▼
Scroll to page 2
of
322
SL É2315849800iËÍ 2315849800 N° de commande P2310026 43 Référence 231 584 98 00 Edition A 2016 Notice d'utilisation – SL Notice d'utilisation Symboles Marques déposées : RBluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. RDTS est une marque déposée de DTS, Inc. RDolby et MLP sont des marques déposées de Dolby Laboratories. RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG. RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls. RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc. RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries. RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. RSIRIUS est une marque déposée de Sirius XM radio Inc. RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation. RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc. RZAGATSurvey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC. Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants : ! Les remarques relatives aux dommages matériels vous informent sur les risques de dommages possibles sur votre véhicule. Mentions légales i Remarques pratiques ou autres informations pouvant vous être utiles. Ce symbole indique une opération X à effectuer. Une succession de ces symboles X indique une suite d'opérations à effectuer. (Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives à un thème. Ce symbole indique que la descripYY tion de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante. Cette police de caractères indique Affi un affichage sur le visuel multichage fonction/visuel COMAND/visuel du système audio. ~ Ce symbole indique que vous pouvez trouver des informations dans la notice d'utilisation numérique. Pour en savoir plus sur les véhicules Mercedes-Benz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants : http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis) http://www.mercedes-benz.ca (uniquement pour le Canada) Internet Rédaction ©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG. Constructeur du véhicule Daimler AG Mercedesstraße 137 D-70327 Stuttgart Allemagne G ATTENTION Les avertissements servent à attirer votre attention sur les situations pouvant mettre en danger votre santé ou votre vie ou pouvant mettre en danger la santé ou la vie d'autres personnes. H Protection de l'environnement Les remarques relatives à la protection de l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique responsable ainsi que sur l'élimination du véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Clôture de la rédaction 02.10.2014 Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels. Tout dommage sur le véhicule résultant du non-respect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty. Cette notice d'utilisation vous permet de trouver des informations sur les fonctions les plus importantes de votre véhicule. Vous trouverez des informations complémentaires sur les fonctions confort dans la notice d'utilisation numérique de votre véhicule par l'intermédiaire de COMAND Online. L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction Rdu modèle la commande Rdu pays de livraison Rde la disponibilité Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier les points suivants : Rde nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule. i Vous pouvez vous procurer une version imprimée de la notice d'utilisation avec les contenus de la notice d'utilisation numérique dans un point de service MercedesBenz. La version imprimée de la notice d'utilisation est disponible dans les versions suivantes : RNotice d'utilisation du véhicule d'utilisation complémentaire – COMAND Online RNotice d'utilisation complémentaire – Audio 20 RNotice Vous pouvez aussi utiliser l'application « Mercedes-Benz Guides » : Apple® iOS RForme REquipement RSolutions techniques Dans certains cas, la description donnée peut donc différer de votre véhicule. Les documents suivants font partie du véhicule : RNotice d'utilisation numérique d'utilisation RCarnet de maintenance RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements Conservez toujours ces documents à bord du véhicule. Remettez tous les documents au RNotice Android™ Notez qu'il se peut que l'application Mercedes-Benz Guides ne soit pas encore disponible dans votre pays. La rédaction technique de Daimler AG vous souhaite bonne route. Mercedes-Benz USA, LLC Mercedes-Benz Canada, Inc. A Daimler Company 2315849800 É2315849800iËÍ Table des matières Index alphabétique ............................... 4 Du premier coup d'œil ........................ 39 Notice d'utilisation numérique .......... 25 Sécurité ................................................ 49 Introduction ......................................... 30 Ouverture et fermeture ...................... 85 Sièges, volant et rétroviseurs ......... 109 Eclairage et essuie-glaces ................ 115 Climatisation ..................................... 123 Conduite et stationnement .............. 129 Ordinateur de bord et affichages .... 177 COMAND Online ................................ 209 Rangement et autres ........................ 231 Maintenance et entretien ................. 245 Assistance dépannage ..................... 253 Jantes et pneumatiques ................... 273 Caractéristiques techniques ........... 307 3 4 Index alphabétique A ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes ................................................... 74 Fonctionnement/remarques ........... 73 Message sur le visuel ..................... 182 Voyant d'alerte .............................. 198 Accident Mesures automatiques après un accident ........................................... 69 Additifs (huile moteur) ...................... 314 Adresse de domicile voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 Affichage des défauts voir Messages sur le visuel Affichage ECO Fonctionnement/remarques ......... 145 Aide active au stationnement Consignes de sécurité importantes ................................................. 161 Fonctionnement/remarques ......... 161 Message sur le visuel ..................... 181 Aide à la descente Activation et désactivation ............ 180 Fonctionnement/remarques ......... 113 Aide à la montée Activation et désactivation ............ 180 Fonctionnement/remarques ......... 113 Aide au chargement (coffre) Soulèvement et abaissement du toit ................................................. 232 Aide au démarrage du moteur ......... 264 Aide au démarrage en côte .............. 135 Aide au stationnement Aide active au stationnement ........ 161 voir PARKTRONIC voir Rétroviseurs extérieurs Airbag Système de classification des occupants (OCS) .............................. 60 Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ... 51 Airbags Airbags de genoux ........................... 58 Airbags frontaux (conducteur, passager) ......................................... 58 Airbags latéraux ............................... 58 Airbags tête ..................................... 59 Consignes de sécurité importantes ................................................... 56 Déclenchement ................................ 65 Introduction ..................................... 56 Message sur le visuel ..................... 189 Airbags de genoux ............................... 58 Airbags latéraux .................................. 58 Airbags tête Messages sur le visuel ................... 187 Mode de fonctionnement ................. 59 AIR FLOW ........................................... 126 AIRSCARF Activation et désactivation ............ 112 Alarme Activation et désactivation de la fonction (EDW) ................................. 83 Arrêt (EDW) ...................................... 83 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 83 Alarme antivol et antieffraction voir ATA (Système d’alarme antivol) Alarme panique ................................... 50 Alcool au volant ................................. 144 Alerte de distance (voyant d'alerte) .............................................. 206 Allumage automatique de l'éclairage extérieur Message sur le visuel ..................... 181 Allume-cigare ..................................... 234 AMG SETUP ............................................ 138 Touche d'accès au menu AMG ...... 138 Antidémarrage ..................................... 82 Appuie-tête Réglage .......................................... 112 voir Appuie-tête NECK-PRO Index alphabétique Appuie-tête NECK-PRO Consignes de sécurité importantes ................................................... 67 Mode de fonctionnement ................. 67 Réarmement après déclenchement ................................................ 68 Aquaplanage ...................................... 146 Arceau de sécurité Message sur le visuel ..................... 187 Arceaux de sécurité Mode de fonctionnement ................. 65 Arrêt automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .... 136 Assistance routière (panne) ............... 32 Assistant adaptatif des feux de route Activation et désactivation ............ 118 Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 180 Fonctionnement/remarques ......... 118 Message sur le visuel ..................... 181 Assistant à l’angle mort voir Assistant à l’angle mort actif Assistant à l’angle mort actif Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 180 Fonctionnement/remarques ......... 169 Assistant de trajectoire voir Assistant de trajectoire actif Assistant de trajectoire actif Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 180 Fonctionnement/remarques ......... 172 Message sur le visuel ..................... 181 ASSYST PLUS Affichage du message de maintenance ............................................. 250 Consignes particulières de maintenance .......................................... 250 Masquage du message de maintenance .......................................... 250 Message de maintenance .............. 250 Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 250 Voyages à l'étranger ...................... 250 ATA (Système d’alarme antivol) Activation et désactivation .............. 83 Arrêt de l'alarme .............................. 83 Fonctionnement ............................... 83 Atelier voir Atelier qualifié Atelier agréé voir Atelier qualifié Atelier qualifié ..................................... 35 ATTENTION ASSIST Activation et désactivation ............ 180 Fonctionnement/remarques ......... 164 Message sur le visuel ..................... 181 Avertisseur actif d'angle mort Message sur le visuel ..................... 181 Avertisseur sonore .............................. 40 B Bacs de rangement Boîte à gants .................................. 232 Consignes de sécurité importantes ................................................. 232 Console centrale ............................ 232 Console centrale arrière ................ 232 Filet de rangement ......................... 232 Message sur le visuel ..................... 181 Porte-gobelets ............................... 234 Porte-parapluies ............................ 232 Range-lunettes ............................... 232 Sous l'accoudoir ............................ 232 Balais d'essuie-glace Consignes de sécurité importantes ................................................. 120 Nettoyage ...................................... 252 Remplacement ............................... 120 BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 74 BAS (système d’assistance au freinage PLUS) ........................................... 74 Batterie du véhicule Aide au démarrage du moteur ....... 264 Charge ........................................... 262 Vue d'ensemble ............................. 260 Batteries du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 260 5 6 Index alphabétique Bluetooth® voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Boîte à gants ...................................... Boîte de vitesses Levier sélecteur ............................. voir Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Démarrage ..................................... Démarrage du moteur .................... Indicateur de la boîte de vitesses .. Kickdown ....................................... Levier sélecteur ............................. Message sur le visuel ..................... Mode de fonctionnement de secours .......................................... Palettes de changement de rapport au volant ................................ Passage dans la position de stationnement .................................... Passage des rapports .................... Position de la pédale d'accélérateur ................................................ Positions de la boîte de vitesses .... Problème (défaut) .......................... Programme de conduite automatique .............................................. Programme de conduite manuel .... Programme de conduite manuel (véhicules équipés du Pack Sport AMG) ............................................. Recommandations pour la conduite .............................................. Température de l'huile (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. Touche de sélection du programme ......................................... Vue d'ensemble ............................. Bouchon du réservoir voir Ravitaillement en carburant Buses de ventilation Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................. C 210 232 137 134 134 138 138 137 181 138 138 137 138 138 138 138 138 138 138 138 180 138 137 112 Cale ..................................................... 298 Californie Informations importantes pour les particuliers et preneurs de leasing .................................................... 32 Caméra de recul Activation et désactivation ............ 164 Consignes de nettoyage ................ 252 Fonctionnement/remarques ......... 163 Capacités (caractéristiques techniques) ............................................... 311 Capot Consignes de sécurité importantes ................................................. 246 Fermeture ...................................... 247 Message sur le visuel ..................... 195 Ouverture ...................................... 246 Capteur de luminosité (message sur le visuel) ...................................... 181 Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 252 Caractéristiques voir Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule ........... 317 Caractéristiques techniques Capacités ....................................... 311 Caractéristiques du véhicule .......... 317 Informations .................................. 308 Pneus/roues .................................. 302 Carburant Additifs .......................................... 313 Affichage de l'autonomie ............... 180 Affichage de la consommation actuelle .......................................... 180 Capacité du réservoir/réserve ....... 312 Consignes de sécurité importantes ................................................. 311 Données statistiques ..................... 180 Jauge ................................................ 41 Problème (défaut) .......................... 142 Qualité de l'essence ...................... 312 Ravitaillement en carburant ........... 139 Recommandations pour la conduite .............................................. 144 Index alphabétique Carnet d'adresses voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 Carte mémoire (audio) ...................... 180 Carte mémoire SD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 Cas d'urgence Mesures automatiques après un accident ........................................... 69 CD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 Ceintures voir Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité (ordinateur de bord) .............................................. 180 Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 55 Bouclage .......................................... 54 Consignes de sécurité importantes ................................................... 52 Débouclage ...................................... 55 Introduction ..................................... 52 Nettoyage ...................................... 252 Utilisation correcte .......................... 54 Voyant d'alerte .............................. 196 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 56 Cendriers ........................................... 234 Centre d’assistance à la clientèle ...... 35 Chaînes neige .................................... 277 Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 88 Charge maximale dans le coffre ...... 317 Chauffage voir Climatisation Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt ................ 126 Problème (défaut) .......................... 126 Chauffage de nuque (AIRSCARF) ..... 112 Chronométrage (RACETIMER) .......... 180 Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 180 Clé Clé de secours ................................. 88 Consignes de sécurité importantes ................................................... 86 Contrôle des piles ............................ 89 Démarrage du moteur .................... 134 Message sur le visuel ..................... 181 Modification de la programmation .................................................. 88 Ouverture et fermeture du toit ....... 103 Perte ................................................ 91 Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 132 Problème (défaut) ............................ 91 Remplacement des piles .................. 89 Verrouillage et déverrouillage centralisés des portes ..................... 86 Vue d'ensemble ............................... 86 Clé de secours Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 93 Fonctionnement/remarques ........... 88 Verrouillage du véhicule ................... 93 Clé du véhicule voir Clé Clignotants Allumage et extinction ................... 117 Message sur le visuel ..................... 181 Climatisation Activation et désactivation de la fonction ZONE ............................... 126 Dégivrage du pare-brise ................. 126 Désembuage des vitres ................. 126 Mise en marche et arrêt ................ 126 Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 126 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 126 Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle ....................................... 126 Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 126 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière ....................... 126 Réfrigérant ..................................... 316 7 8 Index alphabétique Réfrigérant (capacité) .................... 317 Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 126 Refroidissement maximal .............. 126 Réglage de la répartition d'air ........ 126 Réglage de la température ............. 126 Réglage des buses de ventilation ... 126 Réglage du débit d'air .................... 126 Réglage du mode de régulation de la climatisation (AIR FLOW) ........... 126 Régulation automatique ................. 126 Remarques générales .................... 124 Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) ................................. 125 Voyant ........................................... 126 Vue d'ensemble des systèmes ...... 124 Climatiseur voir Climatisation Code peinture .................................... 310 Code QR Application « Mercedes-Benz Guides » ................................................... 1 Fiche de désincarcération ................ 36 Coffre Consignes de sécurité importantes ................................................... 93 Cotes d'ouverture .......................... 317 Déverrouillage de secours ............... 99 Message sur le visuel ..................... 181 Ouverture et fermeture .................... 93 Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur ........................... 95 Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur ............................ 97 Ouverture et fermeture de l'extérieur (HANDS-FREE ACCESS) ........... 96 Ouverture et fermeture manuelles de l'extérieur .................................... 95 Système d'assistance à la fermeture .................................................. 92 Verrouillage séparé .......................... 98 Vue d'ensemble ............................... 93 COMAND Online Exemple d'utilisation ...................... 219 Visuel ............................................. 213 Vue d'ensemble des menus ........... 214 COMAND Online et Internet voir Fonctions Online et Internet Combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte ........ 42 Vue d'ensemble ............................... 41 Combiné interrupteur ....................... 117 Compartiment de rangement sous le plancher du coffre ......................... 234 Composants du véhicule commandés par radio Déclaration de conformité ............... 34 Compte-tours ..................................... 178 Concessionnaire Mercedes-Benz agréé voir Atelier qualifié Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 180 Consignes de rodage ........................ 130 Console centrale Partie inférieure ............................... 45 Partie inférieure (véhicules AMG) ..... 46 Partie supérieure ............................. 44 Contacteur d'allumage voir Positions de la clé Contacteur de toit ............................. 102 Contenu du réservoir Affichage .......................................... 41 Contrôle des gaz d'échappement .... 144 Couple de serrage des vis de roue .. 301 Couvre-bagages voir Séparation de coffre Crevaison Pneus MOExtended ....................... 255 Préparation du véhicule ................. 255 Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 257 Cric Rangement .................................... 254 Utilisation ...................................... 298 D Déclarations de conformité ................ 34 Démarrage (moteur) ......................... 133 Démarrage automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .............................................. 136 Index alphabétique Démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 267 Démarrage de secours du moteur .. 270 Démarrage du véhicule Remarques générales .................... 134 Démarrage du véhicule (boîte de vitesses automatique) ...................... 134 Déverrouillage De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 92 Déverrouillage de secours ............... 93 Déverrouillage de secours Coffre ............................................... 99 Véhicule ........................................... 93 Dimensions du véhicule ................... 317 Direction (Message sur le visuel) .... 195 Direction active STEER CONTROL ...... 82 DISTRONIC PLUS Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 153 Arrêt du véhicule ........................... 152 Consignes de sécurité importantes ................................................. 149 Désactivation ................................. 153 Fonctionnement/remarques ......... 148 Levier du régulateur de vitesse ...... 150 Message sur le visuel ..................... 181 Recommandations pour la conduite .............................................. 154 Réglage de la distance de consigne ................................................ 153 Voyant d'alerte .............................. 206 Données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile Procédure de saisie ....................... 225 Sélection ........................................ 223 Données statistiques (ordinateur de bord) .............................................. 180 Droits d'auteur .................................... 38 DVD audio Lecture (ordinateur de bord) .............................................. 180 DVD vidéo Lecture (ordinateur de bord) .............................................. 180 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 E EBD (distribution de la force de freinage électronique) Fonctionnement/remarques ........... EBD (répartiteur électronique de freinage) Message sur le visuel ..................... Eclairage Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route .............................................. Activation et désactivation de l'éclairage de jour (ordinateur de bord) .............................................. Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) ............. Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur (ordinateur de bord) .............................................. Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur ................................. Activation et désactivation de la fonction spot ................................. Appel de phares ............................. Clignotants .................................... Commutateur d'éclairage .............. Eclairage actif dans les virages ...... Eclairage d'intersection ................. Eclairage extérieur automatique .... Feux de croisement ....................... Feux de détresse ........................... Feux de position ............................ Feux de route ................................. Feux de stationnement .................. 80 186 180 180 180 180 180 180 117 117 116 117 117 117 117 116 117 117 117 9 10 Index alphabétique Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) .............................................. 180 Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) .............................................. 180 voir Remplacement des ampoules Eclairage actif dans les virages Message sur le visuel ..................... 181 Eclairage d'ambiance Réglage de l'intensité (ordinateur de bord) ......................................... 180 Réglage de la couleur (ordinateur de bord) ......................................... 180 Eclairage d'intersection Fonctionnement/remarques ......... 117 Message sur le visuel ..................... 181 Eclairage de jour Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 180 Fonctionnement/remarques ......... 117 Message sur le visuel ..................... 181 Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 181 Eclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) .......................... 180 Eclairage de secours actif en cas d'accident .......................................... 119 Eclairage des instruments ................ 178 Eclairage extérieur Possibilités de réglage ................... 116 voir Eclairage voir Eclairage extérieur automatique Eclairage extérieur automatique ..... 117 Eclairage intérieur Commande automatique ............... 119 Commande manuelle ..................... 119 Eclairage de secours ...................... 119 Extinction temporisée (ordinateur de bord) ......................................... 180 Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) .............................................. 180 Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) .............................................. 180 Spot de lecture .............................. 119 Vue d'ensemble ............................. 119 Electronique du moteur Problème (défaut) .......................... 137 Remarques .................................... 308 Emetteur-récepteur Montage ........................................ 308 Enfants Sécurité pour siège-enfant ............... 70 Systèmes de retenue ....................... 71 Entrée de l'adresse voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 Entretien Balais d'essuie-glace ..................... 252 Caméra de recul ............................ 252 Capteurs ........................................ 252 Ceintures de sécurité ..................... 252 Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 252 Consignes ...................................... 250 Eclairage extérieur ......................... 252 Garniture de toit ............................ 252 Garnitures en plastique .................. 252 Housses ......................................... 252 Inserts décoratifs ........................... 252 Inserts décoratifs en bois .............. 252 Intérieur du véhicule ...................... 252 Jantes ............................................ 252 Lavage manuel ............................... 252 Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 252 Moquette ....................................... 252 Nettoyeur haute pression .............. 252 Peinture ......................................... 252 Peinture mate ................................ 252 Sorties d'échappement .................. 252 Station de lavage ........................... 251 Système d’assistance à la vision nocturne Plus ................................. 252 Visuel ............................................. 252 Vitres ............................................. 252 Epuration des gaz d'échappement Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 31 Index alphabétique Equipement pneumatique Pneus ............................................. 304 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Consignes de sécurité importantes ................................................... 76 Fonctionnement/remarques ........... 76 Menu AMG (ordinateur de bord) .... 180 Message sur le visuel ..................... 182 Voyant d'alerte .............................. 201 ESP® (régulation du comportement dynamique) Caractéristiques .............................. 77 Désactivation et activation (à l'exception des véhicules Mercedes AMG) ............................... 77 Désactivation et activation (véhicules Mercedes AMG) ...................... 78 Remarques générales ...................... 76 Essuie-glaces Mise en marche et arrêt ................ 120 Problème (défaut) .......................... 121 Remplacement des balais .............. 120 ETS/4-ETS (Système de traction électronique) ....................................... 76 Extinction temporisée Eclairage extérieur (ordinateur de bord) .............................................. 180 Eclairage intérieur .......................... 180 F Feu antibrouillard arrière Message sur le visuel ..................... Feux arrière Message sur le visuel ..................... voir Eclairage Feux de croisement Allumage et extinction ................... Message sur le visuel ..................... Feux de détresse ............................... Feux de position Allumage et extinction ................... Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. Feux de recul (message sur le visuel) ................................................. 181 181 117 181 116 117 181 181 Feux de route Allumage et extinction ................... 117 Message sur le visuel ..................... 181 Feux de stationnement Allumage et extinction ................... 117 Message sur le visuel ..................... 181 Feux stop Message sur le visuel ..................... 181 Fiche de désincarcération .................. 36 Fichiers musicaux voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 Filet de rangement ............................ 232 Filet pare-vent Filet pare-vent électrique ............... 105 Fonction d'inversion Coffre ............................................... 94 Vitres latérales ............................... 100 Fonction de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur voir Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Arrêt automatique du moteur ........ 136 Consignes de sécurité importantes ................................................. 135 Démarrage automatique du moteur ........................................... 136 Désactivation et activation ............ 136 Introduction ................................... 135 Remarques générales .................... 136 Fonction HOLD Activation ...................................... 156 Désactivation ................................. 156 Fonctionnement/remarques ......... 155 Fonction Mémoires ........................... 113 Fonctionnement/remarques Fonctionnement/remarques ......... 147 Fonctions Online et Internet Déconnexion .................................. 227 Etablissement de la connexion et déconnexion .................................. 227 11 12 Index alphabétique Réglage manuel des données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile ...................................... 225 Sélection des données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile ... 223 Fonction ZONE Activation et désactivation ............ 126 FREINAGE ADAPTATIF ......................... 80 Freinage d'urgence assisté voir BAS (système d’assistance au freinage) Frein de stationnement Frein de stationnement électrique ................................................ 143 Message sur le visuel ..................... 181 Frein PRE-SAFE® Activation et désactivation ............ 180 Fonctionnement/remarques ........... 80 Voyant d'alerte .............................. 206 Freins ABS .................................................. 73 BAS .................................................. 74 BAS PLUS ........................................ 74 Consignes de sécurité importantes ................................................. 145 EBD .................................................. 80 Frein de stationnement .................. 143 Liquide de frein (remarques) .......... 314 Maintenance .................................. 145 Message sur le visuel ..................... 182 Recommandations pour la conduite .............................................. 145 Système de freinage haute performance ............................................ 145 Voyant d'alerte .............................. 198 Fréquences Radiotéléphone .............................. 308 Téléphone portable ........................ 308 Fusibles Avant le remplacement .................. 270 Boîte à fusibles à l'arrière .............. 272 Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord ............................. 270 Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. 271 Consignes de sécurité importantes ................................................. 270 Tableau des fusibles ...................... 270 G Garantie légale .................................... Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) ......................... Garnitures en plastique (consignes de nettoyage) ..................................... Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) .................................. Groupe assistance en conduite active .................................................. Guidage voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Guidage (mode Navigation) .............. 31 252 252 180 169 210 180 H HANDS-FREE ACCESS .......................... 96 Hauteur du véhicule Suspension active (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) ....... 157 Suspension active (véhicules Mercedes-AMG) ............................. 158 Huile voir Huile moteur Huile moteur Additifs .......................................... 314 Appoint .......................................... 248 Capacité ........................................ 314 Contrôle du niveau d'huile ............. 247 Contrôle du niveau d'huile (jauge à huile) ........................................... 247 Message sur le visuel ..................... 181 Remarques relatives à la qualité .... 313 Remarques sur le niveau d'huile et la consommation ........................... 247 Température (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. 180 Viscosité ........................................ 314 Index alphabétique I Indicateur de montée des rapports (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ................................. 180 Indicateur de température extérieure .................................................. 178 Indicateur de vitesse Numérique ..................................... 180 Segments ...................................... 178 Sur le combiné d'instruments .......... 41 Indicateur de vitesse numérique ...................................................... 180 Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ................................. 180 Indicateurs de direction voir Clignotants Ingrédients et lubrifiants Carburant ...................................... 311 Consignes de sécurité importantes ................................................. 311 Huile moteur .................................. 313 Liquide de frein .............................. 314 Liquide de lave-glace ..................... 316 Liquide de refroidissement (moteur) ......................................... 315 Réfrigérant (climatiseur) ................ 316 Inserts décoratifs (consignes de nettoyage) .......................................... 252 Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 252 Intelligent Light System Activation et désactivation ............ 180 Interface média voir la notice d'utilisation spécifique Internet Affichage du menu carrousel ......... 229 Conditions d'accès ........................ 220 Entrée d'une URL ........................... 229 Sélection et réglage des données d'accès .......................................... 222 iPod® voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 Itinéraires (mode Navigation) voir Guidage (mode Navigation) J Jantes Informations sur la conduite .......... Nettoyage ...................................... Remarques générales .................... Jauge de carburant Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 274 252 302 180 K KEYLESS-GO Démarrage du moteur .................... 134 Déverrouillage .................................. 87 Message sur le visuel ..................... 181 Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt ........................................ 133 Touche de démarrage et d'arrêt .... 132 Verrouillage ..................................... 87 Kickdown Programme de conduite manuel .... 139 Recommandations pour la conduite .............................................. 138 Kit anticrevaison TIREFIT Non-obtention de la pression de gonflage ......................................... 258 Obtention de la pression de gonflage ............................................... 259 L Lave-glace Appoint .......................................... Remarques .................................... Lecteur/changeur de CD (ordinateur de bord) ...................................... Lève-vitres voir Vitres latérales Levier de vitesses/levier sélecteur (consignes de nettoyage) ................. Levier sélecteur Positions ........................................ LINGUATRONIC voir Notice d'utilisation spécifique Liquide de frein Message sur le visuel ..................... Remarques .................................... 250 316 180 252 137 186 314 13 14 Index alphabétique Liquide de lave-glace Message sur le visuel ..................... voir Lave-glace Liquide de refroidissement (moteur) Capacité ........................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle du niveau ......................... Indicateur de température ............. Message sur le visuel ..................... Température (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. Voyant d'alerte .............................. Liste des données d'accès Nouveau fournisseur ...................... Liste des opérateurs de téléphonie mobile Affichage ....................................... Avec le fournisseur sélectionné ..... Vide ............................................... 181 316 315 249 178 191 180 205 225 222 223 222 M MAGIC SKY CONTROL ....................... Marche arrière (levier sélecteur) ..... mbrace Alerte de dépassement de vitesse .. Appel d'urgence ............................. Autodiagnostic ............................... Déclenchement de l'alarme du véhicule ......................................... Diagnostic à distance du véhicule .. Fermeture à distance du véhicule .. Gardiennage virtuel ....................... Localisation d'un véhicule volé ...... Message sur le visuel ..................... Ouverture à distance du véhicule .. Priorité des appels ......................... Remarques générales .................... Search & Send ............................... Système ......................................... Téléchargement d'itinéraires ......... Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................ Touche d'appel d'information MB .. Touche d'appel de dépannage ....... 106 137 235 236 236 235 235 235 235 235 181 235 239 235 235 235 235 235 238 238 Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... 181 Menu AMG (ordinateur de bord) ...... 180 Menu Assistance (ordinateur de bord) ................................................... 180 Menu Audio (ordinateur de bord) .... 180 Menu Maintenance (ordinateur de bord) ................................................... 180 Message de maintenance voir ASSYST PLUS Messages voir Messages sur le visuel Messages d'information routière voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 Messages de défaut voir Messages sur le visuel Messages sur le visuel Affichage (ordinateur de bord) .............................................. 181 ASSYST PLUS ................................ 250 Clé SmartKey ................................. 181 Eclairage ........................................ 181 KEYLESS-GO .................................. 181 Masquage (ordinateur de bord) .............................................. 181 Moteur ........................................... 191 Pneus ............................................. 193 Remarques générales .................... 181 Systèmes d'aide à la conduite ....... 192 Systèmes de sécurité .................... 182 Véhicule ......................................... 195 Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 235 Miroirs voir Miroir de courtoisie (pare-soleil) Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 126 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 126 Mode de fonctionnement de secours de la boîte de vitesses automatique ...................................... 138 Mode maniabilité Sport Témoin d'avertissement ................ 202 Index alphabétique Mode Radio voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Montage des roues Abaissement du véhicule ............... Dépose de la roue .......................... Immobilisation du véhicule ............ Levage du véhicule ........................ Montage de la roue ........................ Préparation du véhicule ................. Moteur Aide au démarrage ........................ Arrêt .............................................. Démarrage avec la clé ................... Démarrage avec la fonction KEYLESS-GO .................................. Démarrage par remorquage du véhicule ......................................... Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur .... Fonctionnement irrégulier ............. Message sur le visuel ..................... Numéro du moteur ........................ Problèmes de démarrage ............... Voyant d'alerte (diagnostic moteur) .......................................... MP3 Lecture .......................................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. voir la notice d'utilisation spécifique 210 301 300 298 298 300 297 264 143 134 134 270 135 137 191 310 137 196 180 210 N Navigation Menu (ordinateur de bord) ............. voir également la notice d'utilisation numérique .............................. voir la notice d'utilisation spécifique Nettoyeur haute pression ................ NIV ...................................................... Niveau du véhicule Message sur le visuel ..................... Suspension active (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) ....... Suspension active (véhicules Mercedes-AMG) ............................. 180 210 252 310 192 157 158 Notice d'utilisation Equipement du véhicule ................... Notice d'utilisation numérique Installation ....................................... Instructions d'utilisation .................. Introduction ..................................... Recherche par mot-clé ..................... Recherche visuelle ........................... Table des matières ........................... Numéro d'identification du véhicule voir NIV 31 25 26 25 27 26 28 O OCS Autodiagnostic du système .............. 62 Conditions ....................................... 60 Mode de fonctionnement ................. 60 Problèmes ........................................ 64 Ordinateur de bord Affichage du message de maintenance ............................................. 250 Affichage standard ......................... 180 Consignes de sécurité importantes ................................................. 178 Lecture des DVD vidéo .................. 180 Mémoire des messages ................. 181 Menu AMG ..................................... 180 Menu Assistance ........................... 180 Menu Audio ................................... 180 Menu Maintenance ........................ 180 Menu Navigation ............................ 180 Menu Réglages .............................. 180 Menu Téléphone ............................ 180 Menu Trajet ................................... 180 Messages sur le visuel ................... 181 RACETIMER ................................... 180 Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 180 Sous-menu Confort ........................ 180 Sous-menu Eclairage ..................... 180 Sous-menu Réglages d'usine ........................................... 180 Utilisation ...................................... 179 Vue d'ensemble des menus ........... 180 15 16 Index alphabétique P Palettes de changement de rapport au volant .................................... 138 Panne Où trouver... ? ................................ 254 voir Crevaison voir Remorquage Pare-brise Dégivrage ...................................... 126 Pare-soleil .......................................... 234 PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes ................................................. 159 Désactivation et activation ............ 161 Fonctionnement/remarques ......... 159 Portée des capteurs ....................... 160 Problème (défaut) .......................... 161 Systèmes d'aide à la conduite ....... 159 Voyants .......................................... 161 PASSENGER AIR BAG Message sur le visuel ..................... 189 Problèmes (défaut) ........................ 189 PASSENGER AIR BAG OFF Voyant ............................................. 51 Peinture (consignes de nettoyage) .. 252 Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 252 Pièces d'origine ................................... 30 Pile de la clé Consignes de sécurité importantes ................................................... 89 Contrôle ........................................... 89 Remplacement ................................. 89 Planche de bord Vue d'ensemble ............................... 40 voir Combiné d'instruments Plaque constructeur voir Plaque constructeur du véhicule Plaque constructeur du véhicule ..... 310 Pneus Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel (définition) ..................................... 295 Bande de roulement (définition) .... 296 Bar (définition) ............................... 294 Changement de roue ..................... 297 Charge maximale des pneus .......... Charge maximale des pneus (définition) ............................................ Charge maximale par pneu (définition) ............................................ Classes de qualité des pneus ........ Code de charge (définition) ........... Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle ......................................... Définitions de termes .................... DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) ...................................... DOT (ministère des Transports) (définition) ..................................... Durée de vie .................................. Equipement pneumatique .............. Indicateur d’usure (définition) ........ Indice de charge ............................ Indice de charge (définition) .......... Indice de vitesse (définition) .......... Informations sur la conduite .......... Inscriptions (vue d'ensemble) ........ Jantes (définition) .......................... Kilopascal (kPa) (définition) ........... Limite totale de charge (définition) ............................................... Message sur le visuel ..................... Paroi (définition) ............................ PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................ Permutation ................................... PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) ............................. PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) ............................. Pneus été ....................................... Pneus M+S .................................... Pneus MOExtended ....................... Poids à vide (définition) ................. Poids de l'équipement optionnel (définition) ..................................... Poids maximal autorisé en charge (définition) ..................................... Poids moyen des occupants du véhicule (définition) ....................... Pression de gonflage maximale autorisée (définition) ...................... 293 295 296 288 295 274 275 294 293 294 276 304 296 293 296 295 274 290 295 295 296 193 296 295 297 295 295 277 277 276 295 296 295 294 296 Index alphabétique Pression de gonflage recommandée ................................................ Pression des pneus (définition) ...... Propriétés ...................................... PSI (Livre par pouce carré) ............ Rapport hauteur/section (définition) ............................................... Remarques générales .................... Répartition des passagers (définition) ............................................... Semelle du pneu ............................ Sens de rotation ............................ Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (définition) ..................................... Stockage ....................................... Structure et propriétés (définition) ............................................... Taille, capacité de charge, indice de vitesse ...................................... Taille des pneus (caractéristiques) .............................................. Talon (définition) ............................ Température .................................. TIN (numéro d'identification du pneu) (définition) ........................... Traction ......................................... Traction (définition) ....................... Usure de la bande de roulement .... Vue d'ensemble ............................. voir Crevaison Pneus été ........................................... Pneus hiver Pneus M+S .................................... Pneus M+S ......................................... Pneus MOExtended ........................... Point de service voir Atelier qualifié Porte-boissons voir Porte-gobelets Porte-bouteille ................................... Porte du conducteur voir Portes Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes ................................................. Console centrale ............................ 294 296 294 296 296 302 296 275 297 294 297 294 290 302 296 289 296 289 296 289 274 277 277 277 255 234 234 234 Porte-parapluie .................................. 232 Portes Consignes de sécurité importantes ................................................... 92 Déverrouillage de secours ............... 93 Message sur le visuel ..................... 181 Ouverture de l'intérieur .................... 92 Unité de commande ........................ 48 Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 92 Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 180 Verrouillage de secours ................... 93 Verrouillage et déverrouillage centralisés (clé) ............................... 86 Vue d'ensemble ............................... 92 Positions de la clé Clé SmartKey ................................. 132 KEYLESS-GO .................................. 132 Possibilités de rangement ................ 232 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Mode de fonctionnement ................. 68 Pression de gonflage voir Pression des pneus Pression des pneus Affichage (ordinateur de bord) ....... 281 Contrôle manuel ............................ 281 Message sur le visuel ..................... 193 Non-obtention de la pression (TIREFIT) ........................................ 258 Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 259 Pression maximale ......................... 281 Pression recommandée ................. 277 Remarques .................................... 279 Prise 12 V voir Prises Prise de diagnostic .............................. 35 Prises Coffre ............................................ 234 Plancher côté passager ................. 234 Remarques préliminaires importantes ............................................ 234 Sous l'accoudoir ............................ 234 17 18 Index alphabétique Programme de changement de rapport SETUP (ordinateur de bord) ........... 180 Programme de conduite Manuel ...... 138 Programmes de conduite Affichage ....................................... 138 Automatique .................................. 138 Manuel (véhicules équipés du Pack Sport AMG) ........................... 138 Projecteurs Buée à l'intérieur ........................... 116 Lave-phares (remarques) ............... 316 Protection antivol Antidémarrage ................................. 82 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 83 Protection de l'environnement Remarques générales ...................... 30 R Raccordement d'un appareil USB voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 RACE START Consignes de sécurité importantes ................................................. 157 RACE START (véhicules MercedesAMG) ................................................... 157 RACETIMER (ordinateur de bord) ..... 180 Radio Sélection d'une station .................. 180 voir la notice d'utilisation spécifique Radio par Internet Affichage ....................................... 228 Recherche de stations ................... 228 Radiotéléphone Fréquences .................................... 308 Puissance d'émission (maximale) .. 308 Range-lunettes .................................. 232 Rapport d’anomalies relatives à la sécurité ................................................ 36 Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes ................................................. 139 Jauge de carburant .......................... Ravitaillement en carburant ........... voir Carburant Recherche à proximité avec Google™ voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Recommandations pour la conduite Alcool au volant ............................. Aquaplanage .................................. Boîte de vitesses automatique ....... Carburant ...................................... Chaînes neige ................................ Conduite en descente .................... Conduite en hiver .......................... Conduite sur route mouillée .......... Consignes de rodage ..................... Contrôle de l'épaisseur des garnitures de frein ................................. Contrôle des gaz d'échappement .. DISTRONIC PLUS ........................... Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... Freins ............................................. Généralités .................................... Système de freinage céramique AMG ............................................... Trajet sur route glissante ............... Trajet sur route mouillée ................ Traversée de portions de route inondées ........................................ Réfrigérant (climatiseur) Consignes de sécurité importantes ................................................. Refroidissement voir Climatisation Réglage de l'heure voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage de la langue voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage de la répartition d'air .......... 41 140 210 144 146 138 144 277 145 146 146 130 145 144 154 145 145 144 145 146 145 146 316 210 210 126 Index alphabétique Réglage de la suspension SETUP (ordinateur de bord) ........... Suspension active (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) ....... Suspension active (véhicules Mercedes-AMG) ............................. Réglage du débit d'air ....................... Réglage du format de l'heure et de la date voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglages Ordinateur de bord ........................ Réglages d'usine (ordinateur de bord) .............................................. Vue d'ensemble du menu .............. Régulateur de vitesse Consignes de sécurité importantes ................................................. Désactivation ................................. Manette du régulateur de vitesse .. Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle .............................. Message sur le visuel ..................... Réglage de la vitesse ..................... Systèmes d'aide à la conduite ....... Régulation de la vitesse voir Régulateur de vitesse Régulation du comportement dynamique voir ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Remorquage Avec l'essieu arrière soulevé ......... Avec les 2 essieux au sol ............... Consignes de sécurité importantes ................................................. Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. Pose de l'anneau de remorquage .. Transport du véhicule .................... Remplacement des ampoules Remarques générales .................... Répertoire téléphonique voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 180 158 159 126 210 180 180 214 147 148 148 148 181 148 147 269 269 267 268 268 269 119 210 Réserve (réservoir de carburant) voir Carburant Réserve de carburant Message sur le visuel ..................... 181 Voyant d'alerte .............................. 196 voir Carburant Réservoir de carburant Capacité ........................................ 312 Problème (défaut) .......................... 142 Rétracteurs de ceinture Déclenchement ................................ 65 Rétroviseur intérieur Commutation jour/nuit automatique ................................................ 113 Rétroviseurs voir Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs Commutation jour/nuit automatique ................................................ 113 Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 113 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 113 Rabattement lors du verrouillage (ordinateur de bord) ....................... 180 Réglage .......................................... 113 Roues Changement de roue ..................... 297 Consignes de sécurité importantes ................................................. 274 Contrôle ......................................... 275 Couple de serrage ......................... 301 Dépose de la roue .......................... 300 Montage de la roue ........................ 300 Montage des roues ........................ 297 Permutation des roues/changement de roue ................................. 297 Stockage ....................................... 297 Taille des jantes/pneus ................. 302 Vue d'ensemble ............................. 274 19 20 Index alphabétique S Search & Send voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 Sécurité Transport des enfants ...................... 69 Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes ................................................... 33 Déclarations de conformité ............. 34 Sécurité des occupants Consignes de sécurité importantes ................................................... 51 Introduction aux systèmes de retenue ............................................ 50 Mesures automatiques après un accident ........................................... 69 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 68 Système de classification des occupants (OCS) .............................. 60 Transport des animaux domestiques ................................................. 73 Transport des enfants ...................... 69 Voyant d'alerte des systèmes de retenue ............................................ 51 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 51 Sécurité pour siège-enfant ................. 70 Sélecteur COMAND ........................... 218 Sélecteur du programme de conduite ................................................... 138 Séparation de coffre Dépose .......................................... 104 Message sur le visuel ..................... 181 Ouverture et fermeture .................. 104 Pose ............................................... 104 Remarques générales .................... 104 Service à la clientèle ........................... 35 Services SIRIUS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 SETUP (ordinateur de bord) .............. 180 Sièges Consignes de sécurité importantes ................................................. 110 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 113 Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges .......................... 112 Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 112 Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................. 112 Nettoyage des housses ................. 252 Position assise correcte du conducteur .......................................... 110 Problèmes relatifs au chauffage des sièges ...................................... 112 Réglage des appuie-tête ................ 112 Réglage du soutien lombaire à 4 réglages ......................................... 112 Réglage électrique ......................... 112 Sièges-enfants Sur le siège du passager .................. 72 Systèmes de retenue pour enfants dos à la route ...................... 72 Systèmes de retenue pour enfants face à la route ..................... 72 SMS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 Sorties d'échappement (consignes de nettoyage) ..................................... 252 Soutien lombaire Réglage du soutien lombaire à 4 réglages ......................................... 112 SPORT handling mode Désactivation et activation (véhicules Mercedes AMG) ...................... 78 Spot de lecture .................................. 119 Station de lavage (entretien) ............ 251 Stationnement Caméra de recul ............................ 163 Consignes de sécurité importantes ................................................. 142 Frein de stationnement .................. 143 Index alphabétique Passage dans la position de stationnement .................................... 137 Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 113 voir PARKTRONIC STEER CONTROL voir Direction active STEER CONTROL Store pare-soleil ................................ 106 Succursale voir Atelier qualifié Suspension active (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) Fonctionnement/remarques ......... 157 Menu Conditions de marche sur le visuel COMAND ............................. 158 Message sur le visuel ..................... 192 Suspension active (véhicules Mercedes-AMG) Fonctionnement/remarques ......... 158 Menu Conditions de marche sur le visuel COMAND ............................. 159 Message sur le visuel ..................... 192 Système antiblocage de roues voir ABS (système antiblocage de roues) Système d'amortissement adaptatif réglable Fonctionnement/remarques ......... 157 Système d'assistance à la fermeture ....................................................... 92 Système d'utilisation de la chaleur résiduelle (climatisation) .................. 126 Système de classification des occupants (OCS) Autodiagnostic du système .............. 62 Conditions ....................................... 60 Mode de fonctionnement ................. 60 Problèmes ........................................ 64 Système de commande voir Ordinateur de bord Système de commande de porte de garage Consignes de sécurité importantes ................................................. 240 Effacement de la mémoire ............. 243 Ouverture et fermeture de la porte .............................................. 243 Programmation (touches dans le rétroviseur intérieur) ...................... 241 Remarques générales .................... 240 Synchronisation du code tournant ............................................... 241 Système de contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 282 Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 283 Fonctionnement/remarques ......... 281 Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus ...................................... 285 Message d'alerte ........................... 284 Redémarrage ................................. 284 Remarques générales .................... 281 Voyant d'alerte .............................. 207 Système de sécurité active Direction active STEER CONTROL .... 82 Système de vision de nuit Plus Activation et désactivation avec fonction spot ................................. 167 Système d’assistance à la vision nocturne Plus Activation et désactivation ............ 167 Fonctionnement/remarques ......... 165 Nettoyage ...................................... 252 Problème (défaut) .......................... 169 Systèmes d'aide à la conduite Aide active au stationnement ........ 161 Assistant à l’angle mort actif ......... 169 Assistant de trajectoire actif .......... 172 ATTENTION ASSIST ........................ 164 Caméra de recul ............................ 163 DISTRONIC PLUS ........................... 148 Fonction HOLD .............................. 155 Groupe assistance en conduite active ............................................. 169 Message sur le visuel ..................... 192 PARKTRONIC ................................. 159 RACE START (véhicules Mercedes-AMG) ............................. 157 Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 147 21 22 Index alphabétique Suspension active (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) ....... 157 Suspension active (véhicules Mercedes-AMG) ............................. 158 Système d'amortissement adaptatif réglable .................................. 157 Système de vision nocturne Plus ... 165 Systèmes de retenue Introduction ..................................... 50 Messages sur le visuel ................... 187 Voyant d'alerte .............................. 204 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 51 Systèmes de sécurité voir Systèmes de sécurité active Systèmes de sécurité active ABS (système antiblocage de roues) .............................................. 73 BAS (système d’assistance au freinage) .......................................... 74 BAS PLUS (système d’assistance au freinage PLUS) ............................ 74 Consignes de sécurité importantes ................................................... 73 EBD (répartiteur électronique de freinage) .......................................... 80 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) ....................................... 76 Freinage adaptatif ............................ 80 Frein PRE-SAFE® .............................. 80 Vue d'ensemble ............................... 73 T Tableau des fusibles (outillage de bord) ................................................... Tachymètre Sélection de l'unité d'affichage ............................................. Tapis de sol ........................................ TELEAID Alerte de dépassement de vitesse .. Appel d'urgence ............................. Autodiagnostic ............................... Déclenchement de l'alarme du véhicule ......................................... Diagnostic à distance du véhicule .. Fermeture à distance du véhicule .. Gardiennage virtuel ....................... 254 180 244 235 236 236 235 235 235 235 Localisation d'un véhicule volé ...... Ouverture à distance du véhicule .. Priorité des appels ......................... Remarques générales .................... Search & Send ............................... Système ......................................... Téléchargement d'itinéraires ......... Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................ Touche d'appel d'information MB .. Touche d'appel de dépannage ....... Télécommande Programmation (système de commande de porte de garage) ............ Téléphone Bac de rangement du téléphone .... Menu (ordinateur de bord) ............. Numéros du répertoire téléphonique ................................................ Prise d'appel .................................. Refus d'appel/fin de communication ................................................ Répétition d'appel .......................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Téléphone portable Fréquences .................................... Menu (ordinateur de bord) ............. Montage ........................................ Puissance d'émission (maximale) .. Température Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. Huile moteur (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. Liquide de refroidissement ............ Liquide de refroidissement (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............................. Réglage (climatisation) .................. Température extérieure ................. TEMPOMAT Sélection ........................................ Temps au tour (RACETIMER) ............ 235 235 239 235 235 235 235 235 238 238 241 232 180 180 180 180 180 210 308 180 308 308 180 180 178 180 126 178 148 180 Index alphabétique Toit Consignes de sécurité importantes ................................................. 101 Message sur le visuel ..................... 181 Nouveau verrouillage ..................... 103 Ouverture et fermeture avec la clé .................................................. 103 Ouverture et fermeture avec le contacteur de toit .......................... 102 Problème (défaut) .......................... 108 Vue d'ensemble ............................. 101 Toit en verre (store pare-soleil) ........ 106 Totalisateur ........................................ 180 Totalisateur général .......................... 180 Totalisateur journalier Affichage ....................................... 180 Remise à zéro (ordinateur de bord) .............................................. 180 Totalisateur kilométrique voir Totalisateur général voir Totalisateur journalier Totalisateur kilométrique journalier voir Totalisateur journalier Touche de sélection du programme .............................................. 138 Touche Effacer ................................... 219 Touche Retour ................................... 219 Touches situées à côté du sélecteur COMAND .................................... 219 Transport des animaux domestiques ...................................................... 73 Transport du véhicule ....................... 269 Trappe du réservoir Ouverture ...................................... 141 Traversée de portions de route inondées ............................................. 146 Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 257 Trousse d’outils du véhicule ............ 254 U Unité de commande au plafond ......... 47 Unité de commande du système COMAND ............................................ 217 Utilisation en hiver Chaînes neige ................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Trajet sur route glissante ............... Vue d'ensemble ............................. 277 276 146 276 V Variateur de luminosité (éclairage des instruments) ................................. 41 Véhicule Abaissement .................................. 301 Caractéristiques du véhicule .......... 317 Chargement ................................... 285 Démarrage ..................................... 134 Démarrage du moteur par remorquage du véhicule .......................... 267 Déverrouillage (clé) .......................... 86 Déverrouillage de secours ............... 93 Electronique du véhicule ................ 308 Equipement ...................................... 31 Garantie limitée ............................... 36 Immobilisation ............................... 298 Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 143 Levage ........................................... 298 Maintenance .................................... 32 Message sur le visuel ..................... 195 Réglages personnalisés ................. 180 Remorquage .................................. 267 Saisie des données .......................... 36 Signalement des problèmes ............ 35 Transport ....................................... 269 Utilisation conforme ........................ 35 Verrouillage (clé) .............................. 86 Verrouillage de secours ................... 93 Véhicule (batterie) voir Batterie du véhicule Verrouillage voir Verrouillage centralisé Verrouillage centralisé Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 180 Verrouillage et déverrouillage avec la clé ........................................ 86 Verrouillage de secours Porte du conducteur ........................ 93 23 24 Index alphabétique Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 93 Verrouillage des portes Automatique .................................... 92 De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 92 Verrouillage de secours ................... 93 Vidéo Lecture des DVD ............................ 180 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210 Vidéo (DVD) ........................................ 180 Visuel (consignes de nettoyage) ...... 252 Visuel COMAND Menu Conditions de marche (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) ............................. 158 Menu Conditions de marche (véhicules Mercedes-AMG) .................... 159 Visuel multifonction Affichage permanent ..................... 180 Fonctionnement/remarques ............................................... 178 Vitres Nettoyage ...................................... 252 voir Vitres latérales Vitres latérales Consignes de sécurité importantes ................................................. 100 Fonction d'inversion ...................... 100 Ouverture et fermeture (vitres latérales avant) .............................. 100 Ouverture et fermeture de toutes les vitres ........................................ 100 Problème (défaut) .......................... 101 Réinitialisation ............................... 100 Vue d'ensemble ............................. 100 Voiture voir Véhicule Volant Consignes de sécurité importantes ................................................. 112 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 113 Palettes de changement de rapport au volant ................................ 138 Réglage électrique ......................... 113 Touches (ordinateur de bord) ........ 179 Vue d'ensemble des touches ........... 43 Volant (consignes de nettoyage) ..... 252 Volant multifonction Utilisation de l'ordinateur de bord .. 179 Vue d'ensemble ............................... 43 Voyages à l'étranger Service Mercedes-Benz ................. 250 Voyants voir Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte ABS ................................................ 198 Alerte de distance .......................... 206 Ceintures de sécurité ..................... 196 Diagnostic moteur ......................... 196 DISTRONIC PLUS ........................... 206 ESP® .............................................. 201 ESP® OFF ....................................... 202 Freins ............................................. 198 Liquide de refroidissement ............ 205 Mode maniabilité sport .................. 202 PASSENGER AIR BAG OFF ............... 51 Remarques générales .................... 196 Réserve de carburant .................... 196 Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 207 Systèmes de retenue ..................... 204 Vue d'ensemble ............................... 42 Notice d'utilisation numérique Introduction Outre la version imprimée de la notice d'utilisation, le porte-documents du véhicule contient également d'autres notices : RNotice d'utilisation numérique sur CD de maintenance RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements La version imprimée de la notice d'utilisation vous permet de trouver des informations sur certaines fonctions de votre véhicule. Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation numérique par l'intermédiaire de COMAND Online. Consultez la notice d'utilisation numérique en cas de questions dépassant le cadre de la version imprimée. La notice d'utilisation numérique contient une description des fonctions du véhicule et de COMAND Online. Vous pouvez vous procurer une version imprimée de la notice d'utilisation avec les contenus de la notice d'utilisation numérique dans un point de service Mercedes-Benz. RCarnet i La consultation de la notice d'utilisation numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique fonctionne sans connexion à Internet. Dans les chapitres suivants, vous trouverez de plus amples informations sur Rl'installation de la notice d'utilisation numérique sur COMAND Online (Y page 25) Rl'accès à la notice d'utilisation numérique et son utilisation Rles différentes possibilités de consultation des thèmes de la notice d'utilisation numérique Le menu de base de la notice d'utilisation numérique vous offre 3 possibilités de consultation différentes : RRecherche visuelle par mot-clé RTable des matières RRecherche Installation Vérifiez si la notice d'utilisation numérique a déjà été installée. Affichez pour cela la notice d'utilisation numérique par l'intermédiaire de COMAND Online de la manière suivante : X A l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole ® dans la barre de menus sur le visuel COMAND, puis appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer. X Sélectionnez l'onglet « Notice d'utilisation » et appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer. 2 cas de figure sont possibles : 1. La notice d'utilisation numérique est déjà installée. Le menu de base de la notice d'utilisation numérique s'ouvre. 2. La notice d'utilisation numérique n'est pas installée. Le message La notice d'utilisation n'est pas encore installée. Introduisez le disque correspondant. apparaît. Si la notice d'utilisation numérique n'est pas encore installée, vous avez la possibilité de l'installer vous-même. Vous trouverez le CD d'installation nécessaire dans le porte-documents du véhicule. La durée du processus d'installation peut varier. Le processus d'installation dure 5 minutes environ. Cette durée n'est valable que si vous installez la notice d'utilisation numérique lorsque le véhicule est à l'arrêt et que vous n'utilisez pas simultanément d'autres fonctions de COMAND Online. Si vous utilisez d'autres fonctions de COMAND Online (Navigation ou Téléphonie, par exemple) pendant le processus d'installation, la durée de ce dernier peut augmenter en conséquence. Si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. 25 Notice d'utilisation numérique 26 Installation de la notice d'utilisation numérique : arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Mettez COMAND Online en marche. X Introduisez le CD d'installation dans le lecteur de CD/DVD. X Sélectionnez la langue souhaitée pour l'installation. X Suivez les instructions d'installation affichées sur le visuel COMAND. i Si la vérification n'a pas réussi, le message Cette notice d'utilisation n'est pas prise en charge par le système. Le disque va être éjecté, par exemple, apparaît sur le visuel. Adressez-vous à un point de service MercedesBenz. X Instructions d'utilisation Affichage de la notice d'utilisation numérique Appuyez sur le bouton-pression rotatif q de COMAND Online. COMAND Online se met en marche. Vous voyez d'abord apparaître un message d'alerte, puis le dernier menu activé. X A l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole ® dans la barre de menus, puis appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer. X Sélectionnez la fenêtre « Notice d'utilisation » et appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer. Le menu de base de la notice d'utilisation numérique s'ouvre. X Recherche visuelle X Si l'installation s'est déroulée correctement : confirmez l'éjection du CD d'installation à l'aide du sélecteur COMAND 7. i Interruption de l'installation: il est également possible d'interrompre le processus d'installation de la notice d'utilisation. Vous pouvez ensuite reprendre l'installation ultérieurement. Poursuite de l'installation : pour ce faire, introduisez de nouveau le CD d'installation dans le lecteur de CD/DVD. Suivez les instructions d'installation comme décrit plus haut. La recherche visuelle vous permet d'explorer votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice d'utilisation directement à partir des vues de l'extérieur du véhicule ou de l'habitacle. Pour afficher l'habitacle, sélectionnez la vue «Habitacle ». S'il existe plusieurs types de carrosserie pour un véhicule, vous pouvez sélectionner le type souhaité lorsque vous lancez la recherche visuelle pour la première fois. Le type de carrosserie peut être modifié dans le menu de base, sous « Réglages ». Notice d'utilisation numérique Retour à la vue/au chapitre précédent : appuyez sur la touche Retour % située à côté du sélecteur COMAND. La vue ou le chapitre précédent apparaît. i A partir de la vue de l'extérieur du véhicule, appuyez sur la touche Retour % pour quitter la recherche visuelle. Le menu de base de la notice d'utilisation numérique s'ouvre. X : Barre des thèmes ; Page sélectionnée correspondant au cha- pitre = Elément actif du véhicule Tournez le sélecteur COMAND 3 ou poussez-le 1 pour sélectionner les différents éléments du véhicule. Les différents éléments du véhicule sont mis en évidence par un halo de couleur. Chacune des vues proposées ne comporte qu'un seul élément affiché en surbrillance. X Appuyez sur le sélecteur COMAND 7 pour confirmer le chapitre actuellement sélectionné. La sélection d'un chapitre entraîne l'une des actions suivantes : X Recherche par mot-clé Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez effectuer une recherche par mot-clé en saisissant les caractères correspondants. Vous trouverez une description détaillée de la saisie des caractères dans le chapitre « COMAND Online» à la rubrique « Entrée des caractères (Navigation) ». RVous accédez directement au chapitre cor- respondant de la notice d'utilisation numérique. RUne liste apparaît avec un choix supplémentaire de titres relatifs à ce chapitre que vous pouvez sélectionner à l'aide du sélecteur COMAND. RVous accédez au niveau suivant dans la recherche visuelle. Vous pouvez alors affiner votre recherche. Tournez le sélecteur COMAND 3 ou poussez-le 1 de manière à sélectionner des éléments précis du véhicule = parmi ceux repérés en rouge. : Liste de sélection des mots-clés disponi- bles ; Clavier virtuel = % Symbole Retour Saisie d'un mot-clé : tournez le sélecteur COMAND 3 ou poussez-le 1 pour sélectionner un caractère. Poussez le sélecteur COMAND 4 pour passer au clavier virtuel. i A partir de la ligne supérieure du clavier virtuel, poussez le sélecteur COMAND vers le haut 5 pour accéder à la liste de sélection. X 27 Notice d'utilisation numérique 28 Appuyez sur le sélecteur COMAND 7 pour confirmer le caractère. La liste de sélection : est affinée. X Sélectionnez les caractères suivants de la même manière jusqu'à ce que COMAND Online passe automatiquement à la liste de sélection :. Vous pouvez également appuyer sur OK pour afficher la liste de sélection :. X Retour à la liste de sélection précédente: poussez le sélecteur COMAND vers la gauche 8. Le symbole Retour % est activé et la liste de sélection précédente apparaît. ou X Appuyez sur la touche Retour % située à côté du sélecteur COMAND. La liste de sélection précédente apparaît. i A partir du clavier virtuel, appuyez sur la touche Retour % pour quitter la recherche par mot-clé. Le menu de base de la notice d'utilisation numérique s'ouvre. X Table des matières Dans la table des matières, les thèmes sont répartis de la même manière que dans la version imprimée de la notice d'utilisation. Vous pouvez sélectionner un chapitre, puis un sous-chapitre. : Barre des thèmes ; Chapitre actuellement sélectionné dans la table des matières = Chapitre actuellement non sélectionné dans la table des matières ? % Symbole Retour Tournez le sélecteur COMAND 3 ou poussez-le 4 pour sélectionner le chapitre souhaité. X Appuyez sur le sélecteur COMAND 7 pour confirmer la sélection. Une autre liste de sélection apparaît avec les sous-chapitres correspondants. X Sélectionnez le sous-chapitre souhaité en procédant de la même manière. X Retour à la liste de sélection précédente: poussez le sélecteur COMAND vers la gauche 8. Le symbole Retour % est activé et la liste de sélection précédente apparaît. ou X Appuyez sur la touche Retour % située à côté du sélecteur COMAND. La liste de sélection précédente apparaît. i A partir du 1er niveau de la table des matières, appuyez sur la touche Retour %. Vous quittez la table des matières et le menu de base de la notice d'utilisation numérique s'ouvre. X Pages de contenus : ; = ? % Symbole Retour Avertissement masqué Barre des thèmes Lien vers un chapitre complémentaire Notice d'utilisation numérique Déplacement dans une page de contenu : tournez le sélecteur COMAND 3 ou poussez-le 4 pour faire défiler le texte vers le haut ou vers le bas. X Sortie d'une page de contenu: poussez le sélecteur COMAND vers la gauche 8. Le symbole Retour % est activé et la page précédente apparaît. ou X Appuyez sur la touche Retour % située à côté du sélecteur COMAND. ou X Tournez le sélecteur COMAND 3 ou poussez-le vers le haut 5 pour faire défiler la page de contenu jusqu'en haut. X Poussez de nouveau le sélecteur COMAND vers le haut 5 pour sélectionner la barre des thèmes =. X Tournez le sélecteur COMAND 3 ou poussez-le 1 pour sélectionner le chapitre ou le sous-chapitre souhaité. Appuyez sur le sélecteur COMAND 7 pour confirmer la sélection. La liste de thèmes sélectionnée apparaît avec tous les sous-chapitres correspondants. X Sélection d'un lien ?: lorsque vous faites défiler le texte, les liens sont automatiquement mis en évidence. Appuyez sur le sélecteur COMAND 7 lorsque le lien est sélectionné. La page de contenu souhaitée apparaît. X Ouverture des avertissements et des remarques relatives à la protection de l'environnement et aux éventuels dommages: lorsque vous faites défiler le texte, le curseur se positionne automatiquement sur les avertissements et les remarques relatives à la protection de l'environnement et aux éventuels dommages. Appuyez sur le sélecteur COMAND 7 lorsque la remarque ou l'avertissement est sélectionné. Les avertissements ainsi que les remarques relatives à la protection de l'environX nement et aux éventuels dommages apparaissent sur la même page. X Sortie de la notice d'utilisation numérique : appuyez longuement sur la touche Retour % située à côté du sélecteur COMAND. Une fenêtre s'ouvre et vous demande si le navigateur doit être fermé. X Confirmez la fenêtre avec « Oui ». Vous voyez apparaître la vue d'ensemble des fonctions de COMAND Online. X Commutation entre la notice d'utilisation numérique et COMAND Online par l'intermédiaire des touches: appuyez sur la touche $, %, h, Ø ou W de COMAND Online. Le menu souhaité s'ouvre. X Retour à la notice d'utilisation numérique : à l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole ® dans la barre de menus, puis appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer. Le système affiche la page de la notice d'utilisation numérique que vous avez consultée en dernier. i Pour votre sécurité, la fonction « Notice d'utilisation numérique » est désactivée pendant la marche. 29 30 Introduction Protection de l'environnement Remarques générales H Protection de l'environnement Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement. Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre véhicule. La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent Rdes conditions d'utilisation du véhicule votre style de conduite Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Conditions d'utilisation Rde REvitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant. la pression des pneus. RNe transportez pas de charges inutiles. RDéposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance. RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. Style de conduite RSurveillez RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède. RNe REvitez les accélérations et les coups de frein fréquents et brusques. RChangez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux Ô du régime maximal. RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation. RSurveillez la consommation de carburant. Informations et recommandations relatives à l'environnement Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours par essayer de les régénérer et de les recycler. Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement. Pièces d'origine Mercedes-Benz H Protection de l'environnement Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie limitée identique à celle des pièces neuves leur est également accordée. ! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants : RPortes RMontants de porte de porte RSièges RPoste de conduite RCombiné d'instruments RConsole centrale RBas Introduction Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue. Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Si vous utilisez des pièces, jantes et pneumatiques ainsi que des accessoires importants pour la sécurité qui ne sont pas agréés par Mercedes, la sécurité de fonctionnement du véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz. Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les modèles Mercedes-Benz. Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine Mercedes-Benz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre, des centres de livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et fiable. Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) (Y page 310). Notice d'utilisation Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule. Maintenance et conduite Garantie légale La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie. Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en usine conformément aux conditions de garantie suivantes : RGarantie limitée accordée aux véhicules neufs RGarantie relative au système d'échappement RGarantie relative aux émissions RGarantie relative au système de régulation des gaz d'échappement et valable dans les Etats suivants : Californie, Connecticut, Z 31 32 Introduction Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont RLois étendues sur la protection des consommateurs («Lemon Laws») spécifiques à chaque Etat Les pièces de rechange et les accessoires sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service MercedesBenz. i Si vous égarez le carnet de maintenance et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie vous sera envoyé par voie postale. Informations clients spécifiques à la Californie Si vous résidez en Californie, vous avez droit au remplacement du véhicule ou au remboursement du prix d'achat ou de leasing dès lors que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les défauts ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule et couverts par la garantie contractuelle. Les clients qui achètent ou prennent un véhicule en leasing peuvent faire réparer leur véhicule dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km (18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui survient en premier, lorsque (1) le même défaut ou dommage critique peut provoquer des blessures graves voire mortelles des occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé 2 fois ET que MercedesBenz, LLC a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà été réparé 4 fois ET que Mercedes- Benz, LLC a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts ou dommages critiques ou à d'autres défauts ou dommages critiques Veuillez envoyer vos notifications écrites à l'adresse : Mercedes-Benz USA, LLC Customer Assistance Center One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Maintenance Le carnet de maintenance et de garantie décrit tous les travaux de maintenance qui doivent être effectués à intervalles réguliers. Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez le véhicule dans un point de service Mercedes Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie. Roadside Assistance Le programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an. 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) (pour les Etats-Unis) 1-800-387-0100 (pour le Canada) Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance » du carnet de maintenance Introduction et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule. Changement d'adresse ou changement de propriétaire En cas de changement d'adresse, veuillez nous envoyer la «Notification de changement d'adresse » qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette manière, nous serons en mesure de vous joindre à temps, en cas de besoin. Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse en disposer. Si vous avez acheté un véhicule d'occasion, veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat d'un véhicule d'occasion » qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. Conduite en dehors des Etats-Unis et du Canada Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes: RIl est possible que les points de service et les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement. RIl est possible que du carburant sans plomb pour véhicules équipés d'un catalyseur ne soit pas disponible. Le carburant plombé peut provoquer des dommages au niveau du catalyseur. RIl est possible que le carburant ait un indice d'octane considérablement plus faible. Un carburant inapproprié peut provoquer des dommages au niveau du moteur. Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis : Mercedes-Benz USA, LLC European Delivery Department One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Mercedes-Benz Canada, Inc. European Delivery Department 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous ne faites pas effectuer les services de maintenance prescrits ni les réparations nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les services de maintenance prescrits et les réparations nécessaires à un atelier qualifié. G ATTENTION Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Z 33 34 Introduction Si vous roulez sur une route non stabilisée ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état du soubassement. Retirez en particulier les végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. ! Vous risquez d'endommager le véhicule si Rle véhicule touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir ou un nid de poule Run objet lourd heurte le soubassement ou des éléments du train de roulement Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un atelier qualifié. Déclarations de conformité Composants du véhicule commandés par radio Etats-Unis: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes: 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. » Canada: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes aux normes CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. » Introduction Prise de diagnostic La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous raccordez des appareils à une prise de diagnostic du véhicule, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque d'accident. Ne raccordez pas d'appareils à une prise de diagnostic du véhicule. G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. ! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont utilisés. Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique. Atelier qualifié Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connais- sances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance. Confiez toujours les travaux suivants à un point de service Mercedes-Benz : RTravaux importants pour la sécurité de maintenance RTravaux de réparation RModifications, pose ou transformation de composants RTravaux sur les composants électroniques RTravaux Utilisation conforme Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement. Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice caractéristiques techniques du véhicule Rdu code de la route et des règles de circulation Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité Rdes Problèmes relatifs au véhicule Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Z 35 36 Introduction Etats-Unis : Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Customer Relations Department Mercedes-Benz Canada, Inc. 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Reporting safety defects Uniquement pour les Etats-Unis : Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». Si vous être d'avis que votre véhicule présente un vice pouvant entraîner un accident ou des blessures graves voire mortelles, veuillez contacter immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et en informer également MercedesBenz USA, LLC. Si la NHTSA reçoit plusieurs réclamations similaires, elle peut ouvrir une enquête. Si elle constate, lors de cette enquête, qu'un certain groupe de véhicules présente un défaut essentiel pour la sécurité, la NHTSA peut ordonner un rappel de produit ou une campagne de réparation. La NHTSA n'est cependant pas habilitée à intervenir dans les litiges privés vous opposant à votre distributeur ou à Mercedes-Benz USA, LLC. Vous pouvez contacter la NHTSA gratuitement par l'intermédiaire de la Vehicle Safety Hotline au numéro 1-888-327-4236 (téléscripteur : 1-800-424-9153) et du site Internet http://www.safercar.gov ou adresser un courrier à l'adresse : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet suivant : http://www.safercar.gov Garantie pour vices cachés ! Suivez les instructions données dans ce Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion. Codes QR pour fiche de désincarcération Des codes QR se trouvent dans la trappe du réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En cas d'accident, les services de secours peuvent rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple). Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet http:// portal.aftersales.i.daimler.com/public/ content/asportal/en/communication/ informationen_fuer/QRCode.html. Données mémorisées dans le véhicule Data Recording This vehicle is capable of recording diagnostic information relating to vehicle operation, faults, and user settings. This may include information about the performance or status Introduction of various systems, including but not limited to, engine, throttle, steering or brake systems, that is stored and can be read out with suitable devices, particularly when the vehicle is serviced. The data obtained is used to properly diagnose and service your vehicle or to further optimize and develop vehicle functions. COMAND/mbrace (Canada: TELEAID) If the vehicle is equipped with COMAND or mbrace, additional data about the vehicle’s operation, the use of the vehicle in certain situations, and the location of the vehicle may be compiled through COMAND or the mbrace system. For additional information please refer to the COMAND User Manual and/or the mbrace Terms and Conditions. Event Data Recorders This vehicle is equipped with an event data recorder (EDR). The main purpose of an EDR is to record, in certain crash or near crash-like situations, such as an air bag deployment or hitting a road obstacle, data that will assist in understanding how a vehicle’s systems performed. The EDR is designed to record data related to vehicle dynamics and safety systems for a short period of time, typically 30 seconds or less. The EDR in this vehicle is designed to record such data as: RHow various systems in your vehicle were operating; RWhether or not the driver and passenger safety belts were buckled/fastened; RHow far (if at all) the driver was depressing the accelerator and/or brake pedal; and, RHow fast the vehicle was traveling. These data can help provide a better understanding of the circumstances in which crashes and injuries occur. NOTE: EDR data are recorded by your vehicle only if a non-trivial crash situation occurs; no data are recorded by the EDR under normal driving conditions and no personal data (e.g., name, gender, age, and crash location) are recorded. However, other parties, such as law enforcement could combine the EDR data with the type of personally identifying data routinely acquired during a crash investigation. Access to the vehicle and/or the EDR is needed to read data that is recorded by an EDR, and special equipment is required. In addition to the vehicle manufacturer, other parties that have the special equipment, such as law enforcement, can read the information by accessing the vehicle or the EDR. EDR data may be used in civil and criminal matters as a tool in accident reconstruction, accident claims, and vehicle safety. Since the Crash Data Retrieval CDR tool that is used to extract data from the EDR is commercially available, Mercedes-Benz USA, LLC („MBUSA“) expressly disclaims any and all liability arising from the extraction of this information by unauthorized Mercedes-Benz personnel. MBUSA will not share EDR data with others without the consent of the vehicle owners or, if the vehicle is leased, without the consent of the lessee. Exceptions to this representation include responses to subpoenas by law enforcement; by federal, state or local government; in connection with or arising out of litigation involving MBUSA or its subsidiaries and affiliates; or, as required by law. Warning: The EDR is a component of the Restraint System Module. Tampering with, altering, modifying or removing the EDR component may result in a malfunction of the Restraint System Module and other systems. State laws or regulations regarding EDRs that conflict with federal regulation are pre-empted. This means that in the event of such conflict, the federal regulation governs. As of February 2013, 13 states have enacted laws relating to EDRs. Z 37 38 Introduction Informations sur les droits d'auteur Informations générales Vous trouverez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante : http://www.mercedes-benz.com/ opensource 39 Poste de conduite ............................... 40 Volant multifonction ........................... 43 Console centrale ................................. 44 Unité de commande au plafonnier .... 47 Unité de commande sur la porte ....... 48 Du premier coup d'œil Combiné d'instruments ...................... 41 40 Poste de conduite Du premier coup d'œil Poste de conduite : Fonction Page Palettes de changement de rapport au volant ~ ; Commodo = Réglage électrique du volant ? Avertisseur sonore A Combiné d'instruments B Voyants du PARKTRONIC C Unité de commande au plafonnier D Systèmes de climatisation Fonction Contacteur d'allumage Touche de démarrage et d'arrêt 132 F Manette du TEMPOMAT 148 G Activation du système de vision de nuit Plus 167 H Frein de stationnement électrique E 117 ~ 41 159 Page 132 ~ I Commutateur d'éclairage 116 47 J Prise de diagnostic 35 124 K Ouverture du capot 246 Combiné d'instruments 41 Combiné d'instruments : ; Fonction Page Tachymètre Segments du tachymètre ~ Niveau du carburant Indicateur de position du bouchon du réservoir 8 : le bouchon du réservoir se trouve à droite. i Vous trouverez des informations relatives à l'affichage sur le visuel multifonction de la température extérieure sous « Indicateur de température extérieure » dans la notice d'utilisation numérique. Du premier coup d'œil Affichages et éléments de commande Fonction Page = Compte-tours ~ ? Température du liquide de refroidissement ~ A Visuel multifonction ~ B Eclairage des instruments ~ 42 Combiné d'instruments Du premier coup d'œil Voyants de contrôle et d'alerte Fonction Page : L Feux de croisement ~ F 6 Systèmes de retenue 50 ; T Feux de position ~ G ü Ceintures de sécurité 196 201 H M SPORT handling mode (véhicules MercedesAMG) 202 I ? Liquide de refroidissement 205 J ; Diagnostic moteur ~ K 8 Réserve de carburant ~ L å ESP® OFF 201 M ! ABS 198 N Freins $ (uniquement pour les Etats-Unis) J (uniquement pour le Canada) 198 ESP® = ÷ ? K Feux de route A Frein de stationnement électrique (voyant rouge) F (uniquement pour les Etats-Unis) ! (uniquement pour le Canada) ~ ~ ! Frein de stationnement électrique (voyant orange) ~ C · Alerte de distance 206 D # ! Clignotants ~ E h Système de contrôle de la pression des pneus B Fonction 207 Page Volant multifonction 43 Du premier coup d'œil Volant multifonction Fonction Page : Visuel multifonction ~ ; Visuel de COMAND Online ~ = ? Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) ? ~ Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel 6 Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel WX Réglage du volume sonore 8 Désactivation et activation du son Fonction A ~ B ~ ~ ~ ~ ~ =; Sélection du menu 9: Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste a Confirmation de la sélection et masquage des messages sur le visuel % Retour Arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) Page ~ ~ ~ ~ 44 Console centrale Du premier coup d'œil Console centrale Partie supérieure de la console centrale Fonction Page Fonction : COMAND Online 217 C 4 5 Voyant ; c Chauffage de siège 112 D = s Ventilation de siège ~ ? Ò AIRSCARF ~ A c PARKTRONIC B £ Feux de détresse å ESP® (à l'exception des véhicules MercedesAMG) è Touche ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (véhicules Mercedes-AMG) 159 ~ Page 60 76 ~ Console centrale 45 Du premier coup d'œil Partie inférieure de la console centrale (à l'exception des véhicules MercedesAMG) Fonction Page : Bac de rangement Porte-gobelets Cendrier ~ ~ ~ ; Sélecteur COMAND ~ = Réglage des sièges ~ ? Touche favori ~ A Contacteur de toit ~ B Ouverture et fermeture des vitres latérales ~ C D Fonction G H I Mise en position du filet pare-vent et retour à la position initiale 105 Bac de rangement avec interface média Allume-cigare Prise ~ ~ K L E Passage dans la position de stationnement 137 F è Touche ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur ~ J Page Affichage du menu Conditions de marche sur le visuel COMAND (véhicules équipés de la suspension active ABC) 158 É Réglage du niveau du véhicule (véhicules équipés de la suspension active ABC) 157 Réglage de la suspension Réglage de la suspension (véhicules équipés de la suspension active ABC) ~ 158 Ú Sélection du programme de conduite/ touche de sélection du programme ~ Positions de la boîte de vitesses ~ Levier sélecteur 137 46 Console centrale Du premier coup d'œil Partie inférieure de la console centrale (véhicules Mercedes-AMG) Fonction Page Bac de rangement Porte-gobelets Cendrier ~ ~ ~ ; Sélecteur COMAND ~ = Réglage des sièges ~ ? Touche favori ~ A Contacteur de toit ~ B Ouverture et fermeture des vitres latérales : C D Mise en position du filet pare-vent et retour à la position initiale Bac de rangement avec interface média Allume-cigare Prise Fonction E Passage dans la position de stationnement F Sélecteur du programme de conduite ~ ß Touche AMG (activation/mémorisation du programme de conduite/du réglage de la suspension) ~ H à Réglage de la suspension 158 I å ESP® J Positions de la boîte de vitesses G ~ 105 K ~ ~ Page Levier sélecteur 137 76 ~ 137 Unité de commande au plafonnier 47 Du premier coup d'œil Unité de commande au plafonnier Fonction : ; Page p Allumage et extinction du spot de lecture gauche ~ c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur ~ µ Commande du MAGIC SKY CONTROL ? | Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur ~ p Allumage et extinction du spot de lecture droit ~ 106 Page ï Touche d'appel d'information MB (système mbrace) 238 C G Touche SOS (système mbrace) 236 D Rétroviseur intérieur ~ E Touches de la télécommande de porte de garage ~ B = A Fonction F G F Touche d'appel de dépannage (système mbrace) Range-lunettes 238 ~ 48 Unité de commande sur la porte Du premier coup d'œil Unité de commande sur la porte Fonction Page : Ouverture de la porte ~ ; % & Déverrouillage et verrouillage du véhicule ~ = Réglage des sièges ~ ? r45= Mémorisation des réglages du siège, des rétroviseurs extérieurs et du volant (fonction Mémoires) w Réglage du siège du passager depuis le siège du conducteur Fonction A B C ~ o Ouverture du coffre p Ouverture et fermeture du coffre Page 97 97 7Z\ Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs ~ W Ouverture et fermeture des vitres latérales ~ 49 Informations utiles ............................. 50 Alarme panique ................................... 50 Transport des enfants ........................ 69 Transport des animaux domestiques ...................................................... 73 Systèmes de sécurité active .............. 73 Protection antivol ............................... 82 Sécurité Sécurité des occupants ...................... 50 Sécurité des occupants 50 Sécurité Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). Alarme panique Activation : appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche ! :. Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent. X Désactivation : appuyez de nouveau sur la touche !:. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt KEYLESS-GO. La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO doit se trouver à l'intérieur du véhicule. X Sécurité des occupants Introduction aux systèmes de retenue En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants du véhicule avec des parties de l'habitacle. En outre, ils peuvent également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. Les systèmes de retenue comprennent Rles systèmes de ceintures de sécurité airbags Rles systèmes de retenue pour enfants Les composants des systèmes de retenue sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous les occupants du véhicule Rles Ront bouclé correctement leur ceinture de sécurité (Y page 54) Ront réglé correctement leur siège et leur appuie-tête (Y page 110) En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 110). En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement (Y page 56). Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit en cas d'accident. En outre, en cas d'accident, seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Sécurité des occupants Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les modifications sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Le système de retenue ne peut alors plus apporter aux occupants la protection prévue et risque de ne pas se déclencher en cas d'accident, par exemple, ou de se déclencher de manière intempestive. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne modifiez jamais les éléments du système de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le câblage, de même que sur les composants électroniques ou sur leurs logiciels. S'il est nécessaire de modifier le système d'airbags pour l'adapter à une personne ayant un handicap physique, contactez un point de service Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre Customer Assistance Center au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) pour plus de détails. Voyant d'alerte des systèmes de retenue Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du véhicule. Les composants des systèmes de retenue sont disponibles. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte des système de retenue 6 Rne s'allume pas après que vous avez mis le contact Rne s'éteint pas au bout de quelques secon- des lorsque le moteur tourne rallume lorsque le moteur tourne Rse G ATTENTION Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Cela peut concerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. Voyants PASSENGER AIR BAG Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF : et PASSENGER AIR BAG ON ; font partie du système de classification des occupants (OCS). Les voyants affichent le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé : l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement Z Sécurité Vous trouverez des informations sur le mode de fonctionnement des systèmes de retenue sous « Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags » (Y page 65). Pour de plus amples informations sur le transport des enfants ainsi que sur les systèmes de retenue pour enfants, voir « Transport des enfants » (Y page 69). 51 Sécurité 52 Sécurité des occupants sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. En fonction de la personne qui occupe le siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche. REnfant installé dans un système de rete- nue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend du système de retenue pour enfants monté, de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 60) et au « Transport des enfants » (Y page 69). Vous y trouverez également des informations relatives aux systèmes de retenue pour enfants dos ou face à la route sur le siège du passager. RAutres occupants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend de la classification de la personne qui se trouve sur le siège du passager (Y page 60). Tenez impérativement compte des remarques relatives aux «Ceintures de sécurité » (Y page 52) et aux « Airbags » (Y page 56). Vous y trouverez également des informations sur la position assise correcte. Ceintures de sécurité Introduction En cas de collision ou de retournement, ce sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties de la cabine et d'éjection des occupants hors du véhicule diminue. En outre, les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement. Le système de ceintures de sécurité comprend Rles ceintures de sécurité rétracteurs de ceinture et les limiteurs d'effort Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du guide-ceinture, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture. Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas de collision afin qu'elle s'applique bien sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège. En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. En cas de déclenchement, le limiteur d'effort réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. Rles ! Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture et l'airbag frontal du passager risquent de se déclencher en cas d'accident et devront alors être remplacés. Consignes de sécurité importantes L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia les provinces du Canada Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement avant de prendre la route. Rtoutes G ATTENTION Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure de vous apporter la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. G ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas presque à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passe sur le milieu de l'épaule. G ATTENTION Dans le cas des personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue adapté. Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure de vous apporter la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Protégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue appropriés. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à votre véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants » qui figurent dans la présente notice d'utilisation (Y page 69), ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 60) G ATTENTION Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir la protection prévue lorsque Relles sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles ont pris une autre teinte dans la masse Rla boucle est endommagée ou fortement encrassée Rdes modifications ont été apportées aux rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent subir des dommages non visibles de l'extérieur, dus par exemple à des éclats de verre. Les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de ceinture modifiés peuvent alors être activés Z 53 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 54 Sécurité des occupants de manière intempestive ou ne pas fonctionner en cas de besoin. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, points d'ancrages et enrouleurs de ceinture. Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées, usées ni encrassées. Après un accident, faites immédiatement contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié. Utilisez uniquement des ceintures de sécurité agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisation correcte des ceintures de sécurité Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 52). Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité. Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que Rla languette soit encliquetée dans la boucle du siège correspondant ceinture de sécurité soit bien appliquée sur le corps Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée Sinon, les forces développées ne peuvent pas être réparties sur toute la surface de la ceinture. Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité passe toujours sur le milieu de l'épaule La partie supérieure de la ceinture ne doit pas toucher le cou ni être passée sous le bras. Rla Rla ceinture abdominale soit bien appliquée sur le corps et passe le plus bas possible devant les hanches La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine et en aucun cas sur le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si besoin, poussez la ceinture abdominale vers le bas pour la faire passer dans le pli de l'aine, puis tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture. Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des objets tranchants, pointus ou fragiles Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés, lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit approprié. Rune même ceinture de sécurité ne serve toujours qu'à attacher une seule personne à la fois Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils risquent d'être victimes de contusions en étant coincés entre l'occupant du véhicule et la ceinture de sécurité. Rdes objets et une personne ne soient jamais attachés avec une même ceinture de sécurité Assurez-vous également qu'aucun objet ne se trouve entre le siège et son occupant (un coussin, par exemple). Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la protection et le maintien des personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou du chargement, tenez toujours compte des remarques qui figurent dans la section « Possibilités de rangement/bacs de rangement » (Y page 232). Bouclage des ceintures de sécurité Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 52) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 54). Sécurité des occupants 55 Sécurité fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Schéma de principe Réglez le siège (Y page 110). Le dossier du siège doit être réglé presque à la verticale. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du guide-ceinture = et encliquetez la languette ; dans la boucle :. Le cas échéant, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont tendues automatiquement (voir « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 55)). X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle soit bien tendue sur le corps. X La ceinture de sécurité du passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant servant à fixer correctement un système de retenue pour enfants dans le véhicule. Pour de plus amples informations sur la sécurité pour siège-enfant, voir (Y page 70). Débouclage des ceintures de sécurité ! Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur Schéma de principe X Appuyez sur la touche de débouclage :, maintenez la languette ; et ramenez-la vers le guide-ceinture =. Ajustement des ceintures de sécurité L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®. Cette fonction permet d'adapter les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager. La ceinture se tend alors légèrement lorsque Rla languette est encliquetée dans la boucle contact est mis Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Rle Z 56 Sécurité des occupants Sécurité Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. A chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes alors que les portes sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte a été rouverte, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'éteint. Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au moment de démarrer le moteur, un signal d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que le conducteur a bouclé sa ceinture. Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal d'alerte retentit avec une intensité croissante pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture. Si le conducteur ou le passager débouclent leur ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement. i Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7, voir « Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » (Y page 196). Airbags Introduction L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG. Un airbag agit en complément d'une ceinture de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident. Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 65). Aucun système actuellement disponible n'est cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès. Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut pas être complètement écarté car celui-ci doit se déployer rapidement. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'êtes pas assis correctement sur votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures supplémentaires. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture, en particulier les femmes enceintes Rsont assis correctement et respectent une distance aussi grande que possible par rapport aux airbags Rtiennent compte des remarques suivantes Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule. RRéglez les sièges correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux. RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. RAppuyez-vous toujours contre le dossier de votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous vous trouvez dans la zone de déploiement des airbags. RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de déploiement de l'airbag. RProtégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue appropriés. Sur les personnes ne dépassant pas cette taille, la ceinture de sécurité ne peut pas être positionnée correctement. Lorsque des enfants prennent place à bord, tenez également compte des remarques suivantes. RProtégez toujours les enfants âgés de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. RN'installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager que si l'airbag frontal du passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 51). RRespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 60) et au « Transport des enfants » (Y page 69) ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous, avant de prendre la route, que Raucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et un airbag Raucun objet ne se trouve entre un siège et une porte ou un montant de porte (montant B) Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accroché aux poignées de maintien ou aux portemanteaux Raucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes ou vitres latérales par exemple Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit approprié. G ATTENTION Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des autocollants, par exemple, vous risquez de compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente. N'apportez jamais des modifications à un habillage d'airbag et ne déposez aucun objet dessus. G ATTENTION Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les portes ou sur les garnitures des portes, de même que des portes endommagées peuvent compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque d'être compromis. Les airbags ne peuvent Z 57 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 58 Sécurité des occupants alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Le risque de blessure augmente. Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les portes ou sur les garnitures des portes à un atelier qualifié. Airbags de genoux Airbags frontaux L'airbag frontal du conducteur : se déploie devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la boîte à gants. Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire au conducteur et au passager et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON vous indiquent le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 51). L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si Rle système de classification des occupants (OCS) détecte que le siège du passager est occupé (Y page 60). Le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé (Y page 60) Rl'intensité du choc déterminée au préalable par le calculateur du système de retenue est élevée L'airbag de genoux du conducteur : se déploie en dessous de la colonne de direction et l'airbag de genoux du passager ; en dessous de la boîte à gants. Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager se déclenchent en même temps que les airbags frontaux. Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager augmentent le potentiel de protection au niveau des cuisses, des genoux et des jambes. Airbags latéraux G ATTENTION Des housses inappropriées peuvent gêner, voire empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. En outre, le fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Utilisez uniquement des housses qui ont été agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant. Sécurité des occupants 59 Sécurité Airbags tête Les airbags latéraux : se déploient au niveau des joues extérieures du dossier. Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la cage thoracique. Ils ne protègent cependant pas Rla tête cou Rles bras En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le choc. L'airbag latéral côté passager se déclenche si les conditions suivantes sont remplies : Rle Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Rla Les airbags tête : se déploient au niveau des vitres latérales avant. Les airbags tête augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas Rla poitrine bras En cas de collision latérale, les airbags tête se déclenchent du côté où survient le choc. S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité, les airbags tête peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 65). L'airbag tête côté passager ne se déclenche pas si Rles Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant inoccupé ceinture de sécurité côté passager n'est pas bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag tête côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Rla Z 60 Sécurité des occupants Système de classification des occupants (OCS) Sécurité Introduction Le système de classification des occupants (OCS) classifie la personne occupant le siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont activés ou désactivés. Le système ne désactive pas Rl'airbag latéral tête du passager Rle rétracteur de ceinture Rl'airbag tement appuyé contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Mode de fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) Conditions requises Pour que la classification soit correcte, le passager doit Ravoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité Radopter une position assise aussi droite que possible avec le dos contre le dossier Rêtre, si possible, assis de telle manière que les pieds reposent sur le sol Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être fausse, par exemple parce que le passager Rdéporte son poids dans le véhicule en s'ap- puyant sur l'accoudoir Rest assis de manière à ce qu'il ne repose pas de tout son poids sur l'assise Si vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. Réglez la profondeur d'assise au minimum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si possible être complè- : Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ; Voyant PASSENGER AIR BAG ON Le voyant vous indique si l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé. X Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Le système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. Les voyants affichent ensuite le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé : l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est Sécurité des occupants G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le siège du passager risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant du siège passager Rle siège du passager est reculé au maximum Rla personne est assise correctement Vous devez vous assurer avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. L'enfant risque d'être heurté par l'airbag. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager. Vous trouverez de plus amples informations sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) » (Y page 64). G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et que vous positionnez le siège du passager trop près de la planche de bord, en cas d'accident, l'enfant risque Rd'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Reculez toujours le siège du passager au maximum et réglez la profondeur d'assise au minimum. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture soit correctement positionnée entre le guide-ceinture sur le véhicule et le guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du guide-ceinture et vers le bas. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Si l'OCS détecte que Rle siège du passager n'est pas occupé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique Z Sécurité désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Si le statut de l'airbag frontal du passager change pendant la marche, un message relatif à l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (Y page 189). Tenez toujours compte des voyants PASSENGER AIR BAG ON et PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du passager est occupé. Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. 61 Sécurité 62 Sécurité des occupants que l'airbag frontal du passager est désactivé. Rle siège du passager est occupé par un enfant âgé de 12 mois maximum installé dans un système de retenue pour enfants standard, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG ON peut être allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé, même lorsqu'un enfant de 12 mois est installé dans un système de retenue pour enfants standard. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de retenue pour enfants et de la taille de l'enfant. Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification correcte sont réunies. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un adulte de taille inférieure à la moyenne), le voyant PASSENGER AIR BAG ON ou PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, reculez le siège du passager au maximum. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé, une personne de petite taille ne doit pas utiliser le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par un adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants » (Y page 69). Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF sont allumés en même temps, c'est que l'OCS présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager est désactivé et ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites contrôler le système dès que possible par des techniciens qualifiés. Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Faites réparer le siège du passager uniquement par un point de service Mercedes-Benz. Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un point de service Mercedes-Benz. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les accessoires de siège agréés pour MercedesBenz. Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Autodiagnostic du système G DANGER Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décélération du véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G DANGER Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé une fois l'autodiagnostic du système terminé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le siège du passager, par exemple. La personne risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants face à la route doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou le voyant PASSENGER AIR BAG ON affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 60). Vous trouverez de plus amples informations sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants » (Y page 64). Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant Rla personne est assise correctement et a bouclé sa ceinture Rle siège du passager est reculé au maximum Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager risque de ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du Z 63 Sécurité Sécurité des occupants 64 Sécurité des occupants Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système » (Y page 62). Sécurité Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est AIR BAG OFF s'allume fausse. et reste allumé alors X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classificaque le siège du passation correcte de la personne sur le siège du passager sont réuger est occupé par un nies. (Y page 60). adulte ou une personne X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne de taille correspondoit utiliser le siège du passager. dante. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ne s'allume pas et/ou ne reste pas allumé. Le siège du passager L'OCS est en panne. X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de retenue pour enfants. X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la Rest inoccupé route doit si possible être complètement appuyé contre le dosRest soumis au poids sier du siège du passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du d'un enfant âgé de siège du passager. 12 mois au maximum installé dans un sys- X Assurez-vous que la profondeur d'assise est réglée au minimum. tème de retenue X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à pour enfants ce que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceinture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être trop tendus. X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement. Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuietête en conséquence. X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur le siège. X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Arceaux de sécurité G DANGER Si les arceaux de sécurité sont défectueux, ils risquent de ne pas sortir, par exemple en cas d'accident. Les arceaux de sécurité ne peuvent alors plus apporter aux occupants du véhicule la protection prévue. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement contrôler les arceaux de sécurité par un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous posez des objets ou des vêtements sur les caches des arceaux de sécurité, cela peut compromettre le fonctionnement des arceaux de sécurité. Les arceaux de sécurité ne sont alors plus en mesure d'apporter la protection prévue. En outre, les objets peuvent mettre en danger les occupants du véhicule lorsque les arceaux de sécurité sortent. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Veillez à ce que l'espace de manœuvre des arceaux de sécurité soit toujours dégagé. Rangez et arrimez toujours les objets correctement dans le véhicule. arceaux de sécurité se relèvent en quelques fractions de seconde. Après déclenchement, les arceaux de sécurité ne peuvent plus être abaissés. Vous ne pouvez alors plus refermer le toit ouvert. Dans ce cas, rendez-vous dans l'atelier qualifié le plus proche. Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de blessure. Ne touchez pas les composants de l'airbag. Faites immédiatement remplacer les airbags déclenchés par un atelier qualifié. G ATTENTION Un airbag qui s'est déclenché n'offre plus de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui s'est déclenché. Pour votre sécurité et celle de votre passager, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer les airbags défectueux. Cela permet de garantir que les airbags puissent assurer, si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident. Les arceaux de sécurité se trouvent sous les 2 caches extérieurs de l'habillage de l'arrière du véhicule. Les arceaux de sécurité se déclenchent lorsqu'un risque de retournement du véhicule est détecté. Les 2 caches extérieurs de l'habillage de l'arrière du véhicule s'ouvrent et les G ATTENTION Une fois qu'ils se sont déclenchés, les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne sont plus opérationnels et ne peuvent donc plus offrir la protection prévue. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture pyrotechniques qui se sont déclenchés par un atelier qualifié. Z 65 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 66 Sécurité des occupants La prétension de la ceinture de sécurité déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus est réversible. Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 s'allume. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui se dégage n'est généralement pas nocive, elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires. Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement spécial et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/ HazardousWaste/Perchlorate/ index.cfm. Mode de fonctionnement Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que Rla durée direction Rl'intensité En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière. Rla Un rétracteur de ceinture peut uniquement être activé lorsque Rle contact est mis composants des systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte des systèmes de retenue » (Y page 51) Rla ceinture de sécurité du siège correspondant est bouclée Si le calculateur du système de retenue détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains cas de collision frontale : RAirbags frontaux et airbags de genoux côté conducteur et côté passager En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du passager peut uniquement se déclencher en cas d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé. Tenez compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG (Y page 51). Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité maximale de gaz. La détection des seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags passe par l'évaluation de l'importance de la décélération et de l'accélération subies par différentes zones du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de Rles Rla répartition des forces lors de la collision du choc Rl'angle Sécurité des occupants capacité de déformation du véhicule nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la nature de l'accident. RAirbag latéral du côté où survient le choc, indépendamment des rétracteurs de ceinture et que la ceinture de sécurité du siège conducteur soit bouclée ou non L'airbag latéral côté passager se déclenche si les conditions suivantes sont remplies : - le siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou - la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée RAirbag tête du côté où survient le choc, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non RRétracteur de ceinture, si, dans ce cas, il peut offrir une protection préventive supplémentaire RAirbags tête côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une pro- tection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité i Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir Rcollision frontale latérale Rretournement du véhicule Rcollision Appuie-tête NECK-PRO Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le fonctionnement des appuie-tête peut être compromis si Rvous posez des objets, tels que des cintres, sur les appuie-tête utilisez des housses d'appuie-tête Les appuie-tête ne peuvent alors pas soutenir la tête comme prévu en cas d'accident. Par ailleurs, les objets fixés sur les appuie-tête peuvent mettre en danger les autres occupants. Le risque de blessure augmente. Ne fixez aucun objet sur les appuie-tête et n'utilisez pas de housses d'appuie-tête. Rvous Mode de fonctionnement Les appuie-tête NECK-PRO augmentent le potentiel de protection contre les blessures à la tête et au cou. En cas de choc arrière d'une intensité dépassant un certain seuil, les appuie-tête NECK-PRO des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers Z Sécurité Rla Rla 67 Sécurité 68 Sécurité des occupants l'avant et vers le haut. Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la tête. Réarmez les appuie-tête NECK-PRO (sièges du conducteur et du passager) s'ils se sont déclenchés lors d'un accident (Y page 68). Sinon, le potentiel de protection supplémentaire ne sera pas disponible en cas de nouveau choc arrière. Vous pouvez remarquer qu'un appuie-tête NECK-PRO s'est déclenché au fait qu'il est décalé vers l'avant et qu'il ne peut plus être réglé. Mercedes-Benz vous recommande de faire contrôler par un atelier qualifié le fonctionnement des appuie-tête NECK-PRO après un choc arrière. Réarmement des appuie-tête NECKPRO après déclenchement N'introduisez pas vos doigts entre le coussin de l'appuie-tête et le siège. Veillez à respecter cette consigne en particulier lors du réarmement de l'appuie-tête NECK-PRO. X Inclinez le haut du coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'avant (flèche :). X Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECKPRO jusqu'en butée (flèche ;). X Poussez avec force le coussin de l'appuietête NECK-PRO vers l'arrière (flèche =) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Répétez cette opération sur le 2e appuietête NECK-PRO. i Le réarmement des appuie-tête NECKPRO requiert beaucoup de force. Si vous rencontrez des difficultés lors du réarme- ment des appuie-tête NECK-PRO, confiez ce travail à un atelier qualifié. PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Introduction Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques. Consignes de sécurité importantes ! Assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés lors de l'activation du système PRE-SAFE®. Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. Fonction Le système PRE-SAFE® intervient Rdans les situations de freinage d'urgence, par exemple lorsque le BAS est activé Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule) Rdans le cas des véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite, lorsque le BAS PLUS intervient fortement ou que le système de capteurs radar détecte dans certaines situations un risque de collision imminent Transport des enfants RPrétension des ceintures de sécurité. le véhicule dérape: fermeture des vitres latérales en les laissant très légèrement entrouvertes. RRéglage d'une meilleure position assise si le siège du passager ne procure pas une position favorable. RDans le cas des véhicules équipés de sièges multicontours : augmentation de la pression de gonflage des joues des dossiers. Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de sécurité. Sur les véhicules équipés de sièges multicontours, la pression de gonflage des joues des sièges diminue. Vous pouvez alors annuler les réglages que le système PRESAFE® a effectués. Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas : RSi X Inclinez légèrement le dossier ou reculez légèrement le siège lorsque le véhicule est à l'arrêt. La prétension de la ceinture diminue et la ceinture se débloque. L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®. Vous trouverez des informations sur la fonction confort sous « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 55). Mesures automatiques après un accident Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les mesures suivantes sont mises en œuvre : RAllumage des feux de détresse de l'éclairage de secours RDéverrouillage des portes du véhicule RAllumage RAbaissement des vitres latérales avant du volant à réglage électrique RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation en carburant RVéhicules équipés du système mbrace : appel d'urgence automatique RRelèvement Transport des enfants Consignes de sécurité importantes Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rinstallez-le toujours dans un système de retenue pour enfants adapté aux véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans cette section ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 60) G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Z Sécurité En fonction de la situation critique détectée, le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes : 69 Sécurité 70 Transport des enfants G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule. Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 52) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 54). Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de siège est éventuellement nécessaire pour atteindre la position correcte de la ceinture de sécurité. Sécurité pour siège-enfant G ATTENTION Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la ceinture de sécurité se réenroule légèrement de manière automatique. Il n'est alors pas possible de reboucler la ceinture de sécurité immédiatement. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour enfants. La ceinture de sécurité côté passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le système de retenue pour enfants fixé. Pose du système de retenue pour enfants : Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du guide-ceinture. X Encliquetez la languette dans la boucle. X Activation de la sécurité pour siège-enfant : Tirez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement. L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siège-enfant est activée. X Appuyez sur le système de retenue pour enfants afin que la ceinture de sécurité soit bien tendue et qu'elle ne se relâche pas. X Transport des enfants Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Appuyez sur la touche de débouclage de la boucle, maintenez la languette et ramenezla en direction du guide-ceinture. La sécurité pour siège-enfant est désactivée. X Systèmes de retenue pour enfants L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Rles G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Assurez-vous que toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est monté. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées uniquement par des housses d'origine. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être projeté dans l'habitacle et de heurter les occupants du véhicule. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Montez toujours les systèmes de retenue pour enfants correctement, même ceux qui ne sont pas utilisés. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Vous trouverez de plus amples informations sur la manière de ranger des objets, des bagages ou le chargement en toute sécurité sous « Possibilités de rangement/bacs de rangement » (Y page 232). G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants et leur système de fixation qui sont endommagés ou qui ont été sollicités lors d'un accident ne peuvent pas offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Si les systèmes de retenue pour enfants sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un accident, remplacez-les immédiatement. Faites contrôler les systèmes de fixation des systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de retenue pour enfants. Le système de retenue pour enfants est fixé avec le système des ceintures de sécurité. Si vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, , tenez impérativement compte des remarques relatives au «Système de classification des occupants Z Sécurité Dépose du système de retenue pour enfants et désactivation de la sécurité pour siègeenfant : 71 Sécurité 72 Transport des enfants (OCS) » (Y page 60). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de l'airbag frontal du passager. Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants : RNormes de sécurité américaines 213 et 225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards) RNormes de sécurité canadiennes 213 et 210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards) Vous trouverez une attestation de conformité du système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées avec le système de retenue pour enfants. Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule et sur le système de retenue pour enfants. Système de retenue pour enfants sur le siège du passager Remarques générales Si vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 60). Vous évitez ainsi les risques dus à Rune classification fausse de l'occupant du siège du passager Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager Run mauvais positionnement du système de retenue pour enfants, par exemple trop près de la planche de bord Système de retenue pour enfants dos à la route Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager, vous devez toujours vous assurer que l'airbag frontal du passager est désactivé. L'airbag frontal du passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 51). Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Système de retenue pour enfants face à la route Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez toujours le siège du passager au maximum. Réglez la profondeur d'assise au minimum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du guide-ceinture sur le siège du passager en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du guide-ceinture sur le siège du passager et vers le bas. Si nécessaire, réglez le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Systèmes de sécurité active G ATTENTION Si vous laissez des animaux sans surveillance ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule, ils risquent d'appuyer sur des touches ou des contacteurs, par exemple. Ils risquent alors Rd'activer les équipements du véhicule et, par exemple, de se coincer Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres usagers Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure. Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche, par exemple avec une cage de transport pour animaux adaptée. Systèmes de sécurité active Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : RABS (système antiblocage de roues) (Y page 73) RBAS (freinage d'urgence assisté) (Y page 74) RBAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS) (Y page 74) RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 76) REBD (répartiteur électronique de freinage) (Y page 80) RADAPTIVE BRAKE (Y page 80) PRE-SAFE® (Y page 80) RDirection active STEER CONTROL (Y page 82) RFrein Consignes de sécurité importantes Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et pneumatiques » (Y page 274). Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. ABS (système antiblocage de roues) Informations générales L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au Z Sécurité Transport des animaux domestiques 73 Systèmes de sécurité active Sécurité 74 moment où vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le moteur tourne. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 73). G ATTENTION Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié. Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active. Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS (Y page 198) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 182). BAS (freinage d'urgence assisté) Informations générales Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 73). G ATTENTION Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a risque d'accident. Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Freins X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. Freinage Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. X Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein. X Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. BAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS) Informations générales Le BAS PLUS vous aide à réduire le risque d'accident avec un véhicule et à minimiser les conséquences d'un accident. Si le BAS PLUS détecte un risque de collision, il vous assiste lors du freinage. i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 73). Le BAS PLUS est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS. Systèmes de sécurité active Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le BAS PLUS peut Rintervenir à tort pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. Rne G ATTENTION Le BAS PLUS ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, le BAS PLUS ne peut pas toujours intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes La détection peut être limitée en cas de chute de neige ou de forte pluie. La détection par le système de capteurs radar est également limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Fonction Le BAS PLUS calcule la pression de freinage nécessaire pour éviter une collision si Rvous vous rapprochez d'un obstacle et que Rle BAS PLUS a détecté un risque de collision Si vous roulez à moins de 20 mph (30 km/h) et que vous appuyez sur la pédale de frein, le BAS PLUS est activé. L'augmentation de la pression de freinage a lieu au dernier moment. Si vous roulez à plus de 20 mph (30 km/h) et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le BAS PLUS augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation. Le BAS PLUS vous aide à freiner dans les situations critiques lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse comprise entre 4 mph (7 km/h) et 155 mph (250 km/h). Le BAS PLUS peut également réagir aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 40 mph (70 km/h) environ. Les obstacles fixes sont Z Sécurité Pour que le BAS PLUS puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être opérationnel. Le BAS PLUS utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Lorsque le système de capteurs radar est en panne, le BAS PLUS n'est pas disponible. Le système de freinage continue de fonctionner avec l'assistance de freinage maximale et le BAS. 75 76 Systèmes de sécurité active Sécurité par exemple des véhicules à l'arrêt ou en stationnement. i Si le BAS PLUS sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées. X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Le BAS PLUS est désactivé et les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque Rvous relâchez la pédale de frein risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur Rvous activez le kickdown Rtout ESP® (régulation du comportement dynamique) Remarques générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 73). L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité, c'est-à-dire la transmission de la force motrice des roues à la route. Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. ETS (contrôle électronique de motricité) i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 73). Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®. L'ETS freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus. L'ETS reste activé même si vous désactivez l'ESP®. i Véhicules Mercedes AMG : votre véhicule peut être équipé de pneus 20 pouces sur l'essieu arrière. Lorsque vous passez à des pneus 19 pouces, il se peut que l'ETS intervienne sensiblement plus tôt pendant les premiers kilomètres. Au bout de 10 km environ, l'ETS fonctionne de nouveau normalement. Vous trouverez des informations sur les dimensions et les types de jantes et de pneus adaptés à votre véhicule sous « Combinaisons de jantes et de pneus » (Y page 302). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu arrière soulevé, tenez compte des remarques relatives à l'ESP® (Y page 269). Lorsque le voyant d'alerte å est allumé en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé. Systèmes de sécurité active i Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. Caractéristiques de l'ESP® Informations générales Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de prendre la route, c'est que l'ESP® est activé automatiquement. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. En cas d'intervention de l'ESP® : Ne désactivez en aucun cas l'ESP®. X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. X Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il se trouvait auparavant. Exemple : si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé après le redémarrage automatique du moteur. Désactivation et activation de l'ESP® (à l'exception des véhicules Mercedes AMG) Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 73). Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : RL'ESP® RL'ESP® est activé. est désactivé. G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige neige profonde Rsur le sable ou le gravier Ren i Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Z Sécurité Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 201) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 182). 77 Systèmes de sécurité active 78 Désactivation et activation de l'ESP® Désactivation et activation de l'ESP® (véhicules Mercedes AMG) Sécurité Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 73). Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : RL'ESP® est activé. SPORT handling mode est activé. RL'ESP® est désactivé. RLe X Désactivation : appuyez sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Activation : appuyez sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule Rle couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Rle contrôle de la motricité reste activé Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein G ATTENTION L'activation du SPORT handling mode augmente le risque de dérapage et d'accident. N'activez le SPORT handling mode que dans les cas décrits ci-dessous. G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Il peut être préférable d'activer le SPORT handling mode ou de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige neige profonde Rsur le sable ou le gravier Rsur des circuits délimités, lorsque vous souhaitez exploiter l'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer La conduite en SPORT handling mode ou lorsque l'ESP® est désactivé nécessite un conducteur extrêmement qualifié et expérimenté. Ren i Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Désactivation et activation de l'ESP® Caractéristiques de la conduite en SPORT handling mode Si une ou plusieurs roues patinent alors que le SPORT handling mode est activé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée. Si vous activez le SPORT handling mode, Rl'ESP® Activation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte SPORT handling mode M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT handling mode apparaît sur le visuel multifonction. X Désactivation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte SPORT handling mode M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. X Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la touche : jusqu'à ce que le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message ÷ OFF apparaît sur le visuel multifonction. X Activation de l'ESP® : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le message ÷ ON apparaît sur le visuel multifonction. X ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée Rle contrôle de la motricité reste activé Rle couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Rle couple du moteur n'est que partiellement limité et les roues motrices peuvent patiner, d'où un effet d'accrochage qui permet d'améliorer la motricité Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule Rle couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Rle contrôle de la motricité reste activé Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de Z 79 Sécurité Systèmes de sécurité active Sécurité 80 Systèmes de sécurité active frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle frein PRE-SAFE® n'est pas disponible ; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 155) et l'aide au démarrage en côte (Y page 135). EBD (répartiteur électronique de freinage) Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS. Pour que le frein PRE-SAFE® puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être opérationnel. Le frein PRE-SAFE® utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Le frein PRE-SAFE® vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède et à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le frein PRE-SAFE® détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore ainsi que par le freinage automatique. Sans votre intervention, le frein PRE-SAFE® ne peut pas empêcher une collision. Informations générales Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 73). G ATTENTION Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 198) ainsi que de celles concernant les messages sur le visuel (Y page 186). ADAPTIVE BRAKE i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 73). Frein PRE-SAFE® Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 73). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsqu'un risque de collision est détecté, le frein PRE-SAFE® ralentit votre véhicule, en effectuant tout d'abord un freinage partiel. Si vous ne freinez pas vous aussi, une collision risque de se produire. Le freinage à fond déclenché automatiquement ne peut pas empêcher une collision. Il y a risque d'accident. Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles. Systèmes de sécurité active Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le frein PRE-SAFE® peut Rémettre une alerte à tort et alors freiner le véhicule Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque le frein PRE-SAFE® vous avertit. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. Vous devez freiner pour maintenir une distance suffisante par rapport au véhicule qui précède et éviter ainsi une collision. G ATTENTION Le frein PRE-SAFE® ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Rdes Par conséquent, le frein PRE-SAFE® ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. La détection peut être limitée en cas de chute de neige ou de forte pluie. La détection par le système de capteurs radar est également limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Fonction X Activation et désactivation : activez et désactivez le frein PRE-SAFE® par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 180). Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé, le symbole æ apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Cette fonction donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Freinez immédiatement pour réduire le risque d'accident. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Le frein PRE-SAFE® peut également freiner le véhicule automatiquement dans les conditions suivantes : Rle conducteur et le passager doivent avoir bouclé leur ceinture de sécurité et Rla vitesse du véhicule est comprise entre 4 mph (7 km/h) environ et 124 mph (200 km/h) environ Le frein PRE-SAFE® peut également réagir aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de Z Sécurité G ATTENTION 81 Sécurité 82 Protection antivol 40 mph (70 km/h) environ. Les obstacles fixes sont par exemple des véhicules à l'arrêt ou en stationnement. La direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage lorsque i En cas de risque de collision élevé, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont activées. Si le risque de collision persiste et que vous ne freinez pas vous-même, ne contournez pas l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un freinage automatique pouvant aller jusqu'à un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond automatique a lieu juste avant un accident imminent. Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du frein PRE-SAFE® si vous Rl'ESP® Renfoncez complètement la pédale d'accélérateur Ractivez le kickdown Rrelâchez la pédale de frein L'intervention du frein PRE-SAFE® est automatiquement annulée lorsque Rvous évitez l'obstacle en tournant le volant risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire Rtout Direction active STEER CONTROL Informations générales La direction active STEER CONTROL vous aide, en exerçant une force perceptible au niveau du volant, à diriger le véhicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire. Elle intervient en particulier lorsque Rles 2 roues droites ou les 2 roues gauches se trouvent sur une portion de la chaussée mouillée ou glissante lors d'un freinage Rle véhicule commence à déraper Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 73). présente un défaut direction présente un défaut L'assistance de la direction électrique continue cependant de fonctionner. Rla Protection antivol Antidémarrage Activation avec la clé : retirez la clé du contacteur d'allumage. X Activation avec la fonction KEYLESSGO: coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur. X Désactivation : mettez le contact. X L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut démarrer le moteur. i L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que l'antidémarrage soit défectueux. Contactez un point de service MercedesBenz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). EDW (alarme antivol et antieffraction) Activation : verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. Le voyant : clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard. X Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESSGO. X Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez Rune porte véhicule avec la clé de secours Rle coffre Rle capot Rla boîte à gants Rle bac de rangement sous l'accoudoir Run bac de rangement à l'arrière X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. L'alarme s'arrête. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. X Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : saisissez la poignée exté- Rle rieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. L'alarme s'arrête. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. L'alarme s'arrête. L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le système d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels Clients. Pour cela, le système envoie une notification par SMS ou par connexion de données. Le système d'appel d'urgence envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace Rle service mbrace a été activé correctement Rle réseau de téléphonie requis est disponible Z 83 Sécurité Protection antivol 84 85 Informations utiles ............................. 86 Clé ......................................................... 86 Portes ................................................... 92 Coffre ................................................... 93 Vitres latérales .................................. 100 Ouverture et fermeture Toit ..................................................... 101 86 Clé Ouverture et fermeture Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). Clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant G ATTENTION Si vous accrochez des objets lourds ou encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident. N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage, par exemple. ! N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée. Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes. Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé. Rà Fonctions de la clé le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. : & Verrouillage du véhicule ; F Déverrouillage du coffre = % Déverrouillage du véhicule X Déverrouillage centralisé: appuyez sur la touche %. Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage, Rle Rla X véhicule se verrouille de nouveau protection antivol est réactivée Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche &. La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée Rles portes coffre Rla boîte à gants Rle bac de rangement situé sous l'accoudoir Rle bac de rangement à l'arrière Rla trappe du réservoir Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage. Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 180). Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction correspondante a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 180). Rle KEYLESS-GO Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à l'intérieur du véhicule. Verrouillage et déverrouillage centralisés La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé. Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte actionnée ne doit pas être supérieure à 3 ft (1 m). Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela se produit par exemple Rlorsque vous touchez les poignées de porte extérieures démarrage du moteur Rpendant la marche Rau Déverrouillage du véhicule : touchez le côté intérieur de la poignée. X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur :. X Fermeture confort : touchez longuement le capteur ;. Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir la rubrique « Fermeture confort » dans la notice d'utilisation numérique. X Déverrouillage du coffre: tirez la poignée du coffre. Seul le coffre est déverrouillé. X Désactivation et activation Si vous n'utilisez pas une clé pendant une période prolongée, vous pouvez désactiver la Z 87 Ouverture et fermeture Clé Clé Ouverture et fermeture 88 fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas obligatoirement être à proximité. X Désactivation : appuyez brièvement 2 fois de suite sur la touche &. Le voyant des piles de la clé (Y page 89) s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de manière prolongée. La fonction KEYLESS-GO est désactivée. X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé ou introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité. contacteur d'allumage. La clé doit alors se trouver à l'intérieur du véhicule. ou X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement. X Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Retrait de la clé de secours Modification du réglage du système de verrouillage Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Clé de secours Remarques générales Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur ou le coffre avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche (Y page 83). Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières : Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou X Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le X X Déplacez le poussoir de déverrouillage : dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours ; de la clé. Pour de plus amples informations sur Rle déverrouillage de la porte du conducteur, voir (Y page 93) déverrouillage du coffre, voir (Y page 99) Rle verrouillage du véhicule, voir (Y page 93) Rle Rangement de la clé de secours X Enfoncez complètement la clé de secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base. Clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort. Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement des piles à un atelier qualifié. La pile de la clé contient du perchlorate qui nécessite un maniement particulier et des mesures de protection de l'environnement. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. Pour la Californie, consultez le site www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne Rle Rle verrouillage ou déverrouillage du véhicule i Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés. Remplacement de la pile Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 88). Contrôle de la pile Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des piles :. X Retirez le couvercle du compartiment des piles :. X Appuyez sur la touche & ou la touche %. Si la pile est bonne, le voyant des piles : s'allume brièvement. Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 89). X Z Ouverture et fermeture Pile de la clé 89 Clé 90 Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile =. X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux. X Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures. Ouverture et fermeture X X Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. Insérez la clé de secours ; dans la clé (Y page 88). X Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule. X Clé 91 Problèmes relatifs à la clé Causes et conséquences possibles et M Solutions Vous ne pouvez plus La pile de la clé est faible ou déchargée. verrouiller ni déverX Contrôlez la pile de la clé (Y page 89) et remplacez-la si nécesrouiller le véhicule avec saire (Y page 89). la clé. Si la tentative n'aboutit pas : X Déverrouillez (Y page 93) ou verrouillez (Y page 93) le véhicule avec la clé de secours. La clé est défectueuse. X Déverrouillez (Y page 93) ou verrouillez (Y page 93) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié. Vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule par l'intermédiaire de la fonction KEYLESS-GO. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Pour cela, tenez la clé le plus près possible du véhicule et appuyez sur la touche % ou la touche &. X Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé : X Déverrouillez (Y page 93) ou verrouillez (Y page 93) le véhicule avec la clé de secours. La fonction KEYLESS-GO est défectueuse. X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. X Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé : X Déverrouillez (Y page 93) ou verrouillez (Y page 93) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié. Vous avez perdu une clé. X Vous avez perdu une clé de secours. X Faites bloquer la clé par un atelier qualifié. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. X Faites remplacer les serrures si nécessaire. X X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Z Ouverture et fermeture Problèmes 92 Portes Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Ouverture et fermeture Vous ne pouvez plus démarrer le moteur avec la clé. La tension du réseau de bord est trop basse. Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur. X Si la tentative n'aboutit pas : X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire (Y page 262). ou X Essayez l'aide au démarrage (Y page 264). ou X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez plus Le véhicule est verrouillé. démarrer le moteur X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le avec la fonction véhicule. KEYLESS-GO. La clé se trouve à l'intérieur du Une source radioélectrique puissante perturbe le système. véhicule. X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Portes Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RDéverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur RVerrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur RVerrouillage automatique RFermeture assistée Coffre Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche (Y page 83). X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 88). X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. Fermez la porte du conducteur. Retirez la clé de secours de la clé (Y page 88). X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. X X Tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1). X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. X Contrôlez que les portes et le coffre sont bien verrouillés. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 88). X Tournez la clé de secours vers la gauche jusqu'en butée (position 1). La porte est déverrouillée. X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 88). X Verrouillage du véhicule (clé de secours) Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. X Ouvrez la porte du conducteur. X Fermez la porte du passager et le coffre. X Appuyez sur la touche de verrouillage (Y page 92). X Contrôlez si le bouton de condamnation de la porte du passager est encore visible. Si nécessaire, enfoncez-le à la main. Si vous verrouillez le véhicule comme décrit plus haut, la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé. Coffre Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages Z Ouverture et fermeture Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours) 93 94 Coffre ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. Ouverture et fermeture ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. ! Ne fermez le coffre que lorsque le toit est complètement abaissé. Sinon, vous pourriez endommager le toit. Si vous fermez le coffre alors que le toit n'est pas complètement fermé, le voyant incorporé au contacteur de l'aide au chargement s'allume et un signal d'alerte retentit. i Cotes d'ouverture du couvercle de coffre (Y page 317). i Lorsque le toit est ouvert et replié dans le coffre, vous pouvez le soulever avec l'aide au chargement (Y page 232) pour pouvoir charger le véhicule plus facilement. Pour cela, vous pouvez également ouvrir la séparation de coffre. Une fois le chargement terminé, vous devez refermer la séparation de coffre. Sinon, le toit ne peut plus être fermé. Vous pouvez déverrouiller le coffre lorsque le véhicule est à l'arrêt et le toit entièrement ouvert ou fermé. Ne posez pas la clé dans le coffre. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors. Le coffre peut être Rouvert et fermé de l'extérieur et fermé automatiquement de l'extérieur (véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre) Rouvert et fermé automatiquement de l'intérieur (véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre) Rouvert et fermé sans les mains (véhicules équipés des fonctions KEYLESS-GO et HANDS-FREE ACCESS) ou le processus peut être interrompu Rverrouillé séparément Rouvert Rdéverrouillé avec la clé de secours par l'intermédiaire de la touche de déverrouillage de secours Rouvert Fonction d'inversion du coffre Le couvercle de coffre est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Celle-ci réagit lorsqu'un objet rigide empêche le couvercle de coffre de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture. Le coffre se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture du coffre. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rlors du dernier 1/3 in (8 mm) avant la fermeture Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rappuyez sur la touche F de la clé ou ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte du conducteur, ou Rappuyez sur la touche de fermeture ou la touche de verrouillage qui se trouve sur le couvercle de coffre ou Rtirez la poignée du coffre Rtirez Coffre Ouverture et fermeture de l'extérieur Ouverture 95 Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le coffre, vous ne pouvez pas le verrouiller et il se rouvre. Consignes de sécurité importantes Appuyez sur la touche % de la clé. Tirez la poignée :. X Soulevez le couvercle du coffre. i Lorsque le toit est ouvert et replié dans le coffre, vous pouvez le soulever avec l'aide au chargement pour pouvoir charger le véhicule plus facilement (Y page 232). Pour cela, vous pouvez également ouvrir la séparation de coffre. Une fois le chargement terminé, vous devez refermer la séparation de coffre. Sinon, le toit ne peut plus être fermé. X X Fermeture G ATTENTION Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du coffre. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture lors du processus de fermeture. Il y a risque de blessure. Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité de la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, vous avez le choix entre les possibilités suivantes : RAppuyez sur la touche F de la clé. ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte du conducteur. RAppuyez sur la touche de fermeture ou la touche de verrouillage qui se trouve sur le couvercle du coffre. RTirez la poignée du coffre. RTirez ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. i Cotes d'ouverture du couvercle de coffre (Y page 317). Saisissez le couvercle du coffre par la poignée encastrée : et abaissez-le. X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche & de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. X Ouverture Vous pouvez ouvrir automatiquement le coffre avec la poignée qui se trouve sur le coffre. X Alors que le coffre est déverrouillé, tirez la poignée du coffre et relâchez-la aussitôt. Z Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur Coffre 96 Véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre: le coffre peut également être fermé automatiquement avec la clé. X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le coffre s'ouvre. Ouverture et fermeture Fermeture ! Si la clé se trouve dans la zone de détection arrière de la fonction KEYLESS-GO, le coffre peut s'ouvrir de manière intempestive, notamment dans les situations suivantes : Rlors du passage dans une station de lavage Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression Assurez-vous que la clé se trouve à au moins 10 ft (3 m) du véhicule. Remarques générales X Fermeture : appuyez sur la touche de fermeture : qui se trouve dans le coffre. Véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre et de la fonction KEYLESS-GO: vous pouvez fermer le coffre et verrouiller le véhicule simultanément. X Appuyez sur la touche de verrouillage ; qui se trouve dans le coffre. Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée à l'extérieur du véhicule, le coffre se ferme et le véhicule se verrouille. Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le coffre, celui-ci se rouvre après la fermeture. Il n'est pas verrouillé. Les fonctions KEYLESS-GO et HANDS-FREE ACCESS vous permettent d'ouvrir et de fermer le coffre sans les mains, ou d'interrompre le processus. Cela peut notamment s'avérer utile si vous n'avez pas les mains libres. Un mouvement du pied sous le pare-chocs suffit. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : RPortez une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO sur vous. La clé doit se trouver derrière le véhicule, dans la zone de détection de la fonction KEYLESS-GO. RAvant de balancer le pied, veillez à adopter une position stable et à ce que l'espace disponible derrière le véhicule soit suffisant. Sinon, vous risquez de perdre l'équilibre, par exemple en cas de verglas. HANDS-FREE ACCESS Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le système d'échappement du véhicule peut être brûlant. Si vous utilisez la fonction HANDS-FREE ACCESS, vous risquez de vous brûler au contact du système d'échappement. Il y a risque de blessure. Veillez à n'effectuer le mouvement que dans la zone de détection des capteurs. RVeillez à toujours balancer le pied uniquement dans la zone de détection des capteurs :. Coffre vous balancez le pied, tenez-vous à une distance d'au moins 12 in (30 cm) par rapport à l'arrière du véhicule. RLorsque vous balancez le pied, veillez à ne pas toucher le pare-chocs. Sinon, les capteurs risquent de ne pas fonctionner correctement. RLa fonction HANDS-FREE ACCESS ne fonctionne pas au démarrage du moteur. RLa fonction HANDS-FREE ACCESS peut être activée lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve derrière le véhicule, dans la zone de détection de la fonction KEYLESS-GO. Le coffre peut alors s'ouvrir ou se fermer de manière intempestive, par exemple lorsque - vous vous asseyez sur le bord du coffre - vous déposez ou soulevez quelque chose derrière le véhicule - vous polissez la partie arrière du véhicule Ne portez pas de clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans ces situations ou dans des situations similaires. Vous éviterez ainsi que le hayon ne s'ouvre ou ne se ferme de manière intempestive. RLa fonction peut être limitée en cas de dépôts de sel d'épandage au niveau des capteurs :. RLa fonction HANDS-FREE ACCESS peut être limitée si elle est actionnée par une prothèse de jambe. Utilisation X Ouverture/fermeture : balancez le pied dans la zone de détection des capteurs : sous le pare-chocs. Un signal d'alerte retentit lorsque le coffre s'ouvre ou se ferme. Si, après plusieurs tentatives, le coffre ne s'ouvre toujours pas : attendez 10 secondes au minimum, puis balancez de nouveau le pied sous le pare-chocs. i Si vous laissez le pied trop longtemps sous le pare-chocs, le coffre n'est ni ouvert ni fermé. Dans ce cas, répétez le mouvement plus rapidement. Pour interrompre le processus d'ouverture ou de fermeture, X Rbalancez le pied dans la zone de détection des capteurs : sous le pare-chocs ou Rtirez la poignée du coffre de l'extérieur ou Rappuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le coffre ou Rtirez ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte du conducteur ou Rappuyez sur la touche F de la clé Si le processus de fermeture du coffre a été interrompu : RBalancez de nouveau le pied sous le parechocs. Le coffre s'ouvre. Si le processus d'ouverture du coffre a été interrompu : RBalancez de nouveau le pied sous le parechocs. Le coffre se ferme. Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du coffre. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture Z Ouverture et fermeture RLorsque 97 Ouverture et fermeture 98 Coffre lors du processus de fermeture. Il y a risque de blessure. Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité de la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, vous avez le choix entre les possibilités suivantes : sur la touche F de la clé. ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte du conducteur. RAppuyez sur la touche de fermeture ou la touche de verrouillage qui se trouve sur le couvercle du coffre. RTirez la poignée du coffre. Ouverture et fermeture RAppuyez RTirez G ATTENTION Le coffre peut être ouvert ou fermé automatiquement même lorsque la clé ne se trouve pas dans le véhicule. Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient activer la fonction. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. i Cotes d'ouverture du couvercle de coffre (Y page 317). Ouverture: tirez la touche de commande à distance du coffre : jusqu'à ce que le coffre s'ouvre. X Fermeture: appuyez sur la touche de commande à distance du coffre : jusqu'à ce que le coffre soit fermé. X Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le coffre depuis le siège du conducteur. Verrouillage séparé du coffre Vous pouvez verrouiller le coffre de manière séparée. Si vous déverrouillez ensuite le véhicule de manière centralisée, le coffre reste verrouillé et ne peut pas être ouvert. X Fermez le coffre. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 88). Coffre Déverrouillage du coffre (clé de secours) ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Si vous déverrouillez et ouvrez le coffre avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche (Y page 83). X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 88). X Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée. Ramenez la clé de secours sur la position 1, puis retirez-la. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 88). X Déverrouillage de secours du coffre La touche de déverrouillage de secours vous permet de déverrouiller le coffre de l'intérieur. Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de secours :. Le coffre se déverrouille et s'ouvre légèrement. X Pour ouvrir complètement le coffre, poussez le couvercle de coffre vers le haut. X Vous pouvez déverrouiller le coffre à l'arrêt ou pendant la marche à l'aide du déverrouillage de secours du coffre. Le déverrouillage de secours du coffre ne fonctionne pas si la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée. Eclairage en cas de déverrouillage de secours du coffre : RLa Tournez la clé de secours (depuis la position 1) vers la gauche jusqu'en butée (position 2). X Tirez la poignée du coffre. Le coffre est déverrouillé. X touche de déverrouillage de secours : clignote pendant 30 minutes après l'ouverture du couvercle de coffre. RLa touche de déverrouillage de secours : clignote pendant 60 minutes après la fermeture du couvercle de coffre. Z Ouverture et fermeture Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée. X Tournez la clé de secours vers la droite de la position 1 à la position 2. X Retirez la clé de secours. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 88). X 99 100 Vitres latérales Vitres latérales Ouverture et fermeture Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure. Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou tirez-la pour refermer la vitre latérale. G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. G ATTENTION Si des enfants actionnent les vitres latérales, ils risquent de se coincer, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Fonction d'inversion des vitres latérales Les vitres latérales avant sont équipées d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche l'une des vitres latérales avant de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture automatique, celle-ci se rouvre automatiquement. Lors du processus de fermeture manuel, la vitre latérale ne se rouvre automatiquement qu'une fois que vous avez relâché la touche correspondante. La fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture des vitres latérales. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rpendant la réinitialisation Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : ROuverture et fermeture des vitres latérales ROuverture et fermeture de toutes les vitres latérales RRéinitialisation des vitres latérales Toit 101 Problèmes relatifs aux vitres latérales Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets (des feuilles, par exemple) se trouvent dans le guide de la vitre et empêchent celle-ci de remonter. X Enlevez les objets. X Fermez la vitre latérale. Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre mer une vitre latérale et légèrement : la cause du blocage X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche n'est pas visible. correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale est fermée avec une plus grande force. Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement. Toit Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement le toit, l'hydraulique du toit est mise hors pression au bout de quelques instants. Ceci peut entraîner un abaissement inopiné du toit et vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Ouvrez ou fermez toujours complètement le toit. G ATTENTION La fermeture manuelle du toit est une opération complexe qui exige un certain sens technique et, par moments, de la force physique. Vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Confiez la fermeture manuelle du toit uniquement à un atelier qualifié. ! Ne vous asseyez jamais sur l'habillage de l'arrière du véhicule et n'y déposez pas d'objets lourds. Sinon, vous endommagez le toit et l'habillage de l'arrière du véhicule. Z Ouverture et fermeture G ATTENTION 102 Toit Ouverture et fermeture ! N'oubliez pas que le temps peut changer brusquement. Assurez-vous que le toit est fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si de l'eau pénètre dans l'habitacle, l'électronique du véhicule risque d'être endommagée. ! Lorsque vous ouvrez ou fermez le toit, veillez à ce que Rl'espace disponible au-dessus du véhicule soit suffisant, car le toit bascule vers le haut Rl'espace disponible derrière le véhicule soit suffisant, car le couvercle de coffre bascule vers l'arrière, au-delà du parechocs Rla hauteur du chargement dans le coffre ne dépasse pas celle de la séparation de coffre Rla séparation de coffre ne soit pas soulevée par le chargement Rla séparation de coffre soit fermée Rle coffre soit fermé Rla température extérieure soit supérieure à 5 ‡ (Ò15 †) Sinon, vous endommagez le toit, le coffre ainsi que d'autres parties du véhicule. i Dimensions du véhicule lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit (Y page 317) i Assurez-vous que le toit et la lunette arrière sont secs et propres avant d'ouvrir le toit. Sinon, de l'eau ou de la saleté peuvent pénétrer dans l'habitacle ou dans le coffre. Ouverture et fermeture avec le contacteur de toit Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit, certaines parties du corps peuvent se retrouver coincées par le mécanisme du toit, le cof- fre et les vitres latérales, par exemple. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver à proximité des pièces mobiles lors de leur ouverture ou de leur fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche. Ouverture et fermeture Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Fermez la séparation de coffre (Y page 104). X Fermez le coffre. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie inférieure de la console centrale. Sous le couvercle se trouve le contacteur de toit :. X Ouverture : tirez le contacteur de toit : jusqu'à ce que le toit soit entièrement rangé dans le coffre. Le message Toit escamotable en mou vement apparaît sur le visuel multifonction. Dès que le processus d'ouverture est terminé, le message disparaît et un signal sonore retentit. Toutes les vitres latérales s'ouvrent. X Fermeture : appuyez sur le contacteur de toit : jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé. Le message Toit escamotable en mou vement apparaît sur le visuel multifonction. Dès que le processus de fermeture est terX Toit Ouverture et fermeture avec la clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit, certaines parties du corps peuvent se retrouver coincées par le mécanisme du toit, le coffre et les vitres latérales, par exemple. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver à proximité des pièces mobiles lors de leur ouverture ou de leur fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche. Ouverture et fermeture Fermez la séparation de coffre (Y page 104). X Fermez le coffre (Y page 93). X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: la clé doit se trouver dans un rayon de 6 ft (2 m) autour du véhicule. X Ouverture: appuyez sur la touche % de la clé jusqu'à ce que le toit soit complètement ouvert. Le toit et les vitres latérales arrière s'ouvrent. Les vitres latérales avant se ferment. X Interruption de l'ouverture : relâchez la touche %. X Ouverture des vitres latérales avant : appuyez de nouveau sur la touche % de la clé. X Fermeture: appuyez sur la touche & de la clé jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé. Le toit et les vitres latérales se ferment. X Interruption de la fermeture : relâchez la touche &. X Lorsque le toit est fermé et que la séparation de coffre est ouverte, vous ne pouvez pas ouvrir le toit avec les fonctions de la clé. Par contre, toutes les vitres latérales s'ouvrent ou se ferment simultanément (Y page 100). Nouveau verrouillage du toit Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement le toit, l'hydraulique du toit est mise hors pression au bout de quelques instants. Ceci peut entraîner un abaissement inopiné du toit et vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Ouvrez ou fermez toujours complètement le toit. Le toit n'est pas verrouillé lorsque symbole K et le message Toit escamotable en mouvement apparaissent sur le visuel multifonction Rle symbole K et le message Ouvrir/ fermer complètement le toit esca motable apparaissent sur le visuel multifonction et qu'un signal d'alerte retentit Run signal d'alerte retentit pendant 10 secondes maximum lors du démarrage ou pendant la marche Rle Z Ouverture et fermeture miné, le message disparaît et un signal sonore retentit. Toutes les vitres latérales s'ouvrent. X Pour fermer toutes les vitres latérales, tirez la touche qui se trouve sous le couvercle de la console centrale (Y page 100). 103 Toit 104 Verrouillage Ouverture et fermeture Si le toit n'est pas complètement verrouillé, verrouillez-le de nouveau. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur le contacteur de toit (Y page 102). Ouverture et fermeture X Séparation de coffre Remarques générales ! Afin de ne pas endommager le toit ou le chargement lorsque vous repliez le toit, Rne chargez pas le coffre plus haut que la séparation de coffre Rne posez pas d'objets sur ou devant la séparation de coffre Rne posez pas d'objets sur le cache derrière l'arceau de sécurité Rveillez à ce que la séparation de coffre ne soit pas soulevée par le chargement ! Assurez-vous que la séparation du coffre est complètement fermée. Sinon, le toit risque de se bloquer lors de l'ouverture ou de la fermeture. La séparation de coffre vous permet de couvrir les bagages ou le chargement déposés dans le coffre. Séparation de coffre fermée Fermeture: tirez la séparation de coffre : par la poignée = dans le sens de la flèche. X Accrochez la séparation de coffre : aux anneaux ; qui se trouvent sur les garnitures latérales. X Ouverture : décrochez la séparation de coffre : des anneaux ; qui se trouvent sur les garnitures latérales. X Poussez la séparation de coffre : dans le sens inverse de la flèche en la tenant par la poignée =. X Dépose et pose Séparation de coffre fermée X Dépose: décrochez le filet ; des supports gauche et droit et ramenez-le vers l'arrière Toit Tournez le levier de fermeture A situé du côté conducteur dans le sens de la flèche. X Répétez l'opération pour le levier de fermeture côté passager. La séparation de coffre : est verrouillée. X Tirez la séparation de coffre : par la poignée ? dans le sens de la flèche. X Accrochez la séparation de coffre : aux anneaux = qui se trouvent sur les garnitures latérales. X Ramenez le filet ; vers l'avant et accrochez-le aux supports gauche et droit. X Filet pare-vent Filet pare-vent Consignes de sécurité importantes Séparation de coffre ouverte Tournez le levier de fermeture A situé du côté conducteur dans le sens de la flèche. X Répétez l'opération pour le levier de fermeture côté passager. La séparation de coffre : est déverrouillée. X Retirez la séparation de coffre : dans le sens de la flèche. X Pose: introduisez les guides B de la séparation de coffre : dans les fixations. X Insérez la séparation de coffre : jusqu'en butée. X G ATTENTION L'utilisation du filet pare-vent réduit votre visibilité vers l'arrière, notamment dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il y a risque d'accident. Utilisez le filet pare-vent uniquement lorsque les conditions de visibilité sont bonnes. ! Lorsque vous actionnez le filet pare-vent, veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet sur l'habillage de l'arrière du véhicule. Sinon, les objets pourraient endommager le filet pare-vent. Le filet pare-vent vous protège du vent lorsque vous roulez avec le toit ouvert. Pour que vous puissiez mettre le filet pare-vent en position, le toit doit être complètement ouvert. Mise en position et retour à la position initiale X Ouvrez le toit (Y page 101). X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie inférieure de la console centrale. Sous le couvercle se trouve la touche permettant de commander le filet pare-vent électrique. Z Ouverture et fermeture en le guidant jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé. X Décrochez la séparation de coffre : des anneaux = qui se trouvent sur les garnitures latérales. X Poussez la séparation de coffre : dans le sens inverse de la flèche en la tenant par la poignée ?. 105 Toit 106 Ouverture et fermeture Vous pouvez commuter entre l'état obscurci et l'état transparent du MAGIC SKY CONTROL. Le MAGIC SKY CONTROL s'obscurcit automatiquement dès que vous tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou que vous la retirez. Risque d'électrocution Mise en position : appuyez sur la touche :. X Retour à la position initiale : appuyez de nouveau sur la touche :. X Store pare-soleil pour toit en verre Le store pare-soleil vous protège d'un rayonnement solaire trop important qui passerait au travers du toit en verre. Fermeture : poussez le store par la poignée : dans le sens de la flèche. X Ouverture : poussez le store par la poignée : dans le sens inverse de la flèche. X MAGIC SKY CONTROL Remarques générales Le MAGIC SKY CONTROL est un toit en verre dont la transparence peut être modifiée par l'application d'une tension électrique. G DANGER Le MAGIC SKY CONTROL fonctionne sous haute tension. Si la garniture située derrière l'unité de commande au plafonnier est endommagée ou qu'elle a été retirée, des composants électriques sont à découvert. Si vous touchez ces composants, vous risquez de recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort. RNe retirez jamais la garniture située derrière l'unité de commande au plafonnier. RSi la garniture est endommagée, ne touchez pas les composants électriques qui se trouvent derrière celle-ci. RConfiez toujours les travaux sur le MAGIC SKY CONTROL à un atelier qualifié. Les composants électriques du MAGIC SKY CONTROL sont protégés par une garniture située derrière l'unité de commande au plafonnier. Le calculateur du MAGIC SKY CONTROL est doté d'une étiquette d'avertissement autocollante jaune qui vous met en garde contre la haute tension. Les câbles électriques de la plage haute tension sont de couleur orange. Toit 107 Ouverture et fermeture Commande du MAGIC SKY CONTROL Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Le MAGIC SKY CONTROL commute sur l'état dans lequel il se trouvait lorsque le moteur a été arrêté. X Modification de la transparence : appuyez sur la touche :. X Lorsque la température est inférieure à zéro, la modification s'effectue plus lentement et de manière irrégulière. Le processus complet peut durer un certain temps. Z 108 Toit Problèmes relatifs au toit Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Ouverture et fermeture Il est impossible d'ou- La séparation de coffre n'est pas accrochée. vrir ou de fermer le toit. X Fermez la séparation de coffre (Y page 104). Le coffre est ouvert. X Fermez le coffre (Y page 95). La tension du réseau de bord est trop basse. X Laissez tourner le moteur. Le toit a été ouvert et fermé plusieurs fois de suite. L'entraînement du toit a été désactivé automatiquement. Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer le toit au bout de 10 minutes environ. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture. La commande automatique du toit est défectueuse. Adressez-vous à un atelier qualifié. X 109 Informations utiles ........................... 110 Position assise correcte du conducteur .............................................. 110 Sièges ................................................ 110 Volant ................................................. 112 Rétroviseurs ...................................... 113 Sièges, volant et rétroviseurs Fonction Mémoires ........................... 113 110 Sièges Sièges, volant et rétroviseurs Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). Position assise correcte du conducteur G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. Lors du réglage du siège du conducteur, respectez les consignes de sécurité relatives aux thèmes suivants : RSièges (Y page 110) page 112) RCeintures de sécurité (Y page 52) Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RVolant (Y RRéglage des sièges et du volant de la ceinture de sécurité RBouclage Sièges Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si des enfants règlent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Sièges Respectez les consignes de sécurité relatives aux « Airbags » (Y page 56) et au « Transport des enfants » (Y page 69). G ATTENTION Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres occupants du véhicule. Les enfants notamment peuvent actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre partie du corps sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège. G ATTENTION Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal. Roulez toujours avec les appuie-tête arrière posés. Avant de prendre la route, veillez à ce que la tête de chaque occupant du véhicule soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. ! Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible. RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges. RNettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ». RNe transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes. REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple). ! Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher sous, devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés. i Les appuie-tête ne peuvent pas être déposés. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Z Sièges, volant et rétroviseurs G ATTENTION Lorsque vous réglez un siège, vous ou un occupant du véhicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure. Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. 111 112 Volant Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RRéglage des sièges des appuie-tête RRéglage des sièges multicontours RRéglage du soutien lombaire à 4 réglages RMise en marche et arrêt de la ventilation des sièges RAIRSCARF Sièges, volant et rétroviseurs RRéglage Mise en marche et arrêt du chauffage de siège Mise en marche et arrêt G ATTENTION Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges, l'assise et les coussins du dossier risquent de devenir très chauds. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Il y a risque de blessure. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite. Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ. Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ. Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ. Vous pouvez régler la répartition du chauffage au niveau de l'assise et du dossier par l'intermédiaire de COMAND Online (voir la rubrique « Répartition sur le siège (chauffage de siège) » dans la notice d'utilisation numérique). X Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Mise en marche: appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage de siège s'arrête. Problèmes relatifs au chauffage de siège Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Volant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez Siège du conducteur et siège du passager Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Fonction Mémoires 113 G ATTENTION Si des enfants règlent le volant, ils risquent de se coincer. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Fonction Mémoires Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RMémorisation RRappel des réglages des réglages mémorisés Sièges, volant et rétroviseurs Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RRéglage RAide du volant à la montée et à la descente Rétroviseurs Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RRétroviseurs RRétroviseurs extérieurs à commutation jour/nuit automatique « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager RPosition Z 114 115 Informations utiles ........................... 116 Eclairage extérieur ............................ 116 Eclairage intérieur ............................ 119 Remplacement des ampoules ......... 119 Eclairage et essuie-glaces Essuie-glaces ..................................... 120 116 Eclairage extérieur Eclairage et essuie-glaces Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Réglage de l'éclairage extérieur Possibilités de réglage Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide Rdu commutateur d'éclairage commodo (Y page 117) Rde l'ordinateur de bord (Y page 180) Rdu Commutateur d'éclairage Utilisation i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). Eclairage extérieur Remarques générales Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RFeux de détresse des projecteurs à l'intérieur RDésembuage 1 W Feux de stationnement gauches 2 X Feux de stationnement droits 3 T Feux de position, éclairage de la pla- que d'immatriculation et éclairage des instruments 4 à Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité 5 L Feux de croisement/feux de route Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage Eclairage extérieur Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique 117 Eclairage d'intersection Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : REclairage extérieur automatique de croisement RFeux de position RFeux de stationnement Commodo L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. L'éclairage d'intersection peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés. Actif : RSi : ; = ? Feux de route Clignotants droits Appel de phares Clignotants gauches Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RClignotants RFeux vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de 25 mph (40 km/h). RSi vous tournez le volant alors que vous roulez à une vitesse comprise entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph (70 km/h). L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement. Eclairage actif dans les virages de route de phares RAppel Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages, les projecteurs suivent les mouvements de braquage. Les zones importantes conti- Eclairage et essuie-glaces RFeux 118 Eclairage extérieur nuent d'être éclairées pendant la marche. Piétons, cyclistes et animaux peuvent ainsi être repérés plus tôt. Actif : lorsque l'éclairage est allumé. Assistant adaptatif des feux de route Eclairage et essuie-glaces Remarques générales Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui vous précèdent et passe alors des feux de route aux feux de croisement. Le système adapte automatiquement le site des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre véhicule, il passe de nouveau aux feux de route. Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant adaptatif des feux de route ne tient pas compte des usagers Rqui n'ont pas d'éclairage propre, tels que les piétons Rdont l'éclairage est faible, tels que les cyclistes Rdont l'éclairage est masqué, par une glissière de sécurité, par exemple Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif des feux de route peut ne pas détecter ou détecter trop tard les usagers équipés d'un éclairage propre. Les feux de route automatiques ne sont alors pas désactivés (ou activés) dans ces situations ou dans des situation similaires. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps. L'assistant adaptatif des feux de route ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en fonction de la luminosité et des conditions de visibilité ambiantes ainsi que des conditions de circulation. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route Activation : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Lorsque le capteur de luminosité allume les feux de croisement dans l'obscurité, le X Remplacement des ampoules Eclairage intérieur Vous trouverez une vue d'ensemble de l'éclairage intérieur et de l'unité de commande au plafonnier dans la section « Du premier coup d'œil ». Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RCommande automatique de l'éclairage intérieur RCommande manuelle de l'éclairage intérieur REclairage de secours actif en cas d'accident Remplacement des ampoules G DANGER Les ampoules au xénon sont alimentées par une tension très élevée. Si vous touchez les contacts électriques des ampoules au xénon lorsque vous enlevez le couvercle des feux, vous pouvez recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort. Ne touchez jamais les composants ou les contacts électriques des ampoules au xénon. Confiez toujours les interventions sur les ampoules au xénon à un atelier qualifié. Les feux avant et arrière de votre véhicule sont équipés d'ampoules au xénon ou de LED. Ne remplacez pas vous-même les ampoules de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Z Eclairage et essuie-glaces voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'allume. Lorsque vous roulez à plus de 16 mph (25 km/h) environ : Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers. Lorsque vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté : Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume également. Dès que vous roulez à moins de 16 mph (25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée : Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé. X Désactivation : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une autre position. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'éteint. 119 120 Essuie-glaces Essuie-glaces Mise en marche et arrêt des essuieglaces Remplacement des balais d'essuieglace du pare-brise Positionnement du bras d'essuie-glace à la verticale Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Tournez le commodo sur °. X Lorsque les bras d'essuie-glace sont à la verticale par rapport au capot, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage et retirez-la. X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise jusqu'à encliquetage. Eclairage et essuie-glaces X Commodo 1 $ Arrêt 2 Ä Balayage intermittent lent (faible sensibilité du capteur de pluie) 3 Å Balayage intermittent rapide (sen- sibilité élevée du capteur de pluie) 4 ° Balayage continu lent 5 ¯ Balayage continu rapide B í Balayage unique/î balayage avec amenée d'eau Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation. Remplacement des balais d'essuieglace Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : Arrêtez le moteur. Retirez le pied de la pédale de frein. X Tournez le commodo sur °. X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour mettre l'essuie-glace en marche. X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à la verticale par rapport au capot. X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise jusqu'à encliquetage. X X Dépose du balai d'essuie-glace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche lors du remplacement des balais d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé par le bras d'essuie-glace. Il y a risque de blessure. Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et couper le contact avant de remplacer les balais d'essuie-glace. X Mise en position de dépose du balai d'essuie-glace : tenez le bras d'essuieglace avec une main. Tournez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche = Essuie-glaces 121 avec l'autre main au-delà du point de résistance. En position de dépose, le balai d'essuieglace s'encliquette. X Dépose du balai d'essuie-glace: appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage ; et dégagez le balai d'essuie-glace en le tirant par le haut :. Eclairage et essuie-glaces Pose des balais d'essuie-glace Glissez le balai neuf sur le bras d'essuieglace dans le sens de la flèche :, jusqu'à ce que l'ergot ; s'encliquette. X Poussez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche = au-delà du point de résistance afin qu'il quitte la position de dépose. Le balai d'essuie-glace se désencliquette et peut de nouveau se déplacer librement. X Vérifiez que le balai est bien fixé. X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. X Problèmes relatifs aux essuie-glaces Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Z 122 123 Climatisation Informations utiles ........................... 124 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ..................................... 124 Commande des systèmes de climatisation ......................................... 126 124 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Informations utiles Climatisation i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Remarques générales Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, Rn'arrêtez que brièvement la climatisation Rne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée Ractivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air. La climatisation est opérationnelle uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit sont fermés. La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle peut uniquement être activée et désactivée lorsque le contact est coupé (voir la Ractivez rubrique « Chaleur résiduelle » dans la notice d'utilisation numérique). i Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. i Il se peut que la fonction de séchage du climatiseur s'active automatiquement une heure après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Le véhicule est alors ventilé pendant 30 minutes pour permettre au climatiseur de sécher. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 125 Uniquement pour le Canada : Réglage de la température, côté gauche ; Régulation automatique de la climatisation = Dégivrage du pare-brise ? Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle A Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air B Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière C Activation et désactivation de la fonction ZONE D Réglage de la température, côté droit E Mise en marche et arrêt de la climatisation F Réglage de la répartition d'air G Réglage du débit d'air H Réglage du mode de régulation de la climatisation I Mise en marche et arrêt du recyclage d'air i Vous trouverez des remarques et des recommandations relatives à l'utilisation dans la notice d'utilisation numérique. Climatisation Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) Climatisation 126 Commande des systèmes de climatisation Uniquement pour les Etats-Unis : Réglage de la température, côté gauche ; Régulation automatique de la climatisation = Dégivrage du pare-brise ? Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL A Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air B Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière C Activation et désactivation de la fonction ZONE D Réglage de la température, côté droit E Mise en marche et arrêt de la climatisation F Réglage de la répartition d'air G Réglage du débit d'air H Réglage du mode de régulation de la climatisation I Mise en marche et arrêt du recyclage d'air i Vous trouverez des remarques et des recommandations relatives à l'utilisation dans la notice d'utilisation numérique. Commande des systèmes de climatisation Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RMise en marche et arrêt de la climatisation RMise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air RRégulation automatique de la climatisation RRéglage du mode de régulation de la clima- tisation RRéglage de la température de la répartition d'air RRéglage du débit d'air RActivation et désactivation de la fonction ZONE RDégivrage du pare-brise RRefroidissement maximal MAX COOL RDésembuage des vitres RRéglage Commande des systèmes de climatisation 127 RMise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière en marche et arrêt du recyclage d'air RMise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle RRéglage des buses de ventilation Climatisation RMise 128 129 Consignes de rodage ........................ 130 Conduite ............................................ 131 Boîte de vitesses automatique ........ 137 Ravitaillement en carburant ............ 139 Stationnement .................................. 142 Recommandations pour la conduite ................................................... 144 Systèmes d'aide à la conduite ......... 147 Conduite et stationnement Informations utiles ........................... 130 130 Consignes de rodage Conduite et stationnement Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). Consignes de rodage Consignes de sécurité importantes Les capteurs de certains systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale qu'une fois le cycle d'initialisation achevé. Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Les 1 000 premiers miles (1 500 km) Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite. RParcourez par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et le régime moteur. RPendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. RChangez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur du compte-tours. RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule. RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). RPour les 1 000 premiers miles (1 500 premiers km), sélectionnez de préférence le programme de conduite C. A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. Consignes de rodage complémentaires pour les véhicules Mercedes-AMG : RAu cours des 1 000 premiers miles (1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h). RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement. RChangez de rapport à temps. Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été remplacés. Tenez toujours compte de la vitesse maximale autorisée. Différentiel autobloquant arrière (véhicules Mercedes-AMG) Votre véhicule est équipé d'un différentiel autobloquant sur l'essieu arrière. Effectuez une vidange d'huile afin de préserver le différentiel de l'essieu arrière : Rau bout de 1 850 miles (3 000 km) (phase de rodage) Rtous les 31 000 miles (50 000 km) ou tous les 3 ans Ces vidanges d'huile permettent de prolonger la durée de vie du différentiel. Confiez la vidange d'huile à un atelier qualifié. Conduite Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. G ATTENTION L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple Rdes chaussures à semelle compensée chaussures à talons hauts Rdes pantoufles Il y a risque d'accident. Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité. Rdes G ATTENTION G ATTENTION Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de Rsurchauffer et de provoquer un incendie plus assurer sa fonction de blocage Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route. Rne ! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service. Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique. ! Véhicules Mercedes-AMG : lorsque la température de l'huile moteur est basse (inférieure à 68 ‡ (+20 †), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur. Pour ménager le moteur et prévenir tout désagrément au niveau du confort, évitez de conduire à pleins gaz lorsque le moteur est froid. Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. Z 131 Conduite et stationnement Conduite 132 Conduite Conduite et stationnement Positions de la clé Clé d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement. Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule. Cela se produit par exemple au démarrage du moteur. Pour démarrer le véhicule sans utilisation active de la clé, Rla g Retrait de la clé 1 Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces 2 Contact (alimentation de tous les con- sommateurs) et position de marche 3 Démarrage du moteur i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré. KEYLESS-GO Remarques générales Les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO sont dotés d'une clé avec fonction de démarrage KEYLESS-GO intégrée et d'une touche de démarrage et d'arrêt amovible. La touche de démarrage et d'arrêt doit se trouver dans le contacteur d'allumage et la clé à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt. Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur touche de démarrage et d'arrêt doit être introduite dans le contacteur d'allumage Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO (Y page 87) Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé dotée de la fonction KEYLESSGO. Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, après un court instant, Rà Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau déverrouillé i Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Positions de la clé avec la fonction KEYLESS-GO Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt : Touche de démarrage et d'arrêt ; Contacteur d'allumage Vous pouvez retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec la clé. X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;. Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume pendant la marche, voir (Y page 198). Tant que la touche de démarrage et d'arrêt : n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui correspond à « clé retirée ». X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. L'alimentation électrique est établie. Vous pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple. L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque Rla porte du conducteur est ouverte et que Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position X Mise du contact : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. Le contact est mis. Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le contact est à nouveau coupé. i Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à l'intérieur du véhicule, Rle véhicule peut être démarré avec la touche de démarrage et d'arrêt Rl'équipement électrique peut être utilisé Démarrage du moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple Z 133 Conduite et stationnement Conduite Conduite et stationnement 134 Conduite En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. G ATTENTION Des matières inflammables dont la présence est due aux conditions environnementales ou à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie. Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve dans le compartiment moteur ou au niveau du système d'échappement. ! N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage. i Après un démarrage à froid, le catalyseur est préchauffé pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce temps, le bruit du moteur peut changer. Processus de démarrage avec la clé Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses sur P. L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P. i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve en position P ou N. X X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 132), puis relâchez-la dès que le moteur tourne. Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses sur P. L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P. i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve en position P ou N. X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 132). Le moteur démarre. Démarrage du véhicule Remarques générales G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. Accélérez avec précaution au démarrage. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 180). Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le blocage du passage des rapports. i Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de service. Vous trouverez des informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique dans la notice d'utilisation numérique. Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler. G ATTENTION L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée lorsque Rvous démarrez sur une route plane ou en descente Rla boîte de vitesses est en position N Rle frein de stationnement électrique est serré Rl'ESP® est en panne Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Introduction Dans certaines conditions, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule s'arrête. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échappement de votre véhicule. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur a été arrêté automatiquement et que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Avant de quitter le véhicule, coupez toujours le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Z 135 Conduite et stationnement Conduite 136 Conduite Conduite et stationnement Remarques générales : Affichage de la fonction ECO de démar- rage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO è apparaît sur le visuel multifonction. Véhicules Mercedes-AMG : la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible uniquement avec le programme de conduite C. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RArrêt automatique du moteur RDémarrage automatique du moteur RDésactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Boîte de vitesses automatique 137 Conduite et stationnement Problèmes relatifs au moteur Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Boîte de vitesses automatique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Levier sélecteur Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses ! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement sur P. N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. j k i h Position de stationnement Marche arrière Point mort Position de marche Le levier sélecteur revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RPassage dans la position de stationnement P REngagement de la marche arrière R RPassage au point mort N RPassage dans la position D de la boîte de vitesses Z Conduite et stationnement 138 Boîte de vitesses automatique Maintien de la boîte de vitesses au point mort N G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RIndicateur de la boîte de vitesses et indica- teur du programme de conduite de la boîte de vitesses RRecommandations pour la conduite RTouche de sélection du programme RPalettes de changement de rapport au volant RProgramme de conduite automatique RProblèmes relatifs à la boîte de vitesses RPositions Programme de conduite manuel Informations générales Dans ce programme de conduite, vous pouvez changer de rapport en permanence en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se trouver sur D. i En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du programme de conduite temporaire M (voir la notice d'utilisation numérique). Activation du programme de conduite manuel Le programme de conduite manuel M se distingue du programme de conduite S en termes de dynamisme, de réactivité et de souplesse lors du passage des rapports. Vous pouvez sélectionner le programme de conduite manuel M avec la touche de sélection du programme ou avec le sélecteur du programme de conduite (véhicules Mercedes-AMG). Avec le programme de conduite manuel M, vous pouvez changer vousmême de rapport en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D. Le rapport sélectionné apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche de sélection du programme autant de fois qu'il est nécessaire pour que M s'affiche sur le visuel multifonction (voir la notice d'utilisation numérique). X Véhicules Mercedes-AMG : tournez le sélecteur du programme de conduite jusqu'à ce que M apparaisse sur le visuel multifonction (voir la notice d'utilisation numérique). Passage des rapports X Montée des rapports : tirez la palette droite qui se trouve sur le volant (voir la notice d'utilisation numérique). La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. X Descente des rapports : tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant (voir la notice d'utilisation numérique). La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. Accélération maximale : tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant jusqu'à ce que la boîte de vitesses enclenche le rapport optimal en fonction de la vitesse. i Si vous freinez ou si vous arrêtez le véhicule sans descendre les rapports, la boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur afin que vous puissiez réaccélérer ou redémarrer. quement les rapports, même si le régime de coupure d'injection est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du tachymètre. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Recommandation de changement de rapport : Indicateur du rapport engagé ; Indicateur de montée des rapports Avant que le régime moteur atteigne la zone rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le visuel multifonction. X Lorsque le message UP apparaît sur le visuel multifonction, tirez la palette droite qui se trouve sur le volant. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments. Véhicules Mercedes-AMG ! Lorsque le programme de conduite manuel M est sélectionné, la boîte de vitesses automatique ne monte pas automati- Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RKickdown RDésactivation du programme de conduite manuel Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer Z 139 Conduite et stationnement Ravitaillement en carburant Conduite et stationnement 140 Ravitaillement en carburant des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie et d'explosion. Touchez toujours la carrosserie du véhicule juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi l'électricité statique éventuellement présente. Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger à nouveau en électricité statique. ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carbu- rant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ! Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture. ! Si vous effectuez le ravitaillement à partir d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection. Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet. Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir (Y page 311). Ravitaillement en carburant Informations générales Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule. Ouverture de la trappe du réservoir : Ouverture de la trappe du réservoir ; Rangement du bouchon du réservoir = Tableau des pressions de gonflage des i Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. i Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer. Un message apparaît sur le visuel multifonction (Y page 181). Pour de plus amples informations sur les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments, voir (Y page 196). pneus ? Etiquette de rappel relative au type de carburant à utiliser Coupez le moteur. Retirez la clé du contacteur d'allumage. X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :). La trappe du réservoir s'ouvre. X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le. X Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;. X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein. X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. i Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler. X X Fermeture de la trappe du réservoir Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. X Fermez la trappe du réservoir. X Z 141 Conduite et stationnement Ravitaillement en carburant 142 Stationnement Conduite et stationnement Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Les problèmes pouvant compromettre la sécurité et les solutions préconisées sont décrits dans cette section. Vous trouverez une description d'autres problèmes et des solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le véhicule perd du car- La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux. burant. G ATTENTION Il y a risque d'incendie et d'explosion. X Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 132). X Ne redémarrez le moteur en aucun cas ! X Prenez contact avec un atelier qualifié. Stationnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. ! Immobilisez toujours correctement le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule. Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que Rle frein de stationnement électrique soit serré Rla boîte de vitesses se trouve sur P Rla clé soit retirée les montées ou les descentes, les roues avant soient braquées en direction du trottoir Rdans Arrêt du moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique une description de la procédure d'arrêt du moteur. Frein de stationnement électrique Remarques générales G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Le fonctionnement du frein de stationnement électrique dépend de la tension du réseau de bord. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement desserré ne puisse pas être serré. Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P. X Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement serré ne puisse pas être desserré. Prenez contact avec un atelier qualifié. i Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RSerrage et desserrage manuels automatique RDesserrage automatique RFreinage d'urgence RSerrage Immobilisation du véhicule Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Z 143 Conduite et stationnement Stationnement Conduite et stationnement 144 Recommandations pour la conduite Recommandations pour la conduite Conduite économique Remarques générales Pour réaliser des économies de carburant, tenez compte des remarques suivantes : Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION L'utilisation pendant la marche d'appareils de communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant. Si vous téléphonez alors que vous conduisez, utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtezvous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone. N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement. RLes pneus doivent toujours être gonflés à la pression recommandée. transportez pas de charges inutiles. RFaites chauffer le moteur à faible régime. REvitez les accélérations et les freinages fréquents. RRespectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou sur l'indicateur d'intervalles de maintenance. Faites effectuer tous les travaux de maintenance conformément aux directives de Daimler AG. La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les encombrements, lors de trajets courts et en montagne. RNe Alcool au volant G ATTENTION Il est extrêmement dangereux de prendre le volant après avoir consommé de l'alcool et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos réflexes, votre perception et votre jugement. La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de la drogue. Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogue lorsque vous conduisez et ne laissez jamais le volant à quelqu'un qui a consommé de l'alcool ou de la drogue. Contrôle des gaz d'échappement G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tour- Recommandations pour la conduite Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les limites fixées par la loi. Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Tous les travaux sur le moteur doivent uniquement être confiés à des techniciens Mercedes-Benz qualifiés et agréés. Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas être modifiés. En outre, tous les travaux de maintenance spécifiques doivent être effectués à intervalles réguliers et dans le respect des directives de maintenance Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance. Affichage ECO Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Sollicitation des freins G ATTENTION Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident. N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Trajet sur route mouillée Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Effet de freinage limité sur les routes salées Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Maintenance des freins Freins Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. Conduite en descente Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Système de freinage haute performance et système de freinage céramique (véhicules Mercedes-AMG) Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Contrôle de l'épaisseur des garnitures de frein Vous pouvez mesurer l'épaisseur des garnitures de frein à l'aide d'un gabarit de vérification. Des repères de couleur (vert ou rouge) sur le gabarit de vérification vous permettent de déterminer si l'épaisseur des garnitures de frein est suffisante. Le gabarit de vérification Z Conduite et stationnement ner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. 145 Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement 146 se trouve dans le porte-documents du véhicule, dans la boîte à gants. Tenez le gabarit de vérification A perpendiculairement au disque de frein : et poussez le tenon de mesure ; contre le disque de frein :. X Vérifiez la zone de couleur ? indiquée par la flèche du tenon de mesure ;. Vert: l'épaisseur de la garniture de frein est suffisante. Rouge : l'épaisseur de la garniture de frein est insuffisante. Faites contrôler les garnitures de frein par un atelier qualifié. X i Afin d'éviter les erreurs de mesure, Rveillez à ce que les roues se trouvent dans une position appropriée Rne placez pas le tenon de mesure dans l'un des creux du disque de frein Roue avant Conduite sur route mouillée Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RAquaplanage RTraversée de portions de route inondées Conduite en hiver Roue arrière Mettez le véhicule et les roues dans une position appropriée de manière à pouvoir insérer le gabarit de vérification A. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Mettez le levier sélecteur sur P. X Arrêtez le moteur. X Placez le gabarit de vérification A sur la garniture de frein = à travers les branches de la jante. X G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. G DANGER Si les sorties d'échappement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échappement toxiques, en particu- lier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si le véhicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort. Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du véhicule qui n'est pas exposé au vent. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Systèmes d'aide à la conduite TEMPOMAT Remarques générales Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle vitesse supérieure à 20 mph (30 km/h). ponsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le TEMPOMAT Rlorsque les conditions de circulation ne per- mettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Consignes de sécurité importantes Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes resZ 147 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 148 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Manette du TEMPOMAT Manette du TEMPOMAT : Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée ; Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée = Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible ? Désactivation du TEMPOMAT Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît sur l'indicateur de statut du visuel multifonction : RUniquement pour les Etats-Unis: par exem- ple CRUISE 55 Miles pour le Canada : par exemple ¯ 90 Km/h RUniquement Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RMémorisation, maintien et rappel de la vitesse RRéglage de la vitesse RDésactivation du TEMPOMAT DISTRONIC PLUS Remarques générales Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la dis- tance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Le DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule plus lent qui vous précède, il freine votre véhicule à son approche. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée. Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une collision. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Pour que le DISTRONIC PLUS puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être opérationnel. Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC PLUS se comporte comme le TEMPOMAT et fonctionne entre 20 mph (Canada : 30 km/h) et 120 mph (Canada : 200 km/h). Lorsqu'un véhicule vous précède, il fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et 120 mph (Canada : 200 km/h). N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur une route dont la déclivité est importante (montée ou descente). Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et peut donc s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la notice d'utilisation. Systèmes d'aide à la conduite i Uniquement pour le Canada : cet appareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple) Rdes véhicules qui circulent en sens inverse ou sur une voie transversale Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers, ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut Rémettre une alerte à tort et freiner le véhicule Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Raccélérer ou freiner inopinément Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le DISTRONIC PLUS vous avertit. G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule avec une décélération pouvant atteindre 40 % de la décélération maximale possible. Si cette décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et sonore. Il y a risque d'accident. Dans ces cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles. ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine Z Conduite et stationnement i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appareil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes radar montés dans les voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. 149 Conduite et stationnement 150 Systèmes d'aide à la conduite automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de manière inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée. Cette vitesse peut Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors que vous vous trouvez sur la voie de droite Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que vous vous trouvez sur la voie de gauche En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT Rlorsque les conditions de circulation ne per- mettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les véhicules qui suivent une trajectoire décalée. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Manette du TEMPOMAT : Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée ; Réglage de la distance de consigne = Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée ? Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible A Désactivation du DISTRONIC PLUS Activation du DISTRONIC PLUS, mémorisation, maintien et rappel de la vitesse Consignes de sécurité importantes ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage du passage dans une station de lavage automatique Rlors Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les conditions suivantes doivent être remplies : RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC PLUS soit opérationnel. RVotre véhicule ne doit pas être immobilisé par le frein de stationnement électrique. RL'ESP® doit être activé. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D. RLe capot doit être fermé. RLorsque vous passez de la position P à D, la porte du conducteur doit être fermée ou bien vous devez avoir bouclé votre ceinture de sécurité. RLa porte du passager doit être fermée. RLe véhicule ne doit pas déraper. Activation X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous = ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ? . Le DISTRONIC PLUS est activé. X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ? pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous action- nez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. ou X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ? pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée. Si le véhicule qui précède est détecté et affiché sur le visuel multifonction, vous pouvez également activer le DISTRONIC PLUS en dessous de 20 mph (30 km/h). Si le véhicule qui précède n'est plus détecté, par exemple parce qu'il a changé de voie de circulation, le DISTRONIC PLUS est désactivé. A ce moment, un signal sonore retentit. i Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message DIS TRONIC PLUS inactif apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roule à la vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur. Démarrage et conduite Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le DISTRONIC PLUS, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Z 151 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite 152 Lorsque le véhicule qui vous précède démarre : retirez le pied de la pédale de frein. X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous = ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ?. ou X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur. Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède. Conduite et stationnement X Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC PLUS se comporte comme le TEMPOMAT. Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée. Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une collision. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhicule. Le véhicule accélère alors au maximum jusqu'à la vitesse mémorisée. Changement de file Si vous souhaitez changer de file pour rouler sur la voie de dépassement (voie de gauche pour les véhicules avec direction à gauche), le DISTRONIC PLUS vous assiste lorsque Rvous roulez à plus de 40 mph (60 km/h) DISTRONIC PLUS maintient la distance nécessaire par rapport au véhicule qui précède Rle Rvous allumez les clignotants correspondants Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce moment-là aucun risque de collision Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule qui précède devient insuffisante, le processus d'accélération est interrompu. Arrêt du véhicule G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut DISTRONIC PLUS est désactivé avec la manette du TEMPOMAT, par exemple par un occupant ou de l'extérieur du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par exemple par un occupant du véhicule Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Rle Désactivation du DISTRONIC PLUS (Y page 153). Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein. Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appro- priée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT. Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si le DISTRONIC PLUS est activé et si Rvous ouvrez la porte du conducteur et débouclez votre ceinture de sécurité Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P. Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous =. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RRéglage de la vitesse de la distance de consigne RAffichage du DISTRONIC PLUS sur le combiné d'instruments RRéglage Désactivation du DISTRONIC PLUS G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS se désactive et cesse de freiner s'il a ralenti le véhicule à une vitesse inférieure à 20 mph (30 km/h) et qu'il ne détecte aucun véhicule qui précède à proximité immédiate. Le conducteur doit alors freiner lui-même pour continuer à ralentir et immobiliser le véhicule. X Manette du TEMPOMAT Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS de plusieurs façons : Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt. X Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS, l'affichage DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur. Z 153 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 154 Systèmes d'aide à la conduite i Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le DISTRONIC PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule Rplus aucun véhicule ne vous précède ou n'est détecté alors que vous roulez à moins de 15 mph (25 km/h) Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du passager est ouverte Rle véhicule a dérapé Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC PLUS se désactive. Le message DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. Virages, entrées et sorties de virage Rvous Recommandations pour la conduite avec le DISTRONIC PLUS Remarques générales Quelques situations qui demandent une attention particulière sont décrites ci-après. Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le DISTRONIC PLUS est alors désactivé. Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule inopinément ou avec retard. Trajectoires décalées Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. Changement de voie d'un autre véhicule Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change de voie sera trop faible. Véhicules circulant sur les voies transversales Véhicules de largeur réduite Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. Obstacles et véhicules à l'arrêt Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive. Fonction HOLD Remarques générales La fonction HOLD vous aide sur demande Rlorsque Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine pas. vous démarrez le véhicule, en particulier en côte Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un terrain en pente Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la fonction HOLD est désactivée. Z 155 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 156 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par la fonction HOLD, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein, par exemple par un occupant du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Rle frein de stationnement électrique est desserré Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N Rle DISTRONIC PLUS est désactivé Activation de la fonction HOLD Rla ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage du passage dans une station de lavage automatique Rlors Désactivez la fonction HOLD (Y page 156). Conditions d'activation Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque Rle véhicule est à l'arrêt Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonc- tion ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla porte du conducteur est fermée ou que vous avez bouclé votre ceinture Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies. X Appuyez sur la pédale de frein. X Continuez d'appuyer énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que : HOLD apparaisse sur le visuel multifonction. La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pédale de frein. X i Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du premier actionnement de la pédale de frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative. Désactivation de la fonction HOLD La fonction HOLD est désactivée lorsque Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R Rvous mettez la boîte de vitesses sur P Rvous enfoncez de nouveau la pédale de frein en exerçant une certaine pression jusqu'à ce que HOLD disparaisse du visuel multifonction Rvous serrez le frein de stationnement électrique Rvous activez le DISTRONIC PLUS i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si la fonction HOLD est activée et si Rvous ouvrez la porte du conducteur et débouclez votre ceinture de sécurité Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P. RACE START Consignes de sécurité importantes i Respectez les consignes de sécurité relatives au SPORT handling mode (Y page 78). N'activez le RACE START que sur des circuits délimités. Le RACE START permet d'obtenir, départ arrêté, une accélération optimale du véhicule. La chaussée doit toutefois présenter une bonne adhérence. i Le RACE START n'est disponible que sur le modèle Mercedes AMG SL 63. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RConditions RActivation d'activation du RACE START Suspension active (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) Niveau du véhicule Remarques générales Afin de diminuer la consommation de carburant et d'améliorer la dynamique de marche, le véhicule s'abaisse lorsque la vitesse augmente. Il s'abaisse de 0,5 in (13 mm) au maximum dans le programme d'amortissement «Sport» et de 0,2 in (5 mm) au maximum dans le programme d'amortissement « Confort ». Lorsque la vitesse diminue, le véhicule remonte jusqu'à la hauteur réglée. Sélectionnez le niveau « Normal » lorsque les conditions routières sont normales et « Surélevé » pour rouler avec des chaînes neige ou lorsque les conditions routières sont mauvaises. Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le véhicule s'abaisse légèrement Rsi vous avez sélectionné le programme d'amortissement « Sport » alors que le véhicule se trouvait au niveau normal et Rau moment où vous coupez le moteur Les personnes se trouvant à proximité des passages de roue ou du soubassement du véhicule risquent alors d'être coincées. Il y a risque de blessure. Lorsque vous arrêtez le moteur, veillez à ce que personne ne se trouve à proximité des passages de roue ou du soubassement du véhicule. Système d'amortissement adaptatif réglable Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Z 157 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite 158 Conduite et stationnement Réglage du niveau surélevé Menu Conditions de marche sur le visuel COMAND Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Suspension active (véhicules Mercedes-AMG) Niveau du véhicule Assurez-vous que le moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. X Veillez à ne pas rouler à plus de 75 mph (120 km/h). X Lorsque le voyant ; est éteint: appuyez sur la touche :. Si le moteur a été arrêté auparavant par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, il est redémarré. Le voyant ; s'allume. Le véhicule monte jusqu'au niveau surélevé. X Réglage du niveau normal Assurez-vous que le moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. X Lorsque le voyant ; est allumé : appuyez sur la touche :. Le voyant ; s'éteint. Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau normal. X Le réglage du niveau surélevé est annulé lorsque Rvous roulez à plus de 75 mph (120 km/h) environ Rvous roulez pendant 3 minutes environ à plus de 50 mph (80 km/h) Réglage de la suspension Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Remarques générales Afin de diminuer la consommation de carburant et d'améliorer la dynamique de marche, le véhicule s'abaisse lorsque la vitesse augmente. Il s'abaisse de 0,5 in (13 mm) au maximum dans le programme d'amortissement «Sport» et de 0,2 in (5 mm) au maximum dans le programme d'amortissement « Confort ». Lorsque la vitesse diminue, le véhicule remonte jusqu'à la hauteur réglée. Sélectionnez le niveau « Normal » lorsque les conditions routières sont normales et « Surélevé » pour rouler avec des chaînes neige ou lorsque les conditions routières sont mauvaises. Consignes de sécurité importantes Lorsque vous coupez le moteur, le véhicule s'abaisse légèrement. G ATTENTION Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres personnes risquent d'être coincées entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure. Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité immédiate des passages de roues ou sous le véhicule. Systèmes d'aide à la conduite Assurez-vous que le moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. X Veillez à ne pas rouler à plus de 75 mph (120 km/h). X Lorsque le symbole ; n'apparaît pas : appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Niveau. X Appuyez sur la touche a. Le message Niveau Relèvement avec OK apparaît. X Appuyez sur la touche a. Si le moteur a été arrêté auparavant par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, il est redémarré. Le symbole ; apparaît. Le véhicule monte jusqu'au niveau surélevé. X Réglage du niveau normal Assurez-vous que le moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. X Lorsque le symbole ; est affiché : appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Niveau. X Appuyez sur la touche a. Le message Niveau Abaissement avec OK apparaît. X Appuyez sur la touche a. Le symbole ; disparaît. Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau normal. X Le réglage du niveau surélevé est annulé lorsque Rvous roulez à plus de 75 mph (120 km/h) environ Rvous roulez pendant 3 minutes environ à plus de 50 mph (80 km/h) Réglage de la suspension Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Menu Conditions de marche sur le visuel COMAND Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes Z Conduite et stationnement Réglage du niveau surélevé 159 Conduite et stationnement 160 Systèmes d'aide à la conduite responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. ! Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets. Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons. Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC. Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement. Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque Rvous Portée des capteurs Remarques générales Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple) Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple) : Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple) mettez le contact Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N Rvous desserrez le frein de stationnement électrique Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur. Le PARKTRONIC surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 4 capteurs dans le pare-chocs arrière. Vue de côté Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RVoyants RDésactivation et activation du PARKTRONIC RProblèmes relatifs au PARKTRONIC Vue de dessus Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager (Y page 252). Capteurs avant Centre 40 in environ (100 cm environ) Angles 24 in environ (60 cm environ) Capteurs arrière Centre 48 in environ (120 cm environ) Angles 32 in environ (80 cm environ) Aide active au stationnement Remarques générales L'aide active au stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, elle vous signale les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage actif lors des manœuvres. Le PARKTRONIC est également disponible (Y page 159). Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active au stationnement n'est pas non plus disponible. Utilisez l'aide active au stationnement pour les places de stationnement Centre 8 in environ (20 cm environ) au sens de la marche sur des routes en ligne droite (pas dans les virages) Rsituées au même niveau que la route (pas sur le trottoir, par exemple) Angles 6 in environ (15 cm environ) Consignes de sécurité importantes Distance minimale Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée. Rparallèles Rsituées L'aide active au stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun Z 161 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 162 Systèmes d'aide à la conduite animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. G ATTENTION Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, il est possible que l'aide active au stationnement braque trop tôt. Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a risque d'accident. Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide active au stationnement. G ATTENTION L'aide active au stationnement ne vous aide que par un braquage actif. Si vous ne freinez pas vous-même, il y a risque d'accident. Freinez toujours vous-même lorsque vous effectuez des manœuvres. G ATTENTION Pendant la manœuvre, le véhicule se déporte et peut empiéter sur la voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident. Tenez compte des autres usagers lorsque vous effectuez des manœuvres. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement. ! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. L'aide active au stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement Rdevant une entrée ou une sortie Ravec un sol inadapté Indications relatives au stationnement : RDans les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement. RLes places de stationnement qui sont sales ou recouvertes de végétation peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise. RPendant la manœuvre, prêtez également attention aux voyants du PARKTRONIC (Y page 161). RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide active au stationnement est désactivée. RVous ne devez pas utiliser l'aide active au stationnement si vous transportez une charge qui dépasse du véhicule. RN'utilisez pas l'aide active au stationnement si vous avez monté des chaînes neige. RVérifiez toujours que la pression des pneus est correcte. Elle influe directement sur le comportement du véhicule pendant la manœuvre. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RStationnement RSortie d'une place de stationnement de l'aide active au stationne- RInterruption ment Systèmes d'aide à la conduite Remarques générales La caméra de recul : se trouve dans la poignée du coffre. La caméra de recul : est un système optique d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir sur le visuel COMAND la zone qui se trouve derrière le véhicule, représentée par des lignes repères. L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur. i Les messages texte qui s'affichent sur le visuel COMAND dépendent de la langue réglée. Les affichages suivants de la caméra de recul sur le visuel COMAND sont fournis à titre d'exemple. Consignes de sécurité importantes La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque Rle hayon est ouvert pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard Ril Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre caméra est soumise à une très forte lumière claire Rl'environnement est éclairé avec un éclairage fluorescent, provenant par exemple de lampes fluorescentes ou d'un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) Rla température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert Rl'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Le montage de pièces rapportées à l'arrière du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de la caméra de recul. Rla ! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple Rle pare-chocs d'un véhicule garé timon d'une remorque Rla rotule d'un dispositif d'attelage Rla partie arrière d'un camion Run poteau oblique Utilisez les lignes repères uniquement pour vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. Rle La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent Rtrès près du pare-chocs arrière le pare-chocs arrière Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre Rsous Z Conduite et stationnement Caméra de recul 163 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 164 Activation et désactivation de la caméra de recul Activation : assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Assurez-vous que la fonction « Afficher l'image de la caméra de recul » est sélectionnée dans COMAND Online (voir la notice d'utilisation numérique). X Engagez la marche arrière. La zone qui se trouve derrière le véhicule est représentée par des lignes repères sur le visuel COMAND. X Désactivation : la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P ou que vous roulez brièvement en marche avant. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RAffichages RFonction arrière » sur le visuel COMAND « Stationnement en marche ATTENTION ASSIST Consignes de sécurité importantes Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il fonctionne entre 50 mph (80 km/h) et 112 mph (180 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause. Le système ATTENTION ASSIST évalue votre état de fatigue ou un manque de vigilance croissant sur la base des critères suivants : RStyle de conduite (comportement au braquage, par exemple) RTrajet (heure, durée, etc.) Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard Rlorsque la chaussée est en mauvais état (chaussée déformée, nids-de-poule, par exemple) Ren cas de fort vent latéral Rsi vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rsi vous roulez essentiellement en dessous de 50 mph (80 km/h) ou au-dessus de 112 mph (180 km/h) Rlorsque vous utilisez COMAND Online ou que vous vous en servez pour téléphoner Rlorsque l'heure réglée est incorrecte Rdans les situations de marche actives, par exemple lorsque vous changez de voie, que vous accélérez ou que vous freinez Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif. Alerte et affichage sur le visuel multifonction X Activez le système ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 180). Une fois activé, le système ATTENTION ASSIST vous avertira au plus tôt au bout d'environ 20 minutes de trajet. Un signal d'alerte périodique retentit alors 2 fois et le message Attention Assist: Faites une pause apparaît sur le visuel multifonction. X Faites une pause si nécessaire. X Appuyez sur a ou % pour confirmer le message. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Si vous ne faites pas de pause et que le système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous préviendra de nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum. Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé et entame une nouvelle surveillance de votre état de fatigue en cas de poursuite du trajet si Rvous arrêtez le moteur débouclez votre ceinture et ouvrez la porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Rvous Système de vision de nuit Plus Remarques générales visuel COMAND est semblable à celle d'une route éclairée par des feux de route. Ainsi, vous pouvez reconnaître le tracé de la route et les obstacles éventuels plus tôt. Lorsque la détection de piétons est active, les personnes détectées par le système sont mises en évidence en couleur par les angles d'un cadre sur l'image du système de vision de nuit Plus. i La lumière infrarouge n'est pas visible à l'œil nu et ne risque donc pas d'éblouir les autres usagers. Le système de vision de nuit Plus peut rester activé en permanence, même lorsque des véhicules arrivent en sens inverse. En outre, une caméra thermique : est intégrée dans la grille de calandre. La caméra vous aide à détecter les personnes et les animaux. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage de la caméra thermique et du parebrise (Y page 252). Consignes de sécurité importantes Le système de vision de nuit Plus est uniquement un système d'aide et il n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Ne vous basez pas uniquement sur l'image fournie par le système de vision de nuit Plus. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions de circulation du moment et conduisez en faisant attention. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque Le système de vision de nuit Plus complète l'éclairage des projecteurs normaux par une lumière infrarouge. La caméra ; du système de vision de nuit Plus, sensible à la lumière infrarouge, fournit une image en niveaux de gris sur le visuel COMAND. L'image sur le les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple Z 165 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 166 Systèmes d'aide à la conduite la caméra thermique intégrée dans la grille de calandre est encrassée, embuée ou masquée Rdans les virages, en haut ou en bas des côtes Rlorsque la température ambiante est élevée Le système de vision de nuit Plus n'est pas en mesure d'afficher les objets situés à proximité immédiate du véhicule (juste devant ou à côté). La représentation sur le visuel ne permet pas d'estimer correctement les distances réelles par rapport aux objets et aux personnes. Il peut arriver que non seulement des personnes ou des animaux mais aussi des objets soient mis en surbrillance ou mis en évidence. rieure à 90 ‡ (32 †). La fonction spot et la mise en marche automatique du système de vision de nuit ne sont alors pas activées. Détection de piétons et d'animaux ; Symbole de disponibilité indiquant que la Remarques générales La détection de piétons ou d'animaux peut être perturbée ou ne pas fonctionner lorsque = Mise en évidence ? Personne détectée Conduite et stationnement Rsi Rles personnes ou les animaux sont partiellement ou totalement masqués par des objets, par exemple par des véhicules en stationnement Rla silhouette de la personne ou de l'animal sur l'image fournie par le système de vision de nuit Plus est incomplète ou apparaît par intermittence, par exemple lorsque la lumière est fortement réfléchie Rle contraste entre les personnes ou les animaux et l'arrière-plan n'est pas suffisant Rdes personnes ne peuvent plus être identifiées en tant que telles par le système de caméra en raison de vêtements spéciaux ou d'autres objets Rles personnes ne se tiennent pas debout mais sont par exemple assises, accroupies ou allongées Rles animaux ne sont pas détectés par le système, en raison de leur taille ou de leur forme par exemple La détection de piétons ou d'animaux est désactivée lorsque la température est supé- Détection de piétons : Affichage du système de vision de nuit Plus sur le visuel COMAND détection de piétons est active Le système de vision de nuit Plus peut détecter les personnes sur la base de caractéristiques typiques, telles que la silhouette et la station debout. La détection de piétons est activée automatiquement lorsque Rle système de vision de nuit Plus est activé Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h) environ Ril fait sombre Lorsque la détection de piétons est activée, le symbole ; apparaît. Les personnes détectées sont mises en évidence par un cadre =. Si la détection de piétons vous indique la présence d'une personne, regardez à travers le pare-brise pour évaluer la situation. Détection d'animaux Les animaux peuvent être détectés dans les conditions suivantes : Rdans l'obscurité Ren dehors des zones bâties Rà une température ambiante inférieure à 90 ‡ (32 †) Le système de vision de nuit Plus peut détecter les animaux de grande taille, tels que les cerfs, les chevreuils, les vaches ou les chevaux, sur la base de caractéristiques typiques. Ne sont pas détectés Rles animaux de petite taille, par exemple les chiens ou les chats animaux dont la silhouette n'est pas clairement identifiable Une fois détectés, les animaux sont mis en évidence en couleur par les angles d'un cadre. Contrairement à la détection de piétons, aucun voyant spécifique n'apparaît sur le visuel COMAND. Rles Activation et désactivation du système de vision de nuit Plus Conditions d'activation Vous pouvez activer le système de vision de nuit Plus uniquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : RLe contact est mis (Y page 132) ou le moteur est démarré. RLe commutateur d'éclairage se trouve sur à ou sur L. RLa marche arrière n'est pas engagée. Activation du système de vision de nuit Plus i Dans l'obscurité, les projecteurs infrarouges ne s'allument qu'à partir de 6 mph (10 km/h) environ. La visibilité à l'arrêt est par conséquent réduite et ne vous permet pas de contrôler le fonctionnement du système de vision de nuit Plus. Les projecteurs infrarouges s'éteignent dès que la vitesse est inférieure à 3 mph (5 km/h). L'image du système de vision de nuit reste affichée. Mise en marche automatique Vous pouvez sélectionner l'option Affi chage automatique syst. de vision de nuit par l'intermédiaire de COMAND Online. Même si l'image du système de vision de nuit est désactivée, la fonction de recherche de piétons et d'animaux reste activée. Dans l'obscurité, si l'environnement n'est pas éclairé et que vous roulez à plus de 60 km/h, l'image du système de vision de nuit s'affiche automatiquement sur le visuel COMAND dès que des personnes ou des animaux sont détectés. X Sélectionnez la mise en marche automatique du système de vision de nuit Plus dans COMAND Online (voir la notice d'utilisation numérique). Désactivation du système de vision de nuit Plus X Appuyez sur la touche :. L'image fournie par le système de vision de nuit Plus disparaît du visuel COMAND. Le système de vision de nuit Plus est désactivé. Fonction spot Remarques générales i La fonction décrite ci-dessous n'est pas disponible dans tous les pays. X Appuyez sur la touche :. L'image fournie par le système de vision de nuit Plus apparaît sur le visuel COMAND. Dans certaines conditions, la fonction spot signale les personnes détectées par un clignotement des projecteurs. Z 167 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 168 Systèmes d'aide à la conduite Rla est activée. Si le symbole est plein, les conditions pour la fonction spot sont réunies. Affichage graphique du système d'aide Rla X La fonction spot est activée uniquement lorsque détection de piétons est activée chaussée n'est pas éclairée Rla vitesse actuelle est d'au moins 40 mph (60 km/h) Rla fonction «Assistant adaptatif des feux de route» (Y page 118) ou «Assistant adaptatif des feux de route PLUS » est activée Rla marche arrière n'est pas engagée La fonction spot n'est pas activée ou seulement de manière limitée lorsque Rvous circulez en ville Rdes personnes se trouvent à proximité d'un véhicule qui circule en sens inverse ou qui vous précède Activation de la fonction spot La détection de piétons avec fonction spot fonctionne en arrière-plan. Si toutes les conditions sont remplies, une personne détectée sur ou à proximité de la chaussée est signalée par 4 brefs clignotements des projecteurs. X Dans le menu Eclairage, sélectionnez la fonction spot du système de vision de nuit Plus (Y page 180). Les animaux ne sont pas signalés par la fonction spot. Affichage sur le graphique du système d'aide Le symbole de personne : sur le graphique du système d'aide affiche le statut de la fonction spot. Si le symbole est vide, la fonction Dans le menu Assist., sélectionnez Gra phique syst. aide (Y page 180). Systèmes d'aide à la conduite 169 Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions La qualité de l'image fournie par le système de vision de nuit Plus s'est dégradée. Le pare-brise est couvert de buée à l'intérieur. X Abaissez le cache de la caméra (Y page 252). X Désembuez le pare-brise (Y page 126). Le pare-brise est recouvert de givre. X Dégivrez le pare-brise (Y page 126). Les essuie-glaces laissent des traces sur le pare-brise. X Remplacez les balais d'essuie-glace (Y page 120). Des traces sont restées sur le pare-brise après le lavage du véhicule. X Nettoyez le pare-brise (Y page 252). Le pare-brise a été endommagé par des projections de gravillons dans le champ de la caméra. X Remplacez le pare-brise. La détection de piétons La caméra infrarouge située dans la grille de calandre est encraset d'animaux n'est pas sée. disponible. X Nettoyez la caméra infrarouge à l'eau et avec un chiffon doux. Pack d'assistance active à la conduite Remarques générales Le Pack d'assistance active à la conduite comprend le DISTRONIC PLUS (Y page 148), l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 169) et l'assistant de trajectoire actif (Y page 172). Avertisseur actif d'angle mort Remarques générales L'avertisseur actif d'angle mort surveille au moyen de capteurs radar les zones latérales du véhicule situées derrière le champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, l'avertisseur de collision émet en plus une alerte optique et sonore. Lorsqu'un risque de collision latérale est détecté, une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire peut vous aider à éviter la collision. Pour garantir l'efficacité de cette intervention de freinage, l'avertisseur actif d'angle mort se base également sur les données transmises par les capteurs radar avant. L'avertisseur actif d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Pour que l'avertisseur actif d'angle mort puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel. Z Conduite et stationnement Problèmes relatifs au système de vision de nuit Plus Conduite et stationnement 170 Systèmes d'aide à la conduite Consignes de sécurité importantes L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. G ATTENTION L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas compte Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors- que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort Rdes véhicules qui se rapprochent à une vitesse nettement supérieure à la vôtre et vous dépassent Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle mort ne peut pas vous avertir ni intervenir dans ces situations. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appareil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes radar montés dans les voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. i Uniquement pour le Canada : cet appareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Capteurs radar L'avertisseur actif d'angle mort est équipé de capteurs radar intégrés dans les pare-chocs avant et arrière ainsi que derrière l'habillage dans la grille de calandre. Assurez-vous que les pare-chocs et l'habillage dans la grille de calandre sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs arrière ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne plus correctement. Zone de surveillance G ATTENTION L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en mesure d'apprécier toutes les conditions de circulation ni de détecter tous les usagers. Il y a risque d'accident. Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) Voyants : Voyant de contrôle orange/voyant La zone surveillée par l'avertisseur actif d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le véhicule et sur les côtés. La détection des véhicules peut être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de pluie, de chutes de neige ou d'embruns, par exemple) Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés ou seulement avec retard. Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle mort ne détecte pas, ou seulement trop tard, les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les vélos. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la voie. Du fait de sa conception, Rle système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain 171 d'alerte rouge L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, le voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h). Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur actif d'angle mort n'est alors pas activé. La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Z Conduite et stationnement 172 Systèmes d'aide à la conduite Avertisseur de collision (alerte optique et sonore) Si vous changez de file après avoir allumé les clignotants et qu'un véhicule est détecté dans la zone de surveillance latérale, l'avertisseur de collision émet une alerte optique et sonore. Un double signal d'alerte retentit 1 fois et le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne retentit. surveillance, il déclenche une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire. Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une collision. Le système peut effectuer une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph (200 km/h). Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire n'a lieu ou uniquement une intervention de freinage plus faible a lieu lorsque Intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire Rdes G ATTENTION Une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire ne peut pas toujours empêcher une collision. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corriger la trajectoire. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. véhicules ou des obstacles (glissières de sécurité, par exemple) se trouvent des 2 côtés du véhicule Run véhicule arrive en sens inverse et que la distance latérale est réduite Rvous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages) Rvous freinez ou accélérez activement Run système de sécurité active intervient (ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple) Rl'ESP® est désactivé Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté Activation de l'avertisseur actif d'angle mort Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Assistant de trajectoire actif Remarques générales Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire a lieu, le voyant rouge d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur clignote et un double signal d'alerte retentit. Un affichage ; apparaît en outre sur le visuel multifonction. Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un risque de collision latérale dans la zone de L'assistant de trajectoire actif surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra : fixée en haut du pare-brise. Si l'assistant de trajectoire actif détecte les marques de délimitation de la voie, il vous prévient en cas de changement involontaire de file. Si vous ne réagissez pas à l'alerte, une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin de ramener le véhicule sur la voie d'origine. Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km dans la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur: (Y page 180) de l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire actif vous aide à partir de 60 km/h. Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage miles, l'assistant est activé à partir d'une vitesse de 40 mph. Consignes de sécurité importantes L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. L'assistant de trajectoire actif ne maintient pas en permanence votre véhicule sur sa voie. G ATTENTION L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Dans ce cas, l'assistant de trajectoire actif peut Rémettre une alerte à tort et alors freiner le véhicule pour revenir sur la voie empruntée Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est très étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Alerte par vibrations dans le volant Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde. Z 173 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 174 Systèmes d'aide à la conduite Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations. L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du virage Rvous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute Rle système détecte des marques de délimitation continues En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque Rvous Rvous autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. Dans de rares cas, l'assistant de trajectoire actif peut prendre un marquage discontinu ou un aménagement particulier de la chaussée pour des marques de délimitation continues. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage inappropriée en contre-braquant légèrement. roulez sur une voie étroite coupez un virage Intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée G ATTENTION L'intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut pas toujours ramener le véhicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte ou freine pour revenir sur la voie empruntée. G ATTENTION L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Dans de très rares cas, le système peut déclencher une intervention de freinage inappropriée, par exemple lorsque vous franchissez volontairement une marque de délimitation continue. Il y a risque d'accident. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage en contre-braquant légèrement. Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée a lieu, un affichage : apparaît sur le visuel multifonction. Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul côté si certaines conditions sont remplies. Celle-ci a pour but de vous aider à ramener le véhicule sur la voie d'origine. Cette fonction est disponible entre 40 mph et 120 mph (60 km/h et 200 km/h). Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si vous franchissez une marque de délimitation de la voie que le système a identifiée comme étant continue. Vous devez auparavant avoir été averti par une vibration intermittente dans le volant. En outre, une voie comportant des marques de délimitation des 2 côtés doit avoir été détectée. L'intervention de freinage réduit également légèrement la vitesse du véhicule. i Une nouvelle intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si le véhicule est revenu Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement entre-temps sur la voie d'origine et qu'il franchit à nouveau la marque de délimitation de la voie. 175 Aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque Rvous braquez, freinez ou accélérez activement Rvous coupez un virage serré Rvous avez allumé les clignotants Run système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple) Rvous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rl'ESP® est désactivé Rla boîte de vitesses ne se trouve pas sur D Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté et affiché L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en Rcontre-braquant légèrement Rallumant les clignotants Rfreinant ou accélérant activement Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque Run système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple) Rles marques de délimitation de la voie ne sont plus détectées Activation de l'assistant de trajectoire actif Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Z 176 Informations utiles ........................... 178 Consignes de sécurité importantes ...................................................... 178 Affichages et éléments de commande ................................................ 178 Menus et sous-menus ...................... 180 Messages sur le visuel ..................... 181 Voyants de contrôle et d'alerte ....... 196 Ordinateur de bord et affichages 177 Ordinateur de bord et affichages 178 Affichages et éléments de commande Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. G ATTENTION Si le combiné d'instruments tombe en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter les limitations du fonctionnement des systèmes importants pour la sécurité. La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Il y a risque d'accident. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par un atelier qualifié. L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié. Pour avoir une vue d'ensemble de la situation, tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 41). Affichages et éléments de commande Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : REclairage des instruments de température du liquide de refroidissement RCompte-tours RSegments du tachymètre RVisuel multifonction RIndicateur de température extérieure RIndicateur Utilisation de l'ordinateur de bord Vue d'ensemble Groupe de touches gauche = ; 9 : : Visuel multifonction ; Mise en marche du LINGUATRONIC (voir 9 : la notice d'utilisation spécifique) = Groupe de touches droit ? Groupe de touches gauche A Touche Retour X Activation de l'ordinateur de bord : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. a RAffichage de la barre de menus et sélection d'un menu Pression brève : RNavigation à l'intérieur d'une liste RSélection d'un sous-menu ou d'une fonction RDans le menu Audio : sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou d'une scène vidéo RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone Pression longue : le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente, sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo avec le défilement rapide RDans le menu Tél (téléphone) : lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est ouvert RDans RConfirmation de la sélection ou du message RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné RDans le menu Audio : arrêt de la recherche des stations à la station souhaitée Z 179 Ordinateur de bord et affichages Affichages et éléments de commande Ordinateur de bord et affichages 180 Menus et sous-menus Groupe de touches droit ~ RRefus d'un appel ou fin de communication RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel 6 RLancement ou prise d'un appel RPassage à la mémoire de répétition d'appel W X RRéglage 8 RDésactivation son du volume sonore et activation du Touche Retour % Pression brève : RRetour RArrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) RMasquage des messages sur le visuel ou affichage de la dernière fonction utilisée du menu Tra jet RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel % Pression longue : RAffichage de l'affichage standard du menu Trajet Menus et sous-menus Vue d'ensemble des menus Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour afficher la barre de menus. Utilisation de l'ordinateur de bord (Y page 179) Vous trouverez de plus amples informations sur chaque menu dans la notice d'utilisation numérique. En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez sélectionner les menus suivants : Trajet Navi (messages de navigation) RMenu Audio RMenu Tél (téléphone) RMenu Assist. (assistance) RMenu Mainten. RMenu Régla. (réglages) RMenu AMG (véhicules Mercedes-AMG) RMenu RMenu Messages sur le visuel Introduction Remarques générales Cette section décrit les messages sur le visuel qui sont importants pour la sécurité et les solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres messages sur le visuel et des solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique. Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue. Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives à la fonction HOLD (Y page 155) et au stationnement (Y page 142). Masquage des messages sur le visuel X Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Le message disparaît du visuel multifonction. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. Mémoire des messages L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez prendre connaissance des messages : Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Main ten. Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 messages. messages X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel. X Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée. Z 181 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 182 Messages sur le visuel Systèmes de sécurité Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions !÷ L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. Causes possibles : pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa tion RL'autodiagnostic RIl n'est pas encore terminé. se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X X !÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en panne. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les EtatsUnis) ou J (uniquement pour le Canada), ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 183 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 184 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷ L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa tion G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X X Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷ L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. ne fonctionne pas cf. notice d'utili sation G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 185 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 186 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions T! ÷ L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit. ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. $ (uniquement pour les Etats- J Unis) (uniquement pour le Canada) Contrôler niveau liquide de frein Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions A Les arceaux de sécurité sont défectueux. Défaut Aller à l'atelier G ATTENTION Il se peut que les arceaux de sécurité ne se déclenchent pas en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. 6 Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Système retenue Défaut Aller à l'atelier 6 avant gauche Défaut Aller à l'atelierouavant droit Défaut Aller à l'atelier 6 Airbag rideau gau che Défaut Aller à l'atelierouAirbag rideau droit Défaut Aller à l'atelier G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 50). Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'airbag tête gauche ou droit est défectueux. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION L'airbag tête gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 187 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 188 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Airbag frontal pas sager désactivé cf. notice d'utili sation L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont désactivés pendant la marche alors que Rune personne adulte ou Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du passager Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible. G ATTENTION L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager ne se déclenchent pas en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Coupez le contact. X Faites descendre l'occupant du siège du passager. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLes voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 60) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'oc- Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions cupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS (Y page 60). Airbag frontal pas sager activé cf. notice d'utilisa tion L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont activés pendant la marche alors que Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du passager ou Rle siège du passager est inoccupé Dans certains cas, la désactivation automatique de l'airbag frontal du passager détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège. G ATTENTION L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager peuvent se déclencher de manière intempestive. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Coupez le contact. X Ouvrez la porte du passager. X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager. X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci. Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne l'est réellement. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Z 189 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 190 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLes voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 60) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS (Y page 60). Moteur Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Le liquide de refroidissement est trop chaud. En outre, un signal d'alerte retentit. Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur G ATTENTION Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que le message ait disparu et que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †). Z 191 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 192 Messages sur le visuel Systèmes d'aide à la conduite Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ABC Défaut La suspension active ABC ne fonctionne que de manière limitée. ABC Défaut STOP G ATTENTION Le réglage de la suspension peut être compromis. Il y a risque d'accident. X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le niveau du véhicule réglé par la suspension active ABC est trop bas. X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Au bout de quelques secondes, le niveau du véhicule est réglé et le message disparaît. Le véhicule perd de l'huile. Le message apparaît et reste affiché sur le visuel multifonction. G ATTENTION Le réglage de la suspension peut être compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. La suspension active ABC est en panne. Le message apparaît et reste affiché sur le visuel multifonction. G ATTENTION Le réglage de la suspension est compromis. Il y a risque d'accident. X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). X Ne braquez que légèrement. En cas de braquages trop importants, vous pourriez endommager les ailes avant ou les pneus. X Restez attentif aux bruits de frottement. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pneus Messages sur le visuel Contrôler pneus Causes et conséquences possibles et M Solutions La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com- portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 255). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 281). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Attention pneu(s) défect. La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. G ATTENTION La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants : RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule. RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu. Il y a risque d'accident. Z 193 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 194 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 255). X Véhicule Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Danger: véhicule non immobilisé Boîte de vitesses pas en position P La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D. En outre, un signal d'alerte retentit. M Ð Direction assistée Défaut cf. notice d'utilisation G ATTENTION Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Fermez complètement la porte du conducteur. Le capot est ouvert. G ATTENTION Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Fermez le capot. La direction assistée est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule. X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié. X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité: ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche. Z 195 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 196 Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte Remarques générales Cette section décrit les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments et les solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres voyants de contrôle et d'alerte présents sur le combiné d'instruments et des solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique. Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche. Sécurité Ceintures de sécurité Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ü Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 54). Le signal d'alerte s'arrête. ü Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Après le démarrage du X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 54). moteur, le voyant rouge Le voyant d'alerte s'éteint. d'alerte des ceintures Des objets se trouvent sur le siège du passager. de sécurité s'allume dès que la porte du con- X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et ducteur ou celle du pasrangez-les en lieu sûr. sager est fermée. Le voyant d'alerte s'éteint. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ü Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momenLe voyant rouge d'alerte des ceintures tanément à plus de 15 mph (25 km/h). de sécurité clignote et X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 54). un signal d'alerte périoLe voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'ardique retentit. rête. Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Z 197 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 198 Voyants de contrôle et d'alerte Systèmes de sécurité Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions $ (uniquement pour Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. les Etats-Unis) G ATTENTION J (uniquement pour Il se peut que l'effet de freinage diminue. le Canada) Il y a risque d'accident. Le voyant rouge d'alerte des freins s'al- X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! lume alors que le moteur tourne. En X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à outre, un signal d'alerte rouler (Y page 142). retentit. X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. ! Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. Le BAS (freinage d'urgence assisté), le BAS PLUS, l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ! Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, le BAS PLUS, l'ESP®, l'EBD (répartiteur électronique de freinage), le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés. Causes possibles : RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé. se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. RIl G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Il y a risque d'accident. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Z 199 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 200 Voyants de contrôle et d'alerte Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ! Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ABS, le BAS, le BAS PLUS, l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions $ (uniquement pour les Etats-Unis) J (uniquement pour le Canada) ÷å! Le voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF et le voyant orange d'alerte ABS s'allument alors que le moteur tourne. L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le BAS, le BAS PLUS, l'EBD, le système PRE-SAFE®, le frein PRESAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. ÷ Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine. Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé. X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire. X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. X Ne désactivez pas l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 77) , il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 76). G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 201 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 202 Voyants de contrôle et d'alerte Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions å L'ESP® est désactivé. Le voyant orange G ATTENTION d'alerte ESP® OFF s'alSi l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du lume alors que le véhicule. moteur tourne. D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles de manière limitée, par exemple l'avertisseur actif d'angle mort. Le système n'effectue aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Réactivez l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 77) , il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 76). X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. X Si l'ESP® ne peut pas être activé : X Continuez de rouler prudemment. X Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. M Véhicules MercedesAMG uniquement : Le voyant orange d'alerte du SPORT handling mode s'allume alors que le moteur tourne. Le SPORT handling mode est activé. G ATTENTION Si le SPORT handling mode est activé, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Activez le SPORT handling mode uniquement dans certaines situations (Y page 78). Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷å Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le BAS PLUS, le système PRE-SAFE®, le frein PRESAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 203 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 204 Voyants de contrôle et d'alerte Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷å Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également en panne. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X 6 Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur tourne. Les systèmes de retenue sont en panne. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 50). Moteur Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas. G ATTENTION Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé. Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 249). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements. Z 205 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 206 Voyants de contrôle et d'alerte Systèmes d'aide à la conduite Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions · Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée. X Soyez prêt à freiner. X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle. Tenez compte des informations supplémentaires relatives au DISTRONIC PLUS (Y page 148). Tenez compte des informations supplémentaires relatives au frein PRE SAFE® (Y page 80). Pneus Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions h Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression ou défaut) s'allume. Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression dans un ou plusieurs pneus. h Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression ou défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 255). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 281). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. G ATTENTION Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Il y a risque d'accident. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 207 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte 208 209 Informations utiles ........................... 210 Remarques générales ....................... 210 Consignes de sécurité importantes ...................................................... 210 Déclarations de conformité ............. 211 Informations sur les droits d'auteur ..................................................... 211 Limitation du fonctionnement ......... 212 Fonctions Online et Internet ............ 220 COMAND Online Système COMAND Online ................ 212 210 Consignes de sécurité importantes COMAND Online Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre COMAND Online au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre COMAND Online n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). Remarques générales Le chapitre «COMAND Online» de la présente notice d'utilisation décrit les principes de base de l'utilisation de COMAND Online. Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice d'utilisation numérique. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule. G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. En ce qui concerne l'utilisation de COMAND Online, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. COMAND Online calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple Rdes feux rouges panneaux stop ou de priorité Rdes voies qui se rejoignent Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement Rdes autres règles de circulation Rdes ponts étroits COMAND Online peut donner des instructions de navigation erronées lorsque le tracé de la route et les conditions de circulation réelles ne correspondent pas aux données de la carte numérique. Les cartes numériques ne couvrent ni toutes les zones, ni tous les itinéraires possibles à l'intérieur d'une zone donnée. C'est par exemple le cas suite à une modification du tracé ou au changement du sens de circulation d'une rue à sens unique. Vous devez vous-même veiller à respecter les différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite. Les messages de navigation diffusés pendant la marche sont destinés à vous guider sans Rdes Informations sur les droits d'auteur retrait de l'autorisation d'utilisation des appareils. i Uniquement pour le Canada : ces appareils sont conformes aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1. Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2. Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Informations sur les droits d'auteur Informations générales Vous trouverez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante : http://www.mercedesbenz.com/opensource. Marques déposées Marques déposées : RBluetooth® Déclarations de conformité Composants du véhicule commandés par radio i Uniquement pour les Etats-Unis : ces appareils sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1. Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2. Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les modifications non autorisées effectuées sur ces appareils peuvent entraîner le est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc. RDTS est une marque déposée de DTS, Inc. RDolby et MLP sont des marques déposées de Dolby Laboratories. RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG. RHomeLink® est une marque déposée de Prince. RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc. RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries. RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Z COMAND Online détourner votre attention de la circulation ni de la conduite. Utilisez toujours cette fonction plutôt que de vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le risque d'accident. N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 pieds (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement. Cet appareil est conforme aux valeurs limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le supplément C du bulletin 65 de l'OET. En raison de la faible énergie haute fréquence émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au moins 8 pouces (20 cm) entre la source de rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes). 211 212 Système COMAND Online est une marque déposée de Sirius XM radio Inc. RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation. RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc. RZAGATSurvey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC. COMAND Online RSIRIUS Limitation du fonctionnement Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions du système COMAND ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans ce cas, certains points de menu ne peuvent pas être sélectionnés ou COMAND Online affiche un message correspondant. Système COMAND Online Vue d'ensemble : Visuel COMAND (Y page 213) ; Unité de commande du système COMAND avec lecteur de DVD = Sélecteur COMAND (Y page 218) COMAND Online vous permet de commander les fonctions principales suivantes : Rle système de navigation fonction Audio Rla fonction Téléphone Rla fonction Vidéo Rles réglages système Rles fonctions Online et Internet Rla notice d'utilisation numérique Vous pouvez accéder aux fonctions principales Rla Ravec les touches correspondantes Rpar l'intermédiaire de la ligne des fonctions principales sur le visuel COMAND la télécommande Ravec Système COMAND Online 213 Visuel COMAND COMAND Online Vue d'ensemble du visuel Exemple d'affichage : mode Radio : Ligne de statut Indique l'heure ainsi que les réglages actuels pour le mode Téléphone. ; Affichage du menu Audio Met en évidence la fonction principale Audio active. Le triangle indique un sous-menu disponible de cette fonction principale. = Ligne des fonctions principa- Permet d'activer la fonction principale de votre les choix. La fonction principale activée est inscrite en blanc. ? Fenêtre d'affichage et de sélection Indique les contenus de la fonction principale Audio active dans le mode Radio. A Barre de menus Radio Indique les autres fonctions de la fonction principale Audio active dans le mode Radio. Z 214 Système COMAND Online Vue d'ensemble des menus Navi Audio Réglages de l'itiné- Radio raire FM/AM (avec radio HD™) COMAND Online Réglages de la carte Tél Vidéo Système Symbole ® Téléphone DVD vidéo Affichage du menu Système Affichage de la notice d'utilisation numérique Radio satel- Carnet lite d'adresses AUX Accès à COMAND Online et Internet Destinations spéDisque ciales personnelles Affichage du service météorologique SIRIUS Météo Messages Carte (Annoncer le nom mémoire des rues, Infos vocales pendant les appels, Réduction du son, Réserve carburant) Affichage du site Internet MercedesBenz Mobile O Activation et désactivation des itinéraires alternatifs Music Register Exclusion d'une zone Mémoire USB Service SIRIUS Bluetooth® Audio Version des cartes Interface média AUX Système COMAND Online 215 Vue d'ensemble du menu Système Heure SPLITVIEW Consommation Siège Réglage du visuel O Activation et désactivation du réglage automatique de l'heure Utilisation des fonctions du système COMAND depuis le siège du passager Réglage des Désactivasièges du tion du conducteur visuel et du passager Vitesse de lecture vocale Réglage du fuseau horaire Réglage du système de commande vocale Réglage de la commutation sur l'heure d'été Caméra de recul Réglage manuel de l'heure Langue Réglage du format de l'heure et de la date Affichage de la consommation de carburant Eteindre visuel COMAND Online Système Touche favori Activation et désactivation de Bluetooth® Adaptation automatique du volume sonore Z 216 Système COMAND Online Système Heure SPLITVIEW Consommation Siège Eteindre visuel Importation/ exportation de données COMAND Online Remise à zéro de COMAND Online (Reset) i Utilisez cette fonction pour effacer vos données personnelles, par exemple avant de vendre votre véhicule. Equipement avec caméra de recul : si la fonction est activée et que COMAND Online est en marche, le visuel COMAND affiche automatiquement l'image fournie par la caméra de recul après enclenchement de la marche arrière. i Lorsque le point de menu Caméra à 360° est affiché, vous pouvez accéder à l’option Eteindre visuel en sélectionnant Système. Système COMAND Online 217 : ; = Fonction Page Activation du mode Radio Changement de gamme d'ondes Activation du mode Radio satellite ~ Activation du mode Navigation Affichage des barres de menus h Pression répétée • Activation du mode CD audio et MP3 • Activation du mode Carte mémoire • Activation du Music Register • Activation du mode Mémoire USB • Activation du mode Interface média ou AUX audio • Activation du mode Bluetooth® Audio ? ~ ~ ~ A B ~ ~ C ~ ~ ~ ~ ~ D Fonction Page Affichage du menu de base Téléphone : • Téléphonie via l'interface Bluetooth® ~ Touche de chargement et d'éjection ~ Réglage des stations avec la fonction de recherche Retour rapide Sélection du titre précédent Fente d'introduction des supports de données • Introduction des CD/DVD • Retrait des CD/DVD • Mise à jour de la carte numérique Réglage des stations avec la fonction de recherche Avance rapide Sélection du titre suivant ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Z COMAND Online Unité de commande du système COMAND 218 Système COMAND Online Fonction E COMAND Online F Touche Effacer • Effacement des caractères • Effacement de l'entrée Pavé numérique • Réglage des stations à partir de la mémoire des stations • Mémorisation manuelle des stations • Autorisation du téléphone portable • Entrée du numéro d'appel • Envoi de tonalités DTMF • Entrée des caractères • Sélection de la localité à partir de la mémoire (prévisions météo) z Affichage du titre en cours de lecture g Réglage des stations par entrée manuelle de la fréquence g Sélection des titres Sélecteur COMAND Vue d'ensemble Page Fonction Page Mise en marche et arrêt de COMAND Online Réglage du volume sonore ~ ~ Fente d'introduction des cartes mémoire SD ~ Affichage du menu Système ~ J Prise d'appel Lancement d'un appel Répétition d'appel Prise d'un appel en attente ~ ~ ~ ~ K Activation et désactivation du son Activation et désactivation du microphone Interruption de la lecture vocale des SMS Désactivation des messages de navigation G ~ ~ H I ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ L ~ ~ Refus d'appel Fin de la communication en cours Refus d'un appel en attente ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Le sélecteur COMAND vous permet de sélectionner les points de menu affichés sur le visuel COMAND. Vous pouvez Rafficher des menus ou des listes déplacer à l'intérieur des menus ou des listes et Rquitter les menus ou les listes Rvous : Sélecteur COMAND Système COMAND Online 219 Utilisation Touches situées à côté du sélecteur COMAND Utilisation du sélecteur COMAND (exemple) Vous pouvez actionner le sélecteur COMAND Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée W Ren le tournant vers la gauche ou vers la droite cVd Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite XVY Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière ZVÆ Ren le poussant en diagonale aVb Exemple d'utilisation Dans la notice d'utilisation, les opérations sont par exemple décrites de la manière suivante : Appuyez sur la touche $. Le mode Radio est activé. X Poussez VÆ et tournez cVd le sélecteur COMAND pour sélectionner Radio, puis appuyez dessus W pour confirmer. X Appuyez sur le sélecteur W pour confirmer Liste des stations. La liste des stations apparaît. X : ; = ? Touche Retour (Y page 219) Touche Effacer (Y page 219) Touche d'accès aux fonctions siège Touche favori Les véhicules sans touche d'accès aux fonctions siège disposent de 2 touches favori. Véhicules AMG : le sélecteur COMAND est doté des touches : et ;. Touche Retour La touche Retour k vous permet de quitter un menu ou de passer à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel. X Sortie du menu : appuyez brièvement sur la touche Retour k. COMAND Online passe au niveau de menu immédiatement supérieur dans le mode d'utilisation actuel. X Passage à l'affichage de base : appuyez longuement sur la touche Retour k. COMAND Online passe à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel. Touche Effacer Effacement d'un caractère : appuyez brièvement sur la touche Effacer 2. X Effacement d'une entrée complète : appuyez longuement sur la touche Effacer 2. X Z COMAND Online Vue d'ensemble 220 Fonctions Online et Internet Touche d'accès aux fonctions siège La touche T vous permet d'accéder aux fonctions siège suivantes : RSiège multicontour (avec soutien lombaire à 4 réglages) RSiège multicontour actif (siège dynamique et fonction massage) RBalance (répartition du chauffage de siège) COMAND Online Touche favori Vous avez la possibilité d'affecter à la touche favori ; des fonctions prédéfinies que vous pouvez ensuite appeler en appuyant sur la touche. Fonctions Online et Internet Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RFonctions en ligne et Internet à proximité avec Google™ RTéléchargement de destinations et d'itinéraires RAffichage de la météo RInternet RRecherche Remarques générales Conditions d'accès G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et pro- cédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Pour l'utilisation du système COMAND Online, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. Uniquement pour les Etats-Unis : Pour pouvoir utiliser les applications Mercedes Benz de COMAND Online et l'accès à Internet, les conditions suivantes doivent être remplies : Rmbrace est activé et opérationnel est activé pour les applications Mercedes Benz de COMAND Online et l'accès à Internet Priorité des liaisons : l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité. Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Par ailleurs, un appel de service a priorité sur une connexion Internet existante. Vous ne pouvez donc pas établir une connexion Internet pendant un appel de service. Rmbrace i La disponibilité de certaines applications Mercedes Benz de COMAND Online peut varier selon les pays. i Les conditions d'utilisation s'affichent lors de la 1re utilisation de COMAND Online, puis une fois par an. Lisez et acceptez les conditions d'utilisation uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. i Les pages Internet ne peuvent pas être affichées du côté conducteur pendant la marche. Uniquement pour le Canada : Les applications Mercedes Benz de COMAND Online et l'accès à Internet sont disponibles via l'interface Bluetooth®. Pour pouvoir utiliser ces fonctions, les conditions suivantes doivent être remplies : RLe téléphone portable prend en charge le profil Bluetooth® DUN (Dial-Up Network- Fonctions Online et Internet 221 i Si le téléphone portable raccordé prend en charge le profil Bluetooth PAN (Personal Area Network), vous pouvez utiliser la fonction de configuration automatique (Y page 223). i Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, consultez le site Internet http:// www.mercedes-benz.com/connect ou adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Coupure de la connexion pendant la marche (uniquement pour le Canada) La communication peut être interrompue lorsque Rla couverture du réseau GSM/UMTS est insuffisante Rtous les canaux de la cellule GSM sur laquelle le véhicule commute sont occupés Rla carte SIM utilisée n'est pas compatible avec le réseau disponible Rvous utilisez un téléphone portable équipé d'une « Twincard » et que le téléphone portable avec la 2e carte SIM est également connecté au réseau Limitation du fonctionnement (uniquement pour le Canada) Vous ne pouvez pas du tout utiliser le téléphone portable, ne pouvez pas encore ou ne pouvez plus téléphoner dans les cas suivants : RLe téléphone portable n'est pas allumé. RLa fonction Bluetooth® de COMAND Online i La disponibilité de certaines applications Mercedes Benz peut varier selon les pays. est désactivée. fonction Bluetooth® du téléphone portable (dans le cas de la téléphonie via l'interface Bluetooth®) est désactivée. RLe téléphone portable n'est pas encore ou pas du tout connecté à un réseau. RLe réseau de téléphonie mobile ou le téléphone portable ne permettent pas l'utilisation simultanée du téléphone et de la connexion Internet. i Les conditions d'utilisation s'affichent lors de la 1re utilisation de COMAND Online, puis une fois par an. Lisez et acceptez les conditions d'utilisation uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. i Il peut arriver que vous ne soyez pas joignable par téléphone lorsqu'une connexion Internet est active. Cela dépend du téléphone portable et du réseau de téléphonie mobile utilisés. i Les pages Internet ne peuvent pas être affichées du côté conducteur pendant la marche. Roaming (itinérance, uniquement pour le Canada) i Si vous utilisez des données d'accès erronées, des frais supplémentaires peuvent s'appliquer. Cela peut par exemple arriver si vous utilisez des données qui diffèrent de celles du contrat ou des données provenant d'un autre contrat/service d'échange de données. RLa Si vous voyagez dans un autre pays et si vous utilisez les fonctions Online et Internet de Z COMAND Online ing) et est relié à COMAND Online via l'interface Bluetooth®. Le profil Bluetooth® DUN permet d'établir une liaison commutée vers Internet à partir du téléphone portable. RVous avez besoin d'un contrat de téléphonie mobile valide incluant un service d'échange de données. Ce contrat vous servira également pour la facturation des frais de connexion applicables. RVous devez régler les données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile pour le téléphone portable raccordé dans COMAND Online (Y page 222). COMAND Online 222 Fonctions Online et Internet COMAND Online, des frais supplémentaires (frais d'itinérance) peuvent s'appliquer. A l'étranger, votre carte SIM doit être activée pour les services data roaming. Si votre opérateur de téléphonie mobile n'a pas passé d'accord de roaming international avec un autre opérateur, il peut arriver que la connexion Internet ne puisse pas être établie. Si vous ne souhaitez pas utiliser les services data roaming lorsque vous êtes à l'étranger, désactivez cette fonction dans votre téléphone portable. de provoquer un accident et d'être blessé ou de blesser d'autres personnes. Sélection et réglage des données d'accès à Internet Affichage de la liste des opérateurs de téléphonie mobile X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour sélectionner le symbole ® sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus W pour confirmer. Le menu carrousel apparaît. Réglage des données d'accès (uniquement pour le Canada) Introduction Pour pouvoir utiliser les fonctions Online et Internet, vous avez besoin des données d'accès à Internet pour le téléphone portable raccordé. Celles-ci vous sont communiquées par votre opérateur de téléphonie mobile. L'opérateur de téléphonie mobile sélectionné ou réglé manuellement n'est valable que pour le téléphone portable qui est raccordé au moment où vous effectuez la sélection ou le réglage. Dès que la liaison est à nouveau établie, l'opérateur de téléphonie mobile est réglé automatiquement. i Si vous voyagez dans un autre pays et si vous utilisez les fonctions Online et Internet dans COMAND Online, des frais supplémentaires (frais d'itinérance) peuvent s'appliquer. i Lors de l'initialisation du téléphone portable pour la connexion à Internet, il peut arriver que les données d'accès qui étaient déjà disponibles sur le téléphone portable soient écrasées. Contrôlez par conséquent les réglages du téléphone portable (voir la notice d'utilisation du téléphone portable). i Effectuez les réglages des données d'accès uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous risquez X Poussez ÆV et tournez cVd le sélecteur COMAND pour sélectionner Régl., puis appuyez dessus W pour confirmer. Si vous raccordez le téléphone portable pour la première fois à COMAND Online, aucun opérateur de téléphonie mobile n'est préréglé. L'entrée Fournisseur: est suivie de non sélectionné. Si un téléphone portable est raccordé et qu'un opérateur de téléphonie mobile a été sélectionné, l'entrée Fournisseur: est suivie du nom de l'opérateur. Fonctions Online et Internet 223 Appuyez sur le sélecteur COMAND W. La liste des opérateurs de téléphonie mobile apparaît. 2e possibilité : X Pour régler les données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile, vous disposez des possibilités suivantes : RSélection des données d'accès prédéfinies de l'opérateur de téléphonie mobile (Y page 223) RConfiguration automatique : cette option apparaît dans la liste des opérateurs uniquement si le téléphone portable raccordé prend en charge le profil Bluetooth® PAN (Personal Area Network) (Y page 223) RRéglage manuel des données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile (Y page 225) Tournez le sélecteur COMAND cVd pour sélectionner Configuration autom. <Device_name> dans la liste des opérateurs de téléphonie mobile, puis appuyez dessus W pour confirmer (Y page 222). Les données de configuration sont reprises par le téléphone portable. Une fois la configuration effectuée, un point # apparaît devant Configuration autom. <Device_name>. Sélection des données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile Configuration automatique des données d'accès Recherche d'un opérateur X Condition requise: votre téléphone est relié à COMAND Online via Bluetooth® et prend en charge le profil Bluetooth® PAN. 1re possibilité, si votre téléphone n'est pas encore configuré pour accéder à Internet : X X Poussez ZV et tournez cVd le sélecteur COMAND pour sélectionner le symbole ® sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus W pour confirmer. Le système vous informe de la possibilité d'utiliser la fonction de configuration automatique. Sélectionnez Oui et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. Dans la liste des opérateurs de téléphonie mobile, tournez le sélecteur COMAND cVd pour sélectionner Rechercher fournisseur, puis appuyez dessus W pour confirmer (Y page 222). La liste des pays apparaît. Sélectionnez le pays de votre opérateur de téléphonie mobile, Allemagne par exemple, et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. La liste des opérateurs de téléphonie mobile disponibles apparaît. i Vous ne devez sélectionner qu'une seule fois les données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile pour le téléphone portable raccordé. Celles-ci sont chargées dès que vous établissez à nouveau la liaison avec le téléphone portable (Y page 222). X Z COMAND Online X Fonctions Online et Internet 224 COMAND Online sélectionnez le symbole & et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. Vous pouvez alors reprendre les données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile. X Sélectionnez Enreg. et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. La liste des opérateurs de téléphonie mobile apparaît et les données d'accès du fournisseur sont reprises. i Vous devez régler les données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile qui vous fournit la carte SIM, et par-là, le service d'échange de données (paramètres d'accès) pour le téléphone raccordé. Les données d'accès demeurent inchangées lorsque vous êtes à l'étranger (roaming). Vous n'avez pas à sélectionner les données d'accès d'un réseau tiers. Certains opérateurs de téléphonie mobile proposent plusieurs données d'accès. Celles-ci dépendent par exemple du service d'échange de données utilisé. Il existe un seul jeu de paramètres d'accès : X X Modification des données d'accès : procédez comme indiqué pour la saisie manuelle des données d'accès (Y page 225). Après que vous avez confirmé la modification des donnés d'accès, la liste des opérateurs de téléphonie mobile apparaît et affiche le fournisseur sélectionné. Si plusieurs jeux de paramètres d'accès vous sont proposés après que vous avez sélectionné un opérateur de téléphonie mobile : X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour sélectionner votre opérateur de téléphonie mobile, puis appuyez dessus W pour confirmer. Un menu apparaît. Tournez le sélecteur COMAND cVd pour sélectionner le jeu de paramètres approprié, puis appuyez dessus W pour confirmer. Un menu apparaît. Contrôle des paramètres d'accès: sélectionnez Modif. et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. La liste des données d'accès apparaît (Y page 225). X Contrôlez les données d'accès. X X Si les données d'accès sont correctes: appuyez sur la touche Retour % ou Contrôle des paramètres d'accès: sélectionnez Modif. et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. La liste des données d'accès apparaît (Y page 225). X Contrôlez les données d'accès. X Fonctions Online et Internet 225 X Réglage manuel des données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile COMAND Online Les données d'accès sont correctes : appuyez sur la touche Retour % ou sélectionnez le symbole & et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. Vous pouvez alors reprendre les données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile. X Sélectionnez Enreg. et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. La liste des opérateurs de téléphonie mobile apparaît et les données d'accès du fournisseur sont reprises. X Modification des données d'accès : procédez comme décrit sous «Réglage manuel des données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile » (Y page 225). Après que vous avez confirmé la modification des donnés d'accès, la liste des opérateurs de téléphonie mobile apparaît et affiche le fournisseur sélectionné. Les paramètres d'accès actuellement sélectionnés (indiqués par le point #) sont utilisés pour le téléphone raccordé. X Retour au menu carrousel : appuyez 2 fois sur la touche %. ou X Appuyez sur le sélecteur COMAND W, puis sur la touche Retour %. Liste des données d'accès (nouveau fournisseur) Affichage de la liste des données d'accès X Dans la liste des opérateurs de téléphonie mobile, appuyez sur le sélecteur COMAND W pour confirmer Nouveau fournisseur. La liste des données d'accès apparaît. Le nom standard provider <x> est repris automatiquement dans le champ Four nisseur. Vous pouvez alors procéder à la saisie. i Vous ne devez régler qu'une seule fois les données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile pour le téléphone portable raccordé. Z 226 Fonctions Online et Internet COMAND Online Explication des données d'accès Champ d'entrée Signification Fournis seur: Nom du fournisseur, tel qu'il doit apparaître dans la liste des opérateurs de téléphonie mobile. Le choix du nom est libre. L'entrée standard est provider <x>. N° télé phone: Point d'ac cès: Numéro d'accès pour l'établissement de la connexion. i Le numéro d'accès dépend du téléphone portable utilisé. Pour les téléphones portables GSM/UMTS, le numéro standard utilisé est *99***1#. Signification Mot de passe: Vous pouvez obtenir votre mot de passe auprès de votre opérateur de téléphonie mobile. i Cette entrée n'est pas nécessaire pour tous les opérateurs de téléphonie mobile. Adresse DNS: Les adresses DNS (Domain Name Service) peuvent soit être obtenues automatiquement, soit nécessiter d'être saisies manuellement. Vous pouvez obtenir les informations nécessaires auprès de votre opérateur de téléphonie mobile. i La plupart des opérateurs de téléphonie mobile reconnaissent la fonction Automatique. Si vous avez sélectionné l'option Manuel, il est nécessaire d'entrer au moins une adresse DNS. Point d'accès au réseau APN (Access Point Name) Vous pouvez obtenir cette information auprès de votre opérateur de téléphonie mobile. i Cette entrée n'est pas nécessaire pour tous les opérateurs de téléphonie mobile et tous les téléphones portables. ID utilisa teur: Champ d'entrée Vous pouvez obtenir votre identifiant auprès de votre opérateur de téléphonie mobile. i Cette entrée n'est pas nécessaire pour tous les opérateurs de téléphonie mobile. DNS 1: DNS 2: Champs réservés à la saisie manuelle des adresses de serveurs DNS. Vous pouvez obtenir les adresses auprès de votre opérateur de téléphonie mobile. Fonctions Online et Internet 227 au symbole :. L'exemple montre le menu de la fonction de recherche à proximité avec Google™. Etablissement de la connexion et déconnexion Vous trouverez les conditions nécessaires à l'établissement de la connexion sous « Remarques générales » (Y page 220). X 1re possibilité : tournez le sélecteur COMAND cVd pour sélectionner le symbole ® sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus W pour confirmer. Le menu carrousel apparaît. X Tournez cVd ou poussez XVY le sélecteur COMAND jusqu'à ce que la fenêtre Mercedes-Benz Apps ou un favori (si enregistré auparavant) apparaisse au premier plan. X 2e possibilité : entrez une adresse Web (Y page 229). Annulation de l'établissement de la connexion : pendant l'établissement d'une connexion, appuyez sur le sélecteur W pour confirmer Annuler. ou X Appuyez sur la touche ~ de COMAND Online ou du volant multifonction. X Déconnexion Uniquement pour les Etats-Unis : vous ne pouvez pas vous déconnecter vous-même. Si vous n'effectuez aucune action en l'espace de 5 minutes, la connexion Internet est coupée automatiquement. i La touche ~ n'a aucune fonction. Uniquement pour le Canada : Appuyez sur la touche ~ de COMAND Online ou du volant multifonction. ou X Sélectionnez le symbole en forme de ciseaux affiché en bas à droite dans le menu carrousel et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. X i Si vous vous déconnectez d'Internet à partir du téléphone portable, COMAND Online va essayer de rétablir la connexion. Par conséquent, déconnectez-vous toujours par l'intermédiaire de COMAND Online ou du volant multifonction. Radio par Internet Remarques générales X Dans les 2 cas, appuyez sur le sélecteur COMAND W. La connexion Internet est lancée. Une connexion Internet active est reconnaissable Pour bénéficier d'une transmission fluide des données audio, la connexion Internet doit être de bonne qualité. Afin de garantir la meilleure réception possible, votre téléphone portable doit être raccordé à l'antenne exté- Z COMAND Online Etablissement de la connexion Fonctions Online et Internet 228 COMAND Online rieure du véhicule par l'intermédiaire du réceptacle (en option). Notez que, lors de l'utilisation de la radio par Internet, une quantité assez importante de données peut être transmise. Pour une vitesse moyenne de transmission des stations en ligne de 128 kbits/s, le volume de données transmis équivaut à 56 Mo en une heure. La vitesse de transmission de la station est affichée pendant la réception. Affichage de la radio par Internet Connexion à une station Recherchez la station souhaitée (Y page 228). X Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez ; (Lecture) et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. La connexion est établie. X Si le flux de données est interrompu, le système tente automatiquement de rétablir la connexion. Rétablissement manuel de la connexion : X Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez de nouveau ; (Lecture) et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. Fin de la transmission de données : Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez É (Stop) et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. ou X Commutez sur une autre source audio, par exemple Disque. X Poussez ZV et tournez cVd le sélecteur COMAND pour sélectionner le symbole ® sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus W pour confirmer. Le menu carrousel apparaît. X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour mettre la fenêtre Webradio au premier plan, puis appuyez dessus W pour confirmer. Le menu Radio par Internet apparaît. X Recherche de stations Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez Recherche. Une liste de critères de recherche apparaît. X Sélectionnez le critère souhaité et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer. X i Comme critère de recherche, vous pouvez par exemple régler une station radio Internet à proximité de votre destination. Si vous commutez sur une fonction principale qui n'est pas une source audio (Navigation, par exemple), la connexion de données reste active. Vous continuez d'entendre la station réglée. Internet Restrictions d'affichage Les pages Internet ne peuvent pas être affichées du côté conducteur pendant la marche. Fonctions Online et Internet 229 Affichage d'une page Web Affichage du menu carrousel Lorsque la liste s'affiche pour la première fois, elle est vide. X Après avoir entré l'adresse Web, poussez VÆ et tournez cVd le sélecteur COMAND pour sélectionner le symbole ¬, puis appuyez dessus W pour confirmer. La page Web s'affiche. Navigation sur la page Web Opération X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour sélectionner le symbole ® sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus W pour confirmer. Le menu carrousel apparaît. X Vous pouvez alors saisir une adresse Web. Entrée d'une adresse Web Rotation du sélec- Permet de naviguer d'un objet sélectionteur cVd nable (lien hypertexte, champ de texte, liste de sélection, etc.) au suivant et de mettre en surbrillance l'élément sélectionné sur la page Web. Poussée du sélecteur : vers la gauche ou vers la droite XVY X vers le haut ou vers le bas ZVÆ X en diagonale aVb X Vous pouvez saisir une adresse Web à l'aide du clavier virtuel ou du pavé numérique. X Poussez VÆ et tournez cV d le sélecteur COMAND pour sélectionner www, puis appuyez dessus W pour confirmer. Un menu d'entrée apparaît. X Entrée à l'aide du clavier virtuel : entrez une adresse Web dans la ligne de saisie. Dès que vous avez entré la première lettre dans la ligne de saisie, une liste apparaît en dessous. La liste affiche les adresses Web qui commencent par la lettre saisie et qui ont déjà été consultées. Action Permet de déplacer le curseur qui se trouve sur le côté de la page. X Pression sur le sélecteur W Permet d'afficher un menu ou d'ouvrir l'objet sélectionné. X Pression sur la touche % Permet d'afficher la page précédente. X Pression sur la touche j Permet de fermer le navigateur Web. Si plusieurs fenêtres sont ouvertes, la fenêtre active est fermée. Z COMAND Online Vue d'ensemble 230 231 Informations utiles ........................... 232 Possibilités de rangement ............... 232 Rangement et autres Autres ................................................ 234 232 Possibilités de rangement Rangement et autres Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). RRangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés dans ces situations ou dans des situations similaires. RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables pendant la marche. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le coffre. Filet de rangement Possibilités de rangement Bacs de rangement Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RBoîte à gants de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir RRange-lunettes RBac de rangement dans la console centrale avant RPorte-parapluie RBac de rangement dans la console centrale arrière RBac de rangement à l'arrière RBac Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Un filet de rangement : se trouve au niveau du plancher côté passager. Aide au chargement dans le coffre Soulèvement et abaissement du toit G ATTENTION Vous pouvez être coincé lors du soulèvement ou de l'abaissement du toit. Il y a risque de blessure. Assurez-vous qu'aucune partie du corps ne se trouve à proximité des pièces en mouvement lors du soulèvement ou de l'abaissement du toit. Si quelqu'un est coincé, appuyez de nouveau sur le contacteur. ! Ne fermez le coffre que lorsque le toit est complètement abaissé. Sinon, vous pourriez endommager le toit. Possibilités de rangement 233 Rangement et autres Si vous fermez le coffre alors que le toit n'est pas complètement fermé, le voyant incorporé au contacteur de l'aide au chargement s'allume et un signal d'alerte retentit. Lorsque le toit est replié dans le coffre, vous pouvez le soulever après avoir ouvert le coffre pour pouvoir charger plus facilement. Vous ne pouvez soulever le toit ; que si la séparation du coffre = est fermée et si le couvercle du coffre est complètement ouvert. Soulèvement du toit : appuyez sur le contacteur :. Le toit se soulève légèrement. Le contacteur : brille fortement. X Repoussez la séparation de coffre = (Y page 104). X Vous ne pouvez abaisser le toit ; que si la séparation du coffre = est fermée et si le couvercle du coffre est complètement ouvert. Abaissement du toit : fermez la séparation de coffre (Y page 104). X Appuyez sur le contacteur :. Le toit s'abaisse légèrement. Le contacteur : brille faiblement. X Véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre : l'aide au chargement se soulève automatiquement lors de l'ouverture du coffre. Elle s'abaisse automatiquement après la fermeture du coffre. Z Autres 234 Problèmes relatifs à l'aide au chargement Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Vous ne pouvez plus abaisser le toit replié dans le coffre avec l'aide au chargement. Vous ne pouvez plus fermer le coffre. X Contactez un atelier qualifié. Rangement et autres Compartiment de rangement sous le plancher du coffre RAllume-cigare RPrises 12 V Pare-soleil Vue d'ensemble G ATTENTION Ouverture : ouvrez la séparation de coffre =(Y page 104). X Relevez le plancher du coffre ? en le tirant par la lanière ;. X Détachez le crochet avec bande velcro : situé au dos du plancher du coffre ?. X Accrochez le crochet avec bande velcro : à la poignée de la séparation de coffre =. X Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage de changement de roue, etc. se trouvent dans le compartiment de rangement. Autres Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RPorte-gobelets RPorte-bouteille RCendriers Si le cache du miroir de courtoisie est relevé pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident. Pendant la marche, le cache du miroir de courtoisie doit toujours rester abaissé. : Eclairage du miroir de courtoisie ; Support = Languette porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement ? Miroir de courtoisie A Cache du miroir de courtoisie Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RMiroir de courtoisie dans le pare-soleil latéral REblouissement mbrace Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RTéléchargement de points de destination dans le système COMAND RSearch and Send ROuverture à distance du véhicule RFermeture à distance du véhicule RService de localisation d'un véhicule volé RDiagnostic à distance du véhicule RTéléchargement d'itinéraires RAlerte de dépassement de vitesse RGardiennage virtuel RDéclenchement de l'alarme du véhicule Remarques générales Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une des étapes citées n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé. En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 RCanada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367 Peu après votre inscription au système, vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de passe par courrier postal. Uniquement pour les Etats-Unis: vous pouvez utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http:// www.mbusa.com et vous connecter sous « Owners Online ». Le système est disponible lorsque Ril a été activé et qu'il est opérationnel réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients Run abonnement correspondant a été souscrit Rla batterie de démarrage est suffisamment chargée Rle i La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque Rles signaux GPS sont reçus position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients Rla Système mbrace Pour régler le volume sonore pendant un appel, procédez comme suit : Appuyez sur la touche W ou la touche X du volant multifonction. ou X Utilisez la molette de réglage du volume sonore du système COMAND. X Le système propose différents services, tels que Rl'appel d'urgence automatique et manuel de dépannage Rl'appel d'information MB Rl'appel Z 235 Rangement et autres Autres 236 Autres Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Autodiagnostic du système Rangement et autres Une fois le contact mis, le système procède à un autodiagnostic. Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des conditions suivantes est remplie : RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage F ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ï ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des touches suivantes reste allumé en rouge après l'autodiagnostic du système : - Touche SOS - Touche d'appel de dépannage F - Touche d'appel d'information MB ï RLe message ne fonctionne pas ou Ser vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système. Si un défaut est signalé comme décrit cidessus, il est possible que le système ne fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 RCanada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367 Appel d'urgence Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque Rde la fumée se dégage à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, en raison d'un incendie ou à la suite d'un accident, par exemple Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route Rle véhicule ne peut pas être vu par les autres usagers ou qu'il est peu visible, en particulier dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises Il y a risque d'accident et de blessure. Dans ces situations ou dans des situations similaires, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas similaires, signalez, si nécessaire, la présence de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple. Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une des étapes citées n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé. En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro Autres Remarques générales L'appel d'urgence est automatiquement lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se déclenche. i Vous ne pouvez pas vous-même mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement. Un appel d'urgence peut également être lancé manuellement. Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple Rla position actuelle du véhicule (déterminée par le système GPS) numéro d'identification du véhicule Rdes détails sur la gravité de l'accident Peu après le lancement de l'appel d'urgence, une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance Center et les occupants du véhicule. RSi les occupants du véhicule sont en mesure de parler, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation. RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les lieux. Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence. Rle C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence. Vous devez confirmer le message Echec de l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Lancement d'un appel d'urgence Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le cache : pour l'ouvrir. X Appuyez brièvement sur la touche SOS ;. Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence. X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :. X i Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS, vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Z Rangement et autres 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 RCanada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367 237 Autres 238 Rangement et autres Touche d'appel de dépannage X Appuyez sur la touche d'appel de dépannage :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage : clignote pendant la durée de l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla Rle position actuelle du véhicule numéro d'identification du véhicule i Le visuel COMAND indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND. Les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule. Le diagnostic à distance du véhicule permet au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème. Vous trouverez des informa- tions sur le diagnostic à distance du véhicule dans la notice d'utilisation numérique. Le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz envoie sur place un technicien Mercedes-Benz qualifié ou il organise le transport de votre véhicule jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus proche. Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais. Pour de plus amples informations, consultez votre manuel mbrace. i Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel de dépannage : clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système COMAND. X Touche d'appel d'information MB Autres Appuyez sur la touche d'appel d'information MB :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla Rle position actuelle du véhicule numéro d'identification du véhicule i Le visuel COMAND indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND. Les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule. Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz. Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». i Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel d'in- formation MB : clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système COMAND. X Priorité des appels Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'està-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours. Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel. Seul le Customer Assistance Center de Mercedes Benz peut mettre fin à un appel d'urgence. Il est possible de mettre fin à tous les autres appels en appuyant sur Rla touche ~ du volant multifonction touche correspondante de fin de communication du système COMAND Rla i Le son de la source audio est coupé lorsqu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système COMAND. Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement Z Rangement et autres X 239 240 Autres lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr. Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Système de commande de porte de garage Rangement et autres Remarques générales Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents. N'utilisez le système de commande de porte de garage intégré que pour commander les portes de garage qui Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et d'inversion du mouvement les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le moteur pendant la programmation. Certains systèmes d'entraînement de porte de garage ne sont pas compatibles avec le système de commande de porte de garage intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz agréé. Rrespectent Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes RCanada : Customer Service au numéro 1-800-387-0100 RService d'assistance HomeLink® au 1-800-355-3515 (appel gratuit) Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http:// www.homelink.com. Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 34). Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4 Canada : IC : 279B-HMIHL4 Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous commandez la porte de garage ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace de manœuvre de la porte de garage risquent d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage lorsque vous utilisez le système de commande de porte de garage intégré. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Autres Programmation des touches Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 240). La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie avec le système de commande de porte de garage intégré. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage. X Lancement du mode programmation : appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le système de commande de porte de garage est en mode programmation. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange qu'au bout de 10 secondes. X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant : clignote en orange. X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ; à ? du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur. Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant (Y page 241). X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. X Synchronisation du code tournant Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 240). Si le système de porte de garage travaille avec un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Selon le fabricant, la touche de programmation peut se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemZ Rangement et autres Programmation 241 Rangement et autres 242 Autres ple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ». Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Descendez du véhicule. X Appuyez sur la touche de programmation de l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante. X Prenez place à bord du véhicule. X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous venez de programmer jusqu'à ce que la porte se ferme. La synchronisation du code tournant est terminée. Remarques relatives à la programmation de la télécommande Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption» (momentanée ou définitive) des signaux doit impérativement avoir lieu après quelques secondes d'émission. Par conséquent, il peut arriver que la durée d'émission soit trop courte pour le système de commande de porte de garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté pendant la programmation. Par analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux. Procédez comme suit Rsi vous habitez au Canada indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour programmer le système de commande de Rsi, porte de garage conformément aux étapes de programmation décrites plus haut X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. X Relâchez la touche. Le voyant : clignote en orange. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes. X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes. X Répétez cette opération sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant. X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Autres RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande du système d'entraînement de la porte de garage. Le système de commande de porte de garage intégré est compatible avec les appareils qui fonctionnent sur une plage de fréquences comprise entre 280 et 433 MHz. RRemplacez les piles de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré. RLors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport à la touche que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 2 à 12 in (5à 30 cm) ou le même angle à des distances différentes. RSi vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche B de la télécommande A avant que le laps de temps réservé à l'émission ne soit écoulé. RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux. Ouverture et fermeture d'une porte de garage Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ? qui a été programmée pour commander la porte de garage. Système de porte de garage à code fixe : le voyant : est allumé en vert. Système de porte de garage à code tournant : le voyant : clignote en vert. L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange. X Appuyez de nouveau sur la touche ;, = ou ? si nécessaire. Effacement de la mémoire Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule. Z Rangement et autres Problèmes lors de la programmation Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes : 243 Autres 244 Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées. Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en vert. X Relâchez les touches ; et ?. La mémoire du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée. Rangement et autres X Tapis de sol G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. Reculez le siège. X Pose : posez le tapis de sol sur le plancher. X Enfoncez les boutons-pression : sur les ergots ;. X Dépose : détachez le tapis de sol des ergots ;. X Enlevez le tapis de sol. X 245 Informations utiles ........................... 246 Compartiment moteur ...................... 246 ASSYST PLUS .................................... 250 Maintenance et entretien Entretien ............................................ 250 246 Compartiment moteur Maintenance et entretien Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). Compartiment moteur Capot Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident. Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot est verrouillé. G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du capot, il peut arriver que le capot bascule brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement du capot. Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement. G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingré- dients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. G ATTENTION Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore être en mouvement ou redémarrer brusquement, par exemple le ventilateur du radiateur. Il y a risque de blessure. Si vous devez effectuer des travaux dans le compartiment moteur, Rcoupez le contact Rn'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet Rtenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pièces mobiles Ouverture du capot G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. Compartiment moteur Fermeture du capot Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in (20 cm) environ. X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement. Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus d'élan. X Huile moteur Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. X Tirez la poignée de déverrouillage : du capot. Le capot est déverrouillé. X Remarques sur le niveau d'huile La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 l) aux 600 miles (1 000 km). La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés. Selon la motorisation, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements. Avant de contrôler le niveau d'huile, Rarrêtez le véhicule sur une surface horizon- tale Rarrêtez X Passez les doigts dans la fente, poussez la poignée ; du verrou de sécurité vers le haut et soulevez le capot. Si vous avez soulevé le capot de 15 in (40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position ouverte par les amortisseurs à gaz. le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple) Contrôle du niveau d'huile avec une jauge à huile G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Z Maintenance et entretien ! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot. 247 Compartiment moteur 248 Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de démarrer le moteur. H Protection de l'environnement Maintenance et entretien Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement. Exemple Retirez la jauge à huile :. Essuyez la jauge à huile :. X Réintroduisez lentement la jauge à huile : jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum = et le repère maximum ;. X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au repère minimum = ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X X Appoint d'huile moteur G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si l'huile moteur entre en contact avec des composants brûlants du compartiment moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. ! Utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés d'un système de maintenance. Pour obtenir la liste des huiles moteur et des filtres à huile testés et agréés selon les prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un concessionnaire Mercedes-Benz agréé. Les opérations suivantes provoquent des dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement : RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui ne sont pas expressément agréés pour les véhicules équipés d'un système de maintenance. RVidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile à des intervalles de remplacement plus longs que ceux prescrits par le système de maintenance. RUtilisation d'additifs pour huile moteur. ! Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau dépasse le repère maximum de la jauge, cela signifie que vous avez versé une quantité d'huile trop importante. Le moteur ou le catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile. Compartiment moteur Tournez le bouchon : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le. X Faites l'appoint d'huile moteur. Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le bouchon est bien en place. X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile (Y page 247). G ATTENTION Le système de refroidissement du moteur est sous pression, notamment lorsque le moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon, vous pouvez être brûlé par des projections de liquide chaud. Il y a risque de blessure ! Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Portez des gants et des lunettes de protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon d'un demi-tour pour laisser la pression retomber. X Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir (Y page 313). Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants Contrôle du niveau du liquide de refroidissement G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. Exemple Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 132). X Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le visuel multifonction. La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †). X Tournez la clé en position 0 (Y page 132) dans le contacteur d'allumage. X Tournez lentement le bouchon ; d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et attendez que la pression soit retombée. X Z Maintenance et entretien Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple) 249 Entretien 250 Continuez de tourner le bouchon ; dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion : est correct s'il atteint le repère = à froid. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion : est correct s'il se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère = à chaud. X Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. X Remettez le bouchon ; en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Maintenance et entretien X Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir (Y page 315). Lave-glace G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. Exemple Ouverture : soulevez le bouchon : par la languette. X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé. X Fermeture : remettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté. X Si le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1 litre, un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparaît sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace/produit antigel, voir (Y page 316). ASSYST PLUS Vous trouverez des informations sur l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS dans la notice d'utilisation numérique. Entretien Consignes d'entretien H Protection de l'environnement Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement. Entretien Rde chiffons secs, rêches ou rugueux produits abrasifs Rde solvants Rde produits de nettoyage contenant des solvants Ne frottez pas. Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection. Rde ! N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée. L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Entretien de l'extérieur du véhicule Station de lavage G ATTENTION Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque d'accident. Après un passage dans une station de lavage, freinez avec prudence en tenant compte des conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie. ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage du passage dans une station de lavage automatique Rlors ! Nous vous conseillons de choisir de préférence un modèle avec nettoyage haute pression réglable correspondant aux spécifications pour les programmes destinés aux cabriolets. Dans les stations de lavage qui envoient de l'eau sous haute pression, il est possible qu'un peu d'eau pénètre dans le véhicule. ! Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS : si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve dans la zone de détection des antennes KEYLESS-GO, le coffre peut s'ouvrir de manière intempestive, notamment dans les situations suivantes : Rlors du passage dans une station de lavage Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression Assurez-vous que la clé se trouve à au moins 6,5 ft (2 m) du véhicule. ! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces en plastique. Si vous faites passer votre véhicule dans une station de lavage qui envoie de l'eau sous haute pression, il peut arriver que de l'eau s'infiltre dans le véhicule. ! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraîneZ Maintenance et entretien ! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas 251 252 Entretien Maintenance et entretien ment, assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré et que le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N. Si la boîte de vitesses se trouve sur une autre position, le véhicule risque d'être endommagé. ! Veillez à ce que Rles vitres latérales et le toit soient entièrement fermés Rla soufflante du climatiseur automatique soit arrêtée Rle commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0 Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique. En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage. Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RLavage manuel haute pression RNettoyage des jantes RNettoyage de la peinture REntretien et traitement de la peinture mate RNettoyage des vitres RNettoyage des balais d'essuie-glace RNettoyage de l'éclairage extérieur RNettoyage des clignotants intégrés aux rétroviseurs RNettoyage des capteurs RNettoyeur RNettoyage RNettoyage de la caméra de recul des sorties d'échappement Entretien de l'intérieur du véhicule Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RNettoyage RNettoyage Plus RNettoyage du visuel du système de vision de nuit des garnitures en plastique du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur RNettoyage des boiseries et des baguettes enjoliveuses RNettoyage des housses RNettoyage des ceintures de sécurité RNettoyage de la garniture de toit et de la moquette RNettoyage 253 Informations utiles ........................... 254 Où trouver... ? .................................... 254 Crevaison ........................................... 255 Batterie du véhicule ......................... 260 Assistance dépannage Aide au démarrage du moteur ......... 264 Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule ..................................................... 267 Protection de l'équipement électrique ..................................................... 270 254 Où trouver... ? Informations utiles Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Assistance dépannage i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). Où trouver... ? Outillage de bord Remarques générales L'outillage de bord comprend l'anneau de remorquage et le gabarit de vérification servant à mesurer l'épaisseur des garnitures de frein (Y page 145). L'anneau de remorquage se trouve dans le coffre, dans un logement situé sous la serrure du couvercle de coffre. Le gabarit de vérification servant à mesurer l'épaisseur des garnitures de frein se trouve dans le porte-documents du véhicule. Si le véhicule est équipé d'un kit anticrevaison TIREFIT, vous trouverez ce dernier dans le compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du coffre.--> : ; = ? Anneau de remorquage Flacon de produit d'étanchement Plan d'affectation des fusibles Compresseur de gonflage Ouvrez le coffre. Ouvrez la séparation de coffre (Y page 104). X Relevez le plancher du coffre (Y page 234). X Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT (Y page 257). X X Outillage de changement de roue Ouvrez le coffre. Ouvrez la séparation de coffre (Y page 104). X Relevez le plancher du coffre (Y page 234). X X i Les outils nécessaires pour effectuer un changement de roue, tels que le cric ou la clé démonte-roue, sont spécifiques à certains équipements et ne sont donc pas Crevaison La pochette de rangement de l'outillage de changement de roue : contient Run cric clé démonte-roue Run goujon de centrage Rune cale Rdes gants Rune Crevaison Préparation du véhicule Votre véhicule peut être équipé Rde pneus convenant pour le roulage à plat (pneus MOExtended) (Y page 255) Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended. Rd'un kit anticrevaison TIREFIT (Y page 254) Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir (Y page 297). X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation. X Allumez les feux de détresse. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Dans la mesure du possible, placez les roues avant en ligne droite. X Arrêtez le moteur. Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 132). X Veillez à ce que les passagers descendent du côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité. X Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation. X Fermez la porte du conducteur. X Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Remarques générales Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles. Les pneus MOExtended sont reconnaissables à l'identification « MOExtended » portée sur leur flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de la dimension du pneu, de la capacité de charge et de l'indice de vitesse (Y page 290). Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est actif. Assistance dépannage fournis avec tous les véhicules. Vous pouvez vous procurer l'outillage agréé pour votre véhicule dans un atelier qualifié. 255 256 Crevaison Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction : Assistance dépannage RTenez compte des remarques relatives aux messages sur le visuel (Y page 193). RContrôlez l'état du pneu. RTenez compte des remarques suivantes en cas de poursuite du trajet. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles (80 km) lorsque le véhicule est partiellement chargé et d'environ 18 miles (30 km) lorsque le véhicule est chargé au maximum. En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants : RVitesse du véhicule de la route RTempérature extérieure La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph (80 km/h). REtat i Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications suivantes prescrites pour le véhicule : RDimension RType RIdentification « MOExtended » Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de monter en post-équipement un pneu MOExtended, un pneu standard peut être utilisé provisoirement. Tenez également compte des dimensions et du modèle (pneus été, pneus hiver). i Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié, par exemple. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant un trajet avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade (par exemple dans les virages, lors d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y a risque d'accident. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si Rvous entendez des bruits sourds véhicule commence à vibrer Rde la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc Rle Rl'ESP® intervient en permanence Rdes fissures apparaissent sur les flancs des pneus Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler les jantes par un atelier qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux doit être remplacé. Crevaison Consignes de sécurité importantes Le TIREFIT est un kit anticrevaison. Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †). G ATTENTION Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut pas étancher le pneu : Rla taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus. Rla jante est endommagée Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Le scellant à pneu est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Elle ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à pneu hors de portée des enfants. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le scellant à pneu, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi le scellant à pneu est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le scellant à pneu. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. ! Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage. Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu. X Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du coffre (Y page 254). X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le champ de vision du conducteur. X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux. X Z Assistance dépannage Kit anticrevaison TIREFIT 257 Crevaison 258 augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5,0 bars, 73 psi). N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. X Sortez la fiche ? avec le câble et le flexible A du boîtier. X Vissez le flexible A sur la bride B du flacon de produit d'étanchement :. X Emboîtez le flacon de produit d'étanchement :, tête en bas, dans l'évidement ; du compresseur de gonflage. Assistance dépannage X Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors être atteinte. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir (Y page 259). Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir (Y page 258). i Si du produit d'étanchement s'est échappé, laissez-le sécher. Il forme une pellicule que vous pouvez ensuite retirer. Si du produit d'étanchement a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène. Non-obtention de la pression de gonflage Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes : X Enlevez le capuchon de la valve C du pneu défectueux. X Vissez le flexible de remplissage D sur la valve. X Branchez la fiche ? dans la prise de l'allume-cigare (Y page 234) ou dans une prise 12 V (Y page 234) du véhicule. X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Basculez le contacteur = du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. i Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors X X Arrêtez le compresseur de gonflage. Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m). X Essayez de nouveau de gonfler le pneu. Au bout de 5 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi). X G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au Crevaison Obtention de la pression de gonflage G ATTENTION Un pneu étanché à titre temporaire avec le scellant à pneu compromet le comportement routier et ne convient pas pour rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident. Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un pneu étanché avec le scellant à pneu. La vitesse maximale pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph (80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur. ! Du produit d'étanchement peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches. Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT. H Protection de l'environnement Faites éliminer la bouteille de scellant de pneu usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un atelier qualifié. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 10 minutes maximum : Démarrez immédiatement. X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. La pression du pneu doit être à présent d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi). X G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. i Si vous vous retrouvez dans le cas cité précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). X Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir. X Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche. Arrêtez le compresseur de gonflage. Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. X Rangez le flacon de produit d'étanchement et le compresseur de gonflage. X X Z Assistance dépannage freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. 259 Batterie du véhicule 260 Diminution de la pression: appuyez sur la touche de dégonflage : qui se trouve à côté du manomètre ;. X Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu étanché. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu étanché. X Retirez le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage. Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié. Assistance dépannage X Batterie du véhicule Consignes de sécurité importantes Les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. G ATTENTION Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des limitations du fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple Rlors des freinages cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse inadaptée Il y a risque d'accident. En cas de court-circuit ou d'incident similaire, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Ren Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir (Y page 73), et sur l'ESP®, voir (Y page 76). G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer le mélange gazeux très explosif qui se dégage de la batterie. Il y a risque d'explosion. Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente. Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez l'aide au démarrage. Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple Rpar le port de vêtements en matière synthétique Rpar le frottement des vêtements sur le siège Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un Batterie du véhicule G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. H Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. ! Faites contrôler régulièrement la batterie par un atelier qualifié. Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier qualifié pour de plus amples informations. ! Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants : RArrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis. Veillez à ce que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels que l'alternateur. RDébranchez d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, l'électronique du véhicule pourrait être endommagée. RLa boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée. Le véhicule est immobilisé. Vous ne pouvez alors plus déplacer le véhicule. La batterie et le cache de la cosse du pôle positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation. La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue. Z Assistance dépannage court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. 261 262 Batterie du véhicule Assistance dépannage Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale. Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. Eloignez les enfants. Suivez les instructions d'utilisation. Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par MercedesBenz afin de maintenir son niveau de charge. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié. i Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie. i Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), vous devez régler l'heure. Vous trouverez des informations sur le réglage de l'heure dans la notice d'utilisation numérique. Charge de la batterie G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz Batterie du véhicule 263 peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum. Assistance dépannage ! Chargez la batterie uniquement par le point de survoltage. Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur. X Ouvrez le capot. X Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur (Y page 264). Z 264 Aide au démarrage du moteur Aide au démarrage du moteur Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Assistance dépannage G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. Aide au démarrage du moteur 265 La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids. RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V. RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées. RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide. RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas. Assurez-vous que Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple) X Serrez le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 132). Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis (Y page 132). Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.). X Ouvrez le capot. Rles Z Assistance dépannage RLa Aide au démarrage du moteur Assistance dépannage 266 Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage. Appuyez sur le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche et tournez-le vers la droite. Le cache : est maintenu en position basse, la borne positive ; est découverte. X Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le câble de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule. X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti. X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B. X Démarrez le moteur. X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage. X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule. X Après le retrait des câbles de dépannage, appuyez sur le cache : qui se trouve sur la borne positive ; et tournez-le vers la gauche. Le cache : revient dans sa position initiale. La borne positive ; est de nouveau protégée et isolée. X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié. X L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal. i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule, Rl'anneau de remorquage peut être arraché peut tanguer, voire se renverser Il y a risque d'accident. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Rl'attelage ! Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage du passage dans une station de lavage automatique Rlors ! N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue. ! Lors du remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. ! N'utilisez pas de dispositif de remorquage doté d'élingues de levage pour remorquer le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. rêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses automatique passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager, ce qui peut entraîner des dommages au niveau de la boîte de vitesses. ! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressez-vous à un atelier qualifié. ! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage. Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire transporter. ! Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. i Vous trouverez des indications relatives au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 310). Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer. La boîte de vitesses automatique doit être sur N lors du remorquage. La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage Rmettre la boîte de vitesses automatique sur N Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique (Y page 180). Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué. Rtourner ! Pour le remorquage de véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arZ Assistance dépannage Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 267 268 Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Pose et dépose de l'anneau de remorquage X X Pose de l'anneau de remorquage Assistance dépannage G ATTENTION La sortie d'échappement peut être très chaude. Vous risquez de vous brûler lors du retrait du cache arrière. Ne touchez pas la sortie d'échappement. Soyez extrêmement prudent lors du retrait du cache arrière. Ecartez le cache ; de l'orifice. Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant vers la droite et serrezle à fond. Dépose de l'anneau de remorquage Caches des logements de l'anneau de remorquage (exemple) Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le. X Pare-chocs avant : mettez le cache : en place sur l'orifice situé dans le pare-chocs, comme indiqué sur l'illustration. X Engagez le cache : dans l'orifice (flèche). Le cache : est à présent accroché au bord supérieur de l'orifice. X Pour fermer, appuyez sur la partie inférieure du cache :. X Pare-chocs arrière: mettez le cache ; en place sur le pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 254). X Caches des logements de l'anneau de remorquage (exemple) Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches. X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 254). X Pare-chocs avant : introduisez un doigt dans l'ouverture située sur le bord inférieur du cache :. X Retirez le cache : du pare-chocs en le tirant vers l'avant (flèche). Le cache : est fixé à l'orifice par l'intermédiaire d'une sangle. X Pare-chocs arrière : appuyez sur le cache ;, au niveau du repère, dans le sens de la flèche. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule G ATTENTION Lorsque le blocage du volant est enclenché, vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. Mettez toujours le contact lorsque vous remorquez le véhicule avec un câble ou une barre de remorquage. La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager ou que vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes : Allumez les feux de détresse (Y page 116). Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 132). X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses sur N. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X X Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter. Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 267). Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé ! Si vous faites remorquer le véhicule avec l'essieu arrière soulevé, vous devez couper le contact. Sinon, une intervention de l'ESP® pourrait endommager le système de freinage. ! Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ne doivent pas être remorqués avec l'essieu arrière soulevé. Sinon, l'attelage peut tanguer, voire se renverser. Transport du véhicule ! Vous ne devez arrimez le véhicule que par les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Mettez la boîte de vitesses sur N. Dès que vous faites transporter le véhicule : Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. X Arrimez le véhicule. X Z Assistance dépannage Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol 269 270 Protection de l'équipement électrique Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) ! Le démarrage du moteur par remorquage du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir (Y page 264). Protection de l'équipement électrique Assistance dépannage Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous intervenez au niveau d'un fusible défectueux, le pontez ou le remplacez par un fusible dont le calibre est supérieur, les câbles électriques peuvent subir une surcharge. Un incendie peut alors se déclarer. Il y a risque d'accident et de blessure. Remplacez toujours les fusibles défectueux par des fusibles neufs spécifiques de même calibre. ! Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés. Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus. Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. Avant le remplacement des fusibles Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 142). X Arrêtez tous les consommateurs électriques. X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 132). ou X Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis (Y page 132). X Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles : RBoîte à fusibles à droite dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche RBoîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord RBoîte à fusibles à droite à l'arrière du véhicule, vu dans le sens de la marche Le plan d'affectation des fusibles se trouve avec l'outillage de bord dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre (Y page 254). Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 270). ! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis, par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se trouve à l'extrémité de la planche de bord. Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle. ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. ! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la Protection de l'équipement électrique 271 saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Ouvrez le capot. Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec. X Ouverture : ouvrez les agrafes de retenue ;. X Soulevez le cache : de la boîte à fusibles dans le sens de la flèche et retirez-le. X X Boîte à fusibles dans le compartiment moteur i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 270). G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. ! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache :. X Pour mettre le cache : en place, positionnez les 2 orifices = situés à l'arrière sur les fixations qui se trouvent sur la boîte à fusibles. Les fixations qui se trouvent sur la boîte à fusibles doivent être entièrement visibles à travers les 2 orifices =. X Abaissez le cache :. X Accrochez les agrafes de retenue ; sur la boîte à fusibles et fermez-les. X X Fermez le capot. Z Assistance dépannage Ouvrez la porte du conducteur. Ouverture : tirez le couvercle : vers l'extérieur dans le sens de la flèche et retirez-le. X Fermeture : accrochez l'avant du couvercle : à la planche de bord. X Rabattez le couvercle : et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X X Protection de l'équipement électrique 272 Boîte à fusibles à l'arrière i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 270). ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. ! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Les fusibles = sont accessibles par les 2 ouvertures qui se trouvent sur le haut de la boîte à fusibles. Fermeture : introduisez les pattes de fixation situées au dos de la partie supérieure du cache ; dans les évidements qui se trouvent sur le haut de la boîte à fusibles. X Rabattez la partie supérieure du cache ; jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. X Introduisez les pattes de fixation situées au dos de la partie avant du cache : dans les évidements qui se trouvent sur le devant de la boîte à fusibles. X Poussez la partie avant du cache : vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. X Reculez le siège droit. X Accrochez la ceinture de sécurité dans le guide-ceinture sur le siège droit. Assistance dépannage X La boîte à fusibles se trouve à droite à l'arrière du véhicule, vu dans le sens de la marche. Ouverture : ouvrez le guide-ceinture sur le siège droit et sortez la ceinture de sécurité. X Avancez le siège droit au maximum. X Passez les doigts entre le cache et le revêtement du plancher de manière à saisir la partie avant du cache :. X Retirez la partie avant du cache : par l'avant dans le sens de la flèche. X Retirez la partie supérieure du cache ; par le haut dans le sens de la flèche. X Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RRéglage des sièges de la ceinture de sécurité du guideceinture RSortie 273 Informations utiles ........................... 274 Consignes de sécurité importantes ...................................................... 274 Pour une bonne utilisation ............... 274 Utilisation en hiver ........................... 276 Pression des pneus ........................... 277 Chargement du véhicule .................. 285 Informations utiles sur les jantes et les pneus ....................................... 288 Jantes et pneumatiques Changement de roue ........................ 297 Combinaisons de jantes et de pneus ................................................. 302 274 Pour une bonne utilisation Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Jantes et pneumatiques i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine. Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RType Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RFabricant RType G ATTENTION Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident. Pneus ne convenant pas pour le roulage à plat : RNe roulez jamais avec un pneu dégonflé. pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou votre roue de secours normale ou prenez contact avec un atelier qualifié. Pneus convenant pour le roulage à plat : RRemplacez immédiatement le RTenez compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat). L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants : RAdéquation RDispositions légales d'usine Vous trouverez des informations sur les dimensions et les types de jantes et de pneus adaptés à votre véhicule sous «Combinaisons de jantes et de pneus » (Y page 302). Vous trouverez des informations sur la pression des pneus RRecommandations Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B (Y page 285) Rdans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir (Y page 141) Rdans le chapitre « Pression des pneus » Pour une bonne utilisation Informations sur la conduite Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant de prendre la route. Pour une bonne utilisation Contrôle régulier des jantes et des pneus G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et des jantes, au moins 1 fois par mois ou après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que Rdes coupures entailles Rdes fissures Rdes Rdes hernies déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu (Y page 275). Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur. Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple). Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 277). La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants : Rdes RStyle de conduite des pneus RDistance parcourue RPression Remarques sur les sculptures des pneus G ATTENTION Si la profondeur de la semelle du pneu est insuffisante, l'adhérence des pneus diminue. L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la Z Jantes et pneumatiques Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié. Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les pneus et notamment leurs flancs. 275 276 Utilisation en hiver semelle et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Profondeur minimale de la semelle : RPneus été : 3 mm (âpo) M+S : 4 mm (ãpo) Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour la semelle ne soit atteinte. RPneus les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité. RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage). RRemplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Jantes et pneumatiques Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Le symbole : indique l'emplacement de l'indicateur d'usure de la bande de roulement qui se présente sous la forme d'une barrette (flèche) intégrée dans les sculptures du pneu. Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être remplacé. Choix, montage et remplacement des pneus RNe montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque. Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 255). RNe montez que des pneus adaptés au type de jante. RLorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est activé et uniquement sur des roues spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison (Y page 255). i Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Utilisation en hiver Remarques générales Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Pression des pneus Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. MercedesBenz décline toute responsabilité pour ces dommages. G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Pneus M+S G ATTENTION Les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident. Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po). Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Chaînes neige G ATTENTION Si vous montez des chaînes neige sur les roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, Rne montez jamais de chaînes neige sur les roues avant Rmontez les chaînes neige toujours par paire sur les roues arrière Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Pression des pneus Remarques relatives à la pression des pneus Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée sont exposés aux risques suivants : RLes pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RLes pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours, Rau moins une fois par mois le chargement a été modifié Ravant les longs trajets Rsi les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple) Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Rsi Z Jantes et pneumatiques Conduite avec des pneus été 277 278 Pression des pneus i Les indications qui figurent dans les exemples de plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans les exemples de tableaux des pressions de gonflage des pneus sont fournies à titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de gonflage valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus. Tableau des pressions de gonflage des pneus Le tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. Il indique la pression de gonflage de tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine, voir l'illustration (exemple). Jantes et pneumatiques Remarques générales Vous trouverez des indications relatives à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici. Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Plaque d'information sur les pneus et le chargement Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir l'illustration (exemple). : Pressions de gonflage recommandées La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 285). La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse maximales autorisées du véhicule. Les états de charge «partiellement chargé» et «chargé au maximum» sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. Pression des pneus 279 Certains tableaux des pressions de gonflage des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus (Y page 290). Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque Rvous souhaitez rouler avec une charge plus élevée et/ou souhaitez rouler à une vitesse plus élevée Rvous i La pression de gonflage recommandée dans le tableau des pressions de gonflage des pneus pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche. Un réglage incorrect de la pression des pneus peut provoquer une surchauffe et une perte de pression soudaine. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Remarques importantes sur la pression des pneus G ATTENTION Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraî- G ATTENTION Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident. Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du véhicule. Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) Z Jantes et pneumatiques ner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident. RRecherchez la présence de corps étrangers. RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve. Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. Jantes et pneumatiques 280 Pression des pneus La température des pneus varie en fonction de la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse. Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent Rsurchauffer et devenir défectueux des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant Ravoir Pression de gonflage trop élevée G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop élevée peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre, ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop élevées pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Les pneus qui sont trop gonflés peuvent Rallonger Pression de gonflage trop faible ou trop élevée Pression de gonflage trop faible G ATTENTION Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop basses pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. la distance de freinage des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche Rsubir des dommages plus rapidement Ravoir Pression des pneus Pression de gonflage maximale 281 Contrôle manuel de la pression des pneus Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit : Retirez le capuchon de la valve du pneu à contrôler. X Pressez le manomètre contre la valve. X Lisez la pression de gonflage et comparezla aux valeurs recommandées qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 277). X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée. X Si la pression de gonflage est trop élevée, laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la tige métallique de la valve, par exemple à l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la pression de gonflage à l'aide du manomètre. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu. X Répétez la procédure pour les autres pneus. : Pression de gonflage maximale autorisée (exemple) La pression de gonflage maximale autorisée ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez la pression des pneus, tenez toujours compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 277). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 277). Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir Rdans le chapitre « Pression des pneus » Rdans Système de contrôle de la pression des pneus Remarques générales Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés. Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le menu Mainten. après quelques minutes de marche. Z Jantes et pneumatiques X 282 Pression des pneus Affichage de la pression actuelle des pneus (exemple) Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans le chapitre «Contrôle électronique de la pression des pneus » (Y page 283). Jantes et pneumatiques Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si disponible), devrait être contrôlé à froid au moins une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans le volet du réservoir de votre véhicule). Si votre véhicule est équipé de pneus dont la taille diffère de celle qui est indiquée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression correcte de ces pneus. Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant s'allume lorsque le système constate que la pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume, arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si vous roulez avec des pneus dont la pression est nettement trop basse, ceux-ci subissent une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et peut compromettre la tenue de route et le comportement au freinage du véhicule. Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment basse pour que le voyant du TPMS indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume. Uniquement pour les Etats-Unis : Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. L'affichage de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse. Lorsque le système détecte un défaut, le voyant clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du véhicule tant que le défaut persiste. Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Un défaut du système de contrôle de la pression des pneus peut avoir différentes causes, telles que le montage sur le véhicule de pneus de rechange incompatibles ou de pneus ou jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus de rechange ou les autres pneus ou jantes permettent un fonctionnement correct du TPMS. Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule (Y page 277). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisa- tion actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de pression se base sur les valeurs de référence initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 284). Les pressions actuelles seront mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de message d'alerte que lorsque la pression de gonflage a nettement baissé. Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 277). Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. Le système de contrôle de la pression des pneus dispose sur le combiné d'instruments d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler les pertes de pression ou les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou d'allumage, le voyant d'alerte signale une pression de gonflage trop faible ou un défaut au niveau du système de contrôle de la pression des pneus : RSi le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut. RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé, cela signifie que le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. Outre le voyant d'alerte, un message apparaît sur le visuel multifonction. Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 193). Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce que la défaillance du système de contrôle de la pression des pneus soit signalée. Le défaut est signalé d'abord par le clignotement (pendant 1 minute environ), puis l'allumage permanent du voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression des pneus s'éteint au bout de quelques minutes de marche. Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus. Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones, qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus. Contrôle électronique de la pression des pneus Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 (Y page 132) dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction. X Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes, le message suivant apparaît : Affichage pression pneus quelques minutes après le départ. Z 283 Jantes et pneumatiques Pression des pneus 284 Pression des pneus Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des pneus : Contrôle pression pneus activé. Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées. Jantes et pneumatiques Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte de pression dans un ou plusieurs pneus, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction et le voyant orange d'alerte de pression des pneus s'allume. RSi le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante et doit être contrôlée dès que vous en avez la possibilité. RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé et les pneus doivent être contrôlés. RSi le message Attention pneu(s) défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement et les pneus doivent être contrôlés. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 193). i En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques instants, n'étant pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques minutes de trajet. Redémarrage du système de contrôle de la pression des pneus Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs de référence pour le contrôle. Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le système de contrôle de la pression des pneus surveille alors les nouvelles pressions de gonflage. X A l'aide de la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction des conditions de marche (Y page 277). Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir (Y page 277). X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus Chargement du véhicule Si vous souhaitez confirmer le redémarrage : X Appuyez sur la touche a. Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction. Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs prescrite. La pression des pneus est ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence. Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage : X Appuyez sur la touche %. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus Dans certains pays, une homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus peut s'avérer nécessaire. Vous trouverez le numéro d'homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus dans la notice d'utilisation numérique, sous « Jantes et pneumatiques ». Chargement du véhicule peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule et occasionner une défaillance des freins. Il y a risque d'accident. Tenez compte de la capacité de charge des pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur essieu autorisée. Ne surchargez jamais les pneus en dépassant leur charge utile maximale. 2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible. (1) La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants autorisé ainsi que la charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes. (2) La plaque constructeur se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le poids total autorisé. Ce dernier prend en compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le chargement. Vous trouverez en outre des informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. La charge maximale sur essieu autorisée correspond au poids maximal pouvant être supporté par un essieu (essieu avant ou arrière). Ne dépassez jamais le poids total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. Plaques d'information sur les pneus et le chargement G ATTENTION Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus Z Jantes et pneumatiques quelques minutes après le départ apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche :. Le message Press. actuelles comme nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction. 285 Chargement du véhicule 286 Nombre de places assises : Montant B, côté conducteur Jantes et pneumatiques Poids total maximal autorisé X Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement :: «Le poids total des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » Le poids total des occupants du véhicule, du chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée. i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le poids total maximal autorisé est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant voyager à bord du véhicule. Vous trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement. i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le nombre de places assises est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Détermination de la charge maximale Les différentes étapes La méthode suivante a été développée d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». X Etape 1: recherchez l'indication «The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lb. » (« Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la Chargement du véhicule Exemple - étapes 1 à 3 Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule (Y page 285). Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible. Etape 1 Exemple 1 Exemple 2 Poids cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement) 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) Etape 2 Exemple 1 Exemple 2 Nombre de personnes dans le véhicule (conducteur et passagers) 1 2 Poids des passagers Passager 1 : 175 lb (80 kg) Passager 1 : 175 lb (80 kg) Passager 2 : 195 lb (88 kg) Poids total de tous les occupants 175 lb (80 kg) 370 lb (168 kg) Z Jantes et pneumatiques plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule. X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter à bord. X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le poids cumulé du conducteur et des passagers. X Etape 4: le résultat correspond à la charge autorisée pour le chargement et les bagages. Exemple : pour une valeur «XXX » égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4. 287 288 Informations utiles sur les jantes et les pneus Etape 3 Exemple 1 Exemple 2 Jantes et pneumatiques Charge maximale (poids total maximal autorisé figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement moins le poids total de tous les occupants) 1 500 lb (680 kg) Ò 175 lb (80 kg) = 1 325 lb (600 kg) 1 500 lb (680 kg) Ò 370 lb (168 kg) = 1 130 lb (512 kg) Informations utiles sur les jantes et les pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Aperçu des classes de qualité des pneus Plaque constructeur du véhicule Même si vous avez soigneusement calculé la charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 285). Poids total autorisé du véhicule : le poids total du véhicule prenant en compte tous les occupants et le chargement ne doit pas dépasser le poids total autorisé du véhicule. Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un essieu (essieu avant ou arrière). Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas les valeurs maximales autorisées (poids total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec conducteur, passagers et chargement) sur une balance appropriée. Les « Standards uniformes de classification de la qualité des pneus » sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner aux conducteurs des informations uniformes et fiables sur les performances des pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de performance : : la classe d'usure de la bande de roulement, ; la classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les pneus en vente libre en Amérique du Nord. L'indication de la classe de qualité se trouve sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point de largeur maximale. Exemple : RClasse d'usure de la bande de roulement : 200 RClasse de motricité : AA RClasse de température : A En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi. i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Usure de la bande de roulement La classe d'usure de la bande de roulement est un classement comparatif basé sur le degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue de route une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques. Motricité G ATTENTION L'attribution d'une classe de traction à un pneu repose sur des tests de freinage en ligne droite et ne prend pas en considération les caractéristiques d'accélération, de conduite en virage, d'aquaplanage ou de traction de pointe. ! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des conditions contrôlées et sur des surfaces d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité. La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Mercedes-Benz vous recommande de veiller à ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient une profondeur minimale de ã pouce (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour les sculptures (Y page 275). Les pneus hiver, par rapport aux pneus été, permettent de réduire la distance de freinage sur de la neige compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans neige ni verglas. Conduisez par conséquent avec une prudence extrême. Vous trouverez de plus amples informations sur les pneus hiver (pneus M+S) dans la notice d'utilisation numérique. Température G ATTENTION La classe de température est déterminée pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu. Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une roue spécifique dans des conditions contrôlées en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des températures excessives peuvent par ailleurs provoquer une défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle Z 289 Jantes et pneumatiques Informations utiles sur les jantes et les pneus 290 Informations utiles sur les jantes et les pneus Safety Standard No. 109). Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance qui vont au-delà des exigences minimales légales. Inscriptions figurant sur les pneus Jantes et pneumatiques Vue d'ensemble : Standards uniformes de classification de ; = ? A B C D E la qualité des pneus (Y page 294) DOT, numéro d'identification du pneu (Y page 293) Charge maximale du pneu (Y page 293) Pression maximale du pneu (Y page 281) Fabricant Matériau du pneu (Y page 294) Dimensions du pneu, capacité de charge et indice de vitesse (Y page 290) Code de charge (Y page 293) Nom du pneu Outre son nom (désignation commerciale) et celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse G ATTENTION Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident. Par conséquent, montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter la capacité de charge des pneus requise pour le véhicule et l'indice de vitesse. : ; = ? A B Largeur du pneu Rapport hauteur/largeur en % Code du pneu Diamètre de la jante Indice de charge Indice de vitesse Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre. Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple cidessus) : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication européennes. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « P » : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication américaines. Informations utiles sur les jantes et les pneus Pour de plus amples informations sur l'indice de charge, voir Code de charge (Y page 293). Indice de vitesse : l'indice de vitesse B indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Indépendamment de l'indice de vitesse, vous devez impérativement respecter les limites de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de circulation. Pneus été Indice Classe de vitesse Q jusqu'à 100 mph (160 km/h) R jusqu'à 106 mph (170 km/h) S jusqu'à 112 mph (180 km/h) T jusqu'à 118 mph (190 km/h) H jusqu'à 130 mph (210 km/h) V jusqu'à 149 mph (240 km/h) W jusqu'à 168 mph (270 km/h) Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...(..Y) supérieure à 186 mph(300 km/h) ZR supérieure à 149 mph(240 km/h) Jantes et pneumatiques Lorsque les dimensions sont précédées des lettres « LT » : pneu pour utilitaires légers répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « T » : roue de secours compacte avec une pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence. Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres. Rapport hauteur/largeur : le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur. Code du pneu: le code du pneu = indique le type de construction. «R » désigne un pneu à carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée. Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple). Diamètre de la jante : le diamètre de la jante ? correspond au diamètre du siège de bourrelet et non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre de la jante est exprimé en pouces (in). Indice de charge : l'indice de charge A est un code numérique indiquant la capacité maximale de charge d'un pneu. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 285). Exemple : Un indice de charge de 91 signifie que le pneu peut supporter une charge maximale de 1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir (Y page 293). 291 RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph(240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR18, par exemple). Z Informations utiles sur les jantes et les pneus Jantes et pneumatiques 292 L'indication d'utilisation comprend l'indice de charge A et l'indice de vitesse B. RSi la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressezvous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale. Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple, l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse maximale du pneu est donc limitée à 186 mph(300 km/h). RLa désignation de tout pneu dont la vitesse maximale est supérieure à 186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication « ZR » et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse « (Y) » indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour toute question relative à la détermination de la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus. Pneus toutes saisons et pneus hiver Indice Classe de vitesse Q M+S1 jusqu'à 100 mph (160 km/h) T M+S1 jusqu'à 118 mph (190 km/h) H M+S1 jusqu'à 130 mph (210 km/h) V M+S1 jusqu'à 149 mph (240 km/h) i Tous les pneus portant le sigle M+S ne présentent pas les caractéristiques des pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus 1 Ou M+S i pour les pneus hiver. hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un flocon de neige i. Ces pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement conçus pour rouler sur la neige. Un limiteur de vitesse électronique empêche votre véhicule de dépasser les vitesses suivantes : R130 mph (210 km/h) : Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) R155 mph (250 km/h) : - Mercedes AMG SL 63 - Mercedes AMG SL 65 R186 mph (300 km/h) : - Mercedes-AMG SL 63 (Pack Performance) - Mercedes-AMG SL 65 avec une vitesse maximale plus élevée L'indice de vitesse des pneus montés en usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique. Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule sous « Equipement pneumatique » (Y page 302). Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. - Informations utiles sur les jantes et les pneus En plus de l'indice de charge, un code de charge : peut être inscrit sur le flanc du pneu, après la lettre indiquant l'indice de vitesse (Y page 290). RAucune spécification : l'absence de texte (comme dans l'exemple ci-dessus) désigne un pneu ayant une capacité de charge normale (SL) RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une capacité de charge supérieure ou un pneu renforcé RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge RC, D, E: désigne une plage de charge qui est fonction de la charge maximale que le pneu peut supporter à une pression déterminée La charge maximale du pneu : correspond au poids maximal pour lequel un pneu a été homologué. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 285). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout nouveau fabricant de pneus ou toute nouvelle entreprise de rechapage doit inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit ou rechapé. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Charge maximale des pneus Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;, des dimensions du pneu =, du code du type de pneu ? et de la date de fabrication A. Z Jantes et pneumatiques Code de charge 293 Jantes et pneumatiques 294 Informations utiles sur les jantes et les pneus DOT (ministère des Transports): la marque de fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des Transports. Code d'identification du fabricant : le code d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles. Pour de plus amples informations sur les pneus rechapés, voir (Y page 274). Dimensions du pneu : l'inscription = se réfère aux dimensions du pneu. Code du type de pneu : le code du type de pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour désigner les caractéristiques particulières du pneu. Date de fabrication : la date de fabrication A donne des informations sur l'âge du pneu. Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de fabrication, « 01 » indiquant la première semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication « 3208 », par exemple, a été fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Composition du pneu Ces indications décrivent le type de tissus et le nombre de couches au niveau du flanc : et sous les sculptures ;. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement Structure du pneu et matériaux utilisés Décrit le nombre de couches ou le nombre de nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de nylon, de polyester et d'autres matériaux. Bar Unité métrique pour la pression des pneus. 14,5038 livres par pouce carré (psi) et 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. DOT (ministère des Transports) Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain. Poids moyen des occupants du véhicule 68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule. Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement américain. La classification correspondante est indiquée sur le flanc du pneu. Pression de gonflage recommandée La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule. Informations utiles sur les jantes et les pneus Augmentation du poids du véhicule due aux équipements optionnels Poids cumulé incluant tous les équipements de série et optionnels qui sont disponibles pour le véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient montés ou non. Jantes Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu. GAWR (charge maximale sur essieu autorisée) Le GAWR correspond à la charge maximale autorisée sur l'essieu. La charge effective sur essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Indice de vitesse L'indice de vitesse des pneus est mentionné dans la désignation du pneu. Il indique la plage de vitesse autorisée pour un pneu. GVW (poids total) Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers, les bagages et éventuellement la charge sur timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté conducteur. GVWR (poids total autorisé) Le GVWR correspond au poids total maximal autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total autorisé figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Poids maximal autorisé en charge Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants : Rpoids à vide du véhicule des accessoires Rcharge utile maximale Rpoids des équipements optionnels montés en usine Rpoids Kilopascal (kPa) Unité métrique pour la pression des pneus. 6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité permettant d'exprimer la pression des pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. Code de charge En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu peut porter un code de charge. Celui-ci donne des précisions sur la capacité de charge du pneu. Poids à vide Poids d'un véhicule avec équipement de série et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni les bagages. Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu correspond au poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour lequel un pneu a été homologué. Z Jantes et pneumatiques La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids (charge et vitesse maximales autorisées du véhicule atteintes). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). 295 296 Informations utiles sur les jantes et les pneus Pression de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage maximale autorisée pour un pneu. Charge maximale par pneu Charge maximale par pneu. Elle se calcule à partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2. PSI (pounds per square inch) Unité de mesure standard pour la pression des pneus. Jantes et pneumatiques Rapport hauteur/section Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu, exprimé en pourcentage. Pression des pneus Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce carré. La pression est exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids. Pression de gonflage pour pneus froids Les pneus sont froids lorsque Poids des équipements optionnels Poids cumulé des équipements optionnels pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements optionnels, tels que le système de freinage haute performance, le correcteur de niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute performance, ne sont pas compris dans le poids à vide ni dans le poids des accessoires. TIN (numéro d'identification du pneu) Numéro d'identification univoque grâce auquel un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant, des dimensions du pneu, du code du type de pneu et de la date de fabrication. Indice de charge L'indice de charge est un code indiquant la capacité de charge maximale d'un pneu. Rle Motricité Adhérence entraînée par le frottement du pneu sur la chaussée. Bande de roulement Partie du pneu en contact avec la route. Indicateur d'usure Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est atteinte. véhicule est resté immobilisé pendant 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) Bourrelet Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles. Flanc Partie du pneu située entre les sculptures et le bourrelet. Répartition des passagers Répartition des occupants du véhicule sur les places prévues. Limite totale de charge Charge nominale et charge des bagages plus 68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule. Changement de roue Crevaison Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 255). Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 255). Permutation des roues G ATTENTION Si vous permutez les roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. En outre, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si les jantes et les pneus sont de mêmes dimensions. ! Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants électroniques. N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés. Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au montage des roues (Y page 297). En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière. Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de rotation des pneus. Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus. Sens de rotation Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous avez tenu compte du sens de rotation prescrit lors du montage. Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu. Stockage des roues Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant. Montage des roues Préparation du véhicule Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant. X Déchargez le véhicule. Le cric peut être mis en place uniquement lorsque le véhicule est déchargé. X Z 297 Jantes et pneumatiques Changement de roue Changement de roue 298 Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. X Placez les roues avant en ligne droite. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Arrêtez le moteur. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 132). X Sortez l'outillage de changement de roue du véhicule, si votre équipement en est doté. X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Jantes et pneumatiques X Relevez les 2 plaques :. Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;. X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base =. X X Immobilisation du véhicule sur un sol horizontal X Sur un sol horizontal: placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. Immobilisation du véhicule Immobilisation du véhicule sur une descente douce Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de changement de roue (Y page 254). La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement de roue, par exemple). X Sur une descente douce : placez une cale ou un autre objet approprié sous chacune des roues avant et arrière. Levage du véhicule G ATTENTION Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure. Changement de roue Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directement en dessous du point d'appui du véhicule. ! Placez le cric uniquement sous l'un des points de levage prévus à cet effet. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule. Tenez compte des remarques suivantes lors du soulèvement du véhicule : RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé. RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé. RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le coffre lorsque le véhicule est soulevé. RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lorsqu'il est soulevé. RPour X A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement. Les points d'appui du cric se trouvent derrière les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches). Véhicules Mercedes-AMG et véhicules avec équipement AMG: des caches permettant de protéger la carrosserie se trouvent sur la garniture des longerons, au niveau des points d'appui du cric. Z Jantes et pneumatiques soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de roue. Le cric n'est pas conçu pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule. REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente). RAvant de soulever le véhicule, immobilisezle avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez jamais le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé. RLe cric doit reposer sur une surface plane, ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous devez placer sous le cric un support large et plat qui puisse supporter la charge. Sur sol glissant, vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du carrelage, par exemple). RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur disponible limitée, le cric ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale. RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol. RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le véhicule lorsqu'il est soulevé. 299 Changement de roue 300 d'appui du cric doit reposer entièrement sur le sol. X Tournez la manivelle A jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum audessus du sol. Dépose de la roue Jantes et pneumatiques X Véhicules Mercedes-AMG et véhicules avec équipement AMG : relevez le cache ;. ! Véhicules Mercedes-AMG : lors de la dépose et de la pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein en céramique et l'endommager. Procédez par conséquent avec précaution et faites-vous aider par une 2e personne. Vous pouvez également utiliser un 2e goujon de centrage. ! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage. X Mettez le cric ? en place sous le point d'appui =. Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut. Vissez le goujon de centrage : à la place de la vis. X Dévissez complètement les autres vis. X Enlevez la roue. X X X Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui. X Tournez la manivelle A vers la droite jusqu'à ce que le cric ? soit parfaitement en place sous le point d'appui =. La surface Montage d'une nouvelle roue G ATTENTION Si les vis de roue sont huilées ou graissées et que les vis de roue ou le taraudage du moyeu de roue sont endommagés, les vis de roue risquent de se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pendant la marche. Il y a risque d'accident. Changement de roue G ATTENTION Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de glisser. Il y a risque de blessure. Serrez les vis ou écrous de roue uniquement lorsque le véhicule est abaissé. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 297). Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. ! Véhicules Mercedes-AMG : lors de la dépose et de la pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein en céramique et l'endommager. Procédez par conséquent avec précaution et faites-vous aider par une 2e personne. Vous pouvez également utiliser un 2e goujon de centrage. ! Pour éviter d'endommager la peinture, maintenez la roue fermement contre le moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de roue. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu. X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement. X Dévissez le goujon de centrage. X Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement. X Abaissement du véhicule G ATTENTION Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple de serrage prescrit, les roues peuvent se détacher. Il y a risque d'accident. Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié. Tournez la manivelle du cric vers la gauche jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau fermement sur le sol. X Mettez le cric de côté. X Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de 96 lb-ft (130 Nm). X Ramenez le cric dans sa position initiale. X Rangez le cric et le reste de l'outillage de changement de roue dans le coffre. X Z Jantes et pneumatiques Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Si le taraudage est endommagé, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue endommagé. Ne reprenez pas la route. 301 Combinaisons de jantes et de pneus 302 Véhicules Mercedes-AMG et véhicules avec équipement AMG : mettez le cache en place sur la garniture des longerons. X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire. Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 277). Jantes et pneumatiques X i Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une roue normale. Toutes les roues montées doivent être équipées de capteurs opérationnels pour le système de contrôle de la pression des pneus. Combinaisons de jantes et de pneus Remarques générales ! Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par MercedesBenz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes : RMO = Mercedes-Benz Original RMOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat) RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG) Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du com- portement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires autres que ceux qui ont été testés et recommandés. Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié. ! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant. Vue d'ensemble des abréviations utilisées pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique : RAV/AR : essieu avant et essieu arrière essieu avant RAR : essieu arrière Vous trouverez les pressions de gonflage recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule RAV : Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 277). Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont Combinaisons de jantes et de pneus 303 froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent dans le porte-documents du véhicule. Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche et droite) Rdoit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver) Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 255). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Jantes et pneumatiques Rdoit i Certaines combinaisons de jantes et de pneus ne sont livrables départ usine que dans certains pays. i Vous trouverez dans les pages suivantes des informations sur les jantes et les dimensions agréées pour les pneus hiver. Les pneus hiver ne sont pas livrables départ usine, que ce soit de série ou en tant qu'équipement optionnel. Si vous souhaitez équiper votre véhicule de pneus hiver agréés, il se peut que vous ayez également besoin de jantes de dimensions correspondantes. Les dimensions des pneus hiver agréés peuvent différer de celles de l'équipement pneumatique de série. Cela dépend du modèle et de son équipement d'usine. Vous pouvez vous procurer des pneus et des jantes ainsi que des informations supplémentaires auprès d'un atelier qualifié. Z Combinaisons de jantes et de pneus 304 Equipement pneumatique SL 400 Pneus été R18 Pneus Jantes alliage AV/AR : 255/40 R18 95 V2, 3 AV/AR : 8,5 J x 18 H2 Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm) AV : 255/40 R18 95 Y2 AR : 285/35 R18 97 Y2, 4 AV : 8,5 J x 18 H2 Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm) AR : 9,5 J x 18 H2 Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm) Jantes et pneumatiques R19 Pneus Jantes alliage AV : 255/35 R19 96 Y XL2 AR : 285/30 R19 98 Y XL2, 4 AV : 8,5 J x 19 H2 Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm) AR : 9,5 J x 19 H2 Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm) AV : 255/35 R19 96 Y XL2 AR : 285/30 R19 98 Y XL2, 4 AV : 8,5 J x 19 H2 Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm) AR : 9,5 J x 19 H2 Déport de jante : 1,89 in (48 mm) R19/R20 Pneus Jantes alliage AV : 255/35 ZR19 (96 Y) XL AR : 285/30 ZR20 (99 Y) XL4 AV : 9,0 J x 19 H2 Déport de jante : 1,06 in (27 mm) AR : 10,0 J x 20 H2 Déport de jante : 1,89 in (48 mm) Egalement disponible en version MOExtended. Pas en liaison avec le Pack Sport (code 950). 4 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Chaînes neige ». 2 3 Combinaisons de jantes et de pneus 305 Pneus hiver R18 Pneus Jantes alliage AV/AR : 255/40 R18 99 V XL M+Si2 AV/AR : 8,5 J x 18 H2 Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm) SL 550 Pneus Jantes alliage AV : 255/40 R18 95 Y2 AR : 285/35 R18 97 Y2, 4 AV : 8,5 J x 18 H2 Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm) AR : 9,5 J x 18 H2 Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm) R19 Pneus Jantes alliage AV : 255/35 R19 96 Y XL2 AR : 285/30 R19 98 Y XL2, 4 AV : 8,5 J x 19 H2 Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm) AR : 9,5 J x 19 H2 Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm) AV : 255/35 R19 96 Y XL2 AR : 285/30 R19 98 Y XL2, 4 AV : 8,5 J x 19 H2 Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm) AR : 9,5 J x 19 H2 Déport de jante : 1,89 in (48 mm) R19/R20 2 4 Pneus Jantes alliage AV : 255/35 ZR19 (96 Y) XL AR : 285/30 ZR20 (99 Y) XL4 AV : 9,0 J x 19 H2 Déport de jante : 1,06 in (27 mm) AR : 10,0 J x 20 H2 Déport de jante : 1,89 in (48 mm) Egalement disponible en version MOExtended. Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Chaînes neige ». Z Jantes et pneumatiques Pneus été R18 Combinaisons de jantes et de pneus 306 Pneus hiver R18 Pneus Jantes alliage AV/AR : 255/40 R18 99 V XL M+Si2 AV/AR : 8,5 J x 18 H2 Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm) Véhicules Mercedes-AMG Pneus été i Véhicules Mercedes-AMG équipés de pneus 20 pouces sur l'essieu arrière : si vous passez à des pneus 19 pouces, il se peut que l'ETS intervienne sensiblement plus tôt pendant les premiers kilomètres. Au bout de 10 km environ, l'ETS fonctionne de nouveau normalement. Vous trouverez des informations sur l'ETS sous « ETS (contrôle électronique de motricité) » (Y page 76). Jantes et pneumatiques R19/R20 Pneus Jantes alliage AV : 255/35 ZR19 (96 Y) XL AR : 285/30 ZR19 (98 Y) XL AV : 9,0 J x 19 H2 Déport de jante : 1,06 in (27 mm) AR : 10,0 J x 19 H2 Déport de jante : 1,89 in (48 mm) AV : 255/35 ZR19 (96 Y) XL AR : 285/30 ZR20 (99 Y) XL4 AV : 9,0 J x 19 H2 Déport de jante : 1,06 in (27 mm) AR : 10,0 J x 20 H2 Déport de jante : 1,89 in (48 mm) Pneus hiver R19 2 4 Pneus Jantes alliage AV : 255/35 R19 96 V XL M+S i AR : 285/30 R19 98 V XL M+Si AV : 9,0 J x 19 H2 Déport de jante : 1,06 in (27 mm) AR : 10,0 J x 19 H2 Déport de jante : 1,89 in (48 mm) Egalement disponible en version MOExtended. Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Chaînes neige ». 307 Informations utiles ........................... 308 Informations sur les caractéristiques techniques ................................ 308 Electronique du véhicule .................. 308 Plaques constructeur ....................... 310 Ingrédients et lubrifiants, capacités ...................................................... 311 Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule ........... 317 308 Electronique du véhicule Caractéristiques techniques Informations utiles Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. G ATTENTION En cas de manipulation des émetteurs RF ou de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule. Vous risquez alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35). G ATTENTION Informations sur les caractéristiques techniques i Les caractéristiques indiquées ici sont valables exclusivement pour le véhicule dans son équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de véhicule et de tous les équipements, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Electronique du véhicule Interventions sur l'électronique du moteur ! Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes (calculateurs, capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule. Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non conforme dans le véhicule, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple Rlorsque l'émetteur RF n'est pas relié à une antenne extérieure Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un modèle générant peu de réflexion Ils risquent alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez le montage de l'antenne extérieure générant peu de réflexion à un atelier qualifié. Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne extérieure générant peu de réflexion. ! Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut entraîner l'annulation de l'autorisation de mise en circulation. Respectez en particulier les conditions suivantes : RUtilisez uniquement des bandes de fréquences autorisées. RRespectez les puissances de sortie maximales dans ces bandes de fréquences. RUtilisez uniquement les emplacements de montage des antennes autorisés. Electronique du véhicule Emplacements de montage des antennes autorisés : Ailes arrière i Si vous montez une antenne au niveau des ailes arrière, nous vous recommandons de monter celle-ci en direction du milieu de la chaussée. Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous devez respecter la spécification technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées. Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage, tenez impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant. Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des antennes nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz. Les puissances d'émission maximales (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs suivantes : Bande de fréquences Puissance d'émission maximale Ondes courtes 3 54 MHz 100 W Bande des 4 m 74 - 88 MHz 30 W Bande des 2 m 144 - 174 MHz 50 W Réseau 3RP/TETRA 380 - 460 MHz 10 W Bande des 70 cm 400 460 MHz 35 W Téléphonie mobile (2G/3G/4G) 10 W Les éléments suivants peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule : REmetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/ TETRA) RTéléphones portables (2G/3G/4G) Pour les bandes de fréquences suivantes, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du véhicule : RRéseau 3RP/TETRA des 70 cm R2G/3G/4G RBande Z Caractéristiques techniques Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Lorsque les émetteurs RF sont correctement montés, les antennes peuvent se trouver aux emplacements suivants : 309 Plaques constructeur 310 Plaques constructeur Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada) ; VIN = Code peinture Caractéristiques techniques X Ouvrez la porte du conducteur. Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule :. i Les données indiquées sur la plaque constructeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données indiquées ici. Vous trouverez les données valables pour votre véhicule sur les plaques constructeur du véhicule. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis) ; VIN = Type de véhicule X X Reculez le siège du passager au maximum. Soulevez le revêtement du plancher : qui se trouve devant le siège du passager. Vous pouvez voir le VIN ;. Ingrédients et lubrifiants, capacités Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les ingrédients et lubrifiants peuvent être toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez compte des inscriptions sur les récipients d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur récipient d'origine fermé. Tenez toujours les batteries hors de portée des enfants. H Protection de l'environnement Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement ! Les ingrédients et lubrifiants sont Rles carburants lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple) Rle liquide de refroidissement Rle liquide de frein Rle liquide de lave-glace Rle réfrigérant du système de climatisation Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur. Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Par conséquent, utilisez uniquement des produits testés et agréés par MercedesBenz. Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Rles Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : RMB-Freigabe (MB-Freigabe 229.51, par exemple) RMB-Approval (MB-Approval 229.51, par exemple) Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.51). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz. Carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. Z Caractéristiques techniques Ingrédients et lubrifiants, capacités 311 312 Ingrédients et lubrifiants, capacités REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. Capacité du réservoir Caractéristiques techniques Modèle Capacité totale Tous les modèles 19,8 US gal (75,0 l) Modèle dont une réserve de Véhicules Mercedes-AMG env. 3,7 US gal (14,0 l) Tous les autres modèles env. 2,4 US gal (9,0 l) Essence Qualité du carburant ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Utilisez uniquement du supercarburant sans plomb dont l'indice antidétonant est de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au minimum. ! Utilisez uniquement le carburant recommandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entraîner des dommages au niveau du moteur. ! N'utilisez pas les carburants suivants : RE85 (essence avec 85 % d'éthanol) RE100 (100 % d'éthanol) RM15 (essence avec 15 % de méthanol) RM30 (essence avec 30 % de méthanol) RM85 (essence avec 85 % de méthanol) RM100 (100 % de méthanol) REssence contenant des additifs métallifères RGazole Ne mélangez pas ce type de carburants avec le carburant recommandé pour votre véhicule. N'utilisez pas d'additifs. Sinon, cela pourrait entraîner des dommages au niveau du moteur. Cela ne s'applique pas aux additifs de nettoyage permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs de nettoyage recommandés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence (voir « Additifs »). Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. ! Pour garantir la longévité et la puissance du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb. Si du supercarburant sans plomb n'est pas disponible et que vous devez utiliser de l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte des mesures de précaution suivantes : RRemplissez le réservoir de carburant avec de l'essence ordinaire sans plomb uniquement jusqu'à la moitié et faites l'appoint le plus rapidement possible avec du supercarburant sans plomb. RNe roulez pas à vitesse maximale. REvitez les accélérations brutales et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min. En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, rensei- Ingrédients et lubrifiants, capacités i Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant E10. Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz et évitez les accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une essence dont l'indice AKI est inférieur. Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 140). Additifs dans l'essence ! L'utilisation du moteur avec des additifs pour carburant ajoutés ultérieurement peut entraîner des dommages au niveau du moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs recommandés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les additifs recommandés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des carburants additivés de qualité. Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de dépôts dans le système d'injection. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez à l'essence l'additif de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz. Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent sur le récipient. Huile moteur Remarques générales ! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le filtre à huile pour allonger les intervalles de remplacement prescrits. Cela pourrait entraîner des dommages au niveau du moteur ou du post-traitement des gaz d'échappement. Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange d'huile. Sinon, vous pourriez endommager le moteur et le post-traitement des gaz d'échappement. Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux moteurs et aux intervalles de maintenance Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huile agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule. Modèle Tous les modèles MB-Freigabe ou MBApproval 229.5 Z Caractéristiques techniques gnez-vous auprès du personnel de la stationservice. 313 314 Ingrédients et lubrifiants, capacités Véhicules Mercedes AMG: seules les huiles moteur SAE 0W-40 ou SAE 5W-40 doivent être utilisées. i L'homologation MB est indiquée sur les bidons d'huile. Capacités Caractéristiques techniques Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre. Modèle Quantité de remplacement SL 400 6,9 US qt (6,5 l) SL 550 8,5 US qt (8,0 l) Mercedes AMG SL 63 10 US qt (9,5 l) Mercedes AMG SL 65 11,6 US qt (11,0 l) Additifs ! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur. Viscosité de l'huile moteur La viscosité désigne la fluidité d'un liquide. Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité élevée indique une huile épaisse et une faible viscosité une huile légère. Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant dus à l'utilisation du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement d'effectuer régulièrement la vidange d'huile avec une huile moteur agréée ayant un indice SAE approprié. Liquide de frein G ATTENTION Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse le point d'ébullition du liquide de frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du freinage. Il y a risque d'accident. Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues. Pour manipuler le liquide de frein, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 311). Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de maintenance. Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz et conforme à MB-Freigabe ou MB-Approval 331.0. Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. i Faites remplacer régulièrement le liquide de frein par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Ingrédients et lubrifiants, capacités Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du produit antigel entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de remplissage. Nettoyez soigneusement les composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur. Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il sert à Rla protection contre la corrosion protection antigel Rl'élévation du point d'ébullition Si le liquide de refroidissement présente une protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la marche. La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de Rla ! Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un atelier qualifié. R50 % au minimum. Le système de refroidis- ! Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la température est élevée. Sinon, le circuit de refroidissement du moteur ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et la surchauffe. i A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel et la corrosion. i Faites remplacer régulièrement le liquide de refroidissement par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Pour manipuler le liquide de refroidissement, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 311). sement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ. R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de la chaleur est compromise. Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en proportions égales d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un concentré pour produit anticorrosion et antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants. i Le liquide de refroidissement est contrôlé à chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié. Z Caractéristiques techniques Liquide de refroidissement 315 316 Ingrédients et lubrifiants, capacités Capacités Modèle Capacité SL 400 env. 12,3 US qt (11,6 l) SL 550 env. 13,0 US qt (12,3 l) Mercedes AMG SL 63 env. 11,6 US qt (11,0 l) Mercedes AMG SL 65 env. 13,5 US qt (12,8 l) Lave-glace et lave-phares Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. ! Utilisez uniquement un liquide de laveglace compatible avec les diffuseurs en plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous utilisez un produit inapproprié. ! N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de laveglace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé. ! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher. Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez les consignes de sécurité importantes relati- ves aux ingrédients et lubrifiants (Y page 311). Températures supérieures au point de congélation : Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple). X Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec 100 volumes d'eau. X Températures inférieures au point de congélation : X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple). Vous trouverez les indications relatives aux proportions correctes du mélange sur le réservoir de produit antigel. i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année. Réfrigérant du système de climatisation Consignes de sécurité importantes Le système de climatisation de votre véhicule est rempli avec le réfrigérant R 134a. La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur. ! Seuls le réfrigérant R 134a et l'huile PAG agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être mélangée à une huile PAG qui n'est pas agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le système de climatisation risque d'être endommagé. Les travaux de maintenance (remplissage de réfrigérant ou remplacement de composants, par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter toutes les prescriptions correspondantes en vigueur ainsi que la norme SAE J639. Caractéristiques du véhicule Confiez toujours les travaux sur le système de climatisation à un atelier qualifié. Plaque d'information sur le réfrigérant 317 Caractéristiques du véhicule Remarques générales Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents véhicules, tenez compte des remarques suivantes : Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple) : Symboles de mise en garde ; Capacité de réfrigérant = Normes en vigueur ? Référence de l'huile PAG A Type de réfrigérant hauteurs indiquées peuvent varier en fonction - de l'équipement pneumatique - du chargement - de l'état de la suspension - des équipements optionnels RLes équipements optionnels réduisent la charge utile. Cotes et poids Les symboles de mise en garde : indiquent Rles dangers possibles les travaux de maintenance doivent être effectués par un atelier qualifié Rque Capacités Modèle Réfrigérant Véhicules Mercedes-AMG 22,2 ± 0,4 oz (630 ± 10 g) Tous les autres modèles 19,4 ± 0,4 oz (550 ± 10 g) Modèle Huile PAG Véhicules Mercedes-AMG 2,8 oz (80 g) Tous les autres modèles 4,2 oz (120 g) Modèle : Hauteur de basculement Véhicules Mercedes-AMG 76,0 in - 76,6 in (1 931 mm 1 945 mm) Tous les autres modèles 75,7 in (1 923 mm) Z Caractéristiques techniques RLes 318 Caractéristiques du véhicule Véhicules Mercedes-AMG Tous les autres modèles Longueur 182,4 in (4 633 mm) Empattement Longueur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit 191,3 in (4 858 mm) Diamètre de braquage 36,2 ft (11,04 m) Charge maximale dans le coffre 220 lb (100 kg) Caractéristiques techniques Largeur avec rétro- 82,6 in (2 099 mm) viseurs extérieurs déployés Hauteur 51,2 in - 51,5 in (1 300 mm 1 308 mm) Hauteur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit 66,5 in - 67,4 in (1 688 mm 1 713 mm) Empattement 101,8 in (2 585 mm) Diamètre de braquage 36,3 ft (11,05 m) Charge maximale dans le coffre 220 lb (100 kg) Tous les autres modèles Longueur 181,6 in (4 612 mm) Longueur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit 188,9 in (4 798 mm) Largeur avec rétro- 82,6 in (2 099 mm) viseurs extérieurs déployés Hauteur 51,8 in (1 315 mm) Hauteur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit 66,8 in (1 696 mm) 101,8 in (2 585 mm) 319 320