Mazda CX-5 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
851 Des pages
Mazda CX-5 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
8QPRWGHELHQYHQXHDX[SURSULpWDLUHVGHYpKLFXOHV0D]GD
1RXVYRXVUHPHUFLRQVG DYRLUSRUWpYRWUHFKRL[VXUXQH0D]GD/HVYpKLFXOHV0D]GDVRQW
FRQoXVHWIDEULTXpVSRXUGRQQHUDXSURSULpWDLUHXQHVDWLVIDFWLRQFRPSOqWH
'HPDQLqUHjSURILWHUSOHLQHPHQWHWHQWRXWHVpFXULWpGHYRWUHYpKLFXOH0D]GDOLVH]FH
PDQXHODYHFDWWHQWLRQHWVXLYH]WRXWHVOHVUHFRPPDQGDWLRQV
3RXUFRQVHUYHUOHERQpWDWGHPDUFKHGXYpKLFXOHHWVDYDOHXUGHUHYHQWHIDLWHVHQWUHWHQLU
UpJXOLqUHPHQWYRWUHYpKLFXOHSDUXQUpSDUDWHXUSURIHVVLRQQHO1RWUHUpVHDXPRQGLDOGH
UpSDUDWHXUVSURIHVVLRQQHOVDJUppVSDU0D]GDPHWWHQWWRXWHOHXUH[SHUWLVHGHVHUYLFH
SURIHVVLRQQHOjYRWUHGLVSRVLWLRQ
/HXUSHUVRQQHOIRUPpVSpFLDOHPHQWSRVVqGHWRXWHVOHVTXDOLILFDWLRQVUHTXLVHVSRXUHQWUHWHQLU
YRWUHYpKLFXOH0D]GDFRUUHFWHPHQWHWH[DFWHPHQW,OGLVSRVHDXVVLG XQHJUDQGHYDULpWp
G pTXLSHPHQWVHWG RXWLOVKDXWHPHQWVSpFLDOLVpVGpYHORSSpVVSpFLDOHPHQWSRXUO HQWUHWLHQGHV
YpKLFXOHV0D]GD3RXUWRXWWUDYDLOG HQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQQRXVYRXVFRQVHLOORQVGH
YRXVDGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
1RXVYRXVDVVXURQVpJDOHPHQWGHQRWUHFRQVWDQWVRXFLGHYRXVGRQQHUXQSODLVLUGHFRQGXLWH
WRWDOHWXQHHQWLqUHVDWLVIDFWLRQDYHFYRWUH0D]GD
0D]GD0RWRU&RUSRUDWLRQ
+,526+,0$-$321
5HPDUTXHVLPSRUWDQWHVFRQFHUQDQWFHPDQXHO
&RQVHUYH]FHPDQXHOGDQVODERvWHjJDQWVLOFRQVWLWXHUDXQHUpIpUHQFHSUDWLTXHSRXUXQHXWLOLVDWLRQFRQIRUWDEOH
HWHQWRXWHVpFXULWpGHYRWUH0D]GD6LYRXVGHYH]UHYHQGUHYRWUHYpKLFXOHODLVVH]FHPDQXHOGDQVODERvWHj
JDQWjGLVSRVLWLRQGXSURSULpWDLUHVXLYDQW
7RXWHVOHVVSpFLILFDWLRQVHWGHVFULSWLRQVVRQWjMRXUjODPLVHVRXVSUHVVH&HSHQGDQWFKHUFKDQWFRQVWDPPHQWj
DPpOLRUHUVHVYpKLFXOHV0D]GDVHUpVHUYHOHGURLWG DSSRUWHUGHVPRGLILFDWLRQVDX[VSpFLILFDWLRQVjWRXWPRPHQW
VDQVSUpDYLVHWVDQVTX LOOXLLQFRPEHG REOLJDWLRQV
9HXLOOH]QRWHUTXHFHPDQXHOV DSSOLTXHjWRXVOHVPRGqOHVDFFHVVRLUHVHWRSWLRQV'HFHIDLWYRXVWURXYH
UH]FHUWDLQHVH[SOLFDWLRQVSRXUGHVDFFHVVRLUHVQRQLQVWDOOpVVXUYRWUHYpKLFXOH
‹0D]GD0RWRU&RUSRUDWLRQ
0DL ,PSUHVVLRQ
8WLOLVDWLRQGHFHPDQXHO
/HGpVLUGH0D]GDHVWTXHYRXVWURXYLH]
XQSODLVLUPD[LPXPjFRQGXLUHYRWUH
YpKLFXOH/DOHFWXUHLQWpJUDOHGHFHPDQXHO
\FRQWULEXHUDODUJHPHQW
/HVLOOXVWUDWLRQVFRPSOqWHQWOHWH[WHSRXU
YRXVGRQQHUODPHLOOHXUHH[SOLFDWLRQ
SRVVLEOHVXUODPDQLqUHG XWLOLVHUYRWUH
0D]GD7RXWHVOHVFDUDFWpULVWLTXHV
LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWODVpFXULWpHWOHV
PpWKRGHVGHFRQGXLWHVRXVGLIIpUHQWHV
FRQGLWLRQVVRQWH[SOLTXpHVGDQVYRWUH
PDQXHO
/HV\PEROHFLGHVVRXVTXDQGLODSSDUDvW
GDQVFHPDQXHOLQGLTXH³1HIDLWHVSDV
FHFL´RX³eYLWH]TXHFHFLVHSURGXLVH´
'DQVFHPDQXHOORUVTX LOHVWIDLWUpIpUHQFH
DX[F{WpVGURLWRXJDXFKHGXYpKLFXOHFHOD
HVWjFRQVLGpUHUFRPPHVLO RQVHWURXYDLW
DVVLVjODSODFHGXFRQGXFWHXU%LHQTXHFH
PDQXHOGRQQHOHVH[SOLFDWLRQVSRXUOHV
PRGqOHVDYHFYRODQWjJDXFKHLO
V DSSOLTXHDXVVLDX[PRGqOHVDYHFYRODQWj
GURLWH
,QGH[/ LQGH[YRXVLQGLTXHWRXWH
O LQIRUPDWLRQSDURUGUHDOSKDEpWLTXH
FRQWHQXHGDQVOHPDQXHO
&HPDQXHOFRPSUHQGSOXVLHXUV
DYHUWLVVHPHQWVVRXVGHVWLWUHVWHOVTXH
358'(1&($77(17,21HW
5(0$548(
358'(1&(
Le titre PRUDENCE indique une situation
où, si la PRUDENCE est ignorée, de graves
blessures ou la mort peuvent en résulter.
$77(17,21
Le titre ATTENTION indique une situation
où, si l'on ne fait pas attention cela risque
d'entraîner des blessures corporelles et (ou)
des dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des informations
et quelques fois indique comment faire une
bonne utilisation du véhicule.
/HV\PEROHVXLYDQWVLWXpVXUFHUWDLQV
FRPSRVDQWVGXYpKLFXOHLQGLTXHTXHFH
PDQXHOFRQWLHQWGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV
DXFRPSRVDQWHQTXHVWLRQ
6HUpIpUHUDXPDQXHOSRXUXQHH[SOLFDWLRQ
GpWDLOOpH
7DEOHGHVPDWLqUHV
,QGH[LOOXVWUp
9XHVGHO LQWpULHXUGHO H[WpULHXUHWLGHQWLILFDWLRQGHVpOpPHQWVGHYRWUH
YpKLFXOH0D]GD
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVVXUO pTXLSHPHQWVpFXULWDLUHLQFOXDQWOHVVLqJHVOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpOHV
V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVHWOHVFRXVVLQVG DLUGXV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH
$YDQWGHFRQGXLUH
8WLOLVDWLRQGHIRQFWLRQVGLYHUVHV\FRPSULVOHVFOpVSRUWLqUHVUpWURYLVHXUVHW
YLWUHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWXQHFRQGXLWHHWXQDUUrWHQWRXWHVpFXULWp
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
8WLOLVDWLRQGHVGLIIpUHQWHVIRQFWLRQVFRQFHUQDQWOHFRQIRUWGHFRQGXLWH
LQFOXDQWOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHHWOHV\VWqPHDXGLR
(QWUHWLHQ
&RPPHQWPDLQWHQLUYRWUHYpKLFXOH0D]GDHQFRQGLWLRQRSWLPDOH
(QFDVGHSUREOqPHV
,QIRUPDWLRQVXWLOHVVXUFHTX LOIDXWIDLUHVLXQSUREOqPHSURYLHQWGX
YpKLFXOH
,QIRUPDWLRQVjODFOLHQWqOH
,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVSRXUOHFOLHQWLQFOXDQWOHVJDUDQWLHVHWOHV
DFFHVVRLUHV
6SpFLILFDWLRQV
,QIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVVXUYRWUHYpKLFXOH0D]GD
,QGH[
,QGH[LOOXVWUp
9XHVGHO LQWpULHXUGHO H[WpULHXUHWLGHQWLILFDWLRQGHVpOpPHQWVGHYRWUH
YpKLFXOH0D]GD
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOH
DYHFYRODQWjJDXFKH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
$ eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
% eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
& eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
' eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
( 9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOH
DYHFYRODQWjGURLWH eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
$ eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
% eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
& eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
' eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH
( 9XHJpQpUDOHGHO H[WpULHXU $YDQW
$UULqUH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH$
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
⑯
⑰
⑱
&RPPDQGHG pFODLUDJH SDJH
&OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQWGHILOH SDJH
&RPPDQGHVDXGLRDXYRODQW SDJH
,QWHUUXSWHXU,1)2 SDJH
,QWHUUXSWHXUVGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& SDJH
,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH SDJH
/HYLHUG HVVXLHJODFHHWODYHJODFHSDJH
,QWHUUXSWHXULVWRS2)) SDJH
,QWHUUXSWHXU2))GHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW
G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 SDJH
,QWHUUXSWHXU7&62)) SDJH
,QWHUUXSWHXUGHFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQWSDJH
,QWHUUXSWHXUGXKD\RQpOHFWULTXH SDJH
,QWHUUXSWHXUGHUpWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH
,QWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHV SDJH
,QWHUUXSWHXUGHUDEDWGHUpWURYLVHXUH[WpULHXUSDJH
&RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH
,QWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHVSDJH
&RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH%
① $IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHSDJH
② &RPELQpG LQVWUXPHQWVSDJH
③ %RXWRQG pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUG SDJH
④ ,QWHUUXSWHXUVGHFKDXIIDJHGHVLqJHSDJH
⑤ ,QWHUUXSWHXUGHYRODQWFKDXIIDQW SDJH
⑥ ,QWHUUXSWHXUGHIHX[GHGpWUHVVH SDJH
⑦ $XGLR SDJH
⑧ /HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV SDJH
⑨ /HFWHXUGH'9' SDJH
⑩ %RvWHjJDQWVSDJH
⑪ 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH SDJH
⑫ ,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUH SDJH
⑬ 3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH
⑭ %RXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU SDJH
⑮ $YHUWLVVHXUSDJH
⑯ /HYLHUGHGpYHUURXLOODJH SDJH
⑰ 3RLJQpHGHGpYHUURXLOODJHGXFDSRW SDJH
⑱ &RPPDQGHGHGpYHUURXLOODJHjGLVWDQFHGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH&
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
⑯
⑰
$SSXLHWrWH SDJH
&HLQWXUHGHVpFXULWpSDJH
3RUWHERXWHLOOHSDJH
eFODLUDJHVDXSDYLOORQ SDJH
&RQVROHVXSpULHXUH SDJH
,QWHUUXSWHXUGXWRLWRXYUDQW SDJH
0LURLUGHSDUHVROHLOSDJH
3DUHVROHLO SDJH
5pWURYLVHXULQWpULHXUSDJH
9HQWLODWLRQ SDJH
/HYLHUGHFKDQJHPHQW/HYLHUVpOHFWHXU SDJH
,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGHFRQGXLWH SDJH
,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH SDJH
,QWHUUXSWHXUGXIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% SDJH
,QWHUUXSWHXU$872+2/'SDJH
3RUWHYHUUHVSDJH
6LqJHDYDQW SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH'
① &HLQWXUHGHVpFXULWpSDJH
② /HYLHU SDJH
③ $SSXLHWrWH SDJH
④ 3RUWG DOLPHQWDWLRQ86%SDJH
⑤ 9HUURXVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV SDJH
⑥ %RvWHG DFFRXGRLU SDJH
⑦ ,QWHUUXSWHXUVGHFKDXIIDJHGHVLqJHSDJH
⑧ 3RUWHYHUUHVSDJH
⑨ &URFKHWVjPDQWHDXDUULqUHSDJH
⑩ /DPSHVGHOHFWXUHDUULqUH SDJH
⑪ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH
⑫ &RQVROHFHQWUDOH SDJH
⑬ %RUQHVG HQWUpHH[WHUQHVSDJH
⑭ 3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH
⑮ ,QWHUUXSWHXUGHOqYHYLWUHpOHFWULTXH SDJH
⑯ 3RUWHERXWHLOOHSDJH
⑰ $FFRXGRLU SDJH
⑱ 6LqJHDUULqUH SDJH
⑲ $QFUDJHV,62),;SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH(
①
②
③
④
⑤
⑥
3RLJQpHVjGLVWDQFH SDJH
6XSSRUWVG DQFUDJH SDJH
&DFKHGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV SDJH
3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH
&RPSDUWLPHQWLQIpULHXUGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV SDJH
$QQHDX[GHIL[DWLRQGHODFKDUJH SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH$
① /HYLHUG HVVXLHJODFHHWODYHJODFHSDJH
② &RPPDQGHVDXGLRDXYRODQW SDJH
③ ,QWHUUXSWHXU,1)2 SDJH
④ ,QWHUUXSWHXUVGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& SDJH
⑤ ,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH SDJH
⑥ &RPPDQGHG pFODLUDJH SDJH
⑦ &OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQWGHILOH SDJH
⑧ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH
⑨ ,QWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHVSDJH
⑩ ,QWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHV SDJH
⑪ ,QWHUUXSWHXUGHUDEDWGHUpWURYLVHXUH[WpULHXUSDJH
⑫ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH
⑬ ,QWHUUXSWHXUGHUpWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH
⑭ ,QWHUUXSWHXUGXKD\RQpOHFWULTXH SDJH
⑮ ,QWHUUXSWHXU7&62)) SDJH
⑯ ,QWHUUXSWHXU2))GHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW
G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 SDJH
⑰ ,QWHUUXSWHXULVWRS2)) SDJH
⑱ ,QWHUUXSWHXUGHFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQWSDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH%
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
⑯
⑰
%RvWHjJDQWVSDJH
,QWHUUXSWHXUVGHFKDXIIDJHGHVLqJHSDJH
,QWHUUXSWHXUGHYRODQWFKDXIIDQWSDJH
,QWHUUXSWHXUGHIHX[GHGpWUHVVH SDJH
/HFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV SDJH
/HFWHXUGH'9' SDJH
$XGLR SDJH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVSDJH
$IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHSDJH
%RXWRQG pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUG SDJH
&RPPDQGHGHGpYHUURXLOODJHjGLVWDQFHGHODWUDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
SDJH
3RLJQpHGHGpYHUURXLOODJHGXFDSRW SDJH
$YHUWLVVHXUSDJH
/HYLHUGHGpYHUURXLOODJH SDJH
%RXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU SDJH
6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH SDJH
,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWHDUULqUH SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
⑱ 3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH&
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
⑯
⑰
9HQWLODWLRQ SDJH
5pWURYLVHXULQWpULHXUSDJH
3DUHVROHLO SDJH
eFODLUDJHVDXSDYLOORQ SDJH
&RQVROHVXSpULHXUH SDJH
,QWHUUXSWHXUGXWRLWRXYUDQW SDJH
0LURLUGHSDUHVROHLOSDJH
3RUWHERXWHLOOHSDJH
&HLQWXUHGHVpFXULWpSDJH
$SSXLHWrWH SDJH
6LqJHDYDQW SDJH
3RUWHYHUUHVSDJH
,QWHUUXSWHXU$872+2/'SDJH
,QWHUUXSWHXUGXIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% SDJH
,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH SDJH
,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGHFRQGXLWH SDJH
/HYLHUGHFKDQJHPHQW/HYLHUVpOHFWHXU SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH'
① &RQVROHFHQWUDOH SDJH
② %RUQHVG HQWUpHH[WHUQHVSDJH
③ 3ULVHGHVDFFHVVRLUHV SDJH
④ /DPSHVGHOHFWXUHDUULqUH SDJH
⑤ &RPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH SDJH
⑥ ,QWHUUXSWHXUGHOqYHYLWUHpOHFWULTXH SDJH
⑦ &URFKHWVjPDQWHDXDUULqUHSDJH
⑧ 3RUWHERXWHLOOH SDJH
⑨ 9HUURXVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV SDJH
⑩ 3RUWG DOLPHQWDWLRQ86%SDJH
⑪ $SSXLHWrWH SDJH
⑫ /HYLHU SDJH
⑬ &HLQWXUHGHVpFXULWpSDJH
⑭ $QFUDJHV,62),;SDJH
⑮ %RvWHG DFFRXGRLUSDJH
⑯ ,QWHUUXSWHXUVGHFKDXIIDJHGHVLqJHSDJH
⑰ 3RUWHYHUUHV SDJH
⑱ $FFRXGRLU SDJH
⑲ 6LqJHDUULqUH SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO KDELWDFOH PRGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
eTXLSHPHQWGHO KDELWDFOH 9XH(
①
②
③
④
⑤
⑥
3RLJQpHVjGLVWDQFH SDJH
6XSSRUWVG DQFUDJH SDJH
&DFKHGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV SDJH
3ULVHGHVDFFHVVRLUHVSDJH
&RPSDUWLPHQWLQIpULHXUGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV SDJH
$QQHDX[GHIL[DWLRQGHODFKDUJH SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO H[WpULHXU
$YDQW
①
②
③
④
⑤
⑥
%DODLVG HVVXLHJODFHGHSDUHEULVHSDJH
7RLWRXYUDQW SDJH
9LWUHSDJH
7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWSDJH
,QWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH SDJH
3RUWLqUH SDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
,QGH[LOOXVWUp
9XHJpQpUDOHGHO H[WpULHXU
$UULqUH
①
②
③
④
⑤
%DODLG HVVXLHJODFHGHOXQHWWHDUULqUH SDJH
+D\RQ SDJH
5pWURYLVHXUH[WpULHXU SDJH
,QWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH SDJH
6\VWqPHG RXYHUWXUHpOHFWULTXHGXKD\RQSDJH
/ pTXLSHPHQWHWODSRVLWLRQGHO LQVWDOODWLRQYDULHVHORQOHYpKLFXOH
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVVXUO pTXLSHPHQWVpFXULWDLUHLQFOXDQWOHV
VLqJHVOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIVGHUHWHQXH
SRXUHQIDQWVHWOHVFRXVVLQVG DLUGXV\VWqPHGHUHWHQXH
VXSSOpPHQWDLUH
6LqJHV 0LVHHQJDUGHUHODWLYHDX[
VLqJHV 6LqJHDYDQW
6LqJHDUULqUH
$SSXLHWrWHV
&HLQWXUHVGHVpFXULWp 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVFHLQWXUHV
GHVpFXULWp
&HLQWXUHGHVpFXULWp 6\VWqPHVG DYHUWLVVHPHQWGH
FHLQWXUHVGHVpFXULWp 6\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQ
GHFHLQWXUHGHVpFXULWpHWGH
OLPLWDWLRQGHFKDUJH 6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHj
FRXVVLQVG DLU
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGH
UHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH
656 &RPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXH
VXSSOpPHQWDLUH
([SOLFDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQWGHV
FRXVVLQVG DLU656 &ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQV
G DLU656 /LPLWHVGXFRXVVLQG DLU656
6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH
O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU
DYDQW &RQWU{OHFRQWLQX 'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV
GLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV
,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHGHGLVSRVLWLI
GHVpFXULWpSRXUHQIDQWV 7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGH
VLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOHV\VWqPH
GHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV
,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLI
GHVpFXULWpSRXUHQIDQWV &HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
0LVHHQJDUGHUHODWLYHDX[VLqJHV
358'(1&(
S'assurer que les composantes réglables d'un siège sont correctement verrouillées en place:
Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont
dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se
déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont
correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège.
Ne jamais laisser les enfants régler un siège:
Laisser des enfants régler un siège est dangereux car cela pourrait entraîner de graves
blessures si les mains ou les pieds d'un enfant se coincent dans le siège.
Ne pas conduire avec le dossier de siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du
siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non
retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre
passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Le fait de régler le siège du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement est
dangereux. Le conducteur peut perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
Ne pas modifier ou remplacer les sièges avant:
La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissage
ou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges avant contiennent des composants de
coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire. Une modification peut
endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves
blessures. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda s'il est nécessaire de retirer ou réinstaller le
siège avant.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
Ne pas conduire avec des sièges avant endommagés:
Il est dangereux de conduire avec des sièges avant endommagés, en particulier avec des
coussins de sièges déchirés ou endommagés jusqu'au niveau de l'uréthane. Une collision,
même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peut
endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il
y a une autre collision, un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de
graves blessures. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs de prétention des
ceintures de sécurité avant et les coussins d'air par un mécanicien agréé Mazda après toute
collision.
Ne pas conduire avec un des sièges avant incliné:
Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereux
car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou
de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures
internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit.
Ne placez pas d'objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos:
Placer un objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos est dangereux, car vous
ne pourrez pas maintenir une posture de conduite sûre, et la ceinture de sécurité ne pourra
pas fonctionner pleinement en cas de collision; un accident grave ou des blessures graves ou
mortelles pourraient alors s'ensuivre.
Ne pas placer d'objets sous le siège:
L'objet pourrait se coincer et empêcher la bonne fixation du siège; un accident pourrait alors
s'ensuivre.
Ne pas empiler de bagages sur une hauteur dépassant les dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège est dangereux. En cas de
freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés et risquent de frapper et
blesser des passagers.
S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils
pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de
graves blessures.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la conduite:
Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En particulier
permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que le véhicule est en
mouvement est extrêmement dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, même
mineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un siège ou dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers l'avant, vers l'arrière ou même hors du
véhicule et subir de graves blessures ou la mort. L'enfant se trouvant dans le compartiment à
bagages peut être projeté sur les autres occupants et causer de graves blessures.
$77(17,21
¾Pour éviter de se blesser, veiller à ne pas approcher les mains ou les doigts des pièces
mobiles du siège ou de la garniture latérale lorsqu'on ajuste les positions d'un siège.
¾Lorsqu'on déplace les sièges, s'assurer qu'il n'y ait pas de bagages dans la zone
environnante. Si les bagages sont coincés, ils pourraient être endommagés.
¾(Siège manuel)
Pour avancer ou reculer les sièges, ou redresser le dossier d'un siège incliné vers l'arrière,
veiller à supporter le dossier tant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas
soutenu, le siège pourrait s'avancer et risquer de causer des blessures.
REMARQUE
x
x
Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position originale, placer la ceinture de sécurité
dans sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se
rétracte.
(Siège électrique)
Le réglage du coussin de siège est fait par l'intermédiaire de moteurs. Éviter de le faire
fonctionner excessivement car cela risque d'endommager les moteurs.
x
x
Pour éviter de décharger la batterie, éviter d'utiliser la commande électrique si le
moteur est arrêté. Le dispositif de réglage consomme énormément d'énergie électrique.
Ne pas utiliser la commande pour faire plus d'un réglage à la fois.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
6LqJHDYDQW
▼ )RQFWLRQQHPHQWGHVVLqJHV
Fonctionnement électrique
5pJODJHORQJLWXGLQDOGXVLqJH
6LqJHPDQXHO
3RXUGpSODFHUXQGHVVLqJHVYHUVO DYDQWRXYHUVO DUULqUHWLUHUOHOHYLHUYHUVOHKDXWHWIDLUH
FRXOLVVHUOHVLqJHjODSRVLWLRQGpVLUpHHWUHOkFKHUOHOHYLHU
6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUUHWRXUQHjVDSRVLWLRQRULJLQDOHHWTXHOHVLqJHHVWYHUURXLOOpHQSODFH
HQOHSRXVVDQWYHUVO DYDQWHWYHUVO DUULqUH
6LqJHpOHFWULTXH
3RXUIDLUHFRXOLVVHUOHVLqJHGpSODFHUODFRPPDQGHVLWXpHGXF{WpH[WpULHXUGXVLqJHYHUV
O DYDQWRXYHUVO DUULqUHHWODPDLQWHQLUGDQVFHWWHSRVLWLRQ5HOkFKHUODFRPPDQGHORUVTXHOH
VLqJHHVWjODSRVLWLRQGpVLUpH
5pJODJHGHODKDXWHXU
6LqJHPDQXHO
3RXUUpJOHUODKDXWHXUGXVLqJHGpSODFHUOHOHYLHUYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV
6LqJHpOHFWULTXH
3RXUUpJOHUODKDXWHXUGXVLqJHGpSODFHUO LQWHUUXSWHXUYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV
&HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
5pJODJHGHODKDXWHXUGHO DYDQWGXFRXVVLQGHVLqJH VLqJHpOHFWULTXHGXFRQGXFWHXU
3RXUUpJOHUODKDXWHXUGHO DYDQWGXFRXVVLQGHVLqJHUHOHYHURXDEDLVVHUO DYDQWGHOD
FRPPDQGHVLWXpHGXF{WpLQIpULHXU
5pJODJHGHO LQFOLQDLVRQGXGRVVLHU
6LqJHPDQXHO
3RXUFKDQJHUO DQJOHG LQFOLQDLVRQGXGRVVLHUVHSHQFKHUOpJqUHPHQWYHUVO DYDQWWRXWHQ
VRXOHYDQWOHOHYLHU6HSHQFKHUHQVXLWHYHUVO DUULqUHMXVTX jODSRVLWLRQGpVLUpHHWUHOkFKHUOH
OHYLHU
6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUUHWRXUQHjVDSRVLWLRQRULJLQDOHHWTXHOHGRVVLHUHVWYHUURXLOOpHQ
SODFHHQOHSRXVVDQWYHUVO DYDQWHWYHUVO DUULqUH
6LqJHpOHFWULTXH
3RXUFKDQJHUO DQJOHGXGRVVLHUGHVLqJHDSSX\HUVXUO DYDQWRXO DUULqUHGHODFRPPDQGH
G LQFOLQDLVRQ5HOkFKHUODFRPPDQGHORUVTXHOHVLqJHHVWjODSRVLWLRQGpVLUpH
5pJODJHGXVXSSRUWORPEDLUH VLqJHGXFRQGXFWHXU
6LqJHPDQXHO
3RXUUHQGUHOHVLqJHSOXVIHUPHGpSODFHUOHOHYLHUYHUVOHEDV3RXUGLPLQXHUODIHUPHWp
GpSODFHUOHOHYLHUYHUVOHKDXW
6LqJHpOHFWULTXH
3RXUDXJPHQWHUODIHUPHWpGXGRVVLHUSUHVVHUHWPDLQWHQLUODSDUWLHDYDQWGHO LQWHUUXSWHXU
MXVTX jFHTXHODIHUPHWpGpVLUpHVRLWREWHQXHSXLVUHOkFKHUO LQWHUUXSWHXU
$SSX\HUVXUODSDUWLHDUULqUHGHO LQWHUUXSWHXUSRXUGLPLQXHUODIHUPHWp
▼ &KDXIIDJHGHVLqJH
/HVVLqJHVDYDQWVRQWFKDXIIpV
pOHFWULTXHPHQW/HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLV
VXU21
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJHGX
VLqJHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21
SRXUDFWLYHUOHFKDXIIDJHGXVLqJH/HV
WpPRLQVV DOOXPHQWORUVTXHOHFKDXIIDJHGX
VLqJHHVWHQPDUFKH/HPRGHFKDQJHGHOD
PDQLqUHVXLYDQWHjFKDTXHIRLVTXHO RQ
DSSXLHVXUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJHGH
VLqJH
&HUWDLQVPRGqOHV
Hors
circuit
Haut
Moyen
Bas
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
358'(1&(
Se montrer prudent lors de l'utilisation du
chauffage de siège:
La chaleur du chauffage de siège peut être
trop forte pour certaines personnes,
comme indiqué ci-après, et peut entraîner
des brûlures au premier degré.
¾Bébés, jeunes enfants, personnes âgées
et à mobilité réduite
¾Les personnes à la peau délicate
¾Les personnes extrêmement fatiguées
¾Les personnes qui sont ivres
¾Les personnes qui prennent des
hypnotiques, tels que des somnifères, ou
des médicaments contre le rhume
Ne pas utiliser le chauffage de siège lorsque
des objets disposant d'une grande capacité
de rétention de l'humidité, tels qu'une
couverture ou un coussin, sont placés sur le
siège:
Le siège peut chauffer de manière excessive
et entraîner des brûlures au premier degré.
Ne pas utiliser le chauffage de siège même
lors d'une courte sieste dans le véhicule:
Le siège peut chauffer de manière excessive
et entraîner des brûlures au premier degré.
$77(17,21
Ne pas utiliser de solvants organiques pour
nettoyer le siège. Sinon, on pourrait
endommager le la surface du siège et le
chauffage.
REMARQUE
x
x
x
Si le contacteur est mis sur la position
d'arrêt pendant que le chauffage de
siège fonctionne (Haut, Moyen ou Bas),
puis qu'il est mis à nouveau sur ON, le
chauffage de siège fonctionnera
automatiquement à la température qui
était réglée avant que le contacteur ait
été mis sur la position d'arrêt.
Utiliser le chauffage de siège lorsque le
moteur tourne. Laisser le chauffage de
siège en marche pendant de longues
périodes lorsque le moteur ne tourne
pas peut résulter en ce que la charge de
la batterie soit complètement épuisée.
La température du chauffage de siège ne
peut être ajustée au-delà des réglages
Haut, Moyen ou Bas: le chauffage de
siège est en effet contrôlé par un
thermostat.
Ne pas placer d'objets lourds aux bords
tranchants sur le siège et ne pas insérer
d'aiguilles ou d'épingles dans le siège:
Le siège risque de chauffer de manière
excessive et d'entraîner des blessures
mineures.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
▼ 0pPRULVDWLRQGHODSRVLWLRQGH
FRQGXLWH
/DSRVLWLRQGHFRQGXLWHVRXKDLWpH
SHXWrWUHUDSSHOpHXQHIRLVFHOOHFL
SURJUDPPpH
/HVSRVLWLRQVGHFRQGXLWHVXLYDQWHV
SHXYHQWrWUHSURJUDPPpHV
x
x
3RVLWLRQGXVLqJHFRQGXFWHXU SRVLWLRQ
ORQJLWXGLQDOHUpJODJHGHKDXWHXUDYDQW
GXFRXVVLQGHVLqJHLQFOLQDLVRQGX
GRVVLHU
6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHVVLqJHVj
ODSDJH
$IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH SRVLWLRQ
OXPLQRVLWpLQIRUPDWLRQVDIILFKpHV
6HUpIpUHUj$IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH
jODSDJH
$77(17,21
Ne pas mettre les doigts ou les mains
autour du bas du siège alors que la
fonction mémoire de siège est en cours de
fonctionnement. Le siège se déplace
automatiquement quand la fonction
mémoire du siège est en cours de
fonctionnement et les doigts ou les mains
pourraient se trouver coincer et être blessés.
Touche SET
1
2
&HUWDLQVPRGqOHV
/DSRVLWLRQGHFRQGXLWHSHXWrWUH
SURJUDPPpHRXDFWLRQQpHHQXWLOLVDQWOHV
ERXWRQVVLWXpVVXUOHF{WpGXVLqJHRXOD
FOp
REMARQUE
x
x
x
Le réglage du support lombaire ne peut
pas être programmé.
Des positions de sièges personnalisées
peuvent être mémorisées aux 2 boutons
de programmation disponibles sur le
côté du siège du conducteur, plus une
position de siège pour chaque clé
enregistrée.
Si le véhicule a effectué un entretien et
que les câbles de batterie ont été
débranchés, les positions mémorisées du
siège ont été effacées. Remémoriser les
positions du siège.
3URJUDPPDWLRQ
9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWVRLWDSSOLTXp
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQ3
'pPDUUHUOHPRWHXU
$MXVWHUOHVLqJHHWO DIILFKDJHGH
FRQGXLWHDFWLYHVHORQODSRVLWLRQGH
FRQGXLWHVRXKDLWpH
$SSX\HUVXUOHERXWRQ6(7GXVLqJH
MXVTX jFHTX XQELSVRQRUHUHWHQWLVVH
XQHIRLV
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
(IIHFWXHUO XQGHVUpJODJHVVXLYDQWV
GDQVOHVVHFRQGHVDSUqVDYRLU
DFFRPSOLO pWDSHFLGHVVXV
x
x
3URJUDPPDWLRQDYHFXQERXWRQ
VXUOHF{WpGXVLqJH
$SSX\HUVXUOHERXWRQj
SURJUDPPHUVRLWOHERXWRQVRLWOH
ERXWRQMXVTX jFHTX XQELSVRQRUH
UHWHQWLVVHXQHIRLV
3URJUDPPDWLRQDYHFODFOp
$SSX\HUVXUOHERXWRQ GHODFOp
MXVTX jFHTX XQELSVRQRUHUHWHQWLVVH
XQHIRLV
REMARQUE
Si un bip sonore retentit trois fois,
l'opération est annulée.
3RXUGpSODFHUODSRVLWLRQGHFRQGXLWH
VXUXQHSRVLWLRQSURJUDPPpH
$YHFXQERXWRQVXUOHF{WpGXVLqJH
9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWVRLWDSSOLTXp
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQ3
'pPDUUHUOHPRWHXU
$SSX\HUVXUOHERXWRQGH
SURJUDPPDWLRQSRXUUHWURXYHUOD
SRVLWLRQGHFRQGXLWHVRXKDLWpH
ERXWRQRX 8QELSVRQRUHUHWHQWLWORUVTXHOH
UpJODJHGHODSRVLWLRQGHFRQGXLWHHVW
WHUPLQp
REMARQUE
x
x
x
Si le mouvement de la position de
conduite n'est pas changé, seul le bip
sonore retentit.
Une position de siège peut être rappelée
même si le moteur n'est pas en marche.
Le réglage de la position de conduite est
annulé dans les cas suivants :
x
x
x
x
x
x
L'un quelconque des interrupteurs de
réglage de siège est actionnée.
Le bouton SET est enfoncé.
Le bouton de programmation 1 ou 2 a
été pressé.
Le bouton ou de la clé a été
actionné.
Le véhicule commence à se déplacer.
L'affichage de conduite active est
ajusté.
(QXWLOLVDQWXQHFOpSURJUDPPpH
'pYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHQDSSX\DQW
VXUXQLQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHRXOH
ERXWRQ GHODFOp
8QHIRLVTXHOHVSRUWLqUHVRQWpWp
GpYHUURXLOOpHVOHUpJODJHGHODSRVLWLRQ
GXVLqJHFRPPHQFHGDQVOHV
VHFRQGHVVXLYDQWO RXYHUWXUHGHOD
SRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHWXQELS
VRQRUHUHWHQWLWORUVTXHO RSpUDWLRQHVW
WHUPLQpH
9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWVRLWDSSOLTXp
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
6 DVVXUHUTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQ3
'pPDUUHUOHPRWHXU
/ DMXVWHPHQWGHO DIILFKDJHGHFRQGXLWH
DFWLYHFRPPHQFH
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
REMARQUE
x
x
S'il n'y a aucun mouvement de la
position de conduite, aucun bip sonore
ne retentit.
Le réglage de la position de conduite est
annulé dans les cas suivants :
x
x
x
x
x
x
L'un quelconque des interrupteurs de
réglage de siège est actionnée.
Le bouton SET est enfoncé.
Le bouton de programmation 1 ou 2 a
été pressé.
Le bouton ou de la clé a été
actionné.
Le véhicule commence à se déplacer.
L'affichage de conduite active est
ajusté.
(IIDFHUOHVSRVLWLRQVGHFRQGXLWH
PpPRULVpHV
(IIDFHPHQWGHVSRVLWLRQVGHFRQGXLWH
SURJUDPPpHVSDUFOp
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2))
$SSX\HUVXUOHERXWRQ6(7VXUOHF{Wp
GXIDXWHXLOMXVTX jFHTX XQELSVRQRUH
UHWHQWLVVHXQHIRLV
/RUVTXHOHELSVRQRUHUHWHQWLWDSSX\HU
VXUOHERXWRQ GHODFOpGDQVOHV
VHFRQGHVMXVTX jFHTXHOHELSVRQRUH
UHWHQWLVVHXQHIRLV
REMARQUE
Si un bip sonore retentit trois fois,
l'opération est annulée.
6LqJHDUULqUH
▼ 5HSOLHQSDUWLHV
(QDEDLVVDQWOHVGRVVLHUVGHVLqJHVDUULqUH
O HVSDFHGXFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVSHXW
rWUHDJUDQGL
358'(1&(
Sécuriser fermement la cargaison dans le
compartiment à bagages lorsqu'elle est
transportée avec les dossiers de siège
repliés:
Il est dangereux de conduire sans
fermement sécuriser la cargaison et les
bagages, car ils risquent de se déplacer et
d'interférer dans la conduite en cas de
freinage d'urgence ou de collision, ce qui
entraînerait un accident imprévisible.
$77(17,21
Si le dossier de siège n'est pas tenu avec la
main, il se déplacera soudainement et
risquera de causer des blessures.
5HSOLGHVGHX[GRVVLHUVGHVLqJHV
$77(17,21
Avant de plier un dossier de siège arrière
vérifier la position d'un siège avant. Selon
la position d'un siège avant, il peut s'avérer
impossible de plier un dossier de siège
arrière tout en bas, car il peut heurter le
dossier du siège avant qui pourrait rayer ou
endommager le siège avant ou sa poche.
Abaisser ou retirer l'appuie-tête du siège
arrière latéral si besoin était.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
REMARQUE
Lorsque le dossier de siège gauche est
rabattu, le dossier de siège central se
rabat en même temps.
8WLOLVDWLRQGHODSRLJQpHjGLVWDQFH
$YHFFKDXIIDJHGXVLqJHDUULqUH
'pVDFWLYHUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJH
GXVLqJHDUULqUH
6HUpIpUHUj&KDXIIDJHGHVLqJHjOD
SDJH
$SUqVDYRLUYpULILpTX LOQ \DULHQVXU
OHVVLqJHVDUULqUHRXYULUOHKD\RQHW
DEDLVVHUOHGRVGXVLqJHTXHYRXV
YRXOH]SOLHUHQXWLOLVDQWODSRLJQpHj
GLVWDQFH
/RUVTXHYRXVSOLH]OHF{WpJDXFKH
UpJOH]ODSDUWLHH[WpULHXUHGHODSRLJQpH
jGLVWDQFH
358'(1&(
S'assurer de toujours retirer le dispositif de
retenue pour enfant du siège arrière avant
d'utiliser la poignée à distance du siège
arrière :
L'utilisation de la poignée à distance
lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant
faisant face vers l'arrière est installé sur le
siège arrière est dangereuse. Cela peut
causer des blessures à l'enfant assis dans le
système de dispositif de sécurité pour
enfants lorsque le dossier du siège se rabat
vers l'avant soudainement.
S'assurer de vérifier que personne ne se
trouve dans la zone des sièges arrière avant
d'utiliser (de tirer) la poignée à distance :
Le fait de ne pas vérifier si des personnes se
trouvent près des sièges arrière avant de
replier les dossiers du siège à l'aide de la
sangle/poignée à distance est dangereux.
L'espace autour des sièges arrière est
difficile à voir de l'arrière du véhicule. Le fait
d'utiliser (de tirer) la poignée à distance
sans vérifier peut causer des blessures à un
occupant lorsque le dossier du siège se
rabat vers l'avant soudainement.
$77(17,21
¾Avant de replier les dossiers du siège à
l'aide de la poignée à distance, s'assurer
qu'il n'y ait pas de verre dans l'un des
porte-verres arrière. Replier les dossiers
du siège à l'aide de la poignée à distance
si un verre est présent dans le
porte-verres pourrait salir ou abîmer le
coussin et le dossier du siège.
&HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
¾Faire attention aux points suivants lors
de l'utilisation de la poignée à distance :
¾Sur une descente, le dossier du siège
peut se replier plus rapidement qu'à
l'horizontale.
¾Sur une montée, le dossier du siège
peut ne pas se replier. Lorsque les
dossiers du siège ne peuvent pas être
repliés en utilisant la poignée à
distance, tirer le dossier du siège arrière
vers l'avant de l'intérieur du véhicule.
¾(Pliage du dos du siège de gauche)
Faire attention lors de l'utilisation de la
poignée à distance avec le dossier de
siège central replié. Si une personne
assise sur le siège arrière de droite place
sa main sur le dossier de siège central, un
dossier ou composant de siège risque de
la pincer et d'entraîner une blessure.
(QXWLOLVDQWOHOHYLHU
$YHFFKDXIIDJHGXVLqJHDUULqUH
'pVDFWLYHUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJH
GXVLqJHDUULqUH
6HUpIpUHUj&KDXIIDJHGHVLqJHjOD
SDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
7LUHUOHOHYLHUHWSOLHUOHGRVVLHUGH
VLqJHYHUVO DYDQW
5HSOLGXGRVVLHUGHVLqJHFHQWUDO
XQLTXHPHQW
8WLOLVDWLRQGHODSRLJQpHjGLVWDQFH
$YHFFKDXIIDJHGXVLqJHDUULqUH
'pVDFWLYHUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJH
GXVLqJHDUULqUH
6HUpIpUHUj&KDXIIDJHGHVLqJHjOD
SDJH
6LO DSSXLHWrWHGXFHQWUHHVWXWLOLVpOH
UDQJHU
$SUqVDYRLUYpULILpTX LOQ \DULHQVXU
OHVLqJHFHQWUDORXYULUOHKD\RQHWWLUHU
ODSRLJQpHjGLVWDQFHLQWHUQHVXUOD
JDXFKHGXFRPSDUWLPHQWGXKD\RQ
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
358'(1&(
S'assurer de toujours retirer le dispositif de
retenue pour enfant du siège arrière avant
d'utiliser la poignée à distance du siège
arrière :
L'utilisation de la poignée à distance
lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant
faisant face vers l'arrière est installé sur le
siège arrière est dangereuse. Cela peut
causer des blessures à l'enfant assis dans le
système de dispositif de sécurité pour
enfants lorsque le dossier du siège se rabat
vers l'avant soudainement.
S'assurer de vérifier que personne ne se
trouve dans la zone des sièges arrière avant
d'utiliser (de tirer) la poignée à distance :
Le fait de ne pas vérifier si des personnes se
trouvent près des sièges arrière avant de
replier les dossiers du siège à l'aide de la
sangle/poignée à distance est dangereux.
L'espace autour des sièges arrière est
difficile à voir de l'arrière du véhicule. Le fait
d'utiliser (de tirer) la poignée à distance
sans vérifier peut causer des blessures à un
occupant lorsque le dossier du siège se
rabat vers l'avant soudainement.
¾Faire attention aux points suivants lors
de l'utilisation de la poignée à distance :
¾Sur une descente, le dossier du siège
peut se replier plus rapidement qu'à
l'horizontale.
¾Sur une montée, le dossier du siège
peut ne pas se replier. Lorsque les
dossiers du siège ne peuvent pas être
repliés en utilisant la poignée à
distance, tirer le dossier du siège arrière
vers l'avant de l'intérieur du véhicule.
8WLOLVDWLRQGHODVDQJOH
$YHFFKDXIIDJHGXVLqJHDUULqUH
'pVDFWLYHUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJH
GXVLqJHDUULqUH
6HUpIpUHUj&KDXIIDJHGHVLqJHjOD
SDJH
6LO DSSXLHWrWHGXFHQWUHHVWXWLOLVpOH
UDQJHU
7LUHUVXUODVDQJOHjO DUULqUHGXGRVVLHU
GHVLqJHSRXUUHSOLHUOHVLqJHYHUV
O DYDQW
$77(17,21
¾Avant de replier les dossiers du siège à
l'aide de la poignée à distance, s'assurer
qu'il n'y ait pas de verre dans l'un des
porte-verres arrière. Replier les dossiers
du siège à l'aide de la poignée à distance
si un verre est présent dans le
porte-verres pourrait salir ou abîmer le
coussin et le dossier du siège.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
3RXUUHPHWWUHOHVGRVVLHUVGXVLqJHj
OHXUSRVLWLRQUHOHYpH
358'(1&(
Guide de ceinture de sécurité
Toujours s'assurer que les ceintures de
sécurité sont complètement sorties de sous
les dossiers de sièges:
Une ceinture de sécurité pincée sous un
dossier de siège, après que le siège soit
relevé, est dangereuse. En cas de collision
ou d'arrêt brusque, la ceinture de sécurité
ne peut pas fournir une protection
adéquate.
Lorsque le dossier de siège est remis à sa
position relevée verticale, s'assurer qu'il est
bien verrouillé et que le témoin rouge n'est
plus visible :
Si le témoin rouge est visible, le dossier de
siège n'est pas verrouillé. Si l'on conduit le
véhicule sans que le dossier de siège soit
verrouillé, il pourrait se replier
brusquement et provoquer un accident.
Position de
verrouillage
Position de
déverrouillage
Témoin rouge
6 DVVXUHUTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWp
SDVVHGDQVOHJXLGHGHFHLQWXUHGH
VpFXULWp
$SSX\HUVXUOHGRVVLHUGXVLqJHYHUV
O DUULqUHHWOHYHUURXLOOHUHQSODFH
$SUqVDYRLUUHPLVOHGRVVLHUGXVLqJHj
VDSRVLWLRQUHOHYpHYHUWLFDOHV DVVXUHU
TX LOHVWYHUURXLOOp
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
▼ ,QFOLQDLVRQGXVLqJHDUULqUH
358'(1&(
Après avoir réglé le dossier de siège,
s'assurer qu'il est bien verrouillé et que
l'indicateur rouge n'est pas visible en
essayant de déplacer légèrement le dossier
de siège vers l'avant et l'arrière :
Si le témoin rouge est visible, le dossier de
siège n'est pas verrouillé. Si le véhicule est
conduit avec le dossier de siège
déverrouillé, il peut bouger de façon
inattendue et rendre instable la position
d'assise de l'occupant, entraînant un
accident.
Position de
verrouillage
Position de
déverrouillage
Témoin rouge
$77(17,21
En réglant le dossier de siège, toujours
soutenir le dossier avec la main. Si le
dossier de siège n'est pas tenu avec la main,
il se déplacera soudainement et risquera de
causer des blessures.
REMARQUE
Lorsque le dossier de siège gauche est
réglé, le dossier de siège central se
déplace en même temps.
/HVGRVVLHUVGHVLqJHJDXFKHHWGURLWGX
VLqJHDUULqUHSHXYHQWrWUHUpJOpV
VpSDUpPHQW
,QFOLQHUOHGRVVLHUGHVLqJHDYHFOHOHYLHU
WLUpYHUVOHKDXW
▼ &KDXIIDJHGHVLqJH
/HVVLqJHVDUULqUHVRQWFKDXIIpV
pOHFWULTXHPHQW/HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLV
VXU21
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJHGX
VLqJHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21
SRXUDFWLYHUOHFKDXIIDJHGXVLqJH/HV
WpPRLQVV DOOXPHQWORUVTXHOHFKDXIIDJHGX
VLqJHHVWHQPDUFKH/HPRGHFKDQJHGHOD
PDQLqUHVXLYDQWHjFKDTXHIRLVTXHO RQ
DSSXLHVXUO LQWHUUXSWHXUGHFKDXIIDJHGH
VLqJH
/RUVGHO XWLOLVDWLRQGXFKDXIIDJHGHVLqJH
UDEDWWUHO DFFRXGRLUYHUVO DYDQW
6HUpIpUHUj$FFRXGRLUjODSDJH
Hors
circuit
Haut
Moyen
Bas
&HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
358'(1&(
Se montrer prudent lors de l'utilisation du
chauffage de siège:
La chaleur du chauffage de siège peut être
trop forte pour certaines personnes,
comme indiqué ci-après, et peut entraîner
des brûlures au premier degré.
¾Bébés, jeunes enfants, personnes âgées
et à mobilité réduite
¾Les personnes à la peau délicate
¾Les personnes extrêmement fatiguées
¾Les personnes qui sont ivres
¾Les personnes qui prennent des
hypnotiques, tels que des somnifères, ou
des médicaments contre le rhume
Ne pas utiliser le chauffage de siège lorsque
des objets disposant d'une grande capacité
de rétention de l'humidité, tels qu'une
couverture ou un coussin, sont placés sur le
siège:
Le siège peut chauffer de manière excessive
et entraîner des brûlures au premier degré.
$77(17,21
¾Avant de plier un dossier de siège arrière,
s'assurer que l'interrupteur de chauffage
du siège arrière est bien éteint. Si un
dossier de siège arrière est plié alors que
le chauffage du siège arrière est en
marche, il peut chauffer le siège de
manière excessive et endommager la
surface du siège.
¾Ne pas utiliser de solvants organiques
pour nettoyer le siège. Sinon, on pourrait
endommager le la surface du siège et le
chauffage.
REMARQUE
x
x
Ne pas utiliser le chauffage de siège même
lors d'une courte sieste dans le véhicule:
Le siège peut chauffer de manière excessive
et entraîner des brûlures au premier degré.
Ne pas placer d'objets lourds aux bords
tranchants sur le siège et ne pas insérer
d'aiguilles ou d'épingles dans le siège:
Le siège risque de chauffer de manière
excessive et d'entraîner des blessures
mineures.
x
Utiliser le chauffage de siège lorsque le
moteur tourne. Laisser le chauffage de
siège en marche pendant de longues
périodes lorsque le moteur ne tourne
pas peut résulter en ce que la charge de
la batterie soit complètement épuisée.
Lorsque le moteur est arrêté alors que
les chauffages de siège sont en marche,
puis que le contacteur est repassé sur
ON, les chauffages de siège ne se
rallument pas automatiquement. De
plus, le chauffage de siège s'interrompt
automatiquement après 90 minutes de
fonctionnement.
Pour rallumer le chauffage de siège,
appuyer sur l'interrupteur.
La température du chauffage de siège ne
peut être ajustée au-delà des réglages
Haut, Moyen ou Bas: le chauffage de
siège est en effet contrôlé par un
thermostat.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
▼ $FFRXGRLU
/ DFFRXGRLUDUULqUHFHQWUDOGXGRVVLHUGH
VLqJHDUULqUHSHXWrWUHXWLOLVp VLDXFXQ
SDVVDJHUQ HVWLQVWDOOpDXFHQWUHGXVLqJH
RXUHOHYp
$SSXLHWrWHV
7RXVOHVVLqJHVODWpUDX[HWOHVLqJHFHQWUDO
DUULqUHGXYpKLFXOHVRQWpTXLSpVG XQ
DSSXLHWrWH/HVDSSXLHWrWHVVRQWFRQoXV
SRXUSURWpJHUOHFRQGXFWHXUHWOHV
SDVVDJHUVGHWRXWHEOHVVXUHDXQLYHDXGX
FRX
358'(1&(
358'(1&(
Ne jamais mettre vos mains et vos doigts
autour des pièces mobiles du siège et de
l'accoudoir:
Mettre vos mains et vos doigts autour des
pièces mobiles du siège et de l'accoudoir est
dangereux car ils pourraient être blessés.
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque les
sièges sont utilisés. Par ailleurs, toujours
soulever les appuie-têtes des sièges
latéraux arrière lorsqu'ils sont utilisés :
Le fait de conduire avec les appuie-tête
réglés trop bas ou retirés est dangereux.
Sans un support en arrière de la tête, le cou
risque de subir de graves blessures en cas
de collision.
▼ 5pJODJHGHODKDXWHXU
5pJOHUO DSSXLHWrWHSRXUTXHOHFHQWUHVRLW
jODKDXWHXUGHVRUHLOOHVGHO XWLOLVDWHXU
3RXUUHOHYHUO DSSXLHWrWHOHWLUHUjOD
SRVLWLRQGpVLUpH
3RXUDEDLVVHUO DSSXLHWrWHDSSX\HUVXUOD
EXWpHHWSRXVVHUO DSSXLHWrWHYHUVOHEDV
&HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
6LqJHODWpUDODYDQW
▼ 5HWUDLW,QVWDOODWLRQ
3RXUUHWLUHUO DSSXLHWrWHOHWLUHUYHUVOH
KDXWWRXWHQDSSX\DQWVXUODEXWpH
3RXULQVWDOOHUO DSSXLHWrWHLQVpUHUOHV
SLHGVGDQVOHVWURXVWRXWHQDSSX\DQWVXUOD
EXWpH
358'(1&(
6LqJHODWpUDODUULqUH
6LqJHFHQWUDODUULqUH
Toujours conduire avec les appuie-tête
installés lorsque les sièges sont utilisés et
s'assurer qu'ils sont correctement installés:
Le fait de conduire avec des appuie-têtes
qui ne sont pas installés est dangereux.
Sans un support en arrière de la tête, le cou
risque de subir de graves blessures en cas
de collision.
Après l'installation d'un appuie-tête,
essayer de le lever pour s'assurer qu'il ne
sorte pas:
Conduire avec un appuie-tête mal sécurisé
est dangereux car son efficacité sera
compromise si cela pourrait l'amener à se
détacher de manière inattendue du siège.
$77(17,21
¾Lors de l'installation d'un appuie-tête,
s'assurer qu'il est bien installé avec son
avant faisant face vers l'avant. Si
l'appuie-tête n'est pas bien installé, il
risque de se détacher du siège lors d'une
collision et entraîner des blessures.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6LqJHV
¾Les appuie-tête sur chacun des sièges
avant et arrière sont faits pour aller
spécialement pour chacun de ces sièges.
Ne pas permuter les positions des
appuie-tête. Si l'appuie-tête n'est pas
installé à sa position correcte de siège,
son efficacité lors d'une collision en sera
compromise ce qui pourrait entraîner des
blessures.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp
/HVFHLQWXUHVGHVpFXULWpGLPLQXHQWOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVJUDYHVHQFDVG DFFLGHQWRX
G DUUrWEUXVTXH0D]GDUHFRPPDQGHTXHOHFRQGXFWHXUHWWRXVOHVSDVVDJHUVSRUWHQWOD
FHLQWXUHGHVpFXULWpHQWRXWWHPSV
7RXVOHVVLqJHVVRQWGRWpVGHFHLQWXUHVYHQWUDOHEDXGULHU&HVFHLQWXUHVVRQWpJDOHPHQW
pTXLSpHVG XQHQURXOHXUjEORFDJHSDULQHUWLHTXLPDLQWLHQWODFHLQWXUHHQURXOpHORUVTX HOOH
Q HVWSDVXWLOLVpH/HVHQURXOHXUVJDUGHQWXQHWHQVLRQFRQIRUWDEOHSRXUO XWLOLVDWHXUPDLVLOV
VHEORTXHQWHQFDVGHFROOLVLRQ
358'(1&(
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement
attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un
autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être éjecté à l'extérieur
du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une collision, tout
passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la
ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os
situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ainsi, si votre
ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir utiliser
toute la largeur de la ceinture.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute
ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un
impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou
tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller
toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque
d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité
endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision. Confier à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, l'inspection de tous
les systèmes de ceintures de sécurité qui étaient utilisés au moment de l'accident, avant de les
réutiliser.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le
limiteur de charge se sont déployés:
Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et
les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, après toute collision. Comme les coussins d’air, les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu’une fois et il faut les
remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Si les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de
blessures en cas de collision sera plus élevé.
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse.
Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et
près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas
de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut
entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le
plus bas possible.
En cas de capotage, une personne n'ayant pas attaché sa ceinture de sécurité a beaucoup plus
de chances de décéder qu'une personne ayant attaché sa ceinture.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
Instructions pour l'utilisation des ensembles de ceinture de sécurité:
Les ceintures de sécurité sont conçues pour retenir la structure osseuse du corps, et devraient
être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, la poitrine et les épaules selon
l'application. Éviter absolument de porter la section ventrale de la ceinture de sécurité sur le
ventre.
Les ceintures de sécurité devraient être portées aussi serrées que possible, tout en étant
confortables, afin de donner la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture de
sécurité desserrée réduira considérablement la protection disponible au passager qui la porte.
Il faut faire attention de ne pas salir la ceinture avec des produits à polir, de l'huile ou des
produits chimiques, et en particulier l'acide de la batterie. Le nettoyage peut être fait à l'aide
de savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée si elle est effilochée, contaminée ou
endommagée.
Il faut absolument remplacer l'ensemble au complet s'il a été porté lors d'une collision grave,
même si des dommages ne sont pas apparents.
Les ceintures ne devraient pas être portées avec la courroie tortillée.
Chaque ensemble de ceinture de sécurité ne doit être porté que par un seul occupant. Il est
dangereux de mettre une ceinture sur un enfant tenu sur les genoux d'un occupant.
Aucune modification et aucun ajout ne doit être fait par l'utilisateur qui empêchera les
dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité d'enlever le mou de la ceinture ou empêchera
que l'ensemble de ceinture de sécurité ne soit ajusté pour retirer le mou.
$77(17,21
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont sales,
il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le nettoyage
des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Entretien des ceintures de sécurité” (page 672).
Anneau
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
▼ )HPPHVHQFHLQWHVHWSHUVRQQHVVRXIIUDQWG XQHFRQGLWLRQPpGLFDOHVpULHXVH
/HVIHPPHVHQFHLQWHVGRLYHQWWRXMRXUVDWWDFKHUOHXUFHLQWXUHGHVpFXULWp'HPDQGHUjVRQ
PpGHFLQSRXUWRXWHUHFRPPDQGDWLRQVSpFLILTXH
/DFHLQWXUHYHQWUDOHGRLWrWUHSRUWpH$-867e((7/(3/86%$63266,%/(685/(6
+$1&+(6
/HEDXGULHUGRLWrWUHSRUWpFRUUHFWHPHQWHQWUDYHUVGHO pSDXOHPDLVMDPDLVVXUODUpJLRQGH
O DEGRPHQ
/HVSHUVRQQHVVRXIIUDQWG XQHFRQGLWLRQPpGLFDOHVpULHXVHGHYUDLHQWDXVVLSRUWHUOHV
FHLQWXUHVGHVpFXULWp'HPDQGHUjVRQPpGHFLQSRXUWRXWHLQVWUXFWLRQVSpFLDOHFRQFHUQDQWOD
FRQGLWLRQPpGLFDOHVSpFLILTXH
▼ 0RGHGHEORFDJHG XUJHQFH
6LODFHLQWXUHHVWDWWDFKpHHOOHVHUDWRXMRXUVHQPRGHGHEORFDJHG XUJHQFH
(QPRGHGHEORFDJHG XUJHQFHODFHLQWXUHUHVWHjXQHWHQVLRQFRQIRUWDEOHSRXUOHSDVVDJHUHW
O HQURXOHXUVHYHUURXLOOHUDHQFDVGHFROOLVLRQ
6LODFHLQWXUHHVWERXFOpHHWQHSHXWrWUHUHWLUpHUpWUDFWHUODFHLQWXUHSXLVODWLUHUGRXFHPHQW
(QFDVG pFKHFWLUHUIRUWHPHQWVXUODFHLQWXUHODUHOkFKHUSXLVODWLUHUGRXFHPHQW
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
&HLQWXUHGHVpFXULWp
▼ 3RXUERXFOHUODFHLQWXUHGHVpFXULWp
Languette de la
ceinture de
sécurité
▼ 3RXUGpWDFKHUODFHLQWXUHGHVpFXULWp
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHODERXFOHGHOD
FHLQWXUHGHVpFXULWp6LXQHFHLQWXUHQHVH
UpWUDFWHSDVFRPSOqWHPHQWYpULILHUVLHOOH
Q HVWSDVYULOOpHRXWRUVDGpH6 DVVXUHU
HQVXLWHTX HOOHQHVHWRUVDGHSOXVHQVH
UpWUDFWDQW
Boucle de
ceinture de
sécurité
3ODFHUODVDQJOHYHQWUDOHDXVVLEDVTXH
SRVVLEOHPDLVSDVVXUO DEGRPHQSXLV
UpJOHUODVDQJOHGHEDXGULHUGHIDoRQ
TX HOOHVRLWSDUIDLWHPHQWDMXVWpHVXUOH
FRUSV
Porter la
ceinture sur
les hanches
Retirer le
mou
Trop haut
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte
toujours pas correctement, la faire
inspecter par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
▼ 'LVSRVLWLIGHUpJODJHGXEDXGULHU
DYDQW
Pour élever
Pour abaisser
6 DVVXUHUTXHOHGLVSRVLWLIGHUpJODJHHVW
YHUURXLOOp
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
6\VWqPHVG DYHUWLVVHPHQW
GHFHLQWXUHVGHVpFXULWp
6 LOGpWHFWHTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWpGH
O RFFXSDQWQ HVWSDVERXFOpHOHYR\DQWRX
O DYHUWLVVHXUVRQRUH %LS DOHUWHO RFFXSDQW
6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGH
FHLQWXUHVGHVpFXULWpjODSDJH
7pPRLQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp VLqJH
DUULqUH YHUW / pFODLUDJHV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHVW
PLVVXU21HWTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWp
DUULqUHHVWERXFOpHSXLVV pWHLQWDXERXWGH
VHFRQGHV
6\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH
SUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH
VpFXULWpHWGHOLPLWDWLRQGH
FKDUJH
3RXUXQHSURWHFWLRQRSWLPDOHOHVFHLQWXUHV
GHVpFXULWpGHVVLqJHVDYDQWHWOHVFHLQWXUHV
GHVpFXULWpF{WpSRUWLqUHVGHVVLqJHV
DUULqUH VRQWpTXLSpHVGHV\VWqPHVGH
GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQHWGHOLPLWDWLRQGH
FKDUJH3RXUTXHFHVGHX[V\VWqPHV
SXLVVHQWIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQWLOIDXW
DWWDFKHUFRUUHFWHPHQWODFHLQWXUHGH
VpFXULWp
'LVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQ
4XDQGXQHFROOLVLRQHVWGpWHFWpOHV
GLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQVHGpSORLHQW
VLPXOWDQpPHQWDYHFOHVFRXVVLQVG DLU
5XVVLH
/HVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQVHGpSORLHQW
VLPXOWDQpPHQWDYHFOHVFRXVVLQVG DLU
ORUVTX XQFDSRWDJHHVWGpWHFWp
6HUpIpUHUj&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHV
FRXVVLQVG DLU656 SDJH SRXUSOXV
G H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHV
FRXVVLQVG DLU
/HVUpWUDFWHXUVGHFHLQWXUHVGHVpFXULWp
UHWLUHQWOHPRXUDSLGHPHQWORUVTXHOHV
FRXVVLQVG DLUVHGpSORLHQW/HVFRXVVLQV
G DLUHWOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGH
FHLQWXUHGHVpFXULWpGRLYHQWrWUHUHPSODFpV
jFKDTXHIRLVTX LOVVHVRQWGpSOR\pV
8QHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHRXOHV
FRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQW
LQGLTXpVSDUXQDYHUWLVVHPHQW
6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGXV\VWqPH
GHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQ
GHFHLQWXUHGHVpFXULWpjODSDJH
$YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH
O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
'HSOXVOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGX
SDVVDJHUDYDQWWRXWFRPPHOHFRXVVLQ
G DLUGXSDVVDJHUDYDQWHWODWpUDODpWp
FRQoXSRXUVHGpSOR\HUVHXOHPHQWORUVTXH
OHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQW
F{WpSDVVDJHUDYDQWGpWHFWHTX XQSDVVDJHU
HVWDVVLVVXUOHVLqJHSDVVDJHUDYDQW
3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXFDSWHXU
GHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJH
SDVVDJHUDYDQW SDJH /LPLWHXUGHFKDUJH
/HV\VWqPHGHOLPLWDWLRQGHFKDUJHUHOkFKH
ODFHLQWXUHG XQHPDQLqUHFRQWU{OpHDILQGH
UpGXLUHODIRUFHDSSOLTXpHSDUFHOOHFLVXU
ODSRLWULQHGHO RFFXSDQWGXVLqJH%LHQTXH
ODFKDUJHODSOXVIRUWHVXUXQHFHLQWXUHGH
VpFXULWpVRLWDSSOLTXpHORUVGHFROOLVLRQV
IURQWDOHVOHOLPLWHXUGHFKDUJHSRVVqGH
XQHIRQFWLRQPpFDQLTXHDXWRPDWLTXHHW
SHXWrWUHDFWLYpGDQVQ LPSRUWHTXHOPRGH
G DFFLGHQWDYHFXQGpSODFHPHQWGH
O RFFXSDQWVXIILVDQW
0rPHVLOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQQHVH
VRQWSDVGpSOR\pVODIRQFWLRQGHOLPLWDWLRQ
GHFKDUJHGRLWrWUHYpULILpHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
358'(1&(
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Un mauvais positionnement des ceintures
de sécurité est dangereux. Si leur position
n'est pas correcte, les systèmes de dispositif
de prétension et de limitation de charge ne
peuvent pas fournir une protection
adéquate en cas d'accident et cela peut
entraîner de graves blessures. Pour plus de
détails concernant l'attache des ceintures
de sécurité, se référer à “Pour boucler la
ceinture de sécurité” (page 2-24).
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se sont
déployés:
Faire toujours immédiatement inspecter les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les coussins d'air par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, après toute
collision. Comme les coussins d’air, les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les limiteurs de charge ne
fonctionneront qu’une fois et il faut les
remplacer après une collision au cours de
laquelle ils se sont déployés. Si les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les limiteurs de charge ne sont
pas remplacés, le risque de blessures en cas
de collision sera plus élevé.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
&HLQWXUHVGHVpFXULWp
Ne jamais modifier les composants ou le
câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le dispositif de
prétension:
La modification de composantes ou du
câblage du système de dispositif de
prétension, incluant l'utilisation d'appareils
électroniques d'essai, est dangereuse. Le
système pourrait s'activer accidentellement
ou être rendu inopérant ce qui pourrait
l'empêcher de s'activer en cas d'accident.
Les passagers ou toute personne faisant les
travaux risqueraient de subir de graves
blessures.
x
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les
dispositifs de prétension s'activent. Ceci
n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet sur
les passagers, cependant, ceux qui ont
la peau sensible peuvent subir une
légère irritation. Si un résidu provenant
de l'activation des coussins d'air et des
dispositifs de prétension se dépose sur
la peau ou dans les yeux d'une
personne, se laver dès que possible.
Mettre au rebut le dispositif de prétension
selon la réglementation applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'un
dispositif de prétension ou la mise à la
casse d'un véhicule avec des dispositifs de
prétension non activés est dangereuse. Si
toutes les procédures de sécurité ne sont
pas respectées, on risque des blessures.
S'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, pour la méthode sécuritaire
de mise au rebut du dispositif de prétension
ou de mise à la casse d'un véhicule équipé
d'un dispositif de prétension.
REMARQUE
x
Le dispositif de prétension peut ne pas
marcher en fonction du type de
collision. Pour plus de détails, se référer
à Critères de déploiement des coussins
d'air SRS (page 2-64).
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV
0D]GDUHFRPPDQGHYLYHPHQWO XWLOLVDWLRQG XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWSRXUWRXW
HQIDQWDVVH]SHWLWSRXUV \DVVHRLU
0D]GDUHFRPPDQGHO XWLOLVDWLRQG XQGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVG RULJLQH0D]GDRX
GHWRXWDXWUHGLVSRVLWLIFRQIRUPHjODUpJOHPHQWDWLRQ81(&( 3RXUVHSURFXUHUXQ
GLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWG RULJLQH0D]GDV DGUHVVHUjXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp
0D]GD
&RQVXOWHUODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHSURYLQFLDOHHWQDWLRQDOHSRXUOHVQRUPHVVSpFLILTXHVjOD
VpFXULWpGHVHQIDQWVSUHQDQWSODFHGDQVXQYpKLFXOH
81(&(VLJQLILHOD&RPPLVVLRQpFRQRPLTXHGHV1DWLRQV8QLHVSRXUO (XURSH 8QLWHG
1DWLRQV(FRQRPLF&RPPLVVLRQIRU(XURSH 4XHOTXHVRLWOHW\SHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWDGDSWpV DVVXUHUG HQFKRLVLUXQTXL
VHUDDSSURSULpjO kJHHWODWDLOOHGHO HQIDQWUHVSHFWHUWRXWHVOHVORLVHWVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQV
DFFRPSDJQDQWOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWHQTXHVWLRQ
6LXQHQIDQWHVWWURSJUDQGSRXUOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVLOGHYUDLW
V DVVHRLUVXUOHVLqJHDUULqUHHWXWLOLVHUODFHLQWXUHGHVpFXULWp
/HGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWGHYUDLWrWUHLQVWDOOpVXUOHVLqJHDUULqUH
/HVVWDWLVWLTXHVFRQILUPHQWTXHOHVLqJHDUULqUHHVWO HQGURLWOHSOXVVpFXULWDLUHSRXUWRXVOHV
HQIDQWVMXVTX jDQVVXUWRXWVLOHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHGHUHWHQXH
VXSSOpPHQWDLUH FRXVVLQVG DLU 8QV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWIDLVDQWIDFHYHUVO DUULqUHGXYpKLFXOHQHGRLW
-$0$,6rWUHXWLOLVpVXUOHVLqJHSDVVDJHUDYDQWDYHFOHV\VWqPHGHFRXVVLQG DLUDFWLYp/H
VLqJHGXSDVVDJHUDYDQWHVWO HQGURLWOHPRLQVUHFRPPDQGpSRXUWRXWDXWUHW\SHGHV\VWqPH
GHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
$YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
3RXUGLPLQXHUOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVFDXVpHVSDUOHGpSORLHPHQWGXFRXVVLQG DLUF{Wp
SDVVDJHUDYDQWOHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQWIRQFWLRQQH
GHSDLUDYHFOHV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH&HV\VWqPHGpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLU
DYDQWHWODWpUDX[DLQVLTXHOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHU
DYDQWTXDQGOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW2))V DOOXPH
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
/RUVTX XQEpEpRXMHXQHHQIDQWSUHQGSODFHVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUDYDQWOHV\VWqPH
GpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOF{WpSDVVDJHUDYDQWHWOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQ
GHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHUDYDQWLOIDXWGRQFV DVVXUHUTXHOHWpPRLQGH
GpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW2))V DOOXPH
0rPHVLOHFRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHUDYDQWHVWGpVDFWLYp0D]GDUHFRPPDQGHYLYHPHQW
TXHOHVHQIDQWVVRLHQWFRUUHFWHPHQWUHWHQXVHWTXHWRXWV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWVVRLWFRUUHFWHPHQWIL[pVXUOHVVLqJHVDUULqUHTXLVRQWODSRVLWLRQODSOXVVpFXULWDLUH
SRXUOHVHQIDQWV
3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUj³&DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHU
DYDQW´ SDJH 358'(1&(
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures
ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour
enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort
de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour
enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une
ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages ISOFIX, et fixer les sangles d'ancrage
correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un dispositif de retenue pour enfant adéquat :
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, elle ne pourra pas retenir
l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves blessures ou la
mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, l'enfant peut subir
les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou
l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
Ceci est extrêmement dangereux ! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un
coussin d'air qui risque de se déployer, un dispositif de retenue pour enfants faisant face vers
l'arrière du véhicule:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE
MORTELLEMENT L'ENFANT.
Les véhicules équipés d'un coussin d'air côté passager avant porte l'étiquette d'avertissement
suivante. L'étiquette avertit contre l'utilisation de dispositifs de sécurité pour enfants faisant
face vers l'arrière sur le siège avant en tout temps.
(Sauf Taïwan)
(Taïwan)
Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui
se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou
mortellement l'enfant.
(Taïwan, sauf siège du passager avant, si portant l'étiquette suivante)
NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE
MORTELLEMENT L'ENFANT.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du
véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement
ou mortellement l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue pour enfant faisant face à l'avant
doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant
au maximum et régler le coussin du siège (coussin de siège réglable en hauteur) à sa position
la plus élevée de manière à ce que la ceinture de sécurité puisse fixer solidement le dispositif de
retenue pour enfant.
Dans certaines conditions, il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant (avec système de
classification de l'occupant du siège du passager avant) :
Le véhicule est équipé d'un capteur de classification de l'occupant du siège passager avant.
Même avec un capteur de classification de l'occupant du siège passager avant, si vous devez
utiliser le siège du passager avant pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant dans les conditions suivantes
augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant, ce qui présente un
risque sérieux de blessures graves ou mortelles à l'enfant.
¾Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant OFF ne s'allume pas quand
on installe un enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.
¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de
dispositif de sécurité pour enfants.
¾Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager
avant.
¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
¾Le siège est lavé.
¾Des liquides ont été renversés sur le siège.
¾Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou
autres articles placés derrière.
¾Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
¾Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du
conducteur.
¾Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager avant.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
¾Un appareil électrique additionnel, tel qu'un chauffage de siège est installé à la surface du
siège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les endroits les plus
sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des ceintures de sécurité et des
systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre
celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant, contre les
montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés du bord du toit où les
coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de
dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement du coussin d'air latéral
ou d'un rideau de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort d'un enfant mal
positionné. Le fait de s'appuyer sur la portière avant peut aussi bloquer les coussins d'air
latéraux et rideaux de sécurité gonflables, et empêcher une protection supplémentaire. Avec
le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est
le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un
enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute
ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un
impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou
tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller
toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants:
Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister aux
forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de sécurité pour
enfants. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adultes,
des harnais, ou pour fixer d'autres articles ou équipements au véhicule.
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour enfants (sauf en cas
d'installation d'un siège d'appoint) :
Il est dangereux d'installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enlever l'appuie-tête.
Dans ce cas, le dispositif de sécurité pour enfants ne peut être installé correctement, ce qui
peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant lors d'une collision.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
$77(17,21
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très
chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler
l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages ISOFIX pour la fixation des systèmes de
dispositifs de sécurité ISOFIX pour enfants sur les sièges arrière. Lors de l'utilisation de ces
ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à
“Utilisation de l'ancrage ISOFIX” (page 2-46).
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV
▼ &DWpJRULHVGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
REMARQUE
Lors de l'achat, demander au détaillant du système de dispositif de sécurité pour enfants le
type approprié à l'enfant et au véhicule.
(XURSHHWSD\VFRQIRUPHVjODUpJOHPHQWDWLRQGHO 81(&(
/HVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVRQWFODVVpVGDQVOHVFLQTJURXSHVLQGLTXpVFLGHVVRXV
VXLYDQWODUpJOHPHQWDWLRQGHO 81(&(
*URXSH
ÆJH
-XVTX jHQYLURQPRLV
-XVTX¶jNJ
-XVTX jHQYLURQDQV
-XVTX¶jNJ
3RLGV
' HQYLURQPRLVjDQV
NJʊNJ
' HQYLURQjDQV
NJʊNJ
' HQYLURQjDQV
NJʊNJ
$XWUHVSD\V
3ULqUHGHUHVSHFWHUWRXWHVOHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVFRQFHUQDQWO XWLOLVDWLRQGHV\VWqPHVGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVDSSOLFDEOHVGDQVOHSD\VG XWLOLVDWLRQ
▼ 7\SHVGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH
VpFXULWpSRXUHQIDQWV
(XURSHHWSD\VFRQIRUPHVjOD
UpJOHPHQWDWLRQGHO 81(&(
'DQVFHPDQXHOOHVLQVWUXFWLRQVSRXUOHV
V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWVV DWWDFKDQWjO DLGHGHODFHLQWXUHGH
VpFXULWpVRQWIRXUQLHVSRXUOHVWURLVW\SHV
OHVSOXVFRPPXQVGHFHVV\VWqPHV
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUEpEpVGLVSRVLWLI
GHVpFXULWpSRXUMHXQHVHQIDQWVHWVLqJH
MXQLRU
REMARQUE
x
La position d'installation est déterminée
par le type de système de dispositif de
sécurité pour enfants. S'assurer de lire
attentivement les instructions du
fabricant et ce manuel.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
x
En raison des variations dans la
conception des systèmes de dispositifs
de sécurité pour enfants, les sièges de
véhicule et les ceintures de sécurité, tous
les systèmes de dispositifs de sécurité
pour enfants ne s'adaptent pas à toutes
les positions des sièges. Avant d'acheter
un système de dispositif de sécurité pour
enfants, il faut le tester dans la ou les
positions des sièges du véhicule
spécifique où il sera utilisé. Si un
système de dispositif de sécurité pour
enfants précédemment acheté ne
s'adapte pas, vous devrez peut-être en
racheter un autre plus adapté.
'LVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUEpEp
eJDODX[*URXSHVHW GHOD
UpJOHPHQWDWLRQGHO 81(&(
6LqJHMXQLRU
eJDODX[*URXSHVHWGHOD
UpJOHPHQWDWLRQGHO 81(&(
*1
Siège d'appoint
*1
Lorsqu'un siège d'appoint est utilisé,
toujours installer l'appui-tête du
véhicule sur le siège ou le siège
d'appoint est installé.
$XWUHVSD\V
3ULqUHGHUHVSHFWHUWRXWHVOHV
UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVFRQFHUQDQW
O XWLOLVDWLRQGHV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGH
VpFXULWpSRXUHQIDQWVDSSOLFDEOHVGDQVOH
SD\VG XWLOLVDWLRQ
'LVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUMHXQHHQIDQW
eJDODX*URXSHGHODUpJOHPHQWDWLRQ
GHO 81(&(
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
▼ 3RVLWLRQG LQVWDOODWLRQGXGLVSRVLWLI
GHVpFXULWpSRXUEpEpV
8QGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUEpEpQHGRLW
rWUHXWLOLVpTXHIDLVDQWIDFHYHUVO DUULqUH
6HUpIpUHUDX³7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHV
SRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOH
V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV´SRXUODSRVLWLRQG LQVWDOODWLRQGX
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUEpEpV SDJH
358'(1&(
Toujours installer le dispositif de sécurité
pour bébés à la position de siège
appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité
pour bébés sans consulter au préalable le
tableau “Tableau des différentes positions
de sièges appropriées suivant le système de
dispositif de sécurité pour enfants” est
dangereux. Un dispositif de sécurité pour
bébés installé à une position de siège non
appropriée ne peut pas être fixé
correctement. En cas de collision, le bébé
peut cogner quelque chose ou un passager
dans le véhicule et subir de graves blessures
ou même la mort.
Ne jamais utiliser de système de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face vers
l'arrière sur un siège de passager avant
protégé par un coussin d'air à l'avant du
siège:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité
pour enfant orienté face vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF
en face de lui, cela pourrait causer à
l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA
MORT.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
Le système de dispositif de sécurité pour
enfants peut être frappé et déplacé par le
coussin d'air qui se déploie. Un enfant se
trouvant assis dans le système de dispositif
de sécurité pour enfants risque de subir de
graves blessures ou la mort.
▼ 3RVLWLRQG LQVWDOODWLRQGXGLVSRVLWLI
GHUHWHQXHSRXUMHXQHVHQIDQWV
8QGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUMHXQHHQIDQW
HVWXWLOLVpIDLVDQWIDFHYHUVO DYDQWRXYHUV
O DUULqUHVHORQO kJHHWODWDLOOHGHO HQIDQW
/RUVGHO LQVWDOODWLRQVXLYUHDWWHQWLYHPHQW
OHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWSRXUO kJHHWOD
WDLOOHDSSURSULpVGHO HQIDQWDLQVLTXHOHV
LQVWUXFWLRQVG LQVWDOODWLRQGXV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUMHXQHVHQIDQWV
6HUpIpUHUDX³7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHV
SRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHVVXLYDQWOH
V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV´SRXUODSRVLWLRQG LQVWDOODWLRQGX
VLqJHSRXUMHXQHVHQIDQWV SDJH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
7\SHIDLVDQWIDFHYHUVO DUULqUH
358'(1&(
Toujours installer le système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face à l'arrière
à la position de siège appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité
pour enfants faisant face vers l'arrière sans
consulter au préalable le tableau “Tableau
des différentes positions de sièges
appropriées suivant le système de dispositif
de sécurité pour enfants” est dangereux. Un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'arrière installé à
une position de siège non appropriée ne
peut pas être fixé correctement. En cas de
collision, le bébé peut cogner quelque
chose ou un passager dans le véhicule et
subir de graves blessures ou même la mort.
Ne jamais utiliser de système de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face vers
l'arrière sur un siège de passager avant
protégé par un coussin d'air à l'avant du
siège:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité
pour enfant orienté face vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF
en face de lui, cela pourrait causer à
l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA
MORT.
Le système de dispositif de sécurité pour
enfants peut être frappé et déplacé par le
coussin d'air qui se déploie. Un enfant se
trouvant assis dans le système de dispositif
de sécurité pour enfants risque de subir de
graves blessures ou la mort.
7\SHIDLVDQWIDFHYHUVO DYDQW
358'(1&(
Ne jamais installer le système de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face vers
l'avant à une position de siège non
appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité
pour enfants faisant face vers l'avant sans
consulter au préalable le tableau “Tableau
des différentes positions de sièges
appropriées suivant le système de dispositif
de sécurité pour enfants” est dangereux. Un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'avant installé à
une position de siège non appropriée ne
peut pas être fixé correctement. En cas de
collision, le bébé peut cogner quelque
chose ou un passager dans le véhicule et
subir de graves blessures ou même la mort.
Équipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne pas installer un système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face à l'avant
du véhicule sur le siège du passager avant,
sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac
blesser gravement ou mortellement
l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue
pour enfant faisant face à l'avant doit être
installé absolument sur le siège du
passager avant, reculer le siège du
passager avant au maximum et régler le
coussin du siège (coussin de siège réglable
en hauteur) à sa position la plus élevée de
manière à ce que la ceinture de sécurité
Position d'installation du siège
junior
Un siège junior ne doit être utilisé que
faisant face vers l'avant.
Nous recommandons l'utilisation du siège
enfant à dossier qui permet de régler
facilement la position de la ceinture de
sécurité au niveau de l’épaule, assurant
ainsi la meilleure protection de votre enfant.
retenue pour enfant.
Se référer au “Tableau des différentes
positions de sièges appropriées suivant le
système de dispositif de sécurité pour
enfants” pour la position d'installation du
siège junior (page 2-41).
PRUDENCE
Toujours installer le siège junior à la
position de siège appropriée:
Le fait d'installer un siège junior sans
consulter au préalable le tableau “Tableau
appropriées suivant le système de dispositif
de sécurité pour enfants” est dangereux. Un
siège junior installé à une position de siège
non appropriée ne peut pas être
correctement. En cas de collision, le bébé
peut cogner quelque chose ou un passager
dans le véhicule et subir de graves blessures
ou même la mort.
2-39
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
Ne pas installer un système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face à l'avant
du véhicule sur le siège du passager avant,
sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac
gonflable qui se déploie risquerait de
blesser gravement ou mortellement
l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue
pour enfant faisant face à l'avant doit être
installé absolument sur le siège du
passager avant, reculer le siège du
passager avant au maximum et régler le
coussin du siège (coussin de siège réglable
en hauteur) à sa position la plus élevée de
manière à ce que la ceinture de sécurité
puisse fixer solidement le dispositif de
retenue pour enfant.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
7DEOHDXGHVGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGHVLqJHVDSSURSULpHV
VXLYDQWOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
(XURSHHWSD\VFRQIRUPHVjODUpJOHPHQWDWLRQGHO 81(&(
/HVLQIRUPDWLRQVILJXUDQWGDQVOHWDEOHDXLQGLTXHQWO DGpTXDWLRQGXGLVSRVLWLIGHUHWHQXH
SRXUHQIDQWSRXUGLIIpUHQWHVSRVLWLRQVDVVLVHV3RXUO LQIRUPDWLRQVXUOHVSRVLWLRQV
DSSURSULpHVDX[V\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVG DXWUHVIDEULFDQWVSULqUHGH
FRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVSDUOHIDEULFDQW
/RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWOHVSRLQWVVXLYDQWV
GRLYHQWrWUHUHVSHFWpV
x
x
x
6LOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWQHUHQWUHSDVGDQVOHGRVVLHUGXVLqJHHQUDLVRQGH
O DSSXLHWrWHUpJOHURXHQOHYHUFHOXLFLDILQTXHOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW
V DGDSWHGDQVOHGRVVLHUGXVLqJH&HSHQGDQWHQFDVG LQVWDOODWLRQG XQVLqJHG DSSRLQW
WRXMRXUVLQVWDOOHUO DSSXLWrWHGXYpKLFXOHVXUOHVLqJHROHVLqJHG DSSRLQWHVWLQVWDOOp
6HUpIpUHUj$SSXLHWrWHjODSDJH
/RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWDXVLqJHDUULqUHUpJOHUOD
SRVLWLRQGXVLqJHDYDQWGHVRUWHTX LOQHWRXFKHSDVOHV\VWqPHGHVpFXULWp
6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHVVLqJHVjODSDJH
/RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWpTXLSpG XQHVDQJOHG DQFUDJH
UHWLUHUO DSSXLWrWH
6HUpIpUHUj$SSXLHWrWHjODSDJH
6\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWDYHFDQFUDJH,62),;
/RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVDXVLqJHDUULqUHVH
UpIpUHUDX[LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVHWjO XWLOLVDWLRQGH
O DQFUDJH,62),;jODSDJH
3RVLWLRQVGHVLqJHV
*URXSHGHPDVVH
%HUFHDX
*5283(-XVTX j
NJ
&DWpJR
3RVLWLRQV,62),;
ULHGH 'LVSRVLWLI
GXYpKLFXOH
WDLOOH
6LqJHDUULqUH ODWp
UDO
6LqJHDUULqUH DX
FHQWUH
6LqJHGXSDVVDJHU
DYDQW ODWpUDO
)
,62/
;
;
;
*
,62/
;
;
;
;
;
;
,625
,/
;
;
;
;
;
(
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
3RVLWLRQVGHVLqJHV
*URXSHGHPDVVH
&DWpJR
3RVLWLRQV,62),;
ULHGH 'LVSRVLWLI
GXYpKLFXOH
WDLOOH
6LqJHDUULqUH ODWp
UDO
6LqJHDUULqUH DX
FHQWUH
6LqJHGXSDVVDJHU
DYDQW ODWpUDO
(
,625
,/
;
;
'
,625
,/
;
;
&
,625
,/
;
;
;
;
;
'
,625
,/
;
;
&
,625
,/
;
;
%
,62)
,8)
;
;
%
,62);
,8)
;
;
$
,62)
,8)
;
;
;
;
;
*5283(NJʊ
NJ
,/
;
;
*5283(NJʊ
NJ
,/
;
;
*5283( -XV
TX jNJ
*5283(NJʊ
NJ
3RXUOHVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQW &56 TXLQHSRUWHQWSDVO LGHQWLILFDWLRQGHFODVVH,62;; $j* HQIRQFWLRQGXJURXSHGHPDVVHDSSOLFDEOHOHIDEULFDQWGXYpKLFXOHGHYUDLQGLTXHUOHRXOHVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXH
SRXUHQIDQW,62),;UHFRPPDQGpVSRXUFKDTXHSRVLWLRQ
&OpGHVOHWWUHVjLQVpUHUGDQVOHWDEOHDXFLGHVVXV
,8) FRQYLHQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQW,62),;XQLYHUVHOVGLULJpVYHUVO DYDQWDSSURXYpVSRXU
O XWLOLVDWLRQGDQVFHJURXSHGHPDVVH
,/ FRQYLHQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQW &56 ,62),;SDUWLFXOLHUV
&HV&56,62),;VRQWLQGLTXpVGDQVOHVFDWpJRULHV³YpKLFXOHVVSpFLILTXH´³OLPLWp´RX³VHPLXQLYHUVHO´
,OHVWSRVVLEOHG LQVWDOOHUXQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW0D]GDG RULJLQH(QFHTXLFRQFHUQHOHVV\VWqPHVGH
GLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTX LOHVWSRVVLEOHG LQVWDOOHUUpIpUH]YRXVDXFDWDORJXHG DFFHVVRLUHV
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
(QFHTXLFRQFHUQHOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTXLSHXYHQWrWUHLQVWDOOpVVXUYRWUH0D]GD
FRQVXOWH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
; /DSRVLWLRQ,62),;QHFRQYLHQWSDVDXV\VWqPHGHGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVGHFHJURXSHGHPDVVH
HWRXFHWWHFDWpJRULHGHWDLOOH
6\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVL6L]H
/HVYpKLFXOHVDYHFODPDUTXH LQGLTXpHVXUODIDFHDYDQWG XQGRVVLHUGHVLqJHDUULqUHRQW
GHVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWL6L]H
/RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVDXVLqJHDUULqUHVH
UpIpUHUDX[LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVHWjO XWLOLVDWLRQGH
O DQFUDJH,62),;jODSDJH
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
(PSODFHPHQWGHODPDUTXH
,OHVWSRVVLEOHG LQVWDOOHUXQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVL6L]HVXUOHVLqJH
VSpFLILpFRPPHVXLW
6\VWqPHGHGLVSRVLWLIGH
UHWHQXHSRXUHQIDQWVL6L]H
6LqJHGXSDVVDJHUDYDQW
6LqJHDUULqUH ODWpUDO
6LqJHDUULqUH DXFHQWUH
;
L8
;
&OpGHVOHWWUHVjLQVpUHUGDQVOHWDEOHDXFLGHVVXV
L8 &RQYLHQWSRXUOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWGHODFDWpJRULH³XQLYHUVHOOH´SRXUHQIDQWV
L6L]HIDLVDQWIDFHjO DYDQWHWjO DUULqUH
; SRVLWLRQGHVVLqJHVTXLQHFRQYLHQWSDVSRXUOHVV\VWqPHVGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWGHODFDWpJRULH
³XQLYHUVHOOH´SRXUHQIDQWVL6L]H
REMARQUE
x
x
Un système de dispositif de sécurité pour enfants i-Size se réfère à un système de dispositif
de sécurité pour enfants qui a l'homologation i-Size qui désigne la nouvelle
réglementation 129 de l'UNECE.
Les véhicules avec la marque
indiquée sur la face avant d'un dossier de siège arrière
ne sont pas des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants i-Size.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
6\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVVpFXULVpDYHFFHLQWXUHGHVpFXULWp
6LqJHGXSDVVDJHUDYDQW
6DQV
$YHFV\VWqPHGHFODVVL
V\VWqPH ILFDWLRQGHO RFFXSDQW
7\SHGH GHFODV GXVLqJHGXSDVVDJHU
VLILFD
DYDQW
6LqJHDU 6LqJHDU
GLVSRVLWLI
ULqUH
ULqUH
GHUHWHQXH WLRQGH
O RFFX
ODWpUDO FHQWUH
SRXU
SDQWGX
HQIDQW
VLqJHGX
&RXVVLQ
&RXVVLQ
SDVVD
G DLUDFWL G DLUGpV
JHU
DFWLYp
Yp
DYDQW
*URXSHGH
GLVSRVLWLI
ÆJH
3RLGV
*5283(
-XVTX jHQYL
URQPRLV
-XVTX¶j
NJ
'LVSRVLWLI
GHUHWHQXH
SRXUEpEp
;
;
;
8
/ *5283( -XVTX jHQYL
URQDQV
-XVTX¶j
NJ
'LVSRVLWLI
GHUHWHQXH
SRXUEpEp
;
;
;
8
/ ' HQYLURQ
*5283(
PRLVjDQV
NJʊ
NJ
'LVSRVLWLI
GHUHWHQXH
SRXUMHXQH
HQIDQW
/
/ / 8
;
*5283(
' HQYLURQ
jDQV
NJʊ
6LqJHMXQLRU
NJ
/
/ / 8
/ *5283(
' HQYLURQ
jDQV
NJʊ
6LqJHMXQLRU
NJ
/
/ / 8
/ &OpGHVOHWWUHVjLQVpUHUGDQVOHWDEOHDXFLGHVVXV
8 FRQYHQDQWDX[GLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWGHODFDWpJRULH³XQLYHUVHOOH´DSSURXYpHSRXUO XWLOLVDWLRQ
DYHFFHJURXSHGHPDVVH
/ ,OHVWSRVVLEOHG¶LQVWDOOHUXQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW0D]GDG¶RULJLQH(QFHTXLFRQFHUQHOHVV\VWqPHV
GHGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVTX LOHVWSRVVLEOHG LQVWDOOHUUpIpUH]YRXVDXFDWDORJXHG DFFHVVRLUHV
; ODSRVLWLRQGHVLqJHQ HVWSDVDSSURSULpHSRXUOHVHQIDQWVGHFHJURXSHGHPDVVH
4XDQGXQV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVHVWLQVWDOOpDXVLqJHDUULqUHFHQWUDOQHIDLWHVSDV
V DVVHRLUGHVRFFXSDQWVGDQVODSRVLWLRQGHVLqJHDUULqUHODWpUDOJDXFKH
/RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQV\VWqPHGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUDYDQWDMXVWHUODSRVLWLRQGH
ODJOLVVLqUHGXVLqJHjODSRVLWLRQODSOXVUHFXOpH5pJOH]OHFRXVVLQGXVLqJHjVDSRVLWLRQODSOXVpOHYpHGH
PDQLqUHjFHTXHODFHLQWXUHGHVpFXULWpSXLVVHDWWDFKHUVROLGHPHQWOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW
6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHVVLqJHVjODSDJH
,OQ¶HVWSDVSRVVLEOHG¶LQVWDOOHUVXUOHVLqJHFHQWUDODUULqUHGHVGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHSRXUHQIDQWpTXLSpVG¶XQ
SLHGGHVXSSRUW
$XWUHVSD\V
3ULqUHGHUHVSHFWHUWRXWHVOHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVFRQFHUQDQWO XWLOLVDWLRQGHV\VWqPHVGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVDSSOLFDEOHVGDQVOHSD\VG XWLOLVDWLRQ
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
,QVWDOODWLRQGHV\VWqPHVGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV
▼ 6XSSRUWG DQFUDJH
/HYpKLFXOHHVWpTXLSpGHVXSSRUWV
G DQFUDJHSRXUIL[HUGHVV\VWqPHVGH
GLVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
/RFDOLVH]FKDTXHSRVLWLRQG DQFUHjO DLGH
GHO LOOXVWUDWLRQ
5HWLUHUO DSSXLHWrWHSRXULQVWDOOHUOH
V\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV7RXMRXUVVXLYUHOHPDQXHO
G LQVWUXFWLRQVDFFRPSDJQDQWOHV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
(PSODFHPHQWGXVXSSRUWG DQFUDJH
8WLOLVHUOHVHPSODFHPHQWVGHVXSSRUW
G DQFUDJHLQGLTXpVORUVGHO LQVWDOODWLRQ
G XQV\VWqPHGHUHWHQXHSRXUHQIDQWV
pTXLSpG XQHVDQJOHG DQFUDJH
358'(1&(
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la position
de crochet d'ancrage incorrecte est
dangereux. En cas de collision, la sangle
d'ancrage peut glisser et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne sera
pas correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce qui
peut entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le
dispositif de sécurité pour enfants:
Il est dangereux d'installer un dispositif de
sécurité pour enfants sans enlever
l'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pour
enfants peut avoir été mal installé, ce qui
peut entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant lors d'une collision.
Sangle d'ancrage
Avant
Pour la gauche
Pour la droite
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter
à la position appropriée après le retrait du
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré est
dangereux car il est impossible d'empêcher
un impact à la tête de l'occupant lors d'un
freinage d'urgence ou en cas de collision, ce
qui pourrait entraîner un accident grave,
des blessures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-17.
▼ 8WLOLVDWLRQGHODFHLQWXUHGHVpFXULWp
/RUVGHO LQVWDOODWLRQG XQGLVSRVLWLIGH
UHWHQXHSRXUHQIDQWVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQV
G LQVWDOODWLRQIRXUQLHVDYHFOHSURGXLW
5HWLUHUpJDOHPHQWO DSSXLHWrWH
&HSHQGDQWHQFDVG LQVWDOODWLRQG XQVLqJH
G DSSRLQWWRXMRXUVLQVWDOOHUO DSSXLWrWHGX
YpKLFXOHVXUOHVLqJHROHVLqJHG DSSRLQW
HVWLQVWDOOp
▼ 8WLOLVDWLRQGHO DQFUDJH,62),;
358'(1&(
Suivre les instructions du fabricant pour
l'utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour
enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque
de se déplacer causant de graves blessures
ou la mort de l'enfant ou des autres
passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien
fixé en place suivant les instructions du
fabricant.
S'assurer que le système de dispositif de
sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour
enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas de collision ou d'arrêt brusque, il peut
être projeté et heurter quelqu'un, et causer
de graves blessures. Lorsqu'il n'est pas
utilisé, le retirer du véhicule, le mettre dans
le compartiment à bagages ou au moins le
fixer à l'aide des ancrages ISOFIX.
S'assurer que les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers ne se trouvent pas
près ou sur le système de dispositif de
sécurité pour enfants fixé par ancrage
ISOFIX:
Le fait de ne pas respecter les instructions
du fabricant concernant l'installation du
système de dispositif de sécurité pour
enfants lors de son installation est
dangereux. Si les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers empêchent le
système de dispositif de sécurité pour
enfants d'être correctement fixé aux
ancrages ISOFIX, et que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est
installé incorrectement, le système de
dispositif de sécurité pour enfants risque de
bouger en cas d'arrêt brusque ou de
collision causant de graves blessures ou la
mort de l'enfant ou d'autres occupants du
véhicule. Lors de l'installation d'un système
de dispositif de sécurité pour enfants,
s'assurer que les ceintures de sécurité ou
autres objets étrangers ne se trouvent pas
près ou sur les ancrages ISOFIX. Toujours
suivre les instructions du fabricant du
système de dispositif de sécurité pour
enfants.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
$MXVWHUG DERUGOHVLqJHDYDQWSRXU
ODLVVHUXQHVSDFHHQWUHOHV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWHWOH
VLqJHDYDQW SDJH 6LOHVLqJHDUULqUHHVWLQFOLQpOH
UHGUHVVHU
6 DVVXUHUTXHOHGRVVLHUGXVLqJHHVW
VROLGHPHQWYHUURXLOOpHQOHSRXVVDQWHW
OHWLUDQWMXVTX jFHTX LOVRLW
FRPSOqWHPHQWYHUURXLOOp
eFDUWHUOpJqUHPHQWOHVFRXWXUHVj
O DUULqUHGXFRXVVLQGXVLqJHSRXU
YpULILHUOHVHPSODFHPHQWVGHO DQFUDJH
,62),;
Type A
Type B
REMARQUE
Les repères marqués au-dessus des
ancrages ISOFIX indiquent les
emplacements auxquels le système de
dispositif de sécurité pour enfants doit
être fixé sur les ancrages ISOFIX.
5HWLUHUO DSSXLHWrWH&HSHQGDQWHQFDV
G LQVWDOODWLRQG XQVLqJHG DSSRLQW
WRXMRXUVLQVWDOOHUO DSSXLWrWHGX
YpKLFXOHVXUOHVLqJHROHVLqJH
G DSSRLQWHVWLQVWDOOp
6HUpIpUHUj$SSXLHWrWHjODSDJH
)L[HUOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGH
VpFXULWpSRXUHQIDQWVjO DLGHGH
DQFUDJH,62),;HQVXLYDQWOHV
LQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWGXV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
6LOHGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW
HVWpTXLSpG DQFUDJHDORUVLOHVW
SUREDEOHPHQWWUqVLPSRUWDQWGHIL[HU
FRUUHFWHPHQWO DQFUDJHSRXUDVVXUHUOD
VpFXULWpGHO HQIDQW6XLYUH
VRLJQHXVHPHQWOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHV
SDUOHIDEULFDQWGXV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
ORUVTXHYRXVLQVWDOOH]OHVDQFUDJHV
SDJH 358'(1&(
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la position
de crochet d'ancrage incorrecte est
dangereux. En cas de collision, la sangle
d'ancrage peut glisser et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne sera
pas correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce qui
peut entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
'LVSRVLWLIVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le
dispositif de sécurité pour enfants (sauf en
cas d'installation d'un siège d'appoint) :
Il est dangereux d'installer un dispositif de
sécurité pour enfants sans enlever
l'appuie-tête. Dans ce cas, le dispositif de
sécurité pour enfants ne peut être installé
correctement, ce qui peut entraîner la mort
ou une blessure de l'enfant lors d'une
collision.
Sangle d'ancrage
Avant
Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter
à la position appropriée après le retrait du
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré est
dangereux car il est impossible d'empêcher
un impact à la tête de l'occupant lors d'un
freinage d'urgence ou en cas de collision, ce
qui pourrait entraîner un accident grave,
des blessures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-17.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGHUHWHQXH
VXSSOpPHQWDLUH 656
/HVV\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHVDYDQWHWODWpUDX[ 656 FRPSUHQQHQWGLIIpUHQWV
W\SHVGHFRXVVLQVG DLU9pULILHUOHVGLIIpUHQWVW\SHVGHFRXVVLQVG DLUGRQWOHYpKLFXOHHVW
pTXLSpHQORFDOLVDQWOHVLQGLFDWHXUVG HPSODFHPHQW³656$,5%$*´&HVLQGLFDWHXUV
VRQWYLVLEOHVGDQVOD]RQHROHVFRXVVLQVG DLUVRQWLQVWDOOpV
/HVFRXVVLQVG DLUVRQWLQVWDOOpVDX[HPSODFHPHQWVVXLYDQWV
x
x
x
x
/HFHQWUHGXYRODQWGHGLUHFWLRQ FRXVVLQG DLUF{WpFRQGXFWHXU
/HFRPELQpG LQVWUXPHQWVF{WpSDVVDJHUDYDQW FRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHUDYDQW
/HVF{WpVH[WpULHXUVGHVGRVVLHUVGHVVLqJHVDYDQW FRXVVLQVG DLUODWpUDX[
/HVPRQWDQWVGHYLWUHVDYDQWHWDUULqUHHWOHERUGGXSDYLOORQGHVGHX[F{WpV ULGHDX[GH
VpFXULWpJRQIODEOHV
/HVYpKLFXOHVGHVWLQpVjOD5XVVLHVRQWpTXLSpVG XQFDSWHXUFDSDEOHGHGpWHFWHUXQFDSRWDJH
LPPLQHQW
/HVV\VWqPHVGHUHWHQXHjFRXVVLQVG DLUVRQWFRQoXVSRXUIRXUQLUXQHSURWHFWLRQ
VXSSOpPHQWDLUHGDQVFHUWDLQHVVLWXDWLRQVHWGRQFOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpVRQWWRXMRXUV
LPSRUWDQWHVSRXU
6DQVO XWLOLVDWLRQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpOHVFRXVVLQVG DLUQHSHXYHQWSDVIRXUQLUXQH
SURWHFWLRQDGpTXDWHORUVG XQDFFLGHQW/ XWLOLVDWLRQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpHVWQpFHVVDLUH
SRXU
x
x
x
x
x
x
eYLWHUTXHOHSDVVDJHUQHVRLWSURMHWpFRQWUHOHFRXVVLQG DLUTXLVHJRQIOH
5pGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVHQFDVG DFFLGHQWQRQSULVHQFRPSWHSRXUOHGpSORLHPHQW
GXFRXVVLQG DLUFRPPHORUVG XQHFROOLVLRQDUULqUH
5pGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVHQFDVGHFROOLVLRQIURQWDOHVHPLIURQWDOHRXODWpUDOHRX
GHFDSRWDJHTXLQHVHUDLWSDVDVVH]VpYqUHSRXUDFWLYHUOHVFRXVVLQVG DLU
5pGXLUHOHVULVTXHVG pMHFWLRQjO H[WpULHXUGXYpKLFXOH
5pGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVjODSDUWLHLQIpULHXUHGXFRUSVHWOHVMDPEHVHQFDV
G DFFLGHQWFDUOHVFRXVVLQVG DLUQHIRXUQLVVHQWSDVGHSURWHFWLRQSRXUFHVSDUWLHVGXFRUSV
0DLQWHQLUOHFRQGXFWHXUjXQHSRVLWLRQTXLSHUPHWXQPHLOOHXUFRQWU{OHGXYpKLFXOH
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
6LYRWUHYpKLFXOHHVWpJDOHPHQWpTXLSpG XQV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGX
VLqJHGXSDVVDJHUDYDQWVHUpIpUHUDX6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJH
GXSDVVDJHUDYDQW SDJH SRXUSOXVGHGpWDLOV
6LOHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHU
DYDQWOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQWV DOOXPHSHQGDQWXQ
WHPSVVSpFLILpDSUqVTXHOHFRQWDFWHXUDpWpPLVVXU21
8QHQIDQWWURSSHWLWSRXUXWLOLVHUXQHFHLQWXUHGHVpFXULWpGRLWrWUHDWWDFKpFRUUHFWHPHQWGDQV
XQGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV SDJH &KRLVLUDYHFDWWHQWLRQOHV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVQpFHVVDLUHSRXU
O HQIDQWHWUHVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVG LQVWDOODWLRQLQGLTXpHVGDQVFHPDQXHODLQVLTXHFHOOHV
IRXUQLHVSDUOHIDEULFDQWGXV\VWqPHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWV
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
358'(1&(
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de
sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux.
Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air
appropriés ne se déploieront normalement que lors du premier accident, tel qu'une collision
frontale, semi-frontale ou latérale, ou des capotages, qui sont d'une force au moins modérée.
Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux. L'enfant peut
être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures ou même la mort. Un
enfant endormi est susceptible de s'appuyer contre la portière et d'être cogné par le coussin
d'air latéral en cas de collision modérée du côté passager avant du véhicule. Autant que
possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'un
système de dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Ceci est extrêmement dangereux ! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un
coussin d'air qui risque de se déployer, un dispositif de retenue pour enfants faisant face vers
l'arrière du véhicule:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des
BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui
se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou
mortellement l'enfant.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du passager
avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux. Les coussins
d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec une très grande force et vitesse. De
graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteur
devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder
les deux pieds sur le plancher. Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers
l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de
sécurité portée correctement.
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur ceux-ci,
ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est extrêmement
dangereux. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se déploient avec une
très grande force et vitesse du côté de la portière où le véhicule est percuté. De graves
blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est
appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du
dossier du siège avant. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux
et des rideaux de sécurité gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est
en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du
conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant,
ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gêner le
déploiement du coussin d'air et blesser les passagers.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soit
couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du coussin
d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant, enlevant la protection
adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air
latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur
les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges avant. Toujours garder
les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres d'objet afin de permettre le
déploiement en cas de collision.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent, comme
sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et arrière et le long
du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut
gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des montants
de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon, enlevant la protection adéquate des
rideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin
d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le crochet à
manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de rideaux de sécurité
gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision latérale ou de
capotage.
Ne pas toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins
d'air se soient gonflés:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que
les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils sont très chauds. On
risque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre
kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un treuil, est
dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher
les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se déployer
lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves blessures.
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou la
suspension est modifiée, le véhicule ne pourra pas détecter une collision ou un capotage
précisément, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque
de blessures graves.
Pour éviter les fausses détections par le système de capteur des coussins d'air, faire attention
aux points suivants:
¾Ne pas utiliser de pneus ou de roues autres que ceux spécifiés pour ce véhicule Mazda:
L'utilisation de pneus ou de roues autres que ceux recommandés pour ce véhicule Mazda
(page 9-10) est dangereuse. Si l'on utilise de telles roues, le système de détection d'accident
du véhicule ne pourra pas détecter une collision ou un capotage précisément, entraînant un
déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
¾Ne pas surcharger ce véhicule:
Surcharger le véhicule est dangereux, car ceci pourra empêcher le système de détection de
choc du coussin d'air de détecter une collision ou un capotage précisément, entraînant un
déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves. Le
poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) et le poids nominal brut du véhicule (PNBV) sont
indiqués sur l'étiquette de standard de sécurité des véhicules à moteur placée sur le
montant de la portière du conducteur. Ne pas dépasser ces valeurs nominales.
¾Ne pas conduire le véhicule hors piste:
Il est dangereux de conduire ce véhicule Mazda hors piste, car il n'a pas été conçu pour cet
usage. Conduire le véhicule hors piste pourrait empêcher le système de détection de choc du
coussin d'air de détecter une collision ou un capotage précisément, entraînant un
déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves.
Ne pas modifier une portière avant ou laisser un dommage non réparé. Toujours avoir un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour inspecter une
portière avant endommagée:
Il est dangereux de modifier une portière avant ou de laisser un dommage non réparé.
Chaque portière avant dispose d'un capteur de collision latérale en tant qu'élément du
système de retenue supplémentaire. Si les orifices sont percés dans une portière avant, un
haut-parleur de portière est laissé retiré ou si une portière endommagée reste non réparée, le
capteur peut malencontreusement être affecté et peut ne pas détecter correctement la
pression d'un impact en cas de collision latérale. Si un capteur ne détecte pas correctement un
impact latéral, les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables ainsi que le
dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant peuvent ne pas fonctionner
normalement, ce qui peut entraîner des blessures graves aux occupants.
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est
dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant. N'apporter
aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation de
moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi
l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes et du câblage du
système. Un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, peut
fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il est
important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte qu'ils ne se
déploient pas accidentellement, et que le capteur de la position coulissante du siège du
conducteur ne soit pas endommagé et que les sièges retiennent une connexion de coussins
d'air intacte.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Les
composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être endommagés,
et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient de ne pas se déployer, ce
qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager les
composants essentiels du système de retenue supplémentaire, ne pas placer de bagages ou
autres objets sous les sièges avant.
Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif de
prétension de ceinture de sécurité sont endommagés:
Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur
déploiement ou leur endommagement. Seul un mécanicien expérimenté est à même
d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement en
cas d'accident. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Si l'on conduit avec
un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployé ou endommagé,
ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire en cas d'accident ultérieurement, et des
blessures graves ou mortelles pourront alors s'ensuivre.
Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air:
Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant de direction ou des pièces sur les
montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant des composants
ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent des composantes
essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et causer de
graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un mécanicien agréé Mazda.
Mettre au rebut le système de coussin d'air selon la réglementation applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule avec
des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les procédures de
sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la mise au rebut d'un
système de coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air.
REMARQUE
x
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée
sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des
coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non
couverts par des vêtements.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
x
x
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau
propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou
elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies
dans ce manuel Conduite et Entretien.
Cette étiquette avertit contre l'utilisation un système de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.
(Sauf Taïwan)
(Taïwan)
(Taïwan, sauf siège du passager avant, si portant l'étiquette suivante)
Les étiquettes avertit contre l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un coussin d'air du siège.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
&RPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH
$YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
6DQVV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
'LVSRVLWLIVGHJRQIODJHHWFRXVVLQVG DLUGXFRQGXFWHXUSDVVDJHUDYDQW
&DSWHXUGHFDSRWDJH GpWHFWHXUVGHFKRFHWPRGXOHGHGLDJQRVWLF XQLWp6$6
'LVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp SDJH
&DSWHXUVGHFRXVVLQG DLUDYDQW
'pWHFWHXUVGHFKRFODWpUDO
9R\DQWGXV\VWqPHGHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp SDJH
'LVSRVLWLIVGHJRQIODJHHWFRXVVLQVG DLUODWpUDX[HWGHVULGHDX[GHVpFXULWp
7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW SDJH
&DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQW SDJH
0RGXOHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQW
&DSWHXUGHODSRVLWLRQFRXOLVVDQWHGXVLqJHGXFRQGXFWHXU SDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
([SOLFDWLRQGXIRQFWLRQQHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656
&HYpKLFXOH0D]GDHVWpTXLSpGHVW\SHVGHFRXVVLQVG DLU656VXLYDQWV/HVFRXVVLQVG DLU
656RQWpWpFRQoXVSRXUIRQFWLRQQHUFRQMRLQWHPHQWDYHFOHVFHLQWXUHVGHVpFXULWpSRXU
UpGXLUHOHVEOHVVXUHVHQFDVG DFFLGHQW
/HVFRXVVLQVG DLU656RQWpWpFRQoXVSRXURIIULUXQHSURWHFWLRQVXSSOpPHQWDLUHDX[
SDVVDJHUVHQSOXVGHVIRQFWLRQVGHVFHLQWXUHVGHVpFXULWp9HLOOHUjDWWDFKHUFRUUHFWHPHQWOHV
FHLQWXUHVGHVpFXULWp
▼ 'LVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp
/HVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQIRQFWLRQQHQWGLIIpUHPPHQWFDULOVGpSHQGHQWGHVW\SHVGH
FRXVVLQVG DLUGRQWLOVVRQWpTXLSpV3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQVVXUOHIRQFWLRQQHPHQWGX
GLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpVHUpIpUHUjODVHFWLRQ&ULWqUHVGH
GpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656 SDJH $YDQW
/HVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpDYDQWRQWpWpFRQoXVSRXUVHGpSOR\HU
ORUVG XQHFROOLVLRQIURQWDOHRXVHPLIURQWDOHG XQHLQWHQVLWpPRGpUpHRXVpYqUH
'HSOXVOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQIRQFWLRQQHQWTXDQGXQHFROOLVLRQODWpUDOH TXHVXUOH
F{WpVXUOHTXHOODFROOLVLRQVHSURGXLW RXXQWRQQHDX 5XVVLH DpWpGpWHFWp
/DWpUDODUULqUH
/HVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHVGHVpFXULWpF{WpSRUWLqUHVGXVLqJHDUULqUHRQWpWp
FRQoXVSRXUVHGpSOR\HUORUVG XQHFROOLVLRQIURQWDOHRXVHPLIURQWDOHG XQHLQWHQVLWp
PRGpUpHRXVpYqUH
&HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
▼ &RXVVLQG DLUGXFRQGXFWHXU
/HFRXVVLQG DLUGXFRQGXFWHXUHVWPRQWpGDQVOHYRODQWGHGLUHFWLRQ
/RUVTXHOHVGpWHFWHXUVGHFKRFGpWHFWHQWXQFKRFIURQWDOLPSRUWDQWOHFRXVVLQG DLUGX
FRQGXFWHXUVHJRQIOHUDSLGHPHQWSRXUUpGXLUHOHVEOHVVXUHVVXUWRXWFHOOHVDIIHFWDQWODWrWHRX
ODSRLWULQHGXFRQGXFWHXUFDXVpHVSDUO LPSDFWGLUHFWVXUOHYRODQWGHGLUHFWLRQ
3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ
³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
/HFRXVVLQG DLUjGHX[pWDSHVGXFRQGXFWHXUDYDQWFRPPDQGHOHJRQIODJHVHORQGHX[
QLYHDX[GHSXLVVDQFHHQIRQFWLRQGHODSRVLWLRQGXVLqJHGXFRQGXFWHXU/HFDSWHXUGH
SRVLWLRQGHJOLVVLqUHGXVLqJHGXFRQGXFWHXUHVWVLWXpVRXVOHVLqJHGXFRQGXFWHXU/HFDSWHXU
GpWHUPLQHVLOHVLqJHGXFRQGXFWHXUHVWjO DYDQWRXjO DUULqUHG XQHSRVLWLRQGHUpIpUHQFHHW
WUDQVPHWODSRVLWLRQGXVLqJHDXPRGXOHGHGLDJQRVWLF XQLWp6$6 / XQLWp6$6DpWpFRQoXH
SRXUFRQWU{OHUOHGpSORLHPHQWGXFRXVVLQG DLUGXFRQGXFWHXUHQIRQFWLRQGHO pFDUWHQWUHOH
VLqJHGXFRQGXFWHXUHWOHYRODQWGHGLUHFWLRQ
/RUVG XQHFROOLVLRQG XQHVpYpULWpPRGpUpHOHFRXVVLQG DLUGXFRQGXFWHXUVHGpSORLHDYHF
XQHSXLVVDQFHPRLQGUHDORUVTXHORUVGHFROOLVLRQVSOXVJUDYHVHWTXDQGLOHVWGHUULqUHOD
SRVLWLRQGHUpIpUHQFHLOVHGpSORLHDYHFSOXVGHSXLVVDQFH
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
▼ &RXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW
/HFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQWHVWPRQWpGDQVOHWDEOHDXGHERUGF{WpSDVVDJHUDYDQW
/HGLVSRVLWLIGHJRQIODJHGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQWHVWLGHQWLTXHDXFRXVVLQG DLUGX
FRQGXFWHXU
3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ
³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
'HSOXVOHFRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHUDYDQWHVWFRQoXSRXUQHVHGpSOR\HUTXHTXDQGOH
FDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQWGpWHFWHXQSDVVDJHUDVVLVVXU
OHVLqJHSDVVDJHUDYDQW3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH
O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW SDJH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
▼ &RXVVLQVG DLUODWpUDX[
/HVFRXVVLQVG DLUODWpUDX[VRQWPRQWpVVXUOHVF{WpVH[WpULHXUVGHVGRVVLHUVGHVLqJHVDYDQW
/RUVTXHOHVGpWHFWHXUVGHFKRFGHVFRXVVLQVG DLUGpWHFWHQWXQFKRFODWpUDOLPSRUWDQWOH
V\VWqPHJRQIOHOHFRXVVLQG DLUODWpUDOVHXOHPHQWGXF{WpROHYpKLFXOHDVXELOHFKRF/H
FRXVVLQG DLUODWpUDOVHJRQIOHUDSLGHPHQWSRXUUpGXLUHOHVEOHVVXUHVULVTXDQWG DIIHFWHUOD
SRLWULQHGXFRQGXFWHXURXGXSDVVDJHUDYDQWFDXVpHVSDUO LPSDFWGLUHFWVXUOHVFRPSRVDQWV
GHO KDELWDFOHWHOVTX XQHSRUWLqUHRXXQHIHQrWUH
3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ
³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH $YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
'HSOXVOHFRXVVLQG DLUODWpUDOF{WpSDVVDJHUDYDQWHVWFRQoXSRXUQHVHGpSOR\HUTXHTXDQG
OHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQWGpWHFWHXQSDVVDJHUDVVLV
VXUOHVLqJHSDVVDJHUDYDQW3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGH
O RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW SDJH ▼ 5LGHDX[GHVpFXULWpJRQIODEOHV
/HVULGHDX[GHVpFXULWpJRQIODEOHVVRQWPRQWpVVXUOHVPRQWDQWVGHVYLWUHVDYDQWHWDUULqUHHW
VXUOHERUGGXSDYLOORQGHVGHX[F{WpV
/RUVTXHOHVGpWHFWHXUVGHFKRFGXFRXVVLQG DLUGpWHFWHQWXQFKRFODWpUDOLPSRUWDQWOHULGHDX
GHVpFXULWpJRQIODEOHVHJRQIOHUDSLGHPHQWSRXUUpGXLUHOHVEOHVVXUHVVXUWRXWFHOOHVDIIHFWDQW
ODWrWHGXSDVVDJHUDUULqUHH[WpULHXUFDXVpHVSDUO LPSDFWGLUHFWVXUOHVFRPSRVDQWVGH
O KDELWDFOHWHOVTX XQHSRUWLqUHRXXQHIHQrWUH
3RXUSOXVG H[SOLFDWLRQVVXUOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLUVHUpIpUHUjODVHFWLRQ
³&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´ SDJH eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
/RUVG XQFKRFODWpUDO
8QHFROOLVLRQGHIRUFHLPSRUWDQWHVXUXQF{WpGXYpKLFXOHFDXVHUDOHGpSORLHPHQWGXULGHDX
GHVpFXULWpJRQIODEOHVXUFHF{WpVHXOHPHQW
Le rideau de sécurité gonflable d'un
seul côté se déploie seulement sur le
côté du véhicule qui reçoit l'impact.
5XVVLH
/RUVG XQFDSRWDJH
/RUVG XQFDSRWDJHOHVGHX[ULGHDX[GHVpFXULWpVHJRQIOHQW
Les deux rideaux de
sécurité gonflables se
déploient après que le
capotage a été détecté.
▼ 6LJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQWYR\DQW
8QHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHRXOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQWLQGLTXpVSDUXQ
DYHUWLVVHPHQW
6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH
6HUpIpUHUj/HFDULOORQG DODUPHHVWDFWLYpjODSDJH
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
&ULWqUHVGHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656
&HWDEOHDXLQGLTXHO pTXLSHPHQW656FRUUHVSRQGDQWTXLVHGpSORLHUDHQIRQFWLRQGXW\SHGH
FROOLVLRQ
/HVLOOXVWUDWLRQVUHSUpVHQWHQWOHVFDVW\SLTXHVGHFROOLVLRQV
7\SHVGHFROOLVLRQ
&ROOLVLRQIURQWDOHVHPLIURQWDOH
VpYqUH
&ROOLVLRQODWpUDOH
VpYqUH &DSRWDJH
VHPLFDSRWDJH 'LVSRVLWLIGH
SUpWHQVLRQ
GHFHLQWXUH
GHVpFXULWp
DYDQW
; GHVGHX[F{WpV
; F{WpGXFKRF
VHXOHPHQW
; GHVGHX[F{WpV
'LVSRVLWLIGH
SUpWHQVLRQ
GHFHLQWXUH
GHVpFXULWp
DUULqUH
; GHVGHX[F{WpV
&RXVVLQG DLU
GXFRQGXF
WHXU
;
&RXVVLQG DLU
GXSDVVDJHU
DYDQW
; &ROOLVLRQDUULqUH
eTXLSHPHQW
656
; GHVGHX[F{WpV
$XFXQFRXVVLQG DLU
QLGLVSRVLWLIGHSUp
WHQVLRQGHFHLQWXUH
GHVpFXULWpQHVHUD
DFWLYpORUVG XQH
FROOLVLRQDUULqUH
&RXVVLQG DLU
ODWpUDO
; F{WpGXFKRF
VHXOHPHQW
5LGHDXGH
VpFXULWpJRQ
IODEOH
; F{WpGXFKRF
VHXOHPHQW
&HUWDLQVPRGqOHV
; GHVGHX[F{WpV
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
;/ pTXLSHPHQWGXFRXVVLQG DLU656DpWpFRQoXSRXUVHGpSOR\HUHQFDVGHFROOLVLRQ
$YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
/HVFRXVVLQVG DLUJRQIODEOHVDYDQWHWODWpUDOF{WpSDVVDJHUDYDQWDLQVLTXHOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGH
FHLQWXUHGHVpFXULWpVRQWFRQoXVSRXUVHGpSOR\HUTXDQGOHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJH
SDVVDJHUDYDQWGpWHFWHXQSDVVDJHUDVVLVVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
/RUVG XQHFROOLVLRQODWpUDOHOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpHWOHGpSORLHPHQWGHVFRXVVLQV
G DLUODWpUDX[ULGHDX[ TXHVXUOHF{WpVXUOHTXHOODFROOLVLRQVHSURGXLW 5XVVLH
/RUVG XQFDSRWDJHOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpHWOHVULGHDX[GHVpFXULWpVHGpSORLHQW
REMARQUE
Lors d'une collision frontale déportée, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et
les coussins d'air peuvent tous se déployer en fonction de la direction, l'angle et de la vitesse
de la collision.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
/LPLWHVGXFRXVVLQG DLU656
/RUVGHFROOLVLRQVVpYqUHVWHOVTXHFHOOHVGpFULWHVSUpFpGHPPHQWGDQVODVHFWLRQ³&ULWqUHVGH
GpSORLHPHQWGHVFRXVVLQVG DLU656´O pTXLSHPHQWGHFRXVVLQG DLU656FRUUHVSRQGDQWVH
GpSORLHUD7RXWHIRLVORUVGHFHUWDLQVDFFLGHQWVLOHVWSRVVLEOHTXHO pTXLSHPHQWQHVHGpSORLH
SDVVHORQOHW\SHHWODVpYpULWpGHODFROOLVLRQ
/LPLWHVjODGpWHFWLRQGHVFROOLVLRQVIURQWDOHVHPLIURQWDOH
/HVLOOXVWUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWGHVH[HPSOHVGHFROOLVLRQVIURQWDOHVHPLIURQWDOHTXLVRQW
VXVFHSWLEOHVGHQHSDVrWUHGpWHFWpHVFRPPHDVVH]VpYqUHVSRXUMXVWLILHUOHGpSORLHPHQWGH
O pTXLSHPHQWGHFRXVVLQG DLU656
Collisions avec des arbres ou des pylônes
Collision frontale déportée sur le véhicule
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
/LPLWHVjODGpWHFWLRQGHFROOLVLRQODWpUDOH
/HVLOOXVWUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWGHVH[HPSOHVGHFROOLVLRQVODWpUDOHVTXLVRQWVXVFHSWLEOHVGH
QHSDVrWUHGpWHFWpHVFRPPHDVVH]VpYqUHVSRXUMXVWLILHUOHGpSORLHPHQWGHO pTXLSHPHQWGH
FRXVVLQG DLU656
Collisions latérales avec des arbres ou
des pylônes
Collisions latérales avec des véhicules à
deux roues
Capotage (sauf Russie)
5XVVLH
/LPLWHVjODGpWHFWLRQGHFDSRWDJH
/ LOOXVWUDWLRQVXLYDQWHHVWXQH[HPSOHG XQDFFLGHQWTXLQHSDVrWUHGpWHFWpFRPPHXQ
FDSRWDJH3DUFRQVpTXHQWLOHVWSRVVLEOHTXHOHVGLVSRVLWLIVGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH
VpFXULWpHWULGHDX[GHVpFXULWpDYDQWQHVHGpSORLHQWSDV
Capotage frontal
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
6\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGX
SDVVDJHUDYDQW
7RXWG DERUGOLUHDWWHQWLYHPHQWODVHFWLRQ³3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHV\VWqPHGHUHWHQXH
VXSSOpPHQWDLUH 656 ´ SDJH ▼ &DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQW
&HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQW
FRPPHFRPSRVDQWVGXV\VWqPHGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUH&HFDSWHXUVHWURXYHGDQVOH
FRXVVLQGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW&HFDSWHXUPHVXUHODFDSDFLWppOHFWURVWDWLTXHGXVLqJH
GXSDVVDJHUDYDQW/ XQLWp6$6HVWFRQoXHSRXUHPSrFKHUTXHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHW
ODWpUDOHWOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHODFHLQWXUHGHVpFXULWpGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQWVH
GpSORLHQWVLOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHUDYDQW2))V DOOXPH
3RXUGLPLQXHUOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVFDXVpHVSDUOHGpSORLHPHQWGXFRXVVLQG DLUF{Wp
SDVVDJHUDYDQWOHV\VWqPHGpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDODLQVLTXHOHGLVSRVLWLI
GHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHUDYDQWORUVTXHOHWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGX
FRXVVLQG DLUF{WpSDVVDJHUDYDQW2))V DOOXPH6HUpIpUHUDXWDEOHDXVXLYDQWSRXUOHV
FRQGLWLRQVG DOOXPDJHGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW
/HV\VWqPHGpVDFWLYHOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOF{WpSDVVDJHUDYDQWHWOHGLVSRVLWLIGH
SUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpGXSDVVDJHUDYDQWLOIDXWGRQFV DVVXUHUTXHOHWpPRLQGH
GpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQWV DOOXPHVXLYDQWOHWDEOHDXFLDSUqV
/HYR\DQWGXGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpFRXVVLQG DLUFOLJQRWHHWOH
WpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW2))V DOOXPHVLXQHDQRPDOLH
SRVVLEOHHVWGpWHFWpHGDQVOHVFDSWHXUV6LFHODVHSURGXLWOHVFRXVVLQVG DLUDYDQWHWODWpUDOHW
OHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpF{WpSDVVDJHUDYDQWQHVHGpSORLHURQWSDV
&HUWDLQVPRGqOHV
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
7pPRLQVGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW
&HVWpPRLQVV DOOXPHQWSRXULQGLTXHUVLOHFRXVVLQG DLUDYDQWOHFRXVVLQG DLUODWpUDOGXF{Wp
SDVVDJHUDYDQWHWOHGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWpVHGpSORLHURQWRXSDVHQ
FDVGHFROOLVLRQ
6LOHFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQWHVWQRUPDOOHVGHX[
WpPRLQVV DOOXPHQWORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21/HVpFODLUDJHVV pWHLJQHQWDSUqV
TXHOTXHVVHFRQGHV3DUODVXLWHOHVWpPRLQVV DOOXPHQWRXV pWHLJQHQWVHORQOHVFRQGLWLRQV
VXLYDQWHV
7DEOHDXG pWDWGHPDUFKHDUUrWGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVD
JHUDYDQW
&RQGLWLRQGpWHFWpHSDUOHV\VWq
PHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFX
SDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
6\VWqPHGXGLVSRVLWLI
7pPRLQGHGpVDFWLYD &RXVVLQVG DLUDYDQWHW
GHSUpWHQVLRQGHVFHLQ
WLRQGXFRXVVLQG DLU
ODWpUDOF{WpSDVVDJHU
WXUHVGHVpFXULWpGX
GXSDVVDJHUDYDQW
DYDQW
SDVVDJHUDYDQW
9LGH QRQRFFXSp
'pVDFWLYp
'pVDFWLYp
8QHQIDQWHVWDVVLVGDQVXQV\VWq
PHGHGLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXU
HQIDQWV 'pVDFWLYp
'pVDFWLYp
3UrW
3UrW
$GXOWH 6 pWHLQWDSUqVXQFRXUW
GpODL
/HFDSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWQHSHXWSDVGpWHFWHUXQHQIDQWDVVLVVXUOHVLqJHGDQVXQV\VWqPHGH
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVRXXQVLqJHG DGROHVFHQWVHORQODWDLOOHSK\VLTXHHWODSRVLWLRQDVVLVHGH
O HQIDQW
6LXQDGXOWHSOXVSHWLWHVWLQVWDOOpVXUOHVLqJHGHSDVVDJHUDYDQWOHVFDSWHXUVSHXYHQWGpWHFWHUODSHUVRQQH
FRPPHpWDQWXQHQIDQWHQIRQFWLRQGXSK\VLTXHGHODSHUVRQQH
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
/HULGHDXGHVpFXULWpJRQIODEOHHVWSUrWjrWUHJRQIOpLQGpSHQGDPPHQWGHFHTXHOHWDEOHDX
G pWDWGHPDUFKHDUUrWGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQWLQGLTXH
6LDXFXQGHVGHX[WpPRLQVGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUSDVVDJHUDYDQWQHV DOOXPHQW
SRXUXQODSVGHWHPSVGpWHUPLQpORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21RXTX LOVQHV DOOXPHQW
SDVFRPPHLQGLTXpGDQVOHWDEOHDXG pWDWGHPDUFKHDUUrWGXWpPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGX
FRXVVLQG DLUSDVVDJHUDYDQWQHSDVODLVVHUXQHQIDQWV DVVHRLUVXUOHVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
HWV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGqVTXHSRVVLEOH/HV\VWqPHSHXWQHSDV
IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQWHQFDVG DFFLGHQW
358'(1&(
Ne pas laisser un occupant dans le siège du passager avant s'asseoir dans une posture qui
rend difficile pour le capteur de classification de l'occupant du siège passager avant de
détecter l'occupant correctement:
Assis dans le siège du passager avant dans une posture qui rend difficile pour le capteur de
classification de l'occupant du siège passager avant de détecter l'occupant correctement est
dangereux. Si le capteur de classification de l'occupant du siège passager avant ne peut pas
détecter l'occupant assis dans le siège du passager avant correctement, les coussins d'air
avant et latéral côté passager avant ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de
sécurité peut ne pas fonctionner (ne pas se déployer) ou ils peuvent fonctionner (se déployer)
accidentellement. Le passager avant n'aura pas la protection supplémentaire des coussins
d'air ou l'opération accidentelle (déploiement) des coussins d'air pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Dans les conditions suivantes, le capteur de classification de l'occupant du siège passager
avant ne peut pas détecter un passager assis sur le siège du passager avant correctement et le
déploiement/non-déploiement des coussins d'air ne peut pas être contrôlé comme indiqué
dans le tableau des conditions du témoin allumé/éteint de désactivation des coussins d'air du
passager avant. Par exemple:
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
¾Un passager avant est assis comme illustré à la figure suivante:
¾Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
¾Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le siège du
passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du passager avant
vers le haut.
¾Un objet, tel qu'un coussin de siège, est placé sur le siège du passager avant ou entre le dos
du passager et le dossier du siège.
¾Un coussin de siège est placé sur le siège du passager avant.
¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de
dispositif de sécurité pour enfants.
¾Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager
avant.
¾Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
¾Le siège est lavé.
¾Des liquides ont été renversés sur le siège.
¾Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou
autres articles placés derrière.
¾Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
¾Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du
conducteur.
¾Un dispositif électrique est mis sur le siège du passager avant.
¾Un appareil électrique additionnel, tel qu'un chauffage de siège est installé à la surface du
siège du passager avant.
Les coussins d'air avant et latéraux et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du
siège du passager avant seront désactivés si le témoin de désactivation du coussin d'air côté
passager avant OFF s'allume.
$77(17,21
¾Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter d'endommager
le capteur du siège avant:
¾Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant ou ne pas laisser de bagages
lourds dessus.
¾Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.
¾Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les opérations
suivantes:
¾Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège
avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
¾Si un enfant est assis sur le siège passager, fixer le système de dispositif de sécurité pour
enfants correctement et reculer au maximum le siège du passager dans la position
permettant l'installation du système.
REMARQUE
x
x
x
x
Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des
coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de
ceinture de sécurité du passager avant.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant OFF peut s'allumer à
plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager
avant ou si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant OFF peut s'allumer
pendant 10 secondes si la capacité électrostatique sur le siège du passager avant change.
Le voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
s'allume si le siège du passager avant subit un impact important.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
x
x
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant OFF ne s'allume pas
après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du
passager avant, réinstaller le système de dispositif de sécurité pour enfants selon la
procédure décrite dans ce manuel Conduite et Entretien. Ensuite, si le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant OFF ne s'allume toujours pas, installer
le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un
mécanicien agréé Mazda dès que possible.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du siège du passager avant OFF s'allume
quand un adulte est assis sur le siège du passager avant, demander au passager de
réajuster sa position en calant ses pieds au sol, puis en rattachant sa ceinture de sécurité.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant OFF reste allumer,
demander au passager de s'asseoir à l'arrière. S'il est impossible de s'asseoir à l'arrière,
faire glisser le siège du passager avant en arrière autant que possible. Consulter un
mécanicien agréé Mazda dès que possible.
eTXLSHPHQWVpFXULWDLUHHVVHQWLHO
6\VWqPHVGHUHWHQXHVXSSOpPHQWDLUHjFRXVVLQVG DLU
&RQWU{OHFRQWLQX
/HVFRPSRVDQWHVVXLYDQWHVGHVV\VWqPHVGHFRXVVLQVG DLUVRQWFRQWU{OpHVSDUXQV\VWqPHGH
GLDJQRVWLF
x
x
x
x
x
x
x
&DSWHXUVGHFRXVVLQG DLUDYDQW
'pWHFWHXUGHFKRFHWXQLWpGHGLDJQRVWLF 8QLWp6$6
'pWHFWHXUVGHFKRFODWpUDO
0RGXOHVGHFRXVVLQG DLU
'LVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp
9R\DQWGXV\VWqPHGHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp
&kEODJHFRQQH[H
$YHFV\VWqPHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
x
x
x
x
&DSWHXUGHODSRVLWLRQFRXOLVVDQWHGXVLqJHGXFRQGXFWHXU
&DSWHXUGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHGXSDVVDJHUDYDQW
0RGXOHGHFODVVLILFDWLRQGHO RFFXSDQWGXVLqJHSDVVDJHUDYDQW
7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW
8QHPRGXOHGHGLDJQRVWLFFRQWU{OHFRQWLQXHOOHPHQWODGLVSRQLELOLWpGXV\VWqPH&HOD
FRPPHQFHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVjODSRVLWLRQ21HWVHSRXUVXLWWRXWDXORQJGHOD
FRQGXLWHGXYpKLFXOH
$YDQWGHFRQGXLUH
8WLOLVDWLRQGHIRQFWLRQVGLYHUVHV\FRPSULVOHVFOpVSRUWLqUHV
UpWURYLVHXUVHWYLWUHV
&OpV
&OpV 6\VWqPHG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGH
6\VWqPHG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGH 6\VWqPHG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGH 3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW 3RUWLqUHVHWVHUUXUHV 6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV
+D\RQ &DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHFDUEXUDQW
HWOHVJD]G pFKDSSHPHQW 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
HWERXFKRQGHUpVHUYRLUGH
FDUEXUDQW 9RODQW
9RODQW
6\VWqPHGHVpFXULWp
0RGLILFDWLRQVHWDFFHVVRLUHV
DGGLWLRQQHOV
6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ
6\VWqPHDQWLYRO &RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
5RGDJH
eFRQRPLVHUOHFDUEXUDQWHWOD
SURWHFWLRQGHO HQYLURQQHPHQW
&RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQV
GDQJHUHXVHV
7DSLVGHSODQFKHU 3RXUGpVHPERXUEHUOH
YpKLFXOH
&RQGXLWHKLYHUQDOH
&RQGXLWHGDQVO HDX
,QIRUPDWLRQVVXUOH
WXUERFRPSUHVVHXU 6.<$&7,9'
5HPRUTXDJH 5HPRUTXDJHGHFDUDYDQHVHWGH
UHPRUTXHV (XURSH5XVVLH7XUTXLH
,VUDsO$IULTXHGX6XG 5pWURYLVHXUV 5pWURYLVHXUV
9LWUHV
/qYHYLWUHVpOHFWULTXHV
7RLWRXYUDQW &HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
&OpV
358'(1&(
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des
enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas
et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la mort
de quelqu'un. Les enfants peuvent
considérer ces clés comme un jouet
intéressant et peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes, voire
même mettre le véhicule en mouvement.
$77(17,21
¾Comme la clé (télécommande) utilise des
ondes radio de faible intensité, elle risque
de ne pas fonctionner correctement dans
les conditions suivantes:
¾La clé est transportée en même temps
que des appareils de
télécommunication comme des
téléphones cellulaires.
¾La clé est en contact avec ou
recouverte par un objet métallique.
¾La clé se trouve à proximité d'appareils
électroniques, tels qu'un PC.
¾Un équipement électronique autre que
l'équipement original Mazda est
installé dans le véhicule.
¾Un équipement situé à proximité du
véhicule émet des ondes radio.
¾La clé (télécommande) peut consommer
de l'énergie électrique en excès lorsqu'elle
reçoit des ondes radio de forte intensité.
Tenez la clé à l'écart des appareils
électriques tels que téléviseur ou PC.
¾Pour ne pas endommager la clé
(télécommande), NE PAS:
¾Laisser la clé tomber.
¾Mouiller la clé.
¾Démonter la clé.
¾Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le combiné d'instruments
ou sur le capot.
¾Exposer la clé à des champs
magnétiques.
¾Placer des objets lourds sur la clé.
¾Passer la clé au nettoyeur à ultrasons.
¾Placer des objets magnétisés à
proximité de la clé.
8QQXPpURGHFRGHHVWJUDYpVXUODSODTXH
DWWDFKpHDXMHXGHFOpVGpWDFKHUFHWWH
SODTXHHWODFRQVHUYHUGDQVXQHQGURLWV€U
PDLVSDVGDQVOHYpKLFXOH FHQXPpURVHUD
QpFHVVDLUHVLO RQGRLWUHPSODFHUXQHGHV
FOpV FOpDX[LOLDLUH 1RWHUDXVVLOHQXPpURGHFRGHHWOHJDUGHU
GDQVXQHQGURLWVpSDUpVpFXULWDLUHHW
FRPPRGHPDLVSDVGDQVOHYpKLFXOH
6LYRWUHFOp FOpDX[LOLDLUH HVWSHUGXH
V DGUHVVHUjYRWUHPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
HQV DVVXUDQWG DYRLUOHFRGHGHODFOpDYHF
VRL
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
REMARQUE
Le conducteur doit être muni de la clé
pour s'assurer que le système fonctionne
correctement.
Télécommande
Clé auxiliaire
Plaque de numéro de
code de la clé
3RXUXWLOLVHUODFOpDX[LOLDLUHODVRUWLUGHOD
WpOpFRPPDQGHWRXWHQDSSX\DQWVXUOH
ERXWRQ
Bouton
6\VWqPHG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGH
&HV\VWqPHXWLOLVHOHVWRXFKHVGHFOpSRXU
FRPPDQGHUjGLVWDQFHOHYHUURXLOODJHHWOH
GpYHUURXLOODJHGHVSRUWLqUHVHWGXKD\RQ
DLQVLTXHO RXYHUWXUHIHUPHWXUHGXKD\RQ
/HV\VWqPHSHXWGpPDUUHUOHPRWHXUVDQV
DYRLUjVRUWLUODFOpGHYRWUHVDFRXGH
YRWUHSRFKH
&HVIRQFWLRQVFRPPDQGHQWpJDOHPHQWOH
V\VWqPHDQWLYROSRXUOHVYpKLFXOHV
pTXLSpVGXV\VWqPHDQWLYRO
/HVG\VIRQFWLRQQHPHQWVGXV\VWqPHRXOHV
DYHUWLVVHPHQWVVRQWLQGLTXpVSDUOHV
YR\DQWVRXOHVELSVVRQRUHVVXLYDQWV
3RXUGHVYpKLFXOHVpTXLSpVG XQFRPELQp
G LQVWUXPHQWVGHW\SH$YpULILHUOH
PHVVDJHDIILFKpSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
HWVLQpFHVVDLUHIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOH
FKH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
FRQIRUPpPHQWjO LQGLFDWLRQ1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
x
x
x
9R\DQW.(< URXJH
6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH
$YHUWLVVHXUVRQRUHGXFRQWDFWHXUQRQ
FRXSp 6723
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGX
FRQWDFWHXUQRQFRXSp 6723 jODSDJH
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHODFOpUHWLUpHGX
YpKLFXOH
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHODFOp
UHWLUpHGXYpKLFXOHjODSDJH
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
(QFDVGHSUREOqPHDYHFODFOpV DGUHVVHU
jXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
(QFDVGHFOpSHUGXHRXYROpHV DGUHVVHUj
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGqVTXH
SRVVLEOHDILQG HQREWHQLUXQHQRXYHOOHHW
GHGpVDFWLYHUODFOpSHUGXHRXYROpH
x
$77(17,21
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
x
REMARQUE
x
x
x
Le fonctionnement du système
d'ouverture à télécommande peut varier
selon les conditions locales.
Le système d'ouverture à télécommande
est pleinement opérationnel
(verrouillage/déverrouillage de portière/
hayon) lorsque le contacteur est sur la
position d'arrêt. Le système ne
fonctionne pas lorsque le contacteur se
trouve sur une position autre que la
position d'arrêt.
Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une
touche est pressée, ou si la plage de
fonctionnement est réduite, la pile est
peut-être faible. Pour installer une
nouvelle pile, se référer à Remplacement
de la pile de la clé (page 6-44).
La pile a une durée de vie d'environ un
an. Remplacer la pile par une nouvelle
si le témoin KEY (vert) clignote sur le
tableau de bord (pour les véhicules
équipés d'un tableau de bord de type A
(page 4-48), les messages s'affichent
sur celui-ci). Il est recommandé de
remplacer la pile environ une fois par
an parce que le voyant/témoin KEY peut
ne pas s'allumer ou clignoter en
fonction du taux de décharge de la pile.
Des clés additionnelles sont disponibles
chez un mécanicien agréé Mazda. Pour
chaque véhicule, au maximum 6 clés
sont fournies pour bénéficier des
fonctions de la télécommande. Apporter
toutes les clés à un mécanicien agréé
Mazda lorsque des clés additionnelles
sont nécessaires.
▼ 7pOpFRPPDQGH
Témoin de fonctionnement
Touches de fonctionnement
REMARQUE
x
Les phares s'allument et s'éteignent en
utilisant la télécommande. Se référer au
Éclairage départ maison à la page 475.
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
x
x
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque
le système antivol est armé ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-56.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (modèles européens))
Ce paramètre peut être modifié de telle
sorte qu'un bip sonore soit émis pour
confirmer le verrouillage/déverrouillage
des portières et du hayon lorsque la clé
est utilisée.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (sauf modèles
européens))
Un bip sonore de confirmation peut être
émis lorsque les portières et le hayon
sont verrouillés/déverrouillés à l'aide de
la clé. Si l'on veut, on peut aussi mettre
le bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier le
volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact et fermer toutes les
portières et le hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes de l'ouverture de
la portière du conducteur, appuyer et
maintenir enfoncé la touche LOCK sur
la clé pendant 5 secondes ou plus.
Le bip sonore retentit au volume
actuellement réglé. Le réglage change
à chaque fois que l'on appuie sur la
touche LOCK sur la clé et le bip
sonore s'active au volume réglé. (Si le
bip sonore est actuellement réglé pour
ne pas s'activer, il ne s'activera pas.)
4. Le changement de réglage s'effectue en
suivant l'une des procédures suivantes:
x
x
x
x
x
x
Mise du contacteur sur ACC ou ON.
Fermeture de la portière du
conducteur.
Ouverture du hayon.
N'utiliser pas la clé pendant 10
secondes.
En appuyant sur n'importe quelle
touche sauf sur la touche LOCK sur
la clé.
En appuyant sur un interrupteur de
commande.
/HWpPRLQGHIRQFWLRQQHPHQWFOLJQRWH
ORUVTXHOHVWRXFKHVVRQWHQIRQFpV
7RXFKHGHYHUURXLOODJH
3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
DSSX\HUVXUODWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHHW
OHVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQHIRLV
$YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH VDXIPRGqOHV
HXURSpHQV
8QELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV
REMARQUE
x
(Modèle pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller les
portières et le hayon en appuyant sur la
touche de verrouillage pendant qu'une
autre portière est ouverte. Les feux de
détresse ne clignoteront pas.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller les
portières et le hayon en appuyant sur la
touche de verrouillage alors qu'une
autre portière ou le hayon est ouvert.
Les feux de détresse ne clignoteront pas.
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
x
x
x
x
(Avec la fonction i-stop (modèles
européens))
Le fait de retirer la clé du véhicule, de
fermer toutes les portières et d'appuyer
sur la touche LOCK de la clé pendant
que la fonction i-stop est actionnée (le
moteur est arrêté) mettra le contacteur
sur OFF et verrouillera toutes les
portières (le volant sera aussi
verrouillé).
Se référer à i-stop à la page 4-14.
Vérifier que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés après avoir
appuyé sur la touche.
(Avec système de verrouillage double)
Si l'on appuie deux fois sur la touche de
verrouillage dans les 3 secondes, le
système de verrouillage double sera
activé.
Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-19.
(Avec système antivol)
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage
de la clé alors que le système antivol est
armé, les feux de détresse clignotent une
fois pour indiquer que le système est
armé.
7RXFKHGHGpYHUURXLOODJH
3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH
KD\RQDSSX\HUVXUODWRXFKHGH
GpYHUURXLOODJH/HVIHX[GHGpWUHVVH
FOLJQRWHURQWGHX[IRLV
$YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH VDXIPRGqOHV
HXURSpHQV
8QELSVRQRUHUHWHQWLWIRLV
REMARQUE
x
(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage en
utilisant la clé, toutes les portières et le
hayon seront verrouillés
automatiquement si l'une quelconque
des opérations ci-dessous n'est pas
exécutée dans les 30 secondes environ.
Si le véhicule est équipé d'un système
antivol, les feux de détresse clignoteront
pour confirmation.
La durée à l'issue de laquelle les
portières se verrouillent
automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Une portière ou le hayon est ouverte.
On met le contacteur sur une position
autre que la position d'arrêt.
(Avec système antivol)
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de
déverrouillage de la clé alors que le
système antivol est désactivé, les feux de
détresse clignotent deux fois pour
indiquer que le système est désactivé.
x
x
x
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
7RXFKHGXKD\RQpOHFWULTXH
▼ 3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW
3RXURXYULUIHUPHUOHKD\RQDSSX\HUVXU
ODWRXFKHGXKD\RQpOHFWULTXHSHQGDQWXQH
VHFRQGHRXSOXVORUVTXHOHKD\RQHVW
FRPSOqWHPHQWRXYHUWIHUPp
/HVIHX[GHGpWUHVVHYRQWFOLJQRWHUGHX[
IRLVHWOHKD\RQV RXYUHVHIHUPHDSUqVOH
ELSVRQRUH
/HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXH
OHFRQGXFWHXUVHWURXYHGDQVOHYpKLFXOH
RXGDQVODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWHWTX LO
HVWPXQLGHODFOp
Type A
Type B
'pPDUUDJHGXPRWHXU
REMARQUE
x
7RXFKHG DQQXODWLRQGXGpWHFWHXU
G LQWUXVLRQ
3RXUDQQXOHUOHGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
LQWpJUpDXV\VWqPHDQWLYRO DSSX\HUVXU
ODWRXFKHG DQQXODWLRQGXGpWHFWHXU
G LQWUXVLRQGDQVOHVVHFRQGHVDSUqV
DYRLUDSSX\pVXUODWRXFKHGHYHUURXLOODJH
/HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWWURLV
IRLV
6HUpIpUHUj6\VWqPHDQWLYROjODSDJH
x
Le démarrage du moteur est possible
même si la clé se trouve à l'extérieur du
véhicule et à proximité immédiate d'une
porte et d'une fenêtre. Cependant, il est
important de toujours démarrer le
moteur en étant installé dans le siège
conducteur.
Si l'on fait démarrer le véhicule et que la
clé ne se trouve pas dans le véhicule, le
véhicule ne redémarrera pas après
qu'on l'ait arrêté et qu'on ait mis le
contacteur sur la position d'arrêt.
Le compartiment à bagages se trouve
hors de la plage de fonctionnement
assurée, mais si la clé (télécommande)
fonctionne, le moteur démarrera.
$YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH
Antenne intérieure
Plage de
fonctionnement
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
&OpV
6DQVODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH
Antenne intérieure
Plage de
fonctionnement
REMARQUE
Le moteur peut ne pas démarrer si la clé
se trouve dans les zones suivantes:
x
x
A proximité du tableau de bord
Dans les compartiments de rangement,
tels que la boîte à gant ou la console
centrale
▼ )RQFWLRQGHVXVSHQVLRQGHFOp
6LXQHFOpHVWODLVVpHjO LQWpULHXUGX
YpKLFXOHOHVIRQFWLRQVGHODFOpODLVVpH
GDQVOHYpKLFXOHVHURQWVXVSHQGXHV
PRPHQWDQpPHQWSRXUHPSrFKHUTXHOH
YpKLFXOHVRLWYROp
3RXUUHVWDXUHUOHVIRQFWLRQVDSSX\H]VXU
OHERXWRQGHGpYHUURXLOODJHVXUODFOpGHV
IRQFWLRQVVXVSHQGXHVGDQVOHYpKLFXOH
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH
6\VWqPHG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGH
358'(1&(
Les ondes radio émises par la clé peuvent
perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de
personnes utilisant des équipements
médicaux, demandez à votre médecin ou
au fabricant de ces équipements si les
ondes radio émises par la clé risquent de
perturber leur fonctionnement.
/DIRQFWLRQDYDQFpHjWpOpFRPPDQGHYRXV
SHUPHWGHYHUURXLOOHUGpYHUURXLOOHUOD
SRUWLqUHHWOHKD\RQRXG RXYULUOHKD\RQ
WRXWHQpWDQWPXQLGHODFOp
/HVDQRPDOLHVRXOHVDOHUWHVGXV\VWqPH
VRQWLQGLTXpHVSDUOHVELSVG DODUPH
VXLYDQWV
x
x
x
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQVOH
YpKLFXOH
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOp
ODLVVpHGDQVOHYpKLFXOH DYHFODIRQFWLRQ
DYDQFpHjWpOpFRPPDQGH jODSDJH
REMARQUE
Les fonctions du système d'ouverture à
télécommande peuvent être désactivées
afin de prévenir tout effet indésirable
possible sur un utilisateur portant un
stimulateur cardiaque ou un autre
appareil médical. Si le système est
désactivé, il vous sera impossible de
démarrer le moteur avec la clé. S'adresser
à un mécanicien expérimenté pour plus de
détails, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé. Si le système d'ouverture à
télécommande a été désactivé, il vous sera
possible de démarrer le moteur en suivant
la procédure indiquée quand la pile de la
clé est morte.
Se référer à Fonction de démarrage du
moteur lorsque la pile de la clé est à plat à
la page 4-10.
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHO LQWHUUXSWHXUGH
FRPPDQGHLQXWLOLVDEOH
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGH
O LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHLQXWLOLVDEOH
DYHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH jODSDJH
$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOpODLVVpHGDQVOH
FRPSDUWLPHQWjEDJDJHV
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHFOp
ODLVVpHGDQVOHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV
DYHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH jODSDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGH
3ODJHGHIRQFWLRQQHPHQW
/HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXH
OHFRQGXFWHXUVHWURXYHGDQVOHYpKLFXOH
RXGDQVODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWHWTX LO
HVWPXQLGHODFOp
REMARQUE
Lorsque la pile est déchargée ou dans les
zones soumises à des ondes ou des
interférences radio de forte intensité la
plage de fonctionnement peut être réduite
ou le système peut ne pas fonctionner.
Pour déterminer le remplacement de la
pile, se référer à Système d'ouverture à
télécommande à la page 3-3.
▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHGHV
SRUWLqUHVHWGXKD\RQ
Verrouiller
Antenne extérieure
x
x
Le système risque de ne pas fonctionner
à proximité immédiate des fenêtres ou
des poignées de portières ou du hayon.
Si la clé est laissée dans les zones
suivantes et que vous quittez le véhicule,
les portières peuvent être verrouillées
selon les conditions d'ondes radio même
si la clé est laissée à l'intérieur du
véhicule.
x
x
x
A proximité du tableau de bord
Dans les compartiments de
rangement, tels que la boîte à gant ou
la console centrale
À proximité d'un dispositif de
communication tel qu'un téléphone
mobile
▼ 2XYHUWXUHGXKD\RQ
Antenne extérieure
80 cm
80 cm
REMARQUE
80 cm
80 cm
Plage de
fonctionnement
Déverrouiller
Antenne extérieure
80 cm
80 cm
Plage de
fonctionnement
Plage de
fonctionnement
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
6HUUXUHVGHVSRUWLqUHV
358'(1&(
Toujours emmener les enfants ou les
animaux de compagnie avec soi, ou laisser
avec eux une personne responsable :
Le fait de laisser un enfant ou un animal
sans surveillance dans un véhicule en
stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait
chaud, la température à l'intérieur d'un
véhicule peut augmenter à tel point que
cela peut entraîner une maladie cérébrale
voire la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des
enfants s'y trouvent, et les garder dans un
endroit où les enfants ne les trouveront pas
et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la mort
de quelqu'un.
Fermer toujours toutes les vitres et le toit
ouvrant, verrouiller les portières et le hayon
et emporter la clé avec soi lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance:
Laisser votre véhicule déverrouillé est
dangereux, les enfants peuvent s'enfermer
dans un véhicule chaud, pouvant entraîner
leur mort. De même, un véhicule non
verrouillé est une cible facile pour les
voleurs et les intrus.
Après avoir fermé les portières et le hayon,
toujours vérifier qu'ils sont bien fermés :
Des portières et le hayon mal fermés sont
dangereux. Si le véhicule est conduit avec
une portière ou le hayon mal fermé, la
portière ou le hayon risquerait en effet de
s'ouvrir de manière inattendue et de causer
un accident.
Toujours confirmer la sécurité du véhicule
avant d'ouvrir une portière et le hayon :
Il est dangereux d'ouvrir une portière ou le
hayon de manière précipitée. Un autre
véhicule ou un piéton pourrait être heurté
et cela entraînerait un accident.
$77(17,21
¾Toujours vérifier les conditions autour du
véhicule avant l'ouverture/fermeture des
portières et du hayon et faire preuve de
prudence lors de vents forts ou lorsque
garé sur une pente. Ne pas être au
courant des conditions autour du
véhicule est dangereux car les doigts
pourraient se coincer dans la portière et
le hayon ou un piéton passant pourrait
être heurté, entraînant un accident
inattendu ou des blessures.
REMARQUE
x
x
Toujours arrêter le moteur et verrouiller
les portières. De plus, ne pas laisser
d'objets de valeur dans l'habitacle afin
d'éviter les vols.
Si la clé est laissée dans les zones
suivantes et que vous quittez le véhicule,
les portières peuvent être verrouillées
selon les conditions d'ondes radio même
si la clé est laissée à l'intérieur du
véhicule.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
À proximité du tableau de bord
Dans les compartiments de
rangement, tels que la boîte à gant ou
la console centrale
À proximité d'un dispositif de
communication tel qu'un téléphone
mobile
L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que
quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du
véhicule sans les clés.
(Modèle pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon seront
déverrouillés automatiquement si ils ont
été verrouillés en utilisant les
verrouillages électriques des portières
alors qu'une portière est ouverte.
Si toutes les portières sont fermées,
toutes les portières se verrouilleront,
même si le hayon est ouvert.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon se
déverrouilleront automatiquement s'ils
ont été verrouillés à l'aide du
verrouillage électrique des portières
avec une portière ou le hayon ouvert.
x
x
x
x
x
(Système d'ouverture de porte
(contrôle) avec détection de collision)*
Ce système déverrouille
automatiquement les portières et le
hayon dans le cas où le véhicule serait
impliqué dans un accident, afin de
permettre aux passagers de sortir
immédiatement du véhicule et d'éviter de
rester piégés à l'intérieur. Tandis que le
contacteur est sur ON et dans le cas où
le véhicule reçoit un impact assez fort
pour gonfler les coussins d'air, toutes les
portières et le hayon sont
automatiquement déverrouillées 6
secondes après le moment de l'accident.
Les portières et le hayon peuvent ne pas
se déverrouiller selon la direction et la
force de l'impact, et d'autres conditions
de l'accident.
Si les systèmes liés aux portières ou à la
batterie sont défectueux, les portières et
le hayon ne se déverrouilleront pas.
▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH
GHO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH
DYHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQSHXYHQW
rWUHYHUURXLOOpVGpYHUURXLOOpVHQDSSX\DQW
VXUO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHGHV
SRUWLqUHVDYDQWORUVTXHOHFRQGXFWHXUHVW
PXQLGHODFOp
/ LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHVLWXpVXUOH
KD\RQSHXWrWUHXWLOLVpVHXOHPHQWSRXU
YHUURXLOOHUWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
3RUWLqUHVDYDQW
REMARQUE
x
Interrupteur de commande
x
Vérifier que toutes les portières et le
hayon sont correctement verrouillés.
Pour le hayon, le déplacer sans appuyer
sur le système d'ouverture électrique du
hayon pour vérifier qu'il n'a pas été
laissé entrouvert.
(Modèle pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller toutes les
portières et le hayon lorsqu'une des
portières est ouverte.
+D\RQ YHUURXLOODJHVHXOHPHQW
Interrupteur de
commande
3RXUYHUURXLOOHU
3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHHW
OHVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQHIRLV
6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH
8QELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV
3RXUGpYHUURXLOOHU
3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH
KD\RQDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGH
FRPPDQGHG XQHSRUWLqUHDYDQWOHVIHX[
GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWDORUVGHX[IRLV
6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH
8QELSVRQRUHUHWHQWLWIRLV
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
x
x
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon ne
peuvent être verrouillés si l'une des
portières ou le hayon est ouvert.
Une fois l'interrupteur de commande
enclenché, il est possible que le
déverrouillage des portières nécessite
quelques secondes.
(Modèle pour l'Europe)
Ce paramètre peut être modifié de telle
sorte qu'un bip sonore soit émis pour
confirmer le verrouillage/déverrouillage
des portières et du hayon lorsque
l'interrupteur de commande est utilisé.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore de confirmation se fait
entende lorsque les portières et le hayon
sont verrouillés/déverrouillés à l'aide de
l'interrupteur de commande. Si l'on veut,
on peut aussi mettre le bip sonore hors
service.
Il est également possible de modifier le
volume du bip sonore. Se référer à
Fonctions de personnalisation à la page
9-13.
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact et fermer toutes
les portières et le hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes de l'ouverture
de la portière du conducteur,
appuyer et maintenir enfoncé la
touche LOCK sur la clé pendant 5
secondes ou plus.
Le bip sonore retentit au volume
actuellement réglé. Le réglage
change à chaque fois que l'on appuie
sur la touche LOCK sur la clé et le
bip sonore s'active au volume réglé.
(Si le bip sonore est actuellement
réglé pour ne pas s'activer, il ne
s'activera pas.)
4. Le changement de réglage s'effectue
en suivant l'une des procédures
suivantes:
x
x
x
x
x
x
x
Mise du contacteur sur ACC ou
ON.
Fermeture de la portière du
conducteur.
Ouverture du hayon.
N'utiliser pas la clé pendant 10
secondes.
En appuyant sur n'importe quelle
touche sauf sur la touche LOCK
sur la clé.
En appuyant sur un interrupteur
de commande.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque
le système antivol est armé ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-56.
(Avec système de verrouillage double)
Le système de verrouillage double peut
être activé/désactivé à l'aide de
l'interrupteur de commande.
Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-19.
x
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
x
Ce paramètre peut être modifié de telle
sorte que les portières et le hayon soient
verrouillés automatiquement sans avoir
besoin d'appuyer sur l'interrupteur de
commande.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
(Fonction de verrouillage automatique)
Un bip sonore se fait entendre lorsque
toutes les portières et le hayon sont
fermés et que la clé est transportée.
Toutes les portières et le hayon sont
fermés automatiquement après trois
secondes environ lorsque la clé avancée
se trouve hors des limites de la plage de
fonctionnement. Les feux de détresse
clignoteront une fois. (Même si le
conducteur reste dans la plage de
fonctionnement, toutes les portières et le
hayon seront automatiquement
verrouillés après 30 secondes environ.)
Si le conducteur sort de la plage de
fonctionnement avant que les portières
et le hayon soient complètement fermés
ou qu'une autre clé est laissée dans le
véhicule, la condamnation automatique
ne fonctionnera pas. Toujours vérifier
que toutes les portières et le hayon sont
fermés et verrouillés avant de quitter le
véhicule. La fonction de verrouillage
automatique ne ferme pas les lève-vitres
électriques.
x
Fonction de reverrouillage
automatique
Après avoir effectué le déverrouillage en
utilisant l'interrupteur de commande,
toutes les portières et le hayon seront
verrouillés automatiquement si l'une
quelconque des opérations ci-dessous
n'est pas exécutée dans les 30 secondes
environ. Si le véhicule est équipé d'un
système antivol, les feux de détresse
clignoteront pour confirmation.
La durée à l'issue de laquelle les
portières se verrouillent
automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
x
x
Ouverture d'une portière et du hayon.
Mise du contacteur sur une position
autre que la position d'arrêt.
▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH
GHODWpOpFRPPDQGH
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQSHXYHQW
rWUHYHUURXLOOpVGpYHUURXLOOpVHQDSSX\DQW
VXUOHVWRXFKHVGHODWpOpFRPPDQGHVH
UpIpUHUj6\VWqPHG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGH SDJH $YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH
GHODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGH
ODSRUWLqUH
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVH
YHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOH
F{WpYHUURXLOOpHVWHQIRQFpDYHFWRXWHVOHV
SRUWLqUHVHWOHKD\RQIHUPpV
,OVVHGpYHUURXLOOHQWWRXVORUVTXHOHF{Wp
GpYHUURXLOOpHVWHQIRQFp
Verrouiller
Déverrouiller
REMARQUE
Toutes les portières et le hayon ne peuvent
pas être verrouillés tant qu'une des
portières ou le hayon est ouvert(e).
x
,OHVWDXVVLSRVVLEOHGHGpVDFWLYHUFHV
IRQFWLRQVGHPDQLqUHTX HOOHVQH
V HQFOHQFKHQWSDV
&KDQJHPHQWGXUpJODJHGHODIRQFWLRQ
GHYHUURXLOODJHGpYHUURXLOODJH
DXWRPDWLTXHjO DLGHGHO LQWHUUXSWHXU
GHYHUURXLOODJHGHODSRUWLqUH $YHF
LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOD
SRUWLqUH
/HVSRUWLqUHVHWOHKD\RQSHXYHQWrWUH
UpJOpVGHPDQLqUHjVHYHUURXLOOHURXVH
GpYHUURXLOOHUDXWRPDWLTXHPHQWHQ
VpOHFWLRQQDQWO XQHTXHOFRQTXHGHV
IRQFWLRQVILJXUDQWGDQVOHWDEOHDXVXLYDQW
HWHQXWLOLVDQWO LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJH
GHODSRUWLqUHGDQVOHSDQQHDXGHSRUWLqUH
GHO KDELWDFOH
REMARQUE
x
▼ )RQFWLRQGHYHUURXLOODJH
GpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH
358'(1&(
Ne pas tirer la poignée intérieure d'une
portière avant:
Il est dangereux de tirer la poignée
intérieure d'une portière avant pendant
que le véhicule se déplace. Des passagers
risquent de tomber du véhicule si la
portière s'ouvre accidentellement, et de
subir des blessures graves ou mortelles.
x
/RUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVH
NPKWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
VHYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQW
&HUWDLQVPRGqOHV
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXUODSRVLWLRQ
G DUUrWWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
VRQWGpYHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQW
La fonction numéro 3 dans le tableau
suivant est le réglage usine pour votre
véhicule.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
x
Il n'y a que six réglages de verrouillage/
déverrouillage automatique au total sont
utilisables pour les véhicules à boîte de
vitesses automatique, et trois pour les
véhicules à boîte de vitesses manuelle.
Veiller à appuyer sur le côté
déverrouillage de l'interrupteur de
verrouillage de la portière le nombre
correct de fois, selon le numéro de
fonction sélectionné. Si l'on appuie par
erreur sept fois sur l'interrupteur pour
un véhicule à boîte de vitesses
automatique, ou quatre fois pour un
véhicule à boîte de vitesses manuelle, la
procédure sera annulée. Si ceci se
produit, recommencer la procédure
depuis le début.
1XPpURGH
IRQFWLRQ
)RQFWLRQ /DIRQFWLRQGHYHUURXLOODJHDXWRPDWL
TXHGHODSRUWLqUHHVWGpVDFWLYpH
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVRQW
YHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQWTXDQGOD
YLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG HQYLURQ
NPKRXSOXV
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVRQW
YHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQWTXDQGOD
YLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG HQYLURQ
5pJODJH
NPKRXSOXV7RXWHVOHVSRUWLqUHVHW
HQXVLQH
OHKD\RQVRQWGpYHUURXLOOpVORUVTX RQ
IDLWSDVVHUOHFRQWDFWHXUGHODSRVLWLRQ
21jODSRVLWLRQG DUUrW
9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR
PDWLTXHXQLTXHPHQW
/RUVTX RQPHWOHFRQWDFWHXUVXUODSR
VLWLRQ21HWTX RQIDLWSDVVHUOHOHYLHU
VpOHFWHXUGHODSRVLWLRQGHVWDWLRQQH
PHQW 3 jQ LPSRUWHTXHOOHDXWUHSR
VLWLRQGHUDSSRUWWRXWHVOHVSRUWLqUHV
HWOHKD\RQVRQWYHUURXLOOpVDXWRPDWL
TXHPHQW
1XPpURGH
IRQFWLRQ
)RQFWLRQ 9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR
PDWLTXHXQLTXHPHQW
/RUVTX RQPHWOHFRQWDFWHXUVXUODSR
VLWLRQ21HWTX RQIDLWSDVVHUOHOHYLHU
VpOHFWHXUGHODSRVLWLRQGHVWDWLRQQH
PHQW 3 jQ LPSRUWHTXHOOHDXWUHSR
VLWLRQGHUDSSRUWWRXWHVOHVSRUWLqUHV
HWOHKD\RQVRQWYHUURXLOOpVDXWRPDWL
TXHPHQW
/RUVTX RQPHWOHOHYLHUVpOHFWHXUVXU
ODSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 SHQ
GDQWTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXUODSRVL
WLRQ21WRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOH
KD\RQVRQWGpYHUURXLOOpVDXWRPDWL
TXHPHQW
9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVDXWR
PDWLTXHXQLTXHPHQW
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVRQW
YHUURXLOOpVDXWRPDWLTXHPHQWTXDQGOD
YLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG HQYLURQ
NPKRXSOXV
/RUVTX RQPHWOHOHYLHUVpOHFWHXUVXU
ODSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW 3 SHQ
GDQWTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXUODSRVL
WLRQ21WRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOH
KD\RQVRQWGpYHUURXLOOpVDXWRPDWL
TXHPHQW
' DXWUHVUpJODJHVSRXUODIRQFWLRQGH
YHUURXLOODJHDXWRPDWLTXHGHVSRUWLqUHVVRQW
GLVSRQLEOHVFKH]XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp3RXU
SOXVGHGpWDLOVV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGH
SHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH
,OHVWSRVVLEOHGHFKDQJHUOHVUpJODJHVHQ
XWLOLVDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH
6WDWLRQQHUOHYpKLFXOHHQWRXWHVpFXULWp
7RXWHVOHVSRUWLqUHVGRLYHQWUHVWHU
IHUPpHV
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
0DLQWHQLUHQIRQFpOHF{WpYHUURXLOODJH
GHO LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOD
SRUWLqUHGDQVOHVVHFRQGHVDSUqV
DYRLUPLVOHFRQWDFWHXUVXU21HW
V DVVXUHUTX XQELSVRQRUHHVWELHQpPLV
HQYLURQKXLWVHFRQGHVSOXVWDUG
6HUHSRUWHUDXWDEOHDXGHUpJODJHGHV
IRQFWLRQVGHYHUURXLOODJH
GpYHUURXLOODJHDXWRPDWLTXH
GpWHUPLQHUOHQXPpURGHIRQFWLRQSRXU
OHUpJODJHVRXKDLWp$SSX\HUVXUOH
F{WpGpYHUURXLOODJHGHO LQWHUUXSWHXUGH
YHUURXLOODJHGHODSRUWLqUHOHQRPEUH
FRUUHFWGHIRLVVHORQOHQXPpURGH
IRQFWLRQVpOHFWLRQQp H[VLO RQ
VpOHFWLRQQHODIRQFWLRQDSSX\HUVXU
OHF{WpGpYHUURXLOODJHGHO LQWHUUXSWHXU
IRLVVHXOHPHQW 7URLVVHFRQGHVDSUqVTXHOHUpJODJHGH
ODIRQFWLRQDpWpFKDQJpXQELSVRQRUH
UHWHQWLUDOHQRPEUHGHIRLV
FRUUHVSRQGDQWDXQXPpURGHIRQFWLRQ
VpOHFWLRQQp ([IRQFWLRQQXPpUR
ELSVVRQRUHV
9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
Numéro de fonction actuel
Appuyer une fois sur le côté déverrouillage
de l'interrupteur de verrouillage
Numéro de fonction 1
Appuyer 2 fois
Numéro de fonction 2
Appuyer sur le côté verrouillage
de l'interrupteur de verrouillage
Annuler le réglage
Appuyer 3 fois
Attendre pendant 3 secondes
Numéro de fonction 3
Appuyer 4 fois
Annuler le réglage
Fonction réglée (Le
nombre de bips
entendus est le même
que le numéro de
fonction sélectionné)
9pKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXH
Numéro de fonction actuel
Appuyer une fois sur le côté déverrouillage
de l'interrupteur de verrouillage
Numéro de fonction 1
Appuyer sur le côté verrouillage
Appuyer 2 fois de l'interrupteur de verrouillage
Numéro de fonction 2
Appuyer 3 fois
Numéro de fonction 3
Annuler le réglage
Attendre pendant 3 secondes
Appuyer 4 fois
Numéro de fonction 4
Appuyer 5 fois
Numéro de fonction 5
Appuyer 6 fois
Numéro de fonction 6
Fonction réglée (Le
nombre de bips
entendus est le même
que le numéro de
fonction sélectionné)
Appuyer 7 fois
Annuler le réglage
REMARQUE
x
x
Il est impossible de verrouiller ou de
déverrouiller les portières pendant qu'on
effectue le réglage de la fonction.
Il est possible d'annuler la procédure en
appuyant sur le côté verrouillage de
l'interrupteur de verrouillage de la
portière.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH
GHODFOpDX[LOLDLUH
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVH
YHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOD
SRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWYHUURXLOOpHHQ
XWLOLVDQWODFOpDX[LOLDLUH(OOHVVH
GpYHUURXLOOHQWWRXWHVORUVTXHODSRUWLqUHGX
FRQGXFWHXUHVWGpYHUURXLOOpHHQXWLOLVDQWOD
FOpDX[LOLDLUH
7RXUQHUODFOpDX[LOLDLUHYHUVO DYDQWSRXU
YHUURXLOOHUYHUVO DUULqUHSRXU
GpYHUURXLOOHU
358'(1&(
Ne jamais activer le système de verrouillage
double avec des passagers, en particulier
des enfants, à l'intérieur du véhicule:
Le fait d'activer le système avec des
passagers, en particulier des enfants, à
l'intérieur du véhicule est dangereux. Les
passagers ne pourront pas ouvrir les
portières de l'intérieur. Ils risquent d'être
bloqués et sujets à des températures
extrêmes. Ceci peut entraîner de graves
blessures ou la mort.
3RXUDFWLYHUOHV\VWqPH
Verrouiller
Déverrouiller
▼ 6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGRXEOH
/HV\VWqPHGHYHUURXLOODJHGRXEOH
HPSrFKHTX XQHSHUVRQQHpWDQWHQWUpHSDU
HIIUDFWLRQGDQVOHYpKLFXOHQ RXYUHOHV
SRUWLqUHVGHSXLVO LQWpULHXUGXYpKLFXOH
(QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPHGH
YHUURXLOODJHGRXEOHFRQVXOWHUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
)HUPHUWRXWHVOHVYLWUHVHWOHWRLW
RXYUDQW 0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2))HW
SUHQGUHODFOpVXUVRL
)HUPHUWRXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQ
,QVpUHUODFOpDX[LOLDLUHGDQVODSRUWLqUH
FRQGXFWHXUWRXUQHUODFOpDX[LOLDLUHHQ
SRVLWLRQGHYHUURXLOODJHSXLVOD
UHPHWWUHDXFHQWUH/DWRXUQHUHQVXLWH
GHQRXYHDXHQSRVLWLRQGHYHUURXLOODJH
GDQVOHVVHFRQGHV
Centre
Position de
verrouillage
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
REMARQUE
Le système peut aussi être activé en
appuyant sur la touche de
verrouillage de la télécommande
deux fois dans les 3 secondes.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Vous pouvez également activer le
système en appuyant deux fois sur
l'interrupteur de requête en 3
secondes.
/HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWVHFRQGHV
HQYLURQSRXULQGLTXHUTXHOHV\VWqPHD
pWpDFWLYp
x
x
REMARQUE
Le système ne peut pas être activé si
une des portières ou le hayon est
ouvert.
3RXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH
▼ 9HUURXLOODJHGpYHUURXLOODJHjO DLGH
GHODFRPPDQGHLQWpULHXUHGH
YHUURXLOODJH
2SpUDWLRQGHSXLVO LQWpULHXU
$YHFLQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH
SRUWLqUH
3RXUYHUURXLOOHUXQHSRUWLqUHGHO LQWpULHXU
DSSX\HUVXUODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJH
3RXUGpYHUURXLOOHUOHWLUHUYHUVO H[WpULHXU
&HOOHFLQHFRPPDQGHSDVOHVVHUUXUHVGH
O DXWUHSRUWLqUH
6DQVLQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGH
SRUWLqUH
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVH
YHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOD
FRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHODSRUWLqUH
GXFRQGXFWHXUHVWHQIRQFpH(OOHVVH
GpYHUURXLOOHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOD
FRPPDQGHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUHGX
FRQGXFWHXUHVWUHOHYpH
Déverrouillé : Témoin rouge
Verrouiller
'pYHUURXLOOHUODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXURX
PHWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21
REMARQUE
Si l'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée), le système ne peut être
désactivé qu'en déverrouillant une portière
à l'aide de la clé auxiliaire.
Déverrouiller
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
2SpUDWLRQGHSXLVO H[WpULHXU
3RXUYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVGHVSDVVDJHUV
DYDQWHWDUULqUHDYHFODFRPPDQGHGH
YHUURXLOODJHGHSRUWLqUHGHSXLVO H[WpULHXU
DSSX\HUVXUODFRPPDQGHGHYHUURXLOODJH
GHSRUWLqUHjODSRVLWLRQGHYHUURXLOODJHHW
IHUPHUODSRUWLqUH LOHVWLQXWLOHGH
PDLQWHQLUODSRLJQpHGHODSRUWLqUHHQ
SRVLWLRQRXYHUWH &HOOHFLQHFRPPDQGHSDVOHVVHUUXUHVGH
O DXWUHSRUWLqUH
Commande de verrouillage de portière
▼ 9HUURXVGHVpFXULWpSRXUHQIDQWVGHV
SRUWLqUHVDUULqUH
&HVYHUURXVVRQWSUpYXVSRXUpYLWHUTXH
OHVHQIDQWVQ RXYUHQWDFFLGHQWHOOHPHQWOHV
SRUWLqUHVDUULqUH/HVXWLOLVHUVXUOHVGHX[
SRUWLqUHVDUULqUHFKDTXHIRLVTX XQHQIDQW
PRQWHVXUOHVLqJHDUULqUHGXYpKLFXOH
6LOHYHUURXGHVpFXULWpHVWSRXVVpHQ
SRVLWLRQYHUURXLOOpHDYDQWGHIHUPHUOD
SRUWLqUHHOOHQHSHXWSDVrWUHRXYHUWHGH
O LQWpULHXU3RXURXYULUODSRUWLqUHLOIDXW
WLUHUXQLTXHPHQWVXUODSRLJQpHH[WpULHXUH
Déverrouiller
Verrouiller
REMARQUE
Lorsque la portière est verrouillée en
suivant cette méthode:
x
x
Faire attention de ne pas laisser la clé
dans le véhicule.
Il n'est pas possible d'utiliser la
commande de verrouillage de la portière
du conducteur lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
+D\RQ
358'(1&(
Ne jamais laisser une personne s'asseoir
dans le compartiment à bagages pendant
la conduite:
Le fait de laisser une personne s'asseoir
dans le compartiment à bagages pendant
la conduite est dangereux. La personne
assise dans le compartiment à bagages
risque d'être blessée gravement ou
mortellement en cas de freinage brusque
ou de collision.
Ne pas conduire avec le hayon ouvert:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle du
véhicule est dangereux. Un hayon ouvert
dans un véhicule en mouvement fait entrer
des gaz d'échappement dans l'habitacle.
Ces gaz contiennent du monoxyde de
carbone qui est incolore, inodore et
extrêmement dangereux pour la santé, il
peut entraîner une perte de conscience et la
mort. De plus, un hayon ouvert peut faire
que des passagers tombent hors du
véhicule en cas d'accident.
Ne pas empiler ou laisser vos bagages
chargés sans sécurité dans le
compartiment à bagages:
Sinon, les bagages peuvent se déplacer ou
s'effondrer, entraînant des blessures ou un
accident. En outre, ne pas charger de
bagages plus haut que les dossiers des
sièges. Cela peut affecter le côté ou le
champ de vue arrière.
$77(17,21
¾Avant d'ouvrir le hayon, retirer toute
accumulation de neige et de glace qui se
trouverait dessus. Sinon, le hayon
pourrait se fermer sous le poids de la
neige et de la glace, résultant en des
blessures.
¾Soyez prudent lors de l'ouverture/
fermeture du hayon lors de vents très
forts. Si une forte rafale de vent souffle
contre le hayon, elle pourrait le fermer
soudainement, résultant en des
blessures.
¾Ouvrir complètement le hayon et
s'assurer qu'il reste ouvert. Si vous
n'ouvrez le hayon que partiellement, il
pourrait se refermer brutalement en
raison de vibrations ou de rafales de vent
et causer des blessures.
¾Lors du chargement ou déchargement
des bagages dans le compartiment à
bagages, éteignez le moteur. Sinon, vous
pourriez être brûlé par la chaleur des gaz
d'échappement.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
¾Faites attention à ne pas appliquer de
force excessive au vérin amortisseur sur
le hayon, comme en posant la main sur
le vérin. Sinon, le vérin amortisseur peut
se plier et affecter le fonctionnement du
hayon.
▼ 2XYHUWXUHHWIHUPHWXUHGXKD\RQ
2XYHUWXUHGXKD\RQjO DLGHGXV\VWqPH
G RXYHUWXUHpOHFWULTXHGXKD\RQ
3RXUGpYHUURXLOOHUOHVSRUWLqUHVHWOH
KD\RQSXLVDSSX\HUVXUOHV\VWqPH
G RXYHUWXUHpOHFWULTXHGXKD\RQVRXOHYHU
OHKD\RQORUVTXHOHORTXHWHVWOLEpUp
3RXUO XWLOLVDWLRQGXKD\RQpOHFWULTXHVH
UpIpUHUjKD\RQpOHFWULTXHSDJH
Vérin amortisseur
Système d'ouverture
électrique du hayon
¾Ne pas modifier ou remplacer le vérin
amortisseur du hayon. S'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé si un vérin
amortisseur de hayon est déformé ou
endommagé par exemple à la suite d'une
collision ou en cas d'autres problèmes.
REMARQUE
(Avec la fonction d'ouverture à
télécommande avancée)
x
x
Un hayon verrouillé peut aussi être
ouvert tandis que l'on est muni de la clé.
Lors de l'ouverture du hayon avec les
portières et le hayon verrouillés, le
relâchement de la gâche du hayon peut
nécessiter plusieurs secondes une fois
qu'on a appuyé sur l'ouverture
électrique du hayon.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
x
x
x
x
Il est possible de fermer le hayon
lorsque les portières sont verrouillées à
l'aide de la clé laissée dans le véhicule.
Cependant, afin de ne pas enfermer la
clé dans le véhicule, il est possible
d'ouvrir le hayon en appuyant sur le
système d'ouverture électrique du
hayon. Si le hayon ne peut pas être
ouvert malgré cette procédure, le
refermer tout d'abord complètement puis
appuyer sur l'ouverture électrique du
hayon pour l'ouvrir complètement.
Lorsque la gâche du hayon est relâchée
en appuyant sur l'ouverture électrique
du hayon, celui-ci se soulève
légèrement. Si le hayon n'a pas
fonctionné depuis un certain temps, il ne
peut pas être levé.
Pour l'ouvrir
Appuyer à nouveau sur l'ouverture
électrique du hayon.
Pour le fermer
Pour fermer le hayon à partir de la
position légèrement soulevée,
commencer par l'ouvrir en appuyant sur
le système d'ouverture électrique du
hayon, puis attendre 1 seconde ou plus,
puis fermer le hayon.
Une alarme indiquée dans le tableau de
bord avertit le conducteur que le hayon
n'est pas complètement fermé.
Si la batterie du véhicule est déchargée
ou s'il y a une anomalie du système
électrique et que le hayon ne peut pas
être déverrouillé, il est possible de
l'ouvrir en effectuant la procédure
d'urgence :
Se référer à Lorsqu'il n'est pas possible
d'ouvrir le hayon à la page 7-77.
)HUPHWXUHGXKD\RQ
$EDLVVHUGRXFHPHQWOHKD\RQjO DLGHGHOD
FDYLWpGHSRLJQpHGXKD\RQSXLVSRXVVHU
GHVVXVjGHX[PDLQVSRXUOHIHUPHU
1HSDVOHFODTXHU7LUHUOHKD\RQYHUVOH
KDXWSRXUV DVVXUHUTX LOHVWELHQYHUURXLOOp
3RXUO XWLOLVDWLRQGXKD\RQpOHFWULTXHVH
UpIpUHUjKD\RQpOHFWULTXHSDJH
Cavité de poignée
du hayon
REMARQUE
S'assurer que le hayon est bien fermé.
Pour le hayon, le déplacer sans appuyer
sur le système d'ouverture électrique du
hayon pour vérifier qu'il n'a pas été laissé
entrouvert.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
▼ +D\RQpOHFWULTXH
/HKD\RQpOHFWULTXHV RXYUHVHIHUPH
pOHFWULTXHPHQWHQXWLOLVDQWOHVFRPPDQGHV
GDQVOHYpKLFXOHRXVXUODWpOpFRPPDQGH
GXV\VWqPHG RXYHUWXUH
358'(1&(
Surveiller le hayon électrique pendant qu'il
s'ouvre ou se ferme et vous assurer qu'il se
ferme complètement:
Il est dangereux d'ouvrir ou de fermer le
hayon électrique sans surveillance. À cause
d'obstacles non vus et du dispositif de
sécurité, le hayon peut ne pas se refermer
complètement et, si personne ne s'en
aperçoit, entraîner une blessure grave voire
mortelle si un passager venait à tomber du
véhicule.
Toujours vous assurer que la zone qui
entoure le hayon ne contient pas d'obstacle
avant de l'activer.
Toujours s'assurer que la zone autour du
hayon électrique ne présente pas de
danger avant de l'actionner
électriquement.
Il est dangereux de ne pas vérifier qu'il n'y
ait personne dans la zone autour du hayon
avant d'actionner celui-ci à l'aide de
l'interrupteur du hayon électrique ou de la
touche du système d'ouverture à
télécommande. Une personne risquerait de
se trouver coincée entre le hayon et un
objet gênant lors de l'ouverture électrique
du hayon, ou entre le hayon et le véhicule
lors de sa fermeture électrique, ce qui
pourrait causer un accident et de graves
blessures.
Ne jamais autoriser les enfants à utiliser le
système du hayon électrique:
Il est dangereux de laisser les enfants
utiliser l'interrupteur du hayon électrique et
le système d'ouverture à télécommande.
Les enfants ne sont pas conscients que les
gens peuvent se faire coincer les doigts et
les mains lorsque le hayon est en
mouvement. Si le cou, la tête ou les mains
d'une personne se trouvent coincées dans
une portière qui se ferme, des blessures
graves ou mortelles pourraient s'ensuivre.
$77(17,21
¾Lorsque vous refermez le hayon
électrique, s'assurer qu'il n'y a pas de
matières étrangères autour de la gâche.
Si des matières étrangères bloquent la
gâche, le hayon risque de ne pas se
fermer correctement.
Gâche
¾Ne pas installer des accessoires sur le
hayon électrique autres que les
accessoires spécifiés. Autrement il ne
pourra pas être ouvert/fermé
automatiquement et cela pourrait
entraîner une panne.
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
¾Faire bien attention lorsqu'on fait passer
le hayon électrique du mode de
fonctionnement électrique au mode
manuel. Le hayon électrique risquerait de
s'ouvrir/se fermer inopinément selon sa
position, et des blessures pourraient
s'ensuivre.
x
x
REMARQUE
x
x
x
x
Ne pas forcer inutilement sur le hayon
électrique pendant l'ouverture/fermeture
électrique. Forcer inutilement sur le
hayon pourrait automatiquement
modifier la direction du mouvement.
Ceci pourrait aussi causer une panne.
Le hayon électrique peut ne pas
s'ouvrir/se fermer électriquement si le
véhicule est garé sur un terrain en
pente, si il y a un vent fort ou si il est
chargé de neige.
Si un fusible du système de hayon
électrique a sauté, il est impossible
d'ouvrir le hayon en utilisant
l'interrupteur du hayon électrique ou
l'ouverture électrique du hayon. Utiliser
le levier d'urgence pour ouvrir le hayon.
Fermer entièrement le hayon électrique
avant de débrancher la batterie du
véhicule. Si la batterie est débranchée
lorsque le hayon est ouvert, celui-ci ne
peut pas être ouvert ou fermé une fois la
batterie rebranchée. Si cela se produit,
fermer complètement le hayon
manuellement pour restaurer la fonction
d'ouverture/de fermeture entièrement
automatique.
Si le système détecte un poids sur le
hayon lors de son ouverture électrique,
comme celui causé par de la neige, un
bip s'active trois fois puis le hayon
s'arrête avant de retourner à sa position
initiale.
Si le hayon est chargé de neige, enlever
a neige avant de faire fonctionner le
hayon.
&RPPDQGHYLDODWpOpFRPPDQGH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGXKD\RQpOHFWULTXH
SHQGDQWXQHVHFRQGHRXSOXV/HVIHX[GH
GpWUHVVHYRQWFOLJQRWHUGHX[IRLVHWOH
KD\RQV RXYUHVHIHUPHFRPSOqWHPHQW
DSUqVOHELSVRQRUH
6HUpIpUHUj7pOpFRPPDQGHjODSDJH
REMARQUE
x
x
x
Lorsque le contacteur est mis sur ON,
l’émetteur ne fonctionne pas.
Lorsque le hayon est ouvert avec la
touche de hayon électrique de la
télécommande, le hayon peut être ouvert
même s'il est verrouillé.
Si le bouton du hayon électrique sur la
télécommande est enfoncé pendant
l'ouverture ou la fermeture électrique du
hayon, un bip sonore retentit et le hayon
s'arrête. En appuyant de nouveau sur le
bouton du hayon électrique, le
mouvement du hayon s'inverse.
)RQFWLRQQHPHQWjO DLGHG XQ
LQWHUUXSWHXU
&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW
2XYHUWXUHGXKD\RQ
6LOHYpKLFXOHUHPSOLWWRXWHVOHVFRQGLWLRQV
GHIRQFWLRQQHPHQWVXLYDQWHVLOHVW
SRVVLEOHG RXYULUOHKD\RQpOHFWULTXHHQ
XWLOLVDQWODIRQFWLRQpOHFWULTXH
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
x
x
x
7RXWHVOHVSRUWLqUHVHWOHKD\RQVRQW
GpYHUURXLOOpV
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
/HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU2))RX
ORUVTXHOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVW
VHUUpHWTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVW
SRVLWLRQQpVXU1HWOHFRQWDFWHXUVXU
21
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
/HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU2))RX
OHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU3HW
OHFRQWDFWHXUVXU21
)HUPHWXUHGXKD\RQ
x
x
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
/HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU2))RX
ORUVTXHOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVW
VHUUpHWTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVW
SRVLWLRQQpVXU1HWOHFRQWDFWHXUVXU
21
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
/HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU2))RX
OHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU3HW
OHFRQWDFWHXUVXU21
REMARQUE
x
(Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule roule avec le levier de
vitesses placé dans une position autre
que N et que le hayon est ouvert ou
fermé électriquement, le mouvement du
hayon est le suivant :
Pendant l'ouverture électrique
L'avertisseur sonore retentit et le
mouvement du hayon s'inverse
automatiquement avant de se fermer.
Lorsque le levier de vitesses est
positionné sur N et que le frein de
stationnement est serré, il est possible
de reprendre l’opération du hayon
électrique à l'aide des interrupteurs.
Pendant la fermeture électrique
L'avertisseur sonore retentit, mais le
hayon continue de se fermer.
x
(Boîte de vitesses automatique)
Si le véhicule roule avec le levier
sélecteur placé dans une autre position
que P et que le hayon est ouvert ou
fermé électriquement, le mouvement du
hayon est le suivant :
Pendant l'ouverture électrique
L'avertisseur sonore retentit et le
mouvement du hayon s'inverse
automatiquement avant de se fermer.
Lorsque le levier sélecteur est
positionné sur P, il est possible de
reprendre l’opération du hayon
électrique à l'aide des interrupteurs.
Pendant la fermeture électrique
L'avertisseur sonore retentit, mais le
hayon continue de se fermer.
2SpUDWLRQGHSXLVOHVLqJHFRQGXFWHXU
3RXUO RXYHUWXUHODIHUPHWXUH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGXKD\RQ
pOHFWULTXHSHQGDQWHQYLURQXQHVHFRQGHRX
SOXVSHQGDQWTXHOHKD\RQHVWHQSRVLWLRQ
RXYHUWHIHUPpHFRPSOqWH/HVIHX[GH
GpWUHVVHYRQWFOLJQRWHUGHX[IRLVHWOH
KD\RQV RXYUHVHIHUPHFRPSOqWHPHQW
DSUqVOHELSVRQRUH
Interrupteur du hayon électrique
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
2SpUDWLRQGHSXLVO H[WpULHXU 3RXU
O RXYHUWXUH
$SSX\HUVXUOHV\VWqPHG RXYHUWXUH
pOHFWULTXHGXKD\RQSXLVVRXOHYHUOH
KD\RQ/HVIHX[GHGpWUHVVHYRQWFOLJQRWHU
GHX[IRLVHWOHKD\RQV RXYUH
DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVOHELSVRQRUH
$YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH
8QKD\RQYHUURXLOOpSHXWDXVVLrWUHRXYHUW
WDQGLVTXHO RQHVWPXQLGHODFOp
REMARQUE
Si l'interrupteur du hayon électrique/
interrupteur de fermeture du hayon
électrique est enfoncé ou si l'ouverture
électrique du hayon est actionnée alors
que le hayon est en train de s'ouvrir/de se
fermer électriquement, un bip sonore
retentit et le hayon s'arrête. Ensuite, il
repart en sens inverse dès que l'un des
interrupteurs est à nouveau enfoncé.
0RGLILHUODSRVLWLRQG RXYHUWXUH
FRPSOqWHGXKD\RQpOHFWULTXH
/DSRVLWLRQG RXYHUWXUHFRPSOqWHGXKD\RQ
pOHFWULTXHSHXWrWUHPRGLILpHHQIRQFWLRQ
GHODKDXWHXUGXJDUDJH
Système d'ouverture
électrique du hayon
3RXUPRGLILHUODSRVLWLRQ
2SpUDWLRQGHSXLVO H[WpULHXU 3RXUOD
IHUPHWXUH
$UUrWHUOHKD\RQjODKDXWHXUVRXKDLWpH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHIHUPHWXUH
GXKD\RQpOHFWULTXHSHQGDQWHQYLURQ
WURLVVHFRQGHV
8QELSUHWHQWLWGHX[IRLVSRXULQGLTXHU
TXHODPRGLILFDWLRQGHODSRVLWLRQHVW
WHUPLQpH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHIHUPHWXUHGX
KD\RQpOHFWULTXHSHQGDQWTXHOHKD\RQHVW
FRPSOqWHPHQWRXYHUW/HVIHX[GHGpWUHVVH
YRQWFOLJQRWHUGHX[IRLVHWOHKD\RQVH
IHUPHDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVOHELS
VRQRUH
REMARQUE
Régler la position complètement ouverte
désirée du hayon à plus de la moitié de
son ouverture. Il est impossible de régler
une position inférieure à la moitié de
l'ouverture.
3RXUUpLQLWLDOLVHU
Interrupteur de fermeture
du hayon électrique
2XYULUOHKD\RQ
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHIHUPHWXUH
GXKD\RQpOHFWULTXHSHQGDQWHQYLURQ
VHSWVHFRQGHV
8QELSUHWHQWLWWURLVIRLVSRXULQGLTXHU
TXHODUpLQLWLDOLVDWLRQDpWpHIIHFWXpH
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
REMARQUE
Environ 3 secondes après avoir appuyé
sur l'interrupteur, un bip sonore retentit
2 fois pour indiquer que la position
d'ouverture complète du hayon a changé.
Maintenir l'interrupteur enfoncé pendant
environ 7 secondes pour terminer la
réinitialisation.
'LVSRVLWLIGHVpFXULWp
/RUVTXHOHKD\RQpOHFWULTXHHVWHQWUDLQGH
V RXYULURXGHVHIHUPHUpOHFWULTXHPHQWHW
TXHOHV\VWqPHGpWHFWHXQHSHUVRQQHRXXQ
REMHWGDQVVDWUDMHFWRLUHOHKD\RQVH
GpSODFHDXWRPDWLTXHPHQWGDQVODGLUHFWLRQ
LQYHUVHHWV DUUrWH
$77(17,21
Des capteurs sont installés des deux cotés
du hayon électrique. Faites bien attention
de ne pas égratigner ou endommager les
capteurs avec des objets pointus. Cela
pourrait empêcher le hayon électrique de
s'ouvrir/se fermer automatiquement. Par
ailleurs, si le capteur est endommagé
pendant la fermeture automatique du
hayon, le système s'arrête.
Capteur
358'(1&(
Toujours vérifier la zone autour du hayon
électrique avant l'ouverture ou la
fermeture:
Ne pas contrôler la présence d'occupants et
d'objets autour du hayon électrique avant
de l'ouvrir/fermer est dangereux. Le
dispositif de sécurité a été conçu pour éviter
que quelque chose obstruant la trajectoire
du hayon ne se retrouve coincé. Le système
peut ne pas détecter certains objets qui se
trouvent sur la trajectoire du hayon, selon
leurs formes et positions. Néanmoins, si la
fonction de sécurité détecte une
obstruction et déplace le hayon dans la
direction inverse, un occupant se trouvant
dans la trajectoire du hayon pourrait être
gravement blessé.
REMARQUE
Le dispositif de sécurité n'est pas actionné
pendant l'opération de fermeture facile
lorsque le hayon électrique se trouve entre
la position quasiment fermée et la position
complètement fermée.
/RUVTXHOHKD\RQpOHFWULTXHHVWHQWUDLQGH
V RXYULURXGHVHIHUPHUHWTX XQREVWDFOH
HVWGpWHFWpXQELSVRQRUHUHWHQWLWOHKD\RQ
VHGpSODFHGDQVODGLUHFWLRQLQYHUVHHW
V DUUrWH
(DV\&ORVXUHGXKD\RQ
/DIRQFWLRQ(DV\&ORVXUHHVWXQV\VWqPH
TXLIHUPHOHKD\RQFRPSOqWHPHQWjSDUWLU
GHODSRVLWLRQTXDVLPHQWIHUPpH
&HV\VWqPHIRQFWLRQQHpJDOHPHQWORUVTXH
OHKD\RQHVWIHUPpPDQXHOOHPHQW
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
358'(1&(
Lors de la fermeture du hayon, s'assurer de
garder les mains et les doigts éloignés du
hayon:
Il est dangereux de placer les mains ou les
doigts près du hayon car celui-ci se ferme
automatiquement à partir de la position
quasiment fermée; les mains ou les doigts
pourraient alors être coincés et entraînant
une blessure.
358'(1&(
Ne jamais placer d'objets sur le cache du
compartiment à bagages:
Le fait de placer des bagages ou autres
objets sur le cache du compartiment à
bagages est dangereux. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, les objets peuvent
être projetés comme des projectiles qui
peuvent frapper et blesser quelqu'un.
$77(17,21
REMARQUE
x
x
Si le dispositif d'ouverture électrique du
hayon est appuyé alors que la fonction
de fermeture facile est utilisée, il est
possible d'ouvrir le hayon.
Si le hayon est ouvert/fermé
répétitivement pendant une courte
période de temps, la fonction de
fermeture facile peut ne pas fonctionner.
Attendre environ 2 secondes et essayer
de nouveau.
S'assurer que le cache du compartiment à
bagages est fixé fermement. Sinon, elle
risque de se détacher soudainement et de
causer des blessures.
REMARQUE
x
▼ &DFKHGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV
&DFKHGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV
8WLOLVHUOHFDFKHGXFRPSDUWLPHQWj
EDJDJHVSRXUGLVVLPXOHUWRXWREMHWRX
EDJDJH/HFDFKHGXFRPSDUWLPHQWj
EDJDJHVSHXWrWUHUDQJpVRXVOHSDQQHDX
GXFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV
&HUWDLQVPRGqOHV
x
Si l'on tente d'ouvrir le hayon par temps
froid avec le cache du compartiment à
bagages fixé, la fonction d'amortisseur
pourra ne pas fonctionner normalement
et le hayon pourra être difficile à élever.
Le hayon peut être ouvert plus
facilement par temps froid si le cache du
compartiment à bagages n'est pas fixé.
Lors de l'ouverture/la fermeture du
hayon, le poids du hayon est différent
selon que le couvercle du compartiment
à bagages est utilisé ou non, mais ceci
n'indique pas une anomalie.
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
5HWUDLWGXFDFKH
5DQJHPHQWGXFDFKH
6RXOHYHUOHFDFKHGXFRPSDUWLPHQWj
EDJDJHVSDUDYHFOHVODQJXHWWHVDYHF
OHVGHX[PDLQVOHGpWDFKHUGHV
DWWDFKHVSXLVOHIDLUHURXOHUYHUVOH
KDXW
5HWLUHUOHFDFKHGXFRPSDUWLPHQWj
EDJDJHV
2XYULUOHSDQQHDXGXFRPSDUWLPHQWj
EDJDJHVjO DLGHGHODVDQJOH
Panneau du
compartiment à bagages
Attache
Sangle
Cache de
compartiment
à bagages
Tirer
Pousser
Languette
&RPSUHVVHUOHVXSSRUWGHFDFKHGH
FRPSDUWLPHQWjEDJDJHVJDXFKHRX
GURLWYHUVO¶LQWpULHXU
7LUHUOHFDFKHGHFRPSDUWLPHQWj
EDJDJHVYHUVO DUULqUHHWOHUHWLUHUGH
O RULILFHG LQVWDOODWLRQ
5HWLUHUOHFDFKHGXFRPSDUWLPHQWj
EDJDJHVGXYpKLFXOHHQO LQFOLQDQW
¬O DLGHGHVVDQJOHVUHWLUHUOHV
SDQQHDX[ODWpUDX[GHVGHX[F{WpVGX
FRPSDUWLPHQWjEDJDJHV
Sangle
Panneau latéral
Support
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
3RUWLqUHVHWVHUUXUHV
(QWUHSRVHUOHFDFKHGXFRPSDUWLPHQWj
EDJDJHVDYHFODODQJXHWWHRULHQWpHYHUV
OHEDV
Languette
)HUPHUOHSDQQHDXGXFRPSDUWLPHQWj
EDJDJHV
5HSODFHUOHVSDQQHDX[ODWpUDX[SXLV
IHUPHUOHSDQQHDXGXFRPSDUWLPHQWj
EDJDJHV
,QVWDOOHUOHFDFKH
3RXUOHUHWUDLWVXLYUHODSURFpGXUHGDQV
O RUGUHLQYHUVH
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWOHFDUEXUDQWHWOHVJD]
G pFKDSSHPHQW
▼ &DUEXUDQWjXWLOLVHU 6.<$&7,9*6.<$&7,9*
/HVYpKLFXOHVpTXLSpVGHFRQYHUWLVVHXUFDWDO\WLTXHRXGHFDSWHXUVG R[\JqQHGRLYHQW
81,48(0(17)21&7,211(5$9(&'8&$5%85$176$163/20%TXLUpGXLW
OHVpPLVVLRQVG pFKDSSHPHQWHWPLQLPLVHO HQFUDVVHPHQWGHVERXJLHV
/HUHQGHPHQWGHFHYpKLFXOH0D]GDVHUDRSWLPDODYHFOHFDUEXUDQWLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX
FLGHVVRXV
&DUEXUDQW
,QGLFHG RFWDQHUHFKHU
FKH
3D\V
RXSOXV
1RXYHOOH&DOpGRQLH7XUTXLH$]HUEDwGMDQ.D]DNKVWDQ
$UPpQLH*pRUJLHÌOHV&DQDULHV5pXQLRQ0DURF$XWUL
FKH*UqFH,WDOLH6XLVVH%HOJLTXH'DQHPDUN)LQODQGH
1RUYqJH3RUWXJDO(VSDJQH6XqGH+RQJULH$OOHPDJQH
3RORJQH%XOJDULH&URDWLH6ORYpQLH/X[HPERXUJ6ORYD
TXLH/HWWRQLH/LWXDQLH5XVVLH%LpORUXVVLH)UDQFH
8NUDLQH5pSXEOLTXHWFKqTXH(VWRQLHÌOHV)pURp,VODQGH
5RXPDQLH3D\V%DV0DFpGRLQH%RVQLH+HU]pJRYLQH
6HUELH0RQWpQpJUR$OEDQLH0ROGDYLH0DUWLQLTXH
*X\DQHIUDQoDLVH*XDGHORXSH&K\SUH0DOWH,UODQGH
5R\DXPH8QL7DwZDQ7DKLWL9DQXDWX,UDQ($8/LEDQ
,VUDsO$OJpULH/LE\H7XQLVLH0DGDJDVFDU*XDWHPDOD
%ROLYLH8UXJXD\+RQGXUDV1LFDUDJXD$UXED6W0DUWLQ
6LQJDSRXU+RQJ.RQJ0DODLVLH%UXQHL0DFDR0DXULFH
$IULTXHGX6XG1DPLELH%RWVZDQD6ZD]LODQG/HVRWKR
-DPDwTXH%DUEDGH*UHQDGH6DLQWH/XFLH6DLQW9LQFHQW
$QWLJXD6XULQDP0RQJROLH6H\FKHOOHV
RXSOXV
7KDwODQGH
&DUEXUDQWVXSHUVDQV
SORPE &RQIRUPHjOD
QRUPH(1HWDXVHLQ
G ( &DUEXUDQWVXSHUVDQV
SORPE DXVHLQG (
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
&DUEXUDQW
,QGLFHG RFWDQHUHFKHU
FKH
&DUEXUDQWRUGLQDLUHVDQV
SORPE
3D\V
RXSOXV
eJ\SWH0\DQPDU
RXSOXV
/HV3KLOLSSLQHVÌOHV0DUVKDOO8VWW .RZHwW2PDQ4D
WDU$UDELH6DRXGLWH%DKUHwQ6\ULH-RUGDQLH&{WHG ,YRL
UH1LJHULD$QJROD&KLOL(O6DOYDGRU&RVWD5LFDeTXD
WHXU+DwWL&RORPELH5pSXEOLTXH'RPLQLFDLQH YRODQWj
JDXFKH 3DQDPD3pURXÌOHV9LHUJHVEULWDQQLTXHV&XUD
oDR,QGRQpVLH1pSDO6UL/DQND)LGML3DSRXDVLH1RXYHO
OH*XLQpH.HQ\D=LPEDEZH7ULQLWpHW7REDJR&RP
PRQZHDOWKGH'RPLQLTXH/DRV&DPERGJH,UDN&DPH
URXQ%XUXQGL*DERQ*KDQD7DQ]DQLH0R]DPELTXH
(XURSH
5pSXEOLTXHGHV3DODRVHWeWDWVIpGpUpVGH0LFURQpVLH
'XFDUEXUDQWGRQWO LQGLFHHVWLQIpULHXUDIIHFWHQpJDWLYHPHQWO HIILFDFLWpGXV\VWqPH
DQWLSROOXWLRQHWSHXWSURYRTXHUGHVFOLTXHWLVGXPRWHXUYRLUHHQGRPPDJHUJUDYHPHQW
FHOXLFL
$77(17,21
¾UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, et
cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.
¾L'utilisation de carburant E10 avec 10 % d'éthanol en Europe est sûre pour votre véhicule. Le
véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette spécification.
¾Ne jamais ajouter d'additifs au système de carburant, sinon le système de contrôle des
émissions pourrait être endommagé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de
détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
(Carburant super sans plomb (au sein d'E85))
Les points suivants doivent être observés afin de maintenir un démarrage et des
performances correctes du moteur.
x
x
x
Il est recommandé de toujours faire le plein avec un carburant du même type.
Ajouter 16 litres ou plus en faisant le plein.
Conduire le véhicule sur 10 km ou plus juste après avoir fait le plein afin de permettre au
système de commande du moteur du véhicule d'estimer correctement la concentration en
éthanol.
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
▼ &DUEXUDQWjXWLOLVHU 6.<$&7,9'
/HYpKLFXOHIRQFWLRQQHUDHIILFDFHPHQWDYHFGXFDUEXUDQWGLHVHOFRQIRUPHjODQRUPH(1
RXpTXLYDOHQW
$77(17,21
¾Ne jamais utiliser un carburant autre que la norme EN590 ou équivalent pour le véhicule.
L'utilisation d'essence ou de kérosène dans un moteur diesel endommagera le moteur.
¾Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Sinon cela pourrait
endommager le système antipollution. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus
de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
Lorsqu'on refait l'appoint en carburant, ajouter toujours au moins 10 litres de carburant.
▼ 6\VWqPHDQWLSROOXWLRQ 6.<$&7,9*6.<$&7,9*
&HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHDQWLSROOXWLRQ OHFRQYHUWLVVHXUFDWDO\WLTXHIDLWSDUWLHGH
FHV\VWqPH TXLOHUHQGFRQIRUPHDX[ORLVDSSOLFDEOHVFRQFHUQDQWOHVJD]G pFKDSSHPHQW
358'(1&(
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaud
après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourrait causer
de graves blessures ou la mort.
$77(17,21
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur
à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne
très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances.
¾UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
¾Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement.
¾Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé.
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
¾Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur coupé.
¾Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
¾Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être
réalisés par un mécanicien qualifié.
¾Ne pas faire démarrer ce véhicule en le poussant ou en le tirant.
▼ 6\VWqPHDQWLSROOXWLRQ 6.<$&7,9'
&HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQV\VWqPHDQWLSROOXWLRQ OHFRQYHUWLVVHXUFDWDO\WLTXHIDLWSDUWLHGH
FHV\VWqPH TXLOHUHQGFRQIRUPHDX[ORLVDSSOLFDEOHVFRQFHUQDQWOHVJD]G pFKDSSHPHQW
358'(1&(
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaud
après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourrait causer
de graves blessures ou la mort.
$77(17,21
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur
à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne
très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances.
¾Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement.
¾Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé.
¾Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur coupé.
¾Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
¾Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être
réalisés par un mécanicien qualifié.
¾Ne pas faire démarrer ce véhicule en le poussant ou en le tirant.
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
▼ *D]G pFKDSSHPHQWGXPRWHXU 0RQR[\GHGHFDUERQH
358'(1&(
Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du
véhicule:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient de l'oxyde de carbone (CO), qui est
incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de conscience et la
mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, garder toutes les
vitres ouvertes et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, immédiatement.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Le
gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut
facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la
mort.
Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire entrer de
l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres fermées et
le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pas
fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement
toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience
ou même la mort.
Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement, avant de
faire démarrer le véhicule:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige profonde est
dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant entrer du gaz
d'échappement dans l'habitacle. Étant donné que le gaz d'échappement contient de l'oxyde
de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le véhicule risque de perdre
connaissance ou même de décéder.
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGH
FDUEXUDQWHWERXFKRQGH
UpVHUYRLUGHFDUEXUDQW
358'(1&(
Lors du retrait du bouchon du réservoir de
carburant, desserrer le bouchon
légèrement et attendre que le sifflement
cesse:
Le jet de carburant est dangereux. Le
carburant risque de causer des brûlures à la
peau et aux yeux et est dangereux pour la
santé si avalé. Du carburant sera projeté
lorsqu'il y a une pression dans le réservoir
de carburant et que le bouchon du
réservoir de carburant est retiré trop
rapidement.
Avant de faire le plein de carburant, arrêter
le moteur et garder les étincelles et les
flammes loin de l'ouverture de remplissage
de carburant:
Les vapeurs de carburant sont
dangereuses. Elles peuvent être
enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures ou
blessures.
De plus, l'utilisation d'un bouchon du
réservoir de carburant incorrect, ou si un
bouchon n'est pas utilisé, peut causer une
fuite de carburant qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort en cas
d'accident.
Ne pas continuer à faire l'appoint en
carburant une fois que la buse de la pompe
à essence se ferme automatiquement :
Il est dangereux de continuer à faire
l'appoint en carburant une fois que la buse
de la pompe à essence s'est
automatiquement fermée, car un
remplissage excessif risque de faire
déborder ou fuir le carburant. Un
débordement et une fuite de carburant
peuvent endommager le véhicule et, si le
carburant prend feu, cela risque de
déclencher un incendie et une explosion,
entraînant des blessures graves voire la
mort.
$77(17,21
Toujours utiliser un bouchon de réservoir
de carburant Mazda d'origine ou
l'équivalent approuvé, disponible chez tout
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé. Un
bouchon non adéquat peut causer des
dommages importants aux systèmes
d'alimentation et antipollution.
$YDQWGHFRQGXLUH
&DUEXUDQWHWpPLVVLRQ
▼ 7UDSSHGHUHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
▼ %RXFKRQGHUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW
3RXURXYULUWLUHUODFRPPDQGHGH
GpYHUURXLOODJHjGLVWDQFHGHODWUDSSHGH
UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
3RXUIHUPHUDSSX\H]VXUODWUDSSHGH
UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQWMXVTX jFHTX LO
VHYHUURXLOOHHQWRXWHVpFXULWp
3RXUUHWLUHUOHERXFKRQGHUpVHUYRLUGH
FDUEXUDQWOHWRXUQHUGDQVOHVHQVFRQWUDLUH
GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH
)L[H]OHERXFKRQGpSRVpDXQLYHDXGHOD
SDURLLQWpULHXUHGHODWUDSSHGH
UHPSOLVVDJHGHFDUEXUDQW
3RXUIHUPHUOHERXFKRQGHUpVHUYRLUGH
FDUEXUDQWOHWRXUQHUGDQVOHVHQVGHV
DLJXLOOHVG XQHPRQWUHMXVTX jFHTX XQ
GpFOLFVHIDVVHHQWHQGUH
Ouvrir
Fermer
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant
$YDQWGHFRQGXLUH
9RODQW
9RODQW
358'(1&(
Ne jamais ajuster le volant de direction
lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant de direction alors
que le véhicule se déplace est dangereux.
Cette manipulation peut facilement faire
que le conducteur tourne le volant
brusquement vers la droite ou vers la
gauche. Cela peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et un accident.
7HQWHUGHSRXVVHUOHYRODQWGHGLUHFWLRQ
YHUVOHKDXWHWYHUVOHEDVSRXU
V DVVXUHUTX LOHVWYHUURXLOOpDYDQWGH
FRQGXLUH
▼ 9RODQWFKDXIIDQW
/HVSULVHVVXUODJDXFKHHWODGURLWHGX
YRODQWSHXYHQWrWUHFKDXIIpHV
Interrupteur de
volant chauffant
Zone de
chauffage
▼ $MXVWHPHQWGXYRODQWGHGLUHFWLRQ
3RXUFKDQJHUO DQJOHRXODORQJXHXUGHOD
FRORQQHGHGLUHFWLRQ
$UUrWHUOHYpKLFXOHSXLVWLUHUYHUVOH
EDVOHOHYLHUGHGpYHUURXLOODJHVLWXp
VRXVODFRORQQHGHGLUHFWLRQ
Levier de déverrouillage
,QFOLQHUHWRXDMXVWHUODORQJXHXUGHOD
FRORQQHGHGLUHFWLRQMXVTX jODSRVLWLRQ
GpVLUpHSXLVSRXVVHUOHOHYLHUYHUVOH
KDXWSRXUYHUURXLOOHUODFRORQQHGH
GLUHFWLRQ
/HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLVVXU21
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUSRXUDOOXPHUOH
YRODQWFKDXIIDQW/HYRODQWFKDXIIDQW
IRQFWLRQQHSHQGDQWHQYLURQPLQXWHV
DYDQWGHV pWHLQGUHDXWRPDWLTXHPHQW
/HWpPRLQOXPLQHX[V DOOXPHORUVTXHOH
FKDXIIDJHIRQFWLRQQH
$SSX\HUGHQRXYHDXVXUO LQWHUUXSWHXU
SRXULQWHUURPSUHOHFKDXIIDJHGHYRODQW
DYDQWTXHOHVPLQXWHVQHVRLHQW
pFRXOpHV
$77(17,21
Les profils de personnes suivants doivent
veiller à ne pas toucher le volant. Dans le
cas contraire, ceci pourrait provoquer une
brûlure à basse température.
¾Bébés, jeunes enfants, personnes âgées
et à mobilité réduite
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
9RODQW
¾Les personnes à la peau délicate
¾Les personnes extrêmement fatiguées
¾Les personnes qui sont ivres
¾Les personnes qui prennent des
hypnotiques, tels que des somnifères, ou
des médicaments contre le rhume
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV
5pWURYLVHXUV
$YDQWGHFRQGXLUHDMXVWHUOHVUpWURYLVHXUV
LQWHUQHVHWH[WHUQHV
REMARQUE
(Rétroviseur grand-angle côté
conducteur*)
x
▼ 5pWURYLVHXUVH[WpULHXUV
358'(1&(
S'assurer de jeter un coup d'œil en arrière
avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans prendre en
considération la distance actuelle du
véhicule vu dans le rétroviseur convexe est
dangereux. Cela peut causer un grave
accident. Les objets vus dans le rétroviseur
convexe sont plus proches qu'ils n'y
apparaissent.
Le rétroviseur grand-angle a deux zones
de courbure de sa surface, séparées par
une ligne de zone, en une zone
extérieure et une zone intérieure. La
zone intérieure est un rétroviseur
convexe standard, alors que la zone
extérieure permet une grande plage de
visibilité d'un même coup d'œil. Cette
combinaison d'angles de vision permet
une meilleure assurance lors de
dépassements latéraux.
Ligne de zone
x
La distance perçue des objets dans les
deux zones du rétroviseur grand-angle
est différente. Les objets reflétés dans la
zone extérieure sont en fait plus éloignés
que ceux reflétés dans la zone intérieure.
5pJODJHGXUpWURYLVHXUpOHFWULTXH
/HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLVVXU$&&RX
21
3RXUUpJOHU
)DLUHWRXUQHUO LQWHUUXSWHXUGX
UpWURYLVHXUYHUVODJDXFKH RXODGURLWH
SRXUVpOHFWLRQQHUOHUpWURYLVHXUGH
JDXFKHRXGHGURLWH
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGH
UpWURYLVHXUGDQVOHVHQVDSSURSULp
Centre
5pWURYLVHXUH[WpULHXUUDEDWWDEOH
PDQXHOOHPHQW
5HSOLHUOHUpWURYLVHXUH[WpULHXUYHUV
O DUULqUHMXVTX jFHTX LOVRLWFRQWUHOH
YpKLFXOH
Interrupteur de rétroviseur
$SUqVDYRLUUpJOpOHUpWURYLVHXUYHUURXLOOHU
ODFRPPDQGHHQIDLVDQWWRXUQHU
O LQWHUUXSWHXUYHUVODSRVLWLRQFHQWUDOH
5pWURYLVHXUH[WpULHXUUDEDWWDEOH
pOHFWULTXHPHQW
5pWURYLVHXUH[WpULHXUUDEDWWDEOH
358'(1&(
S'assurer de toujours retourner les
rétroviseurs extérieurs en position pour la
conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec les
rétroviseurs extérieurs repliés. La vision
arrière sera réduite, et cela peut causer un
accident.
358'(1&(
Ne pas toucher un rétroviseur extérieur
rabattable électriquement pendant qu'il est
en mouvement:
Il est dangereux de toucher le rétroviseur
extérieur rabattable électriquement
lorsqu'il est en mouvement. Votre main
pourrait être pincée et blessée, ou le
rétroviseur pourrait être endommagé.
Utiliser l'interrupteur du rétroviseur pour
mettre le rétroviseur sur la position route :
Il est dangereux de régler le rétroviseur
extérieur rabattable électriquement à la
position route avec la main. Le rétroviseur
ne se verrouillera pas en position et n'offrira
pas une bonne visibilité vers l'arrière.
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV
Utiliser le rétroviseur extérieur rabattable
électriquement uniquement lorsque le
véhicule est stationné en toute sécurité :
Il est dangereux d'actionner le rétroviseur
extérieur rabattable électriquement
pendant que le véhicule est en mouvement.
Les rafales de vent sur le rétroviseur feront
baisser sa position, et vous ne pourrez pas
le remettre à la position route, ce qui vous
empêchera d'avoir une bonne visibilité vers
l'arrière.
/HFRQWDFWHXUGRLWrWUHPLVVXU$&&RX
21
7\SH$
3RXUUDEDWWUHOHUpWURYLVHXUWRXUQHU
O LQWHUUXSWHXUGHUpWURYLVHXUH[WpULHXU
3RXUUDPHQHUOHUpWURYLVHXUjODSRVLWLRQ
GHFRQGXLWHWRXUQHUO LQWHUUXSWHXUjOD
SRVLWLRQFHQWUDOH
Centre
7\SH%
3RXUUDEDWWUHOHVUpWURYLVHXUVDSSX\HUVXU
OHEDV GHO¶LQWHUUXSWHXUGHUDEDWGH
UpWURYLVHXUH[WpULHXU
3RXUGpSOR\HUOHVUpWURYLVHXUVHQSRVLWLRQ
GHURXWHDSSX\HUVXUOHKDXW GH
O LQWHUUXSWHXUGHUDEDWGHUpWURYLVHXU
H[WpULHXU
Déployer
Rabattre
)RQFWLRQGHUDEDWDXWRPDWLTXH
/DIRQFWLRQGHUDEDWDXWRPDWLTXHV DFWLYH
ORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU$&&RX
2))
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHUDEDW
DXWRPDWLTXHGHVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVHVW
DSSX\pHQSRVLWLRQ$872 SRVLWLRQ
QHXWUH OHVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVVH
UDEDWWHQWRXVHGpSORLHQWDXWRPDWLTXHPHQW
ORUVTXHOHVSRUWHVVRQWYHUURXLOOpHVHW
GpYHUURXLOOpHV
/HVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVVHGpSORLHQW
pJDOHPHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOH
FRQWDFWHXUHVWVXU21RXTXHOHPRWHXUHVW
GpPDUUp
REMARQUE
Par temps froid, les rétroviseurs extérieurs
peuvent ne pas se rabattre ou se déployer
automatiquement.
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV
Si les rétroviseurs extérieurs ne se
rabattent/déploient pas automatiquement,
retirer toute glace ou neige présente, puis
appuyer sur le côté haut ou bas
d'interrupteur de rabat automatique pour
actionner les rétroviseurs.
)RQFWLRQQHPHQWGXUpWURYLVHXU
H[WpULHXUDYHFOHPRWHXUpWHLQW
/HVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVSHXYHQWrWUH
XWLOLVpVSHQGDQWHQYLURQVHFRQGHVDSUqV
TXHOHFRQWDFWHXUDLWpWpWRXUQpGHOD
SRVLWLRQ21jODSRVLWLRQG DUUrW
REMARQUE
Pour le rétroviseur de jour/nuit manuel,
faire cet ajustement avec le levier jour/nuit
en position jour.
5pGXLUHO pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHV
SKDUHV
5pWURYLVHXUGHMRXUQXLWPDQXHO
3RXVVHUOHOHYLHUMRXUQXLWYHUVO DYDQWSRXU
XQHFRQGXLWHGHMRXU/HWLUHUYHUVO DUULqUH
SRXUUpGXLUHO pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHV
SKDUHVGHVYRLWXUHVURXODQWGHUULqUH
▼ 5pWURYLVHXULQWpULHXU
358'(1&(
Ne pas empiler de bagages ou d'autres
objets sur une hauteur dépassant les
dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. Ils peuvent obstruer la vue
arrière ce qui peut causer une collision avec
un autre véhicule lors d'un changement de
file.
Nuit
Levier jour/nuit
Jour
5pWURYLVHXUjDQWLpEORXLVVHPHQW
DXWRPDWLTXH
/HUpWURYLVHXUjDQWLpEORXLVVHPHQW
DXWRPDWLTXHUpGXLWDXWRPDWLTXHPHQW
O pEORXLVVHPHQWFDXVpSDUOHVSKDUHVGHV
YpKLFXOHVURXODQWGHUULqUHORUVTXHOH
FRQWDFWHXUHVWPLVVXU21
5pJODJHGXUpWURYLVHXULQWpULHXU
$YDQWGHGpPDUUHUUpJOHUOHUpWURYLVHXU
LQWpULHXUSRXUFHQWUHUODYXHDUULqUHSDUOD
OXQHWWHDUULqUH
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
5pWURYLVHXUV
REMARQUE
x
Ne pas utiliser de produit de nettoyage
pour vitres et ne pas accrocher d'objets
sur ou près du capteur optique. Sinon, la
sensibilité du capteur optique risque de
diminuer et il peut ne pas fonctionner
correctement.
Capteur optique
x
La fonction d'anti-éblouissement
automatique est annulée lorsque le
contacteur est mis sur ON et que le
levier de changement de vitesses/levier
sélecteur est en marche arrière (R).
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV
/qYHYLWUHVpOHFWULTXHV
/HVYLWUHVSHXYHQWrWUHRXYHUWHVIHUPpHVj
O¶DLGHGHVLQWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHV
pOHFWULTXHV
358'(1&(
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer :
La fermeture d'un lève-vitre électrique est
dangereuse. Les mains, la tête ou même le
cou d'une personne peuvent être coincés
par la vitre et subir de graves blessures ou
la mort. Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer
avec les interrupteurs des lève-vitres
électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres électriques
non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres électriques
permettent aux enfants de faire
fonctionner les vitres électriques
accidentellement, ce qui peut causer de
graves blessures si les mains, la tête ou le
cou d'un enfant est coincé par une vitre.
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne sa
position de fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique (type A) est
maintenu complètement vers le haut :
Le fait de bloquer une vitre électrique juste
avant qu'elle atteigne sa position de
fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu complètement vers le haut est
dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne
peut pas bloquer la fermeture complète de
la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut
entraîner de graves blessures.
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne sa
position de fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique (type B) est
maintenu vers le haut :
Le fait de bloquer une vitre électrique juste
avant qu'elle atteigne sa position de
fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu vers le haut est dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne
peut pas bloquer la fermeture complète de
la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut
entraîner de graves blessures.
REMARQUE
En roulant avec l'une des vitres arrière
ouverte, il est possible qu'un bruit de
résonance se fasse entendre. Ceci
n'indique toutefois pas une anomalie. Ce
bruit peut être atténué en ouvrant
légèrement une vitre avant ou en modifiant
le niveau d'ouverture de la vitre arrière.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV
▼ 2XYHUWXUHIHUPHWXUHGHVYLWUHV 7\SH$
/DYLWUHpOHFWULTXHGHW\SH$HVWGRWpHG¶XQHIRQFWLRQG¶RXYHUWXUHIHUPHWXUHDXWRPDWLTXHVXU
WRXWHVOHVYLWUHVpOHFWULTXHVHWWRXVOHVLQWHUUXSWHXUVGHOqYHYLWUHVpOHFWULTXHVVRQWLOOXPLQpV
/DYLWUHV¶RXYUHORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQIRQFpHWVHIHUPHORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWWLUp
YHUVOHKDXWDYHFOHFRQWDFWHXUSRVLWLRQQpVXU211HSDVRXYULURXIHUPHUWURLVYLWUHVRX
SOXVjODIRLV
/HVYLWUHVDUULqUHHWGXF{WpSDVVDJHUDYDQWSHXYHQWrWUHRXYHUWHVIHUPpHVORUVTXH
O LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOqYHYLWUHpOHFWULTXHGHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQGpYHUURXLOOpH*DUGHUFHWLQWHUUXSWHXUGDQVODSRVLWLRQYHUURXLOOpHWDQWTXHOHV
HQIDQWVVRQWGDQVOHYpKLFXOH
Interrupteur de verrouillage
de lève-vitres électriques
Fermer
Vitre du
conducteur Ouvrir
Sans interrupteur de
rabat de rétroviseur
extérieur
Position de
Position de
déverrouillage
verrouillage
Fermer
Ouvrir
Vitre arrière
gauche
Vitre du
passager
avant
Vitre arrière
droite
Côté conducteur
Avec interrupteur de
rabat de rétroviseur
extérieur
Position de
Position de
verrouillage déverrouillage
Vitres arrière/côté
passager avant
REMARQUE
x
x
x
Un lève-vitre électrique ne peut plus s'ouvrir ou se fermer si vous continuez à appuyer sur
l'interrupteur après l'avoir entièrement ouvert ou fermer. Si le lève-vitre électrique ne
s'ouvre pas/ferme pas, attendre un moment puis utiliser de nouveau l'interrupteur.
Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs
principaux sur la portière du conducteur.
Le lève-vitres électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le
contacteur soit tourné de la position ON à la position ACC ou d'arrêt avec toutes les
portières fermées. Si une des portières est ouverte, le lève-vitre électrique ne fonctionnera
plus.
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintenu
fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique
n'opérera pas.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV
x
Lorsque l'interrupteur de verrouillage des vitres électriques est en position verrouillée, le
voyant sur chaque interrupteur de vitre électrique, sauf celui sur l'interrupteur de vitre
électrique côté conducteur, s'éteint. Le voyant peut être difficile à voir selon la luminosité
environnante.
▼ 2XYHUWXUHIHUPHWXUHGHVYLWUHV 7\SH%
/DYLWUHpOHFWULTXHGHW\SH%HVWGRWpHG¶XQHIRQFWLRQG¶RXYHUWXUHIHUPHWXUHDXWRPDWLTXHVXU
ODYLWUHpOHFWULTXHGXFRQGXFWHXUHW$872HVWLQGLTXpVXUO¶LQWHUUXSWHXUGHOqYHYLWUH
pOHFWULTXHGXFRQGXFWHXU
/DYLWUHV¶RXYUHORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQIRQFpHWVHIHUPHORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWWLUp
YHUVOHKDXWDYHFOHFRQWDFWHXUSRVLWLRQQpVXU211HSDVRXYULURXIHUPHUWURLVYLWUHVRX
SOXVjODIRLV
/HVYLWUHVDUULqUHHWGXF{WpSDVVDJHUDYDQWSHXYHQWrWUHRXYHUWHVIHUPpHVORUVTXH
O LQWHUUXSWHXUGHYHUURXLOODJHGHOqYHYLWUHpOHFWULTXHGHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQGpYHUURXLOOpH*DUGHUFHWLQWHUUXSWHXUGDQVODSRVLWLRQYHUURXLOOpHWDQWTXHOHV
HQIDQWVVRQWGDQVOHYpKLFXOH
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques
Position de verrouillage
Fermer
Fermer
Vitre du
conducteur Ouvrir
Ouvrir
Vitre arrière
gauche
Position de
Vitre du passager déverrouillage
avant
Vitre arrière droite
Côté conducteur
Vitres arrière/côté
passager avant
REMARQUE
x
x
Un lève-vitre électrique ne peut plus s'ouvrir ou se fermer si vous continuez à appuyer sur
l'interrupteur après l'avoir entièrement ouvert ou fermer. Si le lève-vitre électrique ne
s'ouvre pas/ferme pas, attendre un moment puis utiliser de nouveau l'interrupteur.
Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs
principaux sur la portière du conducteur.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV
x
Le lève-vitres électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le
contacteur soit tourné de la position ON à la position ACC ou d'arrêt avec toutes les
portières fermées. Si une des portières est ouverte, le lève-vitre électrique ne fonctionnera
plus.
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintenu
fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique
n'opérera pas.
▼ 2XYHUWXUHIHUPHWXUHDXWRPDWLTXH
3RXURXYULUFRPSOqWHPHQWODYLWUH
DXWRPDWLTXHPHQWHQIRQFHUO LQWHUUXSWHXU
ELHQjIRQGSXLVOHUHOkFKHU/DYLWUH
V RXYULUDDORUVDXWRPDWLTXHPHQW
3RXUIHUPHUFRPSOqWHPHQWODYLWUH
DXWRPDWLTXHPHQWWLUHUO LQWHUUXSWHXUj
IRQGYHUVOHKDXWSXLVOHUHOkFKHU/DYLWUH
VHIHUPHUDDORUVDXWRPDWLTXHPHQW
3RXUDUUrWHUODYLWUHDYDQWVRQRXYHUWXUHRX
VDIHUPHWXUHFRPSOqWHWLUHURXDSSX\HU
VXUO LQWHUUXSWHXUGDQVOHVHQVRSSRVpDX
GpSODFHPHQWGHODYLWUHSXLVOHUHOkFKHU
&HWWHIRQFWLRQHVWLQVWDOOpHVXUWRXWHVOHV
YLWUHVpOHFWULTXHVRXXQLTXHPHQWVXUOD
YLWUHpOHFWULTXHGXFRQGXFWHXU
REMARQUE
Procédure d'initialisation du système de
lève-vitre électrique
Si la batterie a été déconnectée lors des
travaux d'entretien du véhicule, ou pour
d'autres raisons telles que l'actionnement
continu d'un interrupteur après que la
fenêtre ait été complètement ouverte/
fermée, la fenêtre ne s'ouvrira pas et ne se
fermera pas complètement
automatiquement.
La fonction automatique de lève-vitre
électrique ne sera rétablie que pour un
lève-vitre électrique qui a été réinitialisé.
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. S'assurer que l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres électriques
situé sur la portière du conducteur
n'est pas enfoncé.
3. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la
vitre complètement.
4. Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre
complètement et le maintenir pendant
environ 2 secondes après que la vitre
soit complètement fermée.
5. S'assurer que les lève-vitres électriques
fonctionnent correctement en utilisant
les interrupteurs de portières.
(Type A)
Après que le système soit réinitialisé,
chaque vitre côté passager peut être
complètement ouverte ou fermée
automatiquement à l'aide des
interrupteurs de commande principaux.
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV
▼ 9LWUHjGLVSRVLWLIGHVpFXULWp
6LXQFRUSVpWUDQJHUHVWGpWHFWpHQWUHOD
YLWUHHWOHFDGUHGHYLWUHORUVGHOD
IHUPHWXUHDXWRPDWLTXHGHODYLWUH VH
UHSRUWHUjO¶RXYHUWXUHIHUPHWXUH
DXWRPDWLTXHjODSDJH ODIHUPHWXUH
GHODYLWUHHVWLQWHUURPSXHHWODYLWUH
V¶RXYUHDXWRPDWLTXHPHQWGHPRLWLp
7RLWRXYUDQW
/HWRLWRXYUDQWSHXWrWUHRXYHUWRXIHUPp
pOHFWULTXHPHQWVHXOHPHQWVLOHFRQWDFWHXU
HVWPLVVXU21
Interrupteur
d'inclinaison/ouverture
REMARQUE
x
Le dispositif de sécurité peut fonctionner
dans les conditions suivantes :
Un impact important est détecté lors
de la fermeture automatique de la
vitre.
La vitre est fermée automatiquement à
très basses températures.
Si le dispositif de sécurité se déclenche
et la vitre ne peut pas être fermée
automatiquement, tirer et maintenir
l'interrupteur et la vitre se fermera.
Le dispositif de sécurité de vitre ne
fonctionne qu'une fois que le système a
été réinitialisé.
x
x
x
x
358'(1&(
Ne pas laisser les passagers se tenir debout
ou sortir une partie de leur corps par
l'ouverture du toit ouvrant pendant que le
véhicule se déplace:
Le fait de sortir la tête, les bras ou toute
autre partie du corps par l'ouverture du toit
ouvrant est dangereux. Une tête ou des
bras peuvent être frappés par un objet
lorsque le véhicule se déplace. Ceci peut
causer la mort ou de graves blessures.
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire du toit ouvrant avant de le
fermer:
Un toit ouvrant qui se ferme est dangereux.
Les mains, la tête ou même le cou d'une
personne, en particulier les enfants,
peuvent être coincés lors de la fermeture et
subir de graves blessures ou la mort.
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV
REMARQUE
Avant de laver le véhicule, vérifier que le
toit ouvrant est complètement fermé afin
que l'eau ne pénètre pas dans l'habitacle.
Après le lavage du véhicule Mazda ou
après qu'il ait plu, éponger l'eau
accumulée sur le toit ouvrant avant de
l'ouvrir pour éviter la pénétration d'eau
qui risque de causer de la rouille ou
d'endommager la garniture du pavillon.
▼ ,QFOLQDLVRQ
/ DUULqUHGXWRLWRXYUDQWSHXWrWUHUHOHYp
SRXUIRXUQLUSOXVGHYHQWLODWLRQ
3RXUXQHLQFOLQDLVRQDXWRPDWLTXH
FRPSOqWHDSSX\HUPRPHQWDQpPHQWVXU
O LQWHUUXSWHXUG LQFOLQDLVRQRXYHUWXUH
3RXUHIIHFWXHUODIHUPHWXUHFRPSOqWH
DXWRPDWLTXHPHQWDSSX\HU
PRPHQWDQpPHQWVXUO LQWHUUXSWHXU
G LQFOLQDLVRQRXYHUWXUHYHUVO DYDQW
3RXULQWHUURPSUHO LQFOLQDLVRQHQFRXUV
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUG LQFOLQDLVRQ
RXYHUWXUH
Inclinaison
Fermer (Inclinaison vers le haut
vers le bas)
▼ &RXOLVVHPHQW
3RXUXQHRXYHUWXUHDXWRPDWLTXHFRPSOqWH
DSSX\HUPRPHQWDQpPHQWVXUO LQWHUUXSWHXU
G LQFOLQDLVRQRXYHUWXUHYHUVO DUULqUH
3RXUHIIHFWXHUODIHUPHWXUHFRPSOqWH
DXWRPDWLTXHPHQWDSSX\HU
PRPHQWDQpPHQWVXUO LQWHUUXSWHXU
G LQFOLQDLVRQRXYHUWXUHYHUVO DYDQW
3RXULQWHUURPSUHOHFRXOLVVHPHQWHQFRXUV
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUG LQFOLQDLVRQ
RXYHUWXUH
Ouvrir
Fermer
▼ 3URFpGXUHGHUpLQLWLDOLVDWLRQGHWRLW
RXYUDQWpOHFWULTXH
6LODEDWWHULHHVWGpFRQQHFWpHOHWRLW
RXYUDQWQHIRQFWLRQQHUDSDV/HWRLW
RXYUDQWQHIRQFWLRQQHUDSDVFRUUHFWHPHQW
DYDQWTX LODLWpWpUpLQLWLDOLVp(IIHFWXHUOD
SURFpGXUHVXLYDQWHSRXUUpLQLWLDOLVHUOHWRLW
RXYUDQWHWSRXUVXLYUHOHIRQFWLRQQHPHQW
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUG LQFOLQDLVRQ
SRXURXYULUSDUWLHOOHPHQWO DUULqUHGX
WRLWRXYUDQWHQO LQFOLQDQW
5pSpWHUO pWDSH/ DUULqUHGXWRLW
RXYUDQWV RXYUHHQV LQFOLQDQWMXVTX jOD
SRVLWLRQFRPSOqWHPHQWRXYHUWHSXLVVH
IHUPHOpJqUHPHQW
$YDQWGHFRQGXLUH
9LWUHV
REMARQUE
Si la procédure de réinitialisation est
effectuée pendant que le toit ouvrant est en
position de coulissement (ouverture
partielle), le toit se fermera avant que
l'arrière s'ouvre en s'inclinant.
▼ 7RLWRXYUDQWjGLVSRVLWLIGHVpFXULWp
▼ 3DQQHDXSDUHVROHLO
/HSDQQHDXSDUHVROHLOSHXWrWUHRXYHUWHW
IHUPpPDQXHOOHPHQW
/HSDQQHDXSDUHVROHLOV RXYUHORUVTXHOH
WRLWRXYUDQWJOLVVHSRXUV RXYULUPDLVLO
GRLWrWUHIHUPpPDQXHOOHPHQW
6LODPDLQODWrWHG XQHSHUVRQQHRXDXWUH
REMHWEORTXHOHWRLWRXYUDQWORUVGHVD
IHUPHWXUHLOV DUUrWHHWUHSDUWGDQVOHVHQV
G RXYHUWXUH
Panneau pare-soleil
358'(1&(
S'assurer que rien ne bloque le toit ouvrant
juste avant sa fermeture complète:
Il est dangereux de bloquer le toit ouvrant
juste avant sa fermeture complète.
Dans ce cas, la fonction de sécurité ne peut
pas empêcher la fermeture du toit ouvrant.
Si des doigts sont pris, cela peut entraîner
de graves blessures.
REMARQUE
x
x
Suivant les conditions de conduite, un
toit ouvrant se fermant peut s'arrêter et
commencer à s'ouvrir si un choc
similaire à un objet qui le bloque est
ressenti par le toit ouvrant.
La fonction de sécurité du toit ouvrant
ne fonctionne pas tant que
l'initialisation n'est pas terminée.
$77(17,21
¾Le panneau pare-soleil ne s'incline pas.
Pour éviter d'endommager le panneau
pare-soleil, ne pas le pousser vers le haut.
¾Ne pas fermer le panneau pare-soleil
pendant que le toit ouvrant s'ouvre. Si on
force le panneau pare-soleil à se fermer,
on risque de l'endommager.
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
0RGLILFDWLRQVHW
DFFHVVRLUHVDGGLWLRQQHOV
0D]GDQHSHXWSDVJDUDQWLUOH
IRQFWLRQQHPHQWGHVV\VWqPHV
G LPPRELOLVDWLRQHWDQWLYROV LODpWp
PRGLILpRXVLXQDFFHVVRLUHDGGLWLRQQHOD
pWpLQVWDOOp
$77(17,21
Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne
pas modifier le système ou installer
d'accessoire additionnel sur les systèmes
d'immobilisation et antivol ou sur le
véhicule.
6\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQ
/HV\VWqPHG LPPRELOLVDWLRQQHSHUPHWGH
GpPDUUHUOHPRWHXUTX DYHFXQHFOp
UHFRQQXHSDUOHV\VWqPH
6LTXHOTX XQHVVDLHGHGpPDUUHUOHPRWHXU
DYHFXQHFOpQRQUHFRQQXHSDUOHV\VWqPH
OHPRWHXUQHGpPDUUHUDSDVFHTXLDLGHj
SURWpJHUOHYpKLFXOHFRQWUHOHYRO
(QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH
G LPPRELOLVDWLRQRXODFOpV DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
$77(17,21
¾Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
¾Afin de ne pas endommager la clé, ne
pas:
¾Laisser la clé tomber.
¾Mouiller la clé.
¾Exposer la clé à des champs
magnétiques.
¾Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le combiné d'instruments
ou sur le capot.
¾Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé correcte, et que le témoin de sécurité
reste allumé ou clignote, il peut y avoir
un mauvais fonctionnement du système.
S'adresser à un réparateur agréé Mazda.
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
REMARQUE
x
x
x
Les clés possèdent un code électronique
unique. Pour cette raison et pour plus
de sécurité, il faut attendre un certain
temps avant d'obtenir une clé de
rechange. Elles ne peuvent être obtenues
que par l'intermédiaire d'un mécanicien
agréé Mazda.
S'assurer de toujours garder une clé de
rechange, au cas où une clé serait
perdue. En cas de perte d'une clé,
s'adresser dès que possible à un
mécanicien agréé Mazda.
Si une clé est perdue, un mécanicien
agréé Mazda fera un réglage des codes
électroniques des clés restantes et du
système d'immobilisation. Apporter
toutes les clés restantes un mécanicien
agréé Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une
clé dont le code électronique n'a pas été
réglé sera impossible.
▼ )RQFWLRQQHPHQW
REMARQUE
x
Le moteur risque de ne pas démarrer et
le témoin de sécurité peut s'allumer ou
clignoter si la clé est placée dans une
zone où le système parvient difficilement
à détecter le signal, par exemple sur le
tableau de bord ou dans la boîte à
gants. Placer la clé à un autre endroit
dans la plage du signal, placer le
contacteur en position d'arrêt, puis
redémarrer le moteur.
x
Les signaux d'une station de radio ou de
télévision, d'un émetteur récepteur, ou
d'un téléphone cellulaire peuvent causer
des interférences avec le système
d'immobilisation. Si le moteur ne
démarre pas même lorsque la clé
correcte est utilisée, vérifier le témoin
de sécurité.
$UPHPHQW
/HV\VWqPHHVWDUPpORUVTXHOHFRQWDFWHXU
HVWWRXUQpGHODSRVLWLRQ21jODSRVLWLRQ
G DUUrW
/HWpPRLQGHVpFXULWpVXUOHWDEOHDXGH
ERUGFOLJQRWHUDjLQWHUYDOOHVGH
VHFRQGHVMXVTX jFHTXHOHV\VWqPHVRLW
GpVDUPp
'pVDUPHPHQW
/HV\VWqPHHVWGpVDUPpORUVTXHOH
FRQWDFWHXUHVWPLVVXU21jO DLGHGHODFOp
SURJUDPPpHFRUUHFWH/HWpPRLQGH
VpFXULWpV DOOXPHSHQGDQWVHFRQGHV
HQYLURQSXLVV pWHLQW6LOHPRWHXUQH
GpPDUUHSDVjO DLGHGHODFOpFRUUHFWHHW
TXHOHWpPRLQGHVpFXULWpUHVWHDOOXPpRX
FOLJQRWHHVVD\HUGHSURFpGHUFRPPHVXLW
9pULILHUVLODFOpVHWURXYHELHQGDQVOD
SODJHGHIRQFWLRQQHPHQWSRXUOD
WUDQVPLVVLRQGXVLJQDO0HWWUHOH
FRQWDFWHXUVXUODSRVLWLRQG DUUrWSXLV
UHGpPDUUHUOHPRWHXU6LOHPRWHXUQH
GpPDUUHWRXMRXUVSDVDSUqVHVVDLVRX
SOXVV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
REMARQUE
x
x
Si le témoin de sécurité se met à
clignoter et clignote continuellement
pendant la conduite, ne pas arrêter le
moteur. Se rendre jusque chez un
mécanicien agréé Mazda et faire vérifier
le système. Si le moteur est arrêté
pendant que le voyant clignote, il sera
impossible de le redémarrer.
Étant donné que les codes électroniques
sont réinitialisés lors de la réparation
du système d'immobilisation, les clés
sont nécessaires. Veiller à apporter
toutes les clés chez un mécanicien agréé
Mazda afin que ce dernier puisse les
programmer.
6\VWqPHDQWLYRO
6LOHV\VWqPHDQWLYROGpWHFWHXQHLQWUXVLRQ
QRQDXWRULVpHGDQVOHYpKLFXOHRXVLOH
GpWHFWHXUG LQWUXVLRQGpWHFWHGHV
PRXYHPHQWVDXVHLQGXYpKLFXOH DYHFOH
GpWHFWHXUG LQWUXVLRQ SRXYDQWrWUH
UpYpODWHXUVGXYROGXYpKLFXOHRXGHVRQ
FRQWHQXODVLUqQHG DODUPHUpVRQQHGDQVOD
]RQHHQYLURQQDQWHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH
FOLJQRWHQWSRXULQGLTXHUXQHVLWXDWLRQ
DQRUPDOH
/HV\VWqPHQHIRQFWLRQQHUDTXHV LOHVW
FRUUHFWHPHQWDUPp,OIDXWGRQFVXLYUHOD
SURFpGXUHG DUPHPHQWFRUUHFWHORUVTXH
O RQTXLWWHOHYpKLFXOH
'pWHFWHXUG LQWUXVLRQ
/HGpWHFWHXUG LQWUXVLRQXWLOLVHGHVRQGHV
XOWUDVRQVSRXUGpWHFWHUOHVPRXYHPHQWVDX
VHLQGXYpKLFXOHHWGpFOHQFKHUXQHDOHUWH
HQFDVG LQWUXVLRQGDQVOHYpKLFXOH
/HGpWHFWHXUG LQWUXVLRQGpWHFWHFHUWDLQV
W\SHVGHPRXYHPHQWVDXVHLQGXYpKLFXOH
,OSHXWpJDOHPHQWUpDJLUjGHVSKpQRPqQHV
H[WpULHXUVDXYpKLFXOHWHOVTXHGHV
YLEUDWLRQVGHVEUXLWVIRUWVOHYHQWHWOHV
FRXUDQWVG DLU
$77(17,21
Respecter l'instruction suivante afin que le
détecteur d'intrusion fonctionne
correctement:
¾Ne pas suspendre de vêtements ou
d'objets au niveau d'un appuie-tête ou
d'un crochet à manteau.
¾Remettre les pare-soleil à rallonge en
position d'origine.
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
¾Ne pas bloquer le détecteur d'intrusion
en le recouvrant ou en plaçant des objets
sur le détecteur.
¾Ne pas tacher le détecteur d'intrusion et
ne pas le mouiller avec du liquide.
¾Ne pas secouer ou frapper le détecteur
d'intrusion ou la collerette du détecteur
d'intrusion.
¾Ne pas installer de sièges autres que des
produits Mazda d'origine.
¾Afin d'éviter l'obstruction du détecteur
d'intrusion, ne pas placer d'objets ou de
charges dont la hauteur est supérieure à
celle des appuie-tête à proximité du
détecteur d'intrusion.
x
x
x
2XYULUOHFDSRWDYHFODFRPPDQGH
G RXYHUWXUHGXFDSRW
3ODFHUOHFRQWDFWHXUVXU21VDQVO DLGH
GXERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU
$YHFGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
'pWHFWLRQGHPRXYHPHQWjO LQWpULHXUGX
YpKLFXOHSDUOHGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
/HV\VWqPHVHUDGpFOHQFKpGHQRXYHDX
MXVTX jIRLV VLO XQHGHVFRQGLWLRQV
FLGHVVXVSHUVLVWH
x
$YHFGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
'pEUDQFKHPHQWGHODERUQHGHOD
EDWWHULH OHVIHX[GHGpWUHVVHQH
FOLJQRWHQWSDV /HV\VWqPHVHUDGpFOHQFKpHQYLURQIRLV
Détecteur d'intrusion et collerette
du détecteur d'intrusion
REMARQUE
x
x
▼ )RQFWLRQQHPHQW
&RQGLWLRQVGHGpFOHQFKHPHQWGHOD
VLUqQHGHO DYHUWLVVHXUVRQRUH
/DVLUqQHNOD[RQUHWHQWLUDGHIDoRQ
LQWHUPLWWHQWHHWOHVIHX[GHGpWUHVVH
FOLJQRWHURQWSHQGDQWVHFRQGHVHQYLURQ
VLOHV\VWqPHHVWGpFOHQFKpSDUXQHGHV
FRQGLWLRQVVXLYDQWHV
x
x
x
Le hayon ne s'ouvre pas quand le
système antivol fonctionne.
Pour les véhicules équipés d'un hayon
électrique, celui-ci peut être ouvert
même lorsque le système antivol
fonctionne, en appuyant sur la touche de
hayon électrique de la télécommande ou
sur l'interrupteur d'ouverture électrique
du hayon tout en portant la clé.
Si la batterie arrive est épuisée pendant
que le système antivol est armé,
l'avertisseur sonore/sirène sera activé et
les feux de détresse se mettront à
clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on
remplacera la batterie.
'pYHUURXLOODJHG XQHSRUWLqUHjO DLGHGH
ODFOpDX[LOLDLUHRXG XQHFRPPDQGH
LQWpULHXUHGHYHUURXLOODJHGHSRUWLqUH
2XYHUWXUHIRUFpHG XQHSRUWLqUHGX
FDSRWRXGXKD\RQ
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
▼ &RPPHQWPHWWUHOHV\VWqPHHQ
FLUFXLW
REMARQUE
x
%LHQIHUPHUOHVYLWUHVHWOH WRLW
RXYUDQW
REMARQUE
(Avec détecteur d'intrusion)
Le système peut être actionné même
lorsqu'une vitre ou le toit ouvrant* est
ouvert. Cependant, le fait de laisser les
vitres et le toit ouvrant* ouverts, même
partiellement, peut inciter au vol et le
vent s'engouffrant dans le véhicule
peut déclencher l'alarme.
Le fonctionnement du détecteur
d'intrusion peut également être annulé.
Se référer à Annulation du détecteur
d'intrusion (Avec détecteur d'intrusion)
à la page 3-58.
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU2))
6 DVVXUHUTXHOHFDSRWOHVSRUWLqUHVHW
OHKD\RQVRQWIHUPpV
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHYHUURXLOODJH
VXUODWpOpFRPPDQGHRXYHUURXLOOHUOD
SRUWLqUHGHFRQGXFWHXUGHO H[WpULHXUHQ
XWLOLVDQWODFOpDX[LOLDLUH
/HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWXQH
IRLV
$YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH
$SSX\HUVXUXQLQWHUUXSWHXUGH
FRPPDQGH
/HWpPRLQGHVpFXULWpVXUOHWDEOHDXGH
ERUGFOLJQRWHSHQGDQWVHFRQGHV
$SUqVVHFRQGHVOHV\VWqPHHVW
FRPSOqWHPHQWDUPp
&HUWDLQVPRGqOHV
x
Le système antivol peut également
être activé en actionnant la fonction
de reverrouillage automatique
lorsque les portières, le hayon et le
capot sont fermés.
Se référer à Télécommande à la
page 3-4.
Le système sera désarmé si l'une des
opérations suivantes a lieu dans les
20 secondes après avoir appuyé sur
la touche de verrouillage:
x
x
x
x
x
Déverrouillage d'une portière.
Ouvrir une portière.
Ouverture du capot.
Mise du contacteur sur ON.
Pour armer le système de nouveau,
suivre la procédure d'armement.
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de
verrouillage de la télécommande ou
à l'aide de la clé auxiliaire alors que
le système antivol est armé, les feux
de détresse clignotent une fois pour
indiquer que le système est armé.
▼ $QQXODWLRQGXGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
$YHFGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
6LOHV\VWqPHDQWLYRODpWpDFWLYpGDQV
O XQHGHVVLWXDWLRQVVXLYDQWHVGpVDFWLYHUOH
GpWHFWHXUG LQWUXVLRQDILQG pYLWHUTXH
O DODUPHQHVHGpFOHQFKHLQXWLOHPHQW
x
x
/DLVVHUXQREMHWPRELOHGHVSDVVDJHUV
RXGHVDQLPDX[jO LQWpULHXUGXYpKLFXOH
/RUVTX XQREMHWTXLULVTXHGHURXOHURX
ERXJHUHVWODLVVpGDQVOHYpKLFXOH
ORUVTXHFHOXLFLHVWSODFpVXUXQHVXUIDFH
LQFOLQpHRXLQVWDEOHFRPPHORUVGHVRQ
WUDQVSRUW
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
x
x
x
x
x
x
6XVSHQGUHGHVREMHWVDFFHVVRLUHVGH
SHWLWHWDLOOHGDQVOHYpKLFXOHVXVSHQGUH
GHVYrWHPHQWVjXQFURFKHWjPDQWHDXRX
SODFHUG DXWUHVREMHWVSRXYDQWIDFLOHPHQW
VHGpSODFHUGDQVOHYpKLFXOH
6HVWDWLRQQHUGDQVXQH]RQHGHIRUWHV
YLEUDWLRQVRXGHEUXLWVIRUWV
/RUVGHO XWLOLVDWLRQG XQODYHDXWR
DXWRPDWLTXHRXjKDXWHSUHVVLRQ
'HVFKRFVRXYLEUDWLRQVHQFRQWLQXpPLV
SDUODJUrOHRXOHWRQQHUUHHWOHVpFODLUV
VRQWWUDQVPLVDXYpKLFXOH
/HVSRUWLqUHVVRQWYHUURXLOOpHVHWXQH
YLWUHRXOHWRLWRXYUDQW HVWRXYHUW H 8QFKDXIIDJHRXXQDSSDUHLODFFHVVRLUH
SURGXLVDQWGHVGpSODFHPHQWVG DLUHWGHV
YLEUDWLRQVIRQFWLRQQHORUVTXHOHV\VWqPH
DQWLYROHVWDFWLYp
REMARQUE
Si une portière ou le hayon reste fermé
pendant 30 secondes, toutes les portières
et le hayon sont automatiquement
verrouillés de nouveau et le système
antivol est activé en cas d'ouverture d'une
vitre ou du toit ouvrant*.
3RXUDQQXOHUOHGpWHFWHXUG LQWUXVLRQ
DSSX\HUVXUODWRXFKHG DQQXODWLRQGX
GpWHFWHXUG LQWUXVLRQGDQVOHVVHFRQGHV
DSUqVDYRLUDSSX\pVXUODWRXFKHGH
YHUURXLOODJH
/HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHQWWURLVIRLV
x
Le détecteur d'intrusion fonctionne
lorsque le système antivol est armé.
Pour annuler le détecteur d'intrusion,
appuyer sur la touche d'annulation du
détecteur d'intrusion lorsque le système
antivol est armé.
▼ 3RXUGpVDUPHUOHV\VWqPH
8QV\VWqPHDUPpSHXWrWUHGpVDFWLYpHQ
XWLOLVDQWO XQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV
x
x
x
/DWRXFKHGHYHUURXLOODJHGHOD
WpOpFRPPDQGHHVWHQIRQFpH
(QGpPDUUDQWOHPRWHXUDYHFOHERXWRQ
GHGpPDUUDJHGXPRWHXU
$YHFODIRQFWLRQDYDQFpHj
WpOpFRPPDQGH
x
(QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGH
FRPPDQGHGHVSRUWLqUHV
/HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[
IRLV
REMARQUE
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage
de la télécommande alors que le système
antivol est désactivé, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
REMARQUE
x
Pour réactiver le détecteur d'intrusion,
annuler le système antivol, puis l'armer
de nouveau.
&HUWDLQVPRGqOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
6\VWqPHGHVpFXULWp
▼ 3RXUDUUrWHUO DODUPH
8QHDODUPHGpFOHQFKpHSHXWrWUHpWHLQWHHQ
SURFpGDQWGHO XQHGHVIDoRQVVXLYDQWHV
x
x
x
/DWRXFKHGHGpYHUURXLOODJHGHOD
WpOpFRPPDQGHHVWHQIRQFpH
(QGpPDUUDQWOHPRWHXUDYHFOHERXWRQ
GHGpPDUUDJHGXPRWHXU
$YHFODIRQFWLRQG RXYHUWXUHj
WpOpFRPPDQGHDYDQFpH
x
x
x
(QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGH
UHTXrWHGHVSRUWLqUHV
(QDSSX\DQWVXUOHV\VWqPH
G RXYHUWXUHpOHFWULTXHGXKD\RQ
ORUVTX RQHVWPXQLGHODFOp
(QDSSX\DQWVXUODWRXFKHGXKD\RQ
pOHFWULTXHGHODWpOpFRPPDQGH
/HVIHX[GHGpWUHVVHFOLJQRWHURQWGHX[
IRLV
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
5RGDJH
$XFXQURGDJHVSpFLDOQ HVWQpFHVVDLUHLO
VXIILWGHVXLYUHTXHOTXHVSUpFDXWLRQV
GXUDQWOHVSUHPLHUVNLORPqWUHVDILQ
G DFFURvWUHOHVSHUIRUPDQFHVO pFRQRPLH
G XWLOLVDWLRQHWODGXUpHGHYLHGXYpKLFXOH
x
x
x
x
x
x
1HSDVHPEDOOHUOHPRWHXU
1HSDVJDUGHUODPrPHYLWHVVHUDSLGH
RXEDVVHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGH
1HSDVFRQGXLUHFRQVWDPPHQWjSOHLQ
UpJLPHRXjXQUpJLPHPRWHXUpOHYp
SHQGDQWGHORQJXHVSpULRGHV
eYLWHUOHVDUUrWVEUXVTXHV
eYLWHUOHVGpPDUUDJHVHQWURPEH
1HSDVWUDFWHUGHUHPRUTXH
eFRQRPLVHUOHFDUEXUDQW
HWODSURWHFWLRQGH
O HQYLURQQHPHQW
/DPDQLqUHGRQWRQFRQGXLWFHYpKLFXOH
0D]GDGpWHUPLQHOHQRPEUHGHNLORPqWUHV
TXHO RQSHXWSDUFRXULUDYHFXQSOHLQGH
FDUEXUDQW8WLOLVH]FHVVXJJHVWLRQVSRXU
pFRQRPLVHUGXFDUEXUDQWHWUpGXLUHOHV
pPLVVLRQVGH&2
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
eYLWHUGHUpFKDXIIHUOHPRWHXUSHQGDQW
XQHGXUpHSURORQJpH'qVTXHOHPRWHXU
WRXUQHUpJXOLqUHPHQWFRPPHQFHUj
FRQGXLUH
eYLWHUOHVGpPDUUDJHVHQWURPEH
&RQGXLUHjGHVSHWLWHVYLWHVVHV
$QWLFLSHUTXDQGIUHLQHU pYLWHUGHV
IUHLQDJHVEUXVTXHV 6XLYUHOHVRSpUDWLRQVG HQWUHWLHQ
SpULRGLTXHV SDJH HWV DGUHVVHUj
XQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGpSRXUOHVLQVSHFWLRQVHW
O HQWUHWLHQ
1 XWLOLVHUOHFOLPDWLVHXUTXHORUVTXH
QpFHVVDLUH
5DOHQWLUVXUOHVURXWHVQRXHXVHV
*DUGHUOHVSQHXVJRQIOpVDX[SUHVVLRQV
UHFRPPDQGpHV
/LPLWHUODFKDUJHGXYpKLFXOHDX
PLQLPXP
1HSDVJDUGHUOHSLHGVXUODSpGDOHGH
IUHLQORUVGHODFRQGXLWH
9HLOOHUjFHTXHO DOLJQHPHQWGHVURXHV
VRLWFRUUHFW
*DUGHUOHVYLWUHVIHUPpHVORUVTXHO RQ
URXOHjJUDQGHYLWHVVH
5DOHQWLUORUVTXHOHYHQWHVWFRQWUDLUHRX
ODWpUDO
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
358'(1&(
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans une
descente est dangereux. Cela entraîne une
perte du contrôle de la direction assistée et
des servofreins, et risque de causer des
dommages à la transmission. Toute perte
du contrôle de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
&RQGXLWHGDQVGHV
FRQGLWLRQVGDQJHUHXVHV
358'(1&(
Faire très attention si l'on doit rétrograder
sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme basse lors
de la conduite sur des surfaces glissantes,
est dangereux. Le changement soudain de
vitesse de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle
du véhicule et causer un accident.
Éviter de tourner brusquement, de conduire
trop vite et de manœuvrer trop
brutalement en conduisant ce véhicule:
Il est dangereux de prendre des virages trop
serrés, de conduire trop vite et de
manœuvrer brusquement ce véhicule car
cela augmente le risque de perte de
contrôle du véhicule, de capotage du
véhicule, de blessures graves ou mortelles.
Ce véhicule a un centre de gravité élevé. Les
véhicules à centre de gravité placé en
position haute, tels que les véhicules
utilitaires, ne se comportent pas de la
même façon que les véhicules à centre de
gravité placé en position basse.
Les véhicules utilitaires n'ont pas été conçus
pour pouvoir faire des virages serrés à
grande vitesse, pas plus que les voitures de
sport surbaissées n'ont été conçues pour
offrir des performances satisfaisantes en
tout terrain.
En outre, les véhicules utilitaires ont un
taux de capotage sensiblement plus élevé
que les autres types de véhicule.
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
En cas de capotage, une personne n'ayant
pas attaché sa ceinture de sécurité a
beaucoup plus de chances de décéder
qu'une personne ayant attaché sa ceinture.
/RUVGHODFRQGXLWHVXUGHODJODFHRXGH
O HDXGHODQHLJHGHODERXHGXVDEOHRX
VRXVWRXWHDXWUHFRQGLWLRQGDQJHUHXVH
x
x
x
x
x
&RQGXLUHSUXGHPPHQWHWJDUGHUXQH
GLVWDQFHVXIILVDQWHSRXUOHIUHLQDJH
eYLWHUWRXWIUHLQDJHEUXVTXHRX
PDQ°XYUHEUXVTXH
1HSDVSRPSHUVXUODSpGDOHGHIUHLQ
*DUGHUODSpGDOHHQIRQFpH
6HUpIpUHUj6\VWqPHG DQWLEORFDJHGH
IUHLQ $%6 jODSDJH
6LO RQHVWEORTXpVpOHFWLRQQHUXQ
UDSSRUWLQIpULHXUHWDFFpOpUHUGRXFHPHQW
1HSDVIDLUHSDWLQHUOHVURXHVDYDQW
3RXUSOXVG DGKpUHQFHORUVGXGpPDUUDJH
VXUGHVVXUIDFHVJOLVVDQWHVFRPPHGHOD
JODFHRXGHODQHLJHGXUHXWLOLVHUGX
VDEOHGXVHOGHVFKDvQHVGXWDSLVRX
WRXWDXWUHPDWpULDXDQWLGpUDSDQWVRXVOHV
URXHVDYDQW
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues
avant.
7DSLVGHSODQFKHU
1RXVUHFRPPDQGRQVO XWLOLVDWLRQGH
WDSLVGHSODQFKHU0D]GDG RULJLQH
358'(1&(
Veiller à ce que les tapis de plancher soient
bien accrochés sur les crochets ou les pièces
de retenue afin de les empêcher de
s'amasser sous les pédales (côté
conducteur):
Il est dangereux d'utiliser un tapis de
plancher qui n'est pas fixé, car il gênera
l'utilisation des pédales d'accélérateur et de
frein (côté conducteur), et un accident
risquerait alors de s'ensuivre.
Utiliser seulement un tapis de plancher qui
corresponde bien à la forme du plancher
du côté conducteur, et veiller à ce qu'il soit
orienté correctement.
Fixer le tapis de plancher en utilisant les
crochets ou les pièces de retenue.
II y a plusieurs façons de fixer les tapis de
plancher selon le type utilisé; fixer donc le
tapis en fonction de son type.
Après avoir installé le tapis de plancher,
s'assurer qu'il ne glisse pas vers les côtés ou
vers l'arrière et l'avant, et qu'il soit
suffisamment éloigné des pédales
d'accélérateur et de frein du côté
conducteur.
Après avoir retiré le tapis de plancher pour
le nettoyer ou pour une autre raison,
toujours le réinstaller correctement en
respectant rigoureusement les précautions
qui viennent d'être mentionnées.
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis de
plancher empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur, car les goupilles de retenue ne
peuvent empêcher qu'un seul tapis de
plancher de glisser vers l'avant.
Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal
fixé(s), ceci gênera l'utilisation des pédales,
et un accident risquerait alors de s'ensuivre.
Si un tapis de plancher tous temps est
utilisé, toujours retirer le tapis de plancher
d'origine.
3RXUGpVHPERXUEHUOH
YpKLFXOH
358'(1&(
Ne pas faire patiner les roues et ne pas
laisser que quelqu'un soit directement
derrière une roue lorsque l'on fait pousser le
véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait de
faire patiner les roues à grande vitesse est
dangereux. Un pneu qui patine peut
surchauffer et exploser. Ceci peut causer de
graves blessures.
$77(17,21
Une période prolongée de balancement
peut causer une surchauffe du moteur, des
dommages à la boîte de vitesses, et des
dommages aux pneus.
/RUVTX RQLQVWDOOHXQWDSLVGHSODQFKHU
SODFHUOHWDSLVGHSODQFKHUGHPDQLqUHTXH
VHV°LOOHWVRXGLVSRVLWLIVGHUHWHQXHVRLHQW
ELHQLQWURGXLWVSDUGHVVXVOHVH[WUpPLWpV
SRLQWXHVGHVEURFKHVGHUHWHQXH
6LO RQGRLWEDODQFHUOHYpKLFXOHSRXUOH
VRUWLUGHODQHLJHGXVDEOHRXGHODERXH
DSSX\HUOpJqUHPHQWVXUO DFFpOpUDWHXUHW
GpSODFHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGH
YLWHVVHVOHYLHUVpOHFWHXUDYHFSUpFDXWLRQV
HQWUH ' HW5
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
&RQGXLWHKLYHUQDOH
,OHVWUHFRPPDQGpGHWUDQVSRUWHUXQ
QpFHVVDLUHGHVHFRXUVFRPSUHQDQWGHV
FKDvQHVSRXUSQHXVXQJUDWWRLUSRXUYLWUHV
GHVVLJQDX[S\URWHFKQLTXHVXQHSHWLWH
SHOOHGHVFkEOHVGHGpPDUUDJHSRXU
EDWWHULHHWXQVDFGHVDEOHRXGHVHO
'HPDQGHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGpSRXUYpULILHUFHTXLVXLW
x
x
x
x
x
6 DVVXUHUTX LO\DXQPpODQJHG DQWLJHO
FRUUHFWGDQVOHUDGLDWHXU
6HUpIpUHUj/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
GXPRWHXUjODSDJH
9pULILHUODEDWWHULHHWOHVFkEOHV/HIURLG
UpGXLWODFDSDFLWpGHODEDWWHULH
8WLOLVH]XQHKXLOHPRWHXUDSSURSULpH
SRXUOHVSOXVEDVVHVWHPSpUDWXUHV
DPELDQWHVDX[TXHOOHVOHYpKLFXOHVHUD
FRQGXLW SDJH ,QVSHFWHUOHFLUFXLWG DOOXPDJHSRXU
GRPPDJHVRXPDXYDLVHVFRQQH[LRQV
8WLOLVHUGXOLTXLGHGHODYHJODFH
DQWLJHOʊQHMDPDLVXWLOLVHUG DQWLJHOSRXU
PRWHXU SDJH REMARQUE
x
x
x
Enlever la neige avant de conduire. La
neige laissée sur le pare-brise est
dangereuse car elle pourrait gêner la
vision.
Ne pas appliquer une force excessive sur
le grattoir pour vitres lorsqu'on élimine
de la glace ou de la neige gelée sur un
rétroviseur ou sur le pare-brise.
Ne jamais utiliser d'eau tiède ou chaude
pour retirer de la neige ou de la glace
adhérant aux vitres et aux rétroviseurs,
car le verre risquerait de se fissurer.
x
Conduire lentement. L'efficacité des
freins peut être défavorablement affectée
si de la neige ou de la glace adhère au
système de freins. Dans ce cas, conduire
le véhicule à basse vitesse en relâchant
la pédale d'accélérateur et en
appliquant légèrement les freins à
plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal.
▼ 3QHXVjQHLJH
358'(1&(
N'utiliser que des pneus de la même taille et
du même type (à neige, radiaux ou non
radiaux) sur les quatre roues:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type
différent est dangereux. La tenue de route
du véhicule peut être affectée et cela peut
entraîner un accident.
$77(17,21
Vérifier les réglementations locales avant
d'utiliser des pneus à crampons.
8WLOLVHUGHVSQHXVjQHLJHVXUOHVTXDWUH
URXHV
1HSDVGpSDVVHUODYLWHVVHPD[LPDOH
SHUPLVHSRXUOHVSQHXVjQHLJHRXOHV
OLPLWHVGHYLWHVVHOpJDOHV
(XURSH
/RUVTXHGHVSQHXVjQHLJHVRQWXWLOLVpV
VpOHFWLRQQHUODWDLOOHHWODSUHVVLRQ
VSpFLILpHV SDJH $YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
▼ &KDvQHV
6pOHFWLRQGHFKDvQH (XURSH
9pULILHUOHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVDYDQW
G XWLOLVHUGHVFKDvQHV
0D]GDUHFRPPDQGHGHVFKDvQHVGHW\SHj
DQQHDX[HQDFLHUKH[DJRQDX[&KRLVLUOH
W\SHDSSURSULpVXLYDQWODWDLOOHGHVSQHXV
GXYpKLFXOH
$77(17,21
¾Les chaînes peuvent affecter la conduite.
¾Ne pas dépasser 50 km/h ou la vitesse
maximale recommandée par le
manufacturier des chaînes, soit la vitesse
la plus basse.
¾Conduire prudemment et éviter les
bosses, les trous et les virages serrés.
¾Éviter de bloquer les roues lors du
freinage.
¾Ne pas utiliser de chaîne sur la roue de
secours à usage temporaire; cela peut
causer des dommages au véhicule et à la
roue.
Sur certains modèles, le véhicule n'est pas
équipé d'origine d'une roue de secours à
usage temporaire.
¾Ne pas utiliser les chaînes sur des routes
qui ne sont pas enneigées ou recouvertes
de glace. Sinon, cela risque
d'endommager les pneus et les chaînes.
¾Les chaînes risquent d'égratigner ou
abîmer les roues en aluminium.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, il peut
ne pas fonctionner correctement lors de
l'utilisation de chaînes à neige.
,QVWDOOHUOHVFKDvQHVVXUOHVURXHVDYDQW
VHXOHPHQW
1HSDVXWLOLVHUGHFKDvQHVVXUOHVURXHV
DUULqUH
7DLOOHGHSQHX
&KDvQH
5
7\SHjDQQHDX[KH[DJR
QDX[
5
7\SHjDQQHDX[KH[DJR
QDX[
REMARQUE
Bien que des chaînes de type à anneaux en
acier hexagonaux soient recommandées,
tout type de chaîne correspondant aux
spécifications d'installation peut être
utilisé.
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
6SpFLILFDWLRQG LQVWDOODWLRQ (XURSH
&RQGXLWHGDQVO HDX
/RUVGHO LQVWDOODWLRQGHVFKDvQHVOD
GLVWDQFHHQWUHOHSQHXHWODFKDvQHQHGRLW
SDVGpSDVVHUODOLPLWHLQGLTXpHGDQVOH
WDEOHDXFLGHVVRXV
358'(1&(
'LVWDQFH>XQLWpPP@
$
%
PD[LPXP
PD[LPXP
A
B
Roue
Vue de côté
Vue en coupe
,QVWDOODWLRQGHVFKDvQHV
)L[HUOHVFKDvQHVVXUOHVURXHVDYDQW
DXVVLDMXVWpHVTXHSRVVLEOH7RXMRXUV
VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVSDUOH
PDQXIDFWXULHUGHVFKDvQHV
&RQGXLUHjNPHWVHUUHUOHV
FKDvQHVGHQRXYHDX
Sécher les freins qui sont devenus mouillés
en conduisant lentement, en relâchant la
pédale d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins mouillés
est dangereux. Une distance d'arrêt plus
longue ou le véhicule tirant d'un côté lors
du freinage peut entraîner un accident
grave. Une légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
$77(17,21
Ne pas conduire le véhicule sur des routes
inondées, car ceci pourrait causer un
court-circuit des composants électriques/
électroniques, ou endommager le moteur
ou le faire caler en raison de la pénétration
d'eau. Si le véhicule a été immergé dans
l'eau, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
$YDQWGHFRQGXLUH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWODFRQGXLWH
,QIRUPDWLRQVVXUOHWXUERFRPSUHVVHXU 6.<$&7,9'
$77(17,21
¾Après avoir roulé à grande vitesse sur l'autoroute ou après avoir monté une longue montée,
laisser tourner le moteur au ralenti pendant au moins 30 secondes avant de l'arrêter. Sinon
cela pourrait endommager le turbocompresseur. Toutefois, quand i-stop est actif, le ralenti
n'est pas nécessaire.
¾Le fait d'emballer le moteur ou de le faire tourner à grande vitesse, surtout juste après le
démarrage, risque d'endommager le turbocompresseur.
¾Afin de ne pas endommager le moteur, ce dernier est conçu de sorte qu'il ne soit pas
possible de l'emballer juste après le démarrage par temps froid.
/HWXUERFRPSUHVVHXUDXJPHQWHODSXLVVDQFHGXPRWHXU6DFRQFHSWLRQDYDQFpHSHUPHWXQ
PHLOOHXUIRQFWLRQQHPHQWDYHFXQPLQLPXPG HQWUHWLHQ
6XLYUHOHVSUpFDXWLRQVVXLYDQWHVSRXUHQSURILWHUDXPD[LPXP
&KDQJHUO KXLOHPRWHXUHWOHILOWUHjKXLOHVXLYDQWOHWDEOHDXG HQWUHWLHQSpULRGLTXH SDJH
1 XWLOLVHUTXHGHO KXLOHPRWHXUUHFRPPDQGpH SDJH 'HVDGGLWLIV1(62173$6
UHFRPPDQGpV
$YDQWGHFRQGXLUH
5HPRUTXDJH
5HPRUTXDJHGHFDUDYDQHVHWGHUHPRUTXHV (XURSH
5XVVLH7XUTXLH,VUDsO$IULTXHGX6XG
9RWUHYpKLFXOH0D]GDDpWpFRQoXHWIDEULTXpSULQFLSDOHPHQWSRXUOHWUDQVSRUWGHSDVVDJHUV
HWGHFKDUJH
6LO RQWUDFWHXQHUHPRUTXHVXLYUHFHVLQVWUXFWLRQVFDUODVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHWGHV
SDVVDJHUVGpSHQGG XQpTXLSHPHQWFRUUHFWHWGHVKDELWXGHVGHFRQGXLWHVpFXULWDLUH/HIDLW
GHWUDFWHUXQHUHPRUTXHDIIHFWHODFRQGXLWHOHIUHLQDJHODGXUDELOLWpOHVSHUIRUPDQFHVHW
O pFRQRPLHG XWLOLVDWLRQ
1HMDPDLVVXUFKDUJHUOHYpKLFXOHRXODUHPRUTXH6 DGUHVVHUjXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp
0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV
$77(17,21
¾Ne pas tracter de remorque pendant les premiers 1000 kilomètres (600 milles) de votre
véhicule Mazda neuf. Sinon cela risque d'endommager le moteur, la boîte de vitesses, le
différentiel, les roulements de roues et autres composantes du groupe motopropulseur.
¾Les dommages causés en tirant une remorque ou une caravane en Turquie ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
▼ /LPLWHGHSRLGV
/HSRLGVWRWDOGHODUHPRUTXHOHSRLGVEUXWWRWDOFRPELQpHWOHSRLGVQRPLQDOEUXWVXU
O HVVLHXQHGRLYHQWSDVGpSDVVHUODOLPLWHLQGLTXpHGDQVOH7DEOHDXGHVFKDUJHVGH
UHPRUTXDJH
32,'6727$/'(/$5(02548(
6RPPHGXSRLGVGHODUHPRUTXHHWGHVRQFKDUJHPHQW
32,'6%587727$/&20%,1(
6RPPHGXSRLGVWRWDOGHODUHPRUTXHHWGXSRLGVGXYpKLFXOHLQFOXDQWOHGLVSRVLWLI
G DWWHODJHOHVSDVVDJHUVGXYpKLFXOHHWODFKDUJHGXYpKLFXOH
$YDQWGHFRQGXLUH
5HPRUTXDJH
&+$5*(685/(7,021
/HSRLGVDSSOLTXpVXUOHWLPRQG DWWHODJH,OYDULHVXLYDQWODGLVWULEXWLRQGHODFKDUJHORUVGX
FKDUJHPHQWGHODUHPRUTXH
$77(17,21
Soyez attentifs aux différences de poids tractable lorsque vous tirez une remorque en haute
altitude. Pour les altitudes dépassant 1 000 mètres, réduisez toujours le poids tractable de
10 % du poids total par tranche de 1 000 mètres d'altitude sur le poids brut total combiné
indiqué dans le tableau des charges de remorquage maximales. Si le poids tractable total
maximum déterminé est dépassé, le moteur et d'autres composants du groupe
motopropulseur pourraient être endommagés.
7DEOHDXGHVFKDUJHVGHUHPRUTXDJHPD[LPXP
(XURSH5DPSHGHPD[
32,'6
32,'6727$/'(/$ %58772
5(02548(
7$/&20
%,1e
02'Ê/(
0RWHXU
%RvWHGHYLWHVVHV
6\VWqPH
1LYHDX
G HQ 5HPRUTXH 5HPRUTXH 5HPRUTXH
G pPLVVLRQV WUDvQH VDQVIUHLQV DYHFIUHLQV DYHFIUHLQV
PHQW
6.<$&7,9*
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHO
(852
OH
:'
NJ
NJ
NJ
6.<$&7,9*
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPD
(852
WLTXH
:'
NJ
NJ
NJ
6.<$&7,9*
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHO
(852
OH
:'
NJ
NJ
NJ
6.<$&7,9*
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPD
(852
WLTXH
:'
NJ
NJ
NJ
6.<$&7,9*
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPD
(852
WLTXH
:'
NJ
NJ
NJ
6.<$&7,9'
38,66$1&(
67$1'$5'
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHO
(852
OH
:'
NJ
NJ
NJ
6.<$&7,9'
38,66$1&(
67$1'$5'
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPD
(852
WLTXH
:'
NJ
NJ
NJ
$YDQWGHFRQGXLUH
5HPRUTXDJH
32,'6
32,'6727$/'(/$ %58772
5(02548(
7$/&20
%,1e
02'Ê/(
0RWHXU
%RvWHGHYLWHVVHV
6\VWqPH
1LYHDX
G HQ 5HPRUTXH 5HPRUTXH 5HPRUTXH
G pPLVVLRQV WUDvQH VDQVIUHLQV DYHFIUHLQV DYHFIUHLQV
PHQW
6.<$&7,9'
38,66$1&(
67$1'$5'
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHO
(852
OH
:'
NJ
NJ
NJ
6.<$&7,9'
38,66$1&(
67$1'$5'
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPD
(852
WLTXH
:'
NJ
NJ
NJ
6.<$&7,9'
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHO
+$87(38,66$1
(852
OH
&(
:'
NJ
NJ
NJ
6.<$&7,9'
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPD
+$87(38,66$1
(852
WLTXH
&(
:'
NJ
NJ
NJ
&+$5*(685/(7,021NJ
$OOHPDJQHHW$XWULFKH5DPSHGHPD[
32,'6727$/'(/$5(025 32,'6%587727$/
48(
&20%,1e
02'Ê/(
0RWHXU
6\VWq
PH
1LYHDX
5HPRUTXHVDQV
%RvWHGHYL
G pPLV G HQ
IUHLQV
WHVVHV
VLRQV WUDvQH
PHQW
5HPRUTXHDYHF
IUHLQV
5HPRUTXHDYHFIUHLQV
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
WHVVHVPD
QXHOOH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
WHVVHVDXWR
PDWLTXH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
WHVVHVPD
QXHOOH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
WHVVHVDXWR
PDWLTXH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
WHVVHVDXWR
PDWLTXH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
$YDQWGHFRQGXLUH
5HPRUTXDJH
32,'6727$/'(/$5(025 32,'6%587727$/
48(
&20%,1e
02'Ê/(
0RWHXU
6\VWq
PH
1LYHDX
5HPRUTXHVDQV
%RvWHGHYL
G pPLV G HQ
IUHLQV
WHVVHV
VLRQV WUDvQH
PHQW
5HPRUTXHDYHF
IUHLQV
5HPRUTXHDYHFIUHLQV
6.<$&
%RvWHGHYL
7,9'
WHVVHVPD
38,66$1&(
QXHOOH
67$1'$5'
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
%RvWHGHYL
7,9'
WHVVHVDXWR
38,66$1&(
PDWLTXH
67$1'$5'
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
%RvWHGHYL
7,9'
WHVVHVPD
38,66$1&(
QXHOOH
67$1'$5'
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
%RvWHGHYL
7,9'
WHVVHVDXWR
38,66$1&(
PDWLTXH
67$1'$5'
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
%RvWHGHYL
7,9'
WHVVHVPD
+$87(
QXHOOH
38,66$1&(
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
%RvWHGHYL
7,9'
WHVVHVDXWR
+$87(
PDWLTXH
38,66$1&(
(852 :'
NJ
NJ
NJ
&+$5*(685/(7,021NJ
5XVVLH5DPSHGHPD[
32,'6727$/'(/$5(
02548(
02'Ê/(
0RWHXU
6.<$&
7,9*
32,'6%58772
7$/&20%,1e
6\VWq
1LYHDX PH
6\VWq
%RvWHGHYL
5HPRUTXHVDQV 5HPRUTXHDYHF
G pPLV G HQ
PH
5HPRUTXHDYHFIUHLQV
WHVVHV
IUHLQV
IUHLQV
VLRQV WUDvQH LVWRS
PHQW
%RvWHGHYL
(8
WHVVHVPD
52
QXHOOH
:'
ʊ
NJ
NJ
NJ
$YDQWGHFRQGXLUH
5HPRUTXDJH
32,'6727$/'(/$5(
02548(
02'Ê/(
0RWHXU
32,'6%58772
7$/&20%,1e
6\VWq
6\VWq
1LYHDX PH
5HPRUTXHVDQV 5HPRUTXHDYHF
%RvWHGHYL
PH
5HPRUTXHDYHFIUHLQV
G pPLV G HQ
IUHLQV
IUHLQV
WHVVHV
VLRQV WUDvQH LVWRS
PHQW
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
(8
WHVVHVDXWR
52
PDWLTXH
:'
ʊ
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
(8
WHVVHVDXWR
52
PDWLTXH
:'
ʊ
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
(8
WHVVHVDXWR
52
PDWLTXH
:'
î
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
(8
WHVVHVDXWR
52
PDWLTXH
:'
ʊ
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
(8
WHVVHVDXWR
52
PDWLTXH
:'
î
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9' %RvWHGHYL
(8
WHVVHVDXWR
+$87(
52
38,66$1 PDWLTXH
&(
:'
î
NJ
NJ
NJ
î'LVSRQLEOH
ʊ3DVGLVSRQLEOH
&+$5*(685/(7,021NJ
,VUDsO5DPSHGHPD[
32,'6727$/'(/$5(025 32,'6%587727$/
48(
&20%,1e
02'Ê/(
0RWHXU
6\VWq
1LYHDX
PH
%RvWHGHYL
5HPRUTXHVDQV
G pPLV G HQ
WHVVHV
IUHLQV
VLRQV WUDvQH
PHQW
5HPRUTXHDYHF
IUHLQV
5HPRUTXHDYHFIUHLQV
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
WHVVHVDXWR
PDWLTXH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
WHVVHVDXWR
PDWLTXH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
&+$5*(685/(7,021NJ
$YDQWGHFRQGXLUH
5HPRUTXDJH
$IULTXHGX6XG5DPSHGHPD[
32,'6727$/'(/$5(025 32,'6%587727$/
48(
&20%,1e
02'Ê/(
0RWHXU
6\VWq
1LYHDX
PH
%RvWHGHYL
G pPLV G HQ
WHVVHV
VLRQV WUDvQH
PHQW
5HPRUTXHVDQV
IUHLQV
5HPRUTXHDYHF
IUHLQV
5HPRUTXHDYHFIUHLQV
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
WHVVHVPD
QXHOOH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
WHVVHVDXWR
PDWLTXH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
WHVVHVDXWR
PDWLTXH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9*
%RvWHGHYL
WHVVHVDXWR
PDWLTXH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9'
%RvWHGHYL
WHVVHVDXWR
PDWLTXH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
6.<$&
7,9'
%RvWHGHYL
WHVVHVDXWR
PDWLTXH
(852 :'
NJ
NJ
NJ
&+$5*(685/(7,021NJ
358'(1&(
Toujours respecter les limites de charges de remorquage indiquées dans le Tableau des
charges de remorquage:
Le fait d'essayer de remorquer des charges supérieures à celles spécifiées peut causer des
problèmes de tenue de route et de performances qui peuvent entraîner des blessures et/ou
causer des dommages au véhicule.
Toujours respecter les limites de charge sur le timon indiquées dans le Tableau des charges de
remorquage:
Le fait de charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant est dangereux. Cela
peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
$YDQWGHFRQGXLUH
5HPRUTXDJH
REMARQUE
x
x
Le poids total de la remorque et la charge sur le timon peuvent être déterminés en pesant
la remorque sur les balances situées aux stations de pesage sur les autoroutes ou chez les
compagnies.
Un poids total de remorque et une charge sur le timon appropriés peuvent réduire les
dangers de roulis de la remorque dus aux vents latéraux, aux routes cahoteuses ou pour
toute autre raison.
▼ 'LVSRVLWLIG DWWHODJHGHODUHPRUTXH
/RUVGHODWUDFWLRQG XQHUHPRUTXHXWLOLVHUXQGLVSRVLWLIG DWWHODJHDSSURSULp1RXV
UHFRPPDQGRQVO XWLOLVDWLRQG XQGLVSRVLWLIG DWWHODJH0D]GDG RULJLQH8WLOLVHUOHVRULILFHV
G RULJLQHSHUFpVSDUOHFRQVWUXFWHXUGXYpKLFXOHSRXUDWWDFKHUOHGLVSRVLWLIG DWWHODJHGH
UHPRUTXH6 DGUHVVHUjXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GDSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQ
Emplacement d'installation du dispositif d'attelage de remorque
Unité: mm
C
A : 350—420
B : 989,7
C: 1046,9
84 kg maximum
Point d'accouplement
de l'attelage
A
B
C
▼ 3QHXV
/RUVGXUHPRUTXDJHG XQHUHPRUTXHV DVVXUHUTXHWRXVOHVSQHXVVRQWJRQIOpVDX[SUHVVLRQV
UHFRPPDQGpHVGHJRQIODJHjIURLGLQGLTXpHVVXUO pWLTXHWWHGHJRQIODJHGHVSQHXVVLWXpHVXU
OHFDGUHGHSRUWLqUHGXFRQGXFWHXU/HVGLPHQVLRQVGHVSQHXVGHODUHPRUTXHODFKDUJHHW
OHVSUHVVLRQVGHJRQIODJHGRLYHQWrWUHFRQIRUPHVDX[VSpFLILFDWLRQVGXPDQXIDFWXULHUGHV
SQHXV
$YDQWGHFRQGXLUH
5HPRUTXDJH
358'(1&(
Ne jamais utiliser la roue de secours à usage temporaire lors du remorquage:
Le fait d'utiliser la roue de secours à usage temporaire sur le véhicule lors du remorquage
d'une remorque est dangereux, car cela peut entraîner une défaillance de la roue, une perte de
contrôle du véhicule et des blessures aux occupants du véhicule.
▼ &KDvQHVGHV€UHWp
'HVFKDvQHVGHV€UHWpGRLYHQWrWUHXWLOLVpHVSDUPHVXUHGHVpFXULWpDXFDVRXODUHPRUTXHVH
GpFURFKHDFFLGHQWHOOHPHQW(OOHVGRLYHQWVHFURLVHUVRXVOHWLPRQHWrWUHIL[pHVDXGLVSRVLWLI
G DWWHODJH/DLVVHUDVVH]GHPRXSRXUSHUPHWWUHOHVYLUDJHVVHUUpV3RXUSOXVGHGpWDLOVVH
UpIpUHUjODGRFXPHQWDWLRQDFFRPSDJQDQWODUHPRUTXHRXOHGLVSRVLWLIG DWWHODJH
358'(1&(
Avant le départ, s'assurer que les chaînes de sûreté sont correctement attachées à la remorque
et au véhicule:
Le fait de tracter une remorque sans utiliser de chaîne de sûreté bien attachée à la remorque
et au véhicule est dangereux. En cas de dommages au dispositif ou à la boule de fixation, la
remorque pourrait se détacher et entrer en collision avec un autre véhicule.
▼ )HX[GHODUHPRUTXH
$77(17,21
Ne pas brancher de système d'éclairage de la remorque directement sur le système d'éclairage
du véhicule Mazda. Ceci risque d'endommager le système électrique et le système d'éclairage
du véhicule. Pour brancher le système d'éclairage, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
▼ )UHLQVGHUHPRUTXH
9pULILHUOHWDEOHDXGHVFKDUJHVGHUHPRUTXDJHPD[LPDOHVGHODUHPRUTXHGDQVOHVOLPLWHVGH
SRLGV SDJH HWVLYRWUHSRLGVGHODUHPRUTXHH[FqGHODYDOHXUGX32,'6727$/'(
/$5(02548( UHPRUTXHVDQVIUHLQV OHVIUHLQVGHODUHPRUTXHVRQWUHTXLV
6LYRWUHUHPRUTXHHVWpTXLSpHGHIUHLQVV DVVXUHUTX LOVVRQWFRQIRUPHVDX[UpJOHPHQWDWLRQV
ORFDOHV
$YDQWGHFRQGXLUH
5HPRUTXDJH
358'(1&(
Ne pas connecter de système hydraulique de freins de remorque au circuit de freinage du
véhicule:
Le fait de connecter un système hydraulique de freins directement au circuit de freinage du
véhicule entraîne un freinage inadéquat et un risque de blessures.
▼ &RQVHLOVFRQFHUQDQWOHUHPRUTXDJHG XQHUHPRUTXH
$YDQWGHFRQGXLUH
x
x
x
x
6 DVVXUHUTXHOHYpKLFXOH0D]GDJDUGHXQpWDWQRUPDORXSUHVTXHORUVTX XQHUHPRUTXH
FKDUJpHRXGpFKDUJpHHVWDWWHOpH1HSDVFRQGXLUHOHYpKLFXOHV LOSUpVHQWHXQHSRVLWLRQ
DQRUPDOHGHO DYDQWUHOHYpRXDEDLVVp9pULILHUODFKDUJHVXUOHWLPRQODVXVSHQVLRQRXVL
ODFKDUJHGHODUHPRUTXHQ HVWSDVH[FHVVLYH)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
6 DVVXUHUTXHODFKDUJHGHODUHPRUTXHHVWELHQIL[pHSRXUpYLWHUTX HOOHQHVHGpSODFH
6 DVVXUHUTXHOHVUpWURYLVHXUVVRQWFRQIRUPHVDX[UpJOHPHQWDWLRQVDSSOLFDEOHV/HV
YpULILHU
$YDQWGHGpPDUUHUYpULILHUOHIRQFWLRQQHPHQWGHWRXVOHVIHX[GXYpKLFXOHHWGHOD
UHPRUTXHHWWRXWHVOHVFRQQH[LRQVHQWUHOHYpKLFXOHHWODUHPRUTXH6 DUUrWHUHWYpULILHUj
QRXYHDXWRXVOHVIHX[HWOHVFRQQH[LRQVDSUqVDYRLUURXOpXQHFRXUWHGLVWDQFH
&RQGXLWH
x
x
x
/DPDQ°XYUDELOLWpGHYRWUH0D]GDVHUDGLIIpUHQWHORUVTX XQHUHPRUTXH\HVWDWWHOpHLOHVW
GRQFUHFRPPDQGpGHV H[HUFHUjSUHQGUHGHVYLUDJHVIDLUHGHVPDUFKHVDUULqUHHWGHV
DUUrWVGDQVXQHQGURLWRLOQ \DSDVGHFLUFXODWLRQURXWLqUH
3UHQGUHOHWHPSVGHV KDELWXHUDXSRLGVHWjODORQJXHXUVXSSOpPHQWDLUHV
1HSDVGpSDVVHUNPKDYHFXQHUHPRUTXHDWWHOpH6LODOLPLWHGHYLWHVVHOpJDOH
DSSOLFDEOHORUVGXUHPRUTXDJHHVWGHPRLQVGHNPKQHSDVODGpSDVVHU
$77(17,21
x
x
Si le véhicule dépasse une vitesse de 100 km/h, cela risque de causer des dommages au
véhicule.
/RUVGHODPRQWpHG XQHF{WHXWLOLVHUXQUDSSRUWGHERvWHGHYLWHVVHVLQIpULHXUSRXUUpGXLUH
OHVULVTXHVGHVXUFKDUJHUHW RX GHIDLUHVXUFKDXIIHUOHPRWHXU
/RUVGHODGHVFHQWHG XQHSHQWHXWLOLVHUXQUDSSRUWGHERvWHGHYLWHVVHVLQIpULHXUHWXWLOLVHU
ODFRPSUHVVLRQGXPRWHXUSRXUUDOHQWLU IUHLQPRWHXU )DLUHDWWHQWLRQGHQHSDVSUHQGUH
GHYLWHVVHHWQ XWLOLVHUOHVIUHLQVTXHORUVTXHFHODHVWQpFHVVDLUH6LODSpGDOHGHIUHLQHVW
JDUGpHHQIRQFpHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHFHODSHXWIDLUHVXUFKDXIIHUOHVIUHLQVHWOHXU
IDLUHSHUGUHOHXUHIILFDFLWp
$YDQWGHFRQGXLUH
5HPRUTXDJH
6WDWLRQQHPHQW
eYLWHUGHVWDWLRQQHUVXUXQHSHQWHDYHFXQHUHPRUTXH6LFHFLHVWDEVROXPHQWQpFHVVDLUHVH
FRQIRUPHUDX[LQVWUXFWLRQVVXLYDQWHV
6WDWLRQQHPHQWVXUXQHSHQWH
6HUUHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHWOHVIUHLQV
'HPDQGHUjTXHOTX XQGHEORTXHUOHVURXHVGXYpKLFXOHHWGHODUHPRUTXHSHQGDQWTXH
YRXVDFWLRQQH]OHVIUHLQV
8QHIRLVTXHOHVURXHVVRQWEORTXpHVUHOkFKHUSURJUHVVLYHPHQWOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
HWOHVIUHLQVHQODLVVDQWOHVFDOHVGHEORFDJHVXSSRUWHUODFKDUJH
6HUUHUIHUPHPHQWOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
6LOHYpKLFXOHSRVVqGHXQHERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHPHWWUHOHOHYLHUVpOHFWHXUVXUOD
SRVLWLRQ36 LOSRVVqGHXQHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOHPHWWUHOHOHYLHUGHYLWHVVHVVXUOD
SRVLWLRQRX5
'pPDUUDJHVXUXQHSHQWH
'pPDUUHUOHPRWHXU SDJH 5HOkFKHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHWV pORLJQHUSURJUHVVLYHPHQWG XQHFRXUWHGLVWDQFH
GHVFDOHVGHURXHV
6 DUUrWHUjO HQGURLWKRUL]RQWDOOHSOXVSURFKHVHUUHUOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHW
UpFXSpUHUOHVFDOHVGHURXHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWXQHFRQGXLWHHWXQDUUrWHQWRXWHVpFXULWp
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU &RQWDFWHXUG DOOXPDJH 'pPDUUDJHGXPRWHXU $UUrWGXPRWHXU LVWRS 7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH &RPSWHXUVHWMDXJHV $IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV $IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH 9R\DQWVWpPRLQV %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
*ULOOHGHFKDQJHPHQWGHODERvWHGH
YLWHVVHVPDQXHOOH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGHOHYLHU
VpOHFWHXU
3ODJHVGHODERvWHGHYLWHVVHV
0RGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV
UDSSRUWV &RQVHLOVFRQFHUQDQWOD
FRQGXLWH ,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV &RPPDQGHG pFODLUDJH $QWLEURXLOODUGVDYDQW $QWLEURXLOODUGDUULqUH &OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQWGH
ILOH
(VVXLHJODFHHWODYHJODFHGHSDUH
EULVH (VVXLHJODFHHWODYHJODFHGHOXQHWWH
DUULqUH
/DYHSKDUHV 'pVHPEXHXUGHOXQHWWH
DUULqUH
$YHUWLVVHXU )HX[GHGpWUHVVH )UHLQ
&LUFXLWGHIUHLQDJH $872+2/' 6\VWqPHGHVLJQDOLVDWLRQG DUUrW
G XUJHQFH
$LGHDXGpPDUUDJHHQF{WH
+/$ $%67&6'6& 6\VWqPHG DQWLEORFDJHGHIUHLQ
$%6 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHWUDFWLRQ
7&6 &RPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp
'6& L(/223 L(/223 &HUWDLQVPRGqOHV
0RQLWHXUG pFRQRPLHGH
FDUEXUDQW
0RQLWHXUG pFRQRPLHGH
FDUEXUDQW 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH 6pOHFWLRQGHFRQGXLWH L$&7,9$:' 8WLOLVDWLRQGXV\VWqPHL$&7,9
$:' 'LUHFWLRQDVVLVWpH
'LUHFWLRQDVVLVWpH &HUWDLQVPRGqOHV
L$&7,96(16(
L$&7,96(16( 6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI
$)6 6\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GH
URXWH +%& 3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ 6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV
%60 6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHV
SDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 6\VWqPHG DVVLVWDQFHGH
UHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH
'566 $OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU
'$$ $OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHj
O DUULqUH 5&7$ 5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD
05&& %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
HW7DwZDQ 5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD
DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&
DYHFIRQFWLRQ6WRS *R %RvWHGH
YLWHVVHVDXWRPDWLTXHVDXI
7DwZDQ 6\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGH
WUDMHFWRLUH /$6 HWG DYHUWLVVHXUGH
FKDQJHPHQWGHILOH /':6 /LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/ $LGHDYDQFpHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
HQPRGHXUEDLQ $GYDQFHG6&%6
6DXI,QGRQpVLHHW7DwZDQ $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ>0DUFKHDYDQW@ 6&%6)
,QGRQpVLHHW7DwZDQ $LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGH
XUEDLQ>PDUFKHDUULqUH@ 6&%6
5 $VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
6%6 &DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW
)6& &DSWHXUUDGDU DYDQW &DSWHXUVUDGDU DUULqUH &DSWHXUXOWUDVRQLTXH DUULqUH 5pJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH 5pJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQ
GHVSQHXV 6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQ
GHVSQHXV )LOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHO )LOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHO
6.<$&7,9' eFUDQGHUpWURYLVLRQ eFUDQGHUpWURYLVLRQ 6\VWqPHGHFDSWHXUVGH
VWDWLRQQHPHQW
6\VWqPHGHFDSWHXUVGH
VWDWLRQQHPHQW &HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
&RQWDFWHXUG DOOXPDJH
▼ 3RVLWLRQVGXERXWRQGHGpPDUUDJH
GXPRWHXU
/HV\VWqPHIRQFWLRQQHXQLTXHPHQWORUVTXH
ODFOpVHWURXYHGDQVODSODJHGH
IRQFWLRQQHPHQW
¬FKDTXHSUHVVLRQVXUOHERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXUODSRVLWLRQGX
FRQWDFWHXUFKDQJHGDQVO RUGUHVXLYDQW
DUUrW$&&HW216LO RQDSSXLHGH
QRXYHDXVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJHGX
PRWHXUjSDUWLUGHODSRVLWLRQ21OH
FRQWDFWHXUHVWFRXSp
x
Ne pas laisser le contacteur à ON
lorsque le moteur ne tourne pas. Sinon
la batterie risque de se décharger. Si on
laisse le contacteur sur ACC (sur les
boîtes de vitesses automatiques, le levier
sélecteur est en plage P et le contacteur
est ACC), le contacteur est
automatiquement coupé au bout de 25
minutes.
'pVDFWLYp
/ DOLPHQWDWLRQGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVHVW
FRXSpHHWOHWpPRLQGXERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXU DPEUH V pWHLQW
pJDOHPHQW
'DQVFHWWHSRVLWLRQOHYRODQWHVWYHUURXLOOp
358'(1&(
Témoin
Bouton de démarrage
du moteur
REMARQUE
x
Le moteur démarre lorsqu'on appuie sur
le bouton de démarrage du moteur tout
en enfonçant la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou la pédale
de frein (boîte de vitesses automatique).
Pour changer la position du contacteur,
appuyer sur le bouton de démarrage du
moteur sans enfoncer la pédale.
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours couper le contacteur, appliquer le
frein de stationnement et s'assurer que le
levier sélecteur est en plage P (boîte de
vitesses automatique) ou en 1 ou R (boîte
de vitesses manuelle):
Il est dangereux de quitter le siège du
conducteur sans couper le contacteur,
d'appliquer le frein de stationnement et de
placer le levier sélecteur en position P (boîte
de vitesses automatique) ou en position de
1er rapport ou R (boîte de vitesses
manuelle). Il est possible que le véhicule se
déplace de manière inattendue et entraîne
un accident.
En outre, si le véhicule est laissé sans
conducteur pendant une période même
courte, il est important de couper le
contacteur. Si le contacteur est placé dans
une autre position, certains systèmes de
sécurité du véhicule seront désactivés et la
batterie se videra.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
REMARQUE
(Volant de direction verrouillé)
Si le témoin du bouton de démarrage du
moteur (vert) clignote et que le bip sonore
est émis, ceci indique que le volant de
direction n'est pas déverrouillé. Pour
déverrouiller le volant, appuyer sur le
bouton de démarrage tout en tournant le
volant vers la gauche et la droite.
$&& $FFHVVRLUHV
&HUWDLQVDFFHVVRLUHVpOHFWULTXHV
IRQFWLRQQHURQWHWOHWpPRLQ DPEUH
V DOOXPH
'DQVFHWWHSRVLWLRQOHYRODQWHVW
GpYHUURXLOOp
REMARQUE
Le système d'ouverture à télécommande ne
fonctionne pas lorsque le bouton de
démarrage du moteur est placé en ACC et
les portières ne pourront pas être
verrouillées/déverrouillées, même si elles
ont été verrouillées manuellement.
21
&HFLHVWODSRVLWLRQQRUPDOHORUVTXHOH
PRWHXUWRXUQHDSUqVOHGpPDUUDJH/H
WpPRLQ DPEUH V pWHLQW /HWpPRLQ
DPEUH V DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVW
PLVVXU21HWTXHOHPRWHXUQHWRXUQH
SDV
&HUWDLQVWpPRLQVYR\DQWVGRLYHQWrWUH
YpULILpVDYDQWOHGpPDUUDJHGXPRWHXU
SDJH 'pPDUUDJHGXPRWHXU
358'(1&(
Les ondes radio émises par la clé peuvent
perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de
personnes utilisant des équipements
médicaux, demandez à votre médecin ou
au fabricant de ces équipements si les
ondes radio émises par la clé risquent de
perturber leur fonctionnement.
REMARQUE
x
x
Le conducteur doit être muni de la clé
car celle-ci contient une puce
d'immobilisation qui doit communiquer
avec les commandes du moteur à une
courte distance.
Il est possible de démarrer le moteur
lorsque le bouton de démarrage du
moteur est activé à partir de la position
d'arrêt, ACC ou ON.
REMARQUE
(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Lorsque le bouton de démarrage du
moteur est placé sur ON, le son du moteur
de la pompe à essence fonctionnant près
du réservoir d'essence se fait entendre.
Ceci n'indique pas un problème.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
x
x
Les fonctions du système du bouton de
démarrage du moteur (fonction qui peut
démarrer le moteur en ne portant que la
clé) peuvent être désactivées afin de
prévenir tout effet indésirable possible
sur un utilisateur portant un stimulateur
cardiaque ou un autre appareil médical.
Si le système est désactivé, il vous sera
impossible de démarrer le moteur avec
la clé. S'adresser à un mécanicien
expérimenté pour plus de détails, un
mécanicien agréé Mazda est
recommandé. Si les fonctions du système
du bouton de démarrage du moteur ont
été désactivées, il vous sera possible de
démarrer le moteur en suivant la
procédure indiquée quand la pile de la
clé est morte.
Se référer à Fonction de démarrage du
moteur lorsque la pile de la clé est à
plat à la page 4-10.
Après le démarrage d'un moteur froid,
la vitesse du moteur augmente et le bruit
du compartiment à moteur est audible.
Ceci permet d'améliorer la purification
des gaz d'échappement et n'indique pas
un dysfonctionnement des pièces.
9HLOOHUjDYRLUODFOpVXUVRL
7RXVOHVRFFXSDQWVGXYpKLFXOHGRLYHQW
DWWDFKHUOHXUFHLQWXUH
9HLOOHUjFHTXHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWVRLWDSSOLTXp
&RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD
SpGDOHGHIUHLQMXVTX jFHTXHOH
PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
&RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD
SpGDOHG HPEUD\DJHMXVTX jFHTXHOH
PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
0HWWUHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHQSODJH3
6LO RQHVWREOLJpGHUHGpPDUUHUOH
PRWHXUDORUVTXHOHYpKLFXOHHVWHQ
PRXYHPHQWSODFHUOHOHYLHUGHYLWHVVHV
HQSODJH1
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne que si la
pédale d'embrayage est
suffisamment enfoncée.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le
levier sélecteur n'est pas en plage P
ou N et ou si la pédale de frein n'est
pas suffisamment enfoncée.
9pULILHUTXHOHWpPRLQ.(< YHUW VL
OHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp GXFRPELQp
G LQVWUXPHQWVHWOHWpPRLQGXERXWRQ
GHGpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW VRQW
DOOXPpV
x
x
Témoin
Bouton de démarrage
du moteur
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
REMARQUE
x
x
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) clignote, veiller à
être muni de la clé (pour les
véhicules équipés d'un tableau de
bord de type A (page 4-48), les
messages s'affichent sur le tableau
de bord).
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) clignote alors que
le conducteur est muni de la clé,
tenir la clé sur le bouton de
démarrage du moteur et démarrer le
moteur (pour les véhicules équipés
d'un tableau de bord de type A (page
4-48), les messages s'affichent sur
le tableau de bord). Se référer à
Fonction de démarrage du moteur
lorsque la pile de la clé est à plat à
la page 4-10.
$77(17,21
REMARQUE
x
Dans les situations suivantes, le
voyant KEY (rouge) clignote après
que le bouton de démarrage du
moteur ait été appuyé. Ceci informe
le conducteur que le bouton de
démarrage du moteur ne passera
pas sur ACC, même s'il est appuyé
depuis la position d'arrêt (pour les
véhicules équipés d'un tableau de
bord de type A (page 4-48), les
messages s'affichent sur celui-ci).
x
x
x
x
La pile de la clé est complètement
déchargée.
La clé est en dehors de la plage de
fonctionnement.
La clé se trouve dans des zones où
le système parvient difficilement à
détecter le signal (page 3-7).
Une clé d'un autre constructeur
comparable à la clé se trouve dans
la plage de fonctionnement.
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que
le témoin du bouton de démarrage du
moteur (ambre) clignote, il est possible
que le système de démarrage du
moteur présente un problème. Ceci
peut empêcher le moteur de démarrer
ou de passer le contacteur sur ACC ou
ON (pour les véhicules équipés d'un
tableau de bord de type A (page 4-48),
les messages s'affichent sur celui-ci).
Faire inspecter dès que possible le
véhicule par un mécanicien
expérimenté. Nous vous
recommandons un mécanicien agréé
Mazda.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
x
x
x
(Méthode de démarrage forcé du
moteur)
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou
si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (ambre) clignote, cela
peut indiquer un problème dans le
système de démarrage du moteur
lors de l'utilisation habituelle du
démarrage (pour les véhicules
équipés d'un tableau de bord de type
A (page 4-48), les messages
s'affichent sur le tableau de bord).
Faire inspecter dès que possible le
véhicule par un mécanicien
expérimenté. Nous vous
recommandons un mécanicien agréé
Mazda. Le moteur peut alors être
démarré de force. Maintenir le
bouton de démarrage du moteur
jusqu'au démarrage du moteur.
D'autres procédures de démarrage
du moteur, telles que la présence de
la clé dans la cabine et l'activation
de la pédale d'embrayage (boîte de
vitesses manuelle) ou la pédale de
frein (boîte de vitesses automatique),
doivent être respectées.
Lorsque l'on force le démarrage du
moteur, le voyant KEY (rouge) (si le
véhicule en est équipé) reste allumé
et le témoin du bouton de démarrage
du moteur (ambre) continuer à
clignoter.
(Boîte de vitesses automatique)
Lorsque le levier sélecteur est sur la
position de point mort (N), le témoin
KEY (vert) (si le véhicule en est
équipé) et le témoin du bouton de
démarrage du moteur (vert) ne
s'allument pas.
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH
GXPRWHXUXQHIRLVTXHOHWpPRLQ.(<
YHUW VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp GX
FRPELQpG LQVWUXPHQWVHWTXHOHWpPRLQ
GXERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU
YHUW VRQWWRXVGHX[DOOXPpV
REMARQUE
x
x
x
Une fois que le moteur a démarré, le
témoin du bouton poussoir de
démarrage (ambre) s'éteint et le
contacteur commute en position ON.
(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G
2.5)
Une fois qu'on a appuyé sur le
bouton de démarrage du moteur et
avant que le moteur ait démarré, le
son du moteur de la pompe à
essence fonctionnant près du
réservoir d'essence se fait entendre;
ceci n'indique pas une anomalie de
fonctionnement.
(SKYACTIV-D 2.2)
x
x
Le démarreur ne commence à
tourner que quand le témoin de
préchauffage s'éteint.
Si le contacteur est laissé sur ON
pendant une période prolongée
sans que le moteur tourne une fois
que les bougies de préchauffage
sont chauffées, les bougies de
préchauffage peuvent se
réchauffer à nouveau, ce qui
allume le témoin de préchauffage.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
Lors du démarrage du moteur, ne
pas relâcher la pédale
d'embrayage (boîte de vitesses
manuelle) ou la pédale de frein
(boîte de vitesses automatique)
tant que le témoin de préchauffage
sur le tableau de bord n'est pas
éteint, après avoir enfoncé le
bouton de démarrage du moteur.
Si la pédale d'embrayage (boîte de
vitesses manuelle) ou la pédale de
frein (boîte de vitesses
automatique) est relâchée avant le
démarrage du moteur, appuyer à
nouveau sur la pédale
d'embrayage (boîte de vitesses
manuelle) ou la pédale de frein
(boîte de vitesses automatique) et
appuyer sur le bouton de
démarrage du moteur pour
démarrer le moteur.
$SUqVOHGpPDUUDJHGXPRWHXUOH
ODLVVHUWRXUQHUDXUDOHQWLSHQGDQWGL[
VHFRQGHVHQYLURQ LQWHUGLWHQ
$OOHPDJQH x
x
x
REMARQUE
x
x
(Allemagne)
Conduire immédiatement après
avoir démarré le moteur. Cependant,
ne pas utiliser des régimes moteur
élevés avant d'avoir atteint la
température de fonctionnement
normale.
(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G
2.5)
x
Que le moteur soit froid ou chaud,
il devrait démarrer sans que l'on
appuie sur la pédale
d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre pas la
première fois, se référer à
Démarrage d'un moteur noyé,
dans Démarrage d'urgence. Si le
moteur ne démarre toujours pas,
faire vérifier le véhicule par un
mécanicien agréé Mazda (page
7-38).
(SKYACTIV-D 2.2)
Si la température ambiante est
inférieure à environ - 10 °C, il est
possible que le régime maximum du
moteur ne puisse pas être atteint
pendant environ trois minutes après
le démarrage du moteur, afin de
protéger le moteur.
(Véhicule à boîte de vitesses
manuelle avec la fonction i-stop)
Si le moteur s'est arrêté à cause de
calage, il peut être redémarré en
appuyant sur la pédale d'embrayage
dans les 3 secondes qui suivent
l'arrêt du moteur.
Il est impossible de remettre en
marche le moteur même si la pédale
d'embrayage est enfoncée dans les
conditions suivantes:
x
x
x
x
x
x
La portière du conducteur est
ouverte.
La ceinture de sécurité du
conducteur est débouclée.
La pédale d'embrayage n'a pas été
relâchée complètement après que
le moteur ait calé.
La pédale d'embrayage est
enfoncée, le moteur ne s'arrête pas
complètement.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
▼ )RQFWLRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU
ORUVTXHODSLOHGHODFOpHVWjSODW
$77(17,21
Lors du démarrage du moteur en
maintenant enfoncé le bouton-poussoir de
démarrage sur le transmetteur suite à une
pile de la clé morte ou à une anomalie de la
clé, veillez à ne pas permettre ce qui suit,
sinon il ne sera pas possible de bien
recevoir le signal de la clé et le moteur ne
pourra pas démarrer.
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
&RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD
SpGDOHG HPEUD\DJHMXVTX jFHTXHOH
PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp
9pULILHUTXHOHWpPRLQGXERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW FOLJQRWH
7RXFKHUOHERXWRQGHGpPDUUDJHGX
PRWHXUDYHFOHGRVGHODFOp FRPPH
LOOXVWUp WDQGLVTXHOHWpPRLQGXERXWRQ
GHGpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW
FOLJQRWH
¾Les parties métalliques d'autres clés ou
d'objets métalliques touchent la clé.
Témoin
Clé
¾Les clés de rechange ou les clés d'autres
véhicules équipés d'un système
d'immobilisation touchent ou sont très
proches de la clé.
¾Des dispositifs d'achat électronique ou
d'accès sécurisé touchent ou sont très
proches de la clé.
6 LOQ HVWSDVSRVVLEOHGHGpPDUUHUOH
PRWHXUGXIDLWTXHODSLOHGHODFOpHVWj
SODWLOHVWSRVVLEOHGHOHGpPDUUHUHQ
VXLYDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH
&RQWLQXHUjDSSX\HUIHUPHPHQWVXUOD
SpGDOHGHIUHLQMXVTX jFHTXHOH
PRWHXUVRLWFRPSOqWHPHQWODQFp
Bouton de démarrage
du moteur
REMARQUE
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
démarrage du moteur en utilisant
l'arrière de la clé comme illustré sur
l'illustration, touchez-le avec le côté du
commutateur de verrouillage de la clé
vers le haut.
9pULILHUTXHOHWpPRLQGXERXWRQGH
GpPDUUDJHGXPRWHXU YHUW V DOOXPH
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH
GXPRWHXUSRXUGpPDUUHUOHPRWHXU
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
REMARQUE
x
x
x
x
Il n'est pas possible de démarrer le
moteur à moins d'enfoncer
complètement la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou sur la
pédale de frein (boîte de vitesse
automatique).
En cas d'anomalie avec la fonction
du bouton de démarrage du moteur,
le témoin du bouton de démarrage
du moteur (ambre) clignote. Dans ce
cas, il est possible que le moteur
démarre, mais le faire inspecter dès
que possible par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) ne s'allume pas,
recommencer l'opération depuis le
début. S'il ne s'allume pas, faire
vérifier le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Pour changer la position de contact
sans démarrer le moteur, effectuer
les opérations suivantes après que le
témoin du bouton de démarrage du
moteur (vert) s'allume.
1. Relâcher la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou la
pédale de frein (boîte de vitesses
automatique).
2. Appuyer sur le bouton de
démarrage du moteur pour
passer à la position de contact.
Le contacteur passe
successivement dans l'ordre aux
positions ACC, ON et d'arrêt à
chaque fois que l'on appuie sur
le bouton de démarrage du
moteur. Pour passer à la position
de contact à nouveau,
recommencer l'opération depuis
le début.
▼ 2SpUDWLRQG XUJHQFHSRXUOH
GpPDUUDJHGXPRWHXU
6LOHYR\DQW.(< URXJH V DOOXPHRXVLOH
WpPRLQGXERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU
DPEUH FOLJQRWHFHODSHXWLQGLTXHUXQ
SUREOqPHGDQVOHV\VWqPHGHGpPDUUDJHGX
PRWHXUORUVGHO XWLOLVDWLRQKDELWXHOOHGX
GpPDUUDJH SRXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpV
G XQWDEOHDXGHERUGGHW\SH$ SDJH
OHVPHVVDJHVV DIILFKHQWVXUOH
WDEOHDXGHERUG )DLUHLQVSHFWHUGqVTXH
SRVVLEOHOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQV
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD/HPRWHXU
SHXWDORUVrWUHGpPDUUpGHIRUFH0DLQWHQLU
OHERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXU
MXVTX DXGpPDUUDJHGXPRWHXU' DXWUHV
SURFpGXUHVGHGpPDUUDJHGXPRWHXUWHOOHV
TXHODSUpVHQFHGHODFOpGDQVODFDELQHHW
O DFWLYDWLRQGHODSpGDOHG HPEUD\DJH
ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH RXODSpGDOH
GHIUHLQ ERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH GRLYHQWrWUHUHVSHFWpHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
$UUrWGXPRWHXU
REMARQUE
x
358'(1&(
Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule
est en mouvement:
Il est dangereux de couper le moteur
pendant que le véhicule se déplace pour
toute raison autre qu'un cas d'urgence. Si
l'on arrête le moteur pendant que le
véhicule se déplace, ceci réduira sa capacité
de freinage en raison de la perte de
puissance de la direction assistée, et un
accident et des blessures graves risqueront
alors de s'ensuivre.
x
$UUrWHUFRPSOqWHPHQWOHYpKLFXOH
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
3DVVHUDXSRLQWPRUWHWDSSOLTXHUOH
IUHLQGHVWDWLRQQHPHQW
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
0HWWUHOHOHYLHUVpOHFWHXUVXUOD
SRVLWLRQ3HWDSSOLTXHUOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQW
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHGpPDUUDJH
GXPRWHXUSRXUDUUrWHUOHPRWHXU/H
FRQWDFWHXUHVWVXUODSRVLWLRQG DUUrW
$77(17,21
Lorsque le conducteur quitte le véhicule,
vérifier que le bouton de démarrage du
moteur est en position d'arrêt.
x
(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Il est possible que le ventilateur de
refroidissement du compartiment moteur
continue à fonctionner pendant quelques
minutes une fois que le contacteur a été
tourné de ON à OFF, et ce, que le
climatiseur soit allumé ou éteint, afin de
refroidir rapidement le compartiment
moteur.
Si le système détecte que la puissance
restante de la pile de la clé est
insuffisante lorsque le contact est
permuté de ON sur ACC ou OFF, il est
indiqué ce qui suit.
Remplacer par une pile neuve avant que
la clé ne devienne inutilisable.
Se référer à Remplacement de la pile de
la clé à la page 6-44.
(Véhicule équipé d'un tableau de bord
de type A)
Un message est affiché à l'écran du
tableau de bord.
(Véhicule équipé d'un tableau de bord
de type B)
Le témoin KEY (vert) du tableau de bord
clignote pendant environ 30 secondes.
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-48.
(Boîte de vitesses automatique)
Si le moteur est coupé lorsque le levier
sélecteur se trouve sur une plage autre
que P, le contacteur se place en position
ACC.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
▼ $UUrWG XUJHQFHGXPRWHXU
/HIDLWG DSSX\HUFRQWLQXHOOHPHQWVXUOH
ERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXUWDQGLVTXH
OHPRWHXUWRXUQHRXTXHOHYpKLFXOHHVW
FRQGXLWRXGHSUHVVHUHQVXFFHVVLRQ
UDSLGHDUUrWHUDLPPpGLDWHPHQWOHPRWHXU
/ DOOXPDJHSDVVHj$&&
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
LVWRS
/DIRQFWLRQLVWRSFRXSHDXWRPDWLTXHPHQWOHPRWHXUORUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpjXQIHX
URXJHRXFRLQFpGDQVODFLUFXODWLRQSXLVHOOHUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWOHPRWHXUDILQGH
UHSUHQGUHODURXWH&HV\VWqPHSHUPHWGHUpGXLUHODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWHWOHV
pPLVVLRQVGHJD]G pFKDSSHPHQWDLQVLTXHG pOLPLQHUOHEUXLWGHUDOHQWLORUVTXHOHPRWHXUHVW
DUUrWp
$UUrWHWUHGpPDUUDJHGXPRWHXUDXUDOHQWL
REMARQUE
x
Le témoin i-stop (vert) s'allume dans les conditions suivantes:
x
x
x
Lorsque le ralenti du moteur s'arrête.
Les conditions d'arrêt du ralenti du moteur sont remplies quand le véhicule est en
marche.
Le témoin i-stop (vert) s'éteint lorsque le moteur redémarre.
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
)RQFWLRQ$872+2/'GpVDFWLYpH
$UUrWHUOHYpKLFXOHHQHQIRQoDQWODSpGDOHGHIUHLQSXLVODSpGDOHG HPEUD\DJH
7RXWHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHG HPEUD\DJHSDVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHVDXSRLQWPRUW
/HUDOHQWLGXPRWHXUV DUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWXQHIRLVTX RQOkFKHODSpGDOH
G HPEUD\DJH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
6.<$&7,9*6.<$&7,9*
/HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHYRXVHQIRQFH]RXFRPPHQFH]jUHOkFKHU
ODSpGDOHG HPEUD\DJH
REMARQUE
Le temps de redémarrage du moteur varie en fonction de la force avec laquelle la pédale
de frein est enfoncée.
6.<$&7,9'
/HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTX RQUHOkFKHODSpGDOHG HPEUD\DJH
/RUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpSDUODIRQFWLRQ$872+2/'
$UUrWHUFRPSOqWHPHQWOHYpKLFXOHHQHQIRQoDQWG DERUGODSpGDOHGHIUHLQSXLVODSpGDOH
G HPEUD\DJH
7RXWHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHG HPEUD\DJHSDVVHUOHOHYLHUGHYLWHVVHVDXSRLQWPRUW
$SUqVDYRLUUHWLUpOHSLHGGHODSpGDOHG HPEUD\DJHOHUDOHQWLGXPRWHXUV DUUrWHHWUHVWH
DUUrWpPrPHVLODSpGDOHGHIUHLQHVWUHOkFKpH
/HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTX RQUHOkFKHODSpGDOHG HPEUD\DJH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
)RQFWLRQ$872+2/'GpVDFWLYpHHWV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVHjUDGDU
0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R QRQXWLOLVp
/HUDOHQWLGXPRWHXUV DUUrWHORUVTXHODSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpHWDQGLVTXHOH
YpKLFXOHURXOH jO H[FHSWLRQGHODFRQGXLWHHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUWGHSRVLWLRQ5
RX0 HWOHYpKLFXOHHVWDUUrWp
/HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWHQUHOkFKDQWODSpGDOHGHIUHLQDYHFOHOHYLHUGH
YLWHVVHVHQSRVLWLRQ'RX0 SDVHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW 6LOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSODFpHQSRVLWLRQ1RX3OHPRWHXUQHUHGpPDUUHUDSDV
DXWRPDWLTXHPHQWHQUHOkFKDQWODSpGDOHGHIUHLQ/HPRWHXUUHGpPDUUHHQDSSX\DQWj
QRXYHDXVXUODSpGDOHGHIUHLQRXHQSRVLWLRQQDQWOHOHYLHUGHYLWHVVHVVXU'0 SDVHQ
PRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW RX5 3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpWRXMRXUVJDUGHUOD
SpGDOHGHIUHLQHQIRQFpHHQGpSODoDQWOHOHYLHUGHYLWHVVHVWDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXU
V DUUrWH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
/RUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpSDUODFRPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrWGXV\VWqPHGH
UpJXODWLRQGHODYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ
6WRS *R
/RUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpSDUOHV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVHjUDGDU0D]GD
DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R OHUDOHQWLGXPRWHXUV DUUrWH
HWUHVWHDUUrWpVDQVHQIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQ
/RUVTXHODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpHRXTXHO LQWHUUXSWHXU5(6HVWDFWLRQQp
WDQGLVTXHOHYpKLFXOHHVWPDLQWHQXjO DUUrWSDUOHV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVHj
UDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R OHPRWHXU
UHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQW/HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHODSpGDOH
G¶DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpHHWTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU'0 SDVHQ
PRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW /RUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpSDUODIRQFWLRQ$872+2/'
/RUVTXHODSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpHHWTXHOHYpKLFXOHURXOH jO H[FHSWLRQGHOD
FRQGXLWHHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUWGHSRVLWLRQ5RX0 SXLVHVWDUUrWpODIRQFWLRQ
LVWRSHVWDFWLYpHHWOHUHVWHPrPHVLOHIUHLQHVWGHVVHUUp
/HPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHODSpGDOHG¶DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpHHW
TXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU'0 SDVHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW 6LOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSODFpHQSRVLWLRQ1RX3OHPRWHXUQHUHGpPDUUHUDSDV
DXWRPDWLTXHPHQWHQUHOkFKDQWODSpGDOHGHIUHLQ/HPRWHXUUHGpPDUUHHQDSSX\DQWj
QRXYHDXVXUODSpGDOHGHIUHLQRXHQSRVLWLRQQDQWOHOHYLHUGHYLWHVVHVVXU'0 SDVHQ
PRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW RX5 3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpWRXMRXUVJDUGHUOD
SpGDOHGHIUHLQHQIRQFpHHQGpSODoDQWOHOHYLHUGHYLWHVVHVWDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXU
V DUUrWH
&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW
/RUVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQH
'DQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVOHPRWHXUIRQFWLRQQDQWDXUDOHQWLV DUUrWHHWOHWpPRLQLVWRS
YHUW V DOOXPH
x
x
6.<$&7,9*6.<$&7,9*
/HPRWHXUHVWSUpFKDXIIp
6.<$&7,9'
/HPRWHXUQ HVWSDVIURLG
/ DSSUHQWLVVDJHGHODTXDQWLWpG LQMHFWLRQGHFDUEXUDQWTXLHVWSpULRGLTXHHW
DXWRPDWLTXHQ DSDVpWpH[pFXWp
/HPRWHXUDpWpGpPDUUpHWOHYpKLFXOHDpWpFRQGXLWSHQGDQWXQFHUWDLQWHPSV
/HPRWHXUHVWGpPDUUpDYHFOHFDSRWIHUPp
/DEDWWHULHHVWHQERQpWDW
7RXWHVOHVSRUWLqUHVOHKD\RQHWOHFDSRWVRQWIHUPpV
/DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWERXFOpH
x
x
x
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
x
x
/HFOLPDWLVHXUQHIRQFWLRQQHSDVDYHFOHVpOHFWHXUGHPRGHGHGpELWG DLUGDQVODSRVLWLRQ
&OLPDWLVHXUDXWRPDWLTXH
/HFDGUDQGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHGXFOLPDWLVHXUHVWUpJOpVXUXQHSRVLWLRQDXWUHTXH
FKDXIIDJHUHIURLGLVVHPHQWPD[LPXP $&21 /DWHPSpUDWXUHLQWpULHXUHGXYpKLFXOHHWODWHPSpUDWXUHUpJOpHSRXUOHFOLPDWLVHXUVRQW
SUHVTXHOHVPrPHV
/HYR\DQWLVWRS DPEUH Q HVWSDVDOOXPpRXQHFOLJQRWHSDV
/HV\VWqPHG RXYHUWXUHjWpOpFRPPDQGHHWGHERXWRQGHGpPDUUDJHGXPRWHXUIRQFWLRQQH
QRUPDOHPHQW
/DGpSUHVVLRQGHIUHLQHVWVXIILVDPPHQWpOHYpH
/HYRODQWQ HVWSDVXWLOLVp
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
x
x
x
x
x
x
x
/DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWGHNPKRXPRLQV
/HOHYLHUVpOHFWHXUHVWDXSRLQWPRUW
/DSpGDOHG HPEUD\DJHQ HVWSDVHQIRQFpH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
/HYpKLFXOHHVWDUUrWp
/HOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQSRVLWLRQ'RX0 SDVHQPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW /HOLTXLGHGHODERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHHVWVXIILVDPPHQWFKDXG
/DWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHODERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXHQ HVWSDVDQRUPDOHPHQW
pOHYpH
/HYRODQWHVWSUHVTXHHQOLJQHGURLWH OHUDOHQWLSHXWQHSDVV DUUrWHUPrPHDYHFOH
YRODQWHQOLJQHGURLWHVLODIRUFHHVWDSSOLTXpHVXUOHYRODQW/LEpUHUODIRUFHDSSOLTXpH
VXUOHYRODQWSRXUDUUrWHUOHPRWHXUDXUDOHQWL /HYpKLFXOHHVWDUUrWpHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHGHIUHLQ
/HVIUHLQVG XUJHQFHQHVRQWSDVDSSOLTXpV
/RUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpSDUODFRPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrWGXV\VWqPHGH
UpJXODWLRQGHODYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ
6WRS *R YpKLFXOHVpTXLSpVGXV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVHjUDGDU0D]GD
DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R (QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
/RUVTXHOHV\VWqPHQHIRQFWLRQQHSDV
/HUDOHQWLGXPRWHXUQHV DUUrWHSDVGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
x
x
x
/HYpKLFXOHHVWjO DUUrWPDLVOHPRWHXUHVWJDUGpDXUDOHQWL
/HFOLPDWLVHXUIRQFWLRQQHDYHFOHVpOHFWHXUGHPRGHGHGpELWG DLUGDQVODSRVLWLRQ
&OLPDWLVHXUDXWRPDWLTXH
/HFDGUDQGHUpJODJHGHWHPSpUDWXUHGXFOLPDWLVHXUHVWUpJOpVXUFKDXIIDJH
UHIURLGLVVHPHQWPD[LPXP $&21 ,OH[LVWHXQpFDUWLPSRUWDQWHQWUHODWHPSpUDWXUHGHO KDELWDFOHHWODWHPSpUDWXUHUpJOpH
GXFOLPDWLVHXU
/DWHPSpUDWXUHDPELDQWHHVWWUqVpOHYpHRXIDLEOH
/DSUHVVLRQDWPRVSKpULTXHHVWEDVVH ORUVGHODFRQGXLWHjKDXWHDOWLWXGH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
x
x
x
x
x
/HYpKLFXOHHVWDUUrWpVXUXQHSHQWHUDLGH
/HYRODQWQHVHWURXYHSDVHQOLJQHGURLWHORUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWp
6.<$&7,9'
x
x
x
x
x
/HILOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHO '3) pOLPLQHOHVSDUWLFXOHVGHPDWLqUH 30 / DSSUHQWLVVDJHGHODTXDQWLWpG LQMHFWLRQGHFDUEXUDQWHVWHQFRXUV /HWpPRLQLVWRS
YHUW V pWHLQWORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHDYDQWO DUUrWHVWG DSSUR[LPDWLYHPHQW
NPKRXPRLQVHWTXHO DSSUHQWLVVDJHGHODTXDQWLWpG LQMHFWLRQGHFDUEXUDQWHVWHQ
FRXUVORUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWp
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, cela prend du temps pour arrêter le ralenti du moteur
x
x
x
x
La puissance de la batterie s'épuise pour certaines raisons comme par exemple lorsque le
véhicule n'a pas roulé pendant une longue période.
La température ambiante est élevée ou faible.
Une fois que les bornes de la batterie ont été déconnectées pour certaines raisons comme
par exemple lors du remplacement de la batterie.
(SKYACTIV-D 2.2)
Après que le filtre à particules diesel (DPF) a terminé l'élimination des particules de
matière (PM).
Le moteur ne redémarre pas
Si les opérations suivantes sont exécutées tandis que le ralenti est arrêté, le moteur ne
redémarrera pas, pour des raisons de sécurité. Dans de tels cas il faut démarrer le moteur
avec la méthode normale.
x
(Modèle pour l'Europe)
x
Le capot est ouvert.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
x
La ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
La période d'arrêt du moteur est courte ou le temps jusqu'à ce que le ralenti du moteur
s'arrête est long
x
x
x
La température ambiante est élevée ou faible.
La batterie est à plat.
La consommation d'énergie par les pièces électriques du véhicule est élevée.
Le moteur redémarre automatiquement quand le ralenti du moteur s'est arrêté
Dans les conditions suivantes, le moteur redémarre automatiquement.
x
x
x
L'interrupteur i-stop OFF est enfoncé jusqu'à ce que le bip retentisse.
Le climatiseur fonctionne avec le sélecteur de mode de débit d'air dans la position
(Climatiseur automatique)
.
Le cadran de réglage de température du climatiseur est réglé sur chauffage/
refroidissement maximum (A/C ON).
Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température réglée
du climatiseur.
Les freins sont relâchés légèrement sur une pente et le véhicule commence à se déplacer.
Deux minutes se sont écoulées depuis que le ralenti s'était arrêté.
La batterie est à plat.
(Boîte de vitesses automatique)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
La pédale de l'accélérateur est enfoncée avec le levier sélecteur en position D ou M
(pas en mode fixe de second rapport).
Le levier sélecteur est passé en position R.
Le levier sélecteur passe de la position N ou P à la position D ou M (pas en mode fixe
de second rapport).
Le volant s'opère avec le levier sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de
second rapport).
Le levier sélecteur est en position M, et le mode fixe de second rapport est sélectionné.
(Sauf modèle pour l'Europe)
x
x
(Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier sélecteur au point mort, la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée et la porte du conducteur ou le capot sont ouverts.
(Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier sélecteur positionné sur P ou N, ou en plage D/M, la ceinture de sécurité
du conducteur est détachée, la portière du conducteur et le capot sont ouverts.
Le levier sélecteur s'opère tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté (boîte de vitesses
automatique)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à la
position N ou P tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté le moteur ne redémarre pas si
l'on libère la pédale de frein. Le moteur redémarrera si l'on rappuie sur la pédale de frein
ou si l'on passe le levier sélecteur en position D, M (pas en mode fixe de second rapport) ou
en position R. (Pour des raisons de sécurité, toujours garder la pédale de frein enfoncée en
déplaçant le levier de vitesses tandis que le ralenti du moteur s'arrête.)
Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à la
position N ou P, et la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du
conducteur ouverte, le moteur redémarre.
Les bornes de la batterie ont été déconnectées
Le ralenti du moteur peut ne pas s'arrêter juste après que les bornes de la batterie aient été
déconnectées. En plus, si la batterie a été remplacée, il faut vérifier les fonctions i-stop.
S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé
Mazda.
▼ ,QWHUUXSWHXULVWRS2))
(QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUMXVTX jFH
TXHYRXVHQWHQGLH]XQELSODIRQFWLRQ
LVWRSHVWGpVDFWLYpHHWOHYR\DQWLVWRS
DPEUH TXLVHWURXYHVXUOHWDEOHDXGH
ERUGV DOOXPH(QUpDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXUMXVTX jFHTXHYRXV
HQWHQGLH]XQELSODIRQFWLRQLVWRSGHYLHQW
RSpUDWLRQQHOOHHWOHYR\DQWLVWRS DPEUH
TXLVHWURXYHVXUOHWDEOHDXGHERUG
V pWHLQW
REMARQUE
Si le moteur s'est arrêté avec la fonction
i-stop annulée, quand le moteur est
démarré la fois suivante la fonction i-stop
devient opérationnelle.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
▼ )RQFWLRQGHSUpYHQWLRQGHURXOHPHQWGXYpKLFXOH %RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
/HVYpKLFXOHVGRWpVGHODIRQFWLRQLVWRSVRQWpTXLSpVG XQHIRQFWLRQGHSUpYHQWLRQGH
URXOHPHQWGXYpKLFXOH&HWWHIRQFWLRQHPSrFKHOHYpKLFXOHGHURXOHUSDUH[HPSOHORUVTXHOD
SpGDOHGHIUHLQHVWUHOkFKpHVXUXQHSHQWHGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
x
x
7DQGLVOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWp HPSrFKHOHYpKLFXOHGHURXOHUHQDUULqUH
/RUVTXHOHPRWHXUUHGpPDUUHDSUqVDYRLUUHOkFKpODSpGDOHGHIUHLQ pYLWHOHPRXYHPHQW
EUXVTXHGXYpKLFXOHGXHjVRQURXOLV HQFRQWU{ODQWOHVIUHLQVRQHPSrFKHXQPRXYHPHQW
EUXVTXHGXYpKLFXOH
Soulever le pied de la pédale de frein
Force des freins du véhicule maintenue
Moteur redémarré
Accélération
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement à la fonction de prévention de roulis du véhicule.
¾La fonction de prévention de roulis du véhicule est une fonction supplémentaire qui
fonctionne pendant un maximum de quatre secondes après avoir relâché la pédale de frein
et accéléré le véhicule depuis un état d'arrêt de ralenti du moteur. Une confiance excessive
dans le système peut entraîner un accident inattendu si le véhicule se mettait soudain à
accélérer. Avant de commencer à conduire le véhicule, toujours vérifier la sécurité des
environs et utiliser le levier sélecteur, la pédale de frein et la pédale d'accélérateur de façon
appropriée. Noter que le véhicule peut se déplacer brusquement selon sa charge ou s'il
remorque quelque chose.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
¾Noter qu'il est possible que le véhicule se déplace brusquement une fois que la fonction de
prévention de roulement du véhicule est libérée tandis que le véhicule se trouve dans les
conditions suivantes :
¾Le levier sélecteur est en position N.
¾Si le levier sélecteur est passée en position N et si la pédale de frein est relâchée tandis que
la fonction i-stop est active, la force des freins est progressivement libérée. Pour faire
accélérer le véhicule, relâcher la pédale de frein une fois que le moteur redémarre et
passer le levier sélecteur dans une position autre que la position N.
REMARQUE
x
x
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente raide, la fonction de prévention de roulis du
véhicule ne s'enclenche pas car le ralenti du moteur n'a pas été arrêté.
La réponse de la pédale de frein peut changer, un son peut être émis par les freins ou la
pédale de frein peut vibrer en raison du fonctionnement de la fonction de prévention de
roulement du véhicule. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
▼ 9R\DQWLVWRS DPEUH 7pPRLQLVWRS YHUW
3RXUDVVXUHUXQHXWLOLVDWLRQVpFXULVpHHWFRQIRUWDEOHGXYpKLFXOHOHV\VWqPHLVWRSFRQWU{OH
HQSHUPDQHQFHOHVRSpUDWLRQVGXFRQGXFWHXUO HQYLURQQHPHQWLQWpULHXUHWH[WpULHXUGX
YpKLFXOHHWO pWDWRSpUDWLRQQHOGXYpKLFXOHHWXWLOLVHOHYR\DQWLVWRS DPEUH HWOHWpPRLQ
LVWRS YHUW SRXULQIRUPHUOHFRQGXFWHXUGHO pWDWRSpUDWLRQQHOGXV\VWqPHLVWRSRXGHV
DODUPHVDIIpUHQWHV
REMARQUE
Sur les véhicules équipés d'un affichage central, l'état de fonctionnement de l'i-stop s'affiche
dans l'affichage de l'état des commandes de surveillance du carburant.
Se référer à Affichage de l'état des commandes à la page 4-112.
9R\DQWLVWRS DPEUH
4XDQGO pFODLUDJHHVWDOOXPp
x
x
x
/HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21HWV pWHLQWORUVTXHOHPRWHXU
GpPDUUH
/HYR\DQWV DOOXPHORUVTX RQDSSXLHVXUO LQWHUUXSWHXULVWRS2))HWOHV\VWqPHV pWHLQW
0RGqOHSRXUO (XURSH
/HWpPRLQV DOOXPHORUVTXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVVRQWHIIHFWXpHVDORUVTXHOHUDOHQWLGX
PRWHXUV HVWDUUrWp'DQVGHWHOVFDVOHPRWHXUQHUHGpPDUUHSDVDXWRPDWLTXHPHQWDILQ
G DVVXUHUODVpFXULWp'pPDUUHUOHPRWHXUDYHFODPpWKRGHQRUPDOH
x
/HFDSRWHVWRXYHUW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
/DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWGpWDFKpHHWVDSRUWLqUHHVWRXYHUWH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
x
x
x
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
8QVRQVHIDLWHQWHQGUHORUVTXHODSRUWLqUHHVWRXYHUWHHWTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUHVW
DUUrWpDYHFOHOHYLHUGHYLWHVVHVGDQVXQHSRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQWPRUW'DQVFHFDV
OHPRWHXUQHUHGpPDUUHSDVDXWRPDWLTXHPHQWDILQG DVVXUHUODVpFXULWp3DVVHUOHOHYLHU
GHYLWHVVHVDXSRLQWPRUWHWGpPDUUHUOHPRWHXU
REMARQUE
Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire vérifier
le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé
Mazda.
x
x
Le voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.
Le voyant reste allumé même si l'interrupteur i-stop OFF a été enfoncé tandis que le
moteur tourne.
4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH
/HYR\DQWFRQWLQXHjFOLJQRWHUVLOHV\VWqPHHVWHQSDQQH)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
7pPRLQLVWRS YHUW
4XDQGO pFODLUDJHHVWDOOXPp
x
x
/HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWpHWV pWHLQWORUVTXHOHPRWHXUD
UHGpPDUUp
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
/HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHVFRQGLWLRQVG DUUrWGXUDOHQWLGXPRWHXUVRQWUHPSOLHVWDQGLV
TXHOHYpKLFXOHURXOH
4XDQGOHYR\DQWFOLJQRWH
x
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
6.<$&7,9*6.<$&7,9*
(QHQIRQoDQWRXHQFRPPHQoDQWjUHOkFKHUODSpGDOHG HPEUD\DJHOHPRWHXUUHGpPDUUH
DXWRPDWLTXHPHQWHWOHYR\DQWV pWHLQW
6.<$&7,9'
(QDSSX\DQWVXUODSpGDOHG HPEUD\DJHOHPRWHXUUHGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWHWOH
YR\DQWV pWHLQW
0RGqOHSRXUO (XURSH
/HYR\DQWFOLJQRWHORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHWDQGLVTXHOHUDOHQWLGX
PRWHXUV HVWDUUrWpSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWp,O
V pWHLQWTXDQGODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWIHUPpH
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'pPDUUDJH$UUrWGXPRWHXU
x
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
x
x
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
/HYR\DQWFOLJQRWHORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSODFpjXQHSRVLWLRQDXWUHTXHOH
SRLQWPRUWWDQGLVTXHOHUDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWpSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOH
UDOHQWLGXPRWHXUV HVWDUUrWp
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
/HYR\DQWFOLJQRWHVLOHYpKLFXOHHVWjO DUUrWPDLVTXHODSpGDOHGHIUHLQQ HVWSDV
HQIRQFpHDYHFVXIILVDPPHQWGHIRUFH$SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQXQSHXSOXV
IRUWHPHQWSDUFHTXHODIRUFHGHODSpGDOHSHXWV DYpUHULQVXIILVDQWH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
&RPSWHXUVHWMDXJHV
Combiné d'instruments
Type A
(Avec affichage multi-informations)
Type B
(Sans affichage multi-informations)
Interrupteur au volant
Affichage de conduite active
(De type pare-brise)
(De type rabattable automatiquement)
① &RPSWHXUGHYLWHVVH SDJH
② &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXUMRXUQDOLHUHWVpOHFWHXUGHFRPSWHXUMRXUQDOLHU
SDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
⑫
⑬
&RPSWHWRXUVSDJH
eFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWVSDJH
2UGLQDWHXUGHERUGHWLQWHUUXSWHXU,1)2 SDJH
-DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUSDJH
-DXJHGHFDUEXUDQWSDJH
$IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH SDJH
$IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOHUpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
SDJH
$IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ SDJH
$ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSDJH
$IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWLQWHUUXSWHXU,1)2SDJH
$IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
▼ &RPSWHXUGHYLWHVVH
&RPSWHXUMRXUQDOLHU
/HFRPSWHXUGHYLWHVVHLQGLTXHODYLWHVVH
GXYpKLFXOH
/HFRPSWHXUMRXUQDOLHUSHXWHQUHJLVWUHUOD
GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHSRXUGHX[WUDMHWV
8QHHVWHQUHJLVWUpHGDQVOHFRPSWHXU
MRXUQDOLHU$HWO DXWUHGDQVOHFRPSWHXU
MRXUQDOLHU%
3DUH[HPSOHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$
SHXWHQUHJLVWUHUODGLVWDQFHG XQSRLQW
G RULJLQHHWOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%OD
GLVWDQFHjSDUWLUGHTXDQGOHSOHLQGH
FDUEXUDQWHVWIDLW
/RUVTXHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HVW
VpOHFWLRQQpVLO RQDSSXLHVXUOHVpOHFWHXU
GHQRXYHDXjPRLQVG XQHVHFRQGHFHOD
FKDQJHUDO DIILFKDJHDXFRPSWHXU
MRXUQDOLHU%
/RUVTXHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HVW
VpOHFWLRQQp75,3$VHUDDIILFKp/RUVTXH
OHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%HVWVpOHFWLRQQp
75,3%VHUDDIILFKp
/HFRPSWHXUMRXUQDOLHUHQUHJLVWUHOD
GLVWDQFHSDUFRXUXHSDUOHYpKLFXOHMXVTX j
FHTXHOHFRPSWHXUVRLWUHPLVj]pUR3RXU
UHPHWWUHOHFRPSWHXUj]pUR ³´
PDLQWHQLUOHVpOHFWHXUHQIRQFpSHQGDQWXQH
VHFRQGHRXSOXV&HFRPSWHXUSHXWrWUH
XWLOLVpSRXUFDOFXOHUODGLVWDQFHSDUFRXUXH
ORUVG XQYR\DJHRXODFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQW
▼ &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXU
MRXUQDOLHUHWVpOHFWHXUGHFRPSWHXU
MRXUQDOLHU VDQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
/HPRGHG DIILFKDJHSHXWrWUHFKDQJpHQWUH
O DIILFKDJHGXFRPSWHXUWRWDOLVDWHXUGX
FRPSWHXUMRXUQDOLHU$HWGXFRPSWHXU
MRXUQDOLHU%HQDSSX\DQWVXUOHVpOHFWHXU
SHQGDQWTXHO XQG HX[HVWDIILFKp/H
PRGHVpOHFWLRQQpVHUDDIILFKp
Sélecteur
Compteur totalisateur
Appuyer sur le sélecteur
Compteur journalier A
Appuyer sur le sélecteur
Compteur journalier B
Appuyer sur le sélecteur
&RPSWHXUWRWDOLVDWHXU
/HFRPSWHXUWRWDOLVDWHXUHQUHJLVWUHOD
GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHSDUOHYpKLFXOH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
REMARQUE
x
x
x
(Véhicules avec l'audio de type B)
Si les données d'économie de carburant
sont réinitialisées en utilisant le
moniteur d'économie de carburant, ou
du compteur journalier A est réinitialisé
en utilisant le compteur kilométrique
lorsque la fonction qui synchronise le
moniteur d'économie de carburant et le
compteur kilométrique est activé, les
données d'économie de carburant et du
compteur journalier A sont réinitialisées
simultanément.
Se référer à Moniteur d'économie de
carburant à la page 4-110.
Seuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de kilomètre.
L'enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro lorsque:
x
x
L'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 9999,9 km.
▼ &RPSWHWRXUV
/HFRPSWHWRXUVLQGLTXHOHUpJLPHPRWHXU
HQPLOOLHUVGHWRXUVSDUPLQXWH UPLQ WU
PLQ $77(17,21
Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la
ZONE ROUGE du compte-tours.
Cela peut endommager le moteur.
*1
ZONE
RAYÉE
ROUGE
*1
ZONE
ROUGE
*1 La plage varie selon le type de jauge.
REMARQUE
Lorsque l'aiguille du compte-tours entre
dans la ZONE RAYÉE ROUGE, cela
indique au conducteur qu'il faut changer
de vitesse avant d'arriver à la ZONE
ROUGE.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
▼ -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU VDQV
DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
$IILFKHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU/DMDXJH
EODQFKHLQGLTXHTXHODWHPSpUDWXUHGX
OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUHVW
EDVVHHWODMDXJHURXJHLQGLTXHTX HOOHHVW
pOHYpHHWHQVXUFKDXIIH
$77(17,21
Si le témoin de la jauge de température du
liquide de refroidissement du moteur
clignote, il y a un risque de surchauffe.
Garer immédiatement le véhicule dans un
endroit sûr et prendre des mesures
adaptées. Si le véhicule continue de rouler,
le moteur pourrait être endommagé.
Se référer à Surchauffe à la page 7-40.
REMARQUE
x
x
L'unité de température (Celsius/
Fahrenheit) de la jauge du liquide de
refroidissement du moteur bascule en
conjonction avec l'unité de l'affichage
de la température extérieure.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Durant une conduite normale, la
température du liquide de
refroidissement du moteur se stabilise à
100 °C (210 °F) ou inférieur, et la jauge
indique une plage inférieure à 100 °C
(210 °F).
▼ -DXJHGHFDUEXUDQW VDQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
/DMDXJHGHFDUEXUDQWLQGLTXHODTXDQWLWp
DSSUR[LPDWLYHGHFDUEXUDQWUHVWDQWGDQVOH
UpVHUYRLUORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
21,OHVWUHFRPPDQGpGHJDUGHUOH
UpVHUYRLUjSOXVGHSOHLQ
Plein
1/4 Plein
Vide
/RUVTXHOHYR\DQWGHQLYHDXEDVGH
FDUEXUDQWV DOOXPHRXVLOHQLYHDXGH
FDUEXUDQWHVWWUqVEDVUHIDLUHOHSOHLQ
G HVVHQFHGqVTXHSRVVLEOH
6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
REMARQUE
x
x
x
Après qu'on ait refait le plein de
carburant, un certain temps pourra être
nécessaire avant que l'indicateur se
stabilise. En outre, il est possible que
l'indicateur dévie lors de la conduite sur
une pente ou dans un virage, en raison
des mouvements du carburant à
l'intérieur du réservoir.
L'affichage indiquant un quart de
carburant restant ou moins a davantage
de segments pour montrer de façon plus
détaillée le niveau de carburant restant.
Le sens de la flèche ( ) indique que la
trappe de remplissage de carburant est
du côté gauche du véhicule.
6.<$&7,9'
6LOHPRWHXUQHIRQFWLRQQHSDVELHQ
UpJXOLqUHPHQWRXV LOFDOHHQUDLVRQGX
QLYHDXGHFDUEXUDQWLQVXIILVDQWUHIDLUH
O DSSRLQWHQFDUEXUDQWGqVTXHSRVVLEOHHQ
DMRXWDQWDXPRLQVOLWUHVGHFDUEXUDQW
REMARQUE
x
x
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOXPLQRVLWpGH
O pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGHWGHV
pFODLUDJHVGXWDEOHDXGHERUGHQWRXUQDQW
OHERXWRQ
x
▼ eFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWV
x
6DQVFRPPDQGHG pFODLUDJH
DXWRPDWLTXH
4XDQGOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQWDOOXPpV
DYHFOHFRQWDFWG DOOXPDJHVXU21OD
OXPLQRVLWpGHO pFODLUDJHGXWDEOHDXGH
ERUGHVWDWWpQXpH
$YHFFRPPDQGHG pFODLUDJH
DXWRPDWLTXH
4XDQGOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQWDOOXPpV
DYHFOHFRQWDFWG DOOXPDJHVXU21OD
OXPLQRVLWpGHO pFODLUDJHGXWDEOHDXGH
ERUGHVWDWWpQXpH&HSHQGDQWVLOHFDSWHXU
RSWLTXHGpWHFWHTXHO HVSDFHHQYLURQQDQW
HVWOXPLQHX[FRPPHORUVTXHOHVIHX[GH
SRVLWLRQVRQWDOOXPpVSHQGDQWODMRXUQpH
O pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGQ HVWSDV
UpGXLW
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Lorsque le contacteur est mis sur ON tôt
le matin ou au crépuscule, l'éclairage du
tableau de bord est réduit pendant
quelques secondes, le temps que le
capteur optique détecte la luminosité de
l'espace environnant. Cette réduction de
l'éclairage peut cependant être annulée
une fois la luminosité détectée.
Lorsque les feux de position sont
allumés, le témoin des feux de position
dans le tableau de bord s'allume.
Se référer à Phares à la page 4-71.
(QWRXUQDQWOHERXWRQYHUVODJDXFKHOD
OXPLQRVLWpGLPLQXH/RUVTXHOHERXWRQD
pWpWRXUQpjODSRVLWLRQPD[LPDOHIDLEOH
XQELSVRQRUHUHWHQWLUD
(QWRXUQDQWOHERXWRQYHUVODGURLWHOD
OXPLQRVLWpDXJPHQWH
Foncé
Clair
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
)RQFWLRQSRXUDQQXOHUOHJUDGDWHXU
G pFODLUDJH
,OHVWSRVVLEOHG DQQXOHUOHJUDGDWHXU
G pFODLUDJHHQWRXUQDQWOHERXWRQ
G pFODLUDJHGXFRPELQpG LQVWUXPHQWVYHUV
ODGURLWHMXVTX jFHTX XQELSVRQRUH
UHWHQWLVVHWDQGLVTXHOHFRPELQp
G LQVWUXPHQWVHVWIDLEOHPHQWLOOXPLQpDYHF
OHFRQWDFWG DOOXPDJHVXU21$QQXOHUOH
JUDGDWHXUG pFODLUDJHVLODYLVLELOLWpGX
WDEOHDXGHERUGHVWUpGXLWHGXHj
O pEORXLVVHPHQWGHODOXPLQRVLWp
HQYLURQQDQWH
REMARQUE
x
x
x
(Avec affichage multi-informations)
Le gradateur d'éclairage peut être
annulée en appuyant sur la commande
d'éclairage du tableau de bord.
Quand on annule le gradateur
d'éclairage, il est impossible d'atténuer
l'éclairage du tableau de bord même si
les feux de position sont allumés.
Quand on annule le gradateur
d'éclairage, l'écran dans l'affichage
central passe à l'affichage constant de
l'écran de jour.
▼ $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH VDQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
REMARQUE
x
Dans les conditions suivantes, la
température extérieure affichée peut
différer de la température extérieure
réelle suivant l'environnement du
véhicule et les conditions du véhicule:
x
x
x
x
Températures nettement froides ou
chaudes.
Changements brusques de
température extérieure.
Le véhicule est en stationnement.
Le véhicule est conduit à vitesse
réduite.
&KDQJHUO XQLWpGHO DIILFKDJHGH
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUH YpKLFXOHVDYHF
DXGLRGHW\SH%
,OHVWSRVVLEOHG RSWHUSRXU&HOVLXVRX
)DKUHQKHLWFRPPHXQLWpGHWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH
/HVUpJODJHVSHXYHQWrWUHPRGLILpVHQ
RSpUDQWO pFUDQG DIILFKDJHFHQWUDO
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
REMARQUE
Lorsque l'unité utilisée par l'affichage de
température extérieure est changée, l'unité
utilisée par la jauge du liquide de
refroidissement du moteur change de la
même façon.
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OD
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWDIILFKpH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
$YHUWLVVHPHQWWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVW
EDVVHO LQGLFDWLRQFOLJQRWHHWXQELS
VRQRUHHVWpPLVSRXUVLJQDOHUOHULVTXHGH
YHUJODVDXFRQGXFWHXU
6LODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUH
jƒ&HQYLURQO DIILFKDJHGHOD
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHWODPDUTXH
FOLJQRWHQWSHQGDQWHQYLURQGL[VHFRQGHVHW
XQELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV
REMARQUE
Si la température extérieure est inférieure
à -20 °C, le bip sonore ne s'enclenche pas.
Toutefois, la marque s'allume.
▼ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
UpJODEOH $6/ 6DQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
/ pWDWGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
UpJODEOH $6/ V DIILFKH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
▼ 2UGLQDWHXUGHERUGHWLQWHUUXSWHXU
,1)2 VDQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
/HVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHVSHXYHQWrWUH
VpOHFWLRQQpHVHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXU,1)2DYHFOHFRQWDFWPLVVXU
21
x
x
x
0RGHGHGLVWDQFHUHVWDQWH
0RGHGHPR\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQW
0RGHGHFRQVRPPDWLRQDFWXHOOHGH
FDUEXUDQW
(QFDVGHSUREOqPHDYHFO RUGLQDWHXUGH
ERUGV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
HVWUHFRPPDQGp
0RGHGHGLVWDQFHUHVWDQWH
▼ $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH
UpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH VDQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
/DYLWHVVHSUpUpJOpHGXYpKLFXOHjO DLGHGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW
DIILFKpH
0RGqOHSRXUO (XURSH
&HWWHIRQFWLRQDIILFKHODGLVWDQFH
DSSUR[LPDWLYHTXHO RQSHXWSDUFRXULUDYHF
OHFDUEXUDQWUHVWDQWHQVHEDVDQWVXUOD
FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW
/DGLVWDQFHUHVWDQWHVHUDFDOFXOpHSXLV
DIILFKpHWRXWHVOHVVHFRQGHV
0RGqOHSRXUO (XURSH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
REMARQUE
x
x
x
x
Même si l'affichage de la distance
restante peut indiquer une distance
suffisante de conduite avant que le plein
de carburant ne soit requis, faire le
plein dès que possible si le niveau de
carburant est très bas ou si le voyant de
niveau bas de carburant s'allume.
L'affichage ne peut changer que si l'on
ajoute plus de 9 litres environ de
carburant.
La distance restante est la distance
approximative restante durant laquelle
le véhicule peut être conduit jusqu'à ce
que toutes les marques de l'aiguille dans
la jauge à carburant (indiquant le
carburant restant) disparaît.
S'il n'y a pas d'informations sur les
économies de carburant passées, comme
par exemple après le premier achat de
votre véhicule ou que l'information a été
supprimée lorsque les câbles de la
batterie ont été déconnectés, la distance
restante/plage réelle peut différer de la
valeur qui est indiquée.
0RGHGHPR\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQW
&HPRGHDIILFKHODFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQWPR\HQQHHQFDOFXODQWODTXDQWLWp
WRWDOHGHFDUEXUDQWFRQVRPPpHWOD
GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHGHSXLVTXHOH
YpKLFXOHDpWpDFKHWpTXHODEDWWHULHDpWp
UHEUDQFKpHDSUqVDYRLUpWpGpEUDQFKpHRX
TXHOHVGRQQpHVRQWpWpUpLQLWLDOLVpHV/D
PR\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW
HVWFDOFXOpHSXLVDIILFKpHWRXWHVOHV
PLQXWHV
0RGqOHSRXUO (XURSH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
Type A
Type B
3RXUHIIDFHUOHVGRQQpHVDIILFKpHV
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2SHQGDQW
SOXVGHVHFRQGH
$SUqVDYRLUDSSX\pVXUO LQWHUUXSWHXU
,1)2/NPRXNP/HVW
DIILFKpSHQGDQWPLQXWHHQYLURQDYDQW
TXHODFRQVRPPDWLRQVRLWFDOFXOpHGH
QRXYHDXHWDIILFKpH
0RGHGHFRQVRPPDWLRQDFWXHOOHGH
FDUEXUDQW
&HPRGHDIILFKHODFRQVRPPDWLRQDFWXHOOH
GHFDUEXUDQWHQFDOFXODQWODTXDQWLWpGH
FDUEXUDQWFRQVRPPpHWODGLVWDQFH
SDUFRXUXH
/DFRQVRPPDWLRQDFWXHOOHGHFDUEXUDQWHVW
FDOFXOpHSXLVDIILFKpHWRXWHVOHV
VHFRQGHV
0RGqOHSRXUO (XURSH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
Type A
Type B
/RUVTXHO RQDUDOHQWLjHQYLURQNP
K/NPRXNP/HVWDIILFKp
▼ $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH
&HPRGHDIILFKHOHUpJODJHGpILQLSRXU
O DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH,OHVW
SRVVLEOHGHFKDQJHUOHUpJODJHGpILQLSRXU
ODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXTXHOO DODUPHHVW
GpFOHQFKpH
REMARQUE
L'affichage de l'alarme de vitesse du
véhicule est activé au même moment où le
bip sonore est émis. La vitesse réglée du
véhicule clignote plusieurs fois.
0RGqOHSRXUO (XURSH
6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
/ DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWrWUH
UpJOpHHQXWLOLVDQWO DIILFKDJHFHQWUDO
REMARQUE
x
Toujours régler la vitesse du véhicule de
manière conforme aux lois et règlements
du pays et de la ville dans lesquels le
véhicule est utilisé. En outre, toujours
vérifier la vitesse du véhicule sur le
compteur de vitesse.
&HUWDLQVPRGqOHV
x
La fonction d'alarme de vitesse du
véhicule peut être réglée entre 30 et 250
km/h.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
$IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
Affichage multi-informations
Interrupteur INFO
/ DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVLQGLTXHOHVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
&RPSWHXUWRWDOLVDWHXU
&RPSWHXUMRXUQDOLHU
-DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU
-DXJHGHFDUEXUDQW
7HPSpUDWXUHH[WpULHXUH
'LVWDQFHUHVWDQWH
0R\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW
&RQVRPPDWLRQDFWXHOOHGHFDUEXUDQW
&RQWU{OHG HQWUHWLHQ
$IILFKDJHGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60
$IILFKDJHGXV\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566
$IILFKDJHGXV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R
05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
$IILFKDJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&&
$IILFKDJHGHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HWGHVXLYLGHYRLH
/':6
$IILFKDJHGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
$IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
$ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH
0HVVDJHG DYHUWLVVHPHQW
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
/HFRQWHQXGHO pFUDQFKDQJHjFKDTXHDSSXLVXUO LQWHUUXSWHXU,1)2
Consommation actuelle
de carburant, Compteur
journalier A, Moyenne
de consommation de
carburant, Température
extérieure, Compteur
totalisateur, Distance
restante, Jauge de
carburant
*1
Message
d'avertissement,
Température extérieure,
Compteur totalisateur,
Distance restante,
Jauge de carburant
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Consommation actuelle
de carburant, Compteur
journalier B, Moyenne
de consommation de
carburant, Température
extérieure, Compteur
totalisateur, Distance
restante, Jauge de
carburant
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Affichage
i-ACTIVSENSE,
Température extérieure,
Compteur totalisateur,
Distance restante, Jauge
de carburant
Appuyer sur l'interrupteur INFO
Jauge de température
du liquide de
refroidissement du
moteur, Contrôle
d'entretien,
Température extérieure,
Compteur totalisateur,
Distance restante, Jauge
de carburant
Appuyer sur l'interrupteur INFO
*1: Affiché uniquement lorsqu'un avertissement se déclenche.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
▼ &RPSWHXUWRWDOLVDWHXUFRPSWHXU
MRXUQDOLHUHWVpOHFWHXUGHFRPSWHXU
MRXUQDOLHU
/HFRPSWHXUWRWDOLVDWHXUHVWDIILFKpHQ
SHUPDQHQFHVXUO pFUDQORUVTXHOHFRQWDFW
HVWVXU21HWO pFUDQ75,3$RX75,3%
SHXWrWUHDIILFKpHQDFWLRQQDQW
O LQWHUUXSWHXU,1)2
Interrupteur INFO
Compteur
totalisateur,
Compteur
journalier A
Appuyer sur
l'interrupteur INFO
Compteur
totalisateur,
Compteur
journalier B
&RPSWHXUNLORPpWULTXH
/HFRPSWHXUNLORPpWULTXHHQUHJLVWUHOD
GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHSDUOHYpKLFXOH
&RPSWHXUMRXUQDOLHU
/DGLVWDQFHGHFRQGXLWHSRXUXQLQWHUYDOOH
VSpFLILpHVWLQGLTXpH,OHVWSRVVLEOHGH
PHVXUHUODGLVWDQFHGHGHX[W\SHV
G LQWHUYDOOHV 75,3$75,3% DLQVLTXH
O pFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQWSRXU
FKDFXQ
3DUH[HPSOHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$
SHXWHQUHJLVWUHUODGLVWDQFHG XQSRLQW
G RULJLQHHWOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%OD
GLVWDQFHjSDUWLUGHTXDQGOHSOHLQGH
FDUEXUDQWHVWIDLW
/RUVTXHOHFRPSWHXUMRXUQDOLHU$HVW
VpOHFWLRQQp75,3$VHUDDIILFKp/RUVTXH
OHFRPSWHXUMRXUQDOLHU%HVWVpOHFWLRQQp
75,3%VHUDDIILFKp
/HFRPSWHXUMRXUQDOLHUHWOD
FRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQW
SHXYHQWrWUHUpLQLWLDOLVpVHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXU,1)2SHQGDQWVHFRQGH
RXSOXVHQpWDQWVXUFKDTXHPRGH
REMARQUE
x
x
Seuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de kilomètre.
L'enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro lorsque:
x
x
L'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 9999,9 km (miles).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
▼ -DXJHGHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU
$IILFKHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU/DMDXJHEOHXH
LQGLTXHTXHODWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXUHVWEDVVHHWOD
MDXJHURXJHLQGLTXHTX HOOHHVWpOHYpHHWHQ
VXUFKDXIIH
▼ -DXJHGHFDUEXUDQW
/DMDXJHGHFDUEXUDQWLQGLTXHODTXDQWLWp
DSSUR[LPDWLYHGHFDUEXUDQWUHVWDQWGDQVOH
UpVHUYRLUORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
21,OHVWUHFRPPDQGpGHJDUGHUOH
UpVHUYRLUjSOXVGHSOHLQ
Plein
$77(17,21
1/4 Plein
Si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement du moteur
(rouge) s'allume, il y a un risque de
surchauffe. Garer immédiatement le
véhicule dans un endroit sûr et prendre des
mesures adaptées. Si le véhicule continue
de rouler, le moteur pourrait être
endommagé.
Se référer à Surchauffe à la page 7-40.
REMARQUE
x
x
L'unité de température (Celsius/
Fahrenheit) de la jauge du liquide de
refroidissement du moteur bascule en
conjonction avec l'unité de l'affichage
de la température extérieure.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Durant une conduite normale, la
température du liquide de
refroidissement du moteur se stabilise à
100 °C ou inférieur, et la jauge indique
une plage inférieure à 100 °C.
Vide
6LOHQLYHDXGHFDUEXUDQWHVWIDLEOH
HW
SDVVHQWHQRUDQJH)DLUHOHSOHLQGqV
TXHSRVVLEOH
6HUpIpUHUj0HVXUHVFRUUHFWLYHVjODSDJH
REMARQUE
x
Après qu'on ait refait le plein de
carburant, un certain temps pourra être
nécessaire avant que l'indicateur se
stabilise. En outre, il est possible que
l'indicateur dévie lors de la conduite sur
une pente ou dans un virage, en raison
des mouvements du carburant à
l'intérieur du réservoir.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
x
x
L'affichage indiquant un quart de
carburant restant ou moins a davantage
de segments pour montrer de façon plus
détaillée le niveau de carburant restant.
Le sens de la flèche ( ) indique que la
trappe de remplissage de carburant est
du côté gauche du véhicule.
6.<$&7,9'
6LOHPRWHXUQHIRQFWLRQQHSDVELHQ
UpJXOLqUHPHQWRXV LOFDOHHQUDLVRQGX
QLYHDXGHFDUEXUDQWLQVXIILVDQWUHIDLUH
O DSSRLQWHQFDUEXUDQWGqVTXHSRVVLEOHHQ
DMRXWDQWDXPRLQVOLWUHVGHFDUEXUDQW
▼ $IILFKDJHGHODWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OD
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWDIILFKpH
REMARQUE
x
Dans les conditions suivantes, la
température extérieure affichée peut
différer de la température extérieure
réelle suivant l'environnement du
véhicule et les conditions du véhicule:
x
x
x
x
Températures nettement froides ou
chaudes.
Changements brusques de
température extérieure.
Le véhicule est en stationnement.
Le véhicule est conduit à vitesse
réduite.
&KDQJHUO XQLWpGHO DIILFKDJHGH
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUH YpKLFXOHVDYHF
DXGLRGHW\SH%
,OHVWSRVVLEOHG RSWHUSRXU&HOVLXVRX
)DKUHQKHLWFRPPHXQLWpGHWHPSpUDWXUH
H[WpULHXUH
/HVUpJODJHVSHXYHQWrWUHPRGLILpVHQ
RSpUDQWO pFUDQG DIILFKDJHFHQWUDO
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
REMARQUE
Lorsque l'unité utilisée par l'affichage de
température extérieure est changée, l'unité
utilisée par la jauge du liquide de
refroidissement du moteur change de la
même façon.
$YHUWLVVHPHQWWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVW
EDVVHO LQGLFDWLRQFOLJQRWHHWXQELS
VRQRUHHVWpPLVSRXUVLJQDOHUOHULVTXHGH
YHUJODVDXFRQGXFWHXU
6LODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUH
jƒ&HQYLURQO DIILFKDJHGHOD
WHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHWODPDUTXH
FOLJQRWHQWSHQGDQWHQYLURQGL[VHFRQGHVHW
XQELSVRQRUHUHWHQWLWXQHIRLV
REMARQUE
Si la température extérieure est inférieure
à -20 °C, le bip sonore ne s'enclenche pas.
Toutefois, la marque s'allume.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
▼ 'LVWDQFHUHVWDQWH
$IILFKHODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHTXHO RQ
SHXWSDUFRXULUDYHFOHFDUEXUDQWUHVWDQWHQ
VHEDVDQWVXUO pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
/DGLVWDQFHUHVWDQWHVHUDFDOFXOpHSXLV
DIILFKpHWRXWHVOHVVHFRQGHV
REMARQUE
x
x
x
x
Même si l'affichage de la distance
restante peut indiquer une distance
suffisante de conduite avant que le plein
de carburant ne soit requis, faire le
plein dès que possible si le niveau de
carburant est très bas ou si le voyant de
niveau bas de carburant s'allume.
L'affichage ne changera que si l'on
ajoute plus de 9 litres environ de
carburant.
La distance restante est la distance
approximative restante durant laquelle
le véhicule peut être conduit jusqu'à ce
que toutes les marques de l'aiguille dans
la jauge à carburant indiquant le
carburant restant disparaît.
S'il n'y a pas d'informations sur les
économies de carburant passées, comme
par exemple après le premier achat de
votre véhicule ou que l'information a été
supprimée lorsque les câbles de la
batterie ont été déconnectés, la distance
restante/plage réelle peut différer de la
valeur qui est indiquée.
▼ &RQVRPPDWLRQPR\HQQHGH
FDUEXUDQW
&HPRGHDIILFKHODFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQWPR\HQQHHQFDOFXODQWODTXDQWLWp
WRWDOHGHFDUEXUDQWFRQVRPPpHWOD
GLVWDQFHWRWDOHSDUFRXUXHGHSXLVTXHOH
YpKLFXOHDpWpDFKHWpTXHODEDWWHULHDpWp
UHEUDQFKpHDSUqVDYRLUpWpGpEUDQFKpHRX
TXHOHVGRQQpHVRQWpWpUpLQLWLDOLVpHV
/DPR\HQQHGHFRQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQWHVWFDOFXOpHSXLVDIILFKpHWRXWHV
OHVPLQXWHV
3RXUHIIDFHUOHVGRQQpHVDIILFKpHV
DSSX\HUVXUODWRXFKH,1)2SHQGDQWSOXV
GHVHFRQGHV$SUqVDYRLUDSSX\pVXUOD
WRXFKH,1)2/NPHVWDIILFKp
SHQGDQWPLQXWHHQYLURQDYDQWTXHOD
FRQVRPPDWLRQVRLWFDOFXOpHGHQRXYHDXHW
DIILFKpH
▼ &RQVRPPDWLRQDFWXHOOHGH
FDUEXUDQW
&HWDIILFKDJHPRQWUHODFRQVRPPDWLRQ
DFWXHOOHGHFDUEXUDQWHQFDOFXODQWOD
TXDQWLWpGHFDUEXUDQWFRQVRPPpHHWOD
GLVWDQFHSDUFRXUXH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
▼ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ
x
/HVDYLVGHSpULRGLFLWpGHO HQWUHWLHQ
VXLYDQWVSHXYHQWrWUHDIILFKpVHQDFWLYDQW
OHFRQWU{OHG HQWUHWLHQ
x
x
x
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
3HUPXWDWLRQGHVSQHXV
9LGDQJHG KXLOH
3RXUODPpWKRGHGHUpJODJHHWOHV
LQGLFDWLRQVSRXUOHFRQWU{OHG HQWUHWLHQ
UHSRUWH]YRXVj&RQWU{OHG HQWUHWLHQ
6HUpIpUHUj&RQWU{OHG HQWUHWLHQjODSDJH
/HFRQWU{OHG HQWUHWLHQDIILFKHOHV
LQIRUPDWLRQVORUVTXHOHPRWHXUHVWPLVVXU
21
REMARQUE
Cette fonction est inopérante lorsque le
véhicule est en marche.
x
x
Une fois que les travaux d'entretien du
véhicule sont terminés et que les jours/
distance restants ont été réinitialisés, le
message concernant la période
d'entretien suivante apparaîtra quand la
distance ou les jours restants jusqu'à la
période d'entretien suivante approchera
de 0 (s'affiche au démarrage du
moteur).
S'il y a plusieurs messages, ils sont
affichés selon leur ordre.
Les messages ne sont pas affichés si
OFF a été réglé pour les messages.
▼ $IILFKDJHGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHV
PRUWV %60
$IILFKHO pWDWGXV\VWqPH
$IILFKHXUGHPHVVDJH
/RUVTXHODGLVWDQFHRXOHVMRXUVUHVWDQWV
V DSSURFKHQWGHXQPHVVDJHV DIILFKH
FKDTXHIRLVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
21
REMARQUE
x
6HUpIpUHUj6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV
%60 jODSDJH
▼ $IILFKDJHGXV\VWqPHG DVVLVWDQFHGH
UHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566
$IILFKHODGLVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWOH
YpKLFXOHTXLOHSUpFqGH
Si l'on appuie sur l'interrupteur INFO
pendant qu'un message est affiché, ce
message n'apparaîtra plus lorsqu'on met
le contacteur sur ON la fois suivante.
6HUpIpUHUj6\VWqPHG DVVLVWDQFHGH
UHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 jOD
SDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
▼ $IILFKDJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHj
UDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS
*R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS
*R
▼ $IILFKDJHGHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFH
DXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW
G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH
/':6
$IILFKHO pWDWGXV\VWqPHDFWXHOOHPHQW
UpJOp
$IILFKHO pWDWGXV\VWqPH
6HUpIpUHUj5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU
0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&
DYHFIRQFWLRQ6WRS *R jODSDJH
6HUpIpUHUj6\VWqPHVG DVVLVWDQFHDX
PDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW
G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH
/':6 jODSDJH
▼ $IILFKDJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHj
UDGDU0D]GD 05&&
$IILFKHO pWDWGXV\VWqPHDFWXHOOHPHQW
UpJOp
6HUpIpUHUj&RPPDQGHGHFURLVLqUHUDGDU
0D]GD 05&& jODSDJH
&HUWDLQVPRGqOHV
▼ $IILFKDJHGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH
UpJOpHSDUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH
/DYLWHVVHSUpUpJOpHGXYpKLFXOHjO DLGHGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW
DIILFKpH
6HUpIpUHUj5pJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUHjODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
▼ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
UpJODEOH $6/
▼ $YHUWLVVHPHQW LQGLFDWLRQGH
O DIILFKDJH
/ pWDWGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
UpJODEOH $6/ V DIILFKH
8QPHVVDJHV DIILFKHSRXUDYHUWLU
O XWLOLVDWHXUGHO pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGX
V\VWqPHHWGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVRXGHV
DQRPDOLHV
6LOHYR\DQWV DOOXPHFOLJQRWHHQPrPH
WHPSVRXXQV\PEROHV DIILFKHjO pFUDQ
YpULILH]OHVLQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWOH
YR\DQWRXOHV\PEROH SDJH
/RUVTX XQVHXOPHVVDJHV DIILFKHVH
UHSRUWHUDXPHVVDJHLQGLTXpGDQV
O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV SDJH
6HUpIpUHUj/LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/ jODSDJH
▼ $ODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH
&HPRGHDIILFKHOHUpJODJHGpILQLSRXU
O DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH,OHVW
SRVVLEOHGHFKDQJHUOHUpJODJHGpILQLSRXU
ODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXTXHOO DODUPHHVW
GpFOHQFKpH
REMARQUE
L'affichage de l'alarme de vitesse du
véhicule est activé au même moment où le
bip sonore est émis. La vitesse réglée du
véhicule clignote plusieurs fois.
/ DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWrWUH
UpJOpHHQXWLOLVDQWO DIILFKDJHFHQWUDO
REMARQUE
x
x
Toujours régler la vitesse du véhicule de
manière conforme aux lois et règlements
du pays et de la ville dans lesquels le
véhicule est utilisé. En outre, toujours
vérifier la vitesse du véhicule sur le
compteur de vitesse.
La fonction d'alarme de vitesse du
véhicule peut être réglée entre 30 et 250
km/h.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
$IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH
De type pare-brise
Protections antipoussières
Affichage
Récepteur
optique
De type rabattable automatiquement
Rétroviseur Combinateur Récepteur optique
358'(1&(
Toujours régler la luminosité et la position de l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Régler la luminosité et la position de l'écran pendant que vous roulez est dangereux car cela
pourrait détourner votre attention de la route et résulter en un accident.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
$77(17,21
¾(Avec écran rabattable automatiquement)
¾Ne pas essayer de régler l'angle ou d'ouvrir/de fermer l'affichage de conduite active
manuellement. Les traces de doigts sur l'écran, rendront difficile d'afficher et d'utiliser une
force excessive lors de son utilisation cela pourrait causer des dommages.
¾Ne pas placer d'objets à proximité de l'affichage de conduite active. L'affichage de
conduite active peut ne pas fonctionner ou toute interférence avec son fonctionnement
pourrait causer des dommages.
¾Ne pas placer de boissons près de l'affichage de conduite active. Si de l'eau ou d'autres
liquides sont éclaboussés sur l'affichage de conduite active, cela pourrait causer des
dommages.
¾Ne pas placer d'objet au-dessus d'affichage de conduite active ni appliquer d'autocollants
sur la protection antipoussières ou le récepteur optique afin d'éviter les interférences.
¾Un capteur est intégré pour contrôler la luminosité de l'écran. Si le récepteur optique est
couvert, la luminosité de l'écran diminuera rendant l'écran difficile à voir.
¾Ne pas laisser la lumière intense frapper le récepteur optique. Sinon, cela pourrait causer des
dommages.
REMARQUE
x
x
x
x
Compte tenu des caractéristiques de l'écran, le port de lunettes de soleil polarisées réduit
la visibilité de l'écran de conduite active.
Si la batterie a été retirée et réinstallée ou si la tension de la batterie est faible, la position
réglée peut dévier.
Il peut être difficile de voir l'affichage ou quand il est affecté temporairement par les
conditions météorologiques comme la pluie, la neige, la lumière et la température.
Si le système audio a été retiré, il est alors impossible d’utiliser l'affichage de conduite
active.
/ DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHLQGLTXHOHVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV
x
x
x
&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHWDYHUWLVVHPHQWVGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60
6HUpIpUHUj6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 jODSDJH
$YHUWLVVHPHQWVGXV\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566
6HUpIpUHUj6\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 jODSDJH
6\PEROHVHWDYHUWLVVHPHQWVGXV\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ
765
6HUpIpUHUj6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 jODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
x
x
x
x
x
x
&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHWDYHUWLVVHPHQWVGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD
DYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
6HUpIpUHUj5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHF
IRQFWLRQ6WRS *R jODSDJH
$YHUWLVVHPHQWVHWFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGHFRPPDQGHGHFURLVLqUHUDGDU0D]GD
05&&
6HUpIpUHUj&RPPDQGHGHFURLVLqUHUDGDU0D]GD 05&& jODSDJH
&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHWDYHUWLVVHPHQWVGHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGH
WUDMHFWRLUH /$6 HWG DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6
6HUpIpUHUj6\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HWG DYHUWLVVHXUGH
FKDQJHPHQWGHILOH /':6 jODSDJH
&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHWDYHUWLVVHPHQWVG DVVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6
6HUpIpUHUj$VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 jODSDJH
/HVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWHWG DYHUWLVVHPHQWGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
6HUpIpUHUj/LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ jODSDJH
&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
6HUpIpUHUj5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHjODSDJH
x
$VVLVWDQFHjODQDYLJDWLRQ YpKLFXOHVpTXLSpVG XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ
x
,QGLFDWHXUGHOLPLWHGHYLWHVVH YpKLFXOHVpTXLSpVG XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ
x
9LWHVVHGXYpKLFXOH
6XUO DIILFKDJHFHQWUDOLOHVWSRVVLEOHG HIIHFWXHUFKDTXHUpJODJHSRXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWH
DFWLYH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOHWDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW$''LVS
6pOHFWLRQQHUO pOpPHQWGpVLUpHWHIIHFWXHUOHUpJODJH
x
x
x
x
x
x
x
x
0pWKRGHGHUpJODJHGHODOXPLQRVLWpGHO pFUDQ DXWRPDWLTXHPHQWPDQXHOOHPHQW
3DUDPqWUHVLQLWLDX[GHOXPLQRVLWpG pFUDQ UpJODJHDXWRPDWLTXHVpOHFWLRQQp
5pJODJHGHOXPLQRVLWpG pFUDQ UpJODJHPDQXHOVpOHFWLRQQp
3RVLWLRQGHO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH KDXWHXUG DIILFKDJH
5pJODJHGHO¶DQJOHGHO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH FRUUHFWLRQGHO DQJOHG DIILFKDJH
GHW\SHSDUHEULVH
$IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH$&7,9e'e6$&7,9e LQGLFDWLRQ
$VVLVWDQFHjODQDYLJDWLRQ$&7,9e('e6$&7,9e(
5pLQLWLDOLVDWLRQGHVSDUDPqWUHV UpLQLWLDOLVHU
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
REMARQUE
x
La position de conduite souhaitée (position, luminosité, informations de l'affichage) peut
être rappelée une fois celle-ci programmée.
Se référer à Mémorisation de la position de conduite à la page 2-8.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
9R\DQWVWpPRLQV
/HWDEOHDXGHERUGYDULHVHORQOHPRGqOHHWOHVVSpFLILFDWLRQV
Combiné d'instruments
Type A
(Avec affichage multi-informations)
Type B
(Sans affichage multi-informations)
Centre du tableau de bord
Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
▼ ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWV
&HVYR\DQWVV DOOXPHQWRXFOLJQRWHQWSRXUQRWLILHUjO XWLOLVDWHXUGXV\VWqPHO pWDWGH
IRQFWLRQQHPHQWRXXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
3DJH
9R\DQWGXV\VWqPHGHIUHLQDJH 9R\DQWGXV\VWq
PHpOHFWURQLTXH
GHGLVWULEXWLRQ
GHIRUFHGHIUHL
QDJH
9R\DQWGXV\VWqPHG DQWLEORFDJHGHIUHLQ $%6 $YHUWLVVHXU$%6
5RXJH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGXFLUFXLWGHFKDUJH 9R\DQWG KXLOHPRWHXU ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHODWHPSpUDWXUHpOHYpHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU ,QGLFDWLRQG DQRPDOLHWpPRLQG DQRPDOLHGHODGLUHFWLRQDVVLVWpH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWSULQFLSDO ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGXIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH
(3% &OLJQRWDQW
9R\DQWGHGHPDQGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHODSpGDOHGHIUHLQ 5RQIOHXUHWFOL
JQRWHPHQW
5RXJH
9R\DQWG DQRPDOLHGXPRWHXU ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHODERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQW:' 9R\DQWGXV\VWqPHGHFRXVVLQVG DLUGLVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQGHFHLQWXUHGH
VpFXULWp 9R\DQWGXV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV &OLJQRWDQW
6 DOOXPH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW.(<
2UDQJHEODQF
9R\DQW.(<
5RXJH
3DJH
2UDQJH
%ODQF
6 DOOXPH
&OLJQRWDQW
9R\DQWLVWRS ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWL(/223
$PEUH
$PEUH
$PEUH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGXV\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GH
URXWH +%& ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHVSKDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHO DOHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$
$PEUH
$PEUH
$PEUH
$PEUH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGXV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHYLWHVVHjUDGDU
0D]GD 05&&
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHF
IRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHF
WRLUH /$6 HWG DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6
9R\DQW/('GHVSKDUHV ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWDLGHDX
IUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6%66&%6 ,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHQLYHDXEDVGHFDUEXUDQW
9R\DQWNPK 9R\DQWGHFHLQWXUHGHVpFXULWp VLqJHDYDQW
5RXJH
9R\DQWGHFHLQWXUHGHVpFXULWp VLqJHDUULqUH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
6LJQDO
$YHUWLVVHPHQW
3DJH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWGHQLYHDXEDVGXOLTXLGHODYHJODFH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHSRUWLqUHRXYHUWH
,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGHKD\RQRXYHUW
9R\DQWGHSRUWLqUHRXYHUWH
&HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHVWPLVSRXUXQFRQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQWHWV pWHLQWTXHOTXHVVHFRQGHV
SOXVWDUGRXTXDQGOHPRWHXUHVWGpPDUUp6LO pFODLUDJHQHV DOOXPHSDVRXUHVWHDOOXPpIDLUHLQVSHFWHUOH
YpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
▼ ,QGLFDWLRQWpPRLQV
&HVYR\DQWVV DOOXPHQWRXFOLJQRWHQWSRXUQRWLILHUjO XWLOLVDWHXUGXV\VWqPHO pWDWGH
IRQFWLRQQHPHQWRXXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH
6LJQDO
9HUW
7pPRLQ
3DJH
7pPRLQGHFHLQWXUHGHVpFXULWp VLqJHDUULqUH
7pPRLQGHGpVDFWLYDWLRQGXFRXVVLQG DLUGXSDVVDJHUDYDQW 7pPRLQ.(<
7pPRLQLVWRS
,QGLFDWLRQL(/223
9HUW
9HUW
%ODQF
7pPRLQG LPPRELOLVDWHXU &HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
6LJQDO
7pPRLQ
,QGLFDWLRQGHO DODUPHGHYLWHVVHGXYpKLFXOH
%ODQF$PEUH
3DJH
6DQVDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPD
WLRQV
$YHFDIILFKDJH
PXOWLLQIRUPD
WLRQV
,QGLFDWLRQWpPRLQGHODFOp 7pPRLQGHSUpFKDXIIDJH ,QGLFDWLRQWpPRLQGXILOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHO 7pPRLQGHIDLEOHWHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWPRWHXU
%OHX
,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJHGHERvWHGHYLWHVVH
,QGLFDWLRQWpPRLQGHIHX[DOOXPpV
7pPRLQGHVIHX[GHURXWH
)HX[GHURXWH
FURLVHPHQW
$SSHOGHSKDUHV
7pPRLQG DQWLEURXLOODUGDYDQW
7pPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUH
7pPRLQVGHFOLJQRWDQWVHWGHIHX[GHGpWUHVVH
&OLJQRWDQWVHW
FKDQJHPHQWGH
ILOH
)HX[GHGpWUHVVH
,QGLFDWLRQWpPRLQGXIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% 7pPRLQGHODGHPDQGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHODSpGDOHGHIUHLQ
9HUW
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
6LJQDO
7pPRLQ
7pPRLQ$872+2/'DFWLYH
3DJH
7pPRLQGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R
05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
6\VWqPHGH
FRPPDQGHGH
WUDFWLRQ 7&6
&RPPDQGHG\
QDPLTXHGHVWD
ELOLWp '6&
7pPRLQ7&6'6& 6 DOOXPH
7pPRLQ7&62)) 9HUW
,QGLFDWLRQGXPRGHGHVpOHFWLRQ
7pPRLQGXV\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GHURXWH +%&
7pPRLQGHVSKDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+
6DXIG\VIRQF
WLRQQHPHQW
7pPRLQGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 2)) $QRPDOLH
,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD
05&&
%ODQF
9HUW
%ODQF9HUW
,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ
6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
,QGLFDWLRQGHUpJODJHGXV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD
05&&
,QGLFDWLRQGHUpJODJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ
6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
,QGLFDWLRQGHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW
G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6
7pPRLQ2))GHVV\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW
G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6 &HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
6LJQDO
7pPRLQ
3DJH
$LGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ
DYDQFpH $GYDQ
FHG6&%6
,QGLFDWLRQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6
$LGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ
>PDUFKHDYDQW@
6&%6)
$LGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ
>PDUFKHDUULqUH@
6&%65
$LGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ
DYDQFpH $GYDQ
FHG6&%6
7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6
5RXJH
$LGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ
>PDUFKHDYDQW@
6&%6)
$LGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ
>PDUFKHDUULqUH@
6&%65
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
6LJQDO
7pPRLQ
3DJH
$LGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ
DYDQFpH $GYDQ
FHG6&%6
7pPRLQG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWG DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPR
GHXUEDLQ 6%66&%6 2)) $LGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ
>PDUFKHDYDQW@
6&%6)
$LGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ
>PDUFKHDUULqUH@
6&%65
6\VWqPHG DLGH
DXIUHLQDJHLQWHO
OLJHQW 6%6
,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
,QGLFDWLRQGHUpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
,QGLFDWLRQSULQFLSDOGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
,QGLFDWLRQGHUpJODJHGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
%ODQF
9HUW
%ODQF
9HUW
&HYR\DQWV DOOXPHORUVTXHOHFRQWDFWHVWPLVSRXUXQFRQWU{OHGHIRQFWLRQQHPHQWHW
V pWHLQWTXHOTXHVVHFRQGHVSOXVWDUGRXTXDQGOHPRWHXUHVWGpPDUUp6LO pFODLUDJHQH
V DOOXPHSDVRXUHVWHDOOXPpIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
/ pFODLUDJHUHVWHDOOXPpORUVTXHOHIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVWDSSOLTXp
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
7DEOHDXGHERUGHWDIILFKDJH
▼ 7pPRLQGHSUpFKDXIIDJH
6.<$&7,9'
6HUpIpUHUj&RQWU{OHG HQWUHWLHQjODSDJH
/RUVTXHFOLJQRWDQW 6.<$&7,9'
,OHVWSRVVLEOHTXHFHWpPRLQV DOOXPH
ORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU21
,OV pWHLQWORUVTXHOHVERXJLHVGH
SUpFKDXIIDJHVRQWFKDXGHV6LOH
FRQWDFWHXUHVWODLVVpVXU21SHQGDQWXQH
SpULRGHSURORQJpHVDQVTXHOHPRWHXU
WRXUQHXQHIRLVTXHOHVERXJLHVGH
SUpFKDXIIDJHVRQWFKDXIIpHVOHVERXJLHV
GHSUpFKDXIIDJHSHXYHQWVHUpFKDXIIHUj
QRXYHDXFHTXLDOOXPHOHWpPRLQGH
SUpFKDXIIDJH
▼ ,QGLFDWLRQWpPRLQGHODFOp
7DEOHDXGHERUGGHW\SH$
(IIHFWXHUO HQWUHWLHQHQFRQIRUPLWpDYHFOH
PHVVDJH
7DEOHDXGHERUGGHW\SH%
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21OH
WpPRLQGHFOpV DOOXPHSXLVV pWHLQWDSUqV
TXHOTXHVVHFRQGHV
/RUVTXHDOOXPp
/HWpPRLQGHODFOpV DOOXPHGDQVOHV
FRQGLWLRQVVXLYDQWHV
x
x
/RUVTXHODSpULRGHG HQWUHWLHQSUpGpILQLH
HVWDUULYpH
/RUVTX LOHVWWHPSVGHUHPSODFHUO KXLOH
PRWHXU
&HUWDLQVPRGqOHV
/HGLVSRVLWLIGHVpGLPHQWDWLRQVpSDUHO HDX
GXFDUEXUDQW
6LGHO HDXV DFFXPXOHGDQVFHILOWUHOH
YR\DQWFOLJQRWH'DQVXQHWHOOHVLWXDWLRQ
V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
GqVTXHSRVVLEOH1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
▼ 7pPRLQGHODIDLEOHWHPSpUDWXUHGX
OLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGX
PRWHXU EOHX
/ pFODLUDJHV DOOXPHHQFRQWLQXORUVTXHOD
WHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
GXPRWHXUHVWIDLEOHHWV pWHLQWXQHIRLVTXH
OHPRWHXUHVWFKDXG
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
*ULOOHGHFKDQJHPHQWGHOD
ERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
Point mort
/DJULOOHGHFKDQJHPHQWGHODERvWHGH
YLWHVVHVHVWFRQYHQWLRQQHOOHWHOTX LOOXVWUp
(QIRQFHUjIRQGODSpGDOHG HPEUD\DJHHQ
SDVVDQWOHVYLWHVVHVSXLVODUHOkFKHU
OHQWHPHQW
&HYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQGLVSRVLWLITXL
HPSrFKHG HQJDJHUODPDUFKHDUULqUH 5
SDUHUUHXU3RXVVHUOHOHYLHUGH
FKDQJHPHQWYHUVOHEDVHWSDVVHUj5
358'(1&(
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
soudain lors de la conduite sur des surfaces
glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des
routes mouillées, enneigées ou gelées ou
lors de la conduite à haute vitesse cause un
effet de frein moteur soudain qui est
dangereux. Le changement soudain de
vitesse de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle
du véhicule et causer un accident.
Mettre toujours le levier sélecteur en
position 1 ou R et enclencher le frein de
stationnement avant de quitter le véhicule:
Dans le cas contraire, le véhicule pourrait se
déplacer et causer un accident.
$77(17,21
¾Ne pas garder le pied sur la pédale
d'embrayage, sauf lors du passage des
vitesses. Ne pas utiliser l'embrayage pour
maintenir le véhicule à l'arrêt sur une
montée. Garder le pied sur la pédale
d'embrayage causera une usure
prématurée et des dommages.
¾Ne pas appliquer de force latérale
excessive sur le levier sélecteur de vitesses
lorsqu'on passe de 5ème en 4ème vitesse.
Sinon, on risquerait de sélectionner par
erreur la 2ème vitesse ce qui pourrait
endommager la boîte de vitesses.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
¾S'assurer que le véhicule est bien à l'arrêt
avant d'engager la marche arrière (R). Si
la marche arrière (R) est engagée alors
que le véhicule se déplace vers l'avant,
cela risque d'endommager la boîte de
vitesses.
REMARQUE
x
x
S'il est difficile de passer la marche
arrière (R), revenir au point mort,
relâcher la pédale d'embrayage et
essayer de nouveau.
(Avec la fonction i-stop)
Si le moteur s'est arrêté à cause de
calage, il peut être redémarré en
appuyant sur la pédale d'embrayage
dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt
du moteur.
Il est impossible de remettre en marche
le moteur même si la pédale
d'embrayage est enfoncée dans les
conditions suivantes:
La portière du conducteur est ouverte.
La ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée.
La pédale d'embrayage n'a pas été
relâchée complètement après que le
moteur ait calé.
La pédale d'embrayage est enfoncée,
le moteur ne s'arrête pas
complètement.
(Avec système de capteurs de
stationnement)
Lorsque le levier de vitesse est passé sur
la position R avec le contact sur ON, le
système de capteur de stationnement est
activé et un bip retentit.
Se référer à Système de capteurs de
stationnement à la page 4-259.
x
▼ 7pPRLQGHFKDQJHPHQWGHUDSSRUW
*6,
/H*6,YRXVSHUPHWG REWHQLUXQH
FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWRSWLPDOHHW
XQHFRQGXLWHUpJXOLqUH/HWDEOHDXGHERUG
DIILFKHODSRVLWLRQFRXUDQWHGXUDSSRUW
VpOHFWLRQQpHWLQGLTXHDXFRQGXFWHXUGH
SDVVHUDXUDSSRUWOHSOXVDGDSWpVHORQO pWDW
GHFRQGXLWHUpHOOH
Position de rapport
sélectionnée
,QGLFDWLRQ
x
x
eWDW
&KLIIUH
/DSRVLWLRQGHUDSSRUWVpOHFWLRQ
QpHHVWDIILFKpH
HWFKLIIUH
,OHVWFRQVHLOOpGHSDVVHUDXUDS
SRUWVXSpULHXURXLQIpULHXULQGL
TXp
x
x
Position de rapport
appropriée
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
$77(17,21
Ne pas compter uniquement sur les
recommandations du changement de
rapport supérieur ou inférieur des
indications. Les conditions de conduite
réelles peuvent nécessiter de passer à des
rapports différents des indications. Pour
éviter des risques d'accidents, le conducteur
doit évaluer correctement les conditions de
la route et de la circulation avant de
changer de rapport.
REMARQUE
Le GSI s'éteint lorsque les opérations
suivantes sont effectuées.
x
x
x
x
x
Le véhicule est arrêté.
Le véhicule est au point mort.
Le véhicule fait marche arrière.
L'embrayage n'est pas complètement
enfoncé lorsqu'on accélère depuis la
position arrêtée.
La pédale d'embrayage reste enfoncée
pendant 2 secondes ou plus en cours de
conduite.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
Bouton de déblocage
Positions de blocage :
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein et maintenir le bouton de
déblocage pour changer de plage. (Le contacteur doit être placé sur ON.)
Indique que le levier de vitesses peut être déplacé librement à toute position.
Indique qu'il faut maintenir le bouton de déblocage pour changer de vitesse.
REMARQUE
La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique
traditionnelle qui donne au conducteur l'option de pouvoir choisir lui-même chaque rapport
au lieu de laisser entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses.
Même si l'on a l'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme
boîte automatique traditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par
mégarde en mode de changement de vitesses manuel et qu'un rapport inadéquat pourra
alors être conservé lorsque la vitesse du véhicule augmente. Si l'on remarque que le régime
du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si l'on n'est pas passé par mégarde
en mode de sélection manuelle des rapports (page 4-64).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
6\VWqPHGHYHUURXLOODJHGH
OHYLHUVpOHFWHXU
/HV\VWqPHGHYHUURXLOODJHGXOHYLHU
VpOHFWHXUHPSrFKHGHGpSODFHUOHOHYLHU
VpOHFWHXUGHODSODJH3jPRLQVTXHOD
SpGDOHGHIUHLQQHVRLWHQIRQFpH
3RXUSDVVHUGHODSODJH3jXQHDXWUH
SODJH
(QIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQHWOD
PDLQWHQLU
'pPDUUHUOHPRWHXU
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHOH
ERXWRQGHGpEORFDJH
'pSODFHUOHOHYLHUVpOHFWHXU
REMARQUE
x
x
Lorsque le contacteur est sur ACC ou
désactivé, il n'est pas possible de
déplacer le levier sélecteur depuis P.
Il n'est pas possible de placer le
contacteur en OFF si le levier sélecteur
n'est pas en plage P.
,QWURGXLUHOHWRXUQHYLVHWOHSRXVVHU
YHUVOHEDV
Couvercle
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHOH
ERXWRQGHGpEORFDJH
'pSODFHUOHOHYLHUVpOHFWHXU
3RUWHUOHYpKLFXOHjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpSRXUIDLUHYpULILHUOHV\VWqPH
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
7\SH%
$SSX\HUVXUOHERXWRQGH
GpYHUURXLOODJHDYHFOHERXWRQDSSX\p
Bouton de déblocage
▼ 'pYHUURXLOODJHG XUJHQFH
6LOHOHYLHUVpOHFWHXUQHSHXWSDVrWUH
GpSODFpGHODSODJH3HQXWLOLVDQWOD
PpWKRGHDSSURSULpHPDLQWHQLUODSpGDOH
GHIUHLQHQIRQFpH
7\SH$
5HWLUHUOHFRXYHUFOHGXGLVSRVLWLIGH
GpYHUURXLOODJHjO DLGHG XQWRXUQHYLVj
WrWHSODWHHQURXOpGDQVXQFKLIIRQ
Touche
'pSODFHUOHOHYLHUVpOHFWHXU
3RUWHUOHYpKLFXOHjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpSRXUIDLUHYpULILHUOHV\VWqPH
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
3ODJHVGHODERvWHGH
YLWHVVHV
x
x
/ LQGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJHGH
ERvWHGHYLWHVVHV DOOXPHVXUOHWDEOHDX
GHERUG6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVj
ODSDJH
/HOHYLHUVpOHFWHXUGRLWrWUHjODSODJH3
RX1SRXUSRXYRLUIDLUHGpPDUUHUOH
PRWHXU
3 6WDWLRQQHPHQW
/DSRVLWLRQGHVWDWLRQQHPHQW3YHUURXLOOH
ODERvWHGHYLWHVVHVHWpYLWHTXHOHVURXHV
DYDQWQHWRXUQHQW
358'(1&(
Toujours mettre le levier sélecteur en
position P et appliquer le frein de
stationnement:
Le fait de mettre le levier sélecteur en plage
P seulement, sans utiliser le frein de
stationnement pour maintenir le véhicule à
l'arrêt est dangereux. Si la plage P ne reste
pas engagée, le véhicule risque de se
déplacer et de causer un accident.
$77(17,21
¾Le fait de passer en plage P, N ou R
lorsque le véhicule est en mouvement,
peut endommager la boîte de vitesses.
¾Le fait de passer à une plage de conduite
ou en marche arrière lorsque le moteur
tourne à un régime plus rapide que le
ralenti, peut endommager la boîte de
vitesses.
5 0DUFKHDUULqUH
(QSODJH5OHYpKLFXOHVHGpSODFHYHUV
O DUULqUH/HYpKLFXOHGRLWrWUHDUUrWpDYDQW
G HQJDJHUODSODJH5RXDYDQWGHSDVVHUj
XQHDXWUHSODJHjSDUWLUGH5VDXIGDQV
FHUWDLQHVRFFDVLRQVUDUHVFRPPHGpFULW
GDQV3RXUGpVHPERXUEHUOHYpKLFXOH
SDJH REMARQUE
(Avec système de capteurs de
stationnement)
Lorsque le levier sélecteur de vitesse est
passé sur la position R avec le contact sur
ON, le système de capteur de
stationnement est activé et un bip retentit.
Se référer à Système de capteurs de
stationnement à la page 4-259.
1 3RLQWPRUW
(QSODJH1OHVURXHVHWODERvWHGH
YLWHVVHVQHVRQWSDVEORTXpHV6XUOD
PRLQGUHSHQWHOHYpKLFXOHURXOHUDVLOH
IUHLQGHVWDWLRQQHPHQWRXVLOHVIUHLQVQH
VRQWSDVDSSOLTXpV
358'(1&(
Si le moteur tourne à un régime supérieur
au ralenti ne pas passer de la plage N ou P
à un rapport de conduite:
Il est dangereux de passer de la plage N ou
P à un rapport de conduite lorsque le
moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti. Le véhicule pourrait se
déplacer brusquement et causer un
accident ou de graves blessures.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule:
Le passage à la plage N pendant la
conduite est dangereux. Le frein moteur ne
peut pas être appliqué lors de la
décélération ce qui peut causer un accident
ou de graves blessures.
▼ ,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJHGH
ERvWHGHYLWHVVH
$77(17,21
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule. Cela risque de causer
des dommages à la boîte de vitesses.
REMARQUE
Serrer le frein de stationnement ou
appuyer sur la pédale de frein avant de
déplacer le levier sélecteur depuis la
position N afin d'éviter que le véhicule ne
se déplace accidentellement.
' &RQGXLWH
Indication de position de
plage de boîte de vitesse
/DSRVLWLRQGXVpOHFWHXUHVWLQGLTXpH
ORUVTXHOHFRQWDFWHVWPLVVXU21
,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHUDSSRUW
(QPRGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV
UDSSRUWVODOHWWUH³0´GHO LQGLFDWLRQGH
SRVLWLRQGHSODJHV DOOXPHHWOHQXPpURGX
UDSSRUWVpOHFWLRQQpV DIILFKH
'HVWODSRVLWLRQQRUPDOHSRXUODFRQGXLWH
¬SDUWLUGHODSRVLWLRQDUUrWpHODERvWHGH
YLWHVVHVSDVVHUDDXWRPDWLTXHPHQWSDUXQH
VpTXHQFHGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVj
UDSSRUWV
0 0DQXHOOH
0HVWODSRVLWLRQSRXUOHPRGHGHVpOHFWLRQ
PDQXHOOHGHVUDSSRUWV/HVUDSSRUWV
SHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpVjO DLGHGXOHYLHU
VpOHFWHXU6HUpIpUHUj0RGHGHVpOHFWLRQ
PDQXHOOHGHVUDSSRUWVjODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
▼ &KDQJHPHQWGHYLWHVVHVDGDSWDWLI
DFWLI $$6
/H&KDQJHPHQWGHYLWHVVHVDGDSWDWLIDFWLI
$$6 FRQWU{OHDXWRPDWLTXHPHQWOHV
SRLQWVGHFKDQJHPHQWGHODERvWHGH
YLWHVVHVSRXURIIULUO DGDSWDWLRQRSWLPDOH
DX[FRQGLWLRQVGHODURXWHHWDX[
RSpUDWLRQVGXFRQGXFWHXU&HFLDPpOLRUHOD
VHQVDWLRQGHFRQGXLWH/DERvWHGHYLWHVVHV
SHXWSDVVHUDXPRGH$$6ORUVTXHOH
YpKLFXOHPRQWHHWGHVFHQGGHVSHQWHV
DERUGHGHVYLUDJHVHVWFRQGXLWjGHV
DOWLWXGHVpOHYpHVRXVLO RQHQIRQFH
UDSLGHPHQWODSpGDOHGHO DFFpOpUDWHXU
WDQGLVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQ'6HORQODURXWHOHVFRQGLWLRQV
GHFRQGXLWHHWOHVRSpUDWLRQVGXYpKLFXOH
ODERvWHSHXWQHSDVFKDQJHUGHUDSSRUW
PDLVFHODQ LQGLTXHSDVXQHDQRPDOLH
SDUFHTXHOHPRGH$$6PDLQWLHQGUDOD
SRVLWLRQGHUDSSRUWRSWLPDOH
0RGHGHVpOHFWLRQ
PDQXHOOHGHVUDSSRUWV
/HPRGHGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHPDQXHO
YRXVGRQQHODVHQVDWLRQGHFRQGXLUHXQ
YpKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOHHQ
YRXVSHUPHWWDQWG DFWLRQQHUOHOHYLHUGX
VpOHFWHXUPDQXHOOHPHQW&HODYRXVSHUPHW
GHFRQWU{OHUOHUpJLPHHWOHFRXSOHGX
PRWHXUDX[URXHVG HQWUDvQHPHQWXQSHX
FRPPHXQHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
ORUVTXHYRXVVRXKDLWH]SOXVGHFRQWU{OH
3RXUSDVVHUHQPRGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOH
GHVUDSSRUWVGpSODFHUOHOHYLHUGHODSODJH
'jODSODJH0
REMARQUE
Le fait de passer en mode de sélection
manuelle des rapports pendant la conduite
n'endommagera pas la boîte de vitesses.
3RXUUHYHQLUDXPRGHGHVpOHFWLRQ
DXWRPDWLTXHGHVUDSSRUWVGpSODFHUOH
OHYLHUVpOHFWHXUGHODSODJH0jODSODJH'
REMARQUE
x
x
Si le mode de sélection manuelle des
rapports est engagé lorsque le véhicule
est arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
Si vous passez au mode de sélection
manuelle sans appuyer sur la pédale
d'accélérateur lorsqu'on conduit en
position D, 5ème/6ème rapport, le
rapport passera en position M4/M5.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
▼ ,QGLFDWLRQV
x
,QGLFDWLRQGHPRGHGHVpOHFWLRQ
PDQXHOOHGHVUDSSRUWV
(QPRGHGHVpOHFWLRQPDQXHOOHGHV
UDSSRUWVO LQGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHSODJH
GHERvWHGHYLWHVVH³0´V DOOXPHVXUOH
WDEOHDXGHERUG
,QGLFDWLRQGHSRVLWLRQGHUDSSRUW
/HFKLIIUHGXUDSSRUWVpOHFWLRQQpV DOOXPH
Si la température du liquide de boîte de
vitesses automatique s'élève
excessivement, il est possible que la
boîte de vitesses passe en mode de
changement de vitesses automatique, en
annulant le mode de changement de
vitesses manuel et en éteignant
l'indication de position de rapport. Ceci
est une fonction normale qui protège la
boîte de vitesses automatique. Une fois
que la température du liquide de boîte
de vitesses automatique a diminué,
l'indication de position de rapport se
rallume et le mode de changement de
vitesses manuel est rétabli.
▼ 7pPRLQGHFKDQJHPHQWGHUDSSRUW
*6,
Indication de mode
de sélection manuelle
des rapports
Indication de position
de rapport
REMARQUE
x
/H*6,YRXVSHUPHWG REWHQLUXQH
FRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWRSWLPDOHHW
XQHFRQGXLWHUpJXOLqUH/HWDEOHDXGHERUG
DIILFKHODSRVLWLRQFRXUDQWHGXUDSSRUW
VpOHFWLRQQpHWLQGLTXHDXFRQGXFWHXUGH
SDVVHUDXUDSSRUWOHSOXVDGDSWpVHORQO pWDW
GHFRQGXLWHUpHOOH
Si les rapports ne peuvent pas être
rétrogradés lors de la conduite à une
vitesse élevée, l'indication de position de
rapport clignote deux fois pour indiquer
l'impossibilité de rétrograder (pour
protéger la boîte de vitesses).
Position de rapport
sélectionnée
,QGLFDWLRQ
&KLIIUH
Position de rapport
appropriée
eWDW
/DSRVLWLRQGHUDSSRUWVpOHFWLRQ
QpHHVWDIILFKpH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
,QGLFDWLRQ
HWFKLIIUH
eWDW
,OHVWFRQVHLOOpGHSDVVHUDXUDS
SRUWVXSpULHXURXLQIpULHXULQGL
TXp
REMARQUE
x
x
$77(17,21
Ne pas compter uniquement sur les
recommandations du changement de
rapport supérieur ou inférieur des
indications. Les conditions de conduite
réelles peuvent nécessiter de passer à des
rapports différents des indications. Pour
éviter des risques d'accidents, le conducteur
doit évaluer correctement les conditions de
la route et de la circulation avant de
changer de rapport.
REMARQUE
Le GSI s'éteint lorsque les opérations
suivantes sont effectuées.
x
x
Le véhicule est arrêté.
Le mode de sélection manuelle des
rapports est annulé.
▼ 3DVVDJHPDQXHODXUDSSRUW
VXSpULHXU
/HOHYLHUVpOHFWHXUSHUPHWGHPRQWHUOH
UDSSRUW
0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0
3RXUSDVVHUDXUDSSRUWVXSpULHXUSRXVVHU
OpJqUHPHQWOHOHYLHUVpOHFWHXUYHUVO DUULqUH
XQHIRLV
Lorsque vous conduisez lentement, les
vitesses ne peuvent pas être décalées
vers le haut.
Ne pas laisser l'aiguille du compte-tours
dans la ZONE ROUGE lorsque vous
conduisez en mode de sélection
manuelle des rapports. Par ailleurs, le
mode de sélection manuelle des rapports
repasse en mode de sélection
automatique des rapports lorsque la
pédale d'accélérateur est complètement
enfoncée.
Cette fonction est annulée lorsque le
TCS est désactivé. Cependant, si le
véhicule est conduit à un régime élevé
sur une longue durée, le rapport de
vitesses peut changer automatiquement
afin de protéger le moteur.
▼ 5pWURJUDGDWLRQPDQXHOOH
/HOHYLHUVpOHFWHXUSHUPHWGHGHVFHQGUHOH
UDSSRUW
0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0ĺ0
3RXUUpWURJUDGHUDXUDSSRUWLQIpULHXU
SRXVVHUOpJqUHPHQWOHOHYLHUVpOHFWHXUYHUV
O DYDQW XQHIRLV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
358'(1&(
Ne pas utiliser le frein moteur lors de la
conduite sur des surfaces glissantes ou à
haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des
routes mouillées, enneigées ou gelées ou
lors de la conduite à haute vitesse cause un
effet de frein moteur soudain qui est
dangereux. Le changement soudain de
vitesse de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle
du véhicule et causer un accident.
▼ 0RGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUW
/RUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWGpSODFpYHUV
O DUULqUH DORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOH
HVWG HQYLURQNPKRXPRLQVODERvWH
GHYLWHVVHVHVWUpJOpHHQPRGHIL[HGH
VHFRQGUDSSRUW/HPRGHGHVHFRQG
UDSSRUWIL[pSHUPHWGHIDFLOLWHU
O DFFpOpUDWLRQGHSXLVO DUUrWHWODFRQGXLWH
VXUURXWHVJOLVVDQWHVWHOOHVTXHGHVURXWHV
HQQHLJpHV
6LOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWGpSODFpYHUV
O DUULqUH RXYHUVO DYDQW ORUVTXHGDQV
OHPRGHIL[HGHVHFRQGUDSSRUWOHPRGH
VHUDDQQXOp
REMARQUE
x
x
x
À vitesses élevées, les rapports
inférieurs peuvent ne pas être
sélectionnés.
À la décélération, les rapports peuvent
rétrograder automatiquement suivant la
vitesse du véhicule.
Lorsque l'accélérateur est complètement
enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde
suivant la vitesse du véhicule. Les
vitesses ne rétrogradent cependant pas
lorsque le TCS est désactivé.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
▼ &KDQJHUOHUDSSRUWGHYLWHVVHOLPLWH FKDQJHPHQWGHUDSSRUW
3RXUFKDTXHSRVLWLRQGHUDSSRUWHQPRGHPDQXHOODOLPLWHGHYLWHVVHHVWGpILQLHFRPPH
VXLW/HUDSSRUWFKDQJHORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWDFWLRQQpGDQVODSODJHGHODOLPLWHGH
YLWHVVH
0RQWHUGHUDSSRUW
/HUDSSRUWQHFKDQJHSDVYHUVOHKDXWWDQGLVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjOD
OLPLWHGHYLWHVVH
5pWURJUDGDWLRQ
/HUDSSRUWQHFKDQJHSDVYHUVOHEDVWDQGLVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODOLPLWHGH
YLWHVVH
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODOLPLWHGHYLWHVVHHWTXHOHUDSSRUWQHFKDQJHSDVYHUVOH
EDVO LQGLFDWLRQGHSRVLWLRQGXUDSSRUWFOLJQRWHIRLVSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUTXHOH
UDSSRUWQHSHXWSDVrWUHFKDQJp
5pWURJUDGDJH
4XDQGODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHGXUDQWODFRQGXLWHOHUDSSRUW
FKDQJHYHUVOHEDV
/HVYLWHVVHVQHUpWURJUDGHQWFHSHQGDQWSDVORUVTXHOH7&6HVWGpVDFWLYp
REMARQUE
Le rapport change également vers le bas en utilisant le rétrogradage tandis que dans le
mode fixe de second rapport.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
5pWURJUDGHUDXWR
/HUDSSRUWFKDQJHYHUVOHEDVDXWRPDWLTXHPHQWHQIRQFWLRQGHODYLWHVVHGXYpKLFXOHGXUDQW
ODGpFpOpUDWLRQ
REMARQUE
Si le véhicule vient à s'arrêter alors qu'il est dans le mode fixe de second rapport, il va
rester également dans le même rapport.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
&RQVHLOVFRQFHUQDQWOD
FRQGXLWH
358'(1&(
x
Lorsque le levier sélecteur est sur la
position M et que le TCS est désactivé,
le mode de sélection manuelle des
rapports ne repasse pas en mode de
sélection automatique des rapports
même si la pédale d'accélérateur est
complètement enfoncée. Utiliser le
levier sélecteur.
Ne pas laisser le véhicule se déplacer dans
un sens opposé à celui sélectionné par le
levier sélecteur:
Ne pas laisser le véhicule reculer avec le
levier sélecteur en position avant, ou
avancer s'il est dans la position inverse.
Sinon, le moteur peut s'arrêter, ce qui
entraîne la coupure des servofreins et des
fonctions de direction assistée, et rend
difficile le contrôle du véhicule ce qui peut
entraîner un accident.
3RXUPRQWHUXQHF{WHjSDUWLUGHOD
SRVLWLRQDUUrWpH
$SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQ
3DVVHUHQSODJH'RX0VXLYDQWOD
FKDUJHGXYpKLFXOHHWO LQFOLQDLVRQGHOD
SHQWH
5HOkFKHUODSpGDOHGHIUHLQWRXWHQ
DFFpOpUDQWJUDGXHOOHPHQW
'pSDVVHPHQW
'HVFHQWHGHSHQWH
3RXUSOXVGHSXLVVDQFHORUVGX
GpSDVVHPHQWG XQDXWUHYpKLFXOHRXSRXU
PRQWHUXQHIRUWHSHQWHDSSX\HUjIRQGVXU
O DFFpOpUDWHXU/DERvWHGHYLWHVVHV
UpWURJUDGHUDjXQUDSSRUWLQIpULHXUVXLYDQW
ODYLWHVVHGXYpKLFXOH
/RUVGHODGHVFHQWHGHIRUWHSHQWHSDVVHUj
XQHSODJHGHUDSSRUWLQIpULHXUVXLYDQWOD
FKDUJHGXYpKLFXOHHWO LQFOLQDLVRQGHOD
SHQWH'HVFHQGUHOHQWHPHQWQ XWLOLVHUOHV
IUHLQVTXHGHIDoRQRFFDVLRQQHOOHSRXU
pYLWHUTX LOVQHVXUFKDXIIHQW
REMARQUE
x
Il est possible que la pédale de
l'accélérateur soit plus dure en
l'enfonçant, mais par la suite elle
s'allège lorsqu'elle est plus enfoncée. Ce
changement de la résistance de la
pédale aide le système du contrôle
moteur à déterminer comment la pédale
de l'accélérateur a été enfoncée pour
rétrograder et les fonctions servant à
contrôler s'il faut rétrograder ou non.
'pPDUUDJHHQF{WH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
&RPPDQGHG pFODLUDJH
▼ 3KDUHV
7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVSRXUDOOXPHUHWpWHLQGUHOHVSKDUHVHWDXWUHVpFODLUDJHV
H[WpULHXUV
/RUVTXHOHVIHX[VRQWDOOXPpVOHWpPRLQGHVIHX[DOOXPpVGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH
REMARQUE
x
x
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne
tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
Les phares n'aveuglent pas les conducteurs arrivant dans la direction opposée, quel que
soit le côté de la route sur lequel vous conduisez votre véhicule (conduite à gauche ou à
droite). Il n'est par conséquent pas nécessaire d'ajuster l'axe optique des feux de route
lorsque vous passez temporairement à une conduite du côté opposé de la route (conduite
à gauche ou à droite).
6DQVFRPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH
3RVLWLRQGHO LQWHUUXSWHXU
3RVLWLRQGXFRQWDFWHXU
3KDUHV
$&&RX
2))
21
21
$&&RX
2))
'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp
21
$&&RX
2))
$FWLYp
'pVDFWLYp
'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp 'pVDFWLYp
)HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV
$FWLYp
)HX[DUULqUH
)HX[GHSRVLWLRQ
)HX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ
'pVDFWL
Yp$FWL 'pVDFWLYp
Yp $FWLYp
$FWLYp
$FWLYp
&HUWDLQVPRGqOHV
$FWLYp (QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
/HVIHX[VRQWDOOXPpVORUVTXHOHYpKLFXOHURXOH
/RUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQGLXUQHVVRQWDOOXPpVOHVIHX[DUULqUHVHWOHVIHX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ
V DOOXPHQWpJDOHPHQW/HVIHX[GHSRVLWLRQQHV DOOXPHQWSDV 7DwZDQ
/HVIHX[VRQWDOOXPpVHQSHUPDQHQFHVLOHFRQWDFWHXUHVWSDVVpGHODSRVLWLRQ21jWRXWHDXWUHSRVLWLRQDYHF
OHVIHX[DOOXPpV/HVOXPLqUHVVRQWpWHLQWHVORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHRXTXHVHFRQGHV
VHVRQWpFRXOpHVGHSXLVO DOOXPDJHGHVIHX[
$YHFFRPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH
3RVLWLRQGHO LQWHUUXSWHXU
3RVLWLRQGXFRQWDFWHXU
21
$&&
RX2))
'pVDFWL 'pVDFWL
Yp
Yp
3KDUHV
21
$FWL
Yp 'pVDFWL
Yp
$FWL
Yp )HX[DUULqUH
)HX[GHSRVLWLRQ
)HX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ
$FWL
Yp 'pVDFWL
Yp
$XWR
PDWL
TXH 21
$&&
RX2))
21
$&&
RX2))
$XWR
'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL
'pVDFWL
PDWL
$FWLYp
Yp
Yp
Yp
Yp
TXH
)HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV
$&&
RX2))
'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL 'pVDFWL
Yp
Yp
Yp
Yp
Yp
$FWL
Yp $FWLYp
$FWLYp
$FWLYp
$FWL
Yp /HVIHX[VRQWDOOXPpVORUVTXHOHYpKLFXOHURXOH
/RUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQGLXUQHVVRQWDOOXPpVOHVIHX[DUULqUHVHWOHVIHX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ
V DOOXPHQWpJDOHPHQW/HVIHX[GHSRVLWLRQQHV DOOXPHQWSDV 7DwZDQ
/HVIHX[VRQWDOOXPpVSDUODIRQFWLRQG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH
/HVIHX[VRQWDOOXPpVORUVTXHOHYpKLFXOHURXOHHWpWHLQWVORUVTXHOHVSKDUHVVRQWDOOXPpVSDUODIRQFWLRQ
G pFODLUDJHDXWRPDWLTXH
/HVIHX[VRQWDOOXPpVHQSHUPDQHQFHVLOHFRQWDFWHXUHVWSDVVpGHODSRVLWLRQ21jWRXWHDXWUHSRVLWLRQDYHF
OHVIHX[DOOXPpV/HVOXPLqUHVVRQWpWHLQWHVORUVTXHODSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWRXYHUWHRXTXHVHFRQGHV
VHVRQWpFRXOpHVGHSXLVO DOOXPDJHGHVIHX[
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
&RPPDQGHG pFODLUDJHDXWRPDWLTXH
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHSKDUHVHVWVXUODSRVLWLRQ
HWTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21
OHFDSWHXURSWLTXHGpWHFWHODFODUWpRXO REVFXULWpHQYLURQQDQWHVHWDOOXPHRXpWHLQW
DXWRPDWLTXHPHQWOHVSKDUHVHWOHVDXWUHVpFODLUDJHVH[WpULHXUV
$77(17,21
¾Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur le
pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement.
¾Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande
automatique des essuie-glace. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise
lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position
et que le contacteur est sur ON, car
les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces pourraient
être endommagés lorsqu'ils sont activés automatiquement. Lorsqu'on veut nettoyer le
pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces – en particulier lorsqu'on
élimine la glace et la neige – surtout s'il est très tentant de laisser le moteur tourner.
REMARQUE
x
x
Il est possible que les phares et autres éclairages extérieurs ne s'éteignent pas
immédiatement même si la zone environnante est bien éclairée car le capteur optique
détermine que c'est la nuit si la zone environnante est continuellement obscure pendant
plusieurs minutes, par exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors de bouchons dans un
tunnel ou dans des parkings couverts.
Dans ce cas, les feux s'éteignent si l'interrupteur d'éclairage est mis sur la position
.
La sensibilité de la commande d'éclairage automatique peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
▼ )HX[GHURXWHFURLVHPHQW
/HVSKDUHVEDVFXOHQWHQWUHOHVIHX[GH
FURLVHPHQWHWGHURXWHHQGpSODoDQWOH
OHYLHUYHUVO DYDQWRXYHUVO DUULqUH
/HWpPRLQGHVIHX[GHURXWHGHSKDUH
V DOOXPHVLPXOWDQpPHQWVXUOHWDEOHDXGH
ERUG/HOHYLHUUHYLHQGUDDXWRPDWLTXHPHQW
jODSRVLWLRQQRUPDOHORUVTX LOHVWUHOkFKp
Feux de route
▼ eFODLUDJHUHWRXUPDLVRQ
Feux de
croisement
/ pFODLUDJHUHWRXUPDLVRQDOOXPHOHV
SKDUHV IHX[GHFURLVHPHQW ORUVTXHOH
OHYLHUHVWPDQLSXOp
/RUVTXHOHVIHX[GHURXWHGHVSKDUHVVRQW
DOOXPpVOHWpPRLQGHVIHX[GHURXWHHVW
DOOXPp
3RXUDOOXPHUO pFODLUDJH
/RUVTXHOHOHYLHUHWWLUpDORUVTXH
FRQWDFWHXUHVWVXU$&&RX2))OHVIHX[
GHFURLVHPHQWVRQWDOOXPpV
/HVSKDUHVV pWHLJQHQWDSUqVTX XQH
FHUWDLQHSpULRGHGHWHPSVVHVRLWpFRXOp
XQHIRLVOHVSRUWLqUHVIHUPpHV
▼ $SSHOGHSKDUHV
3HXWrWUHXWLOLVpTXDQGOHFRQWDFWSDVVHVXU
21
3RXUIDLUHXQDSSHOGHSKDUHVWLUHUOH
OHYLHUjIRQGYHUVVRL O LQWHUUXSWHXUGHV
SKDUHVQ DSDVEHVRLQG rWUHVXUODSRVLWLRQ
GHPDUFKH Hors circuit
REMARQUE
x
Appel de
phares
x
x
Il est possible de modifier la durée à
l'issue de laquelle les phares s'éteignent
une fois toutes les portières fermées.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Si aucune opération n'est effectuée
pendant 3 minutes une fois que le levier
a été tiré, les phares s'éteignent.
Les phares s'éteignent si l'on retire le
levier pendant qu'ils sont allumés.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
▼ eFODLUDJHGpSDUWPDLVRQ
x
/ pFODLUDJHGpSDUWPDLVRQDOOXPHOHV
OXPLqUHVORUVTXHODWRXFKHGH
GpYHUURXLOODJHGHODWpOpFRPPDQGHHVW
HQIRQFpHHWTXHOHFRQGXFWHXUHVWpORLJQp
GXYpKLFXOH
/HVOXPLqUHVVXLYDQWHVV DOOXPHQWORUVTXH
O pFODLUDJHGpSDUWPDLVRQHVWXWLOLVp
)HX[GHFURLVHPHQWIHX[GHSRVLWLRQIHX[
DUULqUHIHX[GHSODTXHG LPPDWULFXODWLRQ
3RXUDOOXPHUO pFODLUDJH
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUG DOOXPDJHHW
O LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVVRQWGDQVOHV
VLWXDWLRQVVXLYDQWHVOHVSKDUHV
V DOOXPHURQWDSUqVXQDSSXLVXUODWRXFKH
GHGpYHUURXLOODJHGHODWpOpFRPPDQGHHW
TXHOHYpKLFXOHDUHoXOHVLJQDOGHOD
WpOpFRPPDQGH/HVSKDUHVV pWHLJQHQW
DSUqVTX XQHFHUWDLQHSpULRGHGHWHPSV
V HVWpFRXOpH VHFRQGHV x
x
&RQWDFWHXUVXU2))
,QWHUUXSWHXUGHVSKDUHV
RX
Touche de déverrouillage
Touche de verrouillage
REMARQUE
x
Le fonctionnement de l'éclairage départ
maison peut être activé ou désactivé.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
x
Après un appui sur la touche de
verrouillage de la télécommande et que
le véhicule ait reçu le signal de la
télécommande, les phares s'éteignent.
Lorsque l'interrupteur des phares est
placé en position
, les phares
s'éteignent.
▼ 5pJODJHGHKDXWHXUGHVSKDUHV
/HQRPEUHGHSDVVDJHUVHWODFKDUJHGDQV
OHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVFKDQJHO DQJOH
GHVSKDUHV
/ DQJOHGHVSKDUHVVHUDDXWRPDWLTXHPHQW
UpJOpORUVTXHOHVSKDUHVVRQWDOOXPpV
/HYR\DQWWpPRLQUHVWHDOOXPpTXDQGOH
V\VWqPHHVWHQSDQQH
6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH
▼ )HX[GHSRVLWLRQGLXUQHV
&HUWDLQVSD\VUHTXLqUHQWTXHOHVYpKLFXOHV
TXLFLUFXOHQWGHMRXUDLHQWOHVOXPLqUHV
DOOXPpHV IHX[GHSRVLWLRQ /HVIHX[GHSRVLWLRQGLXUQHVV DOOXPHQW
DXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOHYpKLFXOH
FRPPHQFHjVHGpSODFHU
,OVV pWHLJQHQWORUVTXHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWHVWVHUUpRXHQSRVLWLRQQDQW
OHOHYLHUVpOHFWHXUVXU3 YpKLFXOHjERvWH
GHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH REMARQUE
Les feux de position diurnes peuvent être
désactivés.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-13.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
$QWLEURXLOODUGVDYDQW
/HVDQWLEURXLOODUGDYDQWSHXYHQWrWUH
XWLOLVpVTXDQGOHFRQWDFWHVWPLVVXU21
8WLOLVHUFHWLQWHUUXSWHXUSRXUDOOXPHUOHV
DQWLEURXLOODUGVDYDQW/HVIHX[
DQWLEURXLOODUGDYDQWDPpOLRUHQWODYLVLELOLWp
GHQXLWHWGDQVOHEURXLOODUG
3RXUDOOXPHUOHVDQWLEURXLOODUGVDYDQW
WRXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVjOD
SRVLWLRQ RX O LQWHUUXSWHXU
G DQWLEURXLOODUGVUHYLHQWDXWRPDWLTXHPHQW
jODSRVLWLRQ Interrupteur d'antibrouillards
/ LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVGRLWrWUHVXUOD
SRVLWLRQ
RX ORUVGHO DOOXPDJHGHV
DQWLEURXLOODUGVDYDQW
/HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGVDYDQWV DOOXPH
VXUOHWDEOHDXGHERUGSHQGDQWTXHOHV
DQWLEURXLOODUGVDYDQWVRQWDOOXPpV
3RXUpWHLQGUHOHVDQWLEURXLOODUGVDYDQW
HIIHFWXHUXQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV
x
7RXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVj
ODSRVLWLRQ
&HUWDLQVPRGqOHV
x
7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD
SRVLWLRQ
REMARQUE
x
x
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Si l'interrupteur des antibrouillards est
sur la position ou que la commande
des phares est sur la position
, les
antibrouillards s'allumeront lorsque les
phares, les éclairages extérieurs
s'allumeront.
Lorsque l'interrupteur d'antibrouillards
est tourné sur la position alors que
les phares ou les antibrouillards avant
sont allumés (l'interrupteur
d'antibrouillards revient
automatiquement à la position ),
l'antibrouillard arrière s'allume et le
témoin correspondant s'allume
également sur le tableau de bord.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
$QWLEURXLOODUGDUULqUH
/HVDQWLEURXLOODUGVDUULqUHSHXYHQWrWUH
XWLOLVpVTXDQGOHFRQWDFWHVWPLVVXU21
/ DQWLEURXLOODUGDUULqUHGHYRWUHYpKLFXOH
YRXVDLGHjrWUHYX
/RUVTXHOHVIHX[VRQWDOOXPpVOHWpPRLQ
GHVDQWLEURXLOODUGVDUULqUHGDQVOHWDEOHDX
GHERUGV DOOXPH
3RXUpWHLQGUHO DQWLEURXLOODUGDUULqUHIDLUH
XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV
x
x
7RXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVj
ODSRVLWLRQ GHQRXYHDX O LQWHUUXSWHXU
G DQWLEURXLOODUGVUHYLHQW
DXWRPDWLTXHPHQWjODSRVLWLRQ 7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD
SRVLWLRQ
/HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUHV pWHLQW
VXUOHWDEOHDXGHERUGORUVTXH
O DQWLEURXLOODUGDUULqUHHVWpWHLQW
REMARQUE
x
▼ $YHFDQWLEURXLOODUGVDYDQW
/ LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVGRLWrWUH
SRVLWLRQQpVXU
RX DYDQWG DOOXPHU
O DQWLEURXLOODUGDUULqUH
3RXUDOOXPHUO DQWLEURXLOODUGDUULqUH
WRXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVjOD
SRVLWLRQ O LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGV
UHYLHQWDXWRPDWLTXHPHQWjODSRVLWLRQ /HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUHV DOOXPH
VXUOHWDEOHDXGHERUGSHQGDQWTXH
O DQWLEURXLOODUGDUULqUHHVWDOOXPp
x
x
Les antibrouillards avant s'allument
lorsque l'antibrouillard arrière est
allumé.
Si l'on tourne l'interrupteur
d'antibrouillards à la position
(l'interrupteur d'antibrouillards revient
automatiquement à la position ), le
témoin d'antibrouillard avant s'allume
aussi sur le tableau de bord.
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Lorsque l'interrupteur des phares est sur
la position
et que les phares, les
éclairages extérieurs et le tableau de
bord sont allumés, les antibrouillard
arrière s'allument lorsque l'interrupteur
d'antibrouillard arrière est allumé.
Interrupteur d'antibrouillards
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
▼ 6DQVDQWLEURXLOODUGVDYDQW
/HVSKDUHVGRLYHQWrWUHDOOXPpVSRXU
DOOXPHUO DQWLEURXLOODUGDUULqUH
3RXUDOOXPHUO DQWLEURXLOODUGDUULqUH
WRXUQHUO LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGVjOD
SRVLWLRQ O LQWHUUXSWHXUG DQWLEURXLOODUGV
UHYLHQWDXWRPDWLTXHPHQWjVDSRVLWLRQ
RULJLQDOH /HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUHV DOOXPH
VXUOHWDEOHDXGHERUGSHQGDQWTXH
O DQWLEURXLOODUGDUULqUHHVWDOOXPp
Interrupteur d'antibrouillards
3RXUpWHLQGUHO DQWLEURXLOODUGDUULqUHIDLUH
XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV
x
x
3RVLWLRQQHUGHQRXYHDXO LQWHUUXSWHXU
G DQWLEURXLOODUGVVXU O LQWHUUXSWHXU
G DQWLEURXLOODUGVUHYLHQW
DXWRPDWLTXHPHQWjVDSRVLWLRQLQLWLDOH 7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD
SRVLWLRQ
/HWpPRLQG DQWLEURXLOODUGDUULqUHV pWHLQW
VXUOHWDEOHDXGHERUGORUVTXH
O DQWLEURXLOODUGDUULqUHHVWpWHLQW
REMARQUE
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Lorsque l'interrupteur des phares est sur
la position
et que les phares, les
éclairages extérieurs et le tableau de bord
sont allumés, les antibrouillard arrière
s'allument lorsque l'interrupteur
d'antibrouillard arrière est allumé.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
&OLJQRWDQWVHWFKDQJHPHQW
GHILOH
/HFRQWDFWGRLWrWUHDOOXPpSRXUXWLOLVHUOHV
FOLJQRWDQWVHWOHVVLJQDX[GHFKDQJHPHQW
GHYRLH
▼ &OLJQRWDQWV
'pSODFHUOHOHYLHUYHUVOHKDXW SRXUXQ
YLUDJHYHUVODGURLWH RXYHUVOHEDV SRXU
XQYLUDJHYHUVODJDXFKH jSDUWLUGHOD
SRVLWLRQG DUUrW/HFOLJQRWDQWV DQQXOH
DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVODVRUWLHGXYLUDJH
6LOHWpPRLQFRQWLQXHGHFOLJQRWHUDSUqVXQ
YLUDJHUHPHWWUHPDQXHOOHPHQWOHOHYLHUHQ
SRVLWLRQG DUUrW
Virage à droite
Changement sur la file
de droite
Hors circuit
Changement sur la
file de gauche
Virage à gauche
/HVFOLJQRWDQWVGDQVOHWDEOHDXGHERUG
FOLJQRWHQWVHORQO RSpUDWLRQGXOHYLHUGH
FOLJQRWDQWSRXUPRQWUHUTXHOVLJQDO
PDUFKH
REMARQUE
x
x
Si un des témoins reste allumé sans
clignoter ou s'il clignote de manière
anormale, cela peut indiquer que l'une
des ampoules du clignotant est brûlée.
Une fonction personnalisée est utilisable
pour modifier le volume sonore des
clignotants. (page 9-13)
▼ &KDQJHPHQWGHILOH
'pSODFHUOHOHYLHUjPLFKHPLQGDQVOD
GLUHFWLRQGXFKDQJHPHQWGHYRLHMXVTX j
FHTXHOHWpPRLQFOLJQRWHHWOHPDLQWHQLU
,OUHWRXUQHDXWRPDWLTXHPHQWjODSRVLWLRQ
G DUUrWORUVTX LOHVWUHOkFKp
▼ &OLJQRWDQWVjWURLVFOLJQRWHPHQWV
8QHIRLVOHOHYLHUGHFOLJQRWDQWVUHOkFKp
OHVFOLJQRWDQWVFOLJQRWHQWWURLVIRLV,OHVW
SRVVLEOHG DQQXOHUO RSpUDWLRQSDUOH
GpSODFHPHQWGXOHYLHUGDQVOHVHQVRSSRVp
DXTXHOLODYDLWpWpPLVHQIRQFWLRQQHPHQW
REMARQUE
Il est possible de permuter la fonction
pour tourner à l'aide des clignotants à
trois clignotements sur opérable/
inopérable en utilisant la fonction de
personnalisation.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-13.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
(VVXLHJODFHHWODYHJODFH
GHSDUHEULVH
/HFRQWDFWGRLWrWUHSDVVpVXU21SRXU
XWLOLVHUOHVHVVXLHJODFHV
358'(1&(
N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de
l'eau pure dans le réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse. Si
pulvérisé sur le pare-brise, il le salira,
gênera la visibilité et cela peut causer un
accident.
N'utiliser que du liquide de lave-glace
mélangé à une solution de protection
antigel lorsqu'il gèle:
L'utilisation de liquide de lave-glace sans
solution de protection antigel lorsqu'il gèle
est dangereuse, le pare-brise risque en effet
de geler et de gêner la vision du
conducteur, ce qui peut entraîner un
accident. Veiller également à ce que le
pare-brise soit suffisamment chaud, en
utilisant le dégivreur, avant de projeter le
liquide de lave-glace.
REMARQUE
Si les essuie-glaces sont utilisés par temps
froid ou pendant des chutes de neige, ils
risquent de s'arrêter en raison de la neige
accumulée sur le pare-brise. Si les
essuie-glaces s'arrêtent en raison de la
neige accumulée sur le pare-brise, garer le
véhicule dans un endroit sûr, couper les
essuie-glaces et retirer la neige
accumulée. Si l'interrupteur des
essuie-glaces est tourné dans une position
autre que OFF, les essuie-glaces se
mettent en marche. Si les essuie-glaces ne
fonctionnent pas bien que l'interrupteur
soit dans une position autre que OFF,
consulter un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé,
dès que possible.
▼ (VVXLHJODFHGHSDUHEULVH
$SSX\HUVXUOHOHYLHUYHUVOHKDXWRXYHUV
OHEDVSRXUPHWWUHOHVHVVXLHJODFHVHQ
PDUFKH
$YHFHVVXLHJODFHLQWHUPLWWHQW
3RVLWLRQGHO LQWHU
UXSWHXU
1ž
7\SH 7\SH
$
%
)RQFWLRQQHPHQWGHVHV
VXLHJODFHV
)RQFWLRQQHPHQWHQWLUDQWOH
OHYLHUYHUVOHKDXW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
3RVLWLRQGHO LQWHU
UXSWHXU
1ž
7\SH 7\SH
$
%
)RQFWLRQQHPHQWGHVHV
VXLHJODFHV
3RVLWLRQGHO LQWHU
UXSWHXU
1ž
7\SH 7\SH
$
%
)RQFWLRQQHPHQWGHVHV
VXLHJODFHV
$UUrWHU
$UUrWHU
,QWHUPLWWHQW
&RPPDQGHDXWRPDWLTXH
3HWLWHYLWHVVH
3HWLWHYLWHVVH
*UDQGHYLWHVVH
*UDQGHYLWHVVH
(VVXLHJODFHLQWHUPLWWHQWjYLWHVVH
YDULDEOH
&RPPDQGHDXWRPDWLTXHGHV
HVVXLHJODFH
0HWWUHOHOHYLHUVXUODSRVLWLRQ
LQWHUPLWWHQWHHWWRXUQHUODEDJXHSRXU
VpOHFWLRQQHUODGXUpHGHO LQWHUYDOOH
/RUVTXHOHOHYLHUG HVVXLHJODFHVHVWjOD
SRVLWLRQ
OHFDSWHXUGHSOXLHGpWHFWH
ODSOXLHVXUOHSDUHEULVHHWFRPPDQGHOHV
HVVXLHJODFHVDXWRPDWLTXHPHQW
DUUrWʊLQWHUPLWWHQWʊIDLEOH
YLWHVVHʊJUDQGHYLWHVVH /DVHQVLELOLWpGXFDSWHXUGHSOXLHSHXWrWUH
UpJOpHHQWRXUQDQWO LQWHUUXSWHXUVXUOH
OHYLHUG HVVXLHJODFH
¬SDUWLUGHODSRVLWLRQFHQWUDOH QRUPDOH WRXUQHUO LQWHUUXSWHXUYHUVOHKDXWSRXUXQH
VHQVLELOLWpSOXVpOHYpH XQHUpSRQVHSOXV
UDSLGH RXYHUVOHEDVSRXUXQHVHQVLELOLWp
PRLQVpOHYpH XQHUpSRQVHSOXVOHQWH Bague INT
$YHFFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGHV
HVVXLHJODFH
Interrupteur
Moins de sensibilité
Centre
Sensibilité plus élevée
3RVLWLRQGHO LQWHU
UXSWHXU
1ž
7\SH 7\SH
$
%
)RQFWLRQQHPHQWGHVHV
VXLHJODFHV
)RQFWLRQQHPHQWHQWLUDQWOH
OHYLHUYHUVOHKDXW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le levier
d'essuie-glaces est sur la position
et
que le contacteur est sur ON, car les
doigts pourraient être pincés ou les
essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces
pourraient être endommagés lorsqu'ils
sont activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise,
veiller à éteindre complètement les
essuie-glaces (quand il est très probable
qu'on laisse le moteur tourner) c'est très
important lorsqu'on élimine la glace et la
neige.
$77(17,21
¾Ne pas obscurcir le capteur de pluie en
collant une étiquette ou un autocollant
sur le pare-brise. Le capteur de pluie
risquerait de ne pas fonctionner
correctement.
REMARQUE
x
¾Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la
position
et que le contacteur est
mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche automatiquement
dans les cas suivants:
x
¾Si le pare-brise au-dessus du capteur
de pluie est touché ou essuyé avec un
chiffon.
¾Si le pare-brise est frappé avec la main
ou un autre objet à partir de l'extérieur
ou de l'intérieur du véhicule.
x
Le fait de déplacer le levier de
fonctionnement automatique des
essuie-glaces de la position
à la
position
tout en conduisant active
les essuie-glaces une fois ; ensuite ils
fonctionnent de manière adaptée à la
quantité de pluie.
La commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
lorsque la température du capteur de
pluie est inférieure à 㸫10 °C ou
supérieure à 85 °C.
Si le pare-brise est enduit d'un produit
hydrofuge, le capteur de pluie peut ne
pas pouvoir détecter correctement la
quantité de pluie et la commande
automatique des essuie-glace peut ne
pas fonctionner correctement.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
x
x
x
Si de la saleté ou des corps étrangers
(par exemple de la glace ou autre
contenant du sel d'épandage) adhèrent
au pare-brise au niveau du capteur de
pluie ou si le pare-brise est recouvert de
glace, cela pourrait causer le
fonctionnement automatique des
essuie-glace. Cependant, si les
essuie-glace ne peuvent pas retirer la
glace, ces saletés ou corps étrangers, la
commande automatique des essuie-glace
arrêtera le fonctionnement. Dans un tel
cas, mettre le levier d'essuie-glace à la
position petite vitesse ou grande vitesse
pour un fonctionnement manuel, ou
retirer la glace, la saleté ou les corps
étrangers à la main pour rétablir le
fonctionnement automatique des
essuie-glaces.
Si vous laissez le levier de
fonctionnement automatique des
essuie-glaces en position
alors les
essuie-glaces peuvent fonctionner
automatiquement sous l'effet de
puissantes sources lumineuses, d'ondes
électromagnétiques ou de lumière
infrarouge parce que le détecteur de
pluie utilise un capteur optique. Il est
recommandé que le levier de
fonctionnement automatique des
essuie-glaces soit basculé sur la position
lorsque vous conduisez un véhicule
dans des conditions pluvieuses.
Il est possible de désactiver les fonctions
de commande d'essuie-glace
automatique.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
▼ /DYHJODFHGHSDUHEULVH
7LUHUOHOHYLHUYHUVVRLHWOHPDLQWHQLUSRXU
IDLUHMDLOOLUOHOLTXLGHGHODYHJODFH
Hors circuit
Lave-glace
REMARQUE
Si le lave-glace est activé quand les
essuie-glaces ne fonctionnent pas, les
essuie-glaces vont fonctionner à plusieurs
reprises.
6LOHODYHJODFHQHIRQFWLRQQHSDVYpULILHU
OHQLYHDXGXOLTXLGHGHODYHJODFH SDJH
6LOHQLYHDXGHIOXLGHHVWQRUPDO
V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
(VVXLHJODFHHWODYHJODFH
GHOXQHWWHDUULqUH
/HFRQWDFWGRLWrWUHSDVVpVXU21SRXU
XWLOLVHUO HVVXLHJODFH
▼ (VVXLHJODFHGHOXQHWWHDUULqUH
0HWWUHO HVVXLHJODFHDUULqUHHQPDUFKHHQ
WRXUQDQWODFRPPDQGHG HVVXLHJODFHHWGH
ODYHJODFHGHOXQHWWHDUULqUH
3RVLWLRQGHO LQWHU
UXSWHXU
1ž
7\SH 7\SH
$
%
)RQFWLRQQHPHQWGHVHV
VXLHJODFHV
$UUrWHU
,QWHUPLWWHQW
1RUPDO
▼ /DYHJODFHGHOXQHWWHDUULqUH
3RXUSXOYpULVHUOHOLTXLGHGHODYHJODFH
WRXUQHUODFRPPDQGHG HVVXLHJODFHHWGH
ODYHJODFHGHOXQHWWHDUULqUHVXUXQHGHV
SRVLWLRQV /RUVTXHODFRPPDQGHHVW
UHOkFKpHOHODYHJODFHV DUUrWH
6LOHODYHJODFHQHIRQFWLRQQHSDVYpULILHU
OHQLYHDXGXOLTXLGHGHODYHJODFH SDJH
6LOHQLYHDXGHIOXLGHHVWQRUPDOHW
TXHOHODYHJODFHQHIRQFWLRQQHWRXMRXUV
SDVELHQV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
HVWUHFRPPDQGp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
/DYHSKDUHV
/HPRWHXUGRLWrWUHHQPDUFKHHWOHV
SKDUHVDOOXPpV
3RXUDFWLYHUOHVODYHSKDUHVGpSODFHUGHX[
IRLVUDSLGHPHQWOHOHYLHUG HVVXLHJODFH
Hors circuit
Lave-glace
REMARQUE
x
x
Lorsque le lave-glaces du pare-brise est
activé pour la première fois après
l'allumage des phares, le lave-phares
s'active automatiquement.
Si de l'air entre dans le tuyau du
lave-phares par exemple lorsque le
véhicule est neuf ou après avoir rempli
un réservoir complètement vide, du
liquide de lave-glace ne sera pas
pulvérisé même lorsque le levier
d'essuie-glace est actionné. Dans un tel
cas, suivre la méthode suivante:
1. Démarrer le moteur.
2. Allumer les phares.
3. Actionner deux fois le levier
d'essuie-glace plusieurs fois jusqu'à
ce que du liquide de lave-glace soit
pulvérisé.
'pVHPEXHXUGHOXQHWWH
DUULqUH
/HGpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUHHQUHWLUH
ODEXpH
/HFRQWDFWGRLWrWUHSDVVpVXU21SRXU
XWLOLVHUOHGpVHPEXHXU
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUSRXUDOOXPHUOH
GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH/H
GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUHIRQFWLRQQH
SHQGDQWPLQXWHVHQYLURQSXLVV pWHLQW
DXWRPDWLTXHPHQW
/HWpPRLQV DOOXPHORUVTXHOHGpVHPEXHXU
IRQFWLRQQH
3RXUDUUrWHUOHIRQFWLRQQHPHQWGX
GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUHDYDQWODILQ
GHVPLQXWHVDSSX\HUGHQRXYHDXVXU
O LQWHUUXSWHXU
&RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO
Témoin
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
&OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH
Témoin
$77(17,21
▼ 'pVHPEXHXUGHUpWURYLVHXU
/HVGpVHPEXHXUVGHUpWURYLVHXUV
SHUPHWWHQWGHGpJLYUHUOHVUpWURYLVHXUV
H[WpULHXUV
/HVGpVHPEXHXUVGHUpWURYLVHXUV
IRQFWLRQQHFRQMRLQWHPHQWDYHFOH
GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH
3RXUHQFOHQFKHUOHVGpVHPEXHXUVGH
UpWURYLVHXUVPHWWUHOHFRQWDFWHXUVXU21
HWDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGX
GpVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH SDJH &RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO
Témoin
¾Ne pas utiliser d'objets coupants ou des
produits de nettoyage pour vitres
contenant des abrasifs pour nettoyer
l'intérieur de la vitre de lunette arrière.
Cela risquerait d'endommager les
filaments du désembueur intérieur de la
vitre.
REMARQUE
x
x
Ce désembueur n'est pas conçu pour
faire fondre la neige. S'il y a une
accumulation de neige sur la lunette
arrière, la retirer avant d'utiliser le
désembueur.
Il est possible de modifier le réglage du
désembueur de lunette arrière. Après
avoir modifié le réglage, le désembueur
de lunette arrière s'arrête
automatiquement lorsque 15 minutes se
sont écoulées et quand la température
ambiante est élevée. Quand la
température ambiante est basse, il
s'arrête de fonctionner après un nouvel
appui sur l'interrupteur.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
&HUWDLQVPRGqOHV
&OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH
Témoin
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
▼ 'pJLYUHXUG HVVXLHJODFHV
/HVILODPHQWVWKHUPLTXHVDX[HQGURLWV
VXLYDQWVFKDXIIHQWHWIDFLOLWHQW
O pOLPLQDWLRQGHODQHLJHDFFXPXOpHVXUOH
SDUHEULVH
0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
&RPPDQGHWHPSpUDWXUHPDQXHO
Témoin
&OLPDWLVHXUHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH
Témoin
0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
/HGpJLYUHXUG HVVXLHJODFHVIRQFWLRQQH
FRQMRLQWHPHQWDYHFOHGpVHPEXHXUGH
OXQHWWHDUULqUH
3RXUHQFOHQFKHUOHGpJLYUHXU
G HVVXLHJODFHVPHWWUHOHFRQWDFWHXUVXUOD
SRVLWLRQ21HWDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU
GXGpJLYUHXUGHOXQHWWHDUULqUH SDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
$YHUWLVVHXU
3RXUIDLUHUHWHQWLUO DYHUWLVVHXUDSSX\HU
VXUOHUHSqUH PDUTXpVXUOHYRODQWGH
GLUHFWLRQ
)HX[GHGpWUHVVH
/HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH
XWLOLVpVORUVG XQDUUrWG XUJHQFHGX
YpKLFXOHVXUODFKDXVVpHRXjSUR[LPLWpGH
FHOOHFL
/HVIHX[GHGpWUHVVHGRLYHQWWRXMRXUVrWUH
XWLOLVpVORUVTXHO RQV DUUrWHVXURXSUqV
G XQHURXWH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHIHX[GH
GpWUHVVHHWWRXVOHVFOLJQRWDQWV
FOLJQRWHURQW/HVWpPRLQVGHVIHX[GH
GpWUHVVHV DOOXPHQWVLPXOWDQpPHQWVXUOH
WDEOHDXGHERUG
REMARQUE
x
x
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont utilisés.
Vérifier les règlements locaux
concernant l'utilisation des feux de
détresse lors du remorquage du véhicule
afin de s'assurer que ceci ne constitue
pas une infraction.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
,QWHUUXSWHXUVHWFRPPDQGHV
x
x
Si la pédale de frein est enfoncée lors de
la conduite sur des routes glissantes, le
système d'avertissement d'arrêt
d'urgence pourrait s'enclencher et faire
alors clignoter tous les clignotants et les
signaux de changement de voie. Se
référer à Système de signalisation
d'arrêt d'urgence à la page 4-100.
Pendant que le système de signalisation
d'arrêt d'urgence est enclenché, tous les
clignotants clignotent rapidement
automatiquement pour avertir le
conducteur du véhicule roulant juste
derrière le vôtre que vous freinez
brusquement. Se référer à Système de
signalisation d'arrêt d'urgence à la page
4-100.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
&LUFXLWGHIUHLQDJH
▼ )UHLQV
&HYpKLFXOHHVWpTXLSpGHVHUYRIUHLQVTXL
V DMXVWHQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVG XQH
XWLOLVDWLRQQRUPDOH
6LOHVHUYRIUHLQQHIRQFWLRQQHSDVLOHVW
SRVVLEOHGHV DUUrWHUHQDSSX\DQWDYHFXQH
SOXVJUDQGHIRUFHVXUODSpGDOHGHIUHLQ
&HSHQGDQWODGLVWDQFHUHTXLVHSRXU
V DUUrWHUVHUDSOXVORQJXHTXHQRUPDOH
358'(1&(
Ne pas rouler avec le moteur calé ou arrêté;
s'arrêter dans un endroit sûr:
Le fait de rouler avec le moteur calé ou
arrêté est dangereux. Le freinage
demandera plus d'effort, et l'assistance des
freins peut s'épuiser si la pédale est
pompée. Cela entraînera une distance
d'arrêt beaucoup plus longue ou même un
accident.
Engager un rapport inférieur lors de la
descente d'une pente à forte inclinaison:
Le fait de conduire avec le pied
continuellement posé sur la pédale de frein
ou d'appliquer les freins continuellement
sur de longues distances est dangereux.
Cela fera surchauffer les freins, entraînant
des distances d'arrêt beaucoup plus
longues ou même une perte totale de la
capacité de freinage. Cela peut faire perdre
le contrôle du véhicule et causer un grave
accident. Éviter d'appliquer les freins
continuellement.
Sécher les freins qui sont devenus mouillés
en conduisant lentement, en relâchant la
pédale d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins mouillés
est dangereux. Une distance d'arrêt plus
longue ou le véhicule tirant d'un côté lors
du freinage peut entraîner un accident
grave. Une légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
$77(17,21
¾Ne pas conduire avec votre pied sur la
pédale d'embrayage ou de frein et ne pas
maintenir inutilement une demi-pression
sur la pédale d'embrayage. Sinon cela
peut entraîner ce qui suit:
¾Les freins et l'embrayage s'useront plus
rapidement.
¾Les freins peuvent surchauffer et
affecter défavorablement les
performances des freins.
¾Toujours appuyer sur la pédale de frein
avec le pied droit. L'application
inhabituelle des freins du pied gauche
peut augmenter votre temps de réaction
face à une situation d'urgence et
entraîner une opération des freins
insuffisante.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
¾Porter des chaussures appropriées pour
conduire afin d'éviter que votre
chaussure touche la pédale de frein
lorsque vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
x
▼ )UHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH
(3%
x
/HGLVSRVLWLI(3%DFWLRQQHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWSDUO LQWHUPpGLDLUHG XQ
PRWHXUpOHFWULTXH/RUVTXHO (3%HVW
DFWLRQQpOHWpPRLQGHO LQWHUUXSWHXUGH
O (3%V DOOXPH
x
Témoin
x
x
358'(1&(
x
Ne pas conduire le véhicule avec l'EPB
activé :
Si le véhicule roule avec le frein de
stationnement serré, les pièces du frein
peuvent produire de la chaleur et le
système de freinage peut ne pas
fonctionner conduisant à un accident.
Avant de conduire, desserrer l'EPB et
s'assurer que le témoin de l'EPB s'éteint.
REMARQUE
x
x
Si l'EPB est actionné ou relâché à
plusieurs reprises il est possible qu'il
s'arrête de fonctionner afin d'éviter une
surchauffe du moteur. Si cela se produit,
attendez environ 1 minute avant de
réutiliser l'interrupteur de l'EPB.
Un bruit de fonctionnement se produit
lors de l'application ou du desserrage
l'EPB, cependant, cela ne constitue pas
une anomalie.
Si l'EPB n'est pas utilisé pendant une
longue période, il faut effectuer un
contrôle automatique du système quand
le véhicule est garé. Il est possible
d'entendre un bruit de fonctionnement,
toutefois, cela ne signifie pas qu'il y a
une anomalie.
Lorsque l'EPB est actionné et que le
contact est mis sur OFF, il est possible
d'entendre un bruit de fonctionnement,
toutefois, cela ne signifie pas qu'il y a
une anomalie.
La pédale de frein peut se déplacer
tandis que l'EPB est actionné ou
relâché, cependant, cela ne signifie pas
qu'il y a une anomalie.
Si l'interrupteur de l'EPB est tiré de
manière permanente pendant que le
véhicule roule, l'EPB sera serré et
l'avertissement sonore de l'EPB sera
activé. Lorsque l'interrupteur est
relâché, l'EPB est desserré et le bip
sonore s'arrête.
Si l'EPB est serré lorsque le contacteur
est éteint ou sur ACC, les témoins de
l'EPB dans le tableau de bord et de
l'interrupteur peuvent s'allumer pendant
15 secondes.
Il est impossible d'utiliser ou de relâcher
l'EPB lorsque la batterie du véhicule est
déchargée.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
x
Lorsque vous lavez le véhicule dans un
lave-auto automatique, il peut s'avérer
qu'il faille couper le contacteur avec le
frein de stationnement desserré selon le
type de station de lavage de voiture
automatique.
'pEORFDJHPDQXHOGHO (3%
(QIRQFHUIHUPHPHQWODSpGDOHGHIUHLQ
SXLVDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHO (3%
3RXUVHUUHUO (3%
,OHVWSRVVLEOHG DFWLRQQHUO (3%TXHOOHTXH
VRLWODSRVLWLRQGXFRQWDFWHXUG DOOXPDJH
(QWRXWHVpFXULWpDSSX\HUVXUODSpGDOHGH
IUHLQHWWLUHUO LQWHUUXSWHXUGHO (3%
/ (3%HVWVHUUpHWOHVWpPRLQVGHO (3%HW
GHO LQWHUUXSWHXUGHO (3%V DOOXPHQW
6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH
3RXUGHVVHUUHUO (3%
,OHVWSRVVLEOHGHUHOkFKHUO (3%WDQGLVTXH
OHFRQWDFWHXUG DOOXPDJHHVWVXU21RXTXH
OHPRWHXUWRXUQH/RUVTXHO (3%HVW
GHVVHUUpOHVWpPRLQVGHO (3%HWGH
O LQWHUUXSWHXUGHO (3%V pWHLJQHQW
6LO LQWHUUXSWHXUGHO (3%HVWXWLOLVpVDQV
HQIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQO DIILFKDJHRX
OHWpPRLQGXWDEOHDXGHERUGLQGLTXHDX
FRQGXFWHXUTXHOHIUHLQQ HVWSDVHQIRQFp
7DEOHDXGHERUGGHW\SH$
8QPHVVDJHDSSDUDvWVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQVGXWDEOHDXGHERUG
6HUpIpUHUj0HVVDJHLQGLTXpGDQV
O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVjODSDJH
7DEOHDXGHERUGGHW\SH%
/HWpPRLQG RSpUDWLRQGHPDQGpHGHOD
SpGDOHGHIUHLQ YHUW V DOOXPHVXUOH
WDEOHDXGHERUG
(Vert)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
'pEORFDJHDXWRPDWLTXHGHO (3%
▼ ,QGLFDWHXUG XVXUHGHVSODTXHWWHV
6LODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpH
TXDQGO (3%HVWVHUUpHWTXHWRXWHVOHV
FRQGLWLRQVVXLYDQWHVVRQWUpXQLHVOHIUHLQ
GHVWDWLRQQHPHQWHVWGHVVHUUp
DXWRPDWLTXHPHQW
/RUVTXHOHVSODTXHWWHVGHIUHLQVjGLVTXHV
V XVHQWOHVLQGLFDWHXUVG XVXUHWRXFKHQW
DX[GLVTXHV&HODSURGXLWXQEUXLWJULQoDQW
SRXUDYHUWLUTXHOHVSODTXHWWHVGRLYHQWrWUH
UHPSODFpHV
x
x
x
/HPRWHXUWRXUQH
/DSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVWIHUPpH
/DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXU
HVWERXFOpH
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
x
x
/HOHYLHUVpOHFWHXUHVWGDQVXQHSRVLWLRQ
DXWUHTXHOHSRLQWPRUW
/DSpGDOHG HPEUD\DJHHVWHQIRQFpHj
PLFRXUVH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
x
/HOHYLHUVpOHFWHXUVHWURXYHGDQVOD
SRVLWLRQ'0RX5
REMARQUE
Si quelque chose, comme le pied du
conducteur, touche la pédale
d'accélérateur lorsque le moteur tourne et
que l'EPB est serré, le frein de
stationnement peut être desserré
automatiquement. Si vous n'avez pas
l'intention de conduire immédiatement,
déplacer le levier de changement (boîte
manuelle) à la position neutre, ou
déplacer le levier sélecteur (boîte
automatique) à la position P ou N.
/RUVTXHFHVRQHVWDXGLEOHV DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGpGqVTXH
SRVVLEOH
358'(1&(
Ne pas conduire avec des plaquettes de
freins usées:
Le fait de conduire avec des plaquettes de
freins usées est dangereux. Les freins
risquent de lâcher et cela peut causer un
accident grave. Dès qu'un grincement est
audible, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
▼ 9R\DQW
/HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH
HVWHQSDQQH
6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW
YR\DQWVjODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
▼ $VVLVWDQFHGHVIUHLQV
(QVLWXDWLRQVGHIUHLQDJHG XUJHQFH
ORUVTX LOHVWQpFHVVDLUHG HQIRQFHUODSpGDOH
GHIUHLQDYHFXQHJUDQGHIRUFHOHV\VWqPH
G DVVLVWDQFHGHVIUHLQVDPpOLRUHOHV
SHUIRUPDQFHVGHIUHLQDJH
/RUVTXHODSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH
IRUWRXUDSLGHPHQWOHVIUHLQVVRQW
DSSOLTXpVWUqVIRUWHPHQW
REMARQUE
x
x
x
Lorsque la pédale de frein est enfoncée
fort ou rapidement à des vitesses plus
élevées, la pédale sera plus douce mais
les freins sont appliqués très fortement.
Ceci est un effet normal du
fonctionnement de l'assistance des freins
et n'indique pas une anomalie.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée
fort ou est enfoncée plus rapidement, un
bruit de fonctionnement du moteur/
pompe peut être entendu. Ceci est un
effet normal de l'assistance des freins et
n'indique pas une anomalie.
Le système d'assistance des freins ne
remplace pas la fonction de freinage
principale du véhicule.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
$872+2/'
/DIRQFWLRQ$872+2/'PDLQWLHQWDXWRPDWLTXHPHQWOHYpKLFXOHjO DUUrWPrPHVLOHSLHG
HVWUHWLUpGHODSpGDOHGHIUHLQ&HWWHIRQFWLRQHVWXWLOHORUVTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWpjXQIHX
URXJHRXGDQVXQHPERXWHLOODJH/HVIUHLQVVRQWGHVVHUUpVHQUHSUHQDQWODFRQGXLWH3DU
H[HPSOHHQUHOkFKDQWODSpGDOHG HPEUD\DJHDYHFOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHVGDQV
XQHSRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQWPRUW YpKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH RXHQDSSX\DQW
VXUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXU YpKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH 358'(1&(
Ne pas compter totalement sur la fonction AUTOHOLD :
La fonction AUTOHOLD est uniquement conçue pour aider au freinage lorsque le véhicule est
à l'arrêt. Ne pas utiliser les freins et compter uniquement sur le système AUTOHOLD est
dangereux et peut entraîner un accident si le véhicule devait soudainement se déplacer.
Utiliser les freins de manière appropriée conformément aux conditions routières et
environnantes.
Ne pas retirer le pied de la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté sur une pente assez
raide :
Le véhicule pourrait en effet ne pas être maintenu à l'arrêt par la fonction AUTOHOLD, se
déplacer de façon inattendue et provoquer un accident.
Ne pas utiliser la fonction AUTOHOLD sur des routes glissantes telles que les routes verglacées
ou enneigées ou les routes non revêtues :
Même si le véhicule est maintenu à l'arrêt par la fonction AUTOHOLD, le véhicule peut se
déplacer de façon inattendue et provoquer un accident. Utiliser la pédale d’accélérateur, les
freins ou le volant de manière appropriée selon les besoins.
Appuyer immédiatement sur la pédale de frein dans les cas suivants :
Du fait de l'annulation forcée de la fonction AUTOHOLD, le véhicule peut se déplacer de façon
inattendue et provoquer un accident.
¾Le voyant de demande de fonctionnement de la pédale de frein (rouge) clignote et
l'avertissement sonore est activé au même moment.
(Rouge)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
¾[Maintien des freins indisponible, enfoncer la pédale de frein pour rester en place] apparaît
sur l'affichage multi-informations et l'avertissement sonore est activé au même moment.
Toujours serrer le frein de stationnement électrique (EPB) lors du stationnement du véhicule :
Ne pas serrer le frein de stationnement électrique (EPB) en stationnant le véhicule est
dangereux, car le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident.
Lors du stationnement du véhicule, positionner le levier sélecteur sur P (véhicule à boîte de
vitesses automatique) et serrer le frein de stationnement électrique (EPB).
$77(17,21
Si la pédale d'accélérateur est relâchée avant que le véhicule ne démarre, la force maintenant
le véhicule en position d'arrêt peut s'affaiblir. Appuyer fermement sur la pédale de frein ou la
pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule.
REMARQUE
x
Dans les conditions suivantes, la fonction AUTOHOLD présente un problème. Faire
inspecter dès que possible le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous
recommandons un mécanicien agréé Mazda.
Le voyant de demande de fonctionnement de la pédale de frein (rouge) clignote sur le
combiné d'instruments et l'avertissement sonore retentit pendant cinq secondes environ
lorsque la fonction AUTOHOLD fonctionne ou en appuyant sur l'interrupteur
AUTOHOLD.
Un message apparaît sur l'affichage multi-informations et un avertissement sonore
retentit pendant cinq secondes environ lorsque la fonction AUTOHOLD fonctionne ou
en appuyant sur l'interrupteur AUTOHOLD.
Si vous positionnez le contacteur sur OFF lorsque la fonction AUTOHOLD est en
marche, le frein de stationnement électrique (EPB) est automatiquement serré pour vous
aider à garer le véhicule.
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
x
La fonction AUTOHOLD est annulée lorsque le levier de changement de vitesse/levier
sélecteur est placé en position de marche arrière alors que le véhicule se trouve sur un
terrain plat, ou dans une montée ou une descente (comme illustré ci-dessous).
: conduite en marche arrière (levier de changement de vitesses/levier sélecteur sur R)
Le véhicule est
incliné vers l'avant
AUTOHOLD :
Fonctionne
Le véhicule est
incliné vers l'arrière
Terrain plat
AUTOHOLD : Ne fonctionne pas, annulée
▼ /HV\VWqPH$872+2/'HVWDFWLYp
x
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$872+2/'
HWORUVTXHOHWpPRLQGHYHLOOH
$872+2/'V DOOXPHODIRQFWLRQ
$872+2/'HVWDFWLYpH
x
Témoin de veille
AUTOHOLD
x
x
AUTOHOLD :
Ne fonctionne pas, annulée
Le contacteur d'allumage est positionné
sur ON (moteur en marche ou coupé par
i-stop).
La ceinture de sécurité du conducteur
est bouclée.
La portière du conducteur est fermée.
Il n'y a pas de problème avec la fonction
AUTOHOLD.
3RXUDFWLRQQHUODIRQFWLRQ
$872+2/'HWPDLQWHQLUOHVIUHLQV
$SSX\HUVXUODSpGDOHGHIUHLQHW
PHWWUHOHYpKLFXOHjO DUUrWFRPSOHW
/HWpPRLQ$872+2/'DFWLYHVXUOH
WDEOHDXGHERUGV DOOXPHHWOHVIUHLQV
VRQWPDLQWHQXV
REMARQUE
Lorsque toutes les conditions suivantes
sont remplies, le témoin de veille
AUTOHOLD s'allume en appuyant sur
l'interrupteur AUTOHOLD et la fonction
AUTOHOLD est activée.
/HYpKLFXOHHVWPDLQWHQXjVDSRVLWLRQ
G DUUrWPrPHVLODSpGDOHGHIUHLQHVW
UHOkFKpH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
REMARQUE
Lorsque toutes les conditions suivantes
sont remplies, la fonction AUTOHOLD est
activée et les freins sont maintenus.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Le contacteur d'allumage est positionné
sur ON (moteur en marche ou coupé par
i-stop).
Le véhicule est arrêté.
La pédale de frein est enfoncée.
Le témoin AUTOHOLD active s'allume.
La pédale d’accélérateur n'est pas
enfoncée.
La ceinture de sécurité du conducteur
est bouclée.
La portière du conducteur est fermée.
Il n'y a pas de problème avec la fonction
AUTOHOLD.
Le frein de stationnement électrique
(EPB) est relâché.
Il n'y a pas de problème avec la fonction
de frein de stationnement électrique
(EPB).
(Véhicule à boîte de vitesses
automatique)
Le levier sélecteur est dans une position
autre que la position R ou le véhicule est
incliné vers l’avant avec le levier
sélecteur en position R.
x
9pKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXH
x
x
REMARQUE
x
x
Si l'interrupteur de frein de
stationnement électrique (EPB) est tiré
alors que la fonction AUTOHOLD est
en marche, la fonction AUTOHOLD est
relâchée et le frein de stationnement
électrique (EPB) serré. En outre, si le
frein de stationnement électrique (EPB)
est desserré dans cette condition, la
fonction AUTOHOLD est activée afin de
maintenir les freins.
Dans les conditions suivantes, le frein
de stationnement électrique (EPB) est
automatiquement serré et la fonction
AUTOHOLD relâchée. La fonction
AUTOHOLD est réactivée lorsque les
conditions précédant le relâchement de
la fonction AUTOHOLD sont rétablies.
La ceinture de sécurité du conducteur
est débouclée.
La portière du conducteur est ouverte.
Quand environ dix minutes ou plus se
sont écoulées depuis l'activation de la
fonction AUTOHOLD, le frein de
stationnement électrique (EPB) est serré
automatiquement. Étant donné que la
fonction AUTOHOLD est rétablie
lorsque le frein de stationnement
électrique (EPB) est desserré, les freins
sont à nouveau maintenus par la
fonction AUTOHOLD.
x
x
3RXUUHOkFKHUODIRQFWLRQ$872+2/'
HWFRPPHQFHUjFRQGXLUHOHYpKLFXOH
/RUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHVW
HIIHFWXpHSRXUUHSUHQGUHODFRQGXLWHGX
YpKLFXOHOHVIUHLQVVRQWDXWRPDWLTXHPHQW
UHOkFKpVHWOHWpPRLQ$872+2/'DFWLYH
V¶pWHLQW
x
9pKLFXOHjERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
&RPPHQFHUjUHOkFKHUODSpGDOH
G HPEUD\DJHDYHFOHOHYLHUGH
FKDQJHPHQWGHYLWHVVHVGDQVXQH
SRVLWLRQDXWUHTXHOHSRLQWPRUW
/DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpH
/HYpKLFXOHHVWLQFOLQpYHUVO DUULqUH
RXOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQp
VXU5VXUXQWHUUDLQSODW
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
x
(Véhicule à boîte de vitesses manuelle)
Lorsque vous commencez à avancer ou
reculer avec le véhicule sur une pente,
appuyez sur la pédale d’embrayage et
placez le levier de vitesses à la position
appropriée pour conduire dans la
direction voulue, puis appuyez sur la
pédale d’accélérateur pour relâcher
l’AUTOHOLD.
REMARQUE
x
▼ /HV\VWqPH$872+2/'HVW
GpVDFWLYp
/HYpKLFXOHURXOH
(Sans affichage multi-informations)
Si l'interrupteur AUTOHOLD est
enfoncé sans appuyer sur la pédale de
frein lorsque la fonction AUTOHOLD
est activée (le témoin AUTOHOLD
active est allumé), le témoin de demande
de fonctionnement de la pédale de frein
(vert) sur le tableau de bord s’allume
pour avertir le conducteur qu’il est
nécessaire d’appuyer sur la pédale de
frein.
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$872+2/'
SRXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQ$872+2/'
OHWpPRLQGHYHLOOH$872+2/'V pWHLQW (Vert)
/HVIUHLQVVRQWPDLQWHQXV
(QIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQHWDSSX\HUVXU
O LQWHUUXSWHXU$872+2/'SRXU
GpVDFWLYHUODIRQFWLRQ$872+2/' OH
WpPRLQGHYHLOOH$872+2/'HWOHWpPRLQ
$872+2/'DFWLYHGDQVOHFRPELQp
G LQVWUXPHQWVV pWHLJQHQW Témoin de veille
AUTOHOLD
x
(Avec affichage multi-informations)
Si l'interrupteur AUTOHOLD est
enfoncé sans appuyer sur la pédale de
frein lorsque la fonction AUTOHOLD
est activée (le témoin AUTOHOLD
active sur le tableau de bord est allumé),
le message "Appuyer sur la pédale de
frein pour desserrer le frein de
stationnement" apparaît sur l'affichage
multi-informations pour demander au
conducteur d'appuyer sur la pédale de
frein.
Si l'une des conditions suivantes se
produit lorsque la fonction AUTOHOLD
est activée (le témoin AUTOHOLD
active est allumé), le frein de
stationnement électrique (EPB) est
automatiquement serré et la fonction
AUTOHOLD est désactivée. Pour
l'utilisation du frein de stationnement
électrique (EPB), référez-vous à Frein
de stationnement électrique (EPB) à la
page 4-91.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
x
x
Le contacteur est positionné sur OFF.
Il y a un problème avec la fonction
AUTOHOLD.
6\VWqPHGHVLJQDOLVDWLRQ
G DUUrWG XUJHQFH
9RWUH0D]GDHVWpTXLSpHG XQV\VWqPHGH
VLJQDOLVDWLRQG DUUrWG XUJHQFHTXLHVW
FRQoXSRXUGpWHUPLQHUVLYRXVHQIRQFH]OD
SpGDOHGHIUHLQDYHFXQHIRUFHSOXVJUDQGH
TXHSHQGDQWOHIUHLQDJHQRUPDOSDU
H[HPSOHGDQVXQHVLWXDWLRQH[LJHDQWXQ
IUHLQDJHG XUJHQFH6LOHV\VWqPH
GpWHUPLQHTX XQHWHOOHVLWXDWLRQVHSURGXLW
LOIDLWFOLJQRWHUUDSLGHPHQWWRXVOHV
FOLJQRWDQWVSRXUDYHUWLUOHFRQGXFWHXUGX
YpKLFXOHURXODQWMXVWHGHUULqUHOHY{WUHTXH
YRXVIUHLQH]EUXVTXHPHQW
/HV\VWqPHHVWDQQXOpORUVTX RQUHOkFKHOD
SpGDOHGHIUHLQRXTXHOHV\VWqPH
GpWHUPLQHTXHODSpGDOHGHIUHLQQ HVWSOXV
HQIRQFpHIRUWHPHQWVXUODEDVHGXWDX[GH
GLPLQXWLRQGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH
REMARQUE
x
x
x
Si l'on arrête complètement le véhicule
pendant que tous les clignotants
clignotent rapidement, le clignotement
rapide de tous les clignotants redevient
un clignotement normal.
Le système de signalisation d'arrêt
d'urgence ne s'enclenche pas lorsque le
véhicule roule à moins de 60 km/h
environ.
Si la pédale de frein est enfoncée lors de
la conduite sur des routes glissantes, le
système d'avertissement d'arrêt
d'urgence pourrait s'enclencher et faire
alors clignoter tous les clignotants et les
signaux de changement de voie.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)UHLQ
$LGHDXGpPDUUDJHHQF{WH
+/$
/D+/$HVWXQHIRQFWLRQTXLDLGHOH
FRQGXFWHXUjDFFpOpUHUVXUXQHSHQWHj
SDUWLUGHO pWDWDUUrWp/RUVTXHOH
FRQGXFWHXUUHOkFKHODSpGDOHGHIUHLQHW
HQIRQFHODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUVXUXQH
SHQWHODIRQFWLRQHPSrFKHOHYpKLFXOHGH
URXOHU/DIRUFHGHIUHLQDJHHVWPDLQWHQXH
DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVTXHODSpGDOHGH
IUHLQDLWpWpUHOkFKpHVXUXQHSHQWHUDLGH
3RXUGHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV
PDQXHOOHOD+/$V HQFOHQFKHHQGHVFHQWH
ORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWHQSRVLWLRQ
GHPDUFKHDUULqUH 5 HWHQPRQWpHORUVTXH
OHOHYLHUGHYLWHVVHVHVWVXUXQHSRVLWLRQ
DXWUHTXHODPDUFKHDUULqUH 5 3RXUGHVYpKLFXOHVjERvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXHOD+/$V HQFOHQFKHHQ
GHVFHQWHORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQ
SRVLWLRQGHPDUFKHDUULqUH 5 HWHQ
PRQWpHORUVTXHOHOHYLHUVpOHFWHXUHVWVXU
XQHSRVLWLRQGHUDSSRUWGHPDUFKHDYDQW
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement à la HLA :
La HLA est un dispositif auxiliaire pour
accélérer sur une pente à partir de la
position arrêtée. Le système ne fonctionne
que pendant environ deux secondes et
donc il est dangereux de se fier totalement
au système lors d'une accélération à partir
de la position arrêtée, car le véhicule risque
de se déplacer (rouler) brusquement et
d'entraîner un accident.
Le véhicule risquerait de rouler selon sa
charge ou s'il remorque quelque chose. Par
ailleurs, pour des véhicules équipés d'une
boîte de vitesses manuelle, le véhicule
pourrait encore rouler selon la façon dont
on utilise la pédale d'embrayage ou la
pédale d'accélérateur.
Toujours confirmer la sécurité autour du
véhicule avant de commencer à conduire le
véhicule.
REMARQUE
x
x
x
x
x
x
La HLA ne s'enclenche pas sur une
pente douce. En outre, le degré
d'inclinaison de la pente sur laquelle le
système s'enclenche change en fonction
de la charge du véhicule.
La HLA ne s'enclenche pas lorsqu'on
applique le frein de stationnement, si le
véhicule est à l'arrêt total ou si l'on
relâche la pédale d'embrayage.
Lorsque la HLA fonctionne, il est
possible que la pédale de frein semble
plus dure et qu'elle vibre; toutefois, ceci
n'indique aucune anomalie.
La HLA ne fonctionne pas lorsque le
témoin TCS/DSC est allumé.
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-48.
La HLA n'est pas désactivée, même si on
appuie sur l'interrupteur TCS OFF pour
couper le TCS.
(Boîte de vitesses automatique)
Bien que la HLA ne fonctionne pas
pendant l'arrêt à régime lent, la fonction
de prévention de roulement du véhicule
s'enclenche pour empêcher le véhicule
de rouler.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
$%67&6'6&
6\VWqPHG DQWLEORFDJHGH
IUHLQ $%6
/ XQLWpGHFRPPDQGHG $%6FRQWU{OH
FRQWLQXHOOHPHQWODYLWHVVHGHFKDTXHURXH
6LO XQHGHVURXHVHVWVXUOHSRLQWGHVH
EORTXHUO XQLWpG $%6UHOkFKHHWDSSOLTXH
DXWRPDWLTXHPHQWOHIUHLQGHFHWWHURXH
/HFRQGXFWHXUSHXWUHVVHQWLUXQHOpJqUH
YLEUDWLRQDXQLYHDXGHODSpGDOHGHIUHLQHW
XQEUXLWGHFOLTXHWLVSHXWrWUHDXGLEOH
SURYHQDQWGXV\VWqPHGHIUHLQDJH&HFLHVW
OHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOGXV\VWqPH
$%6&RQWLQXHUjDSSX\HUVXUODSpGDOHGH
IUHLQVDQVSRPSHU
/HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH
HVWHQSDQQH
6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW
YR\DQWVjODSDJH
358'(1&(
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse excessive,
une conduite trop proche du véhicule qui
précède, les glissements sur la glace et la
neige, et les aquaplanages (perte de
traction due à la présence d'eau sur la
route). Un accident est toujours possible.
REMARQUE
x
x
Les distances de freinage risquent d'être
plus longues sur des matériaux mous
recouvrant des surfaces dures (neige ou
graviers, par exemple). Dans ces
conditions, un véhicule avec un système
de freinage normal peut demander des
distances plus courtes pour s'arrêter,
car le matériau mou accumulé devant
une roue bloquée, fait ralentir le
véhicule.
Le bruit de fonctionnement de l'ABS
peut être entendu lorsqu'on démarre le
moteur ou immédiatement après avoir
démarré le véhicule. Toutefois, cela
n'indique pas une anomalie.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
$%67&6'6&
6\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WUDFWLRQ 7&6
/HV\VWqPHGHFRPPDQGHGHWUDFWLRQ
7&6 DPpOLRUHODWUDFWLRQHWODVpFXULWpHQ
FRPPDQGDQWOHFRXSOHGXPRWHXUHWOH
IUHLQDJH/RUVTXHOHV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQGpWHFWHOHSDWLQDJH
G XQHURXHLOGLPLQXHOHFRXSOHGXPRWHXU
HWDFWLRQQHOHVIUHLQVSRXUpYLWHUXQHSHUWH
GHWUDFWLRQ
&HFLVLJQLILHTXHVXUXQHVXUIDFHJOLVVDQWH
OHPRWHXUHVWDXWRPDWLTXHPHQWUpJOpSRXU
GRQQHUXQHSXLVVDQFHRSWLPDOHDX[URXHV
PRWULFHVHQOLPLWDQWWRXWSDWLQDJHHWSHUWH
GHWUDFWLRQGHVURXHV
/HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH
HVWHQSDQQH
6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW
YR\DQWVjODSDJH
Utiliser des pneus à neige ou des chaînes et
conduire à des vitesses réduites lorsque les
routes sont recouvertes de neige ou de
glace:
Le fait de conduire sans l'équipement
approprié sur des routes recouvertes de
neige ou de glace est dangereux. Le
système de commande de traction (TCS)
seul ne peut pas fournir une traction
adéquate et un accident est toujours
possible.
REMARQUE
Pour annuler le système TCS, appuyer sur
l'interrupteur TCS OFF (page 4-105).
358'(1&(
Ne pas se fier sur le système de commande
de traction (TCS) pour remplacer une
conduite sécuritaire:
Le système de commande de traction (TCS)
ne peut pas compenser pour une conduite
dangereuse, une vitesse excessive, une
conduite trop proche du véhicule qui
précède, et les aquaplanages (perte de
traction due à la présence d'eau sur la
route). Un accident est toujours possible.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
$%67&6'6&
▼ 7pPRLQ7&6'6&
&HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV
VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
216LOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WUDFWLRQRXGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGH
VWDELOLWpIRQFWLRQQHOHWpPRLQFOLJQRWH
6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpFHODSHXW
LQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQGXV\VWqPHGH
FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpRXGX
V\VWqPHG DVVLVWDQFHGHVIUHLQVHWLOV
SHXYHQWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
REMARQUE
x
x
En plus du témoin clignotant, un léger
son de travail proviendra du moteur.
Cela indique que le TCS/DSC
fonctionne correctement.
Sur des surfaces glissantes, comme sur
de la neige, il est impossible
d'augmenter le régime moteur lorsque le
système de commande de traction est en
fonction.
▼ 7pPRLQ7&62))
&HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV
VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
21
,OV DOOXPHDXVVLORUVTXHO LQWHUUXSWHXU7&6
2))HVWSUHVVpHWTXHOHV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQHVWPLVKRUV
IRQFWLRQ
6HUpIpUHUj,QWHUUXSWHXU7&62))jOD
SDJH
6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpHWOHV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQQ HVWSDVPLVKRUV
IRQFWLRQIDLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD&HODSHXWLQGLTXHUXQHDQRPDOLH
GXV\VWqPHGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGH
VWDELOLWp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
$%67&6'6&
▼ ,QWHUUXSWHXU7&62))
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU7&62))SRXU
PHWWUHOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WUDFWLRQKRUVIRQFWLRQ/HWpPRLQ7&6
2))V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGHERUG
x
Si l'interrupteur TCS OFF est pressé et
maintenu pendant 10 secondes ou plus,
la fonction de détection d'anomalie de
l'interrupteur TCS OFF s'enclenchera et
le système de commande de traction
sera activé automatiquement. Le témoin
TCS OFF s'éteint pendant que le
système de commande de traction est en
fonction.
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHQRXYHDX
SRXUUHPHWWUHOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WUDFWLRQHQIRQFWLRQ/HWpPRLQ7&62))
V pWHLQW
REMARQUE
x
x
x
Lorsque le système de commande de
traction est en fonction et que vous
essayez de libérer le véhicule lorsqu'il
est pris dans un banc de neige, ou
d'accélérer sur de la neige poudreuse, le
système de commande de traction (fait
partie de la commande dynamique de
stabilité) s'activera. Même si l'on appuie
sur la pédale d'accélérateur le régime
moteur n'augmentera pas et il peut être
difficile de contrôler le véhicule. Dans
un tel cas, mettre le système de
commande de traction hors fonction.
Si le système de commande de traction
est hors fonction et que le contact est
coupé, il sera remis automatiquement en
fonction lorsque le contacteur est mis à
ON.
Pour une traction optimale, laisser le
système en fonction.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
$%67&6'6&
&RPPDQGHG\QDPLTXHGH
VWDELOLWp '6&
/DFRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWp
'6& FRPPDQGHDXWRPDWLTXHPHQWOH
IUHLQDJHHWOHFRXSOHGXPRWHXUjO DLGHGH
V\VWqPHVFRPPHO $%6HWOH7&6DILQGH
FRQWU{OHUOHGpUDSDJHODWpUDOORUVGHOD
FRQGXLWHVXUGHVVXUIDFHVJOLVVDQWHVRX
ORUVGHPDQ°XYUHVVRXGDLQHVRX
G pYLWHPHQWFHTXLDPpOLRUHODVpFXULWpGX
YpKLFXOH
6HUpIpUHUj$%6 SDJH HW7&6
SDJH /HIRQFWLRQQHPHQWGHODFRPPDQGH'6&
HVWSRVVLEOHjGHVYLWHVVHVVXSpULHXUHVj
NPK
/HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPH
HVWHQSDQQH
6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW
YR\DQWVjODSDJH
358'(1&(
Ne pas se fier à la commande de stabilité
dynamique pour remplacer une conduite
sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une conduite
dangereuse, une vitesse excessive, une
conduite trop proche du véhicule qui
précède et les aquaplanages (perte de
traction due à la présence d'eau sur la
route). Un accident est toujours possible.
$77(17,21
¾La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les points
suivants ne sont pas respectés:
¾Utiliser sur les quatre roues des pneus
de la taille appropriée pour ce véhicule
Mazda.
¾Utiliser des pneus du même fabricant,
de la même marque et avec la même
bande de roulement sur les quatre
roues.
¾Ne pas mélanger des pneus usés avec
des pneus neufs.
¾La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si des chaînes
de pneus sont utilisés ou si une roue de
secours provisoire est installée, car le
diamètre de la roue est différent.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
$%67&6'6&
▼ 7pPRLQ7&6'6&
&HWpPRLQV DOOXPHSHQGDQWTXHOTXHV
VHFRQGHVORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
216LOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WUDFWLRQRXGHFRPPDQGHG\QDPLTXHGH
VWDELOLWpIRQFWLRQQHOHWpPRLQFOLJQRWH
6LOHWpPRLQUHVWHDOOXPpFHODSHXW
LQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPHGH
FRPPDQGHGHWUDFWLRQGXV\VWqPHGH
FRPPDQGHG\QDPLTXHGHVWDELOLWpRXGX
V\VWqPHG DVVLVWDQFHGHVIUHLQVHWLOV
SHXYHQWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
)DLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L(/223
L(/223
/HV\VWqPHL(/223VXSSULPHODFKDUJHGXPRWHXUXWLOLVpHSRXUODSURGXFWLRQG¶pQHUJLHHW
DPpOLRUHODFRQGXLWHHWODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWHQSURGXLVDQWGHO¶pOHFWULFLWpDYHF
O¶pQHUJLHFLQpWLTXHJpQpUpHORUVTXHOHYpKLFXOHUDOHQWLWHQDFWLRQQDQWOHVIUHLQVRXORUVG¶XQ
IUHLQDJHPRWHXU
6WRFNHGHJUDQGHVTXDQWLWpVG¶pOHFWULFLWpLQVWDQWDQpPHQWHWXWLOLVHHIILFDFHPHQWO¶pOHFWULFLWp
SRXUOHVDSSDUHLOVHWOHVDFFHVVRLUHVpOHFWULTXHV
Alternateur
à tension
variable
Convertisseur CC-CC
Condensateur
$77(17,21
¾Des flux d'électricité à haute intensité circulent dans les pièces suivantes, par conséquent, ne
les touchez pas.
¾Alternateur à tension variable
¾Convertisseur CC-CC
¾Condensateur
¾Si le condensateur doit être mis au rebut, consultez toujours un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Pour en savoir plus, veuillez vous rendre sur l'URL suivante.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L(/223
▼ $IILFKDJHGHO pWDWGHVFRPPDQGHV
L(/223
/HFRQGXFWHXUHVWLQIRUPpGHO pWDWGHOD
JpQpUDWLRQG pOHFWULFLWpL(/223HWGHV
FRQGLWLRQVGXYpKLFXOHSDUO DIILFKDJHGH
O pWDWGHVFRPPDQGHV
/ pWDWGHODJpQpUDWLRQG pOHFWULFLWp
L(/223V DIILFKHGDQVO DIILFKDJHFHQWUDO
6HUpIpUHUj$IILFKDJHGHO pWDWGHV
FRPPDQGHVjODSDJH
▼ $IILFKDJHGHFKDUJHPHQWGH
O L(/223
(QGpPDUUDQWOHPRWHXUDSUqVXQHORQJXH
SpULRGHG LQXWLOLVDWLRQGXYpKLFXOHOH
PHVVDJH³L(/223HQFKDUJH´SHXW
V DIILFKHU
/DLVVHUOHPRWHXUWRXUQHUDXUDOHQWLHW
DWWHQGUHTXHOHPHVVDJHGLVSDUDLVVH
REMARQUE
Si le véhicule est conduit lorsque le
message est affiché, un bip sonore retentit.
Si l'on tourne le volant pendant que le
message est affiché, on aura la sensation
qu'il est plus dur à tourner que d'habitude;
toutefois, ceci n'indique aucune anomalie.
Arrêter le véhicule à un endroit sûr en
laissant tourner le moteur, et ne pas tenter
de tourner le volant. Le fonctionnement de
la direction reviendra à la normale une
fois que le message ne s'affiche plus.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
3RXUOHVYpKLFXOHVDYHFO DXGLRGHW\SH%O eWDWGHFRPPDQGHOD&RQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQWHWO (IILFDFLWp VRQWSHUPXWpHVHWDIILFKpHVHQDSSX\DQWVXUFKDTXHLF{QHGDQV
O pFUDQ
'HSOXVjO LVVXHG XQYR\DJHO HIILFDFLWppQHUJpWLTXHWRWDOHjFHMRXUHVWDIILFKpHVXU
O DIILFKDJHGHFO{WXUHORUVTX LOHVWDOOXPp
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQGHVDSSOLFDWLRQV
6pOHFWLRQQHUOH³&RQVRPPDWLRQ´
$FWLRQQHUO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHRXWRXFKHUO pFUDQHWDIILFKHUOHPHQX
REMARQUE
Lorsque le menu est affiché en touchant l'écran, l'affichage est masqué automatiquement
après 6 secondes.
6pOHFWLRQQHUO LF{QHGDQVOHPHQXHWHIIHFWXHUO RSpUDWLRQ&KDTXHLF{QHIRQFWLRQQH
FRPPHVXLW
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
eWDWGHVFRPPDQGHV
0DVTXHO DIILFKDJHGXPHQX
$IILFKHO pFUDQGHO DSSOLFDWLRQ
3HUPXWHOHPRQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQWGDQV
O RUGUHGHO eWDWGHVFRPPDQGHVOD&RQVRPPDWLRQGH
FDUEXUDQWHWGHO (IILFDFLWp 5pLQLWLDOLVHOHVGRQQpHVGHFRQVRPPDWLRQGHFDUEX
UDQW
$IILFKHO pFUDQGHUpJODJHVVXLYDQW
0HWILQjODSHUPXWDWLRQG DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQGH
O DIILFKDJH
x3HUPXWDWLRQG DFWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQSRXUODIRQF
WLRQTXLV\QFKURQLVHOHVGRQQpHVG pFRQRPLHGHFDU
EXUDQWUpLQLWLDOLVpHVGXFRPSWHXUMRXUQDOLHU FRPSWHXU
MRXUQDOLHU$ WDEOHDXGHERUGGHW\SH%XQLTXHPHQW
x
$YHFODIRQFWLRQLVWRS
REMARQUE
L'écran du moniteur d'économie de carburant après que le contacteur passe de ON à OFF
est modifié à l'écran initial du moniteur d'économie de carburant lorsque le contacteur
passe sur ON la fois suivante.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
▼ $IILFKDJHGHOD&RQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQW
/HVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHVjO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWVRQWDIILFKpHV
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
eWDWGHVFRPPDQGHV
$IILFKHODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWDXFRXUVGHV
GHUQLqUHVPLQXWHV
$IILFKHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWSDUPLQXWHGHDX[
GHUQLqUHVPLQXWHV
x$IILFKHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWWRXWHVOHVPLQXWHV
GHVDX[GHUQLqUHVPLQXWHV
x
$IILFKHODFRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQWDX
FRXUVGHVGHUQLqUHVUpLQLWLDOLVDWLRQVHWDSUqVODUpLQ
LWLDOLVDWLRQDFWXHOOH
&DOFXOHODFRQVRPPDWLRQPR\HQQHGHFDUEXUDQWSDU
PLQXWHDSUqVOHGpEXWGXYR\DJHGXYpKLFXOHHWO DIIL
FKH
REMARQUE
x
Les données concernant les économies de carburant peuvent être réinitialisées en
effectuant l'opération suivante:
Appuyer sur le bouton de réinitialisation depuis l'écran de menu.
Quand la fonction qui synchronise le moniteur des économies de carburant et le
compteur kilométrique est activé, réinitialiser le trajet A du compteur journalier.
Supprimer les informations d'économie moyenne de carburant affichées dans
l'ordinateur de bord.
Après la réinitialisation des données des économies de carburant, “-- -” s'affiche tandis
que l'économie moyenne de carburant est calculée.
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
▼ eWDWGHVFRPPDQGHV DYHFODIRQFWLRQLVWRS
/HVpWDWVGHIRQFWLRQQHPHQWLVWRSHWGHODJpQpUDWLRQG pOHFWULFLWpL(/223VRQWDIILFKpV
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
$YHFV\VWqPHL(/223
eWDWGHVFRPPDQGHV
$IILFKHOHQLYHDXG pOHFWULFLWpJpQpUpHSDUOHIUHLQD
JHUpJpQpUDWLI
$IILFKHODTXDQWLWpGHO pOHFWULFLWpVWRFNpHGDQVOD
EDWWHULHUHFKDUJHDEOH
$YHFV\VWqPHL(/223
$IILFKHO pWDWGHO pOHFWULFLWpVWRFNpHGDQVODEDWWHULH
UHFKDUJHDEOHHQWUDLQG rWUHIRXUQLHDX[DSSDUHLOVpOHF
WULTXHV O HQVHPEOHGXYpKLFXOHV DOOXPHHQPrPH
WHPSVGDQVO DIILFKDJH $IILFKHODFRQVRPPDWLRQGHFDUEXUDQWWRWDOH
$YHFV\VWqPHL(/223
6DQVV\VWqPHL(/223
$IILFKHO pWDWGHSUpSDUDWLRQTXDQWjVDYRLUVLOH
IRQFWLRQQHPHQWGHODIRQFWLRQLVWRSHVWGLVSRQLEOH
$IILFKHO pWDWGHSUpSDUDWLRQGHO RSpUDWLRQGHOD
IRQFWLRQLVWRSVXUOHF{WpGXYpKLFXOH PRWHXUEDWWHULH
HW$& HQXWLOLVDQWOHVFRORUDWLRQVGHO LF{QH/DFRX
OHXUEOHXHLQGLTXHTXHODIRQFWLRQLVWRSHVWSUrWHj
IRQFWLRQQHUDORUVTXHODFRXOHXUJULVHLQGLTXHTX HOOH
Q HVWSDVSUrWH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
$YHFV\VWqPHL(/223
eWDWGHVFRPPDQGHV
$IILFKHO pWDWGHODIRQFWLRQLVWRSWDQGLVTXHOHYp
KLFXOHHVWjO DUUrW
,QGLTXHOHVRSpUDWLRQVUHTXLVHVSDUOHFRQGXFWHXU
SRXUXWLOLVHUODIRQFWLRQLVWRSDORUVTX HOOHQHIRQFWLRQ
QHSDV
$IILFKHOHPRQWDQWDFWXHOGHIRLVTXHODIRQFWLRQ
LVWRSDpWpHQIRQFWLRQQHPHQWHWOHPRQWDQWFXPXOpGH
WHPSVTX HOOHDIRQFWLRQQp
6DQVV\VWqPHL(/223
/DIRQFWLRQLVWRSGHO pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWHVW
LQGLTXpHSDUODFRXOHXUGHOD]RQHGXPRWHXU/DFRX
OHXUHVWEOHXHORUVTXHODIRQFWLRQLVWRSHVWHQPDUFKH
HWJULVHGDQVOHFDVFRQWUDLUH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
0RQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQW
▼ $IILFKDJHGHO (IILFDFLWp DYHFODIRQFWLRQLVWRS
/DSHUIRUPDQFHUpHOOHGHO HIILFDFLWppQHUJpWLTXHHVWDIILFKpH
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
eWDWGHVFRPPDQGHV
/HJUDSKLTXHGHODIHXLOOHFURvWVHORQODTXDQWLWp
G pPLVVLRQVGH&2UpGXLWHVJUkFHDXV\VWqPH/HPRQ
WDQWWRWDOFXPXOpGHODFURLVVDQFHGHVIHXLOOHVHVWLQGL
TXpHHQWHUPHVGHQRPEUHGHJUDSKLTXHVG DUEUHV
$IILFKHODGLVWDQFHWRWDOHTXHO RQSRXUUDLWUpDOLVHU
SDUOHIRQFWLRQQHPHQWGHODIRQFWLRQLVWRS
$IILFKHOHSRXUFHQWDJHGXWHPSVGXUDQWOHTXHOOH
YpKLFXOHDpWpDUUrWpSDUOHIRQFWLRQQHPHQWGHODIRQF
WLRQLVWRSGLYLVpSDUOHQRPEUHWRWDOGHIRLVTXHOHYp
KLFXOHDpWpDUUrWp
$IILFKHODGXUpHGHWHPSVSHQGDQWODTXHOOHODIRQF
WLRQLVWRSDIRQFWLRQQp
$IILFKHOHQRPEUHWRWDOGHIRLVSHQGDQWOHTXHOOHYp
KLFXOHDpWpDUUrWp
▼ 0HWILQjO DIILFKDJHG pFUDQ
6LO DIILFKDJHILQDOVXUOHPRQLWHXUG pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHVWDFWLYpORUVTXHOHFRQWDFWHXU
SDVVHGH21j2))ODSHUIRUPDQFHUpHOOHGHO HIILFDFLWppQHUJpWLTXH DYHFIRQFWLRQLVWRS
RXOHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHVjO pFRQRPLHGHFDUEXUDQW VDQVIRQFWLRQLVWRS V DIILFKHQW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6pOHFWLRQGHFRQGXLWH
6pOHFWLRQGHFRQGXLWH
/DVpOHFWLRQGHFRQGXLWHHVWXQV\VWqPHTXLSHUPXWHOHPRGHGHFRQGXLWHGXYpKLFXOH/RUV
GHODVpOHFWLRQGXPRGHVSRUWODUpSRQVHGXYpKLFXOHORUVGHO DFFpOpUDWLRQDXJPHQWH&HOD
SHUPHWXQHDFFpOpUDWLRQUDSLGHDGGLWLRQQHOOHTXLSHXWV DYpUHUQpFHVVDLUHSRXUPDQ°XYUHUHQ
WRXWHVpFXULWpORUVGHVFKDQJHPHQWVGHYRLHGHIXVLRQG DXWRURXWHVRXGHGpSDVVHPHQWGHV
DXWUHVYpKLFXOHV
$77(17,21
Ne pas activer le mode sport pendant la conduite sur des routes glissantes telles que des
routes mouillées ou enneigées. Cela peut causer le glissement des pneus.
REMARQUE
x
x
Lors de la sélection du mode sport, la conduite à des vitesses élevées du moteur augmente
et cela peut augmenter la consommation de carburant. Mazda recommande que vous
annuliez le mode sport durant une conduite normale.
Il est impossible de sélectionner le mode de conduite dans les conditions suivantes:
x
x
x
ABS/TCS/DSC fonctionne
Le système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC
avec fonction Stop & Go)/système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC)/
régulateur de vitesse est en marche.
Le volant est utilisé de manière brusque
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6pOHFWLRQGHFRQGXLWH
▼ ,QWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGXPRGH
GHFRQGXLWH
3RXVVHUO LQWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGX
PRGHGHFRQGXLWHYHUVO DYDQW SRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGHVSRUW
7LUHUO LQWHUUXSWHXUGHVpOHFWLRQGXPRGH
GHFRQGXLWHYHUVO DUULqUH SRXU
DQQXOHUOHPRGHVSRUW
REMARQUE
x
x
Lorsque le contact est coupé, le mode
sport est également désactivé.
Selon les conditions de conduite lors de
la sélection du mode sport, le véhicule
peut rétrograder ou légèrement
accélérer.
▼ ,QGLFDWLRQGXPRGHGHVpOHFWLRQ
/RUVGHODVpOHFWLRQGXPRGHVSRUW
O LQGLFDWLRQGXPRGHGHVpOHFWLRQV DOOXPH
VXUOHWDEOHDXGHERUG
REMARQUE
Si le sélecteur de conduite ne peut pas être
mis en mode sport, l'indication du mode de
sélection clignote pour avertir le
conducteur.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,9$:'
8WLOLVDWLRQGXV\VWqPH
L$&7,9$:'
/HPRGH:'IRXUQLWXQHPHLOOHXUH
FRQGXLWHVXUOHVURXWHVUHFRXYHUWHVGH
QHLJHRXGHJODFHVXUOHVDEOHHWGDQVOD
ERXHDLQVLTXHVXUGHVSODQVWUqVLQFOLQpV
HWDXWUHVW\SHVGHVXUIDFHVJOLVVDQWHV
8QHDQRPDOLHGDQVOHV\VWqPHRXOHV
FRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWVRQW
LQGLTXpVSDUXQDYHUWLVVHPHQW
6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW
YR\DQWVjODSDJH
▼ 3QHXVHWFKDvQHV
/ pWDWGHVSQHXVHVWWUqVLPSRUWDQWSRXUOHV
SHUIRUPDQFHVGXYpKLFXOH'HSOXVSRXU
pYLWHUG HQGRPPDJHUOHPpFDQLVPH
G HQWUDvQHPHQWIDLUHDWWHQWLRQDX[SRLQWV
VXLYDQWV
3QHXV
x
x
358'(1&(
Ne jamais faire tourner à vide une roue qui
n'est pas en contact avec le sol:
Le fait de faire tourner à vide une roue qui
n'est pas en contact avec le sol lorsque le
véhicule est coincé ou dans un ravin est
dangereux. Le mécanisme d'entraînement
peut subir des dommages et causer un
accident ou même entraîner une
surchauffe, une fuite d'huile et un incendie.
▼ &RQGXLWHHQPRGH:'
&HYpKLFXOHQ DSDVpWpFRQoXSRXUOD
FRQGXLWHKRUVURXWHRXSRXUOHVUDOO\HV1H
SDVHVVD\HUGHFRQGXLUHVXUGHVFKHPLQV
DYHFGHJUDQGHVGpQLYHOODWLRQVRXURFKHX[
RXGHWUDYHUVHUGHVFRXUVG HDX
%LHQTXHFHYpKLFXOHVRLWpTXLSpGH:'
OHVRSpUDWLRQVG DFFpOpUDWLRQGHGLUHFWLRQ
HWGHIUHLQDJHGHYUDLHQWrWUHIDLWHVG XQH
PDQLqUHVLPLODLUHjFHOOHVG XQYpKLFXOH
DXWUHTX j:'HQV DVVXUDQWTXHOD
FRQGXLWHVRLWVpFXULWDLUH
x
x
/RUVGXUHPSODFHPHQWGHSQHXV
WRXMRXUVUHPSODFHUOHVSQHXVDYDQWHW
DUULqUHHQPrPHWHPSV
7RXVOHVSQHXVGRLYHQWrWUHGHWDLOOH
IDEULFDQWPDUTXHHWFRQFHSWLRQGH
EDQGHGHURXOHPHQWLGHQWLTXHV&HFLHVW
SDUWLFXOLqUHPHQWLPSRUWDQWORUVGH
O LQVWDOODWLRQGHSQHXVjQHLJHRXDXWUHV
W\SHVGHSQHXVSRXUO KLYHU
1HSDVXWLOLVHUGHVSQHXVXVpVDYHFGHV
SQHXVQHXIV
9pULILHUOHVSUHVVLRQVGHJRQIODJHDX[
LQWHUYDOOHVUHFRPPDQGpVHWUpJOHUjOD
SUHVVLRQVSpFLILpH
REMARQUE
Vérifier l'étiquette de pression de gonflage
des pneus collée sur le cadre de portière
du conducteur, pour la pression de
gonflage correcte.
x
6 DVVXUHUGHGRWHUOHYpKLFXOHOHURXHV
G RULJLQHGHWDLOOHVSpFLILpHVXUWRXWHV
OHVURXHV$YHFXQ:'OHV\VWqPHHVW
FDOLEUpSRXUTXHOHVTXDWUHURXHVDLHQW
OHVPrPHVGLPHQVLRQV
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,9$:'
&KDvQHV
x
x
x
x
1 LQVWDOOHUGHVFKDvQHVTXHVXUOHVURXHV
DYDQW
1HSDVXWLOLVHUGHFKDvQHVGHSQHXVVXU
OHVURXHVDUULqUH
1HSDVGpSDVVHUNPKDYHFOHV
FKDvQHVLQVWDOOpHV
1HMDPDLVFRQGXLUHDYHFGHVFKDvQHVVXU
GHVURXWHVTXLQHVRQWSDVUHFRXYHUWHVGH
EHLJHRXGHJODFH
▼ 5HPRUTXDJH
6LOHYpKLFXOHUHTXLHUWXQUHPRUTXDJHOH
IDLUHUHPRUTXHUDYHFOHVTXDWUHURXHV
FRPSOqWHPHQWVRXOHYpHVGXVRO
6HUpIpUHUj'HVFULSWLRQGXUHPRUTXDJHj
ODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
'LUHFWLRQDVVLVWpH
'LUHFWLRQDVVLVWpH
x
x
/DGLUHFWLRQQ HVWDVVLVWpHTXHORUVTXHOH
PRWHXUIRQFWLRQQH6LOHPRWHXUHVW
DUUrWpRXVLOHV\VWqPHGHGLUHFWLRQ
DVVLVWpHQHIRQFWLRQQHSDVLOHVWSRVVLEOH
GHGLULJHUOHYpKLFXOHPDLVFHODGHPDQGH
XQSOXVJUDQGHIIRUWSK\VLTXH
6LSHQGDQWODFRQGXLWHQRUPDOHOD
GLUHFWLRQHVWDQRUPDOHPHQWGXUHRXVL
HOOHYLEUHV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GDHVWUHFRPPDQGp
/ LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQW
SUpYLHQWOHFRQGXFWHXUG DQRPDOLHVGX
V\VWqPHHWGHFRQGLWLRQVGH
IRQFWLRQQHPHQW
(QRXWUHO DYHUWLVVHXUSHXWpJDOHPHQW
V DFWLYHUHQIRQFWLRQGHO DQRPDOLHGX
V\VWqPHRXGHVFRQGLWLRQVGH
IRQFWLRQQHPHQW
6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW
YR\DQWVjODSDJH
6HUpIpUHUj5RQIOHXUG DYHUWLVVHPHQWGH
ODGLUHFWLRQDVVLVWpHjODSDJH
$77(17,21
Ne jamais maintenir le volant de direction
tourné à fond, vers la droite ou vers la
gauche, pendant plus de 5 secondes si le
moteur tourne. Cela pourrait endommager
le système de direction assistée.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
L$&7,96(16(
/HFRQFHSWL$&7,96(16(HVWXQWHUPHJpQpULTXHUHJURXSDQWXQHVpULHGHV\VWqPHV
VpFXULWDLUHVGHSRLQWHHWG DLGHVDXFRQGXFWHXUSRXUUHFRQQDvWUHOHVGDQJHUVSRWHQWLHOVTXL
IDLWXVDJHGHGLVSRVLWLIVGHGpWHFWLRQWHOVTXHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HWGHV
FDSWHXUVUDGDU&HVV\VWqPHVFRQVLVWHQWGHV\VWqPHVGHVpFXULWpSUpFROOLVLRQHWGHVpFXULWp
DFWLYH
&HVV\VWqPHVVRQWFRQoXVSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjFRQGXLUHHQWRXWHVpFXULWpHQUpGXLVDQW
VDFKDUJHHWHQFRQWULEXDQWjpYLWHUOHVFROOLVLRQVRXjHQUpGXLUHODJUDYLWp&HSHQGDQWSDUFH
TXHFKDTXHV\VWqPHDVHVOLPLWHVLOIDXWWRXMRXUVFRQGXLUHSUXGHPPHQWHWQHSDVVHILHU
XQLTXHPHQWDX[V\VWqPHV
▼ 7HFKQRORJLHGHVpFXULWpDFWLYH
/DWHFKQRORJLHGHVpFXULWpDFWLYHDXQU{OHHVVHQWLHOSRXUXQHFRQGXLWHHQWRXWHVpFXULWpHQ
DLGDQWOHFRQGXFWHXUjUHFRQQDvWUHOHVGDQJHUVSRWHQWLHOVHWjSUpYHQLUOHVDFFLGHQWV
/HVV\VWqPHVG DLGHjODVHQVLELOLVDWLRQGXFRQGXFWHXU
9LVLELOLWpGHQXLW
6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI $)6 SDJH
3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+ SDJH
6\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GHURXWH +%& SDJH
'pWHFWLRQODWpUDOHJDXFKHGURLWHWDUULqUH
6\VWqPHGHVXLYLGHYRLH /':6 SDJH
6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 SDJH
5HFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ
6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765 SDJH
5HFRQQDLVVDQFHGHODGLVWDQFHLQWHUYpKLFXOHV
6\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566 SDJH
'pWHFWLRQGHIDWLJXHGXFRQGXFWHXU
$OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$ SDJH
'pWHFWLRQG REVWDFOHDUULqUHDXPRPHQWGHTXLWWHUXQHSODFHGHVWDWLRQQHPHQW
$OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ SDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
6\VWqPHVG DVVLVWDQFHGXFRQGXFWHXU
'LVWDQFHLQWHUYpKLFXOHV
6\VWqPHGHUpJXODWLRQGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& SDJH
5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS
*R SDJH
&KDQJHPHQWGHYRLH
6\VWqPHG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 SDJH
&RQWU{OHGHODYLWHVVH
/LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ SDJH
▼ 7HFKQRORJLHGHVpFXULWpSUpFROOLVLRQ
/DWHFKQRORJLHGHVpFXULWpSUpFROOLVLRQHVWFRQoXHSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjpYLWHUOHV
FROOLVLRQVRXjUpGXLUHOHXUJUDYLWpGDQVGHVVLWXDWLRQVRHOOHVQHSHXYHQWSDVrWUHpYLWpHV
5pGXFWLRQGHVGpJkWVORUVGHFROOLVLRQGDQVODJDPPHEDVVHGHVYLWHVVHVGXYpKLFXOH
&RQGXLWHYHUVO DYDQW
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6) SDJH
$VVLVWDQFHDYDQFpHGHIUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH $GYDQFHG6&%6 SDJH
&RQGXLWHHQPDUFKHDUULqUH
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDUULqUH@ 6&%65 SDJH
5pGXFWLRQGHVGpJkWVORUVGHVFROOLVLRQVGDQVODJDPPHPR\HQQHpOHYpHGHVYLWHVVHVGX
YpKLFXOH
$VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6 SDJH
▼ &DPpUDVHWFDSWHXUV
&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6&
/DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHFWHOHVLQGLFDWLRQVGHYRLHVHWUHFRQQDvWOHVSKDUHV
OHVIHX[DUULqUHHWOHVOXPLqUHVGHODYLOOHGXUDQWODFRQGXLWHGHQXLW'HSOXVOHVYpKLFXOHV
TXLSUpFqGHQWOHVSLpWRQVRXOHVREVWDFOHVVRQWpJDOHPHQWGpWHFWpV/HVV\VWqPHVVXLYDQWV
XWLOLVHQWDXVVLODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& x
x
x
x
x
6\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GHURXWH +%&
3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+
$OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$
6\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HWGHVXLYLGHYRLH /':6
6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
x
x
x
$VVLVWDQFHDYDQFpHGHIUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH $GYDQFHG6&%6
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6)
$VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6
5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS
*R
/DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HVWLQVWDOOpHHQKDXWGXSDUHEULVHSUqVGXUpWURYLVHXU
6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH
&DSWHXUUDGDU DYDQW
/HVIRQFWLRQVGXFDSWHXUUDGDU DYDQW GpWHFWHQWOHVRQGHVUDGLRUpIOpFKLHVSDUXQYpKLFXOH
GHYDQWYRXVTXLVRQWHQYR\pHVSDUOHFDSWHXUUDGDU/HVV\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXV
XWLOLVHQWpJDOHPHQWOHFDSWHXUUDGDU DYDQW x
x
x
x
5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS
*R
6\VWqPHGHUpJXODWLRQGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&&
6\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566
$VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6
/HFDSWHXUUDGDU DYDQW HVWPRQWpGHUULqUHODJULOOHGXUDGLDWHXU
6HUpIpUHUj&DSWHXUUDGDU DYDQW jODSDJH
&DSWHXUVUDGDU DUULqUH
/DIRQFWLRQGHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH GpWHFWHOHVRQGHVUDGLRUpIOpFKLHVSDUXQYpKLFXOH
DSSURFKDQWGHUULqUHYRXVRXSDUXQREVWDFOHVRQWHQYR\pHVSDUOHVFDSWHXUVUDGDU/HV
V\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXVXWLOLVHQWpJDOHPHQWOHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH x
x
6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60
$OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$
/HVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH VRQWPRQWpVjO LQWpULHXUGXSDUHFKRFVDUULqUHXQVXUFKDFXQGHV
GHX[F{WpVJDXFKHHWGURLW
6HUpIpUHUj&DSWHXUVUDGDU DUULqUH jODSDJH
&DSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH
/HVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH IRQFWLRQQHQWHQGpWHFWDQWOHVRQGHVXOWUDVRQRUHV
UpIOpFKLHVSDUGHVREVWDFOHVjO DUULqUHHQYR\pHVGHSXLVOHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV/HV
V\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXVXWLOLVHQWpJDOHPHQWGHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH x
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDUULqUH@ 6&%65
/HVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH VRQWPRQWpVGDQVOHSDUHFKRFVDUULqUH
6HUpIpUHUj&DSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH jODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
6\VWqPHG pFODLUDJHDYDQW
DGDSWDWLI $)6
/HV\VWqPHG pFODLUDJHDYDQWDGDSWDWLI
$)6 UqJOHDXWRPDWLTXHPHQWOHV
IDLVFHDX[GHVSKDUHVYHUVODJDXFKHRX
YHUVODGURLWHDYHFO DLGHGXYRODQW
ORUVTXHOHVSKDUHVVRQWDFWLYpV
REMARQUE
x
x
Les phares n'aveuglent pas les
conducteurs arrivant dans la direction
opposée, quel que soit le côté de la route
sur lequel vous conduisez votre véhicule
(conduite à gauche ou à droite). Il n'est
par conséquent pas nécessaire d'ajuster
l'axe optique des feux de route lorsque
vous passez temporairement à une
conduite du côté opposé de la route
(conduite à gauche ou à droite).
Il est possible de permuter la fonction
Système d'éclairage avant adaptatif
(AFS) sur opérable/inopérable en
utilisant la fonction de personnalisation.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
6\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GHURXWH +%&
/H+%&GpWHUPLQHOHVFRQGLWLRQVjO DYDQWGXYpKLFXOHjO DLGHGHODFDPpUDGHGpWHFWLRQ
DYDQW )6& ORUVTXHFHOXLFLURXOHTXDQGLOIDLWVRPEUHSRXUSHUPXWHUDXWRPDWLTXHPHQWOHV
SKDUHVHQWUHOHVIHX[GHURXWHHWOHVIHX[GHFURLVHPHQW
6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH
/RUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjXQHYLWHVVHG HQYLURQNPK PLK RXSOXVOHVSKDUHV
SDVVHQWHQIHX[GHURXWHORUVTX DXFXQYpKLFXOHQHVHWURXYHGHYDQWRXQ DUULYHGDQVOHVHQV
RSSRVp
/HV\VWqPHIDLWSDVVHUOHVSKDUHVHQIHX[GHFURLVHPHQWGDQVO XQGHVFDVVXLYDQWV
x
x
x
/HV\VWqPHGpWHFWHODSUpVHQFHG XQYpKLFXOHRXOHVSKDUHVG XQYpKLFXOHDSSURFKDQWGDQV
OHVHQVLQYHUVH
/HYpKLFXOHURXOHGDQVGHV]RQHVERUGpHVGHODPSDGDLUHVRXVXUGHVURXWHVGDQVGHVYLOOHV
RXGHVFHQWUHVYLOOHVELHQpFODLUpV
/HYpKLFXOHURXOHjPRLQVGHNPK
La distance de reconnaissance de
la caméra de détection avant (FSC)
varie selon les conditions
environnantes.
Caméra de détection
avant (FSC)
/HYR\DQWUHVWHDOOXPpTXDQGOHV\VWqPHHVWHQSDQQH
6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWVjODSDJH
$77(17,21
¾Ne pas ajuster le poids du véhicule, modifier les unités des phares ou retirer la caméra
autrement le système ne fonctionnera pas normalement.
¾Ne pas trop compter sur le HBC et rouler tout en accordant une attention suffisante à la
sécurité. Basculer les phares entre les feux de route et feux de croisement manuellement en
cas de besoin.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, le délai au bout duquel le système permute les phares. Si le
système ne permute pas les phares de manière appropriée, passer manuellement entre les
feux de route et les feux de croisement selon les conditions de visibilité, ainsi que les
conditions de la route et de la circulation.
x
x
x
x
x
x
x
x
Lorsqu'il y a des sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des panneaux
illuminés et des feux de circulation.
Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et des
panneaux réflecteurs.
Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard.
Lorsque de la conduite sur des routes vallonnées ou avec des virages serrés.
Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont
faibles ou éteints.
Lorsque l'obscurité est insuffisante, comme à l'aube ou au crépuscule.
Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des
passagers arrière sont occupés.
Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus
éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise.
▼ 3RXURSpUHUOHV\VWqPH
/H+%&IRQFWLRQQHSRXUSHUPXWHU
DXWRPDWLTXHPHQWOHVSKDUHVGHVIHX[GH
URXWHDX[IHX[GHFURLVHPHQWXQHIRLVTXH
OHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21HWTXHOD
FRPPDQGHGHVSKDUHVHVWHQSRVLWLRQ
$872HWIHX[GHURXWH
/RUVTXHOH+%&GpWHUPLQHTX LOIDLW
VRPEUHHQIRQFWLRQGHODOXPLQRVLWpGHOD
]RQHHQYLURQQDQWH'DQVOHPrPHWHPSV
OHWpPRLQGX+%& YHUW V DOOXPHVXUOH
WDEOHDXGHERUG
/RUVTXHOH+%&GpWHUPLQHTX LOIDLW
VRPEUHHQIRQFWLRQGHODOXPLQRVLWpGHOD
]RQHHQYLURQQDQWH
REMARQUE
x
x
x
Lorsque le véhicule roule à une vitesse
d'environ 30 km/h (19 mi/h) ou plus, les
phares passent automatiquement en feux
de route lorsqu'aucun véhicule ne se
trouve devant ou n'arrive dans le sens
opposé.
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 20 km/h, le HBC fait passer
les phares aux feux de croisement.
Il est possible que les feux de croisement
ne passent pas aux feux de route dans
les virages.
Il est possible de désactiver la fonction
du HBC. Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ &RPPXWDWLRQPDQXHOOH
&RPPXWDWLRQDX[IHX[GHFURLVHPHQW
0HWWUHOHOHYLHUVXUODSRVLWLRQGHIHX[GH
FURLVHPHQW
/HWpPRLQ+%& YHUW V pWHLQW
&RPPXWDWLRQDX[IHX[GHURXWH
7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD
SRVLWLRQ /HWpPRLQ+%& YHUW V pWHLQWHWOH
V DOOXPH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+
/HV$/+VRQWXQV\VWqPHTXLXWLOLVHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& SRXUGpWHUPLQHUOD
VLWXDWLRQG XQYpKLFXOHTXLSUpFqGHRXG XQYpKLFXOHDUULYDQWHQVHQVLQYHUVHTXDQGYRXV
URXOH]GHQXLWSRXUSHUPXWHUDXWRPDWLTXHPHQWODJDPPHG pFODLUDJHGHVSKDUHVOD]RQH
pFODLUpHRXODOXPLQRVLWpGHVpFODLUDJHV
6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH
/HV$/+VRQWFRPPDQGpVHQWUHOHVIHX[GHURXWHHWFHX[GHFURLVHPHQWFRPPHVXLWSRXU
DVVXUHUODYLVLELOLWpGXFRQGXFWHXUVDQVpEORXLUOHVYpKLFXOHVGHYDQWRXXQYpKLFXOHDUULYDQW
HQVHQVLQYHUVH
)HX[GHURXWHDQWLpEORXLVVHPHQW
&HWWHIRQFWLRQSHUPHWGHGLPLQXHUODOXPLQRVLWpXQLTXHPHQWORUVTXHOHIHXGHURXWHpFODLUH
OHYpKLFXOHTXLSUpFqGH
/DOXPLQRVLWpGHVIHX[GHURXWHGLPLQXHORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWVXSpULHXUHRX
pJDOHjHQYLURQNPK6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjHQYLURQNPKOHV
SKDUHVSDVVHQWHQIHX[GHFURLVHPHQW
REMARQUE
Le témoin des feux de route des phares est allumé lorsque les feux de route sont allumés.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
)HX[GHFURLVHPHQWjSODJHpFODLUDQWHpWHQGXH
&HWWHIRQFWLRQpWHQGODSRUWpHG pFODLUDJHGHVIHX[GHFURLVHPHQWORUVTXHODYLWHVVHGX
YpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjHQYLURQNPK
0RGHDXWRURXWH
&HWWHIRQFWLRQGpSODFHO DQJOHG pFODLUDJHGHVSKDUHVYHUVOHKDXWORUVTXHOHYpKLFXOHFLUFXOH
VXUDXWRURXWH
/DGLVWDQFHjODTXHOOHOHV$/+SHXYHQWGpWHFWHUGHVREMHWVYDULHVHORQOHVFRQGLWLRQV
HQYLURQQDQWHV
$77(17,21
¾Ne pas modifier les suspensions ou les unités de phares, ou retirer la caméra. Dans le cas
contraire, il se peut que les ALH ne fonctionnent pas normalement.
¾Ne pas trop compter sur les ALH et rouler tout en accordant une attention suffisante à la
sécurité. Basculer les phares entre les feux de route et feux de croisement manuellement en
cas de besoin.
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, les ALH peuvent ne pas fonctionner normalement. Commuter
manuellement entre les feux de route et ceux de croisement en fonction de la visibilité, et des
conditions de route et de circulation.
x
x
Lorsqu'il y a d'autres sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des
panneaux illuminés et des feux de circulation.
Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et des
panneaux réflecteurs.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
x
x
x
x
x
Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard.
Lorsque vous conduisez sur des routes aux virages serrés et sinueuses.
Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont
faibles ou éteints.
Lorsque l'obscurité est insuffisante, comme à l'aube ou au crépuscule.
Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des
passagers arrière sont occupés.
Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus
éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise.
▼ 3RXURSpUHUOHV\VWqPH
▼ &RPPXWDWLRQPDQXHOOH
/HV\VWqPHSDVVHOHVSKDUHVDX[IHX[GH
URXWHXQHIRLVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU
21HWTXHO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVVH
WURXYHjODSRVLWLRQ
/HWpPRLQ
G $/+ YHUW V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGH
ERUGVLPXOWDQpPHQW
&RPPXWDWLRQDX[IHX[GHFURLVHPHQW
0HWWUHOHOHYLHUVXUODSRVLWLRQGHIHX[GH
FURLVHPHQW
/HWpPRLQ$/+ YHUW V pWHLQW
&RPPXWDWLRQDX[IHX[GHURXWH
7RXUQHUODFRPPDQGHGHVSKDUHVjOD
SRVLWLRQ /HWpPRLQ$/+ YHUW V pWHLQWHWOH
V DOOXPH
/RUVTXHOHV$/+GpWHUPLQHQWTX LOIDLW
QXLWHQIRQFWLRQGHODOXPLQRVLWpGHOD
]RQHHQYLURQQDQWH
/HV\VWqPHDQQXOHOHIRQFWLRQQHPHQW
ORUVTXHO LQWHUUXSWHXUGHVSKDUHVHVWGDQV
XQHDXWUHSRVLWLRQTXH
OHVSKDUHV
VRQWPDQXHOOHPHQWSHUPXWpVDX[IHX[GH
FURLVHPHQWRXTXDQGOHVIHX[GHURXWHVRQW
DOOXPpVHWpWHLQWV
REMARQUE
Il est possible de modifier le système de
sorte que les ALH ne fonctionnent pas.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-13.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60
/D%60DpWpFRQoXHSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjYpULILHUOD]RQHVHWURXYDQWjO DUULqUHGX
YpKLFXOHGHVGHX[F{WpVORUVGHVFKDQJHPHQWVGHYRLHVHQQRWLILDQWDXFRQGXFWHXUOD
SUpVHQFHGHYpKLFXOHVDSSURFKDQWGHO DUULqUHGDQVXQHYRLHDGMDFHQWH
/D%60GpWHFWHOHVYpKLFXOHVDUULYDQWGHO DUULqUHORUVTXHOHYpKLFXOHVHGpSODFHYHUVO DYDQW
jXQHYLWHVVHGHNPKRXSOXVHWQRWLILHOHFRQGXFWHXUYLDOHVYR\DQWVGH%60HWHQ
DIILFKDQWO pFUDQGHGpWHFWLRQGHYpKLFXOHV YpKLFXOHVDYHFDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWGH
FRQGXLWHDFWLYH 6LOHOHYLHUGHFOLJQRWDQWHVWDFWLYpSRXUVLJQDOHUXQYLUDJHGDQVODGLUHFWLRQGDQVODTXHOOHOH
YR\DQWGH%60HVWDOOXPpORUVTXHOHYpKLFXOHHQDSSURFKHHVWGpWHFWpOD%60QRWLILHOH
FRQGXFWHXUG XQGDQJHUSRVVLEOHHQDOOXPDQWOHYR\DQWGH%60HWHQDFWLYDQWO DODUPH
VRQRUHHWODQRWLILFDWLRQjO pFUDQ YpKLFXOHVDYHFDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWGHFRQGXLWH
DFWLYH /D]RQHGHGpWHFWLRQVXUFHV\VWqPHFRXYUHOHVYRLHVGHFLUFXODWLRQGHVGHX[F{WpVGX
YpKLFXOHHWGHSXLVODSDUWLHDUULqUHGHVSRUWLqUHVDYDQWjHQYLURQPGHUULqUHOHYpKLFXOH
Votre véhicule
Zones de détection
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
358'(1&(
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant d'effectuer tout changement réel de
voie:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière vous
lors d'un changement de voie. En raison de certaines limitations de fonctionnement de ce
système, le voyant de BSM, l'alarme sonore et la notification à l'écran peuvent ne pas s'activer
ou s'activer avec un retard même si un véhicule se trouve dans une voie de circulation
adjacente. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous.
REMARQUE
x
La BSM fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
Le contacteur est activé.
Le témoin OFF de BSM est éteint sur le tableau de bord.
La vitesse du véhicule est d'environ 30 km/h ou plus.
Il est possible que la BSM ne fonctionne pas dans les circonstances suivantes.
x
x
x
x
La vitesse du véhicule tombe en dessous de 25 km/h même si le témoin de l'interrupteur
de BSM OFF est éteint.
Le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le levier sélecteur
(boîte de vitesses automatique) est sur marche arrière (R) et le véhicule est en train de
faire marche arrière.
Le rayon de braquage est court (lors des virages serrés ou des intersections).
Dans les cas suivants, le témoin BSM OFF s'allume et le fonctionnement du système
s'arrête. Si le témoin de BSM OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un
mécanicien agréé Mazda dès que possible.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Un certain problème avec le système notamment les voyants de BSM est détecté.
Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le
véhicule a été effectué.
Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à
proximité d'un capteur radar (arrière). Retirer la neige, la glace ou la boue qui se
trouve sur le pare-chocs arrière.
La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
La température à proximité des capteurs radar (arrière) devient très chaude du fait de
rouler durant de longues montées pendant l'été.
La tension de la batterie a diminué.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des
objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
Un véhicule se trouve dans la zone de détection à l'arrière sur une voie adjacente, mais
il ne se rapproche pas. La BSM détermine la condition sur la base des données de
détection du radar.
Un véhicule se déplace à côté de votre véhicule à peu près à la même vitesse pendant
une période de temps prolongée.
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.
Un véhicule dans une voie de circulation adjacente tente de dépasser votre véhicule.
Un véhicule se trouve sur une voie adjacente sur une route avec des voies de circulation
très larges. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est fixée à la largeur de la
route des autoroutes.
Dans le cas suivant, le voyant de BSM, l'avertisseur sonore et la notification à l'écran
peuvent ne pas s'activer ou s'activer avec un retard.
x
x
x
x
x
x
Un véhicule fait un changement de voie d'une route de circulation à deux voies à une
voie adjacente.
Conduire sur des montées à forte inclinaison.
Traverser le sommet d'une colline ou d'un col de montagne.
Lorsqu'il existe une différence de hauteur entre votre voie de circulation et la voie
adjacente.
Tout de suite après que le système de BSM devienne opérationnel en modifiant le
réglage.
Si la largeur de la route est très étroite, des véhicules sur les deux voies peuvent être
détectés. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est déterminée selon la largeur
de la route des autoroutes.
x
x
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
Le voyant de BSM peut s'activer et l'écran de détection du véhicule peut être affiché en
réponse à des objets stationnaires (garde-corps, les tunnels, les murs latéraux, et les
véhicules stationnés) sur la route ou le bas-côté.
Objets tels que des glissières de sécurité et des
murs en béton situés sur les côtés du véhicule.
Endroits où la largeur entre les glissières de
sécurité ou les murs est réduite de chaque
côté du véhicule.
Murs à l'entrée et à la sortie des tunnels, voies d'arrêt.
x
x
x
Un voyant de BSM peut clignoter ou l'avertisseur sonore et la notification à l'écran
peuvent être activés à plusieurs reprises en faisant un virage à une intersection urbaine.
Désactiver la BSM tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un
porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront
bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des
voyants de BSM installés sur les rétroviseurs extérieurs.
La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs.
La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
Le système passe en fonction d'alerte de circulation transversale à l'arrière lorsque le
levier de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier de vitesses (boîte de vitesses
automatique) est mis sur la position arrière (R).
Se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) à la page 4-150.
x
x
x
▼ 9R\DQWVGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 $YHUWLVVHXUVRQRUHGH
VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60
/D%60RXOHV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ QRWLILHQWOH
FRQGXFWHXUGHODSUpVHQFHGHYpKLFXOHVGDQVOHVYRLHVDGMDFHQWHVjO DUULqUHGXYpKLFXOHj
O DLGHG XQYR\DQW%60G XQDYHUWLVVHXUVRQRUHHWG XQHQRWLILFDWLRQjO pFUDQ YpKLFXOHV
DYHFDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWGHFRQGXLWHDFWLYH %60 ORUVTXHOHVV\VWqPHVVRQW
RSpUDWLRQQHOV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
9R\DQWV%60
/HVYR\DQWV%60VRQWLQVWDOOpVVXUOHVUpWURYLVHXUVGHVSRUWLqUHVJDXFKHHWGURLWH/HV
YR\DQWVV DOOXPHQWORUVTX XQYpKLFXOHDSSURFKDQWGHO DUULqUHVXUXQHYRLHDGMDFHQWHDpWp
GpWHFWp
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21OHYR\DQWV DOOXPHPRPHQWDQpPHQWSXLVV pWHLQWDSUqV
TXHOTXHVVHFRQGHV
0DUFKHDYDQW IRQFWLRQQHPHQWGHOD%60
/D%60GpWHFWHOHVYpKLFXOHVDUULYDQWSDUO DUULqUHHWDOOXPHOHVYR\DQWV%60TXLVRQW
PRQWpVVXUOHVUpWURYLVHXUVH[WpULHXUVVHORQOHVFRQGLWLRQV(QRXWUHWDQGLVTX XQYR\DQW
%60HVWDOOXPpVLOHOHYLHUG LQGLFDWHXUGHGLUHFWLRQHVWDFWLRQQpSRXUVLJQDOHUXQYLUDJH
GDQVODGLUHFWLRQGDQVODTXHOOHOHYR\DQW%60HVWDOOXPpOHYR\DQW%60FOLJQRWH
&RQGXLWHHQPDUFKHDUULqUH IRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQ
WUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$
/HV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ GpWHFWHOHVYpKLFXOHVTXL
V DSSURFKHQWjJDXFKHHWjGURLWHGHYRWUHYpKLFXOHHWFOLJQRWHOHVYR\DQWV%60
)RQFWLRQSRXUDQQXOHUOHJUDGDWHXUG pFODLUDJH
6LOHYR\DQWGH%60V DOOXPHORUVTXHOHVIHX[GHSRVLWLRQVRQWDOOXPpVVDOXPLQRVLWpHVW
DWWpQXpH
6LOHVYR\DQWVGH%60VRQWGLIILFLOHVjYRLUHQUDLVRQGHO pEORXLVVHPHQWGHODOXPLQRVLWp
HQYLURQQDQWHORUVTXHYRXVYR\DJH]VXUGHVURXWHVHQQHLJpHVRXGDQVGHVFRQGLWLRQV
EUXPHXVHVDSSX\H]VXUODWRXFKHG DQQXODWLRQGXJUDGDWHXUSRXUO DQQXOHUHWDXJPHQWHUOD
OXPLQRVLWpGHVYR\DQWVGH%60TXDQGLOVVRQWDOOXPpV
6HUpIpUHUjeFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGjODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
1RWLILFDWLRQjO pFUDQ YpKLFXOHVDYHFDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWGHFRQGXLWH
DFWLYH
/HYpKLFXOHHQDSSURFKHGpWHFWpHHWOHVDYHUWLVVHPHQWVVRQWDIILFKpVVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQVHWGHFRQGXLWHDFWLYHORUVTXHOHYpKLFXOHVHGpSODFHYHUVO DYDQW %60
RSpUDWLRQQHOOH Affichage multi-informations
Détection et voyant
Affichage de conduite active
Détection et voyant
/DGLUHFWLRQGpWHFWpHV DIILFKHDYHFXQLQGLFDWHXUGHGpWHFWLRQ EODQF ORUVTX XQYpKLFXOHHQ
DSSURFKHHVWGpWHFWp'HSOXVVLOHOHYLHUGHFOLJQRWDQWVHVWDFWLRQQpSRXUVLJQDOHUXQ
FKDQJHPHQWGHYRLHDORUVTXHOHYpKLFXOHHVWGpWHFWpO DIILFKDJHFKDQJHODFRXOHXUGX
YR\DQW DPEUH 6LJQDOVRQRUHG DYHUWLVVHPHQW%60
/ DYHUWLVVHXUVRQRUHGH%60V DFWLYHVLPXOWDQpPHQWDYHFOHFOLJQRWHPHQWGXYR\DQW%60
▼ $QQXODWLRQGHVXUYHLOODQFHGHV
DQJOHVPRUWV %60
,OHVWSRVVLEOHGHGpVDFWLYHUOHV\VWqPH
%60
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
/RUVTXHOD%60HVWUpJOpHVXULQDFWLIOD
%60HWOHV\VWqPHG DOHUWHGHFLUFXODWLRQ
WUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$ VRQW
GpVDFWLYpVHWOHWpPRLQGH%602))
V DOOXPHVXUOHWDEOHDXGHERUG
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le
système reste dans l'état de
fonctionnement où il se trouvait avant
d'avoir été éteint. Par exemple, si le
contacteur est sur OFF alors que la BSM
et le système d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) sont
opérationnels, ces deux systèmes restent
opérationnels lorsque le contact est remis
sur ON.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ
765
/HV\VWqPH765DLGHOHFRQGXFWHXUjUHSpUHUOHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQURXWLqUH,O
FRQWULEXHjODVpFXULWpHQIDLVDQWDSSDUDvWUHVXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHOHVSDQQHDX[
GHVLJQDOLVDWLRQUHFRQQXVSDUODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& RXHQUHJLVWUpVGDQVOH
V\VWqPHGHQDYLJDWLRQHQFRXUVGHFRQGXLWH
/HV\VWqPH765DIILFKHOHVSDQQHDX[GHOLPLWHGHYLWHVVH \FRPSULVOHVSDQQHDX[
DX[LOLDLUHV GHVHQVLQWHUGLWHWGHGpSDVVHPHQWLQWHUGLW GHW\SHSDUHEULVH 6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHFHOOHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVH
DSSDUDLVVDQWVXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHHQFRXUVGHFRQGXLWHOHV\VWqPHDOHUWHOH
FRQGXFWHXUSDUXQHQRWLILFDWLRQVXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHHWXQVLJQDOVRQRUH
REMARQUE
x
x
Le système TSR n'est pas pris en charge dans certains pays ou régions. Pour plus
d'informations sur les pays/régions pris en charge, consulter un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé
Le système TSR fonctionne uniquement si la carte SD du système de navigation (Mazda
authentique) est inséré dans le lecteur de carte SD. S'adresser à un mécanicien
expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Panneau de
signalisation affiché
Indication sur l'écran de conduite active
&HUWDLQVPRGqOHV
Panneau de
signalisation reconnu
Indication sur l'écran de conduite active
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
358'(1&(
Toujours vérifier visuellement les panneaux de signalisation lors de la conduite.
Le système TSR aide le conducteur à repérer les panneaux de signalisation routière et
contribue ainsi à la sécurité. Selon les conditions climatiques ou en cas de problèmes avec les
panneaux de signalisation, un panneau peut ne pas être reconnu ou être confondu, et un
autre panneau peut alors être affiché. Il est de la responsabilité du conducteur de toujours
vérifier les panneaux de signalisation réels. Dans le cas contraire, un accident pourrait
survenir.
REMARQUE
x
x
Le système TSR ne fonctionne pas en cas de dysfonctionnement avec la caméra de
détection avant (FSC).
Dans les conditions suivantes, le système TSR peut ne pas fonctionner normalement.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et la caméra le détecte.
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège
arrière et le véhicule est incliné.
La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
Des pneus autres que des pneus standards sont installés.
Le véhicule roule sur une rampe d'accès/de sortie et les environs d'une aire de repos ou
d'un péage autoroutier.
Lorsque la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie
d'un tunnel.
L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.
Le pare-brise est sale ou embué.
Le pare-brise et la caméra sont embués (gouttelettes d'eau).
Une lumière puissante est dirigée vers l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de route
de véhicules venant en sens inverse).
Le véhicule effectue un virage serré.
Reflets lumineux importants sur la route.
Un panneau de signalisation est dans une position qui l'empêche de réfléchir
correctement la lumière des phares du véhicule, comme par exemple lorsque le véhicule
roule de nuit ou dans un tunnel.
Le véhicule roule dans des mauvaises conditions météorologiques telles que la pluie, le
brouillard ou la neige.
Les données cartographiques enregistrées du système de navigation ne sont pas à jour.
Un panneau de signalisation est masqué par de la boue ou de la neige.
Un panneau de signalisation est caché par des arbres ou un véhicule.
Un panneau de signalisation et partiellement effacé.
Un panneau de signalisation est tordu ou plié.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Un panneau de signalisation est trop haut ou trop bas.
Un panneau de signalisation est trop clair ou trop sombre (y compris panneaux de
signalisation électroniques).
Un panneau de signalisation est trop gros ou trop petit.
Un objet similaire à un panneau de signalisation a été reconnu (comme un autre
panneau ou un panneau y ressemblant).
Le système TSR ne fonctionne pas si l'affichage de conduite active est configuré sur
masqué.
Il est possible de désactiver le système TSR.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
x
x
x
x
x
x
▼ ,QGLFDWLRQGHO DIILFKDJHGHSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ
/HVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQVXLYDQWVDSSDUDLVVHQWGDQVO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH
3DQQHDX[GHOLPLWDWLRQGHYLWHVVH \FRPSULVOHVSDQQHDX[DX[LOLDLUHV
Panneaux de limitation de vitesse
Panneau auxiliaire (exemple)
6LODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& QHSDUYLHQWSDVjFODVVLILHUFRUUHFWHPHQWXQSDQQHDX
DX[LOLDLUH WHOTX XQHUHVWULFWLRQGHWHPSVGHYLUDJHRXGHILQGHVHFWLRQ O pFUDQVXLYDQW
V DIILFKH
3DQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVHSDUPDXYDLVWHPSV
6HQVLQWHUGLWV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
3DQQHDXG LQWHUGLFWLRQGHGpSDVVHU GHW\SHSDUHEULVH
/HV\VWqPH765SHXWDIILFKHUXQSDQQHDXG LQWHUGLFWLRQGHGpSDVVHUHWXQSDQQHDXGHOLPLWH
GHYLWHVVHHQPrPHWHPSV
6LODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& QHSHXWSDVUHFRQQDvWUHFRUUHFWHPHQWXQSDQQHDXGH
VLJQDOLVDWLRQORUVGHODFRQGXLWHO pFUDQVXLYDQWV DIILFKH
REMARQUE
Panneaux de limitation de vitesse (y compris les panneaux auxiliaires)
x
Dès lors que la vitesse du véhicule dépasse approximativement 1 km/h, le panneau de
limitation de vitesse s'affiche lorsque l'une des conditions suivantes est remplie.
La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de limitation de vitesse
s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant.
La limitation de vitesse enregistrée dans le système de navigation est lue (si la caméra
de détection avant (FSC) ne reconnaît aucun panneau de limitation de vitesse).
Les panneaux de limitation de vitesse par mauvais temps sont affichés lorsque toutes les
conditions suivantes sont réunies.
x
x
x
x
x
x
x
La vitesse du véhicule est d'environ 1 km/h ou plus
La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de limitation de vitesse par
mauvais temps s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant.
Le panneau de limitation de vitesse par mauvais temps est plus bas que le panneau de
limitation de vitesse actuellement affiché.
Les essuie-glaces sont en marche.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
Dans les cas suivants, l'affichage du panneau de limitation de vitesse s'arrête.
x
x
x
x
x
La caméra de détection avant (FSC) reconnaît le panneau de limitation de vitesse et le
véhicule roule sur une certaine distance après l'avoir dépassé.
Chaque capteur détermine que le véhicule a changé de sens de déplacement.
(L'affichage d'un panneau de limitation de vitesse ne s'arrête pas même si le véhicule
change de ligne alors qu'un panneau auxiliaire de “ZONE” est affiché)
La caméra de détection avant (FSC) reconnaît un nouveau panneau de limitation de
vitesse différent du précédent (affichage du nouveau panneau de limitation de vitesse).
La limitation de vitesse enregistrée dans le système de navigation n'est pas lue au-delà
d'un certain temps (si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît pas un panneau
de limitation de vitesse, le panneau de limitation de vitesse enregistré dans le système
de navigation est affiché).
La vitesse du véhicule dépasse de 30 km/h ou plus celle du panneau de limitation après
qu'un certain temps se soit écoulé depuis l'affichage du panneau de limitation de
vitesse. (Sauf des informations relatives au panneau de limitation de vitesse sont
présentes dans le système de navigation)
Sens interdits
x
Un panneau de sens interdit est affiché lorsque toutes les conditions suivantes sont
réunies.
La vitesse du véhicule est d'environ 80 km/h ou moins.
La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de sens interdit s'appliquant
au véhicule et le véhicule passe devant.
Lorsque la caméra de détection avant (FSC) reconnaît le panneau de sens interdit et un
certain temps s'est écoulé depuis que le véhicule l'a dépassé, le panneau de sens interdit
disparaît de l'affichage.
x
x
x
Panneau d'interdiction de dépasser (de type pare-brise)
x
Un panneau d'interdiction de dépasser est affiché lorsque toutes les conditions suivantes
sont réunies.
La vitesse du véhicule est d'environ 1 km/h ou plus
La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau d'interdiction de dépasser
s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant.
Dans les cas suivants, l'affichage du panneau d'interdiction de dépasser s'arrête.
x
x
x
x
x
La caméra de détection avant (FSC) reconnaît un panneau d'interdiction de dépasser et
vous conduisez sur une certaine distance après l'avoir dépassé.
Vous avez changé de file.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $YHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYH
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDXDIILFKpVXUO DIILFKDJHGH
FRQGXLWHDFWLYHOD]RQHDXWRXUGXSDQQHDXGHOLPLWDWLRQGHYLWHVVHFOLJQRWHWURLVIRLVHQ
RUDQJHHWO DYHUWLVVHPHQWVRQRUHUHWHQWLWWURLVIRLVDXPrPHPRPHQW6LODYLWHVVHGX
YpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUFHWWHOLPLWHO LQGLFDWLRQV DUUrWHGHFOLJQRWHUHWUHVWHDOOXPpH
9pULILHUOHVFRQGLWLRQVHQYLURQQDQWHVSXLVDMXVWHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHjODYLWHVVHOpJDOH
HQXWLOLVDQWOHVFRPPDQGHVDSSURSULpHVFRPPHHQDSSX\DQWVXUODSpGDOHGHIUHLQ
80 km/h est affiché
Indication sur l'écran de conduite active
Pendant que 100 km/h est affiché
Indication sur l'écran de conduite active
/ DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWUpJOpVXULQDFWLISDUGpIDXW3RXUDFWLYHU
O DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHPRGLILHUOHUpJODJHGDQVOHVIRQFWLRQVGH
SHUVRQQDOLVDWLRQ(QRXWUHODVpTXHQFHHWOHPRPHQWG¶DFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHPHQW
GLIIqUHQWVHORQOHFRQWHQXGXUpJODJH
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH
6pTXHQFHGHO DYHUWLVVHPHQW
x
x
x
'pVDFWLYp/ DYHUWLVVHPHQWHYLWHVVHH[FHVVLYHQ HVWSDVDFWLYp
9LVXHO/D]RQHDXWRXUGXSDQQHDXGHYLWHVVHDIILFKpVXUO DIILFKDJHFOLJQRWHWURLVIRLVHQ
RUDQJHHWVLODYLWHVVHGXYpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUFHOOHGXSDQQHDXDIILFKp
O LQGLFDWLRQDUUrWHGHFOLJQRWHUHWUHVWHDOOXPpH
$XGLRHWYLVXHO/D]RQHDXWRXUGXSDQQHDXGHYLWHVVHDIILFKpVXUO DIILFKDJHFOLJQRWH
WURLVIRLVHQRUDQJHHWO DYHUWLVVHPHQWVRQRUHUHWHQWLWWURLVIRLVDXPrPHPRPHQW6LOD
YLWHVVHGXYpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUFHWWHOLPLWHO LQGLFDWLRQV DUUrWHGHFOLJQRWHUHW
UHVWHDOOXPpH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
0RPHQWG DFWLYDWLRQGHO DYHUWLVVHPHQW
x
x
x
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDXDIILFKpVXU
O DIILFKDJHO DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWDFWLYp
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHGHNPKODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDX
DIILFKpVXUO DIILFKDJHO DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWDFWLYp
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHGHNPKODYLWHVVHLQGLTXpHSDUOHSDQQHDX
DIILFKpVXUO DIILFKDJHO DYHUWLVVHPHQWGHYLWHVVHH[FHVVLYHHVWDFWLYp
REMARQUE
x
Dans les cas suivants, l'avertissement de vitesse excessive cesse de fonctionner.
La vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse affichée par le panneau de limitation.
(Si le délai d'activation de l'avertissement de vitesse accessible est modifié dans les
fonctions de personnalisation, l'avertissement de vitesse excessive cesse de fonctionner
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à la valeur modifiée.
Une indication de panneau de limitation de vitesse a été mise à jour et la vitesse du
véhicule est inférieure à l’indication mise à jour.
L'affichage du panneau de limitation de vitesse s'arrête.
L'indication d'avertissement s'affiche en même temps que l'avertissement sonore de vitesse
excessive s'active si la vitesse du véhicule dépasse celle indiquée sur le panneau de
limitation.
Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-69.
Le TSR peut reconnaître un panneau de limitation de vitesse accompagné d'un panneau
auxiliaire et afficher celui-ci, mais il ne peut pas déterminer l'information indiquée par le
panneau auxiliaire (telle qu'une restriction de temps, de virage ou de fin de section). Par
conséquent, l'avertissement de vitesse excessive est activé lorsque la vitesse du véhicule
dépasse celle indiquée par le panneau de limitation, même si les conditions précisées par
le panneau auxiliaire ne s'appliquent pas au véhicule.
Si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît pas correctement le panneau de
limitation de vitesse réel à une vitesse plus faible, l'alarme de vitesse excessive est
déclenchée même si le véhicule roule à la vitesse autorisée.
x
x
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
6\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH
'566
/H'566PHVXUHODGLVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWFHOXLTXLSUpFqGHjO DLGHG XQFDSWHXUUDGDU
DYDQW ORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG DSSUR[LPDWLYHPHQWNPK PLK RXSOXV(W
VLOHYpKLFXOHV DSSURFKHGDYDQWDJHGXYpKLFXOHTXLSUpFqGHTXHODGLVWDQFHGHVpFXULWp
DSSURSULpHHQIRQFWLRQGHODYLWHVVHXQHQRWLILFDWLRQDSSDUDvWVXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWH
DFWLYHSRXUFRQVHLOOHUDXFRQGXFWHXUGHFRQVHUYHUXQHGLVWDQFHV€UH
358'(1&(
Ne vous fiez pas complètement au DRSS et conduisez toujours avec prudence :
Le DRSS fournit des conseils de sécurité de conduite et recommande au conducteur de
maintenir une distance de sécurité suffisante avec le véhicule qui le précède. La capacité à
détecter un véhicule devant vous est limitée selon le type de ce véhicule, les conditions
climatiques et de circulation. Et donc, si les pédales d'accélérateur et de frein ne sont pas
actionnées correctement, un accident pourrait survenir. Toujours vérifier la sécurité de la zone
environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une
distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
REMARQUE
x
Le DRSS fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
Le contacteur est activé.
Le DRSS est activé.
Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
La vitesse du véhicule est de 30 km/h ou plus.
Les objets qui activent le système sont les véhicules à 4 roues.
Le DRSS peut également fonctionner en présence de motos ou de bicyclettes.
Il se peut que le DRSS ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes :
x
x
x
x
x
x
x
La commande dynamique de stabilité (DSC) a une anomalie.
Le véhicule qui le précède se déplace à une vitesse extrêmement lente.
Le système ne fonctionne pas avec les objets suivants:
x
x
x
x
x
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.
Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
/ pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWGX'566HVWLQGLTXpVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVRXGH
FRQGXLWHDFWLYH(QFHTXLFRQFHUQHOHVG\VIRQFWLRQQHPHQWVYpULILH]OHVFRQGLWLRQVGX
YpKLFXOHRXIDLWHVOHUpYLVHUSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGpFRQIRUPpPHQWDXFRQWHQXGXPHVVDJHDIILFKp
6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH
REMARQUE
x
x
Lorsque le contacteur d'allumage est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnement
où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur la
position d'arrêt alors que le système DRSS est opérationnel, le système sera opérationnel
lorsqu'on remettra le contacteur sur la position ON la fois suivante.
Le DRSS peut être activé/désactivé et il est possible de modifier la sensibilité du système.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Écran de conduite active (de type pare-brise)
Affichage de conduite active
Affichage du
véhicule devant vous
Affichage multi-informations
Affichage du
véhicule devant vous
Écran de conduite active (de type rabattable automatiquement)
Affichage de conduite active
Affichage du
véhicule devant vous
Affichage multi-informations
Affichage du
véhicule devant vous
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQFHHQWUHOHVYpKLFXOHV ,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQ 'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQ
FHHQWUHOHVYpKLFXOHV
FHHQWUHOHVYpKLFXOHV
$IILFKDJHPXOWLLQIRUPD $IILFKDJHGHFRQGXLWHDF /RUVG XQWUDMHWjHQYL /RUVG XQWUDMHWjHQYL
WLRQV
WLYH
URQNPK
URQNPK
ʊ
(QYLURQP
(QYLURQP
ʊ
(QYLURQP
(QYLURQP
ʊ
(QYLURQP
(QYLURQP
ʊ
(QYLURQP
(QYLURQP
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQ 'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQ
FHHQWUHOHVYpKLFXOHV
FHHQWUHOHVYpKLFXOHV
$IILFKDJHPXOWLLQIRUPD $IILFKDJHGHFRQGXLWHDF /RUVG XQWUDMHWjHQYL /RUVG XQWUDMHWjHQYL
WLRQV
WLYH
URQNPK
URQNPK
(QYLURQP
(QYLURQPRXPRLQV
&OLJQRWHHQEODQF /DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVGLIIqUHVHORQODYLWHVVHGHFHX[FL
,QGLFDWLRQDSSDUDLVVDQWORUVTXHODGLVWDQFHGHQRWLILFDWLRQGXFRQGXFWHXUHQFDVGH
YpKLFXOHDSSURFKDQWG XQYpKLFXOHTXLSUpFqGHHVWUpJOpHVXU3URFKH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$
/D'$$HVWXQV\VWqPHTXLGpWHFWHO DVVRXSLVVHPHQWGXFRQGXFWHXUHWXQHGLPLQXWLRQGH
VRQDWWHQWLRQHWO HQFRXUDJHjSUHQGUHXQUHSRV
/RUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjO LQWpULHXUGHOLJQHVGHYRLHGHFLUFXODWLRQGHjNPKOD
'$$HVWLPHOHPRQWDQWGHIDWLJXHDFFXPXOpHHWODGLPLQXWLRQGHFRQFHQWUDWLRQGX
FRQGXFWHXUVXUODEDVHGHVLQIRUPDWLRQVGHO DSSDUHLOGHGpWHFWLRQDYDQW )6& HWG DXWUHV
LQIRUPDWLRQVVXUOHYpKLFXOHHWHQFRXUDJHOHFRQGXFWHXUjVHUHSRVHUHQXWLOLVDQWXQH
LQGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWXQELSVRQRUH
8WLOLVHUOD'$$VXUOHVDXWRURXWHVRXOHVURXWHVQDWLRQDOHV
6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH
358'(1&(
Ne vous fiez pas complètement à la DAA et conduisez toujours avec prudence :
La DAA détecte l'assoupissement du conducteur et une diminution de l'attention et
l'encourage le conducteur à se reposer, toutefois, il n'est pas conçu pour empêcher le véhicule
de s'écarter. Si vous comptez trop sur la DAA elle pourrait vous mener à un accident. Conduire
prudemment et utiliser le volant de manière appropriée.
En outre, il est possible que le système ne puisse détecter l'assoupissement du conducteur et la
diminution de l'attention de manière correcte en fonction des conditions de circulation et de
conduite. Le conducteur doit prendre un repos suffisant afin de pouvoir conduire en toute
sécurité.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
REMARQUE
x
La DAA fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies.
La vitesse du véhicule est environ de 65 à 140 km/h.
Le système détecte des lignes blanches (jaunes).
Le système a terminé l'apprentissage des données de conduite du conducteur.
La DAA ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
x
x
x
x
La vitesse du véhicule inférieure à environ 65 km/h.
La vitesse du véhicule est de plus de 140 km/h environ
Le véhicule effectue un virage serré.
Le véhicule change de voies.
Il se peut que la DAA ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes.
x
x
x
x
x
Les lignes blanches (jaunes) sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture
écaillée/éparse.
Le véhicule est secoué ou balancé en permanence par des vents forts ou des routes
cahoteuses.
Le véhicule est conduit de façon agressive.
Lors de changements de voie de circulation fréquents.
La DAA détecte la fatigue du conducteur et une diminution de la concentration basée sur
les données de conduite lorsque le véhicule roule autour de 65 à 140 km/h pendant
environ 20 minutes. Les données de conduite seront réinitialisées dans les conditions
suivantes.
x
x
x
x
x
Le véhicule est à l'arrêt pendant 15 minutes ou plus.
Le véhicule roule à moins de 65 km/h pendant environ 30 minutes.
Le contacteur est sur la position d'arrêt.
Une fois la DAA affichée le premier message encourageant porte sur le repos, il n'affiche
le message suivant qu'après que 45 minutes se soient écoulées.
x
x
x
x
▼ $IILFKDJHGHO DOHUWHjO DWWHQWLRQGX
FRQGXFWHXU '$$
▼ $QQXODWLRQGHO DOHUWHjO DWWHQWLRQ
GXFRQGXFWHXU '$$
/RUVTXHOHV\VWqPHGpWHFWHODIDWLJXHGX
FRQGXFWHXURXODEDLVVHG DWWHQWLRQLO
DFWLYHOHVLJQDOVRQRUHHWDIILFKHXQHDOHUWH
VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
,OHVWSRVVLEOHGHSDUDPpWUHUOD'$$GH
IDoRQjFHTX HOOHQHQ DFWLYHSDV
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$
/HV\VWqPH5&7$HVWFRQoXSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjYpULILHUOD]RQHjO DUULqUHGX
YpKLFXOHGHVGHX[F{WpVORUVTXHOHYpKLFXOHIDLWPDUFKHDUULqUHDOHUWDQWOHFRQGXFWHXUGHOD
SUpVHQFHGHYpKLFXOHVDSSURFKDQWO DUULqUHGXYpKLFXOH
/HV\VWqPH5&7$GpWHFWHOHVYpKLFXOHVTXLV DSSURFKHQWSDUOHVF{WpVJDXFKHHWGURLWRXSDU
O¶DUULqUHGXYpKLFXOHORUVTXHOHYpKLFXOHIDLWPDUFKHDUULqUHjSDUWLUG XQHVSDFHGH
VWDWLRQQHPHQWHWDYHUWLWOHFRQGXFWHXUGHGDQJHUSRVVLEOHHQXWLOLVDQWOHVYR\DQWVGH
VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 HWO DYHUWLVVHXUVRQRUH
Votre véhicule
Zones de détection
)RQFWLRQQHPHQWGHOD5&7$
/HV\VWqPH5&7$V HQFOHQFKHORUVTXHOHOHYLHUGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOHOHYLHU
GHYLWHVVHV ERvWHDXWRPDWLTXH HVWPLVVXUODSRVLWLRQDUULqUH 5 6 LO\DODSRVVLELOLWpG XQHFROOLVLRQDYHFXQYpKLFXOHTXLV DSSURFKHOHYR\DQWGH
VXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 FOLJQRWHHWO DYHUWLVVHXUVRQRUHV DFWLYHQW
VLPXOWDQpPHQW
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$YHFpFUDQGHUpWURYLVLRQ
/ LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWGXV\VWqPH5&7$VXUO pFUDQGHUpWURYLVLRQHVWDXVVL
V\QFKURQLVpHDYHFOHYR\DQWGHVXUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60 VXUOHVUpWURYLVHXUV
GHSRUWLqUHV
(Avec écran de rétrovision)
358'(1&(
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant de faire marche arrière avec le
véhicule:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière vous
lors d'une marche arrière avec le véhicule. En raison de certaines limitations concernant le
fonctionnement de ce système, les voyants de surveillance des angles morts (BSM) peut ne pas
clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve derrière le vôtre. Il s'agit de
votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous.
REMARQUE
x
Dans les cas suivants, le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume et
le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de surveillance des angles morts
(BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
x
x
x
Un certain problème avec le système notamment avec les voyants de surveillance des
angles morts (BSM) s'est produit.
Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le
véhicule a été effectué.
Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à
proximité d'un capteur radar (arrière).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
La température à proximité des capteurs radar devient très chaude du fait de rouler
durant de longues montées pendant l'été.
La tension de la batterie a diminué.
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des
objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
x
x
x
x
x
x
La vitesse du véhicule en marche arrière est d'au moins 15 km/h ou plus.
La zone de détection du capteur radar (arrière) est obstruée par un mur voisin ou un
véhicule en stationnement. (Faire marche arrière avec le véhicule jusqu'à une position
où la zone de détection du capteur radar n'est plus obstruée.)
Votre véhicule
x
Un véhicule s'approche directement à partir de l'arrière de votre véhicule.
Votre véhicule
x
Le véhicule est stationné sur une pente.
Votre véhicule
x
x
Tout de suite après que le système de surveillance des angles morts (BSM) devient
opérationnel en utilisant la fonction de personnalisation.
Interférences d'ondes radio provenant d'un capteur radar installé sur un véhicule à
proximité.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des
voyants de surveillance des angles morts (BSM) installés sur les rétroviseurs extérieurs.
La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs.
La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
Désactiver le système RCTA tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme
un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront
bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& %RvWHGH
YLWHVVHVPDQXHOOHHW7DwZDQ
/HV\VWqPH05&&HVWFRQoXSRXUPDLQWHQLUOHFRQWU{OHGHVHVSDFHPHQWV DYHFXQYpKLFXOH
TXLSUpFqGHHQIRQFWLRQGHODYLWHVVHGHYRWUHYpKLFXOHJUkFHjXQFDSWHXUUDGDU DYDQW TXL
GpWHFWHODGLVWDQFHGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVHWjXQHYLWHVVHGHYpKLFXOHSUpUpJOpHVDQVTXH
YRXVQ¶D\H]jXWLOLVHUODSpGDOHG¶DFFpOpUDWHXURXODSpGDOHGHIUHLQ
&RQWU{OHGHVHVSDFHPHQWV&RQWU{OHGHODGLVWDQFHHQWUHYRWUHYpKLFXOHHWOHYpKLFXOH
GHYDQWYRXVGpWHFWpHSDUOHV\VWqPH05&&
'HSOXVVLYRWUHYpKLFXOHGpPDUUHHQVHUDSSURFKDQWGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVSDUFHTXHSDU
H[HPSOHOHYpKLFXOHGHYDQWYRXVIUHLQHVRXGDLQHPHQWXQHDODUPHVRQRUHHWXQHLQGLFDWLRQ
G DYHUWLVVHPHQWjO DIILFKDJHVRQWDFWLYpHVVLPXOWDQpPHQWSRXUYRXVDYHUWLUGHPDLQWHQLUXQH
GLVWDQFHVXIILVDQWHHQWUHOHVYpKLFXOHV
/LUHpJDOHPHQWFHTXLVXLWDYDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPH05&&
x
&DSWHXUUDGDU DYDQW SDJH
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement au système MRCC :
Le système MRCC a des limitations de détection selon le type de véhicule devant vous et ses
conditions, les conditions climatiques et les conditions de route. De plus, le système peut ne
pas pouvoir décélérer suffisamment pour éviter de heurter le véhicule devant vous si celui-ci
enfonce le frein soudainement ou si un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie
de circulation, ce qui pourrait entraîner un accident.
Toujours conduire prudemment et vérifier les conditions environnantes et appuyer sur la
pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec
les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
Ne pas utiliser le système MRCC aux endroits suivants. Utiliser le système MRCC aux endroits
suivants peut entraîner un accident :
¾Les routes générales autres que les autoroutes (conduire dans ces conditions en utilisant le
système MRCC n'est pas possible.)
¾Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas
suffisamment d'espace entre des véhicules.
¾Les routes sur lesquelles des accélérations et des décélérations répétitives surviennent
fréquemment (conduire dans ces conditions à l'aide du système MRCC n'est pas possible).
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
¾Lors de l'entrée ou de la sortie sur des échangeurs, des aires de service et des aires de
stationnement sur autoroutes (si vous sortez d'une autoroute lorsque le contrôle
d'espacement est activé, le véhicule devant vous n'est plus suivi et votre véhicule peut
accélérer à la vitesse définie).
¾Les routes glissantes telles que des routes verglacées ou très enneigées (les pneus pourraient
patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule, ou la commande de maintien à l'arrêt
pourrait ne pas fonctionner.)
¾Lors de grandes descentes (pour maintenir la distance entre des véhicules, le système
maintient les freins automatiquement et constamment ce qui pourrait entraîner une perte
de puissance des freins).
¾Les routes à forte pente (le véhicule devant pourrait ne pas être détecté correctement, votre
véhicule pourrait glisser lorsqu'il est arrêté par la commande de maintien à l’arrêt et il
pourrait accélérer brusquement après son redémarrage.)
Pour des raisons de sécurité, éteignez le système MRCC lorsqu'il n'est pas en usage.
$77(17,21
Si votre véhicule est remorqué ou que vous remorquez quelque chose, éteignez le système
MRCC pour éviter toute anomalie de fonctionnement.
REMARQUE
x
Le système MRCC ne détecte pas les éléments suivants comme étant des objets physiques.
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse
Les piétons
Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
Si un véhicule devant vous roule très doucement, le système peut ne pas le détecter
correctement.
Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, ne pas régler le système pour la détection
des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes.
Ne pas utiliser le système MRCC dans des conditions où les avertissements de
rapprochement sont fréquemment activés.
Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, le système accélère et décélère votre
véhicule en fonction de la vitesse du véhicule devant vous. Cependant, s'il est nécessaire
d'accélérer pour changer de voie ou si le véhicule devant vous freine brusquement vous
obligeant à vous rapprocher du véhicule rapidement, accélérez à l'aide de la pédale
d'accélérateur ou décélérez à l'aide de la pédale de frein selon les circonstances.
x
x
x
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
x
x
Lorsque le système MRCC est activé, il ne s'annule pas même si le levier sélecteur (boîte
automatique)/levier de vitesse (boîte manuelle) est en fonctionnement et tout freinage
intentionnel du moteur ne se produira pas. Si une décélération est nécessaire, diminuer le
réglage de la vitesse du véhicule ou enfoncer la pédale de frein.
Le bruit de fonctionnement des freins automatiques peut se faire entendre, cela n'indique
toutefois pas un problème.
Les lumières des freins s'allument lorsque le freinage automatique du système MRCC est
activé, cependant ils peuvent ne pas s'allumer lorsque le véhicule est dans une descente
en vitesse définie ou roule à une vitesse constante en suivant un véhicule devant vous.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ ,QGLFDWLRQGHO DIILFKDJHGH&RPPDQGHGHFURLVLqUHUDGDU0D]GD 05&&
/ pWDWGHUpJODJHHWOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH05&&VRQWLQGLTXpVVXU
O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWO pFUDQGHFRQGXLWHDFWLYH
Écran de conduite active (de type pare-brise)
Affichage de conduite active
Affichage du véhicule devant vous
MRCC Affichage de
la distance entre les
véhicules
MRCC Vitesse
du véhicule
réglée
Affichage multi-informations
Affichage du véhicule
devant vous
MRCC Affichage de
la distance entre les
véhicules
MRCC Vitesse du
véhicule réglée
Écran de conduite active (de type rabattable automatiquement)
Affichage de conduite active
Affichage du véhicule devant vous
MRCC Affichage de
la distance entre les
véhicules
MRCC Vitesse
du véhicule
réglée
Affichage multi-informations
Affichage du véhicule
devant vous
MRCC Affichage de
la distance entre les
véhicules
MRCC Vitesse du
véhicule réglée
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
(QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH05&&XQPHVVDJHDSSDUDvWVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV&RQWU{OHUO DIILFKDJHFHQWUDOSRXUYpULILHUOHSUREOqPHHWIDLUHYpULILHUOH
YpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
6HUpIpUHUj8QPHVVDJHV DIILFKHGDQVO DIILFKDJHjODSDJH
▼ $YHUWLVVHPHQWGHSUR[LPLWp
6LYRWUHYpKLFXOHVHUDSSURFKHUDSLGHPHQWGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVSDUFHTXHFHYpKLFXOHD
IUHLQpEUXVTXHPHQWDORUVTXHYRXVURXOLH]DYHFOHFRQWU{OHG HVSDFHPHQWO DODUPHVRQRUH
UHWHQWLUDHWO DYHUWLVVHPHQWGHIUHLQDJHV DIILFKHUD7RXMRXUVYpULILHUODVpFXULWpGHOD]RQH
HQYLURQQDQWHHWHQIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQWRXWHQJDUGDQWXQHGLVWDQFHGHVpFXULWpDYHFOH
YpKLFXOHTXLSUpFqGH'HSOXVJDUGHUXQHGLVWDQFHGHVpFXULWpDYHFOHVYpKLFXOHVGHUULqUH
Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
REMARQUE
Dans les cas mentionnés ci-dessous, les avertissements et les freins peuvent ne pas
fonctionner même si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous.
x
x
x
x
Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
Juste après avoir réglé le système MRCC.
Juste après avoir relâché la pédale de l'accélérateur.
Lorsqu'un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ 5pJODJHGXV\VWqPH
/HV\VWqPH05&&IRQFWLRQQHORUVTXHWRXWHVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVVRQWUpXQLHV
x
/DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWFRPPHVXLW
0RGqOHSRXUO (XURSH
' HQYLURQNPKjNPK
6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH
' HQYLURQNPKjNPK
/HV\VWqPH05&&HVWDFWLYp
/DSpGDOHGHIUHLQQ HVWSDVHQIRQFpH
/HIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVWGHVVHUUp OHWpPRLQGXIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVWpWHLQW ,OQ \DSDVGHSUREOqPHDYHFOH'6&
7RXWHVOHVSRUWLqUHVVRQWIHUPpHV
/DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWERXFOpH
x
x
x
x
x
x
x
x
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
x
x
/HOHYLHUGHYLWHVVHVHWURXYHGDQVXQHDXWUHSRVLWLRQTXHFHOOHGHPDUFKHDUULqUH 5 RX
QHXWUH 1 /DSpGDOHG HPEUD\DJHQ HVWSDVHQIRQFpH
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
x
/HOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQSRVLWLRQGHPDUFKH ' RXHQSRVLWLRQPDQXHOOH 0 PRGH
PDQXHO Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur SET+
Interrupteur RES
Interrupteur SET-
Interrupteur
MODE
Interrupteur
CANCEL
Interrupteur OFF
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
3RXUDFWLYHUOHV\VWqPH
$SSX\HUXQHIRLVVXUO LQWHUUXSWHXU02'(DFWLYHOHV\VWqPH05&&HWO¶LQGLFDWLRQ
SULQFLSDOH EODQFKH GXV\VWqPH05&&'qVORUVLOHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODYLWHVVHGX
YpKLFXOHHWODGLVWDQFHHQWUHOHVYpKLFXOHVHQPRGHGHFRQWU{OHG HVSDFHPHQW
(QRXWUHO LQGLFDWLRQG DIILFKDJHGXV\VWqPH05&&DSSDUDvWVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQVHWO pFUDQGHFRQGXLWHDFWLYHHQPrPHWHPSV
REMARQUE
x
x
x
Si le contacteur est positionné sur OFF lorsque le système MRCC est en marche, le
système sera activé la prochaine fois que le contacteur sera positionné sur ON.
(Modèle pour l'Europe)
Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé une deuxième fois tandis que le système MRCC
fonctionne, le système passe au limiteur de vitesse réglable (ASL).
Se référer à Limiteur de vitesse réglable (ASL) à la page 4-196.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé une deuxième fois tandis que le système MRCC
fonctionne, le système passe à la fonction de régulation de la vitesse.
Se référer à Fonction de la commande de vitesse de croisière à la page 4-165.
&RPPHQWUpJOHUODYLWHVVH
5pJOHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXUpJODJHGpVLUpjO DLGHGHODSpGDOHG DFFpOpUDWHXU
/HFRQWU{OHG HVSDFHPHQWFRPPHQFHORUVTXHO LQWHUUXSWHXU6(7 RX6(7 HVWHQIRQFp
/DYLWHVVHUpJOpHHWO DIILFKDJHGHODGLVWDQFHLQWHUYpKLFXOHVHVWLQGLTXpSDUGHVOLJQHV
EODQFKHV/ LQGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GXV\VWqPH05&&SDVVHjO LQGLFDWLRQGH
UpJODJH YHUWH GXV\VWqPH05&&HQPrPHWHPSV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
(QYR\DJH
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXO
WLLQIRUPDWLRQV
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHGHFRQ
GXLWHDFWLYH
/RUVG XQYR\DJHjYLWHVVHFRQVWDQWH
/RUVG XQYR\DJHVRXVFRQWU{OHG HV
SDFHPHQW
REMARQUE
x
x
x
Si un véhicule devant vous est détecté lorsque vous roulez à une vitesse constante,
l'indication d'un véhicule devant vous s'affiche et le contrôle d'espacement s'exécute. De
plus, lorsqu'un véhicule devant vous n'est plus détecté, l'indication de ce véhicule s'éteint
et le système revient au voyage à vitesse constante.
La plus faible vitesse pouvant être définie à l'aide du système MRCC est de 30 km/h.
Le contrôle d'espacement est impossible si le véhicule à l'avant roule à une vitesse
supérieure à celle réglée pour votre véhicule. Régler le système à la vitesse du véhicule
désirée en utilisant la pédale d'accélérateur.
&RPPHQWUpJOHUODGLVWDQFHHQWUHOHVYpKLFXOHVDYHFOHFRQWU{OHG HVSDFHPHQWHQ
IRQFWLRQQHPHQW
/DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVHVWUpJOpHjXQHGLVWDQFHSOXVFRXUWHHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXU /DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVHVWUpJOpHjXQHGLVWDQFHSOXVORQJXHHQ
DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU /DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVSHXWrWUHUpJOpHjQLYHDX[
GLIIpUHQWVGLVWDQFHORQJXHPR\HQQHFRXUWHHWH[WUrPHPHQWFRXUWH
'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQFHHQWUH
OHVYpKLFXOHV
YLWHVVHGXYpKLFXOHjNPK
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXO
WLLQIRUPDWLRQV
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHGHFRQ
GXLWHDFWLYH /RQJXH HQYLURQP
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQFHHQWUH
OHVYpKLFXOHV
YLWHVVHGXYpKLFXOHjNPK
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXO
WLLQIRUPDWLRQV
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHGHFRQ
GXLWHDFWLYH 0R\HQQH HQYLURQP
&RXUWH HQYLURQP
([WUrPHPHQWFRXUWH HQYLURQP
)DLWDSSDUDvWUHXQHLPDJHSRSXSVXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHXQLTXHPHQWORUVTXHOHFRQGXFWHXUDFWLRQQH
O LQWHUUXSWHXU
REMARQUE
x
x
La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse du véhicule et plus la vitesse du
véhicule est lente, plus la distance est courte.
Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF et qu'ensuite vous faites redémarrer le moteur,
le système règle la distance automatiquement entre les véhicules sur le réglage précédent.
&RPPHQWFKDQJHUODYLWHVVHSUpUpJOpH
GXYpKLFXOH
3RXUDFFpOpUHUGpFpOpUHUjO DLGHGH
O LQWHUUXSWHXU6(7
(QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 OH
YpKLFXOHDFFpOqUHHWHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXU6(7 LOGpFpOqUH
3UHVVLRQFRXUWH
3UHVVLRQORQJXH
0RGqOHVSRXU
O (XURSH
6DXIPRGqOHV
SRXUO (XURSH
NPK
NPK
NPK
REMARQUE
Par exemple, la vitesse du véhicule réglée
est changée quand on appuie quatre fois
sur l'interrupteur SET comme suit :
(Modèle pour l'Europe)
Le véhicule accélère ou ralentit d'environ
4 km/h.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Le véhicule accélère ou ralentit d'environ
20 km/h.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQWOD
SpGDOHG DFFpOpUDWHXU
x
(QIRQFHUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHW
DSSX\HUHWUHOkFKHUO LQWHUUXSWHXU6(7 RX
6(7 jODYLWHVVHGpVLUpH6LO LQWHUUXSWHXU
QHSHXWSDVrWUHDFWLRQQpOHV\VWqPH
UHYLHQWjODYLWHVVHUpJOpHORUVTXHYRXV
OHYH]OHSLHGGHODSpGDOHG DFFpOpUDWHXU
$77(17,21
Les avertissements et le contrôle de
freinage ne fonctionnent pas lorsque la
pédale d'accélérateur est enfoncée.
REMARQUE
x
x
Lors de l'accélération à l'aide de
l'interrupteur SET et que le contrôle
d'espacement est activé, il est possible
d'ajuster la vitesse du véhicule mais
l'accélération n'est pas possible. S'il n'y
a plus de véhicule devant vous,
l'accélération continue jusqu'à atteindre
la vitesse définie du véhicule. Pour la
vitesse réglée du véhicule, consulter
l’indication de vitesse réglée du véhicule
sur l’affichage.
En appuyant sur la pédale
d’accélérateur, l’indication de distance
entre les véhicules sur l’affichage passe
à l’indication de la ligne blanche.
(Modèle pour l'Europe)
Lors du passage à une voie de
dépassement et avec le clignotant en
fonctionnement, le système fournit
davantage d'accélération
automatiquement s'il détermine qu'un
supplément d'accélération est
nécessaire. Conduisez tout en faisant
attention à la route devant vous car vous
pourriez vous rapprocher trop près du
véhicule devant vous.
$QQXODWLRQGXV\VWqPH
/RUVTXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVVRQW
HIIHFWXpHVOHV\VWqPH05&&HVWDQQXOp
HWO LQGLFDWLRQGHUpJODJH YHUWH GX
V\VWqPH05&&SDVVHjO¶LQGLFDWLRQ
SULQFLSDOH EODQFKH GXV\VWqPH05&&HQ
PrPHWHPSV
x
x
x
x
x
x
x
/ LQWHUUXSWHXU2))&$1HVWHQIRQFp
/DSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH
/HIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH
(3% HVWDSSOLTXp
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
/HOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU3
VWDWLRQQHPHQW 1 SRLQWPRUW RX5
PDUFKHDUULqUH %RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
/HOHYLHUGHYLWHVVHVHVWHQSRVLWLRQGH
PDUFKHDUULqUH 5 8QHGHVSRUWLqUHVHVWRXYHUWH
/DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXU
HVWGpERXFOpH
'DQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVO LQGLFDWLRQ
G DQQXODWLRQGXV\VWqPH05&&DSSDUDvW
VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWXQ
VLJQDOVRQRUHXQLTXHVHIDLWHQWHQGUH
x
/H'6&DIRQFWLRQQp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
x
x
x
x
x
x
/ DVVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
6%6 DIRQFWLRQQp
/HVV\VWqPHVG DLGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>0DUFKH
DYDQW@ 6&%6) RXG DLGHDYDQFpHDX
IUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ
$GYDQFHG6&%6 VRQWXWLOLVpV
/RUVTXHYRXVURXOH]GDQVXQHGHVFHQWH
SHQGDQWORQJWHPSV
,O\DXQSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH
/HFDSWHXUUDGDU DYDQW QHSHXWSDV
GpWHFWHUOHVREMHWVFLEOHV SDUWHPSVGH
SOXLHGHEURXLOODUGGHQHLJHRXDXWUH
WHPSVGpIDYRUDEOHRXTXDQGODFDODQGUH
HVWVDOH /DYLWHVVHGXYpKLFXOHGLPLQXHjPRLQV
GHNP
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
x
x
x
/HOHYLHUGHYLWHVVHHVWUHVWp
SRVLWLRQQpVXUQHXWUH 1 SHQGDQWXQ
FHUWDLQWHPSV
/ HPEUD\DJHHVWUHVWpHQIRQFp
SHQGDQWXQFHUWDLQWHPSV
/HPRWHXUVHEORTXH
5HSUHQGUHODUpJXODWLRQ
6LOHV\VWqPH05&&HVWDQQXOpLOHVW
SRVVLEOHGHUHSUHQGUHODUpJXODWLRQjOD
YLWHVVHSUpFpGHPPHQWUpJOpHHQDSSX\DQW
VXUO¶LQWHUUXSWHXU5(6HWDSUqVTXHWRXWHV
OHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWRQWpWp
UHPSOLHV
REMARQUE
Si la vitesse réglée n’est pas indiquée sur
l’affichage, la régulation ne reprend pas
même si l’interrupteur RES est enfoncé.
0LVHKRUVWHQVLRQGXV\VWqPH
$SSX\HUVXUO¶LQWHUUXSWHXU2))&$1GHX[
IRLVORUVTXHOHV\VWqPH05&&HVWHQ
PDUFKHSRXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $IILFKDJHGHPDQGDQWGHPRQWHUG XQUDSSRUWGHVFHQGUHG XQUDSSRUW ERvWHGH
YLWHVVHVPDQXHOOH
/ DIILFKDJHGHPDQGDQWGHPRQWHUGHVFHQGUHG XQUDSSRUWVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
RXGHFRQGXLWHDFWLYHSHXWDSSDUDvWUHORUVTXHOH05&&IRQFWLRQQH/RUVTXHFHODVXUYLHQW
FKDQJHUGHUDSSRUWFDULOQ HVWSDVFRUUHFW
'HPDQGH
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJH
$IILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
$IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH
0RQWHUGHUDSSRUW
5pWURJUDGDWLRQ
REMARQUE
Si les rapports ne sont pas montés/descendus alors que l'indication de demande de montée/
descente de rapport est affichée, la charge s'exercera sur le moteur et le système MRCC
pourrait être annulé automatiquement ou le moteur pourrait être endommagé.
▼ )RQFWLRQGHODFRPPDQGHGHYLWHVVH
GHFURLVLqUH
7DQGLVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYH
O RSpUDWLRQGHFRQWU{OHG HVSDFHPHQWHVW
DQQXOpHHWVHXOHODFRPPDQGHGHYLWHVVH
GHFURLVLqUHIRQFWLRQQH
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODYLWHVVHGX
YpKLFXOHjSOXVGHNPKHQYLURQ
8WLOLVHUODIRQFWLRQGHFRPPDQGHGHOD
YLWHVVHGHFURLVLqUHVXUOHVYRLHVH[SUHVVHW
DXWUHVDXWRURXWHVTXLQHGHPDQGHQWSDV
EHDXFRXSG DFFpOpUDWLRQVHWGH
GpFpOpUDWLRQVUpSpWpHV
358'(1&(
Ne pas utiliser la fonction de commande de
la vitesse de croisière dans les conditions
suivantes:
Sinon cela pourrait entraîner un accident.
¾Les routes aux virages prononcés et celles
où la circulation est intense et lorsqu'il n'y
a pas suffisamment d'espace entre des
véhicules. (Il n'est pas possible de rouler
dans ces conditions en utilisant la
fonction de Commande de la vitesse de
croisière)
¾Pentes raides descendantes (Régler la
vitesse qui ne peut pas être dépassée
parce qu'il n'est pas possible de décélérer
suffisamment avec le moteur)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
¾Les routes glissantes comme celles avec
du verglas ou très enneigées (les pneus
pourraient patiner et vous faire perdre le
contrôle du véhicule).
Rouler toujours prudemment:
Les avertissements et le contrôle de
freinage ne fonctionnent pas une fois la
fonction de contrôle d'espacement est
annulée et le système passe à la seule
fonction de commande de vitesse de
croisière. Appuyer sur la pédale de frein
pour ralentir selon les conditions
environnantes tout en gardant une
distance de sécurité plus sure par rapport
au véhicule qui se trouve devant, et
toujours rouler prudemment.
3DVVDJHjODIRQFWLRQGHFRPPDQGHGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWHQIRQFp
MXVTX¶jFHTXHOHV\VWqPHSDVVHj
O¶LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH EODQFKH WDQGLVTXHOHV\VWqPH
05&&HVWDFWLYpOHV\VWqPHSDVVHjOD
IRQFWLRQGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVH
/RUVTXHOHV\VWqPHDFWLYHODIRQFWLRQGH
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
O LQGLFDWHXUHWO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQVLQIRUPHQWOH
FRQGXFWHXUFRPPHVXLW
x
x
/ LQGLFDWLRQGHUpJODJH YHUWH RX
O LQGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GX
V\VWqPH05&&HVWpWHLQWHHW
O LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGXUpJXODWHXUGH
YLWHVVH EODQFKH HVWDOOXPpH
8QPHVVDJHV DIILFKHVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
358'(1&(
Toujours désactiver la fonction de
commande de vitesse de croisière
lorsqu'elle n'est pas utilisée:
Laisser la fonction de commande de vitesse
de croisière activée lorsqu'elle n'est pas en
cours d'utilisation est dangereux car elle
pourrait se mettre à fonctionner de façon
inattendue, résultant en un accident.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
&RPPHQWUpJOHUODYLWHVVH
5pJOHUOHV\VWqPHjODYLWHVVHGXYpKLFXOH
GpVLUpHHQXWLOLVDQWODSpGDOH
G DFFpOpUDWHXU
/RUVTXHOHVLQWHUUXSWHXUV6(7 RX6(7
VRQWHQIRQFpVO LQGLFDWLRQGHUpJODJHGX
UpJXODWHXU YHUW HVWDOOXPpHWOHFRQWU{OH
G HVSDFHPHQWFRPPHQFH
REMARQUE
x
x
Le système peut ne pas être en mesure
de maintenir la vitesse réglée de
manière constante selon les conditions
de conduite telles que sur des pentes
raides montantes ou descendantes.
La vitesse continuera à augmenter tant
que vous appuyez et maintenez
l'interrupteur SET . La vitesse
continuera à diminuer tant que vous
appuyez et maintenez l'interrupteur SET
.
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQWOD
SpGDOHG DFFpOpUDWHXU
(QIRQFHUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHW
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 RX6(7
jODYLWHVVHGpVLUpH
6LO LQWHUUXSWHXUQHSHXWSDVrWUHDFWLRQQp
OHV\VWqPHUHYLHQWjODYLWHVVHUpJOpH
ORUVTXHYRXVOHYH]OHSLHGGHODSpGDOH
G DFFpOpUDWHXU
&RPPHQWGLPLQXHUODYLWHVVHUpJOpH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 GHIDoRQ
FRQWLQXHHWOHUHOkFKHUjODYLWHVVHGpVLUpH
/DYLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHDMXVWpHSDU
LQFUpPHQWVNPKjODIRLVHQDSSX\DQW
VXUO LQWHUUXSWHXUHWHQOHUHOkFKDQW
LPPpGLDWHPHQW3DUH[HPSOHVLYRXV
DSSX\HUIRLVGHVXLWHVXUO LQWHUUXSWHXUOD
YLWHVVHGpILQLHGXYpKLFXOHGLPLQXH
G HQYLURQNPK
&RPPHQWDXJPHQWHUODYLWHVVHUpJOpH
,OHVWSRVVLEOHG DXJPHQWHUODYLWHVVH
UpJOpHHQHIIHFWXDQWOHVRSpUDWLRQV
VXLYDQWHV
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQW
O LQWHUUXSWHXU6(7
$SSX\HUHWPDLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU6(7
HWOHUHOkFKHUjODYLWHVVHGpVLUpH
/DYLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHDMXVWpHSDU
LQFUpPHQWVNPKjODIRLVHQDSSX\DQW
VXUO LQWHUUXSWHXUHWHQOHUHOkFKDQW
LPPpGLDWHPHQW3DUH[HPSOHVLYRXV
DSSX\HUIRLVGHVXLWHVXUO LQWHUUXSWHXUOD
YLWHVVHUpJOpHGXYpKLFXOHDXJPHQWHU
G HQYLURQNPK
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$QQXODWLRQGHODIRQFWLRQ
$QQXODWLRQGHO XWLOLVDWLRQGH
O LQWHUUXSWHXU2))&$1
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXU2))&$1HVW
DSSX\pXQHIRLVODIRQFWLRQGHUpJXODWHXU
GHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVWDQQXOpH
$QQXODWLRQGHO XWLOLVDWLRQGH
O LQWHUUXSWHXU02'(
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWDSSX\p
OHVIRQFWLRQVGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUHHWGHFRPPDQGHG HVSDFHPHQW
VRQWSUrWHVjrWUHXWLOLVpHV
/DIRQFWLRQGHFRPPDQGHGHYLWHVVHGH
FURLVLqUHV DQQXOHDXWRPDWLTXHPHQWGDQV
OHVFDVVXLYDQWV6LO LQWHUUXSWHXU5(6HVW
HQIRQFpORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVW
GHNPKRXSOXVODYLWHVVHUHYLHQWj
FHOOHSUpFpGHPPHQWUpJOpH
x
x
x
/ LQWHUUXSWHXU2))&$1HVWDSSX\pXQH
IRLV
/DSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH
/HIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVWHQFOHQFKp
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
x
x
/DSpGDOHG HPEUD\DJHHVWHQIRQFpH
/HOHYLHUGHYLWHVVHVHVWSDVVpHQ
SRVLWLRQGHSRLQWPRUW
%RvWHGHYLWHVVHVDXWRPDWLTXH
x
/HOHYLHUVpOHFWHXUHVWSDVVpHQSRVLWLRQ
3RX1
REMARQUE
x
Si la vitesse du véhicule diminue
d'environ 15 km/h ou plus que la vitesse
réglée, la fonction de commande de
vitesse de croisière peut se désactiver.
x
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
21 km/h, la fonction de commande de
vitesse de croisière est désactivée. Dans
ce cas, la vitesse du véhicule ne
reviendra pas à la vitesse réglée
d'origine, même si le véhicule avait
accéléré à 25 km/h ou plus et que
l'interrupteur RES est enfoncé.
Réinitialiser la fonction de commande
de vitesse de croisière.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS
*R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R %RvWHGHYLWHVVHV
DXWRPDWLTXHVDXI7DwZDQ
/HV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RHVWFRQoXSRXUPDLQWHQLUOHFRQWU{OHGHV
HVSDFHPHQWV DYHFXQYpKLFXOHTXLSUpFqGHHQIRQFWLRQGHODYLWHVVHGHYRWUHYpKLFXOH
JUkFHjXQFDSWHXUUDGDU DYDQW TXLGpWHFWHODGLVWDQFHGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVHWjXQH
YLWHVVHGHYpKLFXOHSUpUpJOpHVDQVTXHYRXVQ¶D\H]jXWLOLVHUODSpGDOHG¶DFFpOpUDWHXURXOD
SpGDOHGHIUHLQ
&RQWU{OHGHVHVSDFHPHQWV&RQWU{OHGHODGLVWDQFHHQWUHYRWUHYpKLFXOHHWOHYpKLFXOH
GHYDQWYRXVGpWHFWpHSDUOHV\VWqPHGH&RPPDQGHGHFURLVLqUHUDGDU0D]GD 05&& 'HSOXVVLYRWUHYpKLFXOHGpPDUUHHQVHUDSSURFKDQWGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVSDUFHTXHSDU
H[HPSOHOHYpKLFXOHGHYDQWYRXVIUHLQHVRXGDLQHPHQWXQHDODUPHVRQRUHHWXQHLQGLFDWLRQ
G DYHUWLVVHPHQWjO DIILFKDJHVRQWDFWLYpHVVLPXOWDQpPHQWSRXUYRXVDYHUWLUGHPDLQWHQLUXQH
GLVWDQFHVXIILVDQWHHQWUHOHVYpKLFXOHV
6LOHYpKLFXOHGHYDQWYRXVV¶DUUrWHORUVTXHYRXVOHVXLYH]YRWUHYpKLFXOHV¶DUUrWH
DXWRPDWLTXHPHQWHWUHVWHjO DUUrW FRPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrW HWOHFRQWU{OHGHV
HVSDFHPHQWVUHSUHQGORUVTXHYRXVUHSUHQH]ODFRQGXLWHGXYpKLFXOHSDUH[HPSOHHQ
DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU5(6
/LUHpJDOHPHQWFHTXLVXLWDYDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
x
x
x
x
LVWRS SDJH
$872+2/' SDJH
&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& SDJH
&DSWHXUUDGDU DYDQW SDJH
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement au système MRCC avec fonction Stop & Go :
Le système MRCC avec fonction Stop & Go a des limitations de détection selon le type de
véhicule devant vous et ses conditions, les conditions climatiques et les conditions de route.
De plus, le système peut ne pas pouvoir décélérer suffisamment pour éviter de heurter le
véhicule devant vous si celui-ci enfonce le frein soudainement ou si un autre véhicule vous
oblige à vous rabattre sur la voie de circulation, ce qui pourrait entraîner un accident.
Toujours conduire prudemment et vérifier les conditions environnantes et appuyer sur la
pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec
les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Ne pas utiliser le système MRCC avec fonction Stop & Go aux endroits suivants. Utiliser le
système MRCC avec fonction Stop & Go aux endroits suivants peut entraîner un accident :
¾Les routes générales autres que les autoroutes (conduire dans ces conditions en utilisant le
système MRCC avec fonction Stop & Go n'est pas possible.)
¾Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas
suffisamment d'espace entre des véhicules.
¾Les routes sur lesquelles des accélérations et des décélérations répétitives surviennent
fréquemment (conduire dans ces conditions à l'aide du système MRCC avec fonction Stop &
Go n'est pas possible).
¾Lors de l'entrée ou de la sortie sur des échangeurs, des aires de service et des aires de
stationnement sur autoroutes (si vous sortez d'une autoroute lorsque le contrôle
d'espacement est activé, le véhicule devant vous n'est plus suivi et votre véhicule peut
accélérer à la vitesse définie).
¾Les routes glissantes telles que des routes verglacées ou très enneigées (les pneus pourraient
patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule, ou la commande de maintien à l'arrêt
pourrait ne pas fonctionner.)
¾Lors de grandes descentes (pour maintenir la distance entre des véhicules, le système
maintient les freins automatiquement et constamment ce qui pourrait entraîner une perte
de puissance des freins).
¾Les routes à forte pente (le véhicule devant pourrait ne pas être détecté correctement, votre
véhicule pourrait glisser lorsqu'il est arrêté par la commande de maintien à l’arrêt et il
pourrait accélérer brusquement après son redémarrage.)
Pour des raisons de sécurité, désactiver le système MRCC avec fonction Stop & Go lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Ne pas sortir du véhicule lors du fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt :
Sortir du véhicule pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt est
dangereux, car le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident.
Avant de sortir du véhicule, désactiver le système MRCC avec fonction Stop & Go, placer le
levier sélecteur en position P et serrer le frein de stationnement électrique (EPB).
$77(17,21
Si votre véhicule est remorqué ou que vous remorquez quelque chose, éteignez le système
MRCC avec fonction Stop & Go pour éviter une anomalie du fonctionnement.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
REMARQUE
x
Le système MRCC avec fonction Stop & Go ne détecte pas les éléments suivants comme
étant des objets physiques.
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse
Les piétons
Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
Si un véhicule devant vous roule très doucement, le système peut ne pas le détecter
correctement.
Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, ne pas régler le système pour la détection
des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes.
Ne pas utiliser le système MRCC avec fonction Stop & Go dans des conditions où les
avertissements de rapprochement sont fréquemment activés.
Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, le système accélère et décélère votre
véhicule en fonction de la vitesse du véhicule devant vous. Cependant, s'il est nécessaire
d'accélérer pour changer de voie ou si le véhicule devant vous freine brusquement vous
obligeant à vous rapprocher du véhicule rapidement, accélérez à l'aide de la pédale
d'accélérateur ou décélérez à l'aide de la pédale de frein selon les circonstances.
Lorsque le système MRCC avec fonction Stop & Go est activé, il ne s'annule pas même si
le levier sélecteur est en fonctionnement et tout freinage intentionnel du moteur ne se
produira pas. Si une décélération est nécessaire, diminuer la vitesse réglée du véhicule ou
enfoncer la pédale de frein.
Le bruit de fonctionnement des freins automatiques peut se faire entendre, cela n'indique
toutefois pas un problème.
Les lumières des freins s'allument lorsque le freinage automatique du système MRCC avec
fonction Stop & Go est activé, cependant ils peuvent ne pas s'allumer lorsque le véhicule
est dans une descente en vitesse définie ou roule à une vitesse constante en suivant un
véhicule devant vous.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ ,QGLFDWLRQG DIILFKDJHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS
*R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
/ pWDWGHUpJODJHHWOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS
*RVRQWLQGLTXpVVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWO pFUDQGHFRQGXLWHDFWLYH
Écran de conduite active (de type pare-brise)
Affichage de conduite active
Affichage du véhicule devant vous
MRCC Affichage de
la distance entre les
véhicules
MRCC Vitesse
du véhicule
réglée
Affichage multi-informations
Affichage du véhicule
devant vous
MRCC Affichage de
la distance entre les
véhicules
MRCC Vitesse du
véhicule réglée
Écran de conduite active (de type rabattable automatiquement)
Affichage de conduite active
Affichage du véhicule devant vous
MRCC Affichage de
la distance entre les
véhicules
MRCC Vitesse
du véhicule
réglée
Affichage multi-informations
Affichage du véhicule
devant vous
MRCC Affichage de
la distance entre les
véhicules
MRCC Vitesse du
véhicule réglée
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
(QFDVGHSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RXQPHVVDJHDSSDUDvW
VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV&RQWU{OHUO DIILFKDJHFHQWUDOSRXUYpULILHUOHSUREOqPHHW
IDLUHYpULILHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
6HUpIpUHUj8QPHVVDJHV DIILFKHGDQVO DIILFKDJHjODSDJH
▼ $YHUWLVVHPHQWGHSUR[LPLWp
6LYRWUHYpKLFXOHVHUDSSURFKHUDSLGHPHQWGXYpKLFXOHGHYDQWYRXVSDUFHTXHFHYpKLFXOHD
IUHLQpEUXVTXHPHQWDORUVTXHYRXVURXOLH]DYHFOHFRQWU{OHG HVSDFHPHQWO DODUPHVRQRUH
UHWHQWLUDHWO DYHUWLVVHPHQWGHIUHLQDJHV DIILFKHUD7RXMRXUVYpULILHUODVpFXULWpGHOD]RQH
HQYLURQQDQWHHWHQIRQFHUODSpGDOHGHIUHLQWRXWHQJDUGDQWXQHGLVWDQFHGHVpFXULWpDYHFOH
YpKLFXOHTXLSUpFqGH'HSOXVJDUGHUXQHGLVWDQFHGHVpFXULWpDYHFOHVYpKLFXOHVGHUULqUH
Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
REMARQUE
Dans les cas mentionnés ci-dessous, les avertissements et les freins peuvent ne pas
fonctionner même si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous.
x
x
x
x
Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
Juste après avoir réglé le système MRCC avec fonction Stop & Go.
Juste après avoir relâché la pédale de l'accélérateur.
Lorsqu'un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ 5pJODJHGXV\VWqPH
/HV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RIRQFWLRQQHORUVTXHWRXWHVOHVFRQGLWLRQV
VXLYDQWHVVRQWUpXQLHV
x
/DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWFRPPHVXLW
0RGqOHSRXUO (XURSH
' HQYLURQNPKjNPK
6DXIPRGqOHVSRXUO (XURSH
' HQYLURQNPKjNPK
/HV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RHVWDFWLYp
/DSpGDOHGHIUHLQQ HVWSDVHQIRQFpH
/HIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVWGHVVHUUp OHWpPRLQGXIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVWpWHLQW ,OQ \DSDVGHSUREOqPHDYHFOH'6&
7RXWHVOHVSRUWLqUHVVRQWIHUPpHV
/DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXUHVWERXFOpH
/HOHYLHUVpOHFWHXUHVWHQSRVLWLRQGHPDUFKH ' RXHQSRVLWLRQPDQXHOOH 0 PRGH
PDQXHO x
x
x
x
x
x
x
x
x
REMARQUE
x
Dans les cas suivants, le système MRCC avec fonction Stop & Go est annulé lorsque le
véhicule roule à 30 km/h ou moins et que le message "Régulateur de vitesse à radar
Mazda désactivé à moins de 30 km/h" apparaît sur l'affichage multi-informations.
La caméra de détection avant (FSC) ne peut pas détecter les objets cibles (il y a un
problème avec la caméra de détection avant (FSC) ou le pare-brise est sale).
Il y a un problème avec la fonction de maintien à l'arrêt.
Il y a un problème avec le frein de stationnement électrique (EPB).
Il peut ne pas être possible de régler le système MRCC avec fonction Stop & Go
directement après le démarrage du moteur, lorsque le fonctionnement de la DSC est en
cours de vérification.
x
x
x
x
Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur SET+
Interrupteur RES
Interrupteur SET-
Interrupteur
MODE
Interrupteur
CANCEL
Interrupteur OFF
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
3RXUDFWLYHUOHV\VWqPH
$SSX\HUXQHIRLVVXUO LQWHUUXSWHXU02'(DFWLYHOHV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS
*RHWO¶LQGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R'qV
ORUVLOHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHHWODGLVWDQFHHQWUHOHVYpKLFXOHVHQPRGH
GHFRQWU{OHG HVSDFHPHQW
(QRXWUHO LQGLFDWLRQG DIILFKDJHGXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RDSSDUDvWVXU
O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWO pFUDQGHFRQGXLWHDFWLYHHQPrPHWHPSV
REMARQUE
x
x
x
Si le contacteur est positionné sur OFF lorsque le système MRCC avec fonction Stop &
Go est en marche, le système sera activé la prochaine fois que le contacteur sera
positionné sur ON.
(Modèle pour l'Europe)
Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé une deuxième fois tandis que le système MRCC
avec fonction Stop & Go fonctionne, le système passe au limiteur de vitesse réglable
(ASL).
Se référer à Limiteur de vitesse réglable (ASL) à la page 4-196.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé une deuxième fois tandis que le système MRCC
avec fonction Stop & Go fonctionne, le système passe à la fonction de régulation de la
vitesse.
Se référer à Fonction de la commande de vitesse de croisière à la page 4-181.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
&RPPHQWUpJOHUODYLWHVVH
5pJOHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHDXUpJODJHGpVLUpjO DLGHGHODSpGDOHG DFFpOpUDWHXU
/HFRQWU{OHG HVSDFHPHQWFRPPHQFHORUVTXHO LQWHUUXSWHXU6(7 RX6(7 HVWHQIRQFp
/DYLWHVVHUpJOpHHWO DIILFKDJHGHODGLVWDQFHLQWHUYpKLFXOHVHVWLQGLTXpSDUGHVOLJQHV
EODQFKHV/ LQGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
SDVVHjO LQGLFDWLRQGHUpJODJH YHUWH GXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RHQ
PrPHWHPSV
(QYR\DJH
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXO
WLLQIRUPDWLRQV
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHGHFRQ
GXLWHDFWLYH
/RUVG XQYR\DJHjYLWHVVHFRQVWDQWH
/RUVG XQYR\DJHVRXVFRQWU{OHG HV
SDFHPHQW
REMARQUE
x
x
x
Si un véhicule devant vous est détecté lorsque vous roulez à une vitesse constante,
l'indication d'un véhicule devant vous s'affiche et le contrôle d'espacement s'exécute. De
plus, lorsqu'un véhicule devant vous n'est plus détecté, l'indication de ce véhicule s'éteint
et le système revient au voyage à vitesse constante.
La plus faible vitesse pouvant être définie à l'aide du système MRCC avec fonction Stop &
Go est de 30 km/h.
Le contrôle d'espacement est impossible si le véhicule à l'avant roule à une vitesse
supérieure à celle réglée pour votre véhicule. Régler le système à la vitesse du véhicule
désirée en utilisant la pédale d'accélérateur.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
&RPPHQWUpJOHUODGLVWDQFHHQWUHOHVYpKLFXOHVDYHFOHFRQWU{OHG HVSDFHPHQWHQ
IRQFWLRQQHPHQW
/DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVHVWUpJOpHjXQHGLVWDQFHSOXVFRXUWHHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXU /DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVHVWUpJOpHjXQHGLVWDQFHSOXVORQJXHHQ
DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU /DGLVWDQFHHQWUHGHVYpKLFXOHVSHXWrWUHUpJOpHjQLYHDX[
GLIIpUHQWVGLVWDQFHORQJXHPR\HQQHFRXUWHHWH[WUrPHPHQWFRXUWH
'LUHFWLYHVSRXUODGLVWDQFHHQWUH
OHVYpKLFXOHV
YLWHVVHGXYpKLFXOHjNPK
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHPXO
WLLQIRUPDWLRQV
,QGLFDWLRQVXUO DIILFKDJHGHFRQ
GXLWHDFWLYH /RQJXH HQYLURQP
0R\HQQH HQYLURQP
&RXUWH HQYLURQP
([WUrPHPHQWFRXUWH HQYLURQP
)DLWDSSDUDvWUHXQHLPDJHSRSXSVXUO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHXQLTXHPHQWORUVTXHOHFRQGXFWHXUDFWLRQQH
O LQWHUUXSWHXU
REMARQUE
x
x
La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse du véhicule et plus la vitesse du
véhicule est lente, plus la distance est courte.
Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF et qu'ensuite vous faites redémarrer le moteur,
le système règle la distance automatiquement entre les véhicules sur le réglage précédent.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
&RPPHQWFKDQJHUODYLWHVVHSUpUpJOpH
GXYpKLFXOH
REMARQUE
x
3RXUDFFpOpUHUGpFpOpUHUjO DLGHGH
O LQWHUUXSWHXU6(7
(QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 OH
YpKLFXOHDFFpOqUHHWHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXU6(7 LOGpFpOqUH
3UHVVLRQFRXUWH
0RGqOHVSRXU
O (XURSH
6DXIPRGqOHV
SRXUO (XURSH
NPK
NPK
3UHVVLRQORQJXH
NPK
REMARQUE
Par exemple, la vitesse du véhicule réglée
est changée quand on appuie quatre fois
sur l'interrupteur SET comme suit:
(Modèle pour l'Europe)
Le véhicule accélère ou ralentit d'environ
4 km/h.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Le véhicule accélère ou ralentit d'environ
20 km/h.
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQWOD
SpGDOHG DFFpOpUDWHXU
(QIRQFHUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHW
DSSX\HUHWUHOkFKHUO LQWHUUXSWHXU6(7 RX
6(7 jODYLWHVVHGpVLUpH6LO LQWHUUXSWHXU
QHSHXWSDVrWUHDFWLRQQpOHV\VWqPH
UHYLHQWjODYLWHVVHUpJOpHORUVTXHYRXV
OHYH]OHSLHGGHODSpGDOHG DFFpOpUDWHXU
$77(17,21
Les avertissements et le contrôle de
freinage ne fonctionnent pas lorsque la
pédale d'accélérateur est enfoncée.
x
x
x
Lorsque la commande de maintien à
l'arrêt est activée, il est possible de
modifier la vitesse réglée à l'aide de
l'interrupteur SET ou SET .
Lors de l'accélération à l'aide de
l'interrupteur SET et que le contrôle
d'espacement est activé, il est possible
d'ajuster la vitesse du véhicule mais
l'accélération n'est pas possible. S'il n'y
a plus de véhicule devant vous,
l'accélération continue jusqu'à atteindre
la vitesse définie du véhicule. Pour la
vitesse réglée du véhicule, consulter
l’indication de vitesse réglée du véhicule
sur l’affichage.
En appuyant sur la pédale
d’accélérateur, l’indication de distance
entre les véhicules sur l’affichage passe
à l’indication de la ligne blanche.
(Modèle pour l'Europe)
Lors du passage à une voie de
dépassement et avec le clignotant en
fonctionnement, le système fournit
davantage d'accélération
automatiquement s'il détermine qu'un
supplément d'accélération est
nécessaire. Conduisez tout en faisant
attention à la route devant vous car vous
pourriez vous rapprocher trop près du
véhicule devant vous.
$QQXODWLRQGXV\VWqPH
/RUVTXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVVRQW
HIIHFWXpHVOHV\VWqPH05&&DYHF
IRQFWLRQ6WRS *RHVWDQQXOpHW
O LQGLFDWLRQGHUpJODJH YHUWH GXV\VWqPH
05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RSDVVHj
O¶LQGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GX
V\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
HQPrPHWHPSV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
x
x
x
x
x
/ LQWHUUXSWHXU2))&$1HVWHQIRQFp
/DSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH
/HIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH
(3% HVWDSSOLTXp
/HOHYLHUVpOHFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU3
VWDWLRQQHPHQW 1 SRLQWPRUW RX5
PDUFKHDUULqUH 8QHGHVSRUWLqUHVHVWRXYHUWH
/DFHLQWXUHGHVpFXULWpGXFRQGXFWHXU
HVWGpERXFOpH
'DQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVO LQGLFDWLRQ
G DQQXODWLRQGXV\VWqPH05&&DYHF
IRQFWLRQ6WRS *RDSSDUDvWVXU
O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWXQVLJQDO
VRQRUHXQLTXHVHIDLWHQWHQGUH
x
x
x
x
x
x
x
x
/H'6&DIRQFWLRQQp
/ DVVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
6%6 DIRQFWLRQQp
/HVV\VWqPHVG DLGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>0DUFKH
DYDQW@ 6&%6) RXG DLGHDYDQFpHDX
IUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ
$GYDQFHG6&%6 VRQWXWLOLVpV
/RUVTXHYRXVURXOH]GDQVXQHGHVFHQWH
SHQGDQWORQJWHPSV
,O\DXQSUREOqPHDYHFOHV\VWqPH
/HPRWHXUDFDOp
/RUVTXHODFRPPDQGHGHPDLQWLHQj
O DUUrWHVWDFWLYpHOHIUHLQGH
VWDWLRQQHPHQWpOHFWULTXH (3% HVW
DXWRPDWLTXHPHQWVHUUp
/HFDSWHXUUDGDU DYDQW QHSHXWSDV
GpWHFWHUOHVREMHWVFLEOHV SDUWHPSVGH
SOXLHGHEURXLOODUGGHQHLJHRXDXWUH
WHPSVGpIDYRUDEOHRXTXDQGODFDODQGUH
HVWVDOH 5HSUHQGUHODUpJXODWLRQ
6LOHV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS
*RHVWDQQXOpLOHVWSRVVLEOHGHUHSUHQGUH
ODUpJXODWLRQjODYLWHVVHSUpFpGHPPHQW
UpJOpHHQDSSX\DQWVXUO¶LQWHUUXSWHXU5(6
HWDSUqVTXHWRXWHVOHVFRQGLWLRQVGH
IRQFWLRQQHPHQWRQWpWpUHPSOLHV
REMARQUE
Si la vitesse réglée n’est pas indiquée sur
l’affichage, la régulation ne reprend pas
même si l’interrupteur RES est enfoncé.
0LVHKRUVWHQVLRQGXV\VWqPH
$SSX\HUVXUO¶LQWHUUXSWHXU2))&$1GHX[
IRLVORUVTXHOHV\VWqPH05&&DYHF
IRQFWLRQ6WRS *RHVWHQPDUFKHSRXU
GpVDFWLYHUOHV\VWqPH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ &RPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrW
(QPRGHGHFRQWU{OHGHVHVSDFHPHQWVjO DLGHGXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
YRWUHYpKLFXOHV DUUrWHVLXQYpKLFXOHGHYDQWV DUUrWH/RUVTXHOHYpKLFXOHV DUUrWHHWTXHOD
FRPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrWIRQFWLRQQHOHWpPRLQGXV\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS
*RV DOOXPH
REMARQUE
x
Si le système MRCC avec fonction Stop & Go est annulé pendant le fonctionnement de la
commande de maintien à l'arrêt, le véhicule est maintenu à sa position d'arrêt. La
commande de maintien à l'arrêt peut être annulée en effectuant l'une des actions
suivantes.
Appuyer sur la pédale d’accélérateur et reprendre la conduite du véhicule.
Tout en enfonçant les freins en forçant, désactiver le système MRCC avec fonction Stop
& Go.
Le frein de stationnement électrique (EPB) est automatiquement serré et le véhicule est
maintenu à sa position d'arrêt lorsque 10 minutes se sont écoulées depuis l'activation de
la commande de maintien à l'arrêt. À ce moment-là, le système MRCC avec fonction Stop
& Go est annulé.
Si les conditions de fonctionnement de l'i-stop sont remplies pendant le fonctionnement de
la commande de maintien à l'arrêt, le moteur s'arrête même si la pédale de frein n'est pas
enfoncée.
Se référer à i-stop à la page 4-14.
Les feux de freinage s'allument pendant le fonctionnement de la commande de maintien à
l'arrêt.
x
x
x
x
x
3RXUUHSUHQGUHODFRQGXLWH
/RUVTXHOHYpKLFXOHGHYDQWFRPPHQFHjURXOHUHWTXHYRWUHYpKLFXOHHVWLPPRELOLVpSDUOD
FRPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrWDSSX\H]VXUO LQWHUUXSWHXU5(6RXVXUODSpGDOH
G DFFpOpUDWHXUSRXUDQQXOHUODFRPPDQGHGHPDLQWLHQjO DUUrWHWUHSUHQGUHODFRQGXLWH
REMARQUE
x
Lorsque vous reprenez la conduite en appuyant sur l'interrupteur RES, votre véhicule
n'avance pas tant que la distance entre votre véhicule et le véhicule devant n'est pas égale
ou supérieure à la distance spécifiée.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
x
Le moteur redémarre automatiquement lorsque l'une des opérations pour reprendre la
conduite est effectuée et que l'i-stop est en marche.
Si le système MRCC avec fonction Stop & Go est temporairement annulé pendant le
fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt, vous ne pouvez pas reprendre la
conduite en appuyant sur l’interrupteur RES s'il n'y a pas de véhicules devant votre
véhicule. Appuyer sur la pédale d’accélérateur et reprendre la conduite du véhicule.
,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVjODUHSULVHGHODFRQGXLWH
6LYRXVQHUHSUHQH]SDVODFRQGXLWHHQTXHOTXHVVHFRQGHVDSUqVTXHOHYpKLFXOHGHYDQW
FRPPHQFHjDYDQFHUO LQGLFDWLRQG XQYpKLFXOHGHYDQWVXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
FOLJQRWHSRXULQFLWHUOHFRQGXFWHXUjUHSUHQGUHODFRQGXLWH
▼ )RQFWLRQGHODFRPPDQGHGHYLWHVVH
GHFURLVLqUH
7DQGLVTXHFHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYH
O RSpUDWLRQGHFRQWU{OHG HVSDFHPHQWHVW
DQQXOpHHWVHXOHODFRPPDQGHGHYLWHVVH
GHFURLVLqUHIRQFWLRQQH
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODYLWHVVHGX
YpKLFXOHjSOXVGHNPKHQYLURQ
8WLOLVHUODIRQFWLRQGHFRPPDQGHGHOD
YLWHVVHGHFURLVLqUHVXUOHVYRLHVH[SUHVVHW
DXWUHVDXWRURXWHVTXLQHGHPDQGHQWSDV
EHDXFRXSG DFFpOpUDWLRQVHWGH
GpFpOpUDWLRQVUpSpWpHV
358'(1&(
Ne pas utiliser la fonction de commande de
la vitesse de croisière dans les conditions
suivantes:
Sinon cela pourrait entraîner un accident.
¾Pentes raides descendantes (Régler la
vitesse qui ne peut pas être dépassée
parce qu'il n'est pas possible de décélérer
suffisamment avec le moteur)
¾Les routes glissantes comme celles avec
du verglas ou très enneigées (les pneus
pourraient patiner et vous faire perdre le
contrôle du véhicule).
Rouler toujours prudemment:
Les avertissements et le contrôle de
freinage ne fonctionnent pas une fois la
fonction de contrôle d'espacement est
annulée et le système passe à la seule
fonction de commande de vitesse de
croisière. Appuyer sur la pédale de frein
pour ralentir selon les conditions
environnantes tout en gardant une
distance de sécurité plus sure par rapport
au véhicule qui se trouve devant, et
toujours rouler prudemment.
¾Les routes aux virages prononcés et celles
où la circulation est intense et lorsqu'il n'y
a pas suffisamment d'espace entre des
véhicules. (Il n'est pas possible de rouler
dans ces conditions en utilisant la
fonction de Commande de la vitesse de
croisière)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
3DVVDJHjODIRQFWLRQGHFRPPDQGHGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWHQIRQFp
MXVTX¶jFHTXHOHV\VWqPHSDVVHj
O¶LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGHYLWHVVHGH
FURLVLqUH EODQFKH WDQGLVTXHOHV\VWqPH
05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *RHVW
DFWLYpOHV\VWqPHSDVVHjODIRQFWLRQGH
UpJXODWLRQGHODYLWHVVH
/RUVTXHOHV\VWqPHDFWLYHODIRQFWLRQGH
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
O LQGLFDWHXUHWO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQVLQIRUPHQWOH
FRQGXFWHXUFRPPHVXLW
x
x
/ LQGLFDWLRQGHUpJODJH YHUWH RX
O LQGLFDWLRQSULQFLSDOH EODQFKH GX
V\VWqPH05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS
*RHVWpWHLQWHHWO LQGLFDWLRQSULQFLSDOH
GXUpJXODWHXUGHYLWHVVH EODQFKH HVW
DOOXPpH
8QPHVVDJHV DIILFKHVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV
358'(1&(
Toujours désactiver la fonction de
commande de vitesse de croisière
lorsqu'elle n'est pas utilisée:
Laisser la fonction de commande de vitesse
de croisière activée lorsqu'elle n'est pas en
cours d'utilisation est dangereux car elle
pourrait se mettre à fonctionner de façon
inattendue, résultant en un accident.
&RPPHQWUpJOHUODYLWHVVH
5pJOHUOHV\VWqPHjODYLWHVVHGXYpKLFXOH
GpVLUpHHQXWLOLVDQWODSpGDOH
G DFFpOpUDWHXU
/RUVTXHOHVLQWHUUXSWHXUV6(7 RX6(7
VRQWHQIRQFpVO LQGLFDWLRQGHUpJODJHGX
UpJXODWHXU YHUW HVWDOOXPpHWOHFRQWU{OH
G HVSDFHPHQWFRPPHQFH
REMARQUE
x
x
Le système peut ne pas être en mesure
de maintenir la vitesse réglée de
manière constante selon les conditions
de conduite telles que sur des pentes
raides montantes ou descendantes.
La vitesse continuera à augmenter tant
que vous appuyez et maintenez
l'interrupteur SET . La vitesse
continuera à diminuer tant que vous
appuyez et maintenez l'interrupteur SET
.
&RPPHQWDXJPHQWHUODYLWHVVHUpJOpH
,OHVWSRVVLEOHG DXJPHQWHUODYLWHVVH
UpJOpHHQHIIHFWXDQWOHVRSpUDWLRQV
VXLYDQWHV
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQW
O LQWHUUXSWHXU6(7
$SSX\HUHWPDLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU6(7
HWOHUHOkFKHUjODYLWHVVHGpVLUpH
/DYLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHDMXVWpHSDU
LQFUpPHQWVNPKjODIRLVHQDSSX\DQW
VXUO LQWHUUXSWHXUHWHQOHUHOkFKDQW
LPPpGLDWHPHQW3DUH[HPSOHVLYRXV
DSSX\HUIRLVGHVXLWHVXUO LQWHUUXSWHXUOD
YLWHVVHUpJOpHGXYpKLFXOHDXJPHQWHU
G HQYLURQNPK
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQWOD
SpGDOHG DFFpOpUDWHXU
(QIRQFHUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHW
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 RX6(7
jODYLWHVVHGpVLUpH
6LO LQWHUUXSWHXUQHSHXWSDVrWUHDFWLRQQp
OHV\VWqPHUHYLHQWjODYLWHVVHUpJOpH
ORUVTXHYRXVOHYH]OHSLHGGHODSpGDOH
G DFFpOpUDWHXU
x
x
x
x
$QQXODWLRQGHODIRQFWLRQ
$QQXODWLRQGHO XWLOLVDWLRQGH
O LQWHUUXSWHXU2))&$1
/HOHYLHUVpOHFWHXUHVWSDVVpHQSRVLWLRQ
3RX1
REMARQUE
x
&RPPHQWGLPLQXHUODYLWHVVHUpJOpH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 GHIDoRQ
FRQWLQXHHWOHUHOkFKHUjODYLWHVVHGpVLUpH
/DYLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHDMXVWpHSDU
LQFUpPHQWVNPKjODIRLVHQDSSX\DQW
VXUO LQWHUUXSWHXUHWHQOHUHOkFKDQW
LPPpGLDWHPHQW3DUH[HPSOHVLYRXV
DSSX\HUIRLVGHVXLWHVXUO LQWHUUXSWHXUOD
YLWHVVHGpILQLHGXYpKLFXOHGLPLQXH
G HQYLURQNPK
/ LQWHUUXSWHXU2))&$1HVWDSSX\pXQH
IRLV
/DSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH
/HIUHLQGHVWDWLRQQHPHQWHVWHQFOHQFKp
x
Si la vitesse du véhicule diminue
d'environ 15 km/h ou plus que la vitesse
réglée, la fonction de commande de
vitesse de croisière peut se désactiver.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
21 km/h, la fonction de commande de
vitesse de croisière est désactivée. Dans
ce cas, la vitesse du véhicule ne
reviendra pas à la vitesse réglée
d'origine, même si le véhicule avait
accéléré à 25 km/h ou plus et que
l'interrupteur RES est enfoncé.
Réinitialiser la fonction de commande
de vitesse de croisière.
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXU2))&$1HVW
DSSX\pXQHIRLVODIRQFWLRQGHUpJXODWHXU
GHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVWDQQXOpH
$QQXODWLRQGHO XWLOLVDWLRQGH
O LQWHUUXSWHXU02'(
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWDSSX\p
OHVIRQFWLRQVGHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGH
FURLVLqUHHWGHFRPPDQGHG HVSDFHPHQW
VRQWSUrWHVjrWUHXWLOLVpHV
/DIRQFWLRQGHFRPPDQGHGHYLWHVVHGH
FURLVLqUHV DQQXOHDXWRPDWLTXHPHQWGDQV
OHVFDVVXLYDQWV6LO LQWHUUXSWHXU5(6HVW
HQIRQFpORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVW
GHNPKRXSOXVODYLWHVVHUHYLHQWj
FHOOHSUpFpGHPPHQWUpJOpH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
6\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HW
G DYHUWLVVHXUGHFKDQJHPHQWGHILOH /':6
/H/$6HWOH/':6DOHUWHQWOHFRQGXFWHXUTXHOHYpKLFXOHSHXWGpYLHUGHVDYRLHHW
IRXUQLVVHQWXQHDVVLVWDQFHGLUHFWLRQQHOOHSRXUO DLGHUjUHVWHUGDQVOHVYRLHVUpVHUYpHVjOD
FLUFXODWLRQGHVYpKLFXOHV
/DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHFWHOHVOLJQHVEODQFKHV OLJQHVMDXQHV GHODYRLHGX
YpKLFXOHGDQVODTXHOOHLOVHGpSODFHHWVLOHV\VWqPHGpWHUPLQHTX LOSHXWV pFDUWHUGHVDYRLH
LOYDXWLOLVHUODGLUHFWLRQDVVLVWpHpOHFWULTXHSRXUDLGHUOHFRQGXFWHXUjUHVWHUGDQVODYRLH/H
V\VWqPHDOHUWHpJDOHPHQWOHFRQGXFWHXUHQFDVGHVRUWLHGHYRLHHQDFWLYDQWXQELSVRQRUHHQ
IDLVDQWYLEUHUOHYRODQWHWHQDIILFKDQWXQHDOHUWHVXUO DIILFKDJH8WLOLVHUOHV\VWqPHORUVTXH
YRXVFRQGXLVH]OHYpKLFXOHVXUGHVURXWHVDYHFGHVOLJQHVEODQFKHV MDXQHV SDUH[HPSOH
VXUXQHURXWHH[SUHVVRXXQHDXWRURXWH
6HUpIpUHUj&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& jODSDJH
/ RSpUDWLRQGHYRODQWGHVV\VWqPHV/$6HW/':6GLVSRVHGHVUpJODJHVGHGpODLVGH
GLUHFWLRQDVVLVWpH³5HWDUG´HW³7{W´
6XUOHUpJODJH³5HWDUG´OHV\VWqPHDVVLVWHOHFRQGXFWHXUGDQVOHVPDQLSXODWLRQVGXYRODQW
V LO\DXQULVTXHTXHOHYpKLFXOHV pFDUWHGHVDYRLHGHFLUFXODWLRQ
6XUOHUpJODJH³7{W´OHV\VWqPHDVVLVWHOHFRQGXFWHXUGDQVOHVPDQLSXODWLRQVGXYRODQWHQ
SHUPDQHQFHGHIDoRQjFHTXHOHYpKLFXOHUHVWHjSUR[LPLWpGXFHQWUHGHODYRLHGH
FLUFXODWLRQ
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHVIRQFWLRQV³5HWDUG´HW³7{W´ GpODLDXGHOjGXTXHOO DVVLVWDQFH
GLUHFWLRQQHOOHFRPPHQFH HQPRGLILDQWOHUpJODJH
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjODSDJH
Fonction
&HUWDLQVPRGqOHV
Fonction
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement aux systèmes LAS et LDWS :
¾le LAS et le LDWS ne constituent pas un système de conduite automatique. En outre, le
système n'est pas conçu pour compenser le manque de prudence du conducteur, et de trop
compter sur le système pourrait conduire à un accident.
¾La capacité de détection du LAS et du LDWS est limitée. Toujours suivre la trajectoire à l'aide
du volant et conduire prudemment.
Ne pas utiliser le LAS et le LDWS dans les conditions suivantes :
Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement selon les conditions de conduite
réelles, entraînant un accident.
¾Conduite sur des routes aux virages serrés.
¾Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard et neige).
¾Les routes glissantes telles que les routes enneigées ou verglacées.
¾Les routes à forte circulation et à distance insuffisante entre les véhicules.
¾Les routes sans voies à lignes blanches (jaunes).
¾Les routes étroites résultant de la construction de routes ou de fermetures de voies.
¾Le véhicule est conduit sur une voie temporaire ou section avec une voie fermée suite à la
construction de route où il peut y avoir plusieurs voies à lignes blanches (jaunes) ou elles
sont interrompues.
¾Le véhicule est conduit sur des routes autres que des routes express ou des autoroutes.
¾La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
¾Des pneus d'une taille spécifiée différente sont utilisés, comme par exemple un pneu d'une
roue de secours.
$77(17,21
Respecter les mises en garde suivantes afin que le LAS et le LDWS puissent fonctionner
normalement.
¾Ne pas modifier les suspensions.
¾Toujours utiliser des roues du type et de la taille spécifiés pour l'avant et l'arrière. S'adresser à
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour le
remplacement des pneus.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
REMARQUE
x
x
x
x
x
Lorsque le clignotant est actionné pour changer de voie, les systèmes LAS et LDWS sont
automatiquement désactivés. Les systèmes LAS et LDWS redeviennent opérationnels
lorsque le levier retourne et que les systèmes détectent les lignes des voies de circulation
blanches (jaunes) tandis que le véhicule roule dans sa voie de circulation.
Si l'on opère brusquement le volant, la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein et si le
véhicule se rapproche d'une ligne blanche (jaune), le système détermine que le
conducteur change de voie et le fonctionnement du LAS et du LDWS est temporairement
annulé. Les systèmes LAS et LDWS redeviennent opérationnels lorsque les systèmes
détectent les lignes des voies de circulation blanches (jaunes) tandis que le véhicule roule
dans sa voie de circulation.
Si le véhicule s'écarte de sa voie de circulation de manière répétée pendant une courte
période de temps, il est possible que les systèmes LAS et LDWS ne fonctionnent pas.
Les système LAS et LDWS ne fonctionnent pas quand ils ne détectent pas de lignes des
voies de circulation blanches (jaunes).
Dans les conditions suivantes, il est possible que les systèmes LAS et LDWS ne puissent
pas détecter les lignes des voies de circulation blanches (jaunes) et qu'ils ne fonctionnent
pas normalement.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et si la caméra le
détecte.
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège
arrière et le véhicule est incliné.
La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
Équipés de pneus autres que des pneus classiques.
Le véhicule est conduit au niveau d’une intersection, d’un carrefour ou d’une
bifurcation.
Les lignes blanches (jaunes) sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture
écaillée/éparse.
Le véhicule devant le vôtre roule près d'une ligne blanche (jaune) et la rend moins
visible.
Une ligne blanche (jaune) est moins visible à cause de mauvais temps (pluie, brouillard
ou neige).
Le véhicule roule sur une voie ou section temporaire avec une voie fermée suite à la
construction de route où il peut y avoir plusieurs voies à lignes blanches (jaunes) ou
elles sont interrompues.
Une ligne de confusion est considérée sur la route comme une ligne temporaire pour
des travaux, une ombre, de la neige ou des rainures remplies d'eau.
La luminosité environnante change soudainement, comme lors de l'entrée dans un
tunnel ou de la sortie d'un tunnel.
L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Le pare-brise est sale ou embué.
Le pare-brise, la caméra sont embués (gouttelettes d'eau).
Les feux arrière se reflètent sur la surface de la route.
La surface de la route est mouillée et brille après la pluie ou il y a des flaques sur la
route.
L'ombre d'une rambarde parallèle à une ligne blanche (jaune) est projetée sur la route.
La largeur de la voie de circulation est étroite ou large.
Conduite sur des routes aux virages serrés.
La route est trop accidentée.
Le véhicule est secoué après avoir heurté une bosse sur la route.
Il y a deux ou plus lignes blanches (jaunes) adjacentes ou plus.
Il y a des marquages routiers ou de voie divers de formes variées à proximité d'une
intersection.
▼ )RQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
6 DVVXUHUTXHOHWpPRLQ2))GX/$6HWGX
/':6VXUOHFRPELQpG LQVWUXPHQWVHVW
pWHLQW/RUVTXHOHWpPRLQ2))GX/$6HW
GX/':6V DOOXPHDSSX\HUVXU
O LQWHUUXSWHXUHWV DVVXUHUTXHOHWpPRLQ
FRUUHVSRQGDQWV pWHLQW
&RQGXLUHOHYpKLFXOHDXFHQWUHGHODYRLH
ORUVTXHOHV\VWqPHHVWHQVWDQGE\
/RUVTXHWRXWHVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
VRQWUHPSOLHVO LQGLFDWLRQGH/$6HWGH
/':6 YHUWH DSSDUDvWVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQVHWOHVV\VWqPHV
GHYLHQQHQWRSpUDWLRQQHOV
(Vert)
x
x
x
/ LQGLFDWLRQGH/$6HWGH/':6
EODQFKH DSSDUDvWVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQVHWOHVV\VWqPHVVH
PHWWHQWHQYHLOOH
x
x
/HPRWHXUWRXUQH
/DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG DXPRLQV
NPK
/HV\VWqPHGpWHFWHOHVOLJQHVGH
FLUFXODWLRQEODQFKHV MDXQHV jODIRLVGX
F{WpJDXFKHHWGURLW
/HFRQGXFWHXUHVWDXYRODQW
/DYRLHGHFLUFXODWLRQQ HVWQLpWURLWHQL
ODUJH
(Blanc)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
REMARQUE
L'indication de LAS et de LDWS est
blanche lorsque les systèmes détectent une
seule ligne blanche (jaune) soit sur la
gauche, soit la droite, et passe en vert
lorsque les systèmes détectent une ligne
blanche (jaune) des deux côtés.
Détection uniquement
soit du côté gauche,
soit du côté droit
(Blanc)
REMARQUE
x
Détecte à la fois
le côté gauche et
le côté droit
x
(Vert)
x
x
x
x
x
x
x
/HV\VWqPHQHSDUYLHQWSDVjGpWHFWHU
GHVOLJQHVEODQFKHV MDXQHV /DYLWHVVHGXYpKLFXOHLQIpULHXUHj
HQYLURQNPK
/ $%67&6IRQFWLRQQH
/H7&6HVWGpVDFWLYp
6LOH7&6HVWpWHLQWDORUVTXHOH
V\VWqPHHVWRSpUDWLRQQHOXQELS
G DYHUWLVVHPHQWUHWHQWLWHWOHV\VWqPHVH
PHWHQYHLOOH
/HYpKLFXOHV HQJDJHGDQVXQYLUDJH
VHUUp
/DSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH
/HYRODQWGHGLUHFWLRQHVWEUXVTXHPHQW
RSpUp
/DODUJHXUGHODYRLHHVWH[FHVVLYHPHQW
pWURLWHRXODUJH
Les systèmes LAS et LDWS ne
fonctionnent pas tant que les systèmes
n'ont pas détecté de lignes blanches
(jaunes) sur le côté gauche ou droit.
Si le système ne détecte une ligne de
circulation blanche (jaune) que d'un
côté, il ne fera pas fonctionner la
direction assistée du volant ni
l'avertissement pour la ligne du côté
non détecté. La direction assistée du
volant et l'avertissement ne sont
valables que pour un écart de la voie
de circulation sur le côté ayant été
détecté.
(Lorsque le délai de l'assistance
directionnelle est réglé sur “Tôt”)
x
/HVV\VWqPHV/$6HW/':6SDVVHQWj
O pWDWGHYHLOOHGDQVOHVFDVVXLYDQWV
x
(Lorsque le délai de l'assistance
directionnelle est réglé sur “Retard”)
x
x
Lorsque le délai de l'assistance
directionnelle est réglé sur “Tôt”, les
systèmes LAS et LDWS ne
commencent qu’à fonctionner que
lorsqu’ils détectent les lignes
blanches (jaunes) des voies sur la
gauche et la droite. Quand le système
ne détecte que les lignes blanches
(jaunes) des voies soit sur la gauche
ou la droite, le système ne
fonctionnera que pour un écart sur le
côté ayant été détecté.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
L'assistance de manœuvre du volant
s'effectue de sorte que le véhicule
reste à proximité du milieu de la voie
de circulation, cependant, en fonction
des conditions telles que la courbure
de la route, la pente de la route et des
ondulations, et de la vitesse du
véhicule, le système peut ne pas être
en mesure de maintenir le véhicule à
proximité du milieu de la voie de
circulation.
Si le conducteur enlève ses mains du
volant (ne tient pas le volant) un bip
sonore retentit et une alerte s'affiche sur
l'affichage multi-informations ou l'écran
de conduite active.
x
x
Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
(De type pare-brise)
(De type rabattable automatiquement)
x
x
Si le volant est tenu de façon légère, ou
en fonction de l'état de la route, le
système peut détecter que le conducteur
l'a lâché (qu'il ne tient plus le volant)
même si ce n'est pas le cas, et affiche un
message sur l'affichage
multi-informations ou l'écran de
conduite active.
Le moment auquel l'avertissement de
sortie de voie s'active et l'assistance de
manœuvre du volant s'effectue varie.
Les réglages du LAS et du LDWS
suivants peuvent être modifiés. Se
référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-13.
x
x
L'assistance de manœuvre du volant
opérationnelle/non-opérationnelle
Annuler la sensibilité (probabilité de
l'assistance de manœuvre du volant)
$IILFKDJHGHODOLJQHGHODYRLHGH
FLUFXODWLRQGXYpKLFXOH
/RUVTXHOHVV\VWqPHV/$6HW/':6
GHYLHQQHQWRSpUDWLRQQHOVDORUVTX LOVVRQW
HQYHLOOHOHVOLJQHVGHFLUFXODWLRQGX
YpKLFXOHDSSDUDLVVHQWVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQVHWGHFRQGXLWHDFWLYH
6XUO DIILFKDJHGHVOLJQHVGHFLUFXODWLRQGX
YpKLFXOHLQGLTXDQWO pWDWGH
IRQFWLRQQHPHQWODFRXOHXUGHVOLJQHVGH
FRQGXLWHGXYpKLFXOHGpWHFWpHVSDVVHHQ
EODQF
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
eWDWGHVWDQGE\
Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
$QQXODWLRQDXWRGHO DVVLVWDQFHGH
PDQ°XYUHGXYRODQWG DYHUWLVVVHPHQW
/RUVTXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVVRQW
UpDOLVpVOHIRQFWLRQQHPHQWGHVV\VWqPHV
/$6HW/':6HVWDXWRPDWLTXHPHQW
DQQXOp/HIRQFWLRQQHPHQWGHVV\VWqPHV
/$6HW/':6UHSUHQGDXWRPDWLTXHPHQW
DSUqVO RSpUDWLRQ
x
eWDWRSpUDWLRQQHO
Affichage multi-informations
x
x
x
Affichage de conduite active
x
/HYRODQWGHGLUHFWLRQHVWEUXVTXHPHQW
RSpUp
/DSpGDOHGHIUHLQHVWXWLOLVpH
/DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWXWLOLVpH
3RXUDQQXOHUODIRQFWLRQG DQQXOHUOD
VHQVLELOLWpDXWRPDWLTXHGpFRFKH]
$QQXOHUODVHQVLELOLWpGDQVOHUpJODJH
GHVIRQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
/HOHYLHUGXFOLJQRWDQWHVWXWLOLVp
/HYpKLFXOHWUDYHUVHXQHOLJQHGHODYRLH
GHFLUFXODWLRQ
REMARQUE
x
$QQXODWLRQDXWRPDWLTXH
'DQVOHVFDVVXLYDQWVOHVV\VWqPHV/$6HW
/':6VRQWDXWRPDWLTXHPHQWDQQXOpV
O LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW RUDQJH GH
/$6HWGH/':6V DOOXPHSXLVXQHDOHUWH
V DIILFKH/RUVTXHOHVV\VWqPHV/$6HW
/':6GHYLHQQHQWRSpUDWLRQQHOVLOVVH
UDOOXPHQWDXWRPDWLTXHPHQW
x
x
x
/DWHPSpUDWXUHGDQVODFDPpUDHVW
pOHYpHRXIDLEOH
/HSDUHEULVHDXWRXUGHODFDPpUDHVW
HPEXp
/HSDUHEULVHDXWRXUGHODFDPpUDHVW
REVWUXpSDUXQREVWDFOHHQWUDvQDQWXQH
PDXYDLVHYLVLELOLWpjO DYDQW
x
Après l'opération, les systèmes LAS et
LDWS peuvent ne pas fonctionner
pendant une période de 5 secondes au
plus jusqu'à ce que les lignes de la voie
de circulation aient été détectées.
Dans les conditions suivantes, les
systèmes LAS et LDWS annulent
automatiquement l'avertissement/
assistance directionnelle.
x
x
Le conducteur enlève ses mains du
volant.
(Les systèmes LAS et LDWS sont
conçus pour assister les
manipulations du volant par le
conducteur et ils reprennent
automatiquement leur fonctionnement
lorsque le conducteur tient le volant.)
L'interrupteur TCS OFF est appuyé
pour annuler le TCS.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$VVLVWDQFHGHPDQ°XYUHGXYRODQW
'e6$&7,9e QRQRSpUDWLRQQHOOH
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUO DVVLVWDQFH
GLUHFWLRQQHOOHGHVV\VWqPHV/$6HW/':6
VXUQRQRSpUDWLRQQHOOH 'e6$&7,9e( 6HUpIpUHUj0RGLILHUOHVUpJODJHV
IRQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ jODSDJH
/RUVTXHO DVVLVWDQFHGLUHFWLRQQHOOHDpWp
SDVVpHVXUQRQRSpUDWLRQQHOOH
'e6$&7,9e( OHVFRQGLWLRQVGH
IRQFWLRQQHPHQWHWO DIILFKDJHGHVV\VWqPHV
/$6HW/':6GLIIqUHQW8WLOLVHUOH
V\VWqPHFRPPHVXLW
)RQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
6 DVVXUHUTXHOHWpPRLQ2))GX/$6HWGX
/':6VXUOHFRPELQpG LQVWUXPHQWVHVW
pWHLQW/RUVTXHOHWpPRLQ2))GX/$6HW
GX/':6V DOOXPHDSSX\HUVXU
O LQWHUUXSWHXUHWV DVVXUHUTXHOHWpPRLQ
FRUUHVSRQGDQWV pWHLQW
x
x
x
/HVV\VWqPHV/$6HW/':6SDVVHQWj
O pWDWGHYHLOOHGDQVOHVFDVVXLYDQWV
x
x
x
x
x
x
x
/HV\VWqPHQHSDUYLHQWSDVjGpWHFWHU
GHVOLJQHVEODQFKHV MDXQHV /DYLWHVVHGXYpKLFXOHLQIpULHXUHj
HQYLURQNPK
/HYpKLFXOHV HQJDJHGDQVXQYLUDJH
VHUUp
/HYpKLFXOHV HQJDJHGDQVXQYLUDJHj
XQHYLWHVVHLQDSSURSULpH
REMARQUE
x
&RQGXLUHOHYpKLFXOHGDQVOHFHQWUHGHOD
YRLHGHFLUFXODWLRQWDQGLVTXHOHWpPRLQ
2))GH/$6HWGH/':6VXUOHFRPELQp
G LQVWUXPHQWVHVWpWHLQW
/HV\VWqPHHVWRSpUDWLRQQHOORUVTXHWRXWHV
OHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVVRQWVDWLVIDLWHV
/DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWG DXPRLQV
NPK
/HYpKLFXOHURXOHVXUXQHURXWHHQOLJQH
GURLWHRXXQHURXWHDX[YLUDJHVQRQ
VHUUpV
/HPRWHXUWRXUQH
Les systèmes LAS et LDWS restent en
état de veille jusqu'à ce qu'ils détectent
des lignes blanches (jaunes) à gauche et
à droite ou d'une côté ou de l'autre.
Lorsque le système ne détecte une ligne
blanche (jaune) de la voie que d'un côté,
le système n'activera pas les alertes
pour la ligne qui n'a pas été détectée.
Il est possible de changer la distance et
la sensibilité de l'alarme (probabilité
d'une alarme) que le système utilise
pour déterminer la possibilité d'un
changement de voie.
Se référer à Modifier les réglages
(fonctions de personnalisation) à la
page 9-13.
/HV\VWqPHGpWHFWHOHVOLJQHVGH
FLUFXODWLRQEODQFKHV MDXQHV jODIRLVGX
F{WpJDXFKHHWGURLWRXG XQHF{WpRXGH
O DXWUH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$IILFKDJHGHODOLJQHGHODYRLHGH
FLUFXODWLRQGXYpKLFXOH
/RUVTXHOHVV\VWqPHV/$6HW/':6
GHYLHQQHQWRSpUDWLRQQHOVDORUVTX LOVVRQW
HQYHLOOHOHVOLJQHVGHFLUFXODWLRQGX
YpKLFXOHDSSDUDLVVHQWVXUO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQV/HV\VWqPHSDVVHHQ
DIILFKDJHG pWDWRSpUDWLRQQHOORUVTX LO
GpWHFWHXQHOLJQHEODQFKH MDXQH VXUOH
F{WpJDXFKHRXGURLW
eWDWGHVWDQGE\
$QQXODWLRQDXWRPDWLTXHGHV
DYHUWLVVHPHQWV
/RUVTXHYRXVHIIHFWXH]OHVRSpUDWLRQV
VXLYDQWHVOHVV\VWqPHV/$6HW/':6
GpWHUPLQHQWTXHOHFRQGXFWHXUDO LQWHQWLRQ
GHIDLUHXQFKDQJHPHQWGHYRLHHW
O XWLOLVDWLRQGHVV\VWqPHVV DQQXOH
DXWRPDWLTXHPHQW/HIRQFWLRQQHPHQWGHV
V\VWqPHV/$6HW/':6UHSUHQG
DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVO RSpUDWLRQ
x
x
x
eWDWRSpUDWLRQQHO
x
x
$QQXODWLRQDXWRPDWLTXH
'DQVOHVFDVVXLYDQWVOHVV\VWqPHV/$6HW
/':6VRQWDXWRPDWLTXHPHQWDQQXOpV
O LQGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQW RUDQJH GH
/$6HWGH/':6V DOOXPHSXLVXQHDOHUWH
V DIILFKH/RUVTXHOHVV\VWqPHV/$6HW
/':6GHYLHQQHQWRSpUDWLRQQHOVLOVVH
UDOOXPHQWDXWRPDWLTXHPHQW
x
x
x
/DWHPSpUDWXUHGDQVODFDPpUDHVW
pOHYpHRXIDLEOH
/HSDUHEULVHDXWRXUGHODFDPpUDHVW
HPEXp
/HSDUHEULVHDXWRXUGHODFDPpUDHVW
REVWUXpSDUXQREVWDFOHHQWUDvQDQWXQH
PDXYDLVHYLVLELOLWpjO DYDQW
/HYRODQWGHGLUHFWLRQHVWEUXVTXHPHQW
RSpUp
/DSpGDOHGHIUHLQHVWHQIRQFpH
/DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpH
3RXUDQQXOHUODIRQFWLRQG DQQXODWLRQ
GHVHQVLELOLWpDXWRPDWLTXHGpFRFKH]
6HQVLELOLWpGHO DYHUWLVVHPHQWGDQVOH
UpJODJHGHVIRQFWLRQVGH
SHUVRQQDOLVDWLRQ
/HOHYLHUGXFOLJQRWDQWHVWXWLOLVp
/HYpKLFXOHWUDYHUVHXQHOLJQHGHODYRLH
GHFLUFXODWLRQ
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $QQXODWLRQGXV\VWqPH
x
/RUVTXHOHVV\VWqPHV/$6HW/':6VRQW
GpVDFWLYpVDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))
GX/$6HWGX/':6
Lorsque le contacteur est sur OFF, le
LAS et le LDWS redeviennent
opérationnels quand le contacteur est
repassé sur ON.
(Sauf modèles pour l'Europe)
x
/HWpPRLQ2))GX/$6HWGX/':6
V DOOXPH
Lorsque le contacteur est mis sur OFF,
le système reste dans l'état de
fonctionnement où il se trouvait avant
d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on
met le contacteur sur OFF alors que le
système d'assistance au maintien de
trajectoire est opérationnel, le système
sera opérationnel lorsqu'on remettra le
contacteur sur ON la fois suivante.
/RUVTXHOHVV\VWqPHV/$6HW/':6VRQW
pWHLQWVO LQGLFDWLRQGHVOLJQHVGH
FLUFXODWLRQGXYpKLFXOHGLVSDUDvWGH
O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVHWGH
FRQGXLWHDFWLYH
REMARQUE
x
Dans les cas suivants, les systèmes LAS
et LDWS s'annulent automatiquement et
l'indication OFF du LAS et du LDWS
s'affiche sur l'affichage
multi-informations. Faire vérifier le
véhicule par un mécanicien
expérimenté. Nous vous recommandons
un mécanicien agréé Mazda.
x
x
x
Il y a une anomalie dans la direction
assistée.
Il y a une anomalie dans le TCS.
Il y a une anomalie dans la caméra de
détection avant (FSC).
(Modèle pour l'Europe)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $YHUWLVVHPHQWGXVXLYLGHYRLH
6LOHV\VWqPHGpWHUPLQHTXHOHYpKLFXOHULVTXHGHGpYLHUGHVDYRLHO DYHUWLVVHPHQWGHVRUWLH
GHYRLH ELSVRQRUHJURQGHPHQW RXYLEUDWLRQV V DFWLYHHWODGLUHFWLRQGDQVODTXHOOHOH
V\VWqPHGpWHUPLQHTXHOHYpKLFXOHULVTXHGHGpYLHUHVWLQGLTXpHGDQVO DIILFKDJH
PXOWLLQIRUPDWLRQVRXO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH
3RXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpVG XQDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVFHOXLFLLQGLTXHODGLUHFWLRQ
GDQVODTXHOOHOHV\VWqPHGpWHUPLQHTXHOHYpKLFXOHSRXUUDLWrWUHHQWUDLQGHGpYLHUGHVDYRLH
GHFLUFXODWLRQ
3RXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpVG XQDIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHODFRXOHXUGHODOLJQHGDQVOD
GLUHFWLRQYHUVODTXHOOHOHV\VWqPHDGpWHUPLQpTXHOHYpKLFXOHSRXUUDLWrWUHHQWUDLQGHGpYLHU
SDVVHGXEODQFjO RUDQJHHWODOLJQHGHFLUFXODWLRQFOLJQRWH
Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
REMARQUE
x
x
x
x
Si vous avez réglé l'avertissement sonore du système de suivi de voie sur bip sonore/
grondement*1, il est possible que cet avertissement ne soit pas perceptible en fonction de
l'environnement sonore.
Si vous avez réglé le système de suivi de voie sur le réglage des vibrations du volant, il est
possible que ces vibrations ne puissent pas être ressenties selon les conditions de surface
de la route.
Quand le réglage de l'assistance de manœuvre du volant est passé sur opérationnel, il est
impossible de régler l'activation ou non des avertissements. (Quand le réglage de
l'opération de direction assistée est passé sur non-opérationnel, les alarmes ne peuvent
pas être réglées pour ne pas s'activer.)
Se référer à Modifier les réglages (fonctions de personnalisation) à la page 9-13.
Il est possible de modifier le LAS et le LDWS aux réglages suivants indépendamment du
fait que l'opération d'assistance directionnelle ait été réglée à opérationnelle/non
opérationnelle. Il faut toujours vérifier l'état de réglage pendant la conduite du véhicule
et effectuer des modifications du réglage le cas échéant.
Se référer à Modifier les réglages (fonctions de personnalisation) à la page 9-13.
x
x
x
Vibrations du volant: Fortes/faibles
Volume sonore de l'alerte
Types d'avertissement (bip sonore, grondement ou vibrations*1)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
*1
Une bande rugueuse est une série de rainures sur le revêtement de la chaussée, placées
à des intervalles spécifiques. Lorsque le véhicule roule sur la bande, celle-ci produit une
vibration et un grondement sourd qui alertent le conducteur qu'il quitte la voie.
Le grondement reproduit le son qui se produit lorsque le véhicule roule sur une bande
rugueuse.
Retentir
Rainure
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
/LPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
/ $6/HVWXQHIRQFWLRQTXLHPSrFKHTXHOHYpKLFXOHVRLWHQWUDvQpjXQHYLWHVVHVXSpULHXUHj
XQHYLWHVVHUpJOpH/DYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWFRQWU{OpHDILQTX HOOHVRLWPDLQWHQXHHQ
GHVVRXVGHODYLWHVVHUpJOpHPrPHVLODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWHQIRQFpH
/ $6/SHXWrWUHUpJOpHQWUHNPKHWNPK/DYLWHVVHGXYpKLFXOHSHXWGpSDVVHUOD
YLWHVVHUpJOpHORUVTXHOHYpKLFXOHGHVFHQGXQHURXWHHQSHQWHWRXWHIRLVOHGLVSRVLWLILQIRUPH
OHFRQGXFWHXUHQIDLVDQWFOLJQRWHUO DIILFKDJHHWHQGpFOHQFKDQWXQDYHUWLVVHXUVRQRUH
358'(1&(
Éteignez toujours le dispositif lors du changement de conducteurs:
S'il y a eu un changement de conducteur et que le nouveau n'est pas au courant du
fonctionnement de l'ASL, le véhicule ne peut pas accélérer lorsqu'il appuie sur la pédale
d'accélérateur, ce qui peut résulter en un accident.
/HV\VWqPHVHFRPSRVHGHO DIILFKDJHGHO $6/HWGHO LQWHUUXSWHXUGXOLPLWHXUGHYLWHVVHVXU
OHYRODQW
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Tableau de bord de type A
(Avec affichage multi-informations)
Affichage de conduite active
(De type pare-brise)
(De type rabattable automatiquement)
Tableau de bord de type B
(Sans affichage multi-informations)
Dispositif du régulateur de
vitesse de croisière
Interrupteur
MODE
Régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou
régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction
Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
Interrupteur SET+
Interrupteur RES/+
Interrupteur
SETInterrupteur OFF/CAN
Interrupteur RES
Interrupteur
MODE
Interrupteur SETInterrupteur CANCEL
Interrupteur OFF
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $IILFKDJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
/ pWDWGHUpJODJHGHO $6/V DIILFKHjO DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH YpKLFXOHVpTXLSpVG XQ
DIILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYH RXjFHOXLVXUOHWDEOHDXGHERUG
$IILFKDJHGHYHLOOH
6 DIILFKHORUVTXHO LQWHUUXSWHXUGXOLPLWHXUGHODYLWHVVHHVWDFWLRQQpHWTXHOHGLVSRVLWLIHVW
DFWLYp
6 pWHLQWORUVTXHOHGLVSRVLWLIHVWGpVDFWLYp
Affichage de conduite active
Avec affichage
multi-informations
Sans affichage
multi-informations
$IILFKDJHGXUpJODJH
$YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
6 DIILFKHORUVTXHO LQWHUUXSWHXU6(7 HVWDFWLRQQpHWODYLWHVVHHVWUpJOpH
$YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& RXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU
0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
6 DIILFKHORUVTXHO LQWHUUXSWHXU6(7 RX6(7 HVWDFWLRQQpHWODYLWHVVHHVWUpJOpH
Affichage de conduite active
Avec affichage
multi-informations
Sans affichage
multi-informations
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$IILFKDJHG DQQXODWLRQ
6 DIILFKHORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHVWHIIHFWXpHHWTXHOHGLVSRVLWLIHVW
WHPSRUDLUHPHQWDQQXOp
x
x
/ LQWHUUXSWHXU2))&$1HVWDFWLRQQp
/DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWWUqVHQIRQFpH
Affichage de conduite active
Avec affichage
multi-informations
Sans affichage
multi-informations
▼ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ EODQFKH ,QGLFDWLRQGH
UpJODJHGXOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/ YHUWH
/ LQGLFDWLRQDGHX[FRXOHXUV
,QGLFDWLRQSULQFLSDOH$6/ EODQFKH
&HWWHLQGLFDWLRQV DOOXPHHQEODQFORUVTXHO LQWHUUXSWHXU02'(HVWHQIRQFpHWTXHO $6/HVW
DFWLYp
,QGLFDWLRQGHUpJODJH$6/ YHUWH
/ LQGLFDWLRQV DIILFKHHQYHUWORUVTX XQHYLWHVVHDpWpUpJOpH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGXOLPLWHXUGHYLWHVVH
&RPELQpG LQVWUXPHQWVGHW\SH$
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHUpJOpHGHSOXVGHNPKHQYLURQRXSOXVOHIRQG
GHO¶LQGLFDWLRQGHYLWHVVHUpJOpHGHO¶$6/GHYLHQWRUDQJHHWFOLJQRWHWURLVIRLV(QRXWUHXQ
DYHUWLVVHPHQWVRQRUHHVWDFWLYpHQPrPHWHPSV/ LQGLFDWLRQFHVVHGHFOLJQRWHUHWUHVWH
DOOXPpHVLODYLWHVVHGXYpKLFXOHFRQWLQXHjGpSDVVHUODYLWHVVHUpJOpHG HQYLURQNPKRX
SOXVHWO LQGLFDWLRQHWOHVRQG DYHUWLVVHPHQWUHVWHQWDFWLYpVMXVTX jFHTXHOHYpKLFXOHURXOHj
ODYLWHVVHUpJOpHRXHQGHVVRXV
&RPELQpG LQVWUXPHQWVGHW\SH%
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHGpSDVVHODYLWHVVHUpJOpHGHSOXVGHNPKRXSOXVXQDYHUWLVVHXU
VRQRUHUHWHQWLWHQFRQWLQXHWO DIILFKDJHGHO $6/FOLJQRWHHQPrPHWHPSV/ DYHUWLVVHXU
VRQRUHIRQFWLRQQHHWO DIILFKDJHFOLJQRWHMXVTX jFHTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHSDVVHjOD
YLWHVVHUpJOpHRXHQGHVVRXV
9pULILHUODVpFXULWpGHOD]RQHHQYLURQQDQWHHWUpJOHUODYLWHVVHGXYpKLFXOHHQDSSOLTXDQWOHV
IUHLQV'HSOXVJDUGHUXQHGLVWDQFHGHVpFXULWpDYHFOHVYpKLFXOHVGHUULqUH
Affichage de conduite active
Avec affichage
multi-informations
Sans affichage
multi-informations
$77(17,21
(Avec régulateur de vitesse de croisière)
Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur
l'interrupteur SET ou RES/ , l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30
secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 5 km/h.
Veillez à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée.
(Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda
avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go))
Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur
l'interrupteur SET ou RES, l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30 secondes,
même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 5 km/h. Veillez à ne
pas rouler au-dessus de la vitesse réglée.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
REMARQUE
Lorsque le système est annulé temporairement en appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur, l'écran de l'ASL affiche l'affichage d'annulation. Si la vitesse du véhicule
dépasse la vitesse réglée de plus de 5 km/h ou plus tandis que l'affichage d'annulation est
affiché, l'affichage de la vitesse réglée clignote mais l'avertisseur sonore n'est pas activé.
▼ $FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ
REMARQUE
Lorsque le contacteur est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se
trouvait avant d'avoir été éteint.
Par exemple, si le contacteur est éteint alors que l'ASL est activé, le système sera actif
lorsque le contacteur sera remis sur ON la fois suivante.
$FWLYDWLRQ
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU02'(SRXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHV\VWqPH/ pFUDQGHO $6/HVW
DIILFKpHWO LQGLFDWLRQSULQFLSDOH$6/V DIILFKHHQEODQF
REMARQUE
Lorsque le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou le
système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec
fonction Stop & Go) devient opérationnel après avoir appuyé sur l'interrupteur MODE,
appuyer à nouveau sur l'interrupteur MODE pour passer à l'ASL.
'pVDFWLYDWLRQ
3RXUGpVDFWLYHUOHV\VWqPHSURFpGHUFRPPHVXLW
/RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHDpWpUpJOpH O LQGLFDWLRQGHUpJODJHGHO $6/V DIILFKH
HQYHUW
0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU2))&$1HQIRQFpRXDSSX\HUIRLVVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1
/ pFUDQGHO $6/Q HVWSOXVDIILFKpHWO LQGLFDWLRQGHUpJODJHFRUUHVSRQGDQWH YHUWH QH
V DIILFKHSDV
/RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHQ DSDVpWpUpJOpH O LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGHO $6/
V DIILFKHHQEODQF
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1/ pFUDQGHO $6/Q HVWSOXVDIILFKpHWO LQGLFDWLRQ
SULQFLSDOHFRUUHVSRQGDQWH EODQFKH QHV DIILFKHSDV
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé et que l'ASL est en marche, le système passe au
régulateur de vitesse, au régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou au système de
régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop
& Go).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ 5pJODJHGXV\VWqPH
358'(1&(
Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante lors du réglage de l'ASL :
Si la vitesse est réglée à une vitesse inférieure de celle actuelle du véhicule, la vitesse du
véhicule va diminuer jusqu'à la vitesse réglée. Vérifier la sécurité de la zone environnante et
garder une distance de sécurité entre les véhicules qui sont devant et derrière vous.
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU02'(SRXUDOOXPHUOHV\VWqPH
$YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
$SSX\HUVXU6(7 SRXUUpJOHUODYLWHVVH/RUVTXHODYLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOHHVWGH
NPKRXSOXVODYLWHVVHHVWUpJOpHVXUODYLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOH/RUVTXHOD
YLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjNPKODYLWHVVHHVWUpJOpHjNPK
$YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& RXUpJXODWHXUGHYLWHVVHj
UDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
$SSX\HUVXU6(7 RX6(7 SRXUUpJOHUODYLWHVVH/RUVTXHODYLWHVVHDFWXHOOHGX
YpKLFXOHHVWGHNPKRXSOXVODYLWHVVHHVWUpJOpHVXUODYLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOH
/RUVTXHODYLWHVVHDFWXHOOHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHjNPKODYLWHVVHHVWUpJOpHj
NPK
$YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHUpJOpHDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 FRQWLQXHOOHPHQW/D
YLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPK/DYLWHVVHUpJOpHGXYpKLFXOHSHXW
pJDOHPHQWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPKHQDSSX\DQWHWHQUHOkFKDQWO LQWHUUXSWHXU5(6
PRPHQWDQpPHQW3DUH[HPSOHODYLWHVVHUpJOpHDXJPHQWHG HQYLURQNPKHQDSSX\DQW
IRLVVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 $YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& RXUpJXODWHXUGHYLWHVVHj
UDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHUpJOpHDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 FRQWLQXHOOHPHQW/D
YLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPK/DYLWHVVHUpJOpHGXYpKLFXOHSHXW
pJDOHPHQWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPKHQDSSX\DQWHWHQUHOkFKDQWO LQWHUUXSWHXU6(7
PRPHQWDQpPHQW3DUH[HPSOHODYLWHVVHUpJOpHDXJPHQWHG HQYLURQNPKHQDSSX\DQW
IRLVVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 3RXUGLPLQXHUODYLWHVVHUpJOpHDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 FRQWLQXHOOHPHQW/D
YLWHVVHUpJOpHSHXWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPK/DYLWHVVHUpJOpHGXYpKLFXOHSHXW
pJDOHPHQWrWUHUpJOpHSDUSDVGHNPKHQDSSX\DQWHWHQUHOkFKDQWO LQWHUUXSWHXU6(7
PRPHQWDQpPHQW3DUH[HPSOHODYLWHVVHUpJOpHGLPLQXHG HQYLURQNPKHQDSSX\DQW
IRLVVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 (QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
REMARQUE
x
x
x
(Avec régulateur de vitesse de croisière)
Lorsque la vitesse régulée du véhicule est affichée sur le tableau de bord, appuyez sur
l'interrupteur RES/ pour régler la vitesse du véhicule affichée.
(Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar
Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go))
Lorsque la vitesse régulée du véhicule est affichée sur le tableau de bord, appuyez sur
l'interrupteur RES pour régler la vitesse du véhicule affichée.
Le dispositif est temporairement annulé lorsqu'on appuie fortement sur la pédale
d'accélérateur pour accélérer le véhicule, cependant, il se remet en marche lorsque la
vitesse du véhicule diminue à la vitesse réglée ou à une vitesse inférieure.
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée dans une descente.
▼ $QQXOHUWHPSRUDLUHPHQWOHGLVSRVLWLI
/HGLVSRVLWLIHVWWHPSRUDLUHPHQWDQQXOp pWDWGHYHLOOH ORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQV
VXLYDQWHVHVWHIIHFWXpHDYHFO $6/DIILFKp
x
x
/ LQWHUUXSWHXU2))&$1HVWHQIRQFp
/DSpGDOHG DFFpOpUDWHXUHVWWUqVHQIRQFpH
$YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 SRXUUHSUHQGUHO RSpUDWLRQjODYLWHVVHUpJOpHSUpFpGHQWH
/ DIILFKDJHGHO $6/UHVWHDIILFKp
$YHFUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&& RXUpJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU
0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS *R
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(6SRXUUHSUHQGUHO RSpUDWLRQjODYLWHVVHUpJOpHSUpFpGHQWH
/ DIILFKDJHGHO $6/UHVWHDIILFKp
REMARQUE
x
x
(Avec régulateur de vitesse de croisière)
La vitesse réglée peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur SET pendant que le
dispositif est dans l'état d'attente.
(Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar
Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go))
La vitesse réglée peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur SET ou SET pendant
que le dispositif est dans l'état d'attente.
L'ASL ne s'annule pas lorsqu'on enfonce la pédale de frein.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$LGHDYDQFpHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ
$GYDQFHG6&%6 6DXI,QGRQpVLHHW7DwZDQ
/ $GYDQFHG6&%6DOHUWHOHFRQGXFWHXUG XQULVTXHGHFROOLVLRQSDUGHVDYHUWLVVHPHQWV
YLVXHOVHWVRQRUHVORUVTXHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHFWHXQYpKLFXOHTXL
SUpFqGHRXXQSLpWRQHWGpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOHGqVORUVTXHOHYpKLFXOH
URXOHjXQHYLWHVVHG DSSUR[LPDWLYHPHQWjNPKVLO REMHWHVWXQYpKLFXOHDXGHYDQWHW
jNPKVLO REMHWHVWXQSLpWRQ'HSOXVOHV\VWqPHUpGXLWOHVGRPPDJHVHQFDVGH
FROOLVLRQHQDFWLRQQDQWODFRPPDQGHGHIUHLQ IUHLQV$GYDQFHG6&%6 ORUVTX LOGpWHUPLQH
TX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOH'HSOXVORUVTXHOHFRQGXFWHXUDSSXLHVXUODSpGDOHGHIUHLQ
OHVIUHLQVV DSSOLTXHQWIHUPHPHQWHWUDSLGHPHQWSRXUDVVLVWHU $VVLVWDQFHGHVIUHLQV
DVVLVWDQFHGHVIUHLQV$GYDQFHG6&%6
Caméra de détection
avant (FSC)
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement au système Advanced SCBS :
¾Le système Advanced SCBS n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision.
Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de
frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.
¾Le système Advanced SCBS s'active en réaction à un véhicule qui précède ou un piéton. Le
système ne fonctionnent pas en réaction à des obstacles tels qu'un mur, des véhicules à 2
roues ou des animaux.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$77(17,21
Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement:
¾Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule.
¾Le véhicule se trouve sur un châssis roulant.
¾Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide avancée au freinage intelligent en
mode urbain (Advanced SCBS) à la page 4-207 pour les instructions d'arrêt de ce système.
REMARQUE
x
Le système Advanced SCBS fonctionne dans les conditions suivantes.
Le moteur tourne.
Le voyant d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (ambre) ne s'allume pas.
(L'objet est un véhicule au-devant)
La vitesse du véhicule est environ de 4 à 80 km/h.
(L'objet est un piéton)
La vitesse du véhicule est environ de 10 à 80 km/h.
Le système Advanced SCBS n'est pas désactivé.
Dans les conditions suivantes, le système Advanced SCBS peut ne pas fonctionner
normalement :
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Le système Advanced SCBS ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément
des opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant).
S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous.
La conduite du véhicule s'effectue sur une chaussée glissante telle qu'une route
mouillée, verglacée ou enneigée.
La performance du freinage est affectée négativement si les freins sont froids ou
mouillés.
Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
La pédale d'accélérateur est enfoncée.
La pédale de frein est enfoncée.
Le volant est utilisé.
Le levier sélecteur est utilisé.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
Dans les cas suivants, le système Advanced SCBS peut fonctionner.
Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage.
Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage.
Lorsque vous franchissez un péage.
En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, ou
des tunnels.
Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous.
Il y a des véhicules à 2 roues, des animaux ou des arbres.
(Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du SCBS et que la pédale d'embrayage n'est
pas enfoncée, le moteur s'arrête.
x
x
x
x
x
x
x
▼ 7pPRLQG DVVLVWDQFHGHIUHLQ
LQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6 URXJH
6LO $GYDQFHG6&%6IRQFWLRQQHOHWpPRLQ
URXJH FOLJQRWH
▼ $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ
(QFDVGHULVTXHGHFROOLVLRQDYHFXQ
YpKLFXOHjO DYDQWOHELSVRQRUHUHWHQWLWHQ
SHUPDQHQFHHWXQHDOHUWHDSSDUDvWVXU
O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVRXGH
FRQGXLWHDFWLYH
Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
REMARQUE
Il est possible de modifier la distance de
fonctionnement et le volume de
l'avertissement de collision. Se référer à
Fonctions de personnalisation à la page
9-13.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $IILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH
DXWRPDWLTXH
6&%6)UHLQDJHDXWRPDWLTXHHVWLQGLTXp
VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVDSUqV
TXHOHVIUHLQV$GYDQFHG6&%6RX
O DVVLVWDQFHDXIUHLQDJH DVVLVWDQFHDX
IUHLQDJH$GYDQFHG6&%6 RQWpWp
DFWLRQQpV
REMARQUE
x
x
Le bip d'alerte de collision retentit par
intermittence tandis que les freins
Advanced SCBS ou l'assistance des
freins (assistance des freins Advanced
SCBS) fonctionne.
Si la fonction Advanced SCBS arrête le
véhicule et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le bip d'alerte sonore
retentit une fois après environ 2
secondes et le frein Advanced SCBS est
libéré automatiquement.
▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
G DLGHDYDQFpHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ
$GYDQFHG6&%6
,OHVWSRVVLEOHGHGpVDFWLYHU
WHPSRUDLUHPHQWOHV\VWqPH$GYDQFHG
6&%6
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
/RUVTXHOHV\VWqPH$GYDQFHG6&%6HVW
GpVDFWLYpOHWpPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ 6&%6 2))
V DOOXPH
4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH
GHYLHQWRSpUDWLRQQHO
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>0DUFKH
DYDQW@ 6&%6) ,QGRQpVLHHW7DwZDQ
/HV\VWqPH6&%6)DOHUWHOHFRQGXFWHXUG XQULVTXHGHFROOLVLRQSDUGHVDYHUWLVVHPHQWV
YLVXHOVHWVRQRUHVORUVTXHODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHFWHXQYpKLFXOHjO DYDQWHW
GpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQDYHFFHOXLFLHVWLQpYLWDEOHGqVORUVTXHOHYpKLFXOHURXOHjXQH
YLWHVVHG DSSUR[LPDWLYHPHQWjNPK jPLK 'HSOXVOHV\VWqPHUpGXLWOHV
GRPPDJHVHQFDVGHFROOLVLRQHQDFWLRQQDQWODFRPPDQGHGHIUHLQ $VVLVWDQFHGHIUHLQ
LQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6 ORUVTX LOGpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOHORUVTXHOH
YpKLFXOHURXOHjXQHYLWHVVHG DSSUR[LPDWLYHPHQWjNPK,OSHXWpJDOHPHQWrWUH
SRVVLEOHG pYLWHUXQHFROOLVLRQVLODYLWHVVHUHODWLYHHQWUHYRWUHYpKLFXOHHWFHOXLGHYDQWYRXV
HVWLQIpULHXUHjHQYLURQNPK'HSOXVORUVTXHOHFRQGXFWHXUDSSXLHVXUODSpGDOHGHIUHLQ
WDQGLVTXHOHV\VWqPHHVWGDQVODSODJHGHIRQFWLRQQHPHQWG HQYLURQjNPKOHVIUHLQV
V DSSOLTXHQWIHUPHPHQWHWUDSLGHPHQWSRXUDVVLVWHU $VVLVWDQFHDXIUHLQDJH $VVLVWDQFHGH
IUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6
Caméra de détection
avant (FSC)
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement au système SCBS F :
¾Le système SCBS F n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop
compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein
soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.
¾Le système SCBS F est un système qui s'active en réponse à un véhicule qui se trouve devant
vous. Il est possible que le système ne puisse pas détecter ou réagir quand il s'agit de
véhicules à 2 roues ou des piétons.
$77(17,21
Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement:
¾Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule.
¾Le véhicule se trouve sur un châssis roulant.
¾Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain
[Marche avant] (SCBS F) à la page 4-212 pour les instructions d'arrêt de ce système.
REMARQUE
x
Le système SCBS F fonctionne dans les conditions suivantes.
Le moteur tourne.
L'indication d'avertissement/voyant du système d'assistance de frein intelligent/
assistance de frein intelligent Ville (SBS/SCBS) (ambre) ne s'allume pas.
(Avertissement de collision arrière)
La vitesse du véhicule est environ de 4 à 80 km/h.
(Commande de freinage (Assistance de frein intelligent Ville (SCBS)))
La vitesse du véhicule est environ de 4 à 30 km/h.
Le système SCBS F n'est pas désactivé.
Dans les conditions suivantes, le système SCBS F peut ne pas fonctionner normalement :
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Le système SCBS F ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément des
opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant).
S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous.
La conduite du véhicule s'effectue sur une chaussée glissante telle qu'une route
mouillée, verglacée ou enneigée.
La performance du freinage est affectée négativement si les freins sont froids ou
mouillés.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
La pédale d'accélérateur est enfoncée.
La pédale de frein est enfoncée.
Le volant est utilisé.
Le levier sélecteur est utilisé.
Dans les cas suivants, la caméra de détection avant (FSC) détermine qu'un véhicule est
présent à l'avant et le système SCBS F peut fonctionner.
x
x
x
x
x
x
Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage.
Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage.
Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route.
Lorsque vous franchissez un péage.
En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, ou
des tunnels.
Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous.
Il y a des véhicules à 2 roues, des piétons, des animaux ou des arbres.
Le véhicule roule avec quelques-uns de ses pneus ayant une usure importante.
(Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du système d'aide au freinage intelligent en
mode urbain (SCBS) et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ 7pPRLQG DVVLVWDQFHGHIUHLQ
LQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6 URXJH
6LO DVVLVWDQFHGHIUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH
6&%6 IRQFWLRQQHOHWpPRLQ URXJH
FOLJQRWH
▼ $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ
(QFDVGHULVTXHGHFROOLVLRQDYHFXQ
YpKLFXOHjO DYDQWOHELSVRQRUHUHWHQWLWHQ
SHUPDQHQFHHWXQHDOHUWHDSSDUDvWVXU
O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVRXGH
FRQGXLWHDFWLYH
Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
REMARQUE
Il est possible de modifier la distance de
fonctionnement et le volume de
l'avertissement de collision. Se référer à
Fonctions de personnalisation à la page
9-13.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ $IILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH
DXWRPDWLTXH
³6&%6)UHLQDJHDXWRPDWLTXH´DSSDUDvWVXU
O DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVDSUqV
O¶DFWLRQQHPHQWGHVIUHLQV6&%6B)RXGH
O¶DVVLVWDQFHDXIUHLQDJH DVVLVWDQFHDX
IUHLQDJH6&%6B) ▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ>0DUFKHDYDQW@ 6&%6
)
,OHVWSRVVLEOHG DUUrWHUWHPSRUDLUHPHQWOH
V\VWqPH6&%6)
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
/RUVTXHOHV\VWqPH6&%6)HVWGpVDFWLYp
OHWpPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
HQPRGHXUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPH
REMARQUE
x
x
Le bip d'alerte de collision retentit par
intermittence tandis que les freins
SCBS_F ou l'assistance des freins
(assistance des freins SCBS_F)
fonctionne.
Si la fonction SCBS_F arrête le véhicule
et que la pédale de frein n'est pas
enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit
une fois après environ 2 secondes et le
frein SCBS_F est libéré
automatiquement.
4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH
GHYLHQWRSpUDWLRQQHO
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKH
DUULqUH@ 6&%65
/HV\VWqPH6&%65HVWXQV\VWqPHFRQoXSRXUUpGXLUHOHVGRPPDJHVHQFDVGHFROOLVLRQHQ
RSpUDQWODFRPPDQGHGHIUHLQV IUHLQ6&%6 ORUVTXHOHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHVGXV\VWqPH
GpWHFWHQWXQREVWDFOHGHUULqUHYRXVWDQGLVTXHYRXVURXOH]jXQHYLWHVVHG HQYLURQj
NPKHWTXHOHV\VWqPHGpWHUPLQHTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOH
Capteur ultrasonique (arrière)
Recul
358'(1&(
Ne pas se fier entièrement au système SCBS R :
¾Le système SCBS R n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop
compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein
soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.
¾Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct du système
SCBS R.
¾Ne pas appliquer d'autocollant sur un capteur ultrasonique (arrière) (y compris des
autocollants transparents). Sinon, il est possible que le capteur ultrasonique (arrière) ne
puisse pas détecter des véhicules ou des obstacles, ce qui pourrait entraîner un accident.
¾Ne pas démonter les capteurs ultrasoniques (arrière).
¾Si des fissures ou dommages dus à des projections de graviers ou de débris sont visibles
près du capteur ultrasonique (arrière), arrêter immédiatement d'utiliser le système SCBS R
et faire inspecter votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé. Si vous continuez de conduire le véhicule avec des fissures ou
des rayures à proximité du capteur ultrasonique, il est possible que le système se mette à
fonctionner inutilement et qu'il entraîne un accident inattendu.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode
urbain [Marche arrière] (SCBS R) à la page 4-217.
¾Pour remplacer le pare-chocs arrière, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Ne pas modifier la suspension:
Si la hauteur du véhicule ou l'inclinaison est modifiée, le système SCBS R peut ne pas bien
fonctionner parce qu'il ne pourra pas détecter les obstacles correctement.
Ne pas appliquer de force trop puissante sur un capteur ultrasonique (arrière) :
Lors du lavage du véhicule, ne pas vaporiser d'eau à haute pression sur un capteur
ultrasonique (arrière), ni frotter fortement. En outre, ne pas cogner fortement le pare-chocs
arrière lors du chargement et du déchargement de marchandises. Sinon, les capteurs peuvent
ne pas détecter correctement les obstacles qui pourraient entraîner que le système SCBS R ne
fonctionnera pas normalement, ou pourrait fonctionner inutilement.
$77(17,21
¾Lorsque vous roulez sur des pistes dans des zones où il y a de l'herbe ou des feuilles, il est
conseillé de désactiver le système SCBS R.
¾Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et du même fabricant,
marque, et conception de bandes identiques sur les 4 roues. De plus, ne pas utiliser de pneus
de conception de bande différentes sur le même véhicule. Dans le cas contraire, il se peut
que le système SCBS R ne fonctionne pas normalement.
¾S'il y a de la glace ou de la neige collée sur les capteurs ultrasoniques (arrière), ils peuvent ne
pas être en mesure de détecter correctement les obstacles selon les conditions. Dans de tels
cas, le système peut ne pas être en mesure d'effectuer des contrôles de manière correcte.
Toujours conduire prudemment et faire attention à l'arrière du véhicule.
REMARQUE
x
x
La position du véhicule change selon les pressions sur la pédale d'accélérateur, la pédale
de frein et les manœuvres du volant, ce qui pourrait rendre difficile pour le système de
reconnaître un obstacle, ou cela pourrait faciliter une détection inutile. Dans de tels cas,
le système SCBS R peut ou ne peut pas fonctionner normalement.
Le système SCBS R fonctionne dans les conditions suivantes.
x
x
x
x
x
x
Le moteur tourne.
Le levier de changement de rapports (véhicule à boîte de vitesse manuelle) ou le levier
sélecteur (véhicule à boîte de vitesse automatique) est en mis sur la position R (marche
arrière).
“Dysfonctionnement SCBS en marche arrière” ne s'affiche pas sur l'affichage
multi-informations.
La vitesse du véhicule est environ de 2 à 8 km/h.
Le système SCBS R n'est pas désactivé.
Le DSC fonctionne normalement.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
x
Le système SCBS R fonctionne en utilisant des capteurs ultrasoniques (arrière) qui
détectent les obstacles à l'arrière en émettant des ondes ultrasonores et reçoivent les
ondes réfléchies retournant des obstacles.
Dans les cas suivants, si les capteurs ultrasoniques (arrière) ne peuvent pas détecter un
obstacle, il est possible que le système SCBS R ne fonctionne pas.
La hauteur de l'obstacle est basse, comme par exemple des murets ou des camions
équipés de plateformes de chargement basses.
La hauteur de l'obstacle est élevée, comme par exemple les camions équipés de
plateformes de chargement élevées.
L'obstacle est petit.
L'obstacle est mince comme par exemple un poteau indicateur.
L'obstacle se trouve positionné assez loin du centre du véhicule.
La surface de l'obstacle n'est pas orientée verticalement par rapport au véhicule.
L'obstacle est léger, comme par exemple un rideau suspendu ou de la neige collée au
véhicule.
L'obstacle a une forme irrégulière.
L'obstacle est très proche.
Dans les cas suivants, si les capteurs ultrasoniques (arrière) ne peuvent pas détecter
correctement un obstacle, il est possible que le système SCBS R ne fonctionne pas.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Quelque chose est collée sur le pare-chocs près d'un capteur ultrasonique (arrière).
Le volant est braqué brusquement, ou la pédale de frein ou d'accélérateur est
actionnée.
Il y a un autre obstacle près d'un obstacle.
Durant des intempéries comme par exemple la pluie, le brouillard et la neige.
Humidité basse ou élevée.
Températures basses ou élevées
Vents forts.
Le chemin de voyage n'est pas plat.
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège
arrière.
Des objets tels que une antenne sans fil, un léger brouillard sans fil, ou une plaque
d'immatriculation éclairée sont installés à proximité d'un capteur ultrasonique
(arrière).
L'orientation d'un capteur ultrasonique (arrière) a été déviée suite par exemple à une
collision.
Le véhicule est affecté par d'autres ondes sonores telles que le klaxon, le bruit du
moteur, le capteur ultrasonique d'un autre véhicule.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
Dans les cas suivants, un capteur ultrasonique (arrière) peut détecter quelque chose
comme un obstacle cible qui pourrait faire fonctionner le système SCBS R.
Conduire sur des pentes à forte inclinaison.
Cales pour roues.
Rideaux suspendus, poteaux de portail tels que les barrières de péage et les passages à
niveau.
Lorsque vous voyagez près d'objets proches tels que des feuillages, barrières, véhicules,
murs et clôtures le long d'une route.
Lors de la conduite hors route dans des zones où se trouve de l'herbe et du fourrage.
En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, et
des tunnels.
Une barre de remorquage est installée ou une remorque est attachée.
(Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du système d'aide au freinage intelligent en
mode urbain (SCBS) et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête.
Lorsque le système est actif, l'utilisateur est notifié par l'affichage multi-informations.
L'indication de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (orange) s'allume
lorsque le système détecte un dysfonctionnement.
Se référer à Indication d'avertissement/voyants à la page 4-49.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ 7pPRLQG DVVLVWDQFHGHIUHLQ
LQWHOOLJHQW9LOOH 6&%6 URXJH
6LO DVVLVWDQFHGHIUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH
6&%6 IRQFWLRQQHOHWpPRLQ URXJH
FOLJQRWH
▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
G DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQ
PRGHXUEDLQ>0DUFKHDUULqUH@
6&%65
,OHVWSRVVLEOHG DUUrWHUWHPSRUDLUHPHQWOH
V\VWqPH6&%65
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
/RUVTXHOHV\VWqPH6&%65HVWGpVDFWLYp
OHWpPRLQGHO DLGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
HQPRGHXUEDLQ 6&%6 2))V DOOXPH
▼ $IILFKDJHGHO RSpUDWLRQGHIUHLQDJH
DXWRPDWLTXH
6&%6)UHLQDJHDXWRPDWLTXHHVWLQGLTXp
VXUO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVDSUqV
O DFWLRQQHPHQWGHVIUHLQVGHO DLGHDX
IUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ
6&%6 4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH
GHYLHQWRSpUDWLRQQHO
REMARQUE
x
x
Le bip d'alerte de collision retentit par
intermittence tandis que les freins de
l'aide au freinage intelligent en mode
urbain (SCBS) fonctionnent.
Si la fonction d'aide au freinage
intelligent en mode urbain (SCBS)
arrête le véhicule et que la pédale de
frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte
sonore retentit une fois après environ 2
secondes et le frein de l'aide au freinage
intelligent en mode urbain (SCBS) est
libéré automatiquement.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6
/HV\VWqPH6%6DOHUWHOHFRQGXFWHXUG XQULVTXHGHFROOLVLRQSDUGHVDYHUWLVVHPHQWVYLVXHOV
HWVRQRUHVORUVTXHOHFDSWHXUUDGDU DYDQW HWODFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHUPLQHQW
TX LOH[LVWHXQHSRVVLELOLWpGHFROOLVLRQDYHFXQYpKLFXOHTXLSUpFqGHGqVORUVTXHOHYpKLFXOH
URXOHjDSSUR[LPDWLYHPHQWNPKRXSOXV'HSOXVVLOHFDSWHXUUDGDU DYDQW HWODFDPpUD
GHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHUPLQHQWTX XQHFROOLVLRQHVWLQpYLWDEOHODFRPPDQGH
DXWRPDWLTXHGHIUHLQDJHV DFWLYHSRXUUpGXLUHOHVGRPPDJHVHQFDVGHFROOLVLRQ
'HSOXVORUVTXHOHFRQGXFWHXUDSSXLHVXUODSpGDOHGHIUHLQOHVIUHLQVV DSSOLTXHQW
IHUPHPHQWHWUDSLGHPHQWSRXUDVVLVWHU $VVLVWDQFHGHVIUHLQV DVVLVWDQFHGHVIUHLQV6%6
358'(1&(
Ne vous fiez pas complètement au système SBS et conduisez toujours avec prudence :
Le système SBS est conçu pour réduire les dommages en cas de collision pas pour éviter un
accident. La capacité à détecter un obstacle est limitée selon l'obstacle, les conditions
climatiques ou de circulation. Donc si la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein est
enfoncée par erreur, cela peut entraîner un accident. Toujours vérifier la sécurité de la zone
environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une
distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
$77(17,21
Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement:
¾Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule.
¾Le véhicule se trouve sur un châssis roulant.
¾Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes.
REMARQUE
x
Le système SBS fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
x
x
x
x
x
Le contacteur est activé.
Le système SBS est activé.
La vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h (10 mi/h) ou plus.
La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule devant vous est d'environ 15 km/h
ou plus.
La commande dynamique de stabilité (DSC) ne fonctionne pas.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
Il se peut que le système SBS ne fonctionne pas dans les conditions suivantes :
Si le véhicule accélère rapidement et s'approche du véhicule devant vous.
Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
La pédale d'accélérateur est enfoncée.
La pédale de frein est enfoncée.
Le volant est utilisé.
Le levier sélecteur est utilisé.
Le témoin de direction est utilisé.
Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'est pas équipé de feux arrière ou ces derniers
sont éteints.
Lorsque des avertissements et messages, comme par exemple un pare-brise sale, liés à
la caméra de détection avant (FSC) s'affichent à l'affichage multi-informations.
Bien que les objets qui activent le système soient les véhicules à quatre roues, le capteur
radar (avant) pourrait détecter les objets suivants, les déterminer comme étant un
obstacle et activer le système SBS.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage (y compris les rails de sécurité et les
amas de neige).
Un véhicule apparaît dans la voie opposée dans un virage ou dans une courbe.
Lors de la traversée d'un pont étroit.
Lors du franchissement d'un portail bas ou étroit ou en traversant un tunnel.
Lors de l'entrée dans un parking souterrain.
Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route.
Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous.
Lorsque vous conduisez dans des zones de hautes herbes ou de fourrage.
Des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes.
Les piétons ou objets non métalliques tels que les arbres se tenant debout.
Lorsque le système est actif, l'utilisateur est notifié par l'affichage multi-informations.
L'indication d'avertissement de SBS (orange) s'allume lorsque le système a une anomalie.
Se référer à Indication d'avertissement/voyants à la page 4-49.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
▼ 7pPRLQG DVVLVWDQFHDXIUHLQDJH
LQWHOOLJHQW 6%6 URXJH
6LOD6%6IRQFWLRQQHOHWpPRLQ URXJH
FOLJQRWH
▼ $UUrWGXIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPH
G DVVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW
6%6
,OHVWSRVVLEOHGHGpVDFWLYHU
WHPSRUDLUHPHQWOHV\VWqPH6%6
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQ
jODSDJH
/RUVTXHOHV\VWqPH6%6HVWGpVDFWLYpOH
WpPRLQ2))GXV\VWqPH6%6V DOOXPH
▼ $YHUWLVVHPHQWGHFROOLVLRQ
6 LO\DXQHSRVVLELOLWpGHFROOLVLRQDYHFXQ
YpKLFXOHGHYDQWYRXVOHELSVRQRUHUHWHQWLW
HQSHUPDQHQFHHWXQDYHUWLVVHPHQWHVW
LQGLTXpVXUO DIILFKDJH
Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
4XDQGOHPRWHXUHVWUHGpPDUUpOHV\VWqPH
GHYLHQWRSpUDWLRQQHO
REMARQUE
Si le fonctionnement du système SBS est
désactivé, l'aide au freinage intelligent en
mode urbain (SCBS) s'éteindra
simultanément.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
&DPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6&
9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQHFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& /DFDPpUDGHGpWHFWLRQ
DYDQW )6& HVWVLWXpHSUqVGXUpWURYLVHXUHWHVWXWLOLVpHSDUOHVV\VWqPHVVXLYDQWV
x
x
x
x
x
x
x
x
x
6\VWqPHGHFRPPDQGHGHVIHX[GHURXWH +%&
3KDUHVDGDSWDEOHV/(' $/+
$OHUWHjO DWWHQWLRQGXFRQGXFWHXU '$$
6\VWqPHVG DVVLVWDQFHDXPDLQWLHQGHWUDMHFWRLUH /$6 HWGHVXLYLGHYRLH /':6
6\VWqPHGHUHFRQQDLVVDQFHGHVSDQQHDX[GHVLJQDOLVDWLRQ 765
$VVLVWDQFHDYDQFpHGHIUHLQLQWHOOLJHQW9LOOH $GYDQFHG6&%6
$LGHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQWHQPRGHXUEDLQ>PDUFKHDYDQW@ 6&%6)
5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS
*R
$VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6
Caméra de détection avant (FSC)
/DFDPpUDGHGpWHFWLRQDYDQW )6& GpWHUPLQHOHVFRQGLWLRQVGHYDQWOHYpKLFXOHORUVTXH
YRXVYR\DJH]GHQXLWHWGpWHFWHOHVYRLHVGHFLUFXODWLRQ/DGLVWDQFHjODTXHOOHODFDPpUDGH
GpWHFWLRQDYDQW )6& SHXWGpWHFWHUOHVREMHWVYDULHVHORQOHVFRQGLWLRQVHQYLURQQDQWHV
358'(1&(
Ne pas modifier la suspension:
Si la hauteur ou l'inclinaison du véhicule change, le système ne pourra pas détecter
correctement les véhicules se trouvant devant vous. Ceci entraînera un dysfonctionnement ou
une opération erronée du système, ce qui pourrait causer un accident grave.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
$77(17,21
¾Ne pas apposer des accessoires, autocollants ou films sur le pare-brise à proximité de la
caméra de détection avant (FSC).
Si la zone devant l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) est obstruée, cela résultera
en ce que le système ne pourra pas bien fonctionner. Par conséquent, chaque système peut
ne pas fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu.
¾Ne pas démonter ou modifier la caméra de détection avant (FSC).
Le désassemblage ou la modification de la caméra de détection avant (FSC) provoquera
une anomalie ou un fonctionnement erroné. Par conséquent, chaque système peut ne pas
fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu.
¾Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de la caméra
de détection avant (FSC).
¾Veiller à ne pas rayer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) et à ce qu'elle ne se
salisse pas.
¾Ne pas retirer le couvercle de la caméra de détection avant (FSC).
¾Ne pas placer d'objets reflétant la lumière sur le tableau de bord.
¾Toujours maintenir propre la vitre du pare-brise autour de la camera en éliminant les
saletés ou la buée. Utiliser le dégivreur du pare-brise pour en éliminer la buée.
¾Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour nettoyer la face intérieure du pare-brise autour de la caméra de détection avant
(FSC).
¾Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé avant d'effectuer des réparations autour de la caméra de détection avant (FSC).
¾La caméra de détection avant (FSC) est installée sur le pare-brise. Pour réparer et
remplacer le pare-brise, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
¾Lors du nettoyage du pare-brise, ne pas laisser les nettoyants pour vitre ou fluides de
nettoyage similaires couler sur l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). Par
ailleurs, ne pas toucher l'objectif de la caméra de détection avant (FSC).
¾Lors de l'exécution de réparations autour du rétroviseur intérieur, consulter un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
¾Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour nettoyer l'objectif de la caméra.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
¾Ne pas heurter ou exercer une force considérable sur la caméra de détection avant (FSC)
ou sur la zone environnante. Si la caméra de détection avant (FSC) subit un choc
important ou que la zone qui l'entoure montre des fissures ou d'autres dommages
provoqués par des projections de gravillons ou de débris, cesser d'utiliser les systèmes
suivants et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
¾Système de commande des feux de route (HBC)
¾Phares adaptables LED (ALH)
¾Alerte à l'attention du conducteur (DAA)
¾Systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) et de suivi de voie (LDWS)
¾Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)
¾Assistance avancée de frein intelligent Ville (Advanced SCBS)
¾Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F)
¾Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction
Stop & Go)
¾Assistance au freinage intelligent (SBS)
¾L'orientation de la caméra de détection avant (FSC) a été ajustée avec précision. Ne pas
modifier la position d'installation de la caméra de détection avant (FSC) ni la retirer.
Sinon, cela peut entraîner des dommages ou une anomalie.
¾Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant,
marque et conception de bande identiques. Ne pas non plus utiliser de pneus ayant des
motifs d'usure sensiblement différents sur le même véhicule, car le système pourrait ne pas
fonctionner normalement.
¾La caméra de détection avant (FSC) inclut une fonction de détection de pare-brise sale et en
informe le conducteur. Toutefois, selon les conditions, il est possible qu'elle ne détecte pas
des sacs en plastique, de la glace ou de la neige sur le pare-brise. Dans ce cas, le système ne
peut pas déterminer précisément la présence d'un véhicule devant vous et il est possible
qu'il ne fonctionne pas normalement. Toujours conduire prudemment et faire attention à la
route devant soi.
REMARQUE
x
Il est possible que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne détecte
pas de gros objets cible correctement, et chaque système peut ne pas être en mesure de
fonctionner normalement.
La hauteur du véhicule situé devant vous est basse.
Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
Les phares ne sont pas allumés pendant la nuit ou lors de la traversée d'un tunnel.
Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas en
mesure de détecter des objets cible correctement.
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige.
Le lave-glace est utilisé ou si les essuie-glaces ne sont pas utilisés quand il pleut.
Glace, brouillard, neige, gel, pluie, poussière ou objets étrangers tels que des sacs en
plastique coincés sur le pare-brise.
Des camions équipés de plateaux de chargement, des véhicules se déplaçant très
lentement et des véhicules avec un profil élevé.
Lors d'une conduite près de murs sans motif (y compris les clôtures et les murs rayés
longitudinalement).
Les feux arrière du véhicule qui se trouve devant sont éteints.
Un véhicule est situé hors de la plage d'éclairage des phares.
Le véhicule s'engage dans un virage serré, ou monte ou descend une pente à forte
inclinaison.
Entrée ou sortie d'un tunnel.
Des bagages lourds chargés font s'incliner le véhicule.
Une lumière puissante éclaire l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de route de
véhicules venant en sens inverse).
Il y a de nombreux émetteurs de lumière sur le véhicule situé devant vous.
Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'est pas équipé de feux arrière ou ces derniers
sont éteints lorsqu'il fait nuit.
Une charge ou des bagages de forme allongée sont chargés sur les longerons du toit et
recouvrent la caméra de détection avant (FSC).
Les gaz d'échappement du véhicule devant vous, du sable, de la neige, de la vapeur
d'eau émanant de trous d'homme, des grincements et des éclaboussures d'eau.
Lors du remorquage d'un véhicule en panne.
Le véhicule roule avec des pneus ayant une usure sensiblement différente.
Le véhicule roule sur une pente descendante ou une route cabossée.
Présence de flaques d'eau sur la route.
L'environnement est sombre, comme par exemple la nuit, le soir ou le matin, ou dans un
tunnel ou un parking couvert.
La luminosité des phares est réduite ou affaiblie en raison de la poussière ou d'un axe
optique dévié.
L'objet ciblé entre dans l'angle mort de la caméra de détection avant (FSC).
Une personne ou un objet arrive subitement sur la route depuis un angle mort, ou
apparaît juste devant le véhicule.
Le conducteur change de file et s'approche d'un véhicule qui précède.
En cas de conduite extrêmement proche de l'objet ciblé.
Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.
Le véhicule situé devant vous a une forme spéciale. Par exemple, un véhicule tirant une
caravane ou une remorque à bateaux, ou un transporteur de véhicules dont les voitures
chargées pointent vers l'arrière.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas fonctionner normalement en raison
d'un contre-jour ou du brouillard, les fonctions associées sont temporairement
interrompues et les voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois
pas une anomalie.
x
Voyant du système de commande des feux de route (HBC) (ambre)
x
Voyant des phares adaptables LED (ALH) (ambre)
x
x
Voyant des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) et Avertisseur de
changement de file (LDWS)
Indication d'avertissement du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop &
Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
Voyant d'assistance au freinage intelligent/assistance de frein intelligent Ville (SBS/
SCBS) (ambre)
Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas fonctionner normalement en raison de
températures élevées, les fonctions associées sont temporairement interrompues et les
voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
Refroidir la zone autour de la caméra de détection avant (FSC), par exemple en activant
le climatiseur.
x
x
x
Voyant du système de commande des feux de route (HBC) (ambre)
x
Voyant des phares adaptables LED (ALH) (ambre)
x
x
Voyant des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) et Avertisseur de
changement de file (LDWS)
Indication d'avertissement du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop &
Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
Voyant d'assistance au freinage intelligent/assistance de frein intelligent Ville (SBS/
SCBS) (ambre)
Si la caméra de détection avant (FSC) détecte que le pare-brise est poussiéreux ou embué,
les fonctions associées sont temporairement interrompues et les voyants d'avertissement
suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Retirer la poussière du
pare-brise ou appuyer sur l'interrupteur de dégivrage pour désembuer le pare-brise.
x
x
x
Voyant du système de commande des feux de route (HBC) (ambre)
x
Voyant des phares adaptables LED (ALH) (ambre)
x
x
Voyant des systèmes d'assistance au maintien de trajectoire (LAS) et Avertisseur de
changement de file (LDWS)
Indication d'avertissement du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop &
Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
Voyant d'assistance au freinage intelligent/assistance de frein intelligent Ville (SBS/
SCBS) (ambre)
S'il y a des fissures reconnaissables ou des dommages causés par des projections de
gravillons ou de débris sur le pare-brise, remplacer toujours le pare-brise. S'adresser à
un mécanicien agréé Mazda pour le remplacement.
(Avec assistance avancée de frein intelligent Ville (Advanced SCBS))
x
x
x
x
La caméra de détection avant (FSC) reconnaît les piétons lorsque toutes les conditions
suivantes sont satisfaites:
La taille d'un piéton est comprise entre 1 et 2 mètres.
Il est possible de délimiter certains éléments tels que la tête, les épaules ou les
jambes.
Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas en
mesure de détecter des objets cible correctement :
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Plusieurs piétons marchent, ou des groupes de personnes sont présents.
Un piéton est proche d'un objet séparé.
Un piéton est accroupi, allongé ou penché.
Un piéton saute subitement sur la route juste devant le véhicule.
Un piéton ouvre un parapluie, ou transporte des objets ou des bagages larges.
Un piéton est dans l'obscurité, comme par exemple de nuit, ou se fond dans le décor
en portant des vêtements de la même couleur.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
&DSWHXUUDGDU DYDQW
9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQFDSWHXUUDGDU DYDQW /HVV\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXVXWLOLVHQWpJDOHPHQWOHFDSWHXUUDGDU DYDQW x
x
x
x
6\VWqPHGHUpJXODWLRQGHYLWHVVHjUDGDU0D]GD 05&&
5pJXODWHXUGHYLWHVVHjUDGDU0D]GDDYHFIRQFWLRQ6WRS *R 05&&DYHFIRQFWLRQ6WRS
*R
6\VWqPHG DVVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHGHGLVWDQFH '566
$VVLVWDQFHDXIUHLQDJHLQWHOOLJHQW 6%6
/HVIRQFWLRQVGXFDSWHXUUDGDU DYDQW GpWHFWHQWOHVRQGHVUDGLRUpIOpFKLHVSDUXQYpKLFXOH
GHYDQWYRXVRXSDUXQREVWDFOHHWVRQWHQYR\pHVSDUOHFDSWHXUUDGDU
/HFDSWHXUUDGDU DYDQW HVWPRQWpGHUULqUHO HPEOqPHjO DYDQW
Capteur radar (avant)
6L5DGDUDYDQWEORTXpV DIILFKHjO DIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQVGXWDEOHDXGHERUG
QHWWR\HUOD]RQHTXLHVWDXWRXUGXFDSWHXUUDGDU DYDQW $77(17,21
Tenir compte des mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de chaque
système.
¾Ne pas mettre d'autocollants (même transparents) sur la calandre, sur l'emblème frontal et
autour du capteur radar (avant), et ne pas remplacer la calandre et l'emblème frontal avec
un produit qui ne soit pas authentique et conçu pour utiliser le capteur radar (avant).
¾Le capteur radar (avant) intègre une fonction qui détecte l'encrassement de la surface
frontale du capteur radar et qui informe le conducteur; toutefois, en fonction des
conditions, il peut mettre du temps à détecter ou ne pas détecter du tout les sacs de courses
en plastique, le verglas ou la neige. Si cela survient, le système peut ne pas fonctionner
correctement, et donc le capteur radar (avant) doit toujours être propre.
¾Ne pas installer de protège-calandre.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
¾Si la partie frontale du véhicule a été endommagée lors d'un accident de circulation, la
position du capteur radar (avant) peut s'être modifiée. Arrêter le système immédiatement et
toujours effectuer le contrôle du véhicule chez un mécanicien agréé Mazda.
¾Ne pas utiliser le pare-chocs frontal pour pousser d'autres véhicules ou des obstacles
comme pour sortir d'un espace de stationnement. Autrement le capteur radar (avant)
pourrait être heurté et dévié de sa position.
¾Ne pas enlever, démonter ou modifier le capteur radar (avant).
¾Pour les réparations, les remplacements ou un travail de peinture autour du capteur radar
(avant), s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
¾Ne pas modifier la suspension. En cas de modification des suspensions, la position du
véhicule pourrait changer et le capteur radar (avant) peut ne pas être en mesure de détecter
correctement un véhicule ou un obstacle devant vous.
Il y a du verglas, de la neige ou de la
REMARQUE
saleté sur la surface frontale ou sur
Dans les conditions suivantes, il est
l'emblème frontal.
possible que le capteur radar (avant)
En cas d'intempéries comme par
ne puisse pas détecter correctement des
exemple la pluie, la neige ou les
véhicules ou des obstacles devant vous,
tempêtes de sable.
et chaque système peut ne pas être en
En conduisant à proximité
mesure de fonctionner normalement.
d'installations ou d'objets émettant de
fortes ondes radio.
La surface arrière du véhicule devant
Dans
les conditions suivantes, il est
vous ne réfléchit pas les ondes radio
possible
que le capteur radar (avant)
efficacement, comme dans le cas
ne
puisse
pas détecter des véhicules ou
d'une remorque à vide ou d'une
des
obstacles
devant vous.
voiture munie d'une plateforme de
x
x
x
x
x
x
x
x
x
chargement recouverte par un toit
souple, de véhicules avec un hayon
en plastique dur et de véhicules à
forme arrondie.
Des véhicules devant vous ayant peu
de hauteur et donc moins de surface
pour réfléchir les ondes radio.
La visibilité est réduite à cause d'un
véhicule devant vous qui projette
avec ses pneus de l'eau, de la neige
ou du sable sur votre pare-brise.
Le compartiment à bagages est
chargé d'objets lourds ou les sièges
des passagers arrière sont occupés.
x
x
x
x
x
x
x
Le début et la fin d'un virage.
Des routes en lacets.
Des routes à chaussée réduite à
cause d'un chantier routier ou de
fermetures de voies.
Le véhicule devant vous entre dans
l'angle mort du capteur radar.
Le véhicule devant vous roule à une
vitesse anormale en raison d'un
accident ou parce qu'il est
endommagé.
Des routes constamment vallonnées
Conduite sur des routes en mauvais
état ou sur des routes non
goudronnées.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
La distance entre votre véhicule et le
véhicule devant vous est extrêmement
courte.
Un véhicule arrive brusquement très
près comme pour vous rabattre sur la
voie.
Pour éviter un fonctionnement
incorrect du système, utiliser des pneus
de même taille, fabricant, marque et
bande de roulement sur les quatre
roues. De plus, ne pas utiliser de pneus
de conception de bande ou de pression
très différentes sur le même véhicule (y
compris la roue de secours à usage
temporaire).
Si la batterie est faible, il est possible
que le système ne fonctionne pas
correctement.
Lors de la conduite sur des routes avec
peu de circulation et peu de véhicules
devant vous ou d'obstacles à détecter
par le capteur radar (avant), "Radar
avant bloqué" peut s'afficher
temporairement ; toutefois cela
n'indique pas l'existence d'un problème.
x
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
&DSWHXUVUDGDU DUULqUH
9RWUHYpKLFXOHHVWpTXLSpGHFDSWHXUVUDGDU DUULqUH /HVV\VWqPHVPHQWLRQQpVFLGHVVRXV
XWLOLVHQWpJDOHPHQWOHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH x
x
6XUYHLOODQFHGHVDQJOHVPRUWV %60
$OHUWHGHFLUFXODWLRQWUDQVYHUVDOHjO DUULqUH 5&7$
/DIRQFWLRQGHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH GpWHFWHOHVRQGHVUDGLRUpIOpFKLHVSDUXQYpKLFXOH
DSSURFKDQWGHUULqUHYRXVRXSDUXQREVWDFOHVRQWHQYR\pHVSDUOHFDSWHXUUDGDU
Capteurs radar (arrière)
/HVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH VRQWPRQWpVjO LQWpULHXUGXSDUHFKRFVDUULqUHXQVXUFKDFXQGHV
GHX[F{WpVJDXFKHHWGURLW
7RXMRXUVJDUGHUODVXUIDFHGXSDUHFKRFVDUULqUHjSUR[LPLWpGHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH
SURSUHGHVRUWHTXHOHVFDSWHXUVUDGDU DUULqUH IRQFWLRQQHQWQRUPDOHPHQWeJDOHPHQWQHSDV
DSSOLTXHUG DUWLFOHVWHOVTXHGHVDXWRFROODQWV
6HUpIpUHUj(QWUHWLHQH[WpULHXUjODSDJH
$77(17,21
Si le pare-chocs arrière reçoit un choc violent, le système peut ne plus fonctionner
normalement. Arrêter le système immédiatement et faire inspecter le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
x
Les capacités de détection des capteurs radar (arrière) sont limitées. Dans les cas
suivants, la capacité de détection peut diminuer et le système peut ne pas fonctionner
normalement.
x
x
x
Le pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) est déformé.
Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue sur les capteurs radar (arrière) qui
sont sur le pare-chocs arrière.
Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
x
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des
objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
Des objets stationnaires sur une route ou un côté de la route, comme des petits
véhicules à deux roues, des vélos, des piétons, des animaux et des caddies.
Des formes de véhicules qui ne réfléchissent pas bien les ondes radar telles que des
remorques vides avec une hauteur basse de véhicule et les voitures de sport.
Les véhicules sont livrés avec le sens des capteurs radar (arrière) ajusté pour chaque
véhicule à une condition de véhicule chargée de sorte qu'ils détectent correctement les
véhicules qui s'approchent. Si le sens des capteurs radar (arrière) a dévié pour une raison
quelconque, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Pour les réparations ou le remplacement des capteurs radar (arrière), ou des réparations
au pare-chocs, du travail de peinture et le remplacement à proximité des capteurs radar,
consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Désactiver le système tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un
porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront
bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
Les capteurs radar sont régis par les lois sur les ondes radio pertinentes du pays dans
lequel le véhicule est utilisé. Si le véhicule est conduit à l'étranger, l'autorisation du pays
dans lequel le véhicule circule peut s'avérer obligatoire.
x
x
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
L$&7,96(16(
&DSWHXUXOWUDVRQLTXH DUULqUH
/DIRQFWLRQGHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH HQpPHWWDQWGHVRQGHVXOWUDVRQRUHVTXLVRQW
UpIOpFKLHVSDUGHVREVWDFOHVjO DUULqUHHWOHVRQGHVXOWUDVRQRUHVUHWRXUQDQWVRQWFDSWpHVSDU
OHVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH Capteur ultrasonique (arrière)
/HVFDSWHXUVXOWUDVRQLTXHV DUULqUH VRQWPRQWpVGDQVOHSDUHFKRFVDUULqUH
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
/HUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHSHUPHWGHUpJOHUHWGHPDLQWHQLUDXWRPDWLTXHPHQWOD
YLWHVVHGXYpKLFXOHjQ LPSRUWHTXHOOHYLWHVVHVXSpULHXUHjNPK
358'(1&(
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes:
Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes est
dangereux, et peut causer une perte de contrôle du véhicule.
¾Terrain vallonné
¾Côtes raides
¾Trafic important ou variable
¾Routes glissantes ou sinueuses
¾Toute condition semblable qui demande des variations de la vitesse
▼ ,QWHUUXSWHXUGXUpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
Avec limiteur de vitesse
Sans limiteur de vitesse
réglable (ASL)
réglable (ASL)
Interrupteur MODE
Interrupteur ON
Interrupteur RES/+
Interrupteur RES/+
Interrupteur
OFF/CAN
Interrupteur
SET-
Interrupteur
OFF/CAN
Interrupteur
SET-
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
REMARQUE
Si votre Mazda dispose des interrupteurs au volant suivants, alors elle est équipée du
système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou du système de régulation de
vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go).
Se référer à Commande de croisière radar Mazda (MRCC) à la page 4-154.
Se référer à Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec
fonction Stop & Go) à la page 4-169.
Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur SET+
Interrupteur RES
Interrupteur SET-
Interrupteur
MODE
Interrupteur
CANCEL
Interrupteur OFF
▼ ,QGLFDWLRQSULQFLSDOGXUpJXODWHXU
GHYLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF ,QGLFDWLRQGHUpJODJHGXUpJXODWHXU
GHYLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW
/ LQGLFDWLRQDGHX[FRXOHXUV
,QGLFDWLRQSULQFLSDOGHUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF
/ LQGLFDWLRQV DOOXPH EODQF ORUVTXHOH
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW
DFWLYp
,QGLFDWLRQGHUpJODJHGHUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW
/ LQGLFDWLRQV DOOXPH YHUW ORUVTX XQH
YLWHVVHGHFURLVLqUHHVWUpJOpH
▼ $FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQ
$YHFOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
3RXUPHWWUHOHV\VWqPHHQIRQFWLRQ
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU02'(
/ LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGXUpJXODWHXUGH
YLWHVVH EODQFKH V DIILFKH
3RXUPHWWUHOHV\VWqPHKRUVIRQFWLRQ
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1
/ LQGLFDWLRQSULQFLSDOGXUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V pWHLQW
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé
alors que le régulateur de vitesse
fonctionne, le régulateur de vitesse
repasse sur le limiteur de vitesse réglable
(ASL).
(QFRXUVGHFRQGXLWH
5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
6DQVOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH $6/
▼ 3RXUUpJOHUODYLWHVVH
3RXUPHWWUHOHV\VWqPHHQIRQFWLRQ
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU21/ LQGLFDWLRQ
SULQFLSDOHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVH
EODQFKH V DIILFKH
3RXUPHWWUHOHV\VWqPHKRUVIRQFWLRQ
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1
/ LQGLFDWLRQSULQFLSDOGXUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF V pWHLQW
358'(1&(
Toujours désactiver le système de
régulateur de vitesse de croisière lorsqu'il
n'est pas utilisé:
Le fait de laisser le système de régulateur de
vitesse de croisière activé lorsqu'il n'est pas
utilisé est dangereux: le système pourrait se
déclencher de manière inattendue en cas
de pression accidentelle sur la touche
d'activation et entraîner une perte de
contrôle du véhicule et un accident.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le
système reste dans l'état de
fonctionnement où il se trouvait avant
d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met
le contacteur sur OFF alors que le
système de contrôle de la vitesse de
croisière est opérationnel, le système sera
opérationnel lorsqu'on remettra le
contacteur sur ON la fois suivante.
$YHFOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/
$FWLYHUOHV\VWqPHGHUpJXODWLRQGH
YLWHVVHHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU
02'(/ LQGLFDWLRQSULQFLSDOHGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVH EODQFKH
V DIILFKH
6DQVOLPLWHXUGHYLWHVVHUpJODEOH
$6/
$FWLYHUOHV\VWqPHGHUpJXODWHXUGH
YLWHVVHGHFURLVLqUHHQDSSX\DQWVXU
O LQWHUUXSWHXU21/ LQGLFDWLRQ
SULQFLSDOHGXUpJXODWHXUGHYLWHVVH
EODQFKH V DIILFKH
$FFpOpUHUMXVTX jODYLWHVVHGpVLUpHTXL
GRLWrWUHVXSpULHXUHjNPK
5pJOHUOHUpJXODWHXUGHYLWHVVHHQ
DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 jOD
YLWHVVHYRXOXH/HUpJXODWHXUGHYLWHVVH
HVWUpJOpDXPRPHQWRO RQDSSXLHVXU
O LQWHUUXSWHXU6(7 5HOkFKHU
VLPXOWDQpPHQWODSpGDOHG DFFpOpUDWLRQ
/ LQGLFDWLRQGHUpJODJHGXUpJXODWHXU
GHYLWHVVH YHUWH V DIILFKH
REMARQUE
x
Il n'est pas possible d'effectuer le
réglage de la commande de vitesse de
croisière dans les conditions suivantes:
x
x
x
x
(Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est en position P
ou N.
(Boîte de vitesses manuelle)
Le levier sélecteur est au point mort.
Le frein de stationnement est
enclenché.
(Véhicules avec limiteur de vitesse
réglable (ASL))
L'interrupteur MODE du limiteur de
vitesse réglable (ASL) est enfoncé.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
x
x
x
x
Relâcher l'interrupteur SET ou RES/
à la vitesse voulue, sinon la vitesse
continuera à augmenter pendant qu'on
maintient l'interrupteur RES/ enfoncé,
et continuera à diminuer pendant qu'on
maintient l'interrupteur SET enfoncé
(sauf quand la pédale d'accélérateur est
enfoncée).
Sur une côte raide, la vitesse du
véhicule peut diminuer momentanément
lors de la montée ou augmenter lors de
la descente.
Le régulateur de vitesse se désactive si
le véhicule ralentit à une vitesse
inférieure à 21 km/h en montant une
pente particulièrement raide.
Le régulateur de vitesse peut s'annuler
si la vitesse diminue à environ 15 km/h
en dessous de la vitesse réglée, par
exemple lors de la montée d'une pente
longue et raide.
/DYLWHVVHSUpUpJOpHGXYpKLFXOHDYHFOH
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUHHVW
DIILFKpHVXUOHWDEOHDXGHERUG
Tableau de bord de type A
Affichage multi-informations
Affichage de conduite active
Tableau de bord de type B
Modèle pour l'Europe
Sauf modèle pour l'Europe
▼ 3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHGH
FURLVLqUH
8WLOLVHUXQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQW
O LQWHUUXSWHXUGHUpJXODWHXUGHYLWHVVH
GHFURLVLqUH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 HWOH
PDLQWHQLU/HYpKLFXOHDFFpOpUHUD
5HOkFKHUO¶LQWHUUXSWHXUjODYLWHVVHGpVLUpH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 HWOH
UHOkFKHULPPpGLDWHPHQWSRXUDMXVWHUOD
YLWHVVHSUpUpJOpH3OXVLHXUVRSpUDWLRQV
DXJPHQWHURQWODYLWHVVHSUpUpJOpHHQ
IRQFWLRQGXQRPEUHG RSpUDWLRQV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
$XJPHQWDWLRQGHODYLWHVVHDYHFXQH
VHXOHRSpUDWLRQGHO LQWHUUXSWHXU5(6
'LPLQXWLRQGHODYLWHVVHDYHFXQHVHXOH
RSpUDWLRQGHO LQWHUUXSWHXU6(7
$IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH
YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQNPK
NPK PSK
$IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH
YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQPLK
PSK NPK
$IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH
YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQNPK
NPK PSK
$IILFKDJHGXWDEOHDXGHERUGSRXUXQH
YLWHVVHGHYpKLFXOHLQGLTXpHHQPLK
PSK NPK
3RXUDXJPHQWHUODYLWHVVHHQXWLOLVDQWOD
SpGDOHG DFFpOpUDWHXU
▼ 3RXUUpWDEOLUODYLWHVVHGHFURLVLqUHj
XQHYLWHVVHVXSpULHXUHjNPK
$SSX\HUVXUODSpGDOHG DFFpOpUDWHXUSRXU
DFFpOpUHUMXVTX jODYLWHVVHYRXOXH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOH
UHOkFKHULPPpGLDWHPHQW
6LOHV\VWqPHGHUpJXODWLRQGHODYLWHVVH
HVWWHPSRUDLUHPHQWDQQXOp SDUH[HPSOH
HQDFWLRQQDQWODSpGDOHGHIUHLQ HWTXHOH
V\VWqPHHVWHQFRUHHQIRQFWLRQLOHVW
SRVVLEOHGHUHYHQLUjODGHUQLqUHYLWHVVH
UpJOpHHQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU5(6
6LODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWLQIpULHXUHj
NPKDFFpOpUHUMXVTX jNPKRXSOXVHW
DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU5(6 REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse
supérieure est momentanément nécessaire
alors que le régulateur de vitesse de
croisière est enclenché. Une vitesse
supérieure ne gêne pas ou ne change pas
la vitesse réglée. Relâcher la pédale
d'accélérateur pour revenir à la vitesse
réglée.
▼ 3RXUGLPLQXHUODYLWHVVHGHFURLVLqUH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOH
PDLQWHQLU/HYpKLFXOHUDOHQWLUD
JUDGXHOOHPHQW
5HOkFKHUO¶LQWHUUXSWHXUjODYLWHVVHGpVLUpH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU6(7 HWOH
UHOkFKHULPPpGLDWHPHQWSRXUDMXVWHUOD
YLWHVVHSUpUpJOpH3OXVLHXUVRSpUDWLRQV
GLPLQXHQWODYLWHVVHSUpUpJOpHHQIRQFWLRQ
GXQRPEUHG RSpUDWLRQV
▼ 3RXUDQQXOHUWHPSRUDLUHPHQW
3RXUDQQXOHUWHPSRUDLUHPHQWOHV\VWqPH
XWLOLVHUXQHGHFHVPpWKRGHV
x
x
x
$SSX\HUOpJqUHPHQWVXUODSpGDOHGH
IUHLQ
%RvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
$SSX\HUVXUODSpGDOHG HPEUD\DJH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1
6LO LQWHUUXSWHXU5(6 HVWHQIRQFp
ORUVTXHODYLWHVVHGXYpKLFXOHHVWGH
NPKRXSOXVOHV\VWqPHUHYLHQWjOD
YLWHVVHSUpFpGHPPHQWGpILQLH
REMARQUE
x
Si l'une des conditions suivantes se
réalise alors le système de commande de
la vitesse de croisière est
temporairement annulé.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
5pJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH
Le frein de stationnement est
enclenché.
(Véhicules avec limiteur de vitesse
réglable (ASL))
L'interrupteur MODE du limiteur de
vitesse réglable (ASL) est enfoncé.
(Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est en position P
ou N.
(Boîte de vitesses manuelle)
Le levier sélecteur est au point mort.
Lorsque le système de commande de la
vitesse de croisière est temporairement
annulé par même l'une des conditions
applicables d'annulation, il est
impossible de réinitialiser la vitesse.
(Boîte de vitesses automatique)
Il est impossible d'annuler la commande
de vitesse de croisière tandis que vous
roulez en mode manuel (le levier
sélecteur est passé de la position D à
M). Par conséquent, le frein moteur ne
sera pas active même si la transmission
est décalée vers le bas à une vitesse
inférieure. Si une décélération est
nécessaire, diminuer la vitesse réglée du
véhicule ou enfoncer la pédale de frein.
x
x
x
x
x
x
▼ 3RXUGpVDFWLYHU
/RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHDpWp
UpJOpH O LQGLFDWLRQGHUpJODJHGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH YHUW
V DOOXPH
0DLQWHQLUO LQWHUUXSWHXU2))&$1
HQIRQFpRXDSSX\HUIRLVVXU
O LQWHUUXSWHXU2))&$1
/RUVTX XQHYLWHVVHGHFURLVLqUHQ DSDV
pWpUpJOpH O LQGLFDWLRQSULQFLSDOGX
UpJXODWHXUGHYLWHVVHGHFURLVLqUH EODQF
V DOOXPH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))&$1
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
/HV\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV 7306 VXUYHLOOHODSUHVVLRQGHFKDTXH
SQHX
6LODSUHVVLRQGHJRQIODJHHVWWURSEDVVHGDQVO XQRXSOXVLHXUVGHVSQHXVOHV\VWqPH
O LQGLTXHDXFRQGXFWHXUDXPR\HQGXYR\DQWGDQVOHWDEOHDXGHERUGHWGHO DYHUWLVVHXU
VRQRUH
6HUpIpUHUj,QGLFDWLRQG DYHUWLVVHPHQWYR\DQWVjODSDJH
6HUpIpUHUj$YHUWLVVHXUVRQRUHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXVjODSDJH
/HVFDSWHXUVGHSUHVVLRQGHVSQHXVLQVWDOOpVVXUFKDTXHURXHHQYRLHQWOHVGRQQpHV
G LQIRUPDWLRQGHSUHVVLRQGHJRQIODJHSDUVLJQDOUDGLRDXUpFHSWHXUVLWXpGDQVOHYpKLFXOH
Capteurs de pression des pneus
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, la
température des pneus est également plus basse. Lorsque la température des pneus diminue,
la pression d'air diminue aussi. Il est possible que le voyant TPMS s'allume plus souvent.
Vérifier visuellement les pneus tous les jours avant de conduire, et vérifier la pression des
pneus une fois par mois à l'aide d'une jauge de pression des pneus. Pour vérifier la pression
des pneus, il est recommandé d'utiliser une jauge de pression des pneus numérique.
/HV\VWqPH7306QHYRXVGLVSHQVHDXFXQHPHQWGHYpULILHUUpJXOLqUHPHQWODSUHVVLRQHW
O pWDWGHWRXVOHVTXDWUHSQHXV
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
$77(17,21
¾Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés
tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée
par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de
pressions de gonflage des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de
celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de
gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système
de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de
gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent,
lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier
les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un
pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du
pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi
que la maniabilité du véhicule et le freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat
des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage
des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher
l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonflage de
pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant
approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque
démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé,
le système ne peut pas détecter ou signaler une faible pression des pneus. Les pannes TPMS
peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de
rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement
correct du TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les
pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS.
¾Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant une certaine
période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas instantanément un
dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
▼ $FWLYDWLRQHUURQpHGXV\VWqPH
/RUVTXHOHYR\DQWFOLJQRWHFHODSHXW
LQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH
6 DGUHVVHUjXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp
0D]GD
8QHDFWLYDWLRQHUURQpHGXV\VWqPHSHXWVH
SURGXLUHGDQVOHVFDVVXLYDQWV
x
x
x
/RUVTX LO\DXQpTXLSHPHQWRXXQ
GLVSRVLWLISURFKHGXYpKLFXOHTXLXWLOLVH
ODPrPHIUpTXHQFHUDGLRTXHFHOOHGHV
FDSWHXUVGHSUHVVLRQGHVSQHXV
/RUVTX XQGLVSRVLWLIPpWDOOLTXHFRPPH
XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQQRQG RULJLQH
HVWLQVWDOOpSUqVGXFHQWUHGXWDEOHDXGH
ERUGEORTXDQWODUpFHSWLRQGHVVLJQDX[
UDGLRGHVFDSWHXUVGHSUHVVLRQGHVSQHXV
SDUOHUpFHSWHXU
/RUVGHO XWLOLVDWLRQGHVGLVSRVLWLIV
VXLYDQWVGDQVOHYpKLFXOHLOVSHXYHQW
JrQHUOHIRQFWLRQQHPHQWGXUpFHSWHXU
8QDSSDUHLOQXPpULTXHWHOTX XQ
RUGLQDWHXUSRUWDEOH
8QFRQYHUWLVVHXUGHWHQVLRQWHOTX XQ
FRQYHUWLVVHXU&&&$
/RUVTX XQHDFFXPXODWLRQH[FHVVLYHGH
QHLJHRXGHJODFHDGKqUHDXYpKLFXOHHQ
SDUWLFXOLHUDXWRXUGHVURXHV
/RUVTXHOHVSLOHVGHVFDSWHXUVGH
SUHVVLRQGHVSQHXVVRQWpSXLVpHV
/RUVTX XQHURXHQRQpTXLSpHG XQ
FDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHXHVWXWLOLVpH
/RUVTXHGHVSQHXVDYHFIODQFVFHLQWXUpV
G DFLHUVRQWXWLOLVpV
x
x
x
x
x
x
x
▼ 3QHXVHWMDQWHV
$77(17,21
Lors de l'inspection ou de l'ajustement de la
pression de gonflage des pneus, ne pas
appliquer une force excessive à la tige de la
roue. Cela pourrait l'endommager.
&KDQJHPHQWGHSQHXVHWGHMDQWHV
/ RSpUDWLRQVXLYDQWHSHUPHWDXV\VWqPHGH
VXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
G LGHQWLILHUOHVLJQDOGHFRGH
G LGHQWLILFDWLRQXQLTXHG XQFDSWHXUGH
SUHVVLRQGHSQHXORUVTXHOHVSQHXVRXOHV
MDQWHVVRQWFKDQJpVFRPPHORUVGH
O LQVWDOODWLRQRXGXUHWUDLWGHVSQHXV
G KLYHU
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a un
signal de code d'identification unique. Le
signal de code doit être enregistré par le
système de surveillance de pression des
pneus avant qu'il puisse fonctionner. La
manière la plus facile est de faire changer
les pneus et faire l'enregistrement du
signal de code d'identification par un
concessionnaire agréé Mazda.
/RUVTXHGHVFKDvQHVjQHLJHVRQW
XWLOLVpHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
/RUVTXHOHFKDQJHPHQWGHVSQHXVHVW
IDLWSDUXQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp
0D]GD
/RUVTX XQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GD
FKDQJHOHVSQHXVGXYpKLFXOHLOHIIHFWXHUD
O HQUHJLVWUHPHQWGXFRGHGHVLJQDO
G LGHQWLILFDWLRQGXFDSWHXUGHSUHVVLRQGHV
SQHXV
/RUVTXHOHFKDQJHPHQWGHVSQHXVHVW
IDLWSDUOHSURSULpWDLUH
6LOHSURSULpWDLUHRXTXHOTX XQG DXWUHIDLW
OHFKDQJHPHQWGHVSQHXVOHFRQGXFWHXURX
ODSHUVRQQHIDLVDQWOHFKDQJHPHQWSHXW
pJDOHPHQWH[pFXWHUOHVpWDSHVSRXUTXHOH
V\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHV
SQHXVFRPSOqWHO HQUHJLVWUHPHQWGXVLJQDO
GHFRGHG LGHQWLILFDWLRQ
8QHIRLVOHVSQHXVUHPSODFpVPHWWUHOH
FRQWDFWHXUVXU21SXLVVXU$&&RX
2))
$WWHQGUHPLQXWHVHQYLURQ
$SUqVHQYLURQPLQXWHVFRQGXLUHOH
YpKLFXOHjXQHYLWHVVHGHNPKRX
SOXVSHQGDQWPLQXWHVHWOHVLJQDOGH
FRGHG LGHQWLILFDWLRQGHVFDSWHXUVGH
SUHVVLRQGHVSQHXVVHUDHQUHJLVWUp
DXWRPDWLTXHPHQW
REMARQUE
Si le véhicule est conduit dans les 15
minutes du changement des pneus ou
jantes, le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
clignotera car le signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus n'a pas pu être enregistré. Dans
un tel cas, arrêter le véhicule pendant 15
minutes environ, après quoi le signal de
code d'identification des capteurs de
pression des pneus sera enregistré après
10 minutes de conduite.
5HPSODFHPHQWGHVMDQWHVHWGHVSQHXV
$77(17,21
¾Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou des
deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
¾Les jantes montées sur ce véhicule Mazda
sont spécialement conçues pour
l'installation de capteurs de pression des
pneus. Ne pas utiliser des jantes non
d'origine, car il peut ne pas être possible
d'y installer les capteurs de pression des
pneus.
6 DVVXUHUGHIDLUHLQVWDOOHUOHVFDSWHXUVGH
SUHVVLRQGHVSQHXVjFKDTXHIRLVTXHGHV
SQHXVRXMDQWHVVRQWUHPSODFpV
/RUVGXFKDQJHPHQWG XQSQHXG XQHMDQWH
RXGHVGHX[OHVW\SHVVXLYDQWVGHFDSWHXUV
GHSUHVVLRQGHVSQHXVSHXYHQWrWUH
LQVWDOOpV
x
8QFDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHXUHWLUpGH
O DQFLHQQHMDQWHHWLQVWDOOpVXUOD
QRXYHOOH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHVXUYHLOODQFHGHSUHVVLRQGHVSQHXV
x
x
/HPrPHFDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHX
XWLOLVpDYHFODPrPHMDQWH6HXOOHSQHX
HVWUHPSODFp
8QFDSWHXUGHSUHVVLRQGHSQHXQHXI
LQVWDOOpVXUXQHQRXYHOOHMDQWH
REMARQUE
x
x
Le signal de code d'identification du
capteur de pression de pneu doit être
enregistré lorsqu'un nouveau capteur de
pression des pneus est acheté. Pour
l'achat de capteurs de pression des
pneus et l'enregistrement du signal de
code d'identification du capteur de
pression des pneus, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Lors de la réinstallation sur une jante
d'un capteur de pression des pneus déjà
installé, remplacer l'anneau d'étanchéité
(joint entre le corps de valve/capteur et
la roue) du capteur de pression des
pneus.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
)LOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHO
)LOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHO
6.<$&7,9'
/HILOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHOUHFXHLOOHHW
VXSSULPHODSOXSDUWGHVSDUWLFXOHV 30
GHVJD]G pFKDSSHPHQWG XQPRWHXUGLHVHO
/HVSDUWLFXOHVFROOHFWpHVSDUOHILOWUHj
SDUWLFXOHVGLHVHOVRQWpOLPLQpHVSHQGDQWOD
FRQGXLWHQRUPDOHWRXWHIRLVGDQVOHVFDV
VXLYDQWVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSDUWLFXOHV
QHVRLHQWSDVpOLPLQpHVHWTXHOHWpPRLQGX
ILOWUHjSDUWLFXOHVGLHVHOV DOOXPH
x
x
x
6LOHYpKLFXOHHVWFRQGXLWHjNPKRX
PRLQVHQFRQWLQX
6LOHYpKLFXOHHVWFRQGXLWjSOXVLHXUV
UHSULVHVSRXUXQHFRXUWHSpULRGH PLQXWHVRXPRLQV RXFRQGXLWHORUVTXH
OHPRWHXUHVWIURLG
6LOHYpKLFXOHHVWDUUrWpSRXUXQORQJ
PRPHQW
$YHFDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
/RUVTXH³$FFXPXODWLRQGHVXLHGDQV
'3)WURSpOHYpH´HVWLQGLTXp
/HVSDUWLFXOHVGHPDWLqUH 30 QHSHXYHQW
SDVrWUHVXSSULPpHVDXWRPDWLTXHPHQWHWOD
TXDQWLWpGHSDUWLFXOHVFROOHFWpHVDWWHLQWXQ
FHUWDLQQLYHDX
8QHIRLVTXHOHPRWHXUDVXIILVDPPHQW
FKDXIIp WHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGHƒ&RXSOXV DSSX\HU
VXUODSpGDOHGHO DFFpOpUDWHXUHWFRQGXLUH
OHYpKLFXOHjXQHYLWHVVHGHNPKRX
SOXVSHQGDQWHQYLURQjPLQXWHVSRXU
pOLPLQHUOHVSDUWLFXOHV 30 /RUVTXH³'\VIRQFWLRQQHPHQW'3)´HVW
LQGLTXp
6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GD
6DQVDIILFKDJHPXOWLLQIRUPDWLRQV
/RUVTXHDOOXPp
/HVSDUWLFXOHVGHPDWLqUH 30 QHSHXYHQW
SDVrWUHVXSSULPpHVDXWRPDWLTXHPHQWHWOD
TXDQWLWpGHSDUWLFXOHVFROOHFWpHVDWWHLQWXQ
FHUWDLQQLYHDX
8QHIRLVTXHOHPRWHXUDVXIILVDPPHQW
FKDXIIp WHPSpUDWXUHGXOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWGHƒ&RXSOXV DSSX\HU
VXUODSpGDOHGHO DFFpOpUDWHXUHWFRQGXLUH
OHYpKLFXOHjXQHYLWHVVHGHNPKRX
SOXVSHQGDQWHQYLURQjPLQXWHVSRXU
pOLPLQHUOHVSDUWLFXOHV 30 /RUVTXHFOLJQRWDQW
6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GD
6HUpIpUHUj9R\DQWVWpPRLQVjODSDJH
REMARQUE
Le bruit du moteur et l'odeur du gaz
d'échappement sont susceptibles de
changer au fur et à mesure de
l'élimination des particules (PM) pendant
la conduite.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
/ pFUDQGHUpWURYHUVLRQIRXUQLWGHVLPDJHVYLVXHOOHVGHO DUULqUHGXYpKLFXOHORUVTXHYRXV
IDLWHVPDUFKHDUULqUH
358'(1&(
Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture
directement avec les yeux:
Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela peut
provoquer un accident ou une collision avec un objet. L'écran de rétrovision est uniquement
un appareil d'aide visuel à la marche arrière du véhicule. Les images à l'écran peuvent être
différentes des conditions réelles.
$77(17,21
¾Ne pas utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser l'écran de
rétrovision dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer des blessures
corporelles ou des dommages au véhicule, ou les deux à la fois.
¾Routes verglacées ou enneigées.
¾Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.
¾Le hayon n'est pas complètement fermé.
¾Le véhicule est sur une route en pente.
¾Lorsque l'affichage est froid, des images peuvent traverser l'écran et sa luminosité peut être
anormalement faible, empêchant ainsi de confirmer les conditions dans lesquelles se trouve
le véhicule. Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la
voiture directement avec les yeux.
¾Ne pas forcer sur la caméra. La position de la caméra et l'angle peuvent dévier.
¾Ne pas démonter, ne pas modifier et ne pas retirer la caméra, car celle-ci perdrait son
imperméabilité.
¾Le couvercle de la caméra est fait en plastique. Ne pas appliquer d'agent dégraisseur, de
solvants organiques, de cire ou de revêtement de verre sur le couvercle de la caméra. Si l'une
de ces matières est renversée sur le couvercle, l'éliminer immédiatement en essuyant avec
un chiffon doux.
¾Ne pas frotter vivement le couvercle de la caméra avec un matériau abrasif ou une brosse
dure. Le couvercle ou les lentilles de la caméra pourraient être rayés, ce qui affecterait les
images.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
REMARQUE
x
x
x
x
x
x
Si de l'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille de la caméra, les éliminer en
essuyant avec un chiffon doux. S'il est impossible de les éliminer en essuyant, utiliser un
détergent doux.
Si la température de la caméra augmente brusquement, (très chaud à froid, froid à très
chaud) l'écran de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement.
Lors du remplacement des pneus, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé. Le fait de remplacer les pneus peut causer une déviation
des lignes de guidage qui apparaissent sur l'écran.
Si le véhicule a subi une collision à l'avant, sur les côtés ou à l'arrière, il est possible que
l'alignement de la caméra de vue arrière de stationnement (emplacement, angle
d'installation) ait dévié. Faire toujours vérifier le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Si “Pas de signal vidéo disponible” s'affiche à l'écran, il pourrait y avoir un problème
avec la caméra. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous
recommandons un mécanicien agréé Mazda.
(Type d'affichage à prévision des lignes d'assistance de trajectoire du véhicule)
Si une force est exercée sur le volant de direction, il est possible que les lignes de guidage
ne s'affichent pas. Desserrer votre emprise sur le volant de direction pour permettre aux
lignes de guidage de s'afficher.
▼ (PSODFHPHQWGHODFDPpUDGHVWDWLRQQHPHQWGHUpWURYLVLRQ
Caméra de stationnement
de rétrovision
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
▼ %DVFXOHUjO pFUDQGHUpWURYLVLRQ
3ODFHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOHOHYLHUVpOHFWHXU ERvWH
DXWRPDWLTXH HQPDUFKHDUULqUH 5 ORUVTXHTXHOHFRQWDFWHXUHVWPLVVXU21SRXUEDVFXOHU
VXUO pFUDQGHUpWURYLVLRQ
REMARQUE
Lorsque vous faites passer le levier de changement de vitesses (boîte manuelle) ou le levier
sélecteur (boîte automatique) de la position marche arrière (R) sur une autre position,
l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
▼ &KDPSGHYLVLRQjO pFUDQ
/HVLPDJHVjO pFUDQSHXYHQWrWUHGLIIpUHQWHVGHVFRQGLWLRQVUpHOOHV
(Affichage à l'écran)
Garniture
Indication de détection
d'obstacle dans le système
du capteur de
stationnement
Pare-chocs
(Vue réelle)
Objet
REMARQUE
x
x
x
x
x
Le champ de vision varie selon le véhicule et les conditions routières.
Le champ de vision est limité. Les objets sous le pare-chocs ou près des extrémités du
pare-chocs peuvent ne pas être affichés.
La distance qui apparaît dans l'image affichée est différente de la distance réelle car la
caméra de stationnement de rétrovision est équipée d'une lentille spéciale.
Les images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra
de stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir).
Certains équipements installés en option peuvent être aperçus par la caméra. N'installer
aucune pièce optionnelle qui risque de gêner la vision de la caméra, telle qu'un objet
lumineux ou fait d'une matière réfléchissante.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
x
Il peut être difficile de voir l'affichage dans les conditions suivantes, sans que cela signifie
un mauvais fonctionnement.
Dans un endroit sombre.
Lorsque la température autour de la lentille est élevée/basse.
Lorsque la caméra est mouillée, en cas de pluie ou en période très humide.
Lorsque une matière étrangère, comme de la boue, est collée autour de la caméra.
Lorsque la lentille de la caméra reflète le soleil ou les phares.
Il est possible que l'affichage des images soit retardé si la température autour de la
caméra est basse.
x
x
x
x
x
x
▼ 9LVLRQQHPHQWGHO DIILFKDJH
7\SHG DIILFKDJHjSUpYLVLRQGHVOLJQHVG DVVLVWDQFHGHWUDMHFWRLUHGXYpKLFXOH
/HPRGHGHWUDMHFWRLUHSURJUDPPpHDIILFKHODWUDMHFWRLUHSUpYXHGXYpKLFXOHDSUqVDYRLU
WRXUQpOHYRODQWGHGLUHFWLRQ
8WLOLVHUFHPRGHSRXUJDUHUOHYpKLFXOHGDQVXQHVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWRXXQJDUDJH
c
a
b
D 7UDMHFWRLUHSURJUDPPpHGXYpKLFXOH MDXQHV
&HVOLJQHVV DIILFKHQWHQUpIpUHQFHSRXUODWUDMHFWRLUHSURJUDPPpHGXYpKLFXOH
/HVOLJQHVTXLDIILFKHQWODWUDMHFWRLUHSURJUDPPpHGXYpKLFXOHFKDQJHPHQWXQHIRLVTXH
YRXVDYH]WRXUQpOHYRODQWGHGLUHFWLRQ
E /LJQHVGHODUJHXUpWHQGXHVGXYpKLFXOH EOHXHV
&HVOLJQHVLQGLTXHQWODODUJHXUpWHQGXHGXYpKLFXOH
&HVOLJQHVQ DSSDUDLVVHQWSDVORUVTXHOHVURXHVGXYpKLFXOHVRQWRULHQWpHVWRXWGURLWYHUV
O DYDQW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
F /LJQHVGHJXLGDJHGHGLVWDQFH
&HVOLJQHVLQGLTXHQWODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHMXVTX jXQSRLQWPHVXUpjSDUWLUGH
O DUULqUHGXYpKLFXOH jSDUWLUGHO H[WUpPLWpGXSDUHFKRFV /DOLJQHEOHXHLQGLTXHOHSRLQWVLWXpjHQYLURQFPGXSDUHFKRFVDUULqUH
/HVOLJQHVURXJHVHWMDXQHVTXLFKDQJHQWGHSRVLWLRQXQHIRLVTXHYRXVDYH]WRXUQpOH
YRODQWGHGLUHFWLRQLQGLTXHQWOHVSRLQWVVLWXpVjHQYLURQFPSRXUODOLJQHURXJHHW
FPSRXUOHVOLJQHVMDXQHVGHSXLVOHSDUHFKRFVDUULqUH DXSRLQWFHQWUDOGHFKDFXQHGHV
OLJQHV 8QFHUWDLQGHJUpG HUUHXUVHSURGXLWORUVTXHOHVURXHVQHVRQWSDVRULHQWpHVGURLWYHUV
O DYDQW
6XUO LOOXVWUDWLRQFLGHVVXVOHF{WpGURLWGXYpKLFXOHHVWHQSRVLWLRQSURFKHGHODGLVWDQFH
DFWXHOOHDIILFKpHSDUOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHGLVWDQFH URXJHSRLQWjHQYLURQFP
MDXQHSRLQWjHQYLURQFPGHUULqUHOHSDUHFKRFVDUULqUH DORUVTXHOHF{WpJDXFKHHVW
VXIILVDPPHQWpORLJQp
$77(17,21
La position indiquée des lignes de guidage sur l'affichage change en fonction des conditions
du véhicule (comme le nombre d'occupants/la charge) et les conditions de la route (comme
un degré d'inclinaison important à l'arrière du véhicule).
Toujours vérifier la zone située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec
les yeux lorsqu'on recule.
7\SHG DIILFKDJHjOLJQHVG DVVLVWDQFHIL[HV
/HVOLJQHVGHJXLGDJHTXLLQGLTXHQWODODUJHXUGXYpKLFXOH MDXQHV DSSDUDLVVHQWVXUO pFUDQj
WLWUHGHUpIpUHQFHSRXULQGLTXHUODODUJHXUDSSUR[LPDWLYHGXYpKLFXOHHQFRPSDUDLVRQGHOD
ODUJHXUGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWGDQVOHTXHORQV DSSUrWHjUHFXOHU
8WLOLVHUFHWWHYXHG DIILFKDJHSRXUJDUHUOHYpKLFXOHGDQVXQHVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWRXXQ
JDUDJH
a
b
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
D /LJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOH MDXQHV
/HVOLJQHVGHJXLGDJHVHUYHQWGHUpIpUHQFHSRXULQGLTXHUODODUJHXUDSSUR[LPDWLYHGX
YpKLFXOH
E /LJQHVGHJXLGDJHGHGLVWDQFH
&HVOLJQHVGHJXLGDJHLQGLTXHQWODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHMXVTX jXQSRLQWPHVXUpj
SDUWLUGHO DUULqUHGXYpKLFXOH jSDUWLUGHO H[WUpPLWpGXSDUHFKRFV /HVOLJQHVURXJHVHWMDXQHVLQGLTXHQWGHVSRLQWVVLWXpVjHQYLURQFPSRXUODOLJQH
URXJHHWFPSRXUOHVOLJQHVMDXQHVGHSXLVOHSDUHFKRFVDUULqUH DXSRLQWFHQWUDOGH
FKDFXQHGHVOLJQHV $77(17,21
Les lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fixes. Elles ne sont pas synchronisées avec la
rotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifier la zone située à
l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on recule.
▼ 8WLOLVDWLRQGHO pFUDQGHUpWURYLVLRQ
/ XWLOLVDWLRQGHO pFUDQGHUpWURYLVLRQORUVGHODPDUFKHDUULqUHGXYpKLFXOHYDULHVHORQOHV
FRQGLWLRQVGHODFLUFXODWLRQGHODURXWHHWGXYpKLFXOH/DTXDQWLWpGHEUDTXDJHHWOD
V\QFKURQLVDWLRQYDULHDXVVLVHORQFHVFRQGLWLRQVLOIDXWGRQFYpULILHUOHVFRQGLWLRQV
HQYLURQQDQWHVGLUHFWHPHQWDYHFOHV\HX[HWGLULJHUOHYpKLFXOHHQIRQFWLRQGHFHV
FRQGLWLRQV
$YDQWG XWLOLVHUO pFUDQGHUpWURYLVLRQOLUHDWWHQWLYHPHQWOHVSUpFDXWLRQVFLGHVVXV
7\SHG DIILFKDJHjSUpYLVLRQGHVOLJQHVG DVVLVWDQFHGHWUDMHFWRLUHGXYpKLFXOH
REMARQUE
Ce qui suit est un exemple de véhicule en cours de stationnement où le volant de direction
est tourné vers la droite lors de la marche arrière du véhicule. L'opération est inversée lors
d'une marche arrière du véhicule à partir de la direction opposée.
3ODFHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOHOHYLHUVpOHFWHXU ERvWH
DXWRPDWLTXH HQPDUFKHDUULqUH 5 SRXUEDVFXOHUVXUO pFUDQGHUpWURYLVLRQ
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
$YDQWG HIIHFWXHUXQHPDUFKHDUULqUHGDQVO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWWRXUQHUOHYRODQWGH
GLUHFWLRQWRXWHQVHUpIpUDQWjO DIILFKDJHGHWUDMHFWRLUHSURJUDPPpHGXYpKLFXOHGHIDoRQ
jFHTXHOHYpKLFXOHHQWUHGDQVOHFHQWUHGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW
(État de l'affichage)
(État du véhicule)
$SUqVTXHOHYpKLFXOHDLWFRPPHQFpjHQWUHUGDQVO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWFRQWLQXHUj
UHFXOHUOHQWHPHQWGHPDQLqUHTXHOHVGLVWDQFHVHQWUHOHVOLJQHVGHODUJHXUGXYpKLFXOHHW
OHVF{WpVGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWjJDXFKHHWjGURLWHVRLHQWDSSUR[LPDWLYHPHQW
pJDOHV
(État de l'affichage)
(État du véhicule)
&RQWLQXHUjUpJOHUOHYRODQWMXVTX jFHTXHOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOHV
VRLHQWSDUDOOqOHVDX[F{WpVJDXFKHHWGURLWGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
8QHIRLVTX HOOHVVRQWSDUDOOqOHVUHGUHVVHUOHVURXHVHWUHFXOHUOHQWHPHQWOHYpKLFXOHGDQV
O HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW&RQWLQXHUjYpULILHUOD]RQHHQYLURQQDQWOHYpKLFXOHSXLV
DUUrWHUOHYpKLFXOHjODPHLOOHXUHSRVLWLRQSRVVLEOH 6LO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW
FRPSRUWHGHVOLJQHVGHGLYLVLRQYpULILHUVLOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOH
OHXUVRQWELHQSDUDOOqOHV
(État de l'affichage)
(État du véhicule)
/RUVTXHYRXVIDLWHVSDVVHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOH
OHYLHUVpOHFWHXU ERvWHDXWRPDWLTXH GHODSRVLWLRQPDUFKHDUULqUH 5 VXUXQHDXWUH
SRVLWLRQO DIILFKDJHSUpFpGHQWUpDSSDUDvWVXUO pFUDQ
REMARQUE
Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué ci-dessous, et
les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du
véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
x
Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant à l'écran, bien
que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance puissent paraître alignées sur
le moniteur, il est possible qu'elles ne le soient pas réellement au sol.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
x
Lors d'un stationnement dans un espace comportant une ligne de division sur un seul
côté, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage de largeur du véhicule
paraissent alignées sur l'écran, mais qu'elles le ne soient pas réellement sur le sol.
7\SHG DIILFKDJHjOLJQHVG DVVLVWDQFHIL[HV
REMARQUE
Les images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra de
stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir).
3ODFHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOHOHYLHUVpOHFWHXU ERvWH
DXWRPDWLTXH HQPDUFKHDUULqUH 5 SRXUEDVFXOHUVXUO pFUDQGHUpWURYLVLRQ
7RXWHQYpULILDQWOHVFRQGLWLRQVHQYLURQQDQWHVIDLUHUHFXOHUOHYpKLFXOH
(État de l'affichage)
(État du véhicule)
$SUqVTXHOHYpKLFXOHDLWFRPPHQFpjHQWUHUGDQVO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWFRQWLQXHUj
UHFXOHUOHQWHPHQWGHPDQLqUHTXHOHVGLVWDQFHVHQWUHOHVOLJQHVGHODUJHXUGXYpKLFXOHHW
OHVF{WpVGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQWjJDXFKHHWjGURLWHVRLHQWDSSUR[LPDWLYHPHQW
pJDOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
&RQWLQXHUjUpJOHUOHYRODQWMXVTX jFHTXHOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOHV
VRLHQWSDUDOOqOHVDX[F{WpVJDXFKHHWGURLWGHO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW
8QHIRLVTX HOOHVVRQWSDUDOOqOHVUHGUHVVHUOHVURXHVHWUHFXOHUOHQWHPHQWOHYpKLFXOHGDQV
O HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW&RQWLQXHUjYpULILHUOD]RQHHQYLURQQDQWOHYpKLFXOHSXLV
DUUrWHUOHYpKLFXOHjODPHLOOHXUHSRVLWLRQSRVVLEOH 6LO HVSDFHGHVWDWLRQQHPHQW
FRPSRUWHGHVOLJQHVGHGLYLVLRQYpULILHUVLOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHODUJHXUGXYpKLFXOH
OHXUVRQWELHQSDUDOOqOHV
(État de l'affichage)
(État du véhicule)
/RUVTXHYRXVIDLWHVSDVVHUOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGHYLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOH
OHYLHUVpOHFWHXU ERvWHDXWRPDWLTXH GHODSRVLWLRQPDUFKHDUULqUH 5 VXUXQHDXWUH
SRVLWLRQO DIILFKDJHSUpFpGHQWUpDSSDUDvWVXUO pFUDQ
REMARQUE
Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué ci-dessous, et
les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du
véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
x
Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant à l'écran, bien
que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance puissent paraître alignées sur
le moniteur, il est possible qu'elles ne le soient pas réellement au sol.
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
x
Lors d'un stationnement dans un espace comportant une ligne de division sur un seul
côté, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage de largeur du véhicule
paraissent alignées sur l'écran, mais qu'elles le ne soient pas réellement sur le sol.
▼ 'LVFRUGDQFHHQWUHOHVFRQGLWLRQVUpHOOHVGHODURXWHHWO LPDJHDIILFKpH
,OH[LVWHTXHOTXHVGLVFRUGDQFHVHQWUHODURXWHUpHOOHHWODURXWHDIILFKpH'HWHOVpFDUWVGDQVOD
SHUVSHFWLYHGHODGLVWDQFHSHXYHQWHQWUDvQHUXQDFFLGHQW%LHQQRWHUOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
TXLSHXYHQWFDXVHUXQHGLVFRUGDQFHGDQVODSHUFHSWLRQGHODGLVWDQFH
4XDQGOHYpKLFXOHHVWLQFOLQpjFDXVHGXSRLGVGHVSDVVDJHUVHWGHODFKDUJH
/RUVTXHO DUULqUHGXYpKLFXOHHVWDEDLVVpO REMHWDIILFKpjO pFUDQDSSDUDvWSOXVORLQTX LOQH
O HVWHQUpDOLWp
Discordance
Objet
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
4XDQGLO\DXQHSHQWHUDLGHGHUULqUHOHYpKLFXOH
/RUVTX LO\DXQHSHQWHUDLGHPRQWDQWH RXGHVFHQGDQWH GHUULqUHOHYpKLFXOHO REMHWDIILFKpj
O pFUDQDSSDUDvWSOXVORLQ RXSOXVSUqVHQFDVGHSHQWHGHVFHQGDQWH TX LOQHO HVWHQUpDOLWp
A
B
L'objet
apparaît plus
loin qu'il ne
l'est en réalité
Position réelle de l'objet
Position de l'objet à l'écran
B
A
L'objet
apparaît
plus proche
qu'il ne l'est
en réalité
Position de l'objet
à l'écran
Position réelle de l'objet
A : Distance entre le véhicule et l'objet à l'écran.
B: Distance réelle entre le véhicule et l'objet.
2EMHWHQWURLVGLPHQVLRQVjO DUULqUHGXYpKLFXOH
&RPPHOHVOLJQHVGHJXLGDJHGHGLVWDQFHVRQWDIILFKpHVVXUODEDVHG XQHVXUIDFHSODQHOD
GLVWDQFHjO REMHWHQWURLVGLPHQVLRQVDIILFKpHVXUO pFUDQHVWGLIIpUHQWHGHODGLVWDQFHUpHOOH
(Affichage à l'écran)
(Condition réelle)
A
B
C
A
C B
(Distance réelle) B>C=A
Distance détectée sur l'écran A>B>C
7\SHG DIILFKDJHjSUpYLVLRQGHVOLJQHVG DVVLVWDQFHGHWUDMHFWRLUHGXYpKLFXOH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
/RUVG XQHPDUFKHDUULqUHjSUR[LPLWpG XQREMHWWULGLPHQVLRQQHO
/RUVG XQHPDUFKHDUULqUHjSUR[LPLWpG XQREMHWVXVSHQGXOHYpKLFXOHULVTXHGHKHXUWHU
O REMHWPrPHVLODOLJQHGHWUDMHFWRLUHDQWLFLSpHVXUO pFUDQQHWRXFKHSDVO REMHW/DSRVLWLRQ
GHO REMHWDIILFKpHjO pFUDQGLIIqUHGHODSRVLWLRQUpHOOHFDUOHVOLJQHVGHWUDMHFWRLUH
DQWLFLSpHVVXUO pFUDQV DIILFKHQWHQIRQFWLRQG XQHVXUIDFHGHURXWHKRUL]RQWDOH/RUVG XQH
PDUFKHDUULqUHjSUR[LPLWpG XQREMHWVXVSHQGXFRQILUPHUOHVFRQGLWLRQVjO DUULqUHHW
HQYLURQQDQWHVGLUHFWHPHQWDYHFOHV\HX[
(Affichage à l'écran)
(Vue réelle)
(QFRXUVGHFRQGXLWH
eFUDQGHUpWURYLVLRQ
▼ 5pJODJHGHODTXDOLWpG LPDJH
358'(1&(
Toujours ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision tandis que le véhicule est à l'arrêt:
Ne pas ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision lorsque le véhicule roule. Il est
dangereux d'ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision, comme la luminosité, le
contraste, la couleur et la teinte, tout en conduisant le véhicule, car cela pourrait détourner
votre attention du fonctionnement du véhicule et entraîner un accident.
/HUpJODJHGHODTXDOLWpG LPDJHGRLWV HIIHFWXHUSHQGDQWTXHOHOHYLHUGHFKDQJHPHQWGH
YLWHVVHV ERvWHPDQXHOOH RXOHOHYLHUVpOHFWHXU ERvWHDXWRPDWLTXH HVWVXUODSRVLWLRQ 5 GH
PDUFKHDUULqUH
,O\DTXDWUHUpJODJHVTXLSHXYHQWrWUHHIIHFWXpVTXLLQFOXHQWODOXPLQRVLWpOHFRQWUDVWHOD
QXDQFHHWODFRXOHXU'XUDQWOHUpJODJHIDLWHVWRXMRXUVDWWHQWLRQjOD]RQHTXLHQWRXUHOH
YpKLFXOH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUOHVRQJOHWV
6pOHFWLRQQHUO RSWLRQG RQJOHWGpVLUpH
5pJOHUODOXPLQRVLWpOHFRQWUDVWHODWHLQWHHWODFRXOHXUHQXWLOLVDQWOHFXUVHXU
6LYRXVGHYH]UpLQLWLDOLVHUDSSX\HUVXUOHERXWRQGHUpLQLWLDOLVDWLRQ
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUIHUPHUO RQJOHW
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
/HV\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQWXWLOLVHGHVFDSWHXUVjXOWUDVRQVSRXUGpWHFWHUOHV
REVWDFOHVVLWXpVDXWRXUGXYpKLFXOHORUVGXVWDWLRQQHPHQWGXYpKLFXOHGDQVXQJDUDJHRXGX
VWDWLRQQHPHQWHQSDUDOOqOHjXQHYLWHVVHGHGpSODFHPHQWGHNPKRXPRLQV/HV\VWqPH
HVWpTXLSpG XQGLVSRVLWLIG DLGHTXLLQIRUPHOHFRQGXFWHXUGHODGLVWDQFHDSSUR[LPDWLYHHQWUH
OHYpKLFXOHHWOHVREVWDFOHVHQYLURQQDQWVjO DLGHG XQELSVRQRUHHWG XQHLQGLFDWLRQGH
GpWHFWLRQG REVWDFOH Détecteur de coin avant
Détecteur avant
Détecteur arrière
Détecteur de coin arrière
358'(1&(
Ne pas se reposer entièrement sur le système de capteurs de stationnement, et veiller à vérifier
visuellement les conditions de sécurité autour du véhicule lors de la conduite.
Ce système peut aider le conducteur à utiliser le véhicule en marche avant et en marche
arrière lors du stationnement. Les plages de détection des capteurs sont limitées. Par
conséquent, la conduite du véhicule en se fiant uniquement au système peut entraîner un
accident. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.
REMARQUE
x
x
Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le
fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage de
détection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de détecter
les obstacles.
&HUWDLQVPRGqOHV
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
x
Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditions
suivantes:
Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnement
redevient normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée).
La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glace
fondue).
Le capteur est couvert par une main.
Vibrations excessives au niveau du capteur.
Inclinaison excessive du véhicule.
Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides.
Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes recouvertes
d'herbe.
Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, le
moteur d'une motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou les
capteurs d'un autre véhicule, se trouvent à proximité du véhicule.
Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans un
état tel que des éclaboussures sont générées.
Un support latéral ou une antenne d'émetteur radio disponible dans le commerce est
installé sur le véhicule.
Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée.
Obstacle trop proche du capteur.
Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il est
possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui ont été
initialement détectés ne soient plus détectés lorsque le véhicule se rapproche.
Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés:
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Objets fins tels que des câbles ou des cordes
Objets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neige
Objets angulaires
Objets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeur
Petits objets
En cas de choc, même mineur, au niveau des pare-chocs, toujours faire inspecter le
véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si
les capteurs sont faussés, ils ne peuvent détecter les obstacles.
Si le bip ne fonctionne pas ou si le témoin ne s'allume pas lorsque l'interrupteur de
capteurs d'aide au stationnement est activé, il est possible que le système présente une
anomalie de fonctionnement. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous
recommandons un mécanicien agréé Mazda.
Si le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système retentit et que le
témoin clignote, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement. S'adresser
à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
x
x
x
x
x
x
x
x
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
x
x
Si la température ambiante est particulièrement froide ou si de la boue, de la glace ou de
la neige adhère au niveau de la zone du capteur, il est possible que le bip sonore
indiquant une anomalie de fonctionnement du système ne soit pas émis. Retirer tout corps
étranger de la zone du capteur.
Lors de l'installation d'un dispositif d'attelage, s'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
▼ 3ODJHGHGpWHFWLRQGXFDSWHXU
/DSODJHGHGpWHFWLRQGHVFDSWHXUVHVWODVXLYDQWH
A : Environ 55 cm
Plage de détection du détecteur de coin arrière B : Environ 55 cm
C : Environ 100 cm
Plage de détection du détecteur avant
D : Environ 150 cm
B
A
D
C
Plage de détection du détecteur arrière
Plage de détection du détecteur de coin avant
▼ )RQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHGHFDSWHXUVG DLGHDXVWDWLRQQHPHQW
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXUGXFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQWHVWDSSX\pDORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU
21OHYLEUHXUHWOHWpPRLQV DFWLYHQW
/RUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWVXU21DORUVTXHOHFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQWHVWDFWLYpOHWpPRLQ
V DOOXPH
$SSX\HUGHQRXYHDXVXUO LQWHUUXSWHXUSRXUDUUrWHUO RSpUDWLRQ
Témoin
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
&RQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQW
/HV\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQWSHXWrWUHXWLOLVpORUVTXHWRXWHVOHVFRQGLWLRQV
VXLYDQWHVVRQWUHPSOLHV
x
x
/HFRQWDFWHXUHVWDFWLYp
/ LQWHUUXSWHXUGXFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQWHVWVXUODSRVLWLRQPDUFKH
REMARQUE
x
x
(Véhicule à boîte de vitesses automatique)
L'indicateur de détection et le vibreur du détecteur avant/détecteur de coin avant ne
fonctionnent pas lorsque le levier sélecteur est en position P.
L'indicateur de détection et le vibreur ne fonctionnent pas lorsque le frein de
stationnement est enclenché.
▼ ,QGLFDWLRQGHGpWHFWLRQG REVWDFOH
/DSRVLWLRQG XQFDSWHXUTXLDGpWHFWpXQREVWDFOHHVWLQGLTXpH/DMDXJHV DOOXPHGDQV
GLIIpUHQWHV]RQHVHQIRQFWLRQGHODGLVWDQFHSDUUDSSRUWjXQREVWDFOHGpWHFWpSDUOHFDSWHXU
7DQGLVTXHOHYpKLFXOHVHUDSSURFKHG XQREVWDFOHOD]RQHGDQVODMDXJHODSOXVSURFKHGX
YpKLFXOHV DOOXPH
Jauge de détecteur avant
Jauge de détecteur
angulaire avant
gauche
Jauge de détecteur
angulaire avant droite
Jauge de détecteur
angulaire arrière
gauche
Jauge de détecteur
angulaire arrière droite
Jauge de détecteur arrière
REMARQUE
Il est possible d'afficher ou de masquer l'indicateur de détection.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
1RWLILFDWLRQGHSUREOqPHGDQVOHV\VWqPH
6LO XQGHVSUREOqPHVLQGLTXpVGDQVFHWDEOHDXVXUYLHQWOHFRQGXFWHXUHQHVWLQIRUPpVHORQ
OHW\SHGHV\VWqPHFRPPHLQGLTXp
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
,QGLFDWHXUGHGpWHFWLRQ
6ROXWLRQ
'pFRQQH[LRQ
&HODSRXUUDLWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH
)DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[
SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRP
PDQGpGqVTXHSRVVLEOH
$QRPDOLHGH
IRQFWLRQQHPHQW
GXV\VWqPH
&HODSRXUUDLWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH
)DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[
SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRP
PDQGpGqVTXHSRVVLEOH
*LYUH6DOHWp
'HODPDWLqUHpWUDQJqUHSHXWVHWURXYHUVXUOD]RQH
GXFDSWHXUFRUUHVSRQGDQWjO LQGLFDWLRQGHGpWHF
WLRQG REVWDFOHDIILFKpH6LOHV\VWqPHQHIRQFWLRQ
QHWRXMRXUVSDVFRUUHFWHPHQWIDLUHLQVSHFWHUOHYp
KLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQL
FLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
▼ $YHUWLVVHXUVRQRUHGHFDSWHXUGHVWDWLRQQHPHQW
/HELSHVWpPLVGHODPDQLqUHVXLYDQWHORUVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQH
'pWHFWHXUDYDQWGpWHFWHXUDUULqUH
=RQHGHGpWHF
WLRQGHGLVWDQFH
'LVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWO REVWDFOH
'pWHFWHXUDYDQW
'pWHFWHXUDUULqUH
(QYLURQʊFP
(QYLURQʊFP
'LVWDQFHODSOXV
pORLJQpH
6RQLQWHUPLWWHQW
OHQW
(QYLURQʊFP
'LVWDQFHpORL
JQpH
%LSVRQRUH (QYLURQʊFP
6RQLQWHUPLWWHQWLQ
WHUPpGLDLUH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
=RQHGHGpWHF
WLRQGHGLVWDQFH
'LVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWO REVWDFOH
'pWHFWHXUDYDQW
'pWHFWHXUDUULqUH
(QYLURQʊFP
(QYLURQʊFP
6RQLQWHUPLWWHQWUD
SLGH
'LVWDQFHPR\HQ
QH
0RLQVG HQYLURQFP
0RLQVG HQYLURQFP
6RQFRQWLQX
'LVWDQFHSURFKH
%LSVRQRUH /HU\WKPHGXVRQLQWHUPLWWHQWV DFFpOqUHORUVTXHOHYpKLFXOHVHUDSSURFKHGHO REVWDFOH
'pWHFWHXUGHFRLQDYDQWGpWHFWHXUGHFRLQDUULqUH
=RQHGHGpWHFWLRQGH
GLVWDQFH
'LVWDQFHHQWUHOHYpKLFXOHHWO REVWDFOH
%LSVRQRUH 'pWHFWHXUGHFRLQDYDQWDUULqUH
(QYLURQʊFP
6RQLQWHUPLWWHQWLQWHUPpGLDL
UH
'LVWDQFHpORLJQpH
(QYLURQʊFP
'LVWDQFHPR\HQQH
6RQLQWHUPLWWHQWUDSLGH
0RLQVG HQYLURQFP
'LVWDQFHSURFKH
6RQFRQWLQX
/HU\WKPHGXVRQLQWHUPLWWHQWV DFFpOqUHORUVTXHOHYpKLFXOHVHUDSSURFKHGHO REVWDFOH
(QFRXUVGHFRQGXLWH
6\VWqPHGHFDSWHXUVGHVWDWLRQQHPHQW
REMARQUE
Si un obstacle est détecté dans une zone pendant au moins 6 secondes, le bip sonore s'arrête
(sauf pour la zone de distance proche). Si le même obstacle est détecté dans une autre zone,
le bip sonore correspondant retentit.
▼ /RUVTXHOHYR\DQWDYHUWLVVHXUVRQRUHHVWDFWLYp
/HV\VWqPHLQIRUPHOHFRQGXFWHXUGHWRXWHDQRUPDOLWpHQDFWLYDQWOHELSVRQRUHHWOHWpPRLQ
7pPRLQELS
&RPPHQWYpULILHU
/HELSVRQRUHQ HVWSDVpPLV
&HODSRXUUDLWLQGLTXHUXQHDQRPDOLHGXV\VWqPH)DLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOH
SDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
GqVTXHSRVVLEOH
/HELSVRQRUHLQWHUPLWWHQWHVW
pPLVFLQTIRLV
5HWLUHUWRXWFRUSVpWUDQJHUGHOD]RQHGXFDSWHXU6LOHV\VWqPHQHIRQFWLRQQH
WRXMRXUVSDVFRUUHFWHPHQWIDLUHLQVSHFWHUOHYpKLFXOHSDUXQPpFDQLFLHQH[Sp
ULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
8QFHUWDLQLQGLFDWHXUGHGpWHF
WLRQG REVWDFOHV DIILFKHHQFRQ 6HUpIpUHUjODVHFWLRQ,QGLFDWLRQGHGpWHFWLRQG REVWDFOHjODSDJH
WLQX
0(02
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
8WLOLVDWLRQGHVGLIIpUHQWHVIRQFWLRQVFRQFHUQDQWOHFRQIRUWGHFRQGXLWH
LQFOXDQWOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHHWOHV\VWqPHDXGLR
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
&RQVHLOVG XWLOLVDWLRQ
)RQFWLRQQHPHQWGHVERXFKHV
G DpUDWLRQ 7\SHPDQXHO 7\SHHQWLqUHPHQW
DXWRPDWLTXH $YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPH
DXGLR &RPPDQGHDXGLRDXYRODQW 0RGH$8;86% $QWHQQH
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQ
WDFWLOH @
&RPPDQGHG DOLPHQWDWLRQYROXPH
WRQDOLWp 0RQWUH )RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR )RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGH
GLVTXHVFRPSDFWV &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH
$8; &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH
86% &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH
L3RG
,QGLFDWLRQVG HUUHXU %OXHWRRWKŠ 3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠ /DQJXHGLVSRQLEOH 5pJODJHGHODVpFXULWp 6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWKŠ 7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠ 5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH )RQFWLRQG DSSUHQWLVVDJHGHOD
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOH DSSUHQWLVVDJH
GHO RUDWHXU 'pSDQQDJH &HUWDLQVPRGqOHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQ
WDFWLOH @
0pWKRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGH
EDVH eFUDQG DFFXHLO
&RPPDQGHVGXYROXPHDIILFKDJH
WRQDOLWp )RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR 8WLOLVDWLRQGHOD5DGLRUDGLRGLIIXVLRQ
VRQRUHQXPpULTXH '$% )RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGH
GLVTXHVFRPSDFWV 8WLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH'9'
'LJLWDO9HUVDWLOH'LVF &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH
$8; &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH
86% %OXHWRRWKŠ
3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠ /DQJXHGLVSRQLEOH 6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWKŠ
&RPPHQWXWLOLVHU$KDŒ
&RPPHQWXWLOLVHUOD5DGLR
6WLWFKHUŒ
7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠ
5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH 5pJODJHV $SSOLFDWLRQV
'pSDQQDJH &HUWDLQVPRGqOHV
$QQH[HV &KRVHVjVDYRLU eTXLSHPHQWLQWpULHXU
3DUHVROHLO eFODLUDJHVLQWpULHXUV 3ULVHGHVDFFHVVRLUHV 3RUWG DOLPHQWDWLRQ86% 3RUWHYHUUHV
3RUWHERXWHLOOHV
&RPSDUWLPHQWVGHUDQJHPHQW
&HQGULHUDPRYLEOH 0(02
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
&RQVHLOVG XWLOLVDWLRQ
x
x
x
x
x
x
x
x
x
8WLOLVHUOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHORUVTXHOHPRWHXUWRXUQH
3RXUpYLWHUGHGpFKDUJHUODEDWWHULHQH
SDVODLVVHUOHFDGUDQO LQWHUUXSWHXUGH
FRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHQPDUFKH
SHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHDYHFOH
FRQWDFWHXUHVWSODFpVXU21VLOHPRWHXU
QHWRXUQHSDV
$YHFLVWRS
/HPRQWDQWGHGpELWG DLUSHXWGpFURvWUH
OpJqUHPHQWTXDQGODIRQFWLRQLVWRS
IRQFWLRQQH
5HWLUHUWRXWHREVWUXFWLRQWHOOHTXHGHV
IHXLOOHVGHODQHLJHRXGHODJODFH
DFFXPXOpHVVXUOHFDSRWHWVXUODSULVH
G DLUGHODJULOOHG DXYHQWDILQ
G DPpOLRUHUO HIILFDFLWpGXV\VWqPH
8WLOLVHUOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHSRXUGpVHPEXHUOHVYLWUHVHW
GpVKXPLGLILHUO DLU
/HPRGHGHUHFLUFXODWLRQGRLWrWUHXWLOLVp
ORUVGHODFRQGXLWHjO LQWpULHXUGHV
WXQQHOVRXGDQVOHVHPERXWHLOODJHVRXVL
YRXVVRXKDLWH]FRXSHUO DLUH[WpULHXU
SRXUOHUHIURLGLVVHPHQWUDSLGHGH
O LQWpULHXU
8WLOLVHUODSRVLWLRQGHO DLUH[WpULHXUSRXU
ODYHQWLODWLRQRXOHGpJLYUDJHGHV
HVVXLHJODFHV
6LOHYpKLFXOHDpWpVWDWLRQQpHQSOHLQ
VROHLOSHQGDQWODVDLVRQFKDXGHRXYULU
OHVYLWUHVSRXUODLVVHUO DLUFKDXG
V pFKDSSHUSXLVPHWWUHHQPDUFKHOH
FOLPDWLVHXU
)DLUHIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUSHQGDQW
PLQXWHVHQYLURQDXPRLQVXQHIRLV
SDUPRLVDILQGHJDUGHUOHVSLqFHV
LQWHUQHVOXEULILpHV
x
)DLUHYpULILHUOHFOLPDWLVHXUDYDQWOD
VDLVRQFKDXGH8QPDQTXHGH
UpIULJpUDQWSHXWDIIHFWHUOHUHQGHPHQWGX
FOLPDWLVHXU
/HVVSpFLILFDWLRQVGXUpIULJpUDQWVRQW
LQGLTXpHVVXUXQHpWLTXHWWHIL[pHj
O LQWpULHXUGXFRPSDUWLPHQWPRWHXU6LOH
PDXYDLVW\SHGHUpIULJpUDQWHVWXWLOLVp
FHODSHXWHQWUDvQHUXQHDQRPDOLHJUDYH
GXV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUH3RXUO¶LQVSHFWLRQRXOD
UpSDUDWLRQFRQVXOWHUXQUpSDUDWHXU
SURIHVVLRQQHODJUppSDUOH
JRXYHUQHPHQWFDUXQGLVSRVLWLIVSpFLDO
HVWUHTXLVSRXUODPDLQWHQDQFHGX
FOLPDWLVHXU
3RXUSOXVGHGpWDLOVV DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQ
DJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
Étiquette
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
)RQFWLRQQHPHQWGHV
ERXFKHVG DpUDWLRQ
%RXFKHVG DpUDWLRQFHQWUDOHV
Bouton
Cadran
▼ 5pJODJHGHVERXFKHVG DpUDWLRQ
3RXUGLULJHUOHIORWG DLU
3RXUUpJOHUODGLUHFWLRQGXIORWG DLU
GpSODFHUOHERXWRQGHUpJODJH
REMARQUE
*Certains modèles
2ULILFHVGHYHQWLODWLRQDUULqUH
Bouton
x
x
Lors de l'utilisation de la climatisation
par temps humide, il est possible que le
système souffle de l'air chargé de brume
par les bouches d'aération. Ceci
n'indique pas un problème, mais est dû à
de l'air humide soudainement refroidi.
Cadran
Ouvrir
Fermer
Il est possible avec le cadran d'ouvrir et
de fermer entièrement les bouches
d'aération.
%RXFKHVG DpUDWLRQODWpUDOHV
Ouvrir
Bouton
Fermer Cadran
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
▼ 6pOHFWLRQGXPRGHGHFLUFXODWLRQG DLU
Bouches d'aération du tableau de bord
Bouches d'aération de dégivrage et du plancher
Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
* Avec orifices de ventilation arrière
REMARQUE
Le mode de circulation d'air évacue l’air par les bouches d'aération et le volume d’air peut
changer selon l’état d'ouverture/fermeture des bouches d'aération.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
7\SHPDQXHO
Cadran de commande
de température
Interrupteur A/C
Cadran de commande
de ventilateur
Sélecteur d'admission d'air
▼ 7RXFKHVGHFRPPDQGH
&DGUDQGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH
&HFDGUDQSHUPHWGHUpJOHUODYLWHVVHGX
YHQWLODWHXU
/HYHQWLODWHXUDTXDWUHYLWHVVHV
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
REMARQUE
x
&HFDGUDQFRPPDQGHODWHPSpUDWXUH/H
WRXUQHUGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQH
PRQWUHSRXUGHO DLUSOXVFKDXGHWGDQVOH
VHQVFRQWUDLUHSRXUGHO DLUSOXVIURLG
&DGUDQGHFRPPDQGHGHYHQWLODWHXU
Sélecteur de mode
x
Il est possible de placer le sélecteur de
mode sur une position intermédiaire ( )
entre chaque mode. Régler le cadran sur
une position intermédiaire si vous
souhaitez répartir le flux d'air entre les
deux modes.
Par exemple, lorsque le sélecteur de
mode est à la position entre les
positions et , le débit d'air des
bouches d'aération du plancher est
moindre qu'à la position .
6pOHFWHXUGHPRGH
,QWHUUXSWHXU$&
7RXUQHUOHVpOHFWHXUGHPRGHSRXU
VpOHFWLRQQHUOHPRGHGHGpELWG DLU SDJH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$&SRXUPHWWUH
OHFOLPDWLVHXUVRXVWHQVLRQ/HWpPRLQ
V DOOXPHVXUOHFRPPXWDWHXUORUVTXHOH
FDGUDQGHFRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHVWVXU
XQHSRVLWLRQDXWUHTXH2))
$SSX\HUGHQRXYHDXVXUO LQWHUUXSWHXU
SRXUPHWWUHOHFOLPDWLVHXUKRUVWHQVLRQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si
la température extérieure est près de 0 °C.
6pOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLU
&HWLQWHUUXSWHXUFRPPDQGHODVRXUFHGH
O DLUSpQpWUDQWGDQVOHYpKLFXOH
/DSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU
RXG DLUUHF\FOpSHXWrWUHVpOHFWLRQQpH
$SSX\HUVXUOHVpOHFWHXUDILQGH
VpOHFWLRQQHUODSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGH
O H[WpULHXURXDLUUHF\FOp
3RVLWLRQGHUHF\FODJHG DLU WpPRLQ
DOOXPp
/ DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXUQ HQWUHSDV
GDQVO KDELWDFOH8WLOLVHUFHWWHSRVLWLRQORUV
GHODFRQGXLWHGDQVXQWXQQHOORUVTXHOH
WUDILFHVWGHQVH QLYHDXGHJD]
G pFKDSSHPHQWpOHYp RXSRXUREWHQLUXQ
UHIURLGLVVHPHQWUDSLGH
3RVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU
WpPRLQpWHLQW
/ DLUH[WpULHXUSHXWHQWUHUGDQVO KDELWDFOH
8WLOLVH]FHPRGHSRXUODYHQWLODWLRQRXOH
GpJLYUDJHGHVHVVXLHJODFHV
,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWH
DUULqUH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGXGpVHPEXHXU
GHOXQHWWHDUULqUHSRXUGpJLYUHUODOXQHWWH
DUULqUH
6HUpIpUHUj'pVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH
jODSDJH
▼ &KDXIIDJH
5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD
SRVLWLRQ 5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj
ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ
pWHLQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQG DLU
FKDXG
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH
6LO RQGpVLUHXQFKDXIIDJH
GpVKXPLGLILpPHWWUHOHFOLPDWLVHXUHQ
FLUFXLW
REMARQUE
x
x
358'(1&(
Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser
la position
:
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car ceci aura
pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle.
Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave.
x
Si le pare-brise s'embue facilement,
mettre le sélecteur de mode sur la
position .
Si de l'air plus frais est désiré au niveau
du visage, mettre le sélecteur de mode
sur la position et régler le cadran de
commande de température à la position
la plus confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
▼ 5HIURLGLVVHPHQW
5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD
SRVLWLRQ )RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHVXUODSRVLWLRQGH
UDIUDvFKLVVHPHQW
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH
0HWWUHHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUHQ
DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU$&
8QHIRLVTXHOHUHIURLGLVVHPHQW
FRPPHQFHDMXVWHUOHFDGUDQGH
FRPPDQGHGXYHQWLODWHXUHWFHOXLGHOD
WHPSpUDWXUHVHORQOHVEHVRLQVSRXU
PDLQWHQLUXQFRQIRUWPD[LPDO
$77(17,21
Si on utilise le climatiseur pendant qu'on
conduit sur de longues côtes ou dans des
embouteillages, vérifier si l'indication
d'avertissement/le voyant de température
élevée du liquide de refroidissement du
moteur s'allume ou clignote (page 4-48).
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si le voyant est
allumé ou clignote, mettre le climatiseur
hors tension (page 7-40).
REMARQUE
x
x
x
L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
▼ 9HQWLODWLRQ
5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD
SRVLWLRQ 5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj
ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ
pWHLQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH
▼ 'pJLYUDJHHWGpVHPEXDJHGX
SDUHEULVH
5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD
SRVLWLRQ 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH
3RXUXQFKDXIIDJHGpVKXPLGLILp
DFWLYHUOHFOLPDWLVHXU
Lorsque l'on désire un rafraîchissement
maximal, régler le cadran de commande
de température sur la position maximale
d'air froid et régler le sélecteur
d'admission d'air à la position de
recyclage d'air, puis tourner le cadran
de commande de ventilateur à fond dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Si de l'air plus chaud est désiré au
niveau du plancher, mettre le sélecteur
de mode sur la position et régler le
cadran de commande de température à
la position la plus confortable.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
358'(1&(
Ne pas désembuer le pare-brise en utilisant
la position avec la commande de
température réglée à la position froid :
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de température réglée à
la position froid car ceci aura pour effet
d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela
risque de diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave. Régler la
commande de température à chaud ou
tiède lorsque la position de dégivrage
est utilisée.
REMARQUE
x
x
x
Si l'on désire obtenir un dégivrage
maximal, mettre le climatiseur en
marche, mettre le cadran de commande
de température sur la position maximale
d'air chaud, et mettre le cadran de
commande de ventilateur à fond dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Si l'on désire obtenir de l'air chaud au
niveau du plancher, mettre le sélecteur
de mode sur la position .
À la position , la position d'air
extérieur est sélectionnée
automatiquement. Le sélecteur
d'admission d'air ne peut pas être passé
en position de recyclage de l'air.
▼ 'pVKXPLGLILFDWLRQ
8WLOLVHUOHFOLPDWLVHXUSDUWHPSVIURLGRX
IUDLVDILQGHIDFLOLWHUOHGpVHPEXDJHGX
SDUHEULVHHWGHVYLWUHVODWpUDOHV
5pJOHUOHVpOHFWHXUGHPRGHVXUOD
SRVLWLRQGpVLUpH
5pJOHUOHVpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUj
ODSRVLWLRQG DLUH[WpULHXU WpPRLQ
pWHLQW 5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHVXUXQHSRVLWLRQGpVLUpH
5pJOHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXUVXUODYLWHVVHGpVLUpH
0HWWUHHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUHQ
DSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU$&
REMARQUE
L'une des fonctions du climatiseur est de
déshumidifier l'air et, pour utiliser cette
fonction, la température n'a pas à être
réglée à froid. Par conséquent, régler le
cadran de commande de température à la
position désirée (chaud ou froid) et mettre
en marche le climatiseur lorsque
l'habitacle doit être déshumidifié.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
7\SHHQWLqUHPHQWDXWRPDWLTXH
/ LQIRUPDWLRQGXV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQDSSDUDvWVXUO DIILFKDJH
Affichage du réglage de température (côté conducteur) Interrupteur de dégivrage du pare-brise
Cadran de commande de
Sélecteur d'admission d'air Interrupteur de désembuage de lunette arrière
température du conducteur
(position de recyclage d'air)
Sélecteur d'admission d'air
(position d'air
Cadran de commande de
Affichage du mode A/C
provenant de l'extérieur)
température du passager
Interrupteur A/C
Interrupteur
Interrupteur DUAL
OFF
Sélecteur de mode
Interrupteur de commande
Affichage du
de ventilateur
sélecteur de mode
Affichage de débit d'air Affichage du réglage de température (côté passager)
Interrupteur AUTO
▼ ,QWHUUXSWHXUVGHFRPPDQGH
,QWHUUXSWHXU$872
REMARQUE
Témoin de l'interrupteur AUTO
x
(QDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXU$872OHV
IRQFWLRQVVXLYDQWHVVRQWDXWRPDWLTXHPHQW
FRPPDQGpHVVXLYDQWODWHPSpUDWXUH
UpJOpH
x
x
x
x
x
x
7HPSpUDWXUHGXGpELWG DLU
4XDQWLWpGHGpELWG DLU
6pOHFWLRQGXPRGHGHGpELWG DLU
6pOHFWLRQG DLUSURYHQDQWGH
O H[WpULHXUDLUUHF\FOp
)RQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXU
6pOHFWLRQ$&RX$&(&2
x
Lorsqu'allumé, il indique le
fonctionnement automatique, et le
système fonctionnera automatiquement.
Si l'on actionne un des interrupteurs
suivants tandis qu'en commande
automatique, le témoin de l'interrupteur
AUTO s'éteint.
x
x
x
Sélecteur de mode
Interrupteur de commande de
ventilateur
Interrupteur de dégivrage du
pare-brise
Les fonctions des autres interrupteurs
continuent à fonctionner en mode de
commande automatique.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
,QWHUUXSWHXU2))
x
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))SRXU
pWHLQGUHOHV\VWqPHGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUH
&DGUDQGHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUH
&HFDGUDQFRPPDQGHODWHPSpUDWXUH/H
WRXUQHUGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQH
PRQWUHSRXUGHO DLUSOXVFKDXGHWGDQVOH
VHQVFRQWUDLUHSRXUGHO DLUSOXVIURLG
x
x
4XDQGO LQWHUUXSWHXU'8$/HVWRII
)DLUHWRXUQHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
ODWHPSpUDWXUHGXFRQGXFWHXUSRXU
FRQWU{OHUODWHPSpUDWXUHjWUDYHUV
O HQVHPEOHGHODFDELQH
4XDQGO LQWHUUXSWHXU'8$/HVWRQ
)DLUHWRXUQHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
ODWHPSpUDWXUHGXFRQGXFWHXURXGX
SDVVDJHUDYDQWSRXUFRQWU{OHU
LQGpSHQGDPPHQWODWHPSpUDWXUHVXU
FKDTXHF{WpGHODFDELQH
,QWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHGH
YHQWLODWHXU
/HYHQWLODWHXUDVHSWYLWHVVHV/DYLWHVVH
VpOHFWLRQQpHVHUDDIILFKpH
6pOHFWHXUGHPRGH
/HPRGHGHGpELWG DLUGpVLUpSHXWrWUH
VpOHFWLRQQp SDJH REMARQUE
x
REMARQUE
x
Le système de climatisation passe en
mode de fonctionnement individuel (le
témoin de l'interrupteur DUAL est
allumé) en tournant le cadran de
commande de la température du
passager avant même lorsque
l'interrupteur DUAL est sur OFF, ce qui
permet un contrôle individuel de la
température réglée pour le conducteur
et le passager avant.
Les unités de température pour
l'affichage du réglage de température
peuvent être modifiées en conjonction
avec les unités de température pour
l'affichage de la température extérieure.
(Tableau de bord de type A)
Se référer à Affichage de la température
extérieure à la page 4-39.
(Tableau de bord de type B)
Se référer à Affichage de la température
extérieure à la page 4-31.
x
x
Avec le mode de débit d'air réglé à la
position et le cadran de commande
de température réglé à une température
moyenne, de l'air réchauffé est dirigé
vers les pieds et de l'air d'une
température plus basse sera dirigé par
les bouches centrale, gauche et droite.
Pour régler la bouche d'air à ,
appuyer sur l'interrupteur de dégivrage
du pare-brise.
À la position , la position d'air
extérieur est sélectionnée
automatiquement.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
,QWHUUXSWHXU$&
/HIDLWG DSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$&
ORUVTXHO LQWHUUXSWHXU$872HVWDFWLYpH
HQWUDvQHODGpVDFWLYDWLRQGXFOLPDWLVHXU
IRQFWLRQVGHUHIURLGLVVHPHQW
GpVKXPLGLILFDWLRQ /HFOLPDWLVHXUHVWDFWLYpGpVDFWLYpFKDTXH
IRLVTXHO LQWHUUXSWHXU$&HVWHQIRQFp
&KDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLVTXHO RQ
DSSXLHVXUO LQWHUUXSWHXU$&
$&ĺ$&(&2ĺ$UUrW
REMARQUE
x
x
x
Lorsque le climatiseur est désactivé, le
climatiseur fonctionne lorsque
l'interrupteur A/C est enfoncé.
La fonction A/C ECO a été conçue pour
économiser l'utilisation du système de
climatisation. "A/C ECO" s'affiche pour
indiquer que le système de climatisation
fonctionne avec un contrôle optimal.
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si
la température extérieure est près de
0 °C.
6pOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLU
/DSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU
RXG DLUUHF\FOpSHXWrWUHVpOHFWLRQQpH
$SSX\HUVXUOHVpOHFWHXUDILQGH
VpOHFWLRQQHUODSRVLWLRQG DLUSURYHQDQWGH
O H[WpULHXURXDLUUHF\FOp
3RVLWLRQGHUHF\FODJHG DLU
/ DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXUQ HQWUHSDV
GDQVO KDELWDFOH8WLOLVHUFHWWHSRVLWLRQORUV
GHODFRQGXLWHGDQVXQWXQQHOORUVTXHOH
WUDILFHVWGHQVH QLYHDXGHJD]
G pFKDSSHPHQWpOHYp RXSRXUREWHQLUXQ
UHIURLGLVVHPHQWUDSLGH
3RVLWLRQG DLUSURYHQDQWGHO H[WpULHXU
/ DLUH[WpULHXUSHXWHQWUHUGDQVO KDELWDFOH
8WLOLVH]FHPRGHSRXUODYHQWLODWLRQRXOH
GpJLYUDJHGHVHVVXLHJODFHV
358'(1&(
Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser
la position
:
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car ceci aura
pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle.
Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave.
,QWHUUXSWHXU'8$/
8WLOLVHUO LQWHUUXSWHXU'8$/SRXUFKDQJHU
GHPRGHHQWUHOHIRQFWLRQQHPHQW
LQGLYLGXHO FRQGXFWHXUHWSDVVDJHU HWOHV
PRGHVFRPELQpV VLPXOWDQpV 0RGHGHIRQFWLRQQHPHQWLQGLYLGXHO
WpPRLQDOOXPp
/DWHPSpUDWXUHUpJOpHSHXWrWUHFRQWU{OpH
LQGLYLGXHOOHPHQWSRXUOHFRQGXFWHXUHWOH
SDVVDJHUDYDQW
0RGHFRPELQp WpPRLQpWHLQW
/DWHPSpUDWXUHUpJOpHHVWFRQWU{OpH
VLPXOWDQpPHQWSRXUOHFRQGXFWHXUHWOH
SDVVDJHUDYDQW
,QWHUUXSWHXUGHGpJLYUDJHGXSDUHEULVH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUSRXUGpJLYUHUOH
SDUHEULVHHWOHVYLWUHVGHVSRUWLqUHVDYDQW
6HUpIpUHUj'pJLYUDJHHWGpVHPEXDJHGX
SDUHEULVHjODSDJH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
,QWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJHGHOXQHWWH
DUULqUH
▼ 'pJLYUDJHHWGpVHPEXDJHGX
SDUHEULVH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHGpVHPEXDJH
GHOXQHWWHDUULqUHSRXUGpJLYUHUODOXQHWWH
DUULqUH
6HUpIpUHUj'pVHPEXHXUGHOXQHWWHDUULqUH
jODSDJH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHGpJLYUDJHGX
SDUHEULVH
¬FHWWHSRVLWLRQODSRVLWLRQG DLU
SURYHQDQWGHO H[WpULHXUHVW
DXWRPDWLTXHPHQWVpOHFWLRQQpHHWOH
FOLPDWLVHXUHVWDXWRPDWLTXHPHQWPLVHQ
IRQFWLRQ/HFOLPDWLVHXUGLULJHUDGHO DLU
GpVKXPLGLILpYHUVOHSDUHEULVHHWOHVYLWUHV
ODWpUDOHV SDJH /HGpELWG DLUDXJPHQWHUD
▼ )RQFWLRQQHPHQWGXFOLPDWLVHXU
DXWRPDWLTXH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU$872/HV
VpOHFWLRQVGXPRGHGHGpELWG DLUGX
VpOHFWHXUG DGPLVVLRQG DLUHWGHOD
TXDQWLWpGHGpELWG DLUVHURQW
FRPPDQGpHVDXWRPDWLTXHPHQW
8WLOLVHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGH
WHPSpUDWXUHSRXUVpOHFWLRQQHUOD
WHPSpUDWXUHGpVLUpH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU'8$/RX
WRXUQHUOHFDGUDQGHFRPPDQGHGHOD
WHPSpUDWXUHGXSDVVDJHUDYDQWSRXU
FRQWU{OHUODWHPSpUDWXUHUpJOpH
LQGLYLGXHOOHPHQWSRXUOHFRQGXFWHXUHW
OHSDVVDJHUDYDQW
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXU2))SRXU
DUUrWHUOHV\VWqPH
REMARQUE
x
x
Régler la température chaude ou froide
au maximum ne fournira pas la
température désirée plus rapidement.
Lors de la sélection du chauffage, le
système restreindra le débit d'air jusqu'à
ce qu'il soit réchauffé afin d'empêcher
un air froid de souffler à travers les
bouches d'aération.
358'(1&(
Régler la commande de température à la
position chaud ou tiède lorsqu'on effectue
le désembuage (position ) :
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de température réglée à
la position froid car ceci aura pour effet
d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela
risque de diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave.
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande de
température pour augmenter la
température du débit d'air et dégivrer le
pare-brise plus rapidement.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
6\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
▼ &DSWHXUGHWHPSpUDWXUHLQWpULHXU
G HQVROHLOOHPHQW
&DSWHXUG HQVROHLOOHPHQW
1HSDVSODFHUG REMHWVVXUOHFDSWHXU
G HQVROHLOOHPHQW'DQVOHFDVFRQWUDLUHOD
WHPSpUDWXUHLQWpULHXUHSRXUUDLWQHSDV
V DMXVWHUFRUUHFWHPHQW
Capteur d'ensoleillement
&DSWHXUGHWHPSpUDWXUHLQWpULHXUH
1HSDVFRXYULUOHFDSWHXUGHWHPSpUDWXUH
LQWpULHXUH'DQVOHFDVFRQWUDLUHOD
WHPSpUDWXUHLQWpULHXUHSRXUUDLWQHSDV
V DMXVWHUFRUUHFWHPHQW
Capteur de température intérieure
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR
&RPPDQGHDXGLRDX
YRODQW
6DQVPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
▼ 5pJODJHGXYROXPH
3RXUDXJPHQWHUOHYROXPHSUHVVHUYHUVOH
KDXWO LQWHUUXSWHXUGHYROXPH 3RXUGLPLQXHUOHYROXPHDSSX\HUYHUVOH
EDVO LQWHUUXSWHXUGHYROXPH ▼ ,QWHUUXSWHXUGHVRXUGLQH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHVRXUGLQH
XQHIRLVSRXUPHWWUHOHVRQHQVRXUGLQH
DSSX\HUGHQRXYHDXSRXUUpWDEOLUOHVRQ
$YHFPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
&HUWDLQVPRGqOHV
REMARQUE
Si le contacteur est sur la position d'arrêt
avec l'unité audio en sourdine, la sourdine
sera annulée. Par conséquence, une fois le
moteur redémarré, l'unité audio n'est plus
en sourdine. Pour la remettre en sourdine,
appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( ).
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR
▼ ,QWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
5DGLR'$% 7\SH%
5DGLR$0 0: /: )0
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
WRXWHQpFRXWDQWODUDGLR'$%
SRXUDSSHOHUXQHVWDWLRQPpPRULVpH
SUpFpGHPPHQWGDQVODOLVWHGHVIDYRULV¬
FKDTXHRSpUDWLRQGHO LQWHUUXSWHXULOHVW
SRVVLEOHG DSSHOHUOHVVWDWLRQVGHUDGLR
GDQVO RUGUHRHOOHVRQWpWpVWRFNpHV
0DLQWHQLUHQIRQFpO LQWHUUXSWHXUGH
UHFKHUFKH
SRXUSDVVHUjODVWDWLRQ
VXLYDQWH
SRXUDOOHUjODVWDWLRQ
SUpFpGHQWH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
/DUDGLRSDVVHjODVWDWLRQ
VDXYHJDUGpHVXLYDQWHSUpFpGHQWHGDQV
O RUGUHGHODVDXYHJDUGH
$SSX\HUHWPDLQWHQLUO LQWHUUXSWHXUGH
UHFKHUFKH SRXUUHFKHUFKHUWRXWHV
OHVVWDWLRQVXWLOLVDEOHVjXQHIUpTXHQFH
VXSpULHXUHRXLQIpULHXUHTX HOOHVVRLHQW
SURJUDPPpHVRXQRQ
,OHVWSRVVLEOHG DSSHOHUOHVVWDWLRQVGH
UDGLRSUpDODEOHPHQWHQUHJLVWUpHVGDQVOD
V\QWRQLVDWLRQGHPpPRLUHDXWRPDWLTXH
7\SH$ UDGLRVGDQVOHVIDYRULV 7\SH%
HQDSSX\DQWVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
WDQGLVTXHO XQHTXHOFRQTXHGHV
VWDWLRQVGHUDGLRHQUHJLVWUpHVGDQVOD
V\QWRQLVDWLRQGHPpPRLUHDXWRPDWLTXH
7\SH$ UDGLRGDQVOHVIDYRULV 7\SH%
HVWHQFRXUVGHUpFHSWLRQ,OHVWSRVVLEOH
G DSSHOHUOHVVWDWLRQVGHUDGLRGDQVO RUGUH
GDQVOHTXHOHOOHVRQWpWpHQUHJLVWUpHVj
FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXU
O LQWHUUXSWHXU $XGLR86%$XGLR%OXHWRRWKŠ 'LVTXHV
FRPSDFWV
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
SRXUVDXWHUDXGpEXWGHODSODJH
VXLYDQWH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
GDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHVDSUqVOH
GpEXWGHODOHFWXUHSRXUSDVVHUjODSODJH
SUpFpGHQWH
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
DXERXWGHTXHOTXHVVHFRQGHVSRXU
ODQFHUODOHFWXUHGHSXLVOHGpEXWGHOD
SODJHDFWXHOOH
$SSX\HUORQJXHPHQWVXUO LQWHUUXSWHXUGH
UHFKHUFKH SRXUSDVVHU
FRQWLQXHOOHPHQWDX[SODJHVVXLYDQWHVRX
SUpFpGHQWHV
'9' 7\SH%
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
SRXUVDXWHUDXGpEXWGXFKDSLWUH
VXLYDQW
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
SRXUUHWRXUQHUDXGpEXWGXFKDSLWUH
SUpFpGHQW
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR
5DGLR$KDŒ6WLWFKHUŒ 7\SH%
$SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGHUHFKHUFKH
SRXUVDXWHUDXGpEXWGHODSODJH
VXLYDQWH
$SSX\HUORQJWHPSVVXUO LQWHUUXSWHXUGH
UHFKHUFKH
SRXUpYDOXHUODOHFWXUHGX
PRUFHDXDFWXHOFRPPH- DLPH
$SSX\HUORQJWHPSVVXUO LQWHUUXSWHXUGH
UHFKHUFKH
SRXUpYDOXHUODOHFWXUHGX
PRUFHDXDFWXHOFRPPH-HQ DLPHSDV
0RGH$8;86%
,OHVWSRVVLEOHG HQWHQGUHOHVRQGHSXLVOHV
KDXWSDUOHXUVGXYpKLFXOHHQUDFFRUGDQWXQ
DSSDUHLODXGLRSRUWDEOHHQYHQWHGDQVOH
FRPPHUFHjODSULVHDX[LOLDLUH
8QFkEOHGHPLQLSULVHVWpUpR VDQV
LPSpGDQFH GLVSRQLEOHGDQVOHFRPPHUFH
HVWUHTXLV6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpSRXUGHSOXVDPSOHVGpWDLOV
XQFRQFHVVLRQQDLUHDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
3DUDLOOHXUVLOHVWSRVVLEOHGHOLUHOHVRQ
GHSXLVOHSpULSKpULTXHDXGLRGXYpKLFXOH
HQUDFFRUGDQWXQSpULSKpULTXH86%DXSRUW
86%
REMARQUE
(Type B)
La fente pour carte SD est pour le système
de navigation. Pour les véhicules équipés
du système de navigation, la carte SD
(original de Mazda) avec des données
cartographiques stockées est insérée dans
la fente de la carte SD pour être utilisée.
7\SH$
Prise auxiliaire/Port USB
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR
7\SH%
$77(17,21
Selon l'appareil audio portable, du bruit
peut se produire lorsqu'il est connecté à la
prise accessoire du véhicule. (Si des bruits
sont produits, ne pas utiliser la prise des
accessoires.)
Prise auxiliaire
Port USB
① &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH$8; 7\SH
$ SDJH
② &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86% 7\SH
$ SDJH
③ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGHL3RG 7\SH
$ SDJH
④ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH$8; 7\SH
% SDJH
⑤ &RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86% 7\SH
% SDJH REMARQUE
x
x
x
358'(1&(
Ne pas régler l'appareil audio portable ou
un produit similaire pendant qu'on conduit
le véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio portable
ou un produit similaire pendant la conduite
du véhicule est dangereux car cela risque
de faire perdre la concentration apportée à
la conduite du véhicule et risque de causer
un accident grave. Toujours régler
l'appareil audio portable ou un produit
similaire pendant que le véhicule est arrêté.
x
x
Ce mode peut ne pas être utilisable car
cela dépend de l'appareil audio portable
à connecter.
Avant d'utiliser la prise auxiliaire/port
USB, reportez-vous au manuel
d'instructions pour l'appareil audio
portable.
Utiliser une mini-prise stéréo ( 3,5)
sans impédance (disponible dans le
commerce) pour brancher l'appareil
audio portable à la prise auxiliaire.
Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire
les instructions du fabricant de
l'appareil pour plus de détails
concernant la connexion d'un appareil
audio portable à la prise auxiliaire.
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas utiliser l'entrée auxiliaire pendant
de longues périodes lorsque le moteur
tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
Lorsque vous connectez un appareil à la
prise auxiliaire ou au port USB, du bruit
peut se produire selon l'appareil
connecté. Si l'appareil est connecté à la
prise des accessoires du véhicule, le
bruit peut être réduit en le débranchant
de la prise des accessoires.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR
▼ &RPPHQWFRQQHFWHUOHSRUW86%
SULVHDX[LOLDLUH
7\SH$
Port USB
Prise auxiliaire
&RQQH[LRQDYHFOHFkEOHGXFRQQHFWHXU
2XYULUOHFRXYHUFOHGHODFRQVROH
6 LO\DXQFRXYHUFOHVXUODSULVH
DX[LOLDLUHRXSRUW86%OHUHWLUHU 7\SH
$
%UDQFKHUOHFkEOHGXFRQQHFWHXUILFKH
GHO DSSDUHLODXSRUW86%SULVH
DX[LOLDLUH)DLUHSDVVHUOHFkEOHGH
FRQQHFWHXUILFKHGHO DSSDUHLOjWUDYHUV
O HQFRFKHGDQVODFRQVROHHWFRQQHFWHU
358'(1&(
7\SH%
Port USB
Prise auxiliaire
Éviter que le cordon à bouchon de
connexion ne s'emmêle avec le levier de
changement de vitesses (boîte de vitesses
manuelle)/ levier sélecteur (boîte de
vitesses automatique) :
Si le cordon à bouchon de connexion
s'emmêle avec le levier de changement de
vitesses (boîte de vitesses manuelle)/ levier
sélecteur (boîte de vitesses automatique), il
pourrait gêner la conduite et provoquer un
accident.
$77(17,21
&RQQH[LRQG XQDSSDUHLO
2XYULUOHFRXYHUFOHGHODFRQVROH
6 LO\DXQFRXYHUFOHVXUODSULVH
DX[LOLDLUHRXSRUW86%OHUHWLUHU 7\SH
$
%UDQFKHUOHFRQQHFWHXUGHO DSSDUHLODX
SRUW86%
Ne pas placer d'objets ou forcer sur la prise
auxiliaire/port USB lorsque la fiche est
branchée.
REMARQUE
x
x
x
Insérer la fiche dans la prise auxiliaire/
port USB jusqu'au bout.
Insérer ou retirer la fiche lorsque
celle-ci est perpendiculaire à l'orifice de
la prise auxiliaire/port USB.
Insérer ou retirer la fiche en la tenant
par la base.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$YDQWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLR
$QWHQQH
▼ 7\SH$
/ DQWHQQHHVWLQFUXVWpHGDQVOHYHUUHGHOD
YLWUH
$77(17,21
Lors du nettoyage de l'intérieur de la vitre
qui a une antenne, utiliser un chiffon doux
imprégné d'eau tiède et essuyer doucement
les lignes d'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage peut
endommager l'antenne.
▼ 7\SH%
Antenne
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
&RPPDQGHG DOLPHQWDWLRQYROXPHWRQDOLWp
Affichage audio
Touche de menu
Bouton de commande alimentation/volume/audio
▼ $OLPHQWDWLRQHQKRUVFLUFXLW
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21
$SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ
YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR
$SSX\HUGHQRXYHDXVXUOHERXWRQ
G DOLPHQWDWLRQYROXPHSRXUpWHLQGUH
O DSSDUHLODXGLR
▼ 5pJODJHGXYROXPH
3RXUUpJOHUOHYROXPHWRXUQHUOHERXWRQ
G DOLPHQWDWLRQYROXPH7RXUQHUOHERXWRQ
G DOLPHQWDWLRQYROXPHGDQVOHVHQVGHV
DLJXLOOHVG XQHPRQWUHSRXUDXJPHQWHUOH
YROXPHHWGDQVOHVHQVLQYHUVHGHV
DLJXLOOHVSRXUOHGLPLQXHU
▼ 5pJODJHGXPRGHDXGLR
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHPHQX
SRXUVpOHFWLRQQHUXQH
IRQFWLRQ/DIRQFWLRQVpOHFWLRQQpHHVW
DIILFKpH
7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR
SRXUUpJOHUODIRQFWLRQVpOHFWLRQQpH
FRPPHLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX
9DOHXUGHUpJODJH
,QGLFDWLRQ
$) 3DUDPqWUHGHODIUp
TXHQFHDOWHUQDWLYH $)
5(* 3DUDPqWUHGXSURJUDP
PHUpJLRQDO 5(*
7RXUQHU
7RXUQHU
GDQVOH
GDQVOH
VHQVLQYHU
VHQVGHVDL
VHGHVDL
JXLOOHV
JXLOOHV
G XQH
G XQH
PRQWUH
PRQWUH
'pVDFWLYp
$FWLYp
'pVDFWLYp
$FWLYp
$/&
$XJPHQWD
5pGXFWLRQ
5pJODJHDXWRPDWLTXHGX
WLRQGXQL
GXQLYHDX
YROXPH
YHDX
%$66
6RQGHKDXWHXUEDVVH
'LPLQXHU
OHVJUDYHV
$XJPHQWHU
OHVJUDYHV
75(%
6RQDLJX
'LPLQXHU
OHVDLJXV
$XJPHQWHU
OHVDLJXV
)$'(
eTXLOLEUHGXYROXPH
DYDQWDUULqUH
'pSODFHUOH 'pSODFHUOH
VRQYHUV
VRQYHUV
O DYDQW
O DUULqUH
%$/
eTXLOLEUHGXYROXPH
JDXFKHGURLWH
'pSODFHUOH 'pSODFHUOH
VRQYHUVOD VRQYHUVOD
GURLWH
JDXFKH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
9DOHXUGHUpJODJH
,QGLFDWLRQ
7RXUQHU
7RXUQHU
GDQVOH
GDQVOH
VHQVLQYHU
VHQVGHVDL
VHGHVDL
JXLOOHV
JXLOOHV
G XQH
G XQH
PRQWUH
PRQWUH
%((3
6RQGHIRQFWLRQQHPHQW +RUVFLUFXLW (QFLUFXLW
DXGLR
%76(783 +U +U
5pJODJHGXWHPSV
KK
6pOHFWLRQGXPRGH
+U FOL
JQRWDQW
+U FOL
JQRWDQW
$YHFV\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6
6HORQOHPRGqOHXWLOLVpLOHVWSRVVLEOH
TXHFHWWHIRQFWLRQQHVRLWSDVGLVSRQLEOH
REMARQUE
S'il n'a pas été utilisé pendant plusieurs
secondes, l'affichage revient à l'affichage
précédent. Pour réinitialiser les graves,
les aigus, le fondu et l'égalisateur, appuyer
sur la touche de menu (
) pendant 2
secondes. Un bip est entendu et "CLEAR"
est affiché.
$) 3DUDPqWUHGHODIUpTXHQFH
DOWHUQDWLYH $)
,OHVWSRVVLEOHG DFWLYHURXGHGpVDFWLYHUOD
IRQFWLRQ$)GXV\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR
5'6 6HUpIpUHUj6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR
5'6 jODSDJH
5(* 3DUDPqWUHGXSURJUDPPH
UpJLRQDO 5(*
,OHVWSRVVLEOHG DFWLYHURXGHGpVDFWLYHUOD
IRQFWLRQ5(*GXV\VWqPHGHGRQQpHV
UDGLR 5'6 6HUpIpUHUj6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR
5'6 jODSDJH
$/& 5pJODJHDXWRPDWLTXHGXYROXPH
/DFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGXQLYHDX
$/& FKDQJHDXWRPDWLTXHPHQWOHYROXPH
GXVRQVHORQODYLWHVVHGXYpKLFXOH3OXVOH
YpKLFXOHYDYLWHSOXVOHYROXPHDXJPHQWH
$/&DOHVPRGHV$/&2))HWOHV$/&
/(9(/j$X$/&/(9(/OHGHJUp
G DXJPHQWDWLRQSRVVLEOHGXYROXPHHVWDX
PD[LPXP6pOHFWLRQQHUOHPRGHHQ
IRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHFRQGXLWH
%((3 6RQGHIRQFWLRQQHPHQWDXGLR
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHUpJODJHGX
VRQGHIRQFWLRQQHPHQWHQDSSX\DQWHWHQ
PDLQWHQDQWHQIRQFpXQHWRXFKH/HUpJODJH
LQLWLDOHVW215pJOHUVXU2))SRXUPHWWUH
HQVRXUGLQHOHVRQGHIRQFWLRQQHPHQW
0RGH%76(783
/DPXVLTXHHWDXWUHVVRQVWHOVTXHOHV
GRQQpHVYRL[HQUHJLVWUpVVXUOHV
SpULSKpULTXHVDXGLRSRUWDEOHVHWOHV
WpOpSKRQHVPRELOHVGLVSRQLEOHVVXUOH
PDUFKpHWpTXLSpVGHODIRQFWLRQGH
WUDQVPLVVLRQ%OXHWRRWKŠSHXYHQWrWUH
UHSURGXLWVVXUOHVHQFHLQWHVGXYpKLFXOH
YLDXQHWUDQVPLVVLRQVDQVILO/HPRGH%7
6(783SHUPHWGHSURJUDPPHURXGH
PRGLILHUFHVSpULSKpULTXHVDXQLYHDXGH
O XQLWp%OXHWRRWKŠ SDJH +U +U 5pJODJHGXIRUPDW
KRUDLUHKK
6LO RQWRXUQHOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRO DIILFKDJHGHO KRUORJHSDVVHGX
PRGHKHXUHVDXPRGHKHXUHVHWYLFH
YHUVD SDJH &HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
0RQWUH
Touche :00
Bouton de commande audio
Touche de montre
Touche de réglage heure/minute
Affichage audio
Touche de menu
▼ 5pJODJHGHO KHXUH
▼ 5pLQLWLDOLVDWLRQGHO KHXUH
/DPRQWUHSHXWrWUHUpJOpHjWRXWPRPHQW
ORUVTXHOHFRQWDFWHXUHVWSODFpVXU$&&RX
21
3RXUUpJOHUO KHXUHDSSX\HUVXUOH
WRXFKHGHPRQWUH
SHQGDQW
HQYLURQVHFRQGHVMXVTX jFHTX XQ
ELSVHIDVVHHQWHQGUH
/ KHXUHDFWXHOOHFOLJQRWHUD
5pJODJHGXWHPSV
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHPRQWUH
SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV
MXVTX jFHTX XQELSVHIDVVHHQWHQGUH
$SSX\HUVXUODWRXFKH /RUVTX RQDSSXLHVXUODWRXFKHO KHXUH
HVWUpLQLWLDOLVpHFRPPHVXLW
([HPSOH
ʊĺ
ʊĺ
3RXUUpJOHUO KHXUHDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHUpJODJHGHO KHXUHPLQXWH
ORUVTXHO KHXUHGpILQLH
FOLJQRWH
/HVKHXUHVDYDQFHQWSHQGDQWTXH
YRXVDSSX\H]VXUODWRXFKHGH
UpJODJHGHO KHXUH
/HVPLQXWHV
DYDQFHQWSHQGDQWTXHYRXVDSSX\H]
VXUODWRXFKHGHUpJODJHGHVPLQXWHV
$SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHGH
PRQWUH
SRXUIDLUHGpPDUUHU
O KRUORJH
x
x
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
REMARQUE
x
x
Lorsque l'on appuie sur la touche :00
(1), les secondes démarrent à partir de
"00".
Commutation entre les réglages
d'horloge de 12 heures et 24 heures:
Appuyer plusieurs fois sur la touche de
menu (
) jusqu'à ce que l'heure
d'horloge en mode 12 ou 24 heures soit
affichée. Tourner le bouton de
commande audio dans un sens ou
l'autre, sélectionner le réglage d'horloge
voulu pendant que l'heure d'horloge
préférée clignote.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
)RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR
Sans système de données radio (RDS)
Affichage audio
Touches de canaux
préréglés
Touche de syntonisation Touche de balayage
Touche de mémoire automatique
Touche de sélection de gamme
Avec système de données radio (RDS)
Affichage audio
Touches de canaux
préréglés
Touche de syntonisation Touche de balayage Touche d'information sur le type de programme
Touche de sélection de gamme
Touche d'annonce de trafic routier
▼ 3RXUDOOXPHUODUDGLR
$SSX\HUVXUXQHWRXFKHGHVpOHFWLRQGH
JDPPH
SRXUDOOXPHUODUDGLR
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception change automatiquement de
stéréo en mono pour réduire le bruit.
▼ 6pOHFWLRQGHJDPPHG RQGH
▼ 6\QWRQLVDWLRQ
3UHVVHUVXFFHVVLYHPHQWVXUODWRXFKHGH
VpOHFWLRQGHJDPPH
VpOHFWLRQQH
OHVEDQGHVFRPPHVXLW)0ĺ)0ĺ$0
VDQV5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 0:/: DYHF5DGLR'DWD6\VWHP
5'6 /HPRGHVpOHFWLRQQpHVWDIILFKp
&HWDSSDUHLOSRVVqGHOHVPpWKRGHVGH
V\QWRQLVDWLRQVXLYDQWHVV\QWRQLVDWLRQ
PDQXHOOHSDUUHFKHUFKHSDUEDOD\DJHSDU
FDQDOSUpUpJOpHWV\QWRQLVDWLRQGH
PpPRLUHDXWRPDWLTXH/DIDoRQODSOXV
IDFLOHSRXUV\QWRQLVHUGHVVWDWLRQVHVWGH
OHVDVVLJQHUjGHVWRXFKHVGHFDQDX[
SUpUpJOpV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
6\QWRQLVDWLRQPDQXHOOH
6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQHQDSSX\DQW
OpJqUHPHQWVXUODWRXFKHGHV\QWRQLVDWLRQ
6\QWRQLVDWLRQSDUUHFKHUFKH
/DUHFKHUFKHDXWRPDWLTXHGHVVWDWLRQV
GpPDUUHORUVTXHODWRXFKHGHV\QWRQLVDWLRQ
HVWDFWLYpHHWTX XQELSVRQRUHHVW
pPLV/DUHFKHUFKHSUHQGILQORUVTX XQH
VWDWLRQHVWWURXYpH
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
6\QWRQLVDWLRQSDUEDOD\DJH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHEDOD\DJH
SRXUUHFKHUFKHUDXWRPDWLTXHPHQW
OHVVWDWLRQVOHVSOXVSXLVVDQWHV/H
EDOD\DJHV DUUrWHVXUFKDTXHVWDWLRQ
SHQGDQWHQYLURQVHFRQGHV3RXU
PDLQWHQLUXQHVWDWLRQLOVXIILWG DSSX\HUj
QRXYHDXVXUODWRXFKHGHEDOD\DJH
SHQGDQWFHWLQWHUYDOOH
6\QWRQLVDWLRQSDUFDQDX[SUpUpJOpV
/HVVL[FDQDX[SUpUpJOpVSHXYHQWrWUH
XWLOLVpVSRXUPpPRULVHUVWDWLRQV$0
VDQV5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 0:/: DYHF5DGLR'DWD6\VWHP 5'6
HWVWDWLRQV)0
3RXUUpJOHUXQFDQDOVpOHFWLRQQHUHQ
SUHPLHU$0 VDQV5DGLR'DWD6\VWHP
5'6 0:/: DYHF5DGLR'DWD
6\VWHP 5'6 )0RX)0
6\QWRQLVHUODVWDWLRQGpVLUpH
$SSX\HUVXUXQHWRXFKHGHFDQDO
SUpUpJOpSHQGDQWVHFRQGHVHQYLURQ
MXVTX jFHTX XQELSVHIDVVHHQWHQGUH
/HQXPpURGXFDQDORXODIUpTXHQFHGH
ODVWDWLRQSUpUpJOpVHURQWDIILFKpV/D
VWDWLRQHVWPDLQWHQDQWPpPRULVpH
5pSpWHUFHWWHRSpUDWLRQSRXUOHVDXWUHV
VWDWLRQVHWJDPPHVG RQGHVGpVLUpHV
3RXUV\QWRQLVHUXQHGHVVWDWLRQVHQ
PpPRLUHVpOHFWLRQQHU$0 VDQV5DGLR
'DWD6\VWHP 5'6 0:/: DYHF
5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 )0RX
)0HWDSSX\HUVXUODWRXFKHGXFDQDO
SUpUpJOpFRUUHVSRQGDQW/DIUpTXHQFH
GHODVWDWLRQRXOHQXPpURGXFDQDO
VHUDDIILFKp
6\QWRQLVDWLRQGHPpPRLUHDXWRPDWLTXH
VDQVV\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6
&HWWHIRQFWLRQHVWSDUWLFXOLqUHPHQWXWLOH
ORUVTXHO RQFRQGXLWGDQVXQHUpJLRQGRQW
RQQHFRQQDvWSDVOHVVWDWLRQV
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
GHPpPRLUHDXWRPDWLTXH
SHQGDQW
HQYLURQVHFRQGHVMXVTX jFHTX XQELSVH
IDVVHHQWHQGUHOHV\VWqPHUHFKHUFKHUD
DXWRPDWLTXHPHQWHWPHWWUD
WHPSRUDLUHPHQWHQPpPRLUHOHVVL[
VWDWLRQVOHVSOXVSXLVVDQWHVGHFKDTXH
JDPPHG RQGHVpOHFWLRQQpHGHODUpJLRQ
8QHIRLVOHEDOD\DJHWHUPLQpO DSSDUHLO
V DFFRUGHVXUODVWDWLRQODSOXVSXLVVDQWHHW
DIILFKHVDIUpTXHQFH$SSX\HUHWUHOkFKHU
ODWRXFKHGHPpPRLUHDXWRPDWLTXH
SRXUV\QWRQLVHUOHVVWDWLRQVPLVHV
HQPpPRLUHDXWRPDWLTXHPHQW8QHVWDWLRQ
GHODPpPRLUHVHUDVpOHFWLRQQpHjFKDTXH
SUHVVLRQHWVDIUpTXHQFHHWOHQXPpURGH
FDQDOVHURQWDIILFKpV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée
après le balayage, la lettre A est affichée.
▼ 6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6
REMARQUE
Le système de données radio (RDS) ne
fonctionne pas s'il se trouve en dehors de
sa zone de couverture de service.
)UpTXHQFHDOWHUQDWLYH $)
/DIRQFWLRQ$)HVWGLVSRQLEOHVXUOHV
VWDWLRQV)0$SSX\HUVXUODWRXFKHGH
PHQX
HWVpOHFWLRQQHUOHPRGH$)
SRXUO DFWLYHU$)V DIILFKH6LOD
UpFHSWLRQUDGLRGHODVWDWLRQFDSWpH
DFWXHOOHPHQWIDLEOLWOHV\VWqPHSDVVH
DXWRPDWLTXHPHQWjXQHDXWUHVWDWLRQ
6LO RQGpVLUHFRQWLQXHUGHUHFHYRLUXQ
SURJUDPPHUpJLRQDODSSX\HUVXUODWRXFKH
GHPHQX
HWVpOHFWLRQQHUOHPRGH
5(*SRXUO DFWLYHU5(*21HVWDIILFKp
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRHWVpOHFWLRQQHUOHPRGH5(*SRXUOH
GpVDFWLYHU5(*2))HVWDIILFKp
$QQRQFHGHWUDILFURXWLHU 7$
6LODWRXFKHG DQQRQFHGHWUDILFURXWLHU
HVWSUHVVpHO DSSDUHLOSDVVHHQPRGH
G DQQRQFHGHWUDILFURXWLHUHW³7$´HVW
DIILFKp
6LXQHGLIIXVLRQ7$HVWUHoXHHQPRGH7$
ODGLIIXVLRQ7$LQWHUFqGHPrPHORUVGH
O XWLOLVDWLRQG DXWUHVIRQFWLRQV )0&'
SpULSKpULTXH86%$8;RXDXGLR%7 HW
7UDIILF,QIRV DIILFKH
3HQGDQWXQHpPLVVLRQG DQQRQFHGHWUDILF
URXWLHUDSSX\HUVXUODWRXFKHG DQQRQFHGH
WUDILFURXWLHU
SRXUDUUrWHUO pPLVVLRQ
HWUHYHQLUDXPRGHSUpFpGHQW
,QIRUPDWLRQVXUOHW\SHGHSURJUDPPH
37<
&HUWDLQHVVWDWLRQV)0WUDQVPHWWHQWGHV
FRGHVGHW\SHVGHSURJUDPPH&HFRGH
SHUPHWGHWURXYHUUDSLGHPHQWGHVVWDWLRQV
DOWHUQDWLYHVpPHWWDQWOHPrPHW\SHGH
SURJUDPPH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHW\SHGH
SURJUDPPH HQPRGH)0/HFRGH
GHW\SHGHSURJUDPPHHW37<VHURQW
DIILFKpVGXUDQWODUpFHSWLRQ6 LOQ \DSDV
GHW\SHGHSURJUDPPH1RQHVHUD
DIILFKp
3RXUFKRLVLUXQW\SHGHSURJUDPPH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHW\SHGH
SURJUDPPH ORUVTXHOHFRGHGH
W\SHGHSURJUDPPHHVWDIILFKp
8WLOLVHUO XQGHVpOpPHQWVVXLYDQWV
x
x
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSUpUpJODJH
GHFDQDOSUpSURJUDPPp j $SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV
GHW\SHGHSURJUDPPH 3RXUEDOD\HUO LQIRUPDWLRQGXW\SHGH
SURJUDPPH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHW\SHGH
SURJUDPPH ORUVTXHOHFRGHGH
W\SHGHSURJUDPPHHVWDIILFKp
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV
GHW\SHGHSURJUDPPH MXVTX j
FHTX XQELSUHWHQWLVVH
/ DSSDUHLOIHUDXQEDOD\DJHGH
UHFKHUFKHGHVpPLVVLRQVVLDXFXQH
Q HVWWURXYpH1RWKLQJV DIILFKHUDHW
O DSSDUHLOUHSDVVHUDjODJDPPH
SUpFpGHPPHQWV\QWRQLVpH
3RXUPpPRULVHUGHVW\SHVGH
SURJUDPPHDX[WRXFKHVGHFDQDX[
SUpUpJOpV
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHW\SHGH
SURJUDPPH ORUVTXHOHFRGHGH
W\SHGHSURJUDPPHHVWDIILFKp
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQIRUPDWLRQV
GHVW\SHVGHSURJUDPPH HW
VpOHFWLRQQH]OHW\SHGHSURJUDPPH
3HQGDQWTX XQW\SHGHSURJUDPPHHVW
DIILFKpDSSX\HUVXUXQHWRXFKHGH
FDQDOSUpUpJOpSHQGDQWHQYLURQ
VHFRQGHV
ePLVVLRQG XUJHQFH
(QFDVGHUpFHSWLRQG XQHGLIIXVLRQ
G XUJHQFHFHOOHFLLQWHUFqGHPrPHORUVGH
O XWLOLVDWLRQG DXWUHVIRQFWLRQV )0&'
SpULSKpULTXH86%$8;RXDXGLR%7 HW
$ODUPV DIILFKH
/RUVTXHO pPLVVLRQG XUJHQFHHVWILQLHOH
V\VWqPHUHYLHQWDXPRGHSUpFpGHQW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
)RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV
Touche de texte
Touche de lecture aléatoire
Touche de répétition
Affichage audio
Touche de plage
précédente/d'inversion
Touche de plage suivante/d'avance
rapide
7\SH
Fente du disque compact
'RQQpHVGHPXVLTXH
&''$
x)LFKLHU03:0$$$&
x
REMARQUE
Si un disque inclut des données musicales
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC,
la lecture des deux ou trois types de
fichiers varie en fonction du mode
d'enregistrement du disque.
,QVHUWLRQGXGLVTXHFRPSDFW
,QVpUHUOHGLVTXHFRPSDFWF{WpLPSULPp
YHUVOHKDXWGDQVODIHQWH/HPpFDQLVPH
GHFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHFKDUJHUDOH
GLVTXHFRPSDFWHWFRPPHQFHUDODOHFWXUH
&HUWDLQVPRGqOHV
Touche de dossier vers le haut
Touche de dossier vers le bas
Touche d'éjection du disque compact
Touche média/de balayage
'RQQpHVOLVLEOHV
/HFWXUHGH&'PX
VLFDX[03:0$
$$&
Touche de
lecture/pause
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
eMHFWLRQGXGLVTXHFRPSDFW
$SSX\HUVXUODWRXFKHG pMHFWLRQGXGLVTXH
FRPSDFW SRXUpMHFWHUOHGLVTXH
FRPSDFW
▼ /HFWXUH
$SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD
SRXU
SDVVHUHQPRGH&'HWGpPDUUHUODOHFWXUH
REMARQUE
Le mode de disques compacts ne peut pas
être sélectionné que si un disque compact
a été inséré.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
3DXVH
%DOD\DJH
3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
UHSUHQGUHODOHFWXUH
3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV
$YDQFHUDSLGH,QYHUVLRQ
$SSX\HUVXUODWRXFKHG DYDQFHUDSLGH
HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH
OHFWXUHGHODSODJHjYLWHVVHUDSLGH
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQYHUVLRQ
HW
ODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH
OHFWXUHGHODSODJHYHUVO DUULqUHjYLWHVVH
UDSLGH
&HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQGLVTXH
FRPSDFWHWOLWVHFRQGHVGHFKDTXH
PRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQWURXYHU
XQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
GHEDOD\DJH
SHQGDQWODOHFWXUH
SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR
GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHW
PDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKHGHEDOD\DJH
GHQRXYHDXSRXUDQQXOHUOH
EDOD\DJH
5HFKHUFKHGHSODJH
3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV
03:0$$$&
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHVXLYDQWH
XQHIRLVSRXUSDVVHUDXGpEXWGHOD
SODJHVXLYDQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSDVVDJHjOD
SODJHSUpFpGHQWH
GDQVOHVHQVLQYHUVH
GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHTXHOTXHV
VHFRQGHVDSUqVOHGpEXWGHODOHFWXUHSRXU
SDVVHUjODSODJHSUpFpGHQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHSUpFpGHQWH
DSUqVTXHTXHOTXHVVHFRQGHVVHVRQW
pFRXOpHVSRXUODQFHUODOHFWXUHGHSXLVOH
GpEXWGHODSODJHDFWXHOOH
&HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQGRVVLHU
HQFRXUVGHOHFWXUHHWOLWVHFRQGHVGH
FKDTXHPRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQ
WURXYHUXQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
GHEDOD\DJH
SHQGDQWODOHFWXUH
SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR
GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
GHEDOD\DJH
GHQRXYHDXSRXU
DQQXOHUOHEDOD\DJH
5HFKHUFKHG XQGRVVLHU SHQGDQWOD
OHFWXUHG XQGLVTXHFRPSDFW
03:0$$$&
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
3RXUSDVVHUDXGRVVLHUSUpFpGHQWDSSX\HU
VXUODWRXFKHGHUHFKHUFKHGXGRVVLHUYHUV
OHEDV RXDSSX\HUVXUODWRXFKHGH
UHFKHUFKHGXGRVVLHUYHUVOHKDXW SRXU
DYDQFHUMXVTX DXGRVVLHUVXLYDQW
/HFWXUHjUpSpWLWLRQ
3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH
DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ75$&.
537V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH
537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
$SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ
3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV
03:0$$$&
5pSpWLWLRQGHSODJH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH
DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ75$&.
537V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH
537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ
DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV
VHFRQGHV
5pSpWLWLRQGHGRVVLHU
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSXLVDSSX\HUGH
QRXYHDXDYDQWVHFRQGHVSRXUOLUHOHV
SODJHVGXGRVVLHUDFWXHOjUpSpWLWLRQ
)2/'(5537V DIILFKH V DIILFKH
jF{WpGH537DXEDVGHOD]RQH
G DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ
/HFWXUHDOpDWRLUH
/HVSODJHVVRQWVpOHFWLRQQpHVGHIDoRQ
DOpDWRLUHHWOXHV
3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH
DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU
TXHOHVSODJHVGXGLVTXHFRPSDFWVRLW
OXHVGHIDoRQDOpDWRLUH',6&5'0
V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0
DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
3HQGDQWODOHFWXUHGHVGLVTXHVFRPSDFWV
03:0$$$&
'RVVLHUDOpDWRLUH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH
DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU
TXHOHVSODJHVGXGRVVLHUVRLWOXHVGH
IDoRQDOpDWRLUH)2/'(55'0
V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0
DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV
VHFRQGHV
$OpDWRLUHGHGLVTXHFRPSDFW
$SSX\HUVXUODWRXFKHDOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSXLVDSSX\HUGH
QRXYHDXDYDQWVHFRQGHVSRXUOLUHOHV
SODJHVGXGLVTXHFRPSDFWGHIDoRQ
DOpDWRLUH',6&5'0V DIILFKH
V DIILFKHjF{WpGH5'0DXEDVGHOD
]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
▼ &KDQJHUO DIILFKDJH
/HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH
DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV
TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH
'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH
7RXFKH
,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV
VXUO DIILFKDJHDXGLR
1XPpURGHSLVWH7HPSV
pFRXOp
1XPpURGHODSLVWH
1RPGHODSODJH
1RPGHO DOEXP
1RPGHO DUWLVWH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&
7RXFKH
,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV
VXUO DIILFKDJHDXGLR
1XPpURGXILFKLHU
7HPSVpFRXOp
1XPpURGHGRVVLHU
1XPpURGXILFKLHU
1RPGXILFKLHU
1RPGXGRVVLHU
&RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH
$8;
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21
$SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ
YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR
$SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD
GHO DSSDUHLODXGLRSRXUSDVVHUDX
PRGH$8;
1RPGHO DOEXP
1RPGXPRUFHDX
1RPGHO DUWLVWH
REMARQUE
x
x
Les informations qu'on peut voir sur
l'affichage sont seulement les
informations relatives de disques
compacts (telles que le nom d'artiste, le
titre de chanson) qui ont été enregistrées
sur le disque compact.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont indiqués
par un astérisque ( ).
)DLUHGpILOHUO DIILFKDJH
FDUDFWqUHVVHXOHPHQWSHXYHQWrWUH
DIILFKpVjODIRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHV
FDUDFWqUHVG XQWLWUHORQJSUHVVHUHW
PDLQWHQLUODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH
/HVFDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXU
O DIILFKDJH3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDX
ODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXH
OHVGHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpV
SRXUUHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH
REMARQUE
x
x
x
x
Lorsque l'appareil n'est pas connecté à
la prise auxiliaire, le mode ne passe pas
au mode AUX.
Régler le volume audio en utilisant
l'appareil audio portable ou l'unité
audio.
Les réglages audio autres que ceux du
volume sonore ne peuvent être effectués
qu'en utilisant le périphérique audio
portable.
Si le cordon à bouchon est enlevé de la
prise auxiliaire en mode AUX, cela peut
provoquer des grésillements.
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible
d'afficher est restreint.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
&RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86%
Touche de lecture aléatoire
Affichage audio
Touche de répétition Touche de texte
Touche de plage précédente/de retour
Touche de plage suivante/d'avance
rapide
7\SH
0RGH86%
Touche de lecture/pause
Touche média/de balayage
'RQQpHVOLVLEOHV
x
)LFKLHU03:0$$$&
&HWWHXQLWpQHSUHQGSDVHQFKDUJHXQ
SpULSKpULTXH86%(QRXWUHG DXWUHV
SpULSKpULTXHVSHXYHQWQHSDVrWUHSULVHQ
FKDUJHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQGX
6(
x
x
▼ /HFWXUH
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21
$SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ
YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR
$SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD
SRXUSDVVHUHQPRGH86%HWGpPDUUHU
ODOHFWXUH
REMARQUE
x
Certains appareils tels que les
téléphones intelligents peuvent
nécessiter un changement de paramètre
pour leur permettre de fonctionner en
utilisant une connexion USB.
x
Touche de dossier vers le haut
Touche de dossier
vers le bas
Lorsque le périphérique USB n'est pas
connectée, le mode ne passe pas au
mode USB.
Quand il n'y a pas de données lisibles
dans le périphérique USB, "NO
CONTENTS" est indiqué.
La lecture du périphérique USB est dans
l'ordre des numéros de dossier. Les
dossiers qui n'ont pas de fichiers
MP3/WMA/AAC sont sautés.
Ne pas retirer le périphérique USB
quand vous êtes en mode USB. Les
données peuvent être endommagées.
3DXVH
3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
UHSUHQGUHODOHFWXUH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
$YDQFHUDSLGH,QYHUVLRQ
%DOD\DJH
$SSX\HUVXUODWRXFKHG DYDQFHUDSLGH
HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH
OHFWXUHGHODSODJHjYLWHVVHUDSLGH
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQYHUVLRQ
HW
ODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH
OHFWXUHGHODSODJHYHUVO DUULqUHjYLWHVVH
UDSLGH
&HWWHIRQFWLRQUHFKHUFKHOHVWLWUHVG XQ
GRVVLHUHQFRXUVGHOHFWXUHHWHIIHFWXHOD
OHFWXUHGHFKDFXQHGHVFKDQVRQVSHQGDQW
GL[VHFRQGHVSRXUYRXVDLGHUjWURXYHUXQH
FKDQVRQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
GHEDOD\DJH
SHQGDQWODOHFWXUH
SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR
GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHW
PDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKHGHEDOD\DJH
GHQRXYHDXSRXUDQQXOHUOH
EDOD\DJH
5HFKHUFKHGHSODJH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHVXLYDQWH
XQHIRLVSRXUSDVVHUDXGpEXWGHOD
SODJHVXLYDQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSDVVDJHjOD
SODJHSUpFpGHQWH
GDQVOHVHQVLQYHUVH
GHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHTXHOTXHV
VHFRQGHVDSUqVOHGpEXWGHODOHFWXUHSRXU
SDVVHUjODSODJHSUpFpGHQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHSUpFpGHQWH
DSUqVTXHTXHOTXHVVHFRQGHVVHVRQW
pFRXOpHVSRXUODQFHUODOHFWXUHGHSXLVOH
GpEXWGHODSODJHDFWXHOOH
5HFKHUFKHGHGRVVLHU
3RXUSDVVHUDXGRVVLHUSUpFpGHQWDSSX\HU
VXUODWRXFKHGHUHFKHUFKHGXGRVVLHUYHUV
OHEDV RXDSSX\HUVXUODWRXFKHGH
UHFKHUFKHGXGRVVLHUYHUVOHKDXW SRXU
DYDQFHUMXVTX DXGRVVLHUVXLYDQW
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
/HFWXUHjUpSpWLWLRQ
5pSpWLWLRQGHSODJH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH
DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ75$&.
537V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH
537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ
DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV
VHFRQGHV
5pSpWLWLRQGHGRVVLHU
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSXLVDSSX\HUGH
QRXYHDXDYDQWVHFRQGHVSRXUOLUHOHV
SODJHVGXGRVVLHUDFWXHOjUpSpWLWLRQ
)2/'(5537V DIILFKH V DIILFKH
jF{WpGH537DXEDVGHOD]RQH
G DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
/HFWXUHDOpDWRLUH
▼ &KDQJHUO DIILFKDJH
/HVSODJHVVRQWVpOHFWLRQQpHVGHIDoRQ
DOpDWRLUHHWOXHV
/HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH
DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV
TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH
'RVVLHUDOpDWRLUH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH
DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU
TXHOHVSODJHVGXGRVVLHUVRLWOXHVGH
IDoRQDOpDWRLUH)2/'(55'0
V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH5'0
DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV
VHFRQGHV
7RXFKH
1XPpURGXILFKLHU
7HPSVpFRXOp
1XPpURGHGRVVLHU
1XPpURGXILFKLHU
1RPGXILFKLHU
1RPGXGRVVLHU
1RPGHO DOEXP
/HFWXUHDOpDWRLUHGHWRXWHVOHVSODJHV
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH
DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSXLV
DSSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKHGDQV
OHVVHFRQGHVSRXUOLUHOHVSODJHVGHOH
SpULSKpULTXH86%GHIDoRQDOpDWRLUH
$//5'0V DIILFKH V DIILFKHj
F{WpGH5'0DXEDVGHOD]RQH
G DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV
VXUO DIILFKDJHDXGLR
1RPGXPRUFHDX
1RPGHO DUWLVWH
REMARQUE
x
x
Les informations (nom d'artiste, nom de
la musique) ne s'affichent que lorsque
les informations du périphérique USB
dans le périphérique USB sont des
informations qui peuvent être affichées
sur l'écran.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont indiqués
par un astérisque ( ).
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
)DLUHGpILOHUO DIILFKDJH
FDUDFWqUHVVHXOHPHQWSHXYHQWrWUH
DIILFKpVjODIRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHV
FDUDFWqUHVG XQWLWUHORQJSUHVVHUHW
PDLQWHQLUODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH
/HVFDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXU
O DIILFKDJH3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDX
ODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXH
OHVGHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpV
SRXUUHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible
d'afficher est restreint.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
&RPPHQWXWLOLVHUOHPRGHL3RG
Affichage audio
Touche de lecture/pause
Touche de catégorie vers le bas
Touche de catégorie vers le haut
Touche de texte
Touche de lecture aléatoire
Touche de répétition
Touche de plage précédente/de retour
Touche de plage suivante/d'avance rapide
Touche média/de balayage
,OHVWSRVVLEOHTX XQL3RGQHVRLWSDV
FRPSDWLEOHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQ
GX6('DQVFHFDVXQPHVVDJHG HUUHXU
V DIILFKH
REMARQUE
Il n'est pas possible d'utiliser les fonctions
d'iPod tandis que l'iPod est raccordé à
l'appareil, car ce dernier commande les
fonctions de l'iPod.
▼ /HFWXUH
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21
$SSX\HUVXUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQ
YROXPHSRXUDOOXPHUO DSSDUHLODXGLR
$SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD
SRXUSDVVHUHQPRGHL3RGHWGpPDUUHU
ODOHFWXUH
REMARQUE
x
x
Lorsque l'iPod n'est pas inséré, le mode
ne permute pas au mode iPod.
Quand il n'y a pas de données lisibles
dans l'iPod, "NO CONTENTS" est
indiqué.
x
Touche de liste vers le haut
Touche de liste vers le bas
Ne pas retirer l'iPod quand vous êtes en
mode iPod. Sinon les données
pourraient être endommagées.
3DXVH
3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
UHSUHQGUHODOHFWXUH
$YDQFHUDSLGH,QYHUVLRQ
$SSX\HUVXUODWRXFKHG DYDQFHUDSLGH
HWODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH
OHFWXUHGHODSODJHjYLWHVVHUDSLGH
$SSX\HUVXUODWRXFKHG LQYHUVLRQ
HW
ODPDLQWHQLUHQIRQFpHSRXUIDLUHXQH
OHFWXUHGHODSODJHYHUVO DUULqUHjYLWHVVH
UDSLGH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
5HFKHUFKHGHSODJH
%DOD\DJH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHVXLYDQWH
XQHIRLVSRXUSDVVHUDXGpEXWGHOD
SODJHVXLYDQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHSUpFpGHQWH
GDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHV GpSHQG
GHODYHUVLRQGXORJLFLHOGHO L3RG DSUqVOH
GpEXWGHODOHFWXUHSRXUSDVVHUjODSODJH
SUpFpGHQWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHSODJHSUpFpGHQWH
DSUqVTXHTXHOTXHVVHFRQGHVVHVRLHQW
pFRXOpHV GpSHQGGHODYHUVLRQGXORJLFLHO
GHO L3RG SRXUODQFHUODOHFWXUHGHSXLVOH
GpEXWGHODSODJHDFWXHOOH
&HWWHIRQFWLRQEDOD\HOHVWLWUHVG XQHOLVWH
HQFRXUVGHOHFWXUHHWOLWVHFRQGHVGH
FKDTXHPRUFHDXSRXUYRXVSHUPHWWUHG HQ
WURXYHUXQTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
GHEDOD\DJH
SHQGDQWODOHFWXUH
SRXUFRPPHQFHUOHEDOD\DJH OHQXPpUR
GHODSODJHFOLJQRWHUD $SSX\HUHW
PDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKHGHEDOD\DJH
GHQRXYHDXSRXUDQQXOHUOH
EDOD\DJH
5HFKHUFKHGHFDWpJRULH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHFDWpJRULH
SUpFpGHQWH SRXUVpOHFWLRQQHUOD
FDWpJRULHSUpFpGHQWHHWDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHFDWpJRULHVXLYDQWH SRXU
VpOHFWLRQQHUODFDWpJRULHVXLYDQWH
REMARQUE
Les types de catégories comprennent Liste
d'écoute, Artiste, Album, Morceau,
Podcast, Genre, Composeur, et Livres
audio.
5HFKHUFKHGHOLVWH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOLVWHYHUVOHEDV
SRXUVpOHFWLRQQHUODOLVWHSUpFpGHQWHHW
DSSX\HUVXUODWRXFKHGHOLVWHYHUVOHKDXW
SRXUVpOHFWLRQQHUODOLVWHVXLYDQWH
REMARQUE
Lorsque la catégorie sélectionnée est
Morceau ou Livre audio, il n'y a pas de
liste.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
/HFWXUHjUpSpWLWLRQ
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHUpSpWLWLRQ SHQGDQWODOHFWXUHSRXUTXHODSODJH
DFWXHOOHVRLWOXHjUpSpWLWLRQ75$&.
537V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH
537DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHjUpSpWLWLRQ
/HFWXUHDOpDWRLUH
/HVSODJHVVRQWVpOHFWLRQQpHVGHIDoRQ
DOpDWRLUHHWOXHV
$OpDWRLUHGHPRUFHDX
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH
DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSRXU
OLUHOHVSODJHVGHODOLVWHGHIDoRQ
DOpDWRLUH621*5'0V DIILFKH
V DIILFKHjF{WpGH5'0DXEDVGHOD
]RQHG DIILFKDJH 3RXUDQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
DSSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHDSUqV
VHFRQGHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
'RVVLHUDOpDWRLUH
)DLUHGpILOHUO DIILFKDJH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGHOHFWXUH
DOpDWRLUH SHQGDQWODOHFWXUHSXLV
DSSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKHGDQV
OHVVHFRQGHVSRXUOLUHOHVSODJHVGH
O L3RGGHIDoRQDOpDWRLUH$/%80
5'0V DIILFKH V DIILFKHjF{WpGH
5'0DXEDVGHOD]RQHG DIILFKDJH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
DQQXOHUODOHFWXUHDOpDWRLUH
FDUDFWqUHVSHXYHQWrWUHDIILFKpVjOD
IRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHVFDUDFWqUHV
G XQWLWUHORQJSUHVVHUHWPDLQWHQLUOD
WRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH/HV
FDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXUO DIILFKDJH
3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDXODWRXFKH
GHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXHOHV
GHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpVSRXU
UHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH
REMARQUE
Le numéro de piste en cours de lecture
aléatoire est dans l'ordre de la table de
l'iPod shuffle.
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible
d'afficher est restreint.
▼ &KDQJHUO DIILFKDJH
/HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH
DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV
TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH
7RXFKH
,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV
VXUO DIILFKDJHDXGLR
1XPpURGXILFKLHU
7HPSVpFRXOp
1XPpURGHILFKLHU
1RPGHODFDWpJRULH
1RPGHO DUWLVWH
1RPGHO DOEXP
1RPGXPRUFHDX
REMARQUE
x
x
Les informations (nom d'artiste, nom de
la musique) ne s'affichent que lorsque
l'iPod a des informations qui peuvent
être affichées.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont indiqués
par un astérisque ( ).
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
,QGLFDWLRQVG HUUHXU
(QFDVG DSSDULWLRQG XQHLQGLFDWLRQ
G¶HUUHXUVXUO¶pFUDQSUHQGUHOHVPHVXUHV
DSSURSULpHVVHORQOHVPpWKRGHVVXLYDQWHV
6LO LQGLFDWLRQG HUUHXUQHSHXWSDVrWUH
DQQXOpHV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
HVWUHFRPPDQGp
&+(&.&'
6L&+(&.&'V DIILFKHFHFLLQGLTXH
XQHDQRPDOLHGXGLVTXHFRPSDFW9pULILHU
OH&'SRXUGpFHOHUWRXWGRPPDJH
SRXVVLqUHRXWDFKHVGHVVXVSXLVOH
UpLQVpUHUDGpTXDWHPHQW6LOHPHVVDJH
V DIILFKHGHQRXYHDXLQVpUHUXQDXWUHERQ
&'FRQQX
&+(&.86%
4XDQGOHPHVVDJH&+(&.86%
V DIILFKHLOLQGLTXHTX LO\DXQHHUUHXU
GDQVOHSpULSKpULTXH86%9pULILHUTXHOH
FRQWHQXHQUHJLVWUpGDQVOHSpULSKpULTXH
86%FRQWLHQWGHVILFKLHUV
03:0$$$&HWUHFRQQHFWHU
FRUUHFWHPHQW
&+(&.L3RG
6LOHPHVVDJH&+(&.L3RGV DIILFKHLO
LQGLTXHTX LO\DXQHDQRPDOLHGDQVO L3RG
9pULILHUTXHOHFRQWHQXHQUHJLVWUpGDQV
O L3RGFRQWLHQWGHVILFKLHUVSRXYDQWrWUH
OXVHWTX LOFRQQHFWHFRUUHFWHPHQW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
%OXHWRRWKŠ
▼ ,QWURGXFWLRQ
3UpVHQWDWLRQGXWpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
4XDQGXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH %OXHWRRWKŠHVWFRQQHFWpjO XQLWp%OXHWRRWKŠGX
YpKLFXOHXQDSSHOSHXWrWUHpPLVRXUHoXHQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHVDSSHOGpFURFKHU
UDFFURFKHUVXUODWpOpFRPPDQGHDXGLR3DUH[HPSOHPrPHVLXQDSSDUHLO WpOpSKRQH
SRUWDEOH HVWGDQVYRWUHSRFKHGHPDQWHDXXQDSSHOSHXWrWUHIDLWVDQVSUHQGUHO DSSDUHLO
WpOpSKRQHSRUWDEOH GHODSRFKHHWHQO XWLOLVDQWGLUHFWHPHQW
'HVFULSWLRQGXV\VWqPHDXGLR%OXHWRRWKŠ
4XDQGXQDSSDUHLODXGLRSRUWDEOHpTXLSpGHODIRQFWLRQGHFRPPXQLFDWLRQ%OXHWRRWKŠHVW
DSSDULpDXYpKLFXOHYRXVSRXYH]pFRXWHUGHODPXVLTXHVWRFNpHVXUO DSSDUHLODXGLRSRUWDEOH
DSSDULpGHSXLVOHVKDXWSDUOHXUVGXYpKLFXOH,OQ HVWSDVQpFHVVDLUHGHFRQQHFWHUO DSSDUHLO
DXGLRSRUWDEOHjODERUQHG HQWUpHH[WHUQHGXYpKLFXOH$SUqVODSURJUDPPDWLRQXWLOLVHUOH
SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGHO DXGLRGXYpKLFXOHSRXUOLUHDUUrWHUO DXGLR
REMARQUE
x
x
x
Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté
en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage
prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le jumelage.
La portée de communication d'un périphérique équipé Bluetooth® est d'environ 10 mètres
ou moins.
Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales même
si Bluetooth® n'a pas été connecté.
$77(17,21
Certains périphériques mobiles Bluetooth® ne sont pas compatibles avec le véhicule. Consulter
un mécanicien agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre d'appel pour obtenir
plus d'informations concernant la compatibilité de l'appareil mobile Bluetooth®:
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
Téléphone:
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
6SpFLILFDWLRQ%OXHWRRWKŠDSSOLFDEOH FRQVHLOOpH
9HU
▼ &RPSRVDQWV
Unité audio
Touches appel, décrocher et raccrocher
Touche appel
Touche décrocher
Touche raccrocher
Microphone
Microphone
0LFURSKRQH PDLQVOLEUHV
/HPLFURSKRQHHVWXWLOLVpSRXUpQRQFHUGHVFRPPDQGHVYRFDOHVRXORUVG XQDSSHOPDLQV
OLEUHV
7RXFKHDSSHO
(OOHSHUPHWG DFWLYHUODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH'HSOXVHOOHSHUPHWG LJQRUHUOHJXLGDJH
YRFDO
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
7RXFKHGpFURFKHU
(OOHSHUPHWGHUpSRQGUHDX[DSSHOVHQWUDQWV'HSOXVDSUqVDYRLUVpOHFWLRQQpXQFRQWDFWRX
FRPSRVpXQQXPpURHOOHSHUPHWGHSDVVHUXQDSSHOHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ
7RXFKHUDFFURFKHU
(OOHSHUPHWGHPHWWUHILQjXQDSSHORXGHUHIXVHUXQDSSHOHQWUDQW'HSOXVHOOHSHUPHW
G LQWHUURPSUHOHIRQFWLRQQHPHQWGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
5pJODJHGXYROXPH
3RXUUpJOHUOHYROXPHXWLOLVHUOHERXWRQG DOLPHQWDWLRQYROXPHGHO DSSDUHLODXGLR7RXUQHU
OHERXWRQYHUVODGURLWHSRXUDXJPHQWHUOHYROXPHHWYHUVODJDXFKHSRXUOHGLPLQXHU
,OHVWDXVVLSRVVLEOHGHUpJOHUOHYROXPHHQXWLOLVDQWODWRXFKHGHYROXPHVHWURXYDQWVXUOH
YRODQWGHGLUHFWLRQ
REMARQUE
Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis le
côté de l'appareil.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠ
▼ 3UpSDUDWLIVGXWpOpSKRQH
PDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
5pJODJHGXFRGHGHMXPHODJH
/HUpJODJHGXFRGHGHMXPHODJHj
FKLIIUHVSRXUO HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUH
WpOpSKRQHFHOOXODLUH MXPHODJH SHXWrWUH
HIIHFWXpSUpDODEOHPHQW
REMARQUE
La valeur du réglage initial est “0000”.
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@&RQILJXUHU
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1
6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX
6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´
'LUH>%LS@2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]XQHGHV
FRPPDQGHVVXLYDQWHV-XPHOHU
0RGLILHU6XSSULPHU/LVWHURX'pILQLU
OH&RGH3,1´
'LUH>%LS@³'pILQLUOHFRGH3,1´
,QYLWH³9RWUHDFWXHOFRGH3,1HVW
OH;;;;6RXKDLWH]YRXVOHPRGLILHUj
XQFRGHGHMXPHODJHGLIIpUHQW"´
'LUH>%LS@2XL
,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHVFKLIIUHV
G XQFRGHGHMXPHODJH
'LUH>%LS@<<<<
,QYLWH<<<<HVWFHH[DFW"
'LUH>%LS@2XLRX1RQ
6L2XLODSURFpGXUHUHWRXUQHj
O pWDSH6LYRXVGLWHV1RQOD
SURFpGXUHUHWRXUQHjO pWDSH
,QYLWH³9RWUHQRXYHDXFRGH3,1GH
MXPHODJHHVWOH<<<<8WLOLVH]FH
FRGHGHMXPHODJHORUVGXMXPHODJH
DYHFOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
6RXKDLWH]YRXVMXPHOHUXQGLVSRVLWLI
PDLQWHQDQW"´
'LUH>%LS@2XLRX1RQ
6L³2XL´OHV\VWqPHSDVVHDXPRGH
G HQUHJLVWUHPHQWGXSpULSKpULTXH6L
³1RQ´OHV\VWqPHUHWRXUQHjO pWDWGH
YHLOOH
▼ $SSDLUDJHG DSSDUHLOV WpOpSKRQH
PDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
3RXUXWLOLVHUOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠLOIDXWDSSDULHUOHSpULSKpULTXH
pTXLSpGXV\VWqPH%OXHWRRWKŠVXUO XQLWp
%OXHWRRWKŠHQSURFpGDQWFRPPHVXLW
,OHVWSRVVLEOHG DSSDLUHUXQPD[LPXPGH
VHSWSpULSKpULTXHVLQFOXDQWOHVWpOpSKRQHV
PRELOHVPDLQVOLEUHVHWOHVSpULSKpULTXHV
DXGLR%OXHWRRWKŠDXQLYHDXG XQYpKLFXOH
REMARQUE
x
Un périphérique ne peut être apparié
que quand le véhicule est arrêté en
stationnement. Si le véhicule commence
à se déplacer, la procédure de jumelage
prendra fin. Il est dangereux d'effectuer
l'appairage pendant qu'on conduit effectuer l'appairage de votre
périphérique avant de commencer à
conduire. Garer le véhicule dans un
endroit sûr avant d'effectuer
l'appairage.
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
x
x
Si un périphérique Bluetooth® a déjà été
apparié en tant que périphérique audio
Bluetooth® au niveau du véhicule, il
n'est pas nécessaire de l'apparier de
nouveau lors de son utilisation en tant
que téléphone mobile mains-libres. À
l'inverse, il n'est pas nécessaire de
l'apparier de nouveau en tant que
périphérique audio Bluetooth® s'il a
déjà été apparié en tant que téléphone
mobile mains-libres.
Comme la plage de communication d'un
périphérique Bluetooth® est d'environ
10 mètres, si un périphérique se trouve
dans un rayon de 10 mètres autour du
véhicule, il risquera d'être détecté/
apparié accidentellement lors de
l'appairage d'un autre périphérique.
$FWLYHUO DSSOLFDWLRQ%OXHWRRWKŠGX
SpULSKpULTXH
REMARQUE
Pour plus de détails concernant
l'utilisation du périphérique, se référer
à son mode d'emploi.
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@&RQILJXUHU
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1
6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX
6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´
'LUH>%LS@2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]XQHGHV
FRPPDQGHVVXLYDQWHV-XPHOHU
0RGLILHU6XSSULPHU/LVWHURX'pILQLU
OH&RGH3,1´
'LUH>%LS@-XPHOHU
,QYLWH'pEXWGXSURFHVVXVGH
MXPHODJHGHYRWUHGLVSRVLWLI
%OXHWRRWKŠ9RWUHFRGH3,1HVWOH
;;;; (QWUH]FHFRGHGDQVYRWUH
GLVSRVLWLI%OXHWRRWKŠ&RQVXOWHUOH
PDQXHOG¶XWLOLVDWLRQGXGLVSRVLWLISRXU
OHVLQVWUXFWLRQV´
(QXWLOLVDQWOHSpULSKpULTXHHIIHFWXHU
XQHUHFKHUFKHSRXUOHSpULSKpULTXH
%OXHWRRWKŠ GLVSRVLWLISpULSKpULTXH REMARQUE
Pour plus de détails concernant
l'utilisation du périphérique, se référer
à son mode d'emploi.
6pOHFWLRQQHU³0D]GD´GDQVODOLVWHGHV
GLVSRVLWLIVTXLDpWpUHFKHUFKpHSDUOH
SpULSKpULTXH
(QWUH]OHFRGHG DSSDULHPHQWj
FKLIIUHVGDQVOHSpULSKpULTXH
,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHQRPGX
GLVSRVLWLIDSUqVOHELS
'LUH>%LS@³;;;;´ GLUHOH
QRPGHO DSSDUHLOXQQRPDUELWUDLUH
([HPSOH³3pULSKpULTXHGH6WDQ´
REMARQUE
Énoncer une “balise de périphérique”
appariée dans les 10 secondes.
Si plus de deux périphériques doivent
être appariés, ils ne peuvent être
appariés avec une “balise de
périphérique” identique ou similaire.
,QYLWH³$MRXWGH;;;;;; H[
³3pULSKpULTXHGH6WDQ´ EDOLVHGH
SpULSKpULTXH HVWFHH[DFW"´
'LUH>%LS@2XL
,QYLWH-XPHODJHWHUPLQp
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
8QHIRLVOHSpULSKpULTXHHQUHJLVWUpLOHVW
DXWRPDWLTXHPHQWLGHQWLILpSDUOHV\VWqPH
(QUpDFWLYDQWOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠRXHQDFWLYDQWOHV\VWqPH
PDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠXQHIRLVOH
FRQWDFWHXUSODFpGH2))j$&&OH
V\VWqPHOLWXQHLQVWUXFWLRQYRFDOH
³;;;;;; H[³3pULSKpULTXHGH
6WDQ´ EDOLVHGHSpULSKpULTXH (VW
FRQQHFWp´
REMARQUE
x
x
x
x
Quand l'appairage est terminé, le
symbole s'affiche.
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain délai
avant que le symbole apparaisse.
L'enregistrement du périphérique peut
aussi être effectué en actionnant
l'appareil audio.
Selon l'appareil utilisé, il est possible
que l'état d'enregistrement soit perdu
après un certain laps de temps. Si ceci
se produit, répéter toute la procédure
depuis l'étape 1.
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1
6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX
6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´
'LUH>%LS@2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]XQHGHV
FRPPDQGHVVXLYDQWHV-XPHOHU
0RGLILHU6XSSULPHU/LVWHURX'pILQLU
OH&RGH3,1´
'LUH>%LS@/LVWHU
,QYLWH³;;;;;;;;;;
;;;;; ([SpULSKpULTXH$
SpULSKpULTXH%SpULSKpULTXH& ´ OHV
LQVWUXFWLRQVYRFDOHVpQRQFHQWOHV
EDOLVHVGHSpULSKpULTXHHQUHJLVWUpHV
GDQVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHOORUVGHODOHFWXUHGX
SpULSKpULTXHVRXKDLWpSXLVpQRQFHU
XQHGHVFRPPDQGHVYRFDOHVVXLYDQWHV
SRXUO H[pFXWHU
x
/HFWXUHGXSpULSKpULTXHHQUHJLVWUp
/HV\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠSHXW
OLUHOHVSpULSKpULTXHVHQUHJLVWUpV
x
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
x
x
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@&RQILJXUHU
x
³6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQH´OH
SpULSKpULTXH WpOpSKRQHPRELOH HVW
VpOHFWLRQQpORUVG XQHSUHVVLRQEUqYH
VXUODWRXFKHDSSHO
³6pOHFWLRQQHUOH/HFWHXU0XVLFDO´OH
SpULSKpULTXH OHFWHXUPXVLFDO HVW
VpOHFWLRQQpORUVG XQHSUHVVLRQEUqYH
VXUODWRXFKHDSSHO
³0RGLILHU´OHSpULSKpULTXHHVW
PRGLILpORUVG XQHSUHVVLRQEUqYHVXU
ODWRXFKHDSSHO
³&RQWLQXHU´/DOLVWHYRFDOH
FRQWLQXH
³6XSSULPHU´/HSpULSKpULTXH
HQUHJLVWUpHVWVXSSULPpORUVG XQH
SUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKHDSSHO
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
³3UpFpGHQW´OLWGHQRXYHDXOH
SpULSKpULTXHSUpFpGHQWORUVG XQH
SUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKHDSSHO
,QYLWH)LQGHODOLVWH6RXKDLWH]YRXV
UHSUHQGUHDXGpEXW"
'LUH>%LS@1RQ
,QYLWH5HYHQLUDXPHQXSULQFLSDO
x
▼ 6pOHFWLRQGXSpULSKpULTXH WpOpSKRQH
PDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
6LSOXVLHXUVSpULSKpULTXHVRQWpWpDSSDULpV
O XQLWp%OXHWRRWKŠpWDEOLWODOLDLVRQYHUVOH
SpULSKpULTXHDSSDULpHQGHUQLHU6LOD
OLDLVRQYHUVXQDXWUHSpULSKpULTXHDSSDULp
HVWVRXKDLWpHODOLDLVRQGRLWrWUHPRGLILpH
/ RUGUHGHSULRULWpGHVSpULSKpULTXHVHVW
FRQVHUYpDSUqVPRGLILFDWLRQGHODOLDLVRQ
PrPHVLOHFRQWDFWHXUHVWDUUrWp
7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@&RQILJXUHU
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1
6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX
6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´
'LUH>%LS@6pOHFWLRQQHUXQ
WpOpSKRQH
,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHQRPGX
GLVSRVLWLITXHYRXVVRXKDLWH]
VpOHFWLRQQHU/HVGLVSRVLWLIV
GLVSRQLEOHVVRQWOHVVXLYDQWV
;;;;; ([SpULSKpULTXH$ ;;;;; ([SpULSKpULTXH% ;;;;; ([SpULSKpULTXH& 4XHO
GLVSRVLWLIV LOYRXVSODvW"´
'LUH>%LS@; 'LUHO RUGUHGH
SULRULWpGXWpOpSKRQHPRELOHj
FRQQHFWHU
,QYLWH³;;;;; ([SpULSKpULTXH
%« %DOLVHGXSpULSKpULTXH
HQUHJLVWUp HVWFHH[DFW"
'LUH>%LS@2XL
,QYLWH³;;;;; ([SpULSKpULTXH
%« %DOLVHGXSpULSKpULTXH
VpOHFWLRQQp
/HFWHXUPXVLFDO
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@&RQILJXUHU
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1
6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX
6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´
'LUH>%LS@6pOHFWLRQQHUOH/HFWHXU
0XVLFDO
,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHQRPGX
GLVSRVLWLITXHYRXVVRXKDLWH]
VpOHFWLRQQHU/HVGLVSRVLWLIV
GLVSRQLEOHVVRQWOHVVXLYDQWV
;;;;; ([SpULSKpULTXH$ ;;;;; ([SpULSKpULTXH% ;;;;; ([SpULSKpULTXH& 4XHO
GLVSRVLWLIV LOYRXVSODvW"´
'LUH>%LS@³;´ 'LUHO RUGUHGH
SULRULWpGXOHFWHXUPXVLFDOj
FRQQHFWHU
,QYLWH³;;;;; ([SpULSKpULTXH
%« %DOLVHGXSpULSKpULTXH
HQUHJLVWUp HVWFHH[DFW"
'LUH>%LS@2XL
,QYLWH³;;;;; ([SpULSKpULTXH
%« %DOLVHGXSpULSKpULTXH
VpOHFWLRQQp
REMARQUE
x
Quand la connexion de l'appareil
sélectionné est terminée, le symbole
ou s'affiche.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
x
x
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain délai
avant que le symbole ou apparaisse.
La sélection du périphérique (lecteur
musical) peut également être effectuée à
l'aide de la touche du panneau.
▼ 6XSSULPHUXQSpULSKpULTXH
WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
,OHVWSRVVLEOHGHVXSSULPHUOHV
SpULSKpULTXHV WpOpSKRQHVPRELOHV GH
PDQLqUHLQGLYLGXHOOHRXFROOHFWLYH
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@&RQILJXUHU
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1
6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX
6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´
'LUH>%LS@2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]XQHGHV
FRPPDQGHVVXLYDQWHV-XPHOHU
0RGLILHU6XSSULPHU/LVWHURX'pILQLU
OH&RGH3,1´
,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHQRPGX
GLVSRVLWLITXHYRXVVRXKDLWH]
VXSSULPHU/HVGLVSRVLWLIVGLVSRQLEOHV
VRQWOHVVXLYDQWV;;;;; ([
SpULSKpULTXH$ ;;;;; ([
SpULSKpULTXH% ;;;;; ([
SpULSKpULTXH& RXWRXV4XHO
GLVSRVLWLIV LOYRXVSODvW"´
'LUH>%LS@; 'LUHO RUGUHGH
SULRULWpGXSpULSKpULTXHjVXSSULPHU
REMARQUE
Dire “Tous” pour supprimer tous les
périphériques (téléphones mobiles).
,QYLWH6XSSUHVVLRQGH;;;;;
([SpULSKpULTXH%« EDOLVHGX
SpULSKpULTXHHQUHJLVWUp HVWFHH[DFW"´
'LUH>%LS@2XL
,QYLWH6XSSULPp
REMARQUE
Il est possible de supprimer un
périphérique (téléphone mobile)
enregistré à l'aide de la liste
d'enregistrement.
'LUH>%LS@6XSSULPHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
▼ 0RGLILFDWLRQG XQSpULSKpULTXH
HQUHJLVWUp WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠ
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@&RQILJXUHU
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1
6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX
6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´
'LUH>%LS@2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]XQHGHV
FRPPDQGHVVXLYDQWHV-XPHOHU
0RGLILHU6XSSULPHU/LVWHURX'pILQLU
OH&RGH3,1´
'LUH>%LS@0RGLILHU
,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHQRPGX
GLVSRVLWLITXHYRXVVRXKDLWH]PRGLILHU
/HVGLVSRVLWLIVGLVSRQLEOHVVRQWOHV
VXLYDQWV;;;;; ([SpULSKpULTXH
$ ;;;;; ([SpULSKpULTXH% ;;;;; ([SpULSKpULTXH& 4XHO
GLVSRVLWLIV LOYRXVSODvW"´
'LUH>%LS@³;´ 'LUHO RUGUHGH
SULRULWpGXSpULSKpULTXHjPRGLILHU
,QYLWH/HQRXYHDXQRPV LOYRXV
SODvW"
'LUH>%LS@³;;;;; ([
SpULSKpULTXH& ´ DSSHOHUXQH³EDOLVH
GHSpULSKpULTXH´XQQRPGH
SURJUDPPHTXHOFRQTXH
,QYLWH³;;;;; ([SpULSKpULTXH
& EDOLVHGHSpULSKpULTXH HVWFH
H[DFW"´
'LUH>%LS@2XL
,QYLWH1RXYHDXQRPHQUHJLVWUp
▼ 3UpSDUDWLRQGXV\VWqPHDXGLR
%OXHWRRWKŠ
&RQILJXUDWLRQGXSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠ
,OHVWSRVVLEOHG DSSDULHUOHV\VWqPHDXGLR
%OXHWRRWKŠHWGHPRGLILHUVXSSULPHUHW
DIILFKHUOHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHVDX
SpULSKpULTXHDSSDULp
/HPRGHFKDQJHGHODPDQLqUH
VXLYDQWHjFKDTXHIRLVTX LO\DXQ
DSSXLVXUODWRXFKHGHPHQX
6pOHFWLRQQHU%76(783
*
*
*
*
6XLYDQWOHPRGHVpOHFWLRQQp
O LQGLFDWLRQFKDQJH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR
HWVpOHFWLRQQHUOHPRGHVRXKDLWp
REMARQUE
x
x
$IILFKDJH
0RGH
)RQFWLRQ
3$,5'( 0RGHG DSSDL $SSDLUDJHGXSpULSKp
9,&(
UDJH
ULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠ
0RGHGHPR 0RGLILFDWLRQGHODOLDL
/,1.
GLILFDWLRQGH VRQYHUVOHSpULSKpUL
&+$1*(
ODOLDLVRQ
TXHDXGLR%OXHWRRWKŠ
0RGHGHVXS 6XSSUHVVLRQGHODOLDL
3$,5'(
VRQYHUVOHSpULSKpUL
SUHVVLRQGH
/(7(
MXPHODJH
TXHDXGLR%OXHWRRWKŠ
'(9,&(
,1)2
0RGHG DIIL
FKDJHGHVLQ $IILFKDJHGHVLQIRUPD
IRUPDWLRQVUH WLRQVUHODWLYHVjO XQLWp
ODWLYHVDXSp %OXHWRRWKŠGXYpKLFXOH
ULSKpULTXH
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH
▼ $SSDLUDJHGXSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠ $XGLR%OXHWRRWKŠ
/HVSpULSKpULTXHVDXGLR%OXHWRRWKŠ
GRLYHQWrWUHDSSDULpVVXUO XQLWp
%OXHWRRWKŠGXYpKLFXOHSRXUSHUPHWWUH
O pPLVVLRQGHPXVLTXHRXGHVRQVjSDUWLU
GHVHQFHLQWHVGXYpKLFXOH
,OHVWSRVVLEOHG DSSDULHUXQPD[LPXPGH
VHSWSpULSKpULTXHVLQFOXDQWOHVWpOpSKRQHV
PRELOHVPDLQVOLEUHVHWOHVSpULSKpULTXHV
DXGLR%OXHWRRWKŠDXQLYHDXG XQYpKLFXOH
Si un périphérique Bluetooth® a déjà été
apparié en tant que téléphone mobile
mains-libres au niveau du véhicule, il
n'est pas nécessaire de l'apparier de
nouveau lors de son utilisation en tant
que périphérique audio Bluetooth®. De
même, il n'est pas nécessaire d'apparier
de nouveau un périphérique en tant que
téléphone mobile mains libres s'il a déjà
été apparié en tant que périphérique
audio Bluetooth®.
L'enregistrement du périphérique peut
également être effectué à l'aide de la
reconnaissance vocale.
(QFHTXLFRQFHUQHOHIRQFWLRQQHPHQWGX
SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠVHUHSRUWHU
jVRQPDQXHOG LQVWUXFWLRQV
&HUWDLQVSpULSKpULTXHVDXGLR%OXHWRRWKŠ
GLVSRVHQWG XQFRGH3,1 jTXDWUH
FKLIIUHV 6HUHSRUWHUDXPDQXHO
G LQVWUXFWLRQVGXSpULSKpULTXHDXGLROD
SURFpGXUHG DSSDLUDJHYDULHVHORQTXHOH
SpULSKpULTXHGLVSRVHRXQRQG XQFRGH
3,1
$SSDLUDJHG XQSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠGLVSRVDQWG XQFRGH3,1j
TXDWUHFKLIIUHV
6pOHFWLRQQHUOHPRGHG DSSDLUDJH
3$,5'(9,&(VRXVOHPRGH%7
6(783jO DLGHGXERXWRQGH
FRPPDQGHDXGLR 3RXUSOXVGH
GpWDLOVVHUpIpUHUj³&RQILJXUDWLRQGX
SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠ´
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH
(17(53,1DSSDUDvWVXUO DIILFKDJH
DXGLRSHQGDQWWURLVVHFRQGHV3,1
DSSDUDvWHWOHFRGH3,1SHXWrWUH
VDLVL
6DLVLUOHFRGH3,1GXSpULSKpULTXH
DXGLR%OXHWRRWKŠHQDSSX\DQWVXUOHV
WRXFKHVGHFDQDX[SUpUpJOpVj
ORUVTXHOHPHVVDJH3,1
V DIILFKH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGXFDQDO
SUpUpJOpSRXUVDLVLUOHSUHPLqUH
FKLIIUHVXUODWRXFKHSRXUVDLVLUOH
VHFRQGFKLIIUHVXUODWRXFKHSRXU
VDLVLUOHWURLVLqPHFKLIIUHHWVXUOD
WRXFKHSRXUVDLVLUOHTXDWULqPH
FKLIIUH3DUH[HPSOHVLOHFRGH3,1HVW
DSSX\HUVXUODWRXFKHGXFDQDO
SUpUpJOpTXDWUHIRLV VXUOD
WRXFKHGHX[IRLV VXUODWRXFKH
XQHIRLV HWVXUODWRXFKHWURLV
IRLV 6LOHPHVVDJH3,1
GLVSDUDvWDYDQWTXHOHFRGH3,1
QHVRLWHQWLqUHPHQWVDLVLUpSpWHUOD
SURFpGXUHGHSXLVO pWDSH
REMARQUE
Certains appareils acceptent seulement
un code de jumelage particulier
(généralement, “0000” ou “1234”).
S'il est impossible d'effectuer le
jumelage, se reporter au mode
d'emploi de l'appareil mobile, et
essayer ces chiffres si nécessaire.
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRORUVTXHOHFRGH3,1VDLVL
V DIILFKH
/HPHVVDJH3$,5,1*FOLJQRWHj
O pFUDQ
$FWLYHUOHSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠHWVpOHFWLRQQHUOHPRGH
G DSSDLUDJHORUVTXHOHPHVVDJH
3$,5,1*FOLJQRWH
8QHIRLVO DSSDLUDJHWHUPLQpOHV
PHVVDJHV³ ´HW³3$,568&&(66´
V DIILFKHQWDSUqVHQYLURQj
VHFRQGHV3XLVOHPHVVDJH³3$,5
68&&(66´FRQWLQXHjV DIILFKHU
SHQGDQWVHFRQGHVHWO pFUDQQRUPDO
V DIILFKHHQVXLWHGHQRXYHDX
REMARQUE
x
x
x
x
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole " "
apparaisse.
Si l'appairage a échoué, le message
"Err" clignote pendant trois
secondes.
Il n'est pas possible de procéder à
l'appairage lorsque le véhicule est
en mouvement. Si l'on tente de
procéder à l'appairage pendant que
le véhicule est en mouvement, le
message "PAIR DISABLE" s'affiche.
Si sept périphériques audio
Bluetooth® ont déjà été appariés au
niveau du véhicule, l'appairage ne
peut être effectué et le message
"MEMORY FULL" s'affiche.
Supprimer un périphérique apparié
avant d'apparier un autre
périphérique.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
$SSDLUDJHG XQSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠQHGLVSRVDQWSDVG XQFRGH
3,1jTXDWUHFKLIIUHV
6pOHFWLRQQHUOHPRGHG DSSDLUDJH
3$,5'(9,&(VRXVOHPRGH%7
6(783jO DLGHGXERXWRQGH
FRPPDQGHDXGLR SRXUSOXVGHGpWDLOV
VHUpIpUHUj³&RQILJXUDWLRQGX
SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠ´ $SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH
(17(53,1DSSDUDvWVXUO DIILFKDJH
DXGLRSHQGDQWWURLVVHFRQGHV3,1
DSSDUDvWHWOHFRGH3,1SHXWrWUH
VDLVL
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRORUVTXHOHPHVVDJH3,1
V DIILFKH
3$,5,1*FOLJQRWHjO DIILFKDJH
DXGLR
$FWLYHUOHSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠHWVpOHFWLRQQHUOHPRGH
G DSSDLUDJHORUVTXHOHPHVVDJH
3$,5,1*FOLJQRWH
6LOHSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠ
H[LJHXQFRGH3,1VDLVLU³´
8QHIRLVO DSSDLUDJHWHUPLQpOHV
PHVVDJHV³ ´HW³3$,568&&(66´
V DIILFKHQWDSUqVHQYLURQj
VHFRQGHV3XLVOHPHVVDJH³3$,5
68&&(66´FRQWLQXHjV DIILFKHU
SHQGDQWVHFRQGHVHWO pFUDQQRUPDO
V DIILFKHHQVXLWHGHQRXYHDX
REMARQUE
x
S'il est impossible d'effectuer le
jumelage, essayer plutôt “1234”.
Pour plus de détails concernant le
code PIN correct, se reporter au
mode d'emploi du téléphone mobile.
x
x
x
x
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole " "
apparaisse.
Si l'appairage a échoué, le message
"Err" clignote pendant trois
secondes.
Il n'est pas possible de procéder à
l'appairage lorsque le véhicule est
en mouvement. Si l'on tente de
procéder à l'appairage pendant que
le véhicule est en mouvement, le
message "PAIR DISABLE" s'affiche.
Si sept périphériques audio
Bluetooth® ont déjà été appariés au
niveau du véhicule, l'appairage ne
peut être effectué et le message
"MEMORY FULL" s'affiche.
Supprimer un périphérique apparié
avant d'apparier un autre
périphérique.
▼ 6pOHFWLRQGXSpULSKpULTXH DXGLR
%OXHWRRWKŠ
6LSOXVLHXUVSpULSKpULTXHVRQWpWpDSSDULpV
O XQLWp%OXHWRRWKŠpWDEOLWODOLDLVRQYHUVOH
SpULSKpULTXHDSSDULpHQGHUQLHU6LOD
OLDLVRQYHUVXQDXWUHSpULSKpULTXHDSSDULp
HVWVRXKDLWpHODOLDLVRQGRLWrWUHPRGLILpH
/ RUGUHGHSULRULWpGHVSpULSKpULTXHVHVW
FRQVHUYpDSUqVPRGLILFDWLRQGHODOLDLVRQ
PrPHVLOHFRQWDFWHXUHVWDUUrWp
6pOHFWLRQQHUOHPRGHGHPRGLILFDWLRQ
GHODOLDLVRQ/,1.&+$1*(VRXVOH
PRGH%76(783 3RXUSOXVGH
GpWDLOVVHUpIpUHUj³&RQILJXUDWLRQGX
SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠ´
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
/HQRPGXSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠDFWXHOOHPHQWUHOLpV DIILFKH
6LDXFXQSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠQ HVWDFWXHOOHPHQWUHOLpOH
QRPGXSUHPLHUSpULSKpULTXHDSSDLUp
V DIILFKH
7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR
SRXUVpOHFWLRQQHUOHQRPGX
SpULSKpULTXHjUHOLHU
Nom du périphérique 1
(QFDVGHOLDLVRQUpXVVLHYHUVOH
SpULSKpULTXHVpOHFWLRQQpOHV\PEROH
³ ´V DIILFKHGHQRXYHDX/HPHVVDJH
³/,1.&+$1*('´V DIILFKH
pJDOHPHQW/HPHVVDJH/,1.
&+$1*('V DIILFKHSHQGDQWWURLV
VHFRQGHVSXLVO pFUDQQRUPDOV DIILFKH
GHQRXYHDX
REMARQUE
x
Nom du périphérique 2
Nom du périphérique 3
x
Nom du périphérique 4
Nom du périphérique 5
Nom du périphérique 6
Nom du périphérique 7
x
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHSpULSKpULTXH
jUHOLHU
/HV\PEROH³ ´GLVSDUDvWHW
³3$,5,1*´FOLJQRWHjO DIILFKDJH
DXGLR
REMARQUE
Lorsque l'option "GO BACK" est
sélectionnée et que le bouton de
commande audio est activé, le message
"LINK CHANGE" s'affiche à l'écran.
x
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole " "
apparaisse.
Si un téléphone mobile de type
mains-libres est le dernier
périphérique appairé, l'unité
Bluetooth® établit la liaison vers le
périphérique. Pour utiliser un
périphérique audio Bluetooth®
précédemment appairé au niveau de
l'unité Bluetooth®, la liaison doit
être établie vers le périphérique en
question.
Si une erreur survient lors de la
tentative de liaison d'un
périphérique, le message “Err”
clignote sur l'affichage pendant trois
secondes, puis “LINK CHANGE”
s'affiche de nouveau. Dans ce cas,
vérifier l'état d'appairage du
périphérique audio Bluetooth® et
l'emplacement du périphérique dans
le véhicule (pas dans le
compartiment à bagages ou dans
une boîte métallique), puis
redémarrer l'opération de liaison.
L'enregistrement du périphérique
peut également être effectué à l'aide
de la reconnaissance vocale.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
3URFpGXUHGHFRQILUPDWLRQGX
SpULSKpULTXHDFWXHOOHPHQWUHOLp
$FWLYHUOHPRGHGHPRGLILFDWLRQGHOD
OLDLVRQ VHUpIpUHUj³0RGLILFDWLRQGHOD
OLDLVRQYHUVXQSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠ´ /HSpULSKpULTXHDIILFKpHQSUHPLHU
FRUUHVSRQGDXSpULSKpULTXHDFWXHOOHPHQW
UHOLp
▼ 6XSSULPHUXQSpULSKpULTXH DXGLR
%OXHWRRWKŠ
6pOHFWLRQQHUOHPRGHGHVXSSUHVVLRQ
G DSSDLUDJH3$,5'(/(7(VRXVOH
PRGH%76(783jO DLGHGXERXWRQ
GHFRPPDQGHDXGLR 3RXUSOXVGH
GpWDLOVVHUpIpUHUj³&RQILJXUDWLRQGX
SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠ´
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH
/HQRPGXSUHPLHUSpULSKpULTXH
DSSDLUpV DIILFKH
7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR
HWVpOHFWLRQQHUOHQRPGXSpULSKpULTXH
DSSDLUpjVXSSULPHU
Nom du périphérique 1
Nom du périphérique 2
Nom du périphérique 3
Nom du périphérique 4
Nom du périphérique 5
Nom du périphérique 6
Nom du périphérique 7
REMARQUE
Seuls les périphériques appairés sont
affichés. Si seul un périphérique est
appairé, son nom est le seul affiché.
6LXQHRSWLRQDXWUHTXH*2%$&.
HVWVpOHFWLRQQpHHWTXHOHERXWRQGH
FRPPDQGHDXGLRHVWHQIRQFpOH
PHVVDJH685("12V DIILFKH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR
GDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUH
HWIDLUHSDVVHUO DIILFKDJHVXU685("
<(6
REMARQUE
L'écran change de la manière suivante
selon que le bouton de commande
audio est tourné dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
- Dans le sens des aiguilles d'une
montre: "SURE ? YES" est affiché
- Dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre: "SURE ? NO" est
affiché
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRSRXUVXSSULPHUOHSpULSKpULTXH
VpOHFWLRQQp
REMARQUE
Sélectionner l'option "GO BACK" et
appuyer sur le bouton de commande
audio pour afficher de nouveau l'écran
"PAIR DELETE".
3$,5'(/(7('V DIILFKHSHQGDQW
WURLVVHFRQGHVXQHIRLVODVXSSUHVVLRQ
WHUPLQpHSXLVO DIILFKDJHQRUPDO
UpDSSDUDvW
REMARQUE
Si une erreur survient lors de la
tentative de suppression du
périphérique appairé, le message
"Err" clignote sur l'affichage pendant
trois secondes, puis "LINK DELETE"
s'affiche de nouveau.
▼ $IILFKDJHGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV
DXSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠ
¬O DLGHGXERXWRQGHFRPPDQGH
VpOHFWLRQQHUOHPRGHG DIILFKDJHGHV
LQIRUPDWLRQVUHODWLYHVDXSpULSKpULTXH
GHMXPHODJH'(9,&(,1)2VRXVOH
PRGH%76(783 3RXUSOXVGH
GpWDLOVVHUpIpUHUj³&RQILJXUDWLRQGX
SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠ´
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGH
DXGLRSRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGH
/HQRPGHO XQLWp%OXHWRRWKŠV DIILFKH
7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHDXGLR
SRXUVpOHFWLRQQHUOHVLQIRUPDWLRQVGH
O XQLWp%OXHWRRWKŠjDIILFKHU
Nom du périphérique
Adresse BT
REMARQUE
Lorsque l'option "GO BACK" est
sélectionnée et que le bouton de
commande audio est activé, le message
"DEVICE INFO" s'affiche à l'écran.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
/DQJXHGLVSRQLEOH
/HVODQJXHVGLVSRQLEOHVVRQWO DQJODLVOH
IUDQoDLVO HVSDJQROO LWDOLHQO DOOHPDQGOH
QpHUODQGDLVHWOHSRUWXJDLV6LOHUpJODJHGH
ODODQJXHHVWPRGLILpWRXWHVOHV
LQVWUXFWLRQVYRFDOHVHWOHVFRPPDQGHVGH
VDLVLHYRFDOHVRQWOLHXGDQVODODQJXH
VpOHFWLRQQpH
REMARQUE
x
x
x
Si la langue est modifiée,
l'enregistrement du périphérique est
conservé.
Les enregistrements du répertoire ne
sont pas effacés. Chaque langue dispose
cependant d'un répertoire distinct. Par
conséquent, les entrées créées dans une
langue doivent être de nouveau saisies
dans le répertoire de la nouvelle langue.
Avant de commencer à conduire,
effectuer les opérations suivantes. Ces
fonctions moins souvent utilisées sont
trop gênantes à actionner pendant la
conduite si l'on n'est pas parfaitement
familiarisé avec le système.
0pWKRGH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@&RQILJXUHU
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1
6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX
6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´
'LUH>%LS@/DQJXH
,QYLWH6pOHFWLRQQH]XQHODQJXH
$QJODLV)UDQoDLV(VSDJQRO,WDOLHQ
$OOHPDQG1pHUODQGDLVRX3RUWXJDLV
'LUH>%LS@)UDQoDLV $SSHOHUOD
ODQJXHVRXKDLWpH³$QJODLV´
³)UDQoDLV´³(VSDJQRO´³,WDOLHQ´
³$OOHPDQG´³1pHUODQGDLV´RX
³3RUWXJDLV´
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres
réglages de la langue lorsqu'on se
trouve dans le réglage actuel, en
énonçant le nom de la langue avec la
prononciation du pays d'origine.
,QYLWH)UDQoDLV ODQJXHYRXOXH
VpOHFWLRQQpHVWFHH[DFW"´
'LUH>%LS@2XL
,QYLWH9HXLOOH]SDWLHQWHUSDVVDJHDX
UpSHUWRLUHIUDQoDLVHQFRXUV)UDQoDLV
VpOHFWLRQQp 3URQRQFpGDQVODODQJXH
VpOHFWLRQQpH 0pWKRGH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@)UDQoDLV 'LUHODODQJXH
VRXKDLWpH³$QJODLV´³)UDQoDLV´
³(VSDJQRO´³,WDOLHQ´³$OOHPDQG´
³1pHUODQGDLV´RX³3RUWXJDLV´ 6pOHFWLRQQHUODODQJXHVRXKDLWpHHQ
GLVDQWOHQRPGHODODQJXH
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres
réglages de la langue lorsqu'on se
trouve dans le réglage actuel, en
énonçant le nom de la langue avec la
prononciation du pays d'origine.
,QYLWH9RXOH]YRXVFKDQJHUGH
ODQJXHHWSDVVHUDXIUDQoDLV /DQJXH
VRXKDLWpH "
'LUH>%LS@2XL
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
,QYLWH9HXLOOH]SDWLHQWHUSDVVDJHDX
UpSHUWRLUHIUDQoDLVHQFRXUV)UDQoDLV
VpOHFWLRQQp 3URQRQFpGDQVODODQJXH
VpOHFWLRQQpH 5pJODJHGHODVpFXULWp
6LXQPRWGHSDVVHHVWGpILQLOHV\VWqPH
QHSHXWrWUHDFWLYpTX XQHIRLVOHPRWGH
SDVVHVDLVL
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
5pJODJHGXPRWGHSDVVH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@&RQILJXUHU
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1
6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX
6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´
'LUH>%LS@3,1
,QYLWH/H3,1HVWGpVDFWLYp
6RXKDLWH]YRXVO DFWLYHU"´
'LUH>%LS@2XL
,QYLWH9HXLOOH]GLUHOHVFKLIIUHV
G XQFRGH3,11 RXEOLH]SDVFH3,1,O
VHUDQpFHVVDLUHSRXUXWLOLVHUFH
V\VWqPH´
'LUH>%LS@³;;;;´ 'LUHXQPRWGH
SDVVHjTXDWUHFKLIIUHV³3&RGH´
,QYLWH³3,1;;;; 3,13&RGH HVWFHH[DFW"´
'LUH>%LS@2XL
,QYLWH³/H3,1HVWDFWLYp´
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
8WLOLVDWLRQGXV\VWqPHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠDYHFXQPRWGHSDVVH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
,QYLWH/H6\VWqPH0DLQV/LEUHVHVW
YHUURXLOOp'RQQH]OHFRGH3,1SRXU
FRQWLQXHU
'LUH>%LS@³;;;;´ 'LUHOHPRWGH
SDVVHGpILQL³3&RGH´
6LOHPRWGHSDVVHVDLVLHVWFRUUHFWHOH
JXLGDJHYRFDO³;;;;;; ([
³SpULSKpULTXHGH0DU\´ EDOLVHGH
SpULSKpULTXH (VWFRQQHFWp´HVW
pQRQFp
6LOHPRWGHSDVVHHVWLQFRUUHFW
O LQVWUXFWLRQYRFDOH;;;; PRWGH
SDVVHjTXDWUHFKLIIUHV3&RGH 3,1
LQFRUUHFWYHXLOOH]UpHVVD\HUHVW
pQRQFpH
$QQXODWLRQGXPRWGHSDVVH
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@&RQILJXUHU
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1
6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX
6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´
'LUH>%LS@3,1
,QYLWH³/H3,1HVWDFWLYp
6RXKDLWH]YRXVOHGpVDFWLYHU"´
'LUH>%LS@2XL
,QYLWH³/H3,1HVWGpVDFWLYp´
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ
/ LQYLWHGHFRQILUPDWLRQFRQILUPHOH
FRQWHQXGHODFRPPDQGHjO XWLOLVDWHXU
DYDQWGHSURFpGHUjO RSpUDWLRQGHPDQGpH
SDUO XWLOLVDWHXU/RUVTXHFHWWHIRQFWLRQHVW
DFWLYpHOHV\VWqPHOLWODFRPPDQGHGH
VDLVLHYRFDOHSUpFpGHPPHQWUHoXHHW
LQGLTXHVLODFRPPDQGHHVWFRUUHFWHDYDQW
GHSDVVHUjVRQH[pFXWLRQ
6LODIRQFWLRQG LQYLWHGHFRQILUPDWLRQHVW
DFWLYpH
([³$SSHOGHSpULSKpULTXHGH-RKQ
HVWFHH[DFW"´
6LODIRQFWLRQG LQYLWHGHFRQILUPDWLRQHVW
GpVDFWLYpH
([³$SSHOGHSpULSKpULTXHGH-RKQ´
REMARQUE
Si la fonction d'invite de confirmation est
désactivée, lors d'un appel d'urgence, le
système lit et confirme la commande avant
son exécution.
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@&RQILJXUHU
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O¶XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV2SWLRQVGHMXPHODJH
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ/DQJXH3,1
6pOHFWLRQQHUXQWpOpSKRQHRX
6pOHFWLRQQHUXQOHFWHXUPXVLFDO´
'LUH>%LS@,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ
,QYLWH/HVLQYLWHVGHFRQILUPDWLRQ
VRQWDFWLYpHVGpVDFWLYpHV
6RXKDLWH]YRXVDFWLYHUGpVDFWLYHUOHV
,QYLWHVGHFRQILUPDWLRQ"´
'LUH>%LS@2XL
,QYLWH/HVLQYLWHVGHFRQILUPDWLRQ
VRQWGpVDFWLYpHVDFWLYpHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
x
6SpFLILFDWLRQ%OXHWRRWKŠDSSOLFDEOH
FRQVHLOOpH
9HU
3URILOGHUpSRQVH
x
x
x
$'3 $GYDQFHG$XGLR'LVWULEXWLRQ
3URILOH 9HU
$95&3 $XGLR9LGHR5HPRWH&RQWURO
3URILOH 9HU
/HSURILO$'3WUDQVPHWXQLTXHPHQWOHV
VRQVjO XQLWp%OXHWRRWKŠ6LOH
SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠFRUUHVSRQG
VHXOHPHQWj$'3PDLVSDVj$95&3LO
QHSHXWSDVrWUHFRPPDQGpjSDUWLUGX
SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGXV\VWqPH
DXGLRGXYpKLFXOH'DQVFHFDVVHXOHVOHV
RSpUDWLRQVVXUO DSSDUHLOPRELOHVRQW
GLVSRQLEOHVODPrPHFKRVHTXHORUVTX XQ
DSSDUHLODXGLRSRUWDEOHSRXUXQDSSDUHLO
QRQFRQIRUPH%OXHWRRWKŠHVWFRQQHFWpjOD
ERUQH$8;
)RQFWLRQ
$'3
$95&3
9HU 9HU
/HFWXUH
²
;
;
3DXVH
²
;
;
)LFKLHUV SLVWH YHUVOH
KDXWEDV
²
;
;
5HFXO
²
²
;
$YDQFHUDSLGH
²
²
;
$IILFKDJHWH[WXHO
²
²
;
;'LVSRQLEOH
²3DVGLVSRQLEOH
&HUWDLQVPRGqOHV
x
La consommation de la batterie des
appareils audio Bluetooth® augmente
lors d'une connexion Bluetooth®.
Si un téléphone mobile général est
raccordé par câble USB en cours de
lecture de musique sur une connexion
Bluetooth®, la connexion Bluetooth® est
déconnectée. Pour cette raison, vous ne
devez pas avoir une lecture de musique
sur une connexion Bluetooth® et une
lecture de musique avec une connexion
USB en même temps.
Selon le périphérique audio Bluetooth®
utilisé, il est possible que le système ne
fonctionne pas normalement.
▼ $FWLYDWLRQGXPRGHDXGLR
%OXHWRRWKŠ
3RXUpFRXWHUGHODPXVLTXHRXGHVVRQV
YRFDX[HQUHJLVWUpVVXUXQSpULSKpULTXH
DXGLR%OXHWRRWKŠSDVVHUHQPRGHDXGLR
%OXHWRRWKŠGHPDQLqUHjSRXYRLU
DFWLRQQHUOHSpULSKpULTXHDXGLRjO DLGHGX
SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGXV\VWqPH
DXGLR/HVSpULSKpULTXHVDXGLR%OXHWRRWKŠ
GRLYHQWrWUHDSSDULpVVXUO XQLWp
%OXHWRRWKŠGXYpKLFXOHDYDQWXWLOLVDWLRQ
6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠ 7\SH
$ jODSDJH
0HWWUHOHSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠVRXVWHQVLRQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21
9HLOOHUjFHTXHOHV\PEROH V DIILFKHVXUO DIILFKDJHDXGLR/H
V\PEROHQHV DIILFKHSDVVLOH
SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠQ HVW
SDVDSSDLUpRXVLO XQLWp%OXHWRRWKŠGX
YpKLFXOHQHIRQFWLRQQHSDV
FRUUHFWHPHQW
REMARQUE
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain délai
avant que le symbole " " apparaisse.
$SSX\HUVXUODWRXFKHPpGLD
SRXUSDVVHUHQPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠ
HWIDLUHGpPDUUHUODOHFWXUH
6LODYHUVLRQDFWXHOOHGXSpULSKpULTXH
HVWLQIpULHXUHjOD$95&39HU%7
$XGLRHVWDIILFKp
6LOHSpULSKpULTXHDFWXHOHVWjOD$95&3
9HU/HWHPSVGHOHFWXUHHVWDIILFKp
REMARQUE
x
x
Si la lecture ne démarre pas sur le
périphérique audio Bluetooth®, appuyer
sur la touche de lecture/pause (4).
Si un appel est reçu sur un téléphone
mobile mains-libres lors de la lecture à
partir du périphérique audio
Bluetooth®, la lecture est interrompue.
La lecture à partir du périphérique
audio Bluetooth® reprend une fois
l'appel terminé.
▼ /HFWXUH
3RXUpFRXWHUXQSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠVXUOHV\VWqPHG HQFHLQWHV
GXYpKLFXOHDFWLYHUOHPRGHDXGLR
%OXHWRRWKŠ VHUpIpUHUj³$FWLYDWLRQ
GXPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠ´
3RXUDUUrWHUODOHFWXUHDSSX\HUVXUOD
WRXFKHGHOHFWXUHSDXVH $SSX\HUGHQRXYHDXVXUODWRXFKHSRXU
UHSUHQGUHODOHFWXUH
6pOHFWLRQG XQILFKLHU SLVWH
6pOHFWLRQQHOHILFKLHUVXLYDQW SLVWH $SSX\HUEULqYHPHQWVXUODWRXFKHGHSODJH
VXLYDQWH
6pOHFWLRQQHOHGpEXWGXILFKLHUDFWXHO
SLVWH $SSX\HUEULqYHPHQWVXUODWRXFKHGHSODJH
SUpFpGHQWH
$YDQFHUDSLGH,QYHUVLRQ $95&39HU
$YDQFHUDSLGH
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpODWRXFKH
G DYDQFHUDSLGH
5HFXO
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
GHSODJHSUpFpGHQWH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
▼ %DVFXOHPHQWGHO DIILFKDJH
XQLTXHPHQW$95&39HU
/HVLQIRUPDWLRQVDIILFKpHVVXUO DIILFKDJH
DXGLRFKDQJHFRPPHVXLWjFKDTXHIRLV
TXHO RQDSSXLHVXUODWRXFKHGHWH[WH SHQGDQWODOHFWXUH
7RXFKH
,QIRUPDWLRQVDIILFKpHV
VXUO DIILFKDJHDXGLR
7HPSVpFRXOp
1RPGHO DOEXP
1RPGXPRUFHDX
1RPGHO DUWLVWH
REMARQUE
x
x
Si les informations de titre ne sont pas
disponibles, "NO TITLE" s'affiche.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont indiqués
par un astérisque ( ).
)DLUHGpILOHUO DIILFKDJH
FDUDFWqUHVVHXOHPHQWSHXYHQWrWUH
DIILFKpVjODIRLV3RXUDIILFKHUOHVDXWUHV
FDUDFWqUHVG XQWLWUHORQJSUHVVHUHW
PDLQWHQLUODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpH
/HVFDUDFWqUHVVXLYDQWVGpILOHQWVXU
O DIILFKDJH3UHVVHUHWPDLQWHQLUjQRXYHDX
ODWRXFKHGHWH[WH HQIRQFpHDSUqVTXH
OHVGHUQLHUVFDUDFWqUHVRQWpWpDIILFKpV
SRXUUHYHQLUDXGpEXWGXWLWUH
▼ $IILFKDJHGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV
DXSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠ
6LXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKŠHVW
FRQQHFWpOHVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV
V DIILFKHQWjO DIILFKDJHDXGLR
&DWpJRULH
$95&39HUVLRQ $95&3
LQIpULHXUHj 9HU
1RPGXSpULSKpULTXH
;
;
7LWUH
²
;
1RPGHO DUWLVWH
²
;
1RPGHO DOEXP
²
;
1XPpURGHILFKLHU
²
;
7HPSVGHOHFWXUH
²
;
1XPpURGHGRVVLHU
²
²
;'LVSRQLEOH
²3DVGLVSRQLEOH
REMARQUE
Il est possible que certaines informations
ne s'affichent pas selon le périphérique et,
s'il n'est pas possible d'afficher les
informations, NO TITLE est indiquée.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠ
▼ 3DVVHUXQDSSHO
8WLOLVDWLRQGXUpSHUWRLUH
,OHVWSRVVLEOHGHSDVVHUGHVDSSHOVHQ
SURQRQoDQWOHQRPG XQHSHUVRQQH EDOLVH
YRFDOH GRQWOHQXPpURGHWpOpSKRQHD
SUpDODEOHPHQWpWpHQUHJLVWUpGDQVOH
V\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ6H
UpIpUHUj(QUHJLVWUHPHQWGXUpSHUWRLUH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@³$SSHOHU´
,QYLWH³9HXLOOH]LQGLTXHUOHQRP´
'LUH>%LS@³;;;;; ([
³7pOpSKRQHGH-RKQ´ ´ 'LUHXQH
EDOLVHYRFDOHHQUHJLVWUpHGDQVOH
UpSHUWRLUH
,QYLWH³$SSHOj;;;;; ([
³7pOpSKRQHGH-RKQ´ ;;;; ([³j
ODPDLVRQ´ HVWFHH[DFW"´ %DOLVH
YRFDOHHWQXPpURGHWpOpSKRQH
HQUHJLVWUpVGDQVOHUpSHUWRLUH 'LUH>%LS@³2XL´
,QYLWH³&RPSRVLWLRQHQFRXUV´
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande
“Appeler” et la balise vocale.
Ex. À l’étape 2, dire “Appeler John
Téléphone”, il est ensuite possible de
sauter les étapes 3 et 4.
(QUHJLVWUHPHQWGXUpSHUWRLUH
/HVQXPpURVGHWpOpSKRQHSHXYHQWrWUH
HQUHJLVWUpVGDQVOHUpSHUWRLUHGXWpOpSKRQH
PDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@³5pSHUWRLUH´
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV1RXYHOOHLQVFULSWLRQ
0RGLILHU/LVWHGHVQRPV6XSSULPHU
(IIDFHUWRXWRX,PSRUWHUXQFRQWDFW´
'LUH>%LS@³1RXYHOOHLQVFULSWLRQ´
,QYLWH³9HXLOOH]LQGLTXHUOHQRP´
'LUH>%LS@³;;;;; ([
³7pOpSKRQHGH0DU\´ ´ 'LUHODEDOLVH
YRFDOHGXQRPHQUHJLVWUp
,QYLWH³$MRXWGH;;;;; ([
³7pOpSKRQHGH0DU\´ EDOLVHYRFDOH
HQUHJLVWUpH HVWFHH[DFW"´
'LUH>%LS@³2XL´
,QYLWH³0DLVRQWUDYDLOPRELOHRX
DXWUH´
'LUH>%LS@³0RELOH´ GLUH³0DLVRQ´
³7UDYDLO´³0RELOH´RX³$XWUH´SRXU
O HPSODFHPHQWjHQUHJLVWUHU
,QYLWH³0RELOH HPSODFHPHQWj
HQUHJLVWUHU HVWFHH[DFW"´
'LUH>%LS@³2XL´
,QYLWH³9HXLOOH]GRQQHUOHQXPpUR´
'LUH>%LS@;;;;;;;;;;;
'LUHOHQXPpURGHWpOpSKRQHj
HQUHJLVWUHU
,QYLWH;;;;;;;;;;;
(QUHJLVWUHPHQWGXQXPpURGH
WpOpSKRQH $SUqVOHELSFRQWLQXH]j
DMRXWHUGHVFKLIIUHVRXGLWHV5HYHQLU
SRXUHQWUHUGHQRXYHDXOHVGHUQLHUV
FKLIIUHVHQWUpVRXDSSX\H]VXUOH
ERXWRQ'pFURFKHUSRXUHQUHJLVWUHUOH
QXPpUR´
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
(QUHJLVWUHPHQW
$SSX\HUVXUODWRXFKHGpFURFKHURX
pQRQFHU³(QWUHU´SXLVSDVVHUjO¶pWDSH
$MRXWHQWUpHGHQXPpURGH
WpOpSKRQH
'LUH³;;;;´ QXPpURGHWpOpSKRQH
VRXKDLWp SXLVSDVVHUjO pWDSH
&RUUHFWLRQGXQXPpURGH
WpOpSKRQH
'LUH³5HYHQLU´/ LQYLWHUpSRQG
³5HYHQLU/HVGHUQLHUVQXPpURVHQWUpV
RQWpWpVXSSULPpV´5HYHQLUHQVXLWHj
O pWDSH
,QYLWH³1XPpURHQUHJLVWUp
6RXKDLWH]YRXVDMRXWHUXQDXWUH
QXPpURSRXUFHWWHLQVFULSWLRQ"´
'LUH>%LS@³2XL´RX³1RQ´
6L³2XL´XQQXPpURGHWpOpSKRQH
VXSSOpPHQWDLUHSHXWrWUHHQUHJLVWUp
SRXUODPrPHHQWUpH
6L³1RQ´OHV\VWqPHUHYLHQWjO pWDWGH
YHLOOH
,PSRUWDWLRQG XQFRQWDFW
/HVGRQQpHVGXUpSHUWRLUHGXSpULSKpULTXH
WpOpSKRQHPRELOH SHXYHQWrWUHHQYR\pHV
HWHQUHJLVWUpHVVXUYRWUHUpSHUWRLUHGX
WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠHQ
XWLOLVDQW%OXHWRRWKŠ
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@³5pSHUWRLUH´
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV1RXYHOOHLQVFULSWLRQ
0RGLILHU/LVWHGHVQRPV6XSSULPHU
(IIDFHUWRXWRX,PSRUWHUXQFRQWDFW´
'LUH>%LS@³,PSRUWHUXQ&RQWDFW´
,QYLWH³/HV\VWqPHPDLQVOLEUHVHVW
SUrWj5HFHYRLUXQ&RQWDFWGX
WpOpSKRQHVHXOXQQXPpURGH
WpOpSKRQHGXGRPLFLOHGXWUDYDLORX
G¶XQPRELOHSHXWrWUHLPSRUWpGDQVOH
V\VWqPHPDLQVOLEUHV/HSURFHVVXV
G¶LPSRUWDWLRQG¶XQFRQWDFWQpFHVVLWH
TXHO XWLOLVDWHXUXWLOLVHOHWpOpSKRQH
9HXLOOH]FRQVXOWHUOHPDQXHO
G¶XWLOLVDWLRQGXWpOpSKRQHSRXUGHV
LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQW
O¶LPSRUWDWLRQ´
,QYLWH³; QRPEUHG HPSODFHPHQWV
TXLLQFOXHQWGHVGRQQpHV QXPpURVRQW
pWpLPSRUWpV4XHOQRPVRXKDLWH]YRXV
XWLOLVHUSRXUFHVQXPpURV"´
'LUH>%LS@³;;;;; ([
³7pOpSKRQHGH0DU\´ ´ 'LUHODEDOLVH
YRFDOHGXQRPHQUHJLVWUp
,QYLWH³$MRXWGH;;;;; ([
³7pOpSKRQHGH0DU\´ EDOLVHYRFDOH HVWFHH[DFW"´
'LUH>%LS@³2XL´
,QYLWH³1XPpURHQUHJLVWUp
6RXKDLWH]YRXVDMRXWHUXQDXWUH
FRQWDFW"´
'LUH>%LS@³2XL´RX³1RQ´
6L³2XL´ODSURFpGXUHUHWRXUQHj
O pWDSH
6L³1RQ´OHV\VWqPHUHYLHQWjO pWDWGH
YHLOOH
0RGLILFDWLRQGXUpSHUWRLUH
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHVGRQQpHV
HQUHJLVWUpHVGDQVOHUpSHUWRLUHGX
WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@³5pSHUWRLUH´
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV1RXYHOOHLQVFULSWLRQ
0RGLILHU/LVWHGHVQRPV6XSSULPHU
(IIDFHUWRXWRX,PSRUWHUXQFRQWDFW´
'LUH>%LS@³0RGLILHU´
,QYLWH³9HXLOOH]GLUHOHQRPGH
O LQVFULSWLRQjPRGLILHURXGLWHVµ/LVWH
GHVQRPV¶´
'LUH>%LS@³;;;;; ([
³7pOpSKRQHGH0DU\´ ´ 'LUHODEDOLVH
YRFDOHGXQRPHQUHJLVWUpGDQVOH
UpSHUWRLUHjPRGLILHU
,QYLWH³0DLVRQWUDYDLOPRELOHRX
DXWUH´
'LUH>%LS@³0DLVRQ´ 'LUH
O HPSODFHPHQWHQUHJLVWUpjPRGLILHU
³0DLVRQ´³7UDYDLO´³0RELOH´RX
³$XWUH´
,QYLWH³;;;;; ([³7pOpSKRQH
GH0DU\´ EDOLVHYRFDOHHQUHJLVWUpH
;;;; H[³0DLVRQ´ HPSODFHPHQW
HQUHJLVWUp HVWFHH[DFW"´
'LUH>%LS@³2XL´
,QYLWH³/HQXPpURDFWXHOHVW
;;;;;;;;;;; ([³´
QXPpURDFWXHOOHPHQWHQUHJLVWUp 9HXLOOH]GRQQHUOHQRXYHDXQXPpUR´
REMARQUE
Si aucun numéro de téléphone n'a été
enregistré pour l'emplacement (Ex.
“Travail”), l'invite indiquera
seulement “Veuillez donner le
numéro”
'LUH>%LS@³;;;;;;;;;;; ([
³´ ´ 'LUHOHQRXYHDXQXPpUR
GHWpOpSKRQHjHQUHJLVWUHU
,QYLWH³;;;;;;;; QXPpURGH
WpOpSKRQH $SUqVOHELSFRQWLQXH]j
DMRXWHUGHVFKLIIUHVRXGLWHV5HYHQLU
SRXUHQWUHUGHQRXYHDXOHVGHUQLHUV
FKLIIUHVHQWUpVRXDSSX\H]VXUOH
ERXWRQ'pFURFKHUSRXUHQUHJLVWUHUOH
QXPpUR´
0RGLILHUOHQXPpUR
$SSX\HUVXUODWRXFKHGpFURFKHUSXLV
SDVVHUjO pWDSH
$MRXWHQWUpHGHQXPpURGH
WpOpSKRQH
'LUH³;;;;´ QXPpURGHWpOpSKRQH
VRXKDLWp SXLVSDVVHUjO pWDSH
&RUUHFWLRQGXQXPpURGH
WpOpSKRQH
'LUH³5HYHQLU´/ LQYLWHUpSRQG
³5HYHQLU/HVGHUQLHUVQXPpURVHQWUpV
RQWpWpVXSSULPpV9HXLOOH]GRQQHUOH
QXPpUR´5HYHQLUHQVXLWHjO pWDSH
,QYLWH³1XPpURPRGLILp´
6XSSUHVVLRQGHVGRQQpHVGXUpSHUWRLUH
(IIDFHPHQWGHGRQQpHVVSpFLILTXHVGX
UpSHUWRLUH
,OHVWSRVVLEOHG HIIDFHUGHVGRQQpHV
HQUHJLVWUpHVGDQVOHUpSHUWRLUHGX
WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@³5pSHUWRLUH´
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV1RXYHOOHLQVFULSWLRQ
0RGLILHU/LVWHGHVQRPV6XSSULPHU
(IIDFHUWRXWRX,PSRUWHUXQFRQWDFW´
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
'LUH>%LS@³6XSSULPHU´
,QYLWH³9HXLOOH]GLUHOHQRPGH
O LQVFULSWLRQjVXSSULPHURXGLWHV
µ/LVWHGHVQRPV¶´
'LUH>%LS@³;;;;; ([
7pOpSKRQHGH-RKQ 'LUHODEDOLVH
YRFDOHHQUHJLVWUpHjVXSSULPHUGX
UpSHUWRLUH
,QYLWH³6XSSUHVVLRQGH;;;;;
([³WpOpSKRQHGH-RKQ´ EDOLVH
YRFDOHHQUHJLVWUpH 0DLVRQ
HPSODFHPHQWHQUHJLVWUp HVWFH
H[DFW"´
'LUH>%LS@³2XL´
,QYLWH³;;;;; ([³WpOpSKRQHGH
-RKQ´ EDOLVHYRFDOHHQUHJLVWUpH
0DLVRQ HPSODFHPHQWHQUHJLVWUp
VXSSULPp´
6XSSUHVVLRQGHO HQVHPEOHGHVGRQQpHV
GXUpSHUWRLUH
,OHVWSRVVLEOHG HIIDFHUO HQVHPEOHGHV
GRQQpHVHQUHJLVWUpHVGDQVOHUpSHUWRLUHGX
WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@³5pSHUWRLUH´
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV1RXYHOOHLQVFULSWLRQ
0RGLILHU/LVWHGHVQRPV6XSSULPHU
(IIDFHUWRXWRX,PSRUWHUXQFRQWDFW´
'LUH>%LS@³(IIDFHUWRXW´
,QYLWH³ÇWHVYRXVV€UGHYRXORLU
HIIDFHUWRXWOHUpSHUWRLUHGHYRWUH
6\VWqPH0DLQV/LEUHV"´
'LUH>%LS@³2XL´
,QYLWH³9RXVrWHVVXUOHSRLQWG HIIDFHU
WRXWOHUpSHUWRLUHGHYRWUH6\VWqPH
0DLQV/LEUHV6RXKDLWH]YRXV
FRQWLQXHU"´
'LUH>%LS@³2XL´
,QYLWH³9HXLOOH]SDWLHQWHU(IIDFHPHQW
GXUpSHUWRLUHGHYRWUH6\VWqPH0DLQV
/LEUHVHQFRXUV´
,QYLWH³5pSHUWRLUHGHYRWUH6\VWqPH
0DLQV/LEUHVHIIDFp´
/HFWXUHGHVQRPVHQUHJLVWUpVGDQVOH
UpSHUWRLUHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
/HV\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠSHXW
OLUHODOLVWHGHVQRPVHQUHJLVWUpVGDQVVRQ
UpSHUWRLUH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@³5pSHUWRLUH´
,QYLWH³6pOHFWLRQQH]O XQHGHVRSWLRQV
VXLYDQWHV1RXYHOOHLQVFULSWLRQ
0RGLILHU/LVWHGHVQRPV6XSSULPHU
(IIDFHUWRXWRX,PSRUWHUXQFRQWDFW´
'LUH>%LS@³/LVWHGHVQRPV´
,QYLWH³;;;;;;;;;;
;;;;; ([³7pOpSKRQHGH-RKQ´
7pOpSKRQHGH0DU\7pOpSKRQHGH
%LOO ´ /HVLQVWUXFWLRQVYRFDOHV
pQRQFHQWOHVEDOLVHVYRFDOHV
HQUHJLVWUpHVGDQVOHUpSHUWRLUH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHOORUVGHODOHFWXUHGXQRP
VRXKDLWpSXLVpQRQFHUXQHGHV
FRPPDQGHVYRFDOHVVXLYDQWHVSRXU
O H[pFXWHU
x
x
³&RQWLQXHU´&RQWLQXHODOHFWXUHGH
ODOLVWHYRFDOH
³$SSHOHU´/HVGRQQpHVGX
UpSHUWRLUHHQUHJLVWUpVRQWDSSHOpHV
ORUVG XQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
³0RGLILHU´/HVGRQQpHVGX
UpSHUWRLUHHQUHJLVWUpVRQWPRGLILpHV
ORUVG XQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
³6XSSULPHU´/HVGRQQpHVGX
UpSHUWRLUHHQUHJLVWUpVRQWVXSSULPpHV
ORUVG XQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
³3UpFpGHQW´/LWGHQRXYHDXOHV
GRQQpHVGXUpSHUWRLUHSUpFpGHQWORUV
G XQHSUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKH
DSSHO
,QYLWH³)LQGHODOLVWH6RXKDLWH]YRXV
UHSUHQGUHDXGpEXW"´
'LUH>%LS@³1RQ´
x
x
x
)RQFWLRQGHUHFRPSRVLWLRQ
,OHVWSRVVLEOHGHUHFRPSRVHUOHQXPpUR
G XQHSHUVRQQHSUpFpGHPPHQWDSSHOpHj
O DLGHGXWpOpSKRQH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@³5HFRPSRVHU´
,QYLWH³&RPSRVLWLRQHQFRXUV´
6DLVLHGXQXPpURGHWpOpSKRQH
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération en
étant bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente
parfaitement capable de le faire
conduisant sur une route sûre. Si l'on n'est
pas parfaitement sûr de soi, effectuer tous
les appels depuis une position de
stationnement sûre, et ne commencer à
conduire que quand on peut concentrer
toute son attention sur la conduite.
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@³&RPSRVHU´
,QYLWH³9HXLOOH]GRQQHUOHQXPpUR´
'LUH>%LS@³;;;;;;;;;;;
1XPpURGHWpOpSKRQH ´
,QYLWH;;;;;;;;;;; QXPpUR
GHWpOpSKRQH $SUqVOHELSFRQWLQXH]j
DMRXWHUGHVFKLIIUHVRXGLWHV5HYHQLU
SRXUHQWUHUGHQRXYHDXOHVGHUQLHUV
FKLIIUHVHQWUpVRXDSSX\H]VXUOH
ERXWRQ'pFURFKHUSRXUFRPSRVHUOH
QXPpUR´
&RPSRVLWLRQ
$SSX\HUVXUODWRXFKHGpFURFKHURX
pQRQFHU³&RPSRVHU´SXLVSDVVHUj
O¶pWDSH
$MRXWHQWUpHGHQXPpURGH
WpOpSKRQH
'LUH³;;;;´ QXPpURGHWpOpSKRQH
VRXKDLWp SXLVSDVVHUjO pWDSH
&RUUHFWLRQGXQXPpURGH
WpOpSKRQH
'LUH³5HYHQLU´/ LQYLWHUpSRQG
³5HYHQLU/HVGHUQLHUVQXPpURVHQWUpV
RQWpWpVXSSULPpV´5HYHQLUHQVXLWHj
O pWDSH
,QYLWH³&RPSRVLWLRQHQFRXUV´
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande
“Composer” avec un numéro de
téléphone.
Ex. À l'étape 2, dire “Composer
123-4567”, il est ensuite possible de
sauter les étapes 3 et 4.
$SSHOVG XUJHQFH
,OHVWSRVVLEOHG DSSHOHUOHQXPpUR
G XUJHQFH jO DLGHGHODFRPPDQGH
GHVDLVLHYRFDOH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@³1XPpURG XUJHQFH´
,QYLWH³&RPSRVLWLRQHQFRXUV³´
HVWFHH[DFW"´
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
'LUH>%LS@³2XL´
,QYLWH³&RPSRVLWLRQHQFRXUV´
▼ 5pFHSWLRQG XQDSSHOHQWUDQW
,QYLWH$SSHOHQWUDQWDSSX\H]VXUOH
ERXWRQ5pSRQGUHSRXUSUHQGUH
O DSSHO
3RXUDFFHSWHUO DSSHODSSX\HUVXUOD
WRXFKHGpFURFKHU
3RXUUHIXVHUO DSSHODSSX\HUVXUOD
WRXFKHUDFFURFKHU
▼ 5DFFURFKDJHG XQDSSHO
$SSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHUORUVGH
O DSSHO8QELSVRQRUHFRQILUPHTXHO DSSHO
HVWWHUPLQp
▼ 6RXUGLQH
,OHVWSRVVLEOHGHPHWWUHOHPLFURSKRQHHQ
VRXUGLQHORUVG XQDSSHO
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
'LUH>%LS@6RXUGLQH
,QYLWH³6RXUGLQHGXPLFURSKRQH
DFWLYpH´
$QQXODWLRQGHODPLVHHQVRXUGLQH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
'LUH>%LS@'pVDFWLYHUODVRXUGLQH
,QYLWH³6RXUGLQHGXPLFURSKRQH
GpVDFWLYpH´
▼ 7UDQVIHUWG XQDSSHOGXV\VWqPH
PDLQVOLEUHVYHUVXQSpULSKpULTXH
WpOpSKRQHPRELOH
/DFRPPXQLFDWLRQHQWUHO XQLWp
PDLQVOLEUHVHWOHSpULSKpULTXH WpOpSKRQH
PRELOH HVWDQQXOpHHWODOLJQHSHXWrWUH
SHUPXWpHYHUVXQDSSHOVWDQGDUGjO DLGH
G XQSpULSKpULTXH WpOpSKRQHPRELOH ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
'LUH>%LS@7UDQVIpUHUO DSSHO
,QYLWH³$SSHOWUDQVIpUpVXUOH
WpOpSKRQH´
▼ 7UDQVIHUWG XQDSSHOG XQ
SpULSKpULTXH WpOpSKRQHPRELOH
YHUVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
/DFRPPXQLFDWLRQHQWUHOHVSpULSKpULTXHV
WpOpSKRQHVPRELOHV SHXWrWUHSHUPXWpH
YHUVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
'LUH>%LS@7UDQVIpUHUO DSSHO
,QYLWH³$SSHOWUDQVIpUpDX6\VWqPH
0DLQV/LEUHV´
▼ ,QWHUUXSWLRQG XQDSSHO
,OHVWSRVVLEOHG LQWHUURPSUHXQDSSHOSRXU
UHFHYRLUO DSSHOHQWUDQWG XQWLHUV
%DVFXOHUYHUVXQQRXYHODSSHOHQWUDQWHQ
XWLOLVDQWOHVPpWKRGHVVXLYDQWHV
0pWKRGH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGpFURFKHU
,QYLWH3DVVDJHjO DXWUHDSSHOHQ
FRXUV
0pWKRGH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
'LUH>%LS@3DVVHUjO DXWUHDSSHO
,QYLWH3DVVDJHjO DXWUHDSSHOHQ
FRXUV
REMARQUE
x
x
Pour refuser un appel entrant, appuyer
sur la touche raccrocher.
Une fois le nouvel appel entrant reçu,
l'appel précédent est placé en attente.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
3HUPXWDWLRQG DSSHOV
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
'LUH>%LS@3DVVHUjO DXWUHDSSHO
,QYLWH3DVVDJHjO DXWUHDSSHOHQ
FRXUV
&RPSRVLWLRQ
$SSX\HUVXUODWRXFKHGpFURFKHURX
pQRQFHU³&RPSRVHU´SXLVSDVVHUj
O pWDSH
$MRXWHQWUpHGHQXPpURGH
WpOpSKRQH
'LUH³;;;;´ QXPpURGHWpOpSKRQH
VRXKDLWp SXLVSDVVHUjO pWDSH
&RUUHFWLRQGXQXPpURGH
WpOpSKRQH
'LWHV³5HYHQLU´/ LQYLWHUpSRQG
³5HYHQLU/HVGHUQLHUVQXPpURVHQWUpV
RQWpWpVXSSULPpV´5HYHQLUHQVXLWHj
O pWDSH
,QYLWH&RPSRVLWLRQHQFRXUV
)RQFWLRQG DSSHOWURLVYRLHV
$SSHOVjO DLGHGXUpSHUWRLUH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
'LUH>%LS@,QWpJUHUO DSSHO
,QYLWH,QWpJUDWLRQGHO DSSHOHQ
FRXUV
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
'LUH>%LS@$SSHOHU
,QYLWH9HXLOOH]LQGLTXHUOHQRP
'LUH>%LS@³;;;;; ([
³7pOpSKRQHGH-RKQ´ ´ 'LUHXQH
EDOLVHYRFDOHHQUHJLVWUpHGDQVOH
UpSHUWRLUH
,QYLWH$SSHOj;;;;; ([
³WpOpSKRQHGH-RKQ´ ;;;; H[³jOD
PDLVRQ´ HVWFHH[DFW"´ %DOLVHYRFDOH
HWQXPpURGHWpOpSKRQHHQUHJLVWUpV
GDQVOHUpSHUWRLUH 'LUH>%LS@2XL
,QYLWH&RPSRVLWLRQHQFRXUV
,OHVWpJDOHPHQWSRVVLEOHGHSHUPXWHUGH
QRXYHDXYHUVO DSSHOSUpFpGHQW
0pWKRGH
$SSX\HUVXUODWRXFKHGpFURFKHU
,QYLWH3DVVDJHjO DXWUHDSSHOHQ
FRXUV
0pWKRGH
$SSHOjO DLGHG XQQXPpURGH
WpOpSKRQH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
'LUH>%LS@&RPSRVHU
,QYLWH9HXLOOH]GRQQHUOHQXPpUR
'LUH>%LS@³;;;;;;;;;;;
1XPpURGHWpOpSKRQH ´
,QYLWH;;;;;;;;;;; QXPpUR
GHWpOpSKRQH $SUqVOHELSFRQWLQXH]j
DMRXWHUGHVFKLIIUHVRXGLWHV5HYHQLU
SRXUHQWUHUGHQRXYHDXOHVGHUQLHUV
FKLIIUHVHQWUpVRXDSSX\H]VXUOH
ERXWRQ'pFURFKHUSRXUFRPSRVHUOH
QXPpUR´
)RQFWLRQGHUHFRPSRVLWLRQ
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
'LUH>%LS@5HFRPSRVHU
,QYLWH&RPSRVLWLRQHQFRXUV
)LQGHO DSSHOHQFRXUV
$SSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHUORUVGH
O DSSHO
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
▼ 7UDQVPLVVLRQ'70) VLJQDO
PXOWLIUpTXHQFHjGHX[WRQDOLWpV
&HWWHIRQFWLRQHVWXWLOLVpHORUVGHOD
WUDQVPLVVLRQ'70) VLJQDO
PXOWLIUpTXHQFHjGHX[WRQDOLWpV YLDOD
YRL[GHO XWLOLVDWHXU/HUpFHSWHXUGHOD
WUDQVPLVVLRQ'70) VLJQDO
PXOWLIUpTXHQFHjGHX[WRQDOLWpV HVW
JpQpUDOHPHQWOHUpSRQGHXUG XQWpOpSKRQH
IL[HRXOHFHQWUHG DSSHOjLQVWUXFWLRQV
DXWRPDWLVpHVG XQHHQWUHSULVH ORUVTXHGHV
VLJQDX[GHWRQDOLWpVVRQWUHQYR\pV
FRQIRUPpPHQWjO HQUHJLVWUHPHQWGH
JXLGDJHYRFDO ([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
'LUH>%LS@;;;;(QYR\HU 'LUH
OHFRGH'70)
,QYLWH³(QYRLHQFRXUV;;;;
&RGH'70) ´
5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH
'DQVFHWWHVHFWLRQOHIRQFWLRQQHPHQWGH
EDVHGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHVW
H[SOLTXp
$FWLYDWLRQGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
3RXUDFWLYHUOHPHQXSULQFLSDO([HUFHU
XQHSUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKHGpFURFKHU
RXDSSHO
$UUrWGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
8WLOLVHUO XQHGHVPpWKRGHVVXLYDQWHV
x
x
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpHODWRXFKH
DSSHO
$SSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHU
6DXWGXJXLGHYRFDO SRXUXQ
IRQFWLRQQHPHQWSOXVUDSLGH
$SSX\HUHWOLEpUHUODWRXFKHDSSHO
REMARQUE
x
x
Le système mains-libres Bluetooth® est
opérationnel quelques secondes après
que le contacteur ait été mis sur ACC ou
ON (il faut moins de 15 secondes).
Lors du fonctionnement de l'unité audio
ou de la climatisation tandis que
Bluetooth® mains libres est utilisé, le
bip sonore ou le guide vocal (unité
audio) est inaudible.
'LGDFWLFLHO
/HGLGDFWLFLHOLQGLTXHFRPPHQWXWLOLVHUOH
WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
3URFpGHUFRPPHVXLWSRXUDFWLYHUOH
GLGDFWLFLHO
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@³7XWHXU´
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
6XLYUHOHVLQYLWHVSRXUREWHQLUOHV
LQVWUXFWLRQVGHJXLGDJHYRFDO
DGpTXDWHV
&RPPDQGHVXWLOLVDEOHVHQSHUPDQHQFH
SHQGDQWODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
³$LGH´RX³5HYHQLU´VRQWGHVFRPPDQGHV
TXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVHQWRXWWHPSV
SHQGDQWODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
8WLOLVDWLRQGHODIRQFWLRQG DLGH
/DIRQFWLRQG DLGHH[SOLTXHjO XWLOLVDWHXU
WRXWHVOHVFRPPDQGHVYRFDOHVXWLOLVDEOHV
GDQVOHVFRQGLWLRQVDFWXHOOHV
'LUH>%LS@³$LGH´
6XLYUHOHVLQYLWHVSRXUREWHQLUOHV
LQVWUXFWLRQVGHJXLGDJHYRFDO
DGpTXDWHV
5HWRXUjO RSpUDWLRQSUpFpGHQWH
&HWWHFRPPDQGHSHUPHWGHUHYHQLUj
O RSpUDWLRQSUpFpGHQWHORUVTX RQHVWHQ
PRGHGHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
'LUH>%LS@³5HYHQLU´
3RXUpYLWHUWRXWHGpWpULRUDWLRQGXWDX[
GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHWGHODTXDOLWp
GHYRL[LOIDXWREVHUYHUOHVSRLQWV
VXLYDQWV
x
x
x
x
x
x
x
,OHVWLQXWLOHGHVHSODFHUIDFHDX
PLFURSKRQHRXGHV HQDSSURFKHU
$SSHOHUOHVFRPPDQGHVYRFDOHVWRXWHQ
FRQVHUYDQWXQHSRVLWLRQGHFRQGXLWH
V€UH
1HSDVSDUOHUWURSOHQWHPHQWRXWURS
IRUW
3DUOHUFODLUHPHQWVDQVSDXVHHQWUHOHV
PRWVRXOHVQRPEUHV
)HUPHUOHVYLWUHVSRXUDWWpQXHUOHVEUXLWV
IRUWVSURYHQDQWGHO H[WpULHXUGX
YpKLFXOHRXUpGXLUHOHGpELWG DLUGX
V\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQSHQGDQWTX RQ
XWLOLVHOHWpOpSKRQHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠ
9HLOOHUjQHSDVRULHQWHUOHVDpUDWLRQV
GLUHFWHPHQWYHUVOHKDXWVXUOH
PLFURSKRQH
REMARQUE
Si le fonctionnement de la reconnaissance
vocale n'est pas satisfaisant.
Se référer à Fonction d'apprentissage de
la reconnaissance vocale (apprentissage
de l'orateur) (Type A) à la page 5-72.
Se référer à Dépannage à la page 5-75.
/DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHQHSHXWSDV
rWUHXWLOLVpHTXDQGOHJXLGDJHYRFDORX
OHELSVRQRUHIRQFWLRQQH$WWHQGUH
MXVTX jFHTXHOHELSVRQRUHRXOH
JXLGHYRFDODLWILQLDYDQWG pQRQFHU
YRVFRPPDQGHV
/DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHQHSHXWSDV
UHFRQQDvWUHGHVGLDOHFWHVRXGHVPRWV
TXLVRQWGLIIpUHQWVGHVLQYLWHVGX
WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV$SSHOHUHQ
XWLOLVDQWOHVPRWVVSpFLILpVSDUOHV
FRPPDQGHVYRFDOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
)RQFWLRQG DSSUHQWLVVDJH
GHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
DSSUHQWLVVDJHGH
O RUDWHXU
/DIRQFWLRQG DSSUHQWLVVDJHGHOD
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSHUPHWG XWLOLVHU
XQHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHDGDSWpHDX[
FDUDFWpULVWLTXHVGHODYRL[GHO XWLOLVDWHXU
6LODUHFRQQDLVVDQFHGHVFRPPDQGHVGH
VDLVLHYRFDOHGXV\VWqPHQ HVWSDVDGDSWpH
FHWWHIRQFWLRQSHXWDPpOLRUHUGHPDQLqUH
LPSRUWDQWHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHGH
O XWLOLVDWHXUDXQLYHDXGXV\VWqPH6LOD
YRL[SHXWrWUHUHFRQQXHGHPDQLqUH
VDWLVIDLVDQWHVDQVO DLGHGHFHWWHIRQFWLRQ
O DYDQWDJHGHFHWWHIRQFWLRQSHXWQHSDV
rWUHSHUFHSWLEOH/ HQUHJLVWUHPHQWYRFDO
GRLWV HIIHFWXHUORUVGHODOHFWXUHGHODOLVWH
GHVFRPPDQGHVGHVDLVLHYRFDOHV/LUHOD
OLVWHORUVTXHOHYpKLFXOHHVWVWDWLRQQp
3URFpGHUjO HQUHJLVWUHPHQWGDQVXQOLHX
DXVVLFDOPHTXHSRVVLEOH SDJH / HQUHJLVWUHPHQWGRLWrWUHHIIHFWXp
HQWLqUHPHQW/HWHPSVUHTXLVHVWGH
TXHOTXHVPLQXWHV/ XWLOLVDWHXUGRLWrWUH
LQVWDOOpGDQVOHVLqJHFRQGXFWHXUDYHFOD
OLVWHGHVFRPPDQGHVGHVDLVLHYRFDOHV
SRXUO DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH
YRFDOHYLVLEOH
&HUWDLQVPRGqOHV
▼ /RUVG XQSUHPLHUDSSUHQWLVVDJHGH
ODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@(QWUDvQHPHQWjODSDUROH
,QYLWH&HWWHRSpUDWLRQGRLWrWUH
HIIHFWXpHGDQVXQHQGURLWFDOPH
SHQGDQWTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWp
&RQVXOWH]OHPDQXHOXWLOLVDWHXUSRXU
FRQQDvWUHODOLVWHGHVSKUDVHV
G HQWUDvQHPHQWUHTXLVHV8QHIRLVSUrW
DSSX\H]HWUHOkFKH]OHERXWRQ3DUOHU
3RXUDQQXOHUO RSpUDWLRQjWRXW
PRPHQWDSSX\H]OHERXWRQ
5DFFURFKHU´
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
/ LQVWUXFWLRQYRFDOHpQRQFHOHQXPpUR
GHODFRPPDQGHGHVDLVLHYRFDOH YRLU
ODOLVWHGHVFRPPDQGHVGHVDLVLH
YRFDOHVSRXUO DSSUHQWLVVDJHGHOD
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ([³9HXLOOH]
OLUHODSKUDVH´
'LUH>%LS@³´ 'LUHOD
FRPPDQGHGHVDLVLHYRFDOHSRXU
O DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH
YRFDOH GHj FRQIRUPpPHQWj
O LQVWUXFWLRQYRFDOH
,QYLWH/ HQU{OHPHQWjODSDUROHHVW
WHUPLQp
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage de
la reconnaissance vocale, un nouvel
apprentissage peut être effectué en
exerçant une pression brève sur la touche
appel.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
▼ 1RXYHODSSUHQWLVVDJHGHOD
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
6LO DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH
YRFDOHDGpMjpWpHIIHFWXp
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@(QWUDvQHPHQWjODSDUROH
,QYLWH/ HQU{OHPHQWHVWDFWLYp
GpVDFWLYp6RXKDLWH]YRXVOH
GpVDFWLYHUO DFWLYHURXUHIDLUH
O¶HQWUDvQHPHQW"´
'LUH>%LS@5HIDLUHO HQWUDvQHPHQW
,QYLWH&HWWHRSpUDWLRQGRLWrWUH
HIIHFWXpHGDQVXQHQGURLWFDOPH
SHQGDQWTXHOHYpKLFXOHHVWDUUrWp
&RQVXOWH]OHPDQXHOXWLOLVDWHXUSRXU
FRQQDvWUHODOLVWHGHVSKUDVHV
G HQWUDvQHPHQWUHTXLVHV8QHIRLVSUrW
DSSX\H]HWUHOkFKH]OHERXWRQ3DUOHU
3RXUDQQXOHUO RSpUDWLRQjWRXW
PRPHQWDSSX\H]OHERXWRQ
5DFFURFKHU´
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHDSSHO
/ LQVWUXFWLRQYRFDOHpQRQFHOHQXPpUR
GHODFRPPDQGHGHVDLVLHYRFDOH YRLU
ODOLVWHGHVFRPPDQGHVGHVDLVLH
YRFDOHVSRXUO DSSUHQWLVVDJHGHOD
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOH ([³9HXLOOH]
OLUHODSKUDVH´
'LUH>%LS@³´ 'LUHOD
FRPPDQGHGHVDLVLHYRFDOHSRXU
O DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH
YRFDOH GHj FRQIRUPpPHQWj
O LQVWUXFWLRQYRFDOH
,QYLWH/ HQU{OHPHQWjODSDUROHHVW
WHUPLQp
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage de
la reconnaissance vocale, un nouvel
apprentissage peut être effectué en
exerçant une pression brève sur la touche
appel.
/LVWHGHVFRPPDQGHVGHVDLVLHYRFDOHV
SRXUO DSSUHQWLVVDJHGHOD
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
/HVpOpPHQWVVXLYDQWVGRLYHQWrWUHSULVHQ
FRPSWHORUVGHODOHFWXUH
x
x
/LUHOHVQXPpURVXQSDUXQ
FRUUHFWHPHQWHWQDWXUHOOHPHQW
3DUH[HPSOH³´GRLWrWUHpQRQFp
DLQVL³XQGHX[WURLVTXDWUH´HWQRQ
DLQVL³PLOOHGHX[FHQWWUHQWHTXDWUH´
1HSDVOLUHOHVSDUHQWKqVHV HWOHV
WLUHWVVRQWXWLOLVpVSRXUVpSDUHUOHV
QRPEUHVG XQQXPpURGHWpOpSKRQH
([
GRLWrWUHOXDLQVL+XLW
KXLWKXLWFLQTFLQTFLQTXQGHX[XQ
GHX[
3KUDVH
&RPPDQGH
$SSHOHU
&RPSRVHU
&RQILJXUHU
$QQXOHU
&RQWLQXHU
$LGH
REMARQUE
x
La phrase correspondante s'affiche à
l'affichage audio.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
x
Une fois l'enregistrement de la voix de
l'utilisateur terminé, l'instruction vocale
“Enregistrement de la voix est terminé”
est annoncée.
$FWLYDWLRQGpVDFWLYDWLRQGH
O DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH
YRFDOH
([HUFHUXQHSUHVVLRQEUqYHVXUOD
WRXFKHGpFURFKHURXDSSHO
'LUH>%LS@(QWUDvQHPHQWjODSDUROH
,QYLWH/ HQU{OHPHQWHVWDFWLYp
GpVDFWLYp6RXKDLWH]YRXVOH
GpVDFWLYHUO DFWLYHURXUHIDLUH
O¶HQWUDvQHPHQW"´
'LUH>%LS@'pVDFWLYHURX$FWLYHU
/RUVTXH³'pVDFWLYHU´HVWpQRQFp
O DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH
YRFDOHHVWGpVDFWLYp
/RUVTXH³$FWLYHU´HVWpQRQFp
O DSSUHQWLVVDJHGHODUHFRQQDLVVDQFH
YRFDOHHVWDFWLYp
,QYLWH/ HQU{OHPHQWjODSDUROHHVW
GpVDFWLYpDFWLYp
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
'pSDQQDJH
6HUYLFHFOLHQWqOHGXV\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ0D]GD
(QFDVGHSUREOqPHVDYHFOH%OXHWRRWKŠDSSHOH]JUDWXLWHPHQWQRWUHFHQWUHGHVHUYLFH
FOLHQWqOH
7pOpSKRQH
$OOHPDJQH
ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH
6DXIO $OOHPDJQH
ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH
'DQVOHPRQGHHQWLHU
ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH
:HE
KWWSZZZPD]GDKDQGVIUHHFRP
$SSDLUDJHGXSpULSKpULTXH%OXHWRRWKŠSUREOqPHVGHFRQQH[LRQ
6\PSW{PH
,PSRVVLEOHGHIDLUHO DSSDLUDJH
,OHVWLPSRVVLEOHG DSSDLUHUjQRX
YHDX
&DXVH
0pWKRGHGHVROXWLRQ
ʊ
' DERUGDVVXUH]YRXVTXHO DSSDUHLO
HVWFRPSDWLEOHDYHFO XQLWp%OXH
WRRWKŠSXLVYpULILH]VLODIRQFWLRQ
%OXHWRRWKŠVXUO DSSDUHLOHWOH0RGH
5HFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH VXU
O DSSDUHLOVRQWDFWLYpV6LO DSSDLUDJH
Q HVWWRXMRXUVSDVSRVVLEOHDSUqVFH
ODFRQWDFWHUXQPpFDQLFLHQH[SpUL
PHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
HVWUHFRPPDQGpRXOHVHUYLFHjOD
FOLHQWqOH%OXHWRRWKŠPDLQVOLEUHV
0D]GD
/HVLQIRUPDWLRQVG DSSDLUDJHTXL
VRQWDSSDLUpHVjO XQLWp%OXHWRRWKŠ
RXjO DSSDUHLOQHVRQWSDVELHQUH
FRQQXHV
5pDOLVHUOHMXPHODJHHQXWLOLVDQWOD
SURFpGXUHVXLYDQWH
6XSSULPHUOHQRP³0D]GD´VWRFNp
GDQVOHSpULSKpULTXH
x(IIHFWXHUjQRXYHDXOHMXPHODJH
x
/DIRQFWLRQ%OXHWRRWKŠHWOH0RGH
9pULILHUVLODIRQFWLRQ%OXHWRRWKŠHW
5HFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH VXU
OH0RGHUHFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH
O DSSDUHLOSHXYHQWrWUHGpVDFWLYpV
VXUO DSSDUHLOVRQWDFWLYpVHWDSSD
DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVTX XQHSp
&RQQHFWHDXWRPDWLTXHPHQWPDLVHQ ULRGHGHWHPSVVHVRLWpFRXOpHVHORQ ULpVRXUHFRQQHFWHU
VXLWHGpFRQQHFWHVRXGDLQHPHQW
O DSSDUHLO
,PSRVVLEOHGHIDLUHO DSSDLUDJH
1HFRQQHFWHSDVDXWRPDWLTXHPHQW
ORUVGXGpPDUUDJHGXPRWHXU
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
6\PSW{PH
&DXVH
0pWKRGHGHVROXWLRQ
6HGpFRQQHFWHSDULQWHUPLWWHQFH
/ DSSDUHLOVHWURXYHjXQHQGURLWR
OHEURXLOODJHGHVRQGHVUDGLRSHXWVH
'pSODFHUO DSSDUHLOjXQHQGURLWR
SURGXLUHIDFLOHPHQWSDUH[HPSOH
OHEURXLOODJHGHVRQGHVUDGLRHVW
GDQVXQVDFSODFpVXUOHVLqJHDUULq
PRLQVSUREDEOHGHVHSURGXLUH
UHGDQVODSRFKHDUULqUHG XQSDQWD
ORQ
1HFRQQHFWHSDVDXWRPDWLTXHPHQW
ORUVGXGpPDUUDJHGXPRWHXU
/HVLQIRUPDWLRQVG DSSDLUDJHVRQW
PLVHVjMRXUORUVTXHOH6(GHO DSSD (IIHFWXHUjQRXYHDXOHMXPHODJH
UHLOHVWPLVjMRXU
5pJODJHTXLGpWHFWHO H[LVWHQFHG XQDSSDUHLOH[WHUQHjO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
x
x
x
x
Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations
d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les
informations d'appariement à l'unité Bluetooth®.
Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois dans
le passé, vous devez supprimer “Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite, réaliser la
recherche Bluetooth® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler à un “Mazda”
nouvellement détecté.
Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois sur
votre téléphone et sur le véhicule.
Si les périphériques Bluetooth® doivent être utilisés dans les emplacements ou conditions
suivantes, la connexion par Bluetooth® peut s'avérer impossible.
Le périphérique se trouve à un emplacement invisible depuis l'unité, comme par
exemple derrière ou sous un siège, ou à l'intérieur de la boîte à gants.
Le périphérique est en contact avec ou recouvert par un objet métallique ou corps.
Le périphérique est placé en mode d'économie d'énergie.
Des périphériques Bluetooth® différents peuvent être utilisés pour la communication
Bluetooth® mains-libres et la transmission audio Bluetooth®. Par exemple, un
périphérique A peut être connecté comme périphérique mains-libre Bluetooth® et un
périphérique B comme périphérique audio Bluetooth®. Cependant, les problèmes suivant
peuvent se produire lorsqu'ils sont tous deux utilisés au même moment.
x
x
x
x
x
x
x
Interruption de la connexion du périphérique Bluetooth®.
Bruit parasite dans le dispositif mains-libre.
Fonctionnement lent du dispositif mains-libre.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
3UREOqPHVOLpVjODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
6\PSW{PH
&DXVH
0pWKRGHGHVROXWLRQ
3DUROHOHQWHHWH[FHVVLYH
x3DUROHDYHFIRUFHH[FHVVLYH
FULDQW x6 H[SULPHDYDQWTXHOHELSVRQRUH
VHWHUPLQH
x%UXLWIRUW EUXLWRXSDUOHUGHO H[Wp
ULHXULQWpULHXUGXYpKLFXOH x'pELWG DLUGHODFOLPDWLVDWLRQVRXI
IOHVXUOHPLFURSKRQH
x6 H[SULPHDYHFGHVH[SUHVVLRQV
KRUVQRUPH GLDOHFWH (QFHTXLFRQFHUQHOHVFDXVHVLQGL
TXpHVVXUODJDXFKHIDLWHVDWWHQWLRQ
jODIDoRQGRQWYRXVYRXVH[SULPH]
(QRXWUHORUVTXHOHVFKLIIUHVVRQW
GLWVHQVpTXHQFHODFDSDFLWpGHUH
FRQQDLVVDQFHV DPpOLRUHUDV LOQ \D
SDVG DUUrWHQWUHOHVQRPEUHV
0DXYDLVHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
,O\DXQHDQRPDOLHGDQVOHPLFUR
SKRQH
,OHVWSRVVLEOHTXHFHVRLWSURGXLWXQ
G\VIRQFWLRQQHPHQWDYHFOHPLFUR
SKRQHRXTXHODFRQQH[LRQHVWGH
PDXYDLVHTXDOLWp6 DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
/DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHGXWpOp
SKRQHHVWGpVDFWLYpH
6 LO\DXQHDQRPDOLHDSUqVDYRLUYp
,O\DXQSUREOqPHGHFRQQH[LRQHQ ULILpODVLWXDWLRQGHMXPHODJHYpUL
WUHO XQLWp%OXHWRRWKŠHWO DSSDUHLO ILHUOHMXPHODJHGHO DSSDUHLORXOHV
SUREOqPHVGHFRQQH[LRQ
0DXYDLVHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
)DXVVHUHFRQQDLVVDQFHGHQRPEUHV
x
(QHIIHFWXDQWOHVPHVXUHVVXLYDQWHV
OHWDX[GHUHFRQQDLVVDQFHYDV DPp
OLRUHU
(IIDFHUODPpPRLUHGXUpSHUWRLUH
TXLQ HVWSDVXWLOLVpHWUqVVRXYHQW
xeYLWHUGHUDFFRXUFLUOHVQRPVXWLOL
VHUGHVQRPVFRPSOHWV /DUHFRQ
QDLVVDQFHV DPpOLRUHSOXVOHQRP
HVWORQJ(QQ XWLOLVDQWSDVGHQRPV
WHOVTXH0DPDQ3DSDODUH
FRQQDLVVDQFHV DPpOLRUHUD
x
/HV\VWqPH%OXHWRRWKŠVHWURXYH
/HVQRPVGDQVOHUpSHUWRLUHQHVRQW
GDQVXQHFRQGLWLRQGDQVODTXHOOHOD
SDVIDFLOHPHQWUHFRQQXV
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHVWGLIILFLOH
4XDQGYRXVIDLWHVIRQFWLRQQHUO DX
/HVQRPVGHPRUFHDXQHSHXYHQW
GLRXQQRPGHPRUFHDXQ HVWSDVUH
SDVrWUHUHFRQQXVYRFDOHPHQW
FRQQX
9RXVYRXOH]VDXWHUOHJXLGDJH
ʊ
ʊ
/HJXLGDJHSHXWrWUHLJQRUpHQDS
SX\DQWHWUHOkFKDQWEULqYHPHQWOD
WRXFKHDSSHO
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH$ pFUDQQRQWDFWLOH @
(QFHTXLFRQFHUQHOHVSUREOqPHVDYHFOHVDSSHOV
6\PSW{PH
/RUVGXGpPDUUDJHG XQDSSHOOH
EUXLWGHVYpKLFXOHVGHO DXWUHSDUWLH
SHXWrWUHHQWHQGX
&DXVH
3HQGDQWHQYLURQWURLVVHFRQGHV
DSUqVOHGpPDUUDJHG XQDSSHOOD
IRQFWLRQGHVXSSUHVVLRQGHEUXLW
O DSSDUHLO%OXHWRRWKŠUHTXLHUWGX
WHPSVSRXUV DGDSWHUjO HQYLURQQH
PHQWG DSSHO
/ DXWUHSDUWLHQHSHXWSDVrWUHHQWHQ /HYROXPHHVWUpJOpj]pURRXHVW
GXHRXODYRL[GXORFXWHXUHVWFDOPH IDLEOH
0pWKRGHGHVROXWLRQ
&HODQ LQGLTXHSDVXQSUREOqPHDYHF
O DSSDUHLO
$XJPHQWHUOHYROXPH
' DXWUHVSUREOqPHV
6\PSW{PH
&DXVH
/ LQGLFDWLRQSRXUODEDWWHULHUHVWDQWH
/DPpWKRGHG LQGLFDWLRQHVWGLIIp
HVWGLIIpUHQWHHQWUHOHYpKLFXOHHW
UHQWHHQWUHOHYpKLFXOHHWO DSSDUHLO
O DSSDUHLO
4XDQGXQDSSHOHVWIDLWjSDUWLUGX
YpKLFXOHOHQXPpURGHWpOpSKRQHHVW
/HQXPpURQ DSDVpWpHQUHJLVWUp
PLVjMRXUGDQVO HQUHJLVWUHXUG DS
GDQVOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH
SHOVHQWUDQWVRUWDQWPDLVOHQRP
Q DSSDUDvWSDV
0pWKRGHGHVROXWLRQ
ʊ
6LOHQXPpURDpWpHQUHJLVWUpGDQVOH
UpSHUWRLUHO HQUHJLVWUHXUG DSSHOVHQ
WUDQWVRUWDQWHVWPLVjMRXUSDUOH
QRPGDQVOHUpSHUWRLUHORUVTXHOH
PRWHXUHVWUHGpPDUUp
/ HQUHJLVWUHXUG DSSHOVHQWUDQW
&HUWDLQVW\SHVGHWpOpSKRQHVFHOOX
3RXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHWpOpSKRQH
VRUWDQWQHV\QFKURQLVHSDVXQQXPp
ODLUHVQHVHV\QFKURQLVHQWSDVDXWR
FHOOXODLUHSRXUODV\QFKURQLVDWLRQ
URGHWpOpSKRQHFHOOXODLUHDYHFOH
PDWLTXHPHQW
YpKLFXOH
&HODSUHQGSDVPDOGHWHPSVSRXU
8QPD[LPXPGHVHFRQGHVHVWUH
FRPSOpWHUOHFKDQJHPHQWGHODQJXH TXLV
ʊ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
0pWKRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHEDVH
REMARQUE
Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent différer de l'opération
proprement dite, et les formes des écrans et des boutons ainsi que les lettres et les caractères
affichés peuvent également différer de l'apparence réelle.
De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis du fait de mises à jour
logicielles à venir.
/ HQVHPEOHDXGLR 7\SH% GLVSRVHGHWURLVLQWHUIDFHVKXPDLQHVGLIIpUHQWHV
x
x
x
,QWHUUXSWHXUGHUHTXrWH
3DQQHDXWDFWLOH
5HFRQQDLVVDQFHYRFDOHDYHFLQWHUUXSWHXUDXYRODQWHWPLFURSKRQH
6HUpIpUHUj5HFRQQDLVVDQFHYRFDOHjODSDJH
▼ )RQFWLRQQHPHQWGHO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, certaines opérations sont désactivées durant la conduite du
véhicule.
)RQFWLRQQHPHQWGXERXWRQGHYROXPH
Bouton de volume
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHYROXPHSRXUSHUPXWHUO DXGLR6285',1(HQWUHDFWLYHUHW
GpVDFWLYHU
7RXUQHUOHERXWRQGHYROXPHSRXUUpJOHUOHYROXPH/HYROXPHDXJPHQWHHQWRXUQDQWOH
ERXWRQGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG XQHPRQWUHHWGLPLQXHHQOHWRXUQDQWGDQVOHVHQV
FRQWUDLUH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,QWHUUXSWHXUVDXWRXUGXERXWRQGHFRPPDQGH
,OHVWSRVVLEOHG HIIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHQDSSX\DQWVXUOHVWRXFKHVDXWRXUGX
ERXWRQGHFRPPDQGH
$IILFKHO pFUDQG DFFXHLO
$IILFKHO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV
$IILFKHO pFUDQ1DYLJDWLRQ 4XHSRXUOHVYpKLFXOHVpTXLSpVDYHFODQDYLJDWLRQ 3RXU
OHIRQFWLRQQHPHQWGHO pFUDQ1DYLJDWLRQUHSRUWH]YRXVDXPDQXHOGXV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ
6LODFDUWH6'SRXUOHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQQ HVWSDVLQVpUpHODERXVVROHLQGLTXDQWOHVHQV
GHGpSODFHPHQWGXYpKLFXOHV DIILFKH
$IILFKHO pFUDQ)DYRULV$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUDMRXWHUGHVpOpPHQWVDX[IDYRULV ,O
HVWSRVVLEOHGHSURJUDPPHUODUDGLRO DQQXDLUHWpOpSKRQLTXHHWODGHVWLQDWLRQGXV\VWqPHGH
QDYLJDWLRQ
5HWRXUQHjO pFUDQSUpFpGHQW
)RQFWLRQQHPHQWGXERXWRQGHFRPPDQGH
6pOHFWLRQG LF{QHVVXUO pFUDQ
,QFOLQHURXWRXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHHWGpSODFHUOHFXUVHXUYHUVO LF{QHVRXKDLWpH
$SSX\HUVXUOHERXWRQGHFRPPDQGHHWVpOHFWLRQQHUO LF{QH
REMARQUE
L'opération d'un long appui du bouton de commande est également possible pour certaines
fonctions.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ )RQFWLRQQHPHQWGXSDQQHDXWDFWLOH
$77(17,21
Ne pas appuyer fortement sur l'écran ou y appuyer avec un objet pointu. Sinon l'écran
pourrait être endommagé.
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque le
véhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en gris
peuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est en
mouvement.
7RXFKHU $SSX\HU
7RXFKHURXDSSX\HUVXUO pOpPHQWLQGLTXpVXUO pFUDQ
/ RSpUDWLRQHVWODQFpHHWO pOpPHQWVXLYDQWV DIILFKH
)DLUHJOLVVHU DXGLR86%XQLTXHPHQW
7RXFKHUO pOpPHQWGHUpJODJHHQDIILFKDQWXQHEDUUHGHFXUVHXU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
7RXFKHUOHFXUVHXUDYHFYRWUHGRLJWHWSDVVHUDXQLYHDXGpVLUp
&RXOLVVHU
7RXFKHUO pFUDQDYHFYRWUHGRLJWHWGpSODFHUYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV
/HVpOpPHQWVTXLQ pWDLHQWSDVDIILFKpVSHXYHQWrWUHDIILFKpV
5HWRXUQHjO pFUDQSUpFpGHQW
7RXFKHU
$IILFKDJHGHO pFUDQG DFFXHLO
7RXFKHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
eFUDQG DFFXHLO
,F{QH
)RQFWLRQ
$SSOLFDWLRQV
,OHVWSRVVLEOHGHYpULILHUOHVLQIRUPDWLRQVWHOOHVTXHO pFRQRPLHPR\HQQHGHFDUEXUDQW
O HQWUHWLHQHWOHVDYHUWLVVHPHQWV
6HORQODFODVVHHWOHVVSpFLILFDWLRQVO DIILFKDJHjO pFUDQSHXWGLIIpUHU
'LYHUWLVVHPHQWV
3HUPHWG XWLOLVHUOHV\VWqPHDXGLRFRPPHODUDGLRHWOHV&'/DVRXUFHDXGLRODSOXVUp
FHPPHQWXWLOLVpHHVWDIILFKpH8QHVRXUFHDXGLRTXLQHSHXWSDVrWUHXWLOLVpHjFHPRPHQW
HVWVDXWpHHWODVRXUFHDXGLRSUpFpGHQWHV DIILFKH
3RXUFKDQJHUODVRXUFHDXGLRVpOHFWLRQQHUO LF{QH
DIILFKpHHQEDVGHO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
/HVIRQFWLRQVDVVRFLpHVDX%OXHWRRWKŠVRQWGLVSRQLEOHV
1DYLJDWLRQ
/ pFUDQGHQDYLJDWLRQHVWDIILFKp YpKLFXOHVpTXLSpVG XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ 6LODFDUWH6'SRXUOHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQQ HVWSDVLQVpUpHODERXVVROHLQGLTXDQWOH
VHQVGHGpSODFHPHQWGXYpKLFXOHV DIILFKH
,OHVWSRVVLEOHTXHODERXVVROHQ LQGLTXHSDVO RULHQWDWLRQFRUUHFWHORUVTXHOHYpKLFXOHHVW
DUUrWpRXTXDQGLOVHGpSODFHjXQHYLWHVVHOHQWH
3DUDPqWUHV
/HPHQXGHUpJODJHWRWDO 7HOTXHO DIILFKDJHOHVRQOH%OXHWRRWKŠHWOHVODQJXHV 6HORQODFODVVHHWOHVVSpFLILFDWLRQVO DIILFKDJHjO pFUDQSHXWGLIIpUHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RPPDQGHVGXYROXPHDIILFKDJHWRQDOLWp
Interrupteur de commande
Bouton de volume
Commande audio
Interrupteur de volume
▼ 5pJODJHGXYROXPH
7RXUQHUO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH
ERXWRQGHYROXPH ,OHVWSRVVLEOH
pJDOHPHQWGHSUHVVHUVXUO LQWHUUXSWHXUGX
YROXPHTXLHVWVXUOHYRODQW
▼ 5pJODJHGHO DIILFKDJH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
SRXU
VpOHFWLRQQHUO pOpPHQWTXHYRXVYRXOH]
FKDQJHU
$IILFKDJHpWHLQW0RQWUH
/ DIILFKDJHFHQWUDOSHXWrWUHpWHLQW
6pOHFWLRQQHU
SRXUpWHLQGUH
O pFUDQ
8QHIRLV
VpOHFWLRQQpO DIILFKDJHFHQWUDOV pWHLQWHW
O KRUORJHV DIILFKH
/ DIILFKDJHFHQWUDOSHXWrWUHUDOOXPp
FRPPHVXLW
x
x
$SSX\HUEULqYHPHQWVXUO DIILFKDJH
FHQWUDO
8WLOLVHUO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH
5pJODJHG pFUDQHQMRXUQpHGHQXLW
0RGH
,OHVWSRVVLEOHGHVpOHFWLRQQHUO pFUDQGH
MRXURXGHQXLW
3HUPXWHDXWRPDWLTXHPHQWO pFUDQ
VHORQODFRQGLWLRQG DOOXPDJHGHVSKDUHV 5pJODJHG pFUDQHQMRXUQpH
5pJODJHG pFUDQGHQXLW
4XDQGRQDQQXOHOHJUDGDWHXU
G pFODLUDJHO DIILFKDJHHVW
FRQVWDPPHQWVXUO pFUDQGHMRXU
5pJODJHGHODOXPLQRVLWp
5pJOHUODOXPLQRVLWpGHO DIILFKDJHFHQWUDO
HQXWLOLVDQWOHFXUVHXU
5pJODJHGXFRQWUDVWH
5pJOHUOHFRQWUDVWHGHO DIILFKDJHFHQWUDO
HQXWLOLVDQWOHFXUVHXU
5pLQLWLDOLVHUOHUpJODJHGHO DIILFKDJH
7RXWHVOHVYDOHXUVGHUpJODJHGHO pFUDQ
SHXYHQWrWUHUpLQLWLDOLVpHVjOHXUVUpJODJHV
LQLWLDX[
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ 5pJODJHGXPRGHDXGLR
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV
SRXU
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
VpOHFWLRQQHUO pOpPHQWTXHYRXVYRXOH]
FKDQJHU
,QGLFDWLRQ
9DOHXUGHUpJODJH
%DVVHV
6RQGHKDXWHXUEDVVH
&{Wp $FFHQWXDWLRQ
GHKDXWHXUEDVVH
&{Wp 5pGXFWLRQGH
KDXWHXUEDVVH
$LJXV
6RQDLJX
&{Wp $FFHQWXDWLRQ
GHVDLJXV
&{Wp 5pGXFWLRQGHV
DLJXV
)DGHU
eTXLOLEUHGXYROXPH
DYDQWDUULqUH
$YDQW$XJPHQWDWLRQGX
YROXPHGXKDXWSDUOHXU
DYDQW
$UULqUH$XJPHQWDWLRQ
GXYROXPHGXKDXWSDU
OHXUDUULqUH
%DODQFH
eTXLOLEUHGXYROXPH
JDXFKHGURLWH
'URLWH$XJPHQWDWLRQGX
YROXPHGXKDXWSDUOHXU
GURLW
*DXFKH$XJPHQWDWLRQ
GXYROXPHGXKDXWSDU
OHXUJDXFKH
&RQWU{OHDXWRYRO 'pVDFWLYHUʊ5pJODJHj
5pJODJHDXWRPDWLTXHGX
VHSWQLYHDX[
YROXPH
&HQWHUSRLQW %RVHŠ
5pJODJHDXWRPDWLTXHGX $FWLYp'pVDFWLYp
YROXPHVXUURXQG
&RQWU{OHDXWRYRO 5pJODJHDXWRPDWLTXH
GXYROXPH
/DFRPPDQGHDXWRPDWLTXHGXQLYHDX
$/& HVWXQHIRQFWLRQTXLUqJOH
DXWRPDWLTXHPHQWOHYROXPHHWODTXDOLWp
GXVRQVXLYDQWODYLWHVVHGXYpKLFXOH/H
YROXPHDXJPHQWHORUVTXHODYLWHVVH
DXJPHQWHSXLVEDLVVHORUVTXHODYLWHVVH
UDOHQWLW
&HQWHUSRLQW%RVHŠ UpJODJH
DXWRPDWLTXHGXYROXPHVXUURXQG
&HQWHUSRLQWŠ SHUPHWDX[SURSULpWDLUHV
GHYpKLFXOHVGHSURILWHUG XQHH[SpULHQFH
GHVRQVXUURXQG%RVHŠjSDUWLUGHOHXUV
&'HW03H[LVWDQWV
6SpFLILTXHPHQWFRQoXSRXUUpSRQGUHDX[
H[LJHQFHVSDUWLFXOLqUHVGHODUHSURGXFWLRQ
GXVRQVXUURXQGGDQVXQYpKLFXOH
,OFRQYHUWLWOHVVLJQDX[VWpUpRjSOXVLHXUV
FDQDX[SHUPHWWDQWXQHSOXVJUDQGH
SUpFLVLRQORUVGHODUHSURGXFWLRQGXVRQ
8QDOJRULWKPHDPpOLRUpDILQGHFUpHU
VLPXOWDQpPHQWXQFKDPSVRQRUHSOXVODUJH
HWSOXVGLIIXVDQW
&HQWHUSRLQWŠHVWXQHPDUTXHGH
FRPPHUFHHQUHJLVWUpHGH%RVH
&RUSRUDWLRQ
$XGLR3LORW %RVHŠ
5pJODJHDXWRPDWLTXHGX $FWLYp'pVDFWLYp
YROXPH
%LS
6RQGHIRQFWLRQQHPHQW $FWLYp'pVDFWLYp
DXGLR
$XGLRVWDQGDUG
6\VWqPHDXGLR%RVHŠ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
$XGLR3LORW%RVHŠ UpJODJHDXWRPDWLTXH
GXYROXPH
/RUVGHODFRQGXLWHOHEUXLWGHIRQGSHXW
LQWHUIpUHUTXDQGYRXVDSSUpFLH]OD
PXVLTXH
$XGLR3LORWŠ ODWHFKQRORJLHGH
FRPSHQVDWLRQGHEUXLWUqJOHHQ
SHUPDQHQFHODPXVLTXHSRXUFRPSHQVHUOH
EUXLWGHIRQGHWGHODYLWHVVHGXYpKLFXOH
,OUpDJLWXQLTXHPHQWDX[VRXUFHVGHEUXLW
VRXWHQXHWQRQSDVLQWHUPLWWHQWVWHOVTXH
OHVUDOHQWLVVHXUV
8QDOJRULWKPH'63DPpOLRUpSHUPHWXQH
FRPSHQVDWLRQSOXVUDSLGHHWSOXVHIILFDFH
SRXUGHVVLWXDWLRQVLQKDELWXHOOHVFRPPH
ODFRQGXLWHVXUXQHURXWHWUqVUXJXHXVHRX
jJUDQGHYLWHVVH
$XGLR3LORWŠHVWXQHPDUTXHGH
FRPPHUFHHQUHJLVWUpHGH%RVH
&RUSRUDWLRQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
)RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR
▼ 3RXUDOOXPHUODUDGLR
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV/RUVTXH
YRXVVpOHFWLRQQH]ODUDGLRVRXKDLWpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWLQGLTXpHVGDQVODSDUWLH
LQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO
5DGLR$0)0
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
$IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLR5'6UHFHYDEOHV )0XQLTXHPHQW $IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQV 6pOHFWLRQQHU
jO pFUDQSRXUDIILFKHUOHVIUpTXHQFHVDOODQWMXVTX j
GL[VWDWLRQVGHUDGLRVXUODOLVWHGHODPpPRLUHGHSUpVpOHFWLRQDXWRPDWLTXH
6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHGpVLUpH
$IILFKHODOLVWHGHVIDYRULV$SSX\HUORQJXHPHQWSRXUPpPRULVHUODVWDWLRQGHUDGLRHQ
FRXUVGHGLIIXVLRQ
9RXVSRXYH]UHFKHUFKHUGHVVWDWLRQVGHUDGLRUHFHYDEOHV
/HEDOD\DJHV DUUrWHVXUFKDTXHVWDWLRQSHQGDQWHQYLURQFLQTVHFRQGHV
6pOHFWLRQQHUGHQRXYHDXSRXUFRQWLQXHUjUHFHYRLUODVWDWLRQGHUDGLR
9RXVSRXYH]PRGLILHUODIUpTXHQFHUDGLRPDQXHOOHPHQW
7RXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHIDLUHJOLVVHUO pFUDQRXDSSX\HUVXUODIUpTXHQFHUDGLR
$SSX\HUVXU RX SRXUPRGLILHUODIUpTXHQFHGHUDGLRXQSDVjODIRLV
4XDQGYRXVDSSX\H]ORQJXHPHQWVXU RX OHVIUpTXHQFHVUDGLRFKDQJHQWFRQWLQXHOOHPHQW
(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
$FWLYHHWGpVDFWLYHOHPRGH7$ 6pOHFWLRQDXWRPDWLTXHGHVWDWLRQGHUDGLR
4XDQGYRXVDSSX\H]ORQJXHPHQWODIUpTXHQFHUDGLRFKDQJHFRQWLQXHOOHPHQW(OOHVV DUUr
WHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
$IILFKHO pFUDQGHVUpJODJHV)0 )0XQLTXHPHQW ,OHVWSRVVLEOHG DFWLYHUGpVDFWLYHUODIUpTXHQFHDOWHUQDWLYHHWOHYHUURXLOODJHGHODUpJLRQ
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
$YHFV\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6
1HV¶DIILFKHSDVHQpFRXWDQWODUDGLR)0VXUOHVYpKLFXOHVGRWpVGX5DGLR'DWD6\VWHP 5'6 )RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
REMARQUE
(Avec système de données radio (RDS))
Quand l'icône ou est sélectionnée
tandis que la FM est sélectionnée, chaque
programme est sélectionné.
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHUDGLRTXH
YRXVYRXOH]VXSSULPHU
6pOHFWLRQQHU
▼ /HVUDGLRVGDQVOHVIDYRULV
&KDQJHPHQWGHO RUGUHGHODOLVWHGHV
IDYRULV
/HVVWDWLRQVVpOHFWLRQQpHVSHXYHQWrWUH
HQUHJLVWUpHVSRXUXQHXWLOLVDWLRQSUDWLTXH
,OHVWSRVVLEOHG HQUHJLVWUHUMXVTX j
VWDWLRQV/DOLVWHGHVIDYRULVHVWFRPPXQH
jODUDGLR$0)0HW'$% (QUHJLVWUHPHQWGDQVOHVIDYRULV
$SSX\HUORQJXHPHQWVXUO LF{QH SRXU
HQUHJLVWUHUODVWDWLRQGHUDGLRHQFRXUV,O
HVWSRVVLEOHpJDOHPHQWG HIIHFWXHU
O LQVFULSWLRQHQXWLOLVDQWODSURFpGXUH
VXLYDQWH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
/DVWDWLRQHVWDMRXWpHDXEDVGHODOLVWH
GHVIDYRULV
REMARQUE
Si la batterie était débranchée, votre
liste de favoris ne serait pas
supprimée.
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUXQHIUpTXHQFHUDGLR,OHVW
SRVVLEOHGHGpSODFHUODVWDWLRQGHUDGLR
VpOHFWLRQQpH
)DLUHJOLVVHUODVWDWLRQGHUDGLRRXELHQ
ODGpSODFHUjO DLGHGHO LQWHUUXSWHXUGH
FRPPDQGHSXLVVpOHFWLRQQHU ▼ 6\VWqPHGHGRQQpHVUDGLR 5'6
)UpTXHQFHDOWHUQDWLYH $)
/DIRQFWLRQ$)HVWGLVSRQLEOHVXUOHV
VWDWLRQV)0$FWLYHUOHPRGH$)6LOD
UpFHSWLRQUDGLRGHODVWDWLRQFDSWpH
DFWXHOOHPHQWIDLEOLWOHV\VWqPHSDVVH
DXWRPDWLTXHPHQWjXQHDXWUHVWDWLRQ
6LYRXVVRXKDLWH]FRQWLQXHUXQSURJUDPPH
UpJLRQDODFWLYHUOHPRGHGXYHUURXLOODJH
GHODUpJLRQ 5(* 6pOHFWLRQG XQHVWDWLRQGHUDGLRGDQVOHV
IDYRULV
&RPPXWDWLRQPDUFKHRXDUUrWGH
$)5(*
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHUDGLRSRXU
V\QWRQLVHUODVWDWLRQ
6pOHFWLRQQHUO LF{QH WDQGLVTX HQPRGH
)0SRXUSDVVHUjO pFUDQGHVUpJODJHV)0
/ DFWLYDWLRQ/DGpVDFWLYDWLRQGH$)5(*
SHXWV HIIHFWXHUFRPPHVXLW
0DUFKHDUUrWGXPRGH$)
6pOHFWLRQQHU0DUFKH$UUrWVXUO pFUDQGHV
UpJODJHV)0
6XSSUHVVLRQGDQVOHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH
OLVWHGHVIDYRULV
&HUWDLQVPRGqOHV
SRXUDIILFKHUOD
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
0DUFKHDUUrWGXPRGH5(*
3HQGDQWTXHOHPRGH$)HVWDFWLYp
VpOHFWLRQQHU0DUFKH$UUrW
$QQRQFHGHWUDILFURXWLHU 7$
6pOHFWLRQQHU GXUDQWODUpFHSWLRQ
)0$0SRXUSHUPXWHUDXPRGH7$
6LXQHGLIIXVLRQ7$HVWUHoXHHQPRGH7$
ODGLIIXVLRQ7$LQWHUFqGHPrPHORUVGH
O XWLOLVDWLRQG DXWUHVIRQFWLRQV )0&'
SpULSKpULTXH86%$8;DXGLR%7UDGLR
$KDŒRXUDGLR6WLWFKHUŒ HW
$YHUWLVVHPHQWGHFLUFXODWLRQV DIILFKH
6LXQH7$HVWUHoXHVXUO pFUDQ
'LYHUWLVVHPHQWV
V DIILFKHjO pFUDQ
SRXUDQQXOHUOD7$
6pOHFWLRQQHU
UHoXHHWUHYHQLUjODUpFHSWLRQ7$HQ
DWWHQWH6LXQH7$HVWUHoXHVXUXQpFUDQ
DXWUHTXHO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWVOHV
pFUDQVGHVpOHFWLRQSRXU
HW
V DIILFKHQWVXUO pFUDQ/RUVTXH
HVWVpOHFWLRQQpHO pFUDQGH
VpOHFWLRQV pWHLQWORUVTX XQH7$HVWUHoXH
WRXWHQFRQWLQXDQWGHUHFHYRLUGHV7$
REMARQUE
Le délai d'affichage de la liste de stations
peut être plus long selon les conditions de
réception.
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHU
ODOLVWHGHVVWDWLRQV
6pOHFWLRQQHUODIUpTXHQFHUDGLRSRXU
V\QWRQLVHUODVWDWLRQ
6pOHFWLRQGXJHQUH
6pOHFWLRQQHU
VXUO pFUDQGHOD
OLVWHGHVVWDWLRQVSRXUDIILFKHUO pFUDQ
GHODOLVWHGHVJHQUHV
6pOHFWLRQQHUOHJHQUHSRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLRGDQVOH
JHQUH
REMARQUE
Il est possible de ne sélectionner qu'un
seul genre.
6pOHFWLRQjSDUWLUG XQHOLVWHGHVWDWLRQV
/DOLVWHGHVVWDWLRQVGHUDGLR5'6
UHFHYDEOHVV DIILFKH9RXVSRXYH]
IDFLOHPHQWVpOHFWLRQQHUODVWDWLRQTXHYRXV
VRXKDLWH]pFRXWHUjSDUWLUGHODOLVWH6LXQ
QRPGHVWDWLRQGHUDGLRQ HVWSDV
GLVSRQLEOHODIUpTXHQFHV DIILFKH3DU
DLOOHXUVLOHVWpJDOHPHQWSRVVLEOH
G DIILFKHUVpSDUpPHQWSDUFDWpJRULHOHV
VWDWLRQVGHUDGLRTXLRQWpWpSURJUDPPpHV
jXQFRGHGHJHQUH 7\SHVGHSURJUDPPHV
WHOVTXH5RFN1RXYHOOHVHWDLQVLGH
VXLWH )RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
8WLOLVDWLRQGHOD5DGLRUDGLRGLIIXVLRQVRQRUHQXPpULTXH
'$%
▼ 4X HVWFHTXHODUDGLR'$%"
/DUDGLR'$%HVWXQV\VWqPHGHGLIIXVLRQQXPpULTXHSRXUODUDGLR
/DUDGLR'$%IRXUQLWXQHVRXUFHVRQRUHUDGLRGHKDXWHTXDOLWpHQXWLOLVDQWXQHIRQFWLRQGH
FRPPXWDWLRQDXWRPDWLTXHGHIUpTXHQFHGDQVOHV]RQHVOLPLWURSKHV
(QDIILFKDQWOHWH[WHGHODUDGLRGHVLQIRUPDWLRQVWHOOHVTXHOHVQRPVGXPRUFHDXHWGH
O DUWLVWHSHXYHQWrWUHDIILFKpV
REMARQUE
Cette unité est également compatible avec une radio DAB .
▼ 3RXUDOOXPHUODUDGLR
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV
OHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWHQEDVGHO pFUDQ
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
$IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQV HQVHPEOHHWVWDWLRQ SRXUPHWWUHjMRXUODOLVWHGHVVWDWLRQV
6pOHFWLRQQHU
SRXUVpOHFWLRQQHUO HQVHPEOHTXHYRXVVRXKDLWH]DIILFKHU
6pOHFWLRQQHU
$IILFKHODOLVWHGHVIDYRULV$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpSRXUDMRXWHUODVWDWLRQDFWXHOOH
PHQWUpJOpHjODOLVWHGHVIDYRULV
6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR 7\SH% jODSDJH
5HFKHUFKHYRWUHVWDWLRQVRXKDLWpHjSDUWLUGHODOLVWHGHVVWDWLRQV
&KHUFKHFKDTXHVWDWLRQGDQVODOLVWHGHVVWDWLRQVSHQGDQWVHFRQGHV
6pOHFWLRQQH]jQRXYHDXORUVTXHYRWUHVWDWLRQGpVLUpHHVWFDSWpH
REMARQUE
Si la liste des stations n'est pas disponible, il passe à l'écran de mise à jour de la liste des
stations. Effectuer la mise à jour de la liste des stations.
$FWLYHHWGpVDFWLYHOHPRGH7$
6HUpIpUHUj)RQFWLRQQHPHQWGHODUDGLR 7\SH% jODSDJH
5HWRXUQHjODVWDWLRQSUpFpGHQWH
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpSRXUUHWRXUQHUjODVWDWLRQVXSpULHXUHGDQVO HQVHPEOHSUpFp
GHQW
9DjODVWDWLRQVXLYDQWH
$SSX\HUHWPDLQWHQLUHQIRQFpSRXUDOOHUjODVWDWLRQVXSpULHXUHGDQVO HQVHPEOHVXLYDQW
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHO pFUDQGHUpJODJHGHODUDGLR'$%
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
([HPSOHG XWLOLVDWLRQ PHWWUHjMRXUOD
OLVWHGHVVWDWLRQVHWpFRXWHUODUDGLR
'$%
'pQRPLQD
WLRQ
5pJODJH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH HWDIILFKHU
O pFUDQVXLYDQW
SRXUPHWWUH
6pOHFWLRQQHU
jMRXUODOLVWHGHVVWDWLRQV
6pOHFWLRQQHU
SRXU
VpOHFWLRQQHUO HQVHPEOHTXHYRXV
VRXKDLWH]DIILFKHU
6pOHFWLRQQHUXQHVWDWLRQGpVLUpHSRXU
FRPPHQFHUODUpFHSWLRQUDGLR
/LHQ
'$%)0
$FWLYp6LOHVFRQGLWLRQV
GHUpFHSWLRQVRQWPDX
$FWLYp YDLVHVLOIDXWUHFKHUFKHU
'pVDFWLYp XQHVWDWLRQ)0TXLGLIIX
VHODPrPHpPLVVLRQHW
O pFRXWHU
/LHQ
'$%'$%
$FWLYp6LOHVFRQGLWLRQV
GHUpFHSWLRQVRQWPDX
$FWLYp YDLVHVLOIDXWUHFKHUFKHU
'pVDFWLYp XQHVWDWLRQ'$%TXLGLI
IXVHODPrPHpPLVVLRQHW
O pFRXWHU
7H[WHUDGLR
$FWLYp $FWLYp/HWH[WHUDGLR
'pVDFWLYp V DIILFKH
)RQFWLRQ
REMARQUE
x
Nom de l'ensemble A
x
Nom de la station 1
Nom de la station 2
▼ 5pJODJHGHODUDGLR'$%
6pOHFWLRQQHUO LF{QH WDQGLVTXHYRXV
XWLOLVH]ODUDGLR'$%
6pOHFWLRQQHUO pOpPHQWGpVLUpHW
HIIHFWXHUOHUpJODJH
/HVpOpPHQWVTXLSHXYHQWrWUHUpJOpV
VRQWFRPPHVXLW
'pQRPLQD
WLRQ
5pJODJHV
%$1'(
5pJODJH
x
Le texte radio peut ne pas s'afficher
pour certaines stations de radio.
Il est possible que le texte radio ne
puisse pas s'afficher en mode DAB-FM.
S'il n'y a pas de signal radio DAB,
"Signal perdu" s'affiche sur l'écran.
Changer l'ensemble ou la station de
radio, ou effectuer la mise à jour de la
liste des stations.
)RQFWLRQ
%DQGH,,, ,OHVWSRVVLEOHGHPRGL
%DQGH
ILHUODEDQGHGHVIUp
//HVGHX[ TXHQFHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
)RQFWLRQQHPHQWGXOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV
Fente du disque compact
7\SH
'RQQpHVOLVLEOHV
'RQQpHVGHPXVLTXH
/HFWXUHGH&'PXVL
&''$
FDX[03:0$$$& x
)LFKLHU03:0$$$&
x
REMARQUE
Si un disque inclut des données musicales
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC,
la lecture des deux ou trois types de
fichiers varie en fonction du mode
d'enregistrement du disque.
,QVHUWLRQGXGLVTXHFRPSDFW
,QVpUHUOHGLVTXHFRPSDFWF{WpLPSULPp
YHUVOHKDXWGDQVODIHQWH/HPpFDQLVPH
GHFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHFKDUJHUDOH
GLVTXHFRPSDFWHWFRPPHQFHUDODOHFWXUH
&HUWDLQVPRGqOHV
Touche d'éjection
du disque compact
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
eMHFWLRQGXGLVTXHFRPSDFW
$SSX\HUVXUODWRXFKHG pMHFWLRQGXGLVTXH
FRPSDFW SRXUpMHFWHUOHGLVTXH
FRPSDFW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ /HFWXUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLODYHFXQ&'LQVpUpHWDIILFKHUO pFUDQ
'LYHUWLVVHPHQWV4XDQG HVWVpOHFWLRQQpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWLQGLTXpHVGDQVOD
SDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH
$IILFKHODOLVWHGHVSLVWHVGX&'
6pOHFWLRQQHUODSLVWHTXHYRXVYRXOH]OLUH
'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&
$IILFKHODOLVWHGHVGRVVLHUILFKLHUVDXQLYHDXVXSpULHXU
6pOHFWLRQQHUOHGRVVLHUTXHYRXVYRXOH]VpOHFWLRQQHU
/HVILFKLHUVGDQVOHGRVVLHUVpOHFWLRQQpV DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHUOHILFKLHUTXHYRXVYRXOH]OLUH
'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&XQLTXHPHQW
$IILFKHODOLVWHGHVILFKLHUVGXGRVVLHUHQFRXUVGHOHFWXUH
6pOHFWLRQQHUOHPRUFHDXTXHYRXVYRXOH]pFRXWHU
'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH
5HOLWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHjSOXVLHXUVUHSULVHV
/HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&
5HOLWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHjSOXVLHXUVUHSULVHV
4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUVRQWOXVjSOXVLHXUVUHSULVHV
/HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH
/LWOHVPRUFHDX[VXUOH&'GDQVXQRUGUHDOpDWRLUH
/HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&
/LWOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUGDQVXQRUGUHDOpDWRLUH
/RUVTX LOVVRQWVpOHFWLRQQpVjQRXYHDXOHVPRUFHDX[VXUOH&'VRQWOXVGDQVXQRUGUH
DOpDWRLUH
/HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,F{QH
)RQFWLRQ
'LVTXHVFRPSDFWVGHPXVLTXH
/HGpEXWGHFKDTXHSLVWHVXUXQ&'HVWOXSRXUDLGHUjODUHFKHUFKHG XQPRUFHDXVRXKDLWp
4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXO RSpUDWLRQHVWDQQXOpHHWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUH
FRQWLQXH
'LVTXHVFRPSDFWV03:0$$$&
/HGpEXWGHFKDTXHSLVWHGDQVXQGRVVLHUHVWOXSRXUDLGHUjODUHFKHUFKHG XQPRUFHDX
GpVLUp
4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXO RSpUDWLRQHVWDQQXOpHHWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUH
FRQWLQXH
6LO DXGLRHVWXWLOLVpSHQGDQWODOHFWXUHGHEDOD\DJHODSLVWHEDOD\pHHQFRXUVGHOHFWXUHHVW
OXHQRUPDOHPHQW(QVXLWHOHIRQFWLRQQHPHQWDXGLRV HIIHFWXH
6 LOHVWVpOHFWLRQQpGDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHVG XQPRUFHDXTXLDFRPPHQFpjMRXHUOH
PRUFHDXSUpFpGHQWHVWVpOHFWLRQQp
6LSOXVLHXUVVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVDSUqVOHFRPPHQFHPHQWGHODOHFWXUHG XQPRUFHDX
OHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHYDrWUHUHOXGHSXLVOHGpEXW
$SSX\HUXQSHXORQJWHPSVSRXUXQUHWRXUUDSLGH(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YR
WUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
/LWXQ&'/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUHPHQWDUUrWpH
5HWRXUQHDXGpEXWGXPRUFHDXSUpFpGHQW
$SSX\HUORQJWHPSVSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUH
PDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
([HPSOHG XWLOLVDWLRQ /RUVGHOD
UHFKHUFKHG XQPRUFHDXGHSXLVOHSOXV
KDXWQLYHDXG XQ&'03:0$$$&
6pOHFWLRQQHUOHPRUFHDXGpVLUp
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHU
OHVGRVVLHUVOLVWHVGHILFKLHUVGHSXLVOH
QLYHDXOHSOXVKDXW
/RUVTXHOHGRVVLHUHVWVpOHFWLRQQpOHV
GRVVLHUVOLVWHVGHILFKLHUVGDQVOH
GRVVLHUV DIILFKHQW
REMARQUE
x
Sélectionner
pour passer à un
dossier d'un niveau supérieur.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
x
L'apparence des icônes de répétition et
aléatoire change selon le type de
fonctionnement dans lequel la fonction
est utilisée.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
8WLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH'9' 'LJLWDO9HUVDWLOH'LVF
Fente du DVD
7\SH
/HFWHXUGH'9'9,
'e2'9'95
'RQQpHVOLVLEOHV
)LFKLHU'9'9,'e2
'9'95
,QVHUWLRQGX'9'
,QVpUHUOH'9'F{WpLPSULPpYHUVOHKDXW
GDQVODIHQWH/H'9'HVWLQVpUp
DXWRPDWLTXHPHQWHWO pFUDQGXPHQX
SULQFLSDOGXGLVTXH'9'HWOHFRQWU{OHXU
V DIILFKHQW
REMARQUE
Il s'écoule un peu de temps avant que la
lecture ne commence pendant que le
lecteur lit les données numériques sur le
DVD.
eMHFWLRQGX'9'
$SSX\HUVXUODWRXFKHG pMHFWLRQGX'9'
SRXUO pMHFWHU
&HUWDLQVPRGqOHV
Touche d'éjection de DVD
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ /HFWXUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLODYHFXQ'9'LQVpUpHWDIILFKHUO pFUDQ
HVWVpOHFWLRQQpHO pFUDQGXPHQXSULQFLSDOGX'9'HWOH
'LYHUWLVVHPHQWV4XDQG
FRQWU{OHXUV DIILFKHQW
/RUVGXGpPDUUDJHGHODOHFWXUHHQDFWLRQQDQWOHFRQWU{OHXUOHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQW
HQEDVGHO pFUDQ
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
5HWRXUQHjO pFUDQGHPHQXGX'9'
5HWRXUQHDXGpEXWGXFKDSLWUHSUpFpGHQWVLO LF{QHHVWVpOHFWLRQQpHGDQVOHVTXHOTXHVVH
FRQGHVDSUqVTXHODOHFWXUHGXFKDSLWUHHQFRXUVDLWFRPPHQFp
5HWRXUQHDXGpEXWGXFKDSLWUHHQFRXUVVLO LF{QHHVWVpOHFWLRQQpHGDQVOHVTXHOTXHVVHFRQ
GHVDSUqVTXHODOHFWXUHGXFKDSLWUHDFWXHODLWFRPPHQFp
$SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODOHFWXUHSRXUXQUHWRXUUDSLGH
$SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODSDXVHSRXUOLUHHQVHQVLQYHUVHDXUDOHQWL(OOHVV DU
UrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
/LWOH'9'6pOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXULQWHUURPSUHODOHFWXUH
5HWRXUQHDXGpEXWGXFKDSLWUHSUpFpGHQW
$SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODOHFWXUHSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW
$SSX\HUXQSHXORQJWHPSVGXUDQWODSDXVHSRXUOLUHDXUDOHQWL(OOHVV DUUrWHQWORUVTXH
YRXVUHWLUH]YRWUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
0RGLILHO DQJOHGHODFDPpUDjFKDTXHIRLVTXHO LF{QHHVWVpOHFWLRQQpH '9'XWLOLVDEOHV
VHXOHPHQW 0RGLILHO DIILFKDJHOHQRQDIILFKDJHGHVVRXVWLWUHV '9'XWLOLVDEOHVXQLTXHPHQW 0RGLILHOHUpJODJHGXYHUURXLOODJHSDUHQWDO
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUOHVUpJODJHVGXQLYHDXGHYHUURXLOODJHSDUHQWDOHWGXFRGH3,1
$UUrWHODOHFWXUHHWDIILFKHO pFUDQGHUpJODJHGH'9'
SRXUUpJOHUODTXDOLWpVRQRUH
6pOHFWLRQQHU
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
SRXUPRGLILHUOHUDSSRUWG DVSHFW UDSSRUWHQWUHOHVKDXWHXUV
6pOHFWLRQQHU
KRUL]RQWDOHHWYHUWLFDOHGHO pFUDQ eFUDQODUJH/HWWHUER[HWVFDQ SDQ
/ LPDJHHVWURJQpHUHFDGUpHVXUOHVF{WpV VRQWGLVSRQLEOHV
5qJOHO pFUDQ
$IILFKHO pFUDQGHUpJODJHGHODYLGpRDXEDVGHO pFUDQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
REMARQUE
x
x
x
/DQJXHWWH
Pour des raisons de sécurité certaines
images ne sont affichées durant la
conduite du véhicule.
Glisser
du contrôleur pour le
déplacer.
Si le mode est permuté sur le mode DVD
une fois que la lecture de celui-ci est
arrêtée, la lecture redémarre sans
afficher l'écran de menu du DVD.
▼ 5pJODJHGHVIRQFWLRQV'9'
,OHVWSRVVLEOHG¶HIIHFWXHUOHVUpJODJHVGH
IRUPDWG LPDJHHWGHTXDOLWpVRQRUH
5pJODJHGHODTXDOLWpVRQRUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH 6pOHFWLRQQHU
SRXUUpJOHU
ODTXDOLWpVRQRUH
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH
$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
5pJODJHGXUDSSRUWG DVSHFW
6pOHFWLRQQHUO LF{QH 6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUXQUDSSRUWG DVSHFWGpVLUp
▼ 5pJODJHGHODTXDOLWpG LPDJH
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOXPLQRVLWpOH
FRQWUDVWHODWHLQWHHWODGHQVLWpGHFRXOHXU
/RUVTXHO LF{QH HVWVpOHFWLRQQpHOHV
RQJOHWVVXLYDQWVVRQWDIILFKpVHQEDVGH
O pFUDQ
/DQJXHWWH
)RQFWLRQ
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUODOX
PLQRVLWpGHO pFUDQHQXWLOL
VDQWOHFXUVHXU
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOH
FRQWUDVWHGHO pFUDQHQXWLOL
VDQWOHFXUVHXU
)RQFWLRQ
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOD
WHLQWHGHFRXOHXUGHO pFUDQ
HQXWLOLVDQWOHFXUVHXU
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOD
FRXOHXUGHO pFUDQHQXWLOL
VDQWOHFXUVHXU
,OHVWSRVVLEOHGHUpLQLWLDOLVHU
OHVSDUDPqWUHVGHO pFUDQDX[
YDOHXUVLQLWLDOHV
6pOHFWLRQQHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH$8;
▼ /HFWXUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV
SRXUSDVVHUHQPRGH$8;/HVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVOD
6pOHFWLRQQHU
SDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
REMARQUE
x
x
x
x
Si un appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode
AUX.
Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable, l'interrupteur de commande
ou la commande audio.
Il est possible également de faire les réglages audio en utilisant le réglage du volume de
l'appareil audio portable.
Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut
provoquer des grésillements.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RPPHQWXWLOLVHUOHPRGH86%
7\SH
0RGH86%
'RQQpHVOLVLEOHV
)LFKLHU03:0$$$&2**
&HWWHXQLWpQHSUHQGSDVHQFKDUJHXQSpULSKpULTXH86%(QRXWUHG DXWUHV
SpULSKpULTXHVSHXYHQWQHSDVrWUHSULVHQFKDUJHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQGX6(
/HVSpULSKpULTXHV86%IRUPDWpVHQ)$7VRQWSULVHQFKDUJH OHVSpULSKpULTXHV86%
IRUPDWpVHQG DXWUHVIRUPDWVWHOVTXH17)6QHVRQWSDVSULVHQFKDUJH ▼ /HFWXUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV
RX
SRXUSHUPXWHUOHPRGH86%/HVLF{QHVVXLYDQWHV
6pOHFWLRQQHU
V DIILFKHQWGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJHFHQWUDO
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
/DOLVWHGHVFDWpJRULHVV DIILFKH
/DOLVWHGHODSLVWHDFWXHOOHV DIILFKH
6pOHFWLRQQHUXQHSLVWHGpVLUpHSRXUODOLUH
/LWOHPRUFHDXDFWXHOjSOXVLHXUVUHSULVHV
6pOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUOLUHOHVPRUFHDX[GDQVODOLVWHGHVPRUFHDX[DFWXHOVjSOX
VLHXUVUHSULVHV
/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODIRQFWLRQV DQQXOH
/HVSLVWHVGDQVODOLVWHGHVSLVWHVDFWXHOOHVRQWOXHVGHIDoRQDOpDWRLUH
/HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
'pPDUUHODOHFWXUHG XQHSLVWHVLPLODLUHjODSLVWHDFWXHOOHHQXWLOLVDQW0RUH/LNH7KLVŒGH
*UDFHQRWHŠ
6pOHFWLRQQHUOHPRUFHDXVRXKDLWpjSDUWLUGHODOLVWHGHVFDWpJRULHVSRXUDQQXOHU0RUH/LNH
7KLVŒ
6LVpOHFWLRQQpGDQVOHVTXHOTXHVVHFRQGHVjSDUWLUGXGpEXWG XQPRUFHDXTXLDFRPPHQFp
jrWUHOXOHPRUFHDXSUpFpGHQWHVWVpOHFWLRQQp
6LSOXVLHXUVVHFRQGHVVHVRQWpFRXOpHVOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHHVWUHOXGHSXLVOH
GpEXW
$SSX\HUXQSHXORQJWHPSVSRXUXQUHWRXUUDSLGH(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YR
WUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
/DSLVWHHVWOXH/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUHPHQWDUUr
WpH
5HWRXUQHDXGpEXWGXPRUFHDXSUpFpGHQW
$SSX\HUORQJWHPSVSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
REMARQUE
x
x
x
Si un nom de fichier sur la mémoire USB est trop long, il pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement tels que l'impossibilité de lire une chanson.
(Recommandé: 80 caractères ou moins)
Faire glisser le curseur indiquant le temps de lecture pour se déplacer à l'endroit désiré
sur la piste.
L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement
dans lequel la fonction est utilisée.
/LVWHGHVFDWpJRULHV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUODOLVWHGHVFDWpJRULHVVXLYDQWHV
6pOHFWLRQQHUXQHFDWpJRULHGpVLUpHHWXQpOpPHQW
&DWpJRULH
/LVWHGHWLWUHV )RQFWLRQ
$IILFKHOHVOLVWHVG pFRXWHVXUO DSSDUHLO
$UWLVWH
$IILFKHODOLVWHGHVQRPVGHO DUWLVWH
7RXWHVOHVSLVWHVRXOHVPRUFHDX[GHFKDTXHDOEXPGHO DUWLVWHVpOHFWLRQQpSHXYHQWrWUHOXV
$OEXP
$IILFKHODOLVWHGHVQRPVGHVDOEXPV
0RUFHDX
*HQUH
7RXVOHVPRUFHDX[GDQVO DSSDUHLOV DIILFKHQW
$IILFKHODOLVWHGHVJHQUHV
7RXWHVOHVSLVWHVRXOHVPRUFHDX[GHFKDTXHDOEXPRXDUWLVWHGDQVOHJHQUHVpOHFWLRQQp
SHXYHQWrWUHOXV
/LYUHDXGLR $IILFKHODOLVWHGHVOLYUHVDXGLR
/HVFKDSLWUHVSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpVHWOXV
3RGFDVW $IILFKHODOLVWHGHVSRGFDVWV
/HVpSLVRGHVSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQQpVHWOXV
'RVVLHU $IILFKHOHGRVVLHUODOLVWHGHVILFKLHUV
/HVGRVVLHUVGHOLVWHVG pFRXWHGHVDSSDUHLOV$SSOHQHVRQWSDVSULVHQFKDUJH
$SSDUHLOV$SSOHXQLTXHPHQW
&OpV86%HWDSSDUHLOV86%$QGURLGŒXQLTXHPHQW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
([HPSOHG XWLOLVDWLRQ SRXUOLUHWRXVOHV
PRUFHDX[G XQSpULSKpULTXH86%
0pWKRGH
6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUODOLVWH
GHVFDWpJRULHV
6pOHFWLRQQHU
7RXVOHVPRUFHDX[GDQVOH
SpULSKpULTXH86%V DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHUXQPRUFHDXGpVLUp
/HFWXUHGXPRUFHDXFKRLVL(Q
FRQWLQXDQWODOHFWXUHLOHVWSRVVLEOHGH
OLUHWRXVOHVPRUFHDX[TXLVRQWGDQVOH
SpULSKpULTXH86%
REMARQUE
Ne sont lus que les morceaux qui sont
dans la catégorie désirée sélectionnée à
l'étape 2.
0pWKRGH 6pOHFWLRQQHU SRXUDIILFKHUODOLVWH
GHVFDWpJRULHV
6pOHFWLRQQHU
7RXVOHVGRVVLHUVGDQVOHSpULSKpULTXH
86%V DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHU
7RXVOHVPRUFHDX[GDQVOH
SpULSKpULTXH86%V DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHUXQPRUFHDXGpVLUp
/HFWXUHGXPRUFHDXFKRLVL(Q
FRQWLQXDQWODOHFWXUHLOHVWSRVVLEOHGH
OLUHWRXVOHVPRUFHDX[TXLVRQWGDQVOH
SpULSKpULTXH86%
3HXWrWUHXWLOLVpHQXWLOLVDQWXQ
SpULSKpULTXH$QGURLGŒRXXQH
PpPRLUHIODVK86%
REMARQUE
Ne sont lus que les morceaux qui sont
dans le dossier désiré sélectionné à l'étape
3.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ %DVHGHGRQQpHV*UDFHQRWHŠ
/RUVTX XQSpULSKpULTXH86%HVWFRQQHFWpjFHWDSSDUHLOHWTXHO DXGLRHVWOXOHVQRPVGH
O DOEXPHWGHO DUWLVWHOHJHQUHHWOHVLQIRUPDWLRQVGXWLWUHV DIILFKHQWDXWRPDWLTXHPHQWV LO\
DXQHFRQFRUGDQFHGDQVODFRPSLODWLRQGHODEDVHGHGRQQpHVGXYpKLFXOHDYHFODPXVLTXH
HQFRXUVGHOHFWXUH/HVLQIRUPDWLRQVVWRFNpHVGDQVFHSpULSKpULTXHXWLOLVHQWOHV
LQIRUPDWLRQVGHODEDVHGHGRQQpHVGXVHUYLFHGHUHFRQQDLVVDQFHPXVLFDOH*UDFHQRWHŠ
$77(17,21
Pour en savoir plus sur la base de données Gracenote® la plus récente pouvant être utilisée et
sur son utilisation, consulter le site Internet Mains libres de Mazda :
http://www.mazdahandsfree.com
,QWURGXFWLRQ
*UDFHQRWHOHORJRHWOHORJRW\SHGH*UDFHQRWHVRQWGHVPDUTXHVGHFRPPHUFHRXGHV
PDUTXHVGpSRVpHVGH*UDFHQRWH,QFDX[eWDWV8QLVHWRXGDQVG DXWUHVSD\V
&RQWUDWGH/LFHQFH8WLOLVDWHXU)LQDOGH*UDFHQRWHŠ
&HWWHDSSOLFDWLRQRXFHWDSSDUHLOFRQWLHQWXQORJLFLHOGH*UDFHQRWH,QFG (PHU\YLOOH
&DOLIRUQLH ³*UDFHQRWH´ /HORJLFLHOGH*UDFHQRWH OH³ORJLFLHO*UDFHQRWH´ SHUPHWjFHWWH
DSSOLFDWLRQG HIIHFWXHUXQHLGHQWLILFDWLRQGHGLVTXHHWRXGHILFKLHUHWG REWHQLUGHV
LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWODPXVLTXH\FRPSULVOHQRPO DUWLVWHODSLVWHHWOHWLWUHGX
PRUFHDX ³GRQQpHV*UDFHQRWH´ jSDUWLUGHVHUYHXUVHQOLJQHRXGHEDVHVGHGRQQpHV
LQWpJUpHV FROOHFWLYHPHQW³VHUYHXUV*UDFHQRWH´ HWG HIIHFWXHUG DXWUHVIRQFWLRQV9RXVQ rWHV
DXWRULVpjXWLOLVHUOHVGRQQpHV*UDFHQRWHTXHGDQVOHFDGUHGHVIRQFWLRQVGHO XWLOLVDWHXUILQDO
GHO DSSOLFDWLRQRXO DSSDUHLO
9RXVDFFHSWH]G XWLOLVHUOHVGRQQpHV*UDFHQRWHOHORJLFLHO*UDFHQRWHHWOHVVHUYHXUV
*UDFHQRWHGDQVXQEXWXQLTXHPHQWSHUVRQQHOHWQRQFRPPHUFLDO9RXVDFFHSWH]GHQHSDV
FpGHUFRSLHUWUDQVIpUHURXWUDQVPHWWUHOHORJLFLHO*UDFHQRWHRXWRXWHGRQQpH*UDFHQRWHjXQ
WLHUV9286$&&(37(='(1(3$687,/,6(528(;3/2,7(5'(6'211e(6
*5$&(127(/(/2*,&,(/*5$&(127(28/(66(59(856*5$&(127(
6$8)$8725,6$7,21(;35(66(0(17,211e('$16/(35e6(17
'2&80(17
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
9RXVDFFHSWH]ODUpVLOLDWLRQGHYRWUHOLFHQFHQRQH[FOXVLYHG XWLOLVHUOHVGRQQpHV*UDFHQRWH
OHORJLFLHO*UDFHQRWHHWOHVVHUYHXUV*UDFHQRWHHQFDVGHYLRODWLRQGHFHVUHVWULFWLRQV(Q
FDVGHUpVLOLDWLRQYRXVDFFHSWH]GHFHVVHUWRXWHXWLOLVDWLRQGHV'RQQpHV*UDFHQRWHGX
ORJLFLHO*UDFHQRWHHWGHVVHUYHXUV*UDFHQRWH*UDFHQRWHVHUpVHUYHWRXVOHVGURLWV
FRQFHUQDQWOHVGRQQpHV*UDFHQRWHOHORJLFLHO*UDFHQRWHHWOHVVHUYHXUV*UDFHQRWH\
FRPSULVWRXVOHVGURLWVGHSURSULpWp(QDXFXQFDV*UDFHQRWHQHVHUDGDQVO REOLJDWLRQGH
YRXVSD\HUXQHLQIRUPDWLRQIRXUQLHSDUYRXV9RXVDFFHSWH]TXH*UDFHQRWH,QFSXLVVHIDLUH
DSSOLTXHUVHVGURLWVHQYHUVYRXVGDQVOHFDGUHGXSUpVHQW$FFRUGGLUHFWHPHQWHWHQVRQ
SURSUHQRP
/HVHUYLFH*UDFHQRWHXWLOLVHXQLGHQWLILFDWHXUXQLTXHSRXUUHFKHUFKHUGHVTXHVWLRQVjXWLOLVHU
SRXUHIIHFWXHUGHVVWDWLVWLTXHV/HEXWG DVVLJQHUDXKDVDUGXQLGHQWLILFDWHXUQXPpULTXHHVW
GHSHUPHWWUHDXVHUYLFH*UDFHQRWHGHFRPSWHUOHVTXHVWLRQVHQQHGLVSRVDQWG DXFXQH
LQIRUPDWLRQjYRWUHVXMHW3RXUHQVDYRLUSOXVFRQVXOWHUODSDJH,QWHUQHWGH*UDFHQRWHSRXU
FRQVXOWHUOD3ROLWLTXHGHFRQILGHQWLDOLWp*UDFHQRWHSRXUOHVHUYLFH*UDFHQRWH
/H/RJLFLHO*UDFHQRWHHWFKDTXHpOpPHQWGHV'RQQpHV*UDFHQRWHYRXVVRQWFRQFpGpVVRXV
OLFHQFH³(1/ e7$7´
*UDFHQRWHQHIRXUQLWDXFXQHJDUDQWLHH[SUHVVHRXLPSOLFLWHFRQFHUQDQWODSUpFLVLRQGHV
'RQQpHV*UDFHQRWHSURYHQDQWGHV6HUYHXUV*UDFHQRWH*UDFHQRWHVHUpVHUYHOHGURLWGH
VXSSULPHUGHVGRQQpHVGHVVHUYHXUV*UDFHQRWHRXGHPRGLILHUGHVFDWpJRULHVGHGRQQpHV
SRXUWRXWHUDLVRQTXH*UDFHQRWHHVWLPHVXIILVDQWH$XFXQHJDUDQWLHQHYRXVHVWGRQQpHTXH
OHORJLFLHO*UDFHQRWHRXOHVVHUYHXUV*UDFHQRWHQHFRPSRUWHQWSDVGHGpIDXWVRXTXHOHXU
IRQFWLRQQHPHQWVHUDLQLQWHUURPSX*UDFHQRWHQ HVWSDVWHQXGHYRXVIRXUQLUWRXWQRXYHDX
W\SHRXFDWpJRULHGHGRQQpHVDPpOLRUpHVRXVXSSOpPHQWDLUHVTXH*UDFHQRWHSRXUUDLWIRXUQLU
jO DYHQLUHWHVWOLEUHG LQWHUURPSUHVHVVHUYLFHVjWRXWPRPHQW
*5$&(127(5()86(7287(*$5$17,((;35(66(287$&,7(<&2035,6
6$167287()2,66 <5(675(,1'5('(6*$5$17,(6,03/,&,7(6'(
&200(5&,$%,/,7e' $'e48$7,21¬81%873$57,&8/,(5'(7,75((7'(
1219,2/$7,21*5$&(127(1(*$5$17,73$6/(65e68/7$762%7(186
68,7(¬9275(87,/,6$7,21'8/2*,&,(/*5$&(127(28' 816(59(85
*5$&(127((1$8&81&$6*5$&(127(1(3(87Ç75(7(18
5(63216$%/('(7287'200$*(&255e/$7,)28$&&(662,5(28'(
7287(3(57('(352),7628'(%e1e),&(6
‹*UDFHQRWH,QF
0LVHjMRXUGHODEDVHGHGRQQpHV
/DEDVHGHGRQQpHVGHPpGLDV*UDFHQRWHŠSHXWrWUHPLVHjMRXUjO DLGHG XQSpULSKpULTXH
86%
&RQQHFWHUXQSpULSKpULTXH86%FRQWHQDQWOHORJLFLHOSRXUPHWWUHjMRXU*UDFHQRWHŠ
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
HWVpOHFWLRQQHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6pOHFWLRQQHU
/DOLVWHGHVPLVHVjMRXUGXSURJLFLHOVWRFNpHVVXUOHSpULSKpULTXH
86%HWODYHUVLRQV DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHUOHSURJLFLHOSRXUXWLOLVHUODPLVHjMRXU
6pOHFWLRQQHU
REMARQUE
Il est possible de télécharger Gracenote® à partir du site Web Mazda Handsfree.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
%OXHWRRWKŠ
▼ ,QWURGXFWLRQ
3UpVHQWDWLRQGXWpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
4XDQGXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH %OXHWRRWKŠHVWFRQQHFWpjO XQLWp%OXHWRRWKŠGX
YpKLFXOHYLDODWUDQVPLVVLRQG RQGHVUDGLRXQDSSHOSHXWrWUHpPLVRXUHoXHQDSSX\DQWVXU
OHVWRXFKHVDSSHOGpFURFKHUUDFFURFKHUVXUODWpOpFRPPDQGHDXGLRRXHQXWLOLVDQW
O DIILFKDJHFHQWUDO3DUH[HPSOHPrPHVLXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH HVWGDQVYRWUH
SRFKHGHPDQWHDXXQDSSHOSHXWrWUHIDLWVDQVSUHQGUHO DSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH GHOD
SRFKHHWHQO XWLOLVDQWGLUHFWHPHQW
'HVFULSWLRQGXV\VWqPHDXGLR%OXHWRRWKŠ
4XDQGXQDSSDUHLODXGLRSRUWDEOHpTXLSpGHODIRQFWLRQGHFRPPXQLFDWLRQ%OXHWRRWKŠHVW
DSSDULpDXYpKLFXOHYRXVSRXYH]pFRXWHUGHODPXVLTXHVWRFNpHVXUO DSSDUHLODXGLRSRUWDEOH
DSSDULpGHSXLVOHVKDXWSDUOHXUVGXYpKLFXOH,OQ HVWSDVQpFHVVDLUHGHFRQQHFWHUO DSSDUHLO
DXGLRSRUWDEOHjODERUQHG HQWUpHH[WHUQHGXYpKLFXOH$SUqVODSURJUDPPDWLRQXWLOLVHUOH
SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGHO DXGLRGXYpKLFXOHSRXUOLUHDUUrWHUO DXGLR
REMARQUE
x
x
x
x
Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté
en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage
prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le jumelage.
La portée de communication d'un périphérique équipé Bluetooth® est d'environ 10 mètres
ou moins.
Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales même
si Bluetooth® n'a pas été connecté.
Pour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque le
véhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en gris
peuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est en
mouvement.
$77(17,21
Certains périphériques mobiles Bluetooth® ne sont pas compatibles avec le véhicule. Consulter
un mécanicien agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre d'appel pour obtenir
plus d'informations concernant la compatibilité de l'appareil mobile Bluetooth®:
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
Téléphone:
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 heure de l'Europe centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
6SpFLILFDWLRQ%OXHWRRWKŠDSSOLFDEOH FRQVHLOOpH
9HU ('5 ('5 FRQIRUPLWp
▼ &RPSRVDQWV
Unité audio
Touches appel, décrocher et raccrocher
Touche appel
Touche décrocher
Touche raccrocher
Microphone
Microphone
0LFURSKRQH PDLQVOLEUHV
/HPLFURSKRQHHVWXWLOLVpSRXUpQRQFHUGHVFRPPDQGHVYRFDOHVRXORUVG XQDSSHOPDLQV
OLEUHV
7RXFKHDSSHO
(OOHSHUPHWG DFWLYHUODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH'HSOXVHOOHSHUPHWG LJQRUHUOHJXLGDJH
YRFDO
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
7RXFKHGpFURFKHU
(OOHSHUPHWGHUpSRQGUHDX[DSSHOVHQWUDQWV'HSOXVDSUqVDYRLUVpOHFWLRQQpXQFRQWDFWRX
FRPSRVpXQQXPpURHOOHSHUPHWGHSDVVHUXQDSSHOHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ
7RXFKHUDFFURFKHU
(OOHSHUPHWGHPHWWUHILQjXQDSSHORXGHUHIXVHUXQDSSHOHQWUDQW'HSOXVHOOHSHUPHW
G LQWHUURPSUHOHIRQFWLRQQHPHQWGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
,QWHUUXSWHXUGHFRPPDQGH
/ LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHHVWXWLOLVpSRXUOHUpJODJHGXYROXPHHWOHIRQFWLRQQHPHQWGH
O DIILFKDJH%DVFXOHURXWRXUQHUOHERXWRQGHFRPPDQGHSRXUGpSODFHUOHFXUVHXU$SSX\HU
VXUOHERXWRQGHFRPPDQGHSRXUVpOHFWLRQQHUO LF{QH
5pJODJHGXYROXPH
/HERXWRQGHYROXPHGHO LQWHUUXSWHXUGHFRPPDQGHSHUPHWG DMXVWHUOHYROXPH7RXUQHUOH
ERXWRQYHUVODGURLWHSRXUDXJPHQWHUOHYROXPHHWYHUVODJDXFKHSRXUOHGLPLQXHU
,OHVWDXVVLSRVVLEOHGHUpJOHUOHYROXPHHQXWLOLVDQWODWRXFKHGHYROXPHVHWURXYDQWVXUOH
YRODQWGHGLUHFWLRQ
REMARQUE
Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis le
côté de l'appareil.
/HVYROXPHVGHFRQYHUVDWLRQHWGXJXLGDJHYRFDOHWXQHVRQQHULHSHXYHQWFKDFXQrWUHUpJOpV
jO DYDQFH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
HW
jO DLGHGXFXUVHXU
5pJOHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠ
▼ $SSDLUDJHG DSSDUHLOV
3RXUXWLOLVHUOHV\VWqPHPDLQVOLEUHVHW
DXGLR%OXHWRRWKŠLOIDXWDSSDLUHU
O DSSDUHLOpTXLSpGH%OXHWRRWKŠVXU
O DSSDUHLOPDLQVOLEUHVHQSURFpGDQW
FRPPHVXLW,OHVWSRVVLEOHG DSSDLUHUXQ
PD[LPXPGHVHSWDSSDUHLOVLQFOXDQWOHV
WpOpSKRQHVSRUWDEOHVPDLQVOLEUHVHWOHV
DSSDUHLOVDXGLR%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
x
x
Il est possible que le système Bluetooth®
ne fonctionne pas pendant 1 ou 2
minutes une fois que le contact est mis
sur ACC ou ON. Ceci n'indique toutefois
pas une anomalie. Si le système
Bluetooth® ne se connecte pas
automatiquement une fois que 1 ou 2
minutes se sont écoulées, s'assurer que
son réglage sur le périphérique est
normal et tenter de reconnecter le
périphérique Bluetooth® du côté du
véhicule.
Si les périphériques Bluetooth® doivent
être utilisés dans les emplacements ou
conditions suivantes, la connexion par
Bluetooth® peut s'avérer impossible.
x
x
x
Le périphérique se trouve à un
emplacement invisible depuis
l'affichage central, comme par
exemple derrière ou sous un siège, ou
à l'intérieur de la boîte à gants.
Le périphérique est en contact avec
ou recouvert par un objet métallique
ou corps.
Le périphérique est placé en mode
d'économie d'énergie.
3URFpGXUHGHMXPHODJH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
6pOHFWLRQQHU
$FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWKŠ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOHPHVVDJHHWSDVVHUDX
IRQFWLRQQHPHQWGHO DSSDUHLO
(QXWLOLVDQWOHSpULSKpULTXHHIIHFWXHU
XQHUHFKHUFKHSRXUOHSpULSKpULTXH
%OXHWRRWKŠ GLVSRVLWLISpULSKpULTXH 6pOHFWLRQQHU³0D]GD´GDQVODOLVWHGHV
GLVSRVLWLIVTXLDpWpUHFKHUFKpHSDUOH
SpULSKpULTXH
$SSDUHLODYHFODYHUVLRQ
%OXHWRRWKŠ
(QWUHUOHFRGHG DSSDLUDJHjFKLIIUHV
GDQVO DSSDUHLO
$SSDUHLODYHFODYHUVLRQ
%OXHWRRWKŠRXVXSpULHXUH
6 DVVXUHUTXHOHFRGHjFKLIIUHV
DIILFKpVXUO XQLWpDXGLRHVWpJDOHPHQW
DIILFKpVXUO DSSDUHLOHWDSSX\HU
EULqYHPHQWVXUOD ,OHVWSRVVLEOHTXHGHVDXWRULVDWLRQVGH
FRQQH[LRQHWG DFFqVjO DQQXDLUH
WpOpSKRQLTXHGHYRWUHDSSDUHLOPRELOH
VRLHQWUHTXLVHVWRXWGpSHQGGHFHOXLFL
6LO DSSDLUDJHDUpXVVLOHVIRQFWLRQVGH
O DSSDUHLOFRQQHFWpj%OXHWRRWKŠ
V DIILFKHQW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
$SSDUHLOVFRPSDWLEOHVDYHFOD
IRQFWLRQ0D]GD(PDLO606
/HVPHVVDJHV606 6KRUW0HVVDJH
6HUYLFH HW&RXUULHUeOHFWURQLTXHSRXU
O DSSDUHLOVRQWWpOpFKDUJpV
DXWRPDWLTXHPHQW8QHRSpUDWLRQ
G DXWRULVDWLRQGHWpOpFKDUJHPHQWSRXU
YRWUHDSSDUHLOSHXWrWUHUHTXLVHWRXW
GpSHQGGHFHOXLFL
REMARQUE
Quand l'historique des appels et les
messages sont téléchargés
automatiquement, chaque réglage de
téléchargement automatique doit être
activé.
Se référer à Réglages de communication à
la page 5-131.
8QHIRLVOHSpULSKpULTXHHQUHJLVWUpLOHVW
DXWRPDWLTXHPHQWLGHQWLILpSDUOHV\VWqPH
(QUpDFWLYDQWOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠRXHQDFWLYDQWOHV\VWqPH
PDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠXQHIRLVOH
FRQWDFWHXUHVWSODFpVXU2))j$&&OD
FRQGLWLRQGHFRQQH[LRQGHO DSSDUHLOHVW
LQGLTXpHjO DIILFKDJHFHQWUDO
5HPDUTXH,03257$17(FRQFHUQDQW
OHMXPHODJHHWODUHFRQQH[LRQ
DXWRPDWLTXH
x
x
6LOHMXPHODJHHVWjQRXYHDXHIIHFWXp
VXUOHPrPHWpOpSKRQHSRUWDEOH
HIIDFHUG DERUG³0D]GD´TXLHVW
DIILFKpVXUO pFUDQGHUpJODJH
%OXHWRRWKŠGHFHOXLFL
/RUVTXHOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQGH
O DSSDUHLOHVWPLVjMRXUOHVLQIRUPDWLRQV
G DSSDULHPHQWSHXYHQWDYRLUpWp
VXSSULPpHV6LFHODVHSURGXLW
UHSURJUDPPHUOHVLQIRUPDWLRQV
G DSSDULHPHQWjO XQLWp%OXHWRRWKŠ
x
$YDQWGHMXPHOHUYRWUHDSSDUHLO
DVVXUH]YRXVTXH%OXHWRRWKŠHVW
³$&7,9e´jODIRLVVXUYRWUHWpOpSKRQH
HWVXUOHYpKLFXOH
▼ 6pOHFWLRQGXSpULSKpULTXH
6LSOXVLHXUVSpULSKpULTXHVRQWpWpDSSDULpV
O XQLWp%OXHWRRWKŠpWDEOLWODOLDLVRQYHUVOH
SpULSKpULTXHDSSDULpHQGHUQLHU6LOD
OLDLVRQYHUVXQDXWUHSpULSKpULTXHDSSDULp
HVWVRXKDLWpHODOLDLVRQGRLWrWUHPRGLILpH
/ RUGUHGHSULRULWpGHVSpULSKpULTXHVHVW
FRQVHUYpDSUqVPRGLILFDWLRQGHODOLDLVRQ
PrPHVLOHFRQWDFWHXUHVWDUUrWp
&RQQHFWHUG DXWUHVDSSDUHLOV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
6pOHFWLRQQHU
$FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWKŠ
6pOHFWLRQQHUOHQRPGHO DSSDUHLOTXH
YRXVVRXKDLWHULH]FRQQHFWHU
6pOHFWLRQGH
&RQQHFWHOHVGHX[DSSDUHLOVFRPPH
PDLQVOLEUHVHWDXGLR%OXHWRRWKŠ
6pOHFWLRQGH
&RQQHFWHFRPPHXQDSSDUHLOPDLQV
OLEUHV
6pOHFWLRQGH
&RQQHFWHFRPPHDXGLR%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
Les fonctions suivantes peuvent être
utilisées pour les mains libres ou l'audio.
x
x
Mains libres: Appels téléphoniques et
courrier/SMS
Audio : Audio Bluetooth®, radio Aha™,
Stitcher™
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
'pFRQQHFWHUXQDSSDUHLO
▼ &KDQJHUOH&RGH3,1
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
6pOHFWLRQQHU
$FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWKŠ
6pOHFWLRQQHUOHQRPGHO DSSDUHLOTXL
HVWDFWXHOOHPHQWFRQQHFWp
6pOHFWLRQQHU
/HFRGH3,1 FKLIIUHV SHXWrWUHPRGLILp
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
(QWUHUOHQRXYHDXFRGH3,1jGpILQLU
6pOHFWLRQQHU ▼ 6XSSUHVVLRQG XQDSSDUHLO
6pOHFWLRQHWVXSSUHVVLRQGHVDSSDUHLOV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
6pOHFWLRQQHU
$FWLYHUOHUpJODJH%OXHWRRWKŠ
6pOHFWLRQQHUOHQRPGHO DSSDUHLOTXH
YRXVYRXOH]VXSSULPHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU 6XSSUHVVLRQGHWRXVOHVDSSDUHLOV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
3DUDPqWUHV
6pOHFWLRQQHUO RQJOHW
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU )RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
/DQJXHGLVSRQLEOH
,OHVWSRVVLEOHGHPRGLILHUODODQJXH
6HUpIpUHUj5pJODJHVjODSDJH
REMARQUE
Selon la langue, il se peut qu'il ne soit
disponible que pour l'affichage à l'écran,
mais pas pour la reconnaissance vocale.
6\VWqPHDXGLR%OXHWRRWKŠ
6SpFLILFDWLRQ%OXHWRRWKŠDSSOLFDEOH
FRQVHLOOpH
9HU ('5 ('5
FRQIRUPLWp
3URILOGHUpSRQVH
x
x
$'3 $GYDQFHG$XGLR'LVWULEXWLRQ
3URILOH 9HU
$95&3 $XGLR9LGHR5HPRWH&RQWURO
3URILOH 9HU
/HSURILO$'3WUDQVPHWXQLTXHPHQWOHV
VRQVjO XQLWp%OXHWRRWKŠ6LOH
SpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠFRUUHVSRQG
VHXOHPHQWj$'3PDLVSDVj$95&3LO
QHSHXWSDVrWUHFRPPDQGpjSDUWLUGX
SDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGXV\VWqPH
DXGLRGXYpKLFXOH'DQVFHFDVVHXOHVOHV
RSpUDWLRQVVXUO DSSDUHLOPRELOHVRQW
GLVSRQLEOHVODPrPHFKRVHTXHORUVTX XQ
DSSDUHLODXGLRSRUWDEOHSRXUXQDSSDUHLO
QRQFRQIRUPH%OXHWRRWKŠHVWFRQQHFWpjOD
ERUQH$8;
$95&3
)RQFWLRQ
&HUWDLQVPRGqOHV
$'3
9HU
9HU
9HU
/HFWXUH
;
;
;
;
3DXVH
;
;
;
;
)LFKLHUV SLV
WH YHUVOH
KDXWEDV
²
;
;
;
5HFXO
²
²
;
;
$YDQFHUDSL
GH
²
²
;
;
$IILFKDJH
WH[WXHO
²
²
;
;
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
$95&3
)RQFWLRQ
5pSpWHU
$OpDWRLUH
%DOD\HU
'RVVLHUVXL
YDQWSUpFp
GHQW
$'3
²
²
²
²
9HU
9HU
9HU
²
'p
'p
SHQG SHQG
GH
GH
O DS O DS
SDUHLO SDUHLO
²
'p
'p
SHQG SHQG
GH
GH
O DS O DS
SDUHLO SDUHLO
²
'p
'p
SHQG SHQG
GH
GH
O DS O DS
SDUHLO SDUHLO
²
'p
SHQG
GH
O DS
SDUHLO
²
;'LVSRQLEOH
²3DVGLVSRQLEOH
REMARQUE
x
x
x
La consommation de la batterie des
appareils audio Bluetooth® augmente
lors d'une connexion Bluetooth®.
Si un téléphone mobile général est
raccordé par câble USB en cours de
lecture de musique sur une connexion
Bluetooth®, la connexion Bluetooth® est
déconnectée. Pour cette raison, vous ne
devez pas avoir une lecture de musique
sur une connexion Bluetooth® et une
lecture de musique avec une connexion
USB en même temps.
Selon le périphérique audio Bluetooth®
utilisé, il est possible que le système ne
fonctionne pas normalement.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ $FWLYDWLRQGXPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠ
3RXUpFRXWHUGHODPXVLTXHRXGHVVRQVYRFDX[HQUHJLVWUpVVXUXQSpULSKpULTXHDXGLR
%OXHWRRWKŠSDVVHUHQPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠGHPDQLqUHjSRXYRLUDFWLRQQHUOH
SpULSKpULTXHDXGLRjO DLGHGXSDQQHDXGHFRQILJXUDWLRQGXV\VWqPHDXGLR/HVSpULSKpULTXHV
DXGLR%OXHWRRWKŠGRLYHQWrWUHDSSDULpVVXUO XQLWp%OXHWRRWKŠGXYpKLFXOHDYDQWXWLOLVDWLRQ
6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠ 7\SH% jODSDJH
0HWWUHOHSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠVRXVWHQVLRQ
0HWWUHOHFRQWDFWHXUVXU$&&RX21
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV
/RUVTXH
HVWVpOHFWLRQQpLOSDVVHDXPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠSRXUFRPPHQFHUOD
OHFWXUH
REMARQUE
x
x
x
Si l'audio Bluetooth® est utilisé après l'utilisation de la radio Aha™ ou Stitcher™,
l'application sur l'appareil mobile doit être fermée en premier.
Si la lecture ne démarre pas sur l'appareil audio Bluetooth®, sélectionner l'icône
.
Si le mode audio Bluetooth® est désactivé au profit d'un autre mode (mode radio, par
exemple), la lecture des sons du périphérique audio Bluetooth® est interrompue.
▼ /HFWXUH
3RXUpFRXWHUXQSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠVXUOHV\VWqPHG HQFHLQWHVGXYpKLFXOH
DFWLYHUOHPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠ VHUpIpUHUj³$FWLYDWLRQGXPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠ´
$SUqVrWUHSDVVpDXPRGHDXGLR%OXHWRRWKŠOHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVODSDUWLH
LQIpULHXUHGHO DIILFKDJH/HVLF{QHVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVGLIIqUHQWVHORQODYHUVLRQGH
O DSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKŠTXHYRXVXWLOLVH]DFWXHOOHPHQW
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
$95&39HUXQLTXHPHQW
$IILFKHODOLVWHGHVGRVVLHUILFKLHUVDXQLYHDXVXSpULHXU
6pOHFWLRQQHUOHGRVVLHUTXHYRXVYRXOH]VpOHFWLRQQHU
/HVILFKLHUVGDQVOHGRVVLHUVpOHFWLRQQpV DIILFKHQW
6pOHFWLRQQHUOHILFKLHUTXHYRXVYRXOH]OLUH
$95&39HURXVXSpULHXUH
5HOLWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUHjSOXVLHXUVUHSULVHV
4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUVRQWOXVjSOXVLHXUVUHSULVHV
/HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
/HVLF{QHVFKDQJHQWTXDQGOHPRUFHDXRXOHGRVVLHUHVWUpSpWp
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,F{QH
)RQFWLRQ
$95&39HURXVXSpULHXUH
/LWOHVPRUFHDX[GDQVOHGRVVLHUGDQVXQRUGUHDOpDWRLUH
/RUVTX LOVVRQWVpOHFWLRQQpVjQRXYHDXOHVPRUFHDX[GHO DSSDUHLOVRQWOXVGDQVXQRUGUH
DOpDWRLUH
/HVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXUDQQXOHU
/HVLF{QHVFKDQJHQWDXFRXUVGHODOHFWXUHDOpDWRLUHGHGRVVLHURXGHO DSSDUHLO
%DODLHOHVWLWUHVGDQVXQGRVVLHUHWOLWOHGpEXWGHFKDTXHPRUFHDXDILQG DLGHUjWURXYHUXQ
PRUFHDXVRXKDLWp
/RUVTXHVpOHFWLRQQpjQRXYHDXLOYDOLUHOHGpEXWGHFKDTXHPRUFHDXVXUO DSSDUHLO
4XDQGVpOHFWLRQQpjQRXYHDXO RSpUDWLRQHVWDQQXOpHHWOHPRUFHDXHQFRXUVGHOHFWXUH
FRQWLQXH
5HWRXUQHDXGpEXWGXPRUFHDXSUpFpGHQW
$SSX\HUXQSHXORQJWHPSVSRXUXQUHWRXUUDSLGH(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YR
WUHPDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
/LWO DXGLR%OXHWRRWKŠ/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUH
PHQWDUUrWpH
5HWRXUQHDXGpEXWGXPRUFHDXSUpFpGHQW
$SSX\HUORQJWHPSVSRXUDYDQFHUUDSLGHPHQW(OOHVV DUUrWHQWORUVTXHYRXVUHWLUH]YRWUH
PDLQGHO LF{QHRXGXERXWRQGHFRPPDQGH
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
▼ $IILFKDJHGHVLQIRUPDWLRQVUHODWLYHV
DXSpULSKpULTXHDXGLR%OXHWRRWKŠ
6LXQDSSDUHLODXGLR%OXHWRRWKŠHVW
FRQQHFWpOHVLQIRUPDWLRQVVXLYDQWHV
V DIILFKHQWjO DIILFKDJHFHQWUDO
1RPGXSpUL
SKpULTXH
$95&3
9HUVLRQ
LQIpULHXUH
j
$95&3
9HU
$95&3
9HURX
VXSpULHXUH
;
;
;
&KDUJHGHOD
EDWWHULHUHV
WDQWHGHO DS
SDUHLO
;
1RPGXPRU
FHDX
²
;
;
1RPGHO DU
WLVWH
²
;
;
;
;
$95&3
9HUVLRQ
LQIpULHXUH
j
$95&3
9HU
$95&3
9HURX
VXSpULHXUH
1RPGHO DO
EXP
²
;
;
7HPSVGHOHF
WXUH
²
;
;
1RPGX*HQ
UH
²
;
;
$OEXPGH
SKRWRVG DUW
²
²
²
;'LVSRQLEOH
²3DVGLVSRQLEOH
REMARQUE
Il est possible que certaines informations
ne s'affichent pas selon l'appareil et, s'il
n'est pas possible d'afficher les
informations, “Inconnu - - -” sera indiqué.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RPPHQWXWLOLVHU$KDŒ
▼ 4X HVWFHTX $KDŒ"
$KDŒ HVWXQHDSSOLFDWLRQTXLSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUSURILWHUGHGLYHUVFRQWHQXV,QWHUQHW
WHOVTXHODUDGLR,QWHUQHWHWOHVSRGFDVWV
5HVWHUFRQQHFWpDX[DFWLYLWpVGHYRVDPLVHQREWHQDQWGHVPLVHVjMRXUGHSXLV)DFHERRNHW
7ZLWWHU
8WLOLVDWLRQGXVHUYLFHEDVpVXUODORFDOLVDWLRQLOHVWSRVVLEOHGHUHFKHUFKHUOHVVHUYLFHVHWOHV
GHVWLQDWLRQVSURFKHVRXG REWHQLUOHVLQIRUPDWLRQVORFDOHVHQWHPSVUpHO
3RXUSOXVGHGpWDLOVVXU$KDŒFRQVXOWH]³KWWSZZZDKDUDGLRFRP´
$KDŒOHORJR$KDŒHWO DGUHVVHFRPPHUFLDOH$KDŒVRQWGHVPDUTXHVFRPPHUFLDOHV
RXGHVPDUTXHVGpSRVpHVGH+DUPDQ,QWHUQDWLRQDO,QGXVWULHV,QFXWLOLVpVDYHF
SHUPLVVLRQ
REMARQUE
x
x
Le contenu du service fourni par Aha™ varie en fonction du pays dans lequel réside
l'utilisateur. En outre, le service n'est pas disponible dans certains pays.
Pour utiliser Aha™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier:
x
x
x
x
Installer l'application Aha™ sur votre appareil.
Créer un compte Aha™ pour votre appareil.
Se connecter à Aha™ en utilisant votre appareil.
Sélectionner la station préréglée sur votre appareil.
▼ /HFWXUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV/RUVTXH
HVWVpOHFWLRQQpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHO DIILFKDJH
FHQWUDO/ LF{QHDIILFKpHYDULHVHORQODVWDWLRQVpOHFWLRQQpH
(QRXWUHLOHVWSRVVLEOHTXHG DXWUHVLF{QHVTXHFHOOHVFLV DIILFKHQW
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
$IILFKHOHPHQXSULQFLSDO
8WLOLVHUSRXUSDVVHUjG DXWUHVVWDWLRQV
$IILFKHODOLVWHGXFRQWHQX
8WLOLVHUSRXUSDVVHUjDXWUHFRQWHQXVRXKDLWpVXUODVWDWLRQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,F{QH
)RQFWLRQ
6KRXW
(QUHJLVWUHODYRL[
/HVHQUHJLVWUHPHQWVYRFDX[HWOHVSRVWHUFRPPHILFKLHUVGHOHFWXUHDXGLRVXU)DFHERRNHW
G DXWUHVVWDWLRQVVRFLDOHV
$LPH eYDOXHOHFRQWHQXDFWXHOFRPPH³$LPH´
1¶DLPHSDV eYDOXHOHFRQWHQXDFWXHOFRPPH³1¶DLPHSDV´
,QYHUVHSHQGDQWVHFRQGHV
&DUWH YpKLFXOHVGRWpVG XQV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ
$IILFKHODGHVWLQDWLRQUHFKHUFKpHSDUOHVVHUYLFHVEDVpVVXUODORFDOLVDWLRQVXUOHV\VWqPH
GHQDYLJDWLRQ
DSSHOHU
,OHVWSRVVLEOHGHSDVVHUXQDSSHOYHUVOHQXPpURGHWpOpSKRQHG XQPDJDVLQUHFKHUFKpHQ
XWLOLVDQWOHVVHUYLFHVGHJpRORFDOLVDWLRQ'LVSRQLEOHORUVTXHXQDSSDUHLOHVWFRQQHFWpHQ
PDLQVOLEUHV
5HWRXUQHDXFRQWHQXSUpFpGHQW
6XVSHQGODOHFWXUHGXFRQWHQX/RUVTXHVpOHFWLRQQHUjQRXYHDXODOHFWXUHUHSUHQG
9DDXFRQWHQXVXLYDQW
$YDQFHUDSLGHSHQGDQWVHFRQGHV
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
&HUWDLQHVVWDWLRQVSHXYHQWXWLOLVHUG DXWUHVYDULDQWHVGH$LPHHW1 DLPHSDVVHORQOHW\SHGHVWDWLRQRXGH
IRXUQLVVHXU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
0HQXSULQFLSDO
6pOHFWLRQQHUO LF{QH
&KDQJHUG RQJOHWHWVpOHFWLRQQHUODFDWpJRULHGHODVWDWLRQ
2QJOHW
)RQFWLRQ
SUpUpJODJHV
$IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQVSUpUpJOpHVGpILQLHVVXUO DSSDUHLO
6pOHFWLRQQHUOHQRPGHODVWDWLRQSUpVpOHFWLRQQpHSRXUOLUHOHFRQWHQXGHOD
VWDWLRQ
$SUR[LPLWp
6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQGpVLUpH
'HVGLUHFWLYHVVRQWIRXUQLHVYHUVODGHVWLQDWLRQUHFKHUFKpHSUqVGHODSRVL
WLRQGXYpKLFXOH
9RXVSRXYH]GpVLJQHUGHVFDWpJRULHVVRXKDLWpHVSUpFpGHPPHQWGpILQLHVHQ
XWLOLVDQWOHUpJODJHGXILOWUHGHYRWUHDSSDUHLO
REMARQUE
Les services de géolocalisation disponibles peuvent différer parce que les services
dépendent du contenu fourni par Aha™.
([HPSOHG XWLOLVDWLRQ 6HUYLFHVGH
JpRORFDOLVDWLRQ
6pOHFWLRQQHUODVWDWLRQGpVLUpHjSDUWLU
GHO RQJOHW³$SUR[LPLWp´GDQVOHPHQX
SULQFLSDO
/DOHFWXUHGXQRPGHODGHVWLQDWLRQRX
GHO DGUHVVHFRPPHQFHGDQVO RUGUHGH
ODOLVWHGHVQRPVGHODGHVWLQDWLRQ
/RUVTXHO LF{QH HVWVpOHFWLRQQpH
O HPSODFHPHQWGHODGHVWLQDWLRQ
DFWXHOOHPHQWDIILFKpHV DIILFKHVXUOH
V\VWqPHGHQDYLJDWLRQ YpKLFXOHVDYHF
OHV\VWqPHGHQDYLJDWLRQ /RUVTXHO LF{QH HVWVpOHFWLRQQpHXQ
DSSHOWpOpSKRQLTXHHVWSDVVpjOD
GHVWLQDWLRQDFWXHOOHPHQWDIILFKpH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6pOHFWLRQQHUO LF{QH
SRXUDIILFKHU
ODOLVWHGHVFRQWHQXV
,OHVWSRVVLEOHGHIDLUHGDQVODOLVWHOD
VpOHFWLRQG DXWUHVGHVWLQDWLRQV
▼ &ULHU
&HUWDLQHVVWDWLRQVVRFLDOHVWHOOHVTXH
)DFHERRNRX&DUDRNHSUHQQHQWHQFKDUJH
ODFDSDFLWpG HQUHJLVWUHUHWGHSDUWDJHUGHV
PHVVDJHVYRFDX[HQXWLOLVDQWODIRQFWLRQ
³6KRXW´
6pOHFWLRQQHUO LF{QH HWFRPPHQFHUOH
FRPSWHjUHERXUV / HQUHJLVWUHPHQWFRPPHQFHTXDQGOH
FRPSWHjUHERXUVDWWHLQW]pUR
(QUHJLVWUHODYRL[
6pOHFWLRQQHU
HWVWRFNHU
SXEOLHUO HQUHJLVWUHPHQW
REMARQUE
x
x
La durée d'enregistrement varie selon
les stations (max. 30 secondes).
L'enregistrement s'arrête
automatiquement lorsque la durée
d'enregistrement s'est écoulée. Vous
pouvez ensuite publier ou effacer
l'enregistrement.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RPPHQWXWLOLVHUOD5DGLR6WLWFKHUŒ
▼ 4X HVWFHTXHODUDGLR6WLWFKHUŒ"
/DUDGLR6WLWFKHUŒ HVWXQHDSSOLFDWLRQTXLSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUpFRXWHUODUDGLR,QWHUQHW
RXOHVSRGFDVWV
/HFRQWHQXUHFRPPDQGpHVWDXWRPDWLTXHPHQWVpOHFWLRQQpHQHQUHJLVWUDQWOHFRQWHQXTXH
YRXVPHWWH]GDQVYRVIDYRULVRXHQDSSX\DQWVXUODWRXFKH- DLPHRX-HQ DLPHSDV
3RXUHQVDYRLUSOXVVXUODUDGLR6WLWFKHUŒFRQVXOWHU³KWWSVWLWFKHUFRP´
6WLWFKHUŒOHORJR6WLWFKHUŒHWODSUpVHQWDWLRQFRPPHUFLDOH6WLWFKHUŒVRQWGHV
PDUTXHVFRPPHUFLDOHVRXGHVPDUTXHVGpSRVpHVGH6WLWFKHU,QFXWLOLVpVDYHF
SHUPLVVLRQ
REMARQUE
Pour utiliser la radio Stitcher™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en
premier:
x
x
x
Installer l'application de radio Stitcher™ sur votre appareil.
Créer un compte radio Stitcher™ pour votre appareil.
Se connecter à la radio Stitcher™ en utilisant votre appareil.
▼ /HFWXUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ'LYHUWLVVHPHQWV4XDQG
HVWVpOHFWLRQQpHOHVLF{QHVVXLYDQWHVVRQWLQGLTXpHVGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGH
O DIILFKDJHFHQWUDO
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX'LYHUWLVVHPHQWV8WLOLVHUSRXUSDVVHUjXQHDXWUHVRXUFHDXGLR
$IILFKHODOLVWHGHVVWDWLRQV
8WLOLVHUSRXUSDVVHUjG DXWUHVVWDWLRQV
1¶DLPHSDV
eYDOXHOHSURJUDPPHDFWXHOFRPPH³1¶DLPHSDV´
$LPH
eYDOXHOHSURJUDPPHDFWXHOFRPPH³$LPH´
$MRXWHODVWDWLRQDFWXHOOHjYRVIDYRULVRXODVXSSULPHGHYRVIDYRULV
,QYHUVHSHQGDQWVHFRQGHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
,F{QH
)RQFWLRQ
/LWODVWDWLRQ6pOHFWLRQQHUjQRXYHDXSRXULQWHUURPSUHODOHFWXUH
9DjODVWDWLRQVXLYDQWH
$IILFKHOHVUpJODJHVVRQRUHVSRXUUpJOHUOHQLYHDXGHTXDOLWpDXGLR
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
/LVWHGHVVWDWLRQV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUODOLVWHGHVVWDWLRQV
1RPGHVVWDWLRQVIDYRULWHV6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQSRXUDIILFKHUOHSURJUDPPH
HQUHJLVWUpGDQVYRVIDYRULV
1RPGHODFDWpJRULH8QHFDWpJRULHUHFRPPDQGpHVpOHFWLRQQpHGDQVYRVIDYRULVSDU
6WLWFKHUŒV DIILFKH
6pOHFWLRQQHUODSRXUDIILFKHUOHSURJUDPPHGHODFDWpJRULH
6pOHFWLRQQHUOHQRPGXSURJUDPPHSRXUOHOLUH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
$MRXWHUGDQVYRVIDYRULV
7pOpSKRQHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠ
6LOHSURJUDPPHDFWXHOQ DSDVpWp
HQUHJLVWUpGDQVYRVIDYRULVLOSHXWO rWUH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH SRXUDIILFKHUOD
VWDWLRQGHIDYRULVGRQWO HQUHJLVWUHPHQW
SHXWrWUHDMRXWp
6pOHFWLRQQHUOHQRPGHODVWDWLRQTXH
YRXVVRXKDLWH]HQUHJLVWUHU
6pOHFWLRQQHU SRXUDMRXWHUOH
SURJUDPPHjODVWDWLRQGHIDYRULV
VpOHFWLRQQpH
▼ 3DVVHUXQDSSHO
3RXU0D]GD&RQQHFWLOHVWSRVVLEOH
G HIIHFWXHUGHVDSSHOVjO DLGHGHO¶XQHGHV
VL[PpWKRGHVVXLYDQWHV
x
REMARQUE
x
x
x
Il est possible de sélectionner et
d'enregistrer plusieurs stations radio
favorites.
Les stations favorites enregistrées par
soi-même ainsi que celles définies par
défaut sont affichées.
x
x
x
6XSSULPHUGHSXLVYRVIDYRULV
6LOHSURJUDPPHDFWXHODGpMjpWp
HQUHJLVWUpGDQVYRVIDYRULVLOSHXWrWUH
VXSSULPpGHYRVIDYRULV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH /HSURJUDPPHHVWDXWRPDWLTXHPHQW
VXSSULPpGHODVWDWLRQGHIDYRULV
x
5pSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHWpOpFKDUJp
GHSXLVOHSpULSKpULTXH%OXHWRRWKŠ
WpOpSKRQHSRUWDEOH ODIRQFWLRQGH
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSHXWrWUHXWLOLVpH
)DYRULV
-RXUQDOGHVDSSHOV
&RPSRVHUXQQXPpURGHWpOpSKRQH OD
IRQFWLRQGHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSHXW
rWUHXWLOLVpH
³5HFRPSRVHU´&RPPDQGHGH
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSRXUDSSHOHUOH
GHUQLHUQXPpURGXMRXUQDOGHVDSSHOV
VRUWDQWV
³5DSSHOHU´&RPPDQGHGH
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSRXUDSSHOHUOH
GHUQLHUQXPpURGXMRXUQDOGHVDSSHOV
HQWUDQWV
8WLOLVDWLRQGXUpSHUWRLUH
,OHVWSRVVLEOHGHSDVVHUGHVDSSHOVHQ
SURQRQoDQWOHQRPGXFRQWDFWILJXUDQW
GDQVOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHWpOpFKDUJp
RXOHQRPG XQHSHUVRQQHGRQWOHQXPpUR
GHWpOpSKRQHDSUpDODEOHPHQWpWp
HQUHJLVWUpGDQVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠ6HUpIpUHUj,PSRUWHUOHV
FRQWDFWV 7pOpFKDUJHUOHUpSHUWRLUH
WpOpSKRQLTXH
$SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO
$WWHQGUHOHELSVRQRUH
'LUHDSSHOHU;;;;; ([³-RKQ´
0RELOH´
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6XLYUHO LQVWUXFWLRQYRFDOHSRXUSDVVHU
O DSSHO
)RQFWLRQQHPHQWGHO pFUDQ
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVFRQWDFWV
6pOHFWLRQQHUOHFRQWDFWTXHYRXV
VRXKDLWH]DSSHOHUSRXUDIILFKHUOHV
GpWDLOVGXFRQWDFW
6pOHFWLRQQHUOHQXPpURGHWpOpSKRQH
VRXKDLWpSRXUSDVVHUO DSSHO
6pOHFWLRQQHU
OLVWHGHVFRQWDFWV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
7pOpFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHHQFRXUV
/HUpJODJH³7pOpFKDUJHPHQWDXWR
FRQWDFWV´GRLWrWUHDFWLYp4XDQGOH
V\VWqPHPDLQVOLEUHVHVWFRQQHFWpj
O DSSDUHLOOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHHVW
WpOpFKDUJpDXWRPDWLTXHPHQW
6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQj
ODSDJH
7pOpFKDUJHPHQWPDQXHOHQFRXUV
6LOHUpJODJH³7pOpFKDUJHPHQWDXWR
FRQWDFWV´HVWGpVDFWLYpWpOpFKDUJHUOH
UpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHHQXWLOLVDQWOD
SURFpGXUHVXLYDQWH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
RX
SRXUSDVVHUDX
IRQFWLRQQHPHQWGHO DSSDUHLO
6L
HVW
VpOHFWLRQQpHVpOHFWLRQQHU
/HWpOpFKDUJHPHQWFRPPHQFHUDj
SDUWLUGXWpOpSKRQHSRUWDEOH
REMARQUE
x
,PSRUWHUOHVFRQWDFWV 7pOpFKDUJHUOH
UpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH
/HVGRQQpHVGXUpSHUWRLUHGXSpULSKpULTXH
WpOpSKRQHPRELOH SHXYHQWrWUHHQYR\pHV
HWHQUHJLVWUpHVVXUYRWUHUpSHUWRLUHGX
WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠHQ
XWLOLVDQW%OXHWRRWKŠ
SRXUDIILFKHUOD
x
x
Si l'on effectue “Importer tous les
contacts” après la sauvegarde du
répertoire téléphonique de l'unité
Bluetooth®, le répertoire téléphonique
sera écrasé.
Au maximum 1 000 contacts peuvent
être enregistrés dans le répertoire
téléphonique.
Le répertoire téléphonique,
l'enregistrement des appels entrants/
sortants et les mémoires de favoris sont
exclusifs à chaque téléphone portable
pour des raisons de confidentialité.
&RQWDFWV)DYRULV
,OHVWSRVVLEOHG HQUHJLVWUHUXQPD[LPXP
GHFRQWDFWV,OVHUDSOXVUDSLGHGH
SDVVHUXQDSSHODSUqVDYRLUHQUHJLVWUpOH
QXPpURGHWpOpSKRQH(QRXWUHYRXV
Q DYH]SDVjFKHUFKHUODSHUVRQQHTXHYRXV
YRXOH]DSSHOHUGDQVO DQQXDLUH
WpOpSKRQLTXH
(QUHJLVWUHPHQWGDQVYRVIDYRULV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
RX
6pOHFWLRQQHUGDQVODOLVWHDIILFKpH
REMARQUE
Quand “Ajouter un nouveau contact” est
sélectionné, des informations telles que le
nom de la personne sélectionnée sont
également enregistrées. De plus, lorsque
“Ajouter de nouv. Coordonnées” est
sélectionné, seul le numéro de téléphone
de la personne sélectionnée est
enregistrée.
5DSSHOHUXQIDYRUL
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6LXQVHXOQXPpURGHWpOpSKRQHHVW
DVVRFLpjXQFRQWDFW
6pOHFWLRQQHUOHVLQIRUPDWLRQVGX
FRQWDFWTXHYRXVYRXOH]DSSHOHU
3DVVHUjO pWDSH
6LSOXVLHXUVQXPpURVGHWpOpSKRQH
VRQWDVVRFLpVjXQFRQWDFW
6pOHFWLRQQHUOHFRQWDFWTXHYRXV
YRXOH]DSSHOHUSRXUDIILFKHUO pFUDQ
LQGLTXDQWOHVGpWDLOVGXFRQWDFW3DVVHU
jO pWDSH
6pOHFWLRQQHUOHQXPpURGHWpOpSKRQH
TXHYRXVYRXOH]DSSHOHU
6pOHFWLRQQHU 6XSSUHVVLRQGHSXLVYRVIDYRULV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUOHVLQIRUPDWLRQVGX
FRQWDFWTXHYRXVYRXOH]VXSSULPHU
6pOHFWLRQQHU
0RGLILFDWLRQGHO RUGUHG DIILFKDJHGH
YRWUHOLVWHGHIDYRULV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
,OHVWSRVVLEOHGHGpSODFHUOHFRQWDFW
XQHIRLVTX LODpWpVpOHFWLRQQp
)DLUHJOLVVHUOHFRQWDFWRXELHQOH
GpSODFHUHQXWLOLVDQWO LQWHUUXSWHXUGH
FRPPDQGHSXLVVpOHFWLRQQHU 0RGLILFDWLRQGXQRPG XQFRQWDFWGH
YRVIDYRULV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
OLVWHGHVIDYRULV
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUOHFRQWDFWSRXUDIILFKHU
O pFUDQGXFODYLHU
6LXQQRXYHDXQRPHVWHQWUpHW HVW
VpOHFWLRQQpHOHQRPGXFRQWDFWHVW
VWRFNp
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
REMARQUE
Un appui long sur le contact lorsque la
liste des favoris est affichée, permet de
modifier les informations de contact
(supprimées, déplacées).
6DLVLHGXQXPpURGHWpOpSKRQH
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération en
étant bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente
parfaitement capable de le faire
conduisant sur une route sûre. Si l'on n'est
pas parfaitement sûr de soi, effectuer tous
les appels depuis une position de
stationnement sûre, et ne commencer à
conduire que quand on peut concentrer
toute son attention sur la conduite.
$WWHQGUHOHELSVRQRUH
'LUHUHFRPSRVHU
)RQFWLRQGHUDSSHODXWRPDWLTXH
)DLWXQDSSHOjODGHUQLqUHSHUVRQQHTXLD
DSSHOpYRWUH ODGHUQLqUHSHUVRQQHDX[
DUFKLYHVG DSSHOVHQWUDQWV WpOpSKRQH
SRUWDEOHYpKLFXOH
$SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO
$WWHQGUHOHELSVRQRUH
'LUHUDSSHOHU
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
4XDQGRQDSSXLHVXU
OHFODYLHUWpOpSKRQLTXHV DIILFKH
(QWUHUOHQXPpURGHWpOpSKRQHHQ
XWLOLVDQWOHFODYLHUWpOpSKRQLTXH
6pOHFWLRQQHU SRXUSDVVHUO DSSHO
6DLVLUOHFKLIIUHRXOHV\PEROH
8WLOLVHUOHFODYLHUWpOpSKRQLTXH
8QDSSXLORQJVXU SRXUHQWUHU
6pOHFWLRQQHU SRXUVXSSULPHUODYDOHXU
DFWXHOOHPHQWHQWUpH
8QDSSXLORQJVXU SRXUVXSSULPHU
WRXWHVOHVYDOHXUVHQWUpHV
)RQFWLRQGHUHFRPSRVLWLRQ
)DLWXQDSSHOjODGHUQLqUHSHUVRQQH
DSSHOpH ODGHUQLqUHSHUVRQQHDX[DUFKLYHV
G DSSHOVVRUWDQWV GHSXLVOHWpOpSKRQH
SRUWDEOHYpKLFXOH
$SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ 5pFHSWLRQG XQDSSHOHQWUDQW
4XDQGXQDSSHOHQWUDQWHVWUHoXO pFUDQGHO DYLVG DSSHOHQWUDQWV DIILFKH/HUpJODJHGH
O ³1RWLILFDWLRQVG¶DSSHOVHQWUDQWV´GRLWrWUHDFWLYp
6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQjODSDJH
3RXUDFFHSWHUO DSSHODSSX\H]VXUODWRXFKHGpFURFKHUVXUODFRPPDQGHDXGLRRX
VpOHFWLRQQH]
VXUO pFUDQ
3RXUUHMHWHUO DSSHODSSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHUVXUODFRPPDQGHDXGLRRX
VXUO pFUDQ
VpOHFWLRQQH]
/HVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWjO pFUDQSHQGDQWXQDSSHO/HVLF{QHVTXLSHXYHQWrWUH
XWLOLVpHVGLIIqUHQWVHORQOHVFRQGLWLRQVG XWLOLVDWLRQ
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX&RPPXQLFDWLRQ
7HUPLQHO DSSHO
7UDQVIHUWG XQDSSHOGXV\VWqPHPDLQVOLEUHVYHUVXQWpOpSKRQHPRELOH
/DFRPPXQLFDWLRQHQWUHO XQLWp%OXHWRRWKŠHWXQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH HVWDQQXOpH
HWXQDSSHOVHUDUHoXSDUO DSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH FRPPHXQDSSHOVWDQGDUG
7UDQVIHUWG XQDSSHOG XQDSSDUHLO WpOpSKRQHSRUWDEOH YHUVOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
/DFRPPXQLFDWLRQHQWUHOHVSpULSKpULTXHV WpOpSKRQHVPRELOHV SHXWrWUHSHUPXWpHYHUVOH
V\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
6RXUGLQH
,OHVWSRVVLEOHGHPHWWUHOHPLFURSKRQHHQVRXUGLQHORUVG XQDSSHO
/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODVRXUGLQHHVWDQQXOpH
3RXUGpPDUUHUXQHFRQIpUHQFHjWURLVVpOHFWLRQQH]OHVFRQWDFWVGHSXLV
/ KLVWRULTXHGHVDSSHOVV DIILFKH
/HUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHV DIILFKH
/HFODYLHUWpOpSKRQLTXHV DIILFKH(QWUHUOHQXPpURGHWpOpSKRQH
,OHVWSRVVLEOHTXHOHSpULSKpULTXHQHVRLWSDVXWLOLVDEOHVHORQOHFRQWHQXFRQWUDFWXHO
/ DSSHOHQDWWHQWHHVWSDVVpSRXUHIIHFWXHUXQHFRQIpUHQFHj
,OHVWSRVVLEOHTXHOHSpULSKpULTXHQHVRLWSDVXWLOLVDEOHVHORQOHFRQWHQXFRQWUDFWXHO
&RPPXWHO DSSHOHQDWWHQWH
7UDQVPLVVLRQ'70) VLJQDOPXOWLIUpTXHQFHjGHX[WRQDOLWpV
&HWWHIRQFWLRQHVWXWLOLVpHORUVGHODWUDQVPLVVLRQ'70) VLJQDOPXOWLIUpTXHQFHjGHX[WR
QDOLWpV YLDOHFODYLHUWpOpSKRQLTXH/HUpFHSWHXUGHODWUDQVPLVVLRQ'70)HVWJpQpUDOH
PHQWOHUpSRQGHXUG XQWpOpSKRQHIL[HjGRPLFLOHRXOHFHQWUHG DSSHOGHJXLGDJHDXWRPDWL
VpG XQHHQWUHSULVH
(QWUHUOHQXPpURHQXWLOLVDQWXQFODYLHUWpOpSKRQLTXH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
REMARQUE
x
x
Si le contacteur est éteint lors d'un appel
mains-libres, la ligne est transférée
automatiquement vers le périphérique
(téléphone mobile).
Si le code DTMF comporte deux (ou
plus) chiffres ou symboles, chacun d'eux
doit être transmis individuellement.
▼ ,QWHUUXSWLRQG XQDSSHO
,OHVWSRVVLEOHG LQWHUURPSUHXQDSSHOSRXU
UHFHYRLUO DSSHOHQWUDQWG XQWLHUV
4XDQG
HVWVpOHFWLRQQpHRXTXDQG
RQDSSXLHVXUODWRXFKHGpFURFKHUVXUOH
YRODQWO DSSHOHQFRXUVHVWPLVHQDWWHQWH
HWOHV\VWqPHFRPPXWHYHUVOHQRXYHO
DSSHOHQWUDQW
4XDQG
HVWVpOHFWLRQQpHO DSSHO
HQFRXUVHVWWHUPLQpHWOHV\VWqPH
FRPPXWHYHUVOHQRXYHODSSHOHQWUDQW
UpVHDX*60XQLTXHPHQW 4XDQG
HVWVpOHFWLRQQpHRXTXDQGRQ
DSSXLHVXUODWRXFKHUDFFURFKHUVXUOH
YRODQWO DSSHOHQWUDQWHVWUHIXVp
REMARQUE
x
x
La fonction peut ne pas être disponible
car elle dépend du contenu contractuel
de l'appareil mobile.
La fonction peut ne pas pouvoir être
utilisée car elle dépend du type de
réseau téléphonique et de l'appareil
mobile.
▼ 5HFHYRLUHW5pSRQGUHjGHV
PHVVDJHV GLVSRQLEOHXQLTXHPHQW
DYHFOHVWpOpSKRQHVFRPSDWLEOHV
606FRXUULHOV
/HVPHVVDJHV606 6KRUW0HVVDJH
6HUYLFH HWOHVFRXUULHOVUHoXVSDUOHV
GLVSRVLWLIVFRQQHFWpVSHXYHQWrWUH
WpOpFKDUJpVDIILFKpVHWOXV SDUOH
V\VWqPH 'HSOXVOHVUpSRQVHVSHXYHQWrWUH
HIIHFWXpHVDXVVLSRXUOHVDSSHOVHWOHV
PHVVDJHVGDQVOHVPHVVDJHVUHoXV
7pOpFKDUJHPHQWGHPHVVDJHV
-XVTX jQRXYHDX[PHVVDJHVSHXYHQW
rWUHWpOpFKDUJpVHWDIILFKpVGHSXLVXQ
GLVSRVLWLIFRQQHFWp
REMARQUE
Pour les courriels il est possible de
télécharger 20 messages pour chaque
compte.
7pOpFKDUJHPHQWDXWRPDWLTXHHQFRXUV
/HUpJODJH7pOpFKDUJHPHQWDXWRGHV
(PDLOV &RXUULHO RX7pOpFKDUJHPHQW
DXWRGHV606 606 GRLWrWUHDFWLYp8Q
PHVVDJHHVWWpOpFKDUJpDXWRPDWLTXHPHQW
TXDQGO XQLWp%OXHWRRWKŠHVWFRQQHFWpHj
O DSSDUHLO
6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQj
ODSDJH
7pOpFKDUJHPHQWPDQXHOHQFRXUV
4XDQGOHUpJODJH7pOpFKDUJHPHQWDXWR
GHV(PDLOV &RXUULHO RX
7pOpFKDUJHPHQWDXWRGHV606 606
HVWGpVDFWLYpOHPHVVDJHHVWWpOpFKDUJpHQ
XWLOLVDQWODSURFpGXUHVXLYDQWH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
RX
SRXU
DIILFKHUODERvWHGHUpFHSWLRQ
6pOHFWLRQQHU
/HWpOpFKDUJHPHQWFRPPHQFHUDj
SDUWLUGXWpOpSKRQHSRUWDEOH
REMARQUE
x
x
x
x
x
x
Les données ci-jointes ne sont pas
téléchargées.
Il est possible de télécharger des
messages jusqu'à 1 kilooctet
(courriel)/140 octets (SMS).
Une liste de messages est créée pour
chaque dispositif.
Si le dispositif connecté ne correspond
pas à MAP 1.0, la commande AT est
utilisée pour le téléchargement. Le
message téléchargé indique qu'il a déjà
été lu.
Il se peut que le téléchargement à l'aide
de la commande AT ne fonctionne pas
en fonction du dispositif connecté.
Si un iPhone est connecté, les fonctions
suivantes sont indisponibles.
x
Téléchargement de messages
antérieurs
x
Répondre aux messages
iPhone est une marque commerciale
d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
5pFHSWLRQGHPHVVDJHV
0pWKRGH
/RUVTX XQDSSDUHLOUHoRLWXQPHVVDJHXQ
DYLVGHPHVVDJHUHoXHVWDIILFKp/H
UpJODJH1RWLILFDWLRQV(PDLO &RXUULHO
RX1RWLILFDWLRQV606GRLWrWUHDFWLYp
6HUpIpUHUj5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQj
ODSDJH
6pOHFWLRQQHU
HWDIILFKHUOHPHVVDJH
0pWKRGH
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
HWDIILFKHUOD
OLVWHGHVQRXYHDX[PHVVDJHVSRXUOHV
FRXUULHOVHWOHV606
6pOHFWLRQQHUOHPHVVDJHTXHYRXV
YRXOH]DIILFKHU
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
/HVLF{QHVVXLYDQWHVV DIILFKHQWGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHVGpWDLOVVXUOHPHVVDJH/HV
LF{QHVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVGLIIqUHQWVHORQOHVFRQGLWLRQVG XWLOLVDWLRQ
,F{QH
)RQFWLRQ
$IILFKHOHPHQX&RPPXQLFDWLRQ
$IILFKHODERvWHGHUpFHSWLRQ
5HOHFWXUHG XQPHVVDJH
/RUVTX HOOHHVWVpOHFWLRQQpHjQRXYHDXODOHFWXUHHVWWHPSRUDLUHPHQWDUUrWpH
$IILFKHOHPHVVDJHSUpFpGHQW
$IILFKHOHPHVVDJHVXLYDQW
1HUpSRQGTX jO H[SpGLWHXUGXPHVVDJHDFWXHOOHPHQWDIILFKp
6pOHFWLRQQHUODSKUDVHVXUO pFUDQGHUpSRQVHDIILFKpHWVpOHFWLRQQHUODSKUDVHjHQYR\HU
GHSXLVOHPHVVDJHSUpGpILQL
6pOHFWLRQQHU
8QLTXHPHQWOHVFRXUULHOV
5pSRQGjWRXVOHVPHPEUHV\FRPSULV&&
6pOHFWLRQQHUODSKUDVHVXUO pFUDQGHUpSRQVHDIILFKpHWVpOHFWLRQQHUODSKUDVHjHQYR\HU
GHSXLVOHPHVVDJHSUpGpILQL
6pOHFWLRQQHU
3DVVHXQDSSHOjXQHSHUVRQQHTXLDHQYR\pXQPHVVDJH
3RXUOHVFRXUULHOVFHWWHIRQFWLRQSHXWQHSDVIRQFWLRQQHUFDUHOOHGpSHQGGHO DSSDUHLO
6XSSULPHXQPHVVDJH
,OQ HVWSDVSRVVLEOHGHVXSSULPHUOHVPHVVDJHVHQUHJLVWUpVGDQVXQDSSDUHLO
REMARQUE
Il est possible de sélectionner trois messages prédéfinis.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
([HPSOHG XWLOLVDWLRQ YpULILHUXQ
FRXUULHOQRQOX
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
SRXUDIILFKHUOD
ERvWHGHUpFHSWLRQ
/RUVTXHOHPHVVDJHHVWUHoXHW HVW
VpOHFWLRQQpOHPHVVDJHHVWVWRFNpHQ
WDQWTXHPHVVDJHSUpGpILQL
REMARQUE
x
x
x
6pOHFWLRQQHUOHPHVVDJHQRQOXDIILFKp
HQJUDV
/HVGpWDLOVGXPHVVDJHVRQWDIILFKpVHW
LOHVWSRVVLEOHGHUpSRQGUHjXQ
PHVVDJHGHSDVVHUXQDSSHORXGH
IDLUHODOHFWXUH
0RGLILFDWLRQGHFRPSWHSRXUO DIILFKDJH
&RXUULHOXQLTXHPHQW
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUOHFRPSWHTXHYRXV
YRXOH]DIILFKHU6HXOVOHVPHVVDJHV
SRXUOHFRPSWHVpOHFWLRQQpV DIILFKHQW
GDQVODERvWHGHUpFHSWLRQ
0RGLILFDWLRQGHPHVVDJHVSUpGpILQLV
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQ
G DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ
&RPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHU
6pOHFWLRQQHUOHPHVVDJHSUpGpILQLTXH
YRXVYRXOH]PRGLILHU/ pFUDQGX
FODYLHUV DIILFKH
Sélectionner l'icône
langue.
pour modifier la
Sélectionner l'icône pour basculer
entre les lettres majuscules et
minuscules.
Sélectionner l'icône
pour retourner à
l'écran précédent sans enregistrer la
modification.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ 5pJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQ
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ&RPPXQLFDWLRQ
SRXUPRGLILHUOHUpJODJH
6pOHFWLRQQHU
'pQRPLQDWLRQ
%OXHWRRWKŠ
5pJODJH
²
)RQFWLRQ
$OOHUDXPHQXGHVUpJODJHV%OXHWRRWKŠ
6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠjODSDJH
1RWLILFDWLRQVG¶DSSHOV $FWLYp'pVDFWL
1RWLILHTXDQGXQDSSHOHQWUDQWHVWUHoX
HQWUDQWV
Yp
7pOpFKDUJHPHQWDXWR
GHV606
$FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHOHV606DXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp%OXHWRRWKŠHVW
Yp
FRQQHFWpHjO DSSDUHLO
1RWLILFDWLRQV606
$FWLYp'pVDFWL
1RWLILHORUVTX XQQRXYHDX606HVWUHoX
Yp
7pOpFKDUJHPHQWDXWR
GHV(PDLOV $FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHOHVFRXUULHOVDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp%OXHWRRWKŠ
Yp
HVWFRQQHFWpHjO DSSDUHLO
1RWLILFDWLRQV(PDLO
$FWLYp'pVDFWL
1RWLILHORUVTX XQQRXYHDXFRXUULHOHVWUHoX
Yp
7pOpFKDUJHPHQWDXWR
+LVWRULTXH$SSHOV
$FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHO KLVWRULTXHGHVDSSHOVDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp
Yp
%OXHWRRWKŠHVWFRQQHFWpHjO DSSDUHLO
7pOpFKDUJHPHQWDXWR
FRQWDFWV $FWLYp'pVDFWL 7pOpFKDUJHOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHO XQLWp
Yp
%OXHWRRWKŠHVWFRQQHFWpHjO DSSDUHLO
6RQQHULH
)L[H7pO
'pVDFW
0RGLILHOHUpJODJHGHODVRQQHULH
9ROXPHWpO
6HUqJOHHQXWLOL
5qJOHOHYROXPHGHFRQYHUVDWLRQ
VDQWOHFXUVHXU
59HWVRQQHULH
6HUqJOHHQXWLOL
5qJOHOHJXLGDJHYRFDOHWOHYROXPHGHODVRQQHULH
VDQWOHFXUVHXU
2UGUHGHWULGHVFRQ
WDFWV
3UpQRP1RP
$IILFKHOHVLQIRUPDWLRQVGHFRQWDFWGDQVO RUGUHDOSKDEpWLTXHGHVSUpQ
RPV
1RP3UpQRP
$IILFKHOHVLQIRUPDWLRQVGHFRQWDFWGDQVO RUGUHDOSKDEpWLTXHGHV
QRPV
0HVVDJHVSUpGpILQLV
²
0RGLILHOHPHVVDJHSUpGpILQL
6HUpIpUHUj5HFHYRLUHW5pSRQGUHjGHVPHVVDJHV GLVSRQLEOHXQLTXH
PHQWDYHFOHVWpOpSKRQHVFRPSDWLEOHV606FRXUULHOV jODSDJH
5pLQLWLDOLVHU
²
,QLWLDOLVHWRXVOHVUpJODJHVGHFRPPXQLFDWLRQ
6HORQOHSpULSKpULTXHLOSHXWV DYpUHUQpFHVVDLUHG REWHQLUO DXWRULVDWLRQGHWpOpFKDUJHUVXUOHF{WpGX
SpULSKpULTXH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
5HFRQQDLVVDQFHYRFDOH
▼ 0pWKRGHGHIRQFWLRQQHPHQWGHEDVH
$FWLYDWLRQGHODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
$SSX\HUVXUODWRXFKHDSSHO
0HWWUHILQjODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
8WLOLVHUO XQGHVpOpPHQWVVXLYDQWV
x
x
x
$SSX\HUVXUODWRXFKHUDFFURFKHU
'LUH³DQQXOHU´
$FWLRQQHUO LQWHUUXSWHXUGHUHTXrWHRX
O DIILFKDJHFHQWUDO XQLTXHPHQWORUVTXH
OHYpKLFXOHHVWjO DUUrW 6DXWHUOHJXLGHYRFDO SRXUXQ
IRQFWLRQQHPHQWSOXVUDSLGH
$QQXOHU
3RXUPHWWUHOHV\VWqPHPDLQVOLEUHV
%OXHWRRWKŠHQPRGHYHLOOHSDUH[HPSOH
GLWHV³DQQXOHU´WRXWHQpWDQWGDQVOHPRGH
GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
3RXUpYLWHUWRXWHGpWpULRUDWLRQGXWDX[
GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHWGHODTXDOLWp
GHYRL[LOIDXWREVHUYHUOHVSRLQWV
VXLYDQWV
x
x
$SSX\HUHWOLEpUHUODWRXFKHDSSHO
'pSDQQDJHSRXUODUHFRQQDLVVDQFH
YRFDOH
6LYRXVQHFRPSUHQH]SDVXQHPpWKRGHGH
IRQFWLRQQHPHQWHQPRGHGH
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHpQRQFp³WXWRULHO´
RX³DLGH´
&RPPDQGHVXWLOLVDEOHVHQWRXWWHPSV
SHQGDQWODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
³UHYHQLU´HW³DQQXOHU´VRQWGHV
FRPPDQGHVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVj
WRXWPRPHQWSHQGDQWODUHFRQQDLVVDQFH
YRFDOH
x
x
x
5HWRXUjO RSpUDWLRQSUpFpGHQWH
x
3RXUUHYHQLUjO RSpUDWLRQSUpFpGHQWH
GLWHV³UHYHQLU´WRXWHQpWDQWGDQVOHPRGH
GHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
/DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHQHSHXWSDV
rWUHXWLOLVpHTXDQGOHJXLGDJHYRFDORX
OHELSVRQRUHIRQFWLRQQH$WWHQGUH
MXVTX jFHTXHOHELSVRQRUHRXOH
JXLGHYRFDODLWILQLDYDQWG pQRQFHU
YRVFRPPDQGHV
/HVFRPPDQGHVOLpHVDXWpOpSKRQHQH
VRQWGLVSRQLEOHVTXHORUVTXHYRWUH
WpOpSKRQHHVWFRQQHFWpSDU
O LQWHUPpGLDLUHGH%OXHWRRWKŠ,OIDXW
YRXVDVVXUHUTXHYRWUHWpOpSKRQHVRLW
FRQQHFWpSDUO LQWHUPpGLDLUHGH
%OXHWRRWKŠDYDQWG XWLOLVHUOHV
FRPPDQGHVYRFDOHVDVVRFLpHVDX
WpOpSKRQH
/HVFRPPDQGHVGHOHFWXUHGHPXVLTXH
WHOVTXH3OD\$UWLVWHHW3OD\DOEXPQH
SHXYHQWrWUHXWLOLVpHVTX HQPRGHDXGLR
86%
1HSDUOHUSDVWURSOHQWHPHQWRXWURSIRUW
SDVjYRL[KDXWH 3DUOHUFODLUHPHQWVDQVSDXVHHQWUHOHV
PRWVRXOHVQRPEUHV
/DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHQHSHXWSDV
UHFRQQDvWUHGHVGLDOHFWHVRXGHVPRWV
TXLVRQWGLIIpUHQWVGHVLQYLWHVGX
WpOpSKRQHPDLQVOLEUHV$SSHOHUHQ
XWLOLVDQWOHVPRWVVSpFLILpVSDUOHV
FRPPDQGHVYRFDOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
x
x
x
,OHVWLQXWLOHGHVHSODFHUIDFHDX
PLFURSKRQHRXGHV HQDSSURFKHU
$SSHOHUOHVFRPPDQGHVYRFDOHVWRXWHQ
FRQVHUYDQWXQHSRVLWLRQGHFRQGXLWH
V€UH
)HUPHUOHVYLWUHVHWRXOHWRLWRXYUDQW
SRXUDWWpQXHUOHVEUXLWVIRUWVSURYHQDQW
GHO H[WpULHXUGXYpKLFXOHRXUpGXLUHOH
FRXUDQWG DLUGXV\VWqPHGHFOLPDWLVDWLRQ
SHQGDQWTX RQXWLOLVHOHWpOpSKRQH
PDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ
9HLOOHUjQHSDVRULHQWHUOHVDpUDWLRQV
GLUHFWHPHQWYHUVOHKDXWVXUOH
PLFURSKRQH
REMARQUE
Si le fonctionnement de la reconnaissance
vocale n'est pas satisfaisant.
Se référer à Dépannage à la page 5-139.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
▼ /LVWHGHVFRPPDQGHVYRFDOHV
&RPPDQGHYRFDOH
/RUVTXHODWRXFKHDSSHOHVWDSSX\pHWTXHOHVFRPPDQGHVVXLYDQWHVVRQWpQRQFpHVLOHVW
SRVVLEOHGHFRQWU{OHUOHV\VWqPHDXGLRRXODQDYLJDWLRQ,OHVWSRVVLEOHG RPHWWUHOHV
FRPPDQGHVGDQVOD /HQRPHWOHQXPpURVSpFLILpVVRQWPLVGDQVOH^`
&RPPDQGHVVWDQGDUGV
&RPPDQGHYRFDOH
)RQFWLRQ
DQQXOHU
7HUPLQHOHPRGHGHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
UHYHQLU
5HWRXUQHjO RSpUDWLRQSUpFpGHQWH
DLGH
/HVFRPPDQGHVXWLOLVDEOHVGRLYHQWrWUHYpULILpHV
WXWRULHO
/HVFRPPDQGHVYRFDOHVGHEDVHHWOHVPpWKRGHVG XWLOLVDWLRQSHXYHQW
rWUHYpULILpHV
DOOHUj O¶ pFUDQ G DFFXHLOOHPHQX
5HWRXUQHjO pFUDQG DFFXHLO
DOOHUj ODFRPPXQLFDWLRQ
2XYUHO pFUDQGHFRPPXQLFDWLRQ
DOOHUj ODQDYLJDWLRQ
2XYUHO pFUDQGHQDYLJDWLRQ
DOOHUDX PHQX GLYHUWLVVHPHQW
2XYUHO pFUDQGHVGLYHUWLVVHPHQWV
DOOHUDX[ OHV SDUDPqWUHV
2XYUHO pFUDQGHVSDUDPqWUHV
DOOHUDX[ IDYRULV
2XYUHO pFUDQGHVIDYRULV
&RPPDQGHVDVVRFLpHVDX[FRPPXQLFDWLRQV WpOpSKRQH
&RPPDQGHYRFDOH
)RQFWLRQ
DSSHOHU^QRPGDQVOHUpSHUWRLUHGXWpOp
SKRQH` SRUWDEOHPDLVRQWUDYDLODXWUH
([HPSOH³$SSHO0RELOHGH-RKQ´
$SSHOOHOHFRQWDFWGXUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXHWpOpFKDUJp
6HUpIpUHUj3DVVHUXQDSSHOjODSDJH
UHFRPSRVHU
$SSHOOHOHGHUQLHUFRQWDFWDSSHOp
6HUpIpUHUj3DVVHUXQDSSHOjODSDJH
UDSSHOHU
5DSSHOOHOHGHUQLHUDSSHOUHoX
6HUpIpUHUj3DVVHUXQDSSHOjODSDJH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
&RPPDQGHVDVVRFLpHVDX[GLYHUWLVVHPHQWV DXGLR
&RPPDQGHYRFDOH
)RQFWLRQ
6RXUFHDXGLRFRUUHV
SRQGDQWH
DOOHUjOLUHHFRXWHU OD UDGLR
$0
&RPPXWHODVRXUFHDXGLRjODUDGLR$0
7RXW
DOOHUjOLUHHFRXWHU OD UDGLR
)0
&RPPXWHODVRXUFHDXGLRjODUDGLR)0
7RXW
DOOHUjOLUHHFRXWHU O¶ DXGLR
%OXHWRRWK
&RPPXWHODVRXUFHDXGLRjO DXGLR%7
7RXW
DOOHUjOLUHHFRXWHU OD UDGLR
DKD
&RPPXWHODVRXUFHDXGLRjODUDGLR$KDŒ
7RXW
DOOHUjOLUHHFRXWHU VWLWFKHU
&RPPXWHODVRXUFHDXGLRjODUDGLR6WLWFKHUŒ
7RXW
DOOHUjOLUH O¶86%
&RPPXWHODVRXUFHDXGLRjO 86%
7RXW
DOOHUjOLUH O¶86%
&RPPXWHODVRXUFHDXGLRjO 86%
7RXW
OLUHODOLVWHGHWLWUHV^1RPGHOD
/LWODOLVWHG pFRXWHVpOHFWLRQQpH
OLVWHG pFRXWH`
86%
OLUHO¶DUWLVWH^1RPGHO DUWLVWH` /LWO DUWLVWHVpOHFWLRQQp
86%
OLUHO¶DOEXP^1RPGHO DOEXP` /LWO DOEXPVpOHFWLRQQp
86%
OLUHOHJHQUH^1RPGX*HQUH`
/LWOHJHQUHVpOHFWLRQQp
86%
OLUHOHGRVVLHU^1RPGXGRV
VLHU`
/LWOHGRVVLHUVpOHFWLRQQp
86%
&RPPDQGHVDVVRFLpHVjODQDYLJDWLRQ
3RXUOHVFRPPDQGHVYRFDOHVGHO pFUDQGHQDYLJDWLRQVHUpIpUHUDXPDQXHOVpSDUpGX
V\VWqPHGHQDYLJDWLRQ
REMARQUE
x
x
x
Certaines commandes ne peuvent être utilisées selon les versions et caractéristiques.
Certaines commandes ne peuvent être utilisées selon les conditions de connexion et
d'utilisation.
Les commandes sont des exemples de commandes disponibles.
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
5pJODJHV
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOHWDIILFKHUO pFUDQ3DUDPqWUHV
3HUPXWHUO RQJOHWHWVpOHFWLRQQHUO RSWLRQGHUpJODJHTXHYRXVYRXOH]PRGLILHU
9RXVSRXYH]SHUVRQQDOLVHUOHVUpJODJHVjO pFUDQGHFRQILJXUDWLRQFRPPHVXLW
/DQJXHWWH
$''LVS
'pQRPLQDWLRQ
+DXWHXU
5pJODJHGHODOXPLQRVLWp
$XWUH
)RQFWLRQ
6HUpIpUHUj$IILFKDJHGHFRQGXLWHDFWLYHjOD
SDJH
$IILFKD
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
6pFXULWp
'LVWDQFH5HFRJQLWLRQ6XSSRUW6\VWHP
6%66&%6
$XWUH
$XGLR
+RUORJH
9pKLFXOH
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjOD
SDJH
6HUpIpUHUj&RPPDQGHVGX9ROXPH$IILFKDJH7RQDOLWpjODSDJH
5pJODJHGHO¶KHXUH
$IILFKHO KHXUHDFWXHOOHPHQWUpJOpHTXLHVWDIIL
FKpH
$SSX\HUVXU SRXUDYDQFHUO KHXUHOHVPLQX
WHVHWVpOHFWLRQQHU SRXUGpSODFHUO KHXUHOHV
PLQXWHVHQDUULqUH
,OQ HVWSRVVLEOHGHVpOHFWLRQQHU$030
TX DYHFO DIILFKDJHGHO KRUORJHGHKHXUHV
6\QFKURQLVDWLRQGX*36
6HV\QFKURQLVHDYHFOH*36ORUVTX LOHVWDOOX
Pp
4XDQGpWHLQWO KHXUHSHXWrWUHFKDQJpHGHSXLV
³5pJOHUO KHXUH´
)RUPDWGHO¶KHXUH
0RGLILHO DIILFKDJHHQWUHOHVUpJODJHVG KRUORJH
GHKHXUHVHWKHXUHV
6pOHFWLRQQHUOD]RQHKRUDLUH
6DQVV\QFKURQLVDWLRQ*36VpOHFWLRQQHODUp
JLRQVSpFLILTXH
+HXUHG pWp
$FWLYHOHUpJODJHPDUFKHDUUrWGHO KHXUHG pWp
/RUVTXHVXU21O KHXUHDYDQFHGHKHXUH
/RUVTXHVXU2))HOOHUHYLHQWjO KHXUHQRUPD
OH
(VVXLHJODFHjGpWHFWHXUGHSOXLH
9HUURXLOODJHGHVSRUWHV
$XWUH
6HUpIpUHUj)RQFWLRQVGHSHUVRQQDOLVDWLRQjOD
SDJH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
/DQJXHWWH
'pQRPLQDWLRQ
%OXHWRRWK
6HUpIpUHUj3UpSDUDWLRQ%OXHWRRWKŠjODSDJH
*HVWLRQGHUpVHDX
:L)LŒHVWXWLOLVpSRXUREWHQLUDYHFODIRQF
WLRQGH1DYLJDWLRQOHV32,OHWUDILFHQWHPSV
UpHO WHOVTXHOHVSUL[GHO HVVHQFHOHVFRQGL
WLRQVPpWpRURORJLTXHVOHUHVWDXUDQWOHSOXV
SURFKH
'LVSRVLWLI
6\VWqPH
)RQFWLRQ
&RQVHLOVG¶XWLOLVDWLRQ
212))OHVH[SOLFDWLRQVGHERXWRQ
/DQJXH
0RGLILHODODQJXH
7HPSpUDWXUH
0RGLILHOHUpJODJHHQWUH)DKUHQKHLWHW&HOVLXV
'LVWDQFH
0RGLILHOHUpJODJHHQWUHPLOHVHWNLORPqWUHV
8WLOLVpSRXUPHWWUHjMRXU*UDFHQRWHŠ*UDFH
QRWHŠHVWXWLOLVpDYHFO DXGLR86%HWRIIUH
,QIRUPDWLRQVGHPXVLTXHVXSSOpPHQWDLUHV
WHOOHVTXHOHWLWUHGXPRUFHDXOHQRPGH
O DUWLVWH
0LVHjMRXUGHODEDVHGHGRQQpHVPXVLFD
$VVLVWDQFHGHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHSRXU
OHV
3OD\$UWLVWHW3OD\DOEXP
,OHVWSRVVLEOHGHWpOpFKDUJHU*UDFHQRWHŠjSDU
WLUGH6LWH:HE0D]GD+DQGVIUHH
6HUpIpUHUj%DVHGHGRQQpHV*UDFHQRWHŠjOD
SDJH
5pLQLWLDOLVDWLRQDX[SDUDPqWUHVG¶XVLQH
$SURSRVGH
/DPpPRLUHHWOHVUpJODJHVVRQWLQLWLDOLVpVDX[
UpJODJHVG XVLQH
,OHVWSRVVLEOHGHODQFHUO LQLWLDOLVDWLRQHQVpOHF
WLRQQDQWODWRXFKH
&RQGLWLRQVHWOLPLWD
9pULILHUO DYLVGHQRQUHVSRQVDELOLWpHWDFFHS
WLRQVGHUHVSRQVDEL
WHU
OLWp
,QIRUPDWLRQVXUOD
YHUVLRQ
3HXWYpULILHUODYHUVLRQDFWXHOOHGX6(GHO XQL
WpDXGLRHWODYHUVLRQGHEDVHGHGRQQpHVGH
*UDFHQRWHŠ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
$SSOLFDWLRQV
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQGHVDSSOLFDWLRQV/HV
LQIRUPDWLRQVVXLYDQWHVSHXYHQWrWUHYpULILpHV
eFUDQVXSpULHXU
&RQVRPPDWLRQ
)RQFWLRQ
$YHUWLVVHPHQWV
,OHVWSRVVLEOHGHYpULILHUOHV
DOHUWHVDFWXHOOHPHQWDFWLYHV
6HUpIpUHUj6LXQYR\DQWV DOOX
PHRXFOLJQRWHjODSDJH
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
3HUPXWDWLRQGHVSQHXV
9LGDQJHG KXLOH
6HUpIpUHUj&RQWU{OHG HQWUHWLHQ
jODSDJH
6XSHUYLVHXUVWDWYpK
'pQRPLQDWLRQ
$IILFKDJHGHOD&RQVRPPDWLRQ
GHFDUEXUDQW
6HUpIpUHUj0RQLWHXUG pFRQR
$IILFKDJHGHO pWDWGHVFRPPDQ
PLHGHFDUEXUDQWjODSDJH
GHV
$IILFKDJHGHO (IILFDFLWp
0HWILQjO DIILFKDJHG pFUDQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
'pSDQQDJH
6HUYLFHFOLHQWqOHGXV\VWqPHPDLQVOLEUHV%OXHWRRWKŠ0D]GD
(QFDVGHSUREOqPHVDYHFOH%OXHWRRWKŠDSSHOH]JUDWXLWHPHQWQRWUHFHQWUHGHVHUYLFH
FOLHQWqOH
7pOpSKRQH
$OOHPDJQH
ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH
6DXIO $OOHPDJQH
ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH
'DQVOHPRQGHHQWLHU
ʊKHXUHGHO (XURSHFHQWUDOH
:HE
KWWSZZZPD]GDKDQGVIUHHFRP
$SSDLUDJHGXSpULSKpULTXH%OXHWRRWKŠSUREOqPHVGHFRQQH[LRQ
6\PSW{PH
,PSRVVLEOHGHIDLUHO DSSDLUDJH
&DXVH
0pWKRGHGHVROXWLRQ
ʊ
6 DVVXUHUTXHO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ
HVWFRPSDWLEOHDYHFO XQLWp%OXH
WRRWKŠOH%OXHWRRWKŠHWOHPRGH
5HFKHUFKHU VRQWDFWLYpVOHPRGH
DYLRQHVWGpVDFWLYpGDQVOHVUpJODJHV
GHO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ'pVDFWLYH]
O DSSDUHLO%OXHWRRWKŠHWSXLVUHGp
PDUUH]OH6LO DSSDLUDJHQ HVWWRX
MRXUVSDVSRVVLEOHDSUqVFHODFRQ
WDFWHUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUH
FRPPDQGpRXOHVHUYLFHjODFOLHQWq
OH%OXHWRRWKŠPDLQVOLEUHV0D]GD
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6\PSW{PH
,OHVWLPSRVVLEOHG DSSDLUHUjQRX
YHDX
&DXVH
/HVLQIRUPDWLRQVG DSSDLUDJHTXL
VRQWDSSDLUpHVjO XQLWp%OXHWRRWKŠ
RXjO DSSDUHLOQHVRQWSDVELHQUH
FRQQXHV
0pWKRGHGHVROXWLRQ
5pDOLVHUOHMXPHODJHHQXWLOLVDQWOD
SURFpGXUHVXLYDQWH
6XSSULPHUO DSSDUHLO%OXH
WRRWKŠDSSOLFDEOHVXU0D]GD
&RQQHFW
6XSSULPHU0D]GDGDQV
O pFUDQGHUHFKHUFKH%OXHWRRWKŠ
GHO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ
(IIHFWXHUjQRXYHDXOHMXPHOD
JH
6LOHMXPHODJHHVWLPSRVVLEOHDSUqV
DYRLUHVVD\pFHWWHSURFpGXUHGpVDF
WLYH]O DSSDUHLO%OXHWRRWKŠHWSXLV
UHGpPDUUH]OH6LO DSSDLUDJHQ HVW
WRXMRXUVSDVSRVVLEOHDSUqVFHOD
FRQWDFWHUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQ
WpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGpRXOHVHUYLFHjODFOLHQ
WqOH%OXHWRRWKŠPDLQVOLEUHV0D]GD
/DIRQFWLRQ%OXHWRRWKŠHWOH0RGH
9pULILHUVLODIRQFWLRQ%OXHWRRWKŠHW
5HFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH VXU
OH0RGHUHFKHUFKHUUpJODJHYLVLEOH
O DSSDUHLOSHXYHQWrWUHGpVDFWLYpV
VXUO DSSDUHLOVRQWDFWLYpVHWDSSD
DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVTX XQHSp
&RQQHFWHDXWRPDWLTXHPHQWPDLVHQ ULRGHGHWHPSVVHVRLWpFRXOpHVHORQ ULpVRXUHFRQQHFWHU
VXLWHGpFRQQHFWHVRXGDLQHPHQW
O DSSDUHLO
,PSRVVLEOHGHIDLUHO DSSDLUDJH
1HFRQQHFWHSDVDXWRPDWLTXHPHQW
ORUVGXGpPDUUDJHGXPRWHXU
6HGpFRQQHFWHSDULQWHUPLWWHQFH
/ DSSDUHLOVHWURXYHjXQHQGURLWR
OHEURXLOODJHGHVRQGHVUDGLRSHXWVH
'pSODFHUO DSSDUHLOjXQHQGURLWR
SURGXLUHIDFLOHPHQWSDUH[HPSOH
OHEURXLOODJHGHVRQGHVUDGLRHVW
GDQVXQVDFSODFpVXUOHVLqJHDUULq
PRLQVSUREDEOHGHVHSURGXLUH
UHGDQVODSRFKHDUULqUHG XQSDQWD
ORQ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6\PSW{PH
1HFRQQHFWHSDVDXWRPDWLTXHPHQW
ORUVGXGpPDUUDJHGXPRWHXU
&DXVH
0pWKRGHGHVROXWLRQ
5pDOLVHUOHMXPHODJHHQXWLOLVDQWOD
SURFpGXUHVXLYDQWH
6XSSULPHUO DSSDUHLO%OXH
WRRWKŠDSSOLFDEOHVXU0D]GD
&RQQHFW
6XSSULPHU0D]GDGDQV
O pFUDQGHUHFKHUFKH%OXHWRRWKŠ
GHO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ
/HVLQIRUPDWLRQVG DSSDLUDJHVRQW
(IIHFWXHUjQRXYHDXOHMXPHOD
PLVHVjMRXUORUVTXHOH6(GHO DSSD
JH
UHLOHVWPLVjMRXU
6LOHMXPHODJHHVWLPSRVVLEOHDSUqV
DYRLUHVVD\pFHWWHSURFpGXUHGpVDF
WLYH]O DSSDUHLO%OXHWRRWKŠHWSXLV
UHGpPDUUH]OH6LO DSSDLUDJHQ HVW
WRXMRXUVSDVSRVVLEOHDSUqVFHOD
FRQWDFWHUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQ
WpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGpRXOHVHUYLFHjODFOLHQ
WqOH%OXHWRRWKŠPDLQVOLEUHV0D]GD
5pJODJHTXLGpWHFWHO H[LVWHQFHG XQDSSDUHLOH[WHUQHjO DSSDUHLO%OXHWRRWKŠ
REMARQUE
x
x
x
x
Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations
d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les
informations d'appariement à l'unité Bluetooth®.
Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois dans
le passé, vous devez supprimer “Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite, réaliser la
recherche Bluetooth® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler à un “Mazda”
nouvellement détecté.
Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois sur
votre téléphone et sur le véhicule.
Si les périphériques Bluetooth® doivent être utilisés dans les emplacements ou conditions
suivantes, la connexion par Bluetooth® peut s'avérer impossible.
x
x
x
Le périphérique se trouve à un emplacement invisible depuis l'affichage central, comme
par exemple derrière ou sous un siège, ou à l'intérieur de la boîte à gants.
Le périphérique est en contact avec ou recouvert par un objet métallique ou corps.
Le périphérique est placé en mode d'économie d'énergie.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
x
Des périphériques Bluetooth® différents peuvent être utilisés pour la communication
Bluetooth® mains-libres et la transmission audio Bluetooth®. Par exemple, un
périphérique A peut être connecté comme périphérique mains-libre Bluetooth® et un
périphérique B comme périphérique audio Bluetooth®. Cependant, les problèmes suivant
peuvent se produire lorsqu'ils sont tous deux utilisés au même moment.
x
x
x
Interruption de la connexion du périphérique Bluetooth®.
Bruit parasite dans le dispositif mains-libre.
Fonctionnement lent du dispositif mains-libre.
3UREOqPHVOLpVjODUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
6\PSW{PH
&DXVH
0pWKRGHGHVROXWLRQ
3DUROHOHQWHHWH[FHVVLYH
x3DUROHDYHFIRUFHH[FHVVLYH
FULDQW x6 H[SULPHDYDQWTXHOHELSVRQRUH
VHWHUPLQH
x%UXLWIRUW EUXLWRXSDUOHUGHO H[Wp
ULHXULQWpULHXUGXYpKLFXOH x'pELWG DLUGHODFOLPDWLVDWLRQVRXI
IOHVXUOHPLFURSKRQH
x6 H[SULPHDYHFGHVH[SUHVVLRQV
KRUVQRUPH GLDOHFWH (QFHTXLFRQFHUQHOHVFDXVHVLQGL
TXpHVVXUODJDXFKHIDLWHVDWWHQWLRQ
jODIDoRQGRQWYRXVYRXVH[SULPH]
(QRXWUHORUVTXHOHVFKLIIUHVVRQW
GLWVHQVpTXHQFHODFDSDFLWpGHUH
FRQQDLVVDQFHV DPpOLRUHUDV LOQ \D
SDVG DUUrWHQWUHOHVQRPEUHV
0DXYDLVHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
,O\DXQHDQRPDOLHGDQVOHPLFUR
SKRQH
,OHVWSRVVLEOHTXHFHVRLWSURGXLWXQ
G\VIRQFWLRQQHPHQWDYHFOHPLFUR
SKRQHRXTXHODFRQQH[LRQHVWGH
PDXYDLVHTXDOLWp6 DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
/DUHFRQQDLVVDQFHYRFDOHGXWpOp
SKRQHHVWGpVDFWLYpH
6 LO\DXQHDQRPDOLHDSUqVDYRLUYp
,O\DXQSUREOqPHGHFRQQH[LRQHQ ULILpODVLWXDWLRQGHMXPHODJHYpUL
WUHO XQLWp%OXHWRRWKŠHWO DSSDUHLO ILHUOHMXPHODJHGHO DSSDUHLORXOHV
SUREOqPHVGHFRQQH[LRQ
0DXYDLVHUHFRQQDLVVDQFHYRFDOH
)DXVVHUHFRQQDLVVDQFHGHQRPEUHV
x
(QHIIHFWXDQWOHVPHVXUHVVXLYDQWHV
OHWDX[GHUHFRQQDLVVDQFHYDV DPp
OLRUHU
(IIDFHUODPpPRLUHGXUpSHUWRLUH
TXLQ HVWSDVXWLOLVpHWUqVVRXYHQW
xeYLWHUGHUDFFRXUFLUOHVQRPVXWLOL
VHUGHVQRPVFRPSOHWV /DUHFRQ
QDLVVDQFHV DPpOLRUHSOXVOHQRP
HVWORQJ(QQ XWLOLVDQWSDVGHQRPV
WHOVTXH0DPDQ3DSDODUH
FRQQDLVVDQFHV DPpOLRUHUD
x
/HV\VWqPH%OXHWRRWKŠVHWURXYH
/HVQRPVGDQVOHUpSHUWRLUHQHVRQW
GDQVXQHFRQGLWLRQGDQVODTXHOOHOD
SDVIDFLOHPHQWUHFRQQXV
UHFRQQDLVVDQFHYRFDOHHVWGLIILFLOH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
(QVHPEOHDXGLR>7\SH% pFUDQWDFWLOH @
6\PSW{PH
&DXVH
4XDQGYRXVIDLWHVIRQFWLRQQHUO DX
/HVQRPVGHPRUFHDXQHSHXYHQW
GLRXQQRPGHPRUFHDXQ HVWSDVUH
SDVrWUHUHFRQQXVYRFDOHPHQW
FRQQX
9RXVYRXOH]VDXWHUOHJXLGDJH
ʊ
0pWKRGHGHVROXWLRQ
ʊ
/HJXLGDJHSHXWrWUHLJQRUpHQDS
SX\DQWHWUHOkFKDQWEULqYHPHQWOD
WRXFKHDSSHO
(QFHTXLFRQFHUQHOHVSUREOqPHVDYHFOHVDSSHOV
6\PSW{PH
/RUVGXGpPDUUDJHG XQDSSHOOH
EUXLWGHVYpKLFXOHVGHO DXWUHSDUWLH
SHXWrWUHHQWHQGX
&DXVH
3HQGDQWHQYLURQWURLVVHFRQGHV
DSUqVOHGpPDUUDJHG XQDSSHOOD
IRQFWLRQGHVXSSUHVVLRQGHEUXLW
O DSSDUHLO%OXHWRRWKŠUHTXLHUWGX
WHPSVSRXUV DGDSWHUjO HQYLURQQH
PHQWG DSSHO
/ DXWUHSDUWLHQHSHXWSDVrWUHHQWHQ /HYROXPHHVWUpJOpj]pURRXHVW
GXHRXODYRL[GXORFXWHXUHVWFDOPH IDLEOH
0pWKRGHGHVROXWLRQ
&HODQ LQGLTXHSDVXQSUREOqPHDYHF
O DSSDUHLO
$XJPHQWHUOHYROXPH
' DXWUHVSUREOqPHV
6\PSW{PH
&DXVH
/ LQGLFDWLRQSRXUODEDWWHULHUHVWDQWH
/DPpWKRGHG LQGLFDWLRQHVWGLIIp
HVWGLIIpUHQWHHQWUHOHYpKLFXOHHW
UHQWHHQWUHOHYpKLFXOHHWO DSSDUHLO
O DSSDUHLO
4XDQGXQDSSHOHVWIDLWjSDUWLUGX
YpKLFXOHOHQXPpURGHWpOpSKRQHHVW
/HQXPpURQ DSDVpWpHQUHJLVWUp
PLVjMRXUGDQVO HQUHJLVWUHXUG DS
GDQVOHUpSHUWRLUHWpOpSKRQLTXH
SHOVHQWUDQWVRUWDQWPDLVOHQRP
Q DSSDUDvWSDV
0pWKRGHGHVROXWLRQ
ʊ
6LOHQXPpURDpWpHQUHJLVWUpGDQVOH
UpSHUWRLUHO HQUHJLVWUHXUG DSSHOVHQ
WUDQWVRUWDQWHVWPLVjMRXUSDUOH
QRPGDQVOHUpSHUWRLUHORUVTXHOH
PRWHXUHVWUHGpPDUUp
/ HQUHJLVWUHXUG DSSHOVHQWUDQW
&HUWDLQVW\SHVGHWpOpSKRQHVFHOOX
VRUWDQWQHV\QFKURQLVHSDVXQQXPp
3RXUIDLUHIRQFWLRQQHUOHWpOpSKRQH
ODLUHVQHVHV\QFKURQLVHQWSDVDXWR
URGHWpOpSKRQHFHOOXODLUHDYHFOH
FHOOXODLUHSRXUODV\QFKURQLVDWLRQ
PDWLTXHPHQW
YpKLFXOH
&HODSUHQGSDVPDOGHWHPSVSRXU
8QPD[LPXPGHVHFRQGHVHVWUH
FRPSOpWHUOHFKDQJHPHQWGHODQJXH TXLV
ʊ
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
&KRVHVjVDYRLU
1HSDVUHQYHUVHUGHOLTXLGHVXUO DSSDUHLO
DXGLR
358'(1&(
Toujours régler l'appareil audio lorsque le
véhicule est arrêté:
Ne pas régler les interrupteurs de
commande de l'appareil audio pendant la
conduite du véhicule. Le fait de régler
l'appareil audio pendant la conduite du
véhicule est dangereux car cela risque de
faire perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de causer un
accident grave.
Même si les commandes audio se trouvent
sur le volant, il faut apprendre à les utiliser
sans avoir à les regarder afin qu'un
maximum d'attention soit dirigé vers la
route pendant la conduite du véhicule.
$77(17,21
Pour une conduite sécuritaire, régler le
volume audio à un niveau qui permet
d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule
(notamment l'avertisseur sonore des
véhicules et les sirènes des véhicules
d'urgence).
1HSDVLQVpUHUG REMHWVDXWUHVTX XQGLVTXH
FRPSDFWGDQVODIHQWH
▼ 5pFHSWLRQUDGLR
&DUDFWpULVWLTXHVGHVRQGHV$0
/HVRQGHV$0FRQWRXUQHQWGHVREVWDFOHV
WHOVTXHOHVEkWLPHQWVHWOHVPRQWDJQHVHW
VXELVVHQWXQHUpIOH[LRQVXUO LRQRVSKqUH
(OOHVRQWGRQFXQHSRUWpHSOXVJUDQGHTXH
OHVRQGHV)0
3RXUFHWWHUDLVRQLOHVWSRVVLEOHTXHGHX[
VWDWLRQVpPHWWULFHVVRLHQWFDSWpHV
VLPXOWDQpPHQWVXUODPrPHIUpTXHQFH
Ionosphère
REMARQUE
x
x
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la radio trop longtemps sous
tension lorsque le moteur ne tourne pas.
Si un téléphone cellulaire ou un poste
bande publique est utilisé dans ou près
du véhicule, cela risque de causer des
parasites sur l'appareil audio,
cependant, ceci n'indique pas un
mauvais fonctionnement de l'appareil.
Station 1
Station 2
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
&DUDFWpULVWLTXHVGHVRQGHV)0
/HVpPLVVLRQV)0RQWJpQpUDOHPHQWXQH
SRUWpHGHjNPHQYLURQ¬FDXVHGX
FRGDJHVXSSOpPHQWDLUHUHTXLVSRXUVpSDUHU
OHVRQHQGHX[FDQDX[ODSRUWpHGHOD)0
VWpUpRHVWHQFRUHSOXVUpGXLWHTXHFHOOHGH
OD)0PRQDXUDOH QRQVWpUpR Station FM
3DUDVLWHVGXVjODWUDQVPLVVLRQVRXV
SOXVLHXUVDQJOHV
&RPPHOHVVLJQDX[)0SHXYHQWrWUH
UpIOpFKLVSDUGHVREVWDFOHVLOHVWSRVVLEOH
GHUHFHYRLUVLPXOWDQpPHQWXQVLJQDOGLUHFW
HWXQVLJQDOUpIOpFKL&HODFDXVHXQOpJHU
UHWDUGHWSHXWSURYRTXHUGHVSDUDVLWHVRX
GHODGLVWRUVLRQ&HW\SHGHSUREOqPHSHXW
VHSUpVHQWHUPrPHjSUR[LPLWpGHOD
WpOpFRPPDQGH
40 à 50 km
Onde réfléchie
Onde directe
/HVVLJQDX[SURYHQDQWG XQpPHWWHXU)0
SHXYHQWrWUHFRPSDUpVjGHVIDLVFHDX[
OXPLQHX[LOVQHV LQFXUYHQWMDPDLVPDLV
SHXYHQWSDUFRQWUHrWUHUpIOpFKLV
&RQWUDLUHPHQWDX[VLJQDX[$0OHV
VLJQDX[)0QHSHXYHQWDOOHUSOXVORLQTXH
O KRUL]RQ3DUFRQVpTXHQWODSRUWpHGHV
VWDWLRQV)0Q DWWHLQWSDVFHOOHGHVVWDWLRQV
$0
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
3DUDVLWHVGHSOHXUDJHVDXW
&RPPHOHVVLJQDX[SURYHQDQWG XQ
pPHWWHXU)0VHGpSODFHQWHQOLJQHGURLWH
LOVV DIIDLEOLVVHQWHQWUHGHVREVWDFOHVpOHYpV
WHOVTXHGHVEkWLPHQWVpOHYpVRXGHV
PRQWDJQHV/RUVTX XQYpKLFXOHSDVVHGDQV
XQHQGURLWVHPEODEOHOHVFRQGLWLRQVGH
UpFHSWLRQFKDQJHQWVRXGDLQHPHQW
SURYRTXDQWGHVSDUDVLWHVLUULWDQWV
Onde FM
100 à 200 km
/HVFRQGLWLRQVDWPRVSKpULTXHVSHXYHQW
HOOHVDXVVLLQIOXHQFHUODUpFHSWLRQGHV
VLJQDX[)08QHKXPLGLWpLPSRUWDQWH
SURYRTXHXQHPDXYDLVHUpFHSWLRQ
&HSHQGDQWODUpFHSWLRQHVWPHLOOHXUHSDU
WHPSVQXDJHX[TXHSDUEHDXWHPSV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
3DUDVLWHVGXVjGHVVLJQDX[IDLEOHV
3DUDVLWHVGXVjODGpULYHGHVVWDWLRQV
'DQVFHUWDLQHVUpJLRQVOHVVLJQDX[
V DIIDLEOLVVHQWjFDXVHGHO pORLJQHPHQWGH
O pPHWWHXU/DUpFHSWLRQGDQVGHWHOOHV
UpJLRQVVHFDUDFWpULVHSDUGHVFRXSXUHVGX
VRQ
/RUVTX XQYpKLFXOHHQWUHGDQVOD]RQH
G pPLVVLRQGHGHX[pPHWWHXUVSXLVVDQWV
pPHWWDQWVXUXQHIUpTXHQFHVHPEODEOHLO
VHSHXWTXHODSUHPLqUHVWDWLRQVRLWSHUGXH
PRPHQWDQpPHQWHWTXHODUDGLRFDSWHOD
VHFRQGHVWDWLRQ¬FHPRPHQWGHV
SDUDVLWHVGXVjFHSUREOqPHIRQWOHXU
DSSDULWLRQ
Station 1
88,1 MHz
Station 2
88,3 MHz
3DUDVLWHVGXVjGHVVLJQDX[SXLVVDQWV
'HVSDUDVLWHVSHXYHQWDSSDUDvWUHGDQVOH
YRLVLQDJHG XQpPHWWHXU/HVVLJQDX[VRQW
WUqVSXLVVDQWVHWSURYRTXHQWGHVSDUDVLWHV
HWGHVFRXSXUHVGXVRQDXQLYHDXGH
O DXWRUDGLR
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH
GLVTXHVFRPSDFWV
&RQGHQVDWLRQ
,PPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUPLVOH
FKDXIIDJHHQPDUFKHSDUWHPSVIURLGOH
GLVTXHFRPSDFWRXOHVFRPSRVDQWV
RSWLTXHV SULVPHHWOHQWLOOH SHXYHQWrWUH
HPEXpVSDUODFRQGHQVDWLRQ'DQVFHFDV
OHGLVTXHFRPSDFWVHUDpMHFWp
LPPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUpWpLQWURGXLW
GDQVO DSSDUHLO8QGLVTXHFRPSDFWHPEXp
SHXWIDFLOHPHQWrWUHHVVX\pjO DLGHG XQ
FKLIIRQGRX[/HVFRPSRVDQWVRSWLTXHV
VHURQWGpVHPEXpVQDWXUHOOHPHQWDSUqV
HQYLURQXQHKHXUH$WWHQGUHTXHOH
IRQFWLRQQHPHQWVRLWQRUPDODYDQWG XWLOLVHU
O DSSDUHLO
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
0DQLSXODWLRQGXOHFWHXUGHGLVTXHV
FRPSDFWV
x
7HQLUFRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV
x
x
1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVFRPSDFWV
GpIRUPpVRXILVVXUpV/HGLVTXHULVTXHUD
GHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXL
SRXUUDFDXVHUXQHSDQQH
1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVQRQ
FRQYHQWLRQQHOVWHOVTXHGHVGLVTXHVHQ
IRUPHGHF°XUGHVGLVTXHVRFWRJRQDX[
HWF/HGLVTXHULVTXHUDGHQHSDV
SRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUDLW
FDXVHUXQHSDQQH
x
x
6LODSRUWLRQPpPRLUHGXGLVTXH
FRPSDFWHVWWUDQVSDUHQWHRXWUDQVOXFLGH
QHSDVO XWLOLVHU
x
8QGLVTXHFRPSDFWQHXISHXWDYRLUGHV
ERUGVUXJXHX[VXUOHVSpULPqWUHV
LQWpULHXURXH[WpULHXU6LXQGLVTXH
FRPSDFWDYHFGHVERUGVUXJXHX[HVW
XWLOLVpLOSHXWQHSDVrWUHFKDUJp
FRUUHFWHPHQWHWOHOHFWHXUGHGLVTXHV
FRPSDFWVQHIHUDSDVODOHFWXUHGX
GLVTXHFRPSDFW(QRXWUHOHGLVTXH
ULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFH
TXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH5HWLUHUDX
SUpDODEOHOHVERUGVUXJXHX[jO DLGHG XQ
VW\ORRXG XQFUD\RQFRPPHLQGLTXpVXU
ODILJXUHVXLYDQWH3RXUUHWLUHUOHVERUGV
UXJXHX[OHVDSODQLUDYHFXQFUD\RQRX
XQVW\OR
/RUVGHODFRQGXLWHVXUGHVURXWHV
FDKRWHXVHVRXGHVERVVHVLO\DXUDGHV
FRXSXUHVGXVRQ
,OHVWSRVVLEOHGHOLUHOHVGLVTXHV
FRPSDFWVSRUWDQWOHORJRLQGLTXpGDQV
O LOOXVWUDWLRQ$XFXQDXWUHGLVTXHQHSHXW
rWUHOX
Transparente
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
x
x
8WLOLVHUGHVGLVTXHVTXLRQWpWpIDEULTXpV
OpJDOHPHQW6LO RQXWLOLVHGHVGLVTXHV
FRSLpVLOOpJDOHPHQWWHOVTXHGHVGLVTXHV
SLUDWpVOHV\VWqPHULVTXHUDGHQHSDV
IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
1HMDPDLVWRXFKHUODVXUIDFHGHVGLVTXHV
FRPSDFWVORUVGHODPDQLSXODWLRQGHFHV
GHUQLHUV3UHQGUHOHVGLVTXHVFRPSDFWV
SDUOHERUGH[WpULHXURXSDUOHERUGGX
WURXHWOHERUGH[WpULHXU
x
x
x
x
x
1HSDVDWWDFKHUGHSDSLHURXG DGKpVLI
VXUOHGLVTXHFRPSDFWeYLWHUGHJULIIHU
OHYHUVRGXGLVTXHFRPSDFW IDFHGX
GLVTXHFRPSDFWVDQVpWLTXHWWH /H
GLVTXHULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUH
pMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH
/DSRXVVLqUHOHVHPSUHLQWHVGHGRLJWVHW
ODVDOHWpSHXYHQWUpGXLUHODTXDQWLWpGH
OXPLqUHUpIOpFKLHSDUODVXUIDFHGX
GLVTXHFRPSDFWDIIHFWDQWDLQVLODTXDOLWp
VRQRUH6LOHGLVTXHFRPSDFWHVWVDOH
HVVX\HUGRXFHPHQWODVXUIDFHGXGLVTXH
FRPSDFWDYHFXQFKLIIRQGRX[GXFHQWUH
GXGLVTXHFRPSDFWYHUVOHVERUGV
x
x
x
x
x
1HSDVXWLOLVHUGHYDSRULVDWHXUVSRXU
GLVTXHVFRPSDFWVG DJHQWVDQWLVWDWLTXHV
RXGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHPpQDJHU
/HVSURGXLWVFKLPLTXHVYRODWLOVFRPPH
O pWKHUHWOHVGLVVROYDQWVSHXYHQW
HQGRPPDJHUODVXUIDFHGHVGLVTXHV
FRPSDFWVHWQHGRLYHQWSDUFRQVpTXHQW
MDPDLVrWUHHPSOR\pV7RXWFHTXLSHXW
HQGRPPDJHUJRQGROHURXWHUQLUOH
SODVWLTXHQHGRLWMDPDLVrWUHXWLOLVpSRXU
QHWWR\HUOHVGLVTXHVFRPSDFWV
/HOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWVpMHFWHUD
OHGLVTXHFRPSDFWV LOHVWLQVpUpj
O HQYHUV$XVVLVLOHGLVTXHFRPSDFWHVW
VDOHRXDEvPpLOSHXWrWUHpMHFWp
1HSDVLQVpUHUGHGLVTXHVGHQHWWR\DJH
GDQVOHOHFWHXUGHGLVTXHVFRPSDFWV
1HSDVLQVpUHUXQGLVTXHFRPSDFW
FRPSRUWDQWXQHpWLTXHWWHTXLVHGpFROOH
&HWWHXQLWpSHXWQHSDVrWUHjPrPHGH
OLUHFHUWDLQV&'5&'5:IDEULTXpVj
O DLGHG XQRUGLQDWHXURXG XQ
HQUHJLVWUHXVHGHGLVTXHVFRPSDFWVj
FDXVHGHVFDUDFWpULVWLTXHVGXGLVTXHGHV
pJUDWLJQXUHVGHVWDFKHVGHODSRXVVLqUH
HWFRXjFDXVHGHODSRXVVLqUHRXGHOD
FRQGHQVDWLRQGHODOHQWLOOHjO LQWpULHXU
GHO XQLWp
(QWUHSRVHUOHVGLVTXHVFRPSDFWVGDQVOH
YpKLFXOHH[SRVpVjODOXPLqUHGLUHFWHGX
VROHLORXjGHVWHPSpUDWXUHVpOHYpHV
SRXUUDLWHQGRPPDJHU&'5&'5:HW
OHVUHQGUHLPSRVVLEOHVjOLUH
/HV&'5&'5:VXSpULHXUVj0R
QHSHXYHQWSDVrWUHOXV
&HWWHXQLWpSRXUUDLWQHSDVrWUHjPrPH
GHOLUHFHUWDLQVGLVTXHVIDEULTXpVjSDUWLU
G XQRUGLQDWHXUjFDXVHGHOD
FRQILJXUDWLRQGHO DSSOLFDWLRQ ORJLFLHO
GHJUDYXUH XWLOLVpH 3RXUOHVGpWDLOV
FRQVXOWHUOHPDJDVLQRO DSSOLFDWLRQD
pWpDFKHWpH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
x
x
x
x
,OHVWSRVVLEOHTXHFHUWDLQHVGRQQpHVGH
WH[WHFRPPHOHVWLWUHVSDUH[HPSOH
HQUHJLVWUpHVVXU&'5&'5:SXLVVHQW
QHSDVrWUHDIILFKpHVORUVTXHOHVGRQQpHV
PXVLFDOHV &''$ VRQWHQOHFWXUH
/DSpULRGHjSDUWLUGHODTXHOOHXQ
&'5:HVWLQVpUpMXVTX DXPRPHQWR
LOFRPPHQFHjMRXHUHVWSOXVORQJXH
TX DYHFXQGLVTXHFRPSDFWRXXQ&'5
QRUPDO
/LUHDWWHQWLYHPHQWOHPDQXHO
G LQVWUXFWLRQHWOHVDYHUWLVVHPHQWV
UHODWLIVDX[&'5&'5:
1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVFRPSRUWDQWGX
VFRWFKGHVpWLTXHWWHVSDUWLHOOHPHQW
GpFROOpHVRXGXUXEDQDGKpVLIGpSDVVDQW
GHVERUGVGHO pWLTXHWWHGXGLVTXH
FRPSDFW1HSDVXWLOLVHUQRQSOXVGH
GLVTXHVVXUOHVTXHOVXQHpWLTXHWWHGH
&'5YHQGXHGDQVOHFRPPHUFHDpWp
FROOpH/HGLVTXHULVTXHUDGHQHSDV
SRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHU
XQHSDQQH
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGHV03
03VLJQLILH03(*$XGLR/D\HUXQH
FRPSUHVVLRQYRFDOHQRUPDOLVpHpWDEOLHSDU
OHJURXSHGHWUDYDLO,62 03(* / XWLOLVDWLRQGX03SHUPHWDXGRQQpHV
DXGLRG rWUHFRPSUHVVpHVMXVTX jHQYLURQ
XQGL[LqPHGHODWDLOOHGHVGRQQpHVVRXUFH
&HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDYHFO H[WHQVLRQ
PS FRPPHOHVILFKLHUV03
2UJDQLVDWLRQLQWHUQDWLRQDOHGH
QRUPDOLVDWLRQ
$77(17,21
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio
pour d'autres fichiers que des fichiers audio.
En outre, ne pas changer l'extension du
fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra
pas bien le fichier donnant lieu à du bruit
ou à une anomalie.
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis
d'utilisation privé et non commercial
uniquement et n'offre pas de permis non
plus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser
ce produit pour rediffusion (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média)
commerciale en temps réel (c'est-à-dire
générant des revenus), rediffusion/
enregistrement en lecture continue via
Internet, intranets et/ou autres réseaux ou
dans des systèmes de distribution de
contenu électronique, comme les
applications de musique payante ou de
musique sur demande. Un permis
indépendant pour une telle utilisation est
requis. Pour de plus amples détails, visiter
http://www.mp3licensing.com.
x
x
x
&HV\VWqPHDXGLRSHXWOLUHOHVILFKLHUV
03TXLRQWpWpHQUHJLVWUpVVXU&'5
&'5:&'520
/RUVGHODGpQRPLQDWLRQG XQILFKLHU
03LOIDXWV DVVXUHUG DMRXWHU
O H[WHQVLRQGHILFKLHU03 PS DSUqV
FKDTXHQRP
/HQRPEUHGHFDUDFWqUHVTX LOHVW
SRVVLEOHG DIILFKHUHVWUHVWUHLQW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGHV:0$
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQSRXU$$&
:0$HVWXQDFURQ\PHSRXU:LQGRZV
0HGLD $XGLRHWHVWOHIRUPDWGH
FRPSUHVVLRQDXGLRGH0LFURVRIW /HVGRQQpHVDXGLRSHXYHQWrWUHFUppHVHW
HQUHJLVWUpHVjXQHWDX[GHFRPSUHVVLRQ
SOXVpOHYpHTX DYHFOHIRUPDW03
&HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDYHFO H[WHQVLRQ
ZPD FRPPHOHVILFKLHUV:0$
:LQGRZV0HGLDHW0LFURVRIWVRQWGHV
PDUTXHVGHFRPPHUFHHQUHJLVWUpHVGH
0LFURVRIW&RUSRUDWLRQ86DX[
eWDWV8QLVHWGDQVG DXWUHVSD\V
$$&VLJQLILH$GYDQFHG$XGLR&RGLQJ
FRGDJHDXGLRDYDQFp XQHFRPSUHVVLRQ
YRFDOHQRUPDOLVpHpWDEOLHSDUOHJURXSHGH
WUDYDLO,62 03(* /HVGRQQpHVDXGLR
SHXYHQWrWUHFUppHVHWHQUHJLVWUpHVjXQH
WDX[GHFRPSUHVVLRQSOXVpOHYpHTX DYHFOH
IRUPDW03
&HWWHXQLWpOLWGHVILFKLHUVDYHFOHV
H[WHQVLRQV DDFPDZDY FRPPHOHV
ILFKLHUV$$&
$77(17,21
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio
pour d'autres fichiers que des fichiers audio.
En outre, ne pas changer l'extension du
fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra
pas bien le fichier donnant lieu à du bruit
ou à une anomalie.
x
x
/HVILFKLHUV:0$pFULWVHQYHUWXGH
VSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHVTXLVRQW
LQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUHOXV
QRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUVRX
GHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU
FRUUHFWHPHQW
/ H[WHQVLRQGHILFKLHUSHXWQHSDVrWUH
IRXUQLHVHORQOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQ
ODYHUVLRQOHORJLFLHORXOHVUpJODJHVGH
O RUGLQDWHXU'DQVFHFDVDMRXWHU
O H[WHQVLRQGHILFKLHUZPDjODILQGX
QRPGHILFKLHUSXLVOHJUDYHUVXUOH
GLVTXHODPpPRLUH
$77(17,21
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio
pour d'autres fichiers que des fichiers audio.
En outre, ne pas changer l'extension du
fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra
pas bien le fichier donnant lieu à du bruit
ou à une anomalie.
x
x
/HVILFKLHUV$$&pFULWVHQYHUWXGH
VSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHVTXLVRQW
LQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUHOXV
QRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUVRX
GHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU
FRUUHFWHPHQW
/ H[WHQVLRQGHILFKLHUSHXWQHSDVrWUH
IRXUQLHVHORQOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQ
ODYHUVLRQOHORJLFLHORXOHVUpJODJHVGH
O RUGLQDWHXU'DQVFHFDVDMRXWHU
O H[WHQVLRQGHILFKLHUDDFPDRX
ZDY jODILQGXQRPGHILFKLHUSXLV
OHJUDYHUVXUODPpPRLUHGLVTXH
2UJDQLVDWLRQLQWHUQDWLRQDOHGH
QRUPDOLVDWLRQ
7\SH%
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQSRXU2**
2**HVWOHIRUPDWGHFRPSUHVVLRQDXGLR
SRXU)RQGDWLRQ;LSK2UJ
/HVGRQQpHVDXGLRSHXYHQWrWUHFUppHVHW
HQUHJLVWUpHVjXQHWDX[GHFRPSUHVVLRQ
SOXVpOHYpHTX DYHFOHIRUPDW03
&HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDYHFO H[WHQVLRQ
RJJ FRPPHOHVILFKLHUV2**
$77(17,21
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio
pour d'autres fichiers que des fichiers audio.
En outre, ne pas changer l'extension du
fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra
pas bien le fichier donnant lieu à du bruit
ou à une anomalie.
x
x
/HVILFKLHUV2**pFULWVHQYHUWXGH
VSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXHFHOOHVTXLVRQW
LQGLTXpHVULVTXHQWGHQHSDVrWUHOXV
QRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGHILFKLHUVRX
GHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDVV DIILFKHU
FRUUHFWHPHQW
/ H[WHQVLRQGHILFKLHUSHXWQHSDVrWUH
IRXUQLHVHORQOHV\VWqPHG H[SORLWDWLRQ
ODYHUVLRQOHORJLFLHORXOHVUpJODJHVGH
O RUGLQDWHXU'DQVFHFDVDMRXWHU
O H[WHQVLRQGHILFKLHU³RJJ´jODILQGX
QRPGHILFKLHUSXLVOHJUDYHUVXUOD
PpPRLUH
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQGXOHFWHXUGH
'9'
&RQGHQVDWLRQ
,PPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUPLVOH
FKDXIIDJHHQPDUFKHSDUWHPSVIURLGOH
'9'RXOHVFRPSRVDQWVRSWLTXHV SULVPH
HWOHQWLOOH GDQVOHOHFWHXUGH'9'SHXYHQW
rWUHHPEXpVSDUODFRQGHQVDWLRQ'DQVFH
FDVOH'9'VHUDLPPpGLDWHPHQWpMHFWp
DSUqVDYRLUpWpLQWURGXLWGDQVO DSSDUHLO
8Q'9'HPEXpSHXWIDFLOHPHQWrWUH
HVVX\pjO DLGHG XQFKLIIRQGRX[/HV
FRPSRVDQWVRSWLTXHVVHURQWGpVHPEXpV
QDWXUHOOHPHQWDSUqVHQYLURQXQHKHXUH
$WWHQGUHTXHOHIRQFWLRQQHPHQWVRLW
QRUPDODYDQWG XWLOLVHUO DSSDUHLO
0DQLSXODWLRQGXOHFWHXUGH'9'
7HQLUFRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV
x
x
1HSDVXWLOLVHUGH'9'GpIRUPpVRX
ILVVXUpV/HGLVTXHULVTXHUDGHQHSDV
SRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHU
XQHSDQQH
1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVQRQ
FRQYHQWLRQQHOVWHOVTXHGHVGLVTXHVHQ
IRUPHGHF°XUHWF/HGLVTXHULVTXHUD
GHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXL
SRXUUDLWFDXVHUXQHSDQQH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
x
6LODSRUWLRQPpPRLUHGX'9'HVW
WUDQVSDUHQWHRXWUDQVOXFLGHQHSDV
O XWLOLVHU
x
,OHVWSRVVLEOHGHOLUHOHV'9'SRUWDQWOH
ORJRLQGLTXpGDQVO LOOXVWUDWLRQRXOHV
'9'5'9' 5'9'5:'9' 5:
pFULWVDYHFGHVGRQQpHVYLGpR ILFKLHU
'9'9LGpR'9'95 Transparente
x
8Q'9'QHXISHXWDYRLUGHVERUGV
UXJXHX[VXUOHVSpULPqWUHVLQWpULHXURX
H[WpULHXU6LXQGLVTXHDYHFGHVERUGV
UXJXHX[HVWXWLOLVpLOSHXWQHSDVrWUH
FKDUJpFRUUHFWHPHQWHWOHOHFWHXUGH
'9'QHOLUDSDVOH'9'(QRXWUHOH
GLVTXHULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUH
pMHFWpFHTXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH
5HWLUHUOHVERUGVUXJXHX[DYDQWGH
FKDUJHUOHGLVTXHjO DLGHG XQVW\ORRX
G XQFUD\RQFRPPHLQGLTXpVXU
O LOOXVWUDWLRQ3RXUUHWLUHUOHVERUGV
UXJXHX[IURWWHUDYHFXQFUD\RQRXXQ
VW\ORFRQWUHOHSRXUWRXULQWHUQHHW
H[WHUQHGX'9'
x
x
x
x
/RUVGHODFRQGXLWHVXUGHVURXWHV
FDKRWHXVHVRXGHVERVVHVLO\DXUDGHV
FRXSXUHVGXVRQ
x
8WLOLVHUGHVGLVTXHVTXLRQWpWpIDEULTXpV
OpJDOHPHQW6LO RQXWLOLVHGHVGLVTXHV
FRSLpVLOOpJDOHPHQWWHOVTXHGHVGLVTXHV
SLUDWpVOHV\VWqPHULVTXHUDGHQHSDV
IRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQW
1HMDPDLVWRXFKHUODVXUIDFHGHV'9'
ORUVGHOHXUPDQLSXODWLRQ3UHQGUHOHV
'9'SDUOHERUGH[WpULHXURXSDUOH
ERUGGXWURXHWOHERUGH[WpULHXU
1HSDVFROOHUGHSDSLHURXG DGKpVLIVXU
OH'9'eYLWHUGHJULIIHUOHYHUVRGX
GLVTXHFRPSDFW IDFHGXGLVTXHFRPSDFW
VDQVpWLTXHWWH /HGLVTXHULVTXHUDGHQH
SDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFHTXLSRXUUD
FDXVHUXQHSDQQH
/DSRXVVLqUHOHVHPSUHLQWHVGHGRLJWVHW
ODVDOHWpSHXYHQWUpGXLUHODTXDQWLWpGH
OXPLqUHUpIOpFKLHSDUODVXUIDFHGX
GLVTXHFRPSDFWDIIHFWDQWDLQVLODTXDOLWp
VRQRUH6LOH'9'HVWVDOHHVVX\HU
GRXFHPHQWVDVXUIDFHDYHFXQFKLIIRQ
GRX[HWFHjSDUWLUGXFHQWUHGX'9'
MXVTX DXERUG
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
x
x
x
x
x
x
x
1HSDVXWLOLVHUGHYDSRULVDWHXUVSRXU
GLVTXHVFRPSDFWVG DJHQWVDQWLVWDWLTXHV
RXGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHPpQDJHU
/HVSURGXLWVFKLPLTXHVYRODWLOVFRPPH
OHEHQ]qQHHWOHVGLVVROYDQWVSHXYHQW
pJDOHPHQWHQGRPPDJHUODVXUIDFHGX
'9'HWQHGRLYHQWrWUHSDUFRQVpTXHQW
MDPDLVHPSOR\pV7RXWFHTXLSHXW
HQGRPPDJHUJRQGROHURXWHUQLUOH
SODVWLTXHQHGRLWMDPDLVrWUHXWLOLVpSRXU
QHWWR\HUOHV'9'
/HOHFWHXUGH'9'pMHFWHUDOH'9'V LO
HVWLQVpUpjO HQYHUVeJDOHPHQWVLOH
'9'HVWVDOHRXDEvPpLOSHXWrWUH
pMHFWp
1HSDVLQVpUHUGHGLVTXHVGHQHWWR\DJH
GDQVOHOHFWHXUGH'9'
1HSDVLQVpUHUXQGLVTXHFRPSDFW
FRPSRUWDQWXQHpWLTXHWWHTXLVHGpFROOH
&HWWHXQLWpSHXWQHSDVrWUHjPrPHGH
OLUHFHUWDLQV'9'5'9' 5
'9'5:'9' 5:IDEULTXpVjO DLGH
G XQRUGLQDWHXURXG XQHQUHJLVWUHXUGH
'9'jFDXVHGHVFDUDFWpULVWLTXHVGX
GLVTXHG pJUDWLJQXUHVGHWDFKHVGHOD
SRXVVLqUHHWFRXjFDXVHGHODSRXVVLqUH
RXGHODFRQGHQVDWLRQGHODOHQWLOOHj
O LQWpULHXUGHO XQLWp
(QWUHSRVHUOHV'9'GDQVXQYpKLFXOH
H[SRVpjODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLORXj
GHVWHPSpUDWXUHVpOHYpHVSRXUUDLW
HQGRPPDJHUOHV'9'5'9' 5
'9'5:'9' 5:HWUHQGUHOHXU
OHFWXUHLPSRVVLEOH
&HWWHXQLWpSRXUUDLWQHSDVrWUHjPrPH
GHOLUHFHUWDLQVGLVTXHVIDEULTXpVjSDUWLU
G XQRUGLQDWHXUjFDXVHGHOD
FRQILJXUDWLRQGHO DSSOLFDWLRQ ORJLFLHO
GHJUDYXUH XWLOLVpH 3RXUOHVGpWDLOV
FRQVXOWHUOHPDJDVLQRO DSSOLFDWLRQD
pWpDFKHWpH
x
x
x
x
/LUHHQWLqUHPHQWOHPDQXHO
G LQVWUXFWLRQVHWOHVPLVHVHQJDUGHSRXU
OHV'9'5'9' 5'9'5:'9'
5:
1HSDVXWLOLVHUGHGLVTXHVFRPSRUWDQWGX
VFRWFKGHVpWLTXHWWHVSDUWLHOOHPHQW
GpFROOpHVRXGXUXEDQDGKpVLIGpSDVVDQW
GHVERUGVGHO pWLTXHWWHGX'9'1HSDV
XWLOLVHUQRQSOXVGHGLVTXHVVXUOHVTXHOV
XQHpWLTXHWWHGH'9'5YHQGXHGDQVOH
FRPPHUFHDpWpFROOpH/HGLVTXH
ULVTXHUDGHQHSDVSRXYRLUrWUHpMHFWpFH
TXLSRXUUDFDXVHUXQHSDQQH
/HVFRQGLWLRQVGDQVOHVTXHOOHVXQ
'9'YLGpRSHXWrWUHOXSHXYHQWrWUH
SUpGpWHUPLQpHVHQFRQIRUPLWpDX[
LQWHQWLRQVGHFRQFHSWLRQGXFUpDWHXUGX
ORJLFLHO/HVIRQFWLRQVSHXYHQWQHSDV
IRQFWLRQQHUFRPPHO XWLOLVDWHXUO HQWHQG
SDUFHTXHFHOHFWHXUGH'9'IRQFWLRQQH
VHORQOHVLQWHQWLRQVGHFRQFHSWLRQGX
FUpDWHXUGXORJLFLHO7RXMRXUVVHUpIpUHU
DX[LQVWUXFWLRQVDFFRPSDJQDQWOHGLVTXH
jOLUH
)DEULTXpVRXVOLFHQFHSDU'ROE\
/DERUDWRULHV,QF'ROE\HWOHV\PEROH
GRXEOH'VRQWOHVPDUTXHVGHFRPPHUFH
GH'ROE\/DERUDWRULHV
REMARQUE
x
x
x
Il est possible de lire les données vidéo
(fichiers DVD-Vidéo/DVD-VR) écrites
sur des DVD/DVD-R/DVD R/
DVD-RW/DVD RW.
Cette unité est compatible pour la
lecture des DVD/DVD-R double couche.
Le numéro régional pour cette unité est
[2] ou [3] (numéro régional dépend du
lieu du marché).
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
x
Les fichiers DVD-Vidéo/DVD-VR
inscriptibles en vertu de spécifications
autres que celles qui sont indiquées
risquent de ne pas être lus normalement
ou les noms de fichiers ou de dossiers
pourraient ne pas s'afficher
correctement.
0DUTXHLQGLTXDQWVXUOHGLVTXH
/HVPDUTXHVLQGLTXpHVVXUOHVGLVTXHVRX
OHVERvWLHUVVRQWFRPPHVXLW
0DUTXH
176&
3$/
6LJQLILFDWLRQ
,QGLTXHXQV\VWqPHGHWpOp
YLVLRQFRXOHXU V\VWqPHGH
GLIIXVLRQGpSHQGGXPDU
FKp ,QGLTXHOHQRPEUHGHSLV
WHVDXGLR
/HQRPEUHLQGLTXHOHQRP
EUHG HQUHJLVWUHPHQWVDX
GLR
,QGLTXHOHQRPEUHGHODQ
JXHVVRXVWLWUpHV
/HQRPEUHLQGLTXHOHQRP
EUHGHODQJXHVHQUHJLV
WUpHV
1RPEUHG DQJOHV
/HQRPEUHLQGLTXHOHQRP
EUHG DQJOHVHQUHJLVWUpV
,QGLTXHOHVPRGHVG pFUDQ
TXLSHXYHQWrWUHVpOHFWLRQ
QpV
LQGLTXHXQJUDQG
pFUDQHWLQGLTXHXQ
pFUDQVWDQGDUG
,QGLTXHOHFRGHGHUpJLRQ
SRXUODTXHOOHLOHVWSRVVLEOH
GHOLUHXQGLVTXH
$// 7287 LQGLTXHXQH
DSSOLFDELOLWpPRQGLDOH
DORUVTX XQQRPEUHLQGLTXH
XQHDSSOLFDELOLWpTXLGp
SHQGG¶XQHUpJLRQ
*ORVVDLUH
'9'9LGpR
'9'9LGpRHVWXQVWDQGDUGGHVWRFNDJH
G LPDJHYLGpRGpWHUPLQpSDUOHIRUXP
'9'
03(*XQVWDQGDUGLQWHUQDWLRQDOGDQV
OHVWHFKQRORJLHVGHFRPSUHVVLRQ
QXPpULTXHDpWpDGRSWpTXLFRPSUHVVHHQ
PR\HQQHjHQYLURQHGHVGRQQpHV
G LPDJHHWOHVVWRFNH(QRXWUHXQH
WHFKQRORJLHGHFRGDJHjWDX[YDULDEOHTXL
PRGLILHODTXDQWLWpG LQIRUPDWLRQDWWULEXpH
HQIRQFWLRQGHODIRUPHGHO LPDJHGH
O pFUDQDpWpDGRSWpH/HVGRQQpHVDXGLR
SHXYHQWrWUHVWRFNpHVHQXWLOLVDQW'ROE\
GLJLWDODXOLHXGH3&0 3XOVH&RGH
0RGXODWLRQ HWGHO DXGLRVRQRUHSOXV
UpDOLVWHSHXWrWUHDSSUpFLp
(QRXWUHGHVIRQFWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV
YDULpHVWHOOHVTXHODGLVSRQLELOLWp
PXOWLOLQJXHVRQWIRXUQLHVSRXUXQSOXV
JUDQGSODLVLU
'9'95
'9'95HVWO DEUpYLDWLRQGH'LJLWDO
9HUVDWLOH'LVF95 (QUHJLVWUHPHQWYLGpR QRUPHGHVWRFNDJHG LPDJHYLGpR
GpWHUPLQpHSDUOH'9')RUXP
0XOWLDQJOH
8QHGHVIRQFWLRQVGXOHFWHXUGH'9'
3DUFHTXHOHVVFqQHVSHXYHQWrWUH
HQUHJLVWUpHVVRXVSOXVLHXUVDQJOHV
SRVLWLRQGHODFDPpUD OHVXWLOLVDWHXUV
SHXYHQWFKRLVLUXQDQJOHGpVLUp
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
0XOWLOLQJXH
&RPPHIRQFWLRQGXOHFWHXUGH'9'
O DXGLRRXOHVVRXVWLWUHVSRXUOHVPrPHV
LPDJHVYLGpRSHXYHQWrWUHVWRFNpVGDQV
SOXVLHXUVODQJXHVHWODODQJXHSHXWrWUH
VpOHFWLRQQpHOLEUHPHQW
&RGHUpJLRQ
/HVOHFWHXUVGH'9'HWOHVGLVTXHVRQWGHV
FRGHVTXLOHXURQWDWWULEXpVSRXUFKDTXH
UpJLRQGXPDUFKpHWVHXOVOHVGLVTXHV
IDEULTXpVSRXUFHWWHUpJLRQVSpFLILTXH
SHXYHQWrWUHOXV
,OQ HVWSDVSRVVLEOHGHOLUHXQGLVTXHVLOH
FRGHGHUpJLRQDVVLJQpDXOHFWHXUQ HVWSDV
LQGLTXpVXUOHGLVTXH
(QRXWUHPrPHVLXQFRGHGHUpJLRQQ HVW
SDVPHQWLRQQpVXUOHGLVTXHVDOHFWXUH
SHXWrWUHLQWHUGLWHFDULOGpSHQGGHVD
UpJLRQ'DQVFHFDVFHOHFWHXUGH'9'
SHXWQHSDVOLUHXQGLVTXH
$77(17,21
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio
pour d'autres fichiers que des fichiers audio.
En outre, ne pas changer l'extension du
fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra
pas bien le fichier donnant lieu à du bruit
ou à une anomalie.
REMARQUE
x
x
x
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQG XQ
SpULSKpULTXH86%
x
&HWWHXQLWpOLWOHVILFKLHUVDXGLRFRPPH
VXLW
([WHQVLRQ
/HFWXUHDYHFFHWWHXQLWp
PS
03
ZPD
:0$
DDF
PD
$$&
ZDY :$9
RJJ 2**
x
x
x
La lecture peut ne pas être possible
selon le type et l'état de la mémoire flash
USB, même si le fichier audio est
conforme à la norme.
Il est impossible de lire les fichiers
WMA/AAC protégés par copyright dans
cette unité.
(Type B)
Si un nom de fichier sur la mémoire
USB est trop long, il pourrait entraîner
des problèmes de fonctionnement tels
que l'impossibilité de lire une chanson.
(Recommandé: 80 caractères ou moins)
L'ordre des données de musique
stockées dans l'appareil peut différer de
l'ordre de lecture.
Pour éviter toute perte ou tout dommage
aux données stockées, nous vous
recommandons de toujours les
sauvegarder.
Si un appareil excède la valeur
maximale du courant électrique de
1 000 mA, il peut ne pas fonctionner ou
se recharger lorsqu'il est connecté.
Ne pas retirer le périphérique USB en
mode USB (ne la retirer que quand en
mode radio FM/AM ou CD).
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
$QQH[HV
x
L'appareil ne fonctionnera pas si les
données sont protégées par mot de
passe.
/HVILFKLHUV03:0$$$&2** pFULWVHQYHUWXGHVSpFLILFDWLRQVDXWUHVTXH
FHOOHVTXLVRQWLQGLTXpHVULVTXHQWGHQH
SDVrWUHOXVQRUPDOHPHQWRXOHVQRPVGH
ILFKLHUVRXGHGRVVLHUVSHXYHQWQHSDV
V DIILFKHUFRUUHFWHPHQW
7\SH%
▼ &RQVHLOVG XWLOLVDWLRQSRXUL3RG
&HWDSSDUHLOSUHQGHQFKDUJHODOHFWXUHGH
ILFKLHUVGHPXVLTXHHQUHJLVWUpVVXUXQ
L3RG
L3RGHVWXQHPDUTXHFRPPHUFLDOH
G $SSOH,QFGpSRVpHDX[eWDWV8QLVHW
GDQVG DXWUHVSD\V
,OHVWSRVVLEOHTXHO L3RGQHVRLWSDV
FRPSDWLEOHVHORQOHPRGqOHRXODYHUVLRQ
GX6('DQVFHFDVXQPHVVDJHG HUUHXU
V DIILFKH
$77(17,21
¾Retirer l'iPod lorsqu'il n'est pas utilisé.
Parce que l'iPod n'est pas conçu pour
supporter des changements excessifs de
température dans la cabine, il risque de
s'abîmer ou la batterie peut se détériorer
en raison d'une température ou d'une
humidité excessive dans la cabine s'il est
laissé dans le véhicule.
¾Si les données dans l'iPod sont perdues
tandis qu'il est débranché de l'appareil,
Mazda ne peut pas en garantir la
récupération.
¾Si la batterie de l'iPod est détériorée, il est
possible que l'iPod ne se recharge pas et
que la lecture soit impossible lorsqu'il est
raccordé à l'appareil.
¾Veiller à ne pas pincer le câble de
raccordement de l'iPod lors de
l'ouverture/la fermeture de la console
centrale.
¾Pour des détails sur l'utilisation de l'iPod,
se référer au guide d'utilisation de l'iPod.
¾Lors d'un raccordement de l'iPod à un
port USB, toutes les commandes
s'effectuent depuis l'unité audio. Cela
n'est pas possible depuis l'iPod.
REMARQUE
L'unité audio ne peut pas afficher les
images et les vidéos contenues dans un
iPod.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
3DUHVROHLO
3RXUXWLOLVHUXQSDUHVROHLOO DEDLVVHUSRXU
O XWLOLVHUGHYDQWRXOHIDLUHWRXUQHUSRXU
O XWLOLVHUGHF{Wp
Pare-soleil
eFODLUDJHVLQWpULHXUV
REMARQUE
Ne pas laisser les éclairages allumés
pendant de longues périodes lorsque le
moteur est arrêté. Dans le cas contraire,
la batterie risquerait de se décharger.
eFODLUDJHVDXSDYLOORQ
3RVLWLRQGH
O LQWHUUXS
WHXU
eFODLUDJHVDXSDYLOORQ
eFODLUDJHKRUVFLUFXLW
▼ 0LURLUVGHSDUHVROHLO
/ pFODLUDJHV DOOXPHORUVTX XQHGHV
SRUWLqUHVHVWRXYHUWH
x/ pFODLUDJHV DOOXPHRXV pWHLQWORUV
TXHOHV\VWqPHG HQWUpHpFODLUpHHVW
HQIRQFWLRQ
x
3RXUXWLOLVHUOHPLURLUGHSDUHVROHLO
DEDLVVHUOHSDUHVROHLO
6LOHYpKLFXOHHVWpTXLSpG XQpFODLUDJHGH
PLURLUGHSDUHVROHLOLOV DOOXPHUDORUVTXH
OHFRXYHUFOHHVWRXYHUW
3RXUpYLWHUTXHODEDWWHULHQHVHGpFKDUJH
OHPLURLUGHSDUHVROHLOQHV DOOXPHUDTXH
GDQVODSODJHG LQFOLQDLVRQLQGLTXpHGDQV
ODILJXUH
eFODLUDJHHQFLUFXLW
désactivé
désactivé
activé
REMARQUE
Les lampes de lecture arrière s'allument et
s'éteignent aussi lorsque vous actionnez
l'interrupteur d'éclairage au pavillon.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
/DPSHVGHOHFWXUHDYDQW
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXUG pFODLUDJHDX
SDYLOORQHVWGDQVODSRVLWLRQGHSRUWLqUHRX
ODSRVLWLRQGpVDFWLYpHDSSX\HUVXUOD
OHQWLOOHSRXUDOOXPHUOHVODPSHVGHOHFWXUH
DYDQWSXLVUDSSX\HUVXUODOHQWLOOHSRXU
O pWHLQGUH
REMARQUE
x
x
Une fois que les lampes de lecture
arrière ont été éteintes, elles
s'allumeront et s'éteindront en fonction
de la position à laquelle l'interrupteur
d'éclairage au pavillon se trouve.
Les lampes de lecture arrière ne
s'éteignent pas, même si l'on appuie sur
la lentille, dans les cas suivants:
x
x
x
REMARQUE
Les lampes de lecture avant teignent pas,
même si l'on appuie sur la lentille, dans
les cas suivants:
x
x
x
L'interrupteur d'éclairage au pavillon
est sur ON.
L'interrupteur d'éclairage au pavillon
est dans la position de portière avec la
portière ouverte.
Le système de saisie illuminé est
activé.
eFODLUDJHVGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV
L'interrupteur d'éclairage au pavillon
est sur la position ON.
L'interrupteur d'éclairage au pavillon
est dans la position de portière avec la
portière ouverte.
Le système de saisie illuminé est activé.
/DPSHVGHOHFWXUHDUULqUH
/RUVTXHO LQWHUUXSWHXUG pFODLUDJHDX
SDYLOORQHVWVXUODSRVLWLRQGHSRUWLqUHRX
VXUODSRVLWLRQGpVDFWLYpHDSSX\HUVXUOD
OHQWLOOHSRXUDOOXPHUODODPSHGHOHFWXUH
DUULqUHSXLVUDSSX\HUVXUODOHQWLOOHSRXU
O pWHLQGUH
3RVLWLRQGH
O LQWHUUXS
WHXU
eFODLUDJHGHFRPSDUWLPHQWjED
JDJHV
eFODLUDJHKRUVFLUFXLW
/ pFODLUDJHV DOOXPHORUVTXHOHKD\RQ
HVWRXYHUW
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
▼ 6\VWqPHG HQWUpHpFODLUpH
/HVpFODLUDJHVDXSDYLOORQV DOOXPHQW
ORUVTXHO XQHGHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHVHVW
HIIHFWXpHDYHFO LQWHUUXSWHXUG pFODLUDJHDX
SDYLOORQGDQVODSRVLWLRQ'225
x
x
/DSRUWLqUHGXFRQGXFWHXUHVW
GpYHUURXLOOpHDYHFOHFRQWDFWHXU
SRVLWLRQQpVXU2))
/HFRQWDFWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU2))
DYHFWRXWHVOHVSRUWLqUHVIHUPpHV
3ULVHGHVDFFHVVRLUHV
1 XWLOLVHUTXHGHVDFFHVVRLUHV0D]GD
RULJLQDX[RXO pTXLYDOHQWQHUHTXpUDQWSDV
SOXVGH: &&9$ /HFRQWDFWHXUGRLWrWUHSODFpVXU$&&RX
21
$YDQW
REMARQUE
x
x
x
Le temps d'éclairage dépend de l'action.
Économiseur de batterie
Si un éclairage intérieur est laissé
allumé alors que le contacteur est passé
sur OFF, l'éclairage est éteint
automatiquement après 30 minutes afin
d'éviter d'épuiser la batterie.
Le fonctionnement du système d'entrée
éclairée peut être modifié.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
&HQWUH
$UULqUH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
$77(17,21
¾Pour éviter d'endommager la prise des
accessoires et une panne électrique, faire
attention aux points suivants:
¾Ne pas utiliser des accessoires qui
requièrent plus de 120 W (CC 12 V, 10
A).
¾Ne pas utiliser des accessoires autres
que des accessoires Mazda originaux
ou l'équivalent.
¾Fermer le couvercle lorsque la prise des
accessoires n'est pas utilisée pour éviter
que des objets étrangères et des
liquides ne rentrent dans celle-ci.
¾Insérer correctement la fiche de
l'accessoire dans la prise des
accessoires.
¾Ne pas insérer l'allume-cigare dans la
prise des accessoires.
¾Il est possible que des bruits soient
produits dans la lecture audio selon
l'appareil connecté à la prise des
accessoires.
¾Selon le périphérique connecté à la prise
des accessoires, le système électrique du
véhicule peut être affecté, ce qui peut
entraîner l'activation du voyant.
Déconnectez le périphérique connecté et
assurez-vous que le problème est résolu.
Si le problème est résolu, déconnectez le
périphérique de la prise et placez le
contacteur en position d'arrêt. Si le
problème est résolu, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas utiliser la prise des accessoires
pendant de longues périodes lorsque le
moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
&RQQH[LRQGHODSULVHGHVDFFHVVRLUHV
2XYULUOHFRXYHUFOH
)DLUHSDVVHUOHFRUGRQGHODILFKHGH
FRQQH[LRQSDUO RXYHUWXUHGHODFRQVROH
HWLQVpUHUODILFKHGDQVODSULVHGHV
DFFHVVRLUHV
Fiche
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
3RUWG DOLPHQWDWLRQ86%
REMARQUE
x
/HVSRUWVG DOLPHQWDWLRQ86%SHXYHQWrWUH
XWLOLVpVTXHOHFRQWDFWHXUVRLWSRVLWLRQQp
VXU$&&RXVXU21
8WLOLVHUXQLTXHPHQWGHVDSSDUHLOV86%
GRQWODFRQVRPPDWLRQpOHFWULTXH
PD[LPDOHHVWGH: 9&&$
RXPRLQV
x
Les ports d'alimentation USB sont
uniquement conçus pour la recharge et
ne peuvent pas être utilisés pour se
connecter au système audio du véhicule.
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas utiliser les ports d'alimentation USB
pendant de longues périodes lorsque le
moteur tourne au ralenti ou est arrêté.
&RPPHQWVHFRQQHFWHU
Port d'alimentation
USB
$77(17,21
/DUDLQXUHGDQVODERvWHG DFFRXGRLUSHXW
rWUHXWLOLVpSRXUIDLUHSDVVHUOHFRUGRQGH
O DSSDUHLOGDQVODERvWHHWOHFRQQHFWHUDX[
SRUWVG DOLPHQWDWLRQ86%
2XYULUOHFRXYHUFOH
)DLUHSDVVHUOHFRUGRQjWUDYHUVOD
UDLQXUHGDQVODERvWHG DFFRXGRLUVHW
LQVpUHUOHFRQQHFWHXU86%GDQVO XQ
GHVSRUWVG DOLPHQWDWLRQ86%
Connecteur
¾Pour éviter d'endommager les ports
d'alimentation USB ou de provoquer une
panne électrique, veiller aux points
suivants:
¾Ne pas utiliser d'appareils USB qui
requièrent plus de 10,5 W (5 V CC,
2,1 A).
¾Fermer le couvercle lorsque les ports
d'alimentation USB ne sont pas utilisés
afin d'éviter que des objets étrangers et
des liquides ne pénètrent à l'intérieur.
¾Brancher correctement les connecteurs
USB dans les ports d'alimentation USB.
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
3RUWHYHUUHV
358'(1&(
Ne jamais utiliser le porte-verres pour
maintenir des contenants avec des liquides
chauds lorsque le véhicule est en
mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des liquides
chauds lorsque le véhicule est en
mouvement est dangereux. Si le liquide se
renverse, on risque de se brûler.
Ne rien placer d'autre que des verres ou des
canettes de boissons dans le porte-verres:
Le fait de mettre des objets autres que des
verres ou des canettes de boissons dans le
porte-verres est dangereux.
En cas de freinage ou de manœuvre
brusque, les occupants peuvent être cognés
et subir des blessures, ou les objets peuvent
être projetés à l'intérieur du véhicule et
gêner le conducteur, ce qui peut causer un
accident. N'utiliser le porte-verres que pour
y mettre des verres ou des canettes de
boissons.
▼ $YDQW
&HUWDLQVPRGqOHV
▼ $UULqUH
/HSRUWHYHUUHVDUULqUHHVWVLWXpVXU
O DFFRXGRLUFHQWUDODUULqUH
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
3RUWHERXWHLOOHV
/HVSRUWHERXWHLOOHVVHWURXYHQWVXU
O LQWpULHXUGHVSRUWLqUHV
$YDQW
Porte-bouteille
$UULqUH
&RPSDUWLPHQWVGH
UDQJHPHQW
358'(1&(
Garder les boîtes de rangement fermées
pendant qu'on conduit:
Le fait de conduire avec les compartiments
de rangement ouverts est dangereux. Pour
réduire les risques de blessures en cas
d'accident ou de freinage brusque, garder
les compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
Ne mettez pas d'articles dans des espaces
de stockage sans couvercle:
Il est dangereux de mettre des articles dans
des espaces de stockage sans couvercle, car
si vous accélérez brusquement ils
risqueraient d'être projetés dans l'habitacle
et de causer des blessures, selon la manière
dont ils sont rangés.
Porte-bouteille
$77(17,21
Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour des
contenants non fermés. Le liquide risque de
se renverser lorsqu'une portière est ouverte
ou fermée.
$77(17,21
Ne pas laisser de lunettes ou de briquet
dans la boîte de rangement lorsque le
véhicule est stationné au soleil. La
température élevée, risque de faire exploser
un briquet ou de déformer ou craquer le
plastique de lunettes.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
▼ &RQVROHVXSpULHXUH
▼ &RQVROHFHQWUDOH
&HFRPSDUWLPHQWGHFRQVROHHVWFRQoX
SRXU\UDQJHUGHVOXQHWWHVHWDXWUHV
DFFHVVRLUHV
3RXVVHUVXUOHYHUURXSRXUO RXYULU
3RXURXYULUWLUHUOHORTXHW
3ODWHDXGHUDQJHPHQW
/DERvWHGHUDQJHPHQWSHXWrWUHUHWLUpH
Plateau de
rangement
▼ %RvWHjJDQWV
3RXURXYULUODERvWHjJDQWVWLUHUOD
SRLJQpHYHUVVRL
▼ %RvWHG DFFRXGRLU
3RXUO RXYULUDSSX\HUVXUOHERXWRQHWWLUHU
OHFRXYHUFOHYHUVOHKDXW
3RXUIHUPHUODERvWHjJDQWVDSSX\HU
IHUPHPHQWDXFHQWUHGXFRXYHUFOHGHOD
ERvWHjJDQWV
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
▼ &RPSDUWLPHQWjEDJDJHV
$QQHDX[GHIL[DWLRQGHODFKDUJH
358'(1&(
S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils
pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de
graves blessures.
8WLOLVHUOHVDQQHDX[GXFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVSRXUIL[HUOHVEDJDJHVDYHFXQHFRUGHRXXQ
ILOHW/DIRUFHGHWHQVLRQGHVDQQHDX[HVWGH1 NJI 1HSDVDSSOLTXHUXQHIRUFH
H[FHVVLYHDX[DQQHDX[FDUFHODOHVHQGRPPDJHUDLW
&RPSDUWLPHQWLQIpULHXUGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHV
&RPSDUWLPHQWLQIpULHXUGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVFHQWUDO
6RXOHYHUOHSDQQHDXGXFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVSRXUSODFHUGHSHWLWVREMHWVGDQVOH
FRPSDUWLPHQWLQIpULHXU
Panneau du
compartiment à bagages
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
&RPSDUWLPHQWLQIpULHXUGHFRPSDUWLPHQWjEDJDJHVODWpUDO
2XYULUOHFRXYHUFOHSRXUSODFHUGHSHWLWVREMHWVGDQVOHFRPSDUWLPHQWLQIpULHXU
REMARQUE
Chargement des sacs de golf
(Les méthodes suivantes peuvent ne pas permettre de placer certains sacs de golf trop
grands.)
Il est possible de transporter jusqu'à quatre sacs de golf dans le compartiment à bagages.
(Avec cache de compartiment à bagages)
Lors du chargement de quatre sacs de golf, retirer le cache de compartiment à bagages et le
ranger dans le compartiment inférieur.
Se référer à Cache de compartiment à bagages à la page 3-30.
Pour les véhicules équipés d'une roue de secours, il est possible de charger jusqu'à trois
sacs de golf dans le compartiment à bagages, car il n'y a pas d'espace pour stocker le cache
du compartiment à bagages.
Bas : Placer le premier et le deuxième sac de golf dans le compartiment à bagages en
orientant le bas vers la droite.
Haut : Placer le troisième sac de golf avec le bas orienté vers la gauche et le quatrième sac
de golf avec le bas orienté vers la droite dans le compartiment à bagages.
Bas
Haut
Les flèches indiquent le bas des sacs de golf.
L'illustration montre le chargement de quatre sacs de golf.
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
▼ &URFKHWVjPDQWHDXDUULqUH
358'(1&(
Ne jamais suspendre d'objets lourds ou
pointus aux poignées d'assistance et aux
crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre des objets
lourds ou pointus tels qu'un
porte-manteau aux poignées d'assistance
ou aux crochets à manteau, car ces objets
risqueraient d'être projetés et de percuter
un occupant dans l'habitacle au cas où un
rideau de sécurité gonflable se déploierait,
ce qui pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
7RXMRXUVVXVSHQGUHOHVYrWHPHQWVDX[
FURFKHWVjPDQWHDXHWDX[SRLJQpHV
G DVVLVWDQFHVDQVXWLOLVHUGH
SRUWHPDQWHDX[
&HQGULHUDPRYLEOH
/HFHQGULHUDPRYLEOHSHXWrWUHIL[pHW
XWLOLVpVXUO XQRXO DXWUHGHVSRUWHYHUUHV
DYDQW
358'(1&(
Toujours utiliser le cendrier amovible dans
sa position d'installation et s'assurer qu'il
soit complètement inséré:
Utiliser un cendrier retiré de sa position
d'installation ou qui n'est entièrement
inséré est dangereux. Des cigarettes
pourraient rouler ou tomber du cendrier
dans le véhicule et déclencher un incendie.
De plus, les mégots ne s'éteindront pas
complètement tout seuls même si le
couvercle du cendrier est fermé.
Crochet à manteau
&HUWDLQVPRGqOHV
)RQFWLRQVLQWpULHXUHV
eTXLSHPHQWLQWpULHXU
$77(17,21
Ne pas utiliser le cendrier comme
contenant à déchets. Il pourrait en résulter
un incendie.
3RXUXWLOLVHUOHFHQGULHUO LQWURGXLUH
GLUHFWHPHQWGDQVOHSRUWHYHUUH
3RXUUHWLUHUOHFHQGULHUOHWLUHUYHUVOH
KDXW
(QWUHWLHQ
&RPPHQWPDLQWHQLUYRWUHYpKLFXOH0D]GDHQFRQGLWLRQRSWLPDOH
,QIRUPDWLRQVHVVHQWLHOOHV
,QWURGXFWLRQ 6RLQVjDSSRUWHU
(QWUHWLHQH[WpULHXU (QWUHWLHQGHO KDELWDFOH (QWUHWLHQSpULRGLTXH (QWUHWLHQSpULRGLTXH &RQWU{OHG HQWUHWLHQ (QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOH
SURSULpWDLUH 3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWO HQWUHWLHQ
UpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH &DSRW
9XHJpQpUDOHGXFRPSDUWLPHQW
PRWHXU
+XLOHPRWHXU
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGX
PRWHXU
/LTXLGHGHIUHLQHPEUD\DJH
/LTXLGHGHODYHJODFHHWGHODYH
SKDUHV
/XEULILFDWLRQGHOD
FDUURVVHULH
%DODLVG HVVXLHJODFH
%DWWHULH 5HPSODFHPHQWGHODSLOHGHOD
FOp 3QHXV
$PSRXOHV
)XVLEOHV
(QWUHWLHQ
,QIRUPDWLRQVHVVHQWLHOOHV
,QWURGXFWLRQ
3URFpGHUjO LQVSHFWLRQGXYpKLFXOHDXUHPSODFHPHQWG XQSQHXRXjWRXWW\SHGH
PDLQWHQDQFH FRPPHOHQHWWR\DJHGXYpKLFXOH DYHFSUXGHQFHDILQG pYLWHUWRXWHEOHVVXUH
(QSDUWLFXOLHUSRUWHUGHVJDQWVGHWUDYDLOpSDLVWHOVTXHGHVJDQWVHQFRWRQHQFDVGHFRQWDFW
DYHFGHV]RQHVKRUVGHYXHORUVGHO LQVSHFWLRQRXGHWUDYDX[VXUOHYpKLFXOH,QVSHFWHUOH
YpKLFXOHRXHIIHFWXHUG DXWUHVSURFpGXUHVDYHFOHVPDLQVQXHVSHXWHQWUDvQHUGHVEOHVVXUHV
6LYRXVQ rWHVSDVV€UGHODPDUFKHjVXLYUHGpFULWHQRXVYRXVFRQVHLOORQVYLYHPHQWGH
GHPDQGHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpHWTXDOLILpGHUpDOLVHUOHVWUDYDX[1RXVYRXV
UHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
/HVPpFDQLFLHQVDJUppV0D]GDHWOHVSLqFHVG RULJLQH0D]GDJDUDQWLVVHQWOHPHLOOHXU
UpVXOWDW6DQVFHWWHH[SHUWLVHHWGHVSLqFHVVSpFLDOHPHQWFRQoXHVHWIDEULTXpHVSRXUFH
YpKLFXOH0D]GDXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWLQFRPSOHWHWLQVXIILVDQWSHXWFDXVHUGHVSUREOqPHV
&HFLSHXWHQGRPPDJHUOHYpKLFXOHHWFDXVHUXQDFFLGHQWHWGHVEOHVVXUHV
3RXUGHVFRQVHLOVG H[SHUWVHWXQHQWUHWLHQGHTXDOLWpV DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
/HSURSULpWDLUHGRLWJDUGHUOHVSUHXYHVTXHO HQWUHWLHQDGpTXDWVSpFLILpDpWpUpDOLVp
8QHUpFODPDWLRQGHJDUDQWLHQHVHUDSDVDFFHSWpHVLHOOHHVWGXHjXQPDQTXHG HQWUHWLHQHW
QRQjXQGpIDXWGHPDWpULDXRXjXQHPDLQG °XYUHDXWRULVpH
/HFRQQHFWHXUGHGLDJQRVWLFGHVSDQQHVHVWH[FOXVLYHPHQWSUpYXSRXUODFRQQH[LRQGX
GLVSRVLWLIVSpFLILTXHPHQWFRQoXSRXUHIIHFWXHUGHVGLDJQRVWLFVHPEDUTXpV
1HSDVFRQQHFWHUG DXWUHVDSSDUHLOVTXHOHGLVSRVLWLIVSpFLILTXHPHQWFRQoXSRXUHIIHFWXHU
GHVGLDJQRVWLFVHPEDUTXpV6LXQGLVSRVLWLIDXWUHTXHFHOXLGHGLDJQRVWLFGHVSDQQHVHVW
FRQQHFWpOHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVGXYpKLFXOHSRXUUDLHQWrWUHDIIHFWpVRXODEDWWHULHSRXUUDLW
SDUH[HPSOHVHGpFKDUJHU
Connecteur de
diagnostic des pannes
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
6\VWqPHGHFRQWU{OHDQWLSROOXWLRQHWV\VWqPHVDVVRFLpV
/HVV\VWqPHVG DOOXPDJHHWGHFDUEXUDQWVRQWG XQHLPSRUWDQFHYLWDOHSRXUOHERQ
IRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHGHFRQWU{OHDQWLSROOXWLRQHWGHVV\VWqPHVDVVRFLpVDLQVLTXH
SRXUOHIRQFWLRQQHPHQWHIILFDFHGXPRWHXU1HSDV\WRXFKHU
7RXVOHVUpJODJHVHWLQVSHFWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp1RXV
YRXVUHFRPPDQGRQVXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
▼ (XURSH
0RQVHUYLFH0D]GD
/HFRQWU{OHG HQWUHWLHQDOHUWHVXUOHVSURFKDLQVHQWUHWLHQV9RWUHYpKLFXOH0D]GDGRLW
rWUHHQWUHWHQXDXPRLQVWRXVOHVNPRXPRLV
qU q q q q q q q q q q q
H PH PH PH PH PH PH PH PH PH PH PH
(QWUHWLHQ
6.<$&7,9*(76.<$&7,9*
%RXJLHVG DOOXPDJH 5HPSODFHUWRXVOHVNP
)LOWUHjDLU 5
'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEXUDQW
,
6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKLFXOHHQHVW
pTXLSp
)LOWUHHWKXLOHPRWHXU 5
,
5
,
,
,
,
5
,
,
,
,
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
,
,
6.<$&7,9'
+XLOHPRWHXUHWILOWUH
6DXI8NUDL
QH 8NUDLQH 'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDU
EXUDQW
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV
6DXI8NUDLQH
8NUDLQH
,
,
,
)LOWUHjFDUEXUDQW
6\VWqPHjLQMHFWLRQGHFDUEXUDQW
,
,
,
,
,
5
,
,
,
5
,
,
,
,
5
,
,
5
,
6\VWqPHGHFDUEXUDQW HDXXVpH
)LOWUHjDLU ,
,
&
&
5
&
&
5
&
&
5
&
&
5
6.<$&7,9*6.<$&7,9*(76.<$&7,9'
&RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW 6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
(QWUHWLHQ
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU qU q q q q q q q q q q q
H PH PH PH PH PH PH PH PH PH PH PH
5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP
SODFHUWRXVOHVNPRXWRXVOHVDQV
%DWWHULH ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
&RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
/LTXLGHGHIUHLQ 5
5
5
5
5
,
,
5
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
)UHLQVjGLVTXHV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ
,
,
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
,
,
,
,
5HPSODFHUWRXVOHVNP
+XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHV
6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW
MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV
,
,
,
,
,
,
6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW
,
,
,
,
,
,
%RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH
PHQW
,QVSHFWHUWRXVOHVNPRXDQV
%RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH
eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU
IRUDWLRQ
7
,
)LOWUHjDLUG KDELWDFOH VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXL
Sp
,
7
,
5
,
7
,
5
,
7
,
5
,
7
,
5
,
7
,
5
,
5
3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFDMXVWH
PHQWGHODSUHVVLRQGHJRQIODJH ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
.LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH
YpKLFXOHHQHVWpTXLSp ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
6\PEROHVGXWDEOHDX
,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH
55HPSODFHU
&1HWWR\HU
76HUUHU
'3XUJHU
5HPDUTXHV
'DQVOHVSD\VVXLYDQWVYpULILHUOHVERXJLHVG DOOXPDJHWRXVOHVNPRXPRLVDYDQWGHOHVUHPSODFHUj
LQWHUYDOOHVSpFLILp
$OEDQLH%RVQLH+HU]pJRYLQH%XOJDULH&URDWLH/HWWRQLH0DFpGRLQH0ROGDYLH0RQWpQpJUR5RXPDQLH
6HUELH6ORYDTXLH8NUDLQH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUHWVLQpFHVVDLUH
UHPSODFHUO pOpPHQWGXILOWUHjDLUjGHVLQWHUYDOOHVSOXVUDSSURFKpVTXHFHX[UHFRPPDQGpV
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
/HUpJODJHIOH[LEOHHVWODFRQILJXUDWLRQG XVLQHSRXUSOXVLHXUVSD\VG (XURSH6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOHUpJODJHIOH[LEOHVLOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpOjRDXFXQHGHV
FRQGLWLRQVVXLYDQWHVQHV DSSOLTXH
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
8QHIRLVTXHO HQWUHWLHQIOH[LEOHHVWVpOHFWLRQQpOHYpKLFXOHFDOFXOHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHUHVWDQWHHQ
IRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUHWYRXVSHUPHWGHVDYRLUTXDQGXQHYLGDQJHG KXLOHHVW
GXHHQLOOXPLQDQWOHWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUG
5pLQLWLDOLVHUOHVGRQQpHVUHODWLYHVjO KXLOHPRWHXUjFKDTXHYLGDQJHTXHOTXHVRLWO pWDWGXPHVVDJHWpPRLQGH
FOpPpFDQLTXHDIILFKp
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHHWOHILOWUHjKXLOH
WRXVOHVNPRXSOXVVRXYHQW
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHGXPRWHXUHWOH
ILOWUHjKXLOHWRXVOHVNPRXWRXVOHVPRLV
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
3RXU6.<$&7,9'UpLQLWLDOLVHUOHVGRQQpHVUHODWLYHVjO KXLOHPRWHXUjFKDTXHYLGDQJHTXHOTXHVRLW
O pWDWGXPHVVDJHWpPRLQGHFOpPpFDQLTXHDIILFKp
(IIHFWXHUODFRUUHFWLRQGHODTXDQWLWpG LQMHFWLRQGHFDUEXUDQW
eYDFXHUO HDXGXV\VWqPHGHFDUEXUDQWVLOHWpPRLQHVWDOOXPp
,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV
G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLV
D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q
XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX
FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW
,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH
QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH
6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL
OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW
6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH
,OHVWUHFRPPDQGpGHWRXUQHUOHVSQHXVWRXVOHVNP
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ
SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH
SpUHPSWLRQ
▼ 6DXIPRGqOHSRXUO (XURSH
,VUDsO
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
3pULRGLFLWp
0RLV
îNP
%RXJLHVG DOOXPDJH
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXDQV
)LOWUHjFDUEXUDQW
5HPSODFHUWRXVOHVNP
6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKLFXOHHQHVW
pTXLSp
,
'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEXUDQW
,
,
,
,
,
,
,
,
&RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
+XLOHPRWHXUHWILOWUHjKXLOH 5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
&
&
&
5
&
&
&
5
&
&
&
5
)LOWUHjDLU
6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU ,
,
,
,
,
,
5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP
SODFHUWRXVOHVNPRXDQV
%DWWHULH ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
&RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
5
,
5
,
5
,
5
,
5
,
5
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
8QLWpG DVVLVWDQFHGHVIUHLQV VHUYRIUHLQ HWFD
QDOLVDWLRQV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
)UHLQVjGLVTXHV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
/LTXLGHGHIUHLQ
7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ
,
,
,
,
+XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHV
6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW
MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV
,
,
6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,QVSHFWHUWRXVOHVNP
7
7
7
7
eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU
IRUDWLRQ
)LOWUHjDLUG KDELWDFOH VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXL
Sp
,
,
%RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH
PHQW
%RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH
,
,
7
7
7
7
7
7
7
7
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
5
5
5
5
5
5
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
3pULRGLFLWp
0RLV
îNP
,
,
,
,
,
3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJH
GHODSUHVVLRQGHJRQIODJH
.LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH
YpKLFXOHHQHVWpTXLSp ,
,
,
,
,
,
,
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
6\PEROHVGXWDEOHDX
,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH
55HPSODFHU
&1HWWR\HU
76HUUHU
'3XUJHU
5HPDUTXHV
,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV
G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLQV
D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHHWOHILOWUHjKXLOH
WRXVOHVNPRXSOXVVRXYHQW
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUHWVLQpFHVVDLUH
UHPSODFHUO pOpPHQWGXILOWUHjDLUjGHVLQWHUYDOOHVSOXVUDSSURFKpVTXHFHX[UHFRPPDQGpV
,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q
XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX
FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW
,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH
QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH
6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL
OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW
6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ
SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH
SpUHPSWLRQ
5XVVLH%LpORUXVVLH$]HUEDwGMDQ.D]DNKVWDQ 6.<$&7,9*6.<$&7,9*
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
3pULRGLFLWp
0RLV
îNP
,
,
,
,
,
&RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW )OH[LEOH $XWUHTXHIOH
[LEOH +XLOHPRWHXU
)LOWUHjKXLOHGXPRWHXU
$XWUHTXHIOH
[LEOH 5
5
)LOWUHjDLU
)LOWUHjFDUEXUDQW
,
,
,
,
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV
6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW
,
5HPSODFHUORUVTXHOHWpPRLQHVWVXU21 ,QWHUYDOOH0D[
PRLVRXNP
$]HUEDwGMDQ ,
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU ,
5HPSODFHUORUVTXHOHWpPRLQHVWVXU21 ,QWHUYDOOH0D[
PRLVRXNP
$]HUEDwGMDQ )OH[LEOH ,
,
,
,
,
,
5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP
SODFHUWRXVOHVNPRXDQV
5XVVLH%LpOR
UXVVLH
.D]DNKVWDQ
&
&
5
&
&
5
&
&
5
&
&
5
$]HUEDwGMDQ
&
5
&
5
&
5
&
5
&
5
&
5
5XVVLH%LpOR
UXVVLH
.D]DNKVWDQ
5HPSODFHUWRXVOHVNP
$]HUEDwGMDQ
5HPSODFHUWRXVOHVNP
'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEXUDQW
%RXJLHVG DOOXPDJH
,
,
,
,
,
6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKLFXOHHQHVW
pTXLSp
,
,
,
,
,
,
,
5
,
,
,
,
,
,
,
,
%DWWHULH ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
&RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
/LTXLGHGHIUHLQ
5
5
5
5
5
5
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
)UHLQVjGLVTXHV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
3pULRGLFLWp
0RLV
îNP
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
5
5
+XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHV
6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW
MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
%RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH
PHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
%RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
&KDUQLqUHVHWORTXHWV
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
7RXVV\VWqPHpOHFWULTXH
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU
IRUDWLRQ
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
)LOWUHjDLUG KDELWDFOH VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXL
Sp
3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJH
GHODSUHVVLRQGHJRQIODJH .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH
YpKLFXOHHQHVWpTXLSp 5
,
,
5
,
,
5
,
,
5
,
,
5
,
,
5
,
,
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
6\PEROHVGXWDEOHDX
,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH
55HPSODFHU
&1HWWR\HU
76HUUHU
//XEULILHU
5HPDUTXHV
,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV
G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLV
D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOHUpJODJHIOH[LEOHVLOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpOjRDXFXQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVQH
V DSSOLTXH
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
/HYpKLFXOHFDOFXOHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHUHVWDQWHHQIRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXU
HWYRXVSHUPHWGHVDYRLUTXDQGXQHYLGDQJHG KXLOHHVWGXHHQLOOXPLQDQWOHWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGH
ERUG
5HPSODFHUO KXLOHPRWHXUHWOHILOWUHORUVTXHOHPHVVDJHOHWpPRLQGHODFOpHVW$&7,9e(WLOVGRLYHQWrWUH
FKDQJpVDXPRLQVXQHIRLVSDUDQRXGDQVOHVNPjSDUWLUGXGHUQLHUFKDQJHPHQWGHO KXLOHPRWHXUHWGX
ILOWUH
/HV\VWqPHGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKDTXHYLGDQJHG KXLOHPRWHXUTXHOTXHVRLWO DIILFKDJHGXPHVVDJHWpPRLQ
GHODFOp
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHGXPRWHXUHWOH
ILOWUHjKXLOHWRXVOHVNPRXWRXVOHVPRLV
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVUHQRXYHOHUO KXLOHPRWHXUWRXVOHV
NPRXPRLV
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWGDQVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVUHQRXYHOHUO KXLOHPRWHXUWRXVOHV
NPRXWRXVOHVPRLV
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q
XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX
FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUOHILOWUHjDLUjWRXVOHV
NPRXPRLV
,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH
QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH
6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL
OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW
6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH
,OHVWUHFRPPDQGpGHWRXUQHUOHVSQHXVWRXVOHVNP
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ
SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH
SpUHPSWLRQ
5XVVLH%LpORUXVVLH 6.<$&7,9'
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
3pULRGLFLWp
0RLV
îNP
&RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW ,
)OH[LEOH +XLOHPRWHXUHWILOWUH
)LOWUHjFDUEXUDQW
$XWUHTXHIOH
[LEOH 5
5
5
5
5
5
,
)LOWUHjDLU &
6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW
5
5
5
5
,
5
5
5
5
,
&
5
,
5
&
,
&
,
5
&
,
5
,
&
5
,
&
&
,
5
,
5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHP
SODFHUWRXVOHVNPRXDQV
5XVVLH
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
%DWWHULH ,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
&RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDFFRUGV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
/LTXLGHGHIUHLQ
%LpORUXVVLH
,
5HPSODFHUWRXVOHVNP
%LpORUXVVLH
6\VWqPHjLQMHFWLRQGHFDUEXUDQW 'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDU
EXUDQW
5HPSODFHUORUVTXHOHWpPRLQHVWVXU21 ,QWHUYDOOH0D[
PRLVRXNP
5XVVLH
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU ,
5
5
5
5
5
5
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
)UHLQVjGLVTXHV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHODGLUHFWLRQ
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
+XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHV
6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWVjURWXOHHW
MHXD[LDOGHURXOHPHQWGHURXHV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUHG HQWUDvQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
%RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPHG pFKDSSH
PHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
%RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGHODFDUURVVHULH
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
&KDUQLqUHVHWORTXHWV
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
7RXVV\VWqPHpOHFWULTXH
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
3pULRGLFLWp
0RLV
îNP
eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRUURVLRQHWSHU
IRUDWLRQ
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
)LOWUHjDLUG KDELWDFOH VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXL
Sp
3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV DYHFUpJODJH
GHODSUHVVLRQGHJRQIODJH .LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUHYDLVRQ VLOH
YpKLFXOHHQHVWpTXLSp 5
,
,
5
,
,
5
,
,
5
,
,
5
,
,
5
,
,
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
6\PEROHVGXWDEOHDX
,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH
55HPSODFHU
&1HWWR\HU
76HUUHU
//XEULILHU
5HPDUTXHV
,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV
G HQWUDvQHPHQWWRXVOHVNPRXPRLV
D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOHUpJODJHIOH[LEOHVLOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpOjRDXFXQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVQH
V DSSOLTXH
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
/HYpKLFXOHFDOFXOHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHUHVWDQWHHQIRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXU
HWYRXVSHUPHWGHVDYRLUTXDQGXQHYLGDQJHG KXLOHHVWGXHHQLOOXPLQDQWOHWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGH
ERUG
5HPSODFHUO KXLOHPRWHXUHWOHILOWUHORUVTXHOHPHVVDJHOHWpPRLQGHODFOpHVW$&7,9e(WLOVGRLYHQWrWUH
FKDQJpVDXPRLQVXQHIRLVSDUDQRXGDQVOHVNPjSDUWLUGXGHUQLHUFKDQJHPHQWGHO KXLOHPRWHXUHWGX
ILOWUH
/HV\VWqPHGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKDTXHYLGDQJHG KXLOHPRWHXUTXHOTXHVRLWO DIILFKDJHGXPHVVDJHWpPRLQ
GHODFOp
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHGXPRWHXUHWOH
ILOWUHjKXLOHWRXVOHVNPRXWRXVOHVPRLV
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
3RXU6.<$&7,9'UpLQLWLDOLVHUOHVGRQQpHVUHODWLYHVjO KXLOHPRWHXUjFKDTXHYLGDQJHTXHOTXHVRLW
O pWDWGXPHVVDJHWpPRLQGHFOpPpFDQLTXHDIILFKp
(IIHFWXHUODFRUUHFWLRQGHODTXDQWLWpG LQMHFWLRQGHFDUEXUDQW
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUOHILOWUHjDLUjWRXVOHV
NPRXPRLV
,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q
XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX
FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW
,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH/DEDWWHULHpWDQFKH
QHUHTXLHUWTX XQHLQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH
6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL
OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW
6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH
,OHVWUHFRPPDQGpGHWRXUQHUOHVSQHXVWRXVOHVNP
9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ
SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH
SpUHPSWLRQ
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
6DXIHQ,VUDsO5XVVLH%LpORUXVVLH$]HUEDwGMDQ.D]DNKVWDQ
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
3pULRGLFLWp
0RLV
îNP
îPLOHV 6.<$&7,9*(76.<$&7,9*
6DXIOHVSD\V
PHQWLRQQpV
5
FLGHVVRXV
+XLOHPRWHXU 5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
*pRUJLH
$UPpQLH
&DPERGJH
*DERQ
*KDQD
&DPHURXQ
%XUXQGL
0R]DPEL
TXH0RQJR
OLH
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV
7DQ]DQLH
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV
6DXIOHVSD\V
PHQWLRQQpV
5
FLGHVVRXV
5
*pRUJLH
$UPpQLH
&DPERGJH
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV
7DQ]DQLH
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV
)LOWUHjFDUEXUDQW
5HPSODFHUWRXVOHVNP
%RXJLHVG DOOXPDJH 5HPSODFHUWRXVOHVNP
5
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXXQHIRLVSDUDQ
)LOWUHjKXLOHGXPR *DERQ
WHXU *KDQD
&DPHURXQ
%XUXQGL
0R]DPEL
TXH0RQJR
OLH
6\VWqPHG pYDSRUDWLRQ VLOHYpKL
FXOHHQHVWpTXLSp
5
,
,
,
,
,
,
,
,
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
0RLV
3pULRGLFLWp
îNP
îPLOHV 6.<$&7,9'
+XLOHPRWHXU 6DXIOHVSD\V
PHQWLRQQpV
5
FLGHVVRXV
5
5
5
0DODLVLH
3KLOLSSLQHV
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXPRLV
6DXIOHVSD\V
PHQWLRQQpV
5
)LOWUHjKXLOHGXPR FLGHVVRXV
WHXU 0DODLVLH
3KLOLSSLQHV
)LOWUHjFDUEXUDQW
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6\VWqPHjLQMHFWLRQGHFDUEXUDQW 5
5
5
5
5HPSODFHUWRXVOHVNPRXXQHIRLVSDUDQ
6DXIOHVSD\V
PHQWLRQQpV
FLGHVVRXV
0DODLVLH
3KLOLSSLQHV
5
5
5
5
5
5
,
5
5
5
5
,
5
,
6.<$&7,9*6.<$&7,9*(76.<$&7,9'
&RXUURLHVG HQWUDvQHPHQW ,
6\VWqPHGHUHIURLGLVVHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPR 5HPSODFHUDX[SUHPLHUVNPRXDQVHQVXLWHUHPSODFHUWRXVOHV
NPRXWRXVOHVDQV
WHXU 6DXIOHVSD\V
PHQWLRQQpV
FLGHVVRXV
&
&
5
&
&
5
&
&
*pRUJLH
$UPpQLH
&
5
&
5
&
5
&
5
'XULWHVHWFDQDOLVDWLRQVGHFDUEX
UDQW
,
,
,
,
,
,
,
,
%DWWHULH ,
,
,
,
,
,
,
,
&RQGXLWHVGHIUHLQGXULWHVHWUDF
FRUGV
,
,
,
,
,
,
,
,
)LOWUHjDLU /LTXLGHGHIUHLQ ,
,
,
5
,
,
,
5
,
,
,
5
,
,
,
5
)UHLQGHVWDWLRQQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
8QLWpG DVVLVWDQFHGHVIUHLQV VHU
YRIUHLQ HWFDQDOLVDWLRQV
)UHLQVjGLVTXHV
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
1RPEUHGHPRLVRXNLORPpWUDJHDXSUHPLHUGHVGHX[WHUPHVDWWHLQW
0RLV
3pULRGLFLWp
îNP
îPLOHV 7LPRQHULHHWIRQFWLRQQHPHQWGHOD
GLUHFWLRQ
,
,
,
,
,
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHVPDQXHOOH
+XLOHGHERvWHGHYLWHVVHV
6XVSHQVLRQDYDQWHWDUULqUHMRLQWV
jURWXOHHWMHXD[LDOGHURXOHPHQW
GHURXHV
,
,
6RXIIOHWVFDFKHSRXVVLqUHG DUEUH
G HQWUDvQHPHQW
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,QVSHFWHUWRXVOHVNP
%RXORQVHWpFURXVGXFKkVVLVHWGH
ODFDUURVVHULH
7
7
7
eWDWGHODFDUURVVHULH URXLOOHFRU
URVLRQHWSHUIRUDWLRQ
7
7
7
7
7
5
5
5
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
)LOWUHjDLUG KDELWDFOH VLOHYpKLFX
OHHQHVWpTXLSp
.LWGHUpSDUDWLRQG XUJHQFHGHFUH
YDLVRQ VLOHYpKLFXOHHQHVWpTXL
Sp ,
,
%RXFOLHUVWKHUPLTXHVGXV\VWqPH
G pFKDSSHPHQW
3HUPXWDWLRQGHVSQHXV
,
5
+XLOHGHGLIIpUHQWLHODUULqUH
3QHXV LQFOXDQWURXHGHVHFRXUV
DYHFUpJODJHGHODSUHVVLRQGH
JRQIODJH
,
5
,
,
5
,
,
5
,
,
5
,
,
5
,
,
,
,
,
,
,
3HUPXWHUWRXVOHVNP
,QVSHFWHUDQQXHOOHPHQW
6\PEROHVGXWDEOHDX
,,QVSHFWHU,QVSHFWHUHWQHWWR\HUUpSDUHUDMXVWHUIDLUHO DSSRLQWRXUHPSODFHUVLQpFHVVDLUH
55HPSODFHU
&1HWWR\HU
76HUUHU
'3XUJHU
5HPDUTXHV
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVFKDQJHUO KXLOHGXPRWHXUHWOH
ILOWUHjKXLOHSOXVVRXYHQWTX DX[LQWHUYDOOHVFRQVHLOOpV
D /HYpKLFXOHHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpFRPPHYRLWXUHGHSROLFHWD[LRXYRLWXUHVFRODLUH
E &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
F 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
G &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
,
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
H &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
I &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
'DQVOHVSD\VVXLYDQWVYpULILHUOHVERXJLHVG DOOXPDJHWRXVOHVNPRXDQDYDQWGHOHVUHPSODFHUj
O LQWHUYDOOHVSpFLILp
$OJpULH$UPpQLH$QJROD%DKUHwQ%ROLYLHÌOHV9LHUJHVEULWDQQLTXHV&DPERGJH&DPHURXQ&KLOL&RVWD
5LFD&{WHG ,YRLUH&XUDoDR(O6DOYDGRU*DERQ*KDQD*pRUJLH*XDWHPDOD+DwWL+RQGXUDV+RQJ.RQJ
,UDQ-RUGDQLH.HQ\D0DFDR0DODLVLH0RQJROLH0\DQPDU1LJHULD1LFDUDJXD2PDQ3DQDPD
3DSRXDVLH1RXYHOOH*XLQpH3pURX3KLOLSSLQHV6pQpJDO6H\FKHOOHV6\ULH7DQ]DQLHePLUDWVDUDEHVXQLV
9LHWQDP=DwUH=LPEDEZH
3RXU6.<$&7,9'UpLQLWLDOLVHUOHVGRQQpHVUHODWLYHVjO KXLOHPRWHXUjFKDTXHYLGDQJHTXHOTXHVRLW
O pWDWGXPHVVDJHWpPRLQGHFOpPpFDQLTXHDIILFKp
(IIHFWXHUODFRUUHFWLRQGHODTXDQWLWpG LQMHFWLRQGHFDUEXUDQW
,QVSHFWHUpJDOHPHQWOHVFRXUURLHVG HQWUDvQHPHQWGXFOLPDWLVHXUVLOHYpKLFXOHHQHVWpTXLSp
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpSULQFLSDOHPHQWVRXVO XQHGHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVLQVSHFWHUOHVFRXUURLHV
G HQWUDvQHPHQWSOXVVRXYHQWTX DX[LQWHUYDOOHVFRQVHLOOpV
D &RQGXLWHGDQVGHVFRQGLWLRQVSRXVVLpUHXVHV
E 3pULRGHVSURORQJpHVGHUDOHQWLRXG RSpUDWLRQjEDVVHYLWHVVH
F &RQGXLWHSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHSDUWHPSpUDWXUHVIURLGHVRXFRQGXLWHHQJpQpUDOVXUGHFRXUWHV
GLVWDQFHVVHXOHPHQW
G &RQGXLWHHQFOLPDWWUqVFKDXG
H &RQGXLWHFRQWLQXHHQUpJLRQPRQWDJQHXVH
,OHVWUHFRPPDQGpG XWLOLVHUOH)/ORUVGXUHPSODFHPHQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU(Q
XWLOLVDQWGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDXWUHTXHOH)/SHXWFDXVHUGHJUDYHVGRPPDJHVDXPRWHXUHWDX
FLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQW
6LOHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVUpJLRQVWUqVSRXVVLpUHXVHVRXVDEORQQHXVHVQHWWR\HUHWVLQpFHVVDLUH
UHPSODFHUO pOpPHQWGXILOWUHjDLUjGHVLQWHUYDOOHVSOXVUDSSURFKpVTXHFHX[UHFRPPDQGpV
,QVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHEDWWHULHODGHQVLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHH[WpULHXUH6LOHYpKLFXOHHVW
XWLOLVpGDQVGHV]RQHVH[WUrPHPHQWFKDXGHVRXIURLGHVLQVSHFWHUOHQLYHDXG pOHFWURO\WHGHODEDWWHULHOD
JUDYLWpVSpFLILTXHHWO DSSDUHQFHWRXVOHVNPRXOHVPRLV/DEDWWHULHpWDQFKHQHUHTXLHUWTX XQH
LQVSHFWLRQGHO DSSDUHQFHH[WpULHXUH
6LOHVIUHLQVVRQWVROOLFLWpVGHIDoRQLQWHQVLYH SDUH[HPSOHFRQGXLWHDJUHVVLYHRXFRQGXLWHHQPRQWDJQH RXVL
OHYpKLFXOHHVWXWLOLVpGDQVGHVFOLPDWVH[WUrPHPHQWKXPLGHVUHQRXYHOHUOHOLTXLGHGHIUHLQDQQXHOOHPHQW
6LOHVFRPSRVDQWHVRQWpWpLPPHUJpHVGDQVO HDXO KXLOHGRLWrWUHFKDQJpH
9pULILHUODGDWHGHSpUHPSWLRQGXOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXFKDTXHDQQpHORUVGHVWUDYDX[G HQWUHWLHQ
SpULRGLTXH5HPSODFHUOHIODFRQGHOLTXLGHGHUpSDUDWLRQGHSQHXSDUXQIODFRQQHXIDYDQWODGDWHGH
SpUHPSWLRQ
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
&RQWU{OHG HQWUHWLHQ
▼ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ $XGLRGHW\SH$
³9LGDQJH´DYHFXQUpJODJHIOH[LEOH HVWGLVSRQLEOH6 DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV 4XDQGOHUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVW
VpOHFWLRQQpOHWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV LOOXPLQHORUVTXHODGXUpHGHO KXLOH
HVWLQIpULHXUHjNPRXTXHOHQRPEUHUHVWDQWGHMRXUVHVWLQIpULHXUj 4XHOTXHVRLW
FHOXLTXLYLHQWHQSUHPLHU 0pWKRGHGHUpLQLWLDOLVDWLRQ
$SSX\HUVXUODFRPPDQGHG pFODLUDJHGXWDEOHDXGHERUGHWODPDLQWHQLUHQIRQFpHDYHFOH
FRQWDFWFRXSpSXLVOHUDOOXPHU&RQWLQXHUjDSSX\HUVXUODFRPPDQGHG pFODLUDJHGXWDEOHDX
GHERUGSHQGDQWSOXVGHVHFRQGHV/HYR\DQWG DYHUWLVVHPHQWSULQFLSDOFOLJQRWHSHQGDQW
TXHOTXHVVHFRQGHVORUVTXHODUpLQLWLDOLVDWLRQHVWWHUPLQpH
Bouton d'éclairage du tableau de bord
/HUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWGLVSRQLEOH XQLTXHPHQWVXUFHUWDLQV
PRGqOHV %DVpVXUOHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUO RUGLQDWHXUGHERUG
GDQVYRWUHYpKLFXOHFDOFXOHODYLHGHO KXLOHUHVWDQWH
8QHIRLVTXHOHUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWVpOHFWLRQQpOHV\VWqPH
GRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKDTXHIRLVTXHO RQIDLWODYLGDQJHG KXLOHGXPRWHXUTXHOTXHVRLW
O DIILFKDJHGXWpPRLQGHODFOp
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
▼ &RQWU{OHG HQWUHWLHQ $XGLRGHW\SH%
6pOHFWLRQQHUO LF{QH VXUO pFUDQG DFFXHLOSRXUDIILFKHUO pFUDQ$SSOLFDWLRQV
6pOHFWLRQQHU6XSHUYLVHXUVWDWYpK
6pOHFWLRQQHU³(QWUHWLHQ´SRXUDIILFKHUO pFUDQGHODOLVWHGHVHQWUHWLHQV
3HUPXWHUO RQJOHWHWVpOHFWLRQQHUO RSWLRQGHUpJODJHTXHYRXVYRXOH]PRGLILHU
9RXVSRXYH]SHUVRQQDOLVHUOHVUpJODJHVjO pFUDQGHFRQILJXUDWLRQFRPPHVXLW
/DQJXHWWH
3URJUDPPp
'pQRPLQDWLRQ
/DQRWLILFDWLRQSHXWrWUHDFWLYpHGpVDFWLYpH
+HXUH PRLV
$IILFKHODGXUpHRXODGLVWDQFHMXVTX DXSURFKDLQHQWUHWLHQ
6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQSRXUGpILQLUODSpULRGHG HQWUHWLHQ
/ LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV LOOXPLQH
ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNPRXPLO
OHVRXTXHOHQRPEUHGHMRXUVUHVWDQWVHVWLQIpULHXUj VHORQOD
SUHPLqUHpYHQWXDOLWp 'LVWDQFH NPRXPLOOH
5pLQLWLDOLVHU
3HUPXWDWLRQ
GHVSQHXV
([SOLFDWLRQ
3DUDPqWUH
5pLQLWLDOLVHODGXUpHUHVWDQWjFRXULUHWODGLVWDQFHDX[YDOHXUVLQL
WLDOHV
8QHIRLVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHLOGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKD
TXHIRLVTXHO HQWUHWLHQDpWpHIIHFWXp
3DUDPqWUH
/DQRWLILFDWLRQSHXWrWUHDFWLYpHGpVDFWLYpH
'LVWDQFH NPRXPLOOH
$IILFKHODGLVWDQFHMXVTX jFHTXHODSHUPXWDWLRQGHVSQHXVVRLWj
IDLUH
6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQDILQGHUpJOHUODGLVWDQFHSRXUODSHUPX
WDWLRQGHVSQHXV
/ LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH
ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNPRXPLO
OHV
5pLQLWLDOLVHU
5pLQLWLDOLVHODGLVWDQFHUHVWDQWHjODYDOHXULQLWLDOH
8QHIRLVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHLOGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpjFKD
TXHIRLVTXHOHVSQHXVRQWpWpWRXUQpV
3DUDPqWUH /DQRWLILFDWLRQSHXWrWUHDFWLYpHGpVDFWLYpH
'LVWDQFH NPRXPLOOH
$IILFKHODGLVWDQFHMXVTX jFHTXHODYLGDQJHG KXLOHHVWjIDLUH
6pOHFWLRQQHUFHWWHRSWLRQDILQGHUpJOHUODGLVWDQFHSRXUODYLGDQ
JHG KXLOH
/ LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH
ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNPRXPLO
OHV
5pLQLWLDOLVHU 5pLQLWLDOLVHODGLVWDQFHUHVWDQWHjODYDOHXULQLWLDOH
8QHIRLVTXHOHV\VWqPHIRQFWLRQQHLOGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpFKDTXH
IRLVTXHO RQHIIHFWXHODYLGDQJHG KXLOH
9LGDQJH
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQSpULRGLTXH
/HUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWGLVSRQLEOH XQLTXHPHQWVXUFHUWDLQVPRGqOHV 6 DGUHVVHUjXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXUSOXVGHGpWDLOV
4XDQGOHUpJODJHG HQWUHWLHQIOH[LEOHG KXLOHPRWHXUHVWVpOHFWLRQQpYRXVYHUUH]DSSDUDvWUHOHVpOpPHQWV
VXLYDQWVGDQVO DIILFKDJH/HYpKLFXOHFDOFXOHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHUHVWDQWHHQIRQFWLRQGHVFRQGLWLRQVGH
IRQFWLRQQHPHQWGXPRWHXUHWYRXVSHUPHWGHVDYRLUTXDQGXQHYLGDQJHG KXLOHHVWGXHHQLOOXPLQDQWOHWpPRLQ
GHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUG
,OHVWQpFHVVDLUHFKDTXHIRLVTXHO KXLOHPRWHXUDpWpUHPSODFpHGHUpLQLWLDOLVHUO XQLWpGHFRPPDQGHGXPRWHXU
GXYpKLFXOHSRXU6.<$&7,9'
9RWUHPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDSRXUUDUpLQLWLDOLVHUO XQLWpGHFRPPDQGHGXPRWHXURXVHUpIpUHUjODSURFpGXUH
GHUpLQLWLDOLVDWLRQGHO XQLWpGHFRPPDQGHGXPRWHXUGXYpKLFXOHjODSDJH
/DQJXHWWH
'pQRPLQDWLRQ
'XUpHKXLOH $IILFKHODGXUpHGHYLHGHO KXLOHPRWHXUMXVTX jFHTXHODYL
GDQJHG KXLOHVRLWjIDLUH
/ LQGLFDWLRQWpPRLQGHODFOpGDQVOHWDEOHDXGHERUGV DOOXPH
ORUVTXHODGLVWDQFHUHVWDQWHHVWLQIpULHXUHjNPRXTXHOH
QRPEUHGHMRXUVUHVWDQWVHVWLQIpULHXUj VHORQODSUHPLqUH
pYHQWXDOLWp 5pLQLWLDOLVHU
5pLQLWLDOLVHODYLHGHO KXLOHUHVWDQWHj
/HV\VWqPHGRLWrWUHUpLQLWLDOLVpFKDTXHIRLVTXHO RQHIIHFWXHOD
YLGDQJHG KXLOH
9LGDQJH
([SOLFDWLRQ
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
3UpFDXWLRQVFRQFHUQDQWO HQWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOH
SURSULpWDLUH
(QWUHWLHQGHWRXVOHVMRXUV
1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVYLYHPHQWGHYpULILHUFHVpOpPHQWVWRXVOHVMRXUVRXDXPRLQVXQH
IRLVSDUVHPDLQH
x
x
x
x
x
x
1LYHDXG KXLOHPRWHXU SDJH
1LYHDXGHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGXPRWHXU SDJH
1LYHDXGHOLTXLGHGHIUHLQHWG HPEUD\DJH SDJH
1LYHDXGHOLTXLGHGHODYHJODFH SDJH
(QWUHWLHQGHODEDWWHULH SDJH
3UHVVLRQGHJRQIODJHGHVSQHXV SDJH
8QHQWUHWLHQLQDGpTXDWRXLQFRPSOHWSHXWFDXVHUGHVSUREOqPHV&HWWHVHFWLRQGRQQHOHV
LQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQWOHVRSpUDWLRQVIDFLOHPHQWUpDOLVDEOHV
7HOTX LQGLTXpjO LQWURGXFWLRQ SDJH SOXVLHXUVGHFHVRSpUDWLRQVQHSHXYHQWrWUH
UpDOLVpHVTXHSDUXQPpFDQLFLHQTXDOLILpjO DLGHG RXWLOVVSpFLDX[
8QHQWUHWLHQLQFRUUHFWSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHSHXWDIIHFWHUODYDOLGLWpGHODJDUDQWLH
3RXUSOXVGHGpWDLOVVHUpIpUHUDXPDQXHOGHJDUDQWLHIRXUQLDYHFOHYpKLFXOH6LO RQQ HVW
SDVFHUWDLQGHODPDUFKHjVXLYUHSRXUO RSpUDWLRQG HQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQIDLUHIDLUH
O RSpUDWLRQSDUXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVWUHFRPPDQGp
/DPLVHDXUHEXWGHVKXLOHVHWOLTXLGHVXVpVHVWUpJOHPHQWpHSDUGHVWULFWHVORLVGHSURWHFWLRQ
GHO HQYLURQQHPHQW9HLOOHUjOHVPHWWUHDXUHEXWGHPDQLqUHDGpTXDWHDYHFpJDUGVSRXU
O HQYLURQQHPHQW
,OHVWUHFRPPDQGpGHFRQILHUOHVFKDQJHPHQWVG KXLOHHWGHOLTXLGHjXQPpFDQLFLHQDJUpp
0D]GD
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
358'(1&(
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou l'expérience
nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier l'entretien à un
technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être
gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses
bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et
tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement
qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela est
encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Stationner le véhicule dans un endroit sûr, puis couper le contact et s'assurer que le
ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de
refroidissement :
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci
fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur
s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé
gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas laisser
d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent endommager le
moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
&DSRW
358'(1&(
*OLVVHUODPDLQGDQVO RXYHUWXUHGX
FDSRWSRXVVHUOHOHYLHUGHODJkFKH
YHUVODGURLWHHWVRXOHYHUOHFDSRW
Levier
Toujours s'assurer que le capot est fermé et
correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et
correctement verrouillé est dangereux car il
risque de s'ouvrir lorsque le véhicule roule
et bloquer la vue du conducteur, ce qui
peut causer un grave accident.
▼ 2XYHUWXUHGXFDSRW
7LUHUODSRLJQpHGHGpYHUURXLOODJHSRXU
GpYHUURXLOOHUOHFDSRW
6DLVLUODWLJHGHVXSSRUWDXQLYHDXGX
FDRXWFKRXFHWO HQJDJHUGDQVOHWURXGH
ODWLJHGHVXSSRUWLQGLTXpSDUODIOqFKH
DILQGHPDLQWHQLUOHFDSRWRXYHUW
Plaquette
Poignée de déverrouillage
Tige de support
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
▼ )HUPHWXUHGXFDSRW
9pULILHUVRXVOHFDSRWTXHWRXVOHV
ERXFKRQVGHUHPSOLVVDJHVRQWHQSODFH
HWTXHWRXVOHVpOpPHQWVQRQIL[pV SDU
H[RXWLOVFRQWHQDQWG KXLOHHWF RQW
pWpUHWLUpV
6RXOHYHUOHFDSRWVDLVLUO HQGURLWGX
FDRXWFKRXFVXUODWLJHGHVXSSRUWHWOH
IL[HUODWLJHGHVXSSRUWGDQVO DWWDFKH
9pULILHUTXHODWLJHGHVXSSRUWHVWIL[pH
GDQVO DWWDFKHDYDQWGHIHUPHUOHFDSRW
Attache
Attache
Attache
$EDLVVHUOHFDSRWOHQWHPHQWMXVTX j
XQHKDXWHXUG HQYLURQFPDXGHVVXV
GHVDSRVLWLRQIHUPpHSXLVOHODLVVHU
UHWRPEHU
$77(17,21
Lors de la fermeture du capot, ne pas trop le
pousser comme en faisant pression avec
votre poids. Sinon le capot pourrait se
déformer.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
9XHJpQpUDOHGXFRPSDUWLPHQWPRWHXU
SKYACTIV-G 2.0 et SKYACTIV-G 2.5
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
Jauge d'huile moteur
Bouchon du circuit
de refroidissement
Réservoir de liquide de
frein/embrayage
Batterie
Porte-fusibles
Réservoir de liquide de
Bouchon de remplissage refroidissement du moteur
d'huile moteur
SKYACTIV-D 2.2
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
Réservoir de liquide de frein/embrayage
Bouchon de remplissage
Batterie
Porte-fusibles
d'huile moteur
Bouchon du circuit
de refroidissement
Jauge d'huile moteur
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
+XLOHPRWHXU
REMARQUE
Les changements d'huile moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
▼ +XLOHPRWHXUUHFRPPDQGpH
$ILQGHFRQVHUYHUO LQWHUYDOOHGHPDLQWHQDQFH SDJH HWGHSURWpJHUOHPRWHXUFRQWUHOHV
GRPPDJHVFDXVpVSDUXQHPDXYDLVHOXEULILFDWLRQLOHVWWUqVLPSRUWDQWG XWLOLVHUO KXLOH
PRWHXUDYHFODVSpFLILFDWLRQFRUUHFWH1HSDVXWLOLVHUG KXLOHVQHVHFRQIRUPDQWSDVDX[
VSpFLILFDWLRQVRXH[LJHQFHVVXLYDQWHV/ XWLOLVDWLRQG XQHKXLOHQRQDGDSWpHSHXWHQWUDvQHU
GHVGRPPDJHVDXPRWHXUTXLQHVRQWSDVFRXYHUWVSDUODJDUDQWLH0D]GD
SKYACTIV-G 2.0 et SKYACTIV-G 2.5
(Europe)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
-40 -30 -20 -10
0
20
10
30
40
Catégorie
-40
-20
0
40
20
60
80
100
Huiles recommandées
Huile originale Mazda Supra 0W-20
Huile originale Mazda Ultra 5W-30
Qualité d'huile alternative
0W-20
*1
API SN ou ACEA A5/B5
5W-30
*1 Utiliser de type API SM/SN au Kazakhstan.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
-40 -30 -20 -10
0
10
20
30
40
Catégorie
-40
API SL/SM/SN ou ILSAC GF-III/GF-IV/GF-V
-20
0
20
40
60
80
100
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
SKYACTIV-D 2.2
(Europe)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
20
10
30
40
Catégorie
–40 –20
0
40
20
60
80
100
Huiles recommandées
Huile originale Mazda Supra DPF 0W-30
Huile originale Mazda Ultra DPF 5W-30
Qualité d'huile alternative
0W-30
ACEA C3
5W-30
(Sauf modèle pour l'Europe)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
10
20
30
40
Catégorie
–40 –20
0
20
40
60
80
100
ACEA C3
/HQXPpURGHYLVFRVLWpVRLWO pSDLVVHXULQIOXHQFHO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWOH
IRQFWLRQQHPHQWjEDVVHWHPSpUDWXUH DXGpPDUUDJHHWODFLUFXODWLRQGHO KXLOH 'HVKXLOHVjEDVVHYLVFRVLWpSHXYHQWDPpOLRUHUO pFRQRPLHGHFDUEXUDQWHWOHVSHUIRUPDQFHVj
EDVVHWHPSpUDWXUH
/RUVTXHO RQFKRLVLWXQHKXLOHSUHQGUHHQFRQVLGpUDWLRQODSODJHGHWHPSpUDWXUHGH
IRQFWLRQQHPHQWGXYpKLFXOHMXVTX DXSURFKDLQFKDQJHPHQWG KXLOH
6pOHFWLRQQHUHQVXLWHGDQVOHWDEOHDXODYLVFRVLWpUHFRPPDQGpH
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
$77(17,21
¾L'utilisation d'huiles dont la viscosité est autre que celle recommandée pour la plage de
température applicable peut endommager le moteur.
¾(SKYACTIV-D 2.2)
SKYACTIV-D 2.2 utilise de l'huile spécifiée. Veuillez confirmer la spécification dans le manuel
Conduite et Entretien. Si une huile moteur autre que celle spécifiée est utilisée, la période
effective d'utilisation du filtre à particules diesel sera réduite ou le filtre à particules diesel
pourrait être endommagé.
REMARQUE
(SKYACTIV-G 2.0 et SKYACTIV-G 2.5)
x
Il est normal que tous les moteurs consomment de l'huile moteur dans les conditions de
conduite normales.
La consommation d'huile moteur peut être aussi élevée que 0,8 litre/1 000 km. Ceci peut
être causé par l'évaporation, la ventilation interne ou la combustion de l'huile lubrifiante
dans le moteur qui tourne. La consommation d'huile a tendance à augmenter quand le
moteur est neuf, en raison du processus de rodage. La consommation d'huile du moteur
varie également selon son régime et sa charge de fonctionnement. Dans des conditions de
conduite extrêmes, la consommation d'huile peut être plus élevée.
(SKYACTIV-D 2.2)
x
x
Chaque fois que l'huile moteur a été remplacée, l'unité de commande du moteur du
véhicule doit être remis à zéro aussitôt que possible. Sinon, le témoin de la clé ou le
voyant de l'huile moteur peut s'allumer. Pour réinitialiser l'unité de commande du moteur,
consultez un réparateur professionnel ; nous recommandons de vous adresser à un
mécanicien agréé Mazda ou de vous référer à la procédure de réinitialisation de l'unité de
commande du moteur du véhicule à la page 6-29.
Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur. Lors de l'inspection de l'huile moteur, si
son niveau est excède la marque “ X ” sur la jauge, remplacer l'huile moteur. Ceci doit
être fait par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Lors du remplacement de l'huile moteur, inspecter le niveau d'huile à l'aide de la jauge et
remplir jusqu'à ce que le niveau d'huile se situe entre MIN et MAX tel qu'illustré.
MIN
MAX
Marque X
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
▼ 3URFpGXUHGHUpLQLWLDOLVDWLRQGHO XQLWpGHFRPPDQGHGXPRWHXUGXYpKLFXOH
REMARQUE
Cette procédure est destinée aux véhicules avec SKYACTIV-D 2.2 et aux véhicules avec
SKYACTIV-G 2.0 ou SKYACTIV-G 2.5 dont le paramètre d'entretien souple de l'huile
moteur a été sélectionné.
$SUqVODYLGDQJHGHO KXLOHPRWHXUXQDWHOLHUGHUpSDUDWLRQFRPPHSDUH[HPSOHXQ
PpFDQLFLHQDJUpp0D]GDGHYUDHIIHFWXHUO LQLWLDOLVDWLRQ UpLQLWLDOLVDWLRQGHVGRQQpHVG KXLOH
PRWHXU GHODYDOHXUHQUHJLVWUpH6LODYDOHXUHQUHJLVWUpHSDUO RUGLQDWHXUQ HVWSDVLQLWLDOLVpH
OHWpPRLQGHODFOpSHXWQHSDVV pWHLQGUHRXSHXWV DOOXPHUSOXVW{WTXHODQRUPDOH
REMARQUE
Il est possible d'effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la
valeur enregistrée en utilisant la procédure suivante:
1. Mettre le contacteur sur OFF.
2. Mettre le contacteur sur ON en maintenant la commande d'éclairage du tableau de bord
enfoncée, puis appuyer et maintenir la commande d'éclairage du tableau de bord
pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant principal
clignote.
Bouton d'éclairage du tableau de bord
3. Une fois que le voyant principal
est terminée.
clignote pendant plusieurs secondes, l'initialisation
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXG KXLOH
PRWHXU
9HLOOHUjFHTXHOHYpKLFXOHVHWURXYH
VXUXQHVXUIDFHKRUL]RQWDOH
5pFKDXIIHUOHPRWHXUMXVTX jFHTX LO
DWWHLJQHVDWHPSpUDWXUHQRUPDOHGH
IRQFWLRQQHPHQW
$UUrWHUOHPRWHXUHWDWWHQGUHDXPRLQV
PLQXWHVDILQGHODLVVHUO KXLOH
UHWRXUQHUGDQVOHGHPLFDUWHULQIpULHXU
5HWLUHUODMDXJHO HVVX\HUHWO LQWURGXLUH
jQRXYHDXjIRQG
6.<$&7,9*HW6.<$&7,9*
REMARQUE
(SKYACTIV-D 2.2)
Lors de l'inspection du niveau d'huile
moteur, retirer la jauge de niveau
d'huile directement sans torsion. En
outre, lors de l'insertion de la jauge,
l'insérer toujours sans torsion de telle
sorte que la marque “X” fasse face à
l'avant du véhicule.
5HWLUHUjQRXYHDXODMDXJHHWYpULILHUOH
QLYHDX
/HQLYHDXHVWQRUPDOV LOVHWURXYH
HQWUHOHVPDUTXHV0,1HW0$;
6 LOHVWSUqVRXSOXVEDVTXH³0,1´
DMRXWHUDVVH]G KXLOHSRXUSRUWHUOH
QLYHDXj³0$;´
$77(17,21
MAX
Correct
MIN
6.<$&7,9'
Marque X
MAX
Correct
MIN
Ne pas trop remplir d'huile moteur. Cela
risque d'endommager le moteur.
6 DVVXUHUTXHOHMRLQWWRULTXHVXUOD
MDXJHHVWSODFpFRUUHFWHPHQWDYDQWGH
UpLQVpUHUODMDXJH
5pLQWURGXLUHODMDXJHjIRQG
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
/LTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
GXPRWHXU
▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGHOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQW
358'(1&(
Ne pas utiliser une allumette ou autre
flamme vive dans le compartiment moteur.
NE PAS FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR
EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si le
moteur a tourné, les composantes dans le
compartiment moteur peuvent être très
chaudes. On risque de se brûler. Inspecter
avec précautions le liquide de
refroidissement dans le réservoir de liquide
de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir.
Stationner le véhicule dans un endroit
sûr, puis couper le contact et s'assurer que
le ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité du
ventilateur de refroidissement :
Il est dangereux de travailler à proximité du
ventilateur de refroidissement lorsque
celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait
continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que la
température du compartiment moteur est
élevée. On risque d'être blessé gravement
par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne pas retirer le bouchon du
système de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds :
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de jaillir
sous pression et causer de graves blessures.
REMARQUE
Les changements de liquide de
refroidissement du moteur devraient être
faits par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
9pULILHUODSURWHFWLRQFRQWUHOHJHOHWOH
QLYHDXGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWGDQV
OHUpVHUYRLUGHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
DXPRLQVXQHIRLVSDUDQʊDXGpEXWGH
O KLYHUʊHWDYDQWGHSDUWLUSRXUXQH
UpJLRQRODWHPSpUDWXUHULVTXHGH
GHVFHQGUHHQGHVVRXVGHƒ&
9pULILHUO pWDWHWOHVUDFFRUGVGHWRXWHVOHV
GXULWHVGXFLUFXLWGHUHIURLGLVVHPHQWHWOHV
GXULWHVGXFKDXIIDJH
5HPSODFHUWRXWHGXULWHJRQIOpHRX
GpWpULRUpH
/HOLTXLGHGRLWUHPSOLUOHUDGLDWHXUHWrWUH
HQWUHOHVUHSqUHV)HW/GDQVOHUpVHUYRLU
ORUVTXHOHPRWHXUHVWIURLG
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
6.<$&7,9*HW6.<$&7,9*
$77(17,21
¾Le liquide de refroidissement abîme la
peinture.
Rincer immédiatement tout liquide qui
s'est renversé.
6.<$&7,9'
6LOHQLYHDXVHWURXYHDXQLYHDXRXj
SUR[LPLWpGXUHSqUH/DMRXWHU
VXIILVDPPHQWGHOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWVSpFLILpGDQVOHUpVHUYRLU
GHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWSRXUOD
SURWHFWLRQFRQWUHOHJHOHWODFRUURVLRQHW
SRUWHUOHQLYHDXMXVTX DXUHSqUH)
6HUUH]IHUPHPHQWOHERXFKRQGXUpVHUYRLU
GHOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQWDSUqVDYRLU
DMRXWpGXOLTXLGHGHUHIURLGLVVHPHQW
¾Si l'indication “FL22” apparaît sur ou près
du bouchon du circuit de
refroidissement, il est recommandé
d'utiliser un liquide de refroidissement de
type FL-22 lors du remplacement du
liquide de refroidissement du moteur. En
utilisant du liquide de refroidissement
autre que le FL-22 peut causer de graves
dommages au moteur et au circuit de
refroidissement.
6LOHUpVHUYRLUGHOLTXLGHGH
UHIURLGLVVHPHQWHVWYLGHRXV LOIDXWIDLUH
O DSSRLQWGHOLTXLGHIUpTXHPPHQW
V DGUHVVHUjXQPpFDQLFLHQH[SpULPHQWp
XQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GDHVW
UHFRPPDQGp
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
/LTXLGHGHIUHLQ
HPEUD\DJH
0RGqOHDYHFYRODQWjJDXFKH
▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGHOLTXLGHGH
IUHLQHPEUD\DJH
358'(1&(
Si le niveau du liquide de frein/embrayage
est bas, faire contrôler les freins:
Un niveau de liquide de frein/embrayage
bas est dangereux.
Un niveau bas pourrait indiquer une usure
des garnitures de frein ou une fuite du
système de freinage rendant les freins
inutilisables et pourrait résulter en un
accident.
0RGqOHDYHFYRODQWjGURLWH
/HVIUHLQVHWO HPEUD\DJHXWLOLVHQWOH
OLTXLGHGXPrPHUpVHUYRLU
9pULILHUSpULRGLTXHPHQWOHQLYHDXGX
OLTXLGHGDQVOHUpVHUYRLU/HQLYHDXGRLW
rWUHJDUGpHQWUHOHVUHSqUHV0$;HW0,1
&HFLHVWXQHFRQGLWLRQQRUPDOHDVVRFLpHj
O XVXUHGHJDUQLWXUHVGHVIUHLQVHW
G HPEUD\DJH6LOHQLYHDXGXOLTXLGHHVW
H[FHVVLYHPHQWEDVIDLUHYpULILHUOHFLUFXLW
GHIUHLQDJHHPEUD\DJHSDUXQPpFDQLFLHQ
H[SpULPHQWpXQPpFDQLFLHQDJUpp0D]GD
HVWUHFRPPDQGp
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
/LTXLGHGHODYHJODFHHWGH
ODYHSKDUHV
▼ 9pULILFDWLRQGXQLYHDXGXOLTXLGHGH
ODYHJODFH
358'(1&(
N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de
l'eau pure dans le réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse. Si
pulvérisé sur le pare-brise, il le salira,
gênera la visibilité et cela peut causer un
accident.
9pULILHUOHQLYHDXVXUOHUpVHUYRLUGX
OLTXLGHGHODYHJODFHDMRXWHUGXOLTXLGHVL
QpFHVVDLUH
F
L
/DSDUWLHVXSpULHXUHGXIORWWHXUGRLWVH
WURXYHUHQWUH)HW/
8WLOLVHUGHO HDXSXUHVLGXOLTXLGHGH
ODYHJODFHQ HVWSDVGLVSRQLEOH
3DUWHPSVIURLGQ XWLOLVHUTX XQHVROXWLRQ
GHODYHJODFHDQWLJHO
REMARQUE
Les lave-glaces avant et arrière utilisent le
même réservoir.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
/XEULILFDWLRQGHOD
FDUURVVHULH
7RXWHVOHVSDUWLHVPRELOHVGXYpKLFXOH
WHOOHVTXHOHVFKDUQLqUHVHWOHVVHUUXUHVGH
SRUWLqUHVHWGXFDSRWGRLYHQWrWUH
OXEULILpHVjFKDTXHFKDQJHPHQWG KXLOH
3DUWHPSVIURLGXWLOLVHUXQOXEULILDQW
DQWLJHOSRXUOHVVHUUXUHV
6 DVVXUHUTXHOHORTXHWVHFRQGDLUHGXFDSRW
HPSrFKHOHFDSRWGHV RXYULUORUVTXHOH
ORTXHWSULPDLUHHVWUHOkFKp
%DODLVG HVVXLHJODFH
$77(17,21
¾Les cires chaudes appliquées par des
lave-auto automatiques peuvent réduire
la capacité de nettoyage des
essuie-glaces.
¾Afin d'éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence,
kérosène, diluant pour peinture ou autres
dissolvants sur ou à proximité des balais
d'essuie-glace.
¾Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la
position AUTO et que le contacteur est
mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche automatiquement
dans les cas suivants:
¾Si le pare-brise au-dessus du capteur
de pluie est touché.
¾Si le pare-brise au-dessus du capteur
de pluie est essuyé avec un chiffon.
¾Si le pare-brise est percuté par une
main ou par un objet.
¾Si le capteur de pluie est frappé avec la
main ou un autre objet à partir de
l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire pincer les
mains ou les doigts car ils peuvent subir
des blessures ou endommager les
essuie-glace. Lorsque le véhicule Mazda
est lavé ou réparé, veiller à ce que le levier
d'essuie-glace est à la position OFF.
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
/DFRQWDPLQDWLRQGXSDUHEULVHRXGHV
EDODLVG HVVXLHJODFHSDUGHVPDWLqUHV
pWUDQJqUHVSHXWUpGXLUHO HIILFDFLWpGHV
EDODLVG HVVXLHJODFH/HVVRXUFHV
IUpTXHQWHVGHFRQWDPLQDWLRQVRQWOHV
LQVHFWHVODVqYHG DUEUHHWOHVWUDLWHPHQWVj
ODFLUHFKDXGHXWLOLVpHGDQVFHUWDLQV
DSSDUHLOVGHODYHDXWRDXWRPDWLTXHV
6LOHVEDODLVQ HVVXLHQWSDVFRUUHFWHPHQW
QHWWR\HUODYLWUHHWOHVEDODLVDYHFXQERQ
SURGXLWGHQHWWR\DJHRXGXGpWHUJHQWGRX[
HWULQFHUHQWLqUHPHQWjO HDXOLPSLGH
5pSpWHUO RSpUDWLRQVLQpFHVVDLUH
▼ 5HPSODFHPHQWGHVEDODLV
G HVVXLHJODFHGHSDUHEULVH
/RUVTXHOHVHVVXLHJODFHQHQHWWRLHQWSOXV
FRUUHFWHPHQWOHSDUHEULVHOHVEDODLVVRQW
SUREDEOHPHQWXVpVRXDEvPpV
/HVUHPSODFHU
$77(17,21
¾Pour éviter d'endommager les bras
d'essuie-glace et les autres composants,
ne pas déplacer manuellement les
essuie-glace.
¾Ne pas plier le balai en caoutchouc plus
que nécessaire lors de son
remplacement. Dans le cas contraire, la
barre métallique dans le balai pourrait se
déformer et le fonctionnement de
l'essuie-glace de pare-brise en serait
affecté.
REMARQUE
Lorsque vous levez les bras des deux
essuie-glaces, levez en premier celui du
côté conducteur. Lorsque vous rabaissez
les bras des essuie-glaces, baissez
précautionneusement celui du côté
passager en premier tout en le soutenant
avec votre main. Forcer le bras de
l'essuie-glace à se rabaisser pourrait
endommager le bras et la lame, voire
rayer ou briser le pare-brise.
5HOHYHUOHEUDVG HVVXLHJODFH
$77(17,21
Pour empêcher les dommages au
pare-brise, laisser retomber doucement
l'essuie-glace sans le frapper contre le
pare-brise.
)DLUHJOLVVHUOHEDODLGDQVOHVHQV
LQGLTXpSDUODIOqFKHWRXWHQDSSX\DQW
VXUODODQJXHWWHGXEUDVGH
O HVVXLHJODFHSRXUUHWLUHUOHEDODL
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
7LUHUVXUOHEDODLHQFDRXWFKRXFGDQVOD
GLUHFWLRQLQGLTXpHSDUODIOqFKHHWOD
IDLUHJOLVVHUVXUXQHSRVLWLRQROD
UDLQXUHGXVXSSRUWGHEDODLSHXWrWUH
FRQWU{OpH
7LUHUO H[WUpPLWpGXEDODLHQ
FDRXWFKRXFGHODUDLQXUHGXVXSSRUWGH
EDODLGDQVODGLUHFWLRQLQGLTXpHSDUOD
IOqFKHHWODUHWLUHUGXEDODLHQ
FDRXWFKRXFGXVXSSRUWGHEDODL
Rainure
Rainure
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUOHSURSULpWDLUH
,QVpUHUO H[WUpPLWpGHODQRXYHOOHEDODL
HQFDRXWFKRXFGDQVODUDLQXUHGX
VXSSRUWGHEDODLMXVTX jFHTX HOOH
UHQWUHHQFRQWDFWDYHFO H[WUpPLWpGX
VXSSRUWGHEDODL
Rainure
$SUqVDYRLUWLUpOHEDODLHQFDRXWFKRXF
GDQVODGLUHFWLRQLQGLTXpHSDUODIOqFKH
HWO DYRLUJOLVVpHMXVTX jXQHSRVLWLRQ
SHUPHWWDQWG LQVSHFWHUODUDLQXUHGX
VXSSRUWGHEDODLJOLVVHUO H[WUpPLWpGX
EDODLHQFDRXWFKRXFGDQVODGLUHFWLRQ
LQYHUVH
Rainure
6 DVVXUHUTXHOHEDODLHQFDRXWFKRXF
HVWFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpGDQVOH
VXSSRUWGHEDODL
$OLJQHUOHVODQJXHWWHVGXEUDV
G HVVXLHJODFHDYHFOHVUDLQXUHVGX
EDODL
Languettes
Rainures
(QWUHWLHQ
(QWUHWLHQUpDOLVDEOHSDUO

Manuels associés