Manuel du propriétaire | Smeg CVI338X1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Smeg CVI338X1 Manuel utilisateur | Fixfr
Sommaire
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Allgemeine Sicherheitshinweise
Haftung des Herstellers
Zweck des Gerätes
Entsorgung
Typenschild
Dieses Bedienungshandbuch
Wie man dieses Bedienungshandbuch lesen muss
2 Beschreibung
2.1 Allgemeine Beschreibung
2.2 Beschreibung der Bauteile
2.3 Bedienblende
3 Gebrauch
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Hinweise
Vorbereitende Maßnahmen
Erster Gebrauch
Verwendung der Bedienblende
Gebrauch der Weinfächer
Ratschläge zur Aufbewahrung
76
76
77
77
78
79
79
79
80
80
81
82
83
83
83
83
84
86
89
4 Reinigung und Wartung
92
4.1 Hinweise
4.2 Reinigung des Gerätes
4.3 Was tun, wenn...
92
92
94
5 Installation
5.1 Elektrischer Anschluss
5.2 Positionierung
FR
1 Hinweise
95
95
95
Nous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications
nécessaires pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté.
Pour toute information complémentaire concernant le produit : www.smeg.com
51
Avertissements
1 Avertissements
1.1 Avertissements généraux de
sécurité
Dommages corporels
• Éloignez les enfants de moins de
huit ans s’ils ne font pas l’objet
d’une surveillance constante.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
• N’essayez jamais d’éteindre une
flamme/incendie avec de l’eau :
mettez l’appareil hors tension et
couvrez la flamme avec un
couvercle ou une couverture
ignifuge.
• Les opérations de nettoyage et
d’entretien ne doivent jamais être
effectuées par des enfants sans
surveillance.
• Du personnel qualifié doit
effectuer l’installation et les
interventions d’assistance dans le
respect des normes en vigueur.
• Ne modifiez pas cet appareil.
• N’introduisez pas d’objets
métalliques pointus (couverts ou
ustensiles) dans les fentes.
• N’essayez jamais de réparer
l’appareil sans l’intervention d’un
technicien qualifié.
52
• Si le câble d’alimentation
électrique est abîmé, contactez
immédiatement le service
d’assistance technique qui se
chargera de le remplacer.
Dommages subis par l’appareil
• Ne posez jamais d’objets
métalliques pointus (couverts ou
couvercles) sur l’appareil durant
l’emploi.
• N’utilisez pas de détergents
abrasifs ou corrosifs sur les parties
en verre (ex. produits en poudre,
détachants et éponges
métalliques).
• Ne vous asseyez pas sur
l’appareil.
• Ne vous appuyez pas et ne vous
asseyez pas sur la porte ouverte.
• Vérifiez qu’aucun objet ne reste
coincé dans la porte de
l’appareil.
• Ne conservez pas de substances
inflammables, explosives ou
susceptibles de s’évaporer.
• Les substances organiques,
acides et les huiles éthérées
risquent de provoquer la
corrosion des surfaces en
plastique et des joints en cas de
contact prolongé.
• Les bouteilles contenant un
pourcentage élevé d’alcool
doivent être bien fermées.
Avertissements
1.2 Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages subis par les personnes
et les biens, causés par :
• l’utilisation de l’appareil différente de
celle prévue ;
• le non respect des prescriptions du
manuel d’utilisation ;
• l’altération même d’une seule pièce de
l’appareil ;
• l’utilisation de pièces détachées non
originales.
1.3 But de l’appareil
• Cet appareil doit exclusivement être
utilisé pour la conservation du vin en
milieu domestique. Toute autre utilisation
est impropre.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissances, sous la supervision et
en recevant la formation d’adultes et de
personnes responsables de leur sécurité.
• Cet appareil n’est pas indiqué pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ni connaissances, à
moins qu’elles n’aient été suivies et
instruites quant à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur
sécurité.
• Surveillez les enfants pour éviter qu’ils ne
jouent avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner avec des temporisations
externes ou des systèmes de commande
à distance.
53
FR
• N’utilisez pas de jets de vapeur
pour nettoyer l’appareil.
• N’obstruez pas les ouvertures, les
fentes d’aération et d’évacuation
de la chaleur.
• N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des
compartiments pour la
conservation des aliments, si ceuxci ne sont pas du type
recommandé par le fabricant.
• N’utilisez jamais l’appareil pour
rafraîchir la pièce.
• N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou des moyens pour
accélérer le processus de
dégivrage différents de ceux
recommandés par le fabricant.
• Débranchez toujours l’appareil
en cas de panne, d’entretien ou
durant le nettoyage.
Avertissements
L’appareil est conçu pour un usage
domestique et des usages analogues
comme :
• dans la zone cuisine destinée au
personnel des magasins, des bureaux et
d’autres lieux de travail ;
• dans les fermes, les hôtels, les motels et
dans d’autres espaces résidentiels ;
• dans les bed and breakfast ;
• pour les services de restauration et des
applications analogues non destinées à
la vente au détail.
1.4 Élimination
Cet appareil doit être éliminé
séparément des autres déchets
(directives 2002/95/CE, 2002/
96/CE, 2003/108/CE). Cet appareil ne
contient pas de substances dont la quantité
est jugée dangereuse pour la santé et
l’environnement, conformément aux
directives européennes en vigueur.
Pour éliminer l’appareil :
• Coupez le câble d’alimentation
électrique et enlevez-le avec la fiche.
Tension électrique
Danger d’électrocution
• Mettez l’appareil hors tension.
• Débranchez le câble d’alimentation
électrique de l’installation électrique.
• Confiez l’appareil destiné à la mise au
rebut aux centres de collecte sélective
des déchets électriques et électroniques,
ou remettez-le au revendeur au moment
de l’achat d’un appareil équivalent, à
raison d’un contre un.
54
Avertissements
Emballage en plastique
Danger d’asphyxie
• Ne laissez jamais sans surveillance
l’emballage ni ses parties.
• Évitez que les enfants jouent avec les
sachets en plastique de l’emballage.
1.7 Comment lire le manuel
d’utilisation
Ce manuel d’utilisation utilise les
conventions de lecture suivantes :
Avertissements
Informations générales sur ce
manuel d’utilisation, la sécurité et
l’élimination finale.
Description
FR
On précise que pour l’emballage de
l’appareil, nous utilisons des matériaux non
polluants et recyclables.
• Confiez les matériaux de l’emballage
aux centres de collecte sélective.
Description de l’appareil et de ses
accessoires.
Utilisation
1.5 Plaque d’identification
La plaque d’identification contient les
données techniques, le numéro de série et
le marquage. N’enlevez jamais la plaque
d’identification.
1.6 Ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante
de l’appareil. Conservez-le en parfait état
et à portée de main de l’utilisateur durant
tout le cycle de vie de l’appareil.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil.
Informations sur l’utilisation de
l’appareil et des accessoires.
Nettoyage et entretien
Informations pour un nettoyage et
un entretien corrects de l’appareil.
Installation
Informations pour le technicien
qualifié : installation, mise en
fonction et essai.
Avertissement de sécurité
Information
Suggestion
1. Séquence d’instructions pour l’utilisation.
• Instruction d’utilisation individuelle.
55
Description
2 Description
2.1 Description générale
1 Éclairage interne du compartiment supérieur
2 Ventilateur (non visible)
3 Filtre à charbon actif
4 Panneau des commandes
5 Éclairage interne du compartiment inférieur
56
6 Porte
7 Joint de la porte
8 Aimant
9 Grille d’aération
Clayette amovible
Description
2.2 Définition des pièces
Éclairage interne
Clayettes amovibles
L’éclairage interne de l’appareil se
déclenche avec l’ouverture de la porte
(luminosité maximale) ou bien lorsqu’on
Les clayettes amovibles permettent de
prélever aisément les bouteilles de vin.
FR
enfonce la touche éclairage
sur le
panneau des commandes (luminosité
moyenne).
Filtres à charbon actif
Ils permettent la conservation des vins en
garantissant une qualité optimale de l’air.
Ventilateurs (non visibles)
Clayette fixe
Utiles pour la distribution de la température
et pour réduire la condensation présente
sur la surface d’appui.
La clayette fixe a été étudiée pour contenir
des bouteilles type champagne ou pour la
typologie de bouteilles ayant un diamètre
supérieur aux bouteilles de vin
traditionnelles.
L’éclairage à DEL du compartiment inférieur
est placé sous la clayette fixe.
La consommation d’énergie
électrique augmente durant le
fonctionnement des ventilateurs.
Porte
Elle est munie d’un joint et d’un aimant et
elle isole parfaitement la cave à vin du
milieu environnant.
57
Description
2.3 Panneau des commandes
Le panneau des commandes permet
d’interagir avec l’appareil. Effleurez les
touches avec les symboles pour accéder
aux fonctions disponibles.
Compartiment supérieur
Les touches et l’afficheur situés à côté de ce
symbole se réfèrent au compartiment
supérieur de l’appareil.
Compartiment inférieur
Les touches et l’afficheur situés à côté de ce
symbole se réfèrent au compartiment
inférieur de l’appareil.
Touche diminution
Cette touche permet de réduire la
température à l’intérieur du compartiment
supérieur ou inférieur de la cave à vin.
Touche augmentation
Cette touche permet d’augmenter la
température à l’intérieur du compartiment
supérieur ou inférieur de la cave à vin.
Afficheur
L’afficheur indique la température à
l’intérieur du compartiment supérieur ou
inférieur de la cave à vin.
58
Touche ON/OFF
Elle permet de mettre l’appareil sous
tension ou hors tension.
Touche éclairage
Cette touche permet d’allumer ou
d’éteindre l’éclairage à l’intérieur de la
cave à vin. L’éclairage s’éteint au bout d’un
temps maximum de 15 minutes.
Touche ventilateur
Cette touche permet d’allumer ou
d’éteindre le ventilateur à l’intérieur de la
cave à vins.
Touche alarme
Cette touche permet de désactiver le signal
sonore lorsqu’une alarme intervient.
Touche de verrouillage des
commandes
Cette touche permet de désactiver les
touches du panneau des commandes.
Utilisation
3.1 Avertissements
Utilisation impropre
Risque de dommages à
l’appareil
• Ne vous appuyez pas et ne vous
asseyez pas sur la porte.
• Ne conservez pas de substances
inflammables, explosives ou susceptibles
de s’évaporer.
• Les substances organiques, acides et les
huiles éthérées risquent de provoquer la
corrosion des surfaces en plastique et
des joints en cas de contact prolongé.
• N’obstruez en aucune manière les
fentes de la grille d’aération.
• Les bouteilles contenant un pourcentage
élevé d’alcool doivent être bien
fermées.
3.2 Opérations préliminaires
1. Éliminez les éventuelles pellicules de
protection à l’extérieur et à l’intérieur de
l’appareil ainsi que des accessoires.
2. Enlevez les éventuelles étiquettes (à
l’exception de la plaque contenant les
données techniques) appliquées sur les
accessoires et les clayettes.
3. Enlevez et lavez tous les accessoires de
l’appareil (voir 4 Nettoyage et
entretien).
3.3 Première utilisation
Pour mettre l’appareil sous tension :
1. branchez la fiche sur la prise de courant ;
2. sur le panneau des commandes,
appuyez sur la touche ON/OFF
;
3. sélectionnez la température souhaitée à
l’intérieur du compartiment en appuyant
sur les touches d’augmentation
de diminution
ou
(de 5°C à 20°C).
La température varie de 1°C à
chaque pression sur les touches
d’augmentation
diminution
ou de
.
La température sélectionnée
clignote sur l’afficheur pendant
environ 5 secondes puis elle
devient fixe.
Pour mettre l’appareil hors tension :
• sur le panneau des commandes,
enfoncez pendant quelques secondes la
touche ON/OFF
.
59
FR
3 Utilisation
Utilisation
3.4 Utilisation du panneau des
commandes
Ventilation
Éclairage interne
L’éclairage interne consiste en une
barre lumineuse à DEL située dans
la partie supérieure de la cave à
vin.
Pour activer et désactiver l’éclairage interne :
1. appuyez sur la touche éclairage
. Le
symbole sur la touche éclairage clignote
et le compartiment supérieur s’allume.
2. Appuyez sur la touche éclairage
. Le
compartiment supérieur s’éteint et le
compartiment inférieur s’allume.
3. Appuyez sur la touche éclairage
. Le
compartiment inférieur reste allumé et le
compartiment supérieur s’allume.
4. Appuyez sur la touche éclairage
. Le
symbole sur la touche éclairage reste
fixe et les deux compartiments
s’éteignent.
L’éclairage interne manuel a une
durée maximale de 15 minutes.
• L’éclairage interne se déclenche
également à l’ouverture de la porte.
L’éclairage interne activé par
l’ouverture de la porte a une
luminosité supérieure à l’activation
par l’intermédiaire de la touche
éclairage
60
.
Les ventilateurs à l’intérieur des
compartiments de la cave à vin
garantissent une température
constante et régulière ainsi qu’une
climatisation appropriée pour la
conservation du vin.
Pour empêcher que les bouchons des
bouteilles ne sèchent lorsqu’elles sont
conservées pendant de longues périodes,
on conseille d’activer manuellement les
ventilateurs pour augmenter le niveau
d’humidité à l’intérieur des compartiments
de la cave à vin.
Pour activer manuellement les ventilateurs :
• appuyez sur la touche ventilateur
Le symbole sur la touche ventilateur
clignote.
.
Pour désactiver manuellement les
ventilateurs :
• appuyez de nouveau sur la touche
ventilateur
.
En cas d’ouverture de la porte, les
ventilateurs sont désactivés. Les
ventilateurs s’activent de nouveau
lorsqu’on ferme la porte.
Chaque alarme est caractérisée par un
message clignotant sur l’afficheur, ainsi que
La température clignote sur l’afficheur : la
température à l’intérieur de la cave à vin
est trop élevée ou trop basse.
• Attendez que la température à l’intérieur
de la cave à vin revienne à une valeur
normale de conservation.
Sur l’afficheur à gauche apparaît le
message de
à
(à l’exception du
par l’allumage de la touche alarme
et
par un signal sonore.
L’afficheur continue à clignoter jusqu’à la fin
de l’état d’alarme.
Pour désactiver le signal sonore :
message
) ou bien
ou
:
panne de l’appareil.
• Mettez l’appareil sous tension et
appelez le service d’assistance
technique.
• appuyez sur la touche alarme
Verrouillage des commandes
Alarmes
Les alarmes interviennent pour
aider à protéger le vin contre les
températures qui risquent d’en
compromettre la qualité.
.
Types d’alarme
Sur l’afficheur à gauche apparaît le
message
: la porte est restée ouverte
pendant plus de 60 secondes.
• Fermez la porte.
60 secondes après avoir
désactivé le signal sonore, si la
porte est encore ouverte, l’alarme
s’active de nouveau suivant les
mêmes modalités.
Cette fonction empêche les
éventuelles désactivations
involontaires de l’appareil.
Lorsqu’elle est active, le panneau
des commandes ne répond à la
pression d’aucune touche.
Pour activer le verrouillage des commandes :
• maintenez la touche de verrouillage des
commandes
enfoncée pendant
environ 3 secondes.
Pour désactiver le verrouillage des
commandes :
• maintenez la touche de verrouillage des
commandes
enfoncée pendant
environ 3 secondes.
61
FR
Utilisation
Utilisation
3.5 Utilisation des compartiments de
la cave à vin
Mode show-room (uniquement pour les
exposants)
Cela permet à l’appareil de
désactiver le ventilateur et le
compresseur, et simultanément de
maintenir le panneau des
commandes actif.
Disposition des bouteilles
Pour activer le mode show-room :
1. maintenez simultanément la touche
ventilateur
et la touche alarme
enfoncées pendant environ 5 secondes.
Sur l’afficheur apparaît le message
;
2. appuyez sur la touche ventilateur
.
Sur l’afficheur apparaît le message
.
Pour désactiver le mode show-room :
1. maintenez simultanément la touche
(max. 38 bouteilles)
ventilateur
et la touche alarme
enfoncées pendant environ 5 secondes.
Sur l’afficheur apparaît le message
;
2. appuyez sur la touche ventilateur
Sur l’afficheur apparaît le message
Quand le mode show-room est
actif, l’afficheur indique le
message
pendant 2
secondes toutes les 2 minutes.
62
.
.
Utilisation
On peut également ranger jusqu’à six
bouteilles de 0,75 l sur le fond de la cave à
vin.
Sur la clayette fixe on peut ranger jusqu’à
neuf bouteilles type bordeaux de 0,75 l,
mais également jusqu’à 5 bouteilles type
champagne (ou quoi qu’il en soit ayant un
diamètre supérieur à celui des bouteilles de
vin traditionnelles).
Utilisation impropre
Danger de dommages corporels
ou matériels
FR
Sur chaque clayette amovible on peut
ranger jusqu’à six bouteilles type bordeaux
de 0,75 l.
• Ne posez pas les bouteilles de travers
sur le fond de la cave à vin. Elles
risquent de tomber à l’ouverture de la
porte.
63
Utilisation
Filtre à charbon actif
Pour une qualité de l’air optimale à
l’intérieur de la cave à vin, le filtre
à charbon actif doit être remplacé
au moins une fois par an.
Pour remplacer le filtre à charbon actif :
1. tournez le bouchon du filtre de 90° vers
la droite ou vers la gauche ;
Bruits durant le fonctionnement
Un système à compression provoque le
refroidissement de la cave à vin. Pour
maintenir la température sélectionnée à
l’intérieur du compartiment, le compresseur
se met en marche et selon le refroidissement
demandé, si nécessaire, il peut fonctionner
en continu. Quand le compresseur entre en
fonction, on entend un ronflement qui tend à
diminuer au bout de quelques minutes.
On entend un autre bruit lié au
fonctionnement normal de l’appareil : un
gargouillement dû au passage du liquide
réfrigérant à l’intérieur des tubes du circuit.
Ce bruit est normal et n’est pas le signe
d’un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Mise hors tension
2. extrayez le bouchon de son logement ;
3. remplacez le filtre à charbon actif par un
filtre neuf ;
4. remontez le bouchon du filtre en suivant
les indications fournies aux points 1 et 2.
On peut demander un filtre de
rechange en s’adressant aux
centres d’assistance agréés.
64
En cas de longue période d’arrêt, on
recommande de mettre l’appareil hors
tension.
1. Sur le panneau des commandes,
enfoncez pendant quelques secondes la
touche ON/OFF
pour mettre
l’appareil hors tension.
2. Débranchez la fiche d’alimentation
électrique.
3. Videz de la cave à vin.
4. Séchez l’humidité résiduelle accumulée
avec un chiffon doux.
5. Laissez la porte entrouverte pour éviter
que l’humidité et l’air confiné ne
produisent de mauvaises odeurs.
3.6 Conseils pour la conservation
Vins blancs
Températures de conservation
Les vins blancs sont en général plus acides
et plus pauvres en tannins que les vins
rouges. Une boisson acide, en général,
doit être conservée, pour apprécier au
mieux ses caractéristiques, à une
température légèrement inférieure par
rapport aux autres ; pour cette raison, ces
vins seront conservés à des températures
comprises entre 10°C et 14°C.
Les vins blancs jeunes, frais et aromatiques,
peuvent également être servis à une
température de 10°C et les vins moins
aromatiques à 12°C, les vins blancs ronds
et mûrs, vieillis pendant quelques années en
bouteille, supportent des températures plus
élevées et pourront être servis entre 12°C
et 14°C.
Servir un vin blanc à des températures
supérieures signifie exalter son caractère
« doux » au détriment de l’acidité et du goût
qui sont au contraire considérés comme des
caractéristiques agréables et désirées dans
ce type de vin.
Pour apprécier pleinement les qualités
organoleptiques de chaque vin, la
conservation et la consommation doivent
être effectuées à des températures
données. Nous conseillons les
températures idéales suivantes pour les
différents types de vin.
Type de vin
Température
Blancs jeunes
10°C - 12°C
Blancs mûrs
12°C - 14°C
Rosés jeunes et légers
10°C - 12°C
Rosés mûrs et robustes
12°C - 14°C
Rouges nouveaux
10°C - 14°C
Rouges jeunes, peu tanniques et
légers
14°C - 16°C
Rouges mûrs, tanniques et robustes 16°C - 18°C
Rouges de longue garde et vieillis
Champagnes (mousseux) doux et
aromatiques
Champagnes rouges doux et
aromatiques
Champagne « méthode Charmat »
Champagne « méthode Charmat
longue »
Champagne « méthode classique
sans année »
Champagne « méthode classique
millésimé »
Vins passitis (vins de raisins secs) et
vins doux
Vins fortifiés ou liquoreux
16°C - 18°C
8°C
10°C - 12°C
8°C - 10°C
10°C - 12°C
8°C - 10°C
10°C - 12°C
10°C - 18°C
10°C - 18°C
Vins rosés
Pour les vins rosés on suit en général les
mêmes règles que pour les vins blancs.
Toutefois ils peuvent être tanniques et il faut
donc les servir à une température plus
élevée afin de ne pas les rendre trop
astringents. Les vins rosés jeunes et frais, en
tenant compte du tannin, se servent entre
10° C et 12° C, tandis que les vins plus
robustes et virils, y compris ceux de garde,
peuvent être servis entre 12°C et 14°C.
65
FR
Utilisation
Utilisation
Vins rouges
Vins mousseux (Champagne)
La température de service des vins rouges
dépend de beaucoup de facteurs, mais
étant donné leur nature « tannique » et
moins acide que les blancs, ils sont
généralement servis à des températures
plus élevées. Les vins rouges jeunes peu
tanniques sont généralement servis entre
14°C et 16°C, tandis que pour ceux qui
ont plus de corps on peut également arriver
à 16° C, exceptionnellement à 18°C.
Les vins rouges jeunes tanniques et peu
structurés, peuvent aussi être servis entre
12°C et 14°C sans être astringents et
rester agréables. Cette règle est valable
pour les vins « nouveaux » qui, grâce à leur
technique particulière de vinification, sont
pauvres en tannins et peuvent être servis
plus froids que les autres vins rouges, tout
en restant agréables.
Étant donné la quantité de typologies de
mousseux existants, établir une règle
valable pour toutes n’aurait aucun sens. Les
mousseux blancs doux et aromatiques
doivent être servis à une température de
8°C ; comme ils sont très aromatiques il
peuvent supporter des températures basses.
Les mousseux doux rouges comme le
Brachetto peuvent être servis à des
températures comprises entre 10°C et 12°
C ; dans ce cas aussi les mousseux plus
aromatiques supportent des températures
plus basses jusqu’à 8°C, tandis que pour
ceux qui contiennent un peu plus de tannins
on pourra augmenter la température
jusqu’à 14° C.
Les mousseux secs appelés « méthode
Charmat » ou « méthode Martinotti »,
comme par exemple le Prosecco, peuvent
être servis à des températures comprises
entre 8°C et 10°C.
Il faut faire quelques considérations
particulières pour les mousseux « méthode
classique » et ceux «méthode
champenoise» comme le champagne : en
général ces vins sont servis à des
températures comprises entre 8°C et
10°C, toutefois, quand il s’agit de
millésimés importants ou de mousseux
vieillis très longtemps, on peut arriver à
12°C afin de favoriser le développement
des arômes complexes qui se sont peu à
peu développés, lentement et difficilement.
66
Utilisation
Vins passitis et liquoreux
FR
La caractéristique commune à ces deux
types de vins est, en général, le haut
pourcentage d’alcool et, souvent, ils sont
tous deux doux. Toutefois il existe des vins
liquoreux secs, par exemple le Marsala,
qui contiennent une quantité de sucres non
perceptibles au goût. Pour ces vins la
température de service doit être établie
d’après ce que l’on veut valoriser. Si l’on
préfère accentuer la douceur du vin, la
complexité de son parfum et son austérité, il
faudra le servir à une température élevée,
entre 14°C et 18°C, en se rappelant que
même dans ce cas ce sera l’alcool qui sera
exalté.
Si l’on entend accentuer leur fraîcheur, ou
pour les vins très doux si l’on veut diminuer
cet aspect, il faudra les servir à une
température plus basse comprise entre
10°C et 14°C.
Les vins liquoreux secs, frais et jeunes,
peuvent être servis à des températures plus
froides et inférieures à 10°C ; la perception
de l’alcool sera ainsi considérablement
réduite. Il faut toutefois rappeler que plus la
température est basse moins les arômes se
développent. Les parfums agréables et
complexes de ces vins sont une de leurs
caractéristiques qui est appréciée et
intéressante : si on les sert trop froids, on
sacrifie aussi cet aspect important.
67
Nettoyage et entretien
4 Nettoyage et entretien
4.1 Avertissements
Utilisation impropre
Risque de dommages aux
surfaces
• N’utilisez pas de jets de vapeur pour
nettoyer l’appareil.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage
à base de chlore, d’ammoniaque ou
d’eau de Javel sur les parties en acier ou
traitées en surface avec des finitions
métalliques (ex. anodisations,
nickelages, chromages).
• N’utilisez pas de détergents abrasifs ou
corrosifs sur les parties en verre (ex.
produits en poudre, détachants et
éponges métalliques).
• N’utilisez pas de matériaux rêches,
abrasifs, ou de racloirs métalliques
tranchants.
Tension électrique
Danger d’électrocution
• Avant de procéder au nettoyage,
mettez l’appareil hors tension et
débranchez-le du réseau électrique.
• Ne tirez jamais le câble pour
débrancher la fiche.
68
4.2 Nettoyage de l’appareil
Une protection anti-bactérienne particulière
dans la partie supérieure des parois de
l’appareil empêche la reproduction des
bactéries et en maintient la propreté.
Toutefois, pour une bonne conservation des
surfaces, il faut les nettoyer régulièrement.
Nettoyage de la partie externe
• Nettoyez l’appareil avec de l’eau et un
détergent liquide à base d’alcool (ex. un
produit à vitres, etc.).
• Évitez les détergents et les éponges
agressives pour ne pas endommager les
surfaces.
Nettoyage de la partie interne
• Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec
un détergent liquide dilué et de l’eau
tiède contenant un peu de vinaigre.
Nettoyage des clayettes amovibles
• Pour le nettoyage des clayettes
amovibles, utilisez un chiffon doux
humide. Évitez d’utiliser des savons et
des détergents et/ou des éponges
susceptibles d’endommager les surfaces
en bois et en acier.
Nettoyage et entretien
Démontage des clayettes amovibles
Pour remonter les clayettes amovibles
Pour faciliter les opérations de nettoyage,
on peut extraire les clayettes amovibles de
l’intérieur de la cave à vin.
1. Faire coïncider la clayette avec les 4
pivots du guide extrait et la poser sur ce
dernier ;
Pour extraire les clayettes amovibles :
FR
1. ouvrez la porte ;
2. extrayez une des clayettes ;
2. poussez la clayette à l’intérieur de la
cave à vin ;
3. soulevez la clayette extraite vers le haut ;
3. répétez l’opération pour les autres
clayettes.
4. fermez la porte.
4. répétez l’opération pour les autres
clayettes.
69
Nettoyage et entretien
4.3 Quoi faire si…
L’appareil ne fonctionne pas :
• Contrôlez que l’appareil est branché et
que l’interrupteur général est activé.
Le compresseur démarre trop fréquemment
ou fonctionne sans interruption :
• La température externe est trop élevée.
• Ouverture trop fréquente ou prolongée
de la porte.
• La porte ne se ferme pas
hermétiquement.
• Présence d’une quantité excessive de
bouteilles chaudes.
• Vérifiez que l’arrière du réfrigérateur est
correctement aéré et que le
condensateur n’est pas excessivement
sale.
On constate une formation excessive de
condensation à l’intérieur de la cave à vin :
• Ouverture trop fréquente ou prolongée
de la porte.
• On a introduit des bouteilles chaudes à
l’intérieur de la cave à vin.
• Le joint de la porte est sale ou
endommagé. Procédez à son nettoyage
ou à son remplacement.
70
De l’eau se forme à l’intérieur de la cave à
vin :
• L’ouverture ou le canal d’écoulement
sont obstrués.
Le refroidissement de la cave à vin est
insuffisant :
• La température sélectionnée sur
l’afficheur est trop élevée.
• Ouverture trop fréquente ou prolongée
de la porte.
• La porte ne se ferme pas
hermétiquement.
• La température externe est trop élevée.
Installation
5.1 Branchement électrique
Tension électrique
Danger d’électrocution
• La mise à la terre est obligatoire selon
les modalités prévues par les normes de
sécurité de l’installation électrique.
• Ne tirez jamais le câble pour
débrancher la fiche.
Informations générales
• Vérifiez que les caractéristiques du
réseau électrique sont adéquates aux
données indiquées sur la plaque. La
plaque d’identification, avec les
données techniques, le numéro de série
et le marquage, est placée dans une
position bien visible sur l’appareil.
N’enlevez jamais la plaque.
• Vérifiez que la fiche et la prise sont du
même type.
• Évitez d’utiliser des réducteurs, des
adaptateurs ou des shunts car ils
pourraient provoquer des surchauffes et
des brûlures.
• La prise devra être accessible après
l’installation de l’appareil.
• Avant de mettre l’appareil sous tension
pour la première fois, laissez-le au moins
deux heures en position verticale.
• S’il est nécessaire de remplacer le
cordon d’alimentation, cette opération
doit être confiée uniquement à un
technicien autorisé du Service
d’Assistance Technique.
5.2 Positionnement
Appareil lourd
Danger de blessures par
écrasement
• Positionnez l’appareil avec l’aide d’une
autre personne.
Pression sur la porte ouverte
Risque de dommages à
l’appareil
• N’utilisez pas la porte ouverte comme
levier pour positionner l’appareil.
• N’exercez pas de pressions excessives
sur la porte ouverte.
• L’appareil ne doit pas être exposé aux
rayons du soleil.
• L’appareil ne doit pas être positionné à
proximité de sources de chaleur. Si cela
est impossible, utilisez un panneau
isolant adéquat.
• Ne positionnez pas l’appareil à
l’extérieur.
Le choix du lieu
L’appareil doit toujours être placé dans un
endroit sec suffisamment aéré. Suivant la
classe climatique à laquelle il appartient
(indiquée sur la plaque des caractéristiques
appliquée à l’intérieur du compartiment)
l’appareil peut être utilisé dans différentes
conditions de température.
71
FR
5 Installation
Installation
Classe
Température ambiante
SN
de + 10°C à + 32°C
N
de + 16°C à + 32°C
ST
de + 16°C à + 38°C
T
de + 16°C à + 43°C
SN-ST
de + 10°C à + 38°C
SN-T
de + 10°C à + 43°C
Dimensions hors tout de l’appareil (mm)
SN = Sous-normal - N = Normal
ST = Subtropical - T = Tropical
• Positionnez l’appareil à au moins 3 cm
des cuisinières électriques ou à gaz, et à
au moins 30 cm des systèmes de
chauffage à combustion ou des
radiateurs.
• L’appareil ne doit pas être positionné à
proximité de sources de chaleur. Si cela
est impossible, utilisez un panneau
isolant adéquat.
• Assurez-vous que l’appareil est
positionné dans un espace suffisamment
grand pour pouvoir ouvrir la porte et
extraire éventuellement les clayettes et
les tiroirs.
• Pour assurer un refroidissement correct
du condensateur, respectez les
instructions fournies pour l’encastrement.
72
(vue frontale)
FR
Installation
(vue latérale)
(vue du haut)
73
Installation
Mise en place
Listel de fixation
Positionnez l’appareil sur un fond stable et
à niveau. Pour compenser les irrégularités
du sol, l’appareil est muni de quatre pieds
réglables (utilisez une clé anglaise CH17).
L’appareil est muni d’un listel de fixation
(amovible) servant à le fixer sous le plan de
travail de la cuisine dans laquelle il est
installé.
Pour fixer l’appareil au plan de travail de la
cuisine :
1. ouvrez la porte ;
2. utilisez les 4 vis fournies pour fixer
l’appareil.
On conseille de faire extrêmement attention
lorsqu’on le déplace, de manière à ne pas
abîmer le sol (par exemple si l’appareil est
placé sur du parquet).
74

Manuels associés