Nissan Leaf 2018 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
666 Des pages
Nissan Leaf 2018 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU CONDUCTEUR
‘18
ZE1-M
ZE1-M
Imprimé en : Décembre 2017
Publication n º. : OM18FA 0ZE1C0
Imprimé aux É.-U.
Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel
et gardez-le dans le véhicule.
                     
NISSAN LEAF® 2018
LEAF ® 2018
À LIRE EN PREMIER, POUR
CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ
AVANT-PROPOS
Le présent manuel a pour objet de vous
aider à comprendre le fonctionnement et
l'entretien de votre véhicule afin que vous
puissiez profiter longtemps d'une conduite
agréable. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de conduire votre véhicule pour
la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre
véhicule sont stipulés dans un livret explicatif sur la garantie distinct. Le guide
du service et de l'entretien NISSAN explique en détail les programmes d'entretien et de réparation de votre véhicule.
Aux États-Unis, un livret distinct, intitulé
« Customer Care/Lemon Law », explique
la manière de résoudre tout problème
pouvant se produire avec le véhicule et
informe le propriétaire de ses droits en
vertu de la loi sur les véhicules défectueux en vigueur dans son État.
En plus des options installées à l'usine, votre véhicule peut aussi être équipé d'accessoires supplémentaires installés avant la
livraison. Nous vous recommandons de
consulter un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié pour obtenir de plus amples renseignements relatifs aux accessoires particu-
liers dont votre véhicule est équipé. Il est
important que vous vous familiarisiez avec
toutes les communications, les avertissements, les mises en garde et les instructions concernant l'utilisation adéquate de
tels accessoires avant d'utiliser le véhicule
ou l'accessoire. Nous vous recommandons
de consulter un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour obtenir de plus amples
renseignements relatifs aux accessoires
particuliers dont votre véhicule est équipé.
Un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
est celui qui connaît le mieux votre véhicule.
Nous nous ferons un plaisir de répondre à
toutes vos questions et à tous vos besoins
d'entretien en mettant à votre service les
ressources considérables dont nous disposons.
Veuillez lire attentivement votre manuel du
conducteur avant de prendre la route pour
la première fois au volant de votre véhicule.
Cette lecture vous permettra de vous familiariser avec les commandes et exigences
d'entretien de votre véhicule et vous aidera
à profiter de ce dernier en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de
conduite afin d'assurer la sécurité et le
confort de tous!
• Ne conduisez JAMAIS lorsque vous
êtes sous l'influence de l'alcool ou
de la drogue.
• Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indiquées et ne roulez jamais
plus rapidement que ne le permettent les conditions de conduite.
• Concentrez-vous TOUJOURS entièrement sur la conduite et évitez
d'utiliser des fonctions du véhicule
ou d'accomplir d'autres tâches qui
pourraient vous distraire.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA
LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
• Utilisez TOUJOURS les ceintures de
sécurité et les ensembles appropriés de retenue d'enfant. Les enfants de moins de 12 ans devraient
prendre place sur le siège arrière.
• Indiquez TOUJOURS aux occupants
du véhicule la façon correcte d'utiliser les différents dispositifs de sécurité.
• Lisez TOUJOURS les consignes de
sécurité données dans le présent
Manuel du Conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE
VÉHICULE
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre ses performances, sa sécurité ou
sa durabilité, voire enfreindre les réglementations gouvernementales. De
plus, les dommages et les problèmes
de rendement résultant d'une telle
modification risquent de ne pas être
couverts par les garanties NISSAN.
AVERTISSEMENT
La pose d'un appareil enfichable
d'autodiagnostic embarqué (OBD)
provenant du marché secondaire qui
utilise le port durant la conduite normale, par exemple, la surveillance à
distance de la compagnie d'assurances, les diagnostics à distance du véhicule, les systèmes télématiques ou la
reprogrammation du moteur, peuvent
nuire au fonctionnement des systèmes du véhicule ou les endommager.
Nous ne recommandons pas et ne cautionnons pas l'utilisation d'appareils
enfichables d'autodiagnostic embarqué (OBD) provenant du marché secondaire, à moins qu'ils soient spécialement approuvés par NISSAN. La
garantie du véhicule peut ne pas couvrir les dommages causés par les appareils enfichables provenant du marché des pièces de rechange.
Ce manuel contient des renseignements
relatifs à toutes les fonctions et à tous les
équipements disponibles pour ce modèle.
Les fonctions et les équipements de votre
véhicule peuvent varier selon le modèle, la
version, les options sélectionnées, la commande, la date de production, la région ou
la disponibilité. Par conséquent, ce manuel
pourrait contenir des renseignements
concernant des fonctions ou des équipements qui ne sont pas compris ou installés
sur votre véhicule.
Toute l'information, toutes les caractéristiques et toutes les illustrations données dans
le présent manuel étaient exactes au moment de l'impression. NISSAN se réserve le
droit de modifier les spécifications, les performances ou la conception ainsi que de
changer de fournisseurs de composants,
sans préavis ni obligation de sa part. De
temps à autre, NISSAN peut mettre à jour ou
apporter des révisions à ce manuel afin de
fournir aux propriétaires les renseignements
les plus précis en vigueur. Lisez attentivement toutes les mises à jour de révision qui
vous sont envoyées par NISSAN et
conservez-les avec ce manuel pour vous assurer que tous les renseignements concernant votre véhicule sont exacts et récents.
Les versions courantes des manuels du conducteur et toutes les mises à jour sont également disponibles dans la section Propriétaire du site Web de NISSAN à l'adresse
https://owners.nissanusa.com/nowners/
navigation/manualsGuide. Pour toute
question concernant les renseignements
contenus dans votre manuel du conducteur, communiquez avec le Service de la
protection du consommateur de NISSAN.
Consultez la page PROGRAMME D'ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN dans ce
manuel du conducteur pour obtenir les
coordonnées.
INFORMATION IMPORTANTE AU
SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces
symboles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort
ou de blessures graves. Pour éviter ou
diminuer ce risque, vous devez suivre à
la lettre les instructions fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessures légères ou moyennes, ou de
dommages au véhicule. Pour éviter ou
diminuer ce risque, vous devez suivre
attentivement les instructions fournies.
Le symbole ci-dessus signifie « Ne faites
pas ceci » ou « Ne laissez pas ceci se
produire ».
Si une illustration présente l'une de ces flèches ci-dessus, cette flèche indique l'avant
du véhicule.
Les flèches d'une illustration similaires à
celles qui se trouvent ci-dessus indiquent
un mouvement ou une action.
Les flèches d'une illustration similaires à
celles qui se trouvent ci-dessus servent à
attirer votre attention sur un élément de
l'illustration.
[ ] : Indique une touche ou une option affichée à l'écran.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L'État de la Californie reconnaît que
certains composants du véhicule
contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent causer
le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions de l'appareil
reproducteur. De plus, l'État de la Californie reconnaît que certains liquides
contenus dans le véhicule et certains
produits provenant de l'usure des
composants contiennent ou dégagent
des substances chimiques pouvant
causer le cancer et des malformations
congénitales ou d'autres lésions de
l'appareil reproducteur.
L'utilisation, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou
d'un véhicule hors route peut vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement, les
oxydes de carbone, les phtalates, et le
plomb, que l'État de la Californie reconnaît comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales
ou autres lésions de l'appareil reproducteur. Pour réduire l'exposition à ces
substances, évitez d'inhaler les gaz
d'échappement, ne faites pas tourner
le moteur au régime de ralenti sauf en
cas de nécessité, faites l'entretien de
votre véhicule dans un endroit bien
ventilé et portez des gants ou lavez vos
mains fréquemment lors de l'entretien
du véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site
Web www.P65Warnings.ca.gov.
AVIS DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
PRÉSENCE DE PERCHLORATE
Certains composants du véhicule, tels que
les piles au lithium, pourraient contenir du
perchlorate. L'avis se lit comme suit : « Présence de perchlorate – La manipulation
pourrait exiger des précautions particulières. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site Web
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate».
BluetoothMD est une
marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc. et
utilisée sous licence par
Visteon.
Les services SiriusXMMD
nécessitent un abonnement après une période
d'essai et sont vendus
séparément ou comme
un ensemble. Le service
par satellite est disponible seulement dans les
48 États contigus des
États-Unis et le district
fédéral de Columbia. Le
service par satellite
SiriusXMMD est également
disponible au Canada.
Visitez le site
www.siriusxm.ca.
© NISSAN NORTH AMERICA, INC., 2017.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce
manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise
sous quelque forme ou par quelque moyen
que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans
l'autorisation
écrite
préalable
de
Nissan North America, Inc.
PROGRAMME D'ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S'EN SOUCIE...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN LEAF certifié se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en
matière d'automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire
NISSAN LEAF certifié. Votre concessionnaire NISSAN LEAF certifié est toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que
lors des services d'entretien.
Le Service de la protection du consommaVous pouvez écrire à NISSAN en incluant
Toutefois, si votre concessionnaire NISSAN
teur vous demandera les renseignements
ces renseignements à :
LEAF certifié ne peut répondre à vos quessuivants :
tions ou si vous souhaitez adresser vos
Pour les clients américains
commentaires ou vos questions directe• Votre nom, adresse et numéro de
Nissan North America, Inc.
ment à NISSAN, n'hésitez pas à appeler,
téléphone
Consumer Affairs Department
sans frais, notre Service de la protection du
P.O. Box 685003
• Le numéro d'identification du véhicule (inconsommateur (NISSAN) aux numéros de
Franklin, TN 37068-5003
diqué sur le dessus du tableau de bord du
téléphone suivants :
Ou par courriel à :
côté conducteur)
nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com
Pour les clients américains
• La date d'achat
Pour les clients canadiens
1 877 NOGASEV
• Le relevé du compteur kilométrique
Nissan Canada Inc.
(1 877 664-2738)
5290 Orbitor Drive
•
Le
nom
de
votre
concessionnaire
NISSAN
Pour les clients canadiens
Mississauga (Ontario) L4W 4Z5
LEAF
certifié
1 800 387-0122
Ou par courriel à :
• Vos commentaires ou questions
information.centre@nissancanada.
com
OU
Si vous préférez, visitez notre site à l'adresse :
www.nissanusa.com (pour les clients américains) ou
www.nissan.ca (pour les clients canadiens)
Nous apprécions l'intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d'avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Table des
matières
Table des matières illustrée
0
Aperçu du véhicule électrique
EV
Chargement
CH
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
1
Instruments et commandes
2
Vérifications et réglages avant le démarrage
3
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
4
Démarrage et conduite
5
En cas d'urgence
6
Aspect et entretien
7
Entretien et interventions du propriétaire
8
Données techniques et information au consommateur
9
Index
10
0 Table des matières illustrée
Sièges, ceintures de sécurité et système de
retenue supplémentaire . . . . . . . . . . . . .
Extérieur avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extérieur arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.0-2
.0-3
.0-5
.0-6
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-3
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-5
Instruments et jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-6
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .0-11
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-12
SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
1. Appuie-tête arrière (p. 1-9)
2. Points d'ancrage pour ensembles de
retenue d'enfant (pour ensembles de
retenue d'enfant avec courroie d'attache supérieure) (p. 1-26)
3. Rideaux gonflables latéraux et sacs
gonflables en cas de renversement
montés dans le toit (p. 1-50)
4. Appuie-tête avant (p. 1-9)
5. Ceinture de sécurité avant avec prétendeur et réglage de hauteur du baudrier
(p. 1-13, 1-50)
6. Sièges avant (p. 1-3)
7. Sacs gonflables avant (p. 1-50)
8. Capteur de classification du passager
(capteur de poids) (p. 1-50)
9. Sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges avant (p. 1-50)
10. Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège
d'enfant) (p. 1-26)
0-2 Table des matières illustrée
EXTÉRIEUR AVANT
1. Couvercle du port de charge
– Commutateur du couvercle de
chargement (p. 3-24)
2. Capot (p. 3-20)
3. Commutateur d'essuie-glace et de
lave-glace
– Fonctionnement de la commande
(p. 2-55)
– Remplacement des balais (p. 8-16)
– Liquide lave-glace (p. 8-13)
4. Rétroviseurs extérieurs
– Fonctionnement de la commande
(p. 3-28)
– Caméra latérale (selon l'équipement)
(p. 4-14)
5. Glaces à commande électrique
(p. 2-76)
6. Verrou de sécurité enfant de portière
arrière (p. 3-5)
7 Portières
– Clés (p. 3-2)
– Serrures de portière (p. 3-5)
– Système de clé intelligente NISSAN
Intelligent KeyMD (p. 3-8)
– Système de sécurité (p. 2-52)
Table des matières illustrée 0-3
8. Pneus
– Roues et pneus (p. 8-30, 9-7)
– Pneu crevé (p. 6-3)
– Système de surveillance de la pression
des pneus (p. 2-21, 5-5)
9. Phare et clignotants
– Fonctionnement du commutateur
(p. 2-59)
– Remplacement des ampoules(p. 8-26)
– Phares de jour à DEL (selon l'équipement) (p. 2-59)
10. Phares antibrouillard (selon l'équipement)
– Fonctionnement du commutateur
(p. 2-59)
– Remplacement des ampoules(p. 8-26)
11. Installation de la plaque d'immatriculation (p. 9-10)
12. Caméra avant (selon l'équipement)
(p. 4-14)
0-4 Table des matières illustrée
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1. Commande d'essuie-glace arrière et de
lave-glace
– Fonctionnement de la commande
(p. 2-55)
– Liquide lave-glace (p. 8-13)
2. Feu d'arrêt central
– Remplacement des ampoules(p. 8-26)
3. Dégivreur de lunette arrière (p. 2-58)
4. Feux arrière combinés
– Remplacement des ampoules(p. 8-26)
5. Hayon arrière (p. 3-22)
– Caméra de marche arrière (p. 4-4, 4-14)
Table des matières illustrée 0-5
HABITACLE
1. Trousse de secours pour crevaisons
(p. 6-3)
2. Lampes de lecture
– Fonctionnement de la commande
(p. 2-79)
– Microphone du système téléphonique
mains libres BluetoothMD (sans navigation) (p. 4-77)
– Microphone du système téléphonique
mains libres BluetoothMD (avec dispositif
d'aide à la navigation) (consultez le
manuel du système NissanConnectMD
(pour Leaf))
– Range-lunettes (p. 2-71)
3. Pare-soleil (p. 3-27)
4. Rétroviseur
– Rétroviseur intérieur (p. 3-28)
– Télécommande HomeLinkMD
(selon l'équipement) (p. 2-81)
5. Porte-gobelets avant (p. 2-71)
6. Compartiment de rangement de la
console (p. 2-71)
7. Espace à bagages
– Couvre-bagages (selon l'équipement)
(p. 2-71)
– Câble EVSE (accessoire pour véhicule
électrique) (p. CH-49)
0-6 Table des matières illustrée
POSTE DE CONDUITE
1. Commutateur TRIP RESET (réinitialisation du compteur) pour compteur
journalier double (p. 2-6)
– Commutateur de commande de luminosité du tableau de bord (p. 2-64)
2. Interrupteur des phares, des phares
antibrouillard (selon l'équipement) et
des clignotants
– Phare (p. 2-59)
– Clignotants (p. 2-59)
– Phares antibrouillard (selon l'équipement) (p. 2-59)
3. Commandes du volant (côté gauche)
– Commande audio(p. 4-53)
– Commande du système téléphonique
mains libres BluetoothMD (sans dispositif
d'aide à la navigation) (p. 4-53)
– Commande du système téléphonique
mains libres BluetoothMD (avec dispositif
d'aide à la navigation) (consultez le manuel du système NissanConnectMD (pour
Leaf))
4. Volant
– Système de direction assistée
(p. 5-150)
– Avertisseur sonore (p. 2-65)
– Sac gonflable du conducteur (p. 1-50)
Table des matières illustrée 0-7
5. Commutateur d'essuie-glace et de
lave-glace (p. 2-55)
6. Commandes du volant (côté droit)
– Commandes du régulateur de vitesse
(selon l'équipement) (p. 5-62)
– Commandes du régulateur de vitesse
adaptatif (ICC) (selon l'équipement)
(p. 5-64)
– Commutateur ProPILOTMC Assist
(selon l'équipement) (p. 5-89)
7. Levier sélecteur (p. 5-18)
– Commutateur ECO (économie)
(p. 2-66)
– Commutateur système e-Pedal
(p. 5-27)
8. Compartiment de rangement de la
console (p. 2-71)
9. Frein de stationnement
(type de commutateur) (selon l'équipement) (p. 5-23)
10. Levier du volant inclinable (p. 3-26)
11. Commutateur du couvercle du port
de charge (p. 3-24)
– Commutateur de DÉSACTIVATION de la
minuterie de chargement (p. 2-69)
– Commutateur du volant chauffant
(selon l'équipement) (p. 2-68)
0-8 Table des matières illustrée
– Commutateur de direction assistée
(selon l'équipement) (p. 5-89)
12. Couvercle du boîtier à fusibles
(p. 8-20)
TABLEAU DE BORD
1. Bouches d'air latérales (p. 4-32)
2. Instruments et jauges (p. 2-6)
3. Panneau de commande multifonction
central
– Dispositif d'aide à la navigation
(consultez le manuel du système
NissanConnectMD (pour Leaf))
– Sans dispositif d'aide à la navigation
(p. 4-53)
4. Interrupteur des feux de détresse (p. 6-2)
5. Interrupteur du dégivreur de lunette
arrière (p. 2-58)
6. Sac gonflable du passager avant
(p. 1-50)
7. Boîte à gants (p. 2-71)
8. Commande du système de
chauffage-climatisation (p. 4-34)
9. Prise de courant (p. 2-70)
10. Commutateurs de siège chauffant
(selon l’équipement) (p. 2-66)
11. Prise d'entrée auxiliaire (p. 4-74)
– Connecteur du iPodMD et connecteur
du dispositif USB (p. 4-53)
12. Commutateur principal à boutonpoussoir (p. 5-12)
13. Témoin de neutralisation du sac
gonflable du passager avant (p. 1-50)
14. Poignée de déverrouillage du capot
(p. 3-20)
Table des matières illustrée 0-9
INSTRUMENTS ET JAUGES
1. Écran multifonction (p. 2-30)
– Horloge (p. 2-12)
– Température extérieure (p. 2-12)
– Indicateur de charge disponible de la
batterie au lithium-ion (p. 2-11)
– Autonomie (p. EV-21)
– Compteur kilométrique et compteur
journalier double (p. 2-7)
– Indicateur pour minuterie (p. CH-41)
– Mesureur de puissance (p. 2-9)
2. Témoins (p. 2-14)
– Témoins des clignotants et des feux de
détresse (p. 2-59)
– Témoin PRÊT à démarrer (p. 2-27)
– Témoin de mode ECO (p. 2-13
3. Indicateur de vitesse (p. 2-6)
0-10 Table des matières illustrée
COMPARTIMENT MOTEUR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Boîte à fusibles et fil fusible (p. 8-20)
Réservoir de liquide de frein (p. 8-12)
Batterie de 12 V (p. 8-14)
Boîte à fusibles (p. 8-20)
Boîte à fusibles et fil fusible (p. 8-20)
Bouchon de réservoir de liquide de
refroidissement (p. 8-10)
7. Réservoir de liquide lave-glace (p. 8-13)
Table des matières illustrée 0-11
TÉMOINS
Témoin
Nom
Témoin de charge
de la batterie de 12 V
Témoin d'avertissement du circuit de
freinage antiblocage
(ABS)
Témoin de DÉSACTIVATION du système d'alerte sonore
de véhicule en approche pour piétons
Témoin d'avertissement du système de
freinage d'urgence
automatique (selon
l'équipement)
Témoin d'avertissement du système de
freinage d'urgence
automatique avec
dispositif de détection de piétons (selon l'équipement)
Page
Témoin
Nom
2-16
Témoin du circuit de
freinage ( jaune)
2-17
Témoin des freins
(rouge)
2-18
2-18
2-18
0-12 Table des matières illustrée
Témoin d'avertissement du frein de
stationnement électrique ( jaune)
Témoin du système
de commande de
changement de vitesse électrique
Page
2-19
2-19
Témoin
Nom
Page
Témoin multifonction (rouge et
jaune)
2-23
Témoin de la direction assistée
2-24
Témoin des ceintures de sécurité
2-24
Témoin du sac gonflable
2-24
2-20
2-21
Témoin du système
de véhicule électrique
2-21
Témoin d'avertissement de basse pression des pneus
2-21
Témoin
Nom
Témoin du frein de
stationnement électronique
Témoin de l'éclairage
extérieur
Témoin des phares
antibrouillard avant
(selon l'équipement)
Page
2-25
Témoin
Nom
Page
Témoin de branchement
2-26
Témoin de limitation
de puissance
2-26
Témoin PRÊT À DÉMARRER
2-27
Témoin de sécurité
2-27
Témoin de dérapage
2-28
Témoins des clignotants et des feux de
détresse
2-28
Témoin de NEUTRALISATION du système
de contrôle dynamique du véhicule
2-28
2-25
2-25
Témoin de neutralisation du sac gonflable du passager
avant
2-26
Témoin d'assistance
des feux de route (selon l'équipement)
2-26
Témoin des faisceaux
route (bleu)
2-26
Table des matières illustrée 0-13
REMARQUES
0-14 Table des matières illustrée
Aperçu du véhicule électrique
Système de véhicule électrique . . . . . . . . . . .EV-2
Batterie au lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-2
Conduite avec une batterie au lithium-ion
déchargée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-3
Chargement de la batterie de 12 V . . . . . . .EV-5
Réchauffeur de batterie au lithium-ion
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-6
Précautions relatives à la haute tension . . . . . .EV-8
Composants haute tension . . . . . . . . . . . .EV-8
Précautions en cas d'accident . . . . . . . . . . . .EV-9
Système d'arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . .EV-10
Caractéristiques du véhicule électrique. . . . . .EV-10
Bruits et vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-11
La vie avec un véhicule électrique
(guide imagé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-12
Chargement de la batterie au lithium-ion . .EV-12
Avant de conduire votre véhicule (modèles avec
dispositif d'aide à la navigation) . . . . . . . . .EV-14
Vérification de l'état de chargement de la
batterie au lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . .EV-15
Fonctionnement du système de
chauffage-climatisation avant la conduite. .EV-15
Démarrage de votre véhicule . . . . . . . . . .EV-16
Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .EV-17
Chargement après la conduite . . . . . . . . .EV-20
Utilisation optimale de votre véhicule . . . . . . .EV-21
Portée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-21
Optimisation de l'autonomie. . . . . . . . . . .EV-21
Durée de vie de la batterie au lithium-ion . .EV-22
Entretien de la batterie au lithium-ion . . . .EV-23
Renseignements particuliers relatifs au véhicule
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-24
Instruments et indicateurs . . . . . . . . . . . .EV-24
Système d'alerte sonore de véhicule en
approche pour piétons . . . . . . . . . . . . . .EV-27
Système de commande de changement de
vitesse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .EV-28
Phare à DEL (feu de croisement)
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . .EV-28
Autonomie (selon l'équipement) . . . . . . . .EV-28
SYSTÈME DE VÉHICULE ÉLECTRIQUE
La LEAF est un véhicule électrique. Certains
systèmes du véhicule fonctionnent différemment et ont des caractéristiques de
fonctionnement différentes des véhicules
équipés d'un moteur à combustion interne. Pour cette raison, il est important de
lire attentivement tout le manuel du conducteur. La principale différence est que la
LEAF est alimentée par l'électricité. La LEAF
ne nécessite pas d'essence et ne fonctionne pas comme un véhicule alimenté
par un moteur à combustion interne traditionnel. La LEAF utilise l'électricité stockée
dans la batterie au lithium-ion. La batterie
au lithium-ion doit être chargée avec de
l'électricité avant de pouvoir conduire le véhicule. La batterie au lithium-ion se décharge progressivement lors du fonctionnement du véhicule. Si la batterie au
lithium-ion est complètement déchargée,
le véhicule ne fonctionne pas jusqu'à ce
que la batterie soit rechargée.
Ce véhicule utilise deux types de batteries.
La batterie de 12 V, qui est la même que
celle des véhicules alimentés par des moteurs à essence, puis la batterie au lithiumion (haute tension).
EV-2 Aperçu du véhicule électrique
BATTERIE AU LITHIUM-ION
La batterie de 12 V fournit de l'énergie aux
systèmes et aux fonctions du véhicule tels
que le système audio, les systèmes de retenue supplémentaire, les phares et les
essuie-glaces de pare-brise.
La batterie au lithium-ion fournit de l'énergie au moteur électrique (moteur de traction) qui fait fonctionner le véhicule.
La batterie au lithium-ion charge également la batterie de 12 V.
Le véhicule doit être branché pour charger
la batterie au lithium-ion. De plus, le système du véhicule peut prolonger l'autonomie en convertissant la force de conduite
en électricité, qui est stockée dans la batterie au lithium-ion pendant la décélération du véhicule ou la conduite sur une
pente descendante. Il s'agit du freinage régénératif. Ce véhicule est considéré
comme étant écologique, car il n'émet pas
de gaz d'échappement, tels que du
dioxyde de carbone et de l'oxyde d'azote.
AVERTISSEMENT
Votre véhicule contient une batterie à
haute tension au lithium-ion fermée
hermétiquement. La mise au rebut incorrecte de la batterie Li-ion peut provoquer des brûlures importantes et
des chocs électriques pouvant causer
des blessures graves ou mortelles
ainsi qu'un risque pour l'environnement.
MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager la batterie
au lithium-ion :
• N'exposez pas le véhicule à des températures ambiantes extrêmes pendant des périodes prolongées.
• N'entreposez pas le véhicule à une
température inférieure à –25 °C
(–13 °F) pendant plus de sept jours.
• Ne laissez pas le véhicule pendant
plus de 14 jours avec l'indicateur de
charge disponible de la batterie au
lithium-ion à zéro ou près de zéro.
• N'utilisez pas la batterie au lithiumion pour tout autre but.
REMARQUE :
• Si la température extérieure est égale
ou inférieure à –25 °C (–13 °F), la batterie
au lithium-ion peut geler et ne peut pas
être chargée ou fournir de l'énergie
pour démarrer le véhicule. Déplacez le
véhicule dans un endroit chaud.
• La capacité de la batterie au lithium-ion
de votre véhicule de maintenir une
charge diminue avec le temps et
l'usage, comme pour toutes les batteries de même type. Alors que la batterie
vieillit et que la capacité baisse, cela
causera une baisse de la distance de
kilométrage initial du véhicule. Ceci est
normal, prévu et n'indique pas que la
batterie au lithium-ion est défectueuse.
• La batterie au lithium-ion a une durée
de vie utile limitée, et lorsque la capacité
de chargement devient inférieure à un
niveau particulier, le témoin du système
de véhicule électrique s'allume. Les propriétaires doivent emmener leur véhicule pour le faire inspecter et, au besoin,
faire remplacer la batterie.
• Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le recyclage ou la mise au rebut de la batterie
au lithium-ion. Ne tentez pas de recycler
ou de mettre au rebut une batterie au
lithium-ion par vous-même.
CONDUITE AVEC UNE BATTERIE AU
LITHIUM-ION DÉCHARGÉE
Lorsque vous définissez une destination
dans le dispositif d'aide à la navigation (selon l'équipement) qui dépasse l'autonomie
du véhicule disponible, le dispositif d'aide à
la navigation recherche automatiquement
l'emplacement de postes de chargement
à proximité. Lorsque les emplacements de
postes de chargement à proximité s'affichent, chargez la batterie au lithium-ion
dès que possible.
Les témoins s'allument au tableau de bord
et les messages apparaissent sur l'affichage multifonction pour vous informer
que la charge de la batterie au lithium-ion
est faible. Des directives s'affichent également à l'écran du dispositif d'aide à la navigation (selon l'équipement) pour vous diriger vers des postes de chargement à
proximité.
L'autonomie du véhicule est très limitée
lorsque ces témoins s'allument et que ces
messages s'affichent. Suivez les directives
indiquées à l'écran du dispositif d'aide à la
navigation (selon l'équipement) et chargez
immédiatement le véhicule au poste de
chargement le plus proche.
L'écran affiche trois niveaux d'information
lorsque la batterie au lithium-ion est déchargée :
Aperçu du véhicule électrique EV-3
• Le témoin multifonction.
• Le message d'avertissement « Battery
charge is low, Charge now » (Charge de
batterie faible, charger maintenant)
s'affiche à l'écran multifonction.
• Des messages apparaissent sur l'affichage du dispositif d'aide à la navigation (selon l'équipement).
• Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoin de charge faible de la batterie »
dans le chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
1 .
• L'autonomie du véhicule clignote 䊊
REMARQUE :
1. Les témoins suivants s'allument au tableau de bord et des messages apparaissent sur l'affichage multifonction en
même temps pour indiquer une charge
faible de la batterie au lithium-ion :
• Le témoin de charge faible de la batterie.
EV-4 Aperçu du véhicule électrique
En raison des conditions de circulation, il peut être difficile d'arriver au
poste de chargement suggéré par le
dispositif d'aide à la navigation (selon
l'équipement). Si la batterie au
lithium-ion est presque complètement déchargée, allez directement au
poste de chargement le plus proche.
2. Si vous conduisez le véhicule et que la
batterie au lithium-ion continue à se décharger, l'autonomie du véhicule sur le
2 .
tableau de bord passe à « — — — » 䊊
Des messages apparaissent sur l'affichage du dispositif d'aide à la navigation (selon l'équipement). Pour obtenir
des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Indicateur de
charge disponible de la batterie au lithium-ion » du chapitre « Commandes
et instruments » du présent manuel.
3. Lorsque le témoin de limitation de
puissance
s'allume, la puissance
du moteur de traction est limitée, ce qui
réduit la vitesse du véhicule. Arrêtez le
véhicule dans un endroit sûr avant que
la batterie au lithium-ion ne soit complètement déchargée et qu'il n'y ait aucune puissance pour conduire le véhicule. Communiquez avec l'assistance
routière tel qu'indiqué dans votre Livret
de renseignements sur la garantie
NISSAN. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Si la batterie au lithium-ion se
décharge complètement » du chapitre
« En cas d'urgence » du présent manuel.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE DE
12 V
La batterie de 12 V est chargée automatiquement en utilisant l'électricité stockée
dans la batterie au lithium-ion.
Lorsque la batterie de 12 V est en cours de
chargement, le témoin d'état de chargement clignote au tableau de bord (sauf lors
du chargement de la batterie au lithiumion ou lorsque le commutateur principal
est à la position PRÊT À DÉMARRER).
Consultez la section « Témoin d'état de
chargement » du chapitre « Chargement »
dans ce manuel pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Pendant la conduite du véhicule
La batterie au lithium-ion charge la batterie de 12 V dès que nécessaire lorsque le
commutateur principal est à la position
PRÊT À DÉMARRER ou ON (marche).
La batterie de 12 V n'est pas chargée dans
les conditions suivantes.
• Lorsque le commutateur principal est à la
position ACC (accessoires).
• Lorsque le commutateur principal est à la
position ON (marche) et que le levier de
vitesses est à la position N (point mort).
Lorsque vous n'utilisez pas le
véhicule
Lorsque le système de véhicule électrique
est hors fonction pour une période prolongée, la batterie de 12 V peut être automatiquement chargée pendant une courte période de temps régulièrement.
Aperçu du véhicule électrique EV-5
RÉCHAUFFEUR DE BATTERIE AU
LITHIUM-ION (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
MISE EN GARDE
Le réchauffeur de batterie au lithiumion ne fonctionne pas si la charge disponible de la batterie au lithium-ion
est inférieure à environ 15% et si le
chargeur n'est pas branché sur le véhicule. Pour empêcher le gel de la batterie au lithium-ion, ne laissez pas le
véhicule dans un endroit où la température peut baisser à -17 °C (-1 °F) à
moins que le véhicule ne soit branché
sur un chargeur.
Le réchauffeur de batterie au lithium-ion
aide à empêcher la batterie au lithium-ion
de geler et à prévenir des réductions de
rendement considérables de la batterie au
lithium-ion lorsque la température est
basse. Le réchauffeur de batterie au
lithium-ion s'allume automatiquement
lorsque la température de la batterie au
lithium-ion est égale ou inférieure à -17 °C
(-1 °F) environ. Le réchauffeur de batterie au
lithium-ion s'éteint automatiquement lors-
EV-6 Aperçu du véhicule électrique
que la température de la batterie au
lithium-ion est égale ou supérieure à -10 °C
(14 °F) environ.
Le réchauffeur de batterie au lithium-ion
utilise de l'énergie électrique d'une source
extérieure lorsqu'un chargeur est branché
sur le véhicule. Le réchauffeur de batterie
au lithium-ion utilise de l'énergie électrique
de la batterie au lithium-ion lorsque le
chargeur n'est pas branché sur le véhicule.
REMARQUE :
• Branchez le chargeur sur le véhicule et
placez le commutateur principal à la
position OFF (hors fonction) lorsque
vous stationnez votre véhicule si la
température risque de baisser endessous de -17 °C (-1 °F). Cela fournit de
l'énergie extérieure au réchauffeur de
batterie au lithium-ion lorsqu'il est en
fonction et ne décharge pas la batterie
au lithium-ion.
• Les témoins d'état de chargement
s'allument dans un ordre spécifique
lorsque le réchauffeur de batterie au
lithium-ion est en fonction. Les témoins
d'état de chargement utilisent le même
ordre pour indiquer le chargement de la
batterie de 12 V, le fonctionnement de la
minuterie de climatisation ou le fonctionnement du système de chauffageclimatisation à distance (modèles avec
dispositif d'aide à la navigation). Les témoins d'état de chargement ne changent pas si le réchauffeur de batterie au
lithium-ion fonctionne en même temps
que les systèmes ci-dessus. Consultez
la section « Témoin d'état de chargement » du chapitre « Chargement »
dans ce manuel pour obtenir des renseignements supplémentaires.
• Le réchauffeur de batterie au lithiumion utilise l'alimentation de la batterie
au lithium-ion pour fonctionner, même
si le véhicule est branché sur un chargeur lorsque :
– le commutateur principal du véhicule est à la position ON (marche);
– il n'y a pas d'énergie électrique fournie à l'équipement de chargement.
• Lorsque le réchauffeur de batterie au
lithium-ion est déjà en fonction et utilise une source d'énergie extérieure, il
continuera à utiliser la source d'énergie
extérieure même si le commutateur
principal est placé à la position ON
(marche).
• L'autonomie du véhicule est réduite si le
réchauffeur de batterie au lithium-ion
est en fonction (la température de la
batterie au lithium-ion est égale ou inférieure à -17 °C [-1 °F]) environ pendant
la conduite. Il se peut que vous deviez
charger la batterie au lithium-ion plus
tôt que vous ne le feriez par temps
chaud.
• La batterie au lithium-ion nécessite
plus de temps pour charger lorsque le
réchauffeur de batterie au lithium-ion
est en fonction.
• Le temps de chargement prévu affiché
au compteur et à l'écran du dispositif
d'aide à la navigation (selon l'équipement) augmente lors du fonctionnement du réchauffeur de batterie au
lithium-ion.
• Les performances du système de
chauffage-climatisation sont réduites
lors de l'utilisation de la minuterie de
chauffage-climatisation ou du système
de chauffage-climatisation à distance
(modèles avec dispositif d'aide à la navigation) pendant que le réchauffeur de
batterie au lithium-ion est en fonction.
• La batterie au lithium-ion peut ne pas
se charger au niveau voulu au moyen de
la minuterie de chargement pendant le
fonctionnement du réchauffeur de batterie au lithium-ion.
Aperçu du véhicule électrique EV-7
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA
HAUTE TENSION
COMPOSANTS HAUTE TENSION
AVERTISSEMENT
• Le système de véhicule électrique
utilise une haute tension pouvant
atteindre 400 V c.c. environ. Le système peut être chaud pendant et
après le démarrage et lorsque le véhicule est hors fonction. Soyez vigilant et conscient de la haute tension
et de la température élevée engendrées par le système. Observez les
instructions des étiquettes d'avertissement apposées au véhicule.
• Vous ne devez jamais démonter, retirer ou remplacer les pièces et les câbles haute tension ainsi que leurs
connecteurs, car ils peuvent provoquer des brûlures graves ou un choc
électrique qui pourraient entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Les câbles haute tension sont de couleur orange. Le système haute tension du véhicule ne comprend aucune
pièce qui peut être remplacée par
l'utilisateur. Nous vous recommandons de confier votre véhicule au concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour tout entretien nécessaire.
EV-8 Aperçu du véhicule électrique
1. Moteur de traction et engrenage de
réduction
2. Convertisseur de moteur de traction
3. Module de puissance débitée (chargeur,
convertisseur continu-continu, boîte de
raccordement)
4. Faisceaux de câbles haute tension (de
couleur orange)
5. Batterie au lithium-ion
6. Fiche d'entretien
PRÉCAUTIONS EN CAS D'ACCIDENT
AVERTISSEMENT
En cas d'une collision :
• Si vous pouvez conduire le véhicule,
rangez-le en bordure de la route, appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) du levier sélecteur,
serrez
le
frein
de
stationnement, puis mettez le système de véhicule électrique hors
fonction.
• Vérifiez la présence de pièces ou de
câbles haute tension exposés sur
votre véhicule. Pour connaître leurs
emplacements, reportez-vous à la
section « Composants haute tension » dans ce chapitre. Pour éviter
de vous blesser, ne touchez jamais le
câblage haute tension, les connecteurs et d'autres pièces haute tension, telles que l'inverseur et la batterie au lithium-ion. Un choc
électrique peut se produire si des câbles électriques exposés sont visibles lorsque vous regardez de l'intérieur ou de l'extérieur de votre
véhicule. Ne touchez donc jamais
aux câbles électriques exposés.
• Si le véhicule subit un fort impact au
plancher pendant la conduite, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et
vérifiez le plancher.
• Un incendie pourrait se produire si la
batterie Li-ion est endommagée ou
si elle présente des fuites. En cas de
dommages ou de fuites, communiquez immédiatement avec les services d'urgence. Étant donné que le
liquide qui fuit peut être du manganate de lithium provenant de la batterie au lithium-ion, ne touchez jamais le liquide qui fuit à l'intérieur ou
à l'extérieur du véhicule. Si le liquide
entre en contact avec la peau ou les
yeux, rincez-les immédiatement
avec une grande quantité d'eau et
consultez sans tarder un médecin
pour empêcher de graves blessures.
• Lorsqu'un véhicule électrique prend
feu, éloignez-vous du véhicule dès
que possible. Utilisez uniquement
un extincteur de type ABC, BC ou C,
prévu pour les feux électriques.
L'utilisation d'une petite quantité
d'eau ou d'un extincteur inapproprié peut provoquer de graves blessures ou la mort par choc électrique.
• Si le véhicule doit être remorqué,
assurez-vous que les roues avant ne
touchent pas le sol. Si le véhicule est
remorqué avec les roues avant au
sol, le moteur de traction pourrait
générer de l'électricité. Cela peut endommager les composants du système de véhicule électrique et provoquer un incendie.
• Si vous ne pouvez pas vérifier votre
véhicule en toute sécurité à cause
des dommages au véhicule, ne touchez pas le véhicule. Quittez le véhicule et communiquez avec les services
d'urgence.
Informez
les
premiers répondants qu'il s'agit
d'un véhicule électrique.
Aperçu du véhicule électrique EV-9
CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE
ÉLECTRIQUE
• En cas d'accident qui nécessite la réparation et la peinture de la carrosserie, le bloc-batterie au lithium-ion
et les pièces haute tension telles que
l'inverseur, y compris le faisceau de
câblage, devraient être enlevés
avant de repeindre. Nous vous recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié pour ce service. Les blocsbatteries au lithium-ion exposés à la
chaleur dans la cabine de peinture
subiront une perte de capacité. Les
blocs-batteries au lithium-ion endommagés peuvent également poser des risques de sécurité à des mécaniciens ou des réparateurs non
formés.
SYSTÈME D'ARRÊT D'URGENCE
Le système d'arrêt d'urgence est activé et
le système haute tension s'éteint automatiquement dans les conditions suivantes :
– collisions frontales et latérales dans lesquelles les sacs gonflables sont déployés;
– certaines collisions arrière;
– certaines pannes du système de véhicule
électrique.
EV-10 Aperçu du véhicule électrique
Lors des collisions indiquées ci-dessus et
de certaines autres anomalies du système
de véhicule électrique, le témoin PRÊT À
DÉMARRER s'éteint. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez
la section « Témoins et rappels sonores »
du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
Le système d'arrêt d'urgence s'active lors
des collisions indiquées ci-dessus pour minimiser le risque d'un événement pouvant
provoquer des blessures ou un accident. Si
le système d'arrêt d'urgence s'active, le
système de véhicule électrique peut ne pas
être placé à la position PRÊT À DÉMARRER;
nous vous recommandons de visiter un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
Même si le commutateur principal passe à
la position PRÊT À DÉMARRER, le système
peut s'arrêter soudainement. Par conséquent, conduisez prudemment jusqu'au
centre de réparation certifié le plus proche;
nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié à des fins d'entretien.
AVERTISSEMENT
• Portez une attention particulière
aux piétons. Étant donné que le moteur ne produit pas de bruit, les piétons peuvent ne pas se rendre
compte que le véhicule approche, se
déplace ou est sur le point de démarrer, et ils peuvent entrer dans la
trajectoire du véhicule.
• Lorsque vous quittez le véhicule,
assurez-vous de mettre hors fonction le système de véhicule électrique.
• Assurez-vous d'appuyer sur le commutateur de position P (stationnement) du levier sélecteur, puis serrez
le frein de stationnement lors du
stationnement, car le véhicule peut
se déplacer lorsque le témoin PRÊT à
démarrer est ALLUMÉ. Lorsque le témoin PRÊT à démarrer est ALLUMÉ,
ne quittez pas votre véhicule si le levier sélecteur n'est pas à la position P (stationnement).
• Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que vous soyez prêt à
démarrer. Lorsque le véhicule est en
position D (marche avant), B ou
R (marche arrière), le véhicule avancera lentement et pourra démarrer
soudainement si vous relâchez la
pédale de frein et que vous n'enfoncez pas la pédale d'accélérateur. Le
déplacement accidentel du véhicule
pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
REMARQUE :
• Vous ne pouvez pas conduire le véhicule
si la batterie au lithium-ion est déchargée. L'accélération répétée consomme
plus d'énergie de la batterie au lithiumion que la conduite à vitesse de croisière.
• Ce véhicule est muni d'un circuit de freinage régénératif. Le but principal du circuit de freinage régénératif est de fournir de l'énergie pour recharger la
batterie au lithium-ion et pour augmenter l'autonomie. Le « frein moteur »
qui fonctionne selon les conditions de la
batterie au lithium-ion est un avantage
secondaire.
• En position D (marche avant), le circuit
de freinage régénératif fournit un peu
de décélération lorsque la pédale de
frein est relâchée.
• Lorsque vous appuyez sur le levier sélecteur en mode B et que vous relâchez
la pédale d'accélérateur, le freinage régénératif est plus serré qu'en position D
(marche avant).
• Le circuit de freinage régénératif fournit
moins de décélération lorsque la batterie au lithium-ion est complètement
chargée. Le freinage régénératif est automatiquement réduit lorsque la batterie au lithium-ion est complètement
chargée pour empêcher une surcharge
de la batterie au lithium-ion. Le freinage
régénératif est également réduit automatiquement lorsque la température
de la batterie est élevée ou basse (ce qui
est indiqué par les zones rouges ou
bleues de l'indicateur de température
de la batterie au lithium-ion) afin d'éviter d'endommager la batterie au
lithium-ion.
• La pédale de frein doit être utilisée pour
ralentir ou arrêter le véhicule selon les
conditions de circulation ou de route.
Les freins du véhicule ne sont pas affectés par le fonctionnement du circuit de
freinage régénératif.
BRUITS ET VIBRATIONS
Les bruits et les vibrations ci-après, qui sont
des caractéristiques de ce véhicule, peuvent se faire ressentir :
• Bruit de moteur de traction provenant du
compartiment moteur.
• Bruit de la pompe à eau et du ventilateur
de radiateur lors du chargement.
• Bruit du compresseur et du ventilateur de
radiateur lors de l'utilisation de la minuterie de climatisation ou du système de
chauffage-climatisation à distance (modèles avec dispositif d'aide à la
navigation).
• Bruit de fonctionnement par relais et vibration au démarrage ou à l'arrêt du système de véhicule électrique (commutateur principal placé à la position ON
[marche] et OFF [hors fonction]).
• Alerte sonore de véhicule en approche
pour piétons.
Aperçu du véhicule électrique EV-11
LA VIE AVEC UN VÉHICULE
ÉLECTRIQUE (GUIDE IMAGÉ)
Ce chapitre fournit une brève explication
des fonctions les plus importantes de la
LEAF. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez les chapitres
spécifiques de ce manuel pour des explications détaillées des fonctions et du fonctionnement du véhicule.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE AU
LITHIUM-ION
AVERTISSEMENT
Le système de véhicule électrique utilise un courant haute tension. Si vous
n'observez pas correctement les directives de manipulation, vous risquez
de subir des blessures graves ou mortelles. Assurez-vous de lire et de suivre
les directives et les procédures indiquées dans le chapitre « Chargement ».
EV-12 Aperçu du véhicule électrique
Aperçu du véhicule électrique EV-13
AVANT DE CONDUIRE VOTRE
VÉHICULE (MODÈLES AVEC
DISPOSITIF D'AIDE À LA
NAVIGATION)
Vous pouvez vérifier l'état de chargement
de la batterie au lithium-ion et le fonctionnement du réchauffeur de batterie au
lithium-ion (selon l'équipement) à l'aide
d'un téléphone intelligent ayant accès à
internet ou d'un ordinateur personnel à la
maison. Vous pouvez également choisir de
vous faire envoyer des messages textes
sur votre téléphone cellulaire. De plus, le
chauffage et le climatiseur du véhicule
peuvent être réglés pour fonctionner en
utilisant la fonction de minuterie de climatisation ou la fonction de chauffageclimatisation à distance, au besoin. Pour
obtenir de plus amples renseignements,
consultez la section « Système de
chauffage-climatisation à distance » du
chapitre « Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale » du présent manuel.
EV-14 Aperçu du véhicule électrique
REMARQUE :
• Pour vérifier l'état de chargement de la
batterie au lithium-ion ou pour utiliser
le chauffage et le climatiseur à distance
à l'aide d'un téléphone intelligent ayant
accès à internet ou d'un ordinateur personnel, les conditions suivantes doivent
être présentes :
– Le véhicule doit être situé dans une
zone de couverture du réseau téléphonique de votre téléphone cellulaire ou de votre téléphone intelligent.
– Le téléphone cellulaire ou le téléphone intelligent doit être situé dans
une zone de couverture du réseau
téléphonique de votre téléphone
cellulaire ou de votre téléphone intelligent.
– L'ordinateur doit être connecté à Internet.
– Un téléphone cellulaire doit être utilisé pour communiquer avec le véhicule.
– Un téléphone cellulaire capable de
messagerie texte doit être utilisé
pour recevoir des messages textes
concernant l'état de chargement du
véhicule.
• Le réchauffeur et le refroidisseur à distance peuvent régler la température de
l'habitacle.
• Lorsque le connecteur de charge est débranché du véhicule, le chauffage et le
climatiseur fonctionnent en utilisant la
puissance électrique de la batterie au
lithium-ion.
• Si la fonction de chauffage et de climatisation à distance et le chargement de
la batterie au lithium-ion sont utilisés
en même temps, le chargement de la
batterie au lithium-ion prendra plus de
temps que d'habitude à cause de
l'énergie utilisée pour réchauffer ou refroidir le véhicule.
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE
CHARGEMENT DE LA BATTERIE AU
LITHIUM-ION
Vous pouvez vérifier l'état de chargement
de la batterie au lithium-ion sur le site Web
du Centre de données NISSAN au moyen
d'un téléphone intelligent ayant accès à
Internet ou d'un ordinateur personnel.
Si la batterie au lithium-ion n'est pas suffisamment chargée, vous pouvez commencer à la charger à l'aide de la fonction de
chargement à distance. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, consultez la section « Fonction à distance relative
au chargement » du chapitre « Chargement » du présent manuel.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
AVANT LA CONDUITE
Vous pouvez activer à distance le système
de chauffage-climatisation du véhicule à
l'aide d'un téléphone intelligent ayant accès à internet ou d'un ordinateur personnel.
Cette activation à distance permet de réchauffer ou de refroidir l'intérieur du véhicule pendant le chargement du véhicule.
Cela réduit la charge sur la batterie au
lithium-ion pendant la conduite du véhicule et contribue à augmenter l'autonomie
du véhicule. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la section
« Système de chauffage-climatisation à
distance » du chapitre « Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale » du présent manuel.
Aperçu du véhicule électrique EV-15
plémentaires, consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation LEAF.
5. Vérifiez le niveau de la batterie au
lithium-ion et l'autonomie estimée affichés au compteur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Autonomie » du chapitre
« Commandes et instruments » du présent manuel.
REMARQUE :
DÉMARRAGE DE VOTRE VÉHICULE
EV-16 Aperçu du véhicule électrique
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Appuyez sur le commutateur principal.
3. Assurez-vous que le témoin PRÊT À DÉMARRER s'allume. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoin PRÊT À
DÉMARRER » dans le chapitre « Commandes et instruments » du présent
manuel.
4. Pour les modèles avec dispositif d'aide à
la navigation : si le guidage d'itinéraire
est nécessaire, entrez la destination
dans le dispositif d'aide à la navigation.
Pour obtenir des renseignements sup-
• Avant la conduite, comparez l'autonomie jusqu'à la destination apparaissant
sur l'affichage du dispositif d'aide à la
navigation (selon l'équipement) avec
l'autonomie estimée affichée au compteur. Déterminez s'il sera nécessaire de
charger la batterie au lithium-ion avant
ou pendant la conduite jusqu'à votre
destination planifiée.
• S'il est nécessaire de charger la batterie
au lithium-ion, utilisez le dispositif
d'aide à la navigation (selon l'équipement) pour rechercher des postes de
chargement disponibles sur votre itinéraire planifié.
CONDUITE DU VÉHICULE
1. Appuyez sur la pédale de frein.
2. Desserrez le frein de stationnement.
3. Déplacez le levier sélecteur à la position D (marche avant). Lorsque vous relâchez le levier sélecteur, il revient dans
sa position d'origine centrale.
4. Assurez-vous que le véhicule est en position D (marche avant). Le témoin près
du « D » (marche avant) du levier sélecteur s'allume et « D » s'affiche au
compteur.
5. Relâchez la pédale de frein.
6. Enfoncez la pédale d'accélérateur et
démarrez.
Aperçu du véhicule électrique EV-17
Utilisez le mode ECO (économie) pour obtenir une autonomie maximale du véhicule
et pour la conduite en ville. Le mode ECO
(économie) aide à réduire la consommation d'énergie en diminuant l'accélération
par rapport à la même position de pédale
d'accélérateur en position D (marche
avant).
Les positions de rapport suivantes sont
utilisées pour conduire le véhicule en
marche avant :
• Utilisez la position D (marche avant) pour
une performance de conduite optimale.
• Utilisez le mode B pour la conduite sur une
pente descendante. Lorsque vous utilisez
la position B, le freinage régénératif est
appliqué davantage quand la pédale d'accélérateur est relâchée par rapport à la
position D (marche avant).
EV-18 Aperçu du véhicule électrique
Consultez la section « Conduite du véhicule » du chapitre « Démarrage et
conduite » du présent manuel pour obtenir
des renseignements supplémentaires.
REMARQUE :
Le freinage régénératif convertit le mouvement vers l'avant du véhicule en puissance électrique pour faciliter le ralentissement du véhicule.
Si le témoin de charge faible de la batterie
s'allume en jaune, la charge de batterie au lithium-ion est trop faible pour effectuer un trajet. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Indicateur de charge disponible
de la batterie au lithium-ion » du chapitre
« Commandes et instruments » du présent
manuel. Chargez la batterie au lithium-ion
dès que possible.
Aperçu du véhicule électrique EV-19
CHARGEMENT APRÈS LA
CONDUITE
Chargement de la batterie au
lithium-ion
Quand vous rentrez chez vous, branchez le
véhicule sur le dispositif de chargement
installé chez vous ou sur le dispositif de
chargement EVSE branché à une prise
électrique au moyen du connecteur de
charge normale.
Chargez le véhicule ou réglez la fonction de
minuterie de chargement pour que le véhicule se charge à une heure spécifique. Pour
EV-20 Aperçu du véhicule électrique
obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Minuterie de
chargement » du chapitre « Chargement »
du présent manuel.
1. Lorsque le commutateur principal est à
la position OFF (hors fonction), les réglages de la minuterie de chargement et les
fonctions de minuterie de climatisation
et de verrouillage du connecteur de
charge apparaissent sur l'affichage
multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez
la section « Affichage multifonction » du
chapitre « Commandes et instruments »
du présent manuel.
2. Ouvrez le couvercle et le bouchon du
port de charge. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez
la section « Couvercle du port de
charge » dans le chapitre « Vérifications
et réglages avant le démarrage » de ce
manuel.
3. Branchez le connecteur de charge sur le
véhicule.
4. Lorsque la minuterie de chargement est
activée, le chargement démarre à
l'heure réglée. Lorsque la minuterie de
chargement n'est pas activée, le chargement démarre immédiatement.
REMARQUE :
• Vous pouvez démarrer à distance le
chargement, même si la minuterie de
chargement est réglée.
• Lorsque vous avez oublié de brancher le
connecteur de charge chez vous, une
fonction est disponible pour vous prévenir au moyen d'un téléphone cellulaire capable de messagerie texte, d'un
téléphone intelligent ayant accès à internet ou d'un ordinateur personnel.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section
« Fonction à distance relative au chargement » du chapitre « Chargement »
du présent manuel (modèles avec dispositif d'aide à la navigation).
• NISSAN vous recommande de brancher
le câble de charge normale lorsque
vous quittez le véhicule, même s'il n'est
pas utilisé. Ceci vous permettra d'obtenir le maximum des fonctions du système de chauffage-climatisation à distance (modèles avec dispositif d'aide à
la navigation) et de la minuterie de climatisation la prochaine fois que vous
utilisez le véhicule.
UTILISATION OPTIMALE DE VOTRE
VÉHICULE
PORTÉE
La distance que peut parcourir le véhicule
(autonomie) varie considérablement selon
la charge disponible, la météo, la température, l'utilisation, l'âge de la batterie, la topographie et le style de conduite.
Consultez l'étiquette Monroney (autocollant apposé sur le pare-brise) pour obtenir
la plage de valeurs officielles de l'EPA. Votre
autonomie réelle peut varier, soit au départ,
soit lorsque la batterie vieillit avec le temps.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Optimisation de l'autonomie du véhicule » dans ce
chapitre pour obtenir des renseignements
sur les facteurs qui affectent l'autonomie
du véhicule et sur la façon d'utiliser le véhicule pour optimiser l'autonomie.
OPTIMISATION DE L'AUTONOMIE
L'autonomie du véhicule dépend de plusieurs facteurs.
L'autonomie réelle du véhicule varie selon :
• la vitesse;
• la charge du véhicule;
• la charge électrique des accessoires du
véhicule;
• les conditions de circulation et de route.
NISSAN recommande d'adopter les habitudes de conduite suivantes pour optimiser l'autonomie du véhicule :
Avant la conduite :
• Suivez le programme d'entretien périodique recommandé.
• Assurez-vous que les pneus sont gonflés
à la pression appropriée.
• Assurez-vous que le réglage de la géométrie des roues est adéquat.
• Préchauffez ou refroidissez en avance
l'habitacle pendant la recharge du
véhicule.
• Retirez le chargement non nécessaire du
véhicule.
Pendant la conduite :
• Utilisez le mode ECO (économie).
– Le mode ECO (économie) aide à réduire la consommation d'énergie en
diminuant l'accélération par rapport à
la même position de pédale d'accélérateur en position D (marche avant).
Aperçu du véhicule électrique EV-21
• Conduisez à une vitesse constante. Maintenez votre vitesse de croisière en conservant une position de pédale d'accélérateur constante ou en utilisant le
régulateur de vitesse au besoin.
• Accélérez progressivement et sans
à-coup. Appuyez légèrement et brièvement sur la pédale d'accélérateur pour
accélérer et décélérer.
• Conduisez à des vitesses modérées sur
l'autoroute.
• Évitez les arrêts et les freinages fréquents.
Conservez une distance sécuritaire entre
vous et les autres véhicules.
• Mettez hors fonction le système de
chauffage-climatisation lorsqu'il n'est pas
nécessaire.
• Sélectionnez un réglage de température
modéré pour le chauffage ou le refroidissement pour aider à réduire la consommation d'énergie.
• Utilisez le chauffage ou le climatiseur et
fermez les glaces pour diminuer la résistance lorsque vous conduisez à des vitesses élevées.
EV-22 Aperçu du véhicule électrique
• L'autonomie du véhicule peut être considérablement réduite par temps très froid,
(par exemple à -20 °C [-4 °F]).
• L'utilisation du système de chauffageclimatisation pour réchauffer l'habitacle
lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C (32 °F) consomme plus d'électricité et affecte davantage l'autonomie
du véhicule que lorsque la température
est supérieure à 0 °C (32 °F).
• Par temps froid, utilisez le dispositif de
chauffage du volant en remplacement du
dispositif de chauffage ou du climatiseur.
Le dispositif de chauffage du volant
consomme moins d'énergie que le dispositif de chauffage ou le climatiseur.
• Relâchez la pédale d'accélérateur pour ralentir et ne serrez pas les freins si les
conditions de circulation et de route le
permettent.
– Ce véhicule est muni d'un circuit de
freinage régénératif. Le but principal du
circuit de freinage régénératif est de
fournir de l'énergie pour recharger la
batterie au lithium-ion et pour augmenter l'autonomie. Le « frein moteur »
qui fonctionne selon les conditions de
la batterie au lithium-ion est un avan-
tage secondaire. En position D (marche
avant), le circuit de freinage régénératif
fournit un peu de décélération et un
peu d'énergie à la batterie au lithiumion lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE AU
LITHIUM-ION
La capacité de la batterie au lithium-ion à
maintenir une charge, comme pour toutes
les batteries, diminue avec l'âge de la batterie et l'usage, ce qui réduit l'autonomie du
véhicule par rapport à celle d'un véhicule
neuf. Ceci est normal et prévu, et n'indique
pas une anomalie du véhicule ou de la batterie au lithium-ion.
La capacité de la batterie au lithium-ion à
maintenir une charge peut varier selon la
façon dont vous conduisez et entreposez
le véhicule, la façon dont vous chargez la
batterie au lithium-ion ainsi que la température de la batterie au lithium-ion pendant
l'utilisation et le chargement du véhicule.
Pour optimiser la durée de vie de la batterie, utilisez les habitudes de conduite et
de chargement suivantes si possible :
• Évitez d'exposer le véhicule à des températures ambiantes extrêmes pendant des
périodes prolongées.
• Évitez d'entreposer un véhicule dans un
lieu où la température est inférieure à
–25 °C (–13 °F) pendant plus de sept jours.
• Évitez de laisser votre véhicule pendant
plus de 14 jours avec l'indicateur de
charge disponible de la batterie au
lithium-ion à zéro ou près de zéro (état de
charge).
• Avant le chargement, laissez le véhicule et
la batterie au lithium-ion refroidir après
l'utilisation.
• Stationnez ou entreposez votre véhicule
dans des endroits frais et à l'écart des
rayons directs du soleil et des sources de
chaleur.
• Évitez les températures élevées constantes de la batterie (causées, par exemple,
par l'exposition à des températures ambiantes très élevées ou une conduite soutenue à haute vitesse avec des charges
rapides multiples (selon l'équipement)).
• Utilisez les méthodes de charge normale
ou d'entretien pour charger la batterie au
lithium-ion et minimiser l'utilisation de la
charge rapide publique ou du chargeur
rapide.
• Conduite modérée.
• Utilisation du mode ECO (économie).
• Ne faites pas fonctionner la minuterie de
chargement de façon répétée lorsque le
connecteur de charge est branché sur le
véhicule après que le chargement de la
batterie au lithium-ion est terminé. Vous
risqueriez de décharger la batterie de 12 V.
• Vous pouvez vérifier le niveau d'énergie de
la batterie au lithium-ion sur l'indicateur
de charge disponible de la batterie au
lithium-ion. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Indicateur de charge disponible de
la batterie au lithium-ion » du chapitre
« Commandes et instruments » du présent manuel.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE AU
LITHIUM-ION
En plus de l'entretien régulier recommandé par NISSAN, la LEAF nécessite des
vérifications spéciales de la batterie au
lithium-ion.
• Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le livret de renseignements sur la garantie NISSAN pour
connaître les limitations principales, les
exclusions et l'annulation possible de votre garantie si vous n'effectuez pas les vérifications, les réparations et les réglages
nécessaires.
• Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le guide du service et
de l'entretien NISSAN pour obtenir une explication détaillée de la vérification et des
intervalles relatives à la batterie au
lithium-ion.
Aperçu du véhicule électrique EV-23
RENSEIGNEMENTS PARTICULIERS
RELATIFS AU VÉHICULE ÉLECTRIQUE
INSTRUMENTS ET INDICATEURS
Divers Instruments et jauges liés aux fonctions du véhicule électrique s'affichent à
l'écran multifonction.
Compteur
Témoin multifonction :
Le témoin multifonction (rouge ou jaune)
s'allume lorsque des témoins ou des indicateurs s'allument à l'écran ou lorsque des
messages s'affichent sur l'écran multifonction.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoin
multifonction (rouge et jaune) » dans le
chapitre « Commandes et instruments »
du présent manuel.
EV-24 Aperçu du véhicule électrique
Indicateur de température de la batterie au lithium-ion :
Cet indicateur affiche la température de la
batterie au lithium-ion.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Indicateur
de température de la batterie au lithiumion » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
Mesureur de puissance :
Autonomie :
Ce mesureur de puissance affiche la
consommation de puissance réelle du
moteur de traction et la puissance de freinage régénératif fournie à la batterie au
lithium-ion.
Cet indicateur affiche l'autonomie estimée
(calculée en fonction d'un programme qui
prend en compte le style de conduite réel
et les conditions de fonctionnement) qui
peut être parcourue avant qu'une recharge ne soit nécessaire.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Mesureur
de puissance » du chapitre « Commandes
et instruments » du présent manuel.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Autonomie » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
Indicateur de charge disponible de la
batterie au lithium-ion :
Cet indicateur affiche la capacité disponible restante de la batterie au lithium-ion
pour conduire le véhicule.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Indicateur
de charge disponible de la batterie au lithium-ion » du chapitre « Commandes et
instruments » du présent manuel.
Aperçu du véhicule électrique EV-25
3.
4.
5.
6.
7.
Témoin de charge de la batterie de 12 V
Témoin de branchement
Témoin PRÊT À DÉMARRER
Témoin de limitation de puissance
Témoin du système de véhicule
électrique
8. Témoin du système de commande de
changement de vitesse électrique
9. Témoin du circuit de freinage régénératif
( jaune)
10. Témoin de DESACTIVATION du système
d'alerte sonore de véhicule en approche pour piétons
Les renseignements particuliers relatifs au
véhicule électrique s'affichent à l'écran
multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre
« Commandes et instruments » du présent
manuel.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoins
et rappels sonores » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
Témoins
Le système de véhicule électrique utilise
les témoins et les indicateurs spécifiques
de véhicule électrique suivants :
1. Témoin multifonction (rouge)
2. Témoin multifonction ( jaune)
EV-26 Aperçu du véhicule électrique
Le son commence lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 25 km/h (16 mi/h)
pendant la décélération.
Le son s'arrête lorsque le véhicule s'immobilise.
Le son ne s'arrête pas lorsque le véhicule
est en position R (marche arrière) même si
le véhicule s'immobilise.
AVERTISSEMENT
SYSTÈME D'ALERTE SONORE DE
VÉHICULE EN APPROCHE POUR
PIÉTONS
Le système d'alerte sonore de véhicule en
approche pour piétons est une fonction
qui utilise le son pour prévenir les piétons
de la présence du véhicule lorsque la vitesse du véhicule est basse.
Lorsque le véhicule commence à déplacer,
un son est émis.
Le son s'arrête lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h (19 mi/h)
pendant l'accélération.
• Si le son n'est pas audible, les piétons peuvent ne pas remarquer que
le véhicule approche, ce qui peut
provoquer un accident et entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Nous vous recommandons de vous
rendre immédiatement chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour l'inspection du système VSP.
• Si le témoin de DÉSACTIVATION du
système d'alerte sonore de véhicule
en approche pour piétons s'allume
lorsque le commutateur principal
est à la position ON (marche) ou
PRÊT À DÉMARRER, il se peut que le
système d'alerte sonore de véhicule
en approche pour piétons ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système d'alerte sonore de
véhicule en approche pour piétons.
Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder
cet entretien. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez
la section « Témoin de DÉSACTIVATION du système d'alerte sonore de véhicule en approche pour
piétons (VSP) » dans le chapitre
« Commandes et instruments » du
présent manuel.
Si vous voulez augmenter le volume du
système VSP, nous vous recommandons
de vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour cet entretien.
Vous ne pouvez pas réduire le son.
Aperçu du véhicule électrique EV-27
• Le véhicule applique automatiquement la
position P (stationnement) lorsque le
commutateur principal est placé à la position OFF (hors fonction).
Consultez la section « Conduite du véhicule » du chapitre « Démarrage et
conduite » du présent manuel pour obtenir
des renseignements supplémentaires.
PHARE À DEL (FEU DE
CROISEMENT) (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
SYSTÈME DE COMMANDE DE
CHANGEMENT DE VITESSE
ÉLECTRIQUE
Ce véhicule est équipé d'un système de
commande de changement de vitesse
électrique. Ce système de commande
comporte trois fonctions :
• Fonctionnement en douceur et aisé du
levier sélecteur.
• Pour placer le véhicule en position P (stationnement), appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) du levier sélecteur.
EV-28 Aperçu du véhicule électrique
Ce véhicule utilise un phare à DEL pour le
feu de croisement. Le phare à DEL comporte les caractéristiques suivantes :
• La consommation d'énergie est basse.
• La forme est très compacte.
Nous vous recommandons de visiter un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
remplacer le phare.
AUTONOMIE (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
Sur l'écran du système de navigation, vous
pouvez vérifier la distance estimée que le
véhicule peut parcourir avec la charge disponible de la batterie au lithium-ion. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le manuel d'utilisation du
système de navigation LEAF.
Chargement
Précautions relatives au chargement . . . . . . .CH-2
Types de charge et comment charger la batterie au
lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-6
Comment effectuer une charge normale
(220 à 240 V c.a.) au moyen du dispositif de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-9
Comment effectuer une charge d'entretien
(110 à 120 V c.a.) au moyen du câble EVSE L1 .CH-12
Comment effectuer une charge d'entretien (110 à
120 V c.a.) au moyen du câble EVSE
L1 et L2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-19
Comment effectuer une charge normale
(220 à 240 V c.a.) au moyen du câble EVSE
L1 et L2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-27
Comment effectuer une charge rapide
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . .CH-35
Système de verrouillage du connecteur de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-38
Méthodes de chargement . . . . . . . . . . . . . .CH-41
Minuterie de chargement . . . . . . . . . . . .CH-41
Affichage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . .CH-45
Charge immédiate . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-47
Fonction à distance relative au chargement
(modèles avec dispositif d'aide à la
navigation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CH-48
Témoins connexes de chargement . . . . . . . .CH-49
Témoins d'état de chargement . . . . . . . .CH-49
Témoin de la boîte de commande EVSE
(accessoire pour véhicule électrique) . . . . .CH-53
Guide de dépannage relatif au chargement . .CH-56
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
CHARGEMENT
AVERTISSEMENT
• Si vous utilisez un dispositif électrique médical, tel qu'un stimulateur
cardiaque implantable ou un défibrillateur cardio-vasculaire implantable, communiquez avec le fabriquant du dispositif électrique
médical pour connaître les effets
que peuvent avoir le chargement sur
des dispositifs implantés avant de
commencer le chargement. Le chargement peut affecter le fonctionnement.
• Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'eau
ou de corps étrangers dans le port
de charge, le connecteur de charge
ou la fiche électrique, et qu'ils ne
sont pas endommagés, rouillés ou
corrodés. Si vous observez une de
ces conditions, ne chargez pas la
batterie au lithium-ion. Cela peut
provoquer un court-circuit ou un
choc électrique, ce qui risquerait de
causer un incendie pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles.
CH-2 Chargement
• Pour éviter des blessures graves ou
mortelles lors du chargement de la
batterie au lithium-ion, suivez les
précautions suivantes.
– Ne touchez pas les contacts métalliques du port de charge, du
connecteur de charge, de la fiche
électrique ou de l'adaptateur
NISSAN d'origine.
– Ne touchez pas le véhicule et le
dispositif de chargement EVSE
par temps orageux.
– Ne tirez pas le câble, ne le tordez
pas, ne le pliez pas, ne marchez
pas dessus ou ne le traînez pas.
• Assurez-vous que le connecteur de
charge est retiré du port de charge
avant de démarrer le véhicule. Si le
connecteur de charge n'est enclenché que partiellement et que le loquet du connecteur est déverrouillé,
il est possible de placer le véhicule
électrique en position PRÊT À DÉMARRER.
• Ne touchez pas la fiche ou l'adaptateur NISSAN d'origine s'ils sont
mouillés ou avec les mains
mouillées. Ne placez pas la fiche ou
l'adaptateur NISSAN d'origine dans
de l'eau, du liquide ou de la neige.
Cela peut provoquer un choc électrique, ce qui risquerait d'entraîner des
blessures graves ou mortelles.
• Ne démontez pas ou ne modifiez
pas le port de charge, le dispositif de
chargement EVSE ou l'adaptateur
NISSAN d'origine. Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie, ce qui risquerait d'entraîner des
blessures graves ou mortelles.
• Si vous observez une odeur, une fumée ou des bruits inhabituels provenant du véhicule, cessez immédiatement le chargement.
• Faites attention de ne pas approcher les mains, les cheveux, les bijoux ou les vêtements du ventilateur
de refroidissement du moteur de
traction. Le ventilateur de refroidissement peut se mettre en fonction à
n'importe quel moment pendant le
chargement.
• N'utilisez pas de rallonges ou
d'adaptateurs de fiche à moins
qu'ils fassent partie des pièces
NISSAN d'origine.
• N'utilisez l'adaptateur NISSAN d'origine avec aucun dispositif sauf le câble EVSE.
• Ne laissez pas un enfant sans surveillance manipuler ou utiliser ce
produit.
• Utilisez le dispositif de chargement
EVSE ou le câblage installés conformément aux règlements et normes.
• Faites passer la courroie latérale inférieure du boîtier EVSE fermement
par la pièce de fixation au bas de la
planche à bagages. Si le boîtier se
desserre soudainement, il peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
MISE EN GARDE
• Pour éviter d'endommager l'équipement de chargement :
– Ne fermez pas le couvercle du port
de charge sans fermer le bouchon
du port de charge.
– N'exposez pas l'équipement de
chargement à des impacts.
– Ne rangez pas l'équipement de
chargement et ne l'utilisez pas
dans des endroits où la température dépasse 85 °C (185 °F).
• Assurez-vous que le bouchon du
port de charge est fermé sur le port
de charge lorsque le chargement est
terminé. Si le couvercle du port de
charge est fermé lorsque le bouchon
du port de charge est ouvert, de
l'eau ou des corps étrangers peuvent pénétrer dans le port de
charge.
• Ne chargez pas lorsque vous utilisez
une housse de protection de véhicule. Vous risqueriez d'endommager le connecteur de charge.
• Ne tentez pas d'exécuter un démarrage d'appoint sur la batterie de 12 V
en même temps que la batterie au
lithium-ion est en cours de chargement. Autrement, vous risquez d'endommager le véhicule ou l'équipement de charge, ce qui pourrait
provoquer des blessures. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section la section
« Démarrage-secours » du chapitre
« En cas d'urgence » de ce manuel.
Chargement CH-3
• En chargement normal (220 à 240 V
c.a.) et chargement d'entretien (110
à 120 V c.a.) au moyen du dispositif
de chargement (accessoire pour véhicule électrique) fourni avec le véhicule, NISSAN recommande d'utiliser
un circuit électrique et une prise dédiés de 220 à 240 V c.a., 50 A. et de
110 à 120 V c.a., 15 A. Le circuit dédié
est utilisé pour empêcher d'endommager le circuit, ou pour empêcher
le déclenchement du disjoncteur en
raison du fort courant utilisé pour
charger la batterie au lithium-ion. Si
le circuit dédié n'est pas utilisé, le
circuit peut provoquer des interférences nuisibles sur le circuit imprimé moulé et sur des appareils
électriques tels que les télévisions et
les systèmes audio. Si le circuit est
partagé et qu'un autre appareil électrique est utilisé en même temps
que le véhicule est en cours de chargement, le disjoncteur peut se déclencher. Un électricien qualifié doit
installer un circuit dédié si vous n'en
avez pas à disposition.
CH-4 Chargement
REMARQUE :
• Lorsque vous chargez la batterie au
lithium-ion, placez le commutateur
principal à la position OFF (hors fonction). Lorsque le commutateur principal
est à la position ON (marche), la batterie
au lithium-ion ne commence pas le
chargement.
• Pour votre sécurité, si le connecteur de
charge est branché sur le véhicule alors
que le commutateur principal est à la
position PRÊT À DÉMARRER, le véhicule
passe automatiquement en position ON (marche). Étant donné que le
chargement ne commence pas lorsque
le commutateur principal est dans cette
position, assurez-vous de placer le
commutateur principal à la position OFF (hors fonction).
• Lorsque la température ambiante est
égale ou inférieure à 0 °C (32 °F), le
temps de chargement peut être plus
long que d'habitude et le niveau auquel
la batterie au lithium-ion peut être
chargée peut être inférieur à celui à
température élevée.
• Ne faites pas fonctionner la minuterie
de chargement de façon répétée lorsque le connecteur de charge est branché sur le véhicule après que le chargement de la batterie au lithium-ion est
terminé. Vous risqueriez de décharger
la batterie de 12 V. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Minuterie de chargement » dans ce chapitre. Si la batterie au
lithium-ion est déchargée, chargez-la
immédiatement.
• Le commutateur principal peut être réglé en position ON (marche) et le système de chauffage-climatisation et le
dispositif d'aide à la navigation (selon
l'équipement) peuvent être utilisés
pendant le chargement de la batterie
au lithium-ion. Étant donné, toutefois,
que le fonctionnement de ces systèmes
consomme de l'alimentation de la batterie au lithium-ion, le temps de chargement complet de la batterie au lithiumion sera plus long. Placez le
commutateur principal à la position OFF (hors fonction) pour réduire le
temps de chargement de la batterie au
lithium-ion.
• Si le courant électrique est coupé lors
du chargement, le chargement redémarre automatiquement lorsque le
courant revient.
• Il est recommandé de laisser le câble de
charge branché pour économiser de
l'alimentation de la batterie au lithiumion lorsque le système de chauffageclimatisation fonctionne à distance
(modèles avec dispositif d'aide à la navigation).
• Si le port de charge est gelé, faites fondre la glace en utilisant un sèchecheveux. Après que la glace ait fondue,
chargez la batterie au lithium-ion. Vous
risqueriez de provoquer une anomalie
si vous branchez le connecteur de
charge avec force.
• Si des corps étrangers ont pénétré dans
le connecteur de charge ainsi que dans
le port de charge et qu'il n'est pas possible de le brancher, n'essayez pas de
forcer le branchement. Nous vous recommandons de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié. Vous risqueriez d'endommager l'équipement de
chargement et le véhicule si vous tentez
de brancher le connecteur de charge
avec force.
• Le port de charge est muni d'un trou
pour l'écoulement d'eau. Si le trou
d'écoulement d'eau est obstrué, ou si
de l'eau se trouve à l'intérieur du port de
charge, n'effectuez pas le chargement.
Nous vous recommandons de visiter un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
Chargement CH-5
TYPES DE CHARGE ET COMMENT
CHARGER LA BATTERIE AU
LITHIUM-ION
CH-6 Chargement
Ce véhicule est un véhicule électrique qui
nécessite de l'électricité pour fonctionner.
La batterie au lithium-ion est la seule
source d'énergie qui fait fonctionner le véhicule. Il est important de conserver de
l'énergie et de planifier vos besoins en
chargement lorsque vous conduisez pour
éviter de décharger complètement la batterie au lithium-ion et ne pas pouvoir
conduire.
Il y a trois méthodes pour charger la batterie au lithium-ion :
• Charge normale
• Charge d'entretien
• Recharge rapide (selon l'équipement)
Le temps nécessaire au chargement complet de la batterie au lithium-ion varie, selon
l'état de charge de la batterie au lithiumion, de l'état et de l'âge de la batterie au
lithium-ion, de la température ambiante,
de la condition de la source d'énergie branchée sur le véhicule et de la façon d'utiliser
l'équipement électrique (tel qu'un climatiseur qui consomme de l'énergie électrique).
Charge normale
NISSAN recommande d'utiliser le chargement normal pour un usage ordinaire du
véhicule. L'utilisation de la charge rapide
doit être réduite le plus possible pour aider
à prolonger la durée de vie utile de la batterie au lithium-ion.
Le chargement normal utilise le dispositif
de chargement EVSE L1 et L2 (équipement
d'alimentation du véhicule électrique) ou
un dispositif de chargement conforme à la
norme SAE J1772 raccordé au circuit d'alimentation 220 – 240 V c.a. dédié. Le dispositif de chargement EVSE L1 et L2 est fourni
avec le véhicule (selon l'équipement). Le
dispositif de chargement est un poste de
chargement chez soi installé dans votre
domicile par un électricien qualifié. Communiquez avec votre concessionnaire
NISSAN LEAF certifié. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez
la section « Comment effectuer une
charge normale » du présent chapitre.
Charge d'entretien
Le chargement d'entretien n'est pas recommandé pour un usage régulier puisqu'il prend plus de temps qu'un charge-
ment normal. La charge d'entretien peut
être utilisée lorsqu'il est nécessaire d'effectuer une charge d'urgence dans une destination telle que la maison d'un ami.
La charge d'entretien utilise le câble EVSE
(accessoire pour véhicule électrique) fourni
avec le véhicule ou un cordon amovible
conforme à la norme SAE J1772 pour brancher le véhicule sur une prise dédiée de 110
à 120 V, 15 A. La prise doit être protégée par
un disjoncteur pour éviter une surcharge
du circuit ou tout autre danger électrique.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Comment
effectuer une charge d'entretien » du présent chapitre.
Recharge rapide (selon l'équipement)
La capacité de charge rapide n'est disponible que sur les véhicules fabriqués avec
l'option de charge rapide, qui comprend un
port de charge rapide. Si votre véhicule
n'est pas équipé d'un tel port, vous ne pouvez pas utiliser le chargement rapide.
Un véhicule équipé d'un port de charge
rapide est compatible avec la plupart des
connecteurs CHAdeMO (norme industrielle
Chargement CH-7
japonaise) des postes de chargement. Les
postes de chargement utilisant cette
norme sont certifiés UL et peuvent être utilisés sans problème aux États-Unis. Bien
que soutenu par NISSAN, ce connecteur
peut ne pas devenir la norme SAE aux
États-Unis.
Le chargement rapide est possible (même
plusieurs fois par jour). Si la température de
la batterie est proche de la zone rouge, l'alimentation du dispositif de chargement rapide est limitée afin de protéger la batterie.
Chargement public :
Ce véhicule est compatible avec tous les
postes de chargement publics conforme à
la norme SAE J1772. Si vous essayez de
charger à partir d'un poste de chargement
qui n'est pas conforme à cette norme, vous
ne pourrez pas charger complètement, ou
vous ne pourrez pas charger du tout à
cause des différences de matériel et de
logiciel. NISSAN travaille avec les États, les
municipalités, les compagnies d'utilité municipales et d'autres pour aider dans la préparation de marchés et d'infrastructures.
Toutefois, NISSAN ne garantit pas que les
postes de chargement publics soient dis-
CH-8 Chargement
ponibles dans des lieux où vous voulez utiliser le véhicule, et ne peut pas prédire le
temps qu'il faut pour que des infrastructures de chargement publiques soient développées dans votre zone. Selon l'endroit où
vous habitez ou conduisez, il peut ne pas y
avoir suffisamment de postes de chargement publics disponibles pour répondre à
vos besoins particuliers d'autonomie et
pour la recharge loin de chez vous. La planification de trajet est ainsi importante, et il
est conseillé de planifier vos trajets en
considérant ce fait.
Il peut falloir plus de temps pour charger la
batterie au lithium-ion au moyen du chargeur rapide si la température de la batterie
au lithium-ion est élevée ou basse. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Indicateur de
température de la batterie au lithium-ion »
du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
La charge rapide utilise des postes de chargement publics ( jusqu'à 50 kW d'énergie).
Mode de limitation de puissance
Le temps nécessaire pour charger une
batterie au lithium-ion (témoin de charge
faible de la batterie allumé) à 80 % en utilisant un chargeur rapide dépend de plusieurs facteurs, y compris la température
de la batterie au lithium-ion et le type de
chargeur rapide utilisé.
Il peut falloir plus de temps pour charger la
batterie au lithium-ion en utilisant le chargeur rapide si le véhicule est stationné
dans un endroit froid pendant une période
prolongée.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Comment
effectuer une charge rapide » du présent
chapitre.
Ce mode protège l'état et le fonctionnement de la batterie au lithium-ion du véhicule. Ce mode fonctionne dans certaines
conditions extrêmes (chaleur, froid, bas niveau de charge). La puissance fournie aux
systèmes du véhicule, y compris le moteur
de traction, est limitée, ce qui signifie des
performances, une accélération et une vitesse de pointe limitées. Le chargement
peut être terminé automatiquement, surtout avec un chargement rapide répété
par temps extrêmement chaud.
Vérification de la charge de la batterie au
lithium-ion
Les trois méthodes pour vérifier la quantité
de charge sont indiquées ci-dessous :
• Vérifiez la quantité en utilisant l'indicateur
de charge disponible de la batterie au
lithium-ion à l'écran multifonction lorsque
le commutateur principal est placé à la
position ON (marche). Pour obtenir des
renseignements
supplémentaires,
consultez les sections « Indicateur de
charge disponible de la batterie au lithium-ion » et « Avertissement de charge
faible de la batterie au lithium-ion » du
chapitre « Commandes et instruments »
du présent manuel.
• Vérifiez la quantité au moyen d'un téléphone intelligent ayant accès à Internet
ou d'un ordinateur personnel. Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation LEAF.
• Vérifiez la quantité en utilisant le témoin
d'état de chargement. Consultez la section « Témoins d'état de chargement » du
présent chapitre pour obtenir des renseignements supplémentaires.
REMARQUE :
• Lors du chargement, la charge continue
lorsque le commutateur principal est
placé à la position ON (marche).
• La batterie au lithium-ion ne peut pas
être chargée si le connecteur de charge
rapide et le connecteur de charge normale sont branchés en même temps. Si
un autre connecteur de charge est
branché en cours de chargement à michemin, le chargement s'arrête.
• Pour des raisons de sécurité, il n'est pas
possible de passer en position PRÊT À
DÉMARRER lorsqu'un connecteur de
charge est branché.
• Pendant le chargement, il est possible
que la radio soit inaudible à cause du
bruit provenant des ondes électromagnétiques.
COMMENT EFFECTUER UNE
CHARGE NORMALE (220 À 240 V
C.A.) AU MOYEN DU DISPOSITIF DE
CHARGE
AVERTISSEMENT
• Si vous utilisez un dispositif électrique médical, tel qu'un stimulateur
cardiaque implantable ou un défibrillateur cardio-vasculaire implantable, communiquez avec le fabriquant du dispositif électrique
médical pour connaître les effets
que peuvent avoir le chargement sur
des dispositifs implantés avant de
commencer le chargement. Le chargement peut affecter le fonctionnement.
• Assurez-vous de suivre les précautions d'utilisation du dispositif de
chargement qui peut être installé
chez vous. Sinon, vous risqueriez de
provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Chargement CH-9
MISE EN GARDE
• N'utilisez pas d'équipement de
chargement qui n'est pas compatible avec la LEAF. Sinon, la batterie au
lithium-ion peut ne pas se charger
ou vous risqueriez d'endommager
le véhicule ou la batterie au lithiumion.
• Une charge normale utilise le dispositif de
chargement (CA 220 à 240 V, 16 A ou 32 A)
qui peut être installé chez vous pour charger la batterie au lithium-ion.
• La charge immédiate, la minuterie de
chargement et la charge à distance (modèles avec dispositif d'aide à la navigation)
peuvent être effectuées en mode de
charge normale. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Méthodes de chargement »
dans ce chapitre.
• L'équipement de chargement communique avec le véhicule avant que la batterie
au lithium-ion commence à se charger. Si
cette communication n'a pas lieu à cause
de l'utilisation d'un autre équipement, la
batterie au lithium-ion ne se chargera pas.
CH-10 Chargement
• NISSAN vous recommande de brancher le
dispositif de chargement lorsque vous
quittez le véhicule, même s'il n'est pas utilisé. Ceci vous permettra d'obtenir le
maximum des fonctions du système de
chauffage-climatisation à distance (modèles avec dispositif d'aide à la navigation)
et de la minuterie de climatisation la prochaine fois que vous utilisez le véhicule.
Pour commencer une charge normale :
1. Appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) pour placer le véhicule en position P (stationnement) et
serrez le frein de stationnement.
2. Lorsque vous chargez la batterie au
lithium-ion, placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction).
Lorsque le commutateur principal est à
la position ON (marche), la batterie au
lithium-ion ne commence pas le
chargement.
3. Ouvrez le couvercle et le bouchon du
port de charge. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez
les sections « Couvercle du port de
charge » et « Bouchon du port de
charge » dans le chapitre « Vérifications
et réglages avant le démarrage » du présent manuel.
4. Après avoir fermé le bouchon du port de
charge, fermez le couvercle du port de
charge.
REMARQUE :
Pour arrêter le chargement à mi-chemin,
retirez le connecteur de charge. Le chargement s'arrête automatiquement.
Pour arrêter une charge normale :
4. Branchez le connecteur de charge sur le
port de charge. S'il est branché normalement, un bip retentit une fois.
5. Si le chargement a commencé ou si la
batterie attend la minuterie de chargement, un bip retentit deux fois et l'affichage du témoin d'état de charge est
modifié. Consultez la section « Témoins
d'état de chargement » du présent chapitre pour obtenir des renseignements
supplémentaires.
1. Assurez-vous que le verrou du connecteur de charge n'est pas engagé. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système de verrouillage du connecteur de
charge » dans ce chapitre.
2. Appuyez sur le bouton du connecteur
de charge, libérez le verrou, puis retirez le
connecteur de charge du port de
charge
et
rangez-le
de
façon
appropriée.
3. Fermez le bouchon du port de charge.
Chargement CH-11
COMMENT EFFECTUER UNE
CHARGE D'ENTRETIEN (110 À 120 V
C.A.) AU MOYEN DU CÂBLE EVSE L1
AVERTISSEMENT
• Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur cardiovasculaire
implantable
(DCI),
éloignez-vous d'au moins 15 cm
(6 po) du câble EVSE.
• Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur cardiovasculaire implantable (DCI), communiquez avec le fabriquant du
dispositif électrique médical pour
connaître les effets que peuvent
avoir le chargement sur des dispositifs implantés avant de commencer
le chargement. Le chargement peut
affecter le fonctionnement.
• Pour éviter un choc électrique ou un
incendie à cause d'un court-circuit,
branchez le disjoncteur de fuite à la
terre et utilisez une prise électrique
à la terre imperméable.
CH-12 Chargement
• Interrompez immédiatement l'utilisation du chargeur si la fiche ou la
prise devient chaude au toucher ou
si vous remarquez une odeur inhabituelle.
• N'utilisez jamais de rallonges ou
d'adaptateurs de fiche avec le chargeur.
• Débranchez toujours le chargeur
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Le dispositif de chargement EVSE
L1 NISSAN d'origine utilise un courant de 12 A en permanence lors du
chargement de la batterie au
lithium-ion au moyen d'une prise de
110 à 120 V c.a. Ne le branchez sur
aucun circuit électrique à moins qu'il
ne soit inspecté par un électricien
qualifié, qui confirmera que le circuit
électrique est adapté à un courant
de 12 A. Un circuit électrique soumis
aux conditions indiquées ci-dessous
risque plus vraisemblablement
d'être compromis.
– L'utilisation inadéquate du dispositif de chargement EVSE peut
provoquer un incendie, des blessures graves ou la mort.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE dans des structures
vieilles de plus de 40 ans.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE dans les structures
qui utilisent une protection de circuit par fusibles. Utilisez-le uniquement avec des circuits électriques
protégés
par
des
disjoncteurs.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE sur des circuits électriques comportant des prises à
deux broches.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE si d'autres dispositifs sont branchés sur le même
circuit.
– Lors du débranchement, assurezvous de tirer la fiche ou le dispositif de branchement EVSE, pas le
cordon.
– Ne tirez pas le câble, ne le tordez
pas, ne le pliez pas, ne marchez
pas dessus et ne le traînez pas.
– Ne branchez ou ne débranchez
pas l'adaptateur NISSAN d'origine
lorsque celui-ci est inséré dans
une prise électrique.
– N'utilisez
pas
l'adaptateur
NISSAN d'origine si la prise électrique n'est pas complètement insérée et n'est pas verrouillée.
– Si vous utilisez le support du dispositif de chargement EVSE,
manipulez-le avec précaution
pour éviter des blessures en cas
de contact avec ses bords ou
d'autres pièces.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE si le câble ou le cordon est effiloché, si l'isolant est
brisé, ou montre d'autres signes
de dommages.
– Arrêtez immédiatement d'utiliser
le dispositif de chargement EVSE
si le chargement s'arrête avant la
fin lorsque vous déplacez la fiche
ou le cordon.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE si la boîte de commande, la fiche, le dispositif de
chargement EVSE ou le connecteur de charge est cassé, fissuré,
ouvert, corrodé ou montre d'autres signes de dommages.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE si la fiche n'est pas
bien raccordée à la prise ou si la
prise est endommagée ou
rouillée.
– Avant de brancher le dispositif de
chargement EVSE, assurez-vous
de vérifier l'intensité nominale indiquée sur le dispositif de chargement EVSE pour vous assurer que
la prise et le circuit disposent suffisamment de courant pour charger votre véhicule en toute sécurité. Si le courant de la prise et du
circuit n'est pas suffisant, le câblage peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
– Si vous avez des doutes sur la capacité de la prise et du circuit,
communiquez avec un électricien
qualifié.
– Le dispositif de chargement EVSE
contient des pièces qui peuvent
provoquer des étincelles à l'intérieur. Ne l'utilisez pas dans des endroits où vous utilisez ou stockez
de l'essence, de la peinture ou des
combustibles.
– Ne l'utilisez pas si une anomalie
se produit ou si le dispositif de
chargement EVSE a été endommagé de quelque manière que ce
soit. Nous vous recommandons
de visiter un concessionnaire
NISSAN pour le remplacement.
– Le dispositif de chargement EVSE
ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne tentez pas
de réparer le dispositif de chargement EVSE, car vous annuleriez
ainsi votre garantie.
• Faites passer la courroie latérale inférieure du boîtier EVSE fermement
par la pièce de fixation au bas de la
planche à bagages. Si le boîtier se
desserre soudainement, il peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Chargement CH-13
• NISSAN recommande d'utiliser un
équipement de chargement NISSAN
d'origine pour charger le véhicule.
L'utilisation d'équipement qui n'est
pas d'origine NISSAN peut empêcher la batterie au lithium-ion de se
charger correctement et endommager le véhicule.
MISE EN GARDE
• N'effectuez le chargement qu'en
utilisant une prise électrique dédiée
de 110 à 120 V c.a., 15 A (par exemple,
n'utilisez pas de générateur électrique). Autrement, cela peut provoquer un échec du chargement et endommager
le
véhicule
ou
l'équipement de chargement EVSE à
cause de surtensions.
CH-14 Chargement
Précautions relatives à l'entreposage
• N'entreposez pas le dispositif de chargement EVSE ou l'adaptateur NISSAN d'origine dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil.
• N'entreposez pas le dispositif de chargement EVSE ou l'adaptateur NISSAN d'origine dans un endroit exposé au vent ou à
la pluie.
• Assurez-vous d'entreposer le dispositif de
chargement EVSE avec le capuchon de
protection installé pour garder la borne du
connecteur de charge exempte de saleté
et de poussière.
• N'entreposez pas le dispositif de chargement EVSE avec le câble ou le cordon enroulé autour de la boîte de commande.
• N'entreposez pas le dispositif de chargement EVSE dans une condition où le câble
et le cordon sont tordus.
• La boîte de commande chauffe lorsque le
dispositif de chargement EVSE charge.
Cette condition est normale.
4. Retirez le dispositif de chargement du
hayon arrière.
5. Branchez la fiche électrique sur la prise
électrique dédiée de 110 à 120 V c.a., 15 A.
Si elle est branchée normalement, le
voyant vert du témoin de la boîte de
commande du dispositif de chargement EVSE s'allume.
Pour commencer la charge d'entretien :
REMARQUE :
La minuterie de chargement, la charge à
distance (modèles avec dispositif d'aide
à la navigation) et la charge immédiate
peuvent être effectuées en mode de
charge d'entretien. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Méthodes de chargement » dans ce chapitre.
1. Appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) pour placer le véhicule en position P (stationnement) et
serrez le frein de stationnement.
2. Lorsque vous chargez la batterie au
lithium-ion, placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction).
Lorsque le commutateur principal est à
la position ON (marche), la batterie au
lithium-ion ne commence pas le
chargement.
3. Ouvrez le couvercle du port de charge.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section
« Couvercle du port de charge » dans le
chapitre « Vérifications et réglages avant
le démarrage » de ce manuel.
REMARQUE :
Vous pouvez faire passer une corde
A sur la boîte
à travers les trous 䊊
de commande pour la suspendre
lors du chargement de la batterie
au lithium-ion. Utilisez le dispositif
de chargement EVSE avec la prise
en position verticale (le cordon doit
se déployer vers le bas à partir de
la prise).
6. Ouvrez le bouchon du port de charge.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section
« Bouchon du port de charge » dans le
chapitre « Vérifications et réglages avant
le démarrage » de ce manuel.
Chargement CH-15
7. Retirez le bouchon de sécurité du
connecteur de charge.
8. Branchez le connecteur de charge sur le
port de charge. S'il est branché normalement, un bip retentit une fois.
9. Si le chargement a commencé, ou si la
batterie au lithium-ion attend la minuterie de chargement, un bip retentit
deux fois et l'affichage du témoin d'état
de chargement est modifié. Consultez la
section « Témoins d'état de chargement » du présent chapitre pour obtenir
des renseignements supplémentaires.
10. Lorsque vous effectuez le chargement
à l'extérieur, comme dans votre voie
d'accès, utilisez un cadenas en vente
A
dans le commerce fixé en position 䊊
pour empêcher le vol.
CH-16 Chargement
4. Fixez le bouchon de sécurité sur le dispositif de chargement EVSE.
5. Retirez la fiche électrique de la prise
électrique dédiée de 110 à 120 A CA, 15 A.
Pour arrêter une charge d'entretien :
1. Assurez-vous que le verrou du connecteur de charge n'est pas engagé. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système de verrouillage du connecteur de
charge » dans ce chapitre.
2. Appuyez sur le bouton du connecteur
de charge, libérez le verrou, puis retirez le
connecteur de charge du port de
charge.
3. Fermez le bouchon du port de charge.
6. Rangez-la dans son boîtier.
REMARQUE :
Effectuez la procédure suivante pour
ranger le câble EVSE dans le boîtier.
a. Embobinez le câble de charge jusqu'à
ce qu'il atteigne une taille lui permettant d'être rangé dans le boîtier (environ 36 cm [14 po] de diamètre).
b. Placez le dispositif de chargement
EVSE dans le boîtier.
Chargement CH-17
c. Faites passer la courroie latérale inférieure du boîtier dans la pièce de fixation au bas de la planche à bagages.
d. Accrochez le crochet du boîtier à l'anneau à partir de la garniture.
e. Fixez la courroie sur le côté du boîtier
(au moyen de l'attache adhésive), en
tirant l'extrémité de la courroie.
AVERTISSEMENT
Faites passer la courroie latérale inférieure du boîtier EVSE fermement par
la pièce de fixation au bas de la planche à bagages. Si le boîtier se desserre
soudainement, il peut provoquer des
blessures graves ou mortelles.
7. Après avoir fermé le bouchon du port de
charge, fermez le couvercle du port de
charge.
CH-18 Chargement
REMARQUE :
Pour arrêter le chargement à mi-chemin,
retirez le connecteur de charge. Le chargement s'arrête automatiquement.
COMMENT EFFECTUER UNE
CHARGE D'ENTRETIEN (110 À 120 V
C.A.) AU MOYEN DU CÂBLE EVSE
L1 ET L2
AVERTISSEMENT
• Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur cardiovasculaire
implantable
(DCI),
éloignez-vous d'au moins 15 cm
(6 po) du câble EVSE.
• Si vous utilisez un dispositif électrique médical, tel qu'un stimulateur
cardiaque implantable ou un défibrillateur cardio-vasculaire implantable (DCI), communiquez avec le fabriquant du dispositif électrique
médical pour connaître les effets
que peuvent avoir le chargement sur
des dispositifs implantés avant de
commencer le chargement. Le chargement peut affecter le fonctionnement.
• Pour éviter un choc électrique ou un
incendie à cause d'un court-circuit,
branchez le disjoncteur de fuite à la
terre et utilisez une prise électrique
à la terre imperméable.
• Interrompez immédiatement l'utilisation du chargeur si la fiche ou la
prise devient chaude au toucher ou
si vous remarquez une odeur inhabituelle.
• N'utilisez jamais de rallonges ou
d'adaptateurs de fiche avec le chargeur.
• Débranchez toujours le chargeur
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Le dispositif de chargement EVSE
L1 et L2 NISSAN d'origine utilise un
courant de 12 A en permanence lors
du chargement de la batterie au
lithium-ion au moyen d'une prise de
110 à 120 V c.a. Ne le branchez sur
aucun circuit électrique à moins qu'il
ne soit inspecté par un électricien
qualifié, qui confirmera que le circuit
électrique est adapté à un courant
de 12 A. Un circuit électrique soumis
aux conditions indiquées ci-dessous
risque plus vraisemblablement
d'être compromis.
– L'utilisation inadéquate du dispositif de chargement EVSE peut
provoquer un incendie, des blessures graves ou la mort.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE dans des structures
vieilles de plus de 40 ans.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE dans les structures
qui utilisent une protection de circuit par fusibles. Utilisez-le uniquement avec des circuits électriques
protégés
par
des
disjoncteurs.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE sur des circuits électriques comportant des prises à
deux broches.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE si d'autres dispositifs sont branchés sur le même
circuit.
– Lors du débranchement, assurezvous de tirer la fiche ou l'adaptateur NISSAN d'origine, pas le cordon.
– Ne tirez pas le câble, ne le tordez
pas, ne le pliez pas, ne marchez
pas dessus et ne le traînez pas.
Chargement CH-19
– Ne branchez ou ne débranchez
pas l'adaptateur NISSAN d'origine
lorsque celui-ci est inséré dans
une prise électrique.
– N'utilisez
pas
l'adaptateur
NISSAN d'origine si la prise électrique n'est pas complètement insérée et n'est pas verrouillée.
– Si vous utilisez le support du dispositif de chargement EVSE,
manipulez-le avec précaution
pour éviter des blessures en cas
de contact avec ses bords ou
d'autres pièces.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE ou l'adaptateur
NISSAN d'origine si le câble ou le
cordon est effiloché, si l'isolant est
brisé, ou montre d'autres signes
de dommages.
– Arrêtez immédiatement d'utiliser
le dispositif de chargement EVSE
ou l'adaptateur NISSAN d'origine
si le chargement s'arrête avant la
fin
lorsque
vous
déplacez
l'adaptateur NISSAN d'origine, la
fiche ou le cordon.
CH-20 Chargement
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE ou l'adaptateur
NISSAN d'origine, si la boîte de
commande, la fiche, l'adaptateur
NISSAN d'origine ou le connecteur
de charge est cassé, fissuré,
ouvert, corrodé ou montre d'autres signes de dommages.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE ou l'adaptateur
NISSAN d'origine si la fiche ou
l'adaptateur NISSAN d'origine
n'est pas bien raccordé à la prise
ou si la prise est endommagée ou
rouillée.
– Avant de brancher le dispositif de
chargement EVSE, assurez-vous
de vérifier l'intensité nominale indiquée sur le dispositif de chargement EVSE pour vous assurer que
la prise et le circuit disposent suffisamment de courant pour charger votre véhicule en toute sécurité. Si le courant de la prise et du
circuit n'est pas suffisant, le câblage peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
– Si vous avez des doutes sur la capacité de la prise et du circuit,
communiquez avec un électricien
qualifié.
– Le dispositif contient des pièces
qui peuvent provoquer des étincelles à l'intérieur. Ne l'utilisez pas
dans des endroits où vous utilisez
ou stockez de l'essence, de la
peinture ou des combustibles.
– Ne l'utilisez pas si une anomalie
se produit ou si le dispositif de
chargement EVSE ou l'adaptateur
NISSAN d'origine a été endommagé de quelque manière que ce
soit. Nous vous recommandons
de visiter un concessionnaire
NISSAN pour le remplacement.
– Le dispositif de chargement EVSE
ou l'adaptateur NISSAN d'origine
ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne tentez pas
de réparer le dispositif de chargement EVSE ou l'adaptateur
NISSAN d'origine, car vous annuleriez ainsi votre garantie.
• Faites passer la courroie latérale inférieure du boîtier EVSE fermement
par la pièce de fixation au bas de la
planche à bagages. Si le boîtier se
desserre soudainement, il peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
MISE EN GARDE
• N'effectuez le chargement qu'en
utilisant une prise électrique dédiée
de 110 à 120 V c.a., 15 A (par exemple,
n'utilisez pas de générateur électrique). Autrement, cela peut provoquer un échec du chargement et endommager le véhicule ou le
dispositif de chargement EVSE à
cause de surtensions.
• NISSAN recommande d'utiliser un
équipement de chargement NISSAN
d'origine pour charger le véhicule.
L'utilisation d'équipement qui n'est
pas d'origine NISSAN peut empêcher la batterie au lithium-ion de se
charger correctement et endommager le véhicule.
Précautions relatives à l'entreposage
• N'entreposez pas le dispositif de chargement EVSE ou l'adaptateur NISSAN d'origine dans un endroit exposé à la lumière
directe du soleil.
• N'entreposez pas le dispositif de chargement EVSE ou l'adaptateur NISSAN d'origine dans un endroit exposé au vent ou à
la pluie.
Chargement CH-21
• Assurez-vous d'entreposer le dispositif de
chargement EVSE avec le capuchon de
protection installé pour garder la borne du
connecteur de charge exempte de saleté
et de poussière.
• N'entreposez pas le dispositif de chargement EVSE avec le câble ou le cordon enroulé autour de la boîte de commande.
• N'entreposez pas le dispositif de chargement EVSE dans une condition où le câble
et le cordon sont tordus.
• La boîte de commande chauffe lorsque le
dispositif de chargement EVSE charge.
Cette condition est normale.
Pour commencer la charge d'entretien :
REMARQUE :
La minuterie de chargement, la charge à
distance (modèles avec dispositif d'aide
à la navigation) et la charge immédiate
peuvent être effectuées en mode de
charge d'entretien. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Méthodes de chargement » dans ce chapitre.
CH-22 Chargement
1. Appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) pour placer le véhicule en position P (stationnement) et
serrez le frein de stationnement.
2. Lorsque vous chargez la batterie au
lithium-ion, placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction).
Lorsque le commutateur principal est à
la position ON (marche), la batterie au
lithium-ion ne commence pas le
chargement.
3. Ouvrez le couvercle du port de charge.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section
« Couvercle du port de charge » dans le
chapitre « Vérifications et réglages avant
le démarrage » de ce manuel.
4. Retirez le dispositif de chargement du
hayon arrière.
5. Branchez la fiche électrique sur la prise
électrique dédiée de 110 à 120 V, 15 A, au
moyen de l'adaptateur NISSAN d'origine.
. Si elle est branchée normalement, le
voyant vert du témoin de la boîte de
commande du dispositif de chargement EVSE s'allume.
REMARQUE :
Vous pouvez faire passer une corde à
A sur la boîte de comtravers le trou 䊊
mande vers le support afin de le suspendre lors du chargement de la batterie au
lithium-ion.
Utilisez le dispositif de chargement avec
la fiche en position verticale. (Le cordon
doit se déployer vers le bas à partir de la
prise)
Chargement CH-23
6. Ouvrez le bouchon du port de charge.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section
« Bouchon du port de charge » dans le
chapitre « Vérifications et réglages avant
le démarrage » de ce manuel.
CH-24 Chargement
7. Retirez le bouchon de sécurité du
connecteur de charge.
8. Branchez le connecteur de charge sur le
port de charge. S'il est branché normalement, un bip retentit une fois.
9. Si le chargement a commencé, ou si la
batterie au lithium-ion attend la minuterie de chargement, un bip retentit
deux fois et l'affichage du témoin d'état
de chargement est modifié. Consultez la
section « Témoins d'état de chargement » du présent chapitre pour obtenir
des renseignements supplémentaires.
10. Lorsque vous effectuez le chargement
à l'extérieur, comme dans votre voie
d'accès, utilisez un cadenas en vente
A
dans le commerce fixé en position 䊊
pour empêcher le vol.
Pour arrêter une charge d'entretien :
1. Assurez-vous que le verrou du connecteur de charge n'est pas engagé. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système de verrouillage du connecteur de
charge » dans ce chapitre.
2. Appuyez sur le bouton du connecteur
de charge, libérez le verrou, puis retirez le
connecteur de charge du port de
charge.
3. Fixez le bouchon de sécurité sur le dispositif de chargement EVSE.
4. Retirez la fiche électrique de la prise
électrique dédiée de 110 à 120 A CA, 15 A.
5. Rangez-la dans son boîtier.
Chargement CH-25
b. Placez le dispositif de chargement
EVSE dans le boîtier.
c. Faites passer la courroie latérale
inférieure du boîtier dans la pièce
de fixation au bas de la planche à
bagages.
d. Accrochez le crochet du boîtier à
l'anneau à partir de la garniture.
e. Fixez la courroie sur le boîtier (au
moyen de l'attache adhésive), en la
tirant la courroie du boîtier.
AVERTISSEMENT
REMARQUE :
Effectuez la procédure suivante pour
ranger le câble EVSE dans le boîtier.
a. Embobinez le câble de charge jusqu'à ce qu'il atteigne une taille lui
permettant d'être rangé dans le
boîtier (environ 36 cm [14 po] de
diamètre). Enroulez le câble de
charge dans le sens indiqué cidessous pour éviter de raccourcir
la durée de vie du câble.
CH-26 Chargement
Faites passer la courroie latérale inférieure du boîtier EVSE fermement par
la pièce de fixation au bas de la planche à bagages. Si le boîtier se desserre
soudainement, il peut provoquer des
blessures graves ou mortelles.
6. Après avoir fermé le bouchon du port de
charge, fermez le couvercle du port de
charge.
REMARQUE :
Pour arrêter le chargement à mi-chemin,
retirez le connecteur de charge. Le chargement s'arrête automatiquement.
COMMENT EFFECTUER UNE
CHARGE NORMALE (220 À 240 V
C.A.) AU MOYEN DU CÂBLE EVSE
L1 ET L2
AVERTISSEMENT
• Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur cardiovasculaire
implantable
(DCI),
éloignez-vous d'au moins 15 cm
(6 po) du câble EVSE.
• Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur cardiovasculaire implantable (DCI), communiquez avec le fabriquant du
dispositif électrique médical pour
connaître les effets que peuvent
avoir le chargement sur des dispositifs implantés avant de commencer
le chargement. Le chargement peut
affecter le fonctionnement.
• Pour éviter un choc électrique ou un
incendie à cause d'un court-circuit,
branchez le disjoncteur de fuite à la
terre et utilisez une prise électrique
à la terre imperméable.
• Interrompez immédiatement l'utilisation du chargeur si la fiche ou la
prise devient chaude au toucher ou
si vous remarquez une odeur inhabituelle.
• N'utilisez jamais de rallonges ou
d'adaptateurs de fiche avec le chargeur.
• Débranchez toujours le chargeur
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Le dispositif de chargement EVSE
L1 et L2 NISSAN d'origine utilise un
courant de 30 A en permanence lors
du chargement de la batterie au
lithium-ion au moyen d'une prise de
220 à.240 V c.a. Ne le branchez sur
aucun circuit électrique à moins qu'il
ne soit inspecté par un électricien
qualifié, qui confirmera que le circuit
électrique est adapté à un courant
de 30 A. Un circuit électrique soumis
aux conditions indiquées ci-dessous
risque plus vraisemblablement
d'être compromis.
– L'utilisation inadéquate du dispositif de chargement EVSE peut
provoquer un incendie, des blessures graves ou la mort.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE dans des structures
vieilles de plus de 40 ans.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE dans les structures
qui utilisent une protection de circuit par fusibles. Utilisez-le uniquement avec des circuits électriques
protégés
par
des
disjoncteurs.
Chargement CH-27
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE sur des circuits électriques comportant des prises à
deux broches.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE si d'autres dispositifs sont branchés sur le même
circuit.
– Lors du débranchement, assurezvous de tirer la fiche et non le cordon.
– Ne tirez pas le câble, ne le tordez
pas, ne le pliez pas, ne marchez
pas dessus et ne le traînez pas.
– Si vous utilisez le support du dispositif de chargement EVSE,
manipulez-le avec précaution
pour éviter des blessures en cas
de contact avec ses bords ou
d'autres pièces.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE si le câble ou le cordon est effiloché, si l'isolant est
brisé, ou montre d'autres signes
de dommages.
– Arrêtez immédiatement d'utiliser
le dispositif de chargement EVSE
si le chargement s'arrête avant la
fin lorsque vous déplacez la fiche
ou le cordon.
CH-28 Chargement
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE si la boîte de commande, la fiche, le dispositif de
chargement EVSE ou le connecteur de charge est cassé, fissuré,
ouvert, corrodé ou montre d'autres signes de dommages.
– N'utilisez pas le dispositif de chargement EVSE si la fiche n'est pas
bien raccordée à la prise ou si la
prise est endommagée ou
rouillée.
– Avant de brancher le dispositif de
chargement EVSE, assurez-vous
de vérifier l'intensité nominale indiquée sur le dispositif de chargement EVSE pour vous assurer que
la prise et le circuit disposent suffisamment de courant pour charger votre véhicule en toute sécurité. Si le courant de la prise et du
circuit n'est pas suffisant, le câblage peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
– Si vous avez des doutes sur la capacité de la prise et du circuit,
communiquez avec un électricien
qualifié.
– Le dispositif de chargement EVSE
contient des pièces qui peuvent
provoquer des étincelles à l'intérieur. Ne l'utilisez pas dans des endroits où vous utilisez ou stockez
de l'essence, de la peinture ou des
combustibles.
– Ne l'utilisez pas si une anomalie
se produit ou si le dispositif de
chargement EVSE a été endommagé de quelque manière que ce
soit. Nous vous recommandons
de visiter un concessionnaire
NISSAN pour le remplacement.
– Le dispositif de chargement EVSE
ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne tentez pas
de réparer le dispositif de chargement EVSE, car vous annuleriez
ainsi votre garantie.
• Faites passer la courroie latérale inférieure du boîtier EVSE fermement
par la pièce de fixation au bas de la
planche à bagages. Si le boîtier se
desserre soudainement, il peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
MISE EN GARDE
• N'effectuez le chargement qu'en
utilisant une prise électrique dédiée
de 220 à 240 V c.a., 50 A (par exemple, n'utilisez pas de générateur
électrique). Autrement, cela peut
provoquer un échec du chargement
et endommager le véhicule ou le dispositif de chargement EVSE à cause
de surtensions.
• NISSAN recommande d'utiliser un
équipement de chargement NISSAN
d'origine pour charger le véhicule.
L'utilisation d'équipement qui n'est
pas d'origine NISSAN peut empêcher la batterie au lithium-ion de se
charger correctement et endommager le véhicule ou le dispositif de
chargement EVSE.
Précautions relatives à l'entreposage
• N'entreposez pas le dispositif de chargement EVSE dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil.
• N'entreposez pas le dispositif de chargement EVSE dans un endroit exposé au
vent ou à la pluie.
• Assurez-vous d'entreposer le dispositif de
chargement EVSE avec le capuchon de
protection installé pour garder la borne du
connecteur de charge exempte de saleté
et depoussière.
• N'entreposez pas le dispositif de chargement EVSE avec le câble ou le cordon enroulé autour de la boîte de commande.
• N'entreposez pas le dispositif de chargement EVSE dans une condition où le câble
et le cordon sont tordus.
• La boîte de commande chauffe lorsque le
dispositif de chargement EVSE charge.
Cette condition est normale.
• Une charge normale (220 à 240 V c.a.) au
moyen d'un dispositif de chargement
EVSE L1 et L2 est effectuée à l'aide d'une
prise dédiée de 220 à 240 V c.a., 50 A, au
moyen du dispositif de chargement EVSE
L1 et L2 fourni avec le véhicule.
Chargement CH-29
Pour commencer un chargement normal :
REMARQUE :
La minuterie de chargement, la charge à
distance (modèles avec dispositif d'aide
à la navigation) et la charge immédiate
peuvent être effectuées en mode de
charge d'entretien. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Méthodes de chargement » dans ce chapitre.
CH-30 Chargement
1. Appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) pour placer le véhicule en position P (stationnement) et
serrez le frein de stationnement.
2. Lorsque vous chargez la batterie au
lithium-ion, placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction).
Lorsque le commutateur principal est à
la position ON (marche), la batterie au
lithium-ion ne commence pas le
chargement.
3. Ouvrez le couvercle du port de charge.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section
« Couvercle du port de charge » dans le
chapitre « Vérifications et réglages avant
le démarrage » de ce manuel.
4. Retirez le dispositif de chargement du
hayon arrière.
5. Branchez la fiche électrique sur la prise
électrique dédiée de 220 à 240 V, 50 A. Si
elle est branchée normalement, le
voyant vert du témoin de la boîte de
commande du dispositif de chargement EVSE s'allume.
REMARQUE :
Vous pouvez faire passer une corde à
A sur la boîte de comtravers le trou 䊊
mande ou placer la boîte de commande
sur le support afin de le suspendre lors
du chargement de la batterie au lithiumion.
Utilisez le dispositif de chargement
avec la fiche en position verticale. (Le
cordon doit se déployer vers le bas à
partir de la prise)
6. Ouvrez le bouchon du port de charge.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section
« Bouchon du port de charge » dans le
chapitre « Vérifications et réglages avant
le démarrage » de ce manuel.
Chargement CH-31
7. Retirez le bouchon de sécurité du
connecteur de charge.
CH-32 Chargement
8. Branchez le connecteur de charge sur le
port de charge. S'il est branché normalement, un bip retentit une fois.
9. Si le chargement a commencé, ou si la
batterie au lithium-ion attend la minuterie de chargement, un bip retentit
deux fois et l'affichage du témoin d'état
de chargement est modifié. Consultez la
section « Témoins d'état de chargement » du présent chapitre pour obtenir
des renseignements supplémentaires.
10. Lorsque vous effectuez le chargement
à l'extérieur, comme dans votre voie
d'accès, utilisez un cadenas en vente
A
dans le commerce fixé en position 䊊
pour empêcher le vol.
4. Retirez la fiche électrique de la prise
électrique dédiée de 220 à 240 V c.a.,
50 A.
Pour arrêter un chargement normal :
1. Assurez-vous que le verrou du connecteur de charge n'est pas engagé. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système de verrouillage du connecteur de
charge » dans ce chapitre.
2. Appuyez sur le bouton du connecteur
de charge, libérez le verrou, puis retirez le
connecteur de charge du port de
charge.
3. Fixez le bouchon de sécurité sur le dispositif de chargement EVSE.
5. Rangez-la dans son boîtier.
REMARQUE :
Effectuez la procédure suivante pour
ranger le câble EVSE dans le boîtier.
a. Embobinez le câble de charge jusqu'à ce qu'il atteigne une taille lui
permettant d'être rangé dans le
boîtier (environ 36 cm [14 po] de
diamètre). Enroulez le câble de
charge dans le sens indiqué cidessous pour éviter de raccourcir
la durée de vie du câble.
Chargement CH-33
b. Placez le dispositif de chargement
EVSE dans le boîtier.
c. Faites passer l'anneau de courroie
latérale inférieure du boîtier dans
la pièce de fixation au bas de la
planche à bagages.
d. Accrochez le crochet du boîtier à
l'anneau à partir de la garniture.
e. Fixez la courroie sur le boîtier (au
moyen de l'attache adhésive), en la
tirant la courroie du boîtier.
AVERTISSEMENT
Faites passer la courroie latérale inférieure du boîtier EVSE fermement par
la pièce de fixation au bas de la planche à bagages. Si le boîtier se desserre
soudainement, il peut provoquer des
blessures graves ou mortelles.
CH-34 Chargement
6. Après avoir fermé le bouchon du port de
charge, fermez le couvercle du port de
charge.
REMARQUE :
Pour arrêter le chargement à mi-chemin,
retirez le connecteur de charge. Le chargement s'arrête automatiquement.
REMARQUE :
AVERTISSEMENT
COMMENT EFFECTUER UNE
CHARGE RAPIDE (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
La charge rapide utilise les postes de chargement publics ( jusqu'à 50 kW de puissance) pour charger la batterie rapidement.
• Utilisez toujours un chargeur rapide
compatible avec la LEAF. L'utilisation
d'un chargeur rapide non compatible peut provoquer un incendie ou
une anomalie, ce qui peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
• Avant de commencer la charge rapide, lisez attentivement les instructions fournies avec le chargeur rapide et assurez-vous que le
connecteur de charge rapide est
branché et verrouillé correctement.
Si vous ne branchez pas correctement le chargeur rapide et ne l'utilisez pas de façon appropriée, vous
risquez d'endommager le véhicule
ou l'équipement de chargement.
• Le chargement rapide est possible
(même plusieurs fois par jour) si la température de la batterie n'est pas près de
la zone rouge. Si la température de la
batterie atteint la zone rouge, le chargement rapide n'est pas permis et le
mode de limitation de puissance sera
déclenché afin de protéger la batterie.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Indicateur de température de la batterie
au lithium-ion » des chapitres « Aperçu
du véhicule électrique » et « Commandes et instruments » du présent manuel.
• Lorsque la charge disponible et la capacité de la batterie au lithium-ion sont
indiquées sur le chargeur rapide, les lectures peuvent différer de celles relatives
à la charge disponible et à la capacité de
la batterie au lithium-ion indiquées sur
l'affichage du véhicule.
Chargement CH-35
3. Ouvrez le couvercle et le bouchon du
port de charge. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez
les sections « Couvercle du port de
charge » et « Bouchon du port de
charge » dans le chapitre « Vérifications
et réglages avant le démarrage » du présent manuel.
Pour commencer le chargement :
1. Appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) pour placer le véhicule en position P (stationnement) et
serrez le frein de stationnement.
2. Lorsque vous chargez la batterie au
lithium-ion, placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction).
Lorsque le commutateur principal est à
la position ON (marche), la batterie au
lithium-ion ne commence pas le
chargement.
CH-36 Chargement
1 avec la rainure du port de
4. Alignez 䊊
charge et insérez le connecteur de
charge.
Le chargement s'arrête dans les situations
suivantes :
• lorsque le chargement est terminé;
• lorsque le temps de charge possible réglé
pour le chargeur rapide est dépassé.
REMARQUE :
MISE EN GARDE
• Assurez-vous d'insérer le connecteur
de charge directement dans le port
de charge rapide jusqu'à la base. Sinon, la batterie au lithium-ion pourrait ne pas se charger ou vous risqueriez d'endommager l'équipement de
chargement.
5. Saisissez le levier de verrouillage et verrouillez le connecteur de charge.
6. Suivez les directives inscrites sur l'équipement de charge rapide pour démarrer le chargement. Lorsque l'équipement est installé correctement et est
prêt à charger, un bip retentit à deux reprises et le témoin d'état de chargement est modifié. Consultez la section
« Témoins d'état de chargement » du
présent chapitre pour obtenir des renseignements supplémentaires.
• Le chargement peut s'arrêter automatiquement même s'il n'est pas terminé.
• Si le chargement s'arrête à mi-chemin,
vous pouvez redémarrer le chargement
en appuyant de nouveau sur le bouton
de démarrage du chargeur rapide.
• Le connecteur de charge est verrouillé
sur le port de charge durant le chargement et ne peut être débranché. Suivez
les directives inscrites sur l'équipement
de charge rapide pour arrêter le chargement. Vérifiez si le chargement est arrêté en observant les indicateurs au tableau de bord. Le connecteur de charge
peut être débranché du véhicule lorsque le chargement est arrêté.
• Lors d'un chargement rapide, le taux de
chargement de la batterie au lithiumion est plus lent quand le pourcentage
de charge disponible de la batterie augmente.
Chargement CH-37
MISE EN GARDE
• Étant donné que le connecteur de
charge rapide est plus lourd par rapport aux autres connecteurs de
charge, vous risqueriez d'endommager le véhicule ou le connecteur
de charge, ainsi que de provoquer
des blessures, si vous le faites tomber. Lorsque vous retirez le connecteur, assurez-vous de le tirer bien
droit et aussi prudemment que possible.
Pour terminer le chargement :
1. Vérifiez si le chargement est arrêté en
observant les indicateurs au tableau de
bord. Le connecteur de charge peut être
débranché du véhicule lorsque le chargement est arrêté.
2. Déverrouillez le connecteur de charge,
retirez-le du véhicule, puis rangez-le de
façon appropriée.
3. Fermez le bouchon du port de charge
rapide.
4. Fermez le couvercle du port de charge.
CH-38 Chargement
SYSTÈME DE VERROUILLAGE DU
CONNECTEUR DE CHARGE
Le connecteur de charge normale ou d'entretien peut être verrouillé au port de
charge normale.
Effectuez les étapes suivantes pour sélectionner le mode de verrouillage du connecteur de charge :
1. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Réglages EV »,
puis appuyez sur le bouton OK.
2. Appuyez sur le bouton
jusqu'à ce que l'option « Ver. connect. de
charg » soit sélectionnée, puis appuyez
sur le bouton OK.
3. Appuyez sur le bouton
jusqu'à ce que le mode voulu [AUTO (automatique), LOCK (verrouillage) ou UNLOCK (déverrouillage)] soit sélectionné,
puis appuyez sur le bouton OK.
REMARQUE :
Le mode de verrouillage du connecteur
de charge peut être activé lorsque le levier sélecteur est à la position P (stationnement) et que le connecteur de charge
est branché. Le mode de verrouillage du
connecteur de charge ne sera pas activé
si le connecteur de charge n'est pas
branché correctement.
Mode AUTO (automatique)
Lorsque le mode AUTO (automatique) est
sélectionné, le connecteur de charge est
verrouillé pendant que le chargement est
en cours. Le connecteur de charge se déverrouille automatiquement lorsque le
chargement se termine.
Mode VERROUILLAGE
Pour sélectionner le mode VERROUILLAGE,
appuyez le commutateur vers le haut et
vers le bas jusqu'à ce que l'option « LOCK »
(Verrouillage) soit sélectionnée, puis appuyez sur le bouton OK. Le témoin de verrouillage s'allume.
Lorsque le mode VERROUILLAGE est sélectionné, le connecteur de charge reste verrouillé. Le connecteur de charge est déverrouillé lorsque le mode DÉVERROUILLAGE
est sélectionné ou lorsque l'opération de
déverrouillage temporaire est effectuée.
Mode DÉVERROUILLAGE
Pour sélectionner le mode DÉVERROUILLAGE, appuyez le commutateur vers le
haut et vers le bas jusqu'à ce que l'option
« UNLOCK » (déverrouillage) soit sélectionnée, puis appuyez sur le bouton OK. Le témoin de déverrouillage s'allume.
Lorsque le mode DÉVERROUILLAGE est sélectionné, le connecteur de charge reste
déverrouillé.
Mode déverrouillage temporaire:
Lorsque le système de verrouillage du
connecteur de charge est en mode AUTO
(automatique) ou LOCK (verrouillage), le
verrou du connecteur de charge peut être
déverrouillé temporairement à l'aide de la
clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD ou
du commutateur d'ouverture du couvercle
du port de charge.
Pour sélectionner le mode AUTO (automatique), appuyez le commutateur vers le
haut et vers le bas jusqu'à ce que l'option
« AUTO » (automatique) soit sélectionnée,
puis appuyez sur le bouton OK. Le témoin
du mode AUTO (automatique) s'allume.
Chargement CH-39
Le verrou du connecteur de charge peut
être déverrouillé temporairement pendant
30 secondes en déverrouillant une portière
ou le hayon arrière (dans ce cas, le témoin
d'état de chargement ne fonctionne pas).
Si vous faites fonctionner de nouveau le
verrou en-deçà de 30 seconde après avoir
déverrouillé la portière ou le hayon arrière,
le verrou du connecteur de charge est de
nouveau verrouillé.
Déverrouillage au moyen de la clé
intelligente
1. Maintenez enfoncé le bouton d'ouverture du couvercle du port de charge de la
clé intelligente pendant plus d'une
seconde.
2. Le témoin d'état de chargement clignote trois fois et un bip retentit trois
fois. Le verrou du connecteur de charge
est déverrouillé pendant 30 secondes.
3. Après 30 secondes, le verrou du connecteur de charge est verrouillé.
CH-40 Chargement
Déverrouillage au moyen du
commutateur d'ouverture du
couvercle du port de charge.
1. Appuyez sur le commutateur d'ouverture du couvercle du port de charge.
2. Le témoin d'état de chargement clignote trois fois et un bip retentit trois
fois. Le verrou du connecteur de charge
est déverrouillé pendant 30 secondes.
3. Après 30 secondes, le verrou du connecteur de charge est verrouillé.
MÉTHODES DE CHARGEMENT
MINUTERIE DE CHARGEMENT
REMARQUE :
• Selon le poste de chargement, le mécanisme de verrouillage établi par les normes locales peut ne pas être compatible avec votre véhicule. Il est possible
que le connecteur de charge ne puisse
être verrouillé sur votre véhicule.
• Lorsque la source d'alimentation est
coupée lors du chargement en mode
AUTO (automatique), le connecteur est
continuellement verrouillé pendant
cinq minutes, puis il est déverrouillé.
• Lorsque la minuterie de chargement est
réglée en mode AUTO (automatique), le
connecteur ne se verrouillera pas tant
que le chargement n'a pas démarré.
• Lorsque les systèmes suivants sont utilisés individuellement ou lorsque la batterie de 12 V est en cours de chargement, le verrou du connecteur de
charge ne se verrouillera pas :
– Minuterie
de
chauffageclimatisation
– Système de chauffage-climatisation
à distance (selon l'équipement)
– Réchauffeur de batterie au lithiumion (selon l'équipement)
Utilisez la minuterie de chargement pour
programmer quand la batterie au lithiumion se charge. Le véhicule commence à se
charger automatiquement aux heures
programmées lorsque le connecteur de
charge est branché sur le véhicule. Il n'est
pas nécessaire de réinitialiser les minuteries chaque fois que la batterie au lithiumion doit être chargée.
Si le connecteur de charge ne
peut pas être déverrouillé
1. Placez le commutateur principal à la position OFF (arrêt).
2. Ouvrez le capot.
3. Insérez un tournevis plat ou un outil adéquat dans la vis située à l'avant du verrou du capot.
4. Tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour déverrouiller le verrou du connecteur de charge.
5. Retirez le connecteur de charge.
La minuterie de chargement peut enregistrer deux réglages de minuterie qui
contiennent l'heure de début et l'heure de
fin du chargement. Vous pouvez appliquer
les réglages de la minuterie de chargement pour chaque jour de la semaine. (modèles avec dispositif d'aide à la navigation).
Le véhicule commence à se charger automatiquement aux heures programmées
lorsque le connecteur de charge est branché sur le véhicule. Il n'est pas nécessaire
de réinitialiser les minuteries chaque fois
que vous devez charger la batterie au
lithium-ion.
Chargement CH-41
1. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « EV settings » (réglages du système de véhicule électrique), puis appuyez sur le bouton OK.
2. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Minuteur charge
1» ou « Minuteur charge 2 », puis appuyez
sur le bouton OK.
3. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Timer » (minuteur), puis appuyez sur le bouton OK. Le
témoin s'allume lorsque le réglage de la
minuterie est en position activée.
CH-42 Chargement
4. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Heure de début »,
puis appuyez sur le bouton OK.
5. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Hour » (heure),
puis appuyez sur le bouton OK.
6. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Minute », puis appuyez sur le bouton OK.
7. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Heure de fin », puis
appuyez sur le bouton OK.
8. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Hour » (heure),
puis appuyez sur le bouton OK.
9. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Minute », puis appuyez sur le bouton OK.
10. Modèles avec dispositif d'aide à la navigation : appuyez sur le bouton
pour sélectionner les jours de la
semaine pour lesquels vous souhaitez
activer la minuterie de chargement,
puis appuyez sur le bouton OK. Appuyez sur le bouton Back (retour) pour
revenir à l'écran précédent.
11. Une fois le réglage terminé, placez le
commutateur principal à la position OFF (hors fonction), puis branchez
le connecteur de charge sur le véhicule.
REMARQUE :
• Placez toujours le commutateur principal à la position OFF (hors fonction)
après avoir réglé les minuteries de chargement. Lorsque le commutateur principal est à la position ON (marche), la
batterie au lithium-ion ne commence
pas le chargement.
• Certains postes de chargement utilisés
pour effectuer une charge normale sont
équipés de fonctions de minuterie. Si la
fonction de minuterie de chargement et
la minuterie de véhicule sont toutes les
deux réglées, et que les deux minuteries
sont réglées pour ne pas fonctionner en
même temps, il est possible que le chargeur ne démarre pas ou que la batterie
ne soit pas chargée au niveau voulu.
• La batterie au lithium-ion peut ne pas se
charger au niveau voulu au moyen de la
minuterie de chargement pendant le
fonctionnement du réchauffeur de batterie au lithium-ion (selon l'équipement).
• Le réglage de la minuterie de chargement est effectué selon le réglage de
temps actuel de l'horloge à l'écran multifonction. Lorsque vous réglez la fonction
de la minuterie de chargement, assurezvous de vérifier que l'heure affichée actuellement est correcte.
• Pour désactiver la fonction de minuterie de chargement, sélectionnez l'option « Timer » (minuteur) à l'affichage
de la minuterie de charge (écran multifonction) au moyen du bouton
, puis appuyez sur le bouton OK
pour éteindre le témoin. Les réglages de
l'heure de début et de fin ne sont pas
effacés, même si la fonction de minuterie de chargement est désactivée.
• Si vous ne sélectionnez pas la semaine
sur l'écran de réglage de la minuterie de
charge, la minuterie de chargement ne
fonctionnera pas ce jour-là. Le système
attendra le prochain réglage de l'heure
de chargement pour effectuer le chargement (modèles avec dispositif d'aide
à la navigation).
• La fonction de minuterie de chargement est activée si vous réglez soit
l'heure de début de charge ou l'heure de
fin de charge.
• Lorsque seule l'heure de fin de la minuterie de chargement est réglée, le système détermine automatiquement
quand le chargement doit commencer.
La batterie au lithium-ion peut ne pas
être chargée jusqu'au niveau voulu
dans les conditions suivantes :
• La batterie au lithium-ion est chargée par
temps froid.
• Le connecteur de charge est branché sur
le véhicule trop près de l'heure de fin du
chargement programmé. Lorsque seule
l'heure de fin de la minuterie de chargement est réglée, le système arrête automatiquement le chargement quand la
batterie au lithium-ion est chargée au niveau maximum. Le chargement peut s'arrêter avant l'heure de fin programmée.
• Si la minuterie de chargement et la minuterie de chauffage-climatisation
sont réglées en même temps en raison
d'un chevauchement des réglages de la
minuterie, vous pouvez hiérarchiser la
fonction qui reçoit d'abord la première
puissance électrique. Pour obtenir des
renseignements
supplémentaires,
consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation LEAF.
• Lorsque vous réglez le chargement
comme priorité première, la minuterie de
chauffage et de climatisation ne démarre
pas avant que 10 segments (80 %) de l'indicateur de charge disponible de la batterie au lithium-ion soient allumés.
• Même si le système de chauffageclimatisation est réglé comme priorité
première, le système de chauffageclimatisation est désactivé lorsqu'il nécessite plus de puissance électrique qui
ne peut être fournie à la batterie au
lithium-ion pour le chargement.
• Ne réglez l'heure de fin de la minuterie
de chargement que lors d'un chargement par temps froid. Le véhicule détermine automatiquement le moment
auquel il doit commencer le chargement pour recharger complètement la
batterie au lithium-ion, même si le réchauffeur de batterie au lithium-ion
(selon l'équipement) est en fonction. Le
chargement s'arrête avant l'heure de
fin réglée si la batterie au lithium-ion
est complètement chargée.
Chargement CH-43
Écran de réglage de la minuterie
de charge
MInut.chg. seulmt à la maison
(modèles avec dispositif d'aide à la
navigation):
CH-44 Chargement
Si vous inscrivez votre domicile dans le dispositif d'aide à la navigation et activez l'option « MInut.chg. seulmt à la maison », la
minuterie de chargement s'applique seulement lorsque la charge normale ou la
charge d'entretien est effectuée à domicile. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l'enregistrement, consultez le manuel de l'utilisateur du dispositif
d'aide à la navigation LEAF. Lorsque le chargement est effectué ailleurs qu'à la maison, le chargement commence automatiquement lorsqu'un connecteur de charge
normale ou de charge d'entretien est branché sur le véhicule.
Une charg. compl. est priorit.:
Si l'option « Une charg. compl. est priorit. »
est activée, la minuterie de début de
charge est avancée si vous ne pouvez pas
obtenir un chargement complet de la batterie au lithium-ion pendant l'intervalle
entre l'heure de début et l'heure de fin. Si
vous ne pouvez pas obtenir une batterie
complètement chargée, le chargement
continue jusqu'à ce que la batterie soit
complètement chargée.
REMARQUE :
Si l'option « Une charg. compl. est priorit. » est activée, il est possible que la
batterie ne soit pas chargée complètement à l'heure de fin de charge en raison des conditions de fonctionnement
de la minuterie de chauffageclimatisation et de la tolérance relative
au temps de chargement, etc. Dans ce
cas, le chargement continue jusqu'à ce
que la batterie au lithium-ion soit complètement chargée.
la batterie au lithium-ion en cas de réalisation d'une charge immédiate. L'heure
de fin est calculée sur la base de la puissance électrique sélectionnée à l'Écran
temps de charge.
• Lorsque la batterie au lithium-ion sera
complètement chargée, le temps de
chargement sera affiché comme « --:-- ».
2 État de réglage de la minuterie de char䊊
gement
AFFICHAGE DE L'HEURE
1 Temps de chargement
䊊
L'heure s'affiche pendant environ 30 secondes lorsque le commutateur principal
est placé à la position OFF (hors fonction).
Le temps de chargement estimé de la batterie au lithium-ion (heure de début et
heure de fin) s'affiche.
• Lorsque la minuterie de chargement est
réglée, le système de charge calcule le
temps estimé pour charger la batterie au
lithium-ion, sur la base de la puissance
électrique fournie au cours de la dernière
charge au moyen de la minuterie, puis les
heures de début et de fin s'affichent.
• Lorsque la minuterie de chargement est
réglée sur OFF (hors fonction), l'heure de
fin estimée pour charger complètement
Lorsque la minuterie de chargement est
réglée, l'heure de début et l'heure de fin de
la charge à l'aide de la minuterie s'affichent
3
䊊
État de réglage de la minuterie de
chauffage-climatisation
Lorsque la minuterie de chauffageclimatisation est réglée, l'heure de départ
(heure de fin) réglée pour la minuterie de
chauffage-climatisation s'affiche.
4
䊊
État de réglage du verrouillage du
connecteur de charge
Le mode actuel de verrouillage du connecteur de charge (AUTO (automatique), LOCK
(verrouillage) ou UNLOCK (déverrouillage))
s'affiche. Pour connaître le fonctionnement
du verrouillage du connecteur de charge,
Chargement CH-45
consultez la section « Système de verrouillage du connecteur de charge » du chapitre « Chargement » du présent manuel.
Lorsque vous appuyez sur le bouton OK du
volant, l'affichage passe au menu « EV Settings » (Réglages du système électrique du
véhicule). Dans le menu des réglages du
système électrique du véhicule, vous pouvez modifier le réglage de la minuterie de
chargement, de la minuterie de chauffageclimatisation et du mode de verrouillage
du connecteur de charge. (Consultez la
section « Écran multifonction » du chapitre
« Commandes et instruments » du présent
manuel pour obtenir des renseignements
sur le menu de réglages à l'écran multifonction.)
Lorsque vous appuyez sur le bouton
du volant pendant que l'affichage de
la minuterie s'affiche, l'affichage passe au
rapport de conduite écoénergétique (si le
véhicule se déplace).
L'un ou l'autre affichage persiste pendant
30 secondes supplémentaires lorsque
vous appuyez sur le bouton. Si vous verrouillez les portières après avoir placé le
commutateur principal à la position OFF
CH-46 Chargement
(hors fonction), l'affichage s'éteint avant le
délai préréglé.
Pour les modèles avec dispositif d'aide à la
navigation, le jour de la semaine s'affiche
avec l'heure (heure et minute) dans chaque
1 –䊊
3 .
information 䊊
En plus des cas ci-dessus, notez les conditions suivantes pour les données relatives
1 :
au temps de chargement 䊊
• Le temps de chargement s'affiche pendant 10 minutes. Si le temps de chargement estimé est supérieur à 24 h, le message « Over 24h » (plus de 24 h) s'affiche.
• Lorsque le chargement est réglé pour démarrer automatiquement après le branchement du connecteur de charge sur le
véhicule, l'heure de début s'affiche sous la
forme du message « Charge Now »
(charge maintenant).
• Pendant que le chargement est en cours,
l'heure du début effectif du chargement
s'affiche en tant que heure de début.
L'heure de fin s'affiche conformément au
temps de chargement estimé qui a été
calculé en fonction de l'énergie électrique
fournie.
• Pour les modèles avec réchauffeur de
batterie au lithium-ion, le système de
chargement calcule l'énergie électrique
utilisée par le réchauffeur de batterie lorsque la température de la batterie au
lithium-ion est basse, et un temps de
chargement plus long s'affiche.
• Lorsque l'option « Minut.chg. seulmt à la
maison » est ACTIVÉE (modèles avec dispositif d'aide à la navigation) dans les réglages du système électrique du véhicule,
l'heure de début s'affiche seulement lorsque vous placez le commutateur principal
en position OFF (hors fonction) à domicile.
Si vous placez le commutateur principal
en position OFF (hors fonction) ailleurs
qu'à la maison, le mode de charge immédiate est sélectionné et le message
« Charge Now » (charge maintenant) s'affiche en tant que heure de début.
• Lorsque l'option « Une charg. compl. est
priorit. » est ACTIVÉE dans les réglages du
système électrique du véhicule et que la
batterie au lithium-ion ne peut être chargée complètement dans les heures entre
l'heure de début et l'heure de fin programmées de la minuterie de chargement, le
temps de chargement affiche la durée qui
dépasse les heures programmées dans la
minuterie de chargement.
• Si vous devez confirmer le temps de chargement estimé en fonction de la puissance électrique disponible (fournie au
chargeur), reportez-vous à l'affichage Estimated Charge Time (Temps de charge
estimé). (Consultez la section « Ordinateur
de bord » du chapitre « Commandes et
instruments » du présent manuel.)
REMARQUE :
• L'heure de fin de charge affichée est
une estimation. La batterie au lithiumion peut ne pas être chargée complètement à l'heure de fin estimée.
• Si la minuterie de chargement et la minuterie de chauffage-climatisation
sont réglées pour fonctionner simultanément, un temps de chargement plus
long s'affiche ou la batterie au lithiumion peut ne pas être chargée complètement à l'heure de fin programmée.
CHARGE IMMÉDIATE
Lorsqu'une minuterie de chargement n'est
pas activée, le chargement commence automatiquement lorsqu'un connecteur de
charge normale ou de charge d'entretien
est branché sur le véhicule.
Utilisez le mode de charge immédiate chaque fois que vous souhaitez commencer le
chargement lorsqu'une minuterie de chargement est activée en effectuant les étapes suivantes :
1. Placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction).
2. Appuyez sur le commutateur de charge
immédiate.
3. Branchez le câble de charge normale ou
de charge d'entretien lorsque le témoin
d'état de chargement passe en mode
de charge immédiate. Consultez la section « Témoins d'état de chargement »
du présent chapitre pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
Chargement CH-47
REMARQUE :
• Vous disposez de 15 minutes pour brancher un connecteur de charge normale
ou de charge d'entretien sur le véhicule
après avoir appuyé sur le commutateur
de charge immédiate. Si un connecteur
de charge n'est pas branché sur le véhicule dans un délai de 15 minutes, le véhicule revient automatiquement au réglage précédent.
• Pour annuler le mode de charge immédiate, appuyez de nouveau sur le commutateur de charge immédiate.
• Si le câble de charge est débranché, la
batterie au lithium-ion passe automatiquement à la minuterie de chargement.
Pour effectuer de nouveau une charge
immédiate, appuyez sur le commutateur de charge immédiate et branchez
le câble de charge.
• Si le câble de charge est déjà branché,
appuyez sur le commutateur de charge
immédiate pour effectuer une charge
immédiate.
CH-48 Chargement
FONCTION À DISTANCE RELATIVE
AU CHARGEMENT (MODÈLES AVEC
DISPOSITIF D'AIDE À LA
NAVIGATION)
Ce véhicule est muni d'un dispositif de
communication appelé TCU (unité de communication télématique). La communication entre cette unité et le Centre de données NISSAN permet des services de
fonctions à distance variés.
• Vérification de l'état de la batterie à
distance :
L'état de chargement de la batterie au
lithium-ion est disponible au moyen de
l'application NissanConnectMD EV & Services ou du portail des propriétaires
même si vous n'êtes pas dans le véhicule.
• Charge à distance et système de
chauffage-climatisation à distance :
La fonction de démarrage du chargement de la batterie au lithium-ion ou de
mise en fonction du système de
chauffage-climatisation est disponible
en utilisant votre ordinateur personnel
ou un téléphone intelligent ayant accès
à internet.
• Rappel à distance de branchement :
Un avis par courriel vous sera envoyé sur
votre ordinateur personnel ou votre téléphone intelligent ayant accès à internet si la fiche n'est pas branchée à
l'heure spécifique que vous avez sélectionnée, après avoir placé le commutateur principal en position off (hors fonction).
REMARQUE :
• Il est nécessaire de s'inscrire au système NissanConnectMD EV & Services
avant d'utiliser ce service. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires,
consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation LEAF.
• Pour vérifier l'état de chargement de la
batterie au lithium-ion en utilisant un
téléphone intelligent ayant accès à internet ou un ordinateur personnel, les
conditions suivantes doivent être présentes :
– Le véhicule doit être situé dans une
zone de couverture du réseau téléphonique de téléphone cellulaire.
TÉMOINS CONNEXES DE
CHARGEMENT
– Le téléphone cellulaire doit être situé
dans une zone de couverture du réseau téléphonique de téléphone cellulaire.
– Si vous utilisez un ordinateur, ce dernier doit être branché à internet.
– Certains téléphones cellulaires ne
sont pas compatibles et ne peuvent
pas être utilisés pour vérifier l'état
de chargement de la batterie au
lithium-ion. Assurez-vous de leur
compatibilité préalablement.
• Certaines fonctions à distance nécessitent un téléphone intelligent compatible, qui n'est pas compris avec le véhicule.
• Les caractéristiques du système d'information NissanConnectMD EV & Services sont comprises dans un service
d'abonnement qui nécessite le consentement du propriétaire pour être activé.
L'abonnement doit être actif pour utiliser ces caractéristiques.
• Les communications du système NissanConnectMD EV & Services peuvent
être reçues à une adresse courriel vérifiée ou par un téléphone cellulaire pouvant recevoir des messages textes.
• Les tarifs standard de message texte et
d'utilisation de données peuvent être
applicables selon votre fournisseur.
TÉMOINS D'ÉTAT DE CHARGEMENT
1 à䊊
3
Les témoins d'état de chargement 䊊
affichent l'état de chargement et sont visibles de l'intérieur et de l'extérieur du véhicule.
Chargement CH-49
Lorsque le connecteur de charge normale est branché incorrectement
1 à䊊
3 , clignotent et reTous les témoins, 䊊
tentissent trois fois dans un délai de 30 secondes lorsque le connecteur de charge
est branché incorrectement sur le port de
charge normale.
Lorsque le verrou du connecteur de
charge normale est déverrouillé
1 à䊊
3 , clignotent et reTous les témoins, 䊊
tentissent trois fois lorsque vous appuyez
sur le commutateur de verrouillage du
connecteur de charge normale situé sur la
clé intelligente ou sur le commutateur
d'ouverture du couvercle du port de
charge.
CH-50 Chargement
Prêt pour la minuterie de chargement
Si la minuterie de chargement est réglée,
les témoins s'allument, en observant la sé1 à䊊
3 . Les témoins s'éteignent
quence de 䊊
après environ cinq minutes.
Prêt pour la charge immédiate
Lorsque le commutateur principal est à la
position OFF (hors fonction) et que vous
appuyez sur le commutateur de charge
immédiate alors que le câble de charge est
2 s'allume.
débranché, le témoin 䊊
2 s'allume lorsque le véhicule
Ce témoin 䊊
est prêt pour la charge immédiate. Vous
disposez de 15 minutes pour brancher le
connecteur de charge sur le véhicule. Si le
connecteur de charge n'est pas branché
2
dans un délai de 15 minutes, le témoin 䊊
s'éteint et vous devez activer de nouveau le
mode de charge immédiate pour charger
la batterie au lithium-ion.
Lors du chargement
Lors du chargement de la batterie au
lithium-ion, les témoins d'état de chargement sont modifiés en fonction de la valeur
de charge de la batterie au lithium-ion.
*: Cette valeur est également affichée par
l'indicateur de charge disponible de la batterie sur l'écran multifonction.
Lorsque la batterie est complètement
chargée
1 à䊊
3 s'allument lorsTous les témoins 䊊
que la batterie au lithium-ion est complètement chargée au niveau du mode de
chargement sélectionné.
Les témoins s'éteignent après environ
cinq minutes ou lorsque le connecteur de
charge est retiré.
Chargement CH-51
lorsque la puissance électrique du dispositif de chargement EVSE ou de l'équipement de charge est rétablie si le connecteur de charge normale est branché.
Lorsque le chargement redémarre, le bip
de démarrage du chargement ne retentit
pas.
3 clignote
Lorsque le témoin 䊊
3 clignote lorsque la batterie
Le témoin 䊊
de 12 V est en cours de chargement. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Chargement de la batterie de 12 V » du chapitre
« Aperçu du véhicule électrique » de ce manuel.
Le témoin clignote également pendant
5 minutes au maximum si la puissance
électrique du dispositif de chargement
EVSE ou de l'équipement de charge est
interrompue pendant le chargement. Le
chargement reprendra automatiquement
CH-52 Chargement
Le témoin clignote également lorsque les
systèmes suivants sont en fonction :
• Minuterie de chauffage-climatisation
• Système de chauffage-climatisation à
distance (selon l'équipement)
• Réchauffeur de batterie au lithium-ion
(selon l'équipement)
En cas de non-chargement de la batterie
En cas de non-chargement de la batterie
au lithium-ion et de la batterie de 12 V,
aucun témoin ne s'allume.
TÉMOIN DE LA BOÎTE DE
COMMANDE EVSE (ACCESSOIRE
POUR VÉHICULE ÉLECTRIQUE)
Lorsqu'une charge est effectuée, le témoin
situé sur la boîte de commande EVSE affiche l'état de chargement.
SignifiTémoin
cation
ALLUMÉ
Symbole
䡩
Clignote
嘷
䡩
Témoin
ÉTEINT
쏹
Un témoin indique également la présence
d'une anomalie du câble EVSE (accessoire
pour véhicule électrique).
Chargement CH-53
PRÊT
CHARGE ou
PUISSANCE
ANOMALIE
䡩
䡩
䡩
Toutes les lampes à DEL s'allument pendant une demi-seconde, vérifiez lorsque le câble EVSE
est d'abord branché à une prise électrique.
䡩
쏹
쏹
Après la fin du processus initial, lorsque le câble EVSE n'est pas branché sur le véhicule, ou lorsque le câble EVSE est branché sur le véhicule mais le chargement n'est pas effectué. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Guide de dépannage relatif au
chargement » du présent chapitre.
䡩
䡩
쏹
Pendant que la batterie au lithium-ion est en cours de chargement
État et mesure à prendre
쏹
쏹
쏹
Si le témoin de la boîte de commande EVSE (accessoire pour véhicule électrique) ne s'allume pas
après le branchement de la fiche sur la prise, vérifiez le disjoncteur de fuite à la terre et le disjoncteur de la prise. Si le disjoncteur de fuite à la terre ou le disjoncteur s'est déclenché, le circuit
peut être inapproprié pour le câble EVSE. Faites inspecter et réparer le circuit électrique par un
électricien qualifié. Si le disjoncteur de fuite à la terre ne s'est pas déclenché, cessez d'utiliser le
câble EVSE. Nous vous recommandons de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
嘷
䡩
쏹
쏹
Le câble EVSE pourrait ne pas détecter une mise à la terre suffisante au niveau de la prise électrique pour un chargement fiable du véhicule électrique. Communiquez avec un électricien qualifié pour faire vérifier la prise électrique.
嘷
䡩
䡩
嘷
䡩
嘷
䡩
嘷
䡩
嘷
䡩
嘷
䡩
쏹
嘷
䡩
CH-54 Chargement
Lorsque la température de la fiche électrique est trop élevée, ou que le câble EVSE ne peut détecter la température de la fiche électrique.
Le câble EVSE réduit le courant de charge à des fins de sécurité, selon la température de la fiche
électrique.
État du témoin de PUISSANCE ou de CHARGE :
䡩 = Aucune limitation du courant de charge
嘷
䡩 = courant de charge limité
쏹 = charge arrêtée
Ce problème peut être causé par une défaillance au niveau de la prise électrique.
Cessez d'utiliser la prise électrique et communiquez avec un électricien qualifié.
Si la même indication persiste après la vérification de la prise électrique, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
PRÊT
CHARGE ou
PUISSANCE
ANOMALIE
嘷
䡩
嘷
䡩
䡩
嘷
䡩
쏹
䡩
䡩
쏹
ou
䡩
Ce problème est causé par un dysfonctionnement des circuits internes du dispositif de chargement EVSE.
Cessez immédiatement d'utiliser le dispositif de chargement EVSE. Nous vous recommandons
de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
䡩
쏹
嘷
䡩
Le dispositif de chargement EVSE détecte un courant de fuite ou une erreur du signal de modulation d'impulsions en durée
Cessez immédiatement d'utiliser le dispositif de chargement EVSE. Nous vous recommandons
de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
嘷
䡩
État et mesure à prendre
Câble EVSE L1 et L2 seulement
Le circuit de détection de température de la prise du câble EVSE est défectueux.
État du témoin de puissance :
嘷
䡩 = courant de charge réduit
쏹 = charge arrêtée
Étant donné que le câble EVSE limite le courant de charge, nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
Chargement CH-55
GUIDE DE DÉPANNAGE RELATIF AU
CHARGEMENT
Symptôme
Cause possible
Solution possible
Le commutateur principal du véhicule est à Avant le chargement, placez le commutateur principal du véhicule à la position OFF (hors
la position ON (marche).
fonction).
Le connecteur de charge normale et le
Le connecteur de charge normale et le connecteur de charge rapide ne peuvent pas être
connecteur de charge rapide (selon l'équibranchés en même temps.
pement) sont branchés en même temps.
Confirmez la capacité disponible restante de la batterie au lithium-ion en vérifiant l'indicateur de charge disponible de la batterie au lithium-ion. Si l'indicateur de charge de la
La batterie au lithium-ion est déjà complèbatterie au lithium-ion atteint 100 %, la batterie au lithium-ion est déjà complètement
tement chargée.
chargée et ne peut pas être chargée. Le chargement cesse automatiquement si la
batterie au lithium-ion est complètement chargée.
Le chargement ne peut
être effectué.
Vérifiez la température de la batterie au lithium-ion au moyen de l'indicateur de température de la batterie au lithium-ion. Si l'indicateur de température indique que la température
La température de la batterie au lithium-ion de la batterie au lithium-ion est trop élevée (zone rouge) ou trop basse (zone bleue), il n'est
est trop élevée ou trop basse pour effectuer pas possible de la recharger. Laissez la batterie au lithium-ion se refroidir ou se réchauffer
la recharge.
avant de la recharger. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Indicateur de température de la batterie au lithium-ion » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
La batterie de 12 V est déchargée.
Le véhicule présente une anomalie.
CH-56 Chargement
Si vous ne pouvez pas activer les systèmes électriques du véhicule même lorsque le
commutateur principal est activé, la batterie de 12 V peut être déchargée. Chargez ou
remplacez la batterie de 12 V.
Le véhicule peut présenter une anomalie. Vérifiez si le témoin au compteur est allumé. Si
un avertissement s'affiche, cessez le chargement. Nous vous recommandons de visiter
un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
Symptôme
Cause possible
Solution possible
Il n'y a pas de courant électrique provenant Vérifiez si une coupure de courant a eu lieu. Assurez-vous que le disjoncteur est activé. Si
de la prise.
vous utilisez une prise dont une minuterie a été installée, le courant sera disponible uniquement lorsque la minuterie atteint le délai programmé.
La charge normale ou la
charge d'entretien ne
peut être effectuée.
L'équipement de chargement EVSE ou le
dispositif de chargement peut présenter
une anomalie.
Le connecteur de charge n'est pas branché correctement.
Si l'équipement de chargement EVSE NISSAN d'origine est utilisé, consultez la section
« Dépannage relatif au chargement ».
Vérifiez si le connecteur de charge est branché correctement.
La fiche électrique peut ne pas être correc- Vérifiez si la fiche électrique est branchée correctement.
tement branchée.
La charge immédiate ne
peut être effectuée.
La minuterie de chargement a été réglée.
Désactivez la minuterie de chargement. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Minuterie de chargement » dans ce chapitre.
Le câble de charge n'est pas branché.
Branchez le câble de charge.
L'heure indiquée sur la montre est
inexacte.
La fonction de la minuterie de chargement ne démarre pas le chargement en fonction
de l'horloge située sur l'écran multifonction. Réglez l'horloge. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Horloge » du chapitre « Commandes et instruments » dans ce manuel. Si la batterie de 12 V est déchargée ou si la batterie au
lithium-ion est débranchée, le réglage de l'heure doit être mis à jour. Pour les modèles
avec dispositif d'aide à la navigation, un signal provenant du système de repérage par
satellites doit être présent pour effectuer le réglage de la montre de minuterie.
Le réglage de la minuterie Le commutateur de charge immédiate a
de chargement ne peut été enfoncé.
être effectué.
La minuterie de chargement n'a pas été
réglée.
La minuterie de chargement ne fonctionne pas lorsque le mode de charge immédiate
est sélectionné.
Programmez la minuterie de chargement. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Minuterie de chargement » dans ce chapitre.
Le chargement ne démarre pas, car l'heure
de début et l'heure de fin de la minuterie
de chargement sont réglées et que l'heure
actuelle est avant l'heure de début programmée.
Confirmez l'heure de début de la minuterie de chargement programmée. Modifiez le
réglage de minuterie de chargement à l'heure de charge souhaitée ou appuyez sur le
commutateur de charge immédiate. Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Minuterie de chargement » dans ce chapitre.
Le câble de charge n'est pas branché.
Branchez le câble de charge préalablement.
Chargement CH-57
Symptôme
Cause possible
Solution possible
Il n'y a pas de courant électrique provenant Il se peut qu'une coupure de courant électrique se soit produite ou le disjoncteur peut
de la prise.
avoir subi une défaillance. Le chargement reprendra lorsque la source d'alimentation est
réinitialisée.
Le câble de charge a été débranché.
Vérifiez si le câble de charge a été débranché.
Le connecteur de charge normale et le
Si le connecteur de charge normale et le connecteur de charge rapide sont branchés en
connecteur de charge rapide ont été bran- même temps, le chargement est interrompu.
chés en même temps.
La charge normale est
L'heure de fin de la minuterie de chargeinterrompue au milieu du ment a été atteinte.
chargement.
La température de la batterie au lithiumion est trop élevée ou trop basse pour effectuer la recharge.
Lorsque la minuterie de chargement est réglée et que l'heure de fin de charge est atteinte, le chargement est interrompu, même si la batterie au lithium-ion n'est pas entièrement chargée.
Vérifiez la température de la batterie au lithium-ion au moyen de l'indicateur de température de la batterie au lithium-ion. Si l'indicateur de température indique que la température de la batterie au lithium-ion est trop élevée (zone rouge) ou trop basse (zone
bleue), il n'est pas possible de la recharger. Laissez la batterie au lithium-ion se refroidir
ou se réchauffer avant de la recharger. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Indicateur de température de la batterie au lithium-ion » du
chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
Le raccord du connecteur de charge n'est
pas approprié, n'est pas inséré complète- Vérifiez si le connecteur de charge est branché correctement et s'il est verrouillé.
ment ou peut ne pas être verrouillé.
La charge rapide ne peut La fonction d'autodiagnostic du dispositif
Il se peut que le véhicule présente une anomalie. Arrêtez le chargement. Nous vous
être effectuée.
de charge rapide présente un résultat nérecommandons de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
gatif.
Le commutateur principal du chargeur raVérifiez le commutateur principal du chargeur rapide.
pide est en position OFF (hors fonction).
Le chargement est interrompu selon le réglage de fonction de la minuterie du dispositif de
Le chargement est interrompu par la minucharge rapide. Si vous souhaitez charger davantage la batterie au lithium-ion, effectuez de
La charge rapide est inter- terie de charge rapide.
nouveau la procédure de chargement.
rompue au milieu du
chargement.
L'alimentation du chargeur rapide est couVérifiez si l'alimentation du chargeur rapide est coupée.
pée.
CH-58 Chargement
1 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité
et système de retenue supplémentaire
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Réglage des sièges avant à commande
manuelle (siège du passager et, selon
l'équipement, siège du conducteur) . . . . . . . .1-4
Réglage du siège à réglage électrique avant
(siège du conducteur, selon l'équipement) . . .1-6
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Composants d'appuie-tête réglable . . . . . . .1-10
Composants d'appuie-tête non réglable . . . .1-10
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Précautions concernant l'utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Témoin des ceintures de sécurité. . . . . . . . .1-16
Femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Personnes blessées . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage
avec enrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Rallonges de ceinture de sécurité . . . . . . . .1-22
Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . .1-22
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-23
Bébés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24
Jeunes enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24
Dispositifs de retenue pour enfant . . . . . . . . . .1-26
Précautions concernant les ensembles de
retenue d'enfant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-26
Système LATCH (Lower Anchors and Tethers for
CHildren − points d'ancrage inférieurs et sangles
d'ancrage pour siège d'enfant) . . . . . . . . . .1-29
Installation d'un ensemble de retenue d'enfant
orienté vers l'arrière au moyen du système
LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-33
Installation d'un ensemble de retenue d'enfant
orienté vers l'arrière à l'aide des ceintures de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-35
Installation d'un ensemble de retenue d'enfant
orienté vers l'avant au moyen du système
LATCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-38
Installation d'un ensemble de retenue d'enfant
orienté vers l'avant à l'aide des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-42
Rehausseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-47
Système de retenue supplémentaire . . . . . . . .1-50
Précautions relatives au système de retenue
supplémentaire (SRS) . . . . . . . . . . . . . . . .1-50
Étiquettes d'avertissement concernant les sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-72
Témoin du sac gonflable . . . . . . . . . . . . . .1-73
SIÈGES
AVERTISSEMENT
• N'inclinez pas le dossier de votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Ceci peut se révéler
très dangereux. Dans cette position,
le baudrier de la ceinture de sécurité
n'est pas appuyé contre votre corps.
En cas d'accident, vous pourriez être
projeté contre le baudrier et subir
des blessures graves au cou ou à
d'autres parties de votre corps. Vous
pourriez également glisser sous la
ceinture sous-abdominale et subir
des blessures internes graves.
• Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsque le véhicule
est en mouvement, le dossier de votre siège devrait être en position verticale. Asseyez-vous toujours bien
au fond de votre siège et à la verticale, les deux pieds sur le plancher,
et réglez le siège correctement. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Précautions concernant l'utilisation des ceintures de sécurité »
dans cette section.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3
• Après le réglage, assurez-vous du
bon verrouillage de votre siège en
faisant balancer ce dernier doucement vers l'avant et vers l'arrière.
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient activer par mégarde les commutateurs ou les commandes ou
déplacer le véhicule. Des enfants
laissés sans surveillance dans un véhicule pourraient être victimes d'accidents graves.
• Pour éviter le risque de blessures ou
de décès associé à un fonctionnement accidentel du véhicule ou de
ses systèmes, ne laissez pas les enfants, les personnes qui ont besoin
de l'aide d'autres personnes ou les
animaux sans surveillance dans votre véhicule. De plus, la température
à l'intérieur d'un véhicule fermé lors
d'une journée chaude peut s'élever
rapidement au point de provoquer
un risque important de blessures
graves ou mortelles à des personnes
ou à des animaux domestiques.
• Ne réglez pas la position de votre
siège pendant que vous conduisez,
car la conduite d'un véhicule exige
toute votre attention. Le siège pourrait se déplacer brusquement et
vous pourriez perdre la maîtrise du
véhicule.
• Le dossier ne devrait pas être incliné
plus qu'il n'est nécessaire pour assurer le confort. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque le passager est assis au fond du siège et
qu'il se tient bien droit. Si le dossier
est incliné, le risque de glisser sous
la ceinture sous-abdominale et de
subir des blessures est accru.
RÉGLAGE DES SIÈGES AVANT À
COMMANDE MANUELLE (SIÈGE DU
PASSAGER ET, SELON
L'ÉQUIPEMENT, SIÈGE DU
CONDUCTEUR)
Les sièges de votre véhicule peuvent être
réglés manuellement. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires sur le
réglage des sièges, veuillez vous référer aux
étapes décrites dans cette section.
MISE EN GARDE
Lorsque vous réglez la position d'un
siège, assurez-vous de ne pas toucher
aux pièces mobiles pour prévenir les
blessures et les dommages.
1-4 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
taires, reportez-vous au chapitre « Précautions concernant l'utilisation des ceintures
de sécurité » dans cette section. De plus, le
dossier peut être incliné pour permettre
aux occupants de se reposer lorsque le
véhicule est immobilisé et que le véhicule
est en position P (stationnement).
Réglage longitudinal
Tirez la barre vers le haut et maintenez-la
dans cette position tout en glissant le siège
vers l'avant ou vers l'arrière à la position
voulue. Relâchez la barre pour verrouiller le
siège.
Inclinaison du dossier vers
l'arrière
Pour incliner le dossier du siège vers l'arrière, soulevez le levier, puis adossez-vous
contre le dossier. Pour redresser le dossier
du siège, soulevez le levier, puis penchezvous vers l'avant. Relâchez le levier pour
verrouiller le dossier du siège.
La fonction d'inclinaison permet le réglage
de la position du dossier de façon à améliorer le confort des occupants de tailles
différentes et l'obtention d'une meilleure
position de la ceinture de sécurité. Pour
obtenir des renseignements supplémen-
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5
Commande de réglage de la
hauteur du siège (siège du
conducteur)
Tirez le levier de réglage vers le haut ou
poussez-le vers le bas pour régler la hauteur du siège à la position voulue.
RÉGLAGE DU SIÈGE À RÉGLAGE
ÉLECTRIQUE AVANT (SIÈGE DU
CONDUCTEUR, SELON
L'ÉQUIPEMENT)
Conseils d'utilisation
• Le moteur du siège à réglage électrique
est équipé d'un circuit de protection
contre les surcharges à réinitialisation automatique. Si le moteur s'arrête durant le
fonctionnement, attendez 30 secondes,
puis activez l'interrupteur de nouveau.
• N'actionnez pas l'interrupteur du siège à
commande électrique pendant une longue période lorsque le système n'est pas
en mode PRÊT À DÉMARRER. La batterie
pourrait se décharger.
Réglage longitudinal
Déplacez la commande comme illustré
pour glisser le siège vers l'avant ou vers
l'arrière à la position voulue.
Inclinaison du dossier vers
l'arrière
Déplacez la commande d'inclinaison
comme illustré jusqu'à l'angle voulu.
1-6 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
La fonction d'inclinaison permet le réglage
de la position du dossier de façon à améliorer le confort des occupants de tailles
différentes et l'obtention d'une meilleure
position de la ceinture de sécurité. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Précautions concernant l'utilisation des ceintures
de sécurité » dans cette section. De plus, le
dossier peut être incliné pour permettre
aux occupants de se reposer lorsque le
véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur est à la position P (stationnement).
Type A (selon l'équipement)
Type B (selon l'équipement)
Commande de réglage de la
hauteur du siège
Déplacez le commutateur, comme indiqué,
pour régler l'angle (selon l'équipement) et
la hauteur du coussin de siège.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7
Support lombaire
Le siège du conducteur est muni d'un support lombaire réglable. Déplacez le commutateur comme indiqué pour régler le
support lombaire du siège.
SIÈGES ARRIÈRE
Rabattement
Avant de rabattre les sièges arrière :
• Fixez les ceintures de sécurité sur les crochets de ceinture de sécurité situés sur la
paroi latérale. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la section
« Crochet de ceinture de sécurité » dans le
présent chapitre.
Pour remettre le dossier de siège en position d'origine, relevez le dossier de chaque
siège et poussez-le en position verticale
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour rabattre le dossier de siège, tirez le
bouton de déverrouillage.
1-8 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
APPUIE-TÊTE
AVERTISSEMENT
• Ne rabattez pas les sièges arrière
lorsque des passagers se trouvent à
proximité ou si des objets reposent
sur ces sièges.
• Ne laissez jamais une personne
prendre place dans l'espace à bagages ou sur un siège arrière en position rabattue. Les personnes se
trouvant dans ces espaces dépourvus d'ensembles de retenue adéquats risquent de subir des blessures graves ou la mort en cas
d'accident ou d'arrêt brusque.
• Fixez solidement tous les bagages à
l'aide de cordes ou de sangles afin
d'éviter qu'ils ne glissent ou se déplacent. N'empilez pas les bagages
plus hauts que les dossiers de sièges. En cas d'arrêt brusque ou de
collision, les bagages non retenus
pourraient entraîner des blessures.
• Lorsque vous redressez les dossiers
des sièges en position verticale,
assurez-vous qu'ils sont bien verrouillés. S'ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers
pourraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête sont des dispositifs de
sécurité complémentaires aux autres
systèmes de sécurité du véhicule. Ils
peuvent procurer une protection supplémentaire contre les blessures dans
certains types de collision arrière. Les
appuie-tête doivent être réglés correctement, selon les instructions prescrites dans le présent chapitre. Vérifiez
la position de votre appuie-tête si une
autre personne a utilisé le siège avant
vous. Ne fixez aucun article aux tiges
d'appuie-tête et ne retirez pas les
appuie-tête. Ne permettez à personne
de s'asseoir dans un siège dont
l'appuie-tête a été retiré. Si vous avez
retiré l'appuie-tête, réinstallez-le et
réglez-le correctement avant qu'un
passager s'assoie à cette place. Le
non-respect de ces directives peut réduire l'efficacité des appuie-tête. et
accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
L'illustration montre les places assises dotées d'un appuie-tête.
Indique que le siège est muni d'un
appuie-tête.
+ Indique que la place assise n'est pas dotée d'un appuie-tête (le cas échéant).
• Votre véhicule est muni d'un appuie-tête
qui peut être intégré, réglable ou non
réglable.
• Les appuie-tête réglables sont dotés de
plusieurs encoches le long des tiges pour
les verrouiller dans la position de réglage
désirée.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9
• Les appuie-tête non réglables sont munis
d'une seule encoche de verrouillage pour
les fixer au cadre du siège.
• Réglage correct :
– Pour le type réglable, alignez l'appuietête de façon que le milieu de votre
oreille se trouve approximativement au
même niveau que le centre de
l'appuie-tête.
– Si la position de votre oreille est toujours plus élevée que l'alignement recommandé, placez l'appuie-tête à la
plus haute position.
• Si l'appuie-tête a été retiré, assurez-vous
qu'il est réinstallé et verrouillé en place
avant de voyager assis à cette place.
COMPOSANTS D'APPUIE-TÊTE
RÉGLABLE
COMPOSANTS D'APPUIE-TÊTE
NON RÉGLABLE
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Appuie-tête amovible
Encoches multiples
Bouton de verrouillage
Tiges
1-10 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Appuie-tête amovible
Encoche unique
Bouton de verrouillage
Tiges
5. Remettez l'appuie-tête en place et
réglez-le correctement avant qu'un occupant ne prenne place sur le siège.
RETRAIT
POSE
Utilisez la procédure suivante pour retirer
l'appuie-tête.
1. Alignez les tiges de l'appuie-tête avec les
trous du dossier du siège. Assurez-vous
que l'appuie-tête est dans le bon sens.
1 doit être
La tige munie d'encoches 䊊
installée dans le trou pourvu du bouton
2 .
de verrouillage 䊊
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage et
maintenez-le enfoncé, puis abaissez
l'appuie-tête.
3. Réglez
correctement
l'appuie-tête
avant qu'un occupant prenne place
dans le siège.
1. Tirez l'appuie-tête jusqu'à la plus haute
position.
2. Maintenez le bouton de verrouillage
enfoncé.
3. Retirez l'appuie-tête du dossier de siège.
4. Rangez l'appuie-tête correctement
dans un endroit adéquat pour qu'il ne se
déplace pas dans le véhicule.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11
RÉGLAGE
Pour l'appuie-tête réglable
Réglez la hauteur de l'appuie-tête de telle
façon que son centre se trouve au même
niveau que le milieu de vos oreilles. Si la
position de votre oreille est toujours plus
élevée que l'alignement recommandé, placez l'appuie-tête à la plus haute position.
Assurez-vous que l'appuie-tête est placé
de façon que le bouton de verrouillage soit
engagé dans l'encoche avant de voyager
assis à cette place.
Relevage
Pour relever l'appuie-tête, tirez-le vers le
haut.
Assurez-vous que l'appuie-tête est placé
de façon que le bouton de verrouillage soit
engagé dans l'encoche avant de voyager
assis à cette place.
Pour l'appuie-tête non réglable
1-12 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
CEINTURES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS CONCERNANT
L'UTILISATION DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Abaissement
En cas d'accident, les probabilités de blessures graves ou mortelles peuvent être
considérablement réduites si vous êtes assis bien au fond de votre siège, les deux
pieds sur le plancher, et que vous bouclez
correctement votre ceinture de sécurité.
NISSAN conseille vivement à tous les occupants du véhicule de boucler leur ceinture
de sécurité en tout temps pendant la
conduite, même si la place qu'ils occupent
est munie d'un sac gonflable.
Pour l'abaisser, maintenez le bouton de
verrouillage
enfoncé,
puis
poussez
l'appuie-tête vers le bas.
Le port de la ceinture de sécurité pendant la conduite est obligatoire presque
partout au Canada et aux États-Unis.
Assurez-vous que l'appuie-tête est placé
de façon que le bouton de verrouillage soit
engagé dans l'encoche avant de voyager
assis à cette place.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13
1-14 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
AVERTISSEMENT
• Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture
de sécurité. Les enfants doivent être
assis dans les sièges arrière, installés dans un ensemble de retenue
approprié.
• La ceinture de sécurité doit être serrée correctement. En cas d'accident,
le non-respect de cette consigne
peut réduire l'efficacité de tout le
système de retenue et accroître les
risques de blessures ainsi que la gravité de celles-ci. Le port incorrect
d'une ceinture de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Faites toujours passer le baudrier
sur votre épaule et en travers de votre poitrine. Ne faites jamais passer
le baudrier derrière votre dos, sous
votre bras ou sur votre cou. La ceinture de sécurité ne doit reposer ni
sur votre visage ni sur votre cou, et
elle ne doit pas tomber de votre
épaule.
• Placez la ceinture sous-abdominale
aussi basse et aussi serrée que possible AU NIVEAU DES HANCHES, ET
NON AU NIVEAU DE LA TAILLE. En cas
d'accident, une ceinture sousabdominale placée trop haut peut
augmenter les risques de blessures
internes.
• Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est solidement
attachée à la boucle appropriée.
• Ne portez pas une ceinture de sécurité bouclée à l'envers ou dont la
sangle est vrillée. Elle ne pourrait
plus vous protéger aussi efficacement.
• Ne permettez pas à plus d'une personne de s'attacher avec la même
ceinture de sécurité.
• Le nombre de passagers à bord du
véhicule ne doit jamais dépasser le
nombre de ceintures de sécurité.
• Si le témoin des ceintures de sécurité reste allumé alors que le commutateur principal est en position ON (marche), que toutes les
portières sont fermées et que toutes
les ceintures de sécurité sont bouclées, il est possible que le système
soit défectueux. Faites vérifier le
système. Nous vous recommandons
de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour ce
service.
• Aucune modification ne doit être apportée aux ceintures de sécurité. Par
exemple, ne modifiez pas la ceinture
de sécurité et n'ajoutez pas de garnitures ou de dispositifs qui pourraient modifier le cheminement ou
la tension de la ceinture. Ces opérations pourraient compromettre le
fonctionnement des ceintures de
sécurité. Toute modification des
ceintures de sécurité peut entraîner
des blessures graves.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-15
• Lorsque les prétendeurs de ceinture
de sécurité sont déclenchés, ils ne
peuvent pas être réutilisés et il faut
les remplacer en même temps que
l'enrouleur. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour ce service.
• Toutes les ceintures de sécurité, y
compris les enrouleurs et le matériel
de fixation, doivent être inspectées
après une collision. Nous vous recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié pour ce service. NISSAN recommande le remplacement de
toutes les ceintures de sécurité activées pendant une collision, à moins
que cette collision n'ait été sans gravité, que les ceintures n'aient subi
aucun dommage apparent et qu'elles fonctionnent encore correctement. Les ceintures de sécurité inutilisées à la suite d'une collision
doivent aussi être inspectées. Elles
doivent être remplacées si un mauvais fonctionnement ou des dommages ont été décelés.
• Tous les ensembles de retenue d'enfant et le matériel de fixation doivent être inspectés après une collision.
Respectez
toujours
les
directives de vérification et les recommandations de remplacement
fournies par le fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant. L'ensemble
de retenue d'enfant doit être remplacé s'il est endommagé.
TÉMOIN DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Les sièges du conducteur et du passager
avant sont équipés d'un témoin des ceinture de sécurité. Le témoin qui se trouve
sur le tableau de bord, indique l'état de la
ceinture de sécurité du conducteur et du
passager.
REMARQUE :
Le témoin de la ceinture de sécurité
du passager avant ne s'allume pas si
le siège n'est pas occupé.
1-16 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoins
et rappels sonores » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS
POINTS D'ANCRAGE AVEC
ENROULEUR
AVERTISSEMENT
FEMMES ENCEINTES
NISSAN recommande aux femmes enceintes de porter leur ceinture de sécurité. Serrez bien la ceinture de sécurité et veillez à
ce que la portion sous-abdominale repose
aussi bas que possible sur vos hanches, et
non sur votre taille. Placez le baudrier sur
votre épaule et en travers de votre poitrine.
Ne placez jamais la ceinture à trois points
d'ancrage sur votre abdomen. Consultez
votre médecin pour obtenir des renseignements spécifiques à votre situation.
PERSONNES BLESSÉES
NISSAN recommande que les personnes
blessées utilisent les ceintures de sécurité
en fonction des blessures. Consultez votre
médecin pour obtenir des renseignements spécifiques à votre situation.
• Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture
de sécurité.
• N'inclinez pas le dossier de votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Ceci peut se révéler
très dangereux. Dans cette position,
le baudrier de la ceinture de sécurité
n'est pas appuyé contre votre corps.
En cas d'accident, vous pourriez être
projeté contre le baudrier et subir
des blessures graves au cou ou à
d'autres parties de votre corps. Vous
pourriez également glisser sous la
ceinture sous-abdominale et subir
des blessures internes graves.
• Pour bénéficier de la meilleure protection possible lorsque le véhicule
est en mouvement, le dossier de votre siège devrait être en position verticale. Asseyez-vous toujours à la
verticale et bien au fond de votre
siège, les deux pieds sur le plancher,
et réglez la ceinture de sécurité correctement.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec
les ceintures de sécurité. La plupart
des places assises sont munies de
ceintures de sécurité avec enrouleur
à blocage automatique. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du
cou d'un enfant lorsque le mode de
blocage automatique est activé,
l'enfant peut être gravement blessé
ou même tué si la ceinture de sécurité se rétracte et se tend. Cela peut
arriver même si le véhicule est stationné. Détachez la ceinture de sécurité pour libérer l'enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être
détachée ou l'est déjà, libérez l'enfant en coupant la ceinture de sécurité à l'aide d'un outil convenable
(comme un couteau ou des ciseaux)
pour libérer la ceinture de sécurité.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-17
Bouclage des ceintures de
sécurité
• Si vous ne pouvez pas sortir la ceinture de sécurité de l'enrouleur, tirez
un coup sec sur la ceinture, puis
relâchez-la immédiatement. Tirez
ensuite doucement pour l'extraire de
l'enrouleur.
1. Réglez la position du siège. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Sièges » dans ce
chapitre.
2. Tirez lentement la ceinture de sécurité
hors de l'enrouleur, puis insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic et que vous
sentiez la languette se verrouiller.
• L'enrouleur est conçu pour se bloquer en cas de freinage brusque ou
de collision. Si elle est tirée lentement, la ceinture de sécurité peut être
déroulée et offrir une certaine liberté
de mouvement lorsque vous êtes assis sur le siège.
1-18 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Le mode de blocage d'urgence permet de
dérouler et d'enrouler la ceinture de sécurité pour assurer une certaine liberté de
mouvement aux occupants. Le mode de
blocage d'urgence bloque la ceinture en
cas de décélération soudaine du véhicule
ou de collision.
Le mode de blocage automatique de l'enrouleur ou mode de l'ensemble de retenue
d'enfant bloque la ceinture de façon à
maintenir un ensemble de retenue d'enfant sur le siège.
3. Placez la ceinture sous-abdominale bas
sur les hanches et bien serrée, tel
qu'illustré.
4. Tirez le baudrier vers l'enrouleur pour
éliminer le jeu de la ceinture. Assurezvous que le baudrier passe sur votre
épaule et en travers de votre poitrine.
Les ceintures de sécurité à trois points
d'ancrage du siège passager avant et des
places arrière fonctionnent en deux modes :
• Blocage d'urgence de l'enrouleur
• Blocage automatique de l'enrouleur
Lorsque le mode de blocage automatique
est activé, la ceinture de sécurité ne peut
plus être déroulée, à moins que la languette de ceinture soit détachée de la boucle et qu'elle soit complètement rétractée.
Une fois complètement rétractée, la ceinture de sécurité revient automatiquement
au mode de blocage d'urgence. Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Ensembles de retenue d'enfant » dans ce chapitre.
que ne doit pas être activé lorsqu'un
passager utilise normalement la ceinture de sécurité. Si ce mode est activé, la
tension dans la ceinture de sécurité
pourrait être inconfortable pour le passager qui la porte. L'utilisation de ce
mode modifie aussi le fonctionnement
du sac gonflable du passager avant.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Sac
gonflable du passager avant et témoin
de neutralisation » dans le présent chapitre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous bouclez les ceintures de
sécurité, assurez-vous que les dossiers de siège sont bien verrouillés.
S'ils ne sont pas correctement verrouillés, les passagers pourraient être
blessés en cas d'accident ou d'arrêt
brusque.
Le mode de Blocage Automatique de
l'enrouleur ne doit être utilisé qu'aux fins
d'installation d'un ensemble de retenue
d'enfant. Le mode de blocage automati-
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-19
Vérification du fonctionnement
des ceintures de sécurité
Les enrouleurs des ceintures de sécurité
sont conçus pour bloquer le mouvement
de la ceinture de sécurité dans les deux cas
suivants :
• Lorsque la ceinture est tirée soudainement hors de l'enrouleur
• Lorsque le véhicule ralentit brusquement
Débouclage des ceintures de
sécurité
Pour déboucler la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité se rétracte automatiquement.
Pour vous assurer du bon fonctionnement
des ceintures de sécurité, vérifiez-les de la
façon suivante :
• Saisissez le baudrier et tirez-le brusquement vers l'avant. L'enrouleur doit se verrouiller et bloquer la ceinture de sécurité.
Si l'enrouleur ne se verrouille pas durant la
vérification, faites vérifier le système. Il est
recommandé de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour cet entretien ou pour en apprendre davantage sur
le fonctionnement de la ceinture de sécurité.
Centre de la banquette arrière
Bouclage des ceintures dans la bonne
boucle :
La boucle de la ceinture de sécurité centrale est identifiée par la mention « CENA . La languette de la ceinTER » (centre) 䊊
ture de sécurité centrale s’attache
uniquement à la boucle de la ceinture de
sécurité centrale.
1-20 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Pour procéder au réglage, tirez le bouton
1 , puis déplacez l'ancrage du
de réglage 䊊
2
baudrier jusqu'à la position souhaitée 䊊
de sorte que la ceinture passe au centre de
l'épaule. La ceinture de sécurité ne doit reposer ni sur votre visage, ni sur votre cou, et
elle ne doit pas tomber de votre épaule.
Relâchez le bouton de réglage pour verrouiller l'ancrage du baudrier.
AVERTISSEMENT
Réglage de la hauteur du baudrier
(sièges avant)
La hauteur de l'ancrage du baudrier doit
être réglée à la position qui est la plus
confortable pour vous. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, consultez la section « Précautions concernant
l'utilisation des ceintures de sécurité » plus
loin dans ce chapitre.
• Une fois le réglage terminé, relâchez
le bouton de réglage, puis essayez
de déplacer l'ancrage du baudrier
vers le haut et vers le bas pour vous
assurer qu'il est bien verrouillé.
• La hauteur de l'ancrage du baudrier
doit être réglée à la position qui est
la plus confortable pour vous. En cas
d'accident, le non-respect de cette
consigne peut réduire l'efficacité de
tout le système de retenue et accroître les risques de blessures ainsi que
la gravité de celles-ci.
Crochet de ceinture de sécurité
Lorsque les ceintures de sécurité ne sont
pas utilisées et que vous rabattez les sièges arrière, placez les ceintures de sécurité
extérieures arrière sur les crochets de ceinture de sécurité.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-21
RALLONGES DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ
Si la corpulence de la personne ou sa position de conduite rendent impossible le port
normal de la ceinture de sécurité, une rallonge de ceinture de sécurité peut être
achetée séparément. La rallonge de ceinture de sécurité allonge la ceinture d'environ 200 mm (8 po) et peut être utilisée pour
les sièges du conducteur et du passager
avant. Si vous souhaitez acheter une rallonge de ceinture de sécurité, nous vous
recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
AVERTISSEMENT
• Seules les rallonges de ceintures de
sécurité NISSAN, fabriquées par la
même entreprise qui a conçu les
ceintures de sécurité d'origine, doivent être utilisées sur les ceintures
de sécurité NISSAN.
• Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser la ceinture de sécurité
d'origine ne doivent pas utiliser la
rallonge. L'utilisation inutile d'une
rallonge pourrait entraîner des blessures graves en cas d'accident.
• N'utilisez jamais de rallonge de ceinture de sécurité pour l'installation
d'un ensemble de retenue d'enfant.
Si l'ensemble de retenue d'enfant
n'est pas fixé correctement, l'enfant
pourrait être tué ou gravement
blessé en cas de collision ou d'arrêt
brusque.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
• Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des ceintures de sécurité et des
composants métalliques, tels que les
boucles, les languettes, les enrouleurs, les
câbles flexibles et les ancrages. Si vous
constatez la présence de pièces desserrées ou de sangles usées, entaillées ou
autrement endommagées, vous devez
procéder au remplacement complet de la
ceinture de sécurité.
• Pour nettoyer les sangles des ceintures
de sécurité, utilisez une solution de savon
doux ou toute solution recommandée
pour le nettoyage des revêtements de
siège ou des tapis. Essuyez-les ensuite
avec un chiffon et laissez-les sécher à
l'ombre. Ne laissez pas les ceintures de
sécurité se rétracter avant qu'elles soient
complètement sèches.
• Si de la saleté s'accumule dans le guide
du baudrier des ancrages de ceinture de
sécurité, les ceintures de sécurité pourraient se rétracter lentement. Essuyez le
guide du baudrier avec un chiffon propre
et sec.
1-22 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SÉCURITÉ DES ENFANTS
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les ceintures de sécurité. La plupart
des places assises sont munies de
ceintures de sécurité avec enrouleur à
blocage automatique. Si la ceinture de
sécurité s'enroule autour du cou d'un
enfant lorsque le mode de blocage automatique est activé, l'enfant peut être
gravement blessé ou même tué si la
ceinture de sécurité se rétracte et se
tend. Cela peut arriver même si le véhicule est stationné. Détachez la ceinture de sécurité pour libérer l'enfant. Si
la ceinture de sécurité ne peut pas être
détachée ou l'est déjà, libérez l'enfant
en coupant la ceinture de sécurité à
l'aide d'un outil convenable (comme
un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité.
Les enfants ont besoin de l'aide des
adultes pour être bien protégés. Ils doivent être retenus adéquatement.
En plus des renseignements généraux du
présent manuel, des renseignements de
sécurité au sujet des enfants sont disponibles auprès de nombreuses sources, no-
tamment les médecins, les professeurs, les
agences gouvernementales de sécurité
routière et les organismes communautaires. Chaque enfant est différent. Assurezvous donc de transporter votre enfant de
la façon la plus appropriée pour lui.
Il existe trois types élémentaires d’ensembles de retenue d'enfant :
• Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'arrière
• Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant
• Rehausseur
L'ensemble de retenue adéquat varie en
fonction de la taille de l'enfant. En général,
les bébés âgés d'un an et moins et pesant
moins de 9 kg (20 lb) doivent être placés
dans un ensemble de retenue d'enfant
orienté vers l'arrière. Des ensembles de retenue d'enfant orientés vers l'avant sont
disponibles pour les enfants âgés d'au
moins un an qui sont trop grands pour les
ensembles de retenue d'enfant orientés
vers l'arrière. Les sièges d'appoint servent à
favoriser le positionnement de la ceinture
de sécurité à trois points d'ancrage sur un
enfant qui ne peut plus utiliser un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant.
AVERTISSEMENT
Les bébés et les enfants exigent une
protection particulière. Les ceintures
de sécurité du véhicule peuvent ne pas
s'adapter correctement à leur taille. Le
baudrier peut passer trop près de leur
visage ou de leur cou. La ceinture sousabdominale peut ne pas s'adapter à
leurs hanches. En cas d'accident, une
ceinture de sécurité mal placée risque
de causer des blessures graves ou
mortelles. Utilisez toujours des ensembles de retenue d'enfant appropriés.
Au Canada et aux États-Unis, l'utilisation
d’ensembles de retenue d’enfant homologués est obligatoire pour les bébés et les
jeunes enfants. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportezvous au chapitre « Ensembles de retenue
d'enfant » dans cette section.
Un ensemble de retenue d'enfant peut être
arrimé dans le véhicule au moyen du système LATCH (points d'ancrage inférieurs et
sangles d'ancrage pour siège d'enfant) ou
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-23
de la ceinture de sécurité de véhicule. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Ensembles de retenue d'enfant » dans cette section.
NISSAN vous recommande de faire asseoir les préadolescents et les enfants à
l'arrière et de veiller à ce qu'ils soient
bien retenus. Selon les statistiques relatives aux accidents, les enfants sont plus
en sécurité s'ils sont correctement retenus sur un siège arrière que sur un siège
avant.
Cette statistique est particulièrement
importante si l'on considère que votre
véhicule est muni d'un système de retenue supplémentaire (sacs gonflables)
pour le siège du passager avant. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre
« Système de retenue supplémentaire
(SRS) » dans cette section.
BÉBÉS
Assoyez les bébés d'un an et moins dans
un ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'arrière. NISSAN recommande d'as-
seoir les bébés dans un ensemble de retenue d'enfant conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du
Canada ou aux normes des Federal Motor
Vehicle Safety Standards des États-Unis.
Choisissez un ensemble de retenue d'enfant adapté à votre véhicule et suivez toujours les directives du fabricant concernant
l'installation et l'utilisation.
JEUNES ENFANTS
Les enfants âgés de plus d'un an et pesant
au moins 9 kg (20 lb) doivent être assis
dans un ensemble de retenue d'enfant
orienté vers l'arrière aussi longtemps que
le permet la limite de hauteur ou de poids
de l'ensemble de retenue d'enfant. Les enfants dont la taille ou le poids n'est plus
conforme à la limite prescrite de l'ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'arrière, et qui sont âgés d'au moins un an,
doivent être attachés dans un ensemble
de retenue d'enfant orienté vers l'avant au
moyen d'un harnais. Consultez les instructions du fabricant relatives à la taille et au
poids minimaux et maximaux recommandés. NISSAN recommande d'asseoir les
jeunes enfants dans un ensemble de rete-
nue d'enfant conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du
Canada ou aux normes des Federal Motor
Vehicle Safety Standards des États-Unis.
Choisissez un ensemble de retenue d'enfant adapté à votre véhicule et suivez toujours les instructions du fabricant concernant l'installation et l'utilisation.
ENFANTS PLUS ÂGÉS
Les enfants doivent être attachés dans un
ensemble de retenue d'enfant au moyen
d'un harnais jusqu'à ce qu'ils atteignent la
limite de taille ou de poids maximale prescrite par le fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.
Lorsque la taille ou le poids d'un enfant
n'est plus conforme à la limite prescrite de
l'ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant muni d'un harnais, NISSAN recommande de placer l'enfant dans un
siège d'appoint disponible sur le marché
afin de permettre le réglage adéquat de la
ceinture de sécurité. Pour permettre le réglage adéquat de la ceinture de sécurité, le
siège d'appoint doit élever l'enfant de sorte
que le baudrier passe sur la poitrine et la
partie centrale supérieure de l'épaule. Le
1-24 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
baudrier ne doit pas passer sur le cou ou le
visage et ne doit pas tomber de l'épaule. La
ceinture sous-abdominale doit être bien
positionnée sur la partie inférieure des
hanches ou la partie supérieure des cuisses et ne doit pas reposer sur l'abdomen.
Utilisez un siège d'appoint seulement aux
places munies d'une ceinture de sécurité à
trois points d'ancrage. Le siège d'appoint
doit être adapté au siège du véhicule et
pourvu d'une étiquette certifiant son homologation aux normes de sécurité des
véhicules automobiles du Canada ou aux
normes des Federal Motor Vehicle Safety
Standards des États-Unis.
Vous devez utiliser un siège d'appoint jusqu'à ce que vous puissiez installer correctement la ceinture de sécurité en respectant les points de vérification décrits cidessous :
• Le dos et les hanches de l'enfant
s'appuient-ils contre le dossier du siège?
• L'enfant est-il en mesure de s'asseoir
s'affaisser?
• Les genoux de l'enfant se plient-ils aisément sur le bord avant du siège, les pieds
à plat sur le plancher?
• L'enfant peut-il porter la ceinture de sécurité en toute sécurité (ceinture sousabdominale basse et ferme contre les
hanches et sangle de baudrier sur le milieu de l'épaule et la poitrine)?
• L'enfant est-il en mesure d'utiliser
l'appuie-tête correctement ajusté?
• L'enfant est-il en mesure de rester en position pendant tout le déplacement?
Si vous avez répondu non à une de ces
questions, l'enfant doit rester attaché dans
un siège d'appoint à l'aide d'une ceinture
de sécurité à trois points d'ancrage.
REMARQUE :
Dans certaines régions, la législation
peut imposer des directives différentes.
Avant le départ, vérifiez les lois et les règlements de l'état ou de la province pour
vous assurer que votre enfant utilise
l'ensemble de retenue adéquat.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-25
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR
ENFANT
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les enfants voyager
debout ou à genoux sur un siège, et ne
leur permettez jamais l'accès à l'espace à bagages. En cas d'accident ou
d'arrêt brusque, les enfants pourraient
subir des blessures graves et même
mortelles.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES
ENSEMBLES DE RETENUE
D'ENFANT
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des avertissements
et des directives relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des
ensembles de retenue d'enfant
pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles, aux enfants
ou autres passagers, en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
1-26 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
– L’ensemble de retenue d'enfant
doit être utilisé et installé correctement. Suivez toujours toutes les
directives d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant de
l'ensemble de retenue d'enfant.
– Les bébés et les enfants ne doivent jamais être assis sur les genoux d'un occupant. Même
l'adulte le plus fort n'est pas en
mesure de lutter contre les forces
en jeu au cours d'une collision.
– N'utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour un enfant et
une autre personne.
– NISSAN recommande que tous les
ensembles de retenue d'enfant
soient installés sur le siège arrière. Les études montrent que les
enfants sont plus en sécurité s'ils
sont correctement retenus sur un
siège arrière plutôt que sur un
siège avant. Si vous devez installer un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant sur le
siège avant, consultez la section
« Installation d'un ensemble de
retenue d'enfant à l'aide des ceintures de sécurité » dans le présent
chapitre.
– Bien que ce véhicule soit muni du
dispositif de sac gonflable perfectionné NISSAN, n'installez jamais
sur le siège passager avant un ensemble de retenue d'enfant
orienté vers l'arrière. Un sac gonflable qui se déploie peut infliger
des blessures graves, voire mortelles, à un enfant. Un ensemble
de retenue d'enfant orienté vers
l'arrière doit être installé seulement sur le siège arrière.
– Au moment d'acheter un tel dispositif, assurez-vous qu'il est
adapté à l'enfant et au véhicule.
Certains ensembles de retenue
d'enfant peuvent ne pas s'adapter correctement dans votre
véhicule.
– Les points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant sont
conçus pour résister uniquement
aux charges imposées par des ensembles de retenue d'enfant correctement installés. Les points
d'ancrage ne doivent en aucun
cas être utilisés pour fixer les ceintures de sécurité pour adultes ou
d'autres éléments ou équipements sur le véhicule. Vous pourriez endommager les points d'ancrage des ensembles de retenue
d'enfant. Les ensembles de retenue d'enfant ne seront pas correctement installés si vous utilisez
des
points
d'ancrage
endommagés et un enfant pourrait subir des blessures graves,
voire mortelles en cas de collision.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-27
– N'utilisez jamais les points d'ancrage pour les ceintures de sécurité ou autres éléments.
– Un ensemble de retenue d'enfant
muni d'une courroie d’attache supérieure ne doit pas être installé
sur le siège du passager avant.
– Gardez le dossier aussi à la verticale que possible après l'installation de l’ensemble de retenue
d'enfant.
– Pendant les trajets en voiture, les
bébés et les jeunes enfants doivent toujours être assis dans un
ensemble de retenue approprié.
• Lorsque l’ensemble de retenue d'enfant est inutilisé, laissez-le assujetti
à l'aide du système LATCH ou d'une
ceinture de sécurité. Lors d'un arrêt
brusque ou d'une collision, les objets non retenus peuvent blesser les
occupants ou endommager le
véhicule.
MISE EN GARDE
Un ensemble de retenue d'enfant
laissé dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la température des surfaces et des boucles du
siège avant d'y déposer un enfant.
Ce véhicule est muni d'un système universel d'ancrages dédié aux ensembles de retenue d'enfant appelé système LATCH
(points d'ancrage inférieurs et sangles
d'ancrage pour siège d'enfant). Certains
ensembles de retenue d'enfant sont munis
de fixations rigides ou montées sur une
sangle qui peuvent être fixées à ces points
d'ancrage.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système
LATCH (Lower Anchors and Tethers for
CHildren − points d'ancrage inférieurs et
sangles d'ancrage pour siège d'enfant) »
dans ce chapitre.
Si vous ne détenez pas un ensemble de
retenue d'enfant compatible avec le système LATCH, vous pouvez utiliser les ceintures de sécurité du véhicule.
Plusieurs fabricants offrent des ensembles
de retenue pour bébés et jeunes enfants
de différentes tailles. Lorsque vous choisissez un ensemble de retenue d'enfant, il est
essentiel de tenir compte des points suivants :
• Ne choisissez qu'un ensemble de retenue
d'enfant portant une étiquette certifiant
son homologation à la norme de sécurité 213 des véhicules automobiles du
Canada ou à la norme de sécurité 213 des
Federal Motor Vehicle Safety Standards
des États-Unis.
• Assurez-vous que l'ensemble de retenue
d'enfant s'adapte correctement à votre
véhicule et qu'il est compatible avec le
siège et la ceinture de sécurité du
véhicule.
• Si l’ensemble de retenue d'enfant est
compatible avec votre véhicule, placez votre enfant dans l’ensemble et vérifiez-en
les divers réglages pour vous assurer qu'il
convient à la taille de votre enfant. Choisissez un ensemble de retenue d'enfant
adapté à la taille et au poids de votre enfant. Respectez toujours toutes les instructions fournies.
1-28 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
• Si le poids total de l'enfant et de l'ensemble de retenue d'enfant est de moins de
29,5 kg (65 lb), vous pouvez utiliser les ancrages LATCH ou la ceinture de sécurité
pour installer l'ensemble de retenue d'enfant (non pas les deux en même temps).
• Si le poids total de l'enfant et de l'ensemble de retenue d'enfant est supérieur à
29,5 kg (65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (et non les ancrages inférieurs) pour installer l'ensemble de retenue d'enfant.
• Respectez les instructions d'installation
de l'ensemble de retenue d'enfant fournies par le fabricant.
Au Canada et aux États-Unis, l'utilisation
d’ensembles de retenue d’enfant homologués est obligatoire pour les bébés et
les jeunes enfants. La réglementation
canadienne exige que la courroie d'attache supérieure d'un ensemble de retenue d'enfant orienté vers l'avant soit
fixée au point d'ancrage désigné du véhicule.
de retenue d'enfant à moins que le poids
total de l'enfant et de l'ensemble de retenue d'enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Si le
poids total de l'enfant et de l'ensemble de
retenue d'enfant est supérieur à 29,5 kg
(65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du
véhicule (et non les ancrages inférieurs)
pour installer l'ensemble de retenue d'enfant. Respectez les instructions d'installation de l'ensemble de retenue d'enfant
fournies par le fabricant.
SYSTÈME LATCH (LOWER
ANCHORS AND TETHERS FOR
CHILDREN − POINTS D'ANCRAGE
INFÉRIEURS ET SANGLES
D'ANCRAGE POUR SIÈGE
D'ENFANT)
Les points d'ancrage inférieurs du système
LATCH permettent d'installer des ensembles de retenue d'enfant aux places d'extrémité arrière seulement. N'essayez pas
d'installer un ensemble de retenue d'enfant au centre de la banquette à l'aide des
points d'ancrage inférieurs du système
LATCH.
Votre véhicule est muni de points d'ancrage spéciaux destinés aux ensembles de
retenue d'enfant compatibles avec le système LATCH. Il est aussi désigné sous les
noms d'ISOFIX ou de système conforme à
la norme ISOFIX. Grâce à ce système, il n'est
pas nécessaire d'utiliser une ceinture de
sécurité du véhicule pour fixer l'ensemble
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-29
Point d'ancrage inférieur du
système LATCH
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des directives relatives à l'utilisation et
à l'installation correctes des ensembles de retenue d'enfant pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles, aux enfants ou autres passagers, en cas d'accident ou d'arrêt
brusque.
• Attachez les ensembles de retenue
d'enfant compatibles avec le système LATCH uniquement aux emplacements indiqués.
• Ne fixez pas un ensemble de retenue
d'enfant au centre de la banquette
arrière en utilisant les points d'ancrage inférieurs du système LATCH.
L'ensemble de retenue d'enfant n'y
serait pas fixé adéquatement.
• Glissez vos doigts dans les ancrages
inférieurs. Assurez-vous qu'ils ne
sont pas entravés par une sangle de
ceinture de sécurité ou par le tissu
du coussin de siège. L'ensemble de
retenue d'enfant ne pourra pas être
fixé solidement si les ancrages inférieurs sont entravés.
• Les points d'ancrage des ensembles
de retenue d'enfant sont conçus
pour résister uniquement aux charges imposées par des ensembles de
retenue d'enfant correctement installés. Les points d'ancrage ne doivent en aucun cas être utilisés pour
fixer les ceintures de sécurité pour
adultes ou d'autres éléments ou
équipements sur le véhicule. Vous
pourriez endommager les points
d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant. Les ensembles de retenue d'enfant ne seront pas correctement installés si vous utilisez des
points d'ancrage endommagés et
un enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles en cas
de collision.
Emplacement des points d'ancrage
inférieurs du système LATCH
Emplacement des points
d'ancrage inférieurs du système
LATCH
Les ancrages inférieurs du système LATCH
sont situés derrière le coussin de siège,
près du dossier. Une étiquette indiquant la
position des ancrages inférieurs du système LATCH est apposée sur le dossier du
siège.
1-30 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
sécurité du véhicule pour fixer le ensemble
de retenue d'enfant. Vérifiez si votre ensemble de retenue d'enfant comporte une
étiquette mentionnant la compatibilité
avec le système LATCH. Ces renseignements peuvent aussi se trouver dans les
directives fournies par le fabricant du ensemble de retenue d'enfant.
Fixation montée sur sangle du système
LATCH
Installation des fixations des
ancrages inférieurs du système
LATCH pour ensemble de retenue
d'enfant
Fixation rigide du système LATCH
Lorsque vous installez un ensemble de retenue d'enfant, suivez rigoureusement les
directives données dans ce manuel ainsi
que celles fournies avec le ensemble de
retenue d'enfant.
Les ensembles de retenue d'enfant compatibles avec le système LATCH comptent
deux fixations rigides ou montées sur une
sangle qui peuvent être fixées à deux
points d'ancrage situés à certaines places
dans le véhicule. Grâce à ce système, il n'est
pas nécessaire d'utiliser une ceinture de
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-31
Ancrage de la courroie supérieure
AVERTISSEMENT
• Si le couvre-bagages (selon l'équipement) touche à la courroie d'attache supérieure lorsqu'elle est fixée
au point d'ancrage supérieur, retirez
le couvre-bagages (selon l'équipement) du véhicule ou fixez-le sur le
plancher de l'aire de chargement
sous son point de fixation. En cas de
collision (selon l'équipement), la
courroie d'attache supérieure pourrait être endommagée si le couvrebagages n'est pas retiré. Si la courroie d'attache supérieure d'un
ensemble de retenue d'enfant est
endommagée, votre enfant pourrait
subir des blessures graves, voire
mortelles en cas de collision.
• Ne laissez aucun article rangé dans
l'aire de chargement entrer en
contact avec la courroie d'attache
supérieure d'un ensemble de retenue d'enfant. Arrimez le chargement de sorte qu'il ne touche pas la
courroie d'attache supérieure. Les
articles qui ne sont pas correctement arrimés ou qui touchent à la
courroie d'attache supérieure peuvent endommager la courroie d'attache supérieure en cas de collision.
Si la courroie d'attache supérieure
d'un ensemble de retenue d'enfant
est endommagée, votre enfant
pourrait subir des blessures graves,
voire mortelles en cas de collision.
• Les points d'ancrage des ensembles
de retenue d'enfant sont conçus
pour résister uniquement aux charges imposées par des ensembles de
retenue d'enfant correctement installés. Les points d'ancrage ne doivent en aucun cas être utilisés pour
fixer les ceintures de sécurité pour
adultes ou d'autres éléments ou
équipements sur le véhicule. Vous
pourriez endommager les points
d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant. Les ensembles de retenue d'enfant ne seront pas correctement installés si vous utilisez des
points d'ancrage endommagés et
un enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles en cas
de collision.
1-32 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Si vous avez des questions au sujet de
l'installation d'une courroie d'attache
supérieure, nous vous recommandons
de consulter un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour obtenir de plus amples
renseignements.
INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE
RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ
VERS L'ARRIÈRE AU MOYEN DU
SYSTÈME LATCH
Emplacement des points d'ancrage de
la sangle supérieure :
Les points d'ancrage sont situés à l'arrière
des dossiers de siège.
Vous devez utiliser la courroie d'attache
supérieure de l'ensemble de retenue d'enfant lorsque vous installez un ensemble de
retenue au moyen des fixations des ancrages inférieurs du système LATCH ou des
ceintures de sécurité. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez
la section « Installation de la courroie d'attache supérieure » dans le présent chapitre.
tion de l'ensemble de retenue d'enfant
fournies par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour installer
un ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'arrière à l'aide du système LATCH :
1. Placez l’ensemble de retenue d'enfant
sur le siège. Respectez toujours les instructions du fabricant de l'ensemble de
retenue d'enfant.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les avertissements et
les mises en garde contenus dans les sections « Sécurité des enfants » et « Ensembles de retenue d'enfant » du présent chapitre avant d'installer un ensemble de
retenue d'enfant.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le
poids total de l'enfant et de l'ensemble de
retenue d'enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Si
le poids total de l'enfant et de l'ensemble
de retenue d'enfant est supérieur à 29,5 kg
(65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du
véhicule (et non les ancrages inférieurs)
pour installer l'ensemble de retenue d'enfant. Respectez les instructions d'installa-
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-33
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'arrière, fixations montées sur une
sangle – étape 2
2. Fixez les fixations de l’ensemble de retenue d'enfant aux points d'ancrage inférieurs du système LATCH. Assurez-vous
que la fixation du système LATCH est
bien fixée aux ancrages inférieurs.
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'arrière, fixations rigides – étape 2
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'arrière – étape 3
3. Dans le cas des ensembles de retenue
d'enfant dotés de fixations montées sur
une sangle, éliminez le jeu additionnel à
partir des points d'ancrage. Poussez fermement vers le bas et vers l'arrière au
centre de l'ensemble de retenue d'enfant avec la main pour comprimer le
coussin et le dossier du siège du véhicule tout en serrant les sangles des
points d'ancrage.
1-34 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
installez l'ensemble sur un autre siège,
puis vérifiez de nouveau la solidité de la
fixation. Vous devrez peut-être essayer
un ensemble de retenue d'enfant différent ou essayer de l'installer au moyen
de la ceinture de sécurité du véhicule (le
cas échéant). Les ensembles de retenue
d'enfant ne conviennent pas à tous les
véhicules.
5. Assurez-vous que le dispositif est fixé
solidement avant chaque utilisation. Si
l'ensemble de retenue d'enfant est lâche, répétez les étapes 2 à 4.
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'arrière – étape 4
4. Vérifiez la solidité de la fixation de l’ensemble de retenue avant d'y asseoir un
enfant. Poussez-le latéralement en tenant le siège près du point d'ancrage du
système LATCH. L'ensemble de retenue
d'enfant ne doit pas bouger de plus de
25 mm (1 po) latéralement. Essayez de le
tirer vers l'avant et assurez-vous que la
fixation du système LATCH le maintient
en place correctement. Si l'ensemble de
retenue est mal fixé, resserrez davantage la fixation du système LATCH, ou
INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE
RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ
VERS L'ARRIÈRE À L'AIDE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Vous devez utiliser la ceinture de sécurité à trois points munie d'un enrouleur
à mode de blocage automatique pour
l'installation d'un ensemble de retenue d'enfant. L'ensemble de retenue
d'enfant ne peut pas être fixé solidement si vous n'utilisez pas le mode de
blocage automatique de l'enrouleur.
L'ensemble de retenue risque de se
renverser ou de se détacher en cas
d'arrêt brusque ou d'accident, et l'enfant pourrait alors être blessé. Il a également une incidence sur le fonctionnement du sac gonflable du passager
avant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Sac gonflable du passager
avant et témoin de neutralisation »
dans le présent chapitre.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-35
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les avertissements et
les mises en garde contenus dans les sections « Sécurité des enfants » et « Ensembles de retenue d'enfant » du présent manuel avant d'installer un ensemble de
retenue d'enfant.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le
poids total de l'enfant et de l'ensemble de
retenue d'enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Si
le poids total de l'enfant et de l'ensemble
de retenue d'enfant est supérieur à 29,5 kg
(65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du
véhicule (et non les ancrages inférieurs)
pour installer l'ensemble de retenue d'enfant. Respectez les instructions d'installation de l'ensemble de retenue d'enfant
fournies par le fabricant.
Suivez les étapes suivantes pour installer
un ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'arrière à l'aide d'une ceinture de sécurité des sièges arrière :
Face à l'arrière – étape 1
1. Les ensembles de retenue d'enfant
doivent être orientés vers l'arrière; par
conséquent, ils ne doivent jamais être
installés à l'avant du véhicule. Placez
l’ensemble de retenue d'enfant sur le
siège. Respectez toujours les instructions du fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.
Face à l'arrière – étape 2
2. Faites passer la languette de la ceinture
de sécurité en travers de l'ensemble de
retenue d'enfant, puis insérez-la dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic et que vous sentiez la languette
se verrouiller. Respectez les instructions
d'acheminement de la ceinture de sécurité du fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.
1-36 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Face à l'arrière – étape 3
3. Tirez sur le baudrier jusqu'à ce que la
ceinture soit complètement déployée.
L'enrouleur de la ceinture de sécurité
passe alors en mode de blocage automatique (mode d'ensemble de retenue
d'enfant). Une fois la ceinture de sécurité
complètement rétractée, elle revient en
mode de blocage d'urgence.
Face à l'arrière – étape 4
4. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter. Tirez sur le baudrier pour éliminer
tout jeu de la courroie.
Face à l'arrière – étape 5
5. Éliminez tout jeu additionnel de l'ensemble de retenue d'enfant. Appuyez
fermement vers le bas et vers l'arrière au
centre de l'ensemble de retenue d'enfant avec votre genou pour comprimer
le coussin et le dossier du siège du véhicule tout en serrant la ceinture de
sécurité.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-37
un autre siège, puis vérifiez de nouveau
la solidité de la fixation. Vous devrez
peut-être essayer un ensemble de retenue d'enfant différent. Les ensembles
de retenue d'enfant ne conviennent pas
à tous les véhicules.
7. Assurez-vous que le dispositif est fixé solidement avant chaque utilisation. Si la
ceinture de sécurité n'est pas verrouillée,
répétez les étapes 1 à 6.
Face à l'arrière – étape 6
6. Vérifiez la solidité de la fixation de l’ensemble de retenue avant d'y asseoir un
enfant. Poussez-le latéralement en tenant l'ensemble de retenue d'enfant
près du trajet de la ceinture de sécurité.
L'ensemble de retenue d'enfant ne doit
pas bouger de plus de 25 mm (1 po)
latéralement. Essayez de le tirer vers
l'avant et assurez-vous que la ceinture
de sécurité le maintient en place correctement. Si l'ensemble de retenue est
mal fixé, resserrez davantage la ceinture
de sécurité, ou installez l'ensemble sur
Une fois l’ensemble de retenue enlevé et la
ceinture de sécurité entièrement rétractée,
le mode de blocage automatique (mode
d’ensemble de retenue d'enfant) est désactivé.
INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE
RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ
VERS L'AVANT AU MOYEN DU
SYSTÈME LATCH
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le
poids total de l'enfant et de l'ensemble de
retenue d'enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Si
le poids total de l'enfant et de l'ensemble
de retenue d'enfant est supérieur à 29,5 kg
(65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du
véhicule (et non les ancrages inférieurs)
pour installer l'ensemble de retenue d'enfant. Respectez les instructions d'installation de l'ensemble de retenue d'enfant
fournies par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour installer
un ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant à l'aide du système LATCH :
1. Placez l’ensemble de retenue d'enfant
sur le siège. Respectez toujours les instructions du fabricant de l'ensemble de
retenue d'enfant.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les avertissements et
les mises en garde contenus dans les sections « Sécurité des enfants » et « Ensembles de retenue d'enfant » du présent manuel avant d'installer un ensemble de
retenue d'enfant.
1-38 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
plémentaires, consultez la section « Installation de la courroie d'attache supérieure » dans le présent chapitre.
N'installez pas d’ensembles de retenue
d'enfant qui exigent l'utilisation d'une
courroie d’attache supérieure à une
place qui n'est pas dotée d'un point
d'ancrage de courroie supérieure.
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant (fixations montées sur une
sangle) – étape 2
2. Fixez les fixations de l’ensemble de retenue d'enfant aux points d'ancrage inférieurs du système LATCH. Assurez-vous
que la fixation du système LATCH est
bien fixée aux ancrages inférieurs.
Si l’ensemble de retenue d'enfant est
doté d'une courroie d’attache supérieure, acheminez la courroie d’attache
supérieure, puis fixez la courroie d’attache au point d'ancrage de la sangle.
Pour obtenir des renseignements sup-
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant, fixations rigides – étape 2
3. L'arrière de l’ensemble de retenue d'enfant doit être fixé au dossier du siège.
Au besoin, retirez l'appuie-tête pour bien
installer l'ensemble de retenue d'enfant
. Si vous avez retiré l'appuie-tête,
rangez-le en lieu sûr. N'oubliez pas de
réinstaller l'appuie-tête lorsque vous
retirez l'ensemble de retenue d'enfant. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Appuie-tête » dans ce chapitre.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-39
Si l'appuie-tête de la place assise n'est
pas réglable ou s'il nuit à l'installation de
l'ensemble de retenue d'enfant, essayez
une autre place assise ou un autre ensemble de retenue d'enfant.
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant – étape 4
4. Dans le cas des ensembles de retenue
d'enfant dotés de fixations montées sur
une sangle, éliminez le jeu additionnel à
partir des points d'ancrage. Poussez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre de l'ensemble de retenue d'enfant avec
votre genou pour comprimer le coussin et
le dossier du siège du véhicule tout en serrant les sangles des points d'ancrage.
5. Pour retirer tout jeu de la courroie, serrez
celle-ci conformément aux instructions
du fabricant.
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant – étape 6
6. Vérifiez la solidité de la fixation de l’ensemble de retenue avant d'y asseoir un
enfant. Poussez-le latéralement en tenant l'ensemble de retenue d'enfant
près du point d'ancrage du système
LATCH. L'ensemble de retenue d'enfant
ne doit pas bouger de plus de 25 mm
(1 po) latéralement. Essayez de le tirer
vers l'avant et assurez-vous que la fixation du système LATCH le maintient en
place correctement. Si l'ensemble de retenue est mal fixé, resserrez davantage
1-40 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Banquette arrière
la fixation du système LATCH, ou installez l'ensemble sur un autre siège, puis
vérifiez de nouveau la solidité de la fixation. Vous devrez peut-être essayer un
ensemble de retenue d'enfant différent.
Les ensembles de retenue d'enfant ne
conviennent pas à tous les véhicules.
7. Assurez-vous que l’ensemble de retenue
d'enfant est bien fixé avant chaque utilisation. Si l'ensemble de retenue d'enfant
est lâche, répétez les étapes 1 à 6.
PLACES LATÉRALES
Installation de la courroie
d’attache supérieure
1 Courroie d'attache supérieure
䊊
2
䊊 Point d'ancrage de la sangle
Vous devez vous servir de la courroie d'attache supérieure d'un ensemble de retenue d'enfant lorsque vous installez un ensemble de retenue au moyen des fixations
des ancrages inférieurs du système LATCH.
1. Retirez l'appuie-tête et rangez-le en lieu
sûr. N'oubliez pas de réinstaller l'appuietête lorsque vous retirez l'ensemble de
retenue d'enfant. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez la
section « Appuie-tête » dans ce chapitre.
2. Placez la courroie d'attache supérieure
1 par-dessus le dossier de siège.
䊊
3. Fixez la sangle d'ancrage au point d'an2 au bas du dossier
crage de la sangle 䊊
de siège derrière l'ensemble de retenue
d'enfant.
4. Pour retirer tout jeu de la courroie, serrez
celle-ci conformément aux instructions
du fabricant.
Si vous avez des questions au sujet de
l'installation d'une courroie d'attache
supérieure, nous vous recommandons
de consulter un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour obtenir de plus amples
renseignements.
Fixez d'abord l'ensemble de retenue d'enfant à l'aide des ancrages inférieurs du système LATCH (places latérales de la banquette arrière uniquement).
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-41
AVERTISSEMENT
Les points d'ancrage des ensembles
de retenue d'enfant sont conçus pour
résister uniquement aux charges imposées par des ensembles de retenue
d'enfant correctement installés. Les
points d'ancrage ne doivent en aucun
cas être utilisés pour fixer les ceintures
de sécurité pour adultes ou d'autres
éléments ou équipements sur le véhicule. Vous pourriez endommager les
points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant. Les ensembles de retenue d'enfant ne seront pas correctement installés si vous utilisez des
points d'ancrage endommagés et un
enfant pourrait subir des blessures
graves, voire mortelles en cas de collision.
INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE
RETENUE D'ENFANT ORIENTÉ
VERS L'AVANT À L'AIDE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Vous devez utiliser la ceinture de sécurité à trois points munie d'un enrouleur
à mode de blocage automatique pour
l'installation d'un ensemble de retenue d'enfant. L'ensemble de retenue
d'enfant ne peut pas être fixé solidement si vous n'utilisez pas le mode de
blocage automatique de l'enrouleur.
L'ensemble de retenue risque de se
renverser ou de se détacher en cas
d'arrêt brusque ou d'accident, et l'enfant pourrait alors être blessé. Il a également une incidence sur le fonctionnement du sac gonflable du passager
avant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Sac gonflable du passager
avant et témoin de neutralisation »
dans le présent chapitre.
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant (siège du passager avant) –
étape 1
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les avertissements et
les mises en garde contenus dans les sections « Sécurité des enfants » et « Ensembles de retenue d'enfant » du présent manuel avant d'installer un ensemble de
retenue d'enfant.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le
poids total de l'enfant et de l'ensemble de
retenue d'enfant dépasse 29,5 kg (65 lb). Si
le poids total de l'enfant et de l'ensemble
de retenue d'enfant est supérieur à 29,5 kg
1-42 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
(65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du
véhicule (et non les ancrages inférieurs)
pour installer l'ensemble de retenue d'enfant. Respectez les instructions d'installation de l'ensemble de retenue d'enfant
fournies par le fabricant.
Respectez ces étapes pour installer un ensemble de retenue d'enfant orienté vers
l'avant à l'aide de la ceinture de sécurité du
véhicule du siège arrière ou du siège du
passager avant :
1. Si vous devez installer un ensemble de
retenue d'enfant sur le siège avant,
orientez-le vers l'avant seulement.
Reculez le siège au maximum. Les ensembles de retenue d'enfant doivent
être orientés vers l'arrière; par conséquent, ils ne doivent jamais être installés à l'avant du véhicule.
2. Placez l’ensemble de retenue d'enfant
sur le siège. Respectez toujours les instructions du fabricant de l'ensemble de
retenue d'enfant.
L'arrière de l'ensemble de retenue d'enfant doit être fixé au dossier du siège.
Au besoin, réglez l'appuie-tête pour bien
installer l'ensemble de retenue d'enfant
. Si vous avez retiré l'appuie-tête,
rangez-le en lieu sûr. N'oubliez pas de
réinstaller l'appuie-tête lorsque vous
retirez l'ensemble de retenue d'enfant. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Appuie-tête » dans ce chapitre.
Si l'appuie-tête de la place assise n'est
pas réglable ou s'il nuit à l'installation de
l'ensemble de retenue d'enfant, essayez
une autre place assise ou un autre ensemble de retenue d'enfant.
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant – étape 3
3. Faites passer la languette de la ceinture
de sécurité en travers de l'ensemble de
retenue d'enfant, puis insérez-la dans la
boucle jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic et que vous sentiez la languette
se verrouiller. Respectez les instructions
d'acheminement de la ceinture de sécurité du fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.
Si l’ensemble de retenue d'enfant est
doté d'une courroie d’attache supérieure, acheminez la courroie d’attache
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-43
supérieure, puis fixez la courroie d’attache au point d'ancrage de la courroie
(installation sur un siège arrière seulement). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Installation de la courroie d'attache supérieure » dans le présent chapitre.
N'installez pas d’ensembles de retenue
d'enfant qui exigent l'utilisation d'une
courroie d’attache supérieure à une
place qui n'est pas dotée d'un point
d'ancrage de courroie supérieure.
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant – étape 4
4. Tirez sur le baudrier jusqu'à ce que la
ceinture soit complètement déployée.
L'enrouleur de la ceinture de sécurité
passe alors en mode de blocage automatique (mode d'ensemble de retenue
d'enfant). Une fois la ceinture de sécurité
complètement rétractée, elle revient en
mode de blocage d'urgence.
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant – étape 5
5. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter. Tirez sur le baudrier pour éliminer
tout jeu de la courroie.
1-44 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
de sécurité, ou installez l'ensemble sur
un autre siège, puis vérifiez de nouveau
la solidité de la fixation. Vous devrez
peut-être essayer un ensemble de retenue d'enfant différent. Les ensembles
de retenue d'enfant ne conviennent pas
à tous les véhicules.
9. Assurez-vous que l’ensemble de retenue d'enfant est bien fixé avant chaque
utilisation. Si la ceinture de sécurité n'est
pas verrouillée, répétez les étapes 2 à 8.
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant – étape 6
6. Éliminez tout jeu additionnel de la ceinture de sécurité. Poussez fermement
vers le bas et vers l'arrière au centre de
l'ensemble de retenue d'enfant avec votre genou pour comprimer le coussin et
le dossier du siège du véhicule tout en
serrant la ceinture de sécurité.
7. Pour retirer tout jeu de la courroie, serrez
celle-ci conformément aux instructions
du fabricant.
Ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'avant – étape 8
8. Vérifiez la solidité de la fixation de l’ensemble de retenue avant d'y asseoir un
enfant. Poussez-le latéralement en tenant l'ensemble de retenue d'enfant
près du trajet de la ceinture de sécurité.
L'ensemble de retenue d'enfant ne doit
pas bouger de plus de 25 mm (1 po)
latéralement. Essayez de le tirer vers
l'avant et assurez-vous que la ceinture
de sécurité le maintient en place correctement. Si l'ensemble de retenue est
mal fixé, resserrez davantage la ceinture
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-45
NISSAN LEAF certifié pour procéder cet
entretien.
Lorsque la ceinture de sécurité se rétracte
complètement dans l'enrouleur après le
retrait de l’ensemble de retenue d'enfant, le
mode de blocage automatique (mode
pour ensemble de retenue d'enfant) est
désactivé.
10. Si l'ensemble de retenue d'enfant est
installé sur le siège du passager avant,
appuyez sur le commutateur principal
à la position ON (marche). Le témoin de
neutralisation du sac gonflable du passager avant
devrait s'allumer. Si le
témoin ne s'allume pas, consultez la
section « Sac gonflable du passager
avant et témoin de neutralisation »
dans le présent chapitre. Placez l'ensemble de retenue d'enfant sur un
autre siège. Faites vérifier le système.
Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire
Installation de la courroie
d’attache supérieure
1 Courroie d'attache supérieure
䊊
2 Point d'ancrage de la sangle
䊊
Vous devez utiliser la courroie d'attache
supérieure de l'ensemble de retenue d'enfant lorsque vous installez un ensemble de
retenue d'enfant au moyen de la ceinture
de sécurité.
Fixez d'abord l'ensemble de retenue d'enfant au moyen de la ceinture de sécurité du
siège.
1-46 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
3. Pour retirer tout jeu de la courroie, serrez
celle-ci conformément aux instructions
du fabricant.
Banquette arrière
PLACES LATÉRALES
1. Retirez l'appuie-tête et rangez-le en lieu
sûr. N'oubliez pas de réinstaller l'appuietête lorsque vous retirez l'ensemble de
retenue d'enfant. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez la
section « Appuie-tête » dans ce chapitre.
2. Placez la courroie d'attache supérieure
1 par-dessus le dossier de siège.
䊊
3. Fixez la sangle d'ancrage au point d'an2 au bas du dossier
crage de la sangle 䊊
de siège derrière l'ensemble de retenue
d'enfant.
4. Pour retirer tout jeu de la courroie, serrez
celle-ci conformément aux instructions
du fabricant.
PLACE CENTRALE
1. Placez la courroie d'attache supérieure
1 par-dessus le dossier de siège.
䊊
2. Fixez la sangle d'ancrage au point d'an2 au bas du dossier
crage de la sangle 䊊
de siège derrière l'ensemble de retenue
d'enfant.
Si vous avez des questions au sujet de
l'installation d'une courroie d'attache
supérieure, nous vous recommandons
de consulter un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour cet entretien.
AVERTISSEMENT
Les points d'ancrage des ensembles
de retenue d'enfant sont conçus pour
résister uniquement aux charges imposées par des ensembles de retenue
d'enfant correctement installés. Les
points d'ancrage ne doivent en aucun
cas être utilisés pour fixer les ceintures
de sécurité pour adultes ou d'autres
éléments ou équipements sur le véhicule. Vous pourriez endommager les
points d'ancrage des ensembles de retenue d'enfant. Les ensembles de retenue d'enfant ne seront pas correctement installés si vous utilisez des
points d'ancrage endommagés et un
enfant pourrait subir des blessures
graves, voire mortelles en cas de collision.
REHAUSSEURS
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l'installation d'un siège d'appoint dans votre véhicule, suivez les directives décrites dans cette section.
Précautions concernant les
rehausseurs
AVERTISSEMENT
Si le siège d'appoint et la ceinture de
sécurité ne sont pas installés correctement, le risque de blessures et de mort
de l'enfant augmente grandement en
cas de collision ou d'arrêt brusque :
• Assurez-vous que le baudrier n'approche pas le visage ou le cou de
l'enfant, et que la partie sousabdominale ne s'appuie pas contre
l'abdomen.
• Assurez-vous que le baudrier n'est
pas placé derrière l'enfant ou sous
son bras.
• Installez un rehausseur seulement à
une place munie d'une ceinture à
trois points.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-47
Plusieurs fabricants offrent des rehausseurs de diverses tailles. Tenez compte des
considérations suivantes au moment de
choisir un siège d'appoint :
• Ne choisissez qu'un rehausseur portant
une étiquette certifiant son homologation
à la norme 213 de sécurité des véhicules
automobiles du Canada ou à la
norme 213 de Federal Motor Vehicle Safety
Standard (États-Unis).
• Placez le rehausseur dans votre véhicule
et assurez-vous qu'il est compatible avec
le siège et la ceinture de sécurité de votre
véhicule.
• Assurez-vous que la tête de l'enfant est
correctement soutenue par le rehausseur
ou le siège du véhicule. Le dossier doit se
trouver au moins au niveau du centre des
oreilles de l'enfant. Par exemple, si vous
choisissez un rehausseur à dossier bas
1 , le dossier du siège du véhicule doit se
䊊
trouver au moins au niveau du centre des
oreilles de l'enfant. Si le dossier se trouve
sous le centre des oreilles de l'enfant, utili2 .
sez un rehausseur à dossier haut 䊊
• Si le rehausseur est compatible avec votre
véhicule, assoyez votre enfant dans le rehausseur et vérifiez les divers réglages
pour vous assurer que le rehausseur convient à votre enfant. Respectez toujours
toutes les instructions fournies.
Au Canada et aux États-Unis, l'utilisation
d'ensembles de retenue homologués
est obligatoire pour les bébés et les jeunes enfants.
Les instructions du présent chapitre s'appliquent à l'installation d'un rehausseur
aux places arrière ou sur le siège du passager avant.
1-48 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Installation d'un rehausseur
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures à l'enfant, ne
vous servez pas du mode de blocage
automatique de la ceinture à
trois points d'ancrage lorsque vous
utilisez un rehausseur avec les ceintures de sécurité.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les avertissements et
mises en garde contenus dans les chapitres « Sécurité des enfants », « Ensembles
de retenue d'enfant » et « Sièges d'appoint » du présent manuel avant d'installer
un ensemble de retenue d'enfant.
Suivez ces étapes pour installer un rehausseur sur un siège arrière ou sur le siège du
passager avant :
Siège du passager avant
1. Si vous devez installer un rehausseur
sur le siège avant, déplacez le siège
aussi loin que possible vers l'arrière.
2. Placez le rehausseur sur le siège.
Orientez-le toujours vers l'avant. Suivez
toujours les instructions du fabricant du
siège d'appoint.
3. Placez le rehausseur sur le siège du véhicule pour qu'il soit stable.
Siège du passager avant
S'il y a lieu, réglez la hauteur de l'appuietête ou retirez-le de façon à bien installer le rehausseur. Si vous avez retiré
l'appuie-tête, rangez-le en lieu sûr.
N'oubliez pas de réinstaller l'appuietête lorsque vous retirez le rehausseur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section
« Appuie-tête » dans ce chapitre.
Si l'appuie-tête de la place assise n'est
pas réglable et s'il nuit à l'installation du
rehausseur, essayez une autre place assise ou un autre rehausseur.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-49
4. Serrez bien la sangle sous-abdominale
de la ceinture de sécurité sur la partie
inférieure des hanches de l'enfant. Respectez les instructions d'acheminement de la ceinture de sécurité du fabricant du siège d'appoint.
5. Tirez le baudrier de la ceinture vers l'enrouleur pour éliminer le jeu. Assurezvous de placer le baudrier sur la partie
centrale supérieure de l'épaule de l'enfant. Respectez les instructions d'acheminement de la ceinture de sécurité du
fabricant du siège d'appoint.
6. Respectez les avertissements, les mises
en garde et les directives d'installation
d'une ceinture de sécurité. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur » du présent chapitre.
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE (SRS)
7. Si le rehausseur est installé sur le siège
du passager avant, appuyez sur le commutateur principal à la position ON
(marche). Le témoin de neutralisation du
sac gonflable du passager avant
peut s'allumer ou non, en fonction de la
taille de l'enfant ou du type de rehausseur utilisé. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Sac gonflable du passager
avant et témoin de neutralisation » dans
le présent chapitre.
Ce chapitre sur le système de retenue supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants au sujet des systèmes
suivants.
• Sacs gonflables avant des côtés conducteur et passager avant (dispositif de sac
gonflable perfectionné NISSAN)
• Sacs gonflables latéraux montés dans les
sièges avant
• Rideaux et sacs gonflables latéraux en cas
de renversement montés dans le toit
• Ceinture de sécurité avec prétendeurs
(sièges avant)
Système de sacs gonflables avant
Le dispositif de sac gonflable perfectionné
NISSAN contribue à amortir le choc transmis à la tête et au thorax du conducteur et
du passager avant lors de certaines collisions frontales.
1-50 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Module supplémentaire du sac gonflable latéral monté dans le siège avant
Ce système contribue à amortir le choc
transmis au thorax et à la région pelvienne
du conducteur et du passager avant dans
certains types de collisions latérales. Les
sacs gonflables latéraux sont conçus pour
se déployer du côté où le véhicule subit la
collision.
Système de rideaux et sacs gonflables
latéraux en cas de renversement montés
dans le toit
Ce système aide à amortir la puissance du
choc transmis à la tête des occupants des
sièges latéraux avant et arrière lors de certaines collisions latérales. En cas de collision latérale, les rideaux gonflables latéraux
sont conçus pour se déployer du côté où le
véhicule subit la collision. En cas de renversements, les rideaux gonflables latéraux
sont conçus pour se déployer et rester
gonflés pendant un court moment.
Le système de retenue supplémentaire
(SRS) est conçu pour offrir, lors d'une collision, une protection supplémentaire à
celle fournie par les ceintures de sécurité
du conducteur et du passager; il n'est cependant pas destiné à les remplacer. Les
ceintures de sécurité doivent toujours être
portées correctement. De plus, l'occupant
doit être assis à une distance appropriée
du volant, du tableau de bord et des moulures de portière. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Ceintures de sécurité » dans le
présent chapitre.
Les sacs gonflables ne peuvent se déployer que lorsque le commutateur principal est à la position ON (marche).
Lorsque le commutateur principal est
placé à la position ON (marche), le témoin
de sac gonflable s'allume. Si le dispositif
est fonctionnel, le témoin du sac gonflable s'éteint après environ sept secondes.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-51
AVERTISSEMENT
• En général, les sacs gonflables avant
ne se déploient pas en cas de collision latérale ou arrière, de renversement ou de collision frontale mineure. Bouclez toujours votre
ceinture de sécurité afin de réduire
les risques de blessures et la gravité
de celles-ci en cas d'accident.
• De plus, si le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager
est allumé, le sac ne se déploie pas.
Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez la section « Sac gonflable du passager
avant et témoin de neutralisation »
dans le présent chapitre.
1-52 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
• Les ceintures de sécurité et les sacs
gonflables avant sont plus efficaces
lorsque les occupants du véhicule
sont assis bien droit au fond de leur
siège, les deux pieds reposant sur le
plancher. Les sacs gonflables avant
se déploient avec beaucoup de
force. Malgré le dispositif de sac
gonflable perfectionné NISSAN, les
risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision sont plus
grands si vous n'êtes pas attaché,
êtes penché en avant, assis de côté
ou, de façon générale, mal assis. Le
sac gonflable avant peut également
vous infliger des blessures graves,
voire mortelles, si vous êtes appuyé
contre le module lorsqu'il se déploie.
Assurez-vous d'avoir le dos bien appuyé contre le dossier de votre siège
et de régler ce dernier aussi loin que
possible du volant ou du tableau de
bord, sans que cela ne nuise à votre
confort ou à la conduite. Bouclez
toujours de façon appropriée votre
ceinture de sécurité.
• Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
avant sont munies de capteurs qui
détectent le bouclage des ceintures
de sécurité. En cas de collision, le
système de sacs gonflables perfectionnés de NISSAN contrôle la force
de la collision ainsi que l'utilisation
des ceintures de sécurité et gonfle
les sacs en conséquence. En cas
d'accident, le port de la ceinture de
sécurité peut réduire les risques de
blessures ou la gravité de celles-ci.
• Le siège passager avant est muni
d'un capteur de classification du
passager (capteur de poids) qui permet la DÉSACTIVATION du sac gonflable du côté passager dans certaines circonstances. Seul ce siège est
muni d'un tel capteur. En cas d'accident, une bonne posture assise et le
port de la ceinture de sécurité peuvent réduire les risques de blessures
ou la gravité de celles-ci. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Sac
gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » dans le présent chapitre.
• Tenez le volant par son pourtour extérieur. Si vous placez vos mains à
l'intérieur du cercle du volant, les risques de blessures peuvent augmenter en cas de déploiement du sac
gonflable avant.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-53
1-54 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que les enfants sont
toujours correctement retenus pendant que le véhicule roule et ne les
laissez jamais sortir les mains ou la
tête par l'ouverture de la glace. Ne
voyagez jamais en tenant un enfant
sur vos genoux ou dans vos bras. Les
illustrations donnent des exemples
de positions dangereuses à ne pas
adopter dans un véhicule en mouvement.
• S'ils ne sont pas correctement retenus, les enfants peuvent subir des
blessures graves ou mortelles au
moment du déploiement des sacs
gonflables avant, des sacs gonflables latéraux ou des rideaux gonflables latéraux. Dans la mesure du
possible, les enfants de moins de
12 ans doivent être assis et correctement retenus sur le siège arrière.
• Bien que ce véhicule soit muni du
système de sacs gonflables perfectionné NISSAN, n'installez jamais sur
le siège du passager avant un ensemble de retenue d'enfant orienté
vers l'arrière. Un sac gonflable avant
qui se déploie peut infliger des blessures graves, voire mortelles à votre
enfant. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportezvous au chapitre « Ensembles de retenue d'enfant » dans cette section.
Ne vous appuyez pas contre les
portières ou les glaces.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-55
AVERTISSEMENT
Sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges avant et rideaux gonflables
latéraux et sacs gonflables en cas de
renversement montés dans le toit :
• Les sacs gonflables latéraux et les
rideaux gonflables latéraux ne se
déploient généralement pas lors
d'une collision frontale, arrière ou
d'une collision latérale de faible intensité. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les
risques de blessures et la gravité de
celles-ci en cas d'accident.
1-56 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
• Les ceintures de sécurité, les sacs
gonflables latéraux et les rideaux
gonflables sont plus efficaces lorsque les occupants du véhicule sont
assis bien droit au fond de leur siège.
Les sacs gonflables latéraux et les
rideaux gonflables latéraux se déploient avec beaucoup de force. Ne
laissez personne placer ses mains,
ses jambes ou son visage à proximité d'un sac gonflable latéral,
c'est-à-dire sur le côté du dossier du
siège avant ou près des glissières latérales du toit. Ne permettez à
aucun occupant assis à l'avant ou
aux places latérales arrière du véhicule de sortir la main par l'ouverture
de la glace ni de s'appuyer contre les
portières. Les illustrations précédentes donnent des exemples de
positions dangereuses à éviter dans
un véhicule en mouvement.
• Ne tenez pas le dossier du siège
avant lorsque vous êtes assis sur le
siège arrière. Vous pourriez être
blessé gravement en cas de déploiement du sac gonflable latéral. Soyez
particulièrement prudent lorsque
vos passagers sont des enfants.
Ceux-ci doivent être retenus correctement en tout temps. Les illustrations donnent des exemples de positions dangereuses à ne pas
adopter dans un véhicule en mouvement.
• N'installez pas de housses sur les
dossiers des sièges avant. Elles
pourraient entraver le déploiement
des sacs gonflables latéraux.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-57
1. Capteur de zone de collision
2. Modules des sacs gonflables avant
3. Modules des sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges avant
4. Capteur de classification du passager
(capteur de poids)
5. Module de commande du système de
classification du passager
6. Modules de gonflage de rideaux
gonflables latéraux et sacs gonflables
en cas de renversement montés dans
le toit
7. Modules de rideaux gonflables latéraux
et sacs gonflables en cas de
renversement montés dans le toit
8. Capteurs périphériques
9. Ceinture de sécurité avec prétendeurs
(sièges avant)
10. Module de commande des sacs
gonflables
11. Capteurs de portière
1-58 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Dispositif de sac gonflable
perfectionné NISSAN (sièges
avant)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures suivantes pour
assurer le bon fonctionnement du système de sac gonflable perfectionné
NISSAN du passager avant.
• Assurez-vous que les passagers arrière ne poussent ni ne tirent sur le
vide-poche du dossier de siège.
• Ne soumettez pas le dossier de
siège, l'appuie-tête ou le vide-poche
du dossier de siège à une charge dépassant 4 kg (9,1 lb).
• Assurez-vous qu'aucune pression
n'est exercée contre l'arrière du dossier de siège, comme par un ensemble de retenue d'enfant installé sur
le siège arrière ou un objet placé sur
le plancher.
• Assurez-vous qu'aucun objet ne soit
placé sous le siège du passager
avant.
• Assurez-vous qu'aucun objet n'est
placé entre le coussin de siège et la
console centrale ou entre le coussin
de siège et la portière.
• Si un ensemble de retenue d'enfant
orienté vers l'avant est installé dans
le siège du passager avant, ne placez pas le siège du passager avant
de sorte que l'ensemble de retenue
d'enfant entre en contact avec le tableau de bord. Si l'ensemble de retenue d'enfant entre en contact avec
le tableau de bord, le système pourrait déterminer que le siège est occupé et le sac gonflable du passager
pourrait se déployer lors d'une collision. En outre, le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager
avant pourrait ne pas s'allumer.
Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, reportez-vous au
chapitre « Ensembles de retenue
d'enfant » dans cette section.
• Vérifiez le bon fonctionnement du
témoin de neutralisation du sac
gonflable du passager avant.
• Si vous remarquez que le témoin de
neutralisation du sac gonflable du
passager avant ne fonctionne pas
tel que décrit dans le présent chapitre, faites vérifier le système de classification des occupants. Nous vous
recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié pour procéder cet entretien.
• Entre-temps, jusqu'à ce qu'un concessionnaire vous confirme que le
système du capteur de classification
du passager (capteur de poids)
fonctionne correctement, faites asseoir les occupants à l'arrière.
• Ne placez pas le siège du passager
avant de sorte qu'il entre en contact
avec le siège arrière. Si le siège avant
entre en contact avec le siège arrière, il est possible que le système
de sac gonflable détermine qu'une
anomalie liée au capteur s'est produite et le témoin de neutralisation
du sac gonflable du passager avant
pourrait s'allumer et le témoin du
sac gonflable clignoter.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-59
Ce véhicule est équipé d'un dispositif de
sac gonflable perfectionné NISSAN pour les
sièges du conducteur et du passager
avant. Ce dispositif est conçu pour respecter les exigences d'homologation
fixées par la réglementation américaine. Il
est également autorisé au Canada. Tous
les renseignements, les mises en garde
et les avertissements stipulés dans ce
manuel s'appliquent et doivent être respectés.
Le sac gonflable avant du conducteur est
situé au centre du volant. Le sac gonflable
avant du passager avant est monté dans
le tableau de bord, au-dessus de la boîte à
gants. Les sacs gonflables avant sont
conçus pour se déployer en cas de collision
frontale de forte intensité. Ils peuvent aussi
se déployer si les forces provoquées par un
autre type de collision s'assimilent à celles
d'une collision frontale plus grave. Il est
possible qu'ils ne se déploient pas pendant
certains types de collisions frontales. Les
dommages au véhicule (ou l'absence de
dommages) ne constituent pas nécessairement un indice du bon fonctionnement
des sacs gonflables avant.
Le dispositif de sac gonflable perfectionné
NISSAN contrôle l'information du capteur
de zone de collision et le module de commande de sac gonflable (ACU). Du côté du
conducteur, l'activation du générateur de
gaz dépend de la gravité de la collision et
de l'utilisation de la ceinture de sécurité. Du
côté passager avant, le capteur de poids
du passager est également contrôlé. Selon
l'information reçue par les capteurs, il est
possible qu'un seul sac gonflable avant se
déploie en cas de collision, selon la gravité
de cette dernière. De plus, il est possible
que le sac gonflable du passager avant soit
à la position OFF (hors fonction) automatiquement dans certaines situations, selon
l'importance du poids détecté sur le siège
du passager et la façon dont la ceinture est
utilisée. Le témoin de neutralisation du sac
gonflable du passager avant s’allume si le
sac gonflable du passager avant est DÉSACTIVÉ. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez la section
« Sac gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » dans le présent
chapitre. Le déploiement d'un seul sac
gonflable avant n'indique pas un mauvais
fonctionnement du dispositif.
Si vous avez des questions concernant le
système de sacs gonflables, nous vous recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
obtenir de plus amples renseignements
sur le système. Si, en raison d'un handicap
physique, vous souhaitez faire modifier votre véhicule, veuillez communiquer avec
NISSAN. Les renseignements sur les
personnes-ressources sont fournis au début du présent manuel du conducteur.
Le déploiement d'un sac gonflable avant
est accompagné d'un bruit fort, suivi d'une
émission de fumée. Cette fumée n'est pas
nocive et n'indique pas la présence d'un
incendie. Il est cependant recommandé
d'éviter de l'inhaler, car elle peut causer une
irritation de la gorge ainsi qu'une sensation
d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent
respirer de l'air frais dès que possible.
Les sacs gonflables avant, lorsqu'ils sont
combinés au port des ceintures de sécurité, aident à amortir le choc transmis à la
tête et au thorax des occupants des sièges
avant. Ils peuvent contribuer à sauver des
vies et à réduire les risques de blessures
1-60 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
graves. Cependant, le déploiement d'un
sac gonflable avant peut causer des éraflures au visage ou d'autres blessures. Les
sacs gonflables avant n'offrent aucune
protection à la partie inférieure du corps.
Même si votre véhicule est équipé du dispositif de sacs gonflables perfectionnés
NISSAN, les ceintures de sécurité doivent
toujours être portées correctement. Le
conducteur et le passager avant doivent
être assis le dos bien droit et aussi loin que
possible du volant et du tableau de bord.
Les sacs gonflables avant se déploient rapidement pour protéger les occupants des
sièges avant. L'occupant qui se trouve trop
près du module du sac gonflable avant, ou
encore qui est appuyé contre ce module,
court de plus grands risques de blessures
en raison de la force du déploiement.
Une fois déployés, les sacs gonflables
avant se dégonflent rapidement.
Les sacs gonflables avant ne peuvent se
déployer que lorsque le commutateur
principal est à la position ON (marche).
Lorsque le commutateur principal est
placé à la position ON (marche), le témoin
de sac gonflable s'allume. Si le dispositif
est fonctionnel, le témoin du sac gonflable s'éteint après environ sept secondes.
Sac gonflable du passager avant et
témoin de neutralisation:
AVERTISSEMENT
Le sac gonflable du passager avant est
conçu pour se DÉSACTIVER automatiquement dans certaines circonstances. Lisez attentivement le présent
chapitre pour comprendre le fonctionnement de ce dispositif. L'utilisation
adéquate du siège, de la ceinture de
sécurité et des ensembles de retenue
d'enfant assure une protection plus
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-61
efficace. En cas d'accident, le nonrespect des consignes d'utilisation des
sièges, des ceintures de sécurité et des
ensembles de retenue d'enfant données dans ce manuel fait augmenter
les risques de blessures ou la gravité
de celles-ci.
Témoin de neutralisation :
Le siège du passager avant est muni d'un
capteur de classification du passager (capteur de poids) qui active ou désactive le sac
gonflable du passager avant en fonction
du poids détecté sur le siège du passager
avant. L'état du sac gonflable du passager
avant (ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ) est indiqué
par un témoin de neutralisation du sac
gonflable du passager avant
qui est
situé sur le tableau de bord.
CONDITION
DESCRIPTION
Vide
Siège du passager avant vide
Sac ou enfant ou ensemble de
retenue d'enfant ou adulte de
petite taille dans le siège du
passager avant
Adulte dans le siège du passager avant
Aucune personne / une personne
Adulte
Lorsque le commutateur principal est
placé à la position ON (marche), le témoin
de neutralisation du sac gonflable du passager avant s'allume au tableau de bord
pendant 7 secondes environ, puis s'éteint
ou reste allumé selon l'état occupé du
siège passager avant. Le témoin fonctionne comme suit :
RÉSULTAT RELATIF AU TÉMOIN
DU SAC GONFLABLE DU
PASSAGER (
)
EN FONCTION (allumé)
NEUTRALISATION DU SAC
GONFLABLE DU PASSAGER
AVANT
NEUTRALISÉ
EN FONCTION (allumé)
NEUTRALISÉ
HORS FONCTION (éteint)
ACTIVÉ
1-62 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
En plus des cas ci-dessus, certains objets
placés sur le siège du passager avant peuvent également provoquer le fonctionnement du témoin, comme décrit ci-dessus,
selon leur poids.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Fonctionnement normal » et « Dépannage »
dans cette section.
Sac gonflable du passager avant :
Le sac gonflable du passager avant est
conçu pour se DÉSACTIVER automatiquement lorsque le véhicule est utilisé dans les
conditions décrites ci-après, conformément à la réglementation en vigueur aux
États-Unis. Si le sac gonflable du passager
avant est DÉSACTIVÉ, il ne se déploiera pas
en cas d'accident. Le sac gonflable du conducteur et les autres sacs gonflables du
véhicule ne font pas partie de ce dispositif.
La réglementation sur la DÉSACTIVATION
du sac gonflable a pour objet la réduction
des blessures et des décès associés au
déploiement de ces sacs lorsqu'un type de
passager particulier occupe ce siège, par
exemple un enfant. Certains capteurs sont
conçus spécifiquement en réponse à cette
réglementation.
Le capteur de classification du passager
dans ce véhicule est un capteur de poids. Il
permet de détecter la présence d'un occupant ou d'un objet quelconque selon le signal de poids reçu. Par exemple, si un enfant est assis sur le siège passager avant, le
dispositif de sac gonflable perfectionné
NISSAN est conçu pour DÉSACTIVER le sac
gonflable du passager avant, conformément à la réglementation en vigueur. De
plus, si le siège du passager accueille un
ensemble de retenue d'enfant conforme à
la réglementation, le capteur détecte le
poids de cet ensemble ainsi que celui de
l'enfant, ce qui provoque la DÉSACTIVATION
du sac gonflable.
Les adultes qui s'assoient sur le siège du
passager avant et qui utilisent leur ceinture
de la façon indiquée dans ce manuel ne
devraient pas provoquer la NEUTRALISATION automatique du sac gonflable du
passager avant. Il peut être mis à la position OFF (hors fonction) pour les adultes de
petite taille; toutefois, si l'occupant réussit à
soustraire son poids du coussin de siège,
en adoptant par exemple une position déviant de la verticale, en s'assoyant sur le
rebord du siège ou dans une autre position
inadéquate, les capteurs peuvent mettre le
sac gonflable à la position OFF (hors fonction). Assurez-vous toujours d'être bien assis et de porter la ceinture de sécurité de
façon adéquate afin de bénéficier de toute
la protection offerte par la ceinture de sécurité et le sac gonflable.
NISSAN vous recommande de faire asseoir
les enfants de moins de 12 ans à l'arrière et
de veiller à ce qu'ils soient bien retenus.
NISSAN recommande également l'utilisation d'un ensemble de retenue d'enfant ou
d'un siège d'appoint adéquats et correctement installés sur un siège arrière. Sinon, le
capteur de poids du passager DÉSACTIVERA le sac gonflable du passager avant,
comme il est indiqué précédemment, pour
certains ensembles de retenue d'enfant
conformément aux réglementations. Si
des ensembles de retenue d'enfant sont
incorrectement fixés ou si le mode de blocage automatique de l'enrouleur n'est pas
utilisé, l'ensemble de retenue d'enfant
pourrait se renverser ou se déplacer en cas
de collision ou d'arrêt brusque. Une telle
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-63
utilisation pourrait également provoquer le
déploiement NON PROGRAMMÉ du sac
gonflable du passager avant. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires,
reportez-vous au chapitre « Ensembles de
retenue d'enfant » dans cette section.
Si le siège du passager avant est inoccupé, le
sac gonflable du passager avant est conçu
pour ne pas se déployer en cas de collision.
Toutefois, si des objets assez lourds se trouvent sur le siège, le sac gonflable peut se
déployer en cas de collision, puisque le capteur de classification du passager (capteur
de poids) détecte le poids des objets. D'autres éléments pourraient également déclencher le déploiement du sac gonflable, tels
qu'un enfant se tenant debout sur le siège,
ou deux enfants occupant ce même siège,
ce qui serait contraire aux instructions figurant dans ce manuel. Assurez-vous que tous
les occupants du véhicule sont correctement assis et que leurs ceintures de sécurité
sont bien bouclées.
Le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant vous permet de vérifier si le sac gonflable du passager avant
est DÉSACTIVÉ automatiquement.
Si un adulte occupe le siège du passager
avant et que le témoin de neutralisation du
sac gonflable du passager avant est allumé (ce qui indique que le sac gonflable
est DÉSACTIVÉ), il s'agit probablement d'un
adulte de petite taille, ou d'un adulte
n'étant pas correctement assis ou ne portant pas adéquatement sa ceinture de sécurité.
Si un ensemble de retenue d'enfant doit
être utilisé sur le siège avant, le témoin de
neutralisation du sac gonflable du passager avant peut s'allumer ou non en fonction de la taille de l'enfant et du type d'ensemble de retenue d'enfant utilisé. Si le
témoin de neutralisation du sac gonflable
du passager avant est éteint (ce qui indique que le sac gonflable peut se déployer
en cas de collision), l'ensemble de retenue
d'enfant ou la ceinture de sécurité est
peut-être incorrectement utilisé. Assurezvous que l'ensemble de retenue d'enfant
est bien installé, que la ceinture de sécurité
est correctement placée et que l'enfant est
bien assis. Si le témoin de neutralisation du
sac gonflable du passager avant est toujours éteint, installez l'enfant ou l'ensemble
de retenue d'enfant sur le siège arrière.
Si le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant ne s'allume pas
alors que l'ensemble de retenue d'enfant,
la ceinture de sécurité et l'occupant semblent correctement positionnés, il est recommandé de confier votre véhicule à un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié. Un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié peut
vérifier l'état du système au moyen d'un
outil spécial. Toutefois, jusqu'à ce qu'un
concessionnaire vous confirme que le sac
gonflable fonctionne correctement, installez l'enfant ou l'ensemble de retenue d'enfant sur le siège arrière.
Le dispositif de sac gonflable perfectionné
NISSAN et le témoin de neutralisation du
sac gonflable du passager avant exigent
quelques secondes pour enregistrer un
changement de l'état du siège du passager avant. Il s'agit d'une situation normale
qui ne révèle pas une anomalie.
Si le système de sacs gonflables du passager avant présente une anomalie, le témoin de sac gonflable
, situé dans le
groupe d'instruments du tableau de bord,
s'allume (clignotement ou lumière ferme).
1-64 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
procéder cet entretien.
Fonctionnement normal :
Afin que le capteur de classification du passager puisse évaluer le passager avant en
fonction du poids, veuillez suivre les précautions et les étapes décrites ci-dessous :
Précautions :
• Assurez-vous qu'aucun objet pesant plus
de 4 kg (9,1 lb) n'est suspendu au siège ou
placé dans la pochette du dossier de
siège.
• Assurez-vous qu'aucun ensemble de retenue d'enfant ou qu'aucun autre objet ne
soit appuyé contre l'arrière du dossier.
• Assurez-vous qu'un passager arrière ne
pousse pas ou ne tire pas l'arrière du siège
du passager avant.
• Assurez-vous que le siège ou le dossier de
siège du passager avant n'est pas appuyé
contre un objet sur le siège ou le plancher
derrière celui-ci.
• Assurez-vous qu'aucun objet ne soit placé
sous le siège du passager avant.
Étapes :
1. Réglez le siège comme il est décrit dans
le chapitre « Sièges » du présent manuel.
Assoyez-vous bien droit, appuyé contre
le dossier et centré sur le coussin de
siège, avec les pieds reposants confortablement sur le plancher.
2. Assurez-vous qu'aucun objet ne se
trouve sur vos cuisses.
3. Bouclez la ceinture de sécurité comme
décrit dans la section « Ceintures de sécurité » du présent manuel. L'état de la
boucle de ceinture de sécurité du passager avant est surveillé par le système
de classification du passager et est utilisé comme donnée pour déterminer
l'occupation du siège. Il est donc fortement recommandé que le passager
avant boucle sa ceinture de sécurité.
4. Restez dans cette position pendant
30 secondes afin de permettre au système d'effectuer la classification du
passager avant que le véhicule ne se
déplace.
5. Vérifiez le témoin de neutralisation du
sac gonflable du passager avant pour
vous assurer que la classification est
appropriée.
REMARQUE :
Le capteur du système de classification
du passager de ce véhicule bloque la
classification durant la conduite; il est
donc important de vous assurer que la
classification du passager avant est appropriée avant la conduite. Le capteur de
classification du passager peut cependant recalculer le poids du passager
sous certaines conditions (pendant la
conduite ou à l'arrêt). Le passager avant
doit donc rester assis comme décrit
ci-dessus.
Dépannage :
Si vous croyez que le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant
présente un état incorrect :
1. Si le témoin est ALLUMÉ en présence
d'un adulte assis sur le siège du passager avant :
• Le passager est un adulte de petite
taille – le témoin de sac gonflable fonctionne comme prévu. Le sac gonflable
du passager avant est désactivé.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-65
Toutefois, si le passager n'est pas un
adulte de petite taille, cet état peut être
dû aux conditions suivantes qui peuvent
perturber les capteurs de poids :
• Le passager n'est pas assis bien droit,
appuyé contre le dossier et centré sur le
coussin de siège, avec les pieds reposant confortablement sur le plancher.
• Un ensemble de retenue d'enfant ou un
autre objet s'appuyant contre l'arrière
du dossier de siège.
• Un passager arrière poussant ou tirant
sur l'arrière du siège du passager avant.
• Le siège ou le dossier de siège du passager avant appuyé contre un objet sur
le siège ou le plancher derrière celui-ci.
• Un objet placé sous le siège du passager avant.
• Un objet placé entre le coussin de siège
et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière.
Si le véhicule est en mouvement, arrêtez
le véhicule lorsqu'il est prudent de le
faire. Vérifiez et corrigez les conditions
décrites ci-dessus. Redémarrez le moteur et attendez une minute.
REMARQUE :
Une vérification du système sera effectuée pendant laquelle le témoin de
neutralisation du sac gonflable du
passager avant reste allumé pendant
environ sept secondes initialement.
Si le témoin reste ALLUMÉ après ce délai,
il est conseillé que cette personne ne
prenne pas place dans le siège du passager avant. Le véhicule doit également
être vérifié dès que possible. Nous vous
recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour procéder cet entretien.
2. Si le témoin est ÉTEINT en présence d'un
adulte de petite taille, d'un enfant ou
d'un ensemble de retenue d'enfant installé dans le siège du passager avant.
Cet état peut être dû aux conditions suivantes qui peuvent perturber les capteurs de poids :
• Un adulte de petite taille, ou un enfant
n'est pas assis bien droit, appuyé contre
le dossier et centré sur le coussin de
siège, avec les pieds reposant confortablement sur le plancher.
1-66 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
• L'ensemble de retenue d'enfant n'est
pas correctement installé, comme il est
décrit dans le chapitre « Ensembles de
retenue d'enfant » du présent manuel.
• Un objet pesant plus de 4 kg (9,1 lb) suspendu sur le siège ou placé dans la pochette du dossier de siège.
• Un ensemble de retenue d'enfant ou un
autre objet s'appuyant contre l'arrière
du dossier de siège.
• Un passager arrière poussant ou tirant
sur l'arrière du siège du passager avant.
Un passager arrière poussant ou tirant
sur le dossier de siège du siège du passager avant.
• Le siège ou le dossier de siège du passager avant appuyé contre un objet sur
le siège ou le plancher derrière celui-ci.
• Un objet placé sous le siège du passager avant.
• Un objet placé entre le coussin de siège
et la console centrale.
Si le véhicule est en mouvement, arrêtez
le véhicule lorsqu'il est prudent de le
faire. Vérifiez et corrigez les conditions
décrites ci-dessus. Redémarrez le moteur et attendez une minute.
REMARQUE :
Une vérification du système sera effectuée pendant laquelle le témoin de
neutralisation du sac gonflable du
passager avant reste allumé pendant
environ sept secondes initialement.
Si le témoin reste ÉTEINT après ce délai,
l'adulte de petite taille, l'enfant ou l'ensemble de retenue d'enfant doit être repositionné dans le siège arrière et le véhicule doit être vérifié dès que possible.
Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour procéder cet entretien.
3. Si le témoin est ÉTEINT avec aucun passager et aucun objet sur le siège du passager avant, le véhicule doit être vérifié
dès que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
procéder cet entretien.
Autres précautions concernant les
sacs gonflables avant:
AVERTISSEMENT
• Ne déposez pas d'objets sur le rembourrage du volant ou sur le tableau
de bord. Ne placez pas également
d'objets entre les occupants et le volant ou le tableau de bord. De tels
objets pourraient se transformer en
dangereux projectiles et provoquer
des blessures en cas de déploiement des sacs gonflables avant.
• Ne placez pas d'objets à angles vifs
sur le siège. Également, n'y placez
pas des objets lourds qui pourraient
laisser une empreinte permanente
sur le siège. De tels objets pourraient
endommager le siège ou le capteur
de poids du passager (capteur de
poids). Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système de sacs
gonflables et entraîner des blessures graves.
• N'utilisez pas d'eau ou de produits
acides (nettoyeurs à vapeur) sur le
siège. Vous pourriez endommager le
siège ou le capteur de classification
du passager (capteur de poids). Ceci
pourrait également nuire au fonctionnement du système de sacs
gonflables et entraîner des blessures graves.
• Plusieurs éléments des sacs gonflables avant seront chauds tout de
suite après le déploiement des sacs.
N'y touchez pas; vous pourriez vous
infliger des brûlures graves.
• Aucune modification non approuvée
ne doit être apportée aux composants ou au câblage des sacs gonflables. Ceci vise à empêcher que les
sacs gonflables ne se déploient de
façon inopinée ou que le système de
sacs gonflables ne soit endommagé.
• N'apportez aucune modification
non autorisée au circuit électrique, à
la suspension ou à la structure avant
de votre véhicule. Vous pourriez
compromettre le fonctionnement
du système de sacs gonflables
avant.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-67
• Toute modification des sacs gonflables avant peut entraîner de graves
blessures. Ces altérations comprennent les modifications apportées au
volant et au tableau de bord, notamment l'installation d'équipement ou
d'accessoires sur le rembourrage du
volant et sur le tableau de bord, ou
encore l'ajout de garnitures supplémentaires autour du système de
sacs gonflables.
• Le retrait ou la modification du siège
du passager avant pourrait nuire au
fonctionnement du sac gonflable et
entraîner des blessures graves.
• La modification ou l'altération du
siège du passager avant peut entraîner des blessures graves. Par
exemple, ne modifiez pas les sièges
avant en ajoutant du tissu ou des
garnitures sur le coussin de siège,
telles que des housses de siège, si
ces éléments n'ont pas été conçus
spécialement pour permettre le bon
fonctionnement du sac gonflable.
De plus, ne placez aucun objet sous
le siège du passager avant ou entre
le coussin de siège et le dossier. Ces
objets pourraient nuire au bon fonctionnement du capteur de classification du passager (capteur de
poids).
• Aucune modification non approuvée
ne doit être apportée aux composants ou au câblage des ceintures de
sécurité. De telles modifications
pourraient nuire au fonctionnement
du système de sacs gonflables
avant. L'altération des ceintures de
sécurité peut entraîner des blessures graves.
• Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour une réparation des sacs gonflables avant ou
à proximité de ceux-ci. Nous vous recommandons également de vous
rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour la pose
d'appareils électriques. Le câblage
du système de retenue supplémentaire* (SRS) ne doit être ni modifié, ni
débranché. Le système de sacs gonflables ne doit pas être examiné au
moyen de sondes ou d'équipement
d'essai électrique non autorisés.
• Un pare-brise fissuré doit être remplacé dans les plus brefs délais dans
un atelier de réparation qualifié. Un
pare-brise fissuré peut nuire au fonctionnement des sacs gonflables.
*Les connecteurs de faisceau de câblage
du système de retenue supplémentaire
(SRS) sont facilement identifiables par
leurs couleurs jaune et orange.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
demandons d'informer l'acheteur de la
présence des sacs gonflables avant et de
lui indiquer les sections appropriées dans
le présent manuel du conducteur.
1-68 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
rideaux gonflables latéraux sont conçus
pour se déployer en cas de collision latérale
de forte intensité; ils peuvent aussi se déployer si les forces provoquées par un
autre type de collision s'assimilent à celles
d'une collision latérale plus grave. Ils sont
conçus pour se déployer du côté où le véhicule subit la collision. Ils peuvent ne pas
se déployer dans certaines collisions latérales du côté où le véhicule subit la collision.
Sacs gonflables latéraux montés
dans les sièges avant et rideaux
gonflables latéraux et sacs
gonflables en cas de
renversement montés dans le toit
Les sacs gonflables latéraux sont situés
dans la partie latérale externe du dossier
des sièges avant. Les rideaux gonflables
sont situés dans les longerons de toit. Tous
les renseignements, les mises en garde
et les avertissements stipulés dans ce
manuel s'appliquent et doivent être respectés. Les sacs gonflables latéraux et les
pas la présence d'un incendie. Il est cependant recommandé d'éviter de l'inhaler, car
elle peut causer une irritation de la gorge
ainsi qu'une sensation d'étouffement. Les
personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais dès
que possible.
Les dommages au véhicule (ou l'absence
de dommages) ne constituent pas nécessairement un indice du bon fonctionnement des sacs et des rideaux gonflables
latéraux.
Les sacs gonflables latéraux, combinés au
port des ceintures de sécurité, aident à
amortir la puissance du choc transmis au
thorax et à la région pelvienne des occupants des sièges avant. Les rideaux gonflables latéraux aident à amortir la puissance
du choc transmis à la tête des occupants
des sièges latéraux avant et arrière. Ils peuvent contribuer à sauver des vies et à réduire les risques de blessures graves. Cependant, les sacs gonflables latéraux et les
rideaux gonflables peuvent causer des
éraflures ou d'autres blessures. Les sacs
gonflables latéraux et les rideaux gonflables ne protègent pas la partie inférieure
du corps.
Lorsque les sacs gonflables latéraux et les
rideaux gonflables se déploient, un bruit
fort retentit suivi de l'émission de fumée.
Cette fumée n'est pas nocive et n'indique
Les ceintures de sécurité doivent être portées correctement. De plus, le conducteur
et le passager avant doivent être assis bien
droit et aussi loin que possible des sacs
Selon l'équipement, les rideaux gonflables
latéraux sont également conçus pour se déployer lors de certains types de collisions
avec capotage ou de capotage imminent. À
cet effet, certains mouvements du véhicule
(par exemple, en conduite tout-terrain extrême), pourraient entraîner le déploiement
des rideaux gonflables latéraux.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-69
gonflables latéraux. Les passagers des sièges arrière doivent être assis aussi loin que
possible des moulures des portières et des
longerons de toit. Les sacs gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux se
déploient rapidement pour protéger les
occupants assis dans les sièges d'extrémité. L'occupant qui se trouve trop près
d'un module de sac gonflable latéral ou de
rideau gonflable latéral, ou encore qui est
appuyé contre ce module, court de plus
grands risques de blessures en raison de la
force du déploiement. Une fois déployés,
les sacs gonflables latéraux et les rideaux
gonflables se dégonflent rapidement.
Les sacs gonflables latéraux et les rideaux gonflables ne peuvent se déployer que si le commutateur principal
est à la position ON (marche).
Le témoin de sac gonflable s'allume lorsque vous tournez le commutateur principal à la position ON (marche). Si les systèmes sont fonctionnels, le témoin de
sac gonflable s'éteint après environ
sept secondes.
AVERTISSEMENT
• Ne déposez aucun objet près des
dossiers des sièges avant. Ne placez
pas également d'objets (parapluie,
sac, etc.) entre la garniture de la portière avant et le siège avant. De tels
objets pourraient devenir de dangereux projectiles et causer des blessures en cas de déploiement du sac
gonflable latéral.
• Plusieurs éléments des sacs gonflables latéraux et des rideaux gonflables latéraux sont très chauds tout
de suite après le déploiement. N'y
touchez pas; vous pourriez vous infliger des brûlures graves.
• Aucune modification non approuvée
ne doit être apportée aux composants ou au câblage des systèmes
de sacs gonflables latéraux et de rideaux gonflables latéraux. Cette
précaution a pour but de prévenir les
dommages ou le déploiement accidentel des sacs gonflables latéraux
et rideaux gonflables.
• N'apportez aucune modification
non autorisée au circuit électrique, à
la suspension ou au panneau latéral
de votre véhicule. Cela pourrait nuire
au bon fonctionnement du système
de sacs gonflables latéraux et de rideaux gonflables.
• Toute altération du système de sacs
gonflables latéraux peut entraîner
des blessures graves. Par exemple,
n'installez pas d'accessoires à
proximité du dossier des sièges
avant ou des garnitures supplémentaires, telles que des housses de sièges, autour des sacs gonflables latéraux.
1-70 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
• Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour les réparations sur les sacs gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux ainsi que sur la zone autour.
Nous vous recommandons également de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour la pose d'appareils électriques.
Le câblage du système de retenue
supplémentaire* (SRS) ne doit être ni
modifié, ni débranché. Les sacs gonflables latéraux et les rideaux gonflables ne doivent pas être exposés à
des sondes ou à des équipements
d'essai électrique non approuvés.
* Les connecteurs de faisceau électrique
du système de retenue supplémentaire
(SRS) sont facilement identifiables par
leurs couleurs jaune et orange.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
demandons d'informer l'acheteur de la
présence des sacs gonflables latéraux et
des rideaux gonflables, et de lui indiquer les
sections s'y rapportant dans le présent
manuel du conducteur.
Ceinture de sécurité avec
prétendeurs (sièges avant)
AVERTISSEMENT
• Les prétendeurs ne peuvent être
réutilisés après leur déclenchement.
La ceinture doit être remplacée au
complet, y compris l'enrouleur et la
boucle.
• Si le véhicule est impliqué dans une
collision et les prétendeurs ne se
sont pas activés, faites vérifier le
système de prétendeurs et, au besoin, faites-le remplacer. Nous vous
recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié pour ce service.
• Aucune modification non approuvée
ne doit être apportée aux composants ou au câblage du système de
prétendeurs. Cela vise à prévenir les
dommages aux prétendeurs ou un
déclenchement accidentel. La modification du système de prétendeurs
peut entraîner des blessures graves.
• Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour une réparation du système de prétendeurs
ou à proximité de celui-ci. Nous vous
recommandons également de vous
rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour la pose
d'appareils électriques. N'utilisez
pas de sondes ni d'équipement
d'essai électrique non autorisés sur
le système de prétendeurs.
• Si vous devez mettre au rebut un
prétendeur ou envoyer le véhicule à
la ferraille, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour ce service. L'application d'une
méthode incorrecte de mise au rebut peut causer des blessures.
Le système de prétendeur peut s'activer
avec le système de sacs gonflables dans
certains types de collisions. Utilisés
conjointement avec l'enrouleur de la ceinture de sécurité, les prétendeurs aident à
serrer la ceinture de sécurité lorsque le véhicule subit certains types de collisions et
permet ainsi de retenir les occupants des
sièges avant.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-71
Les prétendeurs sont logés dans l'enrouleur de la ceinture de sécurité et sur l'ancrage de la ceinture de sécurité qui se
trouve sur le plancher du véhicule. Ces
ceintures de sécurité s'utilisent de la
même façon que les ceintures classiques.
Lorsque des prétendeurs se déclenchent,
de la fumée se dégage et un bruit puissant
peut se faire entendre. Cette fumée n'est
pas nocive et n'indique pas la présence
d'un incendie. Il est cependant recommandé d'éviter de l'inhaler, car elle peut
causer une irritation de la gorge ainsi
qu'une sensation d'étouffement. Les personnes qui souffrent de problèmes respiratoires doivent respirer de l'air frais dès
que possible.
À la suite du déclenchement des prétendeurs, les limiteurs de force libèrent la sangle de ceinture de sécurité, s'il y a lieu, afin
de réduire la pression exercée sur le thorax.
d'avertissement de sac gonflable indique
une anomalie, faites vérifier le système.
Nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour ce service.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
demandons d'informer l'acheteur de la
présence du système de prétendeurs et de
lui indiquer les sections appropriées dans
le présent manuel du conducteur.
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT
CONCERNANT LES SACS
GONFLABLES
A. Étiquettes d'avertissement du système
de sacs gonflables avant
Les étiquettes d'avertissement sont apposées sur les pare-soleil.
Le témoin de sac gonflable
indique la
présence d'anomalies dans le système de
prétendeur. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le paragraphe « Témoin d'avertissement de sac
gonflable » dans ce chapitre. Si le témoin
1-72 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
TÉMOIN DU SAC GONFLABLE
Le témoin de sac gonflable
, qui s'affiche au tableau de bord, contrôle les circuits du module de commande des sacs
gonflables, des capteurs périphériques, du
capteur de zone de collision, du capteur de
classification du passager, des systèmes
de sacs gonflables avant, des sacs gonflables latéraux montés dans les sièges
avant, des rideaux gonflables latéraux
montés dans le toit et des ceintures de
sécurité avec prétendeurs. Les circuits
contrôlés comprennent les systèmes de
sacs gonflables, les prétendeurs et tout le
câblage connexe.
Lorsque le commutateur principal est
placé à la position ON (marche), le témoin
de sac gonflable s'allume pendant environ
sept secondes, puis s'éteint. Ceci indique
que le dispositif est fonctionnel.
Si une des conditions suivantes survient,
les sacs gonflables avant, les sacs gonflables latéraux, les rideaux gonflables latéraux et les prétendeurs doivent faire l'objet
d'un entretien :
• Le témoin du sac gonflable reste allumé
après la période initiale d'environ sept
secondes.
• Le témoin du sac gonflable clignote par
intermittence.
• Le témoin du sac gonflable ne s'allume
pas du tout.
Dans ces conditions, les systèmes de sacs
gonflables avant, de sacs gonflables latéraux, de rideaux gonflables et de prétendeurs pourraient ne pas fonctionner correctement. Les ceintures doivent être
vérifiées et réparées. Nous vous recommandons de vous rendre chez le concessionnaire NISSAN LEAF certifié le plus proche pour ce service.
AVERTISSEMENT
L'allumage du témoin des sacs gonflables peut indiquer que les systèmes de
sacs gonflables avant, de sacs gonflables latéraux, de rideaux gonflables latéraux et de prétendeurs des ceintures
de sécurité ne fonctionneront pas en
cas d'accident. Pour prévenir les blessures potentielles aux occupants, faites vérifier votre véhicule dès que possible. Nous vous recommandons de
vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour ce service.
Méthode de réparation et de
remplacement
Les sacs gonflables avant, les sacs gonflables latéraux, les rideaux gonflables latéraux et les prétendeurs sont conçus pour
se déployer une seule fois. En guise de rappel, à moins qu'il ne soit endommagé, le
témoin de sac gonflable reste allumé après
le déploiement. En cas de panne, ces systèmes doivent être réparés ou remplacés
aussitôt que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-73
Assurez-vous que la personne chargée
d'effectuer un entretien sur le véhicule est
informée de la présence de sacs gonflables avant, de sacs gonflables latéraux, de
rideaux gonflables latéraux, de prétendeurs et de pièces connexes. Le commutateur principal doit toujours être à la position LOCK (antivol-verrouillé) lors de
travaux effectués sous le capot ou à l'intérieur du véhicule.
AVERTISSEMENT
• Lorsqu'un sac gonflable avant, un
sac gonflable latéral ou un rideau
gonflable s'est déployé, le module
du sac gonflable ne fonctionne plus
et il doit être remplacé. De plus, les
prétendeurs déclenchés doivent
aussi être remplacés. Le module du
sac gonflable et les prétendeurs doivent être remplacés. Nous vous recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié pour procéder cet entretien.
Les modules de sac gonflable et le
système de prétendeurs ne peuvent
pas être réparés.
• En cas de dommages à la partie
avant ou latérale du véhicule, les
systèmes de sacs gonflables avant,
de sacs gonflables latéraux, de rideaux gonflables latéraux et le système de prétendeurs doivent faire
l'objet d'une inspection. Nous vous
recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié pour procéder cet entretien.
• Si vous devez mettre au rebut un sac
gonflable ou un prétendeur ou envoyer le véhicule à la ferraille, nous
vous recommandons de communiquer avec un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour ce service.
Les méthodes approuvées de mise
au rebut d'un sac gonflable ou d'un
prétendeur de ceinture de sécurité
sont indiquées dans le manuel de
réparation NISSAN approprié. L'application d'une méthode incorrecte
de mise au rebut peut causer des
blessures.
• Si votre véhicule subit un impact,
quelle que soit la provenance de
l'impact sur le véhicule, faites
contrôler votre OCS (capteur de classification de l'occupant). Nous vous
recommandons de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour vous assurer qu'il fonctionne
toujours
correctement.
Faites
contrôler l'OCS même si aucun sac
gonflable ne s'est déployé sous le
choc de l'impact. Si vous ne faites
pas contrôler l'OCS, le sac pourrait
mal se déployer en cas d'accident, ce
qui pourrait entraîner des blessures
ou la mort.
1-74 Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
2 Instruments et commandes
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Instruments et jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Indicateur de vitesse et compteur
kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Indicateur de température de la batterie au
lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Mesureur de puissance . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Indicateur de charge disponible de la batterie au
lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Clock (horloge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Témoin de mode ECO . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Témoin du système e-Pedal . . . . . . . . . . . .2-13
Témoins d'avertissement, témoins et rappels
sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Vérification des feux . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Rappels sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28
Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30
Utilisation de l'écran multifonction. . . . . . . .2-30
Affichage au démarrage . . . . . . . . . . . . . .2-31
Settings (réglages) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-31
Avertissements et témoins de l'écran
multifonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-40
Affichages d'information d'avertissement
(modèles avec dispositif d'aide à la
navigation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-50
Systèmes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-52
Système de sécurité du véhicule . . . . . . . . .2-52
Système antidémarrage du véhicule
NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-53
Commutateur d'essuie-glace et de
lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-55
Fonctionnement du lave-glace . . . . . . . . . .2-56
Fonctionnement de l'essuie-glace arrière . . .2-57
Interrupteur du dégivreur de lunette et de
rétroviseur extérieur (selon l'équipement) . . . . .2-58
Interrupteur des phares et des clignotants . . . .2-59
Interrupteur des phares . . . . . . . . . . . . . .2-59
Commande de luminosité de l'éclairage du
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-64
Interrupteur des clignotants. . . . . . . . . . . .2-64
Interrupteur des phares antibrouillard
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-65
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-65
Commutateur ECO (économie). . . . . . . . . . . .2-66
Commutateurs de siège chauffant
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-66
Interrupteur de volant de direction chauffant
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-68
Commutateur d'appel d'urgence (SOS)
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-69
Commutateur du couvercle du port de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-69
Commutateur de DÉSACTIVATION de la minuterie
de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-69
Commutateur de direction assistée
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-70
Prise d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-70
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-71
Vide-poche du dossier de siège
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . .2-71
Bac de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-72
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-72
Compartiment de rangement de la
console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-72
Range-lunettes au pavillon. . . . . . . . . . . . .2-73
Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-73
Couvre-bagages (selon l'équipement) . . . . .2-74
Rangement de sacs de golf . . . . . . . . . . . .2-75
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-76
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-76
Éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-79
Lampe de la console (selon l'équipement) . .2-80
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-80
Éclairage ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-80
Éclairage de l'aire de chargement . . . . . . . .2-81
Télécommande universelle HomeLinkMD Universal
Transceiver (selon l'équipement) . . . . . . . . . . .2-81
Programmation de la télécommande
HomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-82
Programmation de la télécommande
HomeLinkMD pour le Canada et les
ouvre-portails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-84
Utilisation de la télécommande universelle
HomeLinkMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-85
Diagnostic des problèmes de
programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-85
Suppression de la programmation . . . . . . .2-86
Reprogrammation d'une seule touche de la
télécommande HomeLinkMD . . . . . . . . . . .2-86
En cas de vol du véhicule . . . . . . . . . . . . . .2-86
POSTE DE CONDUITE
1. Commutateur TRIP RESET (réinitialisation du compteur) pour compteur
journalier double (p. 2-6)
– Commutateur de commande de
luminosité du tableau de bord (p. 2-64)
2. Interrupteur des phares, des phares
antibrouillard (selon l'équipement) et
des clignotants
– Phare (p. 2-59)
– Clignotants (p. 2-59)
– Phares antibrouillard
(selon l'équipement) (p. 2-59)
3. Commandes du volant (côté gauche)
– Commande audio(p. 4-53)
– Commande du système téléphonique
mains libres BluetoothMD (sans dispositif
d'aide à la navigation) (p. 4-53)
– Commande du système téléphonique
mains libres BluetoothMD (avec dispositif
d'aide à la navigation) (consultez le
manuel du système NissanConnectMD
(pour Leaf))
4. Volant
– Système de direction assistée
(p. 5-150)
– Avertisseur sonore (p. 2-65)
– Sac gonflable du conducteur (p. 1-50)
Instruments et commandes 2-3
5. Commutateur d'essuie-glace et de
lave-glace (p. 2-55)
6. Commandes du volant (côté droit)
– Commandes du régulateur de vitesse
(selon l'équipement) (p. 5-62)
– Commandes du régulateur de vitesse
adaptatif (ICC) (selon l'équipement)
(p. 5-64)
– Commutateur ProPILOTMC Assist
(selon l'équipement) (p. 5-89)
7. Levier sélecteur (p. 5-18)
– Commutateur ECO (économie)
(p. 2-66)
– Commutateur système e-Pedal
(p. 5-27)
8. Compartiment de rangement de la
console (p. 2-71)
9. Frein de stationnement (type de
commutateur) (selon l'équipement)
(p. 5-23)
10. Levier du volant inclinable (p. 3-26)
2-4 Instruments et commandes
11. Commutateur du couvercle du port
de charge (p. 3-24)
– Commutateur de DÉSACTIVATION de la
minuterie de chargement (p. 2-69)
– Commutateur du volant chauffant
(selon l'équipement) (p. 2-68)
– Commutateur de direction assistée
(selon l'équipement) (p. 5-89)
12. Couvercle du boîtier à fusibles
(p. 8-20)
TABLEAU DE BORD
1. Bouches d'air latérales (p. 4-32)
2. Instruments et jauges (p. 2-6)
3. Panneau de commande multifonction
central
– Dispositif d'aide à la navigation
(consultez le manuel du système
NissanConnectMD (pour Leaf))
– Sans dispositif d'aide à la navigation
(p. 4-53)
4. Interrupteur des feux de détresse (p. 6-2)
5. Interrupteur du dégivreur de lunette
arrière (p. 2-58)
6. Sac gonflable du passager avant (p. 1-50)
7. Boîte à gants (p. 2-71)
8. Commande du système de
chauffage-climatisation (p. 4-34)
9. Prise de courant (p. 2-70)
10. Commutateurs de siège chauffant
(selon l’équipement) (p. 2-66)
11. Prise d'entrée auxiliaire (p. 4-74)
– Connecteur du iPodMD et connecteur
du dispositif USB (p. 4-53)
12. Commutateur principal à boutonpoussoir (p. 5-12)
13. Témoin de neutralisation du sac
gonflable du passager avant (p. 1-50)
14. Poignée de déverrouillage du capot
(p. 3-20)
Instruments et commandes 2-5
INSTRUMENTS ET JAUGES
1. Écran multifonction (p. 2-30)
– Horloge (p. 2-12)
– Température extérieure (p. 2-12)
– Indicateur de charge disponible de la
batterie au lithium-ion (p. 2-11)
– Autonomie (p. EV-21)
– Compteur kilométrique et compteur
journalier double (p. 2-7)
– Indicateur pour minuterie (p. CH-41)
– Mesureur de puissance (p. 2-9)
2. Témoins (p. 2-14)
– Témoins des clignotants et des feux de
détresse (p. 2-59)
– Témoin PRÊT à démarrer (p. 2-27)
– Témoin de mode ECO (p. 2-13
3. Indicateur de vitesse (p. 2-6)
2-6 Instruments et commandes
INDICATEUR DE VITESSE ET
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
Le véhicule est doté d'un indicateur de vitesse et d'un compteur kilométrique. L'indicateur de vitesse se trouve sur le côté
droit de l'écran multifonction. Le compteur
kilométrique se trouve dans l'écran multifonction.
Indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse indique la vitesse du
véhicule.
Compteur kilométrique et
compteur journalier double
Le compteur kilométrique et le compteur
2 s'affichent sur l'écran
journalier double 䊊
multifonction lorsque le commutateur
principal est à la position ON (marche) ou
PRÊT À DÉMARRER.
Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur journalier double indique la
distance parcourue au cours de trajets
donnés.
Instruments et commandes 2-7
Modification de l'affichage :
REMARQUE :
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
TRIP RESET (réinitialisation du compteur)
1 situé du côté gauche du panneau de
䊊
l'appareil de mesure combiné, l'affichage
est modifié comme suit :
• Si l'affichage indique que la température de la batterie au lithium-ion est
près de l'extrémité de la zone rouge de
la plage normale, réduisez la vitesse du
véhicule pour diminuer la température.
Si l'indicateur est au-dessus de la plage
normale, la puissance fournie au moteur de traction est réduite lorsque le
témoin de limitation de puissance est
allumé. Par conséquent, la réaction du
véhicule est réduite lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors
que le témoin de limitation de puissance est allumé. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoin de limitation de
puissance » dans le présent chapitre.
• Si la température extérieure est extrêmement basse, l'indicateur de température de la batterie au lithium-ion peut
ne pas afficher une température. Le véhicule peut ne pas être placé en mode
READY (prêt à conduire). Faites vérifier le
système. Nous vous recommandons de
vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder cet
entretien.
Odometer (compteur kilométrique) →
TRIP A (trajet A) → TRIP B (trajet B) → Odometer (compteur kilométrique)
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l'écran multifonction,
consultez la section « Écran multifonction »
dans ce chapitre.
Remise à zéro du compteur journalier :
Pour remettre à zéro le compteur journalier, appuyez sur le bouton TRIP RESET (réi1 pendant ennitialisation du compteur) 䊊
viron 1 seconde.
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DE
LA BATTERIE AU LITHIUM-ION
L'indicateur affiche la température de la
batterie au lithium-ion.
La température de la batterie au lithiumion est dans la plage normale lorsque l'af1 indiquée
fichage se trouve dans la zone 䊊
dans l'illustration.
La température de la batterie au lithiumion varie en fonction de la température extérieure et des conditions de conduite.
2-8 Instruments et commandes
Le freinage régénératif est automatiquement réduit lorsque la batterie au lithiumion est complètement chargée afin de prévenir la surcharge de la batterie au lithiumion. Le freinage régénératif est aussi
automatiquement réduit lorsque la température de la batterie au lithium-ion est
élevée ou basse (ce qui est indiqué par les
zones rouges ou bleues de l'indicateur de
température de la batterie au lithium-ion)
afin d'éviter d'endommager la batterie au
lithium-ion.
MESUREUR DE PUISSANCE
Ce compteur affiche la consommation de
puissance actuelle du moteur de traction
A et la puissance du circuit de freinage
䊊
régénératif fournie à la batterie au lithiumB.
ion 䊊
Le mesureur de puissance est dans un état
3 .
neutre 䊊
1 dans
La section qui apparaît en blanc 䊊
l'affichage se déplace vers la droite ou vers
la gauche en fonction de la demande.
1 se
La section qui apparaît en blanc 䊊
déplace vers la droite lorsque la puissance
est fournie au moteur de traction (décharge de la batterie au lithium-ion).
1 se
La section qui apparaît en blanc 䊊
déplace vers la gauche lorsque la puissance est générée et fournie à la batterie
au lithium-ion par le circuit de freinage régénératif (chargement de la batterie au
lithium-ion).
Le mesureur de puissance indique également si la puissance fournie au moteur est
limitée ou si le freinage régénératif est limité. Lorsque la puissance ou le freinage
régénératif est limité, les segments éclairés
2 .
sur l'affichage sont rétrécis 䊊
Plus le freinage régénératif est réduit, plus
les segments éclairés sur l'affichage sont
2 .
rétrécis 䊊
Si la charge de la batterie au lithium-ion est
basse, la puissance fournie au moteur de
traction est réduite. La puissance du moteur est également limitée si la température de la batterie au lithium-ion est élevée
ou basse (ce qui est indiqué par les zones
rouges ou bleues de l'indicateur de température de la batterie au lithium-ion) ou si le
niveau de charge de la batterie au lithiumion est bas.
Instruments et commandes 2-9
REMARQUE :
Plus la puissance fournie au moteur de
traction est réduite, plus les segments
2 .
éclairés sur l'affichage sont rétrécis 䊊
REMARQUE :
Si vous sélectionnez le mesureur de
puissance sur l'ordinateur de bord, le
mesureur ne s'affiche pas.
AUTONOMIE
1 présente une évaluation
L'autonomie 䊊
de la distance qui peut être parcourue
avant qu'une recharge ne soit nécessaire.
L'autonomie est calculée en permanence
en fonction de la quantité de charge disponible de la batterie au lithium-ion et de la
consommation moyenne d'énergie actuelle.
2-10 Instruments et commandes
• L'affichage de l'autonomie clignote
lorsque le témoin de charge faible de la
batterie s'allume. De plus, si vous poursuivez la conduite du véhicule dans cet
état et que la batterie au lithium-ion est
presque complètement déchargée, des
tirets « --- » s'afficheront à l'écran.
Chargez la batterie au lithium-ion dès
que possible. Lorsque la batterie au
lithium-ion est chargée, l'affichage normal est rétabli.
• Après la recharge, l'autonomie affichée
est calculée en fonction de la consommation moyenne d'énergie actuelle de
la conduite précédente. L'autonomie
affichée varie chaque fois que le véhicule fait l'objet d'une recharge complète.
• L'autonomie augmente ou diminue
lorsque le climatiseur, le chauffage ou le
réchauffeur de batterie au lithium-ion
(selon l'équipement) est activé ou désactivé, lorsque le mode ECO (économie)
est sélectionné ou lorsqu'un autre accessoire est activé ou désactivé en
fonction de la conduite.
Chargez la batterie au lithium-ion avant
1 disque la barre bleue de l'indicateur 䊊
paraisse.
L'indicateur de charge faible de la batterie
3 s'allume en jaune lorsque la
䊊
charge de la batterie au lithium-ion disponible est faible. Chargez dès que possible
et, de préférence avant que la barre bleue
1 disparaisse. Lorsque la
de l'indicateur 䊊
1 disparait et le
barre bleue de l'indicateur 䊊
3 s'allume, il ne
témoin de charge
䊊
reste qu'une très petite quantité de charge
de batterie au lithium-ion.
INDICATEUR DE CHARGE
DISPONIBLE DE LA BATTERIE AU
LITHIUM-ION
1
䊊
Cet indicateur affiche la charge de la
batterie au lithium-ion disponible approximative pour conduire le véhicule.
2 Cette figure illustre l'état actuel de
䊊
charge (%) du véhicule.
3 Indicateur de charge faible de la batterie
䊊
: cet indicateur s'allume en jaune lorsque la charge de la batterie au lithium-ion
disponible est faible.
REMARQUE :
• La longueur de la barre bleue de l'indi1 est déterminée par la charge
cateur 䊊
disponible et la quantité de charge que
la batterie au lithium-ion peut stocker à
la température actuelle.
• La température affecte la quantité de
charge que la batterie au lithium-ion
peut stocker. La batterie au lithium-ion
peut stocker moins d'énergie lorsque la
température de la batterie au lithiumion est basse. La batterie au lithium-ion
peut stocker plus d'énergie lorsque la
température de la batterie au lithium-
ion est élevée. La longueur de la barre
1 peut changer
bleue de l'indicateur 䊊
en fonction de la quantité d'énergie que
la batterie au lithium-ion peut stocker.
Par exemple, lorsque la température de
la batterie au lithium-ion est basse, une
barre bleue plus longue de l'indicateur
1 s'allume, car le pourcentage de
䊊
charge disponible est plus élevé que la
capacité de stockage d'énergie de la
batterie au lithium-ion. Lorsque la température de la batterie au lithium-ion
est élevée, une barre bleue plus courte
1 s'allume, car le pourde l'indicateur 䊊
centage d'énergie restante est moins
élevé que la capacité de stockage
d'énergie de la batterie au lithium-ion.
Instruments et commandes 2-11
Pour les modèles avec dispositif d'aide à
la navigation :
Cette montre est synchronisée avec la
montre affichée à l'écran du dispositif
d'aide à la navigation. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez
le manuel du système NissanConnectMD
(pour Leaf).
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
CLOCK (HORLOGE)
La température extérieure est indiquée en
°C ou en °F.
Pour les modèles sans dispositif d'aide à
la navigation :
L'affichage peut indiquer une température
différente de la température extérieure
réelle affichée sur divers panneaux.
Réglez la montre affichée à l'écran de réglage sur l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Réglages » du présent chapitre. Si l'alimentation (batterie de
12 V) est coupée, l'heure indiquée par la
montre ne sera pas exacte. Vous devez
alors la régler.
2-12 Instruments et commandes
TÉMOIN DE MODE ECO
TÉMOIN DU SYSTÈME E-PEDAL
Ce témoin indique l'état du système
e-Pedal à l'écran multifonction. Lorsque le
système e-Pedal est désactivé, le témoin
affiche le message « e-Pedal OFF » (système e-Pedal désactivé). Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez la
section « Système e-Pedal » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent
manuel.
Ce témoin « e-Pedal » s'allume dans l'écran
multifonction lorsque le système e-Pedal a
été activé. Le témoin de DÉSACTIVATION du
système e-Pedal s'allume lorsque le système est hors fonction.
Instruments et commandes 2-13
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT,
TÉMOINS ET RAPPELS SONORES
Témoin de charge de la batterie
de 12 V
ou
Témoin d'avertissement de
basse pression des pneus
Témoin d'assistance des feux
de route (selon l'équipement)
Témoin multifonction (rouge et
jaune)
Témoin de branchement
Témoin du système d'alerte sonore de véhicule en approche
pour piétons
Témoin de la direction assistée
Témoin de limitation de
puissance
Témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (selon l'équipement)
Témoin des ceintures de
sécurité
Témoin PRÊT À DÉMARRER
Témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de
détection de piétons (selon
l'équipement)
Témoin du sac gonflable
Témoin de sécurité
Témoin d'avertissement du circuit de freinage antiblocage
(ABS)
2-14 Instruments et commandes
Témoin du circuit de freinage
( jaune)
Témoin du frein de stationnement électronique
Témoin de dérapage
Témoin des freins (rouge)
Témoin de l'éclairage extérieur
Témoins des clignotants et des
feux de détresse
Témoin d'avertissement du frein
de stationnement électrique
( jaune)
Témoin des phares antibrouillard avant (selon l'équipement)
Témoin de NEUTRALISATION du
système de contrôle dynamique du véhicule
Témoin du système de
commande de changement de
vitesse électrique
Témoin de neutralisation du sac
gonflable du passager avant
Témoin du système de véhicule
électrique
Témoin des faisceaux route
(bleu)
ou
ou
Instruments et commandes 2-15
VÉRIFICATION DES FEUX
Lorsque toutes les portières sont fermées,
serrez le frein de stationnement, bouclez
les ceintures de sécurité et poussez le
commutateur principal de LEAF à la position ON (marche) sans démarrer le système hybride. Les témoins suivants (selon
l'équipement) s'allument :
,
Les témoins suivants (selon l'équipement)
s'allument brièvement, puis s'éteignent :
( jaune),
ou
,
,
,
ou
Certains témoins et avertissements s'affichent également à l'écran multifonction.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre
« Écran multifonction » dans cette section.
TÉMOINS
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre
« Écran multifonction » dans cette section.
Témoin de charge de la
batterie de 12 V
(rouge),
,
,
Le convertisseur continu-continu convertit
la tension de la batterie au lithium-ion de
400 V pour charger la batterie de 12 V.
Si un témoin quelconque ne s'allume pas
ou fonctionne d'une manière autre que
celle décrite, il se peut qu'une ampoule soit
grillée ou que le système présente une
anomalie. Faites vérifier le système. Nous
vous recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour procéder cet entretien.
Ce témoin s'allume en permanence après
la vérification du fonctionnement de l'ampoule lorsque le commutateur principal
est à la position ON (marche), puis s'éteint
lorsque le commutateur principal est placé
à la position READY (prêt à démarrer).
,
,
2-16 Instruments et commandes
Lorsque ce témoin s'allume, un carillon retentit et les avertissements suivants s'affichent également.
• Avertissement principal (rouge)
• Témoin du système de véhicule électrique
Les messages suivants clignotent également sur l'écran multifonction.
Si le véhicule est en mouvement : « Arrêter
le véhicule » et si le véhicule est arrêté :
« Une fois garé, serrer le frein de stationnement ». Lorsque ces messages clignotent,
arrêtez immédiatement le véhicule dans
un endroit sécuritaire, tirez sur le commutateur de frein de stationnement et appuyez sur le commutateur de position P
(stationnement) du levier sélecteur pour
placer le véhicule en position P (stationnement). L'avertissement sur le compteur
disparaît et le carillon cesse de retentir lorsque le frein de stationnement est actionné
ou que le véhicule est en position P (stationnement). Faites vérifier le système.
Nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
REMARQUE :
MISE EN GARDE
• Le
système
de
convertisseur
continu-continu peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de
charge de la batterie de 12 V s'allume
en permanence lorsque le commutateur principal est à la position
READY (prêt à démarrer). Arrêtez le
véhicule immédiatement dans un
endroit sûr et faites vérifier le système. Nous vous recommandons de
vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
• Le
système
de
convertisseur
continu-continu peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de
12 V s'allume en permanence lorsque le commutateur principal est à
la position READY (prêt à démarrer).
ne chargez pas la batterie de 12 V
pendant que ce témoin est allumé. Il
peut provoquer une anomalie du
système de convertisseur continucontinu. Faites vérifier le système.
Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder
cet entretien.
• Si le véhicule ne passe pas à la position READY (prêt à démarrer) (lorsque
vous appuyez sur le commutateur principal et que vous enfoncez la pédale de
frein), effectuez un démarrage d'appoint pour placer le commutateur principal à la position READY (prêt à démarrer). Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez la section
la section « Démarrage-secours » du
chapitre « En cas d'urgence » de ce manuel.
• N'effectuez pas un démarrage d'appoint si les conditions ci-dessous sont
réunies. Faites vérifier le système. Nous
vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié pour cet entretien :
– Si le témoin de charge de la batterie
de 12 V s'éteint lorsque le véhicule
est en mode READY (prêt à démarrer), la batterie de 12 V peut être déchargée ou le système connexe de la
batterie de 12 V peut présenter une
anomalie.
– Si le témoin de charge de 12 V reste
allumé lorsque le véhicule est en
mode READY (prêt à démarrer), le
convertisseur continu-continu peut
présenter une anomalie. Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
ou
Témoin des
freins
antiblocage
Lorsque le commutateur principal est à la
position ON (marche) ou PRÊT À DÉMARRER, le témoin du système de freinage antiblocage s'allume, puis il s'éteint. Cela indique que le circuit de freinage antiblocage
(ABS) est fonctionnel.
Si le témoin de freinage antiblocage s'allume lorsque le commutateur principal est
à la position PRÊT À DÉMARRER ou durant la
conduite, il est possible que le système de
freinage antiblocage ne fonctionne pas
correctement. Faites vérifier le système.
Nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour ce service.
Instruments et commandes 2-17
Lorsqu'une anomalie se produit dans le circuit de freinage antiblocage (ABS), la fonction antiblocage est désactivée. Le fonctionnement du dispositif antiblocage est
alors neutralisé et votre véhicule utilise le
système de freinage standard. Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Circuit de freinage »
dans le chapitre « Démarrage et conduite »
du présent manuel.
Témoin du système
d'alerte sonore de véhicule
en approche pour piétons
Le témoin du système d'alerte sonore de
véhicule en approche pour piétons est situé sur le tableau de bord.
Ce témoin s'allume en cas d'anomalie du
système d'alerte sonore de véhicule en approche pour piétons.
Si le témoin du système d'alerte sonore de
véhicule en approche pour piétons s'allume lorsque le commutateur principal est
à la position ON (marche) ou READY (prêt à
démarrer), il se peut que le système
d'alerte sonore de véhicule en approche
pour piétons ne fonctionne pas correcte-
2-18 Instruments et commandes
ment. Faites vérifier le système. Nous vous
recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
procéder cet entretien.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système
d'alerte sonore de véhicule en approche
pour piétons » dans le chapitre « Aperçu du
véhicule électrique » du présent manuel.
Témoin d'avertissement
du système de freinage
d'urgence automatique
(selon l'équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous tournez le
commutateur principal à la position ON
(marche). Il s'éteint après que le système
hybride ait démarré.
Ce témoin s'allume lorsque le système de
freinage d'urgence automatique est DÉSACTIVÉ à l'affichage du compteur.
Si le témoin s'allume lorsque le système de
freinage d'urgence automatique est allumé, cela peut indiquer que le système
n'est pas disponible. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez la section « Système de freinage d'urgence auto-
matique » dans le chapitre « Démarrage et
conduite » du présent manuel.
Témoin d'avertissement
du système de freinage
d'urgence automatique
avec dispositif de
détection de piétons
(selon l'équipement)
Ce témoin s'allume lorsque vous tournez le
commutateur principal à la position ON
(marche). Il s'éteint après que le système
hybride ait démarré.
Ce témoin s'allume lorsque le système de
freinage d'urgence automatique avec détection de piétons est DÉSACTIVÉ à l'écran
multifonction.
Si le témoin s'allume lorsque le système de
freinage d'urgence automatique avec détection de piétons est allumé, cela peut indiquer que le système n'est pas disponible.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système de
freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de piétons » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent
manuel.
Témoin du circuit de
freinage ( jaune)
Le circuit de freinage régénératif coopératif
et le circuit de freinage intelligent entraîné
électroniquement partagent les fonctions
de ce témoin.
Lorsque le commutateur principal est
placé à la position ON (marche) ou à la
position READY (prêt à démarrer), le témoin
reste allumé pendant deux à trois secondes. Si le témoin s'allume à un autre moment, il se peut que le circuit de freinage
régénératif coopératif ou le circuit de freinage intelligent entraîné électroniquement
ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder
cet entretien.
Si le témoin des freins (rouge) s'allume également, immobilisez immédiatement le véhicule et faites vérifier le système. Nous
vous recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour procéder cet entretien. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Circuit de freinage »
dans le chapitre « Démarrage et conduite »
du présent manuel.
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous appuyez sur la pédale
de frein alors que le commutateur
principal n'est pas à la position ON
(marche) ou READY (prêt à démarrer)
ou que le niveau de liquide de frein
est bas, vous risquez de prolonger la
distance de freinage et la course de
la pédale ainsi que l'effort requis
pour freiner.
• Si le niveau du liquide de frein se situe sous le repère minimum ou MIN
du réservoir de liquide de frein, ne
conduisez pas le véhicule tant que le
circuit de freinage n'a pas été vérifié.
Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder
cet entretien.
• Le circuit de freinage régénératif
coopératif peut ne pas fonctionner
correctement si le témoin du circuit
de freinage s'allume lorsque le témoin PRÊT à démarrer est ALLUMÉ.
Si vous jugez que vous pouvez poursuivre votre route sans danger,
conduisez prudemment jusqu'à la
station-service la plus proche pour y
faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer
votre véhicule car la conduite du véhicule pourrait alors être dangereuse.
ou
Témoin des
freins (rouge)
Lorsque le commutateur principal est placé
à la position ON (marche) ou à la position READY (prêt à démarrer), le témoin reste
allumé pendant quelques secondes. Si le témoin s'allume à un autre moment, il se peut
que le circuit de freinage hydraulique ne
fonctionne pas correctement. Si le témoin
des FREINS s'allume, immobilisez immédiatement le véhicule et faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Instruments et commandes 2-19
Témoin de frein de stationnement :
Lorsque le commutateur principal est à la
position ON (marche), le témoin s'allume
lorsque le frein de stationnement est serré.
Témoin de bas niveau de liquide de frein
:
Lorsque le commutateur principal est à la
position ON (marche), le témoin indique
que le niveau de liquide de frein est bas. Si
ce témoin s'allume, le témoin du système
de contrôle dynamique du véhicule et le
témoin du circuit de freinage ( jaune) s'allument également.
Si le témoin s'allume lorsque le commutateur principal est à la position READY (prêt à
démarrer) et que le frein de stationnement
est desserré, immobilisez le véhicule et effectuez les étapes suivantes.
1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Si le
niveau de liquide de frein est bas, ajoutez
du liquide et faites vérifier le système.
Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section
2-20 Instruments et commandes
« Liquide de frein » du chapitre « Entretien
et interventions du propriétaire » de ce
manuel.
2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat, faites vérifier le système d'avertissement. Nous vous recommandons de
vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder cet
entretien.
AVERTISSEMENT
• Si le témoin des freins est allumé,
cela peut indiquer une défaillance
du circuit de freinage. La conduite du
véhicule peut alors être dangereuse.
Si vous jugez que le circuit de freinage ne présente aucun danger,
conduisez prudemment jusqu'à la
station-service la plus proche pour y
faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer
votre véhicule.
• Lorsque vous appuyez sur la pédale
de frein alors que le commutateur
principal n'est pas à la position ON
(marche) ou READY (prêt à démarrer)
ou que le niveau de liquide de frein
est bas, vous risquez de prolonger la
distance de freinage et la course de
la pédale ainsi que l'effort requis
pour freiner.
• Si le niveau du liquide de frein se situe sous le repère minimum ou MIN
du réservoir de liquide de frein, ne
conduisez pas le véhicule tant que le
circuit de freinage n'a pas été vérifié.
Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder
cet entretien.
Témoin du circuit de
freinage électronique
( jaune)
Le témoin du système de freinage de stationnement électronique fonctionne pour
le système de freinage de stationnement
électronique. Lorsque le commutateur
principal est à la position ON (marche), le
témoin s'allume pendant deux secondes.
Si le témoin s'allume à un autre moment, il
se peut que le système de freinage de stationnement électronique ne fonctionne
pas correctement. Faites vérifier le système immédiatement. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
procéder cet entretien.
Témoin du système de
commande de
changement de vitesse
électrique
Ce témoin s'allume pour avertir le conducteur lorsqu'une anomalie se produit dans
le système de commande de changement
de vitesse électrique. Lorsque le témoin
multifonction s'allume, le carillon retentit et
le message « Une fois garé, serrer le frein de
stationnement » s'affiche sur l'écran multifonction.
Lorsque le commutateur principal est à la
position OFF (hors fonction), le carillon retentit continuellement. Assurez-vous que
le frein de stationnement est serré.
Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
ce service.
Témoin du système de
véhicule électrique
Ce témoin s'allume en cas d'anomalie des
systèmes suivants. Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour ce service.
• Moteur de traction et système d'inverseur
• Port de charge ou chargeur situé dans
l'habitacle
• Système de batterie au lithium-ion
• Circuit de refroidissement
• Système de commande de changement
de vitesse
• Le système d'arrêt d'urgence est activé.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système
d'arrêt d'urgence » dans le chapitre
« Aperçu du véhicule électrique » du présent manuel.
Témoin d'avertissement
de basse pression des
pneus
Votre véhicule est muni d'un système de
surveillance de la pression des pneus qui
surveille la pression de gonflage de tous les
pneus.
Le témoin de basse pression des pneus
signale une basse pression des pneus ou
indique que le système de surveillance de
la pression des pneus ne fonctionne pas
correctement.
Après avoir placé le commutateur principal
à la position ON (marche), ce témoin s'allume pendant environ une seconde, puis
s'éteint.
Témoin d'avertissement de basse pression des pneus
Le témoin s'allume pendant la conduite si
une basse pression des pneus est détectée. L'avertissement « Low Tire Pressure –
Add Air » (pression des pneus basse – gonfler les pneus) s'affiche également à l'écran
multifonction.
Instruments et commandes 2-21
Lorsque le témoin d'avertissement de
basse pression des pneus s'allume, vous
devriez vous arrêter et régler la pression
des pneus en fonction de la valeur À FROID
indiquée sur l'étiquette d'information sur
les pneus et la charge. Même si vous avez
réglé la pression des pneus, le témoin
d'avertissement de basse pression des
pneus ne s'éteint pas automatiquement.
Une fois la pression des pneus réglée à la
pression recommandée, il faudra rouler à
plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le
système de surveillance de la pression des
pneus et désactiver le témoin d'avertissement de basse pression des pneus. Utilisez
un manomètre pour pneus pour vérifier la
pression des pneus.
Le message d'avertissement « Low Tire
Pressure – Add Air » (pression des pneus
basse – gonfler les pneus) s'affiche chaque
fois que le commutateur principal se
trouve à la position ON (marche) tant que le
témoin d'avertissement de basse pression
des pneus demeure allumé.
2-22 Instruments et commandes
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Écran
multifonction » du présent chapitre et la
section « Système de surveillance de la
pression des pneus » des chapitres « Démarrage et conduite » et « En cas d'urgence » du présent manuel.
Anomalie du système de surveillance de
la pression des pneus
Si le système de surveillance de la pression
des pneus ne fonctionne pas correctement, le témoin d'avertissement de basse
pression des pneus clignote pendant environ une minute lorsque le commutateur
principal est placé à la position ON
(marche). Le témoin demeure allumé après
une minute. Faites vérifier le système. Nous
vous recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour procéder cet entretien. L'avertissement « Low Tire Press – Add Air » (pression
des pneus basse – Gonfler les pneus) ne
s'affiche pas si le témoin d'avertissement
de basse pression des pneus s'allume pour
indiquer une anomalie du système de surveillance de la pression des pneus.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les sections « Écran
multifonction » du présent chapitre et
« Système de surveillance de la pression
des pneus » du chapitre « Démarrage et
conduite » du présent manuel.
AVERTISSEMENT
• Les ondes radioélectriques peuvent
nuire au fonctionnement des appareils médicaux électriques. Les personnes qui portent un stimulateur
cardiaque doivent communiquer
avec le fabricant de l'appareil médical électrique pour connaître les interférences possibles avant l'utilisation.
• Si le témoin ne s'allume pas lorsque
le commutateur principal est à la position ON (marche), faites vérifier votre véhicule. Nous vous recommandons
de
consulter
un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié dès que possible pour cet entretien.
• Si le témoin s'allume pendant la
conduite, évitez les manœuvres de
braquage et les freinages brusques,
ralentissez, rangez-vous en un endroit sécuritaire, puis immobilisez le
véhicule dès que possible. La
conduite avec un pneu insuffisamment gonflé peut causer des dommages permanents au pneu et augmente la probabilité de défaillance
du pneu. Votre véhicule pourrait subir des dommages importants et
vous pourriez avoir un accident entraînant des blessures graves, voire
la mort. Vérifiez la pression de tous
les pneus. Effectuez un réglage de
pression À FROID, tel que spécifié sur
l'étiquette de renseignements relatifs aux pneus et à la charge, pour
ainsi DÉSACTIVER le témoin d'avertissement de basse pression des
pneus. Si le témoin s'allume encore
pendant la conduite après le réglage
de pression des pneus, il se peut
qu'un des pneus soit crevé ou que le
système de surveillance de la pression des pneus soit défectueux. Si
vous avez un pneu crevé, montez la
roue de secours dès que possible. Si
aucun pneu n'est à plat et tous les
pneus sont correctement gonflés,
faites vérifier le véhicule. Nous vous
recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié pour procéder cet entretien.
• Lors du remplacement d'une roue
qui n'est pas équipée d'un système
de surveillance de la pression des
pneus, comme une roue de secours,
le système de surveillance de la
pression des pneus ne sera plus
fonctionnel et le témoin de basse
pression des pneus clignotera pendant environ une minute. Le témoin
demeure allumé après une minute.
Faites vérifier le système. Nous vous
recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié dès que possible pour procéder au remplacement des pneus ou
à la réinitialisation du système.
• L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par
NISSAN peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de
la pression des pneus.
MISE EN GARDE
• Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
aucunement la vérification régulière
de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus
de votre véhicule.
• Si le véhicule roule à moins de
25 km/h (16 mi/h), le système de surveillance de la pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement.
• Assurez-vous que des pneus de la
taille spécifiée sont installés correctement aux quatre roues de votre
véhicule.
Témoin multifonction
(rouge et jaune)
Le véhicule est muni de deux types de témoins multifonctions : jaune et rouge. Les
témoins multifonctions s'allument si les témoins ou les indicateurs sont allumés ou si
divers avertissements concernant les données du véhicule s'affichent sur l'écran
multifonction.
Instruments et commandes 2-23
Témoin multifonction jaune
Ce témoin s'allume lorsqu'un témoin jaune
situé à l'écran multifonction s'allume ou
lorsqu'un message s'affiche sur l'écran
multifonction.
Témoin multifonction rouge
Ce témoin s'allume lorsqu'un témoin
rouge situé à l'écran multifonction s'allume
ou lorsqu'un avertissement s'affiche sur
l'écran multifonction.
Témoin de la direction
assistée
Lorsque le commutateur principal est à la
position ON (marche), le témoin de la direction assistée électrique s'allume et s'éteint
quand vous placez le commutateur principal à la position READY (prêt à démarrer).
Cela indique que le système de direction
assistée électrique est fonctionnel.
Si le témoin de la direction assistée électrique s'allume pendant que le témoin PRÊT à
démarrer est ALLUMÉ, il se peut que le système de direction assistée électrique ne
fonctionne pas correctement et qu'il doive
être réparé. Faites vérifier le système de
direction assistée électrique. Nous vous re-
2-24 Instruments et commandes
commandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
procéder cet entretien.
Lorsque le témoin de la direction assistée
électrique s'allume pendant que le témoin
PRÊT à démarrer est ALLUMÉ, la direction
n'est plus assistée mais vous conservez toujours la maîtrise du véhicule. À ce moment,
un effort de direction supérieur est nécessaire pour manœuvrer le volant, surtout
dans les virages brusques et à basse vitesse.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système de
direction assistée » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Témoin des ceintures de
sécurité
Ce témoin et ce carillon s'activent pour
rappeler aux occupants du véhicule de
boucler leur ceinture. Le témoin s'allume
chaque fois que le commutateur principal
est placé à la position ON (marche) et reste
allumé tant que la ceinture de sécurité du
conducteur est débouclée. Le carillon retentit en même temps pendant six secondes environ à moins que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée
correctement.
Le témoin des ceintures de sécurité pour le
passager avant s'allume si la ceinture de
sécurité n'est pas bouclée lorsque le siège
du passager avant est occupé. Le témoin
des ceintures de sécurité du passager
avant ne s'active qu'après cinq secondes
après avoir placé le commutateur principal
à la position ON (marche).
Pour obtenir des renseignements supplémentaires et connaître les précautions
concernant l'utilisation des ceintures de
sécurité, consultez la section « Ceintures de
sécurité » du chapitre « Sécurité – Sièges,
ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire » du présent manuel.
Témoin du sac gonflable
Le témoin de sac gonflable s'allume lorsque vous placez le commutateur principal
à la position ON (marche). Le témoin de sac
gonflable s'éteint après sept secondes environ si les systèmes de sacs gonflables
avant, de sacs gonflables latéraux, de rideaux gonflables latéraux et de ceintures
de sécurité avec prétendeurs sont fonctionnels.
Si l'une des conditions suivantes survient,
les systèmes de sacs gonflables avant, de
sacs gonflables latéraux, de rideaux gonflables latéraux et de ceintures de sécurité
avec prétendeurs doivent faire l'objet d'un
entretien auprès de votre concessionnaire
NISSAN LEAF certifié.
• Le témoin du sac gonflable reste allumé
après la période initiale d'environ sept
secondes.
• Le témoin du sac gonflable clignote par
intermittence.
• Le témoin de sac gonflable ne s'allume
pas.
À moins qu'ils ne soient vérifiés et réparés,
les systèmes de retenue supplémentaire
et les prétendeurs risquent de ne pas fonctionner correctement.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système
de retenue supplémentaire (SRS) » du chapitre « Sécurité – Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire » du présent manuel.
AVERTISSEMENT
L'allumage du témoin des sacs gonflables peut indiquer que les systèmes de
sacs gonflables avant, de sacs gonflables latéraux, de rideaux gonflables latéraux et de prétendeurs des ceintures
de sécurité ne fonctionneront pas en
cas d'accident. Pour prévenir les blessures potentielles aux occupants, faites vérifier votre véhicule. Nous vous
recommandons de consulter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié dès
que possible pour cet entretien.
TÉMOINS
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre
« Écran multifonction » dans cette section.
ou le
témoin du frein
de stationnement électronique
Témoin de l'éclairage
extérieur
Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur
des phares est tourné à la position AUTO
(automatique),
ou
et que les
feux de stationnement avant, les feux de
position, les feux arrière et l'éclairage de la
plaque d'immatriculation sont activés. Le
témoin s'éteint lorsque ces feux sont désactivés.
Témoin des phares
antibrouillard avant (selon
l'équipement)
Le témoin des phares antibrouillard avant
s'allume lorsque ceux-ci sont activés. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre « Interrupteur des phares antibrouillard » dans
cette section.
Lorsque le commutateur principal est à la
position ON (marche), le témoin s'allume
lorsque le frein de stationnement est serré.
Instruments et commandes 2-25
Témoin de neutralisation
du sac gonflable du
passager avant
Le témoin de neutralisation du sac gonflable du passager avant (situé au centre du
tableau de bord) s'allume et le sac gonflable avant du passager est désactivé en
fonction de l'utilisation du siège du passager avant.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le témoin de neutralisation
du sac gonflable du passager avant,
consultez la section « Système de sacs
gonflables perfectionnés NISSAN (sièges
avant) » dans le chapitre « Sécurité – sièges,
ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire » du présent manuel.
Témoin d'assistance des
feux de route (selon
l'équipement)
Le témoin s'allume lorsque les phares
s'allument alors que l'interrupteur des
phares se trouve à la position AUTO (automatique) avec l'option feux de route sélectionnée. Cela indique que le système d'assistance des feux de route est fonctionnel.
2-26 Instruments et commandes
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Sélection
des feux » dans ce chapitre.
Témoin des feux de route
(bleu)
Ce témoin s'allume lorsque les feux de
route sont allumés et s'éteint lorsque les
feux de croisement sont sélectionnés.
Témoin de branchement
Ce témoin s'allume lorsque le connecteur
de charge est branché sur le véhicule et
clignote durant le chargement.
REMARQUE :
Si le connecteur de charge est branché
sur le véhicule, le commutateur principal
ne peut pas être placé à la position PRÊT
À DÉMARRER.
Témoin de limitation de
puissance
Lorsque le témoin de limitation de puissance est allumé, la puissance fournie au
moteur de traction est réduite. Par conséquent, la réaction du véhicule est réduite
lorsque vous appuyez sur la pédale d'accé-
lérateur alors que le témoin de limitation
de puissance est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume, l'affichage
d'avertissement apparaît à l'écran multifonction. Suivez les directives fournies à
l’écran multifonction.
Ce témoin s'allume dans les conditions
suivantes.
• La charge disponible de la batterie au
lithium-ion est extrêmement faible.
• La température de la batterie au lithiumion est très basse (environ –20 °C [–4 °F]).
• La température du système de véhicule
électrique est élevée (moteur, inverseur,
système de liquide de refroidissement,
batterie au lithium-ion, etc.)
• Le système de véhicule électrique présente une anomalie.
Si le témoin de charge faible de la batterie
est allumé, chargez la batterie au lithiumion dès que possible.
Si ce témoin s'allume en raison de la température froide de la batterie au lithium-ion
causée par une température extérieure
basse, déplacez le véhicule à un endroit
plus chaud. Le chargement de la batterie
au lithium-ion peut augmenter la température de la batterie au lithium-ion.
Si le témoin s'allume lorsque le système de
véhicule électrique est chaud en raison de
la conduite continue sur une pente ascendante, poursuivez la conduite à une vitesse
sécuritaire inférieure ou immobilisez le véhicule dans un endroit sûr. Si le témoin ne
s'éteint pas, faites vérifier le système. Nous
vous recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour procéder cet entretien.
Le témoin s'allume lorsqu'une pièce du
système de véhicule électrique est défectueuse ou si le témoin s'allume dans une
situation autre que celles décrites cidessus, ou encore s'il ne s'éteint pas, le système pourrait présenter une anomalie. Faites vérifier le système. Nous vous
recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
procéder cet entretien.
Témoin PRÊT À DÉMARRER
AVERTISSEMENT
Le mode de limitation de puissance
peut entraîner une puissance réduite
et une diminution de vitesse du véhicule. Une vitesse inférieure à celle de la
circulation fait augmenter les risques
de collision. Soyez particulièrement
prudent pendant la conduite. S'il n'est
pas possible de maintenir une vitesse
sécuritaire, rangez-vous en bordure de
la route dans un endroit sûr. Chargez la
batterie au lithium-ion si la charge est
faible ou laissez la batterie au lithiumion se refroidir.
REMARQUE :
Vous pouvez réduire le temps de
chargement et gardez la température
de la batterie au lithium-ion basse si
vous :
• Chargez de plus petites quantités plus
souvent, et
• si vous maintenez la batterie à un niveau plus élevé de charge.
Le témoin PRÊT À DÉMARRER s'allume lorsque le système de véhicule électrique est
alimenté et que le véhicule peut être utilisé.
Le témoin PRÊT à démarrer s'éteint dans
les conditions suivantes.
• Certaines pannes du système de véhicule
électrique.
• Le témoin PRÊT à démarrer s'éteint immédiatement avant que la batterie au
lithium-ion soit complètement déchargée. Si la batterie au lithium-ion est complètement déchargée, vous devez recharger la batterie avant de pouvoir conduire
le véhicule. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le paragraphe « Témoin de charge faible de la
batterie » dans ce chapitre.
Témoin de sécurité
Ce témoin clignote lorsque le commutateur principal est à la position ACC (accessoires), OFF (arrêt) ou LOCK (antivolverrouillé). Ce témoin indique que le
dispositif de sécurité du véhicule est fonctionnel.
Instruments et commandes 2-27
Si le système de sécurité est défectueux, ce
témoin reste allumé lorsque le commutateur principal est à la position ON (marche).
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Systèmes
de sécurité » dans ce chapitre.
Témoin de dérapage
Cet indicateur clignotera quand le système
de Contrôle Dynamique du Véhicule ou
l'antipatinage fonctionne, pour indiquer au
conducteur que les roues du véhicule perdront bientôt leur adhérence. La route peut
être glissante.
Il est possible que le fonctionnement du
système entraîne une légère vibration ou
des bruits, mais ceci est normal. Le témoin
clignote pendant quelques secondes
après que le dispositif de contrôle dynamique du véhicule cesse de limiter le patinage des roues.
Le témoin s'allume également lorsque
vous tournez le commutateur principal à la
position ON (marche).
Il s'éteint après 2 secondes environ si le
système est fonctionnel. Si le témoin ne
s'allume pas, faites vérifier le système.
2-28 Instruments et commandes
Nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour ce service.
Témoin d'avertissement
des clignotants et des feux
de détresse
Ces témoins clignotent lorsque le levier
des clignotants ou le commutateur des
feux de détresse est en position d'activation.
Témoin de neutralisation
du système de contrôle
dynamique du véhicule
Ce témoin s'allume lorsque le commutateur du système de contrôle dynamique du
véhicule est enfoncé à la position OFF (hors
fonction). Ceci indique que le système de
contrôle dynamique du véhicule n'est pas
en fonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système de contrôle dynamique du
véhicule » dans le chapitre « Démarrage et
conduite » du présent manuel.
RAPPELS SONORES
Signal d'avertissement des
indicateurs d'usure de plaquettes
de frein
Les indicateurs d'usure de plaquettes de
frein peuvent émettre un signal d'avertissement. Lorsqu'une plaquette de frein doit
être remplacée, l'indicateur d'usure émet
un bruit de raclage aigu lorsque le véhicule
est en mouvement. Ce bruit de raclage ne
se produit initialement que lorsque la pédale de frein est enfoncée. Après une usure
additionnelle de la plaquette de frein, le
bruit se produit constamment même si la
pédale de frein n'est pas enfoncée. Faites
vérifier les freins de votre véhicule dès que
possible si les indicateurs d'usure des
freins émettent un tel bruit.
Carillon de rappel du système de
commande de changement de
vitesse électrique
Si vous effectuez un changement de vitesse inapproprié, un carillon retentit par
mesure de sécurité et, selon les conditions,
l'opération est également annulée ou la
position du levier de vitesses passera à la
position N (point mort).
Consultez la section « Conduite du véhicule » du chapitre « Démarrage et
conduite » du présent manuel pour obtenir
des renseignements supplémentaires.
Carillon de rappel de clé dans le
commutateur d'allumage
Un carillon retentit si la portière du conducteur est ouverte lorsque le commutateur
principal est à la position ON (marche) ou
ACC (accessoires).
Assurez-vous que le commutateur principal
est enfoncé à la position OFF (arrêt) et
n'oubliez pas d'avoir en votre possession la clé
intelligente lorsque vous quittez le véhicule.
Carillon de rappel des phares
allumés
Le carillon de rappel des phares allumés
retentit lorsque la portière du conducteur
est ouverte et que l'interrupteur des phares est à la position
ou
et que le
commutateur principal est à la position ACC (accessoires), OFF (arrêt) ou LOCK
(antivol-verrouillé).
Placez l'interrupteur des phares à la position OFF (hors fonction) lorsque vous quittez le véhicule.
Carillon de rappel de frein de
stationnement
Un avertisseur sonore retentit si le frein de
stationnement est serré et que le véhicule
roule. L'avertisseur sonore s'interrompt si
le frein de stationnement est desserré ou si
le véhicule s'immobilise.
Carillon de rappel du
commutateur principal
Le carillon de rappel du commutateur principal retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le commutateur
principal est à la position ON (marche) ou
READY (prêt à démarrer). Appuyez sur le
commutateur principal à la position OFF
(hors fonction).
Carillon d'avertissement de
ceinture de sécurité
Carillon d'avertissement de
charge de la batterie de 12 V
Si le témoin de charge de la batterie de 12 V
s'allume, le carillon retentit lorsqu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran
multifonction.
Lorsque le carillon retentit, immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit
sécuritaire, appuyez sur le commutateur
de position P (stationnement) du levier sélecteur, puis serrez le frein de stationnement. Le témoin de charge de la batterie
de 12 V s'éteint et le carillon cesse de retentir lorsque vous serrez le frein de stationnement ou que vous placez le levier sélecteur
à la position P (stationnement). Faites vérifier le système. Nous vous recommandons
de vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez la section « Témoin de charge de la batterie de 12 V » dans
ce chapitre.
Le carillon d'avertissement de ceinture de
sécurité retentit pendant six secondes environ à moins que la ceinture de sécurité du
conducteur ne soit bouclée correctement.
Instruments et commandes 2-29
ÉCRAN MULTIFONCTION
4
䊊
L'écran multifonction se trouve à la gauche
de l'indicateur de vitesse. Il affiche des options telles que
• Renseignements sur la batterie
• Économie d'énergie
• Vitesse moyenne du véhicule
• Distance parcourue
• Temps de conduite
• Renseignements sur le régulateur de
vitesse
• Renseignements sur la clé intelligente
• Témoins et avertissements
2-30 Instruments et commandes
UTILISATION DE L'ÉCRAN
MULTIFONCTION
Vous pouvez modifier l'écran multifonction
à l'aide de boutons
et OK du volant.
Utilisez ce commutateur pour
1 OK modifier ou sélectionner des
䊊
options.
Utilisez ces commutateurs pour
2
naviguer dans l'écran multi䊊
fonction.
Utilisez ce commutateur pour
3
䊊
revenir au menu précédent.
Utilisez ces commutateurs pour
naviguer dans l'écran multifonction.
Les boutons OK et
commandent également les fonctions audio et du bloc de commande dans
certains cas. La plupart des écrans et menus offrent des messages-guides d'instructions sur les commandes au volant
pour indiquer comment contrôler l'écran
multifonction. Des points blancs s'affichent
sur le côté gauche de l'écran multifonction
lorsqu'il y a plus d'une page d'options du
menu. Les boutons OK,
and
changent la source audio et commandent
également le mode manuel du système de
reconnaissance vocale. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, consultez le manuel du système NissanConnectMD (pour Leaf).
AFFICHAGE AU DÉMARRAGE
Lorsque le véhicule est à la position ON
(marche), l'écran multifonction peut afficher les écrans suivants :
• Renseignements sur la batterie
• Audio
• Navigation
• Économie d'énergie
• Safety Shield (écran protecteur)
• Warnings (avertissements)
• Settings (réglages)
Les avertissements s'affichent uniquement s'ils sont présents. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez la
section « Avertissements et témoins de
l'écran multifonction » du présent chapitre.
Pour contrôler les options qui s'affichent à
l'écran d'information, reportez-vous au
chapitre « Réglages du compteur » dans
cette section.
SETTINGS (RÉGLAGES)
Le mode réglages permet de modifier les
renseignements affichés à l'écran multifonction, ainsi que d'activer et de désactiver plusieurs fonctions et systèmes du véhicule. Les réglages sont les suivants :
• Réglage du système de contrôle dynamique du véhicule
• Driver Assistance (aide au conducteur)
• Affichage personnalisé
• Vehicle Settings (réglages de véhicule)
• Réglages du système électrique du
véhicule
• TPMS Settings (réglages du système de
surveillance de la pression des pneus
TPMS)
• Maintenance (entretien)
• Clock (horloge)
• Unité et langue
• Factory Reset (réinitialisation des réglages
d'usine)
Réglage du système de contrôle
dynamique du véhicule
Le menu de réglage du système de
contrôle dynamique du véhicule permet à
l'utilisateur de régler le système de
contrôle dynamique du véhicule.
Option de menu
Réglage du système de contrôle dynamique du véhicule
Résultat
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système de contrôle dynamique du véhicule.
Instruments et commandes 2-31
Driver Assistance (aide au
conducteur)
Le menu Driver Assistance (aide au conducteur) permet à l'utilisateur de modifier
les réglages relatifs à l’aide à la conduite, au
stationnement et au freinage.
Option de menu
Résultat
Steering Assist (direction assistée) (selon l'équipement)
Permet à l'usager d'activer ou de désactiver la direction assistée. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « ProPILOTMC Assist » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Lane (voie)
Affiche les options de voie offertes.
Témoin du système de prévention des
écarts
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système d'avertissement du déport de
couloir. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système d'avertissement du déport de couloir (LDW) » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Prévention du déport de couloir
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système d'avertissement du déport de
couloir. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système d'intervention de changement de voie intelligent » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du
présent manuel.
Blind Spot (angle mort)
Système d'avertissement d'angle mort
Luminosité du témoin latéral
Emergency Brake (freinage d'urgence)
Système
2-32 Instruments et commandes
Affiche les options disponibles pour les angles morts.
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système d'avertissement d'angle mort.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Système
d'avertissement d'angle mort » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Permet à l'utilisateur de régler la luminosité du témoin latéral.
Affiche les options disponibles de freinage d'urgence.
Permet à l'usager d'activer ou de désactiver le système de freinage d'urgence. Pour obtenir
de plus amples renseignements, consultez la section « Système de freinage d'urgence automatique » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Parking Aids (aides au stationnement)
Affiche les aides au stationnement disponibles.
Objets mobiles
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système de détection d'objets mobiles.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système de détection
d'objets mobiles » du chapitre « Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale » de ce manuel.
Cross Traffic (circulation transversale)
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système d'alerte de circulation transversale. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à la section « Système
d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) » du chapitre « Démarrage et conduite » du
présent manuel.
Alerte d'attention du
conducteur (selon
l'équipement)
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système d'alerte d'attention du conducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système d'alerte
vigilance conducteur intelligent (I-DA) » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Timer Alert (alerte de minuterie)
Permet à l'utilisateur de régler et de réinitialiser une alerte pour un intervalle de syntonisation
spécifique.
Low Temperature Alert (alerte de température basse)
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système d'alerte de température basse.
Contrôle du châssis (selon l'équipement)
Affiche les contrôles du châssis disponibles.
Active Trace Control (contrôle de trajectoire
actif)
e-Pedal
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système d'alerte d'attention du conducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système de
contrôle en virage intelligent » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Affiche les options du système e-Pedal disponibles.
Mode maintien
Permet à l'usager d'activer ou de désactiver le mode maintien. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la section « Système e-Pedal » dans le chapitre « Démarrage et
conduite » du présent manuel.
Instruments et commandes 2-33
Affichage personnalisé
Le menu d'affichage personnalisé permet
à l'utilisateur de modifier les réglages de
l'écran multifonction.
Option de menu
Main Menu Selection (sélection du menu principal)
Résultat
Affiche les options de sélection du menu principal disponible.
Cruise (régulateur de vitesse) (selon l'équipement) Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver l'écran Cruise (régulateur de vitesse)
à l'écran multifonction.
Driving Aids (aides à la conduite)
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver l'écran protecteur à l'écran multifonction.
Status (état)
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver l'écran d'état à l'écran multifonction.
Tire Pressures (pression des pneus)
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver l'écran de pression de gonflage des
pneus à l'écran multifonction.
Ordinateur de trajet
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver l'écran Drive Computer (ordinateur
de trajet) à l'écran multifonction.
Chassis Control (contrôle du châssis)
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver l'écran Chassis Control (contrôle du
châssis) à l'écran multifonction.
ECO Info Settings (réglages des données de consommation de carburant)
Affiche les réglages des données de consommation de carburant disponibles.
ECO Drive Report (rapport de conduite écoénergétique)
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver l'option ECO Drive Report (rapport
de conduite écoénergétique).
View History (afficher l'historique)
Permet à l'utilisateur d'afficher et de réinitialiser l'historique du rapport de conduite
écoénergétique.
Navigation Settings (réglages de navigation)
Alerts (alertes)
Cruise Screen Transition (passage à l'écran de régulateur de vitesse) (selon
l'équipement)
Welcome Effect (effet de l'écran d'accueil)
Affiche les réglages du dispositif d'aide à la navigation disponibles.
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver les alertes de navigation.
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le passage à l'écran « Cruise » (régulateur de vitesse).
Affiche les effets disponibles de l'écran d'accueil.
Gauges (indicateurs)
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver les effets des indicateurs.
Animation
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver les effets d'animation.
2-34 Instruments et commandes
Vehicle Settings (réglages de
véhicule)
Le menu de réglages du véhicule permet à
l'utilisateur modifier les réglages pour les
feux, les serrures et les essuie-glaces.
Option de menu
Lighting (éclairage)
Résultat
Affiche les options d'éclairage offertes.
Auto Room Lamp (éclairage intérieur automatique)
Permet à l'utilisateur d'allumer ou d'éteindre l'éclairage intérieur automatique
Light Sensitivity (sensibilité à la lumière)
Permet à l'utilisateur de changer le moment où l'éclairage s'allume en fonction de
la luminosité à l'extérieur du véhicule.
Light Off Delay (délai d'extinction des phares)
Permet à l'utilisateur de modifier la durée pendant laquelle les phares automatiques restent allumés après la coupure du contact.
Locking (verrouillage)
Affiche les options de verrouillage offertes.
Ext. Door Switch (commutateur extérieur de portière)
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le commutateur extérieur de portière. Lorsque cette option est activée, le commutateur de demande sur la portière
est activé.
Selective Unlock (déverrouillage sélectif)
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le déverrouillage sélectif. Lorsque
cette option est activée, seule la portière actuelle se déverrouille en réponse à une
commande de déverrouillage. Si vous appuyez sur le commutateur de demande de
poignée de la portière du conducteur ou du passager avant, seule la portière correspondante se déverrouille initialement. Pour déverrouiller toutes les portières, appuyez de nouveau sur le commutateur dans les cinq secondes. Lorsque cette option est désactivée, toutes les portières se déverrouillent en appuyant une seule fois
sur le commutateur.
Wipers (essuie-glaces)
Affiche les réglages des essuie-glaces disponibles. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Commutateur d'essuie-glace et de
lave-glace » dans ce chapitre.
Speed Dependent (asservissement à la vitesse)
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver la fonction d'asservissement à la
vitesse.
Instruments et commandes 2-35
Réglages du système électrique
du véhicule
Le menu EV settings (réglages du système
électrique du véhicule) permet à l'utilisateur de modifier les réglages à des fins de
changement de véhicule.
Option de menu
Résultat
Ver. connect. de charg
Permet à l'utilisateur de verrouiller ou de déverrouiller la connexion relative au chargement.
Minuteur charge 1
Permet à l'utilisateur de régler la minuterie de charge 1.
Minuteur charge 2
Permet à l'utilisateur de régler la minuterie de charge 2.
Minut. chg. seulmt à la maison (selon l'équipement)
Permet à l'utilisateur de régler la minuterie de chargement seulement à domicile.
Écran temps de charge
Permet à l'utilisateur de sélectionner l'écran de durée d'affichage en fonction de la
méthode de charge.
Ctrl. climat minuteur 1
Permet à l'utilisateur de régler la minuterie de chauffage-climatisation 1.
Ctrl. climat minuteur 2
Permet à l'utilisateur de régler la minuterie de chauffage-climatisation 2.
2-36 Instruments et commandes
TPMS Settings (réglages du
système de surveillance de la
pression des pneus TPMS)
Le menu de réglage du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) permet à l'utilisateur de modifier les unités de
pression de gonflage des pneus à l'écran
multifonction.
Option de menu
Résultat
TPMS Settings (réglages du système de surveillance de la pression des pneus
TPMS)
Permet à l'utilisateur de sélectionner les unités de pression de gonflage des
pneus qui s'affichent à l'écran multifonction.
Maintenance (entretien)
Le menu d'entretien permet à l'utilisateur
de programmer des rappels pour divers
éléments d'entretien du véhicule.
Option de menu
Maintenance (entretien)
Résultat
Affiche les options de rappel d'entretien disponibles.
Tire (pneu)
Permet à l'utilisateur de régler un rappel à un intervalle spécifique ou de réinitialiser
le rappel existant.
Other (autre)
Permet à l'utilisateur de régler un rappel à un intervalle spécifique ou de réinitialiser
le rappel existant.
Instruments et commandes 2-37
Clock (horloge)
Option de menu
Clock (horloge)
Résultat
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le message suivant s'affiche : « Go to
the settings menu on the center display to set clock » (Allez au menu de réglages à l'affichage central pour régler l'horloge). Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez le manuel du système NissanConnectMD (pour
Leaf).
Unité et langue
Le menu Unit/Language (unité–langue)
permet à l'utilisateur de modifier les unités
affichées à l'écran multifonction.
Option de menu
Résultat
Mileage/Energy (kilométrage et énergie)
Permet à l'utilisateur de sélectionner l'unité de mesure voulue de kilométrage
ou d'énergie à afficher.
Tire Pressures (pression des pneus)
Permet à l'utilisateur de sélectionner l'unité de mesure voulue de pression des
pneus à afficher.
Temperature (température)
Permet à l'utilisateur de sélectionner l'unité de mesure voulue de température à
afficher.
Language (langue)
Permet à l'utilisateur de sélectionner la langue voulue à afficher.
2-38 Instruments et commandes
Factory Reset (réinitialisation des
réglages d'usine)
Le menu Factory Reset (réinitialisation des
réglages d'usine) permet à l'utilisateur de
restaurer les réglages de l'écran multifonction pour maintenir les paramètres
d'usine.
Option de menu
Factory Reset (réinitialisation des réglages d'usine)
Résultat
Le menu Factory Reset (réinitialisation des réglages d'usine) permet à l'utilisateur de faire passer les réglages de l'écran multifonction aux valeurs d'usine.
Une fois les valeurs sélectionnées, l'usager peut confirmer ou refuser la réinitialisation.
Instruments et commandes 2-39
AVERTISSEMENTS ET TÉMOINS DE
L'ÉCRAN MULTIFONCTION
2-40 Instruments et commandes
1. Enfoncer le frein et appuyer sur le commutateur principal pour démarrer
2. No Key Detected (Pas de clé détectée)
3. Key Battery Low (Batterie de la clé faible)
4. Témoin du système de clé intelligente
déchargée pour le fonctionnement du
système de véhiculeélectrique
5. Portière ouverte
6. Témoin de charge faible de la batterie
7. Alerte conducteur
8. Température extérieure basse
9. Niveau
lave-glace
bas
(selon
l'équipement)
10. Reminder Turn OFF Headlights (rappel,
éteindre les phares)
11. Tire Pressure Low — Add Air (Basse
pression des pneus – Gonfler les pneus)
12. Témoin du régulateur de vitesse (selon
l'équipement)
13. Témoins du régulateur de vitesse
adaptatif (ICC) (selon l'équipement)
14. Shift to Park (Passer en position P
[stationnement])
15. Erreur syst. Clé Voir Manuel cond.
16. Release Parking Brake (Desserrer frein à
main)
17. Témoin du système ProPILOTMC Assist
(selon l'équipement)
18. Not Available Seat Belt Not Fastened
(non disponible, ceinture de sécurité
non bouclée) (selon l'équipement)
19. Anomalie : Voir manuel cond.
20. Indicateurs relatifs à l'entretien
21. Témoin de direction assistée (selon
l'équipement)
22. Avertissement relatif à la direction assistée (selon l'équipement)
23. Non disponible, obstruction du radar
avant (selon l'équipement)
24. Not Available Parking Brake On (non
disponible, visibilité imprécise) (selon
l'équipement)
25. Alerte d'attention du conducteur –
Prendre
une
pause?
(selon
l'équipement)
26. Anomalie du système d'alerte d'attention
du
conducteur
(selon
l'équipement)
27. Unavailable High Cabin Temperature
(Non disponible, température élevée de
la cabine)(selon l'équipement)
28. Not Available Parking Brake On (non
disponible, frein de stationnement
serré) (selon l'équipement)
29. Not Available Poor Road Conditions
(non disponible, mauvaises conditions
routières) (selon l'équipement)
30. Currently not available (non disponible
actuellement) (selon l'équipement)
31. Press Brake Pedal (Enfoncer la pédale
de frein) (selon l'équipement)
32. Témoin du système d'avertissement
du déport de couloir (LDW) et du système d'intervention de changement
de voie intelligent (I-LI) (selon
l'équipement)
33. Système de freinage d'urgence automatique et système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de
détection
de
piétons
(selon
l'équipement)
34. Shipping Mode On Push Storage Fuse
(Sur mode de transport Pousser pin
c-circuit)
35. Témoin du système d'avertissement
d'angle mort (BSW)/système d'alerte
de circulation transversale arrière
(RCTA) (selon l'équipement)
36. Headlight System Error: See Owner’s
Manual (erreur syst. phares. Voir manuel cond.) (selon l'équipement)
Instruments et commandes 2-41
37. Serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est stationné
38. Anomalie du système de transmission.
Voir concessionnaire
39. Vérifier la position de levier sélecteur
40. Chassis Control System Error: See
Owner’s Manual (erreur du système de
contrôle du châssis : voir le manuel du
conducteur)
Enfoncer le frein et appuyer sur le
commutateur principal pour
démarrer
Cet indicateur s'affiche lorsque le levier de
vitesses est à la position P (stationnement).
Il indique que le système de véhicule électrique démarrera lorsque vous appuyez
sur le commutateur principal et que vous
enfoncez la pédale de frein.
No Key Detected (Pas de clé
détectée)
Cet avertissement s'affiche dans l'une des
deux conditions suivantes :
trouve à l'extérieur du véhicule et que le
commutateur principal est à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).
Assurez-vous que la clé intelligente se
trouve à l'intérieur du véhicule.
Clé intelligente non programmée :
Cet avertissement s'affiche lorsque le
commutateur principal est placé à la position ON (marche), ACC (accessoires) ou
READY (prêt à démarrer) et que la clé intelligente n'est pas détectée par le système.
Vous ne pouvez pas placer le commutateur principal à la position READY (prêt à
démarrer) si la clé n'est pas programmée.
Utilisez une clé intelligente qui a été programmée.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système
de clé intelligente NISSAN Intelligent
KeyMD » dans le chapitre « Vérifications et
réglages avant le démarrage » de ce manuel.
Aucune clé à l'intérieur du véhicule :
Key Battery Low (Batterie de la clé
faible)
Cet avertissement s'affiche lorsque la portière est fermée et que la clé intelligente se
Ce témoin s'affiche lorsque la pile de la clé
intelligente est presque épuisée.
2-42 Instruments et commandes
Si ce témoin s'affiche, remplacez la pile de
la clé intelligente. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Remplacement de la pile de la clé
intelligente NISSAN Intelligent KeyMD » du
chapitre « Entretien et interventions du
propriétaire » de ce manuel.
Témoin du système de clé
intelligente déchargée pour le
fonctionnement du système de
véhicule électrique
Ce témoin s'affiche lorsque la pile de la clé
intelligente est déchargée et que le système de clé intelligente ne communique
pas normalement avec le véhicule.
Si ce témoin s'affiche, touchez le commutateur principal avec la clé intelligente tout
en appuyant sur la pédale de frein. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Décharge de la
pile de la clé intelligente NISSAN Intelligent
KeyMD » dans le chapitre « Démarrage et
conduite » du présent manuel.
Portière ouverte
Cet avertissement s'affiche si une des portières ou le hayon arrière est ouvert ou
n'est pas bien fermé. L'icône de véhicule
affiche à l'écran la portière pertinente
ouverte ou le hayon arrière ouvert.
Assurez-vous que toutes les portières et le
hayon arrière sont fermés.
Cet avertissement s'affiche également en
alternant avec l'avertissement « Passer en
position P (stationnement) » lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le
levier de vitesses n'est pas à la position P
(stationnement). Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section
« Passer en position P (stationnement) »
dans ce chapitre.
Témoin de charge faible de la
batterie
Ce témoin s'allume lorsque la charge disponible de la batterie au lithium-ion est
faible. Chargez la batterie aussitôt que
possible, préférablement avant que l'indicateur de charge disponible de la batterie
au lithium-ion n'atteigne 0 %.
REMARQUE :
Le témoin de charge faible de la batterie s'éteint immédiatement avant
que la batterie au lithium-ion ne soit
complètement déchargée et le véhicule s'arrête. Si la batterie au lithiumion est complètement déchargée,
vous devez recharger la batterie
avant de pouvoir conduire le véhicule.
Alerte conducteur
Cet avertissement s'affiche lorsque le
temps réglé précédemment pour une
pause est atteint. Vous pouvez régler la durée jusqu'à une période de six heures dans
le menu de réglage. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportezvous au chapitre « Écran multifonction »
dans cette section.
Température extérieure basse
La température extérieure est affichée en
°C ou en °F dans la plage de –30 °C à 60 °C
(–20 °F à 140 °F).
Le mode de température extérieure comprend une fonction d'avertissement de
basse température. Si la température extérieure est inférieure à 3 °C (37 °F), l'avertissement s'affiche à l'écran.
Le capteur de température extérieure est
situé dans la partie avant du véhicule.
L'état de la route, la direction du vent et
d'autres conditions de conduite peuvent
nuire au fonctionnement du capteur.
Celui-ci peut donc indiquer une température différente de la température extérieure réelle ou de celle affichée sur divers
panneaux.
Niveau lave-glace bas (selon
l'équipement)
Cet avertissement s'affiche lorsque le niveau de liquide du réservoir de lave-glace
est bas. Ajoutez du liquide lave-glace, au
besoin. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, reportez-vous à la section « Liquide lave-glace » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire ».
Instruments et commandes 2-43
Reminder Turn OFF Headlights
(rappel, éteindre les phares)
Cet avertissement s'affiche lorsque le
commutateur principal est tourné à la position OFF (hors fonction) mais que l'interrupteur des phares est encore à la position ON (en fonction). Mettez l'interrupteur
des phares à la position OFF (hors fonction).
Tire Pressure Low - Add Air (basse
pression des pneus – gonfler les
pneus)
Cet avertissement s'affiche lorsque le témoin d'avertissement de basse pression
des pneus s'allume sur le tableau de bord
et qu'une basse pression des pneus est
détectée. Le message d'avertissement
s'affiche chaque fois que le commutateur
principal se trouve sur ON (marche) tant
que le témoin d'avertissement de basse
pression des pneus demeure allumé.
Si cet avertissement s'affiche, immobilisez
le véhicule et réglez la pression des pneus à
la pression À FROID indiquée sur l'étiquette
de renseignements relatifs aux pneus et à
la charge. Pour obtenir des renseigne-
2-44 Instruments et commandes
ments supplémentaires, consultez la section « Témoin d'avertissement de basse
pression des pneus » de ce chapitre et la
section « Système de surveillance de la
pression des pneus » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
teur de vitesse » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Témoin du régulateur de vitesse
(selon l'équipement)
Ce témoin indique l'état du régulateur de
vitesse adaptatif (ICC). L'état est affiché par
la couleur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Régulateur de vitesse adaptatif (ICC) » dans le
chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Ce témoin indique l'état du système du
régulateur de vitesse.
Lorsque le régulateur de vitesse est activé,
un cercle vert s'allume pour indiquer que le
système est réglé. L'écran multifonction affiche également la vitesse à laquelle a été
réglé le régulateur de vitesse. Si vous accélérez au-delà de la vitesse programmée, la
vitesse clignote jusqu'à ce que vous annuliez le régulateur de vitesse ou retourniez à
la vitesse programmée. Si le régulateur de
vitesse est en fonction et annulé, la vitesse
s'affiche pour indiquer la vitesse à laquelle
le véhicule retourne si le bouton resume
(reprendre) est activé.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Régula-
Témoins du régulateur de vitesse
adaptatif (ICC) (selon
l'équipement)
Shift to Park (Passer en position P
[stationnement])
Cet avertissement s'affiche par alternance
avec l'avertissement de portière ou de
hayon ouvert lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le levier de vitesses ne se trouve pas à la position P (stationnement). Si cet avertissement s'affiche,
appuyez sur le commutateur de position P
(stationnement) et placez-le à la position P
(stationnement).
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Portières
ouvertes » dans le présent chapitre.
Erreur syst. Clé Voir Manuel cond.
Lorsque le commutateur principal est enfoncé à la position ON (marche), ce témoin
s'allume pendant environ deux secondes
puis s'éteint.
Le message d'erreur du système de clé
avertit le conducteur de la présence d'une
anomalie dans le système de clé intelligente. Si le témoin s'allume lorsque le moteur ne tourne pas, il pourrait être impossible de démarrer le moteur.
Témoin du système ProPILOTMC
Assist (selon l'équipement)
Ce témoin s'allume lorsque le système
ProPILOT Assist est engagé. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires,
consultez la section « ProPILOTMC Assist »
dans le chapitre « Démarrage et conduite »
du présent manuel.
Not Available Seat Belt Not
Fastened (non disponible, ceinture
de sécurité non bouclée)
Si le témoin s'allume lorsque le moteur
tourne, vous pouvez poursuivre votre
route. Toutefois, faites-le réparer dès que
possible. Nous vous recommandons de
vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Ce témoin s'affiche lorsque le système ProPILOTMC Assist ne s'engage pas, car la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez la section
« ProPILOTMC Assist » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Release Parking Brake (Desserrer
frein à main)
Anomalie : Voir manuel cond.
Cet avertissement s'affiche quand la vitesse du véhicule est supérieure à 7 km/h
(4 mi/h) et que le frein de stationnement
est appliqué.
Cet avertissement s'affiche lorsqu'un ou
plusieurs des systèmes suivants (selon
l'équipement) ne fonctionnent pas correctement :
• Systèmes d'avertissement du déport de
couloir (LDW)
• Système d'intervention de changement
de voie intelligent
• Système d'avertissement d'angle mort
(BSW)
• Alerte de circulation transversale arrière
(RCTA)
• Système ProPILOTMC Assist
Si un ou plusieurs de ces avertissements
s'affichent, faites vérifier le système. Nous
vous recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour procéder cet entretien.
Indicateurs relatifs à l'entretien
Ces indicateurs s'affichent lorsque la distance programmée par le client est atteinte pour remplacer les pneus ou d'autres éléments d'entretien. Vous pouvez
programmer ou réinitialiser la distance
pour remplacer les pneus ou d'autres éléments d'entretien.
AVERTISSEMENT
L'indicateur de remplacement des
pneus ne remplace pas la vérification
régulière des pneus, y compris la vérification de la pression des pneus. Pour
Instruments et commandes 2-45
obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Remplacement des roues et des pneus »
dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du présent
manuel. De nombreux facteurs y compris le gonflage des pneus, le réglage
de la géométrie des roues, les habitudes de conduite et les conditions routières ont une incidence sur l'usure des
pneus ainsi que sur les intervalles de
remplacement des pneus. Le réglage
de l'indicateur de remplacement des
pneus programmé pour une certaine
distance ne détermine pas la durée de
vie utile des pneus. Utilisez l'indicateur
de remplacement des pneus à titre de
guide uniquement et vérifiez toujours
régulièrement vos pneus. Une défaillance des pneus pourrait se produire si vous n'effectuez pas la vérification régulière des pneus, y compris
celle de la pression des pneus. Votre
véhicule pourrait subir des dommages
importants et vous pourriez avoir un
accident entraînant des blessures graves ou mortelles.
Pour les éléments et les intervalles d'entretien périodique, consultez le « Guide du service et de l'entretien NISSAN ».
Témoin de direction assistée
(selon l'équipement)
Ce témoin s'allume lorsque le système de
direction assistée est engagé. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires,
consultez la section « ProPilotMC Assist »
dans le chapitre « Démarrage et conduite »
du présent manuel.
Avertissement relatif à la direction
assistée (selon l'équipement)
Ce message peut s'afficher lorsque le système de direction assistée est engagé.
Il sera affiché dans le cas suivant :
• Lorsque vous ne tenez pas le volant ou
lorsqu'il n'est pas manœuvré.
Veuillez tenir immédiatement le volant.
Lorsque le volant est manœuvré, l'avertissement disparaît et la fonction de direction
assistée est rétablie automatiquement.
Non disponible, obstruction du
radar avant (selon l'équipement)
Ce message s'affiche lorsqu'un ou plusieurs des systèmes suivants ne sont pas
disponibles en raison d'une obstruction du
radar avant.
• Régulateur de vitesse adaptatif (ICC)
• Système
de
freinage
d'urgence
automatique
• Système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de
piétons
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Régulateur de
vitesse adaptatif (ICC) », « Système de freinage d'urgence automatique » ou « Système de freinage d'urgence automatique
avec dispositif de détection de piétons » du
chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Not Available Parking Brake On
(non disponible, visibilité
imprécise) (selon l'équipement)
Ce message peut s'afficher lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (avec ProPILOTMC Assist) est engagé.
2-46 Instruments et commandes
Dans les conditions suivantes, le régulateur
de vitesse adaptatif (avec ProPILOTMC
Assist) est automatiquement mis hors
fonction :
• Zone de caméra du pare-brise embuée
ou recouverte de saleté, d'eau, de glace,
de neige, etc.
• Pénétration d'une lumière intense (par
exemple, la lumière du soleil ou les feux de
route des véhicules venant en sens inverse) dans la caméra avant
• Lorsque les essuie-glaces fonctionnent
de façon continue à haute vitesse
Le système sera disponible lorsque les
conditions ci-dessus ne seront plus présentes.
Si le message d'avertissement continue de
s'afficher, arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, coupez le système hybride et nettoyez le pare-brise.
Alerte d'attention du
conducteur – Prendre une pause?
(selon l'équipement)
Cette alerte s'affiche lorsque le système a
détecté que le conducteur montre des signes de fatigue ou un manque d'attention.
Anomalie du système d'alerte
d'attention du conducteur (selon
l'équipement)
Cet avertissement s'affiche lorsque le système d’alerte vigilance conducteur intelligent est défectueux.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système
d'alerte vigilance conducteur intelligent (IDA) » dans le chapitre « Démarrage et
conduite » du présent manuel.
Unavailable High Cabin
Temperature (Non disponible,
température élevée de la
cabine)(selon l'équipement)
Ce message s'affiche lorsque la caméra
détecte une température intérieure supérieure à environ 40 °C (104 °F).
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système
d'avertissement du déport de couloir
(LDW) » dans le chapitre « Démarrage et
conduite » du présent manuel.
Not Available Parking Brake On
(non disponible, frein de
stationnement serré) (selon
l'équipement)
Ce message peut s'afficher lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (avec ProPILOTMC Assist) est engagé.
Dans les conditions suivantes, le régulateur
de vitesse adaptatif (avec ProPILOTMC
Assist) est automatiquement mis hors
fonction :
• Le frein de stationnement électronique
est serré.
Le système ci-dessus ne peut pas être utilisé lorsque le frein de stationnement électronique est activé.
Not Available Poor Road
Conditions (non disponible,
mauvaises conditions routières)
(selon l'équipement)
Ce message peut s'afficher lorsque le régulateur de vitesse adaptatif avec ProPILOTMC Assist ou le régulateur de vitesse
adaptatif est engagé.
Instruments et commandes 2-47
Dans les conditions suivantes, le régulateur
de vitesse adaptatif (avec ProPILOTMC
Assist) ou le régulateur de vitesse adaptatif
est automatiquement mis hors fonction :
• Lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule est en fonction.
• Lorsqu'une roue patine.
Le système ci-dessus ne peut pas être utilisé dans certaines situations (lorsque le
système de contrôle dynamique du véhicule est en fonction et lorsqu'une roue patine).
Currently not available (non
disponible actuellement) (selon
l'équipement)
Ce message peut s'afficher lorsque le régulateur de vitesse adaptatif avec ProPILOTMC Assist ou le régulateur de vitesse
adaptatif est engagé.
Dans les conditions suivantes, le régulateur
de vitesse adaptatif (avec ProPILOTMC
Assist) ou le régulateur de vitesse adaptatif
est automatiquement mis hors fonction :
• Lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule est en fonction.
• Lorsqu'une roue patine.
2-48 Instruments et commandes
• Lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule est désactivé.
Le système ci-dessus ne peut pas être utilisé dans certaines situations (lorsque le
système de contrôle dynamique du véhicule est en fonction, lorsqu'une roue patine
et lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule est désactivé).
Press Brake Pedal (Enfoncer la
pédale de frein) (selon
l'équipement)
Ce message peut s'afficher dans les situations suivantes :
• le conducteur tente de desserrer manuellement le frein de stationnement électronique sans enfoncer la pédale de frein.
• Le véhicule est immobilisé sur une pente
abrupte; et il y a risque de déplacement en
marche arrière, même si le frein de stationnement électronique est serré.
• Le véhicule se déplace alors que la fonction de retenue automatique du frein est
activée.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Frein de stationnement électronique » dans le chapitre
« Démarrage et conduite » du présent manuel.
Témoin du système
d'avertissement du déport de
couloir (LDW) et du système
d'intervention de changement de
voie intelligent (I-LI) (selon
l'équipement)
Ce témoin s'affiche lorsque les systèmes
LDW et I-LI sont activés.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les sections « Commutateur des systèmes d'avertissement » dans
ce chapitre, et « Système d'avertissement
du déport de couloir » et « Système d'intervention de changement de voie intelligent » dans le chapitre « Démarrage et
conduite » du présent manuel.
Système de freinage d'urgence
automatique et système de
freinage d'urgence automatique
avec dispositif de détection de
piétons (selon l'équipement)
Ce témoin indique que le système AEB ou
le système AEB avec dispositif de détection
de piétons est engagé.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système de
freinage d'urgence automatique » ou « Système de freinage d'urgence automatique
avec dispositif de détection de piétons » du
chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Shipping Mode On Push Storage
Fuse (Sur mode de transport
Pousser pin c-circuit)
Cet avertissement peut s'afficher si le
commutateur d'entreposage prolongé
n'est pas enfoncé. Lorsque cet avertissement s'affiche, appuyez sur le commutateur d'entreposage prolongé pour désactiver l'avertissement.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Commutateur d'entreposage prolongé » du chapitre « Entretien et interventions du
propriétaire » du présent manuel.
Témoin du système
d'avertissement d'angle mort
(BSW)/système d'alerte de
circulation transversale arrière
(RCTA) (selon l'équipement)
Ce témoin s'affiche lorsque les systèmes
BSW et RCTA sont activés.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les paragraphes « Système d'avertissement d'angle mort » et
« Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Headlight System Error: See
Owner’s Manual (erreur syst.
phares. Voir manuel cond.) (selon
l'équipement)
Cet avertissement s'affiche lorsque les
phares à DEL ne fonctionnent pas correctement.
Si cet avertissement s'affiche, faites vérifier
votre système. Nous vous recommandons de
vous rendre chez un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Serrer le frein de stationnement
lorsque le véhicule est stationné
Ce message d'avertissement s'affiche en
cas d'anomalie du système de commande
de changement de vitesse électrique. Ce
message d'avertissement s'affiche lorsque le frein de stationnement est desserré,
même après avoir stationné le véhicule. Le
témoin multifonction (rouge) s'allume également et le carillon retentit.
Si vous ne pouvez pas placer le commutateur principal à la position OFF (hors fonction), serrez le frein de stationnement et
placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction). Le message
d'avertissement disparaît et le carillon
cesse de retentir.
Si cet avertissement s'affiche, faites vérifier
votre système. Nous vous recommandons
de vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Instruments et commandes 2-49
Anomalie du système de
transmission. Voir
concessionnaire
Le témoin multifonction ( jaune) s'allume
également et le carillon retentit. Vérifiez la
position du levier de vitesses du véhicule.
Cet avertissement s'affiche en cas d'anomalie du système de commande de changement de vitesse électrique même s'il est
possible d'utiliser la commande de changement de vitesse électrique. Le témoin
multifonction ( jaune) s'allume également
et le carillon retentit. Lorsque cela se produit, assurez-vous que le changement de
vitesse s'est effectué correctement en vérifiant l'indicateur de position de changement de vitesse du levier sélecteur ou
l'écran multifonction. Nous vous recommandons de communiquer avec un concessionnaire NISSAN LEAF certifié dès que
possible.
Chassis Control System Error: See
Owner’s Manual (erreur du
système de contrôle du châssis :
voir le manuel du conducteur)
Vérifier la position de levier
sélecteur
Cet avertissement s'affiche si le système
ne peut pas détecter la position du levier
de vitesses. Assurez-vous que le véhicule
est placé dans une position correctement.
2-50 Instruments et commandes
Cet avertissement s'affiche si le module de
contrôle dynamique intégré détecte une
erreur dans les systèmes de contrôle en
virage intelligent, de frein moteur intelligent
ou de contrôle de caisse actif. Faites vérifier
le système. Nous vous recommandons de
vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Contrôle
du châssis » dans le chapitre « Démarrage
et conduite » du présent manuel.
AFFICHAGES D'INFORMATION
D'AVERTISSEMENT (MODÈLES
AVEC DISPOSITIF D'AIDE À LA
NAVIGATION)
Avertissement de batterie faible
Lorsque le témoin de charge faible de la
batterie
et le témoin multifonction
( jaune)
s'allument, le système affiche
un message à l'écran du dispositif d'aide à
la navigation qui avertit le conducteur que
le niveau d'alimentation de la batterie au
lithium-ion est bas.
REMARQUE :
• L'avertissement de batterie faible peut
être désactivé. Consultez le manuel
d'utilisation du système d'information
du véhicule électrique LEAF.
• Lorsque le niveau d'alimentation de la
batterie est bas, le système obtient automatiquement des renseignements
relatifs aux postes de chargement.
1. L'avis s'affiche dans le coin supérieur
gauche de l'écran d'état. Appuyez sur la
touche [Aff.] pour afficher l'écran indiquant
les
renseignements
supplémentaires.
2. Le système affiche un écran de message et annonce le contenu du message pour avertir le conducteur que le
niveau d'alimentation de la batterie au
Lithium-ion est bas. Vérifiez le message
affiché à l'écran. Appuyez sur la touche
[Poste de chrgemt à prox.] pour rechercher tous les postes de chargement qui
se trouvent à proximité de l'emplacement actuel du véhicule.
3. Appuyez sur la touche [Ret.] ou sur le
bouton MAP (carte) pour revenir à
l'écran d'emplacement du véhicule.
Instruments et commandes 2-51
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU
VÉHICULE
Le système de sécurité du véhicule émet
des signaux d'alarme visuels et sonores si
quelqu'un ouvre les portières ou le hayon
arrière alors que le système de sécurité est
armé. Il ne s'agit toutefois pas d'un dispositif à détection de mouvement s'activant
en cas de déplacement du véhicule ou en
présence de vibration.
Votre véhicule est muni des deux types de
systèmes de sécurité suivants :
• Système de sécurité du véhicule
• Système antidémarrage du véhicule
NISSAN
L'état de sécurité est indiqué par le témoin
de sécurité.
Le dispositif sert à décourager les voleurs,
mais il ne saurait empêcher le vol du véhicule ni interdire dans tous les cas le vol
d'éléments intérieurs ou extérieurs. Verrouillez toujours votre véhicule, même si
vous le garez pour un instant. Ne laissez
jamais vos clés dans le véhicule et
verrouillez-le toujours si vous le laissez
sans surveillance. Pour votre sécurité,
garez-vous dans des zones aussi sûres et
bien éclairées que possible.
De nombreux dispositifs proposés dans les
boutiques d'accessoires automobiles et
magasins spécialisés offrent une protection supplémentaire, comme des verrous
d'accessoire, des éléments d'identification
ou des dispositifs de repérage. Un conces-
2-52 Instruments et commandes
sionnaire NISSAN LEAF certifié peut également vous offrir de tels dispositifs. Vérifiez
auprès de votre société d'assurance si
vous pouvez bénéficier de réductions liées
à l'installation de ces différents dispositifs
antivol.
Méthode d'activation du système
de sécurité du véhicule
1. Fermez toutes les glaces de votre
véhicule.
Le système peut être activé même si
les glaces sont ouvertes.
2. Placez le commutateur principal à la position LOCK (antivol-verrouillé) ou
OFF (arrêt), puis retirez la clé intelligente
du véhicule.
3. Fermez toutes les portières. Verrouillez
toutes les portières. Les portières peuvent être verrouillées au moyen de :
• du bouton de VERROUILLAGE
de
la clé intelligente;
• d'un commutateur de demande;
• du commutateur de verrouillage électrique des portières;
• de la clé mécanique.
4. Assurez-vous que le témoin de sécurité
s'allume. Ce témoin demeure allumé
pendant environ 30 secondes. Cela indique que le système de sécurité du véhicule est préactivé. Le système est automatiquement activé après environ
30 secondes. Le témoin de sécurité
commence à clignoter une fois à toutes
les trois secondes. Si, pendant la période
de préactivation de 30 secondes, la portière du conducteur est déverrouillée ou
le commutateur principal est placé à la
position
ACC
(accessoires)
ou
ON (marche), le système ne s'activera
pas.
Même lorsque le conducteur et des passagers se trouvent dans le véhicule, le
système s'active si toutes les portières
sont verrouillées, et si le commutateur
principal est placé à la position OFF (arrêt). Le système se désactive lorsque
vous placez le commutateur principal à
la position ACC (accessoires) ou
ON (marche).
Activation du système de sécurité
du véhicule
L'alarme déclenchée par le système de sécurité du véhicule implique les éléments
suivants :
• Les phares clignotent et l'avertisseur sonore retentit par intermittence.
• L'alarme s'éteint automatiquement après
environ 50 secondes. Par contre, en cas
d'une nouvelle effraction, elle s'active de
nouveau.
L'alarme s'active si :
• la portière est déverrouillée sans utiliser la
clé intelligente, le commutateur de demande ou la clé. (Même si la portière est
ouverte à l'aide du bouton de verrouillage
intérieur de portière, l'alarme s'activera.)
• le capot est ouvert.
Neutralisation de l'alarme
L'alarme s'arrête lorsqu'une portière est
déverrouillée au moyen du bouton de
DÉVERROUILLAGE
de la clé intelligente, du commutateur de demande de la
poignée de portière ou de la clé mécanique, ou lorsque vous appuyez sur le commutateur principal à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).
Si le fonctionnement du système ne correspond pas à la description fournie cidessus, faites-le vérifier. Nous vous recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour ce service.
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU
VÉHICULE NISSAN
Le système antidémarrage du véhicule
NISSAN ne permet pas de placer le commutateur principal à la position PRÊT À DÉMARRER sans utiliser la clé programmée.
Instruments et commandes 2-53
S'il est impossible de placer le commutateur principal à la position PRÊT À DÉMARRER à l'aide de la clé programmée, il se peut
que des interférences, causées par une
autre clé programmée, un dispositif de
péage de route automatisé ou un autre
dispositif de paiement automatique fixé au
porte-clés, soient présentent. Redémarrez
le système de véhicule électrique en effectuant les étapes suivantes :
1. Laissez le commutateur principal à la
position ON (marche) pendant environ
cinq secondes.
2. Placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction) et attendez
pendant environ 10 secondes.
3. Recommencez les étapes 1 et 2.
4. Placez le commutateur principal à la position PRÊT À DÉMARRER tout en maintenant le dispositif (qui peut être la
cause d'interférences) éloigné de la clé
programmée.
Si cette procédure permet de mettre le
commutateur principal en mode PRÊT À
DÉMARRER, NISSAN recommande de
placer la clé programmée sur un autre
2-54 Instruments et commandes
porte-clés pour éviter les interférences
causées par d'autres dispositifs.
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer
aucune interférence nuisible, et (2) ce
dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient
l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Ce dispositif est conforme aux normes
d'Industrie Canada applicables aux appareils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer
aucune interférence nuisible et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les
interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
Témoin de sécurité
Le témoin de sécurité est situé sur le panneau du compteur. Il indique l'état du système antidémarrage du véhicule NISSAN.
Le témoin clignote après avoir placé le
commutateur principal à la position ACC
(accessoires) ou OFF (arrêt). Il indique que
les systèmes de sécurité du véhicule sont
fonctionnels.
Si le système antidémarrage du véhicule
NISSAN est défectueux, ce témoin reste allumé lorsque le commutateur principal est
à la position ON (marche).
COMMUTATEUR D'ESSUIE-GLACE ET
DE LAVE-GLACE
Si le témoin continue de rester allumé ou
si le commutateur principal ne peut pas
être placé à la position PRÊT À DÉMARRER, faites vérifier le système. Nous vous
recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour ce service dès que possible. Veuillez
apporter toutes vos clés programmées
lorsque vous vous présentez chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour faire réparer ce système.
AVERTISSEMENT
Lorsque la température est inférieure
au point de congélation, le liquide laveglace risque de geler sur le pare-brise
et de vous obstruer la vue, ce qui peut
entraîner un accident. Faites fonctionner le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE
• N'actionnez pas le lave-glace pendant plus de 30 secondes.
• N'actionnez pas le lave-glace si le
réservoir de liquide lave-glace est
vide.
• Ne remplissez pas le réservoir de liquide lave-glace avec des concentrés non dilués. Les éclaboussures
de certains concentrés de liquide
lave-glace au méthanol peuvent tacher la calandre de façon permanente pendant le remplissage du réservoir de liquide lave-glace.
• Mélangez le concentré de liquide
lave-glace avec de l'eau conformément aux recommandations du fabricant avant de verser le mélange
dans le réservoir de liquide laveglace. N'effectuez pas ce mélange
dans le réservoir même.
REMARQUE :
Si la neige ou la glace interrompt le balayage des essuie-glaces de pare-brise,
l'essuie-glace peut s'arrêter afin de protéger son moteur. Dans un tel cas, tournez la commande d'essuie-glace à la position OFF (hors fonction), puis enlevez la
neige ou la glace qui se trouve sur les
bras d'essuie-glace ou autour de ceuxci. Dans une minute environ, replacez la
commande en position de marche pour
actionner l'essuie-glace.
Instruments et commandes 2-55
2
䊊
LO (basse vitesse) – balayage en
continu des essuie-glaces à basse vitesse.
3 HI (haute vitesse) – balayage en
䊊
continu des essuie-glaces à haute vitesse.
4 MIST (bruine) – un seul cycle de ba䊊
layage des essuie-glaces.
La fonction d'asservissement à la vitesse peut être désactivée. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires,
reportez-vous au chapitre « Écran multifonction » dans cette section.
Les essuie-glaces et le lave-glace de parebrise fonctionnent lorsque le commutateur principal est à la position ON (marche).
Poussez le levier vers le bas pour actionner
les essuie-glaces aux réglages suivants :
1
䊊
INT (intermittent) — pour obtenir un
balayage intermittent des essuieA (cyglaces, tournez le bouton vers 䊊
B (cycles plus
cles plus longs) ou 䊊
courts). Les cycles d'intermittence
sont également fonction de la vitesse
du véhicule. (Par exemple, si la vitesse
du véhicule est élevée, les cycles d'intermittence seront plus courts.)
2-56 Instruments et commandes
FONCTIONNEMENT DU
LAVE-GLACE
Pour utiliser le lave-glace, tirez le levier vers
5 jusqu'à ce que la
l'arrière du véhicule 䊊
quantité voulue de liquide lave-glace soit
vaporisée sur le pare-brise. L'essuie-glace
effectuera automatiquement plusieurs cycles de balayage.
Séchage d'infiltration d'eau
Un bref instant après l'utilisation du liquide
lave-glace, l'essuie-glace effectue automatiquement un seul cycle de balayage pour
éliminer tout liquide lave-glace restant du
pare-brise.
REMARQUE :
MISE EN GARDE
FONCTIONNEMENT DE
L'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Lorsque la température est inférieure à
0 °C (32 °F), le liquide lave-glace risque
de geler sur la lunette arrière et de
vous obstruer la vue. Faites fonctionner le dégivreur pour réchauffer la lunette arrière avant d'utiliser le laveglace arrière.
• N'actionnez pas le lave-glace pendant plus de 30 secondes.
• N'actionnez pas le lave-glace si le
réservoir de liquide lave-glace est
vide.
• Ne remplissez pas le réservoir de liquide lave-glace avec des concentrés non dilués. Les éclaboussures
de certains concentrés de liquide
lave-glace au méthanol peuvent tacher la calandre de façon permanente pendant le remplissage du réservoir de liquide lave-glace.
• Mélangez le concentré de liquide
lave-glace avec de l'eau conformément aux recommandations du fabricant avant de verser le mélange
dans le réservoir de liquide laveglace. N'effectuez pas ce mélange
dans le réservoir même.
Si le fonctionnement de l'essuie-glace
de lunette arrière est interrompu par la
neige etc., l'essuie-glace peut s'arrêter
afin de protéger son moteur. Dans un tel
cas, tournez la commande d'essuieglace à la position OFF (hors fonction) et
enlevez la neige etc. sur les bras
d'essuie-glace ou autour de ceux-ci.
Après environ une minute, remettez en
fonction le commutateur pour actionner
l'essuie-glace.
L'essuie-glace et le lave-glace de lunette
arrière fonctionnent lorsque le commutateur principal est à la position ON (marche).
Tournez la commande dans le sens des
aiguilles d'une montre, à partir de la position OFF (hors fonction), pour actionner
l'essuie-glace.
1 INT (intermittent) — balayage intermit䊊
tent (non réglable)
2 Low (ON) (basse vitesse, en fonction) —
䊊
balayage en continu de l'essuie-glace à
basse vitesse
Instruments et commandes 2-57
3
Appuyez sur la commande vers l'avant 䊊
pour actionner le lave-glace. L'essuieglace exécutera également plusieurs cycles de balayage.
INTERRUPTEUR DU DÉGIVREUR DE
LUNETTE ET DE RÉTROVISEUR
EXTÉRIEUR (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Pour dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs, placez le commutateur
principal à la position ON (marche) et ap1 pour mettre le
puyez sur l'interrupteur 䊊
dégivreur en fonction. Le témoin s'allume.
Appuyez de nouveau sur l'interrupteur
pour mettre le dégivreur hors fonction.
Il se mettra automatiquement hors fonction dans un délai de 15 minutes environ.
MISE EN GARDE
Type A (selon l'équipement)
Type B (selon l'équipement)
2-58 Instruments et commandes
Au moment du nettoyage de la paroi
intérieure de la lunette, prenez soin de
ne pas égratigner ou d'endommager
le dégivreur.
INTERRUPTEUR DES PHARES ET DES
CLIGNOTANTS
2. Placez le commutateur principal à la position ON (marche).
3. Le système de phares automatiques allume et éteint automatiquement les
phares et les feux arrière.
Pour désactiver le système de phares
automatiques, tournez l'interrupteur à la
position OFF (hors fonction),
ou
.
Le système de phares automatiques peut
allumer automatiquement les phares et
les feux arrière lorsqu'il fait sombre et les
éteindre lorsqu'il fait jour.
INTERRUPTEUR DES PHARES
Lighting (éclairage)
1
䊊
Tournez l'interrupteur à la position
, les feux de stationnement avant,
les feux arrière, l'éclairage de la plaque
d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord s'allument.
2 Tournez l'interrupteur à la position
䊊
, les phares s'allument et les autres feux demeurent allumés.
Système des phares
automatiques (selon
l'équipement)
Le système de phares automatiques permet l'activation et la désactivation automatiques des phares et des feux arrière.
Pour régler le système de phares automatiques :
Modèles pour les États-Unis : Les phares et
les feux arrière s'allument aussi automatiquement lorsque la luminosité baisse ou
par temps pluvieux (lorsque les essuieglaces de pare-brise fonctionnent en
continu).
Si le commutateur principal est placé à la
position OFF (hors fonction) et qu'une des
portières reste ouverte, les phares restent
allumés pendant 45 secondes.
1. Assurez-vous que l'interrupteur des
phares est à la position AUTO (automa1 .
tique) 䊊
Instruments et commandes 2-59
Délai d'extinction des phares
automatiques :
Les phares peuvent rester allumés jusqu'à
180 secondes après avoir appuyé sur le
commutateur principal à la position OFF
(hors fonction), ouvert une portière, puis
fermé toutes les portières.
Vous pouvez régler le délai d'extinction des
phares automatiques de 0 seconde (position OFF [hors fonction]) à 180 secondes. Le
réglage d'usine par défaut est de 45 secondes.
REMARQUE :
Pour obtenir des renseignements
supplémentaires sur le réglage du
délai d'extinction des phares automatiques, consultez la section
« Écran multifonction » dans ce chapitre.
2-60 Instruments et commandes
Veillez à ne pas placer aucun objet sur le
1 situé sur la
dessus du capteur optique 䊊
partie supérieure du tableau de bord. Le
capteur optique contrôle le système de
phares automatiques; s'il est couvert, le
capteur réagira comme s'il faisait noir et
les phares s'allumeront.
Sélection des feux
1
䊊
Pour sélectionner les feux de croisement, placez le levier au point mort
comme illustré et tournez l'interrupteur à la position voulue. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Interrupteur des
phares » dans ce chapitre.
2 Pour sélectionner les feux de route,
䊊
poussez le levier vers l'avant lorsque
l'interrupteur est à la position
.
Les feux de route s'allument et le témoin de feux de route (bleu)
s'allume. Pour retourner aux feux de croisement, tirez-le vers vous.
3 Les feux de route clignotent lorsque
䊊
vous tirez le levier vers vous, même
lorsque l'interrupteur des phares est à
la position OFF (hors fonction).
Assistance du faisceau de route
(selon l'équipement)
Le système d'assistance du faisceau de
route ne fonctionne que lorsque la vitesse
du véhicule est supérieure à 30 km/h
(19 mi/h) environ. Si un véhicule circulant en
sens inverse ou à l'avant de votre véhicule
est détecté lorsque le faisceau de route est
allumé, l'éclairage passera automatiquement aux feux de croisement.
Précautions relatives à l'assistance
du faisceau de route:
AVERTISSEMENT
• Le système d'assistance du faisceau
de route est pratique, mais ne remplace aucunement une conduite
sûre. Le conducteur doit rester vigilant en tout temps, s'assurer de respecter les pratiques de conduite sécuritaires et activer manuellement
les feux de route et les feux de croisement lorsque nécessaire.
• Les feux de route ne passent pas automatiquement aux feux de croisement, et vice-versa, dans les conditions indiquées ci-dessous. Vous
devez passer manuellement des
feux de route aux feux de croisement, et vice-versa.
– Par
mauvais
temps
(pluie,
brouillard, neige, vent, etc.).
– Lorsqu'une source d'éclairage similaire à des phares ou aux feux
arrière se trouve à proximité du
véhicule.
– Lorsque les phares d'un véhicule
circulant en sens inverse ou d'un
véhicule circulant à l'avant sont
mis hors fonction, lorsque la couleur de l'éclairage est affectée en
raison de la présence de matières
étrangères sur les feux et les phares, ou lorsque le faisceau lumineux se trouve hors de sa position.
– Lorsqu'un changement brusque
et continu de luminosité se produit.
– Lorsque vous conduisez sur une
route qui passe par-dessus un
terrain vallonné, ou sur une route
qui présente des écarts de niveau.
– Lorsque vous conduisez sur une
route qui présente plusieurs virages.
– Lorsqu'une affiche ou autre surface réfléchit une lumière intense
vers l'avant du véhicule.
– Lorsqu'un conteneur, etc., cours
de remorquage par un véhicule situé à l'avant, réfléchit une lumière
intense.
– Lorsqu'un des phares de votre véhicule est endommagé ou sale.
Instruments et commandes 2-61
– Lorsque le véhicule est incliné en
raison d'un pneu crevé, d'un remorquage en cours, etc.
• L'action des feux de croisement et
des feux de route peut changer suivant les situations suivantes.
– La luminosité des phares d'un véhicule circulant en sens inverse ou
circulant à l'avant de votre véhicule.
– Le mouvement et le sens de circulation du véhicule circulant en
sens inverse ou circulant à l'avant
de votre véhicule.
– Un seul phare est allumé sur le véhicule circulant en sens inverse ou
circulant à l'avant de votre véhicule.
– Le véhicule circulant en sens inverse ou circulant à l'avant de votre véhicule est un véhicule à deux
roues.
– L'état de la route (pente, virage,
surface de la route, etc.).
– Le nombre de passagers et la
quantité de bagages.
2-62 Instruments et commandes
Si le témoin système d'assistance du faisceau de route ne s'allume pas dans la
condition mentionnée ci-dessus, cela peut
indiquer que le système ne fonctionne pas
correctement. Nous vous recommandons
de vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure
à 20 km/h (12 mi/h), l'éclairage demeure en
mode de feux de croisement.
Fonctionnement du système
d'assistance du faisceau de route:
Pour activer le système d'assistance du
faisceau de route, tournez le commutateur
1 et
la position AUTO (automatique) 䊊
2 (position
poussez le levier vers l'avant 䊊
feux de route). Le témoin du système d'assistance du faisceau de route du compteur
s'allume pendant que les phares sont allumés.
Pour désactiver le système d'assistance du
faisceau de route, tournez l'interrupteur
des phares à la position
ou sélectionnez la position de feux de croisement en
plaçant le levier à la position neutre.
• Évitez de frapper ou d'endommager les
zones autour du capteur d'image
ambiante.
Si le capteur d'image ambiante est endommagé à la suite d'un accident, nous
vous recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour cet entretien.
Protection antidécharge
Entretien du capteur d'image
ambiante:
Le capteur d'image ambiante du système
d'assistance du faisceau de route est situé
1 . Pour
au-dessus du rétroviseur intérieur 䊊
le bon fonctionnement système d'assistance du faisceau de route et la prévention
d'une anomalie de système, assurez-vous
d'observer les consignes suivantes :
• Gardez toujours le pare-brise propre.
• Ne posez pas d'autocollant (opaque ou
transparent) sur le capteur et n'installez
pas d'accessoire à proximité.
• Lorsque l'interrupteur des phares est à la
position
ou
et que le commutateur principal se trouve à la position ON
(marche), les phares s'éteignent automatiquement 45 secondes après avoir placé
le commutateur principal à la position OFF (arrêt).
• Lorsque l'interrupteur des phares reste
dans la position
ou
après
l'extinction automatique des phares, ils se
rallumeront lorsque vous placez le commutateur principal à la position ON
(marche).
MISE EN GARDE
• Lorsque vous remettez l'interrupteur des phares à la position d'activation après l'extinction automatique des phares, ces derniers ne
s'éteignent pas automatiquement.
Assurez-vous de tourner l'interrupteur des phares à la position OFF
(hors fonction) lorsque vous quittez
le véhicule pour une période prolongée, sinon la batterie se déchargera.
• Ne laissez jamais l'interrupteur des
phares à la position d'activation
lorsque le commutateur principal
est à la position OFF (arrêt), ACC (accessoires) ou ON (marche) pendant
des périodes prolongées même si
les phares s'éteignent automatiquement.
Phares de jour à DEL (selon
l'équipement)
Les DEL des phares s'allument automatiquement à 100 % de l'intensité lorsque le
commutateur principal est à la position
PRÊT À DÉMARRER et que le frein de stationnement est desserré. Le système des
phares de jour à DEL fonctionne lorsque
Instruments et commandes 2-63
l'interrupteur des phares est à la position OFF (hors fonction). Tournez l'interrupteur des phares à la position
pour
obtenir une intensité d'éclairage maximale
destinée à la conduite de nuit.
Si vous serrez le frein de stationnement
avant que le commutateur principal soit à
la position PRÊT À DÉMARRER, le système
des phares de jour à DEL ne fonctionne
pas. Le système des phares de jour à DEL
s'allume une fois que vous desserrez le
frein de stationnement. Le système des
phares de jour à DEL reste allumé jusqu'à
ce que vous appuyez sur le commutateur
principal à la position OFF (hors fonction).
AVERTISSEMENT
Les feux arrière de votre véhicule sont
éteints lorsque les DEL des phares de
jour sont allumés. Vous devez allumer
les phares de votre véhicule à la brunante. Le non-respect de cette directive risque de causer un accident et des
blessures à vous-même et à autrui.
2-64 Instruments et commandes
COMMANDE DE LUMINOSITÉ DE
L'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE
BORD
Appuyez sur le bouton « + » pour augmenter l'intensité d'éclairage du tableau de
bord.
Appuyez sur le bouton « - » pour réduire
l'intensité d'éclairage du tableau de bord.
INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS
Clignotants
1 Déplacez le levier des clignotants vers le
䊊
haut ou vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche pour indiquer la direction du virage. Les
clignotants s'arrêtent automatiquement
lorsque le virage est terminé.
INTERRUPTEUR DES PHARES
ANTIBROUILLARD (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEUR SONORE
Signal de changement de voie
2 Déplacez le levier vers le haut ou vers le
䊊
bas jusqu'à ce que le clignotant commence à clignoter, mais sans enclencher le
levier, pour signaler un changement de
voie. Maintenez le levier jusqu'à ce que le
changement de voie soit terminé.
Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que le clignotant commence à
clignoter, mais sans enclencher le levier,
puis relâchez le levier. Le clignotant clignotera automatiquement trois fois.
Choisissez la méthode appropriée pour signaler un changement de voie en vous basant sur l'état de la route et les conditions
de circulation.
Pour allumer les phares antibrouillard, tournez l'interrupteur des phares à la position
, puis tournez l'interrupteur à la
position
. Tournez l'interrupteur à la
position OFF pour les éteindre.
Le contact doit être mis pour assurer le
fonctionnement des phares antibrouillard.
Pour actionner l'avertisseur sonore de votre véhicule, appuyez sur le rembourrage
central du volant.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de démonter l'avertisseur sonore. Une telle action pourrait
compromettre le fonctionnement du
système de sacs gonflables avant.
Toute altération des sacs gonflables
avant peut entraîner des blessures
graves.
Instruments et commandes 2-65
COMMUTATEUR ECO (ÉCONOMIE)
Pour activer le mode ECO, appuyez sur le
commutateur ECO (économie). Le témoin
de mode ECO s'affiche sur le compteur.
Pour désactiver le mode ECO, appuyez de
nouveau sur le commutateur ECO (économie). Le témoin de mode ECO s'éteint.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système
de commande de changement de vitesse
électrique » dans le chapitre « Démarrage
et conduite » du présent manuel
2-66 Instruments et commandes
COMMUTATEURS DE SIÈGE
CHAUFFANT (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Arrière (selon l'équipement)
Les sièges avant et les sièges d'extrémité
arrière (selon l'équipement) peuvent être
chauffés par des dispositifs de chauffage
intégrés. Les commutateurs situés sur la
console centrale et sur le côté du dossier
de siège du passager avant peuvent être
actionnés indépendamment l'un de l'autre.
1. Placez le commutateur principal à la position ON (marche).
2. Appuyez sur la partie LO (faible chaleur)
ou HI (chaleur élevée) du commutateur
pour régler la température au niveau
désiré. Le témoin du commutateur activé s'allume.
3. Pour éteindre le dispositif de chauffage,
replacez le commutateur à la position
neutre. Assurez-vous que le témoin
s'éteint.
Le dispositif de chauffage est commandé
par un thermostat qui active ou désactive
automatiquement le dispositif de chauffage. Le témoin reste allumé tant que le
commutateur se trouve à la position de
marche.
Assurez-vous de placer le commutateur à
la position d'arrêt lorsque le siège est suffisamment chaud ou lorsque vous quittez le
véhicule.
REMARQUE :
Les sièges chauffants consomment
moins d'énergie que le dispositif de
chauffage et peuvent être utilisés pour
prolonger l'autonomie du véhicule en réduisant l'utilisation du chauffage ou
pour optimiser le confort en complément du chauffage.
AVERTISSEMENT
Le dispositif de chauffage du siège ne
doit pas être utilisé par des personnes
qui ne peuvent pas contrôler la température élevée du siège ou, en raison
d'une incapacité physique, ne peuvent
pas ressentir la douleur dans les parties du corps qui entrent en contact
avec le siège. L'utilisation du dispositif
de chauffage du siège par ces personnes peut provoquer de graves blessures.
MISE EN GARDE
• N'utilisez pas le dispositif de chauffage du siège pendant de longues
périodes ou lorsque personne n'y a
pris place.
• Ne posez rien sur le siège qui puisse
isoler la chaleur (couverture, coussin, housse de siège, etc.) et causer la
surchauffe du siège.
• Ne déposez pas d'objets durs ou
lourds sur le siège et ne perforez pas
celui-ci avec une broche ou un autre
objet similaire. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage du
siège.
• Tout liquide renversé sur le siège
chauffant doit être nettoyé immédiatement avec un chiffon sec.
• N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de produit similaire pour
nettoyer les sièges.
• En cas d'anomalie ou si le siège
chauffant ne fonctionne pas, mettez
le commutateur en position d'arrêt
et faites vérifier le système. Nous
vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Instruments et commandes 2-67
INTERRUPTEUR DE VOLANT DE
DIRECTION CHAUFFANT (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
température au-dessus de 20 °C (68 °F). Le
témoin reste allumé tant que le système
de chauffage du volant est en fonction.
Appuyez de nouveau sur le commutateur
pour éteindre manuellement le système
de chauffage du volant de direction. Le témoin s'éteint.
REMARQUE :
Le système de volant de direction chauffant ne peut être actionné que lorsque la
température de surface du volant est inférieure à 20 °C (68 °F) environ.
Appuyez sur le commutateur du volant de
direction chauffant pour réchauffer le volant de direction lorsque le commutateur
principal est à la position ACC (accessoires)
1 du commuou ON (marche). Le témoin 䊊
tateur s'allume.
Si la température de la surface du volant de
direction est inférieure à 20 °C (68 °F) environ, le système réchauffe le volant, puis
s'active et se désactive pour maintenir une
2-68 Instruments et commandes
• Si la température de surface du volant
est supérieure à environ 20 °C (68 °F)
lorsque le commutateur est enfoncé, le
système de réchauffement du volant ne
s'activera pas. Cette condition est normale.
• Si la température extérieure est basse
(environ 10 °C [50 °F] ou moins) et la minuterie du système de chauffageclimatisation ou le système de
chauffage-climatisation à distance est
utilisé, le dispositif de chauffage du volant s'active automatiquement dans les
conditions suivantes.
– Lors de l'utilisation de la minuterie
du système de chauffage-climatisation : fonctionne pendant environ
15 minutes avant et jusqu'au temps
de départ réglé.
– Lors de l'utilisation du système de
chauffage-climatisation à distance :
fonctionne pendant 15 minutes
après le démarrage du système de
chauffage-climatisation à distance.
• Le volant de direction chauffant
consomme moins d'énergie que le dispositif de chauffage et peut être utilisé
pour prolonger l'autonomie du véhicule
en réduisant l'utilisation du chauffage
pour optimiser le confort en complément du chauffage.
COMMUTATEUR D'APPEL
D'URGENCE (SOS) (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
Le commutateur du système d'appel d'urgence est utilisé en combinaison avec un
abonnement aux services NissanConnectMD (pour Leaf) pour demander de
l'aide en cas d'urgence.
Appuyez sur le commutateur (avec un
abonnement payé) pour obtenir la réponse d'un spécialiste qui fournit de l'aide
en fonction de la situation décrite par l'occupant du véhicule. Pour obtenir de plus
amples renseignements ou pour inscrire
votre véhicule, consultez le site Web
www.NissanUSA.com/connect ou appelez
au 1-855-426-6628.
COMMUTATEUR DU COUVERCLE DU
PORT DE CHARGE
COMMUTATEUR DE DÉSACTIVATION
DE LA MINUTERIE DE CHARGEMENT
Pour ouvrir le couvercle du port de charge,
appuyez sur le commutateur du couvercle
du port de charge. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Couvercle du port de charge »
dans le chapitre « Vérifications et réglages
avant le démarrage » de ce manuel.
Pour désactiver la minuterie de chargement, appuyez sur le commutateur de
DÉSACTIVATION de la minuterie de chargement. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez la section « Minuterie de chargement » du chapitre
« Chargement » du présent manuel.
Instruments et commandes 2-69
COMMUTATEUR DE DIRECTION
ASSISTÉE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
PRISE D'ALIMENTATION
La direction assistée contrôle le système
de direction, ce qui permet de garder votre
véhicule près du centre de la voie lors de la
conduite. La direction assistée est combinée au régulateur de vitesse adaptatif (ICC).
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Régulateur de
vitesse adaptatif (ICC) avec ProPILOTMC
Assist) » dans le chapitre « Démarrage et
conduite » du présent manuel.
Le commutateur de direction assistée permet d'activer et de désactiver le système
de direction assistée et le régulateur de
vitesse adaptatif (ICC) lorsqu'il est activé à
l'aide du menu de réglages à l'écran multifonction.
2-70 Instruments et commandes
MISE EN GARDE
• La prise et la fiche peuvent devenir
chaudes pendant ou immédiatement après l'utilisation.
• N'utilisez pas d'accessoires dont la
consommation est supérieure à 12 V,
120 W (10 A).
• N'utilisez pas d'adaptateurs doubles et ne branchez pas plus d'un
accessoire électrique dans la même
prise.
RANGEMENT
• Utilisez la prise de courant lorsque le
commutateur principal est à la position ON (marche) ou Ready (prêt à
démarrer), pour éviter de décharger
la batterie de 12 V.
• Évitez d'utiliser la prise de courant
lorsque le climatiseur, les phares ou
le dégivreur de lunette arrière sont
en fonction.
• Cette prise de courant n'a pas été
conçue pour recevoir un allumecigare.
• Enfoncez la fiche le plus loin possible. Si le contact n'est pas établi adéquatement, la fiche peut surchauffer
ou le fusible de température interne
peut griller.
• Avant d'insérer ou de débrancher
une fiche, assurez-vous que l'accessoire électrique qui est utilisé est
HORS TENSION.
• Assurez-vous que le capuchon est
fermé lorsque vous n'utilisez pas la
prise. Évitez de mettre la prise en
contact avec de l'eau.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures suivantes pour
assurer le bon fonctionnement du
système de sac gonflable perfectionné NISSAN du passager :
• Assurez-vous que les passagers arrière ne poussent ni ne tirent sur le
vide-poche du dossier ou de
l'appuie-tête.
• Ne soumettez pas le dossier de
siège, l'appuie-tête ou le vide-poche
du dossier de siège à une charge dépassant 4 kg (9,1 lb).
VIDE-POCHE DU DOSSIER DE
SIÈGE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Les vide-poches peuvent se trouver sur les
sièges du conducteur et du passager. Des
cartes routières peuvent y être rangées.
Instruments et commandes 2-71
Tableau de bord
BAC DE RANGEMENT
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir les blessures en cas
d'accident ou d'arrêt brusque, ne déposez pas d'objets acérés dans les
plateaux.
BOÎTE À GANTS
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la poignée.
Pour la fermer, appuyez sur le couvercle
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les blessures en cas
d'accident ou d'arrêt brusque, gardez
la boîte à gants fermée lors de la
conduite.
2-72 Instruments et commandes
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
DE LA CONSOLE
Pour ouvrir le compartiment de rangeA vers le
ment de la console, tirez le levier 䊊
haut et tirez le couvercle vers le haut. Pour
le fermer, appuyez sur le couvercle vers le
bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
MISE EN GARDE
• N'y déposez rien d'autre que des lunettes de soleil.
• Ne laissez pas de lunettes de soleil
dans le range-lunettes si vous stationnez votre véhicule au soleil. La
chaleur pourrait endommager les
lunettes.
Avant
RANGE-LUNETTES AU PAVILLON
Pour ouvrir le range-lunettes, appuyez brièvement sur son couvercle. Le rangelunettes est conçu pour ranger une seule
paire de lunettes.
AVERTISSEMENT
Laissez le range-lunettes fermé pendant la conduite pour éviter d'obstruer
la vision du conducteur et contribuer à
prévenir un accident.
Support à bouteille souple (avant)
PORTE-GOBELETS
Instruments et commandes 2-73
MISE EN GARDE
Ne déposez que des tasses faites de
matériaux souples dans le portegobelets. Des objets durs pourraient
vous infliger des blessures en cas d'accident.
MISE EN GARDE
Support à bouteille souple (arrière)
AVERTISSEMENT
Évitez de démarrer ou de freiner brusquement lorsque le porte-gobelets est
utilisé, car le liquide pourrait se renverser. Si le liquide est chaud, votre passager et vous pourriez être brûlés.
2-74 Instruments et commandes
• N'utilisez pas le porte-bouteilles
pour retenir d'autres types d'objets
qui pourraient être projetés dans le
véhicule et infliger des blessures aux
occupants en cas de freinage brusque ou d'accident.
• N'utilisez pas le porte-bouteilles
pour retenir des bouteilles de liquide
ouvertes.
COUVRE-BAGAGES (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT
• Ne déposez jamais d'objet, si petit
soit-il, sur le couvre-bagages. Tout
objet déposé sur le couvre-bagages
pourrait entraîner des blessures en
cas d'accident ou d'arrêt brusque.
• Ne laissez pas le couvre-bagages
sur le véhicule s'il est dégagé de son
support.
• Fixez solidement tous les bagages à
l'aide de cordes ou de sangles afin
d'éviter qu'ils ne glissent ou se déplacent. N'empilez pas les bagages
plus hauts que les dossiers de sièges. En cas d'arrêt brusque ou de
collision, les bagages non retenus
pourraient entraîner des blessures.
• Arrimez le chargement de façon
adéquate et ne laissez aucun élément rangé dans l'aire de chargement entrer en contact avec la courroie d'attache supérieure d'un
ensemble de retenue d'enfant. Les
éléments qui ne sont pas correctement arrimés ou qui touchent à la
courroie d'attache supérieure peuvent endommager la courroie d'attache supérieure en cas de collision.
Si le couvre-bagages touche à la
courroie d'attache supérieure lorsqu'elle est fixée au point d'ancrage
supérieur, retirez le couvre-bagages
du véhicule ou fixez-le sur le plancher de l'aire de chargement sous
son point de fixation. En cas de collision, la courroie d'attache supérieure pourrait être endommagée si
le couvre-bagages n'est pas retiré.
Si la courroie d'attache supérieure
d'un ensemble de retenue d'enfant
est endommagée, votre enfant
pourrait subir des blessures graves,
voire mortelles en cas de collision.
Le couvre-bagages recouvre et dissimule
le contenu de l'aire de chargement.
Pour retirer le couvre-bagages :
1. Retirez les sangles du hayon.
2. Soulevez le couvre-bagages.
3. Retirez les supports du couvre-bagages
du montant arrière.
4. Faites glisser le couvre-bagages vers le
bas le long du dossier de siège arrière.
5. Retirez le couvre-bagages en tirant soit
le côté gauche soit le côté droit vers
l'arrière en l'éloignant du montant.
RANGEMENT DE SACS DE GOLF
Instruments et commandes 2-75
GLACES
GLACES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Vous pouvez généralement ranger
deux sacs de golf standard dans l'espace à
bagages. Insérez la partie supérieure du
sac de golf dans le côté droit de l'espace à
1 , puis faites tourner le sac vers
bagages 䊊
2 . Insérez la partie supérieure du
l'arrière 䊊
deuxième sac de golf dans le côté droit de
3 , puis rangez la parl'espace à bagages 䊊
tie inférieure du sac de golf complètement
4 .
vers l'avant 䊊
Dans certains cas, vous ne pourrez pas
ranger deux sacs de golf dans votre véhicule, selon leurs tailles et types.
2-76 Instruments et commandes
• Assurez-vous que tous vos passagers ont les mains, les bras, etc. à
l'intérieur du véhicule lorsque ce
dernier est en mouvement et avant
de relever les glaces. Servez-vous du
commutateur de verrouillage des
glaces pour empêcher l'utilisation
imprévue des lève-glaces à commande électrique.
• Pour éviter le risque de blessures ou
de décès associé à un fonctionnement accidentel du véhicule ou de
ses systèmes, comme le coincement
par les glaces ou l'activation accidentelle du verrouillage des portières, ne laissez pas les enfants, les
personnes qui ont besoin de l'aide
d'autres personnes ou les animaux
sans surveillance dans votre véhicule. De plus, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé lors d'une
journée chaude peut s'élever rapidement au point de provoquer un
risque important de blessures graves ou mortelles à des personnes ou
à des animaux domestiques.
Les glaces à commande électrique peuvent être activées lorsque le commutateur
principal est à la position ACC (accessoires)
ou ON (marche) ou jusqu'à 45 secondes
après que le commutateur principal est
placé à la position OFF (hors fonction). L'alimentation des glaces à commande électrique est neutralisée si la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte
pendant cette période d'environ 45 secondes.
Pour ouvrir ou fermer la glace, appuyez sur
la commande correspondante vers le bas
A ou tirez-la vers le haut
B , puis
䊊
䊊
maintenez-la dans cette position. Les
commandes principales du côté conducteur, permettent d'ouvrir et de fermer
toutes les glaces.
Verrouillage des glaces des
passagers
Commande électrique principale
des glaces (côté conducteur)
1.
2.
3.
4.
5.
Glace du côté conducteur
Glace du côté passager avant
Glace du côté passager arrière gauche
Glace du côté passager arrière droite
Bouton de verrouillage des glaces
C est
Lorsque le bouton de verrouillage 䊊
enfoncé, seule la glace du conducteur peut
être ouverte ou fermée. Pour annuler la
fonction de verrouillage, appuyez de nouveau sur le bouton.
Commande de glace électrique
du côté passager
La commande de glace électrique du côté
passager permet d'ouvrir ou de fermer
seulement la glace correspondante. Pour
ouvrir ou fermer la glace, appuyez sur la
commande vers le bas ou tirez-la vers le
haut, puis maintenez-la dans cette position.
Instruments et commandes 2-77
Commandes des glaces
électriques arrière
Si vous appuyez sur la commande ou la
tirez, légèrement, la glace s'ouvre ou se
ferme jusqu'à ce que vous relâchiez la
commande.
Les commandes des glaces électriques arrière permettent d'ouvrir ou de fermer la
glace électrique du passager correspondante. Pour ouvrir la glace, appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé. Soulevez la commande pour refermer la glace.
Fonction d'inversion automatique
AVERTISSEMENT
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique est disponible pour la commande qui est munie
d'une marque
sur sa surface.
Pour ouvrir ou fermer entièrement la glace,
appuyez complètement vers le bas sur la
commande ou tirez-la vers le haut, puis
relâchez-la; il n'est pas nécessaire de
maintenir la commande en position. La
glace s'ouvrira ou se fermera automatiquement. Pour arrêter la glace, appuyez
simplement sur la commande, ou relevezla, dans le sens opposé.
2-78 Instruments et commandes
Certaines zones très limitées et très
rapprochées de la position de fermeture complète ne bénéficient pas de la
fonction de détection. Assurez-vous
donc que rien ne se trouve dans l'ouverture des glaces (par exemple, les
mains des passagers, etc.) avant de les
fermer.
Si le module de commande décèle la présence d'un objet coincé dans l'ouverture
de la glace pendant que celle-ci remonte, la
glace s'abaisse immédiatement.
La fonction d'inversion automatique peut
être activée quand la glace est fermée automatiquement, lorsque le commutateur
principal est à la position ON (marche), ou
pendant 45 secondes après que le commutateur principal est placé à la position OFF (arrêt).
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Selon l'environnement ou les conditions
de conduite, la fonction d'inversion automatique peut également être activée
par un impact ou une charge ayant le
même effet qu'un objet coincé dans
l'ouverture de la glace.
Si les glaces ne se ferment pas
automatiquement
Si le fonctionnement automatique de la
glace à commande électrique (sens fermeture seulement) ne s'actionne pas, procédez comme suit pour réinitialiser le système des glaces à commande électrique.
1. Placez le commutateur principal à la position ON (marche).
2. Fermez la portière.
3. Ouvrez complètement la glace au
moyen de la commande de glace
électrique.
4. Tirez sur la commande de glace électrique pour fermer la glace, puis maintenez la commande dans cette position
pendant plus de trois secondes après la
fermeture de la glace.
5. Relâchez le commutateur de glace à
commande électrique. Utilisez le fonctionnement automatique de la glace
pour confirmer le résultat de la procédure d'initialisation.
Si le fonctionnement automatique de la
glace ne s'actionne pas après que vous
ayez effectué les étapes ci-dessus, faites
vérifier votre véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour ce service.
1
L'éclairage intérieur peut être activé 䊊
sans égard à la position de la portière. Les
lampes s'éteindront après un certain
temps à moins que le commutateur principal ne soit tourné en position ON
(marche) quand une portière est ouverte.
Les lampes intérieures peuvent être réglées pour fonctionner quand les portières
2 . Pour éteindre les lampes
sont ouvertes 䊊
intérieures quand une portière est ouverte,
enfoncez le commutateur; les lampes intérieures demeureront éteintes, peu importe
la position des portières.
Instruments et commandes 2-79
Ces lampes s'éteignent lorsque le commutateur principal est à la position ON
(marche), ou que la portière du conducteur
est fermée et verrouillée. Les lampes
s'éteindront aussi après un certain délai
quand les portières sont ouvertes.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas l'éclairage intérieur pendant une période prolongée lorsque le
commutateur principal est à la position OFF (hors fonction). Vous risqueriez de décharger la batterie de 12 V.
LAMPE DE LA CONSOLE (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
La lampe de la console s'allume chaque
fois que les feux de stationnement ou les
phares sont allumés.
La luminosité de la lampe de la console
peut être réglée à l'aide de la commande
de luminosité à l'écran multifonction.
2-80 Instruments et commandes
LAMPES DE LECTURE
Appuyez sur le bouton pour allumer les
lampes de lecture. Enfoncez de nouveau le
bouton pour les éteindre.
ÉCLAIRAGE AMBIANT
L'interrupteur d'éclairage ambiant comporte trois positions : ON (en fonction),
DOOR (portière) et OFF (hors fonction).
Position ON (en fonction)
Lorsque l'interrupteur est à la position ON
1 , l'éclairage de plafond s'al(en fonction) 䊊
lume.
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
HOMELINKMD UNIVERSAL
TRANSCEIVER (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Position DOOR (portière)
Lorsque l'interrupteur se trouve à la posi2 , l'éclairage de plation DOOR (portière) 䊊
fond s'allume dans les conditions suivantes :
• le commutateur principal est à la position LOCK (antivol-verrouillé);
– il reste allumé pendant environ 15 secondes;
• les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton de DÉVERROUILLAGE
ou le commutateur de demande
lorsque le commutateur principal est à la
position LOCK (antivol-verrouillé);
– il reste allumé pendant environ 15 secondes;
• une portière est ouverte puis fermée lorsque le commutateur principal est à la position LOCK (antivol-verrouillé)
– il reste allumé pendant environ 15 secondes;
• une portière est ouverte lorsque le commutateur principal est à la position ACC
(accessoires) ou ON (marche)
– il reste allumé pendant que la portière
est ouverte. Lorsque la portière est fermée, l'éclairage s'éteint.
Pour prévenir la décharge de la batterie,
l'éclairage s'éteint automatiquement
après 10 minutes lorsque l'éclairage
reste allumé.
La télécommande universelle HomeLinkMD
Universal Transceiver est un dispositif pratique qui combine jusqu'à trois télécommandes en une seule.
Position OFF (hors fonction)
La télécommande universelle HomeLinkMD
Universal Transceiver :
• peut activer la plupart des dispositifs à
Fréquence Radio tels que les portes de
garage, les portails, l'éclairage de la maison et du bureau, les serrures de porte
d'entrée et les systèmes de sécurité;
• est alimentée par la batterie de 12 V du
véhicule; et n'exige pas de piles individuelles. La programmation de la télécommande HomeLinkMD n'est pas effacée si la
batterie de 12 V du véhicule est déchargée
ou débranchée.
Lorsque l'interrupteur est à la position OFF
3 , l'éclairage de plafond ne
(hors fonction) 䊊
s'allume pas, quelles que soient les conditions.
ÉCLAIRAGE DE L'AIRE DE
CHARGEMENT
L'éclairage de l'aire de chargement s'allume lorsque le hayon est ouvert. L'éclairage s'éteint une fois le hayon arrière refermé. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez la section
« Éclairage extérieur et intérieur » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » du présent manuel.
Une fois que votre télécommande universelle HomeLinkMD est programmée,
conservez la télécommande d'origine
aux fins de programmation ultérieure
(par exemple, lors de l'achat d'un nouveau véhicule). Si vous vendez votre véhicule, la programmation de votre télécommande universelle HomeLinkMD
Universal Transceiver doit être effacée
Instruments et commandes 2-81
pour des raisons de sécurité. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Programmation de la télécommande HomeLinkMD »
dans ce chapitre.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas la télécommande uniUniversal
verselle
HomeLinkMD
Transceiver avec un ouvre-porte de
garage qui ne comporte pas de
fonctions d'arrêt d'urgence et de
marche arrière telles qu'exigées par
les normes de sécurité fédérales.
(Ces normes sont applicables aux
modèles de dispositifs d'ouverture
fabriqués après le 1er avril 1982.) Un
ouvre-porte de garage qui ne peut
détecter un obstacle lors de la fermeture de la porte et d'inverser son
mouvement ne satisfait pas aux
normes fédérales de sécurité en vigueur actuellement. L'utilisation
d'un tel ouvre-porte de garage accroît les risques de blessures graves
ou mortelles.
2-82 Instruments et commandes
• Pendant la procédure de programmation, la porte de votre garage ou
la barrière de sécurité s'ouvre et se
ferme (si vous utilisez la télécommande dans les limites de son
champ d'action). Assurez-vous que
rien ni personne ne se trouve dans le
champ de la porte de garage, de la
barrière de sécurité, etc. que vous
actionnez en programmant la télécommande.
• Placez le commutateur principal à la
position ACC (accessoires) ou
ON (marche) pendant la programmation de la télécommande universelle HomeLinkMD.
PROGRAMMATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE HOMELINKMD
Si vous avez des questions concernant la
programmation des touches de votre télécommande HomeLinkMD, ou si vous éprouvez des difficultés au cours de la programmation, consultez le site web de
HomeLinkMD à l'adresse suivante :
www.homelink.com, ou composez le
1-800-355-3515.
REMARQUE :
Placez le commutateur principal à la position ACC (accessoires) lors de la programmation de la télécommande
HomeLinkMD. Il est aussi recommandé
d'installer une nouvelle pile dans la télécommande portative du dispositif à programmer sur le système HomeLinkMD
pour procéder à une programmation
plus rapide et à la transmission plus précise des signaux.
1. Placez l'extrémité de la télécommande
portative à une distance de 2 à 8 cm
(1 à 3 po) de la surface de la télécommande HomeLinkMD tout en observant
le témoin de la télécommande
HomeLinkMD.
REMARQUE :
Dans le cas de certains dispositifs,
vous devrez remplacer l'étape 2 avec
la procédure de cyclage indiquée dans
la section « Programmation de la télécommande HomeLinkMD pour le
Canada et pour les ouvre-portails ».
2. À l'aide de vos deux mains, maintenez
simultanément enfoncée la touche voulue de la télécommande HomeLinkMD et
la touche de la télécommande portative. Ne relâchez PAS les touches jusqu'à
ce que le témoin de la télécommande
1 clignote lentement puis
HomeLinkMD 䊊
rapidement. Lorsque le témoin clignote
rapidement, relâchez les deux touches.
(Le clignotement rapide indique que la
programmation a réussi.)
3. Maintenez enfoncée la touche programmée
de
la
télécommande
HomeLinkMD et observez le témoin.
1 demeure allumé en
• Si le témoin 䊊
continu, la programmation est terminée et le dispositif devrait s'activer lorsque vous appuyez brièvement sur la
touche
de
la
télécommande
HomeLinkMD.
1 clignote rapidement
• Si le témoin 䊊
pendant deux secondes, puis demeure allumé en continu, effectuez
les étapes 4 à 6 pour programmer un
dispositif à code tournant. L'assistance
Instruments et commandes 2-83
d'une autre personne peut faciliter
l'exécution des étapes suivantes. Utilisez une échelle ou un équipement similaire. Ne vous tenez pas debout sur votre véhicule pour exécuter les
prochaines étapes.
4. Sur le récepteur du moteur d'ouvreporte de garage dans le garage, localisez le bouton « learn » (apprentissage)
ou « smart » (intelligent) (le nom et la
couleur du bouton peuvent varier selon
le fabricant, mais il est habituellement
situé près de l'endroit où est fixé le fil
d'antenne sur l'unité). S'il vous est difficile de repérer le bouton, consultez le
manuel de l'ouvre-porte de garage.
5. Enfoncez brièvement le bouton « learn »
(apprentissage) ou « smart » (intelligent).
6. Revenez au véhicule et maintenez fermement enfoncée la touche de la télécommande HomeLinkMD programmée pendant deux secondes, puis relâchez-la.
Répétez la séquence « maintenir enfoncée, puis relâcher » jusqu'à trois fois pour
terminer la procédure d'apprentissage.
La télécommande HomeLinkMD devrait
maintenant commander votre dispositif
avec fonction de code tournant.
2-84 Instruments et commandes
7. Si vous avez des questions concernant la
programmation des touches de votre
télécommande HomeLinkMD, ou si vous
éprouvez des difficultés au cours de la
programmation, consultez le site web de
HomeLinkMD à l'adresse suivante :
www.homelink.com, ou composez le
1-800-355-3515.
Si vous habitez au Canada ou si vous
éprouvez des difficultés lors de l'apprentissage d'un ouvre-portail ou d'un ouvreporte de garage à l'aide des procédures
d'apprentissage, remplacez l'étape 2 de la
section « Programmation de la télécommande HomeLinkMD » par les étapes suivantes :
PROGRAMMATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE HOMELINKMD
POUR LE CANADA ET LES
OUVRE-PORTAILS
REMARQUE :
La réglementation canadienne de radiofréquence exige que les signaux de
transmission cessent après plusieurs secondes de transmission, ce qui peut ne pas
être suffisant pour la télécommande
HomeLinkMD de capter le signal durant
l'apprentissage. De façon similaire à la réglementation canadienne, certains ouvreportails fabriqués aux États-Unis sont
conçus de façon à « cesser » la transmission de la même manière.
Durant la programmation d'un ouvreporte de garage, etc., débranchez le dispositif pendant le processus de « cyclage » afin d'éviter d'endommager ses
composants.
1. Consultez l'étape 1 de la section « Programmation de la télécommande
HomeLinkMD » dans ce chapitre.
2. À l'aide de vos deux mains, maintenez
simultanément enfoncée la touche voulue de la télécommande HomeLinkMD
voulue et la touche de la télécommande
portative. Pendant l'apprentissage, votre télécommande portative peut cesser automatiquement la transmission.
Continuez de maintenir enfoncée la touche voulue de la télécommande
HomeLinkMD pendant que vous appuyez toutes les deux secondes (« un
cycle ») sur votre télécommande portative jusqu'à l'apprentissage du signal de
fréquence. Le témoin de la télécommande HomeLinkMD clignotera lentement puis rapidement après plusieurs
secondes lors de la réussite de l'apprentissage. Ne relâchez PAS les touches jusqu'à ce que le témoin de la télécommande HomeLinkMD clignote lentement
puis rapidement. Lorsque le témoin clignote rapidement, relâchez les deux
touches. Le clignotement rapide indique
que l'apprentissage a réussi.
Procédez à l'étape 3 de la section « Programmation
de
la
télécommande
HomeLinkMD » pour terminer la procédure.
Si le dispositif a été débranché pendant la
procédure de programmation, n'oubliez
pas de le rebrancher lorsque la programmation est terminée.
UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
HOMELINKMD
Après la programmation de la télécommande universelle HomeLinkMD, vous pouvez l'utiliser pour activer le dispositif programmé.
Pour
l'utiliser,
appuyez
brièvement sur la touche programmée appropriée de la télécommande universelle
HomeLinkMD. Le témoin ambre s'allume
pendant la transmission du signal.
Pour plus de commodité, la télécommande portative du dispositif peut aussi
être utilisée.
DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES DE
PROGRAMMATION
Si la télécommande HomeLinkMD n'effectue pas l'apprentissage rapide des données de la télécommande portative, effectuez les étapes suivantes.
• Remplacez les piles de la télécommande
portative.
• Positionnez la télécommande portative
en orientant la surface de la pile à l'écart
de la surface de la télécommande
HomeLinkMD.
• Maintenez enfoncées les touches de la
télécommande HomeLinkMD et de la télécommande portative, sans les relâcher.
• Placez la télécommande portative à une
distance de 2 à 8 cm (1 à 3 po) de la surface
de la télécommande HomeLinkMD. Maintenez la télécommande dans cette position pendant 15 secondes. Si ce délai n'est
pas suffisant pour programmer la télécommande HomeLinkMD, essayez de tenir
la télécommande dans une autre position
en gardant le témoin en vue en tout
temps.
Si les problèmes de programmation persistent, veuillez communiquer avec le Service de la protection du consommateur de
NISSAN. Les numéros de téléphone pour
joindre ce service sont inscrits dans
l'avant-propos de ce manuel du conducteur.
Instruments et commandes 2-85
SUPPRESSION DE LA
PROGRAMMATION
La procédure suivante efface la programmation des deux boutons. Il n'est pas possible
d'effacer la programmation d'une touche individuelle. Cependant, les touches individuelles peuvent être reprogrammées. Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Reprogrammation
d'une seule touche de la télécommande
HomeLinkMD » du présent chapitre.
Pour effacer toute la programmation :
1. Maintenez enfoncées les deux touches
extérieures de la télécommande
HomeLinkMD jusqu'à ce que le témoin
commence à clignoter, après environ
10 secondes. Ne maintenez pas les touches enfoncées pendant plus de
20 secondes.
2. Relâchez les deux touches.
La télécommande HomeLinkMD est maintenant en mode de programmation et
peut être programmée en tout temps en
commençant à l'étape 1 de la section « Programmation de la télécommande universelle HomeLinkMD ».
2-86 Instruments et commandes
REPROGRAMMATION D'UNE SEULE
TOUCHE DE LA TÉLÉCOMMANDE
HOMELINKMD
Pour reprogrammer une touche de la télécommande universelle HomeLinkMD, procédez comme suit :
1. Maintenez enfoncée la touche de la télécommande HomeLinkMD voulue. NE relâchez PAS la touche.
2. Le témoin commence à clignoter après
20 secondes. Sans relâcher la touche de
la télécommande HomeLinkMD, procédez avec l'étape 1 de la section « Programmation de la télécommande
HomeLinkMD ».
Pour toute question ou commentaire,
communiquez avec HomeLinkMD à
l'adresse www.homelink.com ou au
1 800 355–3515.
La touche de la télécommande universelle
HomeLinkMD est maintenant reprogrammée. Le nouveau dispositif peut être activé
en appuyant sur la touche de la télécommande HomeLinkMD qui vient tout juste
d'être programmée. Cette procédure n'affecte pas les autres touches programmées de la télécommande HomeLinkMD.
EN CAS DE VOL DU VÉHICULE
En cas de vol du véhicule, vous devez changer les codes de tout dispositif à code non
tournant déjà programmé dans la télécommande HomeLinkMD. Consultez le
mode d'emploi de chaque dispositif ou
communiquez avec le fabricant ou le détaillant de ces dispositifs pour obtenir de
plus amples renseignements.
Vous devrez reprogrammer ces nouveaux renseignements dans la télécommande universelle HomeLinkMD lorsque
votre véhicule est retrouvé.
Avis de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer
aucune interférence nuisible, et (2) ce
dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient
l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Ce dispositif est conforme aux normes
d'Industrie Canada applicables aux appareils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer
aucune interférence nuisible et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les
interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
Instruments et commandes 2-87
REMARQUES
2-88 Instruments et commandes
3 Vérifications et réglages avant le
démarrage
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD . . . .3-2
Clés du Système antidémarrage du véhicule
NISSAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Verrouillage au moyen de la clé
(côté conducteur seulement) . . . . . . . . . . . .3-5
Verrouillage au moyen de la commande de
verrouillage intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Verrouillage au moyen de l'interrupteur de
verrouillage électrique des portières . . . . . . .3-6
Verrouillage automatique des portières . . . . .3-7
Verrouillage des portières arrière au moyen du
dispositif de sécurité pour enfant . . . . . . . . .3-7
Système de clé intelligente NISSAN Intelligent
KeyMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Portée de la clé intelligente NISSAN Intelligent
KeyMD de la fonction de verrouillage ou de
déverrouillage des portières . . . . . . . . . . . .3-10
Précautions au sujet du verrouillage et du
déverrouillage des portières . . . . . . . . . . . .3-10
Fonctionnement de la clé intelligente NISSAN
Intelligent KeyMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Protection antidécharge de la batterie de
12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Signaux d'avertissement . . . . . . . . . . . . . .3-13
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Utilisation de la fonction de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Hayon arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22
Levier d'ouverture du hayon arrière
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Couvercle du port de charge . . . . . . . . . . . . .3-24
Ouverture du couvercle du port de charge . .3-24
Bouchon du port de charge . . . . . . . . . . . .3-25
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26
Fonctionnement du volant inclinable . . . . . .3-26
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Rétroviseur intérieur manuel antiéblouissement
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Type antiéblouissement automatique
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . .3-29
CLÉS
Vous pouvez programmer et utiliser jusqu'à quatre clés intelligentes sur un véhicule. Les nouvelles clés doivent être programmées par un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié avant de les utiliser avec le
système de clé intelligente et le système
antidémarrage du véhicule NISSAN de votre véhicule. Étant donné qu'il est nécessaire d'effacer toute la mémoire des composants des clés intelligentes pendant la
programmation, apportez toutes les clés
intelligentes que vous possédez chez votre
concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
Une plaque du numéro de clé est fournie
avec les clés de votre véhicule. Prenez en
note ce numéro de clé et conservez-le
dans un endroit sûr (comme votre portefeuille), mais pas dans votre véhicule. Si
vous perdez vos clés, nous vous recommandons de visiter un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié avec le numéro de clé
pour obtenir des copies. Il est très important que vous preniez en note le numéro de
clé qui apparaît sur la plaque, car NISSAN ne
conserve pas de registres de ces numéros
de clés.
Vous n'aurez besoin de ce numéro que si
vous perdez toutes les clés du véhicule et
qu'il n'est pas possible d'utiliser une autre
clé pour en tirer des copies. Si vous avez
toujours une clé, celle-ci peut être dupliquée sans connaître la numéro de la clé.
REMARQUE :
Ne laissez pas les clés dans le véhicule
lorsque vous le quittez.
CLÉ INTELLIGENTE NISSAN
INTELLIGENT KEYMD
1. Clé intelligente (deux jeux)
2. Clé mécanique (à l'intérieur de la clé
intelligente)
3. Plaque du numéro de clé (une plaque)
Seules les clés intelligentes programmées
dans la mémoire des composants du système de clé intelligente de votre véhicule et
des composants du système antidémarrage du véhicule NISSAN permettent d'utiliser votre véhicule.
3-2 Vérifications et réglages avant le démarrage
MISE EN GARDE
Assurez-vous de toujours avoir en votre possession la clé intelligente lors de
la conduite. La clé intelligente est un
dispositif de précision muni d'un
émetteur intégré. Pour éviter de l'endommager, tenez compte des points
suivants.
• La clé intelligente est résistante à
l'eau; toutefois, l'humidité peut l'endommager. Si la clé intelligente est
exposée à un liquide, essuyez-la immédiatement jusqu'à ce qu'elle soit
complètement sèche.
• Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou
frappez la clé intelligente contre un
autre objet.
• Si la température extérieure est inférieure à -10 °C (14 °F), il se peut que la
pile de la clé intelligente ne fonctionne pas correctement.
• Ne laissez pas la clé intelligente pendant une période prolongée dans un
endroit où la température est supérieure à 60 °C (140 °F).
• Ne modifiez pas la clé intelligente.
• N'utilisez pas un porte-clés magnétique.
• Ne placez pas la clé intelligente près
d'un appareil électrique comme un
téléviseur, un ordinateur personnel
ou un téléphone cellulaire.
• Ne laissez pas la clé intelligente entrer en contact avec de l'eau ou de
l'eau salée, et ne la mettez pas à la
machine à laver, cela pourrait nuire
au fonctionnement du système.
En cas de perte ou de vol d'une clé intelligente, NISSAN vous recommande
d'effacer le code d'identification de
cette clé intelligente. Vous empêcherez ainsi toute personne non autorisée
d'utiliser la clé intelligente pour déverrouiller le véhicule. Pour obtenir de
plus amples renseignements sur la
procédure d'effacement, nous vous recommandons de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
Clé mécanique
Pour retirer la clé mécanique, dégagez le
bouton de verrouillage à l'arrière de la clé
intelligente.
Pour installer la clé mécanique, insérez-la
fermement dans la clé intelligente jusqu'à
ce que le bouton de verrouillage revienne
en position de verrouillage.
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou
déverrouiller les portières. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, consultez la section « Portières » dans le présent
chapitre.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-3
MISE EN GARDE
Ayez toujours en votre possession la
clé mécanique insérée dans la clé intelligente.
CLÉS DU SYSTÈME
ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE
NISSAN
Seules les clés principales programmées
dans la mémoire des composants du système antidémarrage du véhicule NISSAN
permettent d'utiliser votre véhicule. Ces
clés contiennent une puce de transpondeur.
La clé principale permet de verrouiller et de
déverrouiller toutes les serrures du véhicule.
Si vous devez confier une de vos clés à une
personne, laissez-lui uniquement la clé intelligente et conservez la clé mécanique
afin d'assurer la protection de vos effets
personnels.
Ne laissez jamais ces clés dans le véhicule.
Clés supplémentaires ou de remplacement :
Si vous avez encore une clé en votre possession, le numéro de clé n'est pas nécessaire si vous désirez vous procurer une
autre clé associée au Système antidémarrage du véhicule NISSAN. Un concessionnaire NISSAN LEAF certifié peut tirer une
copie de votre clé. Vous pouvez utiliser jusqu'à quatre clés associées au Système antidémarrage du véhicule NISSAN. Vous devriez apporter toutes les clés du système
antidémarrage du véhicule NISSAN lorsque
vous vous présentez chez le concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour les faire
programmer. En effet, le procédé d'enregistrement efface tous les codes de clés
enregistrés antérieurement dans la mémoire du Système antidémarrage du véhicule NISSAN de votre véhicule. Une fois la
programmation achevée, les composants
du système ne reconnaissent que les clés
mises en mémoire du Système antidémarrage du véhicule NISSAN au cours de la
procédure de programmation. Les clés
3-4 Vérifications et réglages avant le démarrage
que vous n'aurez pas remises au concessionnaire aux fins d'enregistrement ne
pourront plus faire démarrer votre véhicule.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas de l'eau ou de l'eau salée entrer en contact avec une clé d'antidémarrage, qui contient un transpondeur électrique. Cela pourrait nuire
au fonctionnement du dispositif.
PORTIÈRES
AVERTISSEMENT
• Conduisez toujours avec les portières verrouillées. Utilisé en combinaison avec les ceintures de sécurité, le verrouillage des portières
offre une plus grande sécurité en cas
d'accident puisqu'il empêche l'éjection des passagers du véhicule.
Cette précaution empêche aussi
l'ouverture accidentelle des portières par des enfants ou d'autres
personnes et toute intrusion dans le
véhicule.
• Avant d'ouvrir une portière, assurezvous de pouvoir éviter les véhicules
venant en sens inverse.
• Pour éviter le risque de blessures ou
de décès associé à un fonctionnement accidentel du véhicule ou de
ses systèmes, comme par exemple
le coincement par les glaces ou l'activation accidentelle du verrouillage
des portières, ne laissez pas les enfants, les personnes qui ont besoin
de l'aide d'autres personnes ou les
animaux sans surveillance dans votre véhicule. De plus, la température
à l'intérieur d'un véhicule fermé lors
d'une journée chaude peut s'élever
rapidement au point de provoquer
un risque important de blessures
graves ou mortelles à des personnes
ou à des animaux domestiques.
Lorsque les portières sont verrouillées à
l'aide d'une des méthodes suivantes, elles
ne peuvent pas être ouvertes au moyen
des poignées intérieures ou extérieures de
portière. Les portières doivent être déverrouillées avant de pouvoir être ouvertes.
VERROUILLAGE AU MOYEN DE LA
CLÉ (CÔTÉ CONDUCTEUR
SEULEMENT)
Pour verrouiller ou déverrouiller le véhicule,
tournez la clé, comme illustré.
Verrouillage manuel
Pour verrouiller une portière, tournez la clé
1 . Pour la déververs l'avant du véhicule 䊊
rouiller, tournez la clé vers l'arrière du véhi2 .
cule 䊊
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-5
1 lorsque la portière du conducteur ou du
䊊
passager avant est ouverte, puis fermez la
portière.
Assurez-vous de ne pas laisser la clé
dans le véhicule si vous utilisez cette méthode pour verrouiller les portières.
Pour déverrouiller les portières, appuyez
sur le commutateur de verrouillage électrique des portières à la position de déver2 .
rouillage 䊊
Protection de verrouillage
VERROUILLAGE AU MOYEN DE LA
COMMANDE DE VERROUILLAGE
INTÉRIEURE
Pour verrouiller la portière sans utiliser la
clé, déplacez le bouton de verrouillage inté1 , puis
rieur à la position de verrouillage 䊊
fermez la portière.
Pour déverrouiller la portière, déplacez le
bouton de verrouillage intérieur à la posi2 .
tion de déverrouillage 䊊
Lorsque vous verrouillez la portière sans
une clé, assurez-vous de ne pas laisser la
clé à l'intérieur du véhicule.
VERROUILLAGE AU MOYEN DE
L'INTERRUPTEUR DE
VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES
PORTIÈRES
Le commutateur de verrouillage électrique
des portières permet de verrouiller ou de
déverrouiller toutes les portières. Les commutateurs sont situés sur les accoudoirs
des portières du conducteur et du passager avant.
Pour verrouiller les portières, appuyez sur le
commutateur de verrouillage électrique
des portières à la position de verrouillage
3-6 Vérifications et réglages avant le démarrage
Lorsque vous placez l'interrupteur de verrouillage électrique des portières à la position de verrouillage alors qu'une portière
est ouverte, toutes les portières se déverrouillent automatiquement et un carillon
retentit après la fermeture de la portière.
Cette fonction permet d'éviter de laisser
involontairement la clé intelligente dans un
véhicule verrouillé.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
DES PORTIÈRES
Lorsque les leviers sont à la position de
1 , les portières arrière ne
verrouillage 䊊
peuvent être ouvertes que de l'extérieur.
• Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule atteint 24 km/h (15 mi/h).
Pour désactiver le verrou de sécurité enfant, déplacez les leviers à la position de
2 .
déverrouillage 䊊
REMARQUE :
La fonction de déverrouillage automatique des portières peut être modifiée à
l'aide des réglages du véhicule à l'écran
multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Affichage multifonction » du
chapitre « Commandes et instruments »
du présent manuel.
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
ARRIÈRE AU MOYEN DU DISPOSITIF
DE SÉCURITÉ POUR ENFANT
Les verrous de sécurité enfant de portière
arrière empêchent l'ouverture accidentelle
des portières arrière, plus particulièrement
lorsque de jeunes enfants ont pris place
dans le véhicule.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-7
SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE
NISSAN INTELLIGENT KEYMD
AVERTISSEMENT
• Les ondes radioélectriques peuvent
nuire au fonctionnement des appareils médicaux électriques. Les personnes qui portent un stimulateur
cardiaque doivent communiquer
avec le fabricant de l'appareil médical électrique pour connaître les interférences possibles avant l'utilisation.
• La clé intelligente émet des ondes
radioélectriques lorsque les boutons sont enfoncés. La FAA (Federal
Aviation Administration des ÉtatsUnis) signale que les ondes radioélectriques peuvent nuire à la navigation aérienne et aux systèmes de
communication. N'utilisez pas la clé
intelligente à bord d'un avion.
Assurez-vous que les boutons ne
sont pas accidentellement enfoncés
lorsque la télécommande est rangée durant un vol.
Le système de clé intelligente permet d'actionner toutes les serrures de portière et
du hayon arrière au moyen de la télécommande ou en appuyant sur le commutateur de demande du véhicule sans retirer la
clé de sa poche ou de son sac à main.
L'environnement et les conditions d'utilisation peuvent nuire au fonctionnement du
système de clé intelligente.
Assurez-vous de lire ce qui suit avant d'utiliser le système de clé intelligente.
MISE EN GARDE
• Assurez-vous d'avoir en votre possession la clé intelligente lorsque
vous conduisez le véhicule.
• Ne laissez jamais la clé intelligente
dans le véhicule lorsque vous quittez le véhicule.
La clé intelligente communique toujours
avec le véhicule en recevant des ondes radio. Le système de clé intelligente transmet
des ondes radioélectriques faibles. Les
conditions environnementales peuvent
nuire au fonctionnement du système de
clé intelligente dans les conditions d'utilisation suivantes.
• Lors de l'utilisation à proximité de puissantes ondes radioélectriques, telles
qu'une tour de transmission télévisuelle,
une centrale électrique ou une station de
radiodiffusion.
3-8 Vérifications et réglages avant le démarrage
• Lorsque vous êtes en possession d'appareils sans fil, tels qu'un téléphone cellulaire,
un émetteur-récepteur ou un poste de
bande publique.
• Lorsque la clé intelligente entre en
contact avec des matériaux métalliques
ou est recouverte par ces matériaux.
• Lorsqu'une télécommande à ondes radioélectriques est utilisée à proximité.
• Lorsque la clé intelligente est placée près
d'un appareil électrique tel qu'un ordinateur personnel.
• Lorsque le véhicule est stationné près
d'un parcomètre.
Dans ces cas, corrigez les conditions de
fonctionnement avant d'utiliser la clé intelligente ou utilisez la clé mécanique.
La durée de vie utile de la pile est d'environ
deux ans, bien qu'elle puisse varier selon les
conditions de fonctionnement. Si la pile est
déchargée, remplacez-la par une nouvelle.
Lorsque la pile de la clé intelligente est
presque déchargée, enfoncez fermement
la pédale de frein et touchez le commutateur principal avec la clé intelligente. Appuyez ensuite sur le commutateur principal tout en enfonçant la pédale de frein
dans les dix secondes suivant le retentissement du carillon.
Étant donné que la clé intelligente reçoit
continuellement des ondes radioélectriques, la durée de vie utile de la pile peut être
réduite si vous laissez la clé près des appareils qui transmettent de puissantes ondes
radioélectriques, telles que les signaux provenant d'une télévision ou d'un ordinateur
personnel.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Remplacement de la pile de la clé intelligente
NISSAN Intelligent KeyMD » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de
ce manuel.
Prenez garde de ne pas laisser la batterie
du véhicule se décharger complètement.
Vous pouvez programmer et utiliser jusqu'à quatre clés intelligentes sur un véhicule. Pour obtenir des renseignements re-
latifs à l'achat et à l'utilisation de clés
intelligentes supplémentaires, nous vous
recommandons de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
MISE EN GARDE
• Ne laissez pas la clé intelligente, qui
contient des composants électriques, entrer en contact avec de l'eau
ou de l'eau salée, car cela pourrait
nuire au fonctionnement du système.
• N'échappez pas la clé intelligente.
• Ne frappez pas la clé intelligente
brusquement contre un autre objet.
• Ne modifiez pas la clé intelligente.
• L'humidité peut endommager la clé
intelligente. Si la clé intelligente est
exposée à un liquide, essuyez-la immédiatement jusqu'à ce qu'elle soit
complètement sèche.
• Si la température extérieure est inférieure à -10 °C (14 °F), il se peut que la
pile de la clé intelligente ne fonctionne pas correctement.
• Ne laissez pas la clé intelligente pendant une période prolongée dans un
endroit où la température est supérieure à 60 °C (140 °F).
• Ne placez pas la clé intelligente sur
un porte-clés qui est muni d'un
aimant.
• Ne placez pas la clé intelligente près
des appareils qui produisent un
champ magnétique, tels qu'une télévision, un appareil audio, un ordinateur personnel ou un téléphone
cellulaire.
En cas de perte ou de vol d'une clé intelligente, NISSAN vous recommande d'effacer
le code d'identification de cette clé intelligente du véhicule. Cela pourrait prévenir
l'utilisation non autorisée de la clé intelligente pour manœuvrer le véhicule. Nous
vous recommandons de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour obtenir
de plus amples renseignements.
La fonction de clé intelligente peut être
désactivée. Nous vous recommandons de
visiter un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié pour obtenir de plus amples renseignements.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-9
Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou que de puissantes ondes radioélectriques sont transmises à proximité, la portée du système de clé
intelligente est réduite et la clé intelligente
peut ne pas fonctionner correctement.
La portée est de 80 cm (31,5 po) à partir de
1 .
chaque commutateur de demande 䊊
Si la clé intelligente est trop près de la glace
de portière, de la poignée ou du parechocs arrière, les commutateurs de demande peuvent ne pas fonctionner.
PORTÉE DE LA CLÉ INTELLIGENTE
NISSAN INTELLIGENT KEYMD DE LA
FONCTION DE VERROUILLAGE OU
DE DÉVERROUILLAGE DES
PORTIÈRES
Lorsque la clé intelligente se trouve à la
portée appropriée, même une personne
qui n'a pas en sa possession la clé peut
appuyer sur le commutateur de demande
pour verrouiller ou déverrouiller les portières, y compris le hayon arrière.
La clé intelligente est fonctionnelle seulement lorsqu'elle se trouve à la portée pré1 .
cisée du commutateur de demande 䊊
3-10 Vérifications et réglages avant le démarrage
PRÉCAUTIONS AU SUJET DU
VERROUILLAGE ET DU
DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES
• N'appuyez pas sur le commutateur de demande de poignée de portière en tenant
la clé intelligente dans votre main comme
il est illustré. En raison de la faible distance
avec la poignée de la portière, le système
de clé intelligente éprouvera des difficultés à déterminer que la clé intelligente se
trouve à l'extérieur du véhicule.
• Assurez-vous que les portières sont bien
verrouillées après les avoir verrouillées au
moyen du commutateur de demande de
poignée de portière.
• Pour éviter de laisser la clé intelligente à
l'intérieur du véhicule, assurez-vous
d'avoir la clé en votre possession, puis verrouillez les portières.
• Ne tirez pas sur la poignée de la portière
avant d'enfoncer le commutateur de demande de poignée de portière. La portière
est déverrouillée, mais elle ne s'ouvre pas.
Relâchez une fois la poignée de la portière,
puis tirez-la de nouveau pour ouvrir la
portière.
FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ
INTELLIGENTE NISSAN
INTELLIGENT KEYMD
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-11
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les
portières sans retirer la clé de votre poche
ou de votre sac à main.
Lorsque vous avez la clé intelligente en votre possession et que la clé se trouve à la
portée appropriée, vous pouvez verrouiller
ou déverrouiller toutes les portières en enfonçant le commutateur de demande de la
poignée de portière (du conducteur ou du
A ou le commutateur de
passager avant) 䊊
B.
demande du hayon arrière 䊊
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez
les portières ou le hayon arrière, le témoin
des feux de détresse clignotent et l'avertisseur sonore (ou le carillon extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Interrupteur des feux
de détresse » du chapitre « En cas d'urgence » et la section « Avertisseur sonore »
du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
Verrouillage des portières
1. Appuyez sur le commutateur principal à
la position OFF (hors fonction) et
assurez-vous d'avoir la clé intelligente en
votre possession.
2. Fermez toutes les portières et le hayon
arrière.
3. Appuyez sur le commutateur de demande de poignée de portière (du conA ou le
ducteur ou du passager avant) 䊊
commutateur de demande de hayon
B tout en ayant la clé intelliarrière 䊊
gente en votre possession.*1
4. Toutes les portières et le hayon arrière
se verrouillent.
5. Le témoin des feux de détresse clignote
deux fois et le carillon extérieur retentit
deux fois.
*1 : Les portières ne se verrouillent pas au
moyen du commutateur de demande de
poignée de portière lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule. Un
carillon retentit pour avertir que la clé intelligente est laissée dans le véhicule. Toutefois, lorsqu'une clé intelligente se trouve à
l'intérieur du véhicule, les portières peuvent
3-12 Vérifications et réglages avant le démarrage
être verrouillées au moyen d'une autre clé
intelligente.
MISE EN GARDE
• Après avoir verrouillé les portières
au moyen du commutateur de demande, assurez-vous qu'elles ont
été correctement verrouillées en actionnant les poignées de portière.
• Lorsque vous verrouillez les portières au moyen du commutateur de
demande, assurez-vous d'avoir la
clé intelligente en votre possession
avant de manœuvrer le commutateur de demande pour éviter de laisser la clé dans le véhicule.
• Le commutateur de demande n'est
fonctionnel que lorsque la clé intelligente a été détectée par le système
de clé intelligente.
Déverrouillage des portières
1. Appuyez une fois sur le commutateur de
A ou
demande de poignée de portière 䊊
le commutateur de demande de hayon
B tout en ayant en votre possesarrière 䊊
sion la clé intelligente.
2. Le témoin des feux de détresse clignote
une fois et le carillon extérieur retentit
une fois. La portière correspondante ou
le hayon arrière se déverrouille.
3. Appuyez de nouveau sur le commutateur de demande de poignée de portière ou le hayon arrière dans un délai
d'une minute.
4. Le témoin des feux de détresse clignote
une fois et le carillon extérieur retentit de
nouveau. Toutes les portières et le
hayon arrière se déverrouillent.
Toutes les portières se verrouillent automatiquement à moins que l'une des opérations suivantes ne soit exécutée dans la
minute qui suit après avoir appuyé sur le
commutateur de demande lorsque les
portières sont verrouillées.
• Ouverture d'une portière.
• Enfoncement du commutateur principal.
Pendant ce délai d'une minute, si vous appuyez sur le bouton
de la clé intelligente, toutes les portières se verrouilleront
automatiquement après un nouveau délai
d'une minute.
REMARQUE :
Si le « Déverrouillage sélectif » est
désactivé dans les « Réglages du véhicule », toutes les portières se déverrouillent à la première pression sur le
commutateur de demande.
Ouverture du hayon arrière
1. Ayez en votre possession la clé
intelligente.
2. Appuyez sur le commutateur d'ouverC .
ture du hayon arrière 䊊
3. Le hayon arrière se déverrouillera et
s'ouvrira.
PROTECTION ANTIDÉCHARGE DE
LA BATTERIE DE 12 V
Lorsque toutes les conditions suivantes sont
présentes pendant un certain temps, la protection antidécharge de la batterie coupera
l'alimentation électrique pour empêcher
que la batterie de 12 V ne se décharge.
• Le commutateur principal est à la position ACC (accessoires) ou ON (marche).
• Toutes les portières sont fermées.
• Le levier de vitesses est à la position P
(stationnement).
SIGNAUX D'AVERTISSEMENT
Pour empêcher le véhicule de se déplacer
de façon inattendue à cause d'une utilisation erronée de la clé intelligente indiquée
dans le tableau suivant ou pour empêcher
le vol du véhicule, un carillon ou un bip retentit à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule
et un avertissement s'affiche sur l'écran
multifonction.
Lorsqu'un carillon ou un bip retentit ou que
l'avertissement s'affiche, assurez-vous de
vérifier le véhicule et la clé intelligente.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Guide de
dépannage » du présent chapitre et
« Écran multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifiez où se trouvent toutes les clés intelligentes programmées pour votre véhicule.
Si une autre clé intelligente se trouve dans
la portée du véhicule ou dans l'habitacle, le
système risque de fonctionner différemment que prévu.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-13
Symptôme
Lorsque vous ouvrez la portière
du conducteur pour descendre Le carillon intérieur retentit sans cesse.
du véhicule
Cause possible
Mesures à prendre
Le commutateur principal est placé à la
position OFF (hors fonction) pendant
Fermez la portière du conducteur.
que la portière du conducteur est
ouverte.
Appuyez sur le commutateur principal à la
Le commutateur principal est à la posiposition OFF (hors fonction), puis fermez la
tion ACC (accessoires).
portière du conducteur.
L'avertissement de clé non détectée s'affiche à l'écran, le carillon extérieur retentit Le commutateur principal est à la posi- Appuyez sur le commutateur principal à la
trois fois et le carillon intérieur retentit pen- tion ACC (accessoires) ou ON (marche). position OFF (hors fonction).
dant quelques secondes.
Lorsque vous fermez la portière
du conducteur une fois descendu du véhicule
Le carillon extérieur retentit sans cesse.
Le commutateur principal est à la position ACC (accessoires) ou OFF (hors
fonction), le système de commande de
changement de vitesse électrique est Assurez-vous que le frein de stationnedéfectueuse et le véhicule ne peut pas ment est serré.
être placé à la position P (stationnement) lorsque le frein de stationnement
est desserré.
Lorsque la portière du conducLe carillon extérieur retentit pendant quelteur est fermée alors que le bouLa clé intelligente se trouve à l'intérieur
ques secondes et toutes les portières se
Ayez en votre possession la clé intelligente.
ton de verrouillage intérieur est à
du véhicule ou de l'espace à bagages.
déverrouillent.
la position de VERROUILLAGE
Lorsque vous appuyez sur le
commutateur de demande ou
Le carillon extérieur retentit pendant quel- La clé intelligente se trouve à l'intérieur
de la
Ayez en votre possession la clé intelligente.
sur le bouton
ques secondes environ.
du véhicule ou l'espace à bagages.
clé intelligente pour verrouiller la
portière
3-14 Vérifications et réglages avant le démarrage
Symptôme
Cause possible
Mesures à prendre
Remplacez la pile par une pile neuve. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « RemplaceLe témoin de décharge de la pile de la clé La charge de la pile de la clé intelligente
ment de la pile de la clé intelligente NISSAN
est basse.
Lorsque vous appuyez sur le intelligente s'affiche à l'écran.
Intelligent KeyMD » du chapitre « Entretien et
commutateur principal à la posiinterventions du propriétaire » de ce mation READY (prêt à démarrer)
nuel.
L'avertissement de clé non détectée s'afLa clé intelligente n'est pas dans le véfiche à l'écran et le carillon intérieur retentit
Ayez en votre possession la clé intelligente.
hicule.
pendant quelques secondes.
Il avertit le conducteur de la présence
Lorsque vous appuyez sur le Le témoin du système de clé intelligente
Nous vous recommandons de visiter un
d'une anomalie dans le système de clé
commutateur principal
s'affiche à l'écran.
concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
intelligente.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-15
UTILISATION DE LA FONCTION DE
TÉLÉDÉVERROUILLAGE
AVERTISSEMENT
• Les ondes radioélectriques peuvent
nuire au fonctionnement des appareils médicaux électriques. Les personnes qui portent un stimulateur
cardiaque doivent communiquer
avec le fabricant de l'appareil médical électrique pour connaître les interférences possibles avant l'utilisation.
• La clé intelligente émet des ondes
radioélectriques lorsque les boutons sont enfoncés. La FAA (Federal
Aviation Administration des ÉtatsUnis) signale que les ondes radioélectriques peuvent nuire à la navigation aérienne et aux systèmes de
communication. N'utilisez pas la clé
intelligente à bord d'un avion.
Assurez-vous que les boutons ne
sont pas accidentellement enfoncés
lorsque la télécommande est rangée durant un vol.
MISE EN GARDE
• Ne laissez pas la clé intelligente, qui
contient des composants électriques, entrer en contact avec de l'eau
ou de l'eau salée, car cela pourrait
nuire au fonctionnement du système.
• N'échappez pas la clé intelligente.
• Ne frappez pas la clé intelligente
brusquement contre un autre objet.
• Ne modifiez pas la clé intelligente.
• Toute exposition à un liquide peut
endommager la clé intelligente. Si la
clé intelligente est exposée à un liquide, essuyez-la immédiatement
jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche.
• Ne laissez pas la clé intelligente pendant une période prolongée dans un
endroit où la température est supérieure à 60 °C (140 °F).
• Ne placez pas la clé intelligente sur
un porte-clés muni d'un aimant.
• Ne placez pas la clé intelligente près
des appareils qui produisent un
champ magnétique, tels qu'une télévision, un appareil audio, des ordinateurs personnels ou un téléphone
cellulaire.
3-16 Vérifications et réglages avant le démarrage
La fonction de télédéverrouillage permet
d'actionner toutes les serrures de portière
à l'aide de la fonction de télédéverrouillage
de la clé intelligente. La fonction de télédéverrouillage permet d'actionner les serrures à une distance d'environ 10 m (33 pi) du
véhicule. La portée peut toutefois varier en
fonction des conditions environnantes du
véhicule.
La fonction de télédéverrouillage ne peut
être utilisée dans les cas suivants :
• Lorsque la clé intelligente est hors de la
portée.
• Lorsque les portières sont ouvertes ou ne
sont pas bien fermées.
• Lorsque la pile de la clé intelligente est
déchargée.
MISE EN GARDE
Lorsque les portières sont verrouillées
au moyen de la clé intelligente,
assurez-vous de ne pas laisser la clé
dans le véhicule.
du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
Verrouillage des portières
1
䊊
2
䊊
3
䊊
4
䊊
Bouton de verrouillage
Bouton de déverrouillage
Déverrouillage du port de charge
Bouton de détresse
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez
les portières, le témoin des feux de détresse clignote et l'avertisseur sonore retentit en guise de confirmation. Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Interrupteur des feux
de détresse » du chapitre « En cas d'urgence » et la section « Avertisseur sonore »
1. Appuyez sur le commutateur principal à
la position OFF (hors fonction) et
assurez-vous que vous ayez la clé intelligente en votre possession.
2. Ayez en votre possession la clé
intelligente.
3. Fermez toutes les portières.
1 sur la clé
4. Appuyez sur le bouton
䊊
intelligente.
5. Toutes les portières et le hayon arrière
se verrouillent.
6. Le témoin des feux de détresse clignotent deux fois et l'avertisseur sonore retentit une fois.
Actionnez les poignées de portière pour
vous assurer que les portières sont bien
verrouillées.
Déverrouillage des portières
2
1. Appuyez une fois sur le bouton
䊊
de la clé intelligente.
2. Le témoin des feux de détresse clignote
une fois. La portière du conducteur se
déverrouille.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton
de la clé intelligente dans un délai
d'une minute.
4. Le témoin des feux de détresse clignote
une fois de nouveau. Toutes les portières et le hayon arrière se déverrouillent.
Toutes les portières se déverrouillent automatiquement à moins qu'une des opérations suivantes ne soit exécutée dans la
minute qui suit après avoir appuyé sur le
bouton
lorsque les portières sont
verrouillées.
• Ouverture d'une des portières (y compris
le hayon arrière).
• Enfoncement du commutateur principal.
Pendant ce délai d'une minute, si vous apde la clé intellipuyez sur le bouton
gente, toutes les portières se verrouilleront
automatiquement après un nouveau délai
d'une minute.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-17
Ouverture du couvercle du port
de charge
Vous pouvez ouvrir le couvercle du port de
charge en maintenant enfoncé le bouton
3 .
䊊
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Ouverture
du couvercle du port de charge » dans ce
chapitre.
Utilisation de l'alarme de détresse
Si vous vous trouvez à proximité de votre
véhicule et si vous croyez être en danger,
vous pouvez activer l'alarme de détresse
comme suit :
1. Appuyez sur le bouton
intelligente
pendant
d'une seconde.
4 de la clé
䊊
plus
2. L'alarme de détresse et les phares resteront activés pendant un certain délai.
3. L'alarme de détresse est neutralisée :
• Lorsqu'elle a été activée pendant un
certain délai, ou
• lorsqu'un des boutons de la clé intelligente est enfoncé. (Remarque : le
bouton
doit être enfoncé pendant plus d'une seconde.)
Réglage du mode de témoin des
feux de détresse et d'avertisseur
sonore
À son acquisition, ce véhicule est réglé en
mode de témoin des feux de détresse et
d'avertisseur sonore.
En mode de témoin des feux de détresse et
d'avertisseur sonore, le témoin des feux de
détresse clignote deux fois et l'avertisseur
sonore retentit une fois lorsque vous ap1 . Lorsque vous
puyez sur le bouton
䊊
2 , le témoin
appuyez sur le bouton
䊊
des feux de détresse clignote une fois.
3-18 Vérifications et réglages avant le démarrage
Si les avertisseurs sonores ne sont pas nécessaires, le système peut passer en mode
de témoin des feux de détresse.
En mode de témoin des feux de détresse,
lorsque vous appuyez sur le bouton
,
le témoin des feux de détresse clignote
deux fois. Lorsque vous appuyez sur le
bouton
, ni le témoin des feux de détresse ni l'avertisseur sonore ne fonctionnent.
Mode de témoin des feux de détresse et
d'avertisseur sonore :
Fonctionnement
VERROUILLAGE DE PORTIÈRE
Enfoncement du commutateur de demande de poignée de
portière ou du commutateur de demande de hayon arrière
Enfoncement du bouton
ou
DÉVERROUILLAGE DE PORTIÈRE
FEUX DE DÉTRESSE – deux fois
CARILLON EXTÉRIEUR – deux fois
FEUX DE DÉTRESSE – une fois
CARILLON EXTÉRIEUR – une fois
FEUX DE DÉTRESSE – deux fois
AVERTISSEUR SONORE – une fois
FEUX DE DÉTRESSE – une fois
AVERTISSEUR SONORE – aucun
Mode de témoin des feux de détresse :
Fonctionnement
VERROUILLAGE DE PORTIÈRE
Enfoncement du commutateur de demande de poignée de
portière ou du commutateur de demande de hayon arrière
Enfoncement du bouton
ou
DÉVERROUILLAGE DE PORTIÈRE
FEUX DE DÉTRESSE – deux fois
CARILLON EXTÉRIEUR – aucun
FEUX DE DÉTRESSE – aucun
CARILLON EXTÉRIEUR – aucun
FEUX DE DÉTRESSE – deux fois
AVERTISSEUR SONORE – aucun
FEUX DE DÉTRESSE – aucun
AVERTISSEUR SONORE – aucun
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-19
CAPOT
Comment changer de mode :
Pour changer le mode de témoin des feux
de détresse et d'avertisseur sonore (carillon), appuyez simultanément sur les bou1 et
2 de la clé intellitons
䊊
䊊
gente pendant plus de deux secondes.
• Lorsque le mode de témoin des feux de
détresse est réglé, le témoin des feux de
détresse clignote trois fois.
• Lorsque le mode de témoin des feux de
détresse et d'avertisseur sonore est réglé,
le témoin des feux de détresse clignote
une fois et l'avertisseur sonore retentit
une fois.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le capot est bien
fermé et correctement verrouillé
avant de prendre la route. Dans le
cas contraire, le capot pourrait
s'ouvrir pendant la conduite et causer un accident.
• Si vous observez de la vapeur ou de
la fumée s'échappant du compartiment moteur, n'ouvrez pas le capot.
Dans le cas contraire, vous risquez
de vous blesser.
3-20 Vérifications et réglages avant le démarrage
Lors de la fermeture du capot :
1. Remettez la tige de support à sa place
d'origine.
2. Abaissez lentement le capot pour engager le verrou.
3. Poussez le capot vers le bas pour le verrouiller fermement en place.
Lors de l'ouverture du capot :
1. Fermez solidement le volet du port de
charge.
2. Tirez la poignée de déverrouillage de la
1 située sous le taserrure du capot 䊊
bleau de bord. Le capot se relèvera
légèrement.
2 entre le capot et le
3. Localisez le levier 䊊
couvercle du port de charge, puis poussez le levier vers le haut avec le bout des
doigts.
3 .
4. Soulevez le capot 䊊
4 du capot et
5. Retirez la tige de support 䊊
5 .
insérez-la dans la fente 䊊
A lorsque vous
Tenez la partie revêtue 䊊
retirez ou replacez la tige de support.
Évitez de toucher directement aux pièces métalliques, car elles pourraient être
chaudes immédiatement après l'arrêt
du système de véhicule électrique.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-21
HAYON ARRIÈRE
• En appuyant sur le bouton
de la clé
intelligente. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Système de clé intelligente NISSAN
Intelligent KeyMD » dans ce chapitre.
de la
• En appuyant sur le bouton
télécommande. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Système de clé intelligente
NISSAN Intelligent KeyMD » dans ce
chapitre.
• En appuyant sur l'interrupteur de verrouillage électrique des portières à la position
de déverrouillage.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous toujours que le hayon
arrière est bien fermé pour éviter
qu'il ne s'ouvre pendant la conduite.
• Ne roulez pas lorsque le hayon arrière est ouvert.
• Assurez-vous que les mains des
passagers, etc. se trouvent à l'intérieur du véhicule avant de fermer le
hayon arrière.
Pour ouvrir le hayon arrière, déverrouillez-le
et appuyez sur le commutateur d'ouverA . Tirez le hayon
ture du hayon arrière 䊊
arrière vers le haut pour l'ouvrir.
Le hayon arrière peut être déverrouillé :
• En appuyant sur le commutateur de demande de hayon arrière. Pour obtenir des
renseignements
supplémentaires,
consultez la section « Système de clé intelligente NISSAN Intelligent KeyMD » dans
ce chapitre.
3-22 Vérifications et réglages avant le démarrage
LEVIER D'OUVERTURE DU HAYON
ARRIÈRE AUXILIAIRE
Suivez les étapes suivantes pour déverrouiller le hayon lorsque la batterie est déchargée.
Déverrouillage du hayon arrière :
A à l'aide d'un
1. Déplacez le couvercle 䊊
tournevis ou d'un outil similaire disponible
sous la main.
B à
2. Déplacez ensuite le levier intérieur 䊊
l'aide d'un tournevis ou d'un outil similaire
disponible sous la main. Le hayon arrière
s'ouvre.
REMARQUE :
Nous vous recommandons de consulter un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié dès que possible pour procéder à l'inspection.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-23
COUVERCLE DU PORT DE CHARGE
OUVERTURE DU COUVERCLE DU
PORT DE CHARGE
Lorsque vous ouvrez le couvercle du port
de charge, effectuez une des opérations
suivantes :
• appuyez sur le commutateur d'ouverture
du couvercle du port de charge sur le tableau de bord; ou
de la
• Maintenez enfoncé le bouton
clé intelligente pendant plus d'une
seconde.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que le couvercle du port
de charge est complètement fermé et
verrouillé avant la conduite. Dans le cas
contraire, le couvercle risque de
s'ouvrir soudainement durant la
conduite.
Lors de l'ouverture du couvercle du port de
charge :
Commandes
Bouton
3-24 Vérifications et réglages avant le démarrage
1. Les témoins d'état de chargement clignotent, un carillon retentit trois fois et le
couvercle du port de charge se soulève
légèrement.
2. Mettez votre main dans la partie
convexe du couvercle et ouvrez-le jusqu'à ce qu'il soit complètement ouvert.
Lors de la fermeture du couvercle du port
de charge :
1. Abaissez lentement le couvercle vers le
bas.
2. Verrouillez-le fermement en place.
Si le couvercle du port de charge ne peut
pas être déverrouillé
1. Ouvrez le capot.
2. Déplacez le levier derrière le couvercle
du port de charge dans le sens de la
flèche à l'aide d'un tournevis à tête plate
ou d'un outil approprié, et le port se
déverrouille.
BOUCHON DU PORT DE CHARGE
Lors de l'ouverture du bouchon du port de
charge, appuyez sur l'onglet vers l'intérieur
pour ouvrir le bouchon.
Lorsque le bouchon du port de charge est
fermé en position initiale, il se verrouillera
automatiquement.
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-25
VOLANT
MISE EN GARDE
• Lorsque le chargement est terminé,
assurez-vous de fermer le bouchon
du port de charge. Si l'eau ou la
poussière pénètre dans le port de
charge, une anomalie pourrait se
produire.
• Portez une attention particulière
lorsque vous utilisez le port de
charge normale, car le couvercle du
port de charge peut être fermé
même lorsque le bouchon du port
de charge normale est ouvert.
• Fermez le bouchon du port de
charge rapide (selon l'équipement)
avant de fermer le couvercle de
chargement. Vous risquez d'endommager le bouchon du port de
charge rapide s'il est ouvert lorsque
vous fermez le couvercle du port de
charge.
AVERTISSEMENT
• Ne réglez pas le volant pendant que
vous conduisez. Vous pourriez perdre la maîtrise de votre véhicule et
causer un accident.
• Ne réglez pas le volant trop près du
corps car ceci pourrait nuire au fonctionnement de la direction et à votre
confort. Le sac gonflable du conducteur se déploie avec beaucoup de
puissance. Si vous n'êtes pas correctement retenu, si vous êtes penché
vers l'avant, tourné de côté ou assis
dans toute autre position inadéquate, vous faites augmenter les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Le sac
gonflable peut également vous causer des blessures graves ou mortelles si vous êtes appuyé contre le
module au moment de son déploiement. Assurez-vous d'avoir le dos
bien appuyé contre le dossier de votre siège et d'être assis aussi loin
que possible du volant sans que cela
ne nuise à votre confort. Bouclez
toujours votre ceinture de sécurité.
3-26 Vérifications et réglages avant le démarrage
FONCTIONNEMENT DU VOLANT
INCLINABLE
Appuyez sur le levier de verrouillage vers le
1 et réglez le volant de direction vers
bas 䊊
2 à la position
le haut ou vers le bas 䊊
voulue.
3
Tirez le levier de verrouillage vers le haut 䊊
pour verrouiller le volant de direction en
place.
PARE-SOLEIL
3. Faites glisser la rallonge du pare-soleil
vers l'intérieur ou vers l'extérieur au be3 .
soin 䊊
MISE EN GARDE
• Ne tentez pas de ranger le paresoleil principal avant d'avoir d'abord
rangé la rallonge du pare-soleil.
• Ne tirez pas la rallonge de pare-soleil
avec force vers le bas.
MIROIR DE COURTOISIE
Pour utiliser le miroir de courtoisie avant,
tirez le pare-soleil vers le bas et relevez le
couvercle.
1. Abaissez le pare-soleil pour éliminer
1 .
l'éblouissement frontal 䊊
2. Pour éliminer l’éblouissement latéral, retirez le pare-soleil du support central et
2 .
faites-le pivoter sur le côté 䊊
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-27
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
Réglez l'angle du rétroviseur intérieur à la
position voulue.
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR MANUEL
ANTIÉBLOUISSEMENT (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
1 permet de réduire
La position de nuit 䊊
l'éblouissement provoqué par les phares
des véhicules qui vous suivent lorsque
vous conduisez la nuit.
Pour la conduite de jour, utilisez la position
2 .
de jour 䊊
AVERTISSEMENT
N'utilisez la position nuit qu'en cas de
besoin, car elle réduit la visibilité arrière.
3-28 Vérifications et réglages avant le démarrage
TYPE ANTIÉBLOUISSEMENT
AUTOMATIQUE (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
L'angle de la surface réfléchissante du rétroviseur intérieur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
A
Lorsque le système est activé, le témoin 䊊
s'allume et l'éblouissement excessif provoqué par les phares du véhicule qui se
trouve derrière vous sera réduit.
C pour
Appuyez sur le commutateur « 䡩 » 䊊
permettre le fonctionnement normal du
rétroviseur intérieur. Le témoin s'éteint. ApD pour
puyez sur le commutateur « I » 䊊
activer le système.
Ne placez pas des objets devant les capE pour éviter de les obstruer et
teurs 䊊
n'utilisez pas un produit nettoyant pour
vitres. Vous risqueriez de réduire la sensibilité du capteur et de nuire à son fonctionnement. N'accrochez aucun objet
sur le rétroviseur et n'utilisez pas un produit nettoyant pour vitres. Vous risqueriez de réduire la sensibilité du capteur
B et de nuire à son fonctionnement.
䊊
AVERTISSEMENT
N'utilisez la position nuit qu'en cas de
besoin, car elle réduit la visibilité arrière.
rieur ou jetez un coup d'œil par-dessus
votre épaule afin d'évaluer correctement la distance qui vous sépare des
objets.
Le commutateur de commande des rétroviseurs extérieurs est situé sur l'accoudoir.
Le rétroviseur extérieur ne peut être réglé
que lorsque le commutateur principal est à
la
position
ACC
(accessoires)
ou
ON (marche).
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Réglage des rétroviseurs
extérieurs
AVERTISSEMENT
Tournez le commutateur vers la droite ou
vers la gauche pour sélectionner le rétrovi1 ,
seur du côté droit ou du côté gauche 䊊
puis réglez le rétroviseur à l'aide du com2 .
mutateur de commande 䊊
Déplacez le commutateur à la position
centrale (position neutre) afin d'éviter de
déplacer accidentellement le rétroviseur.
Les objets réfléchis par le rétroviseur
extérieur du côté passager sont plus
près qu'ils ne semblent l'être. Soyez
prudent lorsque vous vous déplacez
vers la droite. L'utilisation exclusive de
ce rétroviseur pourrait causer un accident. Servez-vous du rétroviseur inté-
Vérifications et réglages avant le démarrage 3-29
Dégivrage des rétroviseurs
extérieurs (selon l'équipement)
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés
lorsque l'interrupteur du dégivreur de lunette arrière est actionné. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, consultez la section « Interrupteur du dégivreur
de lunette et de rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement) » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables
Rabattez le rétroviseur extérieur en le
poussant vers l'arrière du véhicule.
3-30 Vérifications et réglages avant le démarrage
4 Systèmes de surveillance, de
climatisation, audio, téléphonique et de
reconnaissance vocale
Manuel du système NissanConnectMD
(pour Leaf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Caméra de marche arrière
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Fonctionnement du système de caméra
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Interprétation des lignes affichées à l'écran . .4-6
Différence entre la distance prévue et la distance
réelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Comment stationner le véhicule à l'aide des
lignes de trajectoire prévue (modèles avec
dispositif d'aide à la navigation) . . . . . . . . . .4-9
Réglage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Comment activer et désactiver les lignes de
trajectoire prévue (modèles avec système de
navigation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Limites du système de caméra de marche
arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Écran de visualisation du périmètre intelligent
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Fonctionnement du système d'écran de
visualisation du périmètre intelligent . . . . . .4-16
Différence entre la distance prévue et la distance
réelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Comment se stationner en utilisant les lignes de
trajectoire prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Modification de l'affichage . . . . . . . . . . . . .4-22
Réglage de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23
Limitations du système d'écran de visualisation
du périmètre intelligent . . . . . . . . . . . . . . .4-24
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . .4-26
Système de détection d'objets mobiles
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-27
Fonctionnement du système de détection
d'objets mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28
DÉTECTION D’OBJETS MOBILES ACTIVÉE et
DÉSACTIVÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30
Limites du système de détection d'objets
mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-30
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . .4-32
Bouches d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-32
Appareil de chauffage et climatiseur
(à commande automatique) . . . . . . . . . . . . .4-34
Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .4-37
Microfiltre de l'habitacle. . . . . . . . . . . . . . .4-38
Système de chauffage-climatisation
automatique (modèles sans dispositif d'aide à la
navigation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-39
Système de chauffage-climatisation
automatique (modèles avec dispositif d'aide à la
navigation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-43
Minuterie de chauffage-climatisation. . . . . .4-47
Entretien du système de
chauffage-climatisation . . . . . . . . . . . . . .4-52
Système audio (modèles sans système de
navigation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-53
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-53
Réception radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-53
Réception radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . .4-54
Réception radio par satellite. . . . . . . . . . . .4-54
Précautions concernant l'utilisation du système
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-55
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-62
Port de connexion USB
(bus série universel) . . . . . . . . . . . . . . . . .4-68
Fonctionnement du lecteur iPodMD . . . . . . .4-70
Diffusion audio BluetoothMD . . . . . . . . . . . .4-73
Fonctionnement du lecteur de l'appareil
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-74
Entretien et nettoyage des CD . . . . . . . . . .4-74
Commandes du système audio sur le
volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-75
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-76
Téléphone de voiture ou radio BP . . . . . . . . . .4-77
Système téléphonique mains libres BluetoothMD
sans dispositif d'aide à la navigation
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-77
Information sur la réglementation . . . . . . . .4-79
Utilisation du dispositif . . . . . . . . . . . . . . .4-80
Boutons de commande. . . . . . . . . . . . . . .4-81
Procédure de jumelage . . . . . . . . . . . . . . .4-82
Commandes vocales . . . . . . . . . . . . . . . .4-83
Effectuer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-84
Réception d'un appel . . . . . . . . . . . . . . . .4-85
Pendant un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-85
Mettre fin à un appel. . . . . . . . . . . . . . . . .4-86
Messagerie texte (selon l'équipement) . . . . .4-86
Réglages BluetoothMD. . . . . . . . . . . . . . . .4-88
Commandes manuelles . . . . . . . . . . . . . .4-90
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . .4-90
MANUEL DU SYSTÈME
NISSANCONNECTMD (POUR LEAF)
Consultez le manuel NissanConnectMD
(pour Leaf) qui comprend les renseignements suivants.
• Fonctions spécifiques du véhicule
électrique
• Audio
• Téléphone mains libres
• NissanConnectMD EV & Services
• Apple CarPlayMC
• Android AutoMC
• Navigation
• Reconnaissance vocale
• Informations et réglages visibles sur le
système
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-3
CAMÉRA DE MARCHE ARRIÈRE
(SELON L'ÉQUIPEMENT)
1. Bouton CAMERA
l'équipement)
(caméra)
(selon
4-4 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des instructions relatives à l'utilisation
du système de caméra de marche arrière pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Bien que pratique, la caméra de
marche arrière ne remplace pas la
façon appropriée et sécuritaire de
faire marche arrière. Regardez toujours par les glaces et vérifiez dans
les rétroviseurs que vous pouvez
vous déplacer sans danger avant de
le faire réellement. Reculez toujours
lentement.
• Ce système aide le conducteur à détecter la présence d'objets immobiles de grande taille derrière le véhicule pour éviter tout dommage sur
ce dernier.
• Servez-vous des lignes guides de
distance et de largeur du véhicule
comme référence uniquement lorsque le véhicule se trouve sur une
surface plane et pavée. La distance
affichée à l'écran n'est qu'à titre de
référence et peut différer de la distance réelle entre le véhicule et les
objets affichés.
MISE EN GARDE
Évitez de rayer la lentille de caméra
lorsque vous enlevez la saleté ou la
neige qui se trouve sur l'avant de la
caméra.
La caméra de marche arrière affiche ensuite automatiquement une vue de l'arrière du véhicule lorsque le levier sélecteur
est placé à la position R (marche arrière). La
radio peut encore être écoutée, pendant
que la caméra est active.
Pour afficher la vue arrière, le système de
caméra arrière utilise une caméra située
juste au-dessus de la plaque d'immatricu1 .
lation du véhicule 䊊
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-5
5
Lignes guides de largeur du véhicule 䊊
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
DE CAMÉRA ARRIÈRE
Indiquent la largeur du véhicule pendant
que vous reculez.
Lorsque le système de véhicule électrique
activé, déplacez le levier sélecteur à la position R (marche arrière) ou appuyez sur le
bouton CAMERA (caméra) (selon l'équipement) pour utiliser la caméra de marche
arrière.
Lignes de trajectoire prévue (modèles
6
avec dispositif d'aide à la navigation) 䊊
INTERPRÉTATION DES LIGNES
AFFICHÉES À L'ÉCRAN
L'écran affiche des lignes guides qui indiquent la largeur du véhicule et la distance
aux obstacles par rapport à la ligne de la
A .
carrosserie du véhicule 䊊
Indiquent la trajectoire prévue pendant
que vous reculez. Les lignes de trajectoire
prévue s'affichent à l'écran lorsque le levier
sélecteur est à la position R (marche arrière) et que vous tournez le volant. Les
lignes de trajectoire prévue se déplacent
en fonction du degré de braquage du volant et ne s'affichent pas lorsque le volant
est en position droit devant.
Les lignes guides de largeur du véhicule et
la largeur des lignes de trajectoire prévue
sont plus larges que la largeur et la trajectoire réelles.
Lignes guides de distance
Indique les distances à partir de la carrosserie de votre véhicule.
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
• Ligne rouge 䊊
2 : environ 1 m (3 pi)
• Ligne jaune 䊊
3 : environ 2 m (7 pi)
• Ligne verte 䊊
4
• Ligne verte 䊊 : environ 3 m (10 pi)
4-6 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCE
PRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLE
objets qui apparaissent à l'écran sont en
réalité plus éloignés sur la pente.
Les lignes de guidage affichées et leurs
emplacements au sol sont fournis pour référence approximative seulement. Les objets situés sur une pente ascendante ou
descendante et les objets saillant se trouvent en réalité à des distances différentes
de celles affichées à l'écran des lignes de
guidage (consulter les illustrations). En cas
de doute, faire demi-tour et regarder les
objets pendant que vous faites marche arrière, ou stationnez et quittez le véhicule
pour voir la position des objets derrière le
véhicule.
Reculer en montant dans une
pente abrupte
Lorsque le véhicule recule en montant
dans une pente, les lignes guides de distance et de largeur du véhicule paraissent
plus proches qu'en réalité. Notez que les
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-7
Notez que les objets qui apparaissent à
l'écran sont en réalité plus près sur la
pente.
Reculer en descendant dans une
pente abrupte
Lorsque le véhicule recule en descendant
dans une pente, les lignes guides de distance et de largeur du véhicule paraissent
plus éloignées qu'elles le sont en réalité.
Reculer près d'un objet saillant
A (modèLes lignes de trajectoire prévue 䊊
les avec dispositif d'aide à la navigation) ne
touchent pas l'objet à l'écran. Cependant,
le véhicule peut frapper l'objet si celui-ci fait
saillie au-dessus de la trajectoire réelle de
recul.
4-8 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
l'objet fait saillie au-dessus de la trajectoire
réelle de recul.
COMMENT STATIONNER LE
VÉHICULE À L'AIDE DES LIGNES DE
TRAJECTOIRE PRÉVUE (MODÈLES
AVEC DISPOSITIF D'AIDE À LA
NAVIGATION)
AVERTISSEMENT
• Si vous remplacez les pneus par des
pneus de taille différente, les lignes
de trajectoire prévue pourraient ne
pas s'afficher correctement.
• Sur une route enneigée ou très glissante, il peut y avoir une différence
entre la ligne de trajectoire prévue et
la ligne de la trajectoire réelle.
• Si la batterie de la voiture est débranchée ou déchargée, les lignes
de trajectoire prévue pourraient ne
pas s'afficher correctement. Dans
une telle situation, procédez comme
suit :
Tournez le volant d'une butée à
l'autre alors que le système de véhicule électrique est en fonction.
– Conduisez le véhicule sur une route
droite pendant plus de 5 minutes.
• Si vous tournez le volant alors que le
commutateur principal est à la position ACC (accessoires), les lignes de
trajectoire prévue pourraient ne pas
s'afficher correctement.
Reculer derrière un objet saillant
C paraît plus éloignée que la
La position 䊊
B à l'écran. La position 䊊
C est
position 䊊
toutefois à la même distance que la posiA . Le véhicule peut frapper l'objet
tion 䊊
A si
lorsque vous reculez à la position 䊊
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-9
1. Assurez-vous visuellement que l'espace
de stationnement est sécuritaire avant
de stationner votre véhicule.
2. La vue de l'arrière du véhicule est affiA lorsque le levier sélecchée à l'écran 䊊
teur est placé à la position R (marche
arrière).
3. Reculez lentement en tournant le volant
de façon à ce que les lignes de trajecB pénètrent dans l'espace
toire prévue 䊊
C .
de stationnement 䊊
4. Tout en vous servant des lignes de trajectoire prévue comme référence, tournez le volant pour que les lignes guides
D soient paralde largeur du véhicule 䊊
C .
lèles à l'espace de stationnement 䊊
5. Une fois que le véhicule est complètement stationné dans l'espace, placez le
levier sélecteur à la position P (stationnement) et serrez le frein de
stationnement.
4-10 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
3. Pour terminer le réglage, appuyez sur le
bouton
ENTER/SETTING
(entrerréglage) jusqu'à ce que la barre de réglage de luminosité ou de contraste disparaisse de l'écran de la caméra de
marche arrière.
Modèles sans dispositif d'aide à la
navigation
RÉGLAGE DE L'ÉCRAN
1. Lorsque l'écran de la caméra de marche
arrière est affiché, appuyez sur le bouton
ENTER/SETTING (entrer-réglage) jusqu'à
ce que la barre de réglage de luminosité
ou de contraste s'affiche sous l'écran de
la caméra de marche arrière.
2. Tournez le bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) pour régler
le niveau.
REMARQUE :
Ne faites aucun ajustement des
réglages de l'affichage de l'écran
RearView Monitor quand le véhicule roule. Assurez-vous que le
frein de stationnement est serré
fermement
Modèles avec dispositif d'aide à la
navigation
1. Lorsque l'écran de la caméra de marche
arrière est affiché, appuyez sur l'affichage à écran tactile. L'écran Camera
Setting (réglage de la caméra) s'affiche.
2. Appuyez sur la touche « Luminosité »,
« Contraste », « Teinte », « Couleur » ou
« Niveau de noir ».
3. Réglez la fonction en appuyant sur la
touche + ou - sur l'affichage à écran
tactile.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-11
COMMENT ACTIVER ET
DÉSACTIVER LES LIGNES DE
TRAJECTOIRE PRÉVUE (MODÈLES
AVEC SYSTÈME DE NAVIGATION)
Pour basculer entre l'activation et la désactivation des lignes de trajectoire prévue
lorsque le véhicule est à la position P (stationnement) :
1. Appuyez sur la touche Settings
(réglages).
2. Appuyez sur la touche Camera
(Caméra).
3. Appuyez sur la touche « Predicted
Course Lines » (lignes de trajectoire prévue) pour activer ou désactiver la
fonction.
Pour basculer entre l'activation et la désactivation des lignes de trajectoire prévue
lorsque le véhicule est à la position R
(marche arrière) :
1. Appuyez sur l'affichage à écran tactile.
2. Appuyez sur la touche « Predicted
Course Lines » (lignes de trajectoire prévue) pour activer ou désactiver la
fonction.
LIMITES DU SYSTÈME DE CAMÉRA
DE MARCHE ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Les limites du système de caméra de
marche arrière sont répertoriées cidessous. Le fait de ne pas conduire le
véhicule conformément à ces limites
du système peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Ce système est soumis à des angles
morts et peut ne pas montrer tous
les objets présents.
• En raison des limites de la portée de
la caméra de marche arrière, les zones du dessous et des coins extérieurs du pare-chocs ne peuvent pas
être affichée à l'écran de la caméra.
Le système n'affichera pas les petits
objets qui se trouvent sous le parechocs et des objets qui se trouvent
très près du pare-chocs ou au sol.
• La distance des objets qui s'affichent à l'écran ne reflète pas la réalité, car la caméra utilise une lentille
grand angle.
• La position des objets dans une caméra de marche arrière apparaît inversée par rapport à leur position
dans les rétroviseurs intérieurs et
extérieurs.
• Servez-vous des lignes affichées
comme référence. Des facteurs tels
que le nombre d'occupants, le niveau de carburant, la position du véhicule, les conditions routières et
l'inclinaison de la route influent sur
les lignes.
• Avant de reculer, vérifiez si le hayon
arrière est bien fermé.
• Ne placez rien sur la caméra. La caméra de marche arrière est installée
au-dessus de la plaque d'immatriculation.
• Lorsque vous lavez le véhicule avec
un jet d'eau à haute pression, évitez
d'arroser la caméra. L'eau peut pénétrer dans le boîtier de la caméra et
provoquer de la condensation sur la
lentille, une anomalie, un feu ou un
choc électrique.
• Évitez de frapper la caméra. Il s'agit
d'un instrument de précision. Le
frapper peut causer une anomalie
ou des dommages pouvant résulter
en un feu ou un choc électrique.
4-12 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Les données suivantes sont des limites
fonctionnelles et n'indiquent pas un dysfonctionnement du système :
• Si la température ambiante est très élevée
ou très basse, l'affichage des objets pourrait sembler flou.
• Lorsqu'une lumière intense frappe directement la caméra, il se peut que les objets
ne s'affichent pas clairement.
• Des lignes verticales pourraient se superposer aux objets affichés à l'écran. Ces
lignes sont causées par une lumière trop
intense réfléchie par le pare-chocs.
• L'écran pourrait papilloter s'il est soumis à
un éclairage fluorescent.
• La couleur des objets affichés par la caméra de marche arrière peut différer quelque peu de la couleur réelle.
• Les objets peuvent s'afficher à l'écran de
manière imprécise lorsqu'ils se trouvent
dans une zone obscure.
• Il peut y avoir un délai lorsque vous passez
entre les vues.
• Si la caméra est obstruée par la saleté, la
pluie ou la neige, il se peut que la caméra
de marche arrière n'affiche pas les objets
clairement. Nettoyez la caméra.
• N'appliquez pas de cire sur la lentille de la
caméra. Éliminez toute trace de cire à
l'aide d'un chiffon propre humecté d'une
solution d'eau et de produit de nettoyage
doux, puis essuyez avec un chiffon sec.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
MISE EN GARDE
• N'utilisez pas d'alcool, de benzène ou
de diluant pour nettoyer la caméra.
Vous pourriez décolorer la lentille.
• N'endommagez pas la caméra, car
l'affichage pourrait être altéré.
1 est obstruée par la saleté,
Si la caméra 䊊
la pluie ou la neige, il se peut que la caméra
de marche arrière n'affiche pas les objets
clairement. Nettoyez la caméra à l'aide
d'un chiffon humecté d'une solution d'eau
et de produit de nettoyage doux, puis
essuyez-la avec un chiffon sec.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-13
ÉCRAN DE VISUALISATION DU
PÉRIMÈTRE INTELLIGENT (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
1. Bouton CAMERA (caméra)
4-14 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des directives relatives à l'utilisation
du système d'écran de visualisation du
périmètre intelligent pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• L'écran de visualisation du périmètre intelligent est une caractéristique pratique, mais il ne remplace
pas la façon adéquate de conduire le
véhicule, car il comporte des zones
dans lesquelles les objets ne peuvent s'afficher. Les quatre coins du
véhicule en particulier sont des zones où les objets n'apparaissent pas
dans des plans plongeants, avant ou
arrière. Avant de conduire le véhicule, vérifiez toujours les environs
immédiats pour vous assurer qu'il
est prudent de vous déplacer. Faites
toujours fonctionner le véhicule lentement.
• Le conducteur est toujours responsable de la sécurité pendant le stationnement ou d'autres manœuvres.
MISE EN GARDE
Évitez de rayer la lentille de caméra
lorsque vous enlevez la saleté ou la
neige qui se trouve sur l'avant de la
caméra.
Le système d'écran de visualisation du périmètre intelligent est conçu pour aider le
conducteur dans les situations telles que le
stationnement dans un espace ou le stationnement en parallèle. Le moniteur affiche diverses images de la position du véhicule dans un format d'écran partagé. Les
vues ne sont pas toutes disponibles en
tout temps.
• Vue latérale avant
Vue autour et au-devant de la roue du
côté passager avant.
• Vue arrière plein écran
Vue de l'arrière du véhicule (qui est un
peu plus large que la vue arrière standard).
Vues disponibles :
• Vue avant
Une vue d'environ 150 degrés de l'avant
du véhicule.
• Vue arrière
Une vue d'environ 150 degrés de l'arrière
du véhicule.
• Vue plongeante
La vue environnante du véhicule à vol
d'oiseau.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-15
l'écran de visualisation du périmètre intelligent. La vue affichée à l'écran de visualisation du périmètre intelligent retourne automatiquement à la vue précédente
3 minutes après que le bouton CAMERA
(caméra) a été enfoncé, si le levier sélecteur
ne se trouve pas à la position R (marche
arrière).
Vues disponibles
AVERTISSEMENT
Pour afficher plusieurs vues, le système
d'écran de visualisation du périmètre intelligent utilise les caméras situées dans la
calandre avant, sur les rétroviseurs extérieurs du véhicule, en plus d'une caméra
située juste au-dessus des plaques
1 .
d'immatriculation du véhicule 䊊
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
D'ÉCRAN DE VISUALISATION DU
PÉRIMÈTRE INTELLIGENT
Lorsque le système de véhicule électrique
est activé, déplacez le levier sélecteur à la
position R (marche arrière) ou appuyez sur
le bouton CAMERA (caméra) pour utiliser
• Servez-vous des lignes guides de
distance et des lignes de largeur du
véhicule comme référence uniquement lorsque le véhicule se trouve
sur une surface pavée et plane. La
distance apparente affichée à
l'écran peut être différente de la distance réelle entre le véhicule et les
objets affichés.
• Utilisez les lignes affichées et la vue
plongeante comme référence. Des
facteurs tels que le nombre d'occupants, le chargement, le niveau de
carburant, la position du véhicule,
les conditions routières et l'inclinaison de la route influent grandement
sur les lignes et la vue plongeante.
• Si vous remplacez les pneus par des
pneus de taille différente, les lignes
de trajectoire prévue et la vue plongeante pourraient ne pas s'afficher
correctement.
• Lors de la conduite sur une pente ascendante, les objets affichés à
l'écran sont plus éloignés qu'ils ne
paraissent. Lors de la conduite sur
une pente descendante, les objets
affichés à l'écran sont plus rapprochés qu'ils ne paraissent.
• La position des objets dans la vue
arrière apparaît inversée par rapport
à leur position dans les rétroviseurs
intérieurs et extérieurs.
• Utilisez les rétroviseurs ou regardez
en fait afin d'évaluer correctement
la distance qui vous sépare des objets.
4-16 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
• Sur une route enneigée ou glissante,
il peut y avoir une différence entre
les lignes de trajectoire prévue et la
ligne de trajectoire réelle.
• Les lignes de largeur du véhicule et
de trajectoire prévue sont plus larges que la largeur et la trajectoire
réelles.
• Les lignes affichées apparaissent légèrement orientées vers la droite,
car la caméra de marche arrière
n'est pas installée dans la partie
centrale arrière du véhicule.
Vue avant
Vue avant et arrière:
L'écran affiche des lignes guides qui indiquent la largeur approximative du véhicule
et la distance aux obstacles par rapport
A .
aux lignes de la carrosserie du véhicule 䊊
Lignes guides de distance
Indiquent les distances à partir de la carrosserie du véhicule :
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
• Ligne rouge 䊊
2 : environ 1 m (3 pi)
• Lignes jaunes 䊊
3 : environ 2 m (7 pi)
• Lignes vertes 䊊
4 : environ 3 m (10 pi)
• Lignes vertes 䊊
Vue arrière
5
Lignes guides de largeur du véhicule 䊊
Indiquent la largeur approximative du véhicule pendant que vous reculez.
6
Lignes de trajectoire prévue 䊊
Indiquent la trajectoire prévue lorsque
vous conduisez le véhicule. Les lignes de
trajectoire prévue s'affichent à l'écran lorsque vous tournez le volant. Les lignes de
trajectoire prévue se déplacent en fonction
du degré de braquage du volant et peuvent
ne pas s'afficher lorsque le volant est en
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-17
Après que le système de véhicule électrique soit placé à la position ON (marche), les
2 sont mises en évizones non visibles 䊊
dence en jaune pendant plusieurs secondes après l'affichage en vue plongeante.
Elle n'est affichée qu'une fois après que le
commutateur principal soit placé en position ON (marche).
position droit devant. La vue avant ne s'affiche pas quand la vitesse du véhicule est
supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
REMARQUE :
Lorsque l'écran affiche la vue avant et
que le volant tourne d'environ 90 degrés ou moins de la position droit devant, les lignes de trajectoire prévue
6 s'affichent. Lorsdroite et gauche 䊊
que le volant tourne d'environ 90 degrés ou plus, une ligne s'affiche uniquement sur le côté opposé du
virage.
AVERTISSEMENT
Vue plongeante:
La vue plongeante affiche la vue du pavillon
du véhicule, qui permet de confirmer la position du véhicule et la trajectoire prévue
vers un espace de stationnement. L'icône
1 indique la position du véhide véhicule 䊊
cule. À noter que la distance apparente
entre les objets observés en vue plongeante peut différer quelque peu de la distance réelle jusqu'au véhicule.
Les zones qui ne sont pas couvertes par les
2 sont indiquées en noir.
caméras 䊊
• Les objets dans la vue plongeante
apparaissent plus éloignés que la
distance réelle.
• Les objets de dimension élevée, tels
qu'un trottoir ou un véhicule, peuvent être désalignés ou ne pas s'afficher sur le bord des affichages.
• Les objets qui se trouvent au-dessus
de la caméra ne peuvent être affichés.
• La vue de la vue plongeante peut
être désalignée lorsque la position
de la caméra est modifiée.
• Une ligne au sol peut être désalignée
et sembler ne pas être droite sur le
bord des affichages. Le désalignement augmente à mesure que la ligne s'éloigne du véhicule.
4-18 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
DIFFÉRENCE ENTRE LA DISTANCE
PRÉVUE ET LA DISTANCE RÉELLE
Les lignes de guidage affichées et leurs
emplacements au sol sont fournis pour référence approximative seulement. Les objets situés sur une pente ascendante ou
descendante et les objets saillant se trouvent en réalité à des distances différentes
de celles affichées à l'écran des lignes de
guidage (consulter les illustrations). En cas
de doute, faire demi-tour et regarder les
objets pendant que vous faites marche arrière, ou stationnez et quittez le véhicule
pour voir la position des objets derrière le
véhicule.
Vue latérale avant:
Lignes guides
Des lignes guides indiquant la largeur approximative et l'avant du véhicule s'affichent à l'écran.
1 indique la
La ligne de l'avant du véhicule 䊊
partie avant du véhicule.
2 indique la
La ligne du côté du véhicule 䊊
largeur approximative du véhicule, incluant
les rétroviseurs extérieurs.
3 des lignes avant 䊊
1 et du
Les rallonges 䊊
2 sont indiquées avec une ligne
côté 䊊
pointillée verte.
Reculer en montant dans une
pente abrupte
Lorsque le véhicule recule en montant
dans une pente, les lignes guides de distance et de largeur du véhicule paraissent
plus proches qu'en réalité. Notez que les
objets qui apparaissent à l'écran sont en
réalité plus éloignés sur la pente.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-19
Notez que les objets qui apparaissent à
l'écran sont en réalité plus près sur la
pente.
Reculer en descendant dans une
pente abrupte
Lorsque le véhicule recule en descendant
dans une pente, les lignes guides de distance et de largeur du véhicule paraissent
plus éloignées qu'elles le sont en réalité.
Reculer près d'un objet saillant
A ne touLes lignes de trajectoire prévue 䊊
chent pas l'objet à l'écran. Cependant, le
véhicule peut frapper l'objet si celui-ci fait
saillie au-dessus de la trajectoire réelle de
recul.
4-20 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
l'objet fait saillie au-dessus de la trajectoire
réelle de recul.
COMMENT SE STATIONNER EN
UTILISANT LES LIGNES DE
TRAJECTOIRE PRÉVUE
• Si vous tournez le volant alors que le
commutateur principal est à la position ACC (accessoires), les lignes de
trajectoire prévue pourraient ne pas
s'afficher correctement.
AVERTISSEMENT
Reculer derrière un objet saillant
C paraît plus éloignée que la
La position 䊊
C est
B à l'écran. La position 䊊
position 䊊
toutefois à la même distance que la posiA . Le véhicule peut frapper l'objet
tion 䊊
A si
lorsque vous reculez à la position 䊊
• Si vous remplacez les pneus par des
pneus de taille différente, les lignes
de trajectoire prévue pourraient ne
pas s'afficher correctement.
• Sur une route enneigée ou très glissante, il peut y avoir une différence
entre la ligne de trajectoire prévue et
la ligne de la trajectoire réelle.
• Si la batterie de la voiture est débranchée ou déchargée, les lignes de trajectoire prévue pourraient ne pas
s'afficher correctement. Dans une
telle situation, procédez comme suit :
– Tournez le volant d'une butée à
l'autre alors que le système de véhicule électrique est en marche.
– Conduisez le véhicule sur une route
droite pendant plus de 5 minutes.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-21
3. Reculez lentement en tournant le volant
de façon à ce que les lignes de trajecB pénètrent dans l'espace
toire prévue 䊊
C .
de stationnement 䊊
4. Tout en vous servant des lignes de trajectoire prévue comme référence, tournez le volant pour que les lignes guides
D soient paralde largeur du véhicule 䊊
C .
lèles à l'espace de stationnement 䊊
5. Une fois que le véhicule est complètement stationné dans l'espace, placez le
levier sélecteur à la position P (stationnement) et serrez le frein de stationnement.
MODIFICATION DE L'AFFICHAGE
Lorsque le commutateur principal est à la
position ON (marche), appuyez sur le bouton CAMERA (caméra) ou déplacez le levier
sélecteur à la position R (marche arrière)
pour utiliser l'écran de visualisation du périmètre intelligent.
1. Assurez-vous visuellement que l'espace
de stationnement est sécuritaire avant
de stationner votre véhicule.
2. La vue de l'arrière du véhicule est affiA lorsque le levier sélecchée à l'écran 䊊
teur est placé à la position R (marche
arrière).
L'écran de visualisation du périmètre intelligent affiche des vues d'écran divisées différentes selon la position du levier sélecteur. Appuyez sur le bouton CAMERA
(caméra) pour commuter entre les vues
disponibles.
4-22 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
REMARQUE :
Ne faites aucun ajustement des réglages de l'affichage de l'écran de
visualisation du périmètre intelligent
quand le véhicule roule. Assurez-vous
que le frein de stationnement est
serré fermement.
Si le levier sélecteur est à la position R
(marche arrière), les vues disponibles sont
les suivantes :
• Écran
divisé
de
vue
arrière/vue
plongeante
• Écran divisé de vue arrière/vue latérale
avant
• Vue arrière plein écran
Si le levier sélecteur est à la position P (stationnement), les vues disponibles sont :
• Écran divisé de vue avant/vue plongeante
• Écran divisé de vue avant et de vue latérale avant
Si le levier sélecteur est à la position D
(marche avant), les vues disponibles sont :
• Écran divisé de vue avant/vue plongeante
avant
• Écran divisé de vue avant et de vue latérale avant
L'affichage bascule de l'écran de visualisation du périmètre intelligent lorsque :
• Le levier sélecteur est à la position D
(marche avant) et la vitesse du véhicule
augmente au-delà de 10 km/h (6 mi/h)
environ.
• Un écran différent est choisi.
RÉGLAGE DE L'ÉCRAN
1. Appuyez sur l'affichage à écran tactile
lorsque l'écran de visualisation du périmètre intelligent est en fonction.
2. Appuyez sur la touche « Luminosité »,
« Contraste », « Teinte », « Couleur » ou
« Niveau de noir ».
3. Réglez la fonction en appuyant sur la
touche + ou - sur l'affichage à écran
tactile.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-23
AVERTISSEMENT
LIMITATIONS DU SYSTÈME
D'ÉCRAN DE VISUALISATION DU
PÉRIMÈTRE INTELLIGENT
Les limites du système d'écran de visualisation du périmètre intelligent
sont répertoriées ci-dessous. Le fait de
ne pas conduire le véhicule conformément à ces limites du système peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• N'utilisez pas l'écran de visualisation du périmètre intelligent lorsque
le rétroviseur extérieur est en position de rangement et assurez-vous
que le hayon arrière est bien fermé
lorsque vous conduisez et utilisez
l'écran de visualisation du périmètre
intelligent.
• La distance apparente entre les objets affichés à l'écran de visualisation du périmètre intelligent ne correspond pas à la distance réelle.
• Les caméras sont installées sur la
calandre avant, sur les rétroviseurs
extérieurs et au-dessus de la plaque
d'immatriculation arrière. Ne placez
sur le véhicule aucun objet qui couvre les caméras.
• Lorsque vous lavez le véhicule avec
un jet d'eau à haute pression, évitez
d'arroser les caméras. L'eau peut
pénétrer dans le boîtier de la caméra
et provoquer de la condensation sur
la lentille, une anomalie, un feu ou un
choc électrique.
• Les caméras sont des instruments
de précision. Évitez donc de les frapper pour ne pas provoquer une anomalie ou causer des dommages entraînant un incendie ou un choc
électrique.
Dans certaines zones, le système n'affiche
pas les objets et ne prévient pas de la présence d'objets en mouvement. En mode
d'affichage de vue avant ou arrière, un objet sous le pare-chocs ou sur le sol peut ne
1 . En mode de vue plonpas s'afficher 䊊
geante, un objet de grande taille situé près
2 des zones d'affichage de la
du bord 䊊
caméra ne s'affiche pas à l'écran.
Les données suivantes sont des limites
fonctionnelles et n'indiquent pas un dysfonctionnement du système :
• Il peut y avoir un délai lorsque vous passez
entre les vues.
4-24 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
• Lorsque la température ambiante est très
élevée ou très basse, les objets peuvent
ne pas s'afficher clairement.
• Lorsqu'une lumière intense frappe directement la caméra, il se peut que les objets
ne s'affichent pas clairement.
• L'écran pourrait papilloter s'il est soumis à
un éclairage fluorescent.
• La couleur des objets sur l'écran de visualisation du périmètre intelligent peut être
différente de la couleur réelle des objets.
• Les objets à l'écran de visualisation du périmètre intelligent peuvent ne pas s'afficher clairement et la couleur de l'objet
peut être différente dans une zone
obscure.
• Il peut y avoir des différences dans la définition entre chaque vue de caméra de la
vue plongeante.
• N'appliquez pas de cire sur la lentille de la
caméra. Éliminez toute trace de cire à
l'aide d'un chiffon propre humecté d'une
solution d'eau et de produit de nettoyage
doux, puis essuyez à l'aide d'un chiffon
sec.
Système temporairement
indisponible
Quand l'icône « ! » s'affiche à l'écran, des
anomalies sont présentes dans l'écran
Around ViewMD Monitor. Ceci ne compromet pas la conduite normale du véhicule
mais le système doit être vérifié. Nous vous
recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
ce service.
Lorsque l'icône « [X] » s'affiche à l'écran, il
est possible que des perturbations électroniques temporaires soient transmises à
l'image de la caméra provenant d'appareils à proximité. Ceci ne compromet pas la
conduite normale du véhicule mais le système doit être vérifié si cela se produit fréquemment. Nous vous recommandons de
vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour ce service.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-25
1 est obstruée par la
Si l'une des caméras 䊊
saleté, la pluie ou la neige, il se peut que
l'écran de visualisation du périmètre intelligent n'affiche pas les objets clairement.
Nettoyez la caméra à l'aide d'un chiffon humecté d'une solution d'eau et de produit
de nettoyage doux, puis essuyez à l'aide
d'un chiffon sec.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
MISE EN GARDE
• N'utilisez pas d'alcool, de benzène
ou de diluant pour nettoyer la caméra. Vous pourriez décolorer la lentille.
• N'endommagez pas les caméras,
car l'affichage pourrait être altéré.
4-26 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
SYSTÈME DE DÉTECTION D'OBJETS
MOBILES (SELON L'ÉQUIPEMENT)
1. Bouton CAMERA (caméra)
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-27
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des avertissements
et des directives relatives à l'utilisation du système de détection d'objets mobiles pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
• Le système de détection d'objets
mobiles ne remplace pas la façon
appropriée de conduire le véhicule
et n'est pas conçu pour empêcher le
contact avec les objets qui se trouvent autour du véhicule. Lors des
manœuvres de conduite, utilisez
toujours les rétroviseurs extérieurs
ainsi que le rétroviseur intérieur,
puis tournez-vous pour vérifier la
zone autour du véhicule pour vous
assurer qu'il est prudent de vous déplacer.
• Le système est désactivé si la vitesse
est supérieure à 8 km/h (5 mi/h). Il
est réactivé si la vitesse est inférieure.
• Le système de détection d'objets
mobiles n'est pas conçu pour détecter les objets immobiles à proximité
du véhicule.
Le système de détection d'objets mobiles
peut avertir le conducteur de la présence
d'objets mobiles près du véhicule à la sortie d'un garage en marche arrière, lors de
manœuvres dans les parcs de stationnement et dans d'autres cas de ce genre.
Le système de détection d'objets mobiles
détecte les objets mobiles au moyen d'une
technologie de traitement d'images sur
l'image affichée à l'écran.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
DE DÉTECTION D'OBJETS
MOBILES
Vue avant et vue plongeante
Le système de détection d'objets mobiles
s'active automatiquement dans les conditions suivantes :
• Lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrière).
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à environ 8 km/h (5 mi/h) et que
l'écran de la caméra s'affiche.
Vue arrière et vue plongeante
4-28 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Vue arrière et vue latérale avant
Vue arrière à grand angle
Le système de détection d'objets mobiles
fonctionne dans les conditions suivantes
lorsque la vue de caméra est affichée :
• Lorsque le levier sélecteur est à la position P (stationnement) ou N (point mort) et
que le véhicule est arrêté, le système de
détection d'objets mobiles détecte les objets mobiles dans la vue plongeante. Le
système de détection d'objets mobiles ne
fonctionne pas si les rétroviseurs extérieurs sont déployés ou repliés, en position
rangée ou si une portière avant est
ouverte.
• Lorsque le levier sélecteur est à la position D (marche avant) et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h)
environ, le système de détection d'objets
mobiles détecte les objets mobiles dans
la vue avant.
• Lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrière) et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h)
environ, le système de détection d'objets
mobiles détecte les objets mobiles dans
la vue arrière. Le système de détection
d'objets mobiles ne fonctionne pas si le
hayon arrière est ouvert.
Le système de détection d'objets mobiles
ne détecte pas les objets mobiles dans la
vue latérale avant. L'icône du système de
détection d'objets mobiles ne s'affiche pas
à l'écran lorsque cette vue est sélectionnée.
Lorsque le système de détection d'objets
mobiles détecte des objets mobiles à
proximité du véhicule, un carillon se fait entendre et un cadre jaune s'affiche sur la vue
dans laquelle les objets sont détectés. Pendant que le système de détection d'objets
mobiles continue la détection des objets
mobiles, le cadre jaune continue de s'afficher.
REMARQUE :
Pendant que le carillon du système
d'alerte de circulation transversale arrière (selon l'équipement) retentit, le
système de détection d'objets mobiles
n'émet aucun carillon.
1
Dans la vue plongeante, le cadre jaune 䊊
s'affiche sur chaque image de la caméra
(avant, arrière, droite et gauche) en fonction
de l'emplacement de détection des objets
mobiles.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-29
2 s'affiche sur chaque vue
Le cadre jaune 䊊
en mode vue avant et vue arrière.
Une icône bleue du système de détection
3 s'affiche dans la vue
d'objets mobiles 䊊
dans laquelle le système de détection
d'objets mobiles est activé. Une icône grise
du système de détection d'objets mobiles
s'affiche dans la vue dans laquelle le système de détection d'objets mobiles n'est
pas activé.
Si le système de détection d'objets mobiles
est désactivé, l'icône MOD (système de dé3 ne s'affiche pas.
tection d'objets mobiles) 䊊
DÉTECTION D’OBJETS MOBILES
ACTIVÉE ET DÉSACTIVÉE
Certains véhicules comprennent l'option
qui permet d'activer ou de désactiver le
système de DÉTECTION D’OBJETS MOBILES à l'écran multifonction.
Pour activer ou désactiver le système de
détection d'objets mobiles :
1. Au moyen de l'une des touches de commande de menu
or
du volant,
sélectionnez « Settings » (réglages), puis
appuyez sur le bouton .
2. Sélectionnez « Driver Assistance » (aide
au conducteur), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Sélectionnez l'option « Parking Aids »
(aides au stationnement), puis appuyez
sur le bouton OK.
4. Basculez entre l'ACTIVATION ou la DÉSACTIVATION de l'option « Moving Object » (système de détection d'objets
mobiles) à l'aide du bouton OK.
LIMITES DU SYSTÈME DE
DÉTECTION D'OBJETS MOBILES
AVERTISSEMENT
Les limites du système de détection
d'objets mobiles sont répertoriées cidessous. Le fait de ne pas conduire le
véhicule conformément à ces limites
du système peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• N'utilisez pas le système de détection d'objets mobiles lors de la traction d'une remorque. Le système
pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Le bruit excessif (par exemple, le volume de la chaîne stéréo ou une
glace de véhicule ouverte) a une incidence sur le timbre du carillon et il
se peut qu'il ne soit pas entendu.
• Le rendement du système de détection des objets mobiles est réduit
par les objets à proximité et les
conditions environnementales, notamment :
– Lorsque
le
contraste
entre
l'arrière-plan et les objets mobiles
est bas.
4-30 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
– Lorsqu'une lumière clignotante
est présente.
– Lorsqu'une lumière éblouissante
est présente, par exemple les phares d'un autre véhicule ou les
rayons du soleil.
– Lorsque l'orientation de la caméra
n'est pas dans sa position habituelle, par exemple lorsqu'un rétroviseur est replié.
– Lorsqu'il y a de la saleté, des gouttes d'eau ou de la neige sur la lentille de la caméra.
– Lorsque la position des objets
mobiles à l'écran n'est pas modifiée.
• Le système de détection d'objets
mobiles peut détecter des gouttes
d'eau en mouvement sur la lentille
de la caméra, de la fumée blanche
provenant du silencieux, des ombres en mouvement, etc.
• Le système de détection d'objets
mobiles peut ne pas fonctionner
correctement selon la vitesse, la direction, la distance ou la forme des
objets mobiles.
• Si les pièces où la caméra est installée sont endommagées, toute déformation ou gauchissement peut
modifier la zone de détection et le
système de détection d'objets mobiles peut ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque la température ambiante
est très élevée ou très basse, les objets peuvent ne pas s'afficher clairement. Cette condition est normale.
REMARQUE :
L'icône bleue du système de détection
d'objets mobiles passe à la couleur
orange si l'une des situations suivantes
s'est produite :
• Lorsque le système ne fonctionne pas
correctement.
• Lorsque la température du composant
atteint un niveau élevé (l’icône clignotera).
Si le témoin de l'icône continue de s'allumer en orange, faites vérifier le système de détection d'objets mobiles.
Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-31
1 est obstruée par la
Si l'une des caméras 䊊
saleté, la pluie ou la neige, il se peut que
l'écran de visualisation du périmètre intelligent n'affiche pas les objets clairement.
Nettoyez la caméra à l'aide d'un chiffon humecté d'une solution d'eau et de produit
de nettoyage doux, puis essuyez à l'aide
d'un chiffon sec.
BOUCHES D'AIR
ENTRETIEN DU SYSTÈME
MISE EN GARDE
• N'utilisez pas d'alcool, de benzène ou
de diluant pour nettoyer la caméra.
Vous pourriez décolorer la lentille.
• N'endommagez pas les caméras,
car l'affichage pourrait être altéré.
4-32 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Côté
Pour ouvrir ou fermer les bouches d'air, déplacez le curseur des bouches d’air dans le
sens approprié.
: Ce symbole indique que les bouches
d'air sont fermées.
: Ce symbole indique que les bouches
d'air sont ouvertes.
Pour régler le sens du débit d'air des bouches d'air, déplacez le curseur des bouches
d'air (vers le haut) jusqu'à ce que la position
voulue soit atteinte.
Centrales
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-33
APPAREIL DE CHAUFFAGE ET
CLIMATISEUR (À COMMANDE
AUTOMATIQUE)
REMARQUE :
AVERTISSEMENT
• La fonction de refroidissement de la
climatisation ne fonctionne que lorsque le commutateur principal est à la
position ON (marche) ou lorsque le témoin PRÊT à démarrer est allumé.
• Ne laissez pas seuls dans votre véhicule des enfants ou des personnes
qui ont habituellement besoin de
l'aide d'autres personnes. Ne laissez
pas non plus les animaux de compagnie sans surveillance. Ils pourraient
se blesser ou blesser quelqu'un accidentellement en mettant le véhicule en marche par inadvertance. De
plus, par temps chaud et ensoleillé,
la température de l'habitacle peut
rapidement s'élever au point de provoquer des lésions graves, voire
mortelles, à une personne ou à un
animal enfermé dans le véhicule.
• N'utilisez pas le mode de recirculation d'air pendant de longues périodes puisque l'air de l'habitacle pourrait devenir vicié et les glaces
pourraient s'embuer.
• Les odeurs de l'intérieur vers l'extérieur
du véhicule peuvent s'accumuler dans
l'unité de climatiseur. L'odeur peut s'infiltrer dans l'habitacle par le biais des
bouches d'air.
• Lorsque vous stationnez votre véhicule,
réglez les commandes de chauffage ou
du climatiseur pour arrêter la recirculation de l'air et permettre à l'air frais de
pénétrer dans l'habitacle. Ceci doit
aider à réduire les odeurs dans le véhicule.
Le système de chauffage-climatisation
(fonctions de climatisation et de chauffage) peut être utilisé lorsque le témoin
PRÊT à démarrer est allumé. Toutefois, pendant le chargement, le système de
chauffage-climatisation peut être utilisé
lorsque le commutateur principal est à la
position ON (marche).
Le ventilateur, le chauffage et la climatisation peuvent être activés manuellement à
l'aide de la fonction de minuterie et de la
fonction de réglage du système de
chauffage-climatisation à distance.
Ces fonctions peuvent être utilisées dans
les conditions suivantes.
4-34 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Position du commutateur principal
LOCK/OFF (antivolverrouillé et arrêt)
ACC (accessoires)
ON (en fonction)
READY (prêt à démarrer)
Ventilateur
-
-
Disponible
Disponible
Chauffage et climatiseur
-
-
Disponible*1
Disponible
Minuterie (minuterie de climatisation)
Disponible
Disponible
-
-
Télécommande*2
Disponible
Disponible
-
-
*1 : Le système de chauffage-climatisation démarrera seulement lorsque le chargement est en cours. Lorsque le chargement est terminé, le système continuera
à fonctionner si le câble EVSE (accessoire pour véhicule électrique) est branché.
*2 : modèles avec dispositif d'aide à la navigation.
REMARQUE :
• Vous pouvez entendre immédiatement
une série de sons après l'ACTIVATION ou
la DÉSACTIVATION du système de
chauffage-climatisation. Cette condition est normale.
• Le ventilateur du compresseur et du
moteur peut se mettre soudainement
en marche durant le chargement. Cette
condition est normale.
• La condensation se forme dans l'unité
de climatisation lorsque le climatiseur
est en marche et est évacuée en toute
sécurité sous le véhicule. Les traces
d'eau sur le sol sont donc normales.
L'eau peut s'écouler sous le véhicule
lorsque le système de chauffageclimatisation est en fonction.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-35
REMARQUE :
AFFICHAGE DE L'ÉCRAN D'ÉTAT DU SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
(MODÈLES AVEC DISPOSITIF D’AIDE À LA
NAVIGATION)
Appuyez sur la touche Info (information) de
l'écran d'affichage, puis appuyez sur la touche « Climate Control and Audio » (système
de chauffage-climatisation et audio) pour
afficher l'état du système de chauffageclimatisation sur l'écran d'affichage. Pour
obtenir de plus amples renseignements,
consultez le manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la navigation LEAF.
• Si le témoin PRÊT à démarrer s'allume
et que le câble EVSE (accessoire pour
véhicule électrique) est branché sur le
véhicule, le commutateur principal passera à la position ON (marche). En même
temps, le système de chauffageclimatisation s'arrête. Toutefois, le ventilateur continue de fonctionner. Si vous
souhaitez réactiver le système de
chauffage-climatisation, placez le commutateur principal à la position OFF
(hors fonction), puis replacez-le à la position ON (marche) après avoir confirmé
le démarrage du chargement.
• Lorsque le commutateur principal est à
la position ON (marche), le système
fonctionne de la manière suivante si
l'alimentation électrique du câble EVSE
(accessoire pour véhicule électrique)
est interrompue en raison d'une coupure de courant etc.
– Si cette interruption se produit durant l'exécution du chargement :
Le
système
de
chauffageclimatisation s'arrêtera une fois. Si
l'alimentation électrique est restaurée dans les cinq minutes environ, le
système de chauffage-climatisation
redémarrera. Toutefois, si plus de
cinq minutes se sont écoulés, le système de chauffage-climatisation ne
démarrera pas.
– Si cela se produit après que le chargement ait terminé :
Le
système
de
chauffageclimatisation s'arrêtera.
4-36 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
CONSEILS D'UTILISATION
• Le système de chauffage-climatisation
automatique est muni de capteurs
A et 䊊
B
comme illustré. Les capteurs 䊊
aident à maintenir une température
constante. Ne placez aucun objet sur ces
capteurs ou à proximité de ces derniers.
• La consommation d'énergie du système
de chauffage-climatisation varie selon la
température extérieure et la température
réglée pour le système de chauffageclimatisation. La consommation d'énergie augmente si la température de l'habi-
table est réglée régulièrement à un niveau
très bas pendant l'été ou à un niveau très
élevée pendant l'hiver. Cela entraîne une
réduction de l'autonomie.
• Utilisez le mode AUTO (automatique) pour
réduire la consommation d'énergie du
système de chauffage-climatisation.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
AUTO (automatique), le témoin AUTO (automatique) s'allume. Les témoins du bouton
HEAT (chauffage) et du bouton
A/C (climatisation) s'éteignent.
• Si vous appuyez sur le bouton MODE ou
sur le bouton de climatisation,
de
chauffage,
de commande de vitesse
du ventilateur ou du dégivreur avant
lorsque le témoin AUTO (automatique)
s'allume, celui-ci s'éteint.
• Si le connecteur de charge est branché
sur le véhicule lorsqu'il est en mode prêt à
conduire et que le climatiseur ou le chauffage est en fonction, le commutateur principal passe automatiquement à la position ON (marche). Le système de
chauffage-climatisation éteint automatiquement le chauffage ou le climatiseur et
passe en mode de recirculation d'air. Placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction) pour commencer
le chargement. Activez la fonction de
chauffage-climatisation de votre choix.
• Pour une charge normale, le système de
chauffage-climatisation est opérationnel
lorsque le chargement se termine. Toutefois, pour une charge rapide, le système de
chauffage-climatisation s'arrête lorsque
le chargement se termine.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-37
• La minuterie de chauffage-climatisation
ou le système de chauffage-climatisation
à distance (pour les modèles avec dispositif d'aide à la navigation) peut embuer
les glaces en fonction de la température
réglée (pour les modèles avec dispositif
d'aide à la navigation) ou de la température extérieure.
• Lorsque vous activez le commutateur de
siège chauffant avant le fonctionnement
de
la
minuterie
de
chauffageclimatisation ou du système de
chauffage-climatisation à distance (pour
les modèles avec dispositif d'aide à la navigation), le dispositif de chauffage du
siège s'active également automatiquement lorsque la température extérieure
est basse.
MICROFILTRE DE L'HABITACLE
Le système de chauffage-climatisation est
muni d'un microfiltre à l'intérieur de la cabine qui recueille la poussière, les saletés
etc. Pour assurer une climatisation, un
chauffage, un désembuage et une ventilation efficaces, remplacez le filtre régulièrement. Pour remplacer le filtre, nous vous
recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
Vous devez remplacer le filtre en cas de
diminution considérable du débit d'air
ou si les glaces s'embuent facilement
lors du fonctionnement du système de
chauffage-climatisation.
4-38 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
5.
Interrupteur du dégivreur de lunette et de rétroviseur extérieur (selon
l'équipement)
6. Commande de température
7. Bouton AUTO (automatique) du système de chauffage-climatisation EN
FONCTION
8. Bouton A/C (climatiseur)
9. Bouton MODE (commande manuelle
de direction de l'air)
10.
Bouton HEAT (chauffage)
11. Bouton OFF (hors fonction) du système de chauffage-climatisation
Fonctionnement automatique
(AUTO)
Le mode AUTO (automatique) peut être utilisé toute l'année étant donné que le système contrôle automatiquement une
température constante, la répartition du
débit d'air et la vitesse du ventilateur.
SYSTÈME DE CHAUFFAGECLIMATISATION AUTOMATIQUE
(MODÈLES SANS DISPOSITIF
D'AIDE À LA NAVIGATION)
2.
bouton de commande d'entrée
d'air
3.
touche de dégivrage avant
4. Indicateur de minuterie de de
chauffage-climatisation
1. Appuyez sur le bouton AUTO (automatique). Le témoin AUTO (automatique)
s'allumera.
2. Tournez le bouton de commande de
température à la position voulue.
commande de vitesse du ventila-
1.
teur
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-39
Lorsqu'une des fonctions suivantes est activée, le témoin AUTO (automatique)
s'éteint.
• Le bouton
(HEAT (chauffage)) ou A/C
(climatisation) est enfoncé.
• La commande de vitesse ou de débit d'air
du ventilateur est actionnée.
Toutefois, les fonctions qui n'ont pas été
utilisées continuent de fonctionner en
mode AUTO (automatique).
REMARQUE :
• Si la commande de vitesse du ventilateur
, le bouton MODE ou le bouton
de commande d'entrée d'air
est
activé lorsque le mode AUTO (automatique) est utilisé, tous les autres boutons
fonctionnent en mode AUTO (automatique).
• Lorsque le témoin AUTO (automatique)
s'allume, la consommation d'énergie
du climatiseur peut être réduite par rapport à la même consommation lorsque
le témoin AUTO (automatique) est
éteint.
Le témoin HEAT (chauffage) et le témoin
A/C (climatisation) s'allument en fonction
des modes de fonctionnement du système de chauffage-climatisation.
Mode de
Témoin A/C Témoin
fonctionne- (climatisa- HEAT
ment
tion)
(chauffage)
Refroidisse- ON (en fonc- OFF (hors
ment
tion)
fonction)
(chauffage
hors fonction)
Chauffage
OFF (hors
ON (en fonc(climatisafonction)
tion)
tion hors
fonction)
Fonctionnement manuel
Le mode manuel permet de régler le
chauffage et le climatiseur à la température voulue.
Le témoin HEAT (chauffage) et le témoin
A/C (climatisation) s'allument en fonction
des modes de fonctionnement.
Mode de
fonctionnement
Refroidissement (chauffage hors
fonction)
Chauffage
déshumidifié
Chauffage
(climatisation hors
fonction)
Ventilation
Témoin A/C
(climatisation)
ON (en fonction)
Témoin
HEAT
(chauffage)
OFF (hors
fonction)
ON (en fonction)
OFF (hors
fonction)
ON (en
fonction)
ON (en
fonction)
OFF (hors
fonction)
OFF (hors
fonction)
Refroidissement :
1. Appuyez sur le bouton A/C (climatisation) pour allumer le témoin A/C
(climatisation).
HEAT
2. Appuyez sur le bouton
(chauffage) pour éteindre le témoin
HEAT (chauffage).
• La température réglée ne doit pas être
supérieure à la température extérieure.
Cela pourrait empêcher la température
d'être contrôlée correctement.
4-40 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
• Une brume visible peut s'échapper des
bouches d'air par temps chaud et humide, car l'air est très rapidement refroidi.
Il ne s'agit pas d'une anomalie.
Chauffage déshumidifié :
1. Appuyez sur le bouton A/C (climatisation) pour allumer le témoin A/C
(climatisation).
2. Appuyez sur le bouton
HEAT
(chauffage) pour allumer le témoin HEAT
(chauffage)
REMARQUE :
La consommation d'énergie électrique
du système de chauffage-climatisation
augmente lorsque le témoin du bouton
A/C (climatisation) et le témoin du bouton
HEAT(chauffage) s'allument simultanément. Par conséquent, l'autonomie peut être réduite.
Chauffage (climatisation hors fonction) :
1. Appuyez sur le bouton
HEAT (chauffage) pour allumer le témoin HEAT
(chauffage).
2. Appuyez sur le bouton A/C (climatisation) pour éteindre le témoin A/C
(climatisation).
• La température réglée ne doit pas être
inférieure à la température extérieure.
Cela pourrait empêcher la température
d'être contrôlée correctement.
• En cas d'embuage des glaces, utilisez le
chauffage déshumidifié au lieu du chauffage avec la climatisation hors fonction.
Ventilation :
Appuyez sur le bouton
HEAT (chauffage) et le bouton A/C (climatisation) pour
éteindre les témoins correspondants.
REMARQUE :
• Le mode de ventilation nécessite une
consommation de puissance inférieure,
ce qui augmente la distance de croisière.
• En mode de ventilation, la température
n'est pas indiquée sur l'affichage du climatiseur.
Dégivrage ou désembuage
déshumidifié :
Appuyez sur le bouton de dégivrage avant
(le témoin s'allume).
• Pour éliminer rapidement l'humidité ou la
buée sur la glace avant, réglez la température à une position élevée et la vitesse du
ventilateur à un niveau maximal.
• Appuyez de nouveau sur le bouton de dégivrage avant
une fois le pare-brise
dégagé (le témoin s'éteint).
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de
dégivrage avant
, le climatiseur s'active automatiquement pour désembuer
le pare-brise. Le mode de recirculation
d'air extérieur est sélectionné pour optimiser les performances de désembuage.
Commande de vitesse du ventilateur :
Tournez la commande de vitesse du ventilateur
pour régler manuellement
celle-ci.
Appuyez sur le bouton AUTO (AUTOMATIQUE) pour passer en mode automatique
de la vitesse du ventilateur.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-41
Commande de débit d'air :
Appuyez sur le bouton MODE pour modifier
le mode de débit d'air.
L'air circule par les bouches d'air
– centrales et latérales.
L'air circule par les bouches d'air
centrales et latérales ainsi que
–
par les bouches d'air du plancher.
L'air circule principalement par
– les bouches d'air du plancher.
L'air circule par les bouches d'air
– du dégivreur et du plancher.
L'air circule par les bouches d'air
– du dégivreur.
Commande de la température :
Tournez le bouton de commande de température à la position voulue.
Recirculation :
Appuyez sur le bouton de commande
d'entrée d'air
pour modifier le mode
de circulation d'air. Lorsque le témoin s'allume, l'air qui circule est recyclé dans le
véhicule.
Lorsque la température extérieure dépasse 21 C (70 F), le système de climatisa-
tion peut passer par défaut en mode de
recirculation de l'air automatiquement
pour réduire la consommation électrique
globale. Pour quitter le mode de recirculation d'air, annulez la sélection de la commande de recirculation de l'air (le témoin
s'éteint) pour accéder au mode air frais.
intérieur et extérieur sera alors contrôlée
automatiquement. En mode automatique,
le témoin s'allume lorsque la fonction de
recirculation d'air intérieur est activée.
Air frais :
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Interrupteur du dégivreur de lunette et de rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement) »
dans le chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel
Appuyez sur le bouton de commande
d'entrée d'air
pour modifier le mode
de circulation d'air. Lorsque le témoin ne
s'allume pas, l'air qui circule est aspiré de
l'extérieur du véhicule.
Commande d'admission d'air
automatique :
L'entrée d'air est contrôlée automatiquement en mode AUTO (automatique). Lorsque la température extérieure dépasse
21 C (70 F), le système de climatisation peut
passer par défaut en mode de recirculation de l'air automatiquement pour réduire
la consommation électrique globale.
Interrupteur du dégivreur de lunette et
de rétroviseur extérieur (selon
l'équipement) :
Pour désactiver le système
Pour mettre hors fonction le système de
chauffage-climatisation, appuyez sur le
bouton OFF (hors fonction) du système de
chauffage-climatisation. Le même mode
de fonctionnement (chauffage ou climatisation) qui était activé au moment où le
système a été mis hors fonction est activé
lorsque le système est remis en fonction.
Pour régler le mode de commande automatique, maintenez enfoncé le bouton de
commande d'entrée d'air
. Le témoin
clignotera deux fois et la circulation d'air
4-42 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
6.
Interrupteur du dégivreur de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs
7.
bouton de commande d'entrée
d'air
8. Bouton ON·OFF (en fonction-hors
fonction) du système de chauffageclimatisation
9. Bouton AUTO (automatique) du système de chauffage-climatisation EN
FONCTION
10. Bouton MODE (commande manuelle
de direction de l'air)
11. Bouton A/C (climatiseur EN
FONCTION-HORS FONCTION)
Fonctionnement automatique
(AUTO)
SYSTÈME DE CHAUFFAGECLIMATISATION AUTOMATIQUE
(MODÈLES AVEC DISPOSITIF
D'AIDE À LA NAVIGATION)
1. Bouton de commande de la température
2.
Bouton HEAT (chauffage)
3. Indicateur de minuterie de chauffageclimatisation
4.
touche de dégivrage avant
5.
bouton de commande de la vitesse du ventilateur
Le mode AUTO (automatique) peut être utilisé toute l'année étant donné que le système contrôle automatiquement une
température constante, la répartition du
débit d'air et la vitesse du ventilateur.
1. Appuyez sur le bouton AUTO (automatique). Le témoin AUTO (automatique)
s'allumera.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-43
2. Appuyez sur la touche de commande
de température pour régler la température voulue.
Lorsqu'une des fonctions suivantes est activée, le témoin AUTO (automatique)
s'éteint.
• Le bouton
(HEAT (chauffage)) ou A/C
(climatisation) est enfoncé.
• La commande de vitesse ou de débit d'air
du ventilateur est actionnée.
Toutefois, les fonctions qui n'ont pas été
utilisées continuent de fonctionner en
mode AUTO (automatique).
REMARQUE :
• Si le bouton de commande de vitesse
du ventilateur
, le bouton MODE ou
le bouton de commande d'entrée d'air e
est activé lorsque le mode AUTO
(automatique) est utilisé, tous les autres
boutons fonctionnent en mode AUTO
(automatique).
• Lorsque le témoin AUTO (automatique)
s'allume, la consommation d'énergie du
climatiseur peut être réduite par rapport
à la même consommation lorsque le témoin AUTO (automatique) est éteint.
Le témoin HEAT (chauffage) et le témoin
A/C (climatisation) s'allument en fonction
des modes de fonctionnement du système de chauffage-climatisation.
Témoin A/C Témoin
Mode de
fonctionne- (climatisa- HEAT
(chauffage)
tion)
ment
Refroidisse- ON (en fonc- OFF (hors
ment
tion)
fonction)
(chauffage
hors fonction)
Chauffage
OFF (hors
ON (en fonc(climatisafonction)
tion)
tion hors
fonction)
Mode de
fonctionnement
Refroidissement
(chauffage
hors fonction)
Chauffage
déshumidifié
Chauffage
(climatisation hors
fonction)
Ventilation
Témoin A/C
(climatisation)
ON (en fonction)
Témoin
HEAT
(chauffage)
OFF (hors
fonction)
ON (en fonc- ON (en fonction)
tion)
OFF (hors
fonction)
ON (en fonction)
OFF (hors
fonction)
OFF (hors
fonction)
Fonctionnement manuel
Le mode manuel permet de régler le
chauffage et le climatiseur à la température voulue.
Le témoin HEAT (chauffage) et le témoin
A/C (climatisation) s'allument en fonction
des modes de fonctionnement.
Refroidissement :
1. Appuyez sur le bouton A/C (climatisation) pour allumer le témoin A/C
(climatisation).
HEAT
2. Appuyez sur le bouton
(chauffage) pour éteindre le témoin
HEAT (chauffage).
• La température réglée ne doit pas être
supérieure à la température extérieure.
4-44 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Cela pourrait empêcher la température
d'être contrôlée correctement.
• Une brume visible peut s'échapper des
bouches d'air par temps chaud et humide, car l'air est très rapidement refroidi.
Il ne s'agit pas d'une anomalie.
Chauffage déshumidifié :
1. Appuyez sur le bouton A/C (climatisation) pour allumer le témoin A/C
(climatisation).
2. Appuyez sur le bouton
HEAT
(chauffage) pour allumer le témoin HEAT
(chauffage)
REMARQUE :
La consommation d'énergie électrique
du système de chauffage-climatisation
augmente lorsque le témoin du bouton
A/C (climatisation) et le témoin du bouton
HEAT(chauffage) s'allument simultanément. Par conséquent, l'autonomie peut être réduite.
Chauffage (climatisation hors fonction) :
1. Appuyez sur le bouton
HEAT (chauffage) pour allumer le témoin HEAT
(chauffage).
2. Appuyez sur le bouton A/C (climatisation) pour éteindre le témoin A/C
(climatisation).
• La température réglée ne doit pas être
inférieure à la température extérieure.
Cela pourrait empêcher la température
d'être contrôlée correctement.
• En cas d'embuage des glaces, utilisez le
chauffage déshumidifié au lieu du chauffage avec la climatisation hors fonction.
Ventilation :
Appuyez sur le bouton
HEAT (chauffage) et le bouton A/C (climatisation) pour
éteindre les témoins correspondants.
REMARQUE :
• Le mode de ventilation nécessite une
consommation de puissance inférieure,
ce qui augmente la distance de croisière.
• En mode de ventilation, la température
n'est pas indiquée sur l'écran de navigation ou sur l'affichage du climatiseur.
Dégivrage ou désembuage
déshumidifié :
Appuyez sur le bouton de dégivrage avant
(le témoin s'allume).
• Pour éliminer rapidement l'humidité ou la
buée sur la glace avant, réglez la température à une position élevée et la vitesse du
ventilateur à un niveau maximal.
• Appuyez de nouveau sur le bouton de dégivrage avant
une fois le pare-brise
dégagé (le témoin s'éteint).
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
de dégivrage avant, le climatiseur et
le réchauffeur s'activent automatiquement pour désembuer le pare-brise. Le
mode de recirculation d'air extérieur est
sélectionné pour optimiser les performances de désembuage.
Commande de vitesse du ventilateur :
Appuyez sur le bouton de commande de
vitesse du ventilateur
pour commander manuellement la vitesse de ventilateur.
Appuyez sur le bouton AUTO (AUTOMATIQUE) pour passer en mode automatique
de la vitesse du ventilateur.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-45
Commande de débit d'air :
Appuyez sur le bouton MODE pour modifier
le mode de débit d'air.
L'air circule par les bouches d'air
– centrales et latérales.
L'air circule par les bouches d'air
– centrales et latérales ainsi que
par les bouches d'air du plancher.
L'air circule principalement par
– les bouches d'air du plancher.
L'air circule par les bouches d'air
– du dégivreur et du plancher.
L'air circule par les bouches d'air
– du dégivreur.
Commande de la température :
Appuyez sur le bouton de commande de
température pour régler la température
voulue.
Recirculation de l'air :
Appuyez sur le bouton de commande
d'entrée d'air
pour modifier le mode
de circulation d'air. Lorsque le témoin s'allume, l'air qui circule est recyclé dans le
véhicule.
Lorsque la température extérieure dépasse 21 C (70 F), le système de climatisation peut passer par défaut en mode de
recirculation de l'air automatiquement
pour réduire la consommation électrique
globale. Pour quitter le mode de recirculation d'air, annulez la sélection de la commande de recirculation de l'air (le témoin
s'éteint) pour accéder au mode air frais.
commande d'entrée d'air
. Le témoin
clignotera deux fois et la circulation d'air
intérieur et extérieur sera alors contrôlée
automatiquement. En mode automatique,
le témoin s'allume lorsque la fonction de
recirculation d'air intérieur est activée.
Circulation de l'air extérieur :
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Interrupteur du dégivreur de lunette et de rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement) »
dans le chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel
Appuyez sur le bouton de commande
d'entrée d'air
pour modifier le mode
de circulation d'air. Lorsque le témoin ne
s'allume pas, l'air qui circule est aspiré de
l'extérieur du véhicule.
Commande d'admission d'air
automatique :
L'entrée d'air est contrôlée automatiquement en mode AUTO (automatique). Lorsque la température extérieure dépasse
21 C (70 F), le système de climatisation peut
passer par défaut en mode de recirculation de l'air automatiquement pour réduire
la consommation électrique globale.
Pour régler le mode de commande automatique, maintenez enfoncé le bouton de
Interrupteur du dégivreur de lunette et
de rétroviseur extérieur (selon
l'équipement) :
Pour désactiver le système
Pour mettre hors fonction le système de
chauffage-climatisation, appuyez sur le
bouton ON·OFF (en fonction-hors fonction)
du système de chauffage-climatisation. Le
même mode de fonctionnement (chauffage ou climatisation) qui était activé au
moment où le système a été mis hors
fonction est activé lorsque le système est
remis en fonction.
4-46 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
MINUTERIE DE CHAUFFAGECLIMATISATION
Cette fonction préchauffe ou refroidit
d'avance l'habitacle à une température
avant la conduite. ce qui aide à réduire la
consommation d'énergie de la batterie au
lithium-ion.
La minuterie de climatisation actionne le
climatiseur au moyen de l'énergie du chargeur ou de la batterie au lithium-ion. Lorsque le connecteur de chargement est raccordé au véhicule, l'énergie électrique
provenant de la batterie au lithium-ion
n'est pas utilisée.
La minuterie de climatisation peut enregistrer deux réglages.
Une fois la minuterie de climatisation réglée, la climatisation se déclenchera pendant cette durée définie. Il n'est pas nécessaire de régler la minuterie de chauffageclimatisation tous les jours.
AVERTISSEMENT
Même si la minuterie de climatisation
est réglée, la température dans l'habitacle peut devenir élevée ou basse si le
système s'arrête automatiquement.
Ne laissez pas seuls dans votre véhicule des enfants ou des personnes qui
ont habituellement besoin de l'aide
d'autres personnes. Les animaux domestiques également ne doivent pas
être laissés sans surveillance dans le
véhicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température de l'habitacle
peut rapidement s'élever au point de
provoquer des lésions graves voire
mortelles à une personne ou à un animal enfermé dans le véhicule. De plus,
par temps froid, la température dans le
véhicule peut baisser au point de provoquer des blessures graves ou mortelles à des personnes ou à des animaux.
Comment régler la minuterie
de chauffage-climatisation
1. Bouton OK
Bouton
2.
3. Touche de retour
Bouton
4.
*modèles avec dispositif d'aide à la navigation
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-47
1. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Settings » (réglages) à l'écran multifonction.
2. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « EV Settings » (réglages du système de véhicule électrique), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Climate Ctrl. Timer1 » (minuterie de chauffage-climatisation 1) ou « Climate Ctrl. Timer2 » (minuterie de chauffage-climatisation 2),
puis appuyez sur le bouton OK.
4. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Timer » (minuterie), puis appuyez sur le bouton OK et
activez le réglage. Le témoin s'allume
lorsque le réglage de la minuterie est en
position activée.
5. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Departure time »
(heure de départ), puis appuyez sur le
bouton OK.
6. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Hour » (heure),
puis appuyez sur le bouton OK.
7. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Minute », puis appuyez sur le bouton OK. Vous pouvez
modifier le réglage par incréments de
10 minutes.
8. Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Climate Temperature » (température de chauffageclimatisation), puis appuyez sur le bouton OK.
9. Appuyez sur le bouton
pour
régler la température de chauffageclimatisation, puis appuyez sur le bouton OK.
10. * Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner l'option « Days » ( jours),
puis appuyez sur le bouton OK. Le jour
courant de la semaine s'affiche en
surbrillance.
Appuyez sur le bouton
pour
sélectionner les jours de la semaine
pour lesquels vous souhaitez activer le
système de chauffage-climatisation,
puis appuyez sur le bouton OK. Le témoin du bouton sélectionné s'allume.
11. * Une fois le jour de la semaine réglé,
appuyez sur le bouton Back (retour) et
retournez à l'écran précédent.
Le jour réglé de la semaine s'allume en
blanc.
12. Une fois le réglage terminé, placez le
commutateur principal à la position OFF (hors fonction), puis branchez
le connecteur de charge sur le véhicule.
* modèles avec dispositif d'aide à la navigation
4-48 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
INFORMATION
La minuterie de climatisation La minuterie
ne s'active pas si le connecteur de charge
n'est pas raccordé au véhicule. Lorsque
l'option « Battery Operation OK » (fonctionnement de la batterie OK) est activée et le
connecteur de chargement n'est pas
connecté au véhicule, la minuterie de
chauffage-climatisation s'active pendant
15 minutes.
Lorsque la température extérieure est élevée, la température intérieure peut ne pas
atteindre la température définie en moins
de 15 minutes.
DÉSACTIVEZ l'option« Battery Operation
OK » (fonctionnement de la batterie OK)
lorsqu'il n'est pas nécessaire de faire fonctionner la minuterie de climatisation afin
d'éviter que la batterie au lithium-ion se
décharge.
Pour les modèles sans dispositif d'aide à la
navigation, la minuterie de chauffageclimatisation fonctionne de façon répétée
tous les jours une fois qu'elle est activée.
Conseils d'utilisation de la
minuterie de chauffage
climatisation chauffageclimatisation
• La minuterie de climatisation ne démarre
que lorsque le commutateur principal est
à la position LOCK (antivol-verrouillé)/OFF
(hors fonction) ou ACC (accessoires).
• Pour désactiver la fonction de minuterie
de chauffage-climatisation, désactivez les
réglages « Climate Ctrl. Timer1 » (Minuterie
de chauffage-climatisation 1) et « Climate
Ctrl. Timer2 » (Minuterie de chauffage-climatisation 2) à l'écran du système d'information vidéo au moyen du bouton
du volant. Les réglages de l'heure de
début et de fin ne sont pas effacés même
si la fonction de minuterie de chauffageclimatisation est désactivée.
• Pendant l'utilisation de la minuterie de
chauffage-climatisation, l'indicateur de
minuterie de chauffage-climatisation et
les témoins d'état de chargement clignotent. Si la minuterie de chauffageclimatisation est réglée pour s'activer, l'indicateur de minuterie de chauffageclimatisation s'allume.*
• Si la minuterie de chauffage-climatisation
commence à fonctionner lorsque le véhicule est en cours de chargement, la durée
requise pour le chargement est plus
longue.
• L'utilisation de la minuterie de chauffageclimatisation ou du système de
chauffage-climatisation à distance dans
un environnement où la température est
basse peut réduire le débit de chargement de la batterie.
• Vous pouvez également modifier le réglage de la minuterie lors de l'utilisation de
la minuterie de chauffage-climatisation.
Lorsque vous placez le commutateur
principal à la position OFF (hors fonction),
le climatiseur démarre ou entre en mode
d'attente en fonction des nouveaux réglages de la minuterie.
• Lorsque la différence de température
entre la température de réglage du climatiseur et la température à l'extérieur du
véhicule est grande, la température dans
l'habitacle ne peut être maintenue à la
température de réglage.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-49
• Les témoins d'état de chargement s'allument dans un ordre spécifique lorsque le
réchauffeur de batterie au lithium-ion est
en fonction. Les témoins d'état de chargement utilisent le même ordre pour indiquer le chargement de la batterie de 12 V,
le fonctionnement de la minuterie de
chauffage-climatisation ou le fonctionnement du système de chauffageclimatisation à distance. Les témoins
d'état de chargement ne changent pas si
le réchauffeur de batterie au lithium-ion
fonctionne en même temps que les systèmes ci-dessus.
• La température dans l'habitacle peut ne
pas être confortable si vous entrez dans le
véhicule trop tôt avant l'heure programmée de départ ou trop longtemps après
cette heure.
• La climatisation est limitée à la capacité
en puissance électrique lorsque le
connecteur de charge est branché. La
température peut donc ne pas atteindre
la température réglée en raison des limitations des performances de la climatisation, si la température ambiante est excessivement élevée ou basse, ou si le
connecteur de charge est branché sur
une prise de fiche de 120 V.
• La minuterie de climatisation active la
fonction de chauffage-climatisation afin
de fournir une température confortable
dans l'habitacle à l'heure programmée de
départ. Le système de chauffageclimatisation est réglé pour s'arrêter à
l'heure programmée de départ.
• Selon les installations du poste de chargement, celui-ci peut être par moment indisponible pour les opérations de chargement. Confirmez la disponibilité de
l'installation de chargement avant de régler
la
minuterie
de
chauffageclimatisation. Assurez-vous que le commutateur principal du chargeur est activé
lorsque vous réglez la minuterie de
chauffage-climatisation.
• Lorsque le commutateur principal est
DÉSACTIVÉ après la modification du réglage, le nouveau réglage s'applique.
*modèles avec dispositif d'aide à la navigation
Système de chauffageclimatisation à distance
Ce véhicule est muni d'un dispositif de
communication appelé TCU (module de
commande de la télématique). La communication entre cette unité et le Centre de
données Nissan permet des services de
fonctions à distance variés.
Même en étant éloigné du véhicule, vous
pouvez
démarrer
le
système
de
chauffage-climatisation en accédant au
site Web du centre de données Nissan au
moyen d'un téléphone cellulaire ou d'un
ordinateur personnel.
Lors de la mise en fonction, ou à l'heure de
départ réglée, le centre de données Nissan
accède au véhicule. Lorsque le véhicule reçoit une commande à distance, le système
de chauffage-climatisation s'ACTIVE immédiatement et fonctionne aussi longtemps que spécifié. Vous pouvez confirmer
que le fonctionnement du système de
chauffage-climatisation est ACTIVÉ ou
DÉSACTIVÉ en accédant au site internet ou
par courriel.
4-50 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Vous devez terminer votre inscription au
système NissanConnectMD EV & Services
avant d'utiliser ce service. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez le
manuel d'utilisation du dispositif d'aide à la
navigation LEAF.
AVERTISSEMENT
• Les ondes radioélectriques peuvent
nuire au fonctionnement des appareils médicaux électriques. Avant
d'utiliser le système de chauffageclimatisation à distance, communiquez avec le fabricant de l'appareil
médical électrique pour obtenir des
renseignements supplémentaires
et pour connaître les effets possibles pour les personnes qui portent
un stimulateur cardiaque.
• Même si le réglage du système de
chauffage-climatisation à distance
est effectué, la température dans
l'habitacle peut devenir élevée si le
système s'arrête automatiquement.
Ne laissez pas seuls dans votre véhicule des enfants ou des personnes
qui ont habituellement besoin de
l'aide d'autres personnes. Les animaux domestiques également ne
doivent pas être laissés sans surveillance dans le véhicule. Par temps
chaud et ensoleillé, la température
de l'habitacle peut rapidement
s'élever au point de provoquer des
lésions graves voire mortelles à une
personne ou à un animal enfermé
dans le véhicule.
REMARQUE :
• Pour vérifier l'état de chargement de la
batterie au lithium-ion à l'aide d'un téléphone intelligent ayant accès à internet ou d'un ordinateur personnel, les
conditions suivantes doivent être présentes.
– Le véhicule doit être situé dans une
zone de couverture du réseau téléphonique de téléphone cellulaire.
– Le téléphone cellulaire doit être situé
dans une zone de couverture du réseau
téléphonique de téléphone cellulaire.
– L'ordinateur doit être connecté à Internet.
• Certains téléphones cellulaires ne sont
pas compatibles avec ce système et ne
peuvent pas être utilisés pour vérifier
l'état de chargement de la batterie au
lithium-ion. Vérifiez la compatibilité
préalablement.
Conseils d'utilisation
• Lorsque le connecteur de charge est
branché, le système de chauffageclimatisation fonctionne en utilisant la
puissance électrique. Lorsque le connecteur de charge est débranché du véhicule,
le système de chauffage-climatisation
fonctionne en utilisant la puissance électrique de la batterie du véhicule.
• Le système de chauffage-climatisation
peut être mis en fonction pendant
deux heures au maximum lorsque le
connecteur de charge est branché sur le
véhicule, ou pendant 15 minutes au maximum lorsque le connecteur de charge est
débranché.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-51
• Le système de chauffage-climatisation à
distance ne commence à fonctionner que
lorsque le commutateur principal est à la
position LOCK (antivol-verrouillé)/OFF
(hors fonction) ou ACC (accessoires).
• Le fonctionnement du système de
chauffage-climatisation à distance n'est
pas disponible lorsque le véhicule est
dans une zone hors de portée de communication cellulaire.
• La communication n'est pas disponible
lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant au moins deux semaines. Lorsque le
commutateur principal est placé à la position ON (marche), vous pouvez rétablir la
communication avec le centre de données Nissan.
• La climatisation est limitée à la capacité
en puissance électrique lorsque le
connecteur de charge est branché sur le
véhicule. Ainsi, la température peut ne pas
atteindre un niveau confortable à cause
des limitations des performances de la
climatisation, si la température extérieure
est excessivement élevée ou basse, ou si
le connecteur de charge est branché sur
une prise de 110 à 120 V.
• Si le commutateur principal est à la position ON (marche) ou si le connecteur de
charge est débranché alors que le système de chauffage-climatisation est activé, le fonctionnement du système de
chauffage-climatisation à distance est
automatiquement arrêté.
• Si le fonctionnement du système de
chauffage-climatisation à distance démarre alors que le véhicule est en mode de
charge normale, le système de chauffageclimatisation fonctionne en mode de priorité de chauffage-climatisation et le chargement se poursuit.
• Si le fonctionnement du système de
chauffage-climatisation à distance démarre et que le chargement est arrêté
alors que le véhicule est en mode de
charge rapide, le fonctionnement du système de chauffage-climatisation s'arrête
également.
• Si le connecteur de charge rapide est
branché et que le chargement n'est pas
effectué, le fonctionnement du système
de chauffage-climatisation à distance démarre en utilisant l'énergie électrique de la
batterie du véhicule.
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Le système de chauffage-climatisation de
votre véhicule NISSAN contient un fluide frigorigène mis au point en tenant compte
de l'environnement. Ce fluide frigorigène
n'a pas d'effet nuisible sur la couche
d'ozone. L'entretien de votre système de
chauffage-climatisation NISSAN nécessite
l'utilisation d'équipements de chargement
et de lubrifiants spéciaux. L'utilisation de
fluides frigorigènes ou de lubrifiants inappropriés risque d'endommager gravement votre système de chauffageclimatisation.
Pour
obtenir
des
renseignements supplémentaires, consultez la section « Contenances, liquides et
lubrifiants recommandés » du chapitre
« Données techniques et information au
consommateur ».
Nous vous recommandons de visiter un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
effectuer l'entretien du système de
chauffage-climatisation écologique de votre véhicule.
4-52 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
SYSTÈME AUDIO (MODÈLES SANS
SYSTÈME DE NAVIGATION)
RADIO
Placez le commutateur principal à la position ACC (accessoires) ou ON (marche), puis
appuyez sur le bouton de sélection des
bandes de fréquences radio. Si vous écoutez la radio pendant que le témoin PRÊT à
démarrer est éteint, le commutateur principal doit être placé à la position ACC (accessoires).
La qualité de la réception radio varie selon
la puissance du signal émis, la distance de
l'émetteur radio, la présence d'immeubles,
de ponts, de montagnes ou de tout autre
facteur externe. Les variations occasionnelles de la qualité de réception sont en
général causées par de tels facteurs.
L'utilisation d'un téléphone cellulaire
dans ou à proximité d'un véhicule peut
compromettre la qualité de la réception
radio.
Réception radio
La radio de votre véhicule NISSAN comporte de circuits électroniques d'avantgarde qui améliorent la qualité de la réception radio. Ces circuits sont conçus pour
accroître la plage de réception de même
que la qualité de celle-ci.
Cependant, certaines caractéristiques générales propres aux fréquences radio AM et
FM peuvent compromettre la qualité de la
réception radio dans un véhicule qui roule,
et ce, peu importe la qualité de l'équipement utilisé. Ces caractéristiques sont normales dans une zone de réception donnée
et n'indiquent pas une anomalie de la radio
de votre véhicule NISSAN.
Les conditions de réception radio changent constamment du fait que votre véhicule se déplace. Les immeubles, les montagnes, la distance de la source du signal et
l'interférence causée par les autres véhicules peuvent compromettre la qualité de la
réception. Vous trouverez ci-après une
description des facteurs qui peuvent compromettre la réception radio dans votre véhicule.
Certains téléphones cellulaires ou d'autres
dispositifs peuvent causer de l'interférence
ou produire un bourdonnement dans les
haut-parleurs du système audio. Rangez le
dispositif en un autre endroit pour tenter
de réduire ou d'éliminer le bruit.
RÉCEPTION RADIO FM
Portée : en mode FM mono (un seul canal),
la portée de la bande FM se situe généralement entre 40 et 48 kilomètres
(25 et 30 milles) et est légèrement supérieure à la portée offerte par le mode FM
stéréo. Des facteurs externes peuvent parfois nuire à la réception du signal émis par
une station FM même si cette station se
trouve à moins de 40 kilomètres (25 milles).
La puissance du signal FM est inversement
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-53
proportionnelle à la distance entre l'émetteur et le récepteur. Les signaux FM voyagent en ligne droite et présentent des caractéristiques semblables à celles de la
lumière. Par exemple, ils sont réfléchis par
les objets.
Affaiblissement et dérive : lorsque la distance qui sépare votre véhicule de l'émetteur de la station s'accroît, les signaux ont
tendance à s'affaiblir ou à dériver.
Parasites et fluctuations : lorsqu'il y a interférence du signal causée par des immeubles, des montagnes ou par la position de
l'antenne (cette situation se produit généralement à une plus grande distance de
l'émetteur de la station), des parasites ou
des fluctuations peuvent se produire. Vous
pouvez atténuer ces bruits en réduisant
l'intensité des tonalités aiguës.
Réception par trajets multiples : en raison
des caractéristiques de réflexion des signaux FM, des signaux directs et réfléchis
atteignent le récepteur en même temps.
Les signaux peuvent se neutraliser mutuellement et causer un battement ou une
perte momentanée du son.
RÉCEPTION RADIO AM
Les signaux AM, du fait de leur basse fréquence, peuvent contourner des objets et
rebondir sur le sol. De plus, les signaux rebondissent sur l'ionosphère et reviennent
vers la terre. Ces caractéristiques font que
les signaux AM sont aussi sujets à des interférences au cours de leur trajet de
l'émetteur au récepteur.
Baisse d'intensité : ce phénomène se produit lorsque le véhicule passe sous un viaduc ou dans des zones comportant beaucoup d'immeubles élevés. Il peut
également se produire pendant plusieurs
secondes en cas de turbulences ionosphériques, et ce, même dans des endroits
dépourvus d'obstacles.
Parasites : ils sont causés par les orages, les
lignes d'alimentation électrique, les enseignes électriques et même les feux de circulation.
RÉCEPTION RADIO PAR SATELLITE
La radio satellite peut ne pas fonctionner
adéquatement lorsqu'elle est installée
pour la première fois ou si la batterie a été
remplacée. Cette condition est normale.
Assurez-vous que votre véhicule est à
l'écart de tout édifice métallique ou de
grande taille et attendez au moins 10 minutes, avec la radio satellite activée, pour recevoir toutes les données nécessaires.
Si la radio satellite en option et son antenne
n'ont pas été installées ou si l'abonnement
au service par SiriusXMMD Radio Satellite
n'est pas en vigueur, aucune réception radio satellite ne sera possible et « NO SAT »
(pas de réception satellite) s'affichera. La
radio satellite n'est pas offerte en Alaska, à
Hawaï et à Guam.
Le rendement de la radio satellite peut être
compromis si vous transportez des bagages qui bloquent le signal de la radio sur le
porte-bagages de toit.
Évitez autant que possible de déposer des
bagages sur l'antenne de réception satellite.
Une accumulation de glace sur l'antenne
de la radio par satellite peut nuire au rendement de la radio par satellite. Enlevez la
glace pour rétablir la réception de la radio
par satellite.
4-54 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Lecteur de CD
MISE EN GARDE
PRÉCAUTIONS CONCERNANT
L'UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO
• N'insérez pas de force un CD dans la
fente du lecteur ou du chargeur de
CD. Vous pourriez endommager le
disque et/ou le chargeur ou le lecteur CD.
• Ne tentez pas d'insérer un CD lorsque le volet de chargement est
fermé, car vous pourriez endommager le disque ou le chargeur de CD.
• Vous ne pouvez charger qu'un seul
CD à la fois dans le lecteur.
• N'utilisez que des CD ronds de haute
qualité, d'un diamètre de 12 cm (4,7 po)
et identifiés par le logo « COMPACT disc
DIGITAL AUDIO » sur le disque ou
l'emballage.
• Par temps froid ou pluvieux, le lecteur
peut mal fonctionner en raison de l'humidité ambiante. Si tel est le cas, retirez
le CD du lecteur et déshumidifiez ou aérez ce dernier.
• Le lecteur peut sauter des pistes lorsque vous conduisez sur une route
cahoteuse.
• Le lecteur de CD peut ne pas fonctionner lorsque la température de l'habitacle est très élevée ou très basse. Laissez
l'habitacle se refroidir ou se réchauffer
avant d'utiliser le lecteur.
• N'exposez pas le CD directement aux
rayons du soleil.
• Les CD en mauvais état, sales, rayés ou
couverts de traces de doigts peuvent ne
pas fonctionner correctement.
• Les CD suivants peuvent ne pas fonctionner correctement.
– CD de contrôle par duplication (CCCD)
– CD inscriptibles (CD-R)
– CD réinscriptibles (CD-RW)
• N'utilisez pas les CD suivants, car ils
peuvent provoquer une anomalie du
lecteur de CD :
– CD de 8 cm (3,1 po) avec un adaptateur
– CD qui ne sont pas ronds
– CD portant une étiquette en papier
– CD déformés, rayés ou dont les rebords ne sont pas réguliers
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-55
• Ce système audio est conçu uniquement pour la lecture de CD préenregistrés. Il n'est pas conçu pour graver des
CD.
• Si le CD ne peut être lu, un des messages
suivants s'affiche.
CHECK DISC (vérifiez le disque) :
• Assurez-vous que le CD est correctement inséré (l'étiquette est orientée
vers le haut, etc.).
• Assurez-vous que le CD n'est pas plié,
déformé ou rayé.
PRESS EJECT (éjectez le disque) :
Il s'agit d'une erreur qui relève d'une
température excessive dans le lecteur.
Retirez le CD en appuyant sur le bouton
d'éjection. Réinsérez le CD après un bref
moment. Le CD peut être lu lorsque la
température revient à la normale.
UNPLAYABLE (lecture impossible) :
Ce système audio ne permet pas la lecture de ce fichier (CD en format MP3 ou
WMA seulement [selon l'équipement]).
Fichiers audio comprimés
(MP3 ou WMA)
Terminologie
• MP3 – MP3 est la forme abrégée de Moving
Pictures Experts Group Audio Layer 3.
MP3 est le format de fichier audionumérique comprimé le plus connu. Ce format offre une qualité près de celle du CD, mais à
une fraction du volume des fichiers audio
normaux. La conversion MP3 d'une piste
audio à partir d'un CD-ROM peut réduire le
volume du fichier d'un rapport d'environ
10:1 sans perte perceptible de la qualité. La
compression MP3 supprime les segments
redondants et inutiles d'un signal sonore
que l'humain ne peut entendre.
• WMA – Windows Media Audio (WMA)* est
un format audio comprimé créé par Microsoft comme solution de rechange au
format MP3. Le codec WMA offre une
meilleure compression de fichiers que le
codec MP3, permettant de stocker plus de
pistes audionumériques dans un volume
identique aux MP3 à la même qualité.
• Débit binaire – Le débit binaire dénote le
nombre de bits par seconde utilisé par un
fichier musical numérique. Le volume et la
qualité d'un fichier audionumérique comprimé sont déterminés par le débit binaire
de codage du fichier.
• Fréquence d'échantillonnage – La fréquence d'échantillonnage est la fréquence de conversion des échantillons
d'un signal de l'analogique au numérique
(conversion A-N) par seconde.
• Multisession – C'est l'une des méthodes
utilisées pour enregistrer des données sur
un support. Un disque simple session est
écrit en une seule fois, tandis qu'un disque
multisession est écrit en plusieurs fois.
• Étiquette ID3 ou WMA – L'étiquette ID3 ou
WMA fait partie du fichier MP3 ou WMA
codé qui contient des données au sujet du
fichier musical numérique, comme le titre
de la pièce musicale, le nom de l'artiste, le
débit binaire de codage, la durée des pistes, etc. Les données de l'étiquette
ID3 sont affichées dans la ligne Nom de
l'artiste et titre de la pièce musicale de
l'écran.
*WindowsMD et Windows MediaMD sont des
marques déposées ou des marques de
commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et dans d'autres pays.
4-56 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Ordre de lecture
L'ordre de lecture d'un CD comportant des
fichiers MP3 ou WMA est tel qu'illustré.
• Le nom des dossiers qui ne contiennent
pas de fichiers MP3 ou WMA n'apparaît pas
à l'écran.
• S'il y a un fichier au niveau supérieur du
disque, « Dossier source » s'affiche.
• L'ordre de lecture est l'ordre d'écriture des
fichiers par le logiciel de lecture. De ce fait,
les fichiers peuvent ne pas être lus dans
l'ordre voulu.
Tableau de l'ordre de lecture
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-57
Tableau des caractéristiques
Disques acceptés
CD, CD-R, CD-RW
Systèmes de fichiers acceptés
ISO 9660 NIVEAU 1, ISO 9660 NIVEAU 2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO 9660 niveau 3 (écriture par paquets) n'est pas accepté.
MP3
Versions prises en
charge*1
WMA
Version
MPEG1, MPEG2, MPEG2.5
Fréquence
d'échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire
32 kbps à 320 kbps, VBR
Version
WMA7, WMA8, WMA9
Fréquence
d'échantillonnage
32 kHz à 48 kHz
Débit binaire
32 kbps à 320 kbps, VBR
Données d'étiquette
Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (MP3 seulement), VER2.4
Niveaux de dossiers
Niveaux de dossiers : 8, nombre maximal de dossiers : 255 (y compris le dossier source), fichiers : 999
(maximum de 255 fichiers par dossier)
Codes de caractères affichables*2
01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8)
*1 Les fichiers créés avec une combinaison
de fréquence d'échantillonnage de 48 kHz
et un débit binaire de 64 kbps ne peuvent
être lus.
*2 Les codes disponibles dépendent du
média, des versions et de l'information qui
doit s'afficher.
4-58 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Guide de dépannage
Symptôme
Cause et mesure corrective
Vérifiez si le disque a été correctement inséré.
Vérifiez si le disque est rayé ou sale.
Vérifiez s'il y a de la condensation dans le lecteur. Le cas échéant, attendez que la condensation soit éliminée (environ
1 heure) avant d'utiliser le lecteur.
S'il y a une erreur causée par l'augmentation de température, le lecteur de CD fonctionnera correctement dès le retour
à la température normale.
Lecture impossible
Si le CD comporte à la fois des fichiers CD musicaux (données CD-DA) et des fichiers MP3 ou WMA, seules les fichiers CD
musicaux (données CD-DA) sont lus.
Les fichiers avec des extensions autres que « .MP3 », « .WMA », « .mp3 » ou « .wma » ne peuvent pas être lus. De plus, les
codes de caractère et le nombre de caractères par nom de dossier et nom de fichier doivent être conformes aux normes.
Vérifiez si l'étape de finalisation du disque ou la session de fermeture a bien été effectuée.
Vérifiez si le disque est protégé par des droits d'auteur.
Vérifiez si le disque est rayé ou sale.
Mauvaise qualité sonore
Le débit binaire peut être trop faible.
Le temps est relativement long avant
que la musique commence.
S'il y a de nombreux dossiers ou niveaux de fichiers sur le disque MP3/WMA, ou s'il s'agit d'un disque multisession, la lecture peut demander un certain temps avant de commencer.
La musique est interrompue ou des
passages sont ignorés
La combinaison logiciel et matériel d'écriture ne correspond pas ou la vitesse d'écriture, la profondeur d'écriture, la durée d'écriture, etc. peuvent ne pas correspondre aux caractéristiques. Tentez d'utiliser la vitesse d'écriture la plus basse.
Des passages sont ignorés lorsque le
débit binaire est élevé
Des passages peuvent être ignorés en présence de grandes quantités de données, comme dans le cas de données à
débit binaire élevé.
Passage immédiat à la pièce musicale
suivante au moment de la lecture
Lorsqu'un fichier autre que MP3 ou WMA reçoit une extension autre que « .MP3 », « .WMA », « .mp3 » ou « .wma », ou lorsque la lecture est interdite en vertu des droits d'auteur, il s'écoule cinq secondes sans son et, ensuite, le lecteur passe à
la piste suivante.
Les pièces musicales ne sont pas lues
dans l'ordre voulu
L'ordre de lecture est l'ordre d'écriture des fichiers par le logiciel de lecture. De ce fait, les fichiers peuvent ne pas être lus
dans l'ordre voulu.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-59
Port de connexion USB (bus série
universel)
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas le dispositif USB, ne le
débranchez pas ou ne l'utilisez pas
pendant que vous conduisez. Une telle
manœuvre peut être une source de
distraction. Si vous êtes distrait, vous
pourriez perdre la maîtrise de votre véhicule et causer un accident ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
• N'exercez aucune pression sur le
dispositif USB pour l'insérer dans le
port USB. Si vous insérez le dispositif
USB de travers ou à l'envers dans le
port, vous risquez d'endommager le
port. Assurez-vous que le dispositif
USB est branché correctement dans
le port USB.
• N'empoignez pas le couvercle du
port USB (selon l'équipement) lorsque vous tirez le dispositif USB hors
du port. Vous pourriez endommager
le port et le couvercle.
• Ne laissez pas le câble USB dans un
endroit où il pourrait être tiré par
inadvertance. Si vous tirez sur le câble, vous risquez d'endommager le
port.
Le véhicule n'est pas muni d'un dispositif
USB. Les dispositifs USB doivent être achetés séparément au besoin. Ce système ne
peut pas être utilisé pour formater les dispositifs USB. Pour formater un dispositif
USB, utilisez un ordinateur personnel. Pour
des raisons réglementaires, dans certains
états ou certaines régions, le dispositif USB
pour les sièges avant n'effectue la lecture
que du son sans afficher les images, même
lorsque le véhicule est stationné.
Ce système est compatible avec différents
dispositifs de mémoire USB, de disques
durs USB et de lecteurs iPodMD. Certains
dispositifs USB pourraient ne pas être pris
en charge par ce système.
Les dispositifs USB comportant plusieurs
partitions pourraient ne pas être lus correctement.
Certains caractères utilisés dans d'autres
langues (le chinois ou le japonais, par
exemple) pourraient ne pas s'afficher correctement sur l'écran. Il est recommandé
d'utiliser les caractères de l'anglais avec les
dispositifs USB.
Notes générales concernant l'utilisation de
dispositifs USB :
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le guide du propriétaire du fabricant de l'appareil quant à
l'usage et à l'entretien appropriés de l'appareil.
Notes concernant l'utilisation du iPodMD :
iPodMD est une marque de commerce
d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
• Si vous branchez incorrectement le
iPodMD, une coche se met à clignoter.
Assurez-vous toujours que le iPodMD est
branché correctement.
• Le iPod NanoMD (1re génération) peut rester en mode d'avance ou de retour rapide
s'il est branché pendant qu'il est en mode
de recherche. Si cela se produit, réinitialisez le iPodMD manuellement.
4-60 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
• Le iPod NanoMD (2e génération) se met en
mode d'avance ou de retour rapide s'il est
débranché pendant qu'il est en mode de
recherche.
• Si le mode de lecture de l'iPod NanoMD
(2e génération) est modifié, il se peut qu'un
titre de pièce musicale erroné s'affiche.
• Les livres audio peuvent ne pas être lus
dans le même ordre que celui qui est affiché sur le iPodMD.
• Les gros fichiers vidéo ralentissent le
iPodMD. Par conséquent, l'écran d'affichage central du véhicule peut s'obscurcir
momentanément, mais cela est de courte
durée.
• Si un iPodMD sélectionne automatiquement de gros fichiers vidéo alors qu'il est
en mode de lecture aléatoire, l'écran d'affichage central du véhicule peut s'obscurcir momentanément, mais cela est de
courte durée.
Diffusion audio BluetoothMD
• Certains appareils audio BluetoothMD
pourraient ne pas être reconnus par le
système audio du véhicule.
• Il est nécessaire de configurer la connexion sans fil entre l'appareil audio
BluetoothMD compatible et le module
BluetoothMD du véhicule avant d'utiliser la
fonction audio BluetoothMD.
• Le fonctionnement de l'appareil audio
BluetoothMD varie selon les modèles d'appareil. Assurez-vous de connaître le fonctionnement de votre appareil audio avant
de l'utiliser avec ce système.
• L'appareil audio BluetoothMD peut s'arrêter dans les conditions suivantes :
– Réception d'un appel au moyen du
système téléphonique mains libres.
– Vérification de la connexion au téléphone mains libres.
• Ne
placez
pas
l'appareil
audio
BluetoothMD dans un endroit entouré de
métal ou loin du module BluetoothMD du
véhicule pour préserver la qualité de la
tonalité et prévenir les interruptions de la
connexion sans fil.
• Lorsqu'un appareil audio est connecté au
moyen de la technologie sans fil
BluetoothMD, l'alimentation de batterie de
l'appareil peut se décharger plus rapidement que d'habitude.
• Ce système prend en charge le profil
BluetoothMD de diffusion audio avancée
(A2DP, AVRCP).
BLUETOOTHMD est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. et utilisée sous licence par Visteon.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-61
9. Bouton ENTER/SETTING (entrerréglage) et TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement)
10. Boutons de sélection des stations (1 à
6)
11.
Bouton d'alimentation et de
commande VOL (volume)
12. Bouton DISP (affichage)
13. Bouton MEDIA (multimédia)
14. Bouton XM*
15. Bouton FM·AM
*Si vous appuyez sur le bouton SiriusXM, la
réception radio satellite ne sera pas disponible si le récepteur et l'antenne satellite
optionnels ne sont pas installés ou si vous
n'avez pas d'abonnement actif au service
de radio satellite SiriusXMMD. La radio satellite n'est pas offerte en Alaska, à Hawaï et à
Guam.
RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR
DE DISQUES COMPACTS
1.
2.
3.
4.
Bouton d'éjection de CD
Bouton RPT (répétition)
Bouton RDM (lecture aléatoire)
Écran d'affichage
5. Bouton SCAN (balayage)
6. Bouton SEEK/CAT (recherchecatégorie)
7. Bouton MENU iPod
8.
Bouton BACK (retour)
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les précautions à prendre lors
de l'utilisation, consultez la section « Précautions concernant l'utilisation du système audio » dans le présent chapitre.
4-62 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Fonctionnement principal de la
chaîne stéréo
Bouton d'alimentation et bouton de
commande VOL (volume)
Placez le commutateur principal à la position ACC (accessoires) ou ON (marche), puis
appuyez sur le bouton
lorsque le
système audio est hors fonction pour activer la dernière source audio en vigueur lors
de la mise hors fonction de la chaîne. Pendant que le système est activé, une pression sur le bouton
a pour effet de
mettre le système hors fonction.
Bouton ENTER/SETTING (entrer-réglage)
Lorsque l'écran audio s'affiche, appuyez
sur le bouton ENTER/SETTING (entrerréglage) pour afficher les réglages sur
l'écran. Tournez le bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) pour naviguer
entre les options, puis appuyez sur le bouton ENTER/SETTING (entrer-réglage) pour
faire une sélection.
Tournez le bouton VOL (volume) pour régler le volume.
Votre véhicule peut être doté d'un système
audio à commande de volume asservi à la
vitesse. Lorsque cette caractéristique est
active, le volume audio change en même
temps que la vitesse de conduite.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-63
Audio
Graves
Règle les graves au niveau désiré.
Aigus
Règle les aigus au niveau désiré.
Équilibre
Règle l'équilibre gauche-droit au niveau désiré. La fonction Équilibre règle le niveau sonore entre les hautparleurs gauche et droit.
Fondu
Règle l'équilibre avant/arrière au niveau désiré. La fonction Fondu règle le niveau sonore entre les hautparleurs avant et arrière.
Luminosité
Réglez la luminosité pour ajuster l'apparence de l'écran de visualisation.
Contraste
Réglez le contraste pour ajuster l'apparence de l'écran de visualisation.
Réglage horloge
Permet à l'utilisateur de régler manuellement l'heure. Pour régler l'horloge :
1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING (entrer-réglage).
2. Tournez le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour sélectionner
l'option CLOCK (horloge).
3. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING (entrer-réglage).
4. Tournez le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour sélectionner
Set Time (régler l'heure).
5. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING (entrer-réglage).
6. Tourner le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour régler les heures.
7. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING (entrer-réglage).
8. Tournez le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour régler les minutes.
9. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING (entrer-réglage).
pour terminer.
10. Appuyez sur le bouton BACK (retour)
On-Screen Clock (horloge à l'écran)
Cette fonction permet D'ACTIVER ou de DÉSACTIVER l'affichage de l'horloge dans le coin supérieur droit de
l'écran d'affichage.
RDS Display (affichage RDS)
Cette fonction permet D'ACTIVER ou de DÉSACTIVER l'information RDS affichée à l'écran pendant que la radio est en marche.
Correction volume (volume asservi à la vitesse)
Règle la fonction de volume asservi à la vitesse, qui augmente le volume du système audio lorsque la vitesse du véhicule augmente. Réglez à « OFF » (hors fonction) pour désactiver la fonction. Plus le réglage est
élevé, plus le volume augmente par rapport à la vitesse du véhicule.
AUX Vol. (volume auxiliaire)
Choisissez un réglage de 0 à +3 pour contrôler l'augmentation du volume du son entrant d'un périphérique
auxiliaire. Un réglage de 0 ne fournit aucune augmentation de volume supplémentaire. Un réglage de
+3 fournit l'augmentation de volume la plus importante.
Language select (sélection de la langue)
Sélectionnez la langue d'affichage voulue du système à partir des options disponibles.
4-64 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Les graves, les aigus, l'équilibre et le fondu
peuvent également être ajustés en appuyant sur le bouton ENTER/SETTING
(entrer-réglage) et en tournant le bouton
de
commande
TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) jusqu'au réglage de votre choix. Lorsque l'option désirée est illustrée dans l'affichage, tournez le
bouton de syntonisation pour régler et appuyez ensuite sur le bouton ENTER/
SETTING (entrer-réglage) jusqu'à ce que
l'affichage retourne à l'écran audio principal. Si vous n'appuyez pas sur le bouton
dans les 10 secondes, l'affichage du mode
radio ou lecteur de CD réapparaît automatiquement.
Bouton DISP (affichage)
Pour annuler l'affichage à l'écran, appuyez
sur le bouton DISP (AFFICHAGE). Vous pouvez ensuite écouter de la musique en cours
de lecture. Si vous souhaitez afficher de
nouveau l'écran, appuyez soit sur le bouton
DISP (affichage) de nouveau ou appuyez
sur le bouton FM·AM, le bouton de la radio
satellite XM ou le bouton CD·AUX (CDauxiliaire).
Bouton MEDIA (multimédia)
Lorsque vous appuyez sur le bouton MEDIA
(multimédia), les affichages sont modifiés
comme suit :
iPodMD/USB→Audio
BluetoothMD→AUX→CD→iPodMD/USB
Bouton BACK (retour)
Lorsque vous appuyez sur le bouton BACK
(RETOUR), l'écran précédent s'affiche à
nouveau.
Bouton MENU iPod
Appuyez sur le bouton MENU de votre
iPodMD pendant qu'il est connecté pour afficher le menu de fonctionnement du
iPodMD à l'écran audio. Faites défiler la liste
du menu au moyen du bouton TUNE/
SCROLL (syntonisation-défilement). Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING
(entrer-réglage) pour sélectionner une option de menu.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le manuel d'utilisation du iPodMD.
Fonctionnement de la radio
AM/FM/SAT
Sélection des bandes de fréquences
FM∙AM
La bande de fréquences est modifiée
comme suit lorsque vous appuyez sur le
bouton de sélection des bandes de fréquences :
AM→FM1→FM2→AM
Sélection des bandes de fréquences XM
La bande de fréquences est modifiée
comme suit lorsque vous appuyez sur le
bouton de sélection des bandes de fréquences XM :
XM1→XM2→XM3→XM1
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
sélection des bandes de fréquences XM
alors que le commutateur principal est à la
position ACC (accessoires) ou ON (marche),
la radio s'allume à la dernière chaîne syntonisée.
La dernière station est également syntonisée lorsque vous appuyez sur le bouton
pour allumer la radio.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-65
*Si vous appuyez sur le bouton XM, la réception radio satellite ne sera pas disponible à moins qu'un abonnement au service
de radio satellite SiriusXMMD soit en vigueur.
La radio satellite n'est pas offerte en Alaska,
à Hawaï et à Guam.
Si vous appuyez sur le bouton XM pendant
la lecture d'un CD, le lecteur s'arrête automatiquement et la radio syntonise la dernière station écoutée.
Bouton TUNE/SCROLL (syntonisationdéfilement)
Tournez
le
bouton
TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) vers la gauche
ou la droite pour procéder au réglage manuel.
Syntonisation par RECHERCHE
Appuyez sur le bouton SEEK/CAT
(recherche-catégorie)
ou
pour
syntoniser des fréquences de bas en haut
ou de haut en bas et pour arrêter à la station radio suivante.
Syntonisation par BALAYAGE
Appuyez sur le bouton SCAN (balayage)
pour arrêter à chaque station pendant
cinq secondes. Le message SCAN (balayage) apparaîtra à l'écran pendant que la
radio tente de syntoniser une station par
balayage.
Si vous appuyez de nouveau sur le bouton
pendant cette période de cinq secondes, le
BALAYAGE est interrompu et la radio demeure syntonisée à cette station. Si le bouton SCAN (balayage) n'est pas enfoncé en
moins de cinq secondes, la fonction de
syntonisation par balayage passe à la station suivante.
Fonctionnement des boutons de mise
en mémoire des stations (1 à 6)
Vous pouvez régler 6 stations pour la
bande AM. Vous pouvez régler 12 stations
pour la bande FM (6 pour FM1, 6 pour FM2).
Vous pouvez mettre en mémoire 18 chaînes de radio satellite (6 pour XM1, 6 pour
XM2, 6 pour XM3).
1. Sélectionnez la bande AM, FM1 ou FM2 à
l'aide du bouton de sélection FM·AM, ou
sélectionnez la bande satellite XM1,
XM2 ou XM3 à l'aide du bouton XM.
2. Sélectionnez la station désirée à l'aide
de la syntonisation manuelle, par re-
cherche ou par balayage. Maintenez
une des boutons de mise en mémoire
des stations (1 à 6) jusqu'à ce que le numéro de station présélectionnée soit
actualisé à l'écran et que le son soit brièvement interrompu.
3. L'indicateur de bande s'allume ensuite
et le son est rétabli. La programmation
est terminée.
4. D'autres stations peuvent être mises en
mémoire (être assignées à d'autres
boutons de présélection) en procédant
de la même manière.
Si la batterie est débranchée ou si le fusible
de la radio grille, la mémoire de la radio est
désactivée. Si tel est le cas, répétez les étapes de mise en mémoire des stations désirées.
Fonctionnement du lecteur de CD
Placez le commutateur principal à la position ACC (accessoires) ou ON (marche), puis
insérez le CD dans la fente en orientant
l'étiquette vers le haut. Le CD est introduit
automatiquement dans le lecteur et la lecture commence.
4-66 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Après avoir chargé le CD, le nombre de pistes sur le CD et le temps de lecture s'affiche
à l'écran.
Si la radio est déjà en fonction, elle s'interrompt automatiquement pour permettre
la lecture du CD.
Si le système audio est mis hors fonction
pendant la lecture d'un CD, la lecture reprend dès que vous appuyez sur le bouton e
.
N'utilisez pas de CD d'un diamètre de 8 cm
(3,1 po).
Boutons
(recherche-catégorie)
SEEK/CAT
Lorsque vous appuyez sur le bouton
d'avance rapide ou de retour pendant plus
de 1,5 seconde durant la lecture du CD, la
lecture de ce dernier est effectuée pendant
le retour ou l'avance rapide. Lorsque vous
relâchez le bouton, la lecture du CD reprend à la vitesse normale.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
d'avance rapide ou de retour pendant
moins de 1,5 seconde durant la lecture du
CD, la piste suivante ou le début de la piste
en cours du CD est lu.
Bouton RPT (répétition)
Lorsque vous appuyez sur le bouton RPT
(RÉPÉTITION) pendant la lecture du CD, le
modèle de lecture peut être modifié
comme suit :
(CD)
Normal↔Répéter chanson
Touche d’éjection du disque
Lorsque vous appuyez sur le bouton
d'éjection de CD et qu'un disque compact
est chargé, le CD est éjecté.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton pendant la lecture d'un CD, le CD est éjecté.
(CD avec fichiers audio comprimés)
Si le CD est éjecté et qu'il n'est pas retiré
de la fente, il est rechargé dans le lecteur
pour assurer sa protection.
Normal→Répéter dossier→Répéter chanson→Normal
Prise AUX IN (entrée auxiliaire)
(CD)
La prise AUX IN (entrée auxiliaire) se trouve
sous les commandes de chauffage et de
climatisation. La prise audio AUX IN (entrée
auxiliaire) accepte toute entrée audio analogique standard comme un lecteur de
cassettes, un lecteur de CD, un lecteur
MP3 ou un ordinateur portatifs.
Normal↔Disque aléatoire
MEDIA (multimédia)
(CD avec fichiers audio comprimés)
Après avoir chargé un CD, appuyez sur le
bouton MEDIA (multimédia) jusqu'à ce que
le mode CD s'affiche à l'écran. Appuyez sur
le bouton MEDIA (multimédia) à plusieurs
reprises pour passer en revue les modes
CD, USB, audio BluetoothMD et AUX.
Bouton RDM (lecture aléatoire)
Lorsque vous appuyez sur le bouton RDM
(LECTURE ALÉATOIRE) pendant la lecture
d'un CD, le modèle de lecture peut être modifié comme suit :
Normal→Disque aléatoire→Dossier aléatoire →Normal
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-67
Mode d'affichage CD ou MP3
Caractéristiques supplémentaires
Lorsque vous écoutez un disque au format
MP3 ou WMA, du texte pourrait s'afficher à
l'écran si le disque a été encodé avec de
l'information textuelle. Selon l'encodage de
l'enregistrement MP3/WMA, il pourrait s'afficher des renseignements sur l'artiste, le
titre de la pièce musicale et le dossier.
Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet du lecteur iPodMD compatible avec cette chaîne, consultez la section
« Fonctionnement du lecteur iPodMD* »
dans ce chapitre.
Le numéro de piste et le nombre total de
pistes dans le dossier courant ou sur le
disque courant sont aussi affichés à
l'écran.
Bouton TUNE/SCROLL (syntonisationdéfilement) (disques en format MP3 ou
WMA seulement)
Si un disque MP3/WMA avec des dossiers
multiples est en cours de lecture, tournez le
bouton TUNE/SCROLL (syntonisationdéfilement) pour changer de dossier. Tournez le bouton vers la gauche pour reculer
d'un dossier. Tourner le bouton vers la
droite pour sauter d'un dossier vers l'avant.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le port de connexion USB (bus
série universel) offert avec ce système,
consultez la section « Fonctionnement du
port de connexion USB (bus série universel) » dans le présent chapitre.
Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de l'interface audio
BluetoothMD disponible avec ce système,
consultez la section « Diffusion audio
BluetoothMD » dans ce chapitre.
PORT DE CONNEXION USB (BUS
SÉRIE UNIVERSEL)
Connexion d'un dispositif au port
de connexion USB (bus série
universel)
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas le dispositif USB, ne le
débranchez pas ou ne l'utilisez pas
pendant que vous conduisez. Une telle
manœuvre peut être une source de
distraction. Si vous êtes distrait, vous
4-68 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
pourriez perdre la maîtrise de votre véhicule et causer un accident ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
• N'exercez aucune pression sur le
dispositif USB pour l'insérer dans le
port USB. Si vous insérez le dispositif
USB de travers ou à l'envers dans le
port, vous risquez d'endommager le
port. Assurez-vous que le dispositif
USB est branché correctement dans
le port USB.
• N'empoignez pas le couvercle du
port USB (selon l'équipement) lorsque vous tirez le dispositif USB hors
du port. Vous pourriez endommager
le port et le couvercle.
• Ne laissez pas le câble USB dans un
endroit où il pourrait être tiré par
inadvertance. Si vous tirez sur le câble, vous risquez d'endommager le
port.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le guide du propriétaire du fabricant de l'appareil quant à
l'usage et à l'entretien appropriés de l'appareil.
Le port de connexion USB se trouve sous
les commandes de chauffage et de climatisation. Insérez le dispositif USB dans le
port.
Lorsqu'un dispositif de stockage compatible est branché dans le port, les fichiers
audio compatibles stockés sur le dispositif
peuvent être lus au moyen du système
audio du véhicule.
Fonctionnement (fichier audio)
Bouton MEDIA (multimédia)
Placez le commutateur principal à la position ON (marche) ou ACC (accessoires), puis
appuyez sur le bouton MEDIA (multimédia)
pour passer au mode d'entrée USB. Si un
CD est en cours de lecture ou qu'une autre
source audio est branchée sur la prise
d'entrée AUX (auxiliaire), le bouton MEDIA
(multimédia) alterne entre quatre sources.
Boutons
(recherche-catégorie)
SEEK/CAT
Lorsque vous appuyez sur le bouton
ou
pendant plus de 1,5 seconde durant la lecture de la clé de mémoire USB, la
lecture de cette dernière est effectuée pendant le retour ou l'avance rapide. Lorsque
vous relâchez le bouton, la lecture de la clé
de mémoire USB reprend à la vitesse normale.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
ou
pendant moins de 1,5 seconde
durant la lecture de la clé de mémoire USB,
la piste suivante ou le début de la piste en
cours de la clé de mémoire USB est lu.
Le module multifonction peut également
être utilisé pour sélectionner les pistes lorsque la lecture de la clé de mémoire USB est
effectuée.
Bouton RPT (répétition)
Lorsque vous appuyez sur le bouton RPT
(RÉPÉTITION) pendant la lecture d'une clé
de mémoire USB, le modèle de lecture peut
être modifié comme suit :
Pour modifier le mode de lecture, appuyez
sur le bouton RPT (RÉPÉTITION) à plusieurs
reprises et le mode sera modifié comme
suit :
Normal→Répéter dossier→Répéter chanson→Normal
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-69
Bouton RDM (lecture aléatoire)
Lorsque vous appuyez sur le bouton RDM
(LECTURE ALÉATOIRE) pendant la lecture
d'une clé de mémoire USB, le modèle de
lecture peut être modifié comme suit :
Bouton BACK (retour)
Lorsque vous appuyez sur le bouton
BACK (retour), l'écran précédent s'affiche à
nouveau.
Pour modifier le mode de lecture, appuyez
sur le bouton RDM (LECTURE ALÉATOIRE) à
plusieurs reprises et le mode sera modifié
comme suit :
Normal→Lecture aléatoire de tous les dossiers→Dossier aléatoire→Normal
Bouton TUNE/SCROLL (syntonisationdéfilement)
S'il y a plusieurs dossiers avec fichiers
audio dans l'appareil USB, tournez le bouton
TUNE/SCROLL
(syntonisationdéfilement) pour changer de dossier. Tournez le bouton vers la gauche pour reculer
d'un dossier. Tourner le bouton vers la
droite pour sauter d'un dossier vers l'avant.
S'il y a un seul dossier de fichiers audio
dans l'appareil USB, tournez le bouton
TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement)
dans une direction ou l'autre pour retourner à la première piste sur l'appareil USB.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR
IPODMD
Raccordement de l'iPodMD
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas le dispositif USB, ne le
débranchez pas ou ne l'utilisez pas
pendant que vous conduisez. Une telle
manœuvre peut être une source de
distraction. Si vous êtes distrait, vous
pourriez perdre la maîtrise de votre véhicule et causer un accident ou des
blessures graves.
4-70 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
MISE EN GARDE
• N'exercez aucune pression sur le
dispositif USB pour l'insérer dans le
port USB. Si vous insérez le dispositif
USB de travers ou à l'envers dans le
port, vous risquez d'endommager le
port. Assurez-vous que le dispositif
USB est branché correctement dans
le port USB.
• N'empoignez pas le couvercle du
port USB (selon l'équipement) lorsque vous tirez le dispositif USB hors
du port. Vous pourriez endommager
le port et le couvercle.
• Ne laissez pas le câble USB dans un
endroit où il pourrait être tiré par
inadvertance. Si vous tirez sur le câble, vous risquez d'endommager le
port.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le guide du propriétaire du fabricant de l'appareil quant à
l'usage et à l'entretien appropriés de l'appareil.
MD
Pour connecter un iPod au véhicule afin
que vous puissiez le contrôler à l'aide des
commandes de la chaîne audio et de
l'écran de visualisation, utilisez le port de
connexion USB situé sous les commandes
de chauffage et du climatiseur. Branchez
l'extrémité spécifique du câble de l'iPodMD
sur ce dernier et l'autre extrémité USB du
câble sur le port de connexion USB du véhicule. Si votre iPodMD peut être rechargé
par connexion USB, sa batterie se charge
pendant que l'appareil est connecté au véhicule avec le commutateur principal à la
position ACC (accessoires) ou ON (marche).
Lorsqu'il est connecté au véhicule, l'appareil iPodMD peut seulement fonctionner à
l'aide des commandes audio du véhicule.
Pour débrancher le iPodMD du véhicule, retirez l'extrémité USB du câble du port de
connexion USB du véhicule, puis retirez le
câble de l'iPodMD.
*iPodMD est une marque de commerce de
Apple Inc, et est déposée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
Compatibilité
Les modèles suivants sont disponibles :
• iPhoneMD de troisième génération (micrologiciel version iOS 2.1 – 4.2.1)
• iPhoneMD de quatrième génération (micrologiciel version iOS 4.0 – 6.1.3)
• iPhoneMD de cinquième génération (micrologiciel version iOS 6/6.0)
• iPodMD de cinquième génération (micrologiciel version iOS 6.0.0 – 6.1.4)
• iPod ClassicMD de première génération
(micrologiciel version 1.1.1 ou 2.0.1)
• iPod ClassicMD de deuxième génération
(micrologiciel version 2.0.1)
• iPod touchMD de première génération (micrologiciel version 1.1 – 2.2.1)
• iPod touchMD de deuxième génération
(micrologiciel version iOS 2.1.1 – 2.2.1)
• iPod touchMD de troisième génération
(micrologiciel version iOS 3.1 – 3.1.3)
• iPod touchMD de quatrième génération
(micrologiciel version iOS 4.1 – 6.1.3)
• iPod touchMD de cinquième génération
(micrologiciel version iOS 6.0.0 – 6.1.3)
• iPod nanoMD de première génération (micrologiciel version 1.3.1)
• iPod nanoMD de deuxième génération (micrologiciel version 1.1.3)
• iPod nanoMD de troisième génération (micrologiciel version 1.0.0 – 1.1.3)
• iPod nanoMD de quatrième génération
(micrologiciel version 1.0.2 – 1.0.4)
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-71
• iPod nanoMD de cinquième génération
(micrologiciel version 1.0.1 – 1.0.2)
• iPod nanoMD de sixième génération (micrologiciel version 1.0 – 1.2)
• iPod nanoMD de septième génération (micrologiciel version 1.0.0 – 1.0.1)
Il se peut que le iPod TouchMD ne réagisse
pas rapidement avec le système dans certains cas.
Assurez-vous que le micrologiciel du
iPodMD est à jour.
Fonctionnement principal de la
chaîne stéréo
Placez le commutateur principal à la position ACC (accessoires) ou ON (marche). Appuyez ensuite sur le bouton MEDIA (multimédia) à plusieurs reprises pour passer au
mode iPodMD.
Si le système est éteint pendant la lecture
du iPodMD, la lecture reprend lorsque vous
appuyez sur le bouton
(marche/
arrêt).
Bouton MENU iPod
Bouton MEDIA (multimédia)
Appuyez sur le bouton MENU de votre iPod
pendant que le menu de fonctionnement
du iPodMD est affiché à l'écran audio. Faites
défiler la liste du menu au moyen du bouton
TUNE/SCROLL
(syntonisationdéfilement). Appuyez sur le bouton ENTER
(entrer) pour sélectionner une option de
menu. Les éléments du menu du iPodMD
apparaissent à l'écran dans l'ordre suivant :
• Lecture en cours
• Listes d'écoute
• Artistes
• Albums
• Chansons
• Podcasts
• Genres
• Compositeurs
• Livres Audio
• Chansons aléatoires
Placez le commutateur principal à la position ACC (accessoires) ou ON (marche). Appuyez ensuite sur le bouton MEDIA (multimédia) pour passer en mode iPodMD.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur chaque option, consultez le manuel d'utilisation du iPodMD.
Lorsqu'une autre source audio est en
cours de lecture et que votre iPodMD est
branché, appuyez sur le bouton MEDIA
(multimédia) pour passer en mode iPodMD.
Si le système est éteint pendant la lecture
du iPodMD, la lecture reprend lorsque vous
appuyez sur le bouton
(marche/
arrêt).
Lorsque vous appuyez sur le bouton MEDIA
(multimédia) pendant que votre iPodMD est
branché, l'interface pour le fonctionnement du iPodMD s'affiche à l'écran du système audio. Pour faire défiler les options de
la liste de menu, tournez le bouton TUNESCROLL (syntonisation-défilement) pendant que l'iPodMD est fonctionnel. Pour sélectionner une option, appuyez sur le
bouton ENTER/SETTING (entrer-réglage).
Les éléments du menu du iPodMD apparaissent à l'écran dans l'ordre suivant :
• Lecture en cours
4-72 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
• Listes d'écoute
• Artistes
• Albums
• Chansons
• Podcasts
• Genres
• Compositeurs
• Livres Audio
• Chansons aléatoires
vante ou le début de la piste en cours du
iPodMD est lu.
Bouton RPT (répétition)
Lorsque le bouton RPT (RÉPÉTITION) est
enfoncé pendant la lecture d'une piste, le
modèle de lecture peut être modifié
comme suit :
Répétition désactivée→Répéter chanson→Répétition de toutes les pistes→Répétition désactivée
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le manuel d'utilisation du iPodMD.
Boutons
(recherche-catégorie)
SEEK/CAT
Lorsque vous appuyez sur le bouton
ou
pendant plus de 1,5 seconde durant la lecture du iPodMD, la lecture de ce
dernier est effectuée pendant le retour ou
l'avance rapide. Lorsque vous relâchez le
bouton, la lecture du iPodMD reprend à la
vitesse normale.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
ou
pendant moins de 1,5 seconde
durant la lecture du iPodMD, la piste sui-
Bouton RDM (lecture aléatoire)
Lorsque le bouton RDM (LECTURE ALÉATOIRE) est enfoncé pendant la lecture
d'une piste, le modèle de lecture peut être
modifié comme suit :
Lecture aléatoire désactivée→Lecture
aléatoire des pistes→Lecture aléatoire
d'un album→Lecture aléatoire désactivée
Bouton
BACK (retour)
Lorsque vous appuyez sur le bouton BACK
(RETOUR)
, l'écran précédent s'affiche
à nouveau.
DIFFUSION AUDIO BLUETOOTHMD
Si vous possédez un appareil audio
BluetoothMD compatible qui peut lire des
fichiers audio, l'appareil peut être raccordé
au système audio du véhicule pour que les
fichiers audio qui se trouvent sur l'appareil
soient entendus par les haut-parleurs du
véhicule. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez la section « Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques
compacts » du présent chapitre.
REMARQUE :
Pour des renseignements supplémentaires au sujet de la diffusion
audio BluetoothMD, consultez le guide
de l'utilisateur du téléphone cellulaire.
Raccordement d'un appareil
BluetoothMD
Pour raccorder votre appareil audio
BluetoothMD au véhicule, procédez comme
suit :
1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING
(entrer-réglage).
2. Sélectionnez « Bluetooth ».
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-73
3. Sélectionnez « Add Phone » (ajouter téléphone). Ce même écran permet de
supprimer, remplacer ou sélectionner
un dispositif BluetoothMD différent.
4. Le système accuse réception de la commande et vous demande d'amorcer le
jumelage du téléphone. Le processus de
jumelage varie en fonction du modèle
de téléphone. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez
le guide de l'utilisateur du téléphone cellulaire. Vous pouvez aussi vous rendre
sur
le
site
www.nissanusa.com/bluetooth
ou
www.nissan.ca/bluetooth où vous trouverez les instructions de jumelage des
téléphones recommandés par NISSAN.
Fonctionnement principal de la
chaîne stéréo:
Pour passer au mode audio BluetoothMD,
appuyez sur le bouton MEDIA (multimédia)
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le mode
audio BluetoothMD s'affiche à l'écran. Utilisez les commandes audio du véhicule ou
de l'appareil de BluetoothMD pour lire, arrêter la lecture, sauter des pistes ou revenir
en arrière.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR
DE L'APPAREIL AUXILIAIRE
La prise d'entrée AUX (auxiliaire) se trouve
sous les commandes de chauffage et de
climatisation. La prise d'entrée AUX (auxiliaire) accepte toute entrée audio analogique standard comme un lecteur de cassettes, un lecteur de CD, un lecteur MP3 ou
un ordinateur portatifs.
NISSAN recommande fortement d'utiliser
une fiche miniature stéréo lors du branchement de votre dispositif de musique au
système audio. La musique n'est pas lue
correctement lorsqu'un câble monaural
est utilisé.
Pour passer au mode AUX (auxiliaire), appuyez sur le bouton MEDIA (multimédia)
jusqu'à ce que le mode AUX (auxiliaire)soit
sélectionné, lorsque le commutateur principal est à la position « ON » (marche) ou
« ACC » (accessoires).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DES
CD
• Tenez un CD par ses rebords. Ne pliez pas
le disque. Ne touchez jamais la surface du
disque.
• Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, gardez toujours les CD dans leur boîtier de
rangement.
• Pour nettoyer un CD, essuyez sa surface
avec un chiffon propre et doux, en allant
du centre vers le rebord extérieur du disque. N'essuyez pas le CD avec un mouvement circulaire.
4-74 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Bouton OK
• N'utilisez pas de nettoyeur à disque conventionnel ou d'alcool destiné à une utilisation industrielle.
• Un CD neuf peut présenter des rebords
intérieur et extérieur irréguliers. Atténuez
ces irrégularités en passant le bord d'un
stylo ou d'un crayon sur les rebords intérieur et extérieur du CD, comme illustré.
Appuyez sur le bouton OK pour faire défiler
les options audio à l'écran multifonction et
à l'écran d'affichage.
Commutateurs
Seek/Track (recherche-piste)
COMMANDES DU SYSTÈME AUDIO
SUR LE VOLANT
La chaîne stéréo peut être activée à l'aide
des commandes sur le volant.
1. Touche de commande du volume
2.
Commutateurs Seek/Track
(recherche-piste)
3. Bouton OK
Bouton de commande du volume
Enfoncez ce bouton pour augmenter ou
pour réduire le volume.
AM et FM :
• Appuyez sur la touche ou maintenez-la
enfoncée pendant moins d'une seconde
et demie pour augmenter ou réduire la
station présélectionnée.
• Appuyez sur la touche ou maintenez-la
enfoncée pendant plus d'une seconde et
demie pour rechercher la station suivante
vers le haut ou le bas de la bande.
XM :
• Appuyez sur la touche ou maintenez-la
enfoncée pendant moins d'une seconde
et demie pour augmenter ou réduire la
station présélectionnée.
• Appuyez sur la touche ou maintenez-la
enfoncée pendant plus d'une seconde et
demie pour passer à la catégorie suivante
ou précédente.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-75
ANTENNE
iPodMD :
• Appuyez sur la touche ou maintenez-la
enfoncée pendant moins d'une seconde
et demie pour augmenter ou réduire le
numéro de piste.
• Appuyez sur la touche ou maintenez-la
enfoncée pendant plus d'une seconde et
demie pour augmenter ou réduire le numéro de dossier.
CD :
• Appuyez sur la touche ou maintenez-la
enfoncée pendant moins d'une seconde
et demie pour augmenter ou réduire le
numéro de piste.
• Appuyez sur la touche ou maintenez-la
enfoncée pendant plus d'une seconde et
demie pour choisir un numéro de dossier
supérieur ou inférieur (lors de la lecture de
fichiers audio comprimés).
USB :
• Appuyez sur la touche ou maintenez-la
enfoncée pendant moins d'une seconde
et demie pour augmenter ou réduire le
numéro de piste.
• Appuyez sur la touche ou maintenez-la
enfoncée pendant plus d'une seconde et
demie pour augmenter ou réduire le numéro de dossier.
Le véhicule est équipé d'une antenne sous
forme d'aileron de requin et le circuit de
l'antenne est imprimé dans la lunette arrière.
MISE EN GARDE
• Ne placez pas de pellicule métallisée
près de la lunette arrière et n'y attachez pas de pièces métalliques. Ces
articles pourraient nuire à la réception radio ou être une source de
bruit.
• Pendant le nettoyage de la paroi intérieure de la lunette arrière, prenez
soin de ne pas égratigner ni endommager l'antenne. Essuyez légèrement avec un chiffon doux et humide le long de l'antenne.
4-76 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS
LIBRES BLUETOOTHMD SANS
DISPOSITIF D'AIDE À LA NAVIGATION
(SELON L'ÉQUIPEMENT)
TÉLÉPHONE DE VOITURE OU
RADIO BP
Si vous installez un poste de bande publique, un radio-amateur ou un téléphone
pour voiture dans votre véhicule, respectez
les précautions suivantes pour prévenir
toute interférence avec le circuit de commande du véhicule électrique et les autres
composants électroniques.
AVERTISSEMENT
• La conduite d'un véhicule exige
toute l'attention du conducteur. Ce
dernier ne devrait donc pas utiliser
son téléphone cellulaire lorsqu'il est
au volant. Les lois de certaines régions interdisent l'utilisation d'un
téléphone cellulaire en conduisant.
• Si vous devez téléphoner en conduisant, il est vivement recommandé
d'utiliser le mode « mains libres » de
votre téléphone cellulaire. Faites
preuve d'une grande prudence en
tout temps et concentrez-vous sur
la conduite du véhicule.
• Si vous ne pouvez pas consacrer
toute votre attention à la conduite
du véhicule en parlant au téléphone,
rangez le véhicule en lieu sûr et
immobilisez-le.
MISE EN GARDE
• L'antenne doit être placée aussi loin
que possible des modules de commande du moteur.
• Assurez-vous qu'il y a au moins
20 cm (8 po) entre le fil de l'antenne
et les faisceaux du dispositif de
commande électronique. Faites
passer le fil de l'antenne loin de tout
faisceau.
• Procédez au réglage du rapport
d'onde stationnaire de l'antenne
conformément aux instructions du
fabricant.
• Branchez le fil de masse du châssis
de radio BP à la carrosserie.
• Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour obtenir de
plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT
• Immobilisez votre véhicule en un endroit sûr avant d'utiliser un téléphone. Si vous utilisez un téléphone
en conduisant, exercez en tout
temps une grande prudence pour
consacrer toute votre attention à la
conduite du véhicule.
• Si vous ne pouvez pas consacrer
toute votre attention à la conduite
du véhicule en parlant au téléphone,
rangez le véhicule en lieu sûr et
immobilisez-le.
MISE EN GARDE
Pour éviter de décharger la batterie du
véhicule, utilisez un téléphone après
l'allumage du témoin PRÊT à démarrer.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-77
REMARQUE :
Certains appareils exigent que l'utilisateur accepte des connexions spécifiques
pour certaines fonctions (telles que le téléchargement du répertoire). Si votre téléphone ne se connecte pas automatiquement au système, consultez le
manuel d'utilisation du téléphone pour
obtenir tous les détails sur le fonctionnement de l'appareil.
Votre véhicule NISSAN est doté du système
téléphonique mains libres BluetoothMD. Si
vous possédez un téléphone cellulaire
compatible avec BluetoothMD, vous pouvez
établir une connexion sans fil entre votre
téléphone cellulaire et le module téléphonique du véhicule. Grâce à la technologie
sans fil BluetoothMD, vous pouvez établir ou
recevoir des appels téléphoniques mains
libres dans le véhicule au moyen de votre
téléphone cellulaire.
Une fois que votre téléphone cellulaire est
connecté au module téléphonique du véhicule, aucune autre connexion n'est nécessaire. Votre téléphone est automatiquement
connecté
au
module
téléphonique du véhicule lorsque vous placez le commutateur principal à la position ON (marche) alors que le téléphone
cellulaire qui était déjà connecté est sous
tension et qu'il se trouve dans le véhicule.
Vous pouvez connecter jusqu'à cinq différents téléphones cellulaires compatibles
BluetoothMD dans le module téléphonique
du véhicule. Vous ne pouvez toutefois parler que sur un seul téléphone cellulaire à la
fois.
Avant d'utiliser le BluetoothMD Hands-Free
Phone System, lisez les notes ci-après :
• Configurez la connexion sans fil entre un
téléphone cellulaire compatible et le module téléphonique du véhicule avant d'utiliser le système téléphonique mains libres.
• Certains
téléphones
cellulaires
BluetoothMD peuvent ne pas être reconnus ou fonctionner correctement. Consultez le site www.nissanusa.com/bluetooth
ou www.nissan.ca/bluetooth pour obtenir
4-78 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
la liste des téléphones recommandés et
les instructions de connexion.
• Vous ne pourrez pas utiliser un téléphone
mains libres dans les conditions
suivantes :
– Votre véhicule se trouve hors de la
zone de service de votre téléphone cellulaire.
– Votre véhicule se trouve dans une région où la réception des signaux du
réseau cellulaire est difficile, telle qu'un
tunnel, un stationnement souterrain,
près d'un grand immeuble ou dans
une région montagneuse.
– Votre téléphone cellulaire est verrouillé
pour en prévenir l'utilisation non autorisée.
• Lorsque l'état des ondes radioélectriques
n'est pas idéal ou lorsque le bruit ambiant
est trop élevé, il peut être difficile d'entendre la voix de l'autre personne pendant un
appel.
• Ne placez pas le téléphone cellulaire dans
une région entourée de métal ou loin du
module téléphonique du véhicule pour
préserver la qualité de la tonalité et prévenir les interruptions de la connexion sans
fil.
• Lorsqu'un téléphone cellulaire est relié au
moyen de la connexion sans fil
BluetoothMD, l'alimentation de la batterie
du téléphone cellulaire peut se décharger
plus rapidement que d'habitude. Le système
téléphonique
mains
libres
BluetoothMD de votre véhicule n'est pas
conçu pour recharger les téléphones
cellulaires.
• Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Guide de
dépannage » du présent chapitre. Vous
pouvez aussi vous rendre sur le site
www.nissanusa.com/bluetooth
ou
www.nissan.ca/bluetooth pour obtenir
des renseignements relatifs au dépannage si le système mains libres semble ne
pas fonctionner correctement.
• Certains téléphones cellulaires ou d'autres dispositifs peuvent causer de l'interférence ou produire un bourdonnement
dans les haut-parleurs de la chaîne stéréo.
Rangez le dispositif en un autre endroit
pour tenter de réduire ou d'éliminer le
bruit.
• Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le guide d'utilisateur du
téléphone cellulaire au sujet des frais, de
l'antenne et du boîtier du téléphone cellulaire, etc.
INFORMATION SUR LA
RÉGLEMENTATION
Information sur la réglementation de la
FCC
MISE EN GARDE : Afin de respecter la
conformité relative à l'exposition aux radiofréquences de la FCC, utilisez uniquement l'antenne fournie avec le dispositif.
Une antenne non autorisée, modifiée, ou
l'ajout d'accessoires pourraient endommager l'émetteur et enfreindre les règlements de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
toutes les interférences, y compris celles
qui pourraient l'activer de façon
inopinée.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-79
Information sur la réglementation IC
• Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif ne
doit causer aucune interférence nuisible
et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter
toutes les interférences, y compris celles
qui pourraient l'activer de façon inopinée.
• Ce dispositif numérique de classe B est
conforme à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur le matériel
brouilleur visant les appareils numériques.
BLUETOOTHMD est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. et utilisée sous licence par Visteon.
UTILISATION DU DISPOSITIF
Le système de reconnaissance vocale
NISSAN permet d'utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD en
mode mains libres.
Si le véhicule se déplace, certaines commandes ne sont pas accessibles pour que
le conducteur se concentre sur la conduite
du véhicule.
Initialisation
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
principal à la position ON (marche), le système de reconnaissance vocale NISSAN
est initialisé en quelques secondes. Si vous
appuyez sur le bouton
avant la fin de
l'initialisation, le système annonce « Le système téléphonique mains libres n'est pas
prêt » et ne réagit pas aux commandes
vocales.
Conseils d'utilisation
Respectez les mesures suivantes pour optimiser le rendement du système de reconnaissance vocale NISSAN :
• Maintenez autant que possible le silence
dans l'habitacle. Orientez toutes les bouches d'air loin du microphone et fermez
les glaces pour éliminer les bruits ambiants (bruits de trafic, vibrations, etc.) qui
peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes
vocales.
• Attendez que la tonalité retentisse avant
d'énoncer une commande. Autrement, la
commande ne sera pas correctement
reçue.
• Commencez à énoncer une commande
dans les 5 secondes après la tonalité.
• Parlez naturellement sans marquer une
pause entre les mots.
Émission de commandes vocales
Appuyez brièvement sur le bouton
du
volant pour utiliser le système de reconnaissance vocale NISSAN. Énoncez une
commande après la tonalité.
La commande énoncée est captée par le
microphone et une réponse vocale est
émise lorsque la commande est acceptée.
• Si vous voulez de nouveau entendre les
commandes du menu actuel, dites
« Aide » et le système les répète.
• Si une commande n'est pas reconnue, le
système annonce « Commande non reconnue. Veuillez essayer de nouveau ».
Assurez-vous que la commande est donnée exactement de la façon requise par le
système et répétez la commande d'une
voix claire.
4-80 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
• Pour revenir à la commande précédente,
vous pouvez dire « Précédent » ou « Correction » en tout temps lorsque le système attend une réponse.
• Vous pouvez annuler une commande
lorsque le système attend une réponse en
disant « Annuler » ou « Sortir ». Le système
annonce « Annuler » et termine la session
de reconnaissance vocale. Vous pouvez
aussi appuyer en tout temps sur le bouton
du volant et le maintenir enfoncé
pendant cinq secondes pour mettre fin à
la session de reconnaissance vocale.
Lorsque la session de reconnaissance vocale est annulée, un double bip retentit
pour indiquer que vous avez quitté le
système.
• Pour régler le volume des messages du
système, appuyez sur les boutons de
commande de volume (+ ou –) du volant
lorsque le système émet un commentaire. Vous pouvez aussi utiliser le bouton
de réglage du volume de la radio.
Interruption des messages vocaux
Dans la plupart des cas, vous pouvez interrompre le guidage vocal pour énoncer la
commande suivante en appuyant sur le
bouton
du volant. Après avoir interrompu le système, attendez un signal sonore avant d'énoncer votre commande.
Appel direct
Vous pouvez accéder au système plus rapidement en utilisant les commandes de
deuxième niveau au moyen de la commande de menu principal du menu principal. Par exemple, appuyez sur le bouton
et après la tonalité, dites « Call Redial »
(recomposition d'appel).
BOUTONS DE COMMANDE
Les boutons de commande du système
téléphonique mains libres BluetoothMD se
trouvent sur le volant.
Activation du téléphone
Appuyez sur le bouton
pour amorcer
une session de reconnaissance vocale ou
répondre à un appel.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton
pour interrompre les commentaires du
système et entrer des commandes immédiatement. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez les sections « Commandes vocales » et « Pendant
un appel » dans le présent chapitre.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-81
Désactivation du téléphone
PROCÉDURE DE JUMELAGE
Vous pouvez quitter le système de reconnaissance vocale en tout temps en maintenant le bouton
enfoncé pendant
5 secondes.
REMARQUE :
Effectuez le jumelage lorsque le véhicule
est immobile. Le processus est annulé si
le véhicule commence à se déplacer pendant le processus.
Touche de syntonisation
(côté gauche)
1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING
(entrer-réglage).
2. Utilisez le bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) pour sélectionner « Bluetooth » et appuyez sur le
bouton
ENTER/SETTING
(entrer-réglage).
Lorsque vous utilisez le système de reconnaissance vocale, appuyez sur le commutateur
ou
du volant pour commander manuellement le système
téléphonique.
Option de menu
Bluetooth EN FONCTION/HORS FONCTION
Résultat
Permet à l'utilisateur de mettre le système BluetoothMD en fonction ou hors fonction. Le système
BluetoothMD doit être en fonction pour connecter l'appareil.
On (marche)
Active la fonction BluetoothMD.
Off (hors fonction)
Désactive la fonction BluetoothMD.
Ajouter téléphone ou dispositif
Lorsque vous appuyez sur cette touche, un message accompagné d'un code NIP s'affiche à l'écran. Activez le téléphone BluetoothMD pour entrer le code NIP et terminez le processus de connexion.
Remplacer téléphone
Remplacer le téléphone actuellement connecté au système. Cette option permet à l'utilisateur de garder
les étiquettes vocales qui ont été enregistrées à l'aide du téléphone précédent si le véhicule est muni du
système de reconnaissance vocale.
4-82 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
La procédure de connexion varie selon
chaque téléphone. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez
le manuel d'utilisation du téléphone. Vous
pouvez aussi vous rendre sur le site
www.nissanusa.com/bluetooth
ou
www.nissan.ca/bluetooth ou appeler le
Service consommateur NISSAN pour obtenir les instructions sur le jumelage des téléphones recommandés.
COMMANDES VOCALES
Les commandes vocales peuvent être utilisées pour faire fonctionner le système téléphonique mains libres BluetoothMD. Appuyez sur le bouton
pour afficher le
menu de commande du téléphone. Les
options disponibles sont :
• Call (appeler)
• Phonebook (répertoire)
• Recent Calls (appels récents)
• Messaging
(messagerie)
(selon
l'équipement)
• Show Applications (afficher les applications) (selon l'équipement)
• Sélectionner téléphone ou dispositif
« Appeler »
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Effectuer
un appel » dans ce chapitre.
« Phonebook » (Répertoire)
Les commandes suivantes sont disponibles sous « Phonebook » (répertoire) :
• (Un nom)
Dites un nom inscrit dans le répertoire
pour afficher une liste d'options pour
cette entrée du répertoire. Le système
dira le nom qu'il a interprété selon la
commande vocale fournie. Si le nom est
incorrect, dites « Correction » pour entendre un autre nom.
Une fois que l'entrée appropriée du répertoire est identifiée, dites « Composer » pour
composer le numéro ou « Envoyer le texte »
envoyer un message texte à ce numéro.
Dites « Enregistrer le nom » pour enregistrer un nom dans le répertoire. Dites « Effacer l'enregistrement » pour effacer un nom
enregistré dans le répertoire.
• Énumérer les noms
Énoncez cette commande pour que le
système énumère les noms inscrits
dans le répertoire, un à la fois, par ordre
alphabétique. Dites « Composer » pour
composer le numéro du nom courant
ou « Envoyer le texte » pour envoyer un
message texte à ce numéro. Dites « Entrée suivante » ou « Entrée précédente »
ou « Aide » pour vous déplacer dans la
liste par ordre alphabétique. Dites « Enregistrer le nom » pour enregistrer un
nom à l'entrée courante du répertoire.
Dites « Effacer l'enregistrement » pour
effacer un nom enregistré à l'entrée courante du répertoire.
« Recent Calls » (appels récents)
Les commandes suivantes sont disponibles sous « Appels récents » :
• Appels entrants
Dites cette commande pour obtenir la
liste des cinq derniers appels entrants
Parlent à cet ordre pour énumérer le
dernier cinq appels entrants reçus dans
le véhicule. Si l'appel provient d'une entrée du répertoire, le nom sera affiché.
Sinon, le numéro de téléphone de l'appel
entrant sera affiché.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-83
Dites « Composer » pour composer le numéro ou « Envoyer le texte » envoyer un
message texte à ce numéro. Dites « Entrée
suivante », « Entrée précédente » ou « Aide »
pour vous déplacer dans la liste des appels
entrants.
• Appel manqué
Dites cette commande pour obtenir la
liste des cinq derniers appels manqués
reçus dans le véhicule. Si l'appel provient
d'une entrée du répertoire, le nom sera
affiché. Sinon, le numéro de téléphone
de l'appel manqué sera affiché.
Dites « Composer » pour composer le numéro ou « Envoyer le texte » envoyer un
message texte à ce numéro. Dites « Entrée
suivante », « Entrée précédente » ou « Aide »
pour vous déplacer dans la liste des appels
sortants.
• Redial (recomposer)
Dites cette commande pour appeler le
dernier numéro composé.
• Call back (rappeler)
Dites cette commande pour appeler le
numéro du dernier appel entrant reçu
dans le véhicule.
Dites « Composer » pour composer le numéro ou « Envoyer le texte » envoyer un
message texte à ce numéro. Dites « Entrée
suivante », « Entrée précédente » ou « Aide »
pour vous déplacer dans la liste des appels
manqués.
• Appel sortant
Dites cette commande pour obtenir la
liste des cinq derniers appels sortants
effectués à partir du véhicule. Si l'appel
était destiné à une entrée du répertoire,
le nom sera affiché. Sinon, le numéro de
téléphone de l'appel sortant sera affiché.
« Messaging » (messagerie) (selon
l'équipement)
Énoncez cette commande pour accéder
aux fonctions de messagerie texte. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Messagerie
texte » du présent chapitre.
« Show Applications » (afficher les
applications) (selon l'équipement)
Énoncez cette commande pour afficher
une liste des applications de téléphone intelligent disponibles.
« Sélectionner téléphone ou
dispositif »
Dites cette commande pour sélectionner
un téléphone à utiliser à partir d'une liste
des téléphones connectés à ce véhicule.
EFFECTUER UN APPEL
Pour effectuer un appel à partir d'un téléphone connecté au système téléphonique
mains libres BluetoothMD du véhicule :
.
1. Appuyez sur le bouton
2. Le système attendra une commande de
votre part. Dites « Appeler ».
3. Sélectionnez une des commandes vocales valides pour poursuivre :
• « (Un nom) » – Dites le nom d'une entrée
du répertoire pour appeler cette entrée.
Le système réagira avec le nom qu'il a
interprété à partir de votre commande
et vous demandera de confirmer la validité du nom. Dites « Oui » pour établir la
communication ou « Non » pour entendre un autre nom du répertoire.
• « Numéro » – Dites cette commande
pour effectuer un appel en entrant le
numéro de téléphone.
4-84 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
• Pour les numéros de téléphone à 7 et
10 chiffres, dites les chiffres. Quand vous
avez terminé, dites « Composer » pour
établir la communication. Dites « Correction » à tout moment au cours du
processus pour corriger un chiffre mal
prononcé ou mal interprété.
• Pour les numéros de téléphone comportant plus de chiffres ou des caractères spéciaux, dites « Numéro spécial »,
puis énoncez les chiffres. Jusqu'à
24 chiffres peuvent être entrés. Les caractères spéciaux valides sont les symboles « étoile », « livre », « plus » et
« pause ». Quand vous avez terminé,
dites « Composer » pour établir la communication. Dites « Correction » à tout
moment au cours du processus pour
corriger un chiffre ou un caractère mal
prononcé ou mal interprété.
• « Recomposer » – Dites cette commande pour composer le numéro du
dernier appel sortant. Le système affichera
«
Recomposition
<nom/
numéro>». Le nom de l'entrée du répertoire sera affiché s'il est disponible,
autrement, le numéro recomposé sera
affiché.
• « Rappeler » – Énoncez cette commande pour composer le numéro du
dernier appel entrant. Le système affichera « Rappel <nom/numéro> ». Le
nom de l'entrée du répertoire sera affiché s'il est disponible, autrement, le numéro rappelé sera affiché.
RÉCEPTION D'UN APPEL
Quand un appel est reçu par le téléphone
connecté au système téléphonique mains
libres BluetoothMD du véhicule, l'information sur l'appel est affichée sur l'écran du
panneau de commande.
Appuyez sur le bouton
/ pour accepter l'appel. Appuyez sur le bouton
pour refuser l'appel.
PENDANT UN APPEL
Pendant un appel en cours, appuyez sur le
bouton
pour accéder à des options
supplémentaires. Dites une des commandes suivantes.
• « Envoyer » – Énoncez cette commande,
accompagnée des chiffres, pour saisir les
chiffres durant l'appel téléphonique.
• « Muet » – Dites cette commande pour
activer ou désactiver la sourdine.
• « Transfert de l'appel » – Dites cette commande pour transférer l'appel vers le
combiné. Pour retransférer l'appel du
combiné vers le système téléphonique
mains libres BluetoothMD, appuyez sur le
bouton
et confirmez le transfert
lorsque le système vous invite à le faire.
S'il est pris en charge par le téléphone, le
système téléphonique mains libres
BluetoothMD offre la capacité de mise en
attente des appels. Si un appel est reçu
pendant qu'un autre appel est déjà en
cours, un message sera affiché à l'écran.
Appuyez sur le bouton
pour mettre
l'appel en cours en attente et répondre au
deuxième appel. Appuyez sur le bouton
/ pour refuser le deuxième appel.
Pendant que le deuxième appel est en
cours, appuyez sur le bouton
pour
avoir accès aux mêmes commandes que
pendant n'importe quel autre appel ainsi
qu'à deux commandes supplémentaires :
• « Commuter l'appel » – Dites cette commande pour mettre le deuxième appel en
attente et revenir à l'appel initial.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-85
• « Terminer l'autre appel » – Dites cette
commande pour demeurer avec le
deuxième appel et mettre fin à l'appel
initial.
Appuyez sur le bouton
/ pour accepter l'appel. Appuyez sur le bouton
/
pour refuser l'appel.
METTRE FIN À UN APPEL
Pour terminer un appel en cours, appuyez
sur le bouton
.
MESSAGERIE TEXTE (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT
• Les lois dans certaines juridictions
peuvent limiter l'utilisation de la
fonction « synthèse de la parole à
partir du texte ». Consultez les règlements en vigueur avant d'utiliser
cette fonction.
• Les lois dans certaines juridictions
peuvent limiter l'utilisation de certaines applications et fonctions, telles que le réseautage social et les
messages texte. Consultez les règlements en vigueur pour connaître les
exigences.
• Utilisez la fonction de messagerie
texte après avoir arrêté votre véhicule dans un endroit sécuritaire. Si
vous devez utiliser cette fonction en
conduisant, faites preuve d'une extrême prudence en tout temps afin
de consacrer toute votre attention à
la conduite du véhicule.
• Si vous êtes incapable de consacrer
toute votre attention à la conduite
du véhicule en utilisant la fonction
de messagerie texte, quittez la route
à un endroit sécuritaire et arrêtez
votre véhicule.
REMARQUE :
Certains types de téléphones peuvent
exiger une autorisation spéciale pour
l'activation de la messagerie texte. Vérifiez l'écran du téléphone lors de l'appariement du BluetoothMD. Pour certains téléphones, vous devrez peut-être
activer l'option « Notifications » (Notifications) dans le menu BluetoothMD du
téléphone pour que les messages texte
s'affichent sur le module principal.
Consultez le guide de l'utilisateur de votre téléphone. L'intégration des messages texte exige que le téléphone prenne
en charge la fonction MAP (profil d'accès aux messages) pour la réception et
l'envoi de messages texte. Certains types de téléphones peuvent ne pas être
compatible avec toutes les des fonctions de messagerie texte. Pour obtenir
de plus amples renseignements sur la
compatibilité,
consultez
le
site
www.nissanusa.com/bluetooth
ou
www.nissan.ca/bluetooth, ainsi que votre guide de l'utilisateur de l'appareil.
4-86 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Le système permet l'envoi et la réception
de messages texte par l'interface du véhicule.
Envoi d'un message texte :
1. Appuyez sur le bouton
situé sur le
volant.
2. Dites « Téléphone » après la tonalité.
3. Dites « Envoyer le texte » après la
tonalité.
4. Le système vous présentera une liste
des commandes valides pour déterminer le destinataire du message texte.
Choisissez un des éléments suivants :
• (Un nom)
• Appels manqués
• Appels entrants
• Appels sortants
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section
« Commandes vocales » dans le présent
chapitre.
5. Une fois le destinataire choisi, le système vous demande quel est le message à envoyer. Cinq messages prédéfinis sont disponibles de même que trois
messages personnalisés. Pour sélectionner un des messages prédéfinis, dites une des phrases suivantes après la
tonalité :
• « Au volant, impossible de communiquer »
• « Appelez-moi »
• « En route »
• « En retard »
• « Message personnalisé »
Pour envoyer un des messages personnalisés, dites « Messages personnalisés ». Si plus d'un message personnalisé
est enregistré, le système vous demandera le numéro du message personnalisé désiré. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires
sur
la
configuration et la gestion des messages texte personnalisé, consultez la
section « Réglages BluetoothMD » dans
ce chapitre.
Lecture d'un message texte reçu :
1. Appuyez sur le bouton
situé sur le
volant.
2. Dites « Messagerie » après la tonalité.
3. Dites « Lire le message texte » après la
tonalité.
Le message texte, le nom de l'expéditeur et
l'heure d'envoi s'affichent à l'écran. Utilisez
le bouton de syntonisation pour faire défiler tous les messages texte si plus d'un
message est disponible. Appuyez sur le
bouton
pour quitter l'écran des messages texte. Appuyez sur le bouton
pour accéder aux options suivantes pour
répondre au message texte :
• Call Back (Rappeler)
Dites cette commande pour appeler
l'expéditeur du message texte au
moyen du système téléphonique mains
libres BluetoothMD.
• Send Text (envoyer le texte)
Dites cette commande pour envoyer
une réponse par message texte à l'expéditeur du message texte.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-87
• Read Text (lire le message-texte)
Dites cette commande pour lire le message texte de nouveau.
• Previous Text (Message texte précédent)
Dites cette commande pour atteindre le
message texte précédent.
• Next Text (Message texte suivant)
Dites cette commande pour atteindre le
message texte suivant.
REMARQUE :
Les messages texte ne s'affichent
que si la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h).
RÉGLAGES BLUETOOTHMD
Pour accéder aux réglages du système téléphonique mains libres BluetoothMD :
1. Appuyez sur le bouton ENTER/SETTING
(entrer-réglage).
2. Utilisez le bouton TUNE/SCROLL
(syntonisation-défilement) pour sélectionner « Bluetooth » et appuyez sur le
bouton
ENTER/SETTING
(entrer-réglage) :
• Bluetooth
Sélectionnez « On » (marche) ou « Off »
(hors fonction) pour activer ou désactiver le système de BluetoothMD du véhicule.
• Ajouter téléphone ou dispositif
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous au chapitre
« Procédure de jumelage » dans cette
section.
• Delete Phone or Device (Supprimer téléphone ou dispositif)
Sélectionnez cette option pour supprimer un téléphone de la liste affichée. Le
système demandera une confirmation
avant de supprimer le téléphone.
• Remplacer téléphone
Sélectionnez cette option pour remplacer un téléphone de la liste affichée.
Après une sélection, le système demandera une confirmation avant de procéder. Le répertoire enregistré du téléphone en cours de suppression sera
conservé en autant que le répertoire du
nouveau téléphone est le même que le
répertoire de l'ancien téléphone.
4-88 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
• Sélectionner téléphone ou dispositif
Sélectionnez cette option pour connecter un téléphone précédemment
connecté à partir de la liste affichée.
• Téléchargement
du
répertoire
téléphonique
Sélectionnez cette option pour activer
ou désactiver le téléchargement automatique du répertoire d'un téléphone
connecté.
• Show Incoming Calls (afficher les appels
entrants)
Sélectionnez « Conducteur seulement »
pour afficher l'information sur les appels
entrants à l'écran multifonction seulement. Sélectionnez « Both » (Les deux)
pour afficher l'information sur les appels
entrants à l'écran multifonction et à
l'écran d'affichage central.
• Message texte (selon l'équipement)
Sélectionnez cette option pour régler le
volume du carillon qui se fait entendre
quand un nouveau message texte est
reçu par un téléphone connecté au système
téléphonique
mains
libres
BluetoothMD. Un réglage à l'extrême
gauche mettra le carillon en sourdine.
• Afficher le texte des messages entrants
(selon l'équipement)
Sélectionnez « Conducteur seulement »
pour afficher les messages texte entrants sur les appels entrants à l'écran
multifonction seulement. Sélectionnez
« Les deux » pour afficher les messages
texte entrants à l'écran multifonction et
à l'écran d'affichage central. Sélectionnez « Aucun » pour ne pas afficher les
messages texte entrants.
• Modifier les messages personnalisés (selon l'équipement)
Sélectionnez cette option pour configurer un message personnalisé doté des
options standard pour l'envoi d'un message texte. Pour configurer un message
personnalisé, envoyez un message texte
à votre propre numéro de téléphone
pendant que le téléphone est connecté
au système. Trois messages personnalisés peuvent être configurés. Les messages personnalisés peuvent être configurés uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
• Réponse
automatique
(selon
l'équipement)
Sélectionnez cette option pour activer
ou désactiver la fonction de réponse automatique. Quand elle est activée, le véhicule enverra automatiquement un
message texte prédéfini à l'expéditeur
quand un message texte est reçu pendant la conduite du véhicule.
• Message de réponse automatique
Sélectionnez cette option pour choisir le
message à envoyer quand la fonction de
réponse automatique est activée. Sélectionnez « Je conduis » ou un des trois
messages personnalisés enregistrés
dans le système.
• Activation/désactivation de la signature
du véhicule
Déterminez si vous souhaitez que la signature du véhicule soit ajoutée ou non
aux messages de texte sortants. Ce
message ne peut pas être modifié ou
personnalisé.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-89
COMMANDES MANUELLES
GUIDE DE DÉPANNAGE
Lors de l'utilisation du système de reconnaissance vocale, il est possible de sélectionner les options du menu en utilisant les
commandes du volant plutôt que d'énoncer les commandes vocalement. Cette
fonction est particulièrement utile lorsque
le bruit généré pendant la conduite rend
difficile l'interprétation précise des commandes par le système de reconnaissance
vocale. Le mode manuel de commande ne
permet pas de composer un numéro de
téléphone à l'aide de chiffres. L'utilisateur
peut choisir une entrée à partir du répertoire ou des listes d'appels récents. Pour
réactiver la reconnaissance vocale, quittez
le mode de commande manuelle en maintenant le bouton de DÉSACTIVATION DU
TÉLÉPHONE
enfoncé. Il suffit ensuite
d'appuyer sur le bouton d'ACTIVATION DU
TÉLÉPHONE
pour activer le système
téléphonique mains libres.
Le système doit répondre correctement
aux commandes sans difficulté. Si des problèmes surviennent, essayez les solutions
suivantes.
Lorsque les solutions sont énumérées par
numéro, commencez par le numéro 1 jusqu'à ce que le problème soit résolu.
4-90 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Symptôme
Solution
1. Assurez-vous que la commande est valide. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez la section « Commandes vocales » dans le présent
chapitre.
2. Assurez-vous d'énoncer la commande après la tonalité.
3. Parlez clairement sans marquer de pause entre les mots et à un niveau approprié en fonction du bruit ambiant dans le véhicule.
Le système n'interrompt pas correctement la commande.
4. Assurez-vous que le niveau de bruit ambiant n'est pas excessif (par exemple,
glaces ouvertes ou dégivreur en fonction). REMARQUE : si le bruit est trop important pour utiliser le téléphone, les commandes vocales ne seront probablement
pas reconnues.
5. Si plus d'une commande est énoncée à la fois, tentez d'énoncer les commandes séparément.
6. Si le système ne réussit jamais à reconnaître les commandes, exécutez la
procédure de programmation de la voix pour améliorer l'efficacité de la reconnaissance pour le locuteur.
Le système sélectionne toujours la mauvaise entrée dans le répertoire.
1. Assurez-vous que le nom de l'entrée du répertoire correspond au nom enregistré à l'origine. Vous pouvez le confirmer en utilisant la commande « List Names » (Énumérer les noms). Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Répertoire téléphonique » du présent chapitre.
2. Remplacez un des noms mal interprétés par un nouveau nom.
3. Dites le prénom et le nom de famille de la personne voulue pour améliorer la
reconnaissance.
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-91
REMARQUES
4-92 Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
5 Démarrage et conduite
Précautions pour le démarrage et la conduite. . .5-5
Système de surveillance de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
Pour éviter les collisions et les
renversements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Récupération d'un véhicule hors route . . . . .5-10
Perte rapide de pression d'air . . . . . . . . . . .5-11
Conduite et consommation d'alcool ou de
drogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Commutateur principal à bouton-poussoir . . . .5-12
Système de clé intelligente NISSAN Intelligent
KeyMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Portée de la clé pour la fonction de démarrage
du véhicule électrique . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Fonctionnement du commutateur principal .5-14
Positions du commutateur principal . . . . . .5-15
Arrêt d'urgence du véhicule électrique . . . . .5-15
Décharge de la pile de la clé intelligente NISSAN
Intelligent KeyMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Système antidémarrage du véhicule
NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Avant le démarrage du système de véhicule
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Démarrage du système de véhicule
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Conduite du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Système de commande de changement de
vitesse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Type de pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Type de commutateur (modèles avec système
de freinage de stationnement
électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Système e-Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Fonctionnement du système e-Pedal . . . . .5-27
Limite du système e-Pedal. . . . . . . . . . . . .5-29
Anomalie du système . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Systèmes d'avertissement du déport de couloir
(LDW) (selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Fonctionnement du système d'avertissement
du déport de couloir . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Activation et désactivation du système
d'avertissement du déport de couloir . . . . .5-33
Limitations du système d'avertissement du
déport de couloir . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34
Système temporairement indisponible . . . .5-35
Anomalie du système . . . . . . . . . . . . . . . .5-35
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Système d’intervention de changement de voie
intelligent (selon l'équipement) . . . . . . . . . . . .5-36
Fonctionnement du système d'intervention de
changement de voie intelligent. . . . . . . . . .5-38
Activation et désactivation du système
d'intervention de changement de voie
intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Limites du système d'intervention de
changement de voie intelligent . . . . . . . . .5-40
Système temporairement indisponible. . . . .5-41
Anomalie du système . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . .5-43
Système d'avertissement d'angle mort (BSW)
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-44
Fonctionnement du système d'avertissement
d'angle mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45
Activation et désactivation du système
d'avertissement d'angle mort . . . . . . . . . .5-46
Limites du système d'avertissement d'angle
mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47
Situations de conduite du système
d'avertissement d'angle mort . . . . . . . . . .5-48
Système temporairement indisponible . . . .5-52
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Système d'alerte de circulation transversale arrière
(RCTA) (selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . .5-54
Fonctionnement du système d'alerte de
circulation transversale arrière . . . . . . . . . .5-55
Activation et désactivation du système d'alerte
de circulation transversale arrière . . . . . . . .5-57
Limites du système d'alerte de circulation
transversale arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .5-58
Système temporairement indisponible . . . .5-60
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . .5-60
Régulateur de vitesse (selon l'équipement) . . . .5-62
Précautions relatives à l'utilisation du
régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . .5-62
Fonctionnement du régulateur de vitesse . .5-62
Régulateur de vitesse adaptatif (pour les véhicules
qui ne sont pas dotés du système ProPILOTMC
Assist) (selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . .5-64
Comment sélectionner le mode du régulateur
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-66
Mode de contrôle d'intervalle . . . . . . . . . . .5-66
Utilisation du mode contrôle d'intervalle . . . .5-67
Commutateurs du mode contrôle
d'intervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-69
Limites du mode contrôle d'intervalle . . . . .5-76
Système temporairement indisponible . . . .5-80
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . .5-82
Mode classique (vitesse stable) du régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-84
Système ProPILOTMC Assist (selon
l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-89
Fonctionnement du système ProPILOTMC
Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-91
Activation du mode classique (vitesse stable) du
régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . .5-95
Fonctionnement du système ProPILOTMC
Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-95
Activation et désactivation de la direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-100
Régulateur de vitesse adaptatif (ICC) (pour les
véhicules dotés du système ProPILOTMC
Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-101
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-113
Mode classique (vitesse stable) du régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-121
Système de freinage d'urgence automatique
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-125
Fonctionnement du système de freinage
d'urgence automatique . . . . . . . . . . . . . .5-126
Activation ou désactivation du système de
freinage d'urgence automatique . . . . . . . .5-128
Limites du système de freinage d'urgence
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-129
Système temporairement indisponible . . . .5-130
Anomalie du système. . . . . . . . . . . . . . . .5-131
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . .5-131
Système de freinage d'urgence automatique
avec dispositif de détection de piétons
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-133
Fonctionnement du système de freinage
d'urgence automatique avec dispositif de
détection de piétons . . . . . . . . . . . . . . . .5-134
Activation et désactivation du système de
freinage d'urgence automatique avec dispositif
de détection de piétons . . . . . . . . . . . . . .5-136
Limitations du système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection de
piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-137
Système temporairement indisponible . . . .5-139
Anomalie du système . . . . . . . . . . . . . . .5-140
Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . .5-141
Système d'alerte vigilance conducteur intelligent
(selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-143
Fonctionnement du système d'alerte vigilance
conducteur intelligent . . . . . . . . . . . . . . .5-143
Activation et désactivation du système d'alerte
vigilance conducteur intelligent . . . . . . . . .5-144
Limites du système d'alerte vigilance conducteur
intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-145
Augmentation de l'économie d'énergie. . . . . .5-146
ECO drive report (rapport de conduite
écoénergétique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-147
Techniques de stationnement dans les
côtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-148
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-150
Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-150
Précautions relatives au freinage . . . . . . . .5-150
Système de freinage antiblocage (ABS) . . . .5-152
Dispositif de contrôle dynamique du véhicule. .5-154
Contrôle du châssis. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-156
Système de contrôle en virage intelligent. . .5-157
Système d'assistance au départ en pente . . . .5-158
Conduite par temps froid . . . . . . . . . . . . . . .5-159
Déblocage d'une serrure de portière
gelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-160
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-160
Batterie de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-160
Vidange du système de refroidissement . . .5-160
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-161
Équipement hivernal . . . . . . . . . . . . . . . .5-161
Conduite sur la neige ou sur la glace . . . . . .5-161
Ouverture d'un couvercle de port de charge
gelé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-162
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . .5-162
PRÉCAUTIONS POUR LE
DÉMARRAGE ET LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas seuls dans votre véhicule des enfants ou des personnes
qui ont habituellement besoin de
l'aide d'autres personnes. Les animaux domestiques également ne
doivent pas être laissés sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient
se blesser ou blesser quelqu'un accidentellement en mettant le véhicule en marche par inadvertance. De
plus, par temps chaud et ensoleillé,
la température de l'habitacle peut
rapidement s'élever au point de provoquer des lésions graves, voire
mortelles, à une personne ou à un
animal enfermé dans le véhicule.
• Fixez solidement tous les bagages à
l'aide de cordes ou de sangles afin
d'éviter qu'ils ne glissent ou se déplacent. N'empilez pas les bagages
plus hauts que les dossiers de sièges. En cas d'arrêt brusque ou de
collision, les bagages non retenus
pourraient entraîner des blessures.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA
PRESSION DES PNEUS
Vérifiez la pression de tous les pneus, y
compris le pneu de secours (selon l'équipement) une fois par mois, à froid, puis
gonflez-les à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est doté de pneus de taille différente
que celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devriez déterminer la
pression de gonflage appropriée pour ces
pneus.)
Par mesure de sécurité additionnelle, votre
véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus qui allume
un témoin d'avertissement de basse pression des pneus lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont considérablement sousgonflés. Pour cette raison, si le témoin
d'avertissement de basse pression des
pneus s'allume, vous devriez immobiliser le
véhicule et vérifier vos pneus dès que possible, puis les gonfler à la pression appropriée. La conduite sur un pneu considéra-
blement dégonflé fait surchauffer le pneu,
ce qui peut entraîner une défaillance du
pneu. De plus, un pneu sous-gonflé augmente la consommation d'énergie, réduit
la durée de vie utile de la bande de roulement et peut compromettre le comportement routier et la capacité de freinage du
véhicule.
Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien adéquat des pneus, et
qu'il incombe toujours au conducteur de
maintenir les pneus correctement gonflés,
même si l'état de sous-gonflage n'allume
pas le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des
pneus.
Votre véhicule est aussi doté d'un Témoin
d'Anomalie du système de surveillance de
la pression des pneus pour indiquer que le
système ne fonctionne pas normalement.
Le témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus est
combiné au témoin d'avertissement de
basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis il
Démarrage et conduite 5-5
demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages subséquents du
véhicule tant que l'anomalie persiste. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le
système peut ne pas détecter ni signaler
de basses pressions. Les anomalies du
système de surveillance de la pression des
pneus surviennent pour diverses raisons, y
compris l'installation de pneus ou de roues
de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la
pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin d'anomalie du système de surveillance de la
pression des pneus après avoir remplacé
un pneu ou une roue pour vous assurer
que les pneus de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement.
Renseignements additionnels
• Lors du remplacement d'une roue qui
n'est pas équipée d'un système de surveillance de la pression des pneus,
comme la roue de secours, le système de
surveillance de la pression des pneus ne
surveille pas la pression de la roue de
secours.
5-6 Démarrage et conduite
• Le système de surveillance de la pression
des pneus n'est actif que lorsque le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). De
plus, ce système peut ne pas détecter la
chute soudaine de la pression d'un pneu
(par exemple, la crevaison d'un pneu pendant la conduite).
• Même si vous avez réglé la pression des
pneus, le témoin d'avertissement de
basse pression des pneus ne s'éteint pas
automatiquement. Une fois la pression
des pneus réglée à la pression recommandée, il faudra rouler à plus de 25 km/h
(16 mi/h) pour activer le système de surveillance de la pression des pneus et désactiver le témoin d'avertissement de
basse pression des pneus. Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression des pneus.
• L'avertissement « Tire Pressure Low – Add
Air » (basse pression des pneus – gonfler
les pneus) s'affiche également à l'écran
multifonction lorsque le témoin d'avertissement de basse pression des pneus s'allume et qu'une basse pression des pneus
est détectée. L'avertissement « Tire Pressure Low – Add Air » (basse pression des
pneus – gonfler les pneus) disparaît lors-
que le témoin d'avertissement de basse
pression des pneus s'éteint.
• Le message d'avertissement « Tire Pressure Low – Add Air » (basse pression des
pneus – gonfler les pneus) s'affiche chaque fois que le commutateur principal se
trouve à la position ON (marche) tant que
le témoin d’avertissement de basse pression des pneus demeure allumé.
• L'avertissement « Tire Pressure Low – Add
Air » (basse pression des pneus – gonfler
les pneus) ne s'affiche pas si le témoin
d'avertissement de basse pression des
pneus s'allume pour indiquer une anomalie du système de surveillance de la pression des pneus.
• La pression des pneus augmente ou diminue en fonction de la chaleur engendrée
par les conditions de fonctionnement du
véhicule et par la température extérieure.
Ne réduisez pas la pression des pneus
après avoir conduit le véhicule, car la pression des pneus augmente après la
conduite. Une température extérieure
basse peut refroidir l'air à l'intérieur du
pneu, ce qui peut causer une diminution
de la pression de gonflage du pneu. Cela
peut causer l'activation du témoin d'avertissement de basse pression des pneus. Si
le témoin s'allume lorsque la température
ambiante est basse, vérifiez la pression
des quatre pneus.
• Vous pouvez également vérifier la pression de tous les pneus sur l'écran d'affichage. L'ordre d'affichage de pression des
pneus ne correspond pas à l'ordre réel de
position des pneus.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Témoin
d'avertissement de basse pression des
pneus » du chapitre « Commandes et instruments » et la section « Système de surveillance de la pression des pneus » du
chapitre « En cas d'urgence » du présent
manuel.
AVERTISSEMENT
• Les ondes radioélectriques peuvent
nuire au fonctionnement des appareils médicaux électriques. Les personnes qui portent un stimulateur
cardiaque doivent communiquer
avec le fabricant de l'appareil médical électrique pour connaître les interférences possibles avant l'utilisation.
• Si le témoin d'avertissement de
basse pression des pneus s'allume
pendant la conduite, évitez tout braquage ou freinage brusque, ralentissez, dirigez-vous vers un endroit sécuritaire et immobilisez le véhicule
dès que possible. La conduite avec
un pneu insuffisamment gonflé
peut causer des dommages permanents au pneu et augmente la probabilité de défaillance du pneu. Votre véhicule pourrait subir des
dommages importants et vous
pourriez avoir un accident entraînant des blessures graves. Vérifiez la
pression de tous les pneus. Effectuez un réglage de pression À FROID,
tel que spécifié sur l'étiquette de
renseignements relatifs aux pneus
et à la charge, pour ainsi désactiver
le témoin d'avertissement de basse
pression des pneus. Si le pneu est à
plat, faites-le réparer le plus tôt possible. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez
la section « Pneu crevé » du chapitre
« En cas d'urgence » de ce manuel.
• Lors du remplacement d'une roue
qui n'est pas équipée d'un système
de surveillance de la pression des
pneus, comme la roue de secours, le
système de surveillance de la pression des pneus ne sera plus fonctionnel et le témoin de basse pression des pneus clignotera pendant
environ une minute. Le témoin demeure allumé après une minute. Faites remplacer vos pneus ou réinitialiser le système de surveillance de la
pression des pneus dès que possible. Nous vous recommandons de
vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
• L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par
NISSAN peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de
la pression des pneus.
Démarrage et conduite 5-7
• N'injectez aucun produit d'étanchéité pour pneu, liquide ou en aérosol, dans les pneus. Le fonctionnement des capteurs de pression des
pneus pourrait s'en trouver compromis.
MISE EN GARDE
• Le système de surveillance de la
pression des pneus peut ne pas
fonctionner correctement lorsque
les roues sont munies de chaînes
antidérapantes ou lorsque la neige
les recouvre complètement.
• N'installez pas de pellicule métallisée ou d'autre pièce en métal (antenne, etc.) sur les glaces. Cela peut
nuire à la réception des signaux des
capteurs de pression des pneus, et le
système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionnera pas
correctement.
Certains dispositifs et émetteurs pourraient entraver temporairement le fonctionnement du système de surveillance de
la pression des pneus et provoquer l'allumage du témoin d'avertissement de
basse pression des pneus. Exemples :
5-8 Démarrage et conduite
• Des équipements ou des dispositifs électriques situés à proximité du véhicule qui
utilisent des fréquences radio proches de
celles du système.
• Un émetteur utilisant des fréquences radio proches de celles du système qui se
trouve dans l'habitacle ou à proximité du
véhicule.
• Un ordinateur (ou un autre équipement
similaire) ou un convertisseur continualternatif est utilisé dans l'habitacle ou à
proximité du véhicule.
Le témoin d'avertissement de basse pression des pneus peut s'allumer dans les cas
suivants :
• Si le véhicule est équipé d'une roue ou
d'un pneu dépourvu du système de surveillance de la pression des pneus.
• Si le système de surveillance de la pression des pneus a été remplacé et le code
d'identification n'a pas été enregistré.
• Si la roue n'est pas recommandée par
NISSAN.
Avis de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer
aucune interférence nuisible, et (2) ce
dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient
l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée
par la partie responsable de la
conformité peut annuler le droit
d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Ce dispositif est conforme aux normes
d'Industrie Canada applicables aux appareils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer
aucune interférence nuisible et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les
interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
Système de surveillance de la
pression des pneus avec fonction
d'alerte de gonflage facilité
Lorsque la pression des pneus est basse, le
témoin d'avertissement de basse pression
des pneus s'allume.
Ce véhicule transmet des signaux visuels
et sonores pour vous aider à gonfler les
pneus à la pression À FROID recommandée.
Configuration du véhicule :
1. Stationnez le véhicule dans un endroit
sûr et de niveau.
2. Serrez le frein de stationnement et appuyez sur le commutateur de position P
(stationnement) du levier sélecteur.
3. Placez le commutateur principal à la position ON (marche). Ne le placez pas en
mode PRÊT À DÉMARRER.
Fonctionnement :
1. Gonflez le pneu.
2. Après quelques secondes, les feux de
détresse commencent clignoter.
3. Lorsque la pression désignée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une
fois et les feux de détresse cessent de
clignoter.
4. Effectuez les étapes ci-dessus pour
chaque pneu.
• Si le pneu est trop gonflé d'environ 30 kPa
(4 lb/po2), l'avertisseur sonore retentit et
les feux de détresse clignotent trois fois.
Pour corriger la pression, appuyez brièvement sur le pointeau de la tige de soupape du pneu pour relâcher la pression.
Lorsque la pression atteint la pression désignée, l'avertisseur sonore retentit une
fois.
• Si les feux de détresse ne clignotent pas
dans les 15 secondes environ après le début du gonflage, la fonction d'alerte de
gonflage facilité n'est pas fonctionnelle.
• Le système de surveillance de la pression
des pneus n'active pas la fonction d'alerte
de gonflage facilité dans les conditions
suivantes :
– Dans le cas d'interférences provenant
d'un dispositif externe ou d'un émetteur.
– En cas de pression d'air de l'appareil de
gonflage insuffisante pour gonfler le
pneu, tel que ceux utilisant une prise de
courant.
– Si un équipement électrique est utilisé
dans le véhicule ou près de celui-ci.
– Une anomalie est présente dans le système de surveillance de la pression des
pneus.
– L'avertisseur sonore ou les feux de détresse sont défectueux.
– Si la fonction d'alerte de gonflage facilité n'est pas fonctionnelle en raison
d'interférences au système de surveillance de la pression des pneus, avancez ou reculez le véhicule d'environ 1 m
(3 pi) et essayez de nouveau.
Si la fonction d'alerte de gonflage facilité
n'est toujours pas fonctionnelle, utilisez
alors un manomètre pour pneus.
Démarrage et conduite 5-9
POUR ÉVITER LES COLLISIONS ET
LES RENVERSEMENTS
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n'est pas conduit de façon prudente et sécuritaire, une perte
de maîtrise du véhicule ou un accident
peut survenir.
Faites preuve de vigilance et conduisez
prudemment en tout temps. Respectez le
code de la sécurité routière. Évitez la vitesse excessive, les virages à haute vitesse
et les coups de volant parce que ces comportements peuvent vous faire perdre la
maîtrise du véhicule. Comme c'est le cas
pour tout autre véhicule, une perte de
maîtrise peut vous faire entrer en collision avec d'autres véhicules ou des objets. Le véhicule peut également se renverser, particulièrement si la perte de
maîtrise entraîne un dérapage latéral.
Évitez de conduire lorsque vous êtes fatigué et restez attentif en tout temps. Ne
conduisez jamais si vous êtes sous l'influence de l'alcool ou de la drogue (y compris les médicaments avec ou sans ordonnance qui causent de la somnolence).
5-10 Démarrage et conduite
Bouclez toujours votre ceinture de sécurité,
conformément aux instructions indiquées
dans le chapitre « Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire » du présent manuel, et exigez
que les autres passagers de votre véhicule
fassent de même.
Les ceintures de sécurité contribuent à réduire les risques de blessures en cas de
collision ou de renversement. En cas de
renversement, les risques de blessures
ou de mort sont accrus pour les personnes n'ayant pas bouclé leur ceinture ou
l'ayant bouclée incorrectement.
RÉCUPÉRATION D'UN VÉHICULE
HORS ROUTE
Pendant la conduite, les roues du côté droit
ou du côté gauche peuvent involontairement quitter la chaussée. En pareil cas,
conservez la maîtrise du véhicule conformément à la procédure ci-dessous. Notez
que cette procédure ne sert que de guide
général. Le véhicule doit être conduit en
fonction de l'état du véhicule, de la route et
de la circulation.
1. Demeurez calme et ne réagissez pas de
façon excessive.
2. Ne serrez pas les freins.
3. Tenez fermement le volant des deux
mains et tentez de maintenir une trajectoire directe.
4. Au moment opportun, relâchez lentement la pédale d'accélérateur pour graduellement ralentir le véhicule.
5. Si aucun obstacle ne se trouve dans votre trajectoire, dirigez le véhicule pour
qu'il suive la route pendant que le véhicule ralentit. Ne tentez pas de revenir sur
la chaussée avant que la vitesse du véhicule soit réduite.
6. Lorsque vous pouvez le faire en toute
sécurité, tournez graduellement le volant jusqu'à ce que les deux pneus reviennent sur la chaussée. Lorsque tous
les pneus se trouvent sur la chaussée,
dirigez le véhicule pour qu'il demeure
dans la voie appropriée.
• Si vous décidez qu'il est impossible de
revenir sur la chaussée en toute sécurité en raison de l'état du véhicule, de la
route ou de la circulation, ralentissez
graduellement le véhicule pour l'immobiliser en lieu sûr hors route.
PERTE RAPIDE DE PRESSION D'AIR
Une perte rapide de pression d'air ou un
éclatement peut survenir si le pneu est
crevé ou s'il a été endommagé en heurtant
un trottoir ou un nid de poule. Une perte
rapide de pression d'air peut aussi être
provoquée par la conduite sur des pneus
insuffisamment gonflés.
Une perte rapide de pression d'air peut nuire
à la tenue de route et à la stabilité du véhicule, particulièrement à des vitesses élevées.
Contribuez à prévenir toute perte rapide de
pression d'air en conservant la pression d'air
appropriée et en inspectant visuellement les
pneus pour vous assurer de l'absence
d'usure et de dommages. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, consultez la section « Roues et pneus » du chapitre
« Entretien et interventions du propriétaire »
du présent manuel.
Si un pneu perd rapidement de l'air ou
éclate pendant la conduite, conservez la
maîtrise du véhicule en suivant la procédure ci-dessous. Notez que cette procédure ne sert que de guide général. Le véhicule doit être conduit en fonction de l'état
du véhicule, de la route et de la circulation.
AVERTISSEMENT
Les actions suivantes peuvent accroître le risque de perdre la maîtrise du
véhicule en cas de perte soudaine de
pression d'air d'un pneu. La perte de
maîtrise du véhicule peut provoquer
une collision et causer des blessures.
• Le véhicule se déplace généralement dans la direction du pneu
crevé.
• Ne serrez pas rapidement les freins.
• Ne relâchez pas rapidement la pédale d'accélérateur.
• Ne tournez pas rapidement le volant.
1. Demeurez calme et ne réagissez pas de
façon excessive.
2. Tenez fermement le volant des deux
mains et tentez de maintenir une trajectoire directe.
3. Au moment opportun, relâchez lentement la pédale d'accélérateur pour graduellement ralentir le véhicule.
4. Dirigez graduellement le véhicule en lieu
sûr hors de la route et à l'écart de la
circulation dans la mesure du possible.
5. Serrez légèrement la pédale de frein
pour graduellement immobiliser le
véhicule.
6. Allumez les feux de détresse et communiquez avec un service d'assistance routière pour faire changer le pneu. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Pneu
crevé » du chapitre « En cas d'urgence »
de ce manuel.
Démarrage et conduite 5-11
COMMUTATEUR PRINCIPAL À
BOUTON-POUSSOIR
CONDUITE ET CONSOMMATION
D'ALCOOL OU DE DROGUES
AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais lorsque vous êtes
sous l'influence de l'alcool ou de la drogue. La présence d'alcool dans le sang
réduit la coordination des mouvements, augmente le temps de réaction
et fausse le jugement. Si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool,
vous augmentez vos risques d'être impliqué dans un accident avec blessures. De plus, l'alcool pourrait accroître la gravité de vos blessures en cas
d'accident.
NISSAN s'engage à construire des véhicules sécuritaires. Toutefois, même le véhicule le plus sécuritaire peut représenter un
danger si son conducteur a consommé de
l'alcool avant de prendre la route. Chaque
année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents impliquant des conducteurs qui ont consommé
de l'alcool. Même si les lois relatives aux
quantités d'alcool pouvant être consommées diffèrent selon les territoires, il est
5-12 Démarrage et conduite
évident que l'alcool a des effets différents
d'une personne à l'autre, effets sousestimés par la plupart des gens.
N'oubliez pas que l'alcool et la conduite ne
font pas bon ménage! Cela s'applique également aux drogues (médicaments avec
ou sans ordonnance et drogues illégales).
Ne prenez jamais le volant si vos capacités
de conduite sont compromises par l'alcool,
les drogues ou par toute condition physique susceptible de modifier votre comportement au volant.
AVERTISSEMENT
N'actionnez pas le commutateur principal lorsque vous conduisez sauf en
cas d'urgence. (Le système de véhicule
électrique s'arrête lorsque vous appuyez trois fois consécutives sur le
commutateur principal ou que vous le
maintenez enfoncé pendant plus de
2 secondes.) Si le système de véhicule
électrique
s'arrête
pendant
la
conduite, cela pourrait entraîner un accident ainsi que des blessures graves.
Avant d'utiliser le commutateur principal,
assurez-vous que le véhicule est en position P (stationnement).
SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE
NISSAN INTELLIGENT KEYMD
Le système de clé intelligente permet au
conducteur de démarrer le système de véhicule électrique sans retirer la clé de sa
poche ou de son sac à main. L'environnement et les conditions d'utilisation peuvent
nuire au fonctionnement du système de
clé intelligente.
Certains témoins et avertissements s'afficheront à l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et
instruments » du présent manuel.
Lorsque la pile de la clé intelligente est
presque déchargée ou que de puissantes
ondes radioélectriques sont transmises à
proximité, la portée du système de clé intelligente est réduite et la clé intelligente
peut ne pas fonctionner correctement.
MISE EN GARDE
• Assurez-vous d'avoir en votre possession la clé intelligente lorsque
vous conduisez le véhicule.
• Ne laissez jamais la clé intelligente à
l'intérieur du véhicule lorsque vous
quittez le véhicule.
PORTÉE DE LA CLÉ POUR LA
FONCTION DE DÉMARRAGE DU
VÉHICULE ÉLECTRIQUE
La fonction de la clé intelligente ne peut
être utilisée pour démarrer le système de
véhicule électrique que lorsque la clé intelligente se trouve dans la portée précisée
1 .
䊊
Si la clé intelligente se trouve dans la portée, il est possible même pour une personne n'ayant pas sur soi la clé intelligente
d'appuyer sur le commutateur principal
pour démarrer le système de véhicule
électrique.
• L'espace à bagages n'est pas compris
dans la portée, mais la clé intelligente peut
tout de même fonctionner.
• La clé intelligente peut ne pas fonctionner
si vous la placez sur le tableau de bord,
dans la boîte à gants ou dans un videpoche de portière.
• La clé intelligente peut ne pas fonctionner
si elle est placée près de la portière ou de
la glace à l'extérieur du véhicule.
Démarrage et conduite 5-13
position du commutateur principal
change comme suit :
• Appuyez une fois pour passer à la position ACC (accessoires).
• Appuyez deux fois pour passer à la position ON (marche).
• Appuyez trois fois pour passer à la position OFF (hors fonction).
• Appuyez quatre fois pour revenir à la
position ACC (accessoires).
• Ouvrez ou fermez une des portières pour
retourner à la position LOCK (antivolverrouillé) lorsque le commutateur principal est à la position OFF (hors fonction).
Le commutateur principal s'allume lorsqu'il est en position ACC (accessoires) ou
ON (marche).
*Appuyez sur le commutateur principal lorsque vous enfoncez la pédale de frein.
FONCTIONNEMENT DU
COMMUTATEUR PRINCIPAL
5-14 Démarrage et conduite
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
principal sans enfoncer la pédale de frein, la
Le verrouillage du commutateur principal
est prévu pour empêcher le passage du
commutateur principal à la position LOCK
(antivol-verrouillé) jusqu'à ce que le véhicule soit placé à la position P (stationnement).
Lorsque vous ne pouvez pas placer le commutateur principal à la position OFF (hors
fonction), procédez comme suit :
1. Appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) du levier sélecteur pour placer le véhicule en position P
(stationnement).
2. Appuyez sur le commutateur principal à
la position OFF (hors fonction). Le commutateur principal ne s'allume pas.
3. Ouvrez la portière. Le commutateur
principal passera à la position LOCK
(antivol-verrouillé).
POSITIONS DU COMMUTATEUR
PRINCIPAL
LOCK (antivol-verrouillé) (position
de stationnement normale)
Le commutateur principal ne peut être verrouillé qu'en position LOCK (antivolverrouillé).
Le commutateur principal se déverrouille
s'il est enfoncé à la position ACC (accessoires) lorsque vous êtes en possession de
la clé intelligente.
ACC (accessoires)
Dans cette position, les accessoires électriques, tels que la radio, peuvent être utilisés
même si le système de véhicule électrique
ne fonctionne pas.
ON (marche)
Dans cette position, le système de véhicule
électrique et les accessoires électriques
sont mis en fonction.
READY (prêt à démarrer) (position
de fonctionnement normale)
Cette position permet de mettre en fonction le système de véhicule électrique ainsi
que les accessoires électriques; dans cette
position, le véhicule est prêt à démarrer.
HORS FONCTION
Cette position arrête le système de véhicule électrique.
Le commutateur principal ne peut être
placé à la position LOCK (antivol-verrouillé)
que lorsque le véhicule est en position P
(stationnement).
MISE EN GARDE
Ne quittez pas le véhicule lorsque le
commutateur principal est à la position ACC (accessoires) pendant une période prolongée. Cela peut décharger
la batterie de 12 V.
REMARQUE :
Si vous appuyez rapidement sur le commutateur principal ou si vous appuyez
rapidement à deux reprises, le commutateur peut ne pas fonctionner même si
un carillon retentit. Appuyez de nouveau
sur le commutateur, plus lentement.
ARRÊT D'URGENCE DU VÉHICULE
ÉLECTRIQUE
Pour arrêter le système de véhicule électrique en cas d'urgence lors de la conduite,
exécutez la procédure suivante :
• Appuyez rapidement sur le commutateur
principal trois fois consécutives en moins
d'une seconde et demie; ou
• maintenez le commutateur principal enfoncé pendant plus de deux secondes.
Démarrage et conduite 5-15
2. Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
3. Touchez le commutateur principal avec
la clé intelligente comme illustré. (Un carillon retentit.)
4. Appuyez sur le commutateur principal
tout en enfonçant la pédale de frein
dans les dix secondes suivant le retentissement du carillon. La position du
commutateur principal passe au mode
READY (prêt à démarrer).
DÉCHARGE DE LA PILE DE LA CLÉ
INTELLIGENTE NISSAN
INTELLIGENT KEYMD
Si la pile de la clé intelligente est déchargée
ou si les conditions environnementales
nuisent au fonctionnement de la clé intelligente, faites démarrer le système de véhicule électrique en mode PRÊT À DÉMARRER
en effectuant les étapes suivantes :
1. Appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) du levier
sélecteur.
5-16 Démarrage et conduite
Après l'exécution de l'étape 3, le commutateur principal passe à la position ACC (accessoires) si vous appuyez sur le commutateur principal sans enfoncer la pédale de
frein.
REMARQUE :
• Lorsque vous appuyez sur le commutateur principal à la position ACC (accessoires) ou ON (marche) ou en mode
PRÊT À DÉMARRER en suivant les étapes
ci-dessus, le témoin de décharge de la
pile de la clé intelligente relatif au fonctionnement du système de véhicule
électrique s'affiche sur l'écran multifonction même si la clé intelligente se
trouve à l'intérieur du véhicule. Cette
condition est normale. Pour empêcher
le clignotement du témoin, touchez de
nouveau le commutateur principal avec
la clé intelligente.
• Si le témoin de décharge de la pile de la
clé intelligente s'affiche sur l'écran
multifonction, remplacez la pile dès que
possible. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Remplacement de la pile de la
clé intelligente NISSAN Intelligent
KeyMD » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.
AVANT LE DÉMARRAGE DU SYSTÈME
DE VÉHICULE ÉLECTRIQUE
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU
VÉHICULE NISSAN
Le système antidémarrage du véhicule
NISSAN ne permet pas de placer le commutateur principal à la position PRÊT À DÉMARRER sans utiliser la clé programmée.
S'il est impossible de placer le commutateur principal à la position PRÊT À DÉMARRER à l'aide de la clé programmée, il se peut
que des interférences, causées par une
autre clé programmée, un dispositif de
péage de route automatisé ou un autre
dispositif de paiement automatique fixé au
porte-clés, soient présentent. Redémarrez
le système de véhicule électrique en effectuant les étapes suivantes :
1. Laissez le commutateur principal à la
position ON (marche) pendant environ
cinq secondes.
2. Placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction) et attendez
pendant environ 10 secondes.
3. Recommencez les étapes 1 et 2.
4. Placez le commutateur principal à la position PRÊT À DÉMARRER tout en maintenant le dispositif (qui peut être la
cause d'interférences) éloigné de la clé
programmée.
Si cette procédure permet de mettre le
commutateur principal en mode PRÊT À
DÉMARRER, NISSAN recommande de
placer la clé programmée sur un autre
porte-clés pour éviter les interférences
causées par d'autres dispositifs.
• Assurez-vous que la zone autour du véhicule est dégagée.
• Vérifiez le niveau des liquides, tels que le
liquide de refroidissement, le liquide de
frein et le liquide lave-glace aussi fréquemment que possible.
• Vérifiez la propreté de toutes les glaces et
de tous les phares.
• Vérifiez l'aspect et la condition des pneus
en procédant à une inspection visuelle.
Assurez-vous également que la pression
de gonflage est adéquate.
• Vérifiez que toutes les portières sont
fermées.
• Réglez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Bouclez votre ceinture de sécurité et demandez à tous les autres occupants du
véhicule de faire de même.
• Vérifiez le fonctionnement des témoins
lorsque le commutateur principal est
placé à la position ON (marche). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoins et rappels sonores » du chapitre « Commandes
et instruments » du présent manuel.
Démarrage et conduite 5-17
DÉMARRAGE DU SYSTÈME DE
VÉHICULE ÉLECTRIQUE
1. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
2. Assurez-vous que le véhicule est à la position P (stationnement).
Lorsque le commutateur principal est à
la position ON (marche), le système de
véhicule électrique est conçu pour ne
fonctionner que lorsque le levier sélecteur est à la position P (stationnement)
ou N (point mort).
Vous devez avoir en votre possession
la clé intelligente lorsque vous utilisez
le commutateur principal.
3. Enfoncez la pédale de frein et appuyez
sur le commutateur principal pour placer le système de véhicule électrique à la
position PRÊT À DÉMARRER.
Pour placer le véhicule à la position
READY (prêt à démarrer), appuyez brièvement sur le commutateur principal
tout en enfonçant la pédale de frein
lorsque le commutateur principal se
trouve à n'importe quelle position. Le
témoin PRÊT À DÉMARRER
du
compteur s'allume.
5-18 Démarrage et conduite
4. Pour arrêter le système de véhicule
électrique, appuyez sur le commutateur
de position P (stationnement) du levier
sélecteur, puis placez le commutateur
principal à la position OFF (hors
fonction).
REMARQUE :
Évitez le plus possible les situations
qui risquent de provoquer la décharge potentielle de la batterie et les
conditions de non-démarrage telles
que :
1. L'installation ou l'utilisation prolongée d'accessoires électroniques qui
consomment l'alimentation de batterie lorsque le système de véhicule
électrique est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs de DVD, etc.).
2. Le véhicule n'est pas utilisé régulièrement ou il est utilisé lors de courtes
distances seulement.Dans ces cas, la
batterie doit possiblement être rechargée afin de préserver sa durée de vie
utile.
CONDUITE DU VÉHICULE
SYSTÈME DE COMMANDE DE
CHANGEMENT DE VITESSE
ÉLECTRIQUE
Ce véhicule est contrôlé électroniquement
pour produire le plus d'énergie disponible
possible et pour un fonctionnement en
douceur.
Les procédures de fonctionnement recommandées pour ce véhicule sont indiquées dans les pages suivantes.
Démarrage du véhicule
1. Après avoir mis le véhicule en position
READY (prêt à démarrer), enfoncez complètement la pédale de frein avant de
déplacer le levier sélecteur à la position D
(marche avant).
Le levier sélecteur de ce véhicule est
conçu de telle façon que la pédale de
frein doit être enfoncée avant de passer de la position P (stationnement) à
toute autre position de marche avant
lorsque le commutateur principal est
à la position ON (marche).
Le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé de la position P (stationnement) à une autre position tant que le
commutateur principal est placé à la
position LOCK (antivol-verrouillé),
OFF (arrêt) ou ACC (accessoires), ou si
la clé est retirée.
2. Maintenez la pédale de frein enfoncée,
puis déplacez le levier sélecteur à la position D (marche avant).
3. Desserrez le frein de stationnement et
relâchez la pédale de frein, puis laissez le
véhicule entamer graduellement son
déplacement.
• Ne déplacez jamais le levier en position P (stationnement) ou R (marche
arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant et en position P (stationnement) ou D (marche
avant) lorsqu'il se déplace en
marche arrière. Cela pourrait entraîner une perte de maîtrise du véhicule et causer un accident.
• Ne passez pas brusquement en position B sur des routes glissantes.
Vous pourriez alors perdre la maîtrise de votre véhicule.
Changement des vitesses
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
• N'enfoncez pas la pédale d'accélérateur lorsque vous passez des positions P (stationnement) ou N (point
mort) aux positions R (marche arrière) ou D (marche avant). Ne relâchez la pédale de frein qu'une fois le
levier sélecteur en position. Vous risqueriez autrement de perdre la maîtrise du véhicule, ce qui pourrait entraîner un accident.
• Pour éviter un dommage éventuel à
votre véhicule, lorsque vous arrêtez
le véhicule dans une côte ascendante, ne retenez pas le véhicule en
position en enfonçant la pédale
d'accélérateur. Utilisez plutôt la pédale de frein.
• Ne suspendez pas d'objets sur le levier sélecteur. Cela peut provoquer
un accident en raison d'un démarrage soudain.
Pour déplacer le levier sélecteur,
: Faites-le glisser le long de la coulisse
lorsque vous enfoncez la pédale de frein.
: Après l'avoir fait glissé, maintenez-le
dans la même position jusqu'à ce que le
véhicule soit mis en position N (point mort).
: Lorsque le véhicule est en position D
(marche avant), faites glisser le levier le long
de la coulisse.
Démarrage et conduite 5-19
REMARQUE :
• Assurez-vous que le véhicule est en position de changement de vitesse voulue
en vérifiant le témoin de changement
1 situé près du levier sélecde vitesse 䊊
teur ou l'écran multifonction du compteur.
• Pour placer le véhicule en position D
(marche avant) à partir du mode B, déplacez le levier sélecteur à la position D
(marche avant).
Après avoir mis le véhicule en position
READY (prêt à démarrer), enfoncez complètement la pédale de frein, puis déplacez le
levier sélecteur à la position de changement de vitesse voulue.
Si vous placez le commutateur principal à
la position OFF (hors fonction) ou ACC (accessoires) pour quelque raison que ce soit,
alors que le levier sélecteur ne se trouve
pas à la position P (stationnement), vous ne
pouvez pas placer le commutateur principal à la position LOCK (antivol-verrouillé).
5-20 Démarrage et conduite
Si vous ne pouvez pas placer le commutateur principal à la position LOCK (antivolverrouillé), effectuez les étapes suivantes :
1. Serrez le frein de stationnement lorsque
le véhicule est arrêté.
2. Placez le commutateur principal à la position ON (marche) lorsque vous enfoncez la pédale de frein.
3. Appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) et confirmez que
le véhicule est en position P
(stationnement).
4. Placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction).
REMARQUE :
Le véhicule passe automatiquement à la
position P (stationnement) lorsque le
commutateur principal est à la position OFF (hors fonction).
AVERTISSEMENT
• Le levier sélecteur est toujours dans
la position centrale lorsque vous le
relâchez. Lorsque vous placez le
commutateur principal à la position
READY (prêt à démarrer), assurezvous que le véhicule est en position P (stationnement). L'indicateur
près du « P » (stationnement) du levier sélecteur s'allume et le « P »
(stationnement) s'affiche au compteur. Si le véhicule est en position D
(marche avant) ou R (marche arrière)
lorsque le commutateur principal
est placé à la position READY (prêt à
démarrer), cela peut provoquer un
démarrage soudain, ce qui risquerait d'entraîner un accident.
• Sur une route montagneuse, ne laissez pas le véhicule reculer lorsqu'il
se trouve en position D (marche
avant) ou B, ou avancer lorsqu'il est
en position R (marche arrière). Cela
peut causer un accident.
MISE EN GARDE
• Ne faites pas glisser le levier sélecteur pendant que vous appuyez sur
le commutateur de position P (stationnement). Vous risqueriez d'endommager le moteur électrique.
• Lorsque vous passez à la position
voulue en actionnant le levier sélecteur, assurez-vous que ce dernier revient à la position centrale en relâchant le levier. Si vous maintenez le
levier sélecteur dans une position à
mi-chemin, vous risquez également
d'endommager le système de commande de changement de vitesse.
• N'actionnez pas le levier sélecteur
lorsque la pédale d'accélérateur est
enfoncée, sauf lorsque vous passez
à la position B. Cela peut provoquer
un démarrage soudain, ce qui risque
d'entraîner un accident.
• Les opérations suivantes ne sont
pas permises en raison d'une force
excessive qui serait exercée au moteur de traction, ce qui risquerait
d'endommager le véhicule :
– le déplacement du levier sélecteur à la position R (marche arrière) lors de la conduite en
marche avant;
– le déplacement du levier sélecteur à la position D (marche avant)
lors de la conduite en marche arrière.
Si vous tentez d'effectuer ces opérations, un carillon retentit et le véhicule passe à la position N (point
mort).
P (stationnement) :
Utilisez cette position du levier sélecteur
lorsque le véhicule est stationné ou lorsque
vous placez le véhicule en position READY
(prêt à démarrer). Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté. Pour passer à la position P (stationnement), appuyez sur le commutateur de position P
(stationnement) comme indiqué dans
l'illustration ci-dessus dès que le véhicule s'est arrêté complètement. Si vous
appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) alors que le véhicule est en mouvement, un carillon retentit et la position du levier sélecteur
Démarrage et conduite 5-21
actuelle est maintenue. Après le passage
à la position P (stationnement), serrez le
frein de stationnement. Lorsque vous stationnez sur une pente, serrez d'abord le
frein de stationnement tout en maintenant
la pédale de frein enfoncée, puis appuyez
sur le commutateur de position P (stationnement) et placez le véhicule en position P
(stationnement). Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Frein de stationnement » dans ce
chapitre.
laisser le levier sélecteur revenir en position centrale.
R (marche arrière) :
Cette position est utilisée pour reculer.
Assurez-vous que le véhicule est complètement immobilisé avant de sélectionner
la position R (marche arrière). Si le véhicule
est placé à la position D (marche avant)
pendant la marche arrière, le carillon retentit et le véhicule passe en position N
(point mort).
REMARQUE :
N (point mort) :
• Lorsque le véhicule est immobilisé, il
passe automatiquement à la position P
(stationnement) si le levier sélecteur
n'est pas placé à la position P (stationnement) lorsque le commutateur principal est réglé à la position OFF (hors
fonction).
• Si vous appuyez sur le commutateur de
position P (stationnement) lorsque
vous faites glisser le levier sélecteur, le
levier ne passera pas à la position P
(stationnement). Lorsque vous appuyez
sur le commutateur de position P (stationnement), assurez-vous d'abord de
Il ne s'agit pas d'une position de marche
avant ou de marche arrière. Le véhicule
peut être placé en position PRÊT À DÉMARRER dans cette position.
5-22 Démarrage et conduite
Ne passez pas au point mort en cours de
route. Le circuit de freinage régénératif ne
fonctionne pas en position N (point mort).
Toutefois, le véhicule pourra tout de même
être immobilisé à l'aide des freins.
D (marche avant) :
Cette position est utilisée pour la conduite
normale en marche avant. Si le véhicule
est placé à la position D (marche avant)
pendant la marche arrière, le carillon retentit et le véhicule passe en position N
(point mort).
FREIN DE STATIONNEMENT
Mode ECO (économie) :
Utilisez le mode ECO (économie) pour augmenter l'autonomie.
Mode B :
Le mode B engage le circuit de freinage
régénératif de façon plus dynamique sur
les pentes descendantes et aide à réduire
l'usage des freins. Il est activé en déplaçant
le levier sélecteur vers la gauche et vers le
bas. Le levier de vitesses revient ensuite en
position centrale. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Circuit de freinage » dans ce chapitre.
Par rapport à la position D (marche avant),
le mode ECO (économie) consomme
moins d'énergie pour faire fonctionner le
moteur de traction et permet d'augmenter
l'autonomie du véhicule. Pour activer le
mode ECO (économie), appuyez sur le
commutateur de mode ECO (économie)
près du levier sélecteur. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, consultez la section « Commutateur ECO (économie) » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le frein de stationnement est desserré avant la
conduite. Si tel n'est pas le cas, une
défaillance des freins pourrait se
produire et entraîner un accident.
• Ne desserrez pas le frein de stationnement de l'extérieur du véhicule.
• Pour éviter le risque de blessures ou
de décès associé à un fonctionnement accidentel du véhicule ou de
ses systèmes, ne laissez pas les enfants, les personnes qui ont besoin
de l'aide d'autres personnes ou les
animaux sans surveillance dans votre véhicule. De plus, la température
à l'intérieur d'un véhicule fermé lors
d'une journée chaude peut s'élever
rapidement au point de provoquer
un risque important de blessures
graves ou mortelles à des personnes
ou à des animaux domestiques.
• Lorsque vous quittez le véhicule,
serrez le frein de stationnement et
appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) du levier
sélecteur.
Démarrage et conduite 5-23
Pour que le frein de stationnement électronique se desserre lorsque le conducteur
appuie sur la pédale d'accélérateur, la ceinture de sécurité du conducteur doit être
bouclée.
AVERTISSEMENT
TYPE DE PÉDALE
Pour le serrer : enfoncez fermement le
frein de stationnement.
Pour le relâcher :
1. Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Déplacez le levier sélecteur à la position
P (stationnement).
3. Appuyez fermement sur la pédale du
frein de stationnement pour le
desserrer.
4. Assurez-vous que le témoin des freins
est éteint avant de prendre la route.
5-24 Démarrage et conduite
TYPE DE COMMUTATEUR
(MODÈLES AVEC SYSTÈME DE
FREINAGE DE STATIONNEMENT
ÉLECTRONIQUE)
Le frein de stationnement électronique
peut être appliqué ou dégagé automatiquement ou au moyen du commutateur
de frein de stationnement électronique.
Fonctionnement automatique
Le frein de stationnement électronique se
dégage automatiquement dès que le moteur démarre et que la pédale d'accélérateur est enfoncée.
• Le frein de stationnement électronique n'est pas appliqué automatiquement lorsque le système de véhicule électrique est arrêté sans
utiliser le commutateur principal
(par exemple, en cas de calage du
système de véhicule électrique).
• Avant de quitter le véhicule, placez le
levier sélecteur à la position P (stationnement) et vérifiez si le témoin
du frein de stationnement électronique ( ou STATIONNEMENT) s'allume
pour confirmer que le frein de stationnement électronique est serré.
Le témoin du frein de stationnement
électronique ( ou STATIONNEMENT)
reste allumé pendant un laps de
temps une fois la portière du conducteur verrouillée.
MISE EN GARDE
Lorsque vous stationnez le véhicule
dans un endroit où la température extérieure est inférieure à 0 C (32 F), ne
serrez pas le frein de stationnement
pour éviter son gel.
Pour stationner votre véhicule en toute
sécurité, placez le levier sélecteur en
position P (stationnement) et bloquez
les roues.
REMARQUE :
• Si une anomalie survient dans le système de freinage de stationnement
électronique (par exemple, en raison de
la décharge de la pile), il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
• Si le levier sélecteur est déplacé à la position P (stationnement) lorsque la force
de freinage est maintenue par la fonction de retenue automatique du frein, le
frein de stationnement électronique est
appliqué automatiquement.
• Si la ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée lorsque la force de freinage est maintenue par la fonction de
retenue automatique du frein, le frein
de stationnement électronique est appliqué automatiquement.
• Si le régulateur de vitesse adaptatif (selon l'équipement) est désactivé dans
les conditions suivantes lorsque le véhicule est à l'arrêt, le frein de stationnement électronique est activé automatiquement :
– Si l'une des portières est ouverte.
– La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
– Votre véhicule a été arrêté par le régulateur de vitesse adaptatif pendant environ 3 minutes ou plus.
– Le levier sélecteur n'est pas à la position D (marche avant) ou en
mode B.
– Le système de contrôle dynamique
du véhicule est désactivé.
– Lorsque la distance mesurée est imprécise en raison de l'adhésion de
saleté ou d'obstruction sur le capteur.
– Lorsque le signal du radar est interrompu temporairement.
Fonctionnement manuel
Le frein de stationnement électronique
n'est pas appliqué automatiquement si le
système de véhicule électrique est arrêté
sans utiliser le commutateur principal (par
exemple, en cas de calage du système de
véhicule électrique). Dans un tel cas, vous
devez appliquer manuellement le frein de
stationnement.
Pour appliquer : tirez le commutateur vers
1 . Le témoin 䊊
A s'allume.
le haut 䊊
Pour relâcher : lorsque le commutateur
d'allumage est à la position ON (marche),
enfoncez la pédale de frein et appuyez sur
2 . Le témoin 䊊
A s'éteint.
le commutateur 䊊
Avant de prendre la route, assurez-vous
que le témoin du frein de stationnement
électronique (
ou STATIONNEMENT)
s'éteint. Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez la section « Témoins et rappels sonores » du chapitre
« Commandes et instruments » du présent
manuel.
Démarrage et conduite 5-25
REMARQUE :
• Un avertisseur sonore retentit si le véhicule roule sans que le frein de stationnement soit desserré. Pour obtenir des
renseignements
supplémentaires,
consultez la section « Témoins et rappels sonores » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
• Pendant que le frein de stationnement
électronique est serré ou desserré, un
son de fonctionnement se fait entendre
de la partie inférieure du siège arrière. Il
s'agit d'une situation normale qui ne révèle pas une anomalie.
• Si le frein de stationnement électronique est serré et desserré fréquemment
pendant une courte période, le frein de
stationnement peut ne pas fonctionner
afin d'empêcher la surchauffe du système de freinage de stationnement. Si
cela se produit, actionnez à nouveau le
commutateur de frein de stationnement électronique après avoir attendu
environ une minute.
5-26 Démarrage et conduite
• Si le frein de stationnement électronique doit être appliqué pendant la
conduite en cas d'urgence, tirez sur le
commutateur de frein de stationnement électronique et maintenez-le tiré.
Lorsque vous relâchez le commutateur
de frein de stationnement électronique,
le frein de stationnement se desserre.
• Si vous tirez sur le commutateur du
frein de stationnement électronique
pendant la conduite, le frein de stationnement est serré et un carillon retentit.
Le témoin du frein de stationnement
électronique (
or STATIONNEMENT)
s'allume dans le compteur et sur le
commutateur de frein de stationnement électronique. Il ne s'agit pas d'une
anomalie. Le témoin du frein de stationnement électronique (
ou STATIONNEMENT) s'éteint dans le compteur et
sur le commutateur de frein de stationnement électronique lorsque le frein de
stationnement est desserré.
• Si vous tirez sur le commutateur du
frein de stationnement électronique
lorsque le commutateur principal est
placé à la position OFF (hors fonction)
ou ACC (accessoires), le témoin du commutateur de frein de stationnement
électronique reste allumé pendant une
courte période.
SYSTÈME E-PEDAL
1. Accélération
2. Décélération (au lieu de la pédale de
frein)
3. Arrêt (au lieu de la pédale de frein)
AVERTISSEMENT
Ne vous fiez jamais uniquement au
système e-Pedal, puisqu'une limite est
imposée au rendement du système.
Conduisez toujours prudemment et
avec toute l'attention possible. La pédale de frein doit être actionnée pour
ralentir ou arrêter le véhicule selon les
conditions de circulation ou de route.
Lorsque le système e-Pedal est activé, le
freinage régénératif est amélioré et le conducteur peut régler la vitesse du véhicule
uniquement en enfonçant la pédale d'accélérateur ou en remettant celle-ci à sa
position d'origine. Lorsque vous relâchez
(enlevez votre pied) la pédale d'accélérateur, le véhicule ralentit et s'immobilise
sans à-coups, sans que vous enfonciez la
pédale de frein. Après un arrêt, le véhicule
reste immobilisé automatiquement.
Le système e-Pedal permet au conducteur
de ralentir le véhicule, de l'immobiliser ou
de le maintenir à l'arrêt en actionnant seulement la pédale d'accélérateur. Ce système aide le conducteur à ne pas déplacer
le pied entre la pédale d'accélérateur et la
pédale de frein.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
E-PEDAL
Démarrage et conduite 5-27
pédale de frein, puis tirez le commutateur
du système e-Pedal.
REMARQUE :
Pour activer ou désactiver le système
e-Pedal, placez le commutateur principal à
la position ON (marche) et tirez le commutateur du système e-Pedal qui se trouve
sur la console centrale. Le système e-Pedal
s'active ou se désactive chaque fois que
vous tirez le commutateur du système
e-Pedal. (Le témoin du système e-Pedal (à
l'écran multifonction) indique l'état du système e-Pedal.)
Pour désactiver le système e-Pedal pendant que le véhicule est immobilisé au
moyen du système e-Pedal, appuyez sur la
5-28 Démarrage et conduite
• Lorsque le système e-Pedal est activé
ou désactivé, le degré de décélération
du véhicule change.
• Le système e-Pedal se désactive automatiquement lorsque le système de véhicule électrique se remet en marche.
• Pour maintenir le système e-Pedal activé même après que le système de véhicule électrique se soit remis en
marche, activez l'option « Retain
Mode » (mode maintien) dans le menu
« Driver Assistance » (aide au conducteur) à l'écran multifonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage
multifonction » du chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
• Le réglage de l'option « Retain Mode »
(mode maintien) ne se réinitialise pas
après que vous ayez sélectionné l'option « Factory Reset » (réinitialisation
des réglages d'usine) dans le menu
« Settings » (réglages) à l'écran multi-
fonction. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la
section « Affichage multifonction » du
chapitre « Commandes et instruments » du présent manuel.
Lorsque le système e-Pedal est activé, les
caractéristiques de la pédale d'accélérateur changent considérablement et la pédale d'accélérateur fonctionne d'une façon
différente par rapport à une pédale d'accélérateur classique. Assurez-vous de confirmer l'état du système e-Pedal à l'écran
multifonction avant de prendre la route.
Le système e-Pedal fournit les caractéristiques de conduite suivantes :
Lors de la conduite ou de l'arrêt du véhicule :
• Le fait d'enfoncer la pédale d'accélérateur
ou de remettre celle-ci à sa position d'origine modifie le degré d'accélération et de
décélération en conséquence.
• Le fait de remettre la pédale d'accélérateur à sa position d'origine génère une
décélération supérieure à la normale. (La
décélération maximale change en fonction de la vitesse du véhicule.)
• Relâchez (enlevez le pied) la pédale d'accélérateur pour réduire la vitesse du véhicule jusqu'à ce que celui-ci s'immobilise.
• Les feux d'arrêt du véhicule s'allument
lorsque le niveau de décélération correspond à un freinage normal.
Si la décélération n'est pas suffisante lorsque la pédale d'accélérateur est remise à
sa position d'origine ou relâchée, enfoncez
la pédale de frein. Vous pouvez enfoncer la
pédale de frein pour réduire la vitesse du
véhicule, comme d'habitude, même lorsque le système e-Pedal est activé.
Lors du redémarrage du véhicule :
• Une fois le véhicule immobilisé au moyen
de la fonction du système e-Pedal, il reste
à l'arrêt tant que la pédale d'accélérateur
est relâchée.
• Les feux d'arrêt du véhicule restent allumés lorsque celui-ci est immobilisé au
moyen du système e-Pedal.
• Enfoncez la pédale d'accélérateur pour
redémarrer le véhicule à partir d'une position d'arrêt.
Lorsque vous devez immobiliser le véhicule
pendant un certain temps, placez-le en position P (stationnement) et serrez le frein de
stationnement.
MISE EN GARDE
Lorsque le système e-Pedal est désactivé, n'oubliez pas d'enfoncer fermement la pédale de frein pour empêcher
le véhicule de se déplacer lorsque le
levier sélecteur est dans une position
autre que P (stationnement).
Lorsque le véhicule recule :
• Lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrière), actionnez la pédale d'accélérateur pour régler la vitesse
du véhicule, (accélération, décélération, ou
arrêt) dans le même sens que le position D
(marche avant).
Autres conseils sur la conduite relatifs au
système e-Pedal :
• Pour une décélération en douceur lorsque
le système e-Pedal est activé, nous vous
recommandons de régler la pédale d'accélérateur en l'enfonçant ou en la remettant en position d'origine, mais pas en la
relâchant.
• Le déplacement du levier sélecteur de la
position D (marche avant) au mode B ou
du mode B à la position D (marche avant)
n'affecte pas le fonctionnalité du système
e-Pedal.
• Le système e-Pedal ne fonctionne pas
dans les conditions suivantes :
– Lorsque le véhicule est placé à la position P (stationnement) ou N (point
mort)
– Lorsque le régulateur de vitesse (selon
l'équipement), le système ProPILOTMC
Assist (selon l'équipement), ou le système de freinage d'urgence automatique (selon l'équipement) fonctionne
LIMITE DU SYSTÈME E-PEDAL
AVERTISSEMENT
Les limites du e-Pedal sont répertoriées ci-dessous. Le fait de ne pas
conduire le véhicule conformément à
ces limites du système peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
Démarrage et conduite 5-29
• Si le message d'avertissement
« Press brake pedal to prevent rolling » (Enfoncer la pédale de frein
pour éviter le roulement) s'affiche à
l'écran multifonction, enfoncez la
pédale de frein. Le véhicule risque de
se déplacer.
• Si la force de décélération fournie
par le système e-Pedal ne suffit pas,
enfoncez la pédale de frein.
• Si le véhicule commence à déplacer
pendant qu'il est immobilisé au
moyen du système e-Pedal, enfoncez immédiatement la pédale de
frein.
• Dans les conditions suivantes, mettez le véhicule en position P (stationnement) et assurez-vous que le frein
de stationnement est correctement
serré. Le véhicule risque de se déplacer soudainement.
– Lorsque vous montez dans le véhicule ou en descendez
– Lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule
– Lorsque vous arrêtez le véhicule
pendant une longue période
5-30 Démarrage et conduite
• Dans les conditions suivantes, le
système e-Pedal peut ne pas ralentir
ou arrêter le véhicule suffisamment.
Enfoncez la pédale de frein au besoin.
– Lorsque des bagages trop lourdes
sont chargées dans le véhicule
– Lorsque vous conduisez sur des
pentes descendantes abruptes
– Lorsque vous conduisez sur une
chaussée glacée
• Sur une pente, le système e-Pedal
peut ne pas immobiliser complètement le véhicule ou peut ne pas le
maintenir à l'arrêt. Enfoncez la pédale de frein au besoin.
MISE EN GARDE
• Désactivez le système e-Pedal et
placez le véhicule en position N
(point mort) dans les conditions suivantes :
– Lorsque le véhicule entre dans un
lave-auto automatique.
– Lorsque le véhicule est remorqué
• Veillez à ne pas actionner le commutateur du système e-Pedal par erreur ou par inadvertance.
ANOMALIE DU SYSTÈME
Si le système e-Pedal est défectueux, le
message d'avertissement « e-Pedal system failure! Press brake pedal to slow or
stop » (système e-Pedal défectueux! Appuyez sur la pédale de frein pour ralentir ou
arrêter) s'affiche à l'écran multifonction.
Lorsque le message d'avertissement s'affiche, le système e-Pedal se désactive automatiquement. Faites inspecter le système de votre véhicule dès que possible.
Nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
SYSTÈMES D'AVERTISSEMENT DU
DÉPORT DE COULOIR (LDW) (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
• Ce système n'est qu'un dispositif
d'avertissement pour avertir le conducteur d'un départ de voie involontaire potentiel. Il n'assure pas la direction du véhicule et ne prévient
pas la perte de maîtrise du véhicule.
Il incombe au conducteur de rester
vigilant, de conduire prudemment,
de maintenir son véhicule dans la
voie empruntée et de maîtriser son
véhicule en tout temps.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des instructions relatives à l'utilisation
appropriée du système d'avertissement du déport de couloir pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Le système d'avertissement du déport de
couloir (LDW) avertit le conducteur au
moyen d'un témoin à l'écran multifonction
et d'une vibration du volant que le véhicule
est sur le point de quitter entièrement la
voie de conduite. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, se reporter à
la section « Fonctionnement du système
d'avertissement du déport de couloir »
dans ce chapitre.
Le système d'avertissement du déport de
couloir fonctionne lorsque le véhicule est
conduit à une vitesse d'environ 60 km/h
(37 mi/h) et plus, et seulement lorsque les
marquages au sol sont clairement visibles
sur la route.
Le système d'avertissement du déport de
couloir (LDW) contrôle les marquages au
sol de la voie empruntée à l'aide d'une caA située au-dessus du rétroviseur
méra 䊊
intérieur.
Démarrage et conduite 5-31
cule est conduit à une vitesse d'environ
60 km/h (37 mi/h) et que les marquages au
sol sont bien visibles. Lorsque le véhicule
s'approche de la voie de gauche ou de
droite, le volant vibre et le témoin du système d'avertissement du déport de couloir
clignote à l'écran multifonction pour alerter le conducteur.
La fonction d'avertissement se désactive
lorsque le véhicule retourne à l'intérieur
des marquages au sol.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
D'AVERTISSEMENT DU DÉPORT DE
COULOIR
5-32 Démarrage et conduite
Le système d'avertissement du déport de
couloir fournit une fonction d'avertissement du déport de couloir, lorsque le véhi-
1. Appuyez sur le bouton
jusqu'à ce
que l'option « Settings » (réglages) s'affiche à l'écran multifonction. Utilisez le
bouton
pour sélectionner l'option
« Driver Assistance » (aide au conducteur), puis appuyez sur le bouton OK.
2. Sélectionnez « Lane » (voie), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Sélectionnez l'option « Lane Departure
Warning » (Système d'avertissement du
déport de couloir) et appuyez sur le bouton OK pour activer ou désactiver le
système.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME D'AVERTISSEMENT
DU DÉPORT DE COULOIR
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système d'avertissement
du déport de couloir :
Démarrage et conduite 5-33
LIMITATIONS DU SYSTÈME
D'AVERTISSEMENT DU DÉPORT DE
COULOIR
AVERTISSEMENT
Les limites du système d'avertissement du déport de couloir sont répertoriées ci-dessous. Le non-respect des
avertissements et des instructions relatives à l'utilisation appropriée du
système d'avertissement du déport de
couloir pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Le système ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 60 km/h
(37 mi/h) ou s'il ne peut détecter les
marquages au sol.
• N'utilisez pas le système d'avertissement du déport de couloir dans
les conditions suivantes, car il pourrait fonctionner de manière incorrecte :
– Par
mauvais
temps
(pluie,
brouillard, neige, etc.).
– Lors de la conduite sur des routes
glissantes, comme sur la glace ou
la neige.
5-34 Démarrage et conduite
– Lors de la conduite sur des routes
sinueuses ou irrégulières.
– Lors d'une fermeture de voie en
raison de réparations de route.
– Lors de la conduite sur une route
de fortune ou sur une voie temporaire.
– Lors de la conduite sur des routes
dont la largeur de voie est trop
étroite.
– Lors de la conduite dans des
conditions anormales des pneus
(par exemple, usure des pneus,
basse pression des pneus, installation d'une roue de secours, de
chaînes antidérapantes, de roues
différentes de celles de série).
– Lorsque le véhicule est muni de
pièces de frein ou de suspension
qui ne sont pas d'origine.
– Lorsque vous tractez une remorque ou un autre véhicule.
• Le système peut ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
– Sur les routes où se trouvent de
multiples marquages au sol de
voie parallèle, de marquages décolorés ou peints de façon imprécise, de marquages peints en
jaune, de marquages irréguliers
ou de marquages recouverts
d'eau, de saleté, de neige, etc.
– Sur les routes où les marquages
au sol discontinués sont encoredécelables.
– Sur les routes sinueuses.
– Sur les routes comportant des objets de contraste important, tels
que les ombres, la neige, l'eau, les
ornières de roue, les traces ou les
lignes qui restent après les réparations sur la route. (Le système
d'avertissement du déport de
couloir pourrait détecter ces articles comme des marquages au
sol.)
– Sur les routes où la voie utilisée
fusionne ou se sépare.
– Lorsque la direction empruntée
du véhicule ne s'aligne pas avec le
marquage.
– Lorsque le véhicule s'approche de
celui qui le précède, ce qui obstrue
la portée de détection de caméra
de voie.
– Quand la pluie, la neige, la saleté
ou un objet adhèrent au parebrise devant la caméra de voie.
– Lorsque les phares sont ternes en
raison d'une accumulation de saletés sur la lentille ou si l'orientation n'est pas réglée correctement.
– Lorsqu'une lumière intense pénètre dans la caméra de voie (par
exemple, la lumière est réfléchie
directement à l'avant du véhicule
au lever ou au coucher du soleil).
– Lorsqu'un changement soudain
d'intensité survient (par exemple,
lorsque le véhicule pénètre dans
un tunnel ou en sort ou passe
sous un pont).
SYSTÈME TEMPORAIREMENT
INDISPONIBLE
Si le véhicule est stationné au soleil lorsque
la température est très élevée (au-dessus
de 40 °C [104 °F]), puis il est ensuite démarré,
le système d'avertissement du déport de
couloir peut être désactivé automatiquement et le message suivant s'affichera à
l'écran multifonction : « Unavailable : High
Cabin Temp. » (non disponible : température élevée de la cabine)
Lorsque la température intérieure est réduite, le système d'avertissement du
déport de couloir reprend automatiquement le fonctionnement
Le système d'avertissement du déport de
couloir n'est pas conçu pour alerter dans
les conditions ci-dessous :
• Lorsque vous actionnez le signal de changement de voie et changez la voie empruntée dans la direction du signal. (Le
système d'avertissement du déport de
couloir est de nouveau fonctionnel environ deux secondes après la désactivation
du signal de changement de voie.)
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 60 km/h (37 mi/h).
ANOMALIE DU SYSTÈME
Si le système d'avertissement du déport
de couloir ne fonctionne pas correctement, il s'annule automatiquement et le
message « Malfunction: See Owner’s Manual » (Anomalie : Voir manuel cond.) s'affiche à l'écran multifonction. Si le message
« Malfunction: See Owner’s Manual » (Anomalie : Voir manuel cond.) s'affiche à l'écran
multifonction, quittez la route et immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire. Placez le levier sélecteur à la position P (stationnement) et le commutateur
principal à la position OFF (hors fonction),
puis redémarrez le système de véhicule
électrique. Si le message « Malfunction: See
Owner’s Manual » (Anomalie : Voir manuel
cond.) continue de s'afficher à l'écran
multifonction, faites vérifier le système.
Nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Lorsque les conditions mentionnées cidessus ne sont plus présentes et que les
conditions de fonctionnement nécessaires sont remplies, les fonctions du système
d'avertissement du déport de couloir sont
réactivées.
Démarrage et conduite 5-35
SYSTÈME D’INTERVENTION DE
CHANGEMENT DE VOIE INTELLIGENT
(SELON L'ÉQUIPEMENT)
ENTRETIEN DU SYSTÈME
1 du système d'averLa caméra de voie 䊊
tissement du déport de couloir se trouve
au-dessus du rétroviseur intérieur. Afin
d'assurer le fonctionnement approprié du
système d'avertissement du déport de
couloir et de prévenir une anomalie de système, observez les consignes suivantes :
• Gardez toujours le pare-brise propre.
• N'apposez pas un autocollant (opaque ou
transparent) sur le capteur et n'installez
pas d'accessoire à proximité.
5-36 Démarrage et conduite
• Ne placez pas de matériau réfléchissant,
comme du papier blanc ou un miroir, sur
le tableau de bord. Le reflet des rayons du
soleil peut nuire à la capacité de détection
de la caméra et l'empêcher de détecter
les marquages au sol.
• Évitez de frapper ou d'endommager les
zones autour de la caméra. Ne touchez
pas à la lentille de la caméra et ne retirez
pas la vis située sur la caméra. Si la caméra est endommagée à la suite d'un accident, nous vous recommandons de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des directives relatives à l'utilisation
du système d’intervention de changement de voie intelligent pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Le système d’intervention de changement de voie intelligent n'assure
pas la direction du véhicule et ne
prévient pas la perte de maîtrise du
véhicule. Il incombe au conducteur
de rester vigilant, de conduire prudemment, de maintenir son véhicule
dans la voie empruntée et de maîtriser son véhicule en tout temps.
• Le système d’intervention de changement de voie intelligent est conçu
principalement pour l'utilisation sur
les autoroutes bien développées. Il
peut ne pas détecter les marquages
au sol dans certaines conditions de
la chaussée, climatiques ou routières.
Activez le système d'intervention de changement de voie intelligent à l'aide de la
commande du système ProPILOTMC Assist
au volant chaque fois que vous placez le
commutateur principal à la position ON
(marche).
Le système d'intervention de changement
de voie intelligent fonctionne lorsque le véhicule est conduit à une vitesse d'environ
60 km/h (37 mi/h) et plus, et seulement
lorsque les marquages au sol sont clairement visibles sur la route.
Le système d'intervention de changement
de voie intelligent avertit le conducteur
lorsque le véhicule quitte le centre de la
voie empruntée au moyen d'un témoin à
l'écran multifonction et d'une vibration du
volant. Le système aide le conducteur à
remettre le véhicule au centre de la voie en
appliquant les freins sur la roue gauche et
la roue droite individuellement (pendant
une courte période).
Le système d'intervention de changement
de voie intelligent contrôle les marquages
au sol de la voie empruntée à l'aide d'une
A située au-dessus du rétrovicaméra 䊊
seur intérieur.
Démarrage et conduite 5-37
volant vibre et le témoin du système d'intervention de changement de voie intelligent (I-LI) (orange) clignote à l'écran multifonction pour alerter le conducteur.
Ensuite, le système d'intervention de changement de voie intelligent applique automatiquement les freins pendant une brève
période pour aider le conducteur à retourner le véhicule au centre de la voie empruntée.
Pour activer le système d'intervention de
changement de voie intelligent, appuyez
sur le commutateur du système ProPILOTMC Assist sur le volant. Appuyez de nouveau sur le commutateur du système ProPILOT Assist pour désactiver le système
d'intervention de changement de voie intelligent.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
D'INTERVENTION DE
CHANGEMENT DE VOIE
INTELLIGENT
5-38 Démarrage et conduite
Le système d'intervention de changement
de voie intelligent fonctionne lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h
(37 mi/h) environ. Lorsque le véhicule s'approche de la voie de gauche ou de droite, le
fiche à l'écran multifonction. Utilisez le
bouton
pour sélectionner l'option
« Driver Assistance » (aide au conducteur), puis appuyez sur le bouton OK.
2. Sélectionnez « Lane » (voie), puis appuyez sur le bouton OK.
3. Sélectionnez l'option « Lane Departure
Prevention » (prévention du déport de
couloir) et appuyez sur le bouton OK
pour activer ou désactiver le système.
REMARQUE :
Si vous activez le système ProPILOTMC Assist (selon l'équipement) le
système d'intervention de changement de voie intelligent s'active en
même temps. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez la
section « ProPILOTMC Assist » dans ce
chapitre.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME D'INTERVENTION DE
CHANGEMENT DE VOIE
INTELLIGENT
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système d'intervention de
changement de voie intelligent :
1. Appuyez sur le bouton
jusqu'à ce
que l'option « Settings » (réglages) s'af-
Démarrage et conduite 5-39
LIMITES DU SYSTÈME
D'INTERVENTION DE
CHANGEMENT DE VOIE
INTELLIGENT
AVERTISSEMENT
Les limites du système d'intervention
de changement de voie intelligent
sont répertoriées ci-dessous. Le nonrespect des avertissements et des directives relatives à l'utilisation du système d’intervention de changement
de voie intelligent pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
• Le système d'intervention de changement de voie intelligent peut s'activer si vous changez de voie sans
d'abord activer votre clignotant ou,
par exemple, si une zone de
construction oblige les véhicules à
traverser un marquage au sol existant. Si cela se produit, vous devrez
peut-être corriger la direction pour
terminer votre changement de voie.
5-40 Démarrage et conduite
• En raison du fait que le système d'intervention de changement de voie
intelligent peut ne pas s'activer
dans les conditions de route, de climat et de marquage décrites dans
cette section, il peut ne pas s'activer
chaque fois que votre véhicule commence à changer de voie et vous devez alors corriger la direction.
• Lorsque le système d'intervention
de changement de voie intelligent
est activé, évitez les manœuvres de
direction excessives ou soudaines
afin d'éviter de perdre la maîtrise du
véhicule.
• Le système d'intervention de changement de voie intelligent ne fonctionne pas à des vitesses inférieures
à 60 km/h (37 mi/h) ou s'il ne peut
détecter les marquages au sol.
• N'utilisez pas le système d'intervention de changement de voie intelligent dans les conditions suivantes,
car il pourrait fonctionner de manière incorrecte :
– Par
mauvais
temps
(pluie,
brouillard, neige, etc.).
– Lors de la conduite sur des routes
glissantes, comme sur la glace ou
la neige.
– Lors de la conduite sur des routes
sinueuses ou irrégulières.
– Lors d'une fermeture de voie en
raison de réparations de route.
– Lors de la conduite sur une route
de fortune ou sur une voie temporaire.
– Lors de la conduite sur des routes
dont la largeur de voie est trop
étroite.
– Lors de la conduite dans des
conditions anormales des pneus
(par exemple, usure des pneus,
basse pression des pneus, installation d'une roue de secours, de
chaînes antidérapantes, de roues
différentes de celles de série).
– Lorsque le véhicule est muni de
pièces de frein ou de suspension
qui ne sont pas d'origine.
– Lorsque vous tractez une remorque ou un autre véhicule.
– Sur les routes où se trouvent de
multiples marquages au sol de
voie parallèle, de marquages décolorés ou peints de façon imprécise, de marquages peints en
jaune, de marquages irréguliers
ou de marquages recouverts
d'eau, de saleté, de neige, etc.
– Sur les routes où les marquages
au sol discontinués sont encore
décelables.
– Sur les routes sinueuses.
– Sur les routes comportant des objets de contraste important, tels
que les ombres, la neige, l'eau, les
ornières de roue, les traces ou les
lignes qui restent après les réparations sur la route. (Le système
d'intervention de changement de
voie intelligent pourrait détecter
ces articles comme des marquages au sol.)
– Sur les routes où la voie utilisée
fusionne ou se sépare.
– Lorsque la direction empruntée
du véhicule ne s'aligne pas avec le
marquage.
– Lorsque le véhicule s'approche de
celui qui le précède, ce qui obstrue
la portée de détection de caméra
de voie.
– Lorsque la pluie, la neige ou la saleté adhère au pare-brise à l'avant
de la caméra de voie.
– Lorsque les phares sont ternes en
raison d'une accumulation de saletés sur la lentille ou si l'orientation n'est pas réglée correctement.
– Lorsqu'une lumière intense pénètre dans la caméra de voie (par
exemple, la lumière est réfléchie
directement à l'avant du véhicule
au lever ou au coucher du soleil).
– Lorsqu'un changement soudain
d'intensité survient (par exemple,
lorsque le véhicule pénètre dans
un tunnel ou en sort ou passe
sous un pont).
Pendant que le système d'intervention de
changement de voie intelligent est en
fonction, vous pourriez entendre un bruit
provenant du fonctionnement des freins.
Ceci est normal et indique que le système
d'intervention de changement de voie intelligent fonctionne correctement.
SYSTÈME TEMPORAIREMENT
INDISPONIBLE
Condition A :
Les fonctions d'avertissement et d'assistance du système d'intervention de changement de voie intelligent ne sont pas
conçues pour fonctionner dans les conditions suivantes :
• Lorsque vous actionnez le signal de changement de voie et changez la voie empruntée dans la direction du signal. (Le
système d'intervention de changement
de voie intelligent est désactivé pendant
2 secondes après la désactivation du signal de changement de voie.)
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 60 km/h (37 mi/h).
Lorsque les conditions mentionnées cidessus ne sont plus présentes et que les
conditions de fonctionnement nécessaires sont remplies, les fonctions d'avertissement et d'assistance sont réactivées.
Démarrage et conduite 5-41
Condition B :
Condition C :
La fonction d'assistance du système d'intervention de changement de voie intelligent n'est pas conçue pour fonctionner
dans les conditions suivantes (l'avertissement est tout de même fonctionnel) :
• Lorsque la pédale de frein est enfoncée.
• Lorsque le volant est tourné aussi loin que
nécessaire pour effectuer le changement
de voie.
• Lorsque le véhicule accélère pendant le
fonctionnement du système d'intervention de changement de voie intelligent.
• Lorsque l'avertissement d'approche du
régulateur de vitesse adaptatif survient.
• Lorsque les feux de détresse sont
actionnés.
• Lors de la conduite dans un virage à haute
vitesse.
Si les messages suivants s'affichent à
l'écran multifonction, un carillon retentit et
le système d'intervention de changement
de voie intelligent est désactivé automatiquement.
• « Not Available – Poor Road » (non disponible, mauvaises conditions routières) : lorsque le système de contrôle dynamique du
véhicule (à l'exception du dispositif antipatinage) ou le système de freinage antiblocage fonctionne.
• « Currently not available » (non disponible
actuellement) : lorsque le système de
contrôle dynamique du véhicule est
désactivé.
Lorsque les conditions mentionnées cidessus ne sont plus présentes et que les
conditions de fonctionnement nécessaires sont remplies, l'application des freins
par le système d'intervention de changement de voie intelligent est réactivée.
5-42 Démarrage et conduite
État désactivé temporairement à haute
température :
Si le véhicule est stationné au soleil par
temps très chaud (la température est supérieure à 40 °C [104 °F] environ), puis le
système d'intervention de changement de
voie intelligent est activé, le système d'intervention de changement de voie intelligent pourrait se désactiver automatiquement et le message suivant s'affichera à
l'écran multifonction : « Unavailable High
Cabin Temp. » (non disponible, température élevée de la cabine). Lorsque la température intérieure est réduite, le système reprend
automatiquement
le
fonctionnement.
Mesures à prendre :
ANOMALIE DU SYSTÈME
Lorsque les conditions mentionnées cidessus ne sont plus présentes, désactivez
le système d'intervention de changement
de voie intelligent. Appuyez sur le commutateur du système ProPILOTMC Assist pour
réactiver le système d'intervention de
changement de voie intelligent.
En cas d'une anomalie du système d'intervention de changement de voie intelligent,
la fonction est désactivée automatiquement. Le témoin du système d'intervention
de changement de voie intelligent (orange)
s'allume à l'écran.
Si le témoin du système d'intervention de
changement de voie intelligent (orange)
s'allume à l'écran, quittez la route et immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire. Arrêtez le système de véhicule électrique et faites-le redémarrer. Si le témoin
du système d'intervention de changement
de voie intelligent (orange) continue de s'allumer, faites vérifier le système d'intervention de changement de voie intelligent.
Nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
• Ne placez pas de matériau réfléchissant,
comme du papier blanc ou un miroir, sur
le tableau de bord. Le reflet des rayons du
soleil peut nuire à la capacité de détection
de la caméra et l'empêcher de détecter
les marquages au sol.
• Évitez de frapper ou d'endommager les
zones autour de la caméra. Ne touchez
pas à la lentille de la caméra et ne retirez
pas la vis située sur la caméra. Si la caméra est endommagée à la suite d'un accident, nous vous recommandons de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié.
1 du système d'interLa caméra de voie 䊊
vention de changement de voie intelligent
se trouve au-dessus du rétroviseur intérieur. Afin d'assurer le fonctionnement approprié du système d'intervention de
changement de voie intelligent et de prévenir une anomalie de système, observez
les consignes suivantes :
• Gardez toujours le pare-brise propre.
• N'apposez pas un autocollant (opaque ou
transparent) sur le capteur et n'installez
pas d'accessoire à proximité.
Démarrage et conduite 5-43
SYSTÈME D'AVERTISSEMENT
D'ANGLE MORT (BSW) (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des directives relatives à l'utilisation
du système d'avertissement d'angle
mort pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Le système d'avertissement d'angle
mort ne remplace pas la façon appropriée de conduire le véhicule et
n'est pas conçu pour empêcher le
contact avec les véhicules ou les objets. Lors d'un changement de voie,
utilisez toujours les rétroviseurs extérieurs et intérieurs et tournezvous en regardant dans la direction
où vous déplacez le véhicule pour
vous assurer qu'il est prudent de
changer de voie. Ne vous fiez pas
uniquement au système d'avertissement d'angle mort.
Le système d'avertissement d'angle mort
permet d'alerter le conducteur de la présence d'autres véhicules dans les voies adjacentes lors d'un changement de voie.
5-44 Démarrage et conduite
Le système d'avertissement d'angle mort
1 installés
utilise des capteurs de radar 䊊
près du pare-chocs arrière pour détecter
d'autres véhicules qui se trouvent dans
une voie adjacente.
Zone de détection
Les capteurs de radar peuvent détecter
des véhicules sur les deux côtés de votre
véhicule dans la zone de détection comme
illustré. Cette zone de détection commence à partir du rétroviseur extérieur de
votre véhicule et s'étend jusqu'à environ
3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrière,
et à environ 3,0 m (10 pi) latéralement.
1. Témoin du système d'avertissement
d'angle mort et du système d'alerte de
circulation transversale arrière
2. Indicateur du système d'avertissement
d'angle mort et du système d'alerte de
circulation transversale arrière
Le système d'avertissement d'angle mort
fonctionne lorsque la vitesse est supérieure à 32 km/h (20 mi/h) environ.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
D'AVERTISSEMENT D'ANGLE MORT
Si les capteurs de radar détectent des véhicules dans la zone de détection, le témoin du
système d'avertissement d'angle mort et du
système d'alerte de circulation transversale
arrière (1) s'allume. Si le clignotant est ensuite
activé, le système émet un carillon (à deux
reprises) et le témoin du système d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte
de circulation transversale arrière clignote et
le témoin du système d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte de circula2 ( jaune) s'allume
tion transversale arrière 䊊
à l'écran multifonction. Le témoin du système d'avertissement d'angle mort et du
système d'alerte de circulation transversale arrière continue de clignoter jusqu'à
ce que les véhicules détectés quittent la
zone de détection.
Démarrage et conduite 5-45
Le témoin du système d'avertissement
d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale arrière s'allume pendant quelques secondes lorsque le commutateur principal se trouve à la
position ON (marche).
Le système d'avertissement d'angle mort
s'active automatiquement chaque fois
que vous faites démarrer le système de
véhicule électrique, à condition qu'il soit activé au moyen du menu des réglages à
l'écran multifonction.
La luminosité du témoin du système d'avertissement d'angle mort et du système
d'alerte de circulation transversale arrière
est réglée automatiquement en fonction de
la luminosité de l'éclairage ambiant.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME D'AVERTISSEMENT
D'ANGLE MORT
Si un véhicule pénètre dans la zone de détection après l'activation du clignotant par
le conducteur, seul le témoin du système
d'avertissement d'angle mort ou du système d'alerte de circulation transversale
arrière clignote et aucun carillon ne retentit. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Situations de
conduite du système d'avertissement
d'angle mort » dans ce chapitre
5-46 Démarrage et conduite
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système d'avertissement
d'angle mort :
1. Appuyez sur le bouton
jusqu'à ce
que l'option « Settings » (réglages) s'affiche à l'écran multifonction. Utilisez le
bouton
pour sélectionner l'option
« Driver Assistance » (aide au conducteur), puis appuyez sur le bouton OK.
2. Sélectionnez « Blind Spot » (angle mort)
et appuyez sur le bouton OK (entrer).
3. Sélectionnez « Blind Spot Warning »
(avertissement lié à l'angle mort) et utilisez le bouton OK pour activer ou désactiver le système.
REMARQUE :
Lors de l'activation/désactivation du
système, le système retient les réglages
actuels, même si le système de véhicule
électrique redémarre.
LIMITES DU SYSTÈME
D'AVERTISSEMENT D'ANGLE MORT
AVERTISSEMENT
Les limites du système d'avertissement d'angle mort sont répertoriées
ci-dessous. Le fait de ne pas conduire
le véhicule conformément à ces limites
du système peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Le système d'avertissement d'angle
mort ne peut détecter tous les véhicules dans toutes les conditions.
• Les capteurs de radar peuvent ne
pas détecter les objets et activer le
système d'avertissement d'angle
mort lorsque certains objets sont
présents tels que :
– Les piétons, les vélos, les animaux.
– Les véhicules tels que les motocyclettes, les véhicules de hauteur
basse ou les véhicules dotés de
grande garde au sol.
– Les véhicules venant en sens inverse.
– Les véhicules qui restent dans la
zone de détection lorsque vous
accélérez à partir d'un arrêt.
Démarrage et conduite 5-47
– Un véhicule qui pénètre dans la
voie adjacente à une vitesse approximative à celle de votre véhicule.
– Les véhicules qui s'approchent rapidement depuis l'arrière.
– Les véhicules que votre voiture
dépasse rapidement.
– Un véhicule qui traverse rapidement la zone de détection.
– Lorsque vous dépassez plusieurs
véhicules dans une rangée, les véhicules après le premier véhicule
peuvent ne pas être détectés s'ils
se déplacent proches l'un de
l'autre.
• La zone de détection des capteurs
de radar est conçue en fonction
d'une largeur de voie standard. Lorsque vous conduisez dans une voie
plus large, les capteurs de radar
peuvent ne pas détecter les véhicules qui se trouvent dans une voie adjacente. Lorsque vous conduisez
dans une voie étroite, les capteurs
de radar peuvent détecter les véhicules qui se trouvent de deux voies
éloignées.
5-48 Démarrage et conduite
• Les capteurs de radar sont conçus
pour ignorer la plupart des objets
fixes; toutefois, les objets tels que
les barrières de sécurité, les murs, le
feuillage et les véhicules stationnés
pourraient parfois être détectés. Il
s'agit d'un fonctionnement normal.
• Les conditions suivantes peuvent
réduire la capacité du radar à détecter d'autres véhicules :
– Temps violent
– Projections de la route
– Accumulation de glace, de gel, de
saleté ou de neige sur le véhicule
• N'apposez pas des autocollants (y
compris le matériel transparent),
n'installez pas des accessoires ou
appliquez une peinture additionnelle à proximité des capteurs de radar. Ces conditions peuvent réduire
la capacité du radar à détecter d'autres véhicules.
• Le bruit excessif (par exemple, le volume de la chaîne stéréo ou une
glace de véhicule ouverte) a une incidence sur le timbre du carillon et il
se peut qu'il ne soit pas entendu.
Illustration 1 – approche de derrière
SITUATIONS DE CONDUITE DU
SYSTÈME D'AVERTISSEMENT
D'ANGLE MORT
Témoin activé
Témoin désactivé
Témoin clignotant
REMARQUE :
• Les capteurs de radar peuvent ne pas
détecter les véhicules qui s'approchent
rapidement par l'arrière.
• Si le conducteur active le clignotant
avant qu'un véhicule pénètre dans la
zone de détection, le témoin de clignotant latéral clignote, mais aucun carillon
ne retentit lorsque l'autre véhicule est
détecté.
Illustration 2 – approche de derrière
Un autre véhicule qui s'approche
de derrière
Illustration 1 : Le témoin du clignotant s'allume si un véhicule pénètre dans la zone de
détection de derrière dans une voie adjacente.
Illustration 2 : si le conducteur active le
clignotant lorsqu'un autre véhicule se
trouve dans la zone de détection, alors le
système émet un carillon (à deux reprises)
et le témoin du clignotant clignote.
Illustration 3 – dépassement d’un autre
véhicule vehicle
Dépassement d'un autre véhicule
Illustration 3 : le témoin latéral s'allume si
vous dépassez un véhicule et que ce véhicule reste dans la zone de détection pendant environ 2 secondes.
Démarrage et conduite 5-49
REMARQUE :
Illustration 4 – dépassement d’un autre
véhicule vehicle
Illustration 4 : si le conducteur active le
clignotant lorsqu'un autre véhicule se
trouve dans la zone de détection, alors le
système émet un carillon (à deux reprises)
et le témoin du clignotant clignote.
5-50 Démarrage et conduite
• Lorsque vous dépassez plusieurs véhicules dans une rangée, les véhicules
après le premier véhicule peuvent ne
pas être détectés s'ils se déplacent proches l'un de l'autre.
• Les capteurs de radar peuvent ne pas
détecter les véhicules qui se déplacent
lentement si votre véhicule les dépasse
rapidement.
• Si le conducteur active le clignotant
avant qu'un véhicule pénètre dans la
zone de détection, le témoin de clignotant latéral clignote, mais aucun carillon
ne retentit lorsque l'autre véhicule est
détecté.
Illustration 5 – entrée du côté
Entrée du côté
Illustration 5 : le témoin latéral s'allume si
un véhicule pénètre dans la zone de détection d'un côté ou de l'autre.
REMARQUE :
• Si le conducteur active le clignotant
avant qu'un véhicule pénètre dans la
zone de détection, le témoin de clignotant latéral clignote, mais aucun carillon
ne retentit lorsque l'autre véhicule est
détecté.
• Les capteurs de radar peuvent ne pas
détecter un véhicule qui se déplace à
environ la même vitesse que votre véhicule lorsqu'il entre dans la zone de détection.
Illustration 6 – entrée du côté
Illustration 6 : si le conducteur active le
clignotant lorsqu'un autre véhicule se
trouve dans la zone de détection, alors le
système émet un carillon (à deux reprises)
et le témoin du clignotant clignote.
Démarrage et conduite 5-51
désactivé. Le témoin du système d'avertissement d'angle mort et du système
d'alerte de circulation transversale arrière
1 clignote ( jaune) à l'écran multifonction.
䊊
Le témoin situé en regard du bouton « Blind
Spot » (angle mort) dans le menu section
2 cli« Driving Aids » (aide à la conduite) 䊊
gnote également ( jaune).
Le système n'est pas disponible jusqu'à ce
que les conditions ne soient plus présentes.
Les capteurs de radar pourraient être bloqués par les conditions ambiantes temporaires comme la projection d'eau, la buée
ou le brouillard. Le blocage pourrait aussi
être causé par les objets comme la glace, le
gel ou la saleté qui obstruent les capteurs
de radar.
REMARQUE :
Si le système d'avertissement d'angle
mort est défectueux, le système d'alerte
de circulation transversale arrière (selon
l'équipement)
sera
également
défectueux.
SYSTÈME TEMPORAIREMENT
INDISPONIBLE
5-52 Démarrage et conduite
Lorsqu'une obstruction du radar est détectée, le système est automatiquement
Mesures à prendre :
Mesures à prendre :
Lorsque les conditions indiquées ci-dessus
ne sont plus présentes, le système se réactive automatiquement.
Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, placez le véhicule en position P (stationnement), coupez le système de véhicule électrique, puis redémarrez-le. Si les
témoins continuent de s'afficher, faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder
cet entretien.
Anomalie
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, il se désactive automatiquement. Le témoin du système d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte
de circulation transversale arrière clignote
( jaune) à l'écran multifonction. Le témoin
situé en regard du bouton « Blind Spot »
(angle mort) dans le menu section « Driving
Aids » (aide à la conduite) clignote également ( jaune).
REMARQUE :
Si le système d'avertissement d'angle
mort est défectueux, le système d'alerte
de circulation transversale arrière (selon
l'équipement)
sera
également
défectueux.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
1 du système
Les deux capteurs de radar 䊊
d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale
arrière sont situés près du pare-chocs arrière. Gardez toujours la zone à proximité
des capteurs de radar propre.
Les capteurs de radar pourraient être bloqués par les conditions ambiantes temporaires comme la projection d'eau, la buée
ou le brouillard.
Le blocage pourrait aussi être causé par les
objets comme la glace, le gel ou la saleté
qui obstruent les capteurs de radar.
Démarrage et conduite 5-53
SYSTÈME D'ALERTE DE CIRCULATION
TRANSVERSALE ARRIÈRE (RCTA)
(SELON L'ÉQUIPEMENT)
Vérifiez la présence d'objets qui obstruent
la zone autour des capteurs de radar et
retirez-les.
celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.
N'apposez pas des autocollants (y compris
le matériel transparent), n'installez pas des
accessoires ou appliquez une peinture additionnelle à proximité des capteurs de radar.
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Évitez de frapper ou d'endommager la
zone à proximité des capteurs de radar.
Nous vous recommandons de visiter un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié si la
zone autour des capteurs de radar est endommagée en raison d'une collision.
Loi applicable : Canada 310
Déclaration de fréquence radio
Aux États-Unis
FCC : OAYSRR3B
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit causer aucune
interférence nuisible et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris
5-54 Démarrage et conduite
Avertissement de la FCC
Au Canada
Ce dispositif est conforme aux normes
d'Industrie Canada applicables aux appareils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer
aucune interférence nuisible et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les
interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
Bande de fréquences 24,05 – 24,25 GHz
Puissance de sortie : moins de 20 milliwatts
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des directives relatives à l'utilisation
du système d'alerte de circulation
transversale arrière pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
• Le système d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) ne remplace pas la façon appropriée de
conduire le véhicule et n'est pas
conçu pour empêcher le contact
avec les véhicules ou les objets.
Lorsque vous reculez d'un espace de
stationnement, utilisez toujours les
rétroviseurs extérieurs et intérieur
et tournez-vous en regardant dans
la direction où vous allez déplacer le
véhicule. Ne vous fiez pas uniquement au système d'alerte de circulation transversale arrière.
Le système d'alerte de circulation transversale arrière vous aide à reculer pour sortir d'un espace de stationnement. Lorsque
le véhicule est en marche arrière, le système est conçu pour détecter les véhicules
qui s'approchent de la droite ou de la
gauche du véhicule. Si le système détecte
une circulation transversale, il vous alerte.
2. Indicateur du système d'avertissement
d'angle mort et du système d'alerte de
circulation transversale arrière
Le système d'alerte de circulation transversale arrière peut aider à alerter le conducteur lorsqu'il s'approche d'un véhicule
quand il effectue une marche arrière en
sortant d'un espace de stationnement.
Le système d'alerte de circulation transversale arrière fonctionne lorsque le levier
sélecteur est à la position R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h) environ.
Si le radar détecte un véhicule qui s'approche par le côté, le carillon du système retentit (un seul bip), le témoin du système
d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale
1 du côté vers lequel le véhicule
arrière 䊊
s'approche clignote.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
D'ALERTE DE CIRCULATION
TRANSVERSALE ARRIÈRE
1. Témoin du système d'avertissement
d'angle mort et du système d'alerte de
circulation transversale arrière
Démarrage et conduite 5-55
Le système d'alerte de circulation transversale arrière utilise des capteurs de ra1 installés sur les deux côtés près du
dar 䊊
pare-chocs arrière pour détecter un véhicule qui s'approche.
1 peuvent détecter
Les capteurs de radar 䊊
un véhicule qui s'approche jusqu'à une distance maximale de 20 m (66 pi) environ.
5-56 Démarrage et conduite
1. Appuyez sur le bouton
jusqu'à ce
que l'option « Settings » (réglages) s'affiche à l'écran multifonction. Utilisez le
bouton
pour sélectionner l'option
« Driver Assistance » (aide au conducteur), puis appuyez sur le bouton OK.
2. Sélectionnez l'option « Parking Aids »
(aides au stationnement), puis appuyez
sur le bouton OK.
3. Sélectionnez l'option « Cross Traffic »
(circulation transversale) et appuyez sur
le bouton OK pour activer ou désactiver
le système.
REMARQUE :
Lors de l'activation/désactivation du
système, son réglage est retenu même si
le système de véhicule électrique est
redémarré.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME D'ALERTE DE
CIRCULATION TRANSVERSALE
ARRIÈRE
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système d'alerte de circulation transversale arrière.
Démarrage et conduite 5-57
LIMITES DU SYSTÈME D'ALERTE DE
CIRCULATION TRANSVERSALE
ARRIÈRE
5-58 Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
Les limites du système d'alerte de circulation transversale arrière sont répertoriées ci-dessous. Le fait de ne pas
conduire le véhicule conformément à
ces limites du système peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
• Vérifiez votre environnement et
retournez-vous toujours pour vérifier ce qui est derrière vous avant
d'effectuer la marche arrière. Les
capteurs de radar détectent les véhicules (en mouvement) qui s'approchent. Les capteurs de radar ne
peuvent pas détecter les objets tels
que :
– les piétons, les vélos, les motocyclettes, les animaux ou les enfants
manipulant les véhicules-jouets;
– un véhicule qui vous dépasse à
une vitesse supérieure à environ
30 km/h (19 mi/h);
– un véhicule qui vous dépasse à
une vitesse inférieure à environ
8 km/h (5 mi/h).
• Les capteurs de radar peuvent ne
pas détecter les véhicules qui s'approchent dans certaines situations :
– Illustration a : lorsqu'un véhicule
stationné à côté de vous obstrue
le faisceau du capteur de radar.
– Illustration b : lorsque le véhicule
est stationné à un angle dans un
espace de stationnement.
– Illustration c : lorsque le véhicule
est stationné sur un sol incliné.
– Illustration d : lorsqu'un véhicule
qui s'approche tourne dans l'allée
de l'aire de stationnement de votre véhicule.
– Illustration e : lorsque l'angle
formé par votre véhicule et le véhicule qui s'approche est minime.
• Les conditions suivantes peuvent
réduire la capacité du radar à détecter d'autres véhicules :
– Temps violent
– Projections de la route
– Accumulation de glace, de gel, de
saleté ou de neige sur le véhicule
• N'apposez pas des autocollants (y
compris le matériel transparent),
n'installez pas des accessoires ou
appliquez une peinture additionnelle à proximité des capteurs de radar. Ces conditions peuvent réduire
la capacité du radar à détecter d'autres véhicules.
• Le bruit excessif (par exemple, le volume de la chaîne stéréo ou une
glace de véhicule ouverte) a une incidence sur le timbre du carillon et il
se peut qu'il ne soit pas entendu.
Illustration 1
Illustration 2
REMARQUE :
Dans le cas de plusieurs véhicules qui
approchent en rang (illustration 1) ou
dans le sens contraire (illustration 2), le
carillon émis par le système d'alerte de
circulation transversale arrière pourrait
ne pas retentir après le passage du premier véhicule devant les capteurs.
Démarrage et conduite 5-59
SYSTÈME TEMPORAIREMENT
INDISPONIBLE
Lorsqu'une obstruction du radar est détectée, le système est automatiquement
désactivé.
Les systèmes ne sont pas disponibles jusqu'à ce que les conditions ne soient plus
présentes.
Les capteurs de radar pourraient être bloqués par les conditions ambiantes temporaires comme la projection d'eau, la buée
ou le brouillard.
Le blocage pourrait aussi être causé par les
objets comme la glace, le gel ou la saleté
qui obstruent les capteurs de radar.
REMARQUE :
Si le système d'avertissement d'angle
mort est défectueux, le système d'alerte
de circulation transversale arrière (selon
l'équipement)
sera
également
défectueux.
Mesures à prendre
Lorsque les conditions indiquées ci-dessus
ne sont plus présentes, le système se réactive automatiquement.
5-60 Démarrage et conduite
Anomalie
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, il se désactive automatiquement.
REMARQUE :
Si le système d'avertissement d'angle
mort est défectueux, le système d'alerte
de circulation transversale arrière (selon
l'équipement)
sera
également
défectueux.
Mesures à prendre
Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, placez le véhicule en position P (stationnement), coupez le système de véhicule électrique, puis redémarrez-le. Si le
système ne se remet pas en marche automatiquement, faites vérifier le système.
Nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
1 du système
Les deux capteurs de radar 䊊
d'avertissement d'angle mort et du système d'alerte de circulation transversale
arrière sont situés près du pare-chocs arrière. Gardez toujours la zone à proximité
des capteurs de radar propre.
Les capteurs de radar pourraient être bloqués par les conditions ambiantes temporaires comme la projection d'eau, la buée
ou le brouillard.
Le blocage pourrait aussi être causé par les
objets comme la glace, le gel ou la saleté
qui obstruent les capteurs de radar.
Vérifiez la présence d'objets qui obstruent
la zone autour des capteurs de radar et
retirez-les.
N'apposez pas des autocollants (y compris
le matériel transparent), n'installez pas des
accessoires ou appliquez une peinture additionnelle à proximité des capteurs de radar.
Évitez de frapper ou d'endommager la
zone à proximité des capteurs de radar.
Nous vous recommandons de visiter un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié si la
zone autour des capteurs de radar est endommagée en raison d'une collision.
Déclaration de fréquence radio
Au Canada
Aux États-Unis
Loi applicable : Canada 310
FCC : OAYSRR3B
Ce dispositif est conforme aux normes
d'Industrie Canada applicables aux appareils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer
aucune interférence nuisible et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les
interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit causer aucune
interférence nuisible et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris
celles qui peuvent l'activer de façon inopinée.
Avertissement de la FCC
Bande de fréquences 24,05 – 24,25 GHz
Puissance de sortie : moins de 20 milliwatts
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Démarrage et conduite 5-61
RÉGULATEUR DE VITESSE (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
PRÉCAUTIONS RELATIVES À
L'UTILISATION DU RÉGULATEUR DE
VITESSE
1.
2.
3.
4.
Commutateur CANCEL (annulation)
Commutateur RES+ (reprise+)
Commutateur SET- (réglage-)
Commutateur du régulateur de vitesse
5-62 Démarrage et conduite
• Le système du régulateur de vitesse cesse
de fonctionner automatiquement s'il est
défectueux. Le témoin du régulateur de
vitesse
s'affiche à l'écran multifonction, puis clignote pour signaler l'anomalie au conducteur.
• Si le témoin du régulateur de vitesse
clignote, mettez le commutateur du régulateur de vitesse à la position off (hors
fonction) et faites vérifier le système. Nous
vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié pour procéder cet entretien.
• Le témoin du régulateur de vitesse
peut clignoter lorsque le régulateur de vitesse est activé en appuyant sur les commutateurs RES/+ (reprise/+), SET/(réglage/-) ou CANCEL (annulation). Suivez
les procédures décrites ci-après pour régler le système du régulateur de vitesse
adéquatement.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
dans les conditions suivantes :
• lorsqu'il est impossible de maintenir
la vitesse programmée;
• lorsque la circulation est dense ou
que la vitesse varie;
• sur les routes montagneuses ou sinueuses;
• sur les routes glissantes (pluie,
neige, glace, etc.);
• dans des endroits très venteux.
Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise
de votre véhicule et avoir un accident.
FONCTIONNEMENT DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse entre 40 km/h et 144 km/h
(25 mi/h à 90 mi/h) sans appuyer sur la
pédale d'accélérateur.
Pour mettre le régulateur de vitesse en
fonction, appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse. Le témoin du régulateur de vitesse
s'affiche sur l'écran
multifonction.
Pour programmer la vitesse de croisière,
accélérez à la vitesse voulue, enfoncez
brièvement
le
commutateur
SET(réglage-). Relâchez la pédale d'accélérateur. Le véhicule maintient la vitesse programmée.
• Si vous devez dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule retourne à la vitesse programmée.
• Le véhicule peut ne pas maintenir la vitesse programmée sur des routes sinueuses ou montagneuses. Ne mettez
pas le régulateur de vitesse en fonction si
vous devez conduire dans une telle
situation.
Pour annuler la vitesse programmée, utilisez l'une des méthodes suivantes :
1. Appuyez sur le commutateur CANCEL
(annulation).
2. Appuyez légèrement sur la pédale de
frein.
3. Désactivez le commutateur du régulateur de vitesse. Le témoin du régulateur
de vitesse
s'éteint à l'écran
multifonction.
• Si vous appuyez sur la pédale de frein tout
en appuyant sur le commutateur RES+
(reprise+) ou SET- (réglage-) et programmez de nouveau la vitesse de croisière, le
régulateur de vitesse se désactive. Mettez
le commutateur du régulateur de vitesse
en position OFF (hors fonction), puis
remettez-le en position ON (en fonction).
• Le régulateur de vitesse est annulé automatiquement si la vitesse du véhicule est
réduite de plus de 13 km/h (8 mi/h) par
rapport à la vitesse programmée.
• Si vous déplacez le levier sélecteur à la
position N (point mort), le régulateur de
vitesse est annulé.
Pour programmer une vitesse de croisière plus élevée, utilisez une des méthodes suivantes :
• Appuyez sur l'accélérateur. Enfoncez le
commutateur
SET(réglage-)
et
relâchez-le une fois que le véhicule atteint
la vitesse désirée.
• Maintenez enfoncé le commutateur RES+
(reprise+). Relâchez le commutateur lorsque le véhicule atteint la vitesse voulue.
• Appuyez sur l'interrupteur RES+ (reprise+),
puis relâchez-le rapidement. La vitesse
programmée de votre véhicule augmente
d'environ 1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que
vous appuyez sur cet interrupteur.
Pour programmer une vitesse de croisière plus lente, utilisez une des méthodes
suivantes :
• Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Enfoncez le commutateur SET(réglage-) et relâchez-le une fois que le
véhicule atteint la vitesse désirée.
• Appuyez longuement sur l'interrupteur
SET- (réglage-). Relâchez le commutateur
lorsque le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse voulue.
• Appuyez brièvement sur le commutateur
SET- (réglage-). La vitesse programmée de
votre véhicule diminue d'environ 1 km/h
(1 mi/h) chaque fois que vous appuyez sur
cet interrupteur.
Pour reprendre la vitesse antérieurement programmée, appuyez brièvement
sur le commutateur RES+ (reprise+). Dès
que la vitesse du véhicule dépasse
40 km/h (25 mi/h), la dernière vitesse de
croisière programmée est rétablie.
Démarrage et conduite 5-63
RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF
(POUR LES VÉHICULES QUI NE SONT PAS
DOTÉS DU SYSTÈME PROPILOTMC
ASSIST) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des directives relatives à l'utilisation
du régulateur de vitesse adaptatif
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Le régulateur de vitesse adaptatif
est destiné uniquement à aider le
conducteur. Il ne s’agit pas d’un dispositif de prévention des collisions.
Le conducteur doit en tout temps se
montrer vigilant, conduire prudemment et maîtriser son véhicule.
• Respectez toujours les limites de vitesse indiquées sur les panneaux
routiers et ne dépassez pas ces limites lorsque vous programmez la vitesse.
5-64 Démarrage et conduite
• Conduisez toujours prudemment et
soyez vigilant lorsque vous utilisez
le régulateur de vitesse adaptatif.
Vous devez lire le manuel du conducteur et bien le comprendre avant
d'utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif. Pour prévenir les blessures graves ou mortelles, ne vous
fiez pas uniquement au régulateur
de vitesse pour éviter les accidents
ou pour régler la vitesse du véhicule
en situation d'urgence. Le régulateur de vitesse adaptatif doit être
utilisé uniquement lorsque les
conditions de la route et de la circulation le permettent.
• Lorsque le mode de régulateur de
vitesse classique (vitesse stable) est
sélectionné, le carillon ne retentit
pas pour vous aviser que la distance
entre votre véhicule et celui qui vous
précède est insuffisante. Vous éviterez les accidents en portant une attention particulière à la distance qui
sépare votre véhicule de celui qui se
trouve devant vous
Le régulateur de vitesse adaptatif maintient la distance programmée entre votre
véhicule qui vous précède, dans la plage de
0 à 144 km/h (0 à 90 mi/h) jusqu'à la vitesse
programmée. La vitesse programmée
peut être sélectionnée par le conducteur
entre 32 à 144 km/h (20 à 90 mi/h).
Le véhicule se déplace à une vitesse programmée lorsque la route est dégagée.
Le régulateur de vitesse adaptatif peut être
programmé pour un de deux modes de
fonctionnement :
• Mode de contrôle d'intervalle : pour
maintenir une distance sélectionnée
entre votre véhicule et le véhicule qui vous
précède jusqu'à la vitesse programmée
• le mode classique (vitesse stable) du régulateur de vitesse, qui permet de maintenir
votre
vitesse
de
croisière
programmée
Lorsqu'un mode de régulation de vitesse
est activé, il est impossible de passer à
l'autre mode. Pour modifier le mode, appuyez une fois sur le commutateur du réA afin de
gulateur de vitesse adaptatif 䊊
désactiver le régulateur. Appuyez ensuite
de nouveau sur le commutateur du réguA pour réactilateur de vitesse adaptatif 䊊
ver le régulateur et sélectionnez le mode
de régulateur de vitesse souhaité.
Confirmez toujours le réglage à l'écran du
régulateur de vitesse adaptatif.
Pour obtenir des détails au sujet du mode
contrôle d'intervalle, reportez-vous au chapitre « Mode de contrôle d'intervalle » dans
cette section.
Pour le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse stable), reportez-vous au
chapitre « Régulateur de vitesse classique
(vitesse stable) » dans cette section.
Appuyez sur le commutateur du régulaA pour sélecteur de vitesse adaptatif 䊊
tionner le mode de contrôle d'intervalle et
le mode classique (vitesse stable) du régulateur de vitesse.
Démarrage et conduite 5-65
COMMENT SÉLECTIONNER LE
MODE DU RÉGULATEUR DE
VITESSE
Sélection du mode de contrôle d'intervalle : pour choisir le mode de contrôle
1 , appuyez brièvement sur le
d'intervalle 䊊
commutateur du régulateur de vitesse
A .
adaptatif 䊊
Sélection du mode classique (vitesse
stable) du régulateur de vitesse : pour
choisir le mode classique (vitesse stable)
2 , appuyez sur le
du régulateur de vitesse 䊊
A
commutateur du régulateur de vitesse 䊊
pendant plus de 1,5 secondes environ. Pour
obtenir de plus amples renseignements,
reportez-vous au chapitre « Mode classique (vitesse stable) du régulateur de vitesse » dans cette section.
MODE DE CONTRÔLE
D'INTERVALLE
En mode Contrôle d’intervalle, le régulateur
de vitesse adaptatif maintient automatiquement la distance programmée entre
votre véhicule et celui qui vous précède en
fonction de sa vitesse ( jusqu’à votre vitesse
programmée), ou maintient votre vitesse
programmée lorsque la route est dégagée.
Ce système permet d'optimiser votre
conduite lorsque vous suivez un autre véhicule qui circule dans la même voie et
dans la même direction que vous.
5-66 Démarrage et conduite
B détecte un véhiSi le capteur de radar 䊊
cule en mouvement plus lent en avant, le
système réduira la vitesse du véhicule pour
que votre véhicule suive le véhicule devant
à la distance choisie.
Le système commande automatiquement l'accélérateur et applique les freins
( jusqu'à environ 40 % de la puissance de
freinage) s'il y a lieu.
La portée avant du capteur est d'environ
200 m (650 pi).
UTILISATION DU MODE CONTRÔLE
D'INTERVALLE
Le mode contrôle d'intervalle est conçu
pour maintenir une distance programmée
Démarrage et conduite 5-67
par rapport au le véhicule qui vous précède
et peut réduire la vitesse par rapport à un
véhicule plus lent qui vous précède. Le système ralentit le véhicule, au besoin, et si le
véhicule qui le précède s'arrête, le véhicule
décélère jusqu'à l'immobilisation complète. Toutefois, le régulateur de vitesse
adaptatif ne peut appliquer que 40 % de la
puissance totale de freinage du véhicule.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne doit
être utilisé que lorsque les conditions de la
circulation permettent de conserver une
vitesse à peu près constante, ou qu'elles
nécessitent des corrections de vitesse progressives. Lorsqu'un véhicule se déplace
soudainement dans votre voie, ou s'il freine
brusquement, la distance entre les véhicules pourrait diminuer, car le système ne
pourra pas vous ralentir assez rapidement.
Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif fait retentir un carillon et clignoter l'affichage pour signaler au conducteur de
prendre les mesures nécessaires.
Le système se désactive et un carillon retentit si la vitesse est inférieure à 24 km/h
(15 mi/h) environ et qu'un véhicule n'est pas
détecté à l'avant. Le système se désactive
5-68 Démarrage et conduite
également lorsque la vitesse du véhicule
dépasse la vitesse programmée maximale.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Avertissement d'approche » dans ce chapitre.
Les articles suivants sont contrôlés dans le
mode de contrôle d'intervalle :
• Si vous ne suivez aucun véhicule, le mode
Contrôle d'intervalle du système maintient la vitesse programmée par le conducteur. Le conducteur peut programmer
une vitesse comprise entre 32 km/h et
144 km/h (20 mi/h et 90 mi/h).
• Si vous suivez un véhicule, le mode de
contrôle d’intervalle adapte votre vitesse à
celle du véhicule qui vous précède afin de
conserver l’intervalle programmé entre
les véhicules. Si le véhicule s'arrête, il décélère jusqu'à l'immobilisation complète
dans les limites du régulateur. Le système
se désactive une fois qu'il détermine une
immobilisation
avec
un
carillon
d'avertissement.
• Lorsque le véhicule suivi quitte votre voie,
le mode de contrôle d'intervalle laisse votre véhicule accélérer pour ensuite maintenir sa vitesse programmée.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne gère
pas la vitesse du véhicule et ne vous avise
pas à l'approche d'un véhicule immobile ou
qui roule lentement. Vous devez prêter
toute l'attention nécessaire à la conduite
de votre véhicule afin de conserver une distance de sécurité lorsque vous approchez
d'un poste de péage ou d'une zone d'embouteillage.
Le véhicule peut ne pas maintenir la vitesse
programmée sur des routes sinueuses ou
montagneuses. Si ceci se produit, vous devrez contrôler manuellement la vitesse du
véhicule.
Si vous roulez à vitesse programmée sur
l'autoroute et si vous approchez d'un véhicule plus lent, le régulateur de vitesse
adaptatif tentera de régler votre vitesse
par rapport à l'autre véhicule et de maintenir la distance programmée. Si le véhicule
suivi change de voie ou quitte l'autoroute,
le régulateur de vitesse adaptatif fera accélérer votre véhicule jusqu'à ce qu'il atteigne
sa vitesse programmée. Concentrez-vous
sur la conduite pour conserver la maîtrise
du véhicule pendant l'accélération jusqu'à
la vitesse programmée.
En règle générale, le système règle la distance qui vous sépare du véhicule devant
vous en accélérant ou en décélérant automatiquement, en fonction de la vitesse à
laquelle roule ce véhicule. Appuyez sur l'accélérateur pour fournir la puissance nécessaire lorsque vous empruntez une autre
voie. Appuyez sur la pédale de frein lorsque
vous devez conserver une distance sécuritaire en cas de ralentissement soudain ou
de changement de voie d'un véhicule qui
précède. Soyez toujours vigilant lorsque
vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif.
COMMUTATEURS DU MODE
CONTRÔLE D'INTERVALLE
Le commutateur du régulateur de vitesse
adaptatif et quatre commutateurs regroupés sur le volant servent à commander le
système.
1. Commutateur CANCEL (annulation) :
Ce commutateur permet de désactiver
le système sans effacer la vitesse programmée.
Démarrage et conduite 5-69
2. Commutateur RES+ (reprise+) :
Ce commutateur permet de rappeler la
vitesse programmée ou d'augmenter
progressivement la vitesse.
3. Commutateur SET- (réglage-) :
Ce commutateur programme la vitesse
de croisière souhaitée ou réduit la vitesse progressivement.
4. Interrupteur DISTANCE :
Ce commutateur règle la distance :
• Longue
• Moyenne
• Courte
5. Commutateur du régulateur de vitesse adaptatif :
Ce commutateur principal permet d'activer le régulateur de vitesse.
Affichage et témoins du mode de
contrôle d'intervalle
Cet affichage apparaît à l'écran multifonction.
1. Témoin de vitesse programmée :
Ce témoin indique la vitesse programmée du véhicule.
Pour les modèles canadiens, la vitesse
est affichée en km/h.
5-70 Démarrage et conduite
2. Ce témoin indique l'état du régulateur
de vitesse adaptatif en fonction d'une
couleur :
• Témoin d'ACTIVATION du régulateur
de vitesse adaptatif (gris) : indique que
le commutateur du régulateur de vitesse est activé.
• Témoin SET (réglage) du régulateur
de vitesse adaptatif (vert) : indique
que la vitesse de croisière est réglée.
• Témoin d'avertissement du régulateur de vitesse adaptatif ( jaune) : indique une anomalie dans le régulateur de
vitesse adaptatif.
3. Témoin de détection du véhicule suivi :
Ce témoin indique si le système détecte
un véhicule qui vous précède.
4. Témoin de distance programmée :
Ce témoin affiche la distance sélectionnée entre les véhicules, programmée au
moyen de l'interrupteur de distance.
Utilisation du mode Contrôle
d'intervalle
Pour mettre le régulateur de vitesse en
fonction, appuyez brièvement sur commutateur du régulateur de vitesse adaptaA . Le témoin D'ACTIVATION du régulatif 䊊
teur de vitesse adaptatif (gris), le témoin de
distance programmée et le témoin de viB s'allument et sont
tesse programmée 䊊
en mode d'attente de réglage.
Pour régler la vitesse de croisière : faites
accélérer votre véhicule jusqu'à la vitesse
souhaitée, appuyez sur le commutateur
C , puis relâchez-le. Le téSET– (réglage–) 䊊
moin de réglage du régulateur de vitesse
adaptatif (vert), le témoin de détection du
véhicule suivi et les témoins de distance et
B s'allument.
de vitesse programmées 䊊
Relâchez la pédale d'accélérateur. Votre véhicule roulera à la vitesse programmée.
Lorsque l'interrupteur SET– (réglage–) est
enfoncé dans les conditions suivantes, le
système ne peut pas être réglé et les indicateurs du régulateur de vitesse adaptatif
clignotent pendant environ 2 secondes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 32 km/h (20 mi/h) et qu'un véhicule qui vous précède ne peut être
détecté
• Lorsque le levier sélecteur n'est pas à la
position D (marche avant) ou en mode B
• Lorsque le frein de stationnement est
serré
Démarrage et conduite 5-71
• Lorsque les freins sont actionnés par le
conducteur
Lorsque vous appuyez sur le commutateur
SET (réglage) dans les conditions suivantes, le système ne peut être réglé.
Un carillon retentit et un message s'affiche :
• Lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule est désactivé. (Pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif, activez le système de contrôle dynamique du
véhicule. Appuyez sur le commutateur du
régulateur de vitesse adaptatif pour
mettre le régulateur de vitesse adaptatif
hors fonction et réinitialisez le commutateur du régulateur de vitesse adaptatif en
appuyant de nouveau sur le commutateur du régulateur de vitesse adaptatif.)
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le dispositif de contrôle dynamique du véhicule, consultez la section
« Dispositif de contrôle dynamique du
véhicule » du présent chapitre.
5-72 Démarrage et conduite
• Lorsque le système de freinage antiblocage ou le système de contrôle dynamique du véhicule fonctionne.
• Lorsqu'une roue patine. (Pour utiliser le régulateur de vitesse adaptatif, assurezvous que les roues ne patinent plus.)
1. Affichage du système lorsqu'un véhicule
vous précède
2. Affichage du système lorsqu'aucun véhicule ne vous précède
Le conducteur programme la vitesse souhaitée en fonction des conditions de la
route. Le régulateur de vitesse adaptatif
maintient la vitesse programmée, comme
un régulateur de vitesse standard, tant qu'il
ne détecte pas d'autres véhicules dans la
même voie. Le régulateur de vitesse adaptatif affiche la vitesse programmée par le
conducteur.
Détection d'un véhicule à l'avant
Véhicule précédent non détecté
Lorsqu'un véhicule est détecté dans votre
voie de circulation, le régulateur de vitesse
adaptatif ralentit votre véhicule en agissant sur la commande d'accélérateur et
sur les freins, pour régler votre vitesse à
celle du véhicule qui circule devant vous à
une vitesse inférieure à la vôtre. Le système
adapte ensuite la vitesse de votre véhicule
à celle du véhicule qui vous précède de
manière à conserver la distance programmée entre les véhicules.
Lorsqu'aucun véhicule n'est détecté à
l'avant, le régulateur de vitesse adaptatif
fait graduellement accélérer votre véhicule
pour reprendre la vitesse programmée
précédemment. Le régulateur de vitesse
adaptatif maintient ensuite la vitesse programmée.
REMARQUE :
• Les feux d'arrêt du véhicule s'allument
lorsque le régulateur de vitesse adaptatif actionne les freins.
• Lorsque les freins sont actionnés, un
bruit peut se faire entendre. Cette
condition est normale.
Lorsque le système détecte un véhicule
devant le vôtre, le témoin de détection de
véhicule s'allume. Le régulateur de vitesse
adaptatif affiche également la vitesse programmée et la distance sélectionnée.
Lorsqu'aucun véhicule n'est détecté à
l'avant, l'indicateur de véhicule précédent
s'éteint.
Si un véhicule se présente à l'avant pendant l'accélération jusqu'à la vitesse programmée ou en tout temps pendant le
fonctionnement du régulateur de vitesse
adaptatif, ce dernier contrôle la distance
qui vous sépare de ce véhicule.
Lorsqu'un véhicule n'est plus détecté en
dessous d'environ 24 km/h (15 mi/h), le système est désactivé.
Si vous doublez un véhicule, l’indicateur
B clignote lorsde vitesse programmée 䊊
que le véhicule dépasse la vitesse programmée. L'indicateur de détection de véhicule s'éteint lorsque la zone se trouvant
devant votre véhicule est libre. Lorsque la
pédale est relâchée, le véhicule retourne à
la vitesse déjà programmée.
Bien que la vitesse du véhicule soit programmée dans le régulateur de vitesse
adaptatif, vous pouvez enfoncer la pédale
d'accélérateur s'il est nécessaire d'augmenter rapidement la vitesse de votre véhicule.
Démarrage et conduite 5-73
Changement de la vitesse
programmée
Pour annuler la vitesse programmée, utilisez l'une des méthodes suivantes :
• Appuyez sur le commutateur CANCEL
(annulation). Le témoin de vitesse programmée s'éteint.
• Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Le témoin de vitesse programmée
s'éteint.
• Mettez le commutateur du régulateur de
vitesse adaptatif en position d'arrêt. Les
témoins du régulateur de vitesse adaptatif s'éteignent.
Pour programmer une vitesse de croisière plus élevée, utilisez une des méthodes suivantes :
• Appuyez sur l'accélérateur. Enfoncez le
commutateur
SET(réglage-)
et
relâchez-le une fois que le véhicule a atteint la vitesse désirée.
• Maintenez enfoncé le commutateur RES+
(reprise+). La vitesse programmée augmente d'environ 5 km/h (5 mi/h).
• Appuyez sur l'interrupteur RES+ (reprise+),
puis relâchez-le rapidement. La vitesse
5-74 Démarrage et conduite
programmée de votre véhicule augmente
d'environ 1 km/h (1 mi/h) chaque fois que
vous appuyez sur ce commutateur.
Pour programmer une vitesse de croisière plus lente, utilisez une des méthodes
suivantes :
• Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Enfoncez le commutateur SET(réglage-) et relâchez-le une fois que le
véhicule a atteint la vitesse désirée.
• Appuyez longuement sur l'interrupteur
SET- (réglage-). La vitesse programmée
diminue d'environ 5 km/h (5 mi/h).
• Appuyez sur l'interrupteur SET- (réglage-),
puis relâchez-le rapidement. La vitesse
programmée de votre véhicule diminue
d'environ 1 km/h (1 mi/h) chaque fois que
vous appuyez sur ce commutateur.
Pour reprendre la vitesse antérieurement programmée, appuyez brièvement
sur le commutateur RES+ (reprise+). Dès
que la vitesse du véhicule dépasse 32 km/h
(20 mi/h), la dernière vitesse de croisière
programmée est rétablie.
Comment changer la distance
programmée à maintenir avec le
véhicule qui précède
La distance par rapport au véhicule qui
précède peut être changée en tout temps
lorsque les conditions de circulation le permettent.
Chaque fois que vous appuyez sur l'interA , la distance prorupteur de DISTANCE 䊊
grammée est modifiée en boucle : longue,
moyenne et courte.
• Dès l'arrêt du système de véhicule électrique, la distance de suivi passe automatiquement au réglage de distance longue.
(Chaque fois que vous faites démarrer le
système de véhicule électrique, le réglage
initial passe automatiquement au réglage
de distance longue.)
Avertissement d'approche
Distance
1.
2.
3.
Longue
Moyenne
Courte
Distance approximative à 100 km/h
(60 mi/h) – m (pi)
60 (200)
45 (150)
30 (90)
• La distance de suivi change selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, plus la distance de suivi est
longue.
Si votre véhicule s'approche de celui qui
vous précède parce qu'il décélère rapidement, ou qu'un autre véhicule surgit en
face du vôtre, le système met en garde le
conducteur à l'aide du carillon et de l'écran
du régulateur de vitesse adaptatif. Ralentissez en appuyant sur la pédale de frein
pour maintenir une distance sécuritaire
entre les véhicules si :
• Le carillon retentit.
• Le témoin de détection du véhicule suivi
clignote.
• Lorsque le véhicule qui précède se déplace à une vitesse supérieure et que la
distance qui sépare les véhicules
augmente.
• Lorsqu'un véhicule surgit devant le vôtre.
Le carillon ne retentit pas lorsque :
• le véhicule approche d'autres véhicules
qui sont stationnés ou se déplacent
lentement;
• la pédale d'accélérateur est enfoncée, ce
qui neutralise le système.
Le carillon peut ne pas retentir dans certains cas où les véhicules se trouvent à une
courte distance l'un de l'autre. Exemples :
• Lorsque les véhicules se déplacent à la
même vitesse et que la distance qui les
sépare reste la même.
Démarrage et conduite 5-75
REMARQUE :
Le carillon d'avertissement d'approche
peut retentir et l'écran du système peut
clignoter lorsque le capteur du régulateur de vitesse adaptatif détecte des objets sur le côté du véhicule ou sur le côté
de la route. Le régulateur de vitesse
adaptatif peut alors faire ralentir ou accélérer le véhicule. Le capteur du régulateur de vitesse adaptatif peut détecter
ces objets lorsque le véhicule roule sur
des routes sinueuses, étroites ou montagneuses, ou à l'entrée et à la sortie d'une
courbe. Le cas échéant, vous devrez
contrôler manuellement la distance appropriée devant votre véhicule.
De plus, la sensibilité du capteur peut
être modifiée par l'utilisation du véhicule (manœuvre de direction ou position dans la voie) ou par les conditions
routières ou l'état du véhicule (par
exemple, lors de l'utilisation d'un véhicule ayant subi des dommages).
5-76 Démarrage et conduite
Annulation automatique
Le carillon retentit dans les conditions suivantes et lorsque le régulateur de vitesse
fait l'objet d'une annulation automatique :
• Lorsque le véhicule qui vous précède n'est
pas détecté et que la vitesse de votre véhicule est inférieure à 24 km/h (15 mi/h)
• Lorsque le système détermine que le véhicule est immobilisé
• Lorsque le levier sélecteur n'est pas à la
position D (marche avant) ou en mode B
• Lorsque le frein de stationnement est
serré
• Lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule est désactivé
• Lorsque le système de freinage antiblocage ou le système de contrôle dynamique du véhicule fonctionne
• Lorsque la distance mesurée est imprécise en raison de l'adhésion de saleté ou
d'obstruction sur le capteur
• Lorsqu'une roue patine
• Lorsque le signal du radar est interrompu
temporairement
LIMITES DU MODE CONTRÔLE
D'INTERVALLE
AVERTISSEMENT
Les limites du régulateur de vitesse
adaptatif
sont
répertoriées
cidessous. Le fait de ne pas conduire le
véhicule conformément à ces limites
du système peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Ce système est destiné principalement à une utilisation sur des routes
droites, sèches, à circulation libre et
faible. L'utilisation de ce système
n'est pas recommandée pour la
conduite urbaine ou dans les zones
de trafic intense.
• Ce système ne s'adapte pas automatiquement aux conditions de la
route. Il doit être utilisé quand la circulation est fluide. N'utilisez pas le
système si les routes sont sinueuses, si la chaussée est glacée, sous
une pluie intense ou dans le
brouillard.
• Comme une limite est imposée au
rendement de la fonction de
contrôle de la distance, vous ne devez jamais vous fier uniquement au
régulateur de vitesse adaptatif. Ce
système ne peut pallier une
conduite imprudente, le manque de
vigilance ou d'attention, pas plus
qu'il ne peut atténuer les inconvénients causés par la pluie, le
brouillard et le mauvais temps. Appuyez sur la pédale de frein pour réduire la vitesse de votre véhicule de
manière à conserver une distance
sécuritaire, en tenant compte de la
distance entre votre véhicule et celui
qui vous précède, et des conditions
environnantes.
• Si le véhicule s'arrête, il décélère jusqu'à l'immobilisation complète
dans les limites du régulateur. Le
système se désactive lorsqu'il détermine qu'un véhicule est complètement immobilisé et il fait retentir
un carillon. Pour empêcher le véhicule de se déplacer, le conducteur
doit enfoncer la pédale de frein.
• Soyez toujours attentif à la conduite
de votre véhicule et prêt à intervenir
afin de conserver une distance de
sécurité appropriée. Dans certains
cas, le régulateur de vitesse adaptatif peut ne pas être en mesure de
maintenir la distance programmée
entre les véhicules (distance de
suivi) ou la vitesse de croisière choisie.
• Certaines conditions de route ou climatiques pourraient empêcher le
système de détecter un véhicule devant vous. Pour éviter les accidents,
n'utilisez jamais le régulateur de vitesse adaptatif dans les conditions
suivantes :
– Sur des routes à circulation dense
ou sur les routes sinueuses
– Sur des chaussées glissantes
comme sur la glace, la neige, etc.
– Par
mauvais
temps
(pluie,
brouillard, neige, etc.)
– Quand la pluie, la neige ou le gravier adhère au pare-chocs autour
du capteur de distance
– Dans les pentes descendantes
abruptes (le véhicule pourrait dépasser la vitesse établie et un freinage fréquent pourrait faire surchauffer les freins)
– Sur les routes en terrain vallonné
– Lorsque les conditions de circulation forcent des accélérations et
des décélérations fréquentes qui
nuisent au maintien d'une distance appropriée entre les véhicules
– Interférences par d'autres sources de radar.
• N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif si vous tractez une
remorque. Le système pourrait ne
pas détecter un véhicule qui roule
devant vous.
• Dans certaines conditions de route
ou de circulation, un véhicule ou un
objet peut entrer inopinément dans
la zone de détection du capteur et
causer l'activation automatique des
freins. Soyez toujours attentif et évitez d'utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans des situations non
recommandées dans la présente
section d'avertissement.
Démarrage et conduite 5-77
Le capteur du radar ne détecte pas les objets suivants :
• les véhicules immobilisés ou qui se déplacent très lentement;
• les piétons et les obstacles sur la route;
• les véhicules venant en sens inverse dans
la même voie;
• les motocyclettes circulant à l'écart sur la
même voie.
Le capteur détecte généralement les signaux réfléchis du véhicule suivi. À cet effet,
si le capteur ne peut détecter le véhicule
suivi, le régulateur de vitesse adaptatif
pourrait ne pas maintenir la distance programmée entre les véhicules.
Le capteur ne peut pas détecter un véhicule qui roule devant vous et le système
peut ne pas fonctionner correctement
dans les conditions suivantes :
• Lorsque de la neige ou des projections de
la route provenant des véhicules en déplacement nuisent à la détection du
capteur
• Lorsque votre véhicule tracte une remorque, etc.
5-78 Démarrage et conduite
• Dans le cas de bagages trop lourds se
trouvant sur la banquette arrière ou dans
le hayon de votre véhicule.
Le régulateur de vitesse adaptatif contrôle
automatiquement le bon fonctionnement
du capteur dans les limites du système.
Lorsque la zone du capteur est sale ou
obstruée, le fonctionnement du système
se désactive automatiquement. Le régulateur de vitesse peut ne pas détecter un
capteur recouvert de glace, d’un sac en vinyle transparent, etc. Dans ce cas, le mode
Contrôle d'intervalle pourrait ne pas se désactiver et le système ne serait pas en mesure de maintenir la distance programmée. Assurez-vous de vérifier et de
nettoyer le capteur régulièrement.
La zone de détection du capteur du radar
est limitée. Le véhicule suivi doit se trouver
dans la zone de détection du régulateur de
vitesse adaptatif afin que ce dernier puisse
maintenir la distance programmée et régler la vitesse en fonction de celle du véhicule suivi.
Le véhicule suivi pourrait se trouver hors de
la zone de détection en raison de sa position dans votre propre voie. Les motocyclettes pourraient ne pas être détectées
dans cette même voie s'ils circulent trop
loin du centre de la voie. Le véhicule qui
précède et qui emprunte votre voie pourrait se trouver hors de la zone de détection
jusqu'à ce qu'il atteigne le milieu de la voie.
Dans ce cas, le régulateur de vitesse
adaptatif peut vous avertir en faisant clignoter le témoin du système et retentir
le carillon. Le conducteur devra peutêtre intervenir afin de conserver la distance appropriée avec le véhicule qui
précède.
Lorsque vous empruntez certains types de
routes, par exemple un parcours sinueux
ou montagneux, à l'entrée ou à la sortie
d'un virage, sur une route étroite ou dans
une zone de travaux, le capteur du régulateur de vitesse adaptatif pourrait détecter
un véhicule sur une voie adjacente, ou ne
pas détecter temporairement un véhicule
qui vous précède sur la même voie. Le régulateur de vitesse adaptatif peut alors
faire ralentir ou accélérer le véhicule.
La détection des véhicules peut être également modifiée par la conduite (changements de direction ou emplacement dans
la voie) ou l'état du véhicule.
Dans ce cas, le régulateur de vitesse
adaptatif peut vous avertir en faisant clignoter le témoin du système et retentir
le carillon. Le conducteur devra peutêtre intervenir afin de conserver la distance appropriée.
Démarrage et conduite 5-79
conditions citées ci-après. Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif pourrait se désactiver et le système ne serait pas en mesure de maintenir la distance programmée.
Condition A
SYSTÈME TEMPORAIREMENT
INDISPONIBLE
5-80 Démarrage et conduite
Le régulateur de vitesse adaptatif peut ne
pas être disponible temporairement dans les
Dans les conditions suivantes, le régulateur
de vitesse adaptatif est automatiquement
annulé. Un carillon retentit et le régulateur
ne pourra être programmé :
• Lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule est désactivé
• Lorsque le système de freinage antiblocage ou le système de contrôle dynamique du véhicule fonctionne.
• Lorsqu'un véhicule qui vous précède n'est
pas détecté et que la vitesse de votre véhicule est inférieure à 24 km/h (15 mi/h)
• Lorsque le système détermine que le véhicule est immobilisé
• Lorsque le levier sélecteur n'est pas à la
position D (marche avant) ou en mode B
• Lorsque le frein de stationnement est
serré
• Lorsqu'une roue patine
• Lorsque le signal du radar est interrompu
temporairement
dons
de
vous
rendre
chez
un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
procéder cet entretien.
Mesures à prendre
Lorsque les conditions décrites ci-dessus
ne sont plus présentes, désactivez le système au moyen du commutateur du régulateur de vitesse adaptatif. Réactivez le régulateur de vitesse adaptatif si vous
souhaitez de nouveau utiliser le système.
Condition C
Si le régulateur de vitesse adaptatif ne
fonctionne pas correctement, le carillon retentit et le témoin d'anomalie du régulateur (orange) s'allume.
Condition B
Lorsque le capteur radar du pare-chocs
avant est obstrué ou recouvert de souillure,
le régulateur de vitesse adaptatif est automatiquement désactivé.
Le carillon retentit et le message d'avertissement « Not Available : Front Radar Blocked » (Non disponible : blocage du radar
avant) s'affiche à l'écran multifonction du
véhicule.
Lorsque vous conduisez sur des routes
avec des structures routières ou des ponts
limités (par exemple, des ponts longs, les
champs de neige, la conduite près de long
murs), le système peut allumer le témoin
d'anomalie et afficher le message « Not
available : Front Radar Blocked » (Non disponible : blocage du radar avant).
Mesures à prendre
Si le message d'avertissement (orange)
s'affiche, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, placez le levier sélecteur à la position P (stationnement) et coupez le système de véhicule électrique. Lorsque le
signal du radar est interrompu temporairement, nettoyez la zone du capteur du parechocs avant et redémarrez le système de
véhicule électrique. Si le message d'avertissement « Not Available : Front Radar
Blocked » (Non disponible : blocage du radar avant) continue de s'afficher, faites vérifier le système. Nous vous recomman-
Démarrage et conduite 5-81
S'il est impossible de régler le système
ou si l'indicateur reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système. Bien
que vous puissiez toujours conduire le
véhicule dans des conditions normales,
faites-le vérifier. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Mesures à prendre
ENTRETIEN DU SYSTÈME
Si le témoin d'avertissement s'allume,
garez-vous à un endroit sécuritaire. Coupez le système de véhicule électrique,
redémarrez-le, reprenez la conduite, puis
réglez de nouveau le régulateur de vitesse
adaptatif.
Le capteur du régulateur de vitesse adapA se trouve à l'avant du véhicule.
tatif 䊊
5-82 Démarrage et conduite
Pour que le régulateur de vitesse adaptatif
fonctionne correctement, veillez à :
• Gardez toujours la zone du capteur
propre.
• Évitez de frapper ou d'endommager les
zones entourant le capteur.
• Ne posez pas d'autocollant (opaque ou
transparent) sur le capteur ou installer d'accessoire à proximité. Ceci pourrait entraîner
la panne ou une défectuosité du capteur.
• Ne fixez pas des objets métalliques à
proximité de la zone du capteur (grille de
protection, etc.). Ceci pourrait entraîner la
panne ou une défectuosité du capteur.
• Ne tentez de modifier, de retirer ou de
peindre le pare-chocs avant. Avant de
personnaliser ou de restaurer le parechocs avant, nous vous recommandons
de visiter un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié.
Déclaration de fréquence radio
Au Canada
Modèle : ARS4–B
IC : 4135A-ARS4B
FCC ID : OAYARS4B
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des ÉtatsUnis et aux normes d'Industrie Canada applicables aux appareils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
toutes les interférences, y compris celles
qui pourraient l'activer de façon
inopinée.
1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
toutes les interférences, y compris celles
qui peuvent l'activer de façon inopinée.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
Avertissement de la FCC
1. L'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
Aux États-Unis
FCC ID OAYARS4B
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Renseignements sur l'exposition aux émissions de radiofréquences :
Ce dispositif est conforme aux limites d’exposition au rayonnement de la FCC énoncées pour un environnement non contrôlé.
Ce dispositif doit être installé et utilisé en
maintenant une distance minimale de
30 cm entre la source d’émission et votre
corps.
L'émetteur ne doit pas être placé au même
endroit qu'une autre antenne ou un autre
émetteur ni fonctionner de concert avec
ces appareils.
Cet équipement est conforme aux limites
d'exposition aux rayonnements IC établies
pour un environnement non contrôlé. Cet
équipement doit être installé et utilisé avec
un minimum de 30 cm de distance entre la
source de rayonnement et votre corps.
Avis de la FCC
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Démarrage et conduite 5-83
MODE CLASSIQUE (VITESSE
STABLE) DU RÉGULATEUR DE
VITESSE
Le régulateur de vitesse de votre véhicule
vous permet de conduire à des vitesses se
situant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h)
sans devoir garder le pied sur la pédale
d'accélérateur.
AVERTISSEMENT
• Lorsque le mode de régulateur de
vitesse classique (vitesse stable) est
sélectionné, le carillon ne retentit
pas pour vous aviser que la distance
entre votre véhicule et celui qui vous
précède est insuffisante. Ce mode
ne détecte pas la présence d'un véhicule à l'avant et ne peut donc détecter la distance entre les deux véhicules.
• Vous éviterez les accidents en portant une attention particulière à la
distance qui sépare votre véhicule
de celui qui se trouve devant vous.
• Confirmez toujours le réglage à
l'écran du régulateur de vitesse
adaptatif.
5-84 Démarrage et conduite
• N'utilisez pas le régulateur de vitesse classique (vitesse stable) si
vous conduisez en présence des
conditions suivantes :
– lorsqu'il est impossible de maintenir la vitesse programmée;
– lorsque la circulation est dense ou
que la vitesse varie;
– sur les routes montagneuses ou
sinueuses;
– sur les routes glissantes (pluie,
neige, glace, etc.);
– dans des endroits très venteux.
• Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un accident.
Commutateurs du mode
classique (vitesse stable) du
régulateur de vitesse
1. Commutateur CANCEL (annulation) :
Ce commutateur permet de désactiver
le système sans effacer la vitesse programmée.
2. Commutateur RES+ (reprise+) :
Ce commutateur permet de rappeler la
vitesse programmée ou d'augmenter
progressivement la vitesse.
• Témoin SET (réglage) du régulateur
de vitesse (vert) : indique que la vitesse
de croisière est réglée.
• Témoin d'avertissement du régulateur de vitesse ( jaune) : indique une
anomalie dans le régulateur de vitesse
adaptatif.
2. Témoin de vitesse programmée : ce
témoin indique la vitesse programmée
du véhicule. Pour les modèles canadiens, la vitesse est affichée en km/h.
3. Commutateur SET- (réglage-) :
Ce commutateur programme la vitesse
de croisière souhaitée ou réduit la vitesse progressivement.
4. Commutateur du régulateur de vitesse adaptatif :
Ce commutateur principal permet d'activer le régulateur de vitesse.
Affichage et témoins du mode
classique (vitesse stable) du
régulateur de vitesse
Cet affichage se trouve dans l'écran multifonction.
1. Témoin du régulateur de vitesse : ce
témoin indique l'état du régulateur de
vitesse adaptatif en fonction d'une
couleur :
• Témoin d'ACTIVATION du régulateur
de vitesse (gris) : indique que le commutateur du régulateur de vitesse
adaptatif est activé.
Démarrage et conduite 5-85
enfoncé le commutateur du régulateur de
vitesse adaptatif pendant plus de 1,5 seconde, l'affichage du régulateur de vitesse
adaptatif s’éteint. Le témoin de régulateur
de vitesse s'affiche. Vous pouvez maintenant régler la vitesse de croisière. En appuyant de nouveau sur le commutateur du
régulateur de vitesse adaptatif, vous mettez hors fonction le système. Lorsque vous
placez le commutateur principal en position OFF (hors fonction), le système est
également mis hors fonction automatiquement.
Conduite en mode de régulateur
de vitesse classique (vitesse
stable)
Pour mettre en fonction le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse stable),
maintenez enfoncé le commutateur du réA pendant
gulateur de vitesse adaptatif 䊊
plus de 1,5 seconde.
Lorsque le commutateur du régulateur de
vitesse adaptatif est réglé en position de
marche, l'affichage et les témoins du mode
de régulateur de vitesse classique (vitesse
B s'affichent à l'écran multistable) 䊊
fonction. Après que vous avez maintenu
5-86 Démarrage et conduite
Pour recommencer à utiliser le régulateur
de vitesse adaptatif, appuyez sur le commutateur du régulateur de vitesse adaptatif (mode de contrôle d'intervalle) ou
maintenez-le enfoncé (mode de régulateur de vitesse classique) pour mettre le
système en fonction.
MISE EN GARDE
Pour éviter que le système ne s'enclenche par inadvertance, placez toujours à l'arrêt le commutateur du régulateur de vitesse adaptatif lorsque
vous n'utilisez pas le régulateur.
Pour régler la vitesse de croisière, faites accélérer votre véhicule jusqu'à la vitesse
souhaitée, appuyez sur le commutateur
C , puis relâchez-le. (La couSET- (réglage-) 䊊
leur du témoin de régulateur de vitesse
passe au vert et le témoin de vitesse programmée s'allume); relâchez la pédale de
l'accélérateur. Votre véhicule roulera à la
vitesse programmée.
• Pour doubler un autre véhicule, appuyez
sur l'accélérateur. Lorsque la pédale est
relâchée, le véhicule retourne à la vitesse
programmée.
• Lorsque vous montez ou descendez une
pente raide, il est possible que le véhicule
ne puisse pas maintenir la vitesse réglée.
Dans un tel cas, maintenez manuellement
la vitesse du véhicule.
Pour annuler la vitesse programmée, utilisez une des méthodes suivantes :
1. Appuyez sur le commutateur CANCEL
(annulation). Le témoin de vitesse
s'éteint.
2. Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Le témoin de vitesse s'éteint.
3. Mettez le commutateur du régulateur
de vitesse adaptatif en position d'arrêt.
Le témoin de régulateur de vitesse et le
témoin de vitesse du véhicule
s'éteignent.
Pour établir une vitesse de croisière plus
rapide, utilisez l'une des trois méthodes
suivantes :
1. Appuyez sur l'accélérateur. Enfoncez le
commutateur
SET(réglage-)
et
relâchez-le une fois que le véhicule a atteint la vitesse désirée.
2. Maintenez enfoncé le commutateur
RES+ (reprise+). Relâchez le commutateur lorsque le véhicule atteint la vitesse
voulue.
3. Appuyez sur l'interrupteur RES+ (reprise+), puis relâchez-le rapidement. La
vitesse programmée de votre véhicule
augmente d'environ 1,6 km/h (1 mi/h)
chaque fois que vous appuyez sur ce
commutateur.
Pour reprendre la vitesse antérieurement
programmée, appuyez brièvement sur le
commutateur RES+ (reprise+). Dès que la
vitesse du véhicule dépasse 40 km/h
(25 mi/h), la dernière vitesse de croisière
programmée est rétablie.
Pour établir une vitesse de croisière plus
lente, utilisez l'une des trois méthodes suivantes :
1. Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Enfoncez le commutateur SET(réglage-) et relâchez-le une fois que le
véhicule a atteint la vitesse désirée.
2. Appuyez longuement sur l'interrupteur
SET- (réglage-). Relâchez le commutateur lorsque le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse désirée.
3. Appuyez brièvement sur le commutateur SET- (réglage-). La vitesse programmée de votre véhicule diminue d'environ
1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que vous
appuyez sur ce commutateur.
Démarrage et conduite 5-87
Système temporairement indisponible
Le carillon retentit dans les conditions suivantes et lorsque le régulateur de vitesse
fait l'objet d'une annulation automatique :
• Lorsque la vitesse du véhicule est réduite
de plus de 13 km/h (8 mi/h) par rapport à
la vitesse programmée
• Lorsque le levier sélecteur n'est pas à la
position D (marche avant) ou en mode B
• Lorsque le frein de stationnement est
serré
• Lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule est en fonction (dispositif
antipatinage inclus)
• Lorsqu'une roue patine
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, le carillon retentit et le témoin
de régulateur de vitesse passe à la couleur
orange.
5-88 Démarrage et conduite
SYSTÈME PROPILOTMC ASSIST
(SELON L'ÉQUIPEMENT)
Mesures à prendre
Si la couleur du témoin de régulateur de
vitesse passe à la couleur orange, immobilisez le véhicule dans un endroit sûr et déplacez le levier sélecteur à la position P
(stationnement). Coupez le système de véhicule électrique, redémarrez-le, reprenez
la conduite, puis effectuez de nouveau le
réglage.
S'il est impossible de régler le système
ou si l'indicateur reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système. Bien
que vous puissiez toujours conduire le
véhicule dans des conditions normales,
faites-le vérifier. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des directives relatives à l'utilisation
du système ProPILOTMC Assist pourrait
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• ProPILOT Assist n'est pas un système de conduite autonome. Dans
les limites de ses capacités, comme
décrit dans ce manuel, il aide le conducteur avec certaines activités de
conduite.
• Le système ProPILOT Assist ne remplace pas la façon appropriée de
conduire le véhicule et n'est pas
conçu pour une conduite imprudente, le manque de vigilance ou
d'attention. Le système ProPILOT
Assist n'assure pas la direction du
véhicule pour le maintenir dans la
voie. Le système ProPILOT Assist
n'est pas conçu pour prévenir la
perte de maîtrise du véhicule. Il incombe au conducteur de rester vigilant, de conduire prudemment, de
maintenir son véhicule dans la voie
empruntée et de maîtriser son véhicule en tout temps.
• Les capacités du système ProPILOT
Assist sont limitées. Le système ProPILOT Assist ne fonctionne pas dans
toutes les conditions de conduite, de
circulation, de température et de la
route. Il incombe au conducteur de
rester vigilant, de conduire prudemment, de maintenir son véhicule
dans la voie empruntée et de maîtriser son véhicule en tout temps.
• Le système ProPILOT Assist est destiné uniquement à aider le conducteur. Il ne s’agit pas d’un dispositif de
prévention des collisions.
• Le système ProPILOT Assist est
conçu pour l'utilisation sur l'autoroute seulement et non pour la
conduite urbaine. L'échec d'application de frein ou de direction du véhicule lorsqu'il est nécessaire peut
provoquer un accident grave.
• Respectez toujours les limites de vitesse indiquées sur les panneaux
routiers et ne dépassez pas ces limites lorsque vous programmez la vitesse.
• Ne relâchez jamais le volant lors de
la conduite. Gardez toujours vos
mains sur le volant et conduisez votre véhicule en toute sécurité.
Démarrage et conduite 5-89
• Ne détachez jamais votre ceinture
de sécurité lorsque vous utilisez
ProPILOT Assist. Cela désactive automatiquement le système ProPILOT Assist.
• Le système ProPILOT Assist ne réagit
pas aux véhicules immobiles ou qui
roulent lentement.
• Conduisez toujours prudemment et
attentivement lorsque vous utilisez
le système ProPILOT Assist. Vous devez lire le manuel du conducteur et
bien le comprendre avant d'utiliser
le système ProPILOT Assist. Pour
prévenir les blessures graves ou
mortelles, ne vous fiez pas uniquement au régulateur de vitesse pour
éviter les accidents ou pour régler la
vitesse du véhicule en situation
d'urgence. Le système ProPILOT
Assist doit être utilisé uniquement
lorsque les conditions de la route et
de la circulation le permettent.
5-90 Démarrage et conduite
suive le véhicule devant à la distance choisie. Le système aide également à maintenir le véhicule centré dans la voie empruntée lorsque marquages au sol sont
détectés.
Le système ProPILOT Assist permet d'optimiser votre conduite lorsque vous suivez
un autre véhicule qui circule dans la même
voie et dans la même direction que vous.
Le système ProPILOT Assist utilise une caA instalméra avant à détection multiple 䊊
lée derrière le pare-brise et un capteur raB pour
dar situé à l'avant du véhicule 䊊
mesurer la distance du véhicule qui vous
précède dans la même voie et pour
contrôler les marquages au sol. Si le véhicule détecte un véhicule en mouvement
plus lent en avant, le système réduira la
vitesse du véhicule pour que votre véhicule
2. Écran multifonction
3. Commandes montées sur le volant
(côté droit)
4. Commutateur ProPILOT Assist
Le système ProPILOTMC Assist offre les
deux fonctions suivantes :
1. Régulateur de vitesse adaptatif (ICC)
Le régulateur de vitesse adaptatif peut
être programmé pour un de deux modes de fonctionnement :
• le mode classique (vitesse stable) du
régulateur de vitesse, qui permet de
maintenir votre vitesse de croisière programmée
REMARQUE :
La direction assistée n'est pas disponible dans le mode de régulateur de
vitesse classique (vitesse stable).
• Mode de contrôle d'intervalle : le régulateur de vitesse adaptatif maintient
la distance programmée entre votre
véhicule qui vous précède, dans la
plage de 0 à 144 km/h (0 à 90 mi/h)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
PROPILOTMC ASSIST
1. Commandes montées sur le volant
(côté gauche)
Démarrage et conduite 5-91
jusqu'à la vitesse programmée. La vitesse programmée peut être sélectionnée par le conducteur entre 32 à
144 km/h (20 à 90 mi/h). Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit pour
arrêter, votre véhicule décélère graduellement jusqu'à l'immobilisation complète. Lorsque le véhicule est arrêté, le
régulateur de vitesse adaptatif maintient une force de freinage pour garder
votre véhicule immobilisé.
REMARQUE :
Lorsque votre véhicule est arrêté pendant moins de 3 secondes et que le
véhicule qui vous précède commence
à se déplacer, votre véhicule commence à se déplacer à nouveau automatiquement.
– Lorsque le véhicule qui vous précède
commence à se déplacer vers
l'avant, appuyez sur le commutateur
RES/+ (reprise/+) dans les commandes montées sur le volant ou enfoncez légèrement la pédale d'accélérateur pour relâcher le frein. Le
régulateur de vitesse adaptatif s'active à nouveau pour maintenir une
5-92 Démarrage et conduite
distance programmée entre votre
véhicule et celui qui le précède.
– Lorsqu'aucun véhicule n'est détecté
à l'avant à l'intérieur de la distance
sélectionnée par le conducteur, le
véhicule se déplace à la vitesse programmée par le conducteur. La vitesse doit être supérieure à 32 km/h
(20 mi/h) pour pouvoir utiliser cette
fonction.
REMARQUE :
Même si le réglage de freinage d'urgence automatique est désactivé par
le conducteur à l'aide du menu « Réglages » à l'écran multifonction, le
système de freinage d'urgence automatique est activé automatiquement
lorsque le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas utilisé.
2. Direction assistée
La fonction de direction assistée
contrôle le système de direction, ce qui
permet de garder votre véhicule dans la
voie empruntée.
Lorsqu'il n'y a aucun véhicule à l'avant, la
direction assistée n'est pas disponible à
une vitesse inférieure à 60 km/h
(37 mi/h).
1. Interrupteur DISTANCE :
• Longue
• Moyenne
• Courte
2. Commutateur RES+ (reprise+) :
Ce commutateur permet de rappeler la
vitesse programmée ou d'augmenter
progressivement la vitesse.
3. Commutateur CANCEL (annulation) :
Ce commutateur désactive le système
ProPILOT Assist.
4. Commutateur SET- (réglage-) :
Ce commutateur programme la vitesse
de croisière souhaitée ou réduit la vitesse progressivement.
5. Commutateur ProPILOT Assist :
Active ou désactive le système ProPILOT
Assist.
6. Commutateur de direction assistée :
Active ou désactive la fonction de direction assistée.
L'affichage et les témoins du
système ProPILOTMC Assist
1. Témoin de direction assistée
Ce témoin indique l'état de la fonction
de direction assistée par sa couleur.
• Témoin de direction assistée (gris) : direction assistée en attente
• Témoin de direction assistée (vert) : direction assistée active
• Témoin de direction assistée (orange) :
anomalie de la direction assistée
Commutateurs du système
ProPILOTMC Assist
Démarrage et conduite 5-93
2. Activation de ProPILOT Assist
S'affiche lorsque le système ProPILOT
Assist est activé.
3. Témoin de détection du véhicule suivi
Ce témoin indique si le système détecte
un véhicule qui vous précède.
4. Indicateur d'état de ProPILOT Assist
Ce témoin indique l'état du système
ProPILOT Assist par sa couleur.
• Indicateur d'état du système ProPILOT
Assist (blanc) : système ProPILOT Assist
actif mais en attente
• Indicateur d'état du système ProPILOT
Assist (bleu) : système ProPILOT Assist
actif
5. Témoin de marquage au sol
Indique si le système détecte les marquages au sol.
• Aucun marquage au sol affiché : direction assistée désactivée
• Témoin de marquage au sol (gris) :
aucun marquage au sol détecté
• Témoin de marquage au sol (vert) : marquages au sol détectés
5-94 Démarrage et conduite
• Témoin de marquage au sol ( jaune) :
déport de couloir détecté
6. Témoin de distance programmée
Ce témoin affiche la distance sélectionnée.
7. Indicateur d'état ou d'avertissement
de direction assistée
Affiche l'état de la direction assistée par
sa couleur.
• Aucun indicateur d'état de la direction
assistée affiché : direction assistée désactivée
• Témoin de direction assistée (gris) : direction assistée en attente
• Témoin de direction assistée (vert) : direction assistée active
• Témoin de direction assistée ( jaune) :
anomalie de la direction assistée
8. Indicateur d'état ou d'avertissement
du régulateur de vitesse
Affiche l'état du régulateur de vitesse
par sa couleur et sa forme.
• Indicateur d'état ou d'avertissement du
régulateur de vitesse (gris) : régulateur
de vitesse adaptatif en attente
• Indicateur d'état ou d'avertissement du
régulateur de vitesse (vert en continu
) : régulateur de vitesse adaptatif
(mode de commande de distance) actif
(véhicule détecté à l'avant). La vitesse
de votre véhicule correspond à la vitesse du véhicule suivi.
• Indicateur d'état ou d'avertissement du
régulateur de vitesse (contour vert
) : régulateur de vitesse adaptatif
(mode de maintien du régulateur de vitesse) actif (aucun véhicule détecté à
l'avant). Le véhicule continue à rouler à
la vitesse programmée par le conducteur.
• Indicateur d'état ou d'avertissement du
régulateur de vitesse (orange) : indique
une anomalie du régulateur de vitesse
adaptatif
9. Témoin de vitesse programmée
Ce témoin indique la vitesse programmée du véhicule.
ACTIVATION DU MODE CLASSIQUE
(VITESSE STABLE) DU RÉGULATEUR
DE VITESSE
1. Appuyez sur le commutateur ProPILOT
A . Cela permet de mettre en
Assist 䊊
fonction le système ProPILOT Assist et
d'afficher l'état du système sur l'écran
B.
multifonction 䊊
2. Accélérez ou ralentissez votre véhicule à
la vitesse souhaitée.
3. Appuyez sur la touche SET- (réglage-)
C . Le système ProPILOT Assist com䊊
mence à maintenir automatiquement
la vitesse programmée. Le témoin d'acD
tivation du système ProPILOT Assist 䊊
et l'indicateur d'état du système ProPIE s'allument (bleu). LorsLOT Assist 䊊
qu'un véhicule qui vous précède se déplace à une vitesse de 32 km/h (20 mi/h)
ou moins et que le commutateur SET(réglage-) est enfoncé, la vitesse programmée de votre véhicule est de
32 km/h (20 mi/h).
REMARQUE :
Le système ProPILOTMC Assist n'offre
aucune fonction d'avertissement
d'approche, de freinage automatique
ou de direction assistée dans le mode
classique (vitesse stable) du régulateur de vitesse.
Pour choisir le mode classique (vitesse stable) du régulateur de vitesse, appuyez sur le
commutateur ProPILOTMC Assist pendant
plus de 1,5 seconde. Pour obtenir de plus
amples renseignements, reportez-vous au
chapitre « Mode classique (vitesse stable)
du régulateur de vitesse » dans cette section.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
PROPILOTMC ASSIST
Démarrage et conduite 5-95
REMARQUE :
Si vous activez le système ProPILOT
Assist, le système d'intervention de
changement de voie intelligent s'active
en même temps. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez la
section « Système d’intervention de
changement de voie intelligent » dans ce
chapitre.
Lorsque le commutateur SET- (réglage-)
est enfoncé dans les conditions suivantes,
le système ProPILOT Assist ne peut pas
être réglé et l’indicateur de vitesse pro1 clignote pendant environ
grammée 䊊
2 secondes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 32 km/h (20 mi/h) et que le véhicule qui vous précède ne peut être
détecté
5-96 Démarrage et conduite
• Lorsque le levier sélecteur n'est pas à la
position D (marche avant) ou en mode B
• Lorsque le frein de stationnement est
serré
• Lorsque les freins sont actionnés par le
conducteur
• Lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule est désactivé. Pour obtenir de plus amples renseignements,
consultez la section « Dispositif de
contrôle dynamique du véhicule » du présent chapitre.
• Lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule (y compris le dispositif
antipatinage) est en fonction
• Lorsqu'une roue patine
• Si l’une des portières est ouverte
• Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée
Pour passer à une vitesse de croisière plus
lente :
• Appuyez longuement sur l'interrupteur
SET- (réglage-). La vitesse programmée
diminue d'environ 5 km/h (5 mi/h).
• Appuyez brièvement sur le commutateur
SET- (réglage-). La vitesse programmée de
votre véhicule diminue d'environ 1 km/h
(1 mi/h) chaque fois que vous appuyez sur
ce commutateur.
Comment accélérer ou ralentir
momentanément
Changement de la vitesse
programmée
La vitesse programmée peut être modifiée.
Pour passer à une vitesse de croisière plus
rapide :
• Maintenez enfoncé le commutateur RES+
(reprise+). La vitesse programmée augmente d'environ 5 km/h (5 mi/h).
• Appuyez sur l'interrupteur RES+ (reprise+),
puis relâchez-le rapidement. La vitesse
programmée de votre véhicule augmente
d'environ 1 km/h (1 mi/h) chaque fois que
vous appuyez sur ce commutateur.
• Appuyez sur la pédale d'accélérateur si
l'accélération est nécessaire. Relâchez la
pédale d'accélérateur pour reprendre la
vitesse réglée précédemment.
• Appuyez sur la pédale de frein si la décélération est nécessaire. Le contrôle par le
système ProPILOTMC Assist est désactivé.
Appuyez sur le commutateur RES+ (reprise+) pour reprendre la vitesse réglée
précédemment.
AVERTISSEMENT
Lorsque la pédale d'accélérateur est
enfoncée et que vous approchez le véhicule qui vous précède, le régulateur
de vitesse adaptatif ne prendra pas le
contrôle du frein et n'avertira pas le
conducteur à l'aide du carillon et de
l'affichage. Le conducteur doit contrôler manuellement la vitesse du véhicule pour conserver une distance sécuritaire par rapport au véhicule suivi.
Autrement, cela pourrait entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Démarrage et conduite 5-97
REMARQUE :
Lorsque vous accélérez en appuyant
sur la pédale d'accélérateur ou ralentissez en appuyant sur le commutateur SET- (réglage-) et que le véhicule
circule plus vite que la vitesse programmée par le conducteur, l’indicateur de vitesse programmée clignote.
Comment changer la distance
programmée à maintenir avec le
véhicule qui précède
La distance par rapport au véhicule qui
précède peut être changée en tout temps.
Chaque fois que vous appuyez sur l'interA , la distance prorupteur de DISTANCE 䊊
grammée est modifiée en boucle : longue,
moyenne et courte.
5-98 Démarrage et conduite
Distance
1.
2.
3.
Longue
Moyenne
Courte
Distance
approximative à
100 km/h
(60 mi/h) –
m (pi)
60 (200)
45 (150)
30 (90)
• La distance de suivi change automatiquement selon la vitesse du véhicule. Plus la
vitesse du véhicule est élevée, plus la distance de suivi est longue.
• Dès l'arrêt du système de véhicule électrique, la distance de suivi passe automatiquement au réglage de distance longue.
(Chaque fois que vous faites démarrer le
système de véhicule électrique, le réglage
initial passe automatiquement au réglage
de distance longue.)
Démarrage et conduite 5-99
2. Écran multifonction
3. Commutateur de direction assistée
Utilisez les méthodes suivantes pour activer ou désactiver la direction assistée.
Commutateur de direction assistée :
Pour activer ou désactiver la direction assistée, appuyez sur le commutateur de di3 sur le tableau de bord.
rection assistée 䊊
REMARQUE :
• Lorsque le commutateur de direction
assistée est utilisé pour mettre le système en fonction ou hors fonction, le
système mémorise les réglages, même
si le contact est coupé puis rétabli. Le
commutateur doit être enfoncé de nouveau pour activer ou désactiver le réglage.
• Le commutateur de direction assistée
change l'état de l'option « Steering
Assist » (direction assistée) choisie à
l'écran « Settings » (réglages) de l'écran
multifonction.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
DE LA DIRECTION ASSISTÉE
5-100 Démarrage et conduite
1. Commandes montées sur le volant
(côté droit)
Réglage à l'écran multifonction :
situé sur le
1. Appuyez sur le bouton
1 jusqu'à ce que l'option « Setvolant 䊊
tings » (réglages) s'affiche à l'écran multi2 , puis appuyez sur le bouton
fonction 䊊
1 .
OK 䊊
1 pour sélec2. Utilisez le bouton
䊊
tionner l'option « Driver Assistance »
(aide au conducteur), puis appuyez sur le
1 .
bouton OK 䊊
3. Sélectionnez « Steering Assist » (direction assistée) et appuyez sur le bouton
1 .
OK 䊊
REMARQUE :
• Lorsque l'écran Cruise (croisière) s'affiche sur l'écran multifonction, appuyez
sur le bouton OK situé sur le volant pour
ouvrir l'option « Driver Assistance »
(aide au conducteur).
• Lorsque vous activez ou désactivez le
système à l'aide de l'écran multifonction ou lorsque vous appuyez sur le
commutateur de direction assistée, le
système conserve les paramètres actuels même si le système de véhicule
électrique redémarre.
Désactivation du système
ProPILOTMC Assist
Pour désactiver le système ProPILOT
Assist, utilisez l'une des méthodes suivantes :
• Appuyez sur le commutateur CANCEL
(annulation).
• Appuyez légèrement sur la pédale de frein
(sauf si le véhicule est à l'arrêt).
• Appuyez sur le commutateur ProPILOT
Assist désactiver le système. L'indicateur
d'état de ProPILOT Assist s'éteint.
Si le système ProPILOT Assist est désactivé
lorsque le véhicule est immobile, le frein de
stationnement électronique est activé automatiquement.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous quittez le véhicule,
assurez-vous d'appuyer sur le commutateur du système ProPILOT Assist
pour désactiver le système, de placer
le levier sélecteur à la position P (stationnement) et de couper le système
de véhicule électrique.
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF (ICC) (POUR LES
VÉHICULES DOTÉS DU SYSTÈME
PROPILOTMC ASSIST)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des directives relatives à l'utilisation
du régulateur de vitesse adaptatif
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
• Le régulateur de vitesse adaptatif
est destiné uniquement à aider le
conducteur. Il ne s’agit pas d’un dispositif de prévention des collisions.
Pour utilisation sur l'autoroute seulement, non destiné aux zones encombrées ou à la conduite urbaine.
Le conducteur doit en tout temps se
montrer vigilant, conduire prudemment et maîtriser son véhicule.
Démarrage et conduite 5-101
• Les capacités du régulateur de vitesse adaptatif sont limitées. Le régulateur de vitesse adaptatif ne
fonctionne pas dans toutes les
conditions de conduite, de circulation, de température et de la route. Il
incombe au conducteur de rester vigilant, de conduire prudemment, de
maintenir son véhicule dans la voie
empruntée et de maîtriser son véhicule en tout temps.
• Respectez toujours les limites de vitesse indiquées sur les panneaux
routiers et ne dépassez pas ces limites lorsque vous programmez la vitesse.
• Le régulateur de vitesse adaptatif ne
réagit pas aux véhicules immobiles
ou qui roulent lentement.
• Conduisez toujours prudemment et
soyez vigilant lorsque vous utilisez
le régulateur de vitesse adaptatif.
Vous devez lire le manuel du conducteur et bien le comprendre avant
d'utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif. Pour prévenir les blessures graves ou mortelles, ne vous
fiez pas uniquement au régulateur
de vitesse pour éviter les accidents
ou pour régler la vitesse du véhicule
en situation d'urgence. Le régulateur de vitesse adaptatif doit être
utilisé uniquement lorsque les
conditions de la route et de la circulation le permettent.
Fonctionnement du régulateur de
vitesse adaptatif
Le régulateur de vitesse adaptatif est conçu
pour maintenir une distance programmée
par rapport au véhicule qui vous précède et
peut réduire la vitesse par rapport à un véhicule plus lent qui vous précède. Le système
ralentit le véhicule, au besoin, et si le véhicule
qui le précède s'arrête, le véhicule décélère
jusqu'à l'immobilisation complète. Toutefois,
le régulateur de vitesse adaptatif ne peut
appliquer que 40 % de la puissance totale de
5-102 Démarrage et conduite
freinage du véhicule. Le régulateur de vitesse
adaptatif ne doit être utilisé que lorsque les
conditions de la circulation permettent de
conserver une vitesse à peu près constante,
ou qu'elles nécessitent des corrections de
vitesse progressives. Lorsqu'un véhicule se
déplace soudainement dans votre voie, ou
s'il freine brusquement, la distance entre les
véhicules pourrait diminuer, car le système
ne pourra pas vous ralentir assez rapidement. Dans ce cas, le régulateur de vitesse
adaptatif fait retentir un carillon et clignoter
l'affichage pour signaler au conducteur de
prendre les mesures nécessaires.
Le régulateur de vitesse adaptatif se désactive et un carillon retentit si la vitesse
est inférieure à 24 km/h (15 mi/h) environ et
qu'un véhicule n'est pas détecté à l'avant.
Le régulateur de vitesse adaptatif fonctionne comme suit :
• Si vous ne suivez aucun véhicule, le régulateur de vitesse adaptatif maintient la vitesse programmée par le conducteur. Le
conducteur peut programmer une vitesse comprise entre 32 km/h et 144 km/h
(20 mi/h et 90 mi/h).
• Si vous suivez un véhicule, le régulateur de
vitesse adaptatif adapte votre vitesse à
celle du véhicule qui vous précède afin de
conserver l'intervalle programmé entre
les véhicules. Si le véhicule qui vous précède ralentit pour arrêter, votre véhicule
décélère jusqu'à l'immobilisation complète. Une fois que votre véhicule s'immobilise, le régulateur de vitesse adaptatif
maintient le véhicule à l'arrêt.
• Si votre véhicule est à l'arrêt pendant plus
de 3 secondes et que le véhicule qui vous
précède commence à accélérer, appuyez
sur le commutateur RES+ (reprise+) ou appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur. Le régulateur de vitesse adaptatif
commence à suivre le véhicule qui vous
précède.
• Lorsque le véhicule qui vous précède
quitte votre voie, le régulateur de vitesse
adaptatif laisse votre véhicule accélérer
pour ensuite maintenir sa vitesse
programmée.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne gère
pas la vitesse du véhicule et ne vous avise
pas à l'approche d'un véhicule immobile ou
qui roule lentement. Vous devez prêter
toute l'attention nécessaire à la conduite
de votre véhicule afin de conserver une distance de sécurité lorsque vous approchez
d'un poste de péage ou d'une zone d'embouteillage.
Si vous roulez à vitesse programmée sur
l'autoroute et si vous approchez d'un véhicule plus lent, le régulateur de vitesse
adaptatif tente de régler votre vitesse par
rapport à l'autre véhicule et de maintenir la
distance programmée. Si le véhicule suivi
change de voie ou quitte l'autoroute, le régulateur de vitesse adaptatif fait accélérer
votre véhicule jusqu'à ce qu'il atteigne sa
vitesse programmée. Concentrez-vous sur
la conduite pour conserver la maîtrise du
véhicule pendant l'accélération jusqu'à la
vitesse programmée.
Démarrage et conduite 5-103
Le véhicule peut ne pas maintenir la vitesse
programmée sur des routes sinueuses ou
montagneuses. Si ceci se produit, vous devrez contrôler manuellement la vitesse du
véhicule.
Affichage du système lorsqu'aucun véhicule n'est détecté à l'avant
Affichage du système lorsqu'un véhicule
vous précède
Aucun véhicule détecté à l'avant
Détection d'un véhicule à l'avant
Le conducteur programme la vitesse souhaitée en fonction des conditions de la
route. Le régulateur de vitesse adaptatif
maintient la vitesse programmée, comme
un régulateur de vitesse standard, tant qu'il
ne détecte pas d'autres véhicules dans la
même voie. Le régulateur de vitesse adaptatif affiche la vitesse programmée par le
conducteur.
Lorsqu'un véhicule est détecté dans votre
voie de circulation, le régulateur de vitesse
adaptatif ralentit votre véhicule en agissant sur la commande d'accélérateur et
sur les freins, pour régler votre vitesse à
celle du véhicule qui circule devant vous à
une vitesse inférieure à la vôtre. Le régulateur de vitesse adaptatif adapte ensuite la
vitesse de votre véhicule à celle du véhicule
qui vous précède de manière à conserver
la distance programmée entre les véhicules.
En règle générale, le système règle la distance qui vous sépare du véhicule devant
vous en accélérant ou en décélérant automatiquement, en fonction de la vitesse à
laquelle roule ce véhicule.
Appuyez sur l'accélérateur pour fournir la
puissance nécessaire lorsque vous empruntez une autre voie. Appuyez sur la pédale de frein lorsque vous devez conserver
une distance sécuritaire en cas de ralentissement soudain ou de changement de
voie d'un véhicule qui précède. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif.
5-104 Démarrage et conduite
REMARQUE :
• Les feux d'arrêt du véhicule s'allument
lorsque le régulateur de vitesse adaptatif actionne les freins.
• Lorsque les freins sont actionnés par le
régulateur de vitesse adaptatif, un bruit
peut se faire entendre. Cette condition
est normale.
REMARQUE :
Si votre véhicule s'arrête pendant
moins de 3 secondes, votre véhicule
suivra automatiquement le véhicule
qui accélère depuis la position d'arrêt.
Le véhicule qui vous précède accélère.
Si le régulateur de vitesse adaptatif détecte
un véhicule qui vous précède, le témoin de
détection du véhicule suivi et l'indicateur
d'état du régulateur de vitesse (mode de
contrôle d'intervalle) s'allument (vert en
continu
).
Si votre véhicule est immobilisé et que le
véhicule qui vous précède commence à
accélérer, appuyez sur le commutateur
RES+ (reprise+) ou appuyez légèrement sur
la pédale d'accélérateur. Le régulateur de
vitesse adaptatif commence à suivre le véhicule qui vous précède.
Le véhicule qui vous précède s'arrête.
Véhicule précédent non détecté
Lorsque le véhicule qui précède ralentit
pour arrêter, votre véhicule décélère jusqu'à l'immobilisation complète. Une fois
que votre véhicule s'immobilise, le régulateur de vitesse adaptatif applique automatiquement les freins pour maintenir le véhicule immobilisé. Lorsque votre véhicule est
à l'arrêt, le message « (RES+) Press to start »
([reprise+] appuyer pour démarrer) s'affiche à l'écran multifonction.
Lorsqu'aucun véhicule n'est détecté à
l'avant, le régulateur de vitesse adaptatif
fait graduellement accélérer votre véhicule
pour reprendre la vitesse programmée
précédemment. Le régulateur de vitesse
adaptatif maintient ensuite la vitesse programmée.
Lorsqu'un véhicule n'est plus détecté, le témoin de détection du véhicule suivi s'éteint
et l'indicateur d'état du régulateur de vitesse (mode de maintien de la vitesse) s'allume (contour verte
).
Le régulateur de vitesse adaptatif fait accélérer graduellement votre véhicule jusqu'à
la vitesse programmée, mais vous pouvez
enfoncer la pédale d'accélérateur pour accélérer rapidement. Lorsqu'un véhicule
n'est plus détecté et que votre véhicule
roule sous environ 24 km/h (15 mi/h), le
régulateur de vitesse adaptatif est désactivé automatiquement.
Démarrage et conduite 5-105
Si vous doublez un véhicule, le témoin de
B clignote lorsque le
vitesse programmée 䊊
véhicule dépasse la vitesse programmée.
Le témoin de détection du véhicule suivi
s'éteint lorsque la zone se trouvant devant
votre véhicule est libre. Lorsque la pédale
est relâchée, le véhicule retourne à la vitesse déjà programmée. Bien que la vitesse du véhicule soit programmée dans le
régulateur de vitesse adaptatif, vous pouvez enfoncer la pédale d'accélérateur s'il
est nécessaire d'augmenter rapidement la
vitesse de votre véhicule.
5-106 Démarrage et conduite
Avertissement d'approche
• Lorsqu'un véhicule surgit devant le vôtre.
Si votre véhicule s'approche de celui qui
vous précède parce qu'il décélère rapidement, ou qu'un autre véhicule surgit en
face du vôtre, le système met en garde le
conducteur à l'aide du carillon et de l'écran
du régulateur de vitesse adaptatif. Ralentissez en appuyant sur la pédale de frein
pour maintenir une distance sécuritaire
entre les véhicules si :
• Le carillon retentit.
• Le témoin de détection de véhicule précédent et le témoin de distance programmée clignotent.
• Vous jugez qu'il est nécessaire de maintenir une distance sécuritaire.
Le carillon ne retentit pas lorsque :
• Votre véhicule approche d'autres véhicules qui sont stationnés ou se déplacent
lentement.
• la pédale d'accélérateur est enfoncée, ce
qui neutralise le système.
Le carillon peut ne pas retentir dans certains cas où les véhicules se trouvent à une
courte distance l'un de l'autre. Exemples :
• Lorsque les véhicules se déplacent à la
même vitesse et que la distance qui les
sépare reste la même.
• Lorsque le véhicule qui précède se déplace à une vitesse supérieure et que la
distance qui sépare les véhicules
augmente.
REMARQUE :
Le carillon d'avertissement d'approche
peut retentir et l'écran du système peut
clignoter lorsque le capteur de radar détecte des objets sur le côté du véhicule
ou sur le côté de la route. Le régulateur
de vitesse adaptatif peut alors faire ralentir ou accélérer le véhicule. Le capteur
de radar peut détecter ces objets lorsque le véhicule roule sur des routes sinueuses, étroites ou montagneuses, ou
à l'entrée et à la sortie d'une courbe. Le
cas échéant, vous devrez contrôler manuellement la distance appropriée devant votre véhicule.
De plus, la sensibilité du capteur peut
être modifiée par l'utilisation du véhicule (manœuvre de direction ou position dans la voie) ou par les conditions
routières ou l'état du véhicule (par
exemple, lors de l'utilisation d'un véhicule ayant subi des dommages).
Limites du régulateur de vitesse
adaptatif
AVERTISSEMENT
Les limites du régulateur de vitesse
adaptatif
sont
répertoriées
cidessous. Le fait de ne pas conduire le
véhicule conformément à ces limites
du système peut entraîner des blessures graves ou mortelles :
• Ce système est destiné principalement à une utilisation sur des routes
droites, sèches, à circulation libre et
faible. L'utilisation de ce système
n'est pas recommandée pour la
conduite urbaine ou dans les zones
de trafic intense.
• Ce système ne s'adapte pas automatiquement aux conditions de la
route. Il doit être utilisé quand la circulation est fluide. N'utilisez pas le
système si les routes sont sinueuses, si la chaussée est glacée, sous
une pluie intense ou dans le
brouillard.
• Comme une limite est imposée au
rendement de la fonction de
contrôle de la distance, vous ne devez jamais vous fier uniquement au
régulateur de vitesse adaptatif. Ce
système ne peut pallier une
conduite imprudente, le manque de
vigilance ou d'attention, pas plus
qu'il ne peut atténuer les inconvénients causés par la pluie, le
brouillard et le mauvais temps. Appuyez sur la pédale de frein pour réduire la vitesse de votre véhicule de
manière à conserver une distance
sécuritaire, en tenant compte de la
distance entre votre véhicule et celui
qui vous précède, et des conditions
environnantes.
• Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif arrête automatiquement
la voiture, votre véhicule peut accélérer automatiquement si le véhicule est arrêté pendant moins de
3 secondes environ. Soyez prêt à arrêter votre véhicule si nécessaire.
Démarrage et conduite 5-107
• Soyez toujours attentif à la conduite
de votre véhicule et prêt à intervenir
afin de conserver une distance de
sécurité appropriée. Dans certains
cas, le régulateur de vitesse adaptatif peut ne pas être en mesure de
maintenir la distance programmée
entre les véhicules (distance de
suivi) ou la vitesse de croisière choisie.
• Certaines conditions de route ou climatiques pourraient empêcher le
système de détecter un véhicule devant vous. Pour éviter les accidents,
n'utilisez jamais le régulateur de vitesse adaptatif dans les conditions
suivantes :
– Sur les routes à circulation lourde
et rapide ou sinueuses
– Sur des chaussées glissantes
comme sur la glace, la neige, etc.
– Par
mauvais
temps
(pluie,
brouillard, neige, etc.)
– Quand la pluie, la neige ou le gravier adhère au pare-chocs autour
du capteur de distance
5-108 Démarrage et conduite
– Dans les pentes descendantes
abruptes (le véhicule pourrait dépasser la vitesse établie et un freinage fréquent pourrait faire surchauffer les freins)
– Sur les routes en terrain vallonné
– Lorsque les conditions de circulation forcent des accélérations et
des décélérations fréquentes qui
nuisent au maintien d'une distance appropriée entre les véhicules
– Interférences par d'autres sources de radar
• N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif si vous tractez une
remorque. Le système pourrait ne
pas détecter un véhicule qui roule
devant vous.
• Dans certaines conditions de route
ou de circulation, un véhicule ou un
objet peut entrer inopinément dans
la zone de détection du capteur et
causer l'activation automatique des
freins. Soyez toujours attentif et évitez d'utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans des situations non
recommandées dans la présente
section d'avertissement.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas les objets suivants :
• Les véhicules immobilisés ou qui se déplacent très lentement
• les piétons et les obstacles sur la route;
• les véhicules venant en sens inverse dans
la même voie;
• les motocyclettes circulant à l'écart sur la
même voie.
Le capteur de radar ne peut pas détecter
un véhicule qui roule devant vous et le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
• Lorsque la fonction de détection par capteur est réduite (conditions météorologiques telles que la pluie, la neige, le
brouillard, les tempêtes de poussière, les
tempêtes de sable et les projections de la
route provenant d'autres véhicules)
• Conduite sur une pente descendante
abrupte ou sur des routes sinueuses
• Conduite sur une route cahoteuse,
comme par ex. une route de terre
irrégulière
• Saleté, glace, neige ou autres matériaux
qui recouvrent la zone du capteur du
radar
• Véhicule près du véhicule suivi, dont la
forme est compliquée, comme une remorque
ou
un
camion
à
plateau/remorque
• Interférences par d'autres sources de
radar
• Lorsque votre véhicule tracte une remorque, etc.
• Lorsque des bagages trop lourds se trouvent sur la banquette arrière ou dans l’aire
de chargement de votre véhicule
Le régulateur de vitesse adaptatif contrôle
automatiquement le bon fonctionnement
du capteur de radar dans les limites du
système.
La zone de détection du capteur du radar
est limitée. Le véhicule suivi doit se trouver
dans la zone de détection du régulateur de
vitesse adaptatif afin que ce dernier puisse
maintenir la distance programmée et régler la vitesse en fonction de celle du véhicule suivi. Le véhicule suivi pourrait se trouver hors de la zone de détection en raison
de sa position dans votre propre voie. Les
motocyclettes pourraient ne pas être détectées dans cette même voie s'ils circulent trop loin du centre de la voie. Le véhicule qui précède et qui emprunte votre voie
pourrait se trouver hors de la zone de détection jusqu'à ce qu'il atteigne le milieu de
la voie.
Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif peut vous avertir en faisant clignoter le
témoin du système et retentir le carillon. Le
conducteur devra peut-être intervenir afin
de conserver la distance appropriée avec
le véhicule qui précède.
• Pénétration d'une lumière intense (par
exemple, la lumière du soleil ou les feux de
route des véhicules venant en sens inverse) dans la caméra avant
• Lumière intense qui crée une zone ombragée autour du piéton, ce qui empêche
de le voir
• Changement soudain d'intensité (par
exemple, lorsqu'un véhicule pénètre dans
un tunnel ou en sort, passe dans un endroit ombragé ou lorsque l'éclairage
clignote)
Le régulateur de vitesse adaptatif (avec
ProPILOTMC Assist) utilise une caméra
avant à détection multiple. La caméra peut
ne pas détecter correctement un véhicule
et la détection du véhicule qui précède être
retardée dans les conditions suivantes :
• Visibilité faible (conditions météorologiques telles que la pluie, la neige, le
brouillard, les tempêtes de poussière, les
tempêtes de sable et les projections de la
route provenant d'autres véhicules)
• Zone de caméra du pare-brise embuée
ou recouverte de saleté, de gouttes d'eau,
de glace, de neige, etc.
Démarrage et conduite 5-109
Lorsque vous empruntez certains types de
routes, par exemple un parcours sinueux ou
montagneux, à l'entrée ou à la sortie d'un virage, sur une route étroite ou dans une zone
de travaux, le capteur du radar pourrait détecter un véhicule sur une voie adjacente, ou ne
pas détecter temporairement un véhicule qui
vous précède sur la même voie. Ceci peut
alors faire ralentir ou accélérer le véhicule.
La détection des véhicules peut être également modifiée par la conduite (changements de direction ou emplacement dans
la voie) ou l'état du véhicule.
Dans ce cas, le régulateur de vitesse adaptatif peut vous avertir en faisant clignoter le
témoin du système et retentir le carillon. Le
conducteur devra peut-être intervenir afin
de conserver la distance appropriée.
Annulation automatique
Le régulateur de vitesse adaptatif peut ne
pas être disponible temporairement dans
les conditions citées ci-après. Dans ce cas,
le régulateur de vitesse adaptatif pourrait
ne pas se désactiver et le système ne serait
pas en mesure de maintenir la distance
programmée.
5-110 Démarrage et conduite
Condition A
Dans les conditions suivantes, le régulateur
de vitesse adaptatif est automatiquement
annulé. Un carillon retentit et le régulateur
ne pourra être programmé :
• Si l'une des portières est ouverte.
• La ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée.
• Le véhicule qui vous précède n'est pas
détecté et que la vitesse de votre véhicule
est inférieure à 24 km/h (15 mi/h).
• Votre véhicule a été arrêté par le régulateur de vitesse adaptatif pendant environ
3 minutes ou plus.
• Le levier sélecteur n'est pas à la position D
(marche avant) ou en mode B.
• Le frein de stationnement électronique
est serré.
• Le système de contrôle dynamique du véhicule est désactivé.
• Le système de freinage d'urgence automatique applique un freinage brusque.
• Le système de contrôle dynamique du véhicule (y compris le dispositif antipatinage) est en fonction.
• Une roue patine.
• Lorsque la distance mesurée est imprécise en raison de l'adhésion de saleté ou
d'obstruction sur le capteur.
• Lorsque le signal du radar est interrompu
temporairement.
Mesures à prendre :
Lorsque les conditions décrites ci-dessus
ne sont plus présentes, désactivez le système au moyen du commutateur ProPILOTMC Assist. Réactivez le système ProPILOT Assist si vous souhaitez utiliser le
système.
REMARQUE :
Si le régulateur de vitesse adaptatif
est désactivé dans les conditions suivantes lorsque le véhicule est à l'arrêt, le frein de stationnement électronique est activé automatiquement :
• Le système de contrôle dynamique du
véhicule est désactivé.
• Lorsque la distance mesurée est imprécise en raison de l'adhésion de saleté ou
d'obstruction sur le capteur.
• Lorsque le signal du radar est interrompu temporairement.
Condition B
Lorsque le capteur radar du pare-chocs
avant est obstrué ou recouvert de souillure,
le régulateur de vitesse adaptatif est automatiquement désactivé.
Le carillon retentit et le message d'avertissement « Not Available : Front Radar Blocked » (Non disponible : blocage du radar
avant) s'affiche à l'écran multifonction du
véhicule.
• Si l'une des portières est ouverte.
• La ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée.
• Votre véhicule a été arrêté par le régulateur de vitesse adaptatif pendant environ 3 minutes ou plus.
• Le levier sélecteur n'est pas à la position D (marche avant) ou en mode B.
Démarrage et conduite 5-111
Mesures à prendre :
Mesures à prendre :
Si le message d'avertissement (orange)
s'affiche, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, placez le levier sélecteur à la position P (stationnement) et coupez le système de véhicule électrique. Lorsque le
signal du radar est interrompu temporairement, nettoyez la zone du capteur du parechocs avant et redémarrez le système de
véhicule électrique. Si le message d'avertissement « Not Available : Front Radar
Blocked » (Non disponible : blocage du radar avant) continue de s'afficher, faites vérifier le système. Nous vous recommandons
de
vous
rendre
chez
un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
procéder cet entretien.
Lorsque les conditions de conduite mentionnées ci-dessus ne sont plus présentes,
réactivez le système.
Condition C
Lorsque vous conduisez sur des routes
avec des structures routières ou des bâtiments limités (par exemple, des ponts
longs, les champs de neige, la conduite
près de long murs), le système peut allumer le témoin d'anomalie et afficher le
message « Not available : Front Radar Blocked » (Non disponible : blocage du radar
avant).
5-112 Démarrage et conduite
un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
pour procéder cet entretien.
Entretien du capteur du
régulateur de vitesse adaptatif
Anomalie du régulateur de vitesse
adaptatif
Le capteur de radar se trouve à l'avant du
véhicule.
Si le régulateur de vitesse adaptatif ne
fonctionne pas correctement, il se désactive automatiquement, un carillon retentit et l'avertissement d'état du régulateur de vitesse (orange) s'allume.
Pour que le régulateur de vitesse adaptatif
fonctionne correctement, veillez à :
• Gardez toujours la zone du capteur
propre.
• Évitez de frapper ou d'endommager les
zones entourant le capteur.
• Ne posez pas d'autocollant (opaque ou
transparent) sur le capteur ou installer
d'accessoire à proximité. Ceci pourrait entraîner la panne ou une défectuosité du
capteur.
• Ne fixez pas des objets métalliques à
proximité de la zone du capteur (grille de
protection, etc.). Ceci pourrait entraîner la
panne ou une défectuosité du capteur.
• Ne tentez de modifier, de retirer ou de
peindre le pare-chocs avant.
Mesures à prendre :
Si le témoin d'avertissement s'allume, arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Mettez le système de véhicule électrique
hors fonction, redémarrez le système de
véhicule électrique puis réglez de nouveau
le régulateur de vitesse adaptatif. S'il est
impossible de régler le régulateur de vitesse adaptatif ou si l'indicateur reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du
système. Bien que vous puissiez reprendre
la conduite normale, le régulateur de vitesse adaptatif devrait être inspecté. Nous
vous recommandons de vous rendre chez
Avant de personnaliser ou de restaurer le
pare-chocs avant, nous vous recommandons de visiter un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié.
Si la caméra est endommagée à la suite
d'un accident, nous vous recommandons
de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié.
Le capteur de la caméra est situé audessus du rétroviseur intérieur.
DIRECTION ASSISTÉE
Afin d'assurer le fonctionnement approprié
des systèmes et de prévenir une anomalie
de système, observez les consignes suivantes :
• Gardez toujours le pare-brise propre.
• N'apposez pas un autocollant (opaque ou
transparent) sur le capteur et n'installez
pas d'accessoire à proximité.
• Ne placez pas de matériau réfléchissant,
comme du papier blanc ou un miroir, sur
le tableau de bord. Le reflet des rayons du
soleil peut nuire à la capacité de détection
de la caméra et l'empêcher de détecter
les marquages au sol.
• Évitez de frapper ou d'endommager les
zones autour de la caméra. Ne touchez
pas à la lentille de la caméra et ne retirez
pas la vis située sur la caméra.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des directives relatives à l'utilisation
du système de direction assistée pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• Le système de direction assistée ne
remplace pas la façon appropriée de
conduire le véhicule et n'est pas
conçu pour une conduite imprudente, le manque de vigilance ou
d'attention. La direction assistée
n'assure pas la direction du véhicule
pour le maintenir dans la voie. Il
n'est pas conçu pour prévenir la
perte de maîtrise du véhicule. Il incombe au conducteur de rester vigilant, de conduire prudemment, de
maintenir son véhicule dans la voie
empruntée et de maîtriser son véhicule en tout temps.
• Comme une limite est imposée au
rendement de la fonction de direction assistée, vous ne devez jamais
vous fier uniquement à ce système.
Le système de direction assistée ne
fonctionne pas dans toutes les
conditions de conduite, de circulation, de température et de la route.
Conduisez toujours prudemment,
soyez attentif à la conduite de votre
véhicule et contrôlez manuellement
votre véhicule de manière appropriée.
• La direction assistée est conçue
pour l'utilisation sur les autoroutes
bien développées avec des courbes
légères (modérées). Afin d'éviter les
risques d'accident, n'utilisez pas ce
système sur des routes locales ou
hors des autoroutes.
• La direction assistée ne dirige le véhicule que pour maintenir sa position dans le centre d'une voie. Le véhicule n'évite pas les obstacles sur la
route à l'avant du véhicule ou les véhicules qui se déplacent dans votre
voie.
Démarrage et conduite 5-113
• Il incombe au conducteur de rester
vigilant, de conduire prudemment,
de maintenir son véhicule dans la
voie empruntée et de maîtriser son
véhicule en tout temps. Ne relâchez
jamais le volant lors de la conduite.
Gardez toujours vos mains sur le volant et conduisez votre véhicule en
toute sécurité.
• Conduisez toujours prudemment et
attentivement lorsque vous utilisez
le système de direction assistée.
Vous devez lire le manuel du conducteur et bien le comprendre avant
d'utiliser la direction assistée. Pour
prévenir les blessures graves ou
mortelles, ne vous fiez pas uniquement au régulateur de vitesse pour
éviter les accidents ou pour régler la
vitesse du véhicule en situation
d'urgence. La direction assistée doit
être utilisée uniquement lorsque les
conditions de la route et de la circulation le permettent.
Fonctionnement de la direction
assistée
La direction assistée contrôle le système
de direction, ce qui permet de garder votre
véhicule près du centre de la voie lors de la
5-114 Démarrage et conduite
conduite. La direction assistée est combinée au régulateur de vitesse adaptatif.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Régulateur de
vitesse adaptatif (avec ProPILOTMC Assist) »
dans ce chapitre.
La direction assistée peut être activée lorsque les conditions suivantes sont réunies :
• Le régulateur de vitesse adaptatif est
activé.
• Les marquages au sol sur les deux côtés
sont clairement détectés.
• Un véhicule qui vous précède est détecté
(lorsque le véhicule roule à moins de
60 km/h [37 mi/h]).
• Le conducteur tient le volant.
• Le véhicule roule au centre de la voie.
• Les clignotants ne sont pas allumés.
• Les essuie-glaces de pare-brise ne fonctionnent pas à basse vitesse (position LO)
ou à haute vitesse (position HI) (la fonction
de direction assistée est désactivée après
le fonctionnement de l'essuie-glace pendant 10 secondes environ).
Affichage et témoins de la
direction assistée
1. Indicateur d'état ou d'avertissement
de direction assistée
Affiche l'état de la direction assistée par
sa couleur.
• Témoin de direction assistée (gris) : direction assistée en attente
• Témoin de direction assistée (vert) : direction assistée active
• Témoin de direction assistée ( jaune) :
anomalie de la direction assistée
2. Témoin de direction assistée
Ce témoin indique l'état de la direction
assistée par sa couleur.
• Témoin de direction assistée (gris) : direction assistée en attente
• Témoin de direction assistée (vert) : direction assistée active
3. Témoin de marquage au sol
Indique si le système détecte les marquages au sol.
• Témoin de marquage au sol (gris) : marquages au sol non détectés
• Témoin de marquage au sol (vert) : marquages au sol détectés
• Témoin de marquage au sol ( jaune) :
déport de couloir détecté
Lorsque la direction assistée est en fonction, l'indicateur d'état de la direction assis1 , le témoin de direction assistée 䊊
2
tée 䊊
3 paset le témoin de marquage au sol 䊊
sent au vert sur l'écran multifonction. Un
carillon retentit lorsque la direction assistée est activée initialement.
Lorsque la direction assistée est désactivée, l'indicateur d'état de la direction assis1 , le témoin de direction assistée 䊊
2
tée 䊊
3 paset le témoin de marquage au sol 䊊
sent au gris sur l'écran multifonction et un
carillon retentit deux fois.
Système d'intervention de
changement de voie intelligent
Lorsque les capacités de la direction assistée sont dépassées à cause d'une courbe
ou d'un fort vent de travers et que le véhicule s'approche de la voie de gauche ou de
droite, un carillon retentit et le témoin du
système d'intervention de changement de
voie intelligent (orange) clignote sur le tableau de bord pour alerter le conducteur.
Ensuite, le système d'intervention de changement de voie intelligent applique automatiquement les freins pendant une brève
période pour aider le conducteur à retourner le véhicule au centre de la voie empruntée. Cette action s'ajoute aux actions de la
direction assistée.
Démarrage et conduite 5-115
Détection de la tenue du volant
Lorsque le système de direction assistée
est actif, il surveille les mouvements du volant.
Si le volant n'est pas actionné ou que le
conducteur retire ses mains du volant pen1
dant un certain temps, l'avertissement 䊊
s'affiche à l'écran multifonction.
Si le conducteur n'actionne pas le volant
après l'affichage de l'avertissement, une
alarme sonore retentit et l'avertissement
clignote à l'écran multifonction, ensuite de
quoi le frein est actionné pour demander
au conducteur de reprendre le contrôle du
véhicule.
Si le conducteur ne réagit toujours pas, le
système ProPILOTMC Assist active les feux
de détresse et ralentit le véhicule jusqu'à
l'arrêt.
Le conducteur peut annuler la décélération
en tout temps en changeant de direction,
en enfonçant le frein, en accélérant ou en
actionnant le commutateur ProPILOT
Assist.
5-116 Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
Le système de direction assistée n'est
pas conçu pour une conduite mains libres. Gardez toujours vos mains sur le
volant et conduisez votre véhicule en
toute sécurité. Autrement, cela pourrait provoquer une collision et entraîner des blessures graves ou mortelles.
REMARQUE :
Si le conducteur touche légèrement le
volant (au lieu de le saisir fermement), la direction assistée peut ne
pas détecter le fonctionnement du
volant et l'avertissement peut s'afficher. Lorsque le conducteur tient et
fait fonctionner à nouveau le volant,
l'avertissement disparaît et la direction assistée reprend automatiquement son fonctionnement.
Limitations de la direction
assistée
AVERTISSEMENT
• Dans les situations suivantes, la caméra peut ne pas détecter correctement les marquages au sol ou peut
les détecter incorrectement et la direction assistée peut ne pas fonctionner correctement :
– Lorsque vous conduisez sur des
routes où se trouvent de multiples
marquages au sol de voie parallèle, de marquages décolorés ou
peints de façon imprécise, de
marquages irréguliers ou de marquages recouverts d'eau, de saleté, de neige, etc.
– Lorsque vous conduisez sur des
routes où les marquages au sol
sont discontinués
– Lorsque vous conduisez sur des
routes où la largeur de voie varie
– Lorsque vous conduisez sur des
routes où se trouvent de plusieurs
voies ou les marquages au sol
sont imprécis en raison des
constructions routières
– Lorsque vous conduisez sur des
routes comportant des objets de
contraste important, tels que les
ombres, la neige, l'eau, les ornières de roue, les traces ou les lignes
qui restent après les réparations
sur la route (la direction assistée
pourrait détecter ces objets
comme des marquages au sol)
– Lorsque vous conduisez sur des
routes où la voie utilisée fusionne
ou se sépare
• N'utilisez pas la direction assistée
dans les conditions suivantes, car le
système peut ne pas détecter correctement les marquages au sol.
Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un accident.
– Par
mauvais
temps
(pluie,
brouillard, neige, poussière, etc.)
– Lorsque la pluie, la neige, le sable,
etc. sont projetés par les roues
des autres véhicules
– Lorsque la saleté, l'huile, la glace,
la neige, l'eau ou un autre objet
adhère à la caméra
– Lorsque la lentille de la caméra est
sale
Démarrage et conduite 5-117
– Lorsqu'une lumière vive (par
exemple, la lumière du soleil ou les
feux de route des véhicules venant en sens inverse) est orientée
directement sur la caméra
– Lorsque les phares sont ternes en
raison d'une accumulation de saletés sur la lentille ou que les phares sont éteints dans un tunnel ou
dans une zone sombre
– Lorsqu'un changement soudain
d'intensité survient (par exemple,
lorsque le véhicule pénètre dans
un tunnel ou en sort ou passe
sous un pont)
– Lorsque vous conduisez sur des
routes où la voie utilisée fusionne
ou se sépare ou il existe des marquages au sol temporaires en raison des constructions routières
– Lors d'une fermeture de voie en
raison de réparations de route
– Lorsque vous conduisez sur une
route cahoteuse, comme une
route de terre irrégulière
– Lorsque vous conduisez sur des
routes sinueuses
– Lorsque vous conduisez sur des
routes en terrain vallonné
5-118 Démarrage et conduite
• N'utilisez pas la direction assistée
dans les conditions suivantes, car le
système ne fonctionne pas correctement :
– Lors de la conduite dans des
conditions anormales des pneus
(par exemple, l'usure du pneu, la
pression anormale du pneu, l'installation d'une roue de secours,
les chaînes antidérapantes, les
roues différentes de celles de série)
– Lorsque le véhicule est muni de
pièces de frein ou de suspension
qui ne sont pas d'origine
– Lorsqu'un objet comme un autocollant ou un bagage obstrue la
caméra
– Lorsque des bagages trop lourds
se trouvent sur la banquette arrière ou dans l’aire de chargement
de votre véhicule
– Lorsque la capacité de charge du
véhicule est dépassée
– Lorsque le véhicule tracte une remorque ou un autre véhicule
• Le bruit excessif a une incidence sur
le timbre du carillon et il se peut qu'il
ne soit pas entendu.
• Pour que le système ProPILOTMC
Assist fonctionne correctement, le
pare-brise à l'avant de la caméra
doit être propre. Remplacez les balais d'essuie-glace usés. La bonne
taille des balais d'essuie-glace doit
être utilisée pour vous assurer que le
pare-brise est propre. Utilisez uniquement des balais d'essuie-glace
NISSAN d'origine ou des balais
d'essuie-glace équivalents, conçus
en particulier pour votre modèle de
véhicule et son année. Nous vous recommandons de vous rendre chez
un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié pour obtenir les bonnes pièces de rechange.
Direction assistée en attente
temporaire
Mise en attente automatique en raison
de la conduite :
Lorsque le conducteur active le clignotant,
la direction assistée passe temporairement en mode d'attente. (La direction assistée est réactivée automatiquement
lorsque les conditions de fonctionnement
sont à nouveau réunies.)
Mise en attente automatique :
Dans les cas suivants, un message d'avertissement est affiché à l'écran, un carillon
retentit et la direction assistée passe temporairement en mode d'attente. (La direction assistée est réactivée automatiquement
lorsque
les
conditions
de
fonctionnement sont à nouveau réunies.)
• Lorsque les marquages au sol sur les deux
côtés ne sont plus clairement détectés
• Lorsqu'un véhicule qui vous précède n'est
plus détecté en dessous d'environ
60 km/h (37 mi/h)
Annulation de la direction
assistée
Dans les conditions suivantes, la direction
assistée est annulée et l'indicateur d'état et
le témoin de direction assistée s'éteignent :
• Lorsque des marquages au sol irréguliers
apparaissent dans la voie empruntée ou
lorsque le marquage au sol ne peut pas
être correctement détecté pendant un
certain temps en raison de certaines
conditions (par exemple, une ornière dans
la neige, le reflet des rayons du soleil lors
d'un jour pluvieux ou la présence de plusieurs marquages au sol imprécis)
• Lorsque les essuie-glaces de pare-brise
fonctionnent à basse vitesse (position LO)
ou à haute vitesse (position HI) (la direction assistée est désactivée après le fonctionnement de l'essuie-glace pendant
10 secondes environ)
Mesures à prendre :
Désactivez le régulateur de vitesse adaptatif à l'aide du commutateur CANCEL (annulation). Lorsque les conditions décrites cidessus ne sont plus présentes, réactivez le
régulateur de vitesse adaptatif.
Anomalie de la direction assistée
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, il se désactive automatiquement. L'avertissement d'état de la direction assistée s'allume (orange). Un carillon
peut retentir en fonction de la situation.
Mesures à prendre :
Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, placez le véhicule en position P (stationnement), coupez le système de véhicule électrique, redémarrez-le, reprenez la
conduite et programmez à nouveau le ré-
gulateur de vitesse adaptatif. Si l'avertissement (orange) continue de s'allumer, la direction assistée est défectueuse. Bien que
vous puissiez toujours conduire le véhicule
dans des conditions normales, faites vérifier le système. Nous vous recommandons
de vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Entretien de la direction assistée
Le capteur de la caméra est situé audessus du rétroviseur intérieur.
Afin d'assurer le fonctionnement approprié
du système et de prévenir une anomalie de
système, observez les consignes suivantes :
• Gardez toujours le pare-brise propre.
• N'apposez pas un autocollant (opaque ou
transparent) sur le capteur et n'installez
pas d'accessoire à proximité.
• Ne placez pas de matériau réfléchissant,
comme du papier blanc ou un miroir, sur
le tableau de bord. Le reflet des rayons du
soleil peut nuire à la capacité de détection
de la caméra et l'empêcher de détecter
les marquages au sol.
Démarrage et conduite 5-119
• Évitez de frapper ou d'endommager les
zones autour de la caméra. Ne touchez
pas à la lentille de la caméra et ne retirez
pas la vis située sur la caméra.
Au Canada
Si la caméra est endommagée à la suite
d'un accident, nous vous recommandons
de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié.
FCC ID : OAYARS4B
Déclaration de fréquence radio
Aux États-Unis
FCC ID OAYARS4B
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
toutes les interférences, y compris celles
qui peuvent l'activer de façon inopinée.
Avertissement de la FCC
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
5-120 Démarrage et conduite
Modèle : ARS4–B
IC : 4135A-ARS4B
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des ÉtatsUnis et aux normes d'Industrie Canada applicables aux appareils RSS exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
toutes les interférences, y compris celles
qui peuvent l'activer de façon inopinée.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
2. L'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Renseignements sur l'exposition aux émissions de radiofréquences :
Ce dispositif est conforme aux limites d’exposition au rayonnement de la FCC énoncées pour un environnement non contrôlé.
Ce dispositif doit être installé et utilisé en
maintenant une distance minimale de
30 cm entre la source d’émission et votre
corps.
L'émetteur ne doit pas être placé au même
endroit qu'une autre antenne ou un autre
émetteur ni fonctionner de concert avec
ces appareils.
Cet équipement est conforme aux limites
d'exposition aux rayonnements IC établies
pour un environnement non contrôlé. Cet
équipement doit être installé et utilisé avec
un minimum de 30 cm de distance entre la
source de rayonnement et votre corps.
Avis de la FCC
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
MODE CLASSIQUE (VITESSE
STABLE) DU RÉGULATEUR DE
VITESSE
REMARQUE :
Le système ProPILOTMC Assist n'offre
aucune fonction d'avertissement
d'approche, de freinage automatique
ou de direction assistée dans le mode
classique (vitesse stable) du régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse de votre véhicule
vous permet de conduire à des vitesses se
situant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h)
sans devoir garder le pied sur la pédale
d'accélérateur.
AVERTISSEMENT
• Lorsque le mode de régulateur de
vitesse classique (vitesse stable) est
sélectionné, le carillon ne retentit
pas pour vous aviser que la distance
entre votre véhicule et celui qui vous
précède est insuffisante. Ce mode
ne détecte pas la présence d'un véhicule à l'avant et ne peut donc détecter la distance entre les deux véhicules.
• Vous éviterez les accidents en portant une attention particulière à la
distance qui sépare votre véhicule
de celui qui se trouve devant vous.
• Confirmez toujours le réglage à
l'écran du régulateur de vitesse
adaptatif.
• N'utilisez pas le régulateur de vitesse classique (vitesse stable) si
vous conduisez en présence des
conditions suivantes :
– lorsqu'il est impossible de maintenir la vitesse programmée;
– lorsque la circulation est dense ou
que la vitesse varie;
– sur les routes montagneuses ou
sinueuses;
– sur les routes glissantes (pluie,
neige, glace, etc.);
– dans des endroits très venteux.
• Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise de votre véhicule et avoir un accident.
Démarrage et conduite 5-121
3. Commutateur CANCEL (annulation) :
Ce commutateur permet de désactiver
le système sans effacer la vitesse programmée.
4. Commutateur SET- (réglage-) :
Ce commutateur programme la vitesse
de croisière souhaitée ou réduit la vitesse progressivement.
5. Commutateur du système ProPILOTMC
Assist :
Cet interrupteur principal permet d'activer le régulateur de vitesse adaptatif.
Commutateurs du mode
classique (vitesse stable) du
régulateur de vitesse
Affichage et témoins du mode
classique (vitesse stable) du
régulateur de vitesse
1. Interrupteur DISTANCE :
• Longue
• Moyenne
• Courte
2. Commutateur RES+ (reprise+) :
Cet affichage se trouve dans l'écran multifonction.
Ce commutateur permet de rappeler la
vitesse programmée ou d'augmenter
progressivement la vitesse.
5-122 Démarrage et conduite
1. Témoin du régulateur de vitesse :
Ce témoin indique l'État du régulateur
de vitesse adaptatif en fonction d'une
couleur.
• Témoin d'ACTIVATION du régulateur de
vitesse (gris) : indique que le commutateur du système ProPILOTMC Assist est
activé.
enfoncé le commutateur du système ProPILOT Assist pendant plus de 1,5 seconde,
l'affichage du régulateur de vitesse adaptatif s’éteint. Le témoin de régulateur de
vitesse s'affiche. Vous pouvez maintenant
régler la vitesse de croisière. En appuyant
de nouveau sur le commutateur du système ProPILOT Assist, vous mettez hors
fonction le système. Lorsque vous placez le
commutateur principal en position OFF
(hors fonction), le système est également
mis hors fonction automatiquement.
• Témoin SET (réglage) du régulateur de
vitesse (vert) : indique que la vitesse de
croisière est réglée.
• Témoin d'avertissement du régulateur
de vitesse ( jaune) : indique une anomalie dans le régulateur de vitesse adaptatif.
2. Témoin de vitesse programmée :
Ce témoin indique la vitesse programmée du véhicule. Pour les modèles canadiens, la vitesse est affichée en km/h.
Conduite en mode de régulateur
de vitesse classique (vitesse
stable)
Pour mettre en fonction le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse stable),
maintenez enfoncé le commutateur du
A pendant
système ProPILOTMC Assist 䊊
plus de 1,5 seconde.
Lorsque le commutateur du système ProPILOT Assist est réglé en position de
marche, l'affichage et les témoins du mode
de régulateur de vitesse classique (vitesse
B s'affichent à l'écran multistable) 䊊
fonction. Après que vous avez maintenu
Pour recommencer à utiliser le régulateur
de vitesse adaptatif, appuyez brièvement
sur le commutateur du système ProPILOT
Assist (mode de contrôle d'intervalle) ou
maintenez-le enfoncé (mode de régulateur de vitesse classique) pour mettre le
système en fonction.
MISE EN GARDE
Pour éviter que le système ne s'enclenche par inadvertance, placez toujours à l'arrêt le commutateur du système ProPILOT Assist lorsque vous
n'utilisez pas le régulateur de vitesse
adaptatif.
Démarrage et conduite 5-123
• Lorsque vous montez ou descendez une
pente raide, il est possible que le véhicule
ne puisse pas maintenir la vitesse réglée.
Dans un tel cas, maintenez manuellement
la vitesse du véhicule.
Pour annuler la vitesse programmée, utilisez une des méthodes suivantes :
Pour régler la vitesse de croisière, faites accélérer votre véhicule jusqu'à la vitesse
souhaitée, appuyez sur le commutateur
C , puis relâchez-le. (La couSET- (réglage-) 䊊
leur du témoin de régulateur de vitesse
passe au vert et le témoin de vitesse programmée s'allume); relâchez la pédale de
l'accélérateur. Votre véhicule roulera à la
vitesse programmée.
• Pour doubler un autre véhicule, appuyez
sur l'accélérateur. Lorsque la pédale est
relâchée, le véhicule retourne à la vitesse
programmée.
5-124 Démarrage et conduite
1. Appuyez sur le commutateur CANCEL
(annulation). Le témoin de vitesse
s'éteint.
2. Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Le témoin de vitesse s'éteint.
3. Désactivez le commutateur du système
ProPILOT Assist. Le témoin de régulateur
de vitesse et le témoin de vitesse du
véhicule s'éteignent.
Pour établir une vitesse de croisière plus
rapide, utilisez l'une des trois méthodes
suivantes :
1. Appuyez sur l'accélérateur. Enfoncez le
commutateur
SET(réglage-)
et
relâchez-le une fois que le véhicule a atteint la vitesse désirée.
2. Maintenez enfoncé le commutateur
RES+ (reprise+). Relâchez le commutateur lorsque le véhicule atteint la vitesse
voulue.
3. Appuyez sur l'interrupteur RES+ (reprise+), puis relâchez-le rapidement. La
vitesse programmée de votre véhicule
augmente d'environ 1,6 km/h (1 mi/h)
chaque fois que vous appuyez sur ce
commutateur.
Pour établir une vitesse de croisière plus
lente, utilisez l'une des trois méthodes suivantes :
1. Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Enfoncez le commutateur SET(réglage-) et relâchez-le une fois que le
véhicule a atteint la vitesse désirée.
2. Appuyez longuement sur l'interrupteur
SET- (réglage-). Relâchez le commutateur lorsque le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse désirée.
3. Appuyez brièvement sur le commutateur SET- (réglage-). La vitesse programmée de votre véhicule diminue d'environ
1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois que vous
appuyez sur ce commutateur.
SYSTÈME DE FREINAGE D'URGENCE
AUTOMATIQUE (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
Pour reprendre la vitesse antérieurement
programmée, appuyez brièvement sur le
commutateur RES+ (reprise+). Dès que la
vitesse du véhicule dépasse 40 km/h
(25 mi/h), la dernière vitesse de croisière
programmée est rétablie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des instructions relatives à l'utilisation
appropriée du système de freinage
d'urgence automatique pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Le système de freinage d'urgence
automatique représente une aide
supplémentaire pour le conducteur.
Il ne remplace pas la vigilance du
conducteur relative aux conditions
de circulation ou à la responsabilité
de conduire prudemment. Il ne peut
pas éviter des accidents découlant
d'une conduite imprudente ou dangereuse.
• Le système de freinage d'urgence
automatique ne fonctionne pas
dans toutes les conditions de
conduite, de circulation, de température et de la route.
Le système de freinage d'urgence automatique peut aider le conducteur lorsqu'il y
a risque d'une collision frontale avec le véhicule qui le précède dans la voie empruntée.
Le système de freinage d'urgence autoA
matique utilise un capteur du radar 䊊
situé à l'avant du véhicule pour mesurer la
distance par rapport au véhicule qui le précède dans la même voie.
Démarrage et conduite 5-125
3. Témoin d'avertissement du système de
freinage d'urgence automatique
Le système de freinage d'urgence automatique fonctionne lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 5 km/h (3 mi/h)
environ.
Si un risque d'une collision frontale est détecté, le système de freinage d'urgence automatique fournit le premier avertissement au conducteur en allumant un
témoin et en faisant retentir un avertisseur
sonore.
Si le conducteur freine rapidement et avec
force après l'avertissement, et si le système de freinage d'urgence automatique
détecte qu'une collision frontale peut toujours se produire, le système augmente
automatiquement la force de freinage. Si le
conducteur ne réagit pas, le système de
freinage d'urgence automatique envoie un
deuxième avertissement visuel (rouge) et
sonore et applique également un freinage
partiel.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
DE FREINAGE D'URGENCE
AUTOMATIQUE
5-126 Démarrage et conduite
1. Témoin de détection du véhicule suivi
2. Témoin d'avertissement du système de
freinage d'urgence automatique
Si le risque de collision devient imminent, le
système de freinage d'urgence automatique s'applique plus difficilement de façon
automatique.
REMARQUE :
Les feux d'arrêt du véhicule s'allument
lorsque le freinage est effectué au
moyen du système de freinage d'urgence automatique.
Si le système de freinage d'urgence automatique a immobilisé le véhicule, il demeure à l'arrêt pendant environ 2 secondes avant que les freins soient relâchés.
En fonction de la vitesse du véhicule et de la
distance par rapport au véhicule qui précède, ainsi que des conditions de conduite
et de la route, le système peut aider le conducteur à éviter une collision frontale ou
peut aider à atténuer les conséquences si
la collision ne peut être évitée. Si le conducteur manœuvre le volant, accélère ou
freine, le système de freinage d'urgence
automatique fonctionne ultérieurement
ou ne fonctionne pas.
Le freinage automatique est interrompu
dans les conditions suivantes.
• lorsque le volant est tourné aussi loin que
nécessaire pour éviter une collision;
• lorsque vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur;
• lorsqu'il n'y a aucun véhicule qui précède.
Démarrage et conduite 5-127
1. Appuyez sur le bouton
jusqu'à ce
que l'option « Settings » (réglages) s'affiche à l'écran multifonction. Utilisez le
bouton
pour sélectionner l'option
« Driver Assistance » (aide au conducteur), puis appuyez sur le bouton OK.
2. Sélectionnez « Emergency Brake » (freinage d'urgence), puis appuyez sur le
bouton OK.
3. Sélectionnez l'option « System » (système) et appuyez sur le bouton OK pour
activer ou désactiver le système.
Lorsque vous désactivez le système de
freinage d'urgence automatique, le témoin
d'avertissement du système de freinage
d'urgence automatique s'allume.
REMARQUE :
Le système de freinage d'urgence automatique s'active automatiquement
lorsque le système de véhicule électrique redémarre.
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME DE FREINAGE
D'URGENCE AUTOMATIQUE
5-128 Démarrage et conduite
Effectuez les étapes suivantes pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le système de freinage
d'urgence automatique :
LIMITES DU SYSTÈME DE FREINAGE
D'URGENCE AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENT
Les limites du système de freinage
d'urgence automatique sont répertoriées ci-dessous. Le fait de ne pas
conduire le véhicule conformément à
ces limites du système peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
• Le système de freinage d'urgence
automatique ne peut détecter tous
les véhicules dans toutes les conditions.
• Le capteur du radar ne détecte pas
les objets suivants :
– Les piétons, les animaux ou les
obstacles se trouvant sur la
chaussée.
– Les véhicules venant en sens inverse.
– Les véhicules qui traversent une
intersection.
• Le capteur du radar présente certaines limites de rendement. Si un véhicule immobile est dans la trajectoire du véhicule, le système de
freinage d'urgence automatique ne
fonctionne pas lorsque le véhicule
se déplace à des vitesses supérieures à environ 80 km/h (50 mi/h).
• Le capteur du radar peut ne pas détecter un véhicule qui le précède
dans les conditions suivantes :
– Saleté, glace, neige ou autres matériaux qui recouvrent le capteur
du radar.
– Interférences par d'autres sources de radar.
– Projections de neige ou de la
route provenant des autres véhicules.
– Si le véhicule qui précède est étroit
(par exemple une motocyclette)
– Lorsque vous conduisez sur une
pente descendante abrupte ou
sur des routes sinueuses.
• Dans certaines conditions de route
ou de circulation, le système de freinage d'urgence automatique peut
inopinément appliquer un freinage
partiel. Lorsque l'accélération est
nécessaire, continuez d'enfoncer la
pédale d'accélérateur pour neutraliser le système.
• Les distances de freinage augmentent sur des surfaces glissantes.
• Le système contrôle automatiquement le fonctionnement du capteur,
dans certaines limites. Le système
peut ne pas détecter certaines formes d'obstruction de la zone du
capteur, telles que de la glace, de la
neige, des autocollants, par exemple. Dans ces cas, le système peut
être dans l'impossibilité d'avertir le
conducteur de façon adéquate.
Assurez-vous de vérifier, de nettoyer
et de dégager régulièrement la zone
du capteur.
• Le bruit excessif a une incidence sur
le timbre du carillon et il se peut qu'il
ne soit pas entendu.
Démarrage et conduite 5-129
Condition A
Lorsque le capteur du radar capte les interférences provenant d'une autre source radar, rendant impossible la détection du véhicule qui précède, le système de freinage
d'urgence automatique se désactive automatiquement.
Le témoin d'avertissement du système de
freinage d'urgence automatique (orange)
s'allume.
Mesures à prendre
Lorsque les conditions indiquées ci-dessus
ne sont plus présentes, le système de freinage d'urgence automatique se réactive
automatiquement.
Condition B
Lorsque la zone du capteur du pare-chocs
avant est recouverte de saleté ou est obstruée, rendant impossible la détection du
véhicule qui précède, le système de freinage d'urgence automatique se désactive
automatiquement.
SYSTÈME TEMPORAIREMENT
INDISPONIBLE
5-130 Démarrage et conduite
Le témoin d'avertissement du système de
freinage d'urgence automatique (orange)
s'allume et le message d'avertissement
« Not Available : Front Radar Blocked » (Non
disponible : blocage du radar avant) s'affiche à l'écran multifonction du véhicule.
Lorsque vous conduisez sur des routes
avec des structures routières ou des bâtiments limités (par exemple, des ponts
longs, les champs de neige, la conduite
près de long murs), le système peut allumer le témoin d'anomalie (orange) et afficher le message « Not Available: Front Radar Obstruction » (Non disponible : blocage
du radar avant).
Mesures à prendre
Si le témoin d'avertissement (orange) s'allume, arrêtez le véhicule dans un endroit
sûr, placez le levier sélecteur à la position P
(stationnement) et coupez le système de
véhicule électrique. Nettoyez le couvercle
du radar sur la calandre inférieure à l'aide
d'un chiffon doux et redémarrez le système
de véhicule électrique. Si le témoin d'avertissement continue de s'allumer, faites vérifier le système de freinage d'urgence automatique. Nous vous recommandons de
vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
ANOMALIE DU SYSTÈME
Lorsque le système de freinage d'urgence
automatique ne fonctionne pas correctement, il se désactive automatiquement, un
carillon retentit, le témoin d'avertissement
du système de freinage d'urgence automatique (orange) s'allume et le message
d'avertissement [Malfunction] (anomalie)
s'affiche à l'écran multifonction.
Mesures à prendre :
Si le témoin d'avertissement (orange) s'allume, arrêtez le véhicule dans un endroit
sûr, coupez le système de véhicule électrique et redémarrez-le. Si le témoin d'avertissement continue de s'allumer, faites vérifier le système de freinage d'urgence
automatique. Nous vous recommandons
de vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour cet entretien
ENTRETIEN DU SYSTÈME
A se trouve à l'avant du véhiLe capteur 䊊
cule.
Pour que le système fonctionne correctement, faites ce qui suit :
• Gardez toujours la zone du capteur du
pare-chocs avant propre.
• Évitez de frapper ou d'endommager les
zones entourant le capteur.
• Ne couvrez pas et n'apposez pas des
autocollants ou des objets similaires sur le
pare-chocs avant à proximité de la zone
Démarrage et conduite 5-131
du capteur. Ceci pourrait entraîner la
panne ou une défectuosité du capteur.
• Ne fixez pas des objets métalliques à
proximité de la zone du capteur (grille de
protection, etc.). Ceci pourrait entraîner la
panne ou une défectuosité du capteur.
• Ne tentez de modifier, de retirer ou de
peindre le pare-chocs avant. Avant de
personnaliser ou de restaurer le parechocs avant, nous vous recommandons
de visiter un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié.
Déclaration de fréquence radio
Aux États-Unis
FCC ID OAYARS4B
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
toutes les interférences, y compris
celles qui peuvent l'activer de façon
inopinée.
5-132 Démarrage et conduite
Avertissement de la FCC
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada
Modèle : ARS4–B
IC : 4135A-ARS4B
FCC ID : OAYARS4B
Ce dispositif est conforme aux normes
de la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes d'Industrie
Canada applicables aux appareils RSS
exempts de licence. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
toutes les interférences, y compris
celles qui peuvent l'activer de façon
inopinée.
Le présent appareil est conforme aux
CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
2. L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible
d'en
compromettre
le
fonctionnement.
Renseignements sur l'exposition aux
émissions de radiofréquences :
Ce dispositif est conforme aux limites
d’exposition au rayonnement de la FCC
et d'Industrie Canada énoncées pour un
environnement non contrôlé.
Ce dispositif doit être installé et utilisé en
maintenant une distance minimale de
30 cm entre la source d’émission et votre
corps.
Cet émetteur ne doit pas être placé au
même endroit qu’une autre antenne ou
un autre émetteur ni fonctionner de
concert avec ces appareils.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC
établies pour un environnement non
contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 30 cm de distance entre la source de rayonnement et
votre corps.
Avis de la FCC
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
SYSTÈME DE FREINAGE D'URGENCE
AUTOMATIQUE AVEC DISPOSITIF DE
DÉTECTION DE PIÉTONS (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des directives relatives à l'utilisation
appropriée du système de freinage
d'urgence automatique avec dispositif
de détection de piétons pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Le système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection de piétons représente une
aide supplémentaire pour le conducteur. Il ne remplace pas la vigilance du conducteur relative aux
conditions de circulation ou à la responsabilité de conduire prudemment. Il ne peut pas éviter des accidents découlant d'une conduite
imprudente ou dangereuse.
• Le système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection de piétons ne fonctionne pas
dans toutes les conditions de
conduite, de circulation, de température et de la route.
Le système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de
piétons peut aider le conducteur lorsqu'il y
a un risque de collision frontale avec le véhicule qui le précède dans la voie empruntée ou avec un piéton.
Le système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de
piétons utilise un capteur de radar situé à
B pour mesurer la disl'avant du véhicule 䊊
tance par rapport au véhicule qui le précède dans la même voie. Pour les piétons,
le système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de piétons utilise une caméra installée derrière le
A en plus du capteur de radar.
pare-brise 䊊
Démarrage et conduite 5-133
3. Témoin d'avertissement du système de
freinage d'urgence automatique
Le système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de
piétons fonctionne à une vitesse supérieure à environ 5 km/h (3 mi/h). Pour la
fonction de détection de piétons, le système de freinage d'urgence automatique
avec dispositif de détection de piétons
fonctionne lorsque le véhicule roule entre
10 à 60 km/h (6 à 37 mi/h).
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
DE FREINAGE D'URGENCE
AUTOMATIQUE AVEC DISPOSITIF
DE DÉTECTION DE PIÉTONS
5-134 Démarrage et conduite
1. Témoin de détection du véhicule suivi
2. Témoin d'avertissement du système de
freinage d'urgence automatique
Si un risque de collision frontale avec un véhicule est détecté, le système de freinage
d'urgence automatique avec dispositif de
détection de piétons avertit d'abord le conducteur en faisant clignoter le témoin de détection du véhicule suivi et en émettant une
alerte sonore. En outre, le système de freinage d'urgence automatique avec système
de détection de piétons applique un freinage
partiel. Si le conducteur freine rapidement et
avec force mais que le système de freinage
d'urgence automatique avec dispositif de
détection de piétons détecte qu'une collision frontale peut toujours se produire, le
système augmente automatiquement la
force de freinage.
Si le risque de collision devient imminent et
que le conducteur ne réagit pas, le système
de freinage d'urgence automatique avec
dispositif de détection de piétons envoie
un deuxième avertissement au conducteur en faisant clignoter le témoin d'avertissement d'urgence du système de freinage d'urgence automatique avec
dispositif de détection de piétons (rouge)
et en faisant retentir un avertissement sonore, puis applique de façon automatique
un freinage brusque.
Si un risque de collision frontale avec un
piéton est détecté, le système de freinage
d'urgence automatique avec dispositif de
détection de piétons avertit le conducteur
en faisant clignoter le témoin d'avertissement d'urgence du système de freinage
d'urgence automatique avec dispositif de
détection de piétons (rouge), émet une
alerte sonore et le système applique un
freinage partiel. Si le conducteur freine rapidement et avec force, mais le système de
freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de piétons détecte
qu'une collision frontale avec un piéton
peut toujours se produire, le système augmente automatiquement la force de frei-
nage. Si le risque de collision devient imminent et que le conducteur ne réagit pas, le
système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de piétons
applique de façon automatique un freinage brusque.
REMARQUE :
Les feux d'arrêt du véhicule s'allument
lorsque le freinage est effectué au
moyen du système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de
détection de piétons.
En fonction de la vitesse du véhicule et de la
distance par rapport au véhicule ou au piéton qui précède, ainsi que des conditions
de conduite et de la route, le système peut
aider le conducteur à éviter une collision
frontale ou à en atténuer les conséquences si une collision ne peut être évitée. Si le
conducteur manœuvre le volant, accélère
ou freine, le système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection
de piétons fonctionne ultérieurement ou
ne fonctionne pas.
Le freinage automatique est interrompu
dans les conditions suivantes :
• lorsque vous tournez le volant pour éviter
une collision;
• lorsque vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur;
• lorsqu'il n'y a aucun véhicule qui précède
ou piéton.
Si le système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de
piétons a immobilisé le véhicule, il demeure
à l'arrêt pendant environ 2 secondes avant
que les freins soient relâchés.
Démarrage et conduite 5-135
1. Appuyez sur le bouton
jusqu'à ce
que l'option « Settings » (réglages) s'affiche à l'écran multifonction. Utilisez le
bouton
pour sélectionner l'option
« Driver Assistance » (aide au conducteur), puis appuyez sur le bouton OK.
2. Sélectionnez « Emergency Brake » (freinage d'urgence), puis appuyez sur le
bouton OK.
3. Sélectionnez l'option « System » (système) et appuyez sur le bouton OK pour
activer ou désactiver le système.
Lorsque vous désactivez le système de
freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de piétons, le témoin
d'avertissement du système de freinage
d'urgence automatique avec dispositif de
détection de piétons s'allume.
REMARQUE :
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME DE FREINAGE
D'URGENCE AUTOMATIQUE AVEC
DISPOSITIF DE DÉTECTION DE
PIÉTONS
5-136 Démarrage et conduite
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de piétons :
Le système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de
piétons est activé automatiquement
lorsque le système de véhicule électrique redémarre.
LIMITATIONS DU SYSTÈME DE
FREINAGE D'URGENCE
AUTOMATIQUE AVEC DISPOSITIF
DE DÉTECTION DE PIÉTONS
AVERTISSEMENT
Les limites du système de freinage
d'urgence automatique avec dispositif
de détection de piétons sont répertoriées ci-dessous. Le fait de ne pas
conduire le véhicule conformément à
ces limites du système peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
• Le système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection de piétons ne peut pas détecter tous les véhicules et piétons
dans toutes les conditions.
• Le système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection de piétons ne détecte pas les
objets suivants :
– Les piétons (y compris les jeunes
enfants), les animaux et les cyclistes de petite taille.
– Les piétons en fauteuils roulants
ou qui utilisent un moyen de
transport mobile tels que les
scooters, les jouets manipulés par
des enfants et les planches à roulettes.
– Les piétons qui sont assis ou ne
sont pas complètement en position débout ou en position de
marche.
– Les véhicules qui viennent en sens
inverse
– Les véhicules qui traversent une
intersection
– Les obstacles sur la route
• Le système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection de piétons présente quelques limites de rendement.
– Si un véhicule immobile se trouve
dans la trajectoire du véhicule, le
système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de
détection de piétons ne fonctionne pas lorsque le véhicule se
déplace à des vitesses supérieures à environ 80 km/h (50 mi/h).
– Pour la détection de piétons, le
système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de
détection de piétons ne fonctionne pas lorsque le véhicule se
déplace à des vitesses supérieures à environ 60 km/h (37 mi/h) ou
inférieures à environ 10 km/h
(6 mi/h).
• Le système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection de piétons ne fonctionne pas
dans les endroits sombres et dans
les tunnels, même si la zone est dotée d'un éclairage des rues.
• Le système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection de piétons peut ne pas fonctionner si le véhicule qui le précède
est étroit (par exemple, une motocyclette).
• Le système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection de piétons peut ne pas fonctionner si la différence de vitesse
entre les deux véhicules est trop petite.
Démarrage et conduite 5-137
• Le capteur du radar du système de
freinage d'urgence automatique
avec dispositif de détection de piétons peut ne pas fonctionner correctement ou détecter un véhicule qui
le précède dans les conditions suivantes :
– Visibilité faible (conditions météorologiques telles que la pluie,
la neige, le brouillard, les tempêtes de poussière, les tempêtes de
sable et les projections de la route
provenant d'autres véhicules)
– Conduite sur une pente descendante abrupte ou sur des routes
sinueuses.
– Conduite sur une route cahoteuse, comme par ex. une route de
terre irrégulière.
– Saleté, glace, neige ou autres matériaux qui recouvrent la zone du
capteur du radar.
– Interférences par d'autres sources de radar.
– Zone de caméra du pare-brise
embuée ou recouverte de saleté,
de gouttes d'eau, de glace, de
neige, etc.
5-138 Démarrage et conduite
– Pénétration d'une lumière intense
(par exemple, la lumière du soleil
ou les feux de route des véhicules
venant en sens inverse) dans la
caméra avant. Lumière intense
qui crée une zone ombragée
autour du piéton, ce qui empêche
de le voir.
– Changement soudain d'intensité
(par exemple, lorsqu'un véhicule
pénètre dans un tunnel ou en sort,
passe dans un endroit ombragé
ou lorsque l'éclairage clignote).
– Mauvais contraste d'une personne sur l'arrière-plan, comme
lorsque la couleur ou le modèle de
vêtements est similaire à l'arrièreplan.
– Profil du piéton partiellement
masqué ou non identifiable, lorsque celui-ci transporte des bagages, porte des vêtements ou accessoires encombrants ou très
amples.
• Le rendement du système peut se
dégrader dans les conditions suivantes :
– Le véhicule roule sur une chaussée glissante.
– Le véhicule roule sur une pente.
– Des bagages trop lourds se trouvent sur la banquette arrière ou
dans le coffre de votre véhicule.
• Le système contrôle automatiquement le fonctionnement du capteur
(radar et caméra), dans certaines limites. Le système peut ne pas détecter l'obstruction des zones du
capteur couvertes par de la glace, de
la neige ou des autocollants, par
exemple. Dans ces cas, le système
peut être dans l'impossibilité
d'avertir le conducteur de façon
adéquate. Assurez-vous de vérifier,
nettoyer et dégager régulièrement
les zones des capteurs.
• Dans certaines conditions de route
et de circulation, le système de freinage d'urgence automatique avec
dispositif de détection de piétons
peut inopinément appliquer un freinage partiel. Lorsqu'une accélération est nécessaire, enfoncez la pédale d'accélérateur pour neutraliser
le système.
• Le bruit excessif a une incidence sur
le timbre du carillon et il se peut qu'il
ne soit pas entendu.
Condition A
Dans les conditions suivantes, le témoin
d'avertissement du système de freinage
d'urgence automatique avec dispositif de
détection de piétons clignote et le système
se désactive de façon automatique :
• Le capteur du radar capte les interférences provenant d'une autre source radar.
• La zone de la caméra du pare-brise est
embuée ou gelée.
• Une lumière intense est réfléchie à l'avant.
• La température de l'habitacle est supérieure à environ 40 °C [104 °F] sous la lumière directe du soleil.
• La zone de la caméra du pare-brise est
recouverte en permanence de saleté, etc.
Mesures à prendre
Lorsque les conditions indiquées ci-dessus
ne sont plus présentes, le système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de piétons se réactive de
façon automatique.
SYSTÈME TEMPORAIREMENT
INDISPONIBLE
Démarrage et conduite 5-139
REMARQUE :
Lorsque l'intérieur du pare-brise sur la
zone de la caméra est embué ou gelé, un
certain délai est nécessaire pour le nettoyer ou le dégeler après l'activation de
la climatisation. Si de la saleté se trouve
sur cette zone, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
Condition B
Dans les conditions suivantes, le système
de freinage d'urgence automatique avec
témoin d'avertissement du dispositif de
détection de piétons s'allume, le système
se désactive automatiquement et le message d'avertissement « Not Available : Front
radar Blocked » (Non disponible : blocage
du radar avant) s'affiche à l'écran multifonction du véhicule.
• La zone du capteur du pare-chocs avant
est couverte de saletés ou est obstruée.
Mesures à prendre
Si le témoin d'avertissement (orange) s'allume, arrêtez le véhicule dans un endroit
sûr, placez le levier sélecteur à la position P
(stationnement) et coupez le système de
5-140 Démarrage et conduite
véhicule électrique. Nettoyez la zone du
capteur du radar du pare-chocs avant ou
la zone de la caméra du pare-brise à l'aide
d'un chiffon doux, puis redémarrez le système de véhicule électrique. Si le témoin
d'avertissement continue de s'allumer, faites vérifier le système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection
de
piétons.
Nous
vous
recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
procéder cet entretien.
ANOMALIE DU SYSTÈME
Lorsque le système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection
de piétons ne fonctionne pas correctement, il se désactive automatiquement, un
carillon retentit, le témoin d'avertissement
du système de freinage d'urgence automatique avec dispositif de détection de
piétons (orange) s'allume et le message
d'avertissement [Malfunction] (anomalie)
s'affiche à l'écran multifonction.
Mesures à prendre
Si le témoin d'avertissement (orange) s'allume, arrêtez le véhicule dans un endroit
sûr, coupez le système de véhicule électrique et redémarrez-le. Si le témoin d'avertissement continue de s'allumer, faites vérifier le système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection
de piétons. Nous vous recommandons de
vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour procéder cet entretien.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
Le capteur de radar se trouve à l'avant du
B . La caméra se trouve sur la
véhicule 䊊
A .
partie supérieure du pare-brise 䊊
Pour que le système de freinage d'urgence
automatique avec dispositif de détection
de piétons fonctionne correctement, observez les précautions suivantes :
• Gardez toujours les zones du capteur du
pare-chocs avant et du pare-brise
propres.
• Évitez de frapper ou d'endommager les
zones autour des capteurs (p. ex., parechocs, pare-brise).
• Ne couvrez pas, n'apposez pas d'autocollants et n'installez pas d'accessoires à
proximité des capteurs. Cela pourrait bloquer les signaux du capteur ou entraîner
une panne ou une défectuosité du
capteur.
• Ne fixez pas d'objets métalliques à proximité du capteur du radar (grille de protection, etc.). Ceci pourrait entraîner la panne
ou une défectuosité du capteur.
• Ne placez pas de matériau réfléchissant,
comme du papier blanc ou un miroir, sur
le tableau de bord. Le reflet des rayons du
soleil peut nuire à la capacité de détection
de la caméra.
• Ne tentez de modifier, de retirer ou de
peindre le pare-chocs avant. Avant de
personnaliser ou de restaurer le parechocs avant, nous vous recommandons
de visiter un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié.
Déclaration de fréquence radio
Aux États-Unis
FCC ID OAYARS4B
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
toutes les interférences, y compris
celles qui peuvent l'activer de façon
inopinée.
Avertissement de la FCC
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada
Modèle : ARS4–B
IC : 4135A-ARS4B
FCC ID : OAYARS4B
Démarrage et conduite 5-141
Ce dispositif est conforme aux normes
de la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes d'Industrie
Canada applicables aux appareils RSS
exempts de licence. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
Renseignements sur l'exposition aux
émissions de radiofréquences :
1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible; et
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter
toutes les interférences, y compris
celles qui pourraient l'activer de façon
inopinée.
Ce dispositif doit être installé et utilisé en
maintenant une distance minimale de
30 cm entre la source d’émission et votre
corps.
Le présent appareil est conforme aux
CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d'en
compromettre
le
fonctionnement.
5-142 Démarrage et conduite
Ce dispositif est conforme aux limites
d’exposition au rayonnement de la FCC
et d'Industrie Canada énoncées pour un
environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne doit pas être placé au
même endroit qu’une autre antenne ou
un autre émetteur ni fonctionner de
concert avec ces appareils.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC
établies pour un environnement non
contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 30 cm de distance entre la source de rayonnement et
votre corps.
Avis de la FCC
Toute modification non approuvée par la
partie responsable de la conformité peut
annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
SYSTÈME D'ALERTE VIGILANCE
CONDUCTEUR INTELLIGENT (SELON
L'ÉQUIPEMENT)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et
des directives relatives à l'utilisation
du système d’alerte vigilance conducteur intelligent pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
• Le système d'alerte vigilance conducteur intelligent n'est qu'un dispositif d'avertissement pour alerter
le conducteur sur son manque potentiel d'attention ou sa somnolence. Il n'assure pas la direction du
véhicule et ne prévient pas la perte
de maîtrise du véhicule.
• Le système d'alerte vigilance conducteur intelligent ne détecte pas et
n'alerte pas le conducteur en cas de
manque d'attention ou de fatigue
dans toutes les situations.
• Il incombe au conducteur de :
– rester vigilant;
– conduire prudemment;
– maintenir son véhicule dans la
voie empruntée;
– maîtriser son véhicule en tout
temps;
– ne pas conduire lorsqu'il est fatigué;
– réduire au minimum les distractions (messages texte, etc.).
Le système d'alerte vigilance conducteur
intelligent permet d'alerter le conducteur si
le système détecte un manque d'attention
ou une fatigue liée à la conduite.
Le système surveille le style de conduite et
le comportement de la direction après une
certaine période de temps et détecte des
différences par rapport au modèle normal.
Si le système détecte que l'attention du
conducteur diminue, le système utilise des
avertissements sonores et visuels pour
suggérer au conducteur de prendre une
pause.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
D'ALERTE VIGILANCE
CONDUCTEUR INTELLIGENT
Si le système détecte que le conducteur
est fatigué ou que son attention diminue, le
message « Une pause? » s'affiche à l'écran
multifonction et un carillon retentit lorsque
la vitesse du véhicule est supérieure à
60 km/h (37 mi/h).
Le système surveille en permanence l'attention du conducteur et peut fournir plusieurs avertissements par trajet.
Démarrage et conduite 5-143
Le système se réinitialise et commence à
réévaluer le style de conduite et le comportement de la direction lorsque vous COUPEZ et REMETTEZ LE CONTACT.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME D'ALERTE VIGILANCE
CONDUCTEUR INTELLIGENT
5-144 Démarrage et conduite
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système d'alerte vigilance
conducteur intelligent.
1. Appuyez sur le bouton
jusqu'à ce
que l'option « Settings » (réglages) s'affiche à l'écran multifonction. Utilisez le
bouton
pour sélectionner l'option
« Driver Assistance » (aide au conducteur), puis appuyez sur le bouton OK.
2. Sélectionnez l'option « Driver Attention
Alert » (Alerte d'attention du conducteur ) et utilisez le bouton OK pour activer ou désactiver le système.
REMARQUE :
Le réglage reste en mémoire même si
vous redémarrez le système de véhicule
électrique.
LIMITES DU SYSTÈME D'ALERTE
VIGILANCE CONDUCTEUR
INTELLIGENT
AVERTISSEMENT
Les limites du système d'alerte vigilance conducteur intelligent sont répertoriées ci-dessous. Le fait de ne pas
conduire le véhicule conformément à
ces limites du système peut entraîner
des blessures graves ou mortelles.
• Le système d'alerte vigilance conducteur intelligent peut ne pas fonctionner correctement et peut ne pas
fournir une alerte dans les conditions suivantes :
– Mauvaises conditions routières
telles qu'une route irrégulière ou
des nids de poule.
– Fort vent de travers.
– Si vous avez adopté un style de
conduite sportif avec des virages
à haute vitesse ou des fortes accélérations.
– Changements fréquents de voie
ou changements de la vitesse du
véhicule.
• Le système d'alerte vigilance conducteur intelligent peut ne pas fournir une alerte dans les conditions
suivantes :
– vitesses du véhicule inférieures à
60 km/h (37 mi/h);
– bref manque d'attention;
– distractions spontanées telles
que le fait de laisser tomber un
objet.
Anomalie du système
Si le système d'alerte vigilance conducteur
intelligent ne fonctionne pas correctement, le message d'avertissement du système s'affiche à l'écran multifonction du
véhicule et la fonction s'arrête automatiquement.
Démarrage et conduite 5-145
AUGMENTATION DE L'ÉCONOMIE
D'ÉNERGIE
Mesures à prendre
Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, placez le véhicule en position P (stationnement), coupez le système de véhicule électrique, puis redémarrez-le. Si le
message d'avertissement du système
continue de s'afficher, faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour procéder cet entretien.
L'autonomie du véhicule varie en fonction
des facteurs suivants :
• Vitesse
• Charge du véhicule
• Charge électrique des accessoires du
véhicule
• Conditions de circulation et de route
NISSAN recommande d'adopter les habitudes de conduite suivantes pour optimiser l'autonomie du véhicule :
Avant la conduite :
• Suivez
l'entretien
périodique
recommandé.
• Assurez-vous que les pneus sont gonflés
à la pression appropriée.
• Assurez-vous que le réglage de la géométrie des roues est adéquat.
• Préchauffez ou refroidissez en avance
l'habitacle pendant la recharge du
véhicule.
• Retirez le chargement non nécessaire du
véhicule.
5-146 Démarrage et conduite
Pendant la conduite :
• Utilisez le mode ECO (économie).
– Le mode ECO (économie) aide à réduire la consommation d'énergie en
diminuant l'accélération par rapport à
la même position de pédale d'accélérateur en position D (marche avant).
• Conduisez à une vitesse constante. Maintenez votre vitesse de croisière en conservant une position de pédale d'accélérateur constante ou en utilisant le
régulateur de vitesse au besoin.
• Accélérez progressivement et sans
à-coup. Appuyez légèrement et brièvement sur la pédale d'accélérateur pour
accélérer et décélérer.
• Conduisez à des vitesses modérées sur
l'autoroute.
• Évitez les arrêts et les freinages fréquents.
Conservez une distance sécuritaire entre
vous et les autres véhicules.
• Mettez hors fonction le système de
chauffage-climatisation lorsqu'il n'est pas
nécessaire.
ECO DRIVE REPORT (RAPPORT DE
CONDUITE ÉCOÉNERGÉTIQUE)
• Sélectionnez un réglage de température
modéré pour le chauffage ou le refroidissement pour aider à réduire la consommation d'énergie.
• Utilisez le chauffage ou le climatiseur et
fermez les glaces pour diminuer la résistance lorsque vous conduisez à des vitesses élevées.
• Relâchez la pédale d'accélérateur pour ralentir et ne serrez pas les freins si les
conditions de circulation et de route le
permettent.
– Ce véhicule est muni d'un circuit de
freinage régénératif. Le but principal du
circuit de freinage régénératif est de
fournir de l'énergie pour recharger la
batterie au lithium-ion et pour augmenter l'autonomie. Le « frein moteur »
qui fonctionne selon les conditions de
la batterie au lithium-ion est un avantage secondaire. En position D (marche
avant), le circuit de freinage régénératif
fournit un peu de décélération et un
peu d'énergie à la batterie au lithiumion lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Le rapport de conduite écoénergétique
s'affiche pendant environ 30 secondes
lorsque vous placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction), que
vous conduisez le véhicule à plus de 500 m
(0,3 mi) et que vous appuyez sur le bouton
du volant.
1. 5 fois précédentes (historique)
Affiche l'économie d'énergie moyenne
des 5 fois précédentes.
2. Économie réelle d'énergie
Affiche l'économie d'énergie moyenne
la plus récente
3. Meilleure économie d'énergie
Affiche la meilleure économie de carburant de l'historique précédent.
4. Niveau d'énergie régénéré (kilométrage)
Affiche la quantité d'énergie régénérée
Démarrage et conduite 5-147
TECHNIQUES DE STATIONNEMENT
DANS LES CÔTES
et stockée dans la batterie au lithiumion pendant un trajet en termes de distance parcourue.
Si vous conduisez le véhicule principalement sur des pentes descendantes, une
plus grande quantité d'énergie est régénérée. Cela peut amener un niveau d'énergie
4 correspondant
régénéré (kilométrage) 䊊
à une distance plus longue que celle parcourue par le véhicule ou une économie
2 de « 99,9 mi/kWh ».
réelle d'énergie 䊊
Lorsque vous appuyez sur le bouton
pendant que le rapport de conduite écoénergétique s'affiche, l'affichage passe à
l'affichage de minuterie. L'un ou l'autre affichage persiste pendant 30 secondes supplémentaires après que vous ayez appuyé
sur le bouton. Si vous verrouillez les portières après avoir COUPÉ le contact, l'affichage s'éteint avant le délai préréglé.
5-148 Démarrage et conduite
Dans le menu « Settings » (Réglages), vous
pouvez programmer le non affichage du
rapport de conduite ÉCOÉNERGÉTIQUE
lorsque vous COUPEZ le contact. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et
instruments » du présent manuel.
AVERTISSEMENT
• N'immobilisez pas et ne stationnez
pas votre véhicule sur une surface
recouverte de matières inflammables comme du gazon sec, de vieux
papiers ou des chiffons. Ces matières pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.
• Ne laissez jamais le véhicule en
mode READY (prêt à démarrer) lorsque vous n'utilisez pas le véhicule.
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient actionner les commutateurs
ou les commandes par mégarde.
Des enfants laissés sans surveillance dans un véhicule pourraient
être victimes d'accidents graves.
• Pour stationner votre véhicule de façon sécuritaire, serrez toujours le
frein de stationnement et placez le
véhicule en position P (stationnement). Le fait de ne pas respecter ces
instructions peut causer un déplacement inopiné du véhicule et entraîner un accident.
• Pour éviter le risque de blessures ou
de décès associé à un fonctionnement accidentel du véhicule ou de
ses systèmes, ne laissez pas les enfants, les personnes qui ont besoin
de l'aide d'autres personnes ou les
animaux sans surveillance dans votre véhicule. De plus, la température
à l'intérieur d'un véhicule fermé lors
d'une journée chaude peut s'élever
rapidement au point de provoquer
un risque important de blessures
graves ou mortelles à des personnes
ou à des animaux domestiques.
1. Serrez
fermement
le
frein
de
stationnement.
2. Appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) du levier
sélecteur.
3. Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule stationné sur une pente, les roues
doivent être tournées comme illustré.
1 :
PENTE DESCENDANTE AVEC TROTTOIR 䊊
Tournez les roues vers le trottoir et déplacez le véhicule vers l'avant jusqu'à ce que la
roue se trouvant du côté du trottoir effleure
celui-ci.
2 :
PENTE ASCENDANTE AVEC TROTTOIR 䊊
Tournez les roues dans le sens contraire du
trottoir et déplacez le véhicule vers l'arrière
jusqu'à ce que la roue se trouvant du côté
du trottoir effleure celui-ci.
PENTE ASCENDANTE OU DESCENDANTE
3 :
SANS TROTTOIR 䊊
Tournez les roues vers le bord de la route
de manière à ce que le véhicule s'éloigne
du centre de la route s'il se déplace.
4. Placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction).
Démarrage et conduite 5-149
DIRECTION ASSISTÉE
AVERTISSEMENT
• Si le témoin PRÊT À DÉMARRER est
éteint pendant la conduite, l'assistance à la direction ne fonctionnera
pas. Le volant est donc beaucoup
plus difficile à manœuvrer.
• Lorsque le témoin de la direction assistée s'allume pendant que le témoin PRÊT À DÉMARRER est allumé,
la direction n'est plus assistée. Vous
conservez toujours la maîtrise de
votre véhicule, mais le volant est
plus difficile à manœuvrer.
La direction assistée est conçue pour assurer une assistance pendant la conduite
et manœuvrer le volant en exerçant moins
d'effort.
L'assistance est réduite lorsque le volant
est fréquemment ou continuellement utilisé pour des manœuvres de stationnement ou de conduite à basse vitesse. Cela
vise à prévenir la surchauffe de la direction
assistée et à en prévenir les dommages.
Lorsque l'assistance est réduite, il est
beaucoup plus difficile de manœuvrer le
volant. Lorsque la température de la direction assistée diminue, l'assistance revient à
5-150 Démarrage et conduite
la normale. Évitez de répéter des manœuvres de direction qui pourraient faire surchauffer le système de direction assistée.
Un bruit peut se faire entendre lorsque
vous manœuvrez rapidement le volant.
Cela ne constitue pas une anomalie.
Si le témoin de la direction assistée
s'allume lorsque le témoin PRÊT À DÉMARRER est allumé, il est possible que la direction assistée ne fonctionne pas correctement et qu'elle doive être réparée. Faites
vérifier la direction assistée. Nous vous recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
procéder cet entretien. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, consultez la section « Témoin de la direction assistée » dans le chapitre « Commandes et
instruments » du présent manuel.
La direction assistée arrête de fonctionner
lorsque le témoin de la direction assistée et
le témoin READY (prêt à démarrer) sont allumés. Vous conserverez toujours la maîtrise de votre véhicule. Toutefois, le volant
sera beaucoup plus difficile à manœuvrer,
surtout dans les virages brusques et à
basse vitesse.
CIRCUIT DE FREINAGE
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
FREINAGE
Ce véhicule est équipé de deux circuits de
freinage :
1. Circuit de freinage hydraulique
2. Circuit de freinage régénératif
Circuit de freinage hydraulique
Le circuit de freinage hydraulique est similaire aux freins utilisés sur les véhicules
conventionnels.
Le circuit de freinage de votre véhicule
comporte deux circuits hydrauliques distincts. En cas de défaillance d’un des circuits, deux des roues conservent leur capacité de freinage.
Circuit de freinage régénératif
Le but principal du circuit de freinage régénératif est de fournir de l'énergie pour recharger la batterie au lithium-ion et pour
augmenter l'autonomie. Le « frein moteur »
qui fonctionne selon les conditions de la
batterie est un avantage secondaire.
En position D (marche avant), le circuit de
freinage régénératif fournit un peu de décélération et génère un peu d'énergie pour
la batterie au lithium-ion. L'énergie est également générée lorsque vous enfoncez la
pédale de frein.
Lorsque vous appuyez sur le levier sélecteur en mode B et que vous relâchez la
pédale d'accélérateur, le freinage régénératif est plus serré qu'en position D (marche
avant). Toutefois, lors de la conduite à
haute vitesse, vous pouvez ressentir que le
freinage régénératif fournit moins de décélération que le frein moteur d'un véhicule
traditionnel. Ceci est normal.
Le circuit de freinage régénératif fournit
moins de décélération lorsque la batterie
au lithium-ion est complètement chargée.
Le freinage régénératif est automatiquement réduit lorsque la batterie au lithiumion est complètement chargée pour empêcher une surcharge de la batterie au
lithium-ion. Le freinage régénératif est également réduit automatiquement lorsque la
température de la batterie est élevée ou
basse (ce qui est indiqué par les zones rouges ou bleues de l'indicateur de tempéra-
ture de la batterie) afin d'éviter d'endommager la batterie au lithium-ion.
La pédale de frein doit être utilisée pour
ralentir ou arrêter le véhicule selon les
conditions de circulation ou de route. Les
freins du véhicule ne sont pas affectés par
le fonctionnement du circuit de freinage
régénératif.
REMARQUE :
• Lorsque vous serrez les freins régénératifs, il se peut qu'un bruit se produit, provenant du circuit de freinage régénératif. Il s'agit d'une caractéristique de
fonctionnement normal d'un véhicule
électrique.
• Si le commutateur principal n'est pas à
la position ON (marche) ou READY (prêt à
démarrer), vous pouvez arrêter le véhicule en appuyant sur la pédale de frein.
Toutefois, la distance de freinage sera
plus longue et vous devrez exercer une
pression plus importante sur la pédale
de frein.
• Lorsque vous appuyez sur la pédale de
frein, la sensation de la pédale de frein
ne sera pas fluide ou peut changer
quand le circuit de freinage régénératif
est activé. Toutefois, le circuit de freinage contrôlé électroniquement fonctionne normalement et cela n'indique
pas la présence d'une anomalie.
Utilisation des freins
Ne laissez pas votre pied reposer sur la
pédale de frein en conduisant. Une telle
pratique provoquerait la surchauffe des
freins, l'usure prématurée des plaquettes
et des segments de frein ainsi qu'une réduction de l'autonomie.
Afin de réduire l'usure des freins et d'empêcher leur surchauffe, réduisez votre vitesse
et sélectionnez le mode B avant de
conduire sur une pente descendante ou
une longue pente. Le rendement des freins
pourrait être compromis s'ils surchauffent
et vous pourriez ainsi perdre la maîtrise de
votre véhicule.
Démarrage et conduite 5-151
AVERTISSEMENT
• Lors de la conduite sur une chaussée
glissante, soyez vigilant lorsque
vous freinez ou accélérez. Un freinage brusque ou une accélération
soudaine peut causer un patinage
des roues, ce qui risque d'entraîner
un accident.
• Si vous enfoncez la pédale de frein
lorsque le système de véhicule électrique est HORS FONCTION, un plus
grand effort pourrait être nécessaire
pour freiner et la course de la pédale
pourrait être réduite. Si le témoin
des freins ne s'allume pas et que la
pédale de frein semble être revenue
à son état normal après le démarrage du système de véhicule électrique, cela indique l'absence d'une
anomalie et le véhicule peut être utilisé normalement.
Freins mouillés
Les freins peuvent être mouillés lorsque le
véhicule est lavé ou lorsque vous roulez
dans l'eau. La distance de freinage sera
plus longue et il est possible que le véhicule
5-152 Démarrage et conduite
tire d'un côté de la route au moment du
serrage des freins.
Conduisez le véhicule à une vitesse sécuritaire tout en enfonçant légèrement la pédale de frein pour faire sécher les freins.
Continuez jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Évitez de conduire
le véhicule à des vitesses élevées tant que
les freins ne soient pas séchés.
Rodage du frein de
stationnement
Les segments du frein de stationnement
doivent être « rodés » lorsque l'efficacité du
freinage diminue ou lors de leur remplacement ou de celui du tambour ou des disques, et ce, afin d'assurer une performance
de freinage optimale.
Cette intervention est décrite dans le manuel de réparation NISSAN d'origine et peut
être effectuée par un centre de réparation
certifié. Nous vous recommandons de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
SYSTÈME DE FREINAGE
ANTIBLOCAGE (ABS)
AVERTISSEMENT
• Le circuit de freinage antiblocage
(ABS) est un dispositif perfectionné,
mais il ne peut pas prévenir les accidents découlant d'une conduite imprudente ou dangereuse. Il peut
vous aider à conserver la maîtrise du
véhicule lors d'un freinage sur une
chaussée glissante. Vous ne devez
pas oublier que la distance d'arrêt
est plus longue sur une chaussée
glissante que sur une chaussée normale, même avec un circuit de freinage antiblocage (ABS). Les distances d'arrêt peuvent également être
plus longues sur des routes cahoteuses, recouvertes de gravier ou
enneigées, ou encore, lorsque vous
utilisez des chaînes antidérapantes.
Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui
qui le précède. Avec ou sans circuit
de freinage antiblocage, le conducteur demeure responsable de la sécurité de conduite de son véhicule.
• Le type et l'état des pneus de votre
véhicule peuvent également nuire à
l'efficacité du freinage.
– Lorsque vous remplacez vos
pneus, installez des pneus de la
taille spécifiée aux quatre roues.
– Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez la
section « Roues et pneus » du chapitre « Entretien et interventions
du propriétaire » du présent manuel.
Le circuit de freinage antiblocage (ABS)
commande les freins pour prévenir le blocage des roues en cas de freinage brusque
ou sur une chaussée glissante. Le dispositif
fait varier la pression du liquide de frein
selon la vitesse de rotation de chaque roue
décelée afin d'éviter leur blocage et leur
dérapage. En empêchant chaque roue de
se bloquer, le dispositif aide le conducteur à
conserver la maîtrise de son véhicule et
contribue à réduire au minimum les risques de dérapage et de patinage sur
chaussée glissante.
Utilisation du dispositif
Enfoncez la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée. Appuyez fermement sur la pédale de frein en gardant une pression
constante, sans pomper les freins. Le circuit de freinage antiblocage (ABS) entrera
en action pour éviter le blocage des roues.
Dirigez le véhicule de manière à éviter les
obstacles.
AVERTISSEMENT
Ne pompez pas la pédale de frein.
Cette manœuvre pourrait avoir pour
résultat d'accroître les distances de
freinage.
Fonction d'autodiagnostic
Le circuit de freinage antiblocage (ABS)
comporte des capteurs électroniques, des
pompes électriques, des électrovannes hydrauliques et un ordinateur. Une fonction
de diagnostic intégrée à l'ordinateur met le
système à l'essai chaque fois que vous appuyez sur le commutateur principal en position READY (prêt à démarrer) et que le
véhicule avance ou recule à basse vitesse.
Lorsque l'autodiagnostic est en cours
d'exécution, un bruit sourd peut être en-
tendu ou une pulsation peut être ressentie
dans la pédale de frein. Il s'agit d'une situation normale qui ne révèle pas une anomalie. L'ordinateur met le système antiblocage hors fonction et allume le témoin du
circuit de freinage antiblocage (ABS) sur le
tableau de bord lorsqu'il détecte une anomalie. Le fonctionnement du dispositif antiblocage est alors neutralisé et votre véhicule utilise le système de freinage
standard.
Si le témoin du circuit de freinage antiblocage (ABS) s'allume pendant l'autodiagnostic ou la conduite, faites vérifier le véhicule. Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour procéder cet entretien.
Fonctionnement normal
Le circuit de freinage antiblocage (ABS)
fonctionne lorsque vous roulez à plus de 5
à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse varie selon
l'état de la route.
Démarrage et conduite 5-153
DISPOSITIF DE CONTRÔLE
DYNAMIQUE DU VÉHICULE
Lorsque le dispositif antiblocage détecte
que le blocage d'une ou de plusieurs roues
est imminent, l'actionneur applique et relâche la pression hydraulique. Cette action
s'apparente à un pompage très rapide des
freins. Lorsque le dispositif antiblocage
entre en action, une pulsation peut être
ressentie dans la pédale de frein et le fonctionnement de l'actionneur peut être
perçu comme une vibration ou un bruit
provenant du compartiment moteur. Tout
ceci est normal et indique que le dispositif
antiblocage travaille comme il se doit. Toutefois, une sensation de pulsation peut indiquer que les conditions routières sont
dangereuses et que la conduite exige une
attention particulière.
5-154 Démarrage et conduite
Le système de contrôle dynamique du véhicule surveille au moyen de divers capteurs les manœuvres du conducteur et les
mouvements du véhicule. Dans certaines
conditions de conduite, le système de
contrôle dynamique du véhicule facilite
l'exécution des fonctions suivantes.
• Il contrôle la pression de freinage pour réduire le patinage des roues sur une roue
motrice qui patine afin de transférer la
puissance sur une roue motrice du même
essieu qui ne patine pas.
• Il contrôle la pression de freinage et la
puissance du moteur de traction pour réduire le patinage des roues motrices en
fonction de la vitesse du véhicule (fonction
de commande de traction).
• Il contrôle la pression de freinage au niveau de chaque roue et la puissance du
moteur de traction afin de permettre au
conducteur de garder la maîtrise du véhicule dans les conditions suivantes :
• Sous-virage (le véhicule ne tourne pas
autant qu'il ne le devrait).
• Survirage (le véhicule a tendance à patiner
sur certaines routes ou dans certaines
conditions de conduite).
Le système de contrôle dynamique du véhicule peut aider le conducteur à garder la
maîtrise de son véhicule, mais il ne peut
pas empêcher la perte de contrôle du véhicule dans toutes les situations de
conduite.
Lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule fonctionne, le témoin
clignote au tableau de bord. Lorsque le témoin clignote, notez les points suivants :
• Il se peut que la route soit glissante ou que
le système a déterminé qu'une intervention est nécessaire pour permettre au véhicule de garder la trajectoire voulue.
• Il se peut que vous ressentiez une pulsation au niveau de la pédale de frein et que
vous entendiez un bruit ou une vibration
venant du compartiment moteur. Ceci est
normal et indique que le système de
contrôle dynamique du véhicule fonctionne correctement.
• Adaptez votre vitesse et votre conduite
aux conditions de la route.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les sections « Témoin de
dérapage » et « Témoin de NEUTRALISATION du système de contrôle dynamique
du véhicule » du chapitre « Commandes et
instruments » du présent manuel.
En cas d'une anomalie du système, le
témoin
s'allume dans l'écran multifonction. Le système de contrôle dynamique du véhicule se désactive automatiquement lorsque ce témoin s'allume.
L'écran multifonction est utilisé pour désactiver le système de contrôle dynamique
du véhicule. Le témoin de DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DYNAMIQUE
DU VÉHICULE
s'allume pour indiquer
que le SYSTÈME DE CONTRÔLE DYNAMIQUE
DU VÉHICULE est désactivé. Lorsqu'on utilise l'écran multifonction pour désactiver le
système de contrôle dynamique du véhicule, ce dernier continue tout de même à
empêcher le patinage d'une roue individuelle en transférant la puissance du moteur à une roue qui ne patine pas. Le témoin
clignote si cela se produit.
Toutes les autres fonctions du système de
contrôle dynamique du véhicule sont dé-
sactivées et le témoin
ne clignote
pas. Le système de contrôle dynamique du
véhicule est réactivé automatiquement
lorsque le commutateur principal est placé
à la position OFF (hors fonction), puis replacé à la position ON (marche). Pour obtenir des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et
instruments » du présent manuel.
Une fonction de diagnostic intégrée à l'ordinateur met le système à l'essai chaque
fois que vous démarrez le véhicule électrique et que vous roulez à basse vitesse en
marche avant ou en marche arrière. Lorsque l'autodiagnostic est en cours d'exécution, un bruit sourd peut être entendu ou
une pulsation peut être ressentie dans la
pédale de frein. Ceci est normal et n'est pas
un signe d'anomalie.
AVERTISSEMENT
• Le système de contrôle dynamique
du véhicule aide le conducteur à garder la maîtrise du véhicule, mais ne
peut pas empêcher les accidents
causés par des manœuvres brusques du volant à haute vitesse ou
par un style de conduite inattentif
ou dangereux. Réduisez votre vitesse et soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez ou virez
sur
chaussée
glissante.
Conduisez prudemment en tout
temps.
• Ne modifiez pas la suspension du
véhicule. Si des composants de la
suspension tels que les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les
coussinets ou les roues ne sont pas
recommandés par NISSAN pour votre véhicule, ou s'ils sont extrêmement détériorés, il se peut que le
système de contrôle dynamique du
véhicule ne fonctionne pas correctement. La tenue de route du véhicule
risque d'être compromise et le tépourrait clignoter ou le témoin
pourrait s'allumer.
moin
Démarrage et conduite 5-155
CONTRÔLE DU CHÂSSIS
• Si les pièces associées aux freins,
telles que les plaquettes de frein, les
disques et les étriers, ne sont pas
des modèles recommandés par
NISSAN ou si elles sont extrêmement détériorées, le système de
contrôle dynamique du véhicule
pourrait ne pas fonctionner de façon
pourrait
adéquate et le témoin
s'allumer.
• Si les pièces de commande du moteur connexes ne sont pas des pièces recommandées par NISSAN ou si
elles sont extrêmement détériorées,
peut s'allumer.
le témoin
• Le système de contrôle dynamique
du véhicule peut ne pas fonctionner
adéquatement ou le témoin
peut s'allumer lorsque vous conduisez sur une surface très inclinée, par
exemple, dans un virage relevé. Ne
conduisez pas sur ce type de route.
• Sur une surface instable, telle
qu'une plaque tournante, le pont
d'un traversier, un monte-charge ou
peut s'alune rampe, le témoin
lumer. Cette condition est normale.
Faites redémarrer le système de véhicule électrique après avoir roulé
sur une surface stable.
5-156 Démarrage et conduite
• Si vous montez des roues ou des
pneus autres que ceux recommandés par NISSAN, il se peut que le système de contrôle dynamique du véhicule
ne
fonctionne
pas
correctement
et
le
témoin
peut s'allumer.
• Le système de contrôle dynamique
du véhicule ne remplace pas l'utilisation de pneus d'hiver ou de chaînes antidérapantes sur des routes
enneigées.
Le contrôle du châssis est un module de
commande électrique qui inclut les fonctions suivantes :
• Système de contrôle en virage intelligent
des renseignements supplémentaires,
consultez la section « Affichage multifonction » du chapitre « Commandes et
instruments » du présent manuel.
SYSTÈME DE CONTRÔLE EN
VIRAGE INTELLIGENT
multifonction » du chapitre « Commandes
et instruments » du présent manuel.
Ce système détecte la conduite en fonction des manœuvres de direction et d'accélération ou de freinage du conducteur et
commande la pression de freinage aux
roues individuelles pour faciliter le maintien
de la trajectoire dans les virages et la réaction en douceur du véhicule.
Le système de contrôle en virage intelligent
est désactivé lorsque l'interrupteur de
NEUTRALISATION du système de contrôle
dynamique du véhicule est utilisé pour désactiver le système de contrôle dynamique
du véhicule.
Le système de contrôle en virage intelligent
peut être activé ou désactivé à partir de la
page « Réglages » de l'écran multifonction.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Affichage
Si vous utilisez le système de contrôle en
virage intelligent et que le mode de
contrôle du châssis est sélectionné dans
l'ordinateur de bord, les illustrations du système de contrôle en virage intelligent s'affichent à l'écran multifonction. Pour obtenir
Si le message d'avertissement « Chassis
Control System Error : See Owner’s Manual » (erreur du système de contrôle du
châssis : consultez le manuel de l'utilisateur) s'affiche à l'écran multifonction, le
contrôle intelligent de trajectoire (I-TC) ne
fonctionne peut-être pas correctement.
Faites inspecter le système de votre véhicule dès que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
procéder cet entretien.
AVERTISSEMENT
L'efficacité du système de contrôle en
virage intelligent dépend de la condition de conduite. Conduisez toujours
prudemment et avec toute l'attention
possible.
Démarrage et conduite 5-157
SYSTÈME D'ASSISTANCE AU DÉPART
EN PENTE
Lorsque le système de contrôle en virage
intelligent fonctionne, il se peut que vous
ressentiez une pulsation au niveau de la
pédale de frein et que vous entendiez un
bruit. Tout ceci est normal et indique que le
système de contrôle en virage intelligent
fonctionne comme il se doit.
Même si le système de contrôle en virage
intelligent est désactivé, quelques fonctions restent actives pour aider le conducteur (par exemple : les scènes d'évitement
d'accidents).
5-158 Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
• Ne vous fiez jamais uniquement au
dispositif d'assistance au départ en
pente pour empêcher le véhicule de
reculer dans une pente. Conduisez
toujours prudemment et avec toute
l'attention possible. Appuyez sur la
pédale de frein lorsque vous immobilisez le véhicule sur une forte
pente. Soyez particulièrement vigilant lorsque le terrain en pente est
gelé et boueux. Si vous ne pouvez
plus empêcher votre véhicule de reculer, vous pourriez en perdre la
maîtrise et risquer des blessures sérieuses, voire mortelles.
• Le dispositif d'assistance au départ
en pente n'est pas conçu pour immobiliser le véhicule dans une
pente. Appuyez sur la pédale de frein
lorsque vous immobilisez le véhicule
sur une forte pente. Sinon, le véhicule pourrait reculer et vous risqueriez une collision ou de graves blessures.
• Le dispositif d'assistance au départ
en pente pourrait ne pas empêcher
le véhicule de reculer dans certaines
conditions de charge ou d'état du
terrain. Gardez toujours le pied près
de la pédale de frein pour éviter de
reculer. Sinon, vous risqueriez une
collision ou de graves blessures.
Le dispositif d'assistance au départ en
pente utilise automatiquement les freins
pour éviter que le véhicule ne se mette à
reculer dans une pente au moment où le
conducteur relâche la pédale de frein et
appuie sur l'accélérateur.
Le dispositif d'assistance au départ en
pente entre automatiquement en fonction
dans les conditions suivantes :
• Le levier sélecteur est placé en position D
(marche avant), en mode B ou en position R (marche arrière).
• Le véhicule est immobilisé dans une
pente en appliquant les freins.
Le temps de fonctionnement maximal du
dispositif est de deux secondes. Passé ce
délai, le véhicule se mettra à reculer et le
dispositif d'assistance au départ en pente
se désactivera complètement.
CONDUITE PAR TEMPS FROID
Le dispositif d'assistance au départ en
pente ne fonctionne pas si le levier sélecteur est placé à la position N (point mort) ou
P (stationnement) ou si le terrain n'est pas
en pente.
REMARQUE :
MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager la batterie
au lithium-ion : n'entreposez pas le véhicule dans un endroit où la température est inférieure à -25 °C (-13 °F) pendant plus de sept jours. Si la
température extérieure est égale ou
inférieure à -25 °C (-13 °F), la batterie au
lithium-ion peut geler et ne peut pas
être chargée ou fournir de l'énergie
pour démarrer le véhicule. Déplacez le
véhicule dans un endroit chaud.
• Branchez le chargeur sur le véhicule et
placez le commutateur principal à la
position OFF (hors fonction) lorsque
vous stationnez votre véhicule si la
température risque de baisser endessous de -20 °C (-4 °F). Cela fournit de
l'énergie extérieure au réchauffeur de
batterie au lithium-ion (selon l'équipement) lorsqu'il est en fonction et ne décharge pas la batterie au lithium-ion.
L'autonomie du véhicule est réduite si le
réchauffeur de batterie au lithium-ion
(selon l'équipement) est en fonction (la
température de la batterie au lithiumion est égale ou inférieure à environ
-20 °C [-4 °F]) pendant la conduite. Il se
peut que vous deviez charger la batterie
au lithium-ion plus tôt que vous ne le
feriez par temps chaud.
• La batterie au lithium-ion nécessite
plus de temps pour charger lorsque le
réchauffeur de batterie au lithium-ion
(selon l'équipement) est en fonction.
Démarrage et conduite 5-159
• Le temps de chargement prévu affiché
au compteur et à l'écran du système de
navigation augmente lors du fonctionnement du réchauffeur de batterie au
lithium-ion (selon l'équipement).
• L'autonomie du véhicule peut être considérablement réduite par temps très
froid, par exemple sous -20 °C (-4 °F).
• L'utilisation du système de chauffageclimatisation pour réchauffer l'habitacle lorsque la température extérieure
est inférieure à 0 °C (32 °F) consomme
plus d'électricité et affecte davantage
l'autonomie du véhicule que lorsque la
température est supérieure à 0 °C
(32 °F).
• Les performances du système de
chauffage-climatisation sont réduites
lors de l'utilisation de la minuterie de
climatisation ou du système de
chauffage-climatisation à distance
lorsque le réchauffeur de batterie au
lithium-ion (selon l'équipement) est en
fonction. Ne réglez la minuterie de chargement [Heure de fin] que lors d'un
chargement par temps froid. Le véhicule détermine automatiquement le
moment auquel il doit commencer le
5-160 Démarrage et conduite
chargement pour recharger complètement la batterie au lithium-ion, même si
le réchauffeur de batterie au lithiumion est en fonction. Le chargement s'arrête avant l'heure de fin réglée si la batterie au lithium-ion est complètement
chargée.
DÉBLOCAGE D'UNE SERRURE DE
PORTIÈRE GELÉE
Appliquez un produit dégivrant dans les
trous de serrure des portières pour éviter le
gel des serrures. Si la serrure gèle, chauffez
la clé avant de l'insérer dans le trou de la
serrure ou utilisez la télécommande de
verrouillage et déverrouillage sans clé.
ANTIGEL
En hiver, lorsqu'une température extérieure
inférieure à 0 °C (32 °F) est prévue, vérifiez
l'antigel pour vous assurer d'une protection hivernale appropriée. Pour obtenir des
renseignements
supplémentaires,
reportez-vous à la section « Système de
refroidissement » du chapitre « Entretien et
interventions du propriétaire » de ce manuel.
BATTERIE DE 12 V
Si la batterie de 12 V n'est pas complètement chargée, le liquide qu'elle contient
peut geler par temps extrêmement froid et
endommager la batterie de 12 V. Vérifiez
régulièrement la batterie de 12 V pour obtenir un rendement maximal. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires,
reportez-vous à la section « Batterie de
12 V » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.
VIDANGE DU SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT
Si le véhicule doit être laissé à l'extérieur
sans antigel, le système de refroidissement
doit être vidangé. Remplissez le vase d'expansion avant de reprendre la route. Pour
obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section « Système
de refroidissement » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce
manuel.
PNEUS
Les bandes de roulement des pneus d'ÉTÉ
sont conçues pour offrir un rendement supérieur sur les chaussées sèches. La neige
et la glace nuisent donc considérablement
à leur rendement. Si vous utilisez votre véhicule sur des routes enneigées ou glacées, NISSAN vous recommande d'utiliser
des pneus BOUE ET NEIGE ou des pneus
TOUTES SAISONS sur les quatre roues.
Vous pouvez obtenir des renseignements
relatifs aux types, aux tailles, aux cotes de
vitesse et à la disponibilité des pneus
auprès d'un concessionnaire NISSAN LEAF
certifié.
Des pneus à clous peuvent être utilisés
pour bénéficier d'une adhérence accrue
sur chaussée glacée. Toutefois, l'utilisation
de tels pneus est prohibée dans certains
États américains de même que dans certaines provinces du Canada. Consultez les
règlements en vigueur dans votre localité,
dans l'État ou la province où vous résidez
avant d'installer ce type de pneu sur votre
véhicule.
Sur les chaussées sèches ou mouillées,
les capacités de patinage et d'adhérence
d'un pneu d'hiver à clous peuvent être
inférieures à celles d'un pneu d'hiver
sans clous.
Vous pouvez également utiliser des chaînes antidérapantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportezvous
à
la
section
«
Chaînes
antidérapantes » du chapitre « Entretien et
interventions du propriétaire » de ce manuel.
ÉQUIPEMENT HIVERNAL
Nous vous recommandons de placer les
articles suivants dans votre véhicule en hiver.
• Un grattoir et une brosse à poils raides
pour retirer la glace et la neige se trouvant
sur les glaces et les essuie-glaces de votre
véhicule.
• Une pelle pour dégager votre véhicule
d'un banc de neige.
• Un contenant de liquide lave-glace de
pare-brise supplémentaire.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR
LA GLACE
AVERTISSEMENT
• La glace mouillée (0 °C [32 °F] et pluie
verglaçante), la neige très froide ou
la glace peut rendre la route glissante et la conduite difficile. Dans
ces conditions, l'adhérence des
pneus du véhicule est considérablement réduite. Évitez de rouler sur
une route verglacée avant que du
sable ou du sel d'épandage n'ait été
répandu.
• Peu importe les conditions, conduisez prudemment. Accélérez et ralentissez en douceur. Si vous accélérez trop rapidement, l'adhérence
des roues motrices sera réduite davantage.
• Dans ces conditions, prévoyez une
distance d'arrêt plus longue et commencez à freiner plus tôt que sur
une chaussée sèche.
• Sur des chaussées glissantes, maintenez une plus grande distance
entre votre véhicule et celui qui le
précède.
Démarrage et conduite 5-161
• Faites preuve de vigilance lorsque
vous conduisez sur une route couverte de plaques de glace. Même les
routes qui semblent dégagées peuvent être parsemées de plaques de
glace aux endroits ombragés. Si tel
est le cas, freinez avant de rouler sur
la plaque. Ne freinez pas sur la glace
et évitez les coups de volant.
• N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque le véhicule roule sur
une chaussée glissante.
OUVERTURE D'UN COUVERCLE DE
PORT DE CHARGE GELÉ
Lorsque le port de charge est gelé, faites
fondre la glace en utilisant un sèchecheveux.
5-162 Démarrage et conduite
FREIN DE STATIONNEMENT
MISE EN GARDE
Lorsque vous stationnez le véhicule
dans un endroit où la température extérieure est inférieure à 0 C (32 F), ne
serrez pas le frein de stationnement
pour éviter son gel.
Pour stationner votre véhicule en toute
sécurité, placez le levier sélecteur en
position P (stationnement) et bloquez
les roues.
6 En cas d'urgence
Interrupteur des feux de détresse . . . . . . . . . . .6-2
Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . .6-2
Arrêt d'urgence du véhicule électrique . . . . . . . .6-3
Pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Système de surveillance de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Réparation d'un pneu crevé . . . . . . . . . . . . .6-5
Démarrage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12
Si la batterie au lithium-ion se décharge
complètement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14
Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . . . . . .6-15
Remorquage de votre véhicule . . . . . . . . . . . .6-16
Méthodes de remorquage recommandées par
NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-17
Dégagement d'un véhicule immobilisé
(dégagement d'un véhicule enlisé) . . . . . . . .6-17
INTERRUPTEUR DES FEUX DE
DÉTRESSE
PROGRAMME D'ASSISTANCE
ROUTIÈRE
AVERTISSEMENT
• Si vous devez vous arrêter en cas
d'urgence, stationnez le véhicule
aussi loin que possible de la route.
• N'actionnez pas les feux de détresse
lorsque vous roulez sur l'autoroute,
à moins que des circonstances inhabituelles ne vous forcent à conduire
votre véhicule à une vitesse très
basse qui pourrait se révéler dangereuse pour les autres automobilistes.
• Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont activés.
Appuyez sur cet interrupteur pour signaler
aux conducteurs des autres véhicules votre intention d'immobiliser ou de stationner d'urgence votre véhicule. Tous les clignotants clignotent.
6-2 En cas d'urgence
Vous pouvez actionner les feux de détresse
au moyen du commutateur principal, peu
importe la position.
Les lois de certaines régions interdisent
l'utilisation des feux de détresse lorsque
le véhicule est en mouvement.
En cas d'urgence, le service de dépannage
est disponible. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le Livret
de renseignements sur la garantie (ÉtatsUnis) ou le Livret de renseignements sur la
garantie et le service de dépannage
(Canada).
ARRÊT D'URGENCE DU VÉHICULE
ÉLECTRIQUE
Pour arrêter le système de véhicule électrique en cas d'urgence lors de la conduite,
exécutez la procédure suivante.
• Appuyez rapidement sur le commutateur
principal trois fois consécutives en moins
d'une seconde et demie; ou
• maintenez le commutateur principal enfoncé pendant plus de deux secondes.
PNEU À PLAT
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA
PRESSION DES PNEUS
Ce véhicule est muni du système de surveillance de la pression des pneus. Il surveille la pression de gonflage de tous les
pneus. Lorsque le témoin d'avertissement
de basse pression des pneus est allumé et
l'avertissement « Pression de pneu. Ajouter
air » s'affiche à l'écran multifonction, un ou
plusieurs de vos pneus sont insuffisamment gonflés. Si la pression d'un pneu est
basse lorsque le véhicule roule, le système
de surveillance de la pression des pneus
entre en fonction et vous signale cet état
au moyen du témoin d'avertissement de
basse pression des pneus. Ce système ne
s'active que si la vitesse du véhicule dépasse 25 km/h (16 mi/h). Pour obtenir des
renseignements supplémentaires à ce sujet, consultez la section « Témoins et rappels sonores » du chapitre « Commandes
et instruments » et la section « Système de
surveillance de la pression des pneus » du
chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
AVERTISSEMENT
• Les ondes radioélectriques peuvent
nuire au fonctionnement des appareils médicaux électriques. Les personnes qui portent un stimulateur
cardiaque doivent communiquer
avec le fabricant de l'appareil médical électrique pour connaître les interférences possibles avant l'utilisation.
En cas d'urgence 6-3
• Si le témoin d'avertissement de
basse pression des pneus s'allume
pendant la conduite, évitez tout braquage ou freinage brusque, ralentissez, dirigez-vous vers un endroit sécuritaire et immobilisez le véhicule
dès que possible. La conduite avec
un pneu insuffisamment gonflé
peut causer des dommages permanents au pneu et augmente la probabilité de défaillance du pneu. Votre véhicule pourrait subir des
dommages importants et vous
pourriez avoir un accident entraînant des blessures graves. Vérifiez la
pression de tous les pneus. Effectuez un réglage de pression À FROID,
tel que spécifié sur l'étiquette de
renseignements relatifs aux pneus
et à la charge, pour ainsi DÉSACTIVER le témoin d'avertissement de
basse pression des pneus. Si, après
avoir réglé la pression des pneus, le
témoin demeure allumé pendant la
conduite, il se peut qu'un des pneus
soit crevé. Si l'un de vos pneus est
crevé, réparez-le dès que possible.
6-4 En cas d'urgence
• Lors du remplacement d'une roue
qui n'est pas équipée d'un système
de surveillance de la pression des
pneus, comme la roue de secours, le
système de surveillance de la pression des pneus ne sera plus fonctionnel et le témoin de basse pression des pneus clignotera pendant
environ une minute. Le témoin demeure allumé après une minute. Faites remplacer vos pneus ou réinitialiser le système de surveillance de la
pression des pneus dès que possible. Nous vous recommandons de
vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour ces
entretiens.
• L'utilisation de pneus de remplacement autres que ceux précisés par
NISSAN peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de
la pression des pneus.
• Le produit d'obturation de secours
pour pneus NISSAN d'origine ou son
équivalent peut être utilisé pour réparer temporairement un pneu.
N'injectez aucun autre produit d'étanchéité pour pneu, liquide ou en
aérosol, dans les pneus. Le fonctionnement des capteurs de pression
des pneus pourrait s'en trouver
compromis.
• NISSAN recommande l'utilisation
exclusive du produit d'obturation de
secours pour pneus d'origine
NISSAN fourni avec votre véhicule.
Les autres produits d'obturation
pour pneus peuvent endommager
le joint de la tige de soupape qui
pourrait provoquer une perte de
pression du pneu. Nous vous recommandons de vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié le plus tôt possible après avoir
utilisé le produit d'obturation de secours pour pneus (pour les modèles
équipés de la trousse de secours
pour crevaisons).
RÉPARATION D'UN PNEU CREVÉ
AVERTISSEMENT
• Après l'utilisation du produit d'obturation de secours pour pneus pour
réparer une crevaison mineure, ne
conduisez pas le véhicule à une vitesse supérieure à 80 km/h
(50 mi/h).
• Immédiatement après avoir utilisé
le produit d'obturation de secours
pour pneus pour réparer une crevaison mineure, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié. Le
produit d'obturation de secours
pour pneus ne peut sceller en permanence un pneu crevé. La conduite
continue du véhicule sans une réparation permanente du pneu peut entraîner une collision.
• Si vous avez utilisé le produit d'obturation de secours pour pneus pour
réparer une crevaison mineure, nous
vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire pour remplacer le capteur du système de surveillance de la pression des pneus en
plus de réparer ou de remplacer le
pneu.
• NISSAN recommande l'utilisation
exclusive du produit d'obturation de
secours pour pneus d'origine
NISSAN fourni avec votre véhicule.
Les autres produits d'obturation
pour pneus peuvent endommager
le joint de la tige de soupape qui
pourrait provoquer une perte de
pression du pneu.
Ce véhicule n'est pas muni d'un pneu de
secours. La trousse de secours pour crevaisons (produit d'obturation de secours
pour pneus) est fournie avec le véhicule à la
place d'une roue de secours. Elle peut être
utilisée pour les réparations temporaires
de crevaisons mineures.
Si possible, faites remorquer le véhicule
jusqu'à un établissement qui peut réparer
ou remplacer le pneu crevé. L'utilisation de
la trousse de secours pour crevaisons peut
causer une anomalie des capteurs de
pression des pneus et entraîner l'allumage
du témoin d'avertissement de basse pression des pneus.
MISE EN GARDE
• Pour éviter d'endommager la
trousse de secours pour crevaisons
durant
l'entreposage
ou
l'utilisation :
– Utilisez uniquement la trousse de
secours pour crevaisons sur votre
véhicule. Ne l'utilisez pas sur les
autres véhicules.
– Utilisez uniquement la trousse
pour gonfler les pneus de votre
véhicule et pour vérifier la pression des pneus du véhicule.
– Branchez le compresseur uniquement dans une prise de courant
de 12 V c.c. du véhicule.
– Maintenez la trousse propre et au
sec.
En cas d'urgence 6-5
– Ne démontez pas la trousse et ne
tentez pas de la modifier.
– Ne laissez pas tomber la trousse
sur le sol et évite de l'exposer aux
chocs directs.
• N'utilisez pas la trousse de secours
pour crevaisons dans les conditions
suivantes. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire certifié NISSAN LEAF ou
un
service
de
dépannage
professionnel :
– Lorsque la date de péremption du
produit d'obturation est dépassée (affichée sur l'étiquette apposée sur la bouteille);
– lorsque la fissure ou la crevaison
est d'au moins 6 mm (0,25 po)
environ;
– Lorsque le flanc du pneu est
endommagé;
– Lorsque le véhicule a été conduit
avec la pression des pneus extrêmement basse;
– lorsque le pneu se détache de l'intérieur ou de l'extérieur de la roue;
6-6 En cas d'urgence
– Lorsque la roue de pneu est
endommagée;
– Lorsqu'au moins deux pneus sont
à plat.
Si l'un de vos pneus est crevé, procédez aux
étapes décrites ci-après.
Immobilisation du véhicule
1. Déplacez votre véhicule en bordure de la
route lorsqu'il est prudent de le faire et
immobilisez-le aussi loin que possible de
la circulation.
2. Allumez les feux de détresse de votre
véhicule.
3. Stationnez votre véhicule sur une surface plane et serrez le frein de
stationnement.
4. Appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) du levier sélecteur à la position P (stationnement).
5. Mettez hors fonction le système de véhicule électrique.
6. Ouvrez le capot pour signaler votre présence aux autres conducteurs et indiquer au service de dépannage que vous
avez besoin d'aide.
7. Demandez à tous les occupants de descendre du véhicule et de se tenir dans un
endroit sûr, à l'écart de la circulation et du
véhicule.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré et que le véhicule est placé en position P
(stationnement).
• Ne réparez jamais de pneus lorsque
le véhicule se trouve sur une pente,
une surface recouverte de glace ou
une chaussée glissante. Ceci est
dangereux.
• Ne réparez jamais de pneus si votre
véhicule se trouve à proximité de la
circulation. Attendez qu'on vienne
vous dépanner.
Avant l'utilisation de la trousse de
secours pour crevaisons
• Si un objet étranger (par exemple, une vis
ou un clou) est enfoncé dans le pneu, ne le
retirez pas.
• Vérifiez la date de péremption du produit
d'obturation (indiquée sur l'étiquette apposée sur la bouteille). N'utilisez jamais un
produit d'obturation dont la date de péremption est dépassée.
• Gardez le composé à réparation hors
de la portée des enfants.
• Le composé de réparation de secours peut causer une anomalie des
capteurs de pression des pneus et
entraîner l'allumage du témoin
d'avertissement de basse pression
des pneus. Faites remplacer le capteur de pression des pneus aussitôt
que possible.
Réparation du pneu :
Retrait de la trousse de secours
pour crevaisons
Retirez la trousse de secours pour crevaisons située dans l'espace à bagages. La
trousse contient les articles suivants :
1
䊊
Bouteille de produit d'obturation pour
pneus
2 Compresseur d'air*
䊊
3 Autocollant de limitation de vitesse
䊊
* La forme du compresseur dépend des
modèles.
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez le composé de réparation de pneu.
• Avaler le composé est dangereux.
Buvez immédiatement autant d'eau
que possible et consultez sans tarder un médecin.
• Si le composé entre en contact avec
la peau ou les yeux, rincez abondamment la partie touchée à l'eau.
Si l'irritation persiste, consultez sans
tarder un médecin.
En cas d'urgence 6-7
3. Retirez le bouchon de la bouteille du produit d'obturation pour pneus. Gardez le
joint d'étanchéité de la bouteille intact.
Vissez la bouteille dans le sens horaire
sur le porte-bouteille pour transpercer le
joint d'étanchéité de la bouteille.
1. Retirez l'autocollant de limitation de vitesse sur le compresseur d'air et
apposez-le à un emplacement visible
pour le conducteur.
MISE EN GARDE
Ne mettez pas l'étiquette de limitation
de vitesse sur le rembourrage du volant, l'indicateur de vitesse ou les témoins.
6-8 En cas d'urgence
1 et la fiche d'alimen2. Retirez le flexible 䊊
2 du compresseur d'air. Retirez
tation 䊊
le capuchon du porte-bouteille du compresseur d'air.
4. Retirez le capuchon de la soupape de
pneu sur le pneu crevé.
A du
5. Retirez le capuchon protecteur 䊊
flexible et vissez le flexible solidement
sur la soupape de pneu. Assurez-vous
B est bien
que le clapet de décharge 䊊
serré. Assurez-vous que le commutateur du compresseur d'air est à la position O (HORS FONCTION), puis insérez la
fiche d'alimentation dans la prise de
courant du véhicule.
6. Appuyez sur le commutateur principal à
la position ACC (accessoires). Tournez
ensuite le commutateur du compresseur à la position ON (marche) (–), puis
gonflez le pneu jusqu'à la pression indiquée sur l'étiquette de renseignements
relatifs aux pneus et à la charge apposée sur le pied milieu du côté conducteur, si possible, ou jusqu'à la valeur minimale de 180 kPa (26 lb/po2). Mettez
brièvement le compresseur d'air hors
fonction pour vérifier la pression du
pneu au moyen du manomètre.
En cas d'urgence 6-9
Si le pneu est gonflé à une pression plus
élevée que celle prescrite, réduisez la
pression en expulsant l'air au moyen du
clapet de décharge.
REMARQUE :
Le manomètre de compresseur peut
afficher une pression de 600 kPa
(87 lb/po2) pendant environ 30 secondes lors du gonflage du pneu. Le manomètre indique la pression à l'intérieur de la bouteille du produit
d'obturation. Lorsque le produit d'obturation a été injecté dans le pneu, la
valeur indiquée sur le manomètre diminue et la valeur de la pression des
pneus actuelle s'affiche.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures lors de
l'utilisation de la trousse de secours
pour crevaisons :
• Serrez solidement le flexible de compresseur à la soupape de pneu. Autrement, le produit d'obturation pourrait
s'éclabousser dans l'air et entrer en
contact avec vos yeux ou votre peau.
6-10 En cas d'urgence
• Ne vous tenez pas debout directement
à côté du pneu endommagé lorsque
vous le gonflez, car il risque d'éclater. Si
des fissures ou des bosses sont présentes, mettez immédiatement le
compresseur hors fonction.
Si la pression des pneus n'augmente
pas jusqu'à 180 kPa (26 lb/po2) dans
les dix minutes, le pneu pourrait être
gravement endommagé et il ne peut
pas être réparé au moyen de cette
trousse de secours pour crevaisons.
Nous vous recommandons de visiter un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
7. Lorsque la pression des pneus est à la
valeur prescrite, mettez le compresseur
hors fonction. Si le pneu ne peut pas être
gonflé à la valeur prescrite, le compresseur d'air peut être mis hors fonction à la
valeur minimale de 180 kPa (26 lb/po2).
Retirez la fiche d'alimentation de la prise
de courant et enlevez rapidement le
flexible de la soupape de pneu. Installez
le capuchon protecteur et le capuchon
de soupape. Rangez de façon appro-
priée la trousse de secours pour crevaisons dans l'espace à bagages.
MISE EN GARDE
Pour éviter des blessures graves lorsque vous rangez la trousse de secours
pour crevaisons :
• Gardez la bouteille du produit d'obturation vissée dans le compresseur.
Autrement, le produit d'obturation
pourrait s'éclabousser dans l'air et
entrer en contact avec vos yeux ou
votre peau.
8. Conduisez immédiatement le véhicule
pendant 10 minutes ou 3 km (2 mi) à une
vitesse inférieure à 80 km/h (50 mi/h).
9. Après la conduite, assurez-vous que le
commutateur du compresseur d'air est
à la position O (HORS FONCTION), puis
vissez solidement le flexible sur la soupape de pneu. Vérifiez la pression des
pneus au moyen du manomètre. La réparation temporaire est terminée si la
pression des pneus ne baisse pas.
Assurez-vous que la pression est réglée
à la pression prescrite sur l'étiquette de
renseignements relatifs aux pneus et à
la charge avant la conduite.
10. Si la pression des pneus baisse, répétez
les étapes de 5 à 9. Si la pression baisse
de nouveau ou baisse sous 130 kPa
(19 lb/po2), le pneu ne peut pas être
réparé au moyen de la trousse de secours pour crevaisons. Si le conducteur ne peut pas réparer le pneu, il doit
cesser immédiatement de rouler à
l'aide de ce pneu. Le véhicule doit être
remorqué chez le concessionnaire le
plus proche.
La bouteille du produit d'obturation et le
flexible ne peuvent pas être réutilisés
pour réparer un autre pneu crevé. Nous
vous recommandons de visiter un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour
vous procurer des pièces de rechange.
Après la réparation du pneu :
Nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour réparer ou remplacer le pneu dès
que possible.
AVERTISSEMENT
• Après l'utilisation du produit d'obturation de secours pour pneus pour
réparer une crevaison mineure, ne
conduisez pas le véhicule à une vitesse supérieure à 80 km/h
(50 mi/h).
• Immédiatement après avoir utilisé
le produit d'obturation de secours
pour pneus pour réparer une crevaison mineure, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié. Le
produit d'obturation de secours
pour pneus ne peut sceller en permanence un pneu crevé. La conduite
continue du véhicule sans une réparation permanente du pneu peut entraîner une collision.
• N'injectez aucun produit d'étanchéité pour pneu, liquide ou en aérosol, dans les pneus. Le fonctionnement des capteurs de pression des
pneus pourrait s'en trouver compromis.
• Si vous avez utilisé le produit d'obturation de secours pour pneus pour
réparer une crevaison mineure, nous
vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié pour remplacer le capteur du système de surveillance de
la pression des pneus en plus de réparer ou de remplacer le pneu.
• NISSAN recommande l'utilisation
exclusive du produit d'obturation de
secours pour pneus d'origine
NISSAN fourni avec votre véhicule.
Les autres produits d'obturation
pour pneus peuvent endommager
le joint de la tige de soupape qui
pourrait provoquer une perte de
pression du pneu.
En cas d'urgence 6-11
DÉMARRAGE D'APPOINT
Les directives et les précautions cidessous doivent être observées pour faire
démarrer le système de véhicule électrique
au moyen d'une batterie d'appoint.
Le démarrage d'appoint fournit l'alimentation au circuit de 12 V pour permettre le
fonctionnement des circuits électriques.
Les circuits électriques doivent fonctionner
pour permettre la recharge de la batterie
Li-ion. La batterie Li-ion n'est pas rechargée par un démarrage d'appoint. La batterie au lithium-ion doit être chargée avant
de pouvoir conduire le véhicule.
AVERTISSEMENT
• Un démarrage d'appoint qui n'est
pas effectué correctement peut
faire exploser la batterie de 12 V et
causer des blessures graves ou mortelles. Votre véhicule pourrait également être endommagé.
• La batterie de 12 V dégage en permanence de l'hydrogène, qui est un
gaz explosif. N'approchez pas
d'étincelles ni de flammes de la batterie de 12 V.
6-12 En cas d'urgence
• Évitez tout contact d'électrolyte
avec les yeux, la peau, les vêtements
ou les surfaces peintes. L'électrolyte
est une solution d'acide sulfurique
corrosive qui peut causer de graves
brûlures. Si de l'électrolyte entre en
contact avec un des éléments mentionnés précédemment, rincez immédiatement à l'eau la zone touchée.
• Gardez la batterie de 12 V hors de la
portée des enfants.
• La tension nominale de la batterie
d'appoint doit être de 12 V. L'utilisation d'une batterie de voltage différent peut endommager votre véhicule.
• Portez toujours des lunettes de sécurité (par exemple, des lunettes
étanches ou des lunettes de protection industrielles) et enlevez vos bagues, bracelets métalliques et autres bijoux lorsque vous effectuez
une intervention sur la batterie de
12 V ou à proximité de celle-ci. Ne
vous penchez pas au-dessus de la
batterie de 12 V lors d'un démarrage
à l'aide d'une batterie d'appoint.
• Ne tentez pas d'effectuer un démarrage d'appoint lorsque votre batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et causer des blessures
graves.
• Votre véhicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement automatique. Celui-ci peut entrer en fonction
en tout temps. Éloignez-en vos
mains ainsi que tout autre objet.
AVERTISSEMENT
• Suivez toujours les instructions cidessous. Autrement, vous risquez
d'endommager le convertisseur
continu-continu et de provoquer
des blessures.
• Ne tentez pas d'exécuter un démarrage d'appoint sur la batterie de 12 V
en même temps que la batterie au
lithium-ion est en cours de chargement. Autrement, vous risquez d'endommager le véhicule ou l'équipement de charge, ce qui pourrait
provoquer des blessures.
MISE EN GARDE
La LEAF ne peut pas être utilisée
comme un véhicule d'appoint, car elle
ne peut pas fournir suffisamment
d'énergie pour démarrer un véhicule
muni d'un moteur à essence. Toutefois, vous pouvez utiliser un véhicule
muni d'un moteur à essence pour effectuer un démarrage d'appoint de la
batterie de 12 V de la LEAF.
1. Si la batterie d'appoint se trouve dans un
B , placez les deux véhiautre véhicule 䊊
A et 䊊
B de façon à ce que les
cules 䊊
batteries de 12 V soient à proximité l'une
de l'autre.
3.
Veillez toutefois à ce que les véhicules
ne se touchent pas.
2. Serrez le frein de stationnement.
4.
Si la batterie de 12 V est déchargée, le
commutateur principal ne peut pas
être déplacé de la position OFF (hors
fonction). Branchez les câbles volants
B avant
sur le véhicule d'appoint 䊊
5.
6.
7.
d'appuyer sur le commutateur principal.
Appuyez sur le commutateur de position P (stationnement) pour placer le véhicule en position P (stationnement).
Mettez hors tension tous les dispositifs
électriques non essentiels (phares, dispositif de chauffage, climatiseur, etc.).
Placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction).
Assurez-vous que les bouchons d'aération soient de niveau et bien serrés.
Branchez les câbles volants dans la sé1 → 䊊
2 → 䊊
3 → 䊊
4 ).
quence illustrée ( 䊊
En cas d'urgence 6-13
SI LA BATTERIE AU LITHIUM-ION SE
DÉCHARGE COMPLÈTEMENT
MISE EN GARDE
• Branchez toujours la borne positive (+) sur la borne positive (+) et la
borne négative (−) sur la masse de la
carrosserie (par exemple, comme illustré), et non pas sur la batterie de
12 V.
• Assurez-vous que les câbles volants
n'entrent pas en contact avec les pièces mobiles du compartiment moteur et que les cosses des câbles ne
touchent aucune autre pièce métallique.
8. Démarrez le moteur du véhicule d'apB.
point 䊊
9. Pendant que le moteur du véhicule d'apB est en marche, placez le syspoint 䊊
tème de véhicule électrique dans la position PRÊT À DÉMARRER.
MISE EN GARDE
Si le système ne démarre pas tout de
suite, enfoncez le commutateur principal à la position OFF et attendez dix secondes avant d'essayer de nouveau.
6-14 En cas d'urgence
10. Après le démarrage du système de véhicule électrique, débranchez prudemment le câble négatif, puis le câble po4 →䊊
3 →䊊
2 →䊊
1 ) et restez en
sitif ( 䊊
position PRÊT À DÉMARRER pendant
plus de 20 minutes pour charger la batterie de 12 V.
11. Au besoin, branchez le véhicule sur un
poste de charge ou sur un câble EVSE
(accessoire pour véhicule électrique)
pour charger la batterie Li-ion. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le chapitre « Chargement ». Vous ne pouvez pas conduire le
véhicule jusqu'à ce que la batterie au
lithium-ion soit chargée.
REMARQUE :
S'il n'est pas possible de mettre le système SOUS TENSION en exécutant cette
procédure, nous vous recommandons
de visiter immédiatement un concessionnaire certifié NISSAN LEAF.
Si le témoin de limitation de puissance
s'allume, la puissance du moteur de
traction est limitée, ce qui réduit la vitesse
du véhicule. Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire avant que la batterie au
lithium-ion ne soit complètement déchargée et qu'il n'y ait aucune énergie pour
conduire le véhicule. Communiquez avec
l'assistance routière; consultez votre Livret
de renseignements sur la garantie NISSAN.
Si possible, placez le commutateur principal à la position OFF (hors fonction) lorsque
vous attendez l'assistance pour éviter la
décharge de la batterie de 12 V.
REMARQUE :
Si la batterie au lithium-ion se décharge
complètement :
• Le véhicule est automatiquement placé
en position ON (marche) et il ne sera pas
possible de passer à la position READY
(prêt à démarrer).
• Le véhicule passe automatiquement à
la position N (point mort) et il ne sera
pas possible de conduire le véhicule.
DÉMARRAGE EN POUSSANT
REMARQUE :
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est en position N (point
mort) et que la batterie au lithium-ion
ainsi que la batterie de 12 V sont complètement déchargées, le véhicule ne
peut pas être placé en position P (stationnement). Dans ce cas, placez des
cales appropriées à l'avant et à l'arrière d'une roue pour empêcher le véhicule de se déplacer. Si des cales ne
sont pas installées, le véhicule risque
de se déplacer inopinément, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Certaines vibrations peuvent se produire lorsque le véhicule s'immobilise
au cas où la batterie au lithium-ion se
décharge complètement. Il ne s'agit pas
d'un mauvais fonctionnement du système.
• Si la batterie au lithium-ion est complètement déchargée, il est nécessaire de
la charger jusqu'à ce que le témoin de
charge faible de la batterie passe du
jaune (allumé) au blanc (éteint).
Ne tentez pas de démarrer le système en
poussant le véhicule.
MISE EN GARDE
Un véhicule électrique ne peut pas être
démarré en le poussant ou en le tirant.
Cela pourrait endommager le moteur
de traction.
Pour mettre le véhicule en position READY
(prêt à démarrer) afin de pouvoir le
conduire, chargez la batterie au lithium-ion
jusqu'à ce que l'autonomie au tableau de
bord passe de « --- » à une distance numérique.
En cas d'urgence 6-15
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
Lors du remorquage de votre véhicule,
veillez à ce que toutes les réglementations
en vigueur dans la province (ou l'État, aux
États-Unis) soient respectées. L'utilisation
d'équipement de remorquage inadéquat
pourrait endommager votre véhicule. Vous
pouvez obtenir des directives relatives au
remorquage auprès d'un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié. Le personnel des services de remorquage locaux connaît bien
les lois et les procédures relatives au remorquage. NISSAN vous recommande de
faire appel à un service de remorquage
pour vous assurer que le remorquage est
effectué adéquatement et pour éviter
d'endommager votre véhicule. Il est
conseillé de demander au responsable du
service de remorquage de lire attentivement les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT
• Ne voyagez jamais dans un véhicule
qui est remorqué.
• Ne vous glissez jamais sous un véhicule soulevé par une dépanneuse.
6-16 En cas d'urgence
MISE EN GARDE
• Au
moment
du
remorquage,
assurez-vous que les essieux, la direction et le groupe motopropulseur
sont en bon état de fonctionnement.
Si une de ces unités est endommagée, vous devez utiliser des chariots
de remorquage.
• Installez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires concernant le remorquage de
votre véhicule derrière un véhicule récréatif,
consultez la section « Remorquage à plat »
du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du présent
manuel.
REMARQUE :
Si vous ne pouvez pas déplacer le véhicule car ce dernier ne peut pas passer en
position N (point mort), consultez le
guide d'assistance routière LEAF situé à
l'adresse www.NISSANUSA.com. Si vous
ne pouvez pas déplacer le véhicule car le
frein de stationnement ne peut pas être
desserré, consultez la section « Frein de
stationnement » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent
manuel.
MÉTHODES DE REMORQUAGE
RECOMMANDÉES PAR NISSAN
NISSAN recommande de faire remorquer
votre véhicule avec les roues motrices
(avant) soulevées du sol ou sur un camionplateau, tel qu'illustré.
MISE EN GARDE
• Ne remorquez jamais le véhicule
avec les roues avant au sol ou les
quatre roues au sol (que le véhicule
soit remorqué par l'avant ou par l'arrière), car vous risqueriez d'endommager gravement le moteur, ce qui
occasionnerait des réparations coûteuses.
• Pendant le remorquage du véhicule
avec les roues arrière au sol (si vous
n'utilisez pas de chariot de remorquage) : desserrez toujours le frein
de stationnement.
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE
IMMOBILISÉ (DÉGAGEMENT D'UN
VÉHICULE ENLISÉ)
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager le véhicule
et de provoquer des blessures graves
ou mortelles en dégageant un véhicule
enlisé :
• Adressez-vous à un service de dépannage professionnel pour dégager le véhicule si vous avez le moindre doute quant à la marche à suivre.
En cas d'urgence 6-17
• Vous pouvez installer des chaînes ou
des câbles de remorquage seulement sur les éléments de la structure principale de votre véhicule.
• N'utilisez pas les crochets d'arrimage du véhicule pour le dégager
ou le remorquer.
• Utilisez uniquement des dispositifs
spécialement conçus pour le Dégagement d'un véhicule immobilisé et
suivez les instructions du fabricant.
• Tirez toujours sur le dispositif de dégagement droit vers l'extérieur à
l'avant du véhicule. Ne le tirez jamais
en diagonale.
• Disposez le dispositif de dégagement de manière à ce qu'il ne touche
aucune partie du véhicule autre que
le point de fixation.
Si votre véhicule est enlisé dans le sable, la
neige, la boue, etc., utilisez une sangle de
remorquage ou un autre dispositif précisément conçu pour le dégagement d'un véhicule immobilisé. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de
dégagement.
6-18 En cas d'urgence
Manœuvre de va-et-vient pour
dégager un véhicule enlisé
Si le véhicule est enlisé dans le sable, la
neige, la boue, etc., essayez de le dégager
en effectuant les étapes suivantes.
1. Désactivez le système de contrôle dynamique du véhicule.
2. Assurez-vous que rien ni personne ne se
trouve devant ou derrière votre véhicule.
3. Tournez le volant vers la gauche et vers
la droite pour dégager la zone entourant
les pneus avant.
4. Procédez à une manœuvre de va-etvient avec votre véhicule.
• Alternez entre les positions R (marche
arrière) et D (marche avant).
• Appuyez sur l'accélérateur juste assez
pour maintenir le mouvement de va-etvient.
• Relâchez l'accélérateur avant d'alterner
entre les positions R (marche arrière) et
D (marche avant).
• Ne faites pas patiner les roues à plus de
55 km/h (35 mi/h).
5. Si, après quelques tentatives, vous n'arrivez pas à dégager votre véhicule, faites
appel à un service de dépannage
professionnel.
7 Aspect et entretien
Nettoyage des surfaces extérieures du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cirage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour faire disparaître les taches . . . . . . . . .
Soubassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrifiant pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des surfaces intérieures du véhicule .
.7-2
.7-2
.7-3
.7-3
.7-3
.7-3
.7-3
.7-4
.7-4
.7-5
Désodorisants (assainisseur d'air) . . . . . . .
Tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
Protection anticorrosion . . . . . . . . . . . . . . .
Facteurs les plus courants contribuant à la
corrosion d'un véhicule . . . . . . . . . . . . . .
Facteurs environnementaux influençant la
corrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour protéger votre véhicule contre la
corrosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.7-5
.7-6
.7-7
.7-8
. .7-8
. .7-8
. .7-8
NETTOYAGE DES SURFACES
EXTÉRIEURES DU VÉHICULE
Pour conserver l'aspect neuf de votre véhicule, vous devez en assurer l'entretien de
façon appropriée.
Pour protéger les surfaces peintes, lavez
votre véhicule dès que possible :
• après une averse, pour éviter des dommages potentiels causés par les pluies
acides;
• après avoir conduit le long de la mer;
• lorsque des substances comme de la
suie, des fientes d'oiseau, de la sève d'arbre, des particules métalliques ou des insectes se déposent sur les surfaces
peintes;
• lorsque de la poussière ou de la boue s'accumulent sur la carrosserie.
Dans la mesure du possible, stationnez votre véhicule dans un garage ou un endroit
couvert.
Si le véhicule doit être stationné à l'extérieur, laissez-le à l'ombre ou recouvrez-le
d'une housse pour le protéger.
Prenez soin de ne pas rayer les surfaces
peintes en installant ou en retirant la
housse.
7-2 Aspect et entretien
LAVAGE
Lavez le véhicule à grande eau avec une
éponge humide. Lavez le véhicule soigneusement avec une solution d'eau propre et
tiède ( jamais chaude) et de savon doux, de
savon spécial pour automobile ou de détergent liquide pour la vaisselle à usage
domestique.
MISE EN GARDE
• Ne choisissez pas un lave-auto qui
utilise un détergent contenant de
l'acide. Certains lave-autos, surtout
ceux qui sont dépourvus de brosses
(sans contact), utilisent un détergent contenant de l'acide. Les acides
peuvent réagir au contact de certains composants en plastique du
véhicule et provoquer des fissures.
Ces fissures peuvent altérer l'aspect
des composants et entraver leur
fonctionnement. Demandez toujours au responsable du lave-auto si
un détergent contenant de l'acide
est utilisé.
• Ne lavez pas votre véhicule avec des
produits d'entretien ménager puissants, des détergents chimiques
forts, de l'essence ou des solvants.
• Ne lavez pas votre véhicule en plein
soleil ou lorsque la carrosserie est
chaude, car en séchant, l'eau pourrait en tacher la surface.
• Évitez d'utiliser des chiffons doux ou
rugueux, tels que les gants de lavage. Enlevez avec soin les plaques
de boue ou autres corps étrangers
pour éviter de rayer ou d'abîmer les
surfaces peintes du véhicule.
Rincez abondamment le véhicule avec de
l'eau propre.
Le sel d'épandage affecte particulièrement
les rebords intérieurs, les joints et les replis
des portières, les charnières et le capot. Par
conséquent, ces endroits doivent être lavés régulièrement. Assurez-vous que les
orifices d'écoulement du bord inférieur des
portières ne sont pas obstrués. Lavez au jet
d'eau le dessous de la carrosserie et les
passages de roue pour détacher les accumulations de boue et éliminer toute trace
de sel d'épandage.
Évitez de laisser des taches d'eau sur la
surface de peinture en utilisant un chamois
humide pour sécher le véhicule.
CIRAGE
Un cirage régulier protège les surfaces
peintes et conserve l'aspect neuf du véhicule. Avant de réappliquer une cire, il est
recommandé de polir les surfaces afin
d'éliminer toute accumulation résiduelle
de cire et pour donner un aspect lustré à la
carrosserie.
Un concessionnaire NISSAN LEAF certifié
peut vous aider à choisir le produit approprié.
• Ne cirez votre véhicule qu'après l'avoir
bien lavé. Suivez les directives fournies sur
le contenant de cire.
• N'utilisez pas de cire contenant des substances et composés abrasifs ou des
agents nettoyants qui risquent d'endommager le fini de votre véhicule.
Un polissage à la machine ou un polissage
trop prolongé sur un fini de peinture transparent peut ternir le fini ou y laisser des
marques spiralées.
POUR FAIRE DISPARAÎTRE LES
TACHES
Nettoyez les taches de goudron et d'huile,
la poussière industrielle, les insectes et la
sève d'arbre dès que possible pour éviter
des dommages irréversibles sur les surfaces peintes ou des traces indélébiles. Des
produits de nettoyage spéciaux sont disponibles auprès d'un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié ou dans tout magasin
d'accessoires automobiles.
SOUBASSEMENT
Dans les régions où du sel d'épandage est
utilisé pendant l'hiver, le soubassement
doit être lavé régulièrement pour empêcher l'accumulation de saletés et de sel qui
causerait la corrosion du soubassement et
de la suspension. Avant le début de l'hiver
et au printemps, vérifiez la couche de protection
inférieure
et,
au
besoin,
appliquez-en de nouveau.
VITRES
Utilisez du nettoie-vitres pour enlever la
pellicule de saleté et de poussière qui s'est
formée sur les vitres. Il est normal qu'une
pellicule se forme lorsque le véhicule est
stationné directement au soleil. L'utilisation de nettoie-vitres avec un chiffon doux
éliminera rapidement cette pellicule.
MISE EN GARDE
N'utilisez jamais d'outils acérés, de
nettoyants abrasifs ou de désinfectants à base de chlore pour nettoyer la
paroi intérieure des glaces. Ils pourraient endommager les conducteurs
électriques, les éléments de l'antenne
radio ou ceux du dégivreur de lunette.
ROUES
Pour que les roues conservent un bel aspect, lavez-les lorsque vous lavez votre véhicule.
• Nettoyez la face intérieure des roues lorsqu'elles sont retirées ou lorsque vous nettoyez le soubassement du véhicule.
• Inspectez régulièrement les jantes des
roues à la recherche de bosses ou de traces de corrosion. De telles conditions
pourraient entraîner une perte de pression ou une mauvaise étanchéité au niveau des talons de pneu.
Aspect et entretien 7-3
• Si vous conduisez dans des régions où du
sel est répandu sur les routes durant l'hiver, NISSAN vous recommande de cirer les
roues de votre véhicule.
MISE EN GARDE
Ne lavez pas les roues avec des nettoyants abrasifs.
Roues en alliage d'aluminium
(selon l'équipement)
Lavez les roues régulièrement à l'aide
d'une éponge humectée dans une solution
de savon doux, particulièrement en hiver, si
vous habitez dans une région où du sel
d'épandage est utilisé. S'ils ne sont pas enlevés, les dépôts de sel d'épandage peuvent décolorer les roues.
MISE EN GARDE
Respectez les consignes suivantes
pour éviter de tacher ou de décolorer
les roues :
• Ne nettoyez pas les roues avec un
produit de nettoyage à base d'acide
fort ou d'alcali.
7-4 Aspect et entretien
• N'appliquez pas de produit nettoyant sur les roues lorsqu'elles sont
chaudes. Les roues doivent être à la
température ambiante.
• Rincez les roues à fond pour éliminer
le produit nettoyant dans les 15 minutes suivant son application.
PIÈCES CHROMÉES
Nettoyez régulièrement les pièces chromées avec un produit à polir pour chrome
non abrasif pour préserver leur fini lustré.
LUBRIFIANT POUR PNEUS
NISSAN ne vous recommande pas d'utiliser
des lubrifiants pour pneus. Les fabricants
de pneus appliquent un enduit sur les
pneus qui permet de réduire la décoloration du caoutchouc. Au cas où les pneus
seraient lubrifiés, le lubrifiant pourrait réagir
au contact de l'enduit et former un composé chimique. Ce composé pourrait se
décoller des pneus en cours de route et
tacher le véhicule.
Si vous décidez de lubrifier les pneus, prenez les précautions suivantes :
• Utilisez un lubrifiant pour pneus à base
d'eau. L’enduit des pneus se dissout plus
facilement au contact d’un lubrifiant pour
pneus à base d’eau.
• Appliquez une légère couche de lubrifiant
pour pneus de façon à l'empêcher de pénétrer dans la bande de roulement et les
rainures des pneus (où il serait difficile à
enlever).
• Essuyez l'excès de lubrifiant à l'aide d'une
serviette sèche. Assurez-vous d'enlever
complètement le lubrifiant de la bande de
roulement et des rainures des pneus.
• Laissez le lubrifiant sécher tel qu'indiqué
par son fabricant.
NETTOYAGE DES SURFACES
INTÉRIEURES DU VÉHICULE
Utilisez occasionnellement un aspirateur
ou une brosse à soies douces pour dépoussiérer les garnitures intérieures, les
pièces en plastique et les sièges. Essuyez
les surfaces en vinyle et en cuir (selon
l'équipement) avec un chiffon propre et
préalablement humecté dans une solution
de savon doux, puis essuyez-les avec un
chiffon doux et sec.
Un entretien et un nettoyage réguliers préservent l'apparence du cuir (selon l'équipement).
Avant d'utiliser un produit protecteur pour
tissus, lisez les recommandations du fabricant. Certains protecteurs pour tissus
contiennent des produits chimiques qui
peuvent tacher ou décolorer le tissu des
sièges.
Utilisez un chiffon humecté uniquement
d'eau pour nettoyer la vitre de protection
des indicateurs de bord.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'eau ou de produits acides (nettoyeurs à vapeur) sur le siège.
Vous pourriez endommager le siège
ou le capteur de classification du passager (capteur de poids). Ceci pourrait
également nuire au fonctionnement
du système de sacs gonflables et entraîner des blessures graves.
MISE EN GARDE
• N'utilisez jamais de benzène, de solvant ni aucun produit semblable.
• Les petites particules de saleté peuvent être abrasives et endommager
les surfaces en cuir (selon l’équipement). Elles doivent donc être retirées rapidement. N'utilisez pas de
savon pour le cuir, de cire pour automobile, de produit à polir, d'huile, de
nettoyant liquide, de solvant, de détergent ou de nettoyant à base
d'ammoniaque, car ils peuvent endommager le fini naturel du cuir.
• N'utilisez jamais de produits destinés à protéger les tissus, à moins
que leur utilisation ne soit recommandée par le fabricant.
• N'utilisez pas de produits nettoyants pour le verre ou le plastique
sur le verre protecteur des indicateurs et instruments de bord. Ces
produits pourraient endommager le
verre protecteur.
DÉSODORISANTS (ASSAINISSEUR
D'AIR)
La plupart des désodorisants utilisent un
dissolvant qui pourrait affecter l'intérieur
de véhicule. Si vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes :
• Les désodorisants suspendus peuvent
causer une décoloration permanente s'ils
entrent en contact avec les tissus ou autres surfaces du véhicule. Placez le désodorisant suspendu dans un endroit libre
et sans contact avec les surfaces
intérieures.
• Les désodorisants liquides adhèrent d'habitude aux bouches d'aération. Ces produits peuvent endommager les surfaces
et causer une décoloration immédiate en
cas de déversement.
Suivez rigoureusement les directives du fabricant avant d'utiliser des désodorisants.
Aspect et entretien 7-5
TAPIS
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'obstruer le mouvement
de la pédale qui pourrait provoquer
une collision et des blessures graves
ou mortelles :
• Ne placez JAMAIS un tapis pardessus un autre tapis dans la position avant du conducteur ou ne les
installez JAMAIS à l'envers ou du
mauvais côté.
7-6 Aspect et entretien
• Utilisez seulement des tapis NISSAN
d'origine ou des tapis équivalents,
conçus en particulier pour votre modèle de véhicule et son année.
• Placez correctement les tapis dans
l'espace pour les jambes à l'aide du
crochet de positionnement de tapis.
Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, consultez la section « Installation du tapis » dans ce
chapitre.
• Assurez-vous que le tapis n'entrave
pas le fonctionnement de la pédale.
• Vérifiez régulièrement les tapis pour
vous assurer qu'ils sont correctement posés.
• Après le nettoyage de l'intérieur du
véhicule, vérifiez les tapis pour vous
assurer qu'ils sont correctement posés.
L'utilisation de tapis NISSAN d'origine peut
contribuer à maintenir la moquette de votre véhicule en bon état et à faciliter le nettoyage de l'habitacle. Les tapis doivent être
nettoyés régulièrement et remplacés en
cas d'usure excessive.
Pose de tapis
Votre véhicule est équipé de crochets de
positionnement de tapis. Le nombre et la
forme des crochets de positionnement de
carpette pour chaque place varient selon
le véhicule.
Lorsque vous posez les tapis NISSAN d'origine, suivez les instructions d'installation
fournies avec le tapis et les éléments suivants :
1. Placez le tapis dans l'espace pour les
jambes de sorte que les trous de l'œillet
du tapis soient alignés avec les crochets.
2. Fixez les trous de l'œillet dans les crochets et assurez-vous que le tapis est
bien placé.
3. Assurez-vous que le tapis n'entrave pas
le fonctionnement de la pédale. Lorsque
le contact est COUPÉ, que le levier sélecteur est à la position P (stationnement),
enfoncez les pédales à fond, puis
relâchez-les. La carpette ne doit pas entraver le fonctionnement de la pédale ou
empêcher que celle-ci revienne à sa position normale.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section
« Ceintures de sécurité » du chapitre « Sécurité – Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire » du présent manuel.
Nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour obtenir des détails relatifs à la
pose des tapis dans votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Crochets de positionnement
L'illustration montre l'emplacement des
crochets de positionnement de carpette.
Ne laissez pas les ceintures de sécurité
se rétracter dans l'enrouleur si elles
sont mouillées. N'appliquez JAMAIS
d'agent de blanchiment, de teinture ou
de solvant chimique pour nettoyer les
ceintures de sécurité, car ces produits
pourraient affaiblir considérablement
les sangles.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les ceintures de sécurité peuvent être nettoyées en les essuyant avec une éponge
préalablement humectée dans une solution de savon doux. Laissez les ceintures de
sécurité sécher complètement à l'ombre
avant de les utiliser.
Aspect et entretien 7-7
PROTECTION ANTICORROSION
FACTEURS LES PLUS COURANTS
CONTRIBUANT À LA CORROSION
D'UN VÉHICULE
• Accumulation de boue et de débris humides sur des sections des panneaux de la
carrosserie, dans des cavités ainsi qu'à
d'autres endroits du véhicule.
• Dommages à la peinture et aux autres
enduits protecteurs causés par du gravier
et des éclats de caillou ou des dommages
consécutifs à des accrochages mineurs.
FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX
INFLUENÇANT LA CORROSION
Humidité
L'accumulation de sable, de boue et d'eau
sur le soubassement du véhicule peut accélérer le processus de corrosion. Les revêtements de plancher humides ne sécheront pas complètement s’ils sont laissés
dans le véhicule. Ils doivent donc être retirés pour faciliter leur séchage et éviter la
formation de corrosion sur le plancher.
Humidité relative
La corrosion est accélérée dans les régions
où l'humidité relative est élevée, surtout
7-8 Aspect et entretien
lorsque la température demeure audessus du point de congélation, en présence de pollution atmosphérique et où du
sel d'épandage est utilisé.
Température
L'élévation de la température augmente la
rapidité de la corrosion des pièces qui ne
sont pas bien aérées.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, la présence de sel
dans l'air dans des régions côtières et l'utilisation massive de sel d'épandage accélèrent le processus de corrosion. Le sel
d'épandage accélère aussi la désagrégation des surfaces peintes.
POUR PROTÉGER VOTRE
VÉHICULE CONTRE LA
CORROSION
• Lavez et cirez fréquemment votre véhicule pour le garder propre.
• Examinez toujours le véhicule pour déceler tout dommage mineur à la peinture et
effectuez les réparations nécessaires dès
que possible.
• Évitez toute accumulation d'eau dans les
portières en vous assurant que les trous
d'écoulement du bord inférieur des portières ne sont pas obstrués.
• Vérifiez le soubassement du véhicule pour
y déceler toute accumulation de sable, de
boue ou de sel. Le cas échéant, lavez-le à
l'eau dès que possible.
MISE EN GARDE
• Ne vous servez JAMAIS d'un boyau
d'arrosage pour enlever la poussière, le sable ou d'autres résidus de
l'habitacle. Utilisez un aspirateur
pour enlever la saleté.
• Ne laissez pas les composants électroniques situés à l'intérieur du véhicule entrer en contact avec de
l'eau ou d'autres liquides risquant
de les endommager.
Les produits chimiques utilisés pour déglacer les routes sont extrêmement corrosifs.
Ils accélèrent la corrosion et la détérioration des composants du soubassement,
tels que les canalisations de frein, les câbles de frein, le plancher et les ailes.
En hiver, le soubassement doit être lavé
régulièrement.
Pour obtenir une protection supplémentaire contre la rouille et la corrosion, qui
peut être nécessaire dans certaines régions, nous vous recommandons de communiquer avec un concessionnaire NISSAN
LEAF certifié.
Aspect et entretien 7-9
REMARQUES
7-10 Aspect et entretien
8 Entretien et interventions du
propriétaire
Exigences d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Entretien périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Où aller lorsque des réparations sont
nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Explication des points d'intervention relatifs à
l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Précautions d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6
Points de vérification dans le compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . .8-10
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
Vidange du liquide de refroidissement . . . . .8-11
Liquide d'engrenage de réduction . . . . . . . . . .8-12
Liquide de frein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13
Batterie de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14
Démarrage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . .8-16
Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-16
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-16
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-16
Balai d'essuie-glace de lunette arrière . . . . .8-19
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-19
Signal d'avertissement des indicateurs d'usure
de plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . .8-19
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-20
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . .8-20
Habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22
Remplacement de la pile de la clé intelligente
Nissan Intelligent KeyMD . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-26
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-26
Phares antibrouillard (selon l'équipement) . .8-27
Éclairage extérieur et intérieur . . . . . . . . . .8-28
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-30
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . .8-30
Marquage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . .8-35
Types de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-37
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . .8-39
Remplacement des roues et des pneus . . . .8-40
Trousse de secours pour crevaisons . . . . . .8-44
EXIGENCES D'ENTRETIEN
De par sa conception, votre nouveau véhicule NISSAN n'exige qu'un entretien minimal à des intervalles éloignés, ce qui vous
permet de gagner du temps et d'économiser de l'argent. Toutefois, certaines vérifications quotidiennes et régulières sont nécessaires pour maintenir votre véhicule
NISSAN en bon état mécanique et assurer
un rendement optimal du système de véhicule électrique.
Vous avez la responsabilité, à titre de propriétaire du véhicule, de vous assurer que
l'entretien général et l'entretien périodique
de votre véhicule sont effectués.
En tant que propriétaire, vous êtes la seule
personne en mesure de vous assurer
qu'un entretien adéquat de votre véhicule
est effectué. Vous jouez donc un rôle crucial dans le processus d'entretien.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Vous trouverez une liste pratique des
points d'intervention facultatifs et obligatoires ainsi qu'une description de l'opération d'entretien correspondante dans votre exemplaire du « Guide du service et de
l'entretien NISSAN ». Vous devez consulter
ce guide pour vous assurer que l'entretien
nécessaire au bon fonctionnement de votre véhicule NISSAN est effectué à intervalles réguliers.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
L'entretien général comprend les points
d'intervention relatifs à l'utilisation courante. Ils sont essentiels au bon fonctionnement du véhicule. Vous devez effectuer
ces procédures d'entretien régulièrement,
tel que prescrit.
Des connaissances sommaires en mécanique et l'utilisation de quelques outils de
mécanique automobile suffisent pour effectuer les vérifications d'entretien général.
Vous pouvez effectuer ces vérifications ou
inspections vous-même, consulter un
technicien qualifié ou vous rendre chez un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
OÙ ALLER LORSQUE DES
RÉPARATIONS SONT NÉCESSAIRES
Si votre véhicule requiert un entretien ou s'il
fonctionne mal, faites vérifier et réparer les
systèmes concernés. Nous vous recommandons de vous rendre chez un conces-
8-2 Entretien et interventions du propriétaire
sionnaire NISSAN LEAF certifié pour ce service.
Les techniciens NISSAN sont des spécialistes qui reçoivent une formation solide. Ils
bénéficient en plus d'une formation continue au moyen de bulletins techniques, de
conseils et de programmes de perfectionnement offerts par les concessionnaires.
Ils sont pleinement formés pour procéder
à des interventions sur les véhicules
NISSAN avant de commencer les travaux.
Le service après-vente des concessionnaires NISSAN LEAF certifié accomplit le
meilleur travail possible pour satisfaire aux
exigences d'entretien de votre véhicule –
économiquement et en toute fiabilité.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Tel que prescrit dans le présent chapitre, un
entretien général de votre véhicule doit
être effectué régulièrement lorsque vous
l'utilisez normalement. Si vous détectez
des odeurs, des vibrations ou des bruits
inhabituels, recherchez la source du problème ou rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour y faire
vérifier votre véhicule dans les plus brefs
délais. En outre, nous vous recommandons
de vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié si vous croyez qu'une
réparation est nécessaire.
Lorsque vous devez effectuer des vérifications ou des interventions sur votre véhicule, consultez la section « Précautions
d'entretien » dans le présent chapitre.
EXPLICATION DES POINTS
D'INTERVENTION RELATIFS À
L'ENTRETIEN
Des détails supplémentaires sur les
points d'intervention marqués d'un astérisque sont fournis dans le présent
chapitre.
À l'extérieur du véhicule
Les points d'intervention énumérés ici doivent être vérifiés de temps à autre, à moins
d'indication contraire.
Portières et capot moteur : Assurez-vous
que toutes les portières et le capot moteur
fonctionnent correctement. Assurez-vous
également que toutes les serrures se verrouillent correctement. Lubrifiez les charnières, les loquets, les goupilles de verrouillage, les rouleaux et les biellettes au besoin.
Assurez-vous que le loquet secondaire
maintient le capot fermé lorsque le loquet
principal est dégagé.
Vérifiez fréquemment la lubrification de
ces éléments si vous conduisez sur des
routes sur lesquelles du sel et d'autres matières corrosives ont été répandus.
Phares* : Nettoyez les phares régulièrement. Assurez-vous que les phares, les feux
d'arrêt, les feux arrière, les clignotants et les
autres feux fonctionnent correctement et
qu'ils sont fixés solidement. Vérifiez la
convergence des phares.
Écrous de roue* : Assurez-vous que tous
les écrous de roue sont en place et qu'ils
sont bien serrés lors de la vérification des
pneus. Serrez-les au besoin.
Permutation des pneus* : Une permutation des pneus doit être effectuée tous les
8 000 km (5 000 mi).
Pneus* : Vérifiez souvent la pression des
pneus de votre véhicule au moyen d'un
manomètre et vérifiez-la toujours avant un
long trajet. Au besoin, réglez la pression de
tous les pneus à la pression de gonflage
prescrite. Vérifiez les pneus avec soin pour
y déceler toute trace de dommages, de
coupures ou d'usure excessive.
Composants des émetteurs du système
de surveillance de la pression des pneus :
Remplacez la bague d'étanchéité, l'obus de
valve et le capuchon des émetteurs du système de surveillance de la pression des
pneus lorsque vous remplacez les pneus
en raison de l'usure ou de l'âge des pneus.
Réglage de la géométrie et équilibrage
des roues : Si vous avez l'impression que
votre véhicule tend à dériver lorsque vous
conduisez sur une route droite et sans relief, ou si vous notez une usure inégale ou
excessive des pneus de votre véhicule, un
Entretien et interventions du propriétaire 8-3
réglage de la géométrie des roues peut
être nécessaire.
Si vous sentez des vibrations au niveau du
volant ou du siège de votre véhicule lorsque vous conduisez à vitesse normale sur
l'autoroute, un équilibrage des roues peut
se révéler nécessaire.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires au sujet des pneus, consultez la
section « Renseignements importants
concernant la sécurité des pneus (É.-U.) »
ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du Livret de renseignements sur la garantie.
Pare-brise : Nettoyez le pare-brise régulièrement. Vérifiez au moins tous les six
mois s'il y a des fissures ou d'autres dommages. Si le pare-brise est endommagé,
faites-le réparer dans un atelier de réparation qualifié.
Balais d'essuie-glace* : Si vous constatez
que les balais d'essuie-glace ne fonctionnent pas correctement, vérifiez s'ils sont
fissurés ou usés.
À l'intérieur du véhicule
Les points d'intervention énumérés ciaprès doivent faire l'objet de vérifications
régulières, par exemple, au moment des
opérations d'entretien périodique, du nettoyage du véhicule, etc.
Pédale d'accélérateur : Assurez-vous que
la pédale d'accélérateur s'enfonce en douceur, librement et sans effort. Gardez le tapis de plancher loin de la pédale.
Pédale de frein : Assurez-vous que la pédale de frein s'enfonce en douceur. Si la
pédale de frein s'abaisse soudainement
plus loin que la normale, si la pédale semble spongieuse ou si la distance de freinage semble plus longue, nous vous recommandons
de
vous
rendre
immédiatement chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié. Gardez le tapis de
plancher loin de la pédale.
Freins : Assurez-vous que le véhicule ne
dérive pas lorsque vous serrez les freins.
Mécanisme électrique de changement
de vitesse de la position P (stationnement) : Si le véhicule se trouve sur une
pente abrupte, assurez-vous que le véhi-
8-4 Entretien et interventions du propriétaire
cule est fermement immobilisé lorsqu'il est
en position P (stationnement), sans serrer
les freins.
Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de
stationnement. Le véhicule devrait demeurer immobile sur une pente abrupte lorsque seul le frein de stationnement est
serré. Si le frein de stationnement ne peut
pas maintenir une position de véhicule,
nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour ce service.
Siège : Vérifiez les commandes de position
des sièges, comme les dispositifs de réglage des sièges et d'inclinaison des dossiers, etc., pour vous assurer qu'ils fonctionnent bien et qu'ils se verrouillent
correctement dans toutes les positions.
Assurez-vous que les appuie-tête se déplacent librement vers le haut et vers le bas
et que les verrous (selon l'équipement) se
bloquent solidement dans toutes les positions de verrouillage.
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que
toutes les pièces des ceintures de sécurité
(par exemple, les boucles, les ancrages, les
régleurs et les enrouleurs) fonctionnent
correctement et librement et qu'elles sont
bien installées. Vérifiez les sangles des
ceintures de sécurité pour vous assurer
qu'elles ne sont pas coupées, effilochées,
usées ou endommagées.
Volant : Prenez note de tout changement
dans le fonctionnement de la direction, par
exemple, un jeu excessif du volant, une direction dure ou des bruits inusités.
Témoins et carillons : Assurez-vous que
tous les témoins et les carillons fonctionnent correctement.
Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous
que l'air circule librement par les bouches
de dégivrage et que le débit d'air est adéquat lorsque le chauffage ou le climatiseur
est en fonction.
Essuie-glaces et lave-glace de parebrise* : Assurez-vous que les essuie-glaces
et le lave-glace fonctionnent correctement
et que les essuie-glaces ne laissent pas de
traces sur le pare-brise.
Sous le capot et sous le véhicule
Les points d'intervention énumérés ciaprès doivent faire l'objet de vérifications
régulières.
Batterie de 12 volts (pour les batteries
avec entretien)* :
Vérifiez le niveau de liquide dans chacun
des éléments de la batterie. Le niveau de
liquide doit se trouver au bas de l'orifice de
remplissage. Vérifiez fréquemment le niveau d'électrolyte de la batterie de 12 volts
si vous conduisez votre véhicule par temps
très chaud ou dans des conditions difficiles.
REMARQUE :
Évitez le plus possible les situations qui
risquent de provoquer la décharge potentielle de la batterie et les conditions
de non-démarrage telles que :
1. L'installation ou l'utilisation prolongée d'accessoires électroniques qui
consomment l'alimentation de batterie lorsque le système de véhicule
électrique est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs de DVD, etc.).
2. Le véhicule n'est pas utilisé régulièrement ou il est utilisé lors de courtes
distances seulement.
Dans ces cas, la batterie doit possiblement être rechargée afin de préserver
sa durée de vie utile.
Niveau de liquide de frein* : Assurez-vous
que le niveau de liquide de frein se trouve
entre les repères « MAX » (maximum) et
« MIN » (minimum) du réservoir.
Niveau de liquide de refroidissement* :
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement lorsque le compartiment moteur est
froid.
Fuites de liquide : Immobilisez votre véhicule et, après un certain temps, vérifiez la
présence de fuites d'eau ou d'autres liquides. Il est normal que de l'eau s'égoutte du
climatiseur après son utilisation. Si vous
observez des fuites, recherchez la source
du problème et faites réparer immédiatement votre véhicule.
Radiateur et flexibles : Vérifiez l'avant du
radiateur et enlevez les accumulations de
saleté, d'insectes, de feuilles, etc. Assurezvous que les flexibles du radiateur ne sont
Entretien et interventions du propriétaire 8-5
PRÉCAUTIONS D'ENTRETIEN
pas fissurés, déformés, détériorés ou desserrés.
Soubassement : Le soubassement entre
fréquemment en contact avec des substances corrosives comme celles qui sont
répandues sur une chaussée recouverte
de glace ou utilisées pour contrôler la
poussière. Il est très important d'éliminer
ces substances pour empêcher la formation de rouille sur le plancher et le châssis. À
la fin de l'hiver, rincez abondamment le
soubassement avec de l'eau, en particulier,
les zones qui présentent une accumulation de boue et de saleté. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, consultez la section « Nettoyage des surfaces extérieures du véhicule » du chapitre « Aspect
et entretien » du présent manuel.
Liquide lave-glace* : Assurez-vous que le
réservoir de liquide lave-glace est suffisamment rempli.
Faites toujours preuve de prudence lorsque vous procédez à une inspection ou à
un entretien de votre véhicule afin d'éviter
de subir de graves blessures ou d'endommager votre véhicule. Les précautions générales suivantes doivent être respectées
à la lettre.
AVERTISSEMENT
• Le système de véhicule électrique
utilise une haute tension pouvant
atteindre 400 V c.c. environ. Le système peut être chaud pendant et
après le démarrage et lorsque le véhicule est hors fonction. Soyez vigilant et conscient de la haute tension
et de la température élevée engendrées par le système. Suivez les instructions des étiquettes apposées
sur le véhicule.
• Vous ne devez jamais démonter, retirer ou remplacer les pièces et les
câbles haute tension ainsi que leur
connecteurs. Les câbles haute tension sont de couleur orange.
8-6 Entretien et interventions du propriétaire
• Le démontage, le retrait ou le remplacement de ces pièces ou de ces
câbles peuvent provoquer des brûlures importantes ou des chocs
électriques pouvant causer des
blessures graves ou mortelles. Le
système haute tension du véhicule
ne comprend aucune pièce qui peut
être remplacée par l'utilisateur.
Nous vous recommandons de vous
rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié pour tout entretien requis.
• Stationnez le véhicule sur une surface plane, serrez fermement le frein
de stationnement et bloquez les
roues pour empêcher le véhicule de
se déplacer. Appuyez sur le commutateur de position P (stationnement)
du levier sélecteur ou placez le véhicule en position N (point mort).
• Si les travaux que vous devez effectuer exigent la mise en fonction du
système de véhicule électrique, gardez les mains, les vêtements, les
cheveux et les outils éloignés des
ventilateurs et des autres pièces
mobiles.
• Assurez-vous que le commutateur
principal est à la position OFF (hors
fonction)
ou
LOCK
(antivolverrouillé) lorsque vous effectuez le
remplacement ou la réparation
d'une pièce.
• Il est recommandé d'enlever ou de
fixer en place tout vêtement ample
avant de travailler sur votre véhicule.
Retirez aussi votre montre, vos bagues et vos autres bijoux.
• Lorsque vous travaillez sur votre véhicule, portez toujours des lunettes
de protection.
• Ne vous glissez jamais sous un véhicule si ce dernier n'est soutenu que
par un cric. Si une intervention sous
le véhicule est nécessaire, utilisez
des tréteaux pour le soutenir.
• Gardez les cigarettes allumées, les
flammes et les étincelles éloignées
de la batterie de 12 V.
MISE EN GARDE
• N'effectuez pas des travaux sous le
capot lorsque le compartiment moteur est chaud. Appuyez sur le commutateur principal à la position OFF
(hors fonction) et attendez qu'il se
refroidisse.
• Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. La mise au rebut
inadéquate du liquide de refroidissement ou de tout autre liquide du
véhicule peut nuire à l'environnement. Respectez toujours la réglementation municipale en ce qui
concerne la mise au rebut de liquides utilisés dans un véhicule.
• Vous ne devez jamais brancher ni
débrancher la batterie ou un autre
composant transistorisé lorsque le
commutateur principal est à la position ON (marche).
• Votre véhicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut s'allumer à n'importe
quel moment sans prévenir, même
si le commutateur principal est à la
position
ACC
(accessoires),
ON (marche) ou READY (prêt à démarrer). Pour éviter des blessures,
débranchez toujours le câble négatif
de la batterie de 12 V avant d'effectuer des travaux à proximité du ventilateur.
• Avant d'exécuter des travaux d'entretien électriques sur le véhicule
comme le remplacement de la batterie, des fusibles ou des ampoules,
vérifiez les points suivants :
– Le connecteur de charge est retiré
du véhicule.
– La minuterie de climatisation
n'est pas active ou en fonction.
Pour obtenir des renseignements
supplémentaires, reportez-vous à
la section « Minuterie de chauffage-climatisation » du chapitre
« Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique
et de reconnaissance vocale »
dans ce manuel.
Entretien et interventions du propriétaire 8-7
– La batterie de 12 V n'est pas chargée par la batterie au lithium-ion
et tous les témoins d'état de chargement sont éteints. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section
« Chargement de la batterie de
12 V » du chapitre « Aperçu du véhicule électrique » et à la section
« Témoins d'état de chargement »
du chapitre « Chargement » de ce
manuel.
• Le commutateur principal est à la
position OFF (hors fonction). Placez
le commutateur principal à la position ON (marche), puis à la position OFF (hors fonction) pour éviter
que la batterie de 12 V ne soit automatiquement chargée par la batterie au lithium-ion. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires, reportez-vous à la section
« Chargement de la batterie de 12 V »
du chapitre « Aperçu du véhicule
électrique » de ce manuel.
Vous pouvez également vous procurer un
manuel de réparation NISSAN d'origine.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez la section « Pour
commander le manuel du conducteur ou
le manuel de réparation » dans le chapitre
« Données techniques et information au
consommateur » du présent manuel.
N'oubliez pas qu'un entretien incomplet ou
inadéquat peut entraîner des problèmes
de fonctionnement et compromettre la
couverture de garantie de votre véhicule.
En cas de doute concernant toute procédure d'entretien, il est recommandé de
vous rendre chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié.
Le chapitre « « Entretien et interventions du
propriétaire » fournit des directives relatives aux interventions qui peuvent être
aisément effectuées par le propriétaire.
8-8 Entretien et interventions du propriétaire
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR
6. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement
7. Réservoir de liquide lave-glace de parebrise
1. Boîte à fusibles et fil fusible
2. Réservoir de liquide de frein
3. Batterie de 12 V
4. Porte-fusible
5. Boîte à fusibles et fil fusible
Entretien et interventions du propriétaire 8-9
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Le système de refroidissement a été rempli
à l'usine d'un mélange prédilué de 50 %
d'antigel longue durée NISSAN d'origine (de
couleur bleue) et de 50 % d'eau pour assurer une protection contre le gel tout au long
de l'année. La solution d'antigel contient
des inhibiteurs de rouille et de corrosion. Il
n'est pas nécessaire d'ajouter d'additifs
dans le système de refroidissement du
convertisseur.
AVERTISSEMENT
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le compartiment moteur est chaud. Attendez que le
compartiment moteur refroidisse.
• Le réservoir de liquide de refroidissement est muni d'un bouchon de
réservoir de liquide de refroidissement de type spécial. Pour éviter
d'endommager le compartiment
moteur, utilisez uniquement un bouchon de réservoir de liquide de refroidissement NISSAN d'origine.
MISE EN GARDE
• N'utilisez jamais d'additifs dans le
liquide de refroidissement tels que
l'enduit d'étanchéité de radiateur.
Vous pourriez ainsi causer des dommages à l'équipement électrique
comme le moteur et l'inverseur.
• Lorsque vous ajoutez de l'antigel ou
que vous le remplacez, assurezvous d'utiliser uniquement l'antigel
longue durée NISSAN d'origine (de
couleur bleue) ou un produit équivalent. L'antigel longue durée NISSAN
d'origine (de couleur bleue) est prédilué pour assurer une protection
contre le gel à –37 °C (–34 °F). Si une
protection supplémentaire contre le
gel est nécessaire en raison des
températures extrêmes où le véhicule est utilisé, ajoutez de l'antigel
concentré longue durée NISSAN
d'origine (de couleur bleue) en suivant les directives indiquées sur le
contenant. Si vous utilisez un produit équivalent à l'antigel longue
durée NISSAN d'origine (de couleur
bleue), suivez les directives du fabricant de l'antigel pour maintenir une
protection antigel minimale à –37 °C
8-10 Entretien et interventions du propriétaire
(–34 °F). L'utilisation de types de liquide de refroidissement autres que
l'antigel longue durée NISSAN d'origine (de couleur bleue) ou un produit
équivalent peut endommager le
système de refroidissement.
• La durée de vie utile du liquide de
refroidissement d'origine est de
200 000 km (125 000 mi) ou 15 ans. Si
vous mélangez un type de liquide de
refroidissement autre que l'antigel
longue durée NISSAN d'origine (de
couleur bleue), y compris l'antigel
longue durée d'origine NISSAN (de
couleur verte), ou si vous utilisez de
l'eau non distillée, la durée de vie
utile du liquide de refroidissement
d'origine sera réduite. Pour obtenir
de plus amples renseignements,
consultez le Guide d'entretien et de
réparation NISSAN.
refroidissement dans le réservoir de liquide
de refroidissement est insuffisante, remplissez ce dernier jusqu'à l'orifice du bouchon du réservoir et ajoutez-en également
dans le réservoir jusqu'au repère MAX
A .
(maximum) 䊊
Serrez bien le bouchon après avoir ajouté
le liquide de refroidissement.
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque les pièces
haute tension sont froides. Si le niveau de
liquide de refroidissement est au-dessous
B , ouvrez le
du repère MIN (minimum) 䊊
bouchon du réservoir et ajoutez du liquide
de refroidissement jusqu'au repère MAX
A . Si le réservoir est vide, véri(maximum) 䊊
fiez le niveau de liquide de refroidissement
dans le réservoir de liquide de refroidissement lorsque les pièces haute tension
sont froides. Si la quantité de liquide de
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l'emplacement du réservoir
de liquide de refroidissement, consultez la
section « Points de vérification dans le
compartiment moteur » du présent chapitre.
Si le système de refroidissement nécessite fréquemment l'ajout de liquide,
nous vous recommandons de visiter un
concessionnaire NISSAN LEAF certifié.
VIDANGE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Nous vous recommandons d'effectuer les
réparations majeures du système de refroidissement chez un concessionnaire
NISSAN LEAF certifié. Les procédures d'entretien sont décrites dans le manuel de
réparation NISSAN approprié.
Des procédures d'entretien inadéquates
peuvent compromettre le rendement du
dispositif de chauffage.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter de vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le compartiment moteur est chaud.
• Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le compartiment moteur est chaud. Des brûlures graves
peuvent être causés par le liquide à
haute pression s'échappant du radiateur.
• Évitez tout contact direct du liquide
de refroidissement usé sur la peau.
Le cas échéant, lavez soigneusement la zone touchée avec du savon
ou avec un détergent pour les mains
aussitôt que possible.
• Gardez le liquide de refroidissement
hors de la portée des enfants et des
animaux domestiques.
Le liquide de refroidissement doit être mis
au rebut de façon adéquate. Consultez les
règlements en vigueur dans votre municipalité.
Entretien et interventions du propriétaire 8-11
LIQUIDE D'ENGRENAGE DE
RÉDUCTION
Si le remplacement est nécessaire, il est
recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN LEAF certifié pour ce
service.
MISE EN GARDE
• Utilisez seulement de l'huile pour
boîte de vitesses automatique
NISSAN Matic S d'origine. N'y mélangez pas d'autres liquides.
• L'utilisation d'une huile pour boîte
de vitesses automatique autre que
l'huile NISSAN Matic S d'origine affecte le fonctionnement et la vie
utile de l'engrenage de réduction, et
peut l'endommager; ces dommages
ne sont pas couverts par la garantie
limitée de véhicule neuf NISSAN.
LIQUIDE DE FREIN
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur le liquide de frein, consultez
la section « Contenances, liquides et lubrifiants recommandés » du chapitre « Données techniques et information au
consommateur » du présent manuel.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez que du liquide frais provenant d'un contenant scellé. L'utilisation de liquide usagé, de qualité inférieure ou contaminé pourrait
endommager le circuit de freinage.
L'util

Manuels associés