Saturn Vue 2007-2010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
454 Des pages
Saturn Vue 2007-2010 Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide du propriétaire Saturn VUE 2008
Sièges et dispositifs de retenue ....................... 1-1
Appuis-têtes
.............................................. 1-2
Sièges avant ............................................. 1-4
Sièges arrière .......................................... 1-12
Ceintures de sécurité ................................ 1-14
Appareils de retenue pour enfant ................ 1-34
Système de sac gonflable
......................... 1-59
Vérification des dispositifs de retenue .......... 1-77
Fonctions et commandes ................................ 2-1
Clés ......................................................... 2-3
Portes et serrures
.................................... 2-10
Glaces .................................................... 2-14
Systèmes antivol ...................................... 2-16
Démarrage et fonctionnement de
votre véhicule ....................................... 2-20
Rétroviseurs
............................................ 2-41
Système OnStarMD
.................................. 2-43
Système de télécommande sans
fil maison universel
............................... 2-46
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
M
Compartiments de rangement
.................... 2-51
Toit ouvrant ............................................. 2-57
Tableau de bord ............................................. 3-1
Aperçu du tableau de bord .......................... 3-4
Commandes de la climatisation
.................. 3-20
Feux de détresses, jauges et témoins
......... 3-31
Centralisateur informatique de bord (CIB)
.... 3-51
Systèmes audio
....................................... 3-55
Conduite de votre véhicule .............................. 4-1
Votre conduite, la route et votre véhicule
...... 4-2
Remorquage ............................................ 4-46
Réparation et entretien de l’apparence ............. 5-1
Entretien ................................................... 5-4
Carburant
................................................. 5-6
Vérification sous le capot
.......................... 5-12
Transmission intégrale
.............................. 5-46
Réglage de la portée des phares
............... 5-48
Remplacement d’ampoules
........................ 5-51
Guide du propriétaire Saturn VUE 2008
Remplacement de la raclette
d’essuie-glace
...................................... 5-55
Pneus
.................................................... 5-56
Entretien de l’apparence ............................ 5-93
Identification du véhicule .......................... 5-104
Réseau électrique ................................... 5-105
Capacités et spécifications
....................... 5-113
Programme d’entretien .................................... 6-1
Programme d’entretien ................................ 6-2
M
Information du centre d’assistance
à la clientèle ............................................... 7-1
Information du centre d’assistance
à la clientèle .......................................... 7-2
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité .................... 7-16
Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée
....................... 7-18
................................................................
1
Index
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Propriétaires canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français
auprès de concessionnaire ou à l’adresse suivante :
Helm, Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
www.helminc.com
SATURN, l’emblème SATURN et le nom VUE
sont des marques déposées de Saturn Corporation.
GENERAL MOTORS et GM sont des marques
déposées de General Motors Corporation.
Canadian Owners
A French language copy of this manual can be obtained
from your dealer/retailer or from :
Le présent manuel renferme les tout derniers
renseignements disponibles au moment de son
impression. Saturn réserve le droit d’apporter des
modifications sans préavis après l’impression.
Helm Incorporated
P.O. Box 07130
Detroit, MI 48207
1-800-551-4123
www.helminc.com
Ce manuel décrit des fonctions qui peuvent être
présentes ou non sur votre véhicule spécifique.
Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer
rapidement.
Imprimé au Canada
Numéro de pièce 15863775 B FR Deuxième
Impression
©
2007 General Motors Corporation. Tous droits réservés.
iii
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Concernant la conduite du véhicule
Comme c’est le cas des autres véhicules de ce type,
le fait de mal conduire ce véhicule peut entraîner
une perte de contrôle ou un accident. Bien lire les
directives de conduite k sur route l et k tout terrain l
du présent guide. Se reporter aux rubriques Conduite de
votre véhicule à la page 4-2 et Conduite tout terrain à
la page 4-17.
Avertissements et symboles de
sécurité
Ce guide comprend plusieurs avertissements sur la
sécurité. Un cadre comportant le mot AVERTISSEMENT
est utilisé pour vous avertir des situations qui risquent
de causer des blessures si vous ne tenez pas
compte de l’avertissement.
Utilisation de ce manuel
{ ATTENTION:
Lire entièrement le guide d’utilisation pour mieux
connaître ses fonctions et commandes. Pour expliquer
les différentes notions, le guide conjugue le texte et
les images.
Cela indique un danger, et que vous ou
d’autres personnes pourriez être blessés.
Index
Ces mises en garde indiquent le risque en question et
comment l’éviter ou le réduire. Lire ces mises en garde.
L’index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement
des renseignements sur le véhicule. Il s’agit d’une
liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro
de la page comportant l’article en question.
iv
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Une ligne diagonale en
travers d’un cercle est
un symbole de sécurité
signifiant k Interdiction l,
k Interdiction de faire ceci l
ou k Ne pas laisser ceci
se produire. l
D’autres guides peuvent comporter des mentions
ATTENTION et REMARQUE en d’autres couleurs
ou en d’autres termes.
Le véhicule est également doté d’étiquettes
d’avertissement utilisant les mêmes mots : ATTENTION
ou REMARQUE.
Symboles de véhicule
Avertissements concernant des
dommages du véhicule
Le véhicule peut être équipé de composants et
d’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôt
qu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avec
le texte décrivant le fonctionnement ou avec l’information
relative à un composant, une commande, un message,
une jauge ou un indicateur particulier.
Des avis sont également inclus dans ce guide.
Remarque: Cela signifie que quelque chose risque
d’endommager votre véhicule.
Un avis indique que quelque chose pourrait
endommager le véhicule. Bien souvent, ce dommage
ne serait pas couvert par la garantie du véhicule et
les réparations pourraient être coûteuses. L’avis indique
que faire pour éviter ce dommage.
v
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
✍ NOTES
vi
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Section 1
Sièges et dispositifs de retenue
Appuis-têtes ....................................................1-2
Sièges avant ....................................................1-4
Sièges à commande manuelle ..........................1-4
Réglage de hauteur de siège ...........................1-5
Siège à commande électrique ..........................1-5
Soutien lombaire à réglage manuel ...................1-6
Sièges chauffants ...........................................1-6
Sièges à dossier inclinable ..............................1-7
Dossier rabattable du siège passager ..............1-10
Sièges arrière .................................................1-12
Siège arrière rabattable divisé ........................1-12
Ceintures de sécurité ......................................1-14
Ceintures de sécurité : Pour tous .....................1-14
Port adéquat des ceintures de sécurité ............1-19
Ceinture à triple point d’appui .........................1-28
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse .................................1-33
Rallonge de ceinture de sécurité .....................1-34
Appareils de retenue pour enfant ....................1-34
Enfants plus âgés .........................................1-34
Bébés et jeunes enfants ................................1-37
Appareils de retenue pour enfant ....................1-41
Où installer l’appareil de retenue .....................1-43
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) .....................................1-45
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière ...................1-52
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ..............1-54
Système de sac gonflable ...............................1-59
Où se trouvent les sacs gonflables? ................1-62
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? .....1-65
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement
du sac gonflable? ......................................1-67
De quelle façon le sac gonflable retient-il? .......1-67
Que verrez-vous après le déploiement
d’un sac gonflable? ...................................1-68
Système de détection des occupants ...............1-70
Réparation d’un véhicule muni
de sacs gonflables ....................................1-75
Ajout d’équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables ....................................1-76
Vérification des dispositifs de retenue .............1-77
Vérification de l’appareil de retenue .................1-77
Remplacement des pièces des dispositifs de
sécurité après une collision .........................1-78
1-1
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Appuis-têtes
Les sièges avant et arrière du véhicule sont dotés
d’appuie-tête réglables aux positions extérieures.
{ ATTENTION:
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés
correctement, les risques de lésions du cou/de
la moelle épinière seront plus importants en
cas d’accident. Ne pas rouler sans poser et
régler correctement les appuie-tête de tous
les occupants.
Régler l’appuie-tête de sorte que sa partie supérieure
arrive au niveau du haut de la tête de l’occupant. Cette
position réduit les risques de blessure à la nuque
lors d’une collision.
1-2
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour le lever, tirer
l’appuie-tête vers le haut.
Pour l’abaisser, enfoncer
le bouton situé sur le
dessus du dossier
et pousser l’appuie-tête
vers le bas.
Enfoncer l’appuie-tête après avoir relâché le bouton
pour s’assurer qu’il est bien verrouillé en place.
Les appuie-têtes du véhicule ne sont pas conçus pour
pouvoir être retirés.
Système d’appuie-tête actif
Le véhicule dispose d’un système d’appuie-tête actif
aux deux positions extérieures avant. Ces appuie-têtes
s’inclinent automatiquement vers l’avant pour réduire
le risque de lésion du cou si le véhicule est heurté
par l’arrière.
1-3
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Sièges avant
Sièges à commande manuelle
{ ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège du
conducteur à commande manuelle lorsque le
véhicule est en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous faire
actionner une pédale sans le vouloir. Il faut
donc régler le siège du conducteur seulement
quand le véhicule est immobile.
Pour déplacer manuellement un siège vers l’avant ou
l’arrière :
1. Lever la barre pour
déverrouiller le siège.
2. Glisser le siège à la
position désirée et
relâcher la barre.
Tenter de déplacer le siège avec le corps pour s’assurer
du verrouillage du siège.
1-4
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Réglage de hauteur de siège
Si votre véhicule dispose
d’un dispositif manuel de
réglage en hauteur du
siège conducteur, ce
dernier se trouve sur
le côté extérieur du siège,
près de l’avant du
coussin de siège.
Pour élever le siège, soulever le levier de manière
répétitive jusqu’à ce que le siège atteigne la hauteur
voulue. Pour abaisser le siège, abaisser le levier
de manière répétitive jusqu’à ce que le siège atteigne
la hauteur voulue.
Siège à commande électrique
a:
Pour régler le siège :
Déplacer le siège vers
l’avant ou l’arrière.
Lever ou abaisser l’avant
ou l’arrière du coussin
de siège.
1-5
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Soutien lombaire à réglage manuel
Si votre véhicule est
équipé de cette fonction,
le bouton de réglage
se trouve du côté intérieur
du dossier du conducteur.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans l’autre direction pour accroître ou
réduire le soutien lombaire.
Sièges chauffants
Sur les véhicules à sièges avant chauffants, les
commandes se trouvent sur la console centrale. Pour
utiliser les sièges chauffants le moteur doit tourner.
M
(siège chauffant): Appuyer sur ce bouton
pour activer le siège chauffant.
La lumière sur le bouton s’allumera pour indiquer
que la fonction est active. Appuyer sur le bouton
pour accéder aux réglages de température de haut à
moyen et bas et pour éteindre le chauffage du dossier
du siège. Les voyants lumineux indiquent le niveau
de température sélectionné : trois pour haut, deux
pour moyen, et un pour bas.
Le réchauffement du siège du passager peut prendre
plus de temps.
Si votre véhicule est équipé du démarrage à
distance et est démarré au moyen de l’émetteur de
télédéverrouillage, les sièges avant chauffés sont mis
en fonction à la position haute si la température
extérieure est basse. Se reporter à k Démarrage à
distance du véhicule l, sous Fonctionnement du système
de télédéverrouillage à la page 2-5. Quand la clé est
introduite dans le contact et que le contact est mis, le
dispositif de chauffage de siège est mis hors fonction.
Pour remettre en fonction le chauffage de siège, appuyer
sur le bouton désiré.
1-6
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Sièges à dossier inclinable
Sièges à dossier inclinable à
commande manuelle
{ ATTENTION:
Si vous essayez de régler le siège du
conducteur à commande manuelle lorsque le
véhicule est en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement
brusque du siège pourrait en effet vous faire
sursauter, vous dérouter ou vous faire
actionner une pédale sans le vouloir. Il faut
donc régler le siège du conducteur seulement
quand le véhicule est immobile.
{ ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser la
personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
Sur les sièges à dossiers
à inclinaison manuelle,
le levier permettant de
les faire fonctionner
se trouve sur le côté
extérieur du siège.
1-7
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour incliner le dossier de siège :
1. Lever le levier d’inclinaison.
2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée,
puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de
siège en place.
3. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il
soit correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en position verticale :
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Si les sièges sont équipés
de dossiers inclinables à
commande électrique, les
commandes permettant de
les incliner se trouvent sur
le côté extérieur du siège.
1. Lever complètement le levier sans appliquer de
pression sur le dossier de siège : le dossier de
siège revient en position verticale.
2. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il
soit correctement verrouillé.
• Pour incliner le dossier du siège, pousser la partie
supérieure de la commande vers l’arrière.
• Pour rabattre le dossier du siège vers l’avant,
pousser la partie supérieure de la commande vers
l’avant.
1-8
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de s’asseoir en position
inclinée lorsque le véhicule est en mouvement.
Même si vous portez vos ceintures de sécurité,
elles ne peuvent pas bien vous protéger quand
vous êtes dans une telle position.
La ceinture épaulière ne peut pas être efficace.
Lors d’une collision, vous pourriez être projeté
contre la ceinture et vous blesser à la nuque
ou ailleurs.
La ceinture ventral ne sera pas efficace non
plus. Lors d’une collision, elle pourrait exercer
sa force sur l’abdomen et non pas sur les os
du bassin. Ceci pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
Pour être bien protégé quand le véhicule est
en mouvement, placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et
porter convenablement la ceinture de sécurité.
1-9
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Dossier rabattable du siège
passager
Le dossier du siège du passager avant peut se rabattre
à plat.
{ ATTENTION:
Si vous rabattez le dossier pour transporter
des objets longs, tels que des skis, ne pas
placer ces objets à proximité d’un sac
gonflable. Lors d’une collision, le sac gonflable
en se déployant pourrait projeter ces objets
contre une personne et la blesser gravement
ou la tuer. Fixer ces objets à l’extérieur du
volume de déploiement des sacs gonflables.
Pour plus de renseignements, se reporter à Où
se trouvent les sacs gonflables? à la page 1-62
et Chargement du véhicule à la page 4-40.
{ ATTENTION:
Les objets que vous avez placé dans ce
dossier peuvent venir heurter et blesser les
occupants en cas de freinage ou de virage
brutal, ou lors de collision. Retirer ou fixer
solidement les articles avant de prendre la
route.
Pour rabattre le dossier de siège, suivre la procédure
suivante :
1. Abaisser complètement l’appui-tête.
2. Lever la barre située sous l’avant du siège pour le
déverrouiller. Faire coulisser le siège aussi loin que
possible vers l’arrière et relâcher la barre. Essayer
de déplacer le siège vers l’arrière et vers l’avant
pour s’assurer qu’il est verrouillé.
1-10
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
3. Soulever complètement le levier d’inclinaison situé
du côté extérieur du siège et rabattre le dossier
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se dégage.
4. Continuer à rabattre le siège vers l’avant jusqu’à ce
qu’il se verrouille en position rabattue.
5. Tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il est verrouillé.
1-11
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour relever le dossier, exécuter les étapes suivantes :
1. Soulever complètement le levier d’inclinaison
situé du côté extérieur du siège et relever le dossier.
2. Continuer à relever le dossier jusqu’à ce qu’il
se réengage.
Sièges arrière
Siège arrière rabattable divisé
Les dossiers de banquette arrière divisible peuvent être
rabattus en avant, redressés ou inclinés partiellement,
indépendamment.
{ ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser
la personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
3. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu’il est
bien en place.
{ ATTENTION:
Si le dossier de siège n’est pas bloqué, il
risque de se déplacer vers l’avant lors d’un
arrêt brusque ou d’un accident et de blesser
la personne assise à cet endroit. Toujours
appuyer sur le dossier du siège puis tirer
dessus pour s’assurer qu’il est bloqué.
Le levier d’inclinaison permet également d’incliner le
dossier du siège lorsqu’un passager est assis. Se
reporter à la rubrique Sièges à dossier inclinable à la
page 1-7.
1-12
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal
attachée ou tordue n’offre pas la protection
nécessaire en cas d’accident. La personne
portant la ceinture pourrait être gravement
blessée. Après avoir relevé le dossier de siège
arrière, toujours s’assurer que les ceintures de
sécurité sont bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour rabattre le dossier de siège :
Remarque: Replier un siège arrière lorsque les
ceintures de sécurité sont encore bouclées
peut endommager le siège ou les ceintures de
sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les
remettre en position normale avant de replier
un siège arrière.
1. Déboucler les trois ceintures de sécurité et placer le
dossier de siège avant en position verticale.
2. Lever le levier situé sur le haut du dossier et
rabattre le dossier vers l’avant.
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier situé en haut du dossier et le
maintenir.
2. Incliner le dossier en arrière, puis relâcher le levier.
1-13
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ceintures de sécurité
{ ATTENTION:
Ceintures de sécurité : Pour tous
Cette partie du guide vous explique comment utiliser
comme il faut les ceintures de sécurité. Elle vous indique
également les choses à ne pas faire avec vos ceintures
de sécurité.
{ ATTENTION:
Ne jamais permettre qu’une personne prenne
place dans le véhicule là où il est impossible
de porter convenablement une ceinture de
sécurité. En cas de collision, si vous ne portez
pas de ceinture de sécurité, vos blessures
peuvent être beaucoup plus graves. Vous
risquez de heurter plus fort certains objets à
l’intérieur du véhicule ou d’en être éjecté et
gravement blessé ou même tué, alors que
vous auriez pu vous en sortir indemne si vous
aviez bouclé votre ceinture. Il faut toujours
boucler convenablement votre ceinture de
sécurité et s’assurer que vos passagers sont
également bien retenus.
Il est extrêmement dangereux de s’asseoir
dans le compartiment utilitaire, à l’intérieur ou
à l’extérieur du véhicule. Lors d’une collision,
les passagers assis à ces endroits risquent
d’être blessés gravement ou même d’être tués.
Ne permettre à personne de prendre place
dans le véhicule là où il n’y a pas de sièges ni
de ceintures de sécurité. S’assurer que tous
les passagers du véhicule ont un siège et
qu’ils utilisent leur ceinture de sécurité
convenablement.
Votre véhicule est équipé de témoins destinés à vous
rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Se
reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la
page 3-34.
1-14
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port des ceintures de
sécurité. Voici pourquoi :
Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.
Efficacité des ceintures de sécurité
Quand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit,
vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.
Certains accidents ne sont pas graves. D’autres sont
si graves que même les personnes attachées ne
survivraient pas. Cependant, la plupart des collisions se
situent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreux
cas, les personnes attachées peuvent survivre et parfois
s’en sortir indemnes. Sans ceinture, elles risquent
d’être gravement blessées ou même tuées.
Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures de
sécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs.
Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécurité
font... toute la différence!
Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’il
s’agisse simplement d’un siège sur roues.
1-15
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Supposons que quelqu’un prend place sur le siège.
Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicule
s’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.
1-16
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soit
arrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule,
cela pourrait être le pare-brise...
Ou le tableau de bord...
1-17
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Questions et réponses au sujet des
ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule
après un accident si je porte une ceinture de
sécurité?
A: Vous pourriez l’être – que vous portiez une ceinture
de sécurité ou non. Mais si vous êtes attaché, vous
avez plus de chances de rester conscient pendant
et après un accident, ce qui vous permettra de
déboucler votre ceinture et de sortir du véhicule.
Et vous pouvez déboucler votre ceinture de sécurité
même si vous vous trouvez la tête en bas.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,
Ou les ceintures de sécurité!
Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez en
même temps que le véhicule. Vous avez plus de temps
pour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distance
plus longue et les os les plus solides de votre corps
amortissent le choc. Il est donc logique de porter
les ceintures de sécurité.
pourquoi devrais-je porter une ceinture de
sécurité?
A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmes
complémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu’avec
les ceintures de sécurité et ne les remplacent pas.
Qu’un sac gonflable soit présent ou non, toues les
occupants doivent boucler leur ceinture de sécurité
pour bénéficier du maximum de protection. Ceci est
vrai non seulement en cas de collision frontale, mais
particulièrement en cas de collision latérale ou autre.
1-18
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vais
jamais loin de chez moi, pourquoi devrais-je
porter une ceinture de sécurité?
A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, mais
si vous êtes impliqué dans un accident — même
si vous n’en êtes pas responsable — vous et
vos passagers serez peut-être blessés. Être un
bon conducteur ne vous protège pas des faits
que vous ne contrôlez pas, comme des mauvais
conducteurs.
La plupart des accidents se produisent à moins de
40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plus
grand nombre de blessures graves et de morts
se produisent à des vitesse inférieures à
65 km/h (40 mi/h).
Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.
Port adéquat des ceintures de
sécurité
Cette section ne concerne que les personnes de
taille adulte.
Se tenir compte qu’il y a des renseignements
spécifiques sur le bouclage des ceintures de sécurité
des enfants. De plus, les renseignements sont différents
pour les bébés et les petits enfants. Si un enfant
voyage à bord de votre véhicule, se reporter à la
rubrique Enfants plus âgés à la page 1-34 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 1-37. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le monde.
Il est très important que tous les occupants bouclent
leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents
indiquent que les personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus souvent blessées
lors d’une collision que celles qui en portent une.
Les occupants qui ne bouclent pas leur ceinture peuvent
être éjectés du véhicule lors d’une collision ou heurter
ceux dans le véhicule qui portent des ceintures de
sécurité.
Avant de boucler la ceinture de sécurité, vous et vos
occupants devez savoir ceci.
1-19
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Asseyez-vous droit et gardez toujours les pieds au sol
devant vous. La ceinture ventrale doit être ajustée
le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des
cuisses. Cette position permet de répartir la force
de la ceinture sur les os solides du bassin en cas de
collision; ainsi, les risques de glisser sous la ceinture
ventrale sont diminués. Si vous glissiez sous la ceinture,
l’abdomen absorberait la pression de la ceinture, ce
qui pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles. La ceinture épaulière doit passer par-dessus
l’épaule et sur la poitrine. Ce sont ces parties du
corps qui peuvent le mieux absorber les forces de
retenue de la ceinture.
La ceinture épaulière se bloque lors d’un arrêt soudain
ou d’une collision.
1-20
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture épaulière est trop lâche. Lors d’une
collision, votre corps se déplacerait trop vers
l’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité
des blessures. La ceinture épaulière devrait
reposer contre votre corps.
A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée. De
cette façon, elle n’assure pas la protection voulue.
1-21
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture ventrale n’est pas serrée. Dans une
collision, vous pourriez glisser sous la
ceinture et appliquer de la force à votre
abdomen. Ceci pourrait vous blesser
grièvement ou même vous tuer. La ceinture
ventrale doit être portée bas et serrée sur les
hanches, en touchant les cuisses.
A: La ceinture ventrale n’est pas assez serrée. De
cette façon, elle n’assure pas la protection voulue.
1-22
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé si votre
ceinture est attachée à la mauvaise boucle, tel
qu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture
pourrait exercer sa force sur l’abdomen et
non pas sur les os du bassin. Ceci pourrait
entraîner de graves blessures internes. Vous
devez toujours attacher votre ceinture dans la
boucle la plus proche de vous.
A: La ceinture est bouclée au mauvais endroit.
1-23
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être gravement blessé si votre
ceinture passe par-dessus un accoudoir, tel
qu’illustré. La ceinture serait beaucoup trop
haute. Lors d’une collision, vous pouvez
glisser sous la ceinture. La force de la ceinture
serait alors exercée sur votre abdomen, et non
pas les os du bassin, ce qui pourrait causer
des blessures internes graves ou fatales.
S’assurer que la ceinture passe sous les
accoudoirs.
A: La ceinture passe par-dessus un accoudoir.
1-24
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Le risque de blessure grave est accru si la
ceinture épaulière est portée sous le bras.
Lors d’une collision, le corps se déplacerait
trop vers l’avant, ce qui augmenterait le risque
de blessures à la tête et au cou. De plus, ceci
exercerait trop de force sur les côtes, qui ne
sont pas aussi solides que les os des épaules.
Le risque de graves blessures aux organes
internes comme le foie ou la rate est
également accru. La ceinture épaulière doit
passer au-dessus de l’épaule et en travers de
la poitrine.
A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doit
toujours passer par-dessus l’épaule.
1-25
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Un port incorrect de la ceinture baudrier
peut être source de graves blessures. En cas
d’accident, vous pourriez ne pas être retenus
par la ceinture de sécurité. Votre corps pourrait
se déplacer trop vers l’avant, augmentant les
risques de blessures à la tête et au cou. Vous
pourriez également glisser sous la ceinture
ventrale. La force de la ceinture s’appliquerait
alors directement sur l’abdomen, causant des
lésions graves, voire fatales. La ceinture
baudrier doit passer au-dessus de l’épaule
et en travers de la poitrine.
A: La ceinture se trouve derrière le corps.
1-26
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Q: Qu’est-ce qui ne va pas?
{ ATTENTION:
Vous risquez d’être grièvement blessé par une
ceinture tordue. Lors d’une collision, les forces
d’impact ne seraient pas réparties sur toute la
largeur de la ceinture. Si une ceinture est
tordue, vous devez la détordre pour qu’elle
puisse fonctionner convenablement ou
demander à votre concessionnaire de la
réparer.
A: La ceinture est vrillée.
1-27
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ceinture à triple point d’appui
Toutes les positions d’assise de votre véhicule sont
dotées d’une ceinture-baudrier.
Voici comment porter correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon
à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter
à k Sièges l dans l’index.
2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la
ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce
qu’elle ne soit pas vrillée.
La ceinture épaulière peut se bloquer si vous la
tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la
ceinture revenir légèrement vers l’arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus
lentement.
Si vous tirez complètement la ceinture épaulière
d’une ceinture de sécurité de passager, vous
pouvez engager le dispositif de blocage de siège
d’enfant. Si cela se produit, laisser la ceinture
s’enrouler complètement et recommencer.
Engager le dispositif de verrouillage de siège
d’enfant peut affecter le système de détection de
passager. Se reporter à Système de détection
des occupants à la page 1-70.
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour s’assurer qu’elle est bien
en place. Si la ceinture n’est pas assez longue,
se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité à la
page 1-34.
S’assurer que le bouton de déblocage de la
boucle est placé de manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de besoin.
1-28
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
4. Si le véhicule est doté d’un dispositif de réglage de
la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu’à
la position adéquate. Un réglage incorrect de la
hauteur de la ceinture épaulière peut amoindrir
l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas
d’accident. Se reporter à k Réglage de hauteur de
ceinture épaulière l plus loin dans cette section.
5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s’avérer nécessaire de tirer la couture
de la ceinture de sécurité à travers la plaque de
blocage pour serrer complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de petite taille.
Pour dégager la ceinture, il suffit d’appuyer sur le
bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait retourner
dans une position où elle ne gêne plus. Lorsque la
ceinture de sécurité n’est pas utilisée, faire glisser la
plaque de blocage vers le haut du passage de la ceinture
de sécurité. La plaque de blocage doit s’appuyer sur la
couture de la ceinture de sécurité, près de la boucle du
guide de la paroi latérale.
S’assurer de ne pas refermer la porte sur la ceinture.
Si vous claquez la porte sur la ceinture, vous risquez
d’endommager la ceinture et votre véhicule.
1-29
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de réglage
de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et
le passager avant droit.
Votre véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures
de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu’ils
soient invisibles, ils font partie de l’ensemble de ceinture
de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures
de sécurité lors des premiers instants d’un impact
frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière
si les conditions d’activation des tendeurs sont
rencontrées. Et, pour les véhicules dotés de sacs
gonflables latéraux, les prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent contribuer à serrer les ceintures
de sécurité en cas d’impact latéral ou de tonneau.
Régler la hauteur pour que la ceinture épaulière soit
centrée sur votre épaule. La sangle doit être écartée de
votre face et de votre cou, mais ne doit pas tomber de
votre épaule. Un placement incorrect de la ceinture
épaulière peut réduire son efficacité en cas de collision.
Pour déplacer le dispositif
vers le haut ou vers le bas,
presser les boutons (A)
de dégagement et déplacer
le dispositif de réglage en
hauteur à la position
souhaitée.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois.
S’ils sont activés lors d’une collision, vous devrez
vous procurer de nouveaux prétendeurs et peut-être
d’autres pièces aussi pour votre sécurité. Se reporter à
la rubrique Remplacement des pièces des dispositifs
de sécurité après une collision à la page 1-78.
Après avoir déplacé le dispositif de réglage en hauteur
à la position désirée, essayer de le lever ou de le
baisser sans presser les boutons de dégagement
pour vous assurer qu’il est bien verrouillé.
1-30
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Guides de confort de ceinture de
sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures épaulières
arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui sont trop grands pour
s’asseoir dans les sièges d’appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides de confort sont
installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent
ces dernières de la nuque et de la tête.
Il y a un guide de confort pour chaque place latérale
extérieure arrière. Voici la façon d’installer les guides de
confort et de vous servir des ceintures de sécurité :
1. Retirer le guide de sa pochette de rangement située
sur le côté du siège.
2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les
deux bords de la ceinture dans les encoches
du guide.
1-31
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
Une ceinture de sécurité qui n’est pas portée
correctement n’assure pas une protection
suffisante en cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être sérieusement
blessée. La ceinture épaulière doit passer par
dessus l’épaule puis en diagonale sur la
poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont
les plus aptes à absorber les forces générées
par l’action de retenue de la ceinture.
3. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée et qu’elle
repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver
sous la ceinture et le guide de confort doit être
sur la ceinture.
1-32
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le
monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous
les autres occupants du véhicule, elles risquent
d’être gravement blessées si elles n’en portent pas.
4. Boucler, régler et détacher la ceinture de la
manière décrite plus haut dans cette section.
S’assurer que la ceinture épaulière croise l’épaule.
Pour retirer et ranger le guide de confort, pincer
les bords de la ceinture pour les dégager du guide.
Ranger le guide dans sa pochette de rangement située
sur le côté du siège.
Une femme enceinte devrait porter une
ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être
portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long
de la grossesse.
1-33
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger
la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée
comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne
sera pas blessé lors d’une collision. Pour les femmes
enceintes, comme pour tout le monde, le secret de
l’efficacité des ceintures de sécurité est de les porter
comme il faut.
Appareils de retenue pour
enfant
Enfants plus âgés
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité peut s’attacher autour de vous,
la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assez longue,
votre concessionnaire vous permettra d’obtenir une
rallonge. Lorsque vous passez votre commande, porter
le plus gros manteau que vous ayez pour être certain
que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter
les blessures, ne laisser personne d’autre s’en servir et
l’utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été
commandée. Les rallonges sont conçues pour les
adultes. Ne jamais l’utiliser pour fixer un siège d’enfant.
Pour l’utiliser, il suffit de la fixer à la ceinture de
sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements,
se reporter au mode d’emploi de la rallonge.
Les enfants qui sont trop grands pour des sièges
d’appoint devraient porter les ceintures de sécurité
du véhicule.
1-34
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Les instructions du fabricant accompagnant le siège
d’appoint indiquent les limites de poids et de taille
de ce siège. Utiliser un siège d’appoint et une
ceinture-baudrier jusqu’à ce que l’enfant passe
le test d’ajustement ci-dessous :
• L’asseoir en le reculant complètement sur le siège.
Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui,
poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au
siège d’appoint.
• Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière
repose-t-elle sur son épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer d’utiliser le guide de
confort de ceinture de sécurité arrière. Se reporter
à k Guides de confort de ceinture de sécurité
arrière l sous ceinture à triple point d’appui à
la page 1-28 pour de plus amples informations.
Si la ceinture épaulière ne repose toujours pas
sur son épaule, revenir au siège d’appoint.
• La ceinture abdominale s’ajuste-t-elle le plus
bas possible sur le bassin, juste au-dessus
des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège d’appoint.
• L’ajustement correct de la ceinture de sécurité
peut-il être maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire,
revenir au siège d’appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter une
ceinture de sécurité?
A: Un enfant plus âgé devrait porter une
ceinture-baudrier et bénéficier de la protection
supplémentaire d’une ceinture épaulière. La ceinture
épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou
le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les
cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le
bassin de l’enfant en cas d’accident. Elle ne devrait
jamais être portée sur l’abdomen. Ceci pourrait
causer des blessures graves et même des blessures
internes fatales lors d’une collision.
Consulter également k Guides de confort de ceinture de
sécurité arrière l sous Ceinture à triple point d’appui
à la page 1-28.
Selon les statistiques d’accident, les bébés et les
enfants sont plus en sécurité dans les sièges arrière
plutôt que les sièges avant, s’ils sont correctement
retenus.
Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas attachés
peuvent heurter d’autres occupants qui le sont ou
peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus
âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.
1-35
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
{ ATTENTION:
À ne jamais faire.
À ne jamais faire.
Deux enfants ne peuvent partager la même
ceinture. La ceinture ne peut pas bien répartir
les forces d’impact. Lors d’une collision, les
deux enfants peuvent s’écraser l’un contre
l’autre et être grièvement blessés. Chaque
ceinture ne doit servir qu’à une personne à
la fois.
Un enfant ne peut porter la ceinture de
sécurité avec la ceinture épaulière derrière
son dos au risque de blessure par manque
de retenue par la ceinture épaulière. L’enfant
risque de se déplacer trop loin et de se blesser
la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous
la ceinture abdominale. La force de la ceinture
s’appliquerait directement sur l’abdomen,
causant une blessure grave ou fatale.
La ceinture épaulière doit passer par-dessus
l’épaule et à travers la poitrine.
1-36
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
Les enfants peuvent être gravement blessés
ou étranglés si la ceinture épaulière s’enroule
autour de leur cou et qu’elle continue à se
serrer. Ne jamais laisser d’enfant sans
surveillance dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les ceintures de
sécurité.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection
y compris les bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l’âge ni la taille de l’occupant ne changent
le besoin, pour tout le monde, d’utiliser les dispositifs
de protection. En effet, la loi de chaque province
canadienne et de chaque État américain exige que les
enfants, jusqu’à un certain âge, soient attachés dans
un véhicule.
Chaque fois que des bébés et des petits enfants
prennent place à bord des véhicules, ils doivent être
protégés par un dispositif de retenue approprié.
Les enfants qui ne sont pas retenus correctement
peuvent heurter d’autres personnes ou être éjectés du
véhicule. En outre, les petits enfants ne devraient
pas utiliser uniquement les ceintures de sécurité du
véhicule. Ils doivent utiliser un siège d’enfant approprié.
1-37
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
À ne jamais faire.
Une personne ne devrait jamais tenir un bébé
ou un enfant dans ses bras quand elle prend
place à bord d’un véhicule. En effet, lors d’une
collision, le poids d’un bébé est tel qu’il sera
impossible de le retenir. Par exemple, lors
d’une collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d’un bébé de
5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force
de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne
qui le transporte. Un bébé devrait être attaché
dans un siège d’enfant adéquat.
1-38
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
À ne jamais faire.
Les enfants proches d’un coussin gonflable
qui se déploie peuvent être grièvement blessés
ou même tués. Ne jamais placer un siège pour
enfant dirigé vers l’arrière dans le siège avant
droit. Le placer dans un siège arrière. Un siège
d’enfant dirigé vers l’avant doit aussi être
placé dans un siège arrière. S’il est nécessaire
d’attacher un siège d’enfant orienté vers
l’avant dans le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le siège du
passager.
1-39
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Q: Quels sont les différents types de sièges
d’enfant supplémentaires?
{ ATTENTION:
A: Quatre types élémentaires de sièges d’enfant
supplémentaires, achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d’un
siège d’enfant spécifique, il faut tenir compte non
seulement du poids, de la taille et de l’âge de
l’enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avec
le véhicule automobile dans lequel il sera utilisé.
Pour la plupart des types de sièges d’enfant,
différents modèles sont disponibles. Lors de l’achat
d’un siège d’enfant, s’assurer qu’il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est
le cas, le siège d’enfant portera une étiquette de
conformité aux normes fédérales de sécurité des
véhicules automobiles.
Les nouveau-nés ont besoin d’un soutien
complet, y compris le soutien de la tête et
du cou, notamment parce que le cou d’un
nouveau-né est faible et sa tête est très lourde
comparativement au reste de son corps.
Lors d’une collision, un bébé dans un siège
d’enfant orienté vers l’arrière s’immobilise
dans l’ensemble de retenue, de sorte que les
forces de la collision sont distribuées sur les
parties les plus solides du corps du bébé, soit
le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège d’enfant approprié.
Les directives du fabricant accompagnant le
siège d’enfant indiquent les limites de poids et
de grandeur d’un siège d’enfant spécifique. De plus,
il existe de nombreux types de sièges pour les
enfants ayant des besoins particuliers.
1-40
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Appareils de retenue pour enfant
{ ATTENTION:
Les os du bassin d’un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de sécurité
ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle le devrait. Au
contraire, elle pourrait remonter sur l’abdomen
de l’enfant. Lors d’une collision, la ceinture
exercerait alors la force de l’impact sur une
partie du corps qui n’est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves ou fatales. Un jeune enfant
devrait toujours être attaché dans un siège
d’enfant approprié.
Un siège pour bébé
orienté vers l’arrière (A)
assure une retenue du
dos de l’enfant contre la
surface du siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors
d’une collision.
Un siège d’enfant orienté
vers l’avant (B) permet de
retenir le corps de l’enfant
par l’intermédiaire du
harnais.
1-41
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fixation d’un siège d’enfant
supplémentaire dans le véhicule
{ ATTENTION:
En cas de collision, si le siège d’enfant n’est
pas correctement fixé dans le véhicule, un
enfant risque d’être sérieusement blessé ou
tué. Fixer le siège d’enfant correctement dans
le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les instructions
fournies avec le siège d’enfant et celles
contenues dans le présent manuel.
Un siège d’appoint (C-D) est un dispositif de retenue
pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement
du système de ceintures de sécurité du véhicule. Un
siège d’appoint peut aussi permettre à un enfant de
voir dehors.
Pour réduire les risques de blessure, le siège
d’enfant doit être sécurisé à l’intérieur du véhicule.
Les systèmes de siège d’enfant doivent être sécurisés
sur les sièges du véhicule au moyen de ceintures
ventrales, de la section de la ceinture ventrale d’une
ceinture-baudrier ou bien du système LATCH.
1-42
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système
LATCH) à la page 1-45. En cas de collision, un enfant
peut être en danger si le siège d’enfant n’est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l’installation d’un siège d’enfant supplémentaire,
se reporter aux instructions fournies avec le siège
d’enfant et qui se trouvent sur le siège d’enfant et/ou
dans une brochure ainsi que dans le présent manuel.
Les instructions fournies avec le siège d’enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles,
en obtenir une copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu’un siège d’enfant non fixé peut se
déplacer lors d’une collision ou d’un arrêt soudain
et blesser les occupants du véhicule. S’assurer que tout
siège d’enfant est bien fixé dans votre véhicule même
lorsqu’il est inoccupé.
Installation de l’enfant sur le siège
d’enfant
{ ATTENTION:
En cas de collision, si l’enfant n’est pas
correctement attaché dans le siège d’enfant,
il risque d’être sérieusement blessé ou tué.
Fixer l’enfant correctement selon les
instructions fournies avec ce siège d’enfant.
Où installer l’appareil de retenue
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siège
arrière plutôt que sur le siège avant.
Nous recommandons d’attacher les enfants et les
sièges d’enfant dans un siège arrière, notamment un
dispositif de retenue pour bébé ou enfant orienté
vers l’arrière, un dispositif de retenue pour enfant orienté
vers l’avant, un siège d’appoint pour enfant plus âgé
et les enfants suffisamment grands pour utiliser
les ceintures de sécurité.
1-43
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamais
placer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.
Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers
l’arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.
{ ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager avant droit se
déploie, puisque le dossier du siège d’enfant
orienté vers l’arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S’assurer que le sac
gonflable est désactivé avant d’utiliser un
siège d’enfant orienté vers l’arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de détection de passager a
mis hors fonction le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun système n’est
infaillible. Personne ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction.
... /
ATTENTION: (suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière
dans un siège arrière. S’il est nécessaire
d’attacher un siège d’enfant orienté vers l’avant
dans le siège de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du passager. Il est
préférable d’attacher un siège d’enfant sur un
siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de détection
des occupants à la page 1-70 pour obtenir de
plus amples renseignements.
Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière
qui peut recevoir un dispositif de protection d’enfant
dirigé vers l’arrière, nous recommandons que les
dispositifs de protection d’enfant dirigés vers l’arrière
ne soient pas placés dans votre véhicule, même
si le sac gonflable est hors fonction.
En fixant un siège pour enfant à la position d’assise
arrière, étudier le mode d’emploi du siège pour enfant
pour s’assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
Quel que soit l’endroit où est installé le siège d’enfant,
veiller à le fixer correctement.
1-44
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ne pas oublier qu’un siège d’enfant non fixé peut se
déplacer lors d’une collision ou d’un arrêt soudain
et blesser les occupants du véhicule. S’assurer que tout
siège d’enfant est bien fixé dans votre véhicule même
lorsqu’il est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH)
Le système LATCH maintient les sièges d’enfant
pendant la conduite ou en cas de collision. Il est prévu
pour faciliter l’installation d’un siège d’enfant. Le système
LATCH utilise des ancrages situés dans le véhicule et
des fixations sur le siège d’enfant prévus à cet effet.
S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avec le
système LATCH est correctement installé à l’aide des
ancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécurité
du véhicule pour fixer le siège d’enfant, en suivant
les instructions fournies avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le présent manuel.
Lorsque vous installez un siège d’enfant à l’aide d’une
sangle supérieure, vous devez également utiliser
les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité
pour fixer le siège d’enfant. Un siège d’enfant ne doit
jamais être installé uniquement à l’aide de la sangle
supérieure et de l’ancrage.
Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule,
vous devez disposer d’un siège d’enfant équipé de
fixations LATCH. Le fabricant du siège d’enfant vous
fournira les instructions d’installation du siège d’enfant et
de ses fixations. La section suivante explique comment
fixer un siège d’enfant à l’aide de ces fixations dans votre
véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d’enfant
ne disposent pas d’ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d’ancrage de sangle supérieure et de fixations.
1-45
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ancrages inférieurs
Ancrage de sangle supérieure
Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barres
métalliques construites dans le véhicule. Chaque place
assise équipée du système LATCH et susceptible
de recevoir un siège d’enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (B).
Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieure
du siège d’enfant au véhicule. Un ancrage de sangle
supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de
la sangle supérieure (B) située sur le siège d’enfant
est raccordée à l’ancrage de sangle supérieure située
dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement
vers l’avant et la rotation du siège d’enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
1-46
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Il est possible que votre siège d’enfant dispose d’une
sangle simple (A) ou d’une sangle double (C). Chacune
sera munie d’une seule fixation (B) permettant de
fixer la sangle supérieure à l’ancrage.
Emplacements de l’ancrage inférieur et de
l’ancrage de sangle supérieure
i (ancrage de sangle
supérieure) : places
assises avec ancrages de
sangle supérieure.
Certains sièges d’enfant équipés de sangle supérieure
sont conçus pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D’autres exigent la fixation
permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d’enfant orientés vers l’avant
doivent disposer d’une sangle supérieure et que
la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les
instructions relatives à votre siège d’enfant.
Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’une sangle
supérieure, vous pouvez obtenir un nécessaire incluant
la sangle, qui s’adapte à de nombreux dispositifs de
sièges d’enfant. Se renseigner auprès du fabricant de
sièges d’enfant pour savoir si un nécessaire est
disponible.
j (ancrage inférieur) :
places assises munies de
deux ancrages inférieurs.
Siège arrière
Pour vous permettre de
repérer les ancrages
inférieurs, chaque place
assise équipée d’ancrages
inférieurs comporte deux
étiquettes situées près de
la nervure médiane de
capot, entre le dossier du
siège et le coussin du
siège.
1-47
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Le symbole d’ancrage
supérieur est placé près
des ancrages supérieurs
pour vous aider à les
repérer.
Les ancrages de sangle supérieure sont situés à
l’arrière du dossier de siège arrière. Veiller à utiliser
un ancrage situé du même côté du véhicule que
la position assise sur laquelle sera placé le siège
d’enfant.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position
dépourvue d’ancrage d’attache supérieure si la loi exige
que l’attache supérieure soit fixée, ou si le mode
d’emploi du siège pour enfant indique que l’attache
supérieure doit être fixée. supérieure doit être attachée.
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le
siège arrière plutôt que sur le siège avant. Pour plus
d’informations, se reporter à Où installer l’appareil
de retenue à la page 1-43.
1-48
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fixation d’un siège d’enfant conçu pour
être utilisé avec le système LATCH
{ ATTENTION:
Si un siège d’enfant équipé du système LATCH
n’est pas fixé aux ancrages, l’enfant risque de
ne pas être correctement protégé. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être sérieusement
blessé ou même tué. S’assurer qu’un siège
d’enfant équipé du système LATCH est fixé
correctement aux ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer,
en suivant les instructions fournies avec ce
siège d’enfant et celles contenues dans le
présent manuel.
{ ATTENTION:
Chaque support de sangle supérieure et
chaque ancrage inférieur du véhicule est
conçu pour maintenir un seul siège d’enfant.
Si vous attachez plusieurs sièges d’enfant à un
seul ancrage, vous risquez de provoquer un
desserrement ou une cassure de l’ancrage ou
de la fixation en cas de collision. Le cas
échéant, un enfant ou d’autres passagers
pourraient être blessés. Pour éviter que des
personnes se blessent et que votre véhicule ne
soit endommagé, fixer un seul siège d’enfant
par ancrage.
1-49
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
Les enfants peuvent être gravement blessés
ou étranglés si la ceinture épaulière s’enroule
autour de leur cou et qu’elle continue à se
serrer. Boucler toute ceinture de sécurité
inutilisée derrière le siège enfant de manière à
ce que l’enfant ne puisse l’atteindre. Tirer
complètement la ceinture épaulière hors de
l’enrouleur pour engager le système de
blocage, si votre véhicule en est équipé,
après avoir installé le siège enfant.
Remarque: Les fixations LATCH ne peuvent frotter
contre les ceintures de sécurité au risque de
dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour
éviter le frottement.
Ne pas plier le siège arrière vide avec une ceinture
bouclée au risque d’endommager la ceinture ou
le siège. Déboucler la ceinture et la replacer
en position de rangement.
1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux
ancrages inférieurs. Si le siège d’enfant ne dispose
pas de fixations inférieures ou si la position assise
voulue n’est pas dotée d’ancrages inférieurs, fixer le
siège d’enfant au moyen de la sangle supérieure et
des ceintures de sécurité. Se reporter au mode
d’emploi du siège d’enfant et aux instructions
contenues dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages inférieurs
correspondant à la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d’enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du
siège d’enfant aux ancrages inférieurs.
1-50
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
2. Si le fabricant du siège d’enfant recommande de
fixer la sangle supérieure, l’attacher et la serrer à
l’ancrage de sangle supérieure, le cas échéant.
Se reporter au mode d’emploi du siège d’enfant et
aux étapes qui suivent :
2.1. Repérer l’ancrage de sangle supérieure.
2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle
supérieure conformément aux instructions
fournies avec votre siège d’enfant et
suivre les instructions suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas d’appuie-tête
et si vous utilisez une
attache simple, acheminer
l’attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée ne
possède pas d’appuie-tête
et si vous utilisez une
attache double acheminer
l’attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée
possède un appuie-tête
ajustable et si vous utilisez
une attache double,
acheminer l’attache autour
de l’appuie-tête.
1-51
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu’une
sangle unique est utilisée,
relever l’appuie-tête et
acheminer la sangle sous
l’appuie-tête et entre
ses tiges.
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système
LATCH) à la page 1-45 pour connaître les
emplacements des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui
ne dispose pas d’ancrage d’attache supérieure si une
loi exige l’ancrage de l’attache supérieure ou si le mode
d’emploi du siège pour enfant indique que la sangle
supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigé vers
l’avant soit muni d’une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège arrière
Si votre appareil de retenue pour enfant ne possède
pas de système LATCH, vous devez utiliser la
ceinture-baudrier pour le fixer. Observer les directives
jointes au siège d’enfant. Consulter les instructions
du fabricant du siège d’enfant concernant la fixation
du siège.
En fixant un siège pour enfant à la position d’assise
arrière, étudier le mode d’emploi du siège pour enfant
pour s’assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
Si vous devez installer plus d’un siège pour enfant dans
le siège arrière, vous devez consulter Où installer
l’appareil de retenue à la page 1-43.
3. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH, se
reporter à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) à la page 1-45 pour connaître la
méthode de pose du siège et où l’installer en utilisant le
LATCH. Si le siège est fixé à l’aide d’une ceinture de
sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à
1. Placer le siège d’enfant sur le siège.
2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture
épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour
du siège d’enfant. Les directives accompagnant le
siège d’enfant indiquent la façon de procéder.
1-52
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
S’assurer que le bouton de déblocage est placé
de manière à pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
4. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière
de l’enrouleur pour engager le système de blocage.
1-53
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
6. Si le siège d’enfant est pourvu d’une sangle
supérieure, suivre les instructions du fabricant du
siège relatives à l’utilisation de la sangle supérieure.
Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) à la page 1-45 pour plus
d’informations.
7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinture
de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement. Si la sangle supérieure est fixée à
l’ancrage de sangle supérieure, la décrocher.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière
pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un siège
d’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vous
servir de votre genou pour appuyer sur le siège
d’enfant tout en serrant la ceinture.
Fixation d’un appareil de retenue
pour enfant en position siège
avant droit
Votre véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus
sécuritaire de fixer un siège d’enfant orienté vers
l’avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer
l’appareil de retenue à la page 1-43.
De plus, votre véhicule est équipé d’un système de
détection de passager qui est conçu pour désactiver le
sac gonflable frontal du passager avant droit dans
certaines conditions. Se reporter à Système de détection
des occupants à la page 1-70 et Témoin de l’état du sac
gonflable du passager à la page 3-36 pour de plus
amples informations sur ce sujet, y compris des
informations importantes relatives à la sécurité.
1-54
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamais
placer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.
Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté
vers l’arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager avant droit se
déploie, puisque le dossier du siège d’enfant
orienté vers l’arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S’assurer que le sac
gonflable est désactivé avant d’utiliser un
siège d’enfant orienté vers l’arrière sur le
siège avant droit.
Même si le système de détection de passager a
mis hors fonction le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun système n’est
infaillible. Personne ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction.
... /
ATTENTION: (suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière
dans un siège arrière. S’il est nécessaire
d’attacher un siège d’enfant orienté vers
l’avant dans le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable d’attacher un
siège d’enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de détection
des occupants à la page 1-70 pour obtenir de
plus amples renseignements.
Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière
qui peut recevoir un dispositif de protection d’enfant
dirigé vers l’arrière, nous recommandons que les
dispositifs de protection d’enfant dirigés vers l’arrière ne
soient pas transportés dans votre véhicule, même si
le de sac gonflable est hors fonction.
Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH, se
reporter à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) à la page 1-45 pour connaître la
méthode de pose du siège en utilisant le LATCH.
1-55
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si le siège est fixé à l’aide d’une ceinture de sécurité et
utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à
la page 1-45 pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture
épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour
du siège d’enfant. Les directives accompagnant le
siège d’enfant indiquent la façon de procéder.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position
qui ne dispose pas d’ancrage d’attache supérieure
si une loi exige l’ancrage de l’attache supérieure ou
si le mode d’emploi du siège pour enfant indique que
la sangle supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigé vers
l’avant soit muni d’une attache supérieure et que
cette attache soit fixée.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le siège
d’enfant dans cette position. Observer les directives
jointes au siège d’enfant.
1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer
le siège pour enfant dirigé vers l’avant.
Quand le système de détection de passager a
mis hors fonction le sac gonflable de passager
avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de
la lampe indicatrice de statut de sac gonflable
de passager doit s’allumer et rester allumé quand
vous démarrez. Se reporter à Témoin de l’état
du sac gonflable du passager à la page 3-36.
4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
S’assurer que le bouton de déblocage est placé
de manière à pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
2. Placer le siège d’enfant sur le siège.
1-56
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
5. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulière
de l’enrouleur pour engager le système de blocage.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière
pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant
sur le siège d’enfant, puis introduire la ceinture
épaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un siège
d’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vous
servir de votre genou pour appuyer sur le siège
d’enfant tout en serrant la ceinture.
1-57
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
7. Si votre véhicule est dépourvu de siège arrière et
que le siège d’enfant est pourvu d’une sangle
supérieure, suivre les instructions du fabricant du
siège relatives à l’utilisation de la sangle supérieure.
Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège
d’enfant (Système LATCH) à la page 1-45 pour
plus d’informations.
8. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pour
s’assurer qu’il est solidement fixé.
Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de
désactivation du témoin de statut du sac gonflable du
passager s’allume et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
de siège. Si cela se produit, incliner un peu le dossier
de siège du véhicule et régler le coussin de siège
si possible. S’assurer également que le siège d’enfant
n’est pas pris sous l’appui-tête du véhicule. Si c’est
le cas, régler l’appui-tête.
Retirer tout élément additionnel du siège tel que
couverture, coussin, housse de siège, dispositif de
chauffage ou de massage avant de poser ou de fixer le
dispositif de protection d’enfant.
Si un siège d’enfant a été installé et que le témoin
d’activation est allumé, couper le contact. Retirer
le siège d’enfant du véhicule, puis le réinstaller.
Si le témoin de mise en fonction est toujours allumé,
fixer l’enfant dans le dispositif de protection, dans
une position de siège arrière du véhicule et vérifier avec
votre concessionnaire. Si aucun siège arrière n’est
disponible, ne pas poser de dispositif de protection
d’enfant dans ce véhicule et vérifier avec votre
concessionnaire.
Si le témoin est toujours allumé après que vous avez
réinstallé le siège d’enfant et redémarré le véhicule,
s’assurer que le dossier de siège du véhicule n’applique
pas une pression sur le siège d’enfant dans le coussin
Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinture
de sécurité du véhicule et la laisser s’enrouler
complètement. Si la sangle supérieure est fixée à
l’ancrage de sangle supérieure, la décrocher.
1-58
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Système de sac gonflable
Votre véhicule possède les sacs gonflables suivants :
• Un sac gonflable frontal pour le conducteur.
• Un sac gonflable frontal pour le passager
avant droit.
Sur les sacs gonflables des longerons de toit, le mot
AIRBAG (sac gonflable) figure le long de la garniture
de pavillon.
En l’absence de siège avant droit, le sac gonflable de
passager avant est désactivé et donc ne se déploie pas.
Ne placez cependant jamais d’objet devant ce sac
gonflable (ni devant aucun autre).
• Un sac gonflable latéral monté dans le siège pour
le conducteur.
• Un sac gonflable latéral monté dans le siège pour
le passager avant droit.
• Un sac gonflable de longeron de toit pour le
conducteur et le passager assis directement
derrière le conducteur.
• Un sac gonflable de longeron de toit pour le
passager avant droit et le passager assis
directement derrière le passager avant droit.
Tous les sacs gonflables de votre véhicule portent le
mot AIRBAG (sac gonflable) incrustée dans la garniture
ou sur une étiquette collée près de la zone de
déploiement.
Sur les sacs gonflables frontaux, le mot AIRBAG (sac
gonflable) figure au milieu du volant, pour le conducteur,
et sur le tableau de bord, pour le passager avant droit.
Sur les sacs gonflables latéraux montés dans les
sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) figure sur le côté
du dossier de siège le plus proche de la porte.
{ ATTENTION:
S’assurer que le chargement n’est pas placé
à proximité d’un sac gonflable. Lors d’une
collision, le sac gonflable, en se déployant,
pourrait le projeter contre une personne et la
blesser gravement ou la tuer. Attacher le
chargement loin de la zone de déploiement des
sacs gonflables. Pour plus de renseignements,
se reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables? à la page 1-62 et Chargement
du véhicule à la page 4-40.
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la
protection apportée par les ceintures de sécurité. Même
si les sacs gonflables d’aujourd’hui sont conçus pour
réduire les risques de blessures causées par leur force
de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se
déployer très rapidement pour être efficaces.
1-59
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Voici ce que vous devez savoir à propos des
sacs gonflables :
{ ATTENTION:
En cas de collision, vous risquez de subir
des blessures corporelles graves voire
fatales si vous ne portez pas de ceinture de
sécurité — même si la voiture est équipée
de sacs gonflables. La ceinture de sécurité
diminue les risques de chocs contre
l’équipement intérieur ou d’éjection du
véhicule. Les sacs gonflables sont des
k systèmes de retenue supplémentaires l.
Ils sont fournis en complément et non en
remplacement des ceintures de sécurité.
{ ATTENTION:
Les sacs gonflables avant sont conçus pour se
déployer en cas de collision frontale ou quasi
frontale, de force moyenne à importante. Ils ne
sont pas conçus pour se déployer en cas de
tonneaux, de collisions arrière ou latérales
multiples.
Les sacs gonflables latéraux montés sur le
siège sont conçus pour se déployer lors d’une
collision de force moyenne à grave lorsque
quelque chose heurte le côté du véhicule. Ils
ne sont pas conçus pour se déployer lors des
collisions frontales ou arrière, ou en cas de
tonneaux. Les sacs gonflables anti-tonneaux
... /
1-60
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
ATTENTION: (suite)
ATTENTION: (suite)
de longeron de toit sont conçus pour se
déployer en cas de collision de force moyenne
à grave lorsque quelque chose heurte le côté
du véhicule, en cas de tonneau du véhicule
ou lors d’un impact frontal grave. Ils ne sont
pas conçus pour se déployer lors des
collisions arrière.
qui se gonfle peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans raison à
proximité d’un sac gonflable, comme par
exemple en vous asseyant au bord du siège ou
en vous penchant vers l’avant. Les ceintures
de sécurité contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et pendant une
collision. Porter toujours votre ceinture de
sécurité, même si le véhicule est doté de sacs
gonflables. Le conducteur devrait s’asseoir le
plus en arrière possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
Tous les passagers doivent porter la ceinture
de sécurité comme il faut, qu’il y ait ou non un
sac gonflable pour chaque personne.
{ ATTENTION:
Les sacs gonflables se déploient avec une
grande pression, plus rapidement qu’en un clin
d’oeil. Toute personne reposant contre ou se
trouvant très proche d’un coussin gonflable
... /
Les occupants assis à proximité des sacs
gonflables latéraux montés dans le siège et/ou
des sacs gonflables de longeron de toit ne
devraient pas s’appuyer ou s’assoupir contre
les portes ou les glaces latérales.
1-61
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Le système électrique des sacs gonflables est vérifié.
Le témoin vous avertit en cas de défaillance. Se reporter
à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)
à la page 3-35.
{ ATTENTION:
La combinaison du sac gonflable et de la
ceinture-baudrier offre la meilleure protection
possible pour les adultes, mais pas pour
les jeunes enfants ou les bébés, car ni les
ceintures de sécurité ni les sacs gonflables ne
sont conçus pour eux. Les bébés et les jeunes
enfants ont besoin de la protection que leur
offre un appareil de retenue pour enfant. Il faut
toujours attacher convenablement les enfants
dans un véhicule. Pour connaître la bonne
façon de le faire, se reporter aux rubriques
Enfants plus âgés à la page 1-34 et Bébés
et jeunes enfants à la page 1-37.
Il y a un témoin de
sac gonflable sur le
groupe d’instruments
du tableau de bord
qui montre le symbole
d’un sac gonflable.
Où se trouvent les sacs gonflables?
Le sac gonflable avant du conducteur se trouve au
milieu du volant de direction.
1-62
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Le sac gonflable du passager avant droit se trouve
dans le tableau de bord du côté passager.
Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant droit se trouvent sur
le côté du dossier de siège le plus proche de la porte.
1-63
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
Si un objet quelconque se retrouve entre un
occupant et le sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement peut projeter
l’objet sur cette personne. La trajectoire de
déploiement d’un sac gonflable doit être libre.
Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près d’un
couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d’accessoires de siège pouvant
empêcher le déploiement correct d’un sac
gonflable latéral monté dans un siège.
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables des longerons de toit du
conducteur, du passager avant droit et des passagers
extérieurs de la deuxième rangée de sièges se trouvent
dans le plafond surmontant les glaces latérales.
Si votre véhicule est doté de sacs gonflables
de longeron de toit, ne jamais fixer quelque
chose sur le toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle par une
ouverture de porte ou de glace. Sinon le
déploiement d’un sac gonflable de longeron
de toit pourrait être empêché.
1-64
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer?
Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se
déployer en cas d’impact frontal ou quasi-frontal modéré
à fort afin de réduire le risque de blessures graves
pouvant être principalement infligées à la tête et à la
poitrine du conducteur ou du passager avant droit.
Cependant, ils sont conçus pour se déployer
uniquement si l’impact dépasse un seuil de déploiement
prédéterminé. Les seuils de déploiement sont utilisés
pour prédire la gravité probable d’un impact et donc le
moment où les sacs gonflables doivent se déployer
pour protéger au mieux les occupants.
La détermination du moment où les sacs gonflables
frontaux se déploieront ne repose pas sur la vitesse
de votre véhicule. Elle dépend principalement de ce
que vous heurtez, de l’orientation de l’impact et
de la vitesse de décélération de votre véhicule.
Les sacs gonflables avant peuvent se déployer à
différentes vitesses de collision. Par exemple :
• La vitesse de déploiement des sacs gonflables
dépend de la mobilité de l’objet heurté.
• Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collision
à laquelle les sacs gonflables se déploient peut
ne pas être la même selon que l’objet heurté
se déforme ou non.
• Si le véhicule heurte un objet étroit (comme un
poteau), les sacs gonflables vont se déployer à une
vitesse différente que si l’objet est large (comme
un mur).
• Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacs
gonflables vont se déployer à une vitesse
différente que si le véhicule heurte l’objet
frontalement.
Les seuils peuvent également varier en fonction de la
conception spécifique du véhicule.
1-65
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour
se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière
et dans de nombreux cas de collisions latérales.
De plus, votre véhicule est doté de sacs gonflables
frontaux à deux étapes, qui ajustent la protection
en fonction de la gravité de la collision. Votre véhicule
est doté de capteurs électroniques frontaux qui
permettent au système de détection de différencier un
impact frontal modéré d’un impact frontal plus important.
Pour les impacts frontaux modérés, les sacs gonflables
ne se déploient pas complètement alors que pour
les impacts frontaux graves, il y a déploiement complet.
Votre véhicule est doté de sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges et de sacs gonflables de
longerons de toit. Se reporter à Système de sac
gonflable à la page 1-59. Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges et les sacs gonflables des
longerons de toit sont conçus pour se déployer en
cas d’impact latéral modéré à fort. En outre, les sacs
gonflables des longerons de toit sont conçus pour
se déployer en cas de tonneau ou de fort impact frontal.
Les sacs gonflables montés dans les sièges et les
sacs gonflables des longerons de toit se gonfleront
si la gravité de l’accident dépasse le seuil déterminé
par le système. Le seuil peut varier en fonction de
la conception du véhicule.
Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges ne
sont pas conçus pour se déployer en cas d’impacts
frontaux ou quasi-frontaux, de tonneaux ou d’impacts
arrière. Les sacs gonflables des longerons de toit
ne sont pas conçus pour se déployer en cas d’impact
arrière. Un sac gonflable latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer sur le côté du véhicule où se
produit l’impact. Les deux sacs gonflables des longerons
de toit se déploieront lorsqu’un côté du véhicule est
heurté ou si le système de détection prédit que le
véhicule va effectuer un tonneau, ou en cas d’impact
frontal important.
Lors d’une collision, il ne peut pas être établi qu’un sac
gonflable aurait dû se déployer simplement en raison
des dommages causés au véhicule ou des frais
de réparation. Dans le cas des sacs gonflables avant,
le déploiement est déterminé par l’objet heurté par
le véhicule, l’angle de l’impact et la vitesse de
décélération du véhicule. Pour les sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges et les sacs gonflables
des longerons de toit, le déploiement est déterminé
par l’emplacement et la gravité de l’impact latéral.
En cas de tonneau, le déploiement du sac gonflable
de longeron de toit est déterminé par l’orientation
du tonneau.
1-66
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Qu’est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?
Au cours d’un déploiement, le système de détection
envoie un signal électrique déclenchant la libération d’un
gaz par l’inflateur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle et le déploiement
du sac. L’appareil de gonflage, le sac gonflable et les
éléments connexes font tous partie du module de
sac gonflable.
Les modules de sacs gonflables frontaux se trouvent
dans le volant et le tableau de bord. Sur les véhicules
comportant des sacs gonflables latéraux montés
dans les sièges, des modules de sacs gonflables se
trouvent sur le côté des dossiers de siège avant le plus
proche des portes. Pour les véhicules dotés de sacs
gonflables de longerons de toit, les modules de
sacs gonflables sont placés dans le plafond du véhicule,
à proximité des glaces latérales proches des sièges.
De quelle façon le sac gonflable
retient-il?
En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée
à sévère, même les occupants portant une ceinture
peuvent heurter le volant ou le tableau de bord.
En cas de collision latérale modérée à sévère, même
les occupants portant une ceinture peuvent heurter
l’intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables renforcent la protection offerte par
les ceintures de sécurité. Les sacs gonflables frontaux
répartissent la force de l’impact de manière plus uniforme
sur la partie supérieure du corps des occupants, arrêtant
plus progressivement le déplacement de l’occupant.
Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges et
les longerons de toit répartissent plus uniformément la
force de l’impact sur la partie supérieure du corps des
occupants.
Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux
sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des
occupants des sièges extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus
pour réduire le risque d’éjection totale ou partielle en
cas de tonneau, bien qu’aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de
nombreux types de collisions, principalement parce
que l’orientation du déplacement des occupants
ne correspondra pas à l’emplacement de ces sacs
gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? à la page 1-65 pour plus d’informations.
Les sacs gonflables doivent toujours n’être considérés
que comme un dispositif de protection complémentaire
des ceintures de sécurité.
1-67
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Que verrez-vous après le
déploiement d’un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et
latéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que certaines personnes
ne réalisent même pas qu’un sac s’est gonflé. Les
sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un certain temps après
le déploiement. Certains éléments du module de
sac gonflable peuvent rester chauds pendant
plusieurs minutes. Pour l’emplacement des modules
de sacs gonflables, se reporter à Qu’est-ce qui entraîne
le déploiement du sac gonflable? à la page 1-67.
Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact
avec l’occupant peuvent être chaudes, mais pas trop
chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière
peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le
déploiement des sacs gonflables n’entrave pas la vision
du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité
de diriger le véhicule, ni n’empêche les occupants
de quitter le véhicule.
{ ATTENTION:
Lors du déploiement d’un sac gonflable, il y a
peut être des particules de poussière dans l’air.
Les personnes souffrant d’asthme ou d’autres
problèmes respiratoires auront peut-être de la
difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les
occupants devraient sortir du véhicule dès
qu’ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous
souffrez de problèmes respiratoires et que vous
ne pouvez pas sortir du véhicule après le
déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une
glace ou une porte pour laisser entrer de l’air
frais dans le véhicule. En cas de problèmes
de respiration après le déploiement d’un sac
gonflable, il faut consulter un médecin.
1-68
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Votre véhicule est équipé d’une fonction permettant de
déverrouiller automatiquement les portes et d’allumer
l’éclairage intérieur ainsi que les feux de détresse
lors du déploiement du sac gonflable. Vous pouvez
verrouiller les portes et éteindre l’éclairage intérieur ainsi
que les feux de détresse à l’aide des commandes
prévues à cet effet. Cependant vous devez d’abord
tourner la clé dans les positions suivantes :
1. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
2. Tourner la clé de contact à la position ON/RUN
(marche).
Lors de collisions assez graves pour déployer le sac
gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause
de la déformation du véhicule. S’il y a un sac gonflable
à la place du passager avant droit, le pare-brise peut se
briser davantage.
• Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer
ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d’une autre collision. Un nouveau
système comprend des modules de sacs gonflables
et probablement d’autres pièces. Le manuel
d’entretien de votre véhicule porte sur la nécessité
de remplacer les autres pièces.
• Votre véhicule est équipé d’un module de détection
de collision et de diagnostic qui enregistre les
données après une collision. Se reporter à
Enregistrement de données du véhicule et politique
sur la vie privée à la page 7-18 et Enregistreurs
de données d’événement à la page 7-19.
• Seuls des techniciens qualifiés devraient réparer
ou entretenir les sacs gonflables de votre véhicule.
Un mauvais entretien peut empêcher le bon
fonctionnement des sacs gonflables. Consulter
votre concessionnaire pour toute opération
d’entretien.
une seule fois. Après le déploiement d’un sac
gonflable, vous devez vous procurer certaines
pièces de remplacement. Si vous ne changez pas
1-69
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Système de détection des
occupants
En cas de siège avant droit, votre véhicule possède
un système de détection de passager pour la position
du passager avant droit. Le témoin de statut de sac
gonflable de passager est visible sur le tableau
de bord lors du démarrage du véhicule.
Le système de détection du passager désactive le
sac gonflable du passager avant droit dans certaines
conditions. Les sac gonflables du conducteur ne fait pas
partie du système de détection du passager.
Le système de détection de passager fonctionne avec
des capteurs incorporés au siège de passager avant
droit et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d’un passager
correctement assis sur son siège et détermine si le
sac gonflable frontal du passager avant droit doit être
activé (déploiement possible) ou non.
Les statistiques d’accident indiquent que les enfants
sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siège
arrière plutôt que sur le siège avant.
États-Unis
Canada
Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification du système est
terminée, seul le mot ON ou le mot OFF, ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin
de l’état du sac gonflable du passager à la page 3-36.
Nous recommandons d’attacher les enfants dans
un siège arrière, notamment un siège d’enfant pour
bébé ou enfant orienté vers l’arrière, un siège d’enfant
orienté vers l’avant, un siège d’appoint pour enfant
plus âgé; nous recommandons que les enfants
suffisamment grands utilisent les ceintures de sécurité.
1-70
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamais
placer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.
Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté
vers l’arrière est très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ ATTENTION:
Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté
vers l’arrière peut être gravement blessé ou tué
si le sac gonflable du passager avant droit se
déploie, puisque le dossier du siège d’enfant
orienté vers l’arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S’assurer que le sac
gonflable est désactivé avant d’utiliser un
siège d’enfant orienté vers l’arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de détection de passager a
mis hors fonction le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun système n’est
... /
ATTENTION: (suite)
infaillible. Personne ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière
dans un siège arrière. S’il est nécessaire
d’attacher un siège d’enfant orienté vers
l’avant dans le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable d’attacher un
siège d’enfant sur un siège arrière.
Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière
qui peut recevoir un dispositif de protection d’enfant
dirigé vers l’arrière, nous recommandons que les
dispositifs de protection d’enfant dirigés vers l’arrière
ne soient pas transportés dans votre véhicule, même
si le de sac gonflable est hors fonction.
1-71
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Le système de détection du passager est conçu pour
désactiver le sac gonflable du passager avant droit,
dans les cas suivants :
• Le siège du passager avant droit est inoccupé.
• Le système détermine qu’un bébé est assis dans
un siège pour bébé orienté vers l’arrière.
• Le système détermine qu’un petit enfant est installé
dans un siège d’enfant.
• Le système détermine qu’un petit enfant est installé
dans un siège d’appoint.
• Le passager qui occupe le siège avant droit se
lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant
un certain temps.
• Le siège du passager avant droit est occupé par
une personne de petite taille, par exemple un
enfant qui n’est plus en âge de s’asseoir sur un
siège d’enfant.
• Le système de sacs gonflables ou le système de
détection de passager présente une défectuosité
importante.
Lorsque le système de détection de passager a
désactivé le sac gonflable frontal du passager avant
droit, le témoin de désactivation s’allume et demeure
allumé pour vous rappeler de l’état de désactivation du
sac gonflable. Se reporter à Témoin de l’état du sac
gonflable du passager à la page 3-36.
Si un siège d’enfant a été installé et que l’indicateur est
allumé, couper le contact. Enlever le siège d’enfant
du véhicule. L’installer de nouveau selon les directives
du fabricant et se reporter à Fixation d’un appareil
de retenue pour enfant en position siège avant droit
à la page 1-54.
Si le témoin est toujours allumé après que vous avez
réinstallé le siège d’enfant et redémarré le véhicule,
s’assurer que le dossier de siège du véhicule n’applique
pas une pression sur le siège d’enfant dans le coussin
de siège. Si cela se produit, incliner un peu le dossier
de siège du véhicule et régler le coussin de siège
si possible. S’assurer également que le siège d’enfant
n’est pas pris sous l’appui-tête du véhicule. Si c’est
le cas, régler l’appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à
la page 1-2.
1-72
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Retirer tout élément additionnel du siège tel que
couverture, coussin, housse de siège, dispositif de
chauffage ou de massage avant de poser ou de
fixer le dispositif de protection d’enfant.
Si le témoin de mise en fonction est toujours allumé,
fixer l’enfant dans le dispositif de protection, dans
une position de siège arrière du véhicule et vérifier avec
votre concessionnaire. Si aucun siège arrière n’est
disponible, ne pas poser de dispositif de protection
d’enfant dans ce véhicule et vérifier avec votre
concessionnaire.
Le système de détection du passager est conçu pour
activer (gonfler) le sac gonflable frontal du passager
avant droit chaque fois qu’il détecte qu’une personne
adulte est bien installée dans le siège passager
avant droit. Lorsque le système de détection de
passager permet l’activation du sac gonflable, le témoin
d’activation s’allume et demeure allumé pour vous
rappeler que le sac gonflable est activé.
Dans le cas de certains enfants qui ne sont plus en âge
d’être attachés à un ensemble de retenue d’enfant ou
dans le cas d’adultes de très petite taille, il est possible
que le système de détection du passager désactive
parfois le sac gonflable frontal avant droit. Cela dépend
de la posture et de la stature de la personne. Toute
personne dans votre véhicule qui n’est plus en âge d’être
attachée à un ensemble de retenue d’enfant doit porter
correctement une ceinture de sécurité — que la personne
soit protégée par un sac gonflable ou non.
Si le témoin de désactivation est allumé alors qu’une
personne de taille adulte est assise sur le siège
avant droit, il se peut que cette personne ne soit pas
assise correctement sur le siège. Si tel est le cas,
couper le contact, retirer tout élément additionnel du
siège tel que couverture, coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de massage et demander à
la personne en question de relever complètement
son dossier de siège, puis de s’asseoir tout droit sur le
siège, au centre du coussin, les jambes confortablement
allongées. Redémarrer et demander à la personne
de garder cette position durant deux ou trois minutes.
Le système peut ainsi détecter cette personne et activer
le sac gonflable frontal du passager avant droit et le
sac gonflable latéral monté dans le siège.
1-73
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si vous tirez complètement sur la ceinture épaulière,
vous engagerez le dispositif de verrouillage de
siège pour enfant. Ceci peut amener par erreur le
système de détection de passager à désengager
les sacs gonflables destinés aux occupants de taille
adulte. Dans ce cas, laisser la sangle se rembobiner
complètement et recommencer l’opération.
{ ATTENTION:
Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le
passager en position dans le siège pendant les
manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le
système de détection de passager à maintenir le statut
de sac gonflable de passager. Se reporter à k Ceintures
de sécurité l et k Dispositifs de protection d’enfant l,
dans l’index, pour plus d’informations au sujet de
l’importance de l’utilisation correct du dispositif de
protection d’enfant.
Si le témoin de sac gonflable sur le tableau de
bord apparaît et reste allumé, cela indique que
le système de sacs gonflables ne fonctionne
peut être pas correctement. Si cela devrait
arriver, faire vérifier le plus rapidement
possible le véhicule, car une personne de taille
adulte assise sur le siège passager avant droit
pourrait ne pas être protégée par les sacs
gonflables avant. Se reporter à Témoin de sac
gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) à la
page 3-35 pour en savoir plus, comprenant
d’importantes informations sur la sécurité.
1-74
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel
qu’une couverture ou un coussin, ou un équipement
d’après-vente tel qu’une housse de siège, un dispositif
de chauffage ou de massage peut entraver le bon
fonctionnement du système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses
de sièges ou équipements d’après-vente autres que
ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d’équipement à un véhicule muni de sacs
gonflables à la page 1-76 pour plus d’informations
au sujet des modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
{ ATTENTION:
Le fait de ranger certains articles sous le siège
du passager ou entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège peut entraver
le fonctionnement adéquat du système de
détection de passager.
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions d’entretien
de votre véhicule, car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le
manuel d’entretien vous fourniront des renseignements
sur l’entretien de votre véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d’entretien, se reporter à la
rubrique Renseignements sur la commande de guides
de réparation à la page 7-17.
{ ATTENTION:
Un sac gonflable peut encore se déployer
au cours d’un entretien mal effectué jusqu’à
10 secondes après que le contact et la batterie
ont été coupés. Vous pouvez être blessé si
vous êtes près d’un sac gonflable lorsqu’il se
déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système de sacs
gonflables. S’assurer que les méthodes
appropriées d’entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une personne dûment
qualifiée.
1-75
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ajout d’équipement à un véhicule
muni de sacs gonflables
Q: Y a-t-il quelque chose que je pourrais ajouter
ou modifier sur le véhicule et qui pourrait
empêcher le fonctionnement correct des
sacs gonflables?
A: Oui, vous pouvez ajouter des éléments qui modifient
le châssis, le système de pare-chocs, la hauteur,
l’avant ou les côtés de la carrosserie et peuvent
empêcher le fonctionnement correct du système de
sacs gonflables. Le fait de remplacer ou de déplacer
une pièce des sièges avant, des ceintures de
sécurité, du module de détection et de diagnostic
des sacs gonflables, du volant, du tableau de bord,
des modules de sacs gonflables de longeron de toit,
de la garniture du pavillon ou des montants, des
capteurs avant, des capteurs d’impact latéraux, du
module de détection de tonneau ou du câblage des
sacs gonflables peut altérer le fonctionnement du
système de sacs gonflables.
En outre, votre véhicule est doté d’un système de
détection de passager pour la position du passager
avant droit, qui comprend des capteurs intégrés
au siège du passager. Le système de détection de
passager peut ne pas fonctionner correctement
si la garniture originale du siège est remplacée par
une housse ou un revêtement non GM ou d’une
garniture ou d’un revêtement GM conçu pour
un véhicule différent. Tout élément, comme par
exemple un chauffage de siège ou un coussin ou
dispositif d’amélioration du confort, installé par
après sur ou sous le revêtement du siège,
peut également interférer avec le fonctionnement
du système de détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement correct du(des)
sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que
le système de détection de passager ne désactive
correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager.
Se reporter à Système de détection des occupants
à la page 1-70.
Pour tout renseignement, contacter le Centre
d’assistance à la clientèle avant de modifier votre
véhicule. Les numéros de téléphone et les adresses
du Centre d’assistance à la clientèle sont indiqués
dans ce manuel, à la Deuxième étape de la
Procédure de satisfaction du client. Se reporter
à Procédure de satisfaction de la clientèle à la
page 7-2.
Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de
longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus
et roues de dimensions variées à la page 5-75 pour
d’importantes informations supplémentaires.
1-76
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Q: Mon véhicule doit être modifié en raison de
mon invalidité. Comment puis-je savoir si les
modifications altéreront le système de sacs
gonflables?
A: Pour tout renseignement, contacter le Centre
d’assistance à la clientèle. Les numéros de
téléphone et les adresses du Centre d’assistance
à la clientèle sont indiqués dans ce manuel, à
la Deuxième étape de la Procédure de satisfaction
du client. Se reporter à Procédure de satisfaction
de la clientèle à la page 7-2.
En outre, les informations relatives à l’emplacement des
capteurs des sacs gonflables, du module de détection
et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre concessionnaire et dans
le manuel de réparation.
Vérification des dispositifs de
retenue
Vérification de l’appareil de retenue
Ceintures de sécurité
De temps en temps s’assurer que le témoin de rappel
de ceinture de sécurité et toutes les ceintures, les
boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs
et les ancrages fonctionnent correctement.
Vérifier l’absence de pièces de ceintures de sécurité
desserrées ou endommagées. Si vous constatez
la moindre anomalie, la faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être
pas lors d’une collision. Elles peuvent se déchirer
complètement sous les forces d’impact. Remplacer
immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée.
S’assurer que le témoin de rappel des ceintures
de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de
ceinture de sécurité à la page 3-34 pour de plus amples
informations.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité à
la page 5-96.
1-77
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Sacs gonflables
Le système de sacs gonflables n’a pas besoin
d’entretien régulier ou de remplacement. S’assurer que
le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne.
Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-35 pour plus d’informations.
Remarque: Si un recouvrement de sac gonflable
est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable
peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir
ou briser les recouvrements de sac gonflable.
En cas de recouvrement de sac gonflable ouvert
ou brisé, faire remplacer le recouvrement et/ou
le module de sac gonflable. Pour l’emplacement des
modules de sac gonflable, se reporter à Qu’est-ce
qui entraîne le déploiement du sac gonflable? à
la page 1-67. Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
Remplacement des pièces des
dispositifs de sécurité après une
collision
{ ATTENTION:
Les dispositifs de retenue peuvent être
endommagés si le véhicule subit une collision.
Or, un dispositif de retenue endommagé peut
ne pas protéger adéquatement la personne qui
l’utilise, entraînant des blessures graves ou
même la mort en cas de collision. Afin de
s’assurer que les dispositifs de protection
fonctionnent de manière adéquate après une
collision, les faire vérifier et procéder à tout
remplacement nécessaire dès que possible.
1-78
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Après une collision, faut-il changer les ceintures de
sécurité ou les pièces du système LATCH (selon
l’équipement)?
Après un accident peu important, il ne faudra peut être
rien faire. Mais les ensembles de ceinture utilisés au
cours d’un accident peuvent avoir été soumis à de
fortes tensions ou endommagés. Consulter votre
concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les
ensembles de ceinture de sécurité.
Si votre véhicule est équipé du système LATCH et s’il
était utilisé au cours d’un accident, il faudra peut-être
remplacer certaines pièces du système LATCH.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être
nécessaires même si la ceinture ou le système LATCH
(selon l’équipement) n’étaient pas utilisés au moment
de l’accident.
Si un sac gonflable se déploie, il faudra remplacer
certaines pièces du système de sacs gonflables.
Se reporter à la partie concernant le système de sacs
gonflables mentionnée précédemment dans cette
section.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité
si le véhicule a été impliqué dans un accident, si
le témoin de disponibilité de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant.
Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) à la page 3-35.
1-79
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
✍ NOTES
1-80
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Section 2
Fonctions et commandes
Clés ................................................................2-3
Système de télédéverrouillage ..........................2-4
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage ........................................2-5
Démarrage à distance du véhicule ....................2-7
Portes et serrures ..........................................2-10
Serrures de porte .........................................2-10
Portes à verrouillage électrique .......................2-11
Verrouillage temporisé ...................................2-11
Verrouillage automatique de porte ...................2-11
Déverrouillage automatique de porte ................2-11
Portes arrière avec verrouillage
de sécurité pour les enfants ........................2-12
Dispositif antiverrouillage ................................2-12
Hayon .........................................................2-13
Glaces ...........................................................2-14
Glaces électriques ........................................2-15
Pare-soleil ...................................................2-16
Systèmes antivol ............................................2-16
Système anti-cambriolage ..............................2-17
Système d’immobilisation électronique
PASS-KeyMD III+ .......................................2-18
Fonctionnement de système d’immobilisation
électronique PASS-KeyMD III+ ......................2-19
Démarrage et fonctionnement
de votre véhicule ........................................2-20
Rodage de véhicule neuf ...............................2-20
Positions du commutateur d’allumage ..............2-21
Prolongation d’alimentation des accessoires ......2-22
Démarrage du moteur ...................................2-23
Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ....2-24
Fonctionnement de la boîte de vitesses
automatique (Base) ....................................2-26
Fonctionnement de la boîte de vitesses
automatique (Version supérieure) .................2-30
Frein de stationnement ..................................2-34
2-1
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Section 2
Fonctions et commandes
Changement à la position de stationnement
(Boîte de vitesses automatique) ...................2-35
Retrait de la position de stationnement ............2-37
Stationnement au-dessus de matières
qui brûlent ................................................2-38
Échappement du moteur ................................2-39
Faire fonctionner le véhicule pendant qu’il
est en position de stationnement .................2-40
Rétroviseurs ..................................................2-41
Rétroviseur à commande manuelle ..................2-41
Rétroviseur à gradation automatique ................2-41
Rétroviseurs extérieurs à commande
électrique .................................................2-42
Rétroviseur extérieur convexe .........................2-42
Système OnStarMD .........................................2-43
Système de télécommande sans
fil maison universel .....................................2-46
Fonctionnement du système de
télécommande sans fil maison universel
(Avec une diode triangulaire) .......................2-47
Compartiments de rangement ..........................2-51
Boîte à gants ...............................................2-51
Porte-gobelets ..............................................2-52
Rangement de tableau de bord ......................2-52
Compartiment de rangement pour lunettes
de soleil ...................................................2-52
Compartiment de rangement avant ..................2-52
Rangement de console centrale ......................2-53
Porte-bagages ..............................................2-54
Accoudoir de siège arrière .............................2-55
Filet d’arrimage ............................................2-55
Cache-bagages ............................................2-55
Points d’arrimage de l’espace utilitaire .............2-56
Système de gestion de compartiment utilitaire ...2-56
Toit ouvrant ...................................................2-57
2-2
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Clés
{ ATTENTION:
Laisser la clé de contact dans un véhicule avec
des enfants peut s’avérer dangereux pour
plusieurs raisons; les enfants ou d’autres
personnes peuvent subir des blessures graves,
voire mortelles. Ils peuvent actionner les
lève-glace électriques ou d’autres commandes
ou même faire bouger le véhicule. Les glaces
fonctionneront si la clé est dans le commutateur
d’allumage et les enfants peuvent être
gravement blessés ou tués s’ils sont happés
par une fenêtre se refermant. Ne pas laisser les
clés dans un véhicule en présence d’enfants.
Les deux clés peuvent être utilisées pour le
commutateur d’allumage et toutes les serrures.
2-3
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Le code de la clé est gravé sur la plaque de numéro de
clé et peut être utilisé pour la fabrication de nouvelles
clés chez n’importe quel concessionnaire. Conserver
cette information en lieu sûr, à l’extérieur du véhicule.
Remarque: Si les clés restent fermées dans le
véhicule, il est possible de devoir endommager le
véhicule pour y accéder. S’assurer d’avoir des
clés de rechange.
Si vous avez verrouillé votre véhicule avec les clés à
l’intérieur, s’adresser à l’Assistance routière. Voir
Programme d’assistance routière à la page 7-7 pour
plus d’information.
Système de télédéverrouillage
Si votre véhicule est doté d’un système de
télédéverrouillage (RKE), celui-ci fonctionne à une
fréquence radio assujettie à la réglementation de la
Commission de la Communication Fédérale (FCC) et
avec l’industrie Canada.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
S’il y a diminution de la portée de l’émetteur RKE,
essayer ceci :
• Vérifier la distance. L’émetteur peut être trop loin du
véhicule. Se tenir plus près du véhicule lorsqu’il
pleut ou qu’il neige.
• Vérifier l’emplacement. D’autres véhicules ou des
objets peuvent bloquer le signal. Faire quelques
pas vers la gauche ou vers la droite, tenir l’émetteur
plus haut et essayer de nouveau.
• Contrôler la pile de l’émetteur. Se reporter à
k Remplacement de pile l plus loin dans cette
section.
• Si l’émetteur ne fonctionne toujours pas bien,
consulter votre concessionnaire ou un technicien
qualifié pour le faire réparer.
2-4
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage
Les fonctions de l’émetteur de télédéverrouillage (RKE)
peuvent être activées jusqu’à une distance de
60 m (195 pi). Cependant, la portée peut diminuer
si le véhicule est en fonction.
D’autres circonstances peuvent affecter le
fonctionnement de l’émetteur. Voir Système de
télédéverrouillage à la page 2-4.
/ (démarrage à distance du véhicule): Si votre
véhicule en est équipé, le moteur peut être démarré de
l’extérieur au moyen de l’émetteur RKE en appuyant
sur /. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule
à la page 2-7 pour de plus amples informations.
Q (verrouillage): Appuyer pour verrouiller toutes les
portes, y compris le hayon.
"
(déverrouillage): Appuyer une fois pour
déverrouiller la porte du conducteur. Si " est pressé
à nouveau dans les cinq secondes, toutes les
autres portes se déverrouilleront. L’éclairage intérieur
s’allumera et demeurera allumé pendant 20 secondes
ou jusqu’à ce que le contact soit mis.
L (système de localisation de véhicule/alarme):
Modèle sans démarrage
à distance illustré
(modèle avec démarrage
à distance similaire)
Appuyer puis relâcher pour localiser votre véhicule.
Les clignotants sont actionnés et le klaxon retentit
trois fois. Maintenir enfoncé L durant plus de
deux secondes pour activer l’alarme d’urgence. Les
clignotants sont actionnés et le klaxon retentit de façon
répétée durant 30 secondes. Pour arrêter l’alarme,
mettre la clé de contact en position ON/RUN (marche)
ou appuyer de nouveau sur L. Pour que l’alarme
d’urgence fonctionne, le commutateur d’allumage doit
être à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
2-5
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Émetteur(s) correspondant à votre
véhicule
Chaque télécommande RKE est codée pour empêcher
une autre télécommande de déverrouiller le véhicule.
Si une télécommande est perdue ou volée, elle peut
être remplacée par votre concessionnaire/distributeur.
Toutes les télécommandes doivent alors être codées à
nouveau pour correspondre à la nouvelle commande.
La télécommande perdue ne fonctionnera plus
après cette nouvelle codification. Un maximum de
huit télécommandes peuvent être codées pour le
véhicule.
Remplacement de pile
La pile est faible si l’émetteur ne fonctionne pas à
portée normale quel que soit l’endroit. Si vous devez
vous approcher de votre véhicule pour que l’émetteur
fonctionne, remplacer la pile.
Remarque: Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la télécommande.
L’électricité statique du corps pourrait endommager
la télécommande.
Pour remplacer la pile de l’émetteur RKE :
1. Séparer les moitiés de la télécommande au moyen
d’un objet plat et mince introduit dans l’encoche
latérale.
2. Retirer l’ancienne pile sans utiliser d’objet
métallique.
3. Introduire la pile neuve, côté positif vers le bas.
Utiliser une pile CR2032 ou l’équivalent.
4. Bien refermer l’émetteur.
2-6
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Démarrage à distance du véhicule
Votre véhicule peut avoir une fonction de démarrage à
distance. Cette fonction vous permet de démarrer la
moteur depuis l’extérieur du véhicule. Elle vous permet
également de mettre le chauffage ou la climatisation et le
désembuage de la lunette arrière. Le fonctionnement
normal du système reprend après que la clé de contact
soit mise sur la position ON/RUN (marche).
Si votre véhicule possède un climatiseur automatique,
lors d’un démarrage à distance, la climatisation se mettra
par défaut en mode chauffage s’il fait froid au dehors,
et en mode refroidissement s’il fait chaud au dehors.
Si votre véhicule ne possède pas de climatiseur
automatique, lors d’un démarrage à distance, le système
de climatisation se mettra sur le paramètre qu’avait le
véhicule la dernière fois que le contact a été coupé.
Les lois locales peuvent restreindre l’utilisation du
démarrage à distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de
l’utilisateur lorsqu’il procède au démarrage à distance.
Vérifier les règlements locaux pour toute exigence
concernant le démarrage à distance des véhicules.
Si le niveau de carburant de votre véhicule est bas, une
seule période de 10 minutes de démarrage à distance est
autorisée, pour éviter de tomber à court de carburant.
Si votre véhicule est doté de la fonction de démarrage
à distance, la portée de l’émetteur RKE sera accrue.
Toutefois, la portée peut être moindre si le moteur est
en marche.
D’autres conditions peuvent affecter le rendement de
l’émetteur. Pour plus d’informations, se reporter à
la rubrique Système de télédéverrouillage à la page 2-4.
2-7
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
/ (démarrage à distance): Ce bouton est présent
sur la télécommande RKE en cas de démarrage à
distance.
Pour démarrer le véhicule :
1. Orienter l’émetteur vers le véhicule.
2. Appuyer et relâcher le bouton de verrouillage de
l’émetteur de télédéverrouillage, puis maintenir
appuyé immédiatement après le bouton de
démarrage à distance jusqu’à ce que les clignotants
s’actionnent. Si vous ne voyez pas les lumières du
véhicule, maintenir appuyé le bouton de démarrage
à distance pendant au moins deux secondes.
Les portières du véhicule se verrouillent. Appuyer à
nouveau sur le bouton de démarrage à distance une
fois que le véhicule a démarré coupera le contact.
Lorsque le véhicule démarre, les feux de
stationnement s’allument et demeurent allumés
pendant que le véhicule est en marche.
3. S’il s’agit du premier démarrage à distance
depuis le dernier trajet, répéter ces étapes pendant
que le moteur est en marche pour prolonger
de 10 minutes le fonctionnement du moteur.
Le démarrage à distance peut être prolongé
une fois.
Lorsque vous entrez dans le véhicule lors d’un
démarrage à distance, et que le moteur tourne toujours,
tourner la clé en position ON/RUN (marche) pour
conduire le véhicule.
Si on laisse tourner le véhicule, il s’arrêtera
automatiquement au bout de 10 minutes à moins
qu’une prolongation n’ait été effectuée.
Pour arrêter manuellement un démarrage à distance :
• Orienter la télécommande vers le véhicule et
appuyer sur le bouton de démarrage à distance
jusqu’à l’extinction des feux de stationnement.
• Allumer les feux de détresse.
• Tourner le commutateur d’allumage à la position de
marche puis arrêt.
2-8
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Chaque démarrage à distance fait tourner le moteur
pendant 10 minutes. Ce démarrage à distance peut être
répété une fois.
Le démarrage à distance ne fonctionne pas si la clé est
sur le contact, si le capot est ouvert ou en cas de
défaillance du dispositif antipollution.
Pendant les premières 10 minutes, vous pouvez
également prolonger la durée de fonctionnement du
moteur de 10 minutes supplémentaires.
De même, le moteur s’éteint lors d’un démarrage à
distance si la température du liquide de refroidissement
est trop élevée ou si la pression d’huile est trop faible.
Par exemple, si le bouton de verrouillage puis le bouton
de démarrage à distance sont pressés à nouveau
après que le véhicule a fonctionné pendant 5 minutes,
10 minutes sont ajoutées, laissant le moteur tourner
pendant encore 15 minutes.
Préparation au démarrage à distance
Les 10 minutes supplémentaires sont considérées
comme un second démarrage à distance.
Après deux démarrages à distance ou un démarrage à
distance suivi d’un prolongement, la clé est nécessaire
pour démarrer.
Si votre véhicule n’est pas équipé de la fonction
de démarrage à distance, il peut-être équipé de la
fonction de préparation au démarrage à distance. Ceci
permet à votre concessionnaire d’ajouter la fonction
de démarrage à distance du fabricant à votre véhicule.
Pour ajouter la fonction de démarrage à distance
du fabricant à votre véhicule, contacter votre
concessionnaire.
Une fois que la clé est retirée du contact, le véhicule
peut de nouveau être démarré à distance.
2-9
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Portes et serrures
Serrures de porte
ATTENTION: (suite)
• De jeunes enfants se trouvant dans des
{ ATTENTION:
Des portières non verrouillées peuvent être
dangereuses.
• Des passagers, et spécialement des
enfants, peuvent facilement ouvrir les
portières et tomber à l’extérieur du
véhicule en train de rouler. Lorsqu’une
portière est verrouillée, la poignée ne
permet pas de l’ouvrir. Vous augmentez
vos chances d’être éjecté hors du véhicule
lors d’une collision si les portières ne sont
pas verrouillées. Par conséquent, ajuster
correctement vos ceintures de sécurité et
verrouiller les portières chaque fois que
vous roulez.
... /
•
véhicules déverrouillés peuvent se trouver
dans l’impossibilité d’en sortir. Un enfant
peut avoir à subir une chaleur extrême et
souffrir de blessures définitives ou même
mourir d’un coup de chaleur. Toujours
verrouiller votre véhicule chaque fois que
vous le laissez.
Des gens de l’extérieur peuvent facilement
pénétrer dans un véhicule dont les
portières ne sont pas verrouillées lorsque
vous ralentissez ou que vous vous arrêtez.
Le verrouillage des portières peut
empêcher que cela se produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller la porte du conducteur,
utiliser la clé depuis l’extérieur ou le commutateur de
serrure de porte depuis l’intérieur.
2-10
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Portes à verrouillage électrique
Verrouillage automatique de porte
T:
Les portes du véhicule sont programmées à l’usine pour
se verrouiller lorsque le levier de vitesses se déplace
à une vitesse de marche avant.
Les commutateurs de verrouillage électrique des
portes se trouvent sur la porte du conducteur.
• Pour déverrouiller les portes, presser le côté droit
du commutateur.
• Retirer la clé de contact et presser le côté gauche
du commutateur pour verrouiller toutes les portes.
Verrouillage temporisé
Lorsque vous essayez de verrouiller les portes à
l’aide du commutateur de verrouillage électrique des
portes, un carillon retentit pour signaler qu’une porte ou
le hayon est ouvert(e). Les portes ne se verrouilleront
pas et le dispositif antivol ne s’armera pas tant que
toutes les portes ne sont pas fermées depuis au moins
cinq secondes.
Si une personne doit entrer dans le véhicule ou en
sortir une fois les portes verrouillées, mettre le levier de
vitesses en position de stationnement (P). Il est aussi
possible de déverrouiller toutes les portes à l’aide
du commutateur de verrouillage électrique des portes
ou de déverrouiller une seule porte au moyen du
commutateur de verrouillage manuel de la porte.
La fonction de verrouillage automatique des portes ne
peut pas être désactivée.
Déverrouillage automatique
de porte
Les portes se déverrouillent automatiquement lorsque
vous placerez le levier de vitesses en position de
stationnement (P).
2-11
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Portes arrière avec verrouillage de
sécurité pour les enfants
Les portes arrière de votre véhicule sont équipées de
verrous de sécurité afin d’empêcher les passagers
de les ouvrir de l’intérieur.
Ouvrir les portes arrière
pour accéder aux verrous
de sécurité des portes
situés sur le bord intérieur
de chaque porte.
Dispositif antiverrouillage
Si vous pressez le commutateur de verrouillage
électrique des portes lorsque la clé est dans le
commutateur d’allumage et qu’une porte est ouverte,
toutes les portes se verrouilleront et seule la porte
du conducteur se déverrouillera. Si les portes sont
fermées et que la clé est dans le commutateur
d’allumage, l’avertisseur sonore retentira pour
vous le signaler.
Si vous verrouillez les portes avec la télécommande
pendant que la clé est dans le contact, une sonnerie
retentit et la porte du conducteur ne se verrouille pas.
Le dispositif de protection contre le verrouillage peut
être contourné en maintenant le commutateur de
serrure de porte à commande électrique pendant
trois secondes.
Pour régler les verrous, insérer une clé dans la fente
et la tourner en position horizontale. La porte peut
uniquement être ouverte depuis l’extérieur lorsque elle
est déverrouillée. Pour revenir au fonctionnement
normal, tourner la fente en position verticale.
2-12
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Hayon
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de conduire avec le
hayon ou la lunette relevable ouverts car le
monoxyde de carbone (CO) peut s’infiltrer
dans votre véhicule. On ne peut ni voir ni sentir
le monoxyde de carbone. Il peut provoquer
l’évanouissement et même la mort. Si vous
devez conduire avec le hayon à lunette
relevable ouvert, ou si des fils au autres
raccords électriques doivent passer par le
joint entre la carrosserie et le hayon ou la
lunette relevable :
• S’assurer que toutes les autres vitres sont
fermées.
• Activer le ventilateur de votre système de
climatisation à son régime maximal et
sélectionner le réglage qui fait pénétrer l’air
extérieur dans votre véhicule. Se reporter à
k Commande du système de climatisation l
dans l’index.
• Si vous disposez de volets d’aération sur
ou sous le tableau de bord, les ouvrir
complètement. Se reporter à la rubrique
Échappement du 3moteur à la page 2-39.
Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon, appuyer deux
fois sur le bouton de l’émetteur de télédéverrouillage
ou utiliser le commutateur de déverrouillage électrique.
Pour ouvrir le hayon, presser le pavé tactile situé
sous la poignée du hayon et tirer vers le haut.
Pour fermer le hayon, l’abaisser au moyen de la poignée
et le fermer jusqu’au verrouillage.
Fonctionnement du hayon en cas de perte
d’alimentation
Pour ouvrir le hayon quand
la batterie est débranchée
ou déchargée, accéder
au levier de déverrouillage.
Déposer le recouvrement de garnissage intérieur de
l’intérieur du hayon. Utiliser un outil pour pousser sur le
levier du loquet et déverrouiller le hayon.
2-13
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Glaces
{ ATTENTION:
Il est dangereux de laisser des enfants,
des adultes impotents ou des animaux de
compagnie à l’intérieur du véhicule lorsque les
glaces sont fermées. Ils peuvent en effet être
exposés à une chaleur extrême et subir des
troubles de santé permanents ou même mourir
d’un coup de chaleur. Ne jamais laisser un
enfant, un adulte impotent ou un animal de
compagnie seul dans un véhicule, surtout si
les glaces sont fermées par temps chaud ou
très chaud.
2-14
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Glaces électriques
{ ATTENTION:
Laisser les clés dans un véhicule avec
des enfants peut s’avérer dangereux pour
plusieurs raisons; les enfants ou d’autres
personnes peuvent subir des blessures
graves, voire mortelles. Ils peuvent actionner
les lève-glace électriques ou d’autres
commandes ou même faire bouger le véhicule.
Les glaces fonctionneront et les enfants
peuvent être gravement blessés ou tués s’ils
sont happés par une fenêtre se refermant.
Ne pas laisser les clés dans un véhicule en
présence d’enfants.
Lorsque des enfants se trouvent sur les sièges
arrière, utiliser le bouton de verrouillage des
glaces pour éviter un actionnement accidentel
de celles-ci.
Les commutateurs des
glaces de toutes les portes
se trouvent sur la porte
du conducteur.
Chaque porte abrite également un commutateur pour sa
propre glace.
Pour ouvrir une glace, tirer sur le commutateur. Pour la
refermer, presser le commutateur.
Les glaces électriques fonctionnent lorsque l’allumage
est sur ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou avec Prolongation de l’alimentation
des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation
d’alimentation des accessoires à la page 2-22.
2-15
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Glace à descente rapide
Pare-soleil
Le commutateur de la glace électrique côté conducteur
est équipé d’une fonction de descente rapide permettant
de baisser la glace sans avoir à maintenir le
commutateur. Presser partiellement le commutateur, et la
glace du conducteur s’entrouvrira. Presser complètement
le commutateur et le relâcher pour faire descendre
automatiquement la glace.
Pour empêcher l’éblouissement, rabattre les pare-soleil
vers le bas. Vous pouvez également détacher le
pare-soleil du conducteur de son support central et le
faire coulisser le long de la tige de part et d’autre
pour une meilleure protection.
Pour interrompre la descente de la glace, presser et
relâcher le commutateur.
Sur les véhicules dotés de miroirs de courtoisie, rabattre
le pare-soleil pour accéder au miroir.
Blocage des glaces
Miroirs de courtoisie éclairés
o (blocage des glaces):
Sur les véhicules équipés de miroirs de courtoisie
éclairés, rabattre le pare-soleil pour découvrir le miroir
de courtoisie. Les lampes s’allument lorsque vous
soulevez le volet.
Votre véhicule est équipé
d’une fonction de verrouillage destinée à empêcher les
passagers des sièges arrière de faire fonctionner les
glaces. Appuyer sur le bouton de blocage des glaces,
se trouvant avec les autres commandes de glaces
électriques, pour activer ou désactiver cette fonction.
Miroirs de courtoisie de pare-soleil
Systèmes antivol
Le vol de voiture est très répandu, principalement dans
certaines villes. Bien que le véhicule soit doté de
fonctions antivol, elles n’en font pas pour autant un
véhicule impossible à voler.
2-16
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Système anti-cambriolage
Votre véhicule peut être équipé d’un système
anticambriolage.
Le témoin de sécurité se
trouve près du centre du
tableau de bord.
États-Unis illustrés,
Canada similaire
Pour armer le système antivol, appuyer sur le bouton
de verrouillage de l’émetteur RKE lorsque toutes
les portes et le capot (uniquement pour les véhicules
démarrant à partir du dispositif de démarrage à
distance) sont fermés. Le témoin de sécurité s’allume
en continu pendant 30 secondes environ puis clignote
lentement. Si le bouton de verrouillage de l’émetteur
RKE est pressé une deuxième fois, le système antivol
est immédiatement activé, sans tenir compte du délai
de 30 secondes. L’alarme anticambriolage n’est
pas armée tant que le témoin de sécurité ne clignote
pas lentement.
Si une porte, le hayon ou le capot (uniquement pour les
véhicules démarrant à partir du dispositif de démarrage
à distance) est ouvert(e) sans utiliser la clé ou par
pression du bouton de déverrouillage de l’émetteur RKE,
l’éclairage extérieur clignote et l’avertisseur sonore
retentit pendant 30 secondes environ. Si le bouton
de verrouillage ou déverrouillage de l’émetteur RKE
n’est pas pressé, l’alarme retentit et se répète
périodiquement. Si le système ne fonctionne pas
comme décrit ci-dessus, consulter le concessionnaire
pour le faire réparer.
Le système antivol s’active également si les portes sont
verrouillées à l’aide d’une clé.
Pour éviter de déclencher l’alarme par accident,
toujours déverrouiller une porte à l’aide de l’émetteur
RKE ou d’une clé. Le déverrouillage d’une porte
d’une autre manière déclenchera l’alarme si le système
a été armé.
Si vous déclenchez l’alarme par mégarde, vous pouvez
l’arrêter en appuyant sur le bouton de verrouillage ou
de déverrouillage situé sur l’émetteur RKE ou en plaçant
la clé dans le commutateur d’allumage et en la
tournant en position START (démarrage).
2-17
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Vérification de l’alarme
Pour tester l’alarme :
1. De l’intérieur du véhicule, abaisser la glace du
conducteur et ouvrir la porte du conducteur.
2. Sortir du véhicule, fermer la porte et activer le
système en verrouillant les portes à l’aide de
l’émetteur RKE.
3. Attendre que le témoin de sécurité clignote
lentement.
4. Puis, passer le bras dans l’ouverture de la glace,
déverrouiller la porte au moyen du levier de
déverrouillage manuel et ouvrir la porte. L’alarme
devrait se déclencher.
Si l’alarme ne retentit pas lorsqu’elle le devrait mais que
les phares clignotent, vérifier si le klaxon fonctionne.
Le fusible du klaxon peut être grillé. Pour remplacer le
fusible, se reporter à la rubrique Fusibles et disjoncteurs
à la page 5-106.
Si l’alarme ne se déclenche pas, ou si les phares ne
clignotent pas, consulter le concessionnaire.
Système d’immobilisation
électronique PASS-KeyMD III+
Le système PASS-KeyMD III+ (système de sécurité
automobile personnalisé) fonctionne sur une
radiofréquence soumise aux règlements de la
Commission de la Communication Fédérale (FCC)
des États-Unis ainsi que ceux d’Industrie Canada.
Cet émetteur est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
2-18
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
Le dispositif PASS-KeyMD III+ utilise un transpondeur à
radiofréquence intégré à la clé qui correspond à un
décodeur dans le véhicule.
Fonctionnement de système
d’immobilisation électronique
PASS-KeyMD III+
Votre véhicule est doté du dispositif antivol
PASS-KeyMD III+ (système de sécurité automobile
personnalisé). Le système PASS-KeyMD III+ est
un dispositif antivol passif.
Le système est automatiquement armé lorsque la clé
est retirée du contact.
Vous n’avez pas à armer ou désarmer manuellement le
système.
Le témoin de sécurité s’allume en cas de problème
d’armement ou de désarmement du système antivol.
Lorsque le système PASS-KeyMD III+ détecte que
quelqu’un utilise une mauvaise clé, il empêche le
véhicule de démarrer. Toute personne essayant d’utiliser
différentes clés au hasard pour démarrer le véhicule
en sera dissuadé par le nombre élevé de codes de clé
électrique.
Lors d’une tentative de démarrage du véhicule, si le
moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité du
groupe d’instruments du tableau de bord s’allume, il
s’agit peut-être d’un problème de système antivol.
Couper le contact et essayer de nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne
semble pas être endommagée attendre cinq secondes,
utiliser une autre clé de contact. Il serait alors bon
de vérifier aussi le fusible. Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs à la page 5-106. Si le moteur ne démarre
pas avec l’autre clé, votre véhicule a besoin d’être
réparé. Si le moteur démarre, il se peut que la première
clé de contact soit défectueuse. S’adresser à votre
concessionnaire capable d’entretenir le système
PASS-KeyMD III+ et pour obtenir une nouvelle clé.
En cas d’urgence, communiquer avec l’assistance
routière. Se reporter à Programme d’assistance
routière à la page 7-7.
Le décodeur du dispositif PASS-KeyMD III+ peut
mémoriser le code de transpondeur d’une nouvelle clé
ou d’une clé de rechange. Vous pouvez programmer
jusqu’à 10 clés pour ce véhicule. La procédure suivante
s’applique seulement à la programmation de clés
supplémentaires. Si toutes les clés déjà programmées
sont perdues ou ne fonctionnent pas, consulter votre
concessionnaire ou un serrurier capable d’entretenir le
système PASS-KeyMD III+ pour obtenir de nouvelles
clés et les programmer au système.
2-19
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Consulter votre concessionnaire ou un serrurier capable
d’entretenir le système PASS-KeyMD III+ pour obtenir
de nouvelles clés correspondant exactement au modèle
de clé de contact pour ce système.
Pour programmer la nouvelle clé :
1. Un
1 doit être estampillé sur la nouvelle clé.
2. Introduire la clé déjà programmée dans le contact
et faire démarrer le moteur. Si le moteur ne
démarre pas, se rendre chez votre concessionnaire
pour un entretien.
3. Après que le moteur a démarré, mettre la clé à la
position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et la retirer.
4. Introduire la clé à programmer et la placer en
position ON/RUN (en fonction/marche) dans les
cinq secondes après avoir placé la clé d’origine
en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Le témoin de sécurité s’éteint une fois la clé
programmée.
5. Refaire les étapes 1 à 4 si d’autres clés doivent être
programmées.
Si votre clé PASS-KeyMD III+ est perdue ou ne
fonctionne plus, consulter votre concessionnaire
ou un serrurier capable d’entretenir le système
PASS-KeyMD III+ pour obtenir une nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le
dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.
Démarrage et fonctionnement
de votre véhicule
Rodage de véhicule neuf
Remarque: Votre véhicule n’exige pas de rodage
complexe. Toutefois, il ne s’en portera que mieux à
long terme si vous suivez les recommandations
suivantes :
• Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou
lente, pendant les premiers 805 km (500 milles).
Ne pas démarrer pleins gaz. Éviter de
rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule.
• Au cours des premiers 322 km (200 milles)
environ, éviter de freiner brusquement car les
garnitures de freins ne sont pas encore rodées.
Des arrêts brusques sur des garnitures neuves
peuvent provoquer l’usure prématurée des
garnitures qui devront être remplacées plus tôt
que prévu. Ces recommandations sont
également applicables à chaque fois que vous
remplacez les garnitures des freins de votre
véhicule.
• Ne pas tracter de remorque pendant le rodage.
Pour connaître les capacités de traction de
remorque de votre véhicule et obtenir plus
d’informations, se reporter à Traction d’une
remorque à la page 4-51.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge
peuvent être augmentées progressivement.
2-20
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Positions du commutateur
d’allumage
Le commutateur
d’allumage peut être
tourné sur quatre positions
à l’aide de la clé.
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt): Cette position
verrouille le volant, le commutateur d’allumage, le levier
de vitesses et la boîte de vitesses. Il n’y a que dans
cette position que la clé peut être insérée ou retirée.
Si le volant est verrouillé, le tourner de droite à gauche
et tourner la clé en position ACC/ACCESSORY
(accessoires). Si rien ne marche, le véhicule a besoin
d’une réparation.
ACC (ACC/ACCESSORY) (accessoires): Cette
position permet de faire fonctionner certains accessoires
électriques comme la radio, mais pas le système de
régulation de température.
Pour sortir de la position de stationnement (P), la clé de
contact doit être en position ON/RUN (marche) et la
pédale de frein enfoncée.
Remarque: Utiliser un outil pour forcer la clé dans
le commutateur d’allumage risque de causer des
dommages ou de briser la clé. Utiliser la clé
adéquate et ne tourner la clé que manuellement.
S’assurer que la clé est bien rentrée dans le
commutateur. Si rien de cela ne fonctionne,
alors le véhicule doit être réparé.
Utiliser la position ACC/ACCESSORY (accessoires)
si vous devez déplacer votre véhicule alors que le
moteur est éteint (par exemple, pour le faire pousser
ou remorquer).
ON/RUN (marche): C’est la position à laquelle revient
le commutateur après avoir mis le moteur en marche et
relâché la clé. Le commutateur demeure à la position
ON/RUN (marche) lorsque le moteur tourne. Cependant,
même lorsque le moteur est arrêté, vous pouvez mettre
la clé en position ON/RUN pour utiliser les accessoires
électriques et pour afficher les messages et certains
témoins du groupe d’instruments du tableau de bord.
2-21
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
La batterie risque de se décharger si vous laissez la clé
de contact en position ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN (marche) quand le moteur est arrêté. Vous
risquez de ne pas pouvoir démarrer si la batterie est
déchargée.
START (démarrage): C’est à cette position que le
moteur démarre. Lorsque le moteur est en marche,
relâcher la clé. Le commutateur d’allumage revient
à la position ON/RUN (marche) lors de la conduite
normale. Ne pas déplacer la clé à la position START
(démarrage) lorsque le moteur est en marche.
Même si le moteur ne tourne pas, les positions
ACC/ACCESSORY (accessoires) et ON/RUN (marche)
permettent l’utilisation des accessoires électriques
tels que la radio.
Clé dans le contact
Ne jamais laisser les clés dans le véhicule au risque de
tenter une balade en voiture ou des voleurs. Si vous
laisser la clé dans le contact et que vous mettez
le véhicule en stationnement, un carillon retentit quand
vous ouvrez la porte du conducteur. Toujours se
rappeler d’enlever la clé du contact et de la conserver
avec vous. Ceci verrouille l’allumage et la boîte de
vitesses. En outre, toujours verrouiller les portes.
Si vous laissez la clé dans le contact pendant que votre
véhicule est en stationnement, la batterie risque de
se décharger. Vous risquez de ne pas pouvoir démarrer
si la voiture a stationné pendant un certain temps.
Prolongation d’alimentation
des accessoires
Ces accessoires peuvent être utilisés jusqu’à 10 minutes
après l’arrêt du moteur :
• Rétroviseur extérieur
• Glaces électriques
• Radio
Tous ces dispositifs fonctionnent lorsque la clé de
contact est en position ON/RUN (marche) ou
ACC/ACCESSORY (accessoires) jusqu’à l’ouverture
d’une porte.
2-22
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Démarrage du moteur
Déplacer le levier des vitesses à la position de
stationnement (P) ou de point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible – il s’agit d’un
dispositif de sécurité. Pour redémarrer alors que le
véhicule roule toujours, utiliser le point mort (N)
seulement.
Remarque: Ne pas tenter de passer en position de
stationnement (P) lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de
vitesses. Passer en position de stationnement (P)
uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Procédure de démarrage
1. Sans le pied sur l’accélérateur, mettre la clé à la
position START (démarrage). Lorsque le moteur
démarre, relâcher la clé. Le régime du ralenti
diminuera au fur et à mesure que le moteur
réchauffe. Ne pas lancer le moteur immédiatement
après le démarrage. Faire fonctionner le moteur
et la boîte de vitesses suffisamment pour permettre
à l’huile de se réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Votre véhicule est équipé d’un système de
démarrage informatisé. Ce dispositif contribue au
démarrage du moteur et protège les composants.
Si la clé est tournée en position START (démarrage)
et qu’elle est relâchée quand le moteur commence
à tourner, le moteur continuera à tourner
quelques secondes ou jusqu’à ce que le véhicule
démarre. Si le moteur ne démarre pas et que
la clé est maintenue en position START pendant
plusieurs secondes, le fonctionnement du démarreur
sera coupé après 15 secondes pour éviter
d’endommager le démarreur. Ce système empêche
également le fonctionnement du démarreur si le
moteur tourne déjà. Le démarrage du moteur peut
être arrêté en plaçant le commutateur d’allumage
en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Remarque: Si vous tentez de démarrer le moteur
pendant une longue période en replaçant la clé
en position START (démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le démarrer, vous risquez
de provoquer une surchauffe, d’endommager
le moteur et de décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque tentative afin
de permettre au démarreur de refroidir.
2-23
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
2. Si le moteur ne démarre pas après 5-10 secondes,
spécialement par temps très froid (moins de 0°F ou
−18°C), il peut être noyé par un excès d’essence.
Enfoncer complètement la pédale d’accélérateur au
plancher et la maintenir enfoncée en tenant la clé
de contact à la position START (démarrage) pendant
15 secondes maximum. Attendre au moins
15 secondes entre chaque essai pour permettre le
refroidissement du démarreur. Une fois le moteur
en marche, relâcher la clé et l’accélérateur. Si le
véhicule démarre brièvement, puis s’arrête à
nouveau, effectuer la même procédure. Ceci élimine
le carburant excessif du moteur. Ne pas lancer
le moteur immédiatement après le démarrage.
Faire fonctionner le moteur et la boîte de vitesses
suffisamment jusqu’à ce que l’huile soit chaude
et lubrifie tous les organes mobiles.
Remarque: Votre moteur est conçu pour
fonctionner à partir de l’équipement électronique
du véhicule. Si vous ajoutez des accessoires ou
des pièces électriques, vous risquez de modifier
le fonctionnement du moteur. Consulter votre
concessionnaire avant d’ajouter des équipements
électriques. Dans le cas contraire, votre moteur
risque de ne pas fonctionner correctement et les
dommages résultants ne seraient pas couverts par
la garantie du véhicule.
Chauffe-liquide de refroidissement
du moteur
Lorsque la température est inférieure ou égale à
−18°C (0°F), le chauffe-moteur (si disponible) facilite
le démarrage et réduit la consommation pendant
la phase de réchauffement du moteur. Brancher le
chauffe-moteur au moins quatre heures avant de
démarrer le véhicule. Un thermostat intégré à la
prise du fil électrique empêche le fonctionnement
du chauffe-moteur lorsque la température est plus
élevée de −18°C (0°F).
2-24
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le cordon électrique.
Le cordon du chauffe-liquide de refroidissement
du moteur se trouve près du boîtier du filtre à air,
du côté passager du compartiment moteur.
Pour plus d’informations sur son emplacement,
se reporter à Aperçu du compartiment moteur
à la page 5-14.
3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de
110 volts avec mise à la terre.
4. Avant de démarrer le moteur, s’assurer de
débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu’il
était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur,
sinon il risque d’être endommagé.
Pendant combien de temps le chauffe-moteur devrait-il
être branché? La réponse dépend de la température
extérieure, du type d’huile que vous utilisez et de
certains autres facteurs. Consulter votre concessionnaire
de la région où vous utiliserez votre véhicule.
Le concessionnaire peut vous donner les meilleurs
conseils qui soient pour cette région.
{ ATTENTION:
L’utilisation d’une prise non reliée à la terre
entraîne un risque de décharge électrique.
De plus, une mauvaise rallonge pourrait
surchauffer et provoquer un incendie. Risques
de graves blessures. Brancher la fiche dans une
prise de courant alternatif pour trois broches de
110 volts reliée à la terre. Si le cordon n’est pas
assez long, utiliser un cordon prolongateur à
trois broches robuste d’au moins 15 ampères.
2-25
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fonctionnement de la boîte de
vitesses automatique (Base)
Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesse
automatique, le levier de vitesses se trouve sur
la console entre les sièges.
Il y a plusieurs positions
pour la boîte de vitesses
automatique.
Position de stationnement (P): Cette position
verrouille les roues avant. C’est la position idéale pour
faire démarrer le moteur, car votre véhicule ne peut
pas bouger facilement.
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si
le levier des vitesses n’est pas complètement à
la position de stationnement (P) et si le frein
de stationnement n’est pas serré fermement.
Le véhicule pourrait rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur
tourne à moins que cela ne soit nécessaire.
Si l’on quitte le véhicule lorsque le moteur
tourne, le véhicule peut se déplacer
soudainement. Le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être blessés. Pour
s’assurer que le véhicule ne bouge pas,
même sur un terrain assez plat, toujours serrer
le frein de stationnement et mettre le levier
des vitesses à la position stationnement (P).
Se reporter à la rubrique Changement à la
position de stationnement (Boîte de vitesses
automatique) à la page 2-35. Si une remorque
est tirée, se reporter à Traction d’une
remorque à la page 4-51.
2-26
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
S’assurer que le levier de vitesses est parfaitement
en position de stationnement (P) avant de démarrer le
moteur. Votre véhicule est équipé d’un système de
verrouillage du levier de vitesses de la boîte de vitesses
automatique. Vous devez enfoncer complètement la
pédale de frein puis presser le bouton du levier de
vitesses avant de pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque la clé de contact est à la
position ON/RUN (marche). Si vous ne pouvez pas
sortir de la position de stationnement (P), diminuer
la pression sur le levier de vitesses, le pousser
complètement à la position de stationnement (P) en
maintenant les freins appliqués. Ensuite, enfoncer
le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier
à une autre position. Se reporter à la rubrique Retrait
de la position de stationnement à la page 2-37.
Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer.
Remarque: Passer en marche arrière (R) alors
que le véhicule se déplace vers l’avant peut
endommager la boîte de vitesses. Les réparations
ne seraient pas couvertes pas la garantie. Ne passer
à la position de marche arrière (R) qu’après l’arrêt
complet du véhicule.
Pour faire balancer le véhicule d’avant en arrière afin de
le dégager de la neige, de la glace ou du sable, sans
endommager la boîte de vitesses, se reporter à la
rubrique Si le véhicule est coincé dans le sable, la
boue ou la neige à la page 4-39.
Point mort (N): À cette position, la puissance du
moteur n’est pas transmise aux roues. Pour redémarrer
alors que votre véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de point mort (N).
Utiliser aussi le point mort (N) lorsque votre
véhicule est remorqué.
{ ATTENTION:
Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à
un régime élevé est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale de frein, le
véhicule peut se déplacer très rapidement.
Il peut en résulter une perte de contrôle et le
véhicule peut heurter des personnes ou des
objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Remarque: Passer hors de la position de
stationnement (P) ou du point mort (N) alors que le
moteur tourne à régime élevé peut endommager
la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas
couvertes pas la garantie. S’assurer que le moteur
ne tourne pas à haut régime avant de passer en
marche avant (D) ou marche arrière (R).
2-27
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Marche avant (D): Ceci est la position de conduite
normale en cas de boîte de vitesses automatique.
Elle réduit la consommation de carburant de votre
véhicule. Si vous désirez plus de puissance pour
dépasser, et si :
• Vous roulez à moins de 55 km/h (35 mi/h),
enfoncer l’accélérateur à mi-course environ.
• Vous conduisez à environ 55 km/h (35 mi/h),
enfoncer complètement l’accélérateur.
La rétrogradation sur une route glissante peut entraîner
un dérapage. Se reporter à k Dérapage l, sous Perte
de contrôle à la page 4-15.
Mode manuel (M): Cette position vous permet de
changer de vitesse comme avec une boîte de vitesses
manuelle. Si votre véhicule est équipé de cette
fonction, se reporter à Mode de changement de vitesses
manuel.
Remarque: Le patinage des roues ou le maintien
du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale d’accélérateur peut
d’endommager la boîte de vitesses. Cette réparation
ne serait pas couverte par votre garantie. Si vous
êtes embourbé, ne pas faire patiner les roues.
En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins
pour immobiliser le véhicule.
2-28
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Mode de changement de vitesse
manuel (MSM) (Boîte de vitesses
automatique)
Pour utiliser cette fonctionnalité, procéder comme suit :
1. Déplacer le levier de vitesses vers l’arrière, de
marche avant (D) en mode manuel (M).
La boîte de vitesses à six vitesses rétrogradera
dans une vitesse inférieure et le tableau de
bord affichera la vitesse sélectionnée. En cas de
boîte à quatre vitesses il affiche un trois (3) pour la
troisième.
Lors d’un arrêt en mode manuel, le véhicule
passera automatiquement en première (1).
La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer
des vitesses appropriées à la vitesse du véhicule.
• La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement
à la vitesse supérieure sans presser le bouton du
sélecteur.
• La boîte de vitesses ne permet pas le passage à la
vitesse inférieure si la vitesse du véhicule est trop
élevée.
Si le véhicule ne réagit pas à un changement de vitesse
ou détecte un problème de boîte de vitesses, la plage
des vitesses peut être réduite et le témoin d’anomalie
s’allume. Se reporter à Témoin d’anomalie à la
page 3-42.
2. Appuyer sur le bouton plus (+) pour passer au
rapport supérieur ou sur le bouton moins (−)
pour rétrograder.
Lorsque vous utilisez le MSM, les performances du
véhicule sont plus sportives. Vous pouvez l’utiliser
pour une conduite en montagne, pour garder la même
vitesse plus longtemps ou pour rétrograder afin
d’obtenir une puissance plus élevée ou un freinage
moteur.
2-29
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fonctionnement de la boîte de
vitesses automatique (Version
supérieure)
Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesse
automatique, le levier de vitesses est situé sur la
console entre les deux sièges avant.
Il y a plusieurs positions
pour la boîte de vitesses
automatique.
Position de stationnement (P): Cette position bloque
les roues arrière. C’est la meilleure position de
démarrage du moteur car le véhicule ne peut pas
facilement se déplacer.
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si
le levier des vitesses n’est pas complètement à
la position de stationnement (P) et si le frein
de stationnement n’est pas serré fermement.
Le véhicule pourrait rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur
tourne à moins que cela ne soit nécessaire.
Si l’on quitte le véhicule lorsque le moteur
tourne, le véhicule peut se déplacer
soudainement. Le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être blessés. Pour
s’assurer que le véhicule ne bouge pas, même
sur un terrain assez plat, toujours serrer le
frein de stationnement et mettre le levier des
vitesses à la position stationnement (P).
Se reporter à la rubrique Changement à la
position de stationnement (Boîte de vitesses
automatique) à la page 2-35. Si une remorque
est tirée, se reporter à Traction d’une
remorque à la page 4-51.
2-30
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
S’assurer que le levier de vitesses est parfaitement en
position de stationnement (P) avant de démarrer le
moteur. Votre véhicule est équipé d’un système
de verrouillage du levier de vitesses de la boîte de
vitesses automatique. Enfoncer d’abord la pédale de
frein, puis presser le bouton du levier de vitesses avant
de pouvoir sortir de la position de stationnement (P)
lorsque la clé de contact est à la position ON/RUN
(marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la pression sur le levier
de vitesses, le pousser complètement à la position de
stationnement (P) en maintenant les freins appliqués.
Ensuite, enfoncer le bouton du levier de vitesses
et déplacer le levier à une autre position. Se reporter à
Retrait de la position de stationnement à la page 2-37.
Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer.
Remarque: Passer en marche arrière (R) alors
que le véhicule se déplace vers l’avant peut
endommager la boîte de vitesses. Les réparations
ne seraient pas couvertes pas la garantie. Ne passer
à la position de marche arrière (R) qu’après l’arrêt
complet du véhicule.
Pour faire balancer le véhicule d’avant en arrière afin de
le dégager de la neige, de la glace ou du sable, sans
endommager la boîte de vitesses, se reporter à la
rubrique Si le véhicule est coincé dans le sable, la boue
ou la neige à la page 4-39.
Point mort (N): Dans cette position, la puissance du
moteur n’est pas transmise aux roues. Pour redémarrer
alors que votre véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de point mort (N).
Utiliser aussi le point mort (N) lorsque votre véhicule
est remorqué.
{ ATTENTION:
Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à
un régime élevé est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale de frein, le
véhicule peut se déplacer très rapidement.
Il peut en résulter une perte de contrôle et le
véhicule peut heurter des personnes ou des
objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Remarque: Passer hors de la position de
stationnement (P) ou du point mort (N) alors que le
moteur tourne à régime élevé peut endommager
la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas
couvertes pas la garantie. S’assurer que le moteur
ne tourne pas à haut régime avant de passer en
marche avant (D) ou marche arrière (R).
2-31
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Marche avant (D): Ceci est la position de conduite
normale en cas de boîte de vitesses automatique.
Elle réduit la consommation de carburant de votre
véhicule. Si vous désirez plus de puissance pour
dépasser, et si :
• Vous roulez à moins de 55 km/h (35 mi/h), enfoncer
l’accélérateur à mi-course environ.
• Vous roulez environ de 55 km/h (35 mi/h), enfoncer
complètement l’accélérateur.
La rétrogradation sur une route glissante peut entraîner
un dérapage. Se reporter à k Dérapage l, sous Perte
de contrôle à la page 4-15.
Remarque: Le patinage des roues ou le maintien
du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale d’accélérateur peut
d’endommager la boîte de vitesses. Cette réparation
ne serait pas couverte par votre garantie. Si vous
êtes embourbé, ne pas faire patiner les roues.
En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins
pour immobiliser le véhicule.
Mode de changement de vitesse
manuel (MSM) (Boîte de vitesses
automatique)
Pour utiliser cette fonctionnalité, procéder comme suit :
1. Déplacer le levier sélecteur de la marche
avant (D) vers la gauche en mode manuel.
En mode de changement de vitesse manuel, la
boîte de vitesse reste dans la vitesse sélectionnée
par le conducteur. Lors d’un arrêt en mode
manuel, le véhicule passe automatiquement
en première (1).
2. Pousser le levier de vitesses vers l’avant, en
direction du signe plus (+), pour passer au rapport
supérieur ou vers l’arrière, en direction du signe
moins (−), pour rétrograder. La vitesse actuelle est
affichée au tableau de bord.
En mode manuel les six vitesses avant peuvent être
sélectionnées.
2-32
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Lorsque vous utilisez la fonction MSM, le véhicule a un
fonctionnement similaire à celui d’un véhicule à boîte
de vitesses manuelle. Vous pouvez l’utiliser pour
une conduite sportive ou pour une conduite en
montagne, pour garder la même vitesse plus longtemps
ou pour rétrograder afin d’obtenir une puissance plus
élevée ou un freinage moteur.
La boîte de vitesses vous permet uniquement de
sélectionner des vitesses appropriées à la vitesse du
véhicule :
• La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement
à la vitesse supérieure sans déplacer le levier
sélecteur.
• La boîte de vitesses ne permet pas le passage à la
vitesse inférieure si la vitesse du véhicule est trop
élevée.
Si le véhicule ne réagit pas à un changement de vitesse
ou détecte un problème de boîte de vitesses, la plage
des vitesses peut être réduite et le témoin d’anomalie
s’allume. Se reporter à Témoin d’anomalie à la
page 3-42.
Fonction de démarrage en deuxième (2)
et troisième (3)
Pour accélérer à partir de l’arrêt sur neige ou route
verglacée, vous désirerez peut-être sélectionner
la deuxième (2) ou la troisième (3). Une vitesse plus
élevée et une pression plus légère de la pédale
d’accélérateur permettent d’avoir plus d’adhérence
sur les surfaces glissantes.
En mode manuel, le véhicule peut accélérer depuis
l’arrêt en deuxième (2) ou en troisième (3).
1. Déplacer le levier sélecteur de la marche avant (D)
en mode manuel.
2. Le véhicule étant à l’arrêt, déplacer le levier
sélecteur vers l’avant pour sélectionner la
deuxième (2) ou la troisième (3). Le véhicule
démarrera depuis l’arrêt en deuxième (2) ou
en troisième (3).
3. Lorsque le véhicule se déplace sélectionner la
vitesse désirée ou déplacer le levier sélecteur
en position de marche avant (D).
2-33
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Frein de stationnement
Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la
pédale de frein enfoncée. Remonter le levier du frein de
stationnement jusqu’à ce que vous puissiez appuyer
sur le bouton de dégagement. Maintenir le bouton
de dégagement enfoncé pendant que vous abaissez
complètement le levier du frein.
Desserrer le frein de stationnement avant de conduire le
véhicule.
Remarque: Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut causer la surchauffe
du système de freinage et de l’usure prématurée ou
des dommages aux pièces du système. S’assurer
que le frein de stationnement est complètement
desserré et que le témoin du frein est éteint avant
de conduire.
Le levier de frein de stationnement se trouve à droite du
siège du conducteur.
Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la
pédale de frein enfoncée et tirer sur le levier du frein
de stationnement. Si le contact est mis, le témoin
du système de freinage s’allume.
2-34
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Changement à la position de
stationnement (Boîte de vitesses
automatique)
{ ATTENTION:
Il est dangereux de quitter le véhicule si le
levier des vitesses n’est pas complètement
à la position de stationnement (P) et si le frein
de stationnement n’est pas fermement serré.
Le véhicule pourrait rouler. Si l’on quitte le
véhicule lorsque le moteur tourne, le véhicule
peut se déplacer soudainement. Le conducteur
ou d’autres personnes pourraient être blessés.
Pour s’assurer que le véhicule ne bouge pas,
même sur un terrain plat, suivre les étapes
suivantes. Si une remorque est tirée, se
reporter à Traction d’une remorque à la
page 4-51.
Pour passer à la position de stationnement (P), effectuer
les opérations suivantes :
1. Maintenir la pédale de freinage enfoncée à l’aide
du pied droit et serrer le frein de stationnement.
Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique
Frein de stationnement à la page 2-34.
2. Mettre le levier de vitesses à la position de
stationnement (P) en maintenant le bouton du levier
enfoncé et en poussant le levier complètement
vers l’avant du véhicule.
3. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
4. Retirer la clé et l’emporter avec vous. Si vous
pouvez sortir de votre véhicule avec la clé en
main, votre véhicule est bien à la position de
stationnement (P).
2-35
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Quitter le véhicule en laissant tourner
le moteur (Boîte automatique)
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux de quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne. Le véhicule
pourrait soudainement rouler si le levier des
vitesses n’est pas complètement à la position
stationnement (P) et si le frein de stationnement
n’est pas bien serré. De plus, si on quitte le
véhicule pendant que le moteur tourne, ce
dernier risque de surchauffer et même de
prendre feu. Le conducteur ou d’autres
personnes pourraient être blessés. Ne pas
quitter le véhicule lorsque le moteur tourne.
Si vous devez quitter votre véhicule à boîte de vitesses
automatique pendant que le moteur tourne, s’assurer que
le levier de vitesses est à la position de stationnement (P)
et que le frein de stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de vitesses à la position de
stationnement (P), maintenir la pédale de frein ordinaire
vers le bas. Ensuite, voir si le levier de vitesses peut être
déplacé hors de la position de stationnement (P) sans le
tirer vers vous. Si vous pouvez le déplacer, cela signifie
que le levier de vitesses n’était pas bien bloqué à la
position de stationnement (P).
2-36
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Blocage de couple (Boîte automatique)
Si vous stationnez en pente et que vous n’engagez pas
correctement la position de stationnement (P), le poids
du véhicule peut exercer trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de vitesses. Il vous sera
peut-être difficile de déplacer le levier de vitesses
hors de la position de stationnement (P). C’est ce
qu’on appelle k blocage de couple l. Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de stationnement,
puis déplacer correctement le levier de vitesses en
position de stationnement (P) avant de sortir du
véhicule. Pour savoir comment faire, se reporter
à Changement à la position de stationnement
(Boîte de vitesses automatique) à la page 2-35.
Déplacer le levier de vitesses hors de la position de
stationnement (P) avant de desserrer le frein de
stationnement.
Si un blocage de couple se produit, vous devrez
peut-être faire pousser votre véhicule par un autre
un peu plus haut dans la côte afin de relâcher de la
pression sur le cliquet de stationnement de la boîte
de vitesses, et pouvoir déplacer le levier de vitesses
hors de la position de stationnement (P).
Retrait de la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d’un système électronique de
déverrouillage du levier sélecteur. Le déverrouillage du
levier sélecteur est conçu pour :
• Empêcher le retrait de la clé de contact à moins
que le levier des vitesses ne soit à la position
de stationnement (P) (avec le bouton de déblocage
du levier des vitesses complètement relâché).
• Empêcher le déplacement du levier sélecteur hors
de la position de stationnement (P) à moins que le
commutateur d’allumage soit en position ON/RUN
(marche) et que la pédale de frein soit enfoncée.
Le déverrouillage du levier de vitesses fonctionne en
permanence excepté lorsque la batterie est déchargée
ou que sa tension est faible (moins de 9 V).
Si la batterie de votre véhicule est déchargée ou faible,
essayer de la recharger ou de faire démarrer le
moteur à l’aide de câbles. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à Démarrage avec
batterie auxiliaire à la page 5-41.
2-37
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour quitter la position de stationnement (P), agir
comme suit :
1. Appuyer sur la pédale de frein.
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent
2. Presser le bouton du levier de vitesses.
3. Déplacer le levier de vitesses vers la position
désirée.
S’il ne vous est toujours pas possible de quitter la
position de stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le bouton du levier de
vitesses.
2. Maintenir enfoncée la pédale de freins et presser
de nouveau le bouton du levier de vitesses.
{ ATTENTION:
Des matières inflammables sont susceptibles
de toucher des pièces chaudes du système
d’échappement situées sous votre véhicule
et de s’enflammer. Ne pas se garer sur des
papiers, des feuilles, de l’herbe sèche ou
d’autres matières inflammables.
3. Déplacer le levier de vitesses vers la position
désirée.
Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le levier
sélecteur hors de la position de stationnement (P),
consulter votre concessionnaire ou faire appel à une
entreprise de remorquage.
2-38
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Échappement du moteur
{ ATTENTION:
Les gaz d’échappement du moteur peuvent
être fatals. Ils contiennent du monoxyde
de carbone (CO) que vous ne pouvez ni
voir ni sentir. Celui-ce peut provoquer
l’évanouissement et la mort.
Il se peut que des gaz d’échappement
s’infiltrent dans votre véhicule si :
• Le système d’échappement émet un bruit
étrange ou différent.
• Le dessous du véhicule est rouillé.
• Le véhicule a été endommagé lors d’une
collision.
... /
ATTENTION: (suite)
• Le véhicule a été endommagé lors de la
•
•
conduite sur des revêtements élevés ou
sur des débris.
Les réparations n’ont pas été faites
correctement.
Le véhicule ou le système d’échappement
a été modifié de manière incorrecte.
Si vous soupçonnez que des gaz
d’échappement s’infiltrent dans votre
véhicule :
• Ne pas conduire qu’avec toutes les glaces
abaissées pour permettre au monoxyde de
carbone de s’échapper.
• Faire réparer le véhicule immédiatement.
2-39
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu’il est en position de
stationnement
Il vaut mieux ne pas stationner en laissant le moteur en
marche. Cependant, en cas de besoin, voici certains
faits importants à savoir.
{ ATTENTION:
Des gaz d’échappement nocifs pourraient
s’infiltrer à l’intérieur de votre véhicule si le
moteur tourne au ralenti pendant que le
système de climatisation est arrêté. Se reporter
à l’avertissement susmentionné sous la
rubrique Échappement du moteur à la
page 2-39.
... /
ATTENTION: (suite)
De plus, si vous laissez le moteur tourner au
ralenti dans un endroit clos, ceci peut permettre
au monoxyde de carbone (CO), un gaz mortel,
de s’infiltrer dans votre véhicule, même si le
ventilateur tourne au régime le plus élevé. Ceci
peut se produire dans un garage par exemple.
Les gaz d’échappement — contenant du
monoxide de carbone peuvent facilement
s’infiltrer dans l’habitacle. NE JAMAIS
stationner dans un garage en laissant
tourner le moteur.
Se reporter également à k Si vous êtes surpris
par une tempête de neige l sous Conduite
hivernale à la page 4-36.
2-40
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Rétroviseurs
{ ATTENTION:
Rétroviseur à commande manuelle
Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le
levier de vitesses n’est pas complètement en
position de stationnement (P) et si le frein de
stationnement n’est pas fermement serré. Votre
véhicule pourrait rouler. Ne pas quitter votre
véhicule lorsque le moteur est en marche sauf
si vous y êtes contraint. Si vous laissez le
moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou blesser
d’autres personnes. Pour vous assurer que le
véhicule ne bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain relativement plat,
toujours serrer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses en position de
stationnement (P).
Le rétroviseur manuel (option) peut être réglé en le
maintenant au centre pour le déplacer pour une vision
claire de l’arrière. Réduire l’éblouissement par les
phares des véhicules qui suivent en poussant le levier
en avant ou le tirant en arrière pour l’utilisation jour/nuit.
Rétroviseur à gradation automatique
Le rétroviseur à assombrissement automatique
(option) peut être réglé en saisissant le rétroviseur au
centre et en le déplaçant verticalement et latéralement.
Appuyer sur le bouton situé sur le rétroviseur et le
maintenir enfoncé pendant trois secondes environ
pour activer ou désactiver la fonction de réduction
d’éblouissement automatique. Le témoin s’allume
lorsque cette fonction est activée. Elle est également
activée à chaque démarrage du véhicule.
Suivre les étapes appropriées pour s’assurer que le
véhicule ne bougera pas. Se reporter à la rubrique
Changement à la position de stationnement (Boîte de
vitesses automatique) à la page 2-35.
En ce qui concerne le stationnement du véhicule sur
une pente ou le tractage d’une remorque, se reporter
également à Traction d’une remorque à la page 4-51.
2-41
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Rétroviseurs extérieurs à
commande électrique
La commande de
rétroviseur extérieur
électrique est située sur
la porte du conducteur.
1. Tourner le bouton vers la gauche (L) pour le
rétroviseur côté conducteur et vers la droite (R)
pour le rétroviseur côté passager.
2. Régler chaque rétroviseur de façon à voir le côté
de votre véhicule ainsi que l’espace à côté de
votre véhicule et derrière votre véhicule.
Rétroviseur extérieur convexe
{ ATTENTION:
Les objets (comme d’autres véhicules)
réfléchis par un miroir convexe peuvent
paraître plus éloignés qu’ils le sont en réalité.
En vous déplaçant sur la voie de droite trop
rapidement, vous risquez d’entrer en collision
avec un autre véhicule circulant dans cette
voie. Jeter un coup d’oeil dans votre
rétroviseur intérieur ou vers l’arrière
avant de changer de voie.
Le rétroviseur du passager est convexe. La surface d’un
rétroviseur convexe est courbée de manière à mieux
voir du siège du conducteur. Il fait aussi paraître
les objets, tels que les autres véhicules, plus loin
qu’ils ne le sont en réalité.
3. Tourner la commande en position centrale pour que
le rétroviseur ne puisse plus bouger.
2-42
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Système OnStarMD
OnStar utilise plusieurs technologies novatrices et des
téléconseillers vivants pour vous offrir un large éventail
de services de sécurité, d’information et de commodité.
Si vos sacs gonflables se déploient, le système est conçu
pour appeler automatiquement OnStar Emergency
(urgences OnStar) où nous pouvons demander que des
services de secours soient envoyés à l’endroit où vous
vous trouvez. Si vous enfermez vos clés dans la voiture,
appeler OnStar au 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
d’où l’on peut vous adresser un signal pour déverrouiller
vos portes. Si vous avez besoin d’une assistance
routière, appuyer sur le bouton OnStar et ils pourront
entrer en contact avec l’assistance routière pour votre
compte.
Le service OnStar qui vous est proposé est soumis
au contrat OnStar. Vous pouvez annuler le service
OnStar à tout moment en contactant OnStar.
Un mode d’emploi OnStar complet et le contrat OnStar
sont inclus dans la documentation de la boîte à
gants d’un abonné OnStar. Pour plus d’information,
consulter le site onstar.com ou onstar.ca, contacter
OnStar au 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou
TTY 1-877-248-2080, ou appuyer sur le bouton OnStar
pour parler avec un conseiller OnStar 24 heures sur
24 et 7 jours sur 7.
Toutes les fonctions OnStar ne sont pas disponibles sur
tous les véhicules. Pour vérifier si votre véhicule est
équipé pour les services décrits plus loin ou pour obtenir
une description complète des services OnStar et des
limitations du système, consulter le mode d’emploi
OnStar de votre boîte à gants ou visiter le site
onstar.com.
Services OnStar
Pour les nouveaux véhicules avec OnStar, le plan
Sain & Sauf ou le plan Directions & Connexions est inclus
pour une année à partir de la date d’achat. Vous pouvez
prolonger ce plan au-delà de la première année ou
passer au plan Directions & Connexions. Pour plus
d’informations, appuyer sur le bouton OnStar pour parler
avec un conseiller. Certains services OnStar (tels que le
déverrouillage à distance des portes ou l’assistance au
sujet de l’emplacement des véhicules volés) peuvent
ne pas être disponibles avant l’enregistrement auprès
d’OnStar.
2-43
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Services disponibles avec le plan
Sain & Sauf
• Avis de déploiement de sac gonflable
• Notification automatique préliminaire en cas de
collision (AACN) (option)
• Lien vers les services de secours
• Assistance routière
• Assistance d’emplacement en cas de vol du
véhicule
• Aide accident
• Déverrouillage à distance des portes/système
d’avertissement du véhicule
• Diagnostics des véhicules OnStar
• Diagnostics GM Goodwrench sur demande
• Appel mains libres OnStar avec 30 minutes
sans frais
• Conseiller virtuel OnStar (É.-U. uniquement)
Services disponibles inclus dans le plan
Directions & Connexions
• Tous les services du plan de services Sain et Sauf
• Informations d’itinéraire - Information sur les
changements de direction successifs par conseiller
ou OnStar (option)
• RideAssist (assistance routière)
• Plan de services Information et commodité
Appel mains libres OnStar
L’appel mains-libres OnStar permet aux abonnés
OnStar éligibles de passer et recevoir des appels à
l’aide de commandes vocales. L’appel mains-libres est
entièrement intégré au véhicule et peut être utilisé avec
des cartes prépayées OnStar. L’appel mains-libres peut
également être lié à un plan de service sans fil Verizon
aux États-Unis ou un plan de service Bell Mobility au
Canada, en fonction de l’éligibilité. Pour en savoir plus,
se référer au guide d’utilisation OnStar qui se trouve
dans la boîte à gants du véhicule, visiter les sites
www.onstar.com ou www.onstar.ca ou s’adresser à un
conseiller OnStar en pressant le bouton OnStar ou en
appelant le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827).
2-44
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Conseiller virtuel OnStar
Comment fonctionne le service OnStar
Le conseiller virtuel est une fonction d’appel mains-libres
OnStar qui utilise votre forfait pour obtenir des
informations sur la météo, les conditions de circulation
locales et les cours de la bourse. En appuyant sur
la touche du téléphone et en énonçant quelques
commandes vocales simples, vous pouvez consulter les
différents sujets. Pour de plus amples renseignements,
se reporter au guide d’utilisateur OnStar (uniquement
disponible dans les états continentaux des États-Unis).
Le système OnStar de votre véhicule doit être
capable d’enregistrer et de transmettre l’information
sur le véhicule. Cette information est envoyée
automatiquement à un centre d’appel OnStar lors
d’une pression sur le bouton OnStar, sur le bouton
d’urgence ou si les sacs gonflables ou le système
AACN se déclenchent. L’information sur le véhicule
inclut habituellement le positionnement GPS et, en cas
de collision, une information supplémentaire au sujet de
l’accident dans lequel le véhicule a été impliqué (par
exemple la direction de l’impact sur le véhicule). Quand
la fonction Virtual Advisor (conseiller virtuel) de l’appel
mains-libres OnStar est utilisée, le véhicule envoie
également le positionnement GPS afin de proposer
des services localisés.
Commandes OnStar au volant
Votre véhicule peut être équipé d’un bouton Talk/Mute
(parler/sourdine) avec lequel vous pouvez utiliser la
fonction mains-libres OnStar. Voir Commandes audio
intégrées au volant de direction à la page 3-75 pour plus
d’informations.
Sur certains véhicules, le bouton doit être maintenu
enfoncé pendant quelques secondes et il faut prononcer
la commande k ONSTAR l pour activer la fonction
d’appel mains libres OnStar. La commande vocale
OnStarMD ne fonctionne que si l’appel personnel est
activé. Se reporter au guide mode d’emploi OnStarMD.
Sur certains véhicules, le bouton de sourdine peut
être utiliser pour composer les numéros dans les
systèmes de message vocal ou pour saisir les
extensions de numéro de téléphone. Voir le guide
d’emploi OnStar pour plus d’informations.
Le service OnStar ne fonctionne que dans les zones où
OnStar a conclu un accord avec un fournisseur de
service sans fil local. Le service OnStar ne fonctionne
également que si le fournisseur de service sans fil choisi
par OnStar possède la couverture, le réseau et les
capacités de réception nécessaires au service, ainsi que
la technologie compatible avec le service OnStar.
Tous les services ne sont pas disponibles partout,
particulièrement dans les zones distantes ou enfermées,
ni en permanence.
2-45
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Les informations de position de votre véhicule ne sont
disponibles que si les signaux des satellites GPS
sont disponibles et ne rencontrent pas d’obstacle.
Système de télécommande
sans fil maison universel
Votre véhicule doit posséder un circuit électrique en
fonctionnement (y compris la puissance de batterie
nécessaire) pour le fonctionnement de l’équipement
OnStar. Il existe d’autres problèmes qu’OnStar ne peut
contrôler et qui peuvent empêcher OnStar d’offrir ce
service dans un lieu ou un temps particulier. Exemples :
dégâts à des organes importants de votre véhicule
dans un accident, les collines, des bâtiments élevés,
des tunnels, des conditions météo défavorables ou une
congestion du réseau de téléphone sans fil.
Le système d’accueil universel à distance peut
remplacer jusqu’à trois télécommandes à fréquence
radio (RF) pour activer des ouvre-porte de garage, des
systèmes de sécurité et l’éclairage domestique.
Votre responsabilité
Augmenter le volume de la radio si vous ne pouvez pas
entendre le conseiller OnStar. Si le témoin placé à
côté du bouton OnStar est rouge, ceci signifie que votre
système ne fonctionne pas correctement et doit être
vérifié par votre concessionnaire. Si le témoin est
transparent (éteint), votre abonnement OnStar a expiré.
Vous pouvez toujours appuyer sur le bouton OnStar
pour confirmer que votre équipement OnStar est actif.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlements
de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210
d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
2-46
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fonctionnement du système de
télécommande sans fil maison
universel (Avec une diode
triangulaire)
Lire entièrement les instructions avant de tenter de
programmer le système d’accueil universel à distance.
En raison des étapes impliquées, il peut s’avérer
nécessaire de se faire aider par une autre personne
lors de la programmation.
Conserver l’émetteur portatif d’origine pour l’utiliser dans
d’autres véhicules et programmer ultérieurement un
émetteur de système d’accueil universel à distance.
Pour des raisons de sécurité, il est également
recommandé d’effacer la programmation des boutons
de l’émetteur universel lorsque vous vendez le véhicule.
Se reporter à la rubrique k Effacement des boutons
de l’émetteur du système d’accueil universel à
distance l plus bas dans cette section.
Si une diode triangulaire (DEL) unique figure au-dessus
des boutons de l’émetteur du système d’accueil
universel à distance, suivre les instructions ci-dessous.
Ce système permet de remplacer jusqu’à trois
télécommandes utilisées pour activer des dispositifs
tels qu’une porte de garage, un système de sécurité
et un éclairage de la maison.
Ne pas utiliser le système d’accueil universel à distance
avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas
de fonction d’arrêt et de marche arrière. Ceci inclut tous
les modèles d’ouvre-porte de garage fabriqués avant
le 1er avril 1982.
En programmant un ouvre-porte de garage, laisser le
véhicule à l’extérieur. Stationner directement en ligne
en dirigeant la voiture vers la tête de moteur de
l’ouvre-porte du garage ou la tête du moteur du portail.
S’assurer que personne, ni aucun objet, ne se trouve
près de la porte du garage ou du portail à programmer.
L’installation d’une nouvelle pile dans l’émetteur
portatif est recommandée pour permettre une émission
de fréquence radioélectrique plus rapide et plus
précise.
2-47
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Programmation du système d’accueil
universel à distance
Pour tout renseignement concernant la programmation
du système d’accueil universel à distance, appeler
le 1-800-355-3515 ou visiter le site www.homelink.com.
La programmation d’un ouvre-porte de garage
implique une séquence temporelle; il convient donc de
lire la description de l’ensemble de la méthode avant
de commencer. Si vous ne suivez pas ces consignes, le
dispositif se coupera et vous devrez répéter l’opération.
Pour programmer jusqu’à trois appareils :
1. Depuis l’intérieur du véhicule, maintenir enfoncés
les deux boutons extérieurs simultanément, en
les relâchant uniquement quand le témoin du
système d’accueil universel à distance commence à
clignoter, après 20 secondes. Cette étape effacera
le paramétrage d’usine ou la programmation
antérieure des boutons.
Ne pas maintenir les boutons enfoncés pendant
plus de 30 secondes et ne pas répéter cette étape
pour programmer les autres boutons du système
d’accueil universel à distance.
2. Maintenir l’extrémité de votre télécommande à
environ 3 à 8 cm (1 à 3 po) des boutons du
système d’accueil universel à distance en observant
le témoin. La télécommande a été fournie par le
fabricant de votre récepteur d’ouvre-porte de garage
(unité de tête de moteur).
3. Simultanément, maintenir enfoncés à la fois le
bouton du système d’accueil universel à distance
que vous désirez utiliser pour commander la
porte de garage et le bouton de la télécommande.
Ne pas relâcher le bouton du système d’accueil
universel à distance ni le bouton de la
télécommande avant la fin de l’étape 4.
Il se peut que, pour certains ouvre-porte de garage
ou de barrière, vous deviez remplacer l’étape 3 par
la procédure indiquée dans la rubrique k Dispositif
actionneur de barrière et Programmation d’appareils
canadiens l plus loin dans cette section.
2-48
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
4. Le témoin du système d’accueil universel à
distance clignote lentement pour commencer,
puis rapidement après que le système d’accueil
universel à distance a reçu le signal de fréquence
de la télécommande. Relâcher les deux boutons.
5. Appuyer sur le nouveau bouton programmé du
système d’accueil universel à distance et observer
le témoin.
Si le témoin reste allumé en permanence, la
programmation est achevée et votre porte de
garage doit se déplacer quand le bouton du
système d’accueil universel à distance est enfoncé
puis relâché. Vous ne devez pas poursuivre la
programmation par les étapes 6 à 8.
Si le témoin du système d’accueil universel
à distance clignote rapidement pendant
deux secondes, puis reste allumé en permanence,
poursuivre la programmation par les étapes 6 à 8.
Il peut s’avérer utile de se faire aider par un
assistant pendant les étapes restantes.
6. À l’issue des étapes 1 à 5, localiser à l’intérieur du
garage le récepteur de l’ouvre-porte de garage
(unité de la tête de moteur). Localiser les boutons
k Learn l (apprentissage) ou k Smart l (mémoire).
Le nom et la teinte du bouton peut varier d’un
fabricant à l’autre.
7. Appuyer fermement sur le bouton k Learn l
(apprentissage) ou k Smart l (mémoire) puis
le relâcher. Ensuite, vous disposez de 30 secondes
pour achever l’étape 8.
2-49
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
8. Retourner immédiatement au véhicule. Maintenir
fermement enfoncé le bouton du système d’accueil
universel à distance choisi à l’étape 3 pour
commander la porte du garage, pendant
deux secondes, puis relâcher le bouton. Si la
porte du garage ne se déplace pas, maintenir
enfoncé le même bouton une seconde fois pendant
deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la
porte ne se déplace pas, maintenir enfoncé le même
bouton une troisième fois pendant deux secondes
puis le relâcher.
Le système d’accueil universel à distance doit
maintenant activer la porte du garage.
Pour programmer les deux autres boutons du système
d’accueil universel à distance, commencer par
l’étape 2 de k Programmation du système d’accueil
universel à distance l. Ne pas répéter l’étape 1 étant
donné que ceci effacerait toute la programmation
des boutons du système d’accueil universel à distance.
Dispositif actionneur de barrière et
programmation d’appareils canadiens
Pour tout renseignement concernant la programmation
du système d’accueil universel à distance, appeler le
1-800-355-3515 ou aller sur le site www.homelink.com.
Les lois régissant la fréquence radioélectrique au Canada
exigent qu’il y ait un temps écoulé dans les signaux de
l’émetteur ou qu’ils s’arrêtent après plusieurs secondes
de transmission. Il se peut que cela empêche l’émetteur
Universal Home Remote de capter le signal lors de la
programmation. Aux États-Unis, certains appareils
permettant d’ouvrir des barrières sont fabriqués de la
même façon.
Si vous habitez au Canada, ou si vous éprouvez des
difficultés à programmer un portail ou une porte de
garage à partir des procédures indiquées dans la
rubrique k Programmation du système d’accueil
universel à distance l quel que soit l’endroit où
vous habitez, remplacer l’étape 3 de la rubrique
k Programmation du système d’accueil universel à
distance l par les actions suivantes :
Continuer d’appuyer sur le bouton du système d’accueil
universel à distance et le maintenir enfoncé tout en
appuyant sur le bouton de l’émetteur portatif et en le
relâchant toutes les deux secondes (cycle) jusqu’à ce
que le signal de fréquence ait été accepté par le système
d’accueil universel à distance. Le témoin du système
d’accueil universel à distance clignote lentement au
début puis plus rapidement. Exécuter l’étape 4 décrite
dans la rubrique k Programmation du système d’accueil
universel à distance l pour terminer la programmation.
2-50
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Utilisation du système d’accueil
universel à distance
Reprogrammation d’un seul bouton du
système d’accueil universel à distance
Appuyer sur le bouton approprié du système d’accueil
universel à distance et le maintenir enfoncé pendant au
moins une demi-seconde. Le témoin s’allume pendant
la transmission du signal.
Pour reprogrammer un des trois boutons du système
d’accueil universel à distance, répéter les instructions
de programmation mentionnés plus haut dans cette
section, en commençant par l’étape 2.
Effaçage des boutons du système
d’accueil universel à distance
Pour une assistance ou des informations relatives au
système d’accueil universel à distance, appeler le
numéro du centre d’assistance clientèle figurant sous
Bureaux d’assistance à la clientèle à la page 7-6.
La programmation des boutons devrait être effacée
lorsque le véhicule est vendu ou à l’expiration du contrat
de location.
Pour effacer tous les boutons programmés du système
d’accueil universel à distance :
Compartiments de rangement
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, lever le levier. Le cas
échéant, utiliser la clé pour verrouiller ou déverrouiller.
La cloison de la boîte à gants peut être retirée.
Les fentes situées sur le côté gauche sont destinées
à l’entreposage de la cloison.
1. Maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs
jusqu’au clignotement du témoin, après
20 secondes.
2. Relâcher les deux boutons.
2-51
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Porte-gobelets
Des porte-gobelets se trouvent à l’avant et à l’arrière de
la console centrale.
Compartiment de rangement pour
lunettes de soleil
Votre véhicule peut être doté d’un compartiment à
lunettes de soleil situé près du rétroviseur. Presser le
couvercle pour l’ouvrir.
Compartiment de rangement avant
Pour accéder aux porte-gobelets de l’arrière de la
console centrale, pousser sur le bouton.
Rangement de tableau de bord
Votre véhicule est doté d’un espace de rangement situé
à gauche du volant. Tirer la poignée vers le bas pour
y accéder.
Un espace de rangement se trouve sous le siège du
passager avant. Pour y accéder, soulever l’extrémité du
plateau et le tirer vers l’avant.
2-52
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Rangement de console centrale
Pour ouvrir le couvercle de la zone de rangement
arrière, pousser sur le bouton du haut.
Votre véhicule est doté d’une console centrale
comportant trois espaces de rangement : supérieure,
inférieure et arrière. Pour accéder à l’espace de
rangement supérieur, soulever le levier supérieur.
Pour accéder à l’espace de rangement inférieur, soulever
le levier inférieur. Le haut de la console centrale peut être
étendu vers l’avant. Pour ce faire, maintenir le sommet du
levier vers le haut et tirer le haut de la console centrale
vers l’avant.
2-53
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Porte-bagages
{ ATTENTION:
Si vous essayez de transporter sur le
toit de votre véhicule quelque chose qui
dépasse le porte-bagages en longueur et en
largeur — comme des panneaux de lambris,
des feuilles de contre-plaqué, un matelas,
etc. — le vent peut les soulever quand vous
conduisez. Cela peut vous faire perdre le
contrôle du véhicule. Les objets transportés
pourraient être brusquement arrachés par le
vent et tomber, ce qui pourrait provoquer une
collision pour vous et d’autres conducteurs.
De plus, votre véhicule pourrait être
endommagé. Vous pouvez peut-être
transporter de tels articles à l’intérieur de
votre véhicule. Cependant, ne jamais
transporter quoi que ce soit qui dépasse
en longueur ou en largeur le porte-bagages
sur le toit de votre véhicule.
En cas de porte bagages, vous pouvez y charger des
objets. Les longerons de toit doivent être achetés
séparément chez votre concessionnaire.
Remarque: Un chargement sur le porte-bagages
qui pèse plus de 91 kg (200 lb) ou qui est suspendu
à l’arrière ou sur les côtés du véhicule peut
endommager votre véhicule. Placer le chargement
de manière à ce qu’il repose le plus à l’avant
possible et contre les longerons, en s’assurant
de le fixer le plus solidement possible.
Ne pas dépasser la capacité de charge maximale
lorsque vous chargez votre véhicule. Pour obtenir
plus de renseignements sur la capacité de charge du
véhicule et le chargement, se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-40.
Pour éviter d’endommager ou de perdre la charge
en cours de route, vérifier si la charge est encore
solidement fixée.
2-54
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Accoudoir de siège arrière
Cache-bagages
Pour accéder à l’accoudoir de siège arrière, tirer la
poignée vers le bas. Soulever le haut de l’accoudoir
pour accéder à l’espace de rangement.
Votre véhicule peut être doté d’un couvercle de
chargement. Celui-ci peut être utilisé pour recouvrir les
objets placés à l’arrière du véhicule en le tirant vers
l’arrière du véhicule et en plaçant chaque extrémité dans
les fentes correspondantes. Pour poser le couvercle,
placer chaque extrémité du couvercle dans les orifices
situés derrière le siège arrière. Pour retirer le
couvercle, tirer les deux extrémités l’une vers l’autre.
Filet d’arrimage
L’arrière de votre véhicule peut être quipé d’un filet de
commodité. N’y placer que des objets légers, aussi
en avant que possible.
2-55
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Points d’arrimage de l’espace
utilitaire
Votre véhicule est pourvu de quatre fixations de petite
charge à l’arrière du véhicule.
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Votre véhicule peut être doté d’un système de gestion
du chargement à l’arrière. Le système se compose
de rails pourvus d’adaptateurs et de crochets. Ils sont
utilisés pour maintenir le filet et la poche maillée.
Les adaptateurs sont utilisés pour maintenir le filet.
Glisser les adaptateurs à l’emplacement désiré sur les
rainures supérieure et inférieure du rail et tourner la
poignée vers le haut pour les bloquer. Comprimer les
tiges du filet de séparation et les insérer dans les
ouvertures correspondantes de l’adaptateur. La tige la
plus longue doit être insérée dans l’adaptateur
supérieur.
Les crochets sont utilisés pour maintenir la pochette
maillée. Pour insérer un crochet sur le rail, placer
le crochet dans la rainure supérieure du rail et le presser
dans la rainure inférieure.
2-56
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Toit ouvrant
Le commutateur de toit
ouvrant se trouve entre les
pare-soleil.
Tirer brièvement sur le commutateur pour une ouverture
rapide du toit. Appuyer brièvement sur le commutateur
pour arrêter le toit avant son ouverture complète. Le store
s’ouvre automatiquement avec le toit. Il ne peut être
fermé avec le toit ouvert.
Appuyer sur le commutateur pour fermer le toit ouvrant.
Le store doit être fermé manuellement.
Tirer le commutateur vers le haut pour incliner
le toit. Enfoncer le commutateur pour fermer le toit.
Le store doit être ouvert et fermé manuellement quand
le toit est en position de ventilation.
Pour actionner le toit ouvrant, le commutateur
d’allumage doit être en position ON/RUN (marche),
ACC/ACCESSORY (accessoires) ou bien la
prolongation d’alimentation des accessoires (RAP) doit
être activée. Se reporter à la rubrique Prolongation
d’alimentation des accessoires à la page 2-22.
2-57
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
✍ NOTES
2-58
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Section 3
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord ...............................3-4
Feux de détresse ...........................................3-6
Klaxon ..........................................................3-6
Volant inclinable .............................................3-6
Levier des clignotants/multifonctions ...................3-7
Signaux de changement de direction et
de changement de voies ..............................3-7
Commande de feux de route et
feux de croisement ......................................3-8
Clignotant de dépassement ..............................3-8
Essuie-glaces de pare-brise .............................3-8
Essuie-glaces RainsenseMC II ...........................3-9
Lave-glace de pare-brise ................................3-10
Essuie-glace/lave-glace arrière ........................3-11
Régulateur de vitesse automatique ..................3-12
Éclairage extérieur ........................................3-15
Phares activés par les essuie-glaces ...............3-16
Feux de circulation de jour (FCJ) ....................3-16
Système de phares automatiques ....................3-17
Phares antibrouillard ......................................3-17
Intensité d’éclairage du tableau de bord ...........3-18
Plafonnier ....................................................3-18
Éclairage d’entrée .........................................3-18
Lampes de lecture ........................................3-18
Protection antidécharge de la batterie ..............3-19
Prises électriques pour accessoires .................3-19
Commandes de la climatisation .......................3-20
Système de régulation de température .............3-20
Climatiseur automatique .................................3-24
Réglage de bouche de sortie ..........................3-28
Filtre à air de l’habitacle ................................3-29
Feux de détresses, jauges et témoins ..............3-31
Ensemble d’instruments .................................3-32
Indicateur de vitesse et compteur kilométrique ...3-33
Totalisateur partiel ........................................3-33
Tachymètre ..................................................3-33
Rappels de ceinture de sécurité ......................3-34
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) .................................3-35
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager .............................................3-36
Témoin du système de charge ........................3-38
Témoin du système de freinage ......................3-38
Témoin de système de freinage
antiblocage (ABS) ......................................3-39
3-1
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Section 3
Tableau de bord
Témoin de direction assistée sensible
à la vitesse ..............................................3-40
Témoin du système de traction asservie ..........3-40
Témoin du dispositif électronique
de stabilité programmé ...............................3-41
Témoin de température du liquide
de refroidissement .....................................3-41
Témoin de pression des pneus .......................3-42
Témoin d’anomalie ........................................3-42
Témoin de pression d’huile ............................3-46
Témoin de bas niveau d’huile .........................3-46
Témoin de vidange d’huile pour moteur ...........3-47
Témoin de sécurité .......................................3-47
Témoin de phares antibrouillard ......................3-47
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique ..............................................3-47
Témoin puissance du moteur réduite ...............3-48
Témoin de feux de route ...............................3-48
Témoin de bas niveau de liquide
de lave-glace ............................................3-48
Témoin de neutralisation de transmission
intégrale ...................................................3-49
Témoin de hayon ouvert ................................3-49
Témoin de porte ouverte ................................3-49
Témoin de rappel d’entretien du véhicule .........3-49
Jauge de carburant .......................................3-50
Témoin de bas niveau de carburant ................3-51
Centralisateur informatique de bord (CIB) ........3-51
Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord ...............3-52
Boussole de centralisateur
informatique de bord ..................................3-52
Systèmes audio ..............................................3-55
Réglage de l’horloge .....................................3-56
Autoradio(s) .................................................3-58
À l’aide d’un MP3 .........................................3-68
Messages autoradio XM ................................3-73
Système de navigation/radio ...........................3-75
Commandes audio intégrées au
volant de direction .....................................3-75
Réception radio ............................................3-76
Antenne fixe ................................................3-77
Système d’antenne autoradio satellite XMMC .....3-77
3-2
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
✍ NOTES
3-3
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Aperçu du tableau de bord
3-4
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Le tableau de bord comprend les éléments principaux suivants :
A. Volets d’aération. Se reporter à Réglage de bouche
de sortie à la page 3-28.
B. Commande de luminosité du tableau de bord.
Se reporter à Intensité d’éclairage du tableau de
bord à la page 3-18.
C. Levier des clignotants/multifonction. Se reporter à
Levier des clignotants/multifonctions à la page 3-7.
D. Groupe d’instruments du tableau de bord. Se
reporter à Ensemble d’instruments à la page 3-32.
E. Levier d’essuie-glace. Se reporter à Essuie-glaces
de pare-brise à la page 3-8.
F. Système audio. Se reporter à Systèmes audio
à la page 3-55.
G. Prise d’entrée auxiliaire. Se reporter à Autoradio(s)
à la page 3-58.
H. Bouton de feu antibrouillard. Voir Phares
antibrouillard à la page 3-17. Commande des feux.
Voir Éclairage extérieur à la page 3-15.
I. Zone de rangement du tableau de bord. Se reporter
à Rangement de tableau de bord à la page 2-52.
J. Ouverture du capot. Se reporter à Levier d’ouverture
du capot à la page 5-13.
K. Boutons du régulateur de vitesse. Se reporter à
Régulateur de vitesse automatique à la page 3-12.
L. Levier de volant à inclinaison réglable. Se reporter
à la rubrique Volant inclinable à la page 3-6.
M. Avertisseur sonore. Se reporter à Klaxon à la
page 3-6.
N. Commandes audio au volant. Se reporter à
Commandes audio intégrées au volant de direction
à la page 3-75.
O. Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière. Se reporter
à Essuie-glace/lave-glace arrière à la page 3-11.
P. Bouton du système de traction asservie. Se reporter
à la rubrique Système de traction asservie (TCS)
à la page 4-8.
Q. Levier de vitesses. Se reporter à Fonctionnement
de la boîte de vitesses automatique (Base)
à la page 2-26 ou Fonctionnement de la boîte
de vitesses automatique (Version supérieure)
à la page 2-30.
R. Climatisation. Se reporter à Système de régulation
de température à la page 3-20.
S. Commande des feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 3-6.
T. Témoin de l’état du sac gonflable du passager.
Se reporter à la rubrique Témoin de l’état du sac
gonflable du passager à la page 3-36.
U. Affichage de rappel de bouclage de ceinture
de sécurité du passager. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité à la page 3-34.
V. Boîte à gants. Se reporter à Boîte à gants
à la page 2-51.
3-5
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Feux de détresse
Volant inclinable
Employer les feux de détresse pour avertir la police
et les autres conducteurs que vous êtes en panne. Les
clignotants avant et arrière clignotent alors ensemble.
L’inclinaison du volant est réglable à l’arrêt.
Le bouton des feux de
détresse se trouve sur le
panneau d’instruments.
Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche les feux
de détresse. Pour les arrêter, appuyer de nouveau
sur le bouton.
Les feux de détresse fonctionnent même si la clé n’est
pas introduite dans le commutateur d’allumage.
Klaxon
Appuyer sur ou à côté des symboles de klaxon situés
sur le rembourrage du volant pour klaxonner.
Le levier d’inclinaison se trouve sur le côté inférieur
gauche de la colonne de direction.
Pour incliner le volant, le tenir et abaisser le levier.
Puis, régler le volant à une position confortable et
relever ensuite le levier pour bloquer le volant en place.
3-6
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Levier des clignotants/
multifonctions
Signaux de changement de direction
et de changement de voies
Le levier des clignotants a une position vers le haut
(pour la droite) et une position vers le bas (pour la
gauche) qui vous permettent de signaler un changement
de direction ou de voie.
Pour signaler un changement de direction, lever ou
abaisser complètement le levier. Après le virage, le
levier retourne automatiquement à sa position d’origine.
Le levier situé sur le côté gauche de la colonne de
direction inclut :
Une flèche située dans le
groupe d’instruments du
tableau de bord clignote
pour indiquer la direction
du changement de
direction ou de voie.
• G Clignotants. Se reporter à Signaux de
changement de direction et de changement
de voies à la page 3-7.
• 3 Interrupteur feux de route/feux de croisement.
Se reporter à la rubrique Commande de feux de
route et feux de croisement à la page 3-8.
• Caractéristique avertisseur de dépassement.
Se reporter à Clignotant de dépassement
à la page 3-8.
Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser
légèrement le levier jusqu’à ce que la flèche se mette
à clignoter et relâcher le levier. Le feu de direction
clignotera automatiquement à trois reprises.
Si, pendant que vous signalez un virage ou un
changement de voie, les flèches clignotent rapidement,
cela indique qu’une ampoule de clignotant peut être
grillée et donc que les autres conducteurs ne voient
pas votre manoeuvre.
3-7
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si une ampoule est grillée, la remplacer afin d’aider à
éviter un accident. Si les flèches ne s’allument pas
du tout quand vous signalez un virage, vérifier le fusible,
se reporter à la rubrique Fusibles et disjoncteurs à la
page 5-106 et vérifier si une ampoule est grillée.
Commande de feux de route et
feux de croisement
Pour passer des feux de croisement aux feux de
route et vice-versa, pousser le levier des clignotants
à fond vers le tableau de bord, puis le relâcher.
Cette lampe s’allumera
au groupe d’instruments
lorsque les feux de
route sont allumés.
Clignotant de dépassement
Cette caractéristique vous permet d’utiliser vos phares
de route afin de signaler à un conducteur qui vous
précède que vous désirez le dépasser.
Pour passer des feux de route aux feux de croisement,
tirer le levier des clignotants/multifonction complètement
vers vous, puis le relâcher.
Essuie-glaces de pare-brise
Dégager les balais d’essuie-glaces de la glace et
de la neige avant de les utiliser. S’ils sont gelés sur le
pare-brise, les dégager ou les dégeler avec précaution.
Si les balais sont endommagés, les remplacer ou se
procurer de nouveaux caoutchoucs. Se reporter à
la rubrique Remplacement de la raclette d’essuie-glace
à la page 5-55.
La neige lourde ou la glace peut surcharger le moteur
des essuie-glaces. Un disjoncteur arrête le moteur
jusqu’à ce qu’il refroidisse. Enlever toute neige et
toute glace pour prévenir une surcharge.
3-8
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
& (intermittent): Déplacer le levier à cette position
pour établir un délai entre les cycles d’essuyage.
Pour établir un délai plus court ou plus long entre les
cycles d’essuyage, déplacer le commutateur du haut
du levier vers la gauche ou la droite pour diminuer
ou augmenter le délai entre les essuyages.
a (bas): Déplacer le levier à cette position pour
obtenir des cycles d’essuyage lent et régulier.
1 (élevé): Placer le levier dans cette position pour
que les cycles d’essuyage soient rapides.
Le levier situé à droite de la colonne de direction
permet de faire fonctionner les essuie-glaces. Pousser
le levier vers le haut ou vers le bas pour le placer
dans l’une des positions suivantes.
8 (bruine): Abaisser le levier puis le relâcher pour
obtenir un seul cycle d’essuyage. Le levier retournera
à sa position d’origine. Pour obtenir plusieurs cycles
d’essuyage, tenir le levier en position abaissée avant
de le relâcher.
9 (arrêt): Déplacer le levier à cette position pour
désactiver les essuie-glaces.
Essuie-glaces RainsenseMC II
Si votre véhicule est équipé d’essuie-glaces
RainsenseMC II, le capteur d’humidité se trouve près du
rétroviseur intérieur et il est monté sur le pare-brise.
Lorsqu’ils sont actifs, ces capteurs peuvent détecter
l’humidité sur le pare-brise et activer automatiquement
les essuie-glaces.
Pour activer le système RainsenseMC, les essuie-glaces
doivent être réglés selon l’un des cinq réglages
d’intermittence disponibles sur le levier multifonction.
Chacun de ces réglages ajuste le niveau de sensibilité
du capteur de pluie.
3-9
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Étant données les préférences de paramétrage propres
à chaque conducteur, il est recommandé de placer en
premier lieu le levier en position moyenne (position 3).
Pour obtenir une fréquence de balayage plus élevée,
sélectionner un réglage plus élevé; pour obtenir une
fréquence de balayage moins élevée, sélectionner un
réglage moins élevé situé près de la commande d’arrêt
du levier multifonction.
Le capteur de pluie commande automatiquement la
fréquence des balayages depuis la position hors fonction
jusqu’à la position de grande vitesse, en fonction des
conditions météorologiques. L’essuie-glace peut
être maintenu en mode de détection de pluie même
lorsqu’il ne pleut pas.
Quand la fonction RainsenseMC est active,
les projecteurs s’allument automatiquement si la
commande des feux extérieurs est en position AUTO
(automatique) et si les essuie-glaces sont activés.
Lave-glace de pare-brise
{ ATTENTION:
Lorsque la température est glaciale, ne pas
utiliser l’essuie-glace tant que le pare-brise
n’est pas réchauffé. Autrement, le liquide
de lave-glace peut geler sur le pare-brise et
bloquer le champ de vision.
Tirer le levier des essuie-glaces vers vous pour asperger
du liquide lave-glace sur le pare-brise. Les essuie-glaces
fonctionneront pendant quelques cycles pour essuyer
le pare-brise. Pour obtenir plus de cycles de lavage,
tirer le levier vers vous et le maintenir à cette position.
Remarque: Entrer dans un lave-auto automatique
alors que les essuie-glace fonctionnent peut les
endommager. Les désactiver au moment d’y entrer.
3-10
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Lave-glace avant chauffé
Essuie-glace/lave-glace arrière
Si votre véhicule est équipé du système d’essuie-glace
RainsenseMC, le liquide lave-glace est chauffé.
Pour de plus amples informations sur les essuie-glaces
RainsenseMC, se reporter à Essuie-glaces
RainsenseMC II à la page 3-9. Le lave-glace chauffé
ne fonctionne qu’avec les essuie-glaces avant, et non
pas le système d’essuie-glace arrière. Ce dispositif
contribue à éliminer la glace, la neige, la sève des
arbres ou les insectes du pare-brise.
Le bouton de l’essuie-glace et du lave-glace arrière se
trouve sur le tableau de bord, au dessus du système
de commande de climatisation.
Le système de lave-glace avant chauffé est
automatiquement activé lorsque le liquide lave-glace
est utilisé alors que le désembueur de lunette arrière
est en fonction. Pour de plus amples informations
sur le désembueur de lunette arrière, se reporter à
Système de régulation de température à la page 3-20
ou Climatiseur automatique à la page 3-24. Cette
activation initialise quatre cycles de lavage/essuyage.
Le premier cycle peut ne débuter qu’après 40 secondes,
en fonction de la température extérieure. Chacun des
cycles suivants peut ne débuter qu’après 20 secondes.
= (essuie-glace/lave-glace arrière): Appuyer sur ce
bouton pour laver et essuyer la lunette arrière.
Le lave-glace arrière partage le réservoir du lave-glace
avant. Vérifier le niveau de ce réservoir si le lave-glace
avant fonctionne mais ne fonctionne pas en même
temps que le lave-glace arrière. Voir Liquide de
lave-glace à la page 5-36.
5
(temporisation): Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver la temporisation d’essuyage.
Quand le système de liquide de lave-glace avant
chauffé est activé et en cas de température extérieure
déterminée, de la vapeur peut s’échapper des gicleurs
de lave-glace brièvement avant la vaporisation du
liquide de lave-glace. Ceci est normal.
3-11
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Régulateur de vitesse automatique
Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir
une vitesse d’environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans
devoir appuyer sur l’accélérateur. Ceci peut être
un avantage au cours de longs trajets. Le régulateur
automatique ne fonctionne pas en-dessous de
40 km/h (25 mi/h).
{ ATTENTION:
L’utilisation du régulateur automatique de
vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute sécurité à une
vitesse fixe. Par conséquent, ne pas l’utiliser
sur des routes sinueuses ou dans la
circulation intense.
Il peut être dangereux d’utiliser le régulateur
automatique de vitesse sur des routes
glissantes, car des changements rapides
d’adhérence des pneus peuvent causer un
glissage excessif des roues, et vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser
le régulateur automatique de vitesse sur les
routes glissantes.
Réglage du régulateur de vitesse
{ ATTENTION:
Si le régulateur automatique de vitesse est
activé alors que le conducteur n’utilise pas
cette fonction, il est possible que le conducteur
touche accidentellement à un bouton et active
le régulateur sans le vouloir. Cela pourrait
surprendre le conducteur et même lui faire
perdre la maîtrise du véhicule. Garder le
commutateur du régulateur automatique de
vitesse à la position d’arrêt jusqu’à ce qu’on
décide de s’en servir.
Les boutons du
régulateur de vitesse
se trouvent sur le côté
gauche du volant.
3-12
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
E (en/hors fonction): Presser ce bouton pour activer
ou désactiver le système de régulation automatique
de vitesse. Un témoin s’allume.
RES+ (reprise/accélération): Appuyer sur la molette
vers le haut pour revenir à une vitesse préréglée ou
pour accélérer.
−SET (réglage/roue libre): Appuyer sur la molette
vers le bas pour mémoriser une vitesse ou décélérer.
Pour mémoriser une vitesse, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le symbole de marche/arrêt pour
mettre le régulateur de vitesse en fonction.
Le témoin sur le bouton s’allume.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse désirée.
3. Appuyer sur la molette vers −SET (réglage/roue
libre) et la relâcher.
4. Relâcher l’accélérateur.
Quand vous freinez, le régulateur de vitesse se
désactive.
Reprise d’une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse souhaitée
et que les freins sont actionnés, le régulateur de vitesse
est désenclenché. Le témoin du groupe d’instruments
du tableau de bord s’éteint lorsque le régulateur est
désenclenché. Pour revenir à la vitesse mémorisée
précédemment, presser brièvement la molette vers le
haut vers RES+ (reprise/accélération) lorsque le véhicule
a atteint une vitesse supérieure ou égale à environ
40 km/h (25 mi/h).
Ceci fera accélérer votre véhicule jusqu’à la vitesse
précédemment sélectionnée.
Accélération au moyen du régulateur
de vitesse
Il y a deux façons d’augmenter la vitesse.
• Désengager le régulateur de vitesse mais ne pas
le mettre hors fonction.
• Si le régulateur de vitesse est déjà engagé, appuyer
sur la molette vers RES+ (reprise/accélération).
La maintenir jusqu’à ce que le véhicule atteigne la
vitesse désirée, puis la relâcher. Pour augmenter
la vitesse par paliers, appuyer brièvement sur la
molette vers RES+ et la relâcher. À chaque
impulsion le véhicule accélère d’environ
1,6 km/h (1 mi/h).
3-13
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Décélération au moyen du régulateur
de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà engagé :
• Presser et maintenir la molette vers −SET
(réglage/roue libre) jusqu’à ce que la vitesse
inférieure désirée soit atteinte, puis la relâcher.
• Pour ralentir par paliers, presser brièvement la
molette vers −SET (réglage/roue libre). A chaque
pression, la vitesse du véhicule diminue d’environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Dépassement d’un véhicule avec le
régulateur de vitesse
Appuyer sur l’accélérateur pour augmenter la vitesse.
Quand vous le relâchez, le véhicule ralentit jusqu’à
la vitesse mémorisée précédemment.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le rendement du régulateur de vitesse dans les cotes
dépend de la vitesse à laquelle vous roulez, de la
charge que vous transportez et de la raideur de la
pente. Dans les côtes, vous devrez peut-être appuyer
sur l’accélérateur pour maintenir votre vitesse.
En descente, vous devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour conserver la vitesse du véhicule.
Bien entendu, quand vous freinez, vous désactivez
le régulateur de vitesse. De nombreux conducteurs
trouvent ceci trop compliqué et n’utilisent pas le
régulateur de vitesse dans les côtes.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le régulateur
de vitesse :
• Appuyer légèrement sur la pédale de frein ou
d’embrayage; lorsque le régulateur de vitesse
se désactive, le témoin du groupe d’instruments
du tableau de bord s’éteint.
• Appuyer sur le bouton de marche/arrêt, ce qui
mettra hors fonction le régulateur de vitesse.
Effacement de la mémoire du régulateur
de vitesse
La vitesse mémorisée du régulateur de vitesse est
effacée en désactivant le régulateur ou en coupant
le contact.
3-14
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Éclairage extérieur
La commande d’éclairage
extérieur se trouve sur
le tableau de bord,
à gauche du volant
de direction.
AUTO (automatique): Cette position est celle de
l’éclairage automatique des phares en fonction
de la lumière extérieure.
; (feux de stationnement): Cette position allume les
feux de stationnement ainsi que les éléments suivants :
•
•
•
•
Feux de gabarit
Feux arrière
L’éclairage de la plaque d’immatriculation
L’éclairage du tableau de bord
(phares): Cette position allume les phares ainsi
que tous les feux et éclairages précités.
2
La commande d’éclairage extérieur comporte les
positions suivantes :
9 (arrêt):
Tourner la commande dans cette position
pour éteindre l’éclairage extérieur. Le bouton revient
automatiquement en position AUTO (automatique)
lorsqu’il est relâché.
Carillon de rappel des phares
Un carillon retentit si la porte du conducteur est
ouverte lorsque le contact est coupé et que les
phares sont allumés.
3-15
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Phares activés par les essuie-glaces
Ce dispositif active automatiquement les phares et
les feux de stationnement si la commande d’éclairage
extérieure est en position AUTO (automatique) et si
l’essuie-glace a effectué huit cycles d’essuyage.
Se reporter à Éclairage extérieur à la page 3-15
pour de plus amples informations.
Lorsque le contact est coupé, les phares activés par
les essuie-glaces sont immédiatement désactivés.
Ils sont également désactivés si la commande
d’essuie-glaces de pare-brise est désactivée.
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour (FCJ) peuvent rendre
l’avant de votre véhicule plus visible aux autres
automobilistes pendant le jour. Ils peuvent être utiles
dans bon nombre de conditions de conduite, mais
surtout durant les courtes périodes suivant l’aube et
précédant le crépuscule. Tous les véhicules vendus
initialement au Canada doivent être équipés de feux
de circulation de jour fonctionnels.
Le système FCJ allume les feux de croisement durant
le jour dans les conditions suivantes :
• Le moteur tourne.
• La bande de l’éclairage extérieur est en
position AUTO (automatique), et
• Le capteur de lumière détermine qu’il fait jour.
Lorsque les feux de circulation de jour sont allumés,
les phares sont allumés. Les feux arrière, les feux de
position latéraux et les autres feux ne sont pas allumés,
pas plus que l’éclairage du tableau de bord.
Lorsque vous tournez la commande d’éclairage
extérieur à la position des phares, les feux de
croisement s’allument. Les autres feux qui
accompagnent normalement les phares s’allument
également.
Lorsque les phares sont éteints, l’éclairage général
s’éteint également et les feux de croisement s’allument.
Les phares normaux doivent être utilisés lorsqu’ils
sont nécessaires.
3-16
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Système de phares automatiques
Phares antibrouillard
Lorsqu’il fait suffisamment sombre à l’extérieur du
véhicule, les phares s’allument automatiquement.
Si votre véhicule est équipé de cette caractéristique,
utiliser les phares antibrouillard pour une meilleure
visibilité en cas de brouillard ou de bruine.
Appuyer sur le bouton
comportant ce symbole
pour allumer ou éteindre
les phares antibrouillard.
Un capteur de luminosité est situé sur le dessus du
tableau de bord. S’assurer qu’il n’est pas couvert, sinon
les phares s’allumeront alors qu’ils sont superflus.
Le système pourrait aussi allumer les phares lorsque
vous conduisez dans un tunnel ou un garage étagé.
Le bouton des phares antibrouillard se trouve sur le
tableau de bord, à côté du commutateur de l’éclairage
extérieur.
Le témoin des phares antibrouillard situé sur le tableau
de bord s’allume lorsque les phares antibrouillard
sont utilisés.
Les feux de stationnement ou les feux de croisement
doivent être allumés pour que les phares antibrouillard
puissent fonctionner.
Si la commande d’éclairage extérieur est en mode
AUTO (automatique), les feux de stationnement et les
feux de croisement s’allument simultanément lorsque
les phares antibrouillard sont allumés.
3-17
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque les feux
de route sont activés. Quand les feux de route sont
éteints, les phares antibrouillard se rallument.
Certaines réglementations locales exigent que les
phares soient allumés en plus des phares antibrouillard.
Intensité d’éclairage du tableau
de bord
Cette fonction commande l’intensité de l’éclairage
du tableau de bord.
La molette de ce
dispositif se trouve à
gauche du volant,
près de la commande
d’éclairage extérieur.
Tourner la molette vers la droite pour intensifier
l’éclairage du tableau de bord ou vers la gauche
pour l’atténuer.
Plafonnier
* (désactivation de plafonnier): Presser ce bouton
pour empêcher l’allumage des plafonniers et autres
lampes de l’habitacle. Le presser à nouveau pour le faire
sortir et les lampes s’allumeront automatiquement à
l’ouverture d’une porte.
+ (marche/arrêt): Presser ce bouton pour allumer ou
éteindre les plafonniers lorsque les portes sont fermées.
Éclairage d’entrée
Si le bouton de désactivation du plafonnier est sorti,
l’éclairage intérieur de votre véhicule s’allume
automatiquement lorsqu’une porte est ouverte ou lorsque
le bouton de déverrouillage de l’émetteur RKE est
pressé. Après l’ouverture de la porte, il reste allumé
20 secondes après la fermeture des portes ou jusqu’à ce
que la clé soit placée dans le commutateur d’allumage et
tournée en position ACC/ACCESSORY (accessoires).
Ensuite, l’intensité de l’éclairage diminue graduellement
jusqu’à extinction.
Lampes de lecture
Les liseuses sont situées dans la console de pavillon.
Pour allumer ou éteindre les lampes de lecture,
appuyer sur le bouton situé près de chacune des
lampes de lecture.
3-18
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Protection antidécharge de la
batterie
Le dispositif de protection contre la décharge de la
batterie est conçu pour protéger la batterie de votre
véhicule.
Si l’une des lampes de l’éclairage intérieur reste
allumée alors que le contact est coupé, le dispositif
de protection contre la décharge de la batterie éteint
automatiquement cette lampe au bout de 10 minutes.
Prises électriques pour accessoires
Les prises de courant auxiliaires peuvent être utilisée
pour brancher des accessoires électriques comme
un téléphone cellulaire et une radio BP.
Les prises de courant auxiliaires se trouvent à l’arrière
de la console centrale et dans l’espace de chargement
arrière. Une prise peut se trouver dans l’espace de
rangement du tableau de bord, sous les commandes
de climatisation.
Pour utiliser les prises, retirer les couvercles.
Toujours remettre le capuchon protecteur lorsque
vous n’utilisez pas la prise.
Remarque: Si l’équipement électrique est en marche
pendant des périodes prolongées, la batterie se
déchargera. Toujours mettre l’équipement électrique
hors fonction lorsqu’il n’est pas utilisé et ne pas
brancher de l’équipement qui dépasse la valeur
maximale de 20 A.
Certains accessoires électriques peuvent ne pas être
compatibles avec les prises de courant pour accessoires
et pourraient faire griller les fusibles du véhicule et
de l’adaptateur. En cas de problèmes, consulter votre
concessionnaire pour plus de renseignements sur
les prises de courant pour accessoires.
Remarque: L’ajout à votre véhicule de tout
équipement électrique risque de l’endommager
ou d’empêcher le fonctionnement normal d’autres
équipements. Les réparations ne seraient pas prises
en charge par votre garantie. Se renseigner auprès
de votre concessionnaire avant d’ajouter des
équipements électriques.
Au moment d’installer des appareils électriques, suivre
à la lettre les directives d’installation jointes à l’appareil.
Remarque: Une mauvaise utilisation de la prise
électrique peut causer des dommages qui ne sont
pas couverts par la garantie. Ne pas suspendre des
accessoires ou des supports d’accessoires dans
la fiche car les prises électriques sont conçues
uniquement pour les fiches d’alimentation des
accessoires.
3-19
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Commandes de la climatisation
Système de régulation de
température
Le chauffage, la climatisation et la ventilation de
l’habitacle peuvent être contrôlés par ce système.
Sur les véhicules dotés de la fonction de démarrage à
distance, la climatisation est gérée par cette fonction.
Se reporter à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-5.
Commande du ventilateur
A (ventilateur): Tourner le boulon vers la droite
ou la gauche pour accroître ou diminuer la vitesse
du ventilateur. Pour désactiver le ventilateur, tourner
complètement vers la gauche le bouton gauche.
Dans toute autre position que désactivé, le ventilateur
fonctionne en permanence lorsque le contact est
mis. Un léger flux d’air provenant des diverses
bouches d’aération sera constaté en roulant, même
si le ventilateur est désactivé. Ceci afin de garantir
qu’un peu d’air frais est toujours disponible dans
le véhicule. Pour supprimer tout l’air, placer le ventilateur
sur 9 et sélectionner le bouton de recyclage.
3-20
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Contrôle de la température
Contrôle de la température: Tourner le bouton central
vers la droite ou vers la gauche pour augmenter ou
diminuer la température de l’air ambiant.
Bouton de mode de distribution d’air
Le bouton de droite permet de sélectionner l’un des
modes suivants :
Il y a une position entre chaque mode, ce qui permet
d’ajuster finement la position de l’arrivée d’air.
H (ventilation):
L’air est dirigé vers les bouches
d’aération du tableau de bord.
) (deux niveaux):
L’air est réparti entre les bouches
du tableau de bord et celles du plancher.
6 (plancher):
L’air est dirigé principalement vers le
plancher et accessoirement vers le pare-brise.
Lorsque ce mode est sélectionné, le système désactive
le mode de recyclage. Le mode de recyclage ne
peut être sélectionné en mode plancher. Ceci permet
d’éviter la buée des glaces et l’accumulation d’humidité
dans l’habitacle.
- (désembuage):
La moitié de l’air est dirigé vers les
bouches du plancher et le reste vers le pare-brise et
les bouches des glaces latérales. Utiliser le mode
désembuage pour éliminer l’humidité des glaces et
réchauffer les passagers. Dans ce mode, le recyclage
est coupé et le compresseur de climatisation fonctionne
sauf si la température de l’air extérieur est égale ou
inférieure à 0 °C. Le mode recyclage ne peut être
sélectionné en mode désembuage pour éviter d’embuer
les glaces.
0 (dégivrage): L’air est dirigé vers les bouches du
pare-brise et des glaces latérales. Utiliser le mode
dégivrage pour éliminer plus rapidement la buée ou le
givre du pare-brise. Dans ce mode, le recyclage est
coupé et le compresseur de climatisation fonctionne
sauf si la température de l’air extérieur est égale
ou inférieure à 0 °C. Le mode recyclage ne peut
être sélectionné en mode désembuage pour éviter
d’embuer les glaces.
Afin d’obtenir de meilleur résultats, retirer toute la neige
et la glace du pare-brise avant d’utiliser la fonction
de dégivrage.
3-21
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Climatisation
# (climatisation): Appuyer sur ce bouton pour
mettre en/hors fonction le système de climatisation.
Un témoin s’allume pour vous indiquer que la
climatisation est activée. N’importe quel mode de
climatisation peut être sélectionné pour autant que
le ventilateur soit en fonction et que la température
extérieure dépasse le point de congélation. Un témoin
clignotant indique que le compresseur de climatisation
n’est pas disponible actuellement.
Par temps chaud, abaisser les glaces pour laisser l’air
chaud s’échapper de l’habitacle, puis les remonter.
Ceci permet au climatiseur de rafraîchir l’air ambiant
plus rapidement et en améliore l’efficacité.
Pour refroidir l’air ambiant rapidement par temps
chaud, sélectionner ensemble les réglages suivants :
1. Sélectionner le mode
2. Sélectionner
3. Mettre
H.
;.
# en fonction.
4. Sélectionner la température la plus fraîche et
la vitesse de ventilateur la plus élevée.
5. Dès que la température intérieure est passée sous
la température extérieure, sélectionner le mode
recyclage pour accélérer le refroidissement.
Si vous utilisez ces réglages en ensemble pendant de
longues périodes, l’air à l’intérieur du véhicule peut
devenir trop sec. Pour éviter que cela ne se produise,
désactiver le mode de recyclage une fois l’air refroidi
à l’intérieur de votre véhicule.
Le climatiseur déshumidifie l’air et un peu d’eau peut
s’écouler sous votre véhicule lorsque le moteur est
au ralenti ou une fois que le contact est coupé.
Cette situation est normale.
Air extérieur
; (air extérieur): Presser ce bouton pour activer
le mode air extérieur. Un témoin intégré au bouton
s’allume pour indiquer que ce mode est activé.
L’air extérieur circule dans tout le véhicule. Le mode
air extérieur peut être utilisé en conjonction avec tous
les modes, à l’exception du mode de recyclage. Une
pression sur ce bouton annule le mode de recyclage.
Recyclage
@ (recyclage): Presser ce bouton pour activer
le mode de recyclage. Un témoin intégré au bouton
s’allume pour indiquer que ce mode est activé.
L’air de l’habitacle est recyclé dans le système
de climatisation et dans le véhicule, et aucun
air extérieur ne pénètre dans le véhicule.
3-22
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ce mode peut être utilisé pour éviter la pénétration
de l’air et des odeurs extérieurs dans le véhicule ou
pour accélérer le réchauffement ou le refroidissement
de l’air de l’habitacle. Éviter d’utiliser ce mode pendant
une période de forte humidité ou par temps froid car
il peut augmenter la buée. En cas de buée, sélectionner
le mode de dégivrage.
Le mode de recyclage n’est pas utilisable avec les modes
désembuage et dégivrage et sera automatiquement
désactivé au profit du mode air extérieur. Si le bouton
est sélectionné dans l’un de ces modes, le témoin
clignotera. Ceci permet d’éviter la formation de buée
et l’accumulation d’humidité dans l’habitacle.
Désembueur de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière utilise un réseau de
fils chauffants pour éliminer la buée de la lunette.
Le désembueur de lunette ne fonctionne que lorsque
la clé de contact est en position ON/RUN (marche).
< (désembueur de lunette):
Presser le bouton
pour activer ou désactiver le désembueur de lunette
arrière. Un témoin intégré au bouton s’allume pour
signaler que le désembueur de lunette arrière est activé.
Le désembueur de lunette continuera à fonctionner
pendant environ 10 minutes après pression sur le
bouton, à moins que la clé de contact ne soit tournée
en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). S’il est réactivé, le
désembueur ne fonctionnera qu’environ cinq minutes
avant de se couper à nouveau. On peut également
désactiver le désembueur en appuyant de nouveau
sur le bouton ou en coupant le contact.
Si votre véhicule est équipé de la fonction de démarrage
à distance, le désembueur de lunette arrière se met
automatiquement en fonction.
Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchants sur
la surface intérieure de la lunette. Vous risqueriez
de sectionner ou d’endommager le réseau de
fils chauffants et les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas fixer
de plaque d’immatriculation temporaire, de ruban
adhésif, d’autocollant ou d’objet similaire sur
la grille du dégivreur.
Fonctionnement de la climatisation en
cas de démarrage à distance
Si votre véhicule est équipé de la fonction de démarrage
à distance et que celle-ci est activée, le système de
climatisation réchauffe et refroidit l’habitacle du véhicule
en utilisant les modes sélectionnés avant la coupure
du contact et le désembueur de lunette arrière est
automatiquement activé.
3-23
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Climatiseur automatique
Fonctionnement automatique
Le chauffage, la climatisation et la ventilation de
l’habitacle peuvent être contrôlés par ce système.
Sur les véhicules dotés de la fonction de démarrage
à distance, la climatisation est gérée par cette fonction.
Se reporter à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage à la page 2-5.
Ce système de climatisation maintient automatiquement
la température désirée dans l’habitacle. Veiller à ne
pas couvrir le capteur situé sur le sommet du tableau de
bord, près du pare-brise. Ne pas couvrir également la
grille du capteur situé sous la façade de la commande
de climatisation. Ces deux capteurs contribuent à
réguler la température intérieure.
AUTO (ventilateur automatique): Tourner le bouton
du ventilateur sur AUTO (automatique) pour que le
système ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur
pour atteindre la température intérieure désirée.
Contrôle de la température: Sélectionner la
température de l’habitacle entre 16-32°C (60-90°F).
Le choix de l’un ou de l’autre des réglages maximum
ne refroidira ni ne réchauffera le véhicule plus vite.
Version américaine illustrée,
version canadienne similaire
AUTO (mode automatique de distribution d’air):
Tourner le bouton de mode de distribution d’air
sur AUTO (automatique) pour que le système ajuste
automatiquement la direction du flux d’air pour atteindre
la température intérieure désirée.
3-24
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Le système contrôle automatiquement l’entrée de l’air
pour fournir l’air extérieur ou l’air recyclé nécessaire au
réchauffement ou au refroidissement plus rapide de
l’habitacle. Le témoin intégré au bouton de recyclage
s’allume lorsque le système est commuté sur le
recyclage.
Vous pouvez retrouver l’air extérieur en appuyant sur
le bouton d’air extérieur. Mais le mode recyclage
peut être réactivé automatiquement.
Par temps froid, si le ventilateur et la répartition d’air
sont en mode automatique, le système démarre à
une petite vitesse de ventilateur pour éviter de diriger
de l’air froid dans l’habitacle avant que l’air chaud n’est
disponible. L’air est dirigé vers le plancher, mais peut
changer de mode automatiquement une fois le véhicule
réchauffé pour maintenir la température sélectionnée.
La durée de réchauffement de l’habitacle dépend
de la température extérieure et de la température
intérieure.
Fonctionnement manuel
Pour modifier la vitesse de ventilateur actuelle,
tourner le bouton gauche.
Commande du ventilateur
A (ventilateur): Tourner le bouton de gauche dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse pour augmenter la vitesse de rotation du
ventilateur ou pour la réduire. Pour arrêter le ventilateur,
tourner le bouton de gauche à la position 9. Quelle
que soit la position du bouton, hormis la position
arrêtée, le ventilateur tourne en permanence tant
que le contact est établi. Il doit tourner pour que le
compresseur du climatiseur puisse fonctionner.
Même lorsque le ventilateur est arrêté, vous sentirez
un peu d’air s’échapper des bouches lorsque vous
roulez. Cette mesure garantit que de l’air frais continue
à pénétrer dans l’habitacle. Pour arrêter complètement
le flux d’air, tourner la commande de ventilateur
sur 9 et sélectionner le bouton de recyclage.
Contrôle de la température
Température: Sélectionner la température désirée pour
l’habitacle, entre 16-32°C (60-90°F). Généralement
la température idéale est d’environ 23°C (75°F).
Un réglage différent n’accélère ni le réchauffement ni
le refroidissement.
3-25
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Bouton de mode de distribution d’air
Le bouton de droite permet de sélectionner l’un
des modes suivants :
H (ventilation): L’air est dirigé vers les bouches
d’aération du tableau de bord.
) (deux niveaux):
L’air est réparti entre les
bouches du tableau de bord et celles du plancher.
6 (plancher):
L’air est dirigé principalement vers le
plancher et accessoirement vers le pare-brise.
Lorsque ce mode est sélectionné, le système désactive
le mode de recyclage. Le mode de recyclage ne
peut tre sélectionné en mode plancher. Ceci permet
d’éviter la buée des glaces et l’accumulation d’humidité
dans l’habitacle.
- (désembuage):
La moitié de l’air est dirigé vers
les bouches du plancher et le reste vers le pare-brise
et les bouches des glaces latérales. Utiliser le mode
désembuage pour éliminer l’humidité des glaces
et réchauffer les passagers. Dans ce mode, le recyclage
est coupé et le compresseur de climatisation fonctionne
sauf si la température de l’air extérieur est égale ou
inférieure à 0 °C. Le mode recyclage ne peut être
sélectionné en mode désembuage pour éviter d’embuer
les glaces.
0 (dégivrage): L’air est dirigé vers les bouches du
pare-brise et des glaces latérales. Utiliser le mode
dégivrage pour éliminer plus rapidement la buée ou le
givre du pare-brise. Dans ce mode, le recyclage est
coupé et le compresseur de climatisation fonctionne sauf
si la température de l’air extérieur est égale ou inférieure
à 0 °C. Le mode recyclage ne peut être sélectionné en
mode désembuage pour éviter d’embuer les glaces.
Afin d’obtenir de meilleur résultats, retirer toute la neige
et la glace du pare-brise avant d’utiliser la fonction de
dégivrage.
Climatisation
# (climatisation): Appuyer sur ce bouton pour
mettre en/hors fonction le système de climatisation.
Un témoin s’allume pour vous indiquer que la
climatisation est activée. N’importe quel mode de
climatisation peut être sélectionné pour autant que
le ventilateur soit en fonction et que la température
extérieure dépasse le point de congélation. Un témoin
clignotant indique que le compresseur de climatisation
n’est pas disponible actuellement.
Par temps chaud, utiliser les réglages de ventilateur
automatique et de répartition d’air automatique.
La température désirée sera atteinte plus rapidement.
3-26
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ces réglages peuvent toujours être adaptés
manuellement. Baisser les glaces pour laisser
s’échapper l’air chaud, puis les lever. Ceci accélère
le refroidissement de l’habitacle et contribue au
bon fonctionnement du système.
Le climatiseur déshumidifie l’air et un peu d’eau peut
s’écouler sous votre véhicule lorsque le moteur est
au ralenti ou une fois que le contact est coupé.
Air extérieur
;
(air extérieur): Presser ce bouton pour activer
le mode air extérieur. Un témoin intégré au bouton
s’allume pour indiquer que ce mode est activé. L’air
extérieur circule dans tout le véhicule. Le mode air
extérieur peut être utilisé en conjonction avec tous
les modes, à l’exception du mode de recyclage. Une
pression sur ce bouton annule le mode de recyclage.
Recyclage
@ (recyclage): Presser ce bouton pour activer le
mode de recyclage. Un témoin intégré au bouton
s’allume pour indiquer que ce mode est activé.
L’air de l’habitacle est recyclé dans le système
de climatisation et dans le véhicule, et aucun
air extérieur ne pénètre dans le véhicule.
Ce mode peut être utilisé pour éviter la pénétration
de l’air et des odeurs extérieurs dans le véhicule
ou pour accélérer le réchauffement ou le refroidissement
de l’air de l’habitacle. Éviter d’utiliser ce mode pendant
une période de forte humidité ou par temps froid
car il peut augmenter la buée. En cas de buée,
sélectionner le mode de dégivrage.
Le mode de recyclage n’est pas utilisable avec les
modes plancher, désembuage, ou dégivrage et sera
automatiquement désactivé au profit du mode air
extérieur. Si le bouton est sélectionné dans l’un de
ces modes, le témoin clignotera. Ceci permet d’éviter
un embuage des glaces et l’accumulation d’humidité
dans l’habitacle.
Désembueur de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière utilise un réseau de
fils chauffants pour éliminer la buée de la lunette.
Le désembueur de lunette ne fonctionne que lorsque
la clé de contact est en position ON/RUN (marche).
< (désembueur de lunette):
Presser le bouton
pour activer ou désactiver le désembueur de lunette
arrière. Un témoin intégré au bouton s’allume pour
signaler que le désembueur de lunette arrière
est activé.
3-27
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Le désembueur de lunette continuera à fonctionner
pendant environ 10 minutes après pression sur le
bouton, à moins que la clé de contact ne soit tournée
en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). S’il est réactivé,
le désembueur ne fonctionnera qu’environ cinq minutes
avant de se couper à nouveau. On peut également
désactiver le désembueur en appuyant de nouveau
sur le bouton ou en coupant le contact.
Si votre véhicule est équipé de la fonction de démarrage
à distance, le désembueur de lunette arrière se met
automatiquement en fonction.
Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchants
sur la surface intérieure de la lunette. Vous
risqueriez de sectionner ou d’endommager le
réseau de fils chauffants et les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas fixer de plaque d’immatriculation
temporaire, de ruban adhésif, d’autocollant
ou d’objet similaire sur la grille du dégivreur.
Fonctionnement de la climatisation en
cas de démarrage à distance
Si votre véhicule est équipé de la fonction de démarrage
à distance et que celle-ci est activée, le système de
climatisation réchauffe et refroidit l’habitacle du véhicule
en utilisant les modes sélectionnés avant la coupure
du contact et le désembueur de lunette arrière est
automatiquement activé.
Réglage de bouche de sortie
Régler les volets des bouches d’air pour modifier le
sens de la circulation d’air.
Conseils d’utilisation
• Dégager les prises d’air situées à la base du
véhicule de la glace, de la neige ou des feuilles
pouvant obstruer l’entrée d’air dans votre véhicule.
• Ne pas utiliser de déflecteurs de capot non
approuvés par GM et pouvant compromettre
le rendement du système.
• Ne rien mettre sous les sièges avant afin de
permettre à l’air de circuler librement dans
tout l’habitacle.
3-28
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Filtre à air de l’habitacle
Le filtre élimine la poussière, le pollen et les autres
irritants en suspension dans l’air extérieur aspiré
dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le cadre de l’entretien
de routine régulier. Pour connaître les intervalles
de remplacement, se reporter à la rubrique Entretien
prévu à la page 6-4. Pour savoir quel type de
filtre utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de
remplacement d’entretien à la page 6-17.
On peut accéder au filtre à air de l’habitacle en
déposant l’ensemble de la boîte à gants.
1. Déposer les six vis entourant la boîte à gants
et détacher les trois agrafes internes de la
boîte à gants.
2. Abaisser le boîtier desserré de la boîte à gants.
3-29
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
3. Débrancher les deux câbles et déposer la boîte
à gants.
4. Déposer la vis du couvercle du filtre à air.
3-30
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Feux de détresses, jauges
et témoins
Cette section décrit les témoins et indicateurs de
votre véhicule.
Les témoins et les indicateurs peuvent signaler une
défaillance avant qu’elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou un remplacement
coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures
en prêtant attention à ces témoins et indicateurs.
Les témoins s’allument en cas de défaillance potentielle
ou réelle d’une des fonctions du véhicule. Certains
témoins s’allument brièvement au démarrage du
moteur simplement pour indiquer qu’ils fonctionnent.
5. Déposer le couvercle du filtre et extraire le filtre
usagé.
6. Installer le nouveau filtre à air.
7. Reposer le couvercle du filtre à air. Reconnecter
le câblage et reposer la boîte à gants.
Au besoin, consulter votre concessionnaire.
Les indicateurs peuvent signaler une défaillance
potentielle ou réelle de l’une des fonctions du véhicule.
Les indicateurs et les témoins fonctionnent souvent
de concert pour indiquer une défaillance dans le
véhicule.
Quand l’un des témoins s’allume et demeure allumé
en roulant ou que l’un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la section expliquant
quoi faire. Suivre les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et même dangereux – de
tarder à faire réparer votre véhicule.
3-31
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ensemble d’instruments
Le groupe d’instruments de bord est conçu pour vous permettre de déterminer, d’un simple coup d’oeil, l’état de
fonctionnement du véhicule. Vous saurez à quelle vitesse vous roulez, combien de carburant vous avez utilisé et
vous aurez accès à bien d’autres données dont vous aurez besoin pour conduire de façon sûre et économique.
Version américaine de base illustrée, version canadienne et haut de gamme similaires
3-32
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Indicateur de vitesse et compteur
kilométrique
L’indicateur de vitesse affiche la vitesse en kilomètres
par heure (km/h) et en milles par heure (mi/h).
Le compteur kilométrique indique la distance parcourue
par votre véhicule en kilomètres ou en milles.
S’il faut installer un nouveau compteur kilométrique
dans votre véhicule, le nouveau compteur reprendra
le kilométrage total de l’ancien compteur kilométrique.
Si ce n’est pas possible, le nouveau compteur
kilométrique sera mis à zéro et une étiquette devra
être apposée sur la porte du conducteur pour indiquer
le kilométrage du véhicule au moment de la pose
du nouveau compteur kilométrique. Si le kilométrage
est inconnu, l’étiquette doit afficher le message
k kilométrage antérieur inconnu l.
Vous pouvez sélectionner le compteur kilométrique
ou le compteur journalier A et B en appuyant sur
le bouton de remise à zéro situé dans le coin inférieur
droit de l’indicateur de vitesse. En appuyant sur le
bouton de remise à zéro, vous pouvez savoir combien
de kilomètres vous avez parcourus pour le trajet A
ou B depuis la dernière remise à zéro du compteur
journalier.
Pour remettre à zéro chacun des compteurs journaliers,
appuyer et maintenir enfoncé le bouton de remise
à zéro. Seul le compteur journalier affiché est remis à
zéro. Chaque compteur journalier doit être remis à
zéro individuellement.
Tachymètre
Le tachymètre indique le régime du moteur en
tours/minute (rpm).
Totalisateur partiel
Le compteur journalier peut enregistrer le nombre
de kilomètres (au Canada) ou de milles (États-Unis)
parcourus pour deux trajets.
3-33
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel des ceintures
de sécurité
Lorsque le moteur a démarré, un carillon retentit
pendant plusieurs secondes afin de rappeler aux
passagers d’attacher leurs ceintures, à moins que
la ceinture du conducteur ne soit déjà attachée.
De plus, le témoin de
rappel de bouclage
des ceintures de
sécurité s’allume et
reste allumé pendant
quelques secondes,
puis il clignote pendant
quelques secondes.
Le déclenchement du carillon et du témoin se répète
si le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité
alors que le véhicule est en mouvement. Si la ceinture
du conducteur est déjà bouclée, le carillon et le
témoin ne se déclenchent pas.
Témoin de rappel de bouclage de la
ceinture de sécurité du passager
Quelques secondes après le démarrage du moteur,
un carillon retentira pendant plusieurs secondes
pour rappeler au passager avant qu’il doit boucler sa
ceinture de sécurité. Ceci ne se produira que si le
sac gonflable du passager est activé. Se reporter à
Système de détection des occupants à la page 1-70
pour plus d’informations. Le témoin de ceinture de
sécurité du passager s’allume aussi et reste allumé
pendant plusieurs secondes, puis il clignote pendant
plusieurs secondes supplémentaires.
Ce carillon et ce témoin
se déclenchent à nouveau
si le passager ne boucle
pas sa ceinture de
sécurité et que le
véhicule se déplace.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s’allume pas
si la ceinture de sécurité du passager est bouclée.
3-34
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
Le groupe d’instruments du tableau de bord renferme
un témoin d’état du système de sacs gonflables, qui
affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie
le circuit électrique des sacs gonflables pour repérer
les défaillances. Le témoin vous avertit en cas de
trouble électrique. Le système vérifie les détecteurs et
les modules de sacs gonflable, le câblage, le détecteur
de chocs et le module de diagnostic. Se reporter à
Système de sac gonflable à la page 1-59 pour plus de
renseignements sur le système de sacs gonflables.
Ce témoin s’allume au
démarrage du véhicule
puis clignote pendant
quelques secondes.
Il devrait ensuite s’éteindre
pour indiquer que le
système est prêt.
{ ATTENTION:
Si le témoin de sac gonflable reste allumé après
le démarrage du véhicule, cela indique que
le système de sacs gonflables ne fonctionne
peut-être pas correctement. Les sacs gonflables
dans votre véhicule pourraient ne pas se
déployer lors d’une collision ou pourraient
même se déployer sans qu’il y ait de collision.
Pour éviter que vous ou d’autres personnes
ne subissiez des blessures, vous devez faire
immédiatement réparer votre véhicule.
Le témoin de mise en état de fonctionnement des sacs
gonflables doit clignoter pendant quelques secondes
lors du démarrage. Si ce n’est pas le cas, vous devrez
le faire réparer pour que vous soyez averti en cas
de problème.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou s’allume en cours de route,
il se peut que votre système de sacs gonflables ne
fonctionne pas correctement. Faire réparer votre
véhicule immédiatement.
3-35
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager
Votre véhicule est équipé du système de détection
du passager. Le tableau de bord comporte un témoin
d’état de sac gonflable du passager.
États-Unis
Canada
Quand vous démarrez le véhicule, le témoin de statut de
sac gonflable de passager s’allume et s’éteint à titre de
vérification du système. Puis, quelques secondes plus
tard, le témoin affiche ON (actif) ou OFF (inactif) ou le
symbole correspondant, afin de vous renseigner sur
l’état du sac gonflable frontal du passager avant droit.
{ ATTENTION:
Si le témoin s’allume quand un ensemble de
retenue pour enfant orienté vers l’arrière est
installé sur le siège passager avant droit,
cela signifie que le système de détection de
passager n’a pas mis hors fonction le sac
gonflable frontal du passager. Un enfant assis
dans un ensemble de retenue pour enfant
orienté vers l’arrière peut être gravement
blessé ou tué si le sac gonflable du passager
avant droit de déploie. Ceci pourrait se
produire car l’arrière de l’ensemble de retenue
pour enfant orienté vers l’arrière serait très
près du sac gonflable quand il se déploie.
Ne pas utiliser un ensemble de retenue pour
enfant orienté vers l’arrière sur un siège
passager avant droit si le sac gonflable est
en fonction.
Si le mot ON (actif) ou le symbole correspondant du
témoin d’état de sac gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le sac gonflable frontal du passager
avant droit est activé (peut se déployer).
3-36
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
Même si le système de détection de passager
est conçu pour mettre hors fonction le sac
gonflable frontal du passager avant droit en
cas de détection d’un siège d’enfant orienté
vers l’arrière, aucun système n’est infaillible
et personne ne peut garantir qu’un sac
gonflable ne se déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles, même s’il est
hors fonction. Nous vous recommandons de
fixer les sièges d’enfant orientés vers l’arrière
sur le siège arrière, même si le sac gonflable
est désactivé.
Si le mot OFF (inactif) ou le symbole correspondant du
témoin de sac gonflable est allumé, cela signifie que
le système de détection a désactivé le sac gonflable
frontal du passager avant. Se reporter à la rubrique
Système de détection des occupants à la page 1-70
pour plus de détails, incluant des renseignements
importants sur la sécurité.
Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins
d’état restent allumés ou s’ils ne s’allument pas du
tout, cela peut indiquer l’existence d’un problème relatif
aux témoins ou au système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour tout service
d’entretien.
{ ATTENTION:
Si le témoin de sac gonflable sur le tableau de
bord apparaît et reste allumé, cela indique que
le système de sacs gonflables ne fonctionne
peut être pas correctement. Si cela devrait
arriver, faire vérifier le plus rapidement
possible le véhicule, car une personne de
taille adulte assise sur le siège passager avant
droit pourrait ne pas être protégée par les
sacs gonflables avant. Se reporter à Témoin
de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)
à la page 3-35 pour en savoir plus, comprenant
d’importantes informations sur la sécurité.
3-37
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Témoin du système de charge
Témoin du système de freinage
Ce témoin s’allume
brièvement lorsque le
contact est mis sans
que le moteur ne tourne
pour vous indiquer
qu’il fonctionne.
États-Unis
Il doit s’éteindre lorsque le moteur a démarré. S’il
reste allumé ou s’allume en cours de route, vous avez
peut-être un problème au niveau du système de charge
électrique. Le faire immédiatement vérifier par votre
concessionnaire. Rouler lorsque ce témoin est allumé
peut décharger la batterie. Si vous devez parcourir
une courte distance alors que ce témoin est allumé,
désactiver tous les accessoires tels que la radio et le
climatiseur afin de réduire la décharge de la batterie.
Canada
Ce témoin doit-être s’allumer brièvement au démarrage.
Si le témoin ne s’allume pas, le faire réparer pour
qu’il puisse vous avertir en cas de problème.
Quand le contact est mis, le témoin du système de
freinage s’allume également lorsque vous serrez le frein
de stationnement. Ce témoin reste allumé si le frein
de stationnement n’est pas complètement desserré.
S’il reste allumé une fois le frein de stationnement
desserré, il y a une défaillance du système de freinage.
Le circuit de freinage doit être vérifié immédiatement.
3-38
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si le témoin s’allume en cours de route, une sonnerie
retentit. Quitter la voie de circulation et immobiliser
le véhicule prudemment. Vous remarquerez peut-être
que la pédale est plus difficile à enfoncer ou est
plus proche du plancher. Il se peut que le véhicule
s’immobilise moins rapidement. Si le témoin reste
allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Se
reporter à Remorquage du véhicule à la page 4-46.
Témoin de système de freinage
antiblocage (ABS)
Sur les véhicules
équipés du système
ABS, ce témoin
s’allume brièvement
lorsque vous démarrez
le moteur.
{ ATTENTION:
Il se peut que le système de freinage ne
fonctionne pas convenablement si le témoin
du système de freinage est allumé. Si l’on
conduit avec le témoin du système de freinage
allumé, on risque d’avoir un accident. Si le
témoin demeure allumé après avoir quitté la
route et arrêté le véhicule prudemment, faire
remorquer le véhicule pour qu’il soit vérifié.
Sinon, une intervention s’impose pour que le témoin
fonctionne en cas de besoin.
Si le témoin demeure allumé pendant plus de
quelques secondes après que vous avez démarré le
moteur, ou s’il s’allume et demeure allumé pendant
que vous conduisez, tenter de réinitialiser le système.
Pour réinitialiser le système :
1. Si vous êtes en mouvement, quitter la route
lorsqu’il sera sécuritaire de le faire.
2. Placer le levier des vitesses à la position de
stationnement (P).
3. Couper le contact.
4. Redémarrer le moteur.
3-39
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si le témoin demeure allumé après réinitialisation
du système ou s’il s’allume à nouveau pendant que
vous conduisez, votre véhicule a besoin d’être réparé.
Si le témoin ABS (système de freinage antiblocage)
s’allume, mais que le témoin du système de freinage
ordinaire n’est pas allumé, le système de freinage
antiblocage ne fonctionne pas correctement, mais les
freins ordinaires fonctionnent encore. Faire réparer
votre véhicule dans les plus brefs délais. Si les
deux témoins de freinage sont allumés, le système de
freinage antiblocage ne fonctionne plus, et vos freins
ordinaires sont défectueux également. Faire remorquer
votre véhicule pour le faire réparer. Se reporter à la
rubrique Remorquage du véhicule à la page 4-46.
Si le témoin ne s’allume pas, le faire réparer pour qu’il
puisse vous avertir de la présence d’une défaillance.
Si le témoin demeure allumé ou s’allume durant
la conduite du véhicule, le système SSPS peut ne
pas fonctionner. Si cela se produit, se rendre chez le
concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
Témoin du système de traction
asservie
Témoin de direction assistée
sensible à la vitesse
Ce témoin s’allumera
brièvement lorsque
le contact est mis, afin
de vous signaler de
son bon fonctionnement.
Il doit ensuite s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin de commande de traction (TCS) présente
l’un des deux symboles suivants.
Ce témoin s’allume brièvement au démarrage.
Ce témoin s’allume également si le système de traction
asservie (TCS) a été désactivé ou si le dispositif
électronique de stabilité programmé (ESP) n’est pas
prêt. S’il existe un problème de TCS ou d’ESP, ce
témoin et le témoin TCS s’allument simultanément.
3-40
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Se reporter à Système de traction asservie (TCS)
à la page 4-8 et Dispositif électronique de stabilité
programmé à la page 4-10 pour de plus amples
informations.
Témoin du dispositif électronique
de stabilité programmé
Témoin de température du liquide
de refroidissement
La lampe s’allume brièvement à titre de vérification
au démarrage. Sinon, la faire réparer.
Si le témoin reste allumé
le moteur surchauffe.
Ce témoin s’allume
brièvement au
démarrage.
Ce témoin clignote lorsque le programme électronique de
stabilité (ESP) ou le système de traction asservie (TCS)
fonctionne. Ce témoin s’allume lorsque l’ESP a été
désactivé et en cas de problème d’ESP ou de TCS.
Se reporter à Système de traction asservie (TCS)
à la page 4-8 et Dispositif électronique de stabilité
programmé à la page 4-10 pour de plus amples
informations.
Si cela se produit, quitter la route et se reporter à la
rubrique Surchauffe du moteur à la page 5-27 pour
plus d’informations.
Remarque: Conduire lorsque le témoin de
température du liquide de refroidissement du moteur
est allumé peut entraîner une surchauffe du véhicule.
Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur à la
page 5-27. Le véhicule pourrait être endommagé et
les réparations non couvertes par votre garantie.
Ne jamais conduire lorsque le témoin de température
du liquide de refroidissement est allumé.
3-41
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Témoin de pression des pneus
Le témoin de pression
des pneus s’allume
brièvement quand le
moteur est démarré.
Il fournit de l’information concernant les pressions des
pneus et le système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS).
Lorsque le témoin reste allumé
Ceci indique qu’un ou plusieurs pneus sont fortement
sous-gonflés.
S’arrêter et vérifier les pneus dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité et gonfler les pneus à
la pression correcte. Pour plus d’informations,
se reporter à Pneus à la page 5-56.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Ceci indique qu’il peut y avoir un problème de
système de surveillance de la pression des pneus.
Le témoin clignote pendant une minute environ
puis restera constamment allumé pour le restant
du cycle d’allumage. Cette séquence se répétera à
chaque cycle d’allumage. Se reporter à Système
de surveillance de la pression des pneus à la page 5-66
pour de plus amples informations.
Témoin d’anomalie
Témoin Check Engine
(vérifier le moteur)
Un système informatisé appelé OBD II (diagnostics
embarqués de deuxième génération) surveille le
fonctionnement des systèmes de commande
d’alimentation, d’allumage et de contrôle des émissions.
Il garantit que les niveaux d’émissions sont acceptables
pendant toute la durée de vie du véhicule, ce qui
contribue à créer un environnement plus propre.
3-42
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Le témoin de vérification
du moteur s’allume
pour indiquer qu’il y a
un problème d’OBD II
et qu’une intervention
est nécessaire.
Les défaillances sont souvent signalées par le système
avant qu’elle n’apparaissent, ce qui aide à protéger
votre véhicule contre les dommages les plus sérieux.
Ce système est aussi conçu pour aider votre technicien
à diagnostiquer correctement les défaillances.
Remarque: Si vous continuez à conduire votre
véhicule avec ce témoin allumé, au bout d’une
certaine période le dispositif antipollution risque
de ne plus fonctionner comme il se doit, votre
consommation de carburant peut augmenter et
votre moteur risque de ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes
par votre garantie.
Remarque: Les modifications apportées au moteur,
à la boîte de vitesses ou au système d’échappement,
d’admission ou d’alimentation de votre véhicule,
ou le remplacement des pneus d’origine par
des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne
sont pas les mêmes peuvent avoir un effet sur
le dispositif antipollution de votre véhicule et
peut faire allumer ce témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner
des réparations coûteuses qui ne sont pas
couvertes par votre garantie. De plus, ceci peut
faire échouer un test obligatoire d’inspection/
d’entretien du dispositif antipollution. Se reporter
à la rubrique Accessoires et modifications
à la page 5-4.
Ce témoin s’allume à titre de vérification lorsque la
clé est tournée en position ON/RUN (marche) mais
que le moteur ne tourne pas. S’il ne s’allume pas, le
faire réparer. En cas de défaillance, le témoin s’allume
également de l’une des deux manières suivantes :
• Témoin qui clignote — Des ratés de moteur
ont été détectés. Les ratés augmentent les
gaz d’échappement du véhicule et peuvent
endommager le dispositif antipollution.
Votre véhicule a peut-être besoin d’un
diagnostic et d’un entretien.
• Témoin restant allumé — Une défaillance dans
le dispositif antipollution a été détectée dans
votre véhicule. Votre véhicule a peut-être besoin
d’un diagnostic et d’une réparation.
3-43
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si le témoin clignote
Si le témoin reste allumé
Les actions suivantes peuvent prévenir des dommages
plus importants au véhicule :
Vous pouvez peut-être remédier à la défaillance du
dispositif antipollution en considérant ce qui suit :
•
•
•
•
Réduire la vitesse du véhicule.
Avez-vous fait le plein récemment?
Éviter les accélérations brusques.
Si oui, remettre le bouchon du réservoir de carburant
et s’assurer qu’il est bien en place. Se reporter à
la rubrique Remplissage du réservoir à la page 5-10.
Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon
du réservoir n’est plus là ou s’il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir de carburant manquant ou
desserré permet au carburant de s’évaporer dans
l’atmosphère. Quelques sorties en voiture avec un
bouchon bien posé devraient faire éteindre le témoin.
Éviter la montée de pentes raides.
En cas de traction d’une remorque, diminuer la
charge de la remorque dès que possible.
Si le témoin arrête de clignoter et reste allumé, se
reporter à k Si le témoin reste allumé l ci-dessous.
Si le témoin continue de clignoter, arrêter le véhicule
lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité.
Rechercher un endroit sûr pour stationner le véhicule.
Couper le contact, attendre au moins 10 secondes
et redémarrer le moteur. Si le témoin reste allumé,
se reporter à k Si le témoin reste allumé l. Si le témoin
clignote toujours, suivre les étapes précédentes et
se rendre dès que possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Venez-vous tout juste de rouler dans une flaque
d’eau profonde?
Si oui, il se peut que le système électrique du véhicule
soit mouillé. Cette condition se corrige normalement
une fois que le système électrique est sec. Quelques
sorties en voiture devraient faire éteindre le témoin.
Avez-vous récemment changé de marque de carburant?
Si oui, s’assurer de faire le plein avec du carburant
de qualité. Se reporter à Indice d’octane à la page 5-7.
Votre moteur ne fonctionnera pas aussi efficacement
que prévu avec un carburant de qualité inférieure.
3-44
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Vous pouvez remarquer cela par un calage du moteur
après le démarrage ou lors de l’engagement d’un
rapport, par des ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations momentanées au cours des
accélérations — ces conditions peuvent disparaître
lorsque le moteur s’est réchauffé. Le système détecte
ces problèmes, et, de ce fait, le voyant s’allume.
Si une ou plusieurs de ces conditions sont
présentes, utiliser un carburant d’une autre marque.
La consommation d’un plein réservoir de carburant
approprié sera requise pour faire éteindre le témoin.
Si aucune des étapes ci-dessus n’a permis d’éteindre
le témoin, demander au concessionnaire de vérifier
le véhicule. Votre concessionnaire possède l’équipement
d’essai et les outils de diagnostic nécessaires pour
réparer toute défaillance électrique ou mécanique
pouvant être présente.
Programmes d’inspection de
dispositifs antipollution et d’entretien
Certains gouvernements d’états/provinciaux et
régionaux ont mis sur pied ou sont en train de
mettre sur pied des programmes d’inspection
du dispositif antipollution de votre véhicule.
Si votre véhicule échoue à cette inspection, vous
risquez de ne pouvoir immatriculer le véhicule.
Voici certaines choses que vous devriez savoir
afin d’assurer que votre véhicule n’échoue pas à
l’inspection :
Le véhicule échouera à l’inspection si le témoin
d’anomalie est allumé ou s’il ne fonctionne pas
correctement.
Votre véhicule échouera à l’inspection si le système
de diagnostic embarqué (OBD) détermine que les
systèmes principaux du dispositif antipollution n’ont
pas été complètement diagnostiqués par le système.
Le véhicule sera considéré comme n’étant pas prêt
pour l’inspection. Ceci peut se produire si vous
avez récemment remplacé la batterie ou si votre
batterie est déchargée. Le système de diagnostic
est conçu pour évaluer les systèmes principaux du
dispositif antipollution pendant une conduite normale.
Ceci peut exiger plusieurs jours de conduite normale.
Si vous avez fait tout ce qu’il fallait et que votre
véhicule ne satisfait toujours pas à la vérification
d’état de marche du système de diagnostic embarqué,
votre concessionnaire peut se charger de préparer
votre véhicule pour l’inspection.
3-45
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Témoin de pression d’huile
{ ATTENTION:
Ne pas conduire le véhicule si la pression
d’huile est basse. Si on le fait, le moteur
risque de surchauffer au point de prendre
feu. Le conducteur ou d’autres personnes
pourraient être brûlés. Vérifier l’huile dès
que possible et faire réparer le véhicule.
Remarque: Un manque d’entretien de l’huile à
moteur peut endommager le moteur. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie. Suivre
toujours le programme d’entretien donné dans
le manuel pour les changements d’huile.
Ce témoin s’allumera
brièvement lors du
démarrage du moteur
à titre de contrôle
de fonctionnement.
Si tel n’est pas le cas,
faire contrôler le véhicule.
Si le témoin s’allume et reste allumé, cela signifie
que l’huile ne circule pas bien dans le moteur.
Il n’y a peut-être pas assez d’huile ou il y a un
autre problème au système.
Témoin de bas niveau d’huile
Ce témoin devrait
brièvement s’allumer
lorsque vous démarrez
le moteur, à titre de
vérification.
Si le témoin s’allume et reste allumé, le moteur manque
d’huile. Vérifier immédiatement le niveau d’huile.
Pour plus de renseignements, se reporter à la rubrique
Huile à moteur à la page 5-17.
Remarque: Un manque d’entretien de l’huile à
moteur peut endommager le moteur. Les réparations
ne seraient pas couvertes par la garantie. Suivre
toujours le programme d’entretien donné dans
le manuel pour les changements d’huile.
3-46
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Témoin de vidange d’huile
pour moteur
Si ce témoin s’allume, cela
signifie que votre véhicule
nécessite une réparation.
Se reporter aux rubriques Entretien prévu à la
page 6-4 et Huile à moteur à la page 5-17 pour
plus de renseignements.
Témoin de sécurité
Pour obtenir des
renseignements sur ce
témoin et le système
antivol du véhicule,
se reporter à Système
anti-cambriolage
à la page 2-17.
Témoin de phares antibrouillard
Le témoin des phares
antibrouillard s’allume
lorsque ceux-ci sont
activés.
Le témoin s’éteint lorsque les phares antibrouillard
sont désactivés. Se reporter à la rubrique Phares
antibrouillard à la page 3-17 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique
Ce témoin s’allume
chaque fois que le
régulateur automatique
de vitesse est activé.
Le témoin s’éteint lorsque le régulateur est désactivé. Se
reporter à la rubrique Régulateur de vitesse automatique
à la page 3-12 pour obtenir de plus amples informations.
3-47
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Témoin puissance du
moteur réduite
Témoin de feux de route
Ce témoin s’allume
lorsque les feux de
route sont utilisés.
Ce témoin s’allume
brièvement lorsque vous
démarrez votre véhicule.
Ce témoin, ainsi que le témoin qui indique qu’on doit
procéder bientôt à l’entretien du moteur s’allument
lorsque le rendement du véhicule peut subir une
réduction notable. Immobiliser le véhicule et couper
le contact. Attendre 10 secondes et faire redémarrer,
ce qui peut remédier à la situation.
Le véhicule peut être conduit à vitesse réduite lorsque
le témoin de puissance réduite du moteur est allumé,
mais il se peut que son accélération et sa vitesse
soient réduites. Il se peut que le rendement réduit
subsiste jusqu’à la prochaine occasion où vous
conduirez votre véhicule. Si ce voyant reste allumé,
vous devez consulter votre concessionnaire dès
que possible pour qu’il procède au diagnostique et
à la réparation.
Se reporter à la rubrique Commande de feux de
route et feux de croisement à la page 3-8 pour plus
de renseignements.
Témoin de bas niveau de liquide
de lave-glace
Ce témoin s’allume
brièvement au
démarrage.
Canada uniquement
Ce témoin s’allume également pour signaler un
bas niveau de liquide de lave-glace. Se reporter à
Liquide de lave-glace à la page 5-36 pour de plus
amples informations.
3-48
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Témoin de neutralisation de
transmission intégrale
Ce témoin s’allume
en cas de défaillance
du système de traction
intégrale (AWD).
Ce témoin clignote lorsque le système AWD est
temporairement désactivé.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se
reporter à Système de traction intégrale à la page 4-12.
Témoin de hayon ouvert
Si ce témoin s’allume,
le hayon est mal fermé.
Rouler avec le hayon
ouvert peut permettre à
du monoxyde de carbone
de pénétrer à l’intérieur
de l’habitacle.
Témoin de porte ouverte
Ce témoin s’allume
lorsqu’une porte est
ouverte. Avant de
rouler, vérifier si
toutes les portes sont
correctement fermées.
Témoin de rappel d’entretien
du véhicule
Ce témoin s’allume
si votre véhicule éprouve
des problèmes qui
pourraient nécessiter
une réparation.
Si le témoin s’allume, amener au plus vite le véhicule
chez le concessionnaire pour le faire réparer.
Se reporter à Échappement du moteur à la page 2-39
pour plus de renseignements.
3-49
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Jauge de carburant
Voici quatre situations qui semblent préoccuper certains
automobilistes. Aucune des ces situations n’est liée à
un problème d’indicateur de carburant :
• À la station-service, la pompe s’arrête avant que
l’aiguille n’indique que le réservoir est plein.
• Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant
pour remplir le réservoir que ce qu’indique l’aiguille.
Par exemple, l’aiguille indique que le réservoir est
à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter
un peu plus ou un peu moins de carburant que la
moitié de la capacité du réservoir.
États-Unis
Canada
Lorsque le contact est mis, l’indicateur de niveau
de carburant vous signale la quantité approximative
de carburant restant dans le réservoir.
Lorsque l’indicateur montre que le réservoir est presque
vide, le témoin de bas niveau de carburant s’allume.
Il reste encore un peu de carburant mais il conviendra
d’en ajouter sous peu. Se reporter à la rubrique
Témoin de bas niveau de carburant à la page 3-51
pour obtenir plus de renseignements.
• L’indicateur se déplace un peu lorsque vous tournez
à un coin de rue ou que vous accélérez.
• L’indicateur a besoin de quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact soit mis, mais il revient
au niveau vide une fois que le contact est coupé.
Pour la contenance du réservoir de carburant, se
reporter à Capacités et spécifications à la page 5-113.
3-50
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Témoin de bas niveau de carburant
Ce témoin, situé sous
la jauge de carburant,
s’allume brièvement
lorsque le moteur
a démarré.
Ce témoin s’allume également lorsque le niveau de
carburant du réservoir est bas. Il devrait s’éteindre
dès que vous ajoutez du carburant, sinon il faudra
faire vérifier le véhicule.
Centralisateur informatique
de bord (CIB)
Votre véhicule est équipé d’un centralisateur
informatique de bord (CIB).
Toutes les informations s’affichent à l’écran
du CIB, situé dans le groupe d’instruments du
tableau de bord.
Le CIB entre en fonction lorsque le contact est mis.
Après un court laps de temps, il affiche les données
qui étaient affichées avant l’arrêt du moteur.
Le CIB affiche le compteur kilométrique, les compteurs
de trajet, la température extérieure, les informations
de la boussole et l’indicateur de position du sélecteur.
Pour passer des unités anglo-saxonnes à métriques pour
l’affichage de la température extérieure, tourner la tige de
réinitialisation située dans le groupe d’instruments du
tableau de bord vers la droite ou vers la gauche jusqu’à
ce que l’unité soit modifiée. Ceci modifie également les
unités affichées dans le système de navigation, si votre
véhicule en est doté. En cas de problème du système
contrôlant l’affichage de la température, les chiffres
sont remplacés par des traits. Si ceci se produit, faire
contrôler le véhicule par le concessionnaire. Si une
température anormale est affichée pendant une période
prolongée, consulter le concessionnaire. Dans certaines
circonstances, particulièrement lorsque le moteur tourne
au ralenti, un délai de mise à jour de la température
est normal.
Se reporter à Fonctionnement de la boîte de vitesses
automatique (Base) à la page 2-26 ou Fonctionnement
de la boîte de vitesses automatique (Version supérieure)
à la page 2-30 pour plus de renseignements.
3-51
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord
Boussole de centralisateur
informatique de bord
Le centralisateur informatique de bord (CIB) comporte
différents modes auxquels on peut accéder en appuyant
sur la tige de réinitialisation du groupe d’instruments
du tableau de bord. Ces modes sont expliqués dans la
section suivante. Pour parcourir les diverses fonctions
disponibles, presser et relâcher la tige de réinitialisation.
Le centralisateur informatique de bord (CIB) de votre
véhicule abrite une boussole.
Compteur kilométrique
Zone de la boussole
La zone préréglée est la zone huit à la sortie d’usine.
Votre concessionnaire réinitialisera la zone correcte
pour votre emplacement.
Compteur journalier
Dans certains cas, notamment au cours d’une
longue traversée du pays ou en se déplaçant vers un
nouvel état ou une nouvelle province, il sera nécessaire
de compenser la déclinaison de la boussole et de
réinitialiser la zone au moyen du CIB, si celle-ci n’est
pas correctement paramétrée.
Presser et relâcher la tige de réinitialisation jusqu’à
ce que le message TRIP A ou TRIP B (trajet A ou B)
s’affiche au CIB. La distance parcourue depuis la
dernière réinitialisation du compteur journalier
s’affiche en milles pour les États-Unis ou en
kilomètres pour le Canada.
La déclinaison de la boussole est la différence
entre le nord magnétique de la terre et le nord vrai
géographique. Si la boussole n’est pas paramétrée
pour la zone où vous vivez, elle peut donner de
faux relevés. La boussole doit être réinitialisée à la
zone de déclinaison que le véhicule traverse.
Presser et relâcher la tige de réinitialisation jusqu’à ce
que le compteur kilométrique s’affiche au CIB. Il indique
la distance totale parcourue par le véhicule en milles
pour les États-Unis ou en kilomètres pour le Canada.
Pour réinitialiser le compteur journalier, presser et
maintenir la tige de réinitialisation jusqu’à ce que
l’affichage revienne à zéro.
3-52
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour régler la déclinaison de la boussole, procéder
comme suit :
Procédure de réglage de (zone de)
déclinaison de la boussole
1. Ne pas paramétrer la zone de déclinaison
de la boussole lorsque le véhicule se déplace.
Ne procéder à cette opération que lorsque le
véhicule est en stationnement (P).
Appuyer sur la tige de réinitialisation jusqu’à
l’affichage de C##.
2. Repérer l’emplacement actuel du véhicule et
le numéro de zone de déclinaison/l’orientation
sur la carte.
Les zones 1 à 15 sont disponibles.
3. Pour sélectionner la zone de déclinaison appropriée,
tourner la tige de réinitialisation vers la droite ou
vers la gauche puis la relâcher pour avancer jusqu’à
la zone disponible suivante. Répéter autant que
nécessaire.
Si la zone ne se modifie pas en tournant la tige,
essayer de la tourner dans l’autre sens.
3-53
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
4. Appuyer sur la tige de réinitialisation
jusqu’à l’affichage au CIB de la direction,
par exemple N pour le nord.
5. Étalonner la boussole au besoin.
Voir k Étalonnage de la boussole l plus loin.
Étalonnage de la boussole
La boussole peut être étalonnée manuellement.
Étalonner uniquement a boussole dans un endroit
sûr non soumis à des perturbations magnétiques,
comme une aire de stationnement à ciel ouvert, où
vous pouvez effectuer des cercles sans danger.
Il est conseillé d’étalonner si possible la boussole à
l’écart de grands bâtiments, de câbles électriques,
de plaques d’égouts ou autres structures industrielles.
Si CAL (étalonnage) devait apparaître à l’écran du
CIB, la boussole doit être étalonnée.
Si l’écran du CIB n’affiche pas un cap, par exemple N
pour Nord, ou si le cap ne se modifie pas après un
virage, c’est peut-être qu’un champ magnétique
important interfère avec la boussole. Des interférences
de ce type peuvent être causées par une fixation
magnétique d’antenne CB ou radio, un gyrophare à
base magnétique, un support de bloc-notes magnétique
ou tout autre élément magnétique. Couper le contact,
déplacer l’élément magnétique, remettre le contact
et étalonner la boussole.
Pour étalonner la boussole, procéder comme suit :
Procédure d’étalonnage de la boussole
1. Avant d’étalonner la boussole, s’assurer que
la boussole est réglée sur la zone de déclinaison
dans laquelle se trouve le véhicule. Se reporter
à k Procédure de réglage de (zone de) déclinaison
de la boussole l plus haut dans cette section.
Ne pas actionner les commutateurs de lève-glace,
de toit ouvrant, de climatisation, des sièges,
etc. pendant la procédure d’étalonnage.
2. Appuyer sur la tige de réinitialisation jusqu’à
l’affichage de C ##.
3. Lorsque la zone de déclinaison appropriée est
sélectionnée, appuyer sur la tige de réinitialisation.
Un C clignotant apparaît.
4. Effectuer des cercles serrés à moins de 8 km/h
(5 mi/h) pour effectuer l’étalonnage.
Lorsque l’étalonnage est terminé, le cap du
véhicule, par exemple N pour Nord, est affiché
à la place du C.
3-54
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Systèmes audio
Déterminer quelle radio équipe votre véhicule puis
lire les pages suivantes pour vous familiariser avec
ses fonctions.
{ ATTENTION:
Ce système vous permet d’accéder à un
nombre beaucoup plus important de stations
audio et de listes de chansons. Si vous
accordez trop d’attention aux tâches de
divertissement pendant la conduite, vous
risquez de provoquer une collision et de
vous blesser ou de vous tuer ou de blesser
ou tuer d’autres personnes. Toujours garder
un oeil sur la route et se concentrer sur
la conduite. Éviter de s’engager dans des
recherches compliquées pendant la conduite.
Il est important de rester attentif pendant les trajets
pour rouler en sécurité. Se reporter à Conduite
défensive à la page 4-4. Voici quelques moyens
d’éviter la distraction.
Lorsque votre véhicule est stationné :
• Se familiariser avec toutes ses commandes.
• Se familiariser avec son fonctionnement.
• Configurer le système audio en préréglant vos
stations de radio préférées, en réglant la tonalité
et en réglant les haut-parleurs. Ensuite, lorsque
les conditions routières le permettent, vous
pouvez syntoniser vos stations de radio préférées
à l’aide des préréglages et des commandes
au volant si votre véhicule en est équipé.
Remarque: Avant d’ajouter à votre véhicule tout
matériel de sonorisation, comme un système
audio, un lecteur de CD, une radio BP, un téléphone
mobile ou un poste émetteur-récepteur, il convient
de consulter le concessionnaire pour s’assurer de
la compatibilité de ce matériel. Il faut également
vérifier les règlements fédéraux portant sur les
radios et les téléphones mobiles. S’il est possible
d’ajouter du matériel de sonorisation, il convient
de le faire de façon appropriée, car cela peut nuire
au bon fonctionnement du moteur du véhicule,
de la radio ou d’autres systèmes et pourrait même
les endommager. Les systèmes de votre véhicule
peuvent pour leur part nuire au bon fonctionnement
du matériel sonore ajouté.
3-55
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Réglage de l’horloge
Avec affichage de date
Radio avec lecteur de CD unique ou
radio avec lecteur de CD (MP3)
Ces radios comportent un bouton H (horloge)
permettant de régler l’heure et la date.
Agir comme suit pour régler la date et l’heure :
1. Tourner la clé de contact à la position
ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN
(marche). Presser le bouton O (alimentation)
situé au centre de la radio pour allumer celle-ci.
2. Appuyer sur le bouton H pour afficher HR,
MIN, MM, DD, YYYY (heure, minutes, mois,
jour et année).
3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’une
des options à modifier. Chaque fois que le
bouton-poussoir est pressé à nouveau, l’heure ou
la date (selon la sélection) augmente d’une unité.
• Pour diminuer l’heure ou la date, appuyer sur la
flèche © SEEK (recherche) du côté gauche
ou le bouton s REV (retour), ou le
bouton f (syntonisation), placé dans le
coin supérieur droit de la radio.
La date ne s’affiche pas automatiquement. Pour voir
la date, presser le bouton H lorsque la radio est
allumée. L’affichage de la date disparaît après
quelques secondes et l’écran revient à l’affichage
normal de la radio et de l’heure.
Pour modifier les réglages par défaut de l’heure de
12 à 24 heures ou changer le réglage par défaut
de la date de mois/jour/année à jour/mois/année,
suivre les instructions ci-dessous :
1. Appuyer sur le bouton H puis sur le bouton
poussoir se trouvant sous la flèche vers l’avant du
menu jusqu’à l’affichage de l’heure 12H et 24H,
et de la date MM/DD/YYYY (mois, jour, et année)
et DD/MM/YYYY (jour, mois, et année).
• Un autre manière d’avancer l’heure ou la
2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’option
désirée.
date consiste à appuyer sur la flèche
droite ¨SEEK (recherche) ou sur le
bouton \ FWD (avance rapide).
3. Appuyer à nouveau sur le bouton H ou le bouton
MENU pour valider l’option par défaut sélectionnée,
ou laisser l’écran s’éteindre.
3-56
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Radio avec lecteur de CD pour
six disques (M3)
Ce type de radio possède un bouton MENU à la
place du bouton H (horloge) pour régler l’heure et
la date.
Agir comme suit pour régler la date et l’heure :
1. Tourner la clé de contact à la position
ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN
(marche). Presser le bouton O (alimentation)
situé au centre de la radio pour allumer celle-ci.
2. Appuyer sur le bouton de MENU jusqu’à
l’affichage de l’option d’horloge.
3. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous cette
option. HR, MIN, MM, DD, YYYY (heure, minutes,
mois, jour et année) s’affiche.
4. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’une
des options à modifier. Chaque fois que le
bouton-poussoir est pressé à nouveau, l’heure ou
la date (selon la sélection) augmente d’une unité.
• Un autre manière d’avancer l’heure ou la
date consiste à appuyer sur la flèche
droite ¨SEEK (recherche) ou sur le
bouton \ FWD (avance rapide).
• Pour diminuer l’heure ou la date, appuyer sur la
flèche © SEEK (recherche) du côté gauche
ou le bouton s REV (retour), ou le
bouton f (syntonisation), placé dans le
coin supérieur droit de la radio.
La date ne s’affiche pas automatiquement. Pour
voir la date, presser le bouton MENU puis le bouton H
lorsque la radio est allumée. L’affichage de la date
disparaît après quelques secondes et l’écran revient
à l’affichage normal de la radio et de l’heure.
Pour modifier les réglages par défaut de l’heure de
12 à 24 heures ou changer le réglage par défaut
de la date de mois/jour/année à jour/mois/année,
suivre les instructions ci-dessous :
1. Appuyer sur le bouton H puis sur le bouton
poussoir se trouvant sous la flèche vers l’avant du
menu jusqu’à l’affichage de l’heure 12H et 24H,
et de la date MM/DD/YYYY (mois, jour, et année)
et DD/MM/YYYY (jour, mois, et année).
2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’option
désirée.
3. Appuyer à nouveau sur le bouton H ou le bouton
MENU pour valider l’option par défaut sélectionnée,
ou laisser l’écran s’éteindre.
3-57
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Autoradio(s)
Système de radiocommunication
de données (RDS)
Le système audio est muni d’un système de
radiocommunication de données (RDS). La fonction
RDS est disponible uniquement sur les stations
FM diffusant des informations RDS. Ce système
repose sur la réception d’informations spécifiques
depuis ces stations et fonctionne uniquement lorsque
les informations sont disponibles. Lorsque la radio
est syntonisée sur une station FM-RDS, le nom
ou l’indicatif d’appel de la station apparaît à l’écran.
Dans de rares cas, une station de radio peut diffuser
des informations incorrectes provoquant un mauvais
fonctionnement de la radio. Dans ce cas, contacter
la station de radio.
Radio avec CD illustrée, radio pourvue d’un
chargeur de CD à six disques similaire
Fonctionnement de la radio
O (alimentation/volume): Appuyer pour mettre le
système en/hors fonction.
Tourner dans un sens ou dans l’autre pour augmenter
ou diminuer le volume.
3-58
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Recherche d’une station
BAND (bande): Appuyer pour basculer entre les
mode AM, FM ou XMMC (selon l’équipement).
L’écran affiche la sélection.
f
(syntonisation): Tourner pour sélectionner
les stations.
©SEEK ¨ (recherche): Presser l’une des flèches
pour passer à la station précédente ou suivante et
y rester.
Pour explorer les stations, appuyer sur l’une des flèches
pendant quelques secondes jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse. La radio passe à une station, la joue
pendant quelques secondes, puis passe à la station
suivante. Appuyer de nouveau sur l’une des flèches
pour mettre fin à l’exploration.
La radio ne recherche et explore que les stations
préréglées se trouvant sur la bande sélectionnée et
dont le signal est puissant.
4 (information) (système de radiodiffusion par
satellite XMMC) (MP3 et fonctions RDS): Appuyer
pour afficher d’autres informations liées à la station
FM-RDS ou XMMC courante ou bien à une chanson
MP3 sous forme de texte. Une sélection d’informations
supplémentaires telles que la station, la chanson,
l’artiste, CAT (catégorie) peuvent s’afficher. Continuer
d’appuyer pour mettre en surbrillance l’option désirée ou
bien appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’une des
options pour afficher les informations sur cette option.
Lorsque aucune information n’est disponible, k No Info l
(aucune information) s’affiche.
Enregistrement d’une station de radio
comme station préférée
Nous encourageons les conducteurs à configurer leurs
stations de radio préférées lorsque leur véhicule est
stationné. Syntoniser vos stations préférées à l’aide
des boutons de préréglage des stations, le bouton des
préférées et des commandes au volant si le véhicule
dispose de ce dispositif. Se reporter à la rubrique
Conduite défensive à la page 4-4.
3-59
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
FAV (favorites): Un maximum de 36 stations peuvent
être programmées comme stations préférées à partir
des six boutons-poussoirs situés sous les étiquettes
de fréquence de station radio et à l’aide du bouton
FAV (favorites) stations. Appuyer sur le bouton FAV
pour naviguer à l’intérieur de six pages de radios
préférées au maximum, chaque page comportant
six stations préférées. Chaque page de radios préférées
peut comporter une combinaison de stations AM, FM
ou XMMC (si montées). Pour enregistrer une station
comme station préférée, exécuter les étapes suivantes :
1. Syntoniser la station de radio désirée.
2. Appuyer sur le bouton FAV (favorites) pour afficher
la page sur laquelle vous souhaiter enregistrer la
station.
3. Appuyer sur l’un des six boutons-poussoirs et
le maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse. Chaque pression de ce bouton
permet de revenir à la station sélectionnée.
4. Répéter ces étapes pour chaque station de
radio que vous souhaitez enregistrer comme
station préférée.
Vous pouvez définir le nombre de pages préférées à
partir du bouton MENU. Pour configurer le nombre
de pages préférées, exécuter les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le
menu de configuration de la radio.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous
l’option FAV 1-6.
3. Pour sélectionner le nombre désiré de pages
favorites, appuyer sur le bouton-poussoir situé
sous les numéros de page affichés.
4. Appuyer sur le bouton FAV (favorites) ou bien
attendre que le menu disparaisse pour pouvoir
afficher l’écran radio principal d’origine présentant
les options de fréquence de station radio et
commencer le processus de programmation de
vos stations favorites pour le nombre de pages
numérotées désiré.
Réglage de la tonalité
(graves/moyens/aigus)
BASS/MID/TREB (graves, moyens ou aigus):
Pour régler les graves, les moyens et les aigus,
appuyer sur le bouton f (syntonisation) jusqu’à ce
que les options de commande de tonalité s’affichent.
Continuer d’appuyer pour sélectionner l’option désirée
ou bien appuyer sur le bouton-poussoir situé sous
l’option désirée.
3-60
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Tourner le bouton f vers la droite ou vers la gauche
pour procéder au réglage sélectionné. Vous pouvez
également procéder au réglage sélectionné en
appuyant sur l’une des flèches SEEK (recherche), le
bouton \ FWD (avance) ou le bouton s REV (retour)
jusqu’à obtention des niveaux désirés. En cas de
mauvaise réception de la fréquence d’une station ou
de parasites, diminuer les sons aigus.
Pour régler rapidement les sons graves, moyens
ou aigus en position moyenne, appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’option BASS (graves),
MID (moyens) ou TREB (aigus) pendant plus de
deux secondes. Un signal sonore retentit et le
volume est réglé en position moyenne.
Pour régler rapidement toutes les commandes de tonalité
et de haut-parleur en position moyenne, appuyer sur le
bouton f pendant plus de deux secondes jusqu’à ce
qu’un signal sonore retentisse.
EQ (égalisation): Appuyer pour sélectionner des
réglages d’égalisation prédéfinis.
Pour repasser en mode manuel, appuyer sur le bouton
EQ (égalisation) jusqu’à ce que Manual (manuel)
soit affiché ou bien régler manuellement les graves,
les moyens et les aigus en appuyant sur le bouton f.
Réglage des haut-parleurs
(équilibre gauche/droite et avant/arrière)
BAL/FADE (équilibre gauche-droite et avant-arrière):
Pour régler l’équilibre gauche-droite ou l’équilibre
avant-arrière, appuyer sur le bouton de syntonisation
jusqu’à ce que les options de commande des
haut-parleurs s’affichent. Continuer d’appuyer pour
sélectionner l’option désirée ou bien appuyer sur
le bouton-poussoir situé sous l’option désirée.
Tourner le bouton f (syntonisation) vers la droite ou
vers la gauche pour procéder au réglage sélectionné.
On peut également procéder au réglage sélectionné en
appuyant sur l’une des flèches SEEK (recherche),
le bouton \ FWD (avance) ou le bouton s REV
(retour) jusqu’à obtention des niveaux désirés.
Pour régler rapidement l’équilibre gauche-droite ou
l’équilibre avant-arrière en position moyenne, appuyer
sur le bouton-poussoir situé sous l’option BAL (équilibre
gauche-droite) ou FADE (équilibre avant-arrière)
pendant plus de deux secondes. Un signal sonore
retentit et le niveau est réglé en position moyenne.
Pour régler rapidement toutes les commandes de
haut-parleur et de tonalité en position moyenne, appuyer
sur le bouton f et le maintenir enfoncé pendant plus
de deux secondes jusqu’à émission d’un signal sonore.
3-61
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Sélection d’une station CAT (catégorie)
CAT (catégorie): Le bouton CAT (catégorie) permet
de rechercher des stations XMMC lorsque la radio est en
mode XMMC. Pour rechercher des canaux XMMC au
sein d’une catégorie désirée, exécuter les opérations
suivantes :
1. Appuyer sur le bouton BAND (bande) jusqu’à ce
que la fréquence XMMC s’affiche. Appuyer sur le
bouton CAT (catégorie) pour afficher les options de
catégorie situées sur l’écran de la radio. Continuer
d’appuyer sur le bouton CAT jusqu’à ce que le
nom de la catégorie désirée s’affiche.
2. Appuyer sur l’un des deux boutons situés sous
l’option de la catégorie désirée pour syntoniser
immédiatement la première station XMMC associée
à cette catégorie.
3. Tourner le bouton f (syntonisation), appuyer
sur les boutons situés sous les flèches droite
et gauche affichées ou bien appuyer sur l’une
des flèches SEEK (recherche) pour passer à la
station XMMC suivante ou revenir à la station XMMC
précédente au sein de la catégorie sélectionnée.
4. Pour quitter le mode de recherche de la catégorie,
appuyer sur le bouton FAV (favorites) ou sur le
bouton BAND (bande) pour afficher à nouveau vos
stations préférées.
Vous pouvez retirer les catégories XMMC que vous
ne désirez pas à partir du menu de configuration.
Pour retirer une catégorie non désirée, exécuter les
étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu
de configuration de la radio.
2. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’option
XM CAT (catégorie XM).
3. Faire tourner le bouton
à retirer.
f pour afficher la catégorie
4. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’option
Remove (retirer) jusqu’à ce que le nom de la
catégorie ainsi que le mot Removed (retiré)
apparaissent à l’écran.
5. Pour retirer davantage de catégories, répéter ces
étapes.
Pour restaurer les catégories retirées, appuyer sur le
bouton-poussoir situé sous l’option Add (ajouter)
lorsqu’une catégorie retirée est affichée ou appuyer
sur le bouton-poussoir situé sous l’option Restore All
(tout restaurer).
La radio ne vous permet pas de retirer ou d’ajouter
des catégories lorsque le véhicule se déplace à
une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h).
3-62
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Service de radio par satellite XMMC
MC
XM
est un service de radiodiffusion par satellite
couvrant les 48 états contigus des États-Unis et
10 provinces canadiennes. Les radios satellite
XMMC proposent, avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et musiques exempts
de coupures publicitaires, et ce d’une côte à l’autre.
Au cours de votre période d’essai ou lorsque vous
vous y abonnez, vous bénéficierez d’un accès illimité
à XMMC Radio Online (radio XM en ligne) lorsque vous
n’êtes pas dans votre véhicule. Des frais de service
sont requis pour la réception des services XMMC.
Pour plus d’informations, contacter XMMC au
www.xmradio.com ou appeler 1-800-929-2100
aux États-Unis et www.xmradio.ca
ou appeler 1-877-438-9677 au Canada.
Locked (verrouillé): Ce message s’affiche lorsque la
radio est verrouillée par le système THEFTLOCKMD
(dispositif antivol). Conduire le véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer.
Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou ne
peut être corrigée, s’adresser à votre concessionnaire.
Écoute d’un CD
(lecteur monodisque)
Insérer partiellement un CD dans la fente, étiquette vers
le haut. Le lecteur le rentre et la lecture doit commencer.
Écoute de CD
(lecteur CD à six disques)
Messages radio pour XMMC uniquement
LOAD ^ (chargement): Appuyer pour charger des CD
dans le lecteur. Vous pouvez y charger jusqu’à six CD.
Se reporter à Messages autoradio XM à la page 3-73
plus loin dans cette section pour plus de détails.
Pour charger un CD, procéder de la façon suivante :
Messages radio
Calibration Error (erreur d’étalonnage): Votre
système audio a été étalonné en usine en fonction de
votre véhicule. Si l’indication Calibration Error (erreur
d’étalonnage) s’affiche, cela signifie que la radio n’a pas
été correctement configurée et qu’il faut la renvoyer à
votre concessionnaire pour corriger la situation.
1. Appuyer et relâcher le bouton
^ (chargement).
2. Attendre le message pour insérer le disque.
3. Charger un CD. Insérer partiellement un
disque dans la fente, l’étiquette vers le haut.
Le lecteur tirera le disque vers l’intérieur.
3-63
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour insérer plusieurs CD, procéder de la façon
suivante :
1. Appuyer sur et maintenir le bouton ^ pendant
deux secondes. Un bip retentit et Load All Discs
(charger tous les disques) s’affiche.
2. Suivre les instructions affichées pour savoir quand
insérer les disques. Le lecteur de disques peut
recevoir jusqu’à six disques.
3. Réappuyer sur le bouton
fonction de chargement.
^ pour annuler la
Si vous coupez le contact ou si la radio est éteinte
pendant qu’un CD se trouve dans le lecteur, il reste
dans le lecteur. Lorsque vous remettez en marche
le véhicule ou le système sonore, la lecture du
CD commence à l’endroit où elle s’est interrompue,
à condition que le lecteur CD ait été la dernière
source audio sélectionnée.
Lorsque vous insérez un CD, l’indication CD apparaît
sur l’affichage de la radio. Au début de chaque
piste, son numéro s’affiche.
Entretien des CD
La qualité sonore d’un CD-R peut être réduite en raison
de la qualité du disque CD-R lui-même, de la méthode
d’enregistrement, de la qualité de la musique enregistrée
et de la façon dont le disque a été manipulé. Manipuler
les disques avec soin. Ranger les CD-R dans leurs
boîtiers d’origine ou dans d’autres boîtiers de protection
et à l’écart des rayons du soleil et de la poussière.
Le lecteur CD explore la surface inférieure du disque.
Si la surface d’un CD est endommagée, notamment
fendue, brisée ou rayée, le CD ne pourra pas être
lu correctement, voire pas du tout. Ne pas toucher
le côté inférieur d’un CD lors de sa manipulation.
Vous risqueriez d’endommager la surface. Saisir les CD
par les bords extérieurs ou par l’ouverture centrale
et le bord extérieur.
Si la surface d’un CD est souillée, utiliser un tissu doux
et non pelucheux ou bien humecter un tissu doux et
propre dans une solution détergente neutre et douce
pour la nettoyer. S’assurer de procéder à l’essuyage
en partant du centre pour revenir vers le bord.
Le lecteur CD peut lire des minidisques de 8 cm (3 po)
insérés dans un adaptateur. Les CD standard et
les minidisques sont insérés de la même façon.
3-64
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Entretien du lecteur de CD
Ne pas ajouter d’étiquette sur un CD, car elle pourrait
rester accrochée dans le lecteur. Si un CD est
enregistré sur un ordinateur et qu’une étiquette s’avère
nécessaire, utiliser plutôt un stylo feutre pour inscrire
les informations directement sur le dessus du disque.
Si, après plusieurs secondes, le disque n’est pas
retiré, il retourne automatiquement dans le lecteur
et sa lecture commence.
En cas de lecteur pour six CD, appuyer Z (éjection)
et maintenir pendant 2 secondes pour éjecter tous
les disques.
Pour éviter la contamination de la lentille de l’optique
du lecteur par des lubrifiants, l’utilisation de produits de
nettoyage de lentille de disque est déconseillée.
f (syntonisation):
Remarque: Si vous collez une étiquette sur un CD,
insérez plusieurs CD à la fois dans la fente ou
tentez de lire des CD rayés ou endommagés, vous
risquez d’endommager le lecteur de CD. Lorsque
vous faites fonctionner le lecteur de CD, utiliser
uniquement des CD en bon état et non munis
d’étiquette, charger un CD à la fois et éloigner tous
corps étrangers, liquides et débris du lecteur de
CD et de la fente de chargement.
©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche de
gauche pour aller au début de la piste actuelle, si plus
de 10 secondes de lecture se sont écoulées. Appuyer
sur la flèche de droite pour passer à la piste suivante.
Si l’une des flèches de gauche ou de droite est
maintenue enfoncée ou si elle est pressée plusieurs
fois, le lecteur continuera à se déplacer vers l’arrière
ou l’avant à travers les pistes du disque.
Si un message d’erreur s’affiche, se reporter à
k Messages du lecteur CD l plus loin dans cette section.
s
Z EJECT (éjection): Pour éjecter le disque en
cours de lecture, appuyer sur ce bouton puis le relâcher.
Un bip retentit et Ejecting Disc (éjection de disque)
s’affiche. Une fois le disque éjecté, Remove Disc
(retirer le disque) s’affiche. Le disque peut être retiré.
Tourner pour sélectionner les
pistes du CD en cours de lecture.
REV (recul rapide): Presser et maintenir pour
reculer rapidement. Vous entendrez le son à un volume
réduit. Relâcher pour reprendre la lecture de la piste.
Le temps écoulé de la piste s’affiche.
\ FWD (avance rapide): Presser et maintenir pour
avancer rapidement. Vous entendrez le son à un volume
réduit. Relâcher pour reprendre la lecture de la piste.
Le temps écoulé de la piste s’affiche.
3-65
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
RDM (accès aléatoire): Avec la fonction aléatoire,
vous pouvez écouter les pistes dans un ordre aléatoire
plutôt que séquentiel, sur un disque ou sur tous les
disques d’un lecteur de six disques. Pour utiliser
la lecture aléatoire, effectuer l’une des opérations
suivantes :
• Pour lire les pistes du CD que vous écoutez dans
un ordre aléatoire, appuyer sur le bouton placé
sous l’étiquette RDM (accès aléatoire) jusqu’à
l’affichage de Random Current Disc (accès aléatoire
du disque actuel). Appuyer à nouveau pour
interrompre la fonction de lecture aléatoire.
• Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes de tous
les disques chargés dans le lecteur de six disques,
appuyer sur le bouton-poussoir placé sous
l’option RDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichage
de Randomize All Discs (accès aléatoire de tous les
disques). Presser de nouveau pour
quitter la fonction de lecture aléatoire.
BAND (bande): Appuyer pour écouter la radio lors
de la lecture d’un CD. Le CD reste dans le lecteur
jusqu’à la prochaine lecture.
CD/AUX (CD/auxiliaire): Appuyer pour lire un CD
pendant que vous écoutez la radio. L’icône CD et le
numéro de piste s’affichent lorsqu’un CD est dans
le lecteur.
Votre système de radio dispose d’une prise jack
auxiliaire située du côté inférieur droit de la façade
avant. Vous pouvez connecter un appareil audio
externe comme un lecteur audio portatif à la prise jack
auxiliaire pour disposer d’une source supplémentaire
pour lire des CD.
Appuyer à nouveau sur le bouton CD/AUX
(CD/auxiliaire) pour que le système commence à
reproduire le son du lecteur audio portatif connecté.
Si aucun lecteur audio portatif n’est connecté, le
message k No Imput Device Found l (aucun appareil
connecté) s’affiche.
Lecture d’un disque MP3 CD-R
ou CD-RW
La radio de votre véhicule peut comporter la fonction
MP3. Dans ce cas, elle peut lire un disque MP3 CD-R
ou CD-RW. Pour plus d’information sur la lecture
des disques MP3 CD-R ou CD-RW, se reporter à
À l’aide d’un MP3 à la page 3-68 plus loin dans
cette section.
3-66
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Messages du lecteur CD
Utilisation de la prise d’entrée auxiliaire
CHECK DISC (vérification du disque): Si ce message
s’affiche et/ou que le CD est éjecté, ce peut être
parce que :
Votre système radio possède une prise d’entrée
auxiliaire située sur le côté inférieur droit de la façade.
Ce n’est pas une sortie audio; ne pas brancher le
casque dans la prise d’entrée auxiliaire avant. Vous
pouvez cependant connecter un dispositif audio externe,
tel un iPod, un ordinateur portable, un lecteur MP3,
un changeur de CD, etc. à la prise d’entrée auxiliaire
pour l’utiliser comme une autre source audio.
• La température est très élevée. Lorsqu’elle
reviendra à la normale, la lecture devrait reprendre.
• Vous conduisez sur une route en très mauvais état.
Une fois que la route deviendra plus carrossable,
la lecture du CD devrait reprendre.
• Le disque est sale, rayé, mouillé ou inséré à
l’envers.
• Le taux d’humidité de l’air est très élevé. Attendre
environ une heure et essayer de nouveau.
• Un problème s’est produit lors de la gravure du CD.
• L’étiquette peut être coincée dans le lecteur.
Si le CD n’est pas lu correctement pour toute autre
raison, essayer un disque que vous savez être en bon
état de fonctionnement.
Si une erreur se produit à maintes reprises ou si elle ne
peut pas être corrigée, contacter votre concessionnaire.
Si la radio affiche un message d’erreur, noter celui-ci
et le transmettre au concessionnaire.
Les conducteurs sont invités à paramétrer les dispositifs
auxiliaires quand le véhicule est à la position de
stationnement (P). Se reporter à Conduite défensive
à la page 4-4 pour plus d’informations.
Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter un
câble de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d’entrée auxiliaire
avant de la radio. Lorsqu’un appareil est connecté,
appuyer sur le bouton CD/AUX (CD/auxiliaire) de
la radio pour commencer l’écoute via les hauts-parleurs
du véhicule.
O (alimentation/volume): Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le volume
du lecteur portable ou dans l’autre sens pour le
diminuer. Des réglages de volume supplémentaires du
dispositif portable peuvent s’avérer nécessaires si le
volume est excessif ou insuffisant.
3-67
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
BAND (bande): Appuyer pour écouter la radio quand
un dispositif audio portable fonctionne. Le dispositif
audio portable continue sa lecture; vous voudrez
peut-être l’arrêter ou le mettre hors fonction.
CD/AUX (CD/auxiliaire): Appuyer pour lire un
CD quand un dispositif audio portatif fonctionne.
Appuyer à nouveau pour que le système commence
à reproduire le son du lecteur audio portatif connecté.
Si aucun lecteur audio portatif n’est connecté, le
message k No Input Device Found l (aucun appareil
connecté) s’affiche.
À l’aide d’un MP3
Disque MP3 CD-R ou CD-RW
La radio lit les fichiers MP3 enregistrés sur un disque
CD-R ou CD-RW. Les fichiers peuvent être enregistrés
selon les débits binaires fixes suivants : 32 kbps,
40 kbps, 56 kbps, 64 kbps, 80 kbps, 96 kbps, 112 kbps,
128 kbps, 160 kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbps
et 320 kbps ou à un débit variable. Le titre de la
chanson, le nom de l’artiste ainsi que le titre de l’album
sont disponibles si l’enregistrement est effectué avec
les versions 1 et 2 de l’identificateur ID3.
Audio compressé
L’appareil lit également les disques qui contiennent à la
fois des fichiers non compressés audio (fichiers .CDA)
et des fichiers MP3. Par défaut, l’appareil lit uniquement
l’audio non compressé et ignore les fichiers MP3. Une
pression sur le bouton CAT (catégorie) permet de passer
entre les fichiers compressés et non-compressés.
Format MP3
Si vous gravez votre propre disque MP3 sur un
ordinateur personnel :
• S’assurer que les fichiers MP3 sont enregistrés
sur un disque CD-R ou CD-RW.
• Ne pas mélanger des fichiers audio standard et
des fichiers MP3 sur un seul disque.
• Le lecteur de CD peut lire et reproduire un maximum
de 50 répertoires, 50 listes de lecture et 255 fichiers.
• Créer une structure de répertoire qui facilite la
recherche des chansons en roulant. Organiser les
chansons par album en utilisant un fichier pour
chaque album. Chaque fichier ou album devrait
contenir un maximum de 18 chansons.
3-68
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
• Éviter les sous-répertoires. Le système peut
accepter jusqu’à huit niveaux de sous-répertoires;
cependant, éviter de multiplier les répertoires
afin de réduire la complexité et les risques de
confusion lors de la recherche d’un répertoire
particulier au cours de la lecture.
• S’assurer que les listes de lecture comportent une
extension .m3u ou .wpl. D’autres extensions de
fichier pourraient ne pas fonctionner.
• Minimiser la longueur des noms de fichiers, de
répertoires ou de listes de lecture. Les longs noms
de fichiers, de répertoires ou de listes de lecture
ou une combinaison d’un grand nombre de fichiers
et de répertoires ou de listes de lecture peuvent
rendre le lecteur incapable de reproduire le nombre
maximum de fichiers, répertoires, listes de lecture ou
sessions. Si vous désirez lire un grand nombre de
fichiers, répertoires, listes de lecteur ou sessions,
minimiser la longueur du nom de fichier, répertoire
ou liste de lecture. Les longs noms prennent
également plus d’espace sur l’écran et peuvent
de ce fait être coupés.
• Finaliser le disque audio avant de le graver.
Essayer d’ajouter de la musique à un disque existant
peut causer un non-fonctionnement du lecteur.
On peut modifier les listes de lecture en utilisant
les boutons de répertoire précédent et suivant,
le bouton de syntonisation ou les flèches de recherche.
On peut également lire un CD-R ou CD-RW MP3 qui
a été enregistré sans répertoires de fichiers. Si un
CD-R ou CD-RW contient plus que le maximum
de 50 répertoires, 50 listes de lecture et 255 fichiers,
le lecteur permet d’accéder au nombre maximum
de fichiers autorisé, mais tous les éléments supérieurs
à ce nombre maximum ne sont pas accessibles.
Répertoire racine
Le répertoire racine du CD ou le CD-RW est traité
comme un dossier. Si le répertoire racine contient des
fichiers audio compressés, le répertoire est affiché
comme F1 ROOT (racine). Tous les fichiers contenus
directement dans le répertoire racine sont lus avant
ceux des dossiers créés dans le répertoire racine.
Toutefois, les listes de lecture (Px) sont toujours lues
avant les dossiers ou fichiers du répertoire racine.
Répertoire ou dossier vide
Lorsque la structure de fichiers contient un répertoire
racine ou un dossier renfermant uniquement des
dossiers ou sous-dossiers sans fichier compressé
directement sous eux, le lecteur passe directement
au dossier suivant contenant des fichiers audio
compressés. Le dossier vide n’est pas affiché.
3-69
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Absence de dossier
Si le CD renferme uniquement des fichiers compressés,
ces fichiers seront situés dans le dossier racine. Si
un CD a été enregistré sans dossiers ni liste de lecture,
les fonctions suivante et précédente de dossier seront
indisponibles. La radio affichera ROOT (racine) sur
l’afficheur comme nom du dossier.
Lorsque le CD ne comporte pas de dossiers mais
uniquement des listes de lecture et de fichiers audio
compressés, tous les fichiers seront situés dans
le dossier racine. Les boutons bas et haut de dossier
rechercheront d’abord les listes de lecture (Px) pour
ensuite passer au dossier racine. Lorsque la radio
affiche le nom du dossier, ROOT (racine) apparaît
sur l’afficheur.
Ordre de lecture
Les pistes enregistrées sur le CD-R ou CD-RW sont
lues dans l’ordre suivant :
• Le lecteur lit d’abord la première piste de la
première liste de lecture et poursuit de façon
séquentielle pour toutes les pistes de chaque
liste de lecture. Lorsque la dernière piste de la
dernière liste de lecture est lue, la lecture reprend
à la première piste de la première liste de lecture.
• Le lecteur lit d’abord la première piste du premier
dossier et poursuit de façon séquentielle pour
toutes les pistes de chaque dossier. Lorsque la
dernière piste du dernier dossier est lue, la lecture
reprend à la première piste du premier dossier.
Lorsque la lecture d’un nouveau dossier débute, l’écran
n’affiche pas automatiquement le nouveau nom de
dossier sauf si le mode dossier a été choisi comme
affichage par défaut. Le nouveau nom de piste s’affiche.
Système de fichiers et noms
Le nom de la chanson affiché sera celui indiqué sur
l’identificateur ID3. Lorsque l’identificateur ID3 ne fournit
aucun nom, la radio affiche le nom de fichier sans
son extension (par exemple .mp3) comme nom de piste.
Les noms de piste d’une longueur supérieure à
32 caractères ou quatre pages sont raccourcis.
Des parties de mots de la dernière page de texte et
l’extension du fichier ne s’affichent pas.
Listes de lecture préprogrammées
Les listes préprogrammées créées en utilisant
WinAmpMC, MusicMatchMC ou Real JukeboxMC sont
accessibles mais elles ne peuvent être modifiées
en utilisant la radio. Ces listes sont traitées comme
des dossiers spéciaux contenant des fichiers audio
compressés.
3-70
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Lecture d’un MP3
Insérer un CD-R ou CD-RW partiellement dans la fente
(lecteur de disque simple) ou appuyer sur le bouton ^
(chargement) et attendre l’affichage du message
d’insertion de disque (lecteur de six disques), étiquette
vers le haut. Le lecteur prendra le disque et commencera
à le lire.
Si le contact ou la radio est coupé alors qu’un CD-R
ou CD-RW se trouve dans le lecteur, celui-ci y reste.
Lorsque le contact ou la radio est rétabli, la lecture
reprend où elle a été interrompue, si le CD-R ou
CD-RW était la dernière source sélectionnée.
Lorsque la lecture d’une nouvelle piste commence,
son numéro s’affiche avec le titre du morceau.
Z EJECT (éjection): Presser et relâcher pour
éjecter le CD-R ou CD-RW en cours de lecture.
Un bip retentit et Ejecting Disc (disque en cours
d’éjection) s’affiche. Après l’éjection du disque, Remove
Disc (retirer le disque) apparaît à l’écran. Le CD-R
ou CD-RW peut être retiré. Si le CD-R ou CD-RW
n’a pas été retiré au bout de quelques secondes,
il est automatiquement rétracté et la lecture débute.
f
(syntonisation): Tourner pour sélectionner les
fichiers MP3 du CD-R ou du CD-RW en cours de
lecture.
©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche gauche
pour aller au début du fichier MP3 en cours, si plus
de 10 secondes de lecture se sont écoulées. Appuyer
sur la flèche droite pour aller au fichier MP3 suivant.
Si l’une des flèches est maintenue enfoncée ou si elle
est pressée plusieurs fois, le lecteur poursuivra son
déplacement vers l’arrière ou l’avant à travers les
fichiers MP3 du disque.
S c (dossier précédent):
Appuyer sur le
bouton-poussoir placé sous l’étiquette Folder (dossier)
pour aller à la première piste du dossier précédent.
c T (dossier suivant):
Appuyer sur le
bouton-poussoir placé sous l’option Folder (dossier)
pour aller à la première piste du dossier suivant.
s REV (recul): Appuyer et maintenir enfoncé pour
reculer rapidement dans un fichier MP3. Vous entendrez
le son à volume réduit. Relâcher pour reprendre la
lecture du fichier. Le temps écoulé du fichier s’affiche.
En cas de lecteur pour six disques, appuyer sur
ce bouton et le maintenir enfoncé pendant deux
secondes pour éjecter tous les disques.
3-71
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
\ FWD (avance rapide):
Appuyer et maintenir
enfoncé pour avancer rapidement dans un fichier MP3.
Vous entendrez le son à volume réduit. Relâcher
pour reprendre la lecture du fichier. Le temps écoulé
du fichier s’affiche.
RDM (accès aléatoire): Avec la fonction aléatoire,
vous pouvez écouter les fichiers MP3 du CD-R
ou CD-RW dans un ordre aléatoire plutôt que
séquentiel, sur un CD-R/CD-RW ou sur tous les
disques d’un lecteur de six disques. Pour utiliser la
lecture aléatoire, effectuer l’une des opérations
suivantes :
1. Pour lire les fichiers MP3 du CD-R ou CD-RW en
cours de lecture dans un ordre aléatoire, appuyer
sur le bouton-poussoir placé sous l’option RDM
(accès aléatoire) jusqu’à l’affichage de Random
Current Disc (accès aléatoire du disque actuel).
Réappuyer sur le même bouton-poussoir pour
quitter la fonction de lecture aléatoire.
2. Pour écouter tous les morceaux de tous les disques
chargés dans un lecteur de six disques dans un
ordre aléatoire, appuyer sur le bouton-poussoir,
placé sous l’option RDM (accès aléatoire) jusqu’à
l’affichage de Randomize All Discs (accès aléatoire
de tous les disques). Réappuyer sur le même
bouton-poussoir pour quitter la fonction de lecture
aléatoire.
h (navigateur de musique): Utiliser la fonction
de navigateur de musique pour écouter les fichiers
MP3 du CD-R ou CD-RW dans l’ordre des artistes
ou des albums. Appuyer sur le bouton-poussoir placé
sous l’option du navigateur de musique. Le lecteur
parcourt le disque pour trier les fichiers par indicateur
ID3 d’artiste et d’album. Le parcours du disque peut
prendre plusieurs minutes en fonction du nombre
de fichiers MP3 enregistrés sur le CD-R ou CD-RW.
La radio peut commencer la lecture pendant le balayage
du disque en arrière-plan. Quand le balayage est
terminé, le CD-R ou CD-RW recommence la lecture.
Quand le disque a été parcouru, le lecteur lira par
défaut les fichiers MP3 par ordre d’artiste. Le nom
de l’artiste dont le morceau est en cours de lecture
s’affiche à la seconde ligne de l’écran entre les flèches.
Quand tous les morceaux de cet artiste ont été lus,
le lecteur passe à l’artiste suivant dans l’ordre
alphabétique du CD-R/CD-RW et commence la lecture
des fichiers MP3 de cet artiste. Si vous désirez
écouter des fichiers MP3 d’un autre artiste, appuyer
sur le bouton-poussoir placé sous l’une des flèches.
Vous passerez à l’artiste suivant ou précédent dans
l’ordre alphabétique. Continuer à appuyer sur l’un des
boutons jusqu’à l’affichage du nom de l’artiste désiré.
3-72
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour passer d’une sélection par artiste à une sélection
par album, appuyer sur le bouton-poussoir placé sous
l’étiquette Sort By (trié par). Depuis l’écran de tri, appuyer
sur l’un des boutons sous le bouton d’album. Appuyer
sur le bouton-poussoir sous l’étiquette Back (retour) pour
retourner à l’écran principal du navigateur de musique.
À présent, le nom d’album s’affiche à la seconde ligne
entre les flèches et les morceaux de l’album en cours
sont lus. Quand tous les morceaux de cet album ont
été lus, le lecteur passe à l’album suivant dans l’ordre
alphabétique du CD-R/CD-RW et commence à lire les
fichiers MP3 de cet album.
Pour quitter le mode navigateur de musique, appuyer
sur le bouton-poussoir sous l’option Back (retour) pour
retourner à lecture MP3 normale.
BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter
la radio pendant la lecture d’un disque compact.
Le CD inactif reste en sécurité dans le lecteur jusqu’à
la prochaine lecture.
CD/AUX (lecteur de disque/auxiliaire): Appuyer sur
ce bouton pour lire un disque en écoutant la radio.
L’icône CD et un message indiquant le numéro de disque
et/ou le numéro de piste s’affiche quand un CD se trouve
dans le lecteur. Réappuyer sur ce bouton et le système
recherche automatiquement un dispositif d’entrée
auxiliaire, tel qu’un lecteur audio portable. Si aucun
lecteur audio portable n’est connecté, k No Aux Input
Device l (aucun dispositif d’entrée auxiliaire) s’affiche.
Messages autoradio XM
XL (stations en langage explicite): Un client peut
demander le blocage de ces stations ou de toute
autre station en composant le 1-800-852-XMXM
(1-800-852-9696).
XM Updating (mise à jour XM): Le code de chiffrement
de votre récepteur est en cours de mise à jour et
vous n’avez pas à intervenir. Cette opération ne dure
pas plus de 30 secondes.
No XM Signal (aucun signal XM): Le système
fonctionne correctement, mais le véhicule se trouve à
un endroit où la réception du signal XMMC est bloquée.
Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quitté
cet endroit.
Loading XM (chargement XM): Les données audio et
texte sont en cours d’acquisition et de traitement par
votre système audio. Vous n’avez pas à intervenir.
Ce message disparaîtra sous peu.
Channel Off Air (canal hors service): Ce canal
n’est actuellement pas en service. Sélectionner
un autre canal.
3-73
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Channel Unavail (canal indisponible): Ce canal
auparavant accessible, ne l’est plus. Syntoniser une
autre station. Si vous aviez mémorisé cette station,
vous pourriez en assigner une autre à ce bouton
de préréglage.
No Artist Info (aucune information sur l’artiste):
Aucune information sur l’artiste n’est disponible en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
No Title Info (aucune information sur le titre):
Aucune information sur le titre de la chanson n’est
disponible en ce moment sur cette station. Votre
système fonctionne correctement.
No CAT Info (aucune information sur la catégorie):
Aucune information sur la catégorie n’est disponible
en ce moment sur cette station. Votre système
fonctionne correctement.
No Information (aucune information): Aucun
message texte ou informatif n’est diffusé en ce
moment sur cette station. Votre système fonctionne
correctement.
CAT Not Found (catégorie introuvable): Aucun
canal n’est disponible pour la catégorie sélectionnée.
Le système fonctionne correctement.
XM TheftLocked (XM verrouillé): Le récepteur XM
du véhicule a peut-être déjà été installé dans un
autre véhicule. Pour des raisons de sécurité, les
récepteurs XM ne peuvent pas être changés de
véhicule. Si ce message apparaît après un entretien
de votre véhicule, consulter votre concessionnaire.
XM Radio ID (identification de radio XM):
Si la station 0 est syntonisée, ce message apparaît en
alternance avec le code d’identification à 8 chiffres
de la radio XM. Ce code est nécessaire pour activer
le système.
Unknown (inconnu): Si vous recevez ce message
alors que vous avez sélectionné le canal 0, le récepteur
a un problème. Consulter votre concessionnaire.
Check XM Receivr (Vérification du récepteur XM):
Si ce message ne s’efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux. Consulter votre
concessionnaire.
XM Not Available (XM non disponible): Si ce
message ne s’efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux. Consulter
votre concessionnaire.
3-74
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Système de navigation/radio
Votre véhicule peut être équipé d’un système
de navigation radio.
Le système de navigation est doté de fonctions
intégrées destinées à réduire la distraction
du conducteur. La technologie en elle-même,
quelque soit son avancement, ne peut jamais
remplacer votre propre jugement. Se reporter
au manuel du système de navigation pour
obtenir des conseils sur la manière de réduire
les distractions pendant que vous conduisez.
Commandes audio intégrées au
volant de direction
Certaines commandes
audio peuvent être
réglées au volant.
Ce sont :
+/− (suivant/précédent): Presser et relâcher le bouton
plus ou moins pour passer à la station préréglée
suivante ou précédente.
En cours de lecture d’un CD, presser et relâcher le
bouton plus ou moins pour passer à la piste suivante
ou précédente.
3-75
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Sur les véhicules à système OnStarMD, presser le
bouton moins (précédent) pour mettre fin à un appel
mains libres, un appel OnStarMD, refuser un appel
entrant ou mettre fin à un appel à un conseiller.
3
(volume): Déplacer la molette vers le haut ou
le bas pour augmenter ou diminuer le volume.
Presser et relâcher la molette pour couper le son.
La presser à nouveau pour rétablir le son.
En cas de système de navigation, presser et
maintenir la molette pendant plus d’une seconde
pour lancer la reconnaissance vocale. Se reporter
à k Reconnaissance vocale l dans le manuel
du système de navigation pour de plus amples
informations.
Si votre véhicule est équipé de OnStarMD, maintenir
enfoncée la molette pendant plus d’une seconde pour
activer le système OnStarMD. La commande vocale
OnStarMD ne fonctionne que si l’appel personnel
est activé. Se reporter au guide d’emploi OnStarMD.
En cas de système de navigation, appuyer sur la molette
pour lancer la reconnaissance vocale et dire OnStar.
Voir Système OnStarMD à la page 2-43 dans ce
guide ou le guide de navigation pour plus d’informations.
Réception radio
Des interférences de fréquence et des parasites lors
de la réception normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que des chargeurs de
téléphones cellulaires, des accessoires de confort pour
le véhicule et des dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique pour accessoires.
En cas d’interférence ou de parasites, débrancher
le dispositif en cause de la prise électrique pour
accessoire.
AM
La portée de la plupart des stations AM est supérieure
à celle des stations FM, en particulier la nuit. Une
portée plus importante peut provoquer des interférences
entre les stations. Pour une meilleure réception de la
radio, la plupart des stations radio AM augmentent
les niveaux de puissance en journée, puis les réduisent
la nuit. Des parasites peuvent également se produire
lorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrent
avec la réception radio. Dans ce cas, essayer de réduire
le niveau des aigus sur la radio.
3-76
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
FM stéréo
Antenne fixe
La FM stéréo offre un meilleur son, mais les signaux
FM n’ont une portée que d’environ 16 à 65 km
(10 à 40 miles). Les grands édifices et les collines
peuvent interférer avec les signaux FM et atténuer
par moment la réception.
L’antenne fixe peut passer dans la plupart des
lave-autos sans dommage. Si elle en ressort légèrement
pliée, elle peut être redressée à la main. Toutefois, si
la pliure est accentuée, l’antenne doit être remplacée.
Service de radio par satellite XMMC
Le service de radio par satellite XM vous offre une
réception radio numérique d’un océan à l’autre dans
les 48 états contigus des États-Unis et au Canada.
Tout comme pour les stations FM, les grands édifices
et les collines peuvent interférer avec les signaux
radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains
moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se
trouver sous des feuillages épais, des ponts, des
garages ou des tunnels peut entraîner une perte du
signal XM pendant une certaine durée. Le message
NO XM SIGNAL (aucun signal XM) peut s’afficher
sur la radio pour signaler une interférence.
S’assurer occasionnellement que l’antenne fixe est
toujours bien serrée sur sa base. Si un serrage
est nécessaire, le faire à la main.
Système d’antenne autoradio
satellite XMMC
L’antenne radio satellite XMMC se trouve sur le toit du
véhicule. Éviter l’accumulation de neige ou de glace
dessus pour conserver la qualité de la réception.
Si le véhicule est équipé d’un toit ouvrant, les
performances du système XMMC peuvent être affectées
si le toit ouvrant est ouvert.
La disposition d’objets sur le toit peut également nuire
au rendement du système XMMC. S’assurer que
l’antenne radio satellite XMMC n’est pas obstruée.
3-77
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
✍ NOTES
3-78
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Section 4
Conduite de votre véhicule
Votre conduite, la route et votre véhicule ..........4-2
Conduite de votre véhicule ..............................4-2
Comportement du conducteur ...........................4-2
Environnement de conduite ..............................4-3
Conception du véhicule ...................................4-3
Conduite défensive .........................................4-4
Conduite en état d’ébriété ................................4-4
Contrôle du véhicule .......................................4-5
Freinage .......................................................4-6
Système de freinage antiblocage (ABS) .............4-7
Freinage d’urgence .........................................4-8
Système de traction asservie (TCS) ..................4-8
Dispositif électronique de stabilité programmé ....4-10
Système de traction intégrale .........................4-12
Direction ......................................................4-12
Contrôle d’un dérapage sur l’accotement ..........4-15
Manoeuvre de dépassement ...........................4-15
Perte de contrôle ..........................................4-15
Conduite tout terrain ......................................4-17
Conduite de nuit ...........................................4-32
Conduite sous la pluie et sur routes mouillées ...4-33
Avant de partir pour un long trajet ...................4-34
Hypnose de la route .....................................4-34
Routes onduleuses et de montagne ................4-35
Conduite hivernale ........................................4-36
Si le véhicule est coincé dans le sable,
la boue ou la neige ...................................4-39
Va-et-vient du véhicule pour le sortir ..................4-40
Chargement du véhicule ................................4-40
Remorquage ...................................................4-46
Remorquage du véhicule ...............................4-46
Remorquage d’un véhicule récréatif .................4-47
Traction d’une remorque ................................4-51
4-1
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Votre conduite, la route et
votre véhicule
Conduite de votre véhicule
Chaque fois qu’on conduit, on prend une responsabilité
importante. Et cela est vrai quel que soit le type de
véhicule – automobile, fourgonnette, camion, utilitaire
sport. Les habitudes de conduite, les conditions de
conduite et le type de véhicule affectent la performance
d’un véhicule. Cependant, les statistiques démontrent
sans aucun doute que le facteur le plus important est la
manière dont nous conduisons.
En sachant comment ces trois facteurs fonctionnent
ensemble, il est plus facile de comprendre la tenue de
route du véhicule et ce qui doit être fait pour éviter
plusieurs types d’accidents, y compris le capotage.
Comportement du conducteur
La règle la plus importante est celle-ci : toute personne
dans le véhicule, y compris le conducteur, devrait boucler
sa ceinture de sécurité. Se reporter à la rubrique
Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 1-14. En fait,
les blessures les plus graves ou fatales subies par
les passagers non attachés peuvent être réduites
ou évitées par l’usage des ceintures de sécurité. Il est
beaucoup plus probable qu’une personne ne portant
pas sa ceinture de sécurité meure lors d’un capotage.
De plus, en évitant les vitesses excessives, les virages
soudains ou brusques et la conduite agressive ou en état
d’ébriété, le conducteur peut aider à rendre les voyages
plus sécuritaires et à éviter le risque d’accident,
particulièrement celui de capotage. Cette section vous
fournit de nombreux conseils utiles pour vous aider à
conduire de façon plus sécuritaire.
4-2
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Environnement de conduite
Conception du véhicule
Vous pouvez aussi aider à éviter un capotage ou un
autre type d’accident en étant préparé pour la conduite
par mauvais temps, la nuit ou dans d’autres conditions
où la visibilité ou l’adhérence peuvent être limitées,
comme dans les virages, sur des routes glissantes ou
dans les côtes. Les environs inconnus peuvent
aussi avoir des dangers cachés.
Selon le U.S. Department of Transportation, les
véhicules utilitaires ont un taux de capotage beaucoup
plus élevé que les autres types de véhicules. Les
véhicules utilitaires ont une garde au sol plus élevée et
une voie plus étroite ou un empattement plus court que
les voitures de tourisme pour qu’ils soient plus efficaces
lors de la conduite tout terrain. Des caractéristiques
spécifiques à ce type de véhicule permettent au
conducteur de mieux voir la route, mais donnent aussi
aux véhicules utilitaires un centre de gravité plus élevé
que celui des autres types de véhicules. On ne peut donc
attendre d’un véhicule utilitaire qu’il se comporte comme
un véhicule ayant un centre de gravité plus bas, comme
une voiture le ferait dans des conditions analogues.
Pour vous aider à en savoir davantage sur la conduite
dans des conditions variées, cette section contient
des renseignements sur la conduite en ville, sur
les autoroutes et tout terrain, et d’autres conseils
sur la conduite par tous les temps.
Cependant, la manière de conduire peut être plus
souvent la cause du capotage d’un véhicule utilitaire que
les conditions de conduite et le véhicule lui-même. La
prudence du conducteur et sa connaissance du milieu où
il conduit contribuent à éviter le capotage de n’importe
quel type de véhicule, y compris les véhicules utilitaires.
4-3
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie k toujours s’attendre à
l’imprévu l. La première étape d’une conduite défensive
consiste à porter la ceinture de sécurité — Se reporter
à Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 1-14.
{ ATTENTION:
Toujours s’attendre à ce que les autres
usagers de la route (piétons, cyclistes et
autres conducteurs) soient imprudents et
fassent des erreurs. Anticiper ce qu’ils
pourraient faire et être prêt à faire face à leurs
erreurs. En outre :
• Laisser suffisamment d’espace entre le
véhicule et le véhicule précédent.
• Se concentrer sur la conduite.
La distraction du conducteur peut entraîner
des accidents graves, voire mortels. Ces
techniques défensives simples peuvent vous
sauver la vie.
Conduite en état d’ébriété
{ ATTENTION:
Il est très dangereux de conduire après avoir
bu. Même une petite quantité d’alcool peut
affecter vos réflexes, vos perceptions, votre
concentration et votre discernement. Si vous
conduisez après avoir bu, vous pouvez avoir
un accident sérieux, ou même fatal. Ne pas
conduire après avoir bu et ne pas accepter
d’être le passager d’un conducteur qui a bu.
Rentrer à la maison en taxi ou, si vous sortez
en groupe, choisir un conducteur qui
s’abstiendra de boire.
La mort et les blessures associées à la conduite en état
d’ébriété constituent une tragédie globale.
4-4
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
La consommation d’alcool prive un conducteur de
quatre facultés dont il a besoin pour conduire un
véhicule : le jugement, la coordination musculaire, la
vision et l’attention.
Les archives de la police montrent que l’alcool est la
cause de presque 40 pour cent des accidents mortels de
la route. Dans la plupart des cas, c’est la conduite en
état d’ébriété qui cause l’accident fatal. Ces dernières
années, les accidents de la route associés à l’alcool ont
causé quelque 17 000 morts et environ 250 000 blessés
annuellement.
Aux États-Unis, il est illégal de consommer de l’alcool
avant 21 ans. Ces lois existent pour de bonnes raisons
médicales, psychologiques, ou liées à la croissance.
La façon la plus évidente de résoudre ce problème
important de sécurité routière est de ne pas boire
d’alcool avant de conduire.
La recherche médicale révèle que la gravité des
blessures peut augmenter s’il y a de l’alcool dans le sang
des victimes. Ceci est particulièrement vrai dans les cas
de blessures au cerveau, à la moelle épinière et au
coeur. Cela veut dire qu’en cas d’accident, quiconque a
bu de l’alcool — le conducteur ou un passager — risque
de perdre la vie ou d’être invalide pour le reste de ses
jours comparativement à quelqu’un qui n’a pas bu.
Contrôle du véhicule
Les trois systèmes suivants vous aident à contrôler votre
véhicule en cours de route — les freins, la direction et
l’accélérateur. Mais parfois, par exemple en cas de neige
ou de verglas, on peut demander à ces systèmes de
contrôle plus que les pneus ou les conditions de
circulation ne peuvent permettre. Dans ce cas, vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule. Se reporter à
Système de traction asservie (TCS) à la page 4-8.
L’ajout d’accessoires ne provenant pas du
concessionnaire peut affecter les performances de
votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
4-5
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Freinage
Se reporter à la rubrique Témoin du système de
freinage à la page 3-38.
Un freinage implique un temps de perception et un
temps de réaction. En premier lieu vous devez décider
d’appuyer sur la pédale de frein. C’est le temps de
perception. Vous avez ensuite à déplacer votre pied et
freiner. C’est le temps de réaction.
Le temps de réaction moyen est d’environ
3/4 de seconde. Mais cela n’est qu’une moyenne.
Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurs
et atteindre jusqu’à deux ou trois secondes pour
d’autres conducteurs. L’âge, l’état physique, la vivacité
d’esprit, la coordination et la vision jouent tous un
rôle à cet égard. Tout comme l’alcool, les drogues
et la frustration. Mais, même en 3/4 de seconde,
un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourra
20 m (66 pi). Cela pourrait représenter une distance
considérable en cas d’urgence. Il est donc important de
garder une distance suffisante entre votre véhicule et
les autres.
Et, évidemment, les distances réelles d’arrêt varient
considérablement selon la surface de la route, qu’elle
soit pavée ou gravillonnée; l’état de la chaussée,
qu’elle soit mouillée, sèche ou verglacée; la bande
de roulement du pneu, l’état de les freins; le poids
du véhicule et la force de freinage appliquée.
Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certaines
personnes conduisent par à-coups — des accélérations
importantes suivies de freinage important — plutôt
que de suivre le flot de la circulation. C’est une erreur.
Les freins pourraient ne pas avoir le temps de
refroidir entre les arrêts brusques. Les freins s’useront
donc beaucoup plus rapidement si vous freinez
brusquement. Si vous suivez la circulation et gardez
une distance appropriée entre votre véhicule et
les autres, vous éliminerez beaucoup de freinage inutile.
Il en résultera un meilleur freinage et une plus longue
durée de vie des freins.
Si votre moteur du véhicule s’arrête de tourner pendant
que vous roulez, freiner normalement sans pomper
les freins. Si vous le faites, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur s’arrête de tourner, vous
aurez quand même accès à une certaine assistance
du servofrein. Cependant, vous l’utiliserez au moment
de freiner. Une fois que l’assistance du servofrein
est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de
frein sera plus difficile à enfoncer.
L’ajout d’accessoires ne provenant pas du
concessionnaire peut affecter les performances de votre
véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à
la page 5-4.
4-6
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Votre véhicule est équipé de l’ABS. Ce système de
freinage antiblocage est un système perfectionné
de freinage électronique qui vous aidera à éviter un
dérapage à la suite d’un freinage.
Lorsque vous faites démarrer le moteur et que vous
commencez à rouler, l’ABS se vérifie par lui-même.
Vous entendrez peut-être un bruit de moteur ou
un déclic momentané pendant cette vérification et vous
remarquerez peut-être que la pédale de freinage
bouge un peu. C’est normal.
S’il existe une défaillance
de l’ABS, ce témoin
restera allumé. Se reporter
à Témoin de système
de freinage antiblocage
(ABS) à la page 3-39.
Supposons que la chaussée est mouillée et que vous
conduisez de façon sécuritaire. Soudain, un animal
surgit devant vous. Vous enfoncez la pédale de frein et
continuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce au
système de freinage antiblocage :
L’ordinateur s’aperçoit que les roues tournent moins
vite. Si une roue est sur le point d’arrêter de tourner,
l’ordinateur actionne séparément les freins de
chaque roue.
L’ABS peut modifier la pression de freinage plus
rapidement que ne pourrait le faire n’importe quel
conducteur. L’ordinateur est programmé pour tirer le
plus grand avantage des conditions de la route et des
pneus. Cela pourra vous aider à contourner l’obstacle
tout en freinant très fort.
Lorsque vous freinez, l’ordinateur continue à recevoir
des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la
pression de freinage en fonction de ces données.
Se rappeler que l’ABS ne modifie pas le temps pendant
lequel vous devez appuyer sur la pédale de frein, en plus
de ne pas toujours diminuer la distance d’arrêt. Si vous
suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n’aurez
pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s’arrête
soudainement. La distance séparant votre véhicule des
autres doit être suffisante pour vous permettre de vous
arrêter, même si votre véhicule est équipé de freins
antiblocage (ABS).
4-7
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Utilisation de l’ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein
solidement enfoncée et laisser le dispositif d’antiblocage
travailler pour vous. Il est normal d’entendre fonctionner
la pompe ou le moteur du système de freinage
antiblocage et de ressentir une pulsation de la pédale
de freinage.
Lorsque cela se produit, le système réduit la puissance
du moteur pour limiter le patinage des roues. Il est
possible que vous sentiez ou que vous entendiez le
système fonctionner, ce qui est normal.
Ce témoin clignote lorsque
le système de traction
asservie limite le patinage
des roues.
Freinage d’urgence
Avec le système de freinage antiblocage (ABS), vous
pouvez braquer les roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations d’urgence, le fait
de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Système de traction asservie (TCS)
Votre véhicule est peut être équipé d’un système de
traction asservie (TCS) qui limite le patinage des roues,
ce qui est particulièrement utile en cas de chaussée
glissante. Le système entre en action uniquement
s’il détecte qu’au moins une des roues avant patine
ou commence à perdre de l’adhérence.
Le système de traction asservie se met en fonction
automatiquement quand vous faites démarrer votre
véhicule. Pour limiter le patinage des roues, surtout sur
des routes glissantes, vous devriez toujours laisser le
système en fonction. Vous pouvez toutefois mettre le
système de traction asservie hors fonction au besoin.
4-8
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Vous devriez mettre le système hors fonction si votre
véhicule est immobilisé dans le sable, la boue, la glace
ou la neige ou sur la glace et qu’il faut balancer le
véhicule. Se reporter à Va-et-vient du véhicule pour le
sortir à la page 4-40 et Si le véhicule est coincé dans le
sable, la boue ou la neige à la page 4-39 pour plus
d’informations.
Le bouton TCS se trouve
sur le tableau de bord.
Appuyer brièvement sur ce bouton pour désactiver le
système TCS.
L’un de ces témoins TCS
s’affiche au tableau de
bord pour indiquer que la
traction asservie n’est
pas activée.
Le système de traction asservie peut être réactivé en
appuyant de nouveau sur le bouton de commande de la
traction asservie.
Si le système limite le patinage des roues lorsque vous
appuyez sur le bouton, il ne sera pas désactivé à
moins qu’il ne soit plus nécessaire de limiter le patinage
des roues. Pour réactiver le système à tout moment,
appuyer de nouveau sur le bouton. Si le témoin de
traction asservie ne s’allume pas, il est possible que
la traction asservie ne fonctionne pas et vous devez
faire réparer votre véhicule chez un concessionnaire.
Le montage d’accessoires autres que ceux du
concessionnaire peut avoir un impact négatif sur les
performances de votre véhicule. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
4-9
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Dispositif électronique de stabilité
programmé
Votre véhicule est doté du système électronique de
stabilité programmé (ESP) qui combine le système de
freinage antiblocage, la traction asservie et le contrôle
de stabilité, afin de conserver la maîtrise de la direction
dans la plupart des conditions de conduite.
Lorsque vous démarrez le véhicule pour la première fois
et que vous commencez à conduire, le système effectue
plusieurs vérifications de diagnostic pour s’assurer qu’il
n’y a pas de problème. Il est possible que vous entendiez
ou que vous sentiez le fonctionnement du système. Cela
est normal et ne signifie pas que votre véhicule a un
problème.
Ce témoin se trouve dans
le groupe d’instruments du
tableau de bord.
Si le système ne se met
pas en fonction ou ne
s’active pas, ce témoin
reste allumé en continu.
Quand le témoin est allumé en continu, le système
n’assiste pas le conducteur à maintenir le contrôle
directionnel du véhicule. Régler votre conduite en
conséquence.
Le système de commande électronique de stabilité
(ESC) est mis en fonction automatiquement à chaque
démarrage. Pour assister le conducteur dans la
commande de la direction, spécialement sur route
glissante, vous devez toujours laisser le système en
fonction. Vous pouvez cependant mettre l’ESC
hors fonction en cas de besoin.
Il clignote lorsque le système ESP est à la fois en
fonction et activé.
4-10
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Le bouton ESP/TCS
se trouve sur le tableau
de bord.
Le système de traction asservie (TCS) peut être mis
hors fonction ou en fonction en appuyant sur le bouton
ESP/TCS. Pour désactiver à la fois la traction asservie
et l’ESP, maintenir brièvement le bouton enfoncé.
Quand le système ESP est mis hors fonction, le témoin
ESC/TCS reste allumé en continu pour avertir le
conducteur de la désactivation de la traction asservie
et de l’ESP.
Il est conseillé de laisser le système en fonction dans des
conditions normales de conduite, mais il peut être
nécessaire de le désactiver si le véhicule s’enlise dans le
sable, la boue, la glace ou la neige et que vous voulez
effectuer un k va-et-vient l pour tenter de le dégager.
L’ESP peut aussi être mis automatiquement hors
fonction en cas de problème du système. Le témoin
ESP/TCS s’allume en continu pour avertir le conducteur
du fait que l’ESP est désactivé et qu’une intervention
est nécessaire. Si le problème ne disparaît pas de
lui-même après un nouveau démarrage, vous devez
vous adresser à votre concessionnaire.
Si votre véhicule est en mode de régulation automatique
de la vitesse quand le système commence à assister
le conducteur dans le maintien du contrôle de la
direction, le témoin ESP/TCS clignote et la régulation
automatique de vitesse est automatiquement
désengagée. Quand les conditions de circulation
vous permettent d’utiliser à nouveau la régulation de
vitesse, vous pouvez la réengager. Se reporter à
Régulateur de vitesse automatique à la page 3-12.
Le montage d’accessoires autres que ceux du
concessionnaire peut avoir un impact négatif sur les
performances de votre véhicule. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
4-11
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Système de traction intégrale
Si votre véhicule est équipé de la transmission
intégrale (AWD), elle fonctionne automatiquement
sans intervention de la part du conducteur. Si les roues
motrices avant commencent à patiner, les roues arrière
commenceront automatiquement à entraîner le véhicule
au besoin. Vous pouvez entendre un léger bruit
d’embrayage lors d’une utilisation intense, mais
ceci est normal.
Ce témoin se trouve dans
le groupe d’instruments du
tableau de bord.
Il s’allume et reste allumé pour indiquer qu’il peut y avoir
un problème de système d’entraînement et qu’une
réparation est requise. Si le témoin reste allumé, il doit
être réinitialisé. Pour ce faire, couper le contact puis le
remettre. Si le témoin reste allumé, consulter votre
concessionnaire pour réparation.
Si le véhicule fait appel à la transmission intégrale
pendant de longues périodes d’utilisation
intense, le système AWD se mettra hors fonction
pour se protéger contre la surchauffe.
Quand le système a refroidi, la transmission intégrale
s’active automatiquement. Cette période de
refroidissement peut prendre jusqu’à 20 minutes, selon
la température extérieure et l’utilisation du véhicule.
Direction
Direction à assistance électrique
Si le moteur cale pendant que vous conduisez, la
direction assistée continue de fonctionner jusqu’à ce
que vous soyez en mesure d’immobiliser votre véhicule.
Si la direction assistée lâche en raison d’une panne
du système, vous pouvez quand même diriger votre
véhicule, mais cela demande beaucoup plus d’efforts.
Si vous tournez le volant dans un sens puis dans l’autre
à plusieurs reprises avant de l’immobiliser ou si le
volant est maintenu dans une position immobile pendant
un certain temps, vous constaterez peut-être une
efficacité réduite de la direction assistée. L’efficacité
normale devrait se rétablir rapidement après quelques
manoeuvres ordinaires du volant.
Le système de direction assistée ne nécessite pas
d’entretien périodique. Si vous croyez détecter
des problèmes du système de direction ou si le témoin
d’entretien proche du moteur s’allume, vous devrez
communiquer avec votre concessionnaire pour
qu’il procède à la réparation.
4-12
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Direction assistée hydraulique
Si votre véhicule est équipée d’une direction assistée
hydraulique et que la direction assistée lâche en raison
d’une panne du système ou parce que le moteur cale,
vous pouvez quand même diriger votre véhicule, mais
cela demande beaucoup plus d’efforts.
Conseils en matière de direction
Il est important de prendre les virages à une vitesse
raisonnable.
Un grand nombre d’accidents de type k perte de
contrôle par le conducteur l signalés dans les bulletins
d’information se produisent dans les virages. Voici
pourquoi :
Tant les conducteurs expérimentés que les conducteurs
débutants sont soumis aux mêmes lois de la physique
lors de la conduite d’un véhicule dans un virage. La
traction des pneus contre la surface de la route fait en
sorte qu’il est possible de changer la direction du véhicule
lorsque vous tournez les roues avant. S’il n’y a pas de
traction, l’inertie fait que le véhicule poursuit son trajet
dans la même direction. Si vous avez déjà essayé de
changer de direction sur de la glace mouillée, vous
comprendrez de quoi il s’agit.
La traction en virage dépend de l’état des pneus et de la
surface de la route, de l’angle d’inclinaison du virage,
ainsi que de la vitesse du véhicule. Dans un virage, la
vitesse constitue le seul facteur que vous pouvez
contrôler.
Supposons que vous êtes en train de négocier un virage
prononcé. Vous accélérez ensuite de manière soudaine.
Les deux systèmes de contrôle — la direction et
l’accélération — doivent appliquer leur force aux points
où les pneus touchent la route. L’accélération soudaine
pourrait exercer trop de pression sur ces points. Vous
pouvez perdre le contrôle. Se reporter à la rubrique
Système de traction asservie (TCS) à la page 4-8
et Dispositif électronique de stabilité programmé à
la page 4-10.
Que devez-vous faire si cela se produit? Relâcher la
pédale de freinage ou d’accélérateur, tourner le
volant dans la direction où vous voulez aller et ralentir.
Les panneaux de limitation de vitesse situés près
des virages vous avertissent que vous devez réduire
votre vitesse. Bien entendu, les vitesses affichées sont
établies en supposant des conditions météorologiques
et routières optimales. Dans des conditions moins
favorables, il vous faudra rouler plus lentement.
Si vous devez ralentir à l’approche d’un virage, le faire
avant d’entrer dans le virage, lorsque les roues
avant sont en ligne droite.
Essayer d’ajuster la vitesse de manière à ce que vous
puissiez conduire dans le virage. Garder une vitesse
raisonnable et constante. Attendre d’être sorti du virage
avant d’accélérer et le faire en douceur, une fois en
ligne droite.
4-13
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
L’ajout d’accessoires ne provenant pas du
concessionnaire peut affecter les performances de
votre véhicule. Se reporter à Accessoires et
modifications à la page 5-4.
Manipulation du volant en situations
d’urgence
Il y a des moments où un coup de volant peut être plus
efficace que le freinage. Par exemple, vous passez le
sommet d’une colline et vous vous apercevez qu’un
camion est arrêté dans votre voie, une voiture sort
soudainement de nulle part ou un enfant surgit entre
deux voitures stationnées et s’immobilise directement
devant vous. Vous pouvez effectuer une manoeuvre de
freinage pour remédier à cela — si vous pouvez vous
arrêter à temps. Mais parfois, cela est impossible, car la
distance entre vous et l’obstacle est trop courte. Voilà le
moment de faire appel aux mesures d’évitement — se
servir du volant pour éviter les obstacles.
Votre véhicule peut très bien se comporter dans de
telles situations d’urgence. Commencer par freiner.
Se reporter à Freinage à la page 4-6. Il est préférable
de réduire au maximum la vitesse à l’approche
d’une éventuelle collision. Contourner ensuite l’obstacle,
vers la droite ou la gauche, selon l’espace disponible.
Une telle situation d’urgence nécessite une grande
attention et une prise de décision rapide. Si vous tenez
le volant aux positions 9 et 3 heures recommandées,
vous pouvez le tourner très rapidement de 180 degrés
complets en gardant les deux mains sur le volant.
Mais vous devez agir vite, tourner le volant rapidement
et revenir tout aussi rapidement en ligne droite une
fois que vous avez évité l’obstacle.
Le fait que de telles situations d’urgence sont toujours
possibles constitue une bonne raison pour adopter
un style de conduite préventif en tout temps et pour bien
attacher sa ceinture de sécurité.
4-14
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Contrôle d’un dérapage sur
l’accotement
Les roues droites de votre véhicule peuvent se déporter
du bord de la route sur l’accotement lorsque vous roulez.
Manoeuvre de dépassement
Le dépassement sur une route à deux voies est une
manoeuvre dangereuse. Pour réduire les risques
encourus lors d’un dépassement :
• Vérifier attentivement, sur la chaussée, les côtés
et les voies transversales, l’absence de situations
pouvant entraver la réussite du dépassement.
Dans le doute, patienter.
• Surveiller les signaux, les marques et lignes au sol
pouvant indiquer un virage ou une intersection.
Ne jamais traverser une ligne ou une double ligne
continue située de votre côté de la chaussée.
• Ne pas se rapprocher trop près du véhicule à
dépasser, sous peine de réduire la visibilité.
• Attendre son tour pour dépasser un véhicule lent.
• Lorsque le véhicule est dépassé, se rabattre vers
la droite.
Si le niveau de l’accotement ne se trouve que légèrement
sous la chaussée, vous devez pouvoir récupérer le
véhicule relativement facilement. Relâcher la pédale
d’accélérateur puis, si aucun obstacle n’est en vue,
diriger le véhicule de sorte qu’il passe entre le bord de
la chaussée. Tourner le volant d’un quart de tour au
maximum jusqu’à ce que le pneu avant droit entre en
contact avec le bord de la chaussée. Tourner ensuite le
volant pour rouler en ligne droite sur la route.
Perte de contrôle
Il peut arriver que le point de contact des pneus
avec la chaussée ne soit pas suffisant pour que les
trois systèmes de commande — freins, direction
et accélération — puissent réagir aux manoeuvres du
conducteur. Voici ce que nous conseillent les experts
de l’industrie automobile dans ces cas-là.
4-15
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Peu importe la situation d’urgence, ne pas désespérer.
Essayer de contrôler le volant et chercher
continuellement une voie de sortie ou un chemin
moins dangereux.
Dérapage
Lors d’un dérapage, le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d’éviter la plupart des
dérapages en adaptant leur conduite aux conditions
existantes et en n’k abusant l pas de ces conditions.
Toutefois, les dérapages sont quand même possibles.
Les trois types de dérapages correspondent aux
trois systèmes de commande de votre véhicule.
Lors d’un dérapage au freinage, les roues ne tournent
pas. Dans un dérapage en virage, une trop grande
vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent
ou perdent leur force de virage. En outre, dans
un dérapage en accélération, une trop grande
accélération fait que les roues motrices patinent.
Vous contrôlerez plus facilement un dérapage en virage
en retirant votre pied de l’accélérateur.
Se rappeler que le système de traction asservie ne
vous aide à éviter que le dérapage d’accélération.
Si le système de traction asservie est hors fonction,
vous pouvez remédier à un dérapage d’accélération
en relâchant l’accélérateur.
Si votre véhicule se met à glisser, enlever votre pied de
l’accélérateur et orienter rapidement le véhicule dans
la direction désirée. Si vous tournez le volant assez
rapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujours
prêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapage
se reproduit.
Évidemment, la traction est réduite en présence d’eau,
de neige, de glace, de roches ou d’autres matériaux
sur la route. Pour votre sécurité, vous devriez ralentir et
ajuster votre conduite selon ces conditions. Il est
important de ralentir sur les surfaces glissantes puisque
la distance de freinage du véhicule sera plus longue
et que le contrôle du véhicule sera réduit.
Lorsque vous conduisez sur une chaussée dont la
traction est réduite, faire de votre mieux pour éviter
les coups de volant, les accélérations ou les freinages
brusques y compris la réduction de la vitesse du véhicule
au moyen d’une rétrogradation. Tout changement
brusque pourrait entraîner le glissement des pneus.
Il est possible que vous ne réalisiez pas que la surface
est glissante avant que le véhicule ne commence à
déraper. Apprendre à reconnaître les signes
d’avertissement — s’il y a suffisamment d’eau, de glace
ou de neige tassée sur la route pour créer une surface
réfléchissante — et à ralentir lorsque vous avez des
doutes.
Se rappeler que tout système de freinage antiblocage
(ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage.
4-16
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Conduite tout terrain
Ce guide de conduite tout terrain a été préparé pour les
véhicules à transmission intégrale. Si votre véhicule
n’a pas une transmission intégrale, vous ne devriez pas
conduire hors route sauf sur une surface compacte
et parfaitement plate.
Bon nombre des mêmes caractéristiques de conception
qui aident votre véhicule à bien réagir sur les routes
asphaltées dans de mauvaises conditions
météorologiques — des caractéristiques comme la
transmission intégrale — l’aident aussi à être mieux
adapté à la conduite tout terrain. Grâce à sa garde au
sol plus élevée, le véhicule peut passer par-dessus
certains obstacles lors de la conduite tout terrain.
Cependant, il n’est pas équipé de caractéristiques
telles que des protecteurs spéciaux sous la carrosserie
et une gamme de basses vitesses démultipliées par
une boîte de transfert. Ces caractéristiques sont
habituellement requises pour la conduite tout terrain
prolongée ou rigoureuse.
Se reporter également à la rubrique Freinage à la
page 4-6.
Le système de sac gonflable est conçu pour fonctionner
comme il faut dans plusieurs conditions, incluant la
conduite tout terrain. Conduire à des vitesses
sécuritaires, surtout sur terrain accidenté. Comme
toujours, porter votre ceinture de sécurité.
La conduite tout terrain peut être très amusante.
Cependant, elle comprend sans aucun doute certains
risques. Le plus grand est le terrain lui-même.
La k conduite tout terrain l signifie que vous avez
quitté le réseau routier nord-américain. Les voies de
circulation ne sont pas identifiées. Les courbes ne sont
pas tracées. Il n’existe aucune signalisation routière.
Les surfaces peuvent être glissantes, inégales, en pente
ascendante ou descendante. Bref, vous vous trouvez
en pleine nature.
Pour conduire hors route, il faut posséder certaines
capacités. C’est pourquoi il est très important que
vous lisiez ce guide. Vous y trouverez de nombreux
conseils et suggestions de conduite. Si vous les
appliquez, votre conduite sera plus sécuritaire et
plus amusante.
4-17
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Préparation pour la conduite tout
terrain
Certaines vérifications s’imposent avant le départ. Par
exemple, il faut s’assurer que l’entretien et les réparations
nécessaires ont été effectués. Le niveau de carburant
est-il suffisant? Le pneu de secours est-il bien gonflé?
Les niveaux de liquide sont-ils adéquats? Quelles sont
les lois locales, là où vous irez, qui s’appliquent à la
conduite tout terrain? Si vous ne le savez pas, il convient
de vous renseigner auprès des responsables de
l’application des lois de cette région. Avez-vous l’intention
de conduire sur une propriété privée? Le cas échéant,
veiller à obtenir la permission nécessaire.
Chargement du véhicule pour la
conduite tout terrain
{ ATTENTION:
• Un chargement empilé sur le plancher plus
haut que les dossiers peut être projeté en
avant lors d’un arrêt brusque. Vous ou vos
passagers risquez d’être blessés. Charger
en dessous de la hauteur des dossiers.
... /
ATTENTION: (suite)
• Un chargement mal fixé sur le plancher
•
peut être secoué en conduisant sur un
terrain accidenté. Vous ou vos passagers
peuvent être frappés par des objets
projetés. Accrocher correctement le
chargement.
Des chargements lourds sur le toit
augmentent la hauteur du centre de gravité
du véhicule, ce qui risque de le renverser.
Vous risquez d’être sérieusement blessé
ou tué si le véhicule se renverse. Ne pas
mettre les chargements lourds sur le toit
mais dans le compartiment utilitaire.
Garder le chargement dans le
compartiment utilitaire le plus en
avant et le plus bas possible.
Voici quelques points importants dont vous devez vous
rappeler lorsque vous chargez le véhicule :
• Les articles lourds doivent être placés sur le plancher
de chargement devant le pont arrière. Mettre les
articles les plus lourds le plus à l’avant possible.
• S’assurer que la charge est bien attachée afin qu’elle
ne se déplace pas lors de la conduite tout terrain.
4-18
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Vous trouverez d’autres renseignements importants
dans ce guide. Se reporter aux rubriques Chargement
du véhicule à la page 4-40, Porte-bagages à la
page 2-54, et Pneus à la page 5-56.
Questions environnementales
La conduite tout terrain peut être une activité saine et
amusante. Cependant, elle soulève aussi quelques
questions environnementales. Nous comprenons bien
ces questions et encourageons fortement les adeptes
de la conduite tout terrain à suivre les règles de
base suivantes afin de protéger l’environnement :
• Toujours conduire dans des régions, sur des pistes,
des routes, réservées à la conduite tout terrain
récréative. Obéir aux règlements affichés.
• Éviter de conduire d’une manière qui pourrait
endommager la flore — arbustes, fleurs, arbres,
régions herbagères — ou déranger la faune.
Cela inclut le patinage des roues, le bris d’arbres,
ou le passage inutile dans les ruisseaux et sur des
sols mous.
• Être extrêmement prudent lorsque vous faites un feu,
là où il en est permis, et lorsque vous utilisez un
réchaud de camping et des lanternes.
• Ne jamais stationner votre véhicule au-dessus de
l’herbe sèche ou d’autres matières inflammables
qui pourraient prendre feu à cause de la chaleur
dégagée par le système d’échappement du véhicule.
Voyages en régions isolées
Il est logique de préparer votre voyage à l’avance
surtout si vous envisagez de voyager en régions
isolées. S’assurer de connaître le terrain et bien
planifier son itinéraire. Vous éviterez ainsi les surprises
désagréables. Se procurer des cartes précises des
pistes et du terrain. Se renseigner pour savoir s’il y
aura des routes bloquées ou fermées.
C’est aussi une bonne idée de voyager en équipe avec
au moins un autre véhicule. Si l’un des véhicules vient à
présenter un problème, l’autre pourra rapidement aider.
• Toujours avoir en sa possession un sac pour les
déchets et veiller à toujours ramasser tous les
déchets avant de quitter le campement.
4-19
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Familiarisation avec la conduite tout
terrain
• Votre véhicule rebondit davantage lorsqu’il roule sur
Vous avez intérêt à pratiquer la conduite tout terrain
dans un endroit sûr et près de chez vous avant de vous
aventurer dans les régions sauvages. La conduite
tout terrain exige des techniques différentes. Voici ce
dont il s’agit.
• Vous avez besoin d’une plus grande distance de
Être réceptif aux divers avertissements. Vos yeux,
par exemple, doivent constamment scruter le terrain
pour repérer les obstacles imprévus. Prêter l’oreille aux
bruits anormaux des pneus ou du moteur. Vos bras,
vos mains, vos pieds et tout votre corps devront réagir
aux vibrations et aux rebondissements du véhicule.
Le contrôle du véhicule assure le succès de la conduite
tout terrain. Une des meilleures façons de contrôler
votre véhicule est d’en contrôler la vitesse. Voici
quelques points à retenir. Lorsque vous conduisez vite :
des obstacles.
freinage, d’autant plus que vous vous trouvez sur
une surface non asphaltée.
{ ATTENTION:
Lorsque vous faites du hors route, les cahots
et changements de direction rapides peuvent
facilement vous projeter hors de votre siège.
Ceci peut vous faire perdre le contrôle du
véhicule et entraîner un accident. Aussi, que
vous conduisiez sur la route ou hors de la
route, vous et vos passagers devez attacher
vos ceintures de sécurité.
• Vous avancez plus rapidement vers les objets et
vous avez moins de temps pour scruter le terrain
et repérer les obstacles.
• Vous avez moins de temps pour réagir.
4-20
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Exploration du terrain
La conduite tout terrain peut vous mener sur des
terrains de tout genre. Vous devez bien connaître le
terrain et ses particularités. Considérer les faits suivants.
État du terrain: La conduite tout terrain vous conduira
peut-être sur de la terre durcie, du gravier, des roches,
de l’herbe, du sable, de la boue, de la neige, ou de la
glace. Chacune de ces surfaces affecte la direction,
l’accélération, et le freinage de votre véhicule de diverses
manières. Selon la surface, il se pourrait que le véhicule
dérape ou glisse, que les roues patinent, que
l’accélération soit retardée, que l’adhérence soit
mauvaise, et que vous ayez besoin d’une plus grande
distance pour freiner.
Obstacles sur le terrain: Les obstacles inaperçus
ou cachés peuvent être dangereux. Une roche,
une bûche, un trou, une ornière, ou une bosse peuvent
vous surprendre si vous ne vous y attendez pas.
Ces obstacles sont souvent cachés par de l’herbe, des
buissons, de la neige, ou même par les inégalités
du terrain. Considérer les points suivants :
• Le chemin devant vous est-il libre?
• Est-ce que le relief du terrain change brusquement
plus loin devant?
• Est-ce que le chemin monte ou descend? On traite
de ces sujets plus loin dans ce guide.
• Devrez-vous vous arrêter soudainement ou changer
de direction rapidement?
Lorsque vous conduisez sur des obstacles ou sur un
terrain accidenté, tenir fermement le volant. Les ornières,
les fossés, ou autres inégalités du terrain peuvent vous
faire lâcher le volant si vous ne vous y attendez pas.
Lorsque vous conduisez sur des bosses, des roches ou
d’autres obstacles, les roues peuvent quitter le sol. Si
cela se produit, même avec une ou deux roues, vous ne
pouvez pas contrôler le véhicule aussi bien ou vous
pouvez en perdre totalement le contrôle.
4-21
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Puisque vous ne serez pas sur une surface pavée, il est
particulièrement important d’éviter les accélérations,
virages brusques, freinages brusques.
D’une certaine façon, la conduite tout terrain exige une
vigilance différente de celle requise pour la conduite sur
les routes goudronnées ou sur les autoroutes. Il n’y a ni
panneaux de signalisation, ni panneaux de limites de
vitesse autorisée, ni feux de circulation. Vous devrez
juger ce qui est prudent et ce qui ne l’est pas.
La conduite en état d’ébriété peut être très dangereuse
sur n’importe quelle route. C’est aussi certainement vrai
pour la conduite tout terrain. Au moment où vous avez
besoin d’être particulièrement vigilant et capable de
démontrer une grande compétence de conduite, vos
réflexes, votre perception, et votre discernement peuvent
être affectés même par une petite quantité d’alcool.
Vous risquez d’avoir un accident grave — ou même
mortel — si vous conduisez en état d’ébriété ou si vous
voyagez avec un conducteur qui a consommé de l’alcool.
Se reporter à la rubrique Conduite en état d’ébriété
à la page 4-4.
Conduite tout terrain sur les côtes
Lors de la conduite tout terrain, vous devrez souvent
monter, descendre ou traverser une côte. Pour conduire
prudemment sur les côtes, il faut faire preuve de
jugement et bien connaître son véhicule. Certaines côtes
sont impraticables, peu importe la solidité du véhicule.
{ ATTENTION:
Beaucoup de pentes sont simplement trop
raides pour les véhicules. Si vous les montez,
vous calerez. Si vous les descendez, vous ne
pourrez pas contrôler votre vitesse. Si vous les
montez de biais, vous vous renverserez. Vous
risquez d’être gravement blessé ou tué. En cas
de doute sur l’importance de la pente, ne pas
la monter.
4-22
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Approche d’une côte
À l’approche d’une côte, vous devez décider si elle est
trop raide pour la monter, la descendre ou la traverser.
La pente peut être difficile à juger. Par exemple, une très
petite côte peut avoir une pente constante et régulière
avec une élévation si minime que vous pouvez en voir le
sommet. Sur une grosse côte, la pente peut devenir de
plus en plus raide au fur et à mesure que vous vous
approchez du sommet, mais vous ne pourrez peut-être
pas le voir, car votre vue du sommet est bloquée par des
buissons, de l’herbe ou des arbustes.
Considérer les points suivants lorsque vous vous
approchez d’une côte :
• La pente est-elle constante ou la côte devient-elle
nettement plus raide à certains endroits?
• L’adhérence au flanc de la côte est-elle bonne ou
• Existe-t-il un chemin qui vous permettra de
monter et de descendre la côte en ligne droite ou
devrez-vous effectuer des manoeuvres de virage?
• Y a-t-il des obstacles sur la côte qui risquent
de bloquer votre chemin (pierres, arbres, bûches ou
ornières)?
• Qu’y a-t-il de l’autre côté de la côte? Y a-t-il un
escarpement, un remblai, une descente ou une
clôture? Si vous l’ignorez, descendre du véhicule et
monter la pente à pied. C’est la meilleure façon
de le découvrir.
• La côte est-elle simplement trop accidentée?
Les côtes raides présentent souvent des ornières,
des ravins, des trous et des roches exposées,
parce qu’elles sont davantage soumises aux effets
de l’érosion.
est-ce que la surface fera glisser les pneus?
4-23
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ascension d’une côte
Lorsque vous décidez que vous pouvez gravir la côte
en toute sécurité, effectuer les étapes suivantes :
• Utiliser une position de basse vitesse et tenir
fermement le volant.
• Conduire doucement en commençant à monter la
côte et essayer de maintenir une vitesse constante.
Ne pas utiliser plus de puissance qu’il ne faut afin
que les roues ne commencent pas à patiner ou à
glisser.
• Attacher un drapeau sur votre véhicule pour qu’il soit
plus visible pour la circulation venant en sens inverse
sur les pistes ou les côtes.
• Klaxonner juste avant d’arriver au sommet de la côte
afin de signaler votre présence aux véhicules venant
en sens inverse.
• Allumer les phares même le jour. Ils rendent votre
véhicule plus visible pour la circulation venant en
sens inverse.
{ ATTENTION:
{ ATTENTION:
Tourner ou conduire sur des pentes raides peut
être dangereux. Vous pouvez perdre le contrôle,
glissez latéralement et éventuellement vous
retourner. Vous risquez d’être sérieusement
blessé ou tué. Pour les conduites en pente,
essayer toujours d’aller tout droit vers le haut.
• Si possible, essayer de monter la côte en ligne
droite. Si la route est sinueuse, il serait sans doute
préférable de trouver une autre route.
• Réduire légèrement la vitesse lorsque vous
approchez du sommet.
La conduite sur les crêtes à vitesse rapide peut
provoquer un accident. Il peut y avoir des trous,
des talus, des falaises ou même un autre
véhicule. Vous risquez d’être sérieusement
blessé ou tué. Dès que vous approchez du
haut d’une pente, ralentir et rester attentif.
Voici ce qu’il faut faire si le moteur cale ou est sur le
point de caler et que le véhicule ne peut atteindre
le sommet de la côte :
• Appuyer sur la pédale de freinage pour
arrêter le véhicule et l’empêcher de reculer.
Serrer aussi le frein de stationnement.
4-24
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
• Si le moteur tourne encore, déplacer le levier de
vitesses à la position de marche arrière (R),
desserrer le frein de stationnement et reculer
lentement en marche arrière (R) vers le bas de
la côte.
• Si le moteur a calé, il sera nécessaire de le
remettre en marche. Tout en enfonçant la pédale
de freinage et en gardant le frein de stationnement
serré, déplacer le levier des vitesses à la position
de stationnement (P), ou à la position point mort (N)
si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesse
manuelle, et faire redémarrer le moteur. Déplacer
ensuite le levier des vitesses à la position de
marche arrière (R), desserrer le frein de
stationnement et reculer lentement en ligne droite
vers le bas de la côte en marche arrière (R).
• Pendant que vous reculez, placer la main gauche sur
le volant à la position de midi. De cette façon, vous
saurez si les roues sont en ligne droite et vous serez
capable de diriger le véhicule lors de la descente.
Il vaut mieux reculer avec les roues en ligne droite
plutôt qu’avec les roues tournées vers la gauche
ou la droite. Le risque de capotage augmente si
vous tournez trop le volant vers la gauche ou vers
la droite.
Voici ce qu’il ne faut pas faire si le moteur cale ou est
sur le point de caler en montant une côte :
• Ne jamais tenter d’éviter le calage du moteur en
faisant passer la boîte de vitesses en position
point mort (N), ou en enfonçant la pédale
d’embrayage dans le cas d’une boîte de vitesses
manuelle, pour emballer le moteur et regagner
le l’élan vers l’avant. Cette manoeuvre ne
fonctionnera pas. Votre véhicule reculera très
rapidement et vous pourriez en perdre la maîtrise.
Appuyer plutôt sur la pédale de freinage pour arrêter
le véhicule. Puis, serrer le frein de stationnement.
Déplacer le levier de vitesses à la position de
marche arrière (R), desserrer le frein de
stationnement et reculer lentement en ligne droite.
• Ne jamais essayer de faire demi-tour si le moteur est
sur le point de caler lorsque vous montez une côte.
Si la côte est assez raide pour que le moteur cale,
elle est aussi assez raide pour faire capoter le
véhicule si vous essayez de faire demi-tour. Si vous
ne pouvez pas monter la côte, vous devez la
descendre en reculant en ligne droite.
4-25
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si après avoir calé vous tentez de reculer sur la pente et
décidez finalement que vous ne pouvez pas le faire,
serrer le frein de stationnement, mettre la boîte de
vitesses en position de stationnement (P), ou en
première (1) s’il s’agit d’une boîte manuelle, et arrêter le
moteur. Quitter le véhicule et aller chercher de l’aide.
Sortir du côté de la voie qui va vers le haut de la côte et
rester hors de la voie du véhicule s’il devait rouler vers le
bas de la côte.
Descente d’une côte
Quand la conduite tout terrain vous amène à descendre
une côte, considérer les points suivants :
• Quelle est la raideur de la côte? Est-ce que je serai
capable de garder le contrôle du véhicule?
• Comment est le terrain? Régulier? Inégal? Glissant?
Est-il recouvert de terre durcie? De gravier?
Si vous pensez pouvoir descendre une côte en toute
sécurité, essayer de diriger votre véhicule en ligne droite
et utiliser une position de basse vitesse. De cette
façon, la résistance du moteur assistera les freins
et ils n’auront pas à faire tout le travail. Descendre
lentement, en gardant le contrôle de votre véhicule
en tout temps.
{ ATTENTION:
Un freinage trop fort en descente peut
provoquer une surchauffe de vos freins. Vous
risquez de perdre le contrôle et de provoquer
un grave accident. Serrer doucement les freins
en descente et utiliser une petite vitesse pour
contrôler la vitesse du véhicule.
• Est-ce qu’il y a des obstacles cachés? Des
ornières? Des bûches? Des roches?
• Qu’y a-t-il au bas de la côte? Un bord de ruisseau
caché, un fond de rivière rocailleux?
4-26
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Voici ce qu’il ne faut pas faire en descente. Ces
renseignements sont importants parce que, si vous n’en
tenez pas compte, vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule et avoir un grave accident :
• Lorsque vous descendez une côte, éviter de
prendre des virages qui vous feraient traverser
la côte. Une côte qui n’est pas trop raide pour
descendre peut être trop raide pour traverser. Votre
véhicule risque de capoter si vous ne descendez
pas la côte en ligne droite.
• Ne jamais descendre une côte lorsque la boîte de
vitesses est au point mort (N), c’est-à-dire ne pas
k rouler en roue libre l. Les freins devront faire tout
le travail, ce qui pourrait les faire surchauffer et
leur faire perdre leur efficacité.
• À moins que votre véhicule ne soit équipé du
freinage antiblocage, vous devez éviter de freiner
si énergiquement que vos roues se bloquent
pendant que vous descendez une côte, car vous
ne pourrez alors plus diriger le véhicule.
Si les roues se bloquent lors d’un freinage en
descente, il se peut que vous sentiez le véhicule
commencer à déraper. Pour reprendre sa maîtrise,
relâcher légèrement les freins et réorienter l’avant du
véhicule directement vers le bas de la côte.
Le risque de calage est beaucoup plus important en
montée. Mais si le moteur cale en descente :
1. Arrêter votre véhicule en enfonçant la pédale de
freinage ordinaire. Serrer le frein de stationnement.
2. Placer le levier des vitesses à la position de
stationnement (P), ou au point mort (N) s’il
s’agit d’une boîte de vitesses manuelle, et, tout en
continuant de freiner, faire redémarrer le moteur.
3. Passer à une position de basse vitesse, desserrer
le frein de stationnement et conduire en ligne droite
vers le bas de la côte.
4. Si le moteur ne démarre pas, sortir du véhicule et
aller chercher de l’aide.
4-27
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Conduite en croisant une pente
Tôt ou tard, vous verrez probablement une piste qui
croise la pente d’une côte. Si cela se produit, vous
devrez décider si vous allez croiser la pente ou non.
Considérer les points suivants :
{ ATTENTION:
Le fait de traverser une pente trop raide peut
faire basculer le véhicule. Il y des risques de
subir des blessures graves ou mortelles.
En cas de doute sur la raideur d’une pente, ne
pas la traverser. Essayer plutôt de trouver une
autre voie.
• Une côte que l’on peut monter ou descendre en ligne
droite peut être trop raide pour être croisée. Quand
vous montez ou descendez directement une côte,
l’empattement (la distance entre les roues avant et
les roues arrière) réduit la probabilité que le véhicule
déboule. Cependant, quand vous croisez une pente,
la largeur de la voie (distance entre les roues de
gauche et les roues de droite) est beaucoup plus
étroite et pourrait ne pas empêcher le capotage du
véhicule. De plus, la conduite en croisant une pente
met plus de poids sur les roues qui sont vers le bas
de la pente. Cela pourrait faire glisser le véhicule
vers le bas ou le faire capoter.
• L’état du terrain peut aussi présenter un problème
quand vous croisez une pente. En effet, le gravier
meuble, la boue ou même l’herbe mouillée peuvent
faire glisser les pneus de côté, vers le bas. Si le
véhicule glisse de côté, il peut frapper quelque chose
(une roche, une ornière, etc.) qui le fera capoter.
• Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideur
d’une pente. Si les roues du côté du haut de la pente
roulent sur une roche ou si les roues du côté du bas
tombent dans une ornière ou une dépression, votre
véhicule peut pencher davantage.
C’est pour des raisons de ce genre que vous devez
décider si vous essayerez de croiser une pente ou non.
Même si une piste croise une pente, cela ne signifie
pas que vous devez la suivre. Il se peut que le dernier
véhicule qui a essayé de la croiser ait capoté.
En croisant une pente qui n’est pas trop raide, le véhicule
peut se retrouver sur un terrain meuble et commencer à
glisser vers le bas. Si vous sentez que votre véhicule
commence à glisser de côté, le diriger vers le bas de la
pente. Cela devrait redresser le véhicule et l’empêcher de
glisser latéralement. Cependant, le meilleur moyen
d’éviter que cela ne se produise, c’est de descendre du
véhicule et de k parcourir le trajet à pied l, afin de
connaître la composition de la surface avant de rouler
dessus.
4-28
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Calage du moteur sur une pente
{ ATTENTION:
Sortir du véhicule du côté de la descente (vers
le bas) si celui-ci est arrêté en travers d’une
pente est dangereux. Si le véhicule se renverse,
vous risquez d’être écrasé ou tué. Sortir
toujours du côté de la montée (vers le haut) et
rester à l’écart du passage où le véhicule risque
de capoter.
Si le moteur de votre véhicule cale pendant que vous
croisez une pente, s’assurer que vous (et vos passagers)
sortez du véhicule du côté du haut de la pente, même si
la porte de ce côté est plus difficile à ouvrir. Si vous
sortez de l’autre côté et que le véhicule commence à
capoter, vous serez directement dans sa voie.
Conduite dans la boue, le sable, la
neige ou sur la glace
Lorsque vous conduisez dans la boue, la neige, ou le
sable, les roues n’ont pas une bonne adhérence.
Vous ne pouvez pas accélérer rapidement, les virages
sont difficiles et vous devez prévoir une distance de
freinage plus longue.
Il est préférable d’utiliser une position de basse vitesse
lorsque vous conduisez dans la boue — plus la boue
est profonde, plus la vitesse devrait être basse. Dans la
boue très profonde, il est important que votre véhicule
continue d’avancer pour éviter l’embourbement.
Quand vous conduisez sur le sable, vous sentirez un
changement de la traction des roues. Mais cela
dépendra de la consistance du sable. Sur le sable
meuble, comme sur les plages ou les dunes de sable,
les pneus auront tendance à s’enfoncer dans le
sable, ce qui affectera la direction, l’accélération, et le
freinage. Conduire à une vitesse réduite et éviter
les virages brusques et les manoeuvres rudes.
Si vous devez descendre la côte, rester hors de la
trajectoire du véhicule s’il capotait.
4-29
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
La neige durcie ainsi que la glace offrent la pire
adhérence pour les pneus. Sur la glace mouillée,
par exemple, l’adhérence est si mauvaise que vous
aurez de la difficulté à accélérer. Si vous réussissez à
rouler, la difficulté à diriger et à freiner peut vous
faire glisser et perdre la maîtrise.
{ ATTENTION:
La conduite sur des lacs, étangs ou rivières
gelés peut être dangereuse. Les sources
sous-marines, les courants sous la glace ou
les dégels soudains peuvent fragiliser la glace.
Votre véhicule passerait à travers la glace et
vous et vos passagers risqueraient de se
noyer. Conduire uniquement votre véhicule
sur des surfaces sûres.
Conduite dans l’eau
{ ATTENTION:
La conduite dans l’eau peut être dangereuse.
L’eau profonde peut faire glisser le véhicule en
aval et le conducteur et les passagers risquent
de se noyer. S’il ne s’agit que d’une eau peu
profonde, elle peut toujours rendre la terre
boueuse de façon à faire déraper les pneus et
vous faire perdre l’équilibre. Le véhicule risque
de basculer. Ne pas rouler dans l’eau courante.
La pluie battante peut provoquer une inondation
soudaine, ce qui exige des précautions extrêmes.
S’assurer de connaître la profondeur de l’eau avant de
la traverser. Si elle est assez profonde pour recouvrir
les moyeux de roue, les essieux ou le tuyau
d’échappement, ne pas tenter de la traverser, car vous
ne réussirez probablement pas. De plus, l’eau d’une
telle profondeur pourrait endommager l’essieu et
d’autres pièces du véhicule.
4-30
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si l’eau n’est pas trop profonde, la traverser
lentement. À grande vitesse, l’eau éclabousse le
système d’allumage et le moteur peut caler. Le véhicule
peut aussi caler si le tuyau d’échappement se retrouve
submergé. Tant que le tuyau d’échappement sera
sous l’eau, vous serez incapable de faire redémarrer
le moteur. Quand vous traversez de l’eau, ne pas oublier
que des freins mouillés peuvent faire augmenter la
distance de freinage.
Se reporter à Conduite sous la pluie et sur routes
mouillées à la page 4-33 pour obtenir plus de
renseignements sur la conduite dans l’eau.
Après la conduite tout terrain
Enlever toute broussaille ou les débris qui se seraient
accumulés sous la carrosserie, le châssis, ou le
capot. Ces éléments présentent un risque d’incendie.
Après la conduite dans la boue ou le sable, faire
nettoyer et vérifier les garnitures de freins. Ces éléments
peuvent former une pellicule et donner un freinage
irrégulier. Vérifier la structure de la carrosserie,
la direction, la suspension, les roues, les pneus et le
système d’échappement afin de repérer tout dommage.
De plus, inspecter les canalisations de carburant et
le système de refroidissement pour repérer les fuites.
Votre véhicule aura besoin d’entretien plus fréquemment
à cause de la conduite tout terrain. Se reporter au
programme d’entretien pour obtenir plus de
renseignements.
4-31
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Conduite de nuit
Il est plus dangereux de conduire la nuit que le jour
parce que les facultés de certains conducteurs sont plus
susceptibles d’être affaiblies par l’alcool, la drogue, la
fatigue ou en raison d’une mauvaise vision nocturne.
Quelques conseils de conduite de nuit :
• Être prévoyant.
• Ne pas conduire en état d’ébriété.
• Réduire l’éblouissement provoqué par les phares
en ajustant le rétroviseur intérieur.
• Ralentir et maintenir un espace plus important entre
vous et les autres véhicules afin que les phares
puissent éclairer une zone plus importante à l’avant
du véhicule.
•
•
•
•
Prendre garde aux animaux.
En cas de fatigue, quitter la route.
Ne pas porter de lunettes de soleil.
Éviter de se diriger directement vers des phares en
approche.
• Maintenir la propreté du pare-brise et de toutes les
glaces du véhicule — intérieures et extérieures.
• Conserver un regard mobile, particulièrement
en virage.
Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour.
En outre, avec l’âge cette différence est encore plus
marquée. La nuit, un conducteur âgé de 50 ans
peut avoir besoin d’au moins deux fois plus de
lumière pour voir la même chose qu’un conducteur
âgé de 20 ans.
4-32
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Conduite sous la pluie et sur routes
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l’adhérence
du véhicule et sa capacité à s’arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et
éviter de traverser de grandes flaques, de profondes
étendues d’eau ou des eaux vives.
{ ATTENTION:
Les freins humides peuvent causer des
accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien
lors d’un arrêt rapide et peuvent entraîner une
déviation d’un côté. Vous risqueriez de perdre
le contrôle du véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque d’eau
ou une station de lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein jusqu’à ce que
les freins fonctionnent normalement.
... /
ATTENTION: (suite)
Un courant d’eau vive génère une force
importante. Il peut emporter votre véhicule et
provoquer la noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de
la police et se montrer extrêmement prudent
lors d’une tentative de traversée d’un courant
d’eau vive.
Aquaplanage
L’aquaplanage est dangereux. De l’eau peut
s’accumuler sous les pneus, au point que vous roulez
en fait sur de l’eau. Une telle situation peut se produire
si la route est assez mouillée et si vous conduisez
suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu
ou pas de contact entre votre véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir l’aquaplanage.
Le meilleur conseil est de ralentir quand la route
est mouillée.
4-33
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Autres conseils pour la conduite sous
la pluie
• Carburant, huile moteur, autres liquides : avez-vous
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie
il est toujours bon :
• Lampes : fonctionnent-elles toutes? Sont-elles
•
•
•
•
•
D’accroître la distance entre les véhicules.
De dépasser avec prudence.
De maintenir les essuie-glaces en bon état.
vérifié tous les niveaux?
propres?
• Pneus : en bon état? Gonflés à la pression
recommandée?
• Conditions climatiques et cartes : est-il prudent de
circuler? Les cartes sont-elles à jour?
De remplir le réservoir de liquide lave-glace.
Garder toujours les pneus en bon état, avec une
semelle d’une profondeur adéquate. Se reporter
à la rubrique Pneus à la page 5-56.
Avant de partir pour un long trajet
Pour préparer votre véhicule en vue d’un long trajet,
penser à le faire contrôler par votre concessionnaire
avant le départ.
Les points à vérifier de votre côté sont les suivants :
• Liquide de lave-glaces : le réservoir est-il plein? Les
glaces sont-elles propres, à l’intérieur comme à
l’extérieur?
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous environne pendant
que vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter votre véhicule et vous reposer.
Autres conseils :
• Votre véhicule doit être bien ventilé.
• La température de l’habitacle doit être fraîche.
• Parcourir la route des yeux vers l’avant et sur
les côtés.
• Vérifier souvent le rétroviseur et les instruments du
véhicule.
• Balais d’essuie-glaces : sont-ils en bon état?
4-34
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Routes onduleuses et de montagne
La conduite sur des pentes abruptes ou des routes
de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Les conseils suivants sont d’application
dans de telles conditions :
• Votre véhicule doit être maintenu en bon état.
• Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le
circuit de refroidissement et la boîte de vitesses.
• Dans les descentes ou les longues côtes,
sélectionner un rapport inférieur.
{ ATTENTION:
Descendre une pente au point mort (N) ou
contact coupé est dangereux. Les freins auront
à supporter tout l’effort de ralentissement.
Ils s’échaufferont tellement qu’ils ne
fonctionneront plus bien. Le freinage sera de
ce fait médiocre, voire inexistant. Ceci peut
causer un accident. Laisser toujours tourner le
moteur et placer la boîte de vitesses en prise
dans une descente.
{ ATTENTION:
• Rester dans votre voie. Ni prendre de larges
Si vous ne rétrogradez pas, les freins peuvent
devenir si chauds qu’ils ne fonctionneront pas
bien. Le freinage sera de ce fait médiocre,
voire inexistant. Ceci peut causer un accident.
Rétrograder pour laisser le moteur assister les
freins en cas de forte pente.
virages, ni traverser la ligne médiane. Conduire à
une vitesse qui vous permet de rester dans
votre voie.
• Au sommet des côtes : rester vigilant du fait qu’un
obstacle peut se trouver sur votre voie (voiture
bloquée, accident).
• Rester attentif aux signaux routiers spéciaux
(zone de chute de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec interdiction de
dépassement) et s’y conformer.
4-35
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Conduite hivernale
Voici des conseils sur la conduite en hiver :
• Vous devez entretenir votre véhicule de manière
appropriée pour la conduite en hiver.
• Vous voudrez peut-être garder des articles de
secours d’hiver dans votre coffre.
Y placer un grattoir à glace, une petite brosse ou un
petit balai, du liquide de lave-glace, un chiffon, des
vêtements d’hiver, une petite pelle, une lampe de poche,
une pièce de tissu rouge et des triangles de signalisation
réfléchissants. Dans les conditions de conduite
difficiles, ajouter un petit sac de sable, un vieux morceau
de tapis ou deux sacs de toile de jute pour améliorer
l’adhérence du véhicule. S’assurer de bien ranger
ces articles dans le véhicule.
Se reporter également à Pneus à la page 5-56.
Conduite dans la neige ou sur la glace
Dans la plupart des cas, les pneus auront une bonne
adhérence à la route.
Toutefois, en cas de neige ou de glace entre les
pneus et la chaussée, le véhicule risque de glisser.
L’adhérence diminuera nettement et vous devrez donc
être très prudent.
Quelle est la situation la plus dangereuse? De la glace
mouillée. Une chaussée couverte de neige très froide ou
de glace peut être glissante et entraîner une conduite très
difficile. Mais la glace mouillée est plus dangereuse, car
elle offre encore moins d’adhérence. La glace mouillée
survient par températures environnant le point de
congélation 0°C (32°F), et quand de la pluie verglaçante
commence à tomber. Il faut éviter de conduire dans ces
conditions jusqu’à ce que les équipes d’épandage de sel
et de sable aient fait leur travail.
4-36
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Quelles que soient les conditions — glace lisse,
neige compacte, neige folle ou soufflée par le
vent — conduire avec prudence.
Accélérer doucement. Tenter de ne pas perdre le peu
d’adhérence que vous avez. Si vous accélérez trop
rapidement, les roues motrices patineront et poliront
davantage la surface sous les pneus.
Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la
stabilité de votre véhicule en cours de freinage brusque
sur une chaussée glissante. Bien que votre véhicule
soit équipé d’un ABS, il convient de commencer à freiner
plus tôt que sur une chaussée sèche. Se reporter à
Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 4-7.
• Vous devez augmenter la distance entre votre
véhicule et celui qui vous précède quand vous
conduisez sur une route glissante.
• Se méfier des plaques glissantes. La route peut
sembler correcte jusqu’à ce que votre véhicule roule
sur une plaque de glace. Sur une route autrement
sans glace, il peut se former des plaques de glace à
des endroits ombragés que le soleil ne peut pas
atteindre; tel que près de groupes d’arbres, derrière
des bâtiments ou sous les ponts. Il peut arriver qu’un
virage ou qu’un viaduc routier reste glissant quand
d’autres routes ne le sont plus. Si vous apercevez
une plaque de glace, freiner avant de l’atteindre.
Éviter de freiner ou de tourner brusquement sur
la glace.
Si vous êtes surpris par un tempête
de neige
Si la neige immobilise votre véhicule, vous risquez
d’être en danger. Vous devriez probablement rester
dans votre véhicule, à moins que vous ne sachiez avec
certitude que vous pouvez obtenir l’aide de personnes
se trouvant à proximité et que vous pouvez marcher
dans la neige. Voici ce que vous pouvez faire pour
indiquer que vous avez besoin d’aide et pour assurer
votre sécurité et celle de vos passagers :
• Allumer les clignotants de détresse.
• Attacher une pièce de tissu rouge au véhicule pour
avertir la police que votre véhicule est coincé dans
la neige.
• Mettre des vêtements supplémentaires ou s’enrouler
dans une couverture. Si vous n’avez ni couverture ni
vêtements supplémentaires, se protéger contre le
froid avec des journaux, des sacs en jute, des
chiffons, les tapis du véhicule — enfin, tout ce que
vous pouvez utiliser pour vous couvrir ou placer
sous vos vêtements pour vous tenir au chaud.
4-37
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
La neige peut provoquer l’accumulation des gaz
d’échappement sous le véhicule. Du monoxyde
de carbone (CO), un gaz mortel, pourrait alors
s’infiltrer dans l’habitacle et vous pourriez
perdre connaissance et mourir. Le monoxyde
de carbone étant incolore et inodore, vous ne
vous rendrez peut-être pas compte de sa
présence. Enlever la neige accumulée autour de
votre véhicule, surtout si elle bloque le tuyau
d’échappement et vérifier de temps en temps
que la neige ne s’y amasse pas.
Vous pouvez faire tourner le moteur pour vous
réchauffer, mais il faut être prudent.
Ouvrir un peu la glace du côté qui se trouve à
l’abri du vent pour empêcher le CO de s’infiltrer
dans le véhicule.
Faire tourner le moteur seulement le temps qu’il faut, afin
d’économiser le carburant. Lorsque le moteur tourne, le
faire tourner un peu plus rapidement qu’au ralenti.
4-38
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
C’est-à-dire appuyer légèrement sur la pédale
d’accélérateur. De cette façon, vous utiliserez moins de
carburant pour la chaleur obtenue et la batterie gardera
sa charge. Vous aurez besoin d’une batterie en bon état
pour démarrer de nouveau et éventuellement pour
allumer les phares pour indiquer que vous avez besoin
d’aide. Vous devriez laisser fonctionner le chauffage
pendant un certain temps.
Arrêter ensuite le moteur et monter presque totalement
la glace pour conserver la chaleur. Répéter l’opération
lorsque le froid devient vraiment inconfortable, mais
il faut éviter de le faire trop souvent. Économiser
le carburant aussi longtemps que possible. Sortir
du véhicule et faire des exercices vigoureux toutes les
30 minutes, afin de réchauffer vos muscles jusqu’à
ce qu’on vous vienne en aide.
Si le véhicule est coincé dans le
sable, la boue ou la neige
Faire patiner lentement et avec précaution les roues
pour libérer le véhicule s’il est pris dans du sable, de la
boue, de la glace ou de la neige. Se reporter à
Va-et-vient du véhicule pour le sortir à la page 4-40.
Si votre véhicule est équipé d’un système de traction
asservie, celui-ci peut s’avérer utile pour dégager
un véhicule embourbé. Se reporter à Système de
traction asservie de votre véhicule dans l’index. Si les
conditions de l’embourbement sont trop difficiles
pour que votre système de traction asservie dégage le
véhicule, désactiver le système de traction asservie
et faire des manoeuvres de balancement.
{ ATTENTION:
Si vous faites patiner les pneus à grande
vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d’autres
personnes pourriez être blessés. Le véhicule
peut surchauffer, entraînant un incendie
dans le compartiment moteur ou d’autres
dommages. Éviter autant que possible le
patinage des roues et éviter de dépasser
55 km/h (35 mi/h) au compteur de vitesse.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de chaînes à
neige sur votre véhicule, se reporter à Chaînes à neige
à la page 5-79.
4-39
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Va-et-vient du véhicule pour le sortir
Chargement du véhicule
Commencer par faire tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction asservie. Se reporter
à Système de traction asservie (TCS) à la page 4-8 et
Dispositif électronique de stabilité programmé à la
page 4-10. Ensuite, passer d’avant en arrière entre les
positions de marche arrière (R) et un rapport de marche
avant ou, en cas de boîte de vitesses manuelle, entre la
première (1) ou la seconde (2) et la marche arrière (R),
en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter
l’usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale
d’accélérateur pendant les changements de rapport et
appuyer légèrement sur la pédale d’accélérateur quand
la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des
roues vers l’avant et l’arrière causera un mouvement de
bascule qui pourra désembourber votre véhicule. En cas
d’échec, un remorquage peut s’avérer nécessaire.
Si votre véhicule n’exige pas de remorquage, se reporter
à Remorquage du véhicule à la page 4-46.
Il est très important de connaître le poids que
peut transporter le véhicule. Ce poids est appelé
capacité nominale du véhicule et comprend le
poids des occupants, du chargement et de
tous les accessoires d’après-vente installés.
Deux étiquettes affichées sur votre véhicule
indiquent le poids qui peut être transporté de
manière sécuritaire, l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement et l’étiquette de conformité.
{ ATTENTION:
Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE
tant pour l’essieu avant que pour le pont
arrière. Autrement, il se peut que des
pièces du véhicule brisent, ce qui peut
modifier la tenue de route et provoquer
une perte du maîtrise et causer une
collision. De plus, la surcharge peut
réduire la durée utile du véhicule.
4-40
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Étiquette d’information sur les pneus et le
chargement
L’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement indique également les dimensions des
pneus d’origine (C) et la pression recommandée
à froid (D). Pour plus de renseignements sur
les pneus et leur pression, se reporter à Pneus
à la page 5-56 et Gonflement - Pression des pneus
à la page 5-63.
L’étiquette de conformité renferme aussi des
renseignements importants relatifs à la charge.
Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et
le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) pour
les essieux avant et arrière y sont reportés.
Se reporter à la rubrique k Étiquette de
conformité l plus loin dans cette section.
Exemple d’étiquette
L’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement concernant votre véhicule en
particulier se trouve sur le montant central
(montant B). Si vous ouvrez la porte du
conducteur, vous trouverez cette étiquette
sous le butoir du verrou de porte. Elle comporte
le nombre de places assises (A), et le poids
maximum du véhicule (B), en kilogrammes
et en livres.
4-41
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Étapes permettant de déterminer la limite
correcte de charge
1. Trouver l’étiquette affichée sur votre véhicule
qui comporte l’énoncé suivant k The combined
weight of occupants and cargo should never
exceed XXX lbs l (le poids combiné des
occupants et de la charge ne doit jamais
excéder XXX livres).
2. Déterminer le poids combiné du conducteur et
des passagers qui prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné du conducteur et
des passagers de XXX kg ou XXX lb.
4. Le poids obtenu représente le poids de la
charge et des bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX égale 1 400 lb et
que cinq occupants pesant 150 lb chacun
prendront place dans le véhicule, le poids de
la charge et des bagages disponible sera
de 650 lb (1 400 − 750 (5 x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids combiné des bagages et
de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne
peut excéder pas le poids de la charge et
des bagages déterminé à l’étape 4.
6. Si vous tractez une remorque à l’aide de votre
véhicule, la charge de cette remorque sera
transférée à votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître l’incidence du
tractage d’une remorque sur le poids de la
charge et des bagages que votre véhicule peut
transporter.
Se reporter à la rubrique Traction d’une remorque
à la page 4-51 pour obtenir des renseignements
importants sur la façon de tracter une remorque de
manière sécuritaire.
4-42
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Exemple 1
Article
A
B
C
Description
Capacité nominale du
véhicule dans
l’exemple 1 =
Soustraire le poids
des occupants évalué
à 68 kg (150 lb) × 2 =
Poids disponible pour
les occupants et le
chargement =
Exemple 2
Total
Article
453 kg (1 000 lb)
A
136 kg (300 lb)
B
317 kg (700 lb)
C
Description
Capacité nominale du
véhicule dans
l’exemple 2 =
Soustraire le poids
des occupants évalué
à 68 kg (150 lb) × 5 =
Poids disponible pour
les occupants et le
chargement =
Total
453 kg (1 000 lb)
340 kg (750 lb)
113 kg (250 lb)
4-43
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Le poids combiné du conducteur, des passagers
et de la charge ne doit jamais dépasser la
capacité maximale du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 3
Article
A
B
C
Description
Capacité nominale du
véhicule dans
l’exemple 3 =
Soustraire le poids
des occupants évalué
à 91 kg (200 lb) × 5 =
Poids disponible pour
les occupants et le
chargement =
Total
453 kg (1 000 lb)
453 kg (1 000 lb)
0 kg (0 lb)
Se reporter à l’étiquette d’information des
pneus et de chargement afin de connaître les
renseignements relatifs à la capacité nominale
de votre véhicule et aux places assises.
Une étiquette de conformité et de pneus est
apposée au bas du montant central (montant B).
Elle indique la capacité nominale du véhicule,
appelée poids nominal brut du véhicule (PNBV).
Le PNBV correspond à la somme du poids
du véhicule, de tous les occupants, du carburant
et du chargement, ainsi que du poids au timon,
si votre véhicule tracte une remorque.
4-44
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
L’étiquette de conformité/pneus indique également
le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) pour
l’essieu avant et arrière. Pour établir exactement
ces charges, faire peser votre véhicule à un
poste de pesage pour véhicules routiers. Votre
concessionnaire peut vous aider. S’assurer de bien
répartir la charge uniformément de part et d’autre
de la ligne médiane.
Ne jamais dépasser le PNBV de votre véhicule
ni le PNBE, tant pour l’essieu avant que pour
l’essieu arrière.
Des véhicules en apparence semblables peuvent
avoir des PNBV et des charges utiles différents.
Prière de noter les données affichées sur
l’étiquette de conformité/pneus ou de consulter
le concessionnaire pour obtenir plus de détails.
{ ATTENTION:
Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE
tant pour l’essieu avant que pour le pont
arrière. Autrement, il se peut que des
pièces du véhicule brisent, ce qui peut
modifier la tenue de route et provoquer
une perte du maîtrise et causer une
collision. De plus, la surcharge peut
réduire la durée utile du véhicule.
L’utilisation de pièces de suspension plus
lourdes pour augmenter la durabilité peut
ne pas modifier les poids nominaux du véhicule.
Demander au concessionnaire d’expliquer la
meilleure façon de charger le véhicule si ce dernier
est équipé de telles pièces.
Remarque: Surcharger le véhicule peut
l’endommager. Les réparations ne seront
pas couvertes par votre garantie. Ne pas
surcharger le véhicule.
4-45
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si vous mettez des objets — tels que des
valises, des outils ou des paquets dans votre
véhicule —ces objets se déplaceront aussi
rapidement que votre véhicule. Si vous devez
freiner ou effectuer un virage rapidement ou si vous
avez une collision, ces objets continueront à se
déplacer.
ATTENTION: (suite)
• Lorsque vous transportez un objet
dans le véhicule, le fixer si possible.
• Ne pas laisser un siège plié vers le
bas sans nécessité.
{ ATTENTION:
Remorquage
Les objets dans votre véhicule peuvent
heurter et blesser des personnes pendant
un arrêt brusque, un virage soudain ou
une collision.
• Placer les objets dans l’espace de
chargement de votre véhicule. Tenter
de répartir le poids uniformément.
• Ne jamais empiler d’objets lourds,
comme des valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers des sièges.
• Ne pas laisser de dispositif de
protection pour enfant non fixé dans
votre véhicule.
Remorquage du véhicule
Pour éviter d’endommager le véhicule, un camion à
plate-forme ou plateau devrait être utilisé pour
transporter ce véhicule. Contacter votre concessionnaire
ou un service de remorquage professionnel si votre
véhicule en panne doit être remorqué. Se reporter
à Programme d’assistance routière à la page 7-7.
Pour faire remorquer votre véhicule derrière un
autre véhicule à des fins récréatives (tel qu’une
autocaravane), se reporter à k Remorquage d’un
véhicule récréatif l suivant.
... /
4-46
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remorquage d’un véhicule récréatif
Remorquage par un véhicule de plaisance signifie faire
tracter votre véhicule par un autre véhicule, par exemple
derrière une autocaravane. Les deux types les plus
communs de remorquage par un véhicule de plaisance
sont le remorquage pneumatique (en laissant les quatre
roues sur le sol) et le remorquage avec chariot (avec
deux roues sur le sol et deux roues sur un chariot).
Avec la préparation et l’équipement adéquats, de
nombreux véhicules peuvent être remorqués de ces
façons. Se reporter aux rubriques k Remorquage
pneumatique l et k Remorquage avec chariot l
plus loin dans cette section.
Voici certaines choses importantes dont vous devez
tenir compte avant d’effectuer un remorquage par
un véhicule de plaisance :
• Quelle est la capacité de remorquage du véhicule
tracteur? Bien lire les recommandations du
fabricant du véhicule tracteur.
• Sur quelle distance prévoit-on effectuer le
remorquage? Certains véhicules comportent des
restrictions quant à la distance et à la durée
du remorquage.
• Avez-vous le matériel de remorquage approprié?
Consulter votre concessionnaire ou professionnel
en remorquage pour obtenir des conseils
supplémentaires et des recommandations sur les
équipements.
• Votre véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout
comme vous préparez votre véhicule pour de
longs déplacements, vous devez vous assurer
que votre véhicule est prêt à être remorqué.
Se reporter à la rubrique Avant de partir pour un
long trajet à la page 4-34.
Remorquage pneumatique
Les véhicules à traction avant et à traction intégrale
peuvent être remorqués par l’avant avec les quatre roues
au sol. Il est également possible de les remorquer en les
plaçant sur une remorqueuse à plate-forme, les quatre
roues ne touchant pas le sol. Pour d’autres options de
remorquage, se reporter à la rubrique suivante
k Remorquage avec chariot l dans cette section.
Lors d’un remorquage pneumatique du véhicule, le
moteur doit tourner chaque jour et à chaque appoint de
carburant pendant cinq minutes environ. Ceci garantira
une lubrification correcte des composants de la
transmission.
4-47
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
4. Éteindre les phares antibrouillard et tous les
accessoires.
5. Pour éviter de décharger la batterie pendant le
remorquage, retirer de la boîte à fusibles du
tableau de bord le fusible IGN SW de 2 A du
commutateur d’allumage et le ranger en lieu sûr.
Voir Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments à
la page 5-106.
Remarque: Si vous remorquez votre véhicule
sans effectuer toutes les étapes décrites dans la
rubrique k Remorquage pneumatique l, vous risquez
d’endommager la boîte de vitesses. S’assurer de
suivre toutes les étapes de la procédure de
remorquage pneumatique du début à la fin.
Pour remorquer votre véhicule par l’avant avec les
quatre roues sur la route :
1. Placer le véhicule à remorquer et le fixer au
véhicule de remorquage.
2. Tourner la clé de contact en position
ACC/ACCESSORY (accessoires).
3. Mettre le levier de vitesses au point mort (N).
Remarque: Si votre véhicule est équipé de la boîte
de vitesse automatique à quatre rapports, vous
pouvez le faire tracter par remorquage pneumatique
par l’avant sur une distance illimitée à 105 km/h
(65 mi/h). Si vous dépassez 105 km/h (65 mi/h),
vous pourriez endommager votre véhicule et
les réparations ne seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais dépasser 105 km/h (65 mi/h)
lorsque vous remorquez votre véhicule.
4-48
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Arrivé à destination :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses à la position de
stationnement (P).
3. Remettre le fusible IGN SW de 2 A en place.
4. Tourner la clé de contact à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) et retirer la clé du contact.
Remarque: Un niveau de liquide trop élevé ou trop
bas risque d’endommager la boîte de vitesse.
Avant de remorquer le véhicule sur ses quatre
roues, vérifier, et ajuster, le cas échéant, le niveau
du liquide de la boîte.
Remarque: Ne pas remorquer le véhicule avec les
roues avant au sol si l’une de ces roues est une
roue de secours compacte. Le fait de remorquer
un véhicule dont les roues avant sont de taille
différente risque d’endommager sérieusement la
boîte de vitesses.
Remorquage avec chariot (véhicules à
traction intégrale)
Les véhicules à traction intégrale ne doivent pas être
remorqués alors que deux roues touchent le sol.
Pour remorquer correctement ce type de véhicule, le
placer sur une remorqueuse à plate-forme de manière
que les quatre roues ne touchent pas le sol ou le tracter
par remorquage pneumatique par l’avant.
Remorquage avec chariot (véhicules à
traction avant)
Les véhicules à traction avant VUE Red Line ne peuvent
être remorqués alors que deux roues touchent le sol.
Pour remorquer correctement ce type de véhicule, le
placer sur une remorqueuse à plate-forme de manière
que les quatre roues ne touchent pas le sol ou les tracter
par remorquage pneumatique par l’avant.
4-49
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remorquage du véhicule par l’arrière
Pour remorquer votre véhicule à quatre roues motrices
par l’avant avec deux roues sur la route, effectuer
les étapes suivantes :
1. Mettre les roues avant sur un chariot.
2. Déplacer le levier de vitesses en position de
stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Bloquer le volant en position droit devant à
l’aide d’un dispositif de serrage conçu pour le
remorquage.
5. Retirer la clé du commutateur d’allumage.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de stationnement.
Remarque: Le véhicule peut subir des dommages
s’il est remorqué par l’arrière. De plus, les
dommages que peut entraîner ce type de
remorquage ne sont pas couverts par la garantie.
Ne jamais faire remorquer ce véhicule par l’arrière.
Ne pas remorquer votre véhicule par l’arrière.
4-50
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Traction d’une remorque
{ ATTENTION:
Si vous n’utilisez pas l’équipement approprié et
ne conduisez pas comme il faut, vous risquez
de perdre le contrôle quand vous tirez une
remorque. Par exemple, si la remorque est trop
lourde, les freins ne fonctionneront peut-être
pas bien — ou même pas du tout. Vous et vos
passagers pourriez être gravement blessés;
les réparations en résultant ne seraient pas
couvertes par la garantie. Ne tracter une
remorque que si vous avez suivi toutes les
étapes de cette rubrique. Demander à votre
concessionnaire conseils et renseignements
sur la traction de remorque par votre véhicule.
Remarque: Tracter une remorque de manière
incorrecte peut endommager le véhicule et entraîner
des réparations coûteuses non couvertes par la
garantie. Vous trouverez dans la présente section
des conseils sur la traction des remorques.
Vous pourrez également obtenir des renseignements
importants à ce sujet auprès de votre
concessionnaire.
Votre véhicule peut tracter une remorque s’il possède
l’équipement approprié pour le remorquage. Pour
connaître la capacité de remorquage de votre véhicule,
lire les renseignements à la rubrique k Poids de la
remorque l plus loin dans cette section. Le remorquage
est différent de la conduite d’un véhicule sans
remorque. La traction d’une remorque modifie la façon
de conduire, l’accélération, le freinage, l’usure des
pièces et la consommation de carburant. La traction
d’une remorque de manière sûre et sans problèmes
exige l’utilisation appropriée de l’équipement adéquat.
Cette rubrique donne des conseils importants sur
la traction de remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et qui assureront votre
sécurité et celle de vos passagers. Alors, lire cette
rubrique attentivement avant de tirer une remorque.
Les éléments tracteurs comme le moteur, la boîte
de vitesses, l’essieu arrière, les roues et les pneus
doivent fournir un gros effort pour compenser le poids
supplémentaire à tirer. Le moteur doit fonctionner à
un régime plus élevé et sous de plus lourdes charges,
ce qui produit plus de chaleur. De plus, la remorque
augmente considérablement la résistance
aérodynamique, augmentant l’effort de remorquage.
4-51
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si vous décidez de tirer une remorque
Voici quelques points importants à prendre en ligne
de compte :
• Plusieurs lois, telles que celles qui s’appliquent aux
limites de vitesse, régissent la traction de remorque.
S’assurer que l’ensemble véhicule-remorque est
conforme non seulement aux lois de votre province
ou territoire, mais aussi à celles des régions où
vous conduirez. Vous pouvez vous renseigner à ce
sujet auprès de la police provinciale ou d’État.
• Ne tirer aucune remorque au cours des premiers
805 km (500 milles) de conduite de votre nouveau
véhicule. Le moteur, le pont ou d’autres pièces
pourraient être endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la garantie.
• Ensuite, pendant les premiers 805 km (premiers
500 milles) de remorquage, ne pas conduire à
plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas faire de
démarrage avec papillon ouvert. Le respect de
ces directives facilitera le rodage du moteur
et d’autres pièces du véhicule pour la traction de
lourdes charges.
• Vous pouvez désirer rétrograder en cas de
changements de rapport trop fréquents (en côte
ou en cas de lourde charge). Un rapport inférieur
réduit le risque de surchauffe et prolonge la
durée de vie de la boîte de vitesses.
• Obéir aux limites de vitesse lors de la traction
de remorque. Ne pas conduire à une vitesse
supérieure à celle indiquée pour la traction de
remorque ou pas plus de 90 km/h (55 mi/h) afin
de réduire l’usure des pièces du véhicule.
• Ne pas tracter une remorque lorsque la température
extérieure est supérieure à 38°C (100°F).
Trois considérations importantes sont à prendre en
compte avec le poids :
• Le poids de la remorque
• Le poids au timon
• Et le poids total reposant sur les pneus du véhicule
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la remorque que votre
véhicule peut tracter en toute sécurité?
Cela dépend de la façon dont vous envisagez de
conduire l’ensemble véhicule-remorque. Par exemple, la
vitesse, l’altitude, la déclivité, la température extérieure
et la fréquence d’utilisation du véhicule pour tracter
une remorque sont tous des facteurs importants. Cela
dépend aussi de l’équipement spécial monté sur le
véhicule, et du poids au timon que votre véhicule peut
supporter. Pour de plus amples renseignements, se
reporter à k Poids au timon l.
4-52
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Le poids maximal de la remorque est calculé en
supposant que seul le conducteur prend place dans le
véhicule remorqueur et que celui-ci est équipé de tout le
matériel nécessaire à la traction de la remorque.
Véhicule
Rapport de pont
Le poids du matériel optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement doit être soustrait du poids
maximal de la remorque.
Consulter le tableau suivant pour trouver le poids
maximal de la remorque que le véhicule peut tracter.
Poids maximal de la
remorque
*PNBC
Traction à deux roues motrices
3,91
680 kg (1 500 lb)
2 438 kg (5 375 lb)
(moteur L4 de 2,4 L)
Traction à deux roues motrices
2,77
1 588 kg (3 500 lb)
3 538 kg (7 800 lb)
(moteur V6 de 3,6 L)
Traction intégrale (moteur V6 de 3,5 L)
2,77
1 588 kg (3 500 lb)
3 629 kg (8 000 lb)
Traction intégrale (moteur
2,77
1 588 kg (3 500 lb)
3 629 kg (8 000 lb)
V6 de 3,6 L)**
*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement
chargés, c’est-à-dire avec tous les occupants, la charge, l’équipement, y compris les facteurs de conversion.
Le PNBC du véhicule ne doit pas être dépassé.
**Le modèle VUE Red Line ne peut être utilisé pour tirer une remorque.
Vous pouvez interroger votre concessionnaire pour
obtenir des renseignements ou des conseils sur
le remorquage.
4-53
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Poids au timon
Il est important de prendre en considération le poids au
timon (A) d’une remorque, car il a des répercussions sur
le poids total ou brut de votre véhicule. Le poids brut du
véhicule (PBV) comprend le poids à vide du véhicule,
ainsi que le poids du chargement et celui des passagers.
Si votre véhicule possède plusieurs options et
équipements si plusieurs passagers y prennent place ou
s’il est fortement chargé, le poids au timon en sera tout
autant diminué, ce qui peut aussi réduire le poids que
votre véhicule sera en mesure de remorquer. Si vous
tractez une remorque, vous devez ajouter le poids au
timon au PBV, car votre véhicule devra aussi tracter ce
poids. Se reporter à la rubrique Chargement du véhicule
à la page 4-40 pour plus de renseignements sur la
capacité de charge maximale de votre véhicule.
Si vous utilisez un attelage simple, le timon de la
remorque (A) devrait peser 10% du poids total de la
remorque chargée (B). Si vous utilisez un attelage
répartiteur de charge, le poids au timon (A) devrait être
12% du poids total de la remorque chargée (B).
Une fois la remorque chargée, peser séparément la
remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont
appropriés. Si ce n’est pas le cas, vous pouvez
peut-être remédier à la situation simplement en
déplaçant certains articles dans la remorque.
Le remorquage peut être limité par la capacité du
véhicule de porter le poids au timon. Le poids au timon ne
peut pas faire dépasser le PNBV (poids nominal brut du
véhicule) ou le PNBE arrière (poids nominal brut sur
l’essieu arrière). L’effet d’un poids supplémentaire peut
réduire la capacité de remorquage plus que le total du
poids supplémentaire.
4-54
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Examiner les exemples suivants :
Un poids nominal de véhicule est égal à 2 495 kg
(5 500 lb); 1 270 kg (2 800 lb) au niveau de l’essieu
avant, et 1 225 kg (2 700 lb) au niveau de l’essieu arrière.
Il y a un PNBV de 3 266 kg (7 200 lb), un PNBE de
1 814 kg (4 000 lb) et un PNBC (poids nominal brut
combiné) de 6 350 kg (14 000 lb). Le pois nominal de la
remorque devrait être :
Vous pouvez vous attendre à ce que le poids au timon
soit au moins égal à 10 pour cent du poids de la
remorque (386 kg (850 lb)), et, étant donné que le poids
est bien appliqué à l’arrière de l’essieu arrière, l’effet
sur l’essieu arrière est plus important que le poids en
lui-même et peut s’élever à 1,5 fois de plus. Le poids
au niveau de l’essieu arrière pourrait être égal à
386 kg (850 lb) X 1,5 = 578 kg (1 275 lb). Vu que l’essieu
arrière pèse déjà 1 225 kg (2 700 lb), l’ajout de 578 kg
(1 275 lb) amène le total à 1 803 kg (3 975 lb). Ceci est
aussi très proche, mais dans les limites, du PNBE.
Le véhicule est réglé pour remorquer un poids maximum
de 3 856 kg (8 500 lb).
Mais supposons que votre véhicule en particulier est
équipé des dernières options et que vous avez un
passager de siège avant et deux passagers de sièges
arrière avec bagages et équipement dans le véhicule.
Vous pouvez ajouter 136 kg (300 lb) au poids de l’essieu
avant et 181 kg (400 lb) à celui de l’essieu arrière.
Votre véhicule pèse désormais :
Le poids est toujours inférieur à 3 266 kg (7 200 lb)
et vous pouvez penser que vous devriez soustraire
318 kg (700 lb) de plus de votre capacité de remorquage
pour rester dans la piste du PNBC. Votre remorque
maximum ne serait que 3 538 kg (7 800 lb). Vous pouvez
aller plus loin et penser que vous devez limiter le poids
au timon à moins de 454 kg (1 000 lb) pour éviter de
dépasser le PNBV. Mais vous devez néanmoins
considérer l’effet sur l’essieu arrière. Étant donné que
votre essieu arrière pèse désormais 1 406 kg (3 100 lb),
vous pouvez uniquement ajouter 408 kg (900 lb) sur
l’essieu arrière sans dépasser le PNBE. L’effet du poids
au timon est d’environ 1,5 fois de plus que le poids réel.
4-55
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Le fait de diviser les 408 kg (900 lb) par 1,5 vous permet
de ne prendre en charge que 272 kg (600 lb) du poids au
timon. Comme le poids au timon est généralement au
moins égal à 10 pour cent du poids total de la remorque
chargée, vous pouvez vous attendre à ce que le poids
maximum d’une remorque pouvant être tirée sans
difficulté par votre véhicule est égal à 2 721 kg (6 000 lb).
Il est important d’assurer que votre véhicule ne dépasse
aucun de ses poids nominaux, soit les PNBV, PNBE
arrière, PNBC, poids maximum de la remorque ou poids
au timon. La seule façon de vérifier cela est de peser
votre véhicule et la remorque.
Poids total reposant sur les pneus du
véhicule
S’assurer que les pneus du véhicule sont gonflés
jusqu’à la limite maximale recommandée pour des
pneus froids. Ces chiffres figurent sur l’étiquette
de chargement des pneus. Se reporter à la rubrique
Chargement du véhicule à la page 4-40. Ensuite,
s’assurer de ne pas dépasser le PNB du véhicule ou le
poids nominal brut sur l’essieu (PBNE), en incluant
le poids au timon.
Attelages
Il est important d’avoir l’équipement d’attelage approprié.
Vous aurez besoin d’un attelage adéquat à cause de
plusieurs facteurs, notamment les vents de travers, les
croisements de gros camions et l’irrégularité des
routes qui peuvent affecter votre attelage. Voici
quelques recommandations à suivre :
• Le pare-chocs arrière de votre véhicule n’est pas
conçu pour y attacher un attelage. Ne pas y
attacher d’attelage de location ou d’autres types
d’attelage. Utiliser uniquement des attelages
s’attachant au châssis du véhicule.
• Devrez-vous pratiquer des trous de montage dans la
carrosserie de votre véhicule pour y installer un
attelage de remorque? Si oui, s’assurer de bien les
sceller après avoir enlevé l’attelage. Dans le cas
contraire, le monoxyde de carbone (CO), un gaz
mortel contenu dans les gaz d’échappement, risque
de s’infiltrer dans votre véhicule. La saleté et l’eau
peuvent également y pénétrer. Se reporter à la
rubrique Échappement du moteur à la page 2-39.
4-56
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Chaînes de sécurité
Conduite avec une remorque
Vous devez toujours attacher des chaînes entre votre
véhicule et la remorque. Croiser les chaînes de sécurité
sous le timon afin qu’il ne tombe pas sur la route s’il se
sépare de l’attelage. Des directives sur les chaînes
de sécurité sont parfois fournies par le fabricant de
l’attelage ou le fabricant de la remorque. Suivre les
recommandations du fabricant pour attacher les chaînes
et ne pas les attacher au pare-chocs. Laisser toujours
suffisamment de dégagement pour pouvoir effectuer un
virage avec votre ensemble véhicule-remorque et ne
jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol.
La traction d’une remorque exige une certaine
expérience. Avant de prendre la route, vous devez
connaître votre équipement. Se familiariser avec
les effets de l’addition d’une remorque sur la maniabilité
et le freinage du véhicule. De plus, il ne faut pas
oublier que le véhicule que vous conduisez est bien
plus long et n’est plus aussi maniable que lorsque
vous ne tractez pas de remorque.
Freins de remorque
Étant donné que votre véhicule est équipé du système
StabiliTrakMD, le circuit de freinage de la remorque
ne peut pas être branché sur le circuit des freins
hydrauliques de votre véhicule.
S’assurer de lire et de suivre les directives sur les freins
de remorque afin de pouvoir les installer, les régler et
les entretenir correctement.
Avant le départ, vérifier l’attelage et les pièces de
fixation, les chaînes de sécurité, le branchement
électrique, les feux, les pneus et le réglage des
rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins
électriques, mettre le véhicule et la remorque en marche
et serrer les freins de cette dernière à la main pour
s’assurer qu’ils fonctionnent, ce qui vous permet
de vérifier en même temps le branchement électrique.
Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la
fixation de la charge, de même que les feux et les freins
de remorque pour s’assurer de leur bon fonctionnement.
4-57
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Distance entre les véhicules
Virages
Garder au moins deux fois plus de distance entre votre
véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité
vous aidera à éviter des situations qui exigent un
freinage brusque et des virages inattendus.
Remarque: Lors de virages très serrés en traction
de remorque, celle-ci pourrait venir en contact
avec le véhicule. Votre véhicule pourrait être
endommagé. Éviter les virages très serrés lorsque
vous tirez une remorque.
Manoeuvre de dépassement
Quand vous tractez une remorque, prendre vos virages
plus larges qu’à l’habitude. Ainsi, la remorque ne montera
pas sur l’accotement ou sur les trottoirs et n’accrochera
pas les panneaux de signalisation, les arbres ou d’autres
objets. Éviter les manoeuvres brusques et soudaines.
Mettre les clignotants bien à l’avance.
Lorsque vous tractez une remorque, vous avez besoin
d’une grande distance pour effectuer des manoeuvres
de dépassement. De plus, étant donné que votre
véhicule est plus long lorsque vous tractez une
remorque, vous devrez parcourir une grande distance
avant de réintégrer votre voie.
Marche arrière
Placer une main sur le bas du volant. Ensuite, pour
faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main
vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la
droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours
lentement et, si possible, se faire guider.
4-58
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Les clignotants et le remorquage
Conduite en pente
Lorsque vous tirez une remorque, vous devrez peut-être
installer d’autres clignotants et des fils supplémentaires.
Consulter votre concessionnaire. Les flèches au tableau
de bord clignotent chaque fois que vous signalez un
virage ou un changement de voie. Si les feux de
remorque sont bien branchés, ils clignoteront également
pour avertir les autres conducteurs que vous êtes sur le
point de tourner, de changer de voie ou de vous arrêter.
Remarque: Ne pas effectuer de remorquage en
côte sur une distance de plus de 9,6 km (6 milles).
Le moteur et la boîte de vitesses risqueraient la
surchauffe et des dégâts. Les arrêts fréquents sont
très importants pour permettre au moteur et à la
boîte de vitesses de refroidir.
Lorsque vous tractez une remorque, les flèches au
tableau de bord clignotent même si les ampoules des
feux de la remorque sont grillées. Donc, vous pourriez
croire que les conducteurs qui vous suivent voient votre
intention d’effectuer un virage alors que ce ne serait pas
le cas. Il est donc important de vérifier de temps en temps
que les feux de remorque fonctionnent encore.
Ralentir et rétrograder à une vitesse plus basse avant
de descendre une pente longue ou raide. Si vous ne
rétrogradez pas, vous devrez peut-être freiner tellement
que les freins surchaufferont et ne fonctionneront
pas bien.
Lorsque vous amorcez une longue montée, rétrograder
et réduire votre vitesse à environ 70 km/h (45 mi/h)
pour ne pas risquer de faire surchauffer le moteur et la
boîte de vitesses. Si le moteur surchauffe, se reporter
à Surchauffe du moteur à la page 5-27.
4-59
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Stationnement en pente
{ ATTENTION:
Vous de devriez pas stationner en côte quand
une remorque est attachée à votre véhicule.
En cas de problème, votre ensemble
véhicule-remorque pourrait se mettre à rouler.
Des personnes peuvent être blessées. Votre
véhicule et la remorque peuvent être
endommagés.
Cependant, si vous devez stationner en côte, voici
comment le faire :
1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas passer pas
à la position de stationnement (P).
Quand vous stationnez en côte, tourner les roues
vers la route. Quand vous stationnez dans le sens
de la descente, tourner les roues vers le trottoir.
3. Quand les cales sont en place, desserrer les
freins ordinaires jusqu’à ce que les cales absorbent
le poids.
4. Serrer de nouveau les freins ordinaires. Serrer
ensuite le frein de stationnement et déplacer le
levier des vitesses à la position de
stationnement (P).
5. Desserrer les freins ordinaires.
Reprise de la route après avoir
stationné en pente
1. Serrer les freins ordinaires, maintenir la pédale
enfoncée et :
• Démarrer le moteur.
• Passer en vitesse.
• Desserrer le frein de stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
2. Faire placer des cales contre les roues de la
remorque.
4-60
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Entretien du véhicule lorsque vous
tractez une remorque
Votre véhicule nécessitera un service d’entretien plus
fréquent lorsque vous tirez une remorque. Se reporter à
Entretien prévu à la page 6-4 pour de plus amples
informations. Lors de la traction de remorque, il est très
important de vérifier le liquide de la boîte de vitesses
automatique (il ne faut pas trop le remplir), l’huile moteur,
le lubrifiant pour essieu, la courroie d’entraînement, le
système de refroidissement et le circuit de freinage. Vous
trouverez rapidement toutes ces rubriques dans ce guide
en consultant l’index. Si vous tractez une remorque, il est
conseillé de revoir ces rubriques avant de partir.
Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons
d’attelage de la remorque sont serrés.
Le connecteur comprend les circuits de remorque
suivants :
•
•
•
•
Marron : feu de stationnement
Vert foncé : feu d’arrêt/clignotant droit
Jaune : feu d’arrêt/clignotant gauche
Blanc : masse
Refroidissement du moteur quand
vous tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule peut
surchauffer temporairement lors des conditions de
fonctionnement rigoureuses. Se reporter à la rubrique
Surchauffe du moteur à la page 5-27.
Câblage de la remorque
Le changement d’un pneu et le
remorquage
En cas d’attelage de remorque, un faisceau de câblage
à quatre fils avec connecteur est fixé à un support
de la plate-forme d’attelage.
Si l’un de vos pneus crève pendant que vous tirez une
remorque, s’assurer de placer la remorque en sûreté
et la séparer du véhicule avant de changer le pneu.
4-61
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
✍ NOTES
4-62
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Entretien ..........................................................5-4
Accessoires et modifications .............................5-4
Avertissement sur proposition 65 - Californie ......5-5
Exigences en matière de matériaux
au perchlorate - Californie ............................5-5
Entretien par le propriétaire ..............................5-5
Ajout d’équipement à l’extérieur
de votre véhicule ........................................5-6
Carburant ........................................................5-6
Indice d’octane ...............................................5-7
Spécifications de l’essence ..............................5-7
Carburant - Californie ......................................5-8
Additifs .........................................................5-8
Carburants dans les pays étrangers ..................5-9
Remplissage du réservoir ...............................5-10
Remplissage d’un bidon de carburant ..............5-12
Vérification sous le capot ...............................5-12
Levier d’ouverture du capot ............................5-13
Aperçu du compartiment moteur .....................5-14
Huile à moteur .............................................5-17
Indicateur d’usure d’huile à moteur ..................5-20
Filtre à air du moteur ....................................5-22
Liquide de boîte de vitesses automatique .........5-23
Liquide de refroidissement ..............................5-24
Bouchon de réservoir d’expansion
du liquide de refroidissement .......................5-27
Surchauffe du moteur ....................................5-27
Système de refroidissement ............................5-30
Liquide de direction assistée ..........................5-35
Liquide de lave-glace ....................................5-36
Freins .........................................................5-37
Batterie .......................................................5-40
Démarrage avec batterie auxiliaire ...................5-41
Transmission intégrale ....................................5-46
Réglage de la portée des phares .....................5-48
Remplacement d’ampoules ..............................5-51
Ampoules à halogène ....................................5-51
Phares ........................................................5-51
Clignotants avant et feux de stationnement .......5-52
Feux arrière, clignotants, feux d’arrêt et
feux de recul ............................................5-53
Feu de la plaque d’immatriculation ..................5-54
Ampoules de rechange ..................................5-54
Remplacement de la raclette d’essuie-glace .....5-55
5-1
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Pneus ............................................................5-56
Étiquette sur paroi latérale du pneu .................5-57
Terminologie et définitions de pneu .................5-60
Gonflement - Pression des pneus ...................5-63
Fonctionnement haute vitesse .........................5-65
Système de surveillance de la pression
des pneus ................................................5-66
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression de pneu ..............................5-67
Inspection et permutation des pneus ...............5-71
Quand faut-il remplacer les pneus? .................5-72
Achat de pneus neufs ...................................5-73
Pneus et roues de dimensions variées .............5-75
Classification uniforme de la qualité
des pneus ................................................5-76
Réglage de la géométrie et équilibrage
des pneus ................................................5-77
Remplacement de roue ..................................5-78
Chaînes à neige ...........................................5-79
Au cas d’un pneu à plat ................................5-80
Remplacement d’un pneu à plat ......................5-81
Dépose du pneu de secours et des outils ........5-82
Dépose d’un pneu crevé et installation
du pneu de rechange .................................5-84
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de secours et des outils ..............5-91
Pneu de secours compact ..............................5-92
Entretien de l’apparence .................................5-93
Nettoyage de l’intérieur ..................................5-93
Tissu et tapis ...............................................5-95
Tableau de bord, surfaces en vinyle et
autres surfaces en plastique .......................5-96
Entretien des ceintures de sécurité ..................5-96
Joints d’étanchéité ........................................5-96
Lavage du véhicule .......................................5-97
Nettoyage de l’éclairage extérieur et
des lentilles ..............................................5-97
Soin de finition .............................................5-98
Pare-brise et lames d’essuie-glace ..................5-99
Roues aluminium ........................................5-100
Pneus .......................................................5-101
Tôle endommagée ......................................5-101
Finition endommagée ...................................5-101
Entretien du dessous de la carrosserie ...........5-102
5-2
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Section 5
Réparation et entretien de l’apparence
Peinture endommagée par retombées
chimiques ...............................................5-102
Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule .......5-103
Identification du véhicule ..............................5-104
Numéro d’identification du véhicule (NIV) ........5-104
Étiquette d’identification des pièces de
rechange ................................................5-104
Réseau électrique .........................................5-105
Équipement électrique complémentaire ...........5-105
Fusibles d’essuie-glace ................................5-105
Glaces à commande électrique et autres
équipements électriques ............................5-105
Fusibles et disjoncteurs ................................5-106
Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments ...........5-106
Bloc-fusibles sous le capot ...........................5-109
Capacités et spécifications ............................5-113
5-3
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Entretien
Accessoires et modifications
Pour tous vos besoins d’entretien et de pièces,
s’adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces Saturn d’origine et vous bénéficierez
de l’assistance de personnes formées et soutenues
par Saturn.
Lorsque vous ajoutez des accessoires qui ne
proviennent pas de votre concessionnaire à votre
véhicule, ils peuvent affecter les performances et
la sécurité de votre véhicule, notamment les sacs
gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes d’émissions, l’aérodynamisme,
la durabilité et les systèmes électroniques tels que les
freins antiblocage, la commande de traction asservie et
la commande de stabilité. Certains de ces accessoires
peuvent même entraîner des dysfonctionnements ou
des dommages qui ne seraient pas couverts par votre
garantie.
Les pièces d’origine Saturn portent l’une de ces
marques.
Les accessoires GM sont conçus pour compléter et
fonctionner avec d’autres systèmes montés sur votre
véhicule. Votre concessionnaire GM peut doter votre
véhicule d’accessoires GM d’origine. Lorsque vous vous
rendez chez votre concessionnaire GM et demandez
des accessoires GM, vous saurez que des techniciens
formés et soutenus par GM réaliseront le travail à l’aide
d’accessoires GM d’origine.
Se reporter également à la rubrique Ajout d’équipement
à un véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-76.
5-4
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent
et/ou émettent des produits ou émanations chimiques
dont il a été prouvé en Californie qu’ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies congénitales
ou des troubles des fonctions reproductrices.
L’échappement du moteur, ainsi que de nombreux
systèmes et pièces (dont certains se trouvent à
l’intérieur du véhicule), de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l’usure des composants contiennent
et/ou émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière de matériaux
au perchlorate - Californie
Certains types d’équipements automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de
ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs
de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation spéciales sont requises.
Pour de plus amples informations, consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Entretien par le propriétaire
{ ATTENTION:
Vous pouvez être blessé et votre véhicule
pourrait être endommagé si vous essayez de
faire vous-même les travaux d’entretien sans
savoir exactement comment vous y prendre.
• Avant de faire vous-même un travail
d’entretien, s’assurer que vous possédez
les connaissances et l’expérience
nécessaires et que vous avez les pièces
de rechange et les outils appropriés.
• S’assurer que les écrous, les boulons
et les autres pièces d’attache sont
appropriés. On peut facilement confondre
les pièces d’attache des systèmes anglais
et métrique. Si vous utilisez les mauvaises
pièces d’attache, elles risquent à la longue
de se briser ou de se détacher. Vous
pourriez être blessé.
Si vous voulez effectuer vous-même certains travaux
d’entretien, vous devriez vous procurer le manuel
d’entretien approprié. Il vous renseignera beaucoup
plus sur l’entretien de votre véhicule que ce guide.
5-5
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour commander le manuel d’entretien approprié,
se reporter à Renseignements sur la commande de
guides de réparation à la page 7-17.
Votre véhicule est équipé d’un système de sacs
gonflables. Avant d’essayer d’effectuer vous-même
l’entretien sur votre véhicule, se reporter à Réparation
d’un véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-75.
Vous devriez garder un dossier avec tous les reçus des
pièces et faire une liste du kilométrage et des dates
auxquels les travaux ont été effectués. Se reporter à la
rubrique Fiche d’entretien à la page 6-20.
Ajout d’équipement à l’extérieur
de votre véhicule
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est une partie
importante de l’entretien correct de votre véhicule.
Pour vous aider à garder votre moteur propre et
préserver ses performances, nous vous recommandons
d’utiliser de l’essence dite TOP TIER Detergent
Gasoline.
Le 8e chiffre du numéro d’identification de votre véhicule
(NIV) indique la lettre ou le numéro de code qui
identifie votre moteur. Le NIV se trouve sur la partie
supérieure gauche du tableau de bord. Se reporter à la
rubrique Numéro d’identification du véhicule (NIV) à
la page 5-104.
Les éléments ajoutés à l’extérieur de votre véhicule
peuvent affecter le flux d’air autour de celui-ci. Ceci
peut causer des bruits aérodynamiques et affecter la
consommation et le rendement du lave-glace. Vérifier
auprès de votre concessionnaire avant d’ajouter un
équipement à l’extérieur de votre véhicule.
5-6
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Indice d’octane
Si votre véhicule est équipé du moteur L4 de 2,4 L
(code NIV P) ou du moteur V6 de 3,5 L (code NIV N),
utiliser de l’essence normale sans plomb d’un indice
d’octane d’au moins 87. Si l’indice d’octane est inférieur
à 87, vous pourriez entendre un cognement lors de
la conduite, généralement appelé détonation. Dans
ce cas, utiliser une essence à indice d’octane d’au
moins 87 dès que possible. Si vous utilisez une essence
à indice d’octane d’au moins 87 et si vous entendez
un fort cognement, le moteur de votre véhicule doit
être réparé.
Si votre véhicule est équipé du moteur V6 de 3,6 L
(code NIV 7), utiliser de l’essence normale sans plomb
d’un indice d’octane d’au moins 87. Pour un meilleur
rendement ou lors de la traction d’une remorque, vous
devez utiliser une essence sans plomb d’un indice
d’octane d’au moins 89. Si l’indice d’octane est inférieur
à 87, vous pourriez entendre un cognement lors de la
conduite, généralement appelé détonation. Dans
ce cas, utiliser une essence à indice d’octane d’au
moins 87 dès que possible. Si vous utilisez une essence
à indice d’octane d’au moins 87 et si vous entendez
un fort cognement, le moteur de votre véhicule doit être
réparé.
Spécifications de l’essence
L’essence doit au minimum être conforme à
la norme ASTM D 4814 aux États-Unis ou
CAN/CGSB-3.5 ou 3.511 au Canada. Il est possible
que certaines essences contiennent un additif qui
augmente l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT).
Nous vous déconseillons d’utiliser de l’essence
contenant du MMT. Pour plus de renseignements,
se reporter à la rubrique Additifs à la page 5-8.
5-7
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Carburant - Californie
Additifs
Si votre véhicule est conforme aux normes d’émission
automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner
avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir
l’étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se
peut que votre État ou province ait adopté ces normes
californiennes, mais que ce carburant n’y soit pas offert.
Votre véhicule fonctionnera tout de même de façon
satisfaisante avec les carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le rendement de votre
système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin
d’anomalie peut s’allumer et votre véhicule peut échouer
une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique
Témoin d’anomalie à la page 3-42. Dans ce cas,
consulter votre concessionnaire pour le diagnostic.
Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement de votre véhicule, les réparations
nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la
garantie du véhicule.
Afin d’améliorer la qualité de l’air, toutes les essences
aux États-Unis doivent désormais contenir des additifs
qui empêchent la formation de dépôts dans le moteur
et dans le circuit de carburant pour permettre un
fonctionnement correct de votre système antipollution.
Dans la plupart des cas, vous n’avez rien à ajouter au
carburant. Cependant, certaines essences contiennent
uniquement la quantité minimale d’additifs fixée par les
réglementations de l’Environmental Protection Agency
(agence de protection de l’environnement) américaine.
Pour garantir la propreté des injecteurs de carburant et
des soupapes d’admission, ou bien si votre véhicule
rencontre des problèmes liés à des injecteurs ou
soupapes sales, veiller à utiliser de l’essence dite
TOP TIER Detergent Gasoline. Par ailleurs, votre
concessionnaire dispose d’additifs permettant de
corriger et d’éviter la plupart des problèmes de dépôts.
Les essences contenant des composés oxygénés,
tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que les essences
reformulées peuvent être disponibles dans votre région.
Nous vous recommandons d’utiliser ces essences si elles
sont conformes aux spécifications décrites plus haut.
Cependant, l’E85 (85% d’éthanol) et d’autres carburants
contenant plus de 10% d’éthanol ne doivent pas être
utilisés dans les véhicules non conçus pour ces
carburants.
5-8
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remarque: Votre véhicule n’est pas conçu pour
utiliser du carburant contenant du méthanol.
Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol.
Il peut corroder les pièces métalliques du système
d’alimentation et endommager les pièces en
plastique et en caoutchouc. Ces dommages
ne sont pas couverts par la garantie.
Certaines essences non reformulées pour
réduire les émissions peuvent contenir un additif
qui augmente l’indice d’octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT);
se renseigner auprès de votre station-service afin
de savoir si le carburant utilisé contient ce produit.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de telles
essences. Le carburant contenant du MMT peut réduire
la durée de vie des bougies et altérer le rendement
du système antipollution. Le témoin d’anomalie pourrait
s’allumer. Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule
chez votre concessionnaire.
Carburants dans les pays étrangers
Si vous comptez utiliser votre véhicule ailleurs qu’au
Canada ou aux États-Unis, le carburant approprié peut
être difficile à trouver. Ne jamais utiliser d’essence avec
plomb ou tout autre carburant non recommandé dans la
rubrique précédente sur le carburant. Les réparations
coûteuses attribuables à l’utilisation de carburant
inapproprié ne sont pas couvertes par la garantie.
Pour vérifier la disponibilité du carburant, communiquer
avec un club automobile ou une société pétrolière
exerçant ses activités dans le pays où vous comptez
rouler.
5-9
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remplissage du réservoir
{ ATTENTION:
Les vapeurs de carburant brûlent violement et
un feu de carburant peut causer de sérieuses
blessures. Afin d’éviter des blessures à
vous-même et aux autres, suivre toutes les
instructions sur l’îlot des pompes de la station
service. Éteindre votre moteur pendant que
vous faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous
êtes près du carburant ou pendant que vous
faites le plein de votre véhicule. Ne pas utiliser
de téléphone cellulaire. Tenir à l’écart du
carburant les étincelles, les flammes ou les
accessoires de fumeur. Ne pas laisser la
pompe à carburant sans surveillance pendant
que vous refaites le plein - ceci contrevient à
la loi dans certains endroits. Ne pas pénétrer
dans le véhicule lorsque vous faites le plein
de carburant. Tenir les enfants éloignés de la
pompe à carburant; ne jamais laisser des
enfants refaire le plein de carburant.
Déverrouiller le volet du bouchon du réservoir de
carburant en pressant le commutateur de verrouillage
du volet situé sur la garniture de la porte du conducteur.
Le bouchon de réservoir captif se trouve derrière un
volet d’accès à charnière au réservoir de carburant,
du côté conducteur du véhicule.
Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant,
le tourner lentement vers la gauche. Le bouchon de
réservoir de carburant est muni d’un ressort; s’il
est relâché trop rapidement, il revient vers la droite.
5-10
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour éviter que le carburant n’entre en contact avec la
peinture du véhicule lors du remplissage du réservoir,
accrocher le bouchon captif au volet d’accès au
réservoir.
{ ATTENTION:
Du carburant peut s’échapper si vous ouvrez
trop rapidement le bouchon à carburant. Si le
carburant s’enflamme, vous pourriez être
brûlé. Ceci peut se produire si le réservoir
est presque plein, plus particulièrement par
temps chaud. Ouvrir le bouchon à carburant
lentement et attendre la fin du sifflement.
Dévisser ensuite complètement le bouchon.
Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir le
réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre
quelques secondes avant de retirer le pistolet.
Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à la rubrique Lavage
du véhicule à la page 5-97.
Lorsque vous remettez en place le bouchon de
réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au clic. S’assurer que le bouchon est bien
en place. Le dispositif de diagnostic peut déterminer
si le bouchon de réservoir n’a été replacé ou a été
mal revissé. Une telle erreur permet au carburant de
s’évaporer. Se reporter à la rubrique Témoin d’anomalie
à la page 3-42.
{ ATTENTION:
Si un feu se déclare lors du plein du véhicule,
ne pas retirer le bec. Arrêter le débit de
carburant en fermant la pompe ou en informant
le préposé de la station. Quitter immédiatement
la zone.
Remarque: Si vous devez remplacer le bouchon du
réservoir de carburant, s’assurer d’obtenir le type
approprié. Vous pouvez vous en procurer un chez
votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié
risque de ne pas s’adapter correctement. Cela
pourrait faire allumer le témoin d’anomalie et
endommager le réservoir de carburant ainsi que le
dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique
Témoin d’anomalie à la page 3-42.
5-11
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remplissage d’un bidon de
carburant
ATTENTION: (suite)
• Amener le bec de remplissage en
{ ATTENTION:
Ne jamais remplir un bidon de carburant
pendant qu’il est dans le véhicule. La décharge
d’électricité statique du contenant peut faire
enflammer les vapeurs de carburant. Si cela se
produit, vous pouvez être gravement brûlé et
votre véhicule peut être endommagé. Pour
aider à éviter des blessures à vous et à
d’autres personnes :
• Mettre du carburant uniquement dans un
bidon approuvé.
• Ne pas remplir un bidon pendant qu’il est
à l’intérieur d’un véhicule, dans le coffre
d’un véhicule, dans la caisse d’une
camionnette ou sur toute surface autre
que le sol.
... /
•
•
contact avec l’intérieur de l’ouverture
de remplissage avant d’actionner le bec.
Le contact devrait être maintenu jusqu’à
la fin du remplissage.
Ne pas fumer pendant que vous faites le
plein de carburant.
Ne pas utiliser de téléphone cellulaire
pendant que vous faites le plein de
carburant.
Vérification sous le capot
{ ATTENTION:
Un ventilateur électrique du compartiment
moteur peut entrer en action et vous blesser
même si le moteur ne tourne pas. Éloigner les
mains, vêtements et outils du ventilateur
électrique du compartiment moteur.
5-12
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
Des matières inflammables peuvent toucher aux
pièces chaudes du moteur et provoquer un
incendie. Celles-ci incluent des liquides comme
l’essence, l’huile, le liquide de refroidissement,
le liquide à freins, le liquide de lave-glace et
l’autres liquides ainsi que le plastique et le
caoutchouc. Vous ou d’autres personnes
pourriez être brûlés. Faire attention de ne pas
laisser tomber ou de ne pas renverser des
matières inflammables sur un moteur chaud.
Levier d’ouverture du capot
Pour ouvrir le capot, effectuer les étapes suivantes :
1. Tirer sur la poignée
d’ouverture portant
ce symbole. Elle
est située sous le
tableau de bord, côté
conducteur.
2. Passer ensuite à l’avant du véhicule et pousser le
levier secondaire d’ouverture du capot vers le haut.
3. Soulever le capot.
Avant de fermer le capot, s’assurer que tous les
bouchons de remplissage sont bien en place. Ensuite,
baisser le capot et le fermer fermement.
5-13
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Aperçu du compartiment moteur
Lorsque vous ouvrez le capot d’un moteur L4 de 2,4 L, vous voyez les éléments suivants :
5-14
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
A. Filtre à air. Se reporter à Filtre à air du moteur à la
page 5-22.
B. Ventilateur de refroidissement du moteur (non
visible). Se reporter à la rubrique Système de
refroidissement à la page 5-30.
C. Jauge d’huile moteur (non illustrée). Se reporter à
k Vérification de l’huile moteur l sous la rubrique
Huile à moteur à la page 5-17.
D. Bouchon de remplissage d’huile moteur (non
visible). Se reporter à la section k Quand ajouter de
l’huile moteur l, sous la rubrique Huile à moteur
à la page 5-17.
E. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la
rubrique Freins à la page 5-37.
F. Réservoir d’expansion de liquide de refroidissement
du moteur. Se reporter à la rubrique k Vérification
du liquide de refroidissement l dans la section
Liquide de refroidissement à la page 5-24.
G. Borne positive (+) éloignée. Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 5-41.
H. Bloc-fusibles du compartiment moteur. Se reporter à
la rubrique Bloc-fusibles sous le capot à la
page 5-109.
I. Batterie. Se reporter à Batterie à la page 5-40.
J. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à
k Ajout de liquide de lave-glace l sous Liquide
de lave-glace à la page 5-36.
5-15
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
À l’ouverture du capot du moteur V6 de 3,5 L (moteur V6 de 3,6 L similaire), vous verrez les éléments suivants :
5-16
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
A. Filtre à air. Se reporter à Filtre à air du moteur à la
page 5-22.
B. Réservoir de liquide assistée de direction (non
illustré). Se reporter à Liquide de direction assistée à
la page 5-35.
C. Ventilateur de refroidissement du moteur (non
visible). Se reporter à la rubrique Système de
refroidissement à la page 5-30.
D. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporter
à k Quand ajouter de l’huile moteur l sous Huile
à moteur à la page 5-17.
E. Jauge d’huile moteur (non illustrée). Se reporter à
k Vérification de l’huile moteur l sous la rubrique
Huile à moteur à la page 5-17.
F. Jauge de liquide de boîte-pont automatique (non
visible). Se reporter à k Vérification du niveau
de liquide l sous la rubrique Liquide de boîte de
vitesses automatique à la page 5-23.
G. Réservoir de liquide assistée de direction (non
illustré). Se reporter à Freins à la page 5-37.
H. Réservoir de récupération de liquide de
refroidissement. Se reporter à Système de
refroidissement à la page 5-30.
I. Borne positive (+) éloignée. Se reporter à la rubrique
Démarrage avec batterie auxiliaire à la page 5-41.
J. Bloc-fusibles du compartiment moteur. Se reporter à
la rubrique Bloc-fusibles sous le capot à la
page 5-109.
K. Batterie. Se reporter à Batterie à la page 5-40.
L. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à
k Ajout de liquide de lave-glace l sous Liquide
de lave-glace à la page 5-36.
Huile à moteur
Vérification de l’huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur chaque
fois que vous faites le plein. Pour obtenir une lecture
précise, il faut que l’huile soit chaude et que le véhicule
soit stationné sur une surface de niveau.
La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau et de couleur jaune. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 5-14 pour connaître
l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur.
1. Couper le contact et attendre plusieurs minutes
pour permettre à l’huile de revenir dans le carter.
Sinon, la jauge d’huile n’indiquera peut-être
pas le niveau actuel.
2. Retirer la jauge et la nettoyer avec un essuie-tout
ou un chiffon, puis la repousser à fond. La retirer
de nouveau en gardant l’extrémité vers le bas
et vérifier le niveau.
5-17
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ajout d’huile moteur
Si le niveau d’huile se trouve sous le repère MIN
(minimum), ajouter au moins un litre d’huile préconisée.
La présente section vous indique quelle huile utiliser.
Pour connaître la contenance du carter d’huile moteur,
se reporter à la rubrique Capacités et spécifications
à la page 5-113.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la
page 5-14 pour connaître
l’emplacement précis
du bouchon de
remplissage d’huile.
S’assurer d’ajouter assez d’huile pour amener le niveau
dans la piste de fonctionnement appropriée. À la fin
de l’opération, repousser complètement la jauge
en place.
Remarque: Ne pas ajouter trop d’huile. Le moteur
pourrait être endommagé si le niveau d’huile
dépasse le repère supérieur indiquant la plage de
fonctionnement appropriée.
5-18
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Huile moteur appropriée
Les chiffres inscrit sur le contenant d’huile indiquent
sa viscosité ou son épaisseur. Ne pas utiliser
d’huile de viscosité différente, telle que l’huile
d’indice SAE 20W-50.
• Symbole d’étoile rayonnante de l’American
Petroleum Institute (API)
Les contenants d’huiles
conformes à ces exigences
devraient également
porter le symbole d’étoile.
Ce symbole indique
que l’huile a été approuvée
par l’American Petroleum
lnstitute (API).
Rechercher trois choses :
• GM6094M
L’huile de votre véhicule doit être conforme
à la norme GM6094M. Rechercher et utiliser
uniquement une huile conforme à la
norme GM6094M.
• SAE 5W-30
Tel qu’indiqué dans le tableau de viscosité, l’huile
SAE 5W-30 est l’huile qui convient le mieux à
votre véhicule.
Vous devriez le rechercher sur le contenant d’huile et
utiliser seulement les huiles qui sont indiquées comme
conformes à la norme GM 6094M et dont le contenant
porte le symbole d’étoile.
Remarque: N’utiliser que de l’huile-moteur
répondant aux normes GM6094M et portant le
symbole étoilé de l’American Petroleum Institute
(API) pour les moteurs à essence. L’utilisation
d’huile-moteur inapproprié peut causer des
dommages au moteur qui ne seraient pas
couverts par la garantie.
5-19
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si vous vivez dans une région très froide où la
température descend sous −29°C (−20°F), vous devrez
utiliser plutôt une huile synthétique SAE 5W-30 ou
SAE 0W-30. Par temps très froid, ces deux huiles
faciliteront le démarrage à froid et offriront une
meilleure protection au moteur.
Additifs pour huile moteur
Ne rien ajouter à l’huile. Les huiles recommandées
qui portent l’étoile rayonnante de conformité à la
norme GM6094M suffisent à assurer un bon rendement
de votre moteur et à le protéger.
Indicateur d’usure d’huile à moteur
Intervalles de vidange d’huile-moteur
Votre véhicule est équipé d’un ordinateur qui vous
signale à quel moment faire la vidange de l’huile moteur
et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction du
régime moteur et de la température de fonctionnement
du moteur, et non en fonction du kilométrage.
Selon les conditions de conduite, le kilométrage
auquel la vidange d’huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que l’indicateur de vidange
d’huile moteur fonctionne correctement, vous devez
le réinitialiser à chaque vidange d’huile.
Quand le système a calculé que la durée de vie de
l’huile a été réduite, il indiquera qu’une vidange est
nécessaire. L’écran affichera le témoin de vidange d’huile
moteur. Se reporter à Témoin de vidange d’huile pour
moteur à la page 3-47. Vidanger l’huile le plus tôt
possible dans les prochains 1 000 km (600 milles).
Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est
possible que l’indicateur de vidange d’huile n’indique
pas la nécessité d’effectuer une vidange d’huile pendant
un an ou plus. Toutefois, l’huile-moteur doit être vidangée
et le filtre remplacé au moins une fois par an et le
système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre
concessionnaire/revendeur emploie des techniciens
formés qui se chargeront d’effectuer cet entretien, avec
des pièces d’origine, et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier l’huile régulièrement et
de la garder au niveau approprié.
Si l’indicateur a été réinitialisé par mégarde, vous devez
remplacer l’huile 5 000 km (3 000 milles) après la
dernière vidange d’huile. Ne pas oublier de réinitialiser
l’indicateur de vidange d’huile lorsque la vidange
d’huile est effectuée.
5-20
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Comment réinitialiser l’indicateur
d’usure de l’huile du moteur
Le système d’indicateur d’usure d’huile à moteur calcule
la fréquence de remplacement de l’huile moteur et du
filtre en fonction des habitudes de conduite. À chaque
vidange, il convient de remettre le système à zéro
pour lui permettre de calculer le moment de la prochaine
vidange. Si la vidange est effectuée avant l’apparition
du témoin de vidange d’huile moteur, le système
doit être réinitialisé.
La vidange faite, réinitialiser le système :
1. Tourner la clé en position ON/RUN (marche) sans
faire démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et relâcher l’accélérateur
trois fois en cinq secondes.
Si le témoin de vidange d’huile n’est pas allumé, le
système est réinitialisé.
Si le témoin s’allume à nouveau et reste allumé pendant
30 secondes au prochain cycle d’allumage, l’indicateur
n’est pas réinitialisé. Vous devez de nouveau réinitialiser
l’indicateur.
Que faire de l’huile de rebut?
L’huile moteur usée renferme certains éléments qui
peuvent être malsains pour la peau et qui risquent
même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et
les ongles avec de l’eau savonneuse ou un nettoyant
pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer
de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés
d’huile moteur usée. Se reporter à les avertissements
du fabricant sur l’utilisation et la mise au rebut des
produits d’huile.
L’huile de rebut peut constituer une menace grave pour
l’environnement. Si vous vidangez vous-même l’huile
de votre véhicule, vous devez vous assurer de
vider toute l’huile qui s’écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de
l’huile en la jetant aux poubelles, en la déversant sur le
sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les
cours d’eau. Il convient plutôt de la recycler en
l’apportant à un centre de récupération. Si vous avez
des difficultés à vous débarrasser de l’huile de rebut de
façon appropriée, vous pouvez demander l’aide de
votre concessionnaire, d’une station-service, ou
d’un centre de recyclage local.
5-21
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Filtre à air du moteur
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la
page 5-14 pour connaître l’emplacement du filtre à air
du moteur.
Pour inspecter ou remplacer le filtre à air, procéder
comme suit :
1. Dévisser le joint du
tuyau flexible de la
conduite d’air.
Quand inspecter le filtre à air du
moteur
Inspecter le filtre à air lors de l’Entretien II et le
remplacer à la première vidange d’huile après
80 000 km (50 000 milles). Pour plus d’informations, se
reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-4.
Si vous roulez sur des routes poussiéreuses ou sales,
inspecter le filtre à chaque vidange d’huile moteur.
Comment inspecter le filtre à air
du moteur
Pour inspecter le filtre à air, le retirer du véhicule et le
secouer légèrement pour faire tomber les particules
de saleté et la poussière. Si la saleté forme une k croûte
collée l dans le filtre, il faut le remplacer.
2. Débrancher le tuyau flexible.
3. Dévisser les quatre boulons sur le côté de
l’ensemble de filtre à air.
4. Tourner le couvercle vers le haut pour dégager les
charnières du couvercle.
5. Retirer le couvercle et l’élément du filtre à air.
5-22
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
6. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.
Si l’élément du filtre à air est sale, vous devez
le remplacer. S’il est seulement couvert de
poussière, vous pouvez le nettoyer en soufflant de
l’air comprimé à partir du côté qui est propre.
S’assurer de s’éloigner du compartiment-moteur
lors du nettoyage du filtre à air à l’air comprimé.
Essuyer l’intérieur du boîtier pour en éliminer la
poussière et examiner le filtre à air et la conduite de
sortie d’air pour vérifier la présence de fissures, de
coupures et de détérioration. Si la conduite de sortie
d’air est endommagée, il faut la remplacer.
7. Effectuer les étapes 1 à 5 en sens inverse pour
remettre en place le filtre à air du moteur et le
couvercle du filtre à air.
{ ATTENTION:
Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre
à air, vous ou d’autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie
l’air, mais il assure également une protection
... /
ATTENTION: (suite)
en cas de retour de flamme. S’il n’est pas
enplace et qu’un retour de flammes se produit,
vous risquez d’être brûlé. Ne pas rouler sans
filtre à air et être prudent lorsqu’on travaille
sur un moteur dépourvu de filtre à air.
Remarque: Si le filtre à air est enlevé, un retour de
flamme peut causer un incendie qui endommagera
le moteur. De plus, la saleté peut facilement
s’infiltrer dans le moteur, ce qui peut l’endommager.
Toujours avoir le filtre à air en place en conduisant.
Liquide de boîte de vitesses
automatique
Il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de
la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte
de vitesses ne peut provenir que d’une fuite. En cas de
fuite, conduire le véhicule à l’atelier du concessionnaire
et le faire réparer le plus tôt possible.
5-23
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Changer le liquide et le filtre selon les intervalles
indiqués en Réparations additionnelles requises à la
page 6-7, et veiller à utiliser le liquide de boîte de
vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 6-15.
Ce qui suit explique le fonctionnement du système de
refroidissement et comment ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur
surchauffe, Se reporter à Surchauffe du moteur à
la page 5-27.
Remarque: L’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses automatique non approprié risque
d’endommager votre véhicule et d’entraîner des
réparations qui ne seraient pas couvertes par votre
garantie. Toujours utiliser le liquide de boîte de
vitesses indiqué dans la section Liquides et
lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Un mélange à 50/50 d’eau potable propre et de liquide
de refroidissement DEX-COOLMD :
Pour les moteurs 2,4 L, 3,5 L et 3,6 L, le liquide de boîte
de vitesses n’atteindra pas l’extrémité de la jauge sauf si
la boîte de vitesses est à température de fonctionnement.
Si vous devez contrôler le niveau de liquide de boîte de
vitesses, veuillez amener le véhicule chez le
concessionnaire.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement de votre véhicule est
rempli avec le liquide de refroidissement DEX-COOLMD.
Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester
dans votre véhicule pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première éventualité, si vous
ajouter seulement du liquide de refroidissement
DEX-COOLMD de longue durée.
•
•
•
•
Protégera contre le gel jusqu’à −37°C (−34°F).
Protégera contre l’ébullition jusqu’à 129°C (265°F).
Protégera contre la rouille et la corrosion.
Aidera à garder le moteur à la température
appropriée.
• Permettra aux témoins et aux indicateurs de
fonctionner normalement.
Remarque: L’utilisation d’un autre liquide de
refroidissement que DEX-COOLMD peut entraîner une
corrosion prématurée du moteur, du corps de chauffe
ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de
vidanger le liquide de refroidissement plus tôt, soit
après 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois, selon la
première échéance. Toutes les réparations ne sont
pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le
liquide de refroidissement DEX-COOLMD (sans
silicate) dans votre véhicule.
5-24
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Utiliser ce qui suit
Utiliser un mélange à 50/50 d’eau potable propre et
de liquide de refroidissement DEX-COOLMD qui
n’endommagera pas les pièces en aluminium. Si vous
utilisez ce mélange de liquide de refroidissement,
vous n’aurez pas besoin d’ajouter autre chose.
{ ATTENTION:
L’ajout d’eau pure au système de
refroidissement peut s’avérer dangereux.
L’eau pure, ainsi que d’autres liquides comme
l’alcool, peuvent entrer en ébullition plus
rapidement que le liquide de refroidissement
approprié. Le système d’avertissement de
refroidissement du véhicule est réglé pour un
mélange de liquide de refroidissement correct.
Avec de l’eau pure ou un mélange inapproprié,
le moteur pourrait surchauffer sans que vous
ne receviez un avertissement de surchauffe.
Le moteur pourrait prendre feu et d’autres
personnes ou vous-même pourriez être brûlés.
Utiliser un mélange composé pour moitié d’eau
potable propre et pour moitié de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD.
Remarque: En cas d’utilisation d’un mélange
incorrect de liquide de refroidissement, le moteur
peut surchauffer et être gravement endommagé.
Les coûts de la réparation ne seraient pas couverts
par la garantie. Un mélange trop aqueux peut
geler et fissurer le moteur, le radiateur, le corps
de chauffe et d’autres pièces.
S’il est nécessaire d’ajouter du liquide de
refroidissement plus de quatre fois par an, faire vérifier
le système de refroidissement par le concessionnaire.
Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurs
supplémentaires et/ou si vous ajoutez des additifs
dans le système de refroidissement, vous risquez
d’endommager votre véhicule. Utiliser uniquement
le mélange correct de liquide de refroidissement
indiqué dans le présent guide pour le système
de refroidissement. Pour plus d’informations,
se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
5-25
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14 pour
des précisions sur son emplacement.
{ ATTENTION:
Si quelqu’un dévisse le bouchon du réservoir
d’expansion quand le moteur et le radiateur
sont chauds, de la vapeur et des liquides
bouillants risquent de jaillir et de brûler
gravement la personne. Ne jamais tourner le
bouchon de pression du réservoir d’équilibre,
même un peu, lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds.
Le réservoir d’expansion se trouve dans le
compartiment-moteur, côté conducteur.
Le véhicule doit se trouver sur une surface plane.
Lorsque le moteur est froid, le liquide de refroidissement
doit se situer entre les lignes MIN (minimum) et
MAX (maximum).
5-26
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ajout de liquide de refroidissement
Si vous avez besoin de plus de liquide de
refroidissement, ajouter le mélange approprié de liquide
de refroidissement DEX-COOLMD dans le réservoir
d’expansion, mais uniquement lorsque le moteur
est froid. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur
à la page 5-27 pour savoir k Comment ajouter du
liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion l.
{ ATTENTION:
Bouchon de réservoir d’expansion
du liquide de refroidissement
Remarque: Si le bouchon de pression n’est pas
installé fermement, il peut y avoir une perte de
liquide de refroidissement et le moteur peut subir
des dommages. S’assurer que le bouchon est
bien fermé.
Si vous avez à remplacer le bouchon du réservoir
d’expansion de liquide de refroidissement, communiquer
avec votre concessionnaire.
Surchauffe du moteur
On risque de se brûler si l’on renverse du
liquide de refroidissement sur des pièces
chaudes du moteur. Le liquide de
refroidissement contient de l’éthylène glycol qui
brûle si les pièces du moteur sont suffisamment
chaudes. Ne pas déverser de liquide de
refroidissement sur un moteur chaud.
Le tableau de bord du véhicule comprend un témoin de
température du liquide de refroidissement. Se reporter
à la rubrique Témoin de température du liquide de
refroidissement à la page 3-41.
Lors de la remise en place du bouchon du radiateur,
s’assurer qu’il est bien serré à la main et bien en place.
5-27
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Au cas où de la vapeur s’échappe de
votre moteur
{ ATTENTION:
La vapeur s’échappant d’un moteur surchauffé
peut vous brûler gravement, même si vous ne
faites qu’ouvrir le capot. Rester loin du moteur
si vous voyez ou si vous entendez le sifflement
du la vapeur qui s’échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner tout le
monde du véhicule jusqu’à ce que le moteur
refroidisse. Attendre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
signe de vapeur ni de liquide de refroidissement
avant d’ouvrir le capot.
... /
ATTENTION: (suite)
Si vous continuez de conduire quand le
moteur surchauffe, les liquides du moteur
peuvent prendre feu. Vous ou d’autres
personnes pourriez être gravement brûlés.
Si le moteur surchauffe, l’arrêter et quitter le
véhicule jusqu’à ce que le moteur soit refroidi.
Remarque: Si le moteur prend feu à cause de la
conduite sans liquide de refroidissement, votre
véhicule risque d’être gravement endommagé.
Les réparations coûteuses ne seraient pas
couvertes par la garantie.
5-28
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Au cas où aucune vapeur ne s’échappe
de votre moteur
S’il y a avertissement de surchauffe du moteur, mais
que vous ne voyez pas de vapeur ni n’entendez
de sifflement, le problème n’est peut-être pas trop grave.
Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud
lorsque vous :
• Vous roulez sur une longue côte au cours d’une
journée chaude.
• Vous arrêtez à la suite d’une conduite à haute
vitesse.
• Vous roulez au ralenti pendant de longues périodes
dans un embouteillage.
• Vous tirez une remorque.
Si vous obtenez un avertissement de surchauffe sans
qu’il y ait de la vapeur, procéder comme suit pendant
une minute ou deux :
3. Essayer de réduire la charge du moteur. Si le
véhicule est bloqué dans un embouteillage, le
mettre au point mort (N). Sinon, choisir le rapport le
plus élevée possible pendant la conduit.
S’il n’y a plus d’avertissement de surchauffe, vous
pouvez continuer à conduire. Pour plus de sécurité,
conduire plus lentement pendant environ 10 minutes.
Si le témoin ne se rallume pas, vous pouvez conduire
normalement.
Si l’avertissement continue et que vous roulez toujours,
quitter la route, s’arrêter et garer le véhicule
immédiatement.
S’il n’y a toujours aucun signe de vapeur, laisser tourner
le moteur au ralenti sur place pendant trois minutes.
Si l’avertissement continue, couper le contact et
faire descendre tout le monde du véhicule jusqu’à ce
que le moteur refroidisse.
Il est peut-être préférable de ne pas soulever le capot et
d’appeler un centre de service immédiatement.
1. Si votre véhicule est équipé d’un climatiseur et qu’il
est en marche, le mettre hors fonction.
2. Mettre le chauffage et le ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces, au besoin.
5-29
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Système de refroidissement
Lorsque vous décidez qu’il est possible de soulever le
capot sans danger, voici ce que vous y trouverez :
{ ATTENTION:
Un ventilateur électrique de refroidissement du
moteur placé sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le moteur est
arrêté. Les mains, les vêtements et les outils
doivent être maintenus à l’écart des
ventilateurs.
Si le liquide de refroidissement du réservoir d’expansion
bout, ne rien faire avant qu’il refroidisse. Le véhicule
doit être garé sur une surface à niveau.
Le moteur L4 de 2,4 L est illustré,
les moteurs V6 de 3,5 L et V6 de 3,6 L sont similaires
Le liquide de refroidissement doit se trouver entre
les lignes MIN (minimum) et MAX (maximum). Si tel
n’est pas le cas, il se peut qu’il y ait une fuite au niveau
des durites du radiateur, des tuyaux de chauffage, du
radiateur, de la pompe à eau, ou ailleurs dans le circuit
de refroidissement.
A. Ventilateur électrique
B. Réservoir d’expansion
C. Bouchon à soupape de pression
5-30
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
Les durites du radiateur et les conduits de
chauffage, ainsi que d’autres pièces du moteur,
peuvent être très chauds. Ne pas les toucher.
Si on les touche, on risque de se brûler.
Ne pas mettre le moteur en marche si une fuite
existe. Si on fait tourner le moteur, il risque
de perdre tout le liquide de refroidissement.
Le moteur pourrait alors prendre feu et le
conducteur pourrait se brûler. Faire réparer
toute fuite avant de conduire le véhicule.
Remarque: Les dégâts au moteur provoqués
par une utilisation du moteur sans liquide de
refroidissement ne sont pas couverts par la garantie.
Remarque: Utiliser un autre liquide de
refroidissement que DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur, du radiateur
de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloir
vidanger le liquide de refroidissement du moteur
plus tôt, soit à 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois,
selon la première éventualité. Aucune réparation
ne sera couverte par la garantie du véhicule.
Toujours utiliser le liquide de refroidissement
DEX-COOLMD (sans silicate) dans votre véhicule.
S’il ne semble pas y avoir de fuites, lorsque le
moteur tourne, vérifier si le ventilateur électrique
de refroidissement du moteur tourne. Si le moteur
surchauffe, le ventilateur devrait tourner. S’il ne tourne
pas, votre véhicule a besoin d’entretien. Arrêter le
moteur.
5-31
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Comment remplir le réservoir
d’expansion de liquide de
refroidissement
Remarque: Une méthode spécifique de remplissage
de liquide de refroidissement doit être adoptée au
risque de surchauffe et de dégâts importants
au moteur.
Si vous n’avez pas encore déterminé le problème,
vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans
le réservoir d’expansion. Si le liquide de refroidissement
est visible, mais que le niveau n’est pas entre les
repères MIN (minimum) et MAX (maximum), verser
un mélange 50/50 d’eau potable propre et de liquide
de refroidissement DEX-COOLMD dans le réservoir
d’expansion, mais s’assurer que le système de
refroidissement, y compris le bouchon de pression
du réservoir d’expansion, est froid avant de le faire.
Se reporter à la rubrique Liquide de refroidissement
à la page 5-24 pour plus de renseignements.
{ ATTENTION:
La vapeur et les liquides en ébullition peuvent
jaillir d’un système de refroidissement chaud
et brûler gravement celui qui y touche. Ils sont
sous pression et si le bouchon de pression
du réservoir d’équilibre de liquide de
refroidissement est tourné, même un peu,
ils peuvent jaillir à une très grande vitesse.
Ne jamais tourner le bouchon lorsque le
système de refroidissement est chaud, y
compris le bouchon du réservoir d’expansion.
S’il faut absolument tourner le bouchon du
système de refroidissement, attendre que le
système de refroidissement et le bouchon du
réservoir d’expansion soient refroidis.
5-32
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
{ ATTENTION:
L’ajout d’eau pure au système de
refroidissement peut s’avérer dangereux.
L’eau pure, ainsi que d’autres liquides comme
l’alcool, peuvent entrer en ébullition plus
rapidement que le liquide de refroidissement
approprié. Le système d’avertissement de
refroidissement du véhicule est réglé pour un
mélange de liquide de refroidissement correct.
Avec de l’eau pure ou un mélange inapproprié,
le moteur pourrait surchauffer sans que vous
ne receviez un avertissement de surchauffe.
Le moteur pourrait prendre feu et d’autres
personnes ou vous-même pourriez être brûlés.
Utiliser un mélange composé pour moitié d’eau
potable propre et pour moitié de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD.
On risque de se brûler si l’on renverse
du liquide de refroidissement sur des
pièces chaudes du moteur. Le liquide de
refroidissement contient de l’éthylène glycol
qui brûlerait si les pièces du moteur sont
suffisamment chaudes. Ne pas déverser de
liquide de refroidissement sur un moteur chaud.
Remarque: Par temps froid, l’eau peut geler et
faire fendre le moteur, le radiateur, le faisceau de
chaufferette et d’autres pièces. Utiliser le liquide
de refroidissement recommandé et le mélange
approprié de liquide de refroidissement.
1. Vous pourrez retirer le
bouchon de pression du
réservoir d’expansion
lorsque le système de
refroidissement, y
compris le bouchon de
pression et la durite
supérieure, ne sera
plus chaud.
Tourner lentement le bouchon de pression d’un
quart de tour environ, dans le sens antihoraire.
5-33
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
S’il laisse échapper un sifflement, attendre que
le sifflement s’arrête avant de continuer pour
donner le temps à la pression résiduelle de
s’échapper par le flexible de refoulement.
2. Ensuite, continuer à faire tourner le bouchon de
pression lentement et le retirer.
4. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir
d’expansion, mettre le moteur en marche et le
laisser tourner jusqu’à ce que vous sentiez que la
durite supérieure de radiateur commence à chauffer.
Faire attention au ventilateur de refroidissement
du moteur.
Il se peut que le niveau du liquide de refroidissement
ait baissé dans le réservoir d’expansion. Dans
ce cas, rajouter du mélange du liquide de
refroidissement DEX-COOLMD au réservoir
d’expansion jusqu’à ce que le niveau soit entre
les lignes MIN (minimum) et MAX (maximum).
5. Revisser le bouchon de pression. Le serrer
solidement à la main.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion une fois que le système de
refroidissement est refroidi. S’il ne convient pas, répéter
les étapes 1 à 3 et revisser le bouchon de pression.
Si le liquide de refroidissement n’est pas au niveau
recommandé lorsque le système est de nouveau refroidi,
s’adresser à votre concessionnaire.
3. Remplir le réservoir d’expansion du mélange correct
de liquide de refroidissement DEX-COOLMD jusqu’à
ce que le niveau soit entre les lignes MIN (minimum)
et MAX (maximum).
5-34
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Liquide de direction assistée
Se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment
moteur à la page 5-14 pour
connaître l’emplacement
du réservoir.
Vérification du niveau du liquide de
servodirection
Pour vérifier le liquide de servodirection, il faut procéder
comme suit :
1. Couper le contact et laisser refroidir le
compartiment-moteur.
2. Déposer le bouchon de remplissage d’huile.
3. Glisser le couvercle du moteur vers l’arrière et le
soulever pour le déposer.
4. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pour
les débarrasser de toute saleté.
Intervalle de vérification du liquide de
servodirection
Du liquide de direction assistée est utilisé dans tous
les véhicules à moteurs V6. Les véhicules à moteur
4 cylindres sont pourvus d’une direction à assistance
électrique et n’utilisent pas de liquide de direction
assistée.
5. Dévisser le bouchon et essuyer la jauge à l’aide
d’un chiffon propre.
6. Remettre le bouchon et bien le serrer en place.
7. Retirer le bouchon à nouveau et examiner le niveau
de fluide indiqué sur la jauge.
Le niveau de liquide doit se situer dans la zone indiquée
de la jauge quand le moteur est froid.
À moins de soupçonner une fuite ou d’entendre un bruit
anormal, il n’est pas nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de servodirection. Une perte de liquide dans
ce système pourrait indiquer un problème. Faire
inspecter et réparer le système.
5-35
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Utiliser ce qui suit
Pour déterminer le type de liquide à utiliser, se reporter
à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Toujours utiliser le liquide correct.
Remarque: L’utilisation d’un liquide incorrect
peut endommager votre véhicule. Les dégâts ne
seraient pas couverts par votre garantie. Toujours
utiliser le liquide correct indiqué dans la section
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsqu’il vous faut du liquide de lave-glace pour le
pare-brise ou la lunette arrière, s’assurer de lire
les directives du fabricant avant toute utilisation. Si vous
envisagez de conduire dans une région où les risques
de gel sont réels, choisir un liquide qui présente
une protection suffisante contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué
du symbole de lave-glace.
Ajouter du liquide jusqu’à
ce que le réservoir soit
plein. Voir Aperçu du
compartiment moteur à la
page 5-14 pour connaître
l’emplacement du réservoir.
Remarque:
• Si vous utilisez un concentré de liquide de
lave-glace, respecter les instructions du
fabricant relatives à l’ajout d’eau.
• Ne pas mélanger d’eau à du liquide de
lave-glace prêt à l’emploi. L’eau peut causer un
gel de la solution et endommager le réservoir
de lave-glace et d’autres parties du système de
lave-glace. En outre, l’eau ne nettoiera pas
aussi bien que le liquide de lave-glace.
• Remplir le réservoir de liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts s’il fait très froid. Ceci
permettra l’expansion du liquide en cas de gel,
qui peut endommager le réservoir s’il est plein à
ras bord.
• Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du
moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut
endommager le système de lave-glace et la
peinture du véhicule.
5-36
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Freins
Liquide de frein
Le réservoir du
maître-cylindre des freins
est rempli de liquide
pour freins DOT 3.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur
à la page 5-14 pour
connaître l’emplacement
du réservoir.
Le niveau du liquide de frein dans le réservoir peut
baisser pour deux raisons seulement. La première
raison est que le liquide baisse à un niveau acceptable
au cours de l’usure normale des garnitures de freins.
Lorsque vous remplacez les garnitures, le niveau
du liquide remonte. La seconde raison est qu’il peut y
avoir une fuite de liquide dans le système de freinage.
Dans ce cas, faire réparer le système de freinage,
car tôt ou tard, les freins fonctionneront mal.
Il n’est pas recommandé d’ajouter du liquide de frein.
L’ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si
du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque
de nouvelles garnitures seront posées. Vous devriez
ajouter ou enlever du liquide au besoin, seulement
lorsque vous faites effectuer des travaux sur le système
de freinage hydraulique.
{ ATTENTION:
Si le niveau du liquide de freins est trop élevé,
le liquide peut couler sur le moteur. Le liquide
brûlera si le moteur est assez chaud. Vous ou
d’autres personnes pourriez être brûlés et le
véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du
liquide de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le système
hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin
du système de freinage s’allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de freinage à la page 3-38.
5-37
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Liquide approprié
Si vous devez ajouter du liquide de frein, utiliser
seulement du liquide DOT-3. Utiliser uniquement du
liquide de frein neuf provenant d’un contenant scellé.
Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 6-15.
Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de
frein ainsi que la surface autour du bouchon avant
de l’enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de
pénétrer dans le réservoir.
Remarque:
• L’emploi d’un liquide incorrect risque
d’endommager sérieusement les composants
du système hydraulique de freinage. Il suffit par
exemple que quelques gouttes d’une huile à
base minérale, comme de l’huile-moteur,
tombent dans le système hydraulique de
freinage pour endommager les pièces de ce
système au point de devoir les remplacer.
Ne laisser personne ajouter un type de liquide
incorrect.
• Si vous renversez du liquide de frein sur les
{ ATTENTION:
Les freins risquent de ne pas fonctionner
correctement si un liquide incorrect est utilisé
pour le circuit hydraulique de freinage. Ceci
pourrait provoquer un accident. Toujours
utiliser le liquide de frein adéquat.
surfaces peintes du véhicule, la peinture de
finition peut être endommagée. Veiller à éviter
tout renversement de liquide de frein sur
votre véhicule. Si cela se produit, nettoyer
immédiatement. Se reporter à la rubrique Lavage
du véhicule à la page 5-97.
5-38
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Usure des freins
Votre véhicules est pourvu de freins à disque.
Les plaquettes de freins à disque ont des indicateurs
d’usure intégrés qui font un bruit strident en guise
d’avertissement quand les plaquettes de freins sont
usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être
permanent ou occasionnel lorsque vous conduisez, sauf
lorsque vous enfoncez fermement la pédale de frein.
{ ATTENTION:
L’alerte sonore d’usure de frein signifie que les
freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci
peut causer un accident. Votre véhicule doit
être réparé.
Remarque: Si vous continuez à conduire alors que
les plaquettes de freins sont usées, ceci peut
entraîner des réparations de freins coûteuses.
Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au
couple approprié pour éviter les pulsations des freins.
Lors de la permutation des pneus, examiner l’état
des plaquettes et serrer les écrous des roues
uniformément dans l’ordre approprié selon les
indications de couple de serrage Capacités et
spécifications à la page 5-113.
Les garnitures pour les deux roues du même essieu
devraient toujours être remplacées ensemble.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale de freins
ne revient pas à sa hauteur normale ou s’il y a une
augmentation rapide de sa course. Ceci pourrait indiquer
que les freins doivent être contrôlés.
Réglage des freins
Chaque fois que vous freinez, que le véhicule roule ou
non, les freins s’ajustent pour compenser l’usure.
Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent
produire un crissement des freins lorsque vous serrez les
freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement
n’est pas un signe d’une défaillance des freins.
5-39
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remplacement des pièces du système
de freinage
Le système de freinage d’un véhicule est complexe.
Ses nombreuses pièces doivent être de qualité
supérieure et doivent bien fonctionner ensemble pour
assurer un très bon freinage. Votre véhicule a été conçu
et testé avec des pièces de freins de qualité supérieure.
Lorsque vous remplacez des pièces du système de
freinage — par exemple quand les garnitures de
freins s’usent et qu’il faut les remplacer — s’assurer
d’obtenir des pièces de rechange neuves approuvées.
Sinon les freins peuvent ne plus fonctionner comme
il convient. Par exemple, si on installe des garnitures
de freins qui ne conviennent pas à votre véhicule,
l’équilibrage entre les freins avant et arrière peut
changer pour le pire. L’efficacité du freinage à laquelle
vous êtes habitué peut changer de bien d’autres
façons si l’on installe des pièces de rechange
inappropriées.
Batterie
Votre véhicule est équipé d’une batterie sans entretien.
Lorsque la batterie doit être changée, consulter votre
concessionnaire pour obtenir une batterie dont le
numéro de remplacement est identique à celui figurant
sur l’étiquette de la batterie d’origine. Pour connaître
l’emplacement de la batterie, se reporter à la rubrique
Aperçu du compartiment moteur à la page 5-14.
Avertissement: Les bornes de batterie, les cosses
ainsi que les accessoires connexes contiennent
du plomb et des composés de plomb, des produits
chimiques que la Californie reconnaît comme étant
carcinogènes et nuit à la reproduction. Se laver
les mains après avoir manipulé ces pièces.
Entreposage du véhicule
{ ATTENTION:
Les batteries contiennent de l’acide qui peut
brûler la peau et des gaz qui peuvent exploser.
La prudence est de mise pour éviter les
blessures graves. Se reporter à Démarrage
avec batterie auxiliaire à la page 5-41 pour
obtenir des conseils relatifs au travail autour
de la batterie afin d’éviter les blessures.
Utilisation peu fréquente : si vous n’utilisez pas
fréquemment votre véhicule, débrancher le câble
négatif (−) noir de la batterie afin d’empêcher
celle-ci de se décharger.
Entreposage prolongé : pour un entreposage prolongé
de votre véhicule, débrancher le câble négatif (−) noir
de la batterie ou utiliser un chargeur d’entretien de
batterie. Ceci permettra de conserver une batterie
chargée pendant une période prolongée.
5-40
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Démarrage avec batterie auxiliaire
Si la batterie est à plat, il est possible de démarrer
le véhicule en reliant la batterie à celle d’un autre
véhicule avec des câbles volants. Les indications qui
suivent vous permettront d’effectuer cette manoeuvre en
toute sécurité.
{ ATTENTION:
Les batteries peuvent blesser. Elles sont
dangereuses pour les raisons suivantes :
• Elles contiennent de l’acide qui peut brûler
la peau.
• Elles contiennent des gaz qui peuvent
exploser ou s’enflammer.
• Elles contiennent assez d’électricité pour
brûler la peau.
Si ces étapes ne sont pas suivies à la lettre,
des blessures pourraient survenir.
Remarque: Si ces étapes ne sont pas suivies, il
pourrait en résulter des dommages coûteux sur le
véhicule et qui ne seraient pas couverts par la
garantie.
Il ne faut pas tenter de faire démarrer le véhicule en
le poussant ou en le tirant, sans quoi le véhicule
risque d’être endommagé.
1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit avoir une batterie de
12 volts ainsi qu’un système de masse négative.
Remarque: Si l’autre système du véhicule n’est pas
un système à 12 volts avec une prise de masse
négative, les deux véhicules risquent d’être
endommagés. N’utiliser que des véhicules ayant
des systèmes à 12 volts avec prise de masse
négative pour faire une connexion provisoire
de la batterie du véhicule.
2. Rapprocher les véhicules suffisamment pour que
les câbles volants puissent être à la portée, mais
s’assurer que les véhicules ne se touchent pas.
Le cas échéant, cela provoquera une connexion
de masse dont vous ne voulez certainement
pas. Vous ne pourriez faire démarrer votre
véhicule et la mauvaise mise à la masse pourrait
endommager les systèmes électriques.
Pour éviter que les véhicules utilisés dans
l’opération bougent, tirer fermement leur frein
de stationnement. Avant de serrer le frein de
stationnement, mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P).
5-41
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remarque: Si la radio est allumée ou si d’autres
accessoires sont en marche pendant la procédure
de connexion provisoire de la batterie, ils risquent
d’être endommagés. Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie. Toujours éteindre la
radio et les autres accessoires en faisant une
connexion provisoire de la batterie d’un véhicule.
3. Couper le contact des deux véhicules. Débrancher
tout accessoire inutile de l’allume-cigarette ou de la
prise électrique pour accessoires (le cas échéant).
Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles.
Cela permettra d’éviter des étincelles et des
dommages aux deux batteries, ainsi que des
dommages à la radio!
4. Ouvrir le capot de l’autre véhicule et repérer les
bornes positive (+) et négative (−).
Ouvrir le capot de votre véhicule et localiser les
bornes positive (+) et négative (−) à distance
de démarrage-secours.
Le véhicule est doté d’une borne positive (+) à
distance. Celle-ci se trouve du côté conducteur du
compartiment moteur, sur le bloc-fusibles sous
le capot. Pour de plus amples renseignements, se
reporter à la rubrique Aperçu du compartiment
moteur à la page 5-14.
Pour découvrir la borne positive (+) éloignée,
appuyer sur la languette située en bas du
bloc-fusibles et soulever le couvercle.
La borne négative (−) à distance est un goujon
placé côté conducteur, près du bloc fusibles
du compartiment moteur.
Placer la pince du câble volant négatif (−) sur la
borne négative (−) du sommet de la batterie.
5-42
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
Un ventilateur électrique peut se mettre en
marche et vous blesser même si le moteur ne
tourne pas. Garder mains, vêtements et outils
loin de tout ventilateur électrique sous le capot.
{ ATTENTION:
L’utilisation d’une allumette près d’une batterie
peut provoquer une explosion des gaz de
batterie. Des personnes ont été blessées par
ces explosions et quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une lampe de
poche si vous avez besoin de plus d’éclairage.
S’assurer que la batterie contient assez d’eau.
Vous n’avez pas besoin d’ajouter d’eau à la
batterie installée dans votre véhicule neuf.
Cependant, si une batterie a des bouchons
... /
ATTENTION: (suite)
de remplissage, s’assurer que la quantité
de liquide contenue est adéquate. Si le niveau
est bas, ajouter d’abord de l’eau. Si vous ne le
faites pas, il pourrait y avoir des gaz explosifs.
Le liquide de batterie contient de l’acide qui
peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher.
Si par mégarde vous en éclaboussez dans les
yeux ou sur la peau, rincer à l’eau et faire
immédiatement appel à un médecin.
{ ATTENTION:
Les ventilateurs et d’autres pièces mobiles du
moteur peuvent vous blesser gravement. Une
fois que les moteurs sont en marche, garder
les mains loin des pièces mobiles du moteur.
5-43
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
5. S’assurer que l’isolant des câbles volants n’est pas
lâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriez
recevoir un choc. Les véhicules pourraient
également être endommagés.
Avant de brancher les câbles, voici quelques
éléments de base à connaître. Le positif (+) ira au
positif (+) ou à une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule en est doté. La borne négative (−)
sera reliée à une pièce métallique lourde non peinte
du moteur ou à une borne négative (−) auxiliaire
si le véhicule en est équipé.
Ne pas relier la borne positive (+) à la borne
négative (−) sous peine de causer un court-circuit
qui pourrait endommager la batterie et d’autres
pièces. Ne pas brancher le câble négatif (−)
à la borne négative (−) de la batterie déchargée
sous peine de provoquer des étincelles.
6. Brancher le câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) du véhicule dont la batterie est
déchargée. Utiliser une borne positive (+) auxiliaire
si le véhicule en est équipé.
7. Ne pas laisser l’autre extrémité toucher le métal. La
relier à la borne positive (+) de la batterie chargée.
Utiliser une borne positive (+) auxiliaire si le
véhicule est ainsi équipé.
8. À présent, brancher le câble noir négatif (−) à la
borne négative (−) de la batterie chargée. Utiliser
une borne négative (−) auxiliaire si le véhicule
en est équipé.
Empêcher l’autre extrémité du câble d’entrer
en contact avec un autre élément avant l’étape
suivante. L’autre extrémité du câble négatif (−) ne
doit pas être reliée à la batterie déchargée. Elle doit
être reliée à une pièce de moteur en métal solide
non peinte ou à la borne négative (−) auxiliaire du
véhicule dont la batterie est déchargée.
9. Brancher l’autre extrémité du câble négatif (−) à
l’écart de la batterie morte, mais pas à proximité
des pièces mobiles du moteur. La connexion
électrique convient ici et le risque d’étincelles
touchant la batterie est moindre.
10. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser son
moteur tourner pendant quelques instants.
11. Appuyer sur le symbole de déverrouillage de
l’émetteur de télédéverrouillage pour désarmer
le dispositif de sécurité, le cas échéant.
12. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la
batterie était déchargée. S’il ne démarre pas
après quelques essais, le véhicule doit être réparé.
5-44
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remarque: Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut survenir et endommager
le véhicule. Les réparations ne seraient pas
couvertes par votre garantie. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans l’ordre correct, en
s’assurant que les câbles ne se touchent pas et qu’ils
ne sont pas en contact avec une autre pièce
métallique.
Pour débrancher les câbles volants des deux véhicules,
procéder comme suit :
1. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est déchargée.
2. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhicule
dont la batterie est chargée.
3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhicule
dont la batterie est chargée.
4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l’autre
véhicule.
5. Remettre en place le couvercle du bloc-fusibles du
compartiment moteur.
Retrait des câbles volants
A. Pièce en métal solide non peinte du moteur ou
borne négative (−) éloignée
B. Batterie en bon état ou bornes positive (+) et
négative (−) auxiliaires
C. Batterie déchargée ou borne positive (+) éloignée
5-45
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Transmission intégrale
Vérification du niveau de lubrifiant
Si votre véhicule est équipé d’une transmission
intégrale, s’assurer d’effectuer les vérifications de
lubrifiant décrites dans cette section.
Boîte de transfert
Intervalle de vérification et de vidange de
lubrifiant
Se reporter au programme d’entretien pour savoir
à quel fréquence vérifier et vidanger le lubrifiant.
Se reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-4.
A. Bouchon de remplissage
B. Bouchon de vidange
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être
stationné sur une surface plate.
Si le niveau se situe sous le bas de l’orifice de
remplissage, situé sur la boîte de transfert, vous devez
ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant
pour amener le niveau au bas de l’orifice de
remplissage. Une perte de liquide peut indiquer un
problème; effectuer un contrôle et faire réparer,
si nécessaire.
5-46
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Utiliser ce qui suit
Vérification du niveau de lubrifiant
Se reporter au programme d’entretien pour savoir quel
type de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Porte-différentiel (module de
propulsion arrière)
Intervalle de vérification et de vidange de
lubrifiant
Se reporter au programme d’entretien pour savoir à
quel fréquence vérifier et vidanger le lubrifiant. Se
reporter à la rubrique Entretien prévu à la page 6-4.
Carter de différentiel de traction intégrale
A. Bouchon de remplissage
B. Bouchon de vidange
Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être
stationné sur une surface plate.
Si le niveau se situe sous le bas de l’orifice de
remplissage, vous devez ajouter du lubrifiant. Ajouter
suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas
de l’orifice de remplissage. Une perte de liquide peut
signaler un problème. Le vérifier et le faire réparer,
au besoin.
5-47
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Utiliser ce qui suit
Se reporter au programme d’entretien pour savoir quel
type de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubrique
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Réglage de la portée
des phares
Le système de réglage des phares a été réglé à l’usine
et ne devrait nécessiter aucun autre réglage.
Toutefois, si le véhicule est endommagé dans un
accident, le faisceau des phares peut être réglé selon
les besoins.
Si des véhicules venant en sens inverse vous font un
appel de phares, c’est peut-être l’indice de la nécessité
d’un réglage vertical du faisceau des phares.
Il est recommandé de conduire votre véhicule chez le
concessionnaire pour le faire réparer si le réglage
des phares doit être effectué de nouveau. Toutefois,
il est possible de régler les phares comme décrit.
Le véhicule doit être préparé de la manière suivante :
• Placer le véhicule de sorte que les phares se
trouvent à 7,6 m (25 pi) d’un mur de teinte claire.
• Les quatre pneus du véhicule doivent se trouver à
l’horizontale.
• Le véhicule doit être placé perpendiculairement par
rapport au mur ou à la surface plate utilisée.
• Le véhicule doit être exempt de neige, glace
et boue.
• Le véhicule doit être complètement monté et tout
autre travail doit être interrompu pendant le
réglage des phares.
• Le véhicule doit être normalement chargé, le
réservoir d’essence plein et une personne pesant
75 kg (160 lb) assise dans le siège du conducteur.
• Tous les pneus doivent être gonflés correctement.
• Le pneu de secours doit se trouver à l’emplacement
correct.
Le réglage des phares s’effectue à partir des feux de
croisement du véhicule. Les feux de route seront
bien réglés si les feux de croisement le sont.
5-48
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour le réglage vertical :
1. Ouvrir le capot. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la rubrique Levier
d’ouverture du capot à la page 5-13.
4. Sur le mur, mesurer depuis le sol vers le haut (A) la
distance notée à l’étape 3 et la marquer.
5. Tracer une ligne horizontale ou placer du ruban (B)
sur le mur à la largeur du véhicule et à la hauteur
de la marque tracée à l’étape 4.
2. Repérer le point de réglage sur les lentilles des
feux de croisement.
3. Mesurer la distance entre le sol et le point de
réglage du feu de croisement. Enregistrer la
distance.
Remarque: Ne couvrir pas un phare pour améliorer
sa portée pendant le réglage. Un phare recouvert
risque de surchauffer, ce qui pourrait endommager
le phare.
6. Allumer les feux de croisement et placer un carton
ou l’équivalent devant le phare que vous ne devez
pas régler. Ceci permet de ne voir sur la surface
plane que le faisceau lumineux du phare que vous
voulez régler.
5-49
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
7. Repérer les vis de réglage vertical des phares,
situées sous le capot, près de chaque ensemble
de phare.
La vis de réglage peut être serrée à l’aide d’une
douille de 6 mm.
9. La lumière provenant du phare doit être placée au
bord inférieur de la ligne horizontale. Le phare du
côté gauche (A) illustre un réglage correct. Le phare
du côté droit (B) illustre un réglage incorrect.
10. Répéter les étapes 7 à 9 pour l’autre phare.
8. Faire tourner la vis de réglage vertical jusqu’à ce
que le faisceau du phare atteigne la ligne de
ruban horizontale. Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans l’autre sens pour
lever ou baisser l’angle du faisceau.
5-50
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remplacement d’ampoules
Phares
Pour connaître le type d’ampoule de rechange à utiliser,
se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la
page 5-54.
Pour remplacer une des ampoules de phare, procéder
de la façon suivante. Pour le remplacement de
l’ampoule de feu de stationnement/clignotant, se
reporter à la rubrique Clignotants avant et feux de
stationnement à la page 5-52.
Pour toute directive de remplacement d’ampoule
qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre
concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ ATTENTION:
Les ampoules aux halogènes contiennent un
gaz sous pression. Elles peuvent éclater si
vous les laissez tomber ou les égratignez.
Vous ou d’autres personnes pourriez être
blessés. S’assurer de lire et de suivre les
directives sur l’emballage de l’ampoule.
1. Ouvrir le capot. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la rubrique Levier
d’ouverture du capot à la page 5-13.
2. Retirer les deux vis de la partie supérieure du
panneau et de la grille avant. Elle se trouvent à
l’intérieur du bloc de phare.
3. Retirer les trois vis retenant l’ensemble de phare.
4. Insérer un outil à tête plate par l’ouverture
supérieure. S’assurer que l’outil entre dans
l’ouverture du bras inférieur du support de phare.
5. Pousser la languette de verrouillage vers l’arrière
du véhicule à l’aide de l’outil pour soulever le bras
inférieur du support de phare.
6. Tirer le panneau avant vers l’arrière, puis sortir le
bloc de phare du véhicule. Il se peut que vous
ayez besoin d’aide pour cette opération.
5-51
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Clignotants avant et feux de
stationnement
Pour remplacer une ampoule de clignotant ou de feu de
stationnement avant :
1. Pour accéder au clignotant avant ou au feu de
stationnement, suivre les étapes 1 à 6 décrites
dans la section Phares à la page 5-51.
7. Débrancher le connecteur électrique de la douille
d’ampoule.
8. Tourner la douille d’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour la retirer du boîtier.
9. Remplacer la vieille ampoule par une neuve.
10. Pour la remettre en place, inverser les étapes 1 à 8.
2. Tourner l’ampoule devant être remplacée dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour la
retirer de l’ensemble de phare.
3. Enlever l’ampoule de la douille d’ampoule.
5-52
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
4. Placer la nouvelle ampoule dans la douille
d’ampoule.
5. Insérer l’ampoule dans le bloc de phare.
6. Tourner l’ensemble d’ampoule dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien en
place.
7. Répéter ces étapes dans le sens inverse pour
remonter le phare.
Feux arrière, clignotants, feux
d’arrêt et feux de recul
Pour remplacer l’une de ces ampoules :
A. Feu rouge arrière
et feu d’arrêt
B. Clignotant
C. Feu de recul
2. Retirer les deux vis fixant l’ensemble de feu arrière.
3. Faire glisser l’ensemble de feu arrière vers
l’arrière, en l’écartant du véhicule.
4. Tourner la douille de l’ampoule à remplacer dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour la
débrancher.
5. Retirer l’ampoule de la douille d’ampoule.
6. Placer la nouvelle ampoule dans la douille
d’ampoule.
1. Ouvrir le hayon.
7. Inverser les étapes 2 à 4 pour remettre en place
l’ensemble du feu arrière.
5-53
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Feu de la plaque d’immatriculation
4. Installer la nouvelle ampoule.
Pour remplacer l’une de ces ampoules :
5. Inverser les étapes 1 à 3 pour remettre en place la
lampe de plaque d’immatriculation.
1. Retirer les deux vis maintenant chacune des
lampes de plaque d’immatriculation au carénage.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Numéro
d’ampoule
Feu de recul
3157K LL
Ampoule de clignotant/Feu de
stationnement avant
3457NAK
Feu de route
9005LL
Feu de croisement
2. Tourner et tirer l’éclairage de la plaque
d’immatriculation vers l’avant à travers l’ouverture
de carénage.
H11
Clignotant arrière
4157NAK
Feu d’arrêt/Feu rouge arrière
3157K LL
Pour les ampoules de rechange non énumérées ici,
contacter votre concessionnaire.
3. Tourner la douille de l’ampoule vers la gauche et
extraire l’ampoule de la douille.
5-54
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remplacement de la raclette
d’essuie-glace
Vous devez inspecter périodiquement les lames des
essuie-glaces à la recherche d’usure et de fissure. Pour
plus d’informations, se reporter à la rubrique Entretien
prévu à la page 6-4.
Il existe divers types de lames de rechange qui se
retirent de manière différente. Pour connaître la longueur
et le type de lames à utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de remplacement d’entretien à la page 6-17.
Pour remplacer les lames d’essuie-glace, effectuer les
étapes suivantes :
2. Appuyer sur le levier de déverrouillage (B) pour
dégager le crochet et appuyer sur le bras de
l’essuie-glace (A) pour le sortir de la lame (C).
3. Pousser la nouvelle lame d’essuie-glaces
solidement en place sur le bras d’essuie-glaces
jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de l’attache
de désenclenchement.
Pour remplacer la lame d’essuie-glace arrière, soulever
le bras d’essuie-glace de la lunette et tirer la lame.
1. Soulever le bras d’essuie-glace du pare-brise.
5-55
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pneus
Votre véhicule neuf est équipé de pneus de haute
qualité fabriqués par un des plus importants
fabricants de pneus. Si vous avez des questions à
poser au sujet de la garantie de vos pneus ou
si vous désirez savoir où faire effectuer leur
entretien, consulter le guide de garantie pour
obtenir de plus amples détails.
{ ATTENTION:
• Des pneus mal entretenus ou
incorrectement utilisés sont
dangereux.
• La surcharge des pneus peut les
faire surchauffer par suite de friction
excessive. Ils pourraient perdre de
l’air et provoquer un accident grave.
Se reporter à la rubrique Chargement
du véhicule à la page 4-40.
• Des pneus sous-gonflés posent
le même danger que des pneus
surchargés. Ceci pourrait entraîner
... /
ATTENTION: (suite)
un accident qui pourrait causer
des blessures graves. Vérifier
fréquemment tous les pneus afin de
maintenir la pression recommandée.
La pression des pneus doit être
vérifiée quand les pneus sont froids.
Voir Gonflement - Pression des pneus
à la page 5-63.
• Les pneus surgonflés sont plus
susceptibles d’être entaillés, crevés
ou ouverts sous un impact soudain,
comme quand vous passez sur un
nid-de-poule. Garder les pneus à la
pression recommandée.
• Les pneus vieux et usés peuvent
causer des accidents. Si la bande de
roulement des pneus est très usée ou
si les pneus ont été endommagés, les
remplacer.
Se reporter à la rubrique Fonctionnement
haute vitesse à la page 5-65 pour
connaître le réglage de pression de
gonflage pour la conduite à haute vitesse.
5-56
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Des renseignements utiles sont moulés sur le
flanc du pneu. Les exemples ci-dessous illustrent
les renseignements qui se trouvent habituellement
sur le flanc d’un pneu de tourisme ou d’une
roue de secours compacte.
(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensions
du pneu est une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport
d’aspect, le type de construction, et la description
d’utilisation d’un pneu. Se reporter à l’illustration
k Code de dimension du pneu l plus loin dans
cette section pour de plus amples détails.
(B) Code TPC (Tire Performance Criteria)
(critère de performance d’un pneu): Les pneus
d’origine montés sur les véhicules GM répondent
aux exigences de performance établies par GM et
le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces
exigences de performance respectent les normes
de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(C) DOT (Department of Transportation)
(ministère des transports des États-Unis): Le
code DOT indique que le pneu répond aux normes
de sécurité des véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des États-Unis.
Exemple d’un pneu de véhicule de tourisme
(taille P-Metric)
5-57
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
(D) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Les lettres et les
chiffres suivant le code DOT (Department of
Transportation) (ministère des transports des
États-Unis) représentent le numéro d’identification
du pneu (TIN). Ce numéro indique le nom du
fabricant et le code d’usine, la dimension du pneu
et sa date de fabrication. Le numéro est moulé sur
les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte
la date de fabrication.
(E) Composition de la carcasse du pneu:
Type de câble et nombre de plis sur les flancs
et sous la bande de roulement.
(F) Normes UTQG (Uniform Tire Quality
Grading) (système de classement uniforme de
la qualité des pneus): Les fabricants de pneus
doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs
de performance : l’usure de la bande de roulement,
l’adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus
de renseignements se reporter à la rubrique
Classification uniforme de la qualité des pneus
à la page 5-76.
(G) Charge et pression de gonflage maximales
à froid: Charge maximale que le pneu peut
transporter et pression maximale du pneu
nécessaire pour soutenir cette charge.
Exemple de roue de secours compacte
(A) Usage temporaire seulement: La durée de
vie utile de la bande de roulement de la roue de
secours compacte ou du pneu à usage temporaire
est d’environ 5 000 km (3 000 milles) et sa vitesse
maximale ne doit pas dépasser 105 km/h (65 mi/h).
La roue de secours compacte doit être utilisée en
cas d’urgence lorsque le pneu habituel a une fuite
d’air ou qu’il est à plat. Se reporter aux rubriques
Pneu de secours compact à la page 5-92 et Au cas
d’un pneu à plat à la page 5-80.
5-58
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
(B) Composition de la carcasse du pneu:
Type de câble et nombre de plis sur les flancs et
sous la bande de roulement.
(C) Tire Identification Number (TIN) (numéro
d’identification du pneu): Les lettres et les
chiffres suivant le code DOT (Department of
Transportation) (ministère des transports des
États-Unis) représentent le numéro d’identification
du pneu (TIN). Ce numéro indique le nom du
fabricant et le code d’usine, la dimension du pneu
et sa date de fabrication. Le numéro est moulé sur
les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte
la date de fabrication.
(D) Charge et pression de gonflage maximales
à froid: Charge maximale que le pneu peut
transporter et pression maximale du pneu
nécessaire pour soutenir cette charge.
(E) Pression du pneu: Le pneu de la roue de
secours compacte doit être gonflé à 420 kPa
(60 lb/po2). Pour plus de renseignements sur la
pression et le gonflage des pneus, se reporter à la
rubrique Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-63.
(F) Dimensions du pneu : Le code de
dimensions du pneu est une combinaison de
lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur,
le rapport d’aspect, le type de construction et la
description d’utilisation d’un pneu. La lettre k T l en
début de code signifie que le pneu est destiné à
une usage temporaire seulement.
(G) Code TPC (Tire Performance Criteria
Specification) (critère de performance d’un
pneu): Les pneus d’origine montés sur les
véhicules GM répondent aux exigences de
performance établies par GM et le code TPC qui
est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de
performance respectent les normes de sécurité
établies par le gouvernement fédéral.
Dimensions des pneus
L’illustration suivante concerne un exemple de
pneu typique de voiture de tourisme.
(A) Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):
Version américaine du système de dimensions
métriques. La lettre P initiale indique un pneu de
voiture de tourisme conforme aux normes de
la Tire and Rim Association (association de pneu
et de jante) américaine.
5-59
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
(B) Largeur de section: Mesure (trois premiers
chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en
millimètres d’un flanc à l’autre.
(C) Rapport d’aspect: Nombre à deux chiffres
indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport d’aspect de 60, tel
qu’indiqué au repère C de l’illustration, signifie que
la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur.
(D) Type de construction: Lettre utilisée pour
indiquer le type de construction de la carcasse du
pneu. La lettre R indique qu’il s’agit d’un pneu à
structure radiale, la lettre D indique qu’il s’agit d’un
pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu’il
s’agit d’un pneu à structure diagonale ceinturée.
(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue en
pouces.
(F) Description d’utilisation: Ces caractères
représentent la limite de charge et la cote
de vitesse du pneu. L’indice de charge représente
la charge nominale approuvée qu’un pneu peut
transporter. L’indice de charge peut varier
entre 1 et 279. La cote de vitesse est la vitesse
maximale approuvée à laquelle un pneu peut
transporter une charge. Les cotes de vitesse
varient entre A et Z.
Terminologie et définitions de pneu
Pression d’air: Force exercée par l’air à
l’intérieur du pneu exprimée en livres par pouce
carré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa).
Poids des accessoires: Poids combinés des
accessoires en option. Quelques exemples
d’accessoires en option : boîte de vitesses
automatique, direction assistée, freins assistés,
lève-glaces à commande électrique, sièges
à commande électrique et climatisation.
Rapport d’aspect: Rapport entre la hauteur et la
largeur du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés
situés entre les plis et la bande de roulement.
Ces câbles peuvent être faits d’acier ou d’autres
matériaux de renforcement.
Talon: Partie du pneu contenant les câbles
d’acier et qui s’appuient contre la jante lorsqu’il est
monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis
se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à
l’axe longitudinal de la bande de roulement.
5-60
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pression des pneus à froid: Quantité d’air dans
un pneu, mesurée en livres par pouce carré (lb/po2)
ou en kilopascals (kPa), avant que la température
du pneu n’ait augmenté en raison du roulement.
Se reporter à Gonflement - Pression des pneus à la
page 5-63.
Poids à vide: Poids total du véhicule comprenant
les équipements de série et les équipements
en option, de même que la capacité maximale
de carburant, d’huile moteur et de liquide de
refroidissement, mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d’un
pneu signifiant qu’il répond aux normes de sécurité
des véhicules à moteur du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère des transports
des États-Unis). Le marquage DOT comporte le
numéro d’identification du pneu, une indication
alphanumérique qui identifie également le fabricant,
l’usine de fabrication, la marque et la date de
fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se
reporter à Chargement du véhicule à la page 4-40.
PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieu
avant. Se reporter à Chargement du véhicule à la
page 4-40.
PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieu
arrière. Se reporter à Chargement du véhicule
à la page 4-40.
Côté d’installation d’un pneu asymétrique: Côté
d’un pneu asymétrique devant toujours se trouver
sur le côté extérieur du véhicule.
Kilopascal (kPa): Unité métrique pour la
pression d’air.
Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l):
Pneu monté sur les camionnettes et sur certains
véhicules de tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de charge d’un pneu.
Pression de gonflage maximale: Pression
d’air maximale à laquelle un pneu froid peut être
gonflé. La pression d’air maximale est moulée
sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite de charge qu’un pneu
gonflé à la pression d’air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en charge: Somme
du poids à vide, du poids des accessoires, de
la capacité nominale du véhicule et du poids des
options d’usine.
5-61
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Poids normal des occupants: Poids déterminé
par le nombre de sièges, multiplié par
68 kg (150 lb). Se reporter à Chargement
du véhicule à la page 4-40.
Répartition des occupants: Places assises
désignées.
Côté d’installation d’un pneu asymétrique:
Côté d’un pneu asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté
du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom du fabricant,
la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur
le pneu et dont le relief est plus accentué que
celui des mêmes renseignements indiqués
sur l’autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):
Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommandée: Pression
de gonflage des pneus recommandée par le
fabricant telle qu’elle est indiquée sur l’étiquette
des pneus. Se reporter à Gonflement - Pression
des pneus à la page 5-63 et Chargement du
véhicule à la page 4-40.
Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se
croisent à un angle de 90° par rapport à l’axe
longitudinal de la bande de roulement.
Jante: Support de métal d’un pneu et sur lequel
s’appuie le talon.
Flanc: Partie du pneu située entre la bande de
roulement et le talon.
Cote de vitesse: Système alphanumérique
indiquant la capacité d’un pneu à rouler à une
vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.
Degré d’adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du pneu en contact
avec la chaussée.
Indicateurs d’usure: Minces bandes, appelées
parfois repères d’usure, qui apparaissent sur
la bande de roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n’est plus que de
1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? à la page 5-72.
5-62
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Normes de qualité de pneus uniformes:
Système d’information sur les pneus fournissant
aux consommateurs des cotes sur la traction,
la température et l’usure de la bande de roulement
des pneus. Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus, selon les procédures
d’essais gouvernementales. Ces cotes sont
moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la qualité des pneus à
la page 5-76.
Capacité nominale du véhicule: Nombre de
places assises désignées, multiplié par 68 kg
(150 lb), plus poids de la charge établi. Se reporter
à Chargement du véhicule à la page 4-40.
Charge maximale sur le pneu: Charge exercée
sur un pneu en raison du poids à vide, du
poids des accessoires, du poids des occupants et
du poids de la charge.
Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée
en permanence à un véhicule, affichant la capacité
nominale du véhicule et indiquant la dimension
des pneus d’origine et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à k Étiquette
d’information sur les pneus et le chargement l
sous Chargement du véhicule à la page 4-40.
Gonflement - Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d’air des pneus
doit être adéquate.
Remarque: Ne pas écouter ceux qui disent
qu’un pneu sous-gonflé ou surgonflé ne pose
pas de problème. C’est faux. Un pneu pas
assez gonflé (sous-gonflé) :
• S’écrase trop
• Surchauffe
• Subit une surcharge
• S’use prématurément ou irrégulièrement
• Réduit la maniabilité du véhicule
• Augmente la consommation de carburant
Un pneu surgonflé :
• S’use prématurément
• Réduit la maniabilité du véhicule
• Rend la conduite inconfortable
• Est plus vulnérable aux dangers routiers
Une étiquette d’information spécifique sur les
pneus et le chargement est fixée sur votre véhicule.
Cette étiquette fournit des informations sur les
pneus d’origine de votre véhicule ainsi que la
pression de gonflage correcte des pneus à froid.
5-63
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
La pression de gonflage recommandée des pneus
à froid indiquée sur l’étiquette correspond à la
pression d’air minimale nécessaire pour supporter
la capacité de charge maximale de votre véhicule.
Pour obtenir plus de renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le véhicule et un
exemple de l’étiquette d’information sur les pneus
et le chargement, se reporter à Chargement du
véhicule à la page 4-40. La charge ajoutée à votre
véhicule influence la tenue de route du véhicule
et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une fois par mois.
Ne pas oublier de vérifier la roue de secours
compacte, dont la pression devrait s’établir
à 420 kPa (60 lb/po2). Pour obtenir plus
d’informations au sujet de la roue de secours
compacte, se reporter à la rubrique Pneu
de secours compact à la page 5-92.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre pour pneus de poche de
bonne qualité pour vérifier la pression de gonflage
des pneus. Il est impossible de savoir si la
pression de gonflage des pneus est appropriée
uniquement en procédant à une inspection
visuelle. Les pneus à carcasse radiale peuvent
sembler être gonflés à la pression appropriée alors
qu’ils sont en fait insuffisamment gonflés. Vérifier
la pression de gonflage appropriée des pneus
à froid, c’est-à-dire lorsque le véhicule est
immobile depuis au moins trois heures ou qu’il a
parcouru une distance inférieure à 1,6 km (1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer
fermement le manomètre pour pneus contre
la valve afin de mesurer la pression. La pression
de gonflage à froid doit correspondre à celle
recommandée sur l’étiquette d’information sur
les pneus et le chargement. Si ce n’est pas le
cas, vous devez ajouter de l’air jusqu’à ce
vous atteigniez la pression de gonflage
recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper de
l’air en appuyant sur la tige en métal au centre de
la valve du pneu. Vérifier à nouveau la pression
de gonflage du pneu à l’aide d’un manomètre pour
pneus.
Remettre les bouchons de valve en place sur les
tiges de valve. Ils contribuent à empêcher les
fuites en protégeant les valves de la saleté et de
l’humidité.
5-64
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fonctionnement haute vitesse
{ ATTENTION:
La conduite à haute vitesse, 160 km/h
(100 mi/h) ou plus, met une contrainte sur les
pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue
entraîne une accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une défaillance
soudaine des pneus. Vous risquez d’avoir une
collision et de vous tuer ainsi que de tuer
d’autres personnes. Certains pneus cotés pour
la haute vitesse exigent un réglage de pression
de gonflage pour une utilisation à haute vitesse.
Lorsque la limite de vitesse et les conditions
routières sont telles qu’il est possible de
conduire un véhicule à haute vitesse, s’assurer
que les pneus sont cotés pour une utilisation à
haute vitesse, sont en bonne condition et sont
réglés à la bonne pression de gonflage des
pneus froids pour la charge du véhicule.
Si votre véhicule est équipé de pneus de la taille
P235/55R18, la pression de gonflage doit être réglée
en roulant à des vitesses égales ou supérieures à
160 km (100 mi/h). Régler la pression de gonflage à
froid à la pression de gonflage maximal mentionnée sur
le flanc du pneu sans dépasser 262 kPa (38 lb/po2).
Consulter l’exemple suivant. Quand vous achevez
la conduite à grande vitesse, retourner à la pression de
gonflage à froid mentionnée sur l’étiquette d’information
sur les pneus et le chargement. Voir Chargement du
véhicule à la page 4-40 et Gonflement - Pression
des pneus à la page 5-63.
Exemple :
Vous trouverez la charge et la pression de gonflage
maximales moulées en petites lettres sur le flanc
du pneu, près du rebord de jante. Il pourrait être indiqué
ceci : charge maximale de 690 kg (1 521 lb) pression
de gonflage maximale de 300 kPa (44 lb/po2).
Pour cet exemple, la pression de gonflage pour la
conduite à grande vitesse serait de 262 kPa (38 lb/po2).
5-65
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus.
Les capteurs TPMS surveillent la pression de l’air
dans les pneus de votre véhicule et transmettent les
mesures de pression à un récepteur se trouvant dans
le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours
(selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée par le constructeur
du véhicule mentionnée sur l’étiquette du véhicule ou
l’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de taille différente de celle
indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de
pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre
véhicule a été équipé d’un système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin
de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs
pneus sont significativement dégonflé.
Par conséquent, quand le témoin de basse pression
des pneus s’allume, vous devez arrêter et vérifier
vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression
correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé
de manière significative, peut entraîner un échauffement
de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant
peut également réduire l’économie de carburant
et la durée de vie de la bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que
réduire sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n’est pas un
substitut à un entretien correcte des pneus et qu’il en
va de la responsabilité du conducteur de maintenir une
pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage
n’a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin
de basse pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d’un témoin
d’anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin d’anomalie
TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression
de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte
un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant
environ une minute, puis reste allumée en permanence.
Cette séquence se poursuit jusqu’aux prochains
démarrages du véhicule pendant toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en mesure de détecter ou
signaler une basse pression de gonflage des pneus
comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses raisons, telles que
l’installation de pneus ou de roues de rechange ou de
type différent empêchant le fonctionnement correct
du système de surveillance de pression des pneus.
5-66
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement
du système de surveillance de pression des pneus
après le remplacement d’un(e) ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus et roues de rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à la rubrique Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression de pneu à la page 5-67
pour obtenir de plus amples renseignements.
Commission américaine des
communications (FCC) et Industrie et
science du Canada
Le système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) fonctionne sur une fréquence radio est
conforme à l’article 15 de la réglementation FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
dangereuse.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue y compris celles pouvant entraîner un
dysfonctionnement.
Le TPMS fonctionne sur une fréquence radio est
conforme à la norme RSS-210 du département Industrie
et science du Canada. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue
dont celles pouvant causer un fonctionnement
intempestif.
Des changements ou des modifications à ce système
effectués par un autre établissement qu’un centre
de réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser
cet équipement.
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de pneu
Le système de surveillance de pression des pneus
(TPMS) est conçu pour avertir le conducteur en cas
de basse pression d’un ou de plusieurs pneus.
Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, excepté l’ensemble de roue de
secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression
de l’air dans les pneus du véhicule et transmettent
les mesures de la pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
5-67
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Si une pression basse
de pneu est détectée, le
TPMS allume le symbole
d’avertissement de basse
pression de pneu au
groupe d’instruments
du tableau de bord.
Le témoin de basse pression des pneus s’affiche à
chaque cycle d’allumage jusqu’à ce que les pneus
soient gonflés à la pression correcte.
Le témoin de faible pression des pneus peut s’allumer
par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule,
puis s’éteindre dès que vous commencez à rouler.
Ceci peut être une première indication que la pression
d’air dans le(s) pneu(s) diminue et qu’il convient de
le(s) gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d’information sur les pneus et le
chargement, apposée sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d’origine de votre véhicule et la pression
de gonflage correct à froid. Se reporter à Chargement
du véhicule à la page 4-40 pour un exemple d’étiquette
d’information sur les pneus et le chargement ainsi
que pour connaître son emplacement sur votre véhicule.
Se reporter également à Gonflement - Pression des
pneus à la page 5-63.
Le système de surveillance de pression des pneus
(TPMS) de votre véhicule peut vous avertir en cas
de faible pression d’un pneu, mais ne remplace
pas l’entretien normal des pneus. Se reporter à
Inspection et permutation des pneus à la page 5-71
et Pneus à la page 5-56.
Remarque: Les enduits d’étanchéité liquides
peuvent endommager les capteurs du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS).
Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser d’enduits d’étanchéité liquides.
5-68
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Témoin de défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou
plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants.
Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin
de basse pression de pneu clignote pendant une minute
environ puis reste allumé pendant le reste du cycle
d’allumage. Le témoin de défaillance du TPMS s’allume
à chaque cycle d’allumage jusqu’à ce que le problème
soit corrigé. Les conditions d’activation du témoin
de défaillance sont notamment :
• L’une des roues du véhicule a été remplacée par la
roue de secours. La roue de secours ne comporte
pas de capteur TPMS. Le témoin de défaillance
du TPMS et le message du CIB disparaîtront une
fois qu’une roue comportant un capteur TPMS
sera reposée.
• Le processus d’appariement de capteur TPMS a
été entamé mais n’a pas été achevé ou n’a pas
réussi après permutation des pneus du véhicule.
Le message du CIB et le témoin de défaillance
du TPMS disparaîtront une fois que le processus
d’appariement de capteur aura réussi. Se reporter
à k Processus d’appariement des capteurs l
plus loin dans cette section.
• Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou
endommagés. Le témoin de défaillance du TPMS
doit s’éteindre une fois que les capteurs TPMS
•
•
sont posés et que le processus d’appariement de
capteur a réussi. Consulter votre concessionnaire
pour une intervention.
Les pneus ou roues de remplacement ne
correspondent pas aux pneus ou roues d’origine de
votre véhicule. Des pneus et roues différents de
ceux recommandés pour votre véhicule peuvent
empêcher le fonctionnement correct du TPMS.
Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 5-73.
Le fonctionnement d’appareils électroniques
ou la proximité d’installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à celles du
TPMS peut entraîner un dysfonctionnement
des capteurs du TPMS.
Processus d’appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un code d’identification
unique. Chaque fois que vous remplacez un ou plusieurs
capteurs TPMS ou que vous permutez les roues du
véhicule, les codes d’identification doivent être appariés à
la nouvelle position de roue. Les capteurs sont appariés
dans l’ordre suivant : pneu avant côté conducteur, pneu
avant côté passager, pneu arrière côté passager, pneu
arrière côté conducteur en utilisant un appareil de
diagnostic TPMS. Se reporter au concessionnaire
pour l’intervention.
5-69
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
On peut également apparier les capteurs TPMS aux
pneus/roues en augmentant ou en réduisant la pression
des pneus. En cas d’augmentation de la pression du
pneu, ne pas dépasser la pression maximale indiquée
sur le flanc du pneu. Pour réduire la pression, utiliser
l’extrémité pointue du capuchon de valve, un manomètre
de type crayon ou une clé.
Vous aurez deux minutes pour associer chaque pneu
et position de roue. Si cette opération prend plus
de deux minutes, le processus d’appariement s’arrête
et tout doit être recommencé.
Le processus d’appariement de capteur TPMS s’effectue
de la façon suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner la clé en position ON/RUN (marche) sans
faire démarrer le moteur.
3. Presser simultanément les boutons de
verrouillage et de déverrouillage de l’émetteur de
télédéverrouillage (RKE) pendant trois secondes
environ. L’avertisseur sonore retentit deux fois pour
signaler que le récepteur est prêt pour le processus
d’appariement de capteur.
4. Commencer par le pneu avant côté conducteur.
Le clignotant avant côté conducteur s’allume.
5. Retirer le capuchon de la tige de valve. Activer le
capteur de surveillance de pression des pneus
en augmentant ou en réduisant la pression du
pneu pendant cinq secondes ou jusqu’à ce que
le klaxon retentisse brièvement. Le klaxon, qui peut
falloir jusqu’à 30 secondes pour retentir, confirme
que le code d’identification du capteur a été associé
à cette position de roue/pneu.
6. Passer au pneu avant côté passager. Le clignotant
avant côté passager s’allume. Répéter la procédure
de l’étape 5.
7. Passer au pneu arrière côté passager. Le clignotant
arrière côté passager s’allume. Répéter la
procédure de l’étape 5.
8. Passer au pneu arrière côté conducteur. Le
clignotant arrière côté conducteur s’allume. Répéter
la procédure de l’étape 5. L’avertisseur sonore
retentit deux fois pour indiquer que le code
d’identification de capteur a été apparié avec le
pneu arrière côté conducteur et que le processus
d’appariement du capteur TPMS n’est plus actif.
9. Mettre le commutateur d’allumage en position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
10. Régler les quatre pneus au niveau de pression d’air
recommandé selon les indications figurant sur
l’étiquette d’information sur les pneus et le
chargement.
11. Remettre les capuchons sur les tiges de valves.
5-70
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Inspection et permutation
des pneus
Nous vous recommandons d’inspecter
régulièrement vos pneus, y compris le pneu
de secours, afin de vérifier s’ils ne sont pas usés
ou endommagés. Se reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? à la page 5-72 pour de
plus amples informations.
Les pneus doivent être permutés tous les
8 000 à 13 000 km (5 000 à 8 000 milles).
Se reporter à Entretien prévu à la page 6-4.
L’objectif d’une permutation régulière est d’obtenir
une usure uniforme de tous les pneus du
véhicule. Ceci garantira des performances
de votre véhicule équivalentes à celles qu’il
avait lorsque les pneus étaient neufs.
En cas de détection d’une usure anormale,
permuter les pneus dès que possible et vérifier le
parallélisme des roues. Examiner aussi l’état
des pneus et des roues. Se reporter à Quand
faut-il remplacer les pneus? à la page 5-72
et Remplacement de roue à la page 5-78.
Toujours utiliser l’ordre de permutation illustré ici
lors de la permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de secours compacte dans
la permutation des pneus.
Une fois les pneus permutés, régler la pression de
gonflage à l’avant et à l’arrière comme indiqué
sur l’étiquette d’information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à la rubrique
Gonflement - Pression des pneus à la page 5-63
et Chargement du véhicule à la page 4-40.
Réinitialiser le système de surveillance de la
pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement
du dispositif de surveillance de la pression de
pneu à la page 5-67.
5-71
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
S’assurer que tous les écrous de roue sont bien
serrés correctement. Voir la rubrique k Couple
de serrage des écrous de roue l sous Capacités
et spécifications à la page 5-113.
{ ATTENTION:
S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la
roue ou sur les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent à la longue
se desserrer. La roue pourrait alors se
détacher et provoquer un accident. Lors
du remplacement d’une roue, enlever
toute rouille ou toute saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue s’attache.
En cas d’urgence, vous pouvez utiliser un
linge ou un essuie-tout pour le faire, mais
s’assurer d’utiliser un grattoir ou une
brosse à poils métalliques plus tard,
au besoin, pour enlever toute rouille
et toute saleté. Se reporter à
k Remplacement d’un pneu dégonflé l
dans l’index Remplacement d’un pneu
à plat à la page 5-81.
S’assurer de remiser le pneu de secours en toute
sécurité. Pousser, tirer et essayer ensuite de
faire pivoter ou tourner le pneu. Si le pneu bouge,
serrer le câble. Se reporter à Entreposage d’un
pneu crevé ou d’un pneu de secours et des outils
à la page 5-91.
Quand faut-il remplacer les pneus?
Différents facteurs, tels que l’entretien, les températures,
les vitesses adoptées, la charge du véhicule et les
conditions de circulation influencent le moment où il
convient de remplacer les pneus.
Pour savoir à quel moment
il est nécessaire de
changer les pneus, vérifier
les indicateurs d’usure qui
apparaissent lorsque la
bande de roulement
restante est inférieure ou
égale à 1,6 mm (1/16 po).
5-72
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remplacer les pneus lorsque l’une des affirmations
suivantes se vérifie :
• Les indicateurs apparaissent à trois endroits au
moins autour du pneu.
• Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc du
pneu sont visibles.
• La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le câblé ou la trame.
• Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une
déchirure.
• Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages
impossibles à réparer de façon satisfaisante du
fait de leur importance ou de leur emplacement.
Le caoutchouc présent dans les pneus se dégrade
au fil du temps, même s’ils ne sont utilisés. Ceci
est également vrai pour la roue de secours, si le
véhicule en est pourvu. De nombreuses conditions
affectent la rapidité de ce vieillissement, parmi lesquelles
les températures, les conditions de charge et le
maintien de la pression de gonflage. Des pneus bien
entretenus s’useront généralement plus vite qu’ils
ne dégraderont à cause du vieillissement. Si vous n’êtes
pas sûr de la nécessité du remplacement des pneus,
consulter le fabricant pour plus de renseignements.
Achat de pneus neufs
GM a développé et adapté des pneus spécifiques
pour votre véhicule. Les pneus d’équipement
d’origine installés sur votre véhicule neuf ont
été conçus pour répondre aux caractéristiques
nominales du code TPC (critère de performance
d’un pneu) de General Motors. Si vos pneus
doivent être remplacés, GM vous recommande
fortement d’acquérir des pneus de caractéristiques
nominales TPC identiques. De cette manière,
votre véhicule aura toujours des pneus conçus
pour procurer les mêmes performances et
la même sécurité du véhicule que les pneus
d’origine en utilisation normale.
Le système de code TPC exclusif GM prend
en compte plus d’une dizaine de spécifications
critiques qui affectent les performances globales
de votre véhicule, notamment les performances
du système de freinage, la tenue de route et la
maniabilité, la traction asservie et la surveillance de
la pression des pneus. Le numéro du code TPC de
GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille
du pneu. Si les pneus sont équipés d’une sculpture
de bande de roulement toutes saisons, le code TPC
est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige.
Pour plus d’informations, se reporter à la rubrique
Étiquette sur paroi latérale du pneu à la page 5-57.
5-73
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
GM préconise le remplacement de l’ensemble
des quatre pneus. Ceci parce qu’une profondeur
uniforme des bandes de roulement des quatre
pneus permet au véhicule de se comporter comme
il le faisait lorsque les pneus étaient neufs. Ne pas
remplacer les quatre pneus ensemble peut affecter
le freinage et la maniabilité de votre véhicule. Se
reporter à Inspection et permutation des pneus à la
page 5-71 pour les informations sur la permutation
correcte des pneus.
ATTENTION: (suite)
avec la roue de secours compacte car elle
a été conçue pour votre véhicule. Se
reporter à la rubrique Pneu de secours
compact à la page 5-92.
{ ATTENTION:
{ ATTENTION:
L’installation de pneus différents risque de
vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Si vous utilisez des pneus de différentes
tailles ou marques ou de différents types
(radial et à pli diagonal ceinturé), vous
risquez de perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident. L’utilisation de
pneus de différentes tailles ou marques
ou de différents types peut également
endommager votre véhicule. Veiller à
utiliser des pneus de taille, marque et type
corrects sur les quatre roues. Néanmoins,
vous pouvez conduire temporairement
... /
Si vous utilisez des pneus à carcasse
diagonale, les bords de la jante peuvent
présenter des fissures après quelques
kilomètres de trajet. Ceci peut causer une
panne soudaine de pneu ou de roue et un
accident. Utiliser uniquement des pneus à
carcasse radiale.
Si vous devez remplacer les pneus de votre
véhicule par des pneus non munis d’un code TPC,
s’assurer qu’ils sont de mêmes dimensions, qu’ils
possèdent la même limite de charge, la même cote
de vitesse et le même type de fabrication (pneus
radiaux et pneus à carcasse diagonale ceinturée)
que les pneus d’origine de votre véhicule.
5-74
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Les véhicules équipés d’un système de surveillance
de la pression des pneus peuvent présenter un
avertissement erroné de faible pression si des
pneus dont la cote est codée non TPC sont
installés sur votre véhicule. Les pneus dont la cote
est codée non TPC peuvent indiquer un
avertissement de faible pression supérieur ou
inférieur au niveau d’avertissement correct que
vous obtiendriez avec des pneus donc la cote est
codée TPC. Se reporter à la rubrique Système de
surveillance de la pression des pneus à la
page 5-66.
Les caractéristiques des pneus d’origine de votre
véhicule sont indiquées sur l’étiquette d’information
sur les pneus et le chargement. Pour plus de
renseignements sur l’étiquette d’information sur les
pneus et le chargement et son emplacement
dans le véhicule, se reporter à Chargement du
véhicule à la page 4-40.
Pneus et roues de dimensions
variées
Si vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensions
différentes des roues et pneus d’origine, cela risque
d’affecter les performances de votre véhicule, notamment
les caractéristiques de freinage, de conduite et de
maniabilité, ainsi que la stabilité, et la résistance au
capotage. Par ailleurs, si votre véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des freins antiblocage,
les sacs gonflables pour le capotage, la traction asservie,
et la commande de stabilité électronique, les
performances de ces systèmes peuvent être affectés.
{ ATTENTION:
En cas de montage de roues de taille
différente, le niveau de performance ou de
sécurité du véhicule peut devenir insuffisant si
des pneus qui ne sont pas recommandés pour
ces roues sont montés. Cela risque
d’augmenter les risques d’accident et de
blessures graves. N’utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus Saturn
conçus pour votre véhicule, et les faire monter
par un technicien agréé Saturn.
Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriques
Achat de pneus neufs à la page 5-73 et Accessoires
et modifications à la page 5-4.
5-75
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Classification uniforme de la qualité
des pneus
Les catégories de qualité peuvent être trouvées,
le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre
l’épaulement et la largeur maximum de la
section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction
AA Température A
Les informations ci-dessous se rapportent au
système développé par le service National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus selon l’usure de la
bande de roulement, la traction, et la température.
Ceci s’applique uniquement aux véhicules vendus
aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur
les flancs de la plupart des pneus des voitures
particulières. Le système de classement de qualité
de pneus uniforme (UTQG) ne s’applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus à neige d’hiver, aux
pneus gagne-place ou à usage temporaire, aux
pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux
de 25 à 30 cm (10 à 12 po), ou à certains pneus à
production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les voitures
de tourisme et camions General Motors peuvent
varier en fonction de ces catégories, ils doivent
également se conformer aux exigences de sécurité
fédérales et aux normes supplémentaires de
critères de performance des pneus (TPC)
de General Motors.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d’usure de la bande de roulement sont
des caractéristiques nominales comparatives qui se
basent sur le taux d’usure des pneus, lorsqu’ils sont
testés dans des conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du gouvernement.
Par exemple, un pneu de catégorie 150 s’userait
une fois et demie (1,5) autant selon le programme
gouvernemental qu’un pneu de catégorie 100.
La performance relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles de leur utilisation,
et peut différer grandement de la norme en raison
des variations dans les manières de conduire,
le nombre d’entretiens, et les différences de
caractéristiques routières et de climats.
5-76
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Traction – AA, A, B, C
Les catégories de traction, du niveau le plus
élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la capacité des pneus
de pouvoir s’arrêter sur une chaussée mouillée
tel que mesuré dans des conditions contrôlées
sur des surfaces de test, spécifiées par le
gouvernement, sur l’asphalte et le béton.
Un pneu portant la mention C peut avoir
une performance de traction de bas niveau.
Avertissement : Le degré de traction attribué
à ce pneu se base sur des tests de traction
à freinage tout droit et ne comprend pas les
accélérations, les virages, l’aquaplanage ou
les caractéristiques à traction de pointe.
Température – A, B, C
Les catégories de températures sont A (la plus
élevée), B et C, et représentent la résistance des
pneus à la génération de chaleur, et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d’un test effectué dans des
conditions contrôlées sur une roue d’essai spécifiée
d’un laboratoire intérieur. Les températures élevées
soutenues peuvent provoquer la dégradation du
matériau des pneus et en réduire la durée de vie,
et une température excessive peut entraîner une
défaillance soudaine des pneus. La catégorie C
correspond à un niveau de performance auquel
tous les pneus de voitures particulières doivent se
conformer selon la norme no. 109 de Federal Motor
Vehicle Safety Standard (norme de sécurité
fédérale de véhicule à moteur). Les catégories B et
A représentent des niveaux de performance plus
élevés sur la roue d’essai de laboratoire que le
niveau minimum requis par la loi.
Avertissement : La catégorie de température
pour ce pneu est établie pour un pneu gonflé
correctement et qui n’est pas surchargé. Une
vitesse excessive, un gonflage insuffisant, ou une
charge excessive, séparément ou en combinaison,
peuvent provoquer une accumulation de chaleur et
une défaillance éventuelle des pneus.
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus
Les roues et les pneus de votre véhicule ont été
soigneusement alignés et équilibrés en usine pour
vous offrir la plus grande durée de vie de pneus et
les meilleurs résultats possibles. Des réglages de
l’alignement des roues et l’équilibrage des pneus ne
seront pas nécessaires de façon régulière. Cependant,
si vous constatez une usure inhabituelle des pneus,
ou que votre véhicule tire d’un côté ou de l’autre,
l’alignement a besoin d’être vérifié. Si vous constatez
que votre véhicule vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, vos pneus et roues peuvent
avoir besoin d’être rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic approprié.
5-77
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remplacement de roue
Remplacer toute jante tordue, fissurée ou trop rouillée
ou corrodée. Si les écrous de roue ne tiennent pas
serrés, remplacer la roue, les boulons et les écrous de
roue. Si la jante fuit, la remplacer (sauf dans le cas
de certaines jantes en aluminium parfois réparables).
Si l’un de ces cas se présente, s’adresser à votre
concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de roue adapté à
votre véhicule.
La nouvelle jante doit avoir la même capacité de
charge, le même diamètre, la même largeur et le même
déport et être montée de la même manière que la
jante qu’elle remplace.
Si vous devez remplacer une jante, un boulon ou un
écrou de roue, utilisez exclusivement des pièces Saturn
d’origine neuves. De cette façon, vous serez sûr que
ces nouvelles pièces conviennent à votre véhicule.
{ ATTENTION:
Il est dangereux de ne pas utiliser des roues
de secours, des boulons de roue ou des
écrous de roue corrects sur votre véhicule.
Vous risquez d’affecter le freinage et la
maniabilité de votre véhicule, d’entraîner des
fuites d’air au niveau des roues et de perdre le
contrôle. Vous pourriez avoir un accident et
vous blesser ou blesser d’autres personnes.
Toujours utiliser les roues de secours, boulons
de roues et écrous de roues corrects.
Remarque: Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie de palier, de
refroidissement des freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de portée des
projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au
sol du véhicule et espace entre les pneus ou les
chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au
châssis.
Se reporter à la rubrique Remplacement d’un pneu à
plat à la page 5-81 pour plus de renseignements.
5-78
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Roues de rechange d’occasion
ATTENTION: (suite)
{ ATTENTION:
Il est dangereux d’installer une roue
d’occasion sur votre véhicule. Vous ne pouvez
pas savoir dans quelles conditions et sur
quelle distance elle a été utilisée. Elle pourrait
éclater subitement et provoquer un accident.
Si vous devez remplacer une roue, utiliser une
roue neuve d’origine Saturn.
Chaînes à neige
{ ATTENTION:
Ne pas utiliser de chaînes à neige. Il n’y a pas
suffisamment de dégagement. Des chaînes à
neige utilisées sur un véhicule n’ayant pas le
... /
dégagement suffisant peuvent causer des
dommages aux freins, à la suspension ou
à d’autres pièces du véhicule. L’endroit
endommagé par les chaînes pourrait causer
une perte de contrôle du véhicule et d’autres
personnes ou vous-même pourriez subir des
blessures lors d’une collision.
Utiliser un autre type de dispositif de traction
uniquement si son fabricant le recommande
pour le véhicule, selon les dimensions des
pneus et des conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant. Pour éviter
d’endommager le véhicule, conduire lentement,
régler ou enlever le dispositif s’il entre en
contact avec le véhicule, et éviter de faire
patiner les roues. Si vous trouvez un dispositif
de traction qui convient, l’installer sur les
pneus avant.
5-79
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Au cas d’un pneu à plat
Il est rare qu’un pneu éclate pendant la conduite,
surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus.
En cas de fuite, l’air s’échappera du pneu probablement
très lentement. Toutefois, en cas d’éclatement d’un
pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de
se produire et ce que vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement
qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté.
Retirer votre pied de la pédale d’accélérateur et saisir
fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner
doucement pour vous arrêter entièrement sorti de la
voie de circulation.
En cas d’éclatement d’un pneu arrière, particulièrement
dans un virage, le véhicule se comportera comme
lors d’un dérapage. Les effets de l’éclatement devront
donc être corrigés comme s’il s’agissait d’un dérapage.
Relâcher alors l’accélérateur. Conserver le contrôle
du véhicule en l’orientant dans la direction voulue.
Le véhicule sera très instable et bruyant, mais vous
pourrez toujours le diriger. Freiner doucement jusqu’à
l’arrêt complet, bien à l’écart de la route, si possible.
{ ATTENTION:
Il est dangereux de soulever un véhicule et
d’aller sous le véhicule pour effectuer un
entretien ou des réparations sans l’équipement
de sécurité et la formation appropriés. Le cric
fourni avec le véhicule est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat. S’il est utilisé
pour autre chose, des blessures graves ou
même un décès pourraient survenir si le
véhicule glisse du cric. Utiliser le cric fourni
avec le véhicule uniquement pour changer un
pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vous indique
la façon d’utiliser l’équipement de levage pour changer
un pneu dégonflé en toute sécurité.
5-80
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remplacement d’un pneu à plat
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au
pneu et à la roue en conduisant lentement vers un
terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 3-6 pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
{ ATTENTION:
Changer un pneu peut présenter des dangers.
Le véhicule peut glisser du cric et se renverser
ou tomber sur vous ou sur d’autres personnes.
Vous pourriez être gravement blessé ou même
tué. Trouver un endroit plat où changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule de bouger :
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
3. Couper le contact et ne pas redémarrer
le véhicule lorsqu’il est soulevé.
4. Demander aux occupants de sortir du
véhicule.
... /
ATTENTION: (suite)
Pour être encore plus certain que le véhicule
ne se déplacera pas, mettre des cales devant
et derrière le pneu le plus éloigné de celui à
remplacer, c’est-à-dire celui de l’autre côté, à
l’extrémité opposée.
Si l’un des pneus du véhicule est à plat, se reporter à
l’exemple suivant pour vous aider à poser les cales
de roues.
Les informations suivantes décrivent la procédure
d’utilisation du cric et de changement d’un pneu.
5-81
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Dépose du pneu de secours et
des outils
Pour accéder à la roue de secours :
1. Ouvrir le hayon.
4. Retirer la mousse de protection de la roue.
2. Pousser les leviers du plancher de chargement.
3. Soulever le plancher de chargement et suspendre
le crochet à l’ouverture du hayon.
5-82
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Les outils dont vous avez besoin se trouvent entre la
roue de secours compacte et le hayon. Pour y accéder :
5. Retirer le boulon de retenue de la roue de secours
en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
6. Retirer la roue de secours compacte. Se reporter
à la rubrique Pneu de secours compact à la
page 5-92 pour plus de renseignements.
A. Trousse d’outils
B. Boulon à oreilles
C. Cric
1. Retirer le boulon à oreilles (B) du cric.
2. Retirer le cric (C) et la trousse d’outils (A).
3. Retirer les sangles de retenue du sac renfermant
la clé de roue et la poignée d’extension du cric.
Retirer du sac la clé de roue et la poignée
d’extension du cric.
5-83
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Les outils dont vous aurez besoin sont :
Dépose d’un pneu crevé et
installation du pneu de rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de
poursuivre. Se reporter à Remplacement d’un pneu
à plat à la page 5-81 pour plus d’informations.
A. Trousse d’outils
B. Cric
C. Clé de roue
D. Poignée
d’extension du cric
2. Prendre ensuite la clé pour desserrer tous les
écrous de roue. Ne pas les enlever tout de
suite.
3. Fixer la clé de roue à la tête de boulon du cric et
faire tourner la clé de roue vers la droite. La tête
de levage du cric se soulève légèrement.
5-84
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
4. Installer la tête du cric au point de levage le plus
près du pneu à plat. S’assurer que la tête du cric
repose complètement contre l’appui-cric ménagé
sous la carrosserie. Ne pas placer le cric sous
un panneau de carrosserie. Le panneau de
carrosserie inférieur est marqué d’une flèche
permettant de repérer les points de levage du
véhicule.
5. Placer la roue de secours compacte près de soi.
5-85
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
Il est dangereux de se glisser sous un véhicule
lorsqu’il est soutenu par un cric. Vous pourriez
être gravement blessé ou même tué si le
véhicule venait à glisser hors du cric. Ne
jamais se glisser sous un véhicule lorsqu’il
n’est soutenu que par un cric.
{ ATTENTION:
6. Soulever le véhicule en faisant tourner le levier du
cric dans le sens des aiguilles d’une montre.
Soulever suffisamment le véhicule pour qu’il y ait
de l’espace afin d’enlever le pneu routier.
Le levage de votre véhicule par un cric mal
placé risque d’endommager votre véhicule ou
même de le faire tomber. Pour aider à éviter
des blessures ou d’endommager le véhicule,
s’assurer de bien placer la tête de levage du
cric au bon endroit avant de lever votre
véhicule.
5-86
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
{ ATTENTION:
Il est dangereux de soulever un véhicule et
d’aller sous le véhicule pour effectuer un
entretien ou des réparations sans l’équipement
de sécurité et la formation appropriés. Le cric
fourni avec le véhicule est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat. S’il est utilisé
pour autre chose, des blessures graves ou
même un décès pourraient survenir si le
véhicule glisse du cric. Utiliser le cric fourni
avec le véhicule uniquement pour changer un
pneu à plat.
7. Enlever tous les écrous
de roue.
8. Déposer le pneu dégonflé.
Remarque: S’assurer que la tête du cric est placée
à l’endroit approprié, sinon on risque d’endommager
le véhicule. Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie.
5-87
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
9. Enlever toute rouille
et toute saleté des
boulons de roue, des
surfaces de montage
et de la roue de
secours.
{ ATTENTION:
S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue
ou sur les pièces auxquelles elle est attachée,
les écrous peuvent à la longue se desserrer.
La roue pourrait alors se détacher et
provoquer un accident. Lors du remplacement
d’une roue, enlever toute rouille ou toute
saleté des pièces du véhicule auxquelles la
roue s’attache. En cas d’urgence, vous pouvez
utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire,
mais s’assurer d’utiliser un grattoir ou une
brosse à poils métalliques plus tard, au
besoin, pour enlever toute rouille et toute
saleté. Se reporter à k Remplacement d’un
pneu dégonflé l dans l’index Remplacement
d’un pneu à plat à la page 5-81.
5-88
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
10. Placer la roue de secours compacte sur la surface
de montage.
11. Remettre en place les écrous de roue. Serrer
chaque écrou à la main jusqu’à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
{ ATTENTION:
Ne jamais utiliser d’huile ni de graisse sur les
boulons et les écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues du véhicule
peuvent tomber et entraîner une collision.
12. Abaisser le véhicule en faisant tourner le levier du
cric dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
5-89
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
13. Serrer les écrous de
roue fermement en
croix, selon le schéma.
Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvent
entraîner la pulsation des freins et endommager
le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue également et
fermement, dans l’ordre approprié et au couple
adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique Capacités et
spécifications à la page 5-113.
14. Abaisser complètement le cric et le retirer de sous
le véhicule.
15. Serrer fermement les boulons à l’aide de la clé pour
écrous de roues.
{ ATTENTION:
Une roue peut se desserrer et même se
détacher si les écrous de roue ne sont pas
serrés correctement ou s’ils sont incorrects.
Ceci pourrait entraîner un accident. S’il faut les
remplacer, s’assurer d’obtenir des écrous de
roue authentiques neufs. S’arrêter dès que
possible et faire serrer les écrous avec une clé
dynamométrique au couple prescrit. Voir la
rubrique Capacités et spécifications à la
page 5-113 pour connaître le couple de serrage
des écrous de roues.
Lorsque vous remettez en place les enjoliveurs en
plastique pleins ou les couvre-moyeux central, bien
serrer les cinq chapeaux en plastique à l’aide de la
clé pour écrous de roues et leur donner un quart de
tour supplémentaire.
Remarque: Les enjoliveurs de roue ne s’adapteront
pas à la roue de secours compacte de votre
véhicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur de
roue sur la roue de secours compacte, l’enjoliveur
ou la roue de secours peuvent être endommagés.
5-90
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de secours et des outils
{ ATTENTION:
Le remisage d’un cric, d’un pneu ou d’autre
équipement dans l’habitacle du véhicule
pourrait causer des blessures. Lors d’un arrêt
soudain ou d’une collision, l’équipement non
attaché pourrait heurter quelqu’un. Ranger tout
l’équipement à l’endroit approprié.
Pour ranger la roue crevée ou une roue de secours et
les outils, procéder comme suit :
1. Placer la clé de roue dans le sac et utiliser les
sangles pour fixer le sac au cric complètement
replié.
2. Poser le cric entre l’arrière du coffre et la roue de
secours compacte et le fixer à l’aide du boulon à
oreilles.
3. Pour remettre en place le plancher de chargement
et le fixer, inverser les étapes 1 à 3 décrites dans la
section Dépose du pneu de secours et des outils
à la page 5-82.
4. Placer la roue au pneu plat ou endommagé face
vers le bas au fond du compartiment de la roue
de secours.
5-91
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pneu de secours compact
Même si le pneu de la roue de secours compact était bien
gonflé quand le véhicule était neuf, il peut perdre de l’air
après un certain temps. Vérifier régulièrement la pression
de gonflage. Elle devrait atteindre 420 kPa (60 lb/po2).
5. Placer le boulon de retenue de la roue sur la tige
de rangement de la roue et le serrer en le tournant
vers la droite.
Après avoir installé la roue de secours compacte sur le
véhicule, arrêter le véhicule dès que possible afin de
s’assurer que le pneu de la roue de secours est bien
gonflé. La roue de secours compacte est conçue
pour bien fonctionner jusqu’à une vitesse de
105 km/h (65 mi/h) pour une distance maximale de
5 000 km (3 000 milles), vous pouvez donc terminer votre
déplacement et faire réparer ou remplacer le pneu de
taille normale quand cela vous conviendra. Il est bien sûr
préférable de remplacer la roue de secours par un pneu
de taille normale dès que possible. La roue de secours
durera plus longtemps et sera en bon état pour les fins
d’urgence possibles.
La roue de secours compacte est destinée uniquement
à un usage temporaire. La remplacer par une roue
pleine grandeur dès que possible.
5-92
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remarque: Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de guidage quand vous
employez un pneu de secours compact. Le pneu de
secours compact peut rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et
peut-être d’autres pièces de votre véhicule.
Ne pas installer la roue de secours compact sur
d’autres véhicules.
De plus, ne pas monter le pneu de la roue de secours
compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car
ils ne s’adapteraient pas. Garder le pneu de secours et
sa roue ensemble.
Remarque: Les chaînes antidérapantes ne pourront
être mises sur la roue de secours compacte.
Leur utilisation risque d’endommager le véhicule
ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes sur la roue de secours compacte.
Entretien de l’apparence
Nettoyage de l’intérieur
L’intérieur de votre véhicule sera toujours aussi joli si
vous le nettoyez régulièrement. Bien qu’elles ne soient
pas toujours visibles, la poussière et la saleté peuvent
s’accumuler sur les garnitures. La poussière peut
endommager les tapis, tissus et surfaces en plastique.
Il est recommandé de passer régulièrement l’aspirateur
de manière à supprimer les particules déposées sur les
garnitures. Il est important d’éviter que les garnitures
soient excessivement souillées et le restent. Nettoyer les
souillures dès que possible. L’intérieur de votre véhicule
peut avoir à faire face à des températures élevées
susceptibles de provoquer rapidement l’apparition
de taches.
Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiter
un nettoyage plus fréquent. Prendre des précautions
car les journaux et vêtements qui déteignent sur
les meubles de votre domicile peuvent également
déteindre sur l’intérieur de votre véhicule.
Lorsque vous procédez au nettoyage de l’intérieur de
votre véhicule, utiliser uniquement des nettoyants
conçus spécifiquement pour les surfaces à nettoyer.
5-93
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
L’utilisation sur certaines surfaces de nettoyants non
appropriés risque d’entraîner une détérioration définitive.
Utiliser un nettoyant pour vitre uniquement sur les vitres.
Retirer immédiatement toute projection accidentelle
déposée sur d’autres surfaces. Pour éviter les
projections, appliquer le nettoyant directement
sur le chiffon.
Remarque: Si vous utilisez un produit abrasif pour
nettoyer les surfaces vitrées de votre véhicule, vous
pourrier les égratigner ou, dans le cas de la lunette
arrière, endommager le système de dégivrage.
Nettoyer les vitres du véhicule uniquement avec
un chiffon doux et un nettoyant à vitres.
De nombreux nettoyants contiennent des solvants qui
peuvent se concentrer dans l’habitacle de votre véhicule.
Avant d’utiliser des nettoyants, lire et se conformer
aux instructions de sécurité figurant sur l’étiquette. Lors
du nettoyage de l’intérieur de votre véhicule, maintenir
une ventilation appropriée en ouvrant les portes et
les glaces du véhicule.
Pour retirer la poussière des petits boutons, vous
pouvez utiliser une petite brosse munie de poils souples.
Votre concessionnaire dispose d’un produit vous
permettant de nettoyer les vitres de votre véhicule.
Au besoin, vous pouvez également vous procurer
chez votre concessionnaire, un produit permettant de
débarrasser les garnitures des mauvaises odeurs.
Ne pas nettoyer votre véhicule en utilisant :
• Un couteau ou autre objet tranchant pour retirer les
impuretés des surfaces intérieures.
• Une brosse dure, qui risquerait d’endommager les
surfaces intérieures de votre véhicule.
• Une pression importante ou un frottement agressif
à l’aide d’un chiffon. Une pression importante
risque d’endommager votre intérieur et ne permet
pas de retirer les impuretés de manière plus
efficace.
• Les poudres détergentes ou produits de
lave-vaisselle comportant des dégraissants déposent
un résidu qui laisse des traces et attire la poussière.
Pour ce qui concerne des nettoyants liquide, compter
environ 20 gouttes pour 3,78 L (1 gallon) d’eau.
Utiliser uniquement de l’eau tiède et du savon à
PH neutre.
• Un excès de produit de nettoyage saturant les
garnitures.
• Des solvants organiques tels que le naphte, l’alcool,
etc., pouvant endommager l’intérieur de votre
véhicule.
5-94
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Tissu et tapis
Passer fréquemment un aspirateur muni d’une brosse
souple pour retirer la poussière et les salissures.
Vous pouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d’une
brosse batteuse uniquement sur les tapis et revêtements
de sol. Essayer toujours d’enlever en premier lieu les
salissures situées au sol avec de l’eau ou du soda.
Avant de procéder au nettoyage, retirer le plus de
salissures possible selon l’une des techniques
suivantes :
• Pour les liquides : éponger délicatement les
salissures restantes à l’aide d’un essuie-tout.
Absorber les salissures dans l’essuie-tout jusqu’à
ce que vous ne puissiez plus en retirer.
• Pour les salissures sèches solides : en retirer
autant que possible puis passer l’aspirateur.
Pour nettoyer :
1. Saturer un chiffon blanc, propre et non pelucheux
d’eau ou de soda.
2. Tordre le chiffon pour retirer l’excédant d’humidité.
3. Commencer par le bord extérieur de la salissure et
frotter délicatement vers le centre. Continuer à
nettoyer à l’aide d’une partie propre du chiffon dès
qu’il devient souillé.
4. Continuer à frotter délicatement la zone souillée
jusqu’à ce que le chiffon reste propre.
5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes les
salissures, utiliser une solution d’eau savonneuse
tiède et répéter la procédure utilisée lors du
nettoyage à l’eau.
Si une partie des salissures ne s’enlève pas, vous
pouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendu dans le
commerce. Si vous utilisez un nettoyant ou détachant
pour garnitures, le tester tout d’abord sur une petite
zone cachée pour s’assurer que la couleur n’est pas
détériorée. Si la surface déjà nettoyée vous donne
l’impression qu’un cercle peut se former, nettoyer
l’ensemble de la surface.
Une fois le processus de nettoyage terminé, vous
pouvez utiliser un essuie-tout pour éponger l’excédant
d’humidité du tissu ou du tapis.
5-95
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Tableau de bord, surfaces en vinyle
et autres surfaces en plastique
Vous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d’eau pour
retirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondi
s’avère nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon doux
et propre imbibé d’une solution savonneuse tiède pour
retirer délicatement la poussière et la saleté. Ne jamais
utiliser de détachant ou de solvant sur les surfaces en
plastique. De nombreux nettoyants et revêtements
vendus dans le commerce pour préserver et protéger
les surfaces en plastique souple peuvent modifier de
manière permanente l’apparence et la sensation de votre
intérieur et ne sont pas recommandés. Ne pas utiliser de
silicone, de produits à base de cire ou contenant des
solvants pour nettoyer l’intérieur de votre véhicule car ils
risquent de modifier son apparence en augmentant le
brillant de manière non uniforme.
Certains produits vendus dans le commerce peuvent
accroître l’effet de brillant de votre tableau de bord, ce
qui risque d’entraîner des réflexions gênantes sur le
pare-brise et même d’entraver la bonne visibilité
du conducteur dans certains cas.
Entretien des ceintures de sécurité
Garder les courroies propres et sèches.
{ ATTENTION:
Il faut éviter de blanchir ou de teindre les
ceintures de sécurité, car cela risquerait
de les affaiblir considérablement. Lors d’une
collision, elles ne pourraient peut-être pas
fournir une protection adéquate. Nettoyer les
ceinture de sécurité seulement avec du savon
doux et de l’eau tiède.
Joints d’étanchéité
La graisse de silicone sur les bourrelets d’étanchéité
prolongera leur durée, améliorera leur étanchéité et les
empêchera de coller ou de grincer. Appliquer de la
graisse de silicone à l’aide d’un chiffon propre. Au cours
des saisons très froides et humides, il sera peut-être
nécessaire d’en appliquer plus souvent. Se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants recommandés à la
page 6-15.
5-96
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Lavage du véhicule
La meilleure façon de conserver le fini de votre véhicule
est de le garder propre en le lavant souvent.
Remarque: Certains produits de nettoyage
contiennent des substances chimiques qui
peuvent endommager les écussons ou plaquettes
d’identification de votre véhicule. Vérifier l’étiquette
du produit de nettoyage. Si elle stipule qu’il ne
doit pas être utilisé sur les pièces en plastique,
ne pas l’utiliser sur votre véhicule, sous peine
d’endommager celui-ci, ce qui ne serait pas
couvert par la garantie.
Ne pas laver votre véhicule sous les rayons directs du
soleil. Utiliser un détergent pour voitures. Ne pas utiliser
de produits de nettoyage à base de pétrole ou qui
contiennent de l’acide ou des abrasifs, car ceux-ci
peuvent endommager la peinture, le métal ou les
surfaces en plastique de votre véhicule. Vous pouvez
obtenir des produits de nettoyage approuvés chez votre
concessionnaire. Se reporter à Matériaux d’entretien/
d’aspect du véhicule à la page 5-103. Respecter toutes
les instructions du fabricant relatives à l’utilisation du
produit, les précautions à prendre et la mise au rebut
correcte de ce produit.
Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin
d’éliminer complètement les produits de nettoyage. S’ils
sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces
d’eau, sécher la surface à l’aide d’un chamois doux et
propre ou d’une serviette en coton.
Les lave-auto utilisant des systèmes à haute pression
peuvent causer une pénétration d’eau dans le véhicule.
Éviter un lavage à haute pression à une distance
inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule.
L’utilisation d’appareils de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 lb/po2) peut endommager
ou arracher la peinture et les autocollants.
Nettoyage de l’éclairage extérieur et
des lentilles
Pour nettoyer les phares et les lentilles, n’utiliser que de
l’eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant
pour voitures. Suivre les directives sous la rubrique
Lavage du véhicule à la page 5-97.
5-97
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Soin de finition
Il peut être nécessaire de cirer ou de polir doucement
votre véhicule à la main de temps en temps pour enlever
tout résidu de la peinture de finition. Vous pouvez
obtenir des produits de nettoyage approuvés par votre
concessionnaire. Se reporter à la rubrique Matériaux
d’entretien/d’aspect du véhicule à la page 5-103.
Si le véhicule possède une peinture à couche de
base/couche transparente, la couche transparente
donne plus de profondeur et de lustre à la couche de
base. Utiliser toujours des cires et des produits de
polissage qui sont non abrasifs et destinés à une
peinture à couche de base/couche transparente.
Remarque: Un polissage à l’aide d’un outil ou un
polissage puissant sur une couche de base ou
un enduit lustré peut l’endommager. N’utiliser que
des cires et des produits à polir non abrasifs conçus
pour la couche de base ou l’enduit lustré du
véhicule.
Les matières étrangères comme le chlorure de calcium
et tous autres sels, les agents de déglaçage, le bitume
routier et le goudron, la sève des arbres, les fientes
d’oiseaux, les produits chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc. peuvent endommager
le fini de votre véhicule s’ils demeurent sur les surfaces
peintes. Laver le véhicule aussitôt que possible. Au
besoin, utiliser des nettoyants non abrasifs, qui sont
inoffensifs pour les surfaces peintes, afin d’enlever toute
matière étrangère.
Les surfaces extérieures peintes sont sujettes au
vieillissement, aux conditions atmosphériques et aux
produits chimiques qui peuvent avoir un effet néfaste
au fil des ans. Vous pouvez aider à conserver
l’allure neuve de la peinture de finition en gardant
votre véhicule dans un garage ou en le couvrant
autant que possible.
5-98
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Protection des pièces extérieures
en métal poli
Les pièces extérieures en métal poli devraient être
nettoyées régulièrement pour garder leur lustre.
D’habitude, un lavage à l’eau suffit. Cependant, vous
pouvez utiliser, si nécessaire, un produit de nettoyage
pour le chrome sur les garnitures en chrome ou en acier
inoxydable.
Prendre des soins particuliers avec les garnitures en
aluminium. Pour éviter d’endommager la couche
protectrice, ne jamais utiliser de polis pour chrome ou
pour automobile, de vapeur ou de savon caustique
pour nettoyer l’aluminium. Une couche de cire,
frottée jusqu’à l’obtention d’un fini très brillant, est
recommandée pour toutes les pièces en métal poli.
Pare-brise et lames d’essuie-glace
Nettoyer l’extérieur du pare-brise à l’aide d’un nettoyant
pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à l’aide d’un tissu
non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé
de liquide de lave-glace ou d’un détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des
balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève
et l’accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut
causer des traînées d’essuie-glace. Remplacer les
balais s’ils sont usés ou endommagés.
Les essuie-glace peuvent être endommagés par :
•
•
•
•
Les conditions extrêmement poussiéreuses
Le sable et le sel
La chaleur et le soleil
La neige et la glace, si elles ne sont pas
correctement éliminées
5-99
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Roues aluminium
Remarque: Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être endommagées si vous ne
lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur
des routes saupoudrées de chlorure de magnésium,
de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont
utilisés sur les routes en cas de verglas ou de
poussière. Toujours laver les parties chromées du
véhicule à l’eau savonneuse après exposition à
ces produits.
Remarque: Si vous utiliser des savons, produits
chimiques, polis abrasifs, nettoyants puissants,
des brosses dures ou des nettoyants renfermant
de l’acide sur des roues chromées, vous risquez
d’endommager la surface de roue. La réparation ne
sera pas couverte par la garantie. Utiliser uniquement
des nettoyants approuvés pour les roues en
aluminium ou chromées.
Garder les roues propres en les nettoyant à l’aide
d’un chiffon doux et propre, de savon doux et d’eau.
Rincer à l’eau propre. Après les avoir rincées
complètement, les sécher à l’aide d’un chiffon
doux et propre. On peut alors les cirer.
Remarque: L’utilisation d’un poli à chrome sur
des roues en aluminium risque d’endommager les
roues. La réparation ne sera pas couverte par
votre garantie. Utiliser uniquement le poli à chrome
sur des roues chromées.
La surface de ces roues est semblable à la surface
peinte de votre véhicule. Ne pas employer de savons
forts, de produits chimiques, de produits de polissage
abrasifs, de nettoyants abrasifs, de nettoyants acides
ou de brosses de nettoyage abrasives sur les roues
parce que la surface risque d’être endommagée. Ne pas
employer de produits de polissage de chrome sur des
roues en aluminium.
Remarque: Si vous rentrez votre véhicule dans
un lave-auto automatique pourvu de brosses
de nettoyage de pneus en carbure de silicone, vous
risquez d’endommager les roues en aluminium
ou chromées. La réparation ne sera pas couverte
par la garantie. Ne jamais rentrer un véhicule muni
de roues en aluminium ou chromées dans un
lave-auto pourvu de ces brosses.
5-100
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pneus
Finition endommagée
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un
nettoyant pour pneus.
Toute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini devrait
réparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidement
et peut engendrer des frais de réparation élevés.
Remarque: L’utilisation de produits à base de
pétrole risque d’endommager la peinture du véhicule
ou les pneus. Lorsque l’on utilise un enduit pour
pneus, toujours essuyer le surplus des surfaces
peintes du véhicule.
Les petites éraflures et rayures peuvent être réparées
avec de la peinture de retouche disponible chez
votre concessionnaire. Les grands dommages de fini
peuvent être réparés dans l’atelier de carrosserie
de votre concessionnaire.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation
ou le remplacement de la tôle, s’assurer que l’atelier
de réparation de carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées
afin de restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabriquant d’origine
assureront la protection anticorrosion tout en conservant
la garantie du véhicule.
5-101
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Entretien du dessous de la
carrosserie
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les produits chimiques qui servent à enlever la glace,
la neige et la poussière peuvent s’accumuler dans
le soubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés, une
corrosion et de la rouille peuvent se développer sur
les pièces du soubassement comme les canalisations
de carburant, le cadre de châssis, le bac de plancher et
le système d’échappement, même s’ils sont protégés
contre la corrosion.
Certaines conditions climatiques et atmosphériques
peuvent causer des réactions chimiques. Des polluants
atmosphériques peuvent tomber sur les surfaces
peintes du véhicule et les attaquer. Ce genre de
dommages peut prendre deux formes : décolorations
en forme de bouclettes marbrées ou petites tâches
irrégulières foncées gravées sur la surface peinte.
Chaque printemps au moins, faire évacuer ces
matériaux du soubassement à l’aide d’eau ordinaire.
Nettoyer tous les endroits où la boue et les débris
peuvent s’accumuler. Il faudra déloger la saleté
accumulée dans les endroits fermés du cadre de
châssis avant de la rincer. Votre concessionnaire ou
un système de lavage de soubassement peut le
faire pour vous.
Bien qu’aucun défaut ne soit dû au travail de peinture,
nous réparerons, sans frais pour le propriétaire, les
surfaces de véhicules neufs qui sont endommagés
par ces retombées dans les 12 mois ou 20 000 km
(12 000 milles) suivant l’achat, selon la première de
ces deux occurrences.
5-102
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Matériaux d’entretien/d’aspect du
véhicule
Description
Usage
Tissu de polissage traité à Tissu de polissage de
la cire
l’intérieur et de l’extérieur.
Élimine le goudron, le
Solvant pour goudron et
bitume routier et
bitume routier
l’asphalte.
Nettoyant et produit de
polissage pour chrome
Nettoyant pour pneu à
flanc blanc
Nettoyant pour vinyle
Nettoyant pour glace
Nettoyant pour roues
chromées et à rayons
Renforceur de fini
Produit à utiliser sur le
chrome ou l’acier
inoxydable.
Élimine les impuretés et
les marques noires des
flancs blancs.
Nettoie le vinyle.
Élimine les saletés,
l’encrassement, les traces
de fumée et les
empreintes digitales.
Élimine les saletés et
l’encrassement des
enjoliveurs de roues
chromées et à rayons.
Élimine la poussière, les
empreintes digitales et les
contaminants extérieurs.
Il suffit de vaporiser et
d’essuyer.
Description
Usage
Élimine les marbrures, les
Solvant pour sillages de
rayures fines et autres
polissage
dégradations légères de
la surface.
Élimine les rayures
Nettoyant pour cire
légères et protège le fini.
Nettoie, fait briller et
Lustre moussant peu
protège les pneus.
brillant pour pneus
L’essuyage n’est pas
nécessaire.
Shampooing moussant
moyen. Ce produit permet
Concentré de détergent et de nettoyer et de cirer
de cire
légèrement.
Biodégradable et sans
phosphate.
Élimine les taches sur les
tapis, les panneaux en
Solvant pour taches
vinyle et les garnitures en
tissu.
Vaporisateur inodore pour
Anti-odeur
les tissus, le vinyle, le cuir
et les tapis.
5-103
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Identification du véhicule
Identification du moteur
Numéro d’identification du
véhicule (NIV)
Le code-moteur est le 8e caractère du NIV. Ce code
sert à identifier le moteur, ses caractéristiques et
ses pièces de rechange. Se reporter à k Spécifications
du moteur l sous Capacités et spécifications à la
page 5-113 pour le code moteur du véhicule.
Étiquette d’identification des pièces
de rechange
Cette étiquette se trouve dans la boîte à gants. Très
utile pour commander des pièces, elle contient les
renseignements suivants :
Il s’agit de l’identificateur légal de votre véhicule.
Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant
du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible
à travers le pare-brise depuis l’extérieur de votre
véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes
de conformité/pneus du véhicule et d’identification
des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre
et votre certificat d’immatriculation.
•
•
•
•
Numéro d’identification du véhicule (NIV)
La désignation du modèle
Des renseignements sur la peinture
Les options de production et les équipements
spéciaux
Ne pas retirer cette étiquette du véhicule.
5-104
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Réseau électrique
Fusibles d’essuie-glace
Équipement électrique
complémentaire
Le moteur d’essuie-glace de pare-brise est protégé par
un disjoncteur et un fusible. Si le moteur surchauffe
en raison d’une neige lourde, etc., l’essuie-glace s’arrête
jusqu’à ce que le moteur refroidisse. Si la surcharge
est causée par une anomalie électrique, faire-la réparer.
Remarque: Ne pas ajouter d’équipement électrique
à votre véhicule avant d’avoir consulté votre
concessionnaire à ce sujet. Certains équipements
électriques peuvent endommager votre véhicule
et les dommages ne seraient pas couverts par
la garantie. Certains équipements électriques
ajoutés peuvent empêcher d’autres composants
de fonctionner normalement.
Un équipement après-vente peut décharger la batterie
même si votre véhicule ne fonctionne pas.
Glaces à commande électrique et
autres équipements électriques
Des disjoncteurs dans le bloc-fusibles protègent
les lève-glace électriques et d’autres accessoires
électriques. En cas de surcharge, le disjoncteur s’ouvre
et se ferme pour protéger le circuit jusqu’à ce que le
problème soit rectifié ou qu’il disparaisse.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de
l’équiper d’autres appareils électriques, se reporter
à Réparation d’un véhicule muni de sacs gonflables
à la page 1-75.
5-105
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les courts-circuits. Ils réduisent
considérablement les risques de surcharge et d’incendie
dus à des problèmes électriques.
Bloc-fusibles d’ensemble
d’instruments
Le bloc-fusibles du tableau de bord est situé côté
passager de la console inférieure.
Votre véhicule est équipé de deux boîtiers à fusibles : le
boîtier à fusibles sous le capot et le boîtier à fusibles
du tableau de bord.
Pour identifier et vérifier les fusibles et les relais, se
reporter au tableau d’utilisation des fusibles se trouvant
sur la surface intérieure du panneau de fusibles.
Tirer le loquet du couvercle de la boîte à fusibles en
arrière pour accéder aux fusibles.
5-106
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fusibles
PWR SEAT
PASS P/WIN
Usage
Siège à commande électrique
Glace à commande électrique côté
passager
Fusibles
DRIV P/WIN
S/ROOF
Usage
Glace à commande électrique côté
conducteur
Module du toit ouvrant
5-107
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fusibles
CIGAR
ECM/TCM
FSCM
ISRVM
CLUSTER
AIR BAG
OSRVM
KEY CAP
WHL S/W
F/DR LCK
APO2
BCM (VB3)
DR LCK
BCM (VB6)
BCM (VB4)
BCM (VB5)
TRL
Usage
Allume-cigarette
Module de commande du moteur,
module de commande de la boîte
de vitesses
Module de commande de stockage
de carburant
Rétroviseur intérieur
Ensemble d’instruments
Système de sac gonflable
Rétroviseur extérieur
Solénoïde de clé
Commutateur au volant
Serrure de porte avant côté
conducteur
Prise d’alimentation des
accessoires 2
Module confort/
commodité (BCM) (VB3)
Serrure de porte
Module confort/commodité (VB6)
Module confort/commodité (VB4)
Module confort/commodité (VB5)
Remorque
Fusibles
AIRCON
AUDIO
BCM (VB7)
IGN SW
AIR BAG
WASHER
APO1
FSCM
RR CLR
BCM (VB2)
DRL
BCM (VB1)
ONSTAR
Relais
RELAY
ACC/RAP
RELAY
RUN/CRANK
Usage
Climatiseur
Audio
Module confort/commodité (VB7)
Commutateur d’allumage
Système de sacs gonflables
Pompe de lave-glace
Prise d’alimentation des
accessoires 1
Module de commande de stockage
de carburant
Fermeture arrière
Module confort/commodité (VB2)
Feux de circulation de jour
Module confort/commodité (VB1)
OnStarMD
Usage
Relais des accessoires, de
prolongation de l’alimentation des
accessoires (RAP)
Relais de marche/démarrage
5-108
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Bloc-fusibles sous le capot
Le bloc-fusibles sous
le capot se trouve
côté conducteur du
compartiment-moteur,
près de la batterie.
Remarque: Renverser du liquide sur des
composants électriques du véhicule peut les
endommager. Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
5-109
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fusibles
FAN MAIN
REAR/WPR
Usage
Relais principal de ventilateur de
refroidissement
Moteur d’essuie-glace arrière
Fusibles
FAN AUX
Usage
Relais auxiliaire de ventilateur de
refroidissement
5-110
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fusibles
ECM/TCM/
CGCM
ECM
ENG-3
ENG-2
ENG-1
HYBRID BEC
RUN
S/ROOF
HTD/SEAT
BCM
STRTR
WPR
4WD/ESCM
ABS
A/C CLTCH
BLWR MTR
AMP
Usage
Module de commande électrique,
module de commande de la boîte
de vitesses
Module de commande du moteur
Moteur 3
Moteur 2
Moteur 1
Centre électrique à bus auxiliaire
hybride
Marche
Module du toit ouvrant
Module de commande de siège
chauffant
Module confort/commodité
Démarreur
Essuie-glaces
Système de traction intégrale
Module de système de freinage
antiblocage
Compresseur de climatisation
Moteur de soufflerie
Amplificateur
Fusibles
HORN
Usage
Klaxon
Module de système de freinage
ABS
antiblocage
Centre électrique à bus du tableau
I/P BEC
de bord
FRT FOG
Phares antibrouillard avant
Centre électrique à bus du tableau
I/P BEC
de bord
FCJ
Feux de circulation de jour
Feux de stationnement et de
T/LAMP RT
direction droit
Feux de stationnement et de
T/LAMP LT
direction gauche
Feux de stationnement de la
TRLR T/LAMP remorque
HDLP HI LT Feu de route côté passager
STOP LP
Feux d’arrêt
DEFOG
Dégivreur désembueur
HDLP LO RT Feu de croisement côté conducteur
HDLP LO LT Feu de croisement côté passager
HDLP RT HI Feu de route côté conducteur
OSRVM HTR Chauffage de rétroviseur extérieur
5-111
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Relais
Usage
Relais principal de ventilateur de
FAN MAIN RLY refroidissement
FAN CTRL RLY Relais de commande de ventilateur
de refroidissement
auxiliaire de ventilateur de
FAN AUX RLY Relais
refroidissement
Relais de module de commande du
absorbeur de vapeurs
PWR/TRN RLY moteur/CAM,
de carburant, injecteurs, commande
électronique de papillon
STRTR RLY
RUN RLY
A/C CLTCH
RLY
Relais de démarreur
Relais de marche
Relais
Usage
WPR SPD RLY Relais de vitesse d’essuie-glaces
HORN RLY
Relais d’avertisseur sonore
WPR CNTRL
RLY
Relais de commande
d’essuie-glaces
T/LAMP RLY
Relais de feux de stationnement
HDLP HI RLY
Relais de feux de route
HDLP LO RLY Relais de feux de croisement
FRT FOG RLY Relais de feux antibrouillard avant
STOP LP RLY
DEFOG RLY
Relais de feux d’arrêt
Relais de dégivreur désembueur
Relais du compresseur de
climatiseur
5-112
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Capacités et spécifications
Application
Fluide frigorigène de climatisation R134a
Capacités
Unités anglaises
Unité métrique
Pour le volume de charge de réfrigérant du circuit
de climatisation, se reporter à l’étiquette de mise en
garde de réfrigérant placée sous le capot.
Consulter votre concessionnaire pour plus
d’information.
Système de refroidissement
Moteur L4 de 2,4 L
9,0 pintes
8,5 L
Moteur V6 de 3,5 L
10,9 pintes
10,4 L
Moteur V6 de 3,6 L
11,4 pintes
10,9 L
Moteur L4 de 2,4 L
5,0 pintes
4,7 L
Moteur V6 de 3,5 L
4,0 pintes
3,8 L
Moteur V6 de 3,6 L
5,5 pintes
5,2 L
Huile moteur avec filtre
5-113
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Capacités
Application
Unités anglaises
Unité métrique
Traction intégrale
16,7 gallons
63,0 L
Traction avant
19,2 gallons
73,0 L
Automatique à quatre vitesses
6,9 pintes
6,5 L
Automatique à six vitesses
9,5 pintes
9,0 L
100 lb-pi
140 Y
Réservoir de carburant
Boîte de vitesses
Couple d’écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l’ajout de liquide, remplir jusqu’au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Boîte de vitesses
Écartement des électrodes
L4 (LE5) de 2,4 L
P
Automatique
1,01 mm (0,040 po)
V6 (LZ4) de 3,5 L
N
Automatique
1,01 mm (0,040 po)
V6 (LY7) de 3,6 L
7
Automatique
1,1 mm (0,044 po)
5-114
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Section 6
Programme d’entretien
Programme d’entretien .....................................6-2
Introduction ...................................................6-2
Conditions d’entretien ......................................6-2
Ce véhicule et l’environnement .........................6-2
Utilisation du programme d’entretien ..................6-2
Entretien prévu ..............................................6-4
Réparations additionnelles requises ...................6-7
Notes en bas de page pour l’entretien ...............6-9
Vérifications et services par le propriétaire ........6-11
Chaque fois que vous faites le plein ................6-11
Au moins une fois par mois ...........................6-12
Au moins une fois par an ..............................6-12
Liquides et lubrifiants recommandés ................6-15
Pièces de remplacement d’entretien ................6-17
Disposition de la courroie d’entraînement .........6-18
Fiche d’entretien ...........................................6-20
6-1
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Programme d’entretien
Introduction
Important : Garder l’huile-moteur au bon niveau et
procéder aux changements d’huile selon les
recommandations.
Conditions d’entretien
Remarque: Les intervalles d’entretien, vérifications,
pièces de rechange, inspections ainsi que les
liquides et lubrifiants recommandés tels que
prescrits dans ce guide sont nécessaires
pour garder votre véhicule en bon état de
fonctionnement. Les dommages qui découlent du
non-respect du calendrier d’entretien pourraient
ne pas être couverts par la garantie.
Ce véhicule et l’environnement
L’entretien approprié du véhicule contribue non
seulement à entretenir le bon état de votre véhicule,
mais aide aussi à protéger l’environnement. Tous
les entretiens recommandés sont importants.
L’entretien inapproprié de votre véhicule peut même
altérer la qualité de l’air que nous respirons.
Des niveaux de liquides inappropriés ou une mauvaise
pression des pneus peut entraîner une augmentation
des gaz d’échappement provenant de votre véhicule.
Pour la protection de l’environnement comme pour
le bon fonctionnement de votre véhicule, veiller
à entretenir correctement le véhicule.
Utilisation du programme
d’entretien
Nous voulons vous aider à garder votre véhicule en bon
état de fonctionnement. Nous ne savons toutefois pas
exactement comment vous l’utiliserez. Vous le conduirez
peut-être sur de très courtes distances, seulement
quelques fois par semaine, ou sur de longues distances,
toujours par temps très chaud et sur des routes
poussiéreuses. Vous l’utiliserez peut-être comme
véhicule de livraison ou pour vous rendre au travail,
faire des courses ou pour bien d’autres usages.
Comme il existe autant de façons de conduire un
véhicule qu’il y a d’automobilistes, les besoins varient
en matière d’entretien. Vous devrez peut-être effectuer
fréquemment des vérifications et des remplacements.
S’assurer ainsi de bien lire ce qui suit et de noter
la façon dont vous conduisez. Pour toute question
concernant la manière de garder votre véhicule en
bon état, consulter votre concessionnaire.
6-2
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Ce programme d’entretien s’applique aux véhicules qui :
• Transporter des passagers et des charges dans
les limites recommandées. Ces limites figurent
sur l’étiquette d’information sur les pneus et
le chargement du véhicule. Se reporter à la
rubrique Chargement du véhicule à la page 4-40.
• Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la
vitesse autorisée.
• Sont conduits hors route de manière recommandée.
Se reporter à la rubrique Conduite tout terrain à la
page 4-17.
• Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la
rubrique Indice d’octane à la page 5-7.
Les services de Entretien prévu à la page 6-4 doivent
être effectués aux moments indiqués. Se reporter
aux rubriques Réparations additionnelles requises à la
page 6-7 et Notes en bas de page pour l’entretien à
la page 6-9 pour obtenir plus de renseignements.
{ ATTENTION:
Il peut être dangereux d’effectuer des travaux
d’entretien sur un véhicule. Vous pourriez vous
blesser gravement en essayant d’effectuer
certaines tâches vous-même. Procéder aux
travaux d’entretien uniquement si vous avez les
compétences nécessaires ainsi que les outils
et équipements appropriés. En cas de doute,
contacter votre concessionnaire pour qu’un
technicien qualifié fasse le travail. Se reporter
à la rubrique Entretien par le propriétaire à la
page 5-5.
Certains services d’entretien peuvent s’avérer
complexes. Si vous ne possédez pas les qualifications
techniques et le matériel nécessaires, nous vous
conseillons de confier ces tâches à votre
concessionnaire.
Si vous allez chez votre concessionnaire pour les
travaux d’entretien, vous saurez que le travail est fait
par un personnel d’entretien formé et soutenu, et que les
pièces utilisées sont des pièces authentiques.
6-3
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pour acheter de l’information concernant l’entretien,
se reporter à la rubrique Renseignements sur la
commande de guides de réparation à la page 7-17.
Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-11
vous indique ce qu’il faut vérifier, à quel moment, et les
mesures simples que vous pouvez prendre pour aider à
maintenir votre véhicule en bon état.
Les pièces de rechange, les liquides et les lubrifiants à
utiliser sont énumérés sous les rubriques Liquides et
lubrifiants recommandés à la page 6-15 et Pièces
de remplacement d’entretien à la page 6-17. S’assurer
de leur utilisation dans l’entretien de votre véhicule.
Toutes les pièces doivent être remplacées et toutes les
réparations nécessaires doivent être effectuées avant
que vous ou une autre personne conduisiez le véhicule.
Nous recommandons l’utilisation de pièces d’origine
provenant de votre concessionnaire.
Entretien prévu
Lorsque le témoin de vidanger l’huile moteur sous peu
s’affiche, cela signifie que votre véhicule a besoin
d’un entretien. Faire l’entretien du véhicule dès que
possible au cours des prochains 1 000 km (600 milles).
Si vous conduisez dans des conditions idéales,
il est possible que l’indicateur d’usure d’huile moteur
n’indique pas que le véhicule a besoin d’un service
d’entretien pendant un an ou plus.
Cependant, l’huile de votre moteur et le filtre doivent
être changés au moins une fois par an et le système doit
être réinitialisé à ce moment là. Votre concessionnaire
possède des techniciens d’entretien formés qui
effectueront ce travail avec des pièces d’origine et
réinitialiseront le système.
Si l’indicateur d’usure de l’huile du moteur est réinitialisé
accidentellement, vous devrez faire effectuer l’entretien
de votre véhicule au cours des 5 000 km (3 000 milles)
suivant votre dernière vidange d’huile. Ne pas oublier
de réinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile du moteur
chaque fois qu’une vidange d’huile est effectuée.
Se reporter à Indicateur d’usure d’huile à moteur à
la page 5-20 pour obtenir des renseignements sur
l’indicateur d’usure d’huile du moteur et sa réinitialisation.
Lorsque le témoin de vidange d’huile s’allume, il faut
procéder à certaines vérifications et inspections
ainsi que des services d’entretien. Les services
d’entretien nécessaires sont décrits aux rubriques
k Entretien I l et k Entretien II l qui suivent. En général,
il est recommandé que votre premier service soit
celui de l’Entretien I, votre deuxième, celui de
l’Entretien II, et que par la suite vous alterniez entre ces
deux services. Toutefois, dans certains cas, le service
d’Entretien II devra être effectué plus souvent.
6-4
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Entretien I — Effectuer l’Entretien I si le témoin de
vidange d’huile moteur s’allume dans les dix mois
suivant l’achat du véhicule ou le service de l’Entretien II.
Entretien II — Effectuer l’Entretien II si le service
précédent était celui de l’Entretien I. Toujours effectuer
le service de l’Entretien II quand le témoin s’allume
dans les 10 mois ou plus suivant le dernier service
d’entretien ou si le témoin ne s’est pas allumé depuis
une année.
Entretien prévu
Entretien
Entretien I
Entretien II
Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à Huile à moteur à la
page 5-17. Réinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile du moteur. Se reporter à
Indicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-20. Un entretien antipollution.
•
•
Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages. Se reporter à la note
de bas de page (j).
•
•
Vérifier le filtre à air du moteur. Au besoin, le remplacer. Se reporter à la
rubrique Filtre à air du moteur à la page 5-22. Voir note en bas de page (l).
•
Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter à
Inspection et permutation des pneus à la page 5-71 et k Inspection de l’usure
des pneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 6-12.
•
•
Inspecter le système de freinage. Se reporter à la note de bas de page (a).
•
•
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et du lave-glace et en ajouter
au besoin.
•
•
•
•
Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à
supplémentaires nécessaires l dans cette section.
k Entretiens
6-5
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Entretien prévu (suite)
Entretien
Entretien I
Entretien II
Inspecter les éléments de la suspension et de la direction. Se reporter à la
note de bas de page (b).
•
Inspecter le système de refroidissement du moteur. Se reporter à la note de
bas de page (c).
•
Inspecter les lames d’essuie-glaces. Se reporter à la note de bas de page (d).
•
Inspecter les éléments du dispositif de protection. Se reporter à la note de bas
de page (e).
•
Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à la note de bas de page (f).
•
Boîte de vitesses automatique uniquement : Vérifier le niveau du liquide de
boîte de vitesses automatique et compléter au besoin.
•
Remplacer le filtre à air de l’habitacle. Voir note de bas de page (k).
•
Moteur L4 : Inspecter le système de papillon. Voir la note en bas de page (g).
•
6-6
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Réparations additionnelles requises
Les services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) après le nombre de
kilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun.
Réparations additionnelles requises
Entretien et kilomètres (milles)
40 000
(25 000)
80 000
(50 000)
120 000
(75 000)
160 000
(100 000)
200 000
(125 000)
240 000
(150 000)
Inspecter le système d’alimentation au
complet pour déceler tout dommage ou
toute fuite.
•
•
•
•
•
•
Inspecter le système d’échappement
pour déceler les composants desserrés
ou endommagés.
•
•
•
•
•
•
Remplacer le filtre à air du moteur.
Se reporter à Filtre à air du moteur
à la page 5-22.
•
•
•
Remplacer le liquide de boîte
automatique (conditions rigoureuses).
Voir la note de bas de page (h).
•
•
•
Vidanger le liquide de boîte de vitesses
automatique (conditions normales).
•
Remplacer les bougies. Entretien
antipollution.
•
6-7
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Réparations additionnelles requises (suite)
Entretien et kilomètres (milles)
Moteur V6 : Vidanger le liquide
de la boîte de transfert (conditions
rigoureuses de conduite). Voir la note
en bas de page (h).
Moteur V6 : Vidanger le liquide de la
boîte de transfert (conditions normales
de conduite). Voir la note en bas de
page (m).
40 000
(25 000)
80 000
(50 000)
120 000
(75 000)
160 000
(100 000)
200 000
(125 000)
240 000
(150 000)
•
•
•
•
•
•
•
•
Entretien du système de refroidissement
(ou tous les cinq ans, selon la première
éventualité). Un entretien antipollution.
Se reporter à la note de bas de page (i).
•
Vérifier l’état de la courroie
d’entraînement des accessoires du
moteur. Un entretien antipollution.
Voir note en bas de page (n).
•
6-8
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Notes en bas de page pour
l’entretien
† La U.S. Environmental Protection Agency (agence
de protection de l’environnement américaine) ou
le California Air Resources Board (commission des
ressources de l’air de la californie) a établi que
l’omission de cet entretien n’annule pas la garantie du
dispositif antipollution ni ne limite la responsabilité
en cas de rappel avant la fin de la durée utile du
véhicule. Cependant, GM conseille vivement de faire
effectuer tous les travaux d’entretien recommandés
aux intervalles indiqués et de les consigner.
(a) Procéder à l’inspection visuelle des conduites et des
flexibles pour s’assurer qu’ils sont bien connectés, qu’ils
ne sont pas pliés, usés par le frottement ou fendillés,
qu’ils ne présentent pas de fuite, etc. Procéder à
l’inspection des plaquettes de freins pour s’assurer
qu’elles ne sont pas trop usées et à l’inspection de la
surface de disques de frein. Procéder à l’inspection
d’autres composants des freins, tels que les étriers, le
frein de stationnement, etc.
(b) Inspecter visuellement les suspensions avant et
arrière et la direction pour détecter toute pièce
endommagée, lâche, ou manquante ou tout signe
éventuel d’usure.
(c) Inspecter visuellement les flexibles et remplacer
ceux qui sont craqués, gonflés ou détériorés. Inspecter
les tuyaux, les colliers et les joints et les remplacer,
au besoin, par des pièces authentiques. Pour assurer le
bon fonctionnement du système, il est recommandé
de procéder au moins une fois par année à un essai de
pression du système de refroidissement et du bouchon
de radiateur et au nettoyage de l’extérieur du radiateur
et du condensateur du climatiseur.
(d) Inspecter l’usure, l’état ou la contamination des
balais d’essuie-glaces. Nettoyer le pare-brise et
les balais en cas de contamination. Remplacer les
balais s’ils sont usés ou endommagés. Se reporter à
Remplacement de la raclette d’essuie-glace à la
page 5-55 et Pare-brise et lames d’essuie-glace à la
page 5-99 pour de plus amples informations.
(e) S’assurer que le témoin de rappel de bouclage des
ceintures de sécurité et que tous les ensembles de
ceintures fonctionnent correctement. S’assurer qu’il n’y a
pas de pièces lâches ou endommagées. Si vous
constatez quelque chose qui pourrait nuire au bon
fonctionnement des ceintures de sécurité, le faire
réparer. Les ceintures de sécurité déchirées ou
effilochées doivent être remplacées. Consulter également
Vérification de l’appareil de retenue à la page 1-77.
6-9
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
(f) Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières et
loquets de portes, les charnières de la boîte à gants, le
toit-ouvrant (le cas échéant), et les pièces de fixation de
tout dossier rabattable. Si le véhicule est exposé à un
environnement corrosif, il faudra peut-être lubrifier plus
souvent. L’application de graisse au silicone sur les
bourrelets d’étanchéité au moyen d’un chiffon propre
permet d’en prolonger la durée de vie, d’en améliorer
l’étanchéité et de les empêcher de coller ou de grincer.
(g) Inspecter le mécanisme pour vérifier qu’il n’est ni
entravé ni coincé et qu’aucune pièce n’est endommagée
ni manquante. Remplacer les pièces au besoin.
Remplacer tout élément difficile à manoeuvrer ou
présentant un degré d’usure excessif.
(h) Il est question de conditions rigoureuses de conduite
lorsque le véhicule est principalement utilisé dans
l’une ou l’autre des conditions suivantes :
− Dans la circulation urbaine intense où la
température extérieure atteint régulièrement
32°C (90°F) ou plus.
− Sur un terrain accidenté ou montagneux.
− En cas de traction de remorque fréquente.
− Comme véhicule de livraison, comme véhicule de
police ou comme taxi.
(i) Vidanger, rincer, et remplir le système de
refroidissement. Cette opération peut être complexe,
demander au concessionnaire de l’effectuer.
Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 5-24
pour savoir quel type de liquide utiliser. Vérifier les
flexibles. Nettoyer le radiateur, le condensateur,
le bouchon de pression du radiateur, et le goulot de
remplissage. Procéder à un essai de pression du
système de refroidissement et du bouchon de pression
de radiateur.
(j) Une perte de liquide dans tout système d’un véhicule
peut signifier un problème. Faire procéder à l’inspection
et à la réparation du système, de même qu’à la
vérification du niveau de liquide. Faire l’appoint de
liquide au besoin.
(k) Ou tous les 12 mois, selon la première éventualité.
Si vous conduisez régulièrement sur des routes
poussiéreuses, il faudra peut-être remplacer le filtre plus
souvent.
(l) Si vous roulez régulièrement dans la poussière,
inspecter le filtre à chaque vidange d’huile.
(m) Vidanger le liquide lors du premier entretien du
véhicule après 166 000 km (100 000 milles) et lors de
l’entretien du véhicule après chaque tranche de
83 000 km (50 000 milles) suivante.
(n) Inspecter visuellement la courroie d’entraînement
pour s’assurer qu’elle ne comporte pas de fissure,
de déchirure importante ou de dommage apparent.
Au besoin, remplacer la courroie.
6-10
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Vérifications et services par le
propriétaire
Ces entretiens et inspections par l’utilisateur doivent
être effectués aux intervalles spécifiés pour assurer la
sécurité, la fiabilité, et la performance des dispositifs
antipollution de votre véhicule. Votre concessionnaire
peut vous aider avec ces inspections et entretiens.
S’assurer que toutes les réparations nécessaires sont
effectuées immédiatement. Lors de chaque ajout
de liquides ou de lubrifiants à votre véhicule, s’assurer
que ce sont les produits adéquats, tel qu’indiqué au
Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-15.
Chaque fois que vous faites le plein
Il est important d’effectuer ces vérifications sous le
capot lors de chaque remplissage de carburant.
Vérification du niveau d’huile moteur
Remarque: Il est important de vérifier l’huile moteur
régulièrement et de la maintenir au bon niveau.
Négliger de maintenir l’huile moteur au bon niveau
peut endommager le moteur, ce qui ne sera pas
couvert par la garantie.
Vérifier le niveau d’huile-moteur et ajouter la quantité
d’huile appropriée si nécessaire. Se reporter à Huile à
moteur à la page 5-17.
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
du moteur et ajouter le mélange de liquide de
refroidissement DEX-COOLMD si nécessaire.
Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 5-24.
Vérification du niveau du liquide de
lave-glace
Vérifier le niveau dans le réservoir de liquide de
lave-glace et ajouter du liquide approprié si nécessaire.
6-11
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Au moins une fois par mois
Au moins une fois par an
Vérification de la pression des pneus
Vérification du commutateur de
démarrage
Vérifier les pneus du véhicule et s’assurer que la
pression de gonflage est correcte. Ne pas oublier de
vérifier le pneu de secours. Se reporter à la rubrique
Gonflement - Pression des pneus à la page 5-63.
S’assurer que la roue de secours est rangée de façon
sécuritaire. Se reporter à la rubrique Remplacement d’un
pneu à plat à la page 5-81.
Vérification de l’usure des pneus
Il peut s’avérer nécessaire pour les conducteurs
parcourant de nombreux kilomètres sur autoroute
de procéder à la permutation des pneus avant
qu’apparaisse la notification d’entretien sur l’indicateur
d’usure d’huile à moteur. Vérifier l’usure des pneus
et les permuter au besoin. Se reporter à la rubrique
Inspection et permutation des pneus à la page 5-71.
{ ATTENTION:
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait
se mettre en mouvement soudainement. Si le
véhicule se déplace, cela pourrait provoquer
des blessures aux personnes qui se trouvent
près du véhicule.
1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace autour du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de stationnement et les
freins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein de
stationnement à la page 2-34.
Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur et
être prêt à couper immédiatement le contact si le
moteur démarre.
6-12
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
3. Sur les véhicules équipés de boîte de vitesses
automatique, essayer de mettre le moteur en marche
dans chaque rapport de vitesse. Le véhicule doit
démarrer uniquement lorsqu’il se trouve en position
de stationnement (P) ou au point mort (N). S’il
démarre dans n’importe quelle autre position,
contacter votre concessionnaire pour le faire réparer.
Si la boîte de vitesses est manuelle, la mettre au
point mort (N), enfoncer la pédale d’embrayage à
mi-course et essayer de démarrer le moteur. Le
démarreur ne devrait fonctionner que lorsque la
pédale d’embrayage est enfoncée à fond. Si ce n’est
pas le cas, s’adresser au concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du système de commande
de verrouillage de changement de
vitesse de la boîte automatique
{ ATTENTION:
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait
se mettre en mouvement soudainement. Si le
véhicule se déplace, cela pourrait provoquer
des blessures aux personnes qui se trouvent
près du véhicule.
1. Avant de commencer, s’assurer qu’il y a
suffisamment d’espace autour du véhicule. Le
véhicule doit être stationné sur une surface à niveau.
2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter
à la rubrique Frein de stationnement à la page 2-34.
Se préparer à serrer les freins ordinaires
immédiatement si le véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON/RUN
(marche), sans démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n’étant pas appliqués, essayer
d’enlever le levier de vitesses de la position de
stationnement (P), sans le forcer. S’il quitte la
position de stationnement (P), s’adresser à votre
concessionnaire pour le faire réparer.
6-13
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Vérification du blocage de la boîte de
vitesses à l’allumage
Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement
étant appliqué, tenter de tourner la clé de contact à
la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque
position du levier sélecteur.
Vérification du frein de stationnement
et du mécanisme de stationnement (P)
de la boîte de vitesses automatique
{ ATTENTION:
• Avec une boîte de vitesses automatique,
la clé ne doit pouvoir tourner à la position
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) qu’en position de
stationnement (P). Elle ne doit pouvoir sortir la clé
du contact que lorsqu’elle est sur LOCK/OFF.
• Avec une boîte de vitesses manuelle, la clé de
contact ne doit pouvoir sortir que lorsqu’elle est sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Si une réparation s’impose, s’adresser à votre
concessionnaire.
Lorsque vous effectuez cette vérification, le
véhicule pourrait se déplacer. Vous ou d’autres
personnes pourriez être blessés et des
dommages pourraient survenir. S’assurer
d’avoir assez de place en avant de votre
véhicule et être prêt à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le véhicule
se met à rouler.
6-14
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans
le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale
des freins ordinaires, serrer le frein de stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du frein de
stationnement : avec le moteur en marche et la boîte
de vitesses au point mort (N), retirer lentement le
pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer
jusqu’à ce que le véhicule ne soit retenu que par le
frein de stationnement.
• Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme
de stationnement (P) : le moteur étant en marche,
amener le levier de vitesses à la position de
stationnement (P). Desserrer le frein de
stationnement puis les freins ordinaires.
Si une réparation s’impose, s’adresser à votre
concessionnaire.
Rinçage du dessous de la carrosserie
Au moins à chaque printemps, rincer le dessous de
la carrosserie à l’eau pour éliminer tout dépôt corrosif.
Bien nettoyer les parties du véhicule susceptibles
d’accumuler de la boue ou d’autres débris.
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur
nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications
sont disponibles chez votre concessionnaire.
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur conforme à la
norme GM6094M et affichant le
symbole (petite étoile rayonnante)
d’homologation par l’American
Huile à moteur Petroleum Institute pour utilisation
dans les moteurs à essence. Pour
déterminer l’indice de viscosité qui
convient à votre véhicule. Se reporter
à Huile à moteur à la page 5-17.
Mélange à 50/50 d’eau potable
Liquide de
propre et de liquide de
refroidissement refroidissement DEX-COOLMD
uniquement. Se reporter à Liquide de
du moteur
refroidissement à la page 5-24.
Système de
Liquide de freins DelcoMD
freinage
Supreme 11 ou liquide de
hydraulique
freins DOT-3 équivalent.
6-15
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Usage
Lave-glace
Système de
direction
assistée
hydraulique
Guides de
câble de
frein de
stationnement
Boîte de
vitesses
automatique
Boîte de
transfert
Barillets de
serrures
Liquide/lubrifiant
Liquide de lave-glace OptikleenMD
Liquide de servodirection GM
(no de pièce GM É.-U. 89021184,
Canada 89021186).
Lubrifiant de châssis
(no de pièce GM É.-U. 12377985,
Canada 88901242) ou lubrifiant
conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB.
Liquide de boîte de vitesses
automatique DEXRONMD -VI.
Lubrifiant synthétique pour
essieu (no de pièce
GM É.-U. 89021677,
Canada 89021678).
Lubrifiant à usage général,
Superlube (no de pièce
GM É.-U. 12346241,
Canada 10953474).
Usage
Loquet de
capot, loquet
secondaire,
pivots, ancrage
de ressort,
cliquet de
déclenchement
Charnières du
capot, du hayon
et du siège
rabattable
arrière
Liquide/lubrifiant
Lubrifiant aérosol Lubriplate
(no de pièce Saturn 21038869
ou GM É.-U. 12346293,
Canada 992723) ou lubrifiant
conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB.
Lubrifiant à usage général,
Superlube (no de pièce
GM É.-U. 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant aérosol Lubriplate
(no de pièce Saturn 21038869
Glissières de ou GM É.-U. 12346293,
toit ouvrant
Canada 992723) ou lubrifiant
conforme à la norme NLGI no 2,
catégorie LB ou GC-LB.
Lubrifiant pour bourrelet d’étanchéité
Conditionnement (no de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse
des profilés
diélectrique aux silicones
d’étanchéité
(no de pièce GM É.-U. 12345579,
Canada 992887).
6-16
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pièces de remplacement d’entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Pièce
Filtre à air du moteur
Filtre à huile du moteur
L4 de 2,4 L
V6 de 3,5 L*
Numéro de pièce
Saturn
96815102
Numéro de référence
ACDelco
—
12605566
89017342
ou
89017525
89017524
19130294
PF457G
PF61
ou
PF63
PF48
—
V6 de 3,6 L
Cartouche de filtre à air de l’habitacle
Bougies
L4 de 2,4 L
12598004
41-103
V6 de 3,5 L
12591131
41-100
V6 de 3,6 L
12597464
41-990
Lames d’essuie-glace
Côté conducteur – 60,0 cm (24 po)
96830172
—
Côté passager – 40,0 cm (16 po)
96830174
—
Arrière – 30,0 cm (12,0 po)
96624648
—
*Contrôler la référence du filtre à huile installé sur le moteur. Les filtres 89017342 (PF61) et 89017525 (PF63) ne
sont pas interchangeables.
6-17
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Disposition de la courroie
d’entraînement
Moteur V6 (LZ4) de 3,5 L
Moteur L4 (LE5) de 2,4 L
6-18
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Moteur V6 (LY7) de 3,6 L
6-19
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fiche d’entretien
Une fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l’entretien, et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditions d’entretien à la
page 6-2. Toutes les informations supplémentaires de Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-11
peuvent être ajoutées dans les pages de fiches suivantes. Prière d’également conserver tous les reçus de services
d’entretien.
Fiche d’entretien
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-20
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-21
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Fiche d’entretien (suite)
Date
Kilométrage
Entretien par
Entretien I ou
Entretien II
Services réalisés
6-22
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Section 7
Information du centre d’assistance
à la clientèle
Information du centre d’assistance
à la clientèle .................................................7-2
Procédure de satisfaction de la clientèle ............7-2
Centre d’aide en ligne à la clientèle ..................7-4
Assistance technique aux utilisateurs
de téléscripteurs .........................................7-5
Bureaux d’assistance à la clientèle ....................7-6
Programme de remboursement
de mobilité GM ...........................................7-6
Programme d’assistance routière ......................7-7
Rendez-vous d’entretiens périodiques ..............7-10
Transport de courtoisie ..................................7-10
Réparation de dommages causés par
une collision .............................................7-12
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité .........................7-16
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ......................7-16
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien ..............................7-16
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité à Saturn ................7-17
Renseignements sur la commande
de guides de réparation .............................7-17
Enregistrement de données du véhicule et
politique sur la vie privée ............................7-18
Enregistreurs de données d’événement ............7-19
OnStarMD ....................................................7-20
Système de navigation ..................................7-20
Identification de fréquence radio ......................7-20
7-1
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Information du centre
d’assistance à la clientèle
Procédure de satisfaction de la
clientèle
Votre satisfaction et votre bonne volonté sont importants
pour votre concessionnaire et pour Saturn. Ensemble,
nous sommes engagés à offrir à nos clients un
service incomparable avant, pendant et après l’achat
d’un véhicule Saturn, afin de satisfaire totalement
nos clients. C’est ce que nous appelons la Différence
Saturn. Habituellement, tout problème associé à
une transaction de vente ou au fonctionnement du
véhicule sera corrigé par les services de ventes
ou d’entretien du concessionnaire. Si, pour quelque
raison que ce soit, votre expérience en tant que
propriétaire ne répond pas à vos attentes, nous vous
recommandons de prendre les mesures suivantes :
PREMIÈRE ÉTAPE: Communiquer avec le bureau de
liaison d’assistance à la clientèle au détail. Tout membre
de l’équipe de gestion au détail détient l’autorité et la
volonté de résoudre vos problèmes. Habituellement,
les problèmes peuvent rapidement être résolus à cet
échelon.
DEUXIÈME ÉTAPE: Si vous avez besoin d’assistance
supplémentaire, aux États-Unis, communiquer avec le
Centre d’assistance à la clientèle Saturn en composant
le 1-800-553-6000. Au Canada, appeler le Centre de
communication de la clientèle Saturn au 1-800-263-1999.
Un membre de l’équipe du Centre d’assistance à la
clientèle Saturn prendra votre appel et vous donnera
de l’information sur les produits et la garantie, le
concessionnaire le plus près de chez vous, l’assistance
routière, les brochures, la documentation et discutera des
problèmes que vous avez.
Nous vous recommandons d’utiliser le numéro gratuit
pour obtenir rapidement de l’aide. Se tenir prêt à fournir
les renseignements suivants au conseiller du Centre
d’assistance à la clientèle :
• Numéro d’identification du véhicule (NIV).
Vous trouverez ce numéro à 17 chiffres sur
l’enregistrement ou titre du véhicule, sur le coin
supérieur du tableau de bord côté conducteur ou
sur votre carte-clé d’assistance routière.
• Le nom de l’établissement de vente et d’entretien
au détail.
• Date de livraison et kilométrage actuel du véhicule.
• Vos numéros de téléphone (jour et soir).
Lorsque vous contactez Saturn, se rappeler que
le problème sera probablement résolu dans les
établissements d’un concessionnaire. C’est
pourquoi nous vous suggérons d’effectuer d’abord
la première étape.
7-2
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Troisième étape (propriétaires des États-Unis):
Saturn et ses concessionnaires sont impliqués dans
votre satisfaction complète au sujet de votre véhicule
Saturn. Cependant, si vous demeurez insatisfait
après avoir suivi la procédure décrite dans les
Étapes Un et Deux, Saturn et ses concessionnaires
vous offrent une assistance supplémentaire d’une
tierce partie à travers notre participation volontaire
au programme de médiation/arbitrage appelé
BBB Auto Line (le programme de ligne auto du
bureaux d’éthique commerciale).
Le programme BBB Auto Line est un programme hors
cours administré par le Conseil des bureaux d’éthique
commerciale permettant de régler les différends portant
sur des réparations de véhicule ou l’interprétation de
la garantie limitée du véhicule neuf. Ce programme est
offert sans frais à vous, notre client.
Bien que vous puissiez devoir recourir à ce programme
de résolution de différends informel avant d’intenter
des poursuites judiciaires, l’utilisation du programme est
gratuite et votre cas est habituellement entendu dans
les 40 jours suivant la demande. Si vous êtes en
désaccord avec la décision rendue sur votre cas, vous
pouvez la rejeter et passer à un autre lieu de procès
qui vous est offert pour obtenir une mesure réparatoire.
Contacter le programme BBB Auto Line via la ligne
téléphonique gratuite ou par écrit à l’adresse suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau, Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
Ce programme est disponible aux résidents des
50 états et du district de Columbia. L’admissibilité à ce
programme dépend de l’année de fabrication du
véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La Saturn se réserve le droit de modifier
les limitations d’admissibilité et/ou d’interrompre sa
participation à ce programme.
Troisième étape (propriétaires Canadiens) :
Participation de GM dans le programme de
médiation/arbitrage
Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la
réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure
décrite aux Étapes Un et Deux, General Motors du
Canada Limitée tient à vous signaler qu’elle adhère
à un programme de médiation/d’arbitrage gratuit. Ce
programme permet l’arbitrage des différends avec les
propriétaires, au sujet de réclamations concernant des
problèmes de fabrication et d’assemblage.
7-3
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Il consiste en l’examen des faits par un arbitre tiers et
impartial, et peut inclure une audience informelle devant
cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce
que l’ensemble du processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez une réclamation
jusqu’à la décision finale, ne dépasse pas 70 jours.
Nous pensons que notre programme impartial offre
des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart
des juridictions car il est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur l’admissibilité au
Programme d’arbitrage pour les véhicules automobiles
au Canada (PAVAC), composer gratuitement le
1-800-207-0685. Vous pouvez aussi communiquer
avec le Centre de communication avec la clientèle
de Saturn, au 1-800-263-1999 ou écrire au :
Programme de médiation/arbitrage
A/s Centre de communication avec la clientèle
General Motors du Canada Limitée
Mail Code : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Téléphone : 1-800-955-5100
La demande devra être accompagnée du numéro
d’identification du véhicule (NIV).
Centre d’aide en ligne à la clientèle
(États-Unis seulement)
C’est une ressource à la disposition des propriétaires
de véhicules Saturn. Toute l’information particulière
se rapportant au véhicule peut être trouvée au même
endroit.
Le Centre du propriétaire en ligne vous permet de
bénéficier des services suivants :
• Obtenir des rappels d’entretien par courriel.
• Avoir accès à l’information concernant votre
véhicule en particulier, notamment des conseils et
des vidéos, ainsi qu’une version électronique
du présent guide.
• Garder une trace de l’historique des entretiens de
votre véhicule et du calendrier des entretiens.
• Trouver dans tout le pays des concessionnaires
Saturn pour l’entretien.
• Recevoir des promotions et privilèges disponibles
uniquement pour les membres.
Se reporter à www.saturn.com pour l’information mise à
jour et l’enregistrement de votre véhicule.
7-4
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Mon GM Canada (Canada uniquement)
Mon GM Canada est une section protégée par mot
de passe du site gmcanada.com où vous pouvez
sauvegarder de l’information sur les véhicules GM,
obtenir des offres personnalisées et utiliser des outils et
formulaires pratiques.
Voici quelques uns des outils et services intéressants
auxquels vous aurez accès :
− Ma salle d’exposition : trouver et sauvegarder de
l’information sur les véhicules et les offres
actuelles dans votre région.
− Mes concessionnaires : sauvegarder des détails
tels que l’adresse et le numéro de téléphone de
chacun de vos concessionnaires GM préférés.
− Mes ateliers : recevoir des rappels d’entretien et
des conseils utiles au sujet de votre véhicule.
− Mes préférences : gérer votre profil, souscrire à
des nouvelles électroniques et utiliser facilement
des outils et formulaires.
Assistance technique aux
utilisateurs de téléscripteurs
Pour aider les personnes souffrant de problèmes
d’audition, Saturn a installé des appareils spéciaux
de télécommunication destinés aux personnes
sourdes (ATS) dans son centre d’assistance à la
clientèle Saturn.
Toute personne souffrant de problèmes d’audition ou
d’élocution ayant accès à un ATS ou un téléscripteur
conventionnel (TTY) peut communiquer avec Saturn en
appelant le numéro 1-800-TDD-6000 (1-800-833-6000).
Les utilisateur TTY au Canada peuvent appeler le
numéro 1-800-263-3830.
Pour vous abonner, visiter la section Mon GM Canada
du site www.gmcanada.com.
7-5
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Bureaux d’assistance à la clientèle
Saturn encourage les clients à appeler le numéro gratuit
pour obtenir une assistance. Si un client désire écrire
à Saturn, la lettre doit être adressée à :
Saturn Customer Assistance Center
100 Saturn Parkway
Mail Code 371-999-S24
Spring Hill, TN 37174-1500
1-800-553-6000
1-800-833-6000 (pour appareils téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-553-6000
Au Canada, vous pouvez nous écrire à l’adresse
suivante :
Centre de Communication avec la Clientèle Saturn
General Motors du Canada Limitée
CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gmcanada.com
1-800-263-1999
1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à
texte : téléscripteurs)
Assistance routière : 1-800-268-6800
Programme de remboursement de
mobilité GM
Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peut
vous permettre de bénéficier d’un remboursement
jusqu’à 1 000 $ de l’équipement adaptatif après-vente
pour le conducteur ou le passager requis pour le
véhicule, comme des commandes manuelles, élévateurs
pour fauteuils roulants ou scooters, etc.
Cette offre est valable pendant une période limitée à
compter de la date d’achat/de location du véhicule.
Pour plus de détails ou pour déterminer si votre véhicule
est éligible, contacter un concessionnaire Saturn ou
appeler le centre d’assistance à la clientèle Saturn au
1-800-553-6000. Les utilisateurs de téléimprimeur
peuvent appeler le 1-800-833-6000.
Au Canada, les clients peuvent appeler le centre
de communication avec la clientèle Saturn au
1-800-263-1999. Les utilisateurs de téléimprimeur
au Canada peuvent appeler le 1-800-263-3830.
7-6
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Programme d’assistance routière
Services fournis
Pour les véhicules achetés aux É.-U., composer
le 1-800-553-6000 (Téléscripteur (TTY) :
1-800-889-2438).
Les services suivants sont fournis aux États-Unis et au
Canada pendant 5 ans/160 000 km (100 000 milles),
selon la première éventualité, et, uniquement au
Canada, jusqu’à un maximum de 100 $.
Pour les véhicules achetés au Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours
par an.
En tant que propriétaire d’un véhicule neuf Saturn,
vous êtes automatiquement inscrits au programme
d’assistance routière de Saturn.
Qui est couvert?
La couverture d’assistance routière s’adresse au
conducteur du véhicule, qu’il en soit ou non le
propriétaire. Au Canada, une personne conduisant ce
véhicule sans consentement du propriétaire ne peut pas
être couverte.
• Approvisionnement en carburant :
Approvisionnement en quantité suffisante de
carburant pour que le véhicule se rende à la
station-service la plus proche (environ 5 $ au
Canada). Au Canada, la livraison de carburant
diesel peut être restreinte. Pour des raisons
de sécurité, le propane et autres carburants
alternatifs ne sont pas fournis par ce service.
• Service de déverrouillage : Le service de
déverrouillage est couvert sans supplément si
vous ne pouvez pénétrer dans le véhicule. Un
déverrouillage à distance peut être effectué pour
autant que votre souscription OnStarMD soit active.
Par souci de sécurité, le conducteur doit présenter
une pièce d’identité avant que ce service ne soit
fourni. Au Canada, les papiers d’immatriculation du
véhicule sont également requis.
7-7
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
• Remorquage routier d’urgence : Remorquage
jusqu’au concessionnaire Saturn le plus proche pour
un service sous garantie ou en cas d’accident à la
suite duquel le véhicule est hors fonction. Une
assistance au moyen d’un treuil est fournie lorsque
le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou
la neige.
• Remplacement de pneu dégonflé : Installation de
votre pneu de secours en bon état, sans supplément.
Le client est responsable des réparations ou du
remplacement du pneu si ce dernier n’est pas
couvert par une défaillance sous garantie.
• Démarrage avec batterie auxiliaire : Le démarrage
avec une batterie auxiliaire est couvert sans
supplément si le véhicule ne démarre pas.
• Service d’itinéraire du parcours (Canada
uniquement) : Sur demande, le service d’assistance
routière vous envoie des cartes détaillées,
personnalisées par ordinateur, mettant en évidence
votre choix pour l’itinéraire le plus direct ou le plus
panoramique vers votre destination, n’importe où en
Amérique du Nord, ainsi que toute information utile
dont nous disposons relative à votre voyage.
Veuillez compter un délai de trois semaines avant
votre date de départ planifiée. Les demandes
d’itinéraire de parcours sont limitées à six par an.
• Avantages et assistance en cas d’interruption
du voyage (seulement au Canada) : En cas
d’incapacité de fonctionnement du véhicule ayant
rapport avec la garantie, vous pouvez bénéficier,
lorsque vous êtes en cours de route et sur plus de
250 kilomètres du point de départ initial, d’une
assistance pour frais dus à une interruption de
voyage. Cette assistance couvre un remboursement
raisonnable jusqu’à 500 $ (canadiens) pour
(A) repas (maximum de 50 $/jour), (B) logement
(maximum de 100 $/nuit) et (C) autre transport
terrestre (maximum de 40 $/jour). Cet avantage est
destiné à vous aider à assumer quelques unes des
dépenses non prévues susceptibles de se produire
pendant que vous attendez que votre véhicule soit
réparé.
Une autorisation préalable, les reçus originaux
détaillés et une copie de la demande de réparation
sont requis.
Lorsque l’autorisation a été fournie, votre conseiller
vous aide à effectuer tous les arrangements
nécessaires et à expliquer comment faire une
demande d’assistance pour frais d’interruption de
voyage.
7-8
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
• Autre service (Canada seulement) : À certaines
périodes, il est possible que l’assistance routière ne
soit pas en mesure de vous fournir une assistance
en temps voulu. Votre conseiller peut vous autoriser
à trouver un service routier d’urgence local et vous
serez remboursé jusqu’à 100 $ après avoir soumis
l’original du reçu au service d’assistance routière.
Dans de nombreux cas, les pannes mécaniques peuvent
être couvertes. Cependant, les coûts de pièces et de
main d’oeuvre des réparations hors garantie seront
imputés au conducteur.
Saturn et General Motors du Canada Limitée se
réservent le droit de limiter leurs services ou le
remboursement à un propriétaire ou conducteur lorsque,
selon leur opinion, la fréquence ou le type d’occurrences
des demandes devient excessif.
Appel pour obtenir de l’aide
Pour obtenir une assistance rapide et efficace, il est
recommandé de fournir les renseignements suivants aux
représentants d’assistance routière au moment de
l’appel :
• Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone
• Emplacement du véhicule
• Modèle, année, couleur et numéro d’immatriculation
du véhicule
• Kilométrage, Numéro d’identification du
véhicule (NIV) et date de livraison du véhicule.
• Description du problème
Exclusions de remorquage et de
services routiers
Le remorquage ou les services pour véhicules utilisés
hors route, les amendes, le remorquage pour mise
en fourrière à la suite d’une infraction de loi locale,
municipale, d’état, provinciale ou fédérale, ainsi que le
montage, le démontage ou le changement de pneus
d’hiver, de chaînes ou d’autres dispositifs d’adhérence
sont spécifiquement exclus du plan de protection
pour assistance routière.
L’assistance routière ne fait pas partie de la couverture
offerte par la garantie limitée de véhicule neuf. Saturn
et la General Motors du Canada Limitée se réservent le
droit de modifier ou d’annuler le programme d’assistance
routière à tout moment sans préavis.
du domicile
• Numéro de téléphone de l’emplacement d’où est
effectué l’appel
7-9
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Rendez-vous d’entretiens
périodiques
Quand le véhicule a besoin d’une réparation au titre
de la garantie, il est recommandé de contacter le
concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant
un rendez-vous pour l’entretien et en avisant le
concessionnaire des besoins de transport, il peut
vous aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement
avec le service d’entretien, continuer à conduire
le véhicule jusqu’à ce que le rendez-vous soit fixé,
sauf bien sûr, s’il s’agit d’un problème mettant en jeu
la sécurité. Si ceci est le cas, prière de contacter
le concessionnaire, l’en aviser et demander des
directives.
Si le concessionnaire vous demande tout simplement
de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous
vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le
plus tôt possible au cours des heures ouvrables de la
journée pour que les réparations puissent être faites le
même jour.
Transport de courtoisie
Pour récompenser la fidélité de nos clients, nos
concessionnaires participants et nous-mêmes sommes
fiers de vous offrir le transport de courtoisie, un
programme de soutien aux clients pour les véhicules
avec garantie Pare-chocs à pare-chocs (période
de couverture de la garantie de base au Canada)
et garantie étendue sur le groupe motopropulseur
aux États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de courtoisie sont
disponibles afin de vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité de procéder
à des réparations sous garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la
garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé k Renseignements sur la garantie et l’assistance
au propriétaire l, fourni avec tout véhicule neuf,
donne des renseignements détaillés sur la garantie.
7-10
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Options de transport
L’entretien du véhicule au titre de la garantie peut
généralement être accompli pendant que vous attendiez.
Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, Saturn peut
aider à minimiser les désagréments en proposant
plusieurs options de transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir l’une des possibilités
suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le moyen de transport de
courtoisie privilégié. Les concessionnaires peuvent
mettre à votre disposition un service de navette pour
vous amener à votre destination en perturbant au
minimum vos horaires. Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont raisonnables pour le
concessionnaire.
Remboursement des frais de transport en
commun ou de carburant
Si le véhicule nécessite des réparations sous
garantie l’immobilisant au garage jusqu’au lendemain
et que les transports publics sont utilisés à la place
du service de navette du concessionnaire, les
dépenses doivent être attestées par des reçus et
ne peuvent dépasser le montant maximum alloué
par Saturn pour un service de navette.
Par ailleurs, pour les clients des États-Unis qui
s’arrangeraient pour voir leur transport assuré
par un ami ou un parent, un remboursement limité
correspondant aux frais de carburant peut être obtenu.
Les demandes de remboursement doivent refléter
les coûts réels et être accompagnées de l’original
des reçus. Consulter votre concessionnaire pour les
informations relatives aux montants alloués pour
le remboursement des frais de carburant ou de
transport.
Voiture-clientèle ou de location
Votre concessionnaire peut vous proposer un véhicule de
location de courtoisie ou vous rembourser les frais que
vous devez engager pour louer un véhicule si le vôtre doit
rester au garage jusqu’au lendemain pour une réparation
sous garantie. Le remboursement de la location est limité
et vous devez fournir l’original des reçus. Vous devez
remplir et signer un contrat de location et vous conformer
aux exigences états/provinces et locales ainsi qu’à
celles de l’établissement des voitures de location. Ces
exigences varient et peuvent inclure un âge minimal, une
couverture d’assurance, une carte de crédit, etc. Vous
devez assumer les frais d’utilisation de carburant et
pouvez également être tenu de payer les taxes, les
prélèvements, les frais d’usage, de kilométrage ou
d’utilisation excessifs de la voiture de location après
la fin des réparations.
Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de
prêt semblable au véhicule amené en réparation.
7-11
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Information concernant les
programmes additionnels
Certaines options du programme, telles que le service
de navette, peuvent ne pas être disponibles auprès
de certains concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des renseignements
particuliers sur les choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont gérées par le
personnel approprié du concessionnaire.
Saturn se réserve le droit de modifier, de changer ou
d’interrompre unilatéralement le transport de dépannage
à n’importe quel moment et de résoudre toute question
d’admissibilité au remboursement en vertu des modalités
décrites dans les présentes à sa seule discrétion.
Réparation de dommages causés
par une collision
Si votre véhicule est impliqué dans une collision et s’il
est endommagé, le faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des
pièces de rechange de qualité. Des réparations mal
effectuées diminueront la valeur de votre véhicule lors
de sa revente et les performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d’origine sont des pièces
neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes
de fabrication que pour la réalisation de votre véhicule.
Les pièces de collision GM d’origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la préservation de
l’apparence, de la durabilité et de la sécurité de votre
véhicule. L’utilisation de pièces GM d’origine peut
vous permettre de conserver votre garantie du véhicule
neuf GM.
Les pièces d’équipement d’origine recyclées peuvent
également être utilisées lors des réparations. Ces pièces
sont habituellement retirées des véhicules complètement
détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart
des cas, les pièces recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule. Une pièce GM
provenant d’un équipement d’origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour préserver
l’apparence et les performances de sécurité d’origine
de votre véhicule. Cependant, on ne connaît pas
l’historique de ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf
GM et toute défaillance y afférent n’est pas couverte
pas cette garantie.
7-12
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Les pièces de collision du marché secondaire sont
également disponibles. Elles sont fabriquées par des
sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été
testées pour votre véhicule. Par conséquent, ces pièces
risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes
de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas
se comporter correctement lors de collisions ultérieures.
Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes
par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de telles pièces n’est pas
couverte par cette garantie.
Entreprise de réparation
Nous vous recommandons également de choisir une
entreprise de réparation qui réponde à vos besoins
en cas de nécessité de procéder à des réparations suite
à une collision. Il est possible que votre concessionnaire
dispose d’un centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et d’équipements
ultramodernes ou bien qu’il soit en mesure de vous
recommander un centre de réparation employant
des techniciens formés par GM et un équipement
comparable.
Assurer votre véhicule
Protéger l’investissement que vous avez réalisé lors de
l’acquisition d’un véhicule GM en souscrivant à une
couverture d’assurance complète contre les collisions.
Il existe des différentes importantes quant à la qualité
de la couverture décrite dans les contrats d’assurance.
De nombreuses compagnies d’assurance proposent une
protection réduite de votre véhicule GM en limitant les
indemnisations pour les réparations grâce à l’utilisation
de pièces de collision du marché secondaire. Certaines
compagnies d’assurance ne précisent pas que des
pièces de collision du marché secondaire seront utilisées.
Lors de la souscription à une assurance, nous vous
recommandons de vous assurer que votre véhicule sera
réparé à l’aide de pièces de collision d’équipement
d’origine GM. Si votre compagnie d’assurance actuelle
ne vous permet pas de bénéficier d’une telle couverture,
envisager de vous tourner vers une autre compagnie
d’assurance.
Si votre véhicule est loué, la société de location peut
vous demander de souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l’aide de pièces d’origine
d’un équipementier GM ou de pièces de rechange du
constructeur d’origine. Lire attentivement votre contrat
de location car vous risquez de vous voir facturer des
réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.
7-13
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
En cas d’accident
Voici la procédure à suivre si vous vous trouvez
impliqué dans un accident.
• S’assurer de ne pas être blessé. Vérifier ensuite
que les autres passagers de votre véhicule ou
de l’autre véhicule ne sont pas blessés.
• Si l’un des passagers est blessé, appeler les
services d’urgence pour obtenir de l’aide. Ne pas
quitter les lieux de l’accident avant que tous les
problèmes soient réglés. Déplacer votre véhicule
uniquement si sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous demande de le faire.
• Transmettre à la police et aux tiers impliqués dans
l’accident uniquement les informations nécessaires
et requises. Ne pas évoquer votre situation
personnelle, votre disposition d’esprit ni tout autre
sujet qui n’est pas en rapport avec l’accident.
Cela vous protégera contre toute action juridique
susceptible d’être prise après l’accident.
• Si vous avez besoin d’assistance routière, appeler
• Si votre véhicule n’est pas en état de rouler, se
renseigner sur le service de remorquage qui va
l’emmener. Demander une carte de visite à
l’opérateur de la dépanneuse ou noter le nom du
conducteur, le nom du service et le numéro de
téléphone.
• Retirer tout objet de valeur du véhicule avant qu’il
soit remorqué. S’assurer de récupérer les papiers
d’assurance et le certificat de propriété si vous avez
l’habitude de conserver ces documents dans votre
véhicule.
• Conserver les informations importantes dont
vous aurez besoin concernant l’autre conducteur,
notamment son nom, son adresse, son numéro de
téléphone, son numéro de permis de conduire, la
plaque d’immatriculation de son véhicule, la marque
du véhicule, le modèle et l’année du modèle, le
numéro d’identification du véhicule (NIV), la
compagnie d’assurance et le numéro de police ainsi
qu’une description générale des dommages causés
à l’autre véhicule.
GM Roadside Assistance (assistance routière de
GM). Pour plus d’informations, se reporter à la
rubrique Programme d’assistance routière à la
page 7-7.
7-14
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
• Si possible, appeler votre compagnie d’assurance
depuis les lieux de l’accident. Elle vous guidera pour
obtenir les informations dont elle a besoin. Si elle
vous demande un rapport de police, téléphoner ou
se rendre au commissariat principal le lendemain
pour obtenir une copie du rapport pour une somme
minime. Dans certains états/provinces où
s’appliquent des lois dites d’assurance k sans égard
à la responsabilité l, il est possible qu’un rapport ne
soit pas nécessaire. Cela est particulièrement vrai en
l’absence de blessés et lorsque les deux véhicules
peuvent rouler.
• Choisir une entreprise de réparation contre les
collisions réputée pour votre véhicule. Que vous
choisissiez un concessionnaire ou une entreprise de
réparation contre les collisions privée pour procéder
aux réparations, s’assurer que vous vous sentez
bien avec eux. Ne pas oublier que le travail qu’ils
réaliseront devra vous permettre de bien vous sentir
pendant un long moment.
• Après avoir obtenu un devis, le lire attentivement
et s’assurer de comprendre quelles seront les
interventions effectuées sur votre véhicule.
Si vous vous posez des questions, demander des
explications. Les magasins réputés apprécient
l’intérêt que vous portez à leur travail.
Gestion du processus de réparation
des dommages causés au véhicule
Dans l’éventualité où votre véhicule nécessite des
réparations, GM vous recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté
pour une entreprise de réparation, y amener votre
véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l’entreprise
d’utiliser uniquement des pièces de collision d’origine,
que ce soient des pièces GM d’origine ou des pièces
GM d’origine recyclées. Ne pas oublier que les
pièce recyclées ne seront pas couvertes par la
garantie de votre véhicule GM.
L’assurance paye la facture des réparations mais vous
devez vivre avec les réparations. En fonction des limites
de votre police, votre compagnie d’assurance peut
évaluer les réparations sur la base de pièces du marché
secondaire. En discuter avec votre professionnel des
réparations et insister pour obtenir des pièces GM
d’origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d’être obligé de faire réparer le
véhicule à l’aide de pièces GM d’origine, même si votre
assurance ne vous rembourse pas l’ensemble des frais.
Si une compagnie d’assurance tiers paye les réparations,
vous n’êtes pas obligé d’accepter une évaluation des
réparations en fonction des limites de réparation fixées
par la politique de collision de cette compagnie
d’assurance, car vous n’avez aucune limite contractuelle
avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix des pièces dans la
mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.
7-15
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Déclaration des défectuosités
comprommettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente une
défectuosité qui pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous devrez
immédiatement en informer la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus
d’avertir Saturn Corporation.
Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes de ce genre,
elle peut faire une enquête, et, si elle découvre
qu’un groupe de véhicules présente une
défectuosité posant un problème de sécurité,
elle peut exiger une campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s’occuper
des problèmes individuels entre vous-même,
le concessionnaire ou Saturn Corporation.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler
l’assistance de sécurité des véhicules gratuitement
au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153);
visiter le site http://www.safercar.gov; ou écrire à :
Administrator, NHTSA
400 Seventh Street, SW.
Washington D.C., 20590
D’autres informations sur la sécurité des
véhicules à moteur sont disponibles sur le
site http://www.safercar.gov.
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et pensez qu’une défectuosité
compromet la sécurité de votre véhicule, avertissez
immédiatement Transports Canada ainsi que la
General Motors du Canada Limitée. Vous pouvez les
appeler au 1-800-333-0510 ou leur écrire à l’adresse
suivante :
Transport Canada
Road Safety Branch
2780 Sheffield Road
Ottawa, Ontario K1B 3V9
7-16
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité à Saturn
En plus d’avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d’une
telle situation, veuillez le signaler également à Saturn.
Appeler le 1-800-553-6000 ou écrire à :
Saturn Corporation
100 Saturn Parkway
Mail Drop 371-999-S24
Spring Hill, TN 37174-1500
Au Canada, appeler le 1-800-263-1999 ou écrire à :
Centre de Communication avec la Clientèle Saturn
General Motors du Canada Limitée
CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Renseignements sur la commande
de guides de réparation
Manuels de réparation
Plusieurs documentations sont à votre disposition.
Les manuels de réparation Saturn sont écrits pour
des techniciens formés et, dans certains cas, des
outils et des équipements spécifiques sont
nécessaires pour réaliser certaines réparations.
Cependant les manuels sont disponibles pour les
propriétaires qui ou bien possèdent la formation ou bien
souhaitent acquérir une meilleure compréhension des
aspects techniques de leur Saturn.
Pour plus de renseignements sur les documentations
ou pour les commander aux États-Unis, appeler le
numéro gratuit 1-800-2-SATURN (1-800-272-8876)
ou se rendre sur le site www.saturn-publications.com
pour commander en-ligne.
Au Canada, les manuels de réparation Saturn sont
disponibles en appelant le numéro gratuit
1-800-551-4123.
Documentations pour le propriétaire
Les informations sur la manière d’obtenir les bulletins
produits décrits ci-dessous ne concernent que les
cinquante états des É.-U. et le district de Colombie, et
seulement les voitures et camions légers d’un poids
nominal brut du véhicule (PNBV) inférieur à 4 536 kg
(10 000 livres). Des exemplaires des bulletins individuels
se trouvent également chez votre concessionnaire
Saturn participant. Vous pouvez demander à les
consulter.
Au Canada, vous pouvez obtenir les informations
relatives aux bulletins d’entretien des produits en
contactant votre concessionnaire Saturn.
7-17
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Bulletins techniques
Saturn envoie régulièrement à ses concessionnaires
des bulletins d’entretien utiles relatifs aux produits
Saturn. Saturn surveille le comportement de ses produits
sur le terrain. Nous préparons alors des bulletins pour
un meilleur entretien de nos produits. Vous pouvez
également vous procurer ces bulletins.
Les bulletins couvrent divers sujets. Certains concernent
la bonne utilisation et le bon entretien de votre
véhicule. Certains décrivent les réparations onéreuses.
D’autres décrivent des réparations bon marché qui,
si elles sont réalisées à temps avec les pièces les plus
récentes, peuvent éviter des réparations ultérieures
coûteuses.
Certains bulletins expliquent au technicien comment
remédier à une situation nouvelle ou inattendue.
D’autres décrivent une manière plus rapide de réparer
votre véhicule. Ils peuvent aider un technicien à
mieux entretenir votre véhicule.
La plupart des bulletins concernent des situations
affectant un petit nombre de véhicules. Votre
concessionnaire Saturn ou un technicien qualifié
peut avoir à déterminer si un bulletin spécifique
s’applique à votre véhicule. Pour commander les
bulletins Saturn, appeler les Publications Saturn au
1-800-2-SATURN (1-800-272-8876) ou se rendre
sur www.saturn-publications.com pour commander
en-ligne.
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la
vie privée
Votre véhicule Saturn est doté d’un certain nombre
d’ordinateurs sophistiqués qui enregistrent des
informations relatives aux performances de votre
véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple,
votre véhicule utilise des modules qui surveillent les
performances du moteur et de la boîte de vitesses,
surveillent les conditions de déploiement d’un sac
gonflable et commandent le déploiement des sacs
gonflables en cas d’accident et, selon l’équipement,
qui empêchent le blocage des freins pour aider le
conducteur à contrôler son véhicule. Ces modules
peuvent mémoriser des données qui aideront le
technicien de votre concession à intervenir sur votre
véhicule. Certains modules peuvent également
mémoriser des données sur la manière dont vous utiliser
votre véhicule, comme par exemple la consommation ou
la vitesse moyenne. Ces modules peuvent également
retenir les préférences personnelles du propriétaire, telles
que les présélections de radio, de position de siège ou de
réglages de température.
7-18
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Enregistreurs de données
d’événement
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données
événementielles (EDR). L’objectif principal d’un EDR est
d’enregistrer, dans certaines situations d’accident ou
de quasi-accident, telles qu’un déploiement de sac
gonflable ou de heurt d’un obstacle routier, des données
qui contribueront à la compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour
enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques
et de sécurité du véhicule pendant une courte période,
généralement inférieure ou égale à 30 secondes.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
• Fonctionnement des divers systèmes de votre
véhicule
• Bouclage ou non des ceintures de sécurité du
conducteur et des passagers
• Degré d’enfoncement de la pédale d’accélérateur
et/ou de la pédale de frein
• Vitesse du véhicule
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre
les circonstances dans lesquelles des accidents et
des blessures surviennent.
Important: Les données EDR ne sont enregistrées
par votre véhicule qu’en cas d’accident grave; aucune
donnée n’est enregistrée par l’EDR dans des conditions
normales de circulation et aucune donnée personnelle
(p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l’accident) n’est
enregistrée. Cependant, d’autres parties, telles que
les représentants de l’ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données d’identification personnelles
acquises invariablement lors d’investigations relatives
à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un
équipement spécial est requis et un accès au véhicule
et à l’EDR est nécessaire. Outre le constructeur du
véhicule, d’autres parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces informations si elles ont
accès au véhicule ou à l’EDR.
Saturn n’aura pas accès à ces données ni ne les
partagera avec d’autres, sauf avec le consentement du
propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le
consentement du locataire; en réponse à une demande
officielle de la police ou d’une instance gouvernementale
similaire; dans le cadre de la défense d’une poursuite
contre Saturn, dans le processus de libre détermination;
ou, comme l’exige la loi. Les données récoltées ou
reçues par Saturn peuvent également être utilisées pour
les besoins de la recherche Saturn ou être rendues
disponibles à d’autres pour des motifs de recherche,
lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne
sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique.
7-19
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
OnStarMD
Identification de fréquence radio
Si votre véhicule est doté du système OnStar et que
vous souscrivez aux services OnStar, veuillez vous
référer au contrat OnStar pour les informations sur la
collecte et l’utilisation des données. Se reporter
également à Système OnStarMD à la page 2-43
dans ce guide pour de plus amples informations.
La technologie RFID est utilisée dans certains
véhicules pour des fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la sécurité du système
d’allumage, ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les télécommandes de
verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à
distance et les ouvre-porte de garage. La technologie
RFID des véhicules Saturn n’utilise ni n’enregistre de
données personnelles et n’est pas reliée à d’autres
systèmes Saturn contenant des informations
personnelles.
Système de navigation
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation,
l’utilisation de ce système peut entraîner une
mémorisation de destinations, d’adresses, de numéros
de téléphone et d’autres informations de trajet. Se
référer au manuel d’utilisation du système de navigation
pour les informations sur les données mémorisées et
les instructions d’effacement.
7-20
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
A
Accessoires
Prises électriques pour accessoires ................ 3-19
Accessoires et modifications ............................... 5-4
Accoudoir de siège arrière ............................... 2-55
Achat de pneus neufs ..................................... 5-73
Additifs du carburant ......................................... 5-8
Ajout d’équipement à un véhicule muni
de sacs gonflables ....................................... 1-76
Alimentation
Prolongation de l’alimentation
des accessoires ....................................... 2-22
Ampoules de rechange .................................... 5-54
Appareil de chauffage ...................................... 3-24
Appareils de retenue pour enfant ...................... 1-41
Ancrages inférieurs pour siège d’enfant
(Système LATCH) .................................... 1-45
Bébés et jeunes enfants ............................... 1-37
Enfants plus âgés ........................................ 1-34
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière .................. 1-52
Appareils de retenue pour enfant (suite)
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ............ 1-54
Où installer l’appareil de retenue ................... 1-43
Appuis-têtes ..................................................... 1-2
Assistance routière
Programme d’assistance ................................. 7-7
Audio
Antenne fixe ............................................... 3-77
Commandes audio intégrées au volant
de direction ............................................. 3-75
Réception radio ........................................... 3-76
Régler l’heure ............................................. 3-56
Système d’antenne autoradio satellite XMMC
(États-Unis seulement) .............................. 3-77
Système de navigation/radio .......................... 3-75
Avertissement sur proposition 65 - Californie ......... 5-5
Avertissements
Concernant des dommages du véhicule .............. v
Feux de détresse .......................................... 3-6
Sécurité et symboles ....................................... iv
Avertisseur de dépassement .............................. 3-8
1
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
B
Batterie .........................................................
Protection antidécharge ................................
Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue ....
Boîte de vitesses automatique
Fonctionnement ................................... 2-26,
Liquide .......................................................
Boîte à gants .................................................
Boussole .......................................................
Boussole de CIB ............................................
5-40
3-19
1-37
2-30
5-23
2-51
3-52
3-52
C
Cache-bagages .............................................. 2-55
Capacités et spécifications .............................. 5-113
Capot
Levier d’ouverture ........................................ 5-13
Vérification sous le capot .............................. 5-12
Carburant ........................................................ 5-6
Additifs ........................................................ 5-8
Carburant - Californie .................................... 5-8
Carburants dans les pays étrangers ................. 5-9
Indice d’octane ............................................. 5-7
Jauge ........................................................ 3-50
Remplissage du réservoir ............................. 5-10
Remplissage d’un bidon de carburant ............. 5-12
Réservoir vide ............................................. 2-40
Spécifications de l’essence ............................. 5-7
Témoin de bas niveau .................................. 3-51
CD, MP3 ....................................................... 3-68
Ce véhicule et l’environnement ........................... 6-2
Ceintures de sécurité
Ceinture-baudrier ......................................... 1-28
Entretien .................................................... 5-96
Les ceintures de sécurité pour tous ................ 1-14
Port adéquat des ceintures de sécurité ........... 1-19
Rallonge de ceinture de sécurité .................... 1-34
Témoin de rappel ........................................ 3-34
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse ................................ 1-33
Centralisateur informatique de bord (CIB) ........... 3-51
Fonctionnement et affichages du
centralisateur informatique de bord ............. 3-52
Centre d’aide en ligne à la clientèle .................... 7-4
Chaînes à neige ............................................. 5-79
Chargement du véhicule .................................. 4-40
Chauffage ...................................................... 3-20
Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ...... 2-24
Circuit électrique
Bloc-fusibles sous le capot .......................... 5-109
Classification uniforme de la qualité des pneus .... 5-76
Clés ............................................................... 2-3
Climatisation .......................................... 3-20, 3-24
Climatiseur ..................................................... 3-20
Automatique ............................................... 3-24
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs et Confidentialité ....................... 7-18
Commandes au volant, Audio ........................... 3-75
2
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Compartiments de rangement
Accoudoir de siège arrière ............................ 2-55
Boîte à gants .............................................. 2-51
Compartiment de rangement de
la console centrale ................................... 2-53
Compartiment de rangement du
tableau de bord ....................................... 2-52
Compartiment de rangement pour
lunettes de soleil ...................................... 2-52
Filet d’arrimage ........................................... 2-55
Porte-bagages ............................................. 2-54
Porte-gobelets ............................................. 2-52
Rangement avant ........................................ 2-52
Système de gestion de compartiment
utilitaire ................................................... 2-56
Comportement du conducteur ............................. 4-2
Compteur de vitesse ....................................... 3-33
Compteur kilométrique ..................................... 3-33
Concernant la conduite du véhicule ....................... iv
Conducteur
Régulateur de la hauteur du siège ................... 1-5
Conduite
Avant un long trajet ..................................... 4-34
De nuit ...................................................... 4-32
Défensive ..................................................... 4-4
En état d’ébriété ........................................... 4-4
Environnement .............................................. 4-3
Hivernale .................................................... 4-36
Hypnose de la route .................................... 4-34
Routes onduleuses et de montagne ............... 4-35
Secouer le véhicule pour le sortir ................... 4-40
Sous la pluie et sur les routes humides .......... 4-33
Tout terrain ................................................. 4-17
Conduite, route et véhicule ................................ 4-2
Confidentialité ................................................. 7-18
Enregistreurs de données d’événement ........... 7-19
Identification de la fréquence radio ................. 7-20
OnStar ....................................................... 7-20
Système de navigation ................................. 7-20
Contenu antivol .............................................. 2-17
Contrôle du véhicule ......................................... 4-5
3
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
D
E
Démarrage à distance du véhicule ...................... 2-7
Démarrage àvec batterie auxiliaire ..................... 5-41
Démarrage du moteur ..................................... 2-23
Dépose du pneu de rechange et des outils ........ 5-82
Dépose d’un pneu crevé et installation
du pneu de rechange ................................... 5-84
Diesel
Réservoir vide ............................................. 2-40
Direction ........................................................ 4-12
Dispositif électronique de stabilité programmé ..... 4-10
Dispositifs de sécurité
Remplacement des pièces ............................ 1-78
Dispositifs de verrouillage
Déverrouillage automatique de porte ............... 2-11
Dispositif antiverrouillage ............................... 2-12
Porte ......................................................... 2-10
Verrouillage central ...................................... 2-11
Verrouillage électrique des portes ................... 2-11
Verrouillage retardé ...................................... 2-11
Disposition de la courroie d’entraînement
du moteur .................................................. 6-18
Disque, MP3 .................................................. 3-68
Dossier rabattable, Siège passager .................... 1-10
Éclairage
Avertisseur de dépassement ........................... 3-8
Entrée ....................................................... 3-18
Feux extérieurs ........................................... 3-15
Inverseur des feux de route/de croisement ........ 3-8
Éclairage de plaque d’immatriculation ................. 5-54
EDR ............................................................. 7-18
Électrique
Glaces ....................................................... 2-15
Liquide de servodirection .............................. 5-35
Réseau électrique ...................................... 5-105
Siège .......................................................... 1-5
Verrouillage de portes .................................. 2-11
Enfants plus âgés, Appareils de retenue ............. 1-34
Enregistreurs de données d’événement .............. 7-19
Entretien ......................................................... 5-4
Accessoires et modifications ........................... 5-4
Ajout d’équipement à l’extérieur
de votre véhicule ....................................... 5-6
Avertissement sur proposition 65 - Californie ..... 5-5
Ceintures de sécurité ................................... 5-96
Entretien par le propriétaire ............................ 5-5
Exigences de perchlorate du Californie ............. 5-5
4
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Entretien (suite)
Pour commander des publications
techniques .............................................. 7-17
Témoin d’anomalie du moteur ....................... 3-42
Témoin de rappel d’entretien du véhicule ........ 3-49
Entretien de l’apparence
Entretien des ceintures de sécurité ................ 5-96
Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-102
Finition endommagée ................................. 5-101
Joints d’étanchéité ....................................... 5-96
Lavage du véhicule ...................................... 5-97
Matériaux d’entretien/d’aspect du véhicule ..... 5-103
Nettoyage de l’éclairage exérieur et
des lentilles ............................................. 5-97
Nettoyage de l’intérieur ................................. 5-93
Pare-brise et lames d’essuie-glace ................. 5-99
Peinture endommagée par retombées
chimiques .............................................. 5-102
Pneus ...................................................... 5-101
Roues en aluminium .................................. 5-100
Soin de finition ............................................ 5-98
Entretien de l’apparence (suite)
Tableau de bord, vinyle, et autres
surfaces en plastique ................................ 5-96
Tôle endommagée ..................................... 5-101
Tissu et tapis .............................................. 5-95
Entretien, fixer des rendez-vous ........................ 7-10
Entretien périodique .......................................... 6-4
Équipement électrique complémentaire ............. 5-105
Essence
Octane ........................................................ 5-7
Spécifications ............................................... 5-7
Essuie-glace
Essuie-glace RainsenseMC II ........................... 3-9
Fusibles ................................................... 5-105
Lave-glace arrière ........................................ 3-11
De pare-brise ............................................... 3-8
Étiquette sur paroi latérale du pneu ................... 5-57
Extérieur
Rétroviseur convexe ..................................... 2-42
Rétroviseurs à commande électrique .............. 2-42
Étalonnage .................................................... 3-52
5
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
F
Feux arrière
Clignotant, feux d’arrêt et feux de recul .......... 5-53
Feux de circulation de jour ............................... 3-16
Feux de détresse ............................................. 3-6
Feux extérieurs ............................................... 3-15
Filet d’arrimage ............................................... 2-55
Filtre
Filtre à air du moteur ................................... 5-22
Filtre à air de l’habitacle .................................. 3-29
Finition endommagée ..................................... 5-101
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège arrière ..................... 1-52
Fixation d’un appareil de retenue pour
enfant en position siège avant droit ................ 1-54
Fonctionnement de boîte de vitesses,
Automatique ....................................... 2-26, 2-30
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
PASS-KeyMD III+ ......................................... 2-19
Fonctionnement PASS-KeyMD III+ ............. 2-18, 2-19
Fonctionnement, Système de télécommande
maison universel ......................................... 2-47
Frein
Urgences ..................................................... 4-8
De stationnement ........................................ 2-34
Freinage ......................................................... 4-6
Freinage antiblocage, Témoin du système .......... 3-39
Freins ........................................................... 5-37
Témoin du système de freinage ..................... 3-38
Fusibles
Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments ..........
Bloc-fusibles sous le capot ..........................
Disjoncteurs et fusibles ...............................
Essuie-glace .............................................
5-106
5-109
5-106
5-105
G
Glaces .......................................................... 2-14
Électrique ................................................... 2-15
Gonflement - Pression des pneus ..................... 5-63
Guide, Utilisation ................................................ iv
H
Haute vitesse, Pneus ......................................
Hayon
L’oxyde de carbone .....................................
Horloge, Réglage ............................................
Huile
Huile pour moteur ........................................
Indicateur d’usure d’huile à moteur .................
Témoin de faible niveau d’huile .....................
Témoin de pression .....................................
Témoin de vidange d’huile pour moteur ..........
Hypnose de la route ........................................
5-65
2-13
3-56
5-17
5-20
3-46
3-46
3-47
4-34
6
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
I
Identification de la fréquence radio,
Confidentialité ............................................. 7-20
Identification du véhicule
Étiquette d’identification des pièces
de rechange .......................................... 5-104
Numéro (NIV) ............................................ 5-104
Indicateur
Compteur de vitesse .................................... 3-33
Tachymètre ................................................. 3-33
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique ................................................ 3-47
Information sur le centre d’assistance
à la clientèle
Assistance technique aux utilisateurs
de téléscripteurs ........................................ 7-5
Bureaux d’assistance à la clientèle .................. 7-6
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement canadien ............................ 7-16
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis ..................... 7-16
Procédure de satisfaction de la clientèle ........... 7-2
Information sur le centre d’assistance
à la clientèle (suite)
Programme d’assistance routière ..................... 7-7
Remboursement au titre du
Programme de Mobilité GM ......................... 7-6
Renseignements sur la commande
de guides de réparation ............................ 7-17
Transport de courtoisie ................................. 7-10
Installation électrique
Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments .......... 5-106
Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-106
Équipement électrique complémentaire .......... 5-105
Fusibles d’essuie-glace ............................... 5-105
Glaces à commande électrique et
autres équipements électriques ................. 5-105
J
Jauge
Carburant ................................................... 3-50
K
Klaxon ............................................................ 3-6
7
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
L
Lampes
Plafonnier ................................................... 3-18
Lave-glace ..................................................... 3-10
Lecture
Lampes ...................................................... 3-18
Levier des clignotants/multifonction ...................... 3-7
Levier du régulateur de vitesse automatique ....... 3-12
Liquide
Boîte de vitesses automatique ....................... 5-23
Lave-glace .................................................. 5-36
Servodirection ............................................. 5-35
Liquide de refroidissement
Bouchon de réservoir d’expansion .................. 5-27
Moteur ....................................................... 5-24
Témoin de température du moteur ................. 3-41
Liquides et lubrifiants recommandés .................. 6-15
M
Manoeuvre de dépassement .............................
Messages radio XM ........................................
Monoxyde de carbone ............................. 2-39,
Moteur
Aperçu du compartiment moteur ....................
Chauffe-liquide de refroidissement ..................
Démarrage .................................................
Disposition de la courroie d’entraînement ........
Filtre à air ..................................................
4-15
3-73
4-36
5-14
2-24
2-23
6-18
5-22
Moteur (suite)
Huile ......................................................... 5-17
Indicateur d’usure d’huile à moteur ................. 5-20
Liquide de refroidissement ............................ 5-24
Surchauffe .................................................. 5-27
Système d’échappement ............................... 2-39
Témoin d’anomalie et d’entretien du moteur .... 3-42
Témoin de puissance réduite ......................... 3-48
Témoin de température du liquide de
refroidissement ........................................ 3-41
Témoin de vidange d’huile pour moteur .......... 3-47
MP3 ............................................................. 3-68
MyGMLink.com ................................................ 7-4
N
Nettoyage
Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-102
Éclairage exérieur et lentilles ......................... 5-97
Intérieur ..................................................... 5-93
Joints d’étanchéité ....................................... 5-96
Lavage du véhicule ...................................... 5-97
Pare-brise et lames d’essuie-glace ................. 5-99
Pneus ...................................................... 5-101
Roues en aluminium .................................. 5-100
Soin de finition ............................................ 5-98
Tableau de bord, vinyle, et autres
surfaces en plastique ................................ 5-96
Tissu et tapis .............................................. 5-95
8
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
O
Où installer l’appareil de retenue ....................... 1-43
OnStar, Confidentialité ..................................... 7-20
Ouvre-porte de garage .................................... 2-46
P
Pare-brise
Lame d’essuie-glace, nettoyage ..................... 5-99
Liquide de lave-glace ................................... 5-36
Remplacement des balais ............................. 5-55
Pare-soleil ..................................................... 2-16
Passage à la position de stationnement (P) ........ 2-35
Passage hors de la position
de stationnement (P) .................................... 2-37
Passager - Témoin de l’état du sac gonflable
du passager ............................................... 3-36
Peinture, Dommages ..................................... 5-101
Peinture endommagée par retombées
chimiques ................................................. 5-102
Perte de contrôle ............................................ 4-15
Phare antibrouillard
Brouillard .................................................... 3-17
Phares .......................................................... 5-51
Ampoules à halogène .................................. 5-51
Avertisseur de dépassement ........................... 3-8
Clignotants avant et feux de stationnement ..... 5-52
Feux de circulation de jour ........................... 3-16
Feux extérieurs ........................................... 3-15
Phares (suite)
Inverseur des feux de route/de croisement ........ 3-8
Phares activés par les essuie-glace ............... 3-16
Remplacement des ampoules ........................ 5-51
Réglage de la portée ................................... 5-48
Plafonnier ...................................................... 3-18
Pneu de rechange
Dépose ...................................................... 5-82
Pneus ........................................................... 5-56
Achat de pneus neufs .................................. 5-73
Au cas d’un pneu à plat ............................... 5-80
Chaînes à neige .......................................... 5-79
Changer un pneu à plat ............................... 5-81
Classification uniforme de la qualité
des pneus ............................................... 5-76
Dépose du pneu de rechange et des outil ....... 5-82
Dépose d’un pneu crevé ............................... 5-84
Dimensions variées ...................................... 5-75
Entreposage d’un pneu crevé ou
d’un pneu de rechange et des outils ........... 5-91
Étiquette sur paroi latérale du pneu ................ 5-57
Fonctionnement du dispositif de surveillance
de la pression ......................................... 5-67
Fonctionnement à haute vitesse ..................... 5-65
Gonflement - Pression des pneus .................. 5-63
Inspection et permutation .............................. 5-71
Installation du pneu de rechange ................... 5-84
Nettoyage ................................................. 5-101
Pneu de secours compact ............................ 5-92
Quand faut-il remplacer les pneus? ................ 5-72
9
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Pneus (suite)
Remplacement de roue ................................ 5-78
Réglage de la géométrie et équilibrage
des pneus ............................................... 5-77
Roues en aluminium, nettoyage ................... 5-100
Système de surveillance de la pression .......... 5-66
Terminologie et définitions ............................. 5-60
Témoin de pression des pneus ...................... 3-42
Points d’arrimage de l’espace utilitaire ............... 2-56
Port adéquat des ceintures de sécurité .............. 1-19
Porte-bagages ................................................ 2-54
Porte-gobelets ................................................ 2-52
Portes
Déverrouillage automatique de porte ............... 2-11
Dispositifs de verrouillage ............................. 2-10
Portes à verrouillage électrique ...................... 2-11
Serrures de sécurité à l’épreuve
des enfants de porte arrière ...................... 2-12
Témoin d’ouverture ...................................... 3-49
Verrouillage central ...................................... 2-11
Verrouillage retardé ...................................... 2-11
Positions du commutateur d’allumage ................ 2-21
Prises
Prise électriques pour accessoires ................. 3-19
Programme d’entretien
Au moins une fois par an ............................. 6-12
Au moins une fois par mois .......................... 6-12
Ce véhicule et l’environnement ........................ 6-2
Programme d’entretien (suite)
Chaque fois que vous faites le plein .............. 6-11
Conditions d’entretien ..................................... 6-2
Entretien périodique ....................................... 6-4
Fiche d’entretien .......................................... 6-20
Introduction .................................................. 6-2
Liquides et lubrifiants recommandés ............... 6-15
Notes en bas de page ................................... 6-9
Pièces de rechange d’entretien ...................... 6-17
Réparations additionnelles requises .................. 6-7
Utilisation de votre programme d’entretien ......... 6-2
Vérifications et services par le propriétaire ...... 6-11
Prolongation de l’alimentation des accessoires .... 2-22
Propriétaires canadiens ........................................ iii
R
Radios .......................................................... 3-58
Réception ................................................... 3-76
Régler l’heure ............................................. 3-56
Système de navigation/radio .......................... 3-75
Rallonge de la ceinture de sécurité ................... 1-34
Réglage de bouche de sortie ............................ 3-28
Réglage de la ventilation .................................. 3-28
Réglages manuels du soutien lombaire ................ 1-6
Régulateur de la hauteur, siège du conducteur ..... 1-5
Remboursement au titre du Programme
de Mobilité GM ............................................. 7-6
10
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Remorquage
Véhicule récréatif .........................................
Votre véhicule .............................................
Remplacement des ampoules ...........................
Ampoules de rechange .................................
Ampoules à halogène ..................................
Clignotants avant et feux de stationnement .....
Éclairage de plaque d’immatriculation .............
Feux arrière, clignotant, feux d’arrêt et
feux de recul ...........................................
Phares .......................................................
Réglage de la portée des phares ...................
Remplacement des pièces des dispositifs
de sécurité après une collision ......................
Rendez-vous, fixer des rendez-vous
pour l’entretien ............................................
Renseignements relatifs au service à la clientèle
Commentsignaler les défectuosités
compromettant la sécurité à Saturn .............
Reprise tout terrain .........................................
Rétroviseurs ...................................................
Rétroviseur extérieur convexe ........................
Rétroviseur à commande manuelle .................
Rétroviseur à gradation automatique ...............
Rétroviseurs extérieurs à commande
électrique ................................................
Réparation de dommages par collision ...............
Réparation d’un véhicule muni de sacs
gonflables ...................................................
4-47
4-46
5-51
5-54
5-51
5-52
5-54
5-53
5-51
5-48
1-78
7-10
7-17
4-15
2-41
2-42
2-41
2-41
2-42
7-12
1-75
Réservoir vide ................................................
Rodage de véhicule neuf .................................
Roue de secours
Rangement .................................................
Roues
Dimensions variées ......................................
Géométrie et équilibrage des roues ................
Remplacement ............................................
Routes onduleuses et de montagne ...................
2-40
2-20
5-91
5-75
5-77
5-78
4-35
S
Sacs gonflables ..............................................
De quelle façon le sac gonflable agit-il? ..........
Mise en état de fonctionnement .....................
Où se trouvent les sacs gonflables? ...............
Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? ......
Que verrez-vous après le déploiement
d’un sac gonflable? ..................................
Qu’est-ce qui entraîne le déploiement
du sac gonflable? .....................................
Système de détection des occupants ..............
Témoin de l’état du sac gonflable
du passager ............................................
Secouer le véhicule pour le sortir ......................
Serrures de sécurité à l’épreuve
des enfants de porte arrière ..........................
Si vous êtes pris dans le sable/la boue/la
neige/sur la glace ........................................
1-59
1-67
3-35
1-62
1-65
1-68
1-67
1-70
3-36
4-40
2-12
4-39
11
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
Sièges
Dossier rabattable du siège passager ............. 1-10
Régulateur de la hauteur du siège du
conducteur ................................................ 1-5
Siège arrière rabattable divisé ....................... 1-12
Siège à commande électrique ......................... 1-5
Sièges chauffants .......................................... 1-6
Sièges à dossier inclinable ............................. 1-7
Soutien lombaire à réglage manuel .................. 1-6
Manuels ....................................................... 1-4
Siège arrière rabattable ................................... 1-12
Signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
Gouvernement ............................................ 7-16
Gouvernement canadien ............................... 7-16
Saturn ....................................................... 7-17
Signaux de changement de direction et
de changement de voies ................................ 3-7
StabiliTrak
Témoin de programme Stabilitrak
électronique ............................................. 3-41
Stationnement (P)
Au-dessus de matières qui brûlent ................. 2-38
Passage à la position ................................... 2-35
Passage hors de la position .......................... 2-37
Système antidémarrage
PASS-KeyMD III+ ......................................... 2-18
Système audio ............................................... 3-55
Système d’antenne autoradio satellite XMMC ....... 3-77
Système de freinage antiblocage (ABS) ............... 4-7
Système de gestion de compartiment utilitaire ..... 2-56
Système de navigation, Confidentialité ............... 7-20
Système de navigation/radio ............................. 3-75
Système de phares automatiques ...................... 3-17
Système de refroidissement .............................. 5-30
Système de régulation de température
Filtre à air, habitacle .................................... 3-29
Réglage de bouche de sortie ........................ 3-28
Système de sacs gonflables
Réparation d’un véhicule muni de
sacs gonflables ........................................ 1-75
Système de télécommande maison universel ...... 2-46
Fonctionnement ........................................... 2-47
Système de traction intégrale ............................ 4-12
Système OnStarMD .......................................... 2-43
Systèmes antivol ............................................. 2-16
Contenu antivol ........................................... 2-17
Fonctionnement PASS-KeyMD III+ .......... 2-18, 2-19
Systèmes audio .............................................. 3-58
Systèmes de sacs gonflables
Ajout d’équipement à un véhicule muni de
sacs gonflables ........................................ 1-76
12
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
T
Tableau de bord
Aperçu ........................................................ 3-4
Compartiment de rangement ......................... 2-52
Groupe d’instruments ................................... 3-32
Luminosité .................................................. 3-18
Tachymètre .................................................... 3-33
Télédéverrouillage ............................................. 2-4
Télédéverrouillage, Fonctionnement ..................... 2-5
Témoin
Bas niveau de carburant ............................... 3-51
De bas niveau de liquide de lave-glace .......... 3-48
De pression des pneus ................................ 3-42
De vidange d’huile pour moteur ..................... 3-47
Désactivation de la traction intégrale .............. 3-49
Faible niveau d’huile .................................... 3-46
État du sac gonflable du passager ................. 3-36
Feux de route ............................................. 3-48
Hayon ouvert .............................................. 3-49
Mise en état de fonctionnement des sacs
gonflables ............................................... 3-35
Phares antibrouillard .................................... 3-47
Porte ouverte .............................................. 3-49
Pression d’huile ........................................... 3-46
Puissance du moteur réduite ......................... 3-48
Témoin (suite)
Rappel d’entretien ........................................ 3-49
Régulateur de vitesse automatique ................. 3-47
Sécurité ..................................................... 3-47
Système de charge ...................................... 3-38
système de freinage antiblocage (ABS) ........... 3-39
Système de traction asservie ......................... 3-40
Température du liquide de refroidissement ....... 3-41
Témoin d’anomalie ....................................... 3-42
Témoin de direction assistée sensible à la
vitesse .................................................... 3-40
Témoin de programme Stabilitrak
électronique ............................................. 3-41
Témoin de rappel des ceintures de sécurité .... 3-34
Témoin du système de freinage ..................... 3-38
Témoin du système de traction asservie ......... 3-40
Témoin de hayon ouvert ............................... 3-49
Témoins, jauges et indicateurs .......................... 3-31
Toit ouvrant .................................................... 2-57
Tôle endommagée ......................................... 5-101
Totalisateur partiel ........................................... 3-33
Tout terrain - Conduite ..................................... 4-17
Traction
Système de traction asservie (TCS) ................. 4-8
Témoin du système ..................................... 3-40
Traction d’une remorque ............................... 4-51
Transmission intégrale ..................................... 5-46
13
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE
U
Utilisation de votre guide ..................................... iv
V
Véhicule
Avertissements concernant des dommages .......... v
Chargement ................................................ 4-40
Conception ................................................... 4-3
Contrôle ....................................................... 4-5
Symboles ........................................................ v
Témoin de rappel d’entretien ......................... 3-49
Véhicule, démarrage à distance .......................... 2-7
Vérification
Témoin du moteur ....................................... 3-42
Vérification de l’appareil de retenue ................... 1-77
Remplacement des pièces des dispositifs
de sécurité après une collision ................... 1-78
Vérification sous le capot ................................. 5-12
Vérifications et services par le propriétaire .......... 6-11
Verrouillage
Serrures de sécurité à l’épreuve
des enfants de porte arrière ...................... 2-12
Verrouillage central .......................................... 2-11
Verrouillage retardé ......................................... 2-11
Volant inclinable ............................................... 3-6
14
2008 - Guide du propriétaire Saturn VUE

Manuels associés