▼
Scroll to page 2
of
851
8QPRWGHELHQYHQXHDX[SURSULpWDLUHVGHYpKLFXOHV0D]GD 1RXVYRXVUHPHUFLRQVG DYRLUSRUWpYRWUHFKRL[VXUXQH0D]GD/HVYpKLFXOHV0D]GDVRQW FRQoXVHWIDEULTXpVSRXUGRQQHUDXSURSULpWDLUHXQHVDWLVIDFWLRQFRPSOqWH 'HPDQLqUHjSURILWHUSOHLQHPHQWHWHQWRXWHVpFXULWpGHYRWUHYpKLFXOH0D]GDOLVH]FH PDQXHODYHFDWWHQWLRQHWVXLYH]WRXWHVOHVUHFRPPDQGDWLRQV 3RXUFRQVHUYHUOHERQpWDWGHPDUFKHGXYpKLFXOHHWVDYDOHXUGHUHYHQWHIDLWHVHQWUHWHQLU UpJXOLqUHPHQWYRWUHYpKLFXOHSDUXQUpSDUDWHXUSURIHVVLRQQHO1RWUHUpVHDXPRQGLDOGH UpSDUDWHXUVSURIHVVLRQQHOVDJUppVSDU0D]GDPHWWHQWWRXWHOHXUH[SHUWLVHGHVHUYLFH SURIHVVLRQQHOjYRWUHGLVSRVLWLRQ /HXUSHUVRQQHOIRUPpVSpFLDOHPHQWSRVVqGHWRXWHVOHVTXDOLILFDWLRQVUHTXLVHVSRXUHQWUHWHQLU YRWUHYpKLFXOH0D]GDFRUUHFWHPHQWHWH[DFWHPHQW,OGLVSRVHDXVVLG XQHJUDQGHYDULpWp G pTXLSHPHQWVHWG RXWLOVKDXWHPHQWVSpFLDOLVpVGpYHORSSpVVSpFLDOHPHQWSRXUO HQWUHWLHQGHV YpKLFXOHV0D]GD3RXUWRXWWUDYDLOG HQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQQRXVYRXVFRQVHLOORQVGH YRXVDGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 1RXVYRXVDVVXURQVpJDOHPHQWGHQRWUHFRQVWDQWVRXFLGHYRXVGRQQHUXQSODLVLUGHFRQGXLWH WRWDOHWXQHHQWLqUHVDWLVIDFWLRQDYHFYRWUH0D]GD 0D]GD0RWRU&RUSRUDWLRQ +,526+,0$-$321 5HPDUTXHVLPSRUWDQWHVFRQFHUQDQWFHPDQXHO &RQVHUYH]FHPDQXHOGDQVODERvWHjJDQWVLOFRQVWLWXHUDXQHUpIpUHQFHSUDWLTXHSRXUXQHXWLOLVDWLRQFRQIRUWDEOH HWHQWRXWHVpFXULWpGHYRWUH0D]GD6LYRXVGHYH]UHYHQGUHYRWUHYpKLFXOHODLVVH]FHPDQXHOGDQVODERvWHj JDQWjGLVSRVLWLRQGXSURSULpWDLUHVXLYDQW 7RXWHVOHVVSpFLILFDWLRQVHWGHVFULSWLRQVVRQWjMRXUjODPLVHVRXVSUHVVH&HSHQGDQWFKHUFKDQWFRQVWDPPHQWj DPpOLRUHUVHVYpKLFXOHV0D]GDVHUpVHUYHOHGURLWG DSSRUWHUGHVPRGLILFDWLRQVDX[VSpFLILFDWLRQVjWRXWPRPHQW VDQVSUpDYLVHWVDQVTX LOOXLLQFRPEHG REOLJDWLRQV 9HXLOOH]QRWHUTXHFHPDQXHOV DSSOLTXHjWRXVOHVPRGqOHVDFFHVVRLUHVHWRSWLRQV'HFHIDLWYRXVWURXYH UH]FHUWDLQHVH[SOLFDWLRQVSRXUGHVDFFHVVRLUHVQRQLQVWDOOpVVXUYRWUHYpKLFXOH 0D]GD0RWRU&RUSRUDWLRQ 0DL ,PSUHVVLRQ 8WLOLVDWLRQGHFHPDQXHO /HGpVLUGH0D]GDHVWTXHYRXVWURXYLH] XQSODLVLUPD[LPXPjFRQGXLUHYRWUH YpKLFXOH/DOHFWXUHLQWpJUDOHGHFHPDQXHO \FRQWULEXHUDODUJHPHQW /HVLOOXVWUDWLRQVFRPSOqWHQWOHWH[WHSRXU YRXVGRQQHUODPHLOOHXUHH[SOLFDWLRQ SRVVLEOHVXUODPDQLqUHG XWLOLVHUYRWUH 0D]GD7RXWHVOHVFDUDFWpULVWLTXHV LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWODVpFXULWpHWOHV PpWKRGHVGHFRQGXLWHVRXVGLIIpUHQWHV FRQGLWLRQVVRQWH[SOLTXpHVGDQVYRWUH PDQXHO /HV\PEROHFLGHVVRXVTXDQGLODSSDUDvW GDQVFHPDQXHOLQGLTXH³1HIDLWHVSDV FHFL´RX³eYLWH]TXHFHFLVHSURGXLVH´ 'DQVFHPDQXHOORUVTX LOHVWIDLWUpIpUHQFH DX[F{WpVGURLWRXJDXFKHGXYpKLFXOHFHOD HVWjFRQVLGpUHUFRPPHVLO RQVHWURXYDLW DVVLVjODSODFHGXFRQGXFWHXU%LHQTXHFH PDQXHOGRQQHOHVH[SOLFDWLRQVSRXUOHV PRGqOHVDYHFYRODQWjJDXFKHLO V DSSOLTXHDXVVLDX[PRGqOHVDYHFYRODQWj GURLWH ,QGH[/ LQGH[YRXVLQGLTXHWRXWH O LQIRUPDWLRQSDURUGUHDOSKDEpWLTXH FRQWHQXHGDQVOHPDQXHO &HPDQXHOFRPSUHQGSOXVLHXUV DYHUWLVVHPHQWVVRXVGHVWLWUHVWHOVTXH 358'(1&($77(17,21HW 5(0$548( 358'(1&( Le titre PRUDENCE indique une situation où, si la PRUDENCE est ignorée, de graves blessures ou la mort peuvent en résulter. $77(17,21 Le titre ATTENTION indique une situation où, si l'on ne fait pas attention cela risque d'entraîner des blessures corporelles et (ou) des dommages au véhicule. REMARQUE Une REMARQUE donne des informations et quelques fois indique comment faire une bonne utilisation du véhicule. /HV\PEROHVXLYDQWVLWXpVXUFHUWDLQV FRPSRVDQWVGXYpKLFXOHLQGLTXHTXHFH PDQXHOFRQWLHQWGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV DXFRPSRVDQWHQTXHVWLRQ 6HUpIpUHUDXPDQXHOSRXUXQHH[SOLFDWLRQ GpWDLOOpH 7DEOHGHVPDWLqUHV ,QGH[LOOXVWUp 9XHVGHO LQWpULHXUGHO H[WpULHXUHWLGHQWLILFDWLRQGHVpOpPHQWVGHYRWUH YpKLFXOH0D]GD eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO ,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVVXUO pTXLSHPHQWVpFXULWDLUHLQFOXDQWOHVVLqJHVOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpOHV V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVHWOHVFRXVVLQVG DLUGXV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH $YDQWGHFRQGXLUH 8WLOLVDWLRQGHIRQFWLRQVGLYHUVHV\FRPSULVOHVFOpVSRUWLqUHVUpWURYLVHXUVHW YLWUHV (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWXQHFRQGXLWHHWXQDUUrWHQWRXWHVpFXULWp )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 8WLOLVDWLRQGHVGLIIpUHQWHVIRQFWLRQVFRQFHUQDQWOHFRQIRUWGHFRQGXLWH LQFOXDQWOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHHWOHV\VWqPHDXGLR (QWUHWLHQ &RPPHQWPDLQWHQLUYRWUHYpKLFXOH0D]GDHQFRQGLWLRQRSWLPDOH (QFDVGHSUREOqPHV ,QIRUPDWLRQVXWLOHVVXUFHTX LOIDXWIDLUHVLXQSUREOqPHSURYLHQWGX YpKLFXOH ,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH ,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVSRXUOHFOLHQWLQFOXDQWOHVJDUDQWLHVHWOHV DFFHVVRLUHV 6SpFLILFDWLRQV ,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVVXUYRWUHYpKLFXOH0D]GD ,QGH[ ,QGH[LOOXVWUp 9XHVGHO LQWpULHXUGHO H[WpULHXUHWLGHQWLILFDWLRQGHVpOpPHQWVGHYRWUH YpKLFXOH0D]GD 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOH DYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH $ eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH % eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH & eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH ' eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH ( 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOH DYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH $ eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH % eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH & eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH ' eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH ( 9XHJpQpUDOHGHO H[WpULHXU $YDQW $UULqUH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH$ ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ &RPPDQGHG pFODLUDJH SDJH &OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQWGHILOH SDJH &RPPDQGHVDXGLRDXYRODQW SDJH ,QWHUUXSWHXU,1)2 SDJH ,QWHUUXSWHXUVGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& SDJH ,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH SDJH /HYLHUG HVVXLHJODFHHWODYHJODFHSDJH ,QWHUUXSWHXULVWRS2)) SDJH ,QWHUUXSWHXU2))GHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 SDJH ,QWHUUXSWHXU7&62)) SDJH ,QWHUUXSWHXUGHFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQWSDJH ,QWHUUXSWHXUGXKD\RQpOHFWULTXH SDJH ,QWHUUXSWHXUGHUpWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH ,QWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHV SDJH ,QWHUUXSWHXUGHUDEDWGHUpWURYLVHXUH[WpULHXUSDJH &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH ,QWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHVSDJH &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH% ① $IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHSDJH ② &RPELQpG LQVWUXPHQWVSDJH ③ %RXWRQG pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUG SDJH ④ ,QWHUUXSWHXUVGHFKDXIIDJHGHVLqJHSDJH ⑤ ,QWHUUXSWHXUGHYRODQWFKDXIIDQW SDJH ⑥ ,QWHUUXSWHXUGHIHX[GHGpWUHVVH SDJH ⑦ $XGLR SDJH ⑧ /HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV SDJH ⑨ /HFWHXUGH'9' SDJH ⑩ %RvWHjJDQWVSDJH ⑪ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH SDJH ⑫ ,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUH SDJH ⑬ 3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH ⑭ %RXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU SDJH ⑮ $YHUWLVVHXUSDJH ⑯ /HYLHUGHGpYHUURXLOODJH SDJH ⑰ 3RLJQpHGHGpYHUURXLOODJHGXFDSRW SDJH ⑱ &RPPDQGHGHGpYHUURXLOODJHjGLVWDQFHGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH& ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ $SSXLHWrWH SDJH &HLQWXUHGHVpFXULWpSDJH 3RUWHERXWHLOOHSDJH eFODLUDJHVDXSDYLOORQ SDJH &RQVROHVXSpULHXUH SDJH ,QWHUUXSWHXUGXWRLWRXYUDQW SDJH 0LURLUGHSDUHVROHLOSDJH 3DUHVROHLO SDJH 5pWURYLVHXULQWpULHXUSDJH 9HQWLODWLRQ SDJH /HYLHUGHFKDQJHPHQW/HYLHUVpOHFWHXU SDJH ,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGHFRQGXLWH SDJH ,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH SDJH ,QWHUUXSWHXUGXIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% SDJH ,QWHUUXSWHXU$872+2/'SDJH 3RUWHYHUUHVSDJH 6LqJHDYDQW SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH' ① &HLQWXUHGHVpFXULWpSDJH ② /HYLHU SDJH ③ $SSXLHWrWH SDJH ④ 3RUWG DOLPHQWDWLRQ86%SDJH ⑤ 9HUURXVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV SDJH ⑥ %RvWHG DFFRXGRLU SDJH ⑦ ,QWHUUXSWHXUVGHFKDXIIDJHGHVLqJHSDJH ⑧ 3RUWHYHUUHVSDJH ⑨ &URFKHWVjPDQWHDXDUULqUHSDJH ⑩ /DPSHVGHOHFWXUHDUULqUH SDJH ⑪ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH ⑫ &RQVROHFHQWUDOH SDJH ⑬ %RUQHVG HQWUpHH[WHUQHVSDJH ⑭ 3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH ⑮ ,QWHUUXSWHXUGHOqYHYLWUHpOHFWULTXH SDJH ⑯ 3RUWHERXWHLOOHSDJH ⑰ $FFRXGRLU SDJH ⑱ 6LqJHDUULqUH SDJH ⑲ $QFUDJHV,62),;SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH( ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ 3RLJQpHVjGLVWDQFH SDJH 6XSSRUWVG DQFUDJH SDJH &DFKHGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV SDJH 3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH &RPSDUWLPHQWLQIpULHXUGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV SDJH $QQHDX[GHIL[DWLRQGHODFKDUJH SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH$ ① /HYLHUG HVVXLHJODFHHWODYHJODFHSDJH ② &RPPDQGHVDXGLRDXYRODQW SDJH ③ ,QWHUUXSWHXU,1)2 SDJH ④ ,QWHUUXSWHXUVGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& SDJH ⑤ ,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH SDJH ⑥ &RPPDQGHG pFODLUDJH SDJH ⑦ &OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQWGHILOH SDJH ⑧ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH ⑨ ,QWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHVSDJH ⑩ ,QWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHV SDJH ⑪ ,QWHUUXSWHXUGHUDEDWGHUpWURYLVHXUH[WpULHXUSDJH ⑫ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH ⑬ ,QWHUUXSWHXUGHUpWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH ⑭ ,QWHUUXSWHXUGXKD\RQpOHFWULTXH SDJH ⑮ ,QWHUUXSWHXU7&62)) SDJH ⑯ ,QWHUUXSWHXU2))GHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 SDJH ⑰ ,QWHUUXSWHXULVWRS2)) SDJH ⑱ ,QWHUUXSWHXUGHFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQWSDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH% ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ %RvWHjJDQWVSDJH ,QWHUUXSWHXUVGHFKDXIIDJHGHVLqJHSDJH ,QWHUUXSWHXUGHYRODQWFKDXIIDQWSDJH ,QWHUUXSWHXUGHIHX[GHGpWUHVVH SDJH /HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV SDJH /HFWHXUGH'9' SDJH $XGLR SDJH &RPELQpG LQVWUXPHQWVSDJH $IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHSDJH %RXWRQG pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUG SDJH &RPPDQGHGHGpYHUURXLOODJHjGLVWDQFHGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW SDJH 3RLJQpHGHGpYHUURXLOODJHGXFDSRW SDJH $YHUWLVVHXUSDJH /HYLHUGHGpYHUURXLOODJH SDJH %RXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU SDJH 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH SDJH ,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUH SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH ⑱ 3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH& ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ 9HQWLODWLRQ SDJH 5pWURYLVHXULQWpULHXUSDJH 3DUHVROHLO SDJH eFODLUDJHVDXSDYLOORQ SDJH &RQVROHVXSpULHXUH SDJH ,QWHUUXSWHXUGXWRLWRXYUDQW SDJH 0LURLUGHSDUHVROHLOSDJH 3RUWHERXWHLOOHSDJH &HLQWXUHGHVpFXULWpSDJH $SSXLHWrWH SDJH 6LqJHDYDQW SDJH 3RUWHYHUUHVSDJH ,QWHUUXSWHXU$872+2/'SDJH ,QWHUUXSWHXUGXIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% SDJH ,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH SDJH ,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGHFRQGXLWH SDJH /HYLHUGHFKDQJHPHQW/HYLHUVpOHFWHXU SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH' ① &RQVROHFHQWUDOH SDJH ② %RUQHVG HQWUpHH[WHUQHVSDJH ③ 3ULVHGHVDFFHVVRLUHV SDJH ④ /DPSHVGHOHFWXUHDUULqUH SDJH ⑤ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH ⑥ ,QWHUUXSWHXUGHOqYHYLWUHpOHFWULTXH SDJH ⑦ &URFKHWVjPDQWHDXDUULqUHSDJH ⑧ 3RUWHERXWHLOOH SDJH ⑨ 9HUURXVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV SDJH ⑩ 3RUWG DOLPHQWDWLRQ86%SDJH ⑪ $SSXLHWrWH SDJH ⑫ /HYLHU SDJH ⑬ &HLQWXUHGHVpFXULWpSDJH ⑭ $QFUDJHV,62),;SDJH ⑮ %RvWHG DFFRXGRLUSDJH ⑯ ,QWHUUXSWHXUVGHFKDXIIDJHGHVLqJHSDJH ⑰ 3RUWHYHUUHV SDJH ⑱ $FFRXGRLU SDJH ⑲ 6LqJHDUULqUH SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH( ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ 3RLJQpHVjGLVWDQFH SDJH 6XSSRUWVG DQFUDJH SDJH &DFKHGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV SDJH 3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH &RPSDUWLPHQWLQIpULHXUGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV SDJH $QQHDX[GHIL[DWLRQGHODFKDUJH SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO H[WpULHXU $YDQW ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ %DODLVG HVVXLHJODFHGHSDUHEULVHSDJH 7RLWRXYUDQW SDJH 9LWUHSDJH 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWSDJH ,QWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH SDJH 3RUWLqUH SDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH ,QGH[LOOXVWUp 9XHJpQpUDOHGHO H[WpULHXU $UULqUH ① ② ③ ④ ⑤ %DODLG HVVXLHJODFHGHOXQHWWHDUULqUH SDJH +D\RQ SDJH 5pWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH ,QWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH SDJH 6\VWqPHG RXYHUWXUHpOHFWULTXHGXKD\RQSDJH / pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO ,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVVXUO pTXLSHPHQWVpFXULWDLUHLQFOXDQWOHV VLqJHVOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIVGHUHWHQXH SRXUHQIDQWVHWOHVFRXVVLQVG DLUGXV\VWqPHGHUHWHQXH VXSSOpPHQWDLUH 6LqJHV 0LVHHQJDUGHUHODWLYHDX[ VLqJHV 6LqJHDYDQW 6LqJHDUULqUH $SSXLHWrWHV &HLQWXUHVGHVpFXULWp 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVFHLQWXUHV GHVpFXULWp &HLQWXUHGHVpFXULWp 6\VWqPHVG DYHUWLVVHPHQWGH FHLQWXUHVGHVpFXULWp 6\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQ GHFHLQWXUHGHVpFXULWpHWGH OLPLWDWLRQGHFKDUJH 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHj FRXVVLQVG DLU 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGH UHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH 656 &RPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXH VXSSOpPHQWDLUH ([SOLFDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQWGHV FRXVVLQVG DLU656 &ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQV G DLU656 /LPLWHVGXFRXVVLQG DLU656 6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU DYDQW &RQWU{OHFRQWLQX 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV GLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV ,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHGHGLVSRVLWLI GHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGH VLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOHV\VWqPH GHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV ,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLI GHVpFXULWpSRXUHQIDQWV &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV 0LVHHQJDUGHUHODWLYHDX[VLqJHV 358'(1&( S'assurer que les composantes réglables d'un siège sont correctement verrouillées en place: Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège. Ne jamais laisser les enfants régler un siège: Laisser des enfants régler un siège est dangereux car cela pourrait entraîner de graves blessures si les mains ou les pieds d'un enfant se coincent dans le siège. Ne pas conduire avec le dossier de siège déverrouillé: Tout le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt: Le fait de régler le siège du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement est dangereux. Le conducteur peut perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Ne pas modifier ou remplacer les sièges avant: La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges avant contiennent des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire. Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda s'il est nécessaire de retirer ou réinstaller le siège avant. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV Ne pas conduire avec des sièges avant endommagés: Il est dangereux de conduire avec des sièges avant endommagés, en particulier avec des coussins de sièges déchirés ou endommagés jusqu'au niveau de l'uréthane. Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de graves blessures. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs de prétention des ceintures de sécurité avant et les coussins d'air par un mécanicien agréé Mazda après toute collision. Ne pas conduire avec un des sièges avant incliné: Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit. Ne placez pas d'objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos: Placer un objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos est dangereux, car vous ne pourrez pas maintenir une posture de conduite sûre, et la ceinture de sécurité ne pourra pas fonctionner pleinement en cas de collision; un accident grave ou des blessures graves ou mortelles pourraient alors s'ensuivre. Ne pas placer d'objets sous le siège: L'objet pourrait se coincer et empêcher la bonne fixation du siège; un accident pourrait alors s'ensuivre. Ne pas empiler de bagages sur une hauteur dépassant les dossiers de siège: Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège est dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés et risquent de frapper et blesser des passagers. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule: Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la conduite: Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, même mineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un siège ou dans un système de dispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers l'avant, vers l'arrière ou même hors du véhicule et subir de graves blessures ou la mort. L'enfant se trouvant dans le compartiment à bagages peut être projeté sur les autres occupants et causer de graves blessures. $77(17,21 ¾Pour éviter de se blesser, veiller à ne pas approcher les mains ou les doigts des pièces mobiles du siège ou de la garniture latérale lorsqu'on ajuste les positions d'un siège. ¾Lorsqu'on déplace les sièges, s'assurer qu'il n'y ait pas de bagages dans la zone environnante. Si les bagages sont coincés, ils pourraient être endommagés. ¾(Siège manuel) Pour avancer ou reculer les sièges, ou redresser le dossier d'un siège incliné vers l'arrière, veiller à supporter le dossier tant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas soutenu, le siège pourrait s'avancer et risquer de causer des blessures. REMARQUE x x Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position originale, placer la ceinture de sécurité dans sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se rétracte. (Siège électrique) Le réglage du coussin de siège est fait par l'intermédiaire de moteurs. Éviter de le faire fonctionner excessivement car cela risque d'endommager les moteurs. x x Pour éviter de décharger la batterie, éviter d'utiliser la commande électrique si le moteur est arrêté. Le dispositif de réglage consomme énormément d'énergie électrique. Ne pas utiliser la commande pour faire plus d'un réglage à la fois. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV 6LqJHDYDQW ▼ )RQFWLRQQHPHQWGHVVLqJHV Fonctionnement électrique 5pJODJHORQJLWXGLQDOGXVLqJH 6LqJHPDQXHO 3RXUGpSODFHUXQGHVVLqJHVYHUVO DYDQWRXYHUVO DUULqUHWLUHUOHOHYLHUYHUVOHKDXWHWIDLUH FRXOLVVHUOHVLqJHjODSRVLWLRQGpVLUpHHWUHOkFKHUOHOHYLHU 6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUUHWRXUQHjVDSRVLWLRQRULJLQDOHHWTXHOHVLqJHHVWYHUURXLOOpHQSODFH HQOHSRXVVDQWYHUVO DYDQWHWYHUVO DUULqUH 6LqJHpOHFWULTXH 3RXUIDLUHFRXOLVVHUOHVLqJHGpSODFHUODFRPPDQGHVLWXpHGXF{WpH[WpULHXUGXVLqJHYHUV O DYDQWRXYHUVO DUULqUHHWODPDLQWHQLUGDQVFHWWHSRVLWLRQ5HOkFKHUODFRPPDQGHORUVTXHOH VLqJHHVWjODSRVLWLRQGpVLUpH 5pJODJHGHODKDXWHXU 6LqJHPDQXHO 3RXUUpJOHUODKDXWHXUGXVLqJHGpSODFHUOHOHYLHUYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV 6LqJHpOHFWULTXH 3RXUUpJOHUODKDXWHXUGXVLqJHGpSODFHUO LQWHUUXSWHXUYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV 5pJODJHGHODKDXWHXUGHO DYDQWGXFRXVVLQGHVLqJH VLqJHpOHFWULTXHGXFRQGXFWHXU 3RXUUpJOHUODKDXWHXUGHO DYDQWGXFRXVVLQGHVLqJHUHOHYHURXDEDLVVHUO DYDQWGHOD FRPPDQGHVLWXpHGXF{WpLQIpULHXU 5pJODJHGHO LQFOLQDLVRQGXGRVVLHU 6LqJHPDQXHO 3RXUFKDQJHUO DQJOHG LQFOLQDLVRQGXGRVVLHUVHSHQFKHUOpJqUHPHQWYHUVO DYDQWWRXWHQ VRXOHYDQWOHOHYLHU6HSHQFKHUHQVXLWHYHUVO DUULqUHMXVTX jODSRVLWLRQGpVLUpHHWUHOkFKHUOH OHYLHU 6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUUHWRXUQHjVDSRVLWLRQRULJLQDOHHWTXHOHGRVVLHUHVWYHUURXLOOpHQ SODFHHQOHSRXVVDQWYHUVO DYDQWHWYHUVO DUULqUH 6LqJHpOHFWULTXH 3RXUFKDQJHUO DQJOHGXGRVVLHUGHVLqJHDSSX\HUVXUO DYDQWRXO DUULqUHGHODFRPPDQGH G LQFOLQDLVRQ5HOkFKHUODFRPPDQGHORUVTXHOHVLqJHHVWjODSRVLWLRQGpVLUpH 5pJODJHGXVXSSRUWORPEDLUH VLqJHGXFRQGXFWHXU 6LqJHPDQXHO 3RXUUHQGUHOHVLqJHSOXVIHUPHGpSODFHUOHOHYLHUYHUVOHEDV3RXUGLPLQXHUODIHUPHWp GpSODFHUOHOHYLHUYHUVOHKDXW 6LqJHpOHFWULTXH 3RXUDXJPHQWHUODIHUPHWpGXGRVVLHUSUHVVHUHWPDLQWHQLUODSDUWLHDYDQWGHO LQWHUUXSWHXU MXVTX jFHTXHODIHUPHWpGpVLUpHVRLWREWHQXHSXLVUHOkFKHUO LQWHUUXSWHXU $SSX\HUVXUODSDUWLHDUULqUHGHO LQWHUUXSWHXUSRXUGLPLQXHUODIHUPHWp ▼ &KDXIIDJHGHVLqJH /HVVLqJHVDYDQWVRQWFKDXIIpV pOHFWULTXHPHQW/HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLV VXU21 $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJHGX VLqJHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21 SRXUDFWLYHUOHFKDXIIDJHGXVLqJH/HV WpPRLQVV DOOXPHQWORUVTXHOHFKDXIIDJHGX VLqJHHVWHQPDUFKH/HPRGHFKDQJHGHOD PDQLqUHVXLYDQWHjFKDTXHIRLVTXHO RQ DSSXLHVXUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJHGH VLqJH &HUWDLQVPRGqOHV Hors circuit Haut Moyen Bas eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV 358'(1&( Se montrer prudent lors de l'utilisation du chauffage de siège: La chaleur du chauffage de siège peut être trop forte pour certaines personnes, comme indiqué ci-après, et peut entraîner des brûlures au premier degré. ¾Bébés, jeunes enfants, personnes âgées et à mobilité réduite ¾Les personnes à la peau délicate ¾Les personnes extrêmement fatiguées ¾Les personnes qui sont ivres ¾Les personnes qui prennent des hypnotiques, tels que des somnifères, ou des médicaments contre le rhume Ne pas utiliser le chauffage de siège lorsque des objets disposant d'une grande capacité de rétention de l'humidité, tels qu'une couverture ou un coussin, sont placés sur le siège: Le siège peut chauffer de manière excessive et entraîner des brûlures au premier degré. Ne pas utiliser le chauffage de siège même lors d'une courte sieste dans le véhicule: Le siège peut chauffer de manière excessive et entraîner des brûlures au premier degré. $77(17,21 Ne pas utiliser de solvants organiques pour nettoyer le siège. Sinon, on pourrait endommager le la surface du siège et le chauffage. REMARQUE x x x Si le contacteur est mis sur la position d'arrêt pendant que le chauffage de siège fonctionne (Haut, Moyen ou Bas), puis qu'il est mis à nouveau sur ON, le chauffage de siège fonctionnera automatiquement à la température qui était réglée avant que le contacteur ait été mis sur la position d'arrêt. Utiliser le chauffage de siège lorsque le moteur tourne. Laisser le chauffage de siège en marche pendant de longues périodes lorsque le moteur ne tourne pas peut résulter en ce que la charge de la batterie soit complètement épuisée. La température du chauffage de siège ne peut être ajustée au-delà des réglages Haut, Moyen ou Bas: le chauffage de siège est en effet contrôlé par un thermostat. Ne pas placer d'objets lourds aux bords tranchants sur le siège et ne pas insérer d'aiguilles ou d'épingles dans le siège: Le siège risque de chauffer de manière excessive et d'entraîner des blessures mineures. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV ▼ 0pPRULVDWLRQGHODSRVLWLRQGH FRQGXLWH /DSRVLWLRQGHFRQGXLWHVRXKDLWpH SHXWrWUHUDSSHOpHXQHIRLVFHOOHFL SURJUDPPpH /HVSRVLWLRQVGHFRQGXLWHVXLYDQWHV SHXYHQWrWUHSURJUDPPpHV x x 3RVLWLRQGXVLqJHFRQGXFWHXU SRVLWLRQ ORQJLWXGLQDOHUpJODJHGHKDXWHXUDYDQW GXFRXVVLQGHVLqJHLQFOLQDLVRQGX GRVVLHU 6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHVVLqJHVj ODSDJH $IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH SRVLWLRQ OXPLQRVLWpLQIRUPDWLRQVDIILFKpHV 6HUpIpUHUj$IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH jODSDJH $77(17,21 Ne pas mettre les doigts ou les mains autour du bas du siège alors que la fonction mémoire de siège est en cours de fonctionnement. Le siège se déplace automatiquement quand la fonction mémoire du siège est en cours de fonctionnement et les doigts ou les mains pourraient se trouver coincer et être blessés. Touche SET 1 2 &HUWDLQVPRGqOHV /DSRVLWLRQGHFRQGXLWHSHXWrWUH SURJUDPPpHRXDFWLRQQpHHQXWLOLVDQWOHV ERXWRQVVLWXpVVXUOHF{WpGXVLqJHRXOD FOp REMARQUE x x x Le réglage du support lombaire ne peut pas être programmé. Des positions de sièges personnalisées peuvent être mémorisées aux 2 boutons de programmation disponibles sur le côté du siège du conducteur, plus une position de siège pour chaque clé enregistrée. Si le véhicule a effectué un entretien et que les câbles de batterie ont été débranchés, les positions mémorisées du siège ont été effacées. Remémoriser les positions du siège. 3URJUDPPDWLRQ 9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWVRLWDSSOLTXp %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ SRVLWLRQ3 'pPDUUHUOHPRWHXU $MXVWHUOHVLqJHHWO DIILFKDJHGH FRQGXLWHDFWLYHVHORQODSRVLWLRQGH FRQGXLWHVRXKDLWpH $SSX\HUVXUOHERXWRQ6(7GXVLqJH MXVTX jFHTX XQELSVRQRUHUHWHQWLVVH XQHIRLV eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV (IIHFWXHUO XQGHVUpJODJHVVXLYDQWV GDQVOHVVHFRQGHVDSUqVDYRLU DFFRPSOLO pWDSHFLGHVVXV x x 3URJUDPPDWLRQDYHFXQERXWRQ VXUOHF{WpGXVLqJH $SSX\HUVXUOHERXWRQj SURJUDPPHUVRLWOHERXWRQVRLWOH ERXWRQMXVTX jFHTX XQELSVRQRUH UHWHQWLVVHXQHIRLV 3URJUDPPDWLRQDYHFODFOp $SSX\HUVXUOHERXWRQ GHODFOp MXVTX jFHTX XQELSVRQRUHUHWHQWLVVH XQHIRLV REMARQUE Si un bip sonore retentit trois fois, l'opération est annulée. 3RXUGpSODFHUODSRVLWLRQGHFRQGXLWH VXUXQHSRVLWLRQSURJUDPPpH $YHFXQERXWRQVXUOHF{WpGXVLqJH 9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWVRLWDSSOLTXp %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ SRVLWLRQ3 'pPDUUHUOHPRWHXU $SSX\HUVXUOHERXWRQGH SURJUDPPDWLRQSRXUUHWURXYHUOD SRVLWLRQGHFRQGXLWHVRXKDLWpH ERXWRQRX 8QELSVRQRUHUHWHQWLWORUVTXHOH UpJODJHGHODSRVLWLRQGHFRQGXLWHHVW WHUPLQp REMARQUE x x x Si le mouvement de la position de conduite n'est pas changé, seul le bip sonore retentit. Une position de siège peut être rappelée même si le moteur n'est pas en marche. Le réglage de la position de conduite est annulé dans les cas suivants : x x x x x x L'un quelconque des interrupteurs de réglage de siège est actionnée. Le bouton SET est enfoncé. Le bouton de programmation 1 ou 2 a été pressé. Le bouton ou de la clé a été actionné. Le véhicule commence à se déplacer. L'affichage de conduite active est ajusté. (QXWLOLVDQWXQHFOpSURJUDPPpH 'pYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHQDSSX\DQW VXUXQLQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHRXOH ERXWRQ GHODFOp 8QHIRLVTXHOHVSRUWLqUHVRQWpWp GpYHUURXLOOpHVOHUpJODJHGHODSRVLWLRQ GXVLqJHFRPPHQFHGDQVOHV VHFRQGHVVXLYDQWO RXYHUWXUHGHOD SRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHWXQELS VRQRUHUHWHQWLWORUVTXHO RSpUDWLRQHVW WHUPLQpH 9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWVRLWDSSOLTXp %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ SRVLWLRQ3 'pPDUUHUOHPRWHXU / DMXVWHPHQWGHO DIILFKDJHGHFRQGXLWH DFWLYHFRPPHQFH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV REMARQUE x x S'il n'y a aucun mouvement de la position de conduite, aucun bip sonore ne retentit. Le réglage de la position de conduite est annulé dans les cas suivants : x x x x x x L'un quelconque des interrupteurs de réglage de siège est actionnée. Le bouton SET est enfoncé. Le bouton de programmation 1 ou 2 a été pressé. Le bouton ou de la clé a été actionné. Le véhicule commence à se déplacer. L'affichage de conduite active est ajusté. (IIDFHUOHVSRVLWLRQVGHFRQGXLWH PpPRULVpHV (IIDFHPHQWGHVSRVLWLRQVGHFRQGXLWH SURJUDPPpHVSDUFOp 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2)) $SSX\HUVXUOHERXWRQ6(7VXUOHF{Wp GXIDXWHXLOMXVTX jFHTX XQELSVRQRUH UHWHQWLVVHXQHIRLV /RUVTXHOHELSVRQRUHUHWHQWLWDSSX\HU VXUOHERXWRQ GHODFOpGDQVOHV VHFRQGHVMXVTX jFHTXHOHELSVRQRUH UHWHQWLVVHXQHIRLV REMARQUE Si un bip sonore retentit trois fois, l'opération est annulée. 6LqJHDUULqUH ▼ 5HSOLHQSDUWLHV (QDEDLVVDQWOHVGRVVLHUVGHVLqJHVDUULqUH O HVSDFHGXFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVSHXW rWUHDJUDQGL 358'(1&( Sécuriser fermement la cargaison dans le compartiment à bagages lorsqu'elle est transportée avec les dossiers de siège repliés: Il est dangereux de conduire sans fermement sécuriser la cargaison et les bagages, car ils risquent de se déplacer et d'interférer dans la conduite en cas de freinage d'urgence ou de collision, ce qui entraînerait un accident imprévisible. $77(17,21 Si le dossier de siège n'est pas tenu avec la main, il se déplacera soudainement et risquera de causer des blessures. 5HSOLGHVGHX[GRVVLHUVGHVLqJHV $77(17,21 Avant de plier un dossier de siège arrière vérifier la position d'un siège avant. Selon la position d'un siège avant, il peut s'avérer impossible de plier un dossier de siège arrière tout en bas, car il peut heurter le dossier du siège avant qui pourrait rayer ou endommager le siège avant ou sa poche. Abaisser ou retirer l'appuie-tête du siège arrière latéral si besoin était. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV REMARQUE Lorsque le dossier de siège gauche est rabattu, le dossier de siège central se rabat en même temps. 8WLOLVDWLRQGHODSRLJQpHjGLVWDQFH $YHFFKDXIIDJHGXVLqJHDUULqUH 'pVDFWLYHUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJH GXVLqJHDUULqUH 6HUpIpUHUj&KDXIIDJHGHVLqJHjOD SDJH $SUqVDYRLUYpULILpTX LOQ \DULHQVXU OHVVLqJHVDUULqUHRXYULUOHKD\RQHW DEDLVVHUOHGRVGXVLqJHTXHYRXV YRXOH]SOLHUHQXWLOLVDQWODSRLJQpHj GLVWDQFH /RUVTXHYRXVSOLH]OHF{WpJDXFKH UpJOH]ODSDUWLHH[WpULHXUHGHODSRLJQpH jGLVWDQFH 358'(1&( S'assurer de toujours retirer le dispositif de retenue pour enfant du siège arrière avant d'utiliser la poignée à distance du siège arrière : L'utilisation de la poignée à distance lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant faisant face vers l'arrière est installé sur le siège arrière est dangereuse. Cela peut causer des blessures à l'enfant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avant soudainement. S'assurer de vérifier que personne ne se trouve dans la zone des sièges arrière avant d'utiliser (de tirer) la poignée à distance : Le fait de ne pas vérifier si des personnes se trouvent près des sièges arrière avant de replier les dossiers du siège à l'aide de la sangle/poignée à distance est dangereux. L'espace autour des sièges arrière est difficile à voir de l'arrière du véhicule. Le fait d'utiliser (de tirer) la poignée à distance sans vérifier peut causer des blessures à un occupant lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avant soudainement. $77(17,21 ¾Avant de replier les dossiers du siège à l'aide de la poignée à distance, s'assurer qu'il n'y ait pas de verre dans l'un des porte-verres arrière. Replier les dossiers du siège à l'aide de la poignée à distance si un verre est présent dans le porte-verres pourrait salir ou abîmer le coussin et le dossier du siège. &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV ¾Faire attention aux points suivants lors de l'utilisation de la poignée à distance : ¾Sur une descente, le dossier du siège peut se replier plus rapidement qu'à l'horizontale. ¾Sur une montée, le dossier du siège peut ne pas se replier. Lorsque les dossiers du siège ne peuvent pas être repliés en utilisant la poignée à distance, tirer le dossier du siège arrière vers l'avant de l'intérieur du véhicule. ¾(Pliage du dos du siège de gauche) Faire attention lors de l'utilisation de la poignée à distance avec le dossier de siège central replié. Si une personne assise sur le siège arrière de droite place sa main sur le dossier de siège central, un dossier ou composant de siège risque de la pincer et d'entraîner une blessure. (QXWLOLVDQWOHOHYLHU $YHFFKDXIIDJHGXVLqJHDUULqUH 'pVDFWLYHUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJH GXVLqJHDUULqUH 6HUpIpUHUj&KDXIIDJHGHVLqJHjOD SDJH &HUWDLQVPRGqOHV 7LUHUOHOHYLHUHWSOLHUOHGRVVLHUGH VLqJHYHUVO DYDQW 5HSOLGXGRVVLHUGHVLqJHFHQWUDO XQLTXHPHQW 8WLOLVDWLRQGHODSRLJQpHjGLVWDQFH $YHFFKDXIIDJHGXVLqJHDUULqUH 'pVDFWLYHUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJH GXVLqJHDUULqUH 6HUpIpUHUj&KDXIIDJHGHVLqJHjOD SDJH 6LO DSSXLHWrWHGXFHQWUHHVWXWLOLVpOH UDQJHU $SUqVDYRLUYpULILpTX LOQ \DULHQVXU OHVLqJHFHQWUDORXYULUOHKD\RQHWWLUHU ODSRLJQpHjGLVWDQFHLQWHUQHVXUOD JDXFKHGXFRPSDUWLPHQWGXKD\RQ eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV 358'(1&( S'assurer de toujours retirer le dispositif de retenue pour enfant du siège arrière avant d'utiliser la poignée à distance du siège arrière : L'utilisation de la poignée à distance lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant faisant face vers l'arrière est installé sur le siège arrière est dangereuse. Cela peut causer des blessures à l'enfant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avant soudainement. S'assurer de vérifier que personne ne se trouve dans la zone des sièges arrière avant d'utiliser (de tirer) la poignée à distance : Le fait de ne pas vérifier si des personnes se trouvent près des sièges arrière avant de replier les dossiers du siège à l'aide de la sangle/poignée à distance est dangereux. L'espace autour des sièges arrière est difficile à voir de l'arrière du véhicule. Le fait d'utiliser (de tirer) la poignée à distance sans vérifier peut causer des blessures à un occupant lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avant soudainement. ¾Faire attention aux points suivants lors de l'utilisation de la poignée à distance : ¾Sur une descente, le dossier du siège peut se replier plus rapidement qu'à l'horizontale. ¾Sur une montée, le dossier du siège peut ne pas se replier. Lorsque les dossiers du siège ne peuvent pas être repliés en utilisant la poignée à distance, tirer le dossier du siège arrière vers l'avant de l'intérieur du véhicule. 8WLOLVDWLRQGHODVDQJOH $YHFFKDXIIDJHGXVLqJHDUULqUH 'pVDFWLYHUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJH GXVLqJHDUULqUH 6HUpIpUHUj&KDXIIDJHGHVLqJHjOD SDJH 6LO DSSXLHWrWHGXFHQWUHHVWXWLOLVpOH UDQJHU 7LUHUVXUODVDQJOHjO DUULqUHGXGRVVLHU GHVLqJHSRXUUHSOLHUOHVLqJHYHUV O DYDQW $77(17,21 ¾Avant de replier les dossiers du siège à l'aide de la poignée à distance, s'assurer qu'il n'y ait pas de verre dans l'un des porte-verres arrière. Replier les dossiers du siège à l'aide de la poignée à distance si un verre est présent dans le porte-verres pourrait salir ou abîmer le coussin et le dossier du siège. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV 3RXUUHPHWWUHOHVGRVVLHUVGXVLqJHj OHXUSRVLWLRQUHOHYpH 358'(1&( Guide de ceinture de sécurité Toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont complètement sorties de sous les dossiers de sièges: Une ceinture de sécurité pincée sous un dossier de siège, après que le siège soit relevé, est dangereuse. En cas de collision ou d'arrêt brusque, la ceinture de sécurité ne peut pas fournir une protection adéquate. Lorsque le dossier de siège est remis à sa position relevée verticale, s'assurer qu'il est bien verrouillé et que le témoin rouge n'est plus visible : Si le témoin rouge est visible, le dossier de siège n'est pas verrouillé. Si l'on conduit le véhicule sans que le dossier de siège soit verrouillé, il pourrait se replier brusquement et provoquer un accident. Position de verrouillage Position de déverrouillage Témoin rouge 6 DVVXUHUTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWp SDVVHGDQVOHJXLGHGHFHLQWXUHGH VpFXULWp $SSX\HUVXUOHGRVVLHUGXVLqJHYHUV O DUULqUHHWOHYHUURXLOOHUHQSODFH $SUqVDYRLUUHPLVOHGRVVLHUGXVLqJHj VDSRVLWLRQUHOHYpHYHUWLFDOHV DVVXUHU TX LOHVWYHUURXLOOp eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV ▼ ,QFOLQDLVRQGXVLqJHDUULqUH 358'(1&( Après avoir réglé le dossier de siège, s'assurer qu'il est bien verrouillé et que l'indicateur rouge n'est pas visible en essayant de déplacer légèrement le dossier de siège vers l'avant et l'arrière : Si le témoin rouge est visible, le dossier de siège n'est pas verrouillé. Si le véhicule est conduit avec le dossier de siège déverrouillé, il peut bouger de façon inattendue et rendre instable la position d'assise de l'occupant, entraînant un accident. Position de verrouillage Position de déverrouillage Témoin rouge $77(17,21 En réglant le dossier de siège, toujours soutenir le dossier avec la main. Si le dossier de siège n'est pas tenu avec la main, il se déplacera soudainement et risquera de causer des blessures. REMARQUE Lorsque le dossier de siège gauche est réglé, le dossier de siège central se déplace en même temps. /HVGRVVLHUVGHVLqJHJDXFKHHWGURLWGX VLqJHDUULqUHSHXYHQWrWUHUpJOpV VpSDUpPHQW ,QFOLQHUOHGRVVLHUGHVLqJHDYHFOHOHYLHU WLUpYHUVOHKDXW ▼ &KDXIIDJHGHVLqJH /HVVLqJHVDUULqUHVRQWFKDXIIpV pOHFWULTXHPHQW/HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLV VXU21 $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJHGX VLqJHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21 SRXUDFWLYHUOHFKDXIIDJHGXVLqJH/HV WpPRLQVV DOOXPHQWORUVTXHOHFKDXIIDJHGX VLqJHHVWHQPDUFKH/HPRGHFKDQJHGHOD PDQLqUHVXLYDQWHjFKDTXHIRLVTXHO RQ DSSXLHVXUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJHGH VLqJH /RUVGHO XWLOLVDWLRQGXFKDXIIDJHGHVLqJH UDEDWWUHO DFFRXGRLUYHUVO DYDQW 6HUpIpUHUj$FFRXGRLUjODSDJH Hors circuit Haut Moyen Bas &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV 358'(1&( Se montrer prudent lors de l'utilisation du chauffage de siège: La chaleur du chauffage de siège peut être trop forte pour certaines personnes, comme indiqué ci-après, et peut entraîner des brûlures au premier degré. ¾Bébés, jeunes enfants, personnes âgées et à mobilité réduite ¾Les personnes à la peau délicate ¾Les personnes extrêmement fatiguées ¾Les personnes qui sont ivres ¾Les personnes qui prennent des hypnotiques, tels que des somnifères, ou des médicaments contre le rhume Ne pas utiliser le chauffage de siège lorsque des objets disposant d'une grande capacité de rétention de l'humidité, tels qu'une couverture ou un coussin, sont placés sur le siège: Le siège peut chauffer de manière excessive et entraîner des brûlures au premier degré. $77(17,21 ¾Avant de plier un dossier de siège arrière, s'assurer que l'interrupteur de chauffage du siège arrière est bien éteint. Si un dossier de siège arrière est plié alors que le chauffage du siège arrière est en marche, il peut chauffer le siège de manière excessive et endommager la surface du siège. ¾Ne pas utiliser de solvants organiques pour nettoyer le siège. Sinon, on pourrait endommager le la surface du siège et le chauffage. REMARQUE x x Ne pas utiliser le chauffage de siège même lors d'une courte sieste dans le véhicule: Le siège peut chauffer de manière excessive et entraîner des brûlures au premier degré. Ne pas placer d'objets lourds aux bords tranchants sur le siège et ne pas insérer d'aiguilles ou d'épingles dans le siège: Le siège risque de chauffer de manière excessive et d'entraîner des blessures mineures. x Utiliser le chauffage de siège lorsque le moteur tourne. Laisser le chauffage de siège en marche pendant de longues périodes lorsque le moteur ne tourne pas peut résulter en ce que la charge de la batterie soit complètement épuisée. Lorsque le moteur est arrêté alors que les chauffages de siège sont en marche, puis que le contacteur est repassé sur ON, les chauffages de siège ne se rallument pas automatiquement. De plus, le chauffage de siège s'interrompt automatiquement après 90 minutes de fonctionnement. Pour rallumer le chauffage de siège, appuyer sur l'interrupteur. La température du chauffage de siège ne peut être ajustée au-delà des réglages Haut, Moyen ou Bas: le chauffage de siège est en effet contrôlé par un thermostat. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV ▼ $FFRXGRLU / DFFRXGRLUDUULqUHFHQWUDOGXGRVVLHUGH VLqJHDUULqUHSHXWrWUHXWLOLVp VLDXFXQ SDVVDJHUQ HVWLQVWDOOpDXFHQWUHGXVLqJH RXUHOHYp $SSXLHWrWHV 7RXVOHVVLqJHVODWpUDX[HWOHVLqJHFHQWUDO DUULqUHGXYpKLFXOHVRQWpTXLSpVG XQ DSSXLHWrWH/HVDSSXLHWrWHVVRQWFRQoXV SRXUSURWpJHUOHFRQGXFWHXUHWOHV SDVVDJHUVGHWRXWHEOHVVXUHDXQLYHDXGX FRX 358'(1&( 358'(1&( Ne jamais mettre vos mains et vos doigts autour des pièces mobiles du siège et de l'accoudoir: Mettre vos mains et vos doigts autour des pièces mobiles du siège et de l'accoudoir est dangereux car ils pourraient être blessés. Toujours conduire avec les appuie-tête correctement installés et réglés lorsque les sièges sont utilisés. Par ailleurs, toujours soulever les appuie-têtes des sièges latéraux arrière lorsqu'ils sont utilisés : Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision. ▼ 5pJODJHGHODKDXWHXU 5pJOHUO DSSXLHWrWHSRXUTXHOHFHQWUHVRLW jODKDXWHXUGHVRUHLOOHVGHO XWLOLVDWHXU 3RXUUHOHYHUO DSSXLHWrWHOHWLUHUjOD SRVLWLRQGpVLUpH 3RXUDEDLVVHUO DSSXLHWrWHDSSX\HUVXUOD EXWpHHWSRXVVHUO DSSXLHWrWHYHUVOHEDV &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV 6LqJHODWpUDODYDQW ▼ 5HWUDLW,QVWDOODWLRQ 3RXUUHWLUHUO DSSXLHWrWHOHWLUHUYHUVOH KDXWWRXWHQDSSX\DQWVXUODEXWpH 3RXULQVWDOOHUO DSSXLHWrWHLQVpUHUOHV SLHGVGDQVOHVWURXVWRXWHQDSSX\DQWVXUOD EXWpH 358'(1&( 6LqJHODWpUDODUULqUH 6LqJHFHQWUDODUULqUH Toujours conduire avec les appuie-tête installés lorsque les sièges sont utilisés et s'assurer qu'ils sont correctement installés: Le fait de conduire avec des appuie-têtes qui ne sont pas installés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision. Après l'installation d'un appuie-tête, essayer de le lever pour s'assurer qu'il ne sorte pas: Conduire avec un appuie-tête mal sécurisé est dangereux car son efficacité sera compromise si cela pourrait l'amener à se détacher de manière inattendue du siège. $77(17,21 ¾Lors de l'installation d'un appuie-tête, s'assurer qu'il est bien installé avec son avant faisant face vers l'avant. Si l'appuie-tête n'est pas bien installé, il risque de se détacher du siège lors d'une collision et entraîner des blessures. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6LqJHV ¾Les appuie-tête sur chacun des sièges avant et arrière sont faits pour aller spécialement pour chacun de ces sièges. Ne pas permuter les positions des appuie-tête. Si l'appuie-tête n'est pas installé à sa position correcte de siège, son efficacité lors d'une collision en sera compromise ce qui pourrait entraîner des blessures. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp /HVFHLQWXUHVGHVpFXULWpGLPLQXHQWOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVJUDYHVHQFDVG DFFLGHQWRX G DUUrWEUXVTXH0D]GDUHFRPPDQGHTXHOHFRQGXFWHXUHWWRXVOHVSDVVDJHUVSRUWHQWOD FHLQWXUHGHVpFXULWpHQWRXWWHPSV 7RXVOHVVLqJHVVRQWGRWpVGHFHLQWXUHVYHQWUDOHEDXGULHU&HVFHLQWXUHVVRQWpJDOHPHQW pTXLSpHVG XQHQURXOHXUjEORFDJHSDULQHUWLHTXLPDLQWLHQWODFHLQWXUHHQURXOpHORUVTX HOOH Q HVWSDVXWLOLVpH/HVHQURXOHXUVJDUGHQWXQHWHQVLRQFRQIRUWDEOHSRXUO XWLOLVDWHXUPDLVLOV VHEORTXHQWHQFDVGHFROOLVLRQ 358'(1&( S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement attachés: Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques. Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées: Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ainsi, si votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir utiliser toute la largeur de la ceinture. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois: L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture. Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée: Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision. Confier à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, l'inspection de tous les systèmes de ceintures de sécurité qui étaient utilisés au moment de l'accident, avant de les réutiliser. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés: Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d’air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu’une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé. Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité: Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras. Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité: Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible. En cas de capotage, une personne n'ayant pas attaché sa ceinture de sécurité a beaucoup plus de chances de décéder qu'une personne ayant attaché sa ceinture. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp Instructions pour l'utilisation des ensembles de ceinture de sécurité: Les ceintures de sécurité sont conçues pour retenir la structure osseuse du corps, et devraient être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, la poitrine et les épaules selon l'application. Éviter absolument de porter la section ventrale de la ceinture de sécurité sur le ventre. Les ceintures de sécurité devraient être portées aussi serrées que possible, tout en étant confortables, afin de donner la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture de sécurité desserrée réduira considérablement la protection disponible au passager qui la porte. Il faut faire attention de ne pas salir la ceinture avec des produits à polir, de l'huile ou des produits chimiques, et en particulier l'acide de la batterie. Le nettoyage peut être fait à l'aide de savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée si elle est effilochée, contaminée ou endommagée. Il faut absolument remplacer l'ensemble au complet s'il a été porté lors d'une collision grave, même si des dommages ne sont pas apparents. Les ceintures ne devraient pas être portées avec la courroie tortillée. Chaque ensemble de ceinture de sécurité ne doit être porté que par un seul occupant. Il est dangereux de mettre une ceinture sur un enfant tenu sur les genoux d'un occupant. Aucune modification et aucun ajout ne doit être fait par l'utilisateur qui empêchera les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité d'enlever le mou de la ceinture ou empêchera que l'ensemble de ceinture de sécurité ne soit ajusté pour retirer le mou. $77(17,21 La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Entretien des ceintures de sécurité” (page 672). Anneau eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp ▼ )HPPHVHQFHLQWHVHWSHUVRQQHVVRXIIUDQWG XQHFRQGLWLRQPpGLFDOHVpULHXVH /HVIHPPHVHQFHLQWHVGRLYHQWWRXMRXUVDWWDFKHUOHXUFHLQWXUHGHVpFXULWp'HPDQGHUjVRQ PpGHFLQSRXUWRXWHUHFRPPDQGDWLRQVSpFLILTXH /DFHLQWXUHYHQWUDOHGRLWrWUHSRUWpH$-867e((7/(3/86%$63266,%/(685/(6 +$1&+(6 /HEDXGULHUGRLWrWUHSRUWpFRUUHFWHPHQWHQWUDYHUVGHO pSDXOHPDLVMDPDLVVXUODUpJLRQGH O DEGRPHQ /HVSHUVRQQHVVRXIIUDQWG XQHFRQGLWLRQPpGLFDOHVpULHXVHGHYUDLHQWDXVVLSRUWHUOHV FHLQWXUHVGHVpFXULWp'HPDQGHUjVRQPpGHFLQSRXUWRXWHLQVWUXFWLRQVSpFLDOHFRQFHUQDQWOD FRQGLWLRQPpGLFDOHVSpFLILTXH ▼ 0RGHGHEORFDJHG XUJHQFH 6LODFHLQWXUHHVWDWWDFKpHHOOHVHUDWRXMRXUVHQPRGHGHEORFDJHG XUJHQFH (QPRGHGHEORFDJHG XUJHQFHODFHLQWXUHUHVWHjXQHWHQVLRQFRQIRUWDEOHSRXUOHSDVVDJHUHW O HQURXOHXUVHYHUURXLOOHUDHQFDVGHFROOLVLRQ 6LODFHLQWXUHHVWERXFOpHHWQHSHXWrWUHUHWLUpHUpWUDFWHUODFHLQWXUHSXLVODWLUHUGRXFHPHQW (QFDVG pFKHFWLUHUIRUWHPHQWVXUODFHLQWXUHODUHOkFKHUSXLVODWLUHUGRXFHPHQW eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp &HLQWXUHGHVpFXULWp ▼ 3RXUERXFOHUODFHLQWXUHGHVpFXULWp Languette de la ceinture de sécurité ▼ 3RXUGpWDFKHUODFHLQWXUHGHVpFXULWp $SSX\HUVXUOHERXWRQGHODERXFOHGHOD FHLQWXUHGHVpFXULWp6LXQHFHLQWXUHQHVH UpWUDFWHSDVFRPSOqWHPHQWYpULILHUVLHOOH Q HVWSDVYULOOpHRXWRUVDGpH6 DVVXUHU HQVXLWHTX HOOHQHVHWRUVDGHSOXVHQVH UpWUDFWDQW Boucle de ceinture de sécurité 3ODFHUODVDQJOHYHQWUDOHDXVVLEDVTXH SRVVLEOHPDLVSDVVXUO DEGRPHQSXLV UpJOHUODVDQJOHGHEDXGULHUGHIDoRQ TX HOOHVRLWSDUIDLWHPHQWDMXVWpHVXUOH FRUSV Porter la ceinture sur les hanches Retirer le mou Trop haut Bouton REMARQUE Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas correctement, la faire inspecter par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ▼ 'LVSRVLWLIGHUpJODJHGXEDXGULHU DYDQW Pour élever Pour abaisser 6 DVVXUHUTXHOHGLVSRVLWLIGHUpJODJHHVW YHUURXLOOp eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp 6\VWqPHVG DYHUWLVVHPHQW GHFHLQWXUHVGHVpFXULWp 6 LOGpWHFWHTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWpGH O RFFXSDQWQ HVWSDVERXFOpHOHYR\DQWRX O DYHUWLVVHXUVRQRUH %LS DOHUWHO RFFXSDQW 6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGH FHLQWXUHVGHVpFXULWpjODSDJH 7pPRLQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp VLqJH DUULqUH YHUW / pFODLUDJHV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHVW PLVVXU21HWTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWp DUULqUHHVWERXFOpHSXLVV pWHLQWDXERXWGH VHFRQGHV 6\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH SUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH VpFXULWpHWGHOLPLWDWLRQGH FKDUJH 3RXUXQHSURWHFWLRQRSWLPDOHOHVFHLQWXUHV GHVpFXULWpGHVVLqJHVDYDQWHWOHVFHLQWXUHV GHVpFXULWpF{WpSRUWLqUHVGHVVLqJHV DUULqUH VRQWpTXLSpHVGHV\VWqPHVGH GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQHWGHOLPLWDWLRQGH FKDUJH3RXUTXHFHVGHX[V\VWqPHV SXLVVHQWIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQWLOIDXW DWWDFKHUFRUUHFWHPHQWODFHLQWXUHGH VpFXULWp 'LVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQ 4XDQGXQHFROOLVLRQHVWGpWHFWpOHV GLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQVHGpSORLHQW VLPXOWDQpPHQWDYHFOHVFRXVVLQVG DLU 5XVVLH /HVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQVHGpSORLHQW VLPXOWDQpPHQWDYHFOHVFRXVVLQVG DLU ORUVTX XQFDSRWDJHHVWGpWHFWp 6HUpIpUHUj&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHV FRXVVLQVG DLU656 SDJH SRXUSOXV G H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHV FRXVVLQVG DLU /HVUpWUDFWHXUVGHFHLQWXUHVGHVpFXULWp UHWLUHQWOHPRXUDSLGHPHQWORUVTXHOHV FRXVVLQVG DLUVHGpSORLHQW/HVFRXVVLQV G DLUHWOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGH FHLQWXUHGHVpFXULWpGRLYHQWrWUHUHPSODFpV jFKDTXHIRLVTX LOVVHVRQWGpSOR\pV 8QHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHRXOHV FRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQW LQGLTXpVSDUXQDYHUWLVVHPHQW 6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGXV\VWqPH GHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQ GHFHLQWXUHGHVpFXULWpjODSDJH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW 'HSOXVOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGX SDVVDJHUDYDQWWRXWFRPPHOHFRXVVLQ G DLUGXSDVVDJHUDYDQWHWODWpUDODpWp FRQoXSRXUVHGpSOR\HUVHXOHPHQWORUVTXH OHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQW F{WpSDVVDJHUDYDQWGpWHFWHTX XQSDVVDJHU HVWDVVLVVXUOHVLqJHSDVVDJHUDYDQW 3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXFDSWHXU GHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJH SDVVDJHUDYDQW SDJH /LPLWHXUGHFKDUJH /HV\VWqPHGHOLPLWDWLRQGHFKDUJHUHOkFKH ODFHLQWXUHG XQHPDQLqUHFRQWU{OpHDILQGH UpGXLUHODIRUFHDSSOLTXpHSDUFHOOHFLVXU ODSRLWULQHGHO RFFXSDQWGXVLqJH%LHQTXH ODFKDUJHODSOXVIRUWHVXUXQHFHLQWXUHGH VpFXULWpVRLWDSSOLTXpHORUVGHFROOLVLRQV IURQWDOHVOHOLPLWHXUGHFKDUJHSRVVqGH XQHIRQFWLRQPpFDQLTXHDXWRPDWLTXHHW SHXWrWUHDFWLYpGDQVQ LPSRUWHTXHOPRGH G DFFLGHQWDYHFXQGpSODFHPHQWGH O RFFXSDQWVXIILVDQW 0rPHVLOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQQHVH VRQWSDVGpSOR\pVODIRQFWLRQGHOLPLWDWLRQ GHFKDUJHGRLWrWUHYpULILpHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp 358'(1&( Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommandé dans ce manuel: Un mauvais positionnement des ceintures de sécurité est dangereux. Si leur position n'est pas correcte, les systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge ne peuvent pas fournir une protection adéquate en cas d'accident et cela peut entraîner de graves blessures. Pour plus de détails concernant l'attache des ceintures de sécurité, se référer à “Pour boucler la ceinture de sécurité” (page 2-24). Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés: Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d’air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu’une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO &HLQWXUHVGHVpFXULWp Ne jamais modifier les composants ou le câblage, et ne pas utiliser d'appareils électroniques d'essai sur le dispositif de prétension: La modification de composantes ou du câblage du système de dispositif de prétension, incluant l'utilisation d'appareils électroniques d'essai, est dangereuse. Le système pourrait s'activer accidentellement ou être rendu inopérant ce qui pourrait l'empêcher de s'activer en cas d'accident. Les passagers ou toute personne faisant les travaux risqueraient de subir de graves blessures. x De la fumée (gaz non toxique) sera émise lorsque les coussins d'air et les dispositifs de prétension s'activent. Ceci n'indique pas qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, ceux qui ont la peau sensible peuvent subir une légère irritation. Si un résidu provenant de l'activation des coussins d'air et des dispositifs de prétension se dépose sur la peau ou dans les yeux d'une personne, se laver dès que possible. Mettre au rebut le dispositif de prétension selon la réglementation applicable: Une mise au rebut non adéquate d'un dispositif de prétension ou la mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension non activés est dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la méthode sécuritaire de mise au rebut du dispositif de prétension ou de mise à la casse d'un véhicule équipé d'un dispositif de prétension. REMARQUE x Le dispositif de prétension peut ne pas marcher en fonction du type de collision. Pour plus de détails, se référer à Critères de déploiement des coussins d'air SRS (page 2-64). eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV 0D]GDUHFRPPDQGHYLYHPHQWO XWLOLVDWLRQG XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWSRXUWRXW HQIDQWDVVH]SHWLWSRXUV \DVVHRLU 0D]GDUHFRPPDQGHO XWLOLVDWLRQG XQGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVG RULJLQH0D]GDRX GHWRXWDXWUHGLVSRVLWLIFRQIRUPHjODUpJOHPHQWDWLRQ81(&( 3RXUVHSURFXUHUXQ GLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWG RULJLQH0D]GDV DGUHVVHUjXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp 0D]GD &RQVXOWHUODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHSURYLQFLDOHHWQDWLRQDOHSRXUOHVQRUPHVVSpFLILTXHVjOD VpFXULWpGHVHQIDQWVSUHQDQWSODFHGDQVXQYpKLFXOH 81(&(VLJQLILHOD&RPPLVVLRQpFRQRPLTXHGHV1DWLRQV8QLHVSRXUO (XURSH 8QLWHG 1DWLRQV(FRQRPLF&RPPLVVLRQIRU(XURSH 4XHOTXHVRLWOHW\SHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWDGDSWpV DVVXUHUG HQFKRLVLUXQTXL VHUDDSSURSULpjO kJHHWODWDLOOHGHO HQIDQWUHVSHFWHUWRXWHVOHVORLVHWVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQV DFFRPSDJQDQWOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWHQTXHVWLRQ 6LXQHQIDQWHVWWURSJUDQGSRXUOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVLOGHYUDLW V DVVHRLUVXUOHVLqJHDUULqUHHWXWLOLVHUODFHLQWXUHGHVpFXULWp /HGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWGHYUDLWrWUHLQVWDOOpVXUOHVLqJHDUULqUH /HVVWDWLVWLTXHVFRQILUPHQWTXHOHVLqJHDUULqUHHVWO HQGURLWOHSOXVVpFXULWDLUHSRXUWRXVOHV HQIDQWVMXVTX jDQVVXUWRXWVLOHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHGHUHWHQXH VXSSOpPHQWDLUH FRXVVLQVG DLU 8QV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWIDLVDQWIDFHYHUVO DUULqUHGXYpKLFXOHQHGRLW -$0$,6rWUHXWLOLVpVXUOHVLqJHSDVVDJHUDYDQWDYHFOHV\VWqPHGHFRXVVLQG DLUDFWLYp/H VLqJHGXSDVVDJHUDYDQWHVWO HQGURLWOHPRLQVUHFRPPDQGpSRXUWRXWDXWUHW\SHGHV\VWqPH GHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW 3RXUGLPLQXHUOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVFDXVpHVSDUOHGpSORLHPHQWGXFRXVVLQG DLUF{Wp SDVVDJHUDYDQWOHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQWIRQFWLRQQH GHSDLUDYHFOHV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH&HV\VWqPHGpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLU DYDQWHWODWpUDX[DLQVLTXHOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHU DYDQWTXDQGOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW2))V DOOXPH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV /RUVTX XQEpEpRXMHXQHHQIDQWSUHQGSODFHVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUDYDQWOHV\VWqPH GpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOF{WpSDVVDJHUDYDQWHWOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQ GHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHUDYDQWLOIDXWGRQFV DVVXUHUTXHOHWpPRLQGH GpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW2))V DOOXPH 0rPHVLOHFRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHUDYDQWHVWGpVDFWLYp0D]GDUHFRPPDQGHYLYHPHQW TXHOHVHQIDQWVVRLHQWFRUUHFWHPHQWUHWHQXVHWTXHWRXWV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWVVRLWFRUUHFWHPHQWIL[pVXUOHVVLqJHVDUULqUHTXLVRQWODSRVLWLRQODSOXVVpFXULWDLUH SRXUOHVHQIDQWV 3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUj³&DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU DYDQW´ SDJH 358'(1&( Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte: Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures ou même la mort. Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour enfants attaché: Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages ISOFIX, et fixer les sangles d'ancrage correspondantes. Toujours bien attacher un enfant dans un dispositif de retenue pour enfant adéquat : Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, elle ne pourra pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV Ceci est extrêmement dangereux ! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un dispositif de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule: NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT L'ENFANT. Les véhicules équipés d'un coussin d'air côté passager avant porte l'étiquette d'avertissement suivante. L'étiquette avertit contre l'utilisation de dispositifs de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège avant en tout temps. (Sauf Taïwan) (Taïwan) Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant. (Taïwan, sauf siège du passager avant, si portant l'étiquette suivante) NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT L'ENFANT. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable: En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue pour enfant faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et régler le coussin du siège (coussin de siège réglable en hauteur) à sa position la plus élevée de manière à ce que la ceinture de sécurité puisse fixer solidement le dispositif de retenue pour enfant. Dans certaines conditions, il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant (avec système de classification de l'occupant du siège du passager avant) : Le véhicule est équipé d'un capteur de classification de l'occupant du siège passager avant. Même avec un capteur de classification de l'occupant du siège passager avant, si vous devez utiliser le siège du passager avant pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant dans les conditions suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant, ce qui présente un risque sérieux de blessures graves ou mortelles à l'enfant. ¾Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant OFF ne s'allume pas quand on installe un enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants. ¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants. ¾Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager avant. ¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur l'appuie-tête. ¾Le siège est lavé. ¾Des liquides ont été renversés sur le siège. ¾Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière. ¾Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière. ¾Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du conducteur. ¾Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager avant. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV ¾Un appareil électrique additionnel, tel qu'un chauffage de siège est installé à la surface du siège du passager avant. Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants. Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables: Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant, contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés du bord du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement du coussin d'air latéral ou d'un rideau de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort d'un enfant mal positionné. Le fait de s'appuyer sur la portière avant peut aussi bloquer les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables, et empêcher une protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois: L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture. N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants: Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister aux forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de sécurité pour enfants. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adultes, des harnais, ou pour fixer d'autres articles ou équipements au véhicule. Toujours retirer l'appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour enfants (sauf en cas d'installation d'un siège d'appoint) : Il est dangereux d'installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enlever l'appuie-tête. Dans ce cas, le dispositif de sécurité pour enfants ne peut être installé correctement, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant lors d'une collision. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV $77(17,21 Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche. REMARQUE Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages ISOFIX pour la fixation des systèmes de dispositifs de sécurité ISOFIX pour enfants sur les sièges arrière. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à “Utilisation de l'ancrage ISOFIX” (page 2-46). eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV ,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV ▼ &DWpJRULHVGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV REMARQUE Lors de l'achat, demander au détaillant du système de dispositif de sécurité pour enfants le type approprié à l'enfant et au véhicule. (XURSHHWSD\VFRQIRUPHVjODUpJOHPHQWDWLRQGHO 81(&( /HVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVRQWFODVVpVGDQVOHVFLQTJURXSHVLQGLTXpVFLGHVVRXV VXLYDQWODUpJOHPHQWDWLRQGHO 81(&( *URXSH ÆJH -XVTX jHQYLURQPRLV -XVTX¶jNJ -XVTX jHQYLURQDQV -XVTX¶jNJ 3RLGV ' HQYLURQPRLVjDQV NJʊNJ ' HQYLURQjDQV NJʊNJ ' HQYLURQjDQV NJʊNJ $XWUHVSD\V 3ULqUHGHUHVSHFWHUWRXWHVOHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVFRQFHUQDQWO XWLOLVDWLRQGHV\VWqPHVGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVDSSOLFDEOHVGDQVOHSD\VG XWLOLVDWLRQ ▼ 7\SHVGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH VpFXULWpSRXUHQIDQWV (XURSHHWSD\VFRQIRUPHVjOD UpJOHPHQWDWLRQGHO 81(&( 'DQVFHPDQXHOOHVLQVWUXFWLRQVSRXUOHV V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWVV DWWDFKDQWjO DLGHGHODFHLQWXUHGH VpFXULWpVRQWIRXUQLHVSRXUOHVWURLVW\SHV OHVSOXVFRPPXQVGHFHVV\VWqPHV GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUEpEpVGLVSRVLWLI GHVpFXULWpSRXUMHXQHVHQIDQWVHWVLqJH MXQLRU REMARQUE x La position d'installation est déterminée par le type de système de dispositif de sécurité pour enfants. S'assurer de lire attentivement les instructions du fabricant et ce manuel. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV x En raison des variations dans la conception des systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants, les sièges de véhicule et les ceintures de sécurité, tous les systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants ne s'adaptent pas à toutes les positions des sièges. Avant d'acheter un système de dispositif de sécurité pour enfants, il faut le tester dans la ou les positions des sièges du véhicule spécifique où il sera utilisé. Si un système de dispositif de sécurité pour enfants précédemment acheté ne s'adapte pas, vous devrez peut-être en racheter un autre plus adapté. 'LVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUEpEp eJDODX[*URXSHVHW GHOD UpJOHPHQWDWLRQGHO 81(&( 6LqJHMXQLRU eJDODX[*URXSHVHWGHOD UpJOHPHQWDWLRQGHO 81(&( *1 Siège d'appoint *1 Lorsqu'un siège d'appoint est utilisé, toujours installer l'appui-tête du véhicule sur le siège ou le siège d'appoint est installé. $XWUHVSD\V 3ULqUHGHUHVSHFWHUWRXWHVOHV UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVFRQFHUQDQW O XWLOLVDWLRQGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH VpFXULWpSRXUHQIDQWVDSSOLFDEOHVGDQVOH SD\VG XWLOLVDWLRQ 'LVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUMHXQHHQIDQW eJDODX*URXSHGHODUpJOHPHQWDWLRQ GHO 81(&( eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV ▼ 3RVLWLRQG LQVWDOODWLRQGXGLVSRVLWLI GHVpFXULWpSRXUEpEpV 8QGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUEpEpQHGRLW rWUHXWLOLVpTXHIDLVDQWIDFHYHUVO DUULqUH 6HUpIpUHUDX³7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHV SRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOH V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV´SRXUODSRVLWLRQG LQVWDOODWLRQGX GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUEpEpV SDJH 358'(1&( Toujours installer le dispositif de sécurité pour bébés à la position de siège appropriée: Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour bébés sans consulter au préalable le tableau “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” est dangereux. Un dispositif de sécurité pour bébés installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort. Ne jamais utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant protégé par un coussin d'air à l'avant du siège: NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV Le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être frappé et déplacé par le coussin d'air qui se déploie. Un enfant se trouvant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de subir de graves blessures ou la mort. ▼ 3RVLWLRQG LQVWDOODWLRQGXGLVSRVLWLI GHUHWHQXHSRXUMHXQHVHQIDQWV 8QGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUMHXQHHQIDQW HVWXWLOLVpIDLVDQWIDFHYHUVO DYDQWRXYHUV O DUULqUHVHORQO kJHHWODWDLOOHGHO HQIDQW /RUVGHO LQVWDOODWLRQVXLYUHDWWHQWLYHPHQW OHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWSRXUO kJHHWOD WDLOOHDSSURSULpVGHO HQIDQWDLQVLTXHOHV LQVWUXFWLRQVG LQVWDOODWLRQGXV\VWqPHGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUMHXQHVHQIDQWV 6HUpIpUHUDX³7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHV SRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOH V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV´SRXUODSRVLWLRQG LQVWDOODWLRQGX VLqJHSRXUMHXQHVHQIDQWV SDJH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 7\SHIDLVDQWIDFHYHUVO DUULqUH 358'(1&( Toujours installer le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière à la position de siège appropriée: Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sans consulter au préalable le tableau “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” est dangereux. Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort. Ne jamais utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant protégé par un coussin d'air à l'avant du siège: NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT. Le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être frappé et déplacé par le coussin d'air qui se déploie. Un enfant se trouvant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de subir de graves blessures ou la mort. 7\SHIDLVDQWIDFHYHUVO DYDQW 358'(1&( Ne jamais installer le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant à une position de siège non appropriée: Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sans consulter au préalable le tableau “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” est dangereux. Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort. Équipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable: En cas de collision, la force d'un sac blesser gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue pour enfant faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et régler le coussin du siège (coussin de siège réglable en hauteur) à sa position la plus élevée de manière à ce que la ceinture de sécurité Position d'installation du siège junior Un siège junior ne doit être utilisé que faisant face vers l'avant. Nous recommandons l'utilisation du siège enfant à dossier qui permet de régler facilement la position de la ceinture de sécurité au niveau de l’épaule, assurant ainsi la meilleure protection de votre enfant. retenue pour enfant. Se référer au “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” pour la position d'installation du siège junior (page 2-41). PRUDENCE Toujours installer le siège junior à la position de siège appropriée: Le fait d'installer un siège junior sans consulter au préalable le tableau “Tableau appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” est dangereux. Un siège junior installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort. 2-39 eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable: En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue pour enfant faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et régler le coussin du siège (coussin de siège réglable en hauteur) à sa position la plus élevée de manière à ce que la ceinture de sécurité puisse fixer solidement le dispositif de retenue pour enfant. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHV VXLYDQWOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV (XURSHHWSD\VFRQIRUPHVjODUpJOHPHQWDWLRQGHO 81(&( /HVLQIRUPDWLRQVILJXUDQWGDQVOHWDEOHDXLQGLTXHQWO DGpTXDWLRQGXGLVSRVLWLIGHUHWHQXH SRXUHQIDQWSRXUGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVDVVLVHV3RXUO LQIRUPDWLRQVXUOHVSRVLWLRQV DSSURSULpHVDX[V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVG DXWUHVIDEULFDQWVSULqUHGH FRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVSDUOHIDEULFDQW /RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWOHVSRLQWVVXLYDQWV GRLYHQWrWUHUHVSHFWpV x x x 6LOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWQHUHQWUHSDVGDQVOHGRVVLHUGXVLqJHHQUDLVRQGH O DSSXLHWrWHUpJOHURXHQOHYHUFHOXLFLDILQTXHOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW V DGDSWHGDQVOHGRVVLHUGXVLqJH&HSHQGDQWHQFDVG LQVWDOODWLRQG XQVLqJHG DSSRLQW WRXMRXUVLQVWDOOHUO DSSXLWrWHGXYpKLFXOHVXUOHVLqJHROHVLqJHG DSSRLQWHVWLQVWDOOp 6HUpIpUHUj$SSXLHWrWHjODSDJH /RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWDXVLqJHDUULqUHUpJOHUOD SRVLWLRQGXVLqJHDYDQWGHVRUWHTX LOQHWRXFKHSDVOHV\VWqPHGHVpFXULWp 6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHVVLqJHVjODSDJH /RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWpTXLSpG XQHVDQJOHG DQFUDJH UHWLUHUO DSSXLWrWH 6HUpIpUHUj$SSXLHWrWHjODSDJH 6\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWDYHFDQFUDJH,62),; /RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVDXVLqJHDUULqUHVH UpIpUHUDX[LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVHWjO XWLOLVDWLRQGH O DQFUDJH,62),;jODSDJH 3RVLWLRQVGHVLqJHV *URXSHGHPDVVH %HUFHDX *5283(-XVTX j NJ &DWpJR 3RVLWLRQV,62),; ULHGH 'LVSRVLWLI GXYpKLFXOH WDLOOH 6LqJHDUULqUH ODWp UDO 6LqJHDUULqUH DX FHQWUH 6LqJHGXSDVVDJHU DYDQW ODWpUDO ) ,62/ ; ; ; * ,62/ ; ; ; ; ; ; ,625 ,/ ; ; ; ; ; ( eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 3RVLWLRQVGHVLqJHV *URXSHGHPDVVH &DWpJR 3RVLWLRQV,62),; ULHGH 'LVSRVLWLI GXYpKLFXOH WDLOOH 6LqJHDUULqUH ODWp UDO 6LqJHDUULqUH DX FHQWUH 6LqJHGXSDVVDJHU DYDQW ODWpUDO ( ,625 ,/ ; ; ' ,625 ,/ ; ; & ,625 ,/ ; ; ; ; ; ' ,625 ,/ ; ; & ,625 ,/ ; ; % ,62) ,8) ; ; % ,62); ,8) ; ; $ ,62) ,8) ; ; ; ; ; *5283(NJʊ NJ ,/ ; ; *5283(NJʊ NJ ,/ ; ; *5283( -XV TX jNJ *5283(NJʊ NJ 3RXUOHVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQW &56 TXLQHSRUWHQWSDVO LGHQWLILFDWLRQGHFODVVH,62;; $j* HQIRQFWLRQGXJURXSHGHPDVVHDSSOLFDEOHOHIDEULFDQWGXYpKLFXOHGHYUDLQGLTXHUOHRXOHVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXH SRXUHQIDQW,62),;UHFRPPDQGpVSRXUFKDTXHSRVLWLRQ &OpGHVOHWWUHVjLQVpUHUGDQVOHWDEOHDXFLGHVVXV ,8) FRQYLHQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQW,62),;XQLYHUVHOVGLULJpVYHUVO DYDQWDSSURXYpVSRXU O XWLOLVDWLRQGDQVFHJURXSHGHPDVVH ,/ FRQYLHQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQW &56 ,62),;SDUWLFXOLHUV &HV&56,62),;VRQWLQGLTXpVGDQVOHVFDWpJRULHV³YpKLFXOHVVSpFLILTXH´³OLPLWp´RX³VHPLXQLYHUVHO´ ,OHVWSRVVLEOHG LQVWDOOHUXQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW0D]GDG RULJLQH(QFHTXLFRQFHUQHOHVV\VWqPHVGH GLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTX LOHVWSRVVLEOHG LQVWDOOHUUpIpUH]YRXVDXFDWDORJXHG DFFHVVRLUHV 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH (QFHTXLFRQFHUQHOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTXLSHXYHQWrWUHLQVWDOOpVVXUYRWUH0D]GD FRQVXOWH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp ; /DSRVLWLRQ,62),;QHFRQYLHQWSDVDXV\VWqPHGHGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVGHFHJURXSHGHPDVVH HWRXFHWWHFDWpJRULHGHWDLOOH 6\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVL6L]H /HVYpKLFXOHVDYHFODPDUTXH LQGLTXpHVXUODIDFHDYDQWG XQGRVVLHUGHVLqJHDUULqUHRQW GHVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWL6L]H /RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVDXVLqJHDUULqUHVH UpIpUHUDX[LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVHWjO XWLOLVDWLRQGH O DQFUDJH,62),;jODSDJH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV (PSODFHPHQWGHODPDUTXH ,OHVWSRVVLEOHG LQVWDOOHUXQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVL6L]HVXUOHVLqJH VSpFLILpFRPPHVXLW 6\VWqPHGHGLVSRVLWLIGH UHWHQXHSRXUHQIDQWVL6L]H 6LqJHGXSDVVDJHUDYDQW 6LqJHDUULqUH ODWpUDO 6LqJHDUULqUH DXFHQWUH ; L8 ; &OpGHVOHWWUHVjLQVpUHUGDQVOHWDEOHDXFLGHVVXV L8 &RQYLHQWSRXUOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWGHODFDWpJRULH³XQLYHUVHOOH´SRXUHQIDQWV L6L]HIDLVDQWIDFHjO DYDQWHWjO DUULqUH ; SRVLWLRQGHVVLqJHVTXLQHFRQYLHQWSDVSRXUOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWGHODFDWpJRULH ³XQLYHUVHOOH´SRXUHQIDQWVL6L]H REMARQUE x x Un système de dispositif de sécurité pour enfants i-Size se réfère à un système de dispositif de sécurité pour enfants qui a l'homologation i-Size qui désigne la nouvelle réglementation 129 de l'UNECE. Les véhicules avec la marque indiquée sur la face avant d'un dossier de siège arrière ne sont pas des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants i-Size. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 6\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVVpFXULVpDYHFFHLQWXUHGHVpFXULWp 6LqJHGXSDVVDJHUDYDQW 6DQV $YHFV\VWqPHGHFODVVL V\VWqPH ILFDWLRQGHO RFFXSDQW 7\SHGH GHFODV GXVLqJHGXSDVVDJHU VLILFD DYDQW 6LqJHDU 6LqJHDU GLVSRVLWLI ULqUH ULqUH GHUHWHQXH WLRQGH O RFFX ODWpUDO FHQWUH SRXU SDQWGX HQIDQW VLqJHGX &RXVVLQ &RXVVLQ SDVVD G DLUDFWL G DLUGpV JHU DFWLYp Yp DYDQW *URXSHGH GLVSRVLWLI ÆJH 3RLGV *5283( -XVTX jHQYL URQPRLV -XVTX¶j NJ 'LVSRVLWLI GHUHWHQXH SRXUEpEp ; ; ; 8 / *5283( -XVTX jHQYL URQDQV -XVTX¶j NJ 'LVSRVLWLI GHUHWHQXH SRXUEpEp ; ; ; 8 / ' HQYLURQ *5283( PRLVjDQV NJʊ NJ 'LVSRVLWLI GHUHWHQXH SRXUMHXQH HQIDQW / / / 8 ; *5283( ' HQYLURQ jDQV NJʊ 6LqJHMXQLRU NJ / / / 8 / *5283( ' HQYLURQ jDQV NJʊ 6LqJHMXQLRU NJ / / / 8 / &OpGHVOHWWUHVjLQVpUHUGDQVOHWDEOHDXFLGHVVXV 8 FRQYHQDQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWGHODFDWpJRULH³XQLYHUVHOOH´DSSURXYpHSRXUO XWLOLVDWLRQ DYHFFHJURXSHGHPDVVH / ,OHVWSRVVLEOHG¶LQVWDOOHUXQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW0D]GDG¶RULJLQH(QFHTXLFRQFHUQHOHVV\VWqPHV GHGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTX LOHVWSRVVLEOHG LQVWDOOHUUpIpUH]YRXVDXFDWDORJXHG DFFHVVRLUHV ; ODSRVLWLRQGHVLqJHQ HVWSDVDSSURSULpHSRXUOHVHQIDQWVGHFHJURXSHGHPDVVH 4XDQGXQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVHVWLQVWDOOpDXVLqJHDUULqUHFHQWUDOQHIDLWHVSDV V DVVHRLUGHVRFFXSDQWVGDQVODSRVLWLRQGHVLqJHDUULqUHODWpUDOJDXFKH /RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQV\VWqPHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUDYDQWDMXVWHUODSRVLWLRQGH ODJOLVVLqUHGXVLqJHjODSRVLWLRQODSOXVUHFXOpH5pJOH]OHFRXVVLQGXVLqJHjVDSRVLWLRQODSOXVpOHYpHGH PDQLqUHjFHTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWpSXLVVHDWWDFKHUVROLGHPHQWOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW 6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHVVLqJHVjODSDJH ,OQ¶HVWSDVSRVVLEOHG¶LQVWDOOHUVXUOHVLqJHFHQWUDODUULqUHGHVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWpTXLSpVG¶XQ SLHGGHVXSSRUW $XWUHVSD\V 3ULqUHGHUHVSHFWHUWRXWHVOHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVFRQFHUQDQWO XWLOLVDWLRQGHV\VWqPHVGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVDSSOLFDEOHVGDQVOHSD\VG XWLOLVDWLRQ eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV ,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHVGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV ▼ 6XSSRUWG DQFUDJH /HYpKLFXOHHVWpTXLSpGHVXSSRUWV G DQFUDJHSRXUIL[HUGHVV\VWqPHVGH GLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV /RFDOLVH]FKDTXHSRVLWLRQG DQFUHjO DLGH GHO LOOXVWUDWLRQ 5HWLUHUO DSSXLHWrWHSRXULQVWDOOHUOH V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV7RXMRXUVVXLYUHOHPDQXHO G LQVWUXFWLRQVDFFRPSDJQDQWOHV\VWqPHGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV (PSODFHPHQWGXVXSSRUWG DQFUDJH 8WLOLVHUOHVHPSODFHPHQWVGHVXSSRUW G DQFUDJHLQGLTXpVORUVGHO LQVWDOODWLRQ G XQV\VWqPHGHUHWHQXHSRXUHQIDQWV pTXLSpG XQHVDQJOHG DQFUDJH 358'(1&( Toujours attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage correcte: Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Toujours retirer l'appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour enfants: Il est dangereux d'installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enlever l'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pour enfants peut avoir été mal installé, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant lors d'une collision. Sangle d'ancrage Avant Pour la gauche Pour la droite eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter à la position appropriée après le retrait du système de dispositif de sécurité pour enfants: Conduire avec l'appuie-tête retiré est dangereux car il est impossible d'empêcher un impact à la tête de l'occupant lors d'un freinage d'urgence ou en cas de collision, ce qui pourrait entraîner un accident grave, des blessures ou la mort. Se référer à Appuie-tête à la page 2-17. ▼ 8WLOLVDWLRQGHODFHLQWXUHGHVpFXULWp /RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQGLVSRVLWLIGH UHWHQXHSRXUHQIDQWVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQV G LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFOHSURGXLW 5HWLUHUpJDOHPHQWO DSSXLHWrWH &HSHQGDQWHQFDVG LQVWDOODWLRQG XQVLqJH G DSSRLQWWRXMRXUVLQVWDOOHUO DSSXLWrWHGX YpKLFXOHVXUOHVLqJHROHVLqJHG DSSRLQW HVWLQVWDOOp ▼ 8WLOLVDWLRQGHO DQFUDJH,62),; 358'(1&( Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants: Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé: Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas de collision ou d'arrêt brusque, il peut être projeté et heurter quelqu'un, et causer de graves blessures. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule, le mettre dans le compartiment à bagages ou au moins le fixer à l'aide des ancrages ISOFIX. S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur le système de dispositif de sécurité pour enfants fixé par ancrage ISOFIX: Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages ISOFIX, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages ISOFIX. Toujours suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV $MXVWHUG DERUGOHVLqJHDYDQWSRXU ODLVVHUXQHVSDFHHQWUHOHV\VWqPHGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWHWOH VLqJHDYDQW SDJH 6LOHVLqJHDUULqUHHVWLQFOLQpOH UHGUHVVHU 6 DVVXUHUTXHOHGRVVLHUGXVLqJHHVW VROLGHPHQWYHUURXLOOpHQOHSRXVVDQWHW OHWLUDQWMXVTX jFHTX LOVRLW FRPSOqWHPHQWYHUURXLOOp eFDUWHUOpJqUHPHQWOHVFRXWXUHVj O DUULqUHGXFRXVVLQGXVLqJHSRXU YpULILHUOHVHPSODFHPHQWVGHO DQFUDJH ,62),; Type A Type B REMARQUE Les repères marqués au-dessus des ancrages ISOFIX indiquent les emplacements auxquels le système de dispositif de sécurité pour enfants doit être fixé sur les ancrages ISOFIX. 5HWLUHUO DSSXLHWrWH&HSHQGDQWHQFDV G LQVWDOODWLRQG XQVLqJHG DSSRLQW WRXMRXUVLQVWDOOHUO DSSXLWrWHGX YpKLFXOHVXUOHVLqJHROHVLqJH G DSSRLQWHVWLQVWDOOp 6HUpIpUHUj$SSXLHWrWHjODSDJH )L[HUOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGH VpFXULWpSRXUHQIDQWVjO DLGHGH DQFUDJH,62),;HQVXLYDQWOHV LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 6LOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW HVWpTXLSpG DQFUDJHDORUVLOHVW SUREDEOHPHQWWUqVLPSRUWDQWGHIL[HU FRUUHFWHPHQWO DQFUDJHSRXUDVVXUHUOD VpFXULWpGHO HQIDQW6XLYUH VRLJQHXVHPHQWOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV SDUOHIDEULFDQWGXV\VWqPHGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV ORUVTXHYRXVLQVWDOOH]OHVDQFUDJHV SDJH 358'(1&( Toujours attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage correcte: Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV Toujours retirer l'appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour enfants (sauf en cas d'installation d'un siège d'appoint) : Il est dangereux d'installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enlever l'appuie-tête. Dans ce cas, le dispositif de sécurité pour enfants ne peut être installé correctement, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant lors d'une collision. Sangle d'ancrage Avant Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter à la position appropriée après le retrait du système de dispositif de sécurité pour enfants: Conduire avec l'appuie-tête retiré est dangereux car il est impossible d'empêcher un impact à la tête de l'occupant lors d'un freinage d'urgence ou en cas de collision, ce qui pourrait entraîner un accident grave, des blessures ou la mort. Se référer à Appuie-tête à la page 2-17. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGHUHWHQXH VXSSOpPHQWDLUH 656 /HVV\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHVDYDQWHWODWpUDX[ 656 FRPSUHQQHQWGLIIpUHQWV W\SHVGHFRXVVLQVG DLU9pULILHUOHVGLIIpUHQWVW\SHVGHFRXVVLQVG DLUGRQWOHYpKLFXOHHVW pTXLSpHQORFDOLVDQWOHVLQGLFDWHXUVG HPSODFHPHQW³656$,5%$*´&HVLQGLFDWHXUV VRQWYLVLEOHVGDQVOD]RQHROHVFRXVVLQVG DLUVRQWLQVWDOOpV /HVFRXVVLQVG DLUVRQWLQVWDOOpVDX[HPSODFHPHQWVVXLYDQWV x x x x /HFHQWUHGXYRODQWGHGLUHFWLRQ FRXVVLQG DLUF{WpFRQGXFWHXU /HFRPELQpG LQVWUXPHQWVF{WpSDVVDJHUDYDQW FRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHUDYDQW /HVF{WpVH[WpULHXUVGHVGRVVLHUVGHVVLqJHVDYDQW FRXVVLQVG DLUODWpUDX[ /HVPRQWDQWVGHYLWUHVDYDQWHWDUULqUHHWOHERUGGXSDYLOORQGHVGHX[F{WpV ULGHDX[GH VpFXULWpJRQIODEOHV /HVYpKLFXOHVGHVWLQpVjOD5XVVLHVRQWpTXLSpVG XQFDSWHXUFDSDEOHGHGpWHFWHUXQFDSRWDJH LPPLQHQW /HVV\VWqPHVGHUHWHQXHjFRXVVLQVG DLUVRQWFRQoXVSRXUIRXUQLUXQHSURWHFWLRQ VXSSOpPHQWDLUHGDQVFHUWDLQHVVLWXDWLRQVHWGRQFOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpVRQWWRXMRXUV LPSRUWDQWHVSRXU 6DQVO XWLOLVDWLRQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpOHVFRXVVLQVG DLUQHSHXYHQWSDVIRXUQLUXQH SURWHFWLRQDGpTXDWHORUVG XQDFFLGHQW/ XWLOLVDWLRQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpHVWQpFHVVDLUH SRXU x x x x x x eYLWHUTXHOHSDVVDJHUQHVRLWSURMHWpFRQWUHOHFRXVVLQG DLUTXLVHJRQIOH 5pGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVHQFDVG DFFLGHQWQRQSULVHQFRPSWHSRXUOHGpSORLHPHQW GXFRXVVLQG DLUFRPPHORUVG XQHFROOLVLRQDUULqUH 5pGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVHQFDVGHFROOLVLRQIURQWDOHVHPLIURQWDOHRXODWpUDOHRX GHFDSRWDJHTXLQHVHUDLWSDVDVVH]VpYqUHSRXUDFWLYHUOHVFRXVVLQVG DLU 5pGXLUHOHVULVTXHVG pMHFWLRQjO H[WpULHXUGXYpKLFXOH 5pGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVjODSDUWLHLQIpULHXUHGXFRUSVHWOHVMDPEHVHQFDV G DFFLGHQWFDUOHVFRXVVLQVG DLUQHIRXUQLVVHQWSDVGHSURWHFWLRQSRXUFHVSDUWLHVGXFRUSV 0DLQWHQLUOHFRQGXFWHXUjXQHSRVLWLRQTXLSHUPHWXQPHLOOHXUFRQWU{OHGXYpKLFXOH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 6LYRWUHYpKLFXOHHVWpJDOHPHQWpTXLSpG XQV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGX VLqJHGXSDVVDJHUDYDQWVHUpIpUHUDX6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJH GXSDVVDJHUDYDQW SDJH SRXUSOXVGHGpWDLOV 6LOHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU DYDQWOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQWV DOOXPHSHQGDQWXQ WHPSVVSpFLILpDSUqVTXHOHFRQWDFWHXUDpWpPLVVXU21 8QHQIDQWWURSSHWLWSRXUXWLOLVHUXQHFHLQWXUHGHVpFXULWpGRLWrWUHDWWDFKpFRUUHFWHPHQWGDQV XQGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV SDJH &KRLVLUDYHFDWWHQWLRQOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVQpFHVVDLUHSRXU O HQIDQWHWUHVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVG LQVWDOODWLRQLQGLTXpHVGDQVFHPDQXHODLQVLTXHFHOOHV IRXUQLHVSDUOHIDEULFDQWGXV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 358'(1&( Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de sécurité: Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air appropriés ne se déploieront normalement que lors du premier accident, tel qu'une collision frontale, semi-frontale ou latérale, ou des capotages, qui sont d'une force au moins modérée. Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité. Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant: Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux. L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible de s'appuyer contre la portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté passager avant du véhicule. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant. Ceci est extrêmement dangereux ! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un dispositif de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule: NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT. Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant: Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher. Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement. S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité: Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur ceux-ci, ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se déploient avec une très grande force et vitesse du côté de la portière où le véhicule est percuté. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du dossier du siège avant. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement. Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient: Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air et blesser les passagers. Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone environnante: Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant, enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz. Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans la zone environnante: Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent, comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz. Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision latérale ou de capotage. Ne pas toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins d'air se soient gonflés: Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils sont très chauds. On risque de se brûler. Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule: L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves blessures. Ne pas modifier la suspension: Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou la suspension est modifiée, le véhicule ne pourra pas détecter une collision ou un capotage précisément, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves. Pour éviter les fausses détections par le système de capteur des coussins d'air, faire attention aux points suivants: ¾Ne pas utiliser de pneus ou de roues autres que ceux spécifiés pour ce véhicule Mazda: L'utilisation de pneus ou de roues autres que ceux recommandés pour ce véhicule Mazda (page 9-10) est dangereuse. Si l'on utilise de telles roues, le système de détection d'accident du véhicule ne pourra pas détecter une collision ou un capotage précisément, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU ¾Ne pas surcharger ce véhicule: Surcharger le véhicule est dangereux, car ceci pourra empêcher le système de détection de choc du coussin d'air de détecter une collision ou un capotage précisément, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves. Le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) et le poids nominal brut du véhicule (PNBV) sont indiqués sur l'étiquette de standard de sécurité des véhicules à moteur placée sur le montant de la portière du conducteur. Ne pas dépasser ces valeurs nominales. ¾Ne pas conduire le véhicule hors piste: Il est dangereux de conduire ce véhicule Mazda hors piste, car il n'a pas été conçu pour cet usage. Conduire le véhicule hors piste pourrait empêcher le système de détection de choc du coussin d'air de détecter une collision ou un capotage précisément, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves. Ne pas modifier une portière avant ou laisser un dommage non réparé. Toujours avoir un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour inspecter une portière avant endommagée: Il est dangereux de modifier une portière avant ou de laisser un dommage non réparé. Chaque portière avant dispose d'un capteur de collision latérale en tant qu'élément du système de retenue supplémentaire. Si les orifices sont percés dans une portière avant, un haut-parleur de portière est laissé retiré ou si une portière endommagée reste non réparée, le capteur peut malencontreusement être affecté et peut ne pas détecter correctement la pression d'un impact en cas de collision latérale. Si un capteur ne détecte pas correctement un impact latéral, les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant peuvent ne pas fonctionner normalement, ce qui peut entraîner des blessures graves aux occupants. Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire: La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes et du câblage du système. Un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, peut fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte qu'ils ne se déploient pas accidentellement, et que le capteur de la position coulissante du siège du conducteur ne soit pas endommagé et que les sièges retiennent une connexion de coussins d'air intacte. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant: Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Les composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue supplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant. Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont endommagés: Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur déploiement ou leur endommagement. Seul un mécanicien expérimenté est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement en cas d'accident. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Si l'on conduit avec un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployé ou endommagé, ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire en cas d'accident ultérieurement, et des blessures graves ou mortelles pourront alors s'ensuivre. Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air: Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant de direction ou des pièces sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un mécanicien agréé Mazda. Mettre au rebut le système de coussin d'air selon la réglementation applicable: Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la mise au rebut d'un système de coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air. REMARQUE x Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU x x En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel Conduite et Entretien. Cette étiquette avertit contre l'utilisation un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant. (Sauf Taïwan) (Taïwan) (Taïwan, sauf siège du passager avant, si portant l'étiquette suivante) Les étiquettes avertit contre l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un coussin d'air du siège. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU &RPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 6DQVV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW 'LVSRVLWLIVGHJRQIODJHHWFRXVVLQVG DLUGXFRQGXFWHXUSDVVDJHUDYDQW &DSWHXUGHFDSRWDJH GpWHFWHXUVGHFKRFHWPRGXOHGHGLDJQRVWLF XQLWp6$6 'LVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp SDJH &DSWHXUVGHFRXVVLQG DLUDYDQW 'pWHFWHXUVGHFKRFODWpUDO 9R\DQWGXV\VWqPHGHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp SDJH 'LVSRVLWLIVGHJRQIODJHHWFRXVVLQVG DLUODWpUDX[HWGHVULGHDX[GHVpFXULWp 7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW SDJH &DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQW SDJH 0RGXOHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQW &DSWHXUGHODSRVLWLRQFRXOLVVDQWHGXVLqJHGXFRQGXFWHXU SDJH &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU ([SOLFDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656 &HYpKLFXOH0D]GDHVWpTXLSpGHVW\SHVGHFRXVVLQVG DLU656VXLYDQWV/HVFRXVVLQVG DLU 656RQWpWpFRQoXVSRXUIRQFWLRQQHUFRQMRLQWHPHQWDYHFOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpSRXU UpGXLUHOHVEOHVVXUHVHQFDVG DFFLGHQW /HVFRXVVLQVG DLU656RQWpWpFRQoXVSRXURIIULUXQHSURWHFWLRQVXSSOpPHQWDLUHDX[ SDVVDJHUVHQSOXVGHVIRQFWLRQVGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp9HLOOHUjDWWDFKHUFRUUHFWHPHQWOHV FHLQWXUHVGHVpFXULWp ▼ 'LVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp /HVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQIRQFWLRQQHQWGLIIpUHPPHQWFDULOVGpSHQGHQWGHVW\SHVGH FRXVVLQVG DLUGRQWLOVVRQWpTXLSpV3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQVVXUOHIRQFWLRQQHPHQWGX GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpVHUpIpUHUjODVHFWLRQ&ULWqUHVGH GpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656 SDJH $YDQW /HVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpDYDQWRQWpWpFRQoXVSRXUVHGpSOR\HU ORUVG XQHFROOLVLRQIURQWDOHRXVHPLIURQWDOHG XQHLQWHQVLWpPRGpUpHRXVpYqUH 'HSOXVOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQIRQFWLRQQHQWTXDQGXQHFROOLVLRQODWpUDOH TXHVXUOH F{WpVXUOHTXHOODFROOLVLRQVHSURGXLW RXXQWRQQHDX 5XVVLH DpWpGpWHFWp /DWpUDODUULqUH /HVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHVGHVpFXULWpF{WpSRUWLqUHVGXVLqJHDUULqUHRQWpWp FRQoXVSRXUVHGpSOR\HUORUVG XQHFROOLVLRQIURQWDOHRXVHPLIURQWDOHG XQHLQWHQVLWp PRGpUpHRXVpYqUH &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU ▼ &RXVVLQG DLUGXFRQGXFWHXU /HFRXVVLQG DLUGXFRQGXFWHXUHVWPRQWpGDQVOHYRODQWGHGLUHFWLRQ /RUVTXHOHVGpWHFWHXUVGHFKRFGpWHFWHQWXQFKRFIURQWDOLPSRUWDQWOHFRXVVLQG DLUGX FRQGXFWHXUVHJRQIOHUDSLGHPHQWSRXUUpGXLUHOHVEOHVVXUHVVXUWRXWFHOOHVDIIHFWDQWODWrWHRX ODSRLWULQHGXFRQGXFWHXUFDXVpHVSDUO LPSDFWGLUHFWVXUOHYRODQWGHGLUHFWLRQ 3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ ³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW /HFRXVVLQG DLUjGHX[pWDSHVGXFRQGXFWHXUDYDQWFRPPDQGHOHJRQIODJHVHORQGHX[ QLYHDX[GHSXLVVDQFHHQIRQFWLRQGHODSRVLWLRQGXVLqJHGXFRQGXFWHXU/HFDSWHXUGH SRVLWLRQGHJOLVVLqUHGXVLqJHGXFRQGXFWHXUHVWVLWXpVRXVOHVLqJHGXFRQGXFWHXU/HFDSWHXU GpWHUPLQHVLOHVLqJHGXFRQGXFWHXUHVWjO DYDQWRXjO DUULqUHG XQHSRVLWLRQGHUpIpUHQFHHW WUDQVPHWODSRVLWLRQGXVLqJHDXPRGXOHGHGLDJQRVWLF XQLWp6$6 / XQLWp6$6DpWpFRQoXH SRXUFRQWU{OHUOHGpSORLHPHQWGXFRXVVLQG DLUGXFRQGXFWHXUHQIRQFWLRQGHO pFDUWHQWUHOH VLqJHGXFRQGXFWHXUHWOHYRODQWGHGLUHFWLRQ /RUVG XQHFROOLVLRQG XQHVpYpULWpPRGpUpHOHFRXVVLQG DLUGXFRQGXFWHXUVHGpSORLHDYHF XQHSXLVVDQFHPRLQGUHDORUVTXHORUVGHFROOLVLRQVSOXVJUDYHVHWTXDQGLOHVWGHUULqUHOD SRVLWLRQGHUpIpUHQFHLOVHGpSORLHDYHFSOXVGHSXLVVDQFH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU ▼ &RXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW /HFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQWHVWPRQWpGDQVOHWDEOHDXGHERUGF{WpSDVVDJHUDYDQW /HGLVSRVLWLIGHJRQIODJHGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQWHVWLGHQWLTXHDXFRXVVLQG DLUGX FRQGXFWHXU 3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ ³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW 'HSOXVOHFRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHUDYDQWHVWFRQoXSRXUQHVHGpSOR\HUTXHTXDQGOH FDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQWGpWHFWHXQSDVVDJHUDVVLVVXU OHVLqJHSDVVDJHUDYDQW3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW SDJH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU ▼ &RXVVLQVG DLUODWpUDX[ /HVFRXVVLQVG DLUODWpUDX[VRQWPRQWpVVXUOHVF{WpVH[WpULHXUVGHVGRVVLHUVGHVLqJHVDYDQW /RUVTXHOHVGpWHFWHXUVGHFKRFGHVFRXVVLQVG DLUGpWHFWHQWXQFKRFODWpUDOLPSRUWDQWOH V\VWqPHJRQIOHOHFRXVVLQG DLUODWpUDOVHXOHPHQWGXF{WpROHYpKLFXOHDVXELOHFKRF/H FRXVVLQG DLUODWpUDOVHJRQIOHUDSLGHPHQWSRXUUpGXLUHOHVEOHVVXUHVULVTXDQWG DIIHFWHUOD SRLWULQHGXFRQGXFWHXURXGXSDVVDJHUDYDQWFDXVpHVSDUO LPSDFWGLUHFWVXUOHVFRPSRVDQWV GHO KDELWDFOHWHOVTX XQHSRUWLqUHRXXQHIHQrWUH 3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ ³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW 'HSOXVOHFRXVVLQG DLUODWpUDOF{WpSDVVDJHUDYDQWHVWFRQoXSRXUQHVHGpSOR\HUTXHTXDQG OHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQWGpWHFWHXQSDVVDJHUDVVLV VXUOHVLqJHSDVVDJHUDYDQW3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW SDJH ▼ 5LGHDX[GHVpFXULWpJRQIODEOHV /HVULGHDX[GHVpFXULWpJRQIODEOHVVRQWPRQWpVVXUOHVPRQWDQWVGHVYLWUHVDYDQWHWDUULqUHHW VXUOHERUGGXSDYLOORQGHVGHX[F{WpV /RUVTXHOHVGpWHFWHXUVGHFKRFGXFRXVVLQG DLUGpWHFWHQWXQFKRFODWpUDOLPSRUWDQWOHULGHDX GHVpFXULWpJRQIODEOHVHJRQIOHUDSLGHPHQWSRXUUpGXLUHOHVEOHVVXUHVVXUWRXWFHOOHVDIIHFWDQW ODWrWHGXSDVVDJHUDUULqUHH[WpULHXUFDXVpHVSDUO LPSDFWGLUHFWVXUOHVFRPSRVDQWVGH O KDELWDFOHWHOVTX XQHSRUWLqUHRXXQHIHQrWUH 3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ ³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU /RUVG XQFKRFODWpUDO 8QHFROOLVLRQGHIRUFHLPSRUWDQWHVXUXQF{WpGXYpKLFXOHFDXVHUDOHGpSORLHPHQWGXULGHDX GHVpFXULWpJRQIODEOHVXUFHF{WpVHXOHPHQW Le rideau de sécurité gonflable d'un seul côté se déploie seulement sur le côté du véhicule qui reçoit l'impact. 5XVVLH /RUVG XQFDSRWDJH /RUVG XQFDSRWDJHOHVGHX[ULGHDX[GHVpFXULWpVHJRQIOHQW Les deux rideaux de sécurité gonflables se déploient après que le capotage a été détecté. ▼ 6LJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWYR\DQW 8QHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHRXOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQWLQGLTXpVSDUXQ DYHUWLVVHPHQW 6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH 6HUpIpUHUj/HFDULOORQG DODUPHHVWDFWLYpjODSDJH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU &ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656 &HWDEOHDXLQGLTXHO pTXLSHPHQW656FRUUHVSRQGDQWTXLVHGpSORLHUDHQIRQFWLRQGXW\SHGH FROOLVLRQ /HVLOOXVWUDWLRQVUHSUpVHQWHQWOHVFDVW\SLTXHVGHFROOLVLRQV 7\SHVGHFROOLVLRQ &ROOLVLRQIURQWDOHVHPLIURQWDOH VpYqUH &ROOLVLRQODWpUDOH VpYqUH &DSRWDJH VHPLFDSRWDJH 'LVSRVLWLIGH SUpWHQVLRQ GHFHLQWXUH GHVpFXULWp DYDQW ; GHVGHX[F{WpV ; F{WpGXFKRF VHXOHPHQW ; GHVGHX[F{WpV 'LVSRVLWLIGH SUpWHQVLRQ GHFHLQWXUH GHVpFXULWp DUULqUH ; GHVGHX[F{WpV &RXVVLQG DLU GXFRQGXF WHXU ; &RXVVLQG DLU GXSDVVDJHU DYDQW ; &ROOLVLRQDUULqUH eTXLSHPHQW 656 ; GHVGHX[F{WpV $XFXQFRXVVLQG DLU QLGLVSRVLWLIGHSUp WHQVLRQGHFHLQWXUH GHVpFXULWpQHVHUD DFWLYpORUVG XQH FROOLVLRQDUULqUH &RXVVLQG DLU ODWpUDO ; F{WpGXFKRF VHXOHPHQW 5LGHDXGH VpFXULWpJRQ IODEOH ; F{WpGXFKRF VHXOHPHQW &HUWDLQVPRGqOHV ; GHVGHX[F{WpV eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU ;/ pTXLSHPHQWGXFRXVVLQG DLU656DpWpFRQoXSRXUVHGpSOR\HUHQFDVGHFROOLVLRQ $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW /HVFRXVVLQVG DLUJRQIODEOHVDYDQWHWODWpUDOF{WpSDVVDJHUDYDQWDLQVLTXHOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGH FHLQWXUHGHVpFXULWpVRQWFRQoXVSRXUVHGpSOR\HUTXDQGOHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJH SDVVDJHUDYDQWGpWHFWHXQSDVVDJHUDVVLVVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW /RUVG XQHFROOLVLRQODWpUDOHOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpHWOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQV G DLUODWpUDX[ULGHDX[ TXHVXUOHF{WpVXUOHTXHOODFROOLVLRQVHSURGXLW 5XVVLH /RUVG XQFDSRWDJHOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpHWOHVULGHDX[GHVpFXULWpVHGpSORLHQW REMARQUE Lors d'une collision frontale déportée, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air peuvent tous se déployer en fonction de la direction, l'angle et de la vitesse de la collision. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU /LPLWHVGXFRXVVLQG DLU656 /RUVGHFROOLVLRQVVpYqUHVWHOVTXHFHOOHVGpFULWHVSUpFpGHPPHQWGDQVODVHFWLRQ³&ULWqUHVGH GpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´O pTXLSHPHQWGHFRXVVLQG DLU656FRUUHVSRQGDQWVH GpSORLHUD7RXWHIRLVORUVGHFHUWDLQVDFFLGHQWVLOHVWSRVVLEOHTXHO pTXLSHPHQWQHVHGpSORLH SDVVHORQOHW\SHHWODVpYpULWpGHODFROOLVLRQ /LPLWHVjODGpWHFWLRQGHVFROOLVLRQVIURQWDOHVHPLIURQWDOH /HVLOOXVWUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWGHVH[HPSOHVGHFROOLVLRQVIURQWDOHVHPLIURQWDOHTXLVRQW VXVFHSWLEOHVGHQHSDVrWUHGpWHFWpHVFRPPHDVVH]VpYqUHVSRXUMXVWLILHUOHGpSORLHPHQWGH O pTXLSHPHQWGHFRXVVLQG DLU656 Collisions avec des arbres ou des pylônes Collision frontale déportée sur le véhicule Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU /LPLWHVjODGpWHFWLRQGHFROOLVLRQODWpUDOH /HVLOOXVWUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWGHVH[HPSOHVGHFROOLVLRQVODWpUDOHVTXLVRQWVXVFHSWLEOHVGH QHSDVrWUHGpWHFWpHVFRPPHDVVH]VpYqUHVSRXUMXVWLILHUOHGpSORLHPHQWGHO pTXLSHPHQWGH FRXVVLQG DLU656 Collisions latérales avec des arbres ou des pylônes Collisions latérales avec des véhicules à deux roues Capotage (sauf Russie) 5XVVLH /LPLWHVjODGpWHFWLRQGHFDSRWDJH / LOOXVWUDWLRQVXLYDQWHHVWXQH[HPSOHG XQDFFLGHQWTXLQHSDVrWUHGpWHFWpFRPPHXQ FDSRWDJH3DUFRQVpTXHQWLOHVWSRVVLEOHTXHOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH VpFXULWpHWULGHDX[GHVpFXULWpDYDQWQHVHGpSORLHQWSDV Capotage frontal eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGX SDVVDJHUDYDQW 7RXWG DERUGOLUHDWWHQWLYHPHQWODVHFWLRQ³3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGHUHWHQXH VXSSOpPHQWDLUH 656 ´ SDJH ▼ &DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQW &HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQW FRPPHFRPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH&HFDSWHXUVHWURXYHGDQVOH FRXVVLQGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW&HFDSWHXUPHVXUHODFDSDFLWppOHFWURVWDWLTXHGXVLqJH GXSDVVDJHUDYDQW/ XQLWp6$6HVWFRQoXHSRXUHPSrFKHUTXHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHW ODWpUDOHWOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHODFHLQWXUHGHVpFXULWpGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQWVH GpSORLHQWVLOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHUDYDQW2))V DOOXPH 3RXUGLPLQXHUOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVFDXVpHVSDUOHGpSORLHPHQWGXFRXVVLQG DLUF{Wp SDVVDJHUDYDQWOHV\VWqPHGpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDODLQVLTXHOHGLVSRVLWLI GHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHUDYDQWORUVTXHOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGX FRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHUDYDQW2))V DOOXPH6HUpIpUHUDXWDEOHDXVXLYDQWSRXUOHV FRQGLWLRQVG DOOXPDJHGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW /HV\VWqPHGpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOF{WpSDVVDJHUDYDQWHWOHGLVSRVLWLIGH SUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHUDYDQWLOIDXWGRQFV DVVXUHUTXHOHWpPRLQGH GpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQWV DOOXPHVXLYDQWOHWDEOHDXFLDSUqV /HYR\DQWGXGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpFRXVVLQG DLUFOLJQRWHHWOH WpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW2))V DOOXPHVLXQHDQRPDOLH SRVVLEOHHVWGpWHFWpHGDQVOHVFDSWHXUV6LFHODVHSURGXLWOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOHW OHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpF{WpSDVVDJHUDYDQWQHVHGpSORLHURQWSDV &HUWDLQVPRGqOHV eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU 7pPRLQVGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW &HVWpPRLQVV DOOXPHQWSRXULQGLTXHUVLOHFRXVVLQG DLUDYDQWOHFRXVVLQG DLUODWpUDOGXF{Wp SDVVDJHUDYDQWHWOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpVHGpSORLHURQWRXSDVHQ FDVGHFROOLVLRQ 6LOHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQWHVWQRUPDOOHVGHX[ WpPRLQVV DOOXPHQWORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21/HVpFODLUDJHVV pWHLJQHQWDSUqV TXHOTXHVVHFRQGHV3DUODVXLWHOHVWpPRLQVV DOOXPHQWRXV pWHLJQHQWVHORQOHVFRQGLWLRQV VXLYDQWHV 7DEOHDXG pWDWGHPDUFKHDUUrWGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVD JHUDYDQW &RQGLWLRQGpWHFWpHSDUOHV\VWq PHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFX SDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW 6\VWqPHGXGLVSRVLWLI 7pPRLQGHGpVDFWLYD &RXVVLQVG DLUDYDQWHW GHSUpWHQVLRQGHVFHLQ WLRQGXFRXVVLQG DLU ODWpUDOF{WpSDVVDJHU WXUHVGHVpFXULWpGX GXSDVVDJHUDYDQW DYDQW SDVVDJHUDYDQW 9LGH QRQRFFXSp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 8QHQIDQWHVWDVVLVGDQVXQV\VWq PHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU HQIDQWV 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 3UrW 3UrW $GXOWH 6 pWHLQWDSUqVXQFRXUW GpODL /HFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWQHSHXWSDVGpWHFWHUXQHQIDQWDVVLVVXUOHVLqJHGDQVXQV\VWqPHGH GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVRXXQVLqJHG DGROHVFHQWVHORQODWDLOOHSK\VLTXHHWODSRVLWLRQDVVLVHGH O HQIDQW 6LXQDGXOWHSOXVSHWLWHVWLQVWDOOpVXUOHVLqJHGHSDVVDJHUDYDQWOHVFDSWHXUVSHXYHQWGpWHFWHUODSHUVRQQH FRPPHpWDQWXQHQIDQWHQIRQFWLRQGXSK\VLTXHGHODSHUVRQQH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU /HULGHDXGHVpFXULWpJRQIODEOHHVWSUrWjrWUHJRQIOpLQGpSHQGDPPHQWGHFHTXHOHWDEOHDX G pWDWGHPDUFKHDUUrWGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQWLQGLTXH 6LDXFXQGHVGHX[WpPRLQVGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUSDVVDJHUDYDQWQHV DOOXPHQW SRXUXQODSVGHWHPSVGpWHUPLQpORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21RXTX LOVQHV DOOXPHQW SDVFRPPHLQGLTXpGDQVOHWDEOHDXG pWDWGHPDUFKHDUUrWGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGX FRXVVLQG DLUSDVVDJHUDYDQWQHSDVODLVVHUXQHQIDQWV DVVHRLUVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW HWV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGqVTXHSRVVLEOH/HV\VWqPHSHXWQHSDV IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQWHQFDVG DFFLGHQW 358'(1&( Ne pas laisser un occupant dans le siège du passager avant s'asseoir dans une posture qui rend difficile pour le capteur de classification de l'occupant du siège passager avant de détecter l'occupant correctement: Assis dans le siège du passager avant dans une posture qui rend difficile pour le capteur de classification de l'occupant du siège passager avant de détecter l'occupant correctement est dangereux. Si le capteur de classification de l'occupant du siège passager avant ne peut pas détecter l'occupant assis dans le siège du passager avant correctement, les coussins d'air avant et latéral côté passager avant ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité peut ne pas fonctionner (ne pas se déployer) ou ils peuvent fonctionner (se déployer) accidentellement. Le passager avant n'aura pas la protection supplémentaire des coussins d'air ou l'opération accidentelle (déploiement) des coussins d'air pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Dans les conditions suivantes, le capteur de classification de l'occupant du siège passager avant ne peut pas détecter un passager assis sur le siège du passager avant correctement et le déploiement/non-déploiement des coussins d'air ne peut pas être contrôlé comme indiqué dans le tableau des conditions du témoin allumé/éteint de désactivation des coussins d'air du passager avant. Par exemple: eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU ¾Un passager avant est assis comme illustré à la figure suivante: ¾Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant. ¾Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du passager avant vers le haut. ¾Un objet, tel qu'un coussin de siège, est placé sur le siège du passager avant ou entre le dos du passager et le dossier du siège. ¾Un coussin de siège est placé sur le siège du passager avant. ¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants. ¾Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager avant. ¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur l'appuie-tête. ¾Le siège est lavé. ¾Des liquides ont été renversés sur le siège. ¾Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière. ¾Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU ¾Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du conducteur. ¾Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager avant. ¾Un appareil électrique additionnel, tel qu'un chauffage de siège est installé à la surface du siège du passager avant. Les coussins d'air avant et latéraux et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant seront désactivés si le témoin de désactivation du coussin d'air côté passager avant OFF s'allume. $77(17,21 ¾Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter d'endommager le capteur du siège avant: ¾Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant ou ne pas laisser de bagages lourds dessus. ¾Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant. ¾Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les opérations suivantes: ¾Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée. ¾Si un enfant est assis sur le siège passager, fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer au maximum le siège du passager dans la position permettant l'installation du système. REMARQUE x x x x Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant. Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant OFF peut s'allumer à plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ou si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement. Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant OFF peut s'allumer pendant 10 secondes si la capacité électrostatique sur le siège du passager avant change. Le voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité s'allume si le siège du passager avant subit un impact important. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU x x Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant OFF ne s'allume pas après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, réinstaller le système de dispositif de sécurité pour enfants selon la procédure décrite dans ce manuel Conduite et Entretien. Ensuite, si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant OFF ne s'allume toujours pas, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un mécanicien agréé Mazda dès que possible. Si le témoin de désactivation du coussin d'air du siège du passager avant OFF s'allume quand un adulte est assis sur le siège du passager avant, demander au passager de réajuster sa position en calant ses pieds au sol, puis en rattachant sa ceinture de sécurité. Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant OFF reste allumer, demander au passager de s'asseoir à l'arrière. S'il est impossible de s'asseoir à l'arrière, faire glisser le siège du passager avant en arrière autant que possible. Consulter un mécanicien agréé Mazda dès que possible. eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU &RQWU{OHFRQWLQX /HVFRPSRVDQWHVVXLYDQWHVGHVV\VWqPHVGHFRXVVLQVG DLUVRQWFRQWU{OpHVSDUXQV\VWqPHGH GLDJQRVWLF x x x x x x x &DSWHXUVGHFRXVVLQG DLUDYDQW 'pWHFWHXUGHFKRFHWXQLWpGHGLDJQRVWLF 8QLWp6$6 'pWHFWHXUVGHFKRFODWpUDO 0RGXOHVGHFRXVVLQG DLU 'LVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp 9R\DQWGXV\VWqPHGHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp &kEODJHFRQQH[H $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW x x x x &DSWHXUGHODSRVLWLRQFRXOLVVDQWHGXVLqJHGXFRQGXFWHXU &DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW 0RGXOHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQW 7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW 8QHPRGXOHGHGLDJQRVWLFFRQWU{OHFRQWLQXHOOHPHQWODGLVSRQLELOLWpGXV\VWqPH&HOD FRPPHQFHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVjODSRVLWLRQ21HWVHSRXUVXLWWRXWDXORQJGHOD FRQGXLWHGXYpKLFXOH $YDQWGHFRQGXLUH 8WLOLVDWLRQGHIRQFWLRQVGLYHUVHV\FRPSULVOHVFOpVSRUWLqUHV UpWURYLVHXUVHWYLWUHV &OpV &OpV 6\VWqPHG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGH 6\VWqPHG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGH 6\VWqPHG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGH 3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV +D\RQ &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHFDUEXUDQW HWOHVJD]G pFKDSSHPHQW 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW HWERXFKRQGHUpVHUYRLUGH FDUEXUDQW 9RODQW 9RODQW 6\VWqPHGHVpFXULWp 0RGLILFDWLRQVHWDFFHVVRLUHV DGGLWLRQQHOV 6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ 6\VWqPHDQWLYRO &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH 5RGDJH eFRQRPLVHUOHFDUEXUDQWHWOD SURWHFWLRQGHO HQYLURQQHPHQW &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQV GDQJHUHXVHV 7DSLVGHSODQFKHU 3RXUGpVHPERXUEHUOH YpKLFXOH &RQGXLWHKLYHUQDOH &RQGXLWHGDQVO HDX ,QIRUPDWLRQVVXUOH WXUERFRPSUHVVHXU 6.<$&7,9' 5HPRUTXDJH 5HPRUTXDJHGHFDUDYDQHVHWGH UHPRUTXHV (XURSH5XVVLH7XUTXLH ,VUDsO$IULTXHGX6XG 5pWURYLVHXUV 5pWURYLVHXUV 9LWUHV /qYHYLWUHVpOHFWULTXHV 7RLWRXYUDQW &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH &OpV &OpV 358'(1&( Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec: Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Les enfants peuvent considérer ces clés comme un jouet intéressant et peuvent activer les lève-vitres électriques et d'autres commandes, voire même mettre le véhicule en mouvement. $77(17,21 ¾Comme la clé (télécommande) utilise des ondes radio de faible intensité, elle risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes: ¾La clé est transportée en même temps que des appareils de télécommunication comme des téléphones cellulaires. ¾La clé est en contact avec ou recouverte par un objet métallique. ¾La clé se trouve à proximité d'appareils électroniques, tels qu'un PC. ¾Un équipement électronique autre que l'équipement original Mazda est installé dans le véhicule. ¾Un équipement situé à proximité du véhicule émet des ondes radio. ¾La clé (télécommande) peut consommer de l'énergie électrique en excès lorsqu'elle reçoit des ondes radio de forte intensité. Tenez la clé à l'écart des appareils électriques tels que téléviseur ou PC. ¾Pour ne pas endommager la clé (télécommande), NE PAS: ¾Laisser la clé tomber. ¾Mouiller la clé. ¾Démonter la clé. ¾Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le combiné d'instruments ou sur le capot. ¾Exposer la clé à des champs magnétiques. ¾Placer des objets lourds sur la clé. ¾Passer la clé au nettoyeur à ultrasons. ¾Placer des objets magnétisés à proximité de la clé. 8QQXPpURGHFRGHHVWJUDYpVXUODSODTXH DWWDFKpHDXMHXGHFOpVGpWDFKHUFHWWH SODTXHHWODFRQVHUYHUGDQVXQHQGURLWVU PDLVSDVGDQVOHYpKLFXOH FHQXPpURVHUD QpFHVVDLUHVLO RQGRLWUHPSODFHUXQHGHV FOpV FOpDX[LOLDLUH 1RWHUDXVVLOHQXPpURGHFRGHHWOHJDUGHU GDQVXQHQGURLWVpSDUpVpFXULWDLUHHW FRPPRGHPDLVSDVGDQVOHYpKLFXOH 6LYRWUHFOp FOpDX[LOLDLUH HVWSHUGXH V DGUHVVHUjYRWUHPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD HQV DVVXUDQWG DYRLUOHFRGHGHODFOpDYHF VRL $YDQWGHFRQGXLUH &OpV REMARQUE Le conducteur doit être muni de la clé pour s'assurer que le système fonctionne correctement. Télécommande Clé auxiliaire Plaque de numéro de code de la clé 3RXUXWLOLVHUODFOpDX[LOLDLUHODVRUWLUGHOD WpOpFRPPDQGHWRXWHQDSSX\DQWVXUOH ERXWRQ Bouton 6\VWqPHG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGH &HV\VWqPHXWLOLVHOHVWRXFKHVGHFOpSRXU FRPPDQGHUjGLVWDQFHOHYHUURXLOODJHHWOH GpYHUURXLOODJHGHVSRUWLqUHVHWGXKD\RQ DLQVLTXHO RXYHUWXUHIHUPHWXUHGXKD\RQ /HV\VWqPHSHXWGpPDUUHUOHPRWHXUVDQV DYRLUjVRUWLUODFOpGHYRWUHVDFRXGH YRWUHSRFKH &HVIRQFWLRQVFRPPDQGHQWpJDOHPHQWOH V\VWqPHDQWLYROSRXUOHVYpKLFXOHV pTXLSpVGXV\VWqPHDQWLYRO /HVG\VIRQFWLRQQHPHQWVGXV\VWqPHRXOHV DYHUWLVVHPHQWVVRQWLQGLTXpVSDUOHV YR\DQWVRXOHVELSVVRQRUHVVXLYDQWV 3RXUGHVYpKLFXOHVpTXLSpVG XQFRPELQp G LQVWUXPHQWVGHW\SH$YpULILHUOH PHVVDJHDIILFKpSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV HWVLQpFHVVDLUHIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOH FKH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp FRQIRUPpPHQWjO LQGLFDWLRQ1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD x x x 9R\DQW.(< URXJH 6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH $YHUWLVVHXUVRQRUHGXFRQWDFWHXUQRQ FRXSp 6723 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGX FRQWDFWHXUQRQFRXSp 6723 jODSDJH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHODFOpUHWLUpHGX YpKLFXOH 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHODFOp UHWLUpHGXYpKLFXOHjODSDJH $YDQWGHFRQGXLUH &OpV (QFDVGHSUREOqPHDYHFODFOpV DGUHVVHU jXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD (QFDVGHFOpSHUGXHRXYROpHV DGUHVVHUj XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGqVTXH SRVVLEOHDILQG HQREWHQLUXQHQRXYHOOHHW GHGpVDFWLYHUODFOpSHUGXHRXYROpH x $77(17,21 Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil. x REMARQUE x x x Le fonctionnement du système d'ouverture à télécommande peut varier selon les conditions locales. Le système d'ouverture à télécommande est pleinement opérationnel (verrouillage/déverrouillage de portière/ hayon) lorsque le contacteur est sur la position d'arrêt. Le système ne fonctionne pas lorsque le contacteur se trouve sur une position autre que la position d'arrêt. Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage de fonctionnement est réduite, la pile est peut-être faible. Pour installer une nouvelle pile, se référer à Remplacement de la pile de la clé (page 6-44). La pile a une durée de vie d'environ un an. Remplacer la pile par une nouvelle si le témoin KEY (vert) clignote sur le tableau de bord (pour les véhicules équipés d'un tableau de bord de type A (page 4-48), les messages s'affichent sur celui-ci). Il est recommandé de remplacer la pile environ une fois par an parce que le voyant/témoin KEY peut ne pas s'allumer ou clignoter en fonction du taux de décharge de la pile. Des clés additionnelles sont disponibles chez un mécanicien agréé Mazda. Pour chaque véhicule, au maximum 6 clés sont fournies pour bénéficier des fonctions de la télécommande. Apporter toutes les clés à un mécanicien agréé Mazda lorsque des clés additionnelles sont nécessaires. ▼ 7pOpFRPPDQGH Témoin de fonctionnement Touches de fonctionnement REMARQUE x Les phares s'allument et s'éteignent en utilisant la télécommande. Se référer au Éclairage départ maison à la page 475. $YDQWGHFRQGXLUH &OpV x x (Avec système antivol) Les feux de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé ou désactivé. Se référer à Système antivol à la page 3-56. (Avec la fonction avancée à télécommande (modèles européens)) Ce paramètre peut être modifié de telle sorte qu'un bip sonore soit émis pour confirmer le verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon lorsque la clé est utilisée. (Avec la fonction avancée à télécommande (sauf modèles européens)) Un bip sonore de confirmation peut être émis lorsque les portières et le hayon sont verrouillés/déverrouillés à l'aide de la clé. Si l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore hors service. Il est également possible de modifier le volume du bip sonore. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage. 1. Couper le contact et fermer toutes les portières et le hayon. 2. Ouvrir la portière du conducteur. 3. Dans les 30 secondes de l'ouverture de la portière du conducteur, appuyer et maintenir enfoncé la touche LOCK sur la clé pendant 5 secondes ou plus. Le bip sonore retentit au volume actuellement réglé. Le réglage change à chaque fois que l'on appuie sur la touche LOCK sur la clé et le bip sonore s'active au volume réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.) 4. Le changement de réglage s'effectue en suivant l'une des procédures suivantes: x x x x x x Mise du contacteur sur ACC ou ON. Fermeture de la portière du conducteur. Ouverture du hayon. N'utiliser pas la clé pendant 10 secondes. En appuyant sur n'importe quelle touche sauf sur la touche LOCK sur la clé. En appuyant sur un interrupteur de commande. /HWpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWFOLJQRWH ORUVTXHOHVWRXFKHVVRQWHQIRQFpV 7RXFKHGHYHUURXLOODJH 3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ DSSX\HUVXUODWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHHW OHVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQHIRLV $YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH VDXIPRGqOHV HXURSpHQV 8QELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV REMARQUE x (Modèle pour l'Europe) Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon en appuyant sur la touche de verrouillage pendant qu'une autre portière est ouverte. Les feux de détresse ne clignoteront pas. (Sauf modèles pour l'Europe) Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon en appuyant sur la touche de verrouillage alors qu'une autre portière ou le hayon est ouvert. Les feux de détresse ne clignoteront pas. $YDQWGHFRQGXLUH &OpV x x x x (Avec la fonction i-stop (modèles européens)) Le fait de retirer la clé du véhicule, de fermer toutes les portières et d'appuyer sur la touche LOCK de la clé pendant que la fonction i-stop est actionnée (le moteur est arrêté) mettra le contacteur sur OFF et verrouillera toutes les portières (le volant sera aussi verrouillé). Se référer à i-stop à la page 4-14. Vérifier que toutes les portières et le hayon sont verrouillés après avoir appuyé sur la touche. (Avec système de verrouillage double) Si l'on appuie deux fois sur la touche de verrouillage dans les 3 secondes, le système de verrouillage double sera activé. Se référer à Système de verrouillage double à la page 3-19. (Avec système antivol) Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la clé alors que le système antivol est armé, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé. 7RXFKHGHGpYHUURXLOODJH 3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH KD\RQDSSX\HUVXUODWRXFKHGH GpYHUURXLOODJH/HVIHX[GHGpWUHVVH FOLJQRWHURQWGHX[IRLV $YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH VDXIPRGqOHV HXURSpHQV 8QELSVRQRUHUHWHQWLWIRLV REMARQUE x (Fonction de reverrouillage automatique) Après avoir effectué le déverrouillage en utilisant la clé, toutes les portières et le hayon seront verrouillés automatiquement si l'une quelconque des opérations ci-dessous n'est pas exécutée dans les 30 secondes environ. Si le véhicule est équipé d'un système antivol, les feux de détresse clignoteront pour confirmation. La durée à l'issue de laquelle les portières se verrouillent automatiquement peut être modifiée. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. Une portière ou le hayon est ouverte. On met le contacteur sur une position autre que la position d'arrêt. (Avec système antivol) Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la clé alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé. x x x $YDQWGHFRQGXLUH &OpV 7RXFKHGXKD\RQpOHFWULTXH ▼ 3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW 3RXURXYULUIHUPHUOHKD\RQDSSX\HUVXU ODWRXFKHGXKD\RQpOHFWULTXHSHQGDQWXQH VHFRQGHRXSOXVORUVTXHOHKD\RQHVW FRPSOqWHPHQWRXYHUWIHUPp /HVIHX[GHGpWUHVVHYRQWFOLJQRWHUGHX[ IRLVHWOHKD\RQV RXYUHVHIHUPHDSUqVOH ELSVRQRUH /HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXH OHFRQGXFWHXUVHWURXYHGDQVOHYpKLFXOH RXGDQVODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWHWTX LO HVWPXQLGHODFOp Type A Type B 'pPDUUDJHGXPRWHXU REMARQUE x 7RXFKHG DQQXODWLRQGXGpWHFWHXU G LQWUXVLRQ 3RXUDQQXOHUOHGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ LQWpJUpDXV\VWqPHDQWLYRO DSSX\HUVXU ODWRXFKHG DQQXODWLRQGXGpWHFWHXU G LQWUXVLRQGDQVOHVVHFRQGHVDSUqV DYRLUDSSX\pVXUODWRXFKHGHYHUURXLOODJH /HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWWURLV IRLV 6HUpIpUHUj6\VWqPHDQWLYROjODSDJH x Le démarrage du moteur est possible même si la clé se trouve à l'extérieur du véhicule et à proximité immédiate d'une porte et d'une fenêtre. Cependant, il est important de toujours démarrer le moteur en étant installé dans le siège conducteur. Si l'on fait démarrer le véhicule et que la clé ne se trouve pas dans le véhicule, le véhicule ne redémarrera pas après qu'on l'ait arrêté et qu'on ait mis le contacteur sur la position d'arrêt. Le compartiment à bagages se trouve hors de la plage de fonctionnement assurée, mais si la clé (télécommande) fonctionne, le moteur démarrera. $YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH Antenne intérieure Plage de fonctionnement &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH &OpV 6DQVODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH Antenne intérieure Plage de fonctionnement REMARQUE Le moteur peut ne pas démarrer si la clé se trouve dans les zones suivantes: x x A proximité du tableau de bord Dans les compartiments de rangement, tels que la boîte à gant ou la console centrale ▼ )RQFWLRQGHVXVSHQVLRQGHFOp 6LXQHFOpHVWODLVVpHjO LQWpULHXUGX YpKLFXOHOHVIRQFWLRQVGHODFOpODLVVpH GDQVOHYpKLFXOHVHURQWVXVSHQGXHV PRPHQWDQpPHQWSRXUHPSrFKHUTXHOH YpKLFXOHVRLWYROp 3RXUUHVWDXUHUOHVIRQFWLRQVDSSX\H]VXU OHERXWRQGHGpYHUURXLOODJHVXUODFOpGHV IRQFWLRQVVXVSHQGXHVGDQVOHYpKLFXOH $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH 6\VWqPHG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGH 358'(1&( Les ondes radio émises par la clé peuvent perturber le fonctionnement d'équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques: Avant d'utiliser la clé à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demandez à votre médecin ou au fabricant de ces équipements si les ondes radio émises par la clé risquent de perturber leur fonctionnement. /DIRQFWLRQDYDQFpHjWpOpFRPPDQGHYRXV SHUPHWGHYHUURXLOOHUGpYHUURXLOOHUOD SRUWLqUHHWOHKD\RQRXG RXYULUOHKD\RQ WRXWHQpWDQWPXQLGHODFOp /HVDQRPDOLHVRXOHVDOHUWHVGXV\VWqPH VRQWLQGLTXpHVSDUOHVELSVG DODUPH VXLYDQWV x x x $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQVOH YpKLFXOH 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOp ODLVVpHGDQVOHYpKLFXOH DYHFODIRQFWLRQ DYDQFpHjWpOpFRPPDQGH jODSDJH REMARQUE Les fonctions du système d'ouverture à télécommande peuvent être désactivées afin de prévenir tout effet indésirable possible sur un utilisateur portant un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical. Si le système est désactivé, il vous sera impossible de démarrer le moteur avec la clé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si le système d'ouverture à télécommande a été désactivé, il vous sera possible de démarrer le moteur en suivant la procédure indiquée quand la pile de la clé est morte. Se référer à Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-10. $YHUWLVVHXUVRQRUHGHO LQWHUUXSWHXUGH FRPPDQGHLQXWLOLVDEOH 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGH O LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHLQXWLOLVDEOH DYHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH jODSDJH $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQVOH FRPSDUWLPHQWjEDJDJHV 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOp ODLVVpHGDQVOHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV DYHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH jODSDJH &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH 3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW /HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXH OHFRQGXFWHXUVHWURXYHGDQVOHYpKLFXOH RXGDQVODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWHWTX LO HVWPXQLGHODFOp REMARQUE Lorsque la pile est déchargée ou dans les zones soumises à des ondes ou des interférences radio de forte intensité la plage de fonctionnement peut être réduite ou le système peut ne pas fonctionner. Pour déterminer le remplacement de la pile, se référer à Système d'ouverture à télécommande à la page 3-3. ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHGHV SRUWLqUHVHWGXKD\RQ Verrouiller Antenne extérieure x x Le système risque de ne pas fonctionner à proximité immédiate des fenêtres ou des poignées de portières ou du hayon. Si la clé est laissée dans les zones suivantes et que vous quittez le véhicule, les portières peuvent être verrouillées selon les conditions d'ondes radio même si la clé est laissée à l'intérieur du véhicule. x x x A proximité du tableau de bord Dans les compartiments de rangement, tels que la boîte à gant ou la console centrale À proximité d'un dispositif de communication tel qu'un téléphone mobile ▼ 2XYHUWXUHGXKD\RQ Antenne extérieure 80 cm 80 cm REMARQUE 80 cm 80 cm Plage de fonctionnement Déverrouiller Antenne extérieure 80 cm 80 cm Plage de fonctionnement Plage de fonctionnement $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV 358'(1&( Toujours emmener les enfants ou les animaux de compagnie avec soi, ou laisser avec eux une personne responsable : Le fait de laisser un enfant ou un animal sans surveillance dans un véhicule en stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la température à l'intérieur d'un véhicule peut augmenter à tel point que cela peut entraîner une maladie cérébrale voire la mort. Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec: Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Fermer toujours toutes les vitres et le toit ouvrant, verrouiller les portières et le hayon et emporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance: Laisser votre véhicule déverrouillé est dangereux, les enfants peuvent s'enfermer dans un véhicule chaud, pouvant entraîner leur mort. De même, un véhicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus. Après avoir fermé les portières et le hayon, toujours vérifier qu'ils sont bien fermés : Des portières et le hayon mal fermés sont dangereux. Si le véhicule est conduit avec une portière ou le hayon mal fermé, la portière ou le hayon risquerait en effet de s'ouvrir de manière inattendue et de causer un accident. Toujours confirmer la sécurité du véhicule avant d'ouvrir une portière et le hayon : Il est dangereux d'ouvrir une portière ou le hayon de manière précipitée. Un autre véhicule ou un piéton pourrait être heurté et cela entraînerait un accident. $77(17,21 ¾Toujours vérifier les conditions autour du véhicule avant l'ouverture/fermeture des portières et du hayon et faire preuve de prudence lors de vents forts ou lorsque garé sur une pente. Ne pas être au courant des conditions autour du véhicule est dangereux car les doigts pourraient se coincer dans la portière et le hayon ou un piéton passant pourrait être heurté, entraînant un accident inattendu ou des blessures. REMARQUE x x Toujours arrêter le moteur et verrouiller les portières. De plus, ne pas laisser d'objets de valeur dans l'habitacle afin d'éviter les vols. Si la clé est laissée dans les zones suivantes et que vous quittez le véhicule, les portières peuvent être verrouillées selon les conditions d'ondes radio même si la clé est laissée à l'intérieur du véhicule. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV À proximité du tableau de bord Dans les compartiments de rangement, tels que la boîte à gant ou la console centrale À proximité d'un dispositif de communication tel qu'un téléphone mobile L'option de prévention de verrouillage accidentel du véhicule évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du véhicule sans les clés. (Modèle pour l'Europe) Toutes les portières et le hayon seront déverrouillés automatiquement si ils ont été verrouillés en utilisant les verrouillages électriques des portières alors qu'une portière est ouverte. Si toutes les portières sont fermées, toutes les portières se verrouilleront, même si le hayon est ouvert. (Sauf modèles pour l'Europe) Toutes les portières et le hayon se déverrouilleront automatiquement s'ils ont été verrouillés à l'aide du verrouillage électrique des portières avec une portière ou le hayon ouvert. x x x x x (Système d'ouverture de porte (contrôle) avec détection de collision)* Ce système déverrouille automatiquement les portières et le hayon dans le cas où le véhicule serait impliqué dans un accident, afin de permettre aux passagers de sortir immédiatement du véhicule et d'éviter de rester piégés à l'intérieur. Tandis que le contacteur est sur ON et dans le cas où le véhicule reçoit un impact assez fort pour gonfler les coussins d'air, toutes les portières et le hayon sont automatiquement déverrouillées 6 secondes après le moment de l'accident. Les portières et le hayon peuvent ne pas se déverrouiller selon la direction et la force de l'impact, et d'autres conditions de l'accident. Si les systèmes liés aux portières ou à la batterie sont défectueux, les portières et le hayon ne se déverrouilleront pas. ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH GHO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH DYHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH 7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQSHXYHQW rWUHYHUURXLOOpVGpYHUURXLOOpVHQDSSX\DQW VXUO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHGHV SRUWLqUHVDYDQWORUVTXHOHFRQGXFWHXUHVW PXQLGHODFOp / LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHVLWXpVXUOH KD\RQSHXWrWUHXWLOLVpVHXOHPHQWSRXU YHUURXLOOHUWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 3RUWLqUHVDYDQW REMARQUE x Interrupteur de commande x Vérifier que toutes les portières et le hayon sont correctement verrouillés. Pour le hayon, le déplacer sans appuyer sur le système d'ouverture électrique du hayon pour vérifier qu'il n'a pas été laissé entrouvert. (Modèle pour l'Europe) Il est impossible de verrouiller toutes les portières et le hayon lorsqu'une des portières est ouverte. +D\RQ YHUURXLOODJHVHXOHPHQW Interrupteur de commande 3RXUYHUURXLOOHU 3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHHW OHVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQHIRLV 6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH 8QELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV 3RXUGpYHUURXLOOHU 3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH KD\RQDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGH FRPPDQGHG XQHSRUWLqUHDYDQWOHVIHX[ GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWDORUVGHX[IRLV 6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH 8QELSVRQRUHUHWHQWLWIRLV $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV x x (Sauf modèles pour l'Europe) Toutes les portières et le hayon ne peuvent être verrouillés si l'une des portières ou le hayon est ouvert. Une fois l'interrupteur de commande enclenché, il est possible que le déverrouillage des portières nécessite quelques secondes. (Modèle pour l'Europe) Ce paramètre peut être modifié de telle sorte qu'un bip sonore soit émis pour confirmer le verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon lorsque l'interrupteur de commande est utilisé. (Sauf modèles pour l'Europe) Un bip sonore de confirmation se fait entende lorsque les portières et le hayon sont verrouillés/déverrouillés à l'aide de l'interrupteur de commande. Si l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore hors service. Il est également possible de modifier le volume du bip sonore. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage. 1. Couper le contact et fermer toutes les portières et le hayon. 2. Ouvrir la portière du conducteur. 3. Dans les 30 secondes de l'ouverture de la portière du conducteur, appuyer et maintenir enfoncé la touche LOCK sur la clé pendant 5 secondes ou plus. Le bip sonore retentit au volume actuellement réglé. Le réglage change à chaque fois que l'on appuie sur la touche LOCK sur la clé et le bip sonore s'active au volume réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.) 4. Le changement de réglage s'effectue en suivant l'une des procédures suivantes: x x x x x x x Mise du contacteur sur ACC ou ON. Fermeture de la portière du conducteur. Ouverture du hayon. N'utiliser pas la clé pendant 10 secondes. En appuyant sur n'importe quelle touche sauf sur la touche LOCK sur la clé. En appuyant sur un interrupteur de commande. (Avec système antivol) Les feux de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé ou désactivé. Se référer à Système antivol à la page 3-56. (Avec système de verrouillage double) Le système de verrouillage double peut être activé/désactivé à l'aide de l'interrupteur de commande. Se référer à Système de verrouillage double à la page 3-19. x $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV x Ce paramètre peut être modifié de telle sorte que les portières et le hayon soient verrouillés automatiquement sans avoir besoin d'appuyer sur l'interrupteur de commande. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. (Fonction de verrouillage automatique) Un bip sonore se fait entendre lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés et que la clé est transportée. Toutes les portières et le hayon sont fermés automatiquement après trois secondes environ lorsque la clé avancée se trouve hors des limites de la plage de fonctionnement. Les feux de détresse clignoteront une fois. (Même si le conducteur reste dans la plage de fonctionnement, toutes les portières et le hayon seront automatiquement verrouillés après 30 secondes environ.) Si le conducteur sort de la plage de fonctionnement avant que les portières et le hayon soient complètement fermés ou qu'une autre clé est laissée dans le véhicule, la condamnation automatique ne fonctionnera pas. Toujours vérifier que toutes les portières et le hayon sont fermés et verrouillés avant de quitter le véhicule. La fonction de verrouillage automatique ne ferme pas les lève-vitres électriques. x Fonction de reverrouillage automatique Après avoir effectué le déverrouillage en utilisant l'interrupteur de commande, toutes les portières et le hayon seront verrouillés automatiquement si l'une quelconque des opérations ci-dessous n'est pas exécutée dans les 30 secondes environ. Si le véhicule est équipé d'un système antivol, les feux de détresse clignoteront pour confirmation. La durée à l'issue de laquelle les portières se verrouillent automatiquement peut être modifiée. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. x x Ouverture d'une portière et du hayon. Mise du contacteur sur une position autre que la position d'arrêt. ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH GHODWpOpFRPPDQGH 7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQSHXYHQW rWUHYHUURXLOOpVGpYHUURXLOOpVHQDSSX\DQW VXUOHVWRXFKHVGHODWpOpFRPPDQGHVH UpIpUHUj6\VWqPHG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGH SDJH $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH GHODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGH ODSRUWLqUH 7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVH YHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOH F{WpYHUURXLOOpHVWHQIRQFpDYHFWRXWHVOHV SRUWLqUHVHWOHKD\RQIHUPpV ,OVVHGpYHUURXLOOHQWWRXVORUVTXHOHF{Wp GpYHUURXLOOpHVWHQIRQFp Verrouiller Déverrouiller REMARQUE Toutes les portières et le hayon ne peuvent pas être verrouillés tant qu'une des portières ou le hayon est ouvert(e). x ,OHVWDXVVLSRVVLEOHGHGpVDFWLYHUFHV IRQFWLRQVGHPDQLqUHTX HOOHVQH V HQFOHQFKHQWSDV &KDQJHPHQWGXUpJODJHGHODIRQFWLRQ GHYHUURXLOODJHGpYHUURXLOODJH DXWRPDWLTXHjO DLGHGHO LQWHUUXSWHXU GHYHUURXLOODJHGHODSRUWLqUH $YHF LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOD SRUWLqUH /HVSRUWLqUHVHWOHKD\RQSHXYHQWrWUH UpJOpVGHPDQLqUHjVHYHUURXLOOHURXVH GpYHUURXLOOHUDXWRPDWLTXHPHQWHQ VpOHFWLRQQDQWO XQHTXHOFRQTXHGHV IRQFWLRQVILJXUDQWGDQVOHWDEOHDXVXLYDQW HWHQXWLOLVDQWO LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJH GHODSRUWLqUHGDQVOHSDQQHDXGHSRUWLqUH GHO KDELWDFOH REMARQUE x ▼ )RQFWLRQGHYHUURXLOODJH GpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH 358'(1&( Ne pas tirer la poignée intérieure d'une portière avant: Il est dangereux de tirer la poignée intérieure d'une portière avant pendant que le véhicule se déplace. Des passagers risquent de tomber du véhicule si la portière s'ouvre accidentellement, et de subir des blessures graves ou mortelles. x /RUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVH NPKWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ VHYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQW &HUWDLQVPRGqOHV /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXUODSRVLWLRQ G DUUrWWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ VRQWGpYHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQW La fonction numéro 3 dans le tableau suivant est le réglage usine pour votre véhicule. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV x Il n'y a que six réglages de verrouillage/ déverrouillage automatique au total sont utilisables pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, et trois pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle. Veiller à appuyer sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière le nombre correct de fois, selon le numéro de fonction sélectionné. Si l'on appuie par erreur sept fois sur l'interrupteur pour un véhicule à boîte de vitesses automatique, ou quatre fois pour un véhicule à boîte de vitesses manuelle, la procédure sera annulée. Si ceci se produit, recommencer la procédure depuis le début. 1XPpURGH IRQFWLRQ )RQFWLRQ /DIRQFWLRQGHYHUURXLOODJHDXWRPDWL TXHGHODSRUWLqUHHVWGpVDFWLYpH 7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVRQW YHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQWTXDQGOD YLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG HQYLURQ NPKRXSOXV 7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVRQW YHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQWTXDQGOD YLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG HQYLURQ 5pJODJH NPKRXSOXV7RXWHVOHVSRUWLqUHVHW HQXVLQH OHKD\RQVRQWGpYHUURXLOOpVORUVTX RQ IDLWSDVVHUOHFRQWDFWHXUGHODSRVLWLRQ 21jODSRVLWLRQG DUUrW 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR PDWLTXHXQLTXHPHQW /RUVTX RQPHWOHFRQWDFWHXUVXUODSR VLWLRQ21HWTX RQIDLWSDVVHUOHOHYLHU VpOHFWHXUGHODSRVLWLRQGHVWDWLRQQH PHQW 3 jQ LPSRUWHTXHOOHDXWUHSR VLWLRQGHUDSSRUWWRXWHVOHVSRUWLqUHV HWOHKD\RQVRQWYHUURXLOOpVDXWRPDWL TXHPHQW 1XPpURGH IRQFWLRQ )RQFWLRQ 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR PDWLTXHXQLTXHPHQW /RUVTX RQPHWOHFRQWDFWHXUVXUODSR VLWLRQ21HWTX RQIDLWSDVVHUOHOHYLHU VpOHFWHXUGHODSRVLWLRQGHVWDWLRQQH PHQW 3 jQ LPSRUWHTXHOOHDXWUHSR VLWLRQGHUDSSRUWWRXWHVOHVSRUWLqUHV HWOHKD\RQVRQWYHUURXLOOpVDXWRPDWL TXHPHQW /RUVTX RQPHWOHOHYLHUVpOHFWHXUVXU ODSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 SHQ GDQWTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXUODSRVL WLRQ21WRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOH KD\RQVRQWGpYHUURXLOOpVDXWRPDWL TXHPHQW 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR PDWLTXHXQLTXHPHQW 7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVRQW YHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQWTXDQGOD YLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG HQYLURQ NPKRXSOXV /RUVTX RQPHWOHOHYLHUVpOHFWHXUVXU ODSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 SHQ GDQWTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXUODSRVL WLRQ21WRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOH KD\RQVRQWGpYHUURXLOOpVDXWRPDWL TXHPHQW ' DXWUHVUpJODJHVSRXUODIRQFWLRQGH YHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHGHVSRUWLqUHVVRQW GLVSRQLEOHVFKH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp3RXU SOXVGHGpWDLOVV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGH SHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH ,OHVWSRVVLEOHGHFKDQJHUOHVUpJODJHVHQ XWLOLVDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH 6WDWLRQQHUOHYpKLFXOHHQWRXWHVpFXULWp 7RXWHVOHVSRUWLqUHVGRLYHQWUHVWHU IHUPpHV 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21 $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 0DLQWHQLUHQIRQFpOHF{WpYHUURXLOODJH GHO LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOD SRUWLqUHGDQVOHVVHFRQGHVDSUqV DYRLUPLVOHFRQWDFWHXUVXU21HW V DVVXUHUTX XQELSVRQRUHHVWELHQpPLV HQYLURQKXLWVHFRQGHVSOXVWDUG 6HUHSRUWHUDXWDEOHDXGHUpJODJHGHV IRQFWLRQVGHYHUURXLOODJH GpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH GpWHUPLQHUOHQXPpURGHIRQFWLRQSRXU OHUpJODJHVRXKDLWp$SSX\HUVXUOH F{WpGpYHUURXLOODJHGHO LQWHUUXSWHXUGH YHUURXLOODJHGHODSRUWLqUHOHQRPEUH FRUUHFWGHIRLVVHORQOHQXPpURGH IRQFWLRQVpOHFWLRQQp H[VLO RQ VpOHFWLRQQHODIRQFWLRQDSSX\HUVXU OHF{WpGpYHUURXLOODJHGHO LQWHUUXSWHXU IRLVVHXOHPHQW 7URLVVHFRQGHVDSUqVTXHOHUpJODJHGH ODIRQFWLRQDpWpFKDQJpXQELSVRQRUH UHWHQWLUDOHQRPEUHGHIRLV FRUUHVSRQGDQWDXQXPpURGHIRQFWLRQ VpOHFWLRQQp ([IRQFWLRQQXPpUR ELSVVRQRUHV 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH Numéro de fonction actuel Appuyer une fois sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage Numéro de fonction 1 Appuyer 2 fois Numéro de fonction 2 Appuyer sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage Annuler le réglage Appuyer 3 fois Attendre pendant 3 secondes Numéro de fonction 3 Appuyer 4 fois Annuler le réglage Fonction réglée (Le nombre de bips entendus est le même que le numéro de fonction sélectionné) 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV DXWRPDWLTXH Numéro de fonction actuel Appuyer une fois sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage Numéro de fonction 1 Appuyer sur le côté verrouillage Appuyer 2 fois de l'interrupteur de verrouillage Numéro de fonction 2 Appuyer 3 fois Numéro de fonction 3 Annuler le réglage Attendre pendant 3 secondes Appuyer 4 fois Numéro de fonction 4 Appuyer 5 fois Numéro de fonction 5 Appuyer 6 fois Numéro de fonction 6 Fonction réglée (Le nombre de bips entendus est le même que le numéro de fonction sélectionné) Appuyer 7 fois Annuler le réglage REMARQUE x x Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portières pendant qu'on effectue le réglage de la fonction. Il est possible d'annuler la procédure en appuyant sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH GHODFOpDX[LOLDLUH 7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVH YHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOD SRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWYHUURXLOOpHHQ XWLOLVDQWODFOpDX[LOLDLUH(OOHVVH GpYHUURXLOOHQWWRXWHVORUVTXHODSRUWLqUHGX FRQGXFWHXUHVWGpYHUURXLOOpHHQXWLOLVDQWOD FOpDX[LOLDLUH 7RXUQHUODFOpDX[LOLDLUHYHUVO DYDQWSRXU YHUURXLOOHUYHUVO DUULqUHSRXU GpYHUURXLOOHU 358'(1&( Ne jamais activer le système de verrouillage double avec des passagers, en particulier des enfants, à l'intérieur du véhicule: Le fait d'activer le système avec des passagers, en particulier des enfants, à l'intérieur du véhicule est dangereux. Les passagers ne pourront pas ouvrir les portières de l'intérieur. Ils risquent d'être bloqués et sujets à des températures extrêmes. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. 3RXUDFWLYHUOHV\VWqPH Verrouiller Déverrouiller ▼ 6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGRXEOH /HV\VWqPHGHYHUURXLOODJHGRXEOH HPSrFKHTX XQHSHUVRQQHpWDQWHQWUpHSDU HIIUDFWLRQGDQVOHYpKLFXOHQ RXYUHOHV SRUWLqUHVGHSXLVO LQWpULHXUGXYpKLFXOH (QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPHGH YHUURXLOODJHGRXEOHFRQVXOWHUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp )HUPHUWRXWHVOHVYLWUHVHWOHWRLW RXYUDQW 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2))HW SUHQGUHODFOpVXUVRL )HUPHUWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ ,QVpUHUODFOpDX[LOLDLUHGDQVODSRUWLqUH FRQGXFWHXUWRXUQHUODFOpDX[LOLDLUHHQ SRVLWLRQGHYHUURXLOODJHSXLVOD UHPHWWUHDXFHQWUH/DWRXUQHUHQVXLWH GHQRXYHDXHQSRVLWLRQGHYHUURXLOODJH GDQVOHVVHFRQGHV Centre Position de verrouillage &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV REMARQUE Le système peut aussi être activé en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande deux fois dans les 3 secondes. (Avec la fonction avancée à télécommande) Vous pouvez également activer le système en appuyant deux fois sur l'interrupteur de requête en 3 secondes. /HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWVHFRQGHV HQYLURQSRXULQGLTXHUTXHOHV\VWqPHD pWpDFWLYp x x REMARQUE Le système ne peut pas être activé si une des portières ou le hayon est ouvert. 3RXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH ▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH GHODFRPPDQGHLQWpULHXUHGH YHUURXLOODJH 2SpUDWLRQGHSXLVO LQWpULHXU $YHFLQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH SRUWLqUH 3RXUYHUURXLOOHUXQHSRUWLqUHGHO LQWpULHXU DSSX\HUVXUODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJH 3RXUGpYHUURXLOOHUOHWLUHUYHUVO H[WpULHXU &HOOHFLQHFRPPDQGHSDVOHVVHUUXUHVGH O DXWUHSRUWLqUH 6DQVLQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH SRUWLqUH 7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVH YHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOD FRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHODSRUWLqUH GXFRQGXFWHXUHVWHQIRQFpH(OOHVVH GpYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOD FRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUHGX FRQGXFWHXUHVWUHOHYpH Déverrouillé : Témoin rouge Verrouiller 'pYHUURXLOOHUODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXURX PHWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21 REMARQUE Si l'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée), le système ne peut être désactivé qu'en déverrouillant une portière à l'aide de la clé auxiliaire. Déverrouiller $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 2SpUDWLRQGHSXLVO H[WpULHXU 3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVGHVSDVVDJHUV DYDQWHWDUULqUHDYHFODFRPPDQGHGH YHUURXLOODJHGHSRUWLqUHGHSXLVO H[WpULHXU DSSX\HUVXUODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJH GHSRUWLqUHjODSRVLWLRQGHYHUURXLOODJHHW IHUPHUODSRUWLqUH LOHVWLQXWLOHGH PDLQWHQLUODSRLJQpHGHODSRUWLqUHHQ SRVLWLRQRXYHUWH &HOOHFLQHFRPPDQGHSDVOHVVHUUXUHVGH O DXWUHSRUWLqUH Commande de verrouillage de portière ▼ 9HUURXVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVGHV SRUWLqUHVDUULqUH &HVYHUURXVVRQWSUpYXVSRXUpYLWHUTXH OHVHQIDQWVQ RXYUHQWDFFLGHQWHOOHPHQWOHV SRUWLqUHVDUULqUH/HVXWLOLVHUVXUOHVGHX[ SRUWLqUHVDUULqUHFKDTXHIRLVTX XQHQIDQW PRQWHVXUOHVLqJHDUULqUHGXYpKLFXOH 6LOHYHUURXGHVpFXULWpHVWSRXVVpHQ SRVLWLRQYHUURXLOOpHDYDQWGHIHUPHUOD SRUWLqUHHOOHQHSHXWSDVrWUHRXYHUWHGH O LQWpULHXU3RXURXYULUODSRUWLqUHLOIDXW WLUHUXQLTXHPHQWVXUODSRLJQpHH[WpULHXUH Déverrouiller Verrouiller REMARQUE Lorsque la portière est verrouillée en suivant cette méthode: x x Faire attention de ne pas laisser la clé dans le véhicule. Il n'est pas possible d'utiliser la commande de verrouillage de la portière du conducteur lorsque la portière du conducteur est ouverte. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV +D\RQ 358'(1&( Ne jamais laisser une personne s'asseoir dans le compartiment à bagages pendant la conduite: Le fait de laisser une personne s'asseoir dans le compartiment à bagages pendant la conduite est dangereux. La personne assise dans le compartiment à bagages risque d'être blessée gravement ou mortellement en cas de freinage brusque ou de collision. Ne pas conduire avec le hayon ouvert: Du gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule est dangereux. Un hayon ouvert dans un véhicule en mouvement fait entrer des gaz d'échappement dans l'habitacle. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone qui est incolore, inodore et extrêmement dangereux pour la santé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. De plus, un hayon ouvert peut faire que des passagers tombent hors du véhicule en cas d'accident. Ne pas empiler ou laisser vos bagages chargés sans sécurité dans le compartiment à bagages: Sinon, les bagages peuvent se déplacer ou s'effondrer, entraînant des blessures ou un accident. En outre, ne pas charger de bagages plus haut que les dossiers des sièges. Cela peut affecter le côté ou le champ de vue arrière. $77(17,21 ¾Avant d'ouvrir le hayon, retirer toute accumulation de neige et de glace qui se trouverait dessus. Sinon, le hayon pourrait se fermer sous le poids de la neige et de la glace, résultant en des blessures. ¾Soyez prudent lors de l'ouverture/ fermeture du hayon lors de vents très forts. Si une forte rafale de vent souffle contre le hayon, elle pourrait le fermer soudainement, résultant en des blessures. ¾Ouvrir complètement le hayon et s'assurer qu'il reste ouvert. Si vous n'ouvrez le hayon que partiellement, il pourrait se refermer brutalement en raison de vibrations ou de rafales de vent et causer des blessures. ¾Lors du chargement ou déchargement des bagages dans le compartiment à bagages, éteignez le moteur. Sinon, vous pourriez être brûlé par la chaleur des gaz d'échappement. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV ¾Faites attention à ne pas appliquer de force excessive au vérin amortisseur sur le hayon, comme en posant la main sur le vérin. Sinon, le vérin amortisseur peut se plier et affecter le fonctionnement du hayon. ▼ 2XYHUWXUHHWIHUPHWXUHGXKD\RQ 2XYHUWXUHGXKD\RQjO DLGHGXV\VWqPH G RXYHUWXUHpOHFWULTXHGXKD\RQ 3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH KD\RQSXLVDSSX\HUVXUOHV\VWqPH G RXYHUWXUHpOHFWULTXHGXKD\RQVRXOHYHU OHKD\RQORUVTXHOHORTXHWHVWOLEpUp 3RXUO XWLOLVDWLRQGXKD\RQpOHFWULTXHVH UpIpUHUjKD\RQpOHFWULTXHSDJH Vérin amortisseur Système d'ouverture électrique du hayon ¾Ne pas modifier ou remplacer le vérin amortisseur du hayon. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé si un vérin amortisseur de hayon est déformé ou endommagé par exemple à la suite d'une collision ou en cas d'autres problèmes. REMARQUE (Avec la fonction d'ouverture à télécommande avancée) x x Un hayon verrouillé peut aussi être ouvert tandis que l'on est muni de la clé. Lors de l'ouverture du hayon avec les portières et le hayon verrouillés, le relâchement de la gâche du hayon peut nécessiter plusieurs secondes une fois qu'on a appuyé sur l'ouverture électrique du hayon. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV x x x x Il est possible de fermer le hayon lorsque les portières sont verrouillées à l'aide de la clé laissée dans le véhicule. Cependant, afin de ne pas enfermer la clé dans le véhicule, il est possible d'ouvrir le hayon en appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon. Si le hayon ne peut pas être ouvert malgré cette procédure, le refermer tout d'abord complètement puis appuyer sur l'ouverture électrique du hayon pour l'ouvrir complètement. Lorsque la gâche du hayon est relâchée en appuyant sur l'ouverture électrique du hayon, celui-ci se soulève légèrement. Si le hayon n'a pas fonctionné depuis un certain temps, il ne peut pas être levé. Pour l'ouvrir Appuyer à nouveau sur l'ouverture électrique du hayon. Pour le fermer Pour fermer le hayon à partir de la position légèrement soulevée, commencer par l'ouvrir en appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon, puis attendre 1 seconde ou plus, puis fermer le hayon. Une alarme indiquée dans le tableau de bord avertit le conducteur que le hayon n'est pas complètement fermé. Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il y a une anomalie du système électrique et que le hayon ne peut pas être déverrouillé, il est possible de l'ouvrir en effectuant la procédure d'urgence : Se référer à Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon à la page 7-77. )HUPHWXUHGXKD\RQ $EDLVVHUGRXFHPHQWOHKD\RQjO DLGHGHOD FDYLWpGHSRLJQpHGXKD\RQSXLVSRXVVHU GHVVXVjGHX[PDLQVSRXUOHIHUPHU 1HSDVOHFODTXHU7LUHUOHKD\RQYHUVOH KDXWSRXUV DVVXUHUTX LOHVWELHQYHUURXLOOp 3RXUO XWLOLVDWLRQGXKD\RQpOHFWULTXHVH UpIpUHUjKD\RQpOHFWULTXHSDJH Cavité de poignée du hayon REMARQUE S'assurer que le hayon est bien fermé. Pour le hayon, le déplacer sans appuyer sur le système d'ouverture électrique du hayon pour vérifier qu'il n'a pas été laissé entrouvert. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV ▼ +D\RQpOHFWULTXH /HKD\RQpOHFWULTXHV RXYUHVHIHUPH pOHFWULTXHPHQWHQXWLOLVDQWOHVFRPPDQGHV GDQVOHYpKLFXOHRXVXUODWpOpFRPPDQGH GXV\VWqPHG RXYHUWXUH 358'(1&( Surveiller le hayon électrique pendant qu'il s'ouvre ou se ferme et vous assurer qu'il se ferme complètement: Il est dangereux d'ouvrir ou de fermer le hayon électrique sans surveillance. À cause d'obstacles non vus et du dispositif de sécurité, le hayon peut ne pas se refermer complètement et, si personne ne s'en aperçoit, entraîner une blessure grave voire mortelle si un passager venait à tomber du véhicule. Toujours vous assurer que la zone qui entoure le hayon ne contient pas d'obstacle avant de l'activer. Toujours s'assurer que la zone autour du hayon électrique ne présente pas de danger avant de l'actionner électriquement. Il est dangereux de ne pas vérifier qu'il n'y ait personne dans la zone autour du hayon avant d'actionner celui-ci à l'aide de l'interrupteur du hayon électrique ou de la touche du système d'ouverture à télécommande. Une personne risquerait de se trouver coincée entre le hayon et un objet gênant lors de l'ouverture électrique du hayon, ou entre le hayon et le véhicule lors de sa fermeture électrique, ce qui pourrait causer un accident et de graves blessures. Ne jamais autoriser les enfants à utiliser le système du hayon électrique: Il est dangereux de laisser les enfants utiliser l'interrupteur du hayon électrique et le système d'ouverture à télécommande. Les enfants ne sont pas conscients que les gens peuvent se faire coincer les doigts et les mains lorsque le hayon est en mouvement. Si le cou, la tête ou les mains d'une personne se trouvent coincées dans une portière qui se ferme, des blessures graves ou mortelles pourraient s'ensuivre. $77(17,21 ¾Lorsque vous refermez le hayon électrique, s'assurer qu'il n'y a pas de matières étrangères autour de la gâche. Si des matières étrangères bloquent la gâche, le hayon risque de ne pas se fermer correctement. Gâche ¾Ne pas installer des accessoires sur le hayon électrique autres que les accessoires spécifiés. Autrement il ne pourra pas être ouvert/fermé automatiquement et cela pourrait entraîner une panne. &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV ¾Faire bien attention lorsqu'on fait passer le hayon électrique du mode de fonctionnement électrique au mode manuel. Le hayon électrique risquerait de s'ouvrir/se fermer inopinément selon sa position, et des blessures pourraient s'ensuivre. x x REMARQUE x x x x Ne pas forcer inutilement sur le hayon électrique pendant l'ouverture/fermeture électrique. Forcer inutilement sur le hayon pourrait automatiquement modifier la direction du mouvement. Ceci pourrait aussi causer une panne. Le hayon électrique peut ne pas s'ouvrir/se fermer électriquement si le véhicule est garé sur un terrain en pente, si il y a un vent fort ou si il est chargé de neige. Si un fusible du système de hayon électrique a sauté, il est impossible d'ouvrir le hayon en utilisant l'interrupteur du hayon électrique ou l'ouverture électrique du hayon. Utiliser le levier d'urgence pour ouvrir le hayon. Fermer entièrement le hayon électrique avant de débrancher la batterie du véhicule. Si la batterie est débranchée lorsque le hayon est ouvert, celui-ci ne peut pas être ouvert ou fermé une fois la batterie rebranchée. Si cela se produit, fermer complètement le hayon manuellement pour restaurer la fonction d'ouverture/de fermeture entièrement automatique. Si le système détecte un poids sur le hayon lors de son ouverture électrique, comme celui causé par de la neige, un bip s'active trois fois puis le hayon s'arrête avant de retourner à sa position initiale. Si le hayon est chargé de neige, enlever a neige avant de faire fonctionner le hayon. &RPPDQGHYLDODWpOpFRPPDQGH $SSX\HUVXUODWRXFKHGXKD\RQpOHFWULTXH SHQGDQWXQHVHFRQGHRXSOXV/HVIHX[GH GpWUHVVHYRQWFOLJQRWHUGHX[IRLVHWOH KD\RQV RXYUHVHIHUPHFRPSOqWHPHQW DSUqVOHELSVRQRUH 6HUpIpUHUj7pOpFRPPDQGHjODSDJH REMARQUE x x x Lorsque le contacteur est mis sur ON, l’émetteur ne fonctionne pas. Lorsque le hayon est ouvert avec la touche de hayon électrique de la télécommande, le hayon peut être ouvert même s'il est verrouillé. Si le bouton du hayon électrique sur la télécommande est enfoncé pendant l'ouverture ou la fermeture électrique du hayon, un bip sonore retentit et le hayon s'arrête. En appuyant de nouveau sur le bouton du hayon électrique, le mouvement du hayon s'inverse. )RQFWLRQQHPHQWjO DLGHG XQ LQWHUUXSWHXU &RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW 2XYHUWXUHGXKD\RQ 6LOHYpKLFXOHUHPSOLWWRXWHVOHVFRQGLWLRQV GHIRQFWLRQQHPHQWVXLYDQWHVLOHVW SRVVLEOHG RXYULUOHKD\RQpOHFWULTXHHQ XWLOLVDQWODIRQFWLRQpOHFWULTXH $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV x x x 7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVRQW GpYHUURXLOOpV %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH /HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU2))RX ORUVTXHOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVW VHUUpHWTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVW SRVLWLRQQpVXU1HWOHFRQWDFWHXUVXU 21 %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH /HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU2))RX OHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU3HW OHFRQWDFWHXUVXU21 )HUPHWXUHGXKD\RQ x x %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH /HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU2))RX ORUVTXHOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVW VHUUpHWTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVW SRVLWLRQQpVXU1HWOHFRQWDFWHXUVXU 21 %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH /HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU2))RX OHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU3HW OHFRQWDFWHXUVXU21 REMARQUE x (Boîte de vitesses manuelle) Si le véhicule roule avec le levier de vitesses placé dans une position autre que N et que le hayon est ouvert ou fermé électriquement, le mouvement du hayon est le suivant : Pendant l'ouverture électrique L'avertisseur sonore retentit et le mouvement du hayon s'inverse automatiquement avant de se fermer. Lorsque le levier de vitesses est positionné sur N et que le frein de stationnement est serré, il est possible de reprendre l’opération du hayon électrique à l'aide des interrupteurs. Pendant la fermeture électrique L'avertisseur sonore retentit, mais le hayon continue de se fermer. x (Boîte de vitesses automatique) Si le véhicule roule avec le levier sélecteur placé dans une autre position que P et que le hayon est ouvert ou fermé électriquement, le mouvement du hayon est le suivant : Pendant l'ouverture électrique L'avertisseur sonore retentit et le mouvement du hayon s'inverse automatiquement avant de se fermer. Lorsque le levier sélecteur est positionné sur P, il est possible de reprendre l’opération du hayon électrique à l'aide des interrupteurs. Pendant la fermeture électrique L'avertisseur sonore retentit, mais le hayon continue de se fermer. 2SpUDWLRQGHSXLVOHVLqJHFRQGXFWHXU 3RXUO RXYHUWXUHODIHUPHWXUH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGXKD\RQ pOHFWULTXHSHQGDQWHQYLURQXQHVHFRQGHRX SOXVSHQGDQWTXHOHKD\RQHVWHQSRVLWLRQ RXYHUWHIHUPpHFRPSOqWH/HVIHX[GH GpWUHVVHYRQWFOLJQRWHUGHX[IRLVHWOH KD\RQV RXYUHVHIHUPHFRPSOqWHPHQW DSUqVOHELSVRQRUH Interrupteur du hayon électrique $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 2SpUDWLRQGHSXLVO H[WpULHXU 3RXU O RXYHUWXUH $SSX\HUVXUOHV\VWqPHG RXYHUWXUH pOHFWULTXHGXKD\RQSXLVVRXOHYHUOH KD\RQ/HVIHX[GHGpWUHVVHYRQWFOLJQRWHU GHX[IRLVHWOHKD\RQV RXYUH DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVOHELSVRQRUH $YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH 8QKD\RQYHUURXLOOpSHXWDXVVLrWUHRXYHUW WDQGLVTXHO RQHVWPXQLGHODFOp REMARQUE Si l'interrupteur du hayon électrique/ interrupteur de fermeture du hayon électrique est enfoncé ou si l'ouverture électrique du hayon est actionnée alors que le hayon est en train de s'ouvrir/de se fermer électriquement, un bip sonore retentit et le hayon s'arrête. Ensuite, il repart en sens inverse dès que l'un des interrupteurs est à nouveau enfoncé. 0RGLILHUODSRVLWLRQG RXYHUWXUH FRPSOqWHGXKD\RQpOHFWULTXH /DSRVLWLRQG RXYHUWXUHFRPSOqWHGXKD\RQ pOHFWULTXHSHXWrWUHPRGLILpHHQIRQFWLRQ GHODKDXWHXUGXJDUDJH Système d'ouverture électrique du hayon 3RXUPRGLILHUODSRVLWLRQ 2SpUDWLRQGHSXLVO H[WpULHXU 3RXUOD IHUPHWXUH $UUrWHUOHKD\RQjODKDXWHXUVRXKDLWpH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHIHUPHWXUH GXKD\RQpOHFWULTXHSHQGDQWHQYLURQ WURLVVHFRQGHV 8QELSUHWHQWLWGHX[IRLVSRXULQGLTXHU TXHODPRGLILFDWLRQGHODSRVLWLRQHVW WHUPLQpH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHIHUPHWXUHGX KD\RQpOHFWULTXHSHQGDQWTXHOHKD\RQHVW FRPSOqWHPHQWRXYHUW/HVIHX[GHGpWUHVVH YRQWFOLJQRWHUGHX[IRLVHWOHKD\RQVH IHUPHDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVOHELS VRQRUH REMARQUE Régler la position complètement ouverte désirée du hayon à plus de la moitié de son ouverture. Il est impossible de régler une position inférieure à la moitié de l'ouverture. 3RXUUpLQLWLDOLVHU Interrupteur de fermeture du hayon électrique 2XYULUOHKD\RQ $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHIHUPHWXUH GXKD\RQpOHFWULTXHSHQGDQWHQYLURQ VHSWVHFRQGHV 8QELSUHWHQWLWWURLVIRLVSRXULQGLTXHU TXHODUpLQLWLDOLVDWLRQDpWpHIIHFWXpH $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV REMARQUE Environ 3 secondes après avoir appuyé sur l'interrupteur, un bip sonore retentit 2 fois pour indiquer que la position d'ouverture complète du hayon a changé. Maintenir l'interrupteur enfoncé pendant environ 7 secondes pour terminer la réinitialisation. 'LVSRVLWLIGHVpFXULWp /RUVTXHOHKD\RQpOHFWULTXHHVWHQWUDLQGH V RXYULURXGHVHIHUPHUpOHFWULTXHPHQWHW TXHOHV\VWqPHGpWHFWHXQHSHUVRQQHRXXQ REMHWGDQVVDWUDMHFWRLUHOHKD\RQVH GpSODFHDXWRPDWLTXHPHQWGDQVODGLUHFWLRQ LQYHUVHHWV DUUrWH $77(17,21 Des capteurs sont installés des deux cotés du hayon électrique. Faites bien attention de ne pas égratigner ou endommager les capteurs avec des objets pointus. Cela pourrait empêcher le hayon électrique de s'ouvrir/se fermer automatiquement. Par ailleurs, si le capteur est endommagé pendant la fermeture automatique du hayon, le système s'arrête. Capteur 358'(1&( Toujours vérifier la zone autour du hayon électrique avant l'ouverture ou la fermeture: Ne pas contrôler la présence d'occupants et d'objets autour du hayon électrique avant de l'ouvrir/fermer est dangereux. Le dispositif de sécurité a été conçu pour éviter que quelque chose obstruant la trajectoire du hayon ne se retrouve coincé. Le système peut ne pas détecter certains objets qui se trouvent sur la trajectoire du hayon, selon leurs formes et positions. Néanmoins, si la fonction de sécurité détecte une obstruction et déplace le hayon dans la direction inverse, un occupant se trouvant dans la trajectoire du hayon pourrait être gravement blessé. REMARQUE Le dispositif de sécurité n'est pas actionné pendant l'opération de fermeture facile lorsque le hayon électrique se trouve entre la position quasiment fermée et la position complètement fermée. /RUVTXHOHKD\RQpOHFWULTXHHVWHQWUDLQGH V RXYULURXGHVHIHUPHUHWTX XQREVWDFOH HVWGpWHFWpXQELSVRQRUHUHWHQWLWOHKD\RQ VHGpSODFHGDQVODGLUHFWLRQLQYHUVHHW V DUUrWH (DV\&ORVXUHGXKD\RQ /DIRQFWLRQ(DV\&ORVXUHHVWXQV\VWqPH TXLIHUPHOHKD\RQFRPSOqWHPHQWjSDUWLU GHODSRVLWLRQTXDVLPHQWIHUPpH &HV\VWqPHIRQFWLRQQHpJDOHPHQWORUVTXH OHKD\RQHVWIHUPpPDQXHOOHPHQW $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 358'(1&( Lors de la fermeture du hayon, s'assurer de garder les mains et les doigts éloignés du hayon: Il est dangereux de placer les mains ou les doigts près du hayon car celui-ci se ferme automatiquement à partir de la position quasiment fermée; les mains ou les doigts pourraient alors être coincés et entraînant une blessure. 358'(1&( Ne jamais placer d'objets sur le cache du compartiment à bagages: Le fait de placer des bagages ou autres objets sur le cache du compartiment à bagages est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés comme des projectiles qui peuvent frapper et blesser quelqu'un. $77(17,21 REMARQUE x x Si le dispositif d'ouverture électrique du hayon est appuyé alors que la fonction de fermeture facile est utilisée, il est possible d'ouvrir le hayon. Si le hayon est ouvert/fermé répétitivement pendant une courte période de temps, la fonction de fermeture facile peut ne pas fonctionner. Attendre environ 2 secondes et essayer de nouveau. S'assurer que le cache du compartiment à bagages est fixé fermement. Sinon, elle risque de se détacher soudainement et de causer des blessures. REMARQUE x ▼ &DFKHGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV &DFKHGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV 8WLOLVHUOHFDFKHGXFRPSDUWLPHQWj EDJDJHVSRXUGLVVLPXOHUWRXWREMHWRX EDJDJH/HFDFKHGXFRPSDUWLPHQWj EDJDJHVSHXWrWUHUDQJpVRXVOHSDQQHDX GXFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV &HUWDLQVPRGqOHV x Si l'on tente d'ouvrir le hayon par temps froid avec le cache du compartiment à bagages fixé, la fonction d'amortisseur pourra ne pas fonctionner normalement et le hayon pourra être difficile à élever. Le hayon peut être ouvert plus facilement par temps froid si le cache du compartiment à bagages n'est pas fixé. Lors de l'ouverture/la fermeture du hayon, le poids du hayon est différent selon que le couvercle du compartiment à bagages est utilisé ou non, mais ceci n'indique pas une anomalie. $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 5HWUDLWGXFDFKH 5DQJHPHQWGXFDFKH 6RXOHYHUOHFDFKHGXFRPSDUWLPHQWj EDJDJHVSDUDYHFOHVODQJXHWWHVDYHF OHVGHX[PDLQVOHGpWDFKHUGHV DWWDFKHVSXLVOHIDLUHURXOHUYHUVOH KDXW 5HWLUHUOHFDFKHGXFRPSDUWLPHQWj EDJDJHV 2XYULUOHSDQQHDXGXFRPSDUWLPHQWj EDJDJHVjO DLGHGHODVDQJOH Panneau du compartiment à bagages Attache Sangle Cache de compartiment à bagages Tirer Pousser Languette &RPSUHVVHUOHVXSSRUWGHFDFKHGH FRPSDUWLPHQWjEDJDJHVJDXFKHRX GURLWYHUVO¶LQWpULHXU 7LUHUOHFDFKHGHFRPSDUWLPHQWj EDJDJHVYHUVO DUULqUHHWOHUHWLUHUGH O RULILFHG LQVWDOODWLRQ 5HWLUHUOHFDFKHGXFRPSDUWLPHQWj EDJDJHVGXYpKLFXOHHQO LQFOLQDQW ¬O DLGHGHVVDQJOHVUHWLUHUOHV SDQQHDX[ODWpUDX[GHVGHX[F{WpVGX FRPSDUWLPHQWjEDJDJHV Sangle Panneau latéral Support &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV (QWUHSRVHUOHFDFKHGXFRPSDUWLPHQWj EDJDJHVDYHFODODQJXHWWHRULHQWpHYHUV OHEDV Languette )HUPHUOHSDQQHDXGXFRPSDUWLPHQWj EDJDJHV 5HSODFHUOHVSDQQHDX[ODWpUDX[SXLV IHUPHUOHSDQQHDXGXFRPSDUWLPHQWj EDJDJHV ,QVWDOOHUOHFDFKH 3RXUOHUHWUDLWVXLYUHODSURFpGXUHGDQV O RUGUHLQYHUVH $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHFDUEXUDQWHWOHVJD] G pFKDSSHPHQW ▼ &DUEXUDQWjXWLOLVHU 6.<$&7,9*6.<$&7,9* /HVYpKLFXOHVpTXLSpVGHFRQYHUWLVVHXUFDWDO\WLTXHRXGHFDSWHXUVG R[\JqQHGRLYHQW 81,48(0(17)21&7,211(5$9(&'8&$5%85$176$163/20%TXLUpGXLW OHVpPLVVLRQVG pFKDSSHPHQWHWPLQLPLVHO HQFUDVVHPHQWGHVERXJLHV /HUHQGHPHQWGHFHYpKLFXOH0D]GDVHUDRSWLPDODYHFOHFDUEXUDQWLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX FLGHVVRXV &DUEXUDQW ,QGLFHG RFWDQHUHFKHU FKH 3D\V RXSOXV 1RXYHOOH&DOpGRQLH7XUTXLH$]HUEDwGMDQ.D]DNKVWDQ $UPpQLH*pRUJLHÌOHV&DQDULHV5pXQLRQ0DURF$XWUL FKH*UqFH,WDOLH6XLVVH%HOJLTXH'DQHPDUN)LQODQGH 1RUYqJH3RUWXJDO(VSDJQH6XqGH+RQJULH$OOHPDJQH 3RORJQH%XOJDULH&URDWLH6ORYpQLH/X[HPERXUJ6ORYD TXLH/HWWRQLH/LWXDQLH5XVVLH%LpORUXVVLH)UDQFH 8NUDLQH5pSXEOLTXHWFKqTXH(VWRQLHÌOHV)pURp,VODQGH 5RXPDQLH3D\V%DV0DFpGRLQH%RVQLH+HU]pJRYLQH 6HUELH0RQWpQpJUR$OEDQLH0ROGDYLH0DUWLQLTXH *X\DQHIUDQoDLVH*XDGHORXSH&K\SUH0DOWH,UODQGH 5R\DXPH8QL7DwZDQ7DKLWL9DQXDWX,UDQ($8/LEDQ ,VUDsO$OJpULH/LE\H7XQLVLH0DGDJDVFDU*XDWHPDOD %ROLYLH8UXJXD\+RQGXUDV1LFDUDJXD$UXED6W0DUWLQ 6LQJDSRXU+RQJ.RQJ0DODLVLH%UXQHL0DFDR0DXULFH $IULTXHGX6XG1DPLELH%RWVZDQD6ZD]LODQG/HVRWKR -DPDwTXH%DUEDGH*UHQDGH6DLQWH/XFLH6DLQW9LQFHQW $QWLJXD6XULQDP0RQJROLH6H\FKHOOHV RXSOXV 7KDwODQGH &DUEXUDQWVXSHUVDQV SORPE &RQIRUPHjOD QRUPH(1HWDXVHLQ G ( &DUEXUDQWVXSHUVDQV SORPE DXVHLQG ( $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ &DUEXUDQW ,QGLFHG RFWDQHUHFKHU FKH &DUEXUDQWRUGLQDLUHVDQV SORPE 3D\V RXSOXV eJ\SWH0\DQPDU RXSOXV /HV3KLOLSSLQHVÌOHV0DUVKDOO8VWW .RZHwW2PDQ4D WDU$UDELH6DRXGLWH%DKUHwQ6\ULH-RUGDQLH&{WHG ,YRL UH1LJHULD$QJROD&KLOL(O6DOYDGRU&RVWD5LFDeTXD WHXU+DwWL&RORPELH5pSXEOLTXH'RPLQLFDLQH YRODQWj JDXFKH 3DQDPD3pURXÌOHV9LHUJHVEULWDQQLTXHV&XUD oDR,QGRQpVLH1pSDO6UL/DQND)LGML3DSRXDVLH1RXYHO OH*XLQpH.HQ\D=LPEDEZH7ULQLWpHW7REDJR&RP PRQZHDOWKGH'RPLQLTXH/DRV&DPERGJH,UDN&DPH URXQ%XUXQGL*DERQ*KDQD7DQ]DQLH0R]DPELTXH (XURSH 5pSXEOLTXHGHV3DODRVHWeWDWVIpGpUpVGH0LFURQpVLH 'XFDUEXUDQWGRQWO LQGLFHHVWLQIpULHXUDIIHFWHQpJDWLYHPHQWO HIILFDFLWpGXV\VWqPH DQWLSROOXWLRQHWSHXWSURYRTXHUGHVFOLTXHWLVGXPRWHXUYRLUHHQGRPPDJHUJUDYHPHQW FHOXLFL $77(17,21 ¾UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT. Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, et cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes. ¾L'utilisation de carburant E10 avec 10 % d'éthanol en Europe est sûre pour votre véhicule. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette spécification. ¾Ne jamais ajouter d'additifs au système de carburant, sinon le système de contrôle des émissions pourrait être endommagé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE (Carburant super sans plomb (au sein d'E85)) Les points suivants doivent être observés afin de maintenir un démarrage et des performances correctes du moteur. x x x Il est recommandé de toujours faire le plein avec un carburant du même type. Ajouter 16 litres ou plus en faisant le plein. Conduire le véhicule sur 10 km ou plus juste après avoir fait le plein afin de permettre au système de commande du moteur du véhicule d'estimer correctement la concentration en éthanol. $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ ▼ &DUEXUDQWjXWLOLVHU 6.<$&7,9' /HYpKLFXOHIRQFWLRQQHUDHIILFDFHPHQWDYHFGXFDUEXUDQWGLHVHOFRQIRUPHjODQRUPH(1 RXpTXLYDOHQW $77(17,21 ¾Ne jamais utiliser un carburant autre que la norme EN590 ou équivalent pour le véhicule. L'utilisation d'essence ou de kérosène dans un moteur diesel endommagera le moteur. ¾Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Sinon cela pourrait endommager le système antipollution. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE Lorsqu'on refait l'appoint en carburant, ajouter toujours au moins 10 litres de carburant. ▼ 6\VWqPHDQWLSROOXWLRQ 6.<$&7,9*6.<$&7,9* &HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHDQWLSROOXWLRQ OHFRQYHUWLVVHXUFDWDO\WLTXHIDLWSDUWLHGH FHV\VWqPH TXLOHUHQGFRQIRUPHDX[ORLVDSSOLFDEOHVFRQFHUQDQWOHVJD]G pFKDSSHPHQW 358'(1&( Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables: Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort. $77(17,21 Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances. ¾UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT. ¾Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement. ¾Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé. $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ ¾Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur coupé. ¾Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes. ¾Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être réalisés par un mécanicien qualifié. ¾Ne pas faire démarrer ce véhicule en le poussant ou en le tirant. ▼ 6\VWqPHDQWLSROOXWLRQ 6.<$&7,9' &HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHDQWLSROOXWLRQ OHFRQYHUWLVVHXUFDWDO\WLTXHIDLWSDUWLHGH FHV\VWqPH TXLOHUHQGFRQIRUPHDX[ORLVDSSOLFDEOHVFRQFHUQDQWOHVJD]G pFKDSSHPHQW 358'(1&( Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables: Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort. $77(17,21 Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances. ¾Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement. ¾Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé. ¾Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur coupé. ¾Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes. ¾Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être réalisés par un mécanicien qualifié. ¾Ne pas faire démarrer ce véhicule en le poussant ou en le tirant. $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ ▼ *D]G pFKDSSHPHQWGXPRWHXU 0RQR[\GHGHFDUERQH 358'(1&( Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule: Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient de l'oxyde de carbone (CO), qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, immédiatement. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos: Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire entrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti: Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement, avant de faire démarrer le véhicule: Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Étant donné que le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder. $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGH FDUEXUDQWHWERXFKRQGH UpVHUYRLUGHFDUEXUDQW 358'(1&( Lors du retrait du bouchon du réservoir de carburant, desserrer le bouchon légèrement et attendre que le sifflement cesse: Le jet de carburant est dangereux. Le carburant risque de causer des brûlures à la peau et aux yeux et est dangereux pour la santé si avalé. Du carburant sera projeté lorsqu'il y a une pression dans le réservoir de carburant et que le bouchon du réservoir de carburant est retiré trop rapidement. Avant de faire le plein de carburant, arrêter le moteur et garder les étincelles et les flammes loin de l'ouverture de remplissage de carburant: Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Elles peuvent être enflammées par des étincelles ou des flammes, causant de graves brûlures ou blessures. De plus, l'utilisation d'un bouchon du réservoir de carburant incorrect, ou si un bouchon n'est pas utilisé, peut causer une fuite de carburant qui peut entraîner de graves blessures ou la mort en cas d'accident. Ne pas continuer à faire l'appoint en carburant une fois que la buse de la pompe à essence se ferme automatiquement : Il est dangereux de continuer à faire l'appoint en carburant une fois que la buse de la pompe à essence s'est automatiquement fermée, car un remplissage excessif risque de faire déborder ou fuir le carburant. Un débordement et une fuite de carburant peuvent endommager le véhicule et, si le carburant prend feu, cela risque de déclencher un incendie et une explosion, entraînant des blessures graves voire la mort. $77(17,21 Toujours utiliser un bouchon de réservoir de carburant Mazda d'origine ou l'équivalent approuvé, disponible chez tout mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Un bouchon non adéquat peut causer des dommages importants aux systèmes d'alimentation et antipollution. $YDQWGHFRQGXLUH &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ ▼ 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW ▼ %RXFKRQGHUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW 3RXURXYULUWLUHUODFRPPDQGHGH GpYHUURXLOODJHjGLVWDQFHGHODWUDSSHGH UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW 3RXUIHUPHUDSSX\H]VXUODWUDSSHGH UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWMXVTX jFHTX LO VHYHUURXLOOHHQWRXWHVpFXULWp 3RXUUHWLUHUOHERXFKRQGHUpVHUYRLUGH FDUEXUDQWOHWRXUQHUGDQVOHVHQVFRQWUDLUH GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH )L[H]OHERXFKRQGpSRVpDXQLYHDXGHOD SDURLLQWpULHXUHGHODWUDSSHGH UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW 3RXUIHUPHUOHERXFKRQGHUpVHUYRLUGH FDUEXUDQWOHWRXUQHUGDQVOHVHQVGHV DLJXLOOHVG XQHPRQWUHMXVTX jFHTX XQ GpFOLFVHIDVVHHQWHQGUH Ouvrir Fermer Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant $YDQWGHFRQGXLUH 9RODQW 9RODQW 358'(1&( Ne jamais ajuster le volant de direction lorsque le véhicule est en mouvement: Le fait de régler le volant de direction alors que le véhicule se déplace est dangereux. Cette manipulation peut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers la gauche. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. 7HQWHUGHSRXVVHUOHYRODQWGHGLUHFWLRQ YHUVOHKDXWHWYHUVOHEDVSRXU V DVVXUHUTX LOHVWYHUURXLOOpDYDQWGH FRQGXLUH ▼ 9RODQWFKDXIIDQW /HVSULVHVVXUODJDXFKHHWODGURLWHGX YRODQWSHXYHQWrWUHFKDXIIpHV Interrupteur de volant chauffant Zone de chauffage ▼ $MXVWHPHQWGXYRODQWGHGLUHFWLRQ 3RXUFKDQJHUO DQJOHRXODORQJXHXUGHOD FRORQQHGHGLUHFWLRQ $UUrWHUOHYpKLFXOHSXLVWLUHUYHUVOH EDVOHOHYLHUGHGpYHUURXLOODJHVLWXp VRXVODFRORQQHGHGLUHFWLRQ Levier de déverrouillage ,QFOLQHUHWRXDMXVWHUODORQJXHXUGHOD FRORQQHGHGLUHFWLRQMXVTX jODSRVLWLRQ GpVLUpHSXLVSRXVVHUOHOHYLHUYHUVOH KDXWSRXUYHUURXLOOHUODFRORQQHGH GLUHFWLRQ /HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLVVXU21 $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUSRXUDOOXPHUOH YRODQWFKDXIIDQW/HYRODQWFKDXIIDQW IRQFWLRQQHSHQGDQWHQYLURQPLQXWHV DYDQWGHV pWHLQGUHDXWRPDWLTXHPHQW /HWpPRLQOXPLQHX[V DOOXPHORUVTXHOH FKDXIIDJHIRQFWLRQQH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUO LQWHUUXSWHXU SRXULQWHUURPSUHOHFKDXIIDJHGHYRODQW DYDQWTXHOHVPLQXWHVQHVRLHQW pFRXOpHV $77(17,21 Les profils de personnes suivants doivent veiller à ne pas toucher le volant. Dans le cas contraire, ceci pourrait provoquer une brûlure à basse température. ¾Bébés, jeunes enfants, personnes âgées et à mobilité réduite &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 9RODQW ¾Les personnes à la peau délicate ¾Les personnes extrêmement fatiguées ¾Les personnes qui sont ivres ¾Les personnes qui prennent des hypnotiques, tels que des somnifères, ou des médicaments contre le rhume $YDQWGHFRQGXLUH 5pWURYLVHXUV 5pWURYLVHXUV $YDQWGHFRQGXLUHDMXVWHUOHVUpWURYLVHXUV LQWHUQHVHWH[WHUQHV REMARQUE (Rétroviseur grand-angle côté conducteur*) x ▼ 5pWURYLVHXUVH[WpULHXUV 358'(1&( S'assurer de jeter un coup d'œil en arrière avant de changer de file: Le fait de changer de file sans prendre en considération la distance actuelle du véhicule vu dans le rétroviseur convexe est dangereux. Cela peut causer un grave accident. Les objets vus dans le rétroviseur convexe sont plus proches qu'ils n'y apparaissent. Le rétroviseur grand-angle a deux zones de courbure de sa surface, séparées par une ligne de zone, en une zone extérieure et une zone intérieure. La zone intérieure est un rétroviseur convexe standard, alors que la zone extérieure permet une grande plage de visibilité d'un même coup d'œil. Cette combinaison d'angles de vision permet une meilleure assurance lors de dépassements latéraux. Ligne de zone x La distance perçue des objets dans les deux zones du rétroviseur grand-angle est différente. Les objets reflétés dans la zone extérieure sont en fait plus éloignés que ceux reflétés dans la zone intérieure. 5pJODJHGXUpWURYLVHXUpOHFWULTXH /HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLVVXU$&&RX 21 3RXUUpJOHU )DLUHWRXUQHUO LQWHUUXSWHXUGX UpWURYLVHXUYHUVODJDXFKH RXODGURLWH SRXUVpOHFWLRQQHUOHUpWURYLVHXUGH JDXFKHRXGHGURLWH &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 5pWURYLVHXUV $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGH UpWURYLVHXUGDQVOHVHQVDSSURSULp Centre 5pWURYLVHXUH[WpULHXUUDEDWWDEOH PDQXHOOHPHQW 5HSOLHUOHUpWURYLVHXUH[WpULHXUYHUV O DUULqUHMXVTX jFHTX LOVRLWFRQWUHOH YpKLFXOH Interrupteur de rétroviseur $SUqVDYRLUUpJOpOHUpWURYLVHXUYHUURXLOOHU ODFRPPDQGHHQIDLVDQWWRXUQHU O LQWHUUXSWHXUYHUVODSRVLWLRQFHQWUDOH 5pWURYLVHXUH[WpULHXUUDEDWWDEOH pOHFWULTXHPHQW 5pWURYLVHXUH[WpULHXUUDEDWWDEOH 358'(1&( S'assurer de toujours retourner les rétroviseurs extérieurs en position pour la conduite avant de démarrer: Il est dangereux de conduire avec les rétroviseurs extérieurs repliés. La vision arrière sera réduite, et cela peut causer un accident. 358'(1&( Ne pas toucher un rétroviseur extérieur rabattable électriquement pendant qu'il est en mouvement: Il est dangereux de toucher le rétroviseur extérieur rabattable électriquement lorsqu'il est en mouvement. Votre main pourrait être pincée et blessée, ou le rétroviseur pourrait être endommagé. Utiliser l'interrupteur du rétroviseur pour mettre le rétroviseur sur la position route : Il est dangereux de régler le rétroviseur extérieur rabattable électriquement à la position route avec la main. Le rétroviseur ne se verrouillera pas en position et n'offrira pas une bonne visibilité vers l'arrière. $YDQWGHFRQGXLUH 5pWURYLVHXUV Utiliser le rétroviseur extérieur rabattable électriquement uniquement lorsque le véhicule est stationné en toute sécurité : Il est dangereux d'actionner le rétroviseur extérieur rabattable électriquement pendant que le véhicule est en mouvement. Les rafales de vent sur le rétroviseur feront baisser sa position, et vous ne pourrez pas le remettre à la position route, ce qui vous empêchera d'avoir une bonne visibilité vers l'arrière. /HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLVVXU$&&RX 21 7\SH$ 3RXUUDEDWWUHOHUpWURYLVHXUWRXUQHU O LQWHUUXSWHXUGHUpWURYLVHXUH[WpULHXU 3RXUUDPHQHUOHUpWURYLVHXUjODSRVLWLRQ GHFRQGXLWHWRXUQHUO LQWHUUXSWHXUjOD SRVLWLRQFHQWUDOH Centre 7\SH% 3RXUUDEDWWUHOHVUpWURYLVHXUVDSSX\HUVXU OHEDV GHO¶LQWHUUXSWHXUGHUDEDWGH UpWURYLVHXUH[WpULHXU 3RXUGpSOR\HUOHVUpWURYLVHXUVHQSRVLWLRQ GHURXWHDSSX\HUVXUOHKDXW GH O LQWHUUXSWHXUGHUDEDWGHUpWURYLVHXU H[WpULHXU Déployer Rabattre )RQFWLRQGHUDEDWDXWRPDWLTXH /DIRQFWLRQGHUDEDWDXWRPDWLTXHV DFWLYH ORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU$&&RX 2)) /RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHUDEDW DXWRPDWLTXHGHVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVHVW DSSX\pHQSRVLWLRQ$872 SRVLWLRQ QHXWUH OHVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVVH UDEDWWHQWRXVHGpSORLHQWDXWRPDWLTXHPHQW ORUVTXHOHVSRUWHVVRQWYHUURXLOOpHVHW GpYHUURXLOOpHV /HVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVVHGpSORLHQW pJDOHPHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOH FRQWDFWHXUHVWVXU21RXTXHOHPRWHXUHVW GpPDUUp REMARQUE Par temps froid, les rétroviseurs extérieurs peuvent ne pas se rabattre ou se déployer automatiquement. &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 5pWURYLVHXUV Si les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent/déploient pas automatiquement, retirer toute glace ou neige présente, puis appuyer sur le côté haut ou bas d'interrupteur de rabat automatique pour actionner les rétroviseurs. )RQFWLRQQHPHQWGXUpWURYLVHXU H[WpULHXUDYHFOHPRWHXUpWHLQW /HVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVSHXYHQWrWUH XWLOLVpVSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVDSUqV TXHOHFRQWDFWHXUDLWpWpWRXUQpGHOD SRVLWLRQ21jODSRVLWLRQG DUUrW REMARQUE Pour le rétroviseur de jour/nuit manuel, faire cet ajustement avec le levier jour/nuit en position jour. 5pGXLUHO pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHV SKDUHV 5pWURYLVHXUGHMRXUQXLWPDQXHO 3RXVVHUOHOHYLHUMRXUQXLWYHUVO DYDQWSRXU XQHFRQGXLWHGHMRXU/HWLUHUYHUVO DUULqUH SRXUUpGXLUHO pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHV SKDUHVGHVYRLWXUHVURXODQWGHUULqUH ▼ 5pWURYLVHXULQWpULHXU 358'(1&( Ne pas empiler de bagages ou d'autres objets sur une hauteur dépassant les dossiers de siège: Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. Ils peuvent obstruer la vue arrière ce qui peut causer une collision avec un autre véhicule lors d'un changement de file. Nuit Levier jour/nuit Jour 5pWURYLVHXUjDQWLpEORXLVVHPHQW DXWRPDWLTXH /HUpWURYLVHXUjDQWLpEORXLVVHPHQW DXWRPDWLTXHUpGXLWDXWRPDWLTXHPHQW O pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHVSKDUHVGHV YpKLFXOHVURXODQWGHUULqUHORUVTXHOH FRQWDFWHXUHVWPLVVXU21 5pJODJHGXUpWURYLVHXULQWpULHXU $YDQWGHGpPDUUHUUpJOHUOHUpWURYLVHXU LQWpULHXUSRXUFHQWUHUODYXHDUULqUHSDUOD OXQHWWHDUULqUH &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 5pWURYLVHXUV REMARQUE x Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour vitres et ne pas accrocher d'objets sur ou près du capteur optique. Sinon, la sensibilité du capteur optique risque de diminuer et il peut ne pas fonctionner correctement. Capteur optique x La fonction d'anti-éblouissement automatique est annulée lorsque le contacteur est mis sur ON et que le levier de changement de vitesses/levier sélecteur est en marche arrière (R). $YDQWGHFRQGXLUH 9LWUHV /qYHYLWUHVpOHFWULTXHV /HVYLWUHVSHXYHQWrWUHRXYHUWHVIHUPpHVj O¶DLGHGHVLQWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHV pOHFWULTXHV 358'(1&( S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire d'une vitre que l'on désire fermer : La fermeture d'un lève-vitre électrique est dangereuse. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort. Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants. Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les interrupteurs des lève-vitres électriques: Des interrupteurs de lève-vitres électriques non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques permettent aux enfants de faire fonctionner les vitres électriques accidentellement, ce qui peut causer de graves blessures si les mains, la tête ou le cou d'un enfant est coincé par une vitre. Vérifier que rien ne bloquer la vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique (type A) est maintenu complètement vers le haut : Le fait de bloquer une vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu complètement vers le haut est dangereux. Dans ces cas, la fonction de sécurité ne peut pas bloquer la fermeture complète de la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut entraîner de graves blessures. Vérifier que rien ne bloquer la vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique (type B) est maintenu vers le haut : Le fait de bloquer une vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu vers le haut est dangereux. Dans ces cas, la fonction de sécurité ne peut pas bloquer la fermeture complète de la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut entraîner de graves blessures. REMARQUE En roulant avec l'une des vitres arrière ouverte, il est possible qu'un bruit de résonance se fasse entendre. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Ce bruit peut être atténué en ouvrant légèrement une vitre avant ou en modifiant le niveau d'ouverture de la vitre arrière. $YDQWGHFRQGXLUH 9LWUHV ▼ 2XYHUWXUHIHUPHWXUHGHVYLWUHV 7\SH$ /DYLWUHpOHFWULTXHGHW\SH$HVWGRWpHG¶XQHIRQFWLRQG¶RXYHUWXUHIHUPHWXUHDXWRPDWLTXHVXU WRXWHVOHVYLWUHVpOHFWULTXHVHWWRXVOHVLQWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHVVRQWLOOXPLQpV /DYLWUHV¶RXYUHORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQIRQFpHWVHIHUPHORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWWLUp YHUVOHKDXWDYHFOHFRQWDFWHXUSRVLWLRQQpVXU211HSDVRXYULURXIHUPHUWURLVYLWUHVRX SOXVjODIRLV /HVYLWUHVDUULqUHHWGXF{WpSDVVDJHUDYDQWSHXYHQWrWUHRXYHUWHVIHUPpHVORUVTXH O LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOqYHYLWUHpOHFWULTXHGHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWHQ SRVLWLRQGpYHUURXLOOpH*DUGHUFHWLQWHUUXSWHXUGDQVODSRVLWLRQYHUURXLOOpHWDQWTXHOHV HQIDQWVVRQWGDQVOHYpKLFXOH Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques Fermer Vitre du conducteur Ouvrir Sans interrupteur de rabat de rétroviseur extérieur Position de Position de déverrouillage verrouillage Fermer Ouvrir Vitre arrière gauche Vitre du passager avant Vitre arrière droite Côté conducteur Avec interrupteur de rabat de rétroviseur extérieur Position de Position de verrouillage déverrouillage Vitres arrière/côté passager avant REMARQUE x x x Un lève-vitre électrique ne peut plus s'ouvrir ou se fermer si vous continuez à appuyer sur l'interrupteur après l'avoir entièrement ouvert ou fermer. Si le lève-vitre électrique ne s'ouvre pas/ferme pas, attendre un moment puis utiliser de nouveau l'interrupteur. Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs principaux sur la portière du conducteur. Le lève-vitres électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur soit tourné de la position ON à la position ACC ou d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si une des portières est ouverte, le lève-vitre électrique ne fonctionnera plus. Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique n'opérera pas. $YDQWGHFRQGXLUH 9LWUHV x Lorsque l'interrupteur de verrouillage des vitres électriques est en position verrouillée, le voyant sur chaque interrupteur de vitre électrique, sauf celui sur l'interrupteur de vitre électrique côté conducteur, s'éteint. Le voyant peut être difficile à voir selon la luminosité environnante. ▼ 2XYHUWXUHIHUPHWXUHGHVYLWUHV 7\SH% /DYLWUHpOHFWULTXHGHW\SH%HVWGRWpHG¶XQHIRQFWLRQG¶RXYHUWXUHIHUPHWXUHDXWRPDWLTXHVXU ODYLWUHpOHFWULTXHGXFRQGXFWHXUHW$872HVWLQGLTXpVXUO¶LQWHUUXSWHXUGHOqYHYLWUH pOHFWULTXHGXFRQGXFWHXU /DYLWUHV¶RXYUHORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQIRQFpHWVHIHUPHORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWWLUp YHUVOHKDXWDYHFOHFRQWDFWHXUSRVLWLRQQpVXU211HSDVRXYULURXIHUPHUWURLVYLWUHVRX SOXVjODIRLV /HVYLWUHVDUULqUHHWGXF{WpSDVVDJHUDYDQWSHXYHQWrWUHRXYHUWHVIHUPpHVORUVTXH O LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOqYHYLWUHpOHFWULTXHGHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWHQ SRVLWLRQGpYHUURXLOOpH*DUGHUFHWLQWHUUXSWHXUGDQVODSRVLWLRQYHUURXLOOpHWDQWTXHOHV HQIDQWVVRQWGDQVOHYpKLFXOH Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques Position de verrouillage Fermer Fermer Vitre du conducteur Ouvrir Ouvrir Vitre arrière gauche Position de Vitre du passager déverrouillage avant Vitre arrière droite Côté conducteur Vitres arrière/côté passager avant REMARQUE x x Un lève-vitre électrique ne peut plus s'ouvrir ou se fermer si vous continuez à appuyer sur l'interrupteur après l'avoir entièrement ouvert ou fermer. Si le lève-vitre électrique ne s'ouvre pas/ferme pas, attendre un moment puis utiliser de nouveau l'interrupteur. Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs principaux sur la portière du conducteur. $YDQWGHFRQGXLUH 9LWUHV x Le lève-vitres électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur soit tourné de la position ON à la position ACC ou d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si une des portières est ouverte, le lève-vitre électrique ne fonctionnera plus. Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique n'opérera pas. ▼ 2XYHUWXUHIHUPHWXUHDXWRPDWLTXH 3RXURXYULUFRPSOqWHPHQWODYLWUH DXWRPDWLTXHPHQWHQIRQFHUO LQWHUUXSWHXU ELHQjIRQGSXLVOHUHOkFKHU/DYLWUH V RXYULUDDORUVDXWRPDWLTXHPHQW 3RXUIHUPHUFRPSOqWHPHQWODYLWUH DXWRPDWLTXHPHQWWLUHUO LQWHUUXSWHXUj IRQGYHUVOHKDXWSXLVOHUHOkFKHU/DYLWUH VHIHUPHUDDORUVDXWRPDWLTXHPHQW 3RXUDUUrWHUODYLWUHDYDQWVRQRXYHUWXUHRX VDIHUPHWXUHFRPSOqWHWLUHURXDSSX\HU VXUO LQWHUUXSWHXUGDQVOHVHQVRSSRVpDX GpSODFHPHQWGHODYLWUHSXLVOHUHOkFKHU &HWWHIRQFWLRQHVWLQVWDOOpHVXUWRXWHVOHV YLWUHVpOHFWULTXHVRXXQLTXHPHQWVXUOD YLWUHpOHFWULTXHGXFRQGXFWHXU REMARQUE Procédure d'initialisation du système de lève-vitre électrique Si la batterie a été déconnectée lors des travaux d'entretien du véhicule, ou pour d'autres raisons telles que l'actionnement continu d'un interrupteur après que la fenêtre ait été complètement ouverte/ fermée, la fenêtre ne s'ouvrira pas et ne se fermera pas complètement automatiquement. La fonction automatique de lève-vitre électrique ne sera rétablie que pour un lève-vitre électrique qui a été réinitialisé. 1. Mettre le contacteur sur ON. 2. S'assurer que l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques situé sur la portière du conducteur n'est pas enfoncé. 3. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la vitre complètement. 4. Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre complètement et le maintenir pendant environ 2 secondes après que la vitre soit complètement fermée. 5. S'assurer que les lève-vitres électriques fonctionnent correctement en utilisant les interrupteurs de portières. (Type A) Après que le système soit réinitialisé, chaque vitre côté passager peut être complètement ouverte ou fermée automatiquement à l'aide des interrupteurs de commande principaux. $YDQWGHFRQGXLUH 9LWUHV ▼ 9LWUHjGLVSRVLWLIGHVpFXULWp 6LXQFRUSVpWUDQJHUHVWGpWHFWpHQWUHOD YLWUHHWOHFDGUHGHYLWUHORUVGHOD IHUPHWXUHDXWRPDWLTXHGHODYLWUH VH UHSRUWHUjO¶RXYHUWXUHIHUPHWXUH DXWRPDWLTXHjODSDJH ODIHUPHWXUH GHODYLWUHHVWLQWHUURPSXHHWODYLWUH V¶RXYUHDXWRPDWLTXHPHQWGHPRLWLp 7RLWRXYUDQW /HWRLWRXYUDQWSHXWrWUHRXYHUWRXIHUPp pOHFWULTXHPHQWVHXOHPHQWVLOHFRQWDFWHXU HVWPLVVXU21 Interrupteur d'inclinaison/ouverture REMARQUE x Le dispositif de sécurité peut fonctionner dans les conditions suivantes : Un impact important est détecté lors de la fermeture automatique de la vitre. La vitre est fermée automatiquement à très basses températures. Si le dispositif de sécurité se déclenche et la vitre ne peut pas être fermée automatiquement, tirer et maintenir l'interrupteur et la vitre se fermera. Le dispositif de sécurité de vitre ne fonctionne qu'une fois que le système a été réinitialisé. x x x x 358'(1&( Ne pas laisser les passagers se tenir debout ou sortir une partie de leur corps par l'ouverture du toit ouvrant pendant que le véhicule se déplace: Le fait de sortir la tête, les bras ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant est dangereux. Une tête ou des bras peuvent être frappés par un objet lorsque le véhicule se déplace. Ceci peut causer la mort ou de graves blessures. S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire du toit ouvrant avant de le fermer: Un toit ouvrant qui se ferme est dangereux. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne, en particulier les enfants, peuvent être coincés lors de la fermeture et subir de graves blessures ou la mort. &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 9LWUHV REMARQUE Avant de laver le véhicule, vérifier que le toit ouvrant est complètement fermé afin que l'eau ne pénètre pas dans l'habitacle. Après le lavage du véhicule Mazda ou après qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le toit ouvrant avant de l'ouvrir pour éviter la pénétration d'eau qui risque de causer de la rouille ou d'endommager la garniture du pavillon. ▼ ,QFOLQDLVRQ / DUULqUHGXWRLWRXYUDQWSHXWrWUHUHOHYp SRXUIRXUQLUSOXVGHYHQWLODWLRQ 3RXUXQHLQFOLQDLVRQDXWRPDWLTXH FRPSOqWHDSSX\HUPRPHQWDQpPHQWVXU O LQWHUUXSWHXUG LQFOLQDLVRQRXYHUWXUH 3RXUHIIHFWXHUODIHUPHWXUHFRPSOqWH DXWRPDWLTXHPHQWDSSX\HU PRPHQWDQpPHQWVXUO LQWHUUXSWHXU G LQFOLQDLVRQRXYHUWXUHYHUVO DYDQW 3RXULQWHUURPSUHO LQFOLQDLVRQHQFRXUV DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUG LQFOLQDLVRQ RXYHUWXUH Inclinaison Fermer (Inclinaison vers le haut vers le bas) ▼ &RXOLVVHPHQW 3RXUXQHRXYHUWXUHDXWRPDWLTXHFRPSOqWH DSSX\HUPRPHQWDQpPHQWVXUO LQWHUUXSWHXU G LQFOLQDLVRQRXYHUWXUHYHUVO DUULqUH 3RXUHIIHFWXHUODIHUPHWXUHFRPSOqWH DXWRPDWLTXHPHQWDSSX\HU PRPHQWDQpPHQWVXUO LQWHUUXSWHXU G LQFOLQDLVRQRXYHUWXUHYHUVO DYDQW 3RXULQWHUURPSUHOHFRXOLVVHPHQWHQFRXUV DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUG LQFOLQDLVRQ RXYHUWXUH Ouvrir Fermer ▼ 3URFpGXUHGHUpLQLWLDOLVDWLRQGHWRLW RXYUDQWpOHFWULTXH 6LODEDWWHULHHVWGpFRQQHFWpHOHWRLW RXYUDQWQHIRQFWLRQQHUDSDV/HWRLW RXYUDQWQHIRQFWLRQQHUDSDVFRUUHFWHPHQW DYDQWTX LODLWpWpUpLQLWLDOLVp(IIHFWXHUOD SURFpGXUHVXLYDQWHSRXUUpLQLWLDOLVHUOHWRLW RXYUDQWHWSRXUVXLYUHOHIRQFWLRQQHPHQW 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21 $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUG LQFOLQDLVRQ SRXURXYULUSDUWLHOOHPHQWO DUULqUHGX WRLWRXYUDQWHQO LQFOLQDQW 5pSpWHUO pWDSH/ DUULqUHGXWRLW RXYUDQWV RXYUHHQV LQFOLQDQWMXVTX jOD SRVLWLRQFRPSOqWHPHQWRXYHUWHSXLVVH IHUPHOpJqUHPHQW $YDQWGHFRQGXLUH 9LWUHV REMARQUE Si la procédure de réinitialisation est effectuée pendant que le toit ouvrant est en position de coulissement (ouverture partielle), le toit se fermera avant que l'arrière s'ouvre en s'inclinant. ▼ 7RLWRXYUDQWjGLVSRVLWLIGHVpFXULWp ▼ 3DQQHDXSDUHVROHLO /HSDQQHDXSDUHVROHLOSHXWrWUHRXYHUWHW IHUPpPDQXHOOHPHQW /HSDQQHDXSDUHVROHLOV RXYUHORUVTXHOH WRLWRXYUDQWJOLVVHSRXUV RXYULUPDLVLO GRLWrWUHIHUPpPDQXHOOHPHQW 6LODPDLQODWrWHG XQHSHUVRQQHRXDXWUH REMHWEORTXHOHWRLWRXYUDQWORUVGHVD IHUPHWXUHLOV DUUrWHHWUHSDUWGDQVOHVHQV G RXYHUWXUH Panneau pare-soleil 358'(1&( S'assurer que rien ne bloque le toit ouvrant juste avant sa fermeture complète: Il est dangereux de bloquer le toit ouvrant juste avant sa fermeture complète. Dans ce cas, la fonction de sécurité ne peut pas empêcher la fermeture du toit ouvrant. Si des doigts sont pris, cela peut entraîner de graves blessures. REMARQUE x x Suivant les conditions de conduite, un toit ouvrant se fermant peut s'arrêter et commencer à s'ouvrir si un choc similaire à un objet qui le bloque est ressenti par le toit ouvrant. La fonction de sécurité du toit ouvrant ne fonctionne pas tant que l'initialisation n'est pas terminée. $77(17,21 ¾Le panneau pare-soleil ne s'incline pas. Pour éviter d'endommager le panneau pare-soleil, ne pas le pousser vers le haut. ¾Ne pas fermer le panneau pare-soleil pendant que le toit ouvrant s'ouvre. Si on force le panneau pare-soleil à se fermer, on risque de l'endommager. $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp 0RGLILFDWLRQVHW DFFHVVRLUHVDGGLWLRQQHOV 0D]GDQHSHXWSDVJDUDQWLUOH IRQFWLRQQHPHQWGHVV\VWqPHV G LPPRELOLVDWLRQHWDQWLYROV LODpWp PRGLILpRXVLXQDFFHVVRLUHDGGLWLRQQHOD pWpLQVWDOOp $77(17,21 Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne pas modifier le système ou installer d'accessoire additionnel sur les systèmes d'immobilisation et antivol ou sur le véhicule. 6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ /HV\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQQHSHUPHWGH GpPDUUHUOHPRWHXUTX DYHFXQHFOp UHFRQQXHSDUOHV\VWqPH 6LTXHOTX XQHVVDLHGHGpPDUUHUOHPRWHXU DYHFXQHFOpQRQUHFRQQXHSDUOHV\VWqPH OHPRWHXUQHGpPDUUHUDSDVFHTXLDLGHj SURWpJHUOHYpKLFXOHFRQWUHOHYRO (QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH G LPPRELOLVDWLRQRXODFOpV DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD $77(17,21 ¾Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil. ¾Afin de ne pas endommager la clé, ne pas: ¾Laisser la clé tomber. ¾Mouiller la clé. ¾Exposer la clé à des champs magnétiques. ¾Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le combiné d'instruments ou sur le capot. ¾Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé correcte, et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un réparateur agréé Mazda. $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp REMARQUE x x x Les clés possèdent un code électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir une clé de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un mécanicien agréé Mazda. S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé serait perdue. En cas de perte d'une clé, s'adresser dès que possible à un mécanicien agréé Mazda. Si une clé est perdue, un mécanicien agréé Mazda fera un réglage des codes électroniques des clés restantes et du système d'immobilisation. Apporter toutes les clés restantes un mécanicien agréé Mazda pour les faire réinitialiser. Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé dont le code électronique n'a pas été réglé sera impossible. ▼ )RQFWLRQQHPHQW REMARQUE x Le moteur risque de ne pas démarrer et le témoin de sécurité peut s'allumer ou clignoter si la clé est placée dans une zone où le système parvient difficilement à détecter le signal, par exemple sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Placer la clé à un autre endroit dans la plage du signal, placer le contacteur en position d'arrêt, puis redémarrer le moteur. x Les signaux d'une station de radio ou de télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un téléphone cellulaire peuvent causer des interférences avec le système d'immobilisation. Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé correcte est utilisée, vérifier le témoin de sécurité. $UPHPHQW /HV\VWqPHHVWDUPpORUVTXHOHFRQWDFWHXU HVWWRXUQpGHODSRVLWLRQ21jODSRVLWLRQ G DUUrW /HWpPRLQGHVpFXULWpVXUOHWDEOHDXGH ERUGFOLJQRWHUDjLQWHUYDOOHVGH VHFRQGHVMXVTX jFHTXHOHV\VWqPHVRLW GpVDUPp 'pVDUPHPHQW /HV\VWqPHHVWGpVDUPpORUVTXHOH FRQWDFWHXUHVWPLVVXU21jO DLGHGHODFOp SURJUDPPpHFRUUHFWH/HWpPRLQGH VpFXULWpV DOOXPHSHQGDQWVHFRQGHV HQYLURQSXLVV pWHLQW6LOHPRWHXUQH GpPDUUHSDVjO DLGHGHODFOpFRUUHFWHHW TXHOHWpPRLQGHVpFXULWpUHVWHDOOXPpRX FOLJQRWHHVVD\HUGHSURFpGHUFRPPHVXLW 9pULILHUVLODFOpVHWURXYHELHQGDQVOD SODJHGHIRQFWLRQQHPHQWSRXUOD WUDQVPLVVLRQGXVLJQDO0HWWUHOH FRQWDFWHXUVXUODSRVLWLRQG DUUrWSXLV UHGpPDUUHUOHPRWHXU6LOHPRWHXUQH GpPDUUHWRXMRXUVSDVDSUqVHVVDLVRX SOXVV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp REMARQUE x x Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pendant la conduite, ne pas arrêter le moteur. Se rendre jusque chez un mécanicien agréé Mazda et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que le voyant clignote, il sera impossible de le redémarrer. Étant donné que les codes électroniques sont réinitialisés lors de la réparation du système d'immobilisation, les clés sont nécessaires. Veiller à apporter toutes les clés chez un mécanicien agréé Mazda afin que ce dernier puisse les programmer. 6\VWqPHDQWLYRO 6LOHV\VWqPHDQWLYROGpWHFWHXQHLQWUXVLRQ QRQDXWRULVpHGDQVOHYpKLFXOHRXVLOH GpWHFWHXUG LQWUXVLRQGpWHFWHGHV PRXYHPHQWVDXVHLQGXYpKLFXOH DYHFOH GpWHFWHXUG LQWUXVLRQ SRXYDQWrWUH UpYpODWHXUVGXYROGXYpKLFXOHRXGHVRQ FRQWHQXODVLUqQHG DODUPHUpVRQQHGDQVOD ]RQHHQYLURQQDQWHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH FOLJQRWHQWSRXULQGLTXHUXQHVLWXDWLRQ DQRUPDOH /HV\VWqPHQHIRQFWLRQQHUDTXHV LOHVW FRUUHFWHPHQWDUPp,OIDXWGRQFVXLYUHOD SURFpGXUHG DUPHPHQWFRUUHFWHORUVTXH O RQTXLWWHOHYpKLFXOH 'pWHFWHXUG LQWUXVLRQ /HGpWHFWHXUG LQWUXVLRQXWLOLVHGHVRQGHV XOWUDVRQVSRXUGpWHFWHUOHVPRXYHPHQWVDX VHLQGXYpKLFXOHHWGpFOHQFKHUXQHDOHUWH HQFDVG LQWUXVLRQGDQVOHYpKLFXOH /HGpWHFWHXUG LQWUXVLRQGpWHFWHFHUWDLQV W\SHVGHPRXYHPHQWVDXVHLQGXYpKLFXOH ,OSHXWpJDOHPHQWUpDJLUjGHVSKpQRPqQHV H[WpULHXUVDXYpKLFXOHWHOVTXHGHV YLEUDWLRQVGHVEUXLWVIRUWVOHYHQWHWOHV FRXUDQWVG DLU $77(17,21 Respecter l'instruction suivante afin que le détecteur d'intrusion fonctionne correctement: ¾Ne pas suspendre de vêtements ou d'objets au niveau d'un appuie-tête ou d'un crochet à manteau. ¾Remettre les pare-soleil à rallonge en position d'origine. &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp ¾Ne pas bloquer le détecteur d'intrusion en le recouvrant ou en plaçant des objets sur le détecteur. ¾Ne pas tacher le détecteur d'intrusion et ne pas le mouiller avec du liquide. ¾Ne pas secouer ou frapper le détecteur d'intrusion ou la collerette du détecteur d'intrusion. ¾Ne pas installer de sièges autres que des produits Mazda d'origine. ¾Afin d'éviter l'obstruction du détecteur d'intrusion, ne pas placer d'objets ou de charges dont la hauteur est supérieure à celle des appuie-tête à proximité du détecteur d'intrusion. x x x 2XYULUOHFDSRWDYHFODFRPPDQGH G RXYHUWXUHGXFDSRW 3ODFHUOHFRQWDFWHXUVXU21VDQVO DLGH GXERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU $YHFGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ 'pWHFWLRQGHPRXYHPHQWjO LQWpULHXUGX YpKLFXOHSDUOHGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ /HV\VWqPHVHUDGpFOHQFKpGHQRXYHDX MXVTX jIRLV VLO XQHGHVFRQGLWLRQV FLGHVVXVSHUVLVWH x $YHFGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ 'pEUDQFKHPHQWGHODERUQHGHOD EDWWHULH OHVIHX[GHGpWUHVVHQH FOLJQRWHQWSDV /HV\VWqPHVHUDGpFOHQFKpHQYLURQIRLV Détecteur d'intrusion et collerette du détecteur d'intrusion REMARQUE x x ▼ )RQFWLRQQHPHQW &RQGLWLRQVGHGpFOHQFKHPHQWGHOD VLUqQHGHO DYHUWLVVHXUVRQRUH /DVLUqQHNOD[RQUHWHQWLUDGHIDoRQ LQWHUPLWWHQWHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH FOLJQRWHURQWSHQGDQWVHFRQGHVHQYLURQ VLOHV\VWqPHHVWGpFOHQFKpSDUXQHGHV FRQGLWLRQVVXLYDQWHV x x x Le hayon ne s'ouvre pas quand le système antivol fonctionne. Pour les véhicules équipés d'un hayon électrique, celui-ci peut être ouvert même lorsque le système antivol fonctionne, en appuyant sur la touche de hayon électrique de la télécommande ou sur l'interrupteur d'ouverture électrique du hayon tout en portant la clé. Si la batterie arrive est épuisée pendant que le système antivol est armé, l'avertisseur sonore/sirène sera activé et les feux de détresse se mettront à clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on remplacera la batterie. 'pYHUURXLOODJHG XQHSRUWLqUHjO DLGHGH ODFOpDX[LOLDLUHRXG XQHFRPPDQGH LQWpULHXUHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH 2XYHUWXUHIRUFpHG XQHSRUWLqUHGX FDSRWRXGXKD\RQ $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp ▼ &RPPHQWPHWWUHOHV\VWqPHHQ FLUFXLW REMARQUE x %LHQIHUPHUOHVYLWUHVHWOH WRLW RXYUDQW REMARQUE (Avec détecteur d'intrusion) Le système peut être actionné même lorsqu'une vitre ou le toit ouvrant* est ouvert. Cependant, le fait de laisser les vitres et le toit ouvrant* ouverts, même partiellement, peut inciter au vol et le vent s'engouffrant dans le véhicule peut déclencher l'alarme. Le fonctionnement du détecteur d'intrusion peut également être annulé. Se référer à Annulation du détecteur d'intrusion (Avec détecteur d'intrusion) à la page 3-58. 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2)) 6 DVVXUHUTXHOHFDSRWOHVSRUWLqUHVHW OHKD\RQVRQWIHUPpV $SSX\HUVXUODWRXFKHGHYHUURXLOODJH VXUODWpOpFRPPDQGHRXYHUURXLOOHUOD SRUWLqUHGHFRQGXFWHXUGHO H[WpULHXUHQ XWLOLVDQWODFOpDX[LOLDLUH /HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQH IRLV $YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH $SSX\HUVXUXQLQWHUUXSWHXUGH FRPPDQGH /HWpPRLQGHVpFXULWpVXUOHWDEOHDXGH ERUGFOLJQRWHSHQGDQWVHFRQGHV $SUqVVHFRQGHVOHV\VWqPHHVW FRPSOqWHPHQWDUPp &HUWDLQVPRGqOHV x Le système antivol peut également être activé en actionnant la fonction de reverrouillage automatique lorsque les portières, le hayon et le capot sont fermés. Se référer à Télécommande à la page 3-4. Le système sera désarmé si l'une des opérations suivantes a lieu dans les 20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage: x x x x x Déverrouillage d'une portière. Ouvrir une portière. Ouverture du capot. Mise du contacteur sur ON. Pour armer le système de nouveau, suivre la procédure d'armement. Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande ou à l'aide de la clé auxiliaire alors que le système antivol est armé, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé. ▼ $QQXODWLRQGXGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ $YHFGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ 6LOHV\VWqPHDQWLYRODpWpDFWLYpGDQV O XQHGHVVLWXDWLRQVVXLYDQWHVGpVDFWLYHUOH GpWHFWHXUG LQWUXVLRQDILQG pYLWHUTXH O DODUPHQHVHGpFOHQFKHLQXWLOHPHQW x x /DLVVHUXQREMHWPRELOHGHVSDVVDJHUV RXGHVDQLPDX[jO LQWpULHXUGXYpKLFXOH /RUVTX XQREMHWTXLULVTXHGHURXOHURX ERXJHUHVWODLVVpGDQVOHYpKLFXOH ORUVTXHFHOXLFLHVWSODFpVXUXQHVXUIDFH LQFOLQpHRXLQVWDEOHFRPPHORUVGHVRQ WUDQVSRUW $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp x x x x x x 6XVSHQGUHGHVREMHWVDFFHVVRLUHVGH SHWLWHWDLOOHGDQVOHYpKLFXOHVXVSHQGUH GHVYrWHPHQWVjXQFURFKHWjPDQWHDXRX SODFHUG DXWUHVREMHWVSRXYDQWIDFLOHPHQW VHGpSODFHUGDQVOHYpKLFXOH 6HVWDWLRQQHUGDQVXQH]RQHGHIRUWHV YLEUDWLRQVRXGHEUXLWVIRUWV /RUVGHO XWLOLVDWLRQG XQODYHDXWR DXWRPDWLTXHRXjKDXWHSUHVVLRQ 'HVFKRFVRXYLEUDWLRQVHQFRQWLQXpPLV SDUODJUrOHRXOHWRQQHUUHHWOHVpFODLUV VRQWWUDQVPLVDXYpKLFXOH /HVSRUWLqUHVVRQWYHUURXLOOpHVHWXQH YLWUHRXOHWRLWRXYUDQW HVWRXYHUW H 8QFKDXIIDJHRXXQDSSDUHLODFFHVVRLUH SURGXLVDQWGHVGpSODFHPHQWVG DLUHWGHV YLEUDWLRQVIRQFWLRQQHORUVTXHOHV\VWqPH DQWLYROHVWDFWLYp REMARQUE Si une portière ou le hayon reste fermé pendant 30 secondes, toutes les portières et le hayon sont automatiquement verrouillés de nouveau et le système antivol est activé en cas d'ouverture d'une vitre ou du toit ouvrant*. 3RXUDQQXOHUOHGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ DSSX\HUVXUODWRXFKHG DQQXODWLRQGX GpWHFWHXUG LQWUXVLRQGDQVOHVVHFRQGHV DSUqVDYRLUDSSX\pVXUODWRXFKHGH YHUURXLOODJH /HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHQWWURLVIRLV x Le détecteur d'intrusion fonctionne lorsque le système antivol est armé. Pour annuler le détecteur d'intrusion, appuyer sur la touche d'annulation du détecteur d'intrusion lorsque le système antivol est armé. ▼ 3RXUGpVDUPHUOHV\VWqPH 8QV\VWqPHDUPpSHXWrWUHGpVDFWLYpHQ XWLOLVDQWO XQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV x x x /DWRXFKHGHYHUURXLOODJHGHOD WpOpFRPPDQGHHVWHQIRQFpH (QGpPDUUDQWOHPRWHXUDYHFOHERXWRQ GHGpPDUUDJHGXPRWHXU $YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj WpOpFRPPDQGH x (QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGH FRPPDQGHGHVSRUWLqUHV /HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[ IRLV REMARQUE Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé. REMARQUE x Pour réactiver le détecteur d'intrusion, annuler le système antivol, puis l'armer de nouveau. &HUWDLQVPRGqOHV $YDQWGHFRQGXLUH 6\VWqPHGHVpFXULWp ▼ 3RXUDUUrWHUO DODUPH 8QHDODUPHGpFOHQFKpHSHXWrWUHpWHLQWHHQ SURFpGDQWGHO XQHGHVIDoRQVVXLYDQWHV x x x /DWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHGHOD WpOpFRPPDQGHHVWHQIRQFpH (QGpPDUUDQWOHPRWHXUDYHFOHERXWRQ GHGpPDUUDJHGXPRWHXU $YHFODIRQFWLRQG RXYHUWXUHj WpOpFRPPDQGHDYDQFpH x x x (QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGH UHTXrWHGHVSRUWLqUHV (QDSSX\DQWVXUOHV\VWqPH G RXYHUWXUHpOHFWULTXHGXKD\RQ ORUVTX RQHVWPXQLGHODFOp (QDSSX\DQWVXUODWRXFKHGXKD\RQ pOHFWULTXHGHODWpOpFRPPDQGH /HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[ IRLV $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH 5RGDJH $XFXQURGDJHVSpFLDOQ HVWQpFHVVDLUHLO VXIILWGHVXLYUHTXHOTXHVSUpFDXWLRQV GXUDQWOHVSUHPLHUVNLORPqWUHVDILQ G DFFURvWUHOHVSHUIRUPDQFHVO pFRQRPLH G XWLOLVDWLRQHWODGXUpHGHYLHGXYpKLFXOH x x x x x x 1HSDVHPEDOOHUOHPRWHXU 1HSDVJDUGHUODPrPHYLWHVVHUDSLGH RXEDVVHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGH 1HSDVFRQGXLUHFRQVWDPPHQWjSOHLQ UpJLPHRXjXQUpJLPHPRWHXUpOHYp SHQGDQWGHORQJXHVSpULRGHV eYLWHUOHVDUUrWVEUXVTXHV eYLWHUOHVGpPDUUDJHVHQWURPEH 1HSDVWUDFWHUGHUHPRUTXH eFRQRPLVHUOHFDUEXUDQW HWODSURWHFWLRQGH O HQYLURQQHPHQW /DPDQLqUHGRQWRQFRQGXLWFHYpKLFXOH 0D]GDGpWHUPLQHOHQRPEUHGHNLORPqWUHV TXHO RQSHXWSDUFRXULUDYHFXQSOHLQGH FDUEXUDQW8WLOLVH]FHVVXJJHVWLRQVSRXU pFRQRPLVHUGXFDUEXUDQWHWUpGXLUHOHV pPLVVLRQVGH&2 x x x x x x x x x x x x x eYLWHUGHUpFKDXIIHUOHPRWHXUSHQGDQW XQHGXUpHSURORQJpH'qVTXHOHPRWHXU WRXUQHUpJXOLqUHPHQWFRPPHQFHUj FRQGXLUH eYLWHUOHVGpPDUUDJHVHQWURPEH &RQGXLUHjGHVSHWLWHVYLWHVVHV $QWLFLSHUTXDQGIUHLQHU pYLWHUGHV IUHLQDJHVEUXVTXHV 6XLYUHOHVRSpUDWLRQVG HQWUHWLHQ SpULRGLTXHV SDJH HWV DGUHVVHUj XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGpSRXUOHVLQVSHFWLRQVHW O HQWUHWLHQ 1 XWLOLVHUOHFOLPDWLVHXUTXHORUVTXH QpFHVVDLUH 5DOHQWLUVXUOHVURXWHVQRXHXVHV *DUGHUOHVSQHXVJRQIOpVDX[SUHVVLRQV UHFRPPDQGpHV /LPLWHUODFKDUJHGXYpKLFXOHDX PLQLPXP 1HSDVJDUGHUOHSLHGVXUODSpGDOHGH IUHLQORUVGHODFRQGXLWH 9HLOOHUjFHTXHO DOLJQHPHQWGHVURXHV VRLWFRUUHFW *DUGHUOHVYLWUHVIHUPpHVORUVTXHO RQ URXOHjJUDQGHYLWHVVH 5DOHQWLUORUVTXHOHYHQWHVWFRQWUDLUHRX ODWpUDO $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH 358'(1&( Ne jamais arrêter le moteur lors de la descente d'une pente: Le fait d'arrêter le moteur dans une descente est dangereux. Cela entraîne une perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins, et risque de causer des dommages à la transmission. Toute perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins peut causer un accident. &RQGXLWHGDQVGHV FRQGLWLRQVGDQJHUHXVHV 358'(1&( Faire très attention si l'on doit rétrograder sur des surfaces glissantes: Le fait de rétrograder en gamme basse lors de la conduite sur des surfaces glissantes, est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Éviter de tourner brusquement, de conduire trop vite et de manœuvrer trop brutalement en conduisant ce véhicule: Il est dangereux de prendre des virages trop serrés, de conduire trop vite et de manœuvrer brusquement ce véhicule car cela augmente le risque de perte de contrôle du véhicule, de capotage du véhicule, de blessures graves ou mortelles. Ce véhicule a un centre de gravité élevé. Les véhicules à centre de gravité placé en position haute, tels que les véhicules utilitaires, ne se comportent pas de la même façon que les véhicules à centre de gravité placé en position basse. Les véhicules utilitaires n'ont pas été conçus pour pouvoir faire des virages serrés à grande vitesse, pas plus que les voitures de sport surbaissées n'ont été conçues pour offrir des performances satisfaisantes en tout terrain. En outre, les véhicules utilitaires ont un taux de capotage sensiblement plus élevé que les autres types de véhicule. $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH En cas de capotage, une personne n'ayant pas attaché sa ceinture de sécurité a beaucoup plus de chances de décéder qu'une personne ayant attaché sa ceinture. /RUVGHODFRQGXLWHVXUGHODJODFHRXGH O HDXGHODQHLJHGHODERXHGXVDEOHRX VRXVWRXWHDXWUHFRQGLWLRQGDQJHUHXVH x x x x x &RQGXLUHSUXGHPPHQWHWJDUGHUXQH GLVWDQFHVXIILVDQWHSRXUOHIUHLQDJH eYLWHUWRXWIUHLQDJHEUXVTXHRX PDQ°XYUHEUXVTXH 1HSDVSRPSHUVXUODSpGDOHGHIUHLQ *DUGHUODSpGDOHHQIRQFpH 6HUpIpUHUj6\VWqPHG DQWLEORFDJHGH IUHLQ $%6 jODSDJH 6LO RQHVWEORTXpVpOHFWLRQQHUXQ UDSSRUWLQIpULHXUHWDFFpOpUHUGRXFHPHQW 1HSDVIDLUHSDWLQHUOHVURXHVDYDQW 3RXUSOXVG DGKpUHQFHORUVGXGpPDUUDJH VXUGHVVXUIDFHVJOLVVDQWHVFRPPHGHOD JODFHRXGHODQHLJHGXUHXWLOLVHUGX VDEOHGXVHOGHVFKDvQHVGXWDSLVRX WRXWDXWUHPDWpULDXDQWLGpUDSDQWVRXVOHV URXHVDYDQW REMARQUE N'utiliser les chaînes que sur les roues avant. 7DSLVGHSODQFKHU 1RXVUHFRPPDQGRQVO XWLOLVDWLRQGH WDSLVGHSODQFKHU0D]GDG RULJLQH 358'(1&( Veiller à ce que les tapis de plancher soient bien accrochés sur les crochets ou les pièces de retenue afin de les empêcher de s'amasser sous les pédales (côté conducteur): Il est dangereux d'utiliser un tapis de plancher qui n'est pas fixé, car il gênera l'utilisation des pédales d'accélérateur et de frein (côté conducteur), et un accident risquerait alors de s'ensuivre. Utiliser seulement un tapis de plancher qui corresponde bien à la forme du plancher du côté conducteur, et veiller à ce qu'il soit orienté correctement. Fixer le tapis de plancher en utilisant les crochets ou les pièces de retenue. II y a plusieurs façons de fixer les tapis de plancher selon le type utilisé; fixer donc le tapis en fonction de son type. Après avoir installé le tapis de plancher, s'assurer qu'il ne glisse pas vers les côtés ou vers l'arrière et l'avant, et qu'il soit suffisamment éloigné des pédales d'accélérateur et de frein du côté conducteur. Après avoir retiré le tapis de plancher pour le nettoyer ou pour une autre raison, toujours le réinstaller correctement en respectant rigoureusement les précautions qui viennent d'être mentionnées. $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH Ne pas installer deux tapis de plancher empilés l'un sur l'autre du côté conducteur: Il est dangereux d'installer deux tapis de plancher empilés l'un sur l'autre du côté conducteur, car les goupilles de retenue ne peuvent empêcher qu'un seul tapis de plancher de glisser vers l'avant. Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal fixé(s), ceci gênera l'utilisation des pédales, et un accident risquerait alors de s'ensuivre. Si un tapis de plancher tous temps est utilisé, toujours retirer le tapis de plancher d'origine. 3RXUGpVHPERXUEHUOH YpKLFXOH 358'(1&( Ne pas faire patiner les roues et ne pas laisser que quelqu'un soit directement derrière une roue lorsque l'on fait pousser le véhicule: Lorsque le véhicule est bloqué, le fait de faire patiner les roues à grande vitesse est dangereux. Un pneu qui patine peut surchauffer et exploser. Ceci peut causer de graves blessures. $77(17,21 Une période prolongée de balancement peut causer une surchauffe du moteur, des dommages à la boîte de vitesses, et des dommages aux pneus. /RUVTX RQLQVWDOOHXQWDSLVGHSODQFKHU SODFHUOHWDSLVGHSODQFKHUGHPDQLqUHTXH VHV°LOOHWVRXGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHVRLHQW ELHQLQWURGXLWVSDUGHVVXVOHVH[WUpPLWpV SRLQWXHVGHVEURFKHVGHUHWHQXH 6LO RQGRLWEDODQFHUOHYpKLFXOHSRXUOH VRUWLUGHODQHLJHGXVDEOHRXGHODERXH DSSX\HUOpJqUHPHQWVXUO DFFpOpUDWHXUHW GpSODFHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGH YLWHVVHVOHYLHUVpOHFWHXUDYHFSUpFDXWLRQV HQWUH ' HW5 $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH &RQGXLWHKLYHUQDOH ,OHVWUHFRPPDQGpGHWUDQVSRUWHUXQ QpFHVVDLUHGHVHFRXUVFRPSUHQDQWGHV FKDvQHVSRXUSQHXVXQJUDWWRLUSRXUYLWUHV GHVVLJQDX[S\URWHFKQLTXHVXQHSHWLWH SHOOHGHVFkEOHVGHGpPDUUDJHSRXU EDWWHULHHWXQVDFGHVDEOHRXGHVHO 'HPDQGHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGpSRXUYpULILHUFHTXLVXLW x x x x x 6 DVVXUHUTX LO\DXQPpODQJHG DQWLJHO FRUUHFWGDQVOHUDGLDWHXU 6HUpIpUHUj/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW GXPRWHXUjODSDJH 9pULILHUODEDWWHULHHWOHVFkEOHV/HIURLG UpGXLWODFDSDFLWpGHODEDWWHULH 8WLOLVH]XQHKXLOHPRWHXUDSSURSULpH SRXUOHVSOXVEDVVHVWHPSpUDWXUHV DPELDQWHVDX[TXHOOHVOHYpKLFXOHVHUD FRQGXLW SDJH ,QVSHFWHUOHFLUFXLWG DOOXPDJHSRXU GRPPDJHVRXPDXYDLVHVFRQQH[LRQV 8WLOLVHUGXOLTXLGHGHODYHJODFH DQWLJHOʊQHMDPDLVXWLOLVHUG DQWLJHOSRXU PRWHXU SDJH REMARQUE x x x Enlever la neige avant de conduire. La neige laissée sur le pare-brise est dangereuse car elle pourrait gêner la vision. Ne pas appliquer une force excessive sur le grattoir pour vitres lorsqu'on élimine de la glace ou de la neige gelée sur un rétroviseur ou sur le pare-brise. Ne jamais utiliser d'eau tiède ou chaude pour retirer de la neige ou de la glace adhérant aux vitres et aux rétroviseurs, car le verre risquerait de se fissurer. x Conduire lentement. L'efficacité des freins peut être défavorablement affectée si de la neige ou de la glace adhère au système de freins. Dans ce cas, conduire le véhicule à basse vitesse en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal. ▼ 3QHXVjQHLJH 358'(1&( N'utiliser que des pneus de la même taille et du même type (à neige, radiaux ou non radiaux) sur les quatre roues: Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type différent est dangereux. La tenue de route du véhicule peut être affectée et cela peut entraîner un accident. $77(17,21 Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser des pneus à crampons. 8WLOLVHUGHVSQHXVjQHLJHVXUOHVTXDWUH URXHV 1HSDVGpSDVVHUODYLWHVVHPD[LPDOH SHUPLVHSRXUOHVSQHXVjQHLJHRXOHV OLPLWHVGHYLWHVVHOpJDOHV (XURSH /RUVTXHGHVSQHXVjQHLJHVRQWXWLOLVpV VpOHFWLRQQHUODWDLOOHHWODSUHVVLRQ VSpFLILpHV SDJH $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH ▼ &KDvQHV 6pOHFWLRQGHFKDvQH (XURSH 9pULILHUOHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVDYDQW G XWLOLVHUGHVFKDvQHV 0D]GDUHFRPPDQGHGHVFKDvQHVGHW\SHj DQQHDX[HQDFLHUKH[DJRQDX[&KRLVLUOH W\SHDSSURSULpVXLYDQWODWDLOOHGHVSQHXV GXYpKLFXOH $77(17,21 ¾Les chaînes peuvent affecter la conduite. ¾Ne pas dépasser 50 km/h ou la vitesse maximale recommandée par le manufacturier des chaînes, soit la vitesse la plus basse. ¾Conduire prudemment et éviter les bosses, les trous et les virages serrés. ¾Éviter de bloquer les roues lors du freinage. ¾Ne pas utiliser de chaîne sur la roue de secours à usage temporaire; cela peut causer des dommages au véhicule et à la roue. Sur certains modèles, le véhicule n'est pas équipé d'origine d'une roue de secours à usage temporaire. ¾Ne pas utiliser les chaînes sur des routes qui ne sont pas enneigées ou recouvertes de glace. Sinon, cela risque d'endommager les pneus et les chaînes. ¾Les chaînes risquent d'égratigner ou abîmer les roues en aluminium. REMARQUE Si le véhicule est équipé du système de surveillance de pression des pneus, il peut ne pas fonctionner correctement lors de l'utilisation de chaînes à neige. ,QVWDOOHUOHVFKDvQHVVXUOHVURXHVDYDQW VHXOHPHQW 1HSDVXWLOLVHUGHFKDvQHVVXUOHVURXHV DUULqUH 7DLOOHGHSQHX &KDvQH 5 7\SHjDQQHDX[KH[DJR QDX[ 5 7\SHjDQQHDX[KH[DJR QDX[ REMARQUE Bien que des chaînes de type à anneaux en acier hexagonaux soient recommandées, tout type de chaîne correspondant aux spécifications d'installation peut être utilisé. $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH 6SpFLILFDWLRQG LQVWDOODWLRQ (XURSH &RQGXLWHGDQVO HDX /RUVGHO LQVWDOODWLRQGHVFKDvQHVOD GLVWDQFHHQWUHOHSQHXHWODFKDvQHQHGRLW SDVGpSDVVHUODOLPLWHLQGLTXpHGDQVOH WDEOHDXFLGHVVRXV 358'(1&( 'LVWDQFH>XQLWpPP@ $ % PD[LPXP PD[LPXP A B Roue Vue de côté Vue en coupe ,QVWDOODWLRQGHVFKDvQHV )L[HUOHVFKDvQHVVXUOHVURXHVDYDQW DXVVLDMXVWpHVTXHSRVVLEOH7RXMRXUV VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVSDUOH PDQXIDFWXULHUGHVFKDvQHV &RQGXLUHjNPHWVHUUHUOHV FKDvQHVGHQRXYHDX Sécher les freins qui sont devenus mouillés en conduisant lentement, en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal: Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. $77(17,21 Ne pas conduire le véhicule sur des routes inondées, car ceci pourrait causer un court-circuit des composants électriques/ électroniques, ou endommager le moteur ou le faire caler en raison de la pénétration d'eau. Si le véhicule a été immergé dans l'eau, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. $YDQWGHFRQGXLUH &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH ,QIRUPDWLRQVVXUOHWXUERFRPSUHVVHXU 6.<$&7,9' $77(17,21 ¾Après avoir roulé à grande vitesse sur l'autoroute ou après avoir monté une longue montée, laisser tourner le moteur au ralenti pendant au moins 30 secondes avant de l'arrêter. Sinon cela pourrait endommager le turbocompresseur. Toutefois, quand i-stop est actif, le ralenti n'est pas nécessaire. ¾Le fait d'emballer le moteur ou de le faire tourner à grande vitesse, surtout juste après le démarrage, risque d'endommager le turbocompresseur. ¾Afin de ne pas endommager le moteur, ce dernier est conçu de sorte qu'il ne soit pas possible de l'emballer juste après le démarrage par temps froid. /HWXUERFRPSUHVVHXUDXJPHQWHODSXLVVDQFHGXPRWHXU6DFRQFHSWLRQDYDQFpHSHUPHWXQ PHLOOHXUIRQFWLRQQHPHQWDYHFXQPLQLPXPG HQWUHWLHQ 6XLYUHOHVSUpFDXWLRQVVXLYDQWHVSRXUHQSURILWHUDXPD[LPXP &KDQJHUO KXLOHPRWHXUHWOHILOWUHjKXLOHVXLYDQWOHWDEOHDXG HQWUHWLHQSpULRGLTXH SDJH 1 XWLOLVHUTXHGHO KXLOHPRWHXUUHFRPPDQGpH SDJH 'HVDGGLWLIV1(62173$6 UHFRPPDQGpV $YDQWGHFRQGXLUH 5HPRUTXDJH 5HPRUTXDJHGHFDUDYDQHVHWGHUHPRUTXHV (XURSH 5XVVLH7XUTXLH,VUDsO$IULTXHGX6XG 9RWUHYpKLFXOH0D]GDDpWpFRQoXHWIDEULTXpSULQFLSDOHPHQWSRXUOHWUDQVSRUWGHSDVVDJHUV HWGHFKDUJH 6LO RQWUDFWHXQHUHPRUTXHVXLYUHFHVLQVWUXFWLRQVFDUODVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHWGHV SDVVDJHUVGpSHQGG XQpTXLSHPHQWFRUUHFWHWGHVKDELWXGHVGHFRQGXLWHVpFXULWDLUH/HIDLW GHWUDFWHUXQHUHPRUTXHDIIHFWHODFRQGXLWHOHIUHLQDJHODGXUDELOLWpOHVSHUIRUPDQFHVHW O pFRQRPLHG XWLOLVDWLRQ 1HMDPDLVVXUFKDUJHUOHYpKLFXOHRXODUHPRUTXH6 DGUHVVHUjXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp 0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV $77(17,21 ¾Ne pas tracter de remorque pendant les premiers 1000 kilomètres (600 milles) de votre véhicule Mazda neuf. Sinon cela risque d'endommager le moteur, la boîte de vitesses, le différentiel, les roulements de roues et autres composantes du groupe motopropulseur. ¾Les dommages causés en tirant une remorque ou une caravane en Turquie ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. ▼ /LPLWHGHSRLGV /HSRLGVWRWDOGHODUHPRUTXHOHSRLGVEUXWWRWDOFRPELQpHWOHSRLGVQRPLQDOEUXWVXU O HVVLHXQHGRLYHQWSDVGpSDVVHUODOLPLWHLQGLTXpHGDQVOH7DEOHDXGHVFKDUJHVGH UHPRUTXDJH 32,'6727$/'(/$5(02548( 6RPPHGXSRLGVGHODUHPRUTXHHWGHVRQFKDUJHPHQW 32,'6%587727$/&20%,1( 6RPPHGXSRLGVWRWDOGHODUHPRUTXHHWGXSRLGVGXYpKLFXOHLQFOXDQWOHGLVSRVLWLI G DWWHODJHOHVSDVVDJHUVGXYpKLFXOHHWODFKDUJHGXYpKLFXOH $YDQWGHFRQGXLUH 5HPRUTXDJH &+$5*(685/(7,021 /HSRLGVDSSOLTXpVXUOHWLPRQG DWWHODJH,OYDULHVXLYDQWODGLVWULEXWLRQGHODFKDUJHORUVGX FKDUJHPHQWGHODUHPRUTXH $77(17,21 Soyez attentifs aux différences de poids tractable lorsque vous tirez une remorque en haute altitude. Pour les altitudes dépassant 1 000 mètres, réduisez toujours le poids tractable de 10 % du poids total par tranche de 1 000 mètres d'altitude sur le poids brut total combiné indiqué dans le tableau des charges de remorquage maximales. Si le poids tractable total maximum déterminé est dépassé, le moteur et d'autres composants du groupe motopropulseur pourraient être endommagés. 7DEOHDXGHVFKDUJHVGHUHPRUTXDJHPD[LPXP (XURSH5DPSHGHPD[ 32,'6 32,'6727$/'(/$ %58772 5(02548( 7$/&20 %,1e 02'Ê/( 0RWHXU %RvWHGHYLWHVVHV 6\VWqPH 1LYHDX G HQ 5HPRUTXH 5HPRUTXH 5HPRUTXH G pPLVVLRQV WUDvQH VDQVIUHLQV DYHFIUHLQV DYHFIUHLQV PHQW 6.<$&7,9* %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHO (852 OH :' NJ NJ NJ 6.<$&7,9* %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPD (852 WLTXH :' NJ NJ NJ 6.<$&7,9* %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHO (852 OH :' NJ NJ NJ 6.<$&7,9* %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPD (852 WLTXH :' NJ NJ NJ 6.<$&7,9* %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPD (852 WLTXH :' NJ NJ NJ 6.<$&7,9' 38,66$1&( 67$1'$5' %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHO (852 OH :' NJ NJ NJ 6.<$&7,9' 38,66$1&( 67$1'$5' %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPD (852 WLTXH :' NJ NJ NJ $YDQWGHFRQGXLUH 5HPRUTXDJH 32,'6 32,'6727$/'(/$ %58772 5(02548( 7$/&20 %,1e 02'Ê/( 0RWHXU %RvWHGHYLWHVVHV 6\VWqPH 1LYHDX G HQ 5HPRUTXH 5HPRUTXH 5HPRUTXH G pPLVVLRQV WUDvQH VDQVIUHLQV DYHFIUHLQV DYHFIUHLQV PHQW 6.<$&7,9' 38,66$1&( 67$1'$5' %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHO (852 OH :' NJ NJ NJ 6.<$&7,9' 38,66$1&( 67$1'$5' %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPD (852 WLTXH :' NJ NJ NJ 6.<$&7,9' %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHO +$87(38,66$1 (852 OH &( :' NJ NJ NJ 6.<$&7,9' %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPD +$87(38,66$1 (852 WLTXH &( :' NJ NJ NJ &+$5*(685/(7,021NJ $OOHPDJQHHW$XWULFKH5DPSHGHPD[ 32,'6727$/'(/$5(025 32,'6%587727$/ 48( &20%,1e 02'Ê/( 0RWHXU 6\VWq PH 1LYHDX 5HPRUTXHVDQV %RvWHGHYL G pPLV G HQ IUHLQV WHVVHV VLRQV WUDvQH PHQW 5HPRUTXHDYHF IUHLQV 5HPRUTXHDYHFIUHLQV 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL WHVVHVPD QXHOOH (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL WHVVHVDXWR PDWLTXH (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL WHVVHVPD QXHOOH (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL WHVVHVDXWR PDWLTXH (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL WHVVHVDXWR PDWLTXH (852 :' NJ NJ NJ $YDQWGHFRQGXLUH 5HPRUTXDJH 32,'6727$/'(/$5(025 32,'6%587727$/ 48( &20%,1e 02'Ê/( 0RWHXU 6\VWq PH 1LYHDX 5HPRUTXHVDQV %RvWHGHYL G pPLV G HQ IUHLQV WHVVHV VLRQV WUDvQH PHQW 5HPRUTXHDYHF IUHLQV 5HPRUTXHDYHFIUHLQV 6.<$& %RvWHGHYL 7,9' WHVVHVPD 38,66$1&( QXHOOH 67$1'$5' (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& %RvWHGHYL 7,9' WHVVHVDXWR 38,66$1&( PDWLTXH 67$1'$5' (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& %RvWHGHYL 7,9' WHVVHVPD 38,66$1&( QXHOOH 67$1'$5' (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& %RvWHGHYL 7,9' WHVVHVDXWR 38,66$1&( PDWLTXH 67$1'$5' (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& %RvWHGHYL 7,9' WHVVHVPD +$87( QXHOOH 38,66$1&( (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& %RvWHGHYL 7,9' WHVVHVDXWR +$87( PDWLTXH 38,66$1&( (852 :' NJ NJ NJ &+$5*(685/(7,021NJ 5XVVLH5DPSHGHPD[ 32,'6727$/'(/$5( 02548( 02'Ê/( 0RWHXU 6.<$& 7,9* 32,'6%58772 7$/&20%,1e 6\VWq 1LYHDX PH 6\VWq %RvWHGHYL 5HPRUTXHVDQV 5HPRUTXHDYHF G pPLV G HQ PH 5HPRUTXHDYHFIUHLQV WHVVHV IUHLQV IUHLQV VLRQV WUDvQH LVWRS PHQW %RvWHGHYL (8 WHVVHVPD 52 QXHOOH :' ʊ NJ NJ NJ $YDQWGHFRQGXLUH 5HPRUTXDJH 32,'6727$/'(/$5( 02548( 02'Ê/( 0RWHXU 32,'6%58772 7$/&20%,1e 6\VWq 6\VWq 1LYHDX PH 5HPRUTXHVDQV 5HPRUTXHDYHF %RvWHGHYL PH 5HPRUTXHDYHFIUHLQV G pPLV G HQ IUHLQV IUHLQV WHVVHV VLRQV WUDvQH LVWRS PHQW 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL (8 WHVVHVDXWR 52 PDWLTXH :' ʊ NJ NJ NJ 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL (8 WHVVHVDXWR 52 PDWLTXH :' ʊ NJ NJ NJ 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL (8 WHVVHVDXWR 52 PDWLTXH :' î NJ NJ NJ 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL (8 WHVVHVDXWR 52 PDWLTXH :' ʊ NJ NJ NJ 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL (8 WHVVHVDXWR 52 PDWLTXH :' î NJ NJ NJ 6.<$& 7,9' %RvWHGHYL (8 WHVVHVDXWR +$87( 52 38,66$1 PDWLTXH &( :' î NJ NJ NJ î'LVSRQLEOH ʊ3DVGLVSRQLEOH &+$5*(685/(7,021NJ ,VUDsO5DPSHGHPD[ 32,'6727$/'(/$5(025 32,'6%587727$/ 48( &20%,1e 02'Ê/( 0RWHXU 6\VWq 1LYHDX PH %RvWHGHYL 5HPRUTXHVDQV G pPLV G HQ WHVVHV IUHLQV VLRQV WUDvQH PHQW 5HPRUTXHDYHF IUHLQV 5HPRUTXHDYHFIUHLQV 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL WHVVHVDXWR PDWLTXH (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL WHVVHVDXWR PDWLTXH (852 :' NJ NJ NJ &+$5*(685/(7,021NJ $YDQWGHFRQGXLUH 5HPRUTXDJH $IULTXHGX6XG5DPSHGHPD[ 32,'6727$/'(/$5(025 32,'6%587727$/ 48( &20%,1e 02'Ê/( 0RWHXU 6\VWq 1LYHDX PH %RvWHGHYL G pPLV G HQ WHVVHV VLRQV WUDvQH PHQW 5HPRUTXHVDQV IUHLQV 5HPRUTXHDYHF IUHLQV 5HPRUTXHDYHFIUHLQV 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL WHVVHVPD QXHOOH (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL WHVVHVDXWR PDWLTXH (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL WHVVHVDXWR PDWLTXH (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& 7,9* %RvWHGHYL WHVVHVDXWR PDWLTXH (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& 7,9' %RvWHGHYL WHVVHVDXWR PDWLTXH (852 :' NJ NJ NJ 6.<$& 7,9' %RvWHGHYL WHVVHVDXWR PDWLTXH (852 :' NJ NJ NJ &+$5*(685/(7,021NJ 358'(1&( Toujours respecter les limites de charges de remorquage indiquées dans le Tableau des charges de remorquage: Le fait d'essayer de remorquer des charges supérieures à celles spécifiées peut causer des problèmes de tenue de route et de performances qui peuvent entraîner des blessures et/ou causer des dommages au véhicule. Toujours respecter les limites de charge sur le timon indiquées dans le Tableau des charges de remorquage: Le fait de charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant est dangereux. Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. $YDQWGHFRQGXLUH 5HPRUTXDJH REMARQUE x x Le poids total de la remorque et la charge sur le timon peuvent être déterminés en pesant la remorque sur les balances situées aux stations de pesage sur les autoroutes ou chez les compagnies. Un poids total de remorque et une charge sur le timon appropriés peuvent réduire les dangers de roulis de la remorque dus aux vents latéraux, aux routes cahoteuses ou pour toute autre raison. ▼ 'LVSRVLWLIG DWWHODJHGHODUHPRUTXH /RUVGHODWUDFWLRQG XQHUHPRUTXHXWLOLVHUXQGLVSRVLWLIG DWWHODJHDSSURSULp1RXV UHFRPPDQGRQVO XWLOLVDWLRQG XQGLVSRVLWLIG DWWHODJH0D]GDG RULJLQH8WLOLVHUOHVRULILFHV G RULJLQHSHUFpVSDUOHFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHSRXUDWWDFKHUOHGLVSRVLWLIG DWWHODJHGH UHPRUTXH6 DGUHVVHUjXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GDSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQ Emplacement d'installation du dispositif d'attelage de remorque Unité: mm C A : 350—420 B : 989,7 C: 1046,9 84 kg maximum Point d'accouplement de l'attelage A B C ▼ 3QHXV /RUVGXUHPRUTXDJHG XQHUHPRUTXHV DVVXUHUTXHWRXVOHVSQHXVVRQWJRQIOpVDX[SUHVVLRQV UHFRPPDQGpHVGHJRQIODJHjIURLGLQGLTXpHVVXUO pWLTXHWWHGHJRQIODJHGHVSQHXVVLWXpHVXU OHFDGUHGHSRUWLqUHGXFRQGXFWHXU/HVGLPHQVLRQVGHVSQHXVGHODUHPRUTXHODFKDUJHHW OHVSUHVVLRQVGHJRQIODJHGRLYHQWrWUHFRQIRUPHVDX[VSpFLILFDWLRQVGXPDQXIDFWXULHUGHV SQHXV $YDQWGHFRQGXLUH 5HPRUTXDJH 358'(1&( Ne jamais utiliser la roue de secours à usage temporaire lors du remorquage: Le fait d'utiliser la roue de secours à usage temporaire sur le véhicule lors du remorquage d'une remorque est dangereux, car cela peut entraîner une défaillance de la roue, une perte de contrôle du véhicule et des blessures aux occupants du véhicule. ▼ &KDvQHVGHVUHWp 'HVFKDvQHVGHVUHWpGRLYHQWrWUHXWLOLVpHVSDUPHVXUHGHVpFXULWpDXFDVRXODUHPRUTXHVH GpFURFKHDFFLGHQWHOOHPHQW(OOHVGRLYHQWVHFURLVHUVRXVOHWLPRQHWrWUHIL[pHVDXGLVSRVLWLI G DWWHODJH/DLVVHUDVVH]GHPRXSRXUSHUPHWWUHOHVYLUDJHVVHUUpV3RXUSOXVGHGpWDLOVVH UpIpUHUjODGRFXPHQWDWLRQDFFRPSDJQDQWODUHPRUTXHRXOHGLVSRVLWLIG DWWHODJH 358'(1&( Avant le départ, s'assurer que les chaînes de sûreté sont correctement attachées à la remorque et au véhicule: Le fait de tracter une remorque sans utiliser de chaîne de sûreté bien attachée à la remorque et au véhicule est dangereux. En cas de dommages au dispositif ou à la boule de fixation, la remorque pourrait se détacher et entrer en collision avec un autre véhicule. ▼ )HX[GHODUHPRUTXH $77(17,21 Ne pas brancher de système d'éclairage de la remorque directement sur le système d'éclairage du véhicule Mazda. Ceci risque d'endommager le système électrique et le système d'éclairage du véhicule. Pour brancher le système d'éclairage, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. ▼ )UHLQVGHUHPRUTXH 9pULILHUOHWDEOHDXGHVFKDUJHVGHUHPRUTXDJHPD[LPDOHVGHODUHPRUTXHGDQVOHVOLPLWHVGH SRLGV SDJH HWVLYRWUHSRLGVGHODUHPRUTXHH[FqGHODYDOHXUGX32,'6727$/'( /$5(02548( UHPRUTXHVDQVIUHLQV OHVIUHLQVGHODUHPRUTXHVRQWUHTXLV 6LYRWUHUHPRUTXHHVWpTXLSpHGHIUHLQVV DVVXUHUTX LOVVRQWFRQIRUPHVDX[UpJOHPHQWDWLRQV ORFDOHV $YDQWGHFRQGXLUH 5HPRUTXDJH 358'(1&( Ne pas connecter de système hydraulique de freins de remorque au circuit de freinage du véhicule: Le fait de connecter un système hydraulique de freins directement au circuit de freinage du véhicule entraîne un freinage inadéquat et un risque de blessures. ▼ &RQVHLOVFRQFHUQDQWOHUHPRUTXDJHG XQHUHPRUTXH $YDQWGHFRQGXLUH x x x x 6 DVVXUHUTXHOHYpKLFXOH0D]GDJDUGHXQpWDWQRUPDORXSUHVTXHORUVTX XQHUHPRUTXH FKDUJpHRXGpFKDUJpHHVWDWWHOpH1HSDVFRQGXLUHOHYpKLFXOHV LOSUpVHQWHXQHSRVLWLRQ DQRUPDOHGHO DYDQWUHOHYpRXDEDLVVp9pULILHUODFKDUJHVXUOHWLPRQODVXVSHQVLRQRXVL ODFKDUJHGHODUHPRUTXHQ HVWSDVH[FHVVLYH)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp 6 DVVXUHUTXHODFKDUJHGHODUHPRUTXHHVWELHQIL[pHSRXUpYLWHUTX HOOHQHVHGpSODFH 6 DVVXUHUTXHOHVUpWURYLVHXUVVRQWFRQIRUPHVDX[UpJOHPHQWDWLRQVDSSOLFDEOHV/HV YpULILHU $YDQWGHGpPDUUHUYpULILHUOHIRQFWLRQQHPHQWGHWRXVOHVIHX[GXYpKLFXOHHWGHOD UHPRUTXHHWWRXWHVOHVFRQQH[LRQVHQWUHOHYpKLFXOHHWODUHPRUTXH6 DUUrWHUHWYpULILHUj QRXYHDXWRXVOHVIHX[HWOHVFRQQH[LRQVDSUqVDYRLUURXOpXQHFRXUWHGLVWDQFH &RQGXLWH x x x /DPDQ°XYUDELOLWpGHYRWUH0D]GDVHUDGLIIpUHQWHORUVTX XQHUHPRUTXH\HVWDWWHOpHLOHVW GRQFUHFRPPDQGpGHV H[HUFHUjSUHQGUHGHVYLUDJHVIDLUHGHVPDUFKHVDUULqUHHWGHV DUUrWVGDQVXQHQGURLWRLOQ \DSDVGHFLUFXODWLRQURXWLqUH 3UHQGUHOHWHPSVGHV KDELWXHUDXSRLGVHWjODORQJXHXUVXSSOpPHQWDLUHV 1HSDVGpSDVVHUNPKDYHFXQHUHPRUTXHDWWHOpH6LODOLPLWHGHYLWHVVHOpJDOH DSSOLFDEOHORUVGXUHPRUTXDJHHVWGHPRLQVGHNPKQHSDVODGpSDVVHU $77(17,21 x x Si le véhicule dépasse une vitesse de 100 km/h, cela risque de causer des dommages au véhicule. /RUVGHODPRQWpHG XQHF{WHXWLOLVHUXQUDSSRUWGHERvWHGHYLWHVVHVLQIpULHXUSRXUUpGXLUH OHVULVTXHVGHVXUFKDUJHUHW RX GHIDLUHVXUFKDXIIHUOHPRWHXU /RUVGHODGHVFHQWHG XQHSHQWHXWLOLVHUXQUDSSRUWGHERvWHGHYLWHVVHVLQIpULHXUHWXWLOLVHU ODFRPSUHVVLRQGXPRWHXUSRXUUDOHQWLU IUHLQPRWHXU )DLUHDWWHQWLRQGHQHSDVSUHQGUH GHYLWHVVHHWQ XWLOLVHUOHVIUHLQVTXHORUVTXHFHODHVWQpFHVVDLUH6LODSpGDOHGHIUHLQHVW JDUGpHHQIRQFpHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHFHODSHXWIDLUHVXUFKDXIIHUOHVIUHLQVHWOHXU IDLUHSHUGUHOHXUHIILFDFLWp $YDQWGHFRQGXLUH 5HPRUTXDJH 6WDWLRQQHPHQW eYLWHUGHVWDWLRQQHUVXUXQHSHQWHDYHFXQHUHPRUTXH6LFHFLHVWDEVROXPHQWQpFHVVDLUHVH FRQIRUPHUDX[LQVWUXFWLRQVVXLYDQWHV 6WDWLRQQHPHQWVXUXQHSHQWH 6HUUHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHWOHVIUHLQV 'HPDQGHUjTXHOTX XQGHEORTXHUOHVURXHVGXYpKLFXOHHWGHODUHPRUTXHSHQGDQWTXH YRXVDFWLRQQH]OHVIUHLQV 8QHIRLVTXHOHVURXHVVRQWEORTXpHVUHOkFKHUSURJUHVVLYHPHQWOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW HWOHVIUHLQVHQODLVVDQWOHVFDOHVGHEORFDJHVXSSRUWHUODFKDUJH 6HUUHUIHUPHPHQWOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW 6LOHYpKLFXOHSRVVqGHXQHERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHPHWWUHOHOHYLHUVpOHFWHXUVXUOD SRVLWLRQ36 LOSRVVqGHXQHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOHPHWWUHOHOHYLHUGHYLWHVVHVVXUOD SRVLWLRQRX5 'pPDUUDJHVXUXQHSHQWH 'pPDUUHUOHPRWHXU SDJH 5HOkFKHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHWV pORLJQHUSURJUHVVLYHPHQWG XQHFRXUWHGLVWDQFH GHVFDOHVGHURXHV 6 DUUrWHUjO HQGURLWKRUL]RQWDOOHSOXVSURFKHVHUUHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHW UpFXSpUHUOHVFDOHVGHURXHV (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWXQHFRQGXLWHHWXQDUUrWHQWRXWHVpFXULWp 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU &RQWDFWHXUG DOOXPDJH 'pPDUUDJHGXPRWHXU $UUrWGXPRWHXU LVWRS 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH &RPSWHXUVHWMDXJHV $IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV $IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH 9R\DQWVWpPRLQV %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH *ULOOHGHFKDQJHPHQWGHODERvWHGH YLWHVVHVPDQXHOOH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGHOHYLHU VpOHFWHXU 3ODJHVGHODERvWHGHYLWHVVHV 0RGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV UDSSRUWV &RQVHLOVFRQFHUQDQWOD FRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV &RPPDQGHG pFODLUDJH $QWLEURXLOODUGVDYDQW $QWLEURXLOODUGDUULqUH &OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQWGH ILOH (VVXLHJODFHHWODYHJODFHGHSDUH EULVH (VVXLHJODFHHWODYHJODFHGHOXQHWWH DUULqUH /DYHSKDUHV 'pVHPEXHXUGHOXQHWWH DUULqUH $YHUWLVVHXU )HX[GHGpWUHVVH )UHLQ &LUFXLWGHIUHLQDJH $872+2/' 6\VWqPHGHVLJQDOLVDWLRQG DUUrW G XUJHQFH $LGHDXGpPDUUDJHHQF{WH +/$ $%67&6'6& 6\VWqPHG DQWLEORFDJHGHIUHLQ $%6 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWUDFWLRQ 7&6 &RPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp '6& L(/223 L(/223 &HUWDLQVPRGqOHV 0RQLWHXUG pFRQRPLHGH FDUEXUDQW 0RQLWHXUG pFRQRPLHGH FDUEXUDQW 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH L$&7,9$:' 8WLOLVDWLRQGXV\VWqPHL$&7,9 $:' 'LUHFWLRQDVVLVWpH 'LUHFWLRQDVVLVWpH &HUWDLQVPRGqOHV L$&7,96(16( L$&7,96(16( 6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GH URXWH +%& 3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHV SDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 6\VWqPHG DVVLVWDQFHGH UHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHj O DUULqUH 5&7$ 5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH HW7DwZDQ 5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&& DYHFIRQFWLRQ6WRS *R %RvWHGH YLWHVVHVDXWRPDWLTXHVDXI 7DwZDQ 6\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGH WUDMHFWRLUH /$6 HWG DYHUWLVVHXUGH FKDQJHPHQWGHILOH /':6 /LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ $LGHDYDQFpHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW HQPRGHXUEDLQ $GYDQFHG6&%6 6DXI,QGRQpVLHHW7DwZDQ $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ>0DUFKHDYDQW@ 6&%6) ,QGRQpVLHHW7DwZDQ $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH XUEDLQ>PDUFKHDUULqUH@ 6&%6 5 $VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 &DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& &DSWHXUUDGDU DYDQW &DSWHXUVUDGDU DUULqUH &DSWHXUXOWUDVRQLTXH DUULqUH 5pJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUH 5pJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQ GHVSQHXV 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQ GHVSQHXV )LOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHO )LOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHO 6.<$&7,9' eFUDQGHUpWURYLVLRQ eFUDQGHUpWURYLVLRQ 6\VWqPHGHFDSWHXUVGH VWDWLRQQHPHQW 6\VWqPHGHFDSWHXUVGH VWDWLRQQHPHQW &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU &RQWDFWHXUG DOOXPDJH ▼ 3RVLWLRQVGXERXWRQGHGpPDUUDJH GXPRWHXU /HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXH ODFOpVHWURXYHGDQVODSODJHGH IRQFWLRQQHPHQW ¬FKDTXHSUHVVLRQVXUOHERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXUODSRVLWLRQGX FRQWDFWHXUFKDQJHGDQVO RUGUHVXLYDQW DUUrW$&&HW216LO RQDSSXLHGH QRXYHDXVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJHGX PRWHXUjSDUWLUGHODSRVLWLRQ21OH FRQWDFWHXUHVWFRXSp x Ne pas laisser le contacteur à ON lorsque le moteur ne tourne pas. Sinon la batterie risque de se décharger. Si on laisse le contacteur sur ACC (sur les boîtes de vitesses automatiques, le levier sélecteur est en plage P et le contacteur est ACC), le contacteur est automatiquement coupé au bout de 25 minutes. 'pVDFWLYp / DOLPHQWDWLRQGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVHVW FRXSpHHWOHWpPRLQGXERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXU DPEUH V pWHLQW pJDOHPHQW 'DQVFHWWHSRVLWLRQOHYRODQWHVWYHUURXLOOp 358'(1&( Témoin Bouton de démarrage du moteur REMARQUE x Le moteur démarre lorsqu'on appuie sur le bouton de démarrage du moteur tout en enfonçant la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). Pour changer la position du contacteur, appuyer sur le bouton de démarrage du moteur sans enfoncer la pédale. Avant de quitter le siège du conducteur, toujours couper le contacteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en plage P (boîte de vitesses automatique) ou en 1 ou R (boîte de vitesses manuelle): Il est dangereux de quitter le siège du conducteur sans couper le contacteur, d'appliquer le frein de stationnement et de placer le levier sélecteur en position P (boîte de vitesses automatique) ou en position de 1er rapport ou R (boîte de vitesses manuelle). Il est possible que le véhicule se déplace de manière inattendue et entraîne un accident. En outre, si le véhicule est laissé sans conducteur pendant une période même courte, il est important de couper le contacteur. Si le contacteur est placé dans une autre position, certains systèmes de sécurité du véhicule seront désactivés et la batterie se videra. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU REMARQUE (Volant de direction verrouillé) Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote et que le bip sonore est émis, ceci indique que le volant de direction n'est pas déverrouillé. Pour déverrouiller le volant, appuyer sur le bouton de démarrage tout en tournant le volant vers la gauche et la droite. $&& $FFHVVRLUHV &HUWDLQVDFFHVVRLUHVpOHFWULTXHV IRQFWLRQQHURQWHWOHWpPRLQ DPEUH V DOOXPH 'DQVFHWWHSRVLWLRQOHYRODQWHVW GpYHUURXLOOp REMARQUE Le système d'ouverture à télécommande ne fonctionne pas lorsque le bouton de démarrage du moteur est placé en ACC et les portières ne pourront pas être verrouillées/déverrouillées, même si elles ont été verrouillées manuellement. 21 &HFLHVWODSRVLWLRQQRUPDOHORUVTXHOH PRWHXUWRXUQHDSUqVOHGpPDUUDJH/H WpPRLQ DPEUH V pWHLQW /HWpPRLQ DPEUH V DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVW PLVVXU21HWTXHOHPRWHXUQHWRXUQH SDV &HUWDLQVWpPRLQVYR\DQWVGRLYHQWrWUH YpULILpVDYDQWOHGpPDUUDJHGXPRWHXU SDJH 'pPDUUDJHGXPRWHXU 358'(1&( Les ondes radio émises par la clé peuvent perturber le fonctionnement d'équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques: Avant d'utiliser la clé à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demandez à votre médecin ou au fabricant de ces équipements si les ondes radio émises par la clé risquent de perturber leur fonctionnement. REMARQUE x x Le conducteur doit être muni de la clé car celle-ci contient une puce d'immobilisation qui doit communiquer avec les commandes du moteur à une courte distance. Il est possible de démarrer le moteur lorsque le bouton de démarrage du moteur est activé à partir de la position d'arrêt, ACC ou ON. REMARQUE (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) Lorsque le bouton de démarrage du moteur est placé sur ON, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant près du réservoir d'essence se fait entendre. Ceci n'indique pas un problème. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU x x Les fonctions du système du bouton de démarrage du moteur (fonction qui peut démarrer le moteur en ne portant que la clé) peuvent être désactivées afin de prévenir tout effet indésirable possible sur un utilisateur portant un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical. Si le système est désactivé, il vous sera impossible de démarrer le moteur avec la clé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si les fonctions du système du bouton de démarrage du moteur ont été désactivées, il vous sera possible de démarrer le moteur en suivant la procédure indiquée quand la pile de la clé est morte. Se référer à Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-10. Après le démarrage d'un moteur froid, la vitesse du moteur augmente et le bruit du compartiment à moteur est audible. Ceci permet d'améliorer la purification des gaz d'échappement et n'indique pas un dysfonctionnement des pièces. 9HLOOHUjDYRLUODFOpVXUVRL 7RXVOHVRFFXSDQWVGXYpKLFXOHGRLYHQW DWWDFKHUOHXUFHLQWXUH 9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWVRLWDSSOLTXp &RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD SpGDOHGHIUHLQMXVTX jFHTXHOH PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH &RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD SpGDOHG HPEUD\DJHMXVTX jFHTXHOH PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 0HWWUHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHQSODJH3 6LO RQHVWREOLJpGHUHGpPDUUHUOH PRWHXUDORUVTXHOHYpKLFXOHHVWHQ PRXYHPHQWSODFHUOHOHYLHUGHYLWHVVHV HQSODJH1 REMARQUE (Boîte de vitesses manuelle) Le démarreur ne fonctionne que si la pédale d'embrayage est suffisamment enfoncée. (Boîte de vitesses automatique) Le démarreur ne fonctionne pas si le levier sélecteur n'est pas en plage P ou N et ou si la pédale de frein n'est pas suffisamment enfoncée. 9pULILHUTXHOHWpPRLQ.(< YHUW VL OHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp GXFRPELQp G LQVWUXPHQWVHWOHWpPRLQGXERXWRQ GHGpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW VRQW DOOXPpV x x Témoin Bouton de démarrage du moteur (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU REMARQUE x x Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote, veiller à être muni de la clé (pour les véhicules équipés d'un tableau de bord de type A (page 4-48), les messages s'affichent sur le tableau de bord). Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote alors que le conducteur est muni de la clé, tenir la clé sur le bouton de démarrage du moteur et démarrer le moteur (pour les véhicules équipés d'un tableau de bord de type A (page 4-48), les messages s'affichent sur le tableau de bord). Se référer à Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-10. $77(17,21 REMARQUE x Dans les situations suivantes, le voyant KEY (rouge) clignote après que le bouton de démarrage du moteur ait été appuyé. Ceci informe le conducteur que le bouton de démarrage du moteur ne passera pas sur ACC, même s'il est appuyé depuis la position d'arrêt (pour les véhicules équipés d'un tableau de bord de type A (page 4-48), les messages s'affichent sur celui-ci). x x x x La pile de la clé est complètement déchargée. La clé est en dehors de la plage de fonctionnement. La clé se trouve dans des zones où le système parvient difficilement à détecter le signal (page 3-7). Une clé d'un autre constructeur comparable à la clé se trouve dans la plage de fonctionnement. Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il est possible que le système de démarrage du moteur présente un problème. Ceci peut empêcher le moteur de démarrer ou de passer le contacteur sur ACC ou ON (pour les véhicules équipés d'un tableau de bord de type A (page 4-48), les messages s'affichent sur celui-ci). Faire inspecter dès que possible le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU x x x (Méthode de démarrage forcé du moteur) Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou si le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, cela peut indiquer un problème dans le système de démarrage du moteur lors de l'utilisation habituelle du démarrage (pour les véhicules équipés d'un tableau de bord de type A (page 4-48), les messages s'affichent sur le tableau de bord). Faire inspecter dès que possible le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Le moteur peut alors être démarré de force. Maintenir le bouton de démarrage du moteur jusqu'au démarrage du moteur. D'autres procédures de démarrage du moteur, telles que la présence de la clé dans la cabine et l'activation de la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique), doivent être respectées. Lorsque l'on force le démarrage du moteur, le voyant KEY (rouge) (si le véhicule en est équipé) reste allumé et le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) continuer à clignoter. (Boîte de vitesses automatique) Lorsque le levier sélecteur est sur la position de point mort (N), le témoin KEY (vert) (si le véhicule en est équipé) et le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) ne s'allument pas. $SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH GXPRWHXUXQHIRLVTXHOHWpPRLQ.(< YHUW VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp GX FRPELQpG LQVWUXPHQWVHWTXHOHWpPRLQ GXERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW VRQWWRXVGHX[DOOXPpV REMARQUE x x x Une fois que le moteur a démarré, le témoin du bouton poussoir de démarrage (ambre) s'éteint et le contacteur commute en position ON. (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) Une fois qu'on a appuyé sur le bouton de démarrage du moteur et avant que le moteur ait démarré, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant près du réservoir d'essence se fait entendre; ceci n'indique pas une anomalie de fonctionnement. (SKYACTIV-D 2.2) x x Le démarreur ne commence à tourner que quand le témoin de préchauffage s'éteint. Si le contacteur est laissé sur ON pendant une période prolongée sans que le moteur tourne une fois que les bougies de préchauffage sont chauffées, les bougies de préchauffage peuvent se réchauffer à nouveau, ce qui allume le témoin de préchauffage. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU Lors du démarrage du moteur, ne pas relâcher la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) tant que le témoin de préchauffage sur le tableau de bord n'est pas éteint, après avoir enfoncé le bouton de démarrage du moteur. Si la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) est relâchée avant le démarrage du moteur, appuyer à nouveau sur la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) et appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour démarrer le moteur. $SUqVOHGpPDUUDJHGXPRWHXUOH ODLVVHUWRXUQHUDXUDOHQWLSHQGDQWGL[ VHFRQGHVHQYLURQ LQWHUGLWHQ $OOHPDJQH x x x REMARQUE x x (Allemagne) Conduire immédiatement après avoir démarré le moteur. Cependant, ne pas utiliser des régimes moteur élevés avant d'avoir atteint la température de fonctionnement normale. (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) x Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait démarrer sans que l'on appuie sur la pédale d'accélérateur. Si le moteur ne démarre pas la première fois, se référer à Démarrage d'un moteur noyé, dans Démarrage d'urgence. Si le moteur ne démarre toujours pas, faire vérifier le véhicule par un mécanicien agréé Mazda (page 7-38). (SKYACTIV-D 2.2) Si la température ambiante est inférieure à environ - 10 °C, il est possible que le régime maximum du moteur ne puisse pas être atteint pendant environ trois minutes après le démarrage du moteur, afin de protéger le moteur. (Véhicule à boîte de vitesses manuelle avec la fonction i-stop) Si le moteur s'est arrêté à cause de calage, il peut être redémarré en appuyant sur la pédale d'embrayage dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt du moteur. Il est impossible de remettre en marche le moteur même si la pédale d'embrayage est enfoncée dans les conditions suivantes: x x x x x x La portière du conducteur est ouverte. La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. La pédale d'embrayage n'a pas été relâchée complètement après que le moteur ait calé. La pédale d'embrayage est enfoncée, le moteur ne s'arrête pas complètement. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU ▼ )RQFWLRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU ORUVTXHODSLOHGHODFOpHVWjSODW $77(17,21 Lors du démarrage du moteur en maintenant enfoncé le bouton-poussoir de démarrage sur le transmetteur suite à une pile de la clé morte ou à une anomalie de la clé, veillez à ne pas permettre ce qui suit, sinon il ne sera pas possible de bien recevoir le signal de la clé et le moteur ne pourra pas démarrer. %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH &RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD SpGDOHG HPEUD\DJHMXVTX jFHTXHOH PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp 9pULILHUTXHOHWpPRLQGXERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW FOLJQRWH 7RXFKHUOHERXWRQGHGpPDUUDJHGX PRWHXUDYHFOHGRVGHODFOp FRPPH LOOXVWUp WDQGLVTXHOHWpPRLQGXERXWRQ GHGpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW FOLJQRWH ¾Les parties métalliques d'autres clés ou d'objets métalliques touchent la clé. Témoin Clé ¾Les clés de rechange ou les clés d'autres véhicules équipés d'un système d'immobilisation touchent ou sont très proches de la clé. ¾Des dispositifs d'achat électronique ou d'accès sécurisé touchent ou sont très proches de la clé. 6 LOQ HVWSDVSRVVLEOHGHGpPDUUHUOH PRWHXUGXIDLWTXHODSLOHGHODFOpHVWj SODWLOHVWSRVVLEOHGHOHGpPDUUHUHQ VXLYDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH &RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD SpGDOHGHIUHLQMXVTX jFHTXHOH PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp Bouton de démarrage du moteur REMARQUE Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage du moteur en utilisant l'arrière de la clé comme illustré sur l'illustration, touchez-le avec le côté du commutateur de verrouillage de la clé vers le haut. 9pULILHUTXHOHWpPRLQGXERXWRQGH GpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW V DOOXPH $SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH GXPRWHXUSRXUGpPDUUHUOHPRWHXU (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU REMARQUE x x x x Il n'est pas possible de démarrer le moteur à moins d'enfoncer complètement la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou sur la pédale de frein (boîte de vitesse automatique). En cas d'anomalie avec la fonction du bouton de démarrage du moteur, le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote. Dans ce cas, il est possible que le moteur démarre, mais le faire inspecter dès que possible par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) ne s'allume pas, recommencer l'opération depuis le début. S'il ne s'allume pas, faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Pour changer la position de contact sans démarrer le moteur, effectuer les opérations suivantes après que le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) s'allume. 1. Relâcher la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). 2. Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour passer à la position de contact. Le contacteur passe successivement dans l'ordre aux positions ACC, ON et d'arrêt à chaque fois que l'on appuie sur le bouton de démarrage du moteur. Pour passer à la position de contact à nouveau, recommencer l'opération depuis le début. ▼ 2SpUDWLRQG XUJHQFHSRXUOH GpPDUUDJHGXPRWHXU 6LOHYR\DQW.(< URXJH V DOOXPHRXVLOH WpPRLQGXERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU DPEUH FOLJQRWHFHODSHXWLQGLTXHUXQ SUREOqPHGDQVOHV\VWqPHGHGpPDUUDJHGX PRWHXUORUVGHO XWLOLVDWLRQKDELWXHOOHGX GpPDUUDJH SRXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpV G XQWDEOHDXGHERUGGHW\SH$ SDJH OHVPHVVDJHVV DIILFKHQWVXUOH WDEOHDXGHERUG )DLUHLQVSHFWHUGqVTXH SRVVLEOHOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQV XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD/HPRWHXU SHXWDORUVrWUHGpPDUUpGHIRUFH0DLQWHQLU OHERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU MXVTX DXGpPDUUDJHGXPRWHXU' DXWUHV SURFpGXUHVGHGpPDUUDJHGXPRWHXUWHOOHV TXHODSUpVHQFHGHODFOpGDQVODFDELQHHW O DFWLYDWLRQGHODSpGDOHG HPEUD\DJH ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH RXODSpGDOH GHIUHLQ ERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH GRLYHQWrWUHUHVSHFWpHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU $UUrWGXPRWHXU REMARQUE x 358'(1&( Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule est en mouvement: Il est dangereux de couper le moteur pendant que le véhicule se déplace pour toute raison autre qu'un cas d'urgence. Si l'on arrête le moteur pendant que le véhicule se déplace, ceci réduira sa capacité de freinage en raison de la perte de puissance de la direction assistée, et un accident et des blessures graves risqueront alors de s'ensuivre. x $UUrWHUFRPSOqWHPHQWOHYpKLFXOH %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH 3DVVHUDXSRLQWPRUWHWDSSOLTXHUOH IUHLQGHVWDWLRQQHPHQW %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 0HWWUHOHOHYLHUVpOHFWHXUVXUOD SRVLWLRQ3HWDSSOLTXHUOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQW $SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH GXPRWHXUSRXUDUUrWHUOHPRWHXU/H FRQWDFWHXUHVWVXUODSRVLWLRQG DUUrW $77(17,21 Lorsque le conducteur quitte le véhicule, vérifier que le bouton de démarrage du moteur est en position d'arrêt. x (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) Il est possible que le ventilateur de refroidissement du compartiment moteur continue à fonctionner pendant quelques minutes une fois que le contacteur a été tourné de ON à OFF, et ce, que le climatiseur soit allumé ou éteint, afin de refroidir rapidement le compartiment moteur. Si le système détecte que la puissance restante de la pile de la clé est insuffisante lorsque le contact est permuté de ON sur ACC ou OFF, il est indiqué ce qui suit. Remplacer par une pile neuve avant que la clé ne devienne inutilisable. Se référer à Remplacement de la pile de la clé à la page 6-44. (Véhicule équipé d'un tableau de bord de type A) Un message est affiché à l'écran du tableau de bord. (Véhicule équipé d'un tableau de bord de type B) Le témoin KEY (vert) du tableau de bord clignote pendant environ 30 secondes. Se référer à Voyants/témoins à la page 4-48. (Boîte de vitesses automatique) Si le moteur est coupé lorsque le levier sélecteur se trouve sur une plage autre que P, le contacteur se place en position ACC. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU ▼ $UUrWG XUJHQFHGXPRWHXU /HIDLWG DSSX\HUFRQWLQXHOOHPHQWVXUOH ERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXUWDQGLVTXH OHPRWHXUWRXUQHRXTXHOHYpKLFXOHHVW FRQGXLWRXGHSUHVVHUHQVXFFHVVLRQ UDSLGHDUUrWHUDLPPpGLDWHPHQWOHPRWHXU / DOOXPDJHSDVVHj$&& (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU LVWRS /DIRQFWLRQLVWRSFRXSHDXWRPDWLTXHPHQWOHPRWHXUORUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpjXQIHX URXJHRXFRLQFpGDQVODFLUFXODWLRQSXLVHOOHUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWOHPRWHXUDILQGH UHSUHQGUHODURXWH&HV\VWqPHSHUPHWGHUpGXLUHODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWHWOHV pPLVVLRQVGHJD]G pFKDSSHPHQWDLQVLTXHG pOLPLQHUOHEUXLWGHUDOHQWLORUVTXHOHPRWHXUHVW DUUrWp $UUrWHWUHGpPDUUDJHGXPRWHXUDXUDOHQWL REMARQUE x Le témoin i-stop (vert) s'allume dans les conditions suivantes: x x x Lorsque le ralenti du moteur s'arrête. Les conditions d'arrêt du ralenti du moteur sont remplies quand le véhicule est en marche. Le témoin i-stop (vert) s'éteint lorsque le moteur redémarre. %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH )RQFWLRQ$872+2/'GpVDFWLYpH $UUrWHUOHYpKLFXOHHQHQIRQoDQWODSpGDOHGHIUHLQSXLVODSpGDOHG HPEUD\DJH 7RXWHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHG HPEUD\DJHSDVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHVDXSRLQWPRUW /HUDOHQWLGXPRWHXUV DUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWXQHIRLVTX RQOkFKHODSpGDOH G HPEUD\DJH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU 6.<$&7,9*6.<$&7,9* /HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHYRXVHQIRQFH]RXFRPPHQFH]jUHOkFKHU ODSpGDOHG HPEUD\DJH REMARQUE Le temps de redémarrage du moteur varie en fonction de la force avec laquelle la pédale de frein est enfoncée. 6.<$&7,9' /HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTX RQUHOkFKHODSpGDOHG HPEUD\DJH /RUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpSDUODIRQFWLRQ$872+2/' $UUrWHUFRPSOqWHPHQWOHYpKLFXOHHQHQIRQoDQWG DERUGODSpGDOHGHIUHLQSXLVODSpGDOH G HPEUD\DJH 7RXWHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHG HPEUD\DJHSDVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHVDXSRLQWPRUW $SUqVDYRLUUHWLUpOHSLHGGHODSpGDOHG HPEUD\DJHOHUDOHQWLGXPRWHXUV DUUrWHHWUHVWH DUUrWpPrPHVLODSpGDOHGHIUHLQHVWUHOkFKpH /HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTX RQUHOkFKHODSpGDOHG HPEUD\DJH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH )RQFWLRQ$872+2/'GpVDFWLYpHHWV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVHjUDGDU 0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R QRQXWLOLVp /HUDOHQWLGXPRWHXUV DUUrWHORUVTXHODSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpHWDQGLVTXHOH YpKLFXOHURXOH jO H[FHSWLRQGHODFRQGXLWHHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUWGHSRVLWLRQ5 RX0 HWOHYpKLFXOHHVWDUUrWp /HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWHQUHOkFKDQWODSpGDOHGHIUHLQDYHFOHOHYLHUGH YLWHVVHVHQSRVLWLRQ'RX0 SDVHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW 6LOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSODFpHQSRVLWLRQ1RX3OHPRWHXUQHUHGpPDUUHUDSDV DXWRPDWLTXHPHQWHQUHOkFKDQWODSpGDOHGHIUHLQ/HPRWHXUUHGpPDUUHHQDSSX\DQWj QRXYHDXVXUODSpGDOHGHIUHLQRXHQSRVLWLRQQDQWOHOHYLHUGHYLWHVVHVVXU'0 SDVHQ PRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW RX5 3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpWRXMRXUVJDUGHUOD SpGDOHGHIUHLQHQIRQFpHHQGpSODoDQWOHOHYLHUGHYLWHVVHVWDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXU V DUUrWH (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU /RUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpSDUODFRPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrWGXV\VWqPHGH UpJXODWLRQGHODYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ 6WRS *R /RUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpSDUOHV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVHjUDGDU0D]GD DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R OHUDOHQWLGXPRWHXUV DUUrWH HWUHVWHDUUrWpVDQVHQIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQ /RUVTXHODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpHRXTXHO LQWHUUXSWHXU5(6HVWDFWLRQQp WDQGLVTXHOHYpKLFXOHHVWPDLQWHQXjO DUUrWSDUOHV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVHj UDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R OHPRWHXU UHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQW/HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHODSpGDOH G¶DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpHHWTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU'0 SDVHQ PRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW /RUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpSDUODIRQFWLRQ$872+2/' /RUVTXHODSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpHHWTXHOHYpKLFXOHURXOH jO H[FHSWLRQGHOD FRQGXLWHHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUWGHSRVLWLRQ5RX0 SXLVHVWDUUrWpODIRQFWLRQ LVWRSHVWDFWLYpHHWOHUHVWHPrPHVLOHIUHLQHVWGHVVHUUp /HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHODSpGDOHG¶DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpHHW TXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU'0 SDVHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW 6LOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSODFpHQSRVLWLRQ1RX3OHPRWHXUQHUHGpPDUUHUDSDV DXWRPDWLTXHPHQWHQUHOkFKDQWODSpGDOHGHIUHLQ/HPRWHXUUHGpPDUUHHQDSSX\DQWj QRXYHDXVXUODSpGDOHGHIUHLQRXHQSRVLWLRQQDQWOHOHYLHUGHYLWHVVHVVXU'0 SDVHQ PRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW RX5 3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpWRXMRXUVJDUGHUOD SpGDOHGHIUHLQHQIRQFpHHQGpSODoDQWOHOHYLHUGHYLWHVVHVWDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXU V DUUrWH &RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW /RUVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQH 'DQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVOHPRWHXUIRQFWLRQQDQWDXUDOHQWLV DUUrWHHWOHWpPRLQLVWRS YHUW V DOOXPH x x 6.<$&7,9*6.<$&7,9* /HPRWHXUHVWSUpFKDXIIp 6.<$&7,9' /HPRWHXUQ HVWSDVIURLG / DSSUHQWLVVDJHGHODTXDQWLWpG LQMHFWLRQGHFDUEXUDQWTXLHVWSpULRGLTXHHW DXWRPDWLTXHQ DSDVpWpH[pFXWp /HPRWHXUDpWpGpPDUUpHWOHYpKLFXOHDpWpFRQGXLWSHQGDQWXQFHUWDLQWHPSV /HPRWHXUHVWGpPDUUpDYHFOHFDSRWIHUPp /DEDWWHULHHVWHQERQpWDW 7RXWHVOHVSRUWLqUHVOHKD\RQHWOHFDSRWVRQWIHUPpV /DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWERXFOpH x x x x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU x x /HFOLPDWLVHXUQHIRQFWLRQQHSDVDYHFOHVpOHFWHXUGHPRGHGHGpELWG DLUGDQVODSRVLWLRQ &OLPDWLVHXUDXWRPDWLTXH /HFDGUDQGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHGXFOLPDWLVHXUHVWUpJOpVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH FKDXIIDJHUHIURLGLVVHPHQWPD[LPXP $&21 /DWHPSpUDWXUHLQWpULHXUHGXYpKLFXOHHWODWHPSpUDWXUHUpJOpHSRXUOHFOLPDWLVHXUVRQW SUHVTXHOHVPrPHV /HYR\DQWLVWRS DPEUH Q HVWSDVDOOXPpRXQHFOLJQRWHSDV /HV\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGHHWGHERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXUIRQFWLRQQH QRUPDOHPHQW /DGpSUHVVLRQGHIUHLQHVWVXIILVDPPHQWpOHYpH /HYRODQWQ HVWSDVXWLOLVp %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH x x x x x x x /DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWGHNPKRXPRLQV /HOHYLHUVpOHFWHXUHVWDXSRLQWPRUW /DSpGDOHG HPEUD\DJHQ HVWSDVHQIRQFpH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH x x x x x x x x x x x x /HYpKLFXOHHVWDUUrWp /HOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQSRVLWLRQ'RX0 SDVHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW /HOLTXLGHGHODERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHHVWVXIILVDPPHQWFKDXG /DWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHODERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHQ HVWSDVDQRUPDOHPHQW pOHYpH /HYRODQWHVWSUHVTXHHQOLJQHGURLWH OHUDOHQWLSHXWQHSDVV DUUrWHUPrPHDYHFOH YRODQWHQOLJQHGURLWHVLODIRUFHHVWDSSOLTXpHVXUOHYRODQW/LEpUHUODIRUFHDSSOLTXpH VXUOHYRODQWSRXUDUUrWHUOHPRWHXUDXUDOHQWL /HYpKLFXOHHVWDUUrWpHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHGHIUHLQ /HVIUHLQVG XUJHQFHQHVRQWSDVDSSOLTXpV /RUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpSDUODFRPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrWGXV\VWqPHGH UpJXODWLRQGHODYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ 6WRS *R YpKLFXOHVpTXLSpVGXV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVHjUDGDU0D]GD DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU /RUVTXHOHV\VWqPHQHIRQFWLRQQHSDV /HUDOHQWLGXPRWHXUQHV DUUrWHSDVGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV x x x /HYpKLFXOHHVWjO DUUrWPDLVOHPRWHXUHVWJDUGpDXUDOHQWL /HFOLPDWLVHXUIRQFWLRQQHDYHFOHVpOHFWHXUGHPRGHGHGpELWG DLUGDQVODSRVLWLRQ &OLPDWLVHXUDXWRPDWLTXH /HFDGUDQGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHGXFOLPDWLVHXUHVWUpJOpVXUFKDXIIDJH UHIURLGLVVHPHQWPD[LPXP $&21 ,OH[LVWHXQpFDUWLPSRUWDQWHQWUHODWHPSpUDWXUHGHO KDELWDFOHHWODWHPSpUDWXUHUpJOpH GXFOLPDWLVHXU /DWHPSpUDWXUHDPELDQWHHVWWUqVpOHYpHRXIDLEOH /DSUHVVLRQDWPRVSKpULTXHHVWEDVVH ORUVGHODFRQGXLWHjKDXWHDOWLWXGH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH x x x x x /HYpKLFXOHHVWDUUrWpVXUXQHSHQWHUDLGH /HYRODQWQHVHWURXYHSDVHQOLJQHGURLWHORUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWp 6.<$&7,9' x x x x x /HILOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHO '3) pOLPLQHOHVSDUWLFXOHVGHPDWLqUH 30 / DSSUHQWLVVDJHGHODTXDQWLWpG LQMHFWLRQGHFDUEXUDQWHVWHQFRXUV /HWpPRLQLVWRS YHUW V pWHLQWORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHDYDQWO DUUrWHVWG DSSUR[LPDWLYHPHQW NPKRXPRLQVHWTXHO DSSUHQWLVVDJHGHODTXDQWLWpG LQMHFWLRQGHFDUEXUDQWHVWHQ FRXUVORUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWp REMARQUE Dans les conditions suivantes, cela prend du temps pour arrêter le ralenti du moteur x x x x La puissance de la batterie s'épuise pour certaines raisons comme par exemple lorsque le véhicule n'a pas roulé pendant une longue période. La température ambiante est élevée ou faible. Une fois que les bornes de la batterie ont été déconnectées pour certaines raisons comme par exemple lors du remplacement de la batterie. (SKYACTIV-D 2.2) Après que le filtre à particules diesel (DPF) a terminé l'élimination des particules de matière (PM). Le moteur ne redémarre pas Si les opérations suivantes sont exécutées tandis que le ralenti est arrêté, le moteur ne redémarrera pas, pour des raisons de sécurité. Dans de tels cas il faut démarrer le moteur avec la méthode normale. x (Modèle pour l'Europe) x Le capot est ouvert. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU x La ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte. La période d'arrêt du moteur est courte ou le temps jusqu'à ce que le ralenti du moteur s'arrête est long x x x La température ambiante est élevée ou faible. La batterie est à plat. La consommation d'énergie par les pièces électriques du véhicule est élevée. Le moteur redémarre automatiquement quand le ralenti du moteur s'est arrêté Dans les conditions suivantes, le moteur redémarre automatiquement. x x x L'interrupteur i-stop OFF est enfoncé jusqu'à ce que le bip retentisse. Le climatiseur fonctionne avec le sélecteur de mode de débit d'air dans la position (Climatiseur automatique) . Le cadran de réglage de température du climatiseur est réglé sur chauffage/ refroidissement maximum (A/C ON). Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température réglée du climatiseur. Les freins sont relâchés légèrement sur une pente et le véhicule commence à se déplacer. Deux minutes se sont écoulées depuis que le ralenti s'était arrêté. La batterie est à plat. (Boîte de vitesses automatique) x x x x x x x x x x x x La pédale de l'accélérateur est enfoncée avec le levier sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport). Le levier sélecteur est passé en position R. Le levier sélecteur passe de la position N ou P à la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport). Le volant s'opère avec le levier sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport). Le levier sélecteur est en position M, et le mode fixe de second rapport est sélectionné. (Sauf modèle pour l'Europe) x x (Boîte de vitesses manuelle) Avec le levier sélecteur au point mort, la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la porte du conducteur ou le capot sont ouverts. (Boîte de vitesses automatique) Avec le levier sélecteur positionné sur P ou N, ou en plage D/M, la ceinture de sécurité du conducteur est détachée, la portière du conducteur et le capot sont ouverts. Le levier sélecteur s'opère tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté (boîte de vitesses automatique) (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à la position N ou P tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté le moteur ne redémarre pas si l'on libère la pédale de frein. Le moteur redémarrera si l'on rappuie sur la pédale de frein ou si l'on passe le levier sélecteur en position D, M (pas en mode fixe de second rapport) ou en position R. (Pour des raisons de sécurité, toujours garder la pédale de frein enfoncée en déplaçant le levier de vitesses tandis que le ralenti du moteur s'arrête.) Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à la position N ou P, et la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur ouverte, le moteur redémarre. Les bornes de la batterie ont été déconnectées Le ralenti du moteur peut ne pas s'arrêter juste après que les bornes de la batterie aient été déconnectées. En plus, si la batterie a été remplacée, il faut vérifier les fonctions i-stop. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. ▼ ,QWHUUXSWHXULVWRS2)) (QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUMXVTX jFH TXHYRXVHQWHQGLH]XQELSODIRQFWLRQ LVWRSHVWGpVDFWLYpHHWOHYR\DQWLVWRS DPEUH TXLVHWURXYHVXUOHWDEOHDXGH ERUGV DOOXPH(QUpDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXUMXVTX jFHTXHYRXV HQWHQGLH]XQELSODIRQFWLRQLVWRSGHYLHQW RSpUDWLRQQHOOHHWOHYR\DQWLVWRS DPEUH TXLVHWURXYHVXUOHWDEOHDXGHERUG V pWHLQW REMARQUE Si le moteur s'est arrêté avec la fonction i-stop annulée, quand le moteur est démarré la fois suivante la fonction i-stop devient opérationnelle. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU ▼ )RQFWLRQGHSUpYHQWLRQGHURXOHPHQWGXYpKLFXOH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH /HVYpKLFXOHVGRWpVGHODIRQFWLRQLVWRSVRQWpTXLSpVG XQHIRQFWLRQGHSUpYHQWLRQGH URXOHPHQWGXYpKLFXOH&HWWHIRQFWLRQHPSrFKHOHYpKLFXOHGHURXOHUSDUH[HPSOHORUVTXHOD SpGDOHGHIUHLQHVWUHOkFKpHVXUXQHSHQWHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV x x 7DQGLVOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWp HPSrFKHOHYpKLFXOHGHURXOHUHQDUULqUH /RUVTXHOHPRWHXUUHGpPDUUHDSUqVDYRLUUHOkFKpODSpGDOHGHIUHLQ pYLWHOHPRXYHPHQW EUXVTXHGXYpKLFXOHGXHjVRQURXOLV HQFRQWU{ODQWOHVIUHLQVRQHPSrFKHXQPRXYHPHQW EUXVTXHGXYpKLFXOH Soulever le pied de la pédale de frein Force des freins du véhicule maintenue Moteur redémarré Accélération 358'(1&( Ne pas se fier entièrement à la fonction de prévention de roulis du véhicule. ¾La fonction de prévention de roulis du véhicule est une fonction supplémentaire qui fonctionne pendant un maximum de quatre secondes après avoir relâché la pédale de frein et accéléré le véhicule depuis un état d'arrêt de ralenti du moteur. Une confiance excessive dans le système peut entraîner un accident inattendu si le véhicule se mettait soudain à accélérer. Avant de commencer à conduire le véhicule, toujours vérifier la sécurité des environs et utiliser le levier sélecteur, la pédale de frein et la pédale d'accélérateur de façon appropriée. Noter que le véhicule peut se déplacer brusquement selon sa charge ou s'il remorque quelque chose. (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU ¾Noter qu'il est possible que le véhicule se déplace brusquement une fois que la fonction de prévention de roulement du véhicule est libérée tandis que le véhicule se trouve dans les conditions suivantes : ¾Le levier sélecteur est en position N. ¾Si le levier sélecteur est passée en position N et si la pédale de frein est relâchée tandis que la fonction i-stop est active, la force des freins est progressivement libérée. Pour faire accélérer le véhicule, relâcher la pédale de frein une fois que le moteur redémarre et passer le levier sélecteur dans une position autre que la position N. REMARQUE x x Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente raide, la fonction de prévention de roulis du véhicule ne s'enclenche pas car le ralenti du moteur n'a pas été arrêté. La réponse de la pédale de frein peut changer, un son peut être émis par les freins ou la pédale de frein peut vibrer en raison du fonctionnement de la fonction de prévention de roulement du véhicule. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. ▼ 9R\DQWLVWRS DPEUH 7pPRLQLVWRS YHUW 3RXUDVVXUHUXQHXWLOLVDWLRQVpFXULVpHHWFRQIRUWDEOHGXYpKLFXOHOHV\VWqPHLVWRSFRQWU{OH HQSHUPDQHQFHOHVRSpUDWLRQVGXFRQGXFWHXUO HQYLURQQHPHQWLQWpULHXUHWH[WpULHXUGX YpKLFXOHHWO pWDWRSpUDWLRQQHOGXYpKLFXOHHWXWLOLVHOHYR\DQWLVWRS DPEUH HWOHWpPRLQ LVWRS YHUW SRXULQIRUPHUOHFRQGXFWHXUGHO pWDWRSpUDWLRQQHOGXV\VWqPHLVWRSRXGHV DODUPHVDIIpUHQWHV REMARQUE Sur les véhicules équipés d'un affichage central, l'état de fonctionnement de l'i-stop s'affiche dans l'affichage de l'état des commandes de surveillance du carburant. Se référer à Affichage de l'état des commandes à la page 4-112. 9R\DQWLVWRS DPEUH 4XDQGO pFODLUDJHHVWDOOXPp x x x /HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21HWV pWHLQWORUVTXHOHPRWHXU GpPDUUH /HYR\DQWV DOOXPHORUVTX RQDSSXLHVXUO LQWHUUXSWHXULVWRS2))HWOHV\VWqPHV pWHLQW 0RGqOHSRXUO (XURSH /HWpPRLQV DOOXPHORUVTXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWHIIHFWXpHVDORUVTXHOHUDOHQWLGX PRWHXUV HVWDUUrWp'DQVGHWHOVFDVOHPRWHXUQHUHGpPDUUHSDVDXWRPDWLTXHPHQWDILQ G DVVXUHUODVpFXULWp'pPDUUHUOHPRWHXUDYHFODPpWKRGHQRUPDOH x /HFDSRWHVWRXYHUW (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU /DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWGpWDFKpHHWVDSRUWLqUHHVWRXYHUWH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH x x x %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH 8QVRQVHIDLWHQWHQGUHORUVTXHODSRUWLqUHHVWRXYHUWHHWTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUHVW DUUrWpDYHFOHOHYLHUGHYLWHVVHVGDQVXQHSRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQWPRUW'DQVFHFDV OHPRWHXUQHUHGpPDUUHSDVDXWRPDWLTXHPHQWDILQG DVVXUHUODVpFXULWp3DVVHUOHOHYLHU GHYLWHVVHVDXSRLQWPRUWHWGpPDUUHUOHPRWHXU REMARQUE Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. x x Le voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON. Le voyant reste allumé même si l'interrupteur i-stop OFF a été enfoncé tandis que le moteur tourne. 4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH /HYR\DQWFRQWLQXHjFOLJQRWHUVLOHV\VWqPHHVWHQSDQQH)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 7pPRLQLVWRS YHUW 4XDQGO pFODLUDJHHVWDOOXPp x x /HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWpHWV pWHLQWORUVTXHOHPRWHXUD UHGpPDUUp 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH /HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHVFRQGLWLRQVG DUUrWGXUDOHQWLGXPRWHXUVRQWUHPSOLHVWDQGLV TXHOHYpKLFXOHURXOH 4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH x %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH 6.<$&7,9*6.<$&7,9* (QHQIRQoDQWRXHQFRPPHQoDQWjUHOkFKHUODSpGDOHG HPEUD\DJHOHPRWHXUUHGpPDUUH DXWRPDWLTXHPHQWHWOHYR\DQWV pWHLQW 6.<$&7,9' (QDSSX\DQWVXUODSpGDOHG HPEUD\DJHOHPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWHWOH YR\DQWV pWHLQW 0RGqOHSRXUO (XURSH /HYR\DQWFOLJQRWHORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHWDQGLVTXHOHUDOHQWLGX PRWHXUV HVWDUUrWpSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWp,O V pWHLQWTXDQGODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWIHUPpH x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH 'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU x 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH x x %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH /HYR\DQWFOLJQRWHORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSODFpjXQHSRVLWLRQDXWUHTXHOH SRLQWPRUWWDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWpSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOH UDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWp %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH /HYR\DQWFOLJQRWHVLOHYpKLFXOHHVWjO DUUrWPDLVTXHODSpGDOHGHIUHLQQ HVWSDV HQIRQFpHDYHFVXIILVDPPHQWGHIRUFH$SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQXQSHXSOXV IRUWHPHQWSDUFHTXHODIRUFHGHODSpGDOHSHXWV DYpUHULQVXIILVDQWH (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH &RPSWHXUVHWMDXJHV Combiné d'instruments Type A (Avec affichage multi-informations) Type B (Sans affichage multi-informations) Interrupteur au volant Affichage de conduite active (De type pare-brise) (De type rabattable automatiquement) ① &RPSWHXUGHYLWHVVH SDJH ② &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXUMRXUQDOLHUHWVpOHFWHXUGHFRPSWHXUMRXUQDOLHU SDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ &RPSWHWRXUVSDJH eFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWVSDJH 2UGLQDWHXUGHERUGHWLQWHUUXSWHXU,1)2 SDJH -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUSDJH -DXJHGHFDUEXUDQWSDJH $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH SDJH $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOHUpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH SDJH $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ SDJH $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSDJH $IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWLQWHUUXSWHXU,1)2SDJH $IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH ▼ &RPSWHXUGHYLWHVVH &RPSWHXUMRXUQDOLHU /HFRPSWHXUGHYLWHVVHLQGLTXHODYLWHVVH GXYpKLFXOH /HFRPSWHXUMRXUQDOLHUSHXWHQUHJLVWUHUOD GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHSRXUGHX[WUDMHWV 8QHHVWHQUHJLVWUpHGDQVOHFRPSWHXU MRXUQDOLHU$HWO DXWUHGDQVOHFRPSWHXU MRXUQDOLHU% 3DUH[HPSOHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$ SHXWHQUHJLVWUHUODGLVWDQFHG XQSRLQW G RULJLQHHWOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%OD GLVWDQFHjSDUWLUGHTXDQGOHSOHLQGH FDUEXUDQWHVWIDLW /RUVTXHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HVW VpOHFWLRQQpVLO RQDSSXLHVXUOHVpOHFWHXU GHQRXYHDXjPRLQVG XQHVHFRQGHFHOD FKDQJHUDO DIILFKDJHDXFRPSWHXU MRXUQDOLHU% /RUVTXHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HVW VpOHFWLRQQp75,3$VHUDDIILFKp/RUVTXH OHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%HVWVpOHFWLRQQp 75,3%VHUDDIILFKp /HFRPSWHXUMRXUQDOLHUHQUHJLVWUHOD GLVWDQFHSDUFRXUXHSDUOHYpKLFXOHMXVTX j FHTXHOHFRPSWHXUVRLWUHPLVj]pUR3RXU UHPHWWUHOHFRPSWHXUj]pUR ³´ PDLQWHQLUOHVpOHFWHXUHQIRQFpSHQGDQWXQH VHFRQGHRXSOXV&HFRPSWHXUSHXWrWUH XWLOLVpSRXUFDOFXOHUODGLVWDQFHSDUFRXUXH ORUVG XQYR\DJHRXODFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQW ▼ &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXU MRXUQDOLHUHWVpOHFWHXUGHFRPSWHXU MRXUQDOLHU VDQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV /HPRGHG DIILFKDJHSHXWrWUHFKDQJpHQWUH O DIILFKDJHGXFRPSWHXUWRWDOLVDWHXUGX FRPSWHXUMRXUQDOLHU$HWGXFRPSWHXU MRXUQDOLHU%HQDSSX\DQWVXUOHVpOHFWHXU SHQGDQWTXHO XQG HX[HVWDIILFKp/H PRGHVpOHFWLRQQpVHUDDIILFKp Sélecteur Compteur totalisateur Appuyer sur le sélecteur Compteur journalier A Appuyer sur le sélecteur Compteur journalier B Appuyer sur le sélecteur &RPSWHXUWRWDOLVDWHXU /HFRPSWHXUWRWDOLVDWHXUHQUHJLVWUHOD GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHSDUOHYpKLFXOH (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH REMARQUE x x x (Véhicules avec l'audio de type B) Si les données d'économie de carburant sont réinitialisées en utilisant le moniteur d'économie de carburant, ou du compteur journalier A est réinitialisé en utilisant le compteur kilométrique lorsque la fonction qui synchronise le moniteur d'économie de carburant et le compteur kilométrique est activé, les données d'économie de carburant et du compteur journalier A sont réinitialisées simultanément. Se référer à Moniteur d'économie de carburant à la page 4-110. Seuls les compteurs journaliers enregistrent des dixièmes de kilomètre. L'enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque: x x L'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée). Le véhicule atteint 9999,9 km. ▼ &RPSWHWRXUV /HFRPSWHWRXUVLQGLTXHOHUpJLPHPRWHXU HQPLOOLHUVGHWRXUVSDUPLQXWH UPLQ WU PLQ $77(17,21 Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours. Cela peut endommager le moteur. *1 ZONE RAYÉE ROUGE *1 ZONE ROUGE *1 La plage varie selon le type de jauge. REMARQUE Lorsque l'aiguille du compte-tours entre dans la ZONE RAYÉE ROUGE, cela indique au conducteur qu'il faut changer de vitesse avant d'arriver à la ZONE ROUGE. (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH ▼ -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU VDQV DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV $IILFKHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU/DMDXJH EODQFKHLQGLTXHTXHODWHPSpUDWXUHGX OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUHVW EDVVHHWODMDXJHURXJHLQGLTXHTX HOOHHVW pOHYpHHWHQVXUFKDXIIH $77(17,21 Si le témoin de la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur clignote, il y a un risque de surchauffe. Garer immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et prendre des mesures adaptées. Si le véhicule continue de rouler, le moteur pourrait être endommagé. Se référer à Surchauffe à la page 7-40. REMARQUE x x L'unité de température (Celsius/ Fahrenheit) de la jauge du liquide de refroidissement du moteur bascule en conjonction avec l'unité de l'affichage de la température extérieure. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. Durant une conduite normale, la température du liquide de refroidissement du moteur se stabilise à 100 °C (210 °F) ou inférieur, et la jauge indique une plage inférieure à 100 °C (210 °F). ▼ -DXJHGHFDUEXUDQW VDQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV /DMDXJHGHFDUEXUDQWLQGLTXHODTXDQWLWp DSSUR[LPDWLYHGHFDUEXUDQWUHVWDQWGDQVOH UpVHUYRLUORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 21,OHVWUHFRPPDQGpGHJDUGHUOH UpVHUYRLUjSOXVGHSOHLQ Plein 1/4 Plein Vide /RUVTXHOHYR\DQWGHQLYHDXEDVGH FDUEXUDQWV DOOXPHRXVLOHQLYHDXGH FDUEXUDQWHVWWUqVEDVUHIDLUHOHSOHLQ G HVVHQFHGqVTXHSRVVLEOH 6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH REMARQUE x x x Après qu'on ait refait le plein de carburant, un certain temps pourra être nécessaire avant que l'indicateur se stabilise. En outre, il est possible que l'indicateur dévie lors de la conduite sur une pente ou dans un virage, en raison des mouvements du carburant à l'intérieur du réservoir. L'affichage indiquant un quart de carburant restant ou moins a davantage de segments pour montrer de façon plus détaillée le niveau de carburant restant. Le sens de la flèche ( ) indique que la trappe de remplissage de carburant est du côté gauche du véhicule. 6.<$&7,9' 6LOHPRWHXUQHIRQFWLRQQHSDVELHQ UpJXOLqUHPHQWRXV LOFDOHHQUDLVRQGX QLYHDXGHFDUEXUDQWLQVXIILVDQWUHIDLUH O DSSRLQWHQFDUEXUDQWGqVTXHSRVVLEOHHQ DMRXWDQWDXPRLQVOLWUHVGHFDUEXUDQW REMARQUE x x ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOXPLQRVLWpGH O pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGHWGHV pFODLUDJHVGXWDEOHDXGHERUGHQWRXUQDQW OHERXWRQ x ▼ eFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWV x 6DQVFRPPDQGHG pFODLUDJH DXWRPDWLTXH 4XDQGOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQWDOOXPpV DYHFOHFRQWDFWG DOOXPDJHVXU21OD OXPLQRVLWpGHO pFODLUDJHGXWDEOHDXGH ERUGHVWDWWpQXpH $YHFFRPPDQGHG pFODLUDJH DXWRPDWLTXH 4XDQGOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQWDOOXPpV DYHFOHFRQWDFWG DOOXPDJHVXU21OD OXPLQRVLWpGHO pFODLUDJHGXWDEOHDXGH ERUGHVWDWWpQXpH&HSHQGDQWVLOHFDSWHXU RSWLTXHGpWHFWHTXHO HVSDFHHQYLURQQDQW HVWOXPLQHX[FRPPHORUVTXHOHVIHX[GH SRVLWLRQVRQWDOOXPpVSHQGDQWODMRXUQpH O pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGQ HVWSDV UpGXLW (Avec commande d'éclairage automatique) Lorsque le contacteur est mis sur ON tôt le matin ou au crépuscule, l'éclairage du tableau de bord est réduit pendant quelques secondes, le temps que le capteur optique détecte la luminosité de l'espace environnant. Cette réduction de l'éclairage peut cependant être annulée une fois la luminosité détectée. Lorsque les feux de position sont allumés, le témoin des feux de position dans le tableau de bord s'allume. Se référer à Phares à la page 4-71. (QWRXUQDQWOHERXWRQYHUVODJDXFKHOD OXPLQRVLWpGLPLQXH/RUVTXHOHERXWRQD pWpWRXUQpjODSRVLWLRQPD[LPDOHIDLEOH XQELSVRQRUHUHWHQWLUD (QWRXUQDQWOHERXWRQYHUVODGURLWHOD OXPLQRVLWpDXJPHQWH Foncé Clair (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH )RQFWLRQSRXUDQQXOHUOHJUDGDWHXU G pFODLUDJH ,OHVWSRVVLEOHG DQQXOHUOHJUDGDWHXU G pFODLUDJHHQWRXUQDQWOHERXWRQ G pFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWVYHUV ODGURLWHMXVTX jFHTX XQELSVRQRUH UHWHQWLVVHWDQGLVTXHOHFRPELQp G LQVWUXPHQWVHVWIDLEOHPHQWLOOXPLQpDYHF OHFRQWDFWG DOOXPDJHVXU21$QQXOHUOH JUDGDWHXUG pFODLUDJHVLODYLVLELOLWpGX WDEOHDXGHERUGHVWUpGXLWHGXHj O pEORXLVVHPHQWGHODOXPLQRVLWp HQYLURQQDQWH REMARQUE x x x (Avec affichage multi-informations) Le gradateur d'éclairage peut être annulée en appuyant sur la commande d'éclairage du tableau de bord. Quand on annule le gradateur d'éclairage, il est impossible d'atténuer l'éclairage du tableau de bord même si les feux de position sont allumés. Quand on annule le gradateur d'éclairage, l'écran dans l'affichage central passe à l'affichage constant de l'écran de jour. ▼ $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH VDQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV REMARQUE x Dans les conditions suivantes, la température extérieure affichée peut différer de la température extérieure réelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule: x x x x Températures nettement froides ou chaudes. Changements brusques de température extérieure. Le véhicule est en stationnement. Le véhicule est conduit à vitesse réduite. &KDQJHUO XQLWpGHO DIILFKDJHGH WHPSpUDWXUHH[WpULHXUH YpKLFXOHVDYHF DXGLRGHW\SH% ,OHVWSRVVLEOHG RSWHUSRXU&HOVLXVRX )DKUHQKHLWFRPPHXQLWpGHWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH /HVUpJODJHVSHXYHQWrWUHPRGLILpVHQ RSpUDQWO pFUDQG DIILFKDJHFHQWUDO 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH REMARQUE Lorsque l'unité utilisée par l'affichage de température extérieure est changée, l'unité utilisée par la jauge du liquide de refroidissement du moteur change de la même façon. /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OD WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWDIILFKpH (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH $YHUWLVVHPHQWWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH /RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVW EDVVHO LQGLFDWLRQFOLJQRWHHWXQELS VRQRUHHVWpPLVSRXUVLJQDOHUOHULVTXHGH YHUJODVDXFRQGXFWHXU 6LODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUH j&HQYLURQO DIILFKDJHGHOD WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHWODPDUTXH FOLJQRWHQWSHQGDQWHQYLURQGL[VHFRQGHVHW XQELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV REMARQUE Si la température extérieure est inférieure à -20 °C, le bip sonore ne s'enclenche pas. Toutefois, la marque s'allume. ▼ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH UpJODEOH $6/ 6DQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV / pWDWGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH UpJODEOH $6/ V DIILFKH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH ▼ 2UGLQDWHXUGHERUGHWLQWHUUXSWHXU ,1)2 VDQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV /HVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHVSHXYHQWrWUH VpOHFWLRQQpHVHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXU,1)2DYHFOHFRQWDFWPLVVXU 21 x x x 0RGHGHGLVWDQFHUHVWDQWH 0RGHGHPR\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQW 0RGHGHFRQVRPPDWLRQDFWXHOOHGH FDUEXUDQW (QFDVGHSUREOqPHDYHFO RUGLQDWHXUGH ERUGV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD HVWUHFRPPDQGp 0RGHGHGLVWDQFHUHVWDQWH ▼ $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH UpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUH VDQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV /DYLWHVVHSUpUpJOpHGXYpKLFXOHjO DLGHGX UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW DIILFKpH 0RGqOHSRXUO (XURSH &HWWHIRQFWLRQDIILFKHODGLVWDQFH DSSUR[LPDWLYHTXHO RQSHXWSDUFRXULUDYHF OHFDUEXUDQWUHVWDQWHQVHEDVDQWVXUOD FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW /DGLVWDQFHUHVWDQWHVHUDFDOFXOpHSXLV DIILFKpHWRXWHVOHVVHFRQGHV 0RGqOHSRXUO (XURSH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH REMARQUE x x x x Même si l'affichage de la distance restante peut indiquer une distance suffisante de conduite avant que le plein de carburant ne soit requis, faire le plein dès que possible si le niveau de carburant est très bas ou si le voyant de niveau bas de carburant s'allume. L'affichage ne peut changer que si l'on ajoute plus de 9 litres environ de carburant. La distance restante est la distance approximative restante durant laquelle le véhicule peut être conduit jusqu'à ce que toutes les marques de l'aiguille dans la jauge à carburant (indiquant le carburant restant) disparaît. S'il n'y a pas d'informations sur les économies de carburant passées, comme par exemple après le premier achat de votre véhicule ou que l'information a été supprimée lorsque les câbles de la batterie ont été déconnectés, la distance restante/plage réelle peut différer de la valeur qui est indiquée. 0RGHGHPR\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQW &HPRGHDIILFKHODFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQWPR\HQQHHQFDOFXODQWODTXDQWLWp WRWDOHGHFDUEXUDQWFRQVRPPpHWOD GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHGHSXLVTXHOH YpKLFXOHDpWpDFKHWpTXHODEDWWHULHDpWp UHEUDQFKpHDSUqVDYRLUpWpGpEUDQFKpHRX TXHOHVGRQQpHVRQWpWpUpLQLWLDOLVpHV/D PR\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW HVWFDOFXOpHSXLVDIILFKpHWRXWHVOHV PLQXWHV 0RGqOHSRXUO (XURSH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH Type A Type B 3RXUHIIDFHUOHVGRQQpHVDIILFKpHV DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2SHQGDQW SOXVGHVHFRQGH $SUqVDYRLUDSSX\pVXUO LQWHUUXSWHXU ,1)2/NPRXNP/HVW DIILFKpSHQGDQWPLQXWHHQYLURQDYDQW TXHODFRQVRPPDWLRQVRLWFDOFXOpHGH QRXYHDXHWDIILFKpH 0RGHGHFRQVRPPDWLRQDFWXHOOHGH FDUEXUDQW &HPRGHDIILFKHODFRQVRPPDWLRQDFWXHOOH GHFDUEXUDQWHQFDOFXODQWODTXDQWLWpGH FDUEXUDQWFRQVRPPpHWODGLVWDQFH SDUFRXUXH /DFRQVRPPDWLRQDFWXHOOHGHFDUEXUDQWHVW FDOFXOpHSXLVDIILFKpHWRXWHVOHV VHFRQGHV 0RGqOHSRXUO (XURSH (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH Type A Type B /RUVTXHO RQDUDOHQWLjHQYLURQNP K/NPRXNP/HVWDIILFKp ▼ $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH &HPRGHDIILFKHOHUpJODJHGpILQLSRXU O DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH,OHVW SRVVLEOHGHFKDQJHUOHUpJODJHGpILQLSRXU ODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXTXHOO DODUPHHVW GpFOHQFKpH REMARQUE L'affichage de l'alarme de vitesse du véhicule est activé au même moment où le bip sonore est émis. La vitesse réglée du véhicule clignote plusieurs fois. 0RGqOHSRXUO (XURSH 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH / DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWrWUH UpJOpHHQXWLOLVDQWO DIILFKDJHFHQWUDO REMARQUE x Toujours régler la vitesse du véhicule de manière conforme aux lois et règlements du pays et de la ville dans lesquels le véhicule est utilisé. En outre, toujours vérifier la vitesse du véhicule sur le compteur de vitesse. &HUWDLQVPRGqOHV x La fonction d'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée entre 30 et 250 km/h. (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH $IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV Affichage multi-informations Interrupteur INFO / DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVLQGLTXHOHVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV x x x x x x x x x x x x x x x x x x &RPSWHXUWRWDOLVDWHXU &RPSWHXUMRXUQDOLHU -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU -DXJHGHFDUEXUDQW 7HPSpUDWXUHH[WpULHXUH 'LVWDQFHUHVWDQWH 0R\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW &RQVRPPDWLRQDFWXHOOHGHFDUEXUDQW &RQWU{OHG HQWUHWLHQ $IILFKDJHGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 $IILFKDJHGXV\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 $IILFKDJHGXV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R $IILFKDJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& $IILFKDJHGHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HWGHVXLYLGHYRLH /':6 $IILFKDJHGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH 0HVVDJHG DYHUWLVVHPHQW &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH /HFRQWHQXGHO pFUDQFKDQJHjFKDTXHDSSXLVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2 Consommation actuelle de carburant, Compteur journalier A, Moyenne de consommation de carburant, Température extérieure, Compteur totalisateur, Distance restante, Jauge de carburant *1 Message d'avertissement, Température extérieure, Compteur totalisateur, Distance restante, Jauge de carburant Appuyer sur l'interrupteur INFO Consommation actuelle de carburant, Compteur journalier B, Moyenne de consommation de carburant, Température extérieure, Compteur totalisateur, Distance restante, Jauge de carburant Appuyer sur l'interrupteur INFO Affichage i-ACTIVSENSE, Température extérieure, Compteur totalisateur, Distance restante, Jauge de carburant Appuyer sur l'interrupteur INFO Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur, Contrôle d'entretien, Température extérieure, Compteur totalisateur, Distance restante, Jauge de carburant Appuyer sur l'interrupteur INFO *1: Affiché uniquement lorsqu'un avertissement se déclenche. (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH ▼ &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXU MRXUQDOLHUHWVpOHFWHXUGHFRPSWHXU MRXUQDOLHU /HFRPSWHXUWRWDOLVDWHXUHVWDIILFKpHQ SHUPDQHQFHVXUO pFUDQORUVTXHOHFRQWDFW HVWVXU21HWO pFUDQ75,3$RX75,3% SHXWrWUHDIILFKpHQDFWLRQQDQW O LQWHUUXSWHXU,1)2 Interrupteur INFO Compteur totalisateur, Compteur journalier A Appuyer sur l'interrupteur INFO Compteur totalisateur, Compteur journalier B &RPSWHXUNLORPpWULTXH /HFRPSWHXUNLORPpWULTXHHQUHJLVWUHOD GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHSDUOHYpKLFXOH &RPSWHXUMRXUQDOLHU /DGLVWDQFHGHFRQGXLWHSRXUXQLQWHUYDOOH VSpFLILpHVWLQGLTXpH,OHVWSRVVLEOHGH PHVXUHUODGLVWDQFHGHGHX[W\SHV G LQWHUYDOOHV 75,3$75,3% DLQVLTXH O pFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQWSRXU FKDFXQ 3DUH[HPSOHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$ SHXWHQUHJLVWUHUODGLVWDQFHG XQSRLQW G RULJLQHHWOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%OD GLVWDQFHjSDUWLUGHTXDQGOHSOHLQGH FDUEXUDQWHVWIDLW /RUVTXHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HVW VpOHFWLRQQp75,3$VHUDDIILFKp/RUVTXH OHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%HVWVpOHFWLRQQp 75,3%VHUDDIILFKp /HFRPSWHXUMRXUQDOLHUHWOD FRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQW SHXYHQWrWUHUpLQLWLDOLVpVHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXU,1)2SHQGDQWVHFRQGH RXSOXVHQpWDQWVXUFKDTXHPRGH REMARQUE x x Seuls les compteurs journaliers enregistrent des dixièmes de kilomètre. L'enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque: x x L'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée). Le véhicule atteint 9999,9 km (miles). (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH ▼ -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU $IILFKHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU/DMDXJHEOHXH LQGLTXHTXHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUHVWEDVVHHWOD MDXJHURXJHLQGLTXHTX HOOHHVWpOHYpHHWHQ VXUFKDXIIH ▼ -DXJHGHFDUEXUDQW /DMDXJHGHFDUEXUDQWLQGLTXHODTXDQWLWp DSSUR[LPDWLYHGHFDUEXUDQWUHVWDQWGDQVOH UpVHUYRLUORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 21,OHVWUHFRPPDQGpGHJDUGHUOH UpVHUYRLUjSOXVGHSOHLQ Plein $77(17,21 1/4 Plein Si le voyant de température élevée du liquide de refroidissement du moteur (rouge) s'allume, il y a un risque de surchauffe. Garer immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et prendre des mesures adaptées. Si le véhicule continue de rouler, le moteur pourrait être endommagé. Se référer à Surchauffe à la page 7-40. REMARQUE x x L'unité de température (Celsius/ Fahrenheit) de la jauge du liquide de refroidissement du moteur bascule en conjonction avec l'unité de l'affichage de la température extérieure. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. Durant une conduite normale, la température du liquide de refroidissement du moteur se stabilise à 100 °C ou inférieur, et la jauge indique une plage inférieure à 100 °C. Vide 6LOHQLYHDXGHFDUEXUDQWHVWIDLEOH HW SDVVHQWHQRUDQJH)DLUHOHSOHLQGqV TXHSRVVLEOH 6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH REMARQUE x Après qu'on ait refait le plein de carburant, un certain temps pourra être nécessaire avant que l'indicateur se stabilise. En outre, il est possible que l'indicateur dévie lors de la conduite sur une pente ou dans un virage, en raison des mouvements du carburant à l'intérieur du réservoir. (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH x x L'affichage indiquant un quart de carburant restant ou moins a davantage de segments pour montrer de façon plus détaillée le niveau de carburant restant. Le sens de la flèche ( ) indique que la trappe de remplissage de carburant est du côté gauche du véhicule. 6.<$&7,9' 6LOHPRWHXUQHIRQFWLRQQHSDVELHQ UpJXOLqUHPHQWRXV LOFDOHHQUDLVRQGX QLYHDXGHFDUEXUDQWLQVXIILVDQWUHIDLUH O DSSRLQWHQFDUEXUDQWGqVTXHSRVVLEOHHQ DMRXWDQWDXPRLQVOLWUHVGHFDUEXUDQW ▼ $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OD WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWDIILFKpH REMARQUE x Dans les conditions suivantes, la température extérieure affichée peut différer de la température extérieure réelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule: x x x x Températures nettement froides ou chaudes. Changements brusques de température extérieure. Le véhicule est en stationnement. Le véhicule est conduit à vitesse réduite. &KDQJHUO XQLWpGHO DIILFKDJHGH WHPSpUDWXUHH[WpULHXUH YpKLFXOHVDYHF DXGLRGHW\SH% ,OHVWSRVVLEOHG RSWHUSRXU&HOVLXVRX )DKUHQKHLWFRPPHXQLWpGHWHPSpUDWXUH H[WpULHXUH /HVUpJODJHVSHXYHQWrWUHPRGLILpVHQ RSpUDQWO pFUDQG DIILFKDJHFHQWUDO 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH REMARQUE Lorsque l'unité utilisée par l'affichage de température extérieure est changée, l'unité utilisée par la jauge du liquide de refroidissement du moteur change de la même façon. $YHUWLVVHPHQWWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH /RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVW EDVVHO LQGLFDWLRQFOLJQRWHHWXQELS VRQRUHHVWpPLVSRXUVLJQDOHUOHULVTXHGH YHUJODVDXFRQGXFWHXU 6LODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUH j&HQYLURQO DIILFKDJHGHOD WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHWODPDUTXH FOLJQRWHQWSHQGDQWHQYLURQGL[VHFRQGHVHW XQELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV REMARQUE Si la température extérieure est inférieure à -20 °C, le bip sonore ne s'enclenche pas. Toutefois, la marque s'allume. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH ▼ 'LVWDQFHUHVWDQWH $IILFKHODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHTXHO RQ SHXWSDUFRXULUDYHFOHFDUEXUDQWUHVWDQWHQ VHEDVDQWVXUO pFRQRPLHGHFDUEXUDQW /DGLVWDQFHUHVWDQWHVHUDFDOFXOpHSXLV DIILFKpHWRXWHVOHVVHFRQGHV REMARQUE x x x x Même si l'affichage de la distance restante peut indiquer une distance suffisante de conduite avant que le plein de carburant ne soit requis, faire le plein dès que possible si le niveau de carburant est très bas ou si le voyant de niveau bas de carburant s'allume. L'affichage ne changera que si l'on ajoute plus de 9 litres environ de carburant. La distance restante est la distance approximative restante durant laquelle le véhicule peut être conduit jusqu'à ce que toutes les marques de l'aiguille dans la jauge à carburant indiquant le carburant restant disparaît. S'il n'y a pas d'informations sur les économies de carburant passées, comme par exemple après le premier achat de votre véhicule ou que l'information a été supprimée lorsque les câbles de la batterie ont été déconnectés, la distance restante/plage réelle peut différer de la valeur qui est indiquée. ▼ &RQVRPPDWLRQPR\HQQHGH FDUEXUDQW &HPRGHDIILFKHODFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQWPR\HQQHHQFDOFXODQWODTXDQWLWp WRWDOHGHFDUEXUDQWFRQVRPPpHWOD GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHGHSXLVTXHOH YpKLFXOHDpWpDFKHWpTXHODEDWWHULHDpWp UHEUDQFKpHDSUqVDYRLUpWpGpEUDQFKpHRX TXHOHVGRQQpHVRQWpWpUpLQLWLDOLVpHV /DPR\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQWHVWFDOFXOpHSXLVDIILFKpHWRXWHV OHVPLQXWHV 3RXUHIIDFHUOHVGRQQpHVDIILFKpHV DSSX\HUVXUODWRXFKH,1)2SHQGDQWSOXV GHVHFRQGHV$SUqVDYRLUDSSX\pVXUOD WRXFKH,1)2/NPHVWDIILFKp SHQGDQWPLQXWHHQYLURQDYDQWTXHOD FRQVRPPDWLRQVRLWFDOFXOpHGHQRXYHDXHW DIILFKpH ▼ &RQVRPPDWLRQDFWXHOOHGH FDUEXUDQW &HWDIILFKDJHPRQWUHODFRQVRPPDWLRQ DFWXHOOHGHFDUEXUDQWHQFDOFXODQWOD TXDQWLWpGHFDUEXUDQWFRQVRPPpHHWOD GLVWDQFHSDUFRXUXH (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH ▼ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ x /HVDYLVGHSpULRGLFLWpGHO HQWUHWLHQ VXLYDQWVSHXYHQWrWUHDIILFKpVHQDFWLYDQW OHFRQWU{OHG HQWUHWLHQ x x x (QWUHWLHQSpULRGLTXH 3HUPXWDWLRQGHVSQHXV 9LGDQJHG KXLOH 3RXUODPpWKRGHGHUpJODJHHWOHV LQGLFDWLRQVSRXUOHFRQWU{OHG HQWUHWLHQ UHSRUWH]YRXVj&RQWU{OHG HQWUHWLHQ 6HUpIpUHUj&RQWU{OHG HQWUHWLHQjODSDJH /HFRQWU{OHG HQWUHWLHQDIILFKHOHV LQIRUPDWLRQVORUVTXHOHPRWHXUHVWPLVVXU 21 REMARQUE Cette fonction est inopérante lorsque le véhicule est en marche. x x Une fois que les travaux d'entretien du véhicule sont terminés et que les jours/ distance restants ont été réinitialisés, le message concernant la période d'entretien suivante apparaîtra quand la distance ou les jours restants jusqu'à la période d'entretien suivante approchera de 0 (s'affiche au démarrage du moteur). S'il y a plusieurs messages, ils sont affichés selon leur ordre. Les messages ne sont pas affichés si OFF a été réglé pour les messages. ▼ $IILFKDJHGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHV PRUWV %60 $IILFKHO pWDWGXV\VWqPH $IILFKHXUGHPHVVDJH /RUVTXHODGLVWDQFHRXOHVMRXUVUHVWDQWV V DSSURFKHQWGHXQPHVVDJHV DIILFKH FKDTXHIRLVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 21 REMARQUE x 6HUpIpUHUj6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 jODSDJH ▼ $IILFKDJHGXV\VWqPHG DVVLVWDQFHGH UHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 $IILFKHODGLVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWOH YpKLFXOHTXLOHSUpFqGH Si l'on appuie sur l'interrupteur INFO pendant qu'un message est affiché, ce message n'apparaîtra plus lorsqu'on met le contacteur sur ON la fois suivante. 6HUpIpUHUj6\VWqPHG DVVLVWDQFHGH UHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 jOD SDJH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH ▼ $IILFKDJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHj UDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R ▼ $IILFKDJHGHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFH DXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 $IILFKHO pWDWGXV\VWqPHDFWXHOOHPHQW UpJOp $IILFKHO pWDWGXV\VWqPH 6HUpIpUHUj5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU 0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&& DYHFIRQFWLRQ6WRS *R jODSDJH 6HUpIpUHUj6\VWqPHVG DVVLVWDQFHDX PDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 jODSDJH ▼ $IILFKDJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHj UDGDU0D]GD 05&& $IILFKHO pWDWGXV\VWqPHDFWXHOOHPHQW UpJOp 6HUpIpUHUj&RPPDQGHGHFURLVLqUHUDGDU 0D]GD 05&& jODSDJH &HUWDLQVPRGqOHV ▼ $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH UpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUH /DYLWHVVHSUpUpJOpHGXYpKLFXOHjO DLGHGX UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW DIILFKpH 6HUpIpUHUj5pJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUHjODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH ▼ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH UpJODEOH $6/ ▼ $YHUWLVVHPHQW LQGLFDWLRQGH O DIILFKDJH / pWDWGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH UpJODEOH $6/ V DIILFKH 8QPHVVDJHV DIILFKHSRXUDYHUWLU O XWLOLVDWHXUGHO pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGX V\VWqPHHWGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXGHV DQRPDOLHV 6LOHYR\DQWV DOOXPHFOLJQRWHHQPrPH WHPSVRXXQV\PEROHV DIILFKHjO pFUDQ YpULILH]OHVLQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWOH YR\DQWRXOHV\PEROH SDJH /RUVTX XQVHXOPHVVDJHV DIILFKHVH UHSRUWHUDXPHVVDJHLQGLTXpGDQV O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV SDJH 6HUpIpUHUj/LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ jODSDJH ▼ $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH &HPRGHDIILFKHOHUpJODJHGpILQLSRXU O DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH,OHVW SRVVLEOHGHFKDQJHUOHUpJODJHGpILQLSRXU ODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXTXHOO DODUPHHVW GpFOHQFKpH REMARQUE L'affichage de l'alarme de vitesse du véhicule est activé au même moment où le bip sonore est émis. La vitesse réglée du véhicule clignote plusieurs fois. / DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWrWUH UpJOpHHQXWLOLVDQWO DIILFKDJHFHQWUDO REMARQUE x x Toujours régler la vitesse du véhicule de manière conforme aux lois et règlements du pays et de la ville dans lesquels le véhicule est utilisé. En outre, toujours vérifier la vitesse du véhicule sur le compteur de vitesse. La fonction d'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée entre 30 et 250 km/h. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH $IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH De type pare-brise Protections antipoussières Affichage Récepteur optique De type rabattable automatiquement Rétroviseur Combinateur Récepteur optique 358'(1&( Toujours régler la luminosité et la position de l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt: Régler la luminosité et la position de l'écran pendant que vous roulez est dangereux car cela pourrait détourner votre attention de la route et résulter en un accident. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH $77(17,21 ¾(Avec écran rabattable automatiquement) ¾Ne pas essayer de régler l'angle ou d'ouvrir/de fermer l'affichage de conduite active manuellement. Les traces de doigts sur l'écran, rendront difficile d'afficher et d'utiliser une force excessive lors de son utilisation cela pourrait causer des dommages. ¾Ne pas placer d'objets à proximité de l'affichage de conduite active. L'affichage de conduite active peut ne pas fonctionner ou toute interférence avec son fonctionnement pourrait causer des dommages. ¾Ne pas placer de boissons près de l'affichage de conduite active. Si de l'eau ou d'autres liquides sont éclaboussés sur l'affichage de conduite active, cela pourrait causer des dommages. ¾Ne pas placer d'objet au-dessus d'affichage de conduite active ni appliquer d'autocollants sur la protection antipoussières ou le récepteur optique afin d'éviter les interférences. ¾Un capteur est intégré pour contrôler la luminosité de l'écran. Si le récepteur optique est couvert, la luminosité de l'écran diminuera rendant l'écran difficile à voir. ¾Ne pas laisser la lumière intense frapper le récepteur optique. Sinon, cela pourrait causer des dommages. REMARQUE x x x x Compte tenu des caractéristiques de l'écran, le port de lunettes de soleil polarisées réduit la visibilité de l'écran de conduite active. Si la batterie a été retirée et réinstallée ou si la tension de la batterie est faible, la position réglée peut dévier. Il peut être difficile de voir l'affichage ou quand il est affecté temporairement par les conditions météorologiques comme la pluie, la neige, la lumière et la température. Si le système audio a été retiré, il est alors impossible d’utiliser l'affichage de conduite active. / DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHLQGLTXHOHVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV x x x &RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHWDYHUWLVVHPHQWVGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 6HUpIpUHUj6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 jODSDJH $YHUWLVVHPHQWVGXV\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 6HUpIpUHUj6\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 jODSDJH 6\PEROHVHWDYHUWLVVHPHQWVGXV\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 6HUpIpUHUj6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 jODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH x x x x x x &RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHWDYHUWLVVHPHQWVGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 6HUpIpUHUj5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHF IRQFWLRQ6WRS *R jODSDJH $YHUWLVVHPHQWVHWFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGHFRPPDQGHGHFURLVLqUHUDGDU0D]GD 05&& 6HUpIpUHUj&RPPDQGHGHFURLVLqUHUDGDU0D]GD 05&& jODSDJH &RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHWDYHUWLVVHPHQWVGHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGH WUDMHFWRLUH /$6 HWG DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 6HUpIpUHUj6\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HWG DYHUWLVVHXUGH FKDQJHPHQWGHILOH /':6 jODSDJH &RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHWDYHUWLVVHPHQWVG DVVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 6HUpIpUHUj$VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 jODSDJH /HVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHWG DYHUWLVVHPHQWGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ 6HUpIpUHUj/LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ jODSDJH &RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH 6HUpIpUHUj5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHjODSDJH x $VVLVWDQFHjODQDYLJDWLRQ YpKLFXOHVpTXLSpVG XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ x ,QGLFDWHXUGHOLPLWHGHYLWHVVH YpKLFXOHVpTXLSpVG XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ x 9LWHVVHGXYpKLFXOH 6XUO DIILFKDJHFHQWUDOLOHVWSRVVLEOHG HIIHFWXHUFKDTXHUpJODJHSRXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWH DFWLYH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOHWDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW$''LVS 6pOHFWLRQQHUO pOpPHQWGpVLUpHWHIIHFWXHUOHUpJODJH x x x x x x x x 0pWKRGHGHUpJODJHGHODOXPLQRVLWpGHO pFUDQ DXWRPDWLTXHPHQWPDQXHOOHPHQW 3DUDPqWUHVLQLWLDX[GHOXPLQRVLWpG pFUDQ UpJODJHDXWRPDWLTXHVpOHFWLRQQp 5pJODJHGHOXPLQRVLWpG pFUDQ UpJODJHPDQXHOVpOHFWLRQQp 3RVLWLRQGHO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH KDXWHXUG DIILFKDJH 5pJODJHGHO¶DQJOHGHO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH FRUUHFWLRQGHO DQJOHG DIILFKDJH GHW\SHSDUHEULVH $IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH$&7,9e'e6$&7,9e LQGLFDWLRQ $VVLVWDQFHjODQDYLJDWLRQ$&7,9e('e6$&7,9e( 5pLQLWLDOLVDWLRQGHVSDUDPqWUHV UpLQLWLDOLVHU (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH REMARQUE x La position de conduite souhaitée (position, luminosité, informations de l'affichage) peut être rappelée une fois celle-ci programmée. Se référer à Mémorisation de la position de conduite à la page 2-8. (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH 9R\DQWVWpPRLQV /HWDEOHDXGHERUGYDULHVHORQOHPRGqOHHWOHVVSpFLILFDWLRQV Combiné d'instruments Type A (Avec affichage multi-informations) Type B (Sans affichage multi-informations) Centre du tableau de bord Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées. (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH ▼ ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWV &HVYR\DQWVV DOOXPHQWRXFOLJQRWHQWSRXUQRWLILHUjO XWLOLVDWHXUGXV\VWqPHO pWDWGH IRQFWLRQQHPHQWRXXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW 3DJH 9R\DQWGXV\VWqPHGHIUHLQDJH 9R\DQWGXV\VWq PHpOHFWURQLTXH GHGLVWULEXWLRQ GHIRUFHGHIUHL QDJH 9R\DQWGXV\VWqPHG DQWLEORFDJHGHIUHLQ $%6 $YHUWLVVHXU$%6 5RXJH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGXFLUFXLWGHFKDUJH 9R\DQWG KXLOHPRWHXU ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHODWHPSpUDWXUHpOHYpHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU ,QGLFDWLRQG DQRPDOLHWpPRLQG DQRPDOLHGHODGLUHFWLRQDVVLVWpH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWSULQFLSDO ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGXIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% &OLJQRWDQW 9R\DQWGHGHPDQGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHODSpGDOHGHIUHLQ 5RQIOHXUHWFOL JQRWHPHQW 5RXJH 9R\DQWG DQRPDOLHGXPRWHXU ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHODERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQW:' 9R\DQWGXV\VWqPHGHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH VpFXULWp 9R\DQWGXV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV &OLJQRWDQW 6 DOOXPH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW.(< 2UDQJHEODQF 9R\DQW.(< 5RXJH 3DJH 2UDQJH %ODQF 6 DOOXPH &OLJQRWDQW 9R\DQWLVWRS ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWL(/223 $PEUH $PEUH $PEUH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGXV\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GH URXWH +%& ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHVSKDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHO DOHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ $PEUH $PEUH $PEUH $PEUH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGXV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHYLWHVVHjUDGDU 0D]GD 05&& ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHF IRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHF WRLUH /$6 HWG DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 9R\DQW/('GHVSKDUHV ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWDLGHDX IUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6%66&%6 ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHQLYHDXEDVGHFDUEXUDQW 9R\DQWNPK 9R\DQWGHFHLQWXUHGHVpFXULWp VLqJHDYDQW 5RXJH 9R\DQWGHFHLQWXUHGHVpFXULWp VLqJHDUULqUH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH 6LJQDO $YHUWLVVHPHQW 3DJH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHQLYHDXEDVGXOLTXLGHODYHJODFH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHSRUWLqUHRXYHUWH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHKD\RQRXYHUW 9R\DQWGHSRUWLqUHRXYHUWH &HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHVWPLVSRXUXQFRQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQWHWV pWHLQWTXHOTXHVVHFRQGHV SOXVWDUGRXTXDQGOHPRWHXUHVWGpPDUUp6LO pFODLUDJHQHV DOOXPHSDVRXUHVWHDOOXPpIDLUHLQVSHFWHUOH YpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD ▼ ,QGLFDWLRQWpPRLQV &HVYR\DQWVV DOOXPHQWRXFOLJQRWHQWSRXUQRWLILHUjO XWLOLVDWHXUGXV\VWqPHO pWDWGH IRQFWLRQQHPHQWRXXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH 6LJQDO 9HUW 7pPRLQ 3DJH 7pPRLQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp VLqJHDUULqUH 7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW 7pPRLQ.(< 7pPRLQLVWRS ,QGLFDWLRQL(/223 9HUW 9HUW %ODQF 7pPRLQG LPPRELOLVDWHXU &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH 6LJQDO 7pPRLQ ,QGLFDWLRQGHO DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH %ODQF$PEUH 3DJH 6DQVDIILFKDJH PXOWLLQIRUPD WLRQV $YHFDIILFKDJH PXOWLLQIRUPD WLRQV ,QGLFDWLRQWpPRLQGHODFOp 7pPRLQGHSUpFKDXIIDJH ,QGLFDWLRQWpPRLQGXILOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHO 7pPRLQGHIDLEOHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWPRWHXU %OHX ,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJHGHERvWHGHYLWHVVH ,QGLFDWLRQWpPRLQGHIHX[DOOXPpV 7pPRLQGHVIHX[GHURXWH )HX[GHURXWH FURLVHPHQW $SSHOGHSKDUHV 7pPRLQG DQWLEURXLOODUGDYDQW 7pPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUH 7pPRLQVGHFOLJQRWDQWVHWGHIHX[GHGpWUHVVH &OLJQRWDQWVHW FKDQJHPHQWGH ILOH )HX[GHGpWUHVVH ,QGLFDWLRQWpPRLQGXIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% 7pPRLQGHODGHPDQGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHODSpGDOHGHIUHLQ 9HUW &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH 6LJQDO 7pPRLQ 7pPRLQ$872+2/'DFWLYH 3DJH 7pPRLQGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 6\VWqPHGH FRPPDQGHGH WUDFWLRQ 7&6 &RPPDQGHG\ QDPLTXHGHVWD ELOLWp '6& 7pPRLQ7&6'6& 6 DOOXPH 7pPRLQ7&62)) 9HUW ,QGLFDWLRQGXPRGHGHVpOHFWLRQ 7pPRLQGXV\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GHURXWH +%& 7pPRLQGHVSKDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ 6DXIG\VIRQF WLRQQHPHQW 7pPRLQGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 2)) $QRPDOLH ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& %ODQF 9HUW %ODQF9HUW ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ 6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R ,QGLFDWLRQGHUpJODJHGXV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& ,QGLFDWLRQGHUpJODJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ 6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R ,QGLFDWLRQGHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 7pPRLQ2))GHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH 6LJQDO 7pPRLQ 3DJH $LGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ DYDQFpH $GYDQ FHG6&%6 ,QGLFDWLRQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 $LGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ >PDUFKHDYDQW@ 6&%6) $LGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ >PDUFKHDUULqUH@ 6&%65 $LGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ DYDQFpH $GYDQ FHG6&%6 7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 5RXJH $LGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ >PDUFKHDYDQW@ 6&%6) $LGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ >PDUFKHDUULqUH@ 6&%65 &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH 6LJQDO 7pPRLQ 3DJH $LGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ DYDQFpH $GYDQ FHG6&%6 7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPR GHXUEDLQ 6%66&%6 2)) $LGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ >PDUFKHDYDQW@ 6&%6) $LGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ >PDUFKHDUULqUH@ 6&%65 6\VWqPHG DLGH DXIUHLQDJHLQWHO OLJHQW 6%6 ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ ,QGLFDWLRQGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH ,QGLFDWLRQGHUpJODJHGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH %ODQF 9HUW %ODQF 9HUW &HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHVWPLVSRXUXQFRQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQWHW V pWHLQWTXHOTXHVVHFRQGHVSOXVWDUGRXTXDQGOHPRWHXUHVWGpPDUUp6LO pFODLUDJHQH V DOOXPHSDVRXUHVWHDOOXPpIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp 1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD / pFODLUDJHUHVWHDOOXPpORUVTXHOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVWDSSOLTXp &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH ▼ 7pPRLQGHSUpFKDXIIDJH 6.<$&7,9' 6HUpIpUHUj&RQWU{OHG HQWUHWLHQjODSDJH /RUVTXHFOLJQRWDQW 6.<$&7,9' ,OHVWSRVVLEOHTXHFHWpPRLQV DOOXPH ORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU21 ,OV pWHLQWORUVTXHOHVERXJLHVGH SUpFKDXIIDJHVRQWFKDXGHV6LOH FRQWDFWHXUHVWODLVVpVXU21SHQGDQWXQH SpULRGHSURORQJpHVDQVTXHOHPRWHXU WRXUQHXQHIRLVTXHOHVERXJLHVGH SUpFKDXIIDJHVRQWFKDXIIpHVOHVERXJLHV GHSUpFKDXIIDJHSHXYHQWVHUpFKDXIIHUj QRXYHDXFHTXLDOOXPHOHWpPRLQGH SUpFKDXIIDJH ▼ ,QGLFDWLRQWpPRLQGHODFOp 7DEOHDXGHERUGGHW\SH$ (IIHFWXHUO HQWUHWLHQHQFRQIRUPLWpDYHFOH PHVVDJH 7DEOHDXGHERUGGHW\SH% /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OH WpPRLQGHFOpV DOOXPHSXLVV pWHLQWDSUqV TXHOTXHVVHFRQGHV /RUVTXHDOOXPp /HWpPRLQGHODFOpV DOOXPHGDQVOHV FRQGLWLRQVVXLYDQWHV x x /RUVTXHODSpULRGHG HQWUHWLHQSUpGpILQLH HVWDUULYpH /RUVTX LOHVWWHPSVGHUHPSODFHUO KXLOH PRWHXU &HUWDLQVPRGqOHV /HGLVSRVLWLIGHVpGLPHQWDWLRQVpSDUHO HDX GXFDUEXUDQW 6LGHO HDXV DFFXPXOHGDQVFHILOWUHOH YR\DQWFOLJQRWH'DQVXQHWHOOHVLWXDWLRQ V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp GqVTXHSRVVLEOH1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD ▼ 7pPRLQGHODIDLEOHWHPSpUDWXUHGX OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGX PRWHXU EOHX / pFODLUDJHV DOOXPHHQFRQWLQXORUVTXHOD WHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW GXPRWHXUHVWIDLEOHHWV pWHLQWXQHIRLVTXH OHPRWHXUHVWFKDXG (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH *ULOOHGHFKDQJHPHQWGHOD ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH Point mort /DJULOOHGHFKDQJHPHQWGHODERvWHGH YLWHVVHVHVWFRQYHQWLRQQHOOHWHOTX LOOXVWUp (QIRQFHUjIRQGODSpGDOHG HPEUD\DJHHQ SDVVDQWOHVYLWHVVHVSXLVODUHOkFKHU OHQWHPHQW &HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQGLVSRVLWLITXL HPSrFKHG HQJDJHUODPDUFKHDUULqUH 5 SDUHUUHXU3RXVVHUOHOHYLHUGH FKDQJHPHQWYHUVOHEDVHWSDVVHUj5 358'(1&( Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse: Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Mettre toujours le levier sélecteur en position 1 ou R et enclencher le frein de stationnement avant de quitter le véhicule: Dans le cas contraire, le véhicule pourrait se déplacer et causer un accident. $77(17,21 ¾Ne pas garder le pied sur la pédale d'embrayage, sauf lors du passage des vitesses. Ne pas utiliser l'embrayage pour maintenir le véhicule à l'arrêt sur une montée. Garder le pied sur la pédale d'embrayage causera une usure prématurée et des dommages. ¾Ne pas appliquer de force latérale excessive sur le levier sélecteur de vitesses lorsqu'on passe de 5ème en 4ème vitesse. Sinon, on risquerait de sélectionner par erreur la 2ème vitesse ce qui pourrait endommager la boîte de vitesses. (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH ¾S'assurer que le véhicule est bien à l'arrêt avant d'engager la marche arrière (R). Si la marche arrière (R) est engagée alors que le véhicule se déplace vers l'avant, cela risque d'endommager la boîte de vitesses. REMARQUE x x S'il est difficile de passer la marche arrière (R), revenir au point mort, relâcher la pédale d'embrayage et essayer de nouveau. (Avec la fonction i-stop) Si le moteur s'est arrêté à cause de calage, il peut être redémarré en appuyant sur la pédale d'embrayage dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt du moteur. Il est impossible de remettre en marche le moteur même si la pédale d'embrayage est enfoncée dans les conditions suivantes: La portière du conducteur est ouverte. La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. La pédale d'embrayage n'a pas été relâchée complètement après que le moteur ait calé. La pédale d'embrayage est enfoncée, le moteur ne s'arrête pas complètement. (Avec système de capteurs de stationnement) Lorsque le levier de vitesse est passé sur la position R avec le contact sur ON, le système de capteur de stationnement est activé et un bip retentit. Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-259. x ▼ 7pPRLQGHFKDQJHPHQWGHUDSSRUW *6, /H*6,YRXVSHUPHWG REWHQLUXQH FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWRSWLPDOHHW XQHFRQGXLWHUpJXOLqUH/HWDEOHDXGHERUG DIILFKHODSRVLWLRQFRXUDQWHGXUDSSRUW VpOHFWLRQQpHWLQGLTXHDXFRQGXFWHXUGH SDVVHUDXUDSSRUWOHSOXVDGDSWpVHORQO pWDW GHFRQGXLWHUpHOOH Position de rapport sélectionnée ,QGLFDWLRQ x x eWDW &KLIIUH /DSRVLWLRQGHUDSSRUWVpOHFWLRQ QpHHVWDIILFKpH HWFKLIIUH ,OHVWFRQVHLOOpGHSDVVHUDXUDS SRUWVXSpULHXURXLQIpULHXULQGL TXp x x Position de rapport appropriée (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH $77(17,21 Ne pas compter uniquement sur les recommandations du changement de rapport supérieur ou inférieur des indications. Les conditions de conduite réelles peuvent nécessiter de passer à des rapports différents des indications. Pour éviter des risques d'accidents, le conducteur doit évaluer correctement les conditions de la route et de la circulation avant de changer de rapport. REMARQUE Le GSI s'éteint lorsque les opérations suivantes sont effectuées. x x x x x Le véhicule est arrêté. Le véhicule est au point mort. Le véhicule fait marche arrière. L'embrayage n'est pas complètement enfoncé lorsqu'on accélère depuis la position arrêtée. La pédale d'embrayage reste enfoncée pendant 2 secondes ou plus en cours de conduite. (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH Bouton de déblocage Positions de blocage : Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein et maintenir le bouton de déblocage pour changer de plage. (Le contacteur doit être placé sur ON.) Indique que le levier de vitesses peut être déplacé librement à toute position. Indique qu'il faut maintenir le bouton de déblocage pour changer de vitesse. REMARQUE La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique traditionnelle qui donne au conducteur l'option de pouvoir choisir lui-même chaque rapport au lieu de laisser entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses. Même si l'on a l'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme boîte automatique traditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par mégarde en mode de changement de vitesses manuel et qu'un rapport inadéquat pourra alors être conservé lorsque la vitesse du véhicule augmente. Si l'on remarque que le régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si l'on n'est pas passé par mégarde en mode de sélection manuelle des rapports (page 4-64). (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGH OHYLHUVpOHFWHXU /HV\VWqPHGHYHUURXLOODJHGXOHYLHU VpOHFWHXUHPSrFKHGHGpSODFHUOHOHYLHU VpOHFWHXUGHODSODJH3jPRLQVTXHOD SpGDOHGHIUHLQQHVRLWHQIRQFpH 3RXUSDVVHUGHODSODJH3jXQHDXWUH SODJH (QIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQHWOD PDLQWHQLU 'pPDUUHUOHPRWHXU $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHOH ERXWRQGHGpEORFDJH 'pSODFHUOHOHYLHUVpOHFWHXU REMARQUE x x Lorsque le contacteur est sur ACC ou désactivé, il n'est pas possible de déplacer le levier sélecteur depuis P. Il n'est pas possible de placer le contacteur en OFF si le levier sélecteur n'est pas en plage P. ,QWURGXLUHOHWRXUQHYLVHWOHSRXVVHU YHUVOHEDV Couvercle $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHOH ERXWRQGHGpEORFDJH 'pSODFHUOHOHYLHUVpOHFWHXU 3RUWHUOHYpKLFXOHjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpSRXUIDLUHYpULILHUOHV\VWqPH XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp 7\SH% $SSX\HUVXUOHERXWRQGH GpYHUURXLOODJHDYHFOHERXWRQDSSX\p Bouton de déblocage ▼ 'pYHUURXLOODJHG XUJHQFH 6LOHOHYLHUVpOHFWHXUQHSHXWSDVrWUH GpSODFpGHODSODJH3HQXWLOLVDQWOD PpWKRGHDSSURSULpHPDLQWHQLUODSpGDOH GHIUHLQHQIRQFpH 7\SH$ 5HWLUHUOHFRXYHUFOHGXGLVSRVLWLIGH GpYHUURXLOODJHjO DLGHG XQWRXUQHYLVj WrWHSODWHHQURXOpGDQVXQFKLIIRQ Touche 'pSODFHUOHOHYLHUVpOHFWHXU 3RUWHUOHYpKLFXOHjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpSRXUIDLUHYpULILHUOHV\VWqPH XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 3ODJHVGHODERvWHGH YLWHVVHV x x / LQGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJHGH ERvWHGHYLWHVVHV DOOXPHVXUOHWDEOHDX GHERUG6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVj ODSDJH /HOHYLHUVpOHFWHXUGRLWrWUHjODSODJH3 RX1SRXUSRXYRLUIDLUHGpPDUUHUOH PRWHXU 3 6WDWLRQQHPHQW /DSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW3YHUURXLOOH ODERvWHGHYLWHVVHVHWpYLWHTXHOHVURXHV DYDQWQHWRXUQHQW 358'(1&( Toujours mettre le levier sélecteur en position P et appliquer le frein de stationnement: Le fait de mettre le levier sélecteur en plage P seulement, sans utiliser le frein de stationnement pour maintenir le véhicule à l'arrêt est dangereux. Si la plage P ne reste pas engagée, le véhicule risque de se déplacer et de causer un accident. $77(17,21 ¾Le fait de passer en plage P, N ou R lorsque le véhicule est en mouvement, peut endommager la boîte de vitesses. ¾Le fait de passer à une plage de conduite ou en marche arrière lorsque le moteur tourne à un régime plus rapide que le ralenti, peut endommager la boîte de vitesses. 5 0DUFKHDUULqUH (QSODJH5OHYpKLFXOHVHGpSODFHYHUV O DUULqUH/HYpKLFXOHGRLWrWUHDUUrWpDYDQW G HQJDJHUODSODJH5RXDYDQWGHSDVVHUj XQHDXWUHSODJHjSDUWLUGH5VDXIGDQV FHUWDLQHVRFFDVLRQVUDUHVFRPPHGpFULW GDQV3RXUGpVHPERXUEHUOHYpKLFXOH SDJH REMARQUE (Avec système de capteurs de stationnement) Lorsque le levier sélecteur de vitesse est passé sur la position R avec le contact sur ON, le système de capteur de stationnement est activé et un bip retentit. Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-259. 1 3RLQWPRUW (QSODJH1OHVURXHVHWODERvWHGH YLWHVVHVQHVRQWSDVEORTXpHV6XUOD PRLQGUHSHQWHOHYpKLFXOHURXOHUDVLOH IUHLQGHVWDWLRQQHPHQWRXVLOHVIUHLQVQH VRQWSDVDSSOLTXpV 358'(1&( Si le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti ne pas passer de la plage N ou P à un rapport de conduite: Il est dangereux de passer de la plage N ou P à un rapport de conduite lorsque le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti. Le véhicule pourrait se déplacer brusquement et causer un accident ou de graves blessures. (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule: Le passage à la plage N pendant la conduite est dangereux. Le frein moteur ne peut pas être appliqué lors de la décélération ce qui peut causer un accident ou de graves blessures. ▼ ,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJHGH ERvWHGHYLWHVVH $77(17,21 Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule. Cela risque de causer des dommages à la boîte de vitesses. REMARQUE Serrer le frein de stationnement ou appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur depuis la position N afin d'éviter que le véhicule ne se déplace accidentellement. ' &RQGXLWH Indication de position de plage de boîte de vitesse /DSRVLWLRQGXVpOHFWHXUHVWLQGLTXpH ORUVTXHOHFRQWDFWHVWPLVVXU21 ,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHUDSSRUW (QPRGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV UDSSRUWVODOHWWUH³0´GHO LQGLFDWLRQGH SRVLWLRQGHSODJHV DOOXPHHWOHQXPpURGX UDSSRUWVpOHFWLRQQpV DIILFKH 'HVWODSRVLWLRQQRUPDOHSRXUODFRQGXLWH ¬SDUWLUGHODSRVLWLRQDUUrWpHODERvWHGH YLWHVVHVSDVVHUDDXWRPDWLTXHPHQWSDUXQH VpTXHQFHGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVj UDSSRUWV 0 0DQXHOOH 0HVWODSRVLWLRQSRXUOHPRGHGHVpOHFWLRQ PDQXHOOHGHVUDSSRUWV/HVUDSSRUWV SHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpVjO DLGHGXOHYLHU VpOHFWHXU6HUpIpUHUj0RGHGHVpOHFWLRQ PDQXHOOHGHVUDSSRUWVjODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH ▼ &KDQJHPHQWGHYLWHVVHVDGDSWDWLI DFWLI $$6 /H&KDQJHPHQWGHYLWHVVHVDGDSWDWLIDFWLI $$6 FRQWU{OHDXWRPDWLTXHPHQWOHV SRLQWVGHFKDQJHPHQWGHODERvWHGH YLWHVVHVSRXURIIULUO DGDSWDWLRQRSWLPDOH DX[FRQGLWLRQVGHODURXWHHWDX[ RSpUDWLRQVGXFRQGXFWHXU&HFLDPpOLRUHOD VHQVDWLRQGHFRQGXLWH/DERvWHGHYLWHVVHV SHXWSDVVHUDXPRGH$$6ORUVTXHOH YpKLFXOHPRQWHHWGHVFHQGGHVSHQWHV DERUGHGHVYLUDJHVHVWFRQGXLWjGHV DOWLWXGHVpOHYpHVRXVLO RQHQIRQFH UDSLGHPHQWODSpGDOHGHO DFFpOpUDWHXU WDQGLVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ SRVLWLRQ'6HORQODURXWHOHVFRQGLWLRQV GHFRQGXLWHHWOHVRSpUDWLRQVGXYpKLFXOH ODERvWHSHXWQHSDVFKDQJHUGHUDSSRUW PDLVFHODQ LQGLTXHSDVXQHDQRPDOLH SDUFHTXHOHPRGH$$6PDLQWLHQGUDOD SRVLWLRQGHUDSSRUWRSWLPDOH 0RGHGHVpOHFWLRQ PDQXHOOHGHVUDSSRUWV /HPRGHGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHPDQXHO YRXVGRQQHODVHQVDWLRQGHFRQGXLUHXQ YpKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOHHQ YRXVSHUPHWWDQWG DFWLRQQHUOHOHYLHUGX VpOHFWHXUPDQXHOOHPHQW&HODYRXVSHUPHW GHFRQWU{OHUOHUpJLPHHWOHFRXSOHGX PRWHXUDX[URXHVG HQWUDvQHPHQWXQSHX FRPPHXQHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH ORUVTXHYRXVVRXKDLWH]SOXVGHFRQWU{OH 3RXUSDVVHUHQPRGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOH GHVUDSSRUWVGpSODFHUOHOHYLHUGHODSODJH 'jODSODJH0 REMARQUE Le fait de passer en mode de sélection manuelle des rapports pendant la conduite n'endommagera pas la boîte de vitesses. 3RXUUHYHQLUDXPRGHGHVpOHFWLRQ DXWRPDWLTXHGHVUDSSRUWVGpSODFHUOH OHYLHUVpOHFWHXUGHODSODJH0jODSODJH' REMARQUE x x Si le mode de sélection manuelle des rapports est engagé lorsque le véhicule est arrêté, le rapport M1 est sélectionné. Si vous passez au mode de sélection manuelle sans appuyer sur la pédale d'accélérateur lorsqu'on conduit en position D, 5ème/6ème rapport, le rapport passera en position M4/M5. (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH ▼ ,QGLFDWLRQV x ,QGLFDWLRQGHPRGHGHVpOHFWLRQ PDQXHOOHGHVUDSSRUWV (QPRGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV UDSSRUWVO LQGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJH GHERvWHGHYLWHVVH³0´V DOOXPHVXUOH WDEOHDXGHERUG ,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHUDSSRUW /HFKLIIUHGXUDSSRUWVpOHFWLRQQpV DOOXPH Si la température du liquide de boîte de vitesses automatique s'élève excessivement, il est possible que la boîte de vitesses passe en mode de changement de vitesses automatique, en annulant le mode de changement de vitesses manuel et en éteignant l'indication de position de rapport. Ceci est une fonction normale qui protège la boîte de vitesses automatique. Une fois que la température du liquide de boîte de vitesses automatique a diminué, l'indication de position de rapport se rallume et le mode de changement de vitesses manuel est rétabli. ▼ 7pPRLQGHFKDQJHPHQWGHUDSSRUW *6, Indication de mode de sélection manuelle des rapports Indication de position de rapport REMARQUE x /H*6,YRXVSHUPHWG REWHQLUXQH FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWRSWLPDOHHW XQHFRQGXLWHUpJXOLqUH/HWDEOHDXGHERUG DIILFKHODSRVLWLRQFRXUDQWHGXUDSSRUW VpOHFWLRQQpHWLQGLTXHDXFRQGXFWHXUGH SDVVHUDXUDSSRUWOHSOXVDGDSWpVHORQO pWDW GHFRQGXLWHUpHOOH Si les rapports ne peuvent pas être rétrogradés lors de la conduite à une vitesse élevée, l'indication de position de rapport clignote deux fois pour indiquer l'impossibilité de rétrograder (pour protéger la boîte de vitesses). Position de rapport sélectionnée ,QGLFDWLRQ &KLIIUH Position de rapport appropriée eWDW /DSRVLWLRQGHUDSSRUWVpOHFWLRQ QpHHVWDIILFKpH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH ,QGLFDWLRQ HWFKLIIUH eWDW ,OHVWFRQVHLOOpGHSDVVHUDXUDS SRUWVXSpULHXURXLQIpULHXULQGL TXp REMARQUE x x $77(17,21 Ne pas compter uniquement sur les recommandations du changement de rapport supérieur ou inférieur des indications. Les conditions de conduite réelles peuvent nécessiter de passer à des rapports différents des indications. Pour éviter des risques d'accidents, le conducteur doit évaluer correctement les conditions de la route et de la circulation avant de changer de rapport. REMARQUE Le GSI s'éteint lorsque les opérations suivantes sont effectuées. x x Le véhicule est arrêté. Le mode de sélection manuelle des rapports est annulé. ▼ 3DVVDJHPDQXHODXUDSSRUW VXSpULHXU /HOHYLHUVpOHFWHXUSHUPHWGHPRQWHUOH UDSSRUW 0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0 3RXUSDVVHUDXUDSSRUWVXSpULHXUSRXVVHU OpJqUHPHQWOHOHYLHUVpOHFWHXUYHUVO DUULqUH XQHIRLV Lorsque vous conduisez lentement, les vitesses ne peuvent pas être décalées vers le haut. Ne pas laisser l'aiguille du compte-tours dans la ZONE ROUGE lorsque vous conduisez en mode de sélection manuelle des rapports. Par ailleurs, le mode de sélection manuelle des rapports repasse en mode de sélection automatique des rapports lorsque la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée. Cette fonction est annulée lorsque le TCS est désactivé. Cependant, si le véhicule est conduit à un régime élevé sur une longue durée, le rapport de vitesses peut changer automatiquement afin de protéger le moteur. ▼ 5pWURJUDGDWLRQPDQXHOOH /HOHYLHUVpOHFWHXUSHUPHWGHGHVFHQGUHOH UDSSRUW 0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0 3RXUUpWURJUDGHUDXUDSSRUWLQIpULHXU SRXVVHUOpJqUHPHQWOHOHYLHUVpOHFWHXUYHUV O DYDQW XQHIRLV (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 358'(1&( Ne pas utiliser le frein moteur lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse: Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. ▼ 0RGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW /RUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWGpSODFpYHUV O DUULqUH DORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOH HVWG HQYLURQNPKRXPRLQVODERvWH GHYLWHVVHVHVWUpJOpHHQPRGHIL[HGH VHFRQGUDSSRUW/HPRGHGHVHFRQG UDSSRUWIL[pSHUPHWGHIDFLOLWHU O DFFpOpUDWLRQGHSXLVO DUUrWHWODFRQGXLWH VXUURXWHVJOLVVDQWHVWHOOHVTXHGHVURXWHV HQQHLJpHV 6LOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWGpSODFpYHUV O DUULqUH RXYHUVO DYDQW ORUVTXHGDQV OHPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUWOHPRGH VHUDDQQXOp REMARQUE x x x À vitesses élevées, les rapports inférieurs peuvent ne pas être sélectionnés. À la décélération, les rapports peuvent rétrograder automatiquement suivant la vitesse du véhicule. Lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du véhicule. Les vitesses ne rétrogradent cependant pas lorsque le TCS est désactivé. (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH ▼ &KDQJHUOHUDSSRUWGHYLWHVVHOLPLWH FKDQJHPHQWGHUDSSRUW 3RXUFKDTXHSRVLWLRQGHUDSSRUWHQPRGHPDQXHOODOLPLWHGHYLWHVVHHVWGpILQLHFRPPH VXLW/HUDSSRUWFKDQJHORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWDFWLRQQpGDQVODSODJHGHODOLPLWHGH YLWHVVH 0RQWHUGHUDSSRUW /HUDSSRUWQHFKDQJHSDVYHUVOHKDXWWDQGLVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjOD OLPLWHGHYLWHVVH 5pWURJUDGDWLRQ /HUDSSRUWQHFKDQJHSDVYHUVOHEDVWDQGLVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODOLPLWHGH YLWHVVH 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODOLPLWHGHYLWHVVHHWTXHOHUDSSRUWQHFKDQJHSDVYHUVOH EDVO LQGLFDWLRQGHSRVLWLRQGXUDSSRUWFOLJQRWHIRLVSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOH UDSSRUWQHSHXWSDVrWUHFKDQJp 5pWURJUDGDJH 4XDQGODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHGXUDQWODFRQGXLWHOHUDSSRUW FKDQJHYHUVOHEDV /HVYLWHVVHVQHUpWURJUDGHQWFHSHQGDQWSDVORUVTXHOH7&6HVWGpVDFWLYp REMARQUE Le rapport change également vers le bas en utilisant le rétrogradage tandis que dans le mode fixe de second rapport. (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 5pWURJUDGHUDXWR /HUDSSRUWFKDQJHYHUVOHEDVDXWRPDWLTXHPHQWHQIRQFWLRQGHODYLWHVVHGXYpKLFXOHGXUDQW ODGpFpOpUDWLRQ REMARQUE Si le véhicule vient à s'arrêter alors qu'il est dans le mode fixe de second rapport, il va rester également dans le même rapport. (QFRXUVGHFRQGXLWH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH &RQVHLOVFRQFHUQDQWOD FRQGXLWH 358'(1&( x Lorsque le levier sélecteur est sur la position M et que le TCS est désactivé, le mode de sélection manuelle des rapports ne repasse pas en mode de sélection automatique des rapports même si la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée. Utiliser le levier sélecteur. Ne pas laisser le véhicule se déplacer dans un sens opposé à celui sélectionné par le levier sélecteur: Ne pas laisser le véhicule reculer avec le levier sélecteur en position avant, ou avancer s'il est dans la position inverse. Sinon, le moteur peut s'arrêter, ce qui entraîne la coupure des servofreins et des fonctions de direction assistée, et rend difficile le contrôle du véhicule ce qui peut entraîner un accident. 3RXUPRQWHUXQHF{WHjSDUWLUGHOD SRVLWLRQDUUrWpH $SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQ 3DVVHUHQSODJH'RX0VXLYDQWOD FKDUJHGXYpKLFXOHHWO LQFOLQDLVRQGHOD SHQWH 5HOkFKHUODSpGDOHGHIUHLQWRXWHQ DFFpOpUDQWJUDGXHOOHPHQW 'pSDVVHPHQW 'HVFHQWHGHSHQWH 3RXUSOXVGHSXLVVDQFHORUVGX GpSDVVHPHQWG XQDXWUHYpKLFXOHRXSRXU PRQWHUXQHIRUWHSHQWHDSSX\HUjIRQGVXU O DFFpOpUDWHXU/DERvWHGHYLWHVVHV UpWURJUDGHUDjXQUDSSRUWLQIpULHXUVXLYDQW ODYLWHVVHGXYpKLFXOH /RUVGHODGHVFHQWHGHIRUWHSHQWHSDVVHUj XQHSODJHGHUDSSRUWLQIpULHXUVXLYDQWOD FKDUJHGXYpKLFXOHHWO LQFOLQDLVRQGHOD SHQWH'HVFHQGUHOHQWHPHQWQ XWLOLVHUOHV IUHLQVTXHGHIDoRQRFFDVLRQQHOOHSRXU pYLWHUTX LOVQHVXUFKDXIIHQW REMARQUE x Il est possible que la pédale de l'accélérateur soit plus dure en l'enfonçant, mais par la suite elle s'allège lorsqu'elle est plus enfoncée. Ce changement de la résistance de la pédale aide le système du contrôle moteur à déterminer comment la pédale de l'accélérateur a été enfoncée pour rétrograder et les fonctions servant à contrôler s'il faut rétrograder ou non. 'pPDUUDJHHQF{WH (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV &RPPDQGHG pFODLUDJH ▼ 3KDUHV 7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVSRXUDOOXPHUHWpWHLQGUHOHVSKDUHVHWDXWUHVpFODLUDJHV H[WpULHXUV /RUVTXHOHVIHX[VRQWDOOXPpVOHWpPRLQGHVIHX[DOOXPpVGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH REMARQUE x x Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige. Les phares n'aveuglent pas les conducteurs arrivant dans la direction opposée, quel que soit le côté de la route sur lequel vous conduisez votre véhicule (conduite à gauche ou à droite). Il n'est par conséquent pas nécessaire d'ajuster l'axe optique des feux de route lorsque vous passez temporairement à une conduite du côté opposé de la route (conduite à gauche ou à droite). 6DQVFRPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH 3RVLWLRQGHO LQWHUUXSWHXU 3RVLWLRQGXFRQWDFWHXU 3KDUHV $&&RX 2)) 21 21 $&&RX 2)) 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 21 $&&RX 2)) $FWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp )HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV $FWLYp )HX[DUULqUH )HX[GHSRVLWLRQ )HX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ 'pVDFWL Yp$FWL 'pVDFWLYp Yp $FWLYp $FWLYp $FWLYp &HUWDLQVPRGqOHV $FWLYp (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV /HVIHX[VRQWDOOXPpVORUVTXHOHYpKLFXOHURXOH /RUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQGLXUQHVVRQWDOOXPpVOHVIHX[DUULqUHVHWOHVIHX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ V DOOXPHQWpJDOHPHQW/HVIHX[GHSRVLWLRQQHV DOOXPHQWSDV 7DwZDQ /HVIHX[VRQWDOOXPpVHQSHUPDQHQFHVLOHFRQWDFWHXUHVWSDVVpGHODSRVLWLRQ21jWRXWHDXWUHSRVLWLRQDYHF OHVIHX[DOOXPpV/HVOXPLqUHVVRQWpWHLQWHVORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHRXTXHVHFRQGHV VHVRQWpFRXOpHVGHSXLVO DOOXPDJHGHVIHX[ $YHFFRPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH 3RVLWLRQGHO LQWHUUXSWHXU 3RVLWLRQGXFRQWDFWHXU 21 $&& RX2)) 'pVDFWL 'pVDFWL Yp Yp 3KDUHV 21 $FWL Yp 'pVDFWL Yp $FWL Yp )HX[DUULqUH )HX[GHSRVLWLRQ )HX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ $FWL Yp 'pVDFWL Yp $XWR PDWL TXH 21 $&& RX2)) 21 $&& RX2)) $XWR 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL PDWL $FWLYp Yp Yp Yp Yp TXH )HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV $&& RX2)) 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL Yp Yp Yp Yp Yp $FWL Yp $FWLYp $FWLYp $FWLYp $FWL Yp /HVIHX[VRQWDOOXPpVORUVTXHOHYpKLFXOHURXOH /RUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQGLXUQHVVRQWDOOXPpVOHVIHX[DUULqUHVHWOHVIHX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ V DOOXPHQWpJDOHPHQW/HVIHX[GHSRVLWLRQQHV DOOXPHQWSDV 7DwZDQ /HVIHX[VRQWDOOXPpVSDUODIRQFWLRQG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH /HVIHX[VRQWDOOXPpVORUVTXHOHYpKLFXOHURXOHHWpWHLQWVORUVTXHOHVSKDUHVVRQWDOOXPpVSDUODIRQFWLRQ G pFODLUDJHDXWRPDWLTXH /HVIHX[VRQWDOOXPpVHQSHUPDQHQFHVLOHFRQWDFWHXUHVWSDVVpGHODSRVLWLRQ21jWRXWHDXWUHSRVLWLRQDYHF OHVIHX[DOOXPpV/HVOXPLqUHVVRQWpWHLQWHVORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHRXTXHVHFRQGHV VHVRQWpFRXOpHVGHSXLVO DOOXPDJHGHVIHX[ &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV &RPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH /RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHSKDUHVHVWVXUODSRVLWLRQ HWTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21 OHFDSWHXURSWLTXHGpWHFWHODFODUWpRXO REVFXULWpHQYLURQQDQWHVHWDOOXPHRXpWHLQW DXWRPDWLTXHPHQWOHVSKDUHVHWOHVDXWUHVpFODLUDJHVH[WpULHXUV $77(17,21 ¾Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement. ¾Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande automatique des essuie-glace. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position et que le contacteur est sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces pourraient être endommagés lorsqu'ils sont activés automatiquement. Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces – en particulier lorsqu'on élimine la glace et la neige – surtout s'il est très tentant de laisser le moteur tourner. REMARQUE x x Il est possible que les phares et autres éclairages extérieurs ne s'éteignent pas immédiatement même si la zone environnante est bien éclairée car le capteur optique détermine que c'est la nuit si la zone environnante est continuellement obscure pendant plusieurs minutes, par exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors de bouchons dans un tunnel ou dans des parkings couverts. Dans ce cas, les feux s'éteignent si l'interrupteur d'éclairage est mis sur la position . La sensibilité de la commande d'éclairage automatique peut être modifiée. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV ▼ )HX[GHURXWHFURLVHPHQW /HVSKDUHVEDVFXOHQWHQWUHOHVIHX[GH FURLVHPHQWHWGHURXWHHQGpSODoDQWOH OHYLHUYHUVO DYDQWRXYHUVO DUULqUH /HWpPRLQGHVIHX[GHURXWHGHSKDUH V DOOXPHVLPXOWDQpPHQWVXUOHWDEOHDXGH ERUG/HOHYLHUUHYLHQGUDDXWRPDWLTXHPHQW jODSRVLWLRQQRUPDOHORUVTX LOHVWUHOkFKp Feux de route ▼ eFODLUDJHUHWRXUPDLVRQ Feux de croisement / pFODLUDJHUHWRXUPDLVRQDOOXPHOHV SKDUHV IHX[GHFURLVHPHQW ORUVTXHOH OHYLHUHVWPDQLSXOp /RUVTXHOHVIHX[GHURXWHGHVSKDUHVVRQW DOOXPpVOHWpPRLQGHVIHX[GHURXWHHVW DOOXPp 3RXUDOOXPHUO pFODLUDJH /RUVTXHOHOHYLHUHWWLUpDORUVTXH FRQWDFWHXUHVWVXU$&&RX2))OHVIHX[ GHFURLVHPHQWVRQWDOOXPpV /HVSKDUHVV pWHLJQHQWDSUqVTX XQH FHUWDLQHSpULRGHGHWHPSVVHVRLWpFRXOp XQHIRLVOHVSRUWLqUHVIHUPpHV ▼ $SSHOGHSKDUHV 3HXWrWUHXWLOLVpTXDQGOHFRQWDFWSDVVHVXU 21 3RXUIDLUHXQDSSHOGHSKDUHVWLUHUOH OHYLHUjIRQGYHUVVRL O LQWHUUXSWHXUGHV SKDUHVQ DSDVEHVRLQG rWUHVXUODSRVLWLRQ GHPDUFKH Hors circuit REMARQUE x Appel de phares x x Il est possible de modifier la durée à l'issue de laquelle les phares s'éteignent une fois toutes les portières fermées. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. Si aucune opération n'est effectuée pendant 3 minutes une fois que le levier a été tiré, les phares s'éteignent. Les phares s'éteignent si l'on retire le levier pendant qu'ils sont allumés. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV ▼ eFODLUDJHGpSDUWPDLVRQ x / pFODLUDJHGpSDUWPDLVRQDOOXPHOHV OXPLqUHVORUVTXHODWRXFKHGH GpYHUURXLOODJHGHODWpOpFRPPDQGHHVW HQIRQFpHHWTXHOHFRQGXFWHXUHVWpORLJQp GXYpKLFXOH /HVOXPLqUHVVXLYDQWHVV DOOXPHQWORUVTXH O pFODLUDJHGpSDUWPDLVRQHVWXWLOLVp )HX[GHFURLVHPHQWIHX[GHSRVLWLRQIHX[ DUULqUHIHX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ 3RXUDOOXPHUO pFODLUDJH /RUVTXHOHFRQWDFWHXUG DOOXPDJHHW O LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVVRQWGDQVOHV VLWXDWLRQVVXLYDQWHVOHVSKDUHV V DOOXPHURQWDSUqVXQDSSXLVXUODWRXFKH GHGpYHUURXLOODJHGHODWpOpFRPPDQGHHW TXHOHYpKLFXOHDUHoXOHVLJQDOGHOD WpOpFRPPDQGH/HVSKDUHVV pWHLJQHQW DSUqVTX XQHFHUWDLQHSpULRGHGHWHPSV V HVWpFRXOpH VHFRQGHV x x &RQWDFWHXUVXU2)) ,QWHUUXSWHXUGHVSKDUHV RX Touche de déverrouillage Touche de verrouillage REMARQUE x Le fonctionnement de l'éclairage départ maison peut être activé ou désactivé. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. x Après un appui sur la touche de verrouillage de la télécommande et que le véhicule ait reçu le signal de la télécommande, les phares s'éteignent. Lorsque l'interrupteur des phares est placé en position , les phares s'éteignent. ▼ 5pJODJHGHKDXWHXUGHVSKDUHV /HQRPEUHGHSDVVDJHUVHWODFKDUJHGDQV OHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVFKDQJHO DQJOH GHVSKDUHV / DQJOHGHVSKDUHVVHUDDXWRPDWLTXHPHQW UpJOpORUVTXHOHVSKDUHVVRQWDOOXPpV /HYR\DQWWpPRLQUHVWHDOOXPpTXDQGOH V\VWqPHHVWHQSDQQH 6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH ▼ )HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV &HUWDLQVSD\VUHTXLqUHQWTXHOHVYpKLFXOHV TXLFLUFXOHQWGHMRXUDLHQWOHVOXPLqUHV DOOXPpHV IHX[GHSRVLWLRQ /HVIHX[GHSRVLWLRQGLXUQHVV DOOXPHQW DXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOHYpKLFXOH FRPPHQFHjVHGpSODFHU ,OVV pWHLJQHQWORUVTXHOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWHVWVHUUpRXHQSRVLWLRQQDQW OHOHYLHUVpOHFWHXUVXU3 YpKLFXOHjERvWH GHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH REMARQUE Les feux de position diurnes peuvent être désactivés. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV $QWLEURXLOODUGVDYDQW /HVDQWLEURXLOODUGDYDQWSHXYHQWrWUH XWLOLVpVTXDQGOHFRQWDFWHVWPLVVXU21 8WLOLVHUFHWLQWHUUXSWHXUSRXUDOOXPHUOHV DQWLEURXLOODUGVDYDQW/HVIHX[ DQWLEURXLOODUGDYDQWDPpOLRUHQWODYLVLELOLWp GHQXLWHWGDQVOHEURXLOODUG 3RXUDOOXPHUOHVDQWLEURXLOODUGVDYDQW WRXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVjOD SRVLWLRQ RX O LQWHUUXSWHXU G DQWLEURXLOODUGVUHYLHQWDXWRPDWLTXHPHQW jODSRVLWLRQ Interrupteur d'antibrouillards / LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVGRLWrWUHVXUOD SRVLWLRQ RX ORUVGHO DOOXPDJHGHV DQWLEURXLOODUGVDYDQW /HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGVDYDQWV DOOXPH VXUOHWDEOHDXGHERUGSHQGDQWTXHOHV DQWLEURXLOODUGVDYDQWVRQWDOOXPpV 3RXUpWHLQGUHOHVDQWLEURXLOODUGVDYDQW HIIHFWXHUXQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV x 7RXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVj ODSRVLWLRQ &HUWDLQVPRGqOHV x 7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD SRVLWLRQ REMARQUE x x (Avec commande d'éclairage automatique) Si l'interrupteur des antibrouillards est sur la position ou que la commande des phares est sur la position , les antibrouillards s'allumeront lorsque les phares, les éclairages extérieurs s'allumeront. Lorsque l'interrupteur d'antibrouillards est tourné sur la position alors que les phares ou les antibrouillards avant sont allumés (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à la position ), l'antibrouillard arrière s'allume et le témoin correspondant s'allume également sur le tableau de bord. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV $QWLEURXLOODUGDUULqUH /HVDQWLEURXLOODUGVDUULqUHSHXYHQWrWUH XWLOLVpVTXDQGOHFRQWDFWHVWPLVVXU21 / DQWLEURXLOODUGDUULqUHGHYRWUHYpKLFXOH YRXVDLGHjrWUHYX /RUVTXHOHVIHX[VRQWDOOXPpVOHWpPRLQ GHVDQWLEURXLOODUGVDUULqUHGDQVOHWDEOHDX GHERUGV DOOXPH 3RXUpWHLQGUHO DQWLEURXLOODUGDUULqUHIDLUH XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV x x 7RXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVj ODSRVLWLRQ GHQRXYHDX O LQWHUUXSWHXU G DQWLEURXLOODUGVUHYLHQW DXWRPDWLTXHPHQWjODSRVLWLRQ 7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD SRVLWLRQ /HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUHV pWHLQW VXUOHWDEOHDXGHERUGORUVTXH O DQWLEURXLOODUGDUULqUHHVWpWHLQW REMARQUE x ▼ $YHFDQWLEURXLOODUGVDYDQW / LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVGRLWrWUH SRVLWLRQQpVXU RX DYDQWG DOOXPHU O DQWLEURXLOODUGDUULqUH 3RXUDOOXPHUO DQWLEURXLOODUGDUULqUH WRXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVjOD SRVLWLRQ O LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGV UHYLHQWDXWRPDWLTXHPHQWjODSRVLWLRQ /HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUHV DOOXPH VXUOHWDEOHDXGHERUGSHQGDQWTXH O DQWLEURXLOODUGDUULqUHHVWDOOXPp x x Les antibrouillards avant s'allument lorsque l'antibrouillard arrière est allumé. Si l'on tourne l'interrupteur d'antibrouillards à la position (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à la position ), le témoin d'antibrouillard avant s'allume aussi sur le tableau de bord. (Avec commande d'éclairage automatique) Lorsque l'interrupteur des phares est sur la position et que les phares, les éclairages extérieurs et le tableau de bord sont allumés, les antibrouillard arrière s'allument lorsque l'interrupteur d'antibrouillard arrière est allumé. Interrupteur d'antibrouillards &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV ▼ 6DQVDQWLEURXLOODUGVDYDQW /HVSKDUHVGRLYHQWrWUHDOOXPpVSRXU DOOXPHUO DQWLEURXLOODUGDUULqUH 3RXUDOOXPHUO DQWLEURXLOODUGDUULqUH WRXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVjOD SRVLWLRQ O LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGV UHYLHQWDXWRPDWLTXHPHQWjVDSRVLWLRQ RULJLQDOH /HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUHV DOOXPH VXUOHWDEOHDXGHERUGSHQGDQWTXH O DQWLEURXLOODUGDUULqUHHVWDOOXPp Interrupteur d'antibrouillards 3RXUpWHLQGUHO DQWLEURXLOODUGDUULqUHIDLUH XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV x x 3RVLWLRQQHUGHQRXYHDXO LQWHUUXSWHXU G DQWLEURXLOODUGVVXU O LQWHUUXSWHXU G DQWLEURXLOODUGVUHYLHQW DXWRPDWLTXHPHQWjVDSRVLWLRQLQLWLDOH 7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD SRVLWLRQ /HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUHV pWHLQW VXUOHWDEOHDXGHERUGORUVTXH O DQWLEURXLOODUGDUULqUHHVWpWHLQW REMARQUE (Avec commande d'éclairage automatique) Lorsque l'interrupteur des phares est sur la position et que les phares, les éclairages extérieurs et le tableau de bord sont allumés, les antibrouillard arrière s'allument lorsque l'interrupteur d'antibrouillard arrière est allumé. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV &OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQW GHILOH /HFRQWDFWGRLWrWUHDOOXPpSRXUXWLOLVHUOHV FOLJQRWDQWVHWOHVVLJQDX[GHFKDQJHPHQW GHYRLH ▼ &OLJQRWDQWV 'pSODFHUOHOHYLHUYHUVOHKDXW SRXUXQ YLUDJHYHUVODGURLWH RXYHUVOHEDV SRXU XQYLUDJHYHUVODJDXFKH jSDUWLUGHOD SRVLWLRQG DUUrW/HFOLJQRWDQWV DQQXOH DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVODVRUWLHGXYLUDJH 6LOHWpPRLQFRQWLQXHGHFOLJQRWHUDSUqVXQ YLUDJHUHPHWWUHPDQXHOOHPHQWOHOHYLHUHQ SRVLWLRQG DUUrW Virage à droite Changement sur la file de droite Hors circuit Changement sur la file de gauche Virage à gauche /HVFOLJQRWDQWVGDQVOHWDEOHDXGHERUG FOLJQRWHQWVHORQO RSpUDWLRQGXOHYLHUGH FOLJQRWDQWSRXUPRQWUHUTXHOVLJQDO PDUFKH REMARQUE x x Si un des témoins reste allumé sans clignoter ou s'il clignote de manière anormale, cela peut indiquer que l'une des ampoules du clignotant est brûlée. Une fonction personnalisée est utilisable pour modifier le volume sonore des clignotants. (page 9-13) ▼ &KDQJHPHQWGHILOH 'pSODFHUOHOHYLHUjPLFKHPLQGDQVOD GLUHFWLRQGXFKDQJHPHQWGHYRLHMXVTX j FHTXHOHWpPRLQFOLJQRWHHWOHPDLQWHQLU ,OUHWRXUQHDXWRPDWLTXHPHQWjODSRVLWLRQ G DUUrWORUVTX LOHVWUHOkFKp ▼ &OLJQRWDQWVjWURLVFOLJQRWHPHQWV 8QHIRLVOHOHYLHUGHFOLJQRWDQWVUHOkFKp OHVFOLJQRWDQWVFOLJQRWHQWWURLVIRLV,OHVW SRVVLEOHG DQQXOHUO RSpUDWLRQSDUOH GpSODFHPHQWGXOHYLHUGDQVOHVHQVRSSRVp DXTXHOLODYDLWpWpPLVHQIRQFWLRQQHPHQW REMARQUE Il est possible de permuter la fonction pour tourner à l'aide des clignotants à trois clignotements sur opérable/ inopérable en utilisant la fonction de personnalisation. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV (VVXLHJODFHHWODYHJODFH GHSDUHEULVH /HFRQWDFWGRLWrWUHSDVVpVXU21SRXU XWLOLVHUOHVHVVXLHJODFHV 358'(1&( N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide: L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident. N'utiliser que du liquide de lave-glace mélangé à une solution de protection antigel lorsqu'il gèle: L'utilisation de liquide de lave-glace sans solution de protection antigel lorsqu'il gèle est dangereuse, le pare-brise risque en effet de geler et de gêner la vision du conducteur, ce qui peut entraîner un accident. Veiller également à ce que le pare-brise soit suffisamment chaud, en utilisant le dégivreur, avant de projeter le liquide de lave-glace. REMARQUE Si les essuie-glaces sont utilisés par temps froid ou pendant des chutes de neige, ils risquent de s'arrêter en raison de la neige accumulée sur le pare-brise. Si les essuie-glaces s'arrêtent en raison de la neige accumulée sur le pare-brise, garer le véhicule dans un endroit sûr, couper les essuie-glaces et retirer la neige accumulée. Si l'interrupteur des essuie-glaces est tourné dans une position autre que OFF, les essuie-glaces se mettent en marche. Si les essuie-glaces ne fonctionnent pas bien que l'interrupteur soit dans une position autre que OFF, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. ▼ (VVXLHJODFHGHSDUHEULVH $SSX\HUVXUOHOHYLHUYHUVOHKDXWRXYHUV OHEDVSRXUPHWWUHOHVHVVXLHJODFHVHQ PDUFKH $YHFHVVXLHJODFHLQWHUPLWWHQW 3RVLWLRQGHO LQWHU UXSWHXU 1 7\SH 7\SH $ % )RQFWLRQQHPHQWGHVHV VXLHJODFHV )RQFWLRQQHPHQWHQWLUDQWOH OHYLHUYHUVOHKDXW (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV 3RVLWLRQGHO LQWHU UXSWHXU 1 7\SH 7\SH $ % )RQFWLRQQHPHQWGHVHV VXLHJODFHV 3RVLWLRQGHO LQWHU UXSWHXU 1 7\SH 7\SH $ % )RQFWLRQQHPHQWGHVHV VXLHJODFHV $UUrWHU $UUrWHU ,QWHUPLWWHQW &RPPDQGHDXWRPDWLTXH 3HWLWHYLWHVVH 3HWLWHYLWHVVH *UDQGHYLWHVVH *UDQGHYLWHVVH (VVXLHJODFHLQWHUPLWWHQWjYLWHVVH YDULDEOH &RPPDQGHDXWRPDWLTXHGHV HVVXLHJODFH 0HWWUHOHOHYLHUVXUODSRVLWLRQ LQWHUPLWWHQWHHWWRXUQHUODEDJXHSRXU VpOHFWLRQQHUODGXUpHGHO LQWHUYDOOH /RUVTXHOHOHYLHUG HVVXLHJODFHVHVWjOD SRVLWLRQ OHFDSWHXUGHSOXLHGpWHFWH ODSOXLHVXUOHSDUHEULVHHWFRPPDQGHOHV HVVXLHJODFHVDXWRPDWLTXHPHQW DUUrWʊLQWHUPLWWHQWʊIDLEOH YLWHVVHʊJUDQGHYLWHVVH /DVHQVLELOLWpGXFDSWHXUGHSOXLHSHXWrWUH UpJOpHHQWRXUQDQWO LQWHUUXSWHXUVXUOH OHYLHUG HVVXLHJODFH ¬SDUWLUGHODSRVLWLRQFHQWUDOH QRUPDOH WRXUQHUO LQWHUUXSWHXUYHUVOHKDXWSRXUXQH VHQVLELOLWpSOXVpOHYpH XQHUpSRQVHSOXV UDSLGH RXYHUVOHEDVSRXUXQHVHQVLELOLWp PRLQVpOHYpH XQHUpSRQVHSOXVOHQWH Bague INT $YHFFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGHV HVVXLHJODFH Interrupteur Moins de sensibilité Centre Sensibilité plus élevée 3RVLWLRQGHO LQWHU UXSWHXU 1 7\SH 7\SH $ % )RQFWLRQQHPHQWGHVHV VXLHJODFHV )RQFWLRQQHPHQWHQWLUDQWOH OHYLHUYHUVOHKDXW (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position et que le contacteur est sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces pourraient être endommagés lorsqu'ils sont activés automatiquement. Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces (quand il est très probable qu'on laisse le moteur tourner) c'est très important lorsqu'on élimine la glace et la neige. $77(17,21 ¾Ne pas obscurcir le capteur de pluie en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur de pluie risquerait de ne pas fonctionner correctement. REMARQUE x ¾Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position et que le contacteur est mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: x ¾Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché ou essuyé avec un chiffon. ¾Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'extérieur ou de l'intérieur du véhicule. x Le fait de déplacer le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces de la position à la position tout en conduisant active les essuie-glaces une fois ; ensuite ils fonctionnent de manière adaptée à la quantité de pluie. La commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner lorsque la température du capteur de pluie est inférieure à 㸫10 °C ou supérieure à 85 °C. Si le pare-brise est enduit d'un produit hydrofuge, le capteur de pluie peut ne pas pouvoir détecter correctement la quantité de pluie et la commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner correctement. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV x x x Si de la saleté ou des corps étrangers (par exemple de la glace ou autre contenant du sel d'épandage) adhèrent au pare-brise au niveau du capteur de pluie ou si le pare-brise est recouvert de glace, cela pourrait causer le fonctionnement automatique des essuie-glace. Cependant, si les essuie-glace ne peuvent pas retirer la glace, ces saletés ou corps étrangers, la commande automatique des essuie-glace arrêtera le fonctionnement. Dans un tel cas, mettre le levier d'essuie-glace à la position petite vitesse ou grande vitesse pour un fonctionnement manuel, ou retirer la glace, la saleté ou les corps étrangers à la main pour rétablir le fonctionnement automatique des essuie-glaces. Si vous laissez le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces en position alors les essuie-glaces peuvent fonctionner automatiquement sous l'effet de puissantes sources lumineuses, d'ondes électromagnétiques ou de lumière infrarouge parce que le détecteur de pluie utilise un capteur optique. Il est recommandé que le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces soit basculé sur la position lorsque vous conduisez un véhicule dans des conditions pluvieuses. Il est possible de désactiver les fonctions de commande d'essuie-glace automatique. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. ▼ /DYHJODFHGHSDUHEULVH 7LUHUOHOHYLHUYHUVVRLHWOHPDLQWHQLUSRXU IDLUHMDLOOLUOHOLTXLGHGHODYHJODFH Hors circuit Lave-glace REMARQUE Si le lave-glace est activé quand les essuie-glaces ne fonctionnent pas, les essuie-glaces vont fonctionner à plusieurs reprises. 6LOHODYHJODFHQHIRQFWLRQQHSDVYpULILHU OHQLYHDXGXOLTXLGHGHODYHJODFH SDJH 6LOHQLYHDXGHIOXLGHHVWQRUPDO V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV (VVXLHJODFHHWODYHJODFH GHOXQHWWHDUULqUH /HFRQWDFWGRLWrWUHSDVVpVXU21SRXU XWLOLVHUO HVVXLHJODFH ▼ (VVXLHJODFHGHOXQHWWHDUULqUH 0HWWUHO HVVXLHJODFHDUULqUHHQPDUFKHHQ WRXUQDQWODFRPPDQGHG HVVXLHJODFHHWGH ODYHJODFHGHOXQHWWHDUULqUH 3RVLWLRQGHO LQWHU UXSWHXU 1 7\SH 7\SH $ % )RQFWLRQQHPHQWGHVHV VXLHJODFHV $UUrWHU ,QWHUPLWWHQW 1RUPDO ▼ /DYHJODFHGHOXQHWWHDUULqUH 3RXUSXOYpULVHUOHOLTXLGHGHODYHJODFH WRXUQHUODFRPPDQGHG HVVXLHJODFHHWGH ODYHJODFHGHOXQHWWHDUULqUHVXUXQHGHV SRVLWLRQV /RUVTXHODFRPPDQGHHVW UHOkFKpHOHODYHJODFHV DUUrWH 6LOHODYHJODFHQHIRQFWLRQQHSDVYpULILHU OHQLYHDXGXOLTXLGHGHODYHJODFH SDJH 6LOHQLYHDXGHIOXLGHHVWQRUPDOHW TXHOHODYHJODFHQHIRQFWLRQQHWRXMRXUV SDVELHQV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD HVWUHFRPPDQGp (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV /DYHSKDUHV /HPRWHXUGRLWrWUHHQPDUFKHHWOHV SKDUHVDOOXPpV 3RXUDFWLYHUOHVODYHSKDUHVGpSODFHUGHX[ IRLVUDSLGHPHQWOHOHYLHUG HVVXLHJODFH Hors circuit Lave-glace REMARQUE x x Lorsque le lave-glaces du pare-brise est activé pour la première fois après l'allumage des phares, le lave-phares s'active automatiquement. Si de l'air entre dans le tuyau du lave-phares par exemple lorsque le véhicule est neuf ou après avoir rempli un réservoir complètement vide, du liquide de lave-glace ne sera pas pulvérisé même lorsque le levier d'essuie-glace est actionné. Dans un tel cas, suivre la méthode suivante: 1. Démarrer le moteur. 2. Allumer les phares. 3. Actionner deux fois le levier d'essuie-glace plusieurs fois jusqu'à ce que du liquide de lave-glace soit pulvérisé. 'pVHPEXHXUGHOXQHWWH DUULqUH /HGpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUHHQUHWLUH ODEXpH /HFRQWDFWGRLWrWUHSDVVpVXU21SRXU XWLOLVHUOHGpVHPEXHXU $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUSRXUDOOXPHUOH GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH/H GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUHIRQFWLRQQH SHQGDQWPLQXWHVHQYLURQSXLVV pWHLQW DXWRPDWLTXHPHQW /HWpPRLQV DOOXPHORUVTXHOHGpVHPEXHXU IRQFWLRQQH 3RXUDUUrWHUOHIRQFWLRQQHPHQWGX GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUHDYDQWODILQ GHVPLQXWHVDSSX\HUGHQRXYHDXVXU O LQWHUUXSWHXU &RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO Témoin &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV &OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH Témoin $77(17,21 ▼ 'pVHPEXHXUGHUpWURYLVHXU /HVGpVHPEXHXUVGHUpWURYLVHXUV SHUPHWWHQWGHGpJLYUHUOHVUpWURYLVHXUV H[WpULHXUV /HVGpVHPEXHXUVGHUpWURYLVHXUV IRQFWLRQQHFRQMRLQWHPHQWDYHFOH GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH 3RXUHQFOHQFKHUOHVGpVHPEXHXUVGH UpWURYLVHXUVPHWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21 HWDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGX GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH SDJH &RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO Témoin ¾Ne pas utiliser d'objets coupants ou des produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs pour nettoyer l'intérieur de la vitre de lunette arrière. Cela risquerait d'endommager les filaments du désembueur intérieur de la vitre. REMARQUE x x Ce désembueur n'est pas conçu pour faire fondre la neige. S'il y a une accumulation de neige sur la lunette arrière, la retirer avant d'utiliser le désembueur. Il est possible de modifier le réglage du désembueur de lunette arrière. Après avoir modifié le réglage, le désembueur de lunette arrière s'arrête automatiquement lorsque 15 minutes se sont écoulées et quand la température ambiante est élevée. Quand la température ambiante est basse, il s'arrête de fonctionner après un nouvel appui sur l'interrupteur. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. &HUWDLQVPRGqOHV &OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH Témoin (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV ▼ 'pJLYUHXUG HVVXLHJODFHV /HVILODPHQWVWKHUPLTXHVDX[HQGURLWV VXLYDQWVFKDXIIHQWHWIDFLOLWHQW O pOLPLQDWLRQGHODQHLJHDFFXPXOpHVXUOH SDUHEULVH 0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH &RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO Témoin &OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH Témoin 0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH /HGpJLYUHXUG HVVXLHJODFHVIRQFWLRQQH FRQMRLQWHPHQWDYHFOHGpVHPEXHXUGH OXQHWWHDUULqUH 3RXUHQFOHQFKHUOHGpJLYUHXU G HVVXLHJODFHVPHWWUHOHFRQWDFWHXUVXUOD SRVLWLRQ21HWDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU GXGpJLYUHXUGHOXQHWWHDUULqUH SDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV $YHUWLVVHXU 3RXUIDLUHUHWHQWLUO DYHUWLVVHXUDSSX\HU VXUOHUHSqUH PDUTXpVXUOHYRODQWGH GLUHFWLRQ )HX[GHGpWUHVVH /HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH XWLOLVpVORUVG XQDUUrWG XUJHQFHGX YpKLFXOHVXUODFKDXVVpHRXjSUR[LPLWpGH FHOOHFL /HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH XWLOLVpVORUVTXHO RQV DUUrWHVXURXSUqV G XQHURXWH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHIHX[GH GpWUHVVHHWWRXVOHVFOLJQRWDQWV FOLJQRWHURQW/HVWpPRLQVGHVIHX[GH GpWUHVVHV DOOXPHQWVLPXOWDQpPHQWVXUOH WDEOHDXGHERUG REMARQUE x x Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés. Vérifier les règlements locaux concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage du véhicule afin de s'assurer que ceci ne constitue pas une infraction. (QFRXUVGHFRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV x x Si la pédale de frein est enfoncée lors de la conduite sur des routes glissantes, le système d'avertissement d'arrêt d'urgence pourrait s'enclencher et faire alors clignoter tous les clignotants et les signaux de changement de voie. Se référer à Système de signalisation d'arrêt d'urgence à la page 4-100. Pendant que le système de signalisation d'arrêt d'urgence est enclenché, tous les clignotants clignotent rapidement automatiquement pour avertir le conducteur du véhicule roulant juste derrière le vôtre que vous freinez brusquement. Se référer à Système de signalisation d'arrêt d'urgence à la page 4-100. (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ &LUFXLWGHIUHLQDJH ▼ )UHLQV &HYpKLFXOHHVWpTXLSpGHVHUYRIUHLQVTXL V DMXVWHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVG XQH XWLOLVDWLRQQRUPDOH 6LOHVHUYRIUHLQQHIRQFWLRQQHSDVLOHVW SRVVLEOHGHV DUUrWHUHQDSSX\DQWDYHFXQH SOXVJUDQGHIRUFHVXUODSpGDOHGHIUHLQ &HSHQGDQWODGLVWDQFHUHTXLVHSRXU V DUUrWHUVHUDSOXVORQJXHTXHQRUPDOH 358'(1&( Ne pas rouler avec le moteur calé ou arrêté; s'arrêter dans un endroit sûr: Le fait de rouler avec le moteur calé ou arrêté est dangereux. Le freinage demandera plus d'effort, et l'assistance des freins peut s'épuiser si la pédale est pompée. Cela entraînera une distance d'arrêt beaucoup plus longue ou même un accident. Engager un rapport inférieur lors de la descente d'une pente à forte inclinaison: Le fait de conduire avec le pied continuellement posé sur la pédale de frein ou d'appliquer les freins continuellement sur de longues distances est dangereux. Cela fera surchauffer les freins, entraînant des distances d'arrêt beaucoup plus longues ou même une perte totale de la capacité de freinage. Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. Éviter d'appliquer les freins continuellement. Sécher les freins qui sont devenus mouillés en conduisant lentement, en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal: Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. $77(17,21 ¾Ne pas conduire avec votre pied sur la pédale d'embrayage ou de frein et ne pas maintenir inutilement une demi-pression sur la pédale d'embrayage. Sinon cela peut entraîner ce qui suit: ¾Les freins et l'embrayage s'useront plus rapidement. ¾Les freins peuvent surchauffer et affecter défavorablement les performances des freins. ¾Toujours appuyer sur la pédale de frein avec le pied droit. L'application inhabituelle des freins du pied gauche peut augmenter votre temps de réaction face à une situation d'urgence et entraîner une opération des freins insuffisante. (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ ¾Porter des chaussures appropriées pour conduire afin d'éviter que votre chaussure touche la pédale de frein lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. x ▼ )UHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% x /HGLVSRVLWLI(3%DFWLRQQHOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWSDUO LQWHUPpGLDLUHG XQ PRWHXUpOHFWULTXH/RUVTXHO (3%HVW DFWLRQQpOHWpPRLQGHO LQWHUUXSWHXUGH O (3%V DOOXPH x Témoin x x 358'(1&( x Ne pas conduire le véhicule avec l'EPB activé : Si le véhicule roule avec le frein de stationnement serré, les pièces du frein peuvent produire de la chaleur et le système de freinage peut ne pas fonctionner conduisant à un accident. Avant de conduire, desserrer l'EPB et s'assurer que le témoin de l'EPB s'éteint. REMARQUE x x Si l'EPB est actionné ou relâché à plusieurs reprises il est possible qu'il s'arrête de fonctionner afin d'éviter une surchauffe du moteur. Si cela se produit, attendez environ 1 minute avant de réutiliser l'interrupteur de l'EPB. Un bruit de fonctionnement se produit lors de l'application ou du desserrage l'EPB, cependant, cela ne constitue pas une anomalie. Si l'EPB n'est pas utilisé pendant une longue période, il faut effectuer un contrôle automatique du système quand le véhicule est garé. Il est possible d'entendre un bruit de fonctionnement, toutefois, cela ne signifie pas qu'il y a une anomalie. Lorsque l'EPB est actionné et que le contact est mis sur OFF, il est possible d'entendre un bruit de fonctionnement, toutefois, cela ne signifie pas qu'il y a une anomalie. La pédale de frein peut se déplacer tandis que l'EPB est actionné ou relâché, cependant, cela ne signifie pas qu'il y a une anomalie. Si l'interrupteur de l'EPB est tiré de manière permanente pendant que le véhicule roule, l'EPB sera serré et l'avertissement sonore de l'EPB sera activé. Lorsque l'interrupteur est relâché, l'EPB est desserré et le bip sonore s'arrête. Si l'EPB est serré lorsque le contacteur est éteint ou sur ACC, les témoins de l'EPB dans le tableau de bord et de l'interrupteur peuvent s'allumer pendant 15 secondes. Il est impossible d'utiliser ou de relâcher l'EPB lorsque la batterie du véhicule est déchargée. (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ x Lorsque vous lavez le véhicule dans un lave-auto automatique, il peut s'avérer qu'il faille couper le contacteur avec le frein de stationnement desserré selon le type de station de lavage de voiture automatique. 'pEORFDJHPDQXHOGHO (3% (QIRQFHUIHUPHPHQWODSpGDOHGHIUHLQ SXLVDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHO (3% 3RXUVHUUHUO (3% ,OHVWSRVVLEOHG DFWLRQQHUO (3%TXHOOHTXH VRLWODSRVLWLRQGXFRQWDFWHXUG DOOXPDJH (QWRXWHVpFXULWpDSSX\HUVXUODSpGDOHGH IUHLQHWWLUHUO LQWHUUXSWHXUGHO (3% / (3%HVWVHUUpHWOHVWpPRLQVGHO (3%HW GHO LQWHUUXSWHXUGHO (3%V DOOXPHQW 6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH 3RXUGHVVHUUHUO (3% ,OHVWSRVVLEOHGHUHOkFKHUO (3%WDQGLVTXH OHFRQWDFWHXUG DOOXPDJHHVWVXU21RXTXH OHPRWHXUWRXUQH/RUVTXHO (3%HVW GHVVHUUpOHVWpPRLQVGHO (3%HWGH O LQWHUUXSWHXUGHO (3%V pWHLJQHQW 6LO LQWHUUXSWHXUGHO (3%HVWXWLOLVpVDQV HQIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQO DIILFKDJHRX OHWpPRLQGXWDEOHDXGHERUGLQGLTXHDX FRQGXFWHXUTXHOHIUHLQQ HVWSDVHQIRQFp 7DEOHDXGHERUGGHW\SH$ 8QPHVVDJHDSSDUDvWVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQVGXWDEOHDXGHERUG 6HUpIpUHUj0HVVDJHLQGLTXpGDQV O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVjODSDJH 7DEOHDXGHERUGGHW\SH% /HWpPRLQG RSpUDWLRQGHPDQGpHGHOD SpGDOHGHIUHLQ YHUW V DOOXPHVXUOH WDEOHDXGHERUG (Vert) (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ 'pEORFDJHDXWRPDWLTXHGHO (3% ▼ ,QGLFDWHXUG XVXUHGHVSODTXHWWHV 6LODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpH TXDQGO (3%HVWVHUUpHWTXHWRXWHVOHV FRQGLWLRQVVXLYDQWHVVRQWUpXQLHVOHIUHLQ GHVWDWLRQQHPHQWHVWGHVVHUUp DXWRPDWLTXHPHQW /RUVTXHOHVSODTXHWWHVGHIUHLQVjGLVTXHV V XVHQWOHVLQGLFDWHXUVG XVXUHWRXFKHQW DX[GLVTXHV&HODSURGXLWXQEUXLWJULQoDQW SRXUDYHUWLUTXHOHVSODTXHWWHVGRLYHQWrWUH UHPSODFpHV x x x /HPRWHXUWRXUQH /DSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWIHUPpH /DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXU HVWERXFOpH %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH x x /HOHYLHUVpOHFWHXUHVWGDQVXQHSRVLWLRQ DXWUHTXHOHSRLQWPRUW /DSpGDOHG HPEUD\DJHHVWHQIRQFpHj PLFRXUVH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH x /HOHYLHUVpOHFWHXUVHWURXYHGDQVOD SRVLWLRQ'0RX5 REMARQUE Si quelque chose, comme le pied du conducteur, touche la pédale d'accélérateur lorsque le moteur tourne et que l'EPB est serré, le frein de stationnement peut être desserré automatiquement. Si vous n'avez pas l'intention de conduire immédiatement, déplacer le levier de changement (boîte manuelle) à la position neutre, ou déplacer le levier sélecteur (boîte automatique) à la position P ou N. /RUVTXHFHVRQHVWDXGLEOHV DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGpGqVTXH SRVVLEOH 358'(1&( Ne pas conduire avec des plaquettes de freins usées: Le fait de conduire avec des plaquettes de freins usées est dangereux. Les freins risquent de lâcher et cela peut causer un accident grave. Dès qu'un grincement est audible, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ▼ 9R\DQW /HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH HVWHQSDQQH 6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW YR\DQWVjODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ ▼ $VVLVWDQFHGHVIUHLQV (QVLWXDWLRQVGHIUHLQDJHG XUJHQFH ORUVTX LOHVWQpFHVVDLUHG HQIRQFHUODSpGDOH GHIUHLQDYHFXQHJUDQGHIRUFHOHV\VWqPH G DVVLVWDQFHGHVIUHLQVDPpOLRUHOHV SHUIRUPDQFHVGHIUHLQDJH /RUVTXHODSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH IRUWRXUDSLGHPHQWOHVIUHLQVVRQW DSSOLTXpVWUqVIRUWHPHQW REMARQUE x x x Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement à des vitesses plus élevées, la pédale sera plus douce mais les freins sont appliqués très fortement. Ceci est un effet normal du fonctionnement de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie. Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou est enfoncée plus rapidement, un bruit de fonctionnement du moteur/ pompe peut être entendu. Ceci est un effet normal de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie. Le système d'assistance des freins ne remplace pas la fonction de freinage principale du véhicule. (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ $872+2/' /DIRQFWLRQ$872+2/'PDLQWLHQWDXWRPDWLTXHPHQWOHYpKLFXOHjO DUUrWPrPHVLOHSLHG HVWUHWLUpGHODSpGDOHGHIUHLQ&HWWHIRQFWLRQHVWXWLOHORUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpjXQIHX URXJHRXGDQVXQHPERXWHLOODJH/HVIUHLQVVRQWGHVVHUUpVHQUHSUHQDQWODFRQGXLWH3DU H[HPSOHHQUHOkFKDQWODSpGDOHG HPEUD\DJHDYHFOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVGDQV XQHSRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQWPRUW YpKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH RXHQDSSX\DQW VXUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXU YpKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 358'(1&( Ne pas compter totalement sur la fonction AUTOHOLD : La fonction AUTOHOLD est uniquement conçue pour aider au freinage lorsque le véhicule est à l'arrêt. Ne pas utiliser les freins et compter uniquement sur le système AUTOHOLD est dangereux et peut entraîner un accident si le véhicule devait soudainement se déplacer. Utiliser les freins de manière appropriée conformément aux conditions routières et environnantes. Ne pas retirer le pied de la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté sur une pente assez raide : Le véhicule pourrait en effet ne pas être maintenu à l'arrêt par la fonction AUTOHOLD, se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident. Ne pas utiliser la fonction AUTOHOLD sur des routes glissantes telles que les routes verglacées ou enneigées ou les routes non revêtues : Même si le véhicule est maintenu à l'arrêt par la fonction AUTOHOLD, le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident. Utiliser la pédale d’accélérateur, les freins ou le volant de manière appropriée selon les besoins. Appuyer immédiatement sur la pédale de frein dans les cas suivants : Du fait de l'annulation forcée de la fonction AUTOHOLD, le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident. ¾Le voyant de demande de fonctionnement de la pédale de frein (rouge) clignote et l'avertissement sonore est activé au même moment. (Rouge) (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ ¾[Maintien des freins indisponible, enfoncer la pédale de frein pour rester en place] apparaît sur l'affichage multi-informations et l'avertissement sonore est activé au même moment. Toujours serrer le frein de stationnement électrique (EPB) lors du stationnement du véhicule : Ne pas serrer le frein de stationnement électrique (EPB) en stationnant le véhicule est dangereux, car le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident. Lors du stationnement du véhicule, positionner le levier sélecteur sur P (véhicule à boîte de vitesses automatique) et serrer le frein de stationnement électrique (EPB). $77(17,21 Si la pédale d'accélérateur est relâchée avant que le véhicule ne démarre, la force maintenant le véhicule en position d'arrêt peut s'affaiblir. Appuyer fermement sur la pédale de frein ou la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule. REMARQUE x Dans les conditions suivantes, la fonction AUTOHOLD présente un problème. Faire inspecter dès que possible le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Le voyant de demande de fonctionnement de la pédale de frein (rouge) clignote sur le combiné d'instruments et l'avertissement sonore retentit pendant cinq secondes environ lorsque la fonction AUTOHOLD fonctionne ou en appuyant sur l'interrupteur AUTOHOLD. Un message apparaît sur l'affichage multi-informations et un avertissement sonore retentit pendant cinq secondes environ lorsque la fonction AUTOHOLD fonctionne ou en appuyant sur l'interrupteur AUTOHOLD. Si vous positionnez le contacteur sur OFF lorsque la fonction AUTOHOLD est en marche, le frein de stationnement électrique (EPB) est automatiquement serré pour vous aider à garer le véhicule. x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ x La fonction AUTOHOLD est annulée lorsque le levier de changement de vitesse/levier sélecteur est placé en position de marche arrière alors que le véhicule se trouve sur un terrain plat, ou dans une montée ou une descente (comme illustré ci-dessous). : conduite en marche arrière (levier de changement de vitesses/levier sélecteur sur R) Le véhicule est incliné vers l'avant AUTOHOLD : Fonctionne Le véhicule est incliné vers l'arrière Terrain plat AUTOHOLD : Ne fonctionne pas, annulée ▼ /HV\VWqPH$872+2/'HVWDFWLYp x $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$872+2/' HWORUVTXHOHWpPRLQGHYHLOOH $872+2/'V DOOXPHODIRQFWLRQ $872+2/'HVWDFWLYpH x Témoin de veille AUTOHOLD x x AUTOHOLD : Ne fonctionne pas, annulée Le contacteur d'allumage est positionné sur ON (moteur en marche ou coupé par i-stop). La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. La portière du conducteur est fermée. Il n'y a pas de problème avec la fonction AUTOHOLD. 3RXUDFWLRQQHUODIRQFWLRQ $872+2/'HWPDLQWHQLUOHVIUHLQV $SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQHW PHWWUHOHYpKLFXOHjO DUUrWFRPSOHW /HWpPRLQ$872+2/'DFWLYHVXUOH WDEOHDXGHERUGV DOOXPHHWOHVIUHLQV VRQWPDLQWHQXV REMARQUE Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, le témoin de veille AUTOHOLD s'allume en appuyant sur l'interrupteur AUTOHOLD et la fonction AUTOHOLD est activée. /HYpKLFXOHHVWPDLQWHQXjVDSRVLWLRQ G DUUrWPrPHVLODSpGDOHGHIUHLQHVW UHOkFKpH (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ REMARQUE Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, la fonction AUTOHOLD est activée et les freins sont maintenus. x x x x x x x x x x x Le contacteur d'allumage est positionné sur ON (moteur en marche ou coupé par i-stop). Le véhicule est arrêté. La pédale de frein est enfoncée. Le témoin AUTOHOLD active s'allume. La pédale d’accélérateur n'est pas enfoncée. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. La portière du conducteur est fermée. Il n'y a pas de problème avec la fonction AUTOHOLD. Le frein de stationnement électrique (EPB) est relâché. Il n'y a pas de problème avec la fonction de frein de stationnement électrique (EPB). (Véhicule à boîte de vitesses automatique) Le levier sélecteur est dans une position autre que la position R ou le véhicule est incliné vers l’avant avec le levier sélecteur en position R. x 9pKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHV DXWRPDWLTXH x x REMARQUE x x Si l'interrupteur de frein de stationnement électrique (EPB) est tiré alors que la fonction AUTOHOLD est en marche, la fonction AUTOHOLD est relâchée et le frein de stationnement électrique (EPB) serré. En outre, si le frein de stationnement électrique (EPB) est desserré dans cette condition, la fonction AUTOHOLD est activée afin de maintenir les freins. Dans les conditions suivantes, le frein de stationnement électrique (EPB) est automatiquement serré et la fonction AUTOHOLD relâchée. La fonction AUTOHOLD est réactivée lorsque les conditions précédant le relâchement de la fonction AUTOHOLD sont rétablies. La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. La portière du conducteur est ouverte. Quand environ dix minutes ou plus se sont écoulées depuis l'activation de la fonction AUTOHOLD, le frein de stationnement électrique (EPB) est serré automatiquement. Étant donné que la fonction AUTOHOLD est rétablie lorsque le frein de stationnement électrique (EPB) est desserré, les freins sont à nouveau maintenus par la fonction AUTOHOLD. x x 3RXUUHOkFKHUODIRQFWLRQ$872+2/' HWFRPPHQFHUjFRQGXLUHOHYpKLFXOH /RUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHVW HIIHFWXpHSRXUUHSUHQGUHODFRQGXLWHGX YpKLFXOHOHVIUHLQVVRQWDXWRPDWLTXHPHQW UHOkFKpVHWOHWpPRLQ$872+2/'DFWLYH V¶pWHLQW x 9pKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH &RPPHQFHUjUHOkFKHUODSpGDOH G HPEUD\DJHDYHFOHOHYLHUGH FKDQJHPHQWGHYLWHVVHVGDQVXQH SRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQWPRUW /DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpH /HYpKLFXOHHVWLQFOLQpYHUVO DUULqUH RXOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQp VXU5VXUXQWHUUDLQSODW x (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ x (Véhicule à boîte de vitesses manuelle) Lorsque vous commencez à avancer ou reculer avec le véhicule sur une pente, appuyez sur la pédale d’embrayage et placez le levier de vitesses à la position appropriée pour conduire dans la direction voulue, puis appuyez sur la pédale d’accélérateur pour relâcher l’AUTOHOLD. REMARQUE x ▼ /HV\VWqPH$872+2/'HVW GpVDFWLYp /HYpKLFXOHURXOH (Sans affichage multi-informations) Si l'interrupteur AUTOHOLD est enfoncé sans appuyer sur la pédale de frein lorsque la fonction AUTOHOLD est activée (le témoin AUTOHOLD active est allumé), le témoin de demande de fonctionnement de la pédale de frein (vert) sur le tableau de bord s’allume pour avertir le conducteur qu’il est nécessaire d’appuyer sur la pédale de frein. $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$872+2/' SRXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQ$872+2/' OHWpPRLQGHYHLOOH$872+2/'V pWHLQW (Vert) /HVIUHLQVVRQWPDLQWHQXV (QIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQHWDSSX\HUVXU O LQWHUUXSWHXU$872+2/'SRXU GpVDFWLYHUODIRQFWLRQ$872+2/' OH WpPRLQGHYHLOOH$872+2/'HWOHWpPRLQ $872+2/'DFWLYHGDQVOHFRPELQp G LQVWUXPHQWVV pWHLJQHQW Témoin de veille AUTOHOLD x (Avec affichage multi-informations) Si l'interrupteur AUTOHOLD est enfoncé sans appuyer sur la pédale de frein lorsque la fonction AUTOHOLD est activée (le témoin AUTOHOLD active sur le tableau de bord est allumé), le message "Appuyer sur la pédale de frein pour desserrer le frein de stationnement" apparaît sur l'affichage multi-informations pour demander au conducteur d'appuyer sur la pédale de frein. Si l'une des conditions suivantes se produit lorsque la fonction AUTOHOLD est activée (le témoin AUTOHOLD active est allumé), le frein de stationnement électrique (EPB) est automatiquement serré et la fonction AUTOHOLD est désactivée. Pour l'utilisation du frein de stationnement électrique (EPB), référez-vous à Frein de stationnement électrique (EPB) à la page 4-91. (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ x x Le contacteur est positionné sur OFF. Il y a un problème avec la fonction AUTOHOLD. 6\VWqPHGHVLJQDOLVDWLRQ G DUUrWG XUJHQFH 9RWUH0D]GDHVWpTXLSpHG XQV\VWqPHGH VLJQDOLVDWLRQG DUUrWG XUJHQFHTXLHVW FRQoXSRXUGpWHUPLQHUVLYRXVHQIRQFH]OD SpGDOHGHIUHLQDYHFXQHIRUFHSOXVJUDQGH TXHSHQGDQWOHIUHLQDJHQRUPDOSDU H[HPSOHGDQVXQHVLWXDWLRQH[LJHDQWXQ IUHLQDJHG XUJHQFH6LOHV\VWqPH GpWHUPLQHTX XQHWHOOHVLWXDWLRQVHSURGXLW LOIDLWFOLJQRWHUUDSLGHPHQWWRXVOHV FOLJQRWDQWVSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUGX YpKLFXOHURXODQWMXVWHGHUULqUHOHY{WUHTXH YRXVIUHLQH]EUXVTXHPHQW /HV\VWqPHHVWDQQXOpORUVTX RQUHOkFKHOD SpGDOHGHIUHLQRXTXHOHV\VWqPH GpWHUPLQHTXHODSpGDOHGHIUHLQQ HVWSOXV HQIRQFpHIRUWHPHQWVXUODEDVHGXWDX[GH GLPLQXWLRQGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH REMARQUE x x x Si l'on arrête complètement le véhicule pendant que tous les clignotants clignotent rapidement, le clignotement rapide de tous les clignotants redevient un clignotement normal. Le système de signalisation d'arrêt d'urgence ne s'enclenche pas lorsque le véhicule roule à moins de 60 km/h environ. Si la pédale de frein est enfoncée lors de la conduite sur des routes glissantes, le système d'avertissement d'arrêt d'urgence pourrait s'enclencher et faire alors clignoter tous les clignotants et les signaux de changement de voie. (QFRXUVGHFRQGXLWH )UHLQ $LGHDXGpPDUUDJHHQF{WH +/$ /D+/$HVWXQHIRQFWLRQTXLDLGHOH FRQGXFWHXUjDFFpOpUHUVXUXQHSHQWHj SDUWLUGHO pWDWDUUrWp/RUVTXHOH FRQGXFWHXUUHOkFKHODSpGDOHGHIUHLQHW HQIRQFHODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUVXUXQH SHQWHODIRQFWLRQHPSrFKHOHYpKLFXOHGH URXOHU/DIRUFHGHIUHLQDJHHVWPDLQWHQXH DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVTXHODSpGDOHGH IUHLQDLWpWpUHOkFKpHVXUXQHSHQWHUDLGH 3RXUGHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV PDQXHOOHOD+/$V HQFOHQFKHHQGHVFHQWH ORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWHQSRVLWLRQ GHPDUFKHDUULqUH 5 HWHQPRQWpHORUVTXH OHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWVXUXQHSRVLWLRQ DXWUHTXHODPDUFKHDUULqUH 5 3RXUGHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV DXWRPDWLTXHOD+/$V HQFOHQFKHHQ GHVFHQWHORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ SRVLWLRQGHPDUFKHDUULqUH 5 HWHQ PRQWpHORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWVXU XQHSRVLWLRQGHUDSSRUWGHPDUFKHDYDQW 358'(1&( Ne pas se fier entièrement à la HLA : La HLA est un dispositif auxiliaire pour accélérer sur une pente à partir de la position arrêtée. Le système ne fonctionne que pendant environ deux secondes et donc il est dangereux de se fier totalement au système lors d'une accélération à partir de la position arrêtée, car le véhicule risque de se déplacer (rouler) brusquement et d'entraîner un accident. Le véhicule risquerait de rouler selon sa charge ou s'il remorque quelque chose. Par ailleurs, pour des véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, le véhicule pourrait encore rouler selon la façon dont on utilise la pédale d'embrayage ou la pédale d'accélérateur. Toujours confirmer la sécurité autour du véhicule avant de commencer à conduire le véhicule. REMARQUE x x x x x x La HLA ne s'enclenche pas sur une pente douce. En outre, le degré d'inclinaison de la pente sur laquelle le système s'enclenche change en fonction de la charge du véhicule. La HLA ne s'enclenche pas lorsqu'on applique le frein de stationnement, si le véhicule est à l'arrêt total ou si l'on relâche la pédale d'embrayage. Lorsque la HLA fonctionne, il est possible que la pédale de frein semble plus dure et qu'elle vibre; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. La HLA ne fonctionne pas lorsque le témoin TCS/DSC est allumé. Se référer à Voyants/témoins à la page 4-48. La HLA n'est pas désactivée, même si on appuie sur l'interrupteur TCS OFF pour couper le TCS. (Boîte de vitesses automatique) Bien que la HLA ne fonctionne pas pendant l'arrêt à régime lent, la fonction de prévention de roulement du véhicule s'enclenche pour empêcher le véhicule de rouler. (QFRXUVGHFRQGXLWH $%67&6'6& 6\VWqPHG DQWLEORFDJHGH IUHLQ $%6 / XQLWpGHFRPPDQGHG $%6FRQWU{OH FRQWLQXHOOHPHQWODYLWHVVHGHFKDTXHURXH 6LO XQHGHVURXHVHVWVXUOHSRLQWGHVH EORTXHUO XQLWpG $%6UHOkFKHHWDSSOLTXH DXWRPDWLTXHPHQWOHIUHLQGHFHWWHURXH /HFRQGXFWHXUSHXWUHVVHQWLUXQHOpJqUH YLEUDWLRQDXQLYHDXGHODSpGDOHGHIUHLQHW XQEUXLWGHFOLTXHWLVSHXWrWUHDXGLEOH SURYHQDQWGXV\VWqPHGHIUHLQDJH&HFLHVW OHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGXV\VWqPH $%6&RQWLQXHUjDSSX\HUVXUODSpGDOHGH IUHLQVDQVSRPSHU /HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH HVWHQSDQQH 6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW YR\DQWVjODSDJH 358'(1&( Ne pas se fier sur le système ABS pour remplacer une conduite sécuritaire: Le système ABS ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, les glissements sur la glace et la neige, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. REMARQUE x x Les distances de freinage risquent d'être plus longues sur des matériaux mous recouvrant des surfaces dures (neige ou graviers, par exemple). Dans ces conditions, un véhicule avec un système de freinage normal peut demander des distances plus courtes pour s'arrêter, car le matériau mou accumulé devant une roue bloquée, fait ralentir le véhicule. Le bruit de fonctionnement de l'ABS peut être entendu lorsqu'on démarre le moteur ou immédiatement après avoir démarré le véhicule. Toutefois, cela n'indique pas une anomalie. (QFRXUVGHFRQGXLWH $%67&6'6& 6\VWqPHGHFRPPDQGHGH WUDFWLRQ 7&6 /HV\VWqPHGHFRPPDQGHGHWUDFWLRQ 7&6 DPpOLRUHODWUDFWLRQHWODVpFXULWpHQ FRPPDQGDQWOHFRXSOHGXPRWHXUHWOH IUHLQDJH/RUVTXHOHV\VWqPHGH FRPPDQGHGHWUDFWLRQGpWHFWHOHSDWLQDJH G XQHURXHLOGLPLQXHOHFRXSOHGXPRWHXU HWDFWLRQQHOHVIUHLQVSRXUpYLWHUXQHSHUWH GHWUDFWLRQ &HFLVLJQLILHTXHVXUXQHVXUIDFHJOLVVDQWH OHPRWHXUHVWDXWRPDWLTXHPHQWUpJOpSRXU GRQQHUXQHSXLVVDQFHRSWLPDOHDX[URXHV PRWULFHVHQOLPLWDQWWRXWSDWLQDJHHWSHUWH GHWUDFWLRQGHVURXHV /HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH HVWHQSDQQH 6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW YR\DQWVjODSDJH Utiliser des pneus à neige ou des chaînes et conduire à des vitesses réduites lorsque les routes sont recouvertes de neige ou de glace: Le fait de conduire sans l'équipement approprié sur des routes recouvertes de neige ou de glace est dangereux. Le système de commande de traction (TCS) seul ne peut pas fournir une traction adéquate et un accident est toujours possible. REMARQUE Pour annuler le système TCS, appuyer sur l'interrupteur TCS OFF (page 4-105). 358'(1&( Ne pas se fier sur le système de commande de traction (TCS) pour remplacer une conduite sécuritaire: Le système de commande de traction (TCS) ne peut pas compenser pour une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. (QFRXUVGHFRQGXLWH $%67&6'6& ▼ 7pPRLQ7&6'6& &HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 216LOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WUDFWLRQRXGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGH VWDELOLWpIRQFWLRQQHOHWpPRLQFOLJQRWH 6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpFHODSHXW LQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGH FRPPDQGHGHWUDFWLRQGXV\VWqPHGH FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpRXGX V\VWqPHG DVVLVWDQFHGHVIUHLQVHWLOV SHXYHQWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW )DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD REMARQUE x x En plus du témoin clignotant, un léger son de travail proviendra du moteur. Cela indique que le TCS/DSC fonctionne correctement. Sur des surfaces glissantes, comme sur de la neige, il est impossible d'augmenter le régime moteur lorsque le système de commande de traction est en fonction. ▼ 7pPRLQ7&62)) &HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 21 ,OV DOOXPHDXVVLORUVTXHO LQWHUUXSWHXU7&6 2))HVWSUHVVpHWTXHOHV\VWqPHGH FRPPDQGHGHWUDFWLRQHVWPLVKRUV IRQFWLRQ 6HUpIpUHUj,QWHUUXSWHXU7&62))jOD SDJH 6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpHWOHV\VWqPHGH FRPPDQGHGHWUDFWLRQQ HVWSDVPLVKRUV IRQFWLRQIDLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD&HODSHXWLQGLTXHUXQHDQRPDOLH GXV\VWqPHGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGH VWDELOLWp (QFRXUVGHFRQGXLWH $%67&6'6& ▼ ,QWHUUXSWHXU7&62)) $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU7&62))SRXU PHWWUHOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WUDFWLRQKRUVIRQFWLRQ/HWpPRLQ7&6 2))V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGHERUG x Si l'interrupteur TCS OFF est pressé et maintenu pendant 10 secondes ou plus, la fonction de détection d'anomalie de l'interrupteur TCS OFF s'enclenchera et le système de commande de traction sera activé automatiquement. Le témoin TCS OFF s'éteint pendant que le système de commande de traction est en fonction. $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHQRXYHDX SRXUUHPHWWUHOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WUDFWLRQHQIRQFWLRQ/HWpPRLQ7&62)) V pWHLQW REMARQUE x x x Lorsque le système de commande de traction est en fonction et que vous essayez de libérer le véhicule lorsqu'il est pris dans un banc de neige, ou d'accélérer sur de la neige poudreuse, le système de commande de traction (fait partie de la commande dynamique de stabilité) s'activera. Même si l'on appuie sur la pédale d'accélérateur le régime moteur n'augmentera pas et il peut être difficile de contrôler le véhicule. Dans un tel cas, mettre le système de commande de traction hors fonction. Si le système de commande de traction est hors fonction et que le contact est coupé, il sera remis automatiquement en fonction lorsque le contacteur est mis à ON. Pour une traction optimale, laisser le système en fonction. (QFRXUVGHFRQGXLWH $%67&6'6& &RPPDQGHG\QDPLTXHGH VWDELOLWp '6& /DFRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp '6& FRPPDQGHDXWRPDWLTXHPHQWOH IUHLQDJHHWOHFRXSOHGXPRWHXUjO DLGHGH V\VWqPHVFRPPHO $%6HWOH7&6DILQGH FRQWU{OHUOHGpUDSDJHODWpUDOORUVGHOD FRQGXLWHVXUGHVVXUIDFHVJOLVVDQWHVRX ORUVGHPDQ°XYUHVVRXGDLQHVRX G pYLWHPHQWFHTXLDPpOLRUHODVpFXULWpGX YpKLFXOH 6HUpIpUHUj$%6 SDJH HW7&6 SDJH /HIRQFWLRQQHPHQWGHODFRPPDQGH'6& HVWSRVVLEOHjGHVYLWHVVHVVXSpULHXUHVj NPK /HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH HVWHQSDQQH 6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW YR\DQWVjODSDJH 358'(1&( Ne pas se fier à la commande de stabilité dynamique pour remplacer une conduite sécuritaire: La commande dynamique de stabilité (DSC) ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. $77(17,21 ¾La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si les points suivants ne sont pas respectés: ¾Utiliser sur les quatre roues des pneus de la taille appropriée pour ce véhicule Mazda. ¾Utiliser des pneus du même fabricant, de la même marque et avec la même bande de roulement sur les quatre roues. ¾Ne pas mélanger des pneus usés avec des pneus neufs. ¾La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si des chaînes de pneus sont utilisés ou si une roue de secours provisoire est installée, car le diamètre de la roue est différent. (QFRXUVGHFRQGXLWH $%67&6'6& ▼ 7pPRLQ7&6'6& &HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 216LOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WUDFWLRQRXGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGH VWDELOLWpIRQFWLRQQHOHWpPRLQFOLJQRWH 6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpFHODSHXW LQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGH FRPPDQGHGHWUDFWLRQGXV\VWqPHGH FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpRXGX V\VWqPHG DVVLVWDQFHGHVIUHLQVHWLOV SHXYHQWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW )DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD (QFRXUVGHFRQGXLWH L(/223 L(/223 /HV\VWqPHL(/223VXSSULPHODFKDUJHGXPRWHXUXWLOLVpHSRXUODSURGXFWLRQG¶pQHUJLHHW DPpOLRUHODFRQGXLWHHWODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWHQSURGXLVDQWGHO¶pOHFWULFLWpDYHF O¶pQHUJLHFLQpWLTXHJpQpUpHORUVTXHOHYpKLFXOHUDOHQWLWHQDFWLRQQDQWOHVIUHLQVRXORUVG¶XQ IUHLQDJHPRWHXU 6WRFNHGHJUDQGHVTXDQWLWpVG¶pOHFWULFLWpLQVWDQWDQpPHQWHWXWLOLVHHIILFDFHPHQWO¶pOHFWULFLWp SRXUOHVDSSDUHLOVHWOHVDFFHVVRLUHVpOHFWULTXHV Alternateur à tension variable Convertisseur CC-CC Condensateur $77(17,21 ¾Des flux d'électricité à haute intensité circulent dans les pièces suivantes, par conséquent, ne les touchez pas. ¾Alternateur à tension variable ¾Convertisseur CC-CC ¾Condensateur ¾Si le condensateur doit être mis au rebut, consultez toujours un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Pour en savoir plus, veuillez vous rendre sur l'URL suivante. http://www.mazda.com/csr/environment/recycling &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L(/223 ▼ $IILFKDJHGHO pWDWGHVFRPPDQGHV L(/223 /HFRQGXFWHXUHVWLQIRUPpGHO pWDWGHOD JpQpUDWLRQG pOHFWULFLWpL(/223HWGHV FRQGLWLRQVGXYpKLFXOHSDUO DIILFKDJHGH O pWDWGHVFRPPDQGHV / pWDWGHODJpQpUDWLRQG pOHFWULFLWp L(/223V DIILFKHGDQVO DIILFKDJHFHQWUDO 6HUpIpUHUj$IILFKDJHGHO pWDWGHV FRPPDQGHVjODSDJH ▼ $IILFKDJHGHFKDUJHPHQWGH O L(/223 (QGpPDUUDQWOHPRWHXUDSUqVXQHORQJXH SpULRGHG LQXWLOLVDWLRQGXYpKLFXOHOH PHVVDJH³L(/223HQFKDUJH´SHXW V DIILFKHU /DLVVHUOHPRWHXUWRXUQHUDXUDOHQWLHW DWWHQGUHTXHOHPHVVDJHGLVSDUDLVVH REMARQUE Si le véhicule est conduit lorsque le message est affiché, un bip sonore retentit. Si l'on tourne le volant pendant que le message est affiché, on aura la sensation qu'il est plus dur à tourner que d'habitude; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Arrêter le véhicule à un endroit sûr en laissant tourner le moteur, et ne pas tenter de tourner le volant. Le fonctionnement de la direction reviendra à la normale une fois que le message ne s'affiche plus. (QFRXUVGHFRQGXLWH 0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW 0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW 3RXUOHVYpKLFXOHVDYHFO DXGLRGHW\SH%O eWDWGHFRPPDQGHOD&RQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQWHWO (IILFDFLWp VRQWSHUPXWpHVHWDIILFKpHVHQDSSX\DQWVXUFKDTXHLF{QHGDQV O pFUDQ 'HSOXVjO LVVXHG XQYR\DJHO HIILFDFLWppQHUJpWLTXHWRWDOHjFHMRXUHVWDIILFKpHVXU O DIILFKDJHGHFO{WXUHORUVTX LOHVWDOOXPp 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQGHVDSSOLFDWLRQV 6pOHFWLRQQHUOH³&RQVRPPDWLRQ´ $FWLRQQHUO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHRXWRXFKHUO pFUDQHWDIILFKHUOHPHQX REMARQUE Lorsque le menu est affiché en touchant l'écran, l'affichage est masqué automatiquement après 6 secondes. 6pOHFWLRQQHUO LF{QHGDQVOHPHQXHWHIIHFWXHUO RSpUDWLRQ&KDTXHLF{QHIRQFWLRQQH FRPPHVXLW ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH eWDWGHVFRPPDQGHV 0DVTXHO DIILFKDJHGXPHQX $IILFKHO pFUDQGHO DSSOLFDWLRQ 3HUPXWHOHPRQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQWGDQV O RUGUHGHO eWDWGHVFRPPDQGHVOD&RQVRPPDWLRQGH FDUEXUDQWHWGHO (IILFDFLWp 5pLQLWLDOLVHOHVGRQQpHVGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEX UDQW $IILFKHO pFUDQGHUpJODJHVVXLYDQW 0HWILQjODSHUPXWDWLRQG DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQGH O DIILFKDJH x3HUPXWDWLRQG DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQSRXUODIRQF WLRQTXLV\QFKURQLVHOHVGRQQpHVG pFRQRPLHGHFDU EXUDQWUpLQLWLDOLVpHVGXFRPSWHXUMRXUQDOLHU FRPSWHXU MRXUQDOLHU$ WDEOHDXGHERUGGHW\SH%XQLTXHPHQW x $YHFODIRQFWLRQLVWRS REMARQUE L'écran du moniteur d'économie de carburant après que le contacteur passe de ON à OFF est modifié à l'écran initial du moniteur d'économie de carburant lorsque le contacteur passe sur ON la fois suivante. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW ▼ $IILFKDJHGHOD&RQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW /HVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHVjO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWVRQWDIILFKpHV ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH eWDWGHVFRPPDQGHV $IILFKHODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWDXFRXUVGHV GHUQLqUHVPLQXWHV $IILFKHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWSDUPLQXWHGHDX[ GHUQLqUHVPLQXWHV x$IILFKHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWWRXWHVOHVPLQXWHV GHVDX[GHUQLqUHVPLQXWHV x $IILFKHODFRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQWDX FRXUVGHVGHUQLqUHVUpLQLWLDOLVDWLRQVHWDSUqVODUpLQ LWLDOLVDWLRQDFWXHOOH &DOFXOHODFRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQWSDU PLQXWHDSUqVOHGpEXWGXYR\DJHGXYpKLFXOHHWO DIIL FKH REMARQUE x Les données concernant les économies de carburant peuvent être réinitialisées en effectuant l'opération suivante: Appuyer sur le bouton de réinitialisation depuis l'écran de menu. Quand la fonction qui synchronise le moniteur des économies de carburant et le compteur kilométrique est activé, réinitialiser le trajet A du compteur journalier. Supprimer les informations d'économie moyenne de carburant affichées dans l'ordinateur de bord. Après la réinitialisation des données des économies de carburant, “-- -” s'affiche tandis que l'économie moyenne de carburant est calculée. x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH 0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW ▼ eWDWGHVFRPPDQGHV DYHFODIRQFWLRQLVWRS /HVpWDWVGHIRQFWLRQQHPHQWLVWRSHWGHODJpQpUDWLRQG pOHFWULFLWpL(/223VRQWDIILFKpV ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH $YHFV\VWqPHL(/223 eWDWGHVFRPPDQGHV $IILFKHOHQLYHDXG pOHFWULFLWpJpQpUpHSDUOHIUHLQD JHUpJpQpUDWLI $IILFKHODTXDQWLWpGHO pOHFWULFLWpVWRFNpHGDQVOD EDWWHULHUHFKDUJHDEOH $YHFV\VWqPHL(/223 $IILFKHO pWDWGHO pOHFWULFLWpVWRFNpHGDQVODEDWWHULH UHFKDUJHDEOHHQWUDLQG rWUHIRXUQLHDX[DSSDUHLOVpOHF WULTXHV O HQVHPEOHGXYpKLFXOHV DOOXPHHQPrPH WHPSVGDQVO DIILFKDJH $IILFKHODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWWRWDOH $YHFV\VWqPHL(/223 6DQVV\VWqPHL(/223 $IILFKHO pWDWGHSUpSDUDWLRQTXDQWjVDYRLUVLOH IRQFWLRQQHPHQWGHODIRQFWLRQLVWRSHVWGLVSRQLEOH $IILFKHO pWDWGHSUpSDUDWLRQGHO RSpUDWLRQGHOD IRQFWLRQLVWRSVXUOHF{WpGXYpKLFXOH PRWHXUEDWWHULH HW$& HQXWLOLVDQWOHVFRORUDWLRQVGHO LF{QH/DFRX OHXUEOHXHLQGLTXHTXHODIRQFWLRQLVWRSHVWSUrWHj IRQFWLRQQHUDORUVTXHODFRXOHXUJULVHLQGLTXHTX HOOH Q HVWSDVSUrWH (QFRXUVGHFRQGXLWH 0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH $YHFV\VWqPHL(/223 eWDWGHVFRPPDQGHV $IILFKHO pWDWGHODIRQFWLRQLVWRSWDQGLVTXHOHYp KLFXOHHVWjO DUUrW ,QGLTXHOHVRSpUDWLRQVUHTXLVHVSDUOHFRQGXFWHXU SRXUXWLOLVHUODIRQFWLRQLVWRSDORUVTX HOOHQHIRQFWLRQ QHSDV $IILFKHOHPRQWDQWDFWXHOGHIRLVTXHODIRQFWLRQ LVWRSDpWpHQIRQFWLRQQHPHQWHWOHPRQWDQWFXPXOpGH WHPSVTX HOOHDIRQFWLRQQp 6DQVV\VWqPHL(/223 /DIRQFWLRQLVWRSGHO pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWHVW LQGLTXpHSDUODFRXOHXUGHOD]RQHGXPRWHXU/DFRX OHXUHVWEOHXHORUVTXHODIRQFWLRQLVWRSHVWHQPDUFKH HWJULVHGDQVOHFDVFRQWUDLUH (QFRXUVGHFRQGXLWH 0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW ▼ $IILFKDJHGHO (IILFDFLWp DYHFODIRQFWLRQLVWRS /DSHUIRUPDQFHUpHOOHGHO HIILFDFLWppQHUJpWLTXHHVWDIILFKpH ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH eWDWGHVFRPPDQGHV /HJUDSKLTXHGHODIHXLOOHFURvWVHORQODTXDQWLWp G pPLVVLRQVGH&2UpGXLWHVJUkFHDXV\VWqPH/HPRQ WDQWWRWDOFXPXOpGHODFURLVVDQFHGHVIHXLOOHVHVWLQGL TXpHHQWHUPHVGHQRPEUHGHJUDSKLTXHVG DUEUHV $IILFKHODGLVWDQFHWRWDOHTXHO RQSRXUUDLWUpDOLVHU SDUOHIRQFWLRQQHPHQWGHODIRQFWLRQLVWRS $IILFKHOHSRXUFHQWDJHGXWHPSVGXUDQWOHTXHOOH YpKLFXOHDpWpDUUrWpSDUOHIRQFWLRQQHPHQWGHODIRQF WLRQLVWRSGLYLVpSDUOHQRPEUHWRWDOGHIRLVTXHOHYp KLFXOHDpWpDUUrWp $IILFKHODGXUpHGHWHPSVSHQGDQWODTXHOOHODIRQF WLRQLVWRSDIRQFWLRQQp $IILFKHOHQRPEUHWRWDOGHIRLVSHQGDQWOHTXHOOHYp KLFXOHDpWpDUUrWp ▼ 0HWILQjO DIILFKDJHG pFUDQ 6LO DIILFKDJHILQDOVXUOHPRQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHVWDFWLYpORUVTXHOHFRQWDFWHXU SDVVHGH21j2))ODSHUIRUPDQFHUpHOOHGHO HIILFDFLWppQHUJpWLTXH DYHFIRQFWLRQLVWRS RXOHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHVjO pFRQRPLHGHFDUEXUDQW VDQVIRQFWLRQLVWRS V DIILFKHQW (QFRXUVGHFRQGXLWH 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH /DVpOHFWLRQGHFRQGXLWHHVWXQV\VWqPHTXLSHUPXWHOHPRGHGHFRQGXLWHGXYpKLFXOH/RUV GHODVpOHFWLRQGXPRGHVSRUWODUpSRQVHGXYpKLFXOHORUVGHO DFFpOpUDWLRQDXJPHQWH&HOD SHUPHWXQHDFFpOpUDWLRQUDSLGHDGGLWLRQQHOOHTXLSHXWV DYpUHUQpFHVVDLUHSRXUPDQ°XYUHUHQ WRXWHVpFXULWpORUVGHVFKDQJHPHQWVGHYRLHGHIXVLRQG DXWRURXWHVRXGHGpSDVVHPHQWGHV DXWUHVYpKLFXOHV $77(17,21 Ne pas activer le mode sport pendant la conduite sur des routes glissantes telles que des routes mouillées ou enneigées. Cela peut causer le glissement des pneus. REMARQUE x x Lors de la sélection du mode sport, la conduite à des vitesses élevées du moteur augmente et cela peut augmenter la consommation de carburant. Mazda recommande que vous annuliez le mode sport durant une conduite normale. Il est impossible de sélectionner le mode de conduite dans les conditions suivantes: x x x ABS/TCS/DSC fonctionne Le système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)/système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC)/ régulateur de vitesse est en marche. Le volant est utilisé de manière brusque &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH ▼ ,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGXPRGH GHFRQGXLWH 3RXVVHUO LQWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGX PRGHGHFRQGXLWHYHUVO DYDQW SRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGHVSRUW 7LUHUO LQWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGXPRGH GHFRQGXLWHYHUVO DUULqUH SRXU DQQXOHUOHPRGHVSRUW REMARQUE x x Lorsque le contact est coupé, le mode sport est également désactivé. Selon les conditions de conduite lors de la sélection du mode sport, le véhicule peut rétrograder ou légèrement accélérer. ▼ ,QGLFDWLRQGXPRGHGHVpOHFWLRQ /RUVGHODVpOHFWLRQGXPRGHVSRUW O LQGLFDWLRQGXPRGHGHVpOHFWLRQV DOOXPH VXUOHWDEOHDXGHERUG REMARQUE Si le sélecteur de conduite ne peut pas être mis en mode sport, l'indication du mode de sélection clignote pour avertir le conducteur. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,9$:' 8WLOLVDWLRQGXV\VWqPH L$&7,9$:' /HPRGH:'IRXUQLWXQHPHLOOHXUH FRQGXLWHVXUOHVURXWHVUHFRXYHUWHVGH QHLJHRXGHJODFHVXUOHVDEOHHWGDQVOD ERXHDLQVLTXHVXUGHVSODQVWUqVLQFOLQpV HWDXWUHVW\SHVGHVXUIDFHVJOLVVDQWHV 8QHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHRXOHV FRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQW LQGLTXpVSDUXQDYHUWLVVHPHQW 6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW YR\DQWVjODSDJH ▼ 3QHXVHWFKDvQHV / pWDWGHVSQHXVHVWWUqVLPSRUWDQWSRXUOHV SHUIRUPDQFHVGXYpKLFXOH'HSOXVSRXU pYLWHUG HQGRPPDJHUOHPpFDQLVPH G HQWUDvQHPHQWIDLUHDWWHQWLRQDX[SRLQWV VXLYDQWV 3QHXV x x 358'(1&( Ne jamais faire tourner à vide une roue qui n'est pas en contact avec le sol: Le fait de faire tourner à vide une roue qui n'est pas en contact avec le sol lorsque le véhicule est coincé ou dans un ravin est dangereux. Le mécanisme d'entraînement peut subir des dommages et causer un accident ou même entraîner une surchauffe, une fuite d'huile et un incendie. ▼ &RQGXLWHHQPRGH:' &HYpKLFXOHQ DSDVpWpFRQoXSRXUOD FRQGXLWHKRUVURXWHRXSRXUOHVUDOO\HV1H SDVHVVD\HUGHFRQGXLUHVXUGHVFKHPLQV DYHFGHJUDQGHVGpQLYHOODWLRQVRXURFKHX[ RXGHWUDYHUVHUGHVFRXUVG HDX %LHQTXHFHYpKLFXOHVRLWpTXLSpGH:' OHVRSpUDWLRQVG DFFpOpUDWLRQGHGLUHFWLRQ HWGHIUHLQDJHGHYUDLHQWrWUHIDLWHVG XQH PDQLqUHVLPLODLUHjFHOOHVG XQYpKLFXOH DXWUHTX j:'HQV DVVXUDQWTXHOD FRQGXLWHVRLWVpFXULWDLUH x x /RUVGXUHPSODFHPHQWGHSQHXV WRXMRXUVUHPSODFHUOHVSQHXVDYDQWHW DUULqUHHQPrPHWHPSV 7RXVOHVSQHXVGRLYHQWrWUHGHWDLOOH IDEULFDQWPDUTXHHWFRQFHSWLRQGH EDQGHGHURXOHPHQWLGHQWLTXHV&HFLHVW SDUWLFXOLqUHPHQWLPSRUWDQWORUVGH O LQVWDOODWLRQGHSQHXVjQHLJHRXDXWUHV W\SHVGHSQHXVSRXUO KLYHU 1HSDVXWLOLVHUGHVSQHXVXVpVDYHFGHV SQHXVQHXIV 9pULILHUOHVSUHVVLRQVGHJRQIODJHDX[ LQWHUYDOOHVUHFRPPDQGpVHWUpJOHUjOD SUHVVLRQVSpFLILpH REMARQUE Vérifier l'étiquette de pression de gonflage des pneus collée sur le cadre de portière du conducteur, pour la pression de gonflage correcte. x 6 DVVXUHUGHGRWHUOHYpKLFXOHOHURXHV G RULJLQHGHWDLOOHVSpFLILpHVXUWRXWHV OHVURXHV$YHFXQ:'OHV\VWqPHHVW FDOLEUpSRXUTXHOHVTXDWUHURXHVDLHQW OHVPrPHVGLPHQVLRQV &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,9$:' &KDvQHV x x x x 1 LQVWDOOHUGHVFKDvQHVTXHVXUOHVURXHV DYDQW 1HSDVXWLOLVHUGHFKDvQHVGHSQHXVVXU OHVURXHVDUULqUH 1HSDVGpSDVVHUNPKDYHFOHV FKDvQHVLQVWDOOpHV 1HMDPDLVFRQGXLUHDYHFGHVFKDvQHVVXU GHVURXWHVTXLQHVRQWSDVUHFRXYHUWHVGH EHLJHRXGHJODFH ▼ 5HPRUTXDJH 6LOHYpKLFXOHUHTXLHUWXQUHPRUTXDJHOH IDLUHUHPRUTXHUDYHFOHVTXDWUHURXHV FRPSOqWHPHQWVRXOHYpHVGXVRO 6HUpIpUHUj'HVFULSWLRQGXUHPRUTXDJHj ODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH 'LUHFWLRQDVVLVWpH 'LUHFWLRQDVVLVWpH x x /DGLUHFWLRQQ HVWDVVLVWpHTXHORUVTXHOH PRWHXUIRQFWLRQQH6LOHPRWHXUHVW DUUrWpRXVLOHV\VWqPHGHGLUHFWLRQ DVVLVWpHQHIRQFWLRQQHSDVLOHVWSRVVLEOH GHGLULJHUOHYpKLFXOHPDLVFHODGHPDQGH XQSOXVJUDQGHIIRUWSK\VLTXH 6LSHQGDQWODFRQGXLWHQRUPDOHOD GLUHFWLRQHVWDQRUPDOHPHQWGXUHRXVL HOOHYLEUHV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GDHVWUHFRPPDQGp / LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQW SUpYLHQWOHFRQGXFWHXUG DQRPDOLHVGX V\VWqPHHWGHFRQGLWLRQVGH IRQFWLRQQHPHQW (QRXWUHO DYHUWLVVHXUSHXWpJDOHPHQW V DFWLYHUHQIRQFWLRQGHO DQRPDOLHGX V\VWqPHRXGHVFRQGLWLRQVGH IRQFWLRQQHPHQW 6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW YR\DQWVjODSDJH 6HUpIpUHUj5RQIOHXUG DYHUWLVVHPHQWGH ODGLUHFWLRQDVVLVWpHjODSDJH $77(17,21 Ne jamais maintenir le volant de direction tourné à fond, vers la droite ou vers la gauche, pendant plus de 5 secondes si le moteur tourne. Cela pourrait endommager le système de direction assistée. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( L$&7,96(16( /HFRQFHSWL$&7,96(16(HVWXQWHUPHJpQpULTXHUHJURXSDQWXQHVpULHGHV\VWqPHV VpFXULWDLUHVGHSRLQWHHWG DLGHVDXFRQGXFWHXUSRXUUHFRQQDvWUHOHVGDQJHUVSRWHQWLHOVTXL IDLWXVDJHGHGLVSRVLWLIVGHGpWHFWLRQWHOVTXHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HWGHV FDSWHXUVUDGDU&HVV\VWqPHVFRQVLVWHQWGHV\VWqPHVGHVpFXULWpSUpFROOLVLRQHWGHVpFXULWp DFWLYH &HVV\VWqPHVVRQWFRQoXVSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjFRQGXLUHHQWRXWHVpFXULWpHQUpGXLVDQW VDFKDUJHHWHQFRQWULEXDQWjpYLWHUOHVFROOLVLRQVRXjHQUpGXLUHODJUDYLWp&HSHQGDQWSDUFH TXHFKDTXHV\VWqPHDVHVOLPLWHVLOIDXWWRXMRXUVFRQGXLUHSUXGHPPHQWHWQHSDVVHILHU XQLTXHPHQWDX[V\VWqPHV ▼ 7HFKQRORJLHGHVpFXULWpDFWLYH /DWHFKQRORJLHGHVpFXULWpDFWLYHDXQU{OHHVVHQWLHOSRXUXQHFRQGXLWHHQWRXWHVpFXULWpHQ DLGDQWOHFRQGXFWHXUjUHFRQQDvWUHOHVGDQJHUVSRWHQWLHOVHWjSUpYHQLUOHVDFFLGHQWV /HVV\VWqPHVG DLGHjODVHQVLELOLVDWLRQGXFRQGXFWHXU 9LVLELOLWpGHQXLW 6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6 SDJH 3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ SDJH 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GHURXWH +%& SDJH 'pWHFWLRQODWpUDOHJDXFKHGURLWHWDUULqUH 6\VWqPHGHVXLYLGHYRLH /':6 SDJH 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 SDJH 5HFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 SDJH 5HFRQQDLVVDQFHGHODGLVWDQFHLQWHUYpKLFXOHV 6\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 SDJH 'pWHFWLRQGHIDWLJXHGXFRQGXFWHXU $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ SDJH 'pWHFWLRQG REVWDFOHDUULqUHDXPRPHQWGHTXLWWHUXQHSODFHGHVWDWLRQQHPHQW $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ SDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 6\VWqPHVG DVVLVWDQFHGXFRQGXFWHXU 'LVWDQFHLQWHUYpKLFXOHV 6\VWqPHGHUpJXODWLRQGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& SDJH 5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R SDJH &KDQJHPHQWGHYRLH 6\VWqPHG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 SDJH &RQWU{OHGHODYLWHVVH /LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ SDJH ▼ 7HFKQRORJLHGHVpFXULWpSUpFROOLVLRQ /DWHFKQRORJLHGHVpFXULWpSUpFROOLVLRQHVWFRQoXHSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjpYLWHUOHV FROOLVLRQVRXjUpGXLUHOHXUJUDYLWpGDQVGHVVLWXDWLRQVRHOOHVQHSHXYHQWSDVrWUHpYLWpHV 5pGXFWLRQGHVGpJkWVORUVGHFROOLVLRQGDQVODJDPPHEDVVHGHVYLWHVVHVGXYpKLFXOH &RQGXLWHYHUVO DYDQW $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6) SDJH $VVLVWDQFHDYDQFpHGHIUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH $GYDQFHG6&%6 SDJH &RQGXLWHHQPDUFKHDUULqUH $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDUULqUH@ 6&%65 SDJH 5pGXFWLRQGHVGpJkWVORUVGHVFROOLVLRQVGDQVODJDPPHPR\HQQHpOHYpHGHVYLWHVVHVGX YpKLFXOH $VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 SDJH ▼ &DPpUDVHWFDSWHXUV &DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& /DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHFWHOHVLQGLFDWLRQVGHYRLHVHWUHFRQQDvWOHVSKDUHV OHVIHX[DUULqUHHWOHVOXPLqUHVGHODYLOOHGXUDQWODFRQGXLWHGHQXLW'HSOXVOHVYpKLFXOHV TXLSUpFqGHQWOHVSLpWRQVRXOHVREVWDFOHVVRQWpJDOHPHQWGpWHFWpV/HVV\VWqPHVVXLYDQWV XWLOLVHQWDXVVLODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& x x x x x 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GHURXWH +%& 3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ 6\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HWGHVXLYLGHYRLH /':6 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x x x x $VVLVWDQFHDYDQFpHGHIUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH $GYDQFHG6&%6 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6) $VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R /DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HVWLQVWDOOpHHQKDXWGXSDUHEULVHSUqVGXUpWURYLVHXU 6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH &DSWHXUUDGDU DYDQW /HVIRQFWLRQVGXFDSWHXUUDGDU DYDQW GpWHFWHQWOHVRQGHVUDGLRUpIOpFKLHVSDUXQYpKLFXOH GHYDQWYRXVTXLVRQWHQYR\pHVSDUOHFDSWHXUUDGDU/HVV\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXV XWLOLVHQWpJDOHPHQWOHFDSWHXUUDGDU DYDQW x x x x 5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 6\VWqPHGHUpJXODWLRQGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& 6\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 $VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 /HFDSWHXUUDGDU DYDQW HVWPRQWpGHUULqUHODJULOOHGXUDGLDWHXU 6HUpIpUHUj&DSWHXUUDGDU DYDQW jODSDJH &DSWHXUVUDGDU DUULqUH /DIRQFWLRQGHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH GpWHFWHOHVRQGHVUDGLRUpIOpFKLHVSDUXQYpKLFXOH DSSURFKDQWGHUULqUHYRXVRXSDUXQREVWDFOHVRQWHQYR\pHVSDUOHVFDSWHXUVUDGDU/HV V\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXVXWLOLVHQWpJDOHPHQWOHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH x x 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ /HVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH VRQWPRQWpVjO LQWpULHXUGXSDUHFKRFVDUULqUHXQVXUFKDFXQGHV GHX[F{WpVJDXFKHHWGURLW 6HUpIpUHUj&DSWHXUVUDGDU DUULqUH jODSDJH &DSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH /HVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH IRQFWLRQQHQWHQGpWHFWDQWOHVRQGHVXOWUDVRQRUHV UpIOpFKLHVSDUGHVREVWDFOHVjO DUULqUHHQYR\pHVGHSXLVOHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV/HV V\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXVXWLOLVHQWpJDOHPHQWGHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH x $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDUULqUH@ 6&%65 /HVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH VRQWPRQWpVGDQVOHSDUHFKRFVDUULqUH 6HUpIpUHUj&DSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH jODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQW DGDSWDWLI $)6 /HV\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6 UqJOHDXWRPDWLTXHPHQWOHV IDLVFHDX[GHVSKDUHVYHUVODJDXFKHRX YHUVODGURLWHDYHFO DLGHGXYRODQW ORUVTXHOHVSKDUHVVRQWDFWLYpV REMARQUE x x Les phares n'aveuglent pas les conducteurs arrivant dans la direction opposée, quel que soit le côté de la route sur lequel vous conduisez votre véhicule (conduite à gauche ou à droite). Il n'est par conséquent pas nécessaire d'ajuster l'axe optique des feux de route lorsque vous passez temporairement à une conduite du côté opposé de la route (conduite à gauche ou à droite). Il est possible de permuter la fonction Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) sur opérable/inopérable en utilisant la fonction de personnalisation. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GHURXWH +%& /H+%&GpWHUPLQHOHVFRQGLWLRQVjO DYDQWGXYpKLFXOHjO DLGHGHODFDPpUDGHGpWHFWLRQ DYDQW )6& ORUVTXHFHOXLFLURXOHTXDQGLOIDLWVRPEUHSRXUSHUPXWHUDXWRPDWLTXHPHQWOHV SKDUHVHQWUHOHVIHX[GHURXWHHWOHVIHX[GHFURLVHPHQW 6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH /RUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjXQHYLWHVVHG HQYLURQNPK PLK RXSOXVOHVSKDUHV SDVVHQWHQIHX[GHURXWHORUVTX DXFXQYpKLFXOHQHVHWURXYHGHYDQWRXQ DUULYHGDQVOHVHQV RSSRVp /HV\VWqPHIDLWSDVVHUOHVSKDUHVHQIHX[GHFURLVHPHQWGDQVO XQGHVFDVVXLYDQWV x x x /HV\VWqPHGpWHFWHODSUpVHQFHG XQYpKLFXOHRXOHVSKDUHVG XQYpKLFXOHDSSURFKDQWGDQV OHVHQVLQYHUVH /HYpKLFXOHURXOHGDQVGHV]RQHVERUGpHVGHODPSDGDLUHVRXVXUGHVURXWHVGDQVGHVYLOOHV RXGHVFHQWUHVYLOOHVELHQpFODLUpV /HYpKLFXOHURXOHjPRLQVGHNPK La distance de reconnaissance de la caméra de détection avant (FSC) varie selon les conditions environnantes. Caméra de détection avant (FSC) /HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPHHVWHQSDQQH 6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWVjODSDJH $77(17,21 ¾Ne pas ajuster le poids du véhicule, modifier les unités des phares ou retirer la caméra autrement le système ne fonctionnera pas normalement. ¾Ne pas trop compter sur le HBC et rouler tout en accordant une attention suffisante à la sécurité. Basculer les phares entre les feux de route et feux de croisement manuellement en cas de besoin. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( REMARQUE Dans les conditions suivantes, le délai au bout duquel le système permute les phares. Si le système ne permute pas les phares de manière appropriée, passer manuellement entre les feux de route et les feux de croisement selon les conditions de visibilité, ainsi que les conditions de la route et de la circulation. x x x x x x x x Lorsqu'il y a des sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des panneaux illuminés et des feux de circulation. Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et des panneaux réflecteurs. Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard. Lorsque de la conduite sur des routes vallonnées ou avec des virages serrés. Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont faibles ou éteints. Lorsque l'obscurité est insuffisante, comme à l'aube ou au crépuscule. Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des passagers arrière sont occupés. Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise. ▼ 3RXURSpUHUOHV\VWqPH /H+%&IRQFWLRQQHSRXUSHUPXWHU DXWRPDWLTXHPHQWOHVSKDUHVGHVIHX[GH URXWHDX[IHX[GHFURLVHPHQWXQHIRLVTXH OHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21HWTXHOD FRPPDQGHGHVSKDUHVHVWHQSRVLWLRQ $872HWIHX[GHURXWH /RUVTXHOH+%&GpWHUPLQHTX LOIDLW VRPEUHHQIRQFWLRQGHODOXPLQRVLWpGHOD ]RQHHQYLURQQDQWH'DQVOHPrPHWHPSV OHWpPRLQGX+%& YHUW V DOOXPHVXUOH WDEOHDXGHERUG /RUVTXHOH+%&GpWHUPLQHTX LOIDLW VRPEUHHQIRQFWLRQGHODOXPLQRVLWpGHOD ]RQHHQYLURQQDQWH REMARQUE x x x Lorsque le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h (19 mi/h) ou plus, les phares passent automatiquement en feux de route lorsqu'aucun véhicule ne se trouve devant ou n'arrive dans le sens opposé. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h, le HBC fait passer les phares aux feux de croisement. Il est possible que les feux de croisement ne passent pas aux feux de route dans les virages. Il est possible de désactiver la fonction du HBC. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ &RPPXWDWLRQPDQXHOOH &RPPXWDWLRQDX[IHX[GHFURLVHPHQW 0HWWUHOHOHYLHUVXUODSRVLWLRQGHIHX[GH FURLVHPHQW /HWpPRLQ+%& YHUW V pWHLQW &RPPXWDWLRQDX[IHX[GHURXWH 7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD SRVLWLRQ /HWpPRLQ+%& YHUW V pWHLQWHWOH V DOOXPH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ /HV$/+VRQWXQV\VWqPHTXLXWLOLVHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& SRXUGpWHUPLQHUOD VLWXDWLRQG XQYpKLFXOHTXLSUpFqGHRXG XQYpKLFXOHDUULYDQWHQVHQVLQYHUVHTXDQGYRXV URXOH]GHQXLWSRXUSHUPXWHUDXWRPDWLTXHPHQWODJDPPHG pFODLUDJHGHVSKDUHVOD]RQH pFODLUpHRXODOXPLQRVLWpGHVpFODLUDJHV 6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH /HV$/+VRQWFRPPDQGpVHQWUHOHVIHX[GHURXWHHWFHX[GHFURLVHPHQWFRPPHVXLWSRXU DVVXUHUODYLVLELOLWpGXFRQGXFWHXUVDQVpEORXLUOHVYpKLFXOHVGHYDQWRXXQYpKLFXOHDUULYDQW HQVHQVLQYHUVH )HX[GHURXWHDQWLpEORXLVVHPHQW &HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHGLPLQXHUODOXPLQRVLWpXQLTXHPHQWORUVTXHOHIHXGHURXWHpFODLUH OHYpKLFXOHTXLSUpFqGH /DOXPLQRVLWpGHVIHX[GHURXWHGLPLQXHORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWVXSpULHXUHRX pJDOHjHQYLURQNPK6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjHQYLURQNPKOHV SKDUHVSDVVHQWHQIHX[GHFURLVHPHQW REMARQUE Le témoin des feux de route des phares est allumé lorsque les feux de route sont allumés. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( )HX[GHFURLVHPHQWjSODJHpFODLUDQWHpWHQGXH &HWWHIRQFWLRQpWHQGODSRUWpHG pFODLUDJHGHVIHX[GHFURLVHPHQWORUVTXHODYLWHVVHGX YpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjHQYLURQNPK 0RGHDXWRURXWH &HWWHIRQFWLRQGpSODFHO DQJOHG pFODLUDJHGHVSKDUHVYHUVOHKDXWORUVTXHOHYpKLFXOHFLUFXOH VXUDXWRURXWH /DGLVWDQFHjODTXHOOHOHV$/+SHXYHQWGpWHFWHUGHVREMHWVYDULHVHORQOHVFRQGLWLRQV HQYLURQQDQWHV $77(17,21 ¾Ne pas modifier les suspensions ou les unités de phares, ou retirer la caméra. Dans le cas contraire, il se peut que les ALH ne fonctionnent pas normalement. ¾Ne pas trop compter sur les ALH et rouler tout en accordant une attention suffisante à la sécurité. Basculer les phares entre les feux de route et feux de croisement manuellement en cas de besoin. REMARQUE Dans les conditions suivantes, les ALH peuvent ne pas fonctionner normalement. Commuter manuellement entre les feux de route et ceux de croisement en fonction de la visibilité, et des conditions de route et de circulation. x x Lorsqu'il y a d'autres sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des panneaux illuminés et des feux de circulation. Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et des panneaux réflecteurs. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x x x x x x Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard. Lorsque vous conduisez sur des routes aux virages serrés et sinueuses. Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont faibles ou éteints. Lorsque l'obscurité est insuffisante, comme à l'aube ou au crépuscule. Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des passagers arrière sont occupés. Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise. ▼ 3RXURSpUHUOHV\VWqPH ▼ &RPPXWDWLRQPDQXHOOH /HV\VWqPHSDVVHOHVSKDUHVDX[IHX[GH URXWHXQHIRLVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU 21HWTXHO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVVH WURXYHjODSRVLWLRQ /HWpPRLQ G $/+ YHUW V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGH ERUGVLPXOWDQpPHQW &RPPXWDWLRQDX[IHX[GHFURLVHPHQW 0HWWUHOHOHYLHUVXUODSRVLWLRQGHIHX[GH FURLVHPHQW /HWpPRLQ$/+ YHUW V pWHLQW &RPPXWDWLRQDX[IHX[GHURXWH 7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD SRVLWLRQ /HWpPRLQ$/+ YHUW V pWHLQWHWOH V DOOXPH /RUVTXHOHV$/+GpWHUPLQHQWTX LOIDLW QXLWHQIRQFWLRQGHODOXPLQRVLWpGHOD ]RQHHQYLURQQDQWH /HV\VWqPHDQQXOHOHIRQFWLRQQHPHQW ORUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVHVWGDQV XQHDXWUHSRVLWLRQTXH OHVSKDUHV VRQWPDQXHOOHPHQWSHUPXWpVDX[IHX[GH FURLVHPHQWRXTXDQGOHVIHX[GHURXWHVRQW DOOXPpVHWpWHLQWV REMARQUE Il est possible de modifier le système de sorte que les ALH ne fonctionnent pas. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 /D%60DpWpFRQoXHSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjYpULILHUOD]RQHVHWURXYDQWjO DUULqUHGX YpKLFXOHGHVGHX[F{WpVORUVGHVFKDQJHPHQWVGHYRLHVHQQRWLILDQWDXFRQGXFWHXUOD SUpVHQFHGHYpKLFXOHVDSSURFKDQWGHO DUULqUHGDQVXQHYRLHDGMDFHQWH /D%60GpWHFWHOHVYpKLFXOHVDUULYDQWGHO DUULqUHORUVTXHOHYpKLFXOHVHGpSODFHYHUVO DYDQW jXQHYLWHVVHGHNPKRXSOXVHWQRWLILHOHFRQGXFWHXUYLDOHVYR\DQWVGH%60HWHQ DIILFKDQWO pFUDQGHGpWHFWLRQGHYpKLFXOHV YpKLFXOHVDYHFDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWGH FRQGXLWHDFWLYH 6LOHOHYLHUGHFOLJQRWDQWHVWDFWLYpSRXUVLJQDOHUXQYLUDJHGDQVODGLUHFWLRQGDQVODTXHOOHOH YR\DQWGH%60HVWDOOXPpORUVTXHOHYpKLFXOHHQDSSURFKHHVWGpWHFWpOD%60QRWLILHOH FRQGXFWHXUG XQGDQJHUSRVVLEOHHQDOOXPDQWOHYR\DQWGH%60HWHQDFWLYDQWO DODUPH VRQRUHHWODQRWLILFDWLRQjO pFUDQ YpKLFXOHVDYHFDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWGHFRQGXLWH DFWLYH /D]RQHGHGpWHFWLRQVXUFHV\VWqPHFRXYUHOHVYRLHVGHFLUFXODWLRQGHVGHX[F{WpVGX YpKLFXOHHWGHSXLVODSDUWLHDUULqUHGHVSRUWLqUHVDYDQWjHQYLURQPGHUULqUHOHYpKLFXOH Votre véhicule Zones de détection &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 358'(1&( Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant d'effectuer tout changement réel de voie: Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière vous lors d'un changement de voie. En raison de certaines limitations de fonctionnement de ce système, le voyant de BSM, l'alarme sonore et la notification à l'écran peuvent ne pas s'activer ou s'activer avec un retard même si un véhicule se trouve dans une voie de circulation adjacente. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous. REMARQUE x La BSM fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : Le contacteur est activé. Le témoin OFF de BSM est éteint sur le tableau de bord. La vitesse du véhicule est d'environ 30 km/h ou plus. Il est possible que la BSM ne fonctionne pas dans les circonstances suivantes. x x x x La vitesse du véhicule tombe en dessous de 25 km/h même si le témoin de l'interrupteur de BSM OFF est éteint. Le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) est sur marche arrière (R) et le véhicule est en train de faire marche arrière. Le rayon de braquage est court (lors des virages serrés ou des intersections). Dans les cas suivants, le témoin BSM OFF s'allume et le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de BSM OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un mécanicien agréé Mazda dès que possible. x x x x x x x x x x Un certain problème avec le système notamment les voyants de BSM est détecté. Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le véhicule a été effectué. Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à proximité d'un capteur radar (arrière). Retirer la neige, la glace ou la boue qui se trouve sur le pare-chocs arrière. La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes. La température à proximité des capteurs radar (arrière) devient très chaude du fait de rouler durant de longues montées pendant l'été. La tension de la batterie a diminué. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter. Un véhicule se trouve dans la zone de détection à l'arrière sur une voie adjacente, mais il ne se rapproche pas. La BSM détermine la condition sur la base des données de détection du radar. Un véhicule se déplace à côté de votre véhicule à peu près à la même vitesse pendant une période de temps prolongée. Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse. Un véhicule dans une voie de circulation adjacente tente de dépasser votre véhicule. Un véhicule se trouve sur une voie adjacente sur une route avec des voies de circulation très larges. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est fixée à la largeur de la route des autoroutes. Dans le cas suivant, le voyant de BSM, l'avertisseur sonore et la notification à l'écran peuvent ne pas s'activer ou s'activer avec un retard. x x x x x x Un véhicule fait un changement de voie d'une route de circulation à deux voies à une voie adjacente. Conduire sur des montées à forte inclinaison. Traverser le sommet d'une colline ou d'un col de montagne. Lorsqu'il existe une différence de hauteur entre votre voie de circulation et la voie adjacente. Tout de suite après que le système de BSM devienne opérationnel en modifiant le réglage. Si la largeur de la route est très étroite, des véhicules sur les deux voies peuvent être détectés. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est déterminée selon la largeur de la route des autoroutes. x x x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x Le voyant de BSM peut s'activer et l'écran de détection du véhicule peut être affiché en réponse à des objets stationnaires (garde-corps, les tunnels, les murs latéraux, et les véhicules stationnés) sur la route ou le bas-côté. Objets tels que des glissières de sécurité et des murs en béton situés sur les côtés du véhicule. Endroits où la largeur entre les glissières de sécurité ou les murs est réduite de chaque côté du véhicule. Murs à l'entrée et à la sortie des tunnels, voies d'arrêt. x x x Un voyant de BSM peut clignoter ou l'avertisseur sonore et la notification à l'écran peuvent être activés à plusieurs reprises en faisant un virage à une intersection urbaine. Désactiver la BSM tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système. Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des voyants de BSM installés sur les rétroviseurs extérieurs. La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs. La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté. Le système passe en fonction d'alerte de circulation transversale à l'arrière lorsque le levier de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier de vitesses (boîte de vitesses automatique) est mis sur la position arrière (R). Se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) à la page 4-150. x x x ▼ 9R\DQWVGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 $YHUWLVVHXUVRQRUHGH VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 /D%60RXOHV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ QRWLILHQWOH FRQGXFWHXUGHODSUpVHQFHGHYpKLFXOHVGDQVOHVYRLHVDGMDFHQWHVjO DUULqUHGXYpKLFXOHj O DLGHG XQYR\DQW%60G XQDYHUWLVVHXUVRQRUHHWG XQHQRWLILFDWLRQjO pFUDQ YpKLFXOHV DYHFDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWGHFRQGXLWHDFWLYH %60 ORUVTXHOHVV\VWqPHVVRQW RSpUDWLRQQHOV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 9R\DQWV%60 /HVYR\DQWV%60VRQWLQVWDOOpVVXUOHVUpWURYLVHXUVGHVSRUWLqUHVJDXFKHHWGURLWH/HV YR\DQWVV DOOXPHQWORUVTX XQYpKLFXOHDSSURFKDQWGHO DUULqUHVXUXQHYRLHDGMDFHQWHDpWp GpWHFWp /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21OHYR\DQWV DOOXPHPRPHQWDQpPHQWSXLVV pWHLQWDSUqV TXHOTXHVVHFRQGHV 0DUFKHDYDQW IRQFWLRQQHPHQWGHOD%60 /D%60GpWHFWHOHVYpKLFXOHVDUULYDQWSDUO DUULqUHHWDOOXPHOHVYR\DQWV%60TXLVRQW PRQWpVVXUOHVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVVHORQOHVFRQGLWLRQV(QRXWUHWDQGLVTX XQYR\DQW %60HVWDOOXPpVLOHOHYLHUG LQGLFDWHXUGHGLUHFWLRQHVWDFWLRQQpSRXUVLJQDOHUXQYLUDJH GDQVODGLUHFWLRQGDQVODTXHOOHOHYR\DQW%60HVWDOOXPpOHYR\DQW%60FOLJQRWH &RQGXLWHHQPDUFKHDUULqUH IRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQ WUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ /HV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ GpWHFWHOHVYpKLFXOHVTXL V DSSURFKHQWjJDXFKHHWjGURLWHGHYRWUHYpKLFXOHHWFOLJQRWHOHVYR\DQWV%60 )RQFWLRQSRXUDQQXOHUOHJUDGDWHXUG pFODLUDJH 6LOHYR\DQWGH%60V DOOXPHORUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQWDOOXPpVVDOXPLQRVLWpHVW DWWpQXpH 6LOHVYR\DQWVGH%60VRQWGLIILFLOHVjYRLUHQUDLVRQGHO pEORXLVVHPHQWGHODOXPLQRVLWp HQYLURQQDQWHORUVTXHYRXVYR\DJH]VXUGHVURXWHVHQQHLJpHVRXGDQVGHVFRQGLWLRQV EUXPHXVHVDSSX\H]VXUODWRXFKHG DQQXODWLRQGXJUDGDWHXUSRXUO DQQXOHUHWDXJPHQWHUOD OXPLQRVLWpGHVYR\DQWVGH%60TXDQGLOVVRQWDOOXPpV 6HUpIpUHUjeFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGjODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 1RWLILFDWLRQjO pFUDQ YpKLFXOHVDYHFDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWGHFRQGXLWH DFWLYH /HYpKLFXOHHQDSSURFKHGpWHFWpHHWOHVDYHUWLVVHPHQWVVRQWDIILFKpVVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQVHWGHFRQGXLWHDFWLYHORUVTXHOHYpKLFXOHVHGpSODFHYHUVO DYDQW %60 RSpUDWLRQQHOOH Affichage multi-informations Détection et voyant Affichage de conduite active Détection et voyant /DGLUHFWLRQGpWHFWpHV DIILFKHDYHFXQLQGLFDWHXUGHGpWHFWLRQ EODQF ORUVTX XQYpKLFXOHHQ DSSURFKHHVWGpWHFWp'HSOXVVLOHOHYLHUGHFOLJQRWDQWVHVWDFWLRQQpSRXUVLJQDOHUXQ FKDQJHPHQWGHYRLHDORUVTXHOHYpKLFXOHHVWGpWHFWpO DIILFKDJHFKDQJHODFRXOHXUGX YR\DQW DPEUH 6LJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQW%60 / DYHUWLVVHXUVRQRUHGH%60V DFWLYHVLPXOWDQpPHQWDYHFOHFOLJQRWHPHQWGXYR\DQW%60 ▼ $QQXODWLRQGHVXUYHLOODQFHGHV DQJOHVPRUWV %60 ,OHVWSRVVLEOHGHGpVDFWLYHUOHV\VWqPH %60 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH /RUVTXHOD%60HVWUpJOpHVXULQDFWLIOD %60HWOHV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQ WUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ VRQW GpVDFWLYpVHWOHWpPRLQGH%602)) V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGHERUG REMARQUE Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si le contacteur est sur OFF alors que la BSM et le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) sont opérationnels, ces deux systèmes restent opérationnels lorsque le contact est remis sur ON. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 /HV\VWqPH765DLGHOHFRQGXFWHXUjUHSpUHUOHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQURXWLqUH,O FRQWULEXHjODVpFXULWpHQIDLVDQWDSSDUDvWUHVXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHOHVSDQQHDX[ GHVLJQDOLVDWLRQUHFRQQXVSDUODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& RXHQUHJLVWUpVGDQVOH V\VWqPHGHQDYLJDWLRQHQFRXUVGHFRQGXLWH /HV\VWqPH765DIILFKHOHVSDQQHDX[GHOLPLWHGHYLWHVVH \FRPSULVOHVSDQQHDX[ DX[LOLDLUHV GHVHQVLQWHUGLWHWGHGpSDVVHPHQWLQWHUGLW GHW\SHSDUHEULVH 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHFHOOHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVH DSSDUDLVVDQWVXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHHQFRXUVGHFRQGXLWHOHV\VWqPHDOHUWHOH FRQGXFWHXUSDUXQHQRWLILFDWLRQVXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHHWXQVLJQDOVRQRUH REMARQUE x x Le système TSR n'est pas pris en charge dans certains pays ou régions. Pour plus d'informations sur les pays/régions pris en charge, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé Le système TSR fonctionne uniquement si la carte SD du système de navigation (Mazda authentique) est inséré dans le lecteur de carte SD. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Panneau de signalisation affiché Indication sur l'écran de conduite active &HUWDLQVPRGqOHV Panneau de signalisation reconnu Indication sur l'écran de conduite active (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 358'(1&( Toujours vérifier visuellement les panneaux de signalisation lors de la conduite. Le système TSR aide le conducteur à repérer les panneaux de signalisation routière et contribue ainsi à la sécurité. Selon les conditions climatiques ou en cas de problèmes avec les panneaux de signalisation, un panneau peut ne pas être reconnu ou être confondu, et un autre panneau peut alors être affiché. Il est de la responsabilité du conducteur de toujours vérifier les panneaux de signalisation réels. Dans le cas contraire, un accident pourrait survenir. REMARQUE x x Le système TSR ne fonctionne pas en cas de dysfonctionnement avec la caméra de détection avant (FSC). Dans les conditions suivantes, le système TSR peut ne pas fonctionner normalement. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et la caméra le détecte. Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière et le véhicule est incliné. La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée. Des pneus autres que des pneus standards sont installés. Le véhicule roule sur une rampe d'accès/de sortie et les environs d'une aire de repos ou d'un péage autoroutier. Lorsque la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel. L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié. Le pare-brise est sale ou embué. Le pare-brise et la caméra sont embués (gouttelettes d'eau). Une lumière puissante est dirigée vers l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de route de véhicules venant en sens inverse). Le véhicule effectue un virage serré. Reflets lumineux importants sur la route. Un panneau de signalisation est dans une position qui l'empêche de réfléchir correctement la lumière des phares du véhicule, comme par exemple lorsque le véhicule roule de nuit ou dans un tunnel. Le véhicule roule dans des mauvaises conditions météorologiques telles que la pluie, le brouillard ou la neige. Les données cartographiques enregistrées du système de navigation ne sont pas à jour. Un panneau de signalisation est masqué par de la boue ou de la neige. Un panneau de signalisation est caché par des arbres ou un véhicule. Un panneau de signalisation et partiellement effacé. Un panneau de signalisation est tordu ou plié. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Un panneau de signalisation est trop haut ou trop bas. Un panneau de signalisation est trop clair ou trop sombre (y compris panneaux de signalisation électroniques). Un panneau de signalisation est trop gros ou trop petit. Un objet similaire à un panneau de signalisation a été reconnu (comme un autre panneau ou un panneau y ressemblant). Le système TSR ne fonctionne pas si l'affichage de conduite active est configuré sur masqué. Il est possible de désactiver le système TSR. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. x x x x x x ▼ ,QGLFDWLRQGHO DIILFKDJHGHSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ /HVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQVXLYDQWVDSSDUDLVVHQWGDQVO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH 3DQQHDX[GHOLPLWDWLRQGHYLWHVVH \FRPSULVOHVSDQQHDX[DX[LOLDLUHV Panneaux de limitation de vitesse Panneau auxiliaire (exemple) 6LODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& QHSDUYLHQWSDVjFODVVLILHUFRUUHFWHPHQWXQSDQQHDX DX[LOLDLUH WHOTX XQHUHVWULFWLRQGHWHPSVGHYLUDJHRXGHILQGHVHFWLRQ O pFUDQVXLYDQW V DIILFKH 3DQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVHSDUPDXYDLVWHPSV 6HQVLQWHUGLWV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 3DQQHDXG LQWHUGLFWLRQGHGpSDVVHU GHW\SHSDUHEULVH /HV\VWqPH765SHXWDIILFKHUXQSDQQHDXG LQWHUGLFWLRQGHGpSDVVHUHWXQSDQQHDXGHOLPLWH GHYLWHVVHHQPrPHWHPSV 6LODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& QHSHXWSDVUHFRQQDvWUHFRUUHFWHPHQWXQSDQQHDXGH VLJQDOLVDWLRQORUVGHODFRQGXLWHO pFUDQVXLYDQWV DIILFKH REMARQUE Panneaux de limitation de vitesse (y compris les panneaux auxiliaires) x Dès lors que la vitesse du véhicule dépasse approximativement 1 km/h, le panneau de limitation de vitesse s'affiche lorsque l'une des conditions suivantes est remplie. La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de limitation de vitesse s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant. La limitation de vitesse enregistrée dans le système de navigation est lue (si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît aucun panneau de limitation de vitesse). Les panneaux de limitation de vitesse par mauvais temps sont affichés lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. x x x x x x x La vitesse du véhicule est d'environ 1 km/h ou plus La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de limitation de vitesse par mauvais temps s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant. Le panneau de limitation de vitesse par mauvais temps est plus bas que le panneau de limitation de vitesse actuellement affiché. Les essuie-glaces sont en marche. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x Dans les cas suivants, l'affichage du panneau de limitation de vitesse s'arrête. x x x x x La caméra de détection avant (FSC) reconnaît le panneau de limitation de vitesse et le véhicule roule sur une certaine distance après l'avoir dépassé. Chaque capteur détermine que le véhicule a changé de sens de déplacement. (L'affichage d'un panneau de limitation de vitesse ne s'arrête pas même si le véhicule change de ligne alors qu'un panneau auxiliaire de “ZONE” est affiché) La caméra de détection avant (FSC) reconnaît un nouveau panneau de limitation de vitesse différent du précédent (affichage du nouveau panneau de limitation de vitesse). La limitation de vitesse enregistrée dans le système de navigation n'est pas lue au-delà d'un certain temps (si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît pas un panneau de limitation de vitesse, le panneau de limitation de vitesse enregistré dans le système de navigation est affiché). La vitesse du véhicule dépasse de 30 km/h ou plus celle du panneau de limitation après qu'un certain temps se soit écoulé depuis l'affichage du panneau de limitation de vitesse. (Sauf des informations relatives au panneau de limitation de vitesse sont présentes dans le système de navigation) Sens interdits x Un panneau de sens interdit est affiché lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. La vitesse du véhicule est d'environ 80 km/h ou moins. La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de sens interdit s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant. Lorsque la caméra de détection avant (FSC) reconnaît le panneau de sens interdit et un certain temps s'est écoulé depuis que le véhicule l'a dépassé, le panneau de sens interdit disparaît de l'affichage. x x x Panneau d'interdiction de dépasser (de type pare-brise) x Un panneau d'interdiction de dépasser est affiché lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. La vitesse du véhicule est d'environ 1 km/h ou plus La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau d'interdiction de dépasser s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant. Dans les cas suivants, l'affichage du panneau d'interdiction de dépasser s'arrête. x x x x x La caméra de détection avant (FSC) reconnaît un panneau d'interdiction de dépasser et vous conduisez sur une certaine distance après l'avoir dépassé. Vous avez changé de file. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $YHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYH 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDXDIILFKpVXUO DIILFKDJHGH FRQGXLWHDFWLYHOD]RQHDXWRXUGXSDQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVHFOLJQRWHWURLVIRLVHQ RUDQJHHWO DYHUWLVVHPHQWVRQRUHUHWHQWLWWURLVIRLVDXPrPHPRPHQW6LODYLWHVVHGX YpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUFHWWHOLPLWHO LQGLFDWLRQV DUUrWHGHFOLJQRWHUHWUHVWHDOOXPpH 9pULILHUOHVFRQGLWLRQVHQYLURQQDQWHVSXLVDMXVWHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHjODYLWHVVHOpJDOH HQXWLOLVDQWOHVFRPPDQGHVDSSURSULpHVFRPPHHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHGHIUHLQ 80 km/h est affiché Indication sur l'écran de conduite active Pendant que 100 km/h est affiché Indication sur l'écran de conduite active / DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWUpJOpVXULQDFWLISDUGpIDXW3RXUDFWLYHU O DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHPRGLILHUOHUpJODJHGDQVOHVIRQFWLRQVGH SHUVRQQDOLVDWLRQ(QRXWUHODVpTXHQFHHWOHPRPHQWG¶DFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHPHQW GLIIqUHQWVHORQOHFRQWHQXGXUpJODJH 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH 6pTXHQFHGHO DYHUWLVVHPHQW x x x 'pVDFWLYp/ DYHUWLVVHPHQWHYLWHVVHH[FHVVLYHQ HVWSDVDFWLYp 9LVXHO/D]RQHDXWRXUGXSDQQHDXGHYLWHVVHDIILFKpVXUO DIILFKDJHFOLJQRWHWURLVIRLVHQ RUDQJHHWVLODYLWHVVHGXYpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUFHOOHGXSDQQHDXDIILFKp O LQGLFDWLRQDUUrWHGHFOLJQRWHUHWUHVWHDOOXPpH $XGLRHWYLVXHO/D]RQHDXWRXUGXSDQQHDXGHYLWHVVHDIILFKpVXUO DIILFKDJHFOLJQRWH WURLVIRLVHQRUDQJHHWO DYHUWLVVHPHQWVRQRUHUHWHQWLWWURLVIRLVDXPrPHPRPHQW6LOD YLWHVVHGXYpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUFHWWHOLPLWHO LQGLFDWLRQV DUUrWHGHFOLJQRWHUHW UHVWHDOOXPpH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 0RPHQWG DFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHPHQW x x x 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDXDIILFKpVXU O DIILFKDJHO DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWDFWLYp 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHGHNPKODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDX DIILFKpVXUO DIILFKDJHO DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWDFWLYp 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHGHNPKODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDX DIILFKpVXUO DIILFKDJHO DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWDFWLYp REMARQUE x Dans les cas suivants, l'avertissement de vitesse excessive cesse de fonctionner. La vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse affichée par le panneau de limitation. (Si le délai d'activation de l'avertissement de vitesse accessible est modifié dans les fonctions de personnalisation, l'avertissement de vitesse excessive cesse de fonctionner lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à la valeur modifiée. Une indication de panneau de limitation de vitesse a été mise à jour et la vitesse du véhicule est inférieure à l’indication mise à jour. L'affichage du panneau de limitation de vitesse s'arrête. L'indication d'avertissement s'affiche en même temps que l'avertissement sonore de vitesse excessive s'active si la vitesse du véhicule dépasse celle indiquée sur le panneau de limitation. Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-69. Le TSR peut reconnaître un panneau de limitation de vitesse accompagné d'un panneau auxiliaire et afficher celui-ci, mais il ne peut pas déterminer l'information indiquée par le panneau auxiliaire (telle qu'une restriction de temps, de virage ou de fin de section). Par conséquent, l'avertissement de vitesse excessive est activé lorsque la vitesse du véhicule dépasse celle indiquée par le panneau de limitation, même si les conditions précisées par le panneau auxiliaire ne s'appliquent pas au véhicule. Si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît pas correctement le panneau de limitation de vitesse réel à une vitesse plus faible, l'alarme de vitesse excessive est déclenchée même si le véhicule roule à la vitesse autorisée. x x x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 6\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 /H'566PHVXUHODGLVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWFHOXLTXLSUpFqGHjO DLGHG XQFDSWHXUUDGDU DYDQW ORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG DSSUR[LPDWLYHPHQWNPK PLK RXSOXV(W VLOHYpKLFXOHV DSSURFKHGDYDQWDJHGXYpKLFXOHTXLSUpFqGHTXHODGLVWDQFHGHVpFXULWp DSSURSULpHHQIRQFWLRQGHODYLWHVVHXQHQRWLILFDWLRQDSSDUDvWVXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWH DFWLYHSRXUFRQVHLOOHUDXFRQGXFWHXUGHFRQVHUYHUXQHGLVWDQFHVUH 358'(1&( Ne vous fiez pas complètement au DRSS et conduisez toujours avec prudence : Le DRSS fournit des conseils de sécurité de conduite et recommande au conducteur de maintenir une distance de sécurité suffisante avec le véhicule qui le précède. La capacité à détecter un véhicule devant vous est limitée selon le type de ce véhicule, les conditions climatiques et de circulation. Et donc, si les pédales d'accélérateur et de frein ne sont pas actionnées correctement, un accident pourrait survenir. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent. REMARQUE x Le DRSS fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : Le contacteur est activé. Le DRSS est activé. Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R). La vitesse du véhicule est de 30 km/h ou plus. Les objets qui activent le système sont les véhicules à 4 roues. Le DRSS peut également fonctionner en présence de motos ou de bicyclettes. Il se peut que le DRSS ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes : x x x x x x x La commande dynamique de stabilité (DSC) a une anomalie. Le véhicule qui le précède se déplace à une vitesse extrêmement lente. Le système ne fonctionne pas avec les objets suivants: x x x x x Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse. Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles) &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH / pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGX'566HVWLQGLTXpVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVRXGH FRQGXLWHDFWLYH(QFHTXLFRQFHUQHOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVYpULILH]OHVFRQGLWLRQVGX YpKLFXOHRXIDLWHVOHUpYLVHUSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGpFRQIRUPpPHQWDXFRQWHQXGXPHVVDJHDIILFKp 6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH REMARQUE x x Lorsque le contacteur d'allumage est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur la position d'arrêt alors que le système DRSS est opérationnel, le système sera opérationnel lorsqu'on remettra le contacteur sur la position ON la fois suivante. Le DRSS peut être activé/désactivé et il est possible de modifier la sensibilité du système. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Écran de conduite active (de type pare-brise) Affichage de conduite active Affichage du véhicule devant vous Affichage multi-informations Affichage du véhicule devant vous Écran de conduite active (de type rabattable automatiquement) Affichage de conduite active Affichage du véhicule devant vous Affichage multi-informations Affichage du véhicule devant vous (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQFHHQWUHOHVYpKLFXOHV ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH 'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQ 'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQ FHHQWUHOHVYpKLFXOHV FHHQWUHOHVYpKLFXOHV $IILFKDJHPXOWLLQIRUPD $IILFKDJHGHFRQGXLWHDF /RUVG XQWUDMHWjHQYL /RUVG XQWUDMHWjHQYL WLRQV WLYH URQNPK URQNPK ʊ (QYLURQP (QYLURQP ʊ (QYLURQP (QYLURQP ʊ (QYLURQP (QYLURQP ʊ (QYLURQP (QYLURQP (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH 'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQ 'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQ FHHQWUHOHVYpKLFXOHV FHHQWUHOHVYpKLFXOHV $IILFKDJHPXOWLLQIRUPD $IILFKDJHGHFRQGXLWHDF /RUVG XQWUDMHWjHQYL /RUVG XQWUDMHWjHQYL WLRQV WLYH URQNPK URQNPK (QYLURQP (QYLURQPRXPRLQV &OLJQRWHHQEODQF /DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVGLIIqUHVHORQODYLWHVVHGHFHX[FL ,QGLFDWLRQDSSDUDLVVDQWORUVTXHODGLVWDQFHGHQRWLILFDWLRQGXFRQGXFWHXUHQFDVGH YpKLFXOHDSSURFKDQWG XQYpKLFXOHTXLSUpFqGHHVWUpJOpHVXU3URFKH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ /D'$$HVWXQV\VWqPHTXLGpWHFWHO DVVRXSLVVHPHQWGXFRQGXFWHXUHWXQHGLPLQXWLRQGH VRQDWWHQWLRQHWO HQFRXUDJHjSUHQGUHXQUHSRV /RUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjO LQWpULHXUGHOLJQHVGHYRLHGHFLUFXODWLRQGHjNPKOD '$$HVWLPHOHPRQWDQWGHIDWLJXHDFFXPXOpHHWODGLPLQXWLRQGHFRQFHQWUDWLRQGX FRQGXFWHXUVXUODEDVHGHVLQIRUPDWLRQVGHO DSSDUHLOGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HWG DXWUHV LQIRUPDWLRQVVXUOHYpKLFXOHHWHQFRXUDJHOHFRQGXFWHXUjVHUHSRVHUHQXWLOLVDQWXQH LQGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWXQELSVRQRUH 8WLOLVHUOD'$$VXUOHVDXWRURXWHVRXOHVURXWHVQDWLRQDOHV 6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH 358'(1&( Ne vous fiez pas complètement à la DAA et conduisez toujours avec prudence : La DAA détecte l'assoupissement du conducteur et une diminution de l'attention et l'encourage le conducteur à se reposer, toutefois, il n'est pas conçu pour empêcher le véhicule de s'écarter. Si vous comptez trop sur la DAA elle pourrait vous mener à un accident. Conduire prudemment et utiliser le volant de manière appropriée. En outre, il est possible que le système ne puisse détecter l'assoupissement du conducteur et la diminution de l'attention de manière correcte en fonction des conditions de circulation et de conduite. Le conducteur doit prendre un repos suffisant afin de pouvoir conduire en toute sécurité. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( REMARQUE x La DAA fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. La vitesse du véhicule est environ de 65 à 140 km/h. Le système détecte des lignes blanches (jaunes). Le système a terminé l'apprentissage des données de conduite du conducteur. La DAA ne fonctionne pas dans les conditions suivantes. x x x x La vitesse du véhicule inférieure à environ 65 km/h. La vitesse du véhicule est de plus de 140 km/h environ Le véhicule effectue un virage serré. Le véhicule change de voies. Il se peut que la DAA ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes. x x x x x Les lignes blanches (jaunes) sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture écaillée/éparse. Le véhicule est secoué ou balancé en permanence par des vents forts ou des routes cahoteuses. Le véhicule est conduit de façon agressive. Lors de changements de voie de circulation fréquents. La DAA détecte la fatigue du conducteur et une diminution de la concentration basée sur les données de conduite lorsque le véhicule roule autour de 65 à 140 km/h pendant environ 20 minutes. Les données de conduite seront réinitialisées dans les conditions suivantes. x x x x x Le véhicule est à l'arrêt pendant 15 minutes ou plus. Le véhicule roule à moins de 65 km/h pendant environ 30 minutes. Le contacteur est sur la position d'arrêt. Une fois la DAA affichée le premier message encourageant porte sur le repos, il n'affiche le message suivant qu'après que 45 minutes se soient écoulées. x x x x ▼ $IILFKDJHGHO DOHUWHjO DWWHQWLRQGX FRQGXFWHXU '$$ ▼ $QQXODWLRQGHO DOHUWHjO DWWHQWLRQ GXFRQGXFWHXU '$$ /RUVTXHOHV\VWqPHGpWHFWHODIDWLJXHGX FRQGXFWHXURXODEDLVVHG DWWHQWLRQLO DFWLYHOHVLJQDOVRQRUHHWDIILFKHXQHDOHUWH VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV ,OHVWSRVVLEOHGHSDUDPpWUHUOD'$$GH IDoRQjFHTX HOOHQHQ DFWLYHSDV 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ /HV\VWqPH5&7$HVWFRQoXSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjYpULILHUOD]RQHjO DUULqUHGX YpKLFXOHGHVGHX[F{WpVORUVTXHOHYpKLFXOHIDLWPDUFKHDUULqUHDOHUWDQWOHFRQGXFWHXUGHOD SUpVHQFHGHYpKLFXOHVDSSURFKDQWO DUULqUHGXYpKLFXOH /HV\VWqPH5&7$GpWHFWHOHVYpKLFXOHVTXLV DSSURFKHQWSDUOHVF{WpVJDXFKHHWGURLWRXSDU O¶DUULqUHGXYpKLFXOHORUVTXHOHYpKLFXOHIDLWPDUFKHDUULqUHjSDUWLUG XQHVSDFHGH VWDWLRQQHPHQWHWDYHUWLWOHFRQGXFWHXUGHGDQJHUSRVVLEOHHQXWLOLVDQWOHVYR\DQWVGH VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 HWO DYHUWLVVHXUVRQRUH Votre véhicule Zones de détection )RQFWLRQQHPHQWGHOD5&7$ /HV\VWqPH5&7$V HQFOHQFKHORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOHOHYLHU GHYLWHVVHV ERvWHDXWRPDWLTXH HVWPLVVXUODSRVLWLRQDUULqUH 5 6 LO\DODSRVVLELOLWpG XQHFROOLVLRQDYHFXQYpKLFXOHTXLV DSSURFKHOHYR\DQWGH VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 FOLJQRWHHWO DYHUWLVVHXUVRQRUHV DFWLYHQW VLPXOWDQpPHQW &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $YHFpFUDQGHUpWURYLVLRQ / LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGXV\VWqPH5&7$VXUO pFUDQGHUpWURYLVLRQHVWDXVVL V\QFKURQLVpHDYHFOHYR\DQWGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 VXUOHVUpWURYLVHXUV GHSRUWLqUHV (Avec écran de rétrovision) 358'(1&( Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant de faire marche arrière avec le véhicule: Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière vous lors d'une marche arrière avec le véhicule. En raison de certaines limitations concernant le fonctionnement de ce système, les voyants de surveillance des angles morts (BSM) peut ne pas clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve derrière le vôtre. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous. REMARQUE x Dans les cas suivants, le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume et le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. x x x Un certain problème avec le système notamment avec les voyants de surveillance des angles morts (BSM) s'est produit. Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le véhicule a été effectué. Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à proximité d'un capteur radar (arrière). (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes. La température à proximité des capteurs radar devient très chaude du fait de rouler durant de longues montées pendant l'été. La tension de la batterie a diminué. Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter. x x x x x x La vitesse du véhicule en marche arrière est d'au moins 15 km/h ou plus. La zone de détection du capteur radar (arrière) est obstruée par un mur voisin ou un véhicule en stationnement. (Faire marche arrière avec le véhicule jusqu'à une position où la zone de détection du capteur radar n'est plus obstruée.) Votre véhicule x Un véhicule s'approche directement à partir de l'arrière de votre véhicule. Votre véhicule x Le véhicule est stationné sur une pente. Votre véhicule x x Tout de suite après que le système de surveillance des angles morts (BSM) devient opérationnel en utilisant la fonction de personnalisation. Interférences d'ondes radio provenant d'un capteur radar installé sur un véhicule à proximité. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des voyants de surveillance des angles morts (BSM) installés sur les rétroviseurs extérieurs. La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs. La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté. Désactiver le système RCTA tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système. x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& %RvWHGH YLWHVVHVPDQXHOOHHW7DwZDQ /HV\VWqPH05&&HVWFRQoXSRXUPDLQWHQLUOHFRQWU{OHGHVHVSDFHPHQWV DYHFXQYpKLFXOH TXLSUpFqGHHQIRQFWLRQGHODYLWHVVHGHYRWUHYpKLFXOHJUkFHjXQFDSWHXUUDGDU DYDQW TXL GpWHFWHODGLVWDQFHGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVHWjXQHYLWHVVHGHYpKLFXOHSUpUpJOpHVDQVTXH YRXVQ¶D\H]jXWLOLVHUODSpGDOHG¶DFFpOpUDWHXURXODSpGDOHGHIUHLQ &RQWU{OHGHVHVSDFHPHQWV&RQWU{OHGHODGLVWDQFHHQWUHYRWUHYpKLFXOHHWOHYpKLFXOH GHYDQWYRXVGpWHFWpHSDUOHV\VWqPH05&& 'HSOXVVLYRWUHYpKLFXOHGpPDUUHHQVHUDSSURFKDQWGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVSDUFHTXHSDU H[HPSOHOHYpKLFXOHGHYDQWYRXVIUHLQHVRXGDLQHPHQWXQHDODUPHVRQRUHHWXQHLQGLFDWLRQ G DYHUWLVVHPHQWjO DIILFKDJHVRQWDFWLYpHVVLPXOWDQpPHQWSRXUYRXVDYHUWLUGHPDLQWHQLUXQH GLVWDQFHVXIILVDQWHHQWUHOHVYpKLFXOHV /LUHpJDOHPHQWFHTXLVXLWDYDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPH05&& x &DSWHXUUDGDU DYDQW SDJH 358'(1&( Ne pas se fier entièrement au système MRCC : Le système MRCC a des limitations de détection selon le type de véhicule devant vous et ses conditions, les conditions climatiques et les conditions de route. De plus, le système peut ne pas pouvoir décélérer suffisamment pour éviter de heurter le véhicule devant vous si celui-ci enfonce le frein soudainement ou si un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation, ce qui pourrait entraîner un accident. Toujours conduire prudemment et vérifier les conditions environnantes et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent. Ne pas utiliser le système MRCC aux endroits suivants. Utiliser le système MRCC aux endroits suivants peut entraîner un accident : ¾Les routes générales autres que les autoroutes (conduire dans ces conditions en utilisant le système MRCC n'est pas possible.) ¾Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace entre des véhicules. ¾Les routes sur lesquelles des accélérations et des décélérations répétitives surviennent fréquemment (conduire dans ces conditions à l'aide du système MRCC n'est pas possible). &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ¾Lors de l'entrée ou de la sortie sur des échangeurs, des aires de service et des aires de stationnement sur autoroutes (si vous sortez d'une autoroute lorsque le contrôle d'espacement est activé, le véhicule devant vous n'est plus suivi et votre véhicule peut accélérer à la vitesse définie). ¾Les routes glissantes telles que des routes verglacées ou très enneigées (les pneus pourraient patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule, ou la commande de maintien à l'arrêt pourrait ne pas fonctionner.) ¾Lors de grandes descentes (pour maintenir la distance entre des véhicules, le système maintient les freins automatiquement et constamment ce qui pourrait entraîner une perte de puissance des freins). ¾Les routes à forte pente (le véhicule devant pourrait ne pas être détecté correctement, votre véhicule pourrait glisser lorsqu'il est arrêté par la commande de maintien à l’arrêt et il pourrait accélérer brusquement après son redémarrage.) Pour des raisons de sécurité, éteignez le système MRCC lorsqu'il n'est pas en usage. $77(17,21 Si votre véhicule est remorqué ou que vous remorquez quelque chose, éteignez le système MRCC pour éviter toute anomalie de fonctionnement. REMARQUE x Le système MRCC ne détecte pas les éléments suivants comme étant des objets physiques. Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse Les piétons Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles) Si un véhicule devant vous roule très doucement, le système peut ne pas le détecter correctement. Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, ne pas régler le système pour la détection des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes. Ne pas utiliser le système MRCC dans des conditions où les avertissements de rapprochement sont fréquemment activés. Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, le système accélère et décélère votre véhicule en fonction de la vitesse du véhicule devant vous. Cependant, s'il est nécessaire d'accélérer pour changer de voie ou si le véhicule devant vous freine brusquement vous obligeant à vous rapprocher du véhicule rapidement, accélérez à l'aide de la pédale d'accélérateur ou décélérez à l'aide de la pédale de frein selon les circonstances. x x x x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x x x Lorsque le système MRCC est activé, il ne s'annule pas même si le levier sélecteur (boîte automatique)/levier de vitesse (boîte manuelle) est en fonctionnement et tout freinage intentionnel du moteur ne se produira pas. Si une décélération est nécessaire, diminuer le réglage de la vitesse du véhicule ou enfoncer la pédale de frein. Le bruit de fonctionnement des freins automatiques peut se faire entendre, cela n'indique toutefois pas un problème. Les lumières des freins s'allument lorsque le freinage automatique du système MRCC est activé, cependant ils peuvent ne pas s'allumer lorsque le véhicule est dans une descente en vitesse définie ou roule à une vitesse constante en suivant un véhicule devant vous. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ ,QGLFDWLRQGHO DIILFKDJHGH&RPPDQGHGHFURLVLqUHUDGDU0D]GD 05&& / pWDWGHUpJODJHHWOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH05&&VRQWLQGLTXpVVXU O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWO pFUDQGHFRQGXLWHDFWLYH Écran de conduite active (de type pare-brise) Affichage de conduite active Affichage du véhicule devant vous MRCC Affichage de la distance entre les véhicules MRCC Vitesse du véhicule réglée Affichage multi-informations Affichage du véhicule devant vous MRCC Affichage de la distance entre les véhicules MRCC Vitesse du véhicule réglée Écran de conduite active (de type rabattable automatiquement) Affichage de conduite active Affichage du véhicule devant vous MRCC Affichage de la distance entre les véhicules MRCC Vitesse du véhicule réglée Affichage multi-informations Affichage du véhicule devant vous MRCC Affichage de la distance entre les véhicules MRCC Vitesse du véhicule réglée (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( (QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH05&&XQPHVVDJHDSSDUDvWVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV&RQWU{OHUO DIILFKDJHFHQWUDOSRXUYpULILHUOHSUREOqPHHWIDLUHYpULILHUOH YpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD 6HUpIpUHUj8QPHVVDJHV DIILFKHGDQVO DIILFKDJHjODSDJH ▼ $YHUWLVVHPHQWGHSUR[LPLWp 6LYRWUHYpKLFXOHVHUDSSURFKHUDSLGHPHQWGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVSDUFHTXHFHYpKLFXOHD IUHLQpEUXVTXHPHQWDORUVTXHYRXVURXOLH]DYHFOHFRQWU{OHG HVSDFHPHQWO DODUPHVRQRUH UHWHQWLUDHWO DYHUWLVVHPHQWGHIUHLQDJHV DIILFKHUD7RXMRXUVYpULILHUODVpFXULWpGHOD]RQH HQYLURQQDQWHHWHQIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQWRXWHQJDUGDQWXQHGLVWDQFHGHVpFXULWpDYHFOH YpKLFXOHTXLSUpFqGH'HSOXVJDUGHUXQHGLVWDQFHGHVpFXULWpDYHFOHVYpKLFXOHVGHUULqUH Affichage multi-informations Affichage de conduite active REMARQUE Dans les cas mentionnés ci-dessous, les avertissements et les freins peuvent ne pas fonctionner même si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous. x x x x Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous. Juste après avoir réglé le système MRCC. Juste après avoir relâché la pédale de l'accélérateur. Lorsqu'un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ 5pJODJHGXV\VWqPH /HV\VWqPH05&&IRQFWLRQQHORUVTXHWRXWHVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVVRQWUpXQLHV x /DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWFRPPHVXLW 0RGqOHSRXUO (XURSH ' HQYLURQNPKjNPK 6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH ' HQYLURQNPKjNPK /HV\VWqPH05&&HVWDFWLYp /DSpGDOHGHIUHLQQ HVWSDVHQIRQFpH /HIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVWGHVVHUUp OHWpPRLQGXIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVWpWHLQW ,OQ \DSDVGHSUREOqPHDYHFOH'6& 7RXWHVOHVSRUWLqUHVVRQWIHUPpHV /DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWERXFOpH x x x x x x x x %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH x x /HOHYLHUGHYLWHVVHVHWURXYHGDQVXQHDXWUHSRVLWLRQTXHFHOOHGHPDUFKHDUULqUH 5 RX QHXWUH 1 /DSpGDOHG HPEUD\DJHQ HVWSDVHQIRQFpH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH x /HOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQSRVLWLRQGHPDUFKH ' RXHQSRVLWLRQPDQXHOOH 0 PRGH PDQXHO Interrupteur Interrupteur Interrupteur SET+ Interrupteur RES Interrupteur SET- Interrupteur MODE Interrupteur CANCEL Interrupteur OFF (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 3RXUDFWLYHUOHV\VWqPH $SSX\HUXQHIRLVVXUO LQWHUUXSWHXU02'(DFWLYHOHV\VWqPH05&&HWO¶LQGLFDWLRQ SULQFLSDOH EODQFKH GXV\VWqPH05&&'qVORUVLOHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODYLWHVVHGX YpKLFXOHHWODGLVWDQFHHQWUHOHVYpKLFXOHVHQPRGHGHFRQWU{OHG HVSDFHPHQW (QRXWUHO LQGLFDWLRQG DIILFKDJHGXV\VWqPH05&&DSSDUDvWVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQVHWO pFUDQGHFRQGXLWHDFWLYHHQPrPHWHPSV REMARQUE x x x Si le contacteur est positionné sur OFF lorsque le système MRCC est en marche, le système sera activé la prochaine fois que le contacteur sera positionné sur ON. (Modèle pour l'Europe) Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé une deuxième fois tandis que le système MRCC fonctionne, le système passe au limiteur de vitesse réglable (ASL). Se référer à Limiteur de vitesse réglable (ASL) à la page 4-196. (Sauf modèles pour l'Europe) Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé une deuxième fois tandis que le système MRCC fonctionne, le système passe à la fonction de régulation de la vitesse. Se référer à Fonction de la commande de vitesse de croisière à la page 4-165. &RPPHQWUpJOHUODYLWHVVH 5pJOHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXUpJODJHGpVLUpjO DLGHGHODSpGDOHG DFFpOpUDWHXU /HFRQWU{OHG HVSDFHPHQWFRPPHQFHORUVTXHO LQWHUUXSWHXU6(7 RX6(7 HVWHQIRQFp /DYLWHVVHUpJOpHHWO DIILFKDJHGHODGLVWDQFHLQWHUYpKLFXOHVHVWLQGLTXpSDUGHVOLJQHV EODQFKHV/ LQGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GXV\VWqPH05&&SDVVHjO LQGLFDWLRQGH UpJODJH YHUWH GXV\VWqPH05&&HQPrPHWHPSV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( (QYR\DJH ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXO WLLQIRUPDWLRQV ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHGHFRQ GXLWHDFWLYH /RUVG XQYR\DJHjYLWHVVHFRQVWDQWH /RUVG XQYR\DJHVRXVFRQWU{OHG HV SDFHPHQW REMARQUE x x x Si un véhicule devant vous est détecté lorsque vous roulez à une vitesse constante, l'indication d'un véhicule devant vous s'affiche et le contrôle d'espacement s'exécute. De plus, lorsqu'un véhicule devant vous n'est plus détecté, l'indication de ce véhicule s'éteint et le système revient au voyage à vitesse constante. La plus faible vitesse pouvant être définie à l'aide du système MRCC est de 30 km/h. Le contrôle d'espacement est impossible si le véhicule à l'avant roule à une vitesse supérieure à celle réglée pour votre véhicule. Régler le système à la vitesse du véhicule désirée en utilisant la pédale d'accélérateur. &RPPHQWUpJOHUODGLVWDQFHHQWUHOHVYpKLFXOHVDYHFOHFRQWU{OHG HVSDFHPHQWHQ IRQFWLRQQHPHQW /DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVHVWUpJOpHjXQHGLVWDQFHSOXVFRXUWHHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXU /DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVHVWUpJOpHjXQHGLVWDQFHSOXVORQJXHHQ DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU /DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVSHXWrWUHUpJOpHjQLYHDX[ GLIIpUHQWVGLVWDQFHORQJXHPR\HQQHFRXUWHHWH[WUrPHPHQWFRXUWH 'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQFHHQWUH OHVYpKLFXOHV YLWHVVHGXYpKLFXOHjNPK ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXO WLLQIRUPDWLRQV ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHGHFRQ GXLWHDFWLYH /RQJXH HQYLURQP (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQFHHQWUH OHVYpKLFXOHV YLWHVVHGXYpKLFXOHjNPK ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXO WLLQIRUPDWLRQV ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHGHFRQ GXLWHDFWLYH 0R\HQQH HQYLURQP &RXUWH HQYLURQP ([WUrPHPHQWFRXUWH HQYLURQP )DLWDSSDUDvWUHXQHLPDJHSRSXSVXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHXQLTXHPHQWORUVTXHOHFRQGXFWHXUDFWLRQQH O LQWHUUXSWHXU REMARQUE x x La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse du véhicule et plus la vitesse du véhicule est lente, plus la distance est courte. Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF et qu'ensuite vous faites redémarrer le moteur, le système règle la distance automatiquement entre les véhicules sur le réglage précédent. &RPPHQWFKDQJHUODYLWHVVHSUpUpJOpH GXYpKLFXOH 3RXUDFFpOpUHUGpFpOpUHUjO DLGHGH O LQWHUUXSWHXU6(7 (QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 OH YpKLFXOHDFFpOqUHHWHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXU6(7 LOGpFpOqUH 3UHVVLRQFRXUWH 3UHVVLRQORQJXH 0RGqOHVSRXU O (XURSH 6DXIPRGqOHV SRXUO (XURSH NPK NPK NPK REMARQUE Par exemple, la vitesse du véhicule réglée est changée quand on appuie quatre fois sur l'interrupteur SET comme suit : (Modèle pour l'Europe) Le véhicule accélère ou ralentit d'environ 4 km/h. (Sauf modèles pour l'Europe) Le véhicule accélère ou ralentit d'environ 20 km/h. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQWOD SpGDOHG DFFpOpUDWHXU x (QIRQFHUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHW DSSX\HUHWUHOkFKHUO LQWHUUXSWHXU6(7 RX 6(7 jODYLWHVVHGpVLUpH6LO LQWHUUXSWHXU QHSHXWSDVrWUHDFWLRQQpOHV\VWqPH UHYLHQWjODYLWHVVHUpJOpHORUVTXHYRXV OHYH]OHSLHGGHODSpGDOHG DFFpOpUDWHXU $77(17,21 Les avertissements et le contrôle de freinage ne fonctionnent pas lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée. REMARQUE x x Lors de l'accélération à l'aide de l'interrupteur SET et que le contrôle d'espacement est activé, il est possible d'ajuster la vitesse du véhicule mais l'accélération n'est pas possible. S'il n'y a plus de véhicule devant vous, l'accélération continue jusqu'à atteindre la vitesse définie du véhicule. Pour la vitesse réglée du véhicule, consulter l’indication de vitesse réglée du véhicule sur l’affichage. En appuyant sur la pédale d’accélérateur, l’indication de distance entre les véhicules sur l’affichage passe à l’indication de la ligne blanche. (Modèle pour l'Europe) Lors du passage à une voie de dépassement et avec le clignotant en fonctionnement, le système fournit davantage d'accélération automatiquement s'il détermine qu'un supplément d'accélération est nécessaire. Conduisez tout en faisant attention à la route devant vous car vous pourriez vous rapprocher trop près du véhicule devant vous. $QQXODWLRQGXV\VWqPH /RUVTXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVVRQW HIIHFWXpHVOHV\VWqPH05&&HVWDQQXOp HWO LQGLFDWLRQGHUpJODJH YHUWH GX V\VWqPH05&&SDVVHjO¶LQGLFDWLRQ SULQFLSDOH EODQFKH GXV\VWqPH05&&HQ PrPHWHPSV x x x x x x x / LQWHUUXSWHXU2))&$1HVWHQIRQFp /DSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH /HIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVWDSSOLTXp %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH /HOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU3 VWDWLRQQHPHQW 1 SRLQWPRUW RX5 PDUFKHDUULqUH %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH /HOHYLHUGHYLWHVVHVHVWHQSRVLWLRQGH PDUFKHDUULqUH 5 8QHGHVSRUWLqUHVHVWRXYHUWH /DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXU HVWGpERXFOpH 'DQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVO LQGLFDWLRQ G DQQXODWLRQGXV\VWqPH05&&DSSDUDvW VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWXQ VLJQDOVRQRUHXQLTXHVHIDLWHQWHQGUH x /H'6&DIRQFWLRQQp (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x x x x x x x / DVVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 DIRQFWLRQQp /HVV\VWqPHVG DLGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>0DUFKH DYDQW@ 6&%6) RXG DLGHDYDQFpHDX IUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ $GYDQFHG6&%6 VRQWXWLOLVpV /RUVTXHYRXVURXOH]GDQVXQHGHVFHQWH SHQGDQWORQJWHPSV ,O\DXQSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH /HFDSWHXUUDGDU DYDQW QHSHXWSDV GpWHFWHUOHVREMHWVFLEOHV SDUWHPSVGH SOXLHGHEURXLOODUGGHQHLJHRXDXWUH WHPSVGpIDYRUDEOHRXTXDQGODFDODQGUH HVWVDOH /DYLWHVVHGXYpKLFXOHGLPLQXHjPRLQV GHNP %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH x x x /HOHYLHUGHYLWHVVHHVWUHVWp SRVLWLRQQpVXUQHXWUH 1 SHQGDQWXQ FHUWDLQWHPSV / HPEUD\DJHHVWUHVWpHQIRQFp SHQGDQWXQFHUWDLQWHPSV /HPRWHXUVHEORTXH 5HSUHQGUHODUpJXODWLRQ 6LOHV\VWqPH05&&HVWDQQXOpLOHVW SRVVLEOHGHUHSUHQGUHODUpJXODWLRQjOD YLWHVVHSUpFpGHPPHQWUpJOpHHQDSSX\DQW VXUO¶LQWHUUXSWHXU5(6HWDSUqVTXHWRXWHV OHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWRQWpWp UHPSOLHV REMARQUE Si la vitesse réglée n’est pas indiquée sur l’affichage, la régulation ne reprend pas même si l’interrupteur RES est enfoncé. 0LVHKRUVWHQVLRQGXV\VWqPH $SSX\HUVXUO¶LQWHUUXSWHXU2))&$1GHX[ IRLVORUVTXHOHV\VWqPH05&&HVWHQ PDUFKHSRXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $IILFKDJHGHPDQGDQWGHPRQWHUG XQUDSSRUWGHVFHQGUHG XQUDSSRUW ERvWHGH YLWHVVHVPDQXHOOH / DIILFKDJHGHPDQGDQWGHPRQWHUGHVFHQGUHG XQUDSSRUWVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV RXGHFRQGXLWHDFWLYHSHXWDSSDUDvWUHORUVTXHOH05&&IRQFWLRQQH/RUVTXHFHODVXUYLHQW FKDQJHUGHUDSSRUWFDULOQ HVWSDVFRUUHFW 'HPDQGH ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH $IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV $IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH 0RQWHUGHUDSSRUW 5pWURJUDGDWLRQ REMARQUE Si les rapports ne sont pas montés/descendus alors que l'indication de demande de montée/ descente de rapport est affichée, la charge s'exercera sur le moteur et le système MRCC pourrait être annulé automatiquement ou le moteur pourrait être endommagé. ▼ )RQFWLRQGHODFRPPDQGHGHYLWHVVH GHFURLVLqUH 7DQGLVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYH O RSpUDWLRQGHFRQWU{OHG HVSDFHPHQWHVW DQQXOpHHWVHXOHODFRPPDQGHGHYLWHVVH GHFURLVLqUHIRQFWLRQQH ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODYLWHVVHGX YpKLFXOHjSOXVGHNPKHQYLURQ 8WLOLVHUODIRQFWLRQGHFRPPDQGHGHOD YLWHVVHGHFURLVLqUHVXUOHVYRLHVH[SUHVVHW DXWUHVDXWRURXWHVTXLQHGHPDQGHQWSDV EHDXFRXSG DFFpOpUDWLRQVHWGH GpFpOpUDWLRQVUpSpWpHV 358'(1&( Ne pas utiliser la fonction de commande de la vitesse de croisière dans les conditions suivantes: Sinon cela pourrait entraîner un accident. ¾Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace entre des véhicules. (Il n'est pas possible de rouler dans ces conditions en utilisant la fonction de Commande de la vitesse de croisière) ¾Pentes raides descendantes (Régler la vitesse qui ne peut pas être dépassée parce qu'il n'est pas possible de décélérer suffisamment avec le moteur) (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ¾Les routes glissantes comme celles avec du verglas ou très enneigées (les pneus pourraient patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule). Rouler toujours prudemment: Les avertissements et le contrôle de freinage ne fonctionnent pas une fois la fonction de contrôle d'espacement est annulée et le système passe à la seule fonction de commande de vitesse de croisière. Appuyer sur la pédale de frein pour ralentir selon les conditions environnantes tout en gardant une distance de sécurité plus sure par rapport au véhicule qui se trouve devant, et toujours rouler prudemment. 3DVVDJHjODIRQFWLRQGHFRPPDQGHGH YLWHVVHGHFURLVLqUH /RUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWHQIRQFp MXVTX¶jFHTXHOHV\VWqPHSDVVHj O¶LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGHYLWHVVHGH FURLVLqUH EODQFKH WDQGLVTXHOHV\VWqPH 05&&HVWDFWLYpOHV\VWqPHSDVVHjOD IRQFWLRQGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVH /RUVTXHOHV\VWqPHDFWLYHODIRQFWLRQGH UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH O LQGLFDWHXUHWO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQVLQIRUPHQWOH FRQGXFWHXUFRPPHVXLW x x / LQGLFDWLRQGHUpJODJH YHUWH RX O LQGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GX V\VWqPH05&&HVWpWHLQWHHW O LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGXUpJXODWHXUGH YLWHVVH EODQFKH HVWDOOXPpH 8QPHVVDJHV DIILFKHVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV 358'(1&( Toujours désactiver la fonction de commande de vitesse de croisière lorsqu'elle n'est pas utilisée: Laisser la fonction de commande de vitesse de croisière activée lorsqu'elle n'est pas en cours d'utilisation est dangereux car elle pourrait se mettre à fonctionner de façon inattendue, résultant en un accident. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( &RPPHQWUpJOHUODYLWHVVH 5pJOHUOHV\VWqPHjODYLWHVVHGXYpKLFXOH GpVLUpHHQXWLOLVDQWODSpGDOH G DFFpOpUDWHXU /RUVTXHOHVLQWHUUXSWHXUV6(7 RX6(7 VRQWHQIRQFpVO LQGLFDWLRQGHUpJODJHGX UpJXODWHXU YHUW HVWDOOXPpHWOHFRQWU{OH G HVSDFHPHQWFRPPHQFH REMARQUE x x Le système peut ne pas être en mesure de maintenir la vitesse réglée de manière constante selon les conditions de conduite telles que sur des pentes raides montantes ou descendantes. La vitesse continuera à augmenter tant que vous appuyez et maintenez l'interrupteur SET . La vitesse continuera à diminuer tant que vous appuyez et maintenez l'interrupteur SET . 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQWOD SpGDOHG DFFpOpUDWHXU (QIRQFHUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHW DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 RX6(7 jODYLWHVVHGpVLUpH 6LO LQWHUUXSWHXUQHSHXWSDVrWUHDFWLRQQp OHV\VWqPHUHYLHQWjODYLWHVVHUpJOpH ORUVTXHYRXVOHYH]OHSLHGGHODSpGDOH G DFFpOpUDWHXU &RPPHQWGLPLQXHUODYLWHVVHUpJOpH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 GHIDoRQ FRQWLQXHHWOHUHOkFKHUjODYLWHVVHGpVLUpH /DYLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHDMXVWpHSDU LQFUpPHQWVNPKjODIRLVHQDSSX\DQW VXUO LQWHUUXSWHXUHWHQOHUHOkFKDQW LPPpGLDWHPHQW3DUH[HPSOHVLYRXV DSSX\HUIRLVGHVXLWHVXUO LQWHUUXSWHXUOD YLWHVVHGpILQLHGXYpKLFXOHGLPLQXH G HQYLURQNPK &RPPHQWDXJPHQWHUODYLWHVVHUpJOpH ,OHVWSRVVLEOHG DXJPHQWHUODYLWHVVH UpJOpHHQHIIHFWXDQWOHVRSpUDWLRQV VXLYDQWHV 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQW O LQWHUUXSWHXU6(7 $SSX\HUHWPDLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOHUHOkFKHUjODYLWHVVHGpVLUpH /DYLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHDMXVWpHSDU LQFUpPHQWVNPKjODIRLVHQDSSX\DQW VXUO LQWHUUXSWHXUHWHQOHUHOkFKDQW LPPpGLDWHPHQW3DUH[HPSOHVLYRXV DSSX\HUIRLVGHVXLWHVXUO LQWHUUXSWHXUOD YLWHVVHUpJOpHGXYpKLFXOHDXJPHQWHU G HQYLURQNPK (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $QQXODWLRQGHODIRQFWLRQ $QQXODWLRQGHO XWLOLVDWLRQGH O LQWHUUXSWHXU2))&$1 /RUVTXHO LQWHUUXSWHXU2))&$1HVW DSSX\pXQHIRLVODIRQFWLRQGHUpJXODWHXU GHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVWDQQXOpH $QQXODWLRQGHO XWLOLVDWLRQGH O LQWHUUXSWHXU02'( /RUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWDSSX\p OHVIRQFWLRQVGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUHHWGHFRPPDQGHG HVSDFHPHQW VRQWSUrWHVjrWUHXWLOLVpHV /DIRQFWLRQGHFRPPDQGHGHYLWHVVHGH FURLVLqUHV DQQXOHDXWRPDWLTXHPHQWGDQV OHVFDVVXLYDQWV6LO LQWHUUXSWHXU5(6HVW HQIRQFpORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVW GHNPKRXSOXVODYLWHVVHUHYLHQWj FHOOHSUpFpGHPPHQWUpJOpH x x x / LQWHUUXSWHXU2))&$1HVWDSSX\pXQH IRLV /DSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH /HIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVWHQFOHQFKp %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH x x /DSpGDOHG HPEUD\DJHHVWHQIRQFpH /HOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSDVVpHQ SRVLWLRQGHSRLQWPRUW %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH x /HOHYLHUVpOHFWHXUHVWSDVVpHQSRVLWLRQ 3RX1 REMARQUE x Si la vitesse du véhicule diminue d'environ 15 km/h ou plus que la vitesse réglée, la fonction de commande de vitesse de croisière peut se désactiver. x Si la vitesse du véhicule est inférieure à 21 km/h, la fonction de commande de vitesse de croisière est désactivée. Dans ce cas, la vitesse du véhicule ne reviendra pas à la vitesse réglée d'origine, même si le véhicule avait accéléré à 25 km/h ou plus et que l'interrupteur RES est enfoncé. Réinitialiser la fonction de commande de vitesse de croisière. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R %RvWHGHYLWHVVHV DXWRPDWLTXHVDXI7DwZDQ /HV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RHVWFRQoXSRXUPDLQWHQLUOHFRQWU{OHGHV HVSDFHPHQWV DYHFXQYpKLFXOHTXLSUpFqGHHQIRQFWLRQGHODYLWHVVHGHYRWUHYpKLFXOH JUkFHjXQFDSWHXUUDGDU DYDQW TXLGpWHFWHODGLVWDQFHGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVHWjXQH YLWHVVHGHYpKLFXOHSUpUpJOpHVDQVTXHYRXVQ¶D\H]jXWLOLVHUODSpGDOHG¶DFFpOpUDWHXURXOD SpGDOHGHIUHLQ &RQWU{OHGHVHVSDFHPHQWV&RQWU{OHGHODGLVWDQFHHQWUHYRWUHYpKLFXOHHWOHYpKLFXOH GHYDQWYRXVGpWHFWpHSDUOHV\VWqPHGH&RPPDQGHGHFURLVLqUHUDGDU0D]GD 05&& 'HSOXVVLYRWUHYpKLFXOHGpPDUUHHQVHUDSSURFKDQWGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVSDUFHTXHSDU H[HPSOHOHYpKLFXOHGHYDQWYRXVIUHLQHVRXGDLQHPHQWXQHDODUPHVRQRUHHWXQHLQGLFDWLRQ G DYHUWLVVHPHQWjO DIILFKDJHVRQWDFWLYpHVVLPXOWDQpPHQWSRXUYRXVDYHUWLUGHPDLQWHQLUXQH GLVWDQFHVXIILVDQWHHQWUHOHVYpKLFXOHV 6LOHYpKLFXOHGHYDQWYRXVV¶DUUrWHORUVTXHYRXVOHVXLYH]YRWUHYpKLFXOHV¶DUUrWH DXWRPDWLTXHPHQWHWUHVWHjO DUUrW FRPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrW HWOHFRQWU{OHGHV HVSDFHPHQWVUHSUHQGORUVTXHYRXVUHSUHQH]ODFRQGXLWHGXYpKLFXOHSDUH[HPSOHHQ DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 /LUHpJDOHPHQWFHTXLVXLWDYDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R x x x x LVWRS SDJH $872+2/' SDJH &DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& SDJH &DSWHXUUDGDU DYDQW SDJH 358'(1&( Ne pas se fier entièrement au système MRCC avec fonction Stop & Go : Le système MRCC avec fonction Stop & Go a des limitations de détection selon le type de véhicule devant vous et ses conditions, les conditions climatiques et les conditions de route. De plus, le système peut ne pas pouvoir décélérer suffisamment pour éviter de heurter le véhicule devant vous si celui-ci enfonce le frein soudainement ou si un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation, ce qui pourrait entraîner un accident. Toujours conduire prudemment et vérifier les conditions environnantes et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Ne pas utiliser le système MRCC avec fonction Stop & Go aux endroits suivants. Utiliser le système MRCC avec fonction Stop & Go aux endroits suivants peut entraîner un accident : ¾Les routes générales autres que les autoroutes (conduire dans ces conditions en utilisant le système MRCC avec fonction Stop & Go n'est pas possible.) ¾Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace entre des véhicules. ¾Les routes sur lesquelles des accélérations et des décélérations répétitives surviennent fréquemment (conduire dans ces conditions à l'aide du système MRCC avec fonction Stop & Go n'est pas possible). ¾Lors de l'entrée ou de la sortie sur des échangeurs, des aires de service et des aires de stationnement sur autoroutes (si vous sortez d'une autoroute lorsque le contrôle d'espacement est activé, le véhicule devant vous n'est plus suivi et votre véhicule peut accélérer à la vitesse définie). ¾Les routes glissantes telles que des routes verglacées ou très enneigées (les pneus pourraient patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule, ou la commande de maintien à l'arrêt pourrait ne pas fonctionner.) ¾Lors de grandes descentes (pour maintenir la distance entre des véhicules, le système maintient les freins automatiquement et constamment ce qui pourrait entraîner une perte de puissance des freins). ¾Les routes à forte pente (le véhicule devant pourrait ne pas être détecté correctement, votre véhicule pourrait glisser lorsqu'il est arrêté par la commande de maintien à l’arrêt et il pourrait accélérer brusquement après son redémarrage.) Pour des raisons de sécurité, désactiver le système MRCC avec fonction Stop & Go lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas sortir du véhicule lors du fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt : Sortir du véhicule pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt est dangereux, car le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident. Avant de sortir du véhicule, désactiver le système MRCC avec fonction Stop & Go, placer le levier sélecteur en position P et serrer le frein de stationnement électrique (EPB). $77(17,21 Si votre véhicule est remorqué ou que vous remorquez quelque chose, éteignez le système MRCC avec fonction Stop & Go pour éviter une anomalie du fonctionnement. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( REMARQUE x Le système MRCC avec fonction Stop & Go ne détecte pas les éléments suivants comme étant des objets physiques. Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse Les piétons Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles) Si un véhicule devant vous roule très doucement, le système peut ne pas le détecter correctement. Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, ne pas régler le système pour la détection des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes. Ne pas utiliser le système MRCC avec fonction Stop & Go dans des conditions où les avertissements de rapprochement sont fréquemment activés. Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, le système accélère et décélère votre véhicule en fonction de la vitesse du véhicule devant vous. Cependant, s'il est nécessaire d'accélérer pour changer de voie ou si le véhicule devant vous freine brusquement vous obligeant à vous rapprocher du véhicule rapidement, accélérez à l'aide de la pédale d'accélérateur ou décélérez à l'aide de la pédale de frein selon les circonstances. Lorsque le système MRCC avec fonction Stop & Go est activé, il ne s'annule pas même si le levier sélecteur est en fonctionnement et tout freinage intentionnel du moteur ne se produira pas. Si une décélération est nécessaire, diminuer la vitesse réglée du véhicule ou enfoncer la pédale de frein. Le bruit de fonctionnement des freins automatiques peut se faire entendre, cela n'indique toutefois pas un problème. Les lumières des freins s'allument lorsque le freinage automatique du système MRCC avec fonction Stop & Go est activé, cependant ils peuvent ne pas s'allumer lorsque le véhicule est dans une descente en vitesse définie ou roule à une vitesse constante en suivant un véhicule devant vous. x x x x x x x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ ,QGLFDWLRQG DIILFKDJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R / pWDWGHUpJODJHHWOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RVRQWLQGLTXpVVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWO pFUDQGHFRQGXLWHDFWLYH Écran de conduite active (de type pare-brise) Affichage de conduite active Affichage du véhicule devant vous MRCC Affichage de la distance entre les véhicules MRCC Vitesse du véhicule réglée Affichage multi-informations Affichage du véhicule devant vous MRCC Affichage de la distance entre les véhicules MRCC Vitesse du véhicule réglée Écran de conduite active (de type rabattable automatiquement) Affichage de conduite active Affichage du véhicule devant vous MRCC Affichage de la distance entre les véhicules MRCC Vitesse du véhicule réglée Affichage multi-informations Affichage du véhicule devant vous MRCC Affichage de la distance entre les véhicules MRCC Vitesse du véhicule réglée (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( (QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RXQPHVVDJHDSSDUDvW VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV&RQWU{OHUO DIILFKDJHFHQWUDOSRXUYpULILHUOHSUREOqPHHW IDLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD 6HUpIpUHUj8QPHVVDJHV DIILFKHGDQVO DIILFKDJHjODSDJH ▼ $YHUWLVVHPHQWGHSUR[LPLWp 6LYRWUHYpKLFXOHVHUDSSURFKHUDSLGHPHQWGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVSDUFHTXHFHYpKLFXOHD IUHLQpEUXVTXHPHQWDORUVTXHYRXVURXOLH]DYHFOHFRQWU{OHG HVSDFHPHQWO DODUPHVRQRUH UHWHQWLUDHWO DYHUWLVVHPHQWGHIUHLQDJHV DIILFKHUD7RXMRXUVYpULILHUODVpFXULWpGHOD]RQH HQYLURQQDQWHHWHQIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQWRXWHQJDUGDQWXQHGLVWDQFHGHVpFXULWpDYHFOH YpKLFXOHTXLSUpFqGH'HSOXVJDUGHUXQHGLVWDQFHGHVpFXULWpDYHFOHVYpKLFXOHVGHUULqUH Affichage multi-informations Affichage de conduite active REMARQUE Dans les cas mentionnés ci-dessous, les avertissements et les freins peuvent ne pas fonctionner même si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous. x x x x Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous. Juste après avoir réglé le système MRCC avec fonction Stop & Go. Juste après avoir relâché la pédale de l'accélérateur. Lorsqu'un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ 5pJODJHGXV\VWqPH /HV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RIRQFWLRQQHORUVTXHWRXWHVOHVFRQGLWLRQV VXLYDQWHVVRQWUpXQLHV x /DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWFRPPHVXLW 0RGqOHSRXUO (XURSH ' HQYLURQNPKjNPK 6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH ' HQYLURQNPKjNPK /HV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RHVWDFWLYp /DSpGDOHGHIUHLQQ HVWSDVHQIRQFpH /HIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVWGHVVHUUp OHWpPRLQGXIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVWpWHLQW ,OQ \DSDVGHSUREOqPHDYHFOH'6& 7RXWHVOHVSRUWLqUHVVRQWIHUPpHV /DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWERXFOpH /HOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQSRVLWLRQGHPDUFKH ' RXHQSRVLWLRQPDQXHOOH 0 PRGH PDQXHO x x x x x x x x x REMARQUE x Dans les cas suivants, le système MRCC avec fonction Stop & Go est annulé lorsque le véhicule roule à 30 km/h ou moins et que le message "Régulateur de vitesse à radar Mazda désactivé à moins de 30 km/h" apparaît sur l'affichage multi-informations. La caméra de détection avant (FSC) ne peut pas détecter les objets cibles (il y a un problème avec la caméra de détection avant (FSC) ou le pare-brise est sale). Il y a un problème avec la fonction de maintien à l'arrêt. Il y a un problème avec le frein de stationnement électrique (EPB). Il peut ne pas être possible de régler le système MRCC avec fonction Stop & Go directement après le démarrage du moteur, lorsque le fonctionnement de la DSC est en cours de vérification. x x x x Interrupteur Interrupteur Interrupteur SET+ Interrupteur RES Interrupteur SET- Interrupteur MODE Interrupteur CANCEL Interrupteur OFF (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 3RXUDFWLYHUOHV\VWqPH $SSX\HUXQHIRLVVXUO LQWHUUXSWHXU02'(DFWLYHOHV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RHWO¶LQGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R'qV ORUVLOHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHHWODGLVWDQFHHQWUHOHVYpKLFXOHVHQPRGH GHFRQWU{OHG HVSDFHPHQW (QRXWUHO LQGLFDWLRQG DIILFKDJHGXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RDSSDUDvWVXU O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWO pFUDQGHFRQGXLWHDFWLYHHQPrPHWHPSV REMARQUE x x x Si le contacteur est positionné sur OFF lorsque le système MRCC avec fonction Stop & Go est en marche, le système sera activé la prochaine fois que le contacteur sera positionné sur ON. (Modèle pour l'Europe) Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé une deuxième fois tandis que le système MRCC avec fonction Stop & Go fonctionne, le système passe au limiteur de vitesse réglable (ASL). Se référer à Limiteur de vitesse réglable (ASL) à la page 4-196. (Sauf modèles pour l'Europe) Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé une deuxième fois tandis que le système MRCC avec fonction Stop & Go fonctionne, le système passe à la fonction de régulation de la vitesse. Se référer à Fonction de la commande de vitesse de croisière à la page 4-181. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( &RPPHQWUpJOHUODYLWHVVH 5pJOHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXUpJODJHGpVLUpjO DLGHGHODSpGDOHG DFFpOpUDWHXU /HFRQWU{OHG HVSDFHPHQWFRPPHQFHORUVTXHO LQWHUUXSWHXU6(7 RX6(7 HVWHQIRQFp /DYLWHVVHUpJOpHHWO DIILFKDJHGHODGLVWDQFHLQWHUYpKLFXOHVHVWLQGLTXpSDUGHVOLJQHV EODQFKHV/ LQGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R SDVVHjO LQGLFDWLRQGHUpJODJH YHUWH GXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RHQ PrPHWHPSV (QYR\DJH ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXO WLLQIRUPDWLRQV ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHGHFRQ GXLWHDFWLYH /RUVG XQYR\DJHjYLWHVVHFRQVWDQWH /RUVG XQYR\DJHVRXVFRQWU{OHG HV SDFHPHQW REMARQUE x x x Si un véhicule devant vous est détecté lorsque vous roulez à une vitesse constante, l'indication d'un véhicule devant vous s'affiche et le contrôle d'espacement s'exécute. De plus, lorsqu'un véhicule devant vous n'est plus détecté, l'indication de ce véhicule s'éteint et le système revient au voyage à vitesse constante. La plus faible vitesse pouvant être définie à l'aide du système MRCC avec fonction Stop & Go est de 30 km/h. Le contrôle d'espacement est impossible si le véhicule à l'avant roule à une vitesse supérieure à celle réglée pour votre véhicule. Régler le système à la vitesse du véhicule désirée en utilisant la pédale d'accélérateur. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( &RPPHQWUpJOHUODGLVWDQFHHQWUHOHVYpKLFXOHVDYHFOHFRQWU{OHG HVSDFHPHQWHQ IRQFWLRQQHPHQW /DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVHVWUpJOpHjXQHGLVWDQFHSOXVFRXUWHHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXU /DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVHVWUpJOpHjXQHGLVWDQFHSOXVORQJXHHQ DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU /DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVSHXWrWUHUpJOpHjQLYHDX[ GLIIpUHQWVGLVWDQFHORQJXHPR\HQQHFRXUWHHWH[WUrPHPHQWFRXUWH 'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQFHHQWUH OHVYpKLFXOHV YLWHVVHGXYpKLFXOHjNPK ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXO WLLQIRUPDWLRQV ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHGHFRQ GXLWHDFWLYH /RQJXH HQYLURQP 0R\HQQH HQYLURQP &RXUWH HQYLURQP ([WUrPHPHQWFRXUWH HQYLURQP )DLWDSSDUDvWUHXQHLPDJHSRSXSVXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHXQLTXHPHQWORUVTXHOHFRQGXFWHXUDFWLRQQH O LQWHUUXSWHXU REMARQUE x x La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse du véhicule et plus la vitesse du véhicule est lente, plus la distance est courte. Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF et qu'ensuite vous faites redémarrer le moteur, le système règle la distance automatiquement entre les véhicules sur le réglage précédent. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( &RPPHQWFKDQJHUODYLWHVVHSUpUpJOpH GXYpKLFXOH REMARQUE x 3RXUDFFpOpUHUGpFpOpUHUjO DLGHGH O LQWHUUXSWHXU6(7 (QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 OH YpKLFXOHDFFpOqUHHWHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXU6(7 LOGpFpOqUH 3UHVVLRQFRXUWH 0RGqOHVSRXU O (XURSH 6DXIPRGqOHV SRXUO (XURSH NPK NPK 3UHVVLRQORQJXH NPK REMARQUE Par exemple, la vitesse du véhicule réglée est changée quand on appuie quatre fois sur l'interrupteur SET comme suit: (Modèle pour l'Europe) Le véhicule accélère ou ralentit d'environ 4 km/h. (Sauf modèles pour l'Europe) Le véhicule accélère ou ralentit d'environ 20 km/h. 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQWOD SpGDOHG DFFpOpUDWHXU (QIRQFHUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHW DSSX\HUHWUHOkFKHUO LQWHUUXSWHXU6(7 RX 6(7 jODYLWHVVHGpVLUpH6LO LQWHUUXSWHXU QHSHXWSDVrWUHDFWLRQQpOHV\VWqPH UHYLHQWjODYLWHVVHUpJOpHORUVTXHYRXV OHYH]OHSLHGGHODSpGDOHG DFFpOpUDWHXU $77(17,21 Les avertissements et le contrôle de freinage ne fonctionnent pas lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée. x x x Lorsque la commande de maintien à l'arrêt est activée, il est possible de modifier la vitesse réglée à l'aide de l'interrupteur SET ou SET . Lors de l'accélération à l'aide de l'interrupteur SET et que le contrôle d'espacement est activé, il est possible d'ajuster la vitesse du véhicule mais l'accélération n'est pas possible. S'il n'y a plus de véhicule devant vous, l'accélération continue jusqu'à atteindre la vitesse définie du véhicule. Pour la vitesse réglée du véhicule, consulter l’indication de vitesse réglée du véhicule sur l’affichage. En appuyant sur la pédale d’accélérateur, l’indication de distance entre les véhicules sur l’affichage passe à l’indication de la ligne blanche. (Modèle pour l'Europe) Lors du passage à une voie de dépassement et avec le clignotant en fonctionnement, le système fournit davantage d'accélération automatiquement s'il détermine qu'un supplément d'accélération est nécessaire. Conduisez tout en faisant attention à la route devant vous car vous pourriez vous rapprocher trop près du véhicule devant vous. $QQXODWLRQGXV\VWqPH /RUVTXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVVRQW HIIHFWXpHVOHV\VWqPH05&&DYHF IRQFWLRQ6WRS *RHVWDQQXOpHW O LQGLFDWLRQGHUpJODJH YHUWH GXV\VWqPH 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RSDVVHj O¶LQGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GX V\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R HQPrPHWHPSV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x x x x x x / LQWHUUXSWHXU2))&$1HVWHQIRQFp /DSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH /HIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVWDSSOLTXp /HOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU3 VWDWLRQQHPHQW 1 SRLQWPRUW RX5 PDUFKHDUULqUH 8QHGHVSRUWLqUHVHVWRXYHUWH /DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXU HVWGpERXFOpH 'DQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVO LQGLFDWLRQ G DQQXODWLRQGXV\VWqPH05&&DYHF IRQFWLRQ6WRS *RDSSDUDvWVXU O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWXQVLJQDO VRQRUHXQLTXHVHIDLWHQWHQGUH x x x x x x x x /H'6&DIRQFWLRQQp / DVVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 DIRQFWLRQQp /HVV\VWqPHVG DLGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>0DUFKH DYDQW@ 6&%6) RXG DLGHDYDQFpHDX IUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ $GYDQFHG6&%6 VRQWXWLOLVpV /RUVTXHYRXVURXOH]GDQVXQHGHVFHQWH SHQGDQWORQJWHPSV ,O\DXQSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH /HPRWHXUDFDOp /RUVTXHODFRPPDQGHGHPDLQWLHQj O DUUrWHVWDFWLYpHOHIUHLQGH VWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVW DXWRPDWLTXHPHQWVHUUp /HFDSWHXUUDGDU DYDQW QHSHXWSDV GpWHFWHUOHVREMHWVFLEOHV SDUWHPSVGH SOXLHGHEURXLOODUGGHQHLJHRXDXWUH WHPSVGpIDYRUDEOHRXTXDQGODFDODQGUH HVWVDOH 5HSUHQGUHODUpJXODWLRQ 6LOHV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RHVWDQQXOpLOHVWSRVVLEOHGHUHSUHQGUH ODUpJXODWLRQjODYLWHVVHSUpFpGHPPHQW UpJOpHHQDSSX\DQWVXUO¶LQWHUUXSWHXU5(6 HWDSUqVTXHWRXWHVOHVFRQGLWLRQVGH IRQFWLRQQHPHQWRQWpWpUHPSOLHV REMARQUE Si la vitesse réglée n’est pas indiquée sur l’affichage, la régulation ne reprend pas même si l’interrupteur RES est enfoncé. 0LVHKRUVWHQVLRQGXV\VWqPH $SSX\HUVXUO¶LQWHUUXSWHXU2))&$1GHX[ IRLVORUVTXHOHV\VWqPH05&&DYHF IRQFWLRQ6WRS *RHVWHQPDUFKHSRXU GpVDFWLYHUOHV\VWqPH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ &RPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrW (QPRGHGHFRQWU{OHGHVHVSDFHPHQWVjO DLGHGXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R YRWUHYpKLFXOHV DUUrWHVLXQYpKLFXOHGHYDQWV DUUrWH/RUVTXHOHYpKLFXOHV DUUrWHHWTXHOD FRPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrWIRQFWLRQQHOHWpPRLQGXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RV DOOXPH REMARQUE x Si le système MRCC avec fonction Stop & Go est annulé pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt, le véhicule est maintenu à sa position d'arrêt. La commande de maintien à l'arrêt peut être annulée en effectuant l'une des actions suivantes. Appuyer sur la pédale d’accélérateur et reprendre la conduite du véhicule. Tout en enfonçant les freins en forçant, désactiver le système MRCC avec fonction Stop & Go. Le frein de stationnement électrique (EPB) est automatiquement serré et le véhicule est maintenu à sa position d'arrêt lorsque 10 minutes se sont écoulées depuis l'activation de la commande de maintien à l'arrêt. À ce moment-là, le système MRCC avec fonction Stop & Go est annulé. Si les conditions de fonctionnement de l'i-stop sont remplies pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt, le moteur s'arrête même si la pédale de frein n'est pas enfoncée. Se référer à i-stop à la page 4-14. Les feux de freinage s'allument pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt. x x x x x 3RXUUHSUHQGUHODFRQGXLWH /RUVTXHOHYpKLFXOHGHYDQWFRPPHQFHjURXOHUHWTXHYRWUHYpKLFXOHHVWLPPRELOLVpSDUOD FRPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrWDSSX\H]VXUO LQWHUUXSWHXU5(6RXVXUODSpGDOH G DFFpOpUDWHXUSRXUDQQXOHUODFRPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrWHWUHSUHQGUHODFRQGXLWH REMARQUE x Lorsque vous reprenez la conduite en appuyant sur l'interrupteur RES, votre véhicule n'avance pas tant que la distance entre votre véhicule et le véhicule devant n'est pas égale ou supérieure à la distance spécifiée. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x x Le moteur redémarre automatiquement lorsque l'une des opérations pour reprendre la conduite est effectuée et que l'i-stop est en marche. Si le système MRCC avec fonction Stop & Go est temporairement annulé pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt, vous ne pouvez pas reprendre la conduite en appuyant sur l’interrupteur RES s'il n'y a pas de véhicules devant votre véhicule. Appuyer sur la pédale d’accélérateur et reprendre la conduite du véhicule. ,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjODUHSULVHGHODFRQGXLWH 6LYRXVQHUHSUHQH]SDVODFRQGXLWHHQTXHOTXHVVHFRQGHVDSUqVTXHOHYpKLFXOHGHYDQW FRPPHQFHjDYDQFHUO LQGLFDWLRQG XQYpKLFXOHGHYDQWVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV FOLJQRWHSRXULQFLWHUOHFRQGXFWHXUjUHSUHQGUHODFRQGXLWH ▼ )RQFWLRQGHODFRPPDQGHGHYLWHVVH GHFURLVLqUH 7DQGLVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYH O RSpUDWLRQGHFRQWU{OHG HVSDFHPHQWHVW DQQXOpHHWVHXOHODFRPPDQGHGHYLWHVVH GHFURLVLqUHIRQFWLRQQH ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODYLWHVVHGX YpKLFXOHjSOXVGHNPKHQYLURQ 8WLOLVHUODIRQFWLRQGHFRPPDQGHGHOD YLWHVVHGHFURLVLqUHVXUOHVYRLHVH[SUHVVHW DXWUHVDXWRURXWHVTXLQHGHPDQGHQWSDV EHDXFRXSG DFFpOpUDWLRQVHWGH GpFpOpUDWLRQVUpSpWpHV 358'(1&( Ne pas utiliser la fonction de commande de la vitesse de croisière dans les conditions suivantes: Sinon cela pourrait entraîner un accident. ¾Pentes raides descendantes (Régler la vitesse qui ne peut pas être dépassée parce qu'il n'est pas possible de décélérer suffisamment avec le moteur) ¾Les routes glissantes comme celles avec du verglas ou très enneigées (les pneus pourraient patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule). Rouler toujours prudemment: Les avertissements et le contrôle de freinage ne fonctionnent pas une fois la fonction de contrôle d'espacement est annulée et le système passe à la seule fonction de commande de vitesse de croisière. Appuyer sur la pédale de frein pour ralentir selon les conditions environnantes tout en gardant une distance de sécurité plus sure par rapport au véhicule qui se trouve devant, et toujours rouler prudemment. ¾Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace entre des véhicules. (Il n'est pas possible de rouler dans ces conditions en utilisant la fonction de Commande de la vitesse de croisière) (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 3DVVDJHjODIRQFWLRQGHFRPPDQGHGH YLWHVVHGHFURLVLqUH /RUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWHQIRQFp MXVTX¶jFHTXHOHV\VWqPHSDVVHj O¶LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGHYLWHVVHGH FURLVLqUH EODQFKH WDQGLVTXHOHV\VWqPH 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RHVW DFWLYpOHV\VWqPHSDVVHjODIRQFWLRQGH UpJXODWLRQGHODYLWHVVH /RUVTXHOHV\VWqPHDFWLYHODIRQFWLRQGH UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH O LQGLFDWHXUHWO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQVLQIRUPHQWOH FRQGXFWHXUFRPPHVXLW x x / LQGLFDWLRQGHUpJODJH YHUWH RX O LQGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GX V\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RHVWpWHLQWHHWO LQGLFDWLRQSULQFLSDOH GXUpJXODWHXUGHYLWHVVH EODQFKH HVW DOOXPpH 8QPHVVDJHV DIILFKHVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV 358'(1&( Toujours désactiver la fonction de commande de vitesse de croisière lorsqu'elle n'est pas utilisée: Laisser la fonction de commande de vitesse de croisière activée lorsqu'elle n'est pas en cours d'utilisation est dangereux car elle pourrait se mettre à fonctionner de façon inattendue, résultant en un accident. &RPPHQWUpJOHUODYLWHVVH 5pJOHUOHV\VWqPHjODYLWHVVHGXYpKLFXOH GpVLUpHHQXWLOLVDQWODSpGDOH G DFFpOpUDWHXU /RUVTXHOHVLQWHUUXSWHXUV6(7 RX6(7 VRQWHQIRQFpVO LQGLFDWLRQGHUpJODJHGX UpJXODWHXU YHUW HVWDOOXPpHWOHFRQWU{OH G HVSDFHPHQWFRPPHQFH REMARQUE x x Le système peut ne pas être en mesure de maintenir la vitesse réglée de manière constante selon les conditions de conduite telles que sur des pentes raides montantes ou descendantes. La vitesse continuera à augmenter tant que vous appuyez et maintenez l'interrupteur SET . La vitesse continuera à diminuer tant que vous appuyez et maintenez l'interrupteur SET . &RPPHQWDXJPHQWHUODYLWHVVHUpJOpH ,OHVWSRVVLEOHG DXJPHQWHUODYLWHVVH UpJOpHHQHIIHFWXDQWOHVRSpUDWLRQV VXLYDQWHV 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQW O LQWHUUXSWHXU6(7 $SSX\HUHWPDLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOHUHOkFKHUjODYLWHVVHGpVLUpH /DYLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHDMXVWpHSDU LQFUpPHQWVNPKjODIRLVHQDSSX\DQW VXUO LQWHUUXSWHXUHWHQOHUHOkFKDQW LPPpGLDWHPHQW3DUH[HPSOHVLYRXV DSSX\HUIRLVGHVXLWHVXUO LQWHUUXSWHXUOD YLWHVVHUpJOpHGXYpKLFXOHDXJPHQWHU G HQYLURQNPK (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQWOD SpGDOHG DFFpOpUDWHXU (QIRQFHUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHW DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 RX6(7 jODYLWHVVHGpVLUpH 6LO LQWHUUXSWHXUQHSHXWSDVrWUHDFWLRQQp OHV\VWqPHUHYLHQWjODYLWHVVHUpJOpH ORUVTXHYRXVOHYH]OHSLHGGHODSpGDOH G DFFpOpUDWHXU x x x x $QQXODWLRQGHODIRQFWLRQ $QQXODWLRQGHO XWLOLVDWLRQGH O LQWHUUXSWHXU2))&$1 /HOHYLHUVpOHFWHXUHVWSDVVpHQSRVLWLRQ 3RX1 REMARQUE x &RPPHQWGLPLQXHUODYLWHVVHUpJOpH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 GHIDoRQ FRQWLQXHHWOHUHOkFKHUjODYLWHVVHGpVLUpH /DYLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHDMXVWpHSDU LQFUpPHQWVNPKjODIRLVHQDSSX\DQW VXUO LQWHUUXSWHXUHWHQOHUHOkFKDQW LPPpGLDWHPHQW3DUH[HPSOHVLYRXV DSSX\HUIRLVGHVXLWHVXUO LQWHUUXSWHXUOD YLWHVVHGpILQLHGXYpKLFXOHGLPLQXH G HQYLURQNPK / LQWHUUXSWHXU2))&$1HVWDSSX\pXQH IRLV /DSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH /HIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVWHQFOHQFKp x Si la vitesse du véhicule diminue d'environ 15 km/h ou plus que la vitesse réglée, la fonction de commande de vitesse de croisière peut se désactiver. Si la vitesse du véhicule est inférieure à 21 km/h, la fonction de commande de vitesse de croisière est désactivée. Dans ce cas, la vitesse du véhicule ne reviendra pas à la vitesse réglée d'origine, même si le véhicule avait accéléré à 25 km/h ou plus et que l'interrupteur RES est enfoncé. Réinitialiser la fonction de commande de vitesse de croisière. /RUVTXHO LQWHUUXSWHXU2))&$1HVW DSSX\pXQHIRLVODIRQFWLRQGHUpJXODWHXU GHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVWDQQXOpH $QQXODWLRQGHO XWLOLVDWLRQGH O LQWHUUXSWHXU02'( /RUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWDSSX\p OHVIRQFWLRQVGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH FURLVLqUHHWGHFRPPDQGHG HVSDFHPHQW VRQWSUrWHVjrWUHXWLOLVpHV /DIRQFWLRQGHFRPPDQGHGHYLWHVVHGH FURLVLqUHV DQQXOHDXWRPDWLTXHPHQWGDQV OHVFDVVXLYDQWV6LO LQWHUUXSWHXU5(6HVW HQIRQFpORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVW GHNPKRXSOXVODYLWHVVHUHYLHQWj FHOOHSUpFpGHPPHQWUpJOpH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 6\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 /H/$6HWOH/':6DOHUWHQWOHFRQGXFWHXUTXHOHYpKLFXOHSHXWGpYLHUGHVDYRLHHW IRXUQLVVHQWXQHDVVLVWDQFHGLUHFWLRQQHOOHSRXUO DLGHUjUHVWHUGDQVOHVYRLHVUpVHUYpHVjOD FLUFXODWLRQGHVYpKLFXOHV /DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHFWHOHVOLJQHVEODQFKHV OLJQHVMDXQHV GHODYRLHGX YpKLFXOHGDQVODTXHOOHLOVHGpSODFHHWVLOHV\VWqPHGpWHUPLQHTX LOSHXWV pFDUWHUGHVDYRLH LOYDXWLOLVHUODGLUHFWLRQDVVLVWpHpOHFWULTXHSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjUHVWHUGDQVODYRLH/H V\VWqPHDOHUWHpJDOHPHQWOHFRQGXFWHXUHQFDVGHVRUWLHGHYRLHHQDFWLYDQWXQELSVRQRUHHQ IDLVDQWYLEUHUOHYRODQWHWHQDIILFKDQWXQHDOHUWHVXUO DIILFKDJH8WLOLVHUOHV\VWqPHORUVTXH YRXVFRQGXLVH]OHYpKLFXOHVXUGHVURXWHVDYHFGHVOLJQHVEODQFKHV MDXQHV SDUH[HPSOH VXUXQHURXWHH[SUHVVRXXQHDXWRURXWH 6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH / RSpUDWLRQGHYRODQWGHVV\VWqPHV/$6HW/':6GLVSRVHGHVUpJODJHVGHGpODLVGH GLUHFWLRQDVVLVWpH³5HWDUG´HW³7{W´ 6XUOHUpJODJH³5HWDUG´OHV\VWqPHDVVLVWHOHFRQGXFWHXUGDQVOHVPDQLSXODWLRQVGXYRODQW V LO\DXQULVTXHTXHOHYpKLFXOHV pFDUWHGHVDYRLHGHFLUFXODWLRQ 6XUOHUpJODJH³7{W´OHV\VWqPHDVVLVWHOHFRQGXFWHXUGDQVOHVPDQLSXODWLRQVGXYRODQWHQ SHUPDQHQFHGHIDoRQjFHTXHOHYpKLFXOHUHVWHjSUR[LPLWpGXFHQWUHGHODYRLHGH FLUFXODWLRQ ,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHVIRQFWLRQV³5HWDUG´HW³7{W´ GpODLDXGHOjGXTXHOO DVVLVWDQFH GLUHFWLRQQHOOHFRPPHQFH HQPRGLILDQWOHUpJODJH 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH Fonction &HUWDLQVPRGqOHV Fonction (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 358'(1&( Ne pas se fier entièrement aux systèmes LAS et LDWS : ¾le LAS et le LDWS ne constituent pas un système de conduite automatique. En outre, le système n'est pas conçu pour compenser le manque de prudence du conducteur, et de trop compter sur le système pourrait conduire à un accident. ¾La capacité de détection du LAS et du LDWS est limitée. Toujours suivre la trajectoire à l'aide du volant et conduire prudemment. Ne pas utiliser le LAS et le LDWS dans les conditions suivantes : Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement selon les conditions de conduite réelles, entraînant un accident. ¾Conduite sur des routes aux virages serrés. ¾Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard et neige). ¾Les routes glissantes telles que les routes enneigées ou verglacées. ¾Les routes à forte circulation et à distance insuffisante entre les véhicules. ¾Les routes sans voies à lignes blanches (jaunes). ¾Les routes étroites résultant de la construction de routes ou de fermetures de voies. ¾Le véhicule est conduit sur une voie temporaire ou section avec une voie fermée suite à la construction de route où il peut y avoir plusieurs voies à lignes blanches (jaunes) ou elles sont interrompues. ¾Le véhicule est conduit sur des routes autres que des routes express ou des autoroutes. ¾La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée. ¾Des pneus d'une taille spécifiée différente sont utilisés, comme par exemple un pneu d'une roue de secours. $77(17,21 Respecter les mises en garde suivantes afin que le LAS et le LDWS puissent fonctionner normalement. ¾Ne pas modifier les suspensions. ¾Toujours utiliser des roues du type et de la taille spécifiés pour l'avant et l'arrière. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour le remplacement des pneus. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( REMARQUE x x x x x Lorsque le clignotant est actionné pour changer de voie, les systèmes LAS et LDWS sont automatiquement désactivés. Les systèmes LAS et LDWS redeviennent opérationnels lorsque le levier retourne et que les systèmes détectent les lignes des voies de circulation blanches (jaunes) tandis que le véhicule roule dans sa voie de circulation. Si l'on opère brusquement le volant, la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein et si le véhicule se rapproche d'une ligne blanche (jaune), le système détermine que le conducteur change de voie et le fonctionnement du LAS et du LDWS est temporairement annulé. Les systèmes LAS et LDWS redeviennent opérationnels lorsque les systèmes détectent les lignes des voies de circulation blanches (jaunes) tandis que le véhicule roule dans sa voie de circulation. Si le véhicule s'écarte de sa voie de circulation de manière répétée pendant une courte période de temps, il est possible que les systèmes LAS et LDWS ne fonctionnent pas. Les système LAS et LDWS ne fonctionnent pas quand ils ne détectent pas de lignes des voies de circulation blanches (jaunes). Dans les conditions suivantes, il est possible que les systèmes LAS et LDWS ne puissent pas détecter les lignes des voies de circulation blanches (jaunes) et qu'ils ne fonctionnent pas normalement. x x x x x x x x x x x x Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et si la caméra le détecte. Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière et le véhicule est incliné. La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée. Équipés de pneus autres que des pneus classiques. Le véhicule est conduit au niveau d’une intersection, d’un carrefour ou d’une bifurcation. Les lignes blanches (jaunes) sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture écaillée/éparse. Le véhicule devant le vôtre roule près d'une ligne blanche (jaune) et la rend moins visible. Une ligne blanche (jaune) est moins visible à cause de mauvais temps (pluie, brouillard ou neige). Le véhicule roule sur une voie ou section temporaire avec une voie fermée suite à la construction de route où il peut y avoir plusieurs voies à lignes blanches (jaunes) ou elles sont interrompues. Une ligne de confusion est considérée sur la route comme une ligne temporaire pour des travaux, une ombre, de la neige ou des rainures remplies d'eau. La luminosité environnante change soudainement, comme lors de l'entrée dans un tunnel ou de la sortie d'un tunnel. L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x x x x x x x x x x x Le pare-brise est sale ou embué. Le pare-brise, la caméra sont embués (gouttelettes d'eau). Les feux arrière se reflètent sur la surface de la route. La surface de la route est mouillée et brille après la pluie ou il y a des flaques sur la route. L'ombre d'une rambarde parallèle à une ligne blanche (jaune) est projetée sur la route. La largeur de la voie de circulation est étroite ou large. Conduite sur des routes aux virages serrés. La route est trop accidentée. Le véhicule est secoué après avoir heurté une bosse sur la route. Il y a deux ou plus lignes blanches (jaunes) adjacentes ou plus. Il y a des marquages routiers ou de voie divers de formes variées à proximité d'une intersection. ▼ )RQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH 6 DVVXUHUTXHOHWpPRLQ2))GX/$6HWGX /':6VXUOHFRPELQpG LQVWUXPHQWVHVW pWHLQW/RUVTXHOHWpPRLQ2))GX/$6HW GX/':6V DOOXPHDSSX\HUVXU O LQWHUUXSWHXUHWV DVVXUHUTXHOHWpPRLQ FRUUHVSRQGDQWV pWHLQW &RQGXLUHOHYpKLFXOHDXFHQWUHGHODYRLH ORUVTXHOHV\VWqPHHVWHQVWDQGE\ /RUVTXHWRXWHVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV VRQWUHPSOLHVO LQGLFDWLRQGH/$6HWGH /':6 YHUWH DSSDUDvWVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQVHWOHVV\VWqPHV GHYLHQQHQWRSpUDWLRQQHOV (Vert) x x x / LQGLFDWLRQGH/$6HWGH/':6 EODQFKH DSSDUDvWVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQVHWOHVV\VWqPHVVH PHWWHQWHQYHLOOH x x /HPRWHXUWRXUQH /DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG DXPRLQV NPK /HV\VWqPHGpWHFWHOHVOLJQHVGH FLUFXODWLRQEODQFKHV MDXQHV jODIRLVGX F{WpJDXFKHHWGURLW /HFRQGXFWHXUHVWDXYRODQW /DYRLHGHFLUFXODWLRQQ HVWQLpWURLWHQL ODUJH (Blanc) (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( REMARQUE L'indication de LAS et de LDWS est blanche lorsque les systèmes détectent une seule ligne blanche (jaune) soit sur la gauche, soit la droite, et passe en vert lorsque les systèmes détectent une ligne blanche (jaune) des deux côtés. Détection uniquement soit du côté gauche, soit du côté droit (Blanc) REMARQUE x Détecte à la fois le côté gauche et le côté droit x (Vert) x x x x x x x /HV\VWqPHQHSDUYLHQWSDVjGpWHFWHU GHVOLJQHVEODQFKHV MDXQHV /DYLWHVVHGXYpKLFXOHLQIpULHXUHj HQYLURQNPK / $%67&6IRQFWLRQQH /H7&6HVWGpVDFWLYp 6LOH7&6HVWpWHLQWDORUVTXHOH V\VWqPHHVWRSpUDWLRQQHOXQELS G DYHUWLVVHPHQWUHWHQWLWHWOHV\VWqPHVH PHWHQYHLOOH /HYpKLFXOHV HQJDJHGDQVXQYLUDJH VHUUp /DSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH /HYRODQWGHGLUHFWLRQHVWEUXVTXHPHQW RSpUp /DODUJHXUGHODYRLHHVWH[FHVVLYHPHQW pWURLWHRXODUJH Les systèmes LAS et LDWS ne fonctionnent pas tant que les systèmes n'ont pas détecté de lignes blanches (jaunes) sur le côté gauche ou droit. Si le système ne détecte une ligne de circulation blanche (jaune) que d'un côté, il ne fera pas fonctionner la direction assistée du volant ni l'avertissement pour la ligne du côté non détecté. La direction assistée du volant et l'avertissement ne sont valables que pour un écart de la voie de circulation sur le côté ayant été détecté. (Lorsque le délai de l'assistance directionnelle est réglé sur “Tôt”) x /HVV\VWqPHV/$6HW/':6SDVVHQWj O pWDWGHYHLOOHGDQVOHVFDVVXLYDQWV x (Lorsque le délai de l'assistance directionnelle est réglé sur “Retard”) x x Lorsque le délai de l'assistance directionnelle est réglé sur “Tôt”, les systèmes LAS et LDWS ne commencent qu’à fonctionner que lorsqu’ils détectent les lignes blanches (jaunes) des voies sur la gauche et la droite. Quand le système ne détecte que les lignes blanches (jaunes) des voies soit sur la gauche ou la droite, le système ne fonctionnera que pour un écart sur le côté ayant été détecté. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( L'assistance de manœuvre du volant s'effectue de sorte que le véhicule reste à proximité du milieu de la voie de circulation, cependant, en fonction des conditions telles que la courbure de la route, la pente de la route et des ondulations, et de la vitesse du véhicule, le système peut ne pas être en mesure de maintenir le véhicule à proximité du milieu de la voie de circulation. Si le conducteur enlève ses mains du volant (ne tient pas le volant) un bip sonore retentit et une alerte s'affiche sur l'affichage multi-informations ou l'écran de conduite active. x x Affichage multi-informations Affichage de conduite active (De type pare-brise) (De type rabattable automatiquement) x x Si le volant est tenu de façon légère, ou en fonction de l'état de la route, le système peut détecter que le conducteur l'a lâché (qu'il ne tient plus le volant) même si ce n'est pas le cas, et affiche un message sur l'affichage multi-informations ou l'écran de conduite active. Le moment auquel l'avertissement de sortie de voie s'active et l'assistance de manœuvre du volant s'effectue varie. Les réglages du LAS et du LDWS suivants peuvent être modifiés. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. x x L'assistance de manœuvre du volant opérationnelle/non-opérationnelle Annuler la sensibilité (probabilité de l'assistance de manœuvre du volant) $IILFKDJHGHODOLJQHGHODYRLHGH FLUFXODWLRQGXYpKLFXOH /RUVTXHOHVV\VWqPHV/$6HW/':6 GHYLHQQHQWRSpUDWLRQQHOVDORUVTX LOVVRQW HQYHLOOHOHVOLJQHVGHFLUFXODWLRQGX YpKLFXOHDSSDUDLVVHQWVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQVHWGHFRQGXLWHDFWLYH 6XUO DIILFKDJHGHVOLJQHVGHFLUFXODWLRQGX YpKLFXOHLQGLTXDQWO pWDWGH IRQFWLRQQHPHQWODFRXOHXUGHVOLJQHVGH FRQGXLWHGXYpKLFXOHGpWHFWpHVSDVVHHQ EODQF (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( eWDWGHVWDQGE\ Affichage multi-informations Affichage de conduite active $QQXODWLRQDXWRGHO DVVLVWDQFHGH PDQ°XYUHGXYRODQWG DYHUWLVVVHPHQW /RUVTXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVVRQW UpDOLVpVOHIRQFWLRQQHPHQWGHVV\VWqPHV /$6HW/':6HVWDXWRPDWLTXHPHQW DQQXOp/HIRQFWLRQQHPHQWGHVV\VWqPHV /$6HW/':6UHSUHQGDXWRPDWLTXHPHQW DSUqVO RSpUDWLRQ x eWDWRSpUDWLRQQHO Affichage multi-informations x x x Affichage de conduite active x /HYRODQWGHGLUHFWLRQHVWEUXVTXHPHQW RSpUp /DSpGDOHGHIUHLQHVWXWLOLVpH /DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWXWLOLVpH 3RXUDQQXOHUODIRQFWLRQG DQQXOHUOD VHQVLELOLWpDXWRPDWLTXHGpFRFKH] $QQXOHUODVHQVLELOLWpGDQVOHUpJODJH GHVIRQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ /HOHYLHUGXFOLJQRWDQWHVWXWLOLVp /HYpKLFXOHWUDYHUVHXQHOLJQHGHODYRLH GHFLUFXODWLRQ REMARQUE x $QQXODWLRQDXWRPDWLTXH 'DQVOHVFDVVXLYDQWVOHVV\VWqPHV/$6HW /':6VRQWDXWRPDWLTXHPHQWDQQXOpV O LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW RUDQJH GH /$6HWGH/':6V DOOXPHSXLVXQHDOHUWH V DIILFKH/RUVTXHOHVV\VWqPHV/$6HW /':6GHYLHQQHQWRSpUDWLRQQHOVLOVVH UDOOXPHQWDXWRPDWLTXHPHQW x x x /DWHPSpUDWXUHGDQVODFDPpUDHVW pOHYpHRXIDLEOH /HSDUHEULVHDXWRXUGHODFDPpUDHVW HPEXp /HSDUHEULVHDXWRXUGHODFDPpUDHVW REVWUXpSDUXQREVWDFOHHQWUDvQDQWXQH PDXYDLVHYLVLELOLWpjO DYDQW x Après l'opération, les systèmes LAS et LDWS peuvent ne pas fonctionner pendant une période de 5 secondes au plus jusqu'à ce que les lignes de la voie de circulation aient été détectées. Dans les conditions suivantes, les systèmes LAS et LDWS annulent automatiquement l'avertissement/ assistance directionnelle. x x Le conducteur enlève ses mains du volant. (Les systèmes LAS et LDWS sont conçus pour assister les manipulations du volant par le conducteur et ils reprennent automatiquement leur fonctionnement lorsque le conducteur tient le volant.) L'interrupteur TCS OFF est appuyé pour annuler le TCS. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $VVLVWDQFHGHPDQ°XYUHGXYRODQW 'e6$&7,9e QRQRSpUDWLRQQHOOH ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUO DVVLVWDQFH GLUHFWLRQQHOOHGHVV\VWqPHV/$6HW/':6 VXUQRQRSpUDWLRQQHOOH 'e6$&7,9e( 6HUpIpUHUj0RGLILHUOHVUpJODJHV IRQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH /RUVTXHO DVVLVWDQFHGLUHFWLRQQHOOHDpWp SDVVpHVXUQRQRSpUDWLRQQHOOH 'e6$&7,9e( OHVFRQGLWLRQVGH IRQFWLRQQHPHQWHWO DIILFKDJHGHVV\VWqPHV /$6HW/':6GLIIqUHQW8WLOLVHUOH V\VWqPHFRPPHVXLW )RQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH 6 DVVXUHUTXHOHWpPRLQ2))GX/$6HWGX /':6VXUOHFRPELQpG LQVWUXPHQWVHVW pWHLQW/RUVTXHOHWpPRLQ2))GX/$6HW GX/':6V DOOXPHDSSX\HUVXU O LQWHUUXSWHXUHWV DVVXUHUTXHOHWpPRLQ FRUUHVSRQGDQWV pWHLQW x x x /HVV\VWqPHV/$6HW/':6SDVVHQWj O pWDWGHYHLOOHGDQVOHVFDVVXLYDQWV x x x x x x x /HV\VWqPHQHSDUYLHQWSDVjGpWHFWHU GHVOLJQHVEODQFKHV MDXQHV /DYLWHVVHGXYpKLFXOHLQIpULHXUHj HQYLURQNPK /HYpKLFXOHV HQJDJHGDQVXQYLUDJH VHUUp /HYpKLFXOHV HQJDJHGDQVXQYLUDJHj XQHYLWHVVHLQDSSURSULpH REMARQUE x &RQGXLUHOHYpKLFXOHGDQVOHFHQWUHGHOD YRLHGHFLUFXODWLRQWDQGLVTXHOHWpPRLQ 2))GH/$6HWGH/':6VXUOHFRPELQp G LQVWUXPHQWVHVWpWHLQW /HV\VWqPHHVWRSpUDWLRQQHOORUVTXHWRXWHV OHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVVRQWVDWLVIDLWHV /DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG DXPRLQV NPK /HYpKLFXOHURXOHVXUXQHURXWHHQOLJQH GURLWHRXXQHURXWHDX[YLUDJHVQRQ VHUUpV /HPRWHXUWRXUQH Les systèmes LAS et LDWS restent en état de veille jusqu'à ce qu'ils détectent des lignes blanches (jaunes) à gauche et à droite ou d'une côté ou de l'autre. Lorsque le système ne détecte une ligne blanche (jaune) de la voie que d'un côté, le système n'activera pas les alertes pour la ligne qui n'a pas été détectée. Il est possible de changer la distance et la sensibilité de l'alarme (probabilité d'une alarme) que le système utilise pour déterminer la possibilité d'un changement de voie. Se référer à Modifier les réglages (fonctions de personnalisation) à la page 9-13. /HV\VWqPHGpWHFWHOHVOLJQHVGH FLUFXODWLRQEODQFKHV MDXQHV jODIRLVGX F{WpJDXFKHHWGURLWRXG XQHF{WpRXGH O DXWUH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $IILFKDJHGHODOLJQHGHODYRLHGH FLUFXODWLRQGXYpKLFXOH /RUVTXHOHVV\VWqPHV/$6HW/':6 GHYLHQQHQWRSpUDWLRQQHOVDORUVTX LOVVRQW HQYHLOOHOHVOLJQHVGHFLUFXODWLRQGX YpKLFXOHDSSDUDLVVHQWVXUO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQV/HV\VWqPHSDVVHHQ DIILFKDJHG pWDWRSpUDWLRQQHOORUVTX LO GpWHFWHXQHOLJQHEODQFKH MDXQH VXUOH F{WpJDXFKHRXGURLW eWDWGHVWDQGE\ $QQXODWLRQDXWRPDWLTXHGHV DYHUWLVVHPHQWV /RUVTXHYRXVHIIHFWXH]OHVRSpUDWLRQV VXLYDQWHVOHVV\VWqPHV/$6HW/':6 GpWHUPLQHQWTXHOHFRQGXFWHXUDO LQWHQWLRQ GHIDLUHXQFKDQJHPHQWGHYRLHHW O XWLOLVDWLRQGHVV\VWqPHVV DQQXOH DXWRPDWLTXHPHQW/HIRQFWLRQQHPHQWGHV V\VWqPHV/$6HW/':6UHSUHQG DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVO RSpUDWLRQ x x x eWDWRSpUDWLRQQHO x x $QQXODWLRQDXWRPDWLTXH 'DQVOHVFDVVXLYDQWVOHVV\VWqPHV/$6HW /':6VRQWDXWRPDWLTXHPHQWDQQXOpV O LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW RUDQJH GH /$6HWGH/':6V DOOXPHSXLVXQHDOHUWH V DIILFKH/RUVTXHOHVV\VWqPHV/$6HW /':6GHYLHQQHQWRSpUDWLRQQHOVLOVVH UDOOXPHQWDXWRPDWLTXHPHQW x x x /DWHPSpUDWXUHGDQVODFDPpUDHVW pOHYpHRXIDLEOH /HSDUHEULVHDXWRXUGHODFDPpUDHVW HPEXp /HSDUHEULVHDXWRXUGHODFDPpUDHVW REVWUXpSDUXQREVWDFOHHQWUDvQDQWXQH PDXYDLVHYLVLELOLWpjO DYDQW /HYRODQWGHGLUHFWLRQHVWEUXVTXHPHQW RSpUp /DSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH /DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpH 3RXUDQQXOHUODIRQFWLRQG DQQXODWLRQ GHVHQVLELOLWpDXWRPDWLTXHGpFRFKH] 6HQVLELOLWpGHO DYHUWLVVHPHQWGDQVOH UpJODJHGHVIRQFWLRQVGH SHUVRQQDOLVDWLRQ /HOHYLHUGXFOLJQRWDQWHVWXWLOLVp /HYpKLFXOHWUDYHUVHXQHOLJQHGHODYRLH GHFLUFXODWLRQ (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $QQXODWLRQGXV\VWqPH x /RUVTXHOHVV\VWqPHV/$6HW/':6VRQW GpVDFWLYpVDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2)) GX/$6HWGX/':6 Lorsque le contacteur est sur OFF, le LAS et le LDWS redeviennent opérationnels quand le contacteur est repassé sur ON. (Sauf modèles pour l'Europe) x /HWpPRLQ2))GX/$6HWGX/':6 V DOOXPH Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur OFF alors que le système d'assistance au maintien de trajectoire est opérationnel, le système sera opérationnel lorsqu'on remettra le contacteur sur ON la fois suivante. /RUVTXHOHVV\VWqPHV/$6HW/':6VRQW pWHLQWVO LQGLFDWLRQGHVOLJQHVGH FLUFXODWLRQGXYpKLFXOHGLVSDUDvWGH O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWGH FRQGXLWHDFWLYH REMARQUE x Dans les cas suivants, les systèmes LAS et LDWS s'annulent automatiquement et l'indication OFF du LAS et du LDWS s'affiche sur l'affichage multi-informations. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. x x x Il y a une anomalie dans la direction assistée. Il y a une anomalie dans le TCS. Il y a une anomalie dans la caméra de détection avant (FSC). (Modèle pour l'Europe) (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $YHUWLVVHPHQWGXVXLYLGHYRLH 6LOHV\VWqPHGpWHUPLQHTXHOHYpKLFXOHULVTXHGHGpYLHUGHVDYRLHO DYHUWLVVHPHQWGHVRUWLH GHYRLH ELSVRQRUHJURQGHPHQW RXYLEUDWLRQV V DFWLYHHWODGLUHFWLRQGDQVODTXHOOHOH V\VWqPHGpWHUPLQHTXHOHYpKLFXOHULVTXHGHGpYLHUHVWLQGLTXpHGDQVO DIILFKDJH PXOWLLQIRUPDWLRQVRXO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH 3RXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpVG XQDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVFHOXLFLLQGLTXHODGLUHFWLRQ GDQVODTXHOOHOHV\VWqPHGpWHUPLQHTXHOHYpKLFXOHSRXUUDLWrWUHHQWUDLQGHGpYLHUGHVDYRLH GHFLUFXODWLRQ 3RXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpVG XQDIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHODFRXOHXUGHODOLJQHGDQVOD GLUHFWLRQYHUVODTXHOOHOHV\VWqPHDGpWHUPLQpTXHOHYpKLFXOHSRXUUDLWrWUHHQWUDLQGHGpYLHU SDVVHGXEODQFjO RUDQJHHWODOLJQHGHFLUFXODWLRQFOLJQRWH Affichage multi-informations Affichage de conduite active REMARQUE x x x x Si vous avez réglé l'avertissement sonore du système de suivi de voie sur bip sonore/ grondement*1, il est possible que cet avertissement ne soit pas perceptible en fonction de l'environnement sonore. Si vous avez réglé le système de suivi de voie sur le réglage des vibrations du volant, il est possible que ces vibrations ne puissent pas être ressenties selon les conditions de surface de la route. Quand le réglage de l'assistance de manœuvre du volant est passé sur opérationnel, il est impossible de régler l'activation ou non des avertissements. (Quand le réglage de l'opération de direction assistée est passé sur non-opérationnel, les alarmes ne peuvent pas être réglées pour ne pas s'activer.) Se référer à Modifier les réglages (fonctions de personnalisation) à la page 9-13. Il est possible de modifier le LAS et le LDWS aux réglages suivants indépendamment du fait que l'opération d'assistance directionnelle ait été réglée à opérationnelle/non opérationnelle. Il faut toujours vérifier l'état de réglage pendant la conduite du véhicule et effectuer des modifications du réglage le cas échéant. Se référer à Modifier les réglages (fonctions de personnalisation) à la page 9-13. x x x Vibrations du volant: Fortes/faibles Volume sonore de l'alerte Types d'avertissement (bip sonore, grondement ou vibrations*1) (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( *1 Une bande rugueuse est une série de rainures sur le revêtement de la chaussée, placées à des intervalles spécifiques. Lorsque le véhicule roule sur la bande, celle-ci produit une vibration et un grondement sourd qui alertent le conducteur qu'il quitte la voie. Le grondement reproduit le son qui se produit lorsque le véhicule roule sur une bande rugueuse. Retentir Rainure (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( /LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ / $6/HVWXQHIRQFWLRQTXLHPSrFKHTXHOHYpKLFXOHVRLWHQWUDvQpjXQHYLWHVVHVXSpULHXUHj XQHYLWHVVHUpJOpH/DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWFRQWU{OpHDILQTX HOOHVRLWPDLQWHQXHHQ GHVVRXVGHODYLWHVVHUpJOpHPrPHVLODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpH / $6/SHXWrWUHUpJOpHQWUHNPKHWNPK/DYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWGpSDVVHUOD YLWHVVHUpJOpHORUVTXHOHYpKLFXOHGHVFHQGXQHURXWHHQSHQWHWRXWHIRLVOHGLVSRVLWLILQIRUPH OHFRQGXFWHXUHQIDLVDQWFOLJQRWHUO DIILFKDJHHWHQGpFOHQFKDQWXQDYHUWLVVHXUVRQRUH 358'(1&( Éteignez toujours le dispositif lors du changement de conducteurs: S'il y a eu un changement de conducteur et que le nouveau n'est pas au courant du fonctionnement de l'ASL, le véhicule ne peut pas accélérer lorsqu'il appuie sur la pédale d'accélérateur, ce qui peut résulter en un accident. /HV\VWqPHVHFRPSRVHGHO DIILFKDJHGHO $6/HWGHO LQWHUUXSWHXUGXOLPLWHXUGHYLWHVVHVXU OHYRODQW &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Tableau de bord de type A (Avec affichage multi-informations) Affichage de conduite active (De type pare-brise) (De type rabattable automatiquement) Tableau de bord de type B (Sans affichage multi-informations) Dispositif du régulateur de vitesse de croisière Interrupteur MODE Régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) Interrupteur SET+ Interrupteur RES/+ Interrupteur SETInterrupteur OFF/CAN Interrupteur RES Interrupteur MODE Interrupteur SETInterrupteur CANCEL Interrupteur OFF (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ / pWDWGHUpJODJHGHO $6/V DIILFKHjO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH YpKLFXOHVpTXLSpVG XQ DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH RXjFHOXLVXUOHWDEOHDXGHERUG $IILFKDJHGHYHLOOH 6 DIILFKHORUVTXHO LQWHUUXSWHXUGXOLPLWHXUGHODYLWHVVHHVWDFWLRQQpHWTXHOHGLVSRVLWLIHVW DFWLYp 6 pWHLQWORUVTXHOHGLVSRVLWLIHVWGpVDFWLYp Affichage de conduite active Avec affichage multi-informations Sans affichage multi-informations $IILFKDJHGXUpJODJH $YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH 6 DIILFKHORUVTXHO LQWHUUXSWHXU6(7 HVWDFWLRQQpHWODYLWHVVHHVWUpJOpH $YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& RXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU 0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 6 DIILFKHORUVTXHO LQWHUUXSWHXU6(7 RX6(7 HVWDFWLRQQpHWODYLWHVVHHVWUpJOpH Affichage de conduite active Avec affichage multi-informations Sans affichage multi-informations (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $IILFKDJHG DQQXODWLRQ 6 DIILFKHORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHVWHIIHFWXpHHWTXHOHGLVSRVLWLIHVW WHPSRUDLUHPHQWDQQXOp x x / LQWHUUXSWHXU2))&$1HVWDFWLRQQp /DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWWUqVHQIRQFpH Affichage de conduite active Avec affichage multi-informations Sans affichage multi-informations ▼ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ EODQFKH ,QGLFDWLRQGH UpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ YHUWH / LQGLFDWLRQDGHX[FRXOHXUV ,QGLFDWLRQSULQFLSDOH$6/ EODQFKH &HWWHLQGLFDWLRQV DOOXPHHQEODQFORUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWHQIRQFpHWTXHO $6/HVW DFWLYp ,QGLFDWLRQGHUpJODJH$6/ YHUWH / LQGLFDWLRQV DIILFKHHQYHUWORUVTX XQHYLWHVVHDpWpUpJOpH (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH &RPELQpG LQVWUXPHQWVGHW\SH$ 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHUpJOpHGHSOXVGHNPKHQYLURQRXSOXVOHIRQG GHO¶LQGLFDWLRQGHYLWHVVHUpJOpHGHO¶$6/GHYLHQWRUDQJHHWFOLJQRWHWURLVIRLV(QRXWUHXQ DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVWDFWLYpHQPrPHWHPSV/ LQGLFDWLRQFHVVHGHFOLJQRWHUHWUHVWH DOOXPpHVLODYLWHVVHGXYpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUODYLWHVVHUpJOpHG HQYLURQNPKRX SOXVHWO LQGLFDWLRQHWOHVRQG DYHUWLVVHPHQWUHVWHQWDFWLYpVMXVTX jFHTXHOHYpKLFXOHURXOHj ODYLWHVVHUpJOpHRXHQGHVVRXV &RPELQpG LQVWUXPHQWVGHW\SH% 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHUpJOpHGHSOXVGHNPKRXSOXVXQDYHUWLVVHXU VRQRUHUHWHQWLWHQFRQWLQXHWO DIILFKDJHGHO $6/FOLJQRWHHQPrPHWHPSV/ DYHUWLVVHXU VRQRUHIRQFWLRQQHHWO DIILFKDJHFOLJQRWHMXVTX jFHTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHSDVVHjOD YLWHVVHUpJOpHRXHQGHVVRXV 9pULILHUODVpFXULWpGHOD]RQHHQYLURQQDQWHHWUpJOHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHHQDSSOLTXDQWOHV IUHLQV'HSOXVJDUGHUXQHGLVWDQFHGHVpFXULWpDYHFOHVYpKLFXOHVGHUULqUH Affichage de conduite active Avec affichage multi-informations Sans affichage multi-informations $77(17,21 (Avec régulateur de vitesse de croisière) Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur l'interrupteur SET ou RES/ , l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30 secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 5 km/h. Veillez à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée. (Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)) Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur l'interrupteur SET ou RES, l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30 secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 5 km/h. Veillez à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( REMARQUE Lorsque le système est annulé temporairement en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, l'écran de l'ASL affiche l'affichage d'annulation. Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 5 km/h ou plus tandis que l'affichage d'annulation est affiché, l'affichage de la vitesse réglée clignote mais l'avertisseur sonore n'est pas activé. ▼ $FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ REMARQUE Lorsque le contacteur est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si le contacteur est éteint alors que l'ASL est activé, le système sera actif lorsque le contacteur sera remis sur ON la fois suivante. $FWLYDWLRQ $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU02'(SRXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHV\VWqPH/ pFUDQGHO $6/HVW DIILFKpHWO LQGLFDWLRQSULQFLSDOH$6/V DIILFKHHQEODQF REMARQUE Lorsque le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou le système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) devient opérationnel après avoir appuyé sur l'interrupteur MODE, appuyer à nouveau sur l'interrupteur MODE pour passer à l'ASL. 'pVDFWLYDWLRQ 3RXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPHSURFpGHUFRPPHVXLW /RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHDpWpUpJOpH O LQGLFDWLRQGHUpJODJHGHO $6/V DIILFKH HQYHUW 0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU2))&$1HQIRQFpRXDSSX\HUIRLVVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1 / pFUDQGHO $6/Q HVWSOXVDIILFKpHWO LQGLFDWLRQGHUpJODJHFRUUHVSRQGDQWH YHUWH QH V DIILFKHSDV /RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHQ DSDVpWpUpJOpH O LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGHO $6/ V DIILFKHHQEODQF $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1/ pFUDQGHO $6/Q HVWSOXVDIILFKpHWO LQGLFDWLRQ SULQFLSDOHFRUUHVSRQGDQWH EODQFKH QHV DIILFKHSDV REMARQUE Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé et que l'ASL est en marche, le système passe au régulateur de vitesse, au régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou au système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go). (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ 5pJODJHGXV\VWqPH 358'(1&( Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante lors du réglage de l'ASL : Si la vitesse est réglée à une vitesse inférieure de celle actuelle du véhicule, la vitesse du véhicule va diminuer jusqu'à la vitesse réglée. Vérifier la sécurité de la zone environnante et garder une distance de sécurité entre les véhicules qui sont devant et derrière vous. $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU02'(SRXUDOOXPHUOHV\VWqPH $YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH $SSX\HUVXU6(7 SRXUUpJOHUODYLWHVVH/RUVTXHODYLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOHHVWGH NPKRXSOXVODYLWHVVHHVWUpJOpHVXUODYLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOH/RUVTXHOD YLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjNPKODYLWHVVHHVWUpJOpHjNPK $YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& RXUpJXODWHXUGHYLWHVVHj UDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R $SSX\HUVXU6(7 RX6(7 SRXUUpJOHUODYLWHVVH/RUVTXHODYLWHVVHDFWXHOOHGX YpKLFXOHHVWGHNPKRXSOXVODYLWHVVHHVWUpJOpHVXUODYLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOH /RUVTXHODYLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjNPKODYLWHVVHHVWUpJOpHj NPK $YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHUpJOpHDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 FRQWLQXHOOHPHQW/D YLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPK/DYLWHVVHUpJOpHGXYpKLFXOHSHXW pJDOHPHQWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPKHQDSSX\DQWHWHQUHOkFKDQWO LQWHUUXSWHXU5(6 PRPHQWDQpPHQW3DUH[HPSOHODYLWHVVHUpJOpHDXJPHQWHG HQYLURQNPKHQDSSX\DQW IRLVVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 $YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& RXUpJXODWHXUGHYLWHVVHj UDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHUpJOpHDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 FRQWLQXHOOHPHQW/D YLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPK/DYLWHVVHUpJOpHGXYpKLFXOHSHXW pJDOHPHQWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPKHQDSSX\DQWHWHQUHOkFKDQWO LQWHUUXSWHXU6(7 PRPHQWDQpPHQW3DUH[HPSOHODYLWHVVHUpJOpHDXJPHQWHG HQYLURQNPKHQDSSX\DQW IRLVVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 3RXUGLPLQXHUODYLWHVVHUpJOpHDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 FRQWLQXHOOHPHQW/D YLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPK/DYLWHVVHUpJOpHGXYpKLFXOHSHXW pJDOHPHQWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPKHQDSSX\DQWHWHQUHOkFKDQWO LQWHUUXSWHXU6(7 PRPHQWDQpPHQW3DUH[HPSOHODYLWHVVHUpJOpHGLPLQXHG HQYLURQNPKHQDSSX\DQW IRLVVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( REMARQUE x x x (Avec régulateur de vitesse de croisière) Lorsque la vitesse régulée du véhicule est affichée sur le tableau de bord, appuyez sur l'interrupteur RES/ pour régler la vitesse du véhicule affichée. (Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)) Lorsque la vitesse régulée du véhicule est affichée sur le tableau de bord, appuyez sur l'interrupteur RES pour régler la vitesse du véhicule affichée. Le dispositif est temporairement annulé lorsqu'on appuie fortement sur la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule, cependant, il se remet en marche lorsque la vitesse du véhicule diminue à la vitesse réglée ou à une vitesse inférieure. La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée dans une descente. ▼ $QQXOHUWHPSRUDLUHPHQWOHGLVSRVLWLI /HGLVSRVLWLIHVWWHPSRUDLUHPHQWDQQXOp pWDWGHYHLOOH ORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQV VXLYDQWHVHVWHIIHFWXpHDYHFO $6/DIILFKp x x / LQWHUUXSWHXU2))&$1HVWHQIRQFp /DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWWUqVHQIRQFpH $YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 SRXUUHSUHQGUHO RSpUDWLRQjODYLWHVVHUpJOpHSUpFpGHQWH / DIILFKDJHGHO $6/UHVWHDIILFKp $YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& RXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU 0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(6SRXUUHSUHQGUHO RSpUDWLRQjODYLWHVVHUpJOpHSUpFpGHQWH / DIILFKDJHGHO $6/UHVWHDIILFKp REMARQUE x x (Avec régulateur de vitesse de croisière) La vitesse réglée peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur SET pendant que le dispositif est dans l'état d'attente. (Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)) La vitesse réglée peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur SET ou SET pendant que le dispositif est dans l'état d'attente. L'ASL ne s'annule pas lorsqu'on enfonce la pédale de frein. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $LGHDYDQFpHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ $GYDQFHG6&%6 6DXI,QGRQpVLHHW7DwZDQ / $GYDQFHG6&%6DOHUWHOHFRQGXFWHXUG XQULVTXHGHFROOLVLRQSDUGHVDYHUWLVVHPHQWV YLVXHOVHWVRQRUHVORUVTXHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHFWHXQYpKLFXOHTXL SUpFqGHRXXQSLpWRQHWGpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOHGqVORUVTXHOHYpKLFXOH URXOHjXQHYLWHVVHG DSSUR[LPDWLYHPHQWjNPKVLO REMHWHVWXQYpKLFXOHDXGHYDQWHW jNPKVLO REMHWHVWXQSLpWRQ'HSOXVOHV\VWqPHUpGXLWOHVGRPPDJHVHQFDVGH FROOLVLRQHQDFWLRQQDQWODFRPPDQGHGHIUHLQ IUHLQV$GYDQFHG6&%6 ORUVTX LOGpWHUPLQH TX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOH'HSOXVORUVTXHOHFRQGXFWHXUDSSXLHVXUODSpGDOHGHIUHLQ OHVIUHLQVV DSSOLTXHQWIHUPHPHQWHWUDSLGHPHQWSRXUDVVLVWHU $VVLVWDQFHGHVIUHLQV DVVLVWDQFHGHVIUHLQV$GYDQFHG6&%6 Caméra de détection avant (FSC) 358'(1&( Ne pas se fier entièrement au système Advanced SCBS : ¾Le système Advanced SCBS n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident. ¾Le système Advanced SCBS s'active en réaction à un véhicule qui précède ou un piéton. Le système ne fonctionnent pas en réaction à des obstacles tels qu'un mur, des véhicules à 2 roues ou des animaux. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $77(17,21 Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement: ¾Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule. ¾Le véhicule se trouve sur un châssis roulant. ¾Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes. Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced SCBS) à la page 4-207 pour les instructions d'arrêt de ce système. REMARQUE x Le système Advanced SCBS fonctionne dans les conditions suivantes. Le moteur tourne. Le voyant d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (ambre) ne s'allume pas. (L'objet est un véhicule au-devant) La vitesse du véhicule est environ de 4 à 80 km/h. (L'objet est un piéton) La vitesse du véhicule est environ de 10 à 80 km/h. Le système Advanced SCBS n'est pas désactivé. Dans les conditions suivantes, le système Advanced SCBS peut ne pas fonctionner normalement : x x x x x x x x x x x x x x x Le système Advanced SCBS ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément des opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant). S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous. La conduite du véhicule s'effectue sur une chaussée glissante telle qu'une route mouillée, verglacée ou enneigée. La performance du freinage est affectée négativement si les freins sont froids ou mouillés. Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous. La pédale d'accélérateur est enfoncée. La pédale de frein est enfoncée. Le volant est utilisé. Le levier sélecteur est utilisé. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x Dans les cas suivants, le système Advanced SCBS peut fonctionner. Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage. Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage. Lorsque vous franchissez un péage. En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, ou des tunnels. Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous. Il y a des véhicules à 2 roues, des animaux ou des arbres. (Boîte de vitesses manuelle) Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du SCBS et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête. x x x x x x x ▼ 7pPRLQG DVVLVWDQFHGHIUHLQ LQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6 URXJH 6LO $GYDQFHG6&%6IRQFWLRQQHOHWpPRLQ URXJH FOLJQRWH ▼ $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ (QFDVGHULVTXHGHFROOLVLRQDYHFXQ YpKLFXOHjO DYDQWOHELSVRQRUHUHWHQWLWHQ SHUPDQHQFHHWXQHDOHUWHDSSDUDvWVXU O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVRXGH FRQGXLWHDFWLYH Affichage multi-informations Affichage de conduite active REMARQUE Il est possible de modifier la distance de fonctionnement et le volume de l'avertissement de collision. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $IILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH DXWRPDWLTXH 6&%6)UHLQDJHDXWRPDWLTXHHVWLQGLTXp VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVDSUqV TXHOHVIUHLQV$GYDQFHG6&%6RX O DVVLVWDQFHDXIUHLQDJH DVVLVWDQFHDX IUHLQDJH$GYDQFHG6&%6 RQWpWp DFWLRQQpV REMARQUE x x Le bip d'alerte de collision retentit par intermittence tandis que les freins Advanced SCBS ou l'assistance des freins (assistance des freins Advanced SCBS) fonctionne. Si la fonction Advanced SCBS arrête le véhicule et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit une fois après environ 2 secondes et le frein Advanced SCBS est libéré automatiquement. ▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH G DLGHDYDQFpHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ $GYDQFHG6&%6 ,OHVWSRVVLEOHGHGpVDFWLYHU WHPSRUDLUHPHQWOHV\VWqPH$GYDQFHG 6&%6 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH /RUVTXHOHV\VWqPH$GYDQFHG6&%6HVW GpVDFWLYpOHWpPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 2)) V DOOXPH 4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH GHYLHQWRSpUDWLRQQHO (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>0DUFKH DYDQW@ 6&%6) ,QGRQpVLHHW7DwZDQ /HV\VWqPH6&%6)DOHUWHOHFRQGXFWHXUG XQULVTXHGHFROOLVLRQSDUGHVDYHUWLVVHPHQWV YLVXHOVHWVRQRUHVORUVTXHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHFWHXQYpKLFXOHjO DYDQWHW GpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQDYHFFHOXLFLHVWLQpYLWDEOHGqVORUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjXQH YLWHVVHG DSSUR[LPDWLYHPHQWjNPK jPLK 'HSOXVOHV\VWqPHUpGXLWOHV GRPPDJHVHQFDVGHFROOLVLRQHQDFWLRQQDQWODFRPPDQGHGHIUHLQ $VVLVWDQFHGHIUHLQ LQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6 ORUVTX LOGpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOHORUVTXHOH YpKLFXOHURXOHjXQHYLWHVVHG DSSUR[LPDWLYHPHQWjNPK,OSHXWpJDOHPHQWrWUH SRVVLEOHG pYLWHUXQHFROOLVLRQVLODYLWHVVHUHODWLYHHQWUHYRWUHYpKLFXOHHWFHOXLGHYDQWYRXV HVWLQIpULHXUHjHQYLURQNPK'HSOXVORUVTXHOHFRQGXFWHXUDSSXLHVXUODSpGDOHGHIUHLQ WDQGLVTXHOHV\VWqPHHVWGDQVODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWG HQYLURQjNPKOHVIUHLQV V DSSOLTXHQWIHUPHPHQWHWUDSLGHPHQWSRXUDVVLVWHU $VVLVWDQFHDXIUHLQDJH $VVLVWDQFHGH IUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6 Caméra de détection avant (FSC) &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( 358'(1&( Ne pas se fier entièrement au système SCBS F : ¾Le système SCBS F n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident. ¾Le système SCBS F est un système qui s'active en réponse à un véhicule qui se trouve devant vous. Il est possible que le système ne puisse pas détecter ou réagir quand il s'agit de véhicules à 2 roues ou des piétons. $77(17,21 Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement: ¾Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule. ¾Le véhicule se trouve sur un châssis roulant. ¾Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes. Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche avant] (SCBS F) à la page 4-212 pour les instructions d'arrêt de ce système. REMARQUE x Le système SCBS F fonctionne dans les conditions suivantes. Le moteur tourne. L'indication d'avertissement/voyant du système d'assistance de frein intelligent/ assistance de frein intelligent Ville (SBS/SCBS) (ambre) ne s'allume pas. (Avertissement de collision arrière) La vitesse du véhicule est environ de 4 à 80 km/h. (Commande de freinage (Assistance de frein intelligent Ville (SCBS))) La vitesse du véhicule est environ de 4 à 30 km/h. Le système SCBS F n'est pas désactivé. Dans les conditions suivantes, le système SCBS F peut ne pas fonctionner normalement : x x x x x x x x x x Le système SCBS F ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément des opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant). S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous. La conduite du véhicule s'effectue sur une chaussée glissante telle qu'une route mouillée, verglacée ou enneigée. La performance du freinage est affectée négativement si les freins sont froids ou mouillés. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous. La pédale d'accélérateur est enfoncée. La pédale de frein est enfoncée. Le volant est utilisé. Le levier sélecteur est utilisé. Dans les cas suivants, la caméra de détection avant (FSC) détermine qu'un véhicule est présent à l'avant et le système SCBS F peut fonctionner. x x x x x x Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage. Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage. Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route. Lorsque vous franchissez un péage. En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, ou des tunnels. Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous. Il y a des véhicules à 2 roues, des piétons, des animaux ou des arbres. Le véhicule roule avec quelques-uns de ses pneus ayant une usure importante. (Boîte de vitesses manuelle) Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête. x x x x x x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ 7pPRLQG DVVLVWDQFHGHIUHLQ LQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6 URXJH 6LO DVVLVWDQFHGHIUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6 IRQFWLRQQHOHWpPRLQ URXJH FOLJQRWH ▼ $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ (QFDVGHULVTXHGHFROOLVLRQDYHFXQ YpKLFXOHjO DYDQWOHELSVRQRUHUHWHQWLWHQ SHUPDQHQFHHWXQHDOHUWHDSSDUDvWVXU O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVRXGH FRQGXLWHDFWLYH Affichage multi-informations Affichage de conduite active REMARQUE Il est possible de modifier la distance de fonctionnement et le volume de l'avertissement de collision. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ $IILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH DXWRPDWLTXH ³6&%6)UHLQDJHDXWRPDWLTXH´DSSDUDvWVXU O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVDSUqV O¶DFWLRQQHPHQWGHVIUHLQV6&%6B)RXGH O¶DVVLVWDQFHDXIUHLQDJH DVVLVWDQFHDX IUHLQDJH6&%6B) ▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ>0DUFKHDYDQW@ 6&%6 ) ,OHVWSRVVLEOHG DUUrWHUWHPSRUDLUHPHQWOH V\VWqPH6&%6) 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH /RUVTXHOHV\VWqPH6&%6)HVWGpVDFWLYp OHWpPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW HQPRGHXUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPH REMARQUE x x Le bip d'alerte de collision retentit par intermittence tandis que les freins SCBS_F ou l'assistance des freins (assistance des freins SCBS_F) fonctionne. Si la fonction SCBS_F arrête le véhicule et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit une fois après environ 2 secondes et le frein SCBS_F est libéré automatiquement. 4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH GHYLHQWRSpUDWLRQQHO (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKH DUULqUH@ 6&%65 /HV\VWqPH6&%65HVWXQV\VWqPHFRQoXSRXUUpGXLUHOHVGRPPDJHVHQFDVGHFROOLVLRQHQ RSpUDQWODFRPPDQGHGHIUHLQV IUHLQ6&%6 ORUVTXHOHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHVGXV\VWqPH GpWHFWHQWXQREVWDFOHGHUULqUHYRXVWDQGLVTXHYRXVURXOH]jXQHYLWHVVHG HQYLURQj NPKHWTXHOHV\VWqPHGpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOH Capteur ultrasonique (arrière) Recul 358'(1&( Ne pas se fier entièrement au système SCBS R : ¾Le système SCBS R n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident. ¾Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct du système SCBS R. ¾Ne pas appliquer d'autocollant sur un capteur ultrasonique (arrière) (y compris des autocollants transparents). Sinon, il est possible que le capteur ultrasonique (arrière) ne puisse pas détecter des véhicules ou des obstacles, ce qui pourrait entraîner un accident. ¾Ne pas démonter les capteurs ultrasoniques (arrière). ¾Si des fissures ou dommages dus à des projections de graviers ou de débris sont visibles près du capteur ultrasonique (arrière), arrêter immédiatement d'utiliser le système SCBS R et faire inspecter votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si vous continuez de conduire le véhicule avec des fissures ou des rayures à proximité du capteur ultrasonique, il est possible que le système se mette à fonctionner inutilement et qu'il entraîne un accident inattendu. Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche arrière] (SCBS R) à la page 4-217. ¾Pour remplacer le pare-chocs arrière, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Ne pas modifier la suspension: Si la hauteur du véhicule ou l'inclinaison est modifiée, le système SCBS R peut ne pas bien fonctionner parce qu'il ne pourra pas détecter les obstacles correctement. Ne pas appliquer de force trop puissante sur un capteur ultrasonique (arrière) : Lors du lavage du véhicule, ne pas vaporiser d'eau à haute pression sur un capteur ultrasonique (arrière), ni frotter fortement. En outre, ne pas cogner fortement le pare-chocs arrière lors du chargement et du déchargement de marchandises. Sinon, les capteurs peuvent ne pas détecter correctement les obstacles qui pourraient entraîner que le système SCBS R ne fonctionnera pas normalement, ou pourrait fonctionner inutilement. $77(17,21 ¾Lorsque vous roulez sur des pistes dans des zones où il y a de l'herbe ou des feuilles, il est conseillé de désactiver le système SCBS R. ¾Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et du même fabricant, marque, et conception de bandes identiques sur les 4 roues. De plus, ne pas utiliser de pneus de conception de bande différentes sur le même véhicule. Dans le cas contraire, il se peut que le système SCBS R ne fonctionne pas normalement. ¾S'il y a de la glace ou de la neige collée sur les capteurs ultrasoniques (arrière), ils peuvent ne pas être en mesure de détecter correctement les obstacles selon les conditions. Dans de tels cas, le système peut ne pas être en mesure d'effectuer des contrôles de manière correcte. Toujours conduire prudemment et faire attention à l'arrière du véhicule. REMARQUE x x La position du véhicule change selon les pressions sur la pédale d'accélérateur, la pédale de frein et les manœuvres du volant, ce qui pourrait rendre difficile pour le système de reconnaître un obstacle, ou cela pourrait faciliter une détection inutile. Dans de tels cas, le système SCBS R peut ou ne peut pas fonctionner normalement. Le système SCBS R fonctionne dans les conditions suivantes. x x x x x x Le moteur tourne. Le levier de changement de rapports (véhicule à boîte de vitesse manuelle) ou le levier sélecteur (véhicule à boîte de vitesse automatique) est en mis sur la position R (marche arrière). “Dysfonctionnement SCBS en marche arrière” ne s'affiche pas sur l'affichage multi-informations. La vitesse du véhicule est environ de 2 à 8 km/h. Le système SCBS R n'est pas désactivé. Le DSC fonctionne normalement. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x x Le système SCBS R fonctionne en utilisant des capteurs ultrasoniques (arrière) qui détectent les obstacles à l'arrière en émettant des ondes ultrasonores et reçoivent les ondes réfléchies retournant des obstacles. Dans les cas suivants, si les capteurs ultrasoniques (arrière) ne peuvent pas détecter un obstacle, il est possible que le système SCBS R ne fonctionne pas. La hauteur de l'obstacle est basse, comme par exemple des murets ou des camions équipés de plateformes de chargement basses. La hauteur de l'obstacle est élevée, comme par exemple les camions équipés de plateformes de chargement élevées. L'obstacle est petit. L'obstacle est mince comme par exemple un poteau indicateur. L'obstacle se trouve positionné assez loin du centre du véhicule. La surface de l'obstacle n'est pas orientée verticalement par rapport au véhicule. L'obstacle est léger, comme par exemple un rideau suspendu ou de la neige collée au véhicule. L'obstacle a une forme irrégulière. L'obstacle est très proche. Dans les cas suivants, si les capteurs ultrasoniques (arrière) ne peuvent pas détecter correctement un obstacle, il est possible que le système SCBS R ne fonctionne pas. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Quelque chose est collée sur le pare-chocs près d'un capteur ultrasonique (arrière). Le volant est braqué brusquement, ou la pédale de frein ou d'accélérateur est actionnée. Il y a un autre obstacle près d'un obstacle. Durant des intempéries comme par exemple la pluie, le brouillard et la neige. Humidité basse ou élevée. Températures basses ou élevées Vents forts. Le chemin de voyage n'est pas plat. Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière. Des objets tels que une antenne sans fil, un léger brouillard sans fil, ou une plaque d'immatriculation éclairée sont installés à proximité d'un capteur ultrasonique (arrière). L'orientation d'un capteur ultrasonique (arrière) a été déviée suite par exemple à une collision. Le véhicule est affecté par d'autres ondes sonores telles que le klaxon, le bruit du moteur, le capteur ultrasonique d'un autre véhicule. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x Dans les cas suivants, un capteur ultrasonique (arrière) peut détecter quelque chose comme un obstacle cible qui pourrait faire fonctionner le système SCBS R. Conduire sur des pentes à forte inclinaison. Cales pour roues. Rideaux suspendus, poteaux de portail tels que les barrières de péage et les passages à niveau. Lorsque vous voyagez près d'objets proches tels que des feuillages, barrières, véhicules, murs et clôtures le long d'une route. Lors de la conduite hors route dans des zones où se trouve de l'herbe et du fourrage. En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, et des tunnels. Une barre de remorquage est installée ou une remorque est attachée. (Boîte de vitesses manuelle) Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête. Lorsque le système est actif, l'utilisateur est notifié par l'affichage multi-informations. L'indication de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (orange) s'allume lorsque le système détecte un dysfonctionnement. Se référer à Indication d'avertissement/voyants à la page 4-49. x x x x x x x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ 7pPRLQG DVVLVWDQFHGHIUHLQ LQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6 URXJH 6LO DVVLVWDQFHGHIUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6 IRQFWLRQQHOHWpPRLQ URXJH FOLJQRWH ▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ PRGHXUEDLQ>0DUFKHDUULqUH@ 6&%65 ,OHVWSRVVLEOHG DUUrWHUWHPSRUDLUHPHQWOH V\VWqPH6&%65 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH /RUVTXHOHV\VWqPH6&%65HVWGpVDFWLYp OHWpPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW HQPRGHXUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPH ▼ $IILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH DXWRPDWLTXH 6&%6)UHLQDJHDXWRPDWLTXHHVWLQGLTXp VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVDSUqV O DFWLRQQHPHQWGHVIUHLQVGHO DLGHDX IUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH GHYLHQWRSpUDWLRQQHO REMARQUE x x Le bip d'alerte de collision retentit par intermittence tandis que les freins de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) fonctionnent. Si la fonction d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) arrête le véhicule et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit une fois après environ 2 secondes et le frein de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) est libéré automatiquement. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 /HV\VWqPH6%6DOHUWHOHFRQGXFWHXUG XQULVTXHGHFROOLVLRQSDUGHVDYHUWLVVHPHQWVYLVXHOV HWVRQRUHVORUVTXHOHFDSWHXUUDGDU DYDQW HWODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHUPLQHQW TX LOH[LVWHXQHSRVVLELOLWpGHFROOLVLRQDYHFXQYpKLFXOHTXLSUpFqGHGqVORUVTXHOHYpKLFXOH URXOHjDSSUR[LPDWLYHPHQWNPKRXSOXV'HSOXVVLOHFDSWHXUUDGDU DYDQW HWODFDPpUD GHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHUPLQHQWTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOHODFRPPDQGH DXWRPDWLTXHGHIUHLQDJHV DFWLYHSRXUUpGXLUHOHVGRPPDJHVHQFDVGHFROOLVLRQ 'HSOXVORUVTXHOHFRQGXFWHXUDSSXLHVXUODSpGDOHGHIUHLQOHVIUHLQVV DSSOLTXHQW IHUPHPHQWHWUDSLGHPHQWSRXUDVVLVWHU $VVLVWDQFHGHVIUHLQV DVVLVWDQFHGHVIUHLQV6%6 358'(1&( Ne vous fiez pas complètement au système SBS et conduisez toujours avec prudence : Le système SBS est conçu pour réduire les dommages en cas de collision pas pour éviter un accident. La capacité à détecter un obstacle est limitée selon l'obstacle, les conditions climatiques ou de circulation. Donc si la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein est enfoncée par erreur, cela peut entraîner un accident. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent. $77(17,21 Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement: ¾Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule. ¾Le véhicule se trouve sur un châssis roulant. ¾Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes. REMARQUE x Le système SBS fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : x x x x x Le contacteur est activé. Le système SBS est activé. La vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h (10 mi/h) ou plus. La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule devant vous est d'environ 15 km/h ou plus. La commande dynamique de stabilité (DSC) ne fonctionne pas. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x Il se peut que le système SBS ne fonctionne pas dans les conditions suivantes : Si le véhicule accélère rapidement et s'approche du véhicule devant vous. Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous. La pédale d'accélérateur est enfoncée. La pédale de frein est enfoncée. Le volant est utilisé. Le levier sélecteur est utilisé. Le témoin de direction est utilisé. Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'est pas équipé de feux arrière ou ces derniers sont éteints. Lorsque des avertissements et messages, comme par exemple un pare-brise sale, liés à la caméra de détection avant (FSC) s'affichent à l'affichage multi-informations. Bien que les objets qui activent le système soient les véhicules à quatre roues, le capteur radar (avant) pourrait détecter les objets suivants, les déterminer comme étant un obstacle et activer le système SBS. x x x x x x x x x x Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage (y compris les rails de sécurité et les amas de neige). Un véhicule apparaît dans la voie opposée dans un virage ou dans une courbe. Lors de la traversée d'un pont étroit. Lors du franchissement d'un portail bas ou étroit ou en traversant un tunnel. Lors de l'entrée dans un parking souterrain. Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route. Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous. Lorsque vous conduisez dans des zones de hautes herbes ou de fourrage. Des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes. Les piétons ou objets non métalliques tels que les arbres se tenant debout. Lorsque le système est actif, l'utilisateur est notifié par l'affichage multi-informations. L'indication d'avertissement de SBS (orange) s'allume lorsque le système a une anomalie. Se référer à Indication d'avertissement/voyants à la page 4-49. x x x x x x x x x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ▼ 7pPRLQG DVVLVWDQFHDXIUHLQDJH LQWHOOLJHQW 6%6 URXJH 6LOD6%6IRQFWLRQQHOHWpPRLQ URXJH FOLJQRWH ▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH G DVVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 ,OHVWSRVVLEOHGHGpVDFWLYHU WHPSRUDLUHPHQWOHV\VWqPH6%6 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH /RUVTXHOHV\VWqPH6%6HVWGpVDFWLYpOH WpPRLQ2))GXV\VWqPH6%6V DOOXPH ▼ $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ 6 LO\DXQHSRVVLELOLWpGHFROOLVLRQDYHFXQ YpKLFXOHGHYDQWYRXVOHELSVRQRUHUHWHQWLW HQSHUPDQHQFHHWXQDYHUWLVVHPHQWHVW LQGLTXpVXUO DIILFKDJH Affichage multi-informations Affichage de conduite active 4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH GHYLHQWRSpUDWLRQQHO REMARQUE Si le fonctionnement du système SBS est désactivé, l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) s'éteindra simultanément. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( &DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& 9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQHFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& /DFDPpUDGHGpWHFWLRQ DYDQW )6& HVWVLWXpHSUqVGXUpWURYLVHXUHWHVWXWLOLVpHSDUOHVV\VWqPHVVXLYDQWV x x x x x x x x x 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GHURXWH +%& 3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ 6\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HWGHVXLYLGHYRLH /':6 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 $VVLVWDQFHDYDQFpHGHIUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH $GYDQFHG6&%6 $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6) 5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R $VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 Caméra de détection avant (FSC) /DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHUPLQHOHVFRQGLWLRQVGHYDQWOHYpKLFXOHORUVTXH YRXVYR\DJH]GHQXLWHWGpWHFWHOHVYRLHVGHFLUFXODWLRQ/DGLVWDQFHjODTXHOOHODFDPpUDGH GpWHFWLRQDYDQW )6& SHXWGpWHFWHUOHVREMHWVYDULHVHORQOHVFRQGLWLRQVHQYLURQQDQWHV 358'(1&( Ne pas modifier la suspension: Si la hauteur ou l'inclinaison du véhicule change, le système ne pourra pas détecter correctement les véhicules se trouvant devant vous. Ceci entraînera un dysfonctionnement ou une opération erronée du système, ce qui pourrait causer un accident grave. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( $77(17,21 ¾Ne pas apposer des accessoires, autocollants ou films sur le pare-brise à proximité de la caméra de détection avant (FSC). Si la zone devant l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) est obstruée, cela résultera en ce que le système ne pourra pas bien fonctionner. Par conséquent, chaque système peut ne pas fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu. ¾Ne pas démonter ou modifier la caméra de détection avant (FSC). Le désassemblage ou la modification de la caméra de détection avant (FSC) provoquera une anomalie ou un fonctionnement erroné. Par conséquent, chaque système peut ne pas fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu. ¾Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de la caméra de détection avant (FSC). ¾Veiller à ne pas rayer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) et à ce qu'elle ne se salisse pas. ¾Ne pas retirer le couvercle de la caméra de détection avant (FSC). ¾Ne pas placer d'objets reflétant la lumière sur le tableau de bord. ¾Toujours maintenir propre la vitre du pare-brise autour de la camera en éliminant les saletés ou la buée. Utiliser le dégivreur du pare-brise pour en éliminer la buée. ¾Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour nettoyer la face intérieure du pare-brise autour de la caméra de détection avant (FSC). ¾Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé avant d'effectuer des réparations autour de la caméra de détection avant (FSC). ¾La caméra de détection avant (FSC) est installée sur le pare-brise. Pour réparer et remplacer le pare-brise, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ¾Lors du nettoyage du pare-brise, ne pas laisser les nettoyants pour vitre ou fluides de nettoyage similaires couler sur l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). Par ailleurs, ne pas toucher l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). ¾Lors de l'exécution de réparations autour du rétroviseur intérieur, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ¾Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour nettoyer l'objectif de la caméra. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ¾Ne pas heurter ou exercer une force considérable sur la caméra de détection avant (FSC) ou sur la zone environnante. Si la caméra de détection avant (FSC) subit un choc important ou que la zone qui l'entoure montre des fissures ou d'autres dommages provoqués par des projections de gravillons ou de débris, cesser d'utiliser les systèmes suivants et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ¾Système de commande des feux de route (HBC) ¾Phares adaptables LED (ALH) ¾Alerte à l'attention du conducteur (DAA) ¾Systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) et de suivi de voie (LDWS) ¾Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ¾Assistance avancée de frein intelligent Ville (Advanced SCBS) ¾Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F) ¾Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) ¾Assistance au freinage intelligent (SBS) ¾L'orientation de la caméra de détection avant (FSC) a été ajustée avec précision. Ne pas modifier la position d'installation de la caméra de détection avant (FSC) ni la retirer. Sinon, cela peut entraîner des dommages ou une anomalie. ¾Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant, marque et conception de bande identiques. Ne pas non plus utiliser de pneus ayant des motifs d'usure sensiblement différents sur le même véhicule, car le système pourrait ne pas fonctionner normalement. ¾La caméra de détection avant (FSC) inclut une fonction de détection de pare-brise sale et en informe le conducteur. Toutefois, selon les conditions, il est possible qu'elle ne détecte pas des sacs en plastique, de la glace ou de la neige sur le pare-brise. Dans ce cas, le système ne peut pas déterminer précisément la présence d'un véhicule devant vous et il est possible qu'il ne fonctionne pas normalement. Toujours conduire prudemment et faire attention à la route devant soi. REMARQUE x Il est possible que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne détecte pas de gros objets cible correctement, et chaque système peut ne pas être en mesure de fonctionner normalement. La hauteur du véhicule situé devant vous est basse. Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous. Les phares ne sont pas allumés pendant la nuit ou lors de la traversée d'un tunnel. Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas en mesure de détecter des objets cible correctement. x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige. Le lave-glace est utilisé ou si les essuie-glaces ne sont pas utilisés quand il pleut. Glace, brouillard, neige, gel, pluie, poussière ou objets étrangers tels que des sacs en plastique coincés sur le pare-brise. Des camions équipés de plateaux de chargement, des véhicules se déplaçant très lentement et des véhicules avec un profil élevé. Lors d'une conduite près de murs sans motif (y compris les clôtures et les murs rayés longitudinalement). Les feux arrière du véhicule qui se trouve devant sont éteints. Un véhicule est situé hors de la plage d'éclairage des phares. Le véhicule s'engage dans un virage serré, ou monte ou descend une pente à forte inclinaison. Entrée ou sortie d'un tunnel. Des bagages lourds chargés font s'incliner le véhicule. Une lumière puissante éclaire l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de route de véhicules venant en sens inverse). Il y a de nombreux émetteurs de lumière sur le véhicule situé devant vous. Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'est pas équipé de feux arrière ou ces derniers sont éteints lorsqu'il fait nuit. Une charge ou des bagages de forme allongée sont chargés sur les longerons du toit et recouvrent la caméra de détection avant (FSC). Les gaz d'échappement du véhicule devant vous, du sable, de la neige, de la vapeur d'eau émanant de trous d'homme, des grincements et des éclaboussures d'eau. Lors du remorquage d'un véhicule en panne. Le véhicule roule avec des pneus ayant une usure sensiblement différente. Le véhicule roule sur une pente descendante ou une route cabossée. Présence de flaques d'eau sur la route. L'environnement est sombre, comme par exemple la nuit, le soir ou le matin, ou dans un tunnel ou un parking couvert. La luminosité des phares est réduite ou affaiblie en raison de la poussière ou d'un axe optique dévié. L'objet ciblé entre dans l'angle mort de la caméra de détection avant (FSC). Une personne ou un objet arrive subitement sur la route depuis un angle mort, ou apparaît juste devant le véhicule. Le conducteur change de file et s'approche d'un véhicule qui précède. En cas de conduite extrêmement proche de l'objet ciblé. Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées. Le véhicule situé devant vous a une forme spéciale. Par exemple, un véhicule tirant une caravane ou une remorque à bateaux, ou un transporteur de véhicules dont les voitures chargées pointent vers l'arrière. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas fonctionner normalement en raison d'un contre-jour ou du brouillard, les fonctions associées sont temporairement interrompues et les voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. x Voyant du système de commande des feux de route (HBC) (ambre) x Voyant des phares adaptables LED (ALH) (ambre) x x Voyant des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) et Avertisseur de changement de file (LDWS) Indication d'avertissement du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) Voyant d'assistance au freinage intelligent/assistance de frein intelligent Ville (SBS/ SCBS) (ambre) Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas fonctionner normalement en raison de températures élevées, les fonctions associées sont temporairement interrompues et les voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Refroidir la zone autour de la caméra de détection avant (FSC), par exemple en activant le climatiseur. x x x Voyant du système de commande des feux de route (HBC) (ambre) x Voyant des phares adaptables LED (ALH) (ambre) x x Voyant des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) et Avertisseur de changement de file (LDWS) Indication d'avertissement du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) Voyant d'assistance au freinage intelligent/assistance de frein intelligent Ville (SBS/ SCBS) (ambre) Si la caméra de détection avant (FSC) détecte que le pare-brise est poussiéreux ou embué, les fonctions associées sont temporairement interrompues et les voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Retirer la poussière du pare-brise ou appuyer sur l'interrupteur de dégivrage pour désembuer le pare-brise. x x x Voyant du système de commande des feux de route (HBC) (ambre) x Voyant des phares adaptables LED (ALH) (ambre) x x Voyant des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) et Avertisseur de changement de file (LDWS) Indication d'avertissement du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( Voyant d'assistance au freinage intelligent/assistance de frein intelligent Ville (SBS/ SCBS) (ambre) S'il y a des fissures reconnaissables ou des dommages causés par des projections de gravillons ou de débris sur le pare-brise, remplacer toujours le pare-brise. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour le remplacement. (Avec assistance avancée de frein intelligent Ville (Advanced SCBS)) x x x x La caméra de détection avant (FSC) reconnaît les piétons lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites: La taille d'un piéton est comprise entre 1 et 2 mètres. Il est possible de délimiter certains éléments tels que la tête, les épaules ou les jambes. Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas en mesure de détecter des objets cible correctement : x x x x x x x x x Plusieurs piétons marchent, ou des groupes de personnes sont présents. Un piéton est proche d'un objet séparé. Un piéton est accroupi, allongé ou penché. Un piéton saute subitement sur la route juste devant le véhicule. Un piéton ouvre un parapluie, ou transporte des objets ou des bagages larges. Un piéton est dans l'obscurité, comme par exemple de nuit, ou se fond dans le décor en portant des vêtements de la même couleur. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( &DSWHXUUDGDU DYDQW 9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQFDSWHXUUDGDU DYDQW /HVV\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXVXWLOLVHQWpJDOHPHQWOHFDSWHXUUDGDU DYDQW x x x x 6\VWqPHGHUpJXODWLRQGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& 5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 6\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 $VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 /HVIRQFWLRQVGXFDSWHXUUDGDU DYDQW GpWHFWHQWOHVRQGHVUDGLRUpIOpFKLHVSDUXQYpKLFXOH GHYDQWYRXVRXSDUXQREVWDFOHHWVRQWHQYR\pHVSDUOHFDSWHXUUDGDU /HFDSWHXUUDGDU DYDQW HVWPRQWpGHUULqUHO HPEOqPHjO DYDQW Capteur radar (avant) 6L5DGDUDYDQWEORTXpV DIILFKHjO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVGXWDEOHDXGHERUG QHWWR\HUOD]RQHTXLHVWDXWRXUGXFDSWHXUUDGDU DYDQW $77(17,21 Tenir compte des mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de chaque système. ¾Ne pas mettre d'autocollants (même transparents) sur la calandre, sur l'emblème frontal et autour du capteur radar (avant), et ne pas remplacer la calandre et l'emblème frontal avec un produit qui ne soit pas authentique et conçu pour utiliser le capteur radar (avant). ¾Le capteur radar (avant) intègre une fonction qui détecte l'encrassement de la surface frontale du capteur radar et qui informe le conducteur; toutefois, en fonction des conditions, il peut mettre du temps à détecter ou ne pas détecter du tout les sacs de courses en plastique, le verglas ou la neige. Si cela survient, le système peut ne pas fonctionner correctement, et donc le capteur radar (avant) doit toujours être propre. ¾Ne pas installer de protège-calandre. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( ¾Si la partie frontale du véhicule a été endommagée lors d'un accident de circulation, la position du capteur radar (avant) peut s'être modifiée. Arrêter le système immédiatement et toujours effectuer le contrôle du véhicule chez un mécanicien agréé Mazda. ¾Ne pas utiliser le pare-chocs frontal pour pousser d'autres véhicules ou des obstacles comme pour sortir d'un espace de stationnement. Autrement le capteur radar (avant) pourrait être heurté et dévié de sa position. ¾Ne pas enlever, démonter ou modifier le capteur radar (avant). ¾Pour les réparations, les remplacements ou un travail de peinture autour du capteur radar (avant), s'adresser à un mécanicien agréé Mazda. ¾Ne pas modifier la suspension. En cas de modification des suspensions, la position du véhicule pourrait changer et le capteur radar (avant) peut ne pas être en mesure de détecter correctement un véhicule ou un obstacle devant vous. Il y a du verglas, de la neige ou de la REMARQUE saleté sur la surface frontale ou sur Dans les conditions suivantes, il est l'emblème frontal. possible que le capteur radar (avant) En cas d'intempéries comme par ne puisse pas détecter correctement des exemple la pluie, la neige ou les véhicules ou des obstacles devant vous, tempêtes de sable. et chaque système peut ne pas être en En conduisant à proximité mesure de fonctionner normalement. d'installations ou d'objets émettant de fortes ondes radio. La surface arrière du véhicule devant Dans les conditions suivantes, il est vous ne réfléchit pas les ondes radio possible que le capteur radar (avant) efficacement, comme dans le cas ne puisse pas détecter des véhicules ou d'une remorque à vide ou d'une des obstacles devant vous. voiture munie d'une plateforme de x x x x x x x x x chargement recouverte par un toit souple, de véhicules avec un hayon en plastique dur et de véhicules à forme arrondie. Des véhicules devant vous ayant peu de hauteur et donc moins de surface pour réfléchir les ondes radio. La visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous qui projette avec ses pneus de l'eau, de la neige ou du sable sur votre pare-brise. Le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou les sièges des passagers arrière sont occupés. x x x x x x x Le début et la fin d'un virage. Des routes en lacets. Des routes à chaussée réduite à cause d'un chantier routier ou de fermetures de voies. Le véhicule devant vous entre dans l'angle mort du capteur radar. Le véhicule devant vous roule à une vitesse anormale en raison d'un accident ou parce qu'il est endommagé. Des routes constamment vallonnées Conduite sur des routes en mauvais état ou sur des routes non goudronnées. (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( La distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous est extrêmement courte. Un véhicule arrive brusquement très près comme pour vous rabattre sur la voie. Pour éviter un fonctionnement incorrect du système, utiliser des pneus de même taille, fabricant, marque et bande de roulement sur les quatre roues. De plus, ne pas utiliser de pneus de conception de bande ou de pression très différentes sur le même véhicule (y compris la roue de secours à usage temporaire). Si la batterie est faible, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement. Lors de la conduite sur des routes avec peu de circulation et peu de véhicules devant vous ou d'obstacles à détecter par le capteur radar (avant), "Radar avant bloqué" peut s'afficher temporairement ; toutefois cela n'indique pas l'existence d'un problème. x x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( &DSWHXUVUDGDU DUULqUH 9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpGHFDSWHXUVUDGDU DUULqUH /HVV\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXV XWLOLVHQWpJDOHPHQWOHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH x x 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ /DIRQFWLRQGHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH GpWHFWHOHVRQGHVUDGLRUpIOpFKLHVSDUXQYpKLFXOH DSSURFKDQWGHUULqUHYRXVRXSDUXQREVWDFOHVRQWHQYR\pHVSDUOHFDSWHXUUDGDU Capteurs radar (arrière) /HVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH VRQWPRQWpVjO LQWpULHXUGXSDUHFKRFVDUULqUHXQVXUFKDFXQGHV GHX[F{WpVJDXFKHHWGURLW 7RXMRXUVJDUGHUODVXUIDFHGXSDUHFKRFVDUULqUHjSUR[LPLWpGHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH SURSUHGHVRUWHTXHOHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH IRQFWLRQQHQWQRUPDOHPHQWeJDOHPHQWQHSDV DSSOLTXHUG DUWLFOHVWHOVTXHGHVDXWRFROODQWV 6HUpIpUHUj(QWUHWLHQH[WpULHXUjODSDJH $77(17,21 Si le pare-chocs arrière reçoit un choc violent, le système peut ne plus fonctionner normalement. Arrêter le système immédiatement et faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE x Les capacités de détection des capteurs radar (arrière) sont limitées. Dans les cas suivants, la capacité de détection peut diminuer et le système peut ne pas fonctionner normalement. x x x Le pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) est déformé. Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue sur les capteurs radar (arrière) qui sont sur le pare-chocs arrière. Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( x Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter. Des objets stationnaires sur une route ou un côté de la route, comme des petits véhicules à deux roues, des vélos, des piétons, des animaux et des caddies. Des formes de véhicules qui ne réfléchissent pas bien les ondes radar telles que des remorques vides avec une hauteur basse de véhicule et les voitures de sport. Les véhicules sont livrés avec le sens des capteurs radar (arrière) ajusté pour chaque véhicule à une condition de véhicule chargée de sorte qu'ils détectent correctement les véhicules qui s'approchent. Si le sens des capteurs radar (arrière) a dévié pour une raison quelconque, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Pour les réparations ou le remplacement des capteurs radar (arrière), ou des réparations au pare-chocs, du travail de peinture et le remplacement à proximité des capteurs radar, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Désactiver le système tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système. Les capteurs radar sont régis par les lois sur les ondes radio pertinentes du pays dans lequel le véhicule est utilisé. Si le véhicule est conduit à l'étranger, l'autorisation du pays dans lequel le véhicule circule peut s'avérer obligatoire. x x x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH L$&7,96(16( &DSWHXUXOWUDVRQLTXH DUULqUH /DIRQFWLRQGHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH HQpPHWWDQWGHVRQGHVXOWUDVRQRUHVTXLVRQW UpIOpFKLHVSDUGHVREVWDFOHVjO DUULqUHHWOHVRQGHVXOWUDVRQRUHVUHWRXUQDQWVRQWFDSWpHVSDU OHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH Capteur ultrasonique (arrière) /HVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH VRQWPRQWpVGDQVOHSDUHFKRFVDUULqUH &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH 5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH /HUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHSHUPHWGHUpJOHUHWGHPDLQWHQLUDXWRPDWLTXHPHQWOD YLWHVVHGXYpKLFXOHjQ LPSRUWHTXHOOHYLWHVVHVXSpULHXUHjNPK 358'(1&( Ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer une perte de contrôle du véhicule. ¾Terrain vallonné ¾Côtes raides ¾Trafic important ou variable ¾Routes glissantes ou sinueuses ¾Toute condition semblable qui demande des variations de la vitesse ▼ ,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH Avec limiteur de vitesse Sans limiteur de vitesse réglable (ASL) réglable (ASL) Interrupteur MODE Interrupteur ON Interrupteur RES/+ Interrupteur RES/+ Interrupteur OFF/CAN Interrupteur SET- Interrupteur OFF/CAN Interrupteur SET- &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH REMARQUE Si votre Mazda dispose des interrupteurs au volant suivants, alors elle est équipée du système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou du système de régulation de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go). Se référer à Commande de croisière radar Mazda (MRCC) à la page 4-154. Se référer à Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) à la page 4-169. Interrupteur Interrupteur Interrupteur SET+ Interrupteur RES Interrupteur SET- Interrupteur MODE Interrupteur CANCEL Interrupteur OFF ▼ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOGXUpJXODWHXU GHYLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF ,QGLFDWLRQGHUpJODJHGXUpJXODWHXU GHYLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW / LQGLFDWLRQDGHX[FRXOHXUV ,QGLFDWLRQSULQFLSDOGHUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF / LQGLFDWLRQV DOOXPH EODQF ORUVTXHOH UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW DFWLYp ,QGLFDWLRQGHUpJODJHGHUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW / LQGLFDWLRQV DOOXPH YHUW ORUVTX XQH YLWHVVHGHFURLVLqUHHVWUpJOpH ▼ $FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ $YHFOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ 3RXUPHWWUHOHV\VWqPHHQIRQFWLRQ DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU02'( / LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGXUpJXODWHXUGH YLWHVVH EODQFKH V DIILFKH 3RXUPHWWUHOHV\VWqPHKRUVIRQFWLRQ DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1 / LQGLFDWLRQSULQFLSDOGXUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V pWHLQW REMARQUE Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé alors que le régulateur de vitesse fonctionne, le régulateur de vitesse repasse sur le limiteur de vitesse réglable (ASL). (QFRXUVGHFRQGXLWH 5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH 6DQVOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ ▼ 3RXUUpJOHUODYLWHVVH 3RXUPHWWUHOHV\VWqPHHQIRQFWLRQ DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU21/ LQGLFDWLRQ SULQFLSDOHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVH EODQFKH V DIILFKH 3RXUPHWWUHOHV\VWqPHKRUVIRQFWLRQ DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1 / LQGLFDWLRQSULQFLSDOGXUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V pWHLQW 358'(1&( Toujours désactiver le système de régulateur de vitesse de croisière lorsqu'il n'est pas utilisé: Le fait de laisser le système de régulateur de vitesse de croisière activé lorsqu'il n'est pas utilisé est dangereux: le système pourrait se déclencher de manière inattendue en cas de pression accidentelle sur la touche d'activation et entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. REMARQUE Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur OFF alors que le système de contrôle de la vitesse de croisière est opérationnel, le système sera opérationnel lorsqu'on remettra le contacteur sur ON la fois suivante. $YHFOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ $FWLYHUOHV\VWqPHGHUpJXODWLRQGH YLWHVVHHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU 02'(/ LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGX UpJXODWHXUGHYLWHVVH EODQFKH V DIILFKH 6DQVOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ $FWLYHUOHV\VWqPHGHUpJXODWHXUGH YLWHVVHGHFURLVLqUHHQDSSX\DQWVXU O LQWHUUXSWHXU21/ LQGLFDWLRQ SULQFLSDOHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVH EODQFKH V DIILFKH $FFpOpUHUMXVTX jODYLWHVVHGpVLUpHTXL GRLWrWUHVXSpULHXUHjNPK 5pJOHUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHHQ DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 jOD YLWHVVHYRXOXH/HUpJXODWHXUGHYLWHVVH HVWUpJOpDXPRPHQWRO RQDSSXLHVXU O LQWHUUXSWHXU6(7 5HOkFKHU VLPXOWDQpPHQWODSpGDOHG DFFpOpUDWLRQ / LQGLFDWLRQGHUpJODJHGXUpJXODWHXU GHYLWHVVH YHUWH V DIILFKH REMARQUE x Il n'est pas possible d'effectuer le réglage de la commande de vitesse de croisière dans les conditions suivantes: x x x x (Boîte de vitesses automatique) Le levier sélecteur est en position P ou N. (Boîte de vitesses manuelle) Le levier sélecteur est au point mort. Le frein de stationnement est enclenché. (Véhicules avec limiteur de vitesse réglable (ASL)) L'interrupteur MODE du limiteur de vitesse réglable (ASL) est enfoncé. (QFRXUVGHFRQGXLWH 5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH x x x x Relâcher l'interrupteur SET ou RES/ à la vitesse voulue, sinon la vitesse continuera à augmenter pendant qu'on maintient l'interrupteur RES/ enfoncé, et continuera à diminuer pendant qu'on maintient l'interrupteur SET enfoncé (sauf quand la pédale d'accélérateur est enfoncée). Sur une côte raide, la vitesse du véhicule peut diminuer momentanément lors de la montée ou augmenter lors de la descente. Le régulateur de vitesse se désactive si le véhicule ralentit à une vitesse inférieure à 21 km/h en montant une pente particulièrement raide. Le régulateur de vitesse peut s'annuler si la vitesse diminue à environ 15 km/h en dessous de la vitesse réglée, par exemple lors de la montée d'une pente longue et raide. /DYLWHVVHSUpUpJOpHGXYpKLFXOHDYHFOH UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW DIILFKpHVXUOHWDEOHDXGHERUG Tableau de bord de type A Affichage multi-informations Affichage de conduite active Tableau de bord de type B Modèle pour l'Europe Sauf modèle pour l'Europe ▼ 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHGH FURLVLqUH 8WLOLVHUXQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQW O LQWHUUXSWHXUGHUpJXODWHXUGHYLWHVVH GHFURLVLqUH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 HWOH PDLQWHQLU/HYpKLFXOHDFFpOpUHUD 5HOkFKHUO¶LQWHUUXSWHXUjODYLWHVVHGpVLUpH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 HWOH UHOkFKHULPPpGLDWHPHQWSRXUDMXVWHUOD YLWHVVHSUpUpJOpH3OXVLHXUVRSpUDWLRQV DXJPHQWHURQWODYLWHVVHSUpUpJOpHHQ IRQFWLRQGXQRPEUHG RSpUDWLRQV (QFRXUVGHFRQGXLWH 5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH $XJPHQWDWLRQGHODYLWHVVHDYHFXQH VHXOHRSpUDWLRQGHO LQWHUUXSWHXU5(6 'LPLQXWLRQGHODYLWHVVHDYHFXQHVHXOH RSpUDWLRQGHO LQWHUUXSWHXU6(7 $IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQNPK NPK PSK $IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQPLK PSK NPK $IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQNPK NPK PSK $IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQPLK PSK NPK 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQWOD SpGDOHG DFFpOpUDWHXU ▼ 3RXUUpWDEOLUODYLWHVVHGHFURLVLqUHj XQHYLWHVVHVXSpULHXUHjNPK $SSX\HUVXUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUSRXU DFFpOpUHUMXVTX jODYLWHVVHYRXOXH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOH UHOkFKHULPPpGLDWHPHQW 6LOHV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVH HVWWHPSRUDLUHPHQWDQQXOp SDUH[HPSOH HQDFWLRQQDQWODSpGDOHGHIUHLQ HWTXHOH V\VWqPHHVWHQFRUHHQIRQFWLRQLOHVW SRVVLEOHGHUHYHQLUjODGHUQLqUHYLWHVVH UpJOpHHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHj NPKDFFpOpUHUMXVTX jNPKRXSOXVHW DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 REMARQUE Accélérer normalement si une vitesse supérieure est momentanément nécessaire alors que le régulateur de vitesse de croisière est enclenché. Une vitesse supérieure ne gêne pas ou ne change pas la vitesse réglée. Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir à la vitesse réglée. ▼ 3RXUGLPLQXHUODYLWHVVHGHFURLVLqUH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOH PDLQWHQLU/HYpKLFXOHUDOHQWLUD JUDGXHOOHPHQW 5HOkFKHUO¶LQWHUUXSWHXUjODYLWHVVHGpVLUpH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOH UHOkFKHULPPpGLDWHPHQWSRXUDMXVWHUOD YLWHVVHSUpUpJOpH3OXVLHXUVRSpUDWLRQV GLPLQXHQWODYLWHVVHSUpUpJOpHHQIRQFWLRQ GXQRPEUHG RSpUDWLRQV ▼ 3RXUDQQXOHUWHPSRUDLUHPHQW 3RXUDQQXOHUWHPSRUDLUHPHQWOHV\VWqPH XWLOLVHUXQHGHFHVPpWKRGHV x x x $SSX\HUOpJqUHPHQWVXUODSpGDOHGH IUHLQ %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH $SSX\HUVXUODSpGDOHG HPEUD\DJH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1 6LO LQWHUUXSWHXU5(6 HVWHQIRQFp ORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWGH NPKRXSOXVOHV\VWqPHUHYLHQWjOD YLWHVVHSUpFpGHPPHQWGpILQLH REMARQUE x Si l'une des conditions suivantes se réalise alors le système de commande de la vitesse de croisière est temporairement annulé. (QFRXUVGHFRQGXLWH 5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH Le frein de stationnement est enclenché. (Véhicules avec limiteur de vitesse réglable (ASL)) L'interrupteur MODE du limiteur de vitesse réglable (ASL) est enfoncé. (Boîte de vitesses automatique) Le levier sélecteur est en position P ou N. (Boîte de vitesses manuelle) Le levier sélecteur est au point mort. Lorsque le système de commande de la vitesse de croisière est temporairement annulé par même l'une des conditions applicables d'annulation, il est impossible de réinitialiser la vitesse. (Boîte de vitesses automatique) Il est impossible d'annuler la commande de vitesse de croisière tandis que vous roulez en mode manuel (le levier sélecteur est passé de la position D à M). Par conséquent, le frein moteur ne sera pas active même si la transmission est décalée vers le bas à une vitesse inférieure. Si une décélération est nécessaire, diminuer la vitesse réglée du véhicule ou enfoncer la pédale de frein. x x x x x x ▼ 3RXUGpVDFWLYHU /RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHDpWp UpJOpH O LQGLFDWLRQGHUpJODJHGX UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW V DOOXPH 0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU2))&$1 HQIRQFpRXDSSX\HUIRLVVXU O LQWHUUXSWHXU2))&$1 /RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHQ DSDV pWpUpJOpH O LQGLFDWLRQSULQFLSDOGX UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V DOOXPH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1 (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV /HV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV 7306 VXUYHLOOHODSUHVVLRQGHFKDTXH SQHX 6LODSUHVVLRQGHJRQIODJHHVWWURSEDVVHGDQVO XQRXSOXVLHXUVGHVSQHXVOHV\VWqPH O LQGLTXHDXFRQGXFWHXUDXPR\HQGXYR\DQWGDQVOHWDEOHDXGHERUGHWGHO DYHUWLVVHXU VRQRUH 6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWVjODSDJH 6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXVjODSDJH /HVFDSWHXUVGHSUHVVLRQGHVSQHXVLQVWDOOpVVXUFKDTXHURXHHQYRLHQWOHVGRQQpHV G LQIRUPDWLRQGHSUHVVLRQGHJRQIODJHSDUVLJQDOUDGLRDXUpFHSWHXUVLWXpGDQVOHYpKLFXOH Capteurs de pression des pneus REMARQUE Lorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, la température des pneus est également plus basse. Lorsque la température des pneus diminue, la pression d'air diminue aussi. Il est possible que le voyant TPMS s'allume plus souvent. Vérifier visuellement les pneus tous les jours avant de conduire, et vérifier la pression des pneus une fois par mois à l'aide d'une jauge de pression des pneus. Pour vérifier la pression des pneus, il est recommandé d'utiliser une jauge de pression des pneus numérique. /HV\VWqPH7306QHYRXVGLVSHQVHDXFXQHPHQWGHYpULILHUUpJXOLqUHPHQWODSUHVVLRQHW O pWDWGHWRXVOHVTXDWUHSQHXV &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV $77(17,21 ¾Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.) Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le freinage. Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonflage de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ou signaler une faible pression des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS. ¾Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu. (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV ▼ $FWLYDWLRQHUURQpHGXV\VWqPH /RUVTXHOHYR\DQWFOLJQRWHFHODSHXW LQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH 6 DGUHVVHUjXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp 0D]GD 8QHDFWLYDWLRQHUURQpHGXV\VWqPHSHXWVH SURGXLUHGDQVOHVFDVVXLYDQWV x x x /RUVTX LO\DXQpTXLSHPHQWRXXQ GLVSRVLWLISURFKHGXYpKLFXOHTXLXWLOLVH ODPrPHIUpTXHQFHUDGLRTXHFHOOHGHV FDSWHXUVGHSUHVVLRQGHVSQHXV /RUVTX XQGLVSRVLWLIPpWDOOLTXHFRPPH XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQQRQG RULJLQH HVWLQVWDOOpSUqVGXFHQWUHGXWDEOHDXGH ERUGEORTXDQWODUpFHSWLRQGHVVLJQDX[ UDGLRGHVFDSWHXUVGHSUHVVLRQGHVSQHXV SDUOHUpFHSWHXU /RUVGHO XWLOLVDWLRQGHVGLVSRVLWLIV VXLYDQWVGDQVOHYpKLFXOHLOVSHXYHQW JrQHUOHIRQFWLRQQHPHQWGXUpFHSWHXU 8QDSSDUHLOQXPpULTXHWHOTX XQ RUGLQDWHXUSRUWDEOH 8QFRQYHUWLVVHXUGHWHQVLRQWHOTX XQ FRQYHUWLVVHXU&&&$ /RUVTX XQHDFFXPXODWLRQH[FHVVLYHGH QHLJHRXGHJODFHDGKqUHDXYpKLFXOHHQ SDUWLFXOLHUDXWRXUGHVURXHV /RUVTXHOHVSLOHVGHVFDSWHXUVGH SUHVVLRQGHVSQHXVVRQWpSXLVpHV /RUVTX XQHURXHQRQpTXLSpHG XQ FDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHXHVWXWLOLVpH /RUVTXHGHVSQHXVDYHFIODQFVFHLQWXUpV G DFLHUVRQWXWLOLVpV x x x x x x x ▼ 3QHXVHWMDQWHV $77(17,21 Lors de l'inspection ou de l'ajustement de la pression de gonflage des pneus, ne pas appliquer une force excessive à la tige de la roue. Cela pourrait l'endommager. &KDQJHPHQWGHSQHXVHWGHMDQWHV / RSpUDWLRQVXLYDQWHSHUPHWDXV\VWqPHGH VXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV G LGHQWLILHUOHVLJQDOGHFRGH G LGHQWLILFDWLRQXQLTXHG XQFDSWHXUGH SUHVVLRQGHSQHXORUVTXHOHVSQHXVRXOHV MDQWHVVRQWFKDQJpVFRPPHORUVGH O LQVWDOODWLRQRXGXUHWUDLWGHVSQHXV G KLYHU REMARQUE Chaque capteur de pression de pneu a un signal de code d'identification unique. Le signal de code doit être enregistré par le système de surveillance de pression des pneus avant qu'il puisse fonctionner. La manière la plus facile est de faire changer les pneus et faire l'enregistrement du signal de code d'identification par un concessionnaire agréé Mazda. /RUVTXHGHVFKDvQHVjQHLJHVRQW XWLOLVpHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV /RUVTXHOHFKDQJHPHQWGHVSQHXVHVW IDLWSDUXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp 0D]GD /RUVTX XQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GD FKDQJHOHVSQHXVGXYpKLFXOHLOHIIHFWXHUD O HQUHJLVWUHPHQWGXFRGHGHVLJQDO G LGHQWLILFDWLRQGXFDSWHXUGHSUHVVLRQGHV SQHXV /RUVTXHOHFKDQJHPHQWGHVSQHXVHVW IDLWSDUOHSURSULpWDLUH 6LOHSURSULpWDLUHRXTXHOTX XQG DXWUHIDLW OHFKDQJHPHQWGHVSQHXVOHFRQGXFWHXURX ODSHUVRQQHIDLVDQWOHFKDQJHPHQWSHXW pJDOHPHQWH[pFXWHUOHVpWDSHVSRXUTXHOH V\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHV SQHXVFRPSOqWHO HQUHJLVWUHPHQWGXVLJQDO GHFRGHG LGHQWLILFDWLRQ 8QHIRLVOHVSQHXVUHPSODFpVPHWWUHOH FRQWDFWHXUVXU21SXLVVXU$&&RX 2)) $WWHQGUHPLQXWHVHQYLURQ $SUqVHQYLURQPLQXWHVFRQGXLUHOH YpKLFXOHjXQHYLWHVVHGHNPKRX SOXVSHQGDQWPLQXWHVHWOHVLJQDOGH FRGHG LGHQWLILFDWLRQGHVFDSWHXUVGH SUHVVLRQGHVSQHXVVHUDHQUHJLVWUp DXWRPDWLTXHPHQW REMARQUE Si le véhicule est conduit dans les 15 minutes du changement des pneus ou jantes, le voyant du système de surveillance de pression des pneus clignotera car le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus n'a pas pu être enregistré. Dans un tel cas, arrêter le véhicule pendant 15 minutes environ, après quoi le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera enregistré après 10 minutes de conduite. 5HPSODFHPHQWGHVMDQWHVHWGHVSQHXV $77(17,21 ¾Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés. ¾Les jantes montées sur ce véhicule Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus. 6 DVVXUHUGHIDLUHLQVWDOOHUOHVFDSWHXUVGH SUHVVLRQGHVSQHXVjFKDTXHIRLVTXHGHV SQHXVRXMDQWHVVRQWUHPSODFpV /RUVGXFKDQJHPHQWG XQSQHXG XQHMDQWH RXGHVGHX[OHVW\SHVVXLYDQWVGHFDSWHXUV GHSUHVVLRQGHVSQHXVSHXYHQWrWUH LQVWDOOpV x 8QFDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHXUHWLUpGH O DQFLHQQHMDQWHHWLQVWDOOpVXUOD QRXYHOOH (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV x x /HPrPHFDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHX XWLOLVpDYHFODPrPHMDQWH6HXOOHSQHX HVWUHPSODFp 8QFDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHXQHXI LQVWDOOpVXUXQHQRXYHOOHMDQWH REMARQUE x x Le signal de code d'identification du capteur de pression de pneu doit être enregistré lorsqu'un nouveau capteur de pression des pneus est acheté. Pour l'achat de capteurs de pression des pneus et l'enregistrement du signal de code d'identification du capteur de pression des pneus, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Lors de la réinstallation sur une jante d'un capteur de pression des pneus déjà installé, remplacer l'anneau d'étanchéité (joint entre le corps de valve/capteur et la roue) du capteur de pression des pneus. (QFRXUVGHFRQGXLWH )LOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHO )LOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHO 6.<$&7,9' /HILOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHOUHFXHLOOHHW VXSSULPHODSOXSDUWGHVSDUWLFXOHV 30 GHVJD]G pFKDSSHPHQWG XQPRWHXUGLHVHO /HVSDUWLFXOHVFROOHFWpHVSDUOHILOWUHj SDUWLFXOHVGLHVHOVRQWpOLPLQpHVSHQGDQWOD FRQGXLWHQRUPDOHWRXWHIRLVGDQVOHVFDV VXLYDQWVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSDUWLFXOHV QHVRLHQWSDVpOLPLQpHVHWTXHOHWpPRLQGX ILOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHOV DOOXPH x x x 6LOHYpKLFXOHHVWFRQGXLWHjNPKRX PRLQVHQFRQWLQX 6LOHYpKLFXOHHVWFRQGXLWjSOXVLHXUV UHSULVHVSRXUXQHFRXUWHSpULRGH PLQXWHVRXPRLQV RXFRQGXLWHORUVTXH OHPRWHXUHVWIURLG 6LOHYpKLFXOHHVWDUUrWpSRXUXQORQJ PRPHQW $YHFDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV /RUVTXH³$FFXPXODWLRQGHVXLHGDQV '3)WURSpOHYpH´HVWLQGLTXp /HVSDUWLFXOHVGHPDWLqUH 30 QHSHXYHQW SDVrWUHVXSSULPpHVDXWRPDWLTXHPHQWHWOD TXDQWLWpGHSDUWLFXOHVFROOHFWpHVDWWHLQWXQ FHUWDLQQLYHDX 8QHIRLVTXHOHPRWHXUDVXIILVDPPHQW FKDXIIp WHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGH&RXSOXV DSSX\HU VXUODSpGDOHGHO DFFpOpUDWHXUHWFRQGXLUH OHYpKLFXOHjXQHYLWHVVHGHNPKRX SOXVSHQGDQWHQYLURQjPLQXWHVSRXU pOLPLQHUOHVSDUWLFXOHV 30 /RUVTXH³'\VIRQFWLRQQHPHQW'3)´HVW LQGLTXp 6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp 1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GD 6DQVDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV /RUVTXHDOOXPp /HVSDUWLFXOHVGHPDWLqUH 30 QHSHXYHQW SDVrWUHVXSSULPpHVDXWRPDWLTXHPHQWHWOD TXDQWLWpGHSDUWLFXOHVFROOHFWpHVDWWHLQWXQ FHUWDLQQLYHDX 8QHIRLVTXHOHPRWHXUDVXIILVDPPHQW FKDXIIp WHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWGH&RXSOXV DSSX\HU VXUODSpGDOHGHO DFFpOpUDWHXUHWFRQGXLUH OHYpKLFXOHjXQHYLWHVVHGHNPKRX SOXVSHQGDQWHQYLURQjPLQXWHVSRXU pOLPLQHUOHVSDUWLFXOHV 30 /RUVTXHFOLJQRWDQW 6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp 1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GD 6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH REMARQUE Le bruit du moteur et l'odeur du gaz d'échappement sont susceptibles de changer au fur et à mesure de l'élimination des particules (PM) pendant la conduite. (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ eFUDQGHUpWURYLVLRQ / pFUDQGHUpWURYHUVLRQIRXUQLWGHVLPDJHVYLVXHOOHVGHO DUULqUHGXYpKLFXOHORUVTXHYRXV IDLWHVPDUFKHDUULqUH 358'(1&( Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture directement avec les yeux: Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela peut provoquer un accident ou une collision avec un objet. L'écran de rétrovision est uniquement un appareil d'aide visuel à la marche arrière du véhicule. Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles. $77(17,21 ¾Ne pas utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer des blessures corporelles ou des dommages au véhicule, ou les deux à la fois. ¾Routes verglacées ou enneigées. ¾Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées. ¾Le hayon n'est pas complètement fermé. ¾Le véhicule est sur une route en pente. ¾Lorsque l'affichage est froid, des images peuvent traverser l'écran et sa luminosité peut être anormalement faible, empêchant ainsi de confirmer les conditions dans lesquelles se trouve le véhicule. Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture directement avec les yeux. ¾Ne pas forcer sur la caméra. La position de la caméra et l'angle peuvent dévier. ¾Ne pas démonter, ne pas modifier et ne pas retirer la caméra, car celle-ci perdrait son imperméabilité. ¾Le couvercle de la caméra est fait en plastique. Ne pas appliquer d'agent dégraisseur, de solvants organiques, de cire ou de revêtement de verre sur le couvercle de la caméra. Si l'une de ces matières est renversée sur le couvercle, l'éliminer immédiatement en essuyant avec un chiffon doux. ¾Ne pas frotter vivement le couvercle de la caméra avec un matériau abrasif ou une brosse dure. Le couvercle ou les lentilles de la caméra pourraient être rayés, ce qui affecterait les images. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ REMARQUE x x x x x x Si de l'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille de la caméra, les éliminer en essuyant avec un chiffon doux. S'il est impossible de les éliminer en essuyant, utiliser un détergent doux. Si la température de la caméra augmente brusquement, (très chaud à froid, froid à très chaud) l'écran de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement. Lors du remplacement des pneus, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le fait de remplacer les pneus peut causer une déviation des lignes de guidage qui apparaissent sur l'écran. Si le véhicule a subi une collision à l'avant, sur les côtés ou à l'arrière, il est possible que l'alignement de la caméra de vue arrière de stationnement (emplacement, angle d'installation) ait dévié. Faire toujours vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si “Pas de signal vidéo disponible” s'affiche à l'écran, il pourrait y avoir un problème avec la caméra. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. (Type d'affichage à prévision des lignes d'assistance de trajectoire du véhicule) Si une force est exercée sur le volant de direction, il est possible que les lignes de guidage ne s'affichent pas. Desserrer votre emprise sur le volant de direction pour permettre aux lignes de guidage de s'afficher. ▼ (PSODFHPHQWGHODFDPpUDGHVWDWLRQQHPHQWGHUpWURYLVLRQ Caméra de stationnement de rétrovision (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ ▼ %DVFXOHUjO pFUDQGHUpWURYLVLRQ 3ODFHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOHOHYLHUVpOHFWHXU ERvWH DXWRPDWLTXH HQPDUFKHDUULqUH 5 ORUVTXHTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21SRXUEDVFXOHU VXUO pFUDQGHUpWURYLVLRQ REMARQUE Lorsque vous faites passer le levier de changement de vitesses (boîte manuelle) ou le levier sélecteur (boîte automatique) de la position marche arrière (R) sur une autre position, l'affichage précédent réapparaît sur l'écran. ▼ &KDPSGHYLVLRQjO pFUDQ /HVLPDJHVjO pFUDQSHXYHQWrWUHGLIIpUHQWHVGHVFRQGLWLRQVUpHOOHV (Affichage à l'écran) Garniture Indication de détection d'obstacle dans le système du capteur de stationnement Pare-chocs (Vue réelle) Objet REMARQUE x x x x x Le champ de vision varie selon le véhicule et les conditions routières. Le champ de vision est limité. Les objets sous le pare-chocs ou près des extrémités du pare-chocs peuvent ne pas être affichés. La distance qui apparaît dans l'image affichée est différente de la distance réelle car la caméra de stationnement de rétrovision est équipée d'une lentille spéciale. Les images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra de stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir). Certains équipements installés en option peuvent être aperçus par la caméra. N'installer aucune pièce optionnelle qui risque de gêner la vision de la caméra, telle qu'un objet lumineux ou fait d'une matière réfléchissante. (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ x Il peut être difficile de voir l'affichage dans les conditions suivantes, sans que cela signifie un mauvais fonctionnement. Dans un endroit sombre. Lorsque la température autour de la lentille est élevée/basse. Lorsque la caméra est mouillée, en cas de pluie ou en période très humide. Lorsque une matière étrangère, comme de la boue, est collée autour de la caméra. Lorsque la lentille de la caméra reflète le soleil ou les phares. Il est possible que l'affichage des images soit retardé si la température autour de la caméra est basse. x x x x x x ▼ 9LVLRQQHPHQWGHO DIILFKDJH 7\SHG DIILFKDJHjSUpYLVLRQGHVOLJQHVG DVVLVWDQFHGHWUDMHFWRLUHGXYpKLFXOH /HPRGHGHWUDMHFWRLUHSURJUDPPpHDIILFKHODWUDMHFWRLUHSUpYXHGXYpKLFXOHDSUqVDYRLU WRXUQpOHYRODQWGHGLUHFWLRQ 8WLOLVHUFHPRGHSRXUJDUHUOHYpKLFXOHGDQVXQHVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWRXXQJDUDJH c a b D 7UDMHFWRLUHSURJUDPPpHGXYpKLFXOH MDXQHV &HVOLJQHVV DIILFKHQWHQUpIpUHQFHSRXUODWUDMHFWRLUHSURJUDPPpHGXYpKLFXOH /HVOLJQHVTXLDIILFKHQWODWUDMHFWRLUHSURJUDPPpHGXYpKLFXOHFKDQJHPHQWXQHIRLVTXH YRXVDYH]WRXUQpOHYRODQWGHGLUHFWLRQ E /LJQHVGHODUJHXUpWHQGXHVGXYpKLFXOH EOHXHV &HVOLJQHVLQGLTXHQWODODUJHXUpWHQGXHGXYpKLFXOH &HVOLJQHVQ DSSDUDLVVHQWSDVORUVTXHOHVURXHVGXYpKLFXOHVRQWRULHQWpHVWRXWGURLWYHUV O DYDQW (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ F /LJQHVGHJXLGDJHGHGLVWDQFH &HVOLJQHVLQGLTXHQWODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHMXVTX jXQSRLQWPHVXUpjSDUWLUGH O DUULqUHGXYpKLFXOH jSDUWLUGHO H[WUpPLWpGXSDUHFKRFV /DOLJQHEOHXHLQGLTXHOHSRLQWVLWXpjHQYLURQFPGXSDUHFKRFVDUULqUH /HVOLJQHVURXJHVHWMDXQHVTXLFKDQJHQWGHSRVLWLRQXQHIRLVTXHYRXVDYH]WRXUQpOH YRODQWGHGLUHFWLRQLQGLTXHQWOHVSRLQWVVLWXpVjHQYLURQFPSRXUODOLJQHURXJHHW FPSRXUOHVOLJQHVMDXQHVGHSXLVOHSDUHFKRFVDUULqUH DXSRLQWFHQWUDOGHFKDFXQHGHV OLJQHV 8QFHUWDLQGHJUpG HUUHXUVHSURGXLWORUVTXHOHVURXHVQHVRQWSDVRULHQWpHVGURLWYHUV O DYDQW 6XUO LOOXVWUDWLRQFLGHVVXVOHF{WpGURLWGXYpKLFXOHHVWHQSRVLWLRQSURFKHGHODGLVWDQFH DFWXHOOHDIILFKpHSDUOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHGLVWDQFH URXJHSRLQWjHQYLURQFP MDXQHSRLQWjHQYLURQFPGHUULqUHOHSDUHFKRFVDUULqUH DORUVTXHOHF{WpJDXFKHHVW VXIILVDPPHQWpORLJQp $77(17,21 La position indiquée des lignes de guidage sur l'affichage change en fonction des conditions du véhicule (comme le nombre d'occupants/la charge) et les conditions de la route (comme un degré d'inclinaison important à l'arrière du véhicule). Toujours vérifier la zone située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on recule. 7\SHG DIILFKDJHjOLJQHVG DVVLVWDQFHIL[HV /HVOLJQHVGHJXLGDJHTXLLQGLTXHQWODODUJHXUGXYpKLFXOH MDXQHV DSSDUDLVVHQWVXUO pFUDQj WLWUHGHUpIpUHQFHSRXULQGLTXHUODODUJHXUDSSUR[LPDWLYHGXYpKLFXOHHQFRPSDUDLVRQGHOD ODUJHXUGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWGDQVOHTXHORQV DSSUrWHjUHFXOHU 8WLOLVHUFHWWHYXHG DIILFKDJHSRXUJDUHUOHYpKLFXOHGDQVXQHVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWRXXQ JDUDJH a b (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ D /LJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOH MDXQHV /HVOLJQHVGHJXLGDJHVHUYHQWGHUpIpUHQFHSRXULQGLTXHUODODUJHXUDSSUR[LPDWLYHGX YpKLFXOH E /LJQHVGHJXLGDJHGHGLVWDQFH &HVOLJQHVGHJXLGDJHLQGLTXHQWODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHMXVTX jXQSRLQWPHVXUpj SDUWLUGHO DUULqUHGXYpKLFXOH jSDUWLUGHO H[WUpPLWpGXSDUHFKRFV /HVOLJQHVURXJHVHWMDXQHVLQGLTXHQWGHVSRLQWVVLWXpVjHQYLURQFPSRXUODOLJQH URXJHHWFPSRXUOHVOLJQHVMDXQHVGHSXLVOHSDUHFKRFVDUULqUH DXSRLQWFHQWUDOGH FKDFXQHGHVOLJQHV $77(17,21 Les lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fixes. Elles ne sont pas synchronisées avec la rotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifier la zone située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on recule. ▼ 8WLOLVDWLRQGHO pFUDQGHUpWURYLVLRQ / XWLOLVDWLRQGHO pFUDQGHUpWURYLVLRQORUVGHODPDUFKHDUULqUHGXYpKLFXOHYDULHVHORQOHV FRQGLWLRQVGHODFLUFXODWLRQGHODURXWHHWGXYpKLFXOH/DTXDQWLWpGHEUDTXDJHHWOD V\QFKURQLVDWLRQYDULHDXVVLVHORQFHVFRQGLWLRQVLOIDXWGRQFYpULILHUOHVFRQGLWLRQV HQYLURQQDQWHVGLUHFWHPHQWDYHFOHV\HX[HWGLULJHUOHYpKLFXOHHQIRQFWLRQGHFHV FRQGLWLRQV $YDQWG XWLOLVHUO pFUDQGHUpWURYLVLRQOLUHDWWHQWLYHPHQWOHVSUpFDXWLRQVFLGHVVXV 7\SHG DIILFKDJHjSUpYLVLRQGHVOLJQHVG DVVLVWDQFHGHWUDMHFWRLUHGXYpKLFXOH REMARQUE Ce qui suit est un exemple de véhicule en cours de stationnement où le volant de direction est tourné vers la droite lors de la marche arrière du véhicule. L'opération est inversée lors d'une marche arrière du véhicule à partir de la direction opposée. 3ODFHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOHOHYLHUVpOHFWHXU ERvWH DXWRPDWLTXH HQPDUFKHDUULqUH 5 SRXUEDVFXOHUVXUO pFUDQGHUpWURYLVLRQ (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ $YDQWG HIIHFWXHUXQHPDUFKHDUULqUHGDQVO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWWRXUQHUOHYRODQWGH GLUHFWLRQWRXWHQVHUpIpUDQWjO DIILFKDJHGHWUDMHFWRLUHSURJUDPPpHGXYpKLFXOHGHIDoRQ jFHTXHOHYpKLFXOHHQWUHGDQVOHFHQWUHGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW (État de l'affichage) (État du véhicule) $SUqVTXHOHYpKLFXOHDLWFRPPHQFpjHQWUHUGDQVO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWFRQWLQXHUj UHFXOHUOHQWHPHQWGHPDQLqUHTXHOHVGLVWDQFHVHQWUHOHVOLJQHVGHODUJHXUGXYpKLFXOHHW OHVF{WpVGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWjJDXFKHHWjGURLWHVRLHQWDSSUR[LPDWLYHPHQW pJDOHV (État de l'affichage) (État du véhicule) &RQWLQXHUjUpJOHUOHYRODQWMXVTX jFHTXHOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOHV VRLHQWSDUDOOqOHVDX[F{WpVJDXFKHHWGURLWGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ 8QHIRLVTX HOOHVVRQWSDUDOOqOHVUHGUHVVHUOHVURXHVHWUHFXOHUOHQWHPHQWOHYpKLFXOHGDQV O HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW&RQWLQXHUjYpULILHUOD]RQHHQYLURQQDQWOHYpKLFXOHSXLV DUUrWHUOHYpKLFXOHjODPHLOOHXUHSRVLWLRQSRVVLEOH 6LO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW FRPSRUWHGHVOLJQHVGHGLYLVLRQYpULILHUVLOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOH OHXUVRQWELHQSDUDOOqOHV (État de l'affichage) (État du véhicule) /RUVTXHYRXVIDLWHVSDVVHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOH OHYLHUVpOHFWHXU ERvWHDXWRPDWLTXH GHODSRVLWLRQPDUFKHDUULqUH 5 VXUXQHDXWUH SRVLWLRQO DIILFKDJHSUpFpGHQWUpDSSDUDvWVXUO pFUDQ REMARQUE Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué ci-dessous, et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux. x Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant à l'écran, bien que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance puissent paraître alignées sur le moniteur, il est possible qu'elles ne le soient pas réellement au sol. (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ x Lors d'un stationnement dans un espace comportant une ligne de division sur un seul côté, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage de largeur du véhicule paraissent alignées sur l'écran, mais qu'elles le ne soient pas réellement sur le sol. 7\SHG DIILFKDJHjOLJQHVG DVVLVWDQFHIL[HV REMARQUE Les images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra de stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir). 3ODFHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOHOHYLHUVpOHFWHXU ERvWH DXWRPDWLTXH HQPDUFKHDUULqUH 5 SRXUEDVFXOHUVXUO pFUDQGHUpWURYLVLRQ 7RXWHQYpULILDQWOHVFRQGLWLRQVHQYLURQQDQWHVIDLUHUHFXOHUOHYpKLFXOH (État de l'affichage) (État du véhicule) $SUqVTXHOHYpKLFXOHDLWFRPPHQFpjHQWUHUGDQVO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWFRQWLQXHUj UHFXOHUOHQWHPHQWGHPDQLqUHTXHOHVGLVWDQFHVHQWUHOHVOLJQHVGHODUJHXUGXYpKLFXOHHW OHVF{WpVGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWjJDXFKHHWjGURLWHVRLHQWDSSUR[LPDWLYHPHQW pJDOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ &RQWLQXHUjUpJOHUOHYRODQWMXVTX jFHTXHOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOHV VRLHQWSDUDOOqOHVDX[F{WpVJDXFKHHWGURLWGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW 8QHIRLVTX HOOHVVRQWSDUDOOqOHVUHGUHVVHUOHVURXHVHWUHFXOHUOHQWHPHQWOHYpKLFXOHGDQV O HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW&RQWLQXHUjYpULILHUOD]RQHHQYLURQQDQWOHYpKLFXOHSXLV DUUrWHUOHYpKLFXOHjODPHLOOHXUHSRVLWLRQSRVVLEOH 6LO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW FRPSRUWHGHVOLJQHVGHGLYLVLRQYpULILHUVLOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOH OHXUVRQWELHQSDUDOOqOHV (État de l'affichage) (État du véhicule) /RUVTXHYRXVIDLWHVSDVVHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOH OHYLHUVpOHFWHXU ERvWHDXWRPDWLTXH GHODSRVLWLRQPDUFKHDUULqUH 5 VXUXQHDXWUH SRVLWLRQO DIILFKDJHSUpFpGHQWUpDSSDUDvWVXUO pFUDQ REMARQUE Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué ci-dessous, et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux. x Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant à l'écran, bien que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance puissent paraître alignées sur le moniteur, il est possible qu'elles ne le soient pas réellement au sol. (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ x Lors d'un stationnement dans un espace comportant une ligne de division sur un seul côté, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage de largeur du véhicule paraissent alignées sur l'écran, mais qu'elles le ne soient pas réellement sur le sol. ▼ 'LVFRUGDQFHHQWUHOHVFRQGLWLRQVUpHOOHVGHODURXWHHWO LPDJHDIILFKpH ,OH[LVWHTXHOTXHVGLVFRUGDQFHVHQWUHODURXWHUpHOOHHWODURXWHDIILFKpH'HWHOVpFDUWVGDQVOD SHUVSHFWLYHGHODGLVWDQFHSHXYHQWHQWUDvQHUXQDFFLGHQW%LHQQRWHUOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV TXLSHXYHQWFDXVHUXQHGLVFRUGDQFHGDQVODSHUFHSWLRQGHODGLVWDQFH 4XDQGOHYpKLFXOHHVWLQFOLQpjFDXVHGXSRLGVGHVSDVVDJHUVHWGHODFKDUJH /RUVTXHO DUULqUHGXYpKLFXOHHVWDEDLVVpO REMHWDIILFKpjO pFUDQDSSDUDvWSOXVORLQTX LOQH O HVWHQUpDOLWp Discordance Objet (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ 4XDQGLO\DXQHSHQWHUDLGHGHUULqUHOHYpKLFXOH /RUVTX LO\DXQHSHQWHUDLGHPRQWDQWH RXGHVFHQGDQWH GHUULqUHOHYpKLFXOHO REMHWDIILFKpj O pFUDQDSSDUDvWSOXVORLQ RXSOXVSUqVHQFDVGHSHQWHGHVFHQGDQWH TX LOQHO HVWHQUpDOLWp A B L'objet apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité Position réelle de l'objet Position de l'objet à l'écran B A L'objet apparaît plus proche qu'il ne l'est en réalité Position de l'objet à l'écran Position réelle de l'objet A : Distance entre le véhicule et l'objet à l'écran. B: Distance réelle entre le véhicule et l'objet. 2EMHWHQWURLVGLPHQVLRQVjO DUULqUHGXYpKLFXOH &RPPHOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHGLVWDQFHVRQWDIILFKpHVVXUODEDVHG XQHVXUIDFHSODQHOD GLVWDQFHjO REMHWHQWURLVGLPHQVLRQVDIILFKpHVXUO pFUDQHVWGLIIpUHQWHGHODGLVWDQFHUpHOOH (Affichage à l'écran) (Condition réelle) A B C A C B (Distance réelle) B>C=A Distance détectée sur l'écran A>B>C 7\SHG DIILFKDJHjSUpYLVLRQGHVOLJQHVG DVVLVWDQFHGHWUDMHFWRLUHGXYpKLFXOH (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ /RUVG XQHPDUFKHDUULqUHjSUR[LPLWpG XQREMHWWULGLPHQVLRQQHO /RUVG XQHPDUFKHDUULqUHjSUR[LPLWpG XQREMHWVXVSHQGXOHYpKLFXOHULVTXHGHKHXUWHU O REMHWPrPHVLODOLJQHGHWUDMHFWRLUHDQWLFLSpHVXUO pFUDQQHWRXFKHSDVO REMHW/DSRVLWLRQ GHO REMHWDIILFKpHjO pFUDQGLIIqUHGHODSRVLWLRQUpHOOHFDUOHVOLJQHVGHWUDMHFWRLUH DQWLFLSpHVVXUO pFUDQV DIILFKHQWHQIRQFWLRQG XQHVXUIDFHGHURXWHKRUL]RQWDOH/RUVG XQH PDUFKHDUULqUHjSUR[LPLWpG XQREMHWVXVSHQGXFRQILUPHUOHVFRQGLWLRQVjO DUULqUHHW HQYLURQQDQWHVGLUHFWHPHQWDYHFOHV\HX[ (Affichage à l'écran) (Vue réelle) (QFRXUVGHFRQGXLWH eFUDQGHUpWURYLVLRQ ▼ 5pJODJHGHODTXDOLWpG LPDJH 358'(1&( Toujours ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision tandis que le véhicule est à l'arrêt: Ne pas ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision lorsque le véhicule roule. Il est dangereux d'ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision, comme la luminosité, le contraste, la couleur et la teinte, tout en conduisant le véhicule, car cela pourrait détourner votre attention du fonctionnement du véhicule et entraîner un accident. /HUpJODJHGHODTXDOLWpG LPDJHGRLWV HIIHFWXHUSHQGDQWTXHOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGH YLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOHOHYLHUVpOHFWHXU ERvWHDXWRPDWLTXH HVWVXUODSRVLWLRQ 5 GH PDUFKHDUULqUH ,O\DTXDWUHUpJODJHVTXLSHXYHQWrWUHHIIHFWXpVTXLLQFOXHQWODOXPLQRVLWpOHFRQWUDVWHOD QXDQFHHWODFRXOHXU'XUDQWOHUpJODJHIDLWHVWRXMRXUVDWWHQWLRQjOD]RQHTXLHQWRXUHOH YpKLFXOH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUOHVRQJOHWV 6pOHFWLRQQHUO RSWLRQG RQJOHWGpVLUpH 5pJOHUODOXPLQRVLWpOHFRQWUDVWHODWHLQWHHWODFRXOHXUHQXWLOLVDQWOHFXUVHXU 6LYRXVGHYH]UpLQLWLDOLVHUDSSX\HUVXUOHERXWRQGHUpLQLWLDOLVDWLRQ 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUIHUPHUO RQJOHW (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW /HV\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQWXWLOLVHGHVFDSWHXUVjXOWUDVRQVSRXUGpWHFWHUOHV REVWDFOHVVLWXpVDXWRXUGXYpKLFXOHORUVGXVWDWLRQQHPHQWGXYpKLFXOHGDQVXQJDUDJHRXGX VWDWLRQQHPHQWHQSDUDOOqOHjXQHYLWHVVHGHGpSODFHPHQWGHNPKRXPRLQV/HV\VWqPH HVWpTXLSpG XQGLVSRVLWLIG DLGHTXLLQIRUPHOHFRQGXFWHXUGHODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHHQWUH OHYpKLFXOHHWOHVREVWDFOHVHQYLURQQDQWVjO DLGHG XQELSVRQRUHHWG XQHLQGLFDWLRQGH GpWHFWLRQG REVWDFOH Détecteur de coin avant Détecteur avant Détecteur arrière Détecteur de coin arrière 358'(1&( Ne pas se reposer entièrement sur le système de capteurs de stationnement, et veiller à vérifier visuellement les conditions de sécurité autour du véhicule lors de la conduite. Ce système peut aider le conducteur à utiliser le véhicule en marche avant et en marche arrière lors du stationnement. Les plages de détection des capteurs sont limitées. Par conséquent, la conduite du véhicule en se fiant uniquement au système peut entraîner un accident. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite. REMARQUE x x Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté. Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage de détection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de détecter les obstacles. &HUWDLQVPRGqOHV (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW x Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditions suivantes: Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnement redevient normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée). La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glace fondue). Le capteur est couvert par une main. Vibrations excessives au niveau du capteur. Inclinaison excessive du véhicule. Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides. Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes recouvertes d'herbe. Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, le moteur d'une motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou les capteurs d'un autre véhicule, se trouvent à proximité du véhicule. Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans un état tel que des éclaboussures sont générées. Un support latéral ou une antenne d'émetteur radio disponible dans le commerce est installé sur le véhicule. Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée. Obstacle trop proche du capteur. Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui ont été initialement détectés ne soient plus détectés lorsque le véhicule se rapproche. Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés: x x x x x x x x x x x x x x Objets fins tels que des câbles ou des cordes Objets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neige Objets angulaires Objets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeur Petits objets En cas de choc, même mineur, au niveau des pare-chocs, toujours faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si les capteurs sont faussés, ils ne peuvent détecter les obstacles. Si le bip ne fonctionne pas ou si le témoin ne s'allume pas lorsque l'interrupteur de capteurs d'aide au stationnement est activé, il est possible que le système présente une anomalie de fonctionnement. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Si le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système retentit et que le témoin clignote, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. x x x x x x x x (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW x x Si la température ambiante est particulièrement froide ou si de la boue, de la glace ou de la neige adhère au niveau de la zone du capteur, il est possible que le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système ne soit pas émis. Retirer tout corps étranger de la zone du capteur. Lors de l'installation d'un dispositif d'attelage, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ▼ 3ODJHGHGpWHFWLRQGXFDSWHXU /DSODJHGHGpWHFWLRQGHVFDSWHXUVHVWODVXLYDQWH A : Environ 55 cm Plage de détection du détecteur de coin arrière B : Environ 55 cm C : Environ 100 cm Plage de détection du détecteur avant D : Environ 150 cm B A D C Plage de détection du détecteur arrière Plage de détection du détecteur de coin avant ▼ )RQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHGHFDSWHXUVG DLGHDXVWDWLRQQHPHQW /RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGXFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQWHVWDSSX\pDORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU 21OHYLEUHXUHWOHWpPRLQV DFWLYHQW /RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21DORUVTXHOHFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQWHVWDFWLYpOHWpPRLQ V DOOXPH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUO LQWHUUXSWHXUSRXUDUUrWHUO RSpUDWLRQ Témoin (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW &RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW /HV\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQWSHXWrWUHXWLOLVpORUVTXHWRXWHVOHVFRQGLWLRQV VXLYDQWHVVRQWUHPSOLHV x x /HFRQWDFWHXUHVWDFWLYp / LQWHUUXSWHXUGXFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQWHVWVXUODSRVLWLRQPDUFKH REMARQUE x x (Véhicule à boîte de vitesses automatique) L'indicateur de détection et le vibreur du détecteur avant/détecteur de coin avant ne fonctionnent pas lorsque le levier sélecteur est en position P. L'indicateur de détection et le vibreur ne fonctionnent pas lorsque le frein de stationnement est enclenché. ▼ ,QGLFDWLRQGHGpWHFWLRQG REVWDFOH /DSRVLWLRQG XQFDSWHXUTXLDGpWHFWpXQREVWDFOHHVWLQGLTXpH/DMDXJHV DOOXPHGDQV GLIIpUHQWHV]RQHVHQIRQFWLRQGHODGLVWDQFHSDUUDSSRUWjXQREVWDFOHGpWHFWpSDUOHFDSWHXU 7DQGLVTXHOHYpKLFXOHVHUDSSURFKHG XQREVWDFOHOD]RQHGDQVODMDXJHODSOXVSURFKHGX YpKLFXOHV DOOXPH Jauge de détecteur avant Jauge de détecteur angulaire avant gauche Jauge de détecteur angulaire avant droite Jauge de détecteur angulaire arrière gauche Jauge de détecteur angulaire arrière droite Jauge de détecteur arrière REMARQUE Il est possible d'afficher ou de masquer l'indicateur de détection. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. 1RWLILFDWLRQGHSUREOqPHGDQVOHV\VWqPH 6LO XQGHVSUREOqPHVLQGLTXpVGDQVFHWDEOHDXVXUYLHQWOHFRQGXFWHXUHQHVWLQIRUPpVHORQ OHW\SHGHV\VWqPHFRPPHLQGLTXp (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW ,QGLFDWHXUGHGpWHFWLRQ 6ROXWLRQ 'pFRQQH[LRQ &HODSRXUUDLWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH )DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[ SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRP PDQGpGqVTXHSRVVLEOH $QRPDOLHGH IRQFWLRQQHPHQW GXV\VWqPH &HODSRXUUDLWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH )DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[ SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRP PDQGpGqVTXHSRVVLEOH *LYUH6DOHWp 'HODPDWLqUHpWUDQJqUHSHXWVHWURXYHUVXUOD]RQH GXFDSWHXUFRUUHVSRQGDQWjO LQGLFDWLRQGHGpWHF WLRQG REVWDFOHDIILFKpH6LOHV\VWqPHQHIRQFWLRQ QHWRXMRXUVSDVFRUUHFWHPHQWIDLUHLQVSHFWHUOHYp KLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQL FLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp ▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQW /HELSHVWpPLVGHODPDQLqUHVXLYDQWHORUVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQH 'pWHFWHXUDYDQWGpWHFWHXUDUULqUH =RQHGHGpWHF WLRQGHGLVWDQFH 'LVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWO REVWDFOH 'pWHFWHXUDYDQW 'pWHFWHXUDUULqUH (QYLURQʊFP (QYLURQʊFP 'LVWDQFHODSOXV pORLJQpH 6RQLQWHUPLWWHQW OHQW (QYLURQʊFP 'LVWDQFHpORL JQpH %LSVRQRUH (QYLURQʊFP 6RQLQWHUPLWWHQWLQ WHUPpGLDLUH (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW =RQHGHGpWHF WLRQGHGLVWDQFH 'LVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWO REVWDFOH 'pWHFWHXUDYDQW 'pWHFWHXUDUULqUH (QYLURQʊFP (QYLURQʊFP 6RQLQWHUPLWWHQWUD SLGH 'LVWDQFHPR\HQ QH 0RLQVG HQYLURQFP 0RLQVG HQYLURQFP 6RQFRQWLQX 'LVWDQFHSURFKH %LSVRQRUH /HU\WKPHGXVRQLQWHUPLWWHQWV DFFpOqUHORUVTXHOHYpKLFXOHVHUDSSURFKHGHO REVWDFOH 'pWHFWHXUGHFRLQDYDQWGpWHFWHXUGHFRLQDUULqUH =RQHGHGpWHFWLRQGH GLVWDQFH 'LVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWO REVWDFOH %LSVRQRUH 'pWHFWHXUGHFRLQDYDQWDUULqUH (QYLURQʊFP 6RQLQWHUPLWWHQWLQWHUPpGLDL UH 'LVWDQFHpORLJQpH (QYLURQʊFP 'LVWDQFHPR\HQQH 6RQLQWHUPLWWHQWUDSLGH 0RLQVG HQYLURQFP 'LVWDQFHSURFKH 6RQFRQWLQX /HU\WKPHGXVRQLQWHUPLWWHQWV DFFpOqUHORUVTXHOHYpKLFXOHVHUDSSURFKHGHO REVWDFOH (QFRXUVGHFRQGXLWH 6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW REMARQUE Si un obstacle est détecté dans une zone pendant au moins 6 secondes, le bip sonore s'arrête (sauf pour la zone de distance proche). Si le même obstacle est détecté dans une autre zone, le bip sonore correspondant retentit. ▼ /RUVTXHOHYR\DQWDYHUWLVVHXUVRQRUHHVWDFWLYp /HV\VWqPHLQIRUPHOHFRQGXFWHXUGHWRXWHDQRUPDOLWpHQDFWLYDQWOHELSVRQRUHHWOHWpPRLQ 7pPRLQELS &RPPHQWYpULILHU /HELSVRQRUHQ HVWSDVpPLV &HODSRXUUDLWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH)DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOH SDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp GqVTXHSRVVLEOH /HELSVRQRUHLQWHUPLWWHQWHVW pPLVFLQTIRLV 5HWLUHUWRXWFRUSVpWUDQJHUGHOD]RQHGXFDSWHXU6LOHV\VWqPHQHIRQFWLRQQH WRXMRXUVSDVFRUUHFWHPHQWIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[Sp ULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp 8QFHUWDLQLQGLFDWHXUGHGpWHF WLRQG REVWDFOHV DIILFKHHQFRQ 6HUpIpUHUjODVHFWLRQ,QGLFDWLRQGHGpWHFWLRQG REVWDFOHjODSDJH WLQX 0(02 )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 8WLOLVDWLRQGHVGLIIpUHQWHVIRQFWLRQVFRQFHUQDQWOHFRQIRUWGHFRQGXLWH LQFOXDQWOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHHWOHV\VWqPHDXGLR 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQ )RQFWLRQQHPHQWGHVERXFKHV G DpUDWLRQ 7\SHPDQXHO 7\SHHQWLqUHPHQW DXWRPDWLTXH $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPH DXGLR &RPPDQGHDXGLRDXYRODQW 0RGH$8;86% $QWHQQH (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQ WDFWLOH @ &RPPDQGHG DOLPHQWDWLRQYROXPH WRQDOLWp 0RQWUH )RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR )RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGH GLVTXHVFRPSDFWV &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH $8; &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH 86% &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH L3RG ,QGLFDWLRQVG HUUHXU %OXHWRRWK 3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWK /DQJXHGLVSRQLEOH 5pJODJHGHODVpFXULWp 6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWK 7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWK 5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH )RQFWLRQG DSSUHQWLVVDJHGHOD UHFRQQDLVVDQFHYRFDOH DSSUHQWLVVDJH GHO RUDWHXU 'pSDQQDJH &HUWDLQVPRGqOHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQ WDFWLOH @ 0pWKRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGH EDVH eFUDQG DFFXHLO &RPPDQGHVGXYROXPHDIILFKDJH WRQDOLWp )RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR 8WLOLVDWLRQGHOD5DGLRUDGLRGLIIXVLRQ VRQRUHQXPpULTXH '$% )RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGH GLVTXHVFRPSDFWV 8WLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH'9' 'LJLWDO9HUVDWLOH'LVF &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH $8; &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH 86% %OXHWRRWK 3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWK /DQJXHGLVSRQLEOH 6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWK &RPPHQWXWLOLVHU$KD &RPPHQWXWLOLVHUOD5DGLR 6WLWFKHU 7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWK 5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH 5pJODJHV $SSOLFDWLRQV 'pSDQQDJH &HUWDLQVPRGqOHV $QQH[HV &KRVHVjVDYRLU eTXLSHPHQWLQWpULHXU 3DUHVROHLO eFODLUDJHVLQWpULHXUV 3ULVHGHVDFFHVVRLUHV 3RUWG DOLPHQWDWLRQ86% 3RUWHYHUUHV 3RUWHERXWHLOOHV &RPSDUWLPHQWVGHUDQJHPHQW &HQGULHUDPRYLEOH 0(02 )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQ x x x x x x x x x 8WLOLVHUOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHORUVTXHOHPRWHXUWRXUQH 3RXUpYLWHUGHGpFKDUJHUODEDWWHULHQH SDVODLVVHUOHFDGUDQO LQWHUUXSWHXUGH FRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHQPDUFKH SHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHDYHFOH FRQWDFWHXUHVWSODFpVXU21VLOHPRWHXU QHWRXUQHSDV $YHFLVWRS /HPRQWDQWGHGpELWG DLUSHXWGpFURvWUH OpJqUHPHQWTXDQGODIRQFWLRQLVWRS IRQFWLRQQH 5HWLUHUWRXWHREVWUXFWLRQWHOOHTXHGHV IHXLOOHVGHODQHLJHRXGHODJODFH DFFXPXOpHVVXUOHFDSRWHWVXUODSULVH G DLUGHODJULOOHG DXYHQWDILQ G DPpOLRUHUO HIILFDFLWpGXV\VWqPH 8WLOLVHUOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHSRXUGpVHPEXHUOHVYLWUHVHW GpVKXPLGLILHUO DLU /HPRGHGHUHFLUFXODWLRQGRLWrWUHXWLOLVp ORUVGHODFRQGXLWHjO LQWpULHXUGHV WXQQHOVRXGDQVOHVHPERXWHLOODJHVRXVL YRXVVRXKDLWH]FRXSHUO DLUH[WpULHXU SRXUOHUHIURLGLVVHPHQWUDSLGHGH O LQWpULHXU 8WLOLVHUODSRVLWLRQGHO DLUH[WpULHXUSRXU ODYHQWLODWLRQRXOHGpJLYUDJHGHV HVVXLHJODFHV 6LOHYpKLFXOHDpWpVWDWLRQQpHQSOHLQ VROHLOSHQGDQWODVDLVRQFKDXGHRXYULU OHVYLWUHVSRXUODLVVHUO DLUFKDXG V pFKDSSHUSXLVPHWWUHHQPDUFKHOH FOLPDWLVHXU )DLUHIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUSHQGDQW PLQXWHVHQYLURQDXPRLQVXQHIRLV SDUPRLVDILQGHJDUGHUOHVSLqFHV LQWHUQHVOXEULILpHV x )DLUHYpULILHUOHFOLPDWLVHXUDYDQWOD VDLVRQFKDXGH8QPDQTXHGH UpIULJpUDQWSHXWDIIHFWHUOHUHQGHPHQWGX FOLPDWLVHXU /HVVSpFLILFDWLRQVGXUpIULJpUDQWVRQW LQGLTXpHVVXUXQHpWLTXHWWHIL[pHj O LQWpULHXUGXFRPSDUWLPHQWPRWHXU6LOH PDXYDLVW\SHGHUpIULJpUDQWHVWXWLOLVp FHODSHXWHQWUDvQHUXQHDQRPDOLHJUDYH GXV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUH3RXUO¶LQVSHFWLRQRXOD UpSDUDWLRQFRQVXOWHUXQUpSDUDWHXU SURIHVVLRQQHODJUppSDUOH JRXYHUQHPHQWFDUXQGLVSRVLWLIVSpFLDO HVWUHTXLVSRXUODPDLQWHQDQFHGX FOLPDWLVHXU 3RXUSOXVGHGpWDLOVV DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp Étiquette )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ )RQFWLRQQHPHQWGHV ERXFKHVG DpUDWLRQ %RXFKHVG DpUDWLRQFHQWUDOHV Bouton Cadran ▼ 5pJODJHGHVERXFKHVG DpUDWLRQ 3RXUGLULJHUOHIORWG DLU 3RXUUpJOHUODGLUHFWLRQGXIORWG DLU GpSODFHUOHERXWRQGHUpJODJH REMARQUE *Certains modèles 2ULILFHVGHYHQWLODWLRQDUULqUH Bouton x x Lors de l'utilisation de la climatisation par temps humide, il est possible que le système souffle de l'air chargé de brume par les bouches d'aération. Ceci n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi. Cadran Ouvrir Fermer Il est possible avec le cadran d'ouvrir et de fermer entièrement les bouches d'aération. %RXFKHVG DpUDWLRQODWpUDOHV Ouvrir Bouton Fermer Cadran &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ ▼ 6pOHFWLRQGXPRGHGHFLUFXODWLRQG DLU Bouches d'aération du tableau de bord Bouches d'aération de dégivrage et du plancher Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher Bouches d'aération de dégivrage Bouches d'aération du plancher * Avec orifices de ventilation arrière REMARQUE Le mode de circulation d'air évacue l’air par les bouches d'aération et le volume d’air peut changer selon l’état d'ouverture/fermeture des bouches d'aération. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ 7\SHPDQXHO Cadran de commande de température Interrupteur A/C Cadran de commande de ventilateur Sélecteur d'admission d'air ▼ 7RXFKHVGHFRPPDQGH &DGUDQGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH &HFDGUDQSHUPHWGHUpJOHUODYLWHVVHGX YHQWLODWHXU /HYHQWLODWHXUDTXDWUHYLWHVVHV Interrupteur de désembuage de lunette arrière REMARQUE x &HFDGUDQFRPPDQGHODWHPSpUDWXUH/H WRXUQHUGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQH PRQWUHSRXUGHO DLUSOXVFKDXGHWGDQVOH VHQVFRQWUDLUHSRXUGHO DLUSOXVIURLG &DGUDQGHFRPPDQGHGHYHQWLODWHXU Sélecteur de mode x Il est possible de placer le sélecteur de mode sur une position intermédiaire ( ) entre chaque mode. Régler le cadran sur une position intermédiaire si vous souhaitez répartir le flux d'air entre les deux modes. Par exemple, lorsque le sélecteur de mode est à la position entre les positions et , le débit d'air des bouches d'aération du plancher est moindre qu'à la position . 6pOHFWHXUGHPRGH ,QWHUUXSWHXU$& 7RXUQHUOHVpOHFWHXUGHPRGHSRXU VpOHFWLRQQHUOHPRGHGHGpELWG DLU SDJH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$&SRXUPHWWUH OHFOLPDWLVHXUVRXVWHQVLRQ/HWpPRLQ V DOOXPHVXUOHFRPPXWDWHXUORUVTXHOH FDGUDQGHFRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHVWVXU XQHSRVLWLRQDXWUHTXH2)) $SSX\HUGHQRXYHDXVXUO LQWHUUXSWHXU SRXUPHWWUHOHFOLPDWLVHXUKRUVWHQVLRQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ REMARQUE Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C. 6pOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLU &HWLQWHUUXSWHXUFRPPDQGHODVRXUFHGH O DLUSpQpWUDQWGDQVOHYpKLFXOH /DSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU RXG DLUUHF\FOpSHXWrWUHVpOHFWLRQQpH $SSX\HUVXUOHVpOHFWHXUDILQGH VpOHFWLRQQHUODSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGH O H[WpULHXURXDLUUHF\FOp 3RVLWLRQGHUHF\FODJHG DLU WpPRLQ DOOXPp / DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXUQ HQWUHSDV GDQVO KDELWDFOH8WLOLVHUFHWWHSRVLWLRQORUV GHODFRQGXLWHGDQVXQWXQQHOORUVTXHOH WUDILFHVWGHQVH QLYHDXGHJD] G pFKDSSHPHQWpOHYp RXSRXUREWHQLUXQ UHIURLGLVVHPHQWUDSLGH 3RVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU WpPRLQpWHLQW / DLUH[WpULHXUSHXWHQWUHUGDQVO KDELWDFOH 8WLOLVH]FHPRGHSRXUODYHQWLODWLRQRXOH GpJLYUDJHGHVHVVXLHJODFHV ,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWH DUULqUH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGXGpVHPEXHXU GHOXQHWWHDUULqUHSRXUGpJLYUHUODOXQHWWH DUULqUH 6HUpIpUHUj'pVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH jODSDJH ▼ &KDXIIDJH 5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD SRVLWLRQ 5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ pWHLQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQG DLU FKDXG 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH 6LO RQGpVLUHXQFKDXIIDJH GpVKXPLGLILpPHWWUHOHFOLPDWLVHXUHQ FLUFXLW REMARQUE x x 358'(1&( Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position : Il est dangereux d'utiliser la position par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. x Si le pare-brise s'embue facilement, mettre le sélecteur de mode sur la position . Si de l'air plus frais est désiré au niveau du visage, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable. L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid). ▼ 5HIURLGLVVHPHQW 5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD SRVLWLRQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHVXUODSRVLWLRQGH UDIUDvFKLVVHPHQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH 0HWWUHHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUHQ DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU$& 8QHIRLVTXHOHUHIURLGLVVHPHQW FRPPHQFHDMXVWHUOHFDGUDQGH FRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHWFHOXLGHOD WHPSpUDWXUHVHORQOHVEHVRLQVSRXU PDLQWHQLUXQFRQIRUWPD[LPDO $77(17,21 Si on utilise le climatiseur pendant qu'on conduit sur de longues côtes ou dans des embouteillages, vérifier si l'indication d'avertissement/le voyant de température élevée du liquide de refroidissement du moteur s'allume ou clignote (page 4-48). Le climatiseur risque de causer une surchauffe du moteur. Si le voyant est allumé ou clignote, mettre le climatiseur hors tension (page 7-40). REMARQUE x x x L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid). ▼ 9HQWLODWLRQ 5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD SRVLWLRQ 5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ pWHLQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH ▼ 'pJLYUDJHHWGpVHPEXDJHGX SDUHEULVH 5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD SRVLWLRQ 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH 3RXUXQFKDXIIDJHGpVKXPLGLILp DFWLYHUOHFOLPDWLVHXU Lorsque l'on désire un rafraîchissement maximal, régler le cadran de commande de température sur la position maximale d'air froid et régler le sélecteur d'admission d'air à la position de recyclage d'air, puis tourner le cadran de commande de ventilateur à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. Si de l'air plus chaud est désiré au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ 358'(1&( Ne pas désembuer le pare-brise en utilisant la position avec la commande de température réglée à la position froid : Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée. REMARQUE x x x Si l'on désire obtenir un dégivrage maximal, mettre le climatiseur en marche, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud, et mettre le cadran de commande de ventilateur à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. Si l'on désire obtenir de l'air chaud au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position . À la position , la position d'air extérieur est sélectionnée automatiquement. Le sélecteur d'admission d'air ne peut pas être passé en position de recyclage de l'air. ▼ 'pVKXPLGLILFDWLRQ 8WLOLVHUOHFOLPDWLVHXUSDUWHPSVIURLGRX IUDLVDILQGHIDFLOLWHUOHGpVHPEXDJHGX SDUHEULVHHWGHVYLWUHVODWpUDOHV 5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD SRVLWLRQGpVLUpH 5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ pWHLQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH 0HWWUHHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUHQ DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU$& REMARQUE L'une des fonctions du climatiseur est de déshumidifier l'air et, pour utiliser cette fonction, la température n'a pas à être réglée à froid. Par conséquent, régler le cadran de commande de température à la position désirée (chaud ou froid) et mettre en marche le climatiseur lorsque l'habitacle doit être déshumidifié. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ 7\SHHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH / LQIRUPDWLRQGXV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQDSSDUDvWVXUO DIILFKDJH Affichage du réglage de température (côté conducteur) Interrupteur de dégivrage du pare-brise Cadran de commande de Sélecteur d'admission d'air Interrupteur de désembuage de lunette arrière température du conducteur (position de recyclage d'air) Sélecteur d'admission d'air (position d'air Cadran de commande de Affichage du mode A/C provenant de l'extérieur) température du passager Interrupteur A/C Interrupteur Interrupteur DUAL OFF Sélecteur de mode Interrupteur de commande Affichage du de ventilateur sélecteur de mode Affichage de débit d'air Affichage du réglage de température (côté passager) Interrupteur AUTO ▼ ,QWHUUXSWHXUVGHFRPPDQGH ,QWHUUXSWHXU$872 REMARQUE Témoin de l'interrupteur AUTO x (QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU$872OHV IRQFWLRQVVXLYDQWHVVRQWDXWRPDWLTXHPHQW FRPPDQGpHVVXLYDQWODWHPSpUDWXUH UpJOpH x x x x x x 7HPSpUDWXUHGXGpELWG DLU 4XDQWLWpGHGpELWG DLU 6pOHFWLRQGXPRGHGHGpELWG DLU 6pOHFWLRQG DLUSURYHQDQWGH O H[WpULHXUDLUUHF\FOp )RQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXU 6pOHFWLRQ$&RX$&(&2 x Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement automatique, et le système fonctionnera automatiquement. Si l'on actionne un des interrupteurs suivants tandis qu'en commande automatique, le témoin de l'interrupteur AUTO s'éteint. x x x Sélecteur de mode Interrupteur de commande de ventilateur Interrupteur de dégivrage du pare-brise Les fonctions des autres interrupteurs continuent à fonctionner en mode de commande automatique. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ ,QWHUUXSWHXU2)) x $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))SRXU pWHLQGUHOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUH &DGUDQGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH &HFDGUDQFRPPDQGHODWHPSpUDWXUH/H WRXUQHUGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQH PRQWUHSRXUGHO DLUSOXVFKDXGHWGDQVOH VHQVFRQWUDLUHSRXUGHO DLUSOXVIURLG x x 4XDQGO LQWHUUXSWHXU'8$/HVWRII )DLUHWRXUQHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH ODWHPSpUDWXUHGXFRQGXFWHXUSRXU FRQWU{OHUODWHPSpUDWXUHjWUDYHUV O HQVHPEOHGHODFDELQH 4XDQGO LQWHUUXSWHXU'8$/HVWRQ )DLUHWRXUQHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH ODWHPSpUDWXUHGXFRQGXFWHXURXGX SDVVDJHUDYDQWSRXUFRQWU{OHU LQGpSHQGDPPHQWODWHPSpUDWXUHVXU FKDTXHF{WpGHODFDELQH ,QWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHGH YHQWLODWHXU /HYHQWLODWHXUDVHSWYLWHVVHV/DYLWHVVH VpOHFWLRQQpHVHUDDIILFKpH 6pOHFWHXUGHPRGH /HPRGHGHGpELWG DLUGpVLUpSHXWrWUH VpOHFWLRQQp SDJH REMARQUE x REMARQUE x Le système de climatisation passe en mode de fonctionnement individuel (le témoin de l'interrupteur DUAL est allumé) en tournant le cadran de commande de la température du passager avant même lorsque l'interrupteur DUAL est sur OFF, ce qui permet un contrôle individuel de la température réglée pour le conducteur et le passager avant. Les unités de température pour l'affichage du réglage de température peuvent être modifiées en conjonction avec les unités de température pour l'affichage de la température extérieure. (Tableau de bord de type A) Se référer à Affichage de la température extérieure à la page 4-39. (Tableau de bord de type B) Se référer à Affichage de la température extérieure à la page 4-31. x x Avec le mode de débit d'air réglé à la position et le cadran de commande de température réglé à une température moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers les pieds et de l'air d'une température plus basse sera dirigé par les bouches centrale, gauche et droite. Pour régler la bouche d'air à , appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise. À la position , la position d'air extérieur est sélectionnée automatiquement. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ ,QWHUUXSWHXU$& /HIDLWG DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$& ORUVTXHO LQWHUUXSWHXU$872HVWDFWLYpH HQWUDvQHODGpVDFWLYDWLRQGXFOLPDWLVHXU IRQFWLRQVGHUHIURLGLVVHPHQW GpVKXPLGLILFDWLRQ /HFOLPDWLVHXUHVWDFWLYpGpVDFWLYpFKDTXH IRLVTXHO LQWHUUXSWHXU$&HVWHQIRQFp &KDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLVTXHO RQ DSSXLHVXUO LQWHUUXSWHXU$& $&ĺ$&(&2ĺ$UUrW REMARQUE x x x Lorsque le climatiseur est désactivé, le climatiseur fonctionne lorsque l'interrupteur A/C est enfoncé. La fonction A/C ECO a été conçue pour économiser l'utilisation du système de climatisation. "A/C ECO" s'affiche pour indiquer que le système de climatisation fonctionne avec un contrôle optimal. Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C. 6pOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLU /DSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU RXG DLUUHF\FOpSHXWrWUHVpOHFWLRQQpH $SSX\HUVXUOHVpOHFWHXUDILQGH VpOHFWLRQQHUODSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGH O H[WpULHXURXDLUUHF\FOp 3RVLWLRQGHUHF\FODJHG DLU / DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXUQ HQWUHSDV GDQVO KDELWDFOH8WLOLVHUFHWWHSRVLWLRQORUV GHODFRQGXLWHGDQVXQWXQQHOORUVTXHOH WUDILFHVWGHQVH QLYHDXGHJD] G pFKDSSHPHQWpOHYp RXSRXUREWHQLUXQ UHIURLGLVVHPHQWUDSLGH 3RVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU / DLUH[WpULHXUSHXWHQWUHUGDQVO KDELWDFOH 8WLOLVH]FHPRGHSRXUODYHQWLODWLRQRXOH GpJLYUDJHGHVHVVXLHJODFHV 358'(1&( Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position : Il est dangereux d'utiliser la position par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. ,QWHUUXSWHXU'8$/ 8WLOLVHUO LQWHUUXSWHXU'8$/SRXUFKDQJHU GHPRGHHQWUHOHIRQFWLRQQHPHQW LQGLYLGXHO FRQGXFWHXUHWSDVVDJHU HWOHV PRGHVFRPELQpV VLPXOWDQpV 0RGHGHIRQFWLRQQHPHQWLQGLYLGXHO WpPRLQDOOXPp /DWHPSpUDWXUHUpJOpHSHXWrWUHFRQWU{OpH LQGLYLGXHOOHPHQWSRXUOHFRQGXFWHXUHWOH SDVVDJHUDYDQW 0RGHFRPELQp WpPRLQpWHLQW /DWHPSpUDWXUHUpJOpHHVWFRQWU{OpH VLPXOWDQpPHQWSRXUOHFRQGXFWHXUHWOH SDVVDJHUDYDQW ,QWHUUXSWHXUGHGpJLYUDJHGXSDUHEULVH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUSRXUGpJLYUHUOH SDUHEULVHHWOHVYLWUHVGHVSRUWLqUHVDYDQW 6HUpIpUHUj'pJLYUDJHHWGpVHPEXDJHGX SDUHEULVHjODSDJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ ,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWH DUULqUH ▼ 'pJLYUDJHHWGpVHPEXDJHGX SDUHEULVH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJH GHOXQHWWHDUULqUHSRXUGpJLYUHUODOXQHWWH DUULqUH 6HUpIpUHUj'pVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH jODSDJH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHGpJLYUDJHGX SDUHEULVH ¬FHWWHSRVLWLRQODSRVLWLRQG DLU SURYHQDQWGHO H[WpULHXUHVW DXWRPDWLTXHPHQWVpOHFWLRQQpHHWOH FOLPDWLVHXUHVWDXWRPDWLTXHPHQWPLVHQ IRQFWLRQ/HFOLPDWLVHXUGLULJHUDGHO DLU GpVKXPLGLILpYHUVOHSDUHEULVHHWOHVYLWUHV ODWpUDOHV SDJH /HGpELWG DLUDXJPHQWHUD ▼ )RQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXU DXWRPDWLTXH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$872/HV VpOHFWLRQVGXPRGHGHGpELWG DLUGX VpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUHWGHOD TXDQWLWpGHGpELWG DLUVHURQW FRPPDQGpHVDXWRPDWLTXHPHQW 8WLOLVHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH WHPSpUDWXUHSRXUVpOHFWLRQQHUOD WHPSpUDWXUHGpVLUpH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU'8$/RX WRXUQHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGHOD WHPSpUDWXUHGXSDVVDJHUDYDQWSRXU FRQWU{OHUODWHPSpUDWXUHUpJOpH LQGLYLGXHOOHPHQWSRXUOHFRQGXFWHXUHW OHSDVVDJHUDYDQW $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))SRXU DUUrWHUOHV\VWqPH REMARQUE x x Régler la température chaude ou froide au maximum ne fournira pas la température désirée plus rapidement. Lors de la sélection du chauffage, le système restreindra le débit d'air jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air froid de souffler à travers les bouches d'aération. 358'(1&( Régler la commande de température à la position chaud ou tiède lorsqu'on effectue le désembuage (position ) : Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. REMARQUE Utiliser le cadran de commande de température pour augmenter la température du débit d'air et dégivrer le pare-brise plus rapidement. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV 6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ ▼ &DSWHXUGHWHPSpUDWXUHLQWpULHXU G HQVROHLOOHPHQW &DSWHXUG HQVROHLOOHPHQW 1HSDVSODFHUG REMHWVVXUOHFDSWHXU G HQVROHLOOHPHQW'DQVOHFDVFRQWUDLUHOD WHPSpUDWXUHLQWpULHXUHSRXUUDLWQHSDV V DMXVWHUFRUUHFWHPHQW Capteur d'ensoleillement &DSWHXUGHWHPSpUDWXUHLQWpULHXUH 1HSDVFRXYULUOHFDSWHXUGHWHPSpUDWXUH LQWpULHXUH'DQVOHFDVFRQWUDLUHOD WHPSpUDWXUHLQWpULHXUHSRXUUDLWQHSDV V DMXVWHUFRUUHFWHPHQW Capteur de température intérieure )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR &RPPDQGHDXGLRDX YRODQW 6DQVPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK ▼ 5pJODJHGXYROXPH 3RXUDXJPHQWHUOHYROXPHSUHVVHUYHUVOH KDXWO LQWHUUXSWHXUGHYROXPH 3RXUGLPLQXHUOHYROXPHDSSX\HUYHUVOH EDVO LQWHUUXSWHXUGHYROXPH ▼ ,QWHUUXSWHXUGHVRXUGLQH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHVRXUGLQH XQHIRLVSRXUPHWWUHOHVRQHQVRXUGLQH DSSX\HUGHQRXYHDXSRXUUpWDEOLUOHVRQ $YHFPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK &HUWDLQVPRGqOHV REMARQUE Si le contacteur est sur la position d'arrêt avec l'unité audio en sourdine, la sourdine sera annulée. Par conséquence, une fois le moteur redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine. Pour la remettre en sourdine, appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( ). )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR ▼ ,QWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH 5DGLR'$% 7\SH% 5DGLR$0 0: /: )0 $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH WRXWHQpFRXWDQWODUDGLR'$% SRXUDSSHOHUXQHVWDWLRQPpPRULVpH SUpFpGHPPHQWGDQVODOLVWHGHVIDYRULV¬ FKDTXHRSpUDWLRQGHO LQWHUUXSWHXULOHVW SRVVLEOHG DSSHOHUOHVVWDWLRQVGHUDGLR GDQVO RUGUHRHOOHVRQWpWpVWRFNpHV 0DLQWHQLUHQIRQFpO LQWHUUXSWHXUGH UHFKHUFKH SRXUSDVVHUjODVWDWLRQ VXLYDQWH SRXUDOOHUjODVWDWLRQ SUpFpGHQWH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH /DUDGLRSDVVHjODVWDWLRQ VDXYHJDUGpHVXLYDQWHSUpFpGHQWHGDQV O RUGUHGHODVDXYHJDUGH $SSX\HUHWPDLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGH UHFKHUFKH SRXUUHFKHUFKHUWRXWHV OHVVWDWLRQVXWLOLVDEOHVjXQHIUpTXHQFH VXSpULHXUHRXLQIpULHXUHTX HOOHVVRLHQW SURJUDPPpHVRXQRQ ,OHVWSRVVLEOHG DSSHOHUOHVVWDWLRQVGH UDGLRSUpDODEOHPHQWHQUHJLVWUpHVGDQVOD V\QWRQLVDWLRQGHPpPRLUHDXWRPDWLTXH 7\SH$ UDGLRVGDQVOHVIDYRULV 7\SH% HQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH WDQGLVTXHO XQHTXHOFRQTXHGHV VWDWLRQVGHUDGLRHQUHJLVWUpHVGDQVOD V\QWRQLVDWLRQGHPpPRLUHDXWRPDWLTXH 7\SH$ UDGLRGDQVOHVIDYRULV 7\SH% HVWHQFRXUVGHUpFHSWLRQ,OHVWSRVVLEOH G DSSHOHUOHVVWDWLRQVGHUDGLRGDQVO RUGUH GDQVOHTXHOHOOHVRQWpWpHQUHJLVWUpHVj FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXU O LQWHUUXSWHXU $XGLR86%$XGLR%OXHWRRWK 'LVTXHV FRPSDFWV $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH SRXUVDXWHUDXGpEXWGHODSODJH VXLYDQWH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH GDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHVDSUqVOH GpEXWGHODOHFWXUHSRXUSDVVHUjODSODJH SUpFpGHQWH $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH DXERXWGHTXHOTXHVVHFRQGHVSRXU ODQFHUODOHFWXUHGHSXLVOHGpEXWGHOD SODJHDFWXHOOH $SSX\HUORQJXHPHQWVXUO LQWHUUXSWHXUGH UHFKHUFKH SRXUSDVVHU FRQWLQXHOOHPHQWDX[SODJHVVXLYDQWHVRX SUpFpGHQWHV '9' 7\SH% $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH SRXUVDXWHUDXGpEXWGXFKDSLWUH VXLYDQW $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH SRXUUHWRXUQHUDXGpEXWGXFKDSLWUH SUpFpGHQW &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR 5DGLR$KD6WLWFKHU 7\SH% $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH SRXUVDXWHUDXGpEXWGHODSODJH VXLYDQWH $SSX\HUORQJWHPSVVXUO LQWHUUXSWHXUGH UHFKHUFKH SRXUpYDOXHUODOHFWXUHGX PRUFHDXDFWXHOFRPPH- DLPH $SSX\HUORQJWHPSVVXUO LQWHUUXSWHXUGH UHFKHUFKH SRXUpYDOXHUODOHFWXUHGX PRUFHDXDFWXHOFRPPH-HQ DLPHSDV 0RGH$8;86% ,OHVWSRVVLEOHG HQWHQGUHOHVRQGHSXLVOHV KDXWSDUOHXUVGXYpKLFXOHHQUDFFRUGDQWXQ DSSDUHLODXGLRSRUWDEOHHQYHQWHGDQVOH FRPPHUFHjODSULVHDX[LOLDLUH 8QFkEOHGHPLQLSULVHVWpUpR VDQV LPSpGDQFH GLVSRQLEOHGDQVOHFRPPHUFH HVWUHTXLV6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpSRXUGHSOXVDPSOHVGpWDLOV XQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp 3DUDLOOHXUVLOHVWSRVVLEOHGHOLUHOHVRQ GHSXLVOHSpULSKpULTXHDXGLRGXYpKLFXOH HQUDFFRUGDQWXQSpULSKpULTXH86%DXSRUW 86% REMARQUE (Type B) La fente pour carte SD est pour le système de navigation. Pour les véhicules équipés du système de navigation, la carte SD (original de Mazda) avec des données cartographiques stockées est insérée dans la fente de la carte SD pour être utilisée. 7\SH$ Prise auxiliaire/Port USB )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR 7\SH% $77(17,21 Selon l'appareil audio portable, du bruit peut se produire lorsqu'il est connecté à la prise accessoire du véhicule. (Si des bruits sont produits, ne pas utiliser la prise des accessoires.) Prise auxiliaire Port USB ① &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH$8; 7\SH $ SDJH ② &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86% 7\SH $ SDJH ③ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGHL3RG 7\SH $ SDJH ④ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH$8; 7\SH % SDJH ⑤ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86% 7\SH % SDJH REMARQUE x x x 358'(1&( Ne pas régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant qu'on conduit le véhicule: Le fait de régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Toujours régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant que le véhicule est arrêté. x x Ce mode peut ne pas être utilisable car cela dépend de l'appareil audio portable à connecter. Avant d'utiliser la prise auxiliaire/port USB, reportez-vous au manuel d'instructions pour l'appareil audio portable. Utiliser une mini-prise stéréo ( 3,5) sans impédance (disponible dans le commerce) pour brancher l'appareil audio portable à la prise auxiliaire. Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire les instructions du fabricant de l'appareil pour plus de détails concernant la connexion d'un appareil audio portable à la prise auxiliaire. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser l'entrée auxiliaire pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté. Lorsque vous connectez un appareil à la prise auxiliaire ou au port USB, du bruit peut se produire selon l'appareil connecté. Si l'appareil est connecté à la prise des accessoires du véhicule, le bruit peut être réduit en le débranchant de la prise des accessoires. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR ▼ &RPPHQWFRQQHFWHUOHSRUW86% SULVHDX[LOLDLUH 7\SH$ Port USB Prise auxiliaire &RQQH[LRQDYHFOHFkEOHGXFRQQHFWHXU 2XYULUOHFRXYHUFOHGHODFRQVROH 6 LO\DXQFRXYHUFOHVXUODSULVH DX[LOLDLUHRXSRUW86%OHUHWLUHU 7\SH $ %UDQFKHUOHFkEOHGXFRQQHFWHXUILFKH GHO DSSDUHLODXSRUW86%SULVH DX[LOLDLUH)DLUHSDVVHUOHFkEOHGH FRQQHFWHXUILFKHGHO DSSDUHLOjWUDYHUV O HQFRFKHGDQVODFRQVROHHWFRQQHFWHU 358'(1&( 7\SH% Port USB Prise auxiliaire Éviter que le cordon à bouchon de connexion ne s'emmêle avec le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/ levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) : Si le cordon à bouchon de connexion s'emmêle avec le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/ levier sélecteur (boîte de vitesses automatique), il pourrait gêner la conduite et provoquer un accident. $77(17,21 &RQQH[LRQG XQDSSDUHLO 2XYULUOHFRXYHUFOHGHODFRQVROH 6 LO\DXQFRXYHUFOHVXUODSULVH DX[LOLDLUHRXSRUW86%OHUHWLUHU 7\SH $ %UDQFKHUOHFRQQHFWHXUGHO DSSDUHLODX SRUW86% Ne pas placer d'objets ou forcer sur la prise auxiliaire/port USB lorsque la fiche est branchée. REMARQUE x x x Insérer la fiche dans la prise auxiliaire/ port USB jusqu'au bout. Insérer ou retirer la fiche lorsque celle-ci est perpendiculaire à l'orifice de la prise auxiliaire/port USB. Insérer ou retirer la fiche en la tenant par la base. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR $QWHQQH ▼ 7\SH$ / DQWHQQHHVWLQFUXVWpHGDQVOHYHUUHGHOD YLWUH $77(17,21 Lors du nettoyage de l'intérieur de la vitre qui a une antenne, utiliser un chiffon doux imprégné d'eau tiède et essuyer doucement les lignes d'antenne. L'utilisation de produits de nettoyage peut endommager l'antenne. ▼ 7\SH% Antenne &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ &RPPDQGHG DOLPHQWDWLRQYROXPHWRQDOLWp Affichage audio Touche de menu Bouton de commande alimentation/volume/audio ▼ $OLPHQWDWLRQHQKRUVFLUFXLW 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21 $SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR $SSX\HUGHQRXYHDXVXUOHERXWRQ G DOLPHQWDWLRQYROXPHSRXUpWHLQGUH O DSSDUHLODXGLR ▼ 5pJODJHGXYROXPH 3RXUUpJOHUOHYROXPHWRXUQHUOHERXWRQ G DOLPHQWDWLRQYROXPH7RXUQHUOHERXWRQ G DOLPHQWDWLRQYROXPHGDQVOHVHQVGHV DLJXLOOHVG XQHPRQWUHSRXUDXJPHQWHUOH YROXPHHWGDQVOHVHQVLQYHUVHGHV DLJXLOOHVSRXUOHGLPLQXHU ▼ 5pJODJHGXPRGHDXGLR $SSX\HUVXUODWRXFKHGHPHQX SRXUVpOHFWLRQQHUXQH IRQFWLRQ/DIRQFWLRQVpOHFWLRQQpHHVW DIILFKpH 7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR SRXUUpJOHUODIRQFWLRQVpOHFWLRQQpH FRPPHLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX 9DOHXUGHUpJODJH ,QGLFDWLRQ $) 3DUDPqWUHGHODIUp TXHQFHDOWHUQDWLYH $) 5(* 3DUDPqWUHGXSURJUDP PHUpJLRQDO 5(* 7RXUQHU 7RXUQHU GDQVOH GDQVOH VHQVLQYHU VHQVGHVDL VHGHVDL JXLOOHV JXLOOHV G XQH G XQH PRQWUH PRQWUH 'pVDFWLYp $FWLYp 'pVDFWLYp $FWLYp $/& $XJPHQWD 5pGXFWLRQ 5pJODJHDXWRPDWLTXHGX WLRQGXQL GXQLYHDX YROXPH YHDX %$66 6RQGHKDXWHXUEDVVH 'LPLQXHU OHVJUDYHV $XJPHQWHU OHVJUDYHV 75(% 6RQDLJX 'LPLQXHU OHVDLJXV $XJPHQWHU OHVDLJXV )$'( eTXLOLEUHGXYROXPH DYDQWDUULqUH 'pSODFHUOH 'pSODFHUOH VRQYHUV VRQYHUV O DYDQW O DUULqUH %$/ eTXLOLEUHGXYROXPH JDXFKHGURLWH 'pSODFHUOH 'pSODFHUOH VRQYHUVOD VRQYHUVOD GURLWH JDXFKH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 9DOHXUGHUpJODJH ,QGLFDWLRQ 7RXUQHU 7RXUQHU GDQVOH GDQVOH VHQVLQYHU VHQVGHVDL VHGHVDL JXLOOHV JXLOOHV G XQH G XQH PRQWUH PRQWUH %((3 6RQGHIRQFWLRQQHPHQW +RUVFLUFXLW (QFLUFXLW DXGLR %76(783 +U +U 5pJODJHGXWHPSV KK 6pOHFWLRQGXPRGH +U FOL JQRWDQW +U FOL JQRWDQW $YHFV\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 6HORQOHPRGqOHXWLOLVpLOHVWSRVVLEOH TXHFHWWHIRQFWLRQQHVRLWSDVGLVSRQLEOH REMARQUE S'il n'a pas été utilisé pendant plusieurs secondes, l'affichage revient à l'affichage précédent. Pour réinitialiser les graves, les aigus, le fondu et l'égalisateur, appuyer sur la touche de menu ( ) pendant 2 secondes. Un bip est entendu et "CLEAR" est affiché. $) 3DUDPqWUHGHODIUpTXHQFH DOWHUQDWLYH $) ,OHVWSRVVLEOHG DFWLYHURXGHGpVDFWLYHUOD IRQFWLRQ$)GXV\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 6HUpIpUHUj6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 jODSDJH 5(* 3DUDPqWUHGXSURJUDPPH UpJLRQDO 5(* ,OHVWSRVVLEOHG DFWLYHURXGHGpVDFWLYHUOD IRQFWLRQ5(*GXV\VWqPHGHGRQQpHV UDGLR 5'6 6HUpIpUHUj6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 jODSDJH $/& 5pJODJHDXWRPDWLTXHGXYROXPH /DFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGXQLYHDX $/& FKDQJHDXWRPDWLTXHPHQWOHYROXPH GXVRQVHORQODYLWHVVHGXYpKLFXOH3OXVOH YpKLFXOHYDYLWHSOXVOHYROXPHDXJPHQWH $/&DOHVPRGHV$/&2))HWOHV$/& /(9(/j$X$/&/(9(/OHGHJUp G DXJPHQWDWLRQSRVVLEOHGXYROXPHHVWDX PD[LPXP6pOHFWLRQQHUOHPRGHHQ IRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHFRQGXLWH %((3 6RQGHIRQFWLRQQHPHQWDXGLR ,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHUpJODJHGX VRQGHIRQFWLRQQHPHQWHQDSSX\DQWHWHQ PDLQWHQDQWHQIRQFpXQHWRXFKH/HUpJODJH LQLWLDOHVW215pJOHUVXU2))SRXUPHWWUH HQVRXUGLQHOHVRQGHIRQFWLRQQHPHQW 0RGH%76(783 /DPXVLTXHHWDXWUHVVRQVWHOVTXHOHV GRQQpHVYRL[HQUHJLVWUpVVXUOHV SpULSKpULTXHVDXGLRSRUWDEOHVHWOHV WpOpSKRQHVPRELOHVGLVSRQLEOHVVXUOH PDUFKpHWpTXLSpVGHODIRQFWLRQGH WUDQVPLVVLRQ%OXHWRRWKSHXYHQWrWUH UHSURGXLWVVXUOHVHQFHLQWHVGXYpKLFXOH YLDXQHWUDQVPLVVLRQVDQVILO/HPRGH%7 6(783SHUPHWGHSURJUDPPHURXGH PRGLILHUFHVSpULSKpULTXHVDXQLYHDXGH O XQLWp%OXHWRRWK SDJH +U +U 5pJODJHGXIRUPDW KRUDLUHKK 6LO RQWRXUQHOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRO DIILFKDJHGHO KRUORJHSDVVHGX PRGHKHXUHVDXPRGHKHXUHVHWYLFH YHUVD SDJH &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 0RQWUH Touche :00 Bouton de commande audio Touche de montre Touche de réglage heure/minute Affichage audio Touche de menu ▼ 5pJODJHGHO KHXUH ▼ 5pLQLWLDOLVDWLRQGHO KHXUH /DPRQWUHSHXWrWUHUpJOpHjWRXWPRPHQW ORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU$&&RX 21 3RXUUpJOHUO KHXUHDSSX\HUVXUOH WRXFKHGHPRQWUH SHQGDQW HQYLURQVHFRQGHVMXVTX jFHTX XQ ELSVHIDVVHHQWHQGUH / KHXUHDFWXHOOHFOLJQRWHUD 5pJODJHGXWHPSV $SSX\HUVXUODWRXFKHGHPRQWUH SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV MXVTX jFHTX XQELSVHIDVVHHQWHQGUH $SSX\HUVXUODWRXFKH /RUVTX RQDSSXLHVXUODWRXFKHO KHXUH HVWUpLQLWLDOLVpHFRPPHVXLW ([HPSOH ʊĺ ʊĺ 3RXUUpJOHUO KHXUHDSSX\HUVXUOD WRXFKHGHUpJODJHGHO KHXUHPLQXWH ORUVTXHO KHXUHGpILQLH FOLJQRWH /HVKHXUHVDYDQFHQWSHQGDQWTXH YRXVDSSX\H]VXUODWRXFKHGH UpJODJHGHO KHXUH /HVPLQXWHV DYDQFHQWSHQGDQWTXHYRXVDSSX\H] VXUODWRXFKHGHUpJODJHGHVPLQXWHV $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHGH PRQWUH SRXUIDLUHGpPDUUHU O KRUORJH x x )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ REMARQUE x x Lorsque l'on appuie sur la touche :00 (1), les secondes démarrent à partir de "00". Commutation entre les réglages d'horloge de 12 heures et 24 heures: Appuyer plusieurs fois sur la touche de menu ( ) jusqu'à ce que l'heure d'horloge en mode 12 ou 24 heures soit affichée. Tourner le bouton de commande audio dans un sens ou l'autre, sélectionner le réglage d'horloge voulu pendant que l'heure d'horloge préférée clignote. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ )RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR Sans système de données radio (RDS) Affichage audio Touches de canaux préréglés Touche de syntonisation Touche de balayage Touche de mémoire automatique Touche de sélection de gamme Avec système de données radio (RDS) Affichage audio Touches de canaux préréglés Touche de syntonisation Touche de balayage Touche d'information sur le type de programme Touche de sélection de gamme Touche d'annonce de trafic routier ▼ 3RXUDOOXPHUODUDGLR $SSX\HUVXUXQHWRXFKHGHVpOHFWLRQGH JDPPH SRXUDOOXPHUODUDGLR REMARQUE Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception change automatiquement de stéréo en mono pour réduire le bruit. ▼ 6pOHFWLRQGHJDPPHG RQGH ▼ 6\QWRQLVDWLRQ 3UHVVHUVXFFHVVLYHPHQWVXUODWRXFKHGH VpOHFWLRQGHJDPPH VpOHFWLRQQH OHVEDQGHVFRPPHVXLW)0ĺ)0ĺ$0 VDQV5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 0:/: DYHF5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 /HPRGHVpOHFWLRQQpHVWDIILFKp &HWDSSDUHLOSRVVqGHOHVPpWKRGHVGH V\QWRQLVDWLRQVXLYDQWHVV\QWRQLVDWLRQ PDQXHOOHSDUUHFKHUFKHSDUEDOD\DJHSDU FDQDOSUpUpJOpHWV\QWRQLVDWLRQGH PpPRLUHDXWRPDWLTXH/DIDoRQODSOXV IDFLOHSRXUV\QWRQLVHUGHVVWDWLRQVHVWGH OHVDVVLJQHUjGHVWRXFKHVGHFDQDX[ SUpUpJOpV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 6\QWRQLVDWLRQPDQXHOOH 6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQHQDSSX\DQW OpJqUHPHQWVXUODWRXFKHGHV\QWRQLVDWLRQ 6\QWRQLVDWLRQSDUUHFKHUFKH /DUHFKHUFKHDXWRPDWLTXHGHVVWDWLRQV GpPDUUHORUVTXHODWRXFKHGHV\QWRQLVDWLRQ HVWDFWLYpHHWTX XQELSVRQRUHHVW pPLV/DUHFKHUFKHSUHQGILQORUVTX XQH VWDWLRQHVWWURXYpH REMARQUE Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrêter. 6\QWRQLVDWLRQSDUEDOD\DJH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHEDOD\DJH SRXUUHFKHUFKHUDXWRPDWLTXHPHQW OHVVWDWLRQVOHVSOXVSXLVVDQWHV/H EDOD\DJHV DUUrWHVXUFKDTXHVWDWLRQ SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV3RXU PDLQWHQLUXQHVWDWLRQLOVXIILWG DSSX\HUj QRXYHDXVXUODWRXFKHGHEDOD\DJH SHQGDQWFHWLQWHUYDOOH 6\QWRQLVDWLRQSDUFDQDX[SUpUpJOpV /HVVL[FDQDX[SUpUpJOpVSHXYHQWrWUH XWLOLVpVSRXUPpPRULVHUVWDWLRQV$0 VDQV5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 0:/: DYHF5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 HWVWDWLRQV)0 3RXUUpJOHUXQFDQDOVpOHFWLRQQHUHQ SUHPLHU$0 VDQV5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 0:/: DYHF5DGLR'DWD 6\VWHP 5'6 )0RX)0 6\QWRQLVHUODVWDWLRQGpVLUpH $SSX\HUVXUXQHWRXFKHGHFDQDO SUpUpJOpSHQGDQWVHFRQGHVHQYLURQ MXVTX jFHTX XQELSVHIDVVHHQWHQGUH /HQXPpURGXFDQDORXODIUpTXHQFHGH ODVWDWLRQSUpUpJOpVHURQWDIILFKpV/D VWDWLRQHVWPDLQWHQDQWPpPRULVpH 5pSpWHUFHWWHRSpUDWLRQSRXUOHVDXWUHV VWDWLRQVHWJDPPHVG RQGHVGpVLUpHV 3RXUV\QWRQLVHUXQHGHVVWDWLRQVHQ PpPRLUHVpOHFWLRQQHU$0 VDQV5DGLR 'DWD6\VWHP 5'6 0:/: DYHF 5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 )0RX )0HWDSSX\HUVXUODWRXFKHGXFDQDO SUpUpJOpFRUUHVSRQGDQW/DIUpTXHQFH GHODVWDWLRQRXOHQXPpURGXFDQDO VHUDDIILFKp 6\QWRQLVDWLRQGHPpPRLUHDXWRPDWLTXH VDQVV\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 &HWWHIRQFWLRQHVWSDUWLFXOLqUHPHQWXWLOH ORUVTXHO RQFRQGXLWGDQVXQHUpJLRQGRQW RQQHFRQQDvWSDVOHVVWDWLRQV $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH GHPpPRLUHDXWRPDWLTXH SHQGDQW HQYLURQVHFRQGHVMXVTX jFHTX XQELSVH IDVVHHQWHQGUHOHV\VWqPHUHFKHUFKHUD DXWRPDWLTXHPHQWHWPHWWUD WHPSRUDLUHPHQWHQPpPRLUHOHVVL[ VWDWLRQVOHVSOXVSXLVVDQWHVGHFKDTXH JDPPHG RQGHVpOHFWLRQQpHGHODUpJLRQ 8QHIRLVOHEDOD\DJHWHUPLQpO DSSDUHLO V DFFRUGHVXUODVWDWLRQODSOXVSXLVVDQWHHW DIILFKHVDIUpTXHQFH$SSX\HUHWUHOkFKHU ODWRXFKHGHPpPRLUHDXWRPDWLTXH SRXUV\QWRQLVHUOHVVWDWLRQVPLVHV HQPpPRLUHDXWRPDWLTXHPHQW8QHVWDWLRQ GHODPpPRLUHVHUDVpOHFWLRQQpHjFKDTXH SUHVVLRQHWVDIUpTXHQFHHWOHQXPpURGH FDQDOVHURQWDIILFKpV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ REMARQUE Si une station ne peut pas être syntonisée après le balayage, la lettre A est affichée. ▼ 6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 REMARQUE Le système de données radio (RDS) ne fonctionne pas s'il se trouve en dehors de sa zone de couverture de service. )UpTXHQFHDOWHUQDWLYH $) /DIRQFWLRQ$)HVWGLVSRQLEOHVXUOHV VWDWLRQV)0$SSX\HUVXUODWRXFKHGH PHQX HWVpOHFWLRQQHUOHPRGH$) SRXUO DFWLYHU$)V DIILFKH6LOD UpFHSWLRQUDGLRGHODVWDWLRQFDSWpH DFWXHOOHPHQWIDLEOLWOHV\VWqPHSDVVH DXWRPDWLTXHPHQWjXQHDXWUHVWDWLRQ 6LO RQGpVLUHFRQWLQXHUGHUHFHYRLUXQ SURJUDPPHUpJLRQDODSSX\HUVXUODWRXFKH GHPHQX HWVpOHFWLRQQHUOHPRGH 5(*SRXUO DFWLYHU5(*21HVWDIILFKp $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRHWVpOHFWLRQQHUOHPRGH5(*SRXUOH GpVDFWLYHU5(*2))HVWDIILFKp $QQRQFHGHWUDILFURXWLHU 7$ 6LODWRXFKHG DQQRQFHGHWUDILFURXWLHU HVWSUHVVpHO DSSDUHLOSDVVHHQPRGH G DQQRQFHGHWUDILFURXWLHUHW³7$´HVW DIILFKp 6LXQHGLIIXVLRQ7$HVWUHoXHHQPRGH7$ ODGLIIXVLRQ7$LQWHUFqGHPrPHORUVGH O XWLOLVDWLRQG DXWUHVIRQFWLRQV )0&' SpULSKpULTXH86%$8;RXDXGLR%7 HW 7UDIILF,QIRV DIILFKH 3HQGDQWXQHpPLVVLRQG DQQRQFHGHWUDILF URXWLHUDSSX\HUVXUODWRXFKHG DQQRQFHGH WUDILFURXWLHU SRXUDUUrWHUO pPLVVLRQ HWUHYHQLUDXPRGHSUpFpGHQW ,QIRUPDWLRQVXUOHW\SHGHSURJUDPPH 37< &HUWDLQHVVWDWLRQV)0WUDQVPHWWHQWGHV FRGHVGHW\SHVGHSURJUDPPH&HFRGH SHUPHWGHWURXYHUUDSLGHPHQWGHVVWDWLRQV DOWHUQDWLYHVpPHWWDQWOHPrPHW\SHGH SURJUDPPH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHW\SHGH SURJUDPPH HQPRGH)0/HFRGH GHW\SHGHSURJUDPPHHW37<VHURQW DIILFKpVGXUDQWODUpFHSWLRQ6 LOQ \DSDV GHW\SHGHSURJUDPPH1RQHVHUD DIILFKp 3RXUFKRLVLUXQW\SHGHSURJUDPPH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHW\SHGH SURJUDPPH ORUVTXHOHFRGHGH W\SHGHSURJUDPPHHVWDIILFKp 8WLOLVHUO XQGHVpOpPHQWVVXLYDQWV x x $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSUpUpJODJH GHFDQDOSUpSURJUDPPp j $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV GHW\SHGHSURJUDPPH 3RXUEDOD\HUO LQIRUPDWLRQGXW\SHGH SURJUDPPH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHW\SHGH SURJUDPPH ORUVTXHOHFRGHGH W\SHGHSURJUDPPHHVWDIILFKp &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV GHW\SHGHSURJUDPPH MXVTX j FHTX XQELSUHWHQWLVVH / DSSDUHLOIHUDXQEDOD\DJHGH UHFKHUFKHGHVpPLVVLRQVVLDXFXQH Q HVWWURXYpH1RWKLQJV DIILFKHUDHW O DSSDUHLOUHSDVVHUDjODJDPPH SUpFpGHPPHQWV\QWRQLVpH 3RXUPpPRULVHUGHVW\SHVGH SURJUDPPHDX[WRXFKHVGHFDQDX[ SUpUpJOpV $SSX\HUVXUODWRXFKHGHW\SHGH SURJUDPPH ORUVTXHOHFRGHGH W\SHGHSURJUDPPHHVWDIILFKp $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV GHVW\SHVGHSURJUDPPH HW VpOHFWLRQQH]OHW\SHGHSURJUDPPH 3HQGDQWTX XQW\SHGHSURJUDPPHHVW DIILFKpDSSX\HUVXUXQHWRXFKHGH FDQDOSUpUpJOpSHQGDQWHQYLURQ VHFRQGHV ePLVVLRQG XUJHQFH (QFDVGHUpFHSWLRQG XQHGLIIXVLRQ G XUJHQFHFHOOHFLLQWHUFqGHPrPHORUVGH O XWLOLVDWLRQG DXWUHVIRQFWLRQV )0&' SpULSKpULTXH86%$8;RXDXGLR%7 HW $ODUPV DIILFKH /RUVTXHO pPLVVLRQG XUJHQFHHVWILQLHOH V\VWqPHUHYLHQWDXPRGHSUpFpGHQW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ )RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV Touche de texte Touche de lecture aléatoire Touche de répétition Affichage audio Touche de plage précédente/d'inversion Touche de plage suivante/d'avance rapide 7\SH Fente du disque compact 'RQQpHVGHPXVLTXH &''$ x)LFKLHU03:0$$$& x REMARQUE Si un disque inclut des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC, la lecture des deux ou trois types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque. ,QVHUWLRQGXGLVTXHFRPSDFW ,QVpUHUOHGLVTXHFRPSDFWF{WpLPSULPp YHUVOHKDXWGDQVODIHQWH/HPpFDQLVPH GHFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHFKDUJHUDOH GLVTXHFRPSDFWHWFRPPHQFHUDODOHFWXUH &HUWDLQVPRGqOHV Touche de dossier vers le haut Touche de dossier vers le bas Touche d'éjection du disque compact Touche média/de balayage 'RQQpHVOLVLEOHV /HFWXUHGH&'PX VLFDX[03:0$ $$& Touche de lecture/pause REMARQUE Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact. eMHFWLRQGXGLVTXHFRPSDFW $SSX\HUVXUODWRXFKHG pMHFWLRQGXGLVTXH FRPSDFW SRXUpMHFWHUOHGLVTXH FRPSDFW ▼ /HFWXUH $SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD SRXU SDVVHUHQPRGH&'HWGpPDUUHUODOHFWXUH REMARQUE Le mode de disques compacts ne peut pas être sélectionné que si un disque compact a été inséré. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 3DXVH %DOD\DJH 3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU UHSUHQGUHODOHFWXUH 3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV $YDQFHUDSLGH,QYHUVLRQ $SSX\HUVXUODWRXFKHG DYDQFHUDSLGH HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH OHFWXUHGHODSODJHjYLWHVVHUDSLGH $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQYHUVLRQ HW ODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH OHFWXUHGHODSODJHYHUVO DUULqUHjYLWHVVH UDSLGH &HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQGLVTXH FRPSDFWHWOLWVHFRQGHVGHFKDTXH PRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQWURXYHU XQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH GHEDOD\DJH SHQGDQWODOHFWXUH SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHW PDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKHGHEDOD\DJH GHQRXYHDXSRXUDQQXOHUOH EDOD\DJH 5HFKHUFKHGHSODJH 3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV 03:0$$$& $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHVXLYDQWH XQHIRLVSRXUSDVVHUDXGpEXWGHOD SODJHVXLYDQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSDVVDJHjOD SODJHSUpFpGHQWH GDQVOHVHQVLQYHUVH GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHTXHOTXHV VHFRQGHVDSUqVOHGpEXWGHODOHFWXUHSRXU SDVVHUjODSODJHSUpFpGHQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHSUpFpGHQWH DSUqVTXHTXHOTXHVVHFRQGHVVHVRQW pFRXOpHVSRXUODQFHUODOHFWXUHGHSXLVOH GpEXWGHODSODJHDFWXHOOH &HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQGRVVLHU HQFRXUVGHOHFWXUHHWOLWVHFRQGHVGH FKDTXHPRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQ WURXYHUXQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH GHEDOD\DJH SHQGDQWODOHFWXUH SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH GHEDOD\DJH GHQRXYHDXSRXU DQQXOHUOHEDOD\DJH 5HFKHUFKHG XQGRVVLHU SHQGDQWOD OHFWXUHG XQGLVTXHFRPSDFW 03:0$$$& REMARQUE Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé. 3RXUSDVVHUDXGRVVLHUSUpFpGHQWDSSX\HU VXUODWRXFKHGHUHFKHUFKHGXGRVVLHUYHUV OHEDV RXDSSX\HUVXUODWRXFKHGH UHFKHUFKHGXGRVVLHUYHUVOHKDXW SRXU DYDQFHUMXVTX DXGRVVLHUVXLYDQW /HFWXUHjUpSpWLWLRQ 3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV $SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ75$&. 537V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH 537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ 3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV 03:0$$$& 5pSpWLWLRQGHSODJH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ75$&. 537V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH 537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV VHFRQGHV 5pSpWLWLRQGHGRVVLHU $SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSXLVDSSX\HUGH QRXYHDXDYDQWVHFRQGHVSRXUOLUHOHV SODJHVGXGRVVLHUDFWXHOjUpSpWLWLRQ )2/'(5537V DIILFKH V DIILFKH jF{WpGH537DXEDVGHOD]RQH G DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ /HFWXUHDOpDWRLUH /HVSODJHVVRQWVpOHFWLRQQpHVGHIDoRQ DOpDWRLUHHWOXHV 3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU TXHOHVSODJHVGXGLVTXHFRPSDFWVRLW OXHVGHIDoRQDOpDWRLUH',6&5'0 V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0 DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH 3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV 03:0$$$& 'RVVLHUDOpDWRLUH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU TXHOHVSODJHVGXGRVVLHUVRLWOXHVGH IDoRQDOpDWRLUH)2/'(55'0 V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0 DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV VHFRQGHV $OpDWRLUHGHGLVTXHFRPSDFW $SSX\HUVXUODWRXFKHDOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSXLVDSSX\HUGH QRXYHDXDYDQWVHFRQGHVSRXUOLUHOHV SODJHVGXGLVTXHFRPSDFWGHIDoRQ DOpDWRLUH',6&5'0V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0DXEDVGHOD ]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH ▼ &KDQJHUO DIILFKDJH /HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH 'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH 7RXFKH ,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV VXUO DIILFKDJHDXGLR 1XPpURGHSLVWH7HPSV pFRXOp 1XPpURGHODSLVWH 1RPGHODSODJH 1RPGHO DOEXP 1RPGHO DUWLVWH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$& 7RXFKH ,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV VXUO DIILFKDJHDXGLR 1XPpURGXILFKLHU 7HPSVpFRXOp 1XPpURGHGRVVLHU 1XPpURGXILFKLHU 1RPGXILFKLHU 1RPGXGRVVLHU &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH $8; 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21 $SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR $SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD GHO DSSDUHLODXGLRSRXUSDVVHUDX PRGH$8; 1RPGHO DOEXP 1RPGXPRUFHDX 1RPGHO DUWLVWH REMARQUE x x Les informations qu'on peut voir sur l'affichage sont seulement les informations relatives de disques compacts (telles que le nom d'artiste, le titre de chanson) qui ont été enregistrées sur le disque compact. Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ). )DLUHGpILOHUO DIILFKDJH FDUDFWqUHVVHXOHPHQWSHXYHQWrWUH DIILFKpVjODIRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHV FDUDFWqUHVG XQWLWUHORQJSUHVVHUHW PDLQWHQLUODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH /HVFDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXU O DIILFKDJH3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDX ODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXH OHVGHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpV SRXUUHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH REMARQUE x x x x Lorsque l'appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode AUX. Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable ou l'unité audio. Les réglages audio autres que ceux du volume sonore ne peuvent être effectués qu'en utilisant le périphérique audio portable. Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut provoquer des grésillements. REMARQUE Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86% Touche de lecture aléatoire Affichage audio Touche de répétition Touche de texte Touche de plage précédente/de retour Touche de plage suivante/d'avance rapide 7\SH 0RGH86% Touche de lecture/pause Touche média/de balayage 'RQQpHVOLVLEOHV x )LFKLHU03:0$$$& &HWWHXQLWpQHSUHQGSDVHQFKDUJHXQ SpULSKpULTXH86%(QRXWUHG DXWUHV SpULSKpULTXHVSHXYHQWQHSDVrWUHSULVHQ FKDUJHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQGX 6( x x ▼ /HFWXUH 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21 $SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR $SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD SRXUSDVVHUHQPRGH86%HWGpPDUUHU ODOHFWXUH REMARQUE x Certains appareils tels que les téléphones intelligents peuvent nécessiter un changement de paramètre pour leur permettre de fonctionner en utilisant une connexion USB. x Touche de dossier vers le haut Touche de dossier vers le bas Lorsque le périphérique USB n'est pas connectée, le mode ne passe pas au mode USB. Quand il n'y a pas de données lisibles dans le périphérique USB, "NO CONTENTS" est indiqué. La lecture du périphérique USB est dans l'ordre des numéros de dossier. Les dossiers qui n'ont pas de fichiers MP3/WMA/AAC sont sautés. Ne pas retirer le périphérique USB quand vous êtes en mode USB. Les données peuvent être endommagées. 3DXVH 3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU UHSUHQGUHODOHFWXUH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ $YDQFHUDSLGH,QYHUVLRQ %DOD\DJH $SSX\HUVXUODWRXFKHG DYDQFHUDSLGH HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH OHFWXUHGHODSODJHjYLWHVVHUDSLGH $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQYHUVLRQ HW ODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH OHFWXUHGHODSODJHYHUVO DUULqUHjYLWHVVH UDSLGH &HWWHIRQFWLRQUHFKHUFKHOHVWLWUHVG XQ GRVVLHUHQFRXUVGHOHFWXUHHWHIIHFWXHOD OHFWXUHGHFKDFXQHGHVFKDQVRQVSHQGDQW GL[VHFRQGHVSRXUYRXVDLGHUjWURXYHUXQH FKDQVRQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH GHEDOD\DJH SHQGDQWODOHFWXUH SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHW PDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKHGHEDOD\DJH GHQRXYHDXSRXUDQQXOHUOH EDOD\DJH 5HFKHUFKHGHSODJH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHVXLYDQWH XQHIRLVSRXUSDVVHUDXGpEXWGHOD SODJHVXLYDQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSDVVDJHjOD SODJHSUpFpGHQWH GDQVOHVHQVLQYHUVH GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHTXHOTXHV VHFRQGHVDSUqVOHGpEXWGHODOHFWXUHSRXU SDVVHUjODSODJHSUpFpGHQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHSUpFpGHQWH DSUqVTXHTXHOTXHVVHFRQGHVVHVRQW pFRXOpHVSRXUODQFHUODOHFWXUHGHSXLVOH GpEXWGHODSODJHDFWXHOOH 5HFKHUFKHGHGRVVLHU 3RXUSDVVHUDXGRVVLHUSUpFpGHQWDSSX\HU VXUODWRXFKHGHUHFKHUFKHGXGRVVLHUYHUV OHEDV RXDSSX\HUVXUODWRXFKHGH UHFKHUFKHGXGRVVLHUYHUVOHKDXW SRXU DYDQFHUMXVTX DXGRVVLHUVXLYDQW REMARQUE Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé. /HFWXUHjUpSpWLWLRQ 5pSpWLWLRQGHSODJH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ75$&. 537V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH 537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV VHFRQGHV 5pSpWLWLRQGHGRVVLHU $SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSXLVDSSX\HUGH QRXYHDXDYDQWVHFRQGHVSRXUOLUHOHV SODJHVGXGRVVLHUDFWXHOjUpSpWLWLRQ )2/'(5537V DIILFKH V DIILFKH jF{WpGH537DXEDVGHOD]RQH G DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ /HFWXUHDOpDWRLUH ▼ &KDQJHUO DIILFKDJH /HVSODJHVVRQWVpOHFWLRQQpHVGHIDoRQ DOpDWRLUHHWOXHV /HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH 'RVVLHUDOpDWRLUH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU TXHOHVSODJHVGXGRVVLHUVRLWOXHVGH IDoRQDOpDWRLUH)2/'(55'0 V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0 DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV VHFRQGHV 7RXFKH 1XPpURGXILFKLHU 7HPSVpFRXOp 1XPpURGHGRVVLHU 1XPpURGXILFKLHU 1RPGXILFKLHU 1RPGXGRVVLHU 1RPGHO DOEXP /HFWXUHDOpDWRLUHGHWRXWHVOHVSODJHV $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSXLV DSSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKHGDQV OHVVHFRQGHVSRXUOLUHOHVSODJHVGHOH SpULSKpULTXH86%GHIDoRQDOpDWRLUH $//5'0V DIILFKH V DIILFKHj F{WpGH5'0DXEDVGHOD]RQH G DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH ,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV VXUO DIILFKDJHDXGLR 1RPGXPRUFHDX 1RPGHO DUWLVWH REMARQUE x x Les informations (nom d'artiste, nom de la musique) ne s'affichent que lorsque les informations du périphérique USB dans le périphérique USB sont des informations qui peuvent être affichées sur l'écran. Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ). )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ )DLUHGpILOHUO DIILFKDJH FDUDFWqUHVVHXOHPHQWSHXYHQWrWUH DIILFKpVjODIRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHV FDUDFWqUHVG XQWLWUHORQJSUHVVHUHW PDLQWHQLUODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH /HVFDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXU O DIILFKDJH3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDX ODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXH OHVGHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpV SRXUUHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH REMARQUE Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGHL3RG Affichage audio Touche de lecture/pause Touche de catégorie vers le bas Touche de catégorie vers le haut Touche de texte Touche de lecture aléatoire Touche de répétition Touche de plage précédente/de retour Touche de plage suivante/d'avance rapide Touche média/de balayage ,OHVWSRVVLEOHTX XQL3RGQHVRLWSDV FRPSDWLEOHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQ GX6('DQVFHFDVXQPHVVDJHG HUUHXU V DIILFKH REMARQUE Il n'est pas possible d'utiliser les fonctions d'iPod tandis que l'iPod est raccordé à l'appareil, car ce dernier commande les fonctions de l'iPod. ▼ /HFWXUH 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21 $SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR $SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD SRXUSDVVHUHQPRGHL3RGHWGpPDUUHU ODOHFWXUH REMARQUE x x Lorsque l'iPod n'est pas inséré, le mode ne permute pas au mode iPod. Quand il n'y a pas de données lisibles dans l'iPod, "NO CONTENTS" est indiqué. x Touche de liste vers le haut Touche de liste vers le bas Ne pas retirer l'iPod quand vous êtes en mode iPod. Sinon les données pourraient être endommagées. 3DXVH 3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU UHSUHQGUHODOHFWXUH $YDQFHUDSLGH,QYHUVLRQ $SSX\HUVXUODWRXFKHG DYDQFHUDSLGH HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH OHFWXUHGHODSODJHjYLWHVVHUDSLGH $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQYHUVLRQ HW ODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH OHFWXUHGHODSODJHYHUVO DUULqUHjYLWHVVH UDSLGH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 5HFKHUFKHGHSODJH %DOD\DJH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHVXLYDQWH XQHIRLVSRXUSDVVHUDXGpEXWGHOD SODJHVXLYDQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHSUpFpGHQWH GDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHV GpSHQG GHODYHUVLRQGXORJLFLHOGHO L3RG DSUqVOH GpEXWGHODOHFWXUHSRXUSDVVHUjODSODJH SUpFpGHQWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHSUpFpGHQWH DSUqVTXHTXHOTXHVVHFRQGHVVHVRLHQW pFRXOpHV GpSHQGGHODYHUVLRQGXORJLFLHO GHO L3RG SRXUODQFHUODOHFWXUHGHSXLVOH GpEXWGHODSODJHDFWXHOOH &HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQHOLVWH HQFRXUVGHOHFWXUHHWOLWVHFRQGHVGH FKDTXHPRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQ WURXYHUXQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH GHEDOD\DJH SHQGDQWODOHFWXUH SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHW PDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKHGHEDOD\DJH GHQRXYHDXSRXUDQQXOHUOH EDOD\DJH 5HFKHUFKHGHFDWpJRULH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHFDWpJRULH SUpFpGHQWH SRXUVpOHFWLRQQHUOD FDWpJRULHSUpFpGHQWHHWDSSX\HUVXUOD WRXFKHGHFDWpJRULHVXLYDQWH SRXU VpOHFWLRQQHUODFDWpJRULHVXLYDQWH REMARQUE Les types de catégories comprennent Liste d'écoute, Artiste, Album, Morceau, Podcast, Genre, Composeur, et Livres audio. 5HFKHUFKHGHOLVWH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOLVWHYHUVOHEDV SRXUVpOHFWLRQQHUODOLVWHSUpFpGHQWHHW DSSX\HUVXUODWRXFKHGHOLVWHYHUVOHKDXW SRXUVpOHFWLRQQHUODOLVWHVXLYDQWH REMARQUE Lorsque la catégorie sélectionnée est Morceau ou Livre audio, il n'y a pas de liste. REMARQUE Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé. /HFWXUHjUpSpWLWLRQ $SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ75$&. 537V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH 537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ /HFWXUHDOpDWRLUH /HVSODJHVVRQWVpOHFWLRQQpHVGHIDoRQ DOpDWRLUHHWOXHV $OpDWRLUHGHPRUFHDX $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU OLUHOHVSODJHVGHODOLVWHGHIDoRQ DOpDWRLUH621*5'0V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0DXEDVGHOD ]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV VHFRQGHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 'RVVLHUDOpDWRLUH )DLUHGpILOHUO DIILFKDJH $SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSXLV DSSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKHGDQV OHVVHFRQGHVSRXUOLUHOHVSODJHVGH O L3RGGHIDoRQDOpDWRLUH$/%80 5'0V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH 5'0DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH FDUDFWqUHVSHXYHQWrWUHDIILFKpVjOD IRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHVFDUDFWqUHV G XQWLWUHORQJSUHVVHUHWPDLQWHQLUOD WRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH/HV FDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXUO DIILFKDJH 3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDXODWRXFKH GHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXHOHV GHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpVSRXU UHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH REMARQUE Le numéro de piste en cours de lecture aléatoire est dans l'ordre de la table de l'iPod shuffle. REMARQUE Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint. ▼ &KDQJHUO DIILFKDJH /HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH 7RXFKH ,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV VXUO DIILFKDJHDXGLR 1XPpURGXILFKLHU 7HPSVpFRXOp 1XPpURGHILFKLHU 1RPGHODFDWpJRULH 1RPGHO DUWLVWH 1RPGHO DOEXP 1RPGXPRUFHDX REMARQUE x x Les informations (nom d'artiste, nom de la musique) ne s'affichent que lorsque l'iPod a des informations qui peuvent être affichées. Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ). )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ ,QGLFDWLRQVG HUUHXU (QFDVG DSSDULWLRQG XQHLQGLFDWLRQ G¶HUUHXUVXUO¶pFUDQSUHQGUHOHVPHVXUHV DSSURSULpHVVHORQOHVPpWKRGHVVXLYDQWHV 6LO LQGLFDWLRQG HUUHXUQHSHXWSDVrWUH DQQXOpHV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD HVWUHFRPPDQGp &+(&.&' 6L&+(&.&'V DIILFKHFHFLLQGLTXH XQHDQRPDOLHGXGLVTXHFRPSDFW9pULILHU OH&'SRXUGpFHOHUWRXWGRPPDJH SRXVVLqUHRXWDFKHVGHVVXVSXLVOH UpLQVpUHUDGpTXDWHPHQW6LOHPHVVDJH V DIILFKHGHQRXYHDXLQVpUHUXQDXWUHERQ &'FRQQX &+(&.86% 4XDQGOHPHVVDJH&+(&.86% V DIILFKHLOLQGLTXHTX LO\DXQHHUUHXU GDQVOHSpULSKpULTXH86%9pULILHUTXHOH FRQWHQXHQUHJLVWUpGDQVOHSpULSKpULTXH 86%FRQWLHQWGHVILFKLHUV 03:0$$$&HWUHFRQQHFWHU FRUUHFWHPHQW &+(&.L3RG 6LOHPHVVDJH&+(&.L3RGV DIILFKHLO LQGLTXHTX LO\DXQHDQRPDOLHGDQVO L3RG 9pULILHUTXHOHFRQWHQXHQUHJLVWUpGDQV O L3RGFRQWLHQWGHVILFKLHUVSRXYDQWrWUH OXVHWTX LOFRQQHFWHFRUUHFWHPHQW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ %OXHWRRWK ▼ ,QWURGXFWLRQ 3UpVHQWDWLRQGXWpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK 4XDQGXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH %OXHWRRWKHVWFRQQHFWpjO XQLWp%OXHWRRWKGX YpKLFXOHXQDSSHOSHXWrWUHpPLVRXUHoXHQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHVDSSHOGpFURFKHU UDFFURFKHUVXUODWpOpFRPPDQGHDXGLR3DUH[HPSOHPrPHVLXQDSSDUHLO WpOpSKRQH SRUWDEOH HVWGDQVYRWUHSRFKHGHPDQWHDXXQDSSHOSHXWrWUHIDLWVDQVSUHQGUHO DSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH GHODSRFKHHWHQO XWLOLVDQWGLUHFWHPHQW 'HVFULSWLRQGXV\VWqPHDXGLR%OXHWRRWK 4XDQGXQDSSDUHLODXGLRSRUWDEOHpTXLSpGHODIRQFWLRQGHFRPPXQLFDWLRQ%OXHWRRWKHVW DSSDULpDXYpKLFXOHYRXVSRXYH]pFRXWHUGHODPXVLTXHVWRFNpHVXUO DSSDUHLODXGLRSRUWDEOH DSSDULpGHSXLVOHVKDXWSDUOHXUVGXYpKLFXOH,OQ HVWSDVQpFHVVDLUHGHFRQQHFWHUO DSSDUHLO DXGLRSRUWDEOHjODERUQHG HQWUpHH[WHUQHGXYpKLFXOH$SUqVODSURJUDPPDWLRQXWLOLVHUOH SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGHO DXGLRGXYpKLFXOHSRXUOLUHDUUrWHUO DXGLR REMARQUE x x x Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le jumelage. La portée de communication d'un périphérique équipé Bluetooth® est d'environ 10 mètres ou moins. Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales même si Bluetooth® n'a pas été connecté. $77(17,21 Certains périphériques mobiles Bluetooth® ne sont pas compatibles avec le véhicule. Consulter un mécanicien agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre d'appel pour obtenir plus d'informations concernant la compatibilité de l'appareil mobile Bluetooth®: &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ Téléphone: (Allemagne) 0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale) (Sauf l'Allemagne) 00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale) (Dans le monde entier) 49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale) Web: http://www.mazdahandsfree.com 6SpFLILFDWLRQ%OXHWRRWKDSSOLFDEOH FRQVHLOOpH 9HU ▼ &RPSRVDQWV Unité audio Touches appel, décrocher et raccrocher Touche appel Touche décrocher Touche raccrocher Microphone Microphone 0LFURSKRQH PDLQVOLEUHV /HPLFURSKRQHHVWXWLOLVpSRXUpQRQFHUGHVFRPPDQGHVYRFDOHVRXORUVG XQDSSHOPDLQV OLEUHV 7RXFKHDSSHO (OOHSHUPHWG DFWLYHUODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH'HSOXVHOOHSHUPHWG LJQRUHUOHJXLGDJH YRFDO )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 7RXFKHGpFURFKHU (OOHSHUPHWGHUpSRQGUHDX[DSSHOVHQWUDQWV'HSOXVDSUqVDYRLUVpOHFWLRQQpXQFRQWDFWRX FRPSRVpXQQXPpURHOOHSHUPHWGHSDVVHUXQDSSHOHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ 7RXFKHUDFFURFKHU (OOHSHUPHWGHPHWWUHILQjXQDSSHORXGHUHIXVHUXQDSSHOHQWUDQW'HSOXVHOOHSHUPHW G LQWHUURPSUHOHIRQFWLRQQHPHQWGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 5pJODJHGXYROXPH 3RXUUpJOHUOHYROXPHXWLOLVHUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQYROXPHGHO DSSDUHLODXGLR7RXUQHU OHERXWRQYHUVODGURLWHSRXUDXJPHQWHUOHYROXPHHWYHUVODJDXFKHSRXUOHGLPLQXHU ,OHVWDXVVLSRVVLEOHGHUpJOHUOHYROXPHHQXWLOLVDQWODWRXFKHGHYROXPHVHWURXYDQWVXUOH YRODQWGHGLUHFWLRQ REMARQUE Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis le côté de l'appareil. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWK ▼ 3UpSDUDWLIVGXWpOpSKRQH PDLQVOLEUHV%OXHWRRWK 5pJODJHGXFRGHGHMXPHODJH /HUpJODJHGXFRGHGHMXPHODJHj FKLIIUHVSRXUO HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUH WpOpSKRQHFHOOXODLUH MXPHODJH SHXWrWUH HIIHFWXpSUpDODEOHPHQW REMARQUE La valeur du réglage initial est “0000”. ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@&RQILJXUHU ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1 6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX 6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´ 'LUH>%LS@2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]XQHGHV FRPPDQGHVVXLYDQWHV-XPHOHU 0RGLILHU6XSSULPHU/LVWHURX'pILQLU OH&RGH3,1´ 'LUH>%LS@³'pILQLUOHFRGH3,1´ ,QYLWH³9RWUHDFWXHOFRGH3,1HVW OH;;;;6RXKDLWH]YRXVOHPRGLILHUj XQFRGHGHMXPHODJHGLIIpUHQW"´ 'LUH>%LS@2XL ,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHVFKLIIUHV G XQFRGHGHMXPHODJH 'LUH>%LS@<<<< ,QYLWH<<<<HVWFHH[DFW" 'LUH>%LS@2XLRX1RQ 6L2XLODSURFpGXUHUHWRXUQHj O pWDSH6LYRXVGLWHV1RQOD SURFpGXUHUHWRXUQHjO pWDSH ,QYLWH³9RWUHQRXYHDXFRGH3,1GH MXPHODJHHVWOH<<<<8WLOLVH]FH FRGHGHMXPHODJHORUVGXMXPHODJH DYHFOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV 6RXKDLWH]YRXVMXPHOHUXQGLVSRVLWLI PDLQWHQDQW"´ 'LUH>%LS@2XLRX1RQ 6L³2XL´OHV\VWqPHSDVVHDXPRGH G HQUHJLVWUHPHQWGXSpULSKpULTXH6L ³1RQ´OHV\VWqPHUHWRXUQHjO pWDWGH YHLOOH ▼ $SSDLUDJHG DSSDUHLOV WpOpSKRQH PDLQVOLEUHV%OXHWRRWK 3RXUXWLOLVHUOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWKLOIDXWDSSDULHUOHSpULSKpULTXH pTXLSpGXV\VWqPH%OXHWRRWKVXUO XQLWp %OXHWRRWKHQSURFpGDQWFRPPHVXLW ,OHVWSRVVLEOHG DSSDLUHUXQPD[LPXPGH VHSWSpULSKpULTXHVLQFOXDQWOHVWpOpSKRQHV PRELOHVPDLQVOLEUHVHWOHVSpULSKpULTXHV DXGLR%OXHWRRWKDXQLYHDXG XQYpKLFXOH REMARQUE x Un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage prendra fin. Il est dangereux d'effectuer l'appairage pendant qu'on conduit effectuer l'appairage de votre périphérique avant de commencer à conduire. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer l'appairage. &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ x x Si un périphérique Bluetooth® a déjà été apparié en tant que périphérique audio Bluetooth® au niveau du véhicule, il n'est pas nécessaire de l'apparier de nouveau lors de son utilisation en tant que téléphone mobile mains-libres. À l'inverse, il n'est pas nécessaire de l'apparier de nouveau en tant que périphérique audio Bluetooth® s'il a déjà été apparié en tant que téléphone mobile mains-libres. Comme la plage de communication d'un périphérique Bluetooth® est d'environ 10 mètres, si un périphérique se trouve dans un rayon de 10 mètres autour du véhicule, il risquera d'être détecté/ apparié accidentellement lors de l'appairage d'un autre périphérique. $FWLYHUO DSSOLFDWLRQ%OXHWRRWKGX SpULSKpULTXH REMARQUE Pour plus de détails concernant l'utilisation du périphérique, se référer à son mode d'emploi. ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@&RQILJXUHU ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1 6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX 6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´ 'LUH>%LS@2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]XQHGHV FRPPDQGHVVXLYDQWHV-XPHOHU 0RGLILHU6XSSULPHU/LVWHURX'pILQLU OH&RGH3,1´ 'LUH>%LS@-XPHOHU ,QYLWH'pEXWGXSURFHVVXVGH MXPHODJHGHYRWUHGLVSRVLWLI %OXHWRRWK9RWUHFRGH3,1HVWOH ;;;; (QWUH]FHFRGHGDQVYRWUH GLVSRVLWLI%OXHWRRWK&RQVXOWHUOH PDQXHOG¶XWLOLVDWLRQGXGLVSRVLWLISRXU OHVLQVWUXFWLRQV´ (QXWLOLVDQWOHSpULSKpULTXHHIIHFWXHU XQHUHFKHUFKHSRXUOHSpULSKpULTXH %OXHWRRWK GLVSRVLWLISpULSKpULTXH REMARQUE Pour plus de détails concernant l'utilisation du périphérique, se référer à son mode d'emploi. 6pOHFWLRQQHU³0D]GD´GDQVODOLVWHGHV GLVSRVLWLIVTXLDpWpUHFKHUFKpHSDUOH SpULSKpULTXH (QWUH]OHFRGHG DSSDULHPHQWj FKLIIUHVGDQVOHSpULSKpULTXH ,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHQRPGX GLVSRVLWLIDSUqVOHELS 'LUH>%LS@³;;;;´ GLUHOH QRPGHO DSSDUHLOXQQRPDUELWUDLUH ([HPSOH³3pULSKpULTXHGH6WDQ´ REMARQUE Énoncer une “balise de périphérique” appariée dans les 10 secondes. Si plus de deux périphériques doivent être appariés, ils ne peuvent être appariés avec une “balise de périphérique” identique ou similaire. ,QYLWH³$MRXWGH;;;;;; H[ ³3pULSKpULTXHGH6WDQ´ EDOLVHGH SpULSKpULTXH HVWFHH[DFW"´ 'LUH>%LS@2XL ,QYLWH-XPHODJHWHUPLQp )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 8QHIRLVOHSpULSKpULTXHHQUHJLVWUpLOHVW DXWRPDWLTXHPHQWLGHQWLILpSDUOHV\VWqPH (QUpDFWLYDQWOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWKRXHQDFWLYDQWOHV\VWqPH PDLQVOLEUHV%OXHWRRWKXQHIRLVOH FRQWDFWHXUSODFpGH2))j$&&OH V\VWqPHOLWXQHLQVWUXFWLRQYRFDOH ³;;;;;; H[³3pULSKpULTXHGH 6WDQ´ EDOLVHGHSpULSKpULTXH (VW FRQQHFWp´ REMARQUE x x x x Quand l'appairage est terminé, le symbole s'affiche. Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole apparaisse. L'enregistrement du périphérique peut aussi être effectué en actionnant l'appareil audio. Selon l'appareil utilisé, il est possible que l'état d'enregistrement soit perdu après un certain laps de temps. Si ceci se produit, répéter toute la procédure depuis l'étape 1. ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1 6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX 6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´ 'LUH>%LS@2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]XQHGHV FRPPDQGHVVXLYDQWHV-XPHOHU 0RGLILHU6XSSULPHU/LVWHURX'pILQLU OH&RGH3,1´ 'LUH>%LS@/LVWHU ,QYLWH³;;;;;;;;;; ;;;;; ([SpULSKpULTXH$ SpULSKpULTXH%SpULSKpULTXH& ´ OHV LQVWUXFWLRQVYRFDOHVpQRQFHQWOHV EDOLVHVGHSpULSKpULTXHHQUHJLVWUpHV GDQVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHOORUVGHODOHFWXUHGX SpULSKpULTXHVRXKDLWpSXLVpQRQFHU XQHGHVFRPPDQGHVYRFDOHVVXLYDQWHV SRXUO H[pFXWHU x /HFWXUHGXSpULSKpULTXHHQUHJLVWUp /HV\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKSHXW OLUHOHVSpULSKpULTXHVHQUHJLVWUpV x REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. x x ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@&RQILJXUHU x ³6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQH´OH SpULSKpULTXH WpOpSKRQHPRELOH HVW VpOHFWLRQQpORUVG XQHSUHVVLRQEUqYH VXUODWRXFKHDSSHO ³6pOHFWLRQQHUOH/HFWHXU0XVLFDO´OH SpULSKpULTXH OHFWHXUPXVLFDO HVW VpOHFWLRQQpORUVG XQHSUHVVLRQEUqYH VXUODWRXFKHDSSHO ³0RGLILHU´OHSpULSKpULTXHHVW PRGLILpORUVG XQHSUHVVLRQEUqYHVXU ODWRXFKHDSSHO ³&RQWLQXHU´/DOLVWHYRFDOH FRQWLQXH ³6XSSULPHU´/HSpULSKpULTXH HQUHJLVWUpHVWVXSSULPpORUVG XQH SUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKHDSSHO )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ ³3UpFpGHQW´OLWGHQRXYHDXOH SpULSKpULTXHSUpFpGHQWORUVG XQH SUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKHDSSHO ,QYLWH)LQGHODOLVWH6RXKDLWH]YRXV UHSUHQGUHDXGpEXW" 'LUH>%LS@1RQ ,QYLWH5HYHQLUDXPHQXSULQFLSDO x ▼ 6pOHFWLRQGXSpULSKpULTXH WpOpSKRQH PDLQVOLEUHV%OXHWRRWK 6LSOXVLHXUVSpULSKpULTXHVRQWpWpDSSDULpV O XQLWp%OXHWRRWKpWDEOLWODOLDLVRQYHUVOH SpULSKpULTXHDSSDULpHQGHUQLHU6LOD OLDLVRQYHUVXQDXWUHSpULSKpULTXHDSSDULp HVWVRXKDLWpHODOLDLVRQGRLWrWUHPRGLILpH / RUGUHGHSULRULWpGHVSpULSKpULTXHVHVW FRQVHUYpDSUqVPRGLILFDWLRQGHODOLDLVRQ PrPHVLOHFRQWDFWHXUHVWDUUrWp 7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@&RQILJXUHU ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1 6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX 6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´ 'LUH>%LS@6pOHFWLRQQHUXQ WpOpSKRQH ,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHQRPGX GLVSRVLWLITXHYRXVVRXKDLWH] VpOHFWLRQQHU/HVGLVSRVLWLIV GLVSRQLEOHVVRQWOHVVXLYDQWV ;;;;; ([SpULSKpULTXH$ ;;;;; ([SpULSKpULTXH% ;;;;; ([SpULSKpULTXH& 4XHO GLVSRVLWLIV LOYRXVSODvW"´ 'LUH>%LS@; 'LUHO RUGUHGH SULRULWpGXWpOpSKRQHPRELOHj FRQQHFWHU ,QYLWH³;;;;; ([SpULSKpULTXH %« %DOLVHGXSpULSKpULTXH HQUHJLVWUp HVWFHH[DFW" 'LUH>%LS@2XL ,QYLWH³;;;;; ([SpULSKpULTXH %« %DOLVHGXSpULSKpULTXH VpOHFWLRQQp /HFWHXUPXVLFDO ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@&RQILJXUHU ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1 6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX 6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´ 'LUH>%LS@6pOHFWLRQQHUOH/HFWHXU 0XVLFDO ,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHQRPGX GLVSRVLWLITXHYRXVVRXKDLWH] VpOHFWLRQQHU/HVGLVSRVLWLIV GLVSRQLEOHVVRQWOHVVXLYDQWV ;;;;; ([SpULSKpULTXH$ ;;;;; ([SpULSKpULTXH% ;;;;; ([SpULSKpULTXH& 4XHO GLVSRVLWLIV LOYRXVSODvW"´ 'LUH>%LS@³;´ 'LUHO RUGUHGH SULRULWpGXOHFWHXUPXVLFDOj FRQQHFWHU ,QYLWH³;;;;; ([SpULSKpULTXH %« %DOLVHGXSpULSKpULTXH HQUHJLVWUp HVWFHH[DFW" 'LUH>%LS@2XL ,QYLWH³;;;;; ([SpULSKpULTXH %« %DOLVHGXSpULSKpULTXH VpOHFWLRQQp REMARQUE x Quand la connexion de l'appareil sélectionné est terminée, le symbole ou s'affiche. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ x x Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole ou apparaisse. La sélection du périphérique (lecteur musical) peut également être effectuée à l'aide de la touche du panneau. ▼ 6XSSULPHUXQSpULSKpULTXH WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK ,OHVWSRVVLEOHGHVXSSULPHUOHV SpULSKpULTXHV WpOpSKRQHVPRELOHV GH PDQLqUHLQGLYLGXHOOHRXFROOHFWLYH REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@&RQILJXUHU ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1 6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX 6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´ 'LUH>%LS@2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]XQHGHV FRPPDQGHVVXLYDQWHV-XPHOHU 0RGLILHU6XSSULPHU/LVWHURX'pILQLU OH&RGH3,1´ ,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHQRPGX GLVSRVLWLITXHYRXVVRXKDLWH] VXSSULPHU/HVGLVSRVLWLIVGLVSRQLEOHV VRQWOHVVXLYDQWV;;;;; ([ SpULSKpULTXH$ ;;;;; ([ SpULSKpULTXH% ;;;;; ([ SpULSKpULTXH& RXWRXV4XHO GLVSRVLWLIV LOYRXVSODvW"´ 'LUH>%LS@; 'LUHO RUGUHGH SULRULWpGXSpULSKpULTXHjVXSSULPHU REMARQUE Dire “Tous” pour supprimer tous les périphériques (téléphones mobiles). ,QYLWH6XSSUHVVLRQGH;;;;; ([SpULSKpULTXH%« EDOLVHGX SpULSKpULTXHHQUHJLVWUp HVWFHH[DFW"´ 'LUH>%LS@2XL ,QYLWH6XSSULPp REMARQUE Il est possible de supprimer un périphérique (téléphone mobile) enregistré à l'aide de la liste d'enregistrement. 'LUH>%LS@6XSSULPHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ ▼ 0RGLILFDWLRQG XQSpULSKpULTXH HQUHJLVWUp WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWK ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@&RQILJXUHU ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1 6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX 6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´ 'LUH>%LS@2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]XQHGHV FRPPDQGHVVXLYDQWHV-XPHOHU 0RGLILHU6XSSULPHU/LVWHURX'pILQLU OH&RGH3,1´ 'LUH>%LS@0RGLILHU ,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHQRPGX GLVSRVLWLITXHYRXVVRXKDLWH]PRGLILHU /HVGLVSRVLWLIVGLVSRQLEOHVVRQWOHV VXLYDQWV;;;;; ([SpULSKpULTXH $ ;;;;; ([SpULSKpULTXH% ;;;;; ([SpULSKpULTXH& 4XHO GLVSRVLWLIV LOYRXVSODvW"´ 'LUH>%LS@³;´ 'LUHO RUGUHGH SULRULWpGXSpULSKpULTXHjPRGLILHU ,QYLWH/HQRXYHDXQRPV LOYRXV SODvW" 'LUH>%LS@³;;;;; ([ SpULSKpULTXH& ´ DSSHOHUXQH³EDOLVH GHSpULSKpULTXH´XQQRPGH SURJUDPPHTXHOFRQTXH ,QYLWH³;;;;; ([SpULSKpULTXH & EDOLVHGHSpULSKpULTXH HVWFH H[DFW"´ 'LUH>%LS@2XL ,QYLWH1RXYHDXQRPHQUHJLVWUp ▼ 3UpSDUDWLRQGXV\VWqPHDXGLR %OXHWRRWK &RQILJXUDWLRQGXSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWK ,OHVWSRVVLEOHG DSSDULHUOHV\VWqPHDXGLR %OXHWRRWKHWGHPRGLILHUVXSSULPHUHW DIILFKHUOHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHVDX SpULSKpULTXHDSSDULp /HPRGHFKDQJHGHODPDQLqUH VXLYDQWHjFKDTXHIRLVTX LO\DXQ DSSXLVXUODWRXFKHGHPHQX 6pOHFWLRQQHU%76(783 * * * * 6XLYDQWOHPRGHVpOHFWLRQQp O LQGLFDWLRQFKDQJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR HWVpOHFWLRQQHUOHPRGHVRXKDLWp REMARQUE x x $IILFKDJH 0RGH )RQFWLRQ 3$,5'( 0RGHG DSSDL $SSDLUDJHGXSpULSKp 9,&( UDJH ULTXHDXGLR%OXHWRRWK 0RGHGHPR 0RGLILFDWLRQGHODOLDL /,1. GLILFDWLRQGH VRQYHUVOHSpULSKpUL &+$1*( ODOLDLVRQ TXHDXGLR%OXHWRRWK 0RGHGHVXS 6XSSUHVVLRQGHODOLDL 3$,5'( VRQYHUVOHSpULSKpUL SUHVVLRQGH /(7( MXPHODJH TXHDXGLR%OXHWRRWK '(9,&( ,1)2 0RGHG DIIL FKDJHGHVLQ $IILFKDJHGHVLQIRUPD IRUPDWLRQVUH WLRQVUHODWLYHVjO XQLWp ODWLYHVDXSp %OXHWRRWKGXYpKLFXOH ULSKpULTXH $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH ▼ $SSDLUDJHGXSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWK $XGLR%OXHWRRWK /HVSpULSKpULTXHVDXGLR%OXHWRRWK GRLYHQWrWUHDSSDULpVVXUO XQLWp %OXHWRRWKGXYpKLFXOHSRXUSHUPHWWUH O pPLVVLRQGHPXVLTXHRXGHVRQVjSDUWLU GHVHQFHLQWHVGXYpKLFXOH ,OHVWSRVVLEOHG DSSDULHUXQPD[LPXPGH VHSWSpULSKpULTXHVLQFOXDQWOHVWpOpSKRQHV PRELOHVPDLQVOLEUHVHWOHVSpULSKpULTXHV DXGLR%OXHWRRWKDXQLYHDXG XQYpKLFXOH Si un périphérique Bluetooth® a déjà été apparié en tant que téléphone mobile mains-libres au niveau du véhicule, il n'est pas nécessaire de l'apparier de nouveau lors de son utilisation en tant que périphérique audio Bluetooth®. De même, il n'est pas nécessaire d'apparier de nouveau un périphérique en tant que téléphone mobile mains libres s'il a déjà été apparié en tant que périphérique audio Bluetooth®. L'enregistrement du périphérique peut également être effectué à l'aide de la reconnaissance vocale. (QFHTXLFRQFHUQHOHIRQFWLRQQHPHQWGX SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKVHUHSRUWHU jVRQPDQXHOG LQVWUXFWLRQV &HUWDLQVSpULSKpULTXHVDXGLR%OXHWRRWK GLVSRVHQWG XQFRGH3,1 jTXDWUH FKLIIUHV 6HUHSRUWHUDXPDQXHO G LQVWUXFWLRQVGXSpULSKpULTXHDXGLROD SURFpGXUHG DSSDLUDJHYDULHVHORQTXHOH SpULSKpULTXHGLVSRVHRXQRQG XQFRGH 3,1 $SSDLUDJHG XQSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWKGLVSRVDQWG XQFRGH3,1j TXDWUHFKLIIUHV 6pOHFWLRQQHUOHPRGHG DSSDLUDJH 3$,5'(9,&(VRXVOHPRGH%7 6(783jO DLGHGXERXWRQGH FRPPDQGHDXGLR 3RXUSOXVGH GpWDLOVVHUpIpUHUj³&RQILJXUDWLRQGX SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWK´ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH (17(53,1DSSDUDvWVXUO DIILFKDJH DXGLRSHQGDQWWURLVVHFRQGHV3,1 DSSDUDvWHWOHFRGH3,1SHXWrWUH VDLVL 6DLVLUOHFRGH3,1GXSpULSKpULTXH DXGLR%OXHWRRWKHQDSSX\DQWVXUOHV WRXFKHVGHFDQDX[SUpUpJOpVj ORUVTXHOHPHVVDJH3,1 V DIILFKH $SSX\HUVXUODWRXFKHGXFDQDO SUpUpJOpSRXUVDLVLUOHSUHPLqUH FKLIIUHVXUODWRXFKHSRXUVDLVLUOH VHFRQGFKLIIUHVXUODWRXFKHSRXU VDLVLUOHWURLVLqPHFKLIIUHHWVXUOD WRXFKHSRXUVDLVLUOHTXDWULqPH FKLIIUH3DUH[HPSOHVLOHFRGH3,1HVW DSSX\HUVXUODWRXFKHGXFDQDO SUpUpJOpTXDWUHIRLV VXUOD WRXFKHGHX[IRLV VXUODWRXFKH XQHIRLV HWVXUODWRXFKHWURLV IRLV 6LOHPHVVDJH3,1 GLVSDUDvWDYDQWTXHOHFRGH3,1 QHVRLWHQWLqUHPHQWVDLVLUpSpWHUOD SURFpGXUHGHSXLVO pWDSH REMARQUE Certains appareils acceptent seulement un code de jumelage particulier (généralement, “0000” ou “1234”). S'il est impossible d'effectuer le jumelage, se reporter au mode d'emploi de l'appareil mobile, et essayer ces chiffres si nécessaire. $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRORUVTXHOHFRGH3,1VDLVL V DIILFKH /HPHVVDJH3$,5,1*FOLJQRWHj O pFUDQ $FWLYHUOHSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWKHWVpOHFWLRQQHUOHPRGH G DSSDLUDJHORUVTXHOHPHVVDJH 3$,5,1*FOLJQRWH 8QHIRLVO DSSDLUDJHWHUPLQpOHV PHVVDJHV³ ´HW³3$,568&&(66´ V DIILFKHQWDSUqVHQYLURQj VHFRQGHV3XLVOHPHVVDJH³3$,5 68&&(66´FRQWLQXHjV DIILFKHU SHQGDQWVHFRQGHVHWO pFUDQQRUPDO V DIILFKHHQVXLWHGHQRXYHDX REMARQUE x x x x Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole " " apparaisse. Si l'appairage a échoué, le message "Err" clignote pendant trois secondes. Il n'est pas possible de procéder à l'appairage lorsque le véhicule est en mouvement. Si l'on tente de procéder à l'appairage pendant que le véhicule est en mouvement, le message "PAIR DISABLE" s'affiche. Si sept périphériques audio Bluetooth® ont déjà été appariés au niveau du véhicule, l'appairage ne peut être effectué et le message "MEMORY FULL" s'affiche. Supprimer un périphérique apparié avant d'apparier un autre périphérique. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ $SSDLUDJHG XQSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWKQHGLVSRVDQWSDVG XQFRGH 3,1jTXDWUHFKLIIUHV 6pOHFWLRQQHUOHPRGHG DSSDLUDJH 3$,5'(9,&(VRXVOHPRGH%7 6(783jO DLGHGXERXWRQGH FRPPDQGHDXGLR SRXUSOXVGHGpWDLOV VHUpIpUHUj³&RQILJXUDWLRQGX SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWK´ $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH (17(53,1DSSDUDvWVXUO DIILFKDJH DXGLRSHQGDQWWURLVVHFRQGHV3,1 DSSDUDvWHWOHFRGH3,1SHXWrWUH VDLVL $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRORUVTXHOHPHVVDJH3,1 V DIILFKH 3$,5,1*FOLJQRWHjO DIILFKDJH DXGLR $FWLYHUOHSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWKHWVpOHFWLRQQHUOHPRGH G DSSDLUDJHORUVTXHOHPHVVDJH 3$,5,1*FOLJQRWH 6LOHSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWK H[LJHXQFRGH3,1VDLVLU³´ 8QHIRLVO DSSDLUDJHWHUPLQpOHV PHVVDJHV³ ´HW³3$,568&&(66´ V DIILFKHQWDSUqVHQYLURQj VHFRQGHV3XLVOHPHVVDJH³3$,5 68&&(66´FRQWLQXHjV DIILFKHU SHQGDQWVHFRQGHVHWO pFUDQQRUPDO V DIILFKHHQVXLWHGHQRXYHDX REMARQUE x S'il est impossible d'effectuer le jumelage, essayer plutôt “1234”. Pour plus de détails concernant le code PIN correct, se reporter au mode d'emploi du téléphone mobile. x x x x Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole " " apparaisse. Si l'appairage a échoué, le message "Err" clignote pendant trois secondes. Il n'est pas possible de procéder à l'appairage lorsque le véhicule est en mouvement. Si l'on tente de procéder à l'appairage pendant que le véhicule est en mouvement, le message "PAIR DISABLE" s'affiche. Si sept périphériques audio Bluetooth® ont déjà été appariés au niveau du véhicule, l'appairage ne peut être effectué et le message "MEMORY FULL" s'affiche. Supprimer un périphérique apparié avant d'apparier un autre périphérique. ▼ 6pOHFWLRQGXSpULSKpULTXH DXGLR %OXHWRRWK 6LSOXVLHXUVSpULSKpULTXHVRQWpWpDSSDULpV O XQLWp%OXHWRRWKpWDEOLWODOLDLVRQYHUVOH SpULSKpULTXHDSSDULpHQGHUQLHU6LOD OLDLVRQYHUVXQDXWUHSpULSKpULTXHDSSDULp HVWVRXKDLWpHODOLDLVRQGRLWrWUHPRGLILpH / RUGUHGHSULRULWpGHVSpULSKpULTXHVHVW FRQVHUYpDSUqVPRGLILFDWLRQGHODOLDLVRQ PrPHVLOHFRQWDFWHXUHVWDUUrWp 6pOHFWLRQQHUOHPRGHGHPRGLILFDWLRQ GHODOLDLVRQ/,1.&+$1*(VRXVOH PRGH%76(783 3RXUSOXVGH GpWDLOVVHUpIpUHUj³&RQILJXUDWLRQGX SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWK´ $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ /HQRPGXSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWKDFWXHOOHPHQWUHOLpV DIILFKH 6LDXFXQSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWKQ HVWDFWXHOOHPHQWUHOLpOH QRPGXSUHPLHUSpULSKpULTXHDSSDLUp V DIILFKH 7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR SRXUVpOHFWLRQQHUOHQRPGX SpULSKpULTXHjUHOLHU Nom du périphérique 1 (QFDVGHOLDLVRQUpXVVLHYHUVOH SpULSKpULTXHVpOHFWLRQQpOHV\PEROH ³ ´V DIILFKHGHQRXYHDX/HPHVVDJH ³/,1.&+$1*('´V DIILFKH pJDOHPHQW/HPHVVDJH/,1. &+$1*('V DIILFKHSHQGDQWWURLV VHFRQGHVSXLVO pFUDQQRUPDOV DIILFKH GHQRXYHDX REMARQUE x Nom du périphérique 2 Nom du périphérique 3 x Nom du périphérique 4 Nom du périphérique 5 Nom du périphérique 6 Nom du périphérique 7 x $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHSpULSKpULTXH jUHOLHU /HV\PEROH³ ´GLVSDUDvWHW ³3$,5,1*´FOLJQRWHjO DIILFKDJH DXGLR REMARQUE Lorsque l'option "GO BACK" est sélectionnée et que le bouton de commande audio est activé, le message "LINK CHANGE" s'affiche à l'écran. x Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole " " apparaisse. Si un téléphone mobile de type mains-libres est le dernier périphérique appairé, l'unité Bluetooth® établit la liaison vers le périphérique. Pour utiliser un périphérique audio Bluetooth® précédemment appairé au niveau de l'unité Bluetooth®, la liaison doit être établie vers le périphérique en question. Si une erreur survient lors de la tentative de liaison d'un périphérique, le message “Err” clignote sur l'affichage pendant trois secondes, puis “LINK CHANGE” s'affiche de nouveau. Dans ce cas, vérifier l'état d'appairage du périphérique audio Bluetooth® et l'emplacement du périphérique dans le véhicule (pas dans le compartiment à bagages ou dans une boîte métallique), puis redémarrer l'opération de liaison. L'enregistrement du périphérique peut également être effectué à l'aide de la reconnaissance vocale. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 3URFpGXUHGHFRQILUPDWLRQGX SpULSKpULTXHDFWXHOOHPHQWUHOLp $FWLYHUOHPRGHGHPRGLILFDWLRQGHOD OLDLVRQ VHUpIpUHUj³0RGLILFDWLRQGHOD OLDLVRQYHUVXQSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWK´ /HSpULSKpULTXHDIILFKpHQSUHPLHU FRUUHVSRQGDXSpULSKpULTXHDFWXHOOHPHQW UHOLp ▼ 6XSSULPHUXQSpULSKpULTXH DXGLR %OXHWRRWK 6pOHFWLRQQHUOHPRGHGHVXSSUHVVLRQ G DSSDLUDJH3$,5'(/(7(VRXVOH PRGH%76(783jO DLGHGXERXWRQ GHFRPPDQGHDXGLR 3RXUSOXVGH GpWDLOVVHUpIpUHUj³&RQILJXUDWLRQGX SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWK´ $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH /HQRPGXSUHPLHUSpULSKpULTXH DSSDLUpV DIILFKH 7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR HWVpOHFWLRQQHUOHQRPGXSpULSKpULTXH DSSDLUpjVXSSULPHU Nom du périphérique 1 Nom du périphérique 2 Nom du périphérique 3 Nom du périphérique 4 Nom du périphérique 5 Nom du périphérique 6 Nom du périphérique 7 REMARQUE Seuls les périphériques appairés sont affichés. Si seul un périphérique est appairé, son nom est le seul affiché. 6LXQHRSWLRQDXWUHTXH*2%$&. HVWVpOHFWLRQQpHHWTXHOHERXWRQGH FRPPDQGHDXGLRHVWHQIRQFpOH PHVVDJH685("12V DIILFKH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR GDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH HWIDLUHSDVVHUO DIILFKDJHVXU685(" <(6 REMARQUE L'écran change de la manière suivante selon que le bouton de commande audio est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. - Dans le sens des aiguilles d'une montre: "SURE ? YES" est affiché - Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre: "SURE ? NO" est affiché $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRSRXUVXSSULPHUOHSpULSKpULTXH VpOHFWLRQQp REMARQUE Sélectionner l'option "GO BACK" et appuyer sur le bouton de commande audio pour afficher de nouveau l'écran "PAIR DELETE". 3$,5'(/(7('V DIILFKHSHQGDQW WURLVVHFRQGHVXQHIRLVODVXSSUHVVLRQ WHUPLQpHSXLVO DIILFKDJHQRUPDO UpDSSDUDvW REMARQUE Si une erreur survient lors de la tentative de suppression du périphérique appairé, le message "Err" clignote sur l'affichage pendant trois secondes, puis "LINK DELETE" s'affiche de nouveau. ▼ $IILFKDJHGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV DXSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWK ¬O DLGHGXERXWRQGHFRPPDQGH VpOHFWLRQQHUOHPRGHG DIILFKDJHGHV LQIRUPDWLRQVUHODWLYHVDXSpULSKpULTXH GHMXPHODJH'(9,&(,1)2VRXVOH PRGH%76(783 3RXUSOXVGH GpWDLOVVHUpIpUHUj³&RQILJXUDWLRQGX SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWK´ $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH /HQRPGHO XQLWp%OXHWRRWKV DIILFKH 7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR SRXUVpOHFWLRQQHUOHVLQIRUPDWLRQVGH O XQLWp%OXHWRRWKjDIILFKHU Nom du périphérique Adresse BT REMARQUE Lorsque l'option "GO BACK" est sélectionnée et que le bouton de commande audio est activé, le message "DEVICE INFO" s'affiche à l'écran. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ /DQJXHGLVSRQLEOH /HVODQJXHVGLVSRQLEOHVVRQWO DQJODLVOH IUDQoDLVO HVSDJQROO LWDOLHQO DOOHPDQGOH QpHUODQGDLVHWOHSRUWXJDLV6LOHUpJODJHGH ODODQJXHHVWPRGLILpWRXWHVOHV LQVWUXFWLRQVYRFDOHVHWOHVFRPPDQGHVGH VDLVLHYRFDOHVRQWOLHXGDQVODODQJXH VpOHFWLRQQpH REMARQUE x x x Si la langue est modifiée, l'enregistrement du périphérique est conservé. Les enregistrements du répertoire ne sont pas effacés. Chaque langue dispose cependant d'un répertoire distinct. Par conséquent, les entrées créées dans une langue doivent être de nouveau saisies dans le répertoire de la nouvelle langue. Avant de commencer à conduire, effectuer les opérations suivantes. Ces fonctions moins souvent utilisées sont trop gênantes à actionner pendant la conduite si l'on n'est pas parfaitement familiarisé avec le système. 0pWKRGH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@&RQILJXUHU ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1 6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX 6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´ 'LUH>%LS@/DQJXH ,QYLWH6pOHFWLRQQH]XQHODQJXH $QJODLV)UDQoDLV(VSDJQRO,WDOLHQ $OOHPDQG1pHUODQGDLVRX3RUWXJDLV 'LUH>%LS@)UDQoDLV $SSHOHUOD ODQJXHVRXKDLWpH³$QJODLV´ ³)UDQoDLV´³(VSDJQRO´³,WDOLHQ´ ³$OOHPDQG´³1pHUODQGDLV´RX ³3RUWXJDLV´ REMARQUE Il est aussi possible d'effectuer d'autres réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans le réglage actuel, en énonçant le nom de la langue avec la prononciation du pays d'origine. ,QYLWH)UDQoDLV ODQJXHYRXOXH VpOHFWLRQQpHVWFHH[DFW"´ 'LUH>%LS@2XL ,QYLWH9HXLOOH]SDWLHQWHUSDVVDJHDX UpSHUWRLUHIUDQoDLVHQFRXUV)UDQoDLV VpOHFWLRQQp 3URQRQFpGDQVODODQJXH VpOHFWLRQQpH 0pWKRGH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@)UDQoDLV 'LUHODODQJXH VRXKDLWpH³$QJODLV´³)UDQoDLV´ ³(VSDJQRO´³,WDOLHQ´³$OOHPDQG´ ³1pHUODQGDLV´RX³3RUWXJDLV´ 6pOHFWLRQQHUODODQJXHVRXKDLWpHHQ GLVDQWOHQRPGHODODQJXH REMARQUE Il est aussi possible d'effectuer d'autres réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans le réglage actuel, en énonçant le nom de la langue avec la prononciation du pays d'origine. ,QYLWH9RXOH]YRXVFKDQJHUGH ODQJXHHWSDVVHUDXIUDQoDLV /DQJXH VRXKDLWpH " 'LUH>%LS@2XL &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ ,QYLWH9HXLOOH]SDWLHQWHUSDVVDJHDX UpSHUWRLUHIUDQoDLVHQFRXUV)UDQoDLV VpOHFWLRQQp 3URQRQFpGDQVODODQJXH VpOHFWLRQQpH 5pJODJHGHODVpFXULWp 6LXQPRWGHSDVVHHVWGpILQLOHV\VWqPH QHSHXWrWUHDFWLYpTX XQHIRLVOHPRWGH SDVVHVDLVL REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. 5pJODJHGXPRWGHSDVVH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@&RQILJXUHU ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1 6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX 6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´ 'LUH>%LS@3,1 ,QYLWH/H3,1HVWGpVDFWLYp 6RXKDLWH]YRXVO DFWLYHU"´ 'LUH>%LS@2XL ,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHVFKLIIUHV G XQFRGH3,11 RXEOLH]SDVFH3,1,O VHUDQpFHVVDLUHSRXUXWLOLVHUFH V\VWqPH´ 'LUH>%LS@³;;;;´ 'LUHXQPRWGH SDVVHjTXDWUHFKLIIUHV³3&RGH´ ,QYLWH³3,1;;;; 3,13&RGH HVWFHH[DFW"´ 'LUH>%LS@2XL ,QYLWH³/H3,1HVWDFWLYp´ &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 8WLOLVDWLRQGXV\VWqPHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWKDYHFXQPRWGHSDVVH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO ,QYLWH/H6\VWqPH0DLQV/LEUHVHVW YHUURXLOOp'RQQH]OHFRGH3,1SRXU FRQWLQXHU 'LUH>%LS@³;;;;´ 'LUHOHPRWGH SDVVHGpILQL³3&RGH´ 6LOHPRWGHSDVVHVDLVLHVWFRUUHFWHOH JXLGDJHYRFDO³;;;;;; ([ ³SpULSKpULTXHGH0DU\´ EDOLVHGH SpULSKpULTXH (VWFRQQHFWp´HVW pQRQFp 6LOHPRWGHSDVVHHVWLQFRUUHFW O LQVWUXFWLRQYRFDOH;;;; PRWGH SDVVHjTXDWUHFKLIIUHV3&RGH 3,1 LQFRUUHFWYHXLOOH]UpHVVD\HUHVW pQRQFpH $QQXODWLRQGXPRWGHSDVVH REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@&RQILJXUHU ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1 6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX 6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´ 'LUH>%LS@3,1 ,QYLWH³/H3,1HVWDFWLYp 6RXKDLWH]YRXVOHGpVDFWLYHU"´ 'LUH>%LS@2XL ,QYLWH³/H3,1HVWGpVDFWLYp´ ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ / LQYLWHGHFRQILUPDWLRQFRQILUPHOH FRQWHQXGHODFRPPDQGHjO XWLOLVDWHXU DYDQWGHSURFpGHUjO RSpUDWLRQGHPDQGpH SDUO XWLOLVDWHXU/RUVTXHFHWWHIRQFWLRQHVW DFWLYpHOHV\VWqPHOLWODFRPPDQGHGH VDLVLHYRFDOHSUpFpGHPPHQWUHoXHHW LQGLTXHVLODFRPPDQGHHVWFRUUHFWHDYDQW GHSDVVHUjVRQH[pFXWLRQ 6LODIRQFWLRQG LQYLWHGHFRQILUPDWLRQHVW DFWLYpH ([³$SSHOGHSpULSKpULTXHGH-RKQ HVWFHH[DFW"´ 6LODIRQFWLRQG LQYLWHGHFRQILUPDWLRQHVW GpVDFWLYpH ([³$SSHOGHSpULSKpULTXHGH-RKQ´ REMARQUE Si la fonction d'invite de confirmation est désactivée, lors d'un appel d'urgence, le système lit et confirme la commande avant son exécution. ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@&RQILJXUHU ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1 6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX 6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´ 'LUH>%LS@,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ ,QYLWH/HVLQYLWHVGHFRQILUPDWLRQ VRQWDFWLYpHVGpVDFWLYpHV 6RXKDLWH]YRXVDFWLYHUGpVDFWLYHUOHV ,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ"´ 'LUH>%LS@2XL ,QYLWH/HVLQYLWHVGHFRQILUPDWLRQ VRQWGpVDFWLYpHVDFWLYpHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWK REMARQUE x 6SpFLILFDWLRQ%OXHWRRWKDSSOLFDEOH FRQVHLOOpH 9HU 3URILOGHUpSRQVH x x x $'3 $GYDQFHG$XGLR'LVWULEXWLRQ 3URILOH 9HU $95&3 $XGLR9LGHR5HPRWH&RQWURO 3URILOH 9HU /HSURILO$'3WUDQVPHWXQLTXHPHQWOHV VRQVjO XQLWp%OXHWRRWK6LOH SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKFRUUHVSRQG VHXOHPHQWj$'3PDLVSDVj$95&3LO QHSHXWSDVrWUHFRPPDQGpjSDUWLUGX SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGXV\VWqPH DXGLRGXYpKLFXOH'DQVFHFDVVHXOHVOHV RSpUDWLRQVVXUO DSSDUHLOPRELOHVRQW GLVSRQLEOHVODPrPHFKRVHTXHORUVTX XQ DSSDUHLODXGLRSRUWDEOHSRXUXQDSSDUHLO QRQFRQIRUPH%OXHWRRWKHVWFRQQHFWpjOD ERUQH$8; )RQFWLRQ $'3 $95&3 9HU 9HU /HFWXUH ² ; ; 3DXVH ² ; ; )LFKLHUV SLVWH YHUVOH KDXWEDV ² ; ; 5HFXO ² ² ; $YDQFHUDSLGH ² ² ; $IILFKDJHWH[WXHO ² ² ; ;'LVSRQLEOH ²3DVGLVSRQLEOH &HUWDLQVPRGqOHV x La consommation de la batterie des appareils audio Bluetooth® augmente lors d'une connexion Bluetooth®. Si un téléphone mobile général est raccordé par câble USB en cours de lecture de musique sur une connexion Bluetooth®, la connexion Bluetooth® est déconnectée. Pour cette raison, vous ne devez pas avoir une lecture de musique sur une connexion Bluetooth® et une lecture de musique avec une connexion USB en même temps. Selon le périphérique audio Bluetooth® utilisé, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement. ▼ $FWLYDWLRQGXPRGHDXGLR %OXHWRRWK 3RXUpFRXWHUGHODPXVLTXHRXGHVVRQV YRFDX[HQUHJLVWUpVVXUXQSpULSKpULTXH DXGLR%OXHWRRWKSDVVHUHQPRGHDXGLR %OXHWRRWKGHPDQLqUHjSRXYRLU DFWLRQQHUOHSpULSKpULTXHDXGLRjO DLGHGX SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGXV\VWqPH DXGLR/HVSpULSKpULTXHVDXGLR%OXHWRRWK GRLYHQWrWUHDSSDULpVVXUO XQLWp %OXHWRRWKGXYpKLFXOHDYDQWXWLOLVDWLRQ 6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWK 7\SH $ jODSDJH 0HWWUHOHSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWKVRXVWHQVLRQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21 9HLOOHUjFHTXHOHV\PEROH V DIILFKHVXUO DIILFKDJHDXGLR/H V\PEROHQHV DIILFKHSDVVLOH SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKQ HVW SDVDSSDLUpRXVLO XQLWp%OXHWRRWKGX YpKLFXOHQHIRQFWLRQQHSDV FRUUHFWHPHQW REMARQUE Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole " " apparaisse. $SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD SRXUSDVVHUHQPRGHDXGLR%OXHWRRWK HWIDLUHGpPDUUHUODOHFWXUH 6LODYHUVLRQDFWXHOOHGXSpULSKpULTXH HVWLQIpULHXUHjOD$95&39HU%7 $XGLRHVWDIILFKp 6LOHSpULSKpULTXHDFWXHOHVWjOD$95&3 9HU/HWHPSVGHOHFWXUHHVWDIILFKp REMARQUE x x Si la lecture ne démarre pas sur le périphérique audio Bluetooth®, appuyer sur la touche de lecture/pause (4). Si un appel est reçu sur un téléphone mobile mains-libres lors de la lecture à partir du périphérique audio Bluetooth®, la lecture est interrompue. La lecture à partir du périphérique audio Bluetooth® reprend une fois l'appel terminé. ▼ /HFWXUH 3RXUpFRXWHUXQSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWKVXUOHV\VWqPHG HQFHLQWHV GXYpKLFXOHDFWLYHUOHPRGHDXGLR %OXHWRRWK VHUpIpUHUj³$FWLYDWLRQ GXPRGHDXGLR%OXHWRRWK´ 3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU UHSUHQGUHODOHFWXUH 6pOHFWLRQG XQILFKLHU SLVWH 6pOHFWLRQQHOHILFKLHUVXLYDQW SLVWH $SSX\HUEULqYHPHQWVXUODWRXFKHGHSODJH VXLYDQWH 6pOHFWLRQQHOHGpEXWGXILFKLHUDFWXHO SLVWH $SSX\HUEULqYHPHQWVXUODWRXFKHGHSODJH SUpFpGHQWH $YDQFHUDSLGH,QYHUVLRQ $95&39HU $YDQFHUDSLGH $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpODWRXFKH G DYDQFHUDSLGH 5HFXO $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH GHSODJHSUpFpGHQWH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ ▼ %DVFXOHPHQWGHO DIILFKDJH XQLTXHPHQW$95&39HU /HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH 7RXFKH ,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV VXUO DIILFKDJHDXGLR 7HPSVpFRXOp 1RPGHO DOEXP 1RPGXPRUFHDX 1RPGHO DUWLVWH REMARQUE x x Si les informations de titre ne sont pas disponibles, "NO TITLE" s'affiche. Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ). )DLUHGpILOHUO DIILFKDJH FDUDFWqUHVVHXOHPHQWSHXYHQWrWUH DIILFKpVjODIRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHV FDUDFWqUHVG XQWLWUHORQJSUHVVHUHW PDLQWHQLUODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH /HVFDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXU O DIILFKDJH3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDX ODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXH OHVGHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpV SRXUUHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH ▼ $IILFKDJHGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV DXSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWK 6LXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKHVW FRQQHFWpOHVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV V DIILFKHQWjO DIILFKDJHDXGLR &DWpJRULH $95&39HUVLRQ $95&3 LQIpULHXUHj 9HU 1RPGXSpULSKpULTXH ; ; 7LWUH ² ; 1RPGHO DUWLVWH ² ; 1RPGHO DOEXP ² ; 1XPpURGHILFKLHU ² ; 7HPSVGHOHFWXUH ² ; 1XPpURGHGRVVLHU ² ² ;'LVSRQLEOH ²3DVGLVSRQLEOH REMARQUE Il est possible que certaines informations ne s'affichent pas selon le périphérique et, s'il n'est pas possible d'afficher les informations, NO TITLE est indiquée. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWK ▼ 3DVVHUXQDSSHO 8WLOLVDWLRQGXUpSHUWRLUH ,OHVWSRVVLEOHGHSDVVHUGHVDSSHOVHQ SURQRQoDQWOHQRPG XQHSHUVRQQH EDOLVH YRFDOH GRQWOHQXPpURGHWpOpSKRQHD SUpDODEOHPHQWpWpHQUHJLVWUpGDQVOH V\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK6H UpIpUHUj(QUHJLVWUHPHQWGXUpSHUWRLUH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@³$SSHOHU´ ,QYLWH³9HXLOOH]LQGLTXHUOHQRP´ 'LUH>%LS@³;;;;; ([ ³7pOpSKRQHGH-RKQ´ ´ 'LUHXQH EDOLVHYRFDOHHQUHJLVWUpHGDQVOH UpSHUWRLUH ,QYLWH³$SSHOj;;;;; ([ ³7pOpSKRQHGH-RKQ´ ;;;; ([³j ODPDLVRQ´ HVWFHH[DFW"´ %DOLVH YRFDOHHWQXPpURGHWpOpSKRQH HQUHJLVWUpVGDQVOHUpSHUWRLUH 'LUH>%LS@³2XL´ ,QYLWH³&RPSRVLWLRQHQFRXUV´ REMARQUE Il est possible de combiner la commande “Appeler” et la balise vocale. Ex. À l’étape 2, dire “Appeler John Téléphone”, il est ensuite possible de sauter les étapes 3 et 4. (QUHJLVWUHPHQWGXUpSHUWRLUH /HVQXPpURVGHWpOpSKRQHSHXYHQWrWUH HQUHJLVWUpVGDQVOHUpSHUWRLUHGXWpOpSKRQH PDLQVOLEUHV%OXHWRRWK REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@³5pSHUWRLUH´ ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV1RXYHOOHLQVFULSWLRQ 0RGLILHU/LVWHGHVQRPV6XSSULPHU (IIDFHUWRXWRX,PSRUWHUXQFRQWDFW´ 'LUH>%LS@³1RXYHOOHLQVFULSWLRQ´ ,QYLWH³9HXLOOH]LQGLTXHUOHQRP´ 'LUH>%LS@³;;;;; ([ ³7pOpSKRQHGH0DU\´ ´ 'LUHODEDOLVH YRFDOHGXQRPHQUHJLVWUp ,QYLWH³$MRXWGH;;;;; ([ ³7pOpSKRQHGH0DU\´ EDOLVHYRFDOH HQUHJLVWUpH HVWFHH[DFW"´ 'LUH>%LS@³2XL´ ,QYLWH³0DLVRQWUDYDLOPRELOHRX DXWUH´ 'LUH>%LS@³0RELOH´ GLUH³0DLVRQ´ ³7UDYDLO´³0RELOH´RX³$XWUH´SRXU O HPSODFHPHQWjHQUHJLVWUHU ,QYLWH³0RELOH HPSODFHPHQWj HQUHJLVWUHU HVWFHH[DFW"´ 'LUH>%LS@³2XL´ ,QYLWH³9HXLOOH]GRQQHUOHQXPpUR´ 'LUH>%LS@;;;;;;;;;;; 'LUHOHQXPpURGHWpOpSKRQHj HQUHJLVWUHU ,QYLWH;;;;;;;;;;; (QUHJLVWUHPHQWGXQXPpURGH WpOpSKRQH $SUqVOHELSFRQWLQXH]j DMRXWHUGHVFKLIIUHVRXGLWHV5HYHQLU SRXUHQWUHUGHQRXYHDXOHVGHUQLHUV FKLIIUHVHQWUpVRXDSSX\H]VXUOH ERXWRQ'pFURFKHUSRXUHQUHJLVWUHUOH QXPpUR´ &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ (QUHJLVWUHPHQW $SSX\HUVXUODWRXFKHGpFURFKHURX pQRQFHU³(QWUHU´SXLVSDVVHUjO¶pWDSH $MRXWHQWUpHGHQXPpURGH WpOpSKRQH 'LUH³;;;;´ QXPpURGHWpOpSKRQH VRXKDLWp SXLVSDVVHUjO pWDSH &RUUHFWLRQGXQXPpURGH WpOpSKRQH 'LUH³5HYHQLU´/ LQYLWHUpSRQG ³5HYHQLU/HVGHUQLHUVQXPpURVHQWUpV RQWpWpVXSSULPpV´5HYHQLUHQVXLWHj O pWDSH ,QYLWH³1XPpURHQUHJLVWUp 6RXKDLWH]YRXVDMRXWHUXQDXWUH QXPpURSRXUFHWWHLQVFULSWLRQ"´ 'LUH>%LS@³2XL´RX³1RQ´ 6L³2XL´XQQXPpURGHWpOpSKRQH VXSSOpPHQWDLUHSHXWrWUHHQUHJLVWUp SRXUODPrPHHQWUpH 6L³1RQ´OHV\VWqPHUHYLHQWjO pWDWGH YHLOOH ,PSRUWDWLRQG XQFRQWDFW /HVGRQQpHVGXUpSHUWRLUHGXSpULSKpULTXH WpOpSKRQHPRELOH SHXYHQWrWUHHQYR\pHV HWHQUHJLVWUpHVVXUYRWUHUpSHUWRLUHGX WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKHQ XWLOLVDQW%OXHWRRWK ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@³5pSHUWRLUH´ ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV1RXYHOOHLQVFULSWLRQ 0RGLILHU/LVWHGHVQRPV6XSSULPHU (IIDFHUWRXWRX,PSRUWHUXQFRQWDFW´ 'LUH>%LS@³,PSRUWHUXQ&RQWDFW´ ,QYLWH³/HV\VWqPHPDLQVOLEUHVHVW SUrWj5HFHYRLUXQ&RQWDFWGX WpOpSKRQHVHXOXQQXPpURGH WpOpSKRQHGXGRPLFLOHGXWUDYDLORX G¶XQPRELOHSHXWrWUHLPSRUWpGDQVOH V\VWqPHPDLQVOLEUHV/HSURFHVVXV G¶LPSRUWDWLRQG¶XQFRQWDFWQpFHVVLWH TXHO XWLOLVDWHXUXWLOLVHOHWpOpSKRQH 9HXLOOH]FRQVXOWHUOHPDQXHO G¶XWLOLVDWLRQGXWpOpSKRQHSRXUGHV LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQW O¶LPSRUWDWLRQ´ ,QYLWH³; QRPEUHG HPSODFHPHQWV TXLLQFOXHQWGHVGRQQpHV QXPpURVRQW pWpLPSRUWpV4XHOQRPVRXKDLWH]YRXV XWLOLVHUSRXUFHVQXPpURV"´ 'LUH>%LS@³;;;;; ([ ³7pOpSKRQHGH0DU\´ ´ 'LUHODEDOLVH YRFDOHGXQRPHQUHJLVWUp ,QYLWH³$MRXWGH;;;;; ([ ³7pOpSKRQHGH0DU\´ EDOLVHYRFDOH HVWFHH[DFW"´ 'LUH>%LS@³2XL´ ,QYLWH³1XPpURHQUHJLVWUp 6RXKDLWH]YRXVDMRXWHUXQDXWUH FRQWDFW"´ 'LUH>%LS@³2XL´RX³1RQ´ 6L³2XL´ODSURFpGXUHUHWRXUQHj O pWDSH 6L³1RQ´OHV\VWqPHUHYLHQWjO pWDWGH YHLOOH 0RGLILFDWLRQGXUpSHUWRLUH ,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHVGRQQpHV HQUHJLVWUpHVGDQVOHUpSHUWRLUHGX WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@³5pSHUWRLUH´ ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV1RXYHOOHLQVFULSWLRQ 0RGLILHU/LVWHGHVQRPV6XSSULPHU (IIDFHUWRXWRX,PSRUWHUXQFRQWDFW´ 'LUH>%LS@³0RGLILHU´ ,QYLWH³9HXLOOH]GLUHOHQRPGH O LQVFULSWLRQjPRGLILHURXGLWHVµ/LVWH GHVQRPV¶´ 'LUH>%LS@³;;;;; ([ ³7pOpSKRQHGH0DU\´ ´ 'LUHODEDOLVH YRFDOHGXQRPHQUHJLVWUpGDQVOH UpSHUWRLUHjPRGLILHU ,QYLWH³0DLVRQWUDYDLOPRELOHRX DXWUH´ 'LUH>%LS@³0DLVRQ´ 'LUH O HPSODFHPHQWHQUHJLVWUpjPRGLILHU ³0DLVRQ´³7UDYDLO´³0RELOH´RX ³$XWUH´ ,QYLWH³;;;;; ([³7pOpSKRQH GH0DU\´ EDOLVHYRFDOHHQUHJLVWUpH ;;;; H[³0DLVRQ´ HPSODFHPHQW HQUHJLVWUp HVWFHH[DFW"´ 'LUH>%LS@³2XL´ ,QYLWH³/HQXPpURDFWXHOHVW ;;;;;;;;;;; ([³´ QXPpURDFWXHOOHPHQWHQUHJLVWUp 9HXLOOH]GRQQHUOHQRXYHDXQXPpUR´ REMARQUE Si aucun numéro de téléphone n'a été enregistré pour l'emplacement (Ex. “Travail”), l'invite indiquera seulement “Veuillez donner le numéro” 'LUH>%LS@³;;;;;;;;;;; ([ ³´ ´ 'LUHOHQRXYHDXQXPpUR GHWpOpSKRQHjHQUHJLVWUHU ,QYLWH³;;;;;;;; QXPpURGH WpOpSKRQH $SUqVOHELSFRQWLQXH]j DMRXWHUGHVFKLIIUHVRXGLWHV5HYHQLU SRXUHQWUHUGHQRXYHDXOHVGHUQLHUV FKLIIUHVHQWUpVRXDSSX\H]VXUOH ERXWRQ'pFURFKHUSRXUHQUHJLVWUHUOH QXPpUR´ 0RGLILHUOHQXPpUR $SSX\HUVXUODWRXFKHGpFURFKHUSXLV SDVVHUjO pWDSH $MRXWHQWUpHGHQXPpURGH WpOpSKRQH 'LUH³;;;;´ QXPpURGHWpOpSKRQH VRXKDLWp SXLVSDVVHUjO pWDSH &RUUHFWLRQGXQXPpURGH WpOpSKRQH 'LUH³5HYHQLU´/ LQYLWHUpSRQG ³5HYHQLU/HVGHUQLHUVQXPpURVHQWUpV RQWpWpVXSSULPpV9HXLOOH]GRQQHUOH QXPpUR´5HYHQLUHQVXLWHjO pWDSH ,QYLWH³1XPpURPRGLILp´ 6XSSUHVVLRQGHVGRQQpHVGXUpSHUWRLUH (IIDFHPHQWGHGRQQpHVVSpFLILTXHVGX UpSHUWRLUH ,OHVWSRVVLEOHG HIIDFHUGHVGRQQpHV HQUHJLVWUpHVGDQVOHUpSHUWRLUHGX WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@³5pSHUWRLUH´ ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV1RXYHOOHLQVFULSWLRQ 0RGLILHU/LVWHGHVQRPV6XSSULPHU (IIDFHUWRXWRX,PSRUWHUXQFRQWDFW´ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 'LUH>%LS@³6XSSULPHU´ ,QYLWH³9HXLOOH]GLUHOHQRPGH O LQVFULSWLRQjVXSSULPHURXGLWHV µ/LVWHGHVQRPV¶´ 'LUH>%LS@³;;;;; ([ 7pOpSKRQHGH-RKQ 'LUHODEDOLVH YRFDOHHQUHJLVWUpHjVXSSULPHUGX UpSHUWRLUH ,QYLWH³6XSSUHVVLRQGH;;;;; ([³WpOpSKRQHGH-RKQ´ EDOLVH YRFDOHHQUHJLVWUpH 0DLVRQ HPSODFHPHQWHQUHJLVWUp HVWFH H[DFW"´ 'LUH>%LS@³2XL´ ,QYLWH³;;;;; ([³WpOpSKRQHGH -RKQ´ EDOLVHYRFDOHHQUHJLVWUpH 0DLVRQ HPSODFHPHQWHQUHJLVWUp VXSSULPp´ 6XSSUHVVLRQGHO HQVHPEOHGHVGRQQpHV GXUpSHUWRLUH ,OHVWSRVVLEOHG HIIDFHUO HQVHPEOHGHV GRQQpHVHQUHJLVWUpHVGDQVOHUpSHUWRLUHGX WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@³5pSHUWRLUH´ ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV1RXYHOOHLQVFULSWLRQ 0RGLILHU/LVWHGHVQRPV6XSSULPHU (IIDFHUWRXWRX,PSRUWHUXQFRQWDFW´ 'LUH>%LS@³(IIDFHUWRXW´ ,QYLWH³ÇWHVYRXVVUGHYRXORLU HIIDFHUWRXWOHUpSHUWRLUHGHYRWUH 6\VWqPH0DLQV/LEUHV"´ 'LUH>%LS@³2XL´ ,QYLWH³9RXVrWHVVXUOHSRLQWG HIIDFHU WRXWOHUpSHUWRLUHGHYRWUH6\VWqPH 0DLQV/LEUHV6RXKDLWH]YRXV FRQWLQXHU"´ 'LUH>%LS@³2XL´ ,QYLWH³9HXLOOH]SDWLHQWHU(IIDFHPHQW GXUpSHUWRLUHGHYRWUH6\VWqPH0DLQV /LEUHVHQFRXUV´ ,QYLWH³5pSHUWRLUHGHYRWUH6\VWqPH 0DLQV/LEUHVHIIDFp´ /HFWXUHGHVQRPVHQUHJLVWUpVGDQVOH UpSHUWRLUHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK /HV\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKSHXW OLUHODOLVWHGHVQRPVHQUHJLVWUpVGDQVVRQ UpSHUWRLUH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@³5pSHUWRLUH´ ,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O XQHGHVRSWLRQV VXLYDQWHV1RXYHOOHLQVFULSWLRQ 0RGLILHU/LVWHGHVQRPV6XSSULPHU (IIDFHUWRXWRX,PSRUWHUXQFRQWDFW´ 'LUH>%LS@³/LVWHGHVQRPV´ ,QYLWH³;;;;;;;;;; ;;;;; ([³7pOpSKRQHGH-RKQ´ 7pOpSKRQHGH0DU\7pOpSKRQHGH %LOO ´ /HVLQVWUXFWLRQVYRFDOHV pQRQFHQWOHVEDOLVHVYRFDOHV HQUHJLVWUpHVGDQVOHUpSHUWRLUH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHOORUVGHODOHFWXUHGXQRP VRXKDLWpSXLVpQRQFHUXQHGHV FRPPDQGHVYRFDOHVVXLYDQWHVSRXU O H[pFXWHU x x ³&RQWLQXHU´&RQWLQXHODOHFWXUHGH ODOLVWHYRFDOH ³$SSHOHU´/HVGRQQpHVGX UpSHUWRLUHHQUHJLVWUpVRQWDSSHOpHV ORUVG XQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ ³0RGLILHU´/HVGRQQpHVGX UpSHUWRLUHHQUHJLVWUpVRQWPRGLILpHV ORUVG XQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO ³6XSSULPHU´/HVGRQQpHVGX UpSHUWRLUHHQUHJLVWUpVRQWVXSSULPpHV ORUVG XQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO ³3UpFpGHQW´/LWGHQRXYHDXOHV GRQQpHVGXUpSHUWRLUHSUpFpGHQWORUV G XQHSUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKH DSSHO ,QYLWH³)LQGHODOLVWH6RXKDLWH]YRXV UHSUHQGUHDXGpEXW"´ 'LUH>%LS@³1RQ´ x x x )RQFWLRQGHUHFRPSRVLWLRQ ,OHVWSRVVLEOHGHUHFRPSRVHUOHQXPpUR G XQHSHUVRQQHSUpFpGHPPHQWDSSHOpHj O DLGHGXWpOpSKRQH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@³5HFRPSRVHU´ ,QYLWH³&RPSRVLWLRQHQFRXUV´ 6DLVLHGXQXPpURGHWpOpSKRQH REMARQUE S'entraîner à effectuer cette opération en étant bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente parfaitement capable de le faire conduisant sur une route sûre. Si l'on n'est pas parfaitement sûr de soi, effectuer tous les appels depuis une position de stationnement sûre, et ne commencer à conduire que quand on peut concentrer toute son attention sur la conduite. ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@³&RPSRVHU´ ,QYLWH³9HXLOOH]GRQQHUOHQXPpUR´ 'LUH>%LS@³;;;;;;;;;;; 1XPpURGHWpOpSKRQH ´ ,QYLWH;;;;;;;;;;; QXPpUR GHWpOpSKRQH $SUqVOHELSFRQWLQXH]j DMRXWHUGHVFKLIIUHVRXGLWHV5HYHQLU SRXUHQWUHUGHQRXYHDXOHVGHUQLHUV FKLIIUHVHQWUpVRXDSSX\H]VXUOH ERXWRQ'pFURFKHUSRXUFRPSRVHUOH QXPpUR´ &RPSRVLWLRQ $SSX\HUVXUODWRXFKHGpFURFKHURX pQRQFHU³&RPSRVHU´SXLVSDVVHUj O¶pWDSH $MRXWHQWUpHGHQXPpURGH WpOpSKRQH 'LUH³;;;;´ QXPpURGHWpOpSKRQH VRXKDLWp SXLVSDVVHUjO pWDSH &RUUHFWLRQGXQXPpURGH WpOpSKRQH 'LUH³5HYHQLU´/ LQYLWHUpSRQG ³5HYHQLU/HVGHUQLHUVQXPpURVHQWUpV RQWpWpVXSSULPpV´5HYHQLUHQVXLWHj O pWDSH ,QYLWH³&RPSRVLWLRQHQFRXUV´ REMARQUE Il est possible de combiner la commande “Composer” avec un numéro de téléphone. Ex. À l'étape 2, dire “Composer 123-4567”, il est ensuite possible de sauter les étapes 3 et 4. $SSHOVG XUJHQFH ,OHVWSRVVLEOHG DSSHOHUOHQXPpUR G XUJHQFH jO DLGHGHODFRPPDQGH GHVDLVLHYRFDOH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@³1XPpURG XUJHQFH´ ,QYLWH³&RPSRVLWLRQHQFRXUV³´ HVWFHH[DFW"´ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 'LUH>%LS@³2XL´ ,QYLWH³&RPSRVLWLRQHQFRXUV´ ▼ 5pFHSWLRQG XQDSSHOHQWUDQW ,QYLWH$SSHOHQWUDQWDSSX\H]VXUOH ERXWRQ5pSRQGUHSRXUSUHQGUH O DSSHO 3RXUDFFHSWHUO DSSHODSSX\HUVXUOD WRXFKHGpFURFKHU 3RXUUHIXVHUO DSSHODSSX\HUVXUOD WRXFKHUDFFURFKHU ▼ 5DFFURFKDJHG XQDSSHO $SSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHUORUVGH O DSSHO8QELSVRQRUHFRQILUPHTXHO DSSHO HVWWHUPLQp ▼ 6RXUGLQH ,OHVWSRVVLEOHGHPHWWUHOHPLFURSKRQHHQ VRXUGLQHORUVG XQDSSHO ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO 'LUH>%LS@6RXUGLQH ,QYLWH³6RXUGLQHGXPLFURSKRQH DFWLYpH´ $QQXODWLRQGHODPLVHHQVRXUGLQH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO 'LUH>%LS@'pVDFWLYHUODVRXUGLQH ,QYLWH³6RXUGLQHGXPLFURSKRQH GpVDFWLYpH´ ▼ 7UDQVIHUWG XQDSSHOGXV\VWqPH PDLQVOLEUHVYHUVXQSpULSKpULTXH WpOpSKRQHPRELOH /DFRPPXQLFDWLRQHQWUHO XQLWp PDLQVOLEUHVHWOHSpULSKpULTXH WpOpSKRQH PRELOH HVWDQQXOpHHWODOLJQHSHXWrWUH SHUPXWpHYHUVXQDSSHOVWDQGDUGjO DLGH G XQSpULSKpULTXH WpOpSKRQHPRELOH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO 'LUH>%LS@7UDQVIpUHUO DSSHO ,QYLWH³$SSHOWUDQVIpUpVXUOH WpOpSKRQH´ ▼ 7UDQVIHUWG XQDSSHOG XQ SpULSKpULTXH WpOpSKRQHPRELOH YHUVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV /DFRPPXQLFDWLRQHQWUHOHVSpULSKpULTXHV WpOpSKRQHVPRELOHV SHXWrWUHSHUPXWpH YHUVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO 'LUH>%LS@7UDQVIpUHUO DSSHO ,QYLWH³$SSHOWUDQVIpUpDX6\VWqPH 0DLQV/LEUHV´ ▼ ,QWHUUXSWLRQG XQDSSHO ,OHVWSRVVLEOHG LQWHUURPSUHXQDSSHOSRXU UHFHYRLUO DSSHOHQWUDQWG XQWLHUV %DVFXOHUYHUVXQQRXYHODSSHOHQWUDQWHQ XWLOLVDQWOHVPpWKRGHVVXLYDQWHV 0pWKRGH $SSX\HUVXUODWRXFKHGpFURFKHU ,QYLWH3DVVDJHjO DXWUHDSSHOHQ FRXUV 0pWKRGH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO 'LUH>%LS@3DVVHUjO DXWUHDSSHO ,QYLWH3DVVDJHjO DXWUHDSSHOHQ FRXUV REMARQUE x x Pour refuser un appel entrant, appuyer sur la touche raccrocher. Une fois le nouvel appel entrant reçu, l'appel précédent est placé en attente. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 3HUPXWDWLRQG DSSHOV ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO 'LUH>%LS@3DVVHUjO DXWUHDSSHO ,QYLWH3DVVDJHjO DXWUHDSSHOHQ FRXUV &RPSRVLWLRQ $SSX\HUVXUODWRXFKHGpFURFKHURX pQRQFHU³&RPSRVHU´SXLVSDVVHUj O pWDSH $MRXWHQWUpHGHQXPpURGH WpOpSKRQH 'LUH³;;;;´ QXPpURGHWpOpSKRQH VRXKDLWp SXLVSDVVHUjO pWDSH &RUUHFWLRQGXQXPpURGH WpOpSKRQH 'LWHV³5HYHQLU´/ LQYLWHUpSRQG ³5HYHQLU/HVGHUQLHUVQXPpURVHQWUpV RQWpWpVXSSULPpV´5HYHQLUHQVXLWHj O pWDSH ,QYLWH&RPSRVLWLRQHQFRXUV )RQFWLRQG DSSHOWURLVYRLHV $SSHOVjO DLGHGXUpSHUWRLUH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO 'LUH>%LS@,QWpJUHUO DSSHO ,QYLWH,QWpJUDWLRQGHO DSSHOHQ FRXUV ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO 'LUH>%LS@$SSHOHU ,QYLWH9HXLOOH]LQGLTXHUOHQRP 'LUH>%LS@³;;;;; ([ ³7pOpSKRQHGH-RKQ´ ´ 'LUHXQH EDOLVHYRFDOHHQUHJLVWUpHGDQVOH UpSHUWRLUH ,QYLWH$SSHOj;;;;; ([ ³WpOpSKRQHGH-RKQ´ ;;;; H[³jOD PDLVRQ´ HVWFHH[DFW"´ %DOLVHYRFDOH HWQXPpURGHWpOpSKRQHHQUHJLVWUpV GDQVOHUpSHUWRLUH 'LUH>%LS@2XL ,QYLWH&RPSRVLWLRQHQFRXUV ,OHVWpJDOHPHQWSRVVLEOHGHSHUPXWHUGH QRXYHDXYHUVO DSSHOSUpFpGHQW 0pWKRGH $SSX\HUVXUODWRXFKHGpFURFKHU ,QYLWH3DVVDJHjO DXWUHDSSHOHQ FRXUV 0pWKRGH $SSHOjO DLGHG XQQXPpURGH WpOpSKRQH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO 'LUH>%LS@&RPSRVHU ,QYLWH9HXLOOH]GRQQHUOHQXPpUR 'LUH>%LS@³;;;;;;;;;;; 1XPpURGHWpOpSKRQH ´ ,QYLWH;;;;;;;;;;; QXPpUR GHWpOpSKRQH $SUqVOHELSFRQWLQXH]j DMRXWHUGHVFKLIIUHVRXGLWHV5HYHQLU SRXUHQWUHUGHQRXYHDXOHVGHUQLHUV FKLIIUHVHQWUpVRXDSSX\H]VXUOH ERXWRQ'pFURFKHUSRXUFRPSRVHUOH QXPpUR´ )RQFWLRQGHUHFRPSRVLWLRQ ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO 'LUH>%LS@5HFRPSRVHU ,QYLWH&RPSRVLWLRQHQFRXUV )LQGHO DSSHOHQFRXUV $SSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHUORUVGH O DSSHO )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ ▼ 7UDQVPLVVLRQ'70) VLJQDO PXOWLIUpTXHQFHjGHX[WRQDOLWpV &HWWHIRQFWLRQHVWXWLOLVpHORUVGHOD WUDQVPLVVLRQ'70) VLJQDO PXOWLIUpTXHQFHjGHX[WRQDOLWpV YLDOD YRL[GHO XWLOLVDWHXU/HUpFHSWHXUGHOD WUDQVPLVVLRQ'70) VLJQDO PXOWLIUpTXHQFHjGHX[WRQDOLWpV HVW JpQpUDOHPHQWOHUpSRQGHXUG XQWpOpSKRQH IL[HRXOHFHQWUHG DSSHOjLQVWUXFWLRQV DXWRPDWLVpHVG XQHHQWUHSULVH ORUVTXHGHV VLJQDX[GHWRQDOLWpVVRQWUHQYR\pV FRQIRUPpPHQWjO HQUHJLVWUHPHQWGH JXLGDJHYRFDO ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO 'LUH>%LS@;;;;(QYR\HU 'LUH OHFRGH'70) ,QYLWH³(QYRLHQFRXUV;;;; &RGH'70) ´ 5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH 'DQVFHWWHVHFWLRQOHIRQFWLRQQHPHQWGH EDVHGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHVW H[SOLTXp $FWLYDWLRQGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 3RXUDFWLYHUOHPHQXSULQFLSDO([HUFHU XQHSUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKHGpFURFKHU RXDSSHO $UUrWGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 8WLOLVHUO XQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV x x $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH DSSHO $SSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHU 6DXWGXJXLGHYRFDO SRXUXQ IRQFWLRQQHPHQWSOXVUDSLGH $SSX\HUHWOLEpUHUODWRXFKHDSSHO REMARQUE x x Le système mains-libres Bluetooth® est opérationnel quelques secondes après que le contacteur ait été mis sur ACC ou ON (il faut moins de 15 secondes). Lors du fonctionnement de l'unité audio ou de la climatisation tandis que Bluetooth® mains libres est utilisé, le bip sonore ou le guide vocal (unité audio) est inaudible. 'LGDFWLFLHO /HGLGDFWLFLHOLQGLTXHFRPPHQWXWLOLVHUOH WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK 3URFpGHUFRPPHVXLWSRXUDFWLYHUOH GLGDFWLFLHO ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@³7XWHXU´ &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 6XLYUHOHVLQYLWHVSRXUREWHQLUOHV LQVWUXFWLRQVGHJXLGDJHYRFDO DGpTXDWHV &RPPDQGHVXWLOLVDEOHVHQSHUPDQHQFH SHQGDQWODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ³$LGH´RX³5HYHQLU´VRQWGHVFRPPDQGHV TXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVHQWRXWWHPSV SHQGDQWODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 8WLOLVDWLRQGHODIRQFWLRQG DLGH /DIRQFWLRQG DLGHH[SOLTXHjO XWLOLVDWHXU WRXWHVOHVFRPPDQGHVYRFDOHVXWLOLVDEOHV GDQVOHVFRQGLWLRQVDFWXHOOHV 'LUH>%LS@³$LGH´ 6XLYUHOHVLQYLWHVSRXUREWHQLUOHV LQVWUXFWLRQVGHJXLGDJHYRFDO DGpTXDWHV 5HWRXUjO RSpUDWLRQSUpFpGHQWH &HWWHFRPPDQGHSHUPHWGHUHYHQLUj O RSpUDWLRQSUpFpGHQWHORUVTX RQHVWHQ PRGHGHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 'LUH>%LS@³5HYHQLU´ 3RXUpYLWHUWRXWHGpWpULRUDWLRQGXWDX[ GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHWGHODTXDOLWp GHYRL[LOIDXWREVHUYHUOHVSRLQWV VXLYDQWV x x x x x x x ,OHVWLQXWLOHGHVHSODFHUIDFHDX PLFURSKRQHRXGHV HQDSSURFKHU $SSHOHUOHVFRPPDQGHVYRFDOHVWRXWHQ FRQVHUYDQWXQHSRVLWLRQGHFRQGXLWH VUH 1HSDVSDUOHUWURSOHQWHPHQWRXWURS IRUW 3DUOHUFODLUHPHQWVDQVSDXVHHQWUHOHV PRWVRXOHVQRPEUHV )HUPHUOHVYLWUHVSRXUDWWpQXHUOHVEUXLWV IRUWVSURYHQDQWGHO H[WpULHXUGX YpKLFXOHRXUpGXLUHOHGpELWG DLUGX V\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQSHQGDQWTX RQ XWLOLVHOHWpOpSKRQHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWK 9HLOOHUjQHSDVRULHQWHUOHVDpUDWLRQV GLUHFWHPHQWYHUVOHKDXWVXUOH PLFURSKRQH REMARQUE Si le fonctionnement de la reconnaissance vocale n'est pas satisfaisant. Se référer à Fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale (apprentissage de l'orateur) (Type A) à la page 5-72. Se référer à Dépannage à la page 5-75. /DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHQHSHXWSDV rWUHXWLOLVpHTXDQGOHJXLGDJHYRFDORX OHELSVRQRUHIRQFWLRQQH$WWHQGUH MXVTX jFHTXHOHELSVRQRUHRXOH JXLGHYRFDODLWILQLDYDQWG pQRQFHU YRVFRPPDQGHV /DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHQHSHXWSDV UHFRQQDvWUHGHVGLDOHFWHVRXGHVPRWV TXLVRQWGLIIpUHQWVGHVLQYLWHVGX WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV$SSHOHUHQ XWLOLVDQWOHVPRWVVSpFLILpVSDUOHV FRPPDQGHVYRFDOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ )RQFWLRQG DSSUHQWLVVDJH GHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH DSSUHQWLVVDJHGH O RUDWHXU /DIRQFWLRQG DSSUHQWLVVDJHGHOD UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSHUPHWG XWLOLVHU XQHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHDGDSWpHDX[ FDUDFWpULVWLTXHVGHODYRL[GHO XWLOLVDWHXU 6LODUHFRQQDLVVDQFHGHVFRPPDQGHVGH VDLVLHYRFDOHGXV\VWqPHQ HVWSDVDGDSWpH FHWWHIRQFWLRQSHXWDPpOLRUHUGHPDQLqUH LPSRUWDQWHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHGH O XWLOLVDWHXUDXQLYHDXGXV\VWqPH6LOD YRL[SHXWrWUHUHFRQQXHGHPDQLqUH VDWLVIDLVDQWHVDQVO DLGHGHFHWWHIRQFWLRQ O DYDQWDJHGHFHWWHIRQFWLRQSHXWQHSDV rWUHSHUFHSWLEOH/ HQUHJLVWUHPHQWYRFDO GRLWV HIIHFWXHUORUVGHODOHFWXUHGHODOLVWH GHVFRPPDQGHVGHVDLVLHYRFDOHV/LUHOD OLVWHORUVTXHOHYpKLFXOHHVWVWDWLRQQp 3URFpGHUjO HQUHJLVWUHPHQWGDQVXQOLHX DXVVLFDOPHTXHSRVVLEOH SDJH / HQUHJLVWUHPHQWGRLWrWUHHIIHFWXp HQWLqUHPHQW/HWHPSVUHTXLVHVWGH TXHOTXHVPLQXWHV/ XWLOLVDWHXUGRLWrWUH LQVWDOOpGDQVOHVLqJHFRQGXFWHXUDYHFOD OLVWHGHVFRPPDQGHVGHVDLVLHYRFDOHV SRXUO DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH YRFDOHYLVLEOH &HUWDLQVPRGqOHV ▼ /RUVG XQSUHPLHUDSSUHQWLVVDJHGH ODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@(QWUDvQHPHQWjODSDUROH ,QYLWH&HWWHRSpUDWLRQGRLWrWUH HIIHFWXpHGDQVXQHQGURLWFDOPH SHQGDQWTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWp &RQVXOWH]OHPDQXHOXWLOLVDWHXUSRXU FRQQDvWUHODOLVWHGHVSKUDVHV G HQWUDvQHPHQWUHTXLVHV8QHIRLVSUrW DSSX\H]HWUHOkFKH]OHERXWRQ3DUOHU 3RXUDQQXOHUO RSpUDWLRQjWRXW PRPHQWDSSX\H]OHERXWRQ 5DFFURFKHU´ ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO / LQVWUXFWLRQYRFDOHpQRQFHOHQXPpUR GHODFRPPDQGHGHVDLVLHYRFDOH YRLU ODOLVWHGHVFRPPDQGHVGHVDLVLH YRFDOHVSRXUO DSSUHQWLVVDJHGHOD UHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ([³9HXLOOH] OLUHODSKUDVH´ 'LUH>%LS@³´ 'LUHOD FRPPDQGHGHVDLVLHYRFDOHSRXU O DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH YRFDOH GHj FRQIRUPpPHQWj O LQVWUXFWLRQYRFDOH ,QYLWH/ HQU{OHPHQWjODSDUROHHVW WHUPLQp REMARQUE En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la reconnaissance vocale, un nouvel apprentissage peut être effectué en exerçant une pression brève sur la touche appel. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ ▼ 1RXYHODSSUHQWLVVDJHGHOD UHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 6LO DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH YRFDOHDGpMjpWpHIIHFWXp ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@(QWUDvQHPHQWjODSDUROH ,QYLWH/ HQU{OHPHQWHVWDFWLYp GpVDFWLYp6RXKDLWH]YRXVOH GpVDFWLYHUO DFWLYHURXUHIDLUH O¶HQWUDvQHPHQW"´ 'LUH>%LS@5HIDLUHO HQWUDvQHPHQW ,QYLWH&HWWHRSpUDWLRQGRLWrWUH HIIHFWXpHGDQVXQHQGURLWFDOPH SHQGDQWTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWp &RQVXOWH]OHPDQXHOXWLOLVDWHXUSRXU FRQQDvWUHODOLVWHGHVSKUDVHV G HQWUDvQHPHQWUHTXLVHV8QHIRLVSUrW DSSX\H]HWUHOkFKH]OHERXWRQ3DUOHU 3RXUDQQXOHUO RSpUDWLRQjWRXW PRPHQWDSSX\H]OHERXWRQ 5DFFURFKHU´ ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHDSSHO / LQVWUXFWLRQYRFDOHpQRQFHOHQXPpUR GHODFRPPDQGHGHVDLVLHYRFDOH YRLU ODOLVWHGHVFRPPDQGHVGHVDLVLH YRFDOHVSRXUO DSSUHQWLVVDJHGHOD UHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ([³9HXLOOH] OLUHODSKUDVH´ 'LUH>%LS@³´ 'LUHOD FRPPDQGHGHVDLVLHYRFDOHSRXU O DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH YRFDOH GHj FRQIRUPpPHQWj O LQVWUXFWLRQYRFDOH ,QYLWH/ HQU{OHPHQWjODSDUROHHVW WHUPLQp REMARQUE En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la reconnaissance vocale, un nouvel apprentissage peut être effectué en exerçant une pression brève sur la touche appel. /LVWHGHVFRPPDQGHVGHVDLVLHYRFDOHV SRXUO DSSUHQWLVVDJHGHOD UHFRQQDLVVDQFHYRFDOH /HVpOpPHQWVVXLYDQWVGRLYHQWrWUHSULVHQ FRPSWHORUVGHODOHFWXUH x x /LUHOHVQXPpURVXQSDUXQ FRUUHFWHPHQWHWQDWXUHOOHPHQW 3DUH[HPSOH³´GRLWrWUHpQRQFp DLQVL³XQGHX[WURLVTXDWUH´HWQRQ DLQVL³PLOOHGHX[FHQWWUHQWHTXDWUH´ 1HSDVOLUHOHVSDUHQWKqVHV HWOHV WLUHWVVRQWXWLOLVpVSRXUVpSDUHUOHV QRPEUHVG XQQXPpURGHWpOpSKRQH ([ GRLWrWUHOXDLQVL+XLW KXLWKXLWFLQTFLQTFLQTXQGHX[XQ GHX[ 3KUDVH &RPPDQGH $SSHOHU &RPSRVHU &RQILJXUHU $QQXOHU &RQWLQXHU $LGH REMARQUE x La phrase correspondante s'affiche à l'affichage audio. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ x Une fois l'enregistrement de la voix de l'utilisateur terminé, l'instruction vocale “Enregistrement de la voix est terminé” est annoncée. $FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQGH O DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH YRFDOH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO 'LUH>%LS@(QWUDvQHPHQWjODSDUROH ,QYLWH/ HQU{OHPHQWHVWDFWLYp GpVDFWLYp6RXKDLWH]YRXVOH GpVDFWLYHUO DFWLYHURXUHIDLUH O¶HQWUDvQHPHQW"´ 'LUH>%LS@'pVDFWLYHURX$FWLYHU /RUVTXH³'pVDFWLYHU´HVWpQRQFp O DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH YRFDOHHVWGpVDFWLYp /RUVTXH³$FWLYHU´HVWpQRQFp O DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH YRFDOHHVWDFWLYp ,QYLWH/ HQU{OHPHQWjODSDUROHHVW GpVDFWLYpDFWLYp )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 'pSDQQDJH 6HUYLFHFOLHQWqOHGXV\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK0D]GD (QFDVGHSUREOqPHVDYHFOH%OXHWRRWKDSSHOH]JUDWXLWHPHQWQRWUHFHQWUHGHVHUYLFH FOLHQWqOH 7pOpSKRQH $OOHPDJQH ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH 6DXIO $OOHPDJQH ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH 'DQVOHPRQGHHQWLHU ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH :HE KWWSZZZPD]GDKDQGVIUHHFRP $SSDLUDJHGXSpULSKpULTXH%OXHWRRWKSUREOqPHVGHFRQQH[LRQ 6\PSW{PH ,PSRVVLEOHGHIDLUHO DSSDLUDJH ,OHVWLPSRVVLEOHG DSSDLUHUjQRX YHDX &DXVH 0pWKRGHGHVROXWLRQ ʊ ' DERUGDVVXUH]YRXVTXHO DSSDUHLO HVWFRPSDWLEOHDYHFO XQLWp%OXH WRRWKSXLVYpULILH]VLODIRQFWLRQ %OXHWRRWKVXUO DSSDUHLOHWOH0RGH 5HFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH VXU O DSSDUHLOVRQWDFWLYpV6LO DSSDLUDJH Q HVWWRXMRXUVSDVSRVVLEOHDSUqVFH ODFRQWDFWHUXQPpFDQLFLHQH[SpUL PHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD HVWUHFRPPDQGpRXOHVHUYLFHjOD FOLHQWqOH%OXHWRRWKPDLQVOLEUHV 0D]GD /HVLQIRUPDWLRQVG DSSDLUDJHTXL VRQWDSSDLUpHVjO XQLWp%OXHWRRWK RXjO DSSDUHLOQHVRQWSDVELHQUH FRQQXHV 5pDOLVHUOHMXPHODJHHQXWLOLVDQWOD SURFpGXUHVXLYDQWH 6XSSULPHUOHQRP³0D]GD´VWRFNp GDQVOHSpULSKpULTXH x(IIHFWXHUjQRXYHDXOHMXPHODJH x /DIRQFWLRQ%OXHWRRWKHWOH0RGH 9pULILHUVLODIRQFWLRQ%OXHWRRWKHW 5HFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH VXU OH0RGHUHFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH O DSSDUHLOSHXYHQWrWUHGpVDFWLYpV VXUO DSSDUHLOVRQWDFWLYpVHWDSSD DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVTX XQHSp &RQQHFWHDXWRPDWLTXHPHQWPDLVHQ ULRGHGHWHPSVVHVRLWpFRXOpHVHORQ ULpVRXUHFRQQHFWHU VXLWHGpFRQQHFWHVRXGDLQHPHQW O DSSDUHLO ,PSRVVLEOHGHIDLUHO DSSDLUDJH 1HFRQQHFWHSDVDXWRPDWLTXHPHQW ORUVGXGpPDUUDJHGXPRWHXU &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 6\PSW{PH &DXVH 0pWKRGHGHVROXWLRQ 6HGpFRQQHFWHSDULQWHUPLWWHQFH / DSSDUHLOVHWURXYHjXQHQGURLWR OHEURXLOODJHGHVRQGHVUDGLRSHXWVH 'pSODFHUO DSSDUHLOjXQHQGURLWR SURGXLUHIDFLOHPHQWSDUH[HPSOH OHEURXLOODJHGHVRQGHVUDGLRHVW GDQVXQVDFSODFpVXUOHVLqJHDUULq PRLQVSUREDEOHGHVHSURGXLUH UHGDQVODSRFKHDUULqUHG XQSDQWD ORQ 1HFRQQHFWHSDVDXWRPDWLTXHPHQW ORUVGXGpPDUUDJHGXPRWHXU /HVLQIRUPDWLRQVG DSSDLUDJHVRQW PLVHVjMRXUORUVTXHOH6(GHO DSSD (IIHFWXHUjQRXYHDXOHMXPHODJH UHLOHVWPLVjMRXU 5pJODJHTXLGpWHFWHO H[LVWHQFHG XQDSSDUHLOH[WHUQHjO DSSDUHLO%OXHWRRWK REMARQUE x x x x Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les informations d'appariement à l'unité Bluetooth®. Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois dans le passé, vous devez supprimer “Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite, réaliser la recherche Bluetooth® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler à un “Mazda” nouvellement détecté. Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois sur votre téléphone et sur le véhicule. Si les périphériques Bluetooth® doivent être utilisés dans les emplacements ou conditions suivantes, la connexion par Bluetooth® peut s'avérer impossible. Le périphérique se trouve à un emplacement invisible depuis l'unité, comme par exemple derrière ou sous un siège, ou à l'intérieur de la boîte à gants. Le périphérique est en contact avec ou recouvert par un objet métallique ou corps. Le périphérique est placé en mode d'économie d'énergie. Des périphériques Bluetooth® différents peuvent être utilisés pour la communication Bluetooth® mains-libres et la transmission audio Bluetooth®. Par exemple, un périphérique A peut être connecté comme périphérique mains-libre Bluetooth® et un périphérique B comme périphérique audio Bluetooth®. Cependant, les problèmes suivant peuvent se produire lorsqu'ils sont tous deux utilisés au même moment. x x x x x x x Interruption de la connexion du périphérique Bluetooth®. Bruit parasite dans le dispositif mains-libre. Fonctionnement lent du dispositif mains-libre. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ 3UREOqPHVOLpVjODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 6\PSW{PH &DXVH 0pWKRGHGHVROXWLRQ 3DUROHOHQWHHWH[FHVVLYH x3DUROHDYHFIRUFHH[FHVVLYH FULDQW x6 H[SULPHDYDQWTXHOHELSVRQRUH VHWHUPLQH x%UXLWIRUW EUXLWRXSDUOHUGHO H[Wp ULHXULQWpULHXUGXYpKLFXOH x'pELWG DLUGHODFOLPDWLVDWLRQVRXI IOHVXUOHPLFURSKRQH x6 H[SULPHDYHFGHVH[SUHVVLRQV KRUVQRUPH GLDOHFWH (QFHTXLFRQFHUQHOHVFDXVHVLQGL TXpHVVXUODJDXFKHIDLWHVDWWHQWLRQ jODIDoRQGRQWYRXVYRXVH[SULPH] (QRXWUHORUVTXHOHVFKLIIUHVVRQW GLWVHQVpTXHQFHODFDSDFLWpGHUH FRQQDLVVDQFHV DPpOLRUHUDV LOQ \D SDVG DUUrWHQWUHOHVQRPEUHV 0DXYDLVHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ,O\DXQHDQRPDOLHGDQVOHPLFUR SKRQH ,OHVWSRVVLEOHTXHFHVRLWSURGXLWXQ G\VIRQFWLRQQHPHQWDYHFOHPLFUR SKRQHRXTXHODFRQQH[LRQHVWGH PDXYDLVHTXDOLWp6 DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD /DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHGXWpOp SKRQHHVWGpVDFWLYpH 6 LO\DXQHDQRPDOLHDSUqVDYRLUYp ,O\DXQSUREOqPHGHFRQQH[LRQHQ ULILpODVLWXDWLRQGHMXPHODJHYpUL WUHO XQLWp%OXHWRRWKHWO DSSDUHLO ILHUOHMXPHODJHGHO DSSDUHLORXOHV SUREOqPHVGHFRQQH[LRQ 0DXYDLVHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH )DXVVHUHFRQQDLVVDQFHGHQRPEUHV x (QHIIHFWXDQWOHVPHVXUHVVXLYDQWHV OHWDX[GHUHFRQQDLVVDQFHYDV DPp OLRUHU (IIDFHUODPpPRLUHGXUpSHUWRLUH TXLQ HVWSDVXWLOLVpHWUqVVRXYHQW xeYLWHUGHUDFFRXUFLUOHVQRPVXWLOL VHUGHVQRPVFRPSOHWV /DUHFRQ QDLVVDQFHV DPpOLRUHSOXVOHQRP HVWORQJ(QQ XWLOLVDQWSDVGHQRPV WHOVTXH0DPDQ3DSDODUH FRQQDLVVDQFHV DPpOLRUHUD x /HV\VWqPH%OXHWRRWKVHWURXYH /HVQRPVGDQVOHUpSHUWRLUHQHVRQW GDQVXQHFRQGLWLRQGDQVODTXHOOHOD SDVIDFLOHPHQWUHFRQQXV UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHVWGLIILFLOH 4XDQGYRXVIDLWHVIRQFWLRQQHUO DX /HVQRPVGHPRUFHDXQHSHXYHQW GLRXQQRPGHPRUFHDXQ HVWSDVUH SDVrWUHUHFRQQXVYRFDOHPHQW FRQQX 9RXVYRXOH]VDXWHUOHJXLGDJH ʊ ʊ /HJXLGDJHSHXWrWUHLJQRUpHQDS SX\DQWHWUHOkFKDQWEULqYHPHQWOD WRXFKHDSSHO )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @ (QFHTXLFRQFHUQHOHVSUREOqPHVDYHFOHVDSSHOV 6\PSW{PH /RUVGXGpPDUUDJHG XQDSSHOOH EUXLWGHVYpKLFXOHVGHO DXWUHSDUWLH SHXWrWUHHQWHQGX &DXVH 3HQGDQWHQYLURQWURLVVHFRQGHV DSUqVOHGpPDUUDJHG XQDSSHOOD IRQFWLRQGHVXSSUHVVLRQGHEUXLW O DSSDUHLO%OXHWRRWKUHTXLHUWGX WHPSVSRXUV DGDSWHUjO HQYLURQQH PHQWG DSSHO / DXWUHSDUWLHQHSHXWSDVrWUHHQWHQ /HYROXPHHVWUpJOpj]pURRXHVW GXHRXODYRL[GXORFXWHXUHVWFDOPH IDLEOH 0pWKRGHGHVROXWLRQ &HODQ LQGLTXHSDVXQSUREOqPHDYHF O DSSDUHLO $XJPHQWHUOHYROXPH ' DXWUHVSUREOqPHV 6\PSW{PH &DXVH / LQGLFDWLRQSRXUODEDWWHULHUHVWDQWH /DPpWKRGHG LQGLFDWLRQHVWGLIIp HVWGLIIpUHQWHHQWUHOHYpKLFXOHHW UHQWHHQWUHOHYpKLFXOHHWO DSSDUHLO O DSSDUHLO 4XDQGXQDSSHOHVWIDLWjSDUWLUGX YpKLFXOHOHQXPpURGHWpOpSKRQHHVW /HQXPpURQ DSDVpWpHQUHJLVWUp PLVjMRXUGDQVO HQUHJLVWUHXUG DS GDQVOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH SHOVHQWUDQWVRUWDQWPDLVOHQRP Q DSSDUDvWSDV 0pWKRGHGHVROXWLRQ ʊ 6LOHQXPpURDpWpHQUHJLVWUpGDQVOH UpSHUWRLUHO HQUHJLVWUHXUG DSSHOVHQ WUDQWVRUWDQWHVWPLVjMRXUSDUOH QRPGDQVOHUpSHUWRLUHORUVTXHOH PRWHXUHVWUHGpPDUUp / HQUHJLVWUHXUG DSSHOVHQWUDQW &HUWDLQVW\SHVGHWpOpSKRQHVFHOOX 3RXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHWpOpSKRQH VRUWDQWQHV\QFKURQLVHSDVXQQXPp ODLUHVQHVHV\QFKURQLVHQWSDVDXWR FHOOXODLUHSRXUODV\QFKURQLVDWLRQ URGHWpOpSKRQHFHOOXODLUHDYHFOH PDWLTXHPHQW YpKLFXOH &HODSUHQGSDVPDOGHWHPSVSRXU 8QPD[LPXPGHVHFRQGHVHVWUH FRPSOpWHUOHFKDQJHPHQWGHODQJXH TXLV ʊ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 0pWKRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHEDVH REMARQUE Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent différer de l'opération proprement dite, et les formes des écrans et des boutons ainsi que les lettres et les caractères affichés peuvent également différer de l'apparence réelle. De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis du fait de mises à jour logicielles à venir. / HQVHPEOHDXGLR 7\SH% GLVSRVHGHWURLVLQWHUIDFHVKXPDLQHVGLIIpUHQWHV x x x ,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH 3DQQHDXWDFWLOH 5HFRQQDLVVDQFHYRFDOHDYHFLQWHUUXSWHXUDXYRODQWHWPLFURSKRQH 6HUpIpUHUj5HFRQQDLVVDQFHYRFDOHjODSDJH ▼ )RQFWLRQQHPHQWGHO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH REMARQUE Pour des raisons de sécurité, certaines opérations sont désactivées durant la conduite du véhicule. )RQFWLRQQHPHQWGXERXWRQGHYROXPH Bouton de volume $SSX\HUVXUOHERXWRQGHYROXPHSRXUSHUPXWHUO DXGLR6285',1(HQWUHDFWLYHUHW GpVDFWLYHU 7RXUQHUOHERXWRQGHYROXPHSRXUUpJOHUOHYROXPH/HYROXPHDXJPHQWHHQWRXUQDQWOH ERXWRQGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHHWGLPLQXHHQOHWRXUQDQWGDQVOHVHQV FRQWUDLUH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,QWHUUXSWHXUVDXWRXUGXERXWRQGHFRPPDQGH ,OHVWSRVVLEOHG HIIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHVDXWRXUGX ERXWRQGHFRPPDQGH $IILFKHO pFUDQG DFFXHLO $IILFKHO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV $IILFKHO pFUDQ1DYLJDWLRQ 4XHSRXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpVDYHFODQDYLJDWLRQ 3RXU OHIRQFWLRQQHPHQWGHO pFUDQ1DYLJDWLRQUHSRUWH]YRXVDXPDQXHOGXV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ 6LODFDUWH6'SRXUOHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQQ HVWSDVLQVpUpHODERXVVROHLQGLTXDQWOHVHQV GHGpSODFHPHQWGXYpKLFXOHV DIILFKH $IILFKHO pFUDQ)DYRULV$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUDMRXWHUGHVpOpPHQWVDX[IDYRULV ,O HVWSRVVLEOHGHSURJUDPPHUODUDGLRO DQQXDLUHWpOpSKRQLTXHHWODGHVWLQDWLRQGXV\VWqPHGH QDYLJDWLRQ 5HWRXUQHjO pFUDQSUpFpGHQW )RQFWLRQQHPHQWGXERXWRQGHFRPPDQGH 6pOHFWLRQG LF{QHVVXUO pFUDQ ,QFOLQHURXWRXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHHWGpSODFHUOHFXUVHXUYHUVO LF{QHVRXKDLWpH $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGHHWVpOHFWLRQQHUO LF{QH REMARQUE L'opération d'un long appui du bouton de commande est également possible pour certaines fonctions. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ )RQFWLRQQHPHQWGXSDQQHDXWDFWLOH $77(17,21 Ne pas appuyer fortement sur l'écran ou y appuyer avec un objet pointu. Sinon l'écran pourrait être endommagé. REMARQUE Pour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en gris peuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est en mouvement. 7RXFKHU $SSX\HU 7RXFKHURXDSSX\HUVXUO pOpPHQWLQGLTXpVXUO pFUDQ / RSpUDWLRQHVWODQFpHHWO pOpPHQWVXLYDQWV DIILFKH )DLUHJOLVVHU DXGLR86%XQLTXHPHQW 7RXFKHUO pOpPHQWGHUpJODJHHQDIILFKDQWXQHEDUUHGHFXUVHXU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 7RXFKHUOHFXUVHXUDYHFYRWUHGRLJWHWSDVVHUDXQLYHDXGpVLUp &RXOLVVHU 7RXFKHUO pFUDQDYHFYRWUHGRLJWHWGpSODFHUYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV /HVpOpPHQWVTXLQ pWDLHQWSDVDIILFKpVSHXYHQWrWUHDIILFKpV 5HWRXUQHjO pFUDQSUpFpGHQW 7RXFKHU $IILFKDJHGHO pFUDQG DFFXHLO 7RXFKHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ eFUDQG DFFXHLO ,F{QH )RQFWLRQ $SSOLFDWLRQV ,OHVWSRVVLEOHGHYpULILHUOHVLQIRUPDWLRQVWHOOHVTXHO pFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQW O HQWUHWLHQHWOHVDYHUWLVVHPHQWV 6HORQODFODVVHHWOHVVSpFLILFDWLRQVO DIILFKDJHjO pFUDQSHXWGLIIpUHU 'LYHUWLVVHPHQWV 3HUPHWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLRFRPPHODUDGLRHWOHV&'/DVRXUFHDXGLRODSOXVUp FHPPHQWXWLOLVpHHVWDIILFKpH8QHVRXUFHDXGLRTXLQHSHXWSDVrWUHXWLOLVpHjFHPRPHQW HVWVDXWpHHWODVRXUFHDXGLRSUpFpGHQWHV DIILFKH 3RXUFKDQJHUODVRXUFHDXGLRVpOHFWLRQQHUO LF{QH DIILFKpHHQEDVGHO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ /HVIRQFWLRQVDVVRFLpHVDX%OXHWRRWKVRQWGLVSRQLEOHV 1DYLJDWLRQ / pFUDQGHQDYLJDWLRQHVWDIILFKp YpKLFXOHVpTXLSpVG XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ 6LODFDUWH6'SRXUOHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQQ HVWSDVLQVpUpHODERXVVROHLQGLTXDQWOH VHQVGHGpSODFHPHQWGXYpKLFXOHV DIILFKH ,OHVWSRVVLEOHTXHODERXVVROHQ LQGLTXHSDVO RULHQWDWLRQFRUUHFWHORUVTXHOHYpKLFXOHHVW DUUrWpRXTXDQGLOVHGpSODFHjXQHYLWHVVHOHQWH 3DUDPqWUHV /HPHQXGHUpJODJHWRWDO 7HOTXHO DIILFKDJHOHVRQOH%OXHWRRWKHWOHVODQJXHV 6HORQODFODVVHHWOHVVSpFLILFDWLRQVO DIILFKDJHjO pFUDQSHXWGLIIpUHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RPPDQGHVGXYROXPHDIILFKDJHWRQDOLWp Interrupteur de commande Bouton de volume Commande audio Interrupteur de volume ▼ 5pJODJHGXYROXPH 7RXUQHUO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH ERXWRQGHYROXPH ,OHVWSRVVLEOH pJDOHPHQWGHSUHVVHUVXUO LQWHUUXSWHXUGX YROXPHTXLHVWVXUOHYRODQW ▼ 5pJODJHGHO DIILFKDJH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW SRXU VpOHFWLRQQHUO pOpPHQWTXHYRXVYRXOH] FKDQJHU $IILFKDJHpWHLQW0RQWUH / DIILFKDJHFHQWUDOSHXWrWUHpWHLQW 6pOHFWLRQQHU SRXUpWHLQGUH O pFUDQ 8QHIRLV VpOHFWLRQQpO DIILFKDJHFHQWUDOV pWHLQWHW O KRUORJHV DIILFKH / DIILFKDJHFHQWUDOSHXWrWUHUDOOXPp FRPPHVXLW x x $SSX\HUEULqYHPHQWVXUO DIILFKDJH FHQWUDO 8WLOLVHUO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH 5pJODJHG pFUDQHQMRXUQpHGHQXLW 0RGH ,OHVWSRVVLEOHGHVpOHFWLRQQHUO pFUDQGH MRXURXGHQXLW 3HUPXWHDXWRPDWLTXHPHQWO pFUDQ VHORQODFRQGLWLRQG DOOXPDJHGHVSKDUHV 5pJODJHG pFUDQHQMRXUQpH 5pJODJHG pFUDQGHQXLW 4XDQGRQDQQXOHOHJUDGDWHXU G pFODLUDJHO DIILFKDJHHVW FRQVWDPPHQWVXUO pFUDQGHMRXU 5pJODJHGHODOXPLQRVLWp 5pJOHUODOXPLQRVLWpGHO DIILFKDJHFHQWUDO HQXWLOLVDQWOHFXUVHXU 5pJODJHGXFRQWUDVWH 5pJOHUOHFRQWUDVWHGHO DIILFKDJHFHQWUDO HQXWLOLVDQWOHFXUVHXU 5pLQLWLDOLVHUOHUpJODJHGHO DIILFKDJH 7RXWHVOHVYDOHXUVGHUpJODJHGHO pFUDQ SHXYHQWrWUHUpLQLWLDOLVpHVjOHXUVUpJODJHV LQLWLDX[ 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ 5pJODJHGXPRGHDXGLR 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV SRXU 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW VpOHFWLRQQHUO pOpPHQWTXHYRXVYRXOH] FKDQJHU ,QGLFDWLRQ 9DOHXUGHUpJODJH %DVVHV 6RQGHKDXWHXUEDVVH &{Wp $FFHQWXDWLRQ GHKDXWHXUEDVVH &{Wp 5pGXFWLRQGH KDXWHXUEDVVH $LJXV 6RQDLJX &{Wp $FFHQWXDWLRQ GHVDLJXV &{Wp 5pGXFWLRQGHV DLJXV )DGHU eTXLOLEUHGXYROXPH DYDQWDUULqUH $YDQW$XJPHQWDWLRQGX YROXPHGXKDXWSDUOHXU DYDQW $UULqUH$XJPHQWDWLRQ GXYROXPHGXKDXWSDU OHXUDUULqUH %DODQFH eTXLOLEUHGXYROXPH JDXFKHGURLWH 'URLWH$XJPHQWDWLRQGX YROXPHGXKDXWSDUOHXU GURLW *DXFKH$XJPHQWDWLRQ GXYROXPHGXKDXWSDU OHXUJDXFKH &RQWU{OHDXWRYRO 'pVDFWLYHUʊ5pJODJHj 5pJODJHDXWRPDWLTXHGX VHSWQLYHDX[ YROXPH &HQWHUSRLQW %RVH 5pJODJHDXWRPDWLTXHGX $FWLYp'pVDFWLYp YROXPHVXUURXQG &RQWU{OHDXWRYRO 5pJODJHDXWRPDWLTXH GXYROXPH /DFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGXQLYHDX $/& HVWXQHIRQFWLRQTXLUqJOH DXWRPDWLTXHPHQWOHYROXPHHWODTXDOLWp GXVRQVXLYDQWODYLWHVVHGXYpKLFXOH/H YROXPHDXJPHQWHORUVTXHODYLWHVVH DXJPHQWHSXLVEDLVVHORUVTXHODYLWHVVH UDOHQWLW &HQWHUSRLQW%RVH UpJODJH DXWRPDWLTXHGXYROXPHVXUURXQG &HQWHUSRLQW SHUPHWDX[SURSULpWDLUHV GHYpKLFXOHVGHSURILWHUG XQHH[SpULHQFH GHVRQVXUURXQG%RVHjSDUWLUGHOHXUV &'HW03H[LVWDQWV 6SpFLILTXHPHQWFRQoXSRXUUpSRQGUHDX[ H[LJHQFHVSDUWLFXOLqUHVGHODUHSURGXFWLRQ GXVRQVXUURXQGGDQVXQYpKLFXOH ,OFRQYHUWLWOHVVLJQDX[VWpUpRjSOXVLHXUV FDQDX[SHUPHWWDQWXQHSOXVJUDQGH SUpFLVLRQORUVGHODUHSURGXFWLRQGXVRQ 8QDOJRULWKPHDPpOLRUpDILQGHFUpHU VLPXOWDQpPHQWXQFKDPSVRQRUHSOXVODUJH HWSOXVGLIIXVDQW &HQWHUSRLQWHVWXQHPDUTXHGH FRPPHUFHHQUHJLVWUpHGH%RVH &RUSRUDWLRQ $XGLR3LORW %RVH 5pJODJHDXWRPDWLTXHGX $FWLYp'pVDFWLYp YROXPH %LS 6RQGHIRQFWLRQQHPHQW $FWLYp'pVDFWLYp DXGLR $XGLRVWDQGDUG 6\VWqPHDXGLR%RVH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ $XGLR3LORW%RVH UpJODJHDXWRPDWLTXH GXYROXPH /RUVGHODFRQGXLWHOHEUXLWGHIRQGSHXW LQWHUIpUHUTXDQGYRXVDSSUpFLH]OD PXVLTXH $XGLR3LORW ODWHFKQRORJLHGH FRPSHQVDWLRQGHEUXLWUqJOHHQ SHUPDQHQFHODPXVLTXHSRXUFRPSHQVHUOH EUXLWGHIRQGHWGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH ,OUpDJLWXQLTXHPHQWDX[VRXUFHVGHEUXLW VRXWHQXHWQRQSDVLQWHUPLWWHQWVWHOVTXH OHVUDOHQWLVVHXUV 8QDOJRULWKPH'63DPpOLRUpSHUPHWXQH FRPSHQVDWLRQSOXVUDSLGHHWSOXVHIILFDFH SRXUGHVVLWXDWLRQVLQKDELWXHOOHVFRPPH ODFRQGXLWHVXUXQHURXWHWUqVUXJXHXVHRX jJUDQGHYLWHVVH $XGLR3LORWHVWXQHPDUTXHGH FRPPHUFHHQUHJLVWUpHGH%RVH &RUSRUDWLRQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ )RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR ▼ 3RXUDOOXPHUODUDGLR 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV/RUVTXH YRXVVpOHFWLRQQH]ODUDGLRVRXKDLWpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWLQGLTXpHVGDQVODSDUWLH LQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO 5DGLR$0)0 ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR $IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLR5'6UHFHYDEOHV )0XQLTXHPHQW $IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQV 6pOHFWLRQQHU jO pFUDQSRXUDIILFKHUOHVIUpTXHQFHVDOODQWMXVTX j GL[VWDWLRQVGHUDGLRVXUODOLVWHGHODPpPRLUHGHSUpVpOHFWLRQDXWRPDWLTXH 6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHGpVLUpH $IILFKHODOLVWHGHVIDYRULV$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUPpPRULVHUODVWDWLRQGHUDGLRHQ FRXUVGHGLIIXVLRQ 9RXVSRXYH]UHFKHUFKHUGHVVWDWLRQVGHUDGLRUHFHYDEOHV /HEDOD\DJHV DUUrWHVXUFKDTXHVWDWLRQSHQGDQWHQYLURQFLQTVHFRQGHV 6pOHFWLRQQHUGHQRXYHDXSRXUFRQWLQXHUjUHFHYRLUODVWDWLRQGHUDGLR 9RXVSRXYH]PRGLILHUODIUpTXHQFHUDGLRPDQXHOOHPHQW 7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHIDLUHJOLVVHUO pFUDQRXDSSX\HUVXUODIUpTXHQFHUDGLR $SSX\HUVXU RX SRXUPRGLILHUODIUpTXHQFHGHUDGLRXQSDVjODIRLV 4XDQGYRXVDSSX\H]ORQJXHPHQWVXU RX OHVIUpTXHQFHVUDGLRFKDQJHQWFRQWLQXHOOHPHQW (OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH $FWLYHHWGpVDFWLYHOHPRGH7$ 6pOHFWLRQDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQGHUDGLR 4XDQGYRXVDSSX\H]ORQJXHPHQWODIUpTXHQFHUDGLRFKDQJHFRQWLQXHOOHPHQW(OOHVV DUUr WHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH $IILFKHO pFUDQGHVUpJODJHV)0 )0XQLTXHPHQW ,OHVWSRVVLEOHG DFWLYHUGpVDFWLYHUODIUpTXHQFHDOWHUQDWLYHHWOHYHUURXLOODJHGHODUpJLRQ $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH $YHFV\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 1HV¶DIILFKHSDVHQpFRXWDQWODUDGLR)0VXUOHVYpKLFXOHVGRWpVGX5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ REMARQUE (Avec système de données radio (RDS)) Quand l'icône ou est sélectionnée tandis que la FM est sélectionnée, chaque programme est sélectionné. 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHUDGLRTXH YRXVYRXOH]VXSSULPHU 6pOHFWLRQQHU ▼ /HVUDGLRVGDQVOHVIDYRULV &KDQJHPHQWGHO RUGUHGHODOLVWHGHV IDYRULV /HVVWDWLRQVVpOHFWLRQQpHVSHXYHQWrWUH HQUHJLVWUpHVSRXUXQHXWLOLVDWLRQSUDWLTXH ,OHVWSRVVLEOHG HQUHJLVWUHUMXVTX j VWDWLRQV/DOLVWHGHVIDYRULVHVWFRPPXQH jODUDGLR$0)0HW'$% (QUHJLVWUHPHQWGDQVOHVIDYRULV $SSX\HUORQJXHPHQWVXUO LF{QH SRXU HQUHJLVWUHUODVWDWLRQGHUDGLRHQFRXUV,O HVWSRVVLEOHpJDOHPHQWG HIIHFWXHU O LQVFULSWLRQHQXWLOLVDQWODSURFpGXUH VXLYDQWH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU /DVWDWLRQHVWDMRXWpHDXEDVGHODOLVWH GHVIDYRULV REMARQUE Si la batterie était débranchée, votre liste de favoris ne serait pas supprimée. 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUXQHIUpTXHQFHUDGLR,OHVW SRVVLEOHGHGpSODFHUODVWDWLRQGHUDGLR VpOHFWLRQQpH )DLUHJOLVVHUODVWDWLRQGHUDGLRRXELHQ ODGpSODFHUjO DLGHGHO LQWHUUXSWHXUGH FRPPDQGHSXLVVpOHFWLRQQHU ▼ 6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6 )UpTXHQFHDOWHUQDWLYH $) /DIRQFWLRQ$)HVWGLVSRQLEOHVXUOHV VWDWLRQV)0$FWLYHUOHPRGH$)6LOD UpFHSWLRQUDGLRGHODVWDWLRQFDSWpH DFWXHOOHPHQWIDLEOLWOHV\VWqPHSDVVH DXWRPDWLTXHPHQWjXQHDXWUHVWDWLRQ 6LYRXVVRXKDLWH]FRQWLQXHUXQSURJUDPPH UpJLRQDODFWLYHUOHPRGHGXYHUURXLOODJH GHODUpJLRQ 5(* 6pOHFWLRQG XQHVWDWLRQGHUDGLRGDQVOHV IDYRULV &RPPXWDWLRQPDUFKHRXDUUrWGH $)5(* 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHUDGLRSRXU V\QWRQLVHUODVWDWLRQ 6pOHFWLRQQHUO LF{QH WDQGLVTX HQPRGH )0SRXUSDVVHUjO pFUDQGHVUpJODJHV)0 / DFWLYDWLRQ/DGpVDFWLYDWLRQGH$)5(* SHXWV HIIHFWXHUFRPPHVXLW 0DUFKHDUUrWGXPRGH$) 6pOHFWLRQQHU0DUFKH$UUrWVXUO pFUDQGHV UpJODJHV)0 6XSSUHVVLRQGDQVOHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH OLVWHGHVIDYRULV &HUWDLQVPRGqOHV SRXUDIILFKHUOD )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 0DUFKHDUUrWGXPRGH5(* 3HQGDQWTXHOHPRGH$)HVWDFWLYp VpOHFWLRQQHU0DUFKH$UUrW $QQRQFHGHWUDILFURXWLHU 7$ 6pOHFWLRQQHU GXUDQWODUpFHSWLRQ )0$0SRXUSHUPXWHUDXPRGH7$ 6LXQHGLIIXVLRQ7$HVWUHoXHHQPRGH7$ ODGLIIXVLRQ7$LQWHUFqGHPrPHORUVGH O XWLOLVDWLRQG DXWUHVIRQFWLRQV )0&' SpULSKpULTXH86%$8;DXGLR%7UDGLR $KDRXUDGLR6WLWFKHU HW $YHUWLVVHPHQWGHFLUFXODWLRQV DIILFKH 6LXQH7$HVWUHoXHVXUO pFUDQ 'LYHUWLVVHPHQWV V DIILFKHjO pFUDQ SRXUDQQXOHUOD7$ 6pOHFWLRQQHU UHoXHHWUHYHQLUjODUpFHSWLRQ7$HQ DWWHQWH6LXQH7$HVWUHoXHVXUXQpFUDQ DXWUHTXHO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWVOHV pFUDQVGHVpOHFWLRQSRXU HW V DIILFKHQWVXUO pFUDQ/RUVTXH HVWVpOHFWLRQQpHO pFUDQGH VpOHFWLRQV pWHLQWORUVTX XQH7$HVWUHoXH WRXWHQFRQWLQXDQWGHUHFHYRLUGHV7$ REMARQUE Le délai d'affichage de la liste de stations peut être plus long selon les conditions de réception. 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHU ODOLVWHGHVVWDWLRQV 6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHUDGLRSRXU V\QWRQLVHUODVWDWLRQ 6pOHFWLRQGXJHQUH 6pOHFWLRQQHU VXUO pFUDQGHOD OLVWHGHVVWDWLRQVSRXUDIILFKHUO pFUDQ GHODOLVWHGHVJHQUHV 6pOHFWLRQQHUOHJHQUHSRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLRGDQVOH JHQUH REMARQUE Il est possible de ne sélectionner qu'un seul genre. 6pOHFWLRQjSDUWLUG XQHOLVWHGHVWDWLRQV /DOLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLR5'6 UHFHYDEOHVV DIILFKH9RXVSRXYH] IDFLOHPHQWVpOHFWLRQQHUODVWDWLRQTXHYRXV VRXKDLWH]pFRXWHUjSDUWLUGHODOLVWH6LXQ QRPGHVWDWLRQGHUDGLRQ HVWSDV GLVSRQLEOHODIUpTXHQFHV DIILFKH3DU DLOOHXUVLOHVWpJDOHPHQWSRVVLEOH G DIILFKHUVpSDUpPHQWSDUFDWpJRULHOHV VWDWLRQVGHUDGLRTXLRQWpWpSURJUDPPpHV jXQFRGHGHJHQUH 7\SHVGHSURJUDPPHV WHOVTXH5RFN1RXYHOOHVHWDLQVLGH VXLWH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 8WLOLVDWLRQGHOD5DGLRUDGLRGLIIXVLRQVRQRUHQXPpULTXH '$% ▼ 4X HVWFHTXHODUDGLR'$%" /DUDGLR'$%HVWXQV\VWqPHGHGLIIXVLRQQXPpULTXHSRXUODUDGLR /DUDGLR'$%IRXUQLWXQHVRXUFHVRQRUHUDGLRGHKDXWHTXDOLWpHQXWLOLVDQWXQHIRQFWLRQGH FRPPXWDWLRQDXWRPDWLTXHGHIUpTXHQFHGDQVOHV]RQHVOLPLWURSKHV (QDIILFKDQWOHWH[WHGHODUDGLRGHVLQIRUPDWLRQVWHOOHVTXHOHVQRPVGXPRUFHDXHWGH O DUWLVWHSHXYHQWrWUHDIILFKpV REMARQUE Cette unité est également compatible avec une radio DAB . ▼ 3RXUDOOXPHUODUDGLR 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV OHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWHQEDVGHO pFUDQ ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR $IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQV HQVHPEOHHWVWDWLRQ SRXUPHWWUHjMRXUODOLVWHGHVVWDWLRQV 6pOHFWLRQQHU SRXUVpOHFWLRQQHUO HQVHPEOHTXHYRXVVRXKDLWH]DIILFKHU 6pOHFWLRQQHU $IILFKHODOLVWHGHVIDYRULV$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpSRXUDMRXWHUODVWDWLRQDFWXHOOH PHQWUpJOpHjODOLVWHGHVIDYRULV 6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR 7\SH% jODSDJH 5HFKHUFKHYRWUHVWDWLRQVRXKDLWpHjSDUWLUGHODOLVWHGHVVWDWLRQV &KHUFKHFKDTXHVWDWLRQGDQVODOLVWHGHVVWDWLRQVSHQGDQWVHFRQGHV 6pOHFWLRQQH]jQRXYHDXORUVTXHYRWUHVWDWLRQGpVLUpHHVWFDSWpH REMARQUE Si la liste des stations n'est pas disponible, il passe à l'écran de mise à jour de la liste des stations. Effectuer la mise à jour de la liste des stations. $FWLYHHWGpVDFWLYHOHPRGH7$ 6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR 7\SH% jODSDJH 5HWRXUQHjODVWDWLRQSUpFpGHQWH $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpSRXUUHWRXUQHUjODVWDWLRQVXSpULHXUHGDQVO HQVHPEOHSUpFp GHQW 9DjODVWDWLRQVXLYDQWH $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpSRXUDOOHUjODVWDWLRQVXSpULHXUHGDQVO HQVHPEOHVXLYDQW &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHO pFUDQGHUpJODJHGHODUDGLR'$% $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH ([HPSOHG XWLOLVDWLRQ PHWWUHjMRXUOD OLVWHGHVVWDWLRQVHWpFRXWHUODUDGLR '$% 'pQRPLQD WLRQ 5pJODJH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH HWDIILFKHU O pFUDQVXLYDQW SRXUPHWWUH 6pOHFWLRQQHU jMRXUODOLVWHGHVVWDWLRQV 6pOHFWLRQQHU SRXU VpOHFWLRQQHUO HQVHPEOHTXHYRXV VRXKDLWH]DIILFKHU 6pOHFWLRQQHUXQHVWDWLRQGpVLUpHSRXU FRPPHQFHUODUpFHSWLRQUDGLR /LHQ '$%)0 $FWLYp6LOHVFRQGLWLRQV GHUpFHSWLRQVRQWPDX $FWLYp YDLVHVLOIDXWUHFKHUFKHU 'pVDFWLYp XQHVWDWLRQ)0TXLGLIIX VHODPrPHpPLVVLRQHW O pFRXWHU /LHQ '$%'$% $FWLYp6LOHVFRQGLWLRQV GHUpFHSWLRQVRQWPDX $FWLYp YDLVHVLOIDXWUHFKHUFKHU 'pVDFWLYp XQHVWDWLRQ'$%TXLGLI IXVHODPrPHpPLVVLRQHW O pFRXWHU 7H[WHUDGLR $FWLYp $FWLYp/HWH[WHUDGLR 'pVDFWLYp V DIILFKH )RQFWLRQ REMARQUE x Nom de l'ensemble A x Nom de la station 1 Nom de la station 2 ▼ 5pJODJHGHODUDGLR'$% 6pOHFWLRQQHUO LF{QH WDQGLVTXHYRXV XWLOLVH]ODUDGLR'$% 6pOHFWLRQQHUO pOpPHQWGpVLUpHW HIIHFWXHUOHUpJODJH /HVpOpPHQWVTXLSHXYHQWrWUHUpJOpV VRQWFRPPHVXLW 'pQRPLQD WLRQ 5pJODJHV %$1'( 5pJODJH x Le texte radio peut ne pas s'afficher pour certaines stations de radio. Il est possible que le texte radio ne puisse pas s'afficher en mode DAB-FM. S'il n'y a pas de signal radio DAB, "Signal perdu" s'affiche sur l'écran. Changer l'ensemble ou la station de radio, ou effectuer la mise à jour de la liste des stations. )RQFWLRQ %DQGH,,, ,OHVWSRVVLEOHGHPRGL %DQGH ILHUODEDQGHGHVIUp //HVGHX[ TXHQFHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ )RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV Fente du disque compact 7\SH 'RQQpHVOLVLEOHV 'RQQpHVGHPXVLTXH /HFWXUHGH&'PXVL &''$ FDX[03:0$$$& x )LFKLHU03:0$$$& x REMARQUE Si un disque inclut des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC, la lecture des deux ou trois types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque. ,QVHUWLRQGXGLVTXHFRPSDFW ,QVpUHUOHGLVTXHFRPSDFWF{WpLPSULPp YHUVOHKDXWGDQVODIHQWH/HPpFDQLVPH GHFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHFKDUJHUDOH GLVTXHFRPSDFWHWFRPPHQFHUDODOHFWXUH &HUWDLQVPRGqOHV Touche d'éjection du disque compact REMARQUE Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact. eMHFWLRQGXGLVTXHFRPSDFW $SSX\HUVXUODWRXFKHG pMHFWLRQGXGLVTXH FRPSDFW SRXUpMHFWHUOHGLVTXH FRPSDFW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ /HFWXUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLODYHFXQ&'LQVpUpHWDIILFKHUO pFUDQ 'LYHUWLVVHPHQWV4XDQG HVWVpOHFWLRQQpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWLQGLTXpHVGDQVOD SDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR 'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH $IILFKHODOLVWHGHVSLVWHVGX&' 6pOHFWLRQQHUODSLVWHTXHYRXVYRXOH]OLUH 'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$& $IILFKHODOLVWHGHVGRVVLHUILFKLHUVDXQLYHDXVXSpULHXU 6pOHFWLRQQHUOHGRVVLHUTXHYRXVYRXOH]VpOHFWLRQQHU /HVILFKLHUVGDQVOHGRVVLHUVpOHFWLRQQpV DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHUOHILFKLHUTXHYRXVYRXOH]OLUH 'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&XQLTXHPHQW $IILFKHODOLVWHGHVILFKLHUVGXGRVVLHUHQFRXUVGHOHFWXUH 6pOHFWLRQQHUOHPRUFHDXTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU 'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH 5HOLWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHjSOXVLHXUVUHSULVHV /HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU 'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$& 5HOLWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHjSOXVLHXUVUHSULVHV 4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUVRQWOXVjSOXVLHXUVUHSULVHV /HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU 'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH /LWOHVPRUFHDX[VXUOH&'GDQVXQRUGUHDOpDWRLUH /HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU 'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$& /LWOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUGDQVXQRUGUHDOpDWRLUH /RUVTX LOVVRQWVpOHFWLRQQpVjQRXYHDXOHVPRUFHDX[VXUOH&'VRQWOXVGDQVXQRUGUH DOpDWRLUH /HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,F{QH )RQFWLRQ 'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH /HGpEXWGHFKDTXHSLVWHVXUXQ&'HVWOXSRXUDLGHUjODUHFKHUFKHG XQPRUFHDXVRXKDLWp 4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXO RSpUDWLRQHVWDQQXOpHHWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUH FRQWLQXH 'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$& /HGpEXWGHFKDTXHSLVWHGDQVXQGRVVLHUHVWOXSRXUDLGHUjODUHFKHUFKHG XQPRUFHDX GpVLUp 4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXO RSpUDWLRQHVWDQQXOpHHWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUH FRQWLQXH 6LO DXGLRHVWXWLOLVpSHQGDQWODOHFWXUHGHEDOD\DJHODSLVWHEDOD\pHHQFRXUVGHOHFWXUHHVW OXHQRUPDOHPHQW(QVXLWHOHIRQFWLRQQHPHQWDXGLRV HIIHFWXH 6 LOHVWVpOHFWLRQQpGDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHVG XQPRUFHDXTXLDFRPPHQFpjMRXHUOH PRUFHDXSUpFpGHQWHVWVpOHFWLRQQp 6LSOXVLHXUVVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVDSUqVOHFRPPHQFHPHQWGHODOHFWXUHG XQPRUFHDX OHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHYDrWUHUHOXGHSXLVOHGpEXW $SSX\HUXQSHXORQJWHPSVSRXUXQUHWRXUUDSLGH(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YR WUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH /LWXQ&'/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUHPHQWDUUrWpH 5HWRXUQHDXGpEXWGXPRUFHDXSUpFpGHQW $SSX\HUORQJWHPSVSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUH PDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH ([HPSOHG XWLOLVDWLRQ /RUVGHOD UHFKHUFKHG XQPRUFHDXGHSXLVOHSOXV KDXWQLYHDXG XQ&'03:0$$$& 6pOHFWLRQQHUOHPRUFHDXGpVLUp 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHU OHVGRVVLHUVOLVWHVGHILFKLHUVGHSXLVOH QLYHDXOHSOXVKDXW /RUVTXHOHGRVVLHUHVWVpOHFWLRQQpOHV GRVVLHUVOLVWHVGHILFKLHUVGDQVOH GRVVLHUV DIILFKHQW REMARQUE x Sélectionner pour passer à un dossier d'un niveau supérieur. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ x L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 8WLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH'9' 'LJLWDO9HUVDWLOH'LVF Fente du DVD 7\SH /HFWHXUGH'9'9, 'e2'9'95 'RQQpHVOLVLEOHV )LFKLHU'9'9,'e2 '9'95 ,QVHUWLRQGX'9' ,QVpUHUOH'9'F{WpLPSULPpYHUVOHKDXW GDQVODIHQWH/H'9'HVWLQVpUp DXWRPDWLTXHPHQWHWO pFUDQGXPHQX SULQFLSDOGXGLVTXH'9'HWOHFRQWU{OHXU V DIILFKHQW REMARQUE Il s'écoule un peu de temps avant que la lecture ne commence pendant que le lecteur lit les données numériques sur le DVD. eMHFWLRQGX'9' $SSX\HUVXUODWRXFKHG pMHFWLRQGX'9' SRXUO pMHFWHU &HUWDLQVPRGqOHV Touche d'éjection de DVD )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ /HFWXUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLODYHFXQ'9'LQVpUpHWDIILFKHUO pFUDQ HVWVpOHFWLRQQpHO pFUDQGXPHQXSULQFLSDOGX'9'HWOH 'LYHUWLVVHPHQWV4XDQG FRQWU{OHXUV DIILFKHQW /RUVGXGpPDUUDJHGHODOHFWXUHHQDFWLRQQDQWOHFRQWU{OHXUOHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQW HQEDVGHO pFUDQ ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR 5HWRXUQHjO pFUDQGHPHQXGX'9' 5HWRXUQHDXGpEXWGXFKDSLWUHSUpFpGHQWVLO LF{QHHVWVpOHFWLRQQpHGDQVOHVTXHOTXHVVH FRQGHVDSUqVTXHODOHFWXUHGXFKDSLWUHHQFRXUVDLWFRPPHQFp 5HWRXUQHDXGpEXWGXFKDSLWUHHQFRXUVVLO LF{QHHVWVpOHFWLRQQpHGDQVOHVTXHOTXHVVHFRQ GHVDSUqVTXHODOHFWXUHGXFKDSLWUHDFWXHODLWFRPPHQFp $SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODOHFWXUHSRXUXQUHWRXUUDSLGH $SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODSDXVHSRXUOLUHHQVHQVLQYHUVHDXUDOHQWL(OOHVV DU UrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH /LWOH'9'6pOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXULQWHUURPSUHODOHFWXUH 5HWRXUQHDXGpEXWGXFKDSLWUHSUpFpGHQW $SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODOHFWXUHSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW $SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODSDXVHSRXUOLUHDXUDOHQWL(OOHVV DUUrWHQWORUVTXH YRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH 0RGLILHO DQJOHGHODFDPpUDjFKDTXHIRLVTXHO LF{QHHVWVpOHFWLRQQpH '9'XWLOLVDEOHV VHXOHPHQW 0RGLILHO DIILFKDJHOHQRQDIILFKDJHGHVVRXVWLWUHV '9'XWLOLVDEOHVXQLTXHPHQW 0RGLILHOHUpJODJHGXYHUURXLOODJHSDUHQWDO ,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHVUpJODJHVGXQLYHDXGHYHUURXLOODJHSDUHQWDOHWGXFRGH3,1 $UUrWHODOHFWXUHHWDIILFKHO pFUDQGHUpJODJHGH'9' SRXUUpJOHUODTXDOLWpVRQRUH 6pOHFWLRQQHU 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH SRXUPRGLILHUOHUDSSRUWG DVSHFW UDSSRUWHQWUHOHVKDXWHXUV 6pOHFWLRQQHU KRUL]RQWDOHHWYHUWLFDOHGHO pFUDQ eFUDQODUJH/HWWHUER[HWVFDQ SDQ / LPDJHHVWURJQpHUHFDGUpHVXUOHVF{WpV VRQWGLVSRQLEOHV 5qJOHO pFUDQ $IILFKHO pFUDQGHUpJODJHGHODYLGpRDXEDVGHO pFUDQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ REMARQUE x x x /DQJXHWWH Pour des raisons de sécurité certaines images ne sont affichées durant la conduite du véhicule. Glisser du contrôleur pour le déplacer. Si le mode est permuté sur le mode DVD une fois que la lecture de celui-ci est arrêtée, la lecture redémarre sans afficher l'écran de menu du DVD. ▼ 5pJODJHGHVIRQFWLRQV'9' ,OHVWSRVVLEOHG¶HIIHFWXHUOHVUpJODJHVGH IRUPDWG LPDJHHWGHTXDOLWpVRQRUH 5pJODJHGHODTXDOLWpVRQRUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH 6pOHFWLRQQHU SRXUUpJOHU ODTXDOLWpVRQRUH 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH $IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH 5pJODJHGXUDSSRUWG DVSHFW 6pOHFWLRQQHUO LF{QH 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUXQUDSSRUWG DVSHFWGpVLUp ▼ 5pJODJHGHODTXDOLWpG LPDJH ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOXPLQRVLWpOH FRQWUDVWHODWHLQWHHWODGHQVLWpGHFRXOHXU /RUVTXHO LF{QH HVWVpOHFWLRQQpHOHV RQJOHWVVXLYDQWVVRQWDIILFKpVHQEDVGH O pFUDQ /DQJXHWWH )RQFWLRQ ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOX PLQRVLWpGHO pFUDQHQXWLOL VDQWOHFXUVHXU ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOH FRQWUDVWHGHO pFUDQHQXWLOL VDQWOHFXUVHXU )RQFWLRQ ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOD WHLQWHGHFRXOHXUGHO pFUDQ HQXWLOLVDQWOHFXUVHXU ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOD FRXOHXUGHO pFUDQHQXWLOL VDQWOHFXUVHXU ,OHVWSRVVLEOHGHUpLQLWLDOLVHU OHVSDUDPqWUHVGHO pFUDQDX[ YDOHXUVLQLWLDOHV 6pOHFWLRQQHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH$8; ▼ /HFWXUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV SRXUSDVVHUHQPRGH$8;/HVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVOD 6pOHFWLRQQHU SDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH REMARQUE x x x x Si un appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode AUX. Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable, l'interrupteur de commande ou la commande audio. Il est possible également de faire les réglages audio en utilisant le réglage du volume de l'appareil audio portable. Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut provoquer des grésillements. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86% 7\SH 0RGH86% 'RQQpHVOLVLEOHV )LFKLHU03:0$$$&2** &HWWHXQLWpQHSUHQGSDVHQFKDUJHXQSpULSKpULTXH86%(QRXWUHG DXWUHV SpULSKpULTXHVSHXYHQWQHSDVrWUHSULVHQFKDUJHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQGX6( /HVSpULSKpULTXHV86%IRUPDWpVHQ)$7VRQWSULVHQFKDUJH OHVSpULSKpULTXHV86% IRUPDWpVHQG DXWUHVIRUPDWVWHOVTXH17)6QHVRQWSDVSULVHQFKDUJH ▼ /HFWXUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV RX SRXUSHUPXWHUOHPRGH86%/HVLF{QHVVXLYDQWHV 6pOHFWLRQQHU V DIILFKHQWGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR /DOLVWHGHVFDWpJRULHVV DIILFKH /DOLVWHGHODSLVWHDFWXHOOHV DIILFKH 6pOHFWLRQQHUXQHSLVWHGpVLUpHSRXUODOLUH /LWOHPRUFHDXDFWXHOjSOXVLHXUVUHSULVHV 6pOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUOLUHOHVPRUFHDX[GDQVODOLVWHGHVPRUFHDX[DFWXHOVjSOX VLHXUVUHSULVHV /RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODIRQFWLRQV DQQXOH /HVSLVWHVGDQVODOLVWHGHVSLVWHVDFWXHOOHVRQWOXHVGHIDoRQDOpDWRLUH /HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU 'pPDUUHODOHFWXUHG XQHSLVWHVLPLODLUHjODSLVWHDFWXHOOHHQXWLOLVDQW0RUH/LNH7KLVGH *UDFHQRWH 6pOHFWLRQQHUOHPRUFHDXVRXKDLWpjSDUWLUGHODOLVWHGHVFDWpJRULHVSRXUDQQXOHU0RUH/LNH 7KLV 6LVpOHFWLRQQpGDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHVjSDUWLUGXGpEXWG XQPRUFHDXTXLDFRPPHQFp jrWUHOXOHPRUFHDXSUpFpGHQWHVWVpOHFWLRQQp 6LSOXVLHXUVVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHHVWUHOXGHSXLVOH GpEXW $SSX\HUXQSHXORQJWHPSVSRXUXQUHWRXUUDSLGH(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YR WUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH /DSLVWHHVWOXH/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUHPHQWDUUr WpH 5HWRXUQHDXGpEXWGXPRUFHDXSUpFpGHQW $SSX\HUORQJWHPSVSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH REMARQUE x x x Si un nom de fichier sur la mémoire USB est trop long, il pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement tels que l'impossibilité de lire une chanson. (Recommandé: 80 caractères ou moins) Faire glisser le curseur indiquant le temps de lecture pour se déplacer à l'endroit désiré sur la piste. L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée. /LVWHGHVFDWpJRULHV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUODOLVWHGHVFDWpJRULHVVXLYDQWHV 6pOHFWLRQQHUXQHFDWpJRULHGpVLUpHHWXQpOpPHQW &DWpJRULH /LVWHGHWLWUHV )RQFWLRQ $IILFKHOHVOLVWHVG pFRXWHVXUO DSSDUHLO $UWLVWH $IILFKHODOLVWHGHVQRPVGHO DUWLVWH 7RXWHVOHVSLVWHVRXOHVPRUFHDX[GHFKDTXHDOEXPGHO DUWLVWHVpOHFWLRQQpSHXYHQWrWUHOXV $OEXP $IILFKHODOLVWHGHVQRPVGHVDOEXPV 0RUFHDX *HQUH 7RXVOHVPRUFHDX[GDQVO DSSDUHLOV DIILFKHQW $IILFKHODOLVWHGHVJHQUHV 7RXWHVOHVSLVWHVRXOHVPRUFHDX[GHFKDTXHDOEXPRXDUWLVWHGDQVOHJHQUHVpOHFWLRQQp SHXYHQWrWUHOXV /LYUHDXGLR $IILFKHODOLVWHGHVOLYUHVDXGLR /HVFKDSLWUHVSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpVHWOXV 3RGFDVW $IILFKHODOLVWHGHVSRGFDVWV /HVpSLVRGHVSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpVHWOXV 'RVVLHU $IILFKHOHGRVVLHUODOLVWHGHVILFKLHUV /HVGRVVLHUVGHOLVWHVG pFRXWHGHVDSSDUHLOV$SSOHQHVRQWSDVSULVHQFKDUJH $SSDUHLOV$SSOHXQLTXHPHQW &OpV86%HWDSSDUHLOV86%$QGURLGXQLTXHPHQW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ([HPSOHG XWLOLVDWLRQ SRXUOLUHWRXVOHV PRUFHDX[G XQSpULSKpULTXH86% 0pWKRGH 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUODOLVWH GHVFDWpJRULHV 6pOHFWLRQQHU 7RXVOHVPRUFHDX[GDQVOH SpULSKpULTXH86%V DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHUXQPRUFHDXGpVLUp /HFWXUHGXPRUFHDXFKRLVL(Q FRQWLQXDQWODOHFWXUHLOHVWSRVVLEOHGH OLUHWRXVOHVPRUFHDX[TXLVRQWGDQVOH SpULSKpULTXH86% REMARQUE Ne sont lus que les morceaux qui sont dans la catégorie désirée sélectionnée à l'étape 2. 0pWKRGH 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUODOLVWH GHVFDWpJRULHV 6pOHFWLRQQHU 7RXVOHVGRVVLHUVGDQVOHSpULSKpULTXH 86%V DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHU 7RXVOHVPRUFHDX[GDQVOH SpULSKpULTXH86%V DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHUXQPRUFHDXGpVLUp /HFWXUHGXPRUFHDXFKRLVL(Q FRQWLQXDQWODOHFWXUHLOHVWSRVVLEOHGH OLUHWRXVOHVPRUFHDX[TXLVRQWGDQVOH SpULSKpULTXH86% 3HXWrWUHXWLOLVpHQXWLOLVDQWXQ SpULSKpULTXH$QGURLGRXXQH PpPRLUHIODVK86% REMARQUE Ne sont lus que les morceaux qui sont dans le dossier désiré sélectionné à l'étape 3. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ %DVHGHGRQQpHV*UDFHQRWH /RUVTX XQSpULSKpULTXH86%HVWFRQQHFWpjFHWDSSDUHLOHWTXHO DXGLRHVWOXOHVQRPVGH O DOEXPHWGHO DUWLVWHOHJHQUHHWOHVLQIRUPDWLRQVGXWLWUHV DIILFKHQWDXWRPDWLTXHPHQWV LO\ DXQHFRQFRUGDQFHGDQVODFRPSLODWLRQGHODEDVHGHGRQQpHVGXYpKLFXOHDYHFODPXVLTXH HQFRXUVGHOHFWXUH/HVLQIRUPDWLRQVVWRFNpHVGDQVFHSpULSKpULTXHXWLOLVHQWOHV LQIRUPDWLRQVGHODEDVHGHGRQQpHVGXVHUYLFHGHUHFRQQDLVVDQFHPXVLFDOH*UDFHQRWH $77(17,21 Pour en savoir plus sur la base de données Gracenote® la plus récente pouvant être utilisée et sur son utilisation, consulter le site Internet Mains libres de Mazda : http://www.mazdahandsfree.com ,QWURGXFWLRQ *UDFHQRWHOHORJRHWOHORJRW\SHGH*UDFHQRWHVRQWGHVPDUTXHVGHFRPPHUFHRXGHV PDUTXHVGpSRVpHVGH*UDFHQRWH,QFDX[eWDWV8QLVHWRXGDQVG DXWUHVSD\V &RQWUDWGH/LFHQFH8WLOLVDWHXU)LQDOGH*UDFHQRWH &HWWHDSSOLFDWLRQRXFHWDSSDUHLOFRQWLHQWXQORJLFLHOGH*UDFHQRWH,QFG (PHU\YLOOH &DOLIRUQLH ³*UDFHQRWH´ /HORJLFLHOGH*UDFHQRWH OH³ORJLFLHO*UDFHQRWH´ SHUPHWjFHWWH DSSOLFDWLRQG HIIHFWXHUXQHLGHQWLILFDWLRQGHGLVTXHHWRXGHILFKLHUHWG REWHQLUGHV LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWODPXVLTXH\FRPSULVOHQRPO DUWLVWHODSLVWHHWOHWLWUHGX PRUFHDX ³GRQQpHV*UDFHQRWH´ jSDUWLUGHVHUYHXUVHQOLJQHRXGHEDVHVGHGRQQpHV LQWpJUpHV FROOHFWLYHPHQW³VHUYHXUV*UDFHQRWH´ HWG HIIHFWXHUG DXWUHVIRQFWLRQV9RXVQ rWHV DXWRULVpjXWLOLVHUOHVGRQQpHV*UDFHQRWHTXHGDQVOHFDGUHGHVIRQFWLRQVGHO XWLOLVDWHXUILQDO GHO DSSOLFDWLRQRXO DSSDUHLO 9RXVDFFHSWH]G XWLOLVHUOHVGRQQpHV*UDFHQRWHOHORJLFLHO*UDFHQRWHHWOHVVHUYHXUV *UDFHQRWHGDQVXQEXWXQLTXHPHQWSHUVRQQHOHWQRQFRPPHUFLDO9RXVDFFHSWH]GHQHSDV FpGHUFRSLHUWUDQVIpUHURXWUDQVPHWWUHOHORJLFLHO*UDFHQRWHRXWRXWHGRQQpH*UDFHQRWHjXQ WLHUV9286$&&(37(='(1(3$687,/,6(528(;3/2,7(5'(6'211e(6 *5$&(127(/(/2*,&,(/*5$&(127(28/(66(59(856*5$&(127( 6$8)$8725,6$7,21(;35(66(0(17,211e('$16/(35e6(17 '2&80(17 )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 9RXVDFFHSWH]ODUpVLOLDWLRQGHYRWUHOLFHQFHQRQH[FOXVLYHG XWLOLVHUOHVGRQQpHV*UDFHQRWH OHORJLFLHO*UDFHQRWHHWOHVVHUYHXUV*UDFHQRWHHQFDVGHYLRODWLRQGHFHVUHVWULFWLRQV(Q FDVGHUpVLOLDWLRQYRXVDFFHSWH]GHFHVVHUWRXWHXWLOLVDWLRQGHV'RQQpHV*UDFHQRWHGX ORJLFLHO*UDFHQRWHHWGHVVHUYHXUV*UDFHQRWH*UDFHQRWHVHUpVHUYHWRXVOHVGURLWV FRQFHUQDQWOHVGRQQpHV*UDFHQRWHOHORJLFLHO*UDFHQRWHHWOHVVHUYHXUV*UDFHQRWH\ FRPSULVWRXVOHVGURLWVGHSURSULpWp(QDXFXQFDV*UDFHQRWHQHVHUDGDQVO REOLJDWLRQGH YRXVSD\HUXQHLQIRUPDWLRQIRXUQLHSDUYRXV9RXVDFFHSWH]TXH*UDFHQRWH,QFSXLVVHIDLUH DSSOLTXHUVHVGURLWVHQYHUVYRXVGDQVOHFDGUHGXSUpVHQW$FFRUGGLUHFWHPHQWHWHQVRQ SURSUHQRP /HVHUYLFH*UDFHQRWHXWLOLVHXQLGHQWLILFDWHXUXQLTXHSRXUUHFKHUFKHUGHVTXHVWLRQVjXWLOLVHU SRXUHIIHFWXHUGHVVWDWLVWLTXHV/HEXWG DVVLJQHUDXKDVDUGXQLGHQWLILFDWHXUQXPpULTXHHVW GHSHUPHWWUHDXVHUYLFH*UDFHQRWHGHFRPSWHUOHVTXHVWLRQVHQQHGLVSRVDQWG DXFXQH LQIRUPDWLRQjYRWUHVXMHW3RXUHQVDYRLUSOXVFRQVXOWHUODSDJH,QWHUQHWGH*UDFHQRWHSRXU FRQVXOWHUOD3ROLWLTXHGHFRQILGHQWLDOLWp*UDFHQRWHSRXUOHVHUYLFH*UDFHQRWH /H/RJLFLHO*UDFHQRWHHWFKDTXHpOpPHQWGHV'RQQpHV*UDFHQRWHYRXVVRQWFRQFpGpVVRXV OLFHQFH³(1/ e7$7´ *UDFHQRWHQHIRXUQLWDXFXQHJDUDQWLHH[SUHVVHRXLPSOLFLWHFRQFHUQDQWODSUpFLVLRQGHV 'RQQpHV*UDFHQRWHSURYHQDQWGHV6HUYHXUV*UDFHQRWH*UDFHQRWHVHUpVHUYHOHGURLWGH VXSSULPHUGHVGRQQpHVGHVVHUYHXUV*UDFHQRWHRXGHPRGLILHUGHVFDWpJRULHVGHGRQQpHV SRXUWRXWHUDLVRQTXH*UDFHQRWHHVWLPHVXIILVDQWH$XFXQHJDUDQWLHQHYRXVHVWGRQQpHTXH OHORJLFLHO*UDFHQRWHRXOHVVHUYHXUV*UDFHQRWHQHFRPSRUWHQWSDVGHGpIDXWVRXTXHOHXU IRQFWLRQQHPHQWVHUDLQLQWHUURPSX*UDFHQRWHQ HVWSDVWHQXGHYRXVIRXUQLUWRXWQRXYHDX W\SHRXFDWpJRULHGHGRQQpHVDPpOLRUpHVRXVXSSOpPHQWDLUHVTXH*UDFHQRWHSRXUUDLWIRXUQLU jO DYHQLUHWHVWOLEUHG LQWHUURPSUHVHVVHUYLFHVjWRXWPRPHQW *5$&(127(5()86(7287(*$5$17,((;35(66(287$&,7(<&2035,6 6$167287()2,66 <5(675(,1'5('(6*$5$17,(6,03/,&,7(6'( &200(5&,$%,/,7e' $'e48$7,21¬81%873$57,&8/,(5'(7,75((7'( 1219,2/$7,21*5$&(127(1(*$5$17,73$6/(65e68/7$762%7(186 68,7(¬9275(87,/,6$7,21'8/2*,&,(/*5$&(127(28' 816(59(85 *5$&(127((1$8&81&$6*5$&(127(1(3(87Ç75(7(18 5(63216$%/('(7287'200$*(&255e/$7,)28$&&(662,5(28'( 7287(3(57('(352),7628'(%e1e),&(6 *UDFHQRWH,QF 0LVHjMRXUGHODEDVHGHGRQQpHV /DEDVHGHGRQQpHVGHPpGLDV*UDFHQRWHSHXWrWUHPLVHjMRXUjO DLGHG XQSpULSKpULTXH 86% &RQQHFWHUXQSpULSKpULTXH86%FRQWHQDQWOHORJLFLHOSRXUPHWWUHjMRXU*UDFHQRWH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW HWVpOHFWLRQQHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6pOHFWLRQQHU /DOLVWHGHVPLVHVjMRXUGXSURJLFLHOVWRFNpHVVXUOHSpULSKpULTXH 86%HWODYHUVLRQV DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHUOHSURJLFLHOSRXUXWLOLVHUODPLVHjMRXU 6pOHFWLRQQHU REMARQUE Il est possible de télécharger Gracenote® à partir du site Web Mazda Handsfree. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ %OXHWRRWK ▼ ,QWURGXFWLRQ 3UpVHQWDWLRQGXWpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK 4XDQGXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH %OXHWRRWKHVWFRQQHFWpjO XQLWp%OXHWRRWKGX YpKLFXOHYLDODWUDQVPLVVLRQG RQGHVUDGLRXQDSSHOSHXWrWUHpPLVRXUHoXHQDSSX\DQWVXU OHVWRXFKHVDSSHOGpFURFKHUUDFFURFKHUVXUODWpOpFRPPDQGHDXGLRRXHQXWLOLVDQW O DIILFKDJHFHQWUDO3DUH[HPSOHPrPHVLXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH HVWGDQVYRWUH SRFKHGHPDQWHDXXQDSSHOSHXWrWUHIDLWVDQVSUHQGUHO DSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH GHOD SRFKHHWHQO XWLOLVDQWGLUHFWHPHQW 'HVFULSWLRQGXV\VWqPHDXGLR%OXHWRRWK 4XDQGXQDSSDUHLODXGLRSRUWDEOHpTXLSpGHODIRQFWLRQGHFRPPXQLFDWLRQ%OXHWRRWKHVW DSSDULpDXYpKLFXOHYRXVSRXYH]pFRXWHUGHODPXVLTXHVWRFNpHVXUO DSSDUHLODXGLRSRUWDEOH DSSDULpGHSXLVOHVKDXWSDUOHXUVGXYpKLFXOH,OQ HVWSDVQpFHVVDLUHGHFRQQHFWHUO DSSDUHLO DXGLRSRUWDEOHjODERUQHG HQWUpHH[WHUQHGXYpKLFXOH$SUqVODSURJUDPPDWLRQXWLOLVHUOH SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGHO DXGLRGXYpKLFXOHSRXUOLUHDUUrWHUO DXGLR REMARQUE x x x x Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le jumelage. La portée de communication d'un périphérique équipé Bluetooth® est d'environ 10 mètres ou moins. Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales même si Bluetooth® n'a pas été connecté. Pour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en gris peuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est en mouvement. $77(17,21 Certains périphériques mobiles Bluetooth® ne sont pas compatibles avec le véhicule. Consulter un mécanicien agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre d'appel pour obtenir plus d'informations concernant la compatibilité de l'appareil mobile Bluetooth®: )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ Téléphone: (Allemagne) 0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale) (Sauf l'Allemagne) 00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale) (Dans le monde entier) 49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale) Web: http://www.mazdahandsfree.com 6SpFLILFDWLRQ%OXHWRRWKDSSOLFDEOH FRQVHLOOpH 9HU ('5 ('5 FRQIRUPLWp ▼ &RPSRVDQWV Unité audio Touches appel, décrocher et raccrocher Touche appel Touche décrocher Touche raccrocher Microphone Microphone 0LFURSKRQH PDLQVOLEUHV /HPLFURSKRQHHVWXWLOLVpSRXUpQRQFHUGHVFRPPDQGHVYRFDOHVRXORUVG XQDSSHOPDLQV OLEUHV 7RXFKHDSSHO (OOHSHUPHWG DFWLYHUODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH'HSOXVHOOHSHUPHWG LJQRUHUOHJXLGDJH YRFDO )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 7RXFKHGpFURFKHU (OOHSHUPHWGHUpSRQGUHDX[DSSHOVHQWUDQWV'HSOXVDSUqVDYRLUVpOHFWLRQQpXQFRQWDFWRX FRPSRVpXQQXPpURHOOHSHUPHWGHSDVVHUXQDSSHOHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ 7RXFKHUDFFURFKHU (OOHSHUPHWGHPHWWUHILQjXQDSSHORXGHUHIXVHUXQDSSHOHQWUDQW'HSOXVHOOHSHUPHW G LQWHUURPSUHOHIRQFWLRQQHPHQWGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ,QWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH / LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHHVWXWLOLVpSRXUOHUpJODJHGXYROXPHHWOHIRQFWLRQQHPHQWGH O DIILFKDJH%DVFXOHURXWRXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHSRXUGpSODFHUOHFXUVHXU$SSX\HU VXUOHERXWRQGHFRPPDQGHSRXUVpOHFWLRQQHUO LF{QH 5pJODJHGXYROXPH /HERXWRQGHYROXPHGHO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHSHUPHWG DMXVWHUOHYROXPH7RXUQHUOH ERXWRQYHUVODGURLWHSRXUDXJPHQWHUOHYROXPHHWYHUVODJDXFKHSRXUOHGLPLQXHU ,OHVWDXVVLSRVVLEOHGHUpJOHUOHYROXPHHQXWLOLVDQWODWRXFKHGHYROXPHVHWURXYDQWVXUOH YRODQWGHGLUHFWLRQ REMARQUE Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis le côté de l'appareil. /HVYROXPHVGHFRQYHUVDWLRQHWGXJXLGDJHYRFDOHWXQHVRQQHULHSHXYHQWFKDFXQrWUHUpJOpV jO DYDQFH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ&RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU HW jO DLGHGXFXUVHXU 5pJOHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWK ▼ $SSDLUDJHG DSSDUHLOV 3RXUXWLOLVHUOHV\VWqPHPDLQVOLEUHVHW DXGLR%OXHWRRWKLOIDXWDSSDLUHU O DSSDUHLOpTXLSpGH%OXHWRRWKVXU O DSSDUHLOPDLQVOLEUHVHQSURFpGDQW FRPPHVXLW,OHVWSRVVLEOHG DSSDLUHUXQ PD[LPXPGHVHSWDSSDUHLOVLQFOXDQWOHV WpOpSKRQHVSRUWDEOHVPDLQVOLEUHVHWOHV DSSDUHLOVDXGLR%OXHWRRWK REMARQUE x x Il est possible que le système Bluetooth® ne fonctionne pas pendant 1 ou 2 minutes une fois que le contact est mis sur ACC ou ON. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Si le système Bluetooth® ne se connecte pas automatiquement une fois que 1 ou 2 minutes se sont écoulées, s'assurer que son réglage sur le périphérique est normal et tenter de reconnecter le périphérique Bluetooth® du côté du véhicule. Si les périphériques Bluetooth® doivent être utilisés dans les emplacements ou conditions suivantes, la connexion par Bluetooth® peut s'avérer impossible. x x x Le périphérique se trouve à un emplacement invisible depuis l'affichage central, comme par exemple derrière ou sous un siège, ou à l'intérieur de la boîte à gants. Le périphérique est en contact avec ou recouvert par un objet métallique ou corps. Le périphérique est placé en mode d'économie d'énergie. 3URFpGXUHGHMXPHODJH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ 3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW 6pOHFWLRQQHU $FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWK 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOHPHVVDJHHWSDVVHUDX IRQFWLRQQHPHQWGHO DSSDUHLO (QXWLOLVDQWOHSpULSKpULTXHHIIHFWXHU XQHUHFKHUFKHSRXUOHSpULSKpULTXH %OXHWRRWK GLVSRVLWLISpULSKpULTXH 6pOHFWLRQQHU³0D]GD´GDQVODOLVWHGHV GLVSRVLWLIVTXLDpWpUHFKHUFKpHSDUOH SpULSKpULTXH $SSDUHLODYHFODYHUVLRQ %OXHWRRWK (QWUHUOHFRGHG DSSDLUDJHjFKLIIUHV GDQVO DSSDUHLO $SSDUHLODYHFODYHUVLRQ %OXHWRRWKRXVXSpULHXUH 6 DVVXUHUTXHOHFRGHjFKLIIUHV DIILFKpVXUO XQLWpDXGLRHVWpJDOHPHQW DIILFKpVXUO DSSDUHLOHWDSSX\HU EULqYHPHQWVXUOD ,OHVWSRVVLEOHTXHGHVDXWRULVDWLRQVGH FRQQH[LRQHWG DFFqVjO DQQXDLUH WpOpSKRQLTXHGHYRWUHDSSDUHLOPRELOH VRLHQWUHTXLVHVWRXWGpSHQGGHFHOXLFL 6LO DSSDLUDJHDUpXVVLOHVIRQFWLRQVGH O DSSDUHLOFRQQHFWpj%OXHWRRWK V DIILFKHQW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ $SSDUHLOVFRPSDWLEOHVDYHFOD IRQFWLRQ0D]GD(PDLO606 /HVPHVVDJHV606 6KRUW0HVVDJH 6HUYLFH HW&RXUULHUeOHFWURQLTXHSRXU O DSSDUHLOVRQWWpOpFKDUJpV DXWRPDWLTXHPHQW8QHRSpUDWLRQ G DXWRULVDWLRQGHWpOpFKDUJHPHQWSRXU YRWUHDSSDUHLOSHXWrWUHUHTXLVHWRXW GpSHQGGHFHOXLFL REMARQUE Quand l'historique des appels et les messages sont téléchargés automatiquement, chaque réglage de téléchargement automatique doit être activé. Se référer à Réglages de communication à la page 5-131. 8QHIRLVOHSpULSKpULTXHHQUHJLVWUpLOHVW DXWRPDWLTXHPHQWLGHQWLILpSDUOHV\VWqPH (QUpDFWLYDQWOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWKRXHQDFWLYDQWOHV\VWqPH PDLQVOLEUHV%OXHWRRWKXQHIRLVOH FRQWDFWHXUHVWSODFpVXU2))j$&&OD FRQGLWLRQGHFRQQH[LRQGHO DSSDUHLOHVW LQGLTXpHjO DIILFKDJHFHQWUDO 5HPDUTXH,03257$17(FRQFHUQDQW OHMXPHODJHHWODUHFRQQH[LRQ DXWRPDWLTXH x x 6LOHMXPHODJHHVWjQRXYHDXHIIHFWXp VXUOHPrPHWpOpSKRQHSRUWDEOH HIIDFHUG DERUG³0D]GD´TXLHVW DIILFKpVXUO pFUDQGHUpJODJH %OXHWRRWKGHFHOXLFL /RUVTXHOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQGH O DSSDUHLOHVWPLVjMRXUOHVLQIRUPDWLRQV G DSSDULHPHQWSHXYHQWDYRLUpWp VXSSULPpHV6LFHODVHSURGXLW UHSURJUDPPHUOHVLQIRUPDWLRQV G DSSDULHPHQWjO XQLWp%OXHWRRWK x $YDQWGHMXPHOHUYRWUHDSSDUHLO DVVXUH]YRXVTXH%OXHWRRWKHVW ³$&7,9e´jODIRLVVXUYRWUHWpOpSKRQH HWVXUOHYpKLFXOH ▼ 6pOHFWLRQGXSpULSKpULTXH 6LSOXVLHXUVSpULSKpULTXHVRQWpWpDSSDULpV O XQLWp%OXHWRRWKpWDEOLWODOLDLVRQYHUVOH SpULSKpULTXHDSSDULpHQGHUQLHU6LOD OLDLVRQYHUVXQDXWUHSpULSKpULTXHDSSDULp HVWVRXKDLWpHODOLDLVRQGRLWrWUHPRGLILpH / RUGUHGHSULRULWpGHVSpULSKpULTXHVHVW FRQVHUYpDSUqVPRGLILFDWLRQGHODOLDLVRQ PrPHVLOHFRQWDFWHXUHVWDUUrWp &RQQHFWHUG DXWUHVDSSDUHLOV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ 3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW 6pOHFWLRQQHU $FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWK 6pOHFWLRQQHUOHQRPGHO DSSDUHLOTXH YRXVVRXKDLWHULH]FRQQHFWHU 6pOHFWLRQGH &RQQHFWHOHVGHX[DSSDUHLOVFRPPH PDLQVOLEUHVHWDXGLR%OXHWRRWK 6pOHFWLRQGH &RQQHFWHFRPPHXQDSSDUHLOPDLQV OLEUHV 6pOHFWLRQGH &RQQHFWHFRPPHDXGLR%OXHWRRWK REMARQUE Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pour les mains libres ou l'audio. x x Mains libres: Appels téléphoniques et courrier/SMS Audio : Audio Bluetooth®, radio Aha™, Stitcher™ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 'pFRQQHFWHUXQDSSDUHLO ▼ &KDQJHUOH&RGH3,1 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ 3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW 6pOHFWLRQQHU $FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWK 6pOHFWLRQQHUOHQRPGHO DSSDUHLOTXL HVWDFWXHOOHPHQWFRQQHFWp 6pOHFWLRQQHU /HFRGH3,1 FKLIIUHV SHXWrWUHPRGLILp 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ 3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU (QWUHUOHQRXYHDXFRGH3,1jGpILQLU 6pOHFWLRQQHU ▼ 6XSSUHVVLRQG XQDSSDUHLO 6pOHFWLRQHWVXSSUHVVLRQGHVDSSDUHLOV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ 3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW 6pOHFWLRQQHU $FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWK 6pOHFWLRQQHUOHQRPGHO DSSDUHLOTXH YRXVYRXOH]VXSSULPHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6XSSUHVVLRQGHWRXVOHVDSSDUHLOV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ 3DUDPqWUHV 6pOHFWLRQQHUO RQJOHW 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ /DQJXHGLVSRQLEOH ,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUODODQJXH 6HUpIpUHUj5pJODJHVjODSDJH REMARQUE Selon la langue, il se peut qu'il ne soit disponible que pour l'affichage à l'écran, mais pas pour la reconnaissance vocale. 6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWK 6SpFLILFDWLRQ%OXHWRRWKDSSOLFDEOH FRQVHLOOpH 9HU ('5 ('5 FRQIRUPLWp 3URILOGHUpSRQVH x x $'3 $GYDQFHG$XGLR'LVWULEXWLRQ 3URILOH 9HU $95&3 $XGLR9LGHR5HPRWH&RQWURO 3URILOH 9HU /HSURILO$'3WUDQVPHWXQLTXHPHQWOHV VRQVjO XQLWp%OXHWRRWK6LOH SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKFRUUHVSRQG VHXOHPHQWj$'3PDLVSDVj$95&3LO QHSHXWSDVrWUHFRPPDQGpjSDUWLUGX SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGXV\VWqPH DXGLRGXYpKLFXOH'DQVFHFDVVHXOHVOHV RSpUDWLRQVVXUO DSSDUHLOPRELOHVRQW GLVSRQLEOHVODPrPHFKRVHTXHORUVTX XQ DSSDUHLODXGLRSRUWDEOHSRXUXQDSSDUHLO QRQFRQIRUPH%OXHWRRWKHVWFRQQHFWpjOD ERUQH$8; $95&3 )RQFWLRQ &HUWDLQVPRGqOHV $'3 9HU 9HU 9HU /HFWXUH ; ; ; ; 3DXVH ; ; ; ; )LFKLHUV SLV WH YHUVOH KDXWEDV ² ; ; ; 5HFXO ² ² ; ; $YDQFHUDSL GH ² ² ; ; $IILFKDJH WH[WXHO ² ² ; ; )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ $95&3 )RQFWLRQ 5pSpWHU $OpDWRLUH %DOD\HU 'RVVLHUVXL YDQWSUpFp GHQW $'3 ² ² ² ² 9HU 9HU 9HU ² 'p 'p SHQG SHQG GH GH O DS O DS SDUHLO SDUHLO ² 'p 'p SHQG SHQG GH GH O DS O DS SDUHLO SDUHLO ² 'p 'p SHQG SHQG GH GH O DS O DS SDUHLO SDUHLO ² 'p SHQG GH O DS SDUHLO ² ;'LVSRQLEOH ²3DVGLVSRQLEOH REMARQUE x x x La consommation de la batterie des appareils audio Bluetooth® augmente lors d'une connexion Bluetooth®. Si un téléphone mobile général est raccordé par câble USB en cours de lecture de musique sur une connexion Bluetooth®, la connexion Bluetooth® est déconnectée. Pour cette raison, vous ne devez pas avoir une lecture de musique sur une connexion Bluetooth® et une lecture de musique avec une connexion USB en même temps. Selon le périphérique audio Bluetooth® utilisé, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ $FWLYDWLRQGXPRGHDXGLR%OXHWRRWK 3RXUpFRXWHUGHODPXVLTXHRXGHVVRQVYRFDX[HQUHJLVWUpVVXUXQSpULSKpULTXHDXGLR %OXHWRRWKSDVVHUHQPRGHDXGLR%OXHWRRWKGHPDQLqUHjSRXYRLUDFWLRQQHUOH SpULSKpULTXHDXGLRjO DLGHGXSDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGXV\VWqPHDXGLR/HVSpULSKpULTXHV DXGLR%OXHWRRWKGRLYHQWrWUHDSSDULpVVXUO XQLWp%OXHWRRWKGXYpKLFXOHDYDQWXWLOLVDWLRQ 6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWK 7\SH% jODSDJH 0HWWUHOHSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKVRXVWHQVLRQ 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV /RUVTXH HVWVpOHFWLRQQpLOSDVVHDXPRGHDXGLR%OXHWRRWKSRXUFRPPHQFHUOD OHFWXUH REMARQUE x x x Si l'audio Bluetooth® est utilisé après l'utilisation de la radio Aha™ ou Stitcher™, l'application sur l'appareil mobile doit être fermée en premier. Si la lecture ne démarre pas sur l'appareil audio Bluetooth®, sélectionner l'icône . Si le mode audio Bluetooth® est désactivé au profit d'un autre mode (mode radio, par exemple), la lecture des sons du périphérique audio Bluetooth® est interrompue. ▼ /HFWXUH 3RXUpFRXWHUXQSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKVXUOHV\VWqPHG HQFHLQWHVGXYpKLFXOH DFWLYHUOHPRGHDXGLR%OXHWRRWK VHUpIpUHUj³$FWLYDWLRQGXPRGHDXGLR%OXHWRRWK´ $SUqVrWUHSDVVpDXPRGHDXGLR%OXHWRRWKOHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVODSDUWLH LQIpULHXUHGHO DIILFKDJH/HVLF{QHVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVGLIIqUHQWVHORQODYHUVLRQGH O DSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKTXHYRXVXWLOLVH]DFWXHOOHPHQW ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR $95&39HUXQLTXHPHQW $IILFKHODOLVWHGHVGRVVLHUILFKLHUVDXQLYHDXVXSpULHXU 6pOHFWLRQQHUOHGRVVLHUTXHYRXVYRXOH]VpOHFWLRQQHU /HVILFKLHUVGDQVOHGRVVLHUVpOHFWLRQQpV DIILFKHQW 6pOHFWLRQQHUOHILFKLHUTXHYRXVYRXOH]OLUH $95&39HURXVXSpULHXUH 5HOLWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHjSOXVLHXUVUHSULVHV 4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUVRQWOXVjSOXVLHXUVUHSULVHV /HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU /HVLF{QHVFKDQJHQWTXDQGOHPRUFHDXRXOHGRVVLHUHVWUpSpWp )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,F{QH )RQFWLRQ $95&39HURXVXSpULHXUH /LWOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUGDQVXQRUGUHDOpDWRLUH /RUVTX LOVVRQWVpOHFWLRQQpVjQRXYHDXOHVPRUFHDX[GHO DSSDUHLOVRQWOXVGDQVXQRUGUH DOpDWRLUH /HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU /HVLF{QHVFKDQJHQWDXFRXUVGHODOHFWXUHDOpDWRLUHGHGRVVLHURXGHO DSSDUHLO %DODLHOHVWLWUHVGDQVXQGRVVLHUHWOLWOHGpEXWGHFKDTXHPRUFHDXDILQG DLGHUjWURXYHUXQ PRUFHDXVRXKDLWp /RUVTXHVpOHFWLRQQpjQRXYHDXLOYDOLUHOHGpEXWGHFKDTXHPRUFHDXVXUO DSSDUHLO 4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXO RSpUDWLRQHVWDQQXOpHHWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUH FRQWLQXH 5HWRXUQHDXGpEXWGXPRUFHDXSUpFpGHQW $SSX\HUXQSHXORQJWHPSVSRXUXQUHWRXUUDSLGH(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YR WUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH /LWO DXGLR%OXHWRRWK/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUH PHQWDUUrWpH 5HWRXUQHDXGpEXWGXPRUFHDXSUpFpGHQW $SSX\HUORQJWHPSVSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUH PDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH ▼ $IILFKDJHGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV DXSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWK 6LXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKHVW FRQQHFWpOHVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV V DIILFKHQWjO DIILFKDJHFHQWUDO 1RPGXSpUL SKpULTXH $95&3 9HUVLRQ LQIpULHXUH j $95&3 9HU $95&3 9HURX VXSpULHXUH ; ; ; &KDUJHGHOD EDWWHULHUHV WDQWHGHO DS SDUHLO ; 1RPGXPRU FHDX ² ; ; 1RPGHO DU WLVWH ² ; ; ; ; $95&3 9HUVLRQ LQIpULHXUH j $95&3 9HU $95&3 9HURX VXSpULHXUH 1RPGHO DO EXP ² ; ; 7HPSVGHOHF WXUH ² ; ; 1RPGX*HQ UH ² ; ; $OEXPGH SKRWRVG DUW ² ² ² ;'LVSRQLEOH ²3DVGLVSRQLEOH REMARQUE Il est possible que certaines informations ne s'affichent pas selon l'appareil et, s'il n'est pas possible d'afficher les informations, “Inconnu - - -” sera indiqué. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RPPHQWXWLOLVHU$KD ▼ 4X HVWFHTX $KD" $KD HVWXQHDSSOLFDWLRQTXLSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUSURILWHUGHGLYHUVFRQWHQXV,QWHUQHW WHOVTXHODUDGLR,QWHUQHWHWOHVSRGFDVWV 5HVWHUFRQQHFWpDX[DFWLYLWpVGHYRVDPLVHQREWHQDQWGHVPLVHVjMRXUGHSXLV)DFHERRNHW 7ZLWWHU 8WLOLVDWLRQGXVHUYLFHEDVpVXUODORFDOLVDWLRQLOHVWSRVVLEOHGHUHFKHUFKHUOHVVHUYLFHVHWOHV GHVWLQDWLRQVSURFKHVRXG REWHQLUOHVLQIRUPDWLRQVORFDOHVHQWHPSVUpHO 3RXUSOXVGHGpWDLOVVXU$KDFRQVXOWH]³KWWSZZZDKDUDGLRFRP´ $KDOHORJR$KDHWO DGUHVVHFRPPHUFLDOH$KDVRQWGHVPDUTXHVFRPPHUFLDOHV RXGHVPDUTXHVGpSRVpHVGH+DUPDQ,QWHUQDWLRQDO,QGXVWULHV,QFXWLOLVpVDYHF SHUPLVVLRQ REMARQUE x x Le contenu du service fourni par Aha™ varie en fonction du pays dans lequel réside l'utilisateur. En outre, le service n'est pas disponible dans certains pays. Pour utiliser Aha™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier: x x x x Installer l'application Aha™ sur votre appareil. Créer un compte Aha™ pour votre appareil. Se connecter à Aha™ en utilisant votre appareil. Sélectionner la station préréglée sur votre appareil. ▼ /HFWXUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV/RUVTXH HVWVpOHFWLRQQpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJH FHQWUDO/ LF{QHDIILFKpHYDULHVHORQODVWDWLRQVpOHFWLRQQpH (QRXWUHLOHVWSRVVLEOHTXHG DXWUHVLF{QHVTXHFHOOHVFLV DIILFKHQW ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR $IILFKHOHPHQXSULQFLSDO 8WLOLVHUSRXUSDVVHUjG DXWUHVVWDWLRQV $IILFKHODOLVWHGXFRQWHQX 8WLOLVHUSRXUSDVVHUjDXWUHFRQWHQXVRXKDLWpVXUODVWDWLRQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,F{QH )RQFWLRQ 6KRXW (QUHJLVWUHODYRL[ /HVHQUHJLVWUHPHQWVYRFDX[HWOHVSRVWHUFRPPHILFKLHUVGHOHFWXUHDXGLRVXU)DFHERRNHW G DXWUHVVWDWLRQVVRFLDOHV $LPH eYDOXHOHFRQWHQXDFWXHOFRPPH³$LPH´ 1¶DLPHSDV eYDOXHOHFRQWHQXDFWXHOFRPPH³1¶DLPHSDV´ ,QYHUVHSHQGDQWVHFRQGHV &DUWH YpKLFXOHVGRWpVG XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ $IILFKHODGHVWLQDWLRQUHFKHUFKpHSDUOHVVHUYLFHVEDVpVVXUODORFDOLVDWLRQVXUOHV\VWqPH GHQDYLJDWLRQ DSSHOHU ,OHVWSRVVLEOHGHSDVVHUXQDSSHOYHUVOHQXPpURGHWpOpSKRQHG XQPDJDVLQUHFKHUFKpHQ XWLOLVDQWOHVVHUYLFHVGHJpRORFDOLVDWLRQ'LVSRQLEOHORUVTXHXQDSSDUHLOHVWFRQQHFWpHQ PDLQVOLEUHV 5HWRXUQHDXFRQWHQXSUpFpGHQW 6XVSHQGODOHFWXUHGXFRQWHQX/RUVTXHVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXODOHFWXUHUHSUHQG 9DDXFRQWHQXVXLYDQW $YDQFHUDSLGHSHQGDQWVHFRQGHV $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH &HUWDLQHVVWDWLRQVSHXYHQWXWLOLVHUG DXWUHVYDULDQWHVGH$LPHHW1 DLPHSDVVHORQOHW\SHGHVWDWLRQRXGH IRXUQLVVHXU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 0HQXSULQFLSDO 6pOHFWLRQQHUO LF{QH &KDQJHUG RQJOHWHWVpOHFWLRQQHUODFDWpJRULHGHODVWDWLRQ 2QJOHW )RQFWLRQ SUpUpJODJHV $IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQVSUpUpJOpHVGpILQLHVVXUO DSSDUHLO 6pOHFWLRQQHUOHQRPGHODVWDWLRQSUpVpOHFWLRQQpHSRXUOLUHOHFRQWHQXGHOD VWDWLRQ $SUR[LPLWp 6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQGpVLUpH 'HVGLUHFWLYHVVRQWIRXUQLHVYHUVODGHVWLQDWLRQUHFKHUFKpHSUqVGHODSRVL WLRQGXYpKLFXOH 9RXVSRXYH]GpVLJQHUGHVFDWpJRULHVVRXKDLWpHVSUpFpGHPPHQWGpILQLHVHQ XWLOLVDQWOHUpJODJHGXILOWUHGHYRWUHDSSDUHLO REMARQUE Les services de géolocalisation disponibles peuvent différer parce que les services dépendent du contenu fourni par Aha™. ([HPSOHG XWLOLVDWLRQ 6HUYLFHVGH JpRORFDOLVDWLRQ 6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQGpVLUpHjSDUWLU GHO RQJOHW³$SUR[LPLWp´GDQVOHPHQX SULQFLSDO /DOHFWXUHGXQRPGHODGHVWLQDWLRQRX GHO DGUHVVHFRPPHQFHGDQVO RUGUHGH ODOLVWHGHVQRPVGHODGHVWLQDWLRQ /RUVTXHO LF{QH HVWVpOHFWLRQQpH O HPSODFHPHQWGHODGHVWLQDWLRQ DFWXHOOHPHQWDIILFKpHV DIILFKHVXUOH V\VWqPHGHQDYLJDWLRQ YpKLFXOHVDYHF OHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ /RUVTXHO LF{QH HVWVpOHFWLRQQpHXQ DSSHOWpOpSKRQLTXHHVWSDVVpjOD GHVWLQDWLRQDFWXHOOHPHQWDIILFKpH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHU ODOLVWHGHVFRQWHQXV ,OHVWSRVVLEOHGHIDLUHGDQVODOLVWHOD VpOHFWLRQG DXWUHVGHVWLQDWLRQV ▼ &ULHU &HUWDLQHVVWDWLRQVVRFLDOHVWHOOHVTXH )DFHERRNRX&DUDRNHSUHQQHQWHQFKDUJH ODFDSDFLWpG HQUHJLVWUHUHWGHSDUWDJHUGHV PHVVDJHVYRFDX[HQXWLOLVDQWODIRQFWLRQ ³6KRXW´ 6pOHFWLRQQHUO LF{QH HWFRPPHQFHUOH FRPSWHjUHERXUV / HQUHJLVWUHPHQWFRPPHQFHTXDQGOH FRPSWHjUHERXUVDWWHLQW]pUR (QUHJLVWUHODYRL[ 6pOHFWLRQQHU HWVWRFNHU SXEOLHUO HQUHJLVWUHPHQW REMARQUE x x La durée d'enregistrement varie selon les stations (max. 30 secondes). L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la durée d'enregistrement s'est écoulée. Vous pouvez ensuite publier ou effacer l'enregistrement. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RPPHQWXWLOLVHUOD5DGLR6WLWFKHU ▼ 4X HVWFHTXHODUDGLR6WLWFKHU" /DUDGLR6WLWFKHU HVWXQHDSSOLFDWLRQTXLSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUpFRXWHUODUDGLR,QWHUQHW RXOHVSRGFDVWV /HFRQWHQXUHFRPPDQGpHVWDXWRPDWLTXHPHQWVpOHFWLRQQpHQHQUHJLVWUDQWOHFRQWHQXTXH YRXVPHWWH]GDQVYRVIDYRULVRXHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH- DLPHRX-HQ DLPHSDV 3RXUHQVDYRLUSOXVVXUODUDGLR6WLWFKHUFRQVXOWHU³KWWSVWLWFKHUFRP´ 6WLWFKHUOHORJR6WLWFKHUHWODSUpVHQWDWLRQFRPPHUFLDOH6WLWFKHUVRQWGHV PDUTXHVFRPPHUFLDOHVRXGHVPDUTXHVGpSRVpHVGH6WLWFKHU,QFXWLOLVpVDYHF SHUPLVVLRQ REMARQUE Pour utiliser la radio Stitcher™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier: x x x Installer l'application de radio Stitcher™ sur votre appareil. Créer un compte radio Stitcher™ pour votre appareil. Se connecter à la radio Stitcher™ en utilisant votre appareil. ▼ /HFWXUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV4XDQG HVWVpOHFWLRQQpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWLQGLTXpHVGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGH O DIILFKDJHFHQWUDO ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR $IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQV 8WLOLVHUSRXUSDVVHUjG DXWUHVVWDWLRQV 1¶DLPHSDV eYDOXHOHSURJUDPPHDFWXHOFRPPH³1¶DLPHSDV´ $LPH eYDOXHOHSURJUDPPHDFWXHOFRPPH³$LPH´ $MRXWHODVWDWLRQDFWXHOOHjYRVIDYRULVRXODVXSSULPHGHYRVIDYRULV ,QYHUVHSHQGDQWVHFRQGHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ,F{QH )RQFWLRQ /LWODVWDWLRQ6pOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXULQWHUURPSUHODOHFWXUH 9DjODVWDWLRQVXLYDQWH $IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH /LVWHGHVVWDWLRQV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUODOLVWHGHVVWDWLRQV 1RPGHVVWDWLRQVIDYRULWHV6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQSRXUDIILFKHUOHSURJUDPPH HQUHJLVWUpGDQVYRVIDYRULV 1RPGHODFDWpJRULH8QHFDWpJRULHUHFRPPDQGpHVpOHFWLRQQpHGDQVYRVIDYRULVSDU 6WLWFKHUV DIILFKH 6pOHFWLRQQHUODSRXUDIILFKHUOHSURJUDPPHGHODFDWpJRULH 6pOHFWLRQQHUOHQRPGXSURJUDPPHSRXUOHOLUH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ $MRXWHUGDQVYRVIDYRULV 7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWK 6LOHSURJUDPPHDFWXHOQ DSDVpWp HQUHJLVWUpGDQVYRVIDYRULVLOSHXWO rWUH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD VWDWLRQGHIDYRULVGRQWO HQUHJLVWUHPHQW SHXWrWUHDMRXWp 6pOHFWLRQQHUOHQRPGHODVWDWLRQTXH YRXVVRXKDLWH]HQUHJLVWUHU 6pOHFWLRQQHU SRXUDMRXWHUOH SURJUDPPHjODVWDWLRQGHIDYRULV VpOHFWLRQQpH ▼ 3DVVHUXQDSSHO 3RXU0D]GD&RQQHFWLOHVWSRVVLEOH G HIIHFWXHUGHVDSSHOVjO DLGHGHO¶XQHGHV VL[PpWKRGHVVXLYDQWHV x REMARQUE x x x Il est possible de sélectionner et d'enregistrer plusieurs stations radio favorites. Les stations favorites enregistrées par soi-même ainsi que celles définies par défaut sont affichées. x x x 6XSSULPHUGHSXLVYRVIDYRULV 6LOHSURJUDPPHDFWXHODGpMjpWp HQUHJLVWUpGDQVYRVIDYRULVLOSHXWrWUH VXSSULPpGHYRVIDYRULV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH /HSURJUDPPHHVWDXWRPDWLTXHPHQW VXSSULPpGHODVWDWLRQGHIDYRULV x 5pSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHWpOpFKDUJp GHSXLVOHSpULSKpULTXH%OXHWRRWK WpOpSKRQHSRUWDEOH ODIRQFWLRQGH UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSHXWrWUHXWLOLVpH )DYRULV -RXUQDOGHVDSSHOV &RPSRVHUXQQXPpURGHWpOpSKRQH OD IRQFWLRQGHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSHXW rWUHXWLOLVpH ³5HFRPSRVHU´&RPPDQGHGH UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSRXUDSSHOHUOH GHUQLHUQXPpURGXMRXUQDOGHVDSSHOV VRUWDQWV ³5DSSHOHU´&RPPDQGHGH UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSRXUDSSHOHUOH GHUQLHUQXPpURGXMRXUQDOGHVDSSHOV HQWUDQWV 8WLOLVDWLRQGXUpSHUWRLUH ,OHVWSRVVLEOHGHSDVVHUGHVDSSHOVHQ SURQRQoDQWOHQRPGXFRQWDFWILJXUDQW GDQVOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHWpOpFKDUJp RXOHQRPG XQHSHUVRQQHGRQWOHQXPpUR GHWpOpSKRQHDSUpDODEOHPHQWpWp HQUHJLVWUpGDQVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWK6HUpIpUHUj,PSRUWHUOHV FRQWDFWV 7pOpFKDUJHUOHUpSHUWRLUH WpOpSKRQLTXH $SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO $WWHQGUHOHELSVRQRUH 'LUHDSSHOHU;;;;; ([³-RKQ´ 0RELOH´ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6XLYUHO LQVWUXFWLRQYRFDOHSRXUSDVVHU O DSSHO )RQFWLRQQHPHQWGHO pFUDQ 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVFRQWDFWV 6pOHFWLRQQHUOHFRQWDFWTXHYRXV VRXKDLWH]DSSHOHUSRXUDIILFKHUOHV GpWDLOVGXFRQWDFW 6pOHFWLRQQHUOHQXPpURGHWpOpSKRQH VRXKDLWpSRXUSDVVHUO DSSHO 6pOHFWLRQQHU OLVWHGHVFRQWDFWV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 7pOpFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHHQFRXUV /HUpJODJH³7pOpFKDUJHPHQWDXWR FRQWDFWV´GRLWrWUHDFWLYp4XDQGOH V\VWqPHPDLQVOLEUHVHVWFRQQHFWpj O DSSDUHLOOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHHVW WpOpFKDUJpDXWRPDWLTXHPHQW 6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQj ODSDJH 7pOpFKDUJHPHQWPDQXHOHQFRXUV 6LOHUpJODJH³7pOpFKDUJHPHQWDXWR FRQWDFWV´HVWGpVDFWLYpWpOpFKDUJHUOH UpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHHQXWLOLVDQWOD SURFpGXUHVXLYDQWH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ RX SRXUSDVVHUDX IRQFWLRQQHPHQWGHO DSSDUHLO 6L HVW VpOHFWLRQQpHVpOHFWLRQQHU /HWpOpFKDUJHPHQWFRPPHQFHUDj SDUWLUGXWpOpSKRQHSRUWDEOH REMARQUE x ,PSRUWHUOHVFRQWDFWV 7pOpFKDUJHUOH UpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH /HVGRQQpHVGXUpSHUWRLUHGXSpULSKpULTXH WpOpSKRQHPRELOH SHXYHQWrWUHHQYR\pHV HWHQUHJLVWUpHVVXUYRWUHUpSHUWRLUHGX WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKHQ XWLOLVDQW%OXHWRRWK SRXUDIILFKHUOD x x Si l'on effectue “Importer tous les contacts” après la sauvegarde du répertoire téléphonique de l'unité Bluetooth®, le répertoire téléphonique sera écrasé. Au maximum 1 000 contacts peuvent être enregistrés dans le répertoire téléphonique. Le répertoire téléphonique, l'enregistrement des appels entrants/ sortants et les mémoires de favoris sont exclusifs à chaque téléphone portable pour des raisons de confidentialité. &RQWDFWV)DYRULV ,OHVWSRVVLEOHG HQUHJLVWUHUXQPD[LPXP GHFRQWDFWV,OVHUDSOXVUDSLGHGH SDVVHUXQDSSHODSUqVDYRLUHQUHJLVWUpOH QXPpURGHWpOpSKRQH(QRXWUHYRXV Q DYH]SDVjFKHUFKHUODSHUVRQQHTXHYRXV YRXOH]DSSHOHUGDQVO DQQXDLUH WpOpSKRQLTXH (QUHJLVWUHPHQWGDQVYRVIDYRULV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU RX 6pOHFWLRQQHUGDQVODOLVWHDIILFKpH REMARQUE Quand “Ajouter un nouveau contact” est sélectionné, des informations telles que le nom de la personne sélectionnée sont également enregistrées. De plus, lorsque “Ajouter de nouv. Coordonnées” est sélectionné, seul le numéro de téléphone de la personne sélectionnée est enregistrée. 5DSSHOHUXQIDYRUL 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6LXQVHXOQXPpURGHWpOpSKRQHHVW DVVRFLpjXQFRQWDFW 6pOHFWLRQQHUOHVLQIRUPDWLRQVGX FRQWDFWTXHYRXVYRXOH]DSSHOHU 3DVVHUjO pWDSH 6LSOXVLHXUVQXPpURVGHWpOpSKRQH VRQWDVVRFLpVjXQFRQWDFW 6pOHFWLRQQHUOHFRQWDFWTXHYRXV YRXOH]DSSHOHUSRXUDIILFKHUO pFUDQ LQGLTXDQWOHVGpWDLOVGXFRQWDFW3DVVHU jO pWDSH 6pOHFWLRQQHUOHQXPpURGHWpOpSKRQH TXHYRXVYRXOH]DSSHOHU 6pOHFWLRQQHU 6XSSUHVVLRQGHSXLVYRVIDYRULV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUOHVLQIRUPDWLRQVGX FRQWDFWTXHYRXVYRXOH]VXSSULPHU 6pOHFWLRQQHU 0RGLILFDWLRQGHO RUGUHG DIILFKDJHGH YRWUHOLVWHGHIDYRULV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU ,OHVWSRVVLEOHGHGpSODFHUOHFRQWDFW XQHIRLVTX LODpWpVpOHFWLRQQp )DLUHJOLVVHUOHFRQWDFWRXELHQOH GpSODFHUHQXWLOLVDQWO LQWHUUXSWHXUGH FRPPDQGHSXLVVpOHFWLRQQHU 0RGLILFDWLRQGXQRPG XQFRQWDFWGH YRVIDYRULV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD OLVWHGHVIDYRULV 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUOHFRQWDFWSRXUDIILFKHU O pFUDQGXFODYLHU 6LXQQRXYHDXQRPHVWHQWUpHW HVW VpOHFWLRQQpHOHQRPGXFRQWDFWHVW VWRFNp )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ REMARQUE Un appui long sur le contact lorsque la liste des favoris est affichée, permet de modifier les informations de contact (supprimées, déplacées). 6DLVLHGXQXPpURGHWpOpSKRQH REMARQUE S'entraîner à effectuer cette opération en étant bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente parfaitement capable de le faire conduisant sur une route sûre. Si l'on n'est pas parfaitement sûr de soi, effectuer tous les appels depuis une position de stationnement sûre, et ne commencer à conduire que quand on peut concentrer toute son attention sur la conduite. $WWHQGUHOHELSVRQRUH 'LUHUHFRPSRVHU )RQFWLRQGHUDSSHODXWRPDWLTXH )DLWXQDSSHOjODGHUQLqUHSHUVRQQHTXLD DSSHOpYRWUH ODGHUQLqUHSHUVRQQHDX[ DUFKLYHVG DSSHOVHQWUDQWV WpOpSKRQH SRUWDEOHYpKLFXOH $SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO $WWHQGUHOHELSVRQRUH 'LUHUDSSHOHU 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 4XDQGRQDSSXLHVXU OHFODYLHUWpOpSKRQLTXHV DIILFKH (QWUHUOHQXPpURGHWpOpSKRQHHQ XWLOLVDQWOHFODYLHUWpOpSKRQLTXH 6pOHFWLRQQHU SRXUSDVVHUO DSSHO 6DLVLUOHFKLIIUHRXOHV\PEROH 8WLOLVHUOHFODYLHUWpOpSKRQLTXH 8QDSSXLORQJVXU SRXUHQWUHU 6pOHFWLRQQHU SRXUVXSSULPHUODYDOHXU DFWXHOOHPHQWHQWUpH 8QDSSXLORQJVXU SRXUVXSSULPHU WRXWHVOHVYDOHXUVHQWUpHV )RQFWLRQGHUHFRPSRVLWLRQ )DLWXQDSSHOjODGHUQLqUHSHUVRQQH DSSHOpH ODGHUQLqUHSHUVRQQHDX[DUFKLYHV G DSSHOVVRUWDQWV GHSXLVOHWpOpSKRQH SRUWDEOHYpKLFXOH $SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ 5pFHSWLRQG XQDSSHOHQWUDQW 4XDQGXQDSSHOHQWUDQWHVWUHoXO pFUDQGHO DYLVG DSSHOHQWUDQWV DIILFKH/HUpJODJHGH O ³1RWLILFDWLRQVG¶DSSHOVHQWUDQWV´GRLWrWUHDFWLYp 6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQjODSDJH 3RXUDFFHSWHUO DSSHODSSX\H]VXUODWRXFKHGpFURFKHUVXUODFRPPDQGHDXGLRRX VpOHFWLRQQH] VXUO pFUDQ 3RXUUHMHWHUO DSSHODSSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHUVXUODFRPPDQGHDXGLRRX VXUO pFUDQ VpOHFWLRQQH] /HVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWjO pFUDQSHQGDQWXQDSSHO/HVLF{QHVTXLSHXYHQWrWUH XWLOLVpHVGLIIqUHQWVHORQOHVFRQGLWLRQVG XWLOLVDWLRQ ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX&RPPXQLFDWLRQ 7HUPLQHO DSSHO 7UDQVIHUWG XQDSSHOGXV\VWqPHPDLQVOLEUHVYHUVXQWpOpSKRQHPRELOH /DFRPPXQLFDWLRQHQWUHO XQLWp%OXHWRRWKHWXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH HVWDQQXOpH HWXQDSSHOVHUDUHoXSDUO DSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH FRPPHXQDSSHOVWDQGDUG 7UDQVIHUWG XQDSSHOG XQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH YHUVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV /DFRPPXQLFDWLRQHQWUHOHVSpULSKpULTXHV WpOpSKRQHVPRELOHV SHXWrWUHSHUPXWpHYHUVOH V\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK 6RXUGLQH ,OHVWSRVVLEOHGHPHWWUHOHPLFURSKRQHHQVRXUGLQHORUVG XQDSSHO /RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODVRXUGLQHHVWDQQXOpH 3RXUGpPDUUHUXQHFRQIpUHQFHjWURLVVpOHFWLRQQH]OHVFRQWDFWVGHSXLV / KLVWRULTXHGHVDSSHOVV DIILFKH /HUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHV DIILFKH /HFODYLHUWpOpSKRQLTXHV DIILFKH(QWUHUOHQXPpURGHWpOpSKRQH ,OHVWSRVVLEOHTXHOHSpULSKpULTXHQHVRLWSDVXWLOLVDEOHVHORQOHFRQWHQXFRQWUDFWXHO / DSSHOHQDWWHQWHHVWSDVVpSRXUHIIHFWXHUXQHFRQIpUHQFHj ,OHVWSRVVLEOHTXHOHSpULSKpULTXHQHVRLWSDVXWLOLVDEOHVHORQOHFRQWHQXFRQWUDFWXHO &RPPXWHO DSSHOHQDWWHQWH 7UDQVPLVVLRQ'70) VLJQDOPXOWLIUpTXHQFHjGHX[WRQDOLWpV &HWWHIRQFWLRQHVWXWLOLVpHORUVGHODWUDQVPLVVLRQ'70) VLJQDOPXOWLIUpTXHQFHjGHX[WR QDOLWpV YLDOHFODYLHUWpOpSKRQLTXH/HUpFHSWHXUGHODWUDQVPLVVLRQ'70)HVWJpQpUDOH PHQWOHUpSRQGHXUG XQWpOpSKRQHIL[HjGRPLFLOHRXOHFHQWUHG DSSHOGHJXLGDJHDXWRPDWL VpG XQHHQWUHSULVH (QWUHUOHQXPpURHQXWLOLVDQWXQFODYLHUWpOpSKRQLTXH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ REMARQUE x x Si le contacteur est éteint lors d'un appel mains-libres, la ligne est transférée automatiquement vers le périphérique (téléphone mobile). Si le code DTMF comporte deux (ou plus) chiffres ou symboles, chacun d'eux doit être transmis individuellement. ▼ ,QWHUUXSWLRQG XQDSSHO ,OHVWSRVVLEOHG LQWHUURPSUHXQDSSHOSRXU UHFHYRLUO DSSHOHQWUDQWG XQWLHUV 4XDQG HVWVpOHFWLRQQpHRXTXDQG RQDSSXLHVXUODWRXFKHGpFURFKHUVXUOH YRODQWO DSSHOHQFRXUVHVWPLVHQDWWHQWH HWOHV\VWqPHFRPPXWHYHUVOHQRXYHO DSSHOHQWUDQW 4XDQG HVWVpOHFWLRQQpHO DSSHO HQFRXUVHVWWHUPLQpHWOHV\VWqPH FRPPXWHYHUVOHQRXYHODSSHOHQWUDQW UpVHDX*60XQLTXHPHQW 4XDQG HVWVpOHFWLRQQpHRXTXDQGRQ DSSXLHVXUODWRXFKHUDFFURFKHUVXUOH YRODQWO DSSHOHQWUDQWHVWUHIXVp REMARQUE x x La fonction peut ne pas être disponible car elle dépend du contenu contractuel de l'appareil mobile. La fonction peut ne pas pouvoir être utilisée car elle dépend du type de réseau téléphonique et de l'appareil mobile. ▼ 5HFHYRLUHW5pSRQGUHjGHV PHVVDJHV GLVSRQLEOHXQLTXHPHQW DYHFOHVWpOpSKRQHVFRPSDWLEOHV 606FRXUULHOV /HVPHVVDJHV606 6KRUW0HVVDJH 6HUYLFH HWOHVFRXUULHOVUHoXVSDUOHV GLVSRVLWLIVFRQQHFWpVSHXYHQWrWUH WpOpFKDUJpVDIILFKpVHWOXV SDUOH V\VWqPH 'HSOXVOHVUpSRQVHVSHXYHQWrWUH HIIHFWXpHVDXVVLSRXUOHVDSSHOVHWOHV PHVVDJHVGDQVOHVPHVVDJHVUHoXV 7pOpFKDUJHPHQWGHPHVVDJHV -XVTX jQRXYHDX[PHVVDJHVSHXYHQW rWUHWpOpFKDUJpVHWDIILFKpVGHSXLVXQ GLVSRVLWLIFRQQHFWp REMARQUE Pour les courriels il est possible de télécharger 20 messages pour chaque compte. 7pOpFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHHQFRXUV /HUpJODJH7pOpFKDUJHPHQWDXWRGHV (PDLOV &RXUULHO RX7pOpFKDUJHPHQW DXWRGHV606 606 GRLWrWUHDFWLYp8Q PHVVDJHHVWWpOpFKDUJpDXWRPDWLTXHPHQW TXDQGO XQLWp%OXHWRRWKHVWFRQQHFWpHj O DSSDUHLO 6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQj ODSDJH 7pOpFKDUJHPHQWPDQXHOHQFRXUV 4XDQGOHUpJODJH7pOpFKDUJHPHQWDXWR GHV(PDLOV &RXUULHO RX 7pOpFKDUJHPHQWDXWRGHV606 606 HVWGpVDFWLYpOHPHVVDJHHVWWpOpFKDUJpHQ XWLOLVDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU RX SRXU DIILFKHUODERvWHGHUpFHSWLRQ 6pOHFWLRQQHU /HWpOpFKDUJHPHQWFRPPHQFHUDj SDUWLUGXWpOpSKRQHSRUWDEOH REMARQUE x x x x x x Les données ci-jointes ne sont pas téléchargées. Il est possible de télécharger des messages jusqu'à 1 kilooctet (courriel)/140 octets (SMS). Une liste de messages est créée pour chaque dispositif. Si le dispositif connecté ne correspond pas à MAP 1.0, la commande AT est utilisée pour le téléchargement. Le message téléchargé indique qu'il a déjà été lu. Il se peut que le téléchargement à l'aide de la commande AT ne fonctionne pas en fonction du dispositif connecté. Si un iPhone est connecté, les fonctions suivantes sont indisponibles. x Téléchargement de messages antérieurs x Répondre aux messages iPhone est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays. 5pFHSWLRQGHPHVVDJHV 0pWKRGH /RUVTX XQDSSDUHLOUHoRLWXQPHVVDJHXQ DYLVGHPHVVDJHUHoXHVWDIILFKp/H UpJODJH1RWLILFDWLRQV(PDLO &RXUULHO RX1RWLILFDWLRQV606GRLWrWUHDFWLYp 6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQj ODSDJH 6pOHFWLRQQHU HWDIILFKHUOHPHVVDJH 0pWKRGH 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU HWDIILFKHUOD OLVWHGHVQRXYHDX[PHVVDJHVSRXUOHV FRXUULHOVHWOHV606 6pOHFWLRQQHUOHPHVVDJHTXHYRXV YRXOH]DIILFKHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ /HVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHVGpWDLOVVXUOHPHVVDJH/HV LF{QHVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVGLIIqUHQWVHORQOHVFRQGLWLRQVG XWLOLVDWLRQ ,F{QH )RQFWLRQ $IILFKHOHPHQX&RPPXQLFDWLRQ $IILFKHODERvWHGHUpFHSWLRQ 5HOHFWXUHG XQPHVVDJH /RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUHPHQWDUUrWpH $IILFKHOHPHVVDJHSUpFpGHQW $IILFKHOHPHVVDJHVXLYDQW 1HUpSRQGTX jO H[SpGLWHXUGXPHVVDJHDFWXHOOHPHQWDIILFKp 6pOHFWLRQQHUODSKUDVHVXUO pFUDQGHUpSRQVHDIILFKpHWVpOHFWLRQQHUODSKUDVHjHQYR\HU GHSXLVOHPHVVDJHSUpGpILQL 6pOHFWLRQQHU 8QLTXHPHQWOHVFRXUULHOV 5pSRQGjWRXVOHVPHPEUHV\FRPSULV&& 6pOHFWLRQQHUODSKUDVHVXUO pFUDQGHUpSRQVHDIILFKpHWVpOHFWLRQQHUODSKUDVHjHQYR\HU GHSXLVOHPHVVDJHSUpGpILQL 6pOHFWLRQQHU 3DVVHXQDSSHOjXQHSHUVRQQHTXLDHQYR\pXQPHVVDJH 3RXUOHVFRXUULHOVFHWWHIRQFWLRQSHXWQHSDVIRQFWLRQQHUFDUHOOHGpSHQGGHO DSSDUHLO 6XSSULPHXQPHVVDJH ,OQ HVWSDVSRVVLEOHGHVXSSULPHUOHVPHVVDJHVHQUHJLVWUpVGDQVXQDSSDUHLO REMARQUE Il est possible de sélectionner trois messages prédéfinis. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ([HPSOHG XWLOLVDWLRQ YpULILHUXQ FRXUULHOQRQOX 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUOD ERvWHGHUpFHSWLRQ /RUVTXHOHPHVVDJHHVWUHoXHW HVW VpOHFWLRQQpOHPHVVDJHHVWVWRFNpHQ WDQWTXHPHVVDJHSUpGpILQL REMARQUE x x x 6pOHFWLRQQHUOHPHVVDJHQRQOXDIILFKp HQJUDV /HVGpWDLOVGXPHVVDJHVRQWDIILFKpVHW LOHVWSRVVLEOHGHUpSRQGUHjXQ PHVVDJHGHSDVVHUXQDSSHORXGH IDLUHODOHFWXUH 0RGLILFDWLRQGHFRPSWHSRXUO DIILFKDJH &RXUULHOXQLTXHPHQW 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUOHFRPSWHTXHYRXV YRXOH]DIILFKHU6HXOVOHVPHVVDJHV SRXUOHFRPSWHVpOHFWLRQQpV DIILFKHQW GDQVODERvWHGHUpFHSWLRQ 0RGLILFDWLRQGHPHVVDJHVSUpGpILQLV 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ &RPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHU 6pOHFWLRQQHUOHPHVVDJHSUpGpILQLTXH YRXVYRXOH]PRGLILHU/ pFUDQGX FODYLHUV DIILFKH Sélectionner l'icône langue. pour modifier la Sélectionner l'icône pour basculer entre les lettres majuscules et minuscules. Sélectionner l'icône pour retourner à l'écran précédent sans enregistrer la modification. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ 5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQ 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ&RPPXQLFDWLRQ SRXUPRGLILHUOHUpJODJH 6pOHFWLRQQHU 'pQRPLQDWLRQ %OXHWRRWK 5pJODJH ² )RQFWLRQ $OOHUDXPHQXGHVUpJODJHV%OXHWRRWK 6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKjODSDJH 1RWLILFDWLRQVG¶DSSHOV $FWLYp'pVDFWL 1RWLILHTXDQGXQDSSHOHQWUDQWHVWUHoX HQWUDQWV Yp 7pOpFKDUJHPHQWDXWR GHV606 $FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHOHV606DXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp%OXHWRRWKHVW Yp FRQQHFWpHjO DSSDUHLO 1RWLILFDWLRQV606 $FWLYp'pVDFWL 1RWLILHORUVTX XQQRXYHDX606HVWUHoX Yp 7pOpFKDUJHPHQWDXWR GHV(PDLOV $FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHOHVFRXUULHOVDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp%OXHWRRWK Yp HVWFRQQHFWpHjO DSSDUHLO 1RWLILFDWLRQV(PDLO $FWLYp'pVDFWL 1RWLILHORUVTX XQQRXYHDXFRXUULHOHVWUHoX Yp 7pOpFKDUJHPHQWDXWR +LVWRULTXH$SSHOV $FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHO KLVWRULTXHGHVDSSHOVDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp Yp %OXHWRRWKHVWFRQQHFWpHjO DSSDUHLO 7pOpFKDUJHPHQWDXWR FRQWDFWV $FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp Yp %OXHWRRWKHVWFRQQHFWpHjO DSSDUHLO 6RQQHULH )L[H7pO 'pVDFW 0RGLILHOHUpJODJHGHODVRQQHULH 9ROXPHWpO 6HUqJOHHQXWLOL 5qJOHOHYROXPHGHFRQYHUVDWLRQ VDQWOHFXUVHXU 59HWVRQQHULH 6HUqJOHHQXWLOL 5qJOHOHJXLGDJHYRFDOHWOHYROXPHGHODVRQQHULH VDQWOHFXUVHXU 2UGUHGHWULGHVFRQ WDFWV 3UpQRP1RP $IILFKHOHVLQIRUPDWLRQVGHFRQWDFWGDQVO RUGUHDOSKDEpWLTXHGHVSUpQ RPV 1RP3UpQRP $IILFKHOHVLQIRUPDWLRQVGHFRQWDFWGDQVO RUGUHDOSKDEpWLTXHGHV QRPV 0HVVDJHVSUpGpILQLV ² 0RGLILHOHPHVVDJHSUpGpILQL 6HUpIpUHUj5HFHYRLUHW5pSRQGUHjGHVPHVVDJHV GLVSRQLEOHXQLTXH PHQWDYHFOHVWpOpSKRQHVFRPSDWLEOHV606FRXUULHOV jODSDJH 5pLQLWLDOLVHU ² ,QLWLDOLVHWRXVOHVUpJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQ 6HORQOHSpULSKpULTXHLOSHXWV DYpUHUQpFHVVDLUHG REWHQLUO DXWRULVDWLRQGHWpOpFKDUJHUVXUOHF{WpGX SpULSKpULTXH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH ▼ 0pWKRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHEDVH $FWLYDWLRQGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH $SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO 0HWWUHILQjODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 8WLOLVHUO XQGHVpOpPHQWVVXLYDQWV x x x $SSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHU 'LUH³DQQXOHU´ $FWLRQQHUO LQWHUUXSWHXUGHUHTXrWHRX O DIILFKDJHFHQWUDO XQLTXHPHQWORUVTXH OHYpKLFXOHHVWjO DUUrW 6DXWHUOHJXLGHYRFDO SRXUXQ IRQFWLRQQHPHQWSOXVUDSLGH $QQXOHU 3RXUPHWWUHOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV %OXHWRRWKHQPRGHYHLOOHSDUH[HPSOH GLWHV³DQQXOHU´WRXWHQpWDQWGDQVOHPRGH GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 3RXUpYLWHUWRXWHGpWpULRUDWLRQGXWDX[ GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHWGHODTXDOLWp GHYRL[LOIDXWREVHUYHUOHVSRLQWV VXLYDQWV x x $SSX\HUHWOLEpUHUODWRXFKHDSSHO 'pSDQQDJHSRXUODUHFRQQDLVVDQFH YRFDOH 6LYRXVQHFRPSUHQH]SDVXQHPpWKRGHGH IRQFWLRQQHPHQWHQPRGHGH UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHpQRQFp³WXWRULHO´ RX³DLGH´ &RPPDQGHVXWLOLVDEOHVHQWRXWWHPSV SHQGDQWODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ³UHYHQLU´HW³DQQXOHU´VRQWGHV FRPPDQGHVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVj WRXWPRPHQWSHQGDQWODUHFRQQDLVVDQFH YRFDOH x x x 5HWRXUjO RSpUDWLRQSUpFpGHQWH x 3RXUUHYHQLUjO RSpUDWLRQSUpFpGHQWH GLWHV³UHYHQLU´WRXWHQpWDQWGDQVOHPRGH GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH /DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHQHSHXWSDV rWUHXWLOLVpHTXDQGOHJXLGDJHYRFDORX OHELSVRQRUHIRQFWLRQQH$WWHQGUH MXVTX jFHTXHOHELSVRQRUHRXOH JXLGHYRFDODLWILQLDYDQWG pQRQFHU YRVFRPPDQGHV /HVFRPPDQGHVOLpHVDXWpOpSKRQHQH VRQWGLVSRQLEOHVTXHORUVTXHYRWUH WpOpSKRQHHVWFRQQHFWpSDU O LQWHUPpGLDLUHGH%OXHWRRWK,OIDXW YRXVDVVXUHUTXHYRWUHWpOpSKRQHVRLW FRQQHFWpSDUO LQWHUPpGLDLUHGH %OXHWRRWKDYDQWG XWLOLVHUOHV FRPPDQGHVYRFDOHVDVVRFLpHVDX WpOpSKRQH /HVFRPPDQGHVGHOHFWXUHGHPXVLTXH WHOVTXH3OD\$UWLVWHHW3OD\DOEXPQH SHXYHQWrWUHXWLOLVpHVTX HQPRGHDXGLR 86% 1HSDUOHUSDVWURSOHQWHPHQWRXWURSIRUW SDVjYRL[KDXWH 3DUOHUFODLUHPHQWVDQVSDXVHHQWUHOHV PRWVRXOHVQRPEUHV /DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHQHSHXWSDV UHFRQQDvWUHGHVGLDOHFWHVRXGHVPRWV TXLVRQWGLIIpUHQWVGHVLQYLWHVGX WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV$SSHOHUHQ XWLOLVDQWOHVPRWVVSpFLILpVSDUOHV FRPPDQGHVYRFDOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ x x x ,OHVWLQXWLOHGHVHSODFHUIDFHDX PLFURSKRQHRXGHV HQDSSURFKHU $SSHOHUOHVFRPPDQGHVYRFDOHVWRXWHQ FRQVHUYDQWXQHSRVLWLRQGHFRQGXLWH VUH )HUPHUOHVYLWUHVHWRXOHWRLWRXYUDQW SRXUDWWpQXHUOHVEUXLWVIRUWVSURYHQDQW GHO H[WpULHXUGXYpKLFXOHRXUpGXLUHOH FRXUDQWG DLUGXV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ SHQGDQWTX RQXWLOLVHOHWpOpSKRQH PDLQVOLEUHV%OXHWRRWK 9HLOOHUjQHSDVRULHQWHUOHVDpUDWLRQV GLUHFWHPHQWYHUVOHKDXWVXUOH PLFURSKRQH REMARQUE Si le fonctionnement de la reconnaissance vocale n'est pas satisfaisant. Se référer à Dépannage à la page 5-139. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ ▼ /LVWHGHVFRPPDQGHVYRFDOHV &RPPDQGHYRFDOH /RUVTXHODWRXFKHDSSHOHVWDSSX\pHWTXHOHVFRPPDQGHVVXLYDQWHVVRQWpQRQFpHVLOHVW SRVVLEOHGHFRQWU{OHUOHV\VWqPHDXGLRRXODQDYLJDWLRQ,OHVWSRVVLEOHG RPHWWUHOHV FRPPDQGHVGDQVOD /HQRPHWOHQXPpURVSpFLILpVVRQWPLVGDQVOH^` &RPPDQGHVVWDQGDUGV &RPPDQGHYRFDOH )RQFWLRQ DQQXOHU 7HUPLQHOHPRGHGHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH UHYHQLU 5HWRXUQHjO RSpUDWLRQSUpFpGHQWH DLGH /HVFRPPDQGHVXWLOLVDEOHVGRLYHQWrWUHYpULILpHV WXWRULHO /HVFRPPDQGHVYRFDOHVGHEDVHHWOHVPpWKRGHVG XWLOLVDWLRQSHXYHQW rWUHYpULILpHV DOOHUj O¶ pFUDQ G DFFXHLOOHPHQX 5HWRXUQHjO pFUDQG DFFXHLO DOOHUj ODFRPPXQLFDWLRQ 2XYUHO pFUDQGHFRPPXQLFDWLRQ DOOHUj ODQDYLJDWLRQ 2XYUHO pFUDQGHQDYLJDWLRQ DOOHUDX PHQX GLYHUWLVVHPHQW 2XYUHO pFUDQGHVGLYHUWLVVHPHQWV DOOHUDX[ OHV SDUDPqWUHV 2XYUHO pFUDQGHVSDUDPqWUHV DOOHUDX[ IDYRULV 2XYUHO pFUDQGHVIDYRULV &RPPDQGHVDVVRFLpHVDX[FRPPXQLFDWLRQV WpOpSKRQH &RPPDQGHYRFDOH )RQFWLRQ DSSHOHU^QRPGDQVOHUpSHUWRLUHGXWpOp SKRQH` SRUWDEOHPDLVRQWUDYDLODXWUH ([HPSOH³$SSHO0RELOHGH-RKQ´ $SSHOOHOHFRQWDFWGXUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHWpOpFKDUJp 6HUpIpUHUj3DVVHUXQDSSHOjODSDJH UHFRPSRVHU $SSHOOHOHGHUQLHUFRQWDFWDSSHOp 6HUpIpUHUj3DVVHUXQDSSHOjODSDJH UDSSHOHU 5DSSHOOHOHGHUQLHUDSSHOUHoX 6HUpIpUHUj3DVVHUXQDSSHOjODSDJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ &RPPDQGHVDVVRFLpHVDX[GLYHUWLVVHPHQWV DXGLR &RPPDQGHYRFDOH )RQFWLRQ 6RXUFHDXGLRFRUUHV SRQGDQWH DOOHUjOLUHHFRXWHU OD UDGLR $0 &RPPXWHODVRXUFHDXGLRjODUDGLR$0 7RXW DOOHUjOLUHHFRXWHU OD UDGLR )0 &RPPXWHODVRXUFHDXGLRjODUDGLR)0 7RXW DOOHUjOLUHHFRXWHU O¶ DXGLR %OXHWRRWK &RPPXWHODVRXUFHDXGLRjO DXGLR%7 7RXW DOOHUjOLUHHFRXWHU OD UDGLR DKD &RPPXWHODVRXUFHDXGLRjODUDGLR$KD 7RXW DOOHUjOLUHHFRXWHU VWLWFKHU &RPPXWHODVRXUFHDXGLRjODUDGLR6WLWFKHU 7RXW DOOHUjOLUH O¶86% &RPPXWHODVRXUFHDXGLRjO 86% 7RXW DOOHUjOLUH O¶86% &RPPXWHODVRXUFHDXGLRjO 86% 7RXW OLUHODOLVWHGHWLWUHV^1RPGHOD /LWODOLVWHG pFRXWHVpOHFWLRQQpH OLVWHG pFRXWH` 86% OLUHO¶DUWLVWH^1RPGHO DUWLVWH` /LWO DUWLVWHVpOHFWLRQQp 86% OLUHO¶DOEXP^1RPGHO DOEXP` /LWO DOEXPVpOHFWLRQQp 86% OLUHOHJHQUH^1RPGX*HQUH` /LWOHJHQUHVpOHFWLRQQp 86% OLUHOHGRVVLHU^1RPGXGRV VLHU` /LWOHGRVVLHUVpOHFWLRQQp 86% &RPPDQGHVDVVRFLpHVjODQDYLJDWLRQ 3RXUOHVFRPPDQGHVYRFDOHVGHO pFUDQGHQDYLJDWLRQVHUpIpUHUDXPDQXHOVpSDUpGX V\VWqPHGHQDYLJDWLRQ REMARQUE x x x Certaines commandes ne peuvent être utilisées selon les versions et caractéristiques. Certaines commandes ne peuvent être utilisées selon les conditions de connexion et d'utilisation. Les commandes sont des exemples de commandes disponibles. &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 5pJODJHV REMARQUE Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOHWDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV 3HUPXWHUO RQJOHWHWVpOHFWLRQQHUO RSWLRQGHUpJODJHTXHYRXVYRXOH]PRGLILHU 9RXVSRXYH]SHUVRQQDOLVHUOHVUpJODJHVjO pFUDQGHFRQILJXUDWLRQFRPPHVXLW /DQJXHWWH $''LVS 'pQRPLQDWLRQ +DXWHXU 5pJODJHGHODOXPLQRVLWp $XWUH )RQFWLRQ 6HUpIpUHUj$IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHjOD SDJH $IILFKD 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH 6pFXULWp 'LVWDQFH5HFRJQLWLRQ6XSSRUW6\VWHP 6%66&%6 $XWUH $XGLR +RUORJH 9pKLFXOH 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjOD SDJH 6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH 5pJODJHGHO¶KHXUH $IILFKHO KHXUHDFWXHOOHPHQWUpJOpHTXLHVWDIIL FKpH $SSX\HUVXU SRXUDYDQFHUO KHXUHOHVPLQX WHVHWVpOHFWLRQQHU SRXUGpSODFHUO KHXUHOHV PLQXWHVHQDUULqUH ,OQ HVWSRVVLEOHGHVpOHFWLRQQHU$030 TX DYHFO DIILFKDJHGHO KRUORJHGHKHXUHV 6\QFKURQLVDWLRQGX*36 6HV\QFKURQLVHDYHFOH*36ORUVTX LOHVWDOOX Pp 4XDQGpWHLQWO KHXUHSHXWrWUHFKDQJpHGHSXLV ³5pJOHUO KHXUH´ )RUPDWGHO¶KHXUH 0RGLILHO DIILFKDJHHQWUHOHVUpJODJHVG KRUORJH GHKHXUHVHWKHXUHV 6pOHFWLRQQHUOD]RQHKRUDLUH 6DQVV\QFKURQLVDWLRQ*36VpOHFWLRQQHODUp JLRQVSpFLILTXH +HXUHG pWp $FWLYHOHUpJODJHPDUFKHDUUrWGHO KHXUHG pWp /RUVTXHVXU21O KHXUHDYDQFHGHKHXUH /RUVTXHVXU2))HOOHUHYLHQWjO KHXUHQRUPD OH (VVXLHJODFHjGpWHFWHXUGHSOXLH 9HUURXLOODJHGHVSRUWHV $XWUH 6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjOD SDJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ /DQJXHWWH 'pQRPLQDWLRQ %OXHWRRWK 6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKjODSDJH *HVWLRQGHUpVHDX :L)LHVWXWLOLVpSRXUREWHQLUDYHFODIRQF WLRQGH1DYLJDWLRQOHV32,OHWUDILFHQWHPSV UpHO WHOVTXHOHVSUL[GHO HVVHQFHOHVFRQGL WLRQVPpWpRURORJLTXHVOHUHVWDXUDQWOHSOXV SURFKH 'LVSRVLWLI 6\VWqPH )RQFWLRQ &RQVHLOVG¶XWLOLVDWLRQ 212))OHVH[SOLFDWLRQVGHERXWRQ /DQJXH 0RGLILHODODQJXH 7HPSpUDWXUH 0RGLILHOHUpJODJHHQWUH)DKUHQKHLWHW&HOVLXV 'LVWDQFH 0RGLILHOHUpJODJHHQWUHPLOHVHWNLORPqWUHV 8WLOLVpSRXUPHWWUHjMRXU*UDFHQRWH*UDFH QRWHHVWXWLOLVpDYHFO DXGLR86%HWRIIUH ,QIRUPDWLRQVGHPXVLTXHVXSSOpPHQWDLUHV WHOOHVTXHOHWLWUHGXPRUFHDXOHQRPGH O DUWLVWH 0LVHjMRXUGHODEDVHGHGRQQpHVPXVLFD $VVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSRXU OHV 3OD\$UWLVWHW3OD\DOEXP ,OHVWSRVVLEOHGHWpOpFKDUJHU*UDFHQRWHjSDU WLUGH6LWH:HE0D]GD+DQGVIUHH 6HUpIpUHUj%DVHGHGRQQpHV*UDFHQRWHjOD SDJH 5pLQLWLDOLVDWLRQDX[SDUDPqWUHVG¶XVLQH $SURSRVGH /DPpPRLUHHWOHVUpJODJHVVRQWLQLWLDOLVpVDX[ UpJODJHVG XVLQH ,OHVWSRVVLEOHGHODQFHUO LQLWLDOLVDWLRQHQVpOHF WLRQQDQWODWRXFKH &RQGLWLRQVHWOLPLWD 9pULILHUO DYLVGHQRQUHVSRQVDELOLWpHWDFFHS WLRQVGHUHVSRQVDEL WHU OLWp ,QIRUPDWLRQVXUOD YHUVLRQ 3HXWYpULILHUODYHUVLRQDFWXHOOHGX6(GHO XQL WpDXGLRHWODYHUVLRQGHEDVHGHGRQQpHVGH *UDFHQRWH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ $SSOLFDWLRQV REMARQUE Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQGHVDSSOLFDWLRQV/HV LQIRUPDWLRQVVXLYDQWHVSHXYHQWrWUHYpULILpHV eFUDQVXSpULHXU &RQVRPPDWLRQ )RQFWLRQ $YHUWLVVHPHQWV ,OHVWSRVVLEOHGHYpULILHUOHV DOHUWHVDFWXHOOHPHQWDFWLYHV 6HUpIpUHUj6LXQYR\DQWV DOOX PHRXFOLJQRWHjODSDJH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 3HUPXWDWLRQGHVSQHXV 9LGDQJHG KXLOH 6HUpIpUHUj&RQWU{OHG HQWUHWLHQ jODSDJH 6XSHUYLVHXUVWDWYpK 'pQRPLQDWLRQ $IILFKDJHGHOD&RQVRPPDWLRQ GHFDUEXUDQW 6HUpIpUHUj0RQLWHXUG pFRQR $IILFKDJHGHO pWDWGHVFRPPDQ PLHGHFDUEXUDQWjODSDJH GHV $IILFKDJHGHO (IILFDFLWp 0HWILQjO DIILFKDJHG pFUDQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 'pSDQQDJH 6HUYLFHFOLHQWqOHGXV\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWK0D]GD (QFDVGHSUREOqPHVDYHFOH%OXHWRRWKDSSHOH]JUDWXLWHPHQWQRWUHFHQWUHGHVHUYLFH FOLHQWqOH 7pOpSKRQH $OOHPDJQH ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH 6DXIO $OOHPDJQH ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH 'DQVOHPRQGHHQWLHU ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH :HE KWWSZZZPD]GDKDQGVIUHHFRP $SSDLUDJHGXSpULSKpULTXH%OXHWRRWKSUREOqPHVGHFRQQH[LRQ 6\PSW{PH ,PSRVVLEOHGHIDLUHO DSSDLUDJH &DXVH 0pWKRGHGHVROXWLRQ ʊ 6 DVVXUHUTXHO DSSDUHLO%OXHWRRWK HVWFRPSDWLEOHDYHFO XQLWp%OXH WRRWKOH%OXHWRRWKHWOHPRGH 5HFKHUFKHU VRQWDFWLYpVOHPRGH DYLRQHVWGpVDFWLYpGDQVOHVUpJODJHV GHO DSSDUHLO%OXHWRRWK'pVDFWLYH] O DSSDUHLO%OXHWRRWKHWSXLVUHGp PDUUH]OH6LO DSSDLUDJHQ HVWWRX MRXUVSDVSRVVLEOHDSUqVFHODFRQ WDFWHUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUH FRPPDQGpRXOHVHUYLFHjODFOLHQWq OH%OXHWRRWKPDLQVOLEUHV0D]GD )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6\PSW{PH ,OHVWLPSRVVLEOHG DSSDLUHUjQRX YHDX &DXVH /HVLQIRUPDWLRQVG DSSDLUDJHTXL VRQWDSSDLUpHVjO XQLWp%OXHWRRWK RXjO DSSDUHLOQHVRQWSDVELHQUH FRQQXHV 0pWKRGHGHVROXWLRQ 5pDOLVHUOHMXPHODJHHQXWLOLVDQWOD SURFpGXUHVXLYDQWH 6XSSULPHUO DSSDUHLO%OXH WRRWKDSSOLFDEOHVXU0D]GD &RQQHFW 6XSSULPHU0D]GDGDQV O pFUDQGHUHFKHUFKH%OXHWRRWK GHO DSSDUHLO%OXHWRRWK (IIHFWXHUjQRXYHDXOHMXPHOD JH 6LOHMXPHODJHHVWLPSRVVLEOHDSUqV DYRLUHVVD\pFHWWHSURFpGXUHGpVDF WLYH]O DSSDUHLO%OXHWRRWKHWSXLV UHGpPDUUH]OH6LO DSSDLUDJHQ HVW WRXMRXUVSDVSRVVLEOHDSUqVFHOD FRQWDFWHUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQ WpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGpRXOHVHUYLFHjODFOLHQ WqOH%OXHWRRWKPDLQVOLEUHV0D]GD /DIRQFWLRQ%OXHWRRWKHWOH0RGH 9pULILHUVLODIRQFWLRQ%OXHWRRWKHW 5HFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH VXU OH0RGHUHFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH O DSSDUHLOSHXYHQWrWUHGpVDFWLYpV VXUO DSSDUHLOVRQWDFWLYpVHWDSSD DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVTX XQHSp &RQQHFWHDXWRPDWLTXHPHQWPDLVHQ ULRGHGHWHPSVVHVRLWpFRXOpHVHORQ ULpVRXUHFRQQHFWHU VXLWHGpFRQQHFWHVRXGDLQHPHQW O DSSDUHLO ,PSRVVLEOHGHIDLUHO DSSDLUDJH 1HFRQQHFWHSDVDXWRPDWLTXHPHQW ORUVGXGpPDUUDJHGXPRWHXU 6HGpFRQQHFWHSDULQWHUPLWWHQFH / DSSDUHLOVHWURXYHjXQHQGURLWR OHEURXLOODJHGHVRQGHVUDGLRSHXWVH 'pSODFHUO DSSDUHLOjXQHQGURLWR SURGXLUHIDFLOHPHQWSDUH[HPSOH OHEURXLOODJHGHVRQGHVUDGLRHVW GDQVXQVDFSODFpVXUOHVLqJHDUULq PRLQVSUREDEOHGHVHSURGXLUH UHGDQVODSRFKHDUULqUHG XQSDQWD ORQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6\PSW{PH 1HFRQQHFWHSDVDXWRPDWLTXHPHQW ORUVGXGpPDUUDJHGXPRWHXU &DXVH 0pWKRGHGHVROXWLRQ 5pDOLVHUOHMXPHODJHHQXWLOLVDQWOD SURFpGXUHVXLYDQWH 6XSSULPHUO DSSDUHLO%OXH WRRWKDSSOLFDEOHVXU0D]GD &RQQHFW 6XSSULPHU0D]GDGDQV O pFUDQGHUHFKHUFKH%OXHWRRWK GHO DSSDUHLO%OXHWRRWK /HVLQIRUPDWLRQVG DSSDLUDJHVRQW (IIHFWXHUjQRXYHDXOHMXPHOD PLVHVjMRXUORUVTXHOH6(GHO DSSD JH UHLOHVWPLVjMRXU 6LOHMXPHODJHHVWLPSRVVLEOHDSUqV DYRLUHVVD\pFHWWHSURFpGXUHGpVDF WLYH]O DSSDUHLO%OXHWRRWKHWSXLV UHGpPDUUH]OH6LO DSSDLUDJHQ HVW WRXMRXUVSDVSRVVLEOHDSUqVFHOD FRQWDFWHUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQ WpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGpRXOHVHUYLFHjODFOLHQ WqOH%OXHWRRWKPDLQVOLEUHV0D]GD 5pJODJHTXLGpWHFWHO H[LVWHQFHG XQDSSDUHLOH[WHUQHjO DSSDUHLO%OXHWRRWK REMARQUE x x x x Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les informations d'appariement à l'unité Bluetooth®. Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois dans le passé, vous devez supprimer “Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite, réaliser la recherche Bluetooth® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler à un “Mazda” nouvellement détecté. Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois sur votre téléphone et sur le véhicule. Si les périphériques Bluetooth® doivent être utilisés dans les emplacements ou conditions suivantes, la connexion par Bluetooth® peut s'avérer impossible. x x x Le périphérique se trouve à un emplacement invisible depuis l'affichage central, comme par exemple derrière ou sous un siège, ou à l'intérieur de la boîte à gants. Le périphérique est en contact avec ou recouvert par un objet métallique ou corps. Le périphérique est placé en mode d'économie d'énergie. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ x Des périphériques Bluetooth® différents peuvent être utilisés pour la communication Bluetooth® mains-libres et la transmission audio Bluetooth®. Par exemple, un périphérique A peut être connecté comme périphérique mains-libre Bluetooth® et un périphérique B comme périphérique audio Bluetooth®. Cependant, les problèmes suivant peuvent se produire lorsqu'ils sont tous deux utilisés au même moment. x x x Interruption de la connexion du périphérique Bluetooth®. Bruit parasite dans le dispositif mains-libre. Fonctionnement lent du dispositif mains-libre. 3UREOqPHVOLpVjODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH 6\PSW{PH &DXVH 0pWKRGHGHVROXWLRQ 3DUROHOHQWHHWH[FHVVLYH x3DUROHDYHFIRUFHH[FHVVLYH FULDQW x6 H[SULPHDYDQWTXHOHELSVRQRUH VHWHUPLQH x%UXLWIRUW EUXLWRXSDUOHUGHO H[Wp ULHXULQWpULHXUGXYpKLFXOH x'pELWG DLUGHODFOLPDWLVDWLRQVRXI IOHVXUOHPLFURSKRQH x6 H[SULPHDYHFGHVH[SUHVVLRQV KRUVQRUPH GLDOHFWH (QFHTXLFRQFHUQHOHVFDXVHVLQGL TXpHVVXUODJDXFKHIDLWHVDWWHQWLRQ jODIDoRQGRQWYRXVYRXVH[SULPH] (QRXWUHORUVTXHOHVFKLIIUHVVRQW GLWVHQVpTXHQFHODFDSDFLWpGHUH FRQQDLVVDQFHV DPpOLRUHUDV LOQ \D SDVG DUUrWHQWUHOHVQRPEUHV 0DXYDLVHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ,O\DXQHDQRPDOLHGDQVOHPLFUR SKRQH ,OHVWSRVVLEOHTXHFHVRLWSURGXLWXQ G\VIRQFWLRQQHPHQWDYHFOHPLFUR SKRQHRXTXHODFRQQH[LRQHVWGH PDXYDLVHTXDOLWp6 DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD /DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHGXWpOp SKRQHHVWGpVDFWLYpH 6 LO\DXQHDQRPDOLHDSUqVDYRLUYp ,O\DXQSUREOqPHGHFRQQH[LRQHQ ULILpODVLWXDWLRQGHMXPHODJHYpUL WUHO XQLWp%OXHWRRWKHWO DSSDUHLO ILHUOHMXPHODJHGHO DSSDUHLORXOHV SUREOqPHVGHFRQQH[LRQ 0DXYDLVHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH )DXVVHUHFRQQDLVVDQFHGHQRPEUHV x (QHIIHFWXDQWOHVPHVXUHVVXLYDQWHV OHWDX[GHUHFRQQDLVVDQFHYDV DPp OLRUHU (IIDFHUODPpPRLUHGXUpSHUWRLUH TXLQ HVWSDVXWLOLVpHWUqVVRXYHQW xeYLWHUGHUDFFRXUFLUOHVQRPVXWLOL VHUGHVQRPVFRPSOHWV /DUHFRQ QDLVVDQFHV DPpOLRUHSOXVOHQRP HVWORQJ(QQ XWLOLVDQWSDVGHQRPV WHOVTXH0DPDQ3DSDODUH FRQQDLVVDQFHV DPpOLRUHUD x /HV\VWqPH%OXHWRRWKVHWURXYH /HVQRPVGDQVOHUpSHUWRLUHQHVRQW GDQVXQHFRQGLWLRQGDQVODTXHOOHOD SDVIDFLOHPHQWUHFRQQXV UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHVWGLIILFLOH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV (QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @ 6\PSW{PH &DXVH 4XDQGYRXVIDLWHVIRQFWLRQQHUO DX /HVQRPVGHPRUFHDXQHSHXYHQW GLRXQQRPGHPRUFHDXQ HVWSDVUH SDVrWUHUHFRQQXVYRFDOHPHQW FRQQX 9RXVYRXOH]VDXWHUOHJXLGDJH ʊ 0pWKRGHGHVROXWLRQ ʊ /HJXLGDJHSHXWrWUHLJQRUpHQDS SX\DQWHWUHOkFKDQWEULqYHPHQWOD WRXFKHDSSHO (QFHTXLFRQFHUQHOHVSUREOqPHVDYHFOHVDSSHOV 6\PSW{PH /RUVGXGpPDUUDJHG XQDSSHOOH EUXLWGHVYpKLFXOHVGHO DXWUHSDUWLH SHXWrWUHHQWHQGX &DXVH 3HQGDQWHQYLURQWURLVVHFRQGHV DSUqVOHGpPDUUDJHG XQDSSHOOD IRQFWLRQGHVXSSUHVVLRQGHEUXLW O DSSDUHLO%OXHWRRWKUHTXLHUWGX WHPSVSRXUV DGDSWHUjO HQYLURQQH PHQWG DSSHO / DXWUHSDUWLHQHSHXWSDVrWUHHQWHQ /HYROXPHHVWUpJOpj]pURRXHVW GXHRXODYRL[GXORFXWHXUHVWFDOPH IDLEOH 0pWKRGHGHVROXWLRQ &HODQ LQGLTXHSDVXQSUREOqPHDYHF O DSSDUHLO $XJPHQWHUOHYROXPH ' DXWUHVSUREOqPHV 6\PSW{PH &DXVH / LQGLFDWLRQSRXUODEDWWHULHUHVWDQWH /DPpWKRGHG LQGLFDWLRQHVWGLIIp HVWGLIIpUHQWHHQWUHOHYpKLFXOHHW UHQWHHQWUHOHYpKLFXOHHWO DSSDUHLO O DSSDUHLO 4XDQGXQDSSHOHVWIDLWjSDUWLUGX YpKLFXOHOHQXPpURGHWpOpSKRQHHVW /HQXPpURQ DSDVpWpHQUHJLVWUp PLVjMRXUGDQVO HQUHJLVWUHXUG DS GDQVOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH SHOVHQWUDQWVRUWDQWPDLVOHQRP Q DSSDUDvWSDV 0pWKRGHGHVROXWLRQ ʊ 6LOHQXPpURDpWpHQUHJLVWUpGDQVOH UpSHUWRLUHO HQUHJLVWUHXUG DSSHOVHQ WUDQWVRUWDQWHVWPLVjMRXUSDUOH QRPGDQVOHUpSHUWRLUHORUVTXHOH PRWHXUHVWUHGpPDUUp / HQUHJLVWUHXUG DSSHOVHQWUDQW &HUWDLQVW\SHVGHWpOpSKRQHVFHOOX VRUWDQWQHV\QFKURQLVHSDVXQQXPp 3RXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHWpOpSKRQH ODLUHVQHVHV\QFKURQLVHQWSDVDXWR URGHWpOpSKRQHFHOOXODLUHDYHFOH FHOOXODLUHSRXUODV\QFKURQLVDWLRQ PDWLTXHPHQW YpKLFXOH &HODSUHQGSDVPDOGHWHPSVSRXU 8QPD[LPXPGHVHFRQGHVHVWUH FRPSOpWHUOHFKDQJHPHQWGHODQJXH TXLV ʊ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV &KRVHVjVDYRLU 1HSDVUHQYHUVHUGHOLTXLGHVXUO DSSDUHLO DXGLR 358'(1&( Toujours régler l'appareil audio lorsque le véhicule est arrêté: Ne pas régler les interrupteurs de commande de l'appareil audio pendant la conduite du véhicule. Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Même si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à les utiliser sans avoir à les regarder afin qu'un maximum d'attention soit dirigé vers la route pendant la conduite du véhicule. $77(17,21 Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui permet d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule (notamment l'avertisseur sonore des véhicules et les sirènes des véhicules d'urgence). 1HSDVLQVpUHUG REMHWVDXWUHVTX XQGLVTXH FRPSDFWGDQVODIHQWH ▼ 5pFHSWLRQUDGLR &DUDFWpULVWLTXHVGHVRQGHV$0 /HVRQGHV$0FRQWRXUQHQWGHVREVWDFOHV WHOVTXHOHVEkWLPHQWVHWOHVPRQWDJQHVHW VXELVVHQWXQHUpIOH[LRQVXUO LRQRVSKqUH (OOHVRQWGRQFXQHSRUWpHSOXVJUDQGHTXH OHVRQGHV)0 3RXUFHWWHUDLVRQLOHVWSRVVLEOHTXHGHX[ VWDWLRQVpPHWWULFHVVRLHQWFDSWpHV VLPXOWDQpPHQWVXUODPrPHIUpTXHQFH Ionosphère REMARQUE x x Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas. Si un téléphone cellulaire ou un poste bande publique est utilisé dans ou près du véhicule, cela risque de causer des parasites sur l'appareil audio, cependant, ceci n'indique pas un mauvais fonctionnement de l'appareil. Station 1 Station 2 )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV &DUDFWpULVWLTXHVGHVRQGHV)0 /HVpPLVVLRQV)0RQWJpQpUDOHPHQWXQH SRUWpHGHjNPHQYLURQ¬FDXVHGX FRGDJHVXSSOpPHQWDLUHUHTXLVSRXUVpSDUHU OHVRQHQGHX[FDQDX[ODSRUWpHGHOD)0 VWpUpRHVWHQFRUHSOXVUpGXLWHTXHFHOOHGH OD)0PRQDXUDOH QRQVWpUpR Station FM 3DUDVLWHVGXVjODWUDQVPLVVLRQVRXV SOXVLHXUVDQJOHV &RPPHOHVVLJQDX[)0SHXYHQWrWUH UpIOpFKLVSDUGHVREVWDFOHVLOHVWSRVVLEOH GHUHFHYRLUVLPXOWDQpPHQWXQVLJQDOGLUHFW HWXQVLJQDOUpIOpFKL&HODFDXVHXQOpJHU UHWDUGHWSHXWSURYRTXHUGHVSDUDVLWHVRX GHODGLVWRUVLRQ&HW\SHGHSUREOqPHSHXW VHSUpVHQWHUPrPHjSUR[LPLWpGHOD WpOpFRPPDQGH 40 à 50 km Onde réfléchie Onde directe /HVVLJQDX[SURYHQDQWG XQpPHWWHXU)0 SHXYHQWrWUHFRPSDUpVjGHVIDLVFHDX[ OXPLQHX[LOVQHV LQFXUYHQWMDPDLVPDLV SHXYHQWSDUFRQWUHrWUHUpIOpFKLV &RQWUDLUHPHQWDX[VLJQDX[$0OHV VLJQDX[)0QHSHXYHQWDOOHUSOXVORLQTXH O KRUL]RQ3DUFRQVpTXHQWODSRUWpHGHV VWDWLRQV)0Q DWWHLQWSDVFHOOHGHVVWDWLRQV $0 Ionosphère Onde FM Onde AM 3DUDVLWHVGHSOHXUDJHVDXW &RPPHOHVVLJQDX[SURYHQDQWG XQ pPHWWHXU)0VHGpSODFHQWHQOLJQHGURLWH LOVV DIIDLEOLVVHQWHQWUHGHVREVWDFOHVpOHYpV WHOVTXHGHVEkWLPHQWVpOHYpVRXGHV PRQWDJQHV/RUVTX XQYpKLFXOHSDVVHGDQV XQHQGURLWVHPEODEOHOHVFRQGLWLRQVGH UpFHSWLRQFKDQJHQWVRXGDLQHPHQW SURYRTXDQWGHVSDUDVLWHVLUULWDQWV Onde FM 100 à 200 km /HVFRQGLWLRQVDWPRVSKpULTXHVSHXYHQW HOOHVDXVVLLQIOXHQFHUODUpFHSWLRQGHV VLJQDX[)08QHKXPLGLWpLPSRUWDQWH SURYRTXHXQHPDXYDLVHUpFHSWLRQ &HSHQGDQWODUpFHSWLRQHVWPHLOOHXUHSDU WHPSVQXDJHX[TXHSDUEHDXWHPSV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV 3DUDVLWHVGXVjGHVVLJQDX[IDLEOHV 3DUDVLWHVGXVjODGpULYHGHVVWDWLRQV 'DQVFHUWDLQHVUpJLRQVOHVVLJQDX[ V DIIDLEOLVVHQWjFDXVHGHO pORLJQHPHQWGH O pPHWWHXU/DUpFHSWLRQGDQVGHWHOOHV UpJLRQVVHFDUDFWpULVHSDUGHVFRXSXUHVGX VRQ /RUVTX XQYpKLFXOHHQWUHGDQVOD]RQH G pPLVVLRQGHGHX[pPHWWHXUVSXLVVDQWV pPHWWDQWVXUXQHIUpTXHQFHVHPEODEOHLO VHSHXWTXHODSUHPLqUHVWDWLRQVRLWSHUGXH PRPHQWDQpPHQWHWTXHODUDGLRFDSWHOD VHFRQGHVWDWLRQ¬FHPRPHQWGHV SDUDVLWHVGXVjFHSUREOqPHIRQWOHXU DSSDULWLRQ Station 1 88,1 MHz Station 2 88,3 MHz 3DUDVLWHVGXVjGHVVLJQDX[SXLVVDQWV 'HVSDUDVLWHVSHXYHQWDSSDUDvWUHGDQVOH YRLVLQDJHG XQpPHWWHXU/HVVLJQDX[VRQW WUqVSXLVVDQWVHWSURYRTXHQWGHVSDUDVLWHV HWGHVFRXSXUHVGXVRQDXQLYHDXGH O DXWRUDGLR ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH GLVTXHVFRPSDFWV &RQGHQVDWLRQ ,PPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUPLVOH FKDXIIDJHHQPDUFKHSDUWHPSVIURLGOH GLVTXHFRPSDFWRXOHVFRPSRVDQWV RSWLTXHV SULVPHHWOHQWLOOH SHXYHQWrWUH HPEXpVSDUODFRQGHQVDWLRQ'DQVFHFDV OHGLVTXHFRPSDFWVHUDpMHFWp LPPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUpWpLQWURGXLW GDQVO DSSDUHLO8QGLVTXHFRPSDFWHPEXp SHXWIDFLOHPHQWrWUHHVVX\pjO DLGHG XQ FKLIIRQGRX[/HVFRPSRVDQWVRSWLTXHV VHURQWGpVHPEXpVQDWXUHOOHPHQWDSUqV HQYLURQXQHKHXUH$WWHQGUHTXHOH IRQFWLRQQHPHQWVRLWQRUPDODYDQWG XWLOLVHU O DSSDUHLO )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV 0DQLSXODWLRQGXOHFWHXUGHGLVTXHV FRPSDFWV x 7HQLUFRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV x x 1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVFRPSDFWV GpIRUPpVRXILVVXUpV/HGLVTXHULVTXHUD GHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXL SRXUUDFDXVHUXQHSDQQH 1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVQRQ FRQYHQWLRQQHOVWHOVTXHGHVGLVTXHVHQ IRUPHGHF°XUGHVGLVTXHVRFWRJRQDX[ HWF/HGLVTXHULVTXHUDGHQHSDV SRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUDLW FDXVHUXQHSDQQH x x 6LODSRUWLRQPpPRLUHGXGLVTXH FRPSDFWHVWWUDQVSDUHQWHRXWUDQVOXFLGH QHSDVO XWLOLVHU x 8QGLVTXHFRPSDFWQHXISHXWDYRLUGHV ERUGVUXJXHX[VXUOHVSpULPqWUHV LQWpULHXURXH[WpULHXU6LXQGLVTXH FRPSDFWDYHFGHVERUGVUXJXHX[HVW XWLOLVpLOSHXWQHSDVrWUHFKDUJp FRUUHFWHPHQWHWOHOHFWHXUGHGLVTXHV FRPSDFWVQHIHUDSDVODOHFWXUHGX GLVTXHFRPSDFW(QRXWUHOHGLVTXH ULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFH TXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH5HWLUHUDX SUpDODEOHOHVERUGVUXJXHX[jO DLGHG XQ VW\ORRXG XQFUD\RQFRPPHLQGLTXpVXU ODILJXUHVXLYDQWH3RXUUHWLUHUOHVERUGV UXJXHX[OHVDSODQLUDYHFXQFUD\RQRX XQVW\OR /RUVGHODFRQGXLWHVXUGHVURXWHV FDKRWHXVHVRXGHVERVVHVLO\DXUDGHV FRXSXUHVGXVRQ ,OHVWSRVVLEOHGHOLUHOHVGLVTXHV FRPSDFWVSRUWDQWOHORJRLQGLTXpGDQV O LOOXVWUDWLRQ$XFXQDXWUHGLVTXHQHSHXW rWUHOX Transparente )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV x x 8WLOLVHUGHVGLVTXHVTXLRQWpWpIDEULTXpV OpJDOHPHQW6LO RQXWLOLVHGHVGLVTXHV FRSLpVLOOpJDOHPHQWWHOVTXHGHVGLVTXHV SLUDWpVOHV\VWqPHULVTXHUDGHQHSDV IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW 1HMDPDLVWRXFKHUODVXUIDFHGHVGLVTXHV FRPSDFWVORUVGHODPDQLSXODWLRQGHFHV GHUQLHUV3UHQGUHOHVGLVTXHVFRPSDFWV SDUOHERUGH[WpULHXURXSDUOHERUGGX WURXHWOHERUGH[WpULHXU x x x x x 1HSDVDWWDFKHUGHSDSLHURXG DGKpVLI VXUOHGLVTXHFRPSDFWeYLWHUGHJULIIHU OHYHUVRGXGLVTXHFRPSDFW IDFHGX GLVTXHFRPSDFWVDQVpWLTXHWWH /H GLVTXHULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUH pMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH /DSRXVVLqUHOHVHPSUHLQWHVGHGRLJWVHW ODVDOHWpSHXYHQWUpGXLUHODTXDQWLWpGH OXPLqUHUpIOpFKLHSDUODVXUIDFHGX GLVTXHFRPSDFWDIIHFWDQWDLQVLODTXDOLWp VRQRUH6LOHGLVTXHFRPSDFWHVWVDOH HVVX\HUGRXFHPHQWODVXUIDFHGXGLVTXH FRPSDFWDYHFXQFKLIIRQGRX[GXFHQWUH GXGLVTXHFRPSDFWYHUVOHVERUGV x x x x x 1HSDVXWLOLVHUGHYDSRULVDWHXUVSRXU GLVTXHVFRPSDFWVG DJHQWVDQWLVWDWLTXHV RXGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHPpQDJHU /HVSURGXLWVFKLPLTXHVYRODWLOVFRPPH O pWKHUHWOHVGLVVROYDQWVSHXYHQW HQGRPPDJHUODVXUIDFHGHVGLVTXHV FRPSDFWVHWQHGRLYHQWSDUFRQVpTXHQW MDPDLVrWUHHPSOR\pV7RXWFHTXLSHXW HQGRPPDJHUJRQGROHURXWHUQLUOH SODVWLTXHQHGRLWMDPDLVrWUHXWLOLVpSRXU QHWWR\HUOHVGLVTXHVFRPSDFWV /HOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWVpMHFWHUD OHGLVTXHFRPSDFWV LOHVWLQVpUpj O HQYHUV$XVVLVLOHGLVTXHFRPSDFWHVW VDOHRXDEvPpLOSHXWrWUHpMHFWp 1HSDVLQVpUHUGHGLVTXHVGHQHWWR\DJH GDQVOHOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV 1HSDVLQVpUHUXQGLVTXHFRPSDFW FRPSRUWDQWXQHpWLTXHWWHTXLVHGpFROOH &HWWHXQLWpSHXWQHSDVrWUHjPrPHGH OLUHFHUWDLQV&'5&'5:IDEULTXpVj O DLGHG XQRUGLQDWHXURXG XQ HQUHJLVWUHXVHGHGLVTXHVFRPSDFWVj FDXVHGHVFDUDFWpULVWLTXHVGXGLVTXHGHV pJUDWLJQXUHVGHVWDFKHVGHODSRXVVLqUH HWFRXjFDXVHGHODSRXVVLqUHRXGHOD FRQGHQVDWLRQGHODOHQWLOOHjO LQWpULHXU GHO XQLWp (QWUHSRVHUOHVGLVTXHVFRPSDFWVGDQVOH YpKLFXOHH[SRVpVjODOXPLqUHGLUHFWHGX VROHLORXjGHVWHPSpUDWXUHVpOHYpHV SRXUUDLWHQGRPPDJHU&'5&'5:HW OHVUHQGUHLPSRVVLEOHVjOLUH /HV&'5&'5:VXSpULHXUVj0R QHSHXYHQWSDVrWUHOXV &HWWHXQLWpSRXUUDLWQHSDVrWUHjPrPH GHOLUHFHUWDLQVGLVTXHVIDEULTXpVjSDUWLU G XQRUGLQDWHXUjFDXVHGHOD FRQILJXUDWLRQGHO DSSOLFDWLRQ ORJLFLHO GHJUDYXUH XWLOLVpH 3RXUOHVGpWDLOV FRQVXOWHUOHPDJDVLQRO DSSOLFDWLRQD pWpDFKHWpH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV x x x x ,OHVWSRVVLEOHTXHFHUWDLQHVGRQQpHVGH WH[WHFRPPHOHVWLWUHVSDUH[HPSOH HQUHJLVWUpHVVXU&'5&'5:SXLVVHQW QHSDVrWUHDIILFKpHVORUVTXHOHVGRQQpHV PXVLFDOHV &''$ VRQWHQOHFWXUH /DSpULRGHjSDUWLUGHODTXHOOHXQ &'5:HVWLQVpUpMXVTX DXPRPHQWR LOFRPPHQFHjMRXHUHVWSOXVORQJXH TX DYHFXQGLVTXHFRPSDFWRXXQ&'5 QRUPDO /LUHDWWHQWLYHPHQWOHPDQXHO G LQVWUXFWLRQHWOHVDYHUWLVVHPHQWV UHODWLIVDX[&'5&'5: 1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVFRPSRUWDQWGX VFRWFKGHVpWLTXHWWHVSDUWLHOOHPHQW GpFROOpHVRXGXUXEDQDGKpVLIGpSDVVDQW GHVERUGVGHO pWLTXHWWHGXGLVTXH FRPSDFW1HSDVXWLOLVHUQRQSOXVGH GLVTXHVVXUOHVTXHOVXQHpWLTXHWWHGH &'5YHQGXHGDQVOHFRPPHUFHDpWp FROOpH/HGLVTXHULVTXHUDGHQHSDV SRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHU XQHSDQQH ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGHV03 03VLJQLILH03(*$XGLR/D\HUXQH FRPSUHVVLRQYRFDOHQRUPDOLVpHpWDEOLHSDU OHJURXSHGHWUDYDLO,62 03(* / XWLOLVDWLRQGX03SHUPHWDXGRQQpHV DXGLRG rWUHFRPSUHVVpHVMXVTX jHQYLURQ XQGL[LqPHGHODWDLOOHGHVGRQQpHVVRXUFH &HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDYHFO H[WHQVLRQ PS FRPPHOHVILFKLHUV03 2UJDQLVDWLRQLQWHUQDWLRQDOHGH QRUPDOLVDWLRQ $77(17,21 Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. REMARQUE Ce produit est fourni avec un permis d'utilisation privé et non commercial uniquement et n'offre pas de permis non plus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce produit pour rediffusion (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média) commerciale en temps réel (c'est-à-dire générant des revenus), rediffusion/ enregistrement en lecture continue via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou dans des systèmes de distribution de contenu électronique, comme les applications de musique payante ou de musique sur demande. Un permis indépendant pour une telle utilisation est requis. Pour de plus amples détails, visiter http://www.mp3licensing.com. x x x &HV\VWqPHDXGLRSHXWOLUHOHVILFKLHUV 03TXLRQWpWpHQUHJLVWUpVVXU&'5 &'5:&'520 /RUVGHODGpQRPLQDWLRQG XQILFKLHU 03LOIDXWV DVVXUHUG DMRXWHU O H[WHQVLRQGHILFKLHU03 PS DSUqV FKDTXHQRP /HQRPEUHGHFDUDFWqUHVTX LOHVW SRVVLEOHG DIILFKHUHVWUHVWUHLQW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGHV:0$ ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQSRXU$$& :0$HVWXQDFURQ\PHSRXU:LQGRZV 0HGLD $XGLRHWHVWOHIRUPDWGH FRPSUHVVLRQDXGLRGH0LFURVRIW /HVGRQQpHVDXGLRSHXYHQWrWUHFUppHVHW HQUHJLVWUpHVjXQHWDX[GHFRPSUHVVLRQ SOXVpOHYpHTX DYHFOHIRUPDW03 &HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDYHFO H[WHQVLRQ ZPD FRPPHOHVILFKLHUV:0$ :LQGRZV0HGLDHW0LFURVRIWVRQWGHV PDUTXHVGHFRPPHUFHHQUHJLVWUpHVGH 0LFURVRIW&RUSRUDWLRQ86DX[ eWDWV8QLVHWGDQVG DXWUHVSD\V $$&VLJQLILH$GYDQFHG$XGLR&RGLQJ FRGDJHDXGLRDYDQFp XQHFRPSUHVVLRQ YRFDOHQRUPDOLVpHpWDEOLHSDUOHJURXSHGH WUDYDLO,62 03(* /HVGRQQpHVDXGLR SHXYHQWrWUHFUppHVHWHQUHJLVWUpHVjXQH WDX[GHFRPSUHVVLRQSOXVpOHYpHTX DYHFOH IRUPDW03 &HWWHXQLWpOLWGHVILFKLHUVDYHFOHV H[WHQVLRQV DDFPDZDY FRPPHOHV ILFKLHUV$$& $77(17,21 Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. x x /HVILFKLHUV:0$pFULWVHQYHUWXGH VSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHVTXLVRQW LQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUHOXV QRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUVRX GHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU FRUUHFWHPHQW / H[WHQVLRQGHILFKLHUSHXWQHSDVrWUH IRXUQLHVHORQOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQ ODYHUVLRQOHORJLFLHORXOHVUpJODJHVGH O RUGLQDWHXU'DQVFHFDVDMRXWHU O H[WHQVLRQGHILFKLHUZPDjODILQGX QRPGHILFKLHUSXLVOHJUDYHUVXUOH GLVTXHODPpPRLUH $77(17,21 Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. x x /HVILFKLHUV$$&pFULWVHQYHUWXGH VSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHVTXLVRQW LQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUHOXV QRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUVRX GHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU FRUUHFWHPHQW / H[WHQVLRQGHILFKLHUSHXWQHSDVrWUH IRXUQLHVHORQOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQ ODYHUVLRQOHORJLFLHORXOHVUpJODJHVGH O RUGLQDWHXU'DQVFHFDVDMRXWHU O H[WHQVLRQGHILFKLHUDDFPDRX ZDY jODILQGXQRPGHILFKLHUSXLV OHJUDYHUVXUODPpPRLUHGLVTXH 2UJDQLVDWLRQLQWHUQDWLRQDOHGH QRUPDOLVDWLRQ 7\SH% )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQSRXU2** 2**HVWOHIRUPDWGHFRPSUHVVLRQDXGLR SRXU)RQGDWLRQ;LSK2UJ /HVGRQQpHVDXGLRSHXYHQWrWUHFUppHVHW HQUHJLVWUpHVjXQHWDX[GHFRPSUHVVLRQ SOXVpOHYpHTX DYHFOHIRUPDW03 &HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDYHFO H[WHQVLRQ RJJ FRPPHOHVILFKLHUV2** $77(17,21 Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. x x /HVILFKLHUV2**pFULWVHQYHUWXGH VSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHVTXLVRQW LQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUHOXV QRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUVRX GHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU FRUUHFWHPHQW / H[WHQVLRQGHILFKLHUSHXWQHSDVrWUH IRXUQLHVHORQOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQ ODYHUVLRQOHORJLFLHORXOHVUpJODJHVGH O RUGLQDWHXU'DQVFHFDVDMRXWHU O H[WHQVLRQGHILFKLHU³RJJ´jODILQGX QRPGHILFKLHUSXLVOHJUDYHUVXUOD PpPRLUH ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH '9' &RQGHQVDWLRQ ,PPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUPLVOH FKDXIIDJHHQPDUFKHSDUWHPSVIURLGOH '9'RXOHVFRPSRVDQWVRSWLTXHV SULVPH HWOHQWLOOH GDQVOHOHFWHXUGH'9'SHXYHQW rWUHHPEXpVSDUODFRQGHQVDWLRQ'DQVFH FDVOH'9'VHUDLPPpGLDWHPHQWpMHFWp DSUqVDYRLUpWpLQWURGXLWGDQVO DSSDUHLO 8Q'9'HPEXpSHXWIDFLOHPHQWrWUH HVVX\pjO DLGHG XQFKLIIRQGRX[/HV FRPSRVDQWVRSWLTXHVVHURQWGpVHPEXpV QDWXUHOOHPHQWDSUqVHQYLURQXQHKHXUH $WWHQGUHTXHOHIRQFWLRQQHPHQWVRLW QRUPDODYDQWG XWLOLVHUO DSSDUHLO 0DQLSXODWLRQGXOHFWHXUGH'9' 7HQLUFRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV x x 1HSDVXWLOLVHUGH'9'GpIRUPpVRX ILVVXUpV/HGLVTXHULVTXHUDGHQHSDV SRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHU XQHSDQQH 1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVQRQ FRQYHQWLRQQHOVWHOVTXHGHVGLVTXHVHQ IRUPHGHF°XUHWF/HGLVTXHULVTXHUD GHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXL SRXUUDLWFDXVHUXQHSDQQH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV x 6LODSRUWLRQPpPRLUHGX'9'HVW WUDQVSDUHQWHRXWUDQVOXFLGHQHSDV O XWLOLVHU x ,OHVWSRVVLEOHGHOLUHOHV'9'SRUWDQWOH ORJRLQGLTXpGDQVO LOOXVWUDWLRQRXOHV '9'5'9' 5'9'5:'9' 5: pFULWVDYHFGHVGRQQpHVYLGpR ILFKLHU '9'9LGpR'9'95 Transparente x 8Q'9'QHXISHXWDYRLUGHVERUGV UXJXHX[VXUOHVSpULPqWUHVLQWpULHXURX H[WpULHXU6LXQGLVTXHDYHFGHVERUGV UXJXHX[HVWXWLOLVpLOSHXWQHSDVrWUH FKDUJpFRUUHFWHPHQWHWOHOHFWHXUGH '9'QHOLUDSDVOH'9'(QRXWUHOH GLVTXHULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUH pMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH 5HWLUHUOHVERUGVUXJXHX[DYDQWGH FKDUJHUOHGLVTXHjO DLGHG XQVW\ORRX G XQFUD\RQFRPPHLQGLTXpVXU O LOOXVWUDWLRQ3RXUUHWLUHUOHVERUGV UXJXHX[IURWWHUDYHFXQFUD\RQRXXQ VW\ORFRQWUHOHSRXUWRXULQWHUQHHW H[WHUQHGX'9' x x x x /RUVGHODFRQGXLWHVXUGHVURXWHV FDKRWHXVHVRXGHVERVVHVLO\DXUDGHV FRXSXUHVGXVRQ x 8WLOLVHUGHVGLVTXHVTXLRQWpWpIDEULTXpV OpJDOHPHQW6LO RQXWLOLVHGHVGLVTXHV FRSLpVLOOpJDOHPHQWWHOVTXHGHVGLVTXHV SLUDWpVOHV\VWqPHULVTXHUDGHQHSDV IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW 1HMDPDLVWRXFKHUODVXUIDFHGHV'9' ORUVGHOHXUPDQLSXODWLRQ3UHQGUHOHV '9'SDUOHERUGH[WpULHXURXSDUOH ERUGGXWURXHWOHERUGH[WpULHXU 1HSDVFROOHUGHSDSLHURXG DGKpVLIVXU OH'9'eYLWHUGHJULIIHUOHYHUVRGX GLVTXHFRPSDFW IDFHGXGLVTXHFRPSDFW VDQVpWLTXHWWH /HGLVTXHULVTXHUDGHQH SDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUD FDXVHUXQHSDQQH /DSRXVVLqUHOHVHPSUHLQWHVGHGRLJWVHW ODVDOHWpSHXYHQWUpGXLUHODTXDQWLWpGH OXPLqUHUpIOpFKLHSDUODVXUIDFHGX GLVTXHFRPSDFWDIIHFWDQWDLQVLODTXDOLWp VRQRUH6LOH'9'HVWVDOHHVVX\HU GRXFHPHQWVDVXUIDFHDYHFXQFKLIIRQ GRX[HWFHjSDUWLUGXFHQWUHGX'9' MXVTX DXERUG )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV x x x x x x x 1HSDVXWLOLVHUGHYDSRULVDWHXUVSRXU GLVTXHVFRPSDFWVG DJHQWVDQWLVWDWLTXHV RXGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHPpQDJHU /HVSURGXLWVFKLPLTXHVYRODWLOVFRPPH OHEHQ]qQHHWOHVGLVVROYDQWVSHXYHQW pJDOHPHQWHQGRPPDJHUODVXUIDFHGX '9'HWQHGRLYHQWrWUHSDUFRQVpTXHQW MDPDLVHPSOR\pV7RXWFHTXLSHXW HQGRPPDJHUJRQGROHURXWHUQLUOH SODVWLTXHQHGRLWMDPDLVrWUHXWLOLVpSRXU QHWWR\HUOHV'9' /HOHFWHXUGH'9'pMHFWHUDOH'9'V LO HVWLQVpUpjO HQYHUVeJDOHPHQWVLOH '9'HVWVDOHRXDEvPpLOSHXWrWUH pMHFWp 1HSDVLQVpUHUGHGLVTXHVGHQHWWR\DJH GDQVOHOHFWHXUGH'9' 1HSDVLQVpUHUXQGLVTXHFRPSDFW FRPSRUWDQWXQHpWLTXHWWHTXLVHGpFROOH &HWWHXQLWpSHXWQHSDVrWUHjPrPHGH OLUHFHUWDLQV'9'5'9' 5 '9'5:'9' 5:IDEULTXpVjO DLGH G XQRUGLQDWHXURXG XQHQUHJLVWUHXUGH '9'jFDXVHGHVFDUDFWpULVWLTXHVGX GLVTXHG pJUDWLJQXUHVGHWDFKHVGHOD SRXVVLqUHHWFRXjFDXVHGHODSRXVVLqUH RXGHODFRQGHQVDWLRQGHODOHQWLOOHj O LQWpULHXUGHO XQLWp (QWUHSRVHUOHV'9'GDQVXQYpKLFXOH H[SRVpjODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLORXj GHVWHPSpUDWXUHVpOHYpHVSRXUUDLW HQGRPPDJHUOHV'9'5'9' 5 '9'5:'9' 5:HWUHQGUHOHXU OHFWXUHLPSRVVLEOH &HWWHXQLWpSRXUUDLWQHSDVrWUHjPrPH GHOLUHFHUWDLQVGLVTXHVIDEULTXpVjSDUWLU G XQRUGLQDWHXUjFDXVHGHOD FRQILJXUDWLRQGHO DSSOLFDWLRQ ORJLFLHO GHJUDYXUH XWLOLVpH 3RXUOHVGpWDLOV FRQVXOWHUOHPDJDVLQRO DSSOLFDWLRQD pWpDFKHWpH x x x x /LUHHQWLqUHPHQWOHPDQXHO G LQVWUXFWLRQVHWOHVPLVHVHQJDUGHSRXU OHV'9'5'9' 5'9'5:'9' 5: 1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVFRPSRUWDQWGX VFRWFKGHVpWLTXHWWHVSDUWLHOOHPHQW GpFROOpHVRXGXUXEDQDGKpVLIGpSDVVDQW GHVERUGVGHO pWLTXHWWHGX'9'1HSDV XWLOLVHUQRQSOXVGHGLVTXHVVXUOHVTXHOV XQHpWLTXHWWHGH'9'5YHQGXHGDQVOH FRPPHUFHDpWpFROOpH/HGLVTXH ULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFH TXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH /HVFRQGLWLRQVGDQVOHVTXHOOHVXQ '9'YLGpRSHXWrWUHOXSHXYHQWrWUH SUpGpWHUPLQpHVHQFRQIRUPLWpDX[ LQWHQWLRQVGHFRQFHSWLRQGXFUpDWHXUGX ORJLFLHO/HVIRQFWLRQVSHXYHQWQHSDV IRQFWLRQQHUFRPPHO XWLOLVDWHXUO HQWHQG SDUFHTXHFHOHFWHXUGH'9'IRQFWLRQQH VHORQOHVLQWHQWLRQVGHFRQFHSWLRQGX FUpDWHXUGXORJLFLHO7RXMRXUVVHUpIpUHU DX[LQVWUXFWLRQVDFFRPSDJQDQWOHGLVTXH jOLUH )DEULTXpVRXVOLFHQFHSDU'ROE\ /DERUDWRULHV,QF'ROE\HWOHV\PEROH GRXEOH'VRQWOHVPDUTXHVGHFRPPHUFH GH'ROE\/DERUDWRULHV REMARQUE x x x Il est possible de lire les données vidéo (fichiers DVD-Vidéo/DVD-VR) écrites sur des DVD/DVD-R/DVD R/ DVD-RW/DVD RW. Cette unité est compatible pour la lecture des DVD/DVD-R double couche. Le numéro régional pour cette unité est [2] ou [3] (numéro régional dépend du lieu du marché). )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV x Les fichiers DVD-Vidéo/DVD-VR inscriptibles en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers pourraient ne pas s'afficher correctement. 0DUTXHLQGLTXDQWVXUOHGLVTXH /HVPDUTXHVLQGLTXpHVVXUOHVGLVTXHVRX OHVERvWLHUVVRQWFRPPHVXLW 0DUTXH 176& 3$/ 6LJQLILFDWLRQ ,QGLTXHXQV\VWqPHGHWpOp YLVLRQFRXOHXU V\VWqPHGH GLIIXVLRQGpSHQGGXPDU FKp ,QGLTXHOHQRPEUHGHSLV WHVDXGLR /HQRPEUHLQGLTXHOHQRP EUHG HQUHJLVWUHPHQWVDX GLR ,QGLTXHOHQRPEUHGHODQ JXHVVRXVWLWUpHV /HQRPEUHLQGLTXHOHQRP EUHGHODQJXHVHQUHJLV WUpHV 1RPEUHG DQJOHV /HQRPEUHLQGLTXHOHQRP EUHG DQJOHVHQUHJLVWUpV ,QGLTXHOHVPRGHVG pFUDQ TXLSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQ QpV LQGLTXHXQJUDQG pFUDQHWLQGLTXHXQ pFUDQVWDQGDUG ,QGLTXHOHFRGHGHUpJLRQ SRXUODTXHOOHLOHVWSRVVLEOH GHOLUHXQGLVTXH $// 7287 LQGLTXHXQH DSSOLFDELOLWpPRQGLDOH DORUVTX XQQRPEUHLQGLTXH XQHDSSOLFDELOLWpTXLGp SHQGG¶XQHUpJLRQ *ORVVDLUH '9'9LGpR '9'9LGpRHVWXQVWDQGDUGGHVWRFNDJH G LPDJHYLGpRGpWHUPLQpSDUOHIRUXP '9' 03(*XQVWDQGDUGLQWHUQDWLRQDOGDQV OHVWHFKQRORJLHVGHFRPSUHVVLRQ QXPpULTXHDpWpDGRSWpTXLFRPSUHVVHHQ PR\HQQHjHQYLURQHGHVGRQQpHV G LPDJHHWOHVVWRFNH(QRXWUHXQH WHFKQRORJLHGHFRGDJHjWDX[YDULDEOHTXL PRGLILHODTXDQWLWpG LQIRUPDWLRQDWWULEXpH HQIRQFWLRQGHODIRUPHGHO LPDJHGH O pFUDQDpWpDGRSWpH/HVGRQQpHVDXGLR SHXYHQWrWUHVWRFNpHVHQXWLOLVDQW'ROE\ GLJLWDODXOLHXGH3&0 3XOVH&RGH 0RGXODWLRQ HWGHO DXGLRVRQRUHSOXV UpDOLVWHSHXWrWUHDSSUpFLp (QRXWUHGHVIRQFWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV YDULpHVWHOOHVTXHODGLVSRQLELOLWp PXOWLOLQJXHVRQWIRXUQLHVSRXUXQSOXV JUDQGSODLVLU '9'95 '9'95HVWO DEUpYLDWLRQGH'LJLWDO 9HUVDWLOH'LVF95 (QUHJLVWUHPHQWYLGpR QRUPHGHVWRFNDJHG LPDJHYLGpR GpWHUPLQpHSDUOH'9')RUXP 0XOWLDQJOH 8QHGHVIRQFWLRQVGXOHFWHXUGH'9' 3DUFHTXHOHVVFqQHVSHXYHQWrWUH HQUHJLVWUpHVVRXVSOXVLHXUVDQJOHV SRVLWLRQGHODFDPpUD OHVXWLOLVDWHXUV SHXYHQWFKRLVLUXQDQJOHGpVLUp )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV 0XOWLOLQJXH &RPPHIRQFWLRQGXOHFWHXUGH'9' O DXGLRRXOHVVRXVWLWUHVSRXUOHVPrPHV LPDJHVYLGpRSHXYHQWrWUHVWRFNpVGDQV SOXVLHXUVODQJXHVHWODODQJXHSHXWrWUH VpOHFWLRQQpHOLEUHPHQW &RGHUpJLRQ /HVOHFWHXUVGH'9'HWOHVGLVTXHVRQWGHV FRGHVTXLOHXURQWDWWULEXpVSRXUFKDTXH UpJLRQGXPDUFKpHWVHXOVOHVGLVTXHV IDEULTXpVSRXUFHWWHUpJLRQVSpFLILTXH SHXYHQWrWUHOXV ,OQ HVWSDVSRVVLEOHGHOLUHXQGLVTXHVLOH FRGHGHUpJLRQDVVLJQpDXOHFWHXUQ HVWSDV LQGLTXpVXUOHGLVTXH (QRXWUHPrPHVLXQFRGHGHUpJLRQQ HVW SDVPHQWLRQQpVXUOHGLVTXHVDOHFWXUH SHXWrWUHLQWHUGLWHFDULOGpSHQGGHVD UpJLRQ'DQVFHFDVFHOHFWHXUGH'9' SHXWQHSDVOLUHXQGLVTXH $77(17,21 Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. REMARQUE x x x ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQG XQ SpULSKpULTXH86% x &HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDXGLRFRPPH VXLW ([WHQVLRQ /HFWXUHDYHFFHWWHXQLWp PS 03 ZPD :0$ DDF PD $$& ZDY :$9 RJJ 2** x x x La lecture peut ne pas être possible selon le type et l'état de la mémoire flash USB, même si le fichier audio est conforme à la norme. Il est impossible de lire les fichiers WMA/AAC protégés par copyright dans cette unité. (Type B) Si un nom de fichier sur la mémoire USB est trop long, il pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement tels que l'impossibilité de lire une chanson. (Recommandé: 80 caractères ou moins) L'ordre des données de musique stockées dans l'appareil peut différer de l'ordre de lecture. Pour éviter toute perte ou tout dommage aux données stockées, nous vous recommandons de toujours les sauvegarder. Si un appareil excède la valeur maximale du courant électrique de 1 000 mA, il peut ne pas fonctionner ou se recharger lorsqu'il est connecté. Ne pas retirer le périphérique USB en mode USB (ne la retirer que quand en mode radio FM/AM ou CD). )RQFWLRQVLQWpULHXUHV $QQH[HV x L'appareil ne fonctionnera pas si les données sont protégées par mot de passe. /HVILFKLHUV03:0$$$&2** pFULWVHQYHUWXGHVSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXH FHOOHVTXLVRQWLQGLTXpHVULVTXHQWGHQH SDVrWUHOXVQRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGH ILFKLHUVRXGHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDV V DIILFKHUFRUUHFWHPHQW 7\SH% ▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQSRXUL3RG &HWDSSDUHLOSUHQGHQFKDUJHODOHFWXUHGH ILFKLHUVGHPXVLTXHHQUHJLVWUpVVXUXQ L3RG L3RGHVWXQHPDUTXHFRPPHUFLDOH G $SSOH,QFGpSRVpHDX[eWDWV8QLVHW GDQVG DXWUHVSD\V ,OHVWSRVVLEOHTXHO L3RGQHVRLWSDV FRPSDWLEOHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQ GX6('DQVFHFDVXQPHVVDJHG HUUHXU V DIILFKH $77(17,21 ¾Retirer l'iPod lorsqu'il n'est pas utilisé. Parce que l'iPod n'est pas conçu pour supporter des changements excessifs de température dans la cabine, il risque de s'abîmer ou la batterie peut se détériorer en raison d'une température ou d'une humidité excessive dans la cabine s'il est laissé dans le véhicule. ¾Si les données dans l'iPod sont perdues tandis qu'il est débranché de l'appareil, Mazda ne peut pas en garantir la récupération. ¾Si la batterie de l'iPod est détériorée, il est possible que l'iPod ne se recharge pas et que la lecture soit impossible lorsqu'il est raccordé à l'appareil. ¾Veiller à ne pas pincer le câble de raccordement de l'iPod lors de l'ouverture/la fermeture de la console centrale. ¾Pour des détails sur l'utilisation de l'iPod, se référer au guide d'utilisation de l'iPod. ¾Lors d'un raccordement de l'iPod à un port USB, toutes les commandes s'effectuent depuis l'unité audio. Cela n'est pas possible depuis l'iPod. REMARQUE L'unité audio ne peut pas afficher les images et les vidéos contenues dans un iPod. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU 3DUHVROHLO 3RXUXWLOLVHUXQSDUHVROHLOO DEDLVVHUSRXU O XWLOLVHUGHYDQWRXOHIDLUHWRXUQHUSRXU O XWLOLVHUGHF{Wp Pare-soleil eFODLUDJHVLQWpULHXUV REMARQUE Ne pas laisser les éclairages allumés pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté. Dans le cas contraire, la batterie risquerait de se décharger. eFODLUDJHVDXSDYLOORQ 3RVLWLRQGH O LQWHUUXS WHXU eFODLUDJHVDXSDYLOORQ eFODLUDJHKRUVFLUFXLW ▼ 0LURLUVGHSDUHVROHLO / pFODLUDJHV DOOXPHORUVTX XQHGHV SRUWLqUHVHVWRXYHUWH x/ pFODLUDJHV DOOXPHRXV pWHLQWORUV TXHOHV\VWqPHG HQWUpHpFODLUpHHVW HQIRQFWLRQ x 3RXUXWLOLVHUOHPLURLUGHSDUHVROHLO DEDLVVHUOHSDUHVROHLO 6LOHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQpFODLUDJHGH PLURLUGHSDUHVROHLOLOV DOOXPHUDORUVTXH OHFRXYHUFOHHVWRXYHUW 3RXUpYLWHUTXHODEDWWHULHQHVHGpFKDUJH OHPLURLUGHSDUHVROHLOQHV DOOXPHUDTXH GDQVODSODJHG LQFOLQDLVRQLQGLTXpHGDQV ODILJXUH eFODLUDJHHQFLUFXLW désactivé désactivé activé REMARQUE Les lampes de lecture arrière s'allument et s'éteignent aussi lorsque vous actionnez l'interrupteur d'éclairage au pavillon. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU /DPSHVGHOHFWXUHDYDQW /RUVTXHO LQWHUUXSWHXUG pFODLUDJHDX SDYLOORQHVWGDQVODSRVLWLRQGHSRUWLqUHRX ODSRVLWLRQGpVDFWLYpHDSSX\HUVXUOD OHQWLOOHSRXUDOOXPHUOHVODPSHVGHOHFWXUH DYDQWSXLVUDSSX\HUVXUODOHQWLOOHSRXU O pWHLQGUH REMARQUE x x Une fois que les lampes de lecture arrière ont été éteintes, elles s'allumeront et s'éteindront en fonction de la position à laquelle l'interrupteur d'éclairage au pavillon se trouve. Les lampes de lecture arrière ne s'éteignent pas, même si l'on appuie sur la lentille, dans les cas suivants: x x x REMARQUE Les lampes de lecture avant teignent pas, même si l'on appuie sur la lentille, dans les cas suivants: x x x L'interrupteur d'éclairage au pavillon est sur ON. L'interrupteur d'éclairage au pavillon est dans la position de portière avec la portière ouverte. Le système de saisie illuminé est activé. eFODLUDJHVGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV L'interrupteur d'éclairage au pavillon est sur la position ON. L'interrupteur d'éclairage au pavillon est dans la position de portière avec la portière ouverte. Le système de saisie illuminé est activé. /DPSHVGHOHFWXUHDUULqUH /RUVTXHO LQWHUUXSWHXUG pFODLUDJHDX SDYLOORQHVWVXUODSRVLWLRQGHSRUWLqUHRX VXUODSRVLWLRQGpVDFWLYpHDSSX\HUVXUOD OHQWLOOHSRXUDOOXPHUODODPSHGHOHFWXUH DUULqUHSXLVUDSSX\HUVXUODOHQWLOOHSRXU O pWHLQGUH 3RVLWLRQGH O LQWHUUXS WHXU eFODLUDJHGHFRPSDUWLPHQWjED JDJHV eFODLUDJHKRUVFLUFXLW / pFODLUDJHV DOOXPHORUVTXHOHKD\RQ HVWRXYHUW )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU ▼ 6\VWqPHG HQWUpHpFODLUpH /HVpFODLUDJHVDXSDYLOORQV DOOXPHQW ORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHVW HIIHFWXpHDYHFO LQWHUUXSWHXUG pFODLUDJHDX SDYLOORQGDQVODSRVLWLRQ'225 x x /DSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVW GpYHUURXLOOpHDYHFOHFRQWDFWHXU SRVLWLRQQpVXU2)) /HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU2)) DYHFWRXWHVOHVSRUWLqUHVIHUPpHV 3ULVHGHVDFFHVVRLUHV 1 XWLOLVHUTXHGHVDFFHVVRLUHV0D]GD RULJLQDX[RXO pTXLYDOHQWQHUHTXpUDQWSDV SOXVGH: &&9$ /HFRQWDFWHXUGRLWrWUHSODFpVXU$&&RX 21 $YDQW REMARQUE x x x Le temps d'éclairage dépend de l'action. Économiseur de batterie Si un éclairage intérieur est laissé allumé alors que le contacteur est passé sur OFF, l'éclairage est éteint automatiquement après 30 minutes afin d'éviter d'épuiser la batterie. Le fonctionnement du système d'entrée éclairée peut être modifié. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13. &HQWUH $UULqUH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU $77(17,21 ¾Pour éviter d'endommager la prise des accessoires et une panne électrique, faire attention aux points suivants: ¾Ne pas utiliser des accessoires qui requièrent plus de 120 W (CC 12 V, 10 A). ¾Ne pas utiliser des accessoires autres que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent. ¾Fermer le couvercle lorsque la prise des accessoires n'est pas utilisée pour éviter que des objets étrangères et des liquides ne rentrent dans celle-ci. ¾Insérer correctement la fiche de l'accessoire dans la prise des accessoires. ¾Ne pas insérer l'allume-cigare dans la prise des accessoires. ¾Il est possible que des bruits soient produits dans la lecture audio selon l'appareil connecté à la prise des accessoires. ¾Selon le périphérique connecté à la prise des accessoires, le système électrique du véhicule peut être affecté, ce qui peut entraîner l'activation du voyant. Déconnectez le périphérique connecté et assurez-vous que le problème est résolu. Si le problème est résolu, déconnectez le périphérique de la prise et placez le contacteur en position d'arrêt. Si le problème est résolu, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser la prise des accessoires pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté. &RQQH[LRQGHODSULVHGHVDFFHVVRLUHV 2XYULUOHFRXYHUFOH )DLUHSDVVHUOHFRUGRQGHODILFKHGH FRQQH[LRQSDUO RXYHUWXUHGHODFRQVROH HWLQVpUHUODILFKHGDQVODSULVHGHV DFFHVVRLUHV Fiche )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU 3RUWG DOLPHQWDWLRQ86% REMARQUE x /HVSRUWVG DOLPHQWDWLRQ86%SHXYHQWrWUH XWLOLVpVTXHOHFRQWDFWHXUVRLWSRVLWLRQQp VXU$&&RXVXU21 8WLOLVHUXQLTXHPHQWGHVDSSDUHLOV86% GRQWODFRQVRPPDWLRQpOHFWULTXH PD[LPDOHHVWGH: 9&&$ RXPRLQV x Les ports d'alimentation USB sont uniquement conçus pour la recharge et ne peuvent pas être utilisés pour se connecter au système audio du véhicule. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser les ports d'alimentation USB pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou est arrêté. &RPPHQWVHFRQQHFWHU Port d'alimentation USB $77(17,21 /DUDLQXUHGDQVODERvWHG DFFRXGRLUSHXW rWUHXWLOLVpSRXUIDLUHSDVVHUOHFRUGRQGH O DSSDUHLOGDQVODERvWHHWOHFRQQHFWHUDX[ SRUWVG DOLPHQWDWLRQ86% 2XYULUOHFRXYHUFOH )DLUHSDVVHUOHFRUGRQjWUDYHUVOD UDLQXUHGDQVODERvWHG DFFRXGRLUVHW LQVpUHUOHFRQQHFWHXU86%GDQVO XQ GHVSRUWVG DOLPHQWDWLRQ86% Connecteur ¾Pour éviter d'endommager les ports d'alimentation USB ou de provoquer une panne électrique, veiller aux points suivants: ¾Ne pas utiliser d'appareils USB qui requièrent plus de 10,5 W (5 V CC, 2,1 A). ¾Fermer le couvercle lorsque les ports d'alimentation USB ne sont pas utilisés afin d'éviter que des objets étrangers et des liquides ne pénètrent à l'intérieur. ¾Brancher correctement les connecteurs USB dans les ports d'alimentation USB. &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU 3RUWHYHUUHV 358'(1&( Ne jamais utiliser le porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement: L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler. Ne rien placer d'autre que des verres ou des canettes de boissons dans le porte-verres: Le fait de mettre des objets autres que des verres ou des canettes de boissons dans le porte-verres est dangereux. En cas de freinage ou de manœuvre brusque, les occupants peuvent être cognés et subir des blessures, ou les objets peuvent être projetés à l'intérieur du véhicule et gêner le conducteur, ce qui peut causer un accident. N'utiliser le porte-verres que pour y mettre des verres ou des canettes de boissons. ▼ $YDQW &HUWDLQVPRGqOHV ▼ $UULqUH /HSRUWHYHUUHVDUULqUHHVWVLWXpVXU O DFFRXGRLUFHQWUDODUULqUH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU 3RUWHERXWHLOOHV /HVSRUWHERXWHLOOHVVHWURXYHQWVXU O LQWpULHXUGHVSRUWLqUHV $YDQW Porte-bouteille $UULqUH &RPSDUWLPHQWVGH UDQJHPHQW 358'(1&( Garder les boîtes de rangement fermées pendant qu'on conduit: Le fait de conduire avec les compartiments de rangement ouverts est dangereux. Pour réduire les risques de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque, garder les compartiments de rangement fermés lors de la conduite. Ne mettez pas d'articles dans des espaces de stockage sans couvercle: Il est dangereux de mettre des articles dans des espaces de stockage sans couvercle, car si vous accélérez brusquement ils risqueraient d'être projetés dans l'habitacle et de causer des blessures, selon la manière dont ils sont rangés. Porte-bouteille $77(17,21 Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour des contenants non fermés. Le liquide risque de se renverser lorsqu'une portière est ouverte ou fermée. $77(17,21 Ne pas laisser de lunettes ou de briquet dans la boîte de rangement lorsque le véhicule est stationné au soleil. La température élevée, risque de faire exploser un briquet ou de déformer ou craquer le plastique de lunettes. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU ▼ &RQVROHVXSpULHXUH ▼ &RQVROHFHQWUDOH &HFRPSDUWLPHQWGHFRQVROHHVWFRQoX SRXU\UDQJHUGHVOXQHWWHVHWDXWUHV DFFHVVRLUHV 3RXVVHUVXUOHYHUURXSRXUO RXYULU 3RXURXYULUWLUHUOHORTXHW 3ODWHDXGHUDQJHPHQW /DERvWHGHUDQJHPHQWSHXWrWUHUHWLUpH Plateau de rangement ▼ %RvWHjJDQWV 3RXURXYULUODERvWHjJDQWVWLUHUOD SRLJQpHYHUVVRL ▼ %RvWHG DFFRXGRLU 3RXUO RXYULUDSSX\HUVXUOHERXWRQHWWLUHU OHFRXYHUFOHYHUVOHKDXW 3RXUIHUPHUODERvWHjJDQWVDSSX\HU IHUPHPHQWDXFHQWUHGXFRXYHUFOHGHOD ERvWHjJDQWV &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU ▼ &RPSDUWLPHQWjEDJDJHV $QQHDX[GHIL[DWLRQGHODFKDUJH 358'(1&( S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule: Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. 8WLOLVHUOHVDQQHDX[GXFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVSRXUIL[HUOHVEDJDJHVDYHFXQHFRUGHRXXQ ILOHW/DIRUFHGHWHQVLRQGHVDQQHDX[HVWGH1 NJI 1HSDVDSSOLTXHUXQHIRUFH H[FHVVLYHDX[DQQHDX[FDUFHODOHVHQGRPPDJHUDLW &RPSDUWLPHQWLQIpULHXUGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV &RPSDUWLPHQWLQIpULHXUGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVFHQWUDO 6RXOHYHUOHSDQQHDXGXFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVSRXUSODFHUGHSHWLWVREMHWVGDQVOH FRPSDUWLPHQWLQIpULHXU Panneau du compartiment à bagages &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU &RPSDUWLPHQWLQIpULHXUGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVODWpUDO 2XYULUOHFRXYHUFOHSRXUSODFHUGHSHWLWVREMHWVGDQVOHFRPSDUWLPHQWLQIpULHXU REMARQUE Chargement des sacs de golf (Les méthodes suivantes peuvent ne pas permettre de placer certains sacs de golf trop grands.) Il est possible de transporter jusqu'à quatre sacs de golf dans le compartiment à bagages. (Avec cache de compartiment à bagages) Lors du chargement de quatre sacs de golf, retirer le cache de compartiment à bagages et le ranger dans le compartiment inférieur. Se référer à Cache de compartiment à bagages à la page 3-30. Pour les véhicules équipés d'une roue de secours, il est possible de charger jusqu'à trois sacs de golf dans le compartiment à bagages, car il n'y a pas d'espace pour stocker le cache du compartiment à bagages. Bas : Placer le premier et le deuxième sac de golf dans le compartiment à bagages en orientant le bas vers la droite. Haut : Placer le troisième sac de golf avec le bas orienté vers la gauche et le quatrième sac de golf avec le bas orienté vers la droite dans le compartiment à bagages. Bas Haut Les flèches indiquent le bas des sacs de golf. L'illustration montre le chargement de quatre sacs de golf. )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU ▼ &URFKHWVjPDQWHDXDUULqUH 358'(1&( Ne jamais suspendre d'objets lourds ou pointus aux poignées d'assistance et aux crochets à manteau: Il est dangereux de suspendre des objets lourds ou pointus tels qu'un porte-manteau aux poignées d'assistance ou aux crochets à manteau, car ces objets risqueraient d'être projetés et de percuter un occupant dans l'habitacle au cas où un rideau de sécurité gonflable se déploierait, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. 7RXMRXUVVXVSHQGUHOHVYrWHPHQWVDX[ FURFKHWVjPDQWHDXHWDX[SRLJQpHV G DVVLVWDQFHVDQVXWLOLVHUGH SRUWHPDQWHDX[ &HQGULHUDPRYLEOH /HFHQGULHUDPRYLEOHSHXWrWUHIL[pHW XWLOLVpVXUO XQRXO DXWUHGHVSRUWHYHUUHV DYDQW 358'(1&( Toujours utiliser le cendrier amovible dans sa position d'installation et s'assurer qu'il soit complètement inséré: Utiliser un cendrier retiré de sa position d'installation ou qui n'est entièrement inséré est dangereux. Des cigarettes pourraient rouler ou tomber du cendrier dans le véhicule et déclencher un incendie. De plus, les mégots ne s'éteindront pas complètement tout seuls même si le couvercle du cendrier est fermé. Crochet à manteau &HUWDLQVPRGqOHV )RQFWLRQVLQWpULHXUHV eTXLSHPHQWLQWpULHXU $77(17,21 Ne pas utiliser le cendrier comme contenant à déchets. Il pourrait en résulter un incendie. 3RXUXWLOLVHUOHFHQGULHUO LQWURGXLUH GLUHFWHPHQWGDQVOHSRUWHYHUUH 3RXUUHWLUHUOHFHQGULHUOHWLUHUYHUVOH KDXW (QWUHWLHQ &RPPHQWPDLQWHQLUYRWUHYpKLFXOH0D]GDHQFRQGLWLRQRSWLPDOH ,QIRUPDWLRQVHVVHQWLHOOHV ,QWURGXFWLRQ 6RLQVjDSSRUWHU (QWUHWLHQH[WpULHXU (QWUHWLHQGHO KDELWDFOH (QWUHWLHQSpULRGLTXH (QWUHWLHQSpULRGLTXH &RQWU{OHG HQWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOH SURSULpWDLUH 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWO HQWUHWLHQ UpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH &DSRW 9XHJpQpUDOHGXFRPSDUWLPHQW PRWHXU +XLOHPRWHXU /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGX PRWHXU /LTXLGHGHIUHLQHPEUD\DJH /LTXLGHGHODYHJODFHHWGHODYH SKDUHV /XEULILFDWLRQGHOD FDUURVVHULH %DODLVG HVVXLHJODFH %DWWHULH 5HPSODFHPHQWGHODSLOHGHOD FOp 3QHXV $PSRXOHV )XVLEOHV (QWUHWLHQ ,QIRUPDWLRQVHVVHQWLHOOHV ,QWURGXFWLRQ 3URFpGHUjO LQVSHFWLRQGXYpKLFXOHDXUHPSODFHPHQWG XQSQHXRXjWRXWW\SHGH PDLQWHQDQFH FRPPHOHQHWWR\DJHGXYpKLFXOH DYHFSUXGHQFHDILQG pYLWHUWRXWHEOHVVXUH (QSDUWLFXOLHUSRUWHUGHVJDQWVGHWUDYDLOpSDLVWHOVTXHGHVJDQWVHQFRWRQHQFDVGHFRQWDFW DYHFGHV]RQHVKRUVGHYXHORUVGHO LQVSHFWLRQRXGHWUDYDX[VXUOHYpKLFXOH,QVSHFWHUOH YpKLFXOHRXHIIHFWXHUG DXWUHVSURFpGXUHVDYHFOHVPDLQVQXHVSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHV 6LYRXVQ rWHVSDVVUGHODPDUFKHjVXLYUHGpFULWHQRXVYRXVFRQVHLOORQVYLYHPHQWGH GHPDQGHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpHWTXDOLILpGHUpDOLVHUOHVWUDYDX[1RXVYRXV UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD /HVPpFDQLFLHQVDJUppV0D]GDHWOHVSLqFHVG RULJLQH0D]GDJDUDQWLVVHQWOHPHLOOHXU UpVXOWDW6DQVFHWWHH[SHUWLVHHWGHVSLqFHVVSpFLDOHPHQWFRQoXHVHWIDEULTXpHVSRXUFH YpKLFXOH0D]GDXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWLQFRPSOHWHWLQVXIILVDQWSHXWFDXVHUGHVSUREOqPHV &HFLSHXWHQGRPPDJHUOHYpKLFXOHHWFDXVHUXQDFFLGHQWHWGHVEOHVVXUHV 3RXUGHVFRQVHLOVG H[SHUWVHWXQHQWUHWLHQGHTXDOLWpV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp /HSURSULpWDLUHGRLWJDUGHUOHVSUHXYHVTXHO HQWUHWLHQDGpTXDWVSpFLILpDpWpUpDOLVp 8QHUpFODPDWLRQGHJDUDQWLHQHVHUDSDVDFFHSWpHVLHOOHHVWGXHjXQPDQTXHG HQWUHWLHQHW QRQjXQGpIDXWGHPDWpULDXRXjXQHPDLQG °XYUHDXWRULVpH /HFRQQHFWHXUGHGLDJQRVWLFGHVSDQQHVHVWH[FOXVLYHPHQWSUpYXSRXUODFRQQH[LRQGX GLVSRVLWLIVSpFLILTXHPHQWFRQoXSRXUHIIHFWXHUGHVGLDJQRVWLFVHPEDUTXpV 1HSDVFRQQHFWHUG DXWUHVDSSDUHLOVTXHOHGLVSRVLWLIVSpFLILTXHPHQWFRQoXSRXUHIIHFWXHU GHVGLDJQRVWLFVHPEDUTXpV6LXQGLVSRVLWLIDXWUHTXHFHOXLGHGLDJQRVWLFGHVSDQQHVHVW FRQQHFWpOHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVGXYpKLFXOHSRXUUDLHQWrWUHDIIHFWpVRXODEDWWHULHSRXUUDLW SDUH[HPSOHVHGpFKDUJHU Connecteur de diagnostic des pannes (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH (QWUHWLHQSpULRGLTXH REMARQUE Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits. 6\VWqPHGHFRQWU{OHDQWLSROOXWLRQHWV\VWqPHVDVVRFLpV /HVV\VWqPHVG DOOXPDJHHWGHFDUEXUDQWVRQWG XQHLPSRUWDQFHYLWDOHSRXUOHERQ IRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHGHFRQWU{OHDQWLSROOXWLRQHWGHVV\VWqPHVDVVRFLpVDLQVLTXH SRXUOHIRQFWLRQQHPHQWHIILFDFHGXPRWHXU1HSDV\WRXFKHU 7RXVOHVUpJODJHVHWLQVSHFWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXV YRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD ▼ (XURSH 0RQVHUYLFH0D]GD /HFRQWU{OHG HQWUHWLHQDOHUWHVXUOHVSURFKDLQVHQWUHWLHQV9RWUHYpKLFXOH0D]GDGRLW rWUHHQWUHWHQXDXPRLQVWRXVOHVNPRXPRLV qU q q q q q q q q q q q H PH PH PH PH PH PH PH PH PH PH PH (QWUHWLHQ 6.<$&7,9*(76.<$&7,9* %RXJLHVG DOOXPDJH 5HPSODFHUWRXVOHVNP )LOWUHjDLU 5 'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEXUDQW , 6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKLFXOHHQHVW pTXLSp )LOWUHHWKXLOHPRWHXU 5 , 5 , , , , 5 , , , , 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 , , 6.<$&7,9' +XLOHPRWHXUHWILOWUH 6DXI8NUDL QH 8NUDLQH 'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDU EXUDQW 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV 6DXI8NUDLQH 8NUDLQH , , , )LOWUHjFDUEXUDQW 6\VWqPHjLQMHFWLRQGHFDUEXUDQW , , , , , 5 , , , 5 , , , , 5 , , 5 , 6\VWqPHGHFDUEXUDQW HDXXVpH )LOWUHjDLU , , & & 5 & & 5 & & 5 & & 5 6.<$&7,9*6.<$&7,9*(76.<$&7,9' &RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW 6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW , , , , , , , , , , (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH (QWUHWLHQ /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU qU q q q q q q q q q q q H PH PH PH PH PH PH PH PH PH PH PH 5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP SODFHUWRXVOHVNPRXWRXVOHVDQV %DWWHULH , , , , , , , , , , , &RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV , , , , , , , , , , , /LTXLGHGHIUHLQ 5 5 5 5 5 , , 5 )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW , , , , , , , , , , , , )UHLQVjGLVTXHV , , , , , , , , , , , , 7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ , , +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH , , , , 5HPSODFHUWRXVOHVNP +XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHV 6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV , , , , , , 6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW , , , , , , %RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH PHQW ,QVSHFWHUWRXVOHVNPRXDQV %RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU IRUDWLRQ 7 , )LOWUHjDLUG KDELWDFOH VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXL Sp , 7 , 5 , 7 , 5 , 7 , 5 , 7 , 5 , 7 , 5 , 5 3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFDMXVWH PHQWGHODSUHVVLRQGHJRQIODJH , , , , , , , , , , , , .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH YpKLFXOHHQHVWpTXLSp , , , , , , , , , , , , 6\PEROHVGXWDEOHDX ,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH 55HPSODFHU &1HWWR\HU 76HUUHU '3XUJHU 5HPDUTXHV 'DQVOHVSD\VVXLYDQWVYpULILHUOHVERXJLHVG DOOXPDJHWRXVOHVNPRXPRLVDYDQWGHOHVUHPSODFHUj LQWHUYDOOHVSpFLILp $OEDQLH%RVQLH+HU]pJRYLQH%XOJDULH&URDWLH/HWWRQLH0DFpGRLQH0ROGDYLH0RQWpQpJUR5RXPDQLH 6HUELH6ORYDTXLH8NUDLQH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUHWVLQpFHVVDLUH UHPSODFHUO pOpPHQWGXILOWUHjDLUjGHVLQWHUYDOOHVSOXVUDSSURFKpVTXHFHX[UHFRPPDQGpV (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH /HUpJODJHIOH[LEOHHVWODFRQILJXUDWLRQG XVLQHSRXUSOXVLHXUVSD\VG (XURSH6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOHUpJODJHIOH[LEOHVLOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpOjRDXFXQHGHV FRQGLWLRQVVXLYDQWHVQHV DSSOLTXH D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH 8QHIRLVTXHO HQWUHWLHQIOH[LEOHHVWVpOHFWLRQQpOHYpKLFXOHFDOFXOHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHUHVWDQWHHQ IRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUHWYRXVSHUPHWGHVDYRLUTXDQGXQHYLGDQJHG KXLOHHVW GXHHQLOOXPLQDQWOHWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUG 5pLQLWLDOLVHUOHVGRQQpHVUHODWLYHVjO KXLOHPRWHXUjFKDTXHYLGDQJHTXHOTXHVRLWO pWDWGXPHVVDJHWpPRLQGH FOpPpFDQLTXHDIILFKp 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHHWOHILOWUHjKXLOH WRXVOHVNPRXSOXVVRXYHQW D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHGXPRWHXUHWOH ILOWUHjKXLOHWRXVOHVNPRXWRXVOHVPRLV D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 3RXU6.<$&7,9'UpLQLWLDOLVHUOHVGRQQpHVUHODWLYHVjO KXLOHPRWHXUjFKDTXHYLGDQJHTXHOTXHVRLW O pWDWGXPHVVDJHWpPRLQGHFOpPpFDQLTXHDIILFKp (IIHFWXHUODFRUUHFWLRQGHODTXDQWLWpG LQMHFWLRQGHFDUEXUDQW eYDFXHUO HDXGXV\VWqPHGHFDUEXUDQWVLOHWpPRLQHVWDOOXPp ,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLV D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH ,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW ,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH 6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW 6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH ,OHVWUHFRPPDQGpGHWRXUQHUOHVSQHXVWRXVOHVNP (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH SpUHPSWLRQ ▼ 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH ,VUDsO 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 3pULRGLFLWp 0RLV îNP %RXJLHVG DOOXPDJH 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXDQV )LOWUHjFDUEXUDQW 5HPSODFHUWRXVOHVNP 6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKLFXOHHQHVW pTXLSp , 'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEXUDQW , , , , , , , , &RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW , , , , , , , , , , , , +XLOHPRWHXUHWILOWUHjKXLOH 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 & & & 5 & & & 5 & & & 5 )LOWUHjDLU 6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU , , , , , , 5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP SODFHUWRXVOHVNPRXDQV %DWWHULH , , , , , , , , , , , , &RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV , , , , , , , , , , , , , 5 , 5 , 5 , 5 , 5 , 5 )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW , , , , , , , , , , , , 8QLWpG DVVLVWDQFHGHVIUHLQV VHUYRIUHLQ HWFD QDOLVDWLRQV , , , , , , , , , , , , )UHLQVjGLVTXHV , , , , , , , , , , , , /LTXLGHGHIUHLQ 7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ , , , , +XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHV 6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV , , 6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW , , , , , , , , , , , , ,QVSHFWHUWRXVOHVNP 7 7 7 7 eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU IRUDWLRQ )LOWUHjDLUG KDELWDFOH VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXL Sp , , %RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH PHQW %RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH , , 7 7 7 7 7 7 7 7 ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW 5 5 5 5 5 5 (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 3pULRGLFLWp 0RLV îNP , , , , , 3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJH GHODSUHVVLRQGHJRQIODJH .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH YpKLFXOHHQHVWpTXLSp , , , , , , , ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW 6\PEROHVGXWDEOHDX ,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH 55HPSODFHU &1HWWR\HU 76HUUHU '3XUJHU 5HPDUTXHV ,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLQV D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHHWOHILOWUHjKXLOH WRXVOHVNPRXSOXVVRXYHQW D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUHWVLQpFHVVDLUH UHPSODFHUO pOpPHQWGXILOWUHjDLUjGHVLQWHUYDOOHVSOXVUDSSURFKpVTXHFHX[UHFRPPDQGpV ,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW ,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH 6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW 6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH SpUHPSWLRQ 5XVVLH%LpORUXVVLH$]HUEDwGMDQ.D]DNKVWDQ 6.<$&7,9*6.<$&7,9* 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 3pULRGLFLWp 0RLV îNP , , , , , &RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW )OH[LEOH $XWUHTXHIOH [LEOH +XLOHPRWHXU )LOWUHjKXLOHGXPRWHXU $XWUHTXHIOH [LEOH 5 5 )LOWUHjDLU )LOWUHjFDUEXUDQW , , , , 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV 6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW , 5HPSODFHUORUVTXHOHWpPRLQHVWVXU21 ,QWHUYDOOH0D[ PRLVRXNP $]HUEDwGMDQ , /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU , 5HPSODFHUORUVTXHOHWpPRLQHVWVXU21 ,QWHUYDOOH0D[ PRLVRXNP $]HUEDwGMDQ )OH[LEOH , , , , , , 5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP SODFHUWRXVOHVNPRXDQV 5XVVLH%LpOR UXVVLH .D]DNKVWDQ & & 5 & & 5 & & 5 & & 5 $]HUEDwGMDQ & 5 & 5 & 5 & 5 & 5 & 5 5XVVLH%LpOR UXVVLH .D]DNKVWDQ 5HPSODFHUWRXVOHVNP $]HUEDwGMDQ 5HPSODFHUWRXVOHVNP 'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEXUDQW %RXJLHVG DOOXPDJH , , , , , 6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKLFXOHHQHVW pTXLSp , , , , , , , 5 , , , , , , , , %DWWHULH , , , , , , , , , , , , &RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV , , , , , , , , , , , , /LTXLGHGHIUHLQ 5 5 5 5 5 5 )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW , , , , , , , , , , , , )UHLQVjGLVTXHV , , , , , , , , , , , , 7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ , , , , , , , , , , , , (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 3pULRGLFLWp 0RLV îNP +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH 5 5 +XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHV 6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV , , , , , , , , , , , , 6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW , , , , , , , , , , , , %RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH PHQW , , , , , , , , , , , , %RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 &KDUQLqUHVHWORTXHWV / / / / / / / / / / / / 7RXVV\VWqPHpOHFWULTXH , , , , , , , , , , , , eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU IRUDWLRQ ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW )LOWUHjDLUG KDELWDFOH VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXL Sp 3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJH GHODSUHVVLRQGHJRQIODJH .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH YpKLFXOHHQHVWpTXLSp 5 , , 5 , , 5 , , 5 , , 5 , , 5 , , ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW 6\PEROHVGXWDEOHDX ,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH 55HPSODFHU &1HWWR\HU 76HUUHU //XEULILHU 5HPDUTXHV ,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLV D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOHUpJODJHIOH[LEOHVLOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpOjRDXFXQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVQH V DSSOLTXH D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH /HYpKLFXOHFDOFXOHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHUHVWDQWHHQIRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXU HWYRXVSHUPHWGHVDYRLUTXDQGXQHYLGDQJHG KXLOHHVWGXHHQLOOXPLQDQWOHWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGH ERUG 5HPSODFHUO KXLOHPRWHXUHWOHILOWUHORUVTXHOHPHVVDJHOHWpPRLQGHODFOpHVW$&7,9e(WLOVGRLYHQWrWUH FKDQJpVDXPRLQVXQHIRLVSDUDQRXGDQVOHVNPjSDUWLUGXGHUQLHUFKDQJHPHQWGHO KXLOHPRWHXUHWGX ILOWUH /HV\VWqPHGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKDTXHYLGDQJHG KXLOHPRWHXUTXHOTXHVRLWO DIILFKDJHGXPHVVDJHWpPRLQ GHODFOp 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHGXPRWHXUHWOH ILOWUHjKXLOHWRXVOHVNPRXWRXVOHVPRLV D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVUHQRXYHOHUO KXLOHPRWHXUWRXVOHV NPRXPRLV D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWGDQVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVUHQRXYHOHUO KXLOHPRWHXUWRXVOHV NPRXWRXVOHVPRLV D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH ,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUOHILOWUHjDLUjWRXVOHV NPRXPRLV ,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH 6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW 6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH ,OHVWUHFRPPDQGpGHWRXUQHUOHVSQHXVWRXVOHVNP (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH SpUHPSWLRQ 5XVVLH%LpORUXVVLH 6.<$&7,9' 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 3pULRGLFLWp 0RLV îNP &RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW , )OH[LEOH +XLOHPRWHXUHWILOWUH )LOWUHjFDUEXUDQW $XWUHTXHIOH [LEOH 5 5 5 5 5 5 , )LOWUHjDLU & 6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW 5 5 5 5 , 5 5 5 5 , & 5 , 5 & , & , 5 & , 5 , & 5 , & & , 5 , 5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP SODFHUWRXVOHVNPRXDQV 5XVVLH , , , , , , , , , , , , , , , , , , %DWWHULH , , , , , , , , , , , , &RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV , , , , , , , , , , , , /LTXLGHGHIUHLQ %LpORUXVVLH , 5HPSODFHUWRXVOHVNP %LpORUXVVLH 6\VWqPHjLQMHFWLRQGHFDUEXUDQW 'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDU EXUDQW 5HPSODFHUORUVTXHOHWpPRLQHVWVXU21 ,QWHUYDOOH0D[ PRLVRXNP 5XVVLH /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU , 5 5 5 5 5 5 )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW , , , , , , , , , , , , )UHLQVjGLVTXHV , , , , , , , , , , , , 7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ , , , , , , , , , , , , +XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHV 6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV , , , , , , , , , , , , 6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW , , , , , , , , , , , , %RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH PHQW , , , , , , , , , , , , %RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 &KDUQLqUHVHWORTXHWV / / / / / / / / / / / / 7RXVV\VWqPHpOHFWULTXH , , , , , , , , , , , , (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 3pULRGLFLWp 0RLV îNP eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU IRUDWLRQ ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW )LOWUHjDLUG KDELWDFOH VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXL Sp 3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJH GHODSUHVVLRQGHJRQIODJH .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH YpKLFXOHHQHVWpTXLSp 5 , , 5 , , 5 , , 5 , , 5 , , 5 , , ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW 6\PEROHVGXWDEOHDX ,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH 55HPSODFHU &1HWWR\HU 76HUUHU //XEULILHU 5HPDUTXHV ,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLV D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH ,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOHUpJODJHIOH[LEOHVLOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpOjRDXFXQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVQH V DSSOLTXH D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH /HYpKLFXOHFDOFXOHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHUHVWDQWHHQIRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXU HWYRXVSHUPHWGHVDYRLUTXDQGXQHYLGDQJHG KXLOHHVWGXHHQLOOXPLQDQWOHWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGH ERUG 5HPSODFHUO KXLOHPRWHXUHWOHILOWUHORUVTXHOHPHVVDJHOHWpPRLQGHODFOpHVW$&7,9e(WLOVGRLYHQWrWUH FKDQJpVDXPRLQVXQHIRLVSDUDQRXGDQVOHVNPjSDUWLUGXGHUQLHUFKDQJHPHQWGHO KXLOHPRWHXUHWGX ILOWUH /HV\VWqPHGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKDTXHYLGDQJHG KXLOHPRWHXUTXHOTXHVRLWO DIILFKDJHGXPHVVDJHWpPRLQ GHODFOp (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHGXPRWHXUHWOH ILOWUHjKXLOHWRXVOHVNPRXWRXVOHVPRLV D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 3RXU6.<$&7,9'UpLQLWLDOLVHUOHVGRQQpHVUHODWLYHVjO KXLOHPRWHXUjFKDTXHYLGDQJHTXHOTXHVRLW O pWDWGXPHVVDJHWpPRLQGHFOpPpFDQLTXHDIILFKp (IIHFWXHUODFRUUHFWLRQGHODTXDQWLWpG LQMHFWLRQGHFDUEXUDQW 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUOHILOWUHjDLUjWRXVOHV NPRXPRLV ,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW ,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH 6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW 6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH ,OHVWUHFRPPDQGpGHWRXUQHUOHVSQHXVWRXVOHVNP 9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH SpUHPSWLRQ (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 6DXIHQ,VUDsO5XVVLH%LpORUXVVLH$]HUEDwGMDQ.D]DNKVWDQ 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 3pULRGLFLWp 0RLV îNP îPLOHV 6.<$&7,9*(76.<$&7,9* 6DXIOHVSD\V PHQWLRQQpV 5 FLGHVVRXV +XLOHPRWHXU 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 *pRUJLH $UPpQLH &DPERGJH *DERQ *KDQD &DPHURXQ %XUXQGL 0R]DPEL TXH0RQJR OLH 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV 7DQ]DQLH 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV 6DXIOHVSD\V PHQWLRQQpV 5 FLGHVVRXV 5 *pRUJLH $UPpQLH &DPERGJH 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV 7DQ]DQLH 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV )LOWUHjFDUEXUDQW 5HPSODFHUWRXVOHVNP %RXJLHVG DOOXPDJH 5HPSODFHUWRXVOHVNP 5 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXXQHIRLVSDUDQ )LOWUHjKXLOHGXPR *DERQ WHXU *KDQD &DPHURXQ %XUXQGL 0R]DPEL TXH0RQJR OLH 6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKL FXOHHQHVWpTXLSp 5 , , , , , , , , (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 0RLV 3pULRGLFLWp îNP îPLOHV 6.<$&7,9' +XLOHPRWHXU 6DXIOHVSD\V PHQWLRQQpV 5 FLGHVVRXV 5 5 5 0DODLVLH 3KLOLSSLQHV 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV 6DXIOHVSD\V PHQWLRQQpV 5 )LOWUHjKXLOHGXPR FLGHVVRXV WHXU 0DODLVLH 3KLOLSSLQHV )LOWUHjFDUEXUDQW 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6\VWqPHjLQMHFWLRQGHFDUEXUDQW 5 5 5 5 5HPSODFHUWRXVOHVNPRXXQHIRLVSDUDQ 6DXIOHVSD\V PHQWLRQQpV FLGHVVRXV 0DODLVLH 3KLOLSSLQHV 5 5 5 5 5 5 , 5 5 5 5 , 5 , 6.<$&7,9*6.<$&7,9*(76.<$&7,9' &RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW , 6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPR 5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHPSODFHUWRXVOHV NPRXWRXVOHVDQV WHXU 6DXIOHVSD\V PHQWLRQQpV FLGHVVRXV & & 5 & & 5 & & *pRUJLH $UPpQLH & 5 & 5 & 5 & 5 'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEX UDQW , , , , , , , , %DWWHULH , , , , , , , , &RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDF FRUGV , , , , , , , , )LOWUHjDLU /LTXLGHGHIUHLQ , , , 5 , , , 5 , , , 5 , , , 5 )UHLQGHVWDWLRQQHPHQW , , , , , , , , , , , , , , , , 8QLWpG DVVLVWDQFHGHVIUHLQV VHU YRIUHLQ HWFDQDOLVDWLRQV )UHLQVjGLVTXHV , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH 1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW 0RLV 3pULRGLFLWp îNP îPLOHV 7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHOD GLUHFWLRQ , , , , , +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH +XLOHGHERvWHGHYLWHVVHV 6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWV jURWXOHHWMHXD[LDOGHURXOHPHQW GHURXHV , , 6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUH G HQWUDvQHPHQW , , , , , , , , , ,QVSHFWHUWRXVOHVNP %RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGH ODFDUURVVHULH 7 7 7 eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRU URVLRQHWSHUIRUDWLRQ 7 7 7 7 7 5 5 5 ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW )LOWUHjDLUG KDELWDFOH VLOHYpKLFX OHHQHVWpTXLSp .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUH YDLVRQ VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXL Sp , , %RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPH G pFKDSSHPHQW 3HUPXWDWLRQGHVSQHXV , 5 +XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH 3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJHGHODSUHVVLRQGH JRQIODJH , 5 , , 5 , , 5 , , 5 , , 5 , , , , , , , 3HUPXWHUWRXVOHVNP ,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW 6\PEROHVGXWDEOHDX ,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH 55HPSODFHU &1HWWR\HU 76HUUHU '3XUJHU 5HPDUTXHV 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHGXPRWHXUHWOH ILOWUHjKXLOHSOXVVRXYHQWTX DX[LQWHUYDOOHVFRQVHLOOpV D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW , (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH 'DQVOHVSD\VVXLYDQWVYpULILHUOHVERXJLHVG DOOXPDJHWRXVOHVNPRXDQDYDQWGHOHVUHPSODFHUj O LQWHUYDOOHVSpFLILp $OJpULH$UPpQLH$QJROD%DKUHwQ%ROLYLHÌOHV9LHUJHVEULWDQQLTXHV&DPERGJH&DPHURXQ&KLOL&RVWD 5LFD&{WHG ,YRLUH&XUDoDR(O6DOYDGRU*DERQ*KDQD*pRUJLH*XDWHPDOD+DwWL+RQGXUDV+RQJ.RQJ ,UDQ-RUGDQLH.HQ\D0DFDR0DODLVLH0RQJROLH0\DQPDU1LJHULD1LFDUDJXD2PDQ3DQDPD 3DSRXDVLH1RXYHOOH*XLQpH3pURX3KLOLSSLQHV6pQpJDO6H\FKHOOHV6\ULH7DQ]DQLHePLUDWVDUDEHVXQLV 9LHWQDP=DwUH=LPEDEZH 3RXU6.<$&7,9'UpLQLWLDOLVHUOHVGRQQpHVUHODWLYHVjO KXLOHPRWHXUjFKDTXHYLGDQJHTXHOTXHVRLW O pWDWGXPHVVDJHWpPRLQGHFOpPpFDQLTXHDIILFKp (IIHFWXHUODFRUUHFWLRQGHODTXDQWLWpG LQMHFWLRQGHFDUEXUDQW ,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV G HQWUDvQHPHQWSOXVVRXYHQWTX DX[LQWHUYDOOHVFRQVHLOOpV D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV GLVWDQFHVVHXOHPHQW G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH ,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW 6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUHWVLQpFHVVDLUH UHPSODFHUO pOpPHQWGXILOWUHjDLUjGHVLQWHUYDOOHVSOXVUDSSURFKpVTXHFHX[UHFRPPDQGpV ,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH6LOHYpKLFXOHHVW XWLOLVpGDQVGHV]RQHVH[WUrPHPHQWFKDXGHVRXIURLGHVLQVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHODEDWWHULHOD JUDYLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHWRXVOHVNPRXOHVPRLV/DEDWWHULHpWDQFKHQHUHTXLHUWTX XQH LQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH 6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW 6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH 9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH SpUHPSWLRQ (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH &RQWU{OHG HQWUHWLHQ ▼ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ $XGLRGHW\SH$ ³9LGDQJH´DYHFXQUpJODJHIOH[LEOH HVWGLVSRQLEOH6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV 4XDQGOHUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVW VpOHFWLRQQpOHWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV LOOXPLQHORUVTXHODGXUpHGHO KXLOH HVWLQIpULHXUHjNPRXTXHOHQRPEUHUHVWDQWGHMRXUVHVWLQIpULHXUj 4XHOTXHVRLW FHOXLTXLYLHQWHQSUHPLHU 0pWKRGHGHUpLQLWLDOLVDWLRQ $SSX\HUVXUODFRPPDQGHG pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGHWODPDLQWHQLUHQIRQFpHDYHFOH FRQWDFWFRXSpSXLVOHUDOOXPHU&RQWLQXHUjDSSX\HUVXUODFRPPDQGHG pFODLUDJHGXWDEOHDX GHERUGSHQGDQWSOXVGHVHFRQGHV/HYR\DQWG DYHUWLVVHPHQWSULQFLSDOFOLJQRWHSHQGDQW TXHOTXHVVHFRQGHVORUVTXHODUpLQLWLDOLVDWLRQHVWWHUPLQpH Bouton d'éclairage du tableau de bord /HUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWGLVSRQLEOH XQLTXHPHQWVXUFHUWDLQV PRGqOHV %DVpVXUOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUO RUGLQDWHXUGHERUG GDQVYRWUHYpKLFXOHFDOFXOHODYLHGHO KXLOHUHVWDQWH 8QHIRLVTXHOHUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWVpOHFWLRQQpOHV\VWqPH GRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKDTXHIRLVTXHO RQIDLWODYLGDQJHG KXLOHGXPRWHXUTXHOTXHVRLW O DIILFKDJHGXWpPRLQGHODFOp (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH ▼ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ $XGLRGHW\SH% 6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ$SSOLFDWLRQV 6pOHFWLRQQHU6XSHUYLVHXUVWDWYpK 6pOHFWLRQQHU³(QWUHWLHQ´SRXUDIILFKHUO pFUDQGHODOLVWHGHVHQWUHWLHQV 3HUPXWHUO RQJOHWHWVpOHFWLRQQHUO RSWLRQGHUpJODJHTXHYRXVYRXOH]PRGLILHU 9RXVSRXYH]SHUVRQQDOLVHUOHVUpJODJHVjO pFUDQGHFRQILJXUDWLRQFRPPHVXLW /DQJXHWWH 3URJUDPPp 'pQRPLQDWLRQ /DQRWLILFDWLRQSHXWrWUHDFWLYpHGpVDFWLYpH +HXUH PRLV $IILFKHODGXUpHRXODGLVWDQFHMXVTX DXSURFKDLQHQWUHWLHQ 6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQSRXUGpILQLUODSpULRGHG HQWUHWLHQ / LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV LOOXPLQH ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNPRXPLO OHVRXTXHOHQRPEUHGHMRXUVUHVWDQWVHVWLQIpULHXUj VHORQOD SUHPLqUHpYHQWXDOLWp 'LVWDQFH NPRXPLOOH 5pLQLWLDOLVHU 3HUPXWDWLRQ GHVSQHXV ([SOLFDWLRQ 3DUDPqWUH 5pLQLWLDOLVHODGXUpHUHVWDQWjFRXULUHWODGLVWDQFHDX[YDOHXUVLQL WLDOHV 8QHIRLVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHLOGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKD TXHIRLVTXHO HQWUHWLHQDpWpHIIHFWXp 3DUDPqWUH /DQRWLILFDWLRQSHXWrWUHDFWLYpHGpVDFWLYpH 'LVWDQFH NPRXPLOOH $IILFKHODGLVWDQFHMXVTX jFHTXHODSHUPXWDWLRQGHVSQHXVVRLWj IDLUH 6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQDILQGHUpJOHUODGLVWDQFHSRXUODSHUPX WDWLRQGHVSQHXV / LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNPRXPLO OHV 5pLQLWLDOLVHU 5pLQLWLDOLVHODGLVWDQFHUHVWDQWHjODYDOHXULQLWLDOH 8QHIRLVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHLOGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKD TXHIRLVTXHOHVSQHXVRQWpWpWRXUQpV 3DUDPqWUH /DQRWLILFDWLRQSHXWrWUHDFWLYpHGpVDFWLYpH 'LVWDQFH NPRXPLOOH $IILFKHODGLVWDQFHMXVTX jFHTXHODYLGDQJHG KXLOHHVWjIDLUH 6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQDILQGHUpJOHUODGLVWDQFHSRXUODYLGDQ JHG KXLOH / LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNPRXPLO OHV 5pLQLWLDOLVHU 5pLQLWLDOLVHODGLVWDQFHUHVWDQWHjODYDOHXULQLWLDOH 8QHIRLVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHLOGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpFKDTXH IRLVTXHO RQHIIHFWXHODYLGDQJHG KXLOH 9LGDQJH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQSpULRGLTXH /HUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWGLVSRQLEOH XQLTXHPHQWVXUFHUWDLQVPRGqOHV 6 DGUHVVHUjXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV 4XDQGOHUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWVpOHFWLRQQpYRXVYHUUH]DSSDUDvWUHOHVpOpPHQWV VXLYDQWVGDQVO DIILFKDJH/HYpKLFXOHFDOFXOHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHUHVWDQWHHQIRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGH IRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUHWYRXVSHUPHWGHVDYRLUTXDQGXQHYLGDQJHG KXLOHHVWGXHHQLOOXPLQDQWOHWpPRLQ GHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUG ,OHVWQpFHVVDLUHFKDTXHIRLVTXHO KXLOHPRWHXUDpWpUHPSODFpHGHUpLQLWLDOLVHUO XQLWpGHFRPPDQGHGXPRWHXU GXYpKLFXOHSRXU6.<$&7,9' 9RWUHPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXUUDUpLQLWLDOLVHUO XQLWpGHFRPPDQGHGXPRWHXURXVHUpIpUHUjODSURFpGXUH GHUpLQLWLDOLVDWLRQGHO XQLWpGHFRPPDQGHGXPRWHXUGXYpKLFXOHjODSDJH /DQJXHWWH 'pQRPLQDWLRQ 'XUpHKXLOH $IILFKHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHPRWHXUMXVTX jFHTXHODYL GDQJHG KXLOHVRLWjIDLUH / LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNPRXTXHOH QRPEUHGHMRXUVUHVWDQWVHVWLQIpULHXUj VHORQODSUHPLqUH pYHQWXDOLWp 5pLQLWLDOLVHU 5pLQLWLDOLVHODYLHGHO KXLOHUHVWDQWHj /HV\VWqPHGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpFKDTXHIRLVTXHO RQHIIHFWXHOD YLGDQJHG KXLOH 9LGDQJH ([SOLFDWLRQ (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWO HQWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOH SURSULpWDLUH (QWUHWLHQGHWRXVOHVMRXUV 1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHYpULILHUFHVpOpPHQWVWRXVOHVMRXUVRXDXPRLQVXQH IRLVSDUVHPDLQH x x x x x x 1LYHDXG KXLOHPRWHXU SDJH 1LYHDXGHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU SDJH 1LYHDXGHOLTXLGHGHIUHLQHWG HPEUD\DJH SDJH 1LYHDXGHOLTXLGHGHODYHJODFH SDJH (QWUHWLHQGHODEDWWHULH SDJH 3UHVVLRQGHJRQIODJHGHVSQHXV SDJH 8QHQWUHWLHQLQDGpTXDWRXLQFRPSOHWSHXWFDXVHUGHVSUREOqPHV&HWWHVHFWLRQGRQQHOHV LQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQWOHVRSpUDWLRQVIDFLOHPHQWUpDOLVDEOHV 7HOTX LQGLTXpjO LQWURGXFWLRQ SDJH SOXVLHXUVGHFHVRSpUDWLRQVQHSHXYHQWrWUH UpDOLVpHVTXHSDUXQPpFDQLFLHQTXDOLILpjO DLGHG RXWLOVVSpFLDX[ 8QHQWUHWLHQLQFRUUHFWSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHSHXWDIIHFWHUODYDOLGLWpGHODJDUDQWLH 3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXPDQXHOGHJDUDQWLHIRXUQLDYHFOHYpKLFXOH6LO RQQ HVW SDVFHUWDLQGHODPDUFKHjVXLYUHSRXUO RSpUDWLRQG HQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQIDLUHIDLUH O RSpUDWLRQSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp /DPLVHDXUHEXWGHVKXLOHVHWOLTXLGHVXVpVHVWUpJOHPHQWpHSDUGHVWULFWHVORLVGHSURWHFWLRQ GHO HQYLURQQHPHQW9HLOOHUjOHVPHWWUHDXUHEXWGHPDQLqUHDGpTXDWHDYHFpJDUGVSRXU O HQYLURQQHPHQW ,OHVWUHFRPPDQGpGHFRQILHUOHVFKDQJHPHQWVG KXLOHHWGHOLTXLGHjXQPpFDQLFLHQDJUpp 0D]GD (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 358'(1&( Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier l'entretien à un technicien qualifié: Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien. Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement: Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples. Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures. Stationner le véhicule dans un endroit sûr, puis couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement : Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur. Ne rien laisser dans le compartiment moteur: Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur. Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent endommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH &DSRW 358'(1&( *OLVVHUODPDLQGDQVO RXYHUWXUHGX FDSRWSRXVVHUOHOHYLHUGHODJkFKH YHUVODGURLWHHWVRXOHYHUOHFDSRW Levier Toujours s'assurer que le capot est fermé et correctement verrouillé: Un capot qui n'est pas fermé et correctement verrouillé est dangereux car il risque de s'ouvrir lorsque le véhicule roule et bloquer la vue du conducteur, ce qui peut causer un grave accident. ▼ 2XYHUWXUHGXFDSRW 7LUHUODSRLJQpHGHGpYHUURXLOODJHSRXU GpYHUURXLOOHUOHFDSRW 6DLVLUODWLJHGHVXSSRUWDXQLYHDXGX FDRXWFKRXFHWO HQJDJHUGDQVOHWURXGH ODWLJHGHVXSSRUWLQGLTXpSDUODIOqFKH DILQGHPDLQWHQLUOHFDSRWRXYHUW Plaquette Poignée de déverrouillage Tige de support (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH ▼ )HUPHWXUHGXFDSRW 9pULILHUVRXVOHFDSRWTXHWRXVOHV ERXFKRQVGHUHPSOLVVDJHVRQWHQSODFH HWTXHWRXVOHVpOpPHQWVQRQIL[pV SDU H[RXWLOVFRQWHQDQWG KXLOHHWF RQW pWpUHWLUpV 6RXOHYHUOHFDSRWVDLVLUO HQGURLWGX FDRXWFKRXFVXUODWLJHGHVXSSRUWHWOH IL[HUODWLJHGHVXSSRUWGDQVO DWWDFKH 9pULILHUTXHODWLJHGHVXSSRUWHVWIL[pH GDQVO DWWDFKHDYDQWGHIHUPHUOHFDSRW Attache Attache Attache $EDLVVHUOHFDSRWOHQWHPHQWMXVTX j XQHKDXWHXUG HQYLURQFPDXGHVVXV GHVDSRVLWLRQIHUPpHSXLVOHODLVVHU UHWRPEHU $77(17,21 Lors de la fermeture du capot, ne pas trop le pousser comme en faisant pression avec votre poids. Sinon le capot pourrait se déformer. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 9XHJpQpUDOHGXFRPSDUWLPHQWPRWHXU SKYACTIV-G 2.0 et SKYACTIV-G 2.5 Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise Jauge d'huile moteur Bouchon du circuit de refroidissement Réservoir de liquide de frein/embrayage Batterie Porte-fusibles Réservoir de liquide de Bouchon de remplissage refroidissement du moteur d'huile moteur SKYACTIV-D 2.2 Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise Réservoir de liquide de frein/embrayage Bouchon de remplissage Batterie Porte-fusibles d'huile moteur Bouchon du circuit de refroidissement Jauge d'huile moteur Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH +XLOHPRWHXU REMARQUE Les changements d'huile moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ▼ +XLOHPRWHXUUHFRPPDQGpH $ILQGHFRQVHUYHUO LQWHUYDOOHGHPDLQWHQDQFH SDJH HWGHSURWpJHUOHPRWHXUFRQWUHOHV GRPPDJHVFDXVpVSDUXQHPDXYDLVHOXEULILFDWLRQLOHVWWUqVLPSRUWDQWG XWLOLVHUO KXLOH PRWHXUDYHFODVSpFLILFDWLRQFRUUHFWH1HSDVXWLOLVHUG KXLOHVQHVHFRQIRUPDQWSDVDX[ VSpFLILFDWLRQVRXH[LJHQFHVVXLYDQWHV/ XWLOLVDWLRQG XQHKXLOHQRQDGDSWpHSHXWHQWUDvQHU GHVGRPPDJHVDXPRWHXUTXLQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH0D]GD SKYACTIV-G 2.0 et SKYACTIV-G 2.5 (Europe) Plage de température pour numéros de viscosité SAE -40 -30 -20 -10 0 20 10 30 40 Catégorie -40 -20 0 40 20 60 80 100 Huiles recommandées Huile originale Mazda Supra 0W-20 Huile originale Mazda Ultra 5W-30 Qualité d'huile alternative 0W-20 *1 API SN ou ACEA A5/B5 5W-30 *1 Utiliser de type API SM/SN au Kazakhstan. (Sauf modèle pour l'Europe) Plage de température pour numéros de viscosité SAE -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 Catégorie -40 API SL/SM/SN ou ILSAC GF-III/GF-IV/GF-V -20 0 20 40 60 80 100 (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH SKYACTIV-D 2.2 (Europe) Plage de température pour numéros de viscosité SAE –40 –30 –20 –10 0 20 10 30 40 Catégorie –40 –20 0 40 20 60 80 100 Huiles recommandées Huile originale Mazda Supra DPF 0W-30 Huile originale Mazda Ultra DPF 5W-30 Qualité d'huile alternative 0W-30 ACEA C3 5W-30 (Sauf modèle pour l'Europe) Plage de température pour numéros de viscosité SAE –40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40 Catégorie –40 –20 0 20 40 60 80 100 ACEA C3 /HQXPpURGHYLVFRVLWpVRLWO pSDLVVHXULQIOXHQFHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWOH IRQFWLRQQHPHQWjEDVVHWHPSpUDWXUH DXGpPDUUDJHHWODFLUFXODWLRQGHO KXLOH 'HVKXLOHVjEDVVHYLVFRVLWpSHXYHQWDPpOLRUHUO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWOHVSHUIRUPDQFHVj EDVVHWHPSpUDWXUH /RUVTXHO RQFKRLVLWXQHKXLOHSUHQGUHHQFRQVLGpUDWLRQODSODJHGHWHPSpUDWXUHGH IRQFWLRQQHPHQWGXYpKLFXOHMXVTX DXSURFKDLQFKDQJHPHQWG KXLOH 6pOHFWLRQQHUHQVXLWHGDQVOHWDEOHDXODYLVFRVLWpUHFRPPDQGpH (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH $77(17,21 ¾L'utilisation d'huiles dont la viscosité est autre que celle recommandée pour la plage de température applicable peut endommager le moteur. ¾(SKYACTIV-D 2.2) SKYACTIV-D 2.2 utilise de l'huile spécifiée. Veuillez confirmer la spécification dans le manuel Conduite et Entretien. Si une huile moteur autre que celle spécifiée est utilisée, la période effective d'utilisation du filtre à particules diesel sera réduite ou le filtre à particules diesel pourrait être endommagé. REMARQUE (SKYACTIV-G 2.0 et SKYACTIV-G 2.5) x Il est normal que tous les moteurs consomment de l'huile moteur dans les conditions de conduite normales. La consommation d'huile moteur peut être aussi élevée que 0,8 litre/1 000 km. Ceci peut être causé par l'évaporation, la ventilation interne ou la combustion de l'huile lubrifiante dans le moteur qui tourne. La consommation d'huile a tendance à augmenter quand le moteur est neuf, en raison du processus de rodage. La consommation d'huile du moteur varie également selon son régime et sa charge de fonctionnement. Dans des conditions de conduite extrêmes, la consommation d'huile peut être plus élevée. (SKYACTIV-D 2.2) x x Chaque fois que l'huile moteur a été remplacée, l'unité de commande du moteur du véhicule doit être remis à zéro aussitôt que possible. Sinon, le témoin de la clé ou le voyant de l'huile moteur peut s'allumer. Pour réinitialiser l'unité de commande du moteur, consultez un réparateur professionnel ; nous recommandons de vous adresser à un mécanicien agréé Mazda ou de vous référer à la procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur du véhicule à la page 6-29. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur. Lors de l'inspection de l'huile moteur, si son niveau est excède la marque “ X ” sur la jauge, remplacer l'huile moteur. Ceci doit être fait par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Lors du remplacement de l'huile moteur, inspecter le niveau d'huile à l'aide de la jauge et remplir jusqu'à ce que le niveau d'huile se situe entre MIN et MAX tel qu'illustré. MIN MAX Marque X (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH ▼ 3URFpGXUHGHUpLQLWLDOLVDWLRQGHO XQLWpGHFRPPDQGHGXPRWHXUGXYpKLFXOH REMARQUE Cette procédure est destinée aux véhicules avec SKYACTIV-D 2.2 et aux véhicules avec SKYACTIV-G 2.0 ou SKYACTIV-G 2.5 dont le paramètre d'entretien souple de l'huile moteur a été sélectionné. $SUqVODYLGDQJHGHO KXLOHPRWHXUXQDWHOLHUGHUpSDUDWLRQFRPPHSDUH[HPSOHXQ PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGHYUDHIIHFWXHUO LQLWLDOLVDWLRQ UpLQLWLDOLVDWLRQGHVGRQQpHVG KXLOH PRWHXU GHODYDOHXUHQUHJLVWUpH6LODYDOHXUHQUHJLVWUpHSDUO RUGLQDWHXUQ HVWSDVLQLWLDOLVpH OHWpPRLQGHODFOpSHXWQHSDVV pWHLQGUHRXSHXWV DOOXPHUSOXVW{WTXHODQRUPDOH REMARQUE Il est possible d'effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la valeur enregistrée en utilisant la procédure suivante: 1. Mettre le contacteur sur OFF. 2. Mettre le contacteur sur ON en maintenant la commande d'éclairage du tableau de bord enfoncée, puis appuyer et maintenir la commande d'éclairage du tableau de bord pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant principal clignote. Bouton d'éclairage du tableau de bord 3. Une fois que le voyant principal est terminée. clignote pendant plusieurs secondes, l'initialisation (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH ▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXG KXLOH PRWHXU 9HLOOHUjFHTXHOHYpKLFXOHVHWURXYH VXUXQHVXUIDFHKRUL]RQWDOH 5pFKDXIIHUOHPRWHXUMXVTX jFHTX LO DWWHLJQHVDWHPSpUDWXUHQRUPDOHGH IRQFWLRQQHPHQW $UUrWHUOHPRWHXUHWDWWHQGUHDXPRLQV PLQXWHVDILQGHODLVVHUO KXLOH UHWRXUQHUGDQVOHGHPLFDUWHULQIpULHXU 5HWLUHUODMDXJHO HVVX\HUHWO LQWURGXLUH jQRXYHDXjIRQG 6.<$&7,9*HW6.<$&7,9* REMARQUE (SKYACTIV-D 2.2) Lors de l'inspection du niveau d'huile moteur, retirer la jauge de niveau d'huile directement sans torsion. En outre, lors de l'insertion de la jauge, l'insérer toujours sans torsion de telle sorte que la marque “X” fasse face à l'avant du véhicule. 5HWLUHUjQRXYHDXODMDXJHHWYpULILHUOH QLYHDX /HQLYHDXHVWQRUPDOV LOVHWURXYH HQWUHOHVPDUTXHV0,1HW0$; 6 LOHVWSUqVRXSOXVEDVTXH³0,1´ DMRXWHUDVVH]G KXLOHSRXUSRUWHUOH QLYHDXj³0$;´ $77(17,21 MAX Correct MIN 6.<$&7,9' Marque X MAX Correct MIN Ne pas trop remplir d'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur. 6 DVVXUHUTXHOHMRLQWWRULTXHVXUOD MDXJHHVWSODFpFRUUHFWHPHQWDYDQWGH UpLQVpUHUODMDXJH 5pLQWURGXLUHODMDXJHjIRQG (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH /LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW GXPRWHXU ▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGHOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQW 358'(1&( Ne pas utiliser une allumette ou autre flamme vive dans le compartiment moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD: Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, les composantes dans le compartiment moteur peuvent être très chaudes. On risque de se brûler. Inspecter avec précautions le liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir. Stationner le véhicule dans un endroit sûr, puis couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement : Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur. Ne pas retirer le bouchon du système de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds : Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures. REMARQUE Les changements de liquide de refroidissement du moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 9pULILHUODSURWHFWLRQFRQWUHOHJHOHWOH QLYHDXGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGDQV OHUpVHUYRLUGHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW DXPRLQVXQHIRLVSDUDQʊDXGpEXWGH O KLYHUʊHWDYDQWGHSDUWLUSRXUXQH UpJLRQRODWHPSpUDWXUHULVTXHGH GHVFHQGUHHQGHVVRXVGH& 9pULILHUO pWDWHWOHVUDFFRUGVGHWRXWHVOHV GXULWHVGXFLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQWHWOHV GXULWHVGXFKDXIIDJH 5HPSODFHUWRXWHGXULWHJRQIOpHRX GpWpULRUpH /HOLTXLGHGRLWUHPSOLUOHUDGLDWHXUHWrWUH HQWUHOHVUHSqUHV)HW/GDQVOHUpVHUYRLU ORUVTXHOHPRWHXUHVWIURLG (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 6.<$&7,9*HW6.<$&7,9* $77(17,21 ¾Le liquide de refroidissement abîme la peinture. Rincer immédiatement tout liquide qui s'est renversé. 6.<$&7,9' 6LOHQLYHDXVHWURXYHDXQLYHDXRXj SUR[LPLWpGXUHSqUH/DMRXWHU VXIILVDPPHQWGHOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWVSpFLILpGDQVOHUpVHUYRLU GHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWSRXUOD SURWHFWLRQFRQWUHOHJHOHWODFRUURVLRQHW SRUWHUOHQLYHDXMXVTX DXUHSqUH) 6HUUH]IHUPHPHQWOHERXFKRQGXUpVHUYRLU GHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDSUqVDYRLU DMRXWpGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW ¾Si l'indication “FL22” apparaît sur ou près du bouchon du circuit de refroidissement, il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement de type FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement. 6LOHUpVHUYRLUGHOLTXLGHGH UHIURLGLVVHPHQWHVWYLGHRXV LOIDXWIDLUH O DSSRLQWGHOLTXLGHIUpTXHPPHQW V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW UHFRPPDQGp (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH /LTXLGHGHIUHLQ HPEUD\DJH 0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH ▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGHOLTXLGHGH IUHLQHPEUD\DJH 358'(1&( Si le niveau du liquide de frein/embrayage est bas, faire contrôler les freins: Un niveau de liquide de frein/embrayage bas est dangereux. Un niveau bas pourrait indiquer une usure des garnitures de frein ou une fuite du système de freinage rendant les freins inutilisables et pourrait résulter en un accident. 0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH /HVIUHLQVHWO HPEUD\DJHXWLOLVHQWOH OLTXLGHGXPrPHUpVHUYRLU 9pULILHUSpULRGLTXHPHQWOHQLYHDXGX OLTXLGHGDQVOHUpVHUYRLU/HQLYHDXGRLW rWUHJDUGpHQWUHOHVUHSqUHV0$;HW0,1 &HFLHVWXQHFRQGLWLRQQRUPDOHDVVRFLpHj O XVXUHGHJDUQLWXUHVGHVIUHLQVHW G HPEUD\DJH6LOHQLYHDXGXOLTXLGHHVW H[FHVVLYHPHQWEDVIDLUHYpULILHUOHFLUFXLW GHIUHLQDJHHPEUD\DJHSDUXQPpFDQLFLHQ H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD HVWUHFRPPDQGp (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH /LTXLGHGHODYHJODFHHWGH ODYHSKDUHV ▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGXOLTXLGHGH ODYHJODFH 358'(1&( N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide: L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident. 9pULILHUOHQLYHDXVXUOHUpVHUYRLUGX OLTXLGHGHODYHJODFHDMRXWHUGXOLTXLGHVL QpFHVVDLUH F L /DSDUWLHVXSpULHXUHGXIORWWHXUGRLWVH WURXYHUHQWUH)HW/ 8WLOLVHUGHO HDXSXUHVLGXOLTXLGHGH ODYHJODFHQ HVWSDVGLVSRQLEOH 3DUWHPSVIURLGQ XWLOLVHUTX XQHVROXWLRQ GHODYHJODFHDQWLJHO REMARQUE Les lave-glaces avant et arrière utilisent le même réservoir. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH /XEULILFDWLRQGHOD FDUURVVHULH 7RXWHVOHVSDUWLHVPRELOHVGXYpKLFXOH WHOOHVTXHOHVFKDUQLqUHVHWOHVVHUUXUHVGH SRUWLqUHVHWGXFDSRWGRLYHQWrWUH OXEULILpHVjFKDTXHFKDQJHPHQWG KXLOH 3DUWHPSVIURLGXWLOLVHUXQOXEULILDQW DQWLJHOSRXUOHVVHUUXUHV 6 DVVXUHUTXHOHORTXHWVHFRQGDLUHGXFDSRW HPSrFKHOHFDSRWGHV RXYULUORUVTXHOH ORTXHWSULPDLUHHVWUHOkFKp %DODLVG HVVXLHJODFH $77(17,21 ¾Les cires chaudes appliquées par des lave-auto automatiques peuvent réduire la capacité de nettoyage des essuie-glaces. ¾Afin d'éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence, kérosène, diluant pour peinture ou autres dissolvants sur ou à proximité des balais d'essuie-glace. ¾Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position AUTO et que le contacteur est mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: ¾Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché. ¾Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon. ¾Si le pare-brise est percuté par une main ou par un objet. ¾Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du véhicule. Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace. Lorsque le véhicule Mazda est lavé ou réparé, veiller à ce que le levier d'essuie-glace est à la position OFF. (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH /DFRQWDPLQDWLRQGXSDUHEULVHRXGHV EDODLVG HVVXLHJODFHSDUGHVPDWLqUHV pWUDQJqUHVSHXWUpGXLUHO HIILFDFLWpGHV EDODLVG HVVXLHJODFH/HVVRXUFHV IUpTXHQWHVGHFRQWDPLQDWLRQVRQWOHV LQVHFWHVODVqYHG DUEUHHWOHVWUDLWHPHQWVj ODFLUHFKDXGHXWLOLVpHGDQVFHUWDLQV DSSDUHLOVGHODYHDXWRDXWRPDWLTXHV 6LOHVEDODLVQ HVVXLHQWSDVFRUUHFWHPHQW QHWWR\HUODYLWUHHWOHVEDODLVDYHFXQERQ SURGXLWGHQHWWR\DJHRXGXGpWHUJHQWGRX[ HWULQFHUHQWLqUHPHQWjO HDXOLPSLGH 5pSpWHUO RSpUDWLRQVLQpFHVVDLUH ▼ 5HPSODFHPHQWGHVEDODLV G HVVXLHJODFHGHSDUHEULVH /RUVTXHOHVHVVXLHJODFHQHQHWWRLHQWSOXV FRUUHFWHPHQWOHSDUHEULVHOHVEDODLVVRQW SUREDEOHPHQWXVpVRXDEvPpV /HVUHPSODFHU $77(17,21 ¾Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement les essuie-glace. ¾Ne pas plier le balai en caoutchouc plus que nécessaire lors de son remplacement. Dans le cas contraire, la barre métallique dans le balai pourrait se déformer et le fonctionnement de l'essuie-glace de pare-brise en serait affecté. REMARQUE Lorsque vous levez les bras des deux essuie-glaces, levez en premier celui du côté conducteur. Lorsque vous rabaissez les bras des essuie-glaces, baissez précautionneusement celui du côté passager en premier tout en le soutenant avec votre main. Forcer le bras de l'essuie-glace à se rabaisser pourrait endommager le bras et la lame, voire rayer ou briser le pare-brise. 5HOHYHUOHEUDVG HVVXLHJODFH $77(17,21 Pour empêcher les dommages au pare-brise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise. )DLUHJOLVVHUOHEDODLGDQVOHVHQV LQGLTXpSDUODIOqFKHWRXWHQDSSX\DQW VXUODODQJXHWWHGXEUDVGH O HVVXLHJODFHSRXUUHWLUHUOHEDODL (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH 7LUHUVXUOHEDODLHQFDRXWFKRXFGDQVOD GLUHFWLRQLQGLTXpHSDUODIOqFKHHWOD IDLUHJOLVVHUVXUXQHSRVLWLRQROD UDLQXUHGXVXSSRUWGHEDODLSHXWrWUH FRQWU{OpH 7LUHUO H[WUpPLWpGXEDODLHQ FDRXWFKRXFGHODUDLQXUHGXVXSSRUWGH EDODLGDQVODGLUHFWLRQLQGLTXpHSDUOD IOqFKHHWODUHWLUHUGXEDODLHQ FDRXWFKRXFGXVXSSRUWGHEDODL Rainure Rainure (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH ,QVpUHUO H[WUpPLWpGHODQRXYHOOHEDODL HQFDRXWFKRXFGDQVODUDLQXUHGX VXSSRUWGHEDODLMXVTX jFHTX HOOH UHQWUHHQFRQWDFWDYHFO H[WUpPLWpGX VXSSRUWGHEDODL Rainure $SUqVDYRLUWLUpOHEDODLHQFDRXWFKRXF GDQVODGLUHFWLRQLQGLTXpHSDUODIOqFKH HWO DYRLUJOLVVpHMXVTX jXQHSRVLWLRQ SHUPHWWDQWG LQVSHFWHUODUDLQXUHGX VXSSRUWGHEDODLJOLVVHUO H[WUpPLWpGX EDODLHQFDRXWFKRXFGDQVODGLUHFWLRQ LQYHUVH Rainure 6 DVVXUHUTXHOHEDODLHQFDRXWFKRXF HVWFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpGDQVOH VXSSRUWGHEDODL $OLJQHUOHVODQJXHWWHVGXEUDV G HVVXLHJODFHDYHFOHVUDLQXUHVGX EDODL Languettes Rainures (QWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUO