Mazda 3 2009-2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
442 Des pages
Mazda 3 2009-2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page1
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (1,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page2
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (2,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page3
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (3,1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressezvous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces
données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et
mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la
couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Perchlorate
Certains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension de
ceintures de sécurité, les piles au lithium, ...] peuvent contenir du perchlorate– Il faut donc prendre toutes les
dispositions spéciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du
véhicule. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2008 Mazda Motor Corporation
Printed in Japan Sep. 2008(Print2)
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page4
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (4,1)
Utilisation de ce manuel
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce
manuel y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît
dans ce manuel indique “Ne faites pas
ceci” ou “Evitez que ceci se produise”.
Index: L'index vous indique toute
l'information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels que:
PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la
mort peuvent en résulter.
Form No.8Z88-EC-08F
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l'on ne fait pas
attention cela risque d'entraîner des
blessures corporelles et (ou) des
dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des informations et
quelques fois indique comment faire une bonne
utilisation du véhicule.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que ce
manuel contient de l'information
concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page5
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (5,1)
Table des matières
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de
retenue pour enfants et les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air.
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes
de sécurité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Index
Form No.8Z88-EC-08F
10
11
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page6
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (6,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page7
Friday, August 22 2008 12:59 AM
1
Black plate (7,1)
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle ...................... 1-2
Vue générale de l'extérieur ........................................................... 1-4
1-1
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page8
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (8,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle
*Se référer au Système de navigation dans le manuel séparé (si le véhicule en est équipé).
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ....................................... page 3-22
Interrupteurs de lève-vitres électriques .............................................................. page 3-21
Interrupteur de verrouillage électrique de portières ........................................... page 3-11
1-2
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page9
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (9,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle
Interrupteur de réglage de hauteur des phares ................................................... page 5-58
Interrupteur d'éclairage du tableau de bord ........................................................ page 5-40
Commande d'éclairage/clignotants .................................................................... page 5-55
Combiné d'instruments ...................................................................................... page 5-36
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ......................................... page 2-47
Interrupteurs de régulateur de vitesses de croisière ........................................... page 5-20
Levier d'essuie-glace et lave-glace ..................................................................... page 5-60
Interrupteur de feux de détresse ......................................................................... page 5-66
Affichage d'informations ................................................................................... page 6-67
Système audio .................................................................................................... page 6-17
Boîte à gants ...................................................................................................... page 6-75
Console centrale ................................................................................................ page 6-75
Frein de stationnement ......................................................................................... page 5-6
Porte-verres ........................................................................................................ page 6-73
Levier de changement (Boîte de vitesses manuelle) .......................................... page 5-10
Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique) (Sport AT) ............................. page 5-12
Allume-cigare .................................................................................................... page 6-72
Interrupteur de dégivreur de lunette arrière ....................................................... page 5-64
Cendrier ............................................................................................................. page 6-73
Système de commande de température ................................................................ page 6-2
Contacteur d'allumage ......................................................................................... page 5-2
Levier de déverrouillage du volant inclinable ................................................... page 3-34
Commandes audio au volant ............................................................................. page 6-58
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de
carburant ............................................................................................................ page 3-23
Poignée de déverrouillage du capot ................................................................... page 3-24
Interrupteur de rétroviseur extérieur .................................................................. page 3-34
Eclairages d'habitacle ........................................................................................ page 6-64
Pare-soleil .......................................................................................................... page 6-64
Rétroviseur intérieur .......................................................................................... page 3-35
Miroir de pare-soleil .......................................................................................... page 6-64
Siège avant .......................................................................................................... page 2-2
Ceinture de sécurité ........................................................................................... page 2-14
Siège arrière ......................................................................................................... page 2-7
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8Z88-EC-08F
1-3
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page10
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
4 portes
1-4
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (10,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page11
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (11,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Couvercle du coffre ........................................................................................... page 3-16
Antenne ............................................................................................................. page 6-16
Dégivreur de lunette arrière ............................................................................... page 5-64
Lève-vitre électrique .......................................................................................... page 3-20
Pneus ................................................................................................................. page 8-38
Trappe de remplissage de carburant .................................................................. page 3-22
Ampoules ........................................................................................................... page 8-44
Capot ................................................................................................................. page 3-24
Balais d'essuie-glace de pare-brise .................................................................... page 8-31
Toit ouvrant transparent ..................................................................................... page 3-26
Verrou de sécurité pour enfants ......................................................................... page 3-12
Serrure de portière ............................................................................................. page 3-10
Rétroviseur extérieur .......................................................................................... page 3-34
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8Z88-EC-08F
1-5
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page12
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
5 portes
1-6
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (12,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page13
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (13,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Hayon ................................................................................................................ page 3-13
Dégivreur de lunette arrière ............................................................................... page 5-64
Balai d'essuie-glace de lunette arrière ................................................................ page 8-33
Antenne ............................................................................................................. page 6-16
Trappe de remplissage de carburant .................................................................. page 3-22
Lève-vitre électrique .......................................................................................... page 3-20
Pneus ................................................................................................................. page 8-38
Ampoules ........................................................................................................... page 8-44
Capot ................................................................................................................. page 3-24
Balais d'essuie-glace de pare-brise .................................................................... page 8-31
Toit ouvrant transparent ..................................................................................... page 3-26
Verrou de sécurité pour enfants ......................................................................... page 3-12
Serrure de portière ............................................................................................. page 3-10
Rétroviseur extérieur .......................................................................................... page 3-34
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8Z88-EC-08F
1-7
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page14
Friday, August 22 2008 12:59 AM
1-8
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (14,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page15
Friday, August 22 2008 12:59 AM
2
Black plate (15,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de
sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les systèmes de
retenue supplémentaire à coussins d'air.
Sièges .............................................................................................. 2-2
Sièges avant (Sièges à commande manuelle) ............................ 2-2
Sièges avant (Sièges à commande électrique) ........................... 2-5
Siège arrière .............................................................................. 2-7
Appuie-têtes í ......................................................................... 2-11
Chauffage de siège í ............................................................... 2-12
Ceintures de sécurité .................................................................. 2-14
Précautions concernant les ceintures de sécurité ..................... 2-14
Ceinture de sécurité (Sauf position centrale arrière) ............... 2-17
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
et de limitation de charge ........................................................ 2-19
Ceinture de sécurité arrière au centre (Type à 3 points) .......... 2-22
Rallonge de ceinture de sécurité ............................................. 2-25
Voyant/bip de ceintures de sécurité ......................................... 2-27
Dispositifs de sécurité pour enfants ...........................................
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour
enfants .....................................................................................
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants .....................................................................................
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH ...................................................................................
2-29
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ..............
Précautions concernant les systèmes de retenue
supplémentaire ........................................................................
Composants du système de retenue supplémentaire ...............
Explication du fonctionnement des coussins d'air ...................
2-47
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
2-29
2-33
2-41
2-47
2-52
2-54
2-1
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page16
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (16,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sièges avant (Sièges à
commande manuelle)
PRUDENCE
Ne pas modifier ou remplacer les sièges
avant:
La modification ou le emplacement
des sièges avant, comme le
remplacement du garnissage ou le
desserrage de boulons sont
dangereux. Les sièges avant
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels au système de
retenue supplémentaire. Une
modification peut endommager le
système de retenue supplémentaire,
ce qui peut résulter en de graves
blessures. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda s'il est
nécessaire de retirer ou réinstaller le
siège avant.
Ne pas conduire avec des sièges avant
endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges
avant endommagés est dangereux.
Une collision, même une qui n'est pas
assez intense pour causer le
déploiement des coussins d'air, peut
endommager les sièges avant qui
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels. S'il y a une
autre collision, un coussin d'air peut
ne pas se déployer, ce qui pourrait
résulter en de graves blessures. Faire
toujours inspecter les sièges avant,
les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les coussins
d'air par un concessionnaire agréé
Mazda après toute collision.
2-2
Form No.8Z88-EC-08F
S'assurer que les composantes
réglables d'un siège sont correctement
verrouillées en place:
Les sièges réglables et les dossiers de
siège qui ne sont pas correctement
verrouillés sont dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, le
siège ou le dossier du siège risque de
se déplacer, causant de graves
blessures. S'assurer que les
composantes réglables du siège sont
correctement verrouillées en les
poussant vers l'avant et l'arrière et en
poussant le siège.
qRéglage longitudinal du siège
PRUDENCE
Ne régler le siège du conducteur que
lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Le fait de régler le siège du
conducteur pendant que le véhicule
est en mouvement est dangereux. Le
conducteur peut perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
Pour déplacer un des sièges vers l'avant
ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut
et faire coulisser le siège à la position
désirée et relâcher le levier.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page17
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (17,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le siège est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un des sièges
avant incliné:
Le fait d'être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves
blessures internes. Pour une
protection maximale, s'asseoir le plus
en arrière possible et bien droit.
Toujours s'asseoir correctement dans le
siège de passager avec le dossier de
siège bien droit et les pieds posés à plat
sur le sol:
Le siège du passager avant est
équipé de capteurs de poids. Il est
dangereux de s'asseoir sur le siège du
passager avant incorrectement à une
position décalée ou avec le dossier du
siège incliné excessivement pendant
que le véhicule roule, car ceci peut
diminuer le poids appliqué sur le
coussin du siège et fausser la
détermination du poids par le
système de détection du poids du
passager avant. Par conséquent, le
passager avant ne bénéficiera plus de
la protection supplémentaire du
coussin d'air et du dispositif de
prétension de ceinture de sécurité et
s'exposera alors à de graves
blessures. Toujours s'asseoir bien
droit contre le dossier du siège, avec
les pieds bien posés sur le plancher.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important
pour la sécurité à l'intérieur du
véhicule. Si le dossier du siège est
laissé déverrouillé cela est dangereux
car les passagers peuvent être éjectés
ou non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ajusté le dossier du siège, même
si aucun autre passager ne se trouve
dans le véhicule, pousser le dossier
du siège vers l'avant et vers l'arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
2-3
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page18
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (18,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour changer l'angle d'inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers l'avant
tout en soulevant le levier. Se pencher
ensuite vers l'arrière jusqu'à la position
désirée et relâcher le levier.
qRéglage de la hauteur (Siège du
conducteur) í
Déplacer le levier du siège vers le haut ou
vers le bas pour ajuster la hauteur du
coussin du siège du conducteur.
Relever
Abaisser
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné
vers l'arrière est remis à sa position
relevée, s'assurer de supporter le
dossier pendant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège
n'est pas supporté, il se déplacera
soudainement vers l'avant et risque
de causer des blessures.
2-4
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
qRéglage du support lombaire
(Siège du conducteur) í
Déplacer le levier vers l'avant pour ajuster
le support lombaire comme voulu.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page19
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (19,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sièges avant (Sièges à
commande électrique)
PRUDENCE
Ne pas modifier ou remplacer les sièges
avant:
La modification ou le emplacement
des sièges avant, comme le
remplacement du garnissage ou le
desserrage de boulons sont
dangereux. Les sièges avant
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels au système de
retenue supplémentaire. Une
modification peut endommager le
système de retenue supplémentaire,
ce qui peut résulter en de graves
blessures. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda s'il est
nécessaire de retirer ou réinstaller le
siège avant.
Ne pas conduire avec des sièges avant
endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges
avant endommagés est dangereux.
Une collision, même une qui n'est pas
assez intense pour causer le
déploiement des coussins d'air, peut
endommager les sièges avant qui
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels. S'il y a une
autre collision, un coussin d'air peut
ne pas se déployer, ce qui pourrait
résulter en de graves blessures. Faire
toujours inspecter les sièges avant,
les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les coussins
d'air par un concessionnaire agréé
Mazda après toute collision.
ATTENTION
Ø Le réglage du coussin de siège est
fait par l'intermédiaire de moteurs.
Eviter de le faire fonctionner
excessivement car cela risque
d'endommager les moteurs.
Ø Pour éviter de décharger la
batterie, éviter d'utiliser la
commande électrique si le moteur
est arrêté. Le dispositif de réglage
consomme énormément d'énergie
électrique.
Ø Ne pas utiliser la commande pour
faire plus d'un réglage à la fois.
qCoulisse de siège (Siège du
conducteur)
Pour faire coulisser le siège, déplacer la
commande située du côté extérieur du
siège vers l'avant ou vers l'arrière et la
maintenir dans cette position. Relâcher la
commande lorsque le siège est à la
position désirée.
2-5
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page20
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (20,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qInclinaison du siège (Siège du
conducteur)
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un des sièges
avant incliné:
Le fait d'être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves
blessures internes. Pour une
protection maximale, s'asseoir le plus
en arrière possible et bien droit.
Toujours s'asseoir correctement dans le
siège de passager avant avec le dossier
de siège bien droit et les pieds posés à
plat sur le sol:
Le siège du passager avant est
équipé de capteurs de poids. Il est
dangereux de s'asseoir sur le siège du
passager avant incorrectement à une
position décalée ou avec le dossier du
siège incliné excessivement pendant
que le véhicule roule, car ceci peut
diminuer le poids appliqué sur le
coussin du siège et fausser la
détermination du poids par le
système de détection du poids du
passager avant. Par conséquent, le
passager avant ne bénéficiera plus de
la protection supplémentaire du
coussin d'air et du dispositif de
prétension de ceinture de sécurité et
s'exposera alors à de graves
blessures. Toujours s'asseoir bien
droit contre le dossier du siège, avec
les pieds bien posés sur le plancher.
2-6
Form No.8Z88-EC-08F
Changer l'angle d'inclinaison du dossier
en appuyant sur l'avant ou l'arrière de la
commande d'inclinaison. Relâcher la
commande lorsque le siège est à la
position désirée.
qRéglage de la hauteur (Siège du
conducteur)
On peut régler la hauteur du siège en
déplaçant l'interrupteur vers le haut ou
vers le bas.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page21
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (21,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Siège arrière
PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages à une
hauteur supérieure à celle des dossiers
de sièges et ne pas placer d'objets sur
la plage arrière ou sur le couvercle de
compartiment à bagages:
Le fait d'empiler des bagages ou
autres paquets à une hauteur
supérieure à celle des dossiers de
sièges et de placer des objets sur la
plage arrière ou sur le couvercle de
compartiment à bagages est
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, les objets
peuvent être projetés et risquent de
frapper et blesser des passagers.
qRéglage du support lombaire
(Siège du conducteur)
Déplacer le levier vers l'avant pour ajuster
le support lombaire comme voulu.
S'assurer que tout bagage et paquet est
fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
S'assurer que les composantes
réglables d'un siège sont correctement
verrouillées en place:
Les sièges réglables qui ne sont pas
correctement verrouillés sont
dangereux. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, le siège ou le dossier du
siège risque de se déplacer, causant
de graves blessures.
2-7
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page22
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (22,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important
pour la sécurité à l'intérieur du
véhicule. Si le dossier du siège est
laissé déverrouillé cela est dangereux
car les passagers peuvent être éjectés
ou non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ramené le dossier du siège,
même si aucun autre passager ne se
trouve dans le véhicule, pousser le
dossier du siège vers l'avant et vers
l'arrière pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé en place.
Ne jamais laisser un passager prendre
place sur le dossier du siège replié
pendant la conduite:
Le fait de conduire avec un passager
sur le dossier du siège replié est
dangereux. En particulier permettre à
un enfant de s'asseoir sur le dossier
du siège replié pendant que le
véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. En cas de
freinage brusque ou de collision,
même mineure, un enfant non assis
et correctement attaché sur un siège
ou dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants peut être
projeté vers l'avant, vers l'arrière ou
même hors du véhicule et subir de
graves blessures ou la mort. L'enfant
se trouvant dans le compartiment à
bagages peut être projeté sur les
autres occupants et causer de graves
blessures.
2-8
Form No.8Z88-EC-08F
Ne jamais donner les clés du véhicule à
des enfants et ne pas laisser des
enfants jouer dans le véhicule:
Le fait de jouer avec les sièges arrière
repliables est dangereux. Les dossiers
de sièges arrière rabattable ne
peuvent pas être repliés depuis
l'intérieur du coffre. Lorsque les
dossiers de siège sont relevés, un
enfant dans le coffre ne pourrait pas
sortir par là où il est entré. Si des
jeunes enfants sont dans le véhicule,
laisser les dossiers des sièges arrière
verrouillés (4 portes).
Veiller toujours à ce que le véhicule soit
verrouillé lorsqu'on le quitte, et bien
garder les clés du véhicule hors de
portée des enfants:
Il est dangereux de laisser le véhicule
non verrouillé, ou les clés à portée
des enfants. Les enfants qui
pourraient s'introduire dans le coffre
par un dossier de siège arrière non
verrouillé ou par un coffre ouvert
risquent de se faire enfermer
accidentellement dans le coffre. Ils
risqueraient alors de décéder ou de
subir des dommages cérébraux par
coup de chaleur, surtout en été.
Toujours verrouiller les portières et le
coffre, et comme mesure
complémentaire, garder les dossiers
de sièges arrière verrouillés, et ce que
vous ayez ou non des enfants chez
vous.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page23
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (23,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Les enfants
peuvent considérer ces nouvelles clés
comme un jouet intéressant et
peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes,
voire même mettre le véhicule en
mouvement.
REMARQUE
Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position
originale, il faut aussi replacer la ceinture de
sécurité à sa position originale. Vérifier que la
ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se
rétracte.
1. Détacher la portion ventrale de la
ceinture de sécurité arrière au centre
(page 2-22).
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale
de la ceinture de sécurité avant de
replier le dossier du siège arrière
gauche. Si la portion ventrale de la
ceinture est laissée attachée, cela
peut endommager la ceinture de
sécurité, la boucle et le dossier du
siège.
2. Placer les ceintures de sécurité côtés
portières sur le côté lorsqu'on rabat les
dossiers de siège.
3. Supporter le siège avec la main.
4. Pousser vers le bas le bouton du
dossier de siège arrière.
qDossier du siège arrière
rabattable séparément
Pour replier le dossier du siège
ATTENTION
Lors de l'utilisation du bouton de
dossier de siège arrière, s'assurer de
supporter le dossier du siège avec la
main. Si le dossier du siège n'est pas
supporté avec une main, il se
rabattra soudainement vers l'avant,
ce qui risque de causer des blessures
aux doigts qui appuient sur le
bouton.
Pour remettre les dossiers du siège à
leur position relevée
1. Placer les ceintures de sécurité côtés
portières sur le côté.
2. Relever les dossiers du siège.
3. S'assurer que les ceintures de sécurité
sont complètement sorties de sous les
dossiers de sièges.
2-9
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page24
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (24,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
4. Tirer le haut des dossiers du siège vers
l'avant, de l'intérieur du véhicule, pour
s'assurer qu'ils sont bien verrouillés.
5. Attacher la ceinture de sécurité
ventrale/baudrier arrière au centre et
vérifier que toutes les ceintures de
sécurité sont acheminées correctement
afin de pouvoir être utilisées par les
passagers (page 2-22).
PRUDENCE
Toujours s'assurer que les ceintures de
sécurité sont complètement sorties de
sous les dossiers de sièges:
Une ceinture de sécurité pincée sous
un dossier de siège, après que le siège
soit relevé, est dangereuse. En cas de
collision ou d'arrêt brusque, la
ceinture de sécurité ne peut pas
fournir une protection adéquate.
Lorsque le dossier est remis à sa
position relevée s'assurer que
l'indicateur rouge à l'arrière du bouton
du dossier de siège arrière n'est plus
visible:
Un dossier de siège arrière qui n'est
pas complètement remis et verrouillé
à sa position relevée est dangereux.
Un arrêt ou une manœuvre brusque
peut faire que le dossier du siège
arrière se replie vers l'avant
soudainement et cause des blessures.
Si l'indicateur rouge est visible à
l'arrière du bouton du dossier de
siège arrière, cela indique que le
dossier du siège n'est correctement
verrouillé en position relevée.
Position de
verrouillage
Position de
déverrouillage
Témoin rouge
2-10
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page25
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (25,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qVerrou de dossier de siège arrière
(4 portes)
Pour verrouiller ou déverrouiller un
dossier de siège, déplacer le levier.
Appuie-têtes í
Les appuie-têtes sont conçus pour
protéger le conducteur et les passagers de
toute blessure au niveau du cou.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés:
Le fait de conduire avec les appuietête réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision.
REMARQUE
Les verrous de dossiers de siège sont partie du
système de sécurité du coffre (page 3-18).
qAccoudoir
L'accoudoir arrière central du dossier de
siège arrière peut être utilisé ou relevé (si
aucun passager n'est installé au centre du
siège).
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à
la hauteur des oreilles de l'utilisateur,
jamais en arrière du cou afin d'éviter toute
blessure.
Siège avant
Accoudoir
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
2-11
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page26
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (26,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Siège arrière
Chauffage de siège í
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. Le contacteur d'allumage
doit être sur la position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer ou
éteindre le chauffage du siège. Lorsque
l'interrupteur est en circuit, le témoin
s'allumera.
Retrait/Installation
Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le
haut tout en appuyant sur la butée.
Pour installer l'appuie-tête, enfoncer les
saillies dans les trous tout en appuyant sur
la butée.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont réglés:
Le fait de conduire avec l'appuie-tête
non installé est dangereux. Sans un
support en arrière de la tête, le cou
risque de subir de graves blessures en
cas de collision.
2-12
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page27
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (27,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ø Se montrer prudent lors de
l'utilisation du chauffage de siège.
La chaleur du chauffage de siège
peut être trop forte pour certaines
personnes, comme indiqué cidessous, et peut entraîner des
brûlures au premier degré.
Ø Les enfants en bas âge, les
bébés, les personnes âgées et
les handicapés
Ø Les personnes à la peau
délicate
Ø Les personnes extrêmement
fatiguées
Ø Les personnes ivres
Ø Les personnes qui prennent des
hypnotiques, tels que des
somnifères, ou des
médicaments contre le rhume
Ø Ne pas utiliser le chauffage de
siège lorsque des objets disposant
d'une grande capacité de rétention
de l'humidité, tels qu'une
couverture ou un coussin, sont
placés sur le siège. Le siège peut
chauffer de manière excessive et
entraîner des brûlures au premier
degré.
Ø Ne pas utiliser le chauffage de
siège même lors d'une courte
sieste dans le véhicule. Le siège
peut chauffer de manière excessive
et entraîner des brûlures au
premier degré.
Ø Ne pas placer d'objets lourds aux
bords tranchants sur le siège et ne
pas insérer d'aiguilles ou
d'épingles dans le siège. Le siège
risque de chauffer de manière
excessive et d'entraîner des
blessures mineures.
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvants
organiques pour nettoyer le siège.
Sinon, on pourrait endommager le la
surface du siège et le chauffage.
REMARQUE
Utiliser le chauffage de siège lorsque le
moteur tourne, ne pas l'utiliser pendant une
période de temps prolongée.
La température du chauffage de siège ne peut
être ajustée au-delà des réglages High et Low:
le chauffage de siège est en effet contrôlé par
un thermostat.
2-13
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page28
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (28,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur
le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que
le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors
d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être
projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque
même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou
même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité
court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une
force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves
blessures ou la mort.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la
fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque
occupant ait bien attaché sa ceinture.
2-14
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page29
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (29,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de
collision. Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des
ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge se sont déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) dispositif(s) de
prétension correspondant(s) peut (peuvent) également se déployer en même temps.
Tout comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité ne
fonctionnent qu'une seule fois. Bien qu'il soit relativement plus prudent d'utiliser une
ceinture de sécurité ayant subi une collision lors d'un accident qu'aucune ceinture de
sécurité du tout, le fait d'utiliser une ceinture de sécurité dont le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge s'est déployé réduit la sécurité offerte. Si les
dispositifs de prétension ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de
collision est plus élevé. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les
coussins d'air déployés doivent être remplacés après une collision qui les a fait se
déployer. De plus, le limiteur de charge ne limite les charges sur la poitrine qu'une
fois lors d'une collision, et c'est une raison de plus de faire inspecter les ceintures de
sécurité avant. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs prétension de
ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux
sont sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails
concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Nettoyage
des ceintures abdominale-baudrier” (page 8-71).
2-15
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page30
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (30,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle sera
toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage
automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocage
d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau,
rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis
l'attacher de nouveau.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer
doucement. En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer
doucement.
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se
reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-29).
2-16
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page31
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (31,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité (Sauf
position centrale arrière)
REMARQUE
Lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité
arrière au centre, se référer à “Ceinture de
sécurité arrière au centre” (page 2-22).
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette de la ceinture de
sécurité.
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
4. Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
Ceinture
Languette
Porter la ceinture
sur les hanches
Retirer le mou
Trop haut
3. Introduire la languette dans la boucle
de la ceinture de sécurité jusqu'à ce
qu'un déclic soit émis.
Languette
Boucle
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale
de la ceinture de sécurité trop haut
est dangereux. En cas de collision,
cela concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
Porter la portion ventrale de la
ceinture de sécurité ajustée et le plus
bas possible.
2-17
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page32
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (32,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de la
ceinture de sécurité. Si une ceinture ne se
rétracte pas complètement, vérifier si elle
n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer
ensuite qu'elle ne se torsade plus en se
rétractant.
qDispositif de réglage du baudrier
avant
Régler la hauteur des baudriers si la
ceinture de sécurité touche le cou ou si
elle passe sur le bras au lieu de l'épaule.
Pour relever le dispositif de réglage, le
pousser vers le haut. Pour abaisser le
dispositif de réglage, tirer sur le dispositif
de réglage puis le déplacer vers le bas.
S'assurer que le dispositif de réglage est
verrouillé.
Pour élever
Pour abaisser
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée
ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas
correctement, la faire inspecter par un
concessionnaire agréé Mazda.
2-18
Form No.8Z88-EC-08F
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page33
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (33,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il faut
attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Lors d'une collision frontale ou semifrontale d'une intensité modérée ou plus,
le coussin d'air avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant se
déploient simultanément. Les rétracteurs
de ceintures de sécurité avant retirent le
mou rapidement lorsque les coussins d'air
se déploient.
En outre, le dispositif de prétension du
passager avant, de même que le coussin
d'air du passager avant, a été conçu pour
se déployer seulement en fonction du
poids total assis sur le siège du passager
avant. Les coussins d'air et les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité
doivent être remplacés à chaque fois qu'ils
se sont déployés. Pour plus de détails, se
référer à “Capteurs de poids du siège du
passager avant” (page 2-54).
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge
relâche la ceinture d'une manière
contrôlée afin de réduire la force
appliquée par celle-ci sur la poitrine de
l'occupant du siège. Bien que la charge la
plus forte sur une ceinture de sécurité soit
appliquée lors de collisions frontales, le
limiteur de charge possède une fonction
mécanique automatique et peut être activé
dans n'importe quel mode d'accident avec
un déplacement de l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne
se sont pas déployés, la fonction de
limitation de charge doit être vérifiée par
un concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager avant est dangereuse. Si
leur position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension
et de limitation de charge ne peuvent
pas fournir une protection adéquate
en cas d'accident et cela peut
entraîner de graves blessures. Pour
plus de détails concernant l'attache
des ceintures de sécurité, se référer
“Pour boucler les ceintures de
sécurité” (page 2-17).
2-19
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page34
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (34,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se
sont déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux
peuvent se déployer et le(s) dispositif
(s) de prétension correspondant(s)
peut (peuvent) également se déployer
en même temps. Tout comme les
coussins d'air, les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité ne
fonctionnent qu'une seule fois. Bien
qu'il soit relativement plus prudent
d'utiliser une ceinture de sécurité
ayant subi une collision lors d'un
accident qu'aucune ceinture de
sécurité du tout, le fait d'utiliser une
ceinture de sécurité dont le dispositif
de prétension ou le limiteur de charge
s'est déployé réduit la sécurité offerte.
Si les dispositifs de prétension ne sont
pas remplacés, le risque de blessures
en cas de collision est plus élevé. Les
dispositifs de prétension de ceinture
de sécurité et les coussins d'air
déployés doivent être remplacés
après une collision qui les a fait se
déployer. De plus, le limiteur de
charge ne limite les charges sur la
poitrine qu'une fois lors d'une
collision, et c'est une raison de plus
de faire inspecter les ceintures de
sécurité avant. Faire toujours
inspecter les sièges avant, les
dispositifs prétension de ceinture de
sécurité et les coussins d'air par un
concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
2-20
Form No.8Z88-EC-08F
Ne jamais modifier les composants ou
le câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le dispositif de
prétension:
La modification de composantes ou
du câblage du système de dispositif
de prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai, est
dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être
rendu inopérant ce qui pourrait
l'empêcher de s'activer en cas
d'accident. Les passagers ou toute
personne faisant les travaux
risqueraient de subir de graves
blessures.
Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate
d'un dispositif de prétension ou la
mise à la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension non activés
est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour la méthode
sécuritaire de mise au rebut d'un
dispositif de prétension ou de mise à
la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page35
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (35,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
l
l
Le dispositif de prétension sera activé lors
d'une collision frontale ou semi-frontale de
force modérée ou plus. Le dispositif de
prétension du passager avant a été conçu
pour se déployer seulement en fonction du
poids total assis sur le siège du passager
avant. Il ne s'activera pas en cas de
renversement du véhicule, de chocs
latéraux ou arrière.
De la fumée (gaz non toxique) sera émise
lorsque les coussins d'air et les dispositifs
de prétension s'activent. Ceci n'indique pas
qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est
sans effet sur les passagers, cependant,
ceux qui ont la peau sensible peuvent subir
une légère irritation. Si un résidu provenant
de l'activation des coussins d'air et des
dispositifs de prétension avant se dépose
sur la peau ou dans les yeux d'une
personne, se laver dès que possible.
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur
d'allumage est mis en position ON. Dans
un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
qSignal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté
dans les systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air et leurs voyants, un signal
sonore d'avertissement retentira pendant
environ 5 secondes toutes les minutes.
Le signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air continuera de
retentir pendant environ 35 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
2-21
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page36
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (36,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui
retentit est dangereux. En cas de
collision, les coussins d'air et le
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant ne se déploieront pas,
ceci peut causer la mort ou des
blessures graves.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour faire inspecter le
véhicule dès que possible.
Ceinture de sécurité arrière
au centre (Type à 3 points)
Avant d'utiliser la ceinture de sécurité
ventrale-baudrier arrière au centre,
s'assurer que la languette (A) et la boucle
(B) d'ancrage sont attachées.
(A)
(B)
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette (C).
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
3. Introduire la languette (C) dans la
boucle (D) d'ancrage, un déclic doit
être entendu.
(C)
(D)
2-22
Form No.8Z88-EC-08F
(A)
(B)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page37
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (37,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Attacher la ceinture de sécurité arrière
au centre avec une seule boucle:
Le fait d'attacher la ceinture de
sécurité arrière au centre avec une
seule boucle est dangereux. Si un
seul ensemble de languette et boucle,
soit la languette (A) et la boucle (B)
d'ancrage ou la languette (C) et la
boucle (D) d'ancrage, est attaché, la
protection complète de la ceinture de
sécurité ne sera pas disponible. En
cas de collision ou d'arrêt brusque,
l'utilisateur de la ceinture risque de
glisser sous la ceinture et subir de
graves blessures. Toujours s'assurer
que les deux ensembles de languette
et boucle sont correctement attachés.
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
4. Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
PRUDENCE
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale
de la ceinture de sécurité trop haut
est dangereux. En cas de collision,
cela concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
Porter la portion ventrale de la
ceinture de sécurité ajustée et le plus
bas possible.
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle
d'ancrage. Si une ceinture ne se rétracte
pas complètement, vérifier si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. S'assurer ensuite
qu'elle ne se torsade plus en se rétractant.
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée
ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas
correctement, la faire inspecter par un
concessionnaire agréé Mazda.
2-23
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page38
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (38,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qPour détacher la portion ventrale
de la ceinture de sécurité
qPour boucler la portion ventrale
de la ceinture de sécurité
Insérer une clé ou un objet similaire dans
la fente de la boucle (B) d'ancrage.
Tenir la languette (A) et l'insérer dans la
boucle (B) d'ancrage jusqu'à ce qu'un
déclic soit entendu. La ceinture peut
maintenant être utilisée par un passager.
(A)
REMARQUE
(B)
Après avoir remis le dossier du siège arrière
gauche à sa position relevée, attacher la
portion ventrale de la ceinture de sécurité.
qRangement et sortie de la ceinture
de sécurité arrière au centre
La ceinture de sécurité arrière au centre
peut être rangée en procédant comme suit.
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale
de la ceinture de sécurité avant de
replier le dossier du siège arrière
gauche. Si la portion ventrale de la
ceinture est laissée attachée, cela
peut endommager la ceinture de
sécurité, la boucle et le dossier du
siège.
REMARQUE
Pour encourager les passagers des sièges
arrière à boucler leur ceinture de sécurité,
nous suggérons de laisser la portion ventrale
de la ceinture centrale arrière toujours
attachée sauf lorsque le siège arrière est replié
vers l'avant.
2-24
Form No.8Z88-EC-08F
ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité est
rangée, s'assurer qu'elle est bien
verrouillée dans l'espace de
rangement. Si la ceinture de sécurité
n'est pas correctement rangée, elle
risque de se coincer dans les sièges et
d'être endommagée.
Pour ranger la ceinture de sécurité,
rétracter la ceinture, tenir les languettes
(A) et (C) ensemble et les insérer dans
l'encastrement.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page39
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (39,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
4 portes (Derrière l'appuie-tête du côté
gauche)
(A)
(C)
5 portes (Côté gauche du compartiment
à bagages)
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de
ceinture de sécurité, ne commander
qu'une longueur qui permette de boucler
la ceinture correctement. Pour plus
d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
(A)
(C)
Pour sortir la ceinture de sécurité, faire
glisser les languettes avec le doigt, puis
tirer la ceinture de sécurité hors de
l'encastrement.
REMARQUE
Si l'on déroule complètement la ceinture de
sécurité en la tirant, elle passera en mode de
blocage automatique. Si le mode de blocage
automatique n'est pas nécessaire, rétracter
complètement la ceinture de sécurité pour la
faire repasser en mode de blocage d'urgence.
N'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité que quand cela est absolument
nécessaire:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n'est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue
et ne s'ajustera pas correctement. En
cas d'accident, la ceinture de sécurité
ne fournira pas une protection
adéquate et l'on risque de graves
blessures. N'utiliser la rallonge de
ceinture de sécurité que si elle est
nécessaire pour boucler la ceinture de
sécurité correctement.
2-25
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page40
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (40,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ne pas utiliser de rallonge de ceinture
de sécurité inadéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité conçue pour une
autre personne ou un autre véhicule
ou siège est dangereux. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser qu'une rallonge de ceinture
de sécurité conçue pour soi et sur le
véhicule et le siège pour lesquels elle
a été conçue. NE JAMAIS utiliser la
rallonge de ceinture de sécurité sur
un autre véhicule ou siège. En cas de
vente du véhicule Mazda, ne pas
laisser la rallonge de ceinture de
sécurité dans le véhicule. Elle peut
être utilisée accidentellement par le
nouveau propriétaire du véhicule.
Une fois la rallonge de ceinture de
sécurité retirée, la mettre au rebut.
Ne jamais réutiliser la rallonge de
ceinture de sécurité dans un autre
véhicule.
Ne pas utiliser une rallonge trop
longue:
Utiliser une rallonge trop longue est
dangereux. La ceinture de sécurité
sera trop longue et ne s'ajustera pas
correctement. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité ne fournira pas
une protection adéquate et l'on
risque de graves blessures. Ne pas
utiliser la rallonge ou choisir une
rallonge plus courte si la distance
entre la boucle de la rallonge et le
centre du corps de l'utilisateur est
inférieure à 15 cm (6 po.).
2-26
Form No.8Z88-EC-08F
REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la
rallonge de ceinture de sécurité et l'entreposer
dans le véhicule. Si la rallonge de ceinture de
sécurité est laissée connectée, cela peut
endommager la rallonge de ceinture de
sécurité car elle ne se rétractera pas avec le
reste de la ceinture de sécurité et pourra
aisément tomber hors de la portière lorsqu'elle
n'est pas utilisée, et être endommagée. En
outre, le voyant de ceinture de sécurité ne
s'allumera pas et ne fonctionnera pas
correctement.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page41
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (41,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Voyant/bip de ceintures de
sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat
La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque le contacteur
d'allumage est tourné à la
position ON.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d'avertissement sont activés.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que le contacteur d'allumage
soit tourné à la position ON.
Résultat
Le voyant clignote et
un signal sonore
d'avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
Le voyant s'éteint et le
signal sonore
d'avertissement
s'arrête.
Le voyant ne s'allume
pas et le signal sonore
d'avertissement ne se
fait pas entendre.
Conducteur assis/passager avant non
assis
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité est un avertissement
supplémentaire qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité
donne un avertissement conforme à ce qui
est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
(12 mi/h) ou
plus
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h)
Ceinture de
sécurité
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
qRappel de bouclage des ceintures
de sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de
sécurité peut être désactivé. Consulter un
concessionnaire agréé Mazda pour désactiver
ou réactiver le rappel de bouclage des
ceintures de sécurité.
2-27
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page42
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (42,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Conducteur assis/passager avant assis
La fonction de voyant/bip de ceinture de
sécurité indique au passager avant de
boucler sa ceinture selon le diagramme
suivant.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceinture de
sécurité
(Conducteur)
Ceinture de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager avant, il est possible
que la fonction de voyant/bip de ceinture
de sécurité du passager avant s'enclenche,
selon le poids de ces objets.
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
2-28
Form No.8Z88-EC-08F
REMARQUE
l
l
Pour permettre au capteur de chargement
du siège de passager avant de fonctionner
correctement, n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera gêné
par le coussin additionnel.
Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège
du passager avant, il est possible que ni le
voyant ni le bip ne s'enclenchent.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page43
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (43,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois
nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif
de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si la
portion baudrier de la ceinture passe sur le cou ou le visage de l'enfant, le déplacer vers le
centre du véhicule pour les sièges près des portières et près de la boucle à droite si l'enfant
est assis sur le siège du centre.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous les
enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne
doit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège
du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, des capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent de pair avec
le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d'air avant et
latéral côté passager avant, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant lorsque le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à
environ 30 kg (66 lb).
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système
désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension
de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.
2-29
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page44
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (44,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité
pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus
sécuritaire pour les enfants.
Pour plus de détails, se référer à “Capteurs de poids du siège du passager avant” (page
2-54).
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif
de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de
graves blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux
DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH et les sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement
est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra
pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de
graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas
d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer
de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un
adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer,
un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur
le siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu
qu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de
désactivation de coussin d'air du passager avant est allumé.
2-30
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page45
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (45,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé
violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.
Il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité
pour enfants installé sur le siège du passager avant:
Les véhicules équipés de capteurs de poids du siège du passager avant sont aussi
équipés d'un témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-39).
Même avec les capteurs de poids du siège du passager avant, si vous devez utiliser le
siège du passager avant pour y asseoir des enfants, le fait d'asseoir un enfant dans
un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant sous
les conditions suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté
passager avant, ce qui peut causer un grave risque de blessures ou de mort à
l'enfant.
Ø Le poids total assis de l'enfant avec le système de dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège du passager avant est environ 30 kg (66 lb) ou plus.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le
système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ø Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
Ø Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
Ø Le siège est lavé.
Ø Des liquides ont été renversés sur le siège.
Ø Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
Ø Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
Ø Des accessoires, qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager avant, sont fixés sur le siège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les
endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des
ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
2-31
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page46
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (46,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou
s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux
de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager
avant, contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés
du bord du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se
gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place.
L'impact du gonflement du coussin d'air latéral ou d'un rideau de sécurité peut
causer des blessures graves ou la mort d'un enfant mal positionné. De plus, le fait de
se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement des coussins
d'air latéraux et des rideaux de sécurité et éliminer les avantages de la protection
supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie
du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent
de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre
latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la
fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque
occupant ait bien attaché sa ceinture.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut
devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se
brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les
touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège arrière. Lors de
l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à
“Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH” (page 2-41).
2-32
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page47
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (47,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes de
dispositif de sécurité pour
enfants
Les statistiques sur les accidents indiquent
qu'un enfant est plus en sécurité sur le
siège arrière. Le siège du passager avant
est le plus mauvais choix pour tout enfant
de moins de 12 ans et pour un système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant
face vers l'arrière, il est extrêmement
dangereux.
Certains systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants sont équipés de sangles
d'ancrage et pour être efficaces ils doivent
donc être installés sur des sièges qui
peuvent accommoder les ancrages. Dans
ce véhicule Mazda, des systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants équipés
de sangles d'ancrage ne peuvent être
installés qu'aux trois positions du siège
arrière.
PRUDENCE
Les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants équipés de sangles
d'ancrage ne peuvent être installés que
sur le siège arrière équipés de supports
d'ancrage:
L'installation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants
équipé de sangles d'ancrage sur le
siège du passager avant annule la
conception sécuritaire du système et
entraînera un plus grand risque de
blessures graves si le système de
dispositif de sécurité pour enfants se
déplace vers l'avant sans être retenu
par la sangle d'ancrage.
Placer tout système de dispositif de
sécurité pour enfants équipé de
sangles d'ancrage sur un siège qui
peut accommoder un ancrage.
Même si votre véhicule est doté de
capteurs de poids de siège passager avant
(page 2-54) qui désactivent
automatiquement le coussin d'air du siège
passager avant, le siège arrière est
l'endroit le plus sûr pour les enfants de
tout âge et de toute taille.
Certains systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants utilisent des fixations
spéciales de type LATCH; se référer à
“Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH” (page 2-41).
2-33
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page48
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (48,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège arrière
Suivre ces instructions lors de l'utilisation
d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, à moins de fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH aux ancrages inférieurs LATCH.
Se référer à “Système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH”
(page 2-41).
3. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
REMARQUE
Suivre à la lettre les instructions fournies par
le fabricant du système de dispositif de sécurité
pour enfants. En cas de doute au sujet du
système ou de l'ancrage LATCH, vérifier dans
les instructions du manufacturier du système
de dispositif de sécurité pour enfants et les
suivre exactement. Selon le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants, il est
possible qu'un système de type LATCH soit
utilisé à la place des ceintures de sécurité ou,
si la ceinture se trouve sur la poitrine de
l'enfant, il est possible que l'utilisation du
mode de blocage automatique soit
déconseillée.
1. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
2. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer.
2-34
Form No.8Z88-EC-08F
4. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter cette étape.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page49
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (49,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif de sécurité
pour enfants. Il ne devrait pas être possible de
tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en
mode de blocage automatique. Lorsque le
système de dispositif de sécurité pour enfants
est retiré, s'assurer de rétracter la ceinture
complètement pour remettre l'enrouleur en
mode de blocage d'urgence avant qu'un
passager n'utilise la ceinture.
5. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants requiert l'utilisation d'une
sangle d'ancrage, accrocher et serrer la
sangle d'ancrage après le relèvement de
l'appuie-tête (sauf position centrale)
suivant les instructions du fabricant.
Position de la sangle d'ancrage (4
portes)
Sangle
d'ancrage
Support d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage
(Position côtés portière 5 portes)
Emplacement du support d'ancrage (4
portes)
Support d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage
(Position côté portière 5 portes)
Sangle d'ancrage
Avant
2-35
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page50
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (50,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Emplacement du support d'ancrage
(Position centrale 5 portes)
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou
les points d'ancrage que pour fixer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures.
Position de la sangle d'ancrage
(Position centrale 5 portes)
Sangle
d'ancrage
Faire toujours passer la sangle
d'ancrage entre l'appuie-tête et le
dossier du siège (Sauf position
centrale):
Le fait passer la sangle d'ancrage par
le haut de l'appuie-tête est
dangereux. En cas de collision, la
sangle d'ancrage peut glisser de
l'appuie-tête et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne
sera pas correctement retenu. Le
dispositif de sécurité pour enfants
peut bouger, ce qui peut entraîner la
mort ou une blessure de l'enfant.
Toujours attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
2-36
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page51
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (51,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qSi un enfant doit absolument être
assis sur le siège avant
Si tous les enfants ne peuvent pas être
assis sur le siège arrière, s'assurer des
mettre le plus petit à l'arrière et que le plus
grand assis à l'avant porte le baudrier
correctement sur l'épaule.
Ne JAMAIS utiliser de système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant
face vers l'arrière sur un siège de passager
avant même avec le véhicule équipé de
capteur de poids du siège.
Aussi, ce siège ne peut pas être utilisé
pour des systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants équipés de sangles d'ancrage
qui doivent être installés sur l'un des
sièges arrière à une position avec ancrage.
De même, un système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH ne
peut pas être fixé sur le siège du passager
avant et doit être installé sur le siège
arrière.
Ne pas permettre à quelqu'un de dormir
contre la vitre latérale si le siège est
équipé du coussin d'air latéral et du rideau
gonflable offert en option, car il risque de
causer de graves blessures à tout passager
qui ne serait pas correctement assis sur le
siège. Etant donné que les enfants
dorment souvent en voiture, il est
recommandé de les asseoir sur un siège
arrière. Si l'installation sur le siège avant
du système de dispositif de sécurité pour
enfants est inévitable, suivre ces
instructions lors de l'utilisation d'un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'avant sur le
siège du passager avant.
REMARQUE
l
l
Pour vérifier si les sièges avant sont
équipés de coussins d'air latéraux:
Les véhicules Mazda équipés de coussins
d'air latéraux possèdent une étiquette “SRS
AIRBAG” apposée sur le côté extérieur de
chacun des sièges avant.
Pour savoir si le véhicule est équipé de
rideaux de sécurité gonflables:
Les véhicules Mazda équipés du rideau de
sécurité gonflable comportent une mention
“SRS AIRBAG” marquée sur les montants
de fenêtres le long du bord du pavillon.
PRUDENCE
Faire coulisser le siège du passager
avant vers l'arrière au maximum s'il est
absolument nécessaire d'installer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face à l'avant sur celuici:
Etant donné que le véhicule est
équipé de coussins d'air avant et
encore plus s'il est équipé de coussins
d'air latéraux, un système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'avant ne devrait
être installé sur le siège du passager
avant que si cela est absolument
nécessaire.
Même si le témoin de désactivation
du coussin d'air du passager avant
est allumé, faire toujours coulisser le
siège du passager avant vers l'arrière
au maximum, car la force du coussin
d'air qui se déploie peut causer de
graves blessures ou même la mort de
l'enfant.
2-37
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page52
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (52,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne jamais utiliser, sur le siège avant
avec un coussin d'air qui risque de se
déployer, un système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face à
l'arrière du véhicule:
Un système de dispositif de sécurité
pour enfants faisant face vers
l'arrière sur le siège du passager
avant est particulièrement
dangereux.
Même en cas de collision modérée, le
dispositif de sécurité peut être cogné
par le coussin qui se déploie et
poussé violemment vers l'arrière, ce
qui pourrait blesser gravement ou
mortellement l'enfant. Même si l'on
estime que le coussin d'air du
passager avant ne se déploiera pas
sur la base du fait que le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant est allumé.
2-38
Form No.8Z88-EC-08F
Ne pas laisser un enfant ou un autre
passager se pencher par la vitre
latérale ou s'appuyer contre celle-ci
dans un véhicule équipé de coussins
d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables:
Il est dangereux de laisser une
personne se pencher par la vitre
latérale ou s'appuyer contre celle-ci,
contre la partie du tableau de bord
située à l'avant du passager avant,
contre les montants des vitres avant
et arrière, ainsi que contre les deux
côtés du bord du toit où les coussins
d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables se gonflent, même si un
système de dispositif de sécurité pour
enfants est en place. L'impact du
gonflement du coussin d'air latéral
ou d'un rideau de sécurité peut
causer des blessures graves ou la
mort d'un enfant mal positionné. De
plus, le fait de se pencher sur ou
contre la portière avant peut bloquer
le déploiement des coussins d'air
latéraux et des rideaux de sécurité et
éliminer les avantages de la
protection supplémentaire. Avec le
coussin d'air avant et le coussin d'air
latéral qui se déploie du siège avant,
le siège arrière est le meilleur endroit
pour des enfants qui risquent de
s'endormir. Veiller à ne pas laisser un
enfant se pencher sur ou contre la
vitre latérale, même s'il est attaché
dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page53
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (53,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège du passager avant
REMARQUE
l
1. Faire coulisser le siège au maximum
vers l'arrière.
l
2. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer.
3. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants. Il ne devrait pas être
possible de tirer la courroie hors de
l'enrouleur s'il est en mode de blocage
automatique. Lorsque le système de
dispositif de sécurité pour enfants est retiré,
s'assurer de rétracter la ceinture
complètement pour remettre l'enrouleur en
mode de blocage d'urgence avant qu'un
passager n'utilise la ceinture.
Suivre à la lettre les instructions fournies
par le fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants.
Suivant le type de système de dispositif de
sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser
des ceintures de sécurité en mode de
blocage automatique.
5. S'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant s'allume après avoir
installé un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège du
passager avant.
Se référer à Témoin de désactivation
du coussin d'air du passager avant à la
page 2-54.
Avec chauffage de siège
4. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
e bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter ces deux dernières étapes.
2-39
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page54
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (54,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Sans chauffage de siège
PRUDENCE
Ne pas faire asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du
passager avant si le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant n'est pas allumé:
Bien qu'il soit toujours mieux
d'installer un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège
arrière, il est impératif qu'un système
de dispositif de sécurité pour enfants
UNIQUEMENT soit utilisé sur le siège
du passager avant si le témoin de
désactivation s'allume lorsque l'enfant
est assis dans le système de dispositif
de sécurité pour enfants (page 2-54).
Le fait d'asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du
passager avant avec le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant non allumé est
dangereux. Si ce témoin ne s'allume
pas même lorsque le poids total assis
est inférieur à environ 30 kg (66 lb),
cela signifie que les coussins d'air
avant et latéral côté passager avant et
le système de dispositif de prétension
2-40
Form No.8Z88-EC-08F
de ceinture de sécurité sont prêts au
déploiement. Si un accident déploie les
coussins d'air, tout enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants assis sur le siège du passager
avant pourrait subir de graves
blessures ou la mort. Si ce témoin ne
s'allume pas après qu'on a fait asseoir
un enfant dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège du passager avant, faire
asseoir l'enfant dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège arrière et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page55
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (55,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège
arrière. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereux
pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH doivent aussi être fixés avec une sangle d'ancrage pour être correctement fixés.
S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour assurer la sécurité de
l'enfant.
PRUDENCE
Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH:
Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage risquera de
ne pas être assez solide pour retenir deux fixations de système de dispositif de
sécurité pour enfants et de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le
siège est utilisé pour un autre système de dispositif de sécurité pour enfants
lorsqu'un ancrage inférieur LATCH côté portière est utilisé, utiliser les ceintures
centrales et la sangle d'ancrage pour fixer le siège.
S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du
manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de
passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour que
personne ne mette un enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas
correctement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à
l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH
pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH.
2-41
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page56
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (56,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas
près ou sur le système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du
système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux.
Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de
dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieurs
LATCH, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé
incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en
cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant
ou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets
étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages inférieurs LATCH. Toujours
suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
qMéthode d'installation d'un système
de dispositif de sécurité pour enfants
(Sièges arrière côtés portières)
1. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
2. Ouvrir l'espace entre le coussin et le
dossier du siège légèrement pour
vérifier les emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages inférieurs
LATCH indiquent les emplacements des
ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de
système de dispositif de sécurité pour enfants.
2-42
Form No.8Z88-EC-08F
3. Fixer le siège à l'aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Tirer sur le système de dispositif de
sécurité pour enfants de manière à
vérifier que les deux ancrages sont
engagés.
4. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d'un ancrage,
alors il est très important de fixer
correctement l'ancrage pour assurer la
sécurité de l'enfant. Suivre
soigneusement les instructions fournies
par le fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants
lorsque vous installez les ancrages.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page57
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (57,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Emplacement du support d'ancrage (4
portes)
Position de la sangle d'ancrage (5
portes)
Sangle d'ancrage
Avant
Support d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage (4
portes)
Sangle
d'ancrage
Support d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage (5
portes)
2-43
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page58
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (58,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou
les points d'ancrage que pour fixer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures.
Faire toujours passer la sangle
d'ancrage entre l'appuie-tête et le
dossier du siège:
Le fait passer la sangle d'ancrage par
le haut de l'appuie-tête est
dangereux. En cas de collision, la
sangle d'ancrage peut glisser de
l'appuie-tête et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne
sera pas correctement retenu. Le
dispositif de sécurité pour enfants
peut bouger, ce qui peut entraîner la
mort ou une blessure de l'enfant.
Toujours attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
2-44
Form No.8Z88-EC-08F
qMéthode d'installation d'un système
de dispositif de sécurité pour
enfants (Siège arrière au centre)
Les ancrages inférieurs LATCH au centre
du siège arrière sont beaucoup plus
séparés que les ensembles d'ancrages
inférieurs LATCH pour système de
dispositif de sécurité pour enfants aux
autres positions. Les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants avec
des fixations LATCH rigides ne peuvent
pas être installés au centre du siège
arrière. Certains systèmes de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH
peuvent être placés au centre du siège
arrière et pourront être fixés aux ancrages
inférieurs LATCH qui sont séparés de
400 mm (15,75 po.). Les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants
compatibles avec les ancrages LATCH
(avec fixations sur la ceinture) peuvent
être utilisés à cette position seulement si
les instructions du fabricant
accompagnant le système de dispositif de
sécurité pour enfants indiquent que le
système de dispositif de sécurité pour
enfants peut être installé à l'aide
d'ancrages inférieurs LATCH qui sont
séparés de 400 mm (15,75 po.). Ne pas
attacher deux systèmes de dispositif de
sécurité pour enfants au même ancrage
inférieur LATCH. Si un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
équipé d'une sangle d'ancrage, elle doit
aussi être utilisée pour une sécurité
optimale de l'enfant.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page59
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (59,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou
les points d'ancrage que pour fixer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures.
Toujours attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
1. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
2. Ouvrir l'espace entre le coussin et le
dossier du siège légèrement pour
vérifier les emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages inférieurs
LATCH indiquent les emplacements des
ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de
système de dispositif de sécurité pour enfants.
3. Fixer le siège à l'aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Tirer sur le système de dispositif de
sécurité pour enfants de manière à
vérifier que les deux ancrages sont
engagés.
4. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d'un ancrage,
alors il est très important de fixer
correctement l'ancrage pour assurer la
sécurité de l'enfant. Suivre
soigneusement les instructions fournies
par le fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants
lorsque vous installez les ancrages.
2-45
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page60
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (60,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Emplacement du support d'ancrage (4
portes)
Support d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage (4
portes)
Sangle
d'ancrage
Support d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage (5
portes)
2-46
Form No.8Z88-EC-08F
Position de la sangle d'ancrage (5
portes)
Sangle
d'ancrage
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page61
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (61,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) avant et latéraux comprennent jusqu'à 6
coussins d'air. Les indicateurs d'emplacement “SRS AIRBAG” permettent de localiser
les différents coussins d'air. Ces indicateurs sont visibles dans la zone où les coussins
d'air sont installés.
Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants:
l
l
l
l
Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur)
Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux) í
Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de
sécurité gonflables) í
Ces systèmes fonctionnent indépendamment suivant le type d'accident; si le véhicule est
équipé de coussins d'air latéraux et de rideaux de sécurité gonflables, les coussins d'air
latéraux et les rideaux de sécurité gonflables ne se déploieront probablement pas ensembles
des deux côtés lors d'un accident car un véhicule n'est pas, en général, percuté des deux
côtés. Les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables fonctionnent
ensembles, mais ils ne se déploient pas normalement dans un type d'accident qui déploie
les coussins d'air avant, à moins que le véhicule ne subisse une combinaison de chocs
frontaux et latéraux.
Les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air sont conçus pour fournir une
protection supplémentaire aux occupants des sièges avant seulement dans certaines
situations et aux occupants des sièges arrière côtés portières lors d'une collision latérale, et
donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une
protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire
pour:
l Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
l Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le
déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision
arrière.
l Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale ou latérale qui ne serait pas
assez sévère pour déployer le coussin d'air.
l Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
l Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas
d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du
corps.
l Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
2-47
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page62
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (62,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Les petits enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour
enfants, conformément aux lois en vigueur dans chaque région. Dans certaines régions, les
enfants plus grands doivent aussi utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants
(page 2-29).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour
l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles
fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture
de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est
dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les
coussins d'air appropriés se déploieront normalement que lors de la première
collision, semi-frontale ou latérale d'une force modérée ou plus. Tous les passagers
du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves
blessures ou même la mort. Même si le témoin de désactivation du coussin d'air du
passager avant s'allume, placer toujours le siège du passager avant le plus loin
possible vers l'arrière. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre la
portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté
droit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le
siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié
suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer,
un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur
le siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu
qu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de
désactivation de coussin d'air du passager avant est allumé.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé
violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.
2-48
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page63
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (63,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement
dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec
une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une
personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par
l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher.
Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum
et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée
correctement.
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussin d'air latéral ou de placer les
mains dessus est extrêmement dangereux. Le coussin d'air latéral se déploie avec
une très grande force, à haute vitesse, directement du côté extérieur du siège avant,
s'étendant le long des portières avant du côté de la collision. De graves blessures
peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée
contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du
dossier du siège avant. De plus, dormir contre la portière ou se pencher à l'extérieur
par la fenêtre du véhicule, peut bloquer le coussin d'air latéral et le rideau de sécurité
gonflable et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Laisser assez de
place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et
avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du
conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas
d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air et blesser les
passagers.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège
soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du
coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant,
enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de
manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se
déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies
latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges
avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres
d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
2-49
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page64
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (64,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans
la zone environnante:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent,
comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et
arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En
cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable,
qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du
pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les
redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer
répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le
crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de
rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas
de collision.
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Les
composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être
endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient
de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin
d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue
supplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
Ne pas toucher aux composantes du système de retenue supplémentaire après le
gonflement des coussins d'air:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire
après que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils
sont très chauds. On risque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre
kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un
treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci
peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les
coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de
subir de graves blessures.
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule
ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter
une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou
inattendu et le risque de blessures graves.
2-50
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page65
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (65,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue
supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu
inopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire.
Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de
coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près
des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire agréé Mazda peut
fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant.
Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte
que les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement, le capteur de position du
siège conducteur et les capteurs de poids du siège passager avant ne sont pas
endommagés et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas
endommagée.
REMARQUE
l
l
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera
émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air
peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des
vêtements.
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire
que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se
familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel
Conduite et Entretien.
2-51
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page66
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (66,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Composants du système de retenue supplémentaire
Le système de retenue supplémentaire se compose de deux sous-systèmes principaux:
l Le système de coussin d'air avec dispositifs de gonflage et coussins d'air.
l Le système électrique avec détecteurs de choc et module de diagnostic.
Les coussins d'air sont montés:
l Le moyeu du volant de direction
l Le tableau de bord côté passager avant
í
l Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant
l Les montants de pare-brise et de lunette arrière, et le bord du pavillon le long des deux
côtés í
Les coussins d'air ne sont pas visibles tant qu'ils ne sont pas activés.
Dispositifs de gonflage et coussins d'air du conducteur/passager avant
Détecteurs de choc et module de diagnostic (unité SAS)
Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant (page 2-19)
Détecteur de choc de coussin d'air avant
Détecteurs de choc latéral í
Voyant des systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
avant
Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité í
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-54)
2-52
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page67
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (67,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-54)
Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (page
2-54)
Capteur de position du siège du conducteur
Sièges avant
2-53
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page68
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (68,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air
qFonctionnement des coussins d'air avant
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision frontale d'une
force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs
de gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air avant, puis après leur déploiement, les
coussins d'air avant se dégonflent rapidement.
Les coussins d'air avant ne fonctionnent qu'une seule fois. Après cela, les coussins d'air
avant ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les composants du systèmes.
Les dispositifs de gonflage à deux étapes des coussins d'air avant commandent le
déploiement des coussins d'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une
sévérité modérée, les coussins d'air avant se déploient avec une puissance moindre, alors
que lors d'une collision plus grave, ils se déploient avec de plus de puissance. Le
déploiement des coussins d'air avant peut être différent entre celui du conducteur et celui
du passager avant selon la position du siège du conducteur, le poids du passager avant et
l'utilisation des ceintures de sécurité avant, chacun de ces facteurs fournissant des données
au système de coussins d'air par l'intermédiaire de leur capteur.
Les coussins d'air avant
ne se déploient qu'en cas
de collision frontale ou
quasi frontale.
Capteur de position du siège du conducteur
Ce véhicule est équipé d'un capteur de position de glissière du siège du conducteur comme
composant du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège du
conducteur. Le capteur détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une
position de référence et transmet la position du siège au module de diagnostic (unité SAS).
L'unité SAS a été aussi conçue pour contrôler le déploiement du coussin d'air du
conducteur en fonction de l'écart entre le siège du conducteur et le volant de direction.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote si
une anomalie possible est détectée dans le capteur (page 2-64).
2-54
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page69
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (69,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Capteurs de poids du siège du passager avant
Ce véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant comme composants
du système de retenue supplémentaire. (page 2-39). Ces capteurs sont situés sous les deux
rails du siège du passager avant. Ces capteurs déterminent le poids total assis sur le siège
du passager avant. L'unité SAS a été conçue pour empêcher que les coussins d'air avant et
latéral et le système de pré-tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant se
déploient si le poids total assis sur le siège est inférieur à environ 30 kg (66 lbs).
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral, ainsi que le dispositif
de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque:
l
l
Personne n'est assis sur le siège du passager avant. (Le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant ne s'allume pas.)
Le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lbs).
(Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.)
Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-après.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote et
le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie
possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéral
et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront
pas.
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant
et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de
collision.
Sans chauffage de siège
Avec chauffage de siège
2-55
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page70
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (70,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Si les capteurs de poids du siège du passager avant sont normaux, le témoin s'allume
lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON. Il s'éteint après un laps de temps
spécifié.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume ou reste éteint dans les conditions
suivantes:
Poids total assis sur le
siège du passager avant
Vide (non occupé)*
Inférieur à environ 30 kg
(66 lbs)
Environ 42 kg (93 lbs) ou
plus
Témoin de désactivation du
coussin d'air du passager
avant
Coussins d'air avant et
latéral côté passager
avant
Hors circuit
Désactivé
Système du dispositif
de prétension des
ceintures de sécurité du
passager avant
Désactivé
En circuit
Désactivé
Désactivé
Hors circuit
Prêt
Prêt
* Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager
avant s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie.
Le rideau de sécurité est toujours prêt à se déclencher et n'est pas désactivé (contrairement au coussin d'air du
passager avant ou du coussin d'air latéral).
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le
contacteur d'allumage est mis à la position ON et comme indiqué ci-dessus, ne pas laisser
un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant: s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas
d'accident.
2-56
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page71
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (71,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas diminuer le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager
avant, la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids
total assis d'environ 42 kg (93 lbs) exigés pour le déploiement de coussin d'air est
dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront la
condition de poids total assis réduit et les coussins d'air avant et latéral côté
passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager
avant ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager avant n'aura pas la
protection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut causer de graves
blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids
total assis d'environ 42 kg (93 lbs) peut faire que le coussin d'air ne se déploie pas
dans les conditions suivantes, par exemple:
Ø Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le
siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du
passager avant vers le haut.
Ø L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que son poids ne repose
pas entièrement sur le siège, par exemple s'il s'assied trop près de la portière, s'il
saisit la poignée d'aide ou le bord du toit ouvrant transparent et s'il s'assied avec
le dossier du siège incliné excessivement.
Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager avant.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et
avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du
passager avant est proche de 30 kg (66 lbs), et ils seront réactivés avant que le poids
dépasse 42 kg (93 lbs).
2-57
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page72
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (72,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant,
l'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total
assis d'environ 30 kg (66 lbs) est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du
passager avant détecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait causer le
déploiement inattendu des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du
dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident et
de graves blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passager
avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lbs) peut faire que les coussins d'air
avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de
sécurité du passager avant se déploient en cas d'accident dans les conditions
suivantes, par exemple:
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le
système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ø Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
Ø Un passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
Ø Le siège est lavé.
Ø Des liquides ont été renversés sur le siège.
Ø Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
Ø Le dossier du siège du passager avant touche au siège arrière.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager avant.
Les systèmes de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air latéraux et
avant pour passager avant seront désactivés si le poids total assis sur le siège du
passager avant est inférieur à 30 kg (66 lbs) environ, et ils seront réactivés lorsque le
poids dépasse 42 kg (93 lbs) environ.
2-58
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page73
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (73,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ATTENTION
Ø Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter
d'endommager les capteurs du siège d'avant:
Ø Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser
d'objets lourds sur le siège.
Ø Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.
Ø Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les
opérations suivantes:
Ø Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le
dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
Ø Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de
dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager
avant au maximum (page 2-39).
REMARQUE
l
l
l
l
Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air
avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et s'éteindre à
plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ou
si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant 10 secondes
si le poids total assis sur le siège du passager avant change.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après avoir
installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installer
le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité
avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des
coussins d'air.
2-59
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page74
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (74,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qFonctionnement des coussins d'air latéraux et des rideaux gonflables í
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision latérale d'une force
supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de
gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables, puis
après leur déploiement, les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables se dégonflent
rapidement. Toutefois, le système de coussin d'air latéral du passager avant a été conçu
pour se déployer seulement en fonction du poids total assis sur le siège du passager avant.
Les rideaux ne sont cependant pas désactivés.
Les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables ne fonctionnent qu'une seule fois.
Après cela, les coussins d'air latéraux ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les systèmes.
Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables ne se déploie que du côté du véhicule
qui reçoit l'impact.
qActivation/non-activation des coussins d'air
REMARQUE
Si les capteurs de poids du siège du passager avant détectent un poids total assis sur le siège du
passager avant inférieur à environ 42 kg (93 lb), les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité côté passager avant peuvent ne pas se déployer (page 2-54), mais
les rideaux de sécurité gonflables peuvent se déployer.
2-60
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page75
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (75,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Activation des coussins d'air avant
Les coussins d'air avant se gonfleront si la
sévérité de l'impact est supérieure au
niveau palier prévu.
l Percuter un mur de front à une vitesse
supérieure à environ 22 km/h (14
mi/h).
l
Percuter un trottoir, le bord de la route
ou autre matériau solide.
l
Tomber durement ou d'une certaine
hauteur.
l
Limites de déploiement des coussins
d'air avant
Suivant la force de l'impact, les coussins
d'air avant peuvent ne pas se déployer
dans les cas suivants:
l Collision avec des arbres ou des
poteaux qui causera de sérieux dégâts à
l'apparence du véhicule, mais qui peut
ne pas être d'une décélération suffisante
pour causer le déploiement des
coussins d'air.
l
l
Tomber dans un grand trou ou percuter
le bord arrière d'un trou.
Collision frontale déportée qui peut ne
pas causer une décélération suffisante
du véhicule pour le déploiement des
coussins d'air.
Impact frontal sous un angle de 30
degrés ou moins de l'axe d'une
collision frontale.
2-61
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page76
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (76,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
l
Collision par l'arrière ou choc avec
l'arrière d'un camion qui peut ne pas
causer une décélération suffisante pour
le déploiement des coussins d'air.
l
Capotage du véhicule qui peut
déployer les coussins d'air latéraux et
les rideaux de sécurité gonflables mais
pas les coussins d'air avant.
Non déploiement des coussins d'air
avant
Activation des coussins d'air latéraux et
des rideaux de sécurité gonflables í
Normalement les coussins d'air avant ne
se déploieront pas dans les cas suivants:
l Collision par l'arrière.
La sévérité de l'impact supérieure au
niveau palier prévu sur un côté du
véhicule (zone du conducteur ou du
passager avant) causera le déploiement
d'un coussin d'air latéral et d'un rideau de
sécurité gonflable de ce côté, mais ne
causera pas, normalement, le déploiement
des coussins d'air avant.
l
Impact sur le côté, qui cependant peut
déployer les coussins d'air latéraux et
les rideaux de sécurité gonflables.
2-62
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page77
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (77,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites de déploiement des coussins
d'air latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables í
l
Capotage du véhicule qui peut ne pas
causer une force d'impact latéral
suffisante pour le déploiement des
coussins d'air latéraux et des rideaux de
sécurité gonflables.
l
Collision sur le côté par un véhicule à
deux roues qui peut ne pas être d'une
force suffisante pour causer le
déploiement du coussin d'air latéral et
du rideau de sécurité gonflable.
Suivant la force de l'impact, un coussin
d'air latéral et un rideau de sécurité
gonflable peuvent ne pas se déployer dans
les cas suivants:
l Collision frontale déportée qui peut ne
pas causer une force d'impact latéral
suffisante pour le déploiement d'un
coussin d'air latéral et d'un rideau de
sécurité gonflable.
l
Collision sur le côté avec des arbres ou
des poteaux qui causera de sérieux
dégâts à l'apparence du véhicule, mais
qui peut ne pas être d'une force
suffisante pour causer le déploiement
du coussin d'air latéral et du rideau de
sécurité gonflable.
Non déploiement des coussins d'air
latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables í
Normalement un coussin d'air latéral et un
rideau de sécurité gonflable ne se
déploieront pas dans les cas suivants:
l Collision par l'arrière.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
2-63
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page78
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (78,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
l
Collision frontale, mais elle pourra
déployer les coussins d'air avant.
qContrôle continu
Les composantes suivantes des systèmes
de coussins d'air sont contrôlées par un
système de diagnostic:
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Unité de SAS
Détecteur de choc de coussin d'air
avant
Modules de coussin d'air
Détecteurs de choc latéral í
Voyant des systèmes de coussin d'air/
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant
Dispositifs de prétension des ceintures
de sécurité avant
Témoin de désactivation du coussin
d'air du passager avant
Câblage connexe
Capteur de position du siège du
conducteur
Capteurs de poids du siège du passager
avant
Contacteurs de boucle de ceinture de
sécurité du conducteur et du passager
avant
Une module de diagnostic contrôle
continuellement la disponibilité du
système. Elle est active depuis le moment
ou le contacteur d'allumage est mis en
position ON et tout au long de la conduite
du véhicule.
2-64
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur
d'allumage est mis en position ON. Dans
un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page79
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (79,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qSignal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté
dans les systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air et leurs voyants, un signal
sonore d'avertissement retentira pendant
environ 5 secondes toutes les minutes.
Le signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air continuera de
retentir pendant environ 35 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui
retentit est dangereux. En cas de
collision, les coussins d'air et le
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant ne se déploieront pas,
ceci peut causer la mort ou des
blessures graves.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour faire inspecter le
véhicule dès que possible.
qEntretien
Les systèmes de coussins d'air ne
demandent pas d'entretien régulier.
Cependant dans une des éventualités
suivantes, apporter le véhicule chez un
concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible:
l Le voyant du système de coussins d'air
clignote.
l Le voyant du système de coussins d'air
reste allumé.
l Le voyant du système de coussins d'air
ne s'allume pas lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON.
l Le signal sonore d'avertissement du
système de coussins d'air retentira.
l Les coussins d'air se sont déployés.
l Le témoin de désactivation du coussin
d'air du passager avant ne s'allume pas
lorsque le contacteur d'allumage est
mis à la position ON ou ne s'allume pas
comme indiqué dans le tableau. Pour
plus de détails au sujet du témoin et de
ce tableau, se référer à “Capteurs de
poids du siège du passager avant”
(page 2-54).
2-65
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page80
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (80,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas utiliser un véhicule dont les
composants du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité sont endommagés:
Les composants du système de
coussins d'air/dispositif de prétension
de ceinture de sécurité déployés ou
endommagés doivent être remplacés
après toute collision ayant entraîné
leur déploiement ou leur
endommagement. Seul un
concessionnaire agréé Mazda est à
même d'évaluer pleinement ces
systèmes pour s'assurer qu'ils
fonctionneront bien ultérieurement
en cas d'accident. Si l'on conduit avec
un coussin d'air ou un dispositif de
prétension de ceinture de sécurité
déployé ou endommagé, ceux-ci
n'assureront plus la protection
nécessaire en cas d'accident
ultérieurement, et des blessures
graves ou mortelles pourront alors
s'ensuivre.
Ne pas déposer les pièces internes du
coussin d'air:
Le fait de retirer les sièges avant, le
tableau de bord, le volant de
direction ou des pièces sur les
montants des vitres avant et arrière
et le long du bord du pavillon
contenant des composants ou
capteurs de coussin d'air est
dangereux. Ces pièces contiennent
des composantes essentielles du
coussin d'air. Le coussin d'air peut se
déployer accidentellement et causer
de graves blessures. Toujours faire
enlever ces pièces par un
concessionnaire agréé Mazda.
2-66
Form No.8Z88-EC-08F
Mettre correctement le coussin d'air au
rebut:
Une mise au rebut non adéquate
d'un coussin d'air ou la mise à la
casse d'un véhicule avec des coussins
d'air non déployés est extrêmement
dangereuse. Si toutes les mesures de
sécurité ne sont pas prises, des
blessures peuvent en résulter.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda, pour la manière
sécuritaire de mise au rebut d'un
coussin d'air ou de mise à la casse
d'un véhicule équipé de coussin d'air.
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les
composants ou le système de câblage du
système de retenue supplémentaire pour
accommoder une personne avec certaines
conditions médicales selon l'avis d'un médecin
certifié, contacter un concessionnaire agréé
Mazda, se référer à “Assistance à la clientèle
(Etats-Unis)” (page 9-2).
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page81
Friday, August 22 2008 12:59 AM
3
Black plate (81,1)
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Portières et serrures ...................................................................... 3-2
Clés ........................................................................................... 3-2
Système d'ouverture à télécommande í .................................... 3-3
Serrures des portières ................................................................ 3-9
Hayon (5 portes) ..................................................................... 3-13
Couvercle du coffre (4 portes) ................................................ 3-16
Levier intérieur de déverrouillage du coffre (4 portes) ............ 3-19
Lève-vitre électrique í ............................................................ 3-20
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de
carburant ................................................................................. 3-22
Capot ....................................................................................... 3-24
Toit ouvrant transparent í ....................................................... 3-26
Système de sécurité ..................................................................... 3-29
Système d'immobilisation ....................................................... 3-29
Système antivol í .................................................................... 3-32
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-34
Volant ...................................................................................... 3-34
Rétroviseurs ............................................................................ 3-34
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
3-1
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page82
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (82,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Clés
Type B
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Les enfants
peuvent considérer ces nouvelles clés
comme un jouet intéressant et
peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes,
voire même mettre le véhicule en
mouvement.
REMARQUE
l
l
Se référer à Système d'immobilisation (page
3-29) pour plus d'information concernant
les clés et le démarrage du moteur.
(Avec système antivol)
Se référer à Système antivol (page 3-32)
pour plus d'informations concernant les
clés et l'immobilisation du véhicule sur les
véhicules équipés du système antivol.
Les clés opèrent toutes les serrures.
Type A
Plaque de numéro de
code de la clé
Un numéro de code est gravé sur la
plaque attachée au jeu de clés; détacher
cette plaque et la conserver dans un
endroit sûr (mais pas dans le véhicule) ce
numéro sera nécessaire si l'on doit
remplacer une des clés.
REMARQUE
l
l
Noter le numéro de code et le garder dans
un endroit sécuritaire et à portée de main,
mais pas dans le véhicule.
Si une clé est perdue, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda en s'assurant
d'avoir le code de la clé avec soi.
Les clés de type escamotable ne peuvent
être fixées sur certains types de porte-clés.
Utiliser alors le porte-clés fourni avec la
télécommande et sur lequel la plaque de
numéro de code de la clé est fixée.
Type clé escamotable
Plaque de numéro de code de la clé
Porte-clés
3-2
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page83
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (83,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Méthode d'extension/escamotage de la
clé (Clé de type escamotable)
Pour faire sortir la clé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage.
Système d'ouverture à
télécommande í
Ce système commande à distance le
verrouille et déverrouille les portières et le
hayon, et ouvre le couvercle du coffre.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide.
Appuyer sur les touches doucement et
avec précautions.
ATTENTION
Pour escamoter la clé, la tourner dans le
support tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Afin d'éviter d'endommager la
télécommande, ne pas:
Ø Laisser la télécommande tomber.
Ø Mouiller la télécommande.
Ø Démonter la télécommande.
Ø Exposer la télécommande à des
champs magnétiques.
Ø Exposer la télécommande à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
3-3
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page84
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (84,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
l
l
l
l
l
Le système d'ouverture à télécommande est
conçu pour fonctionner à une distance
maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du
centre du véhicule, cependant la distance
peut varier suivant les conditions locales.
Le système ne fonctionne pas lorsque la clé
de contact se trouve dans le contacteur
d'allumage.
Les portières et le hayon peuvent être
verrouillés en appuyant sur la touche de
verrouillage si l'une des portières ou le
hayon est ouvert. Toutefois, les feux de
détresse ne clignotent pas et l'avertisseur
sonore ne retentit pas.
Si la télécommande ne fonctionne pas
lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage
de fonctionnement est réduite, la pile peut
être épuisée. Pour installer une nouvelle
pile, se référer à Entretien (page 3-6).
Des télécommandes additionnelles sont
disponibles chez un concessionnaire agréé
Mazda. Jusqu'à trois télécommandes
peuvent être utilisées sur un véhicule équipé
du système d'ouverture à télécommande.
Apporter toutes les télécommandes à un
concessionnaire agréé Mazda lorsque des
télécommandes additionnelles sont
nécessaires.
3-4
Form No.8Z88-EC-08F
qTélécommande
Type à clé intégrée
Touche de verrouillage
Touche de déverrouillage
Touche de panique
Témoin de
fonctionnement
Touche de coffre
Type sans clé
Touche de verrouillage
Touche de panique
Touche de
déverrouillage
Touche de coffre
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page85
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (85,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
l
l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie 15 de
la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles qui
risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les touches sont enfoncés.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon,
appuyer sur la touche de déverrouillage et
les feux de détresse clignoteront une fois.
Pour confirmer que toutes les portières et
le hayon sont bien verrouillés, appuyer sur
la touche de verrouillage de nouveau dans
les 5 secondes. Si ils sont fermés et
verrouillés, l'avertisseur se déclenche et
les feux de détresse clignotent une fois.
REMARQUE
l
l
l
Si l'on appuie sur la touche de verrouillage
de la télécommande pour verrouiller les
portières pendant qu'une porte est ouverte,
l'avertisseur sonore ne se déclenche pas.
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront une fois
pour indiquer que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse ne clignotent que
lorsque le système antivol est armé.
Les feux de détresse ne clignotent pas si
toutes les portières et le hayon sont
verrouillés avant que le système antivol ait
été armé de manière correcte.
Se référer à Système antivol à la page 3-32.
REMARQUE
l
l
Il est impossible de verrouiller toutes les
portières et le hayon lorsque la clé est dans
le contacteur d'allumage.
Confirmer que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés visuellement ou
auditivement par l'utilisation du double
clic.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la touche de
déverrouillage et les feux de détresse
clignoteront deux fois.
Pour déverrouiller toutes les portières et le
hayon, appuyer de nouveau sur la touche
de déverrouillage dans les 5 secondes. Les
feux de détresse clignoteront deux fois.
3-5
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page86
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (86,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront deux fois
pour indiquer que toutes les portières et le
hayon sont déverrouillés.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse ne clignotent que lorsque
le système antivol est désactivé.
Les feux de détresse ne clignotent que si le
système antivol a été correctement désactivé.
Se référer à Système antivol à la page 3-32.
REMARQUE
Fonction de reverrouillage automatique
Après avoir déverrouillé les portières et le
hayon à l'aide de la télécommande, elles se
verrouilleront de nouveau automatiquement si
l'une des portières ou le hayon n'est pas ouvert
dans les 30 secondes environ.
Touche de coffre
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur la
touche de coffre et la maintenir enfoncée
jusqu'à ce que le couvercle du coffre
s'ouvre.
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que
quelqu'un essaie de pénétrer dans votre
véhicule ou de l'endommager, enfoncer la
touche de panique activera l'alarme du
véhicule.
REMARQUE
La touche de panique fonctionnera qu'une des
portières ou le hayon soient ouverts ou fermés.
Déclenchement de l'alarme
Appuyer sur la touche de panique pendant
au moins 1 seconde déclenchera l'alarme
pendant 2 minutes et 30 secondes et les
mesures suivantes se déclencheront:
l L'avertisseur se fera entendre de
manière intermittente.
l Les feux de détresse clignoteront.
3-6
Form No.8Z88-EC-08F
Arrêt de l'alarme
Appuyer sur une des touches de la
télécommande.
qEntretien de la télécommande
ATTENTION
Ø S'assurer que la pile est installée
avec le côté adéquat vers le haut.
La pile risque de couler si elle n'est
pas installée correctement.
Ø Lors du remplacement de la pile,
faire attention de ne pas plier les
bornes électriques et de ne pas les
souiller avec de la graisse. Faire
aussi attention que de la saleté
n'entre pas dans la
télécommande, car cela peut
l'endommager.
Ø Il y a danger d'explosion si la pile
n'est pas remplacée correctement.
Ø Ne remplacer qu'avec le même
type de pile.
Ø Type à clé intégrée: CR1620 ou
l'équivalent
Ø Type sans clé: CR2025 ou
l'équivalent
Ø Mettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions
suivantes.
Ø Isoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de
ruban isolant ou l'équivalent.
Ø Ne jamais démonter la pile.
Ø Ne jamais jeter la pile dans le
feu et (ou) dans l'eau.
Ø Ne jamais déformer ou écraser
une pile.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page87
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (87,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Changement de la pile de la
télécommande
Type à clé intégrée
4. Appuyer sur la portion de la pile
indiquée par A sur l'illustration et
retirer la pile.
1. Ouverture de la clé (page 3-2).
2. Insérer un petit tournevis plat dans la
fente et pousser la languette pour
séparer la clé de l'émetteur.
Languette
A
REMARQUE
Si vous ne parvenez pas à retirer la pile avec
vos doigts, utilisez un petit tournevis plat et
appuyer sur la pile pour la retirer.
3. Insérer un petit tournevis plat dans la
fente puis faire levier doucement pour
ouvrir la télécommande.
5. Installer la nouvelle pile (CR1620 ou
l'équivalent) avec le côté positif ( )
vers le bas.
6. Aligner les couvercles avant et arrière
et appuyer pour fermer la
télécommande.
3-7
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page88
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (88,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
7. Aligner la clé sur la télécommande
comme indiqué sur l'illustration, et
introduire la clé jusqu'à ce qu'un déclic
soit émis.
2. Appuyer sur la portion de la pile
indiquée par A sur l'illustration et
retirer la pile.
A
ATTENTION
Introduire fermement la clé dans la
télécommande jusqu'à ce qu'un déclic
soit émis. Si la clé n'est pas
fermement introduite, elle risque de
se détacher de la télécommande.
3. Installer la nouvelle pile (CR2025 ou
l'équivalent) dans la portion avant du
support avec le côté positif ( ) vers le
haut. Appuyer sur la portion B de la
pile pour l'installer.
Couvercle arrière
Type sans clé
1. Insérer un petit tournevis plat dans la
fente puis faire levier doucement pour
ouvrir la télécommande.
B
Couvercle
avant
Avant du
support
Fente
Couvercle arrière
3-8
Form No.8Z88-EC-08F
4. Aligner les couvercles avant et arrière
et appuyer pour fermer la
télécommande.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page89
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (89,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qEntretien
En cas de problème avec le système
d'ouverture à télécommande, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Si une des télécommandes est perdue ou
volée, apporter les autres télécommandes
à un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la télécommande perdue ou volée
inopérante.
ATTENTION
Les équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou les
animaux de compagnie avec soi, ou
laisser avec eux une personne
responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance dans un
véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la
température intérieure d'un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un.
Garder toutes les portières verrouillées
lors de la conduite:
Des portières déverrouillées dans un
véhicule en mouvement sont
dangereuses. Les passagers peuvent
tomber si une portière est ouverte par
inadvertance et peuvent facilement
être éjectés lors d'un accident.
3-9
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page90
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (90,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Fermer toujours toutes les vitres et le
toit ouvrant transparent, verrouiller les
portières et emporter la clé avec vous
lorsque vous laissez votre véhicule non
surveillé:
(Sauf 4 portes)
Laisser votre véhicule déverrouillé est
dangereux, les enfants peuvent
s'enfermer dans un véhicule chaud,
pouvant entraîner leur mort. De
même, un véhicule non verrouillé est
une cible facile pour les voleurs et les
intrus.
(4 portes)
Laisser votre véhicule déverrouillé est
dangereux, car les enfants peuvent
s'enfermer dans un véhicule chaud
ou être coincés à l'intérieur du coffre,
ce qui peut entraîner leur mort. De
même, un véhicule non verrouillé est
une cible facile pour les voleurs et les
intrus.
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
La portière du conducteur peut être
verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la
clé.
Tourner la clé vers l'avant pour
déverrouiller, vers l'arrière pour
verrouiller.
REMARQUE
Si la portière du passager avant de votre
véhicule est dotée d'un barillet de clé, cette
portière peut être verrouillée/déverrouillée
avec la clé.
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande í
Les portières peuvent être verrouillées ou
déverrouillées en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande intérieure
de verrouillage
Pour verrouiller une portière de l'intérieur,
pousser la commande de verrouillage.
Pour déverrouiller, tirer la commande de
verrouillage.
Celle-ci ne commande pas les serrures de
l'autre portière.
Verrouiller
Déverrouiller
Déverrouiller
Verrouiller
3-10
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page91
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (91,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Pour verrouiller une portière avec la
commande de verrouillage de l'extérieur,
pousser la commande de verrouillage sur
la position de verrouillage et fermer la
portière.
Celle-ci ne commande pas les serrures de
l'autre portière.
Commande de verrouillage de
portière (position de verrouillage)
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la clé
Toutes les portières et le hayon se
verrouillent automatiquement lorsque la
portière du conducteur est verrouillée en
utilisant la clé. Toutes les portières de
même que le hayon se déverrouillent
lorsque la portière du conducteur est
déverrouillée et que la clé est tenue en
position de déverrouillage pendant une
seconde ou plus.
Déverrouiller
REMARQUE
Verrouiller
En verrouillant les portières de cette manière,
faire attention de ne pas laisser la clé dans le
véhicule.
qVerrouillage électrique des
portières í
Prévention de verrouillage accidentel
du véhicule
L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que quelqu'un
ne se retrouve à l'extérieur du véhicule
sans les clés. Avec la clé de contact dans
le contacteur d'allumage, toutes les
portières et le hayon se déverrouilleront
automatiquement s'ils avaient été
verrouillés à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec l'une
quelconque des portières avant ouverte.
REMARQUE
Tenir la clé en position déverrouillée dans le
verrou de la portière conducteur pendant une
seconde environ déverrouillera toutes les
portières et le hayon. Pour déverrouiller
uniquement la portière du conducteur, insérer
la clé dans le verrou de la portière du
conducteur et tourner brièvement la clé en
position de déverrouillage, puis la ramener
immédiatement à la position centrale.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
3-11
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page92
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (92,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la commande de verrouillage de la
portière
Toutes les portières et le hayon se
verrouillent automatiquement lorsque la
commande LOCK est enfoncée. Tout se
déverrouille lorsque la partie non marquée
de la commande de verrouillage des
portières est enfoncée.
Déverrouiller
qVerrous de sécurité pour enfants
des portières arrière
Ces verrous sont prévus pour éviter que
les enfants n'ouvrent accidentellement les
portières arrière. Les utiliser à chaque fois
qu'un enfant se trouve dans le véhicule.
Si l'on insère la clé et qu'on tourne le
verrou de sécurité enfants sur la position
de verrouillage avant de fermer cette
portière, il sera impossible d'ouvrir la
portière de l'intérieur.
Pour l'ouvrir, soulever la poignée
extérieure de la portière.
Verrouiller
Déverrouiller
Verrouiller
3-12
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page93
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (93,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Hayon (5 portes)
PRUDENCE
Ne jamais laisser une personne
s'asseoir dans le compartiment à
bagages pendant la conduite:
Le fait de laisser une personne
s'asseoir dans le compartiment à
bagages pendant la conduite est
dangereux. La personne assise dans
le compartiment à bagages risque
d'être blessée gravement ou
mortellement en cas de freinage
brusque ou de collision.
Ne pas conduire avec le hayon ouvert:
Du gaz d'échappement dans
l'habitacle du véhicule est dangereux.
Un hayon ouvert dans un véhicule en
mouvement fait entrer des gaz
d'échappement dans l'habitacle. Ces
gaz contiennent du monoxyde de
carbone (CO) qui est incolore, inodore
et extrêmement dangereux pour la
santé, il peut entraîner une perte de
conscience et la mort. De plus, un
hayon ouvert peut faire que des
passagers tombent hors du véhicule
en cas d'accident.
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé í
Pour verrouiller le hayon à l'aide de la clé,
insérer la clé et la tourner dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Pour déverrouiller le hayon à l'aide de la
clé, insérer la clé et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Verrouiller
Déverrouiller
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé en insérant la clé dans la
serrure de la portière du conducteur, se
référer à Verrouillage électrique des
portières (page 3-11).
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande de
verrouillage de la portière
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé à l'aide de la commande de
verrouillage de la portière, se référer à
Verrouillage électrique des portières (page
3-11).
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
3-13
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page94
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (94,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qOuverture et fermeture du hayon
Ouverture du hayon
Tirer la poignée et soulever le hayon.
REMARQUE
Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il
y a une anomalie du système électrique et que
le hayon ne peut pas être déverrouillé, suivre
la méthode suivante de déverrouillage
d'urgence:
1. Retirer le capuchon situé sur la surface
intérieure du hayon, à l'aide d'un tournevis
plat.
Capuchon
2. Tourner le levier vers la droite pour
déverrouiller le hayon.
Levier
Après avoir suivi cette méthode de
déverrouillage d'urgence, faire inspecter le
véhicule par un concessionnaire agréé Mazda,
dès que possible.
Fermeture du hayon
Le pousser vers le bas à l'aide des deux
mains jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche. Ne pas le claquer. Tirer le
hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé.
3-14
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page95
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (95,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qCompartiment à bagages
PRUDENCE
Ne jamais placer d'objets sur le cache
du compartiment à bagages:
Le fait de placer des bagages ou
autres objets sur le cache du
compartiment à bagages est
dangereux. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, les objets peuvent être
projetés comme des projectiles qui
peuvent frapper et blesser quelqu'un.
Le véhicule est équipé d'un cache du
compartiment à bagages léger
permettant de conserver la zone des
bagages à l'abri des regards; le
couvercle ne pourra pas retenir les
objets lourds non attachés lors d'un
accident tel qu'un capotage. Attacher
tous les objets lourds, bagages ou
chargement, à l'aide des crochets
d'immobilisation.
S'assurer que tout bagage et paquet est
fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
Cordelette du cache du compartiment à
bagages
Pour ouvrir le cache et faciliter l'accès au
compartiment à bagages lors de
l'ouverture du hayon, accrocher les
cordelettes aux endroits prévus sur le
hayon.
Cordelette
Cache de compartiment à bagages
Il est possible d'accéder au compartiment
à bagages en ouvrant le cache du
compartiment à bagages depuis l'intérieur
du véhicule.
Verrou
Verrou
ATTENTION
S'assurer que le cache du
compartiment à bagages est fixé
fermement. Sinon, elle risque de se
détacher soudainement et de causer
des blessures.
3-15
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page96
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (96,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Pour empêcher que le chargement se
déplace lors de la conduite ou lors
d'une accélération brusque, faire
attention aux points suivants:
Ø Ne pas ouvrir le cache du
compartiment à bagages lorsque
le véhicule est en mouvement.
Ø Ne pas surcharger le
compartiment à bagages au point
qu'il soit impossible de fermer le
cache.
Ø Veiller à ce que le chargement ne
gêne pas le verrou du cache du
compartiment à bagages.
Ce cache peut être retiré pour augmenter
l'espace. Décrocher les cordelettes, puis le
soulever et le sortir.
3-16
Form No.8Z88-EC-08F
Couvercle du coffre (4 portes)
PRUDENCE
Ne jamais laisser une personne
s'asseoir dans le coffre:
Le fait de laisser une personne
s'asseoir dans le coffre est dangereux.
En outre, la personne assise dans le
coffre risque d'être blessée gravement
ou mortellement en cas de freinage
brusque ou de collision.
Garder le coffre fermé pendant qu'on
conduit:
La pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle du
véhicule par un coffre ouvert est
dangereuse. Ce gaz contient du CO
(oxyde de carbone), qui est incolore,
inodore et extrêmement dangereux.
S'il est inhalé, il peut entraîner une
perte de conscience et la mort.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page97
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (97,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qOuverture et fermeture du
couvercle de coffre
PRUDENCE
Fermer le couvercle du coffre, vérifier
que les dossiers des sièges sont
enclenchés et ne pas laisser les enfants
jouer à l'intérieur du véhicule:
Le fait de laisser le coffre ouvert ou
de laisser des enfants dans le
véhicule avec les clés est dangereux.
Les enfants peuvent ouvrir le coffre et
y entrer ce qui peut leur causer des
blessures ou la mort suite à une
exposition à la chaleur.
Eviter que le véhicule devienne un
endroit où les enfants sont tentés de
jouer en verrouillant les sièges arrière,
les portières et le coffre et en gardant
les clés où les enfants ne peuvent pas
jouer avec:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal familier sans surveillance
dans un véhicule en stationnement
est dangereux. Les bébés laissés
endormis et les enfants qui
s'enferment dans le véhicule ou le
coffre du véhicule peuvent subir une
mort rapide causée par la chaleur. Ne
jamais laisser d'enfant ou d'animal
familier seul dans le véhicule. Ne pas
laisser le véhicule, les sièges arrière
repliables ou le coffre déverrouillés.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés d'un
becquet arrière, ne pas soulever le
couvercle du coffre par le becquet. Le
fait d'essayer de soulever le couvercle
du coffre par le becquet arrière risque
de causer des dommages au becquet
arrière et au couvercle du coffre.
Ouverture du couvercle du coffre à
l'aide de la clé
Introduire la clé dans la fente et tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Ouvrir
Ouverture du couvercle du coffre à
l'aide du levier de déverrouillage à
distance
Tirer vers le haut le levier de
déverrouillage se trouvant à côté du siège
du conducteur.
Levier de déverrouillage
Fermeture du couvercle du coffre
Pousser le couvercle du coffre vers le bas
à l'aide des deux mains jusqu'à ce que le
verrou s'enclenche. Ne pas le claquer.
Tirer le couvercle du coffre vers le haut
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
3-17
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page98
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (98,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qSécurité du coffre
qEclairage de coffre
Dans certains cas, il peut être nécessaire
d'empêcher que le coffre puisse s'ouvrir en
utilisant le levier de déverrouillage à
distance du couvercle du coffre.
L'éclairage du coffre s'allume lorsque le
couvercle est ouvert et s'éteint lorsqu'il est
fermé.
Ne confier la clé qu'à une personne de
confiance.
Pour fixer le couvercle du coffre,
verrouiller les dossiers de siège arrière
(page 2-11), pousser le levier de
verrouillage de coffre vers le haut, et
fermer le coffre.
Pour annuler le dispositif de sécurité,
introduire la clé dans la serrure, la tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre, et
tirer le levier de verrouillage de coffre
vers le bas.
Déverrouiller
Verrouiller
Levier de verrouillage
de coffre
3-18
Form No.8Z88-EC-08F
REMARQUE
Afin d'éviter que la batterie ne se décharge, ne
pas laisser le coffre ouvert pendant de longues
périodes avec le moteur arrêté.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page99
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (99,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Levier intérieur de
déverrouillage du coffre (4
portes)
Ce véhicule est équipé d'une poignée de
déverrouillage du coffre de l'intérieur qui
permet à un enfant ou à un adulte de sortir
du coffre s'il s'y trouve enfermé par
accident.
Bien que les parents fassent très attention
à leurs clés et au verrouillage de leur
véhicule, les parents devraient garder à
l'esprit le fait que les enfants peuvent être
tentés de jouer dans le véhicule et de se
cacher dans le coffre.
Il est conseillé aux adultes de se
familiariser avec le fonctionnement et
l'emplacement de la poignée intérieure de
déverrouillage du coffre, pour pouvoir en
expliquer correctement le fonctionnement
aux enfants, en n'oubliant pas que la
plupart des véhicules ne possèdent pas de
telle poignée.
PRUDENCE
Fermer le couvercle du coffre, vérifier
que les dossiers des sièges sont
enclenchés et ne pas laisser les enfants
jouer à l'intérieur du véhicule:
Le fait de laisser le coffre ouvert ou
de laisser des enfants dans le
véhicule avec les clés est dangereux.
Les enfants peuvent ouvrir le coffre et
y entrer ce qui peut leur causer des
blessures ou la mort suite à une
exposition à la chaleur.
Eviter que le véhicule devienne un
endroit où les enfants sont tentés de
jouer en verrouillant les sièges arrière,
les portières et le coffre et en gardant
les clés où les enfants ne peuvent pas
jouer avec:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal familier sans surveillance
dans un véhicule en stationnement
est dangereux. Les bébés laissés
endormis et les enfants qui
s'enferment dans le véhicule ou le
coffre du véhicule peuvent subir une
mort rapide causée par la chaleur. Ne
jamais laisser d'enfant ou d'animal
familier seul dans le véhicule. Ne pas
laisser le véhicule, les sièges arrière
repliables ou le coffre déverrouillés.
3-19
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page100
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (100,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qOuverture du coffre de l'intérieur
Faire coulisser le levier intérieur de
déverrouillage du coffre dans le sens de la
flèche. Le levier est fait d'un matériau qui
luira dans le noir pendant des heures après
une courte exposition à la lumière
ambiante.
Le levier intérieur de déverrouillage du
coffre est situé sur l'intérieur du couvercle
de coffre.
Lève-vitre électrique í
Le contacteur d'allumage doit être à la
position ON pour que le lève-vitre
électrique fonctionne.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer:
La fermeture des vitres à l'aide du
lève-vitre électrique est dangereuse.
Les mains, la tête ou même le cou
d'une personne peuvent être coincés
par la vitre et subir de graves
blessures ou la mort.
Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants.
Toujours verrouiller tous les lève-vitres
électriques de passagers à l'aide de
l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques du côté conducteur,
lorsque des enfants se trouvent dans le
véhicule, et ne jamais permettre aux
enfants de jouer avec les interrupteurs
des lève-vitres électriques:
Le fait de laisser les interrupteurs de
lève-vitres électriques déverrouillés
pendant que des enfants se trouvent
dans le véhicule est dangereux. Des
interrupteurs de lève-vitres
électriques non verrouillés à l'aide de
l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques permettent aux
enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui
peut causer de graves blessures si les
mains, la tête ou le cou d'un enfant
est coincé par une vitre.
3-20
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page101
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (101,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Pour éviter de fondre le fusible et
d'endommager le système de lèvevitre électrique, ne pas ouvrir ou
fermer plus de trois vitres à la fois.
qUtilisation du lève-vitre électrique
côté conducteur
Ouverture/fermeture manuelle
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer légèrement sur l'interrupteur.
qUtilisation du lève-vitre électrique
côté passager
Les vitres électriques peuvent être
commandées lorsque l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitre électrique sur la
portière du conducteur est en position
déverrouillée.
Les vitres côté passager peuvent être
ouvertes ou fermées à l'aide des
interrupteurs principaux de lève-vitre
électrique sur la portière du conducteur.
Vitre arrière gauche
Fermer
Vitre du conducteur
Ouvrir
Vitre du passager
avant
Vitre arrière droite
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres
électriques
Ouverture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre
automatiquement, appuyer sur
l'interrupteur vers le bas complètement.
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
enfoncer l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer l'interrupteur.
Fermer
Pour arrêter la vitre avant son ouverture
complète, tirer légèrement sur
l'interrupteur, puis le relâcher.
Ouvrir
3-21
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page102
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (102,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qInterrupteur de verrouillage du
lève-vitre électrique
Avec l'interrupteur de verrouillage en
position de déverrouillage (bouton non
activé), les lève-vitres électriques sur
chaque portière peuvent être ouvertes et
fermées.
Avec l'interrupteur de verrouillage en
position de verrouillage (bouton activé),
seule la vitre électrique côté conducteur
peut être ouverte et fermée.
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
PRUDENCE
Sauf lorsqu'un passager doit actionner
une lève-vitre électrique, garder
l'interrupteur de verrouillage des lèvevitres électriques sur la position
verrouillée:
Le fonctionnement accidentel d'une
lève-vitre électrique est dangereux.
Les mains, la tête ou le cou d'une
personne peuvent être coincés par la
vitre et subir de graves blessures.
3-22
Form No.8Z88-EC-08F
Trappe de remplissage de
carburant et bouchon de
réservoir de carburant
PRUDENCE
Lors du retrait du bouchon du réservoir
de carburant, desserrer le bouchon
légèrement et attendre que le
sifflement cesse. Retirer ensuite le
bouchon:
Le jet de carburant est dangereux. Le
carburant risque de causer des
brûlures à la peau et aux yeux et est
dangereux pour la santé si avalé. Il
peut y avoir jet de carburant lorsqu'il
y a une pression dans le réservoir de
carburant et le bouchon est retiré
trop rapidement.
Avant de faire le plein de carburant,
arrêter le moteur et garder les
étincelles et les flammes loin de
l'ouverture de remplissage de
carburant:
Les vapeurs de carburant sont
dangereuses. Elles peuvent être
enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures
ou blessures. De plus, l'utilisation
d'un bouchon du réservoir de
carburant incorrect, ou si un bouchon
n'est pas utilisé, peut causer une fuite
de carburant qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort en cas
d'accident.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page103
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (103,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon Mazda
d'origine ou l'équivalent approuvé,
disponible chez tout concessionnaire
agréé Mazda. Un bouchon non
adéquat peut causer des dommages
importants aux systèmes
d'alimentation et antipollution. Il
peut également faire allumer le
voyant d'anomalie du moteur sur le
tableau de bord.
qBouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Pour fermer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que deux
déclics ou plus se fassent entendre.
qTrappe de remplissage de carburant
Pour ouvrir, tirer vers le haut la
commande de déverrouillage à distance de
la trappe de remplissage de carburant.
4 portes
Fermer
Ouvrir
ATTENTION
Commande de
déverrouillage à
distance de la trappe
de remplissage de
carburant
5 portes
Commande de déverrouillage à distance
de la trappe de remplissage de carburant
S'assurer que le bouchon de réservoir
de carburant est bien serré. Le voyant
d'anomalie du moteur peut s'allumer
si le bouchon n'est pas serré
correctement. Si le voyant reste
allumé (même après avoir bien serré
le bouchon, conduit le véhicule et fait
démarrer le moteur plusieurs fois),
cela peut indiquer un problème
différent. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès
que possible.
3-23
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page104
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (104,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Capot
PRUDENCE
Toujours s'assurer que le capot est
fermé et correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et
correctement verrouillé est dangereux
car il risque de s'ouvrir lorsque le
véhicule roule et bloquer la vue du
conducteur, ce qui peut causer un
grave accident.
2. (Type A)
Glisser la main dans l'ouverture du
capot, pousser la gâche de sécurité vers
la gauche et soulever le capot.
(Type B)
Glisser la main dans l'ouverture du
capot, pousser la gâche de sécurité vers
la droite et soulever le capot.
Type A
qOuvrir le capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage
pour déverrouiller le capot.
Type B
3-24
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page105
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (105,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
3. Saisir la tige de support à l'endroit du
caoutchouc indiqué par la flèche.
Attache
Plaquette
Tige de support
4. Engager la tige de support dans le trou
indiqué par la flèche pour maintenir le
capot ouvert.
Avec
turbocompresseur
Sans
turbocompresseur
qFermer le capot
PRUDENCE
Ne rien laisser dans le compartiment
moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien
dans le compartiment moteur
terminé, ne pas laisser d'éléments
tels que des outils ou des chiffons
dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés
dans le compartiment moteur
peuvent endommager le moteur ou
entraîner un incendie occasionnant
un accident inattendu.
1. Vérifier, sous le capot, que tous les
bouchons de remplissage sont en place
et que tous les éléments non fixés (par
ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont
été retirés.
2. Insérer la tige de support dans son
attache tout en maintenant le capot
ouvert. Vérifier que la tige de support
est fixée dans l'attache avant de fermer
le capot.
3. Fermer le capot de manière à ce qu'il se
verrouille correctement en place.
3-25
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page106
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (106,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Toit ouvrant transparent í
Le toit ouvrant transparent peut être
ouvert ou fermé électriquement seulement
si le contacteur d'allumage est sur la
position ON.
Interrupteur d'ouverture
REMARQUE
Avant de laver le véhicule, vérifier que le toit
ouvrant transparent est complètement fermé
afin que l'eau ne pénètre pas dans l'habitacle.
Après le lavage du véhicule Mazda ou après
qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le
toit ouvrant transparent avant de l'ouvrir pour
éviter la pénétration d'eau qui risque de causer
de la rouille ou d'endommager la garniture du
pavillon.
qInclinaison
L'arrière du toit ouvrant transparent peut
être relevé pour fournir plus de
ventilation.
Interrupteur d'inclinaison
PRUDENCE
Ne pas laisser les passagers se tenir
debout ou sortir une partie de leur
corps par l'ouverture du toit ouvrant
transparent pendant que le véhicule se
déplace:
Le fait de sortir la tête, les bras ou
toute autre partie du corps par
l'ouverture du toit ouvrant
transparent est dangereux. Une tête
ou des bras peuvent être frappés par
un objet lorsque le véhicule se
déplace. Ceci peut causer la mort ou
de graves blessures.
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire du toit ouvrant transparent
avant de le fermer:
Un toit ouvrant transparent qui se
ferme est dangereux. Les mains, la
tête ou même le cou d'une personne,
en particulier les enfants, peuvent
être coincés lors de la fermeture et
subir de graves blessures ou la mort.
3-26
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Pour incliner complètement
automatiquement, appuyer
momentanément sur l'arrière de
l'interrupteur d'inclinaison.
Pour arrêter l'inclinaison en cours,
appuyer n'importe où sur l'interrupteur
d'inclinaison ou d'ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison
ou d'ouverture.
Inclinaison
vers le haut
Fermer
Fermer
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page107
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (107,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qCoulissement
Pour ouvrir complètement
automatiquement, appuyer
momentanément sur l'arrière de
l'interrupteur d'ouverture.
Pour arrêter le coulissement en cours,
appuyer n'importe où sur l'interrupteur
d'inclinaison ou d'ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison
ou d'ouverture.
2. Appuyer sur le côté arrière de
l'interrupteur d'inclinaison pendant que
l'arrière du toit ouvrant transparent
s'incline en s'ouvrant jusqu'à la position
complètement ouverte. Le toit ouvrant
transparent se ferme légèrement.
REMARQUE
Si la procédure de réinitialisation est effectuée
pendant que le toit ouvrant transparent est en
position de coulissement (ouverture partielle),
le toit se fermera avant que l'arrière s'ouvre en
s'inclinant.
qPanneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et
fermé manuellement.
Ouvrir
Fermer
Le panneau pare-soleil s'ouvre
automatiquement lorsque le toit ouvrant
transparent est ouvert, mais il doit être
fermé manuellement.
Fermer
Panneau pare-soleil
qProcédure de réinitialisation de toit
ouvrant transparent électrique
Si la batterie est déconnectée, il est
possible que le toit ouvrant transparent ne
fonctionne pas correctement. Le toit
ouvrant transparent ne fonctionnera pas
correctement avant qu'il ait été réinitialisé.
Effectuer la procédure suivante pour
réinitialiser le toit ouvrant transparent et
poursuivre le fonctionnement:
1. Mettre le contacteur d'allumage à la
position ON.
3-27
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page108
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Ø Le panneau pare-soleil ne s'incline
pas. Pour éviter de l'endommager
ne pas le pousser.
Ø Ne pas fermer le panneau paresoleil pendant que le toit ouvrant
transparent s'ouvre. Si on force le
panneau pare-soleil à se fermer,
on risque de l'endommager.
3-28
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (108,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page109
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (109,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet de
démarrer le moteur qu'avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
En cas de problème avec le système
d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur éviter
les points, sinon le moteur peut ne
pas démarrer car le signal
électronique de la clé de contact ne
sera pas transmis correctement.
Ø Le porte-clés repose sur la clé.
ATTENTION
Ø Les équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la
conformité peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
Ø Afin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
Ø Laisser la clé tomber.
Ø Mouiller la clé.
Ø Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Ø Exposer la clé à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot.
Ø La partie métallique d'autres clés
ou des objets métalliques touches
à la clé.
Ø D'autres clés ou les clés d'autres
véhicules équipés d'un système
d'immobilisation touchent ou sont
très proches de la clé.
Ø Des dispositifs d'achat
électronique ou d'accès sécurisé
qui touchent la clé ou sont très
proches de celle-ci.
3-29
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page110
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (110,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
l
l
l
l
l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie 15 de
la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles qui
risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
Les clés possèdent un code électronique
unique. Pour cette raison et pour plus de
sécurité, il faut attendre un certain temps
avant d'obtenir une clé de rechange. Elles
ne peuvent être obtenues que par
l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé
Mazda.
S'assurer de toujours garder une clé de
rechange, au cas où une clé est perdue. En
cas de perte d'une des clés, s'adresser dès
que possible à un concessionnaire agréé
Mazda.
Si une clé est perdue, un concessionnaire
agréé Mazda fera un réglage des codes
électroniques des clés restantes et du
système d'immobilisation. Apporter toutes
les clés restantes un concessionnaire agréé
Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé
dont le code électronique n'a pas été réglé
sera impossible.
3-30
Form No.8Z88-EC-08F
qFonctionnement
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur
d'allumage est placé de la position ON
vers la position ACC ou LOCK.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignotera à intervalles de deux
secondes, jusqu'à ce que le système soit
désarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le
contacteur d'allumage correct est mis à la
position ON.
Le témoin de sécurité s'allume pendant
trois secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page111
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (111,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
l
l
l
l
Si le témoin de sécurité s'allume et reste
allumé lorsque le contacteur d'allumage est
mis sur la position ON, le moteur ne
démarrera pas.
Les signaux d'une station de radio ou de
télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un
téléphone cellulaire peuvent causer des
interférences au système d'immobilisation.
Si le moteur ne démarre pas même lorsque
la clé appropriée est utilisée, vérifier le
témoin de sécurité. Si le voyant clignote,
retirer la clé de contact et attendre 2
secondes ou plus, puis l'insérer et essayer
de démarrer le moteur de nouveau. Si le
moteur ne démarre toujours pas après 3
essais ou plus, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le témoin de sécurité se met à clignoter et
clignote continuellement pendant la
conduite, ne pas arrêter le moteur. Se
rendre jusque chez un concessionnaire
agréé Mazda et faire vérifier le système. Si
le moteur est arrêté pendant que le voyant
clignote il sera impossible de le redémarrer.
Etant donné que les codes électroniques
sont réinitialisés lors de la réparation du
système d'immobilisation les clés sont
nécessaires. Apporter toutes les clés
existantes un concessionnaire agréé Mazda.
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système
d'immobilisation s'il a été modifié ou si un
accessoire additionnel a été installé.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le
véhicule, ne pas modifier le système
ou installer d'accessoire additionnel
sur le système d'immobilisation du
véhicule.
3-31
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page112
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (112,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système antivol í
Si le système antivol détecte une intrusion
non autorisée dans le véhicule pouvant
résulter en un vol du véhicule ou de son
contenu, l'alarme se déclenche en faisant
retentir l'avertisseur sonore et en faisant
clignoter les feux de détresse pour
signaler dans la zone environnante que la
situation est anormale.
Se référer à Fonctionnement à la page
3-32.
REMARQUE
l
l
Le système antivol est conçu pour
fonctionner soit avec la clé, soit avec le
système d'ouverture à télécommande.
Le système ne fonctionnera pas s'il n'est pas
correctement armé. Pour correctement
verrouiller le véhicule, toujours s'assurer
que toutes les vitres sont entièrement
fermées et que toutes les portières et le
couvercle du coffre/hayon sont verrouillés
avant de quitter le véhicule. Ne jamais
oublier de prendre la clé et la
télécommande.
qFonctionnement
Conditions de déclenchement du
système
L'avertisseur sonore retentira de façon
intermittente et les feux de détresse
clignoteront pendant 3 minutes environ si
le système est déclenché par une des
conditions suivantes:
l Ouverture forcée d'une portière, du
capot ou du couvercle du coffre/hayon.
l Déverrouillage d'une portière à l'aide
de la commande de verrouillage de la
portière.
l Ouverture d'une portière à l'aide d'une
commande de verrouillage intérieure.
3-32
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Ouverture du capot en actionnant la
poignée de déverrouillage du capot.
l Ouverture du couvercle du coffre à
l'aide du levier de déverrouillage du
couvercle du coffre.
Si le système est déclenché de nouveau,
les phares et l'avertisseur seront activés
jusqu'à ce qu'une portière ou que le
couvercle du coffre soit déverrouillé à
l'aide de la clé ou de la télécommande.
l
REMARQUE
Si la batterie arrive est épuisée pendant que le
système antivol est armé, l'avertisseur sonore
sera activé et les feux de détresse se mettront à
clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on
remplacera la batterie.
qComment mettre le système en circuit
1. Retirer la clé du contacteur d'allumage.
2. S'assurer que le capot est verrouillé.
Fermer et verrouiller toutes les
portières et le couvercle de coffre/
hayon depuis l'extérieur en utilisant la
clé. Si le véhicule est équipé du
système d'ouverture à télécommande,
appuyer sur la touche de verrouillage
de la télécommande.
La méthode suivante armera également
le système antivol:
Fermer le capot et le hayon/couvercle
du coffre. Appuyer une fois sur la zone
de l'interrupteur de verrouillage de la
portière marquée “LOCK”. Fermer
toutes les portières.
Les feux de détresse clignoteront une
fois pour indiquer que le système est
armé.
REMARQUE
Le verrouillage des portières à l'aide de la
commande de verrouillage intérieure n'armera
pas le système.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page113
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (113,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
qPour désarmer le système
Un système armé peut être coupé par l'une
des méthodes suivantes:
l Déverrouiller une portière ou le
couvercle du coffre à l'aide de la clé.
l Appuyer sur la touche de
déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
l Insérer la clé dans le contacteur
d'allumage et la tourner à la position
ON.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans
le coin inférieur arrière d'une vitre de
portières avant.
qPour arrêter l'alarme
Un système armé peut être coupé par l'une
des méthodes suivantes:
l Déverrouiller une portière ou le
couvercle du coffre à l'aide de la clé.
l Appuyer sur la touche de
déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
REMARQUE
En cas de problème avec le système antivol,
s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
qAutocollants d'indication de
système antivol
Un autocollant indiquant que le véhicule
est équipé d'un système antivol est fourni
dans la boîte à gants.
3-33
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page114
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (114,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Volant
PRUDENCE
Rétroviseurs
qRétroviseurs extérieurs
Ne jamais ajuster le volant de direction
lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur
avant de démarrer.
qAjustement du volant de direction
S'assurer de jeter un coup d'œil en
arrière avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans
prendre en considération la distance
actuelle du véhicule vu dans le
rétroviseur convexe est dangereux.
Cela peut causer un grave accident.
Les objets vus dans le rétroviseur
convexe sont plus proches qu'ils n'y
apparaissent.
Pour changer l'angle ou la longueur de la
colonne de direction:
1. Arrêter le véhicule, tirer vers le bas le
levier de déverrouillage situé sous la
colonne de direction.
Levier de déverrouillage
Type de rétroviseur
Type plat (côté conducteur)
Rétroviseur à surface plate.
Type convexe (côté passager avant)
Le rétroviseur possède une courbure
simple sur sa surface.
PRUDENCE
Rétroviseur électrique
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ACC ou ON.
Pour régler:
2. Incliner et/ou ajuster la longueur de la
colonne de direction jusqu'à la position
désirée, puis pousser le levier vers le
haut pour verrouiller la colonne de
direction.
3. Pousser le volant vers le haut et vers le
bas pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé avant de démarrer.
3-34
Form No.8Z88-EC-08F
1. Déplacer le sélecteur vers le côté
gauche ou droit pour sélectionner le
rétroviseur gauche ou droit.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page115
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (115,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
2. Appuyer sur l'interrupteur de
rétroviseur pour faire le réglage désiré.
Rétroviseur
extérieur
Sélecteur
Rétroviseur repliable
Replier le rétroviseur extérieur vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le
véhicule.
Interrupteur de
rétroviseur
Après avoir réglé le rétroviseur,
verrouiller la commande en plaçant le
sélecteur au centre.
Rétroviseur à commande manuelle
Pour effectuer le réglage, déplacer le
levier de commande du rétroviseur se
trouvant juste à l'intérieur de la portière.
PRUDENCE
S'assurer de toujours retourner les
rétroviseurs extérieurs en position pour
la conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec les
rétroviseurs extérieurs repliés. La
vision arrière sera réduite, et cela
peut causer un accident.
qRétroviseur intérieur
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur
intérieur pour centrer la vue arrière par la
lunette arrière.
Levier de commande
3-35
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page116
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (116,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Type A
Pousser le levier vers l'avant pour une
conduite de jour. Le tirer pour réduire
l'éblouissement causé par les phares à
l'arrière.
Levier jour/nuit
Jour
Nuit
Type B
PRUDENCE
Réduire l'éblouissement causé par les
phares
Régler le rétroviseur en position jour à
l'aide du levier jour/nuit.
3-36
Form No.8Z88-EC-08F
Ne pas empiler de bagages ou d'autres
objets sur une hauteur dépassant les
dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. Ils peuvent obstruer la
vue arrière ce qui peut causer une
collision avec un autre véhicule lors
d'un changement de file.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page117
Friday, August 22 2008 12:59 AM
4
Black plate (117,1)
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Précautions concernant le carburant et les gaz
d'échappement ..............................................................................
Carburant à utiliser ....................................................................
Système antipollution ................................................................
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone) ...................................
4-2
4-2
4-4
4-5
Avant de démarrer le moteur ....................................................... 4-6
Avant d'entrer dans le véhicule ................................................. 4-6
De l'intérieur du véhicule .......................................................... 4-6
Conseils concernant la conduite .................................................. 4-7
Période de rodage ...................................................................... 4-7
Suggestions pour rouler plus économiquement ........................ 4-7
Conduite dans des conditions dangereuses ............................... 4-8
Tapis de plancher ....................................................................... 4-9
Pour désembourber le véhicule ............................................... 4-10
Conduite hivernale .................................................................. 4-11
Conduite dans l'eau ................................................................. 4-13
Surcharge ................................................................................ 4-13
Conduite sur routes irrégulières .............................................. 4-14
Informations relatives au turbocompresseur í ......................... 4-15
Remorquage ................................................................................ 4-16
Attelage d'une remorque ......................................................... 4-16
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
4-1
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page118
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (118,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Carburant à utiliser
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent
fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Moteur à turbocompresseur de 2,3 litres
Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Carburant
Carburant super sans
plomb
Indice d'octane* (index anticognement)
91 [méthode (R+M)/2] ou supérieur (96 RON ou supérieur)
* La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
Ce véhicule a été conçu pour être utilisé avec de l'essence super sans plomb. Si de l'essence
d'indice d'octane 91 [ (R+M)/méthode 2] (96RON) n'est pas disponible, il est possible
d'utiliser temporairement de l'essence d'indice d'octane aussi bas que 87 [ (R+M)/méthode
2] (91RON) en cas d'urgence seulement. Si l'on utilise de l'essence d'indice d'octane
inférieur à 91 [(R+M)/méthode 2] (96RON), les performances risqueront d'être amoindries.
Si l'on refait le plein deux fois environ avec de l'essence d'indice d'octane correct, les
performances du véhicule seront rétablies à leur niveau correct.
Sauf moteur à turbocompresseur de 2,3 litres
Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Carburant
Carburant ordinaire sans
plomb
Indice d'octane* (index anticognement)
87 [méthode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
* La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
Du carburant avec un indice d'octane inférieur à 87 (91 RON) peut réduire l'efficacité du
système antipollution. Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de
l'endommager.
4-2
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page119
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (119,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
ATTENTION
Ø UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs
d'oxygène, et cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.
Ø Ce véhicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10%
d'éthanol par volume. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage
d'éthanol dépasse cette spécification, ou si l'essence contient du méthanol. Arrêter
d'utiliser tout gasole si les performances du moteur baissent.
Ø Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Ne jamais
utiliser des agents de nettoyage de circuit d'alimentation autres que ceux
recommandés par Mazda. Tout autre agent ou produit risque d'endommager le
système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est en
général appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé
avec ce véhicule est de l'éthanol mélangé à 10% ou moins. L'essence contenant de l'alcool,
comme de l'éthanol ou du méthanol, est vendu sous l'appellation “Gasole”.
Les dommages au véhicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation des
carburants suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie du manufacturier.
l Gasole contenant plus de 10% d'éthanol.
l Essence ou gasole contenant du méthanol.
l Essence au plomb ou gasole au plomb.
4-3
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page120
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (120,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Système antipollution
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie
de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz
d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très
chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables.
Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le
catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en
de mauvaises performances.
Ø UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Ø Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
Ø Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur d'allumage coupé.
Ø Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur
d'allumage coupé.
Ø Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2
minutes.
Ø Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages
doivent être réalisés par un mécanicien qualifié.
Ø Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine, avant la
première vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions. Dans certains états,
de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussi sujettes à des sanctions.
REMARQUE
Lorsque le moteur est arrêté, le son d'une valve s'ouvrant et se fermant peut être audible à l'arrière
du côté droit du véhicule, cependant cela n'indique pas une anomalie. Ce véhicule est équipé d'un
dispositif d'auto-vérification qui opère après que le moteur soit arrêté.
4-4
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page121
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (121,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone)
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur
du véhicule:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO),
qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de
conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du
véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un concessionnaire agréé
Mazda, immédiatement.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est
dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz
extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner
une perte de conscience ou même la mort.
Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire
entrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres
fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un
endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de
carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela
peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.
Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement,
avant de faire démarrer le véhicule:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige
profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige,
faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz
d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute
personne dans le véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder.
4-5
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page122
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (122,1)
Avant de conduire votre Mazda
Avant de démarrer le moteur
Avant d'entrer dans le
véhicule
l
l
l
l
S'assurer que toutes les vitres, les
rétroviseurs extérieurs, et éclairages
extérieurs sont propres.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus et la condition des pneus.
Vérifier sous le véhicule pour toute
trace de fuite de liquide.
Si l'on prévoit de faire marche arrière,
s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve
derrière le véhicule.
REMARQUE
L'huile moteur, le liquide de refroidissement du
moteur, le liquide de frein, d'embrayage, le
liquide de lave-glace et le niveau des autres
liquides doivent être vérifiés. Se référer à
Entretien, section 8.
4-6
Form No.8Z88-EC-08F
De l'intérieur du véhicule
Est-ce que toutes les portières sont
fermées et verrouillées?
l Est-ce que le siège est correctement
réglé?
l Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et
intérieur sont bien réglés?
l Est-ce que tous les occupants du
véhicule ont bouclé leur ceinture?
l Vérifier toutes les jauges.
l Vérifier le fonctionnement de tous les
voyants lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON.
l Relâcher le frein de stationnement et
s'assurer que le voyant du système de
freinage correspondant s'éteint.
Toujours être bien familiarisé avec votre
véhicule Mazda.
l
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page123
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (123,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Période de rodage
Aucun rodage spécial est nécessaire, il
suffit de suivre quelques précautions
durant les premiers 1.000 kilomètres (600
milles) afin d'accroître les performances,
l'économie d'utilisation, et la durée de vie
de votre véhicule Mazda.
l Ne pas emballer le moteur.
l Ne pas garder la même vitesse, rapide
ou basse, pendant une longue période.
l Ne pas conduire constamment à plein
régime ou à un régime moteur élevé
pendant de longues périodes.
l Eviter les arrêts brusques.
l Eviter les démarrages en trombe.
Suggestions pour rouler
plus économiquement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres
que l'on peut parcourir avec un plein de
carburant. Suivre ces suggestions pour
épargner de l'argent sur le carburant et sur
les réparations.
l Eviter de réchauffer le moteur pendant
une durée prolongée. Dès que le
moteur tourne régulièrement,
commencer à conduire.
l Eviter les démarrages en trombe.
l Garder le moteur bien réglé. Suivre
l'horaire d'entretien (page 8-3) et faire
effectuer les inspections et réparations
par un concessionnaire Mazda agréé.
l N'utiliser le climatiseur que lorsque
nécessaire.
l Ralentir sur les routes noueuses.
l Garder les pneus gonflés aux pressions
recommandées.
l Limiter la charge du véhicule au
minimum.
l Ne pas garder le pied sur la pédale de
frein lors de la conduite.
l Veiller à ce que l'alignement des roues
soit correct.
l Garder les vitres fermées lorsque l'on
roule à grande vitesse.
l Ralentir lorsque le vent est contraire ou
latéral.
4-7
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page124
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (124,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans une
descente est dangereux. Cela
entraîne une perte du contrôle de la
direction assistée et des servofreins,
et risque de causer des dommages à
la transmission. Toute perte du
contrôle de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
Conduite dans des
conditions dangereuses
PRUDENCE
Faire très attention si l'on doit
rétrograder sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme
basse lors de la conduite sur des
surfaces glissantes, est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas
compenser une conduite imprudente
et dangereuse, une vitesse excessive,
une conduite trop proche du véhicule
qui précède, le glissement des roues
sur la glace ou la neige et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
Lors de la conduite sur de la glace ou de
l'eau, de la neige, de la boue, du sable ou
sous toute autre condition dangereuse:
l Conduire prudemment et garder une
distance suffisante pour le freinage.
l Eviter tout freinage brusque ou
manœuvre brusque.
l Si le véhicule n'est pas équipé de freins
ABS, freiner en pompant la pédale
légèrement. Ne pas garder la pédale
enfoncée.
Si le véhicule est équipé de freins ABS,
ne pas pomper la pédale de freins.
Garder la pédale enfoncée.
Se référer à “Système d'antiblocage de
frein (ABS)” à la page 5-7.
4-8
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page125
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (125,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
l
l
Si l'on est bloqué, sélectionner un
rapport inférieur et accélérer
doucement. Ne pas faire patiner les
roues avant.
Pour plus d'adhérence lors du
démarrage sur des surfaces glissantes
comme de la glace ou de la neige dure,
utiliser du sable, du sel minéral, du
tapis ou tout autre matériau
antidérapant sous les roues avant.
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues avant.
Tapis de plancher
PRUDENCE
Veiller à ce que les tapis de plancher
soient bien accrochés sur les goupilles
de retenue afin de les empêcher de
s'amasser sous les pédales:
Il est dangereux d'utiliser un tapis de
plancher qui n'est pas fixé, car il
gênera l'utilisation des pédales
d'accélérateur et de frein, et un
accident risquerait alors de
s'ensuivre.
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis
de plancher empilés l'un sur l'autre
du côté conducteur, car les goupilles
de retenue ne peuvent empêcher
qu'un seul tapis de plancher de
glisser vers l'avant.
Si l'on utilise un tapis de plancher à
haute résistance pour l'hiver,
toujours retirer le tapis de plancher
d'origine.
Si le(s) tapis de plancher est (sont)
mal fixé(s), ceci gênera l'utilisation
des pédales, et un accident risquerait
alors de s'ensuivre.
4-9
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page126
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (126,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Lorsqu'on installe un tapis de plancher,
placer le tapis de plancher de manière que
ses œillets soient bien introduits pardessus les extrémités pointues des broches
de retenue.
Pour désembourber le
véhicule
PRUDENCE
Ne pas faire patiner les roues à une
vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h),
et ne pas laisser que quelqu'un soit
directement derrière une roue lorsque
l'on fait pousser le véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait
de faire patiner les roues à grande
vitesse est dangereux. Un pneu qui
patine peut surchauffer et exploser.
Ceci peut causer de graves blessures.
ATTENTION
Une période prolongée de
balancement peut causer une
surchauffe du moteur, des
dommages à la boîte de vitesses, et
des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le
sortir de la neige, du sable ou de la boue,
appuyer légèrement sur l'accélérateur et
déplacer le levier sélecteur, avec
précautions, entre 1 (D) et R.
4-10
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page127
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (127,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite hivernale
Il est recommandé de transporter un
nécessaire de secours, comprenant des
chaînes pour pneus, un grattoir pour
vitres, des signaux pyrotechniques, une
petite pelle, des câbles de démarrage
pour batterie et un sac de sable ou de
sel.
Demander à un concessionnaire agréé
Mazda d'effectuer les précautions
suivantes:
l S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel
correct dans le radiateur.
Se référer à Liquide de refroidissement
du moteur à la page 8-22.
l Vérifier la batterie et les câbles. Le
froid réduit la capacité de la batterie.
l Inspecter le circuit d'allumage pour
dommages ou mauvaises connexions.
l Utiliser du liquide de lave-glace
antigel―ne jamais utiliser d'antigel
pour moteur (page 8-30).
l Par temps très froid, ne pas utiliser le
frein de stationnement car il risque de
geler. Avec une boîte de vitesses
automatique placer le levier sélecteur à
la position P, ou avec une boîte de
vitesses manuelle engager la première
ou la marche arrière. Bloquer les roues
arrière.
l
qPneus à neige
Utiliser des pneus à neige sur les quatre
roues
Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lors
de la conduite sur pneus neige. Gonfler
les pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm2,
4,3 psi) de plus que la pression indiquée
sur l'étiquette de gonflage de pneus (cadre
de la portière du conducteur), cependant
ne jamais dépasser la pression maximale à
froid indiquée sur le flanc des pneus.
Sauf pneus de 18 pouces
Ce véhicule est équipé à l'usine de pneus
radiaux quatre saisons conçus pour être
utilisés toute l'année. Dans certaines
conditions il peut être nécessaire de les
remplacer par des pneus neige pendant les
mois d'hiver, de façon à améliorer la
traction sur les routes enneigées ou
glacées.
Pneus de 18 pouces
Ce véhicule est équipé à l'usine de pneus
d'été conçus pour une traction optimale
sur les routes sèches ou mouillées. Si le
véhicule est utilisé sur des routes
enneigées ou glacées, Mazda recommande
de remplacer les pneus originaux par des
pneus neige pendant les mois d'hiver.
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même
taille et du même type (à neige,
radiaux ou non radiaux) sur les quatre
roues:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou
type différent est dangereux. La
tenue de route du véhicule peut être
affectée et cela peut entraîner un
accident.
ATTENTION
Vérifier les réglementations locales
avant d'utiliser des pneus à
crampons.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, le système
peut ne pas fonctionner correctement lorsque
des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont
utilisés (page 5-33).
4-11
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page128
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (128,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
qChaînes à neige
Installation des chaînes
Vérifier les réglementations locales avant
d'utiliser des chaînes.
1. Fixer les chaînes sur les roues avant,
aussi ajustées que possible. Toujours
suivre les instructions fournies par le
manufacturier des chaînes.
ATTENTION
Ø Les chaînes peuvent affecter la
conduite.
Ø Ne pas dépasser 50 km/h (30
mi/h) ou la vitesse maximale
recommandée par le
manufacturier des chaînes, soit la
vitesse la plus basse.
Ø Conduire prudemment et éviter les
bosses, les trous et les virages
serrés.
Ø Eviter de bloquer les roues lors du
freinage.
Ø Ne pas utiliser de chaîne sur la
roue de secours à usage
temporaire; cela peut causer des
dommages au véhicule et à la
roue.
Ø Ne pas utiliser les chaînes sur des
routes qui ne sont pas enneigées
ou recouvertes de glace. Sinon,
cela risque d'endommager les
pneus et les chaînes.
Ø Les chaînes risquent d'égratigner
ou abîmer les roues en aluminium.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, il peut ne
pas fonctionner correctement lors de
l'utilisation de chaînes à neige.
Installer les chaînes sur les roues avant.
Ne pas utiliser de chaînes sur les roues
arrière.
Utiliser uniquement des chaînes pour
pneus Mazda d'origine.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda.
4-12
Form No.8Z88-EC-08F
2. Conduire 0,5 à 1 km (1/4 à 1/2 mille) et
serrer les chaînes de nouveau.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page129
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (129,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite dans l'eau
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins légèrement
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule sur des
routes inondées, car ceci pourrait
causer un court-circuit des
composants électriques/
électroniques, ou endommager le
moteur ou le faire caler en raison de
la pénétration d'eau. Si le véhicule a
été immergé dans l'eau, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Surcharge
PRUDENCE
S'assurer de ne pas surcharger le
véhicule:
Le poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) et le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) sont indiqués sur
l'étiquette de standard de sécurité des
véhicules automobiles placée sur le
montant de la portière du
conducteur. Le fait de dépasser ces
valeurs peut causer un accident ou
des dommages au véhicule. Il est
possible d'estimer le poids de la
charge en pesant les bagages (ou
occupants) individuellement avant de
les charger dans le véhicule.
4-13
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page130
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (130,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite sur routes irrégulières
La suspension et le dessous de la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas
de conduite sur des routes accidentées/irrégulières ou sur des dos d'âne à grande vitesse.
Faire preuve de prudence et réduire la vitesse lors de la conduite sur des routes accidentées/
irrégulières ou sur des dos d'âne.
Veiller à ne pas endommager le dessous de la carrosserie, les pare-chocs ou le ou les pots
d'échappement du véhicule lors de la conduite dans les conditions suivantes:
l Montée ou descente d'une pente avec un angle de transition aigu
l Montée ou descente d'une voie d'accélération ou d'une rampe de remorque avec un angle
de transition aigu
Le véhicule est équipé de pneus surbaissés qui assurent des performances et une
manœuvrabilité de qualité. En conséquence, la paroi des pneus est très fine et les pneus et
les roues peuvent être endommagés lors de la conduite sur des nids-de-poule ou des routes
accidentées/irrégulières à grande vitesse. Faire preuve de prudence et réduire la vitesse lors
de la conduite sur des routes accidentées/irrégulières ou sur des nids-de-poule.
4-14
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page131
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (131,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Informations relatives au turbocompresseur í
Le turbocompresseur augmente la puissance du moteur. Sa conception avancée permet
d'obtenir un meilleur fonctionnement avec un minimum d'entretien supplémentaire. Pour
obtenir les performances maximales du moteur à turbocompresseur, bien noter les points
suivants:
l Le moteur à turbocompresseur est conçu pour fonctionner au mieux avec de l'essence
super sans plomb (page 4-2). Ne pas utiliser de carburant possédant un indice d'octane
inférieur. Des additifs de carburant NE SONT PAS recommandés.
l Changer l'huile moteur et le filtre en respectant l'intervalle pour moteur turbo mentionné
dans le programme d'entretien (correspondant à vos conditions de conduite).
l N'utiliser que de l'huile moteur recommandée (page 8-19). Des additifs d'huile NE
SONT PAS recommandés.
l Après avoir roulé à grande vitesse sur l'autoroute ou après avoir monté une longue
montée, laisser tourner le moteur au ralenti pendant au moins 30 secondes pour que le
turbo refroidisse avant d'arrêter le moteur. Eviter de couper le contact brusquement après
avoir conduit longtemps ou dans des conditions sévères. Le turbocompresseur risquerait
d'être endommagé.
l Ne pas emballer ou faire tourner trop vite le moteur au démarrage. Eviter de faire cela
avec TOUS les types de moteur, et surtout pas avec un moteur à turbocompresseur.
l Ne pas ajouter de dispositifs qui ne sont pas d'origine pour modifier le calage de
l'allumage du véhicule, l'admission de carburant ou la pression de suralimentation du
turbo. Ceci risquerait d'endommager gravement le moteur et d'annuler la garantie.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
4-15
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page132
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Avant de conduire votre Mazda
Remorquage
Attelage d'une remorque
La Mazda3 n'a pas été conçue pour le
remorquage. Ne jamais atteler de
remorque au véhicule Mazda3.
4-16
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (132,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page133
Friday, August 22 2008 12:59 AM
5
Black plate (133,1)
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Démarrage et conduite ................................................................. 5-2
Contacteur d'allumage ............................................................... 5-2
Démarrage du moteur ................................................................ 5-4
Circuit de freinage ..................................................................... 5-5
Boîte de vitesses manuelle ...................................................... 5-10
Boîte de vitesses automatique ................................................. 5-12
Direction assistée .................................................................... 5-19
Régulateur de vitesse de croisière í ........................................ 5-20
Système de commande de traction (TCS) í ............................ 5-24
Commande dynamique de stabilité (DSC) í ........................... 5-26
Système de surveillance de pression des pneus í .................... 5-29
Combiné compteurs et indicateurs ............................................ 5-36
Compteurs et jauges ................................................................ 5-36
Voyants/témoins et avertisseurs sonores ................................... 5-41
Voyants/témoins ...................................................................... 5-41
Avertisseurs sonores ................................................................ 5-54
Interrupteurs et commandes ......................................................
Commande d'éclairage ............................................................
Clignotants et changement de file ...........................................
Antibrouillards í .....................................................................
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise ..................................
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière (5 portes) ...........
Dégivreur de lunette arrière .....................................................
Avertisseur ...............................................................................
Feux de détresse ......................................................................
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
5-55
5-55
5-59
5-59
5-60
5-64
5-64
5-65
5-66
5-1
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page134
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (134,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Contacteur d'allumage
qPositions du contacteur d'allumage
LOCK
Le volant de direction est bloqué par
mesure de sécurité contre le vol. La clé ne
peut être retirée que dans cette position.
Boîte de vitesses manuelle
Pour tourner la clé de contact de la
position ACC à la position LOCK,
pousser sur le bouton avec la clé à la
position ACC, puis la tourner jusqu'à la
position LOCK.
Bouton
Pousser sur
le bouton
5-2
Form No.8Z88-EC-08F
Boîte de vitesses automatique
Pour tourner la clé de contact de la
position ACC à la position LOCK, le
levier sélecteur doit être à la plage P
(stationnement).
Levier sélecteur
engagé en plage P
(stationnement)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page135
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (135,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne retirer la clé que lorsque le véhicule
est stationné:
Le fait de retirer la clé du contacteur
d'allumage pendant que le véhicule
se déplace est dangereux. Le retrait
de la clé bloque le volant de direction.
Il ne sera pas possible de diriger le
véhicule et cela risque d'entraîner un
grave accident.
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours mettre la clé sur la position
LOCK, appliquer le frein de
stationnement et s'assurer que le levier
sélecteur est en plage P pour les
véhicules à boîte de vitesses
automatique ou en 1 ou R pour les
véhicules à boîte de vitesses manuelle:
Il est important de mettre la clé sur la
position LOCK, même si on ne retire
pas la clé du contacteur ou si on
quitte le véhicule. Si on laisse la clé
sur d'autres positions, certaines
fonctions de sécurité seront aussi
désactivées et la batterie pourra se
décharger.
Il est dangereux de quitter le siège du
conducteur sans mettre le contacteur
d'allumage en position LOCK, sans
appliquer le frein de stationnement et
sans placer le levier sélecteur en
plage P pour les véhicules à boîte de
vitesses automatique ou en plage 1
ou R pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle. Le véhicule risque
de se déplacer de façon inattendue.
Ceci peut causer un accident.
REMARQUE
Si la clé est difficile à tourner, déplacer le
volant vers la droite et vers la gauche.
Si on laisse la clé sur une position autre que
LOCK, certaines fonctions de sécurité seront
aussi désactivées et la batterie pourra se
décharger.
ACC (Accessoires)
Le volant de direction est débloqué et
certains accessoires électriques peuvent
fonctionner.
ON
Ceci est la position normale lorsque le
moteur tourne après le démarrage. Les
voyants (sauf celui du système de
freinage) devraient être vérifiés avant le
démarrage du moteur (page 5-41).
REMARQUE
Lorsque le contacteur d'allumage est mis à la
position ON, le son du moteur de la pompe à
essence fonctionnant près du réservoir
d'essence peut être audible. Ceci n'indique pas
un problème.
START
Cette position sert à faire démarrer le
moteur. Le moteur est lancé jusqu'à ce
qu'on relâche la clé; qui revient à la
position ON. Les voyants du système de
freinage devraient être vérifiés après le
démarrage du moteur (page 5-41).
qRappel de clé au contact
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK ou ACC et la clé insérée, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
5-3
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page136
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (136,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
Démarrage du moteur
Ne pas faire tourner le démarreur
pendant plus de 10 secondes à la fois.
Si le moteur ne démarre pas,
attendre environ 10 secondes avant
d'essayer à nouveau. Sinon le
démarreur risque de subir des
dommages.
REMARQUE
Le démarrage du moteur est commandé par le
système d'allumage de bougie.
Ce système est conforme à tous les règlements
du Standard Canadien d'Equipements Source
d'Interférence régissant la puissance de la
pulsation du champ électrique des parasites
radio.
1. Tous les occupants du véhicule doivent
attacher leur ceinture.
2. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
6. Après le démarrage du moteur, le
laisser tourner au ralenti pendant 10
secondes environ.
REMARQUE
l
3. Appuyer sur la pédale de frein.
4. (Boîte de vitesses manuelle)
Appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage et passer au point mort.
Tout en maintenant la pédale
d'embrayage enfoncée, démarrer le
moteur.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur en plage P. Si
l'on est obligé de redémarrer le moteur
alors que le véhicule est en
mouvement, placer le levier sélecteur
en plage N.
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne que si
l'embrayage est suffisamment enfoncé.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le levier
sélecteur n'est pas en plage P ou N.
5. Porter le contacteur d'allumage sur la
position START et le maintenir (pas
plus de 10 secondes à la fois) jusqu'à
ce que le moteur démarre.
5-4
Form No.8Z88-EC-08F
l
l
Lorsqu'il fait très froid ou si le véhicule n'a
pas fonctionné pendant plusieurs jours,
laisser le moteur se réchauffer sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait
démarrer sans que l'on appuie sur la
pédale d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre pas la première
fois, se référer à Démarrage d'un moteur
noyé, dans Démarrage d'urgence. Si le
moteur ne démarre toujours pas, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire
agréé Mazda (page 7-16).
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page137
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (137,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Circuit de freinage
qFreins
Ce véhicule Mazda est équipé de
servofreins qui s'ajustent
automatiquement lors d'une utilisation
normale.
Si le servofrein ne fonctionne pas, il est
possible de s'arrêter en appuyant avec une
plus grande force, sur la pédale de frein.
Cependant la distance requise pour
s'arrêter sera plus longue que normale.
PRUDENCE
Ne pas rouler avec le moteur calé ou
arrêté; s'arrêter dans un endroit sûr:
Le fait de rouler avec le moteur calé
ou arrêté est dangereux. Le freinage
demandera plus d'effort, et
l'assistance des freins peut s'épuiser
si la pédale est pompée. Cela
entraînera une distance d'arrêt
beaucoup plus longue ou même un
accident.
Engager un rapport inférieur lors de la
descente d'une pente à forte
inclinaison:
Le fait de conduire avec le pied
continuellement posé sur la pédale
de frein ou d'appliquer les freins
continuellement sur de longues
distances est dangereux. Cela fera
surchauffer les freins, entraînant des
distances d'arrêt beaucoup plus
longues ou même une perte totale de
la capacité de freinage. Cela peut
faire perdre le contrôle du véhicule et
causer un grave accident. Eviter
d'appliquer les freins
continuellement.
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
5-5
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page138
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (138,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qFrein de stationnement
PRUDENCE
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours mettre la clé sur la position
LOCK, appliquer le frein de
stationnement et s'assurer que le levier
sélecteur est en plage P pour les
véhicules à boîte de vitesses
automatique ou en 1 ou R pour les
véhicules à boîte de vitesses manuelle:
Il est important de mettre la clé sur la
position LOCK, même si on ne retire
pas la clé du contacteur ou si on
quitte le véhicule. Si on laisse la clé
sur d'autres positions, certaines
fonctions de sécurité seront aussi
désactivées et la batterie pourra se
décharger.
Il est dangereux de quitter le siège du
conducteur sans mettre le contacteur
d'allumage en position LOCK, sans
appliquer le frein de stationnement et
sans placer le levier sélecteur en
plage P pour les véhicules à boîte de
vitesses automatique ou en plage 1
ou R pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle. Le véhicule risque
de se déplacer de façon inattendue.
Ceci peut causer un accident.
ATTENTION
Le fait de conduire avec le frein de
stationnement mis, entraîne une
usure excessive des plaquettes et des
garnitures de freins.
REMARQUE
Pour le stationnement dans la neige, se référer
à Conduite hivernale (page 4-11) concernant
l'utilisation du frein de stationnement.
5-6
Form No.8Z88-EC-08F
Application du frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein et tirer
fermement le levier de frein de
stationnement vers le haut de manière à
immobiliser le véhicule.
Pour relâcher le frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer
le levier de frein de stationnement vers le
haut et appuyer sur le bouton de
dégagement. Tout en tenant le bouton,
abaisser le levier du frein de
stationnement complètement jusqu'à ce
qu'il soit en position relâchée.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page139
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (139,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qVoyant du système de freinage
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le
circuit de freinage dès que possible par un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est
quelquefois une indication de fuite. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible, même si le voyant de frein est éteint.
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de
stationnement est mis et que le contacteur
d'allumage est sur la position START ou
ON. Il s'éteint lorsque le frein de
stationnement est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein
de stationnement soit complètement
relâché, cela peut indiquer une panne du
système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course
peut être plus longue que normalement.
Dans ces deux cas, le véhicule prendra
plus de temps pour s'arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, ouvrir le capot et
vérifier immédiatement le niveau du
liquide de frein et ajouter ensuite du
liquide au besoin (page 8-24).
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier
le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins
ne fonctionnent pas correctement, ne pas
conduire le véhicule. Faire remorquer
jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant du
système de freinage allumé. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda
pour faire inspecter les freins dès que
possible:
Le fait de conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est
dangereux. Cela indique que les
freins risquent de ne pas fonctionner.
Si le voyant reste allumé, après s'être
assuré que le frein de stationnement
est complètement relâché, faire
vérifier immédiatement le système de
freinage.
qSystème d'antiblocage de frein
(ABS) í
L'unité de commande d'ABS contrôle
continuellement la vitesse de chaque roue.
Si l'une des roues est sur le point de se
bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique
automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère
vibration au niveau de la pédale de frein et
un bruit de cliquetis peut être audible
provenant du système de freinage. Ceci
est normal et dû au fonctionnement du
système ABS. Continuer à appuyer sur la
pédale de frein sans pomper.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
5-7
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page140
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (140,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas
compenser une conduite imprudente
et dangereuse, une vitesse excessive,
une conduite trop proche du véhicule
qui précède, le glissement des roues
sur la glace ou la neige et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
REMARQUE
l
l
Les distances de freinage risquent d'être
plus longues sur des matériaux mous
recouvrant des surfaces dures (neige ou
graviers, par exemple). Dans ces
conditions, un véhicule avec un système de
freinage normal peut demander des
distances plus courtes pour s'arrêter, car le
matériau mou accumulé devant une roue
bloquée, fait ralentir le véhicule.
Le bruit de fonctionnement de l'ABS peut
être entendu lorsqu'on démarre le moteur
ou immédiatement après avoir démarré le
véhicule. Ceci n'indique toutefois pas une
anomalie.
qVoyant du système d'antiblocage
de frein (ABS) í
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position ON.
5-8
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n'avait
pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une
batterie de secours, un régime moteur
irrégulier se produit et il est possible que le
voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la
batterie est faible. Cela n'indique cependant
pas une anomalie de fonctionnement du
système ABS.
Faire recharger la batterie dès que possible.
qVoyant du système électronique de
distribution de force de freinage í
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de
freinage détermine que certaines
composantes du système ne fonctionnent
pas correctement, l'unité de commande
peut allumer simultanément le voyant du
système de freinage et le voyant d'ABS.
Le problème est probablement dû au
système électronique de distribution de
force de freinage.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page141
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (141,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant
d'ABS et le voyant du système de
freinage sont allumés. Faire remorquer
le véhicule chez un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible pour une
inspection des freins:
Le fait de conduire le véhicule lorsque
le voyant d'ABS et le voyant du
système de freinage sont tous les
deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement en cas de
freinage brusque que dans les
conditions normales.
REMARQUE
l
l
l
Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort
ou rapidement à des vitesses plus élevées,
la pédale sera plus douce mais les freins
sont appliqués très fortement. Ceci est un
effet normal du fonctionnement de
l'assistance des freins et n'indique pas une
anomalie.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort
ou rapidement à des vitesses plus élevées,
un bruit de déclic de l'unité de servofreins
peut être entendu. Ceci est un effet normal
du fonctionnement de l'assistance des freins
et n'indique pas une anomalie.
Le système d'assistance des freins ne
remplace pas la fonction de freinage
principale du véhicule.
qAssistance des freins í
En situations de freinage d'urgence,
lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la
pédale de frein avec une grande force, le
système d'assistance des freins améliore
les performances de freinage.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée
fort ou rapidement, les freins sont
appliqués très fortement.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
5-9
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page142
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (142,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Boîte de vitesses manuelle
qGrille de changement de la boîte
de vitesses manuelle
Boîte de vitesses 5 vitesses
(Boîte de vitesses 6 vitesses)
Les véhicules dotés d'une boîte de vitesses
à 6 vitesses sont munis d'un dispositif qui
empêche d'engager la marche arrière (R)
par erreur. Pousser le levier de
changement vers le bas et passer à R.
Point mort
Boîte de vitesses 6 vitesses
Point mort
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses manuelle à 5 rapports ou à 6
rapports. Le modèle de changement de
vitesses pour chacun des systèmes est
montré ci-dessus.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage en
passant les vitesses, puis la relâcher
lentement.
(Boîte de vitesses 5 vitesses)
Un dispositif de sécurité empêche que l'on
passe par erreur de cinquième (5) en
marche arrière (R). Le levier de
changement doit revenir au point mort
avant de pouvoir passer en marche arrière
(R).
5-10
Form No.8Z88-EC-08F
PRUDENCE
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
soudain lors de la conduite sur des
surfaces glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
S'assurer de mettre le levier sélecteur
en position 1 ou R et d'enclencher le
frein de stationnement avant de quitter
le véhicule:
Dans le cas contraire, le véhicule
pourrait se déplacer et causer un
accident.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page143
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (143,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Pour croisière
ATTENTION
Ø Ne pas garder le pied sur la pédale
d'embrayage, sauf lors du passage
des vitesses. Ne pas utiliser
l'embrayage pour maintenir le
véhicule à l'arrêt sur une montée.
Garder le pied sur la pédale
d'embrayage causera une usure
prématurée et des dommages.
Ø S'assurer que le véhicule est bien à
l'arrêt avant d'engager la marche
arrière (R).
Si la marche arrière (R) est
engagée alors que le véhicule se
déplace vers l'avant, cela risque
d'endommager la boîte de
vitesses.
REMARQUE
S'il est difficile de passer la marche arrière
(R), revenir au point mort, relâcher la pédale
d'embrayage et essayer de nouveau.
qRecommandations concernant le
passage des vitesses
Rapport
De 1ère en
2ème
De 2ème
en 3ème
De 3ème
en 4ème
De 4ème
en 5ème
De 5ème
en 6ème
Boîte de vitesses 5 Boîte de vitesses 6
vitesses
vitesses
18 km/h (11 mi/h)
24 km/h (15 mi/h)
29 km/h (18 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
47 km/h (29 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
68 km/h (42 mi/h)
73 km/h (45 mi/h)
―
81 km/h (50 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'une forte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci évite que le moteur cale et
permet une meilleure accélération lorsque
plus de vitesse est nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
Passage des rapports
Lors de l'accélération normale, les points de passage
suivants sont recommandés.
Rapport
De 1ère en
2ème
De 2ème
en 3ème
De 3ème
en 4ème
De 4ème
en 5ème
De 5ème
en 6ème
Boîte de vitesses 5 Boîte de vitesses 6
vitesses
vitesses
21 km/h (13 mi/h)
24 km/h (15 mi/h)
39 km/h (24 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
55 km/h (34 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
79 km/h (49 mi/h)
73 km/h (45 mi/h)
―
81 km/h (50 mi/h)
5-11
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page144
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (144,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Boîte de vitesses automatique
Positions de blocage:
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage.
(Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position.
REMARQUE
La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique traditionnelle l'option pour le conducteur de pouvoir choisir lui-même chaque rapport au lieu de laisser
entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses. Même si l'on a l'intention
d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme boîte automatique traditionnelle, il
faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par mégarde en mode de changement de vitesses
manuel et qu'un rapport inadéquat pourra alors être conservé lorsque la vitesse du véhicule
augmente. Si l'on remarque que le régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si
l'on n'est pas passé par mégarde en mode de sélection manuelle des rapports (page 5-14).
5-12
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page145
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (145,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPlages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille
la boîte de vitesses et évite que les roues
avant ne tournent.
PRUDENCE
Toujours mettre le levier sélecteur en
position P et appliquer le frein de
stationnement:
Le fait de mettre le levier sélecteur en
plage P seulement, sans utiliser le
frein de stationnement pour
maintenir le véhicule à l'arrêt est
dangereux. Si la plage P ne reste pas
engagée, le véhicule risque de se
déplacer et de causer un accident.
ATTENTION
Ø Le fait de passer en plage P, N ou
R lorsque le véhicule est en
mouvement, peut endommager la
boîte de vitesses.
Ø Le fait de passer à une plage de
conduite ou en marche arrière
lorsque le moteur tourne à un
régime plus rapide que le ralenti,
peut endommager la boîte de
vitesses.
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace vers
l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant
d'engager la plage R ou avant de passer à
une autre plage à partir de R, sauf dans
certaines occasions rares comme décrit
dans “Pour désembourber le véhicule”
(page 4-10).
N (Point mort)
En plage N, les roues et la boîte de
vitesses ne sont pas bloquées. Sur la
moindre pente, le véhicule roulera si le
frein de stationnement ou si les freins ne
sont pas appliqués.
PRUDENCE
Si le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti ne pas passer de la
plage N ou P à un rapport de conduite:
Il est dangereux de passer de la plage
N ou P à un rapport de conduite
lorsque le moteur tourne à un régime
supérieur au régime de ralenti. Le
véhicule pourrait se déplacer
brusquement et causer un accident
ou de graves blessures.
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule:
Le passage à la plage N pendant la
conduite est dangereux. Le frein
moteur ne peut pas être appliqué lors
de la décélération ce qui peut causer
un accident ou de graves blessures.
ATTENTION
Ne pas passer à la plage N pendant
la conduite du véhicule. Cela risque
de causer des dommages à la boîte
de vitesses.
REMARQUE
Serrer le frein de stationnement ou appuyer
sur la pédale de frein avant de déplacer le
levier sélecteur depuis la position N afin
d'éviter que le véhicule ne se déplace
accidentellement.
5-13
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page146
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (146,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
D (Conduite)
D est la position normale pour la
conduite. A partir de la position arrêtée, la
boîte de vitesses passera automatiquement
par une séquence de changement de
vitesses à quatre/cinq* rapports.
* Modèle à moteur de 2,3 litres
M (Manuelle)
M est la position pour le mode de
sélection manuelle des rapports. Les
rapports peuvent être sélectionnés à l'aide
du levier sélecteur.
Se référer à Mode de sélection manuelle
des rapports (page 5-14).
qDéverrouillage d'urgence
Si le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé de la plage P en utilisant la
méthode appropriée, maintenir la pédale
enfoncée.
1. Retirer le couvercle du dispositif de
déverrouillage à l'aide d'un tournevis à
tête plate enroulé dans un chiffon.
2. Introduire le tournevis et le pousser
vers le bas.
qSystème de verrouillage de levier
sélecteur
Le système de verrouillage du levier
sélecteur empêche de déplacer le levier
sélecteur de la plage P à moins que la
pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour passer de la plage P à une autre
plage:
1. Enfoncer la pédale de frein et la
maintenir.
2. Démarrer le moteur.
3. Déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE
l
l
Lorsque le contacteur d'allumage est à la
position ACC ou LOCK, il n'est pas
possible de mettre le levier sélecteur en
plage P.
Pour s'assurer que la boîte de vitesses est
en position de stationnement, la clé de
contact ne peut pas être retirée si le levier
sélecteur n'est pas en plage P.
5-14
Form No.8Z88-EC-08F
3. Déplacer le levier sélecteur.
4. Faire vérifier le système par un
concessionnaire agréé Mazda.
qMode de sélection manuelle des
rapports
Ce mode donne la sensation de conduire
un véhicule à boîte de vitesses manuelle,
en opérant le levier sélecteur pour
contrôler le régime du moteur et le couple
appliqué aux roues avant comme avec une
boîte de vitesses manuelles lorsque plus
de contrôle est requis.
Pour passer en mode de sélection
manuelle des rapports, déplacer le levier
de la plage D à la plage M.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page147
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (147,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
L'activation du mode manuel peut être
effectuée lorsque le véhicule roule sans
endommager la boîte de vitesses.
Témoin de position de rapport
Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.
Témoin de position de
rapport
Témoin de
position de
plage de boîte
de vitesse
REMARQUE
l
Pour revenir au mode de sélection
automatique des rapports, déplacer le
levier sélecteur de la plage M à la plage
D.
REMARQUE
l
l
l
Si le mode de sélection manuelle des
rapports est engagé lorsque le véhicule est
arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
Si le rapport supérieur est sélectionné
lorsque le véhicule est à l'arrêt et M1
sélectionné, le rapport M2 est sélectionné.
Le rapport M2 peut être utile pour
démarrer sur des surfaces glissantes.
(Modèle à moteur de 2,3 litres)
Si l'on passe en mode de sélection manuelle
sans appuyer sur la pédale d'accélérateur
lorsqu'on conduit en position D, 5ème
rapport, le rapport passera en position M4.
l
Si les rapports ne peuvent pas être
rétrogradés lors de la conduite à une
vitesse élevée, le témoin de position de
plage de boîte de vitesse et le témoin de
position de rapport clignotent deux fois
pour indiquer l'impossibilité de rétrograder.
Si la température du liquide de boîte de
vitesses automatique s'élève excessivement,
il est possible que la boîte de vitesses passe
en mode de changement de vitesses
automatique, en annulant le mode de
changement de vitesses manuel et en
éteignant le témoin de position de rapport.
Ceci est une fonction normale qui protège
la boîte de vitesses automatique. Une fois
que la température du liquide de boîte de
vitesses automatique a diminué, le témoin
de position de rapport se rallume et le
mode de changement de vitesses manuel est
rétabli.
Témoins
Témoin de position de plage de boîte de
vitesse
En mode de sélection manuelle des
rapports, le témoin de position de plage de
boîte de vitesse “M” s'allume sur le
tableau de bord.
5-15
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page148
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (148,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Sélection des rapports
Passage manuel au rapport supérieur
(M1→M2→M3→M4→M5*)
Pour passer au rapport supérieur, tirer
légèrement le levier sélecteur vers l'arrière
( ) une fois.
* Modèle à moteur de 2,3 litres
Rétrogradation manuelle
(M5*→M4→M3→M2→M1)
Pour rétrograder au rapport inférieur,
pousser légèrement le levier sélecteur vers
l'avant ( ) une fois.
* Modèle à moteur de 2,3 litres
PRUDENCE
REMARQUE
l
l
l
A basses vitesses, les rapports supérieurs
peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la
vitesse à laquelle le véhicule roule.
En mode de sélection manuelle des
rapports, les rapports ne sont pas
sélectionnés automatiquement. Ne pas
pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE
ROUGE du compte-tours. Si l'aiguille du
compte-tours entre dans la ZONE ROUGE,
un effet de frein moteur peut être ressenti,
car l'alimentation en carburant du moteur
est coupée afin de protéger celui-ci. Ceci
n'indique pas une anomalie.
Lorsque l'accélérateur est complètement
enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde
suivant la vitesse du véhicule.
5-16
Form No.8Z88-EC-08F
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
soudain lors de la conduite sur des
surfaces glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
S'assurer de mettre le levier sélecteur
en position 1 ou R et d'enclencher le
frein de stationnement avant de quitter
le véhicule:
Dans le cas contraire, le véhicule
pourrait se déplacer et causer un
accident.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page149
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (149,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
l
l
A vitesses élevées, les rapports inférieurs
peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la
vitesse à laquelle le véhicule roule.
A la décélération, les rapports peuvent
rétrograder automatiquement suivant la
vitesse du véhicule.
Lorsque l'accélérateur est complètement
enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde
suivant la vitesse du véhicule.
Mode fixe de second rapport
Lorsque le levier sélecteur est tiré vers
l'arrière ( ) alors que le véhicule est
arrêté ou conduit aux vitesses suivantes, la
boîte de vitesses est établie en mode fixe
de second rapport.
Modèle à moteur de 2,0 litres:
14 km/h (8 mi/h) ou moins
Modèle à moteur de 2,3 litres:
20 km/h (12 mi/h) ou moins
Le rapport est fixé en seconde lorsque
dans ce mode pour faciliter le démarrage
et la conduite sur les routes glissantes. Si
le levier sélecteur est tiré vers l'arrière
( ) ou vers l'avant ( ) lorsque dans le
mode fixe de second rapport, le mode sera
annulé.
Rétrogradation des rapports
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
la vitesse spécifiée pour chaque rapport,
un rapport inférieur ne peut pas être
sélectionné pour protéger la boîte de
vitesses.
Rapport
M4→M3
M3→M2
M2→M1
Vitesse du véhicule
180 km/h (112 mi/h)
119 km/h (74 mi/h)
47 km/h (30 mi/h)
Lors de la décélération, le rétrogradage
des rapports se fait automatiquement
lorsque la vitesse baisse aux vitesses
suivantes:
Rapport
Vitesse du véhicule
M4→M3
36 km/h (22 mi/h)
M3 ou M2→M1 12 km/h (7 mi/h)
REMARQUE
Le rapport ne rétrograde pas automatiquement
à M1 lorsque en mode fixe de second rapport.
Si la reprise a été faite aux vitesses
suivantes ou inférieures, les rapports
rétrogradent automatiquement:
Rapport
M4→M3
M3→M2
Vitesse du véhicule
170 km/h (105 mi/h)
72 km/h (44 mi/h)
Spécifications des sélections de rapports
(Modèle à moteur de 2,0 litres)
Passage des rapports
Si la vitesse du véhicule est inférieure à la
vitesse spécifiée pour le rapport supérieur,
alors le rapport supérieur ne peut pas être
sélectionné.
Rapport
M1→M2
M2→M3
M3→M4
Vitesse du véhicule
Vous pouvez sélectionner le
rapport M2 que le véhicule soit à
l'arrêt ou roule.
20 km/h (12 mi/h)
40 km/h (24 mi/h)
5-17
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page150
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (150,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Spécifications des sélections de rapports
(Modèle à moteur de 2,3 litres)
Passage des rapports
Si la vitesse du véhicule est inférieure à la
vitesse spécifiée pour le rapport supérieur,
alors le rapport supérieur ne peut pas être
sélectionné.
Rapport
M1→M2
M2→M3
M3→M4
M4→M5
Vitesse du véhicule
Vous pouvez sélectionner le
rapport M2 que le véhicule soit
à l'arrêt ou roule.
20 km/h (12 mi/h)
33 km/h (21 mi/h)
Si la reprise a été faite aux vitesses
suivantes ou inférieures, les rapports
rétrogradent automatiquement:
Rapport
M5→M4
M4→M3
M3→M2
Vitesse du véhicule
182 km/h (113 mi/h)
133 km/h (82 mi/h)
48 km/h (30 mi/h)
Recommandations concernant le
passage des vitesses
Passage des rapports
Pour une accélération normale et la
promenade, les points de passage suivants
sont recommandés.
(Modèle à moteur de 2,0 litres)
Rétrogradation des rapports
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
la vitesse spécifiée pour chaque rapport,
un rapport inférieur ne peut pas être
sélectionné pour protéger la boîte de
vitesses.
Rapport
M5→M4
M4→M3
M3→M2
M2→M1
Vitesse du véhicule
191 km/h (118 mi/h)
137 km/h (85 mi/h)
89 km/h (55 mi/h)
44 km/h (27 mi/h)
Lors de la décélération, le rétrogradage
des rapports se fait automatiquement
lorsque la vitesse baisse aux vitesses
suivantes:
Rapport
Vitesse du véhicule
M5 ou M4→M3 30 km/h (18 mi/h)
M3 ou M2→M1 10 km/h (6 mi/h)
REMARQUE
Le rapport ne rétrograde pas automatiquement
à M1 lorsque en mode fixe de second rapport.
5-18
Form No.8Z88-EC-08F
Rapport
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
Vitesse du véhicule
24 km/h (15 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
(Modèle à moteur de 2,3 litres)
Rapport
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
M4 en M5
Vitesse du véhicule
24 km/h (15 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
73 km/h (45 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'une forte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci donne une meilleure
accélération lorsque plus de vitesse est
nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page151
Friday, August 22 2008 12:59 AM
Black plate (151,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qConseils concernant la conduite
Dépassement
Pour plus de puissance lors du
dépassement d'un autre véhicule ou pour
monter une forte pente, appuyer à fond
sur l'accélérateur. La boîte de vitesses
rétrogradera à un rapport inférieur, suivant
la vitesse du véhicule.
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la
position arrêtée:
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en plage D ou M1, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente.
3. Relâcher la pédale de frein tout en
accélérant graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer
à une plage de rapport inférieur, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente. Descendre lentement, n'utiliser les
freins que de façon occasionnelle pour
éviter qu'ils ne surchauffent.
Direction assistée
La direction n'est assistée que lorsque le
moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté
ou si le système de direction assistée ne
fonctionne pas, il est possible de diriger le
véhicule mais cela demande un plus grand
effort physique.
Si le volant semble plus rigide que
d'habitude durant la conduite normale,
consulter un concessionnaire agréé
Mazda.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de
direction tourné à fond, vers la droite
ou vers la gauche, pendant plus de 5
secondes si le moteur tourne.
Cela pourrait endommager le
système de direction assistée.
qTémoin d'anomalie de la
direction assistée í
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
5-19
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page152
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (152,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Si le témoin reste allumé après que le
moteur ait démarré, ou qu'il s'allume
pendant qu'on conduit, se garer à un
endroit sûr, arrêter le moteur puis le
redémarrer.
Si le témoin ne s'allume pas après le
redémarrage du moteur, cela indique que
la direction assistée est de nouveau
disponible et qu'une utilisation normale
est possible.
Si le témoin reste allumé, la direction
assistée ne fonctionne toujours pas.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
l
l
Le système d'assistance de la direction ne
fonctionnera pas lorsque le témoin
d'anomalie de la direction assistée est
allumé. La direction sera disponible, mais
demande un plus grand effort physique.
Si l'on secoue le volant de direction
alternativement vers la gauche et la droite
pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il
se déplace très lentement, le système de
direction assistée passera en mode de
protection qui rendra la rotation du volant
plus dure; toutefois, ceci n'indique aucune
anomalie. Si ceci se produit, stationner le
véhicule dans un lieu sûr et attendre
quelques secondes que le système revienne
à un état normal.
Régulateur de vitesse de
croisière í
Le régulateur de vitesse de croisière
permet de régler et de maintenir
automatiquement la vitesse du véhicule à
n'importe quelle vitesse supérieure à 30
km/h (19 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
de croisière dans les conditions
suivantes:
Le fait d'utiliser le régulateur de
vitesse de croisière dans les
conditions suivantes est dangereux,
et peut causer une perte de contrôle
du véhicule.
Ø Terrain vallonné
Ø Côtes raides
Ø Trafic important ou variable
Ø Routes glissantes ou sinueuses
Ø Toute condition semblable qui
demande des variations de la
vitesse
qTémoin principal de régulateur
de vitesse de croisière (ambre)/
Témoin de réglage de régulateur
de vitesse de croisière (vert)
Ce témoin a deux couleurs.
5-20
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page153
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (153,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)
Ce témoin s'allume ambre lorsque
l'interrupteur ON/OFF est pressé et le
système de régulateur de vitesse de
croisière est activé.
Témoin de réglage du régulateur de
vitesse de croisière (vert)
Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse
de croisière est réglée.
qMise en/hors fonction
Pour mettre le système en fonction,
appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
Le témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière s'allume.
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Le témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière s'éteint.
PRUDENCE
Garder l'interrupteur ON/OFF hors
circuit lorsque le régulateur n'est pas
utilisé:
Le fait de laisser l'interrupteur ON/
OFF allumé lorsqu'on n'utilise pas le
régulateur de vitesse de croisière est
dangereux, car on risquerait alors
d'appuyer accidentellement sur l'un
des autres touches et de mettre le
véhicule sous commande du
régulateur de manière inattendue.
Ceci peut entraîner la perte du
contrôle du véhicule.
qPour régler la vitesse
1. Activer le système de régulateur de
vitesse de croisière en appuyant sur
l'interrupteur ON/OFF.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui
doit être supérieure à 30 km/h (19
mi/h).
3. Appuyer sur l'interrupteur SET/
COAST et le relâcher à la vitesse
désirée. Relâcher simultanément
l’accélérateur.
5-21
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page154
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (154,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Ne pas maintenir l'interrupteur enfoncé.
Jusqu'à ce qu'il soit relâché, la vitesse
diminue (à moins que l'on n'accélère) et la
vitesse désirée ne sera pas obtenue.
REMARQUE
l
l
l
Le réglage ne peut être fait que 2 secondes
après que l'interrupteur ON/OFF soit mis
en circuit.
Sur une côte, la vitesse du véhicule peut
diminuer lors de la montée ou augmenter
lors de la descente.
Le régulateur de vitesse de croisière sera
mis hors fonction si la vitesse du véhicule
baisse au-dessous de 25 km/h (16 mi/h)
lorsqu'il est activé, par exemple lors de la
montée d'une pente raide.
Ce véhicule est équipé d'une fonction
“une touche” qui permet d'augmenter la
vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression
momentanée de l'interrupteur RES/
ACCEL. Plusieurs pressions
augmenteront la vitesse du véhicule de 1,6
km/h (1 mi/h) pour chaque pression.
Pour augmenter la vitesse en utilisant la
pédale d'accélérateur
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour
accélérer jusqu'à la vitesse voulue.
Appuyer sur l'interrupteur SET/COAST et
le relâcher immédiatement.
qPour augmenter la vitesse de
croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
Pour augmenter la vitesse en utilisant
l'interrupteur de régulateur de vitesse
de croisière
Appuyer sur l'interrupteur RES/ACCEL et
le maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse
supérieure est momentanément nécessaire
alors que le régulateur de vitesse de croisière
est enclenché. Une vitesse supérieure ne gêne
pas ou ne change pas la vitesse réglée.
Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir
à la vitesse réglée.
5-22
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page155
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (155,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPour diminuer la vitesse de croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET/COAST et
le maintenir. Le véhicule ralentira
graduellement.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
qPour rétablir la vitesse de
croisière à une vitesse supérieure
à 30 km/h (19 mi/h)
Si la fonction du régulateur de vitesse de
croisière a été annulée sans utiliser
l'interrupteur ON/OFF (par exemple en
actionnant la pédale de frein) et que le
système est encore en fonction, il est
possible de revenir à la dernière vitesse
réglée en appuyant sur l'interrupteur RES/
ACCEL.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (19 mi/h), accélérer jusqu'à 30
km/h (19 mi/h) ou plus et appuyer sur
l'interrupteur RES/ACCEL.
Ce véhicule est équipé d'une fonction
“une touche” qui permet de réduire la
vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression
momentanée de l'interrupteur SET/
COAST. Plusieurs pressions réduiront la
vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h)
pour chaque pression.
qPour annuler
Pour annuler le système, utiliser une des
méthodes suivantes:
l Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
l Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
l Enfoncer la pédale d'embrayage (Boîte
de vitesses manuelle uniquement).
5-23
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page156
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (156,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
l
Appuyer sur l'interrupteur CANCEL.
Système de commande de
traction (TCS) í
Le système de commande de traction
(TCS) améliore la traction et la sécurité en
commandant le couple du moteur et le
freinage*. Lorsque le système de
commande de traction détecte le patinage
d'une roue, il diminue le couple du moteur
et actionne les freins* pour éviter une
perte de traction.
Le système s'éteint lorsque le contacteur
est coupé.
REMARQUE
Le fonctionnement du régulateur de vitesse de
croisière s'annule si la vitesse diminue à plus
de 15 km/h (9 mi/h) en dessous de la vitesse
réglée (par exemple lors de la montée d'une
pente longue et raide) ou à moins de 25 km/h
(16 mi/h).
5-24
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Sur une surface glissante, le moteur est
automatiquement réglé pour donner une
puissance optimale aux roues motrices
sans qu'elles ne patinent et perdent de la
traction.
* Véhicules équipés de la commande
dynamique de stabilité (DSC)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page157
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (157,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne pas se fier au système de
commande de traction pour remplacer
une conduite sécuritaire:
Le système de commande de traction
(TCS) ne peut pas compenser pour
une conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède, et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
Utiliser des pneus à neige ou des
chaînes et conduire à des vitesses
réduites lorsque les routes sont
recouvertes de neige ou de glace:
Le fait de conduire sans l'équipement
approprié sur des routes recouvertes
de neige ou de glace est dangereux.
Le système de commande de traction
(TCS) seul ne peut pas fournir une
traction adéquate et un accident est
toujours possible.
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction ou du système de
commande dynamique de stabilité et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
l
l
Le témoin clignote et un léger son de
battement est produit par le moteur. Cela
indique que le TCS fonctionne
correctement.
Sur des surfaces glissantes, comme sur de
la neige, il est impossible d'augmenter le
régime moteur lorsque le système de
commande de traction est en fonction.
REMARQUE
Pour annuler le système TCS, appuyer sur
l'interrupteur DSC OFF (page 5-27).
qTémoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON. Si le système
de commande de traction ou de
commande dynamique de stabilité
fonctionne, le témoin clignote.
5-25
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page158
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (158,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Commande dynamique de
stabilité (DSC) í
La commande dynamique de stabilité
(DSC) commande automatiquement le
freinage et le couple du moteur à l'aide de
systèmes comme l'ABS et le TCS afin de
contrôler le dérapage latéral lors de la
conduite sur des surfaces glissantes, ou
lors de manœuvres soudaines ou
d'évitement, ce qui améliore la sécurité du
véhicule.
Se référer à Système ABS (page 5-7) et
Système TCS (page 5-24).
Le fonctionnement de la commande DSC
n'est possible qu'à des vitesses supérieures
à 20 km/h (12 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas se fier à la commande de
stabilité dynamique pour remplacer
une conduite sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
ATTENTION
Ø La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les
points suivants ne sont pas
respectés:
Ø Utiliser des pneus de la taille
appropriée pour ce véhicule
Mazda sur les quatre roues.
Ø Utiliser des pneus du même
fabricant, de la même marque
et avec la même bande de
roulement sur les quatre roues.
Ø Ne pas mélanger des pneus
usés avec des pneus neufs.
Ø La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si des
chaînes de pneus sont utilisés ou si
une roue de secours provisoire est
installée, car le diamètre de la
roue est différent.
REMARQUE
Après avoir mis le contacteur d'allumage à la
position ON, un déclic peut être entendu
derrière le tableau de bord. Ce son est causé
par la fonction d'autovérification du système
de commande dynamique et n'indique pas une
anomalie.
qTémoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON. Si le système
de commande de traction ou de
commande dynamique de stabilité
fonctionne, le témoin clignote.
5-26
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page159
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (159,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction ou du système de
commande dynamique de stabilité et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
qInterrupteur DSC OFF
Pour éteindre le TCS/DSC, appuyer et
maintenir l'interrupteur DSC OFF jusqu'à
ce que le témoin DSC OFF s'allume.
qTémoin DSC OFF
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
DSC OFF est pressé et que le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité est mis
hors fonction (page 5-27).
Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF de
nouveau pour remettre le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité en
fonction. Le témoin DSC OFF s'éteindra.
Si le témoin reste allumé lorsque le
système de commande de traction/système
de commande dynamique de stabilité n'est
pas mis hors fonction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda. Cela peut indiquer une anomalie
du système de commande dynamique de
stabilité.
5-27
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page160
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
l
l
Lorsque le système de commande
dynamique de stabilité est en fonction et
que l'on essaie de libérer le véhicule
lorsqu'il est pris dans un banc de neige, ou
d'accélérer sur de la neige poudreuse, le
système de commande de traction (fait
partie de la commande dynamique de
stabilité) s'activera. Même si l'on appuie
sur la pédale d'accélérateur le régime
moteur n'augmentera pas et il peut être
difficile de contrôler le véhicule.
Dans un tel cas, mettre le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité hors
fonction.
Si le système de commande de traction/
système de commande dynamique de
stabilité est hors fonction et que le contact
est coupé, il sera remis automatiquement en
fonction lorsque le contacteur d'allumage
est mis.
Pour une stabilité optimale, laisser le
système de commande de traction/système
de commande dynamique de stabilité en
fonction.
5-28
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (160,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page161
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (161,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Système de surveillance de pression des pneus í
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression de chaque
pneu.
Si la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus, le système
l'indique au conducteur au moyen du voyant dans le tableau de bord et de l'avertisseur
sonore.
Les capteurs de pression des pneus installés sur chaque roue envoient les données
d'information de pression de gonflage par signal radio au récepteur situé dans le véhicule.
Capteurs de pression des pneus
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, la température des
pneus est également plus basse. Lorsque la température des pneus diminue, la pression d'air diminue
aussi. Il est possible que le voyant TPMS s'allume plus souvent. Vérifier visuellement les pneus tous
les jours avant de conduire, et vérifier la pression des pneus une fois par mois à l'aide d'une jauge de
pression des pneus. Pour vérifier la pression des pneus, il est recommandé d'utiliser une jauge de
pression des pneus numérique.
Le système TPMS ne vous dispense aucunement de vérifier régulièrement la pression et
l'état de tous les quatre pneus.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
5-29
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page162
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (162,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
Ø Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les
mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du
véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information
du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de
surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage
de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant
de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que
possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause
une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte
aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le
freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat des
pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage des
pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du
voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
Ø Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous
alerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de
gonflage de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter
pendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se
répète à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe.
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ou
signaler un faible pression des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produire pour
une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneu
alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou
de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le
remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct
du TPMS.
Ø Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement.
5-30
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page163
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (163,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis à la position ON.
Ensuite, le voyant s'allume et un bip
sonore retentit lorsque la pression de
gonflage d'un ou plusieurs des pneus est
trop basse, et il clignote en cas d'anomalie
du système.
PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, ralentir
immédiatement et éviter de manœuvrer
et freiner brusquement:
Si le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou clignote, ou si
l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, il est dangereux de
conduire le véhicule à hautes vitesses,
ou de manœuvrer ou freiner
brusquement. Le contrôle du véhicule
peut être affecté, ce qui peut causer
un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air
progressive ou un pneu à plat, se
garer à un endroit sûr où l'on peut
vérifier visuellement l'état du pneu, et
déterminer s'il y a encore assez d'air
pour pouvoir se rendre à un endroit
où l'on pourra faire regonfler le pneu
et revérifier le système, chez un
concessionnaire agréé Mazda ou
dans un atelier de réparation de
pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est
dangereux, même si l'on sait
pourquoi il est allumé. Corriger tout
problème dès que possible avant qu'il
ne se transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la
défaillance d'un pneu et un accident
grave.
5-31
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page164
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (164,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Voyant allumé/avertisseur sonore
retentit
REMARQUE
l
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur
correcte. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-8).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
l
5-32
Form No.8Z88-EC-08F
Effectuer le réglage de pression des pneus
lorsque les pneus sont froids. La pression
de gonflage des pneus varie selon la
température des pneus; il faut donc laisser
le véhicule au repos pendant une heure ou
ne pas le conduire plus de 1,6 km (1 mille)
avant de régler la pression de gonflage des
pneus. Lorsque la pression est réglée sur
des pneus chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS
pourrait s'allumer après que les pneus
soient refroidis et que la pression ne soit
devenue inférieure aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une
baisse de la pression de gonflage des pneus
due à une température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera également
nécessaire d'ajuster les pressions de
gonflage des pneus. Si le voyant TPMS
s'allume à cause d'une baisse de la pression
de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier
et d'ajuster les pressions.
Une fois les pressions de gonflage ajustées,
un certain temps peut être nécessaire pour
que le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyant
TPMS reste allumé, conduite le véhicule à
une vitesse d'au moins 25 km/h pendant 10
minutes, puis vérifier qu'il s'éteint.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page165
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (165,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
l
Les pneus perdent naturellement un peu
d'air avec le temps et le système TPMS ne
peut pas déterminer si les pneus se sont
dégonflés avec le temps ou si un pneu est à
plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les
quatre est dégonflé, ceci indique une
anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse
avancer le véhicule lentement afin qu'on
puisse vérifier si le pneu dégonflé comporte
des entailles ou un objet de métal dépassant
de la bande de roulement ou de la paroi du
pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la
tige de la valve pour voir s'il ne se forme
pas de bulles indiquant une valve en
mauvais état. Il faut réparer les fuites et
non se contenter de regonfler le pneu
dégonflé, car les fuites sont dangereuses confier le pneu à un concessionnaire agréé
Mazda possédant tout l'équipement
nécessaire pour réparer les pneus, les
systèmes TPMS, et commander le pneu de
rechange convenant le mieux au véhicule.
qActivation erronée du système
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Une activation erronée du système peut se
produire dans les cas suivants:
l Lorsqu'il y a un équipement ou un
dispositif proche du véhicule qui utilise
la même fréquence radio que celle des
capteurs de pression des pneus.
l Lorsqu'un objet métallique de grande
taille (comme un appareil
électroménager électrique ou un
ordinateur) est placé sur le côté droit du
siège arrière, bloquant les signaux
radio du capteur de pression de pneu au
récepteur.
l Lors de l'utilisation des dispositifs
suivants dans le véhicule, ils peuvent
gêner le fonctionnement du récepteur.
Un appareil numérique tel qu'un
ordinateur portable.
Un convertisseur de tension tel
qu'un convertisseur CC-CA.
l Lorsqu'une accumulation excessive de
neige ou de glace adhère au véhicule,
en particulier autour des roues.
l Lorsque les piles des capteurs de
pression des pneus sont épuisées.
l Lorsqu'une roue non équipée d'un
capteur de pression de pneu est utilisée.
l Lorsque des pneus avec flancs
ceinturés d'acier sont utilisés.
l Lorsque des chaînes à neige sont
utilisées.
l
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-8).
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée.
l
Voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
5-33
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page166
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (166,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPneus et jantes
ATTENTION
Lors de l'inspection ou de
l'ajustement de la pression de
gonflage des pneus, ne pas appliquer
une force excessive à la tige de la
roue. Cela pourrait l'endommager.
Changement de pneus et de jantes
L'opération suivante permet au système de
surveillance de pression des pneus
d'identifier le signal de code
d'identification unique d'un capteur de
pression de pneu lorsque les pneus ou les
jantes sont changés, comme lors de
l'installation ou du retrait des pneus
d'hiver.
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a un
signal de code d'identification unique. Le
signal de code doit être enregistré par le
système de surveillance de pression des pneus
avant qu'il puisse fonctionner. La manière la
plus facile, est de faire changer les pneus et
faire l'enregistrement du signal de code
d'identification par un concessionnaire agréé
Mazda.
Lorsque le changement des pneus est
fait par un concessionnaire agréé
Mazda
L'enregistrement du signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus sera fait automatiquement
lorsqu'un concessionnaire agréé Mazda
change les pneus ou roues du véhicule.
5-34
Form No.8Z88-EC-08F
Lorsque le changement des pneus est
fait par le propriétaire
Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait
le changement des pneus, le conducteur
ou la personne faisant le changement peut
également exécuter les étapes pour que le
système de surveillance de pression des
pneus complète l'enregistrement du signal
de code d'identification.
1. Après avoir changé les pneus, mettre le
contacteur d'allumage à la position ON,
puis le remettre à la position ACC ou
LOCK.
2. Attendre 15 minutes environ.
3. Après environ 15 minutes, conduire le
véhicule à une vitesse de 25 km/h (16
mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le
signal de code d'identification des
capteurs de pression des pneus sera
enregistré automatiquement.
REMARQUE
Si le véhicule est conduit dans les 15 minutes
du changement des pneus ou jantes, le voyant
du système de surveillance de pression des
pneus clignotera car le signal de code
d'identification des capteurs de pression des
pneus n'a pas pu être enregistré. Dans un tel
cas, arrêter le véhicule pendant 15 minutes
environ, après quoi le signal de code
d'identification des capteurs de pression des
pneus sera enregistré après 10 minutes de
conduite.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page167
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (167,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Remplacement des jantes et des pneus
ATTENTION
Ø Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes
ou des deux, faire faire le travail
par un concessionnaire agréé
Mazda, sinon les capteurs de
pression des pneus peuvent être
endommagés.
Ø Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues
pour l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas utiliser
des jantes non d'origine, car il peut
ne pas être possible d'y installer
les capteurs de pression des pneus.
REMARQUE
l
l
Le signal de code d'identification du
capteur de pression de pneu doit être
enregistré lorsqu'un nouveau capteur de
pression des pneus est acheté. Pour l'achat
de capteurs de pression des pneus et
l'enregistrement du signal de code
d'identification du capteur de pression de
pneu, s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Lors de la réinstallation sur une jante d'un
capteur de pression des pneus déjà installé,
remplacer l'anneau d'étanchéité (joint entre
le corps de valve/capteur et la roue) du
capteur de pression des pneus.
S'assurer de faire installer les capteurs de
pression des pneus à chaque fois que des
pneus ou jantes sont remplacés.
Lors du changement d'un pneu, d'une
jante ou des deux, les types suivants de
capteurs de pression des pneus peuvent
être installés.
l Un capteur de pression de pneu retiré
de l'ancienne jante et installé sur la
nouvelle.
l Le même capteur de pression de pneu
utilisé avec la même jante. Seul le pneu
est remplacé.
l Un capteur de pression de pneu neuf
installé sur une nouvelle jante.
5-35
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page168
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (168,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteurs et jauges
(Compteur noir)
Lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON, les jauges du tableau de bord
s'allument.
Compteur de vitesse .......................................................................................... page 5-37
Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur
journalier ............................................................................................................ page 5-37
Compte-tours ..................................................................................................... page 5-39
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ......................... page 5-39
Jauge de carburant ............................................................................................. page 5-39
Bouton de sélection du gradateur de combiné d'instruments (Compteur noir)... page 5-40
5-36
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page169
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (169,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qCompteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
qCompteur totalisateur, compteur
journalier et sélecteur de
compteur journalier
Le mode d'affichage peut être changé
entre l'affichage du compteur journalier A
et l'affichage du compteur journalier B en
appuyant sur le sélecteur pendant que l'un
d'eux est affiché. Le mode sélectionné
sera affiché.
Sélecteur
Compteur
journalier A
Compteur
totalisateur
Appuyer sur le sélecteur
Compteur
journalier B
Compteur
totalisateur
Appuyer sur le sélecteur
Compteur journalier
Compteur totalisateur
5-37
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page170
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (170,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
REMARQUE
l
(Compteur standard)
Le compteur totalisateur et le compteur
journalier peuvent être affichés comme suit
même lorsque le contacteur d'allumage est
en position ACC ou LOCK.
Affichés pendant 10 minutes après que
le contacteur d'allumage soit mis à la
position ACC ou LOCK à partir de la
position ON.
Affichés pendant 10 minutes après que
la portière du conducteur soit ouverte.
(Compteur noir)
Lorsque le contacteur d'allumage est à la
position ACC ou LOCK, les compteurs
totalisateur et journalier ne peuvent pas
être affichés, cependant, si le sélecteur est
pressé par erreur, cela peut commuter les
compteurs journaliers ou les réinitialiser,
dans une période de d'environ 10 minutes
dans les cas suivants:
Après que le contacteur d'allumage soit
mis à la position ACC ou LOCK à partir
de la position ON.
Après que la portière du conducteur soit
ouverte.
l
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d'une seconde cela
changera l'affichage au compteur
journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque
le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
l
l
l
l
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la
distance totale parcourue pour deux
trajets. Une est enregistrée dans le
compteur journalier A, et l'autre dans le
compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A
peut enregistrer la distance d'un point
d'origine, et le compteur journalier B la
distance à partir de quand le plein de
carburant est fait.
5-38
Form No.8Z88-EC-08F
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule jusqu'à
ce que le compteur soit remis à zéro. Pour
remettre le compteur à zéro (“0.0”),
maintenir le sélecteur enfoncé pendant
une seconde ou plus. Ce compteur peut
être utilisé pour calculer la distance
parcourue lors d'un voyage ou la
consommation de carburant.
REMARQUE
l
l
Seuls les compteurs journaliers enregistrent
des dixièmes de kilomètre (mille).
L'enregistrement des compteurs journaliers
sera remis à zéro lorsque:
L'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 999,9 kilomètres
(milles).
l
l
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page171
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (171,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qCompte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur
en milliers de tours par minute (r/min = tr/
mn).
Si l'aiguille est près du H, elle indique une
surchauffe.
ATTENTION
Le fait de conduire avec un moteur
qui surchauffe peut sérieusement
l'endommager (page 7-14).
qJauge de carburant
Zone rouge
Avec turbocompresseur
Sans turbocompresseur
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur
jusqu'à la ZONE ROUGE du comptetours.
Cela peut endommager le moteur.
La jauge à carburant indique la quantité
approximative de carburant restant dans le
réservoir lorsque le contacteur d'allumage
est sur la position ON.
Il est recommandé de garder le réservoir à
plus de 1/4 plein. Lorsque le voyant de
niveau bas de carburant s'allume ou si
l'aiguille est près du niveau E, refaire le
plein d'essence dès que possible.
qJauge de température du liquide
de refroidissement du moteur
Voyant de niveau
bas de carburant
Cette jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur indique la
température du liquide de refroidissement
du moteur.
REMARQUE
l
l
Après qu'on ait refait le plein de carburant,
un certain temps peut être nécessaire avant
que l'indicateur se stabilise. En outre, il est
possible que l'indicateur dévie lors de la
conduite sur une pente ou dans un virage,
en raison des mouvements du carburant à
l'intérieur du réservoir.
La direction de la flèche (
) illustrée à
côté du voyant de niveau bas de carburant
indique que la trappe de remplissage de
carburant est du côté droit du véhicule.
5-39
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page172
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (172,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qEclairage du tableau de bord
Lorsque les feux extérieurs sont allumés,
faire tourner la molette de pouce pour
régler la luminosité du tableau de bord.
Clair
Foncé
REMARQUE
Compteur noir
Lorsque le gradateur d'éclairage du combiné
d'instruments est annulé, l'intensité d'éclairage
du combiné d'instruments ne changera pas
lorsqu'on tourne la molette de pouce.
Se référer à Bouton de sélection du gradateur
de combiné d'instruments à la page 5-40.
qBouton de sélection du gradateur
de combiné d'instruments
(Compteur noir)
Le bouton de sélection du gradateur de
combiné d'instruments fonctionne lorsque
le contacteur d'allumage est sur la position
ON.
Bouton de sélection du gradateur de
combiné d'instruments
5-40
Form No.8Z88-EC-08F
Réglage de l'intensité de l'éclairage du
combiné d'instruments (avec lumières
extérieures éteintes)
Lorsque les lumières extérieures sont
éteintes, l'éclairage du combiné
d'instruments peut être réglé à un de cinq
niveaux en appuyant successivement sur
le bouton de sélection du gradateur de
combiné d'instruments.
Annulation du gradateur de combiné
d'instruments (avec lumières
extérieures allumées)
Lorsque lumières extérieures sont
allumées, l'éclairage du combiné
d'instruments est réduit.
Lors de la conduite sur des routes
enneigées ou dans le brouillard, ou dans
toute autre situation où la visibilité du
combiné d'instruments est réduite dû aux
reflets de la luminosité environnante, le
bouton de sélection du gradateur de
combiné d'instruments augmente
l'intensité de l'éclairage.
Appuyer sur le bouton pour augmenter
l'intensité de l'éclairage du combiné
d'instruments.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour
revenir à l'intensité précédente.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page173
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (173,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyants/témoins
Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées.
Signal
Voyants/témoins
Page
Voyant du système de freinage
5-43
Voyant du circuit de charge
5-44
Voyant de pression d'huile moteur
5-45
Voyant d'anomalie du moteur
5-45
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)
5-43
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant
5-46
Voyant de niveau bas de carburant
5-46
5-41
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page174
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (174,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Signal
Voyants/témoins
Page
Voyant/bip de ceintures de sécurité
5-46
Voyant de portière ouverte
5-48
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace
5-48
Voyant de boîte de vitesses automatique
5-48
Voyant du système de surveillance de pression des pneus
5-48
Témoin d'immobilisateur
5-51
Témoin de feux de route
5-51
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
5-51
Témoin TCS/DSC
5-52
Témoin DSC OFF
5-52
Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre)/Témoin de
réglage de régulateur de vitesse de croisière (vert)
5-52
Témoin de feux allumés
5-53
Témoin d'anomalie de la direction assistée
5-53
Témoins de clignotants et de feux de détresse
5-53
5-42
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page175
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (175,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de freinage
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le
circuit de freinage dès que possible par un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est
quelquefois une indication de fuite. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible, même si le voyant de frein est éteint.
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de
stationnement est mis et que le contacteur
d'allumage est sur la position START ou
ON. Il s'éteint lorsque le frein de
stationnement est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein
de stationnement soit complètement
relâché, cela peut indiquer une panne du
système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course
peut être plus longue que normalement.
Dans ces deux cas, le véhicule prendra
plus de temps pour s'arrêter.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant du
système de freinage allumé. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda
pour faire inspecter les freins dès que
possible:
Le fait de conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est
dangereux. Cela indique que les
freins risquent de ne pas fonctionner.
Si le voyant reste allumé, après s'être
assuré que le frein de stationnement
est complètement relâché, faire
vérifier immédiatement le système de
freinage.
qVoyant du système d'antiblocage
de frein (ABS) í
1. Avec le moteur arrêté, ouvrir le capot et
vérifier immédiatement le niveau du
liquide de frein et ajouter ensuite du
liquide au besoin (page 8-24).
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier
le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins
ne fonctionnent pas correctement, ne pas
conduire le véhicule. Faire remorquer
jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position ON.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
5-43
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page176
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (176,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n'avait
pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une
batterie de secours, un régime moteur
irrégulier se produit et il est possible que le
voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la
batterie est faible. Cela n'indique cependant
pas une anomalie de fonctionnement du
système ABS.
Faire recharger la batterie dès que possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant
d'ABS et le voyant du système de
freinage sont allumés. Faire remorquer
le véhicule chez un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible pour une
inspection des freins:
Le fait de conduire le véhicule lorsque
le voyant d'ABS et le voyant du
système de freinage sont tous les
deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement en cas de
freinage brusque que dans les
conditions normales.
qVoyant du circuit de charge
qVoyant du système électronique de
distribution de force de freinage í
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de
freinage détermine que certaines
composantes du système ne fonctionnent
pas correctement, l'unité de commande
peut allumer simultanément le voyant du
système de freinage et le voyant d'ABS.
Le problème est probablement dû au
système électronique de distribution de
force de freinage.
5-44
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Si le voyant s'allume pendant la conduite,
cela indique une anomalie de l'alternateur
ou du système de charge.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne pas continuer de conduire le
véhicule lorsque le voyant du circuit
de charge est allumé, car le moteur
pourrait s'arrêter inopinément.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page177
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (177,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant de pression d'huile moteur
qVoyant d'anomalie du moteur
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Ce voyant indique que la pression de
l'huile moteur est basse.
Si ce voyant s'allume pendant la conduite,
cela peut indiquer un problème du
véhicule. Il est important de noter les
conditions de conduite lorsque le voyant
s'est allumé et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le voyant s'allume pendant la conduite:
1. Garer prudemment le véhicule sur le
bord de la route en terrain plat.
2. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes
afin de laisser l'huile retourner dans le
carter d'huile.
3. Vérifier le niveau d'huile moteur (page
8-21) S'il est faible, ajouter la quantité
adaptée d'huile moteur (veiller à ne pas
ajouter une quantité trop importante).
4. Démarrer le moteur et regarder le
voyant.
S'il reste allumé malgré un ajout d'huile,
arrêter le moteur immédiatement et faire
remorquer le véhicule jusqu'à la station
service la plus proche ou chez un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Le voyant d'anomalie du moteur peut
s'allumer dans les conditions suivantes:
l Le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant est très bas ou le
réservoir est presque vide.
l Il y a une anomalie du système
électrique du moteur.
l Il y a une anomalie du système
antipollution.
l Le bouchon du réservoir de carburant
est manquant ou pas assez serré.
Si le voyant d'anomalie du moteur reste
allumé ou clignote continuellement, ne
pas conduire à une vitesse élevée et
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
Ne pas faire tourner le moteur si la
pression d'huile moteur est basse.
Cela peut causer de graves
dommages au moteur.
5-45
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page178
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (178,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
qVoyant de niveau bas de carburant
Voyant de niveau
bas de carburant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur
d'allumage est mis en position ON. Dans
un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
5-46
Form No.8Z88-EC-08F
Le voyant de la jauge de carburant
indique que le réservoir sera bientôt vide.
Faire le plein dès que possible.
qVoyant/bip de ceintures de sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat
La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque le contacteur
d'allumage est tourné à la
position ON.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d'avertissement sont activés.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que le contacteur d'allumage
soit tourné à la position ON.
Résultat
Le voyant clignote et
un signal sonore
d'avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
Le voyant s'éteint et le
signal sonore
d'avertissement
s'arrête.
Le voyant ne s'allume
pas et le signal sonore
d'avertissement ne se
fait pas entendre.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page179
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (179,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de
sécurité peut être désactivé. Consulter un
concessionnaire agréé Mazda pour désactiver
ou réactiver le rappel de bouclage des
ceintures de sécurité.
Conducteur assis/passager avant non
assis
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité est un avertissement
supplémentaire qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité
donne un avertissement conforme à ce qui
est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceinture de
sécurité
Conducteur assis/passager avant assis
La fonction de voyant/bip de ceinture de
sécurité indique au passager avant de
boucler sa ceinture selon le diagramme
suivant.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceinture de
sécurité
(Conducteur)
Ceinture de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager avant, il est possible
que la fonction de voyant/bip de ceinture
de sécurité du passager avant s'enclenche,
selon le poids de ces objets.
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
5-47
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page180
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (180,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
REMARQUE
l
l
Pour permettre au capteur de chargement
du siège de passager avant de fonctionner
correctement, n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera gêné
par le coussin additionnel.
Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège
du passager avant, il est possible que ni le
voyant ni le bip ne s'enclenchent.
qVoyant de portière ouverte
qVoyant de boîte de vitesses
automatique
Ce voyant reste allumé pendant quelques
secondes après que le contacteur
d'allumage soit mis à la position ON.
Le voyant clignote pour indiquer un
problème de la boîte de vitesses.
ATTENTION
Ce voyant s'allume lorsqu'une des
portières, le coffre ou le hayon n'est pas
correctement fermé.
Bien fermer la portière, le coffre ou le
hayon avant de conduire le véhicule.
qVoyant de niveau bas de liquide
de lave-glace í
Ce voyant indique qu'il ne reste que très
peu de liquide de lave-glace. Ajouter du
liquide (page 8-30).
5-48
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Si le voyant de boîte de vitesses
automatique clignote, cela indique
un problème électrique de la boîte de
vitesses. Si l'on continue de conduire
dans ces conditions cela peut
endommager la boîte de vitesses.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus í
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis à la position ON.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page181
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (181,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Ensuite, le voyant s'allume et un bip
sonore retentit lorsque la pression de
gonflage d'un ou plusieurs des pneus est
trop basse, et il clignote en cas d'anomalie
du système.
PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, ralentir
immédiatement et éviter de manœuvrer
et freiner brusquement:
Si le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou clignote, ou si
l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, il est dangereux de
conduire le véhicule à hautes vitesses,
ou de manœuvrer ou freiner
brusquement. Le contrôle du véhicule
peut être affecté, ce qui peut causer
un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air
progressive ou un pneu à plat, se
garer à un endroit sûr où l'on peut
vérifier visuellement l'état du pneu, et
déterminer s'il y a encore assez d'air
pour pouvoir se rendre à un endroit
où l'on pourra faire regonfler le pneu
et revérifier le système, chez un
concessionnaire agréé Mazda ou
dans un atelier de réparation de
pneus.
Voyant allumé/avertisseur sonore
retentit
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur
correcte. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-8).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est
dangereux, même si l'on sait
pourquoi il est allumé. Corriger tout
problème dès que possible avant qu'il
ne se transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la
défaillance d'un pneu et un accident
grave.
5-49
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page182
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (182,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
REMARQUE
l
l
Effectuer le réglage de pression des pneus
lorsque les pneus sont froids. La pression
de gonflage des pneus varie selon la
température des pneus; il faut donc laisser
le véhicule au repos pendant une heure ou
ne pas le conduire plus de 1,6 km (1 mille)
avant de régler la pression de gonflage des
pneus. Lorsque la pression est réglée sur
des pneus chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS
pourrait s'allumer après que les pneus
soient refroidis et que la pression ne soit
devenue inférieure aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une
baisse de la pression de gonflage des pneus
due à une température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera également
nécessaire d'ajuster les pressions de
gonflage des pneus. Si le voyant TPMS
s'allume à cause d'une baisse de la pression
de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier
et d'ajuster les pressions.
Une fois les pressions de gonflage ajustées,
un certain temps peut être nécessaire pour
que le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyant
TPMS reste allumé, conduite le véhicule à
une vitesse d'au moins 25 km/h pendant 10
minutes, puis vérifier qu'il s'éteint.
l
Les pneus perdent naturellement un peu
d'air avec le temps et le système TPMS ne
peut pas déterminer si les pneus se sont
dégonflés avec le temps ou si un pneu est à
plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les
quatre est dégonflé, ceci indique une
anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse
avancer le véhicule lentement afin qu'on
puisse vérifier si le pneu dégonflé comporte
des entailles ou un objet de métal dépassant
de la bande de roulement ou de la paroi du
pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la
tige de la valve pour voir s'il ne se forme
pas de bulles indiquant une valve en
mauvais état. Il faut réparer les fuites et
non se contenter de regonfler le pneu
dégonflé, car les fuites sont dangereuses confier le pneu à un concessionnaire agréé
Mazda possédant tout l'équipement
nécessaire pour réparer les pneus, les
systèmes TPMS, et commander le pneu de
rechange convenant le mieux au véhicule.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-8).
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée.
Voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
5-50
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page183
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (183,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin d'immobilisateur
qTémoin de position de plage de
boîte de vitesse (Boîte de vitesse
automatique)
Ce témoin indique la position de plage
sélectionnée, lorsque le contacteur
d'allumage est à la position ON.
Ce témoin clignote à intervalles de 2
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est tourné de la position ON à la position
ACC et le système d'immobilisation est
armé.
Le témoin arrête de clignoter lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON à l'aide de la clé de contact
correcte.
Le système d'immobilisation est alors
désarmé et le témoin reste allumé pendant
3 secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
qTémoin de feux de route
Témoin de position de rapport
Témoin de position de rapport
Lorsque le levier sélecteur est en position
D ou M, le chiffre du rapport sélectionné
est affiché.
Ce témoin indique une des deux
conditions suivantes:
l Les phares sont allumés en position de
feux de route.
l Le levier des clignotants est en position
d'appel de phares.
5-51
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page184
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (184,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin TCS/DSC í
Si le témoin reste allumé lorsque le
système de commande de traction/système
de commande dynamique de stabilité n'est
pas mis hors fonction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda. Cela peut indiquer une anomalie
du système de commande dynamique de
stabilité.
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON. Si le système
de commande de traction ou de
commande dynamique de stabilité
fonctionne, le témoin clignote.
qTémoin principal de régulateur
de vitesse de croisière (ambre)/
Témoin de réglage de régulateur
de vitesse de croisière (vert) í
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction ou du système de
commande dynamique de stabilité et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
qTémoin DSC OFF
í
Ce témoin a deux couleurs.
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)
Ce témoin s'allume ambre lorsque
l'interrupteur ON/OFF est pressé et le
système de régulateur de vitesse de
croisière est activé.
Témoin de réglage du régulateur de
vitesse de croisière (vert)
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
DSC OFF est pressé et que le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité est mis
hors fonction (page 5-27).
5-52
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse
de croisière est réglée.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page185
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (185,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin de feux allumés
(Compteur noir)
REMARQUE
l
l
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs et l'éclairage du tableau de bord
sont allumés.
qTémoin d'anomalie de la
direction assistée í
Le système d'assistance de la direction ne
fonctionnera pas lorsque le témoin
d'anomalie de la direction assistée est
allumé. La direction sera disponible, mais
demande un plus grand effort physique.
Si l'on secoue le volant de direction
alternativement vers la gauche et la droite
pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il
se déplace très lentement, le système de
direction assistée passera en mode de
protection qui rendra la rotation du volant
plus dure; toutefois, ceci n'indique aucune
anomalie. Si ceci se produit, stationner le
véhicule dans un lieu sûr et attendre
quelques secondes que le système revienne
à un état normal.
qTémoins de clignotants et de feux
de détresse
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Si le témoin reste allumé après que le
moteur ait démarré, ou qu'il s'allume
pendant qu'on conduit, se garer à un
endroit sûr, arrêter le moteur puis le
redémarrer.
Si le témoin ne s'allume pas après le
redémarrage du moteur, cela indique que
la direction assistée est de nouveau
disponible et qu'une utilisation normale
est possible.
Si le témoin reste allumé, la direction
assistée ne fonctionne toujours pas.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Lorsque les clignotants sont utilisés, le
témoin gauche ou droit de clignotant
clignote pour indiquer quel clignotant
fonctionne (page 5-59).
Lorsque les feux de détresse sont utilisés,
les deux témoins de clignotant clignotent
(page 5-66).
REMARQUE
Si un témoin reste allumé (ne clignote pas) ou
s'il clignote anormalement, l'une des ampoules
du clignotant peut être grillée.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
5-53
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page186
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (186,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Avertisseurs sonores
qSignal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté
à la fois dans le système de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air et dans le voyant, un signal
sonore d'avertissement retentira pendant
environ 1 minute. Ensuite, le signal
sonore d'une minute retentira à nouveau
toutes les 30 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui
retentit est dangereux. En cas de
collision, les coussins d'air et le
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant ne se déploieront pas,
ceci peut causer la mort ou des
blessures graves.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour faire inspecter le
véhicule dès que possible.
5-54
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
qAvertisseur sonore de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque le contacteur
d'allumage est en position ON, un bip
sonore se fera entendre pendant 6
secondes environ.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée et le véhicule est conduit
à une vitesse dépassant 20 km/h (12 mi/h)
environ, un nouveau bip sonore se
déclenchera pendant un laps de temps
spécifié.
Consulter Voyant/bip de ceintures de
sécurité à la page 5-46.
qRappel de clé au contact
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK ou ACC et la clé insérée, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contacteur d'allumage, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
qAvertisseur sonore de surveillance
de pression des pneus í
L'avertisseur sonore retentit pendant 3
secondes environ s'il y a une anomalie des
pressions de gonflage des pneus (page
5-29).
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page187
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (187,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Commande d'éclairage
Type B (avec position AUTO)
qPhares
Type A (sans position AUTO)
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord.
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord.
Position de
l'interrupteur
Phares
Eteints Eteints Allumés
Feux arrière
Feux de stationnement
Feux de plaque
d'immatriculation
Eteints Allumés Allumés
Feux de position latéraux
Eclairage du tableau de
bord
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser les feux allumés lorsque le moteur ne
tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
Position de
l'interrupteur
Phares
Eteints Eteints Allumés
Feux arrière
Feux de
stationnement
Feux de plaque
d'immatriculaEteints Allumés Allumés
tion
Feux de position
latéraux
Eclairage du
tableau de bord
Automatique
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser les feux allumés lorsque le moteur ne
tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
AUTO (Commande d'éclairage
automatique)
Lorsque la commande des phares est à la
position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, le capteur
optique détecte la clarté ou l'obscurité
environnante et allume ou éteint
automatiquement les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord (voir le tableau ci-dessus).
5-55
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page188
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (188,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
ATTENTION
REMARQUE
l
Ø Ne pas obscurcir le capteur
optique en collant une étiquette
ou un autocollant sur le parebrise. Le capteur optique risquerait
de ne pas fonctionner
correctement.
Capteur optique
l
l
Ø Le capteur optique fonctionne
aussi comme capteur de pluie pour
la commande automatique des
essuie-glace. Ne pas approcher les
mains et les grattoirs du parebrise lorsque le contacteur
d'allumage est sur la position ON,
car les doigts pourraient être
pincés ou les essuie-glaces et les
balais d'essuie-glaces pourraient
être endommagés lorsqu'ils sont
activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le parebrise, veiller à éteindre
complètement les essuie-glaces en particulier lorsqu'on élimine la
glace et la neige - surtout s'il est
très tentant de laisser le moteur
tourner.
5-56
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
l
Il est possible que l'éclairage ne s'éteigne
pas immédiatement même si la zone
environnante devient bien éclairée, car le
capteur optique détermine que c'est la nuit
si la zone environnante est continuellement
obscure pendant plusieurs minutes, par
exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors
de bouchons dans un tunnel, ou dans des
parkings couverts.
Dans ce cas, l'éclairage s'éteint si
l'interrupteur d'éclairage est mis sur la
position OFF.
Lorsque la commande des phares est à la
position AUTO et le contacteur d'allumage
est mis à la position ACC ou LOCK, les
phares, autres éclairages extérieurs et
éclairage du tableau de bord s'éteignent.
Le délai pour allumer les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord peut être réglé en ajustant
la sensibilité du capteur optique. Consulter
un concessionnaire agréé Mazda
concernant l'ajustement du capteur.
La sensibilité des voyants AUTO peut être
modifiée par un concessionnaire agréé
Mazda.
Ampoules de phares à décharge en
xénon í
Les ampoules des feux de croisement des
phares sont des ampoules à décharge en
xénon qui produisent un faisceau blanc
sur une large zone.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page189
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (189,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
PRUDENCE
Ne pas remplacer les ampoules à
décharge en xénon soi-même:
Le fait de remplacer des ampoules à
décharge en xénon soi-même est
dangereux. Etant donné que les
ampoules à décharge en xénon
requièrent une tension élevée, on
risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas
manipulées correctement. Lorsque le
remplacement des ampoules est
requis, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
qFeux de route/croisement
Pousser le levier vers l'avant pour passer
en feux de route.
Tirer vers l'arrière jusqu'à la position
initiale pour passer en feux de croisement.
Feux de route
Feux de
croisement
REMARQUE
Si les phares tremblotent, ou si leur luminosité
diminue, la durée de vie utile des ampoules
peut être finie et elles doivent être remplacées.
S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contacteur d'allumage, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
qAppel de phares
Pour faire un appel de phares, tirer le
levier à fond vers soi. Il n'est pas
nécessaire que les phares soient allumés,
le levier retourne à sa position normale
lorsqu'il est relâché.
5-57
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page190
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (190,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qRéglage de hauteur des phares í
Le nombre de passagers et la charge dans
le compartiment à bagages change l'angle
des phares.
L'interrupteur de réglage de hauteur des
phares ajuste cet angle.
Avec turbocompresseur
Siège avant
Conducteur Passager
×
×
×
×
×
―
×
×
×
―
Position
Siège
de
Charge
arrière
l'interrupteur
―
―
0
―
―
0
×
―
1
×
×
1
―
×
2
×: Oui
―: Non
qFeux de position diurnes (Canada)
Au Canada, les véhicules doivent être
utilisés de jour avec les phares allumés.
Sélectionner le réglage approprié dans le
tableau suivant.
Sans turbocompresseur
Siège avant
Conducteur
Passager
Siège
arrière
×
×
×
×
×
―
×
×
×
―
―
―
×
×
―
Position
de
Charge
l'interrupteur
―
0
―
0
―
1
×
2
×
3
×: Oui
―: Non
5-58
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Pour cette raison, les feux de position
diurnes s'allument automatiquement
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position ON.
REMARQUE
Les feux de position diurnes s'éteignent
lorsque le frein de stationnement est appliqué.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page191
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (191,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Clignotants et changement
de file
qClignotants
Déplacer le levier vers le haut (pour un
virage vers la droite) ou vers le bas (pour
un virage vers la gauche) à partir de la
position d'arrêt. Le clignotant s'annule
automatiquement après la sortie du virage.
Antibrouillards í
Les antibrouillards avant aident à voir et à
être vu.
Les phares doivent être allumés pour
allumer les antibrouillards avant.
Pour allumer les antibrouillards avant,
tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la
position .
Si le témoin continue de clignoter après
un virage, remettre manuellement le levier
en position d'arrêt.
Virage à droite
Changement sur
la file de droite
Hors circuit
Changement
sur la file de
gauche
Virage à
gauche
Les témoins verts du tableau de bord
illustrent quel signal est en fonction.
Changement de file
Déplacer le levier partiellement dans la
direction du changement, jusqu'à ce que le
témoin clignote, et le maintenir. Il
retourne automatiquement à la position
d'arrêt lorsqu'il est relâché.
REMARQUE
Interrupteur d'antibrouillards
Pour éteindre les témoins d'antibrouillards
avant, tourner l'interrupteur
d'antibrouillards à la position OFF ou
éteindre les phares.
REMARQUE
l
l
Les antibrouillards s'éteignent lorsque les
phares sont en position de feux de route.
(Avec commande d'éclairage automatique)
Si la commande des phares est à la position
AUTO, les antibrouillards avant peuvent
être allumés lorsque les phares, les
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord sont allumés.
Si un des témoins reste allumé sans clignoter
ou s'il clignote de manière anormale, cela peut
indiquer que l'une des ampoules du clignotant
est brûlée.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
5-59
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page192
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (192,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace
de pare-brise
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace
de pare-brise ou de l'eau pure dans le
réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le
salira, gênera la visibilité et cela peut
causer un accident.
N'utiliser que du liquide de lave-glace
mélangé à une solution de protection
antigel lorsqu'il gèle:
L'utilisation de liquide de lave-glace
sans solution de protection antigel
lorsqu'il gèle est dangereuse, le parebrise risque en effet de geler et de
gêner la vision du conducteur, ce qui
peut entraîner un accident.
Veiller également à ce que le parebrise soit suffisamment chaud, en
utilisant le dégivreur, avant de
projeter le liquide de lave-glace.
REMARQUE
Etant donné qu'une couche épaisse de glace ou
de neige peut empêcher le fonctionnement des
essuie-glace, le moteur des essuie-glace est
protégé contre le bris, la surchauffe et la
possibilité de feu par un disjoncteur. Ce
mécanisme arrête le fonctionnement des
essuie-glace pendant 5 minutes environ.
Dans ce cas, mettre la commande d'essuieglace hors circuit et se garer sur le bord de la
route, puis retirer la neige et la glace.
Après 5 minutes, mettre la commande en
circuit et les essuie-glace devraient fonctionner
normalement. S'ils ne fonctionnent pas,
s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda,
dès que possible. Garer prudemment le
véhicule sur le bord de la route. Attendre que
le temps s'améliore avant de tenter de conduire
avec les essuie-glace en panne.
qEssuie-glace de pare-brise
Type A (avec position INT)
Tirer le levier vers le bas pour mettre les
essuie-glace en marche.
INT ― Intermittent
LO ― Petite vitesse
HI ― Grande vitesse
Pour balayer le pare-brise une seule fois,
pousser le levier vers le haut, sur MIST.
MIST ― Brouillard
5-60
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page193
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (193,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace intermittent à vitesse
variable í
Mettre la commande sur INT et tourner la
bague pour sélectionner le délai
d'intermittence désiré.
Bague
Type B (avec position AUTO)
AUTO (commande automatique des
essuie-glace)
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la
position AUTO, le capteur de pluie
détecte la pluie sur le pare-brise et
commande l'essuie-glace
automatiquement
(arrêt―intermittent―vitesse
basse―grande vitesse).
La sensibilité du capteur de pluie peut être
réglée en tournant l'interrupteur sur le
levier d'essuie-glace.
A partir de la position centrale (normale),
tourner l'interrupteur vers (+) pour une
sensibilité plus élevée (une réponse plus
rapide) ou tourner l'interrupteur vers (_)
pour moins de sensibilité (une réponse
plus lente).
Moins de sensibilité
Interrupteur
Position
centrale
Sensibilité plus élevée
Tirer le levier vers le bas pour mettre les
essuie-glace en marche.
AUTO ― Commande automatique
LO ― Petite vitesse
HI ― Grande vitesse
Pour balayer le pare-brise une seule fois,
pousser le levier vers le haut, sur MIST.
MIST ― Brouillard
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
5-61
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page194
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (194,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
ATTENTION
Ø Ne pas obscurcir le capteur de
pluie en collant une étiquette ou
un autocollant sur le pare-brise.
Le capteur de pluie risquerait de
ne pas fonctionner correctement.
Capteur de pluie
5-62
Form No.8Z88-EC-08F
Ø Lorsque le levier d'essuie-glace est
à la position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON,
les essuie-glace peuvent se mettre
en marche automatiquement dans
les cas suivants:
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec
un chiffon.
Ø Si le pare-brise est frappé avec
la main ou un autre objet.
Ø Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet
à partir de l'intérieur du
véhicule.
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON, car les doigts
pourraient être pincés ou les
essuie-glaces et les balais d'essuieglaces pourraient être
endommagés lorsqu'ils sont
activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le parebrise, veiller à éteindre
complètement les essuie-glaces en particulier lorsqu'on élimine la
glace et la neige - surtout s'il est
très tentant de laisser le moteur
tourner.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page195
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (195,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
l
l
l
l
Le fait de déplacer le levier de
fonctionnement automatique des essuieglaces de la position OFF à la position
AUTO lors de la conduite du véhicule à une
vitesse de 4 km/h (2 mi/h) ou plus (ou après
avoir conduit le véhicule), active les essuieglaces une fois; ils fonctionnent ensuite de
manière adaptée à la quantité de pluie.
La commande automatique des essuie-glace
peut ne pas fonctionner lorsque la
température du capteur de pluie est
inférieure à _10 °C (14 °F) ou supérieure à
85 °C (185 °F).
Si le pare-brise est enduit d'un produit
hydrofuge, le capteur de pluie peut ne pas
pouvoir détecter correctement la quantité
de pluie et la commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
correctement.
Si de la saleté ou des corps étrangers (par
exemple de la glace ou autre contenant du
sel d'épandage) adhèrent au pare-brise au
niveau du capteur de pluie ou si le parebrise est recouvert de glace, cela pourrait
causer le fonctionnement automatique des
essuie-glace. Cependant, si les essuie-glace
ne peuvent pas retirer la glace, ces saletés
ou corps étrangers, la commande
automatique des essuie-glace arrêtera le
fonctionnement. Dans un tel cas, tirer le
levier d'essuie-glace à la position à petite
vitesse ou à grande vitesse pour un
fonctionnement manuel ou retirer la glace,
la saleté ou les corps étrangers à la main
pour réinitialiser le fonctionnement
automatique des essuie-glace.
qLave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour
faire jaillir le liquide de lave-glace.
Hors circuit
Lave-glace
REMARQUE
Avec le levier d'essuie-glace à la position OFF
ou INT (Type A)/AUTO (Type B), les essuieglace fonctionnent continuellement jusqu'à ce
que le levier soit relâché.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
8-30). Si cela est normal, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
5-63
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page196
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (196,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière (5 portes)
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
qEssuie-glace de lunette arrière
Dégivreur de lunette arrière
Le dégivreur de lunette arrière retire le
givre, la buée et la glace fine de la lunette
arrière.
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le
dégivreur de lunette arrière. Le dégivreur
de lunette arrière fonctionne pendant
10―15 minutes environ, puis s'éteint
automatiquement.
Le témoin s'allume pendant le
fonctionnement du dégivreur de lunette
arrière.
Mettre l'essuie-glace arrière en marche en
tournant la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière.
ON ― Vitesse normale
INT ― Intermittent
Pour arrêter le fonctionnement du
dégivreur de lunette arrière avant la fin
des 10―15 minutes, appuyer de nouveau
sur l'interrupteur.
Climatiseur de type manuel
Témoin
qLave-glace de lunette arrière
Pour faire jaillir le liquide de lavage,
tourner la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière sur la position
. Lorsque la commande est relâchée, le
lave-glace s'arrête.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
8-30). S'il y a suffisamment de liquide et
que le lave-glace ne fonctionne toujours
pas, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
5-64
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page197
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (197,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Climatiseur de type entièrement
automatique
Témoin
Avertisseur
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer
marqué sur le volant de
sur le repère
direction.
ATTENTION
Ne pas utiliser d'objets coupants ou
des produits de nettoyage pour vitres
contenant des abrasifs pour nettoyer
l'intérieur de la vitre de lunette
arrière. Cela risquerait
d'endommager les filaments
conducteurs collés à l'intérieur de la
lunette arrière.
REMARQUE
Ce dégivreur n'est pas conçu pour faire fondre
la neige. S'il y a une accumulation de neige sur
la lunette arrière, la retirer avant d'utiliser le
dégivreur.
qDégivreur de rétroviseur í
Pour enclencher les dégivreurs de
rétroviseurs, mettre le contacteur
d'allumage sur la position ON et appuyer
sur l'interrupteur de dégivreur de lunette
arrière (page 5-64).
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
5-65
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page198
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Feux de détresse
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Feux de détresse
Appuyer sur l'interrupteur de feux de
détresse et tous les clignotants
clignoteront.
REMARQUE
l
l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque
les feux de détresse sont utilisés.
Vérifier les règlements locaux concernant
l'utilisation des feux de détresse lors du
remorquage du véhicule afin de s'assurer
que ceci ne constitue pas une infraction.
5-66
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (198,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page199
Friday, August 22 2008 1:0 PM
6
Black plate (199,1)
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant
le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température ....................................... 6-2
Conseils d'utilisation ................................................................. 6-2
Fonctionnement des bouches d'aération .................................... 6-3
Types de systèmes de commande de température í .................. 6-5
Type manuel í ........................................................................... 6-6
Type entièrement automatique í ............................................. 6-11
Système audio ..............................................................................
Antenne ...................................................................................
Conseils d'utilisation du système audio ...................................
Appareil audio .........................................................................
Fonctionnement de la commande audio (Volant) í .................
Mode AUX (entrée auxiliaire) ................................................
Certification de sécurité ..........................................................
6-16
6-16
6-17
6-27
6-58
6-60
6-63
Equipement intérieur ..................................................................
Pare-soleil ...............................................................................
Eclairages intérieurs ................................................................
Affichage d'informations .........................................................
Allume-cigare .........................................................................
Cendrier ...................................................................................
Porte-verres .............................................................................
Porte-bouteilles .......................................................................
Compartiments de rangement .................................................
Prise des accessoires ...............................................................
6-64
6-64
6-64
6-67
6-72
6-73
6-73
6-74
6-75
6-80
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
6-1
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page200
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (200,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Conseils d'utilisation
qUtilisation du système de
commande de température
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser la commande des ventilateurs en
marche pendant une longue période avec le
contacteur d'allumage en position ON si le
moteur ne tourne pas.
qNettoyage de la prise d'air
Retirer toute obstruction telle que des
feuilles, de la neige ou de la glace
accumulées sur le capot et sur la prise
d'air de la grille d'auvent, afin d'améliorer
l'efficacité du système.
qVitres embuées
Lorsque le temps est humide, les vitres
risquent de s'embuer facilement. Utiliser
le système de commande de température
pour désembuer les vitres.
Pour aider à désembuer les vitres, utiliser
le climatiseur pour déshumidifier l'air.
REMARQUE
Utiliser le climatiseur conjointement avec le
chauffage pour déshumidifier l'air.
qPosition d'air provenant de
l'extérieur/recyclage d'air
Utiliser la position d'air provenant de
l'extérieur dans les conditions normales.
La position de recyclage d'air ne devrait
être utilisée que lors de la conduite sur des
routes poussiéreuses ou pour un
rafraîchissement rapide de l'habitacle.
6-2
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
qStationnement en plein soleil
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir les
vitres pour laisser l'air chaud s'échapper
puis mettre en marche le système de
commande de température.
qSi le système n'est pas utilisé
pendant longtemps
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois par
mois afin de garder les pièces internes
lubrifiées.
qVérifier le réfrigérant avant la
saison chaude
Faire vérifier le climatiseur avant la saison
chaude. Un manque de réfrigérant peut
affecter le rendement du climatiseur.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour une inspection du réfrigérant.
Le climatiseur est rempli d'un réfrigérant,
HFC134a (R134a), qui ne cause pas de
dommages à la couche d'ozone.
Si le climatiseur nécessite un appoint de
réfrigérant ou pour tout autre anomalie,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qChangement du filtre à air
d'habitacle í
Si le véhicule est équipé d'un filtre à air
pour le climatiseur, il est nécessaire de
changer le filtre périodiquement comme
indiqué dans le tableau d'entretien
périodique (page 8-3). S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour le
changement du filtre à air.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page201
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (201,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Fonctionnement des bouches d'aération
Bouches d'aération centrales
Bouches d'aération latérales
qRéglage des bouches d'aération
Bouches d'aération centrales
Pour diriger le flot d'air
Pour régler la direction du flot d'air,
déplacer le bouton de réglage.
Bouches d'aération latérales
Pour régler la direction du flot d'air, ouvrir
les bouches d'aération et les tourner vers
la gauche et la droite.
Bouton
Pousser
REMARQUE
Lors de l'utilisation de la climatisation alors
que la température ambiante est humide, il est
possible que le système souffle de l'air
condensé (buée) des bouches d'aération. Ceci
n'indique pas un problème, mais est dû à de
l'air humide soudainement refroidi.
6-3
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page202
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (202,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qSélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de
bord
Bouches d'aération de dégivrage
et du plancher
Bouches d'aération du tableau de
bord et du plancher
Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
6-4
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page203
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (203,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Types de systèmes de commande de température í
Le type manuel et le type entièrement automatique sont expliqués séparément. Vérifier le
type de système de commande de température du véhicule et lire les pages appropriées.
Type manuel ............................................................................................................. page 6-6
Type entièrement automatique ............................................................................... page 6-11
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
6-5
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page204
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (204,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type manuel í
Cadran de commande de ventilateur
Sélecteur de mode
Cadran de commande de température
Sélecteur d'admission d'air
Interrupteur A/C
Certains modèles.
qTouches de commande
Cadran de commande de ventilateur
Cadran de commande de température
Froid
Chaud
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
6-6
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Ce cadran permet de régler la vitesse du
ventilateur.
0―Ventilateur hors tension
1―Petite vitesse
2―Vitesse moyenne basse
3―Vitesse moyenne rapide
4―Grande vitesse
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page205
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (205,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
Sélecteur de mode
l
l
Tourner le sélecteur de mode pour
sélectionner le mode de débit d'air (page
6-4).
REMARQUE
l
l
Il est possible de placer le sélecteur de
mode sur une position intermédiaire ( )
entre chaque mode. Placer le sélecteur sur
une position intermédiaire pour régler
légèrement le débit d'air.
Par exemple, lorsque le sélecteur de mode
est à la position
entre les positions
et
, le débit d'air des bouches d'aération
du plancher est moindre qu'à la position
.
Interrupteur A/C
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la
température extérieure est près de 0 °C
(32 °F).
(Etats-Unis, Canada)
Lorsque le mode est réglé sur
ou
avec le cadran de commande de ventilateur
à une position autre que 0 et le cadran de
commande de température à la position de
froid maximum, le sélecteur d'admission
d'air passe en mode de recirculation d'air et
le climatiseur s'allume automatiquement.
Si l'on ne veut pas allumer le climatiseur,
appuyer sur l'interrupteur A/C pour
l'éteindre.
Si le mode de recyclage d'air n'est pas
souhaité, appuyer sur le sélecteur
d'admission d'air pour activer le mode air
extérieur.
Sélecteur d'admission d'air
í
Cet interrupteur commande la source de
l'air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur l'interrupteur A/C pour
mettre le climatiseur sous tension. Le
témoin s'allume sur l'interrupteur lorsque
le cadran de commande du ventilateur est
sur la position 1, 2, 3 ou 4.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
pour mettre le climatiseur hors tension.
Appuyer sur l'interrupteur
pour
alterner entre les modes de sélection d'air
provenant de l'extérieur/air recyclé.
Il est recommandé de laisser le sélecteur,
dans les conditions normales, au mode de
l'air provenant de l'extérieur.
Mode d'air extérieur (témoin éteint)
L'air provenant de l'extérieur entre dans le
véhicule. Utiliser ce mode pour l'aération
normale et le chauffage.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
6-7
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page206
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (206,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Mode de recyclage d'air (témoin
allumé)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas
dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est
recyclé.
Ce mode peut être utilisé lorsque l'on
roule sur des routes poussiéreuses ou dans
d'autres conditions semblables. Elle
permet aussi un rafraîchissement plus
rapide de l'habitacle.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser le mode de recyclage de l'air:
Il est dangereux d'utiliser le mode de
recyclage d'air par temps froid ou
pluvieux car ceci aura pour effet
d'embuer les vitres de l'habitacle.
Cela risque de diminuer la visibilité,
ce qui peut causer un accident grave.
REMARQUE
l
l
l
l
Si le pare-brise s'embue facilement, mettre
le sélecteur de mode sur la position
.
Si de l'air plus frais est désiré au niveau du
visage, mettre le sélecteur de mode sur la
position
et régler le cadran de
commande de température à la position la
plus confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus chaud
que l'air dirigé vers le visage (sauf si le
cadran de commande de température est
réglé aux positions maximales d'air chaud
ou froid).
En position
,
ou
, la
climatisation est automatiquement mise en
marche (toutefois, le témoin ne s'allume
pas) et le mode de l'air de l'extérieur est
automatiquement sélectionné pour
désembuer le pare-brise.
En position
ou
, le mode de l'air de
l'extérieur ne peut pas être passé en mode
de recyclage de l'air.
qChauffage
qRafraîchissement (avec climatiseur)
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position d'air
chaud.
2. Régler le cadran de commande de
température sur la position de
rafraîchissement.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur A/C.
5. Régler le cadran de commande du
ventilateur et le cadran de commande
de température afin d'obtenir un
rafraîchissement agréable et constant.
6-8
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page207
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (207,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
ATTENTION
Lorsque l'on utilise le climatiseur en
montant de longues pentes ou dans
un trafic dense, consulter
fréquemment l'indication de la jauge
de température du moteur (page
5-39).
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si la jauge
indique une surchauffe, mettre le
climatiseur hors tension (page 7-14).
REMARQUE
l
l
l
Lorsque l'on désire un rafraîchissement
maximal, régler le cadran de commande de
température sur la position maximale d'air
froid et régler le sélecteur d'admission d'air
en mode de recyclage d'air, puis régler le
cadran de commande de ventilateur sur la
position 4.
Si de l'air plus chaud est désiré au niveau
du plancher, mettre le sélecteur de mode sur
et régler le cadran de
la position
commande de température à la position la
plus confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus chaud
que l'air dirigé vers le visage (sauf si le
cadran de commande de température est
réglé aux positions maximales d'air chaud
ou froid).
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position
.
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
PRUDENCE
Ne pas désembuer le pare-brise en
utilisant la position
avec la
commande de température réglée à la
position froid:
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de
température réglée à la position froid
car ceci aura pour effet d'embuer
l'extérieur du pare-brise. Cela risque
de diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave. Régler la
commande de température à chaud
ou tiède lorsque la position de
dégivrage
est utilisée.
qVentilation
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le sélecteur d'admission d'air en
mode de l'air provenant de l'extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
6-9
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page208
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (208,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
l
l
l
Si l'on désire obtenir un dégivrage
maximal, mettre le cadran de commande de
température sur la position maximale d'air
chaud, et mettre le cadran de commande de
ventilateur sur la position 4.
Si l'on désire obtenir de l'air chaud au
niveau du plancher, mettre le sélecteur de
mode sur la position
.
En position
,
ou
, la
climatisation est automatiquement mise en
marche (toutefois, le témoin ne s'allume
pas) et le mode de l'air de l'extérieur est
automatiquement sélectionné pour
désembuer le pare-brise.
En position
ou
, le mode de l'air de
l'extérieur ne peut pas être passé en mode
de recyclage de l'air.
qDéshumidification (avec climatiseur)
Utiliser le climatiseur par temps froid ou
frais afin de faciliter le désembuage du
pare-brise et des vitres latérales.
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position désirée.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air en
mode de l'air provenant de l'extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur A/C.
6-10
Form No.8Z88-EC-08F
REMARQUE
L'une des fonctions du climatiseur est de
déshumidifier l'air et, pour utiliser cette
fonction, la température n'a pas à être réglée à
froid. Par conséquent, régler le cadran de
commande de température à la position
désirée (chaud ou froid) et mettre en marche le
climatiseur lorsque l'habitacle doit être
déshumidifié.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page209
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (209,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type entièrement automatique í
Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage
d'information.
Sélecteur de mode
Cadran de commande de ventilateur
Cadran de commande de température
Interrupteur de dégivrage
du pare-brise
Touche OFF
Touche AUTO
Touche AMB
(température ambiante)
Interrupteur A/C
Sélecteur d'admission d'air
qTouches de commande
Touche AUTO
l
l
l
Sélection du mode de débit d'air
Sélection d'air provenant de l'extérieur/
air recyclé
Fonctionnement du climatiseur
REMARQUE
En appuyant sur la touche AUTO, les
fonctions suivantes sont automatiquement
commandées suivant la température
réglée:
l Température du débit d'air
l Quantité de débit d'air
Témoin de la touche AUTO
l Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement
automatique, et le système fonctionnera
automatiquement.
l Lorsqu'éteint, il indique le fonctionnement
d'autres touches comme le sélecteur de
mode, le cadran de commande de
ventilateur, l'interrupteur A/C et
l'interrupteur de dégivrage du pare-brise.
Les autres fonctions continueront de
fonctionner automatiquement.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
6-11
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page210
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (210,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Touche OFF
Sélecteur de mode
Appuyer sur la touche OFF pour éteindre
le système de commande de température.
Le mode de débit d'air désiré peut être
sélectionné (page 6-4).
Cadran de commande de température
REMARQUE
Froid
Chaud
Avec le mode de débit d'air réglé à la position
et le cadran de commande de température
réglée à une température moyenne, de l'air
réchauffé est dirigé vers les pieds et de l'air
d'une température plus basse sera dirigé par
les bouches centrale, gauche et droite.
Interrupteur A/C
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
Cadran de commande de ventilateur
Lent
Rapide
Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse
sélectionnée sera affichée.
Le fait d'appuyer sur l'interrupteur A/C
lorsque la touche AUTO est activée
entraîne la désactivation de la
climatisation (fonctions de
refroidissement/déshumidification). La
climatisation peut être activée ou
désactivée en appuyant sur l'interrupteur
A/C lorsque le cadran de commande du
ventilateur est activé.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la
température extérieure est près de 0 °C
(32 °F). (Le témoin demeure allumé même
lorsque le système est éteint.)
6-12
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page211
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (211,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Sélecteur d'admission d'air
Touche AMB (température ambiante)
La position d'air provenant de l'extérieur
ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de
sélectionner la position d'air provenant de
l'extérieur ou air recyclé.
Appuyer sur la touche AMB pour afficher
la température ambiante.
REMARQUE
l
Position de recyclage d'air(témoin
s'allume)
Utiliser cette position lors de la conduite
dans un tunnel, lorsque le trafic est dense
(niveau de gaz d'échappement élevé),
lorsque l'humidité ambiante est importante
ou pour obtenir un refroidissement rapide.
Position d'air provenant de l'extérieur
(témoin éteint)
l
La température ambiante affichée peut
différer de la température ambiante actuelle
suivant l'environnement du véhicule et les
conditions du véhicule.
Appuyer sur la touche AMB de nouveau
pour commuter l'affichage de la
température ambiante à la température de
réglage du climatiseur.
Interrupteur de dégivrage du parebrise
Utiliser cette position dans les conditions
normales et pour le désembuage.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser la position
:
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car
ceci aura pour effet d'embuer les
vitres de l'habitacle. Cela risque de
diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave.
Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le
pare-brise et les vitres des portières avant.
6-13
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page212
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (212,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qFonctionnement du climatiseur
automatique
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
1. Appuyer sur la touche AUTO. Les
sélections du mode de débit d'air, du
sélecteur d'admission d'air et de la
quantité de débit d'air seront
commandées automatiquement.
2. Utiliser le cadran de commande de
température pour sélectionner la
température désirée.
Froid
Chaud
Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le
système.
REMARQUE
l
l
Régler à la température froide ou chaude
maximale ne fournira pas la température
désirée plus rapidement.
Lors de la sélection du chauffage, le
système restreindra le débit d'air jusqu'à ce
qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air
froid de souffler à travers les bouches
d'aération.
6-14
Form No.8Z88-EC-08F
Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du
pare-brise.
A cette position, la position d'air
provenant de l'extérieur est
automatiquement sélectionnée, et le
climatiseur est automatiquement mis en
fonction. Le climatiseur dirigera de l'air
déshumidifié vers le pare-brise et les
vitres latérales (page 6-4). Le débit d'air
augmentera.
PRUDENCE
Régler la commande de température à
la position chaud ou tiède lorsqu'on
effectue le désembuage (position
):
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de
température réglée à la position froid
car ceci aura pour effet d'embuer
l'extérieur du pare-brise. Cela risque
de diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave.
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande de
température pour augmenter la température du
débit d'air et dégivrer le pare-brise plus
rapidement.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page213
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (213,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qCapteur de température et
d'ensoleillement
La fonction de climatiseur de type
entièrement automatique mesure les
températures intérieure et extérieure, et
l'ensoleillement. Elle règle ensuite la
température de l'habitacle.
ATTENTION
N'obstruer aucun des capteurs, sinon
le climatiseur automatique ne
fonctionnera pas correctement.
Capteur d'ensoleillement
Capteur de température intérieure
6-15
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page214
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (214,1)
Confort intérieur
Système audio
Antenne
qType détachable
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
Type A
Installer
Retirer
Type B
Installer
Retirer
ATTENTION
Ø Pour ne pas endommager
l'antenne, la retirer avant d'entrer
dans un lave-auto ou avant de
passer sous un obstacle bas.
Ø Faire attention autour de
l'antenne en enlevant la neige du
pavillon. Sinon cela pourrait
endommager l'antenne.
6-16
Form No.8Z88-EC-08F
REMARQUE
Nous recommandons de retirer l'antenne et de
la garder à l'intérieur du véhicule lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page215
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (215,1)
Confort intérieur
Système audio
Conseils d'utilisation du
système audio
PRUDENCE
Ne pas régler les interrupteurs de
commande de l'appareil audio pendant
la conduite du véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l'appareil audio lorsque le
véhicule est arrêté. Même si les
commandes audio se trouvent sur le
volant, il faut apprendre à les utiliser
sans avoir à les regarder afin qu'un
maximum d'attention soit dirigé vers
la route pendant la conduite du
véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler
le volume audio à un niveau qui
permet d'entendre les sons à
l'extérieur du véhicule (notamment
l'avertisseur sonore des véhicules et
les sirènes des véhicules d'urgence).
REMARQUE
l
l
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la radio trop longtemps sous
tension lorsque le moteur ne tourne pas.
Si un téléphone cellulaire ou un poste
bande publique est utilisé dans ou près du
véhicule, cela risque de causer des
parasites sur l'appareil audio, cependant,
ceci n'indique pas un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM. Pour cette raison, il est
possible que deux stations émettrices
soient captées simultanément sur la même
fréquence.
Ionosphère
Station 1
Station 2
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)
environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
(25—30 milles)
6-17
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page216
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (216,1)
Confort intérieur
Système audio
Les signaux provenant d'un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l'horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfléchis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfléchi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites ou
de la distorsion. Ce type de problème peut
se présenter même à proximité de la
télécommande.
Onde réfléchie
Onde directe
6-18
Form No.8Z88-EC-08F
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s'affaiblissent à cause de l'éloignement de
l'émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page217
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (217,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone
d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des
parasites dus à ce problème font leur
apparition.
Station 1
88,1 MHz
Station 2
88,3 MHz
qConseils d'utilisation du lecteur
de disques compacts/changeur de
disques compacts dans le tableau
de bord
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid, le
disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) du lecteur de
disques compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord peuvent
être embués par la condensation. Dans ce
cas, le disque compact sera éjecté
immédiatement après avoir été introduit
dans l'appareil. Un disque compact embué
peut facilement être essuyé à l'aide d'un
chiffon doux. Les composants optiques
seront désembués naturellement après
environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant
d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
Tenir compte des points suivants.
l Ne pas renverser de liquide sur
l'appareil audio.
6-19
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page218
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (218,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un
disque compact, dans la fente.
l
Si la portion mémoire du disque
compact est transparente ou
translucide, ne pas l'utiliser.
Transparent
l
l
Le disque compact tourne à très haute
vitesse dans l'unité. On ne doit jamais
utiliser de disques compacts défectueux
(craqués ou tordus).
Ne pas utiliser de disques non
conventionnels tels que des disques en
forme de cœur, des disques
octogonaux, etc. Le disque risquera de
ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourrait causer une panne.
6-20
Form No.8Z88-EC-08F
l
Un disque compact neuf peut avoir des
bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux est
utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord ne
fera pas la lecture du disque compact.
En outre, le disque risquera de ne pas
pouvoir être éjecté, ce qui pourra
causer une panne. Retirer les bords
rugueux, avant de charger le disque, à
l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme
indiqué sur l'illustration. Pour retirer les
bords rugueux, les aplanir avec un
crayon ou un stylo.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page219
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (219,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
l
Le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord est conçu pour lire les
disques compacts portant le logo
indiqué ci-dessous. Aucun autre disque
ne peut être lu.
Utiliser des disques qui ont été
fabriqués légalement. Si l'on utilise des
disques copiés illégalement, tels que
des disques piratés, le système risquera
de ne pas fonctionner correctement.
l
l
Ne jamais toucher la surface des
disques compacts lors de la
manipulation de ces derniers. Prendre
les disques compacts par le bord
extérieur ou par le bord du trou et le
bord extérieur.
l
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette). Le
disque risquera de ne pas pouvoir être
éjecté, ce qui pourra causer une panne.
La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la
qualité sonore. Si le disque compact est
sale, essuyer doucement la surface du
disque compact avec un chiffon doux,
du centre du disque compact vers les
bords.
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d'agents
antistatiques, ou de produits de
nettoyage ménager. Les produits
chimiques volatils comme l'éther et les
dissolvants peuvent endommager la
surface des disques compacts et ne
doivent par conséquent jamais être
employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé
pour nettoyer les disques compacts.
l
l
6-21
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page220
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (220,1)
Confort intérieur
Système audio
l
l
l
l
l
l
l
Insérer les disques un par un. Si l'on
insère deux disques simultanément, le
système risquera de ne pas fonctionner
correctement.
L'information textuelle CD TEXT ne
peut pas être affichée par les unités
audio autres que le lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord.
(Seule la lecture est possible.)
Le lecteur suivant peut lire les fichiers
MP3 enregistrés en format CD-ROM,
CD-R et CD-RW.
· Lecteur de disques compacts
· Changeur de disques compacts dans
le tableau de bord
Le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord éjectera le disque
compact s'il est inséré à l'envers. Aussi,
si le disque compact est sale ou abîmé,
il peut être éjecté.
Ce lecteur de disques compacts peut
lire un disque compact 8 cm (3 po.).
Le changeur de disques compacts dans
le tableau de bord est spécialement
conçu pour les disques compacts de 12
cm (5 po.).
Un disque compact de 8 cm (3 po.)
peut être lu par le changeur de disques
compacts dans le tableau de bord si un
adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé.
Si aucun adaptateur de 8 cm (3 po.)
n'est utilisé, cela pourrait endommager
le changeur de disques compacts dans
le tableau de bord. Toujours utiliser un
adaptateur de disques compacts.
Ne pas insérer de disque nettoyant dans
le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord.
Ne pas insérer un disque compact
comportant une étiquette qui se
décolle.
6-22
Form No.8Z88-EC-08F
l
l
l
l
l
l
l
Cette unité peut ne pas être à même de
lire certains CD-R/CD-RW fabriqués à
l'aide d'un ordinateur ou d'un
enregistreuse de disques compacts à
cause des caractéristiques du disque,
des égratignures, des taches, de la
poussière, etc. ou à cause de la
poussière ou de la condensation de la
lentille à l'intérieur de l'unité.
Entreposer les disques compacts dans
le véhicule, exposés à la lumière
directe du soleil ou à des températures
élevées pourrait endommager CD-R/
CD-RW et les rendre impossibles à lire.
Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo
ne peuvent pas être lus.
Cette unité pourrait ne pas être à même
de lire certains disques fabriqués à
partir d'un ordinateur à cause de la
configuration de l'application (logiciel
de gravure) utilisée. (Pour les détails,
consulter le magasin où l'application a
été achetée.)
Il est possible que certaines données de
texte, comme les titres par exemple,
enregistrées sur CD-R/CD-RW
puissent ne pas être affichées lorsque
les données musicales (CD-DA) sont
en lecture.
La période à partir de laquelle un CDRW est inséré jusqu'au moment où il
commence à jouer est plus longue
qu'avec un disque compact ou un CDR normal.
Lire attentivement le manuel
d'instruction et les avertissements
relatifs aux CD-R/CD-RW.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page221
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (221,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Ne pas utiliser de disques comportant
du scotch, des étiquettes partiellement
décollées, ou du ruban adhésif
dépassant des bords de l'étiquette du
disque compact. Ne pas utiliser non
plus de disques sur lesquels une
étiquette de CD-R vendue dans le
commerce a été collée. Le disque
risquera de ne pas pouvoir être éjecté,
ce qui pourra causer une panne.
l
l
l
qConseils d'utilisation des MP3
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis
d'utilisation privé et non commercial
uniquement et n'offre pas de permis non plus
qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce
produit pour rediffusion (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média)
commerciale en temps réel (c'est-à-dire
générant des revenus), rediffusion/
enregistrement en lecture continue via Internet,
intranets et/ou autres réseaux ou dans des
systèmes de distribution de contenu
électronique, comme les applications de
musique payante ou de musique sur demande.
Un permis indépendant pour une telle
utilisation est requis. Pour de plus amples
détails, visiter http://www.mp3licensing.com.
l
Ce système audio peut lire les fichiers
MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/
CD-RW/CD-ROM. Les disques qui ont
été enregistrés sous les formats
suivants ne peuvent être lus:
ISO 9660 niveau 1
ISO 9660 niveau 2
Joliet format étendu
Romeo format étendu
Cet unité traite les fichiers MP3
conformément au format MP3
contenant des trames d'en-tête et des
trames de données.
l
l
l
l
l
l
l
l
Cette unité peut lire les disques multisession enregistrés jusqu'à 40 sessions.
Cette unité peut lire les MP3 à
fréquences d'échantillonnage de
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz.
Cette unité peut lire les fichiers MP3
qui ont été enregistrés en débit binaire
de 8 kpb à 320 kpb. Néanmoins, pour
combiner le plaisir de la musique et
une qualité de son continue, il est
recommandé d'utiliser des disques qui
ont été enregistrés à un débit binaire de
128 kpb ou plus.
Si un disque possède et des données
musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3, la lecture des deux différents
types varie selon la façon dont fut
enregistré le disque.
Les disques gravés par paquet ne
peuvent pas être lus sur cette unité.
Cette unité ne lit pas les disques
compacts enregistrés sur les formats
MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO et
RIFF MP3.
A propos des dossiers et fichiers
l L'ordre de hiérarchie des dossiers et
fichiers MP3 durant la lecture ou toute
autre fonction va de peu profond à
profond. La disposition et l'ordre de
lecture d'un disque enregistré contenant
des fichiers MP3 sont les suivants:
Numéro de fichier
Un numéro de fichier est assigné à
chaque fichier dans un dossier selon
un ordre de hiérarchie de peu
profond à profond.
Numéro de dossier
Un numéro de dossier est assigné à
chaque dossier selon un ordre de
hiérarchie de peu profond à profond.
l
l
6-23
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page222
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (222,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
l
Les dossiers et les pistes (fichiers) de la même
hiérarchie sont lus dans l'ordre dans lequel ils
ont été écrits sur le disque, selon le logiciel
d'écriture utilisé.
l
No. de dossier
: Dossier
: Plage (Fichier)
01
l
02
04
3
03
2
05
4
06
5
1
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
l
l
l
l
L'ordre du dossier est automatiquement
assigné et cet ordre ne peut pas être
établi selon des options.
Tout dossier sans fichier MP3 sera
ignoré. (Il sera sauté et le numéro du
dossier ne s'affichera pas.)
Les fichiers MP3 non conformes au
format MP3 contenant et des trames
d'en-tête et des trames de données
seront sautés et non lus.
Cette unité lira les fichiers MP3 qui
possèdent jusqu'à huit niveaux.
Toutefois, plus un disque possède de
niveaux, plus il prendra de temps à
commencer la lecture au départ. Il est
recommandé d'enregistrer les disques
avec deux niveaux ou moins.
6-24
Form No.8Z88-EC-08F
Un disque simple avec 512 fichiers
environ peut être lu et un dossier
simple contenant jusqu'à 255 fichiers
peut être lu.
Lors de la dénomination d'un fichier
MP3, il faut s'assurer d'ajouter
l'extension de fichier MP3 (.mp3) après
chaque nom.
Le nombre maximal de caractères qui
peuvent être utilisés pour les noms de
fichiers est le suivant. Toutefois, cette
unique affichera seulement 30
caractères ou moins, cela incluant
l'extension de fichier (.mp3).
Le nombre maximal de
caractères d'un nom de
fichier
(incluant un séparateur “.”
et les trois lettres de l'extension de fichier)
ISO9660 niveau 1
12*
ISO9660 niveau 2
31*
Joliet format étendu
64
Romeo format
128
étendu
* Les caractères anglais d'un octet (majuscules
seulement) et la barre de soulignement “_” sont
disponibles.
ATTENTION
Cette unité peut lire uniquement les
fichiers MP3 auxquels une extension
de fichier MP3 (.mp3) est rattachée.
Ne pas ajouter une extension de
fichier MP3 à un autre type de fichier
car cela pourrait faire que l'unité
émette un bruit ou qu'elle soit victime
d'une défaillance.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page223
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (223,1)
Confort intérieur
Système audio
A propos de l'afficheur de balise ID3
l Cette unité peut seulement lire l'album
de balise ID3, les noms de plages et les
noms d'artistes qui ont été entrés en
format Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Toute autre
donnée qui pourrait avoir été entrée ne
peut pas être affichée.
l Cette unité peut uniquement afficher
les caractères anglais d'un octet
(incluant les caractères numériques).
Utiliser uniquement les caractères
anglais d'un octet (incluant les
caractères numériques) lors de la saisie
des balises ID3. les caractères de deux
octets de même que certains symboles
spéciaux ne peuvent pas être affichés.
Glossaire spécialisé
MP3
Abréviation de “MPEG Audio Layer 3”.
Une norme technique de compression
audio décidée par un groupe de travail
ISO (organisation internationale de
normalisation) MPEG. L'utilisation du
MP3 permet au données audio d'être
compressées jusqu'à environ un dixième
de la taille des données source.
ISO 9660
Une norme internationale pour le
formatage logique des fichiers et dossiers
CD-ROM. Elle est divisée en trois
niveaux basés sur les différences de
procédure relatives à la dénomination de
fichier, à la configuration de données et à
d'autres caractéristiques.
Multi-session
Une session est la quantité entière de
données enregistrée du début à la fin d'une
période simple d'enregistrement de
données CD-ROM, CD-R/CD-RW. Multisession fait référence à l'existence de
données provenant de deux session ou
plus sur un disque simple.
Echantillonnage
Fait référence au procédé d'encodage des
données audio analogiques selon des
intervalles réguliers et à leur conversion
en données numériques. Le taux
d'échantillonnage fit référence au nombre
de fois où un échantillon est pris en une
seconde et exprimé en unités Hz.
L'augmentation du taux d'échantillonnage
améliore la qualité du son mais augmente
également la taille des données.
Débit binaire
Fait référence au volume de données par
seconde, exprimé en bps (octets par
seconde). En général, plus le débit binaire
est élevé lors de la compression d'un
fichier MP3, plus il transporte
d'information relative à la reproduction
musicale et, par conséquent, meilleure est
la qualité du son.
Gravure par paquets
Terme général pour la méthode
d'enregistrement à incrément simple du
fichier requis, similaire à celle utilisée
pour les disquettes ou les disques durs, sur
un CD-R et similaire.
6-25
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page224
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Confort intérieur
Système audio
Balise ID3
La balise ID3 est une méthode
d'entreposage des informations reliées à la
musique dans un fichier MP3. Des
renseignements comme le nom de la
plage, le nom de l'artiste et celui de
l'album peuvent être entreposées. Ce
contenu peut être librement modifié à
l'aide du logiciel de fonction de
modification ID3.
VBR
Abréviation de débit binaire variable.
Bien que le CBR (débit binaire constant)
soit en général utilisé, le VBR transforme
le débit binaire de compression audio
selon les conditions de compression et
cela permet une compression où la
préférence sera donnée à la qualité du son.
6-26
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (224,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page225
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (225,1)
Confort intérieur
Système audio
Appareil audio
L'information du système audio est affichée sur l'affichage d'information.
Lecteur de disques compacts
Changeur de disques compacts dans le
tableau de bord
Illustration d'un appareil audio représentatif.
Commande d'alimentation/volume/tonalité ............................................................ page 6-28
Fonctionnement de la radio .................................................................................... page 6-30
Fonctionnement de la radio satellite ....................................................................... page 6-32
Fonctionnement du lecteur de disques compacts ................................................... page 6-48
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord .......... page 6-52
Fonctionnement de la prise auxiliaire .................................................................... page 6-56
Indications d'erreur ................................................................................................. page 6-57
6-27
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page226
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (226,1)
Confort intérieur
Système audio
qCommande d'alimentation/volume/tonalité
Bouton d'alimentation/volume
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur d'allumage sur la
position ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d'alimentation/volume pour éteindre
l'appareil audio.
Bouton de commande audio
Tourner le bouton d'alimentation/volume
vers la droite pour augmenter le volume,
et vers la gauche pour le diminuer.
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser la radio trop longtemps sous tension
lorsque le moteur ne tourne pas.
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton
d'alimentation/volume.
Suivant le mode sélectionné,
l'indication change.
6-28
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page227
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (227,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau:
Indication
Tourner
vers la
gauche
Tourner
vers la
droite
Sélectionner le mode ALC désiré.
Mode
Modification du
volume
Pas de
changement
Minimum
Sélection du mode
Diminuer
les graves
Diminuer
les aigus
Déplacer le
son vers
l'avant
Déplacer le
son vers la
gauche
Augmenter
les graves
Augmenter
les aigus
Déplacer le
son vers
l'arrière
Déplacer le
son vers la
droite
Hors circuit
En circuit
Hors circuit
En circuit
Moyenne
Maximum
Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le mode ALC OFF ou
ALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionné
est affiché.
12Hr
24Hr
(clignotant) (clignotant)
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir sélectionné
une fonction, la fonction de commande du
volume est automatiquement sélectionnée.
Pour remettre au réglage normal les graves,
les aigus et le fader, appuyer sur le bouton de
commande audio pendant 2 secondes. Un bip
sera entendu et “CLEAR” sera affiché.
Commande automatique du niveau
(ALC)
La commande automatique du niveau est
une fonction qui règle automatiquement le
volume et la qualité du son suivant la
vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
ralentit.
Réglage du bip sonore (BEEP)
Le bip sonore audible lors de l'utilisation
du système audio peut être activé ou
annulé.
Réglage ILLM EFT (Réglage de
l'éclairage pendant le fonctionnement)
L'éclairage du système audio pendant le
fonctionnement peut être mis en service
ou hors service.
Réglage du temps
Si l'on tourne le bouton de commande
audio, l'affichage de l'horloge passe du
mode 12 heures au mode 24 heures et vice
versa (page 6-68).
6-29
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page228
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (228,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio
Touches de syntonisation par recherche
Touche de balayage
Touches de sélection de gamme
Touches
de canaux
préréglés
Bouton de syntonisation manuelle/Touche de mémoire automatique
Pour allumer la radio
Syntonisation
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme (
) pour allumer la radio.
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
)
sélection de gamme d'onde (
sélectionne les bandes comme suit:
FM1→FM2→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue
(fusible grillé ou batterie débranchée), les
canaux préréglés seront effacés.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de réduire les
parasites, et le témoin “ST” s'éteindra.
6-30
Form No.8Z88-EC-08F
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page229
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (229,1)
Confort intérieur
Système audio
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche ( , )
l'appareil fera automatiquement la
recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
) pour rechercher automatiquement
(
les stations les plus puissantes. Le
balayage s'arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d'appuyer à
nouveau sur la touche de balayage (
)
pendant cet intervalle.
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station et le numéro du canal
seront affichés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue
(fusible grillé ou batterie débranchée), les
canaux préréglés seront effacés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations. Elle permet
de mémoriser des stations AM/FM
supplémentaires sans affecter les canaux
préréglés.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de mémoire automatique (
)
pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre; le système
recherchera automatiquement et mettra
temporairement en mémoire les six
stations les plus puissantes de chaque
gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence.
Appuyer et relâcher la touche de mémoire
automatique (
) pour syntoniser les
stations mises en mémoire
automatiquement. Une station de la
mémoire sera sélectionnée à chaque
pression; sa fréquence et le numéro de
canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée après
le balayage, la lettre “A” est affichée.
6-31
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page230
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (230,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio satellite í
Touche de balayage
Touches de syntonisation
par recherche/catégorie
Touches de sélection de gamme
Touche de satellite
Touches de
canaux
préréglés
Touche de relecture instantanée
Bouton de syntonisation manuelle/Touche de mémoire
automatique/Touche de numéro de série électronique
Cadran d'avance de l'affichage
Affichage d'informations
Toutes les opérations de la radio satellite sont affichées sur l'affichage d'informations.
Numéro de canal, Nom de canal, Nom de catégorie, Nom de l'artiste, Titre du chanson,
Code d'identifiant, Numéro de canal préréglé, Numéro de banque, Signes d'erreur
6-32
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page231
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (231,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé
qu'il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la
partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une
protection adéquate contre les interférences
lors d'une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut radier une
énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas
installé et utilisé suivant les instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'est pas
garanti qu'aucune interférence ne se produira
lors d'une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à
la réception de radio ou de télévision, ce dont
on peut se rendre compte en éteignant puis en
rallumant l'équipement, nous conseillons à
l'utilisateur de corriger ces interférences en
prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes:
- Eloigner l'équipement du syntonisateur.
- Connecter l'équipement à une prise d'un
circuit différent de celui auquel le
syntonisateur est connecté.
- Demander de l'aide à son revendeur ou à un
technicien de radio/télévision compétent.
Qu'est-ce que la radio satellite?
SIRIUS est la radio telle qu'on l'a toujours
désirée: Plus de 100 nouveaux canaux en
programmation de qualité numérique
offerts de la côte Est à la côte Ouest via
satellite. Cela signifie des canaux
entièrement consacrés à la musique, sans
aucune publicité, ainsi que des canaux
d'actualité, de sports et de divertissements
supplémentaires, offerts par des stations
telles que CNBC, Discovery, SCI-FI
Channel, A&E, House of Blues, E!, NPR,
Speed vision et ESPN.
SIRIUS offre un divertissement
dynamique en direct, répondant
entièrement aux souhaits des auditeurs.
Chaque minute de chaque jour de chaque
semaine sera différente. Tous les canaux
musicaux sans aucune publicité sont créés
par la maison, et sont animés par des DJ
qui connaissent et aiment la musique.
Aimez-vous le Reggae? Et le Classic
Rock ou le New Rock? SIRIUS offre un
vaste choix couvrant une grande gamme
de goûts musicaux, tels que les succès des
années 50, 60, 70, & 80, ainsi que les
musiques Jazz, Country, Blues, Pop, Rap,
R&B, Bluegrass, Alternative, Classical,
Heavy Metal, Dance, et de nombreux
autres styles.
6-33
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page232
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (232,1)
Confort intérieur
Système audio
Grâce à son installation de diffusion
numérique sophistiquée du Centre
Rockefeller, New York City, SIRIUS offre
l'éventail le plus large et le plus varié de
divertissement radiophonique, de la côte
Est à la côte Ouest.
SIRIUS vous offrira une programmation
de musique et de divertissement
qu'aucune autre radio traditionnelle ne
peut vous offrir dans tout le pays. C'est
une radio telle que vous n'en avez jamais
encore entendue.
Abonnez-vous dès aujourd'hui à SIRIUS
Radio! Pour plus de détails, rendez-vous
sur siriusradio.com.
Vous pouvez vous abonner et recevoir la
radio satellite aux Etats-Unis. (Sauf
Alaska et Hawaii) et au Canada.
Sélection du mode de radio SIRIUS
(Touche de satellite)
Lorsqu'on appuie sur la touche de
satellite, le canal SIRIUS sélectionné en
dernier sera lu.
A chaque pression sur la touche de
satellite, la banque change dans l'ordre
indiqué ci-dessous.
SR1
SR2
SR3
Sélection du canal (Bouton de
syntonisation manuelle)
On peut sélectionner le canal voulu en
tournant le bouton de syntonisation
manuelle.
l Tourner le bouton de syntonisation
manuelle dans le sens des aiguilles
d'une montre: Canal vers le haut
l Tourner le bouton de syntonisation
manuelle dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre: Canal vers le
bas
Programmation des canaux préréglés
(Touches de canaux préréglés ou touche
d'affichage)
1. On peut programmer les canaux en
utilisant soit l'affichage de
“numéro de canal” soit l'affichage de
“texte”.
2. Appuyer sur la touche d'affichage pour
sélectionner le mode d'affichage de
numéro de canal ou de texte voulu (par
ex. nom de canal).
3. Sélectionner le canal que l'on veut
programmer.
4. Maintenir une touche de canal préréglé
enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus,
puis relâcher cette touche lorsqu'un bip
sonore retentit.
5. L'opération de programmation est
terminée une fois que le numéro de
canal ou que le texte clignote.
Appel de canal préréglé (Touches de
canaux préréglés)
Appuyer sur une touche de canal préréglé.
REMARQUE
SR1, SR2 et SR3: il est possible de mémoriser
six stations dans chaque banque afin de
pouvoir accéder commodément à ses stations
préférées.
6-34
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page233
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (233,1)
Confort intérieur
Système audio
Changement de catégorie (Touche de
catégorie)
Appuyer sur la touche de catégorie
(HAUT ou BAS) et sélectionner la
catégorie voulue.
l Appuyer sur la touche de catégorie
(HAUT): Catégorie vers le haut
l Appuyer sur la touche de catégorie
(BAS): Catégorie vers le bas
A ce moment, le canal le plus bas
(numéro le plus petit) dans la catégorie
indiquée est reçu.
Lorsque la catégorie la plus haute (ou la
plus basse) est atteinte, l'affichage de la
catégorie change dans l'ordre indiqué cidessous.
Plus haute catégorie→Toutes
catégories→Plus basse catégorie
Affichage du numéro de canal, du
canal, de la catégorie, de l'artiste et du
titre de chanson (Touche d'affichage,
cadran d'avance de l'affichage)
A chaque pression brève sur la touche
d'affichage pendant la réception SIRIUS,
l'affichage des données textuelles change
dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Numéro du canal
Nom de canal
Nom de la
catégorie
Infos
Titre de
chanson
Nom de
l'artiste
REMARQUE
Dans le mode “CATEGORY ALL”, il est
possible d'accéder à tous les canaux d'une
catégorie (état sans catégorie).
Sélection du canal dans une catégorie
(Bouton de syntonisation manuelle)
REMARQUE
Si la catégorie n'est pas en mode “ALL”, le
numéro de canal se déplacera vers le haut/bas
dans la catégorie actuelle lorsqu'on tourne le
bouton de syntonisation manuelle.
l Tourner le bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre: Canal vers le haut
l Tourner le bouton dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre: Canal vers le
bas
REMARQUE
l
l
Huit caractères par écran peuvent être
affichés.
Si l'on tourne le cadran d'avance de
l'affichage dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, il est possible
d'afficher la partie restante du titre à raison
d'un caractère à la fois en tournant la
molette d'un incrément.
Comment s'abonner à la radio satellite
Une fois que le système a été installé,
vous devez tout d'abord vous abonner au
service SIRIUS Radio pour activer le
système.
6-35
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page234
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (234,1)
Confort intérieur
Système audio
Le service SIRIUS Radio utilise un code
d'identifiant pour identifier votre radio. Ce
code est nécessaire pour pouvoir
s'abonner à SIRIUS Radio, et au besoin, il
permet aussi de signaler tout problème qui
pourrait se présenter à l'avenir. Les
auditeurs peuvent s'abonner en utiliser
l'une quelconque des méthodes suivantes:
l En se rendant sur le site Web de
SIRIUS www. sirius.com.
l En s'abonnant au service client de
SIRIUS, disponible 24 heures par jour,
7 jours par semaine.
l En téléphonant au (888) 539-7474
l En envoyant un courriel à:
customercare@sirius-radio.com
l En écrivant à: SATELLITE RADIO
1221 Avenue of the Americas
New York, NY 10020
Attention: Assistance clients
Les clients doivent être en possession de
leur Numéro de série électronique
d'identifiant SIRIUS Radio (ESN#).
REMARQUE
Votre ESN# doit avoir été enregistré au
moment de l'installation. S'il n'a pas été
enregistré, reportez-vous à la section
“AFFICHAGE DE L'IDENTIFIANT SIRIUS
(ESN)” pour récupérer votre ESN#.
Activation de la radio satellite
Pour toutes informations concernant
l'activation et l'abonnement, téléphoner au
numéro vert 1-888-539-SIRI (7474). Un
agent du service client de SIRIUS prendra
toutes les informations nécessaires, et
vous guidera dans la procédure
d'activation. Vous pouvez aussi vous
rendre en ligne sur SIRIUS, à
WWW.siriusradio.com, et cliquer sur le
bouton “Join”.
6-36
Form No.8Z88-EC-08F
Lorsque vous appelez le numéro du
service client SIRIUS, vous disposez de
deux options.
(1) Le paquet complet qui vous permet
d'accéder à tous les services SIRIUS,
à l'exception des canaux individuels
payants.
(2) Le paquet familial qui vous donne
accès à certains canaux. Pour plus de
détails, veuillez vous rendre sur le site
Web: www.sirius.com.
Veuillez avoir en votre possession les
informations suivantes lorsque vous
essayez d'activer votre service:
l Identifiant SIRIUS (ESN*)
l Informations de carte de crédit valables
(type, numéro, date d'expiration)
Lorsque vous êtes prêt à recevoir les
signaux d'activation en direct, on vous
demandera (pour l'activation via le
téléphone) d'allumer votre syntonisateur,
d'orienter l'antenne vers le ciel, et de
régler le canal sur le canal 184.
Une fois le signal envoyé du studio
national, un délai de 10 minutes au
maximum sera nécessaire pour que votre
appareil reçoive enfin le signal.
REMARQUE
L'activation en direct sera accomplie après
cette procédure, généralement en un temps
allant de 10 secondes à 10 minutes.
*ESN: Numéro de série électronique
Fonctionnement de SIRIUS
Toutes les opérations de la radio satellite
sont effectuées au moyen de l'unité audio.
Sélection du mode de radio SIRIUS
Lorsqu'on appuie sur la touche de satellite
pendant ACC ON, le canal SIRIUS utilisé
en dernier avant que le mode ait été
changé à un autre mode ou que l'appareil
ait été éteint sera lu.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page235
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (235,1)
Confort intérieur
Système audio
Lorsqu'on appuie sur la touche de satellite
dans un mode autre que le mode SIRIUS,
le dernier canal utilisé sera reçu.
A chaque pression sur la touche de
satellite, la banque change dans l'ordre
indiqué ci-dessous.
SR1
SR2
SR3
REMARQUE
SR1, SR2 et SR3: il est possible de mémoriser
6 stations dans chaque banque afin de pouvoir
accéder commodément à ses stations préférées.
Fonctionnement à l'état initial
Un certain délai pourra être nécessaire
pour faire démarrer l'équipement lorsque
ce dernier se trouve à l'état initial, qu'il y a
un changement dans l'état de
l'abonnement de l'utilisateur, ou qu'il y a
un changement dans la carte des canaux
SIRIUS.
“UPDATING xx%” s'affiche lorsque la
carte des canaux SIRIUS est changée. Si
l'unité est initialisée ou que les données du
contrat de l'utilisateur sont changées,
“UPDATING” s'affiche. La mise à jour
peut prendre jusqu'à 3 minutes pour être
accomplie, selon la zone géographique.
Lorsque l'unité est à l'état initialisé, le
canal 184 s'affiche après que le message
“UPDATING 100%” se soit affiché. Si la
carte des canaux SIRIUS ou les données
du contrat d'utilisateur sont changées, le
canal établi avant le changement s'affiche
après que le message “UPDATING” se
soit affiché. Après que l'affichage
d'initialisation apparaisse, un délai allant
jusqu'à 12 secondes pourra être nécessaire
avant que le canal 184 soit reçu.
Lorsque le mode SIRIUS passe à un autre
mode, ou que l'alimentation électrique est
coupée, le canal en cours de réception est
mémorisé comme dernier canal.
Sélection du canal
On peut sélectionner le canal de réception
voulu en tournant le bouton de
syntonisation manuelle.
l Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre: Canal vers le
haut
l Tourner le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre:
Canal vers le bas
Canal désabonné
Lorsqu'on ne s'est pas abonné à la station
sélectionnée, les indications suivantes
s'affichent:
[CALL + 888] et [539 + SIRI] (clignotent
tour à tour)
REMARQUE
Lorsque le contrat d'abonnement est annulé,
tous les canaux apparaissent comme
désabonnés, y compris le canal 184.
6-37
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page236
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (236,1)
Confort intérieur
Système audio
Canal non valide
Lorsqu'un canal sélectionné n'est pas
diffusé, l'indication [SR + (numéro de
banque) + INVALID] s'affiche pendant 1
seconde, suivi par l'indication [SR +
(numéro de banque) + CHANNEL], qui
est aussi affichée pendant 1 seconde. Le
canal valide précédent réapparaît ensuite à
l'affichage.
REMARQUE
Si le dernier canal sélectionné n'est plus
disponible en raison d'une mise à jour des
canaux, l'indication ci-dessus apparaît jusqu'à
ce qu'on appuie sur une touche quelconque.
Programmation des canaux préréglés
(Programmation avec l'affichage de
“numéro de canal”)
(Programmation avec l'affichage de
“texte” (par ex. nom de canal))
1. Appuyer sur la touche d'affichage pour
sélectionner le mode d'affichage de
texte voulu (par ex. nom de canal).
Sélectionner le canal que l'on veut
programmer. A ce moment, les
indications suivantes s'affichent:
[SR + (numéro de banque) + (texte
sélectionné (par ex. nom de canal))]
2. Continuer à appuyer sur la touche de
canal préréglé pendant 1,5 seconde ou
plus.
L'opération de programmation est
terminée une fois que le texte (par ex.
nom de canal) clignote. Ensuite, [SR +
(numéro de banque)] s'affiche et un bip
sonore retentit simultanément.
1. Appuyer sur la touche d'affichage pour
sélectionner le mode d'affichage de
numéro de canal.
Sélectionner le canal que l'on veut
programmer. A ce moment, les
indications suivantes s'affichent:
[SR + (numéro de banque) + (numéro
de canal)]
3. Les indications [SR + (numéro de
banque) + CH + (numéro de
préréglage) + (numéro de canal)]
s'affichent.
2. Continuer à appuyer sur la touche de
canal préréglé pendant 1,5 seconde ou
plus.
L'opération de programmation est
terminée une fois que le numéro de
canal clignote. Ensuite, [SR + (numéro
de banque)] s'affiche et un bip sonore
retentit simultanément.
REMARQUE
3. Les indications [SR + (numéro de
banque) + CH + (numéro de
préréglage) + (numéro de canal)]
s'affichent.
6-38
Form No.8Z88-EC-08F
4. Trois secondes plus tard, l'affichage
normal réapparaît. [SR + (numéro de
banque) + (texte (par ex. nom de
canal))]
Il est possible de mémoriser six stations dans
chaque banque SR1, SR2 et SR3, afin de
pouvoir accéder commodément à ses stations
préférées.
Appel d'un canal préréglé
Appuyer sur une touche de canal préréglé
et relâcher la touche.
Les indications [SR + (numéro de banque)
+ CH + (numéro de préréglage) +
(numéro de canal)] s'affichent.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page237
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (237,1)
Confort intérieur
Système audio
Lorsqu'on appuie sur la touche de
préréglage pendant le mode de texte, son
numéro de canal est d'abord affiché
pendant 3 secondes, puis le texte apparaît.
l
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre: Canal vers le
bas
REMARQUE
REMARQUE
Par défaut, tous les canaux sont préréglés à
184.
Il faut que le numéro de canal soit indiqué
dans l'affichage pour pouvoir utiliser le bouton
de syntonisation manuelle pour cette fonction.
Changement de catégorie
Appuyer sur la touche de catégorie
(HAUT ou BAS) et sélectionner la
catégorie voulue.
l Appuyer sur la touche de catégorie
(HAUT): Catégorie vers le haut
l Appuyer sur la touche de catégorie
(BAS): Catégorie vers le bas
A chaque pression sur la touche de
catégorie (HAUT) pendant 1,5 seconde ou
moins, la catégorie change dans l'ordre
indiqué ci-dessous.
A ce moment, le canal le plus bas
(numéro le plus petit) dans la catégorie
indiquée est reçu.
Lorsque la catégorie la plus haute (ou la
plus basse) est atteinte, la catégorie
change dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Plus haute catégorie→Toutes
catégories→Plus basse catégorie
Affichage du numéro de canal, du nom
de canal, de la catégorie, de l'artiste,
des titres de chanson et des
informations
ÀA chaque pression brève sur la touche
d'affichage pendant la réception SIRIUS,
l'affichage des données textuelles change
dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Numéro du canal
Nom de canal
Nom de la
catégorie
Infos
Titre de
chanson
Nom de
l'artiste
REMARQUE
Dans le mode “CATEGORY ALL”, il est
possible d'accéder à tous les canaux d'une
catégorie (état sans catégorie).
REMARQUE
l
l
Sélection du canal dans une catégorie
Si la catégorie n'est pas en mode “ALL”,
le numéro de canal se déplacera vers le
haut/bas dans la catégorie actuelle
lorsqu'on tourne le bouton de
syntonisation manuelle.
l Tourner le bouton de syntonisation
manuelle dans le sens des aiguilles
d'une montre: Canal vers le haut
Huit caractères par écran peuvent être
affichés.
Si l'on tourne le cadran d'avance de
l'affichage dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, il est possible
d'afficher la partie restante du titre à raison
d'un caractère à la fois en tournant le
cadran d'un incrément dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
6-39
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page238
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (238,1)
Confort intérieur
Système audio
(Affichage du numéro de canal)
l Lorsqu'on appuie brièvement sur la
touche d'affichage en mode d'affichage
des informations, le mode passe au
mode d'affichage du numéro de canal.
(Affichage du nom de canal)
l Lorsqu'on appuie brièvement sur la
touche d'affichage en mode d'affichage
de numéro de canal, le mode passe au
mode d'affichage de nom de canal.
l Le nom de canal est affiché sous forme
de nom court (8 caractères fixes) et de
nom long.
l Le nom long est affiché en premier,
puis après 3 secondes le nom court
apparaît. S'il n'y a pas de nom court, le
nom long apparaît.
l Si le nom de canal comporte plus de 8
caractères, il est possible d'afficher la
partie restante du nom de canal à raison
d'un caractère à la fois en tournant le
cadran d'avance de l'affichage d'un
incrément dans le sens des aiguilles
d'une montre.
l Pendant que le nom court est affiché,
l'affichage du nom long apparaîtra si
l'on tourne le cadran d'avance de
l'affichage.
l Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le nom long, la première partie
du nom long revient automatiquement
à l'affichage. Puis, après trois secondes
supplémentaires, le nom court apparaît.
l S'il n'y a pas de nom de canal,
l'indication “No TITLE” apparaît.
(Affichage du nom de catégorie)
l Lorsqu'on appuie brièvement sur la
touche d'affichage en mode d'affichage
de nom de canal, le mode passe au
mode d'affichage de nom de catégorie.
6-40
Form No.8Z88-EC-08F
l
l
l
l
l
l
Le nom de catégorie est affiché sous
forme de nom court (8 caractères fixes)
et de nom long.
Le nom long est affiché en premier,
puis après 3 secondes le nom court
apparaît. S'il n'y a pas de nom court, le
nom long apparaît.
Si le nom de catégorie comporte plus
de 8 caractères, il est possible d'afficher
la partie restante du nom de catégorie à
raison d'un caractère à la fois en
tournant le cadran d'avance de
l'affichage d'un incrément dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Pendant que le nom court est affiché,
l'affichage du nom long apparaîtra si
l'on tourne le cadran d'avance de
l'affichage.
Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le nom long, la première partie
du nom long revient automatiquement
à l'affichage. Puis, après trois secondes
supplémentaires, le nom court apparaît.
S'il n'y a pas de nom de catégorie,
l'indication “No CATEGORY”
apparaît.
(Afficheur du nom de l'artiste)
l Lorsqu'on appuie brièvement sur la
touche d'affichage en mode d'affichage
du nom de catégorie, le mode passe au
mode d'affichage du nom d'artiste.
l Si le nom de l'artiste comporte plus de
8 caractères, il est possible d'afficher la
partie restante du nom de l'artiste à
raison d'un caractère à la fois en
tournant le cadran d'avance de
l'affichage d'un incrément dans le sens
des aiguilles d'une montre.
l Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le nom de l'artiste, la première
partie du nom de l'artiste revient
automatiquement à l'affichage.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page239
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (239,1)
Confort intérieur
Système audio
l
S'il n'y a pas de nom d'artiste,
l'indication “No ARTIST” apparaît.
(Affichage du titre de chanson)
l Lorsqu'on appuie brièvement sur la
touche d'affichage en mode d'affichage
du nom d'artiste, le mode passe au
mode d'affichage du titre de chanson.
l Si le titre de chanson comporte plus de
8 caractères, il est possible d'afficher la
partie restante du titre de chanson à
raison d'un caractère à la fois en
tournant le cadran d'avance de
l'affichage d'un incrément dans le sens
des aiguilles d'une montre.
l Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le titre de chanson, la première
partie du titre de chanson revient
automatiquement à l'affichage.
l S'il n'y a pas de titre de chanson,
l'indication “No SONG” apparaît.
(Affichage des informations (telles que
le nom du compositeur))
l Lorsqu'on appuie brièvement sur la
touche d'affichage en mode d'affichage
du titre de chanson, le mode passe au
mode d'affichage des informations.
l Si le nom du compositeur comporte
plus de 8 caractères, il est possible
d'afficher la partie restante du nom à
raison d'un caractère à la fois en
tournant le cadran d'avance de
l'affichage d'un incrément dans le sens
des aiguilles d'une montre.
l Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le texte, la première partie du
texte revient automatiquement à
l'affichage.
l S'il n'y a pas de nom de compositeur,
l'indication “No INFO” apparaît.
Relecture instantanée
Cette fonction permet de revenir
rapidement en arrière et de relire le
programme que l'on écoutait
précédemment ou que l'on écoute
actuellement.
Appuyer sur la touche de relecture
instantanée.
Lorsqu'on appuie brièvement (pendant 0,5
seconde environ) sur la touche de
catégorie (BAS), la lecture commence à
partir du début du programme actuel.
Lorsqu'on appuie à deux reprises sur la
touche de catégorie (BAS), la lecture
commence à partir du début du
programme précédent.
Lorsqu'on appuie sur la touche de
catégorie (BAS) pendant environ 0,5
seconde ou plus, le programme est reculé
pendant qu'on appuie sur la touche.
Lorsqu'on appuie brièvement (pendant 0,5
seconde environ) sur la touche de
catégorie (HAUT), la lecture commence à
partir du début du programme suivant.
Lorsqu'on appuie brièvement (pendant 0,5
seconde environ) sur la touche de
catégorie (HAUT) pendant que le dernier
programme est lu, le mode de relecture
instantanée est annulé.
Lorsqu'on appuie sur la touche de
catégorie (HAUT) pendant 0,5 seconde ou
plus, le programme est avancé rapidement
pendant qu'on appuie sur la touche.
Lorsqu'on maintient la touche enfoncée
jusqu'à la fin du programme, le mode de
relecture instantanée est annulé.
Lorsqu'on appuie à nouveau sur la touche
de relecture instantanée, la lecture est
interrompue momentanément, ou la
lecture recommence si elle a été
interrompue momentanément.
6-41
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page240
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (240,1)
Confort intérieur
Système audio
Relecture instantanée (PAUSE)
Si la touche de relecture instantanée est
activée alors que le mode de relecture
instantanée est désactivé, le mode de
relecture instantanée est activé mais placé
en pause (PAUSE). Appuyer de nouveau
sur la touche de relecture instantanée pour
reprendre la lecture à partir du point où
elle s'est arrêtée.
REMARQUE
l
l
Si le canal est changé, les données de
tampon de relecture instantanée sont
annulées.
Une fois l'appareil mis sous tension et le
mode de radio numérique par satellite de
SIRIUS activé, le mode de relecture
instantanée n'est pas disponible dans les
secondes qui suivent le changement de
canal.
(Comment annuler la relecture
instantanée)
l Eteindre ACC ou POWER.
l Appuyer sur l'une quelconque des
touches suivantes: FM/AM, CD,
MEDIA, SAT, SEEK/CAT/TRACK, ou
une touche de canal préréglé.
l Insérer ou effectuer la lecture d'un
disque compact.
Affichage de l'identifiant SIRIUS (ESN)
Lorsqu'on appuie sur la touche ESN
pendant 1,5 seconde ou plus, un numéro
de série électronique à 12 chiffres (ESN)
pour le tuner SIRIUS s'affiche.
Les indications [SR + (numéro de banque)
+ (8 premiers chiffres de l'identifiant
SIRIUS (ESN))] s'affichent.
Les 4 chiffres suivant les 8 premiers
chiffres s'affichent lorsqu'on tourne le
cadran d'avance de l'affichage dans le sens
des aiguilles d'une montre.
6-42
Form No.8Z88-EC-08F
Pendant que les 4 derniers chiffres de
l'identifiant SIRIUS à 12 chiffres (ESN)
sont affichés, on peut faire apparaître les 8
premiers chiffres de l'identifiant SIRIUS
(ESN) en tournant le cadran d'avance de
l'affichage.
(Comment faire disparaître le message)
l Eteindre ACC.
l Eteindre POWER.
l Appuyer sur l'une quelconque des
touches suivantes: FM/AM, CD,
MEDIA, SAT, ESN/DISP, CAT,
SCAN, Relecture instantanée ou une
touche de canal préréglé.
l Insérer ou effectuer la lecture d'un
disque compact.
(Si l'identifiant SIRIUS (ESN) pour le
syntonisateur n'est pas affiché)
Si l'indication “ESN + FAIL” s'affiche
après qu'on ait appuyé sur la touche ESN
pendant 1,5 seconde ou plus, s'adresser à
un concessionnaire Mazda agréé.
Initialisation du code d'identifiant
Si l'on a oublié le code d'identifiant
enregistré, remettre le code d'identifiant à
la valeur par défaut [0000] en procédant
comme suit:
Etat du réglage: Mode SAT
(Préparation à l'entrée du code maître)
1. Maintenir la touche de balayage
enfoncée, puis appuyer sur la touche de
canal préréglé 4, et maintenir les deux
touches enfoncées simultanément
pendant 1,5 seconde.
2. L'indication “ENTER PIN” apparaît
pendant 2 secondes, pour indiquer
qu'on se trouve en mode d'entrée de
code.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page241
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (241,1)
Confort intérieur
Système audio
3. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du code.
(Entrée du code maître)
4. Entrer le code maître en utilisant les
touches de canal préréglé 1-4.
Appuyer sur la touche de balayage
après avoir entré le code.
(Le code maître a déjà été réglé au
moment de l'expédition de l'usine.)
(Comment faire disparaître le message)
l Appuyer sur l'une quelconque des
touches suivantes: FM/AM, SAT, CD,
MEDIA, CAT, ESN/DISP, Relecture
instantanée, POWER.
l Eteindre ACC ou insérer un disque
compact.
l Changer un canal.
REMARQUE
l
(Détermination de l'entrée du code
maître)
5. Déterminer le code maître qui a été
entré en appuyant brièvement sur la
touche de balayage.
6. L'indication “PIN CLEARED”
apparaît, pour indiquer que l'entrée du
code maître a été accomplie.
7. Le code d'identifiant est réglé à la
valeur par défaut [0000], et l'opération
d'initialisation est terminée.
REMARQUE
Code maître:
Le code maître est utilisé pour initialiser ou
réinitialiser le code d'identifiant si le code n'est
pas réglé à [0000] et/ou si le code d'identifiant
personnalisé est inconnu. L'opération
d'initialisation remet le code d'identifiant à
[0000]. Le code maître peut potentiellement
neutraliser l'effet de sécurité du verrouillage
parental s'il est localisé par des personnes non
autorisées par le propriétaire pour accéder à
certains canaux.
Code maître de la radio satellite SIRIUS:
[0913]
l
l
Lorsqu'on entre une valeur numérique
autre que le code maître et qu'on appuie sur
la touche de balayage, le message
“SR1 Err” apparaît, puis “SR1 - - - -”
réapparaît à l'affichage.
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant
pendant 10 secondes, le message “Err”
apparaît, puis l'affichage précédent
réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut
utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est
impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
Changement du code d'identifiant
Etat du réglage: Mode SAT
Lors du changement de code identifiant,
le nouveau code identifiant n'est saisi
qu'une fois l'ancien code entré.
(Entrée du code d'identifiant
enregistré)
1. Maintenir la touche de balayage
enfoncée, puis appuyer sur la touche de
canal préréglé 5, et maintenir les deux
touches enfoncées simultanément
pendant 1,5 seconde.
2. L'indication “ENTER PIN” apparaît
pendant 2 secondes, pour indiquer
qu'on se trouve en mode d'entrée de
code.
6-43
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page242
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (242,1)
Confort intérieur
Système audio
3. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du code.
4. Entrer le code d'identifiant enregistré
en utilisant les touches de canaux
préréglés 1-4. Appuyer ensuite sur la
touche de balayage.
Exemple: Lorsque le code d'identifiant
enregistré est “2323”, entrer “2323”.
L'indication “SR1 2323” s'affiche
alors.
Appuyer sur 1 pour le premier chiffre,
sur 2 pour le deuxième chiffre, sur 3
pour le troisième chiffre, et sur 4 pour
le dernier chiffre. Si le numéro de code
est 2323, appuyer sur 1 trois fois, sur 2
quatre fois, sur 3 trois fois et sur 4
quatre fois. Si l'affichage s'éteint
pendant que l'on entre le code,
reprendre à partir de l'étape 1.
REMARQUE
Le code d'identifiant enregistré est la valeur
par défaut [0000] au moment de l'expédition
de l'usine. Si [0000] produit l'apparition du
message “Err” sur l'affichage, passer à la
section
“INITIALISATION DU CODE
D'IDENTIFIANT” pour remettre la valeur à
[0000].
(Vérification avec le code d'identifiant
enregistré)
5. Déterminer le code d'entrée en
appuyant brièvement sur la touche de
balayage.
6. S'il ne correspond pas au code
enregistré auparavant, le message
“SR1 Err” apparaît puis l'indication
“SR1 - - - -” réapparaît à l'affichage.
6-44
Form No.8Z88-EC-08F
7. S'il correspond au code enregistré
auparavant, le message “ENTER PIN”
apparaît, puis le mode d'entrée de code
est rétabli.
8. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du nouveau code d'identifiant.
(Entrée du nouveau code d'identifiant)
9. Entrer le nouveau code d'identifiant en
utilisant les touches de canaux
préréglés 1-4.
Exemple: Si on entre “1234” comme
nouveau code, l'indication “SR1 1234”
s'affiche.
Appuyer sur la touche de balayage
après avoir entré le code.
(Détermination de l'entrée du nouveau
code d'identifiant)
10. Déterminer le nouveau code
d'identifiant qui a été entré en
appuyant brièvement sur la touche de
balayage.
11. L'indication “PIN CLEARED”
apparaît pendant 3 secondes, pour
indiquer que l'entrée du nouveau code
d'identifiant a été accomplie.
12. L'affichage précédent réapparaît.
(Comment faire disparaître le message)
l Appuyer sur l'une quelconque des
touches suivantes: FM/AM, SAT, CD,
MEDIA, CAT, ESN/DISP, Relecture
instantanée, POWER.
l Eteindre ACC ou insérer un disque
compact.
l Changer un canal.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page243
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (243,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
l
l
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant
pendant 10 secondes, le message “Err”
apparaît, puis l'affichage précédent
réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut
utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est
impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
Verrouillage d'un canal individuel
Si un canal est verrouillé, ce canal est mis
en sourdine.
REMARQUE
Si l'on a oublié le code d'identifiant enregistré,
remettre le code d'identifiant à la valeur par
défaut [0000]. (Se reporter à la section
“INITIALISATION DU CODE
D'IDENTIFIANT”)
(Verrouillage d'un canal)
1. Sélectionner un canal à verrouiller en
appuyant sur la touche de catégorie.
Exemple: Sélectionner le canal 100
(Préparation à l'entrée du code
d'identifiant enregistré)
2. Maintenir la touche de balayage
enfoncée, puis appuyer sur la touche de
canal préréglé 6, et maintenir les deux
touches enfoncées simultanément
pendant 1,5 seconde.
3. L'indication “ENTER PIN” apparaît
pendant 2 secondes, pour indiquer
qu'on se trouve en mode d'entrée de
code.
4. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du code.
(Entrée du code d'identifiant
enregistré)
5. Entrer le code d'identifiant enregistré
en utilisant les touches de canaux
préréglés 1-4. Exemple: Si le code
d'identifiant enregistré est “2323”,
entrer “2323”. L'indication “SR1 2323”
s'affiche alors. Appuyer sur la touche
de balayage après avoir entré le code.
(Détermination de l'entrée du code
d'identifiant enregistré)
6. Déterminer le code qui a été entré en
appuyant brièvement sur la touche de
balayage.
7. S'il ne correspond pas au code
enregistré, le message “SR1 Err”
apparaît puis l'indication “SR1 - - - -”
réapparaît à l'affichage.
8. S'il correspond au code enregistré,
l'indication “SR1 LOCK” apparaît
pendant 3 secondes, pour indiquer que
l'entrée du code a été accomplie.
9. L'indication “SR1 LOCK 100”
apparaît, pour indiquer que le
verrouillage parental est activé. A ce
moment, la sourdine est activée et
aucun son n'est audible.
(Comment faire disparaître le message)
l Appuyer sur l'une quelconque des
touches suivantes: FM/AM, SAT, CD,
MEDIA, CAT, ESN/DISP, Relecture
instantanée, POWER.
l Eteindre ACC ou insérer un disque
compact.
l Changer un canal.
6-45
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page244
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (244,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
l
l
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant
pendant 10 secondes, le message “Err”
apparaît, puis l'affichage précédent
réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut
utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est
impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
Annulation du verrouillage
Etat du réglage: Mode SAT
(Libération d'un canal verrouillé)
1. Sélectionner un canal à déverrouiller en
appuyant sur la touche de catégorie.
Exemple: Sélectionner le canal
verrouillé (par ex. 100). L'indication
“SR1 LOCK 100” s'affiche alors.
(Entrée du code d'identifiant
enregistré)
5. Entrer le code d'identifiant enregistré
en utilisant les touches de canaux
préréglés 1-4. Exemple: Lorsque le
code d'identifiant enregistré est “2323”,
entrer “2323”. L'indication “SR1 2323”
s'affiche alors. Appuyer sur la touche
de balayage après avoir entré le code.
REMARQUE
Si le message “Err” s'affiche, passer à la
section
“INITIALISATION DU CODE
D'IDENTIFIANT” pour remettre le code
d'identifiant à [0000].
(Détermination de l'entrée du code
d'identifiant enregistré)
(Préparation à l'entrée du code
d'identifiant enregistré)
6. Déterminer le code d'entrée en
appuyant brièvement sur la touche de
balayage.
2. Maintenir la touche de balayage
enfoncée, puis appuyer sur la touche de
canal préréglé 6, et maintenir les deux
touches enfoncées simultanément
pendant 1,5 seconde.
7. S'il ne correspond pas au code
enregistré, le message “SR1 Err”
apparaît puis l'indication “SR1 - - - -”
réapparaît à l'affichage.
3. L'indication “ENTER PIN” apparaît
pendant 2 secondes, pour indiquer
qu'on se trouve en mode d'entrée de
code.
4. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du code.
6-46
Form No.8Z88-EC-08F
8. S'il correspond au code enregistré,
l'indication “SR1 UNLOCK” apparaît
pendant 3 secondes, pour indiquer que
l'entrée du code a été accomplie.
9. L'indication “SR1 100” apparaît pour
indiquer que le verrouillage parental est
désactivé. Un son est alors émis.
(Comment faire disparaître le message)
l Appuyer sur l'une quelconque des
touches suivantes: FM/AM, SAT, CD,
MEDIA, CAT, ESN/DISP, Relecture
instantanée, POWER.
l Eteindre ACC ou insérer un disque
compact.
l Changer un canal.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page245
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (245,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
l
l
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant
pendant 10 secondes, le message “Err”
apparaît, puis l'affichage précédent
réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut
utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage. Il est
impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
Signes d'erreur
(1) Selon les conditions environnantes
(telles que la présence de grands
arbres, de bâtiments ou de tunnels) et
les conditions atmosphériques
particulières, il est possible que la
réception des ondes radio SIRIUS
soient affaiblies ou interrompues
momentanément. Il est possible que le
message “ACQUIRING SIGNAL”
s'affiche.
(2) En cas d'anomalie de l'antenne, le
message “ANTENNA FAIL”
s'affiche. Vérifier l'antenne de radio
par satellite (type B), le câble
d'antenne et le connecteur d'antenne
DLP.
REMARQUE
Si l'on remplace une unité DLP* défectueuse
par une unité neuve, annuler la licence de
l'unité défectueuse et veiller à effectuer le
nouvel enregistrement pour la nouvelle unité.
Si la licence de l'unité défectueuse n'est pas
annulée, vous devrez payer un tarif de
réception pour les deux unités.
* DLP: Down Link Processor (module de
SATELLITE RADIO)
6-47
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page246
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (246,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement du lecteur de disques compacts
Touche de chargement
Touche d'éjection du disque compact
Touche de lecture du disque compact
Fente du disque compact
Touche de répétition
Touche de dossier
vers le haut
Touche d'avance
rapide/plage
suivante
Touche
d'inversion/plage
précédente
Touche de dossier
vers le bas
Touche de lecture aléatoire
Cadran d'avance de l'affichage
Touche d'affichage
Touche de balayage
Type
Lecteur de disques
compacts de
musique/MP3
Données lisibles
· Données de musique
(CD-DA)
· Fichier MP3
REMARQUE
Si un disque possède et des données musicales
(CD-DA) et des fichiers MP3, la lecture des
deux différents types varie selon la façon dont
fut enregistré le disque.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur lit les
données numériques du disque compact.
6-48
Form No.8Z88-EC-08F
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ) pour éjecter le
disque compact.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact ( ) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
REMARQUE
Lorsque la touche de chargement (
) est
pressée, le disque compact est chargé et lu
même si la touche d'éjection du disque
compact ( ) a été pressée.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page247
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (247,1)
Confort intérieur
Système audio
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire
une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) une fois pour revenir au
début de la plage en cours.
Recherche d'un dossier (pendant la
lecture d'un disque compact MP3)
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
le bas (
), ou appuyer sur la touche
de recherche du dossier vers le haut
(
) pour avancer jusqu'au dossier
suivant.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
(
) pendant la lecture pour
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la
lecture normale reprendra à la plage où le
balayage a commencé.
Lecture à répétition
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Pour annuler la lecture à répétition,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture, puis appuyer
de nouveau avant 3 secondes pour lire
les plages du dossier actuel à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire. “RDM” est
affiché.
6-49
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page248
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (248,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Disques compacts de musique
Numéro de piste/Afficheur
du temps écoulé
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
(Dossier aléatoire)
Afficheur du nom de fichier
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “RDM” est affiché.
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
Afficheur du nom de l'album
Afficheur du nom de l'artiste
Disques compacts MP3
(Aléatoire de disque compact)
1. Appuyer sur la touche aléatoire (
)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du disque compact de façon
aléatoire. “RDM” est affiché.
Numéro du fichier/Afficheur
du temps écoulé
Numéro de
dossier/Numéro de piste
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Nom du fichier
Changer l'affichage
Nom du dossier
Pour les fichiers comportant un nom de
fichier ou un autre nom qui a été entré,
l'affichage change dans l'ordre des noms
de fichier ou d'autres noms à chaque fois
qu'on appuie sur la touche d'affichage
(
) pendant que la lecture est
effectuée.
Nom de l'album
(Balise ID3)
Nom de la chanson
(Balise ID3)
Nom de l'artiste
(Balise ID3)
REMARQUE
(Disques compacts MP3)
Cette unité peut uniquement lire les caractères
anglais d'un octet (incluant les caractères
numériques). Selon le logiciel de gravure du
disque compact utilisé, un affichage adéquat
peut ne pas être possible.
6-50
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page249
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (249,1)
Confort intérieur
Système audio
Faire défiler l'affichage
12 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois. Pour afficher les autres
caractères d'un titre long, tourner le cadran
d'avance de l'affichage (
) vers la
droite. Les titres masqués peuvent défiler
dans l'afficheur un caractère à la fois.
REMARQUE
Le nombre de caractères affichables est limité.
Si le nombre de caractères, incluant l'extension
de fichier (.mp3) dépasse 32 caractères, il est
possible qu'ils ne soient pas tous affichés.
Afficheur de message
Si “CHECK CD” est affiché, cela signifie
qu'il y a une quelconque défaillance du
disque compact. Vérifier pour déceler tout
dommage, poussière ou taches sur le
disque compact, puis réinsérer
adéquatement. Si le message apparaît
toujours, apporter l'unité à un
concessionnaire agréé Mazda pour les
réparations.
6-51
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page250
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (250,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Touche de répétition
Touches de canaux préréglés
Touche de lecture du
Touche d'éjection du
Touche de chargement
disque compact
disque compact
Touche d'avance
Fente du
rapide/plage suivante
disque compact
Touche de disque
suivant/dossier
vers le haut
Touche de disque
précédent/dossier
vers le bas
Touche
d'inversion/plage
précédente
Touche de lecture aléatoire
Touche de balayage
Touche d'affichage
Type
Lecteur de disques
compacts de
musique/MP3
Données lisibles
·Données de musique
(CD-DA)
·Fichier MP3
REMARQUE
Si un disque possède et des données musicales
(CD-DA) et des fichiers MP3, la lecture des
deux différents types varie selon la façon dont
fut enregistré le disque.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
Le numéro du disque et le numéro de la
plage sera affiché.
6-52
Form No.8Z88-EC-08F
Cadran d'avance de l'affichage
REMARQUE
La lecture du disque compact débutera
automatiquement dès son insertion.
Un disque compact ne peut pas être inséré tant
que l'indication “WAIT” est affichée. Un bip
sonore sera entendu pendant cette période
d'attente.
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur lit les
données numériques du disque compact.
Insertion normale
1. Appuyer sur la touche de chargement
(
).
2. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page251
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (251,1)
Confort intérieur
Système audio
Insertion d'un disque compact à un
numéro de plateau désiré
Affichage du numéro de plateau du
disque compact inséré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche de chargement (
) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
bip se fasse entendre.
Le numéro de plateau est affiché pendant
5 secondes lorsqu'on appuie sur la touche
d'affichage (
) pendant que le numéro
de disque/numéro de fichier/temps écoulé
apparaît sur l'affichage des informations.
2. Appuyer sur la touche de canal
préréglé pour le numéro de plateau
désiré pendant que “WAIT” est affiché.
3. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
REMARQUE
Le disque compact ne peut pas être inséré au
numéro de plateau désiré s'il est déjà occupé
par un disque.
Insertion multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche de chargement (
) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
bip se fasse entendre.
2. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
3. Lorsque “IN” est affiché de nouveau,
insérer le disque compact suivant.
REMARQUE
Le disque compact inséré en premier sera lu
automatiquement lorsque:
l Un autre disque compact n'est pas inséré
dans les 15 secondes après que “IN” soit
affiché.
l Les plateaux des disques compacts sont
pleins.
Ejection du disque compact
Ejection normale
1. Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ). Le numéro du
disque et “DISC OUT” seront affichés.
2. Sortir le disque compact.
REMARQUE
Lorsque le disque compact est éjecté pendant
la lecture, le disque compact suivant sera lu
automatiquement.
Ejection du disque compact du numéro
de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur “DISC OUT” clignote.
2. Appuyer sur la touche de canal
préréglé du numéro du disque compact
désiré pendant moins de 5 secondes
après que le bip soit entendu.
3. Sortir le disque compact.
Ejection multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur “DISC OUT” clignote.
6-53
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page252
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (252,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ) de nouveau
pendant moins de 5 secondes après que
le bip soit entendu.
REMARQUE
Si la touche n'est pas enfoncée et qu'environ 5
secondes se sont écoulées pendant que
“DISC OUT” clignotait, les disques compacts
sont automatiquement éjectés.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) une fois pour revenir au
début de la plage en cours.
Recherche de disque
Pendant la lecture des disques compacts
3. Sortir le disque compact, le disque
compact suivant sera ensuite éjecté.
REMARQUE
l
l
l
Les disques compacts seront éjectés en
commençant par celui du numéro le plus
bas.
Tous les disques compacts seront éjectés les
uns après les autres.
Les disques compacts peuvent être éjectés
même si le contact est coupé. Appuyer et
maintenir la touche d'éjection du disque
compact ( ) pendant 2 secondes et tous
les disques compacts seront éjectés.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact ( ) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire
une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
6-54
Form No.8Z88-EC-08F
Pour changer le disque, appuyer sur la
touche DISC (
ou
) pendant
la lecture.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
Pour changer le disque, appuyer sur la
ou
) pendant
touche DISC (
1,5 seconde ou moins durant la lecture.
Recherche d'un dossier (pendant la
lecture d'un disque compact MP3)
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
le bas (
) pendant moins de 1,5
seconde ou sur la touche de recherche du
dossier vers le haut (
) pendant
moins de 1,5 seconde pour avancer
jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
(
) pendant la lecture pour
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page253
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (253,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la
lecture normale reprendra à la plage où le
balayage a commencé.
Lecture à répétition
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Pour annuler la lecture à répétition,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture, puis appuyer
de nouveau avant 3 secondes pour lire
les plages du dossier actuel à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire. “RDM” est
affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
(Dossier aléatoire)
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “RDM” est affiché.
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Aléatoire de disque compact)
1. Appuyer sur la touche aléatoire (
)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du disque compact de façon
aléatoire. “RDM” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Changer l'affichage
Pour les fichiers comportant un nom de
fichier ou un autre nom qui a été entré,
l'affichage change dans l'ordre des noms
de fichier ou d'autres noms à chaque fois
qu'on appuie sur la touche d'affichage
(
) pendant que la lecture est
effectuée.
6-55
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page254
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (254,1)
Confort intérieur
Système audio
Disques compacts de musique
Afficheur du numéro du
disque/numéro de piste/temps
écoulé
Numéro de plateau à disques
Afficheur du nom de fichier
Afficheur du nom de l'album
Afficheur du nom de l'artiste
Disques compacts MP3
Afficheur du numéro du
disque/Numéro du
fichier/temps écoulé
Numéro de plateau à disques
Numéro du disque/Numéro
de dossier/Numéro de piste
Faire défiler l'affichage
12 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois. Pour afficher les autres
caractères d'un titre long, tourner le cadran
d'avance de l'affichage (
) vers la
droite. Les titres masqués peuvent défiler
dans l'afficheur un caractère à la fois.
REMARQUE
Le nombre de caractères affichables est limité.
Si le nombre de caractères, incluant l'extension
de fichier (.mp3) dépasse 32 caractères, il est
possible qu'ils ne soient pas tous affichés.
Afficheur de message
Si “CHECK CD” est affiché, cela signifie
qu'il y a une quelconque défaillance du
disque compact. Vérifier pour déceler tout
dommage, poussière ou taches sur le
disque compact, puis réinsérer
adéquatement. Si le message apparaît
toujours, apporter l'unité à un
concessionnaire agréé Mazda pour les
réparations.
Nom du fichier
qFonctionnement de la prise auxiliaire
Nom du dossier
Vous pouvez connecter des appareils
audio portables ou des produits similaires
à la prise auxiliaire pour écouter de la
musique sur les haut-parleurs du véhicule.
Se référer à Entrée auxiliaire (page 6-60).
Nom de l'album
(Balise ID3)
Nom de la chanson
(Balise ID3)
Nom de l'artiste
(Balise ID3)
REMARQUE
(Disques compacts MP3)
Cette unité peut uniquement lire les caractères
anglais d'un octet (incluant les caractères
numériques). Selon le logiciel de gravure du
disque compact utilisé, un affichage adéquat
peut ne pas être possible.
6-56
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page255
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (255,1)
Confort intérieur
Système audio
qIndications d'erreur
Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si
l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire agréé Mazda.
Indication
Cause
Le disque compact est inséré à l'envers
CHECK CD
Le disque compact est défectueux
Solution
Insérer le disque compact correctement. Si
l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Insérer un autre disque compact correctement. Si
l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
6-57
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page256
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (256,1)
Confort intérieur
Système audio
Fonctionnement de la
commande audio (Volant) í
Lorsque l'unité audio est en marche, il est
possible de faire marcher l'unité audio à
partir du volant.
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer sur la
touche de volume ( ).
Pour diminuer le volume, appuyer sur la
touche de volume ( ).
REMARQUE
Comme l'unité audio sera éteinte lors des
conditions suivantes, les interrupteurs seront
inopérants.
l Lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position LOCK.
l Lorsque la touche d'alimentation de l'unité
audio est enfoncée et que l'unité audio est
éteinte.
l Lorsque le disque compact en cours de
lecture est éjecté et que l'unité audio est
éteinte.
qSélection de la source
Appuyer sur l'interrupteur de mode
) pour changer la source audio
(
(radio FM1> radio FM2> radio AM>
lecteur de disques compacts ou changeur
de disques compacts> SIRIUS1>
SIRIUS2> SIRIUS3> AUX> cycle).
REMARQUE
Mazda a installé ce système pour empêcher les
distractions lorsque le véhicule est en marche
et utilise les commandes audio du tableau de
bord.
Une conduite sécuritaire doit toujours être la
priorité première.
6-58
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page257
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (257,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Les modes de lecteur de disques compacts,
changeur de disques compacts et radio
numérique par satellite de SIRIUS ne peuvent
pas être sélectionnés dans les cas suivants:
· Un lecteur de disques compacts, un
changeur de disques compacts ou la radio
numérique par satellite de SIRIUS ne sont
pas installés avec le système audio.
· Le compact disque n'a pas été inséré.
Connecter un appareil audio portable ou un
produit similaire en vente sur le marché à la
prise auxiliaire pour écouter de la musique ou
des sons sur les haut-parleurs du véhicule.
Mettre la source audio en mode AUX (page
6-60).
qInterrupteur de recherche
Pour rechercher une fréquence supérieure
ou inférieure automatiquement, qu'elle
soit programmée ou non, appuyer sur
l'interrupteur de recherche ( , )
pendant 2 secondes environ jusqu'à ce
qu'un bip soit entendu.
Lors de la lecture d'un disque compact
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage
suivante.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour répéter la plage en cours de
lecture.
qInterrupteur de sourdine
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ) une fois pour mettre le son en
sourdine, appuyer de nouveau pour
rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK avec l'unité audio en sourdine, la
sourdine sera annulée.
Par conséquence, une fois le moteur
redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine.
Pour la remettre en sourdine, appuyer sur
l'interrupteur de sourdine ( ).
Lors de l'écoute de la radio ou de la
radio numérique par satellite de
SIRIUS
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ) la radio passe à la station
sauvegardée suivante/précédente dans
l'ordre de la sauvegarde (1 à 6).
6-59
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page258
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (258,1)
Confort intérieur
Système audio
ATTENTION
Mode AUX (entrée auxiliaire)
Ø Fermer le couvercle lorsque la prise
auxiliaire n'est pas utilisée pour
éviter que des objets étrangers et
des liquides ne pénètrent dans
celle-ci.
Ø Il est possible que des bruits soient
produits pendant la lecture si l'on
utilise la prise des accessoires du
véhicule. (Si des bruits sont
produits, ne pas utiliser la prise
des accessoires.)
Vous pouvez connecter des appareils
audio portables ou des produits similaires
à la prise auxiliaire pour écouter de la
musique sur les haut-parleurs du véhicule.
Prise auxiliaire
REMARQUE
l
l
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio portable
ou un produit similaire pendant qu'on
conduit le véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio
portable ou un produit similaire
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l'appareil audio portable ou un
produit similaire pendant que le
véhicule est arrêté.
6-60
Form No.8Z88-EC-08F
l
l
l
Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire les
instructions du fabricant de l'appareil que
vous voulez connecter.
Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 ) sans
impédance (disponible dans le commerce)
pour brancher l'appareil audio portable à
la prise auxiliaire. Avant d'utiliser la prise
auxiliaire, lire les instructions du fabricant
de l'appareil pour plus de détails
concernant la connexion d'un appareil
audio portable à la prise auxiliaire.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
utiliser l'entrée auxiliaire pendant de
longues périodes lorsque le moteur tourne
au ralenti ou s'il est arrêté.
Selon l'appareil connecté à la prise
auxiliaire, il peut y avoir plus ou moins de
bruit.
Pour connecter un appareil audio portable
ou un appareil similaire à une source
d'alimentation, utiliser la pile de l'appareil,
et non la prise des accessoires.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page259
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (259,1)
Confort intérieur
Système audio
Connexion de la prise auxiliaire
Lorsque l'on place des appareils audio
portables ou des produits similaires dans
le plateau pendant que la prise auxiliaire
est connectée, il faut faire passer le cordon
à bouchon de connexion par la fente dans
le capuchon.
4. Pour ouvrir le plateau, tirer le loquet de
libération inférieur.
5. Faire passer le cordon à bouchon de
connexion dans l'orifice du plateau et
insérer le bouchon dans la prise
auxiliaire.
Fente de capuchon,
fermée
Bouchon
Fente de capuchon,
ouverte
1. Ouvrir le couvercle de la console en
tirant le loquet de libération supérieur.
2. Retirer le tapis du plateau.
3. A l'aide d'une pièce de monnaie,
tourner le capuchon dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
(d'environ 45° à partir de la position
fermée) et le retirer.
PRUDENCE
Eviter que le cordon à bouchon de
connexion ne s'emmêle avec le frein de
stationnement ou le levier sélecteur:
Si le cordon à bouchon de connexion
s'emmêle avec le frein de
stationnement ou le levier sélecteur, il
pourrait gêner la conduite et
provoquer un accident.
REMARQUE
ATTENTION
NE PAS jeter le capuchon.
Ne pas placer d'objets ou forcer sur la
prise auxiliaire lorsque la fiche est
branchée.
REMARQUE
l
l
l
Insérer la fiche dans la prise auxiliaire
jusqu'au bout.
Insérer ou retirer la fiche lorsque celle-ci
est perpendiculaire à la prise auxiliaire.
Insérer ou retirer la fiche en la tenant par
la base.
6-61
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page260
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (260,1)
Confort intérieur
Système audio
6. S'assurer que le cordon à bouchon de
connexion passe bien dans la fente du
capuchon; remettre le capuchon en
place et le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre (à environ 45°
de la position ouverte).
3. Appuyer sur la touche MEDIA
(
) de l'appareil audio ou
l'interrupteur de mode (
) de la
commande audio pour passer au mode
AUX.
Cordon à bouchon
de connexion
REMARQUE
7. Faire passer le cordon à bouchon de
connexion dans la fente du tapis de
plateau et remettre le tapis de plateau
en place.
l
l
Pour faire fonctionner l'appareil audio
portable
1. Mettre le contacteur d'allumage sur la
position ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
6-62
Form No.8Z88-EC-08F
Régler le volume de l'appareil audio
portable au maximum, tant que le son n'est
pas déformé, puis ajuster le volume avec le
bouton d'alimentation/volume de l'appareil
audio ou la touche de volume ( ,
) de
la commande audio.
Si le cordon à bouchon est enlevé de la
prise auxiliaire en mode AUX, cela peut
provoquer des grésillements.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page261
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (261,1)
Confort intérieur
Système audio
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION
Ø Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu'un personnel d'entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Ø L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles
décrites dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais
faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
Ø Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique de
classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour
donner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation
particulière.
6-63
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page262
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (262,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Pare-soleil
Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour
l'utiliser devant ou le faire tourner pour
l'utiliser de côté.
Pare-soleil
qMiroirs de pare-soleil í
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,
abaisser le pare-soleil.
Si le véhicule est équipé d'un éclairage de
miroir de pare-soleil, il s'allumera lorsque
le couvercle est ouvert.
Eclairages intérieurs
qSystème d'entrée éclairée í
Lorsque le système d'entrée éclairée
opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur
sur la position DOOR) s'allume pendant:
l Environ 30 secondes après que la
portière du conducteur soit
déverrouillée et que le contacteur
d'allumage est dans la position LOCK
(clé soit retirée du contact).
l Environ 15 secondes après que toutes
les portières soient fermées.
l Environ 15 secondes après que le
contacteur d'allumage soit dans la
position LOCK (clé soit retirée du
contact) avec toutes les portières
fermées.
L'éclairage s'éteint aussi lorsque:
l Le contacteur d'allumage est tourné à la
position ON et toutes les portières sont
fermées.
l La portière du conducteur est
verrouillée.
REMARQUE
Economiseur de batterie
Si une portière reste ouverte, l'éclairage
s'éteindra après 30 minutes environ dans le but
d'économiser la batterie.
L'éclairage s'allume de nouveau lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la position
ON, ou lorsqu'une des portières est ouverte
après que toutes les portières aient été
fermées.
6-64
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page263
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (263,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qEclairages au pavillon í
Avant
Position de
l'interrupteur
Eclairages au pavillon arrière
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsqu'une des
portières est ouverte
(Avec système d'entrée éclairée)
L'éclairage s'allume ou s'éteint
lorsque le système d'entrée éclairée
est en fonction
Eclairage en circuit
qLampes de lecture í
Position de
l'interrupteur
Eclairages au pavillon avant
Les lampes de lecture peuvent être
allumées ou éteintes en appuyant sur les
interrupteurs.
Eclairage hors circuit
l
l
L'éclairage s'allume
lorsqu'une des portières est
ouverte
(Avec système d'entrée
éclairée)
L'éclairage s'allume ou
s'éteint lorsque le système
d'entrée éclairée est en
fonction
Interrupteurs
Arrière
qEclairage de compartiment à
bagages (5 portes)
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
6-65
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page264
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Confort intérieur
Equipement intérieur
Position de
l'interrupteur
Eclairage de compartiment à
bagages
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsque le hayon
est ouvert
6-66
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (264,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page265
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (265,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Affichage d'informations
Ordinateur de bord/Montre
Affichage audio
Affichage de commande température/Affichage
de la température ambiante
Avec ordinateur de bord
Sans ordinateur de bord
qFonctions de l'affichage d'informations
L'affichage d'informations a les fonctions suivantes:
l Montre
í
l Affichage de la température ambiante (Affichage de la température extérieure)
l Affichage de la commande de température (système de commande de température de
l'air entièrement automatique)
l Affichage audio
í
l Ordinateur de bord
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
6-67
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page266
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (266,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qMontre
12:30―12:59→1:00
REMARQUE
REMARQUE
Pendant que l'ordinateur de bord est affiché,
appuyer sur la touche CLOCK pour faire
réapparaître l'affichage de l'heure.
Lorsque le contacteur d'allumage est à la
position ACC ou ON, l'heure est affichée.
l
l
Lorsqu'on appuie sur la touche : 00, les
secondes sont réinitialisées à “00”.
Les véhicules équipés de l'ordinateur de
bord ne possèdent pas de fonction de
réinitialisation.
Commutation entre les réglages
d'horloge de 12 heures et 24 heures
1. Appuyer à plusieurs reprises sur le
bouton de commande audio jusqu'à ce
que les heures d'horloge 12Hr et 24Hr
soient affichées.
Réglage de l'heure
1. Appuyer sur la touche CLOCK jusqu'à
ce que le bip retentisse et que l'heure
affichée clignote.
2. Appuyer sur la touche H pour régler
l'heure.
3. Appuyer sur la touche M pour régler
les minutes, puis appuyer sur la touche
CLOCK.
Réinitialisation de l'heure
1. Appuyer sur la touche CLOCK jusqu'à
ce que le bip retentisse et que l'heure
affichée clignote.
2. Appuyer sur la touche : 00. Lorsqu'on
appuie sur la touche, un bip se fait
entendre et l'heure sera réinitialisée
comme suit:
(Exemple)
12:01―12:29→12:00
6-68
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
2. Tourner le bouton de commande audio
dans un sens ou l'autre, sélectionner le
réglage d'horloge voulu, puis appuyer
sur le bouton de commande audio.
Appuyer sur le bouton pendant que
l'heure d'horloge préférée clignote.
qAffichage de la température
ambiante í
Avec climatiseur complètement
automatique
Lorsque le contacteur d'allumage est sur la
position ON, appuyer sur la touche AMB
(page 6-11) se trouvant sur le panneau de
commande du climatiseur pour afficher la
température ambiante.
Appuyer sur la touche AMB de nouveau
pour commuter l'affichage de la
température ambiante à la température de
réglage du climatiseur.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page267
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (267,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Sans climatiseur complètement
automatique
qAffichage de commande température
(Type entièrement automatique)
Lorsque le contacteur d'allumage est à la
position ON, la température ambiante est
affichée.
Le statut du système de commande
température est affiché. Pour actionner le
système de commande température, se
référer à
“Système de commande de température”
(page 6-2).
qAffichage audio
Le statut du système audio est affiché.
Pour actionner le système audio, se référer
à “Système audio” (page 6-16).
qOrdinateur de bord í
REMARQUE
l
Dans les conditions suivantes, la
température ambiante affichée peut différer
de la température ambiante réelle suivant
l'environnement du véhicule et les
conditions du véhicule:
Températures nettement froides ou
chaudes.
Changements brusques de température
ambiante.
Le véhicule est en stationnement.
Le véhicule est conduit à vitesse réduite.
Appuyer simultanément sur le bouton
d'alimentation/volume et la touche MEDIA
(page 6-28) pendant 5 secondes ou plus
pour commuter l'affichage de Fahrenheit à
Celsius ou vice versa.
l
l
l
l
l
L'ordinateur de bord peut afficher les
données suivantes:
l La consommation actuelle de
carburant.
l La moyenne de consommation de
carburant.
l La distance approximative que l'on
peut parcourir avec le carburant restant.
l La vitesse moyenne du véhicule.
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
Appuyer sur la touche INFO pour changer
le mode d'affichage.
REMARQUE
Lorsque l'heure est affichée, appuyer sur la
touche INFO pour changer l'affichage à
l'ordinateur de bord.
En cas de problème avec l'ordinateur de
bord, s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
6-69
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page268
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (268,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Mode de consommation actuelle de
carburant
Mode de moyenne de consommation de
carburant
Ce mode affiche la consommation actuelle
de carburant en calculant la quantité de
carburant consommé et la distance
parcourue.
La consommation actuelle de carburant
est calculée puis affichée toutes les 2
secondes.
Ce mode affiche la moyenne de
consommation de carburant en calculant
la quantité de carburant consommé et la
distance parcourue depuis que la batterie a
été branchée ou les données réinitialisées.
La moyenne de consommation de
carburant est calculée puis affichée toutes
les minutes.
Lorsque ce mode est sélectionné,
CONSUM CUR est affiché.
ETATS-UNIS
Lorsque ce mode est sélectionné,
CONSUM AV est affiché.
ETATS-UNIS
CANADA
CANADA
Lorsque l'on a ralenti à environ 5 km/h (3
mi/h), —— L/100 km (——mpg) est
affiché.
Pour effacer les données affichées,
appuyer sur la touche INFO pendant plus
de 1 seconde.
6-70
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page269
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (269,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Après avoir appuyé sur la touche INFO,
—— L/100 km (—— mpg) est affiché
pendant 1 minute environ avant que
l'économie de carburant soit recalculée et
affichée.
Mode de distance restante
Cette fonction affiche la distance
approximative que l'on peut parcourir
avec le carburant restant en se basant sur
la consommation de carburant.
La distance restante est calculée puis
affichée toutes les minutes.
Lorsque ce mode est sélectionné,
REMNG est affiché.
ETATS-UNIS
REMARQUE
l
l
Même si l'affichage de la distance restante
peut indiquer une distance suffisante avant
que le plein de carburant ne soit requis,
faire le plein dès que possible si l'aiguille
de la jauge à carburant est près du E ou si
le voyant de niveau bas de carburant
s'allume.
L'affichage ne changera que si l'on ajoute
plus de 20 litres (5,3 gal) environ de
carburant.
Mode de vitesse moyenne du véhicule
Ce mode affiche la vitesse moyenne du
véhicule en calculant la distance et la
durée des déplacements depuis que la
batterie a été branchée ou les données
réinitialisées.
La vitesse moyenne du véhicule est
calculée puis affichée toutes les 10
secondes.
Lorsque ce mode est sélectionné, AV sera
affiché.
ETATS-UNIS
CANADA
6-71
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page270
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (270,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
CANADA
Allume-cigare
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ACC ou ON
Pour utiliser l'allume-cigare, l'enfoncer et
le relâcher. Il ressort automatiquement
lorsqu'il est prêt à l'emploi.
Pour effacer les données affichées,
appuyer sur la touche INFO pendant plus
de 1 seconde. Après avoir appuyé sur la
touche INFO, —— km/h (—— mile/h)
sera affiché pendant 1 minute avant que la
vitesse du véhicule ne soit recalculée et
affichée.
ATTENTION
Ø Ne pas toucher à la partie
métallique de l'allume-cigare, cela
risque de causer des brûlures.
Ø Ne pas maintenir l'allume-cigare
enfoncé, car cela le fera
surchauffer.
Ø Ne pas utiliser la prise de l'allumecigare pour brancher des
accessoires tel qu'un rasoir ou pot
à café. Ceux-ci risquent de
l'endommager ou de causer une
panne du circuit électrique.
N'utiliser qu'un allume-cigare
Mazda ou l'équivalent.
Ø Si l'allume-cigare ne ressort pas
après 30 secondes, le retirer pour
éviter qu'il ne surchauffe.
6-72
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page271
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (271,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Cendrier
ATTENTION
Ne pas utiliser le cendrier comme
contenant à déchets. Il pourrait en
résulter un incendie.
Pour l'utiliser, ouvrir le couvercle.
Pour le retirer, ouvrir le couvercle et tirer
le cendrier vers le haut.
Porte-verres
PRUDENCE
Ne jamais utiliser le porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule est
en mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule
est en mouvement est dangereux. Si
le liquide se renverse, on risque de se
brûler.
Ne rien placer d'autre que des verres ou
des canettes de boissons dans le porteverres:
Le fait de mettre des objets autres
que des verres ou des canettes de
boissons dans le porte-verres est
dangereux.
En cas de freinage ou de manœuvre
brusque, les occupants peuvent être
cognés et subir des blessures, ou les
objets peuvent être projetés à
l'intérieur du véhicule et gêner le
conducteur, ce qui peut causer un
accident. N'utiliser le porte-verres
que pour y mettre des verres ou des
canettes de boissons.
ATTENTION
Afin de réduire les risques de
blessures en cas d'accident ou d'arrêt
brusque, garder fermé tout porteverres non utilisé.
6-73
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page272
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (272,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qAvant
Pour l'utiliser, ouvrir le couvercle.
Porte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur
l'intérieur des portières avant.
Porte-bouteille
qArrière
Le porte-verres arrière est situé sur
l'accoudoir central arrière.
6-74
Form No.8Z88-EC-08F
ATTENTION
Ne pas utiliser les porte-bouteilles
pour des contenants non fermés. Le
liquide risque de se renverser
lorsqu'une portière est ouverte ou
fermée.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page273
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (273,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Compartiments de rangement
PRUDENCE
qConsole centrale
Pour ouvrir, tirer la gâche inférieure.
Garder les boîtes de rangement
fermées pendant qu'on conduit:
Le fait de conduire avec les
compartiments de rangement ouverts
est dangereux. Pour réduire les
risques de blessures en cas d'accident
ou de freinage brusque, garder les
compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de
briquet dans la boîte de rangement
lorsque le véhicule est stationné au
soleil. La température élevée, risque
de faire exploser un briquet ou de
déformer ou craquer le plastique de
lunettes.
Les petits articles peuvent être placés dans
le plateau du couvercle de la console
centrale.
Pour l'ouvrir, tirer la gâche supérieure.
qBoîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la
poignée vers soi.
Si la boîte à gants est équipée d'un verrou,
introduire la clé et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
verrouiller, et dans le sens contraire pour
déverrouiller.
Déverrouiller
Verrouiller
6-75
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page274
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (274,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qAnneaux de fixation de la charge
(5 portes)
PRUDENCE
S'assurer que tout bagage et paquet est
fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
Utiliser les anneaux du compartiment à
bagages pour fixer les bagages avec une
corde ou un filet. La force de résistance à
la traction des anneaux est de 196 N (20
kgf, 44 lbf). Ne pas appliquer une force
excessive aux anneaux car cela les
endommagerait.
qCompartiment inférieur de
compartiment à bagages (5 portes) í
Avec panneau de plancher flexible
Pour utiliser le compartiment inférieur de
compartiment à bagages, ouvrir
partiellement ou retirer les panneaux de
coffre.
Panneau de
coffre
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages
Sans panneau de plancher flexible
Pour utiliser le compartiment inférieur de
compartiment à bagages, retirer ou
soulever le panneau de coffre.
Panneau de
coffre
REMARQUE
Pour fixer le chargement avec une corde ou un
filet, les anneaux du panneau de coffre peuvent
être utilisés de la même façon que les anneaux
de fixation de la charge (page 6-77).
6-76
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page275
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (275,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qCrochets à manteau arrière
PRUDENCE
Ne jamais suspendre d'objets lourds ou
pointus aux poignées d'assistance et
aux crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre des
objets lourds ou pointus tels qu'un
porte-manteau aux poignées
d'assistance ou aux crochets à
manteau, car ces objets risqueraient
d'être projetés et de percuter un
occupant dans l'habitacle au cas où
un rideau de sécurité gonflable se
déploierait, ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
Toujours suspendre les vêtements aux
crochets à manteau et aux poignées
d'assistance sans utiliser de portemanteaux.
Crochet à manteau
qPanneau de plancher flexible (5
portes) í
Le compartiment à bagages peut être
séparé verticalement et/ou
horizontalement, à l'aide du panneau de
coffre et des anneaux du panneau de
coffre.
ATTENTION
S'assurer que le panneau de coffre
est correctement fixé lorsqu'il est
inséré dans les anneaux du panneau
de coffre. S'il n'est pas correctement
fixé, il pourrait sortir
accidentellement et endommager les
anneaux du panneau de coffre ou le
panneau de coffre.
REMARQUE
Les anneaux du panneau de coffre peuvent être
utilisés pour fixer la charge. La force de
résistance à la traction des anneaux est de 147
N (15 kgf, 33 lbf). Ne pas appliquer de force
excessive aux anneaux du panneau de coffre
car cela les endommagera (page 6-76).
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
6-77
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page276
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (276,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Anneaux de division de
compartiment à bagages
Panneau de coffre
avant
2. Insérer les anneaux du panneau de
coffre dans les fentes du panneau de
coffre.
Panneau
de coffre
Panneau de coffre arrière
Pour séparer verticalement
Utiliser le panneau de coffre arrière pour
séparer le compartiment à bagages
verticalement.
1. Sortez les anneaux du panneau de
coffre.
Avant
REMARQUE
Pour faciliter l'insertion des anneaux du
panneau de coffre dans les fentes du panneau
de coffre, insérer d'abord le bas du panneau de
coffre arrière dans la rainure du compartiment
à bagages secondaire.
Anneaux de division
de compartiment à
bagages
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages
Rainure
3. Bouger le panneau de coffre pour
s'assurer qu'il est bien installé.
Pour séparer horizontalement
Utiliser le panneau de coffre avant pour
séparer le compartiment à bagages
horizontalement.
6-78
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page277
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (277,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
ATTENTION
Ø Ne pas placer d'objets lourds sur le
panneau de coffre et ne pas
appliquer de force excessive car
cela pourrait endommager le
panneau de coffre. Le poids permis
est d'environ 5 kg (11 lb).
Ø Ne pas utiliser le panneau de
coffre arrière pour séparer le
compartiment à bagages
horizontalement. Le panneau de
coffre arrière ne peut pas être fixé
aux anneaux du panneau de
coffre et il pourrait se déplacer et
causer des blessures lorsque le
véhicule se déplace.
2. Insérer l'anneau du panneau de coffre
dans la fente A.
Fente A
3. Insérer l'autre anneau du panneau de
coffre dans la fente B jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
1. Sortez les anneaux du panneau de
coffre.
Fente B
Anneaux de division
de compartiment à
bagages
4. Bouger le panneau de coffre pour
s'assurer qu'il est bien installé.
ATTENTION
Ne pas mettre ou retirer d'articles à
partir du siège arrière pendant que le
véhicule se déplace. Le panneau de
coffre ou les bagages peuvent se
déplacer et causer des blessures.
6-79
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page278
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (278,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Prise des accessoires
Le contacteur d'allumage doit être à la
position ACC ou ON pour prévenir la
décharge de la batterie.
N'utiliser que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent ne requérant pas
plus de 120 W (CC 12 V, 7 A).
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
utiliser la prise des accessoires pendant de
longues périodes lorsque le moteur tourne au
ralenti ou s'il est arrêté.
Lorsqu'on place un appareil électrique
(par ex. un téléphone cellulaire) dans le
plateau connecté à la prise accessoire,
passer le cordon à bouchon de connexion
par la fente du capuchon.
Fente de capuchon,
fermée
Fente de capuchon,
ouverte
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la prise
des accessoires et une panne
électrique, faire attention aux points
suivants:
Ø Ne pas utiliser des accessoires qui
requièrent plus de 120 W (CC 12 V,
7 A).
Ø Ne pas utiliser des accessoires
autres que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent.
Ø Fermer le couvercle lorsque la prise
des accessoires n'est pas utilisée
pour éviter que des objets
étrangères et des liquides ne
rentrent dans celle-ci.
Ø Insérer correctement la fiche de
l'accessoire dans la prise des
accessoires.
Il est possible que des bruits soient
produits dans la lecture audio selon
l'appareil connecté à la prise des
accessoires.
6-80
Form No.8Z88-EC-08F
1. Ouvrir le couvercle en tirant le loquet
de libération supérieur.
2. Retirer le tapis du plateau.
3. A l'aide d'une pièce de monnaie,
tourner le capuchon dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
(d'environ 45° à partir de la position
fermée) et le retirer.
REMARQUE
NE PAS jeter le capuchon.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page279
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (279,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
6. S'assurer que le cordon à bouchon de
connexion passe bien dans la fente du
capuchon; remettre le capuchon en
place et le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre (à environ 45°
de la position ouverte).
Cordon à bouchon
de connexion
4. Pour ouvrir le plateau, tirer le loquet de
libération inférieur.
5. Faire passer le cordon à bouchon de
connexion dans l'orifice du plateau et
insérer le bouchon dans la prise.
Bouchon
7. Faire passer le cordon à bouchon de
connexion dans la fente du tapis de
plateau et remettre le tapis de plateau
en place.
6-81
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page280
Friday, August 22 2008 1:0 PM
6-82
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (280,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page281
Friday, August 22 2008 1:0 PM
7
Black plate (281,1)
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Stationnement en cas d'urgence .................................................. 7-2
Stationnement en cas d'urgence ................................................ 7-2
Pneu à plat ..................................................................................... 7-3
Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3
Changement de roue ................................................................. 7-8
Surchauffe ................................................................................... 7-14
Surchauffe ............................................................................... 7-14
Démarrage d'urgence .................................................................
Démarrage d'un moteur noyé ..................................................
Démarrage avec batterie de secours ........................................
Démarrage en poussant ...........................................................
7-16
7-16
7-17
7-20
Remorquage d'urgence ..............................................................
Description du remorquage .....................................................
Crochet d'immobilisation ........................................................
Remorquage récréatif ..............................................................
7-21
7-21
7-22
7-23
7-1
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page282
Friday, August 22 2008 1:0 PM
En cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
Stationnement en cas
d'urgence
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de feux de
détresse et tous les clignotants
clignoteront.
REMARQUE
l
l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque
les feux de détresse sont utilisés.
Vérifier les règlements locaux concernant
l'utilisation des feux de détresse lors du
remorquage du véhicule afin de s'assurer
que ceci ne constitue pas une infraction.
7-2
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (282,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page283
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (283,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Rangement de la roue de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
4 portes
Roue de secours
Cric
Clé à écrou de roue
Anneau d'immobilisation
Manivelle du cric
7-3
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page284
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (284,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
5 portes
(Type A)
Clé à écrou de roue
Anneau d'immobilisation
Cric
Manivelle du cric
Roue de secours
(Type B)
Clé à écrou de roue
Anneau d'immobilisation
Cric
Manivelle du cric
7-4
Form No.8Z88-EC-08F
Roue de secours
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page285
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (285,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qCric
Pour fixer le cric
Pour retirer le cric
1. Insérer le boulon à oreilles dans le cric
en orientant la vis du cric vers le haut,
et tourner le boulon à oreilles dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le
serrer provisoirement.
1. Tourner le bouton et retirer le cache.
2. Tourner la vis du cric dans le sens
indiqué sur l'illustration.
Vis de cric
2. Tourner le boulon à oreilles et la vis du
cric dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Vis de cric
Boulon à oreilles
3. Tourner le boulon à oreilles bien à fond
pour fixer le cric.
REMARQUE
Si le cric n'est pas complètement fixé, il
risquerait de cliqueter pendant la conduite.
Veiller à ce que la vis du cric soit suffisamment
serrée.
Boulon à oreilles
qRoue de secours
Ce véhicule Mazda est équipé d'une roue
de secours à usage temporaire.
La roue de secours à usage temporaire est
plus légère qu'une roue conventionnelle,
elle est conçue pour être utilisée de TRES
courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la
roue de secours sur de longs trajets ou
pendant longtemps.
7-5
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page286
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (286,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
PRUDENCE
Ne pas installer la roue de secours
temporaire sur les roues avant (roues
tractrices) en cas de glace ou de neige:
La conduite avec une roue de secours
à usage temporaire à l'avant (roue
motrice) sur la glace ou la neige est
dangereuse. La maniabilité en sera
affectée. On risque de perdre le
contrôle du véhicule et d'avoir un
accident. Monter la roue de secours à
usage temporaire à l'arrière et utiliser
la roue conventionnelle à l'avant.
7-6
Form No.8Z88-EC-08F
ATTENTION
Ø L'utilisation d'une roue de secours
à usage temporaire peut diminuer
la stabilité de conduite en
comparaison de celle d'une roue
conventionnelle.
Conduire prudemment.
Ø Pour éviter d'endommager la roue
de secours à usage temporaire ou
le véhicule, respecter les
précautions suivantes:
Ø Ne pas dépasser 80 km/h (50
mi/h).
Ø Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un laveauto automatique. Le diamètre
de cette roue étant plus petit
que celui d'une roue
conventionnelle la garde au sol
est réduite de 25 mm (1 po.)
environ.
Ø Ne pas utiliser de chaîne sur
cette roue, car elle ne s'ajustera
pas correctement.
Ø Ne pas utiliser cette roue de
secours à usage temporaire sur
un autre véhicule; elle a été
conçue pour ce véhicule Mazda
exclusivement.
Ø N'utiliser qu'une roue de
secours temporaire à la fois sur
le véhicule.
Ø (Avec différentiel autobloquant)
Lorsque la roue de secours à usage
temporaire est utilisée sur l'essieu
avant, la remplacer par une roue
conventionnelle aussitôt que
possible. La différence de taille
entre cette roue et la roue
conventionnelle causera un
mauvais fonctionnement du
différentiel autobloquant.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page287
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (287,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée (page 5-31).
(5 portes)
1. Retirer le tapis et le panneau de coffre
et le compartiment inférieur de
compartiment à bagages.
(Type A)
(Type B)
Pour retirer la roue de secours
(4 portes)
1. Retirer le tapis et le panneau de coffre.
2. Tourner le boulon de fixation de la
roue de secours dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, à l'aide de la
clé à écrou de roue.
2. Tourner le boulon de fixation de la
roue de secours dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, à l'aide de la
clé à écrou de roue.
7-7
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page288
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (288,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Changement de roue
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont ressentis
pendant la conduite, cela peut indiquer un
pneu crevé.
l La direction devient lourde.
l Le véhicule se met à vibrer excessivement.
l Le véhicule tire d'un côté.
Si l'on a un pneu crevé, conduire le
véhicule lentement jusqu'à un endroit de
niveau, aussi éloigné que possible du
trafic, pour changer la roue.
S'arrêter sur l'accotement ou sur une route
où il y a du trafic est dangereux.
PRUDENCE
S'assurer de suivre les instructions pour
le changement de roue, et ne jamais se
mettre sous le véhicule lorsqu'il n'est
supporté que par le cric:
Le changement de roue est
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et causer des blessures.
Ne jamais laisser quelqu'un dans un
véhicule supporté par le cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de
rester dans un véhicule supporté par
le cric est dangereux. L'occupant peut
faire tomber le véhicule causant de
graves blessures.
ATTENTION
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues
pour l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas utiliser
des jantes non d'origine, car il peut
ne pas être possible d'y installer les
capteurs de pression des pneus.
7-8
Form No.8Z88-EC-08F
REMARQUE
S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant
de l'utiliser.
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
l S'assurer d'enregistrer le signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus lorsque les pneus ou les jantes
sont changés (page 5-34).
l
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale, dans un endroit éloigné du
trafic et appliquer fermement le frein
de stationnement.
2. Passer en plage P dans le cas d'une
boîte de vitesses automatique; ou
engager la marche arrière (R) ou 1 dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle,
et arrêter le moteur.
3. Allumer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du
véhicule et les faire attendre dans un
endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Sortir le cric, la trousse à outils et la
roue de secours (page 7-3).
6. Bloquer la roue diagonalement opposée
à la roue à changer. Pour bloquer une
roue, placer des cales à l'avant et à
l'arrière de la roue.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page289
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (289,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un
morceau de bois assez grand si possible pour
bloquer la roue.
2. Desserrer chaque écrou de roue en les
tournant d'un tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre,
mais ne pas les retirer jusqu'à ce que la
roue soit soulevée du sol.
qRetrait d'un pneu à plat
1. Si le véhicule est équipé d'un
enjoliveur de roue, le retirer l'enjoliveur
de roue à l'aide de l'extrémité en biseau
de la clé à écrou.
3. Placer le cric sous la position de levage
la plus proche de la roue à changer.
REMARQUE
Introduire fermement l'extrémité en biseau de
la clé à écrou, entre la roue et l'enjoliveur
sinon le retrait sera difficile.
ATTENTION
Position de levage
Il y a un repère de tige de soupape à
l'intérieur de l'enjoliveur. Lors de
l'installation de l'enjoliveur, aligner
cette marque avec la tige de soupape
du pneu.
Ils risquent de s'endommager si
l'enjoliveur n'est pas correctement
aligné lors de l'installation.
7-9
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page290
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (290,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
PRUDENCE
N'utiliser que les positions de levage
avant et arrière recommandées dans ce
manuel:
Le fait d'essayer de soulever le
véhicule en utilisant des positions de
levage autres que celles
recommandées dans ce manuel est
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et gravement blesser ou
même tuer quelqu'un. N'utiliser que
les positions de levage avant et
arrière recommandées dans ce
manuel.
N'utiliser que le cric fourni avec ce
véhicule Mazda:
L'utilisation d'un cric non conçu pour
ce véhicule Mazda est dangereux. Le
véhicule peut glisser du cric et causer
de graves blessures.
Ne jamais placer d'objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un
objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un
risque d'être gravement blessé par le
cric ou le véhicule lorsqu'il tombe.
4. Introduire la manivelle de cric dans le
cric.
7-10
Form No.8Z88-EC-08F
5. Tourner la manivelle du cric dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
soulever le véhicule juste assez pour
que la roue de secours puisse être
installée. Avant de retirer les écrous de
roue s'assurer que le véhicule est bien
stable et ne risque pas de glisser ou de
se déplacer.
6. Retirer les écrous de roue en les
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre; puis retirer la
roue et l'enjoliveur central.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page291
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (291,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qEcrou de roue antivol í
Pour installer l'écrou
Si le véhicule est équipé d'écrous de roue
antivol optionnels, un d'eux est monté sur
chaque roue et une clé spéciale doit être
utilisée pour les retirer. Cette clé fixée à la
clé à écrou de roue est rangée avec la roue
de secours. Les enregistrer auprès du
fabricant en remplissant la carte fournie
dans la boîte à gants et en la postant dans
l'enveloppe fournie. Si vous perdez cette
clé, s'assurer un concessionnaire agréé
Mazda ou utiliser le bon de commande du
fabricant, qui se trouve avec la carte
d'enregistrement.
1. Placer la clé sur l'écrou, et la maintenir
bien perpendiculairement sur celui-ci.
Si la clé est maintenue à un angle, cela
risque d'endommager la clé et l'écrou.
Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale, appliquer une pression et
tourner la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre.
qInstallation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.
Clé spéciale
Ecrou de roue antivol
Pour retirer l'écrou antivol
1. Obtenir la clé de l'écrou de roue
antivol.
2. Placer la clé sur l'écrou, et la maintenir
bien perpendiculairement sur celui-ci.
Si la clé est maintenue à un angle, cela
risque d'endommager la clé et l'écrou.
Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale et appliquer une pression.
Tourner la clé dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour retirer
l'écrou.
PRUDENCE
S'assurer que les surfaces de montage
de la roue et du moyeu, et les écrous de
roue sont propres avant de changer ou
de remplacer les roues:
Lors du changement ou du
remplacement de roue, le fait de ne
pas retirer la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et
des écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer
lors de la conduite et la roue peut se
détacher du moyeu, causant un
accident.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
7-11
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page292
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (292,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
2. Placer la roue de secours.
3. Installer les écrous de roue avec le côté
en biseau vers l'intérieur; les serrer à la
main.
PRUDENCE
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse
aux boulons des écrous de roue et ne
pas serrer les écrous de roue à un
couple dépassant celui spécifié:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de la
graisse aux boulons des écrous de
roue est dangereux. Les écrous de
roue peuvent se desserrer lors de la
conduite et la roue peut se détacher
du moyeu, causant un accident. De
plus, les écrous de roue risquent de
s'endommager s'ils sont trop serrés.
7-12
Form No.8Z88-EC-08F
4. Tourner la manivelle de cric dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre et abaisser le véhicule. Utiliser
la clé à écrou de roue pour serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué.
Si l'on n'est pas certain du serrage des
écrous de roue, les faire vérifier par un
concessionnaire agréé Mazda.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf)
88―118 (9―12, 65―87)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page293
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (293,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
PRUDENCE
Toujours serrer les écrous de roue
correctement:
Des écrous de roue incorrectement
serrés ou desserrés sont dangereux.
La roue peut ne pas tourner droit ou
se détacher. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
grave accident.
S'assurer d'installer les écrous que l'on
a retirés ou de les remplacer par des
écrous à pas métrique identiques:
Les boulons et écrous de roue de ce
véhicule Mazda sont à pas métrique,
l'utilisation d'un écrou à pas non
métrique sur un boulon à pas
métrique est dangereuse. Un écrou
non métrique monté sur un boulon
métrique ne fixera pas la roue et
endommagera le boulon, ceci peut
faire que la roue se détache et causer
un accident.
5. Ranger la roue endommagée en
utilisant le boulon de fixation de la
roue pour la maintenir en place.
7. Réparer le pneu crevé ou remplacer la
roue de secours dès que possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un pneu dont la
pression de gonflage est incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus
gonflés à une pression incorrecte est
dangereux. Des pneus gonflés à une
pression incorrecte peuvent affecter
la conduite et entraîner un accident.
Lorsque la pression de gonflage des
roues conventionnelles est vérifiée,
vérifier aussi la pression de gonflage
de la roue de secours.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée (page 5-31).
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne
fassent du bruit, les ranger correctement.
Boulon de fixation de la roue
Fixation de roue
6. Vérifier la pression de gonflage. Se
référer au tableau de gonflage des
pneus à la page 10-8.
7-13
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page294
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (294,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
Surchauffe
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe, la puissance du
véhicule est réduite ou si un bruit de
cognement ou de cliquetis est nettement
audible, cela indique que le moteur
surchauffe.
PRUDENCE
Couper le contact et s'assurer que
le ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à
proximité du ventilateur de
refroidissement lorsque celui-ci
fonctionne. Le ventilateur pourrait
continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que
la température du compartiment
moteur est élevée. On risque d'être
blessé gravement par les ailettes
tournantes du ventilateur.
Ne pas retirer le bouchon du
circuit de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds, du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de jaillir sous
pression et causer de graves
blessures.
7-14
Form No.8Z88-EC-08F
N'ouvrir le capot UNIQUEMENTque
lorsque de la vapeur ne s'échappe plus
du moteur:
La vapeur provenant d'un moteur qui
surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s'en
échappe.
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe:
1. Se garer prudemment sur le bord de la
route.
2. Dans le cas d'une boîte de vitesses
automatique, passer en plage P, et dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle
passer au point mort.
3. Tirer le frein de stationnement.
4. Eteindre le climatiseur.
5. Vérifier si du liquide de
refroidissement ou de la vapeur
s'échappe de sous le capot ou du
compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur:
Ne pas approcher de l'avant du
véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis
ouvrir le capot et mettre le moteur en
marche.
Si, ni du liquide de refroidissement,
ni de la vapeur ne s'échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se
refroidisse.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page295
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (295,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
ATTENTION
Avec turbocompresseur
Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas lorsque le moteur
tourne, la température du moteur
augmentera. Arrêter le moteur et
faire appel à un concessionnaire
agréé Mazda.
6. S'assurer que le ventilateur de
refroidissement fonctionne, puis arrêter
le moteur lorsque la température a
baissé.
7. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement.
S'il est bas, voir s'il y a des fuites de
liquide de refroidissement au niveau du
radiateur et des durites.
Si l'on découvre une fuite ou autres
dommages, ou si du liquide de
refroidissement fuit toujours:
Arrêter le moteur et faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda.
Sans turbocompresseur
Si aucun problème n'est découvert, le
moteur est refroidi et aucune fuite n'est
apparente:
Faire prudemment l'appoint de liquide de
refroidissement, au besoin (page 8-22).
ATTENTION
Si le moteur continue de surchauffer
ou surchauffe fréquemment, faire
vérifier le circuit de refroidissement.
Le moteur risque d'être sérieusement
endommagé si les réparations
nécessaires n'y sont pas apportées.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
7-15
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page296
Friday, August 22 2008 1:0 PM
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage d'un moteur noyé
Si le moteur ne démarre pas, il peut être
noyé (quantité excessive de carburant
dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Si le moteur ne démarre pas dans les
cinq secondes au premier essai, mettre
la clé sur la position LOCK, attendre
dix secondes et essayer à nouveau.
2. Enfoncer la pédale d'accélérateur à
fond et la maintenir dans cette position.
3. Mettre le contacteur d'allumage sur la
position START et le garder à cette
position―pendant dix secondes au
maximum. Si le moteur démarre,
relâcher immédiatement la clé et
l'accélérateur pour éviter d'emballer le
moteur.
4. Si le moteur ne démarre pas, le
lancer―pas plus de dix secondes, sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre toujours pas
après qu'on ait effectué les opérations cidessus, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
7-16
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (296,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page297
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (297,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage avec batterie de secours
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.
Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser
un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
PRUDENCE
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les
précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille
près de la batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux.
Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le
contact avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves
blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se
produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se
laver la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la
peau.
7-17
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page298
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (298,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec tout objet
métallique qui risquerait de produire des étincelles:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne
pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou
négative ( ) de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des
cellules ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le
niveau est bas:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie
dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou
d'exploser, et de causer de graves blessures.
Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie:
Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative
( ) de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer
de graves blessures.
Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté
lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures.
ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des
dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux
autres pièces du circuit électrique.
7-18
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page299
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (299,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire.
Batterie déchargée
Câbles de dépannage
Batterie de secours
1. Retirer le couvercle de la batterie par
l'avant.
Cache de la batterie
4. Raccorder les câbles exactement dans
l'ordre indiqué par la figure.
l
l
l
l
2. S'assurer que la batterie de secours est
de 12 V et que la borne négative est
mise à la masse.
3. Si la batterie de secours se trouve dans
un autre véhicule, veiller à ce que les
deux véhicules ne se touchent pas.
Arrêter le moteur du véhicule
dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des
deux véhicules.
Raccorder une extrémité d'un câble
à la borne positive de la batterie
déchargée (1).
Raccorder l'autre extrémité à la
borne positive de la batterie de
secours (2).
Raccorder une extrémité de l'autre
câble à la borne négative de la
batterie de secours (3).
Raccorder l'autre extrémité au point
de masse indiqué sur l'illustration,
loin de la batterie déchargée (4).
5. Démarrer le moteur du véhicule
dépanneur et le laisser tourner quelques
minutes. Faire démarrer ensuite le
moteur de l'autre véhicule.
6. Lorsque l'on a fini, débrancher
prudemment les câbles dans l'ordre
inverse de celui décrit dans
l'illustration.
REMARQUE
S'assurer que les caches sont bien installés.
7-19
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page300
Friday, August 22 2008 1:0 PM
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage en poussant
Ne pas faire démarrer la Mazda en la
poussant.
PRUDENCE
Ne jamais remorquer un véhicule pour
le faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule pour
le faire démarrer est dangereux. Le
véhicule remorqué risque d'avancer
soudainement lors du démarrage du
moteur, le faisant entrer en collision
avec le véhicule qui le remorque. Les
passagers peuvent subir des
blessures.
ATTENTION
Un véhicule équipé d'une boîte de
vitesse manuelle ne doit jamais être
démarré en le poussant. Cela risque
d'endommager le système
antipollution.
REMARQUE
Il n'est pas possible de faire démarrer un
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique en le poussant.
7-20
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (300,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page301
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (301,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Description du remorquage
Nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au
sol. Cela risque d'endommager la
boîte de vitesses.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d'endommager le véhicule. Toutes les lois
gouvernementales et locales doivent être
respectées.
Un véhicule doit généralement être
remorqué avec les roues motrices (roues
avant) soulevées du sol. Si cela n'est pas
possible en raison de dommages excessifs
ou autres conditions, utiliser des chariots
porte-roues.
ATTENTION
Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela
risque d'endommager le véhicule.
Utiliser un système à prise sous roues
ou un camion à plate-forme.
Chariots porte-roues
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
7-21
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page302
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (302,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
ATTENTION
Ne pas utiliser les crochets situés
sous le pare-chocs arrière pour le
remorquage ou l'immobilisation, ils
n'ont pas la résistance requise et cela
endommagera le pare-chocs.
Crochet d'immobilisation
ATTENTION
Ne pas utiliser, pour le remorquage,
le crochet d'immobilisation situé sous
l'arrière du véhicule.
Il est conçu pour immobiliser le
véhicule lors du transport
UNIQUEMENT. Si on l'utilise pour
remorquer le véhicule cela
endommagera le pare-chocs.
qCrochet d'immobilisation avant
Crochets
1. Retirer l'anneau de d'immobilisation et
la clé à écrou de roue du coffre (page
7-3).
2. Envelopper la clé à écrou dans un
chiffon pour ne pas endommager le
pare-chocs, puis ouvrir le capuchon
situé sur le pare-chocs avant.
ATTENTION
Le capuchon ne peut pas être
complètement retiré. Ne pas utiliser
une force excessive car cela risque
d'endommager le capuchon ou
égratigner la surface peinte du parechocs.
7-22
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page303
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (303,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
3. Installer l'anneau d'immobilisation
fermement en le tournant à l'aide de clé
à écrou de roue.
Remorquage récréatif
Un exemple de “remorquage récréatif” est
de remorquer le véhicule derrière une
autocaravane.
La boîte de vitesses n'est pas conçue pour
le remorquage de ce véhicule sur les
quatre roues.
Lors du remorquage récréatif se référer à
“Description du remorquage” (page 7-21)
et à “Crochet d'immobilisation” (page
7-22) et bien suivre les instructions.
Clé à écrou de roue
4. Attacher la corde d'immobilisation à
l'anneau d'immobilisation.
ATTENTION
Si l'anneau d'immobilisation n'est
pas correctement serré, il peut se
desserrer ou se décrocher du parechocs lors du remorquage du
véhicule. S'assurer que l'anneau
d'immobilisation est fermement serré
sur le pare-chocs.
7-23
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page304
Friday, August 22 2008 1:0 PM
7-24
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (304,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page305
Friday, August 22 2008 1:0 PM
8
Black plate (305,1)
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction .................................................................................. 8-2
Introduction ............................................................................... 8-2
Entretien périodique ..................................................................... 8-3
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico) .... 8-3
Entretien périodique (Mexique) ................................................ 8-8
Entretien réalisable par le propriétaire ....................................
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire .............
Précautions concernant l'entretien réalisable par le
propriétaire ..............................................................................
Vue générale du compartiment moteur ....................................
Huile moteur ...........................................................................
Liquide de refroidissement du moteur .....................................
Liquide de frein/embrayage ....................................................
Liquide de direction assistée ...................................................
Liquide de boîte de vitesses automatique í .............................
Liquide de lave-glace ..............................................................
Lubrification de la carrosserie .................................................
Balais d'essuie-glace ...............................................................
Batterie ....................................................................................
Pneus .......................................................................................
Ampoules ................................................................................
Fusibles ...................................................................................
8-15
8-15
Soins à apporter ..........................................................................
Pour éviter les dommages à la peinture causés par
l'environnement .......................................................................
Entretien extérieur ...................................................................
Entretien de l'habitacle ............................................................
8-64
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
8-16
8-18
8-19
8-22
8-24
8-26
8-27
8-30
8-31
8-31
8-35
8-38
8-44
8-56
8-64
8-66
8-70
8-1
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page306
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (306,1)
Entretien
Introduction
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou
l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le
véhicule.
Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire
l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé Mazda.
Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pièces d'origine Mazda garantissent le
meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour
ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des
problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Les réclamations de garantie résultant d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut de
matériau ou de main-d'œuvre Mazda autorisée, seront refusées.
Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d'origine Mazda peut faire
l'entretien. Cependant nous recommandons qu'il soit toujours réalisé par un
concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d'origine.
8-2
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page307
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (307,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique (Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico)
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne
s'applique.
l Conduite sur de courtes distances
l Conduite dans des conditions poussiéreuses
l Conduite demandant une utilisation fréquente des freins
l Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé
l Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses
l Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
l Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
l Conduite en climat très chaud
l Conduite continue en région montagneuse
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2 (les résidents du Canada et
de Puerto Rico suivront le tableau 2).
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
8-3
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page308
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (308,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
×1000 km
12
24
36
48
60
72
84
96
×1000 milles
7,5
15
22,5
30
37,5
45
52,5
60
Périodicité
MOTEUR
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement (tension)
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
Type FL22*1
Autres
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
I
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5
ans
Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;
ensuite, remplacer tous les 2 ans
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
R
Durites et canalisations de carburant*2
I
I
Tuyaux et conduites du système antipollution*2
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
CHASSIS et CARROSSERIE
I
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
Conduites de frein, durites et raccords
Freins à disques
Pneus (Permutation)
I
I
I
I
I
I
Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
8-4
Form No.8Z88-EC-08F
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
L
L
L
L
L
L
L
L
T
T
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page309
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (309,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
×1000 km
12
24
36
48
60
72
84
96
×1000 milles
7,5
15
22,5
30
37,5
45
52,5
60
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
8-5
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page310
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (310,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
4
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Périodicité
MOTEUR
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement (tension)
Huile moteur
Puerto Rico
Autres
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
Type FL22*1
Autres
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
I
Remplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois
R R R R R R R R R R R R
R R R R R R R R R R R R
I
I
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5
ans
Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;
ensuite, remplacer tous les 2 ans
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Puerto Rico
R
Autres
R
R
Durites et canalisations de carburant*2
I
I
Tuyaux et conduites du système antipollution*2
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage (sans turbocompresseur)
ETAT-UNIS
Bougies d'allumage
(avec turbocompresseur)
Autres*3
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
8-6
Form No.8Z88-EC-08F
I
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
Remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles)
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page311
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (311,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
4
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau de liquide de frein et d'embrayage
I
I
I
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
T
T
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
*3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer les bougies d'allumage
tous les 96.000 km (60.000 milles) au maximum.
a) Conduite sur de courtes distances
b) Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
c) Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
8-7
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page312
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (312,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique (Mexique)
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne
s'applique.
l Conduite sur de courtes distances
l Conduite dans des conditions poussiéreuses
l Conduite demandant une utilisation fréquente des freins
l Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé
l Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses
l Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
l Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
l Conduite en climat très chaud
l Conduite continue en région montagneuse
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2.
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
8-8
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page313
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (313,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
Périodicité
MOTEUR
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement (tension)
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
R
R
R
R
R
R
I
R
R
R
R
R
R
R
R
I
R
R
R
R
R
R
R
R
I
R
R
I
I
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
*1
Type FL22
Autres
R
R
R
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
R
R
R
R
R
R
Durites et canalisations de carburant
I *2
I *2
Tuyaux et conduites du système antipollution
I *2
I *2
I
R
R
R
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
CHASSIS et CARROSSERIE
Remplacer tous les 60.000 km
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau de liquide de frein et d'embrayage
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Permuter tous les 10.000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
R
R
R
I
I
I
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
I
I
I
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
I
L
I
T
I
L
I
T
I
L
I
T
I
L
I
T
I
L
I
T
L
I
L
I
L
I
L
I
L
I
L
I
I
L
I
T
8-9
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page314
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (314,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
×1000 km
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
R
R
R
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une
fiabilité à long terme.
8-10
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page315
Friday, August 22 2008 1:0 PM
Black plate (315,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
3
6
9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
×1000 km
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Périodicité
MOTEUR
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement (tension)
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Type FL22
Autres
R
R
R
R
R
R
R
I
Filtre à air
I
I
C
I
I
R
I
I
C
I
I
R
Durites et canalisations de carburant
I *2
Tuyaux et conduites du système antipollution
I *2
Filtre à carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
R
R
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
*1
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
I
R
R
I
I
C
I
R
R
Remplacer tous les 60.000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
8-11
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page316
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (316,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
3
6
9 12 15 18 21 24 27 30 33 36
×1000 km
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau de liquide de frein et d'embrayage
I
I
I
I
I
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
Permuter tous les 10.000 km
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
I
I
I
I
Niveau du liquide de direction assistée
I
I
I
I
I
I
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
Boucliers thermiques du système d'échappement
I
I
Tous les gonds et loquets
L
Niveau du liquide de lavage
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
L
L
I
I
I
L
L
I
I
L
I
T
T
T
R
R
R
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une
fiabilité à long terme.
8-12
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page317
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (317,1)
Entretien
Entretien périodique
(Suite)
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72
×1000 km
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
Périodicité
MOTEUR
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement (tension)
I
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
R
R
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur
R
R
Type FL22
Autres
I
Filtre à air
I
I
I
C
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
R
I
I
C
I
I
R
I
I
C
R
R
Tuyaux et conduites du système antipollution
I
Filtre à carburant
I
R
I *2
Durites et canalisations de carburant
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
R
R
I
I
Remplacer aux premiers 190.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 60.000 km ou 3 ans
R
R
*1
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
R
R
I
*2
I
R
R
Remplacer tous les 60.000 km
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
8-13
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page318
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (318,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Mois
39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72
×1000 km
65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau de liquide de frein et d'embrayage
I
I
Liquide de frein
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
R
Permuter tous les 10.000 km
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
I
I
I
I
Niveau du liquide de direction assistée
I
I
I
I
I
I
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
Boucliers thermiques du système d'échappement
I
I
Tous les gonds et loquets
L
Niveau du liquide de lavage
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
L
L
I
I
I
L
L
I
I
L
I
T
T
T
R
R
R
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
T: Serrer
Remarques:
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant l'intervalle de temps ou le kilométrage recommandé, afin d'assurer une
fiabilité à long terme.
8-14
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page319
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (319,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire
Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite
de manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème.
Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout
problème.
qAu moment de faire le plein
l
l
l
l
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 8-24)
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-22)
Niveau d'huile moteur (page 8-21)
Niveau de liquide de lave-glace (page 8-30)
qAu moins une fois par mois
Pression de gonflage des pneus (page 8-38)
qAu moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)
Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-27)
Niveau du liquide de direction assistée (page 8-26)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance
mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce
manuel.
l Liquide de refroidissement du moteur (page 8-22)
l Huile moteur (page 8-19)
l
l
8-15
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page320
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (320,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les
instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être
réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peut
affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie
fourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération
d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un concessionnaire agréé Mazda.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de
protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec
égards pour l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaire
agréé Mazda.
8-16
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page321
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (321,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou
l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier
l'entretien à un technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque
d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer
tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute
cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du
ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux.
Cela est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre
des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque
celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est
élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas
laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent
endommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident
inattendu.
8-17
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page322
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (322,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vue générale du compartiment moteur
Sans turbocompresseur
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Fusible principal
Réservoir de liquide de frein/embrayage Batterie
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Porte-fusibles
Réservoir de liquide
de direction assistée
Jauge d'huile moteur
Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses automatique
(Boîte de vitesses automatique uniquement)
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
Avec turbocompresseur
Réservoir de liquide de direction assistée
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Fusible principal
Réservoir de liquide de frein/embrayage
Jauge d'huile moteur
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
8-18
Form No.8Z88-EC-08F
Porte-fusibles
Batterie
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page323
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (323,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Huile moteur
REMARQUE
Les changements d'huile moteur devraient être
faits par un concessionnaire agréé Mazda.
qHuile moteur recommandée
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20
(sans turbocompresseur).
Les étiquettes sur les contenants d'huile
moteur comportent une information
importante.
Elles améliorent l'économie de carburant
en réduisant la quantité de carburant
consommée par la friction du moteur.
Etats-Unis et Canada
Utiliser uniquement les huiles “certifiées
pour moteurs à essence” par le American
Petroleum Institute (API). Une huile
affichant cette marque de commerce est
conforme aux normes de protection du
système antipollution et du moteur actuel
ainsi qu'aux exigences d'économie de
carburant du International Lubricant
Standardization and Approval Committee
(ILSAC), englobant les fabricants
d'automobiles japonais et américains.
–30 –20 –10
–20
0
20
10
0
40
20
60
30
40
50
80 100 120
5W-20
Excepté aux Etats-Unis et au Canada
(ILSAC)
(ILSAC)
Mexique
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20. Si l'huile
moteur SAE 5W-20 n'est pas disponible sur votre
marché. Utiliser l'huile moteur SAE 5W-30.
8-19
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page324
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (324,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
La désignation de qualité “SM” ou
“ILSAC” doit être indiquée sur l'étiquette.
–30 –20 –10
–20
0
10
0
20
40
20
60
30
40
50
80 100 120
5W-20
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-30
(avec turbocompresseur).
Les étiquettes sur les contenants d'huile
moteur comportent une information
importante.
Elles améliorent l'économie de carburant
en réduisant la quantité de carburant
consommée par la friction du moteur.
Etats-Unis et Canada
Utiliser uniquement les huiles “certifiées
pour moteurs à essence” par le American
Petroleum Institute (API). Une huile
affichant cette marque de commerce est
conforme aux normes de protection du
système antipollution et du moteur actuel
ainsi qu'aux exigences d'économie de
carburant du International Lubricant
Standardization and Approval Committee
(ILSAC), englobant les fabricants
d'automobiles japonais et américains.
–30 –20 –10
–20
0
20
0
10
40
20
60
30
40
80 100 120
5W-30
Excepté aux Etats-Unis et au Canada
(ILSAC)
(ILSAC)
8-20
Form No.8Z88-EC-08F
50
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page325
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (325,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
La désignation de qualité “SM” ou
“ILSAC” doit être indiquée sur l'étiquette.
–30 –20 –10
0
10
20
30
40
Avec turbocompresseur
50
Max.
–20
0
20
40
60
80 100 120
Correct
Min.
5W-30
qVérification du niveau d'huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule se trouve
sur une surface horizontale.
2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
3. Arrêter le moteur et attendre au moins
5 minutes afin de laisser l'huile
retourner dans le demi-carter inférieur.
4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau à fond.
Sans turbocompresseur
Plein
Correct
Niveau bas
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau.
S'il se trouve entre les repères Niveau
bas ou MIN et Plein ou MAX, le
niveau est correct.
S'il se trouve à proximité, au niveau ou
sous la ligne Niveau bas ou MIN,
rajouter de l'huile jusqu'à ce que le
niveau soit à hauteur de la ligne Plein
ou MAX.
ATTENTION
Ne pas ajouter d'huile au-delà de
Plein ou MAX. Cela pourrait
endommager le moteur.
6. S'assurer que le joint torique sur la
jauge est placé correctement avant de
réinsérer la jauge.
La distance entre les repères Niveau bas
ou MIN et Plein ou MAX sur la jauge
représente la quantité suivante:
Volume maximal d'huile
Litre (US qt, Imp qt)
0,75 (0,79, 0,66)
8-21
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page326
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (326,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de refroidissement
du moteur
qVérification du niveau de liquide
de refroidissement
PRUDENCE
Ne pas utiliser une allumette ou autre
flamme vive dans le compartiment
moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si le
moteur a tourné, les composantes
dans le compartiment moteur
peuvent être très chaudes. On risque
de se brûler. Inspecter avec
précautions le liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement, mais ne
pas l'ouvrir.
Couper le contact et s'assurer que
le ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à
proximité du ventilateur de
refroidissement lorsque celui-ci
fonctionne. Le ventilateur pourrait
continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que
la température du compartiment
moteur est élevée. On risque d'être
blessé gravement par les ailettes
tournantes du ventilateur.
8-22
Form No.8Z88-EC-08F
PRUDENCE
Ne pas retirer le bouchon du
circuit de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds, du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de jaillir sous
pression et causer de graves
blessures.
REMARQUE
Les changements de liquide de refroidissement
du moteur devraient être faits par un
concessionnaire agréé Mazda.
Vérifier la protection contre le gel et le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir de liquide de refroidissement
au moins une fois par an―au début de
l'hiver―et avant de partir pour une région
où la température risque de descendre en
dessous de 0°C (32°F).
Vérifier l'état et les raccords de toutes les
durites du circuit de refroidissement et les
durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou
détériorée.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page327
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (327,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Le liquide doit remplir le radiateur et être
entre les repères MAX ou F, et MIN ou L
dans le réservoir lorsque le moteur est
froid.
Sans turbocompresseur
Avec turbocompresseur
Si le niveau se trouve au niveau ou à
proximité du repère MIN ou L, ajouter
suffisamment de liquide de
refroidissement spécifié dans le réservoir
de liquide de refroidissement pour la
protection contre le gel et la corrosion et
porter le niveau jusqu'au repère MAX ou
F.
ATTENTION
Ø Le liquide de refroidissement
abîme la peinture.
Rincer immédiatement tout liquide
qui s'est renversé.
Ø N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) pour le mélange
de liquide de refroidissement. De
l'eau contenant des minéraux
diminue l'efficacité du liquide de
refroidissement.
Ø Ne pas ajouter de l'eau
uniquement. Toujours ajouter le
mélange correct de liquide de
refroidissement.
Ø Le moteur du véhicule comporte
des pièces en aluminium et elles
doivent être protégées par un
liquide à l'éthylène-glycol afin
d'éviter qu'elles ne soient
endommagées par la corrosion ou
le gel.
Ø NE PAS UTILISER de liquide de
refroidissement contenant de
l'alcool, du méthanol, du borate
ou du silicate.
Ces liquides de refroidissement
peuvent endommager le circuit de
refroidissement.
Ø NE PAS MELANGER d'alcool ou de
méthanol avec le liquide de
refroidissement. Cela risque
d'endommager le circuit de
refroidissement.
Ø Ne pas utiliser une solution
contenant plus de 60 pour cent
d'antigel.
Cela réduirait son efficacité.
8-23
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page328
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (328,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Si l'indication “FL22” apparaît sur ou près du
bouchon du système de refroidissement,
utiliser un liquide de refroidissement de type
FL22. Si un liquide de refroidissement d'un
autre type que le FL22 est utilisé, il doit être
remplacé à plus bref intervalle que ceux
spécifiés selon l'entretien périodique (page
8-3).
Liquide de frein/embrayage
qVérification du niveau de liquide
de frein/embrayage
Les freins et l'embrayage utilisent le
liquide du même réservoir.
Vérifier périodiquement le niveau du
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
être gardé au niveau MAX.
Ceci est une condition normale associée à
l'usure de garnitures des freins et
d'embrayage. Si le niveau du liquide est
excessivement bas, faire vérifier le circuit
de freinage/embrayage par un
concessionnaire agréé Mazda.
Sans turbocompresseur
Si le réservoir de liquide de
refroidissement est vide ou qu'il doit être
fréquemment rempli de nouveau liquide
de refroidissement, consulter un
concessionnaire agréé Mazda.
Avec turbocompresseur
8-24
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page329
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (329,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qAppoint de liquide de frein/
embrayage
PRUDENCE
Faire attention de ne pas renverser de
liquide de frein sur soi ou sur le moteur:
Du liquide de frein renversé est
dangereux. S'il entre en contact avec
les yeux, cela peut causer de graves
blessures. Dans ce cas, se rincer
immédiatement les yeux avec de
l'eau et consulter un médecin. Du
liquide de frein renversé sur un
moteur chaud peut causer un
incendie.
Si le niveau du liquide de frein/
d'embrayage est bas, faire contrôler les
freins et l'embrayage:
Si le niveau du liquide de frein/
embrayage est bas cela est
dangereux. Un niveau bas peut
indiquer une usure des plaquettes de
frein ou une fuite du système de
freinage. Les freins risquent de ne pas
fonctionner et cela peut causer un
accident.
ATTENTION
Ø Le liquide de frein/embrayage
endommage les surfaces peintes.
Si du liquide de frein ou
d'embrayage entre en contact avec
une surface peinte, l'éliminer en
lavant immédiatement avec de
l'eau.
Ø L'utilisation d'un liquide de frein/
embrayage autre que celui spécifié
(page 10-4) endommagera les
systèmes. Le mélange de liquides
différents peut aussi endommager
les systèmes.
Si l'on doit rajouter fréquemment
du liquide de frein/embrayage,
s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Si le niveau du liquide est bas, ajouter du
liquide jusqu'au repère MAX.
Avant d'ajouter du liquide, nettoyer
soigneusement la zone entourant le
bouchon du réservoir.
8-25
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page330
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (330,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de direction assistée
Avec turbocompresseur
qVérification du niveau de liquide
de direction assistée
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la pompe
de direction assistée, ne pas utiliser le
véhicule pour de longues périodes si
le niveau de liquide de direction
assistée est bas.
REMARQUE
Utiliser le liquide de direction assistée spécifié
(page 10-4).
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir à chaque changement d'huile,
avec le moteur arrêté et froid. Ajouter du
liquide au besoin; il n'est pas nécessaire
de changer le liquide périodiquement.
Sans turbocompresseur
8-26
Form No.8Z88-EC-08F
Le niveau doit se trouver entre les repères
MAX et MIN.
Vérifier les durites et tuyaux pour fuites
ou dommages.
Si une réparation est requise, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page331
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (331,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de boîte de vitesses
automatique í
qVérification du niveau de liquide
de boîte de vitesses automatique
Vérifier régulièrement le niveau du
liquide de boîte de vitesses automatique.
Mesurer le niveau du liquide tel que décrit
ci-dessous.
Boîte automatique 5 vitesses
ATTENTION
Ø Toujours vérifier le niveau du
liquide de boîte de vitesses
automatique en procédant comme
suit. Si l'on n'effectue pas cette
procédure correctement, il sera
impossible de mesurer précisément
le niveau du liquide de boîte de
vitesses automatique, ce qui risque
d'endommager la boîte de vitesses
automatique.
Ø Si le niveau de liquide est bas, ceci
risque de faire patiner la boîte de
vitesses. Si le niveau est trop haut,
cela cause de la mousse, des fuites
de liquide et un mauvais
fonctionnement.
Ø Utiliser uniquement le liquide
spécifié. Un liquide autre que celui
spécifié peut entraîner un mauvais
fonctionnement et une panne de
la boîte de vitesses.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
2. S'assurer qu'il n'y ait pas de fuite du
liquide de boîte de vitesses
automatique dans le tuyau du liquide
de boîte de vitesses automatique ou
dans le carter.
3. Mettre le levier sélecteur sur la position
de stationnement (P), démarrer le
moteur et le laisser se réchauffer.
ATTENTION
Ne pas actionner le levier sélecteur
pendant que le réchauffement du
moteur est en cours. Si le niveau du
liquide de boîte de vitesses
automatique est très bas, la boîte de
vitesses automatique risque d'être
endommagée.
4. Pendant que le moteur tourne au
ralenti, retirer la jauge, l'essuyer et
l'introduire à nouveau.
5. Vérifier le niveau du liquide de boîte
de vitesses automatique. S'il n'y a pas
de liquide de boîte de vitesses
automatique qui adhère à 5 mm de
l'extrémité de la jauge, ajouter du
liquide de boîte de vitesses
automatique.
ATTENTION
S'il n'y a pas de liquide de boîte de
vitesses automatique qui adhère à la
jauge même après que le moteur se
soit réchauffé, ne pas conduire le
véhicule. Sinon, la boîte de vitesses
automatique pourrait être
endommagée.
6. Faire passer le levier sélecteur sur
chaque plage et à chaque position, et
vérifier s'il n'y a pas d'anomalie.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
8-27
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page332
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (332,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
7. Conduire le véhicule dans les rues de la
ville pendant 5 km (3,1 milles) ou plus.
8. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
9. Mettre le levier sélecteur sur la position
de stationnement (P), vérifier le niveau
du liquide de boîte de vitesses
automatique pendant que le moteur
tourne au ralenti, et s'assurer que le
niveau du liquide de boîte de vitesses
automatique soit bien correct. Si le
niveau du liquide de boîte de vitesses
automatique n'est pas dans les limites
correctes, rajouter du liquide de boîte
de vitesses automatique.
Le niveau correct est indiqué par la
jauge tel qu'indiqué ci-contre.
Plein
Correct
Niveau bas
Boîte automatique 4 vitesses
Le volume du liquide de boîte de vitesses
varie en fonction de la température. Le
liquide doit être vérifié avec le moteur
tournant au ralenti, lorsque le véhicule n'a
pas roulé, à la température normale.
8-28
Form No.8Z88-EC-08F
ATTENTION
Ø Si le niveau de liquide est bas, cela
fait patiner la boîte de vitesses
automatique. Si le niveau est trop
haut, cela cause de la mousse, des
fuites de liquide et un mauvais
fonctionnement.
Ø Utiliser le liquide spécifié (page
10-4). Un liquide autre que celui
spécifié peut entraîner un mauvais
fonctionnement et une panne de
la boîte de vitesses.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
2. Démarrer le moteur et appuyer sur la
pédale de frein.
3. Déplacer le levier sélecteur sur toutes
les plages, puis le remettre sur la plage
P.
PRUDENCE
S'assurer d'appuyer sur la pédale de
frein avant de déplacer le levier
sélecteur:
Le fait de déplacer le levier sélecteur
sans appuyer en premier sur la
pédale de frein est dangereux. Le
véhicule peut se déplacer
soudainement et causer un accident.
4. Laisser le moteur tourner au ralenti,
retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page333
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (333,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5. Retirer à nouveau la jauge.
Le niveau correct est indiqué par la
jauge tel qu'indiqué ci-contre.
Plein
A
Plein
Niveau
bas
B
Plage de liquide chaud A
Si l'on a roulé et que le liquide a atteint la
température normale de fonctionnement,
environ 65°C (150°F), le liquide devrait
se trouver entre les repères Plein et
Niveau bas.
Plage de liquide froid B
Lorsque le moteur n'a pas tourné et que la
température extérieure est d'environ 20 °C
(70 °F), le niveau du liquide doit être
proche, mais pas au-dessus, de l'encoche
inférieure de la jauge.
ATTENTION
Ø N'utiliser la plage de liquide froid
qu'en guise de référence.
Ø Si la température ambiante est
inférieure à environ 20°C (70°F),
démarrer le moteur et mesurer le
niveau du liquide après avoir
laisser tourner le moteur pour qu'il
atteigne la température normale
de fonctionnement.
Ø Si l'on a roulé pendant une durée
prolongée à grande vitesse ou
dans un trafic dense par temps
chaud, il est préférable de mesurer
le niveau d'huile après avoir arrêté
le moteur et laissé refroidir le
liquide pendant 30 minutes.
Introduire la jauge à fond. Lorsqu'on
ajoute du liquide, mesurer le niveau avec
la jauge afin de s'assurer que le niveau ne
se trouve pas au-dessus du repère de
niveau plein.
REMARQUE
Pour une lecture précise, inspecter le niveau
du liquide sur les deux côtés de la jauge, dans
un endroit bien éclairé.
8-29
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page334
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (334,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de lave-glace
qVérification du niveau du liquide
de lave-glace
Vérifier le niveau sur le réservoir du
liquide de lave-glace, ajouter du liquide si
nécessaire.
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace
de pare-brise ou de l'eau pure dans le
réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le
salira, gênera la visibilité et cela peut
causer un accident.
Utilisation de liquide de lave-glace
sans protection antigel en hiver:
L'utilisation du véhicule par des
températures inférieures à 4°C (40°F)
avec du liquide de lave-glace sans
protection antigel est dangereuse car
cela risque de bloquer la vue par le
pare-brise et causer un accident. Par
temps froid, s'assurer de toujours
utiliser du liquide de lave-glace avec
une protection antigel.
REMARQUE
La réglementation locale, provinciale ou
fédérale peut limiter l'utilisation de composés
organiques volatils (COV) qui sont
communément utilisés comme agents antigel
dans le liquide de lave-glace. Un liquide de
lave-glace avec un bas pourcentage de COV
ne doit être utilisé que s'il fournit une
protection contre le gel adéquate pour toutes
les régions et les climats où le véhicule sera
utilisé.
8-30
Form No.8Z88-EC-08F
Pour vérifier le niveau du liquide de laveglace dans le réservoir avant, soulever le
capuchon. Tirer tout en maintenant le
pouce au-dessus du trou au centre du
capuchon. Le niveau peut être vérifié
grâce à la colonne de liquide dans le
tuyau. Au besoin, faire l'appoint de
liquide.
Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible. Par temps
froid, n'utiliser qu'une solution de laveglace antigel.
REMARQUE
Les lave-glaces avant et arrière utilisent le
même réservoir.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page335
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (335,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Lubrification de la
carrosserie
Toutes les parties mobiles du véhicule,
telles que les charnières et les serrures de
portières et du capot, doivent être
lubrifiées à chaque changement d'huile.
Par temps froid utiliser un lubrifiant
antigel pour les serrures.
S'assurer que le loquet secondaire du
capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque
le loquet primaire est relâché.
Balais d'essuie-glace
ATTENTION
Ø Les cires chaudes appliquées par
des lave-auto automatiques
peuvent réduire la capacité de
nettoyage des essuie-glaces.
Ø Afin d'éviter d'endommager les
balais d'essuie-glace, ne pas
utiliser d'essence, kérosène,
diluant pour peinture ou autres
dissolvants sur ou à proximité des
balais d'essuie-glace.
Ø Lorsque le levier d'essuie-glace est
à la position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON,
les essuie-glace peuvent se mettre
en marche automatiquement dans
les cas suivants:
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec
un chiffon.
Ø Si le pare-brise est frappé avec
la main ou un autre objet.
Ø Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet
à partir de l'intérieur du
véhicule.
Faire attention à ne pas se faire
pincer les mains ou les doigts car
ils peuvent subir des blessures ou
endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule Mazda est lavé
ou réparé, s'assurer que le levier
d'essuie-glace est à la position
OFF.
8-31
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page336
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (336,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
La contamination du pare-brise ou des
balais d'essuie-glace par des matières
étrangères peut réduire l'efficacité des
balais d'essuie-glace. Les sources
fréquentes de contamination sont les
insectes, la sève d'arbre et les traitements
à la cire chaude utilisée dans certains
appareils de lave-auto automatiques.
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner
l'ensemble du balai pour mettre en
évidence l'attache de blocage en
plastique.
Faire coulisser l'ensemble vers le bas;
le soulever ensuite afin de le détacher
du bras.
Si les balais n'essuient pas correctement,
nettoyer la vitre et les balais avec un bon
produit de nettoyage ou du détergent doux
et rincer entièrement à l'eau limpide.
Répéter l'opération si nécessaire.
qRemplacement des balais
d'essuie-glace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus
correctement le pare-brise, les balais sont
probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras
d'essuie-glace et les autres
composants, ne pas déplacer
manuellement les essuie-glace.
Attache de blocage en plastique
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au
pare-brise, laisser retomber
doucement l'essuie-glace sans le
frapper contre le pare-brise.
2. Saisir l'extrémité du caoutchouc de
balai et tirer jusqu'à ce que les
languettes soient dégagées du support
métallique.
Support métallique
Languette
8-32
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page337
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (337,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Retirer la barre métallique de chaque
caoutchouc du balai d'essuie-glace, et
les monter sur le balai neuf.
ATTENTION
Ø Ne pas plier ou jeter la barre
métallique. Elles doivent être
réutilisées.
Ø Si les barres métalliques sont
inversées, l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser la barre
métallique côté conducteur sur les
balais côté passager, ou vice versa.
Ø S'assurer de réinstaller la barre
métallique dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que
la courbure soit la même que celle
du caoutchouc retiré.
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
REMARQUE
Installer les balais en dirigeant les attaches
vers le bas du bras d'essuie-glace.
qRemplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière (5 portes)
Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus
correctement la lunette arrière, le balai est
probablement usé ou abîmé.
Le remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras
d'essuie-glace et les autres
composants, ne pas déplacer
manuellement l'essuie-glace.
8-33
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page338
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (338,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner
le balai d'essuie-glace vers la droite
jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis
retirer le balai.
ATTENTION
Pour empêcher les dommages à la
lunette arrière, laisser retomber
doucement l'essuie-glace sans le
frapper contre la lunette arrière.
2. Tirer le balai et le faire coulisser pour
le sortir du support de balai.
8-34
Form No.8Z88-EC-08F
3. Retirer la barre métallique de chaque
caoutchouc du balai d'essuie-glace, et
les monter sur le balai neuf.
ATTENTION
Ne pas plier ou jeter la barre
métallique. Elles doivent être
réutilisées.
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page339
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (339,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Batterie
PRUDENCE
Se laver les mains après avoir manipulé la batterie et les accessoires connexes:
Les bornes, connecteurs et les pièces reliées contiennent du plomb et des dérivés de
plomb, des produits chimiques qui ont été trouvés par l'Etat de la Californie comme
causant le cancer et des problèmes de reproduction.
Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les
précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter:
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille
près de la batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux.
Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le
contact avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves
blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se
produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se
laver la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la
peau.
8-35
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page340
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (340,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas
laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative
( ) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne
positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les
cigarettes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des
cellules ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures.
8-36
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page341
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (341,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
l
Retirer le cache de la batterie avant d'exécuter
l'entretien de la batterie.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, déconnecter les
câbles de la batterie.
qVérification du niveau de l'électrolyte
Si le niveau d'électrolyte est bas, la
batterie se déchargera rapidement.
Cache de la batterie
Niveau supérieur
qEntretien de la batterie
Niveau inférieur
Vérifier le niveau de l'électrolyte au moins
une fois par semaine. S'il est bas, retirer
les capuchons, faire l'appoint d'eau
distillée pour porter le niveau entre les
deux lignes de niveau (voir l'illustration).
Pour que les performances de la batterie
soient optimales:
l Veiller à ce que la batterie soit toujours
correctement fixée.
l Veiller à ce que le dessus de la batterie
soit propre et sec.
l Veiller à ce que les bornes et les cosses
soit propres et correctement serrées, et
les enduire de vaseline ou de graisse
pour borne.
l Nettoyer immédiatement toute trace
d'électrolyte avec un mélange d'eau et
de bicarbonate de soude.
Ne pas remplir à l'excès.
Contrôler la densité de l'électrolyte à l'aide
d'un hydromètre, en particulier pendant la
saison froide. Si elle est basse, recharger
la batterie.
8-37
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page342
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (342,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Pneus
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l'économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours être
gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela
peut entraîner une mauvaise
maniabilité et de mauvaises
performances de freinage; et cela
peut entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la
roue de secours à usage temporaire,
n'utiliser que des pneus du même
type (radiaux, ceinturés à carcasse
diagonale, à carcasse diagonale) sur
les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-8) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la
garde au sol, le passage de roue et
l'indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de
dimensions spécifiées pour ce
véhicule Mazda.
qPression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Toujours garder les pneus gonflés à la
pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus à la page 10-8.
Le système de surveillance de pression
des pneus í n'élimine pas la nécessité de
vérifier l'état des pneus tous les jours,
incluant une vérification visuelle de l'état
de gonflage des pneus. Les pressions de
gonflage de tous les pneus (y compris le
pneu de la roue de secours) doivent être
contrôlées tous les mois, lorsque les pneus
sont froids. Les pressions recommandées
doivent être respectées si l'on veut obtenir
une conduite et une tenue de route
optimale ainsi qu'une usure minimale des
pneus.
Lors de la vérification de la pression,
l'utilisation d'une jauge de pression
numérique est recommandée.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-8).
8-38
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page343
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (343,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
l
l
l
l
Vérifier toujours la pression des pneus
lorsqu'ils sont froids.
Lorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs recommandées.
Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la
pression, lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut causer une
diminution de l'économie de carburant, une
usure irrégulière et prématurée du pneu, et
une mauvaise étanchéité du talon du pneu;
cela peut déformer la roue et faire que le
pneu se sépare de la jante.
Un sur-gonflage peut causer une conduite
dure, une usure irrégulière et prématurée
du pneu, et accroît considérablement la
possibilité de dommages causés par les
risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des pneus
soient constamment aux niveaux corrects.
Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire
vérifier.
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est
recommandé de procéder à leur
permutation si une usure irrégulière
apparaît. Conformément aux tableaux des
programmes d'entretien. Se reporter à
Entretien périodique à la page 8-3. Lors
de la permutation, vérifier si l'équilibrage
est correct.
Avant
Ne pas inclure la roue de secours à usage
temporaire (TEMPORARY USE ONLY) dans
la permutation.
A chaque permutation des pneus, vérifier
si les pneus sont endommagés et s'ils sont
usés irrégulièrement. L'usure anormale
des pneus est généralement causée par une
ou plusieurs des causes suivantes:
l
l
l
l
Pression de gonflage incorrecte
Alignement des roues inadéquat
Equilibrage incorrect des roues
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les
pressions de gonflage des pneus avant et
arrière en fonction des spécifications
(page 10-8) et vérifier le couple de serrage
des écrous de roues.
8-39
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page344
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (344,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels
et les pneus à carcasse radiale à
bande de roulement à dessins
asymétriques ou à crampons de
l'avant à l'arrière uniquement, et non
pas entre la droite et la gauche. La
performance des pneus sera réduite
si la rotation des pneus est faite d'un
côté à l'autre.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est
dangereuse.
Des performances de freinage,
direction et traction réduites peuvent
causer un accident.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
l Lorsque des pneus avec flancs ceinturés
d'acier sont utilisés, le système peut ne pas
fonctionner correctement même si une jante
d'origine est utilisée.
Se référer à Activation erronée du système
à la page 5-33.
l S'assurer d'installer les capteurs de
pression des pneus lorsque les jantes ou les
pneus sont remplacés.
Se référer à Pneus et jantes à la page 5-34.
Si un pneu est usé régulièrement, un
témoin d'usure apparaît en travers de la
chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
ATTENTION
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
8-40
Form No.8Z88-EC-08F
Chape neuve
Chape usée
Le remplacement d'un pneu usé
irrégulièrement est nécessaire avant que le
témoin d'usure n'apparaisse en travers de
la chape.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page345
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (345,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on
ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est
généralement recommandé de remplacer les
pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La
chaleur causée par l'utilisation en climat
chaud ou sous conditions de forte charge peut
accélérer le processus de vieillissement. Il faut
remplacer le pneu de la roue de secours quand
on remplace les autres pneus, car le pneu de la
roue de secours vieillit aussi. La semaine et
l'année de fabrication sont indiquées par 4
chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page
9-26.
qRoue de secours à usage temporaire
Vérifier la roue de secours temporaire au
moins une fois par mois, pour qu'elle soit
toujours correctement gonflée et rangée.
REMARQUE
La condition de la roue de secours à usage
temporaire se détériore graduellement même si
elle n'a pas été utilisée.
La roue de secours à usage temporaire est
plus facile à manipuler car elle est plus
légère et plus petite qu'une roue
conventionnelle. Cette roue ne doit être
utilisée qu'en cas d'urgence et sur une
distance limitée.
N'utiliser la roue de secours temporaire
que le temps nécessaire à la réparation de
la roue conventionnelle, réparation qui
doit être faite dès que possible.
ATTENTION
Ø Ne pas monter de pneu à neige ou
normal sur la jante de la roue de
secours à usage temporaire. Ces
pneus ne s'adapteront pas et cela
risque d'endommager la jante et le
pneu.
Ø La roue de secours à usage
temporaire a une surface de
roulement de moins de 5.000 km
(3.000 milles). La surface de
roulement pourrait être encore
plus courte selon les conditions de
conduite.
Ø L'utilisation de la roue de secours
à usage temporaire doit être
limitée, cependant, si le témoin
d'usure apparaît en travers de la
chape, remplacer cette roue par
une roue de secours temporaire du
même type (page 8-40).
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on
ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est
généralement recommandé de remplacer les
pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La
chaleur causée par l'utilisation en climat
chaud ou sous conditions de forte charge peut
accélérer le processus de vieillissement. Il faut
remplacer le pneu de la roue de secours quand
on remplace les autres pneus, car le pneu de la
roue de secours vieillit aussi. La semaine et
l'année de fabrication sont indiquées par 4
chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page
9-26.
Garder la pression de gonflage à 420 kPa
(4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi).
8-41
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page346
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (346,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qRemplacement d'une roue
PRUDENCE
N'utiliser que des roues de dimensions
correctes sur ce véhicule:
L'utilisation de roues de dimensions
non spécifiées pour ce véhicule est
dangereuse. Cela peut affecter le
freinage et la conduite, ce qui peut
causer une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
ATTENTION
Ø Une roue de dimension autre que
celle spécifiée peut affecter:
Ø Ajustement du pneu
Ø Durée de vie de la roue et du
roulement de roue
Ø Garde au sol
Ø Espace nécessaire à la chaîne
Ø Indication du compteur de
vitesse
Ø Alignement des phares
Ø Hauteur des pare-chocs
Ø Système de surveillance de
pression des pneus
Ø Système différentiel
autobloquant
Ø (Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Ø Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des
jantes ou des deux, faire faire le
travail par un concessionnaire
agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
Ø Les jantes montées sur ce
véhicule Mazda sont
spécialement conçues pour
l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas
utiliser des jantes non d'origine,
car il peut ne pas être possible
d'y installer les capteurs de
pression des pneus.
REMARQUE
S'assurer d'installer les capteurs de pression
des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont
remplacés. Se référer à Pneus et jantes à la
page 5-34.
8-42
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page347
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (347,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
En cas de remplacement d'une roue,
veiller à ce que la roue neuve soit
équivalente en diamètre, en largeur de
jante et en déport, à la roue d'origine.
Un équilibrage correct des roues offre un
meilleur confort de conduite et réduit
l'usure des pneus. Des roues
déséquilibrées peuvent causer des
vibrations et entraîner une usure
irrégulière des pneus.
8-43
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page348
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (348,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules
4 portes
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant)
Phares (Feux de croisement)
Phares (Feux
de route)
Feu de plaque d'immatriculation
Feu de freinage auxiliaire
Eclairage de coffre
Eclairage au pavillon (Arrière)
Antibrouillards
Clignotants avant/Feux
de position latéraux
Clignotants latéraux
5 portes
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant)
Phares (Feux de croisement)
Phares (Feux
de route)
Antibrouillards
Clignotants avant/Feux de
position latéraux
Clignotants latéraux
8-44
Form No.8Z88-EC-08F
Feux de freinage/Feux
arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Feu de plaque d'immatriculation
Feu de freinage auxiliaire
Eclairage au pavillon (Arrière)
Eclairage de compartiment
à bagages
Feux de freinage/Feux
arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Certains modèles.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page349
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (349,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas remplacer les ampoules à
décharge en xénon soi-même:
Le fait de remplacer des ampoules à
décharge en xénon soi-même est
dangereux. Etant donné que les
ampoules à décharge en xénon
requièrent une tension élevée, on
risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas
manipulées correctement. Lorsque le
remplacement des ampoules est
requis, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Ne jamais toucher le verre d'une
ampoule halogène avec les mains nues
et toujours porter des lunettes de
sûreté lors de la manipulation ou
lorsque l'on travaille près d'ampoules:
Si une ampoule halogène se casse,
cela est dangereux. Ces ampoules
contiennent du gaz sous pression. Si
une ampoule se casse, elle explosera
et les éclats de verre peuvent causer
de graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché
avec les mains nues, l'huile naturelle
du corps peut faire que l'ampoule
surchauffe et explose lorsqu'elle est
allumée.
Toujours garder les ampoules
halogènes hors de la portée des
enfants:
Le fait de jouer avec une ampoule
halogène est dangereux. Si l'ampoule
tombe ou si elle se casse, cela peut
causer de graves blessures.
qRemplacement des ampoules
d'éclairages extérieurs
Remplacement des ampoules de phares
(Sans turbocompresseur)
1. S'assurer que le contacteur d'allumage
est coupé et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Ouvrir le capot.
3. Pour remplacer l'ampoule du phare
gauche, tourner les vis du couvercle
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et les retirer avec le
couvercle.
Couvercle
4. Localiser les ampoules de feux de route
et de croisement à l'arrière du corps de
phare.
L'ampoule côté extérieur est l'ampoule
de feu de croisement, et celle du côté
intérieur est l'ampoule de feu de route.
Se référer à Ampoules à la page 8-44.
(Avec turbocompresseur)
1. S'assurer que le contacteur d'allumage
est coupé et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Ouvrir le capot.
8-45
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page350
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (350,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Suivre le procédé suivant pour le
remplacement de l'ampoule de phare
gauche.
Retirer l'attache, saisir la partie fixée de
la fixation coulissante et la soulever
vers le haut, puis faire glisser la
fixation coulissante jusqu'à une
position à laquelle elle n'entre pas en
contact avec le châssis.
Attache
Fixation coulissante
Zone de fixation
Châssis
8-46
Form No.8Z88-EC-08F
4. Retirer la cordelette et relever le filtre à
air.
Cordelette
5. Localiser les ampoules de feux de route
et de croisement à l'arrière du corps de
phare.
L'ampoule côté extérieur est l'ampoule
de feu de croisement, et celle du côté
intérieur est l'ampoule de feu de route.
Se référer à Ampoules à la page 8-44.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page351
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (351,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoule de feux route
1. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer. Retirer
prudemment l'ampoule de phare de la
douille du réflecteur en la tirant
doucement en un mouvement
rectiligne.
Les ampoules doivent être remplacées par
un concessionnaire agréé Mazda.
(Ampoule halogène)
1. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en le tirant vers l'arrière.
2. Débrancher l'ampoule du connecteur
électrique en appuyant sur la languette
du connecteur avec un doigt et en tirant
l'ampoule vers le haut.
2. Tirer le couvercle d'étanchéité pour le
retirer.
3. Décrocher le ressort de retenue de
l'ampoule.
3. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
l
l
l
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si l'on touche l'ampoule halogène par
mégarde, il faut la nettoyer en la frottant
avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la
nouvelle ampoule pour mettre au rebut,
hors de portée des enfants, l'ancienne
ampoule.
Ampoule de feux de croisement
(Ampoule à décharge en Xénon)
Il n'est pas possible de remplacer les
ampoules des feux de croisement des
phares soi-même.
4. Basculer le ressort pour libérer
l'ampoule de phare.
5. Retirer prudemment l'ampoule de phare
de la douille et le tirant en un
mouvement rectiligne.
6. Remplacer l'ampoule.
8-47
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page352
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (352,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
7. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
l
l
l
l
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si l'on touche l'ampoule halogène par
mégarde, il faut la nettoyer en la frottant
avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la
nouvelle ampoule pour mettre au rebut,
hors de portée des enfants, l'ancienne
ampoule.
Lors de l'installation du couvercle
d'étanchéité, s'assurer que l'indication est
placée vers le haut.
Remplacement des ampoules
d'antibrouillard í
1. Tourner la vis dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et la retirer,
puis tirer partiellement le garde-boue.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
et le retirer. Retirer soigneusement
l'ampoule de la douille du réflecteur en
la tirant doucement tout droit hors de la
douille.
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
l
l
l
2. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en appuyant sur la languette
du connecteur avec un doigt et en tirant
le connecteur vers le bas.
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si l'on touche l'ampoule halogène par
mégarde, il faut la nettoyer en la frottant
avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la
nouvelle ampoule pour mettre au rebut,
hors de portée des enfants, l'ancienne
ampoule.
Clignotants avant/Feux de position
latéraux
En raison de la complexité et la difficulté
des opérations, confier le remplacement
des ampoules à un concessionnaire agréé
Mazda.
Clignotants latéraux
1. Faire coulisser l'unité comme illustré
pour la retirer.
8-48
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page353
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (353,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
2. Débrancher le connecteur électrique de
l'unité en le tirant vers l'arrière.
Avec ampoule autre qu'ampoule LED
1. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
les pièces de retenue et la garniture
d'extrémité du coffre.
Retrait
Installation
3. Installer le nouveau clignotant latéral
dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Le remplacement de l'ampoule n'est pas
possible car elle est intégrée à l'unité.
Remplacer l'unité.
Feux de freinage/Feux arrière (4 portes)
2. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique, retirer les
pièces de retenue, puis ouvrir
partiellement la garniture latérale du
coffre.
Avec ampoule LED
En raison de la complexité et la difficulté
des opérations, confier le remplacement
des ampoules LED à un concessionnaire
agréé Mazda.
Retrait
REMARQUE
Il est impossible de remplacer l'ampoule LED.
Il faut remplacer le composant d'éclairage
combinés arrière.
Installation
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
8-49
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page354
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (354,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
Avec ampoule autre qu'ampoule LED
1. Retirer le couvercle.
Côté gauche
5. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
Côté droite
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Feux de freinage/Feux arrière (5 portes)
Avec ampoule LED
En raison de la complexité et la difficulté
des opérations, confier le remplacement
des ampoules LED à un concessionnaire
agréé Mazda.
REMARQUE
Il est impossible de remplacer l'ampoule LED.
Il faut remplacer le composant d'éclairage
combinés arrière.
8-50
Form No.8Z88-EC-08F
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page355
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (355,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
Clignotants arrière (4 portes)
1. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique, puis
retirer les pièces de retenue et la
garniture d'extrémité du coffre.
Retrait
Installation
5. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Clignotants arrière (5 portes)
2. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
les pièces de retenue, puis ouvrir
partiellement la garniture latérale du
coffre.
1. Retirer le couvercle.
Côté gauche
Retrait
Installation
8-51
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page356
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (356,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Feux de recul
Côté droite
4 portes
1. Tirer la section centrale de la pièce de
retenue en plastique et retirer les pièces
de retenue, puis retirer la garniture
arrière du coffre.
Retrait
Installation
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
8-52
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page357
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (357,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5 portes
Feu de freinage auxiliaire
1. Retirer le couvercle.
4 portes
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
1. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique, puis
retirer les pièces de retenue et la
garniture arrière du coffre.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
Retrait
Installation
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
2. Débrancher le connecteur électrique de
la prise.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
8-53
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page358
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (358,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
5 portes
Avec ampoule LED
En raison de la complexité et la difficulté
des opérations, confier le remplacement
des ampoules LED à un concessionnaire
agréé Mazda.
Avec ampoule autre qu'ampoule LED
1. Retirer la garniture supérieure de
hayon.
5. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Feux de plaque d'immatriculation
1. Enrober d'un chiffon doux un tournevis
à tête plate pour éviter d'endommager
la lentille, puis retirer la lentille en la
soulevant doucement par le bord en
faisant levier avec le tournevis à tête
plate.
2. Débrancher le connecteur électrique de
la prise.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
Rebord
3. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
8-54
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page359
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (359,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qRemplacement des ampoules
d'éclairages intérieurs
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Eclairage au pavillon/Lampes de
lecture (Avant) í
En raison de la complexité et la difficulté
des opérations, confier le remplacement
des ampoules à un concessionnaire agréé
Mazda.
Eclairage au pavillon (Arrière)
1. Enrober d'un chiffon doux un petit
tournevis à tête plate pour éviter
d'endommager la lentille, puis retirer la
lentille en la soulevant doucement par
le bord en faisant levier avec le
tournevis à tête plate.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
3. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
Eclairage de compartiment à bagages
(5 portes)
1. Insérer le doigt comme indiqué sur
l'illustration, et retirer l'unité.
Rebord
3. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
Eclairage de coffre (4 portes)
1. Appuyer sur les deux cotés du
capuchon de la lentille et le retirer.
2. Enrober d'un chiffon doux un petit
tournevis à tête plate pour éviter
d'endommager la lentille, puis retirer la
lentille en la soulevant doucement par
le bord en faisant levier avec le
tournevis à tête plate.
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
8-55
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page360
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (360,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Fusibles
Le circuit électrique du véhicule est
protégé par des fusibles.
Si un des feux, accessoires ou commandes
ne fonctionne pas, vérifier la protection du
circuit relié. Si un fusible est fondu, le
filament se trouvant à l'intérieur sera
coupé.
4. Installer la nouvelle ampoule dans
l'ordre inverse du retrait.
Si le même fusible fond de nouveau, ne
pas utiliser ce système et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
qRemplacement d'un fusible
Remplacement des fusibles sur le côté
passager avant sous la boîte à gants
Si un circuit électrique ne fonctionne pas,
vérifier en premier les fusibles côté
passager avant sous la boîte à gants.
1. Couper le contact et mettre tous les
interrupteurs hors fonction.
2. Retirer le couvercle.
8-56
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page361
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (361,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Tourner les boutons dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, et
abaisser le porte-fusible.
6. Vérifier le fusible et le remplacer s'il
est fondu.
Normal
4. Trouver la position du fusible
possiblement grillé, à l'aide du
diagramme à l'intérieur du couvercle du
porte-fusibles.
5. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil
de retrait fourni dans le couvercle du
porte-fusibles du compartiment moteur.
Fondu
7. Insérer un fusible neuf de même valeur,
et s'assurer qu'il est fermement installé.
S'il n'est pas fermement installé, le faire
installer par un mécanicien
expérimenté. Un concessionnaire agréé
Mazda est recommandé.
Si un fusible de rechange n'est pas
disponible, utiliser un fusible de même
valeur, d'un circuit non nécessaire à la
conduite du véhicule, comme le fusible
MIRROR ou CIGAR.
ATTENTION
Toujours remplacer un fusible par un
de la même valeur. Sinon cela risque
d'endommager le circuit électrique.
Remplacement des fusibles sous le
capot
Si les phares ou d'autres composantes
électriques ne fonctionnent pas et que les
fusibles se trouvant dans l'habitacle sont
corrects, vérifier le porte-fusibles situé
dans le compartiment moteur. Si un des
fusibles est fondu, il doit être remplacé.
Suivre les étapes suivantes:
1. Couper le contact et mettre tous les
interrupteurs hors fonction.
8-57
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page362
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (362,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.
PRUDENCE
Ne pas remplacer le fusible principal
soi-même. Confier le remplacement à
un concessionnaire agréé Mazda:
Il est dangereux de remplacer soimême le fusible, car le fusible MAIN
est un fusible à haute intensité de
courant. Si l'on effectue
incorrectement le remplacement, on
risque de se faire électrocuter ou de
causer un court-circuit pouvant
entraîner un incendie.
3. Si un des fusibles autre que le fusible
MAIN est fondu, le remplacer par un
de même ampérage.
Fusible principal
Normal
Fondu
8-58
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page363
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (363,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qDescription des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
29
36
28
35
6
34
10 12 14 16
5
4
9
11 13 15
3
18
23 26 27
17
22
25
33
32
20 21 24 30 31
2
1
7
8
19
Sans turbocompresseur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
DESCRIPTION
FAN
P/ST
BTN
HEAD
PTC
GLOW/P.SEAT
ABS 1
ABS 2
ENGINE
―
IG KEY 1
STARTER
IG KEY 2
GLOW 1
HEATER
GLOW 2
DEFOG
VALEUR DE FUSIBLE
40A
80A
40A
40A
―
30A
30A
20A
30A
―
30A
20A
30A
―
40A
―
40A
COMPOSANTE PROTEGEE
Ventilateur de refroidissement
Direction assistée
Pour la protection de plusieurs circuits
Phares
―
Sièges électriques
ABS í, DSC í
ABS í, DSC í
Pour la protection de plusieurs circuits
―
Contacteur d'allumage
Embrayage de démarreur
Contacteur d'allumage
―
Soufflante
―
Dégivreur de lunette arrière
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
8-59
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page364
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (364,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
VALEUR DE FUSIBLE
18
AUDIO
30A
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ABS IG
FOG
HORN
DRL
H/CLEAN
F/PUMP
P/ST IG
A/C MAG
ALT/TCM
GLOW SIG
P.OUTLET
ENG +B
ROOM
ENG BAR 4
ENG BAR 3
EGI INJ
ENG BAR 1
ENG BAR 2
10A
15A
15A
10A
―
15A
10A
10A
15A
―
15A
10A
15A
10A
10A
10A
10A
10A
COMPOSANTE PROTEGEE
Système audio
(Modèle avec le système audio BOSE®)
ABS í, DSC í
Antibrouillards avant í
Avertisseur
DRL í
―
Pompe à carburant
Direction assistée
Climatiseur í
TCM í
―
Prise de courant
PCM
Eclairages d'habitacle
Capteurs d'oxygène í
Capteurs d'oxygène
Injecteur
Pour la protection de plusieurs circuits
PCM, pompe à carburant
Avec turbocompresseur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
DESCRIPTION
FAN
―
BTN
HEAD
F/PUMP
―
ABS 1
ABS 2
ENGINE
INJECTOR
IG KEY1
STARTER
IG KEY2
―
HEATER
―
DEFOG
18
8-60
VALEUR DE FUSIBLE
70A
―
40A
40A
30A
―
30A
20A
30A
30A
30A
20A
30A
―
40A
―
40A
AUDIO
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
30A
COMPOSANTE PROTEGEE
Ventilateur de refroidissement
―
Pour la protection de plusieurs circuits
Phares
Pompe à carburant
―
ABS, DSC
ABS, DSC
Pour la protection de plusieurs circuits
Injecteur à carburant
Contacteur d'allumage
Embrayage de démarreur
Contacteur d'allumage
―
Soufflante
―
Dégivreur de lunette arrière
Système audio
(Modèle avec le système audio BOSE®)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page365
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (365,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
DESCRIPTION
ABS IG
FOG
HORN
DRL
H/CLEAN
ETC
―
A/C MAG
―
―
P.OUTLET
ENG +B
ROOM
―
ENG BAR 3
―
ENG BAR 1
ENG BAR 2
VALEUR DE FUSIBLE
10A
15A
15A
10A
―
10A
―
10A
―
―
15A
10A
15A
―
10A
―
15A
10A
COMPOSANTE PROTEGEE
ABS
Antibrouillards avant
Avertisseur
DRL í
―
Papillon électrique
―
Climatiseur
―
―
Prise de courant
PCM
Eclairages d'habitacle
―
Capteurs d'oxygène
―
Pour la protection de plusieurs circuits
PCM, pompe à carburant
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
8-61
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page366
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (366,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Porte-fusibles (Côté passager)
37 38 39 40 41 42
43 44 45 46 47 48 49 50 515253 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
65 66 67 68 69 70 71 72 73 7475 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
37
38
39
40
41
42
43
44
45
DESCRIPTION
D/LOCK 2
STOP LAMP/HORN
HEAD HIGH L
HEAD HIGH R
―
―
CIGAR
RADIO
MIRROR
VALEUR DE FUSIBLE
15A
10A
10A
10A
―
―
15A
7,5A
10A
46
TAIL R
7,5A
47
48
49
50
51
52
53
54
55
OBD
―
TR/LOCK
―
―
SUN ROOF
WASHER
―
P/WIND R
10A
―
―
―
―
20A
20A
―
―
8-62
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
COMPOSANTE PROTEGEE
Système de verrouillage double í
Feu de freinage, avertisseur
Feux de route des phares (Gauche)
Feux de route des phares (Droite)
―
―
Allume-cigare
Système audio
Rétroviseur électrique í
Feux arrière (Droite), feu de stationnement
(Droite), feux de plaque d'immatriculation
Pour la protection de plusieurs circuits
―
―
―
―
Toit ouvrant transparent í
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
―
―
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page367
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (367,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
56
57
58
59
DESCRIPTION
P/WIND L
ALARM
M/DEF
―
60
HEAD LOW R
61
62
63
64
65
HEAD LOW L
―
―
―
SAS
66
METER
67
68
69
IGNITION
WIPER
ENGINE
70
IG SIG
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
SAS 2
―
―
SEAT WARM
D/LOCK 1
A/C
P/WIND L
P/WIND R
BACK
SUN ROOF
81
TAIL L
82
83
84
85
86
ILLUMI
―
―
―
―
VALEUR DE FUSIBLE
COMPOSANTE PROTEGEE
―
―
―
―
7,5A
Dégivreur de rétroviseur í
―
―
Feux de croisement des phares (Droite),
15A
réglage de niveau des phares
15A
Feux de croisement des phares (Gauche)
―
―
―
―
―
―
10A
Système de retenue supplémentaire
Combiné d'instruments, système
10A
d'immobilisation
20A
ABS í, DSC í, direction assistée
20A
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
20A
Pour la protection de plusieurs circuits
Commande automatique des essuie-glace í,
10A
interrupteur de lève-vitre électrique í
7,5A
Capteur de poids du siège
―
―
―
―
20A
Chauffage de siège í
25A
Verrouillage électrique des portières í
10A
Climatiseur í, unité de commande du chauffage
30A
Lève-vitre électrique (Gauche) í
30A
Lève-vitre électrique (Droite) í
10A
Feux de recul
7,5A
Toit ouvrant transparent í
Feu arrière (Gauche), feu de stationnement
7,5A
(Gauche)
7,5A
Eclairage de tableau de bord
―
―
―
―
―
―
―
―
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
8-63
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page368
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (368,1)
Entretien
Soins à apporter
Pour éviter les dommages
à la peinture causés par
l'environnement
Le procédé de peinture de votre Mazda
incorpore les derniers développements
techniques de composition et de méthodes
d'application.
Cependant, si l'entretien correct n'est pas
apporté, l'environnement peut affecter les
propriétés protectrices de la peinture.
Ci-dessous sont indiqués quelques
exemples de dommages possibles et des
conseils sur comment les éviter.
qDommages causés par les
excréments d'oiseaux, les insectes
ou la sève d'arbre
Apparition
Les excréments d'oiseaux contiennent des
acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent
attaquer la couche transparente et de
couleur de la peinture du véhicule.
Lorsque des insectes collent à la surface
peinte et se décomposent, des composés
corrosifs se forment. S'ils ne sont pas
retirés, ils peuvent éroder la couche
transparente et de couleur de la peinture
du véhicule.
qDommages causés par les pluies
acides ou les retombées chimiques
La sève d'arbre durcira et collera au fini.
Si l'on essaie de retirer de la sève durcie,
on risque de retirer de la peinture.
Apparition
Prévention
Les polluants industriels et les émissions
d'échappement des véhicules automobiles
se mélangent dans l'air avec la pluie ou
l'humidité pour former des retombées
acides. Ces acides peuvent retomber sur le
fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore,
la concentration de l'acide augmente et
peut endommager le fini.
Le plus longtemps cet acide reste sur la
surface, plus élevés sont les risques de
dommages.
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que possible.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on pense
que des retombées acides se sont déposées
sur le véhicule.
8-64
Form No.8Z88-EC-08F
Les excréments d'oiseaux peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge
n'est pas disponible, un mouchoir en
papier mouillé peut aussi être utilisé.
L'endroit nettoyé devrait être ciré suivant
les instructions fournies dans cette
section.
Les insectes et la sève d'arbre peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau ou d'un produit de nettoyage
disponible dans le commerce.
On peut aussi couvrir l'endroit affecté,
d'un journal mouillé, pendant une à deux
heures. Retirer ensuite le journal et rincer
à l'eau les débris restants.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page369
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (369,1)
Entretien
Soins à apporter
qMarques d'eau
Apparition
La pluie, le brouillard, l'humidité et même
l'eau courante peut contenir des minéraux
nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si
de l'humidité contenant des minéraux se
dépose sur le véhicule puis s'évapore, les
minéraux se concentrent et durcissent
pour former des ronds blancs. Ces ronds
peuvent endommager le fini du véhicule.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on
découvre des tâches d'eau sur le fini du
véhicule.
REMARQUE
l
l
l
La zone de risque d'écaillage de la peinture
varie suivant la vitesse du véhicule. Par
exemple, à 90 km/h (56 mi/h), la zone de
risque d'écaillage de la peinture est de 50
mètres (164 pieds).
Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule
durcit. Ceci augmente les risques
d'écaillage de la peinture.
Un écaillement de la peinture peut
entraîner la formation de rouille sur le
véhicule Mazda. Pour éviter ceci, réparer
les dommages à l'aide de peinture de
retouche Mazda, tel qu'indiqué dans cette
section. Sinon, la rouille peut s'étendre et
entraîner des réparations coûteuses.
qEcaillage de la peinture
Apparition
L'écaillage de la peinture se produit
lorsque des graviers projetés en l'air par
les pneus d'autre véhicules retombent sur
le véhicule.
Pour éviter l'écaillage de la peinture
Garder une distance adéquate entre ce
véhicule et le véhicule que l'on suit, pour
réduire les risques d'écaillage de la
peinture dus à des projections de graviers.
8-65
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page370
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (370,1)
Entretien
Soins à apporter
Entretien extérieur
Toujours lire toutes les instructions
mentionnées sur l'étiquette lors de
l'utilisation de tout produit chimique de
nettoyage ou de lustrage. Lire également
tous les avertissements et remarques.
qEntretien du fini
Lavage
ATTENTION
Lorsque le levier d'essuie-glace est à
la position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, les
essuie-glace peuvent se mettre en
marche automatiquement dans les
cas suivants:
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec un
chiffon.
Ø Si le pare-brise est frappé avec la
main ou un autre objet.
Ø Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet à
partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire
pincer les mains ou les doigts car ils
peuvent subir des blessures ou
endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule Mazda est lavé
ou réparé, s'assurer que le levier
d'essuie-glace est à la position OFF.
Pour protéger le fini contre la rouille et la
détérioration, laver ce véhicule Mazda
complètement et fréquemment, au moins
une fois par mois, avec de l'eau tiède ou
froide.
8-66
Form No.8Z88-EC-08F
Si le véhicule n'est pas lavé correctement,
la peinture risque d'être égratignée. Voici
quelques exemples qui indiquent les
situations où des égratignures peuvent se
produire.
Des égratignures se produisent si:
l Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé
la poussière ou autre matière étrangère.
l Le véhicule est lavé avec un chiffon
rêche, sec ou sale.
l Le véhicule est lavé dans un lave-auto
automatique dont les brosses sont sales
ou trop dures.
l Des nettoyants ou cires contenant des
produits abrasifs sont utilisés.
REMARQUE
l
l
Mazda ne peut pas être tenue responsable
pour les égratignures causées par un laveauto automatique ou par un lavage
incorrect.
Les égratignures seront plus évidentes sur
des véhicules dont la peinture est sombre.
Pour réduire les égratignures de la
peinture du véhicule:
l Rincer la poussière ou autre matière
étrangère à l'eau tiède ou froide avant
le lavage.
l Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide
et un chiffon doux pour laver le
véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en
nylon.
l Frotter sans appliquer de pression lors
du lavage ou du séchage du véhicule.
l Ne laver le véhicule que dans un laveauto dont les brosses sont bien
entretenues.
l Ne pas utiliser de nettoyants ou cires
contenant des produits abrasifs.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page371
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (371,1)
Entretien
Soins à apporter
ATTENTION
Ø Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou
de détergents puissants contenant
des agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Cela risque
d'endommager la couche de
protection et provoquer une
décoloration ou une détérioration
de la peinture.
Ø Pour ne pas endommager
l'antenne, la retirer avant d'entrer
dans un lave-auto ou avant de
passer sous un obstacle bas.
Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue
et autre matière du dessous des ailes, et
s'assurer que les trous d'évacuation des
bords inférieurs des portières et panneaux
de bas de caisse sont propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,
les excréments d'oiseaux, les retombées
chimiques et toute autre accumulation
peuvent endommager le fini s'ils ne sont
pas retirés immédiatement. Lorsqu'un
simple lavage à l'eau n'est pas efficace,
utiliser un savon doux pour automobiles.
Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou
froide. Ne pas laisser le savon sécher sur
le fini.
Après avoir lavé le véhicule, le sécher à
l'aide d'une peau de chamois propre pour
éviter la formation de taches d'eau.
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit de nouveau normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
Cirage
Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle
plus sur les surfaces peintes.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. En plus de cirer la carrosserie,
cirer les garnitures métalliques pour
protéger leur lustre.
1. Utiliser une cire qui ne contient pas
d'abrasifs.
Sinon, elle risque de retirer la peinture
et d'endommager les pièces métalliques
brillantes.
2. Utiliser une cire naturelle de bonne
qualité conçue pour les couleurs
métalliques, mica ou uniformes.
3. Lors du cirage, appliquer une couche
uniforme à l'aide de l'éponge fournie
ou d'un chiffon doux.
4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon
doux.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour retirer
l'huile, le goudron ou autres, cela enlève aussi
la cire. Cirer ces surfaces de nouveau, même si
le véhicule ne nécessite pas de cirage.
8-67
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page372
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (372,1)
Entretien
Soins à apporter
qRéparation des endommagements
du fini
Toute rayure profonde ou écaillement du
fini doit être réparé au plus tôt. Tout métal
exposé rouillera et cela entraînera des
réparations majeures.
ATTENTION
Si ce véhicule Mazda est abîmé et
nécessite que des panneaux
métalliques soient réparés ou
remplacés, s'assurer que l'atelier de
réparation de carrosserie applique du
produit antirouille à toutes les pièces,
celles réparées ainsi que les neuves.
Ceci pour éviter qu'elles ne rouillent.
qEntretien des parties métalliques
brillantes
l
l
l
Utiliser un produit de nettoyage pour
retirer le goudron et les insectes. Ne
jamais utiliser de couteau ou autre
outil.
Pour protéger les surfaces des pièces
métalliques brillantes contre la
corrosion, appliquer de la cire ou un
produit de protection pour chromes et
frotter jusqu'à ce que la surface brille.
En hiver ou dans les régions côtières,
recouvrir les parties métalliques
brillantes d'une couche plus épaisse de
cire ou de produit de préservation. Si
nécessaire, enduire ces parties de gelée
de pétrole non corrosive ou de tout
autre produit protecteur.
8-68
Form No.8Z88-EC-08F
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou de
détergents puissants contenant des
agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties chromées
ou en aluminium anodisé. Cela
risque d'endommager la couche de
protection et de provoquer une
décoloration ou une détérioration de
la finition.
qEntretien du dessous de la
carrosserie
Les produits chimiques et le calcium
utilisés pour retirer la glace et la neige
ainsi que les produits anti-poussière
peuvent s'accumuler sur le dessous de la
carrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ils
causeront une corrosion prématurée et la
détérioration des pièces du dessous de la
carrosserie, tel que les conduites
d'alimentation, le châssis, le plancher et le
système d'échappement, même si ces
pièces sont recouvertes d'un produit
antirouille.
Rincer le dessous de la carrosserie et des
ailes avec de l'eau tiède ou froide à la fin
de chaque hiver. Si possible, faire aussi
cette opération une fois par mois.
Faire attention à ces endroits car il est
difficile de voir la boue et la saleté qui s'y
accumule. Si la saleté accumulée est
mouillée s'assurer de la retirer, sinon
cela aura un effet contraire.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page373
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (373,1)
Entretien
Soins à apporter
Le bord inférieur des portières, les
panneaux de bas de caisse et les poutres
du châssis ont des trous d'évacuation d'eau
qui doivent être gardés débouchés. L'eau
qui s'y accumulerait fait rouiller le
véhicule.
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit de nouveau normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
qEntretien des roues en aluminium
Une couche protectrice est appliquée sur
les roues en aluminium. Un entretien
particulier est nécessaire pour protéger
cette couche de finition.
REMARQUE
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâte
à polir, de solvant ou de brosse métallique
pour nettoyer les roues en aluminium. Ces
moyens de nettoyage pourraient
endommager la couche de finition.
l N'utiliser qu'un savon doux ou un détergent
neutre et toujours utiliser une éponge ou un
chiffon doux pour nettoyer les roues.
Bien rincer avec de l'eau tiède ou froide.
Aussi, s'assurer de nettoyer les roues après
avoir circulé sur des routes poussiéreuses
ou recouvertes de sel d'épandage. Ceci
évite la corrosion.
l Eviter de laver le véhicule dans un laveauto automatique qui utilise des brosses de
lavage à haute vitesse ou des brosses dures.
l Si les roues en aluminium perdent de leur
lustre, les cirer.
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
Consulter les exigences en matière de système
de surveillance de la pression des pneus.
Se référer à Pneus et jantes à la page 5-34.
l
8-69
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page374
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (374,1)
Entretien
Soins à apporter
Entretien de l'habitacle
qProtection du tableau de bord
Empêcher tout contact de solutions
caustiques tel que parfums et huiles
cosmétiques avec le tableau de bord. Elles
l'endommageront et provoqueront une
décoloration. Si l'une de ces solutions
vient en contact avec le tableau de bord,
l'essuyer immédiatement.
ATTENTION
Ne pas utiliser de composés de
glaçage.
Les composés de glaçage contiennent
des ingrédients qui peuvent causer
une décoloration, la formation de
rides, de fissures et le pelage.
qNettoyage des garnitures de
l'habitacle
Vinyle
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Nettoyer les surfaces en vinyle avec un
produit de nettoyage pour le cuir ou le
vinyle.
Cuir í
Le cuir naturel n'est pas uniforme. Il peut
porter des cicatrices, des griffures et des
rides. Le nettoyer avec un produit de
nettoyage pour cuir ou un savon doux.
L'essuyer avec un chiffon humide et
doux; puis sécher et polir avec un chiffon
sec et doux.
8-70
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Tissu
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Le nettoyer avec une faible solution de
savon pour tapissages ou tapis. Retirer les
taches fraîches avec un produit détachant
pour tissus.
Entretenir le tissu pour qu'il garde une
apparence propre. Sinon, ses couleurs
peuvent être affectées, il se salira
facilement et ses propriétés ignifuges
peuvent être réduites.
ATTENTION
Utiliser uniquement les nettoyeurs et
les procédés recommandés. Sinon,
l'apparence et la résistance au feu du
produit risqueront d'être
négativement affectées.
Panneau piano noir í
Les pièces suivantes sont équipées de
panneaux traités d'une couche de
protection résistant aux éraflures.
l Garniture latérale de tableau de bord
l Panneau central
l Panneau d'interrupteurs de portière
l Volant de direction (partiel)
Lorsque le panneau a besoin d'être
nettoyé, utiliser un chiffon doux pour
enlever la saleté de la surface.
REMARQUE
Les éraflures ou entailles sur les panneaux
résultant de l'utilisation d'une brosse ou d'un
chiffon dur peuvent ne pas être réparables.
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page375
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (375,1)
Entretien
Soins à apporter
qNettoyage des ceintures
abdominale-baudrier
Nettoyer la sangle avec une solution
savonneuse appropriée pour garniture ou
tapis. Suivre les instructions. Ne pas
blanchir ou reteindre les sangles car cela
pourrait réduire leur résistance.
Après avoir nettoyé les ceintures de
sécurité, bien sécher les sangles et
s'assurer qu'il ne reste aucune humidité
avant de les rétracter.
PRUDENCE
Faire remplacer les ceintures de
sécurité endommagées par un
concessionnaire agréé Mazda
immédiatement:
L'utilisation de ceintures de sécurité
endommagées est dangereuse. En
cas de collision, des ceintures de
sécurité endommagées ne fourniront
pas une protection adéquate.
qNettoyage des vitres de l'habitacle
Si les surfaces intérieures des vitres du
véhicule sont sales, recouvertes d'une
pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les
laver avec un produit de nettoyage pour
vitres. Suivre les instructions fournies
avec le produit.
ATTENTION
Ne pas gratter ou griffer l'intérieur de
la lunette arrière. Cela peut
endommager les filaments du
dégivreur.
8-71
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page376
Friday, August 22 2008 1:1 PM
8-72
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (376,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page377
Friday, August 22 2008 1:1 PM
9
Black plate (377,1)
Informations à la clientèle et
signalement des problèmes de sécurité
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Assistance à la clientèle ........................... 9-2
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)... 9-2
Assistance à la clientèle (Canada) ....... 9-7
Assistance à la clientèle (Puerto
Rico) ................................................. 9-10
Assistance à la clientèle (Mexique) ... 9-11
Importateur/distributeurs Mazda ........ 9-13
Importateur/Distributeur .................... 9-13
Distributeur régional ......................... 9-13
Garantie ................................................. 9-15
Garanties applicables à ce véhicule
Mazda ............................................... 9-15
Utilisation du véhicule en dehors des EtatsUnis ................................................... 9-16
Utilisation du véhicule en dehors du
Canada .............................................. 9-17
Immatriculation du véhicule à l'étranger
(Sauf Etats-Unis et Canada) .............. 9-18
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ....................................... 9-19
Informations relatives aux pneus (EtatsUnis) ........................................................ 9-26
Etiquetage des pneus ......................... 9-26
Emplacement de l'étiquette de pneus
(plaque signalétique) ......................... 9-32
Entretien des pneus ........................... 9-35
Chargement du véhicule ................... 9-38
Etapes pour déterminer la limite de charge
correcte: ............................................ 9-45
Signalement des problèmes de
sécurité ................................................... 9-46
Signalement des problèmes de sécurité
(Etats-Unis) ....................................... 9-46
Signalement des problèmes de sécurité
(Canada) ............................................ 9-47
Publications d'entretien ........................ 9-48
Publications d'entretien ..................... 9-48
Téléphones cellulaires ........................... 9-20
Avertissement concernant l'utilisation de
téléphones cellulaires ........................ 9-20
Type d'approbation de l'équipement.... 9-21
Type d'approbation de
l'équipement ...................................... 9-21
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu (indice UTQGS) ...... 9-24
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu (indice UTQGS) .... 9-24
9-1
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page378
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (378,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue
supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un
médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda.
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE
ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou
le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.
qETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord
Si pour n'importe quelle raison vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la
direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants
ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une
personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous
pouvez contacter Mazda Amérique du Nord d'une des manières suivantes.
Visiter: www.mazdaUSA.com
Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entrer en contact
avec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur “Contact Us”, au niveau de l'onglet “Inside Mazda” ou au bas de la
page www.mazdaUSA.com
En téléphonant au: 1 (800) 222-5500
9-2
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page379
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (379,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir
l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)
4. Date d'achat et kilométrage actuel
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
6. Votre ou vos questions
Si vous demeurez en dehors des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus
proche.
qETAPE 3: Contactez Better Business Bureau (BBB)
Mazda North American Operations est bien conscient du fait que, pour certains problèmes,
il peut être impossible d'arriver à un accord réciproque. Comme mesure finale permettant
d'assurer que vos inquiétudes sont prises en compte équitablement, Mazda North American
Operations a accepté de participer à un programme de règlement des conflits administré par
le système Better Business Bureau (BBB), sans aucun frais pour vous les clients.
BBB AUTO LINE tâche, avec les clients et le fabricant, d'essayer de trouver une résolution
mutuellement acceptable des problèmes liés aux garanties. Si le BBB ne parvient pas à
faciliter le règlement du problème, il organisera une audience sans complications de
procédure devant un arbitre.
Vous devez avoir recours à BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher
des remèdes légaux sous la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi relative à la
protection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Dans la mesure permise par la loi
“Lemon Law” de l'état concerné, vous devez aussi avoir recours à BBB AUTO LINE avant
d'exercer des droits ou de rechercher des remèdes légaux sous la loi “Lemon Law”. Si vous
avez choisi de rechercher des remèdes légaux qui ne sont pas créés par la loi MagnusonMoss Warranty Act ou par la loi “Lemon Law” de l'état concerné, il ne vous est pas
nécessaire d'avoir d'abord recours à BBB AUTO LINE.
9-3
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page380
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (380,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le processus entier prend normalement 40 jours ou moins. La décision de médiation ne lie
ni vous-même, ni Mazda, sauf si vous acceptez la décision. Pour plus de détails concernant
BBB AUTO LINE, y compris les normes d'éligibilité actuelles, veuillez téléphoner au 1800-955-5100, ou vous rendre sur le site Web de BBB, à www.lemonlaw.bbb.org.
L'engagement total pour la satisfaction des clients est plus qu'une simple formule chez
Mazda. Nous espérons satisfaire directement chacun de nos clients; mais si jamais une de
nos décisions pose un problème, Mazda croit qu'en offrant une méthode rapide, équitable et
gratuite, telle que BBB AUTO LINE, Mazda pourra tenir son engagement de toujours faire
au mieux pour nos clients!
qPour les Clients de Californie
1. Mazda North American Operations (“Mazda”) participate à BBB AUTO LINE,
programme de médiation-arbitrage administré par le Conseil de Better Business Bureaus
[4200 Wilson Boulevard, Arlington, Virginia 22203] par l'intermédiaire de Better
Business Bureaus locaux. BBB AUTO LINE et Mazda ont été certifiés par l'Arbitration
Certification Program du California Department of Consumer Affairs.
2. Si vous avez un problème qui se produit sous une garantie écrite de Mazda, nous vous
conseillons vivement de nous le signaler. Si nous ne parvenons pas à le résoudre, vous
pouvez déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE. Les réclamations doivent
être déposées auprès de BBB AUTO LINE dans les six (6) mois suivant l'expiration de
la garantie.
3. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, veuillez téléphoner au 1800-955-5100. L'appel est gratuit.
4. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, vous devrez indiquer votre
nom, votre adresse, la marque et le numéro d'identification (VIN) de votre véhicule, et
une déclaration relative à la nature de votre problème ou de votre plainte. Vous devrez
aussi indiquer: la date approximative de l'acquisition de votre véhicule, le kilométrage
actuel du véhicule, la date et le kilométrage approximatifs au moment où le(s) problème
(s) a (ont) été pour la première fois signalé(s) à Mazda ou à l'un de nos revendeurs, et
une déclaration de la solution que vous souhaitez.
5. Le personnel de BBB AUTO LINE pourra alors essayer de résoudre ce litige par
l'intermédiaire d'une médiation. Si la médiation échoue, ou si vous ne désirez pas
participer à une médiation, les réclamations dans la juridiction du programme pourront
alors être présentées à un arbitre lors d'une audition à procédure simplifiée. La décision
de l'arbitre doit normalement être communiquée dans les 40 jours suivant la date du
dépôt de votre réclamation; il pourra y avoir un délai de 7 jours si vous n'avez pas
signalé auparavant votre problème à Mazda, ou un délai de 30 jours au maximum si
l'arbitre demande une inspection/rapport à un expert technique impartial, ou une enquête
et un rapport complémentaires à BBB AUTO LINE.
9-4
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page381
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (381,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
6. Vous êtes tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant de revendiquer en justice des droits ou
des remèdes conférés par la Section 1793.22 du Code Civil de Californie. Vous êtes
aussi tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher des
remèdes créés sous le Titre I de la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi
relative à la protection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Si vous choisissez
de demander réparation en exerçant des droits et des remèdes non créés sous la Section
1793.22 du Code Civil de Californie ou sous le Titre I de la loi fédérale MagnussonMoss Warranty Act, aucun recours à BBB AUTO LINE n'est exigé par ces statuts.
7. La Section 1793.2 (d) du Code Civil de Californie exige que, si Mazda ou ses
représentants ne parviennent pas à réparer un véhicule à moteur neuf conformément à la
garantie expresse applicable du véhicule après un nombre raisonnable de tentatives,
Mazda pourra être obligé de remplacer ou de racheter le véhicule. La Section 1793.22
(b) du Code Civil de Californie crée la présomption que Mazda a disposé d'un nombre
raisonnable de tentatives pour rendre le véhicule conforme à ses garanties expresses
applicables si, dans la limite de 18 mois suivant la date de livraison à l'acheteur ou d'un
kilométrage de 18.000 miles indiqué sur le totalisateur kilométrique du véhicule, selon
le cas se présentant en premier, une ou plusieurs des conditions suivantes s'est produite:
l La même non-conformité [non respect de la garantie écrite qui affecte
considérablement l'utilisation, la valeur ou la sécurité du véhicule] produit une
condition susceptible de causer des blessures corporelles graves ou mortelles lors de
la conduite du véhicule ET la non-conformité a subi deux fois ou plus des réparations
effectuées par Mazda ou ses agents ET l'acheteur ou le preneur à bail a signalé
directement à Mazda la nécessité de la réparation de la non-conformité; OU
l La même non-conformité a subi 4 fois ou plus des réparations effectuées par Mazda
ou ses agents ET l'acheteur a signalé à Mazda la nécessité de la réparation de la nonconformité; OU
l Le véhicule est hors d'usage en raison de la réparation des non-conformités par
Mazda ou ses agents pour un total cumulé de plus de 30 jours de calendrier après la
livraison du véhicule à l'acheteur.
L'AVIS A Mazda COMME EXIGE CI-DESSUS SERA ENVOYE A L'ADRESSE
SUIVANTE:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618
Attention: Customer Mediation
8. Les remèdes suivants pourront être recherchés dans BBB AUTO LINE: réparations,
remboursement de la somme d'argent payée pour réparer le véhicule ou autres frais
encourus en raison de la non-conformité du véhicule, rachat ou remplacement de votre
véhicule, et compensation pour dommages et remèdes disponibles au titre de la garantie
écrite de Mazda ou des lois applicables.
9-5
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page382
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (382,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
9. Les remèdes suivants ne pourront pas être recherchés dans BBB AUTO LINE:
dommages punitifs ou multiples, honoraires d'avocats, ou dommages indirects autres
que ceux indiqués dans la Section 1794 (a) et (b) du Code Civil de Californie.
10. Vous pouvez refuser la décision rendue par un arbitre de BBB AUTO LINE. Si vous
refusez la décision, vous serez libre d'engager d'autres actions judiciaires. La décision
de l'arbitre et toute autre conclusion seront admissibles dans une action judiciaire.
11. Si vous acceptez la décision de l'arbitre, Mazda sera lié par cette décision, et devra se
conformer à cette décision dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours après
que nous ayons reçu l'avis de votre acceptation de la décision.
12. Pour plus de détails concernant le programme, veuillez téléphoner à BBB AUTO LINE
au 1-800-955-5100.
9-6
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page383
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (383,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Canada)
qProcessus de révision “satisfaction-client”
Votre entière satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnaires
agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre
véhicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plainte
concernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service en
général sont le plus efficacement réglés par votre concessionnaire. Si la procédure normale
du concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommandons de
suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème
a déjà été présenté au gérant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gérant
général de l'établissement.
qETAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda
Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vous
mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le
bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numéro de
téléphone des bureaux régionaux sont indiqués (page 9-9).
qETAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda
Si vous n'êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques,
Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1
(800) 263-4680.
Donnez-leur les renseignements suivants:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Voir les pages “Etiquettes d'informations
sur le véhicule” de la section 10 de ce manuel pour l'emplacement de ce numéro.
4. La date d'achat
5. Le kilométrage actuel
6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction
9-7
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page384
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (384,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service,
examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donner
satisfaction.
Vous devez néanmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service,
il faut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votre
concessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les trois
étapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
qProgramme médiation/arbitrage
Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programme
satisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans ce
manuel, votre problème n'est toujours pas résolu, vous avez un autre recours.
Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programme
d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiquera
comment votre problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitrage
dont la décision sera définitive pour tous.
Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires.
La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est un
service gratuit. Les résultats de PAVAC sont rapides, équitables et finaux car la décision
rendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc.
qProgramme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC)
Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses
concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intéressés),
le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le
programme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vous
adresser au PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différents, décrites
précédemment, proposées par le manufacturier.
9-8
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page385
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (385,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires.
Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraient
s'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau du
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada à l'adresse suivante:
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada
235 Yorkland Boulevard, suite 300
North York, Ontario
M2J 4Y8
http://camvap.ca
Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numéros indiqués ci-dessous:
Province/Territoire
Colombie Britannique et Territoires du Yukon
Alberta et Territoires du Nord-Ouest
Saskatchewan
Manitoba
Ontario
Canada Atlantique
Quebec
Numéro du PAVAC
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
qBureaux régionaux
BUREAUX REGIONAUX
MAZDA CANADA INC.
REGION DE L'OUEST
8171 ACKROYD ROAD
SUITE 2000
RICHMOND B.C.
V6X 3K1
(604) 303-5670
MAZDA CANADA INC.
REGION CENTRALE/ATLANTIQUE
55 VOGELL ROAD,
RICHMOND HILL,
ONTARIO, L4B 3K5
(905) 787-7000
MAZDA CANADA INC.
QUEBEC REGION
6111 ROUTE TRANS
CANADIENNE
POINTE CLAIRE, QUEBEC
H9R 5A5
(514) 694-6390
ZONES COUVERTES
ALBERTA,
COLOMBIE-BRITANNIQUE,
MANITOBA,
SASKATCHEWAN,
YUKON
ONTARIO
QUEBEC,
NOUVEAU BRUNSWICK,
NOUVELLE ECOSSE,
ILE DU PRINCE EDOUARD,
TERRE-NEUVE
9-9
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page386
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (386,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Puerto Rico)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. C'est pourquoi tous les
concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour
maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé par
le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES
VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez
alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
qETAPE 2
Si après avoir suivi l'ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire,
veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante).
Veuillez nous fournir l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)
4. Date d'achat et kilométrage actuel
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
6. Votre ou vos questions
9-10
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page387
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (387,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Mexique)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE
ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou
le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.
qETAPE 2: S'adresser à Mazda Motor de Mexico.
Si pour une raison quelconque vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la
direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants
ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une
personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous
pouvez contacter Mazda Motor de Mexico d'une des manières suivantes.
Visiter: www.MazdaMexico.com.mx
Les réponses à de nombreuses questions, telles que comment localiser ou entrer en contact
avec un concessionnaire Mazda local au Mexique, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur “Contactanos” en haut de la page à www.MazdaMexico.com.mx
En téléphonant au: 1 (866) 315 0220
9-11
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page388
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (388,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir
l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)
4. Date d'achat et kilométrage actuel
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
6. Votre ou vos questions
9-12
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page389
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (389,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Importateur/distributeurs Mazda
Importateur/Distributeur
Distributeur régional
qETATS-UNIS
qCANADA
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922 U.S.A.
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.
Tél: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)
(949) 727-1990 (de l'extérieur des EtatsUnis)
Mazda Canada Inc.
55 Vogell Road, Richmond Hill,
Ontario, L4B 3K5 Canada
Tél: 1 (800) 263-4680 (au Canada)
(905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada)
qPUERTO RICO/Iles Vierges des
ETATS-UNIS
Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto
Rico)
P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico
00936-2722
Tél: (787) 641-9300
qMEXIQUE
Mazda Motor de Mexico
Circuito Guillermo Gonzalez Camarena N
1500 Col. Centro de Ciudad Santa Fe.
01210, Mexico, D.F.
Tél: Service des relations avec la clientèle:
01 (800) 016 2932. au Mexique
qGUAM
Triple J Motors
157 South Marine Drive, Tamuning,
GUAM 96911 USA
P.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931
Tél: (671) 649-6555
qSAIPAN
Pacific International Marianas, Inc.
(d.b.a. Midway Motors)
P.O. Box 887 Saipan, MP 96950
Tél: (670) 234-7524
9-13
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page390
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Importateur/distributeurs Mazda
Triple J Saipan, Inc.
(d.b.a. Triple J Motors)
P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487
Tél: (670) 234-7133/3051
qAMERICAN SAMOA
Polynesia Motors, Inc.
P.O. Box 1120, Pago Pago, American
Samoa 96799
Tél: (684) 699-9347
9-14
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (390,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page391
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (391,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Garanties applicables à ce véhicule Mazda
l
l
l
l
l
Garantie limitée des véhicules neufs
Garantie limitée des pièces majeures du distributeur (Canada uniquement)
Garantie limitée du système de protection pour la sécurité
Garantie limitée contre les perforations
Garantie fédérale du système antipollution (Etats-Unis uniquement)
Garantie contre les défauts du système antipollution
Garantie de l'efficacité du système antipollution
Garantie de la Californie du système antipollution (Etats-Unis uniquement)
Garantie du système antipollution (Canada uniquement)
Garantie limitée des pièces de remplacement et accessoires
Garantie des pneus
l
l
l
l
l
l
REMARQUE
Les informations détaillées concernant la garantie sont fournies avec ce véhicule Mazda.
9-15
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page392
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (392,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis
La loi américaine requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour le marché américain peuvent être différents de ceux vendus dans
d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors des Etats-Unis. Cependant, en cas de déménagement permanent au
Canada, les véhicules Mazda construits pour les Etats-Unis sont éligibles à l'exportation au
Canada après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de la
Loi sur la sécurité automobile du Canada.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les
visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur des EtatsUnis:
l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-16
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page393
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (393,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors du Canada
La loi Canadienne requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour le marché canadien peuvent être différents de ceux vendus dans
d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors du Canada. Cependant, en cas de déménagement permanent aux EtatsUnis, les véhicules Mazda construits pour le Canada sont éligibles à l'exportation aux
Etats-Unis après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de
la FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) aux Etats-Unis.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les
visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur du
Canada:
l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-17
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page394
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (394,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et
Canada)
Les lois gouvernementales requièrent que les véhicules automobiles soient conformes aux
règlements concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité.
Dès lors, les véhicules construits pour votre pays peuvent être différents de ceux vendus
dans d'autres pays. A l'étranger, non seulement des problèmes concernant l'immatriculation
peuvent se poser, mais un entretien adéquat peut être difficile ou même impossible à
obtenir.
Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.
Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation
de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.
Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener
le véhicule.
De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.
9-18
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page395
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (395,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Des pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont
disponibles dans certains magasins.
Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour une
utilisation sur des véhicules Mazda. L'installation de pièces et accessoires non originaux
additionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; la
garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute pièce ou accessoire
non original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Consulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'installer toute pièce ou
accessoires non original:
L'installation de pièces et accessoires no originaux additionnels est dangereuse. Des
pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performances
du véhicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ou
augmenter les risques de blessures en cas d'accident.
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires
additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes
de son et des systèmes d'alarme pour voiture:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux
additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des
systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation
du coussin d'air (SRS), l'inactivation de l'ABS, ou un incendie dans le véhicule.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de
l'installation de pièce ou accessoire non original.
9-19
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page396
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (396,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires
PRUDENCE
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation
d'équipement de communication dans le véhicule en vigueur dans chaque région:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio
portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le
conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un
téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.
L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le
conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser
l'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un
téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un
système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule.
Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se
concentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
9-20
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page397
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (397,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Type d'approbation de l'équipement
Type d'approbation de l'équipement
Système d'immobilisation
9-21
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page398
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Type d'approbation de l'équipement
Système d'ouverture à télécommande
9-22
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (398,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page399
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (399,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Type d'approbation de l'équipement
Système d'ouverture à télécommande
9-23
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page400
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (400,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu
(indice UTQGS)
Cette information s'applique au système de classement des pneus conçu par la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des
pneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération du
pneu.
qUsure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à
l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes
gouvernementales.
Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de 150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un
pneu qui affiche un indice de 100.
Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essai
et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditions
routières et le climat.
qAdhérence (AA, A, B, C)
Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indices
représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée,
telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en
ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une
mauvaise performance d'adhérence.
PRUDENCE
L'indice d'adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adhérence au
freinage (en ligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, dans les
virages, d'aquaplanage ou de limite de traction.
qTempérature (A, B, C)
Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la
génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des
conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégénération du
matériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvent
entraîner la défaillance soudaine du pneu.
9-24
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page401
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (401,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules de
promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et B
représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, que
le niveaux minimum requis par la loi.
PRUDENCE
Garder les pneus du véhicule correctement gonflés, sans les surcharger:
Il est dangereux de conduire le véhicule avec des pneus incorrectement gonflés ou
surchargés. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que ce
soit séparément ou ensembles, peuvent causer une augmentation de la température
et la défaillance possible du pneu. L'indice de température pour ce pneu est établi sur
un pneu correctement gonflé et non surchargé.
Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de véhicules de promenade au cours des
années à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des Etats-Unis et les fabricants de pneus.
Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazda
peuvent varier.
TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE
CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES
FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.
qSystème de classement uniforme de la qualité d'un pneu
Les classements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entre
l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.
Par exemple:
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
INDICE UTQGS (exemple)
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200 ADHERENCE AA
TEMPERATURE A
9-25
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page402
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (402,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etiquetage des pneus
Les lois fédérales exigent que les fabricants placent des informations standardisées sur la
paroi latérale de tous les pneus. Ces informations identifient et décrivent les
caractéristiques fondamentales du pneu, et fournissent aussi un numéro d'identification du
pneu comme certificat standard de sécurité en cas de rappel.
qInformations figurant sur les pneus des véhicules pour passagers
Se reporter au schéma ci-dessous.
1. TIN: U.S. DOT numéro d'identification du pneu
2. Pneu de voiture pour passagers
3. Largeur nominale du pneu en millimètres
4. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
5. Radial
6. Code de diamètre de jante
7. Indice de charge & symbole de vitesse
8. Conditions d'enneigement sévères
9. Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
10. Indice de charge max.
9-26
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page403
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (403,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
11. Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
12. Pression de gonflage admissible max.
13. AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
P215/65R15 95H est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici
une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de
charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de
l'exemple.
P
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des
camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
REMARQUE
Si votre taille de pneu ne commence pas par une lettre, alors celle-ci est peut-être désignée par
l'ETRTO (European Tire and Rim Technical Organization) ou par la JATMA (Japan Tire
Manufacturing Association).
215
“215” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la
largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le
nombre est grand, plus le pneu est large.
65
“65” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du
pneu.
R
“R” est le symbole de structure du pneu. R indique “Structure radiale des plis”.
15
“15” est le diamètre de jante de roue en pouces.
95
“95” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque
pneu peut supporter.
9-27
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page404
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (404,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
H
“H” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à
la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique
Q
R
S
T
U
H
V
W
Y
Indice de vitesse
99 mi/h
106 mi/h
112 mi/h
118 mi/h
124 mi/h
130 mi/h
149 mi/h
168* mi/h
186* mi/h
* Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 149 mi/h, les fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 186 mi/h, les
fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
M+S ou M/S: Boue et neige
AT: Tous terrains.
AS: Toutes saisons. Les symboles “M+S” ou “M/S” indiquent que le pneu peut être utilisé
dans la boue et la neige.
U.S. DOT numéro d'identification du pneu (TIN)
Ceci commence par les lettres “DOT” qui indiquent que le pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres ou lettres suivants sont le code de l'usine ayant fabriqué le
pneu, et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du
pneu. Par exemple, les chiffres 457 signifient la 45ème semaine de 1997. Après 2000, les
nombres possèdent quatre chiffres. Par exemple, le nombre 2102 signifie la 21ème semaine
de 2002. Les autres chiffres sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion du
fabricant. Ces informations sont utilisées pour contacter les clients au cas où un défaut du
pneu exige un rappel de celui-ci.
Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
Le nombre de plis indique le nombre de couches de tissu revêtu de caoutchouc dans le
pneu. Généralement, plus le nombre de plis est grand, plus le poids pouvant être supporté
par le pneu est grand. Les fabricants des pneus doivent aussi indiquer les matériaux de
fabrication du pneu, tels que l'acier, le nylon, le polyester, etc.
Indice de charge maximum
Ce nombre indique la charge maximum, en kilogrammes et en livres, qui peut être
supportée par le pneu.
9-28
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page405
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (405,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Pression de gonflage admissible maximum
Ce nombre est la plus grande quantité de pression d'air à laquelle il est possible de gonfler
le pneu dans les conditions de conduites normales.
Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
Usure de la bande de roulement: L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le
taux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier
répondant aux normes gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de
150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100.
Adhérence: Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Les
indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée
mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en
asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C
peut avoir une mauvaise performance d'adhérence.
Température: Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance
du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsqu'il est
testé dans des conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Pneus à neige
Dans certaines régions très enneigées, les autorités locales peuvent exiger l'utilisation de
pneus neige véritables possédant une bande de roulement aux sculptures très profondes.
Ces pneus ne doivent être utilisés qu'en paire ou équiper toutes les quatre roues. Veiller à
acheter des pneus neige de même taille et de même structure que les autres pneus du
véhicule.
AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
Les avertissements de sécurité suivants sont marqués sur la paroi latérale du pneu.
DES BLESSURES GRAVES PEUVENT ETRE CAUSEES PAR:
l L'EXPLOSION DE L'ENSEMBLE PNEU/JANTE EN RAISON D'UN MONTAGE
OU CORRESPONDANCE INCORRECTS ENTRE DIAMETRES PNEU/JANTE; NE
JAMAIS DEPASSER 40 psi (275 kPa) SUR LE TALON DU PNEU - MONTAGE DES
PNEUS A CONFIER UNIQUEMENT A UN PERSONNEL QUALIFIE.
l ANOMALIE DES PNEUS DUE A UN SOUS-GONFLAGE/SURCHARGE/
DOMMAGE-SE CONFORMER AU CONDUITE ET ENTRETIEN ET A LA
PLAQUE SIGNALETIQUE DU VEHICULE-VERIFIER SOUVENT LA PRESSION
DE GONFLAGE DES PNEUS ET LEUR ETAT D'ENDOMMAGEMENT.
9-29
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page406
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (406,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
qInformations relatives aux roues de secours à usage temporaire
Se reporter au schéma ci-dessous.
1. Roues de secours à usage temporaire
2. Largeur nominale du pneu en millimètres
3. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
4. Diagonale
5. Code de diamètre de jante
6. Indice de charge & symbole de vitesse
T115/70D 16 90M est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici
une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de
charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de
l'exemple.
T
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des
camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
115
“115” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la
largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le
nombre est grand, plus le pneu est large.
9-30
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page407
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (407,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
70
“70” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du
pneu.
D
“D” est le symbole de structure du pneu. D indique la “structure en diagonale des plis”.
16
“16” est le diamètre de jante de roue en pouces.
90
“90” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque
pneu peut supporter.
M
“M” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à
la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique
M
Indice de vitesse
81 mi/h
9-31
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page408
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (408,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Emplacement de l'étiquette de pneus (plaque signalétique)
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus par taille de pneu et
d'autres informations importantes; elle se trouve sur le montant B du côté conducteur ou
sur le bord du cadre de la portière du conducteur.
ECHANTILLON
qPression de gonflage des pneus recommandée
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus recommandée en kPa et
en psi pour les pneus installés en équipement d'origine sur le véhicule. Il est essentiel que la
pression de gonflage des pneus du véhicule soit conservée à la pression recommandée. Il
faut vérifier régulièrement la pression des pneus pour s'assurer que la pression de gonflage
correcte est bien conservée.
Se référer à Pneus à la page 10-8.
REMARQUE
Les pressions de gonflage des pneus mentionnées sur la plaque signalétique du véhicule ou sur
l'étiquette d'informations des pneus indiquent les pressions de gonflage des pneus à froid
recommandées, mesurées lorsque les pneus sont froids, après que le véhicule ait été stationné
pendant au moins 3 heures. Lors de la conduite, la température des pneus augmente, ce qui fait
augmenter la pression des pneus.
9-32
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page409
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (409,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PRUDENCE
Toujours vérifier la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliers
conformément aux indications de pression de gonflage des pneus figurant sur
l'étiquette des pneus et aux informations contenues dans ce conduite et entretien:
Le fait de conduire avec des pneus sous-gonflés est dangereux.
Le sous-gonflage est la cause principale des anomalies des pneus, et peut causer
graves fissurations, séparation de bande de roulement ou “éclatement”, avec perte
soudaine de contrôle du véhicule et plus grands risques de blessures. Le sousgonflage augmente la courbure de la paroi latérale du pneu et la résistance au
roulement, causant une augmentation de chaleur et des dommages internes au
pneu. Il produit une fatigue indésirable du pneu, une usure irrégulière, et peut
entraîner pertes de contrôle et accidents. Un pneu peut perdre jusqu'à la moitié de sa
pression d'air sans paraître dégonflé!
Il est impossible de juger si les pneus sont correctement gonflés ou pas rien qu'en les
regardant.
qVérification de la pression des pneus
1. Lorsque vous vérifiez la pression des pneus, veillez à ce que les pneus soient froids-c-àd. à ce qu'ils ne soient pas du tout échauffés par une conduite de même un seul mile.
2. Retirer le capuchon de la valve d'un pneu.
3. Enfoncer fermement la jauge de pneu sur la valve.
4. Ajouter de l'air pour obtenir la pression d'air recommandée.
5. Si l'on gonfle excessivement le pneu, libérer de l'air en enfonçant la tige métallique se
trouvant au centre de la valve. Ensuite, vérifier à nouveau la pression à l'aide de la jauge
de pneu.
6. Remplacer le capuchon de la valve.
7. Répéter cette opération sur chacun des pneus, y compris le pneu de secours.
REMARQUE
Certains pneus de secours exigent une pression de gonflage plus grande.
8. Inspecter visuellement les pneus pour s'assurer qu'ils ne comportent pas de clous ou
d'autres objets encastrés susceptibles de percer le pneu et de causer une fuite d'air.
9. Vérifier les parois latérales pour s'assurer qu'il n'y a pas de griffures, de coupures,
d'hernies, de fissures ou d'autres irrégularités.
9-33
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page410
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (410,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
REMARQUE
Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut causer des pannes et des accidents graves.
Un sur-gonflage rend la conduite dure et accroît considérablement la possibilité de dommages
causés par les risques de la route.
qGlossaire des termes
Plaque signalétique des pneus: Etiquette indiquant les tailles de pneu d'origine, les
pressions de gonflage recommandées, et le poids maximum pouvant être transporté par le
véhicule.
Numéro d'identification du pneu (TIN): Numéro figurant sur la paroi latérale de chaque
pneu, donnant des informations concernant la marque du pneu et l'usine de fabrication, la
taille du pneu et la date de fabrication.
Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.
kPa: Kilopascal, unité métrique de pression d'air.
psi: Livres par pouce carré, unité anglaise de pression d'air.
Montant B: Montant structurel se trouvant sur le côté du véhicule derrière la portière
avant.
Equipement d'origine (EO): Décrit les composants d'origine du véhicule.
Limite de charge du véhicule: Valeur maximum du poids combiné des occupants et de la
charge ajoutée.
Talon du pneu: Partie du pneu s'appuyant sur la jante.
Paroi latérale du pneu: Zone comprise entre le talon et la bande de roulement du pneu.
Bande de roulement du pneu: Zone du pourtour du pneu en contact avec la route lorsqu'il
est monté sur le véhicule.
Nombre de places assises signifie le nombre total admissible d'occupants du véhicule. Le
nombre de places assises figure sur l'étiquette des pneus.
Le poids des options de production est le poids combiné des options de production
ordinaires installées, pesant plus de 2,3 kilogrammes en plus des éléments standard qu'elles
remplacent, et non prises en compte auparavant dans le poids du véhicule en état de marche
ou le poids des accessoires, y compris les freins surpuissants, les dispositifs de mise à
niveau de conduite, la galerie de toit, la batterie surpuissante et les jantes spéciales.
La jante est le support métallique (roue) supportant un pneu ou un ensemble pneu et
chambre à air sur laquelle le talon du pneu s'appuie.
9-34
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page411
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (411,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Entretien des pneus
L'entretien incorrect ou inadéquat du véhicule peut causer une usure anormale des pneus.
Voici quelques points importants pour l'entretien:
qPression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours)
doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions
recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de
route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. Utiliser les pressions spécifiées sur
la plaque signalétique des informations des pneus du véhicule ou sur l'étiquette des pneus
pour assurer la meilleure utilisation possible.
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation tous les
12.000 km (7.500 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Lors de la
permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.
Avant
Vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale
des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes:
l Pression de gonflage incorrecte
l Alignement des roues inadéquat
l Equilibrage incorrect des roues
l Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en
fonction des spécifications (page 10-8) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.
9-35
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page412
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (412,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de
roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement,
et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la
rotation est faite entre la droite et la gauche.
(Avec différentiel autobloquant)
Ne pas utiliser les pneus suivants:
Ø Pneus de dimension autre que celle recommandée
Ø Une combinaison de pneus de dimension ou de type différent
Ø Des pneus sous-gonflés
Si ces instructions ne sont pas suivies, la rotation des roues de droite et de gauche
sera différente et cela applique une surcharge constante au différentiel autobloquant
par viscosité.
Cela causera un mauvais fonctionnement.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est dangereuse. Des performances de freinage,
direction et traction réduites peuvent causer un accident.
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape. Dans
un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
Chape neuve
Chape usée
Le remplacement d'un pneu usé irrégulièrement est nécessaire avant que le témoin d'usure
n'apparaisse en travers de la chape.
9-36
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page413
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (413,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est
généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La chaleur
causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le
processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secours quand on remplace les
autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La semaine et l'année de fabrication
sont indiquées par 4 chiffres. Se référer à Etiquetage des pneus à la page 9-26.
qPratiques sécuritaires
Votre façon de conduire influe grandement sur le kilométrage des pneus et la sécurité.
Cultiver donc de bonnes habitudes de conduite dans votre propre intérêt.
l Respecter les limites de vitesses indiquées.
l Eviter de démarrer, de vous arrêter et de tourner brusquement.
l Eviter les nids-de-poule et les objets se trouvant sur la route.
l Ne monter pas sur le trottoir ou ne touchez pas le bord du trottoir avec le pneu lorsque
vous vous garez.
ATTENTION
Si vous ressentez des vibrations soudaines ou des anomalies pendant la conduite, ou
si vous suspectez un dommage du pneu ou du véhicule, ralentir immédiatement.
Conduire prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la route en toute sécurité.
Arrêter et vérifier si les pneus sont endommagés. Si un pneu est sous-gonflé ou
endommagé, le dégonfler, enlever le pneu et la jante et le remplacer par la roue de
secours. Si vous ne pouvez pas trouver de cause, faire remorquer le véhicule jusqu'au
concessionnaire ou revendeur de pneus le plus proche pour faire inspecter le véhicule.
9-37
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page414
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (414,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Chargement du véhicule
PRUDENCE
Ne pas tracter de remorque avec ce véhicule:
Il est dangereux de tracter une remorque avec ce véhicule car celui-ci n'a pas été
conçu pour tracter une remorque, et donc le système d'entraînement pourrait être
négativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le véhicule.
Le présent chapitre indique comment charger correctement le véhicule et/ou la remorque et
conserver le poids du véhicule chargé dans les limites nominales, avec ou sans remorque.
En chargeant correctement le véhicule, on peut obtenir les meilleures performances
possibles de son véhicule. Avant de charger votre véhicule, familiariser avec les termes
suivants pour déterminer les normes de poids du véhicule, avec ou sans remorque, sur la
base de l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule et de l'étiquette d'informations
relatives au chargement et aux pneus:
PRUDENCE
Véhicule surchargé:
Il est dangereux de surcharger un véhicule. Un véhicule surchargé peut mettre les
passagers en danger. Le poids excessif sur le système de suspension du véhicule peut
causer une panne des ressorts ou des amortisseurs, une panne des freins, des
problèmes de conduite ou de direction, des irrégularités d'usure des pneus, des
anomalies des pneus ou d'autres dommages.
Un véhicule surchargé est plus difficile à conduire et à contrôler. La distance
nécessaire pour s'arrêter augmente aussi. En cas de surcharge vraiment excessive, les
freins risquent de ne plus fonctionner du tout, en particulier sur les pentes fortes. La
charge qu'un pneu peut supporter est fonction à la fois de la taille du pneu, de sa
plage de chargement, et de la pression de gonflage correspondante.
Ne jamais surcharger le véhicule et toujours se conformer aux normes de poids du
véhicule indiquées sur les étiquettes du certificat de sécurité et des informations
relatives au chargement et aux pneus.
Le poids en état de marche de base est le poids du véhicule comprenant le réservoir
plein de carburant et tout l'équipement standard. Il ne comprend pas les passagers,
les paquets ou les équipements en option.
9-38
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page415
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (415,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Le poids en état de marche du véhicule est le poids du véhicule neuf au moment de la
livraison, y compris les équipements non standard.
CHARGE UTILE
La charge utile est le poids combiné des paquets et des passagers que le véhicule peut
transporter. La charge utile maximum de votre véhicule est mentionnée sur l'étiquette des
informations relatives au chargement et aux pneus se trouvant sur le cadre de portière du
conducteur ou sur le montant de portière. Pour la charge utile maximum, voir “THE
COMBINATION WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULD NEVER
EXCEED XXX kg or XXX lbs”. La charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus est la
charge utile maximum pour le véhicule fabriqué par l'usine de montage. Si des
équipements non standard ont été installés sur le véhicule, le poids de cet équipement doit
être soustrait de la charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus afin d'obtenir une
bonne précision.
9-39
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page416
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (416,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ECHANTILLON
PAQUET
Le poids de la charge ajoutée comprend tout le poids ajouté au poids en état de marche de
base, y compris les paquets et les équipements en option. Lors du remorquage, le poids de
la languette de la remorque ou de l'axe de rotule fait aussi partie du poids de la charge
ajoutée.
9-40
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page417
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (417,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
La limite du poids de la charge ajoutée diminue en fonction du nombre d'occupants du
véhicule. La limite du poids de la charge ajoutée peut être calculée en soustrayant le poids
total des occupants du véhicule de la valeur du “poids combiné maximum des occupants et
des paquets” mentionnée sur l'étiquette des pneus.
Exemples: Sur la base d'un seul occupant pesant 68 kg (150 lbs), et d'une valeur de 385 kg
(849 lbs) pour le “poids combiné maximum des occupants et des paquets”:
La limite du poids de la charge ajoutée avec un occupant est de 385 kg (849 lbs) _ 68 kg
(150 lbs) = 317 kg (699 lbs)
La limite du poids de la charge ajoutée avec deux occupants est de 385 kg (849 lbs) _ (68 ×
2) kg ((150 × 2) lbs) = 249 kg (549 lbs)
Si le poids des occupants augmente, la limite du poids de la charge ajoutée diminue
d'autant.
PBE (poids brut sur l'essieu) est le poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière) y compris le poids en état de marche du véhicule et toute la charge utile.
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) est le poids admissible maximum pouvant être
supporté par un seul essieu (avant ou arrière). Ces nombres sont mentionnés sur
l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le cadre de portière du
conducteur ou sur le montant de portière. La charge totale supportée par chaque
essieu ne doit jamais dépasser son PNBE.
PBV
PBV (poids brut du véhicule) est le poids en état de marche du véhicule + les bagages +
les passagers.
9-41
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page418
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (418,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PNBV (poids nominal brut du véhicule) est le poids permissible maximum du véhicule
complètement chargé (y compris toutes les options, équipements, passagers et bagages). Le
PNBV est indiqué sur l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le
cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Le PBV ne doit
jamais dépasser le PNBV.
ECHANTILLON
PRUDENCE
Dépassement des limites nominales du poids sur l'essieu:
Le dépassement des limites du poids nominal sur l'essieu mentionné sur l'étiquette
du certificat de sécurité est dangereux et peut entraîner des blessures graves ou
mortelles en raison de l'amoindrissement de la maniabilité du véhicule, de ses
performances, du fonctionnement du moteur, de la transmission, et/ou causer des
dommages structurels, des dommages graves au véhicule, ou une perte de contrôle
du véhicule.
Veiller toujours à ne pas dépasser les limites nominales du poids sur l'essieu.
Ne pas tracter de remorque avec ce véhicule:
Il est dangereux de tracter une remorque avec ce véhicule car celui-ci n'a pas été
conçu pour tracter une remorque, et donc le système d'entraînement pourrait être
négativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le véhicule.
9-42
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page419
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (419,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PCB
PCB (poids combiné brut) est le poids du véhicule chargé (PBV) plus le poids de la
remorque complètement chargée.
PNCB (poids nominal combiné brut) est le poids admissible maximum du véhicule et de
la remorque chargée - y compris tous les bagages et les passagers - que le véhicule peut
supporter sans risquer d'être endommagé. (Important: Le système de freinage du véhicule
tracteur est pris en compte dans PNBV, non dans PNCB. Des freins fonctionnels séparés
doivent être utilisés pour assurer le contrôle sûr des véhicules remorqués et des remorques
pesant plus de 1.500 lbs). PCB ne doit jamais dépasser PNCB.
Le poids maximum de la remorque chargée est le poids le plus grand possible d'une
remorque complètement chargée que le véhicule peut remorquer. Ceci implique que le
véhicule ne comportera que les options obligatoires, aucune charge ajoutée (interne ou
externe), une languette de remorque de 10_15% (remorque conventionnelle) ou un poids
d'axe de rotule de 15_25% (remorque à cinquième roue), et le conducteur seulement (150
lbs). Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire (ou le guide de remorquage
de remorque et RV fourni par votre concessionnaire).
La charge sur languette ou le poids d'axe de rotule avec cinquième roue signifie la
quantité de poids qu'une remorque applique vers le bas lorsque la remorque se déplace.
Exemples: Pour une remorque conventionnelle de 5000 lb, multiplier 5000 par 0,10 et
0,15 pour obtenir une plage de charge sur languette de 500 à 750 lbs. Pour une remorque à
cinquième roue de 11.500 lb, multiplier par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge
sur axe de rotule de 1.725 à 2.875 lbs.
9-43
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page420
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (420,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PRUDENCE
Dépassement des spécifications de PNBV ou PNBE:
Il est dangereux de dépasser le PNBV ou le PNBE spécifiés sur l'étiquette du certificat.
Le dépassement des limites nominales du véhicule risque de causer un accident
grave, des blessures corporelles ou des dommages au véhicule.
Ne pas utiliser de pneus de rechange ayant une capacité de charge inférieure à celle
des pneus d'origine, car ils risquent de diminuer les limites du PNBV et du PNBE du
véhicule. Le remplacement des pneus par des pneus ayant une limite plus haute que
les originaux n'augmente pas les limites de PNBV et PNBE.
Ne jamais dépasser les valeurs de PNBV ou PNBE spécifiées sur l'étiquette du
certificat.
9-44
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page421
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (421,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte:
(1) Localiser la mention “The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs” sur la plaque signalétique du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers devant
occuper le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou
XXX lbs.
(4) Le nombre obtenu est égal à la quantité disponible de capacité de charge
ajoutée et de bagages. Par exemple, si la quantité “XXX” est égale à 1.400
lbs. et que cinq passagers de 150 lb prendront place dans le véhicule, la
capacité disponible de charge ajoutée et de bagages sera de 650 lbs. (1400_
750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminer le poids combiné de bagages et de charge ajoutée sur le
véhicule. Ce poids pourra ne pas dépasser la capacité de charge ajoutée et
de bagages calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une remorque, la charge de votre
remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel pour
déterminer comment ceci réduit la capacité de charge ajoutée et de bagages
de votre véhicule.
9-45
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page422
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (422,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis)
Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible de
provoquer un accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en
informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) ainsi que Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur
Mazda).
Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à une
enquête et, en cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un
groupe de véhicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de mesures
correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir pour régler un différend
entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor Corporation (votre
importateur/distributeur Mazda).
Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d'assistance
téléphonique Vehicle Safety Hotline à 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-4249153); vous rendre sur le site http://www.safercar.gov; ou écrire à:
Administrateur, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC,
20590. Vous pouvez également obtenir d'autres renseignements sur la sécurité
des véhicules automobiles en vous rendant sur le site http://www.safercar.gov.
REMARQUE
Si vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation devrait être
adressée à:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, California 92618-2922
ou
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Centre d'assistance à la clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500
Si vous résidez à l'extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus proche
indiqué (page 9-13) de ce manuel.
9-46
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page423
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (423,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Canada)
Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à Transport
Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada,
ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5.
Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur la
sécurité routière à l'adresse:
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm
9-47
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page424
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (424,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Publications d'entretien
Publications d'entretien
Des publications autorisées par Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent
réaliser l'entretien ou les réparations.
Consulter le tableau ci-dessous pour les publications qui peuvent être commandées chez un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le concessionnaire n'a pas la publication désirée, ils peuvent la commander.
NUMERO DE COMMANDE DE PUBLICATION
9999-95-017B-09
9999-MX-017B-09
9999-95-019G-09
9999-MX-019G-09
9999-95-038C-09 (Etats-Unis uniquement)
9999-EC-038C-09 (Canada uniquement)
9999-PR-038C-09 (Puerto Rico, Mexique uniquement)
9999-95-MODL-09
9999-95-011F-08NAV (Etats-Unis uniquement)
9999-EC-011F-08NAV (Canada uniquement)
DESCRIPTION DE PUBLICATION
MANUEL D'ATELIER 2009 (Anglais)
MANUEL D'ATELIER 2009 (Espagnol)
SCHEMA DE CABLAGE 2009 (Anglais)
SCHEMA DE CABLAGE 2009 (Espagnol)
CONDUITE ET ENTRETIEN 2009
CONDUITE ET ENTRETIEN 2009
CONDUITE ET ENTRETIEN 2009
POINTS PRINCIPAUX POUR L'ENTRETIEN 2009
CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE
NAVIGATION 2009
CONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE
NAVIGATION 2009
qMANUEL D'ATELIER:
Couvre l'entretien et les réparations concernant le groupe motopropulseur, la carrosserie et
le châssis.
qSCHEMA DE CABLAGE:
Donne les diagrammes électriques et l'emplacement des composantes du système électrique
au complet.
qCONDUITE ET ENTRETIEN:
Ce manuel contient l'information concernant l'entretien et l'utilisation adéquats de votre
véhicule. Ceci n'est pas un manuel technique.
9-48
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page425
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (425,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Publications d'entretien
qPOINTS PRINCIPAUX POUR L'ENTRETIEN:
Décrit et explique l'utilisation des nombreux systèmes de votre Mazda.
qCONDUITE ET ENTRETIEN DU SYSTEME DE NAVIGATION:
Ce manuel contient les informations concernant le fonctionnement et l'utilisation correcte
du système de navigation. Ceci n'est pas un manuel technique.
9-49
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page426
Friday, August 22 2008 1:1 PM
9-50
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (426,1)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page427
Friday, August 22 2008 1:1 PM
10
Black plate (427,1)
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Numéro d'identification .............................................................. 10-2
Etiquettes d'informations sur le véhicule ................................ 10-2
Spécifications ............................................................................... 10-4
Spécifications .......................................................................... 10-4
10-1
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page428
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (428,1)
Numéro d'identification
Etiquettes d'informations
sur le véhicule
qNuméro du châssis
qNuméro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule,
l'identifie légalement. Le numéro est
gravé sur une plaque fixée au panneau
d'auvent située dans le coin gauche du
tableau de bord. Cette plaque est
facilement visible à travers le pare-brise.
qEtiquette d'informations du
système antipollution du véhicule
Sans turbocompresseur
qEtiquette des normes de sécurité
automobile
Avec turbocompresseur
10-2
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page429
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (429,1)
Numéro d'identification
qEtiquette de pressions de gonflage
des pneus
qNuméro du moteur
Sans turbocompresseur
Avant
Avec turbocompresseur
Avant
10-3
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page430
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (430,1)
Spécifications
Spécifications
qMoteur
Dénomination
Type
Alésage et course
Cylindrée
Rapport de compression
Spécification
Sans turbocompresseur
Avec turbocompresseur
Moteur de 2,0 litres
Moteur de 2,3 litres
Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne
87,5 × 83,1 mm
87,5 × 94,0 mm (3,44 × 3,70 po.)
(3,44 × 3,27 po.)
1.999 ml
2.261 ml (2.261 cm3, 137,9 cu po.)
(1.999 cm3, 122,0 cu po.)
10,0
9,7
9,5
qSystème électrique de la batterie
Dénomination
Moteur de 2,0 litres
Batterie
Moteur de 2,3 litres
Avec turbocompresseur
Sans turbocompresseur
Numéro des bougies
Avec turbocompresseur
Ecartement des
Sans turbocompresseur
électrodes de
Avec turbocompresseur
bougies
Sans
turbocompresseur
Classification
12V-40AH/5hr, 12V-52AH/5hr
12V-40AH/5hr, 12V-52AH/5hr, 12V-55AH/5hr
12V-48AH/5hr, 12V-55AH/5hr
LFG1 18 110*1, L3Y2 18 110
L3K9 18 110A*1, L3Y3 18 110
1,25―1,35 mm (0,050―0,053 po.)
0,70―0,80 mm (0,028―0,031 po.)
*1 à l'usine
REMARQUE
Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon, cela risque
d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et platine.
qQualité des lubrifiants
Lubrifiant
Moteur
Huile de boîte de
vitesses manuelle
Sans
turbocompresseur
Avec
turbocompresseur
Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide de direction assistée
Liquide de frein/embrayage
Classification
Se référer aux indices de viscosité SAE recommandés à la page
8-19.
API Service
GL-4 ou GL-5
Toute température
SAE
75W-90
API Service
GL-4 ou GL-5
Au-dessus de 10°C
(50°F)
SAE
80W-90
API Service
GL-4
SAE
75W-90
ATF M-V
ATF M-III ou l'équivalent (ex. Dexron® II)
SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3
10-4
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page431
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (431,1)
Spécifications
qContenances
(Quantités approximatives)
Dénomination
Sans turbocompresseur
Huile moteur
Avec turbocompresseur
Capacité
Avec remplacement du
filtre à huile
Sans remplacement du
filtre à huile
Avec remplacement du
filtre à huile
Sans remplacement du
filtre à huile
Liquide de refroidissement
Huile de boîte de vitesses Sans turbocompresseur
manuelle
Avec turbocompresseur
Boîte de vitesses 4 vitesses
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Boîte de vitesses 5 vitesses
Réservoir de carburant
4,3 litres (4,5 US qt, 3,8 Imp qt)
3,9 litres (4,1 US qt, 3,4 Imp qt)
5,7 litres (6,0 US qt, 5,0 Imp qt)
5,3 litres (5,6 US qt, 4,7 Imp qt)
7,5 litres (7,9 US qt, 6,6 Imp qt)
2,87 litres
(3,03 US qt, 2,53 Imp qt)
2,5 litres (2,6 US qt, 2,2 Imp qt)
7,2 litres (7,6 US qt, 6,3 Imp qt)
8,14 litres
(8,60 US qt, 7,16 Imp qt)
55,0 litres
(14,5 US gal, 12,1 Imp gal)
Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.
qDimensions
Dénomination
Sans
TYPE STANDARD
Longueur hors turbocompresTYPE SPORTY
seur
tout
Avec turbocompresseur
Sans
Sans moulure latérale
Largeur hors turbocompresAvec moulure latérale
seur
tout
Avec turbocompresseur
Hauteur hors tout
Sans turbocompresseur
Voie avant
Avec turbocompresseur
Sans turbocompresseur
Voie arrière
Avec turbocompresseur
Empattement
Modèle
4 portes
4.505 mm (177,4 po.)
5 portes
―
4.510 mm (177,6 po.) 4.490 mm (176,8 po.)
―
4.490 mm (176,8 po.)
1.745 mm (68,7 po.) 1.745 mm (68,7 po.)
1.755 mm (69,1 po.)
1.755 mm (69,1 po.)
―
1.465 mm (57,7 po.)
1.530 mm (60,2 po.)
―
1.515 mm (59,6 po.)
―
2.640 mm (103,9 po.)
1.765 mm (69,5 po.)
1.465 mm (57,7 po.)
1.530 mm (60,2 po.)
1.535 mm (60,4 po.)
1.515 mm (59,6 po.)
1.525 mm (60,0 po.)
2.640 mm (103,9 po.)
10-5
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page432
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (432,1)
Spécifications
qPoids
4 portes
Moteur de 2,0 litres
Poids
Dénomination
Boîte de vitesses manuelle
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
Avant
Arrière
1.719 kg (3.790 lb)
919 kg (2.026 lb)
800 kg (1.764 lb)
Boîte de vitesses
automatique
1.733 kg (3.821 lb)
983 kg (2.068 lb)
795 kg (1.753 lb)
Moteur de 2,3 litres
Poids
Dénomination
Boîte de vitesses manuelle
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
Avant
Arrière
1.764 kg (3.889 lb)
952 kg (2.099 lb)
812 kg (1.790 lb)
Boîte de vitesses
automatique
1.792 kg (3.951 lb)
981 kg (2.163 lb)
811 kg (1.788 lb)
5 portes
Sans turbocompresseur
Poids
Dénomination
Boîte de vitesses manuelle
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
Avant
Arrière
1.783 kg (3.931 lb)
954 kg (2.103 lb)
829 kg (1.828 lb)
Boîte de vitesses
automatique
1.811 kg (3.993 lb)
983 kg (2.167 lb)
828 kg (1.825 lb)
Avec turbocompresseur
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
Avant
Arrière
Poids
1.866 kg (4.114 lb)
1.055 kg (2.326 lb)
811 kg (1.788 lb)
qClimatiseur
Dénomination
Type de réfrigérant
10-6
Form No.8Z88-EC-08F
Classification
HFC134a (R-134a)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page433
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (433,1)
Spécifications
qAmpoules
Eclairage extérieur
Catégorie
Ampoule
Feux de route
Phares
Feux de
croisement
Halogène
A décharge en xénon
Clignotants avant/Feux de position latéraux
Type A
Type B
Antibrouillards í
Clignotants latéraux*1
4 portes
Feu de freinage auxiliaire
5 portes
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux
arrière
Type à ampoule
Type à LED
Feux de recul
Feu de plaque d'immatriculation
Type à ampoule
Type à LED
Puissance
en watt
60
55
35
27/8
55
51
5
18
18
LED*2
21
21/5
LED*2
21
5
ECE R (SAE)
HB3 (HB3)
H7 (H7)
D2S (D2S)
― (#1157NA)
H11 (H11)
HB4 (HB4)
WY5W (―)
W16W (#921)
W16W (#921)
― (―)
WY21W (―)
W21/5W (#7443)
― (―)
W21W (#7440)
W5W (―)
*1 Le remplacement de l'ampoule n'est pas possible car elle est intégrée à l'unité. Remplacer l'unité.
*2 LED est l'abréviation de Light Emitting Diode (diode électroluminescente)
Antibrouillards
Type A
Type B
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
10-7
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page434
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (434,1)
Spécifications
Eclairage de l'habitacle
Catégorie
Ampoule
Puissance en watt
Eclairage de coffre (4 portes)
Eclairage de compartiment à bagages
(5 portes)
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture
(Avant) í
Eclairage au pavillon (Arrière)
Eclairages de miroir de pare-soleil í
ECE R
W5W
―
5
W5W
―
―
10
1,2
qPneus
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du même type
que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur
pression de gonflage.
Se référer à Pression de gonflage des pneus à la page 8-38.
Roue de secours standard
Taille de pneu
P195/65R15 89H
P205/55R16 89H
P205/50R17 88V
215/45R18 93Y
Pression de gonflage
Avant
230 kPa (34 psi)
220 kPa (32 psi)
220 kPa (32 psi)
230 kPa (34 psi)
Arrière
230 kPa (34 psi)
220 kPa (32 psi)
220 kPa (32 psi)
220 kPa (32 psi)
Roue de secours à usage temporaire
Taille de pneu
T115/70D15 90M
T125/70D16 96M
T125/70D17 98M
qFusibles
Se référer au tableau des fusibles à la page 8-56.
10-8
í
Certains modèles.
Form No.8Z88-EC-08F
Pression de gonflage
420 kPa (60 psi)
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page435
Friday, August 22 2008 1:1 PM
11
Black plate (435,1)
Index
11-1
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page436
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (436,1)
Index
A
B
Affichage de la température
ambiante ............................................ 6-68
Affichage d'informations .................. 6-67
Affichage audio .......................... 6-69
Affichage de commande
température ................................ 6-69
Affichage de la température
ambiante ..................................... 6-68
Fonctions de l'affichage
d'informations ............................ 6-67
Montre ........................................ 6-68
Ordinateur de bord ..................... 6-69
Allume-cigare ................................... 6-72
Ampoules
Remplacement ............................ 8-44
Spécifications ............................. 10-7
Anneaux de fixation de la charge ...... 6-76
Antenne ............................................. 6-16
Antibrouillards .................................. 5-59
Assistance à la clientèle ...................... 9-2
Attelage d'une remorque ................... 4-16
Avant de démarrer le moteur ............... 4-6
Avant d'entrer dans le véhicule .... 4-6
De l'intérieur du véhicule ............. 4-6
Avertisseur ........................................ 5-65
Avertisseurs sonores
Avertisseur sonore de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-54
Rappel de clé au contact ............. 5-54
Rappel des feux allumés ............ 5-54
Bip
B
Batterie
Démarrage d'urgence .................. 7-16
Entretien ..................................... 8-35
Spécifications ............................. 10-4
11-2
Form No.8Z88-EC-08F
Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité ....................................... 5-54
Boîte à gants ..................................... 6-75
Boîte de vitesses automatique
Conseils concernant la
conduite ...................................... 5-19
Déverrouillage d'urgence ........... 5-14
Liquide ....................................... 8-27
Mode de sélection manuelle des
rapports ...................................... 5-14
Plages de la boîte de vitesses ..... 5-13
Système de verrouillage de levier
sélecteur ..................................... 5-14
Boîte de vitesses manuelle ................ 5-10
Recommandations concernant le
passage des vitesses ................... 5-11
Bouton de sélection du gradateur
d'éclairage du combiné
d'instruments ..................................... 5-40
C
Carburant
Contenance du réservoir ............. 10-5
Exigences ..................................... 4-2
Jauge .......................................... 5-39
Trappe de remplissage et bouchon de
réservoir ..................................... 3-22
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page437
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (437,1)
Index
C
C
Ceintures de sécurité
Blocage automatique .................. 2-16
Blocage d'urgence ...................... 2-16
Femmes enceintes ...................... 2-16
Précautions concernant les ceintures
de sécurité .................................. 2-14
Prétension et de limitation de
charge ......................................... 2-19
Rallonge ..................................... 2-25
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité ....................................... 2-27
Sauf position centrale arrière ...... 2-17
Ventrale/baudrier arrière au
centre .......................................... 2-22
Voyant/bip .................................. 2-27
Cendrier ............................................ 6-73
Changement de file ........................... 5-59
Clés ..................................................... 3-2
Clignotant
Feux de détresse ......................... 5-66
Phares ......................................... 5-55
Clignotants et changement de file ..... 5-59
Combiné d'instruments ..................... 5-36
Commande d'éclairage ...................... 5-55
Commande dynamique de stabilité
(DSC) ................................................ 5-26
Interrupteur DSC OFF ................ 5-27
Témoin DSC OFF ...................... 5-27
Témoin TCS/DSC ...................... 5-26
Compartiment inférieur de compartiment
à bagages ........................................... 6-76
Compartiments de rangement ........... 6-75
Anneaux de fixation de la
charge ......................................... 6-76
Boîte à gants ............................... 6-75
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages ............. 6-76
Console centrale ......................... 6-75
Crochets à manteau arrière ......... 6-77
Panneau de plancher flexible ..... 6-77
Compte-tours .................................... 5-39
Compteur de vitesse .......................... 5-37
Compteur journalier .......................... 5-37
Compteur totalisateur et compteur
journalier ........................................... 5-37
Conduite dans des conditions
dangereuses ......................................... 4-8
Conduite dans l'eau ........................... 4-13
Conduite hivernale ............................ 4-11
Conduite sur routes irrégulières ........ 4-14
Conseils concernant la conduite .......... 4-7
Boîte de vitesses automatique .... 5-19
Conduite dans des conditions
dangereuses .................................. 4-8
Conduite dans l'eau .................... 4-13
Conduite hivernale ..................... 4-11
Conduite sur routes
irrégulières ................................. 4-14
Période de rodage ......................... 4-7
Pour désembourber le véhicule... 4-10
Suggestions pour rouler plus
économiquement .......................... 4-7
Véhicules à turbocompresseur .... 4-15
Console centrale ................................ 6-75
Contact
Clés .............................................. 3-2
Interrupteur ................................... 5-2
Contenances ...................................... 10-5
Convertisseur catalytique .................... 4-4
11-3
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page438
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (438,1)
Index
C
E
Couvercle du coffre .......................... 3-16
Levier intérieur de déverrouillage du
coffre .......................................... 3-19
Crochets à manteau arrière ................ 6-77
Eclairage de compartiment à
bagages ............................................. 6-65
Eclairage du tableau de bord ............. 5-40
Eclairages au pavillon ....................... 6-65
Eclairages intérieurs .......................... 6-64
Endommagement de la peinture ........ 8-64
Entretien
Introduction .................................. 8-2
Périodicité de l'entretien réalisable par
le propriétaire ............................. 8-15
Périodique .................................... 8-3
Précautions concernant l'entretien
réalisable par le propriétaire ....... 8-16
Entretien de l'habitacle ...................... 8-70
Entretien extérieur ............................. 8-66
Essuie-glace de lunette arrière .......... 5-64
Essuie-glace de pare-brise ................. 5-60
Remplacement des balais d'essuieglace ........................................... 8-31
Etiquettes d'informations sur le
véhicule ............................................. 10-2
D
Dégivreur
Lunette arrière ............................ 5-64
Rétroviseur ................................. 5-65
Dégivreur de lunette arrière .............. 5-64
Dégivreur de rétroviseur ................... 5-65
Démarrage avec batterie de
secours .............................................. 7-17
Démarrage du moteur .......................... 5-4
Démarrage d'urgence ........................ 7-16
Démarrage avec batterie de
secours ....................................... 7-17
Démarrage en poussant .............. 7-20
Moteur noyé ............................... 7-16
Démarrage en poussant ..................... 7-20
Déverrouillage du capot .................... 3-24
Dimensions ....................................... 10-5
Direction assistée .............................. 5-19
Liquide ....................................... 8-26
Témoin d'anomalie de la direction
assistée ....................................... 5-19
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants .............. 2-33
Précautions concernant les dispositifs
de sécurité pour enfants .............. 2-29
Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH ............. 2-41
E
Eclairage de coffre ............................ 3-18
11-4
Form No.8Z88-EC-08F
F
Feux de détresse ................................ 5-66
Feux de position diurnes ................... 5-58
Frein de stationnement ........................ 5-6
Frein/Embrayage
Liquide ....................................... 8-24
Freins .................................................. 5-5
Assistance des freins .................... 5-9
Frein de stationnement ................. 5-6
Freins ........................................... 5-5
Système d'antiblocage de frein
(ABS) ........................................... 5-7
Voyant .......................................... 5-7
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page439
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (439,1)
Index
F
L
Fusibles ............................................. 8-56
Description des panneaux .......... 8-59
Remplacement ............................ 8-56
Liquide de refroidissement du moteur
Surchauffe .................................. 7-14
Liquides
Classification .............................. 10-4
Entretien réalisable par le
propriétaire ................................. 8-15
Lubrification de la carrosserie ........... 8-31
G
Garantie ............................................. 9-15
Gaz d'échappement ............................. 4-5
H
Hayon ............................................... 3-13
Compartiment à bagages ............ 3-15
I
Immatriculation du véhicule à
l'étranger ............................................ 9-18
Immobilisation
Crochet ....................................... 7-22
Information sur l'étiquette ................. 10-2
Informations relatives aux pneus ...... 9-26
J
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur ................. 5-39
L
Lampes de lecture ............................. 6-65
Lave-glace de lunette arrière ............. 5-64
Lave-glace de pare-brise ................... 5-63
Lève-vitre électrique ......................... 3-20
Levier intérieur de déverrouillage du
coffre ................................................. 3-19
Liquide de lave-glace ........................ 8-30
M
Miroirs de pare-soleil ........................ 6-64
Montre .............................................. 6-68
Moteur
Démarrage .................................... 5-4
Déverrouillage du capot ............. 3-24
Gaz d'échappement ...................... 4-5
Huile .......................................... 8-19
Liquide de refroidissement ......... 8-22
Surchauffe .................................. 7-14
O
Outil .................................................... 7-3
Oxyde de carbone ............................... 4-5
P
Panneau de plancher flexible ............ 6-77
Panneau pare-soleil ........................... 3-27
Pare-soleil ......................................... 6-64
Période de rodage ............................... 4-7
Phares
Appel de phares ......................... 5-57
Commande ................................. 5-55
Feux de route/croisement ........... 5-57
Rappel des feux allumés ............ 5-57
Réglage ...................................... 5-58
11-5
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page440
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (440,1)
Index
P
R
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ....................................... 9-19
Pneu à plat .......................................... 7-3
Changement ................................. 7-8
Rangement de la roue de secours et
des outils ...................................... 7-3
Pneus
Chaînes à neige .......................... 4-12
Permutation ................................ 8-39
Pneu à plat .................................... 7-3
Pneus à neige .............................. 4-11
Pression de gonflage .................. 8-38
Rangement de la roue de secours et
des outils ...................................... 7-3
Remplacement ............................ 8-40
Spécifications ............................. 10-8
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu
(indice UTQGS) ......................... 9-24
Poids ................................................. 10-6
Porte-bouteilles ................................. 6-74
Porte-verres ....................................... 6-73
Portières arrières, verrous de sécurité pour
enfants ............................................... 3-12
Pour désembourber le véhicule ......... 4-10
Prise des accessoires ......................... 6-80
Publications d'entretien ..................... 9-48
Remorquage
Attelage d'une remorque ............ 4-16
Description ................................. 7-21
Remorquage d'urgence ............... 7-21
Remorquage récréatif ................. 7-23
Remorquage d'urgence ...................... 7-21
Remorquage récréatif ........................ 7-23
Remplacement d'une ampoule .......... 8-44
Remplacement d'une roue ................. 8-42
Rétroviseur intérieur .......................... 3-35
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur ................... 3-35
Rétroviseurs extérieurs ............... 3-34
Rétroviseurs extérieurs ...................... 3-34
Roue de secours à usage
temporaire ......................................... 8-41
Q
Qualité des lubrifiants ....................... 10-4
R
Rangement de la roue de secours et des
outils ................................................... 7-3
Régulateur de vitesse de croisière ..... 5-20
11-6
Form No.8Z88-EC-08F
S
Serrures des portières .......................... 3-9
Siège arrière ........................................ 2-7
Sièges
Chauffage de siège ..................... 2-12
Siège arrière ................................. 2-7
Siège avant
(Sièges à commande électrique) ... 2-5
Siège avant
(Sièges à commande manuelle) .... 2-2
Sièges avant
(Sièges à commande électrique) ......... 2-5
Sièges avant
(Sièges à commande manuelle) ........... 2-2
Signalement des problèmes de
sécurité .............................................. 9-46
Soins à apporter ................................. 8-64
Spécifications .................................... 10-4
Stationnement en cas d'urgence .......... 7-2
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page441
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Black plate (441,1)
Index
S
S
Suggestions pour rouler plus
économiquement ................................. 4-7
Surcharge .......................................... 4-13
Surchauffe ......................................... 7-14
Système antipollution ......................... 4-4
Système antivol ................................. 3-32
Système audio ................................... 6-16
Appareil audio ............................ 6-27
Certification de sécurité ............. 6-63
Commande audio ....................... 6-58
Conseils d'utilisation du système
audio .......................................... 6-17
Mode AUX ................................ 6-60
Système d'antiblocage de frein
(ABS) .................................................. 5-7
Voyant .......................................... 5-8
Système de commande de
température ......................................... 6-2
Spécifications relatives à
l'essence ..................................... 10-6
Système de commande de traction
(TCS) ................................................ 5-24
Témoin TCS/DSC ...................... 5-25
Système de sécurité
Système antivol .......................... 3-32
Système d'immobilisation .......... 3-29
Système de surveillance de pression des
pneus ................................................. 5-29
Activation erronée du système.... 5-33
Pneus et jantes ............................ 5-34
Voyant du système de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-31
Système d'entrée éclairée .................. 6-64
Système d'immobilisation ................. 3-29
Système d'ouverture à
télécommande ..................................... 3-3
Systèmes de coussin d'air .................. 2-47
Systèmes de retenue supplémentaire à
coussins d'air
Explication du fonctionnement des
coussins d'air .............................. 2-54
Précautions concernant les systèmes
de retenue supplémentaire .......... 2-47
T
Téléphones cellulaires ....................... 9-20
Témoins ............................................ 5-41
Anomalie de la direction
assistée ....................................... 5-53
Clignotants et feux de détresse ... 5-53
Croisière ..................................... 5-52
DSC OFF .................................... 5-52
Feux de route ............................. 5-51
Position de plage de boîte de
vitesse ......................................... 5-51
Sécurité ...................................... 5-51
TCS/DSC ................................... 5-52
Toit ouvrant transparent .................... 3-26
V
Verrouillage électrique des
portières ............................................ 3-11
Verrous de sécurité pour enfants des
portières arrière ................................. 3-12
Vitres
Lève-vitres électriques ............... 3-20
Volant ................................................ 3-34
Avertisseur .................................. 5-65
11-7
Form No.8Z88-EC-08F
Mazda3_8Z88-EC-08F_Edition2 Page442
Friday, August 22 2008 1:1 PM
Index
V
Voyants ............................................. 5-41
ABS ............................................ 5-43
Anomalie du moteur ................... 5-45
Boîte de vitesses automatique .... 5-48
Ceinture de sécurité .................... 5-46
Circuit de charge ........................ 5-44
Circuit de freinage ...................... 5-43
Niveau bas de carburant ............. 5-46
Niveau bas de liquide de laveglace ........................................... 5-48
Portière ouverte .......................... 5-48
Pression d'huile moteur .............. 5-45
Système de coussin d'air ............. 5-46
Système de surveillance de pression
des pneus .................................... 5-48
Système du dispositif de prétension
des ceintures de sécurité avant.... 5-46
Vue générale du compartiment
moteur ............................................... 8-18
11-8
Form No.8Z88-EC-08F
Black plate (442,1)

Manuels associés