▼
Scroll to page 2
of
38
A Le réseau Renault est à votre disposition pour effectuer les travaux d’entretien ou de réparation aux conditions les meilleures. Les ateliers agréés de notre reseau vous sont signalés par le panonceau ci-contre. La carte de garantie et guide d’entretien qui vous a été remise a la livraison de votre voiture est à conserver précieusement car elle vous sera demandée si vous devez avoir recours à la garantie. Le guide d’entretien wésente schématiquement la cadence des travaux recommandés sous la forme de gamme d’opérations de vérification a exécuter a intervalles périodiques. & capots portes et oBge capote et toit amovible pegge peurcepoter fl déDliag*de,a capote 21 r2 i”trod”ctiondesguidesde centrage 21 ,3 “erro”illage 21 ,4 teneion 21 agra‘agede,a capote 21 4 F 09 aménagement intérieur DBOo SP . entretien E+ graissage MDB conseils importants incidents - h3 climatisation Patle If3 pge 5 caractéristiques t3 identification i i / / emplacement p8gs : commandes et organes c?q3i ‘Y d 1 6 .’ 10 Il levier de changement de vitesse R marche arrière 0 point mort 2 levier de frein Pour freiner: tirez vers le haut. Pour desserrer le frein: tirer vers le haut, enfoncez le bouton-poussoir en bout du levier et ramenez le levier au plancher. manette à main d’éclairage En position 0. tous les feux Tournez la manette vers vous Eclairage A Feux B Feux de de ville position croisement Eclairage C Feux D Feux route de croisement (codes) de route (phares) sont pour éteints. obtenir: (lanternes) (codes) moyens de conduite manette des feux indicateurs de changement de direction Avant de tourner B gauche, poussez la manette vers le haut. Le feu gauche se met alors B «clignoter*. en m&metemps quele «t6moin » lumineux du tableau de bord. Un&moin » sonore se met Bgalement en M&ne manb8uvre si voue tournez B droite, mais en baissant le levier. Celui-ci revient automatiquement en position centrale et les clignotants s’éteignent, dèsquevousroulez a nouveau en ligne droite. 5 feux de stationnement Feu gauche: basculez & gauche. Feu droit: basculez k droite. La position milieu correspondhl’extinction. éclairage avec pédale code Position (spécial à certains d’exportation) modèles 0: extinctien Tournez la manette d’éclairage pour obtenir successivement: A feux de position (lanternes). B feux de croisement (code) ou feux de route (phares)suivsnt la position de la pbdale code. moyens de conduite 14 a avertisseurs Commandés par une pression en bout de la manette d’éclairage. Un inverseur (A) met en circuit soit les deux avertisseurs (position haute) soit un seul avertisseur (position basse). commande de l’essuie-vitre Pourmettreen marche: basculezcettecommande vers le haut. Pour arr&er: basculez vers le bas. Maintenez la pression SUT l’interrupteur pour obtenir le retour des balais à la position horizontale. lave-vitre Appuyez sur le bouton p0ur mouiller le pare-brise, puis menez en marche I’essuievitre. Envoyez autant de jets de liquide sur le pare-brise qu’il est nécessaire pour le rendre net. Ne laissez pas l’essuie-vitre balayer un parebrise sec. Le réservoir du lave-vitre est situ dans le coffre avant. Pour son remplissage, utilisez de l’eau additionnée d’un produit spécial pourlavevitre; l’hiver ce produit doit Btre antigel. 10 direction à droite bOO-2 antivol, garage, contact, démarrage c3 manette d’éclairage c4 manette des feux indicateurs de changement de direction c5 feux de stationnement cl avertisseurs CE commande de l’essuie-vitre c9 lave-vitre dl indicateur de vitesse et totalisateur de km miles ,..- ..-.- ‘^-‘^-- _r d4 témoin de pression d’huile et de température d’eau d5 témoin de charge des accus d6 témoin d’éclairage des feux avant dl témoin des feux indicateurs de direction hl interrupteur du climatiseur ..____. A? niveau d’essence moyens de conduite 16 18 pour capoter dépliage de la capote introduction de centrage desguides Enlevez la housse de capote. Dépliez la partie avant de la capote sur le panneau arrière et relevez les crochets (A) qui fixent la capote dans son coffre. Sortez la capote du coffre. Tirez la capote vers l’avant, en la tenant par le milieu de sa traverse avant. Introduisez les guides de centrage, situés à droite et a gauche de cette traverse dans les Ic,gements correspondants situés en haut du pare-brise. verrouillage Tournez rouillage tension Tendez la capote en manœuvrant vers le haut les leviers des montants arrière de la capote. Pliez et rangez la housse dans le coffre de capote. agrafage de la capote vers des l’extérieur les leviers guides de centrage. de ver- De l’extérieur, agrafez les boutons-pressions du bas de la capote sur la caisse. capote et toit amovible ‘< 24 pose du toit amovible 26 u fauteuils Deux sièges individuels à l’avant. Leur position est réglable pour s’adapter à votre façon de conduire et à la longueur de vos jambes. Ce réglage se fait très aisément quand vous étes assis sur le siège. Les dossiers sur les sièges places arrière: sur la tranche sup6rieure. se rabattent complètement pour permettre l’accès aux soulevez le levier C situé du dossier, .4 sa partie Pour modifier leur position. tirez le levier A vers le haut: le siègeest alors mobile sur ses glissières. Quand vous avez choisi la position, relâchez le levier A et faites glisser légèrement le siège autour de cette positionjusqu’au«déclic»quivousindiquera que les crans de fixation sont placés dans les trous correspondants de la glissière. L’inclinaison des dossiers est réglable a l’aide d’une came S (3 positions). Pour faciliter la rotation de cette came, ramenez le dossier légèrement vers l’avant. banquette arrière Sur le cabriolet convertible elle est a double usage (passagers ou bagages). Utilisée comme banquette-passagers, son dossier mobile est relevé et fixé contre la cloison arrière par une patte a bouton-pression. Pour recevoir des bagages, le dossier est rabattu sur le siège. “’ aménaaement intérieur’ 27 28 3 5 allume-cigare Par bouton a résistance électrique, situ à droite de la planche de bord. Enfoncer-le a fond. Dès qu’il peut être utilisé il revient automatiquement en arrière. yirez vers Vous pour le sortir. Replacez-le sans enfoncer à fond, cendrier Situé au milieu de la partie suphrieure de la planche de bord. Pour I~ouvrir, basculez le couvercle. Pour le vider, sai&sez-le par les encoches qu’il porte à ses extrémités et tirez. vide-poche Pour ouvrir: bouton-poussoir; même, sous appuyez légèrement la porte s’ouvre l’effet d’un ressort. Pour il suffit plafonnier rétroviseur fermer, de pousser sur le d’elle- Sur certains modèles porte une condamnation le vide-poches par serrure. com- la porte. Le r6troviseur fixé ~3 la partie supkieure du pare-brise est large et «embrasse» toute la route, à travers la vaste lunette arrière. II comporte un éclairage int6rieur antiéblouissant,, commandé par un commutateur A tras positions, qui permet d’obtenir: un éclairage continu, un éclairage intermittent (commandé par l’ouverture d’une porte), l’extinction. aménagement intérieur J ~- 48834-0o permanence dépannage Automobilistes parisiens ou de passage à Paris... notez ce numéro sur votre carnet. Le jour, la nuit, dimanches et fêtes, 486 34-00 vous répond: -Ici permanence dépannage Renaultet alerte sur-le-champ, par radio, l’une des camionnettes Service qui prétent assistance dans Paris et la Seine à tous les conducteurs d’une Renault. Renault Pour 25 F à forfait (département de la Seine) votre voiture sera remise en marche (si la chose est possible) ou remorquée dans un garage de votre choix. 32 graissage rodage II est essentiel d’assurer le graissage correct de votre voiture: il est d’ailleurs très réduit. Moteur : Le niveau de I’huile dans le moteur est a contrbler a l’aide de la jauge qui porte deux indications A = maxi, B = mini. Le niveau ne soit jamais descendre au-dessous du repère mini. Pour les apports que vous aurez a effectuer entre les vidanges, employez la marque et la qualité d’huile utilisées à la vidange précédente. Si ces apports dépassent 1 litre (2 imp. pints = 2 1/4 US pints) pour 1000 km (800 miles), signalez-le B votre Agent. A~&S rodage, les vidanges sont à effectuer tous les 5000 km (3,000 miles), avec de I’huile multigrade’. Toutefois desconditiens d’utilisation spéciales, ou un travail très dur, peuvent justifier des vidanges plus rapprochées. Demandez conseil a votre Agent. Toutes les consignes de graissage sont groupées dans le tableau (pages 48-49). Vitesse a ne pas ddpasser : 90 km/h (56 m.p.h.) jusqu’a 1000 km @JO miles). A 1000 km @Oil miles). le rodage est en principe terminé. Néanmoins ce n’est qu’après 2 a 3 OCGkm (1,2M to 1,800 miles) supplémentaires que vous pourrez demander & votre voiture ses performances normales. Vidanges a effectuer : A la sortie de I’Usine, le carter moteur est garni d’huile de rodage (non détergente). Entre 500 et 1 MM km (between 300 to 898 miles), faites effectuer : 1. Vidange du moteur et remplissage avec de I’huile multigrade’. 2. Vérification du niveau d’huile boltepont (EP 80). Entre 2OtPl et to 1,580 miles), 1. Vidange du et remplissage 2. Vidange et pont (EP 80). 25W km (batween 1,200 faites effectuer : moteur à chaud ; rinçage wec de I’huile multigrade* ; remplissage de la botte- Instructions sp9clales USA A 1 Mx) miles (vérification gratuite) 1. Moteur : premihre vidange ti chaud, rincage, remplissage avec de I’huile multigrade’ ; 2. Boitede vitesse : vidange et rempllssage avec de I’huile EP 80. 1,- conseils avant de prendre la route importants Ne faites pas tourner un local ferm8; lesgaz sont toxiques. le moteur dans d%chaDuemant l Voir tableau des huiles moteur, page 47. conduite 3 RBtablissez s’il y a lieu le niveau d’huile dans le carter moteur. Vérifiez la quantité d’essence dans le r6servoir. L’orifice de remplissage se trouve dans le compartiment moteur. Vous n’avez pas B vous soucfer du niveau de l’eau dans le radiateur, puisque le circuit de refroidissement étanche. Les voitures sortant de nos usines sont prot&g&s contre le gel jusqu’& - 350 C (- 310 F). oour certaines voitures destiToutefois pour nées à des pays très froids, la protection est :t portée B - 450 45O C (- 490 F). Pour des températures plus basses que celles indiquées, demandez conseil b votre agent. Freins: Dès le départ, vérifiez I’efficaclté de vos freins, en particulier après un lavage au jet ou. l’hiver, après un séjour prolongé de la voiture a l’extérieur (condensation, givre, gel). Après te passage dans une nappe d’eau importante vous devez Egalement essayer vos freins ; un séchage rapide est obtenu par quelques tentatives successives de freinage. DBbrayage: Ne laissez pas le pied sur la pédale de débrayage en roulant ou à I’arrét devant un feu rouge. Changement de vitesse: N’hésitez pas a changer de vitesse lorsqu’un obstacle ou le profil de la route vous a obligéà un grand ralentissement. Sécurité: Dans une descente, ne coupez pas l’allumage, ne mette2pas au point mort, et si la descente est forte et longue rétrograder surunevitesse inférieure pour b&-Gficier d’un freinage moteur efftcace. Appareils de coT<r6~e: Jetez de temps ;oy$re un coup d cal sur le tableau de Neige et verglas: Pour rouler sur les rwtes couvertes de nei e ou de verglas, nous avons homologué a es chaines antidérapantes ; montez-les sur les roues arrière, (elles doivent être bien appliquées) et roulez doucement. conseils importants . 4 piéces dongine pièces d’origine pièces a5 d’origine pièces d’origine * 8? “P”i pi&& dbr pièces d’origine pièces d’origine pièces d’origine pièces d’origine pièces d’origine . ..un écrou ou une portière, une plaquette de frein, un balai d’essuie-glace, une courroie, un pare-choc, un filtre a air ou un amortisseur - la plus petite comme la plus grande pièce d’origine Renault est fabriquée en même temps que les pièces de votre voiture, par les mëmes hommes et les mëmes machines de précision. seules les pièces de rechange estampillées par le constructeur vous garantissent une parfaite identité de matière, de dimension et de qualité. Pour votre sécurité. exigez sur vos factures de réparation. la mention “pièces de rechange, garanties d’originel> 0 “O”Srswlons, mats Cela “e “O”S a pas iNO”* ,aIecfYrs 6svotreca* de g”““,ie. que le eChBPP8 COn~fwCteUr est0ewJedeImAeresponsabiilf~ * ca garantme remree.,O’l~Y’il Bétee”en”* QNlerchlC”le. $s”agmm;s” mscerdorig,nepardes A (RN) V 36 La Caravelle bénéficie d’une climatisation très poussée. L’été, par le jeu des glaces coulissantes et des déflecteurs de portière, vous réglez à volonté l’admission d’air frais extérieur; l’hiver, une véritable petite centrale thermique réchauffe l’air extérieur qu’un ventilateur envoie dans la voiture; vous pouvez ainsi désembuer le pare-brise et rouler au chaud, quelle que soit la température extérieure. L’intensité de chaleur fournie est réglable gràce à une manette située sur la planche de bord (1). La répartition entre désembuage et chauffage, se fait A l’aide des ;zttztdT et 3 disposees sous cette planche 38 A Vis ou languette de réglage B Vis de blocage C hrtement des contacts 4 Sauterelle COUVerde Elément courroie En principe la tension de la courroie n’est à régler qu’à la vérification gratuite des 2000 km (1,200 miles). Elle doit être bien tendue et se laisser difficilement fléchir. Le réglage se fait par écartement de la dynamo après déblocage de son axe de fixation et du boulon sur glissière. Une courroie trop tendue fatigue inutilement les paliers. filtre Changez l’élément filtrant tous les 1OoM) A 30000 km (6,000 to 18.090 miles) suivant l’état des routes que vous empruntez. Pour enlever le couvercle, abaissez les pattes des sauterelles et d6gagez les crochets de la partie inférieure. Sur certains modhles exportation. B air est préc6dé d’un prKdtre, toyage est à faire tous les (6,OW miles). Pour nettoyer l’écran filtrant: sortez-le en le tirant vers le haut ; brossez à sec ses deux faces ; plonger-le dans une eau savonneuse, brossez-le et rincez-le à l’eau. Nota: Dans les régions si6reuses. les nettoyages fréquents. à air écran filtrant de l’appareil de chauffage entretien sèches devront filtrant le filtre son net1OCOO km et pausBtre plus araissaae h. 42 i pression de gonflement avan amère bar0” bar0” kg/cmz ‘Avec 57 seulement deux personnes dimensions pneu kglcm2 ?iW”t arrière bar0” bar0” !q/cmZ kglcm2 la pression Vérifiez souvent le niveau du liquide de frein dans le réservoir: il doit atteindre le «repère maximum >> et ne pas le dépasser ; le trou de mise à l’air libre du bouchon ne doit pas être bouché. freins L/ II est impératif frein conforme d’employer à la norme un liquide de SAE 70 R. 1. Frein au Pied: Les garnitures de frein ne sont pas a régler ; le ratt!apage du, jeu, ~e;t(‘usure normale se fait automatique- Frein a main: II doit freiner au 5’ ou 6’ cran. Dès que la course du levier devient excessive. &ectuez le réglage. Pour régler le frein a main, la roue à régler doit être soulevée. Desserrer le contreécrou (B) ; serrez la vis (A) jusqu’au blocage léger de la roue (on s’en rend compte en tournant cette derniêre à la main) desserrez ensuite la vis (A) d’un peu plus d’un 1/2 tour (314 de tour mai). Maintenez la vis pour bloquer le contre-écrou (B). Si vous remarquez une anomalie dans freinage: une élasticit6 ?I la pédale, une course excessive de la pédale, des rwesanormalement chaudes... . . . confiez Renault. rité. O B refroidissement / votre Ne jouer voiture a un pasavecvotre Le circuit de refroidissement doit être contrôlé (vidange, rinçage et remplissage) tous les deux ans ou tous les 30 000 km (f8,OOO miles): mais dans l’intervalle, vous pourrez vous-m6me vérifier qu’il n’y a le la (1 La pression de gonflement des pneus doit être vérifiée au moins une fois par mois (pneus froids). La roue de secours doit &tre gonflée à la méme pression que les roues arrière. Ne tenez pas compte des pressions supérieures qui seraient atteintes par temps chaud ou après un parcours effectué à vive allure. Nous vous rappelons que tous les pneus équipant votre voiture (y compris la roue de secours) doivent être du même type de même profil et de la même particulier s’ils sont du type Permutation des T~UBS: roues pour que les pneus ment. Après la permutation, de rétablir les pressions pneus. le agent. ~&AI- pas de fuite en contr6lant le niveau dans vase d’expansion. transparent. A froid, hauteur du liquide doit étre de 3 cm 1/4’) minimum. entretien marque, en arceau. Permutez les s’usent égalen’oubliez pas normales des graissage 43 n 44Ilo ml lavage lustrage nettoyage Des lavages fréquents en particulier sur les peintures métallis6es garantissent une bonne conservation de la peinture qui gardera longtemps son aspect neuf... d’autant plus Grement que vous tiendrez compte des petits conseils suivants : Ne lavez pas votre voiture au soleil ; anendez que les tôles soient refroidies. Le lavage de la carrosserie. est a faire avec une éponge douce largement imbibée d’eau. Commencez par le haut; rincer fréquemment votre Bponge pour éviter les rayures. Pour faciliter le lavage du parebrise, basculez les balais d’essuie-vitre vers I’avarlt. Si vous ajoutez un produit à votre eau de lavage, mettez-en très peu et assurez ensuite son élimination par rinGage à I*eau claireabondantet très soign6. Nettoyez les pneus à flanc blanc A l’eau savonneuse ; rincez-les à l’eau claire. Ne menez jamais d’essence, trichloréthylène, pétrole, benzine ou alcool en contact avec la peinture ou avec les accessoires en plastique (couvercles de feux, enjoliveurs d’accessoires, etc.) Le lustrage ne doit &tre pratiqué que sur une voiture parfaitement lavée et séchée : il a toujours poureffetd’enlever une mince couche de peinture ; il doit donc gtreévité le plus possible. S’il est nécessaire. n’employez que des produits très légèrement abrasifs (eau à lustrer). Nous YOUS menonsengardecontrel’emploi d’un produit de lustrage sur une peinture métallisée, il risque d’user les particules ïi%Mï&Gs et de faire perdre a la peinture l’aspect attrayant qui la caractérise. L’hiver, ou au bord de la mer, passez de temps en temps un chiffon gras sur les chromes pour les protéger de la rouille. Si les chromes se ternissent par encrassement, frottez-les légèrement avec un produit à faire les cuivres: ils retrouveront leur brillant. Nous vous mettons en garde contre I’emploi de housses en chlorure de vinyle (protection contre les intemp4ries) qui risquent de détériorer la peinture synthétique. Apres un lavage de la voiture au jet, vbrifier I’efficacitb de vos freins. Quelques légers freinages chauffent Iégèrement les disques et accélèrent le skhage. Nettoyage des sihges et garnitures: les sièges et garnitures habillés de drap SON à nettoyer de la façon habituelle, POUr le nettoyage de tous autres habillages, n’utilisez que de l’eau et du savon. Si vous dbsirer avoir des connaissances techniques supplémentaires sur votre voiture, consultez votre agent. 46 schéma 5412 (300 miles) (3,000 miles) de graissage 3 u moteur niveau Si nécessaire les indications Il moteur vidange et remplissage Le bouchon de vidange carter inférieur. est vissé sur moteur le Au-dessous ,a vis~osifé 2 tous les 10000 km (6,000 miles) huile rétablir le niveau en suivant de la jauge (A). de - 12” C (1 W F) ufili~ez 5 W,20 dans les pays approvisionn6s. boîte-pont niveau d’huile L’orifice niveau, le huile pour boîte et pont SAE 80 EP boîte-pont vidange Effectuer la vidange après une utilisation delavoiture;I’huileestchaudeet,parsuite. fluide; remplir avec de I’huile neuve jusqu’à atteindre l’orifice de remplissage 2. huile pour boîte et pont SAE 80 EP Retirer le rotor et, avec la burette, le feutre (4 à 5 gouttes). et mettre de graisse sur les cames. huile moteur graisse roulements dynamo Si elle de remplissage comporte sert a établir huiler un peu un graisseur Diven: Graisser lesarticulations du levier de changement de vitesses et des capots, les charnières de portes, les serrures. les axes d’essuie-vitre (huile de vaseline). huile moteur entretien graissage G schéma de graissage 6 8 tous les 20000 km ~12,000 miles) TOUSles 50OOOkm (30,000 miles) 7 roues avant Déposer l’enjoliveur, lever le bouchon remplir à moitié. axe de pédalier Pour direction ~3 gauche, caoutchouc à enlever. (Mauvaises routes, tous (6,000 miles). obturateur les km) Visser après place. un graisseur h la place du bouchon graissage remettre le bouchon Graissermod6r6ment; Nota: huile Voitures Bquipbs tous les 1OooO km changer la cartouche Grille antidMiagmnte d’un (6,OW graisse roulements en IOOOO flltre 49 graisse roulements démonter la roue, en(pas de filetage) et le ; en graisse roulements à miles), filtre. sur certains moTous les la grille. dèles d’exportation seulement. 10 000 km (6,000 miles), nettoyer En I%tat actuel des techniques, la pulv&isation d’un produit sous la voiture est interdite. ” W entretien graissage *, 50 changement 3 de roue manivelle Elle est fixée dans le compartiment moteur par des pattes formant ressorts. II suffit de tirer pour la dégager. roue de secours Cltre ausnandu a la nlissi8re DOW oermettre le passage de la tête de’cric s’eus les lemes suoérieures. F-A%&h&ië bout& la manivelle dans la téte de vis du cric et tournez pour amener la semelle du cric en contact âvec le SOI. G Au moment où la semelle du cric touche le sol, ajustez l’aplomb du cric. Continuez a tourner la manivelle du cric: Le côtA de la voiture se soulève, les 2 roues quittent le sol. Levez suffi?amment pour que la roue gonflée puisse prendre la place de la roue crevée sans toucher le sol. H Dévissez complètement les 3 écrous de fixation de la roue à changer, et retirez celle-ci. I Montez la roue de secours. Pour faciliter la remise en place d’une roue avant, amenez l’un des goujons en bas. Inclinez la roue vers vous pour voir sa face intérieure. Engagez-la en premier sur ce go”jon et ramenez-la dans le plan vertical. La remise en place d’une roue arrière ne présente pas de difficulté (moyeu bloqué par frein à main). Elle est rangée dans un logement spécial situé sous le coffre à bagages: il est fermé par une trappe qui porte le numéro d’immatriculation avant. Pour ouvrir cette trappe, tirer sur l’anneau que vous trouverez à l’intérieur du coffre a bagages, dans sa partieavant (fig. A) ; la plaque d’immatriculation s’abaisse et démasque la roue de secoure. Pour libérer celle-ci, tirez sur la poignée de verrouillage et tournez- la d’un quart de BI tour vers la gauche (fig. L,. ProcBdez ensuite de la façon suivante: C Démontez l’enjoliveur: dévissez l’écrou central avec le bout creux de la manivelle. 0 Débloquez les 3 écrous de fixation de la roue, sans les dévisser complètement. E Réglez le cric en position fermée (aplati). Enfilez la téte-porteuse du cric dans la glissière spéciale soudée à la carrosserie. Pousser-la bien a fond. La semelle du cric ne doit pas toucher b ?rre ; le cric doit .l Vissez les 3 écrous de fixation en guidant leurs sabots dans le creux de la roue. Vissez à fond sans bloquer. - Redescendez la voiture en repliant le cric jusqu’à ce qu’il ne porte plus sur le sol. Enlevez-le. - Bloquez les trois écrous de fixation avec la manivelle en agissant en force mais sens à-coups. K Remontez l’enjoliveur en serrant bien le boulon central. - Remettez en place la roue, le cric et la manivelle; et maintenant... faites réparer au plus vite votre roue de secours. Un cric mal plac6 risque d’échapper. Lampe de phare : Retirez la porte de phare fixée par trois vis. Sortez le bloc optique en écartant la patte en acier à ressort qui le maintient et débranchez l’alimentation en retirant le connecteur qui s’emmanche sur les pattes de la lampe. Basculez les ressorts de fixation de la lampe ; sortez cette dernière (la coupelle à 2 étages fait partie du culot de la lampe). Remettez en place la lampe neuve (bien propre), elle porte un ergot qui interdit toute erreur d’orientation. Après !e changement d’une lampe de phare, faites vérifier le réglage du phare. Sur certaines voitures exportées. le bloc optique porte un rotateur B utiliser dans le cas d’un changement de circulation (circulation à gauche - circulation b droite, _ _ _. _, II faut procéder comme pour un changement de lampe; sortez la lampe, d&placez le rotateur (sur support de lampe) suivant les indications portées sur le bloc optique et remettez la lampe en place. 10 m (32 feets 10 in) du centre du phare de la coupure horizontale du sur l’écran (inférieure de 10 a 25 cm (4 to 10”) à K) M distance entre le centre du phare et l’axe de la voiture N réglage en direction 0 réglage en hauteur RBglsge des phares: la voiture doit Btre sur une aire horizontale plac& perpendiculairement B un mur et a une distance de 10 m (32 feets 10 in). Les portes des phares doivent Btre d6posées. En éclairage «feux de route», les axes des deux faisceaux lumineux doivent être parallèles& l’axe de la voiture (r6glage en direction par vis N). En klairage «feux de croisement». la coupure horizontale (partie gauche de la plage éclairée) doit &re a une hauteur inférieure de 10 à 25 cm (4 to 10”) de la hauteur de l’axe des phares (réglage de la hauteur par vis 0). 53 Cette méthode de réglage ne peut pr6tendre ZI la précision obtenue avec un appareil spécial. J distance K hauteur L hauteur faisceau incidents lr jl phares sealed-beam 54 remplacement d’une lampe (suite) Phares csealed-beam» (USA) : Enlevez la porte de phare fixée par trois vis. En (A) vers le haut du phare, légèrement à gauche, avec un tournevis écartez la patte-ressort de retenue. Maintenez la lampe et libérez la patteressort : le « sealed-beam légèrement de la glace. à gauche par rapport au haut Assemblez a l’aide des vis. Rétablissez les connexions, mettez l’ensemble dans la calotte de phare et appuyez suffisamment pour obtenir le verrouillaae de la 55 56 tableau des lampes pouvant équiper votre voiture Feux de route et feux de croisement Feux de position et feux direction avant Feux arriére et stop Feux indicateurs Feux de indicateurs indicateurs de direction, stationnement de direction Lampe «route-croisement» (faisceau asymétrique) 45/40 watts ampoule sphérique de arrike et feu témoin des Plafonnier Eclaireur de plaque de police Feu témoin de charge, témoin route et éclaireurs de tableau Feu témoin de pression pérature d’eau des feux de bord d-huile de et de tem- Phares antibrouillard: Si vous desirez équiper votre voiture de phares antibrouillard, consultez un Agent Renault car un branchement incorrect pourrait entralner la détkioration de l’installation &ctrique (câblage, organes, en particulier la dynamo) et la perte de la garantie afférente. remplacement d’une lampe Lampe forme bifrl, poire Lampe forme Lampe rétreint - 12 volts - 12 volts - 12 volts poire - 21/5 - 12 volts - 21 watts - 2 ou 4 watts culot Lampe 1 plot ballon a - 2 ergots Lampe 1 plot ballon @ 19 - 12 volts - 2 ergots Lampes Wreint 12 volts 19 - 12 volts culot - 12 volts Pour votre sécurité avoir un assortiment voiture. de 9 - - 7 watts - 5 watts - 2 watts, Lampe B col rétreint culot de 9 - 1 plot Nota: jours votre watts de - 4 watts vous devez toude lampes dans 57 Lampe (suite) defeu destationnement: L’écusson est maintenu par une vis située à la base. Pour sortir la lampe, tournez-la « sens inverse d’horloge » pour dégager les ergots (culot à baionnene). Lampe de feu indicateur de direction avant et de feu de position: Le couvercle est fixé par 2 vis (le feu de position est jumelé avec le feu indicateur de direction ou est sur le connecteur). Lampe de feu arrière et stop ou lampe de feu arrière indicateur de direction (située en bas) : Le boitier est maintenu par 3 vis. Feux 6claireurs rière: DBposez située Pour inverse (culot Lampe au-dessus sortir la d’horloge a baionnette) de plaquesde police ar- le couvercle transparent de la plaque (4 vis). lampe, tournez-la sens pour dégager les ergots de plafonnier: 9 - S’il y a des vis ~3 I’arri&e du rétroviseur, dévissez-les pour enlever le couvercle ; s’il n’y a pas de vis a l’arrière, appuyez au centre de la partie supérieure du bottier pour dégager le bossage qui maintient le couvercle. Lampe de tableau de bord: II suffd de tirer sur son support ; ce dernier est maintenu dans son logement par des griffes formant ressort. incidents a, Carburateur Weber 32 DIR A Vis de richesse du ralenti B Vis de r6glage du ralenti C Circuit de réchauffage D Gicleurs principaux E Gicleurs de ralenti F Aiutage d’automaticité G Gicleur de pompe Carburateur Solex 32 DITA A Bouchon-filtre B Tube d’arrivée d’essence C Gicleur de ralenti D Vis de richesse du ralenti E Circuit de rkhauffage F Vis de réglage du ralenti G Ajutage d’automaticith H Gicleur de marche I Clapet de pompe J Gicleur de pompe carburateur Le carburateur Weber double corps est a volet de départ à commande à main. Le carburateur Solex 32 DITAest&voletde départ automatique (commandé par la température de l’eau du moteur) ; il est prévu pour l’équipement « hautes altitudes n. Ralenti : RQglez le ralenti seulement lorsque le moteur est chaud. Pour réduire ou augmenter le régime du moteur, agissez sur la vis de ralenti ; si le moteur boite ou cale facilement, agissez sur la vis de richesse du m&?nge(cettedernière nedoitjamais être viss6e à fond). Ne pas le ralenti trop bas, VOUS lis- Gicleurs bouchk (Weber): Pour acc6der au gicleur de marche (G) et au gicleur de ralenti (H), il faut enlever le filtre àair et démonter le couvercle (5 vis). Gicleurs bouchés (Solex): Le gicleur de ralenti (C) est accessible sans demontage: pour accéder au gicleur de marche (H) il faut enlever le filtre à air, démonter le couvercle (5 vis) et enlever le flotteur. Attention au joint et au petit ressort qui maintient le gicleur de pompe. Pour l’essence ht0yer un et soufflez-le. gicleur: Laver-le à N’employez jamais 59 Si votre voiture est convenablement entretenue, elle ne doit pas avoir d’incidents susceptibles de l’immobiliser longtemps. le moteur ne par-t pas le moteur part Le démarreur n’entraine pas le moteur Cosses de batterie sales ou mal serrées. Prise de masse desserrée. Batterie à plat, essayer de lancer le moteur à la manivelle ; si vous n’y parvenez pas, faites vous pousser en embrayant sur la P vitesse. Le d6marreur fonctionne Fils d’allumage débranchés ou mal branthés. Humidité sur les bougies, la bobine, le couvercle de l’allumeur. Contacts de l’allumeur dérégI& ou en mauvais état. Fixation du carburateur desserrée. Manque d’essence dans le réservoir. Pompe à essence détkiorée. II cale au ralenti Gicleur Fixation de ralenti bouché. du carburateur desserrée. II btouffe Gicleur sur route quand Le moteur Contacts Bougie sée. vous de marche accélérer bouch6. a des rat& de l’allumeur en mauvais mal régi&. état, porcelaine Le feu temoin de pression d’huile tempk&ure d’eau s’allume: Vous vérifier cas- et de devez : ;;.yiveau courroi,e d’huile : Rétablissez-la de pompa A eau s’il y a : Elle doit Nota: Nous vous rappelons qu’il ne faut jamais faire tourner un moteur avec un fil de bougie débranché (risque de claquage des isolants des circuits d’allumage). 62 caractéristiques générales Longueur hors tout Largeur hors tout 4,260 m 1,578 m (13 ft 11 314 in.) (5 ft 2 l/S in.) Hauteur totale: à vide en charge 1,345 m 1,300 Ill (4 ft 4 314 in.) (4 ft 3 3116 in.) Emoanement 2.270 m f7 ft 5 3/8 in.1 Voie avant au sol Voie arrière au sol Garde au sol en charge (sous barre antiroulis) 1,256 m 1,226 m 0,125 m (4 ft 17/16 in.) Cabriolet Cabriolet convertible Poids total mai 825 kg 780 kg 815 kg 1 125 kg (1 818 Ibs) Remorquage maxi autorisé: sans freinage avec freinage 350 kg 650 kg (772 Ibs) (1 430 Ibs) Diamètre de braquage: entre trottoirs entre murs 9.25 m 10,50 m (30 ft 4 3116 in.) (34 ft 5 3/8 in.) Pincement des roues avant - traverse à 235 f 5 mm du sol (9 1/4” zt 3/16”) 0+2 -1 (0 î 5/64”) Angle de chasse 90 * 20 4 ressorts hélicoïdaux, 1 barre 4 amortisseurs télescopiques ;~,ids~, vide en ordre de marche: Suspension Embrayage: Jeu du levier support de butée Freinage (freins à disque) au pied Freinage à main Direction 2à3mm (3/32 to 7/64”) Hydraulique sur les quatre roues Mécanique sur roues arrière Monobloc antiroulis à crémaillère M identification Dans toute correspondance ou commande, n’oubliez jamais de rappeler : _Le type du véhicule. de fabrication. Le numéro ~;II;;~ série sur la cloison arrike du coffre à bagages (porté aussi sur la carte de garantie). Le type et le numéro du moteur (sur ie carter-cylindres a droite vers l’arrière). Fa s. identification ~r;A,~itif Nouveaux aménagements Dans ce document, certaines indications, remplacent et annulent, les indications correspondantes figurant dans la notice N E 977 Refroidissement Le vase d’expansion porte deux repères « MINI >> et <<MAXI x. A froid la hauteur du liquide doit se situer entre les deux repères. 145x380 Wild Cat (F) 1.0 (145.15) Sempione (P) (14 psi) &*psi) 135x380 Cinturato (P) 1 ,O (14 psi) (ZOpsi) (F) Firestone (P) Pirelli Avertisseurs Appuyez en bout de la manette d’éclairage pour actionner I’avertisseur. antidéflagrant (spécial La capsule doit être changée tous les 10 000 km (6,000 miles) et la valve nettoyée, ou changée s’il y a lieu. Pulvérisation Nous vous déconseillons formellement d’employer des produits à base de gas oil. Pour les voitures équipées de freins à disques, la pulvérisation de tout produit est déconseillée à moins de protéger très efficacement les disques de frein. Transmission automatique La R. 1133 est également réalisée en version «transmission automatique ». pour laquelle les particularité’s de mise en route et de conduite vous sont données dans la Notice spéciale <<TRANSMISSION AUTOMATIQUE >> Nous vous indiquons ci-après les quelques caractéiistiaues soéciales à cette version. SOLEX 32 DITA matique. Allumeur Courbe d’avance avec starter R. 236 auto- C 34. Capacité boite pont (huile) : 1,6 I (3 imp pints - 3 112 US pints). Poids ;i vide an ordre de marche. - Cabriolet 820 kg (1807 Ibs) - Cabriolet convertible 655 kg (1884 Ibs) s. 0. s. 99-99 (707 90-00) Permanence-service Renault Automobilistes parisiens ou de passage à PARIS, sur simple appel de votre part, SOS 99~99 (707 99-99) Allo I Permanence-Service RENAULT l’une des camionnettes radio viendra vous prêter assistance. Pour un montant forfaitaire à I’intérieur de la Seine, votre véhicule sera remis en marche (si la chose est possible) ou remorqué, dans un garage de votre choix. En dehors de cette zone, le montant sera fonction de la distance à parcourir pour vous atteindre. Nouveaux aménagements Dans ce document, certaines indications, remplacent et annulent, les indications correspondantes figurant dans la notice NE 977 Refroidissement Huile moteur : Le vase d’expansion porte deux repères « MINI » et « MAX1 ». A froid la hauteur du liquide doit se situer entre les deux repères. A partir de 500 km i’huile multigrade à utiliser normalement est la 20 W,40. Dans les pays froids : Avertisseurs Appuyez en bout de la manette d’éclairage pour actionner les avertisseurs. Au-dessous de -20” C, nous vous conseillons d’utiliser une huile 5 W/ZO si le pays en est approvisionné. Pneumatiques Nouveaux pneus homologués Pression de gonflement en bars ou kglcm’ AV AR 135 x 380 X AS ( W X stop (M) l,o 1,8 135 x 380 Cinturato (P) 1,O 2,O 5.65-15 135 SR 15 V 10 (KC) ;;;-$15 Radial (C) Cinturato (P) l,o 2.0 145 x 380 Stop (M) DR 163 (C.E.A.T.) 1,O 1,8 l,o 1.5 Attention : Certains pneus portent sur le flanc une Indication donnant le sens de montage; il est impératif de respecter cette indication. &iYeE) HR 220 (U-E) Stabilia et ;$bilia renforcé 14515 D 153 (S) Sempione (P) 1,0 = 14 psi l,* = 26 psi 2,O = 28 psi (C) = Continental (D) = Dunlop (K-C) = Kléber-Colombes (M) = Michelin (P) = Pirelli -(S) = Semperit (U-E) = Uniroyal-Englebert. Conseils importants Sur autoroute La marche prolongée à la vitesse maximum du véhicule constitue pour votre moteur, le régime le plus dur car vous IUI demandez sa pleine puissance. Votre compte-tours doit vous guider. Ne maintenez oas le réaime de votre moteur au-dessus de”5 500 tours, afin de parder une réserve de puissance ef de vitesse qu’il est déconseillé d’utiliser pendant de très longues périodes sur autoroute. Fusibles En cas d’incident de fonctionnement d’un appareil électrtque, avant toute recherche, vérifiez que les fusibles sont en bon état. Les fusibles sont dans un boit& fixé sous la planche de bord face au conducteur, ils orotèaent : le circuit d’allumage, le groüpe moto ventilateur du climatiseur, l’essuievitre. le plafonnier. En cas de court-circuit, n’oubliez pas que la batterie peut être facilement débranchée, il suffit de dévisser l’écrou à oreilles qui coiffe l’une des bornes de la batterie. Nota : En aucun cas l’aiguille du compte-tours ne doit pénétrer dans la zofie rouge Avant de partir pour un long trajet sur autoroute, assurez-vous du niveau d’huile et de sa qualite. A la fin de l’hiver (utilisation prolonaée en ville). il est conseillé de re&veler I’hu/ie. Liquide de frein : Employez impérativement un liquide conforme à l’indication portée sur le bouchon du réservoir de liquide de frein, même si cette indication est différente de celle donnée dans Pulvérisation Nous vous déconseillons formellement d’emolover des oroduits à base de ( las oil. Pour les ’doitures équipées de freins à disques, la pulvérisation de tout produit est déconseillée à moins de protéger très efficacement les disques de frein. Transmission automatique La R. 1133 est également réalisée en version « transmission automatique », pour laquelle les particularites de mise en route et de conduite VOUS sont données dans la Notice spéciale <<TRANSMISSION AUTOMATIQUE >> Nous vous indiquons ci-après les quelques caractéristiques spéciales à cette version. Carburateur SOLEX 32 DITA matique, Allumeur Courbe d’avance avec R. 236 starter auto- C 34. Capacité boîte pont (huile) (3 imp pints 3 l/Z US pi&). : 1,6 I Poids à vide en ordre de marche. - Cabriolet 820 kg (1807 Ibs) - Cabriolet convertible 855 kg (1884 Ibs)