
Ukraine
MOYEN ORIENT
Iran
www.fujifilm.ru
TEL +7-495-956-98-58
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506 513 99 kameraverkstaden@fujifilm.se
Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et Service de réparation TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Hoogstraat 35, 3011 PE Rotterdam, Nederlands
FUJIFILM Electronic Imaging
TEL +31(0)102812500 FAX +31(0)102812560 helpdesk@fujifilm-digital.nl
Nederland
Support technique
Service de réparation
Hoogstraat 35, 3011 PE Rotterdam, Nederlands
TEL +31(0)102812520 FAX +31(0)102812550 camerareparaties@fujifilm-digital.nl
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Support technique
Service de réparation
U.K.
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-495-956-98-58 FAX +7-495-230-62-17 info@fujifilm.ru
FUJIFILM UK Ltd.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
Image Ukraine CJSC
Support technique et Service de réparation TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
Tehran Fuka Co.
Support technique et Service de réparation TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
161
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Israel
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Qatar
Techno Blue
Support technique
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
Saudi Arabia
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
Syria
Film Trading Company
Support technique
Service de réparation
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
Service de réparation
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
Jordan
U.A.E.
Yemen
AFRIQUE
Egypt
Kenya
OCEANIE
Australia
Fiji
New Caledonia
New Zealand
162
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Al- Abdali, Amman / Jordan
Grand Stores
Support technique et Service de réparation TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
Grand Stores
Support technique et Service de réparation TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
Al-Haidary Trading
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
Support technique
426 Pyramids St., Giza, Egypt
Foto Express Egypt
Support technique et Service de réparation TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
Fuji Kenya Ltd
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
Service de réparation
Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique et Service de réparation TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au
70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et Service de réparation TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
Phocidis SARL
Support technique et Service de réparation TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et Service de réparation TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Papua New Guinea Oceania PNG Limited
Support technique
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko
NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
ASIE
Hong Kong
Indonesia
Malaysia
8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et Service de réparation TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
PT Modern Photo Tbk
Support technique et Service de réparation TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012
assd_kmr@modernphoto.co.id
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
FUJIFILM (Malaysia)
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
Sdn. Bhd.
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Support technique
Service de réparation
Philippines
Singapore
South Korea
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd
Support technique et Service de réparation TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
Korea Fujifilm Co., Ltd.
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
Support technique
South Korea
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation
#301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
South Korea
Kangnam AS Center (Digitalgallery)
Service de réparation
2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
South Korea
Busan AS Center (Digital-Sewon)
Service de réparation
241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
Taiwan
No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Hung Chong Corp.
Support technique et Service de réparation TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
FUJIFILM (Thailand) Ltd.
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
Support technique
Thailand
Service de réparation
Vietnam
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
99-107 Bach Van street, Ward 5, District 5, Ho chi minh city
International Minh Viet Co., Ltd.
Support technique et Service de réparation TEL +84-8-8366807 ext.122 FAX +84-8-8380621 diep.phanthithanh@imv.com.vn
163
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

Manuels associés