Land Rover Defender 1983 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
157 Des pages
Land Rover Defender 1983 Manuel du propriétaire | Fixfr
R
MANUEL DU CONDUCTEUR
Publication numéro LRL 11 02 51 801
R
Index
A
Ceintures de sécurité
principe de fonctionnement . . . . . . . . . . 27
Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
cric et trousse à outils . . . . . . . . . . . . . 111
écrous de roue antivol . . . . . . . . . . . . . 113
mesures de sécurité lors du changement
d'une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
positionnement du cric vertical . . . . . . 116
positionnement du cric-bouteille . . . . . 115
roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
utilisation du cric-bouteille . . . . . . . . . . 114
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Chargement des CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Charger la batterie du véhicule . . . . . . . . . 101
Clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Climatisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 53
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
pare-brise et lunette chauffants . . . . . . . 54
Code de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Commande audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
autres fréquences. . . . . . . . . . . . . . . . . 142
bips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
grandes ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
mode régional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
réglage de l'équilibrage . . . . . . . . . . . . 142
réglage de la répartition avant/arrière. . 142
réglage de la sonie . . . . . . . . . . . . . . . . 143
réglage des aigus . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
réglage des graves . . . . . . . . . . . . . . . . 141
réglage du téléphone . . . . . . . . . . . . . . 143
réglage du volume des bulletins
d'informations routières (TA) . . . . . 142
réglage par défaut du volume. . . . . . . . 143
réglages par zone . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Commande d'enregistrement automatique 144
mémorisation automatique des stations
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Commande de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . 33
commutateur d'éclairage principal . . . . . 33
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ABS conseils de conduite. . . . . . . . . . . . . . 67
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adopter la bonne assise . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aérateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Aperçu du système audio. . . . . . . . . . . . . 138
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
abaisser l’appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . 22
relever l’appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Armement de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 16
antidémarrage du moteur . . . . . . . . . . . 16
témoin d'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
B
Barre de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
dimensions de la barre de remorquage . 78
points d'attache de la barre de remorquage.
79
Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
gamme basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
gamme haute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
point mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
utilisation de la boîte de transfert. . . . . . 64
verrouillage du différentiel . . . . . . . . . . . 64
Boucler la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . 29
détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . 29
Bouton de la gamme d'ondes. . . . . . . . . . 143
Bouton de réglage du volume . . . . . . . . . 141
Bouton marche/arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Boutons de présélection des stations. . . . 144
C
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . 130
Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
capacités et liquides de transmission . . 66
consommation de carburant . . . . . . . . . 73
lubrifiants et liquides . . . . . . . . . . . . . . . 97
spécification du carburant . . . . . . . . . . . 73
Carburant et ravitaillement
caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 73
153
L
Index
Commande des informations routières. . . 145
bulletins d'informations PTY . . . . . . . . 145
bulletins d'informations routières . . . . 145
Conduire après une collision . . . . . . . . . . 126
avant de démarrer ou conduire le véhicule. .
126
lors de la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Conduite économique. . . . . . . . . . . . . . . . . 70
conseils de conduite pour réduire la
consommation de carburant . . . . . . . 70
entretien du véhicule et économie de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conseils de conduite avec l'ABS. . . . . . . . . 67
témoin d'ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conseils de conduite avec l’ABS
ABS et conduite tout-terrain. . . . . . . . . . 68
Consommation de carburant . . . . . . . . . . . 73
Contrôle de l'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Contrôle de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . 89
appoint d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
contrôle du niveau d'huile . . . . . . . . . . . 89
spécification de l'huile moteur . . . . . . . . 90
Contrôle des balais d’essuie-glaces . . . . . . 44
Contrôle du liquide d'embrayage . . . . . . . . 95
appoint du liquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
contrôle du niveau de liquide . . . . . . . . . 95
Contrôle du liquide de direction assistée . . 92
appoint du liquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
contrôle du niveau de liquide . . . . . . . . . 92
Contrôle du liquide de frein. . . . . . . . . . . . . 93
appoint du liquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
contrôle du niveau de liquide . . . . . . . . . 94
Contrôle du liquide de lave-glace . . . . . . . . 96
appoint du liquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Contrôle du liquide de refroidissement . . . . 91
appoint du liquide de refroidissement . . 91
contrôle du niveau de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Contrôles essentiels au remorquage. . . . . . 77
Désarmement de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . 17
désactivation de l'alarme en cas de
déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
neutraliser l'antidémarrage du moteur . . 17
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Disque compact
avance/retour rapide . . . . . . . . . . . . . . . 149
balayage des plages du CD . . . . . . . . . . 150
chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
éjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
lecture de fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . 150
messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . 147
pause CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
répétition des plages du CD . . . . . . . . . 149
sélection aléatoire des plages . . . . . . . . 149
sélection d'une plage . . . . . . . . . . . . . . 148
E
Eclairages intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Emplacement des boîtes à fusibles . . . . . . 121
boîte à fusibles auxiliaire. . . . . . . . . . . . 121
boîte à fusibles principale . . . . . . . . . . . 121
Enregistrement des données sur les
événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien
caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 97
informations d'ordre général . . . . . . . . . 83
Entretien de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Entretien des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
compensation de la pression en fonction des
changements de température. . . . . . 110
contrôles des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 107
crevaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
dégradation due à l'âge. . . . . . . . . . . . . 107
méplats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
pneus de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . 108
pneus directionnels. . . . . . . . . . . . . . . . 108
pression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . 108
usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Equilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Espaces de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 58
boîte de rangement centrale . . . . . . . . . . 58
Essuie-glace et lave-glace arrière . . . . . . . . 43
D
Démarrage avec des câbles . . . . . . . . . . . 100
Démarrage d'un moteur diesel . . . . . . . . . . 62
154
R
Index
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
fonctionnement des essuie-glaces. . . . . 42
Nettoyage de l'intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . 81
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 82
moquette et tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
plastique et tissu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
tableau de bord, horloge et système audio. .
82
Numéro d'identification du véhicule (VIN) 129
F
Feux arrière de brouillard . . . . . . . . . . . . . . 33
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 125
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Frein de stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . 68
desserrer le frein de stationnement . . . . 69
serrer le frein de stationnement. . . . . . . 68
stationnement en pente . . . . . . . . . . . . . 68
Freins
principe de fonctionnement . . . . . . . . . . 67
O
Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 127
anneaux de remorquage avant et arrière 127
Ouverture et fermeture du capot. . . . . . . . . 86
fermeture du capot. . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
G
Galerie de toit et porte-bagages . . . . . . . . .
sécurité concernant les galeries de toit .
Glossaire des pneumatiques . . . . . . . . . .
termes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
75
75
118
118
Panne de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Plaque d'identification du véhicule . . . . . . 129
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Poids remorquables recommandés . . . . . . 77
Points d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Points d'ancrage des bagages . . . . . . . . . . 74
Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Principe de fonctionnement
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 27
conduite dans l'eau ou sous la pluie . . . 67
contrôles des ceintures de sécurité . . . . 28
mesures de sécurité relatives aux ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Prise d'alimentation auxiliaire. . . . . . . . . . 152
mode auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
H
Homologations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
déclarations de conformité . . . . . . . . . 135
Horloge
analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
I
Indicateurs de direction . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informations générales sur les radiofréquences
11
Inspection des composants du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
L
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lecture de fichiers MP3
recherche d'un disque de données MP3 150
Q
M
Qualité du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
teneur en soufre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Marchepieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
R
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
remplissage du carburant. . . . . . . . . . . . 72
trappe de remplissage du carburant. . . . 72
Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
antenne radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
N
Nettoyage de l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 80
lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
155
L
Index
Réglage des gicleurs de lave-glace . . . . . . . 43
gicleurs obstrués . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage du niveau des phares . . . . . . . . . . 34
véhicules équipés de sièges avant
uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remorquage du véhicule sur les quatre roues .
128
procédure de remorquage . . . . . . . . . . 128
Remplacement d'un fusible . . . . . . . . . . . 121
Remplacement d'une ampoule . . . . . . . . . . 35
ampoules de l'éclairage intérieur . . . . . . 40
ampoules des blocs optiques arrière . . . 38
ampoules du bloc optique . . . . . . . . . . . 37
dépose du bloc optique . . . . . . . . . . . . . 36
feu stop surélevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
informations d'ordre général . . . . . . . . . 35
lampes d'éclairage de plaque
d'immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . 39
répétiteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Remplacement des balais d’essuie-glaces . 44
Remplacer la batterie du véhicule . . . . . . . 102
batteries de rechange . . . . . . . . . . . . . . 103
conséquences du débranchement de la
batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
mise au rebut de la batterie . . . . . . . . . 103
repose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Réparation des dégâts de peinture mineurs 82
Repose de la bâche de toit . . . . . . . . . . . . . 59
Rétroviseur intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . 46
positionnement des rétroviseurs extérieurs
lors du remorquage . . . . . . . . . . . . . . 46
replier le corps du rétroviseur . . . . . . . . 46
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Roues et pneus
caractéristiques techniques . . . . . . . . . 120
informations d'ordre général . . . . . . . . 104
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
abaisser les sièges arrière. . . . . . . . . . . . 23
relever les sièges arrière . . . . . . . . . . . . . 24
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sièges rehausseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sièges-enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
liste de contrôle des dispositifs de retenue
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Station de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Symboles d'avertissement de la batterie . . . 98
T
Tableau de spécification des ampoules . . . . 41
Tableau de spécifications des fusibles
Boîte à fusibles auxiliaire . . . . . . . . . . . 124
Boîte à fusibles principale . . . . . . . . . . . 122
emplacement et spécifications des fusibles .
122
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
antipatinage – jaune . . . . . . . . . . . . . . . . 51
bas niveau de carburant – jaune . . . . . . . 51
basse pression d’huile – rouge . . . . . . . . 49
bougie de préchauffage – jaune . . . . . . . 49
ceinture de sécurité – rouge . . . . . . . . . . 49
charge de la batterie - rouge . . . . . . . . . . 49
contrôle du moteur – jaune. . . . . . . . . . . 49
feux arrière de brouillard – jaune . . . . . . 51
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
feux de position allumés – vert . . . . . . . . 50
feux de route – bleu . . . . . . . . . . . . . . . . 50
indicateurs de direction – vert . . . . . . . . 50
indicateurs de direction de remorque – vert .
51
lunette arrière chauffante – jaune . . . . . . 51
système de freinage - rouge/jaune . . . . . 50
système de freinage antiblocage des roues –
jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
témoin de dépassement de la vitesse – jaune
(pays du Golfe uniquement) . . . . . . . . 51
verrouillage du différentiel – jaune . . . . . 51
Toit ouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
comment retirer le toit ouvrant . . . . . . . . 55
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . 54
S
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Serrure du capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sièges à réglage manuel. . . . . . . . . . . . . . . 20
dépose de la base du siège avant . . . . . . 20
156
R
Index
Tractage d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . 76
branchement électrique de la remorque 76
Transmission
caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 66
Transmission manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 63
Transport d'une charge
informations d'ordre général . . . . . . . . . 74
Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 127
U
Utilisation de câbles de démarrage . . . . . 100
débrancher les câbles . . . . . . . . . . . . . 101
Utilisation de chaînes à neige. . . . . . . . . . 118
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . 12
déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
pile de la télécommande . . . . . . . . . . . . 12
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation de pneus d'hiver . . . . . . . . . . . 111
V
Verrouillage et déverrouillage. . . . . . . . . . . 14
erreur de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . 15
hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
verrouillage et déverrouillage de l'intérieur
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verrous de sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . 32
VIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Vitres coulissantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vue d'ensemble du compartiment moteur . 87
Vue d'ensemble du tableau de bord . . . . . . 47
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
157
R
158
L
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN)
PRISE D'ALIMENTATION AUXILIAIRE
Note : les niveaux et la qualité sonores des
équipements reliés aux entrées auxiliaires
peuvent varier considérablement d'un appareil
à l'autre. Si l'appareil audio branché est muni
d'une prise sortie de ligne et d'une prise
casque, utilisez plutôt la prise sortie de ligne.
Prise d'alimentation auxiliaire (AUX IN)
AVERTISSEMENTS
Tout appareil auxiliaire doit être
correctement rangé dans le véhicule
lorsque celui-ci est en mouvement. Tout objet
non attaché dans l'habitacle constitue un
risque potentiel en cas de manœuvre brusque,
de freinage brutal ou d'accident.
Ne placez jamais un appareil connecté à
la prise d'alimentation auxiliaire ou à la
prise électrique sur les sièges du véhicule, la
moquette ou toute autre surface garnie de
l’habitacle. La chaleur dégagée par cet appareil
risquerait d’endommager l’intérieur du
véhicule et pourrait, dans les cas extrêmes,
provoquer un incendie.
Ne laissez jamais d’appareil auxiliaire
connecté dans un véhicule sans
surveillance. Non seulement l'appareil risque
d'être volé, mais il risque d'endommager le
véhicule voire de causer un incendie.
E84604
Les équipements audio auxiliaires sont
connectés par l’intermédiaire de la prise jack
stéréo de 3,5 mm. La prise audio auxiliaire, si
elle est installée, se trouve en bas à droite de
l'autoradio.
Mode auxiliaire
ATTENTION !
Lisez les instructions du fabricant
fournies avec l'appareil avant de le
connecter au système audio du véhicule.
Conservez toutes les instructions de
branchement et de fonctionnement et
assurez-vous que l'appareil est bien
compatible. En cas de non-respect de ces
instructions, le système audio ou l'appareil
lui-même risque d'être endommagé.
Le mode AUX (connexion d’équipements
auxiliaires) permet de connecter des
équipements supplémentaires au système
audio du véhicule. Il est donc possible de
connecter un baladeur, un lecteur MP3, une
unité de navigation portable, etc. au système
audio du véhicule.
E85379
Pour écouter une source auxiliaire, allumez
l'appareil et branchez l’équipement sur la prise
jack. Appuyez plusieurs fois brièvement sur le
bouton MODE jusqu'à ce que le mode AUX
s'affiche sur l'écran. L'autoradio passe
automatiquement en mode de lecture.
152
L
Lecteur de CD
CHARGEMENT DES CD
Les enregistrements originaux affichent le logo
“Compact Disc Digital Audio”. Certaines copies
piratées peuvent cependant également afficher
le même logo. Pour être sûr de bénéficier d'une
reproduction sonore de haute qualité, achetez
systématiquement des enregistrements
originaux.
Lecteur de CD
MISES EN GARDE
Ne forcez pas pour insérer le disque dans
la fente.
Utilisez uniquement des disques propres
et intacts. N'utilisez pas de disques avec
une étiquette en papier, de disques double
couche (Dual Discs), de disques double face
(DVDPlus) ou voilés. Bien que le lecteur de CD
à chargement frontal puisse charger et lire ce
type de disque, il se peut que le disque reste
coincé à l'intérieur du lecteur et bloque le
mécanisme. Ce type de dommage du lecteur
de CD n’est pas couvert par la garantie.
Chargement d'un CD
Pour insérer un disque dans le lecteur,
présentez le disque devant la fente du lecteur,
étiquette vers le haut. Insérez le disque dans la
fente sur quelques millimètres jusqu'à ce que
le mécanisme l'attire entièrement.
Note : Certains fabricants de CD musicaux ont
recours au cryptage des données pour
protéger leurs produits contre la copie et
prévenir la production de CD pirates. Ces CD
diffèrent de la norme audio internationale
RedBook, qui est à la base du fonctionnement
de tous les lecteurs et changeurs de CD. Les
CD protégés contre la copie risquent de ne pas
pouvoir être lus ou d’être soumis à certaines
limites : leur qualité sonore peut être réduite,
par exemple. En cas de problème, tentez de lire
le CD sur des lecteurs différents avant de
contacter son fournisseur.
Lecture audio de basse qualité
Les enregistrements originaux utilisent un
logiciel industriel standard pour garantir une
reproduction de haute qualité. Les
enregistrements “maison” et les copies
piratées d'enregistrements originaux ne
peuvent offrir le même niveau d'écoute et
altèrent de ce fait la qualité de la lecture audio.
146
R
Lecteur de CD
Messages d'erreur
Orangebook est la spécification qui
contrôle la norme des CDR –
recherchez le logo “Compact Disc
Recordable”. Les systèmes audio compatibles
MP3 et WMA sont conçus pour lire des CDR
Orangebook et peuvent ne pas lire les CDR
sans marque ou les CDR dont le format et les
types de données sont corrompus ou
incorrects (voir les causes de l'erreur 2 Error
03).
Lorsque le lecteur de CD présente une
anomalie, le système audio peut afficher l'un
des quatre codes d'erreur suivants :
• Error 00 – Le lecteur de CD ne peut pas
charger le CD
Causes possibles :
– Vous avez inséré un CD endommagé.
– Vous avez inséré un CD qui n'est pas
conforme à la norme Redbook relative aux
CD, par ex. dimension ou forme incorrecte.
– Un corps étranger a été inséré et a
endommagé le mécanisme du lecteur.
• Error 01 – Anomalie du mécanisme du
lecteur de CD
Causes possibles :
– Le lecteur de CD est endommagé et ne
peut plus fonctionner.
• Error 02 – Anomalie de lecture du lecteur
de CD. Le lecteur de CD ne peut pas lire les
données du CD.
Causes possibles :
– Le CD est sale ou rayé.
– Le CD a été inséré à l’envers.
• Error 03 – Le lecteur de CD ne peut pas lire
les données du CD.
– Le CD est illisible ou le type de CD n’est
pas pris en charge.
Redbook est la spécification qui
contrôle la norme des CD –
recherchez le logo “Compact Disc
Digital Audio”. Le système audio est conçu
pour lire des CD Redbook et peut ne pas lire les
CD qui ne sont pas conformes à cette norme,
par ex. un CD qui comporte plusieurs
contenus, dont de la vidéo, qui peuvent être lus
sur un PC ou un ordinateur Macintosh.
147
L
Lecteur de CD
EJECTION D'UN CD
Pour lancer la lecture d'un CD qui se trouve
déjà dans le lecteur, appuyez plusieurs fois
brièvement sur le bouton MODE jusqu'à ce que
le mode CD soit sélectionné. La lecture
commence à l’un des deux endroits suivants :
• Si le disque n'a pas été retiré du lecteur
depuis sa dernière utilisation, la lecture
commence là où elle s’est arrêtée la
dernière fois.
• Si le disque est inséré dans le lecteur pour
la première fois, la lecture commence à la
première plage.
Pour éjecter le disque, appuyez brièvement sur
le bouton d’éjection. Au bout de quelques
instants, le CD apparaît dans la fente et vous
pouvez le retirer.
Note : si vous ne retirez pas le CD de la fente
dans les 10 secondes, il est à nouveau attiré
dans le lecteur.
Note : si vous appuyez sur le bouton d'éjection
pendant la lecture d'un CD, l'autoradio passe
automatiquement en mode syntoniseur.
Un CD éjecté est chaud
Note : le son peut sauter pendant la lecture du
CD si vous conduisez sur des terrains inégaux
ou bosselés.
Les CD chauffent lorsqu'ils sont lus pendant
une période prolongée, ce qui est normal. Ceci
peut se produire lorsque le véhicule est
excessivement chauffé à l'aide du système de
chauffage, par ex. lorsque l'utilisateur
sélectionne un réglage maximum et conduit
avec les vitres ouvertes pour refroidir la
température de l'habitacle ; la chaleur
s'accumule dans la console centrale et le
lecteur de CD et ne peut pas se dissiper
correctement pour assurer la lecture du CD.
Cette condition peut altérer ou stopper la
lecture du CD. L'utilisateur doit baisser le
chauffage et laisser le lecteur de CD refroidir.
Note : s'il fait froid ou qu'il y de l'humidité dans
l'habitacle lorsque vous chargez le CD pour la
première fois, la présence d'humidité à
l'intérieur de l'autoradio peut perturber la
lecture.
SELECTION D'UNE PLAGE
Sélection d’une plage de CD
LECTURE DU CD
E84859
Pour passer à la plage suivante ou retourner au
début de la plage en cours d'écoute pendant la
lecture, appuyez brièvement sur la flèche vers
le haut ou vers le bas du bouton de recherche.
E85379
Si vous insérez un CD dans la fente du lecteur,
la lecture du CD commence automatiquement.
148
R
Lecteur de CD
PAUSE CD
SELECTION ALEATOIRE DES PLAGES
E85376
E84863
La fonction de lecture aléatoire permet de
modifier la séquence de lecture des CD
chargés. Si cette fonction est active, la
séquence de lecture des plages est
sélectionnée de façon aléatoire.
Pour interrompre la lecture d'un CD, appuyez
brièvement sur le bouton de pause. Si vous
appuyez brièvement sur le bouton MODE pour
passer au mode syntoniseur ou auxiliaire, la
lecture du CD est interrompue jusqu'à ce que
vous retourniez au mode CD.
Pour activer la sélection aléatoire des plages
pendant la lecture, appuyez sur le bouton 3
RND. Pour désactiver la sélection aléatoire des
plages, appuyez à nouveau sur le bouton 3
RND.
AVANCE/RETOUR RAPIDE
Bouton de recherche
REPETITION DES PLAGES DU CD
E84859
Pour passer à la plage suivante ou retourner au
début de la plage du CD en cours d'écoute,
appuyez de façon prolongée sur la flèche vers
le haut ou vers le bas du bouton de recherche.
Pour continuer la lecture, relâchez le bouton de
recherche.
E85377
La fonction de répétition permet de répéter la
lecture de la plage sélectionnée jusqu'à arrêt ou
annulation.
Pour répéter la lecture de la plage en cours,
appuyez brièvement sur le bouton 2 RPT.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
désactiver la fonction de répétition et
poursuivre la lecture des plages suivantes.
149
L
Lecteur de CD
BALAYAGE DES PLAGES DU CD
Note : pour obtenir une qualité sonore
optimale, lisez avec attention et respectez les
instructions ou informations fournies avec le
logiciel d'enregistrement.
Note : certains CD-R et CD-RW sont plus
sensibles à la chaleur et à la condensation que
les CD audio standard. Evitez de laisser les
disques de données dans le lecteur sur de
longues périodes.
Note : certains disques enregistrés sur des
supports CD-R ou CD-RW peuvent être
illisibles.
E85378
La fonction de balayage des plages du CD vous
permet d'écouter un échantillon de chaque
plage du CD. Cette fonction lit les 10 premières
secondes de chaque plage dans l'ordre
numérique. La lecture recommence ensuite au
début de la première plage.
Recherche d'un disque de données MP3
Lorsque vous insérez un disque, le lecteur lit
les plages dans leur ordre d'apparition. Les
plages sont numérotées dans l'ordre où elles
apparaissent dans un dossier. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton DISP pour
parcourir les informations du fichier affichées
sur l'écran.
Pour activer la fonction de balayage des plages
du CD, appuyez brièvement sur le bouton
SCAN (balayage).
Si vous désirez accéder à un autre dossier du
disque, appuyez sur les boutons 4 F- ou 5 F+
pour revenir au dossier précédent ou passer au
dossier suivant.
Note : en mode de balayage du CD, le fait
d'appuyer sur le bouton de retour à la plage
précédente vous permet de reprendre la lecture
normale de la plage en cours. Si vous appuyez
sur le bouton de plage suivante, le système
passe à la plage suivante et reprend une lecture
normale.
Comment sélectionner un fichier dans la liste
des fichiers MP3 :
1. Appuyez brièvement sur le bouton AUTO.
MP3 T* apparaît sur l'écran d'information.
LECTURE DE FICHIERS MP3
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour parcourir la liste des plages.
Lorsqu'un disque de données (avec des
données musicales codées MP3) est inséré
dans la fente du lecteur, MP3 apparaît en haut
à gauche de l'écran. Si votre autoradio n'est
pas conçu pour lire les disques MP3, il ne
reconnaîtra pas le disque inséré dans le lecteur.
Si votre disque contient des fichiers codés
WMA, WMA apparaît sur l'afficheur.
3. Appuyez brièvement sur le bouton de
réglage du volume pour sélectionner et lire
la plage désirée.
150
R
Lecteur de CD
Comment rechercher des titres de plages MP3
spécifiques :
3. Appuyez brièvement sur le bouton de
réglage du volume pour sélectionner un
dossier et accéder au niveau de ce dossier.
Tournez à nouveau le bouton de réglage du
volume pour parcourir les fichiers et/ou les
sous-dossiers de ce dossier. Vous
trouverez ci-dessous la structure typique
d'un dossier :
1. Appuyez brièvement deux fois de suite sur
le bouton AUTO. _ _ _ _ _ apparaît sur
l'écran d'information.
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour faire défiler les lettres de A à Z jusqu'à
la première lettre du titre de la plage que
vous recherchez.
3. Appuyez brièvement une fois sur le bouton
de réglage du volume pour sélectionner la
première lettre du titre de la plage.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner
les lettres suivantes du titre de la plage.
5. Lorsque vous avez sélectionné les lettres
nécessaires pour trouver la plage, appuyez
sur la flèche vers le haut ou vers le bas du
bouton de recherche pour localiser la plage
et la sélectionner.
E88700
4. Appuyez brièvement sur le bouton de
réglage du volume pour lire un fichier
sélectionné.
Comment parcourir la structure des dossiers
des disques MP3 :
Note : sélectionnez l'entrée .. de la liste pour
accéder aux dossiers du niveau supérieur.
E88679
1. Appuyez brièvement trois fois de suite sur
le bouton AUTO.
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour parcourir la liste des dossiers d'un
niveau spécifique.
151
R
Utilisation du système audio
BOUTON MARCHE/ARRET
COMMANDE AUDIO
Utilisation du système audio
E84868
E85374
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
allumer le système audio. Appuyez à nouveau
pour l'éteindre.
Vous pouvez modifier un certain nombre de
réglages à l'aide du bouton de réglage du
volume.
Appuyez sur le bouton de réglage du volume
(pression brève) puis relâchez-le pour accéder
au menu 1. Appuyez de façon prolongée sur le
bouton de réglage du volume pour accéder aux
réglages supérieurs du menu 2. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton de réglage du
volume pour parcourir les options disponibles
du menu et tournez-le pour modifier un
réglage. Appuyez brièvement sur le bouton de
réglage du volume pour confirmer votre
réglage.
BOUTON DE REGLAGE DU VOLUME
Note : si vous n'appuyez pas sur le bouton de
réglage du volume pendant 3 secondes, vous
quitterez automatiquement le menu ouvert.
E85374
Tournez le bouton du volume pour augmenter
ou baisser le volume de l'autoradio. Vous
pouvez régler le volume entre 0 et 32.
Le menu des réglages 1 propose des réglages
de base relatifs à la qualité du son ou à sa
répartition entre les différents haut-parleurs du
véhicule.
Note : Vous pouvez utiliser l’autoradio lorsque
le contact est coupé ; cependant, il s’éteindra
automatiquement au bout d’une heure.
Réglage des graves
Appuyez sur le bouton de réglage du volume
pour accéder aux menus 1 et 2 et modifier les
réglages. Voir COMMANDE AUDIO (page 141).
1. Appuyez plusieurs fois brièvement sur le
bouton de réglage du volume jusqu'à ce
que BAS s'affiche.
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour augmenter ou diminuer le niveau des
graves de –6 à +6.
141
L
Utilisation du système audio
Réglage des aigus
Autres fréquences
1. Appuyez plusieurs fois brièvement sur le
bouton de réglage du volume jusqu'à ce
que TRE s'affiche.
Réglage de l'équilibrage
L'autoradio reçoit des informations sur les
fréquences utilisées par les émetteurs se
trouvant à proximité ; il peut donc choisir le
signal le plus puissant de la station
sélectionnée. Lorsque la fonction AF (autres
fréquences) est activée, vous n'avez pas à
syntoniser la radio lorsque vous traversez
différentes zones d'émission.
1. Appuyez plusieurs fois brièvement sur le
bouton de réglage du volume jusqu'à ce
que BAL s'affiche.
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton
de réglage du volume puis plusieurs fois
brièvement jusqu'à ce que AF s'affiche.
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le niveau sonore du côté droit
(R) ou du côté gauche (L) du véhicule.
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour activer ou désactiver le réglage AF.
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour augmenter ou diminuer le niveau des
aigus de –6 à +6.
Note : l'état du commutateur AF s'affiche
brièvement ; le témoin AF s'affiche uniquement
si le réglage AF est actif.
Réglage de la répartition avant/arrière
1. Appuyez plusieurs fois brièvement sur le
bouton de réglage du volume jusqu'à ce
que FAD s'affiche.
Mode régional
Lorsque vous traversez différentes zones de
transmission radio, le système de données
radio (RDS) syntonise automatiquement
l'autoradio sur le signal le plus puissant. Le
mode régional est une fonction du RDS qui
permet d'éviter que l'autoradio ne syntonise
une autre station radio locale avec un signal
plus puissant. Lorsque cette fonction est
activée, vous restez syntonisé sur votre station
radio locale.
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le niveau sonore à l'avant (F)
ou à l'arrière (R) du véhicule.
Le menu des réglages 2 comprend des
réglages supérieurs que vous ne devez en
général pas modifier (voir ci-dessus).
Réglage du volume des bulletins
d'informations routières (TA)
Vous pouvez régler le volume des bulletins
d'informations routières.
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton
de réglage du volume puis plusieurs fois
brièvement jusqu'à ce que REG s'affiche.
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton
de réglage du volume puis plusieurs fois
brièvement jusqu'à ce que TAVOL
s'affiche.
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour activer ou désactiver le réglage REG.
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le niveau sonore des bulletins
d'informations routières (TA) entre 0 et 32.
Le réglage par défaut est de 10.
Note : ce réglage concerne également le
volume des bulletins d'information PTY.
142
R
Utilisation du système audio
Réglage de la sonie
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour activer ou désactiver ce réglage.
Vous pouvez activer ou désactiver le réglage de
la sonie.
Réglages par zone
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton
de réglage du volume puis plusieurs fois
brièvement jusqu'à ce que LOUD s'affiche.
Vous ne devez modifier ce réglage que si vous
avez l'intention de conduire le véhicule sur un
autre continent, par exemple d'Europe en Asie.
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour activer ou désactiver ce réglage.
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton
de réglage du volume puis plusieurs fois
brièvement jusqu'à ce que AREA (zone)
s'affiche.
Bips
Vous pouvez modifier le moment où les bips
retentissent.
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour sélectionner l'une des options
suivantes : Latin (Amérique centrale et du
Sud), Asia, USA et Europe.
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton
de réglage du volume puis plusieurs fois
brièvement jusqu'à ce que BEEP s'affiche.
Grandes ondes
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour sélectionner l'une des options
suivantes : All (bip à chaque pression sur
le bouton), 2nd (bip lors d'une pression
prolongée uniquement), Off (aucun bip).
Vous pouvez utiliser ce réglage pour activer ou
désactiver l'option grandes ondes.
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton
de réglage du volume puis plusieurs fois
brièvement jusqu'à ce que LW s'affiche.
Réglage par défaut du volume
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour activer ou désactiver ce réglage.
Vous pouvez ajuster le niveau du volume
auquel l'autoradio est réglé lorsque ce dernier
est allumé (volume par défaut).
BOUTON DE LA GAMME D'ONDES
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton
de réglage du volume puis plusieurs fois
brièvement jusqu'à ce que D-Vol s'affiche.
Pour sélectionner une gamme d'ondes,
appuyez brièvement sur le bouton AM/FM.
Appuyez de façon répétée sur ce bouton pour
faire défiler les options FM1, FM2, FM3, MW1,
MW2 et LW (si disponibles).
2. Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le niveau sonore entre 0 et 32.
Le réglage par défaut est de 10.
Réglage du téléphone
Si vous décidez de monter un téléphone
mains-libres dans le véhicule, vous pouvez
activer ce réglage de façon à ce que l'autoradio
soit mis en sourdine lorsque vous passez ou
recevez un appel.
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton
de réglage du volume puis plusieurs fois
brièvement jusqu'à ce que TEL s'affiche.
143
L
Utilisation du système audio
COMMANDE D'ENREGISTREMENT
AUTOMATIQUE
BOUTONS DE PRESELECTION DES
STATIONS
Mémorisation automatique des stations
radio
E84859
E84816
Pour mémoriser automatiquement des
stations radio, sélectionnez la gamme d'ondes
désirée et appuyez sur le bouton AUTO. Le mot
SEARCH (rechercher) s'affiche sur l'écran
d’information et les six stations présentant les
signaux les plus puissants sont mémorisées
sous les numéros prédéfinis par ordre
d'apparition.
E84817
Pour mémoriser une station, appuyez
brièvement sur la flèche vers le haut ou vers le
bas du bouton de recherche pour trouver la
station suivante ou précédente disponible. Si
vous désirez syntoniser une station
manuellement, appuyez brièvement sur la
flèche vers le haut ou vers le bas du bouton de
recherche, puis utilisez le bouton de recherche
pour syntoniser la fréquence désirée. Une fois
la syntonisation de la station réussie, appuyez
de façon prolongée sur le bouton sur lequel
vous voulez mémoriser la station.
Pour rappeler une station mémorisée
automatiquement, appuyez brièvement sur le
bouton numéroté approprié.
La sortie audio est coupée lorsque vous
appuyez sur ce bouton et un bip retentit pour
vous indiquer que la station a bien été
mémorisée.
Pour accéder aux stations mémorisées,
appuyez brièvement sur le bouton numéroté
approprié.
144
R
Utilisation du système audio
COMMANDE DES INFORMATIONS
ROUTIERES
Bulletins d'informations PTY
Appuyez de façon prolongée sur le bouton
INFO pour activer ou désactiver la fonction de
bulletin d'information PTY (PTY s'affiche sur
l'écran). Dès qu'un bulletin d'information PTY
est détecté, la réception radio ou la lecture du
CD est interrompue pendant toute la durée du
bulletin. A la fin du bulletin d'information, la
réception radio ou la lecture du CD reprend.
Pendant un bulletin d'information, vous pouvez
annuler sa diffusion et reprendre l'écoute de la
station que vous écoutiez en appuyant de façon
prolongée sur le bouton INFO. Cette opération
ne désactive pas la fonction de bulletin
d'information PTY, elle annule uniquement la
diffusion du bulletin en cours.
E85375
La fonction INFO permet de localiser et de
diffuser des bulletins d'information et
d'informations routières locaux.
Bulletins d'informations routières
Appuyez brièvement sur le bouton INFO pour
activer ou désactiver la fonction de bulletin
d'informations routières (TA s'affiche sur
l'écran). Dès qu'un bulletin d'informations
routières est détecté, la réception radio ou la
lecture du CD est interrompue pendant toute la
durée du bulletin. A la fin du bulletin, l'émission
radio ou la lecture du CD reprend.
Pendant un bulletin d'informations routières,
vous pouvez annuler sa diffusion et reprendre
l'écoute de la station que vous écoutiez en
appuyant brièvement sur le bouton INFO. Cette
opération ne désactive pas la fonction de
bulletin d'informations routières, elle annule
uniquement la diffusion du bulletin en cours.
145
L
Sécurité du système audio
CODE DE SECURITE
Si la carte contenant le code de l'autoradio est
égarée, l'utilisateur doit s'adresser au
concessionnaire pour connaître le code.
L'utilisateur devra fournir la preuve qu'il est
bien le propriétaire du véhicule, par ex. carnet
d'entretien ou preuve d'achat (si le véhicule a
été acheté d'occasion, par exemple) pour que
le concessionnaire puisse lui transmettre le
code. C'est la condition sine qua non pour
éviter que des autoradios volés soient utilisés.
Sécurité du système audio
Le code de sécurité est saisi dans l’autoradio
lors de sa fabrication ; il n’est pas nécessaire
de saisir ce code lors d’une utilisation normale.
Toutefois, en cas de réinitialisation de la
batterie, par ex. si elle est à plat ou si
l’autoradio a été remplacé, le système audio
exige le code de sécurité en affichant
CDE 0000. Lorsque l’alimentation électrique a
été interrompue (batterie débranchée, par
exemple), si CDE 0000 n’apparaît pas, appuyez
sur la touche 5 pour afficher l’écran de saisie
du code.
Saisir le code de sécurité
Le véhicule est livré à l’utilisateur avec une
carte comportant un code de sécurité ;
l’utilisateur doit saisir le code à l’aide des
touches numériques (touches de présélection)
afin que l’autoradio puisse à nouveau
fonctionner. Les touches de présélection 1, 2,
3 et 4 correspondent à chacun des chiffres du
code de sécurité. Par exemple, si le code
est 6789, l’utilisateur doit appuyer six fois sur
la touche 1, sept fois sur la touche 2, huit fois
sur la touche 3 et neuf fois sur la touche 4, puis
il doit appuyer brièvement sur la touche 5 pour
terminer la procédure de saisie du code.
Si vous saisissez un code erroné, le message
1CDE ERR apparaît et le système audio vous
demande de saisir à nouveau le code
correctement. Si vous vous trompez de code
trois fois de suite, le message 3CDE ERR
apparaît au bout de la troisième saisie erronée,
suivi de SAFE (sécurité). Le système audio se
verrouille en mode sécurité pendant une heure,
au cours de laquelle il ne fonctionnera pas. Le
système audio doit rester allumé pendant une
heure. Au bout d’une heure, le système audio
étant toujours allumé, vous pouvez saisir le
code correct.
140
L
Aperçu du système audio
APERÇU DU SYSTEME AUDIO
Aperçu du système audio
1
2
3
4
5
6
7 8
9
10
11
18
E84603
17
16
15
1. Bouton d'éjection du CD
14
13 12
9. Bouton AM/FM
• Appuyez sur ce bouton pour
sélectionner les gammes d'ondes AM ou
FM.
2. Bouton de MODE
• Appuyez sur ce bouton pour faire défiler
les modes CD, syntoniseur et auxiliaire
(si disponibles).
10. Bouton DISP
• Appuyez sur ce bouton pour faire défiler
les informations affichées sur l'écran.
3. Fente d'introduction des CD
4. Bouton RPT
• Appuyez sur ce bouton pour répéter la
plage du CD en cours.
11. Bouton de recherche : appuyez sur la
flèche vers le haut ou vers le bas.
• Une pression brève vous permet de
rechercher des stations radio vers le
haut ou vers le bas.
• Une pression longue vous permet de
lancer une syntonisation manuelle des
stations radio.
• Une pression brève vous permet
d'accéder à la plage suivante ou
précédente du CD.
• Une pression longue vous permet
d'avancer ou de reculer rapidement à
l'intérieur d'une plage de CD.
5. Bouton RND
• Appuyez sur ce bouton pour lire les
plages du CD de façon aléatoire.
6. Boutons F–/F+
• Appuyez sur l'un de ces boutons pour
revenir au fichier précédent (F–) ou
passer au fichier suivant (F+) d'un
disque MP3.
7. Ecran d'affichage des informations
8. Bouton AUTO
• Appuyez brièvement sur ce bouton pour
mémoriser automatiquement les 6
stations les plus puissantes.
• Appuyez une fois, deux fois ou trois fois
pour lancer les fonctions de recherche
des disques MP3.
12. Prise d'alimentation audio auxiliaire (si
fonction disponible)
138
R
Aperçu du système audio
13. Bouton SCAN (recherche rapide)
• Appuyez sur ce bouton pour rechercher
les stations radio présélectionnées
disponibles (1-6) ; appuyez à nouveau
pour sélectionner une station.
• Appuyez sur ce bouton pour rechercher
toutes les plages de CD ; appuyez à
nouveau pour lire une plage.
14. Bouton de pause
• Appuyez sur ce bouton pour interrompre
la lecture d'une plage de CD.
15. Clavier numérique
• Une pression brève vous permet
d'accéder à toutes les stations radio
présélectionnées.
• Une pression longue vous permet de
mémoriser la station radio en cours
d'écoute.
16. Bouton INFO
• Une pression brève vous permet
d'écouter les bulletins d'informations
routières (TA).
• Une pression longue vous permet
d'écouter les bulletins d'information
(PTY).
17. Bouton marche/arrêt
18. Bouton de réglage du volume
• Tournez ce bouton pour régler le
volume.
• Une pression brève vous permet
d'accéder au menu des réglages 1.
• Une pression longue vous permet
d'accéder au menu des réglages 2.
139
R
Présentation du système audio
RECEPTION RADIO
Antenne radio
Vous pouvez vous attendre à des interférences
de temps à autre au cours d'un trajet; dans ce
cas, vous devrez syntoniser l'autoradio pour
compenser les effets du déplacement d'une
zone de réception à une autre.
ATTENTION !
Pensez à rentrer complètement l'antenne
radio avant de pénétrer dans une station
de lavage automatique.
Présentation du système audio
bien que la syntonisation automatique du
système de données radio (RDS) aide à réduire
les effets des changements de signaux, des
réglages manuels n’en restent pas moins
nécessaires dans les zones où la réception est
mauvaise, en particulier pour écouter les
stations locales.
Les signaux FM se déplacent en ligne droite, si
bien que les obstacles importants, tels que les
grands immeubles, peuvent s'interposer entre
le signal et le véhicule et causer une distorsion
ou une perte de réception (ce que l'on appelle
zones mortes).
E88514
Il peut aussi se produire une distorsion si les
signaux FM reçus directement de l'émetteur se
mélangent à des signaux renvoyés par des
obstacles tels que des montagnes, collines et
grands immeubles. C'est ce que l'on appelle la
distorsion due à la propagation par trajets
multiples.
Déployez l'antenne comme indiqué pour
améliorer la réception radio.
Note : Bien que la distorsion, les interférences
et le manque de clarté du signal soient parfois
attribués à un défaut de la radio, ceci est
rarement le cas.
137
R
Homologations
HOMOLOGATIONS
Déclarations de conformité
Homologations
135
L
Homologations
E85680
136
L
Caractéristiques techniques
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Caractéristiques techniques
Spécification
Données
Carburant
Diesel (biodiesel : contient 5 % maximum
d'ester méthylique de colza [RME])
Nombre de cylindres
4
Capacité
2 402 cm3
Ordre d'allumage
1-3-4-2
Taux de compression
19:1
Alésage
89,9 mm
Course
94,6 mm
Vitesse de ralenti
900 tr/min
Puissance fournie
90 kW (122 PS) @ 3 500 tr/min
Couple maximum
360 Nm @ 2 000 tr/min
POIDS
Poids sur essieu et poids nominal brut
Modèles 90
Véhicule puissant, y
compris le Station Wagon
Véhicule standard
Poids maximal sur essieu avant
1 250 kg (2 756 lb)
1 250 kg (2 756 lb)
Poids maximal sur essieu arrière
1 500 kg (3 307 lb)
1 380 kg (3 042 lb)
Poids nominal brut
2 550 kg (5 622 lb)
2 400 kg (5 291 lb)
Modèles 110
Véhicule standard
Station Wagon
standard
Station Wagon de 1 t
Poids maximal sur
essieu avant
1 250 kg (2 756 lb)
1 250 kg (2 756 lb)
1 250 kg (2 756 lb)
Poids maximal sur
essieu arrière
1 850 kg (4 079 lb)
1 750 kg (3 858 lb)
1 940 kg (4 277 lb)
Poids nominal brut
3 050 kg (6 724 lb)
2 950 kg (6 504 lb)
3 050 kg (6 724 lb)
130
R
Caractéristiques techniques
Modèles 110 et 130 puissants
Poids
Poids maximal sur essieu avant
1 580 kg (3 483 lb)
Poids maximal sur essieu arrière
2 200 kg (4 850 lb)
Poids nominal brut
3 500 kg (7 716 lb)
Note : le poids nominal brut maximal n'est pas calculé en ajoutant le poids maximal sur l'essieu
avant et le poids maximal sur l'essieu arrière. Ne dépassez pas le poids sur essieu individuel
maximal et le poids nominal brut.
Poids en ordre de marche dans la CEE (poids du véhicule à vide + 90 % du carburant + 75 kg
pour le conducteur)
Modèles 90
Sans options
Avec toutes les options
Pick-up
1 745 kg (3 847 lb)
1 820 kg (4 012 lb)
Hard top
1 790 kg (3 946 lb)
1 865 kg (4 112 lb)
Soft top
1 735 kg (3 825 lb)
1 805 kg (3 979 lb)
Station Wagon
1 900 kg (4 189 lb)
1 965 kg (4 332 lb)
Modèles 110
Sans options
Avec toutes les options
Pick-up
1 880 kg (4 145 lb)
1 975 kg (4 354 lb)
Pick-up à grande capacité
1 915 kg (4 222 lb)
2 010 kg (4 431 lb)
Hard top
1 915 kg (4 222 lb)
1 990 kg (4 387 lb)
Soft top
1 900 kg (4 189 lb)
1 980 kg (4 365 lb)
Station Wagon à 5 places
assises
2 045 kg (4 508 lb)
2 110 kg (4 431 lb)
Station Wagon à 7 places
assises
2 110 kg (4 652 lb)
2 175 kg (4 795 lb)
Pick-up à cabine simple
2 010 kg (4 431 lb)
2 120 kg (4 674 lb)
Modèles 130
Sans options
Avec toutes les options
Pick-up à cabine double
2 110 kg (4 652 lb)
2 180 kg (4 806 lb)
131
L
Caractéristiques techniques
DIMENSIONS
2
8
3
7
4
5
6
1
E85184
Dimensions du Station Wagon 110
Modèles 90
Description
mm/in
Degrés
1
Largeur sans les rétroviseurs
1 790/70
-
Largeur avec les rétroviseurs
1 992/78
-
2
3
4
Hauteur hors tout maxi.
(standard et puissant)
Soft top et Pick-up
2 000/78,7
-
Hard top et Station Wagon
2 128/83,8
-
Pneus 205
-
47
Pneus 235
-
51
Angle d'approche
Angle de rampe
Pneus 205
-
147
Pneus 235
-
144
5
Empattement
2 360/93
-
6
Longueur hors tout
Soft top et Pick-up
3 649/144
-
Hard top et Station Wagon
3 894/153
-
Pneus 205
-
47
Pneus 235
-
49
7
Angle d’attaque arrière sans barre
de remorquage
132
R
Caractéristiques techniques
Modèles 90
Description
8
Garde au sol
mm/in
Degrés
Pneus 205
260/10
-
Pneus 235
323/13
-
Modèles 110
Description
mm/in
Degrés
1
Largeur sans les rétroviseurs
1 626/64
-
Largeur avec les rétroviseurs
1 790/70
-
Pick Up (camionnette) à grande
capacité
2 035/80,1
-
2
Hauteur hors tout maxi.
(standard et puissant)
Soft top et Pick-up
2 079/81,9
-
Hard Top, Station Wagon et
pick-up à cabine double
2 181/85,9
-
Châssis-cabine
2 400/94,5
-
3
Angle d'approche
-
49
4
Angle de rampe
-
150
5
Empattement
2 794/110
-
6
Longueur hors tout
Soft top et Pick-up
4 370/172
-
Hard top et Station Wagon
4 639/183
-
7
Angle d’attaque arrière sans
barre de remorquage
-
36
8
Garde au sol
314/12
-
133
L
Caractéristiques techniques
Modèles 130
Description
mm/in
Degrés
1
Largeur sans les rétroviseurs
1 626/64
-
Largeur avec les rétroviseurs
1 790/70
-
2
Hauteur hors tout maxi.
(standard et puissant)
Pick-up à cabine double
2 181/85,9
-
Châssis-cabine et châssis
double cabine
2 400/94,5
-
3
Angle d'approche
-
49
4
Angle de rampe
-
153
5
Empattement
3 225/127
-
6
Longueur hors tout
5 170/204
-
7
Angle d’attaque arrière sans
barre de remorquage
-
35
8
Garde au sol
314/12
-
Note : Les hauteurs maximales mentionnées
sont comprises pour des véhicules équipés de
pneus aux dimensions spécifiées et d'une
galerie de toit agréée Land Rover, le cas
échéant, sans conducteur, passagers ni
bagages. La hauteur du véhicule dépend du
nombre et du type d'options/accessoires
posés, du nombre de passagers et de la charge
transportée, qui réduiraient la hauteur. En cas
de doute, mesurez votre véhicule.
134
R
Identification du véhicule
PLAQUE D'IDENTIFICATION DU
VEHICULE
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) et
les charges maximales recommandées pour le
véhicule sont gravés sur une plaque rivetée sur
la partie supérieure du boîtier de la pédale de
frein, dans le compartiment moteur. Le VIN
gravé doit correspondre au VIN inscrit dans le
livret d'entretien et au VIN visible à travers le
pare-brise avant.
Identification du véhicule
1
2
3
4
5
6
NUMERO D'IDENTIFICATON DU
VEHICULE (VIN)
E84826
Pour décourager les voleurs potentiels et aider
la police, le VIN est gravé sur une plaque visible
à travers le pare-brise, en bas à gauche.
E84828
Note : lors de toute communication avec un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé,
vous pouvez être amené à fournir le VIN du
véhicule.
1. Homologation (le cas échéant)
2. Numéro d'identification du véhicule (VIN)
3. Poids nominal brut (le cas échéant)
4. Poids roulant (le cas échéant)
5. Charge maximale sur l’essieu avant (le
cas échéant)
6. Charge maximale sur l’essieu arrière (le
cas échéant)
Note : pour des raisons de sécurité, veillez à ne
pas dépasser le poids nominal brut, le poids
roulant et les charges maximales par essieu.
Voir POIDS (page 130).
129
R
Remorquage du véhicule
ŒILLETS DE REMORQUAGE
POINTS D'AMARRAGE
Anneaux de remorquage avant et arrière
AVERTISSEMENT
Les points d'amarrage avant et arrière
ne doivent être utilisés que pour fixer le
véhicule lors de son transport. Toute autre
utilisation pourrait endommager le véhicule et
entraîner des blessures graves.
Remorquage du véhicule
Utilisez les anneaux de remorquage des
traverses avant et arrière comme points
d'amarrage. Ne fixez ni crochets d’amarrage ni
fixations de remorque sur d’autres parties du
véhicule. Voir ŒILLETS DE REMORQUAGE
(page 127).
TRANSPORT DU VEHICULE
E84845
Pour transporter ou remorquer le véhicule, le
mieux est d'utiliser un camion ou une
remorque de transport prévue à cet effet.
AVERTISSEMENTS
Les anneaux de remorquage à l'avant et
à l'arrière du véhicule sont prévus
uniquement pour le dépannage du véhicule sur
route. Toute autre utilisation pourrait
endommager le véhicule et entraîner des
blessures graves.
N'utilisez jamais les anneaux de
remorquage pour tracter une remorque,
une caravane, etc. Cela pourrait endommager
le véhicule et entraîner des blessures graves.
Assurez-vous que le transport est réalisé par
une personne qualifiée et que le véhicule est
bien fixé.
127
L
Remorquage du véhicule
REMORQUAGE DU VEHICULE SUR
LES QUATRE ROUES
ATTENTION !
Si vous laissez le contact sur de longues
périodes, vous risquez de décharger la
batterie.
AVERTISSEMENTS
Placez toujours le commutateur
d'allumage en position I avant de faire
remorquer le véhicule.
Ne retirez pas la clé et ne tournez pas le
commutateur d'allumage en position O
lorsque le véhicule roule ; la clé doit rester en
position I.
Si le moteur ne peut pas tourner lors du
remorquage du véhicule, l'assistance
de freinage et de direction ne sera pas activée.
Cela implique des efforts plus importants pour
diriger ou ralentir le véhicule et une plus
grande distance de freinage.
4. Appuyez sur la pédale de frein et
sélectionnez le point mort.
5. En maintenant le pied sur la pédale de
frein, desserrez le frein de stationnement.
6. Vous pouvez à présent remorquer le
véhicule sur une distance maximum de 50
km (30 mi) et à une vitesse maximum de
50 km/h (30 mi/h).
7. Une fois arrivé à destination, veillez à
stationner le véhicule sur une surface
ferme et plane.
8. Serrez le frein de stationnement.
9. Coupez le contact.
MISES EN GARDE
Le véhicule ne doit être remorqué
qu'avec les 4 roues au sol. Le
remorquage sur 2 roues risquerait
d'endommager sérieusement la transmission.
Le véhicule ne doit pas être remorqué sur
plus de 50 km (30 mi) et à une vitesse
supérieure à 50 km/h (30 mi/h). Tout
dépassement de ces limites risque
d'endommager sérieusement la transmission.
AVERTISSEMENT
Faites preuve d'une grande prudence
lorsque vous détachez l'équipement de
remorquage. Le véhicule pourrait bouger et
causer des blessures graves.
10. Retirez le dispositif de remorquage de
l'anneau de remorquage.
Note : la meilleure méthode de remorquage
consiste à lever les 4 roues.
Procédure de remorquage
1. Stationnez le véhicule sur une surface
ferme et plane et serrez le frein de
stationnement.
2. Fixez le dispositif de remorquage du
véhicule dépanneur sur l'anneau de
remorquage avant. Voir ŒILLETS DE
REMORQUAGE (page 127).
3. Mettez le contact.
128
L
Que faire après une collision
CONDUIRE APRES UNE COLLISION
Lors de la conduite
Que faire après une collision
Lors de la conduite d'un véhicule impliqué
dans un accident, soyez prudent et attentif au
bon fonctionnement du véhicule. Si le
fonctionnement du véhicule vous semble
différent après la collision, il est dangereux de
continuer à conduire le véhicule. Arrêtez-vous
dès que vous pouvez le faire sans danger et
faites remorquer votre véhicule.
Avant de démarrer ou conduire le
véhicule
AVERTISSEMENT
En cas d'accident, le véhicule doit être
examiné par un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé ou par du personnel
qualifié avant de pouvoir le démarrer ou le
conduire.
Soyez particulièrement attentif à :
• La direction
• Le freinage
• La présence de bruits inhabituels
• Les témoins d'avertissement
• Des problèmes relatifs aux circuits
électriques
Si le véhicule a été impliqué dans un accident,
il doit être examiné soigneusement avant
d'essayer de démarrer le moteur ou de
reprendre la route.
Vérifiez les points suivants :
• Absence de fuites de carburant
• Absence de fuites de liquide
• Batterie intacte
• Câblage intact
• Feux intacts
• Direction, suspension, roues ou pneus
intacts
• Absence de bosses ou renfoncements
dans la carrosserie
• Bon fonctionnement des portes et des
verrous
• Bon fonctionnement et bon état des
ceintures de sécurité
• Bon état des sièges-enfants et de leurs
points d'ancrage/de montage
INSPECTION DES COMPOSANTS DU
SYSTEME DE SECURITE
Après un accident, l'examen des ceintures de
sécurité est recommandé. L'inspection et les
réparations qui s'ensuivent doivent être
effectuées par un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé ou par du personnel
qualifié.
Les composants à inspecter sont notamment :
• La sangle et le mécanisme des ceintures
de sécurité
• L'armature et les points de support des
sièges
• Les sièges-enfants
Note : cette liste n'est pas exhaustive.
Note : cette liste n'est pas exhaustive.
126
R
Equipement d'urgence
FEUX DE DETRESSE
Equipement d'urgence
E85198
Si le véhicule est arrêté dans un endroit peu sûr
ou pouvant présenter un danger pour les
autres usagers de la route, allumez les feux de
détresse. Pour allumer les feux de détresse,
appuyez sur le commutateur.
Note : les feux de détresse fonctionnent que le
contact soit établi ou non.
125
R
Fusibles
REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE
Boîte à fusibles principale
Fusibles
MISES EN GARDE
Ne posez que des fusibles de rechange
homologués par Land Rover, de même
type et de même calibre, et présentant les
mêmes spécifications. Si vous n'utilisez pas le
bon fusible, vous risquez d'endommager le
circuit électrique de votre véhicule, ce qui
pourrait provoquer un incendie.
Si le fusible de rechange saute après
installation, faites examiner le circuit
électrique par votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
Note : Land Rover recommande au
propriétaire du véhicule de ne pas retirer ou
remplacer les relais lui-même. En cas de
défaillance des relais, veuillez faire appel à un
technicien qualifié.
E85095
La boîte à fusibles principale se trouve sous la
colonne de direction, d'un côté ou de l'autre.
Pour accéder aux fusibles, retirez le couvercle
de la boîte en tournant les vis de fixation à fond
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Coupez toujours le contact et le circuit
électrique affecté avant de remplacer un
fusible.
EMPLACEMENT DES BOITES A
FUSIBLES
Boîte à fusibles auxiliaire
Le véhicule est équipé de deux boîtes à
fusibles : la boîte principale et la boîte
auxiliaire. Une étiquette apposée sur le
couvercle de chaque boîte à fusibles indique
les circuits protégés ainsi que la valeur et
l’emplacement des fusibles. Voir TABLEAU DE
SPECIFICATIONS DES FUSIBLES (page 122).
E85096
La boîte à fusibles auxiliaire se trouve sous le
siège avant droit. Voir SIEGES A REGLAGE
MANUEL (page 20).
121
L
Fusibles
Pour accéder aux fusibles, appuyez sur les
loquets de la boîte (fléchés sur l'illustration) et
soulevez le couvercle. Voir TABLEAU DE
SPECIFICATIONS DES FUSIBLES (page 122).
TABLEAU DE SPECIFICATIONS DES FUSIBLES
Emplacement et spécifications des
fusibles
Boîte à fusibles principale
F47
F46
F45
F44
F43
F42
F41
F40
F39
F38
F37
F36
F35
F34
F33
F32
F31
F30
F29
F28
F27
F26
F25
F24
F23
F22
F21
F20
F19
F18
F17
F16
F15
F14
F13
F12
F11
F10
F9
F8
E85097
Numéro de
fusible
Intensité (A)
Couleur du fusible
Circuits protégés
F8
10
Rouge
Système d'alarme
F9
10
Rouge
Freins antiblocage
F10
10
Rouge
Essuie-glaces/lave-glaces arrière
F11
15
Bleu
Essuie-glaces/lave-glaces avant
F12
10
Rouge
Transducteur de vitesse
F13
10
Rouge
Feux stop
F14
10
Rouge
Feux de recul
F15
5
Beige
Allumage
F16
-
-
Non utilisé
F17
-
-
Non utilisé
F18
10
Rouge
Feux de position (côté gauche)
F19
10
Rouge
Feux de position (côté droit)
F20
10
Rouge
Eclairage/éclairage de l'horloge
F21
10
Rouge
Interrupteur de feux de détresse
122
R
Fusibles
Numéro de
fusible
Intensité (A)
Couleur du fusible
Circuits protégés
F22
10
Rouge
Feu de croisement (droit)
F23
10
Rouge
Feu de croisement (gauche)
F24
10
Rouge
Feu de route (droit)
F25
10
Rouge
Feu de route (gauche)
F26
10
Rouge
Feux arrière de brouillard
F27
10
Rouge
Alarme sonore
F28
20
Jaune
Lunette arrière chauffante
F29
20
Jaune
Liaison d'embrayage du ventilateur de
refroidissement/de l'air conditionné
F30
10
Rouge
Système audio/horloge/prise de
diagnostic
F31
15
Bleu
Interrupteur de feux de détresse
F32
-
-
Non utilisé
F33
20
Jaune
Chauffe-siège
F34
20
Jaune
Vitres électriques (côté droit)
F35
20
Jaune
Vitres électriques (côté gauche)
F36
30
Vert
Pare-brise chauffant
F37
30
Vert
Fusible de rechange
F38
10
Rouge
Module ECU/PCM du moteur
F39
5
Beige
Module ECU/PCM du moteur
F40
-
-
Non utilisé
F41
5
Beige
Module ECU/PCM du moteur
F42
10
Rouge
Interrupteur de l'air conditionné
F43
20
Jaune
Allume-cigares
F44
5
Beige
Autoradio
F45
30
Vert
Moteur de soufflerie
F46
-
-
Non utilisé
F47
-
-
Non utilisé
123
L
Fusibles
Boîte à fusibles auxiliaire
F7
F6
F5
F4
F3
F2
F1
E85098
Numéro de fusible
Intensité (A)
Couleur du fusible
Circuits protégés
F1
30
Vert
Système de freinage
antiblocage
F2
20
Jaune
Prise d'accessoires
F3
20
Jaune
Appel de phares/
avertisseur sonore
F4
-
-
Non utilisé
F5
30
Vert
Relais principal
F6
15
Bleu
Système d'alarme
F7
20
Jaune
Système d'alarme
124
L
Roues et pneus
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
Roues et pneus
Marquage des pneus
1
3
2
4
5
6
7 8
9
15
10
14
13
11
12
E80640
1. P indique que le pneu est prévu pour les
véhicules de tourisme.
7. La classe de vitesse indique la vitesse
maximum à laquelle le pneu peut être
utilisé sur des périodes prolongées. †
2. Largeur du pneu en millimètres entre les
bords des deux flancs.
8. Données standard de fabrication du pneu,
utilisées pour les rappels des pneus et
autres procédures de vérification. Ces
données concernent généralement le
fabricant, le lieu de fabrication, etc. Les
quatre derniers chiffres correspondent à la
date de fabrication. Par exemple, si le
numéro est 3106, cela signifie que le pneu
a été fabriqué au cours de la 31e semaine
de l'année 2006.
3. Le rapport hauteur/largeur du pneu,
également appelé profil du pneu, indique la
hauteur du flanc exprimée en pourcentage
de la largeur du pneu. Ainsi, si la bande de
roulement mesure 205 mm de large et que
le rapport hauteur/largeur est de 50, la
hauteur du flanc doit être de 102 mm.
4. R signifie que le pneu est de construction
radiale.
9. M+S ou M/S indiquent que le pneu
possède une certaine aptitude à rouler
dans la neige et la boue.
5. Diamètre de jante en pouces.
6. Indice de charge du pneu. Cet indice
n'apparaît pas tout le temps.
104
R
Roues et pneus
10. Le nombre de nappes dans la partie de la
bande de roulement et celle du flanc
indique le nombre de couches de textile
revêtu de caoutchouc contenues dans le
pneu. Le type de matériaux utilisé est
également indiqué.
† Classes de vitesse
Classe
11. Témoin d'usure. Un pneu de classe 400,
par exemple, dure deux fois plus
longtemps qu'un pneu de classe 200.
12. La classe d'adhérence correspond à la
performance du pneu au freinage sur une
surface humide. Plus la classe est élevée,
plus la performance de freinage est élevée.
Les classes, de la plus élevée à la plus
basse, sont : AA, A, B et C.
Vitesse en km/h (mi/h)
Q
160 (99)
R
170 (106)
S
180 (112)
T
190 (118)
U
200 (124)
H
210 (130)
V
240 (149)
W
270 (168)
Y
300 (186)
Etiquette d'information sur les pneus
(Australie uniquement)
13. Charge maximale pouvant être transportée
par le pneu.
14. Indice de résistance à la chaleur. La
résistance des pneus à la chaleur, de la
plus élevée à la plus basse, est indiquée
par les lettres A, B ou C. Cette classification
s'applique à des pneus correctement
gonflés et utilisés dans les limites de
vitesse et de charge.
15. Pression maximum pour le pneu. Cette
pression ne doit pas être utilisée en
condition de conduite normale. Voir
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(page 120).
LAN1275
Une étiquette comportant des informations sur
les spécifications des pneus à utiliser sur votre
véhicule, la pression de gonflage, la taille des
jantes et les charges maximales autorisées par
essieu se trouve sur le montant “B”, côté droit.
105
L
Roues et pneus
•
ENTRETIEN DES PNEUS
AVERTISSEMENTS
Tout pneu défectueux est dangereux.
Ne conduisez pas votre véhicule si l'un
des pneus est abîmé, très usé ou mal gonflé.
Cela pourrait entraîner une défaillance
prématurée des pneus.
Evitez tout contact des liquides du
véhicule avec les pneus, au risque de
les endommager.
Evitez de faire patiner les pneus. Les
forces engendrées par le patinage
peuvent endommager la structure du pneu et
cela pourrait entraîner une défaillance
prématurée des pneus.
Si le patinage est inévitable en cas de
perte de motricité (dans de la neige
profonde par exemple), ne dépassez pas les
50 km/h (30 mi/h) au compteur de vitesse.
Cela pourrait entraîner une défaillance
prématurée des pneus.
•
•
•
•
Respectez toujours les limitations de
vitesse indiquées et les vitesses
conseillées en virage.
Evitez les démarrages rapides et les
accélérations brusques.
Evitez les virages rapides ou les freinages
brutaux.
Dans la mesure du possible, évitez les nids
de poule et les obstacles sur la route.
Ne montez pas sur les trottoirs et ne frottez
pas les pneus contre les trottoirs en vous
stationnant.
Témoins d’usure
AVERTISSEMENT
Les témoins d'usure indiquent la
profondeur minimale des dessins
recommandée par le fabricant. Lorsque le
pneu atteint cette limite, l'adhérence au sol est
réduite et l'évacuation de l'eau par le pneu est
moins bonne.
Note : après la conduite tout-terrain, il vous est
recommandé de vérifier l'état des pneus du
véhicule. Dès que vous conduisez à nouveau
sur une chaussée normale à revêtement dur,
arrêtez le véhicule et vérifiez l'état des pneus.
ATTENTION !
Si l'usure de la bande de roulement d'un
pneu est inégale ou si le pneu s'use de
manière excessive, faites examiner votre pneu
par votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé dès que possible.
Vous devez contrôler régulièrement les pneus
du véhicule (y compris celui de la roue de
secours) pour détecter toute trace de
détérioration, d'usure ou de hernie. En cas de
doute sur l'état d'un pneu, faites-le examiner
immédiatement par un atelier de réparation de
pneus ou votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
E80236
Lorsque la profondeur des dessins n'est plus
que de 2 mm environ, les témoins d'usure
commencent à apparaître à la surface de la
bande de roulement. Une bande de caoutchouc
continue est alors visible sur toute la bande de
roulement.
Usure des pneus
Une conduite souple vous permettra
d'économiser vos pneus.
• Vérifiez toujours la pression des pneus.
106
R
Roues et pneus
Pour éviter une perte d'efficacité et
d'adhérence, le pneu doit être changé dès que
l'indicateur d'usure commence à apparaître ou
plus tôt, si la profondeur d'usure légalement
autorisée est moins élevée.
Cependant, si vous détectez une vibration
soudaine ou un changement de tenue de route
en conduisant, ou si vous pensez qu'un pneu
ou que le véhicule a subi des dommages,
ralentissez immédiatement. Roulez lentement
jusqu’à l’endroit sécurisé le plus proche, à
l'écart de la circulation, en évitant de freiner
brutalement ou de donner des coups de volant.
Cela risque d'endommager encore davantage
le pneu crevé et de mettre en danger votre
sécurité.
Note : vous devez contrôler régulièrement la
profondeur des dessins, même entre les visites
d'entretien. Pour tout conseil concernant la
vérification des pneus, consultez votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé
ou un spécialiste de la vente de pneus.
Arrêtez le véhicule et examinez les pneus pour
détecter toute trace de détérioration. Si un
pneu est sous-gonflé ou endommagé, déposez
la roue et remplacez-la par la roue de secours.
Voir CHANGER UNE ROUE (page 111). En
l'absence de cause visible, conduisez jusqu'à
l'atelier de réparation de pneus le plus proche
pour faire contrôler le véhicule.
Dégradation due à l'âge
Au fil du temps, les pneus se dégradent du fait
des rayons ultraviolet, des températures
extrêmes, des charges importantes ou des
conditions routières rencontrées. Il vous est
recommandé de changer les pneus au moins
tous les 6 ans, même s'il peut s'avérer
nécessaire de les changer plus fréquemment.
Une crevaison finit toujours par entraîner une
baisse de pression du pneu ; c'est pourquoi il
est important de contrôler régulièrement la
pression des pneus. Un pneu perforé ou
endommagé doit faire l'objet d'une réparation
permanente ou être remplacé dès que possible.
Land Rover vous conseille de remplacer le
pneu de la roue de secours, même s'il n'a pas
été utilisé, en même temps que les 4 autres
pneus.
Crevaisons
Contrôles des pneus
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas avec un pneu crevé.
Même si le pneu crevé n'est pas encore
dégonflé, il est dangereux de rouler avec un
pneu crevé car il peut se dégonfler à tout
moment.
Toute crevaison n'entraîne pas un dégonflage
immédiat du pneu. Il est donc impératif
d'examiner régulièrement les pneus pour
vérifier qu'ils ne sont pas endommagés ou ne
présentent pas de corps étrangers.
Examinez les pneus pour détecter toute trace
de crevaison, dommages ou sous-gonflage. En
cas de dommages ou de hernies, il faut
changer le pneu. En cas d'absence de roue de
secours, le véhicule doit être remorqué jusqu'à
un atelier de réparation des pneus ou un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Même le conducteur le plus prudent peut
toujours être victime d’une crevaison sur la
route. Votre véhicule est équipé de pneus sans
chambre à air qui ne fuient pas toujours s'ils
sont perforés par un objet pointu, à condition
que celui-ci reste dans le pneu.
Note : il vous est recommandé d'examiner les
pneus après la conduite tout-terrain et avant de
conduire sur une voie publique.
107
L
Roues et pneus
Pneus de rechange
Pneus directionnels
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas de pneus diagonaux.
Les pneus directionnels sont conçus pour ne
tourner que dans un seul sens (lorsque le
véhicule roule vers l'avant).
Ne montez pas de chambres à air.
Indicateurs de sens de rotation
N'intervertissez pas les pneus montés
sur le véhicule. Les pneus s'adaptent
aux caractéristiques spécifiques de chaque
position de roue. Le fait de les changer de
place risque d'affecter la tenue de route et la
motricité du véhicule.
Posez toujours des pneus de rechange
de même type et, dans la mesure du
possible, de même marque et présentant la
même bande de roulement.
Les roues de secours doivent être des
roues Land Rover d'origine. Vous
conserverez ainsi les mêmes caractéristiques
de conduite sur route et en tout-terrain.
Si vous ne pouvez pas faire autrement
qu'utiliser des pneus non
recommandés par Land Rover, lisez et
appliquez les instructions du fabricant des
pneus. Une mauvaise pose ou utilisation des
pneus risquerait de provoquer une défaillance
des pneus.
E80237
Pression des pneus
AVERTISSEMENTS
Ne roulez jamais avec des pneus mal
gonflés. Le sous-gonflage entraîne une
flexion excessive et une usure irrégulière du
pneu. Cela peut entraîner une défaillance
soudaine. Le surgonflage entraîne un mauvais
confort de roulement, une usure irrégulière
des pneus et une détérioration de la tenue de
route.
Effectuez les contrôles de pression
lorsque les pneus sont froids ; le
véhicule doit être à l’arrêt depuis au moins
3 heures. Un pneu chaud à la pression
recommandée à froid ou en dessous de
celle-ci est dangereusement sous-gonflé.
L'idéal est de changer les 4 pneus à la fois. Si
cela n'est pas possible, remplacez-les par paire
(avant et arrière). Faites toujours rééquilibrer
les roues et vérifier le parallélisme après avoir
remplacé les pneus.
Vous trouverez les spécifications des pneus à
utiliser sur votre véhicule plus loin dans ce
manuel. Voir CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES (page 120).
108
R
Roues et pneus
Procédez comme suit pour contrôler et
corriger la pression des pneus : Voir
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(page 120).
AVERTISSEMENTS
Si le véhicule a stationné en plein soleil
ou s'il a roulé par très forte chaleur, ne
réduisez pas la pression des pneus. Garez le
véhicule à l'ombre pour laisser refroidir les
pneus avant de les contrôler.
1. Retirez le capuchon de valve.
2. Branchez fermement un manomètre et un
gonfleur de pneu sur la valve.
Vous devez contrôler la pression des pneus (y
compris celle du pneu de la roue de secours)
au moins une fois par semaine en utilisation
routière normale et tous les jours si vous
utilisez le véhicule en tout-terrain. Avant
d'entamer un long trajet, vérifiez toujours la
pression des pneus.
3. Lisez la pression de gonflage sur le
manomètre et regonflez le pneu si besoin
est.
4. Après avoir regonflé le pneu, débranchez le
manomètre et rebranchez-le avant de lire à
nouveau la pression. En cas de
non-respect de cette procédure, vous
risquez d'obtenir une indication incorrecte
de la pression.
Utilisez un manomètre fiable pour vérifier la
pression des pneus lorsqu'ils sont froids.
Conduire ne serait-ce que 3 km (1 mi) chauffe
les pneus suffisamment pour affecter la
pression des pneus.
5. Si la pression du pneu est trop élevée,
retirez le manomètre et laissez s'échapper
de l'air en appuyant sur le centre de la
valve. Rebranchez le manomètre sur la
valve pour revérifier la pression.
Si vous devez vérifier la pression des pneus
lorsqu'ils sont chauds, attendez-vous à une
augmentation de 0,3 à 0,4 bar (30 à 40 kPa soit
4 à 6 lbf/in2) de la pression. Dans ce cas, ne
réduisez pas la pression des pneus aux
conditions de gonflage à froid. Laissez les
pneus refroidir avant d'ajuster la pression de
gonflage.
6. Répétez la procédure de gonflage ou
dégonflage jusqu'à obtenir la pression
correcte.
7. Remettez le capuchon en place sur la
valve.
Contrôle de la pression des pneus
Note : dans certains pays, conduire un
véhicule avec des pneus incorrectement
gonflés constitue une infraction.
AVERTISSEMENT
La pression des pneus doit être
contrôlée régulièrement à froid à l’aide
d’un manomètre précis. Si les pneus ne sont
pas gonflés correctement, vous augmentez le
risque de défaillance des pneus pouvant à son
tour entraîner une perte de contrôle du
véhicule et des blessures corporelles.
Note : il incombe au conducteur de s'assurer
que la pression des pneus est correcte.
Valves des pneus
Veillez à bien visser les capuchons de valve car
ils empêchent la saleté de pénétrer dans les
valves. Lorsque vous vérifiez la pression des
pneus, assurez-vous également que les valves
ne fuient pas.
109
L
Roues et pneus
Compensation de la pression en fonction
des changements de température
Méplats
Si le véhicule est resté longtemps à l'arrêt à des
températures élevées, les pneus risquent de
présenter des méplats. Lorsque vous
conduisez, vous sentez alors une vibration qui
disparaît progressivement le temps que les
pneus retrouvent leur forme d'origine.
E80321
Si la température ambiante chute, la pression
des pneus diminuera au point d'entraîner un
sous-gonflage. Vous devez prendre ce
phénomène en compte lorsque vous voyagez
depuis ou vers des zones à basses
températures.
Le sous-gonflage réduit la hauteur du flanc du
pneu, ce qui entraîne une usure inégale et un
risque de défaillance du pneu.
E80322
Pour réduire le risque de formation de méplats,
vous pouvez augmenter la pression des pneus.
Vous pouvez régler la pression des pneus
avant de partir en voyage depuis ou vers des
zones à basses températures. Vous pouvez
également ajuster la pression des pneus une
fois dans la zone à basses températures.
La pression des pneus peut être augmentée de
0,14 bar (14 kPa soit 2 lbf/in2) pour chaque
augmentation de 10 ºC (20 ºF) au-dessus de
20 °C (68 °F).
Note : dans ce cas, il est conseillé de laisser le
véhicule reposer au moins une heure avant de
procéder au réglage.
Entreposage à long terme
Pour réduire la formation de méplats lors d'une
période d'immobilisation de longue durée,
augmentez la pression des pneus au maximum
indiqué sur le flanc du pneu.
La pression des pneus doit être augmentée de
0,14 bar (14 kPa soit 2 lbf/in2) pour chaque
diminution de température de 10 ºC (20 ºF).
Note : avant de conduire à nouveau le véhicule
suite à une période d'immobilisation, vous
devez contrôler la pression des pneus et la
réduire le cas échéant.
110
R
Roues et pneus
•
•
UTILISATION DE PNEUS D'HIVER
Si vous posez des pneus d'hiver sur votre
véhicule, suivez les instructions du fabricant,
en particulier celles concernant la vitesse
maximum à laquelle le véhicule peut être
conduit et la pression des pneus adéquate.
Derrière les sièges avant
Sous les sièges arrière
CHANGER UNE ROUE
Cric et trousse à outils
AVERTISSEMENT
Après avoir changé une roue, fixez
toujours les outils, les cales, le cric et la
roue remplacée dans leur logement respectif.
E84680
La clé de roue et les cales sont rangées sous le
siège avant gauche.
Votre véhicule est équipé soit d'un
cric-bouteille soit d'un cric vertical. Il est
important de lire les instructions concernant
l'utilisation du cric qui équipe votre véhicule.
Entretien du cric
Examinez le cric de temps à autre, nettoyez et
graissez les pièces mobiles, en particulier le
vérin (ou bras vertical).
Le cric est rangé dans l'une des positions
suivantes :
Contrôlez le niveau d'huile du cric-bouteille
lors des visites d'entretien normales. Faites
l'appoint avec de l'huile hydraulique présentant
une viscosité conforme aux normes BS4231 de
classe 32 et ISO 32.
En fin d'utilisation, placez toujours le
cric-bouteille en position basse et rangez-le à la
verticale.
E85862
•
Sous le siège avant gauche. Voir SIEGES A
REGLAGE MANUEL (page 20).
111
L
Roues et pneus
Roue de secours
Roue de secours – Station Wagon
AVERTISSEMENTS
La roue de secours est lourde et peut
causer des blessures en cas de
mauvaise manipulation. Faites très attention
en soulevant ou manipulant les roues.
N'utilisez jamais les écrous de fixation
de la roue de secours à la place des
écrous de roue, ou les écrous de roue pour
fixer la roue de secours – les écrous ne sont
pas interchangeables.
Note : sur certains marchés, chaque jante en
alliage est munie d'un écrou de roue antivol.
Sur d'autres marchés, la roue de secours est
munie d'un écrou de roue antivol.
E84679
Note : l'emplacement de la roue de secours
varie selon le style de carrosserie du véhicule.
Roue de secours – Pick-up
E85578
1. A l'aide de la clé de roue fournie, retirez les
écrous de fixation de l'enjoliveur de roue.
2. Retirez l'écrou qui fixe la roue de secours
au support et retirez la roue en la
soulevant.
112
R
Roues et pneus
Ecrous de roue antivol
2. Tirez l'extracteur perpendiculairement à la
roue pour déposer le cache et exposer
l'écrou de roue antivol 3.
Vous pouvez retirer les écrous de roue antivol
à l'aide de l'extracteur et de l'adaptateur.
Note : rangez l'extracteur et l'adaptateur dans
un endroit sûr du véhicule, à l'abri des regards.
4
Note : un code sous forme de lettre est gravé
sur l'adaptateur. Notez cette lettre sur la carte
de sécurité fournie avec la documentation du
véhicule. Si vous avez besoin d'un adaptateur
de rechange, ce numéro vous sera demandé.
Conservez la carte de sécurité dans un lieu sûr,
à l'extérieur du véhicule.
LAN1370
Desserrage des écrous de roue antivol
Note : après utilisation, rangez correctement
l'adaptateur pour écrou de roue antivol dans la
trousse à outils.
3. Placez l'adaptateur 4 sur l'écrou de roue
antivol. Vous pouvez maintenant retirer
l'écrou de roue à l'aide de la clé de roue.
Mesures de sécurité lors du changement
d'une roue
2
1
Avant de lever le véhicule ou de changer une
roue, veuillez lire et respecter les mises en
garde suivantes.
AVERTISSEMENTS
Arrêtez-vous toujours dans un endroit
sécurisé, à l'écart de la chaussée et de
la circulation.
Désattelez la remorque ou la caravane
du véhicule.
Allumez les feux de détresse.
3
LAN1369
1. Poussez l'extracteur 1 sur le cache de
l'écrou de roue antivol 2 en veillant à
l'enclencher correctement.
Veillez à ce que tous les occupants et
animaux sortent du véhicule et restent
en lieu sûr, à l'écart de la chaussée.
Placez un triangle de signalisation à une
distance adéquate derrière le véhicule,
face à la circulation.
Note : si vous placez par inadvertance
l'extracteur sur un écrou de roue standard,
vous ne pourrez le déposer qu'en retirant
l'écrou. La clé de roue se place à l'intérieur de
l'extracteur puis sur l'écrou de roue.
113
L
Roues et pneus
Note : les cales sont rangées dans un
compartiment placé sous le siège avant
gauche. Voir SIEGES A REGLAGE MANUEL
(page 20).
AVERTISSEMENTS
Tournez le volant de façon à placer les
roues avant bien droites, verrouillez la
direction et serrez le frein de stationnement.
Enclenchez la 1ère ou la marche arrière.
Utilisation du cric-bouteille
Veillez à placer le cric sur une surface
ferme et horizontale. Ne le placez jamais
sur un sol meuble, une grille métallique ou une
plaque d’égout.
Ne placez rien entre le cric et le sol ou
entre le cric et le véhicule.
Calez toujours les roues avec les cales
fournies dans la trousse à outils. Placez
les cales des deux côtés de la roue
diagonalement opposée à la roue à changer.
Si vous devez lever le véhicule stationné
en pente, placez les cales sous les deux
roues opposées, du côté de la descente.
Retirez la roue de secours avant de lever
le véhicule avec le cric pour éviter de
déstabiliser le véhicule une fois levé.
Ne vous glissez jamais sous un véhicule
supporté uniquement par un cric.
Utilisez toujours des béquilles de soutien
prévues à cet effet.
Faites attention lorsque vous soulevez
la roue de secours et retirez la roue dont
le pneu est crevé. Les roues sont lourdes et
peuvent entraîner des blessures en cas de
mauvaise manipulation.
Faites attention lorsque vous dévissez
les écrous de roue. La clé de roue peut
glisser si elle n'est pas correctement
enclenchée et les écrous peuvent se débloquer
brusquement. Ces mouvements inattendus
peuvent entraîner des blessures.
E84681
Veuillez lire les instructions d'utilisation du
cric-bouteille avant de le placer sous le
véhicule.
1. Assemblez les deux parties du levier du
cric 1 en veillant à ce que le circlip se
verrouille dans la fente de positionnement
à l'endroit où les deux parties se rejoignent
2.
2. Fermez la valve de verrouillage du cric en
vous servant de l'extrémité dentée du
levier du cric pour tourner la valve à fond
dans le sens des aiguilles d'une montre 3.
114
R
Roues et pneus
3. Insérez le levier dans la douille comme
indiqué en 4 et tournez-le pour le
verrouiller dans la douille.
4. Pompez à l'aide du levier pour lever le cric.
5. Pour abaisser le cric, détachez le levier
(tournez et tirez) et placez l'extrémité
dentée sur les pions de positionnement de
la valve de verrouillage. Tournez lentement
la valve de verrouillage dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre en
laissant le poids du véhicule abaisser le
cric.
E84682
AVERTISSEMENT
Ne dévissez pas complètement la valve
de verrouillage.
Positionnement du cric-bouteille
AVERTISSEMENTS
Ne travaillez jamais sous le véhicule
lorsqu’il n’est soutenu que par un
cric-bouteille.
N'utilisez jamais le cric-bouteille de
l'intérieur du véhicule.
Utilisez toujours le levier du cric
pendant toute l’opération pour
minimiser les risques de dégâts accidentels ou
de blessures et empêcher tout contact avec le
système d'échappement chaud.
Veillez à toujours placer le cric-bouteille
sur l'un des points de levage indiqués
ci-dessous ; dans le cas contraire, vous
pourriez vous blesser ou endommager le
véhicule.
E84683
115
L
Roues et pneus
Positionnement du cric vertical
Point de levage arrière
4
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire les instructions d'utilisation
du cric vertical avant de l'utiliser pour
lever le véhicule.
N'utilisez pas le cric sans la base – le
véhicule ne serait pas correctement
soutenu et vous pourriez vous blesser.
Veillez à engager à fond le pion dans le
tube de levage du cric, jusqu'à
l'épaulement (fléché sur l'illustration
ci-dessous).
Utilisez uniquement le cric sur l'un des
points de levage indiqués ci-dessous ;
dans le cas contraire, vous pourriez vous
blesser ou endommager le véhicule.
2
5
Point de levage avant
3
E84685
4
1. Si vous devez changer une roue avant,
retirez le cache en caoutchouc 1 du tube de
levage du cric le plus près possible de la
roue à changer.
2. Insérez à fond le tube du cric 2 dans sa
base 3.
3. Posez la manivelle 4 sur le haut du tube et
réglez la hauteur du pion de levage 5 de
façon à pouvoir l'insérer à fond dans le
tube de levage.
5
2
Note : la manivelle fonctionne comme un
cliquet – tournez-la d'un côté pour lever le cric,
puis de l'autre pour l'abaisser.
1
3
E84684
116
R
Roues et pneus
Changer une roue
1. Lisez et respectez l'ensemble des mises en
garde de la section Mesures de sécurité
lors du changement d'une roue.
3
1
2. Desserrez les écrous d'un demi-tour (dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre).
5
3. Positionnez le cric sous le point de levage
approprié en suivant les instructions
ci-dessus.
4
4. Levez le véhicule en actionnant le cric d'un
mouvement lent et constant. Evitez tout
mouvement rapide et saccadé, sous peine
de déstabiliser le véhicule ou le cric.
2
E83968
Note : si vous ne pouvez pas serrer les écrous
au couple indiqué une fois la roue changée,
faites-le dès que possible.
5. Retirez les écrous de roue et
rassemblez-les dans un endroit où ils ne
risquent pas de rouler.
9. Une fois les 4 roues à terre et le cric retiré,
serrez à fond les écrous de roue dans
l'ordre indiqué ci-dessus au couple de 133
N·m (98 lbf·ft).
6. Retirez la roue et mettez-la de côté. Ne
posez pas la roue sur son flanc pour éviter
d'endommager la finition.
10. En cas de pose d'une roue de secours en
alliage, détachez l'enjoliveur de la roue
déposée à l'aide d'un outil non pointu. A
l'aide des mains uniquement, enfoncez
l'enjoliveur sur la roue qui vient d’être
montée.
AVERTISSEMENT
Lors de la pose d’une roue, vérifiez que
les faces d’assemblage du moyeu et de
la roue sont propres et exemptes de rouille et
de produit antigrippant – toute accumulation
de saleté ou de rouille risque d’entraîner le
desserrage des écrous et de provoquer un
accident.
11. Rangez le cric, les outils, les cales et la
roue remplacée dans leur logement
respectif.
7. Posez la roue de secours en veillant à ce
qu'elle touche le moyeu de manière égale.
Reposez les écrous de roue et serrez-les
légèrement.
12. Vérifiez et ajustez la pression du pneu dès
que possible. Voir CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES (page 120).
8. Vérifiez qu'aucun obstacle ne se trouve
sous le véhicule et abaissez le véhicule
doucement et progressivement.
117
L
Roues et pneus
•
UTILISATION DE CHAINES A NEIGE
AVERTISSEMENTS
•
Utilisez des chaînes à neige uniquement
dans des conditions d'enneigement
important et sur des chaussées à revêtement
dur.
Avec des chaînes à neige, ne dépassez
jamais 50 km/h (30 mi/h).
•
Ne montez pas de chaînes à neige non
approuvées sur les roues avant – vous
pourriez endommager les éléments du
système de freinage.
Vous pouvez monter des chaînes à neige
non approuvées sur les roues arrière
uniquement.
Veillez toujours à lire, comprendre et
respecter les instructions du fabricant des
chaînes à neige, surtout les instructions
relatives à la vitesse maximum et à la mise
en tension.
Retirez les chaînes à neige dès que les
conditions le permettent pour éviter
d'endommager les pneus ou le véhicule.
GLOSSAIRE DES PNEUMATIQUES
Termes utilisés
Les chaînes à neige homologuées par Land
Rover doivent être utilisées pour améliorer la
motricité du véhicule sur des surfaces à
revêtement dur recouvertes d'une épaisse
couche de neige. Elles ne doivent pas être
utilisées en tout-terrain.
lbf/in2 ou psi
Livre par pouce carré, unité de pression
impériale
kPa
Kilo Pascal, unité de pression métrique
Si la pose de chaînes à neige s'avère
nécessaire, les points suivants doivent être
respectés :
• Roues arrière : vous pouvez monter des
chaînes à neige sur les roues arrière de
n'importe quel véhicule à condition qu'il
soit équipé de roues et de pneus de taille
standard. Voir CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES (page 120).
• Assurez-vous que le différentiel de la boîte
de vitesses est verrouillé.
• Si vous devez monter des chaînes à neige
sur les roues avant uniquement, ou sur les
quatre roues, seules des chaînes à neige
approuvées par Land Rover doivent être
utilisées. Les tests effectués sur ces
chaînes ont démontré qu'elles ne
risquaient pas d'endommager le véhicule.
Pour en savoir plus, contactez votre
concessionnaire Land Rover/réparateur
agréé.
Pression des pneus à froid
Pression de l'air dans un pneu au repos depuis
plus de 3 heures ou après avoir parcouru
moins de 1 mi (1,6 km)
Pression de gonflage maximum
Pression maximum à laquelle un pneu doit être
gonflé. Cette information est consignée sur le
flanc du pneu en lbf/in² (psi) et kPa.
Note : il s'agit de la pression maximum
autorisée par le fabricant de pneus, et non pas
de la pression recommandée pour utilisation.
Voir CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(page 120).
Poids en ordre de marche
Poids d'un véhicule standard avec le réservoir
plein, les accessoires optionnels montés et les
niveaux de liquide de refroidissement et d'huile
corrects
118
R
Roues et pneus
Poids nominal brut
Poids maximum autorisé d'un véhicule avec
conducteur, passagers, chargement, bagages,
équipements et barre de remorquage
Poids total en charge
Somme du poids en ordre de marche, du poids
des accessoires, de la capacité de charge du
véhicule et du poids des options de production
Poids des accessoires
Poids combiné (en plus des éléments qui ont
pu être remplacés) des éléments disponibles
qui ont été montés en usine
Jante
Support métallique pour un pneu ou un
ensemble pneu et chambre à air sur lequel
prennent appui les talons du pneu
Poids des options de production
Poids combiné des options installées pesant
plus de 1,4 kg (3 lb) de plus que les éléments
standard qu'elles remplacent et qui ne sont pas
déjà prises en compte dans le poids en ordre de
marche ou le poids des accessoires,
notamment des freins renforcés, une batterie
de grande capacité, toute garniture spéciale,
etc.
Talon
Partie intérieure d'un pneu formée de manière
à s'adapter sur la jante et faisant office de joint
hermétique à l'air. Le talon est fait de fils
d'acier, enveloppés ou renforcés par les
nappes.
Capacité de charge du véhicule
Nombre de sièges multipliés par 68 kg (150 lb)
plus la valeur nominale du chargement/des
bagages
119
L
Roues et pneus
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques des roues
Type des
roues
Dimensions
des roues
Dimensions
des pneus
Alliage
7,0J x 16
235/85 R 16
Acier
6,5J x 16
7,50 R16C
7,50 R16
Acier
6JK x 16
205/80 R 16
Acier
5,5F x 16
7,50 R16C
7,50 R16
Acier
5,5J x 16
205/80 R 16
7,50 R16
Pression des pneus
Conditions de chargement du
véhicule
Dimensions des pneus Pression en KPa/bar/psi
Modèles 90
Pour toutes les conditions
d'utilisation
Avant
Arrière
Toutes
Toutes
207/2,1/30
262/2,6/38
Modèles 110
Pour les conditions normales
Avant
Arrière
Toutes
Toutes
207/2,1/30
331/3,3/48
Modèles 110
Véhicule chargé au poids
nominal brut, et/ou attelé
Avant
Arrière
Toutes
Toutes
207/2,1/30
448/4,5/65
Modèles 130
Pour toutes les conditions
d'utilisation
Avant
Arrière
Toutes
Toutes
310/3,1/45
448/4,5/65
120
L
Batterie du véhicule
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT DE
LA BATTERIE
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Batterie du véhicule
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas l'électrolyte (liquide) de
la batterie entrer en contact avec la peau
ou les yeux : ce liquide étant corrosif et
toxique, les blessures en résultant pourraient
être très graves. En cas de contact avec la peau
ou les yeux, rincez immédiatement avec de
l'eau propre et froide. Contactez
immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau et/ou les
vêtements, retirez le vêtement affecté et
rincez abondamment la peau à l'eau. Consultez
immédiatement un médecin.
En cas de contact avec les yeux, rincez
abondamment à l'eau propre et froide et
contactez immédiatement un médecin (tout en
continuant de rincer à l'eau).
En cas d'ingestion, l'électrolyte de la
batterie peut être mortel. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement un
médecin.
Ne connectez pas d'équipement de 12 V
directement aux bornes de la batterie.
Vous risquez ainsi de provoquer une étincelle
qui pourrait entraîner une explosion.
Les bouchons des éléments et le tuyau
d'évent doivent toujours rester en place
quand la batterie est connectée au véhicule.
Vérifiez que le tuyau d'évent n'est ni obstrué ni
torsadé afin d'éviter une accumulation de
pression dans la batterie qui pourrait créer une
explosion.
La batterie émet un gaz explosif et
inflammable. N'approchez donc pas de
flamme nue ou d'étincelle de la batterie.
N'essayez jamais de charger ou de faire
démarrer une batterie gelée. Vous
risquez de provoquer une explosion.
N'approchez aucune flamme nue ou autres
sources inflammables de la batterie car celle-ci
peut émettre des gaz explosifs.
Portez toujours des lunettes de protection
lorsque vous manipulez une batterie ou lorsque
vous vous trouvez à proximité d'une batterie.
Cela réduit le risque de dommages oculaires
causés par les éclaboussures d'acide.
Pour éviter d'éventuelles blessures, ne laissez
pas d'enfants se tenir à proximité d'une
batterie.
Soyez conscient du fait que la batterie peut
émettre des gaz explosifs.
La batterie contient un acide extrêmement
corrosif et toxique.
98
R
Batterie du véhicule
AVERTISSEMENTS
Retirez vos bijoux métalliques avant de
travailler sur une batterie ou à
proximité. Ne touchez jamais les bornes de la
batterie avec des objets ou composants
métalliques du véhicule. Les objets
métalliques peuvent créer des étincelles et/ou
courts-circuits susceptibles de provoquer une
explosion.
Ne touchez jamais les bornes ou
connecteurs de la batterie. Ils
contiennent du plomb et des composés de
plomb qui sont toxiques. Lavez-vous toujours
soigneusement les mains après avoir
manipulé la batterie.
ATTENTION !
L'électrolyte de la batterie ne doit pas
entrer en contact avec des surfaces
peintes ou en tissu. En cas de contact avec une
surface, rincez abondamment et
immédiatement la surface à l'eau propre.
L'électrolyte de la batterie est une substance
corrosive et toxique qui peut endommager une
grande variété de matériaux.
E84614
1. Déposez le siège avant gauche. Voir
SIEGES A REGLAGE MANUEL (page 20).
Une batterie à entretien réduit a été placée sous
le siège avant gauche.
2. Ouvrez l'attache située sur l'avant du
logement de la batterie et faites coulisser le
couvercle dans la direction indiquée.
Vous devez en général faire l'appoint de cette
batterie une fois par an ; cependant, si vous
utilisez le véhicule dans un pays chaud, vous
devrez alors contrôler le niveau d'électrolyte
tous les 3 mois. Si besoin est, vous pouvez
faire l’appoint des éléments de la batterie avec
de l’eau distillée.
3. Nettoyez la surface extérieure de la batterie
pour éliminer la saleté et la graisse.
4. Dévissez les 6 bouchons de remplissage.
99
L
Batterie du véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
E81572
5. Assurez-vous que le niveau d'électrolyte
correspond au repère en plastique 1.
6. Le cas échéant, remplissez modérément la
batterie avec de l'eau distillée.
7. Revissez les bouchons des six éléments.
8. Posez le couvercle de la batterie et fixez-le
avec l'attache.
9. Posez le siège avant gauche. Voir SIEGES
A REGLAGE MANUEL (page 20).
UTILISATION DE CABLES DE
DEMARRAGE
Note : avant de déconnecter les câbles de
démarrage, vérifiez que les connexions de la
batterie sur le véhicule en panne sont correctes
et que tout équipement électrique a été éteint.
120S
E84607
1. Connectez l'une des extrémités du câble de
démarrage positif à la borne positive de la
batterie du véhicule d'assistance.
2. Connectez l'autre extrémité du câble de
démarrage positif à la borne positive de la
batterie du véhicule en panne.
3. Connectez l'une des extrémités du câble de
démarrage négatif à la borne négative de la
batterie du véhicule d'assistance.
100
R
Batterie du véhicule
CHARGER LA BATTERIE DU
VEHICULE
4. Connectez l'autre extrémité du câble de
démarrage négatif à un point de masse du
véhicule en panne. Le point de masse doit
se trouver à au moins 0,5 m (20 in) de la
batterie et le plus loin possible des tuyaux
du circuit d'alimentation ou de freinage.
• Vérifiez qu'aucun composant
susceptible de bouger ne se trouve
autour des câbles et que les quatre
connexions sont bien en place.
AVERTISSEMENTS
Veillez à utiliser le chargeur de type et
de calibre adaptés à la batterie.
L'utilisation d'un chargeur inapproprié risque
d'endommager la batterie, voire de la faire
exploser.
Chargez toujours la batterie dans une
zone ventilée éloignée de toute flamme
nue, étincelle ou autre source inflammable.
Lors de son chargement, la batterie peut
produire un gaz hautement explosif et
inflammable.
5. Démarrez le moteur du véhicule
d'assistance et laissez-le tourner au ralenti
pendant quelques minutes.
6. Démarrez le moteur du véhicule en panne.
7. Laissez les deux véhicules tourner au
ralenti pendant 2 minutes.
MISES EN GARDE
Débranchez et retirez la batterie du
véhicule avant de la charger pour éviter
d'endommager le circuit électrique du
véhicule.
Suivez toujours les instructions fournies
avec le chargeur de batterie pour éviter
d'endommager le véhicule.
8. Coupez le contact du véhicule
d'assistance.
Débrancher les câbles
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, faites preuve
d'extrême prudence au moment de
retirer les câbles de démarrage, car le moteur
du véhicule qui était en panne tourne toujours.
Cela veut dire que vous opérerez à proximité
de composants qui tournent à une vitesse
élevée, sont sous haute tension et sont parfois
très chauds.
1. Débranchez et retirez la batterie du
véhicule. N'oubliez pas de débrancher le
tuyau d'évent de la batterie avant de retirer
la batterie.
2. Connectez la batterie au chargeur
conformément aux instructions du
fabricant du chargeur.
Note : n'allumez aucun équipement électrique
avant d'avoir débranché tous les câbles.
3. Une fois la batterie chargée, coupez
l'alimentation du chargeur.
Le moteur du véhicule qui était en panne tourne
toujours tandis que le moteur du véhicule
d'assistance est coupé. Déconnectez les câbles
de démarrage en suivant la procédure de
connexion en sens inverse.
4. Déconnectez les câbles du chargeur de la
batterie.
5. Attendez une heure avant de connecter la
batterie au véhicule. Cela permet la
dissipation des gaz explosifs et réduit le
risque d'explosion.
101
L
Batterie du véhicule
REMPLACER LA BATTERIE DU
VEHICULE
Débrancher
AVERTISSEMENTS
Faites attention lorsque vous soulevez
la batterie pour la retirer ou la poser. Du
fait de son poids, elle pourrait vous blesser si
elle tombait.
N'inclinez pas la batterie lorsque vous la
soulevez ou la déplacez. Si vous
l'inclinez de plus de 45°, elle risque d'être
endommagée et de perdre de l'électrolyte.
L'électrolyte de batterie est très corrosif et
toxique.
MISES EN GARDE
Ne posez pas la batterie sur le véhicule ;
vous pourriez endommager la
carrosserie en raison du poids de la batterie.
Ne faites pas tourner le moteur lorsque la
batterie est déconnectée. Vous risquez
d'endommager le circuit de charge.
E84614
1. Déposez le siège avant gauche. Voir
SIEGES A REGLAGE MANUEL (page 20).
Note : en cas de doute concernant la pose
d'une batterie, consultez un technicien qualifié.
2. Ouvrez l'attache située sur l'avant du
logement de la batterie et faites coulisser le
couvercle dans la direction indiquée.
Votre véhicule peut être équipé d'une alarme
sonore de débranchement de la batterie qui
joue le rôle d'une sirène antivol si la batterie du
véhicule est débranchée.
3. Vérifiez que tous les circuits électriques
sont éteints, toutes les vitres fermées et
l'alarme désarmée.
Vous devez débrancher la batterie dans les 15
secondes qui suivent le retrait de la clé de
contact pour éviter que l'alarme ne se
déclenche.
4. Mettez le contact puis coupez-le.
5. Retirez la clé de contact.
6. Défaites la bride négative et retirez le câble
et la bride de la borne de la batterie.
Note : si vous ne débranchez pas la batterie
dans les 15 secondes, l'alarme retentira à la
prochaine tentative de débranchement.
102
R
Batterie du véhicule
7. Défaites la bride positive et retirez le câble
et la bride de la borne de la batterie.
Batteries de rechange
AVERTISSEMENT
La batterie posée doit être de type et de
calibrage adaptés. La pose d'une
batterie inappropriée peut entraîner un
incendie ou peut endommager le circuit
électrique. En cas de doute, consultez un
technicien qualifié.
Mise au rebut de la batterie
Note : les batteries usées doivent être mises au
rebut de manière appropriée car elles
contiennent plusieurs substances nocives.
Consultez un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé ou les autorités locales
sur la manière de mettre les batteries au rebut.
Repose
AVERTISSEMENT
Lors de la repose de la batterie, veillez à
ce qu'aucun objet métallique ou
composant du véhicule n'entre en contact avec
les bornes de la batterie. Toute étincelle ou
court-circuit en résultant pourrait entraîner une
explosion.
E88856
8. Débranchez le tuyau d'évent situé sur le
côté de la batterie, près de la borne
positive.
9. Défaites la bride de la batterie et retirez la
batterie du véhicule.
MISES EN GARDE
Conséquences du débranchement de la
batterie
Vérifiez que les bornes et brides de la
batterie sont propres et légèrement
recouvertes de vaseline. Ceci permet une bonne
connexion électrique et évite la corrosion.
Dès que vous avez rebranché la batterie du
véhicule, un certain nombre de systèmes du
véhicule se réinitialisent automatiquement.
Cette opération peut prendre quelques
minutes. Certaines conditions doivent être
réunies pendant la conduite avant que le
fonctionnement de certains systèmes ne
redevienne entièrement normal. Cela n'affecte
aucunement la sécurité de fonctionnement du
véhicule.
Suivez toujours les instructions du
fabricant de la batterie. Dans le cas
contraire, vous pourriez endommager le
véhicule ou le circuit électrique.
Les bornes d'une batterie neuve sont en
général protégées par des couvercles en
plastique. Laissez ces derniers en place lors de
la pose de la batterie et retirez-les pour fixer les
brides des câbles de la batterie.
Pour la repose, suivez la procédure de dépose
en sens inverse.
103
R
Entretien
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
Outre l'entretien périodique, un certain nombre
de contrôles simples doivent être effectués
plus fréquemment. Vous trouverez des
conseils aux pages suivantes.
Entretien
Un entretien régulier systématique est la clé de
la fiabilité et du comportement à long terme de
votre véhicule.
Contrôles journaliers
• Fonctionnement des feux, de l’avertisseur
sonore, des indicateurs de direction, des
essuie-glaces et des témoins
• Fonctionnement des ceintures de sécurité
et des freins
• Recherchez des traces de liquide sous le
véhicule : celles-ci pourraient indiquer une
fuite.
En tant que propriétaire, c'est vous qui êtes
responsable de l'entretien ; vous devez veiller à
ce que les opérations d'entretien telles que les
vidanges d'huile, les contrôles et les
remplacements des liquides de frein et de
refroidissement soient effectuées lorsqu'elles
sont nécessaires et conformément aux
recommandations du constructeur.
Les opérations d'entretien périodique requises
par votre véhicule figurent dans le livret
d'entretien. La majorité de ces opérations
d'entretien doit être effectuée en atelier et
nécessite des connaissances et un matériel
spécialisés. Il est donc préférable de les confier
à un concessionnaire Land Rover/réparateur
agréé.
Contrôles hebdomadaires
• Niveau d'huile moteur. Voir CONTROLE DE
L'HUILE MOTEUR (page 89).
• Niveau du liquide de refroidissement. Voir
CONTROLE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT (page 91).
• Niveau du liquide de frein. Voir CONTROLE
DU LIQUIDE DE FREIN (page 93).
• Niveau du liquide d'embrayage. Voir
CONTROLE DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE
(page 95).
• Niveau du liquide de direction assistée.
Voir CONTROLE DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTEE (page 92).
• Niveau du liquide de lave-glace. Voir
CONTROLE DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE
(page 96).
• Pression et état des pneus
• Fonctionnement de la climatisation
Livret d'entretien
Le livret d'entretien comprend une partie
carnet d'entretien qui permet de noter toutes
les vidanges et inspections effectuées sur le
véhicule. Cette section comporte également
une partie pour noter tous les changements du
liquide de frein.
Veillez à ce que l'opérateur ayant procédé à
l'entretien de votre véhicule signe et tamponne
le carnet après chaque révision et inspection.
Entretien assuré par le propriétaire
ATTENTION !
Toute baisse importante ou soudaine
d'un niveau de liquide ou usure
irrégulière des pneus doit être signalée sans
délai à un technicien qualifié.
Note : le niveau d’huile moteur doit être
contrôlé plus fréquemment si le véhicule est
conduit à vitesse élevée pendant des durées
prolongées.
83
L
Entretien
Conduite dans des conditions difficiles
En outre, les réglages du moteur ne doivent
pas être modifiés. Ces réglages ont été établis
pour que votre véhicule soit conforme aux
normes sévères applicables aux émissions à
l’échappement. Des réglages de moteur
incorrects peuvent affecter défavorablement
les émissions à l’échappement, le rendement
du moteur et la consommation de carburant.
Ils peuvent également causer des températures
élevées qui entraîneront des dégâts au
catalyseur et au véhicule.
Lorsqu’un véhicule est utilisé dans des
conditions extrêmement difficiles, les
contrôles et opérations d’entretien doivent être
plus fréquents.
Par exemple, si votre véhicule doit passer des
gués profonds, un entretien même quotidien
pourra être nécessaire pour assurer la sécurité
et la fiabilité de son fonctionnement.
Les conditions de conduite difficiles
comprennent notamment :
• La conduite répétée sur de courtes
distances (par ex. jusqu’à 10 km [6 mi]), la
conduite avec arrêts et démarrages
fréquents et les longues périodes de
fonctionnement au ralenti
• La conduite sur surfaces poussiéreuses
et/ou sablonneuses
• La conduite dans l'eau et/ou sur routes en
mauvais état et/ou boueuses
• La conduite par temps extrêmement chaud
• Le tractage d’une remorque ou la conduite
sur routes montagneuses
Essais sur bancs dynamométriques à
rouleaux
Etant donné que votre véhicule est équipé d'un
système de freinage antiblocage des roues et
de quatre roues motrices, il est impératif que
tout essai sur banc dynamométrique à
rouleaux soit effectué par une personne
qualifiée connaissant bien ce type d’essai ainsi
que les pratiques de sécurité mises en place
par les concessionnaires Land
Rover/réparateurs agréés.
Sécurité au garage
Demandez conseil à un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
AVERTISSEMENTS
Si le véhicule vient de rouler, ne touchez
pas les composants de l'échappement
et du circuit de refroidissement tant que le
moteur n'a pas refroidi.
Ne laissez jamais tourner le moteur
dans un local non aéré. Les gaz
d'échappement sont toxiques et extrêmement
dangereux.
Ne travaillez jamais sous le véhicule
lorsqu’il n’est soutenu que par le cric.
N'approchez ni vos mains ni vos
vêtements des courroies et poulies
d'entraînement.
Système antipollution du moteur
Votre véhicule est équipé de divers
équipements antipollution et de récupération
des vapeurs de carburant conçus pour
répondre à des réglementations nationales
spécifiques. Vous devez savoir que le
remplacement, la modification ou l'altération
non autorisés de ces équipements par un
propriétaire ou un atelier de réparation peuvent
être illégaux et passibles de sanctions
juridiques.
84
R
Entretien
Liquides toxiques
Certains liquides utilisés dans les véhicules
automobiles sont toxiques et ne doivent être ni
consommés ni mis en contact avec des
blessures ouvertes. Ce sont, notamment :
l’électrolyte de batterie, l’antigel, les liquides de
frein, d'embrayage et de direction assistée,
l’essence, le gazole, l’huile moteur et les
additifs pour lave-glaces.
AVERTISSEMENTS
Retirez vos bracelets métalliques et
bijoux avant de travailler dans le
compartiment moteur.
Ne touchez pas les fils ou composants
électriques pendant que le moteur
tourne ou lorsque le contact est établi.
Ne laissez aucun outil ou pièce
métallique du véhicule entrer en contact
avec les câbles ou les bornes de la batterie.
Pour votre sécurité, lisez toujours et suivez
toutes les instructions figurant sur les
étiquettes et les bidons.
Circuit d'alimentation
Huile moteur usée
Un contact prolongé avec l’huile moteur peut
causer de graves troubles cutanés, notamment
des dermatites et des cancers de la peau.
Lavez-vous toujours soigneusement les mains
après contact.
AVERTISSEMENTS
Aucune partie du circuit d'alimentation
ne doit être démontée ou remplacée par
une personne autre qu'un technicien
automobile qualifié. En cas de non-respect de
cette consigne, du carburant risque d’être
répandu, ce qui entraînerait un grave risque
d’incendie.
N’approchez ni étincelle ni flamme nue
du compartiment moteur.
Dans la mesure du possible, portez des
vêtements de protection, notamment
des gants en matière imperméable.
Il est illégal de polluer les égouts, les
cours d'eau ou le sol. Utilisez les
décharges autorisées pour vous
débarrasser de l'huile usagée et des produits
chimiques toxiques.
85
L
Entretien
OUVERTURE ET FERMETURE DU
CAPOT
Fermeture du capot
AVERTISSEMENT
Ne roulez pas avec le capot retenu
uniquement par le crochet de sécurité.
Ouverture du capot
4
3
Replacez la béquille de support dans sa patte
de retenue, abaissez le capot en le laissant
tomber sur les derniers 30 cm (12 in).
Vérifiez que le crochet de sécurité est bien
enclenché en essayant de soulever l'avant du
capot. Ce dernier ne doit absolument pas
bouger.
1
2
E84733
1. Tirez le levier de déverrouillage du capot
situé sur le côté droit du véhicule.
2. Soulevez le levier du crochet de sécurité du
capot et levez le capot.
3. Dégagez la béquille de support du capot du
panneau de verrouillage du capot.
4. Placez la béquille de support dans la fente
située sur la partie inférieure du capot.
86
R
Entretien
VUE D'ENSEMBLE DU COMPARTIMENT MOTEUR
1
4
4
2
5
5
3
6
7
E84742
1. Bouchon du réservoir de liquide de
refroidissement (noir)
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous travaillez dans le
compartiment moteur, respectez
toujours les mesures de sécurité énoncées
dans la section Sécurité au garage. Voir
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
(page 83).
Ne conduisez pas le véhicule s'il y a
risque de contact entre un liquide
provenant d'une fuite et une surface chaude,
comme le pot d'échappement. Vous pourriez
provoquer un incendie et causer des blessures
graves voire mortelles.
E84744
2. Jauge de niveau d’huile moteur
(jaune)
E84743
87
L
Entretien
3. Bouchon de remplissage d'huile
moteur (noir)
6. Bouchon du réservoir de liquide de
lave-glace (bleu)
E84749
7. Bouchon du réservoir de liquide de
direction assistée (noir)
E84748
4. Bouchon du réservoir de liquide
d'embrayage (gris)
E84747
E84745
5. Bouchon du réservoir de liquide de
frein (blanc)
E84746
88
R
Entretien
CONTROLE DE L'HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT
Vous pourriez endommager le moteur
si vous roulez lorsque le niveau d'huile
se trouve au-dessus du repère supérieur ou en
dessous du repère inférieur indiqués par la
jauge.
MAX
MIN
De nombreux facteurs influent sur la
consommation d'huile de votre moteur :
lorsqu'il est soumis à de fortes charges, le
moteur consomme d'avantage d'huile. Les
moteurs diesel consomment légèrement plus
d’huile que les moteurs essence.
E84815
1. Retirez la jauge et essuyez la réglette avec
un chiffon non pelucheux.
2. Réintroduisez complètement la jauge et
retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau
d'huile. Le niveau d'huile ne doit jamais
être en dessous du repère MIN indiqué par
la jauge.
Contrôlez le niveau d'huile chaque semaine,
lorsque le moteur est froid et que le véhicule
repose sur une surface plane.
Contrôle du niveau d'huile
En règle générale, si le niveau de la jauge :
• est plus proche du repère MAX que du
repère MIN, n'ajoutez pas d'huile.
• est plus proche du repère MIN que du
repère MAX, ajoutez ½ L (1 pt) d'huile.
• est en dessous du repère MIN, ajoutez 1 L
(2 pt) d’huile et vérifiez à nouveau le niveau
au bout de 5 minutes.
ATTENTION !
Avant de conduire le véhicule en
tout-terrain, assurez-vous que le niveau
d'huile se trouve à peu près entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
Note : si vous devez vérifier le niveau d’huile
lorsque le moteur est chaud, coupez le moteur
et attendez au moins 5 minutes pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter. Ne mettez
pas le moteur en marche.
89
L
Entretien
Appoint d'huile
Spécification de l'huile moteur
MISES EN GARDE
Prenez garde à ne pas répandre d'huile
moteur sur un moteur chaud : vous
pourriez provoquer un incendie. Si c'est le cas,
essuyez immédiatement l'huile répandue.
La garantie pourra être annulée si votre
véhicule subit des dommages causés par
l'utilisation d'une huile moteur inappropriée.
L’utilisation d’une huile non conforme
aux spécifications requises pourrait
entraîner une usure excessive du moteur, une
accumulation de cambouis et de dépôts ainsi
qu'une pollution accrue. Son utilisation risque
aussi d'entraîner la défaillance du moteur.
Ajouter de l'huile au-delà du repère
maximum peut sérieusement
endommager le moteur. Ajoutez l'huile petit à
petit et vérifiez le niveau régulièrement pour
éviter de dépasser le repère maximum.
1. Dévissez le bouchon de remplissage de
l'huile.
2. Ajoutez suffisamment d'huile de façon à ce
que le niveau reste entre les repères MIN et
MAX de la jauge. Essuyez l'huile
éventuellement répandue au cours de
l'appoint.
3. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile au
bout de 5 minutes.
Il est impératif d'utiliser une huile conforme
aux spécifications requises et adaptée aux
conditions climatiques dans lesquelles sera
conduit le véhicule.
Note : il faut environ 2 L (3,52 pt) d'huile pour
faire passer le niveau du repère MIN au repère
MAX de la jauge.
90
Modèle
Spécification
Moteur diesel
Utilisez uniquement une
huile 5W-30 qui répond
aux spécifications
WSS-M2C913-B Land
Rover.
R
Entretien
CONTROLE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Appoint du liquide de refroidissement
AVERTISSEMENTS
Ne retirez jamais le bouchon de
remplissage quand le moteur est
chaud ; la vapeur ou le liquide très chaud qui
s'échapperait pourrait causer de graves
brûlures.
Evitez de répandre de l'antigel sur un
moteur chaud car cela pourrait causer
un incendie.
Dévissez lentement le bouchon de
remplissage pour laisser s’échapper
toute la pression avant de le retirer
complètement.
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
ATTENTION !
Si le moteur tourne sans liquide de
refroidissement, de sérieux dommages
s'ensuivront.
Contrôlez au moins une fois par semaine le
niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion (plus fréquemment si vous
roulez beaucoup ou dans des conditions
difficiles). Vérifiez toujours le niveau quand le
circuit est froid.
ATTENTION !
Si vous devez voyager dans des régions
où l’eau contient du sel, gardez toujours
une bouteille d’eau douce (eau de pluie ou
distillée) à portée de main. Si vous faites
l'appoint avec de l'eau salée, vous risquez
d'endommager sérieusement le moteur.
Faites l'appoint de façon à ce que la surface du
liquide de refroidissement corresponde au
repère COLD LEVEL indiqué sur le côté du vase
d'expansion. Utilisez uniquement un mélange
contenant 50% d’eau et d’antigel Texaco XLC.
E84827
Note : en cas d'urgence, et uniquement si
l'antigel approuvé n'est pas disponible, faites
l'appoint du circuit de refroidissement avec de
l'eau propre, mais rappelez-vous que la
protection antigel sera réduite. Ne faites pas
l'appoint ou le plein avec des mélanges antigel
ordinaires. En cas de doute, consultez un
technicien qualifié.
Le niveau du liquide de refroidissement doit
rester au niveau du repère COLD LEVEL
(niveau à froid) indiqué sur le côté du vase
d'expansion.
Si vous remarquez une baisse considérable du
niveau, cela peut être dû à une fuite ou une
surchauffe. Faites alors examiner votre
véhicule par un technicien qualifié.
Assurez-vous que le bouchon est bien serré
après avoir fait l’appoint.
91
L
Entretien
CONTROLE DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTEE
Antigel
AVERTISSEMENTS
L'antigel est un produit toxique qui peut
être mortel en cas d'ingestion. Gardez
les bidons hermétiquement fermés et hors de
portée des enfants. Si vous soupçonnez que
de l'antigel a été avalé accidentellement,
consultez immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau ou les
yeux, rincez immédiatement et
abondamment à l'eau.
AVERTISSEMENTS
Le liquide de direction assistée est très
toxique. Gardez les bidons
hermétiquement fermés et hors de portée des
enfants. Si vous soupçonnez que du liquide a
été avalé accidentellement, consultez
immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau ou les
yeux, rincez immédiatement et
abondamment à l'eau.
Prenez soin de ne pas répandre de
liquide de direction assistée sur un
moteur chaud : vous pourriez provoquer un
incendie.
MISES EN GARDE
L'utilisation d'un antigel non homologué
aura des conséquences négatives sur les
performances du circuit de refroidissement et
donc sur la durabilité du moteur.
L'antigel peut endommager les surfaces
peintes ; essuyez immédiatement tout
liquide répandu avec un chiffon absorbant et
lavez la surface affectée avec un mélange
d'eau et de shampooing pour véhicule.
Contrôle du niveau de liquide
MISES EN GARDE
Ne démarrez pas le moteur si le niveau
du liquide n'atteint pas le repère MIN
pour éviter d'endommager gravement la
pompe de direction.
Si vous remarquez une chute
conséquente du niveau de liquide,
consultez immédiatement un technicien
qualifié pour éviter d'endommager gravement
la pompe de direction.
Si la perte de liquide est lente, faites
l'appoint du réservoir jusqu'au repère
supérieur pour pouvoir conduire le véhicule
jusqu'à un atelier de réparation. Il est toutefois
conseillé de consulter un technicien qualifié
avant de conduire le véhicule.
L'antigel contient des inhibiteurs de corrosion
importants. La proportion d'antigel dans le
liquide de refroidissement doit être maintenue
à 50 % ±5 % toute l'année (pas seulement par
temps froid). Pour assurer le maintien des
propriétés anticorrosion du liquide de
refroidissement, vérifiez sa teneur en antigel
une fois par an et faites la vidange tous les 10
ans, quel que soit le kilométrage. Le
non-respect de ces consignes peut provoquer
la corrosion du radiateur et des composants du
moteur.
La densité d’un mélange antigel à 50 % à 20 °C
(68 °F) est de 1,075 et protège contre le gel
jusqu’à -36 °C (-33 °F).
Le contrôle et l'appoint du niveau de liquide
doivent être effectués lorsque le véhicule se
trouve sur une surface plane, moteur arrêté et
circuit froid. Après avoir coupé le moteur,
vérifiez que le volant est bien droit.
92
R
Entretien
Note : la couleur du liquide de direction
assistée spécifié peut varier par rapport à celle
du liquide d'origine. Cela ne doit pas vous
inquiéter.
CONTROLE DU LIQUIDE DE FREIN
AVERTISSEMENTS
Le liquide de frein est extrêmement
toxique. Gardez les bidons
hermétiquement fermés et hors de portée des
enfants. Si vous soupçonnez que du liquide a
été avalé accidentellement, consultez
immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau ou les
yeux, rincez immédiatement et
abondamment à l'eau.
Prenez soin de ne pas répandre de
liquide sur un moteur chaud : cela
pourrait provoquer un incendie.
Ne conduisez pas le véhicule si le niveau
du liquide est en dessous du repère
MIN.
E84846
Essuyez le bouchon de remplissage avant de le
retirer pour empêcher la saleté de pénétrer
dans le réservoir.
Retirez le bouchon de remplissage et essuyez
la jauge avec un chiffon non pelucheux.
Remettez le bouchon en place et retirez-le à
nouveau pour contrôler le niveau du liquide. Le
niveau du liquide doit se trouver entre les
repères supérieur et inférieur de la jauge
(fléchés sur l'illustration).
Le niveau du liquide peut baisser légèrement
en utilisation normale du fait de l’usure des
plaquettes, mais il ne doit pas tomber en
dessous du repère MIN.
Appoint du liquide
MISES EN GARDE
Le liquide de direction assistée peut
endommager les surfaces peintes.
Essuyez immédiatement tout liquide répandu
avec un chiffon absorbant et lavez la surface
affectée avec un mélange d'eau et de
shampooing pour véhicule.
Ne remplissez pas le réservoir au-delà du
repère MAX de la jauge.
Toute baisse importante du niveau du liquide
indique une fuite dans le circuit ; dans ce cas,
abstenez-vous de conduire le véhicule et
demandez immédiatement l’aide d'un
technicien qualifié.
1. Retirez le bouchon de remplissage.
2. Faites l'appoint avec du liquide Texaco
Cold Climate 33270 en veillant à ne pas
laisser pénétrer de saleté dans le réservoir.
3. Remettez le bouchon de remplissage en
place.
93
L
Entretien
Contrôle du niveau de liquide
Appoint du liquide
AVERTISSEMENT
Si vous remarquez une perte
conséquente du liquide de frein ou si
vous constatez que la course de la pédale de
frein est plus longue que d'habitude, contactez
immédiatement un technicien qualifié. Ces
conditions pourraient entraîner des distances
d’arrêt excessives ou une défaillance complète
des freins.
MISES EN GARDE
Le liquide de frein peut endommager les
surfaces peintes. Essuyez
immédiatement tout liquide répandu avec un
chiffon absorbant et lavez la surface affectée
avec un mélange d'eau et de shampooing pour
véhicule.
Utilisez uniquement du liquide neuf
provenant d'un bidon hermétiquement
fermé (tout liquide provenant d'un bidon
ouvert ou issu de la purge du circuit aura
absorbé de l'humidité, ce qui en réduira
l'efficacité, et ne doit donc pas être utilisé).
Le véhicule reposant sur une surface plane,
contrôlez le niveau du liquide au moins une fois
par semaine (plus fréquemment si vous roulez
beaucoup ou dans des conditions difficiles).
1. Essuyez le bouchon de remplissage avant
de le retirer pour empêcher la saleté de
pénétrer dans le réservoir.
2. Dévissez le bouchon et retirez-le en veillant
à ne pas tirer sur les câbles électriques.
3. Remplissez le réservoir jusqu'au repère
MAX avec du liquide de frein Shell ESL
Donax EB. Si le liquide Shell ESL Donax EB
n'est pas disponible, vous pouvez utiliser
un liquide de frein présentant un point
d'ébullition minimum de 260 °C et
conforme à la norme FMVSS 116 DOT4.
E84847
4. Reposez le bouchon en veillant à ne pas
coincer les câbles électriques.
Contrôlez visuellement le niveau sur le côté du
réservoir transparent, sans retirer le bouchon
de remplissage.
Vous devez changer la totalité du liquide de
frein tous les 38 600 km (24 000 mi) ou tous
les 24 mois, selon la première éventualité.
Le niveau du liquide de frein doit se trouver
entre les repères MIN et MAX.
Le niveau du liquide de frein ne doit jamais
chuter en dessous du repère MIN.
94
R
Entretien
CONTROLE DU LIQUIDE
D'EMBRAYAGE
Essuyez le bouchon de remplissage avant de le
retirer pour empêcher toute saleté de pénétrer
dans le réservoir. Contrôlez le niveau du
liquide : il doit se trouver à environ 10 mm (0,4
in) du haut du réservoir.
AVERTISSEMENTS
Le liquide d'embrayage est
extrêmement toxique. Gardez les
bidons hermétiquement fermés et hors de
portée des enfants. Si vous soupçonnez que
du liquide a été avalé accidentellement,
consultez immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau ou les
yeux, rincez immédiatement et
abondamment à l'eau.
Prenez soin de ne pas répandre de
liquide sur un moteur chaud : cela
pourrait provoquer un incendie.
Appoint du liquide
MISES EN GARDE
Le liquide d'embrayage peut
endommager les surfaces peintes.
Essuyez immédiatement tout liquide répandu
avec un chiffon absorbant et lavez la surface
affectée avec un mélange d'eau et de
shampooing pour véhicule.
Utilisez uniquement du liquide neuf
provenant d'un bidon hermétiquement
fermé (tout liquide provenant d'un bidon
ouvert ou issu de la purge du circuit aura
absorbé de l'humidité, ce qui en réduira
l'efficacité, et ne doit donc pas être utilisé).
Si vous devez ajouter une quantité importante
de liquide lors de l'appoint, cela indique la
présence d'une fuite dans le circuit ; demandez
immédiatement l’aide d'un technicien qualifié.
1. Essuyez le bouchon de remplissage avant
de le retirer pour empêcher la saleté de
pénétrer dans le réservoir.
Contrôle du niveau de liquide
Le véhicule reposant sur une surface plane,
contrôlez le niveau du liquide au moins une fois
par semaine (plus fréquemment si vous roulez
beaucoup ou dans des conditions difficiles).
2. Dévissez le bouchon et retirez-le.
3. Faites l'appoint du réservoir jusqu'à
environ 10 mm (0,4 in) du haut du
réservoir avec du liquide Shell ESL Donax
EB ou un liquide conforme à la
spécification FMVSS 116 DOT 4.
4. Remettez le bouchon de remplissage en
place.
E84848
95
L
Entretien
CONTROLE DU LIQUIDE DE
LAVE-GLACE
AVERTISSEMENTS
Certains produits pour lave-glace sont
inflammables, surtout s'ils sont
exposés à des étincelles à des concentrations
très élevées ou non diluées. Ne laissez pas le
liquide de lave-glace entrer en contact avec
des flammes nues ou d’autres sources
inflammables.
Si vous utilisez le véhicule à des
températures inférieures à 4 °C (40 °F),
utilisez du liquide de lave-glace avec
protection antigel. Par temps froid, l'utilisation
de liquide de lave-glace sans protection antigel
risque de réduire la visibilité et d'augmenter
les risques de collision.
E84864
Le réservoir du liquide de lave-glace alimente
les lave-glaces de pare-brise et de lunette
arrière.
Vérifiez le niveau du réservoir et faites l'appoint
au moins une fois par semaine. Faites toujours
l'appoint avec du liquide de lave-glace pour
éviter le gel.
MISES EN GARDE
N'utilisez ni antigel moteur ni mélange de
vinaigre et d'eau dans le réservoir du
liquide de lave-glace. L'antigel risquerait
d'endommager les surfaces peintes, et le
vinaigre, la pompe de lave-glaces.
Les panneaux de carrosserie pourraient
être décolorés par le liquide de lave-glace
répandu. Evitez de répandre le liquide, surtout
s'il n'est pas dilué ou s'il est utilisé à très forte
concentration. Si du liquide est répandu, lavez
immédiatement la surface affectée à l'eau.
Actionnez périodiquement les lave-glaces pour
vérifier que les gicleurs ne sont pas obstrués et
qu'ils sont correctement dirigés.
Appoint du liquide
1. Essuyez le bouchon de remplissage avant
de le retirer pour empêcher la saleté de
pénétrer dans le réservoir.
2. Retirez le bouchon de remplissage.
3. Faites l'appoint du réservoir jusqu'à ce que
le liquide soit visible dans le goulot de
remplissage.
4. Remettez le bouchon de remplissage en
place.
96
R
Entretien
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Capacités
Lubrifiants et liquides
ATTENTION !
Les capacités suivantes sont
approximatives et ne sont données qu'à
titre indicatif. Le niveau d’huile doit être
contrôlé à l’aide de la jauge de niveau ou du
bouchon de niveau, selon le cas.
Elément
Carburant
Huile moteur
Huile de la boîte de
vitesse principale
Huile du différentiel
avant
Huile du différentiel
arrière
Logement du pivot de
l'essieu avant
Arbre d'extension de
la boîte de vitesses
vers la boîte de
transfert
Moyeux de roue
Spécification
Diesel conforme à la
spécification EN590
Utilisez uniquement
une huile 5W-30 qui
répond aux
spécifications
WSS-M2C913-B Land
Rover.
Castrol BOT 130M
Elément
Capacité
Réservoir de carburant
Texaco Geartex EP
85W/90
Texaco Geartex EP
85W/90
Texaco Molytex EP00
Weicon Anti Seize
Standard Grade
Graisse Castrol
Optimal Olista Long
Time 2
Liquide de direction Liquide de direction
assistée
assistée Texaco Cold
Climate 33270
Liquide de frein
Shell ESL Donax EBL ¹
Liquide d'embrayage Shell ESL Donax EBL ¹
Liquide de lave-glace Liquide de lave-glace
avec antigel
Liquide de
Mélange de 50 %
refroidissement
d'antigel Texaco XLC
et d'eau
Modèles 90
57 L (12,54 gal)
Modèles 110
73 L (16,06 gal)
Appoint d'huile moteur et
changement du filtre
7 L (12,32 pt)
Niveau d'huile moteur entre
les repères MIN et MAX sur
la jauge
2 L (3,52 pt)
Boîte de vitesses manuelle
(à vide)
2,4 L (4,2 pt)
Boîte de vitesses manuelle
(appoint)
2,2 L (3,9 pt)
Différentiels (tous les
modèles)
1,60 L (2,81 pt)
Logement du pivot de
l'essieu avant
0,38 L (0,66 pt)
Circuit de refroidissement
¹ Si le liquide Shell ESL Donax EBL n'est pas
disponible, vous pouvez utiliser un liquide de
frein présentant un point d'ébullition minimum
de 260 °C et conforme à la norme FMVSS 116
DOT4.
97
11,5 L
(20,24 pt)
L
Entretien du véhicule
NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR
Lavage du véhicule
Entretien du véhicule
ATTENTION !
Toutes les substances corrosives telles
que fientes d'oiseau, résine d'arbre,
insectes morts, éclaboussures de goudron, sel
et retombées industrielles, peuvent
endommager la peinture du véhicule. Nettoyez
dès que possible ces dépôts pour éviter
d'endommager la peinture du véhicule.
Eliminez les dépôts de boue et de saleté
importants avec un jet d'eau avant de laver le
véhicule.
E79400
MISES EN GARDE
Certains systèmes de nettoyage à haute
pression sont suffisamment puissants
pour pénétrer les joints de portes et de vitres
et endommager la garniture et les mécanismes
de verrouillage des portes. Ne dirigez jamais le
jet d'eau directement sur les prises d'air du
moteur, les prises d'air du chauffage, les joints
de carrosserie (portes, toit ouvrant, vitres,
etc.) ou sur des composants susceptibles
d'être endommagés (phares, rétroviseurs,
garniture extérieure, etc.).
N'utilisez pas de système de lavage à
haute pression dans le compartiment
moteur au risque d'endommager les
composants fragiles, les circuits électriques,
etc.
Veillez à lire et respecter tous les
avertissements et toutes les instructions
figurant sur les produits de nettoyage.
N'utilisez jamais de produits de
nettoyage dont l'utilisation n'est pas
approuvée sur les véhicules.
Lavez fréquemment le véhicule avec une
éponge et de grandes quantités d'eau froide ou
tiède contenant un shampooing pour véhicule.
Rincez abondamment et séchez avec une peau
de chamois ou tout autre tissu synthétique.
Elimination des taches de goudron
Utilisez du white-spirit pour enlever les taches
de goudron et les taches de graisse tenaces de
la carrosserie. Lavez immédiatement la zone
nettoyée au white-spirit avec de l'eau
savonneuse pour éliminer toute trace de
produit.
Entretien du soubassement
Les produits corrosifs utilisés pour combattre
la neige et le verglas sur les routes ainsi que
toutes les saletés accumulées après avoir
conduit en tout-terrain ou roulé dans de l'eau
salée peuvent encrasser le soubassement du
véhicule. Si ces dépôts ne sont pas éliminés, ils
peuvent accélérer la corrosion. Rincez
régulièrement le soubassement au jet d'eau
clair, en insistant particulièrement sur les
zones où la boue et autres débris se sont
accumulés.
Si vous constatez des dégâts ou des traces de
corrosion au niveau du soubassement, faites
vérifier le véhicule par un concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé dès que possible.
80
R
Entretien du véhicule
Vitres et rétroviseurs
La lunette arrière et les miroirs des rétroviseurs
doivent être lavés uniquement avec de l'eau
savonneuse et un chiffon doux. Cela évite
d'abîmer la surface réfléchissante du
rétroviseur ainsi que les éléments chauffants et
l'antenne de la lunette arrière.
•
N'utilisez jamais de produits de nettoyage
abrasifs ni de grattoirs métalliques sur les
rétroviseurs, le pare-brise ou la lunette arrière.
ATTENTION !
Vérifiez qu'il n'y a ni débris ni saletés
autour des zones de prise d'air et sur la
grille avant. Ceci a pour but d'éviter une
surchauffe du moteur qui pourrait entraîner de
graves dommages.
Nettoyage après la conduite tout-terrain
Bâche
ATTENTION !
Si la bâche est tachée, vous devez la
nettoyer dans les 24 heures sinon la
tache risque de s'incruster.
•
•
•
•
•
•
Un nettoyage incorrect ou un manque
d'entretien peut provoquer la détérioration
de la bâche et des panneaux de vitre et être
à l'origine d'infiltrations d'eau dans
l'habitacle.
Après la conduite tout-terrain, nettoyez le
soubassement du véhicule dès que possible.
Vous trouverez les informations sur le
nettoyage après la conduite tout-terrain dans le
chapitre correspondant disponible en ligne sur
http://www.ownerinfo.landrover.com.
Eliminez la poussière et les particules de
saleté de la bâche avec une brosse douce
(pas les vitres), et mouillez-la avec une
solution d'eau et de savon doux pour
ramollir la saleté incrustée et éliminer les
taches avant de procéder au nettoyage de
la bâche.
Nettoyez la bâche avec une solution d'eau
et de savon doux et rincez-la à l'eau tiède
ou froide. Rincez la bâche jusqu'à ce que
toutes les traces de savon aient disparu.
N'utilisez jamais de produits à base
d'alcool, d'essence ou de chlore, ou de
produits à base de cire, pour nettoyer la
bâche et les vitres – les produits de
lustrage à la cire risquent de s'imprégner
dans la texture de finition de la bâche.
N'utilisez jamais de station de lavage
automatique ou de jet haute pression pour
nettoyer la bâche.
Evitez de diriger le jet d'eau vers les
fermetures à glissière ou les coutures.
Assurez-vous que la bâche est sèche
avant de la plier ou de la déposer.
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement toutes les
informations et instructions indiquées
sur les produits de nettoyage. Certains
produits contiennent des substances nocives,
susceptibles de provoquer des problèmes de
santé en cas de mauvaise utilisation.
ATTENTION !
Certains produits, lorsqu'ils sont mal
utilisés, peuvent endommager les
surfaces intérieures du véhicule.
81
L
Entretien du véhicule
REPARATION DES DEGATS DE
PEINTURE MINEURS
Plastique et tissu
AVERTISSEMENT
Ne polissez pas le tableau de bord. Les
surfaces polies sont réfléchissantes et
peuvent affecter la visibilité du conducteur.
Vérifiez régulièrement si la peinture ne
présente pas de dégâts. Les écaillures et les
rayures profondes de la peinture ou les
fissures de la carrosserie doivent être réparées
rapidement. Le métal nu se corrode
rapidement et peut entraîner des réparations
coûteuses.
Nettoyez les surfaces revêtues de plastique ou
de tissu à l'eau tiède et au savon non détergent.
Essuyez ensuite avec un chiffon doux.
Les écaillures et rayures mineures peuvent être
retouchées avec des produits disponibles chez
votre concessionnaire Land Rover/réparateur
agréé. Les dommages plus étendus doivent
être traités immédiatement par un technicien
qualifié. Pour ce faire, veuillez consulter un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Moquette et tissus
Utilisez uniquement une solution diluée d'un
produit nettoyant pour garniture homologué.
Testez tous les produits de nettoyage sur une
surface cachée avant utilisation.
Tableau de bord, horloge et système
audio
Utilisez uniquement un chiffon sec et doux
pour nettoyer le tableau de bord, l'horloge et le
système audio. N’utilisez pas de liquides ou de
bombes de nettoyage.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Prenez soin de ne pas laisser pénétrer
d'eau, de produits de nettoyage ou
morceaux de tissu provenant des chiffons
utilisés dans le mécanisme des ceintures de
sécurité. Ceci pourrait affecter la performance
de la ceinture de sécurité lors d'un impact.
Déroulez les ceintures entièrement et
nettoyez-les à l'eau savonneuse non
détergente. Laissez les ceintures de sécurité
déroulées sécher naturellement.
Note : lorsque vous nettoyez une ceinture de
sécurité, profitez-en pour vérifier l'état de la
sangle. En présence de traces d'usure ou de
détérioration, informez-en un concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé pour qu'il prenne
les mesures appropriées.
82
L
Remorquage
TRACTAGE D'UNE REMORQUE
Remorquage
E85630
Branchement électrique de la remorque
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le poids maximum
autorisé pour le véhicule ou la
remorque, sinon le véhicule risque de
s'endommager ou de s'user plus rapidement.
La stabilité du véhicule et le freinage risquent
également d'en pâtir, ce qui peut entraîner une
perte de contrôle et augmenter la distance de
freinage requise et enfin provoquer un
retournement du véhicule ou une collision.
Pour une meilleure tenue de route et
une meilleure stabilité, n'utilisez que les
accessoires de remorquage homologués par
Land Rover.
N'utilisez jamais d'anneaux de
remorquage ou de points d'amarrage
pour atteler une remorque. Ils n'ont pas été
conçus à cette fin et pourraient s'avérer
défaillants et provoquer des blessures graves
voire mortelles.
ATTENTION !
Branchez uniquement des circuits
électriques homologués et en bon état
sur la prise de la remorque. Le branchement
de circuits incorrects ou défectueux pourrait
sérieusement endommager les circuits
électriques du véhicule.
Le circuit électrique du véhicule est configuré
pour alimenter toutes les remorques pouvant
être attelées et est conforme à toutes les
réglementations en vigueur dans le pays où est
vendu le véhicule.
EQUILIBRAGE
Note : il incombe au conducteur de s'assurer
que le véhicule tracteur et la remorque sont
utilisés correctement et conformément aux
recommandations du fabriquant et aux lois en
vigueur.
E85613
Pour conserver la stabilité du véhicule, il faut
absolument charger la remorque de sorte
qu'elle reste parallèle au sol. Ceci est
particulièrement important pour le tractage des
remorques à double essieu.
Lors du remorquage, ne dépassez pas les
100 km/h (60 mi/h) pour les Station Wagons
et les 80 km/h (50 mi/h) pour tous les autres
modèles.
76
R
Remorquage
POIDS REMORQUABLES RECOMMANDES
Poids remorquable maximum
autorisé
Sur route
En tout-terrain
Remorques non freinées
750 kg (1 653 lb)
500 kg (1 102 lb)
Remorques avec freins à inertie
3 500 kg (7 716 lb)
1 000 kg (2 205 lb)
Remorques équipées de freins
couplés
4 000 kg (8 818 lb)
1 500 kg (3 307 lb)
Poids à la flèche
150 kg (330 lb)
150 kg (330 lb)
•
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas le poids nominal brut
(PNB), la charge maximale sur essieu
arrière, le poids maximal remorquable ou le
poids à la flèche. Le dépassement de ces
limites pourrait affecter la stabilité du véhicule
et entraîner une perte de contrôle. Voir POIDS
(page 130).
•
•
Note : pour calculer la charge sur l'essieu
arrière, vous devez additionner le poids à la
flèche de la remorque, la charge du coffre à
bagages du véhicule, la charge sur la galerie de
toit et la charge des sièges arrière.
•
CONTROLES ESSENTIELS AU
REMORQUAGE
•
•
•
•
Une fois chargée, la remorque doit rester
parallèle au sol.
Lors du calcul du poids en charge de la
remorque, n’oubliez pas d’inclure le poids
de la remorque plus celui de la charge.
Si la charge peut être répartie entre la
remorque et le véhicule, la stabilité de
l’ensemble sera généralement améliorée si
vous chargez davantage le véhicule. Ne
dépassez pas le poids maximum du
véhicule. Voir POIDS (page 130).
Veillez à respecter toutes les
réglementations en vigueur lorsque vous
chargez et tractez une remorque.
•
•
•
Les pneus arrière du véhicule tracteur
doivent être gonflés au maximum autorisé
pour le poids total en charge. Voir POIDS
(page 130).
La pression des pneus de la remorque doit
être conforme aux recommandations du
constructeur de la remorque.
Si le véhicule est chargé au poids nominal
brut (PNB), la charge à la flèche est limitée
à 150 kg (330 lb).
Si besoin est, vous pouvez augmenter le
poids à la flèche jusqu'à 250 kg maximum
(550 lb), la charge du véhicule doit
cependant être diminuée en conséquence.
Ainsi le PNB et la charge maximale sur
l'essieu arrière restent dans les limites
autorisées.
L'utilisation d'un câble de séparation
adéquat ou d'un accouplement secondaire
est essentielle. Consultez les instructions
de la notice du fabricant à titre indicatif.
Vérifiez que la boule de remorquage est
bien fixée.
Vérifiez le bon fonctionnement des feux de
la remorque.
AVERTISSEMENT
N'enroulez pas le câble de séparation
autour de la boule de remorquage car il
risque de glisser et se détacher.
77
L
Remorquage
BARRE DE REMORQUAGE
Dimensions de la barre de remorquage
7
6
3
2
E85646
1
2
3
4
5
6
7
5
4
1
Centre de la roue jusqu'au centre de la
boule de remorquage
Centre des points d'ancrage intérieurs
jusqu'au centre de la boule de
remorquage
Centre des points d'ancrage intérieurs
jusqu'au centre des points d'ancrage
extérieurs
Centre des points d'ancrage
intérieurs/extérieurs
Centre des points d'ancrage intérieurs
jusqu'au centre de la boule de
remorquage
Distance entre les centres des points
d'ancrage intérieurs
Distance entre les centres des points
d'ancrage extérieurs
90
110/130
796 mm
1 005 mm
Pick Up
(camionnette) à
grande capacité
1 200 mm
86 mm
86 mm
86 mm
86 mm
82 mm
82 mm
208 mm
301 mm
301 mm
107 mm
107 mm
303 mm
313 mm
313 mm
313 mm
744 mm
635 mm
635 mm
Note : ces dimensions concernent l'équipement de remorquage lancé officiellement par Land
Rover.
78
R
Remorquage
Points d'attache de la barre de
remorquage
ATTENTION !
Si vous devez monter un crochet NATO
ou un accessoire de remorquage de type
crochet d'attelage à griffes, ne le fixez pas
directement sur la traverse du cadre de
châssis arrière. Vous devez également monter
une plaque adaptatrice. Veuillez consulter
votre concessionnaire Land Rover/réparateur
agréé.
E85647
Vous pouvez utiliser plusieurs points d'attache
pour fixer une barre de remorquage sur le
véhicule. Le nombre de points d'attache et leur
schéma précis dépendent du type de barre
utilisée. En cas de doute, demandez conseil à
un concessionnaire Land Rover/réparateur
agréé.
79
L
Transport d'une charge
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL
POINTS D'ANCRAGE DES BAGAGES
MISES EN GARDE
Lorsque vous transportez une charge à
l'arrière du véhicule, assurez-vous que
le hayon est correctement fermé.
Les véhicules équipés de plateaux sur
les ailes avant ne sont pas conçus pour
supporter de charge, quelle qu'elle soit.
Certains véhicules sont équipés de
barres latérales qui ne sont pas conçues
pour supporter de charge, quelle qu'elle soit.
AVERTISSEMENT
Tous les articles qui se trouvent dans le
coffre à bagages doivent être
correctement fixés. En cas d'impact ou
de manœuvre brusque, tout objet non fixé
risque de provoquer des blessures graves
voire mortelles.
Transport d'une charge
E85241
Sur certains véhicules, le coffre à bagages est
muni d'anneaux de fixation de charge qui
permettent de fixer les éléments transportés en
toute sécurité.
Note : une gamme d'accessoires de retenue
des bagages approuvés, à utiliser
conjointement avec les anneaux de fixation de
charge, est disponible auprès de votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
74
R
Transport d'une charge
GALERIE DE TOIT ET PORTE-BAGAGES
•
ATTENTION !
Utilisez toujours une galerie de toit
approuvée et suivez les instructions de
montage fournies par le fabricant.
Une liste complète de tous les systèmes de
galerie de toit approuvés et de leurs
accessoires est disponible chez votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Sécurité concernant les galeries de toit
Respectez toujours les précautions suivantes :
• La charge maximale sur la galerie de toit
ne doit pas dépasser 150 kg (330 lb).
Lorsque vous calculez la charge sur le toit,
n'oubliez pas d'inclure le poids de la
galerie et du porte-bagages.
• La charge maximale peut varier d'une
galerie de toit approuvée par Land Rover à
une autre. Veuillez vérifier la charge
maximale correspondant à la galerie de toit
que vous utilisez et ne pas la dépasser.
• Veillez à ne pas dépasser le poids maximal
sur essieu et le poids nominal brut lorsque
la galerie de toit est chargée.
• Une galerie de toit chargée peut réduire la
stabilité du véhicule, tout particulièrement
en virage ou par vent latéral.
• La charge doit être répartie correctement
et fixée à l'intérieur de la périphérie de la
galerie de toit.
• Fixez toujours la charge aux traverses
latérales, pas seulement aux traverses
croisées.
• Ne montez que des galeries de toit qui ont
été conçues pour votre véhicule. En cas de
doute, consultez votre concessionnaire.
75
Il n'est pas recommandé de conduire en
tout-terrain avec une galerie de toit
chargée. Si vous devez placer des bagages
sur la galerie de toit alors que vous roulez
en tout-terrain, retirez la charge avant
d'emprunter des pentes latérales.
R
Carburant et ravitaillement
MESURES DE SECURITE
QUALITE DU CARBURANT
AVERTISSEMENTS
Les gaz de pétrole sont très
inflammables, ont un point
d'inflammabilité bas et sont extrêmement
explosifs, surtout dans les espaces clos. Evitez
d'exposer ces gaz à des sources
potentiellement inflammables, au risque de
provoquer un incendie ou une explosion qui
pourrait entraîner des blessures graves voire
mortelles.
N'utilisez que des récipients conçus
pour transporter du carburant et
sortez-les toujours du véhicule pour les
remplir. Vous éviterez ainsi de renverser du
carburant et de risquer un incendie.
Pendant le ravitaillement, coupez le
moteur, car il s'agit d'une source de
températures élevées et d'étincelles
électriques. Ceci pourrait provoquer un
incendie ou une explosion risquant d'entraîner
des blessures graves voire mortelles.
Eteignez tout appareil électronique tel
que téléphones mobiles ou lecteurs de
musique. Il s'agit d'une source potentielle
d'étincelles électriques. Ceci pourrait
provoquer un incendie ou une explosion
risquant d'entraîner des blessures graves
voire mortelles.
Ne fumez pas, éteignez toute flamme
nue et ne provoquez pas d'étincelles.
Ceci pourrait provoquer un incendie ou une
explosion risquant d'entraîner des blessures
graves voire mortelles.
Ne remplissez pas le réservoir
excessivement. Le carburant risque de
déborder lors de la conduite du véhicule. Le
carburant risque également de déborder en se
dilatant à des températures ambiantes
élevées.
Note : les véhicules Land Rover peuvent rouler
avec un mélange à 5 % de biodiesel
conformément aux normes européennes
EN590.
Carburant et ravitaillement
Teneur en soufre
Le diesel utilisé dans les véhicules Land Rover
ne doit pas contenir plus de 0,3 % de soufre.
Dans certains pays, la teneur en soufre est plus
élevée, ce qui entraîne des opérations
d'entretien plus fréquentes dans le but de
réduire les effets sur les composants du
moteur. En cas de doute, consultez le
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé
le plus proche.
PANNE DE CARBURANT
ATTENTION !
Evitez de tomber en panne de carburant.
Vous risqueriez d'endommager les
circuits du moteur et d'alimentation ainsi que
le système antipollution.
Note : en cas de panne de carburant, le
véhicule requiert au moins 4 L (0,8 gal) de
carburant pour redémarrer le moteur. Pour
réinitialiser les systèmes de contrôle et de
gestion du moteur, le véhicule doit être conduit
sur une distance allant de 1,6 à 5 km (1 à 3 mi).
Note : en cas de panne de carburant, il est
préférable de faire appel à un technicien
qualifié.
71
L
Carburant et ravitaillement
RAVITAILLEMENT
Trappe de remplissage du carburant
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas complètement le
bouchon de remplissage de carburant
tant que toute la pression du réservoir n'a pas
été relâchée (patientez jusqu'à l'arrêt du
sifflement).
La trappe de remplissage du carburant est
située sur le côté arrière droit de la carrosserie.
E85239
Pour reposer et verrouiller le bouchon de
remplissage :
1. Reposez le bouchon de remplissage sur la
trappe de remplissage de carburant.
2. Tournez et vissez le bouchon de
remplissage dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à entendre 3 déclics.
3. Tenez fermement le bouchon de
remplissage, engagez la clé et tournez-la
d'un demi-tour dans le sens des aiguilles
d'une montre.
4. Retirez la clé.
E94107
5. Le bouchon de remplissage est à présent
verrouillé, mais il peut tourner.
Pour déverrouiller et retirer le bouchon de
remplissage :
Remplissage du carburant
1. Tenez fermement le bouchon de
remplissage, engagez la clé et tournez-la
d'un demi-tour dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENTS
Lors du ravitaillement, toutes les vitres,
les portes ainsi que le toit ouvrant doivent
être fermés, surtout si des enfants en bas âge ou
des animaux se trouvent à l'intérieur du véhicule.
Les vapeurs de carburant contiennent des
composants chimiques nocifs qui peuvent être la
cause de cancer.
2. Retirez la clé.
3. Dévissez progressivement le bouchon de
remplissage pour laisser pénétrer de l'air
dans le réservoir de carburant.
4. Retirez le bouchon de remplissage.
Evitez de remplir le réservoir jusqu'à sa
capacité maximale. Si vous garez le
véhicule en pente, en plein soleil ou si la
température ambiante est élevée, le carburant
risque de se dilater et de déborder.
72
R
Carburant et ravitaillement
MISES EN GARDE
Lisez bien les informations figurant sur la
pompe à carburant de manière à utiliser
le carburant adapté à votre véhicule.
L'utilisation d'un carburant inadéquat peut
sérieusement endommager les circuits du
moteur et d'alimentation.
Dans ce cas, vous devez impérativement
contacter un technicien qualifié avant de
démarrer le moteur. Si vous démarrez le
moteur, vous risquez d'endommager
sérieusement les circuits du moteur et
d'alimentation.
LAN1373
Les pompes des stations-service sont
équipées de dispositifs de coupure
automatique pour éviter tout débordement du
carburant. Evitez de remplir le réservoir au-delà
de ce point car le carburant pourrait déborder
s'il se dilate.
Note : les pompes des stations-service pour
véhicules utilitaires diesel utilisent un débit
plus élevé. Ce débit élevé peut entraîner une
coupure prématurée et provoquer le
débordement du carburant. Il vous est donc
conseillé d'utiliser des pompes pour véhicules
de tourisme.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Consommation de carburant
Variante
90 Station Wagon
90 utilitaire
110 Station Wagon
110 utilitaire
130 utilitaire
En ville
Hors ville
L/100 km
(mi/gal)
12,5 (22,6)
13,3 (21,2)
13,5 (20,9)
13,6 (20,8)
13,6 (20,8)
L/100 km
(mi/gal)
8,6 (32,9)
8,6 (32,9)
9,5 (29,7)
9,7 (29,1)
9,7 (29,1)
Spécification du carburant
Diesel
EN 590
73
En ville et hors Emissions de CO2
ville
L/100 km
g/km
(mi/gal)
10,0 (28,3)
228
10,3 (27,4)
229
11,0 (25,7)
252
11,1 (25,5)
295
11,1 (25,5)
295
L
Conseils de conduite
•
RODAGE
Conseils de conduite
Un rodage est nécessaire pour le moteur, la
boîte de vitesse, les pneus et les freins. Lors
des 800 premiers km (500 mi), vous devez
conduire en prenant en compte la période de
rodage. Pendant cette période, suivez les
conseils ci-après :
• Limitez le régime moteur à 3 000 tr/min et
la vitesse du véhicule à 80 km/h (50 mi/h).
• Ne roulez pas à plein régime ; utilisez les
rapports de vitesse pour éviter que le
moteur ne tourne en surrégime ou en
sous-régime.
• Dans la mesure du possible, évitez toute
accélération rapide ou tout freinage brutal.
• Veillez à effectuer les révisions dans les
délais et suivez les conseils relatifs à la
conduite dans des conditions difficiles.
•
•
Entretien du véhicule et économie de
carburant
Un entretien régulier effectué par un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé,
ainsi que des contrôles fréquents réalisés par
le conducteur, sont essentiels pour assurer la
longévité du véhicule et réduire la
consommation de carburant.
L'état du moteur (huiles, filtres, réglages, etc.),
la pression des pneus et le parallélisme des
roues ont tous un impact sur la consommation
de carburant. C'est pourquoi il est impératif
que le conducteur contrôle régulièrement son
véhicule et que la révision du véhicule soit
effectuée dans les délais appropriés par un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Note : les conseils concernant le rodage vous
aident à réduire la consommation de carburant.
De manière générale, il est conseillé de les
respecter même après la période de rodage.
CONDUITE ECONOMIQUE
Les deux facteurs principaux qui jouent sur la
consommation de carburant sont la conduite et
l'entretien du véhicule.
Note : en cas de doute sur les opérations
d’entretien, les délais et révisions requises,
consultez votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
Conseils de conduite pour réduire la
consommation de carburant
•
•
•
•
Observez les conditions de circulation et
l'état de la route afin d'éviter de freiner ou
d'accélérer brutalement.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, serrez le
frein de stationnement et sélectionnez le
point mort.
Coupez la climatisation si elle n’est pas
nécessaire.
Evitez les trajets courts inutiles, surtout
ceux qui impliquent des démarrages et
arrêts fréquents.
Pour mettre le véhicule en mouvement,
accélérez doucement et progressivement.
Utilisez les rapports de vitesse pour éviter
le surrégime et le sous-régime.
Faites preuve de prévoyance afin de freiner
doucement et progressivement.
70
R
Freins
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
CONSEILS DE CONDUITE AVEC L'ABS
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas le pied reposer sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est
en mouvement. Vous risquez d'activer
légèrement le frein, ce qui peut entraîner une
surchauffe, réduire les performances de
freinage et accélérer l'usure du frein.
Ne laissez jamais le véhicule rouler en
roue libre avec le moteur arrêté. Le
moteur doit tourner pour fournir toute
l'assistance de freinage. Bien que les freins
continuent de fonctionner lorsque le moteur
est arrêté, une pression beaucoup plus
importante est nécessaire pour les activer.
Si le témoin de frein rouge s'allume,
arrêtez le véhicule dès que possible en
prenant toutes les précautions nécessaires.
Consultez un technicien qualifié avant de
reprendre la route.
AVERTISSEMENTS
L'ABS ne peut ni compenser les
limitations physiques de la distance de
freinage, ni éliminer le manque d'adhérence
sur la surface de la route, en cas d'aquaplaning
notamment.
La distance de freinage est plus grande
sur une surface glissante. Cela est
valable pour tous les véhicules, y compris
ceux équipés de l'ABS.
Le conducteur ne doit pas prendre de
risque en conduisant, dans l'espoir que
l'ABS corrige ses erreurs de jugement. Quoi
qu'il en soit, le conducteur doit être
extrêmement attentif et prudent lorsqu'il
conduit ; il doit faire particulièrement attention
aux effets de la vitesse, des conditions
météorologiques, des conditions routières,
etc.
Plaquettes de frein
L'ABS (système de freinage antiblocage)
permet l'application d'une force de freinage
optimale, et par là même une efficacité de
freinage optimale, et empêche le blocage des
roues sur la route. Le conducteur peut ainsi
conserver le contrôle de la direction en cas de
freinage brusque dans la majorité des
conditions routières.
Freins
Les plaquettes de frein neuves nécessitent une
période de rodage. Redoublez de prudence au
cours des premiers 800 km (500 mi) afin
d'éviter les situations nécessitant un freinage
brutal.
Conduite dans l'eau ou sous la pluie
Lorsque vous conduisez sous de fortes averses
ou dans de l'eau, l'efficacité de freinage peut
être altérée. Dans ces conditions, il vous est
recommandé de freiner légèrement et de
manière intermittente pour sécher les freins.
En cas de freinage d'urgence, l'ABS surveille
constamment la vitesse de chaque roue. En
fonction de l'adhérence, l'ABS applique une
force de freinage sur chaque roue. Les
impulsions ressenties dans la pédale de frein
indiquent cette variation constante de la force
de freinage. Cela ne doit pas vous inquiéter. Il
s'agit d'un effet voulu pour démontrer au
conducteur que l'ABS fonctionne.
67
L
Freins
FREIN DE STATIONNEMENT
Témoin d'ABS
Si le témoin jaune s'allume,
redoublez de prudence, évitez tout
freinage brutal dans la mesure du
possible et consultez un technicien qualifié dès
que possible.
Stationnement en pente
En côte
Si le véhicule est stationné face à la côte,
engagez la première et tournez le volant de
façon à ce que les roues avant soient dirigées
dans le sens opposé au trottoir.
ABS et conduite tout-terrain
L'ABS est activé lors de la conduite
tout-terrain. Il est toutefois déconseillé de
compter sur l'ABS dans certaines conditions.
En descente
Si le véhicule est stationné face à la pente,
engagez la première et tournez le volant de
façon à ce que les roues avant soient dirigées
vers le trottoir.
Les distances d'arrêt sont plus élevées quand
le véhicule roule sur un terrain accidenté ou
bosselé.
Serrer le frein de stationnement
Surfaces meubles
Sur des surfaces meubles et profondes telles
que de la neige poudreuse, du sable ou du
gravier, la distance de freinage requise est plus
élevée. En effet, les roues bloquées (chose
impossible avec l'ABS activé) accumulent
devant elles une "cale" de matériau, ce qui
réduit la distance d'arrêt.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le frein de
stationnement soit bien serré avant de
relâcher le levier du frein de stationnement.
Pentes raides
Un véhicule immobilisé sur une pente raide et
glissante risque de glisser même avec les
freins activés. Sans la rotation des roues, l'ABS
ne peut déterminer le mouvement du véhicule.
Pour compenser ce phénomène, relâchez
brièvement les freins pour permettre aux roues
de tourner. Puis freinez à nouveau pour
permettre à l'ABS de prendre contrôle de la
situation.
E85236
1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.
2. Tirez sur le levier du frein de stationnement
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Note : lorsque vous serrez le frein de
stationnement, n'appuyez pas sur le bouton de
déverrouillage du frein de stationnement.
68
R
Freins
Desserrer le frein de stationnement
AVERTISSEMENT
Avant de desserrer le frein de
stationnement, appuyez sur la pédale de
frein.
E85237
1. Appuyez fermement sur la pédale de frein.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
du levier de frein de stationnement.
3. Tout en maintenant le bouton enfoncé,
abaissez le levier du frein de stationnement
au maximum.
69
R
Transmission
TRANSMISSION MANUELLE
BOITE DE TRANSFERT
Transmission
MISES EN GARDE
N'essayez jamais d'engager la marche
arrière quand le véhicule roule en marche
avant. La transmission risquerait d'être
sérieusement endommagée, ce qui donnerait
ensuite lieu à des réparations coûteuses.
Ne laissez pas votre main posée sur le
levier de changement de vitesse lorsque
vous conduisez : vous pourriez provoquer
l'usure prématurée du mécanisme du
sélecteur de vitesses.
Ne laissez pas votre pied reposer sur la
pédale d'embrayage. Vous devez poser
votre pied sur la pédale d'embrayage
uniquement lorsque vous changez de vitesse.
La transmission comprend une boîte de
vitesses principale à six vitesses et une boîte de
transfert à deux vitesses (gammes haute et
basse). La boîte de transfert est équipée d'un
différentiel central qui distribue la puissance
sur l'essieu avant et le pont arrière, offrant ainsi
une transmission permanente à quatre roues
motrices.
E85234
Utilisez la boîte de transfert pour sélectionner
les rapports de gamme haute et de gamme
basse. Il existe également une position de point
mort entre les gammes haute et basse.
Gamme haute
La gamme haute doit être utilisée pour la
conduite routière normale ainsi que pour la
conduite tout-terrain sur sol sec et plat.
Gamme basse
La gamme basse doit être utilisée uniquement
dans les situations où des manœuvres à basse
vitesse sont nécessaires (par ex. pour reculer
avec une remorque ou négocier un lit de rivière
parsemé de rochers). Utilisez également la
gamme basse pour les conditions tout-terrain
plus extrêmes où il n’est pas possible de rester
en gamme haute. Ne sélectionnez pas la
gamme basse en conduite normale.
E85233
Le levier de vitesse est muni d'un ressort et
reste entre la troisième et la quatrième vitesse
lorsqu'il est mis au point mort. Un effort plus
important est requis pour passer la marche
arrière.
63
L
Transmission
Point mort
2. Juste avant l'arrêt du véhicule (pédale
d'embrayage enfoncée), poussez le levier à
fond vers l'avant en gamme basse.
Lorsque la boîte de transfert est au point mort,
les roues ne sont pas entraînées quelle que soit
la position du levier de vitesses principal.
Utilisez la position de point mort de la boîte de
transfert lorsque le véhicule est remorqué.
Note : vos gestes doivent être sûrs et sans
hésitation, sans toutefois précipiter le
changement de gamme.
Utilisation de la boîte de transfert
Passage de la gamme basse à la gamme
haute en marche
Vous pouvez changer de gamme de rapports
que le véhicule soit à l'arrêt ou en mouvement
de la façon suivante :
1. Poussez légèrement le levier de la boîte de
vitesses vers l'arrière avant de changer de
gamme.
Méthode à l'arrêt
Véhicule à l'arrêt et moteur en marche :
1. Appuyez sur la pédale d'embrayage.
2. Déplacez le levier de la boîte de transfert de
sa position de gamme actuelle au point
mort (par ex. de la gamme haute au point
mort).
3. Déplacez le levier de la boîte de transfert du
point mort à la position de gamme désirée
(par ex. du point mort à la gamme basse).
Ne forcez pas sur le levier si vous ressentez une
résistance au moment de changer de gamme
de rapports. Nous vous conseillons plutôt de :
1. continuer à appuyer sur la pédale
d'embrayage et de laisser la boîte de
transfert au point mort, puis de
sélectionner la 2nde sur la boîte de
vitesses principale ;
2. relâcher la pédale d'embrayage puis de
l'enfoncer à nouveau et d'essayer ensuite
de sélectionner la gamme désirée ;
3. sélectionner le rapport approprié sur la
boîte de vitesses principale pour démarrer.
2. Puis, en trois mouvements simultanés,
appuyez sur la pédale d'embrayage,
relâchez la pédale d'accélérateur et placez
le levier de la boîte de transfert au point
mort.
3. Relâchez la pédale d'embrayage pendant 3
secondes environ et appuyez à nouveau
pour placer fermement le levier en position
de gamme haute.
4. Sélectionnez un rapport principal adapté et
relâchez la pédale d'embrayage pour
continuer à conduire.
Verrouillage du différentiel
ATTENTION !
N'engagez pas le verrouillage du
différentiel si l'une des roues patine –
vous pourriez endommager la transmission.
Si les roues patinent, relâchez la pédale
d'accélérateur avant d'engager le verrouillage.
Ne verrouillez pas le différentiel à partir de la
position de point mort (N) de la boîte de
transfert.
Passage de la gamme haute à la gamme
basse en marche
Lorsque le véhicule ralentit pour s'arrêter ou
roule à 8 km/h (5 mi/h) maxi. :
Si vous conduisez le véhicule sur routes
normales avec le différentiel verrouillé, la
direction sera plus raide, l'usure des pneus
excessive et la transmission moins réceptive.
Cette situation génère une tension excessive
sur la transmission.
1. Appuyez sur la pédale d'embrayage et
placez le levier de la boîte de transfert au
point mort.
64
R
Transmission
Verrouillage du différentiel
Appuyez sur la pédale d'embrayage et déplacez
le levier de vitesses de la boîte de transfert vers
la gauche de la position H (haute) ou L (basse)
(le témoin s'allume sur le tableau de bord).
Déverrouillage du différentiel
Appuyez sur la pédale d'embrayage et déplacez
le levier de vitesses de la boîte de transfert vers
la droite, en position H (haute) ou L (basse),
selon le cas. Le témoin doit s'éteindre lorsque
le différentiel est déverrouillé. Si le témoin ne
s'éteint pas, cela peut indiquer une perte de
transmission.
Témoin de verrouillage du différentiel
Le témoin jaune s'allume sur le
tableau de bord lorsque le
différentiel est effectivement
verrouillé (plutôt que lorsque vous le
sélectionnez). De même, il ne s'éteint que
lorsque le différentiel est effectivement
déverrouillé. Il peut donc se passer quelques
secondes entre le déverrouillage et l'extinction
du témoin.
E85235
Votre véhicule est équipé d'un différentiel
verrouillable qui se trouve entre les arbres de
transmission avant et arrière. Lorsque le
différentiel est verrouillé, les deux essieux
tournent à la même vitesse. Vous devez
verrouiller le différentiel si vous roulez en
tout-terrain sur des surfaces meubles et
glissantes.
Note : si le témoin ne s'éteint pas une fois que
le différentiel est déverrouillé, cela peut
indiquer une perte de transmission.
Perte de transmission
En cas de perte de transmission, dès que vous
pouvez le faire sans danger, roulez en marche
arrière sur quelques mètres puis en marche
avant. Vous devriez alors recouvrer la
transmission et le témoin de verrouillage du
différentiel devrait s'éteindre.
Lorsque le différentiel est déverrouillé, vous
pouvez régler la vitesse de rotation de chaque
essieu car ils tournent indépendamment l'un
de l'autre. Déverrouillez toujours le différentiel
dans des conditions de conduite normales ou
dès que vous atteignez une surface présentant
une bonne adhérence.
Si le témoin reste allumé au bout de deux ou
trois tentatives de recouvrement de la
transmission, consultez votre concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé dès que possible.
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le
différentiel que le véhicule soit à l'arrêt ou qu'il
roule à n'importe quelle vitesse. Cependant, le
véhicule doit absolument rouler en ligne droite
et sur une surface ferme, sans faire patiner les
roues.
65
L
Transmission
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Capacités et liquides de transmission
Module de transmission
Spécification du liquide
Capacité du liquide
Boîte de vitesse manuelle
Castrol BOT 130 M
2,40 L (4,22 pt)
Boîte de transfert
Castrol Syntrax 75W/90 ou
Texaco Multigear 75W/90R
2,30 L (4,05 pt)
Pont arrière
Castrol EPX 80W/90 ou
Texaco Geartex EP 85W/90
1,60 L (2,81 pt)
Logement du pivot de l'essieu
avant
Texaco Molytex EP00
0,38 L (0,66 pt)
66
R
Bâche de toit amovible
POSE DE LA BACHE DE TOIT
Bâche de toit amovible
Note : deux personnes sont nécessaires pour
reposer la bâche de toit.
E86800
En commençant par l'arrière, soulevez la bâche
au-dessus du cadre en veillant à ce que la vitre
avant vienne se placer contre la vitre de
l'habitacle.
E86798
Placez la bâche sur l'ouverture du hayon.
E86801
E86799
Avant de fixer la bâche sur le véhicule, veillez à
ce que l'ensemble soit conforme à l'illustration
ci-dessus.
Dépliez la bâche dans la zone de chargement.
59
L
Bâche de toit amovible
LAN1377
Tirez sur les deux boucles en caoutchouc pour
les fixer sur les crochets situés au-dessus des
feux arrière comme indiqué.
E86802
Roulez le pan arrière de la bâche de façon à
augmenter l'accès à l'arrière du véhicule et
fixez-le à l'aide des sangles de retenue.
LAN1378
En commençant par l'avant de la bâche,
enroulez la corde de maintien autour de chaque
crochet sur tout le pourtour du véhicule. Fixez
correctement la corde sur chaque crochet
avant de passer au crochet suivant.
E86803
Retirez la roue de secours. Voir CHANGER UNE
ROUE (page 111). Insérez la bande de fixation
en métal dans la poche en tissu située sous la
vitre de l'habitacle. Alignez les trous de la
bande sur ceux de la carrosserie et insérez les
quatre tendeurs. Tournez les tendeurs dans le
sens des aiguilles d'une montre pour fixer la
bande.
Note : reposez la roue de secours.
60
R
Bâche de toit amovible
LAN1379
Fixez la corde de maintien sur le crochet situé
au-dessus des feux arrière.
LAN1381
Fermez le hayon et faites passer la corde de
maintien dans la dernière boucle, puis
insérez-la dans le mécanisme de blocage
comme indiqué. Eliminez le mou éventuel de la
corde.
LAN1380
Déroulez le pan arrière de la bâche et fixez-le
sur les panneaux arrière en faisant passer
chaque boucle de la corde dans la boucle située
au-dessus et tirez vers le bas comme indiqué.
E86809
La bâche une fois montée doit ressembler à
l'illustration.
Note : retirez la bâche en suivant la procédure
indiquée ci-dessus dans l'ordre inverse.
61
L
Démarrage du moteur
DEMARRAGE D'UN MOTEUR DIESEL
1. Insérez la clé noire dans le commutateur
d'allumage et tournez-la en position II.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Ne démarrez jamais le moteur et ne le
laissez pas tourner quand le véhicule se
trouve dans un espace clos. Les gaz
d'échappement contiennent des substances
toxiques qui, lorsqu'elles sont inhalées,
peuvent entraîner une perte de conscience,
voire des malaises.
2. Patientez jusqu'à ce que le témoin de la
bougie de préchauffage s'éteigne. Le délai
varie en fonction de la température du
moteur.
3. Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage
et tournez le commutateur d'allumage en
position III pour actionner le démarreur.
Relâchez la clé dès que le moteur a
démarré.
ATTENTION !
Actionnez le démarreur pendant une
durée de 30 secondes maximum à
chaque essai. Si le moteur ne démarre pas, ne
persistez pas à le lancer au risque de
décharger la batterie.
Si le moteur cale ou refuse de démarrer,
replacez le commutateur d'allumage en
position I avant de tenter un nouveau
démarrage.
E85232
Note : n'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur lors du démarrage du moteur.
62
L
Fonctions de commodité
PARE-SOLEIL
ALLUME-CIGARES
Fonctions de commodité
E85227
HORLOGE
E85229
Lorsque le contact est établi, appuyez au centre
de l'allume-cigares. Lorsque la résistance a
atteint la température correcte,
l'allume-cigares est éjecté partiellement et peut
alors être retiré et utilisé.
Après usage, enfoncez l’allume-cigares jusqu'à
la première position.
E85228
Appuyez sur les boutons + ou – pour avancer
ou reculer d'une heure.
Note : vous devrez réinitialiser l'horloge si
vous débranchez la batterie.
56
R
Fonctions de commodité
CENDRIER
PORTE-GOBELETS
E85231
AVERTISSEMENTS
Les porte-gobelets ne doivent être
utilisés que pour transporter des
bouteilles et gobelets souples. Les récipients
durs (canettes ou récipients en métal,
céramique, plastique dur, etc.) peuvent causer
de graves blessures en cas de collision,
manœuvre ou freinage brusque.
N'utilisez que des récipients de boisson
fermés. Si des liquides chauds sont
renversés dans le véhicule, cela peut
provoquer de graves blessures et
endommager le véhicule.
Ne buvez pas et n'utilisez pas les
porte-gobelets ou porte-bouteilles en
conduisant. Cela pourrait affecter votre
concentration et entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
E85230
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les cendriers pour vous
débarrasser de papiers ou autres
éléments combustibles. Cela pourrait
provoquer un incendie et entraîner des
blessures graves voire mortelles.
Pour vider un cendrier, retirez-le complètement
de son logement.
57
L
Fonctions de commodité
ESPACES DE RANGEMENT
MARCHEPIEDS
Boîte de rangement centrale
Marchepied arrière
E88550
E89003
Marchepieds latéraux
Ouvrez le couvercle pour accéder au
compartiment de rangement.
E88549
Les marchepieds ont été conçus pour être
dépliés et repliés selon qu'ils sont utilisés ou
non.
58
L
Climatisation
AERATEURS
Climatisation
E85224
Appuyez sur la partie supérieure de l'aérateur
pour l'ouvrir.
Ajustez la direction et le débit de l'air à votre
gré.
52
R
Climatisation
CLIMATISATION MANUELLE
Commandes
1
2
E85225
3
4
5
1. Commande de température : tournez-la
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la température ou dans le
sens inverse pour la réduire.
Recyclage de l'air (3)
En mode recyclage, l'air est recyclé à l'intérieur
du véhicule. Cela aide à maintenir une
température haute ou basse et empêche la
pénétration de vapeurs d'essence dans le
véhicule.
2. Vitesse de soufflerie : tournez la molette
vers la droite ou vers la gauche pour
augmenter ou réduire la vitesse de
soufflerie.
Note : une utilisation prolongée du recyclage à
basse température peut provoquer l'embuage
des vitres.
3. Commande de recyclage de l'air. Tournez
la molette vers la gauche ou la droite pour
obtenir de l'air recyclé ou de l'air frais.
Distribution d'air (4)
Tournez la commande pour régler la
distribution de l'air vers les points souhaités
(visage, visage et pieds, pieds et pare-brise,
pare-brise uniquement).
• Pour obtenir un chauffage maximal, réglez
la commande en position pieds et
pare-brise.
• Pour obtenir une ventilation maximale,
réglez la commande en position visage
uniquement.
• Pour obtenir un désembuage/dégivrage
maximal, réglez la commande en position
pare-brise uniquement.
4. Distribution de l'air. Lorsque la soufflerie
fonctionne, tournez la commande pour
diriger le débit d'air à votre gré.
5. Commande de l'air conditionné. Appuyez
sur ce bouton pour allumer ou éteindre
l'air conditionné (le témoin correspondant
s'allume lorsque l'air conditionné est
allumé).
Note : la soufflerie s'allume automatiquement
lorsque l'air conditionné est sélectionné et que
la vitesse de soufflerie est en position 0.
53
L
Climatisation
Air conditionné (5)
L'air conditionné permet de refroidir davantage
l'habitacle et d'éliminer l'humidité de l'air.
• Par temps très humide, vous pourrez
constater une légère buée sur le pare-brise
lorsque l'air conditionné est allumé. Cette
buée disparaît en quelques secondes.
• Si la température à l'intérieur de l'habitacle
est supérieure à la température extérieure,
il peut s'écouler quelques minutes avant
que l'air conditionné ne soit efficace. Il est
recommandé dans ces cas-là d'aérer
complètement l'habitacle à l'aide de la
soufflerie, des vitres et du toit ouvrant
avant d'allumer l'air conditionné.
• Nous vous recommandons d'allumer l'air
conditionné pendant quelques instants
une fois par semaine de façon à conserver
le système en parfait état de
fonctionnement.
Pare-brise et lunette arrière chauffants
MISES EN GARDE
Ne collez pas d’étiquettes sur les
éléments chauffants de la lunette arrière.
Ne grattez pas la lunette arrière et
n’utilisez pas de produits abrasifs pour
en nettoyer l’intérieur.
1
2
E85226
1. Pare-brise chauffant
Note : l'air conditionné fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne.
2. Lunette arrière chauffante
Appuyez sur le commutateur approprié pour
allumer la lunette arrière chauffante (le témoin
correspondant s’allume), appuyez une seconde
fois pour l'éteindre (le témoin s'éteint). Les
éléments chauffants s'éteignent
automatiquement au bout de 8 minutes
environ.
Note : le système d'air conditionné utilise
l'énergie générée par le moteur, ce qui
augmente par conséquent la consommation de
carburant.
Désembuage/dégivrage
Pour obtenir un désembuage/dégivrage
maximal des vitres, réglez les commandes de
la façon suivante :
• Tournez la commande de distribution de
l'air en position pare-brise uniquement.
• Tournez la commande de température au
maximum.
• Réglez la vitesse de soufflerie sur 3.
• Tournez la commande de distribution de
l'air en position air frais pour le
désembuage et le dégivrage des vitres.
• Allumez l'air conditionné.
Note : le pare-brise/la lunette arrière
chauffants fonctionnent uniquement lorsque le
moteur tourne.
TOIT OUVRANT
Ouverture et fermeture
AVERTISSEMENTS
Veillez à ce que rien ne bloque
l'ouverture ou la fermeture du toit
ouvrant.
54
R
Climatisation
Comment retirer le toit ouvrant
AVERTISSEMENTS
Les passagers ne doivent pas passer
tout ou partie de leur corps par la baie
de toit ouvrant lorsque le véhicule roule. Des
blessures dues à des débris volants, des
branches d'arbres etc., ne sont pas à exclure.
Fermez toujours le toit ouvrant lorsque
vous laissez le véhicule sans
surveillance.
AVERTISSEMENTS
Ne retirez pas le toit ouvrant lorsque le
véhicule roule.
Veuillez fixer le toit ouvrant ainsi retiré à
l'intérieur du véhicule.
1
2
3
1. Ouvrez complètement le toit ouvrant.
2. Poussez le loquet vers l'arrière (comme
indiqué par la flèche) et déverrouillez le
mécanisme de la molette.
3. Poussez le toit ouvrant vers le haut avec
les deux mains, puis vers l'arrière pour
libérer les deux broches de
positionnement.
Faites pivoter le toit ouvrant de façon à le faire
pénétrer dans l'habitacle par la baie de toit.
E85879
•
•
Tournez la molette dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que
le toit ouvrant ait atteint le degré
d'ouverture désiré.
Tournez la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous
ressentiez une résistance.
Note : replacez le toit ouvrant en suivant la
procédure décrite ci-dessus dans l'ordre
inverse.
55
R
Instruments
VUE D'ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD
Instruments
Tableau de bord
1
2
3
4
6
E85173
1. Compte-tours
5
En cas de surchauffe du moteur, arrêtez le
véhicule et laissez le moteur tourner au ralenti
jusqu'à ce que la température ait diminuée. Ne
coupez pas immédiatement le moteur car le
circuit de refroidissement ne fonctionne pas
lorsque le moteur est coupé. Si la température
ne baisse pas ou si le problème persiste,
consultez un technicien qualifié.
2. Thermomètre
3. Jauge de carburant
4. Compteur de vitesse
5. Totalisateur kilométrique et journalier
6. Bouton de remise à zéro du totalisateur
journalier
Note : lorsque la température du moteur
augmente au point de créer une surchauffe, la
puissance du moteur peut être
considérablement réduite et l'air conditionné
peut s'éteindre. Il s'agit là d'une réaction
normale établie pour réduire la charge sur le
moteur et permettre le refroidissement.
Compte-tours
Il indique le régime moteur en tours par minute
(tr/min) x 1 000.
Thermomètre
ATTENTION !
En cas de surchauffe du moteur, vous
pouvez gravement endommager le
moteur si vous continuez à conduire.
Si l'aiguille s'approche de la ligne rouge, vous
risquez d'endommager gravement le moteur.
47
L
Instruments
Jauge de carburant
ATTENTION !
Evitez de tomber en panne de carburant.
Les ratés en résultant pourraient
endommager le convertisseur catalytique.
Lorsque le niveau de carburant n'offre plus
qu'une autonomie d'environ 80 km (50 mi), le
témoin de bas niveau de carburant s'allume.
Une flèche à côté du symbole de pompe à
carburant indique de quel côté du véhicule se
trouve l'ouverture du réservoir de carburant.
Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
Totalisateur kilométrique
Indique la distance totale parcourue par le
véhicule.
Totalisateur journalier
Indique la distance parcourue depuis la
dernière remise à zéro et peut servir à mesurer
la distance de trajets individuels.
Bouton de remise à zéro du totalisateur
journalier
Remet à zéro la distance indiquée sur le
totalisateur journalier.
Note : une fois le totalisateur journalier remis à
zéro, la distance précédemment enregistrée est
effacée.
48
R
Instruments
TEMOINS
E85154
Bougie de préchauffage – Jaune
L'emplacement et la spécification des témoins
peuvent varier selon les exigences du modèle
et du marché.
Ce témoin s'allume lorsque vous
tournez le commutateur d'allumage
en position II. Attendez que le
témoin s'éteigne avant de démarrer le moteur.
Charge de la batterie – Rouge
Ce témoin s'allume dans le cadre
d'un contrôle des ampoules lorsque
vous tournez le commutateur
d'allumage en position II et s'éteint lorsque le
moteur tourne. Si le témoin reste allumé, ou s'il
s'allume en cours de route, cela indique la
présence d'une défaillance. Consultez sans
tarder un technicien qualifié.
Ceinture de sécurité – Rouge
Ce témoin s'allume si la ceinture de
sécurité du conducteur reste
détachée lorsque le véhicule roule ;
il est accompagné d'un signal sonore. Le
témoin reste allumé jusqu'à ce que la ceinture
de sécurité soit correctement bouclée.
Basse pression d'huile – Rouge
Contrôle du moteur – Jaune
Ce témoin s'allume dans le cadre
d'un contrôle des ampoules lorsque
vous tournez le commutateur
d'allumage en position II et s'éteint lorsque le
moteur tourne. Si le témoin reste allumé,
clignote ou s'allume en cours de route, arrêtez
le véhicule dès que vous pouvez le faire sans
danger et coupez immédiatement le moteur.
Consultez un technicien qualifié avant de
reprendre la route.
Ce témoin s'allume dans le cadre
d'un contrôle des ampoules lorsque
vous mettez le contact et s'éteint
lorsque vous démarrez le moteur. Si ce témoin
s'allume à tout autre moment, cela indique une
défaillance du moteur. Si le témoin s'allume en
cours de route, roulez lentement et consultez
sans tarder un technicien qualifié.
Contrôlez toujours le niveau d'huile si ce
témoin s'allume.
49
L
Instruments
Indicateurs de direction – Vert
Frein de stationnement – Rouge
Ce témoin s'allume lorsque vous serrez le frein
de stationnement et que le commutateur
d'allumage est en position II. Le témoin doit
s'éteindre lorsque vous desserrez
complètement le frein de stationnement. Si le
témoin s'allume en cours de route (le frein de
stationnement est desserré), cela indique une
défaillance. Consultez un technicien qualifié
avant de reprendre la route.
Le témoin gauche ou droit clignote
conjointement avec l'indicateur de
direction concerné. Si le témoin ne
clignote pas ou clignote trop rapidement, cela
indique que l'une des ampoules des
indicateurs de direction a grillé.
Les deux témoins clignotent conjointement
avec les indicateurs de direction lorsque les
feux de détresse sont activés.
Niveau du liquide de frein – Rouge
Ce témoin s'allume lorsque le niveau du liquide
de frein est bas. Si le témoin s'allume en cours
de route (le frein de stationnement est
desserré), arrêtez le véhicule dès que vous
pouvez le faire sans danger. Vérifiez le niveau
du liquide de frein et faites l'appoint si besoin
est. Si le témoin reste allumé, consultez un
technicien qualifié avant de reprendre la route.
Faites contrôler le problème éventuel par votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Feux de position allumés – Vert
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de position sont allumés.
Feux de route – Bleu
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont allumés.
Feux de détresse
Ce témoin clignote conjointement
avec les témoins des indicateurs de
direction lorsque les feux de
détresse sont activés.
Répartiteur électronique de freinage (EBD) –
Rouge
Ce témoin s'allume lorsqu'il y a un défaut dans
le système EBD. Si le témoin s'allume en cours
de route (le frein de stationnement est
desserré), arrêtez le véhicule dès que vous
pouvez le faire sans danger. Vérifiez le niveau
du liquide de frein et faites l'appoint si besoin
est. Si le témoin reste allumé, consultez un
technicien qualifié avant de reprendre la route.
Faites contrôler le problème éventuel par votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Système de freinage – Rouge/jaune
Ce témoin partage sa position et son
symbole avec les quatre témoins du
système de freinage et s'allume
brièvement dans le cadre d'un contrôle des
ampoules lorsque vous tournez le
commutateur d'allumage en position II (le
témoin s'allume en rouge et en jaune pendant
le contrôle des ampoules).
50
R
Instruments
Système de freinage antiblocage des
roues – Jaune
Verrouillage du différentiel – Jaune
Ce témoin s'allume lorsque le
différentiel est verrouillé. Si le
témoin reste allumé une fois que le
différentiel est déverrouillé, cela peut indiquer
une perte de transmission. En cas de perte de
transmission, roulez en marche arrière sur
quelques mètres puis en marche avant. Si le
témoin reste allumé, consultez un technicien
qualifié dès que possible.
Ce témoin s'allume dans le cadre
d'un contrôle des ampoules lorsque
vous tournez le commutateur
d'allumage en position II. Si le témoin reste
allumé ou s'allume en cours de route, cela
indique une défaillance du système ABS.
Redoublez de prudence, évitez tout freinage
brutal et consultez un technicien qualifié dès
que possible.
Feux arrière de brouillard – Jaune
Indicateurs de direction de remorque –
Vert
Ce témoin s'allume lorsque les feux
arrière de brouillard sont allumés.
Ce témoin clignote conjointement
avec les témoins des indicateurs de
direction lorsqu'une remorque est
attelée au véhicule. En l'absence de
clignotement, cela indique qu'une des
ampoules de la remorque est défectueuse.
Témoin de dépassement de la vitesse –
Jaune (pays du Golfe uniquement)
Si la vitesse sur route dépasse
120 km/h (75 mi/h), le témoin
clignote pendant 5 secondes puis, si
la vitesse sur route dépasse 124 km/h
(77 mi/h), il s'allume de façon permanente. Le
témoin reste allumé jusqu'à ce que la vitesse
sur route redescende à 117 km/h (73 mi/h). Le
témoin allumé est accompagné d’un signal
sonore.
Antipatinage – Jaune
Le témoin s'allume pendant 2
secondes minimum si l'antipatinage
est activé. Si le témoin s'allume de
façon permanente, cela indique une défaillance
du système. Consultez sans tarder un
technicien qualifié.
Bas niveau de carburant – Jaune
Lunette arrière chauffante – Jaune
Ce témoin s'allume lorsque la
lunette arrière chauffante
fonctionne.
E85159
Ce témoin s'allume lorsque le carburant restant
dans le réservoir atteint le minimum de 9 L (2
gal). Si le témoin s'allume, faites le plein dès
que possible.
51
R
Vitres et rétroviseurs
VITRES ELECTRIQUES
VITRES COULISSANTES
AVERTISSEMENT
Avant de relever une vitre, vérifiez que
tous les occupants sont suffisamment
éloignés de toute vitre ouverte. Des blessures
graves voire mortelles pourraient se produire.
Vitre latérale arrière
Vitres et rétroviseurs
LAN1385
Vitre de cabine arrière
E85218
Contact établi ou moteur en marche, appuyez
de façon prolongée sur la partie basse du
commutateur pour abaisser la vitre. Appuyez
de façon prolongée sur la partie haute du
commutateur pour relever la vitre. Pour arrêter
le mouvement de la vitre, relâchez le
commutateur à tout moment.
LAN1376
Pour ouvrir la vitre, appuyez sur le loquet et
faites coulisser la vitre dans la position
désirée ; relâchez ensuite le loquet. Veillez à ce
que le loquet vienne se placer correctement
dans son support de façon à verrouiller la vitre
dans la position désirée.
45
L
Vitres et rétroviseurs
RETROVISEURS EXTERIEURS
Positionnement des rétroviseurs
extérieurs lors du remorquage
AVERTISSEMENT
Les objets reflétés dans les rétroviseurs
extérieurs peuvent sembler plus
éloignés qu'ils ne le sont en réalité.
E85223
Pour améliorer la visibilité arrière lors du
remorquage, les rétroviseurs peuvent pivoter
vers l'extérieur ; l'axe du rétroviseur se trouve
alors à 90° par rapport au côté du véhicule, ce
qui permet d'augmenter le champ de vision.
E85221
Réglez le rétroviseur à la position désirée de
façon à obtenir le champ de vision le plus large
possible.
RETROVISEUR INTERIEUR
Replier le corps du rétroviseur
E85220
Poussez le levier vers l'avant pour réduire
l'éblouissement causé par les véhicules qui
vous suivent, de nuit ou lorsqu'il fait sombre.
Pour remettre le rétroviseur dans sa position
initiale, tirez le levier vers vous.
E85222
Les rétroviseurs sont conçus pour se replier
vers l'avant ou vers l'arrière en cas d'impact.
Vous pouvez également les replier contre les
vitres latérales pour permettre au véhicule de
négocier des passages étroits.
46
L
Essuieglaces et laveglaces
ESSUIE-GLACES
Fonctionnement des essuie-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
MISES EN GARDE
Ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces sur un pare-brise sec. La
force de traînée du mécanisme des
essuie-glaces pourrait causer des dommages.
Par temps froid ou très chaud, vérifiez
que les essuie-glaces ne sont pas collés
au pare-brise avant de les actionner. La force
de traînée du mécanisme des essuie-glaces
pourrait causer des dommages.
Retirez la neige, la glace ou le givre
accumulé sur le pare-brise autour des
bras et balais d'essuie-glaces ainsi que
l'auvent du pare-brise avant d'actionner les
essuie-glaces. Si vous laissez de la neige ou de
la glace sur le pare-brise, le mécanisme des
essuie-glaces risque d'être endommagé.
3
2
4
E85210
1
1. Balayage intermittent – Poussez la manette
vers le bas.
2. Balayage lent – Poussez la manette vers le
haut en première position.
3. Balayage rapide – Poussez la manette vers
le haut en seconde position.
4. Balayage unique – Poussez la manette vers
le haut contre la pression du ressort, et
relâchez-la.
Note : si malgré tout, les balais d'essuie-glaces
se collent ou se bloquent, un coupe-circuit
électronique arrête temporairement le
fonctionnement des essuie-glaces. Dans ce
cas, arrêtez les essuie-glaces et coupez le
contact. Eliminez toute obstruction et dégagez
les balais d'essuie-glaces avant de remettre le
contact.
LAVE-GLACES
AVERTISSEMENT
Certains produits pour lave-glaces sont
inflammables et ne doivent donc en
aucun cas entrer en contact avec des sources
inflammables.
ATTENTION !
Seuls les produits pour lave-glaces
homologués pour le secteur automobile
peuvent être utilisés et ce, en suivant les
instructions du fabricant.
42
R
Essuieglaces et laveglaces
REGLAGE DES GICLEURS DE
LAVE-GLACE
E85211
Pour activer les lave-glaces du pare-brise,
appuyez sur le bouton situé à l'extrémité de la
manette d'essuie-glaces. Lorsque vous
relâchez le bouton, les essuie-glaces
continuent à fonctionner pendant 4 secondes,
puis s'arrêtent en position de repos.
E85215
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
ARRIERE
S'il s'avère nécessaire d'ajuster la trajectoire
des gicleurs de lave-glaces, insérez une aiguille
à l'intérieur de chaque gicleur et redirigez le jet.
Note : dirigez le jet d'eau vers le centre du
pare-brise. N'oubliez pas que le débit d'air sur
le capot abaisse le jet d'eau lorsque le véhicule
roule rapidement.
1
2
Gicleurs obstrués
AVERTISSEMENT
N'activez pas les gicleurs pendant leur
réglage. Le liquide de lave-glace peut
provoquer des irritations oculaires et
cutanées. Lisez et respectez toujours les
instructions du fabricant du liquide de
lave-glace.
E85212
1. Essuie-glace arrière. Appuyez sur le
commutateur pour le faire fonctionner :
l'essuie-glace fonctionne jusqu'à ce que
vous appuyiez à nouveau sur le
commutateur.
Si un gicleur est obstrué, insérez un fil
métallique très fin dans le gicleur pour le
déboucher. Après avoir débouché le gicleur,
n'oubliez pas de retirer le fil métallique.
2. Lave-glace arrière. Appuyez sur le
commutateur pendant la durée de lavage
désirée. Les gicleurs de lave-glace
s'arrêtent dès que vous relâchez le
commutateur.
43
L
Essuieglaces et laveglaces
CONTROLE DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des produits
d'entretien automobile approuvés pour
utilisation sur vitres et caoutchouc. Des
produits inadaptés peuvent laisser des
traînées, ce qui augmente le reflet des rayons
du soleil sur les vitres.
ATTENTION !
Ne posez que des balais de longueur et
de type adéquats. Dans le cas contraire,
vous risquez d'endommager le système
d'essuie-glaces.
Note : sur les véhicules équipés d'une roue de
secours montée sur le hayon, vous devez
déposer la roue avant de remplacer le balai
d'essuie-glace arrière.
E85216
Contrôlez et nettoyez régulièrement la lame des
balais d'essuie-glaces. Vérifiez que le
caoutchouc de la lame ne présente pas de
traces de craquelure, fissure ou rugosité. Si de
telles traces sont visibles, remplacez
immédiatement le balai pour éviter
d'endommager la vitre.
Nettoyez la lame du balai à l'aide d'un chiffon
doux ou d'une éponge imbibée d'eau chaude
savonneuse.
E85217
Pour déposer le balai d'essuie-glace, procédez
comme suit :
• Soulevez le balai pour le décoller de la
lunette arrière.
• Appuyez sur la patte de retenue.
• Faites glisser le balai vers le bas le long du
bras d'essuie-glace, dans le sens opposé à
l'attache.
• Détachez le balai d'essuie-glace.
Pour poser le balai neuf, placez-le sur le bras
d'essuie-glace, fixez-le sur le support et
poussez-le jusqu'à ce qu'il soit retenu par la
patte de fixation.
44
R
Eclairage
COMMANDE DE L'ECLAIRAGE
Quand les feux de route sont
allumés, le témoin correspondant
(bleu) s'allume.
Eclairage
Commutateur d'éclairage principal
Note : n'utilisez pas les feux de route lorsque
vous risquez d'éblouir les autres usagers.
FEUX ARRIERE DE BROUILLARD
1
2
3
E85195
1. Phares/feux de position éteints
2. Feux de position latéraux, arrière et
éclairage du tableau de bord allumés
E85197
3. Feux de croisement allumés
Les feux arrière de brouillard ne fonctionnent
que si les feux de croisement sont allumés.
Appuyez sur le commutateur des feux arrière
de brouillard pour les allumer et appuyez à
nouveau sur celui-ci pour les éteindre.
Feux de route
Lorsque vous éteignez les phares ou que vous
tournez le commutateur d’allumage en position
0, les feux arrière de brouillard s’éteignent
automatiquement (vous devez alors les
rallumer manuellement si besoin est).
N'oubliez pas d'éteindre les feux de brouillard
dès que la visibilité le permet.
E85196
1. Lorsque les feux de croisement sont
allumés, poussez la manette des
indicateurs de direction pour vous mettre
en plein phare.
2. Pour faire des appels de phare, ramenez
brièvement la manette vers vous et
relâchez-la.
33
L
Eclairage
REGLAGE DU NIVEAU DES PHARES
Véhicules équipés de sièges avant
uniquement
Les positions 1 et 2 ne doivent être utilisées
qu'en cas de besoin, selon la répartition et le
poids du chargement à transporter.
FEUX DE DETRESSE
E85733
Lorsque la charge du véhicule change,
actionnez le commutateur de réglage du niveau
des phares de façon à ce que les phares
fournissent un éclairage suffisant sans éblouir
les autres usagers de la route.
Charge du véhicule
Conducteur
uniquement (espace de
chargement vide)
Conducteur et
passager avant (espace
de chargement vide)
Conducteur et tous les
occupants du véhicule
(espace de chargement
vide)
Tous les sièges
occupés et espace de
chargement chargé au
poids maximal sur
essieu arrière
Conducteur
uniquement et espace
de chargement chargé
au poids maximal sur
essieu arrière
E85198
Position du
commutateur
0
Appuyez sur ce commutateur pour faire
clignoter simultanément tous les indicateurs
de direction (y compris ceux de la remorque).
Le témoin des indicateurs de direction du
tableau de bord clignote également lorsque les
feux de détresse sont activés.
0
Note : les feux de détresse fonctionnent que le
contact soit établi ou non.
1
2
3
34
R
Eclairage
INDICATEURS DE DIRECTION
A l'arrêt du véhicule, l’éclairage intérieur
s’éteint progressivement dès que le véhicule
est verrouillé ou que la dernière porte est
fermée.
Sur les Station Wagon, l'éclairage intérieur
s'allume également lorsque vous ouvrez le
hayon.
Note : si vous placez le commutateur en
position centrale, l'éclairage intérieur s'éteint
au bout de 8 minutes environ (par ex. si vous
laissez une porte ouverte) pour éviter que la
batterie ne se décharge.
E85199
Les indicateurs de direction sont actionnés au
moyen de la manette des indicateurs. Poussez
la manette vers le haut ou le bas pour indiquer
que vous tournez à droite ou à gauche.
Maintenez la manette partiellement vers le haut
ou le bas contre la pression du ressort pour
indiquer un changement de voie.
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
Informations d'ordre général
ATTENTION !
Lors du remplacement d'une ampoule,
utilisez toujours une ampoule de
rechange de type et de spécification
identiques. En cas de doute, demandez conseil
à votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
ECLAIRAGES INTERIEURS
OFF
Note : dans certains pays, il est obligatoire
d’avoir des ampoules de rechange dans le
véhicule. La boîte d'ampoules de rechange est
un accessoire homologué, disponible auprès
de votre concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé.
ON
E85200
•
Position OFF – L'éclairage intérieur est
éteint en permanence.
• Position centrale – L'éclairage intérieur
s'allume automatiquement.
• Position ON – L'éclairage intérieur est
allumé en permanence.
Si vous placez le commutateur en position
centrale, l'éclairage intérieur s'allume
automatiquement lorsqu'une porte est ouverte
ou que le système d'alarme est désarmé.
L'éclairage intérieur reste allumé pendant 15
secondes après la fermeture des portes ou
jusqu’à ce que vous établissiez le contact.
Ampoules halogènes
Les ampoules halogènes sont utilisées pour les
feux de route et les feux de croisement. Prenez
soin de ne pas toucher la partie en verre de ce
type d’ampoule avec les doigts ; utilisez
toujours un chiffon pour les manipuler. Si
besoin est, utilisez de l'alcool à brûler pour
enlever les traces de doigts.
35
L
Eclairage
Dépose du bloc optique
2
3
5
1
2
2
3
4
2
1
E85201
Pour changer l'ampoule d'un phare, vous
devez d'abord retirer le bloc optique.
ATTENTION !
Ne posez pas la face avant du bloc
optique sur une surface dure ou
abrasive. Vous risquez de rayer la surface du
verre.
Pour déposer le bloc optique :
1. Dévissez et retirez les quatre vis de retenue
des feux latéraux et des indicateurs de
direction.
2. Tirez les feux latéraux et les indicateurs de
direction vers l'avant et débranchez les
connecteurs électriques.
3. Dévissez et retirez les deux vis et déposez
la garniture en plastique.
4. Dévissez et retirez la vis de retenue du
phare, faites pivoter le phare dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le
débloquer et l'extraire de son logement.
5. Déconnectez la prise électrique de l'arrière
du bloc optique en appuyant sur l'ergot de
verrouillage et en retirant le connecteur.
36
R
Eclairage
Ampoules des feux de position et des
indicateurs de direction
Ampoules du bloc optique
Feux de croisement et de route halogènes
3
2
1
1
2
2
3
E85202
Une fois le bloc optique retiré :
E85203
1. Retirez le cache en caoutchouc.
Une fois le bloc optique retiré :
2. Dégagez le clip élastique qui retient
l'ampoule.
1. Dévissez les deux vis de retenue et retirez
l'ampoule.
3. Retirez l'ampoule du bloc optique.
2. Tournez le cabochon dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour libérer
l'ampoule.
Au moment de replacer l'ampoule dans son
logement, veillez à ce que la grande languette
de l'ampoule pointe vers le haut du bloc
optique, puis fixez le clip élastique.
3. Exercez une pression sur l'ampoule en la
faisant tourner pour la retirer.
Au moment de replacer le cache en
caoutchouc, appuyez fermement au centre du
cache pour faire l'étanchéité autour des
contacts électriques de l'ampoule, puis
rebranchez la prise électrique.
37
L
Eclairage
Ampoules des blocs optiques arrière
Ampoules des feux de position arrière, des
feux stop et des indicateurs de direction
Ampoules des feux de recul et des feux de
brouillard
1
2
3
1
3
E85203
2
1. Dévissez les deux vis de retenue et retirez
l'ampoule.
2. Tournez le cabochon dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour libérer
l'ampoule.
E85204
3. Exercez une pression sur l'ampoule en la
faisant tourner pour la retirer.
1. Dévissez les deux vis de retenue et retirez
l'ampoule.
2. Tournez le cabochon dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour libérer
l'ampoule.
3. Exercez une pression sur l'ampoule en la
faisant tourner pour la retirer.
38
R
Eclairage
Feu stop surélevé
Lampes d'éclairage de plaque
d'immatriculation
2
2
3
4
1
3
E85206
E85207
1. Ouvrez le hayon.
2. Dévissez et retirez les deux vis de retenue
et déposez le couvercle.
1. Dévissez et retirez la vis de retenue.
3. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le
retirer.
3. Tournez l'ampoule concernée pour la
retirer.
2. Retirez le cache en plastique.
4. Exercez une pression sur l'ampoule en la
faisant tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour la retirer.
39
L
Eclairage
Répétiteur latéral
Ampoules de l'éclairage intérieur
1
3
1
2
3
E85209
2
1. Insérez un petit tournevis à lame plate
dans le creux sur le côté du cabochon.
2. Faites levier avec précaution sur le
cabochon pour extraire le bloc optique.
LAN1372
3. Faites levier sur l'ampoule pour la retirer
du porte-ampoule.
1. Poussez fermement le cabochon vers la
gauche et soulevez le bord droit, retirez
ensuite le bloc optique.
Au moment de replacer le cabochon, insérez
d'abord l'ergot (fléché) avant de pousser le
cabochon en position.
2. Tournez le porte-ampoule pour le retirer du
bloc optique.
3. Sortez l'ampoule du porte-ampoule.
Au moment de reposer l'ampoule, veillez à ce
que les languettes du bloc optique (fléchées)
se trouvent du côté droit et insérez-les dans
l'ouverture avant de pousser le bloc optique en
position dans l'aile.
40
R
Eclairage
TABLEAU DE SPECIFICATION DES
AMPOULES
ATTENTION !
Avant de remplacer une ampoule, vérifiez
que la lampe concernée est éteinte et le
contact coupé. Si vous opérez avec le circuit
ouvert, un court-circuit pourrait endommager
le circuit électrique du véhicule.
Lampe
Spécification Puissance
(W)
Phare halogène
(feux de route et de
croisement)
H7
60/55
Feux de position
avant
W5W
5
Indicateurs de
direction avant
PY21W
21
Indicateurs de
direction arrière
PY21W
21
Répétiteurs
latéraux
W5W
5
Feux de recul
P21W
21
Feux arrière de
brouillard
P21W
21
Feux stop
P21W
21
Feux de position
arrière
W5W
5
Feu stop surélevé
P21W
21
Lampes d'éclairage
de plaque
d’immatriculation
W4W
4
Eclairages
intérieurs
W10W
10
41
L
Sécurité des enfants
SIEGES-ENFANTS
Liste de contrôle des dispositifs de
retenue pour enfants
Sécurité des enfants
AVERTISSEMENTS
Les statistiques sur les accidents
montrent que les enfants qui sont
correctement attachés sur les sièges arrière
bénéficient d'une meilleure protection.
N’utilisez pas de siège-enfant faisant
face à l’avant tant qu’un enfant n’a pas
atteint le poids minimum de 9 kg et n’est pas
capable de se tenir assis sans aide. Jusqu'à
l'âge de 2 ans, la colonne vertébrale et le cou
d'un enfant ne sont pas suffisamment
développés pour éviter des lésions en cas de
collision frontale.
Les bébés ne doivent jamais être portés
sur les genoux pour voyager. La force
d'un impact peut multiplier par 30 la masse
corporelle et empêche ainsi de retenir l'enfant.
Normalement, le siège rehausseur doit être
adapté à l'âge et à la taille de l'enfant afin de
permettre l'utilisation correcte de la ceinture
de sécurité et réduire le risque de blessure en
cas d'accident. Les enfants dont les dispositifs
de retenue sont mal installés dans le véhicule
risquent d'être exposés à des blessures si un
accident se produit.
N'utilisez pas de siège-enfant qui
s'accroche au dossier du siège. Ce type
de siège ne peut pas être fixé solidement et ne
protégera donc pas votre enfant.
Chaque fois qu'un enfant voyage dans le
véhicule, suivez les consignes suivantes :
• Utilisez les dispositifs de retenue pour
enfants adéquats.
• Suivez avec attention les instructions du
fabriquant du système de retenue.
• Réglez les harnais pour chaque enfant
avant chaque trajet.
• Vérifiez que la ceinture de sécurité pour
adulte est bien tendue.
• Vérifiez toujours que le dispositif de
retenue pour enfant est solidement fixé.
• Evitez de faire porter à l'enfant des
vêtements épais et ne placez aucun
objet/rembourrage entre l'enfant et le
dispositif de retenue.
• Vérifiez régulièrement l'installation et l'état
des dispositifs de retenue pour enfants. Si
l'installation est douteuse ou si vous
remarquez des signes
d'usure/détérioration, remplacez
immédiatement le dispositif.
• Montrez l'exemple et attachez toujours
votre ceinture de sécurité.
Note : les informations qui apparaissent dans
le tableau suivant sont valables pour tous les
pays. En cas de doute sur le type de
siège-enfant à utiliser et la façon de l'installer
dans votre véhicule, demandez conseil à votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Il est très important de faire voyager les bébés
et les enfants de moins de 12 ans dans un
siège-enfant adapté à leur âge et leur taille.
30
R
Sécurité des enfants
Sécurité des enfants – Positions des dispositifs de retenue dans le véhicule
Groupe de
poids
0 = Jusqu'à
10 kg
0+ = Jusqu'à
13 kg
I = De 9 à 18 kg
II = De 15 à
25 kg
III = De 25 à
36 kg
Passager
avant
U
U
U
U
U
Sièges de
deuxième
rangée
U
U
U
U
U
Sièges de
troisième
rangée
U
U
U
U
U
Position des
occupants
•
•
•
SIEGES REHAUSSEURS
U = Adapté aux dispositifs de retenue de
catégorie universelle pour ce groupe de
poids.
UF = Adapté aux dispositifs de retenue de
catégorie universelle faisant face à l'avant
pour ce groupe de poids.
X = Inadapté aux enfants appartenant à ce
groupe de poids.
Quand l'enfant est trop grand pour s'asseoir
dans un siège-enfant mais encore trop petit
pour être bien protégé par la ceinture de
sécurité à trois points d'ancrage, l'utilisation
d'un siège rehausseur est recommandé pour
une sécurité optimale. Suivez rigoureusement
les instructions d’installation et d'utilisation du
fabricant, puis réglez la ceinture de sécurité en
conséquence.
ATTENTION !
Les données fournies dans ce tableau
étaient correctes au moment de la
publication. Il se peut, toutefois, que la
disponibilité des dispositifs de retenue pour
enfants change. Pour obtenir les dernières
recommandations en date, contactez votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Note : la loi qui régit la manière dont doivent
voyager les enfants en voiture et l'endroit où ils
doivent être assis, est sujette à des
changements. Il incombe au conducteur de
respecter la réglementation en vigueur.
31
L
Sécurité des enfants
VERROUS DE SECURITE ENFANT
E85681
Les portes arrière sont équipées de verrous de
sécurité enfant permettant d'empêcher leur
ouverture accidentelle lorsque le véhicule est
en marche.
Si des enfants voyagent à l'arrière du véhicule,
il vous est conseillé de désactiver les poignées
intérieures des portes arrière.
Note : pour des raisons de commodité, il est
préférable de réactiver les poignées intérieures
des portes lorsque des adultes voyagent à
l'arrière du véhicule.
Pour changer les réglages des verrous de
sécurité enfant :
1. Ouvrez la porte pour accéder au verrou de
sécurité enfant.
2. Tournez le levier de verrouillage vers le
haut pour activer la poignée intérieure de
porte ou vers le bas pour la désactiver,
selon vos besoins.
32
R
Ceintures de sécurité
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Ne portez pas votre ceinture de sécurité
par-dessus des objets durs, fragiles ou
pointus. En cas d'impact, la pression de la
ceinture de sécurité sur ces objets peut les
casser et entraîner des blessures graves voire
mortelles.
Chaque ensemble de ceinture de
sécurité ne doit être utilisé que par un
seul occupant. Il est dangereux de mettre une
ceinture de sécurité à un enfant qui se trouve
sur les genoux d’un occupant.
Les passagers avant ne doivent pas
voyager avec le dossier du siège incliné
à plus de 30°. Ceci réduit la protection fournie
par la ceinture de sécurité.
Ceintures de sécurité
E82942
AVERTISSEMENTS
Les ceintures de sécurité sont conçues
pour porter sur la structure osseuse du
corps, en position basse en travers du bassin,
du torse et des épaules, selon le cas. Il faut
éviter de porter la sangle ventrale en travers de
l'abdomen.
Les ceintures de sécurité doivent être
réglées aussi fermement que possible,
sans risque de gêne, pour assurer la
protection pour laquelle elles ont été conçues.
Une ceinture lâche protégera nettement moins
bien le porteur.
Veillez à ce que la sangle n'entre pas en
contact avec des produits de lustrage,
des huiles et des produits chimiques,
notamment avec l'acide de la batterie. Vous
pouvez la nettoyer sans danger avec de l'eau et
du savon doux.
La ceinture doit être remplacée si la
sangle commence à s'effilocher ou
présente des signes d'usure ou de dommage.
Il est indispensable de remplacer
l'ensemble complet suite à une collision
violente, même s'il ne présente pas de
dommages visibles.
Les ceintures ne doivent pas être
portées la sangle vrillée.
Mesures de sécurité relatives aux
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Tous les passagers du véhicule doivent
porter leur ceinture de sécurité et ce,
quelle que soit la longueur du trajet effectué.
Le non-respect de cette consigne augmente le
risque de blessures graves ou mortelles en cas
d'accident.
Vous devez obligatoirement porter la
sangle ventrale et la sangle diagonale de
la ceinture. Il est extrêmement dangereux de
les porter séparément ; vous risquez en effet
d'augmenter les risques de blessures.
L’utilisateur ne doit effectuer ni
modification ni ajout qui risquerait
d'entraver le fonctionnement des dispositifs
de réglage des ceintures. Le manque de
tension d'une ceinture de sécurité réduit le
niveau de protection du porteur en cas
d'impact.
27
L
Ceintures de sécurité
Contrôles
• Bouclez la ceinture, tenez la sangle près de
la boucle et tirez rapidement vers le haut.
La boucle doit rester fermement
verrouillée.
• Après avoir détaché la ceinture, déroulez-la
jusqu’à la limite de sa course. Vérifiez
qu'elle se déroule librement sans à-coups
et sans coincer. Vérifiez ensuite qu'elle
s'enroule entièrement sans à-coups.
• Déroulez partiellement la ceinture puis
saisissez la languette et tirez-la rapidement
en avant. Le mécanisme doit se bloquer et
empêcher tout déroulement
supplémentaire.
AVERTISSEMENTS
Si des dommages, signes d'usure,
coupures, défauts ou
dysfonctionnements sont remarqués sur la
ceinture de sécurité, faites immédiatement
examiner votre véhicule par un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
N'utilisez pas votre véhicule si les ceintures de
sécurité ne fonctionnent pas correctement.
Si vous utilisez les ceintures de sécurité
pour maintenir des objets en place,
veillez à ce que les ceintures ne soient pas
endommagées ou exposées à des bords
coupants.
Faites attention à ne pas laisser la
sangle et le mécanisme de la ceinture de
sécurité entrer en contact avec des produits
chimiques ou de nettoyage, des liquides, de la
saleté ou de la poussière. En cas de contact de
ces produits avec les ceintures de sécurité,
faites-les immédiatement remplacer car elles
risquent ne pas bien fonctionner en cas
d'impact.
Si l'une des ceintures de sécurité ne remplit
pas ces critères, contactez immédiatement
votre concessionnaire Land Rover/réparateur
agréé.
Contrôles des ceintures de sécurité
Note : si le véhicule est stationné sur une
pente, le mécanisme des ceintures de sécurité
peut se bloquer. Il ne s'agit pas là d'un défaut
du système. Tirez doucement sur la ceinture de
sécurité en partant de l'ancrage supérieur.
Une inspection régulière des ceintures de
sécurité est recommandée. Vérifiez que les
sangles ne présentent pas de signes
d'effilochage, de coupure ou d'usure et que le
mécanisme de sécurité, les boucles, les
dispositifs de réglage et de fixation sont en bon
état.
28
R
Ceintures de sécurité
BOUCLER LA CEINTURE DE
SECURITE
UTILISATION DE LA CEINTURE DE
SECURITE PENDANT LA GROSSESSE
1
E82643
AVERTISSEMENTS
Positionnez la ceinture de sécurité
correctement pour assurer la sécurité
de la mère et du fœtus. Ne portez jamais la
sangle ventrale de la ceinture seule et ne vous
asseyez pas sur la sangle ventrale pour ne
porter que la sangle diagonale. Ces deux
actions sont extrêmement dangereuses et
peuvent accroître le risque de blessures
graves en cas d’accident ou de freinage brutal.
Il ne faut jamais intercaler quoi que ce
soit entre la ceinture et la personne pour
essayer d’amortir le choc en cas d’accident.
Ceci peut être dangereux et risque de réduire
le rôle de protection de la ceinture de sécurité
contre les blessures.
2
E85194
1. Tirez doucement sur la ceinture de
sécurité, vérifiez que le siège est à la bonne
hauteur et que votre position est correcte.
La ceinture de sécurité doit être portée à
plat en travers du bassin, de la poitrine et
du centre de la clavicule, à mi-chemin
entre le cou et l'épaule.
Positionnez la sangle ventrale confortablement
en travers du bassin, sous l'abdomen. La
sangle diagonale de la ceinture de sécurité doit
être placée entre les seins, au-dessus et sur le
côté du ventre de la femme enceinte. Vérifiez
que la sangle n'est ni vrillée ni lâche.
2. Positionnez donc correctement la ceinture
et insérez la languette métallique dans la
boucle la plus proche. Enfoncez-la jusqu'à
entendre un déclic.
Détacher la ceinture de sécurité
Note : avant d'appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la ceinture, il vous est
conseillé de tenir la ceinture pour éviter que
celle-ci ne s'enroule trop rapidement.
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez
sur le bouton rouge de la boucle.
29
R
Sièges
ADOPTER LA BONNE ASSISE
Sièges
1
E88155
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le siège pendant la
marche du véhicule au risque de perdre
le contrôle du véhicule et de causer des
blessures corporelles.
Le siège, l'appuie-tête et la ceinture de sécurité
ont tous pour but de protéger les occupants.
Ces composants, s'ils sont utilisés
correctement, vous offriront une protection
optimale ; pour ce faire, asseyez-vous le dos
bien droit, la base de la colonne vertébrale
contre le dossier en évitant d'incliner ce dernier
de plus de 30° (1).
• Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord
supérieur soit aligné avec le haut de votre
tête.
• La ceinture de sécurité doit être réglée de
manière à passer entre le cou et l'épaule.
La sangle de la ceinture doit être placée en
travers du bassin et non sur le ventre.
• Votre position de conduite doit être
confortable et vous permettre de toujours
garder le contrôle du véhicule.
19
L
Sièges
SIEGES A REGLAGE MANUEL
3
1
2
2
1
E85185
1. Réglage du siège vers l'avant/arrière
2. Réglage du dossier de siège
3. Réglage de la hauteur de l'appuie-tête. Voir
APPUIE-TETE (page 22).
Dépose de la base du siège avant
ATTENTION !
Sur les véhicules équipés de
chauffe-sièges, un câble électrique relie
l'unité de chauffage du coussin de siège au
faisceau de câblage du véhicule. Lors de la
dépose de la base du siège, prenez les
précautions qui s'imposent pour éviter de
tendre ou d'endommager le câble. Si
nécessaire, débranchez prudemment le câble
à la base du siège.
20
R
Sièges
Vous devez déposer la base du siège avant
pour accéder aux éléments suivants :
• Siège conducteur
• Logement de la batterie
• Trousse d’outillage de changement de
roue
• Siège passager
• Boîte à fusibles auxiliaire
Repose de la base du siège
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la base du siège est
correctement fixée avant de prendre la
route.
2
1
2
1
3
4
3
4
E85187
E85186
Reposez la base du siège comme suit :
1. Faites coulisser le couvercle de la zone
située sous le siège en position.
2. Fermez l'attache et (si nécessaire)
rebranchez le câble électrique du
chauffe-siège.
3. Insérez l'arrière de la base du siège de
façon à ce qu'il s'engage dans les deux
broches de positionnement.
4. Poussez vigoureusement l'avant de la base
du siège vers le bas de façon à réengager
les clips de retenue.
Déposez la base du siège concerné comme
suit :
1. Tirez vigoureusement l'avant de la base du
siège vers le haut de façon à détacher les
clips de retenue.
2. Tirez la base du siège vers l'avant du
véhicule pour la déposer.
3. Ouvrez l'attache placée à l'avant de la zone
située sous le siège (flèche pleine sur
l'illustration).
4. Faites coulisser le couvercle vers l'avant
pour le déposer.
21
L
Sièges
APPUIE-TETE
AVERTISSEMENTS
Ne réglez jamais les appuie-tête
pendant la marche du véhicule. Un
mauvais positionnement des appuie-tête
augmente le risque de blessures graves voire
mortelles en cas de collision.
Relever l'appuie-tête
Pour relever l'appuie-tête, tirez-le vers le haut
jusqu'à la hauteur désirée.
Abaisser l'appuie-tête
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyez sur le
bouton de déblocage avant d'abaisser
l'appuie-tête à la hauteur désirée.
SIEGES ARRIERE
E94110
AVERTISSEMENTS
Vérifiez que les objets transportés dans
le véhicule sont bien fixés. En cas
d'impact ou de manœuvre brusque, tout objet
non fixé risque de provoquer des blessures
graves voire mortelles.
Ne laissez jamais un passager voyager
dans l'espace de chargement. Les
occupants du véhicule doivent être
correctement assis et toujours avoir leur
ceinture de sécurité bouclée quand le véhicule
est en marche. Le non-respect de ces
consignes augmente le risque de blessures
graves voire mortelles en cas d'accident ou de
freinage violent.
AVERTISSEMENTS
Les appuie-tête sont conçus pour
supporter la tête et non l'arrière du cou.
Les appuie-tête doivent être positionnés
correctement pour limiter le mouvement
arrière de la tête en cas de collision. Un
mauvais positionnement des appuie-tête
augmente le risque de blessures graves voire
mortelles en cas de collision.
Réglez votre appuie-tête de sorte que le
haut de l'appuie-tête se trouve
au-dessus de l'axe de votre tête. Un mauvais
positionnement des appuie-tête augmente le
risque de blessures graves voire mortelles en
cas de collision. Voir ADOPTER LA BONNE
ASSISE (page 19).
Ne conduisez pas le véhicule ou ne
transportez pas de passagers si les
appuie-tête ont été retirés des sièges occupés.
L'absence d'appuie-tête correctement
positionnés augmente le risque de blessures
graves voire mortelles en cas de collision.
Vous pouvez replier chaque siège de troisième
rangée individuellement selon vos besoins
pour augmenter l'espace de chargement. Pour
charger des objets volumineux, vous pouvez
plier entièrement les sièges arrière de
deuxième rangée ou les plier partiellement
pour charger des objets longs tout en
conservant des places assises.
22
R
Sièges
Abaisser les sièges arrière
1
AVERTISSEMENT
Dans ce cas, les appuie-tête doivent être
bien rangés et fixés pour éviter des
blessures graves voire mortelles en cas
d'accident, de freinage violent ou de
manœuvres brusques.
ATTENTION !
Pour éviter de marquer les sièges, veillez
à replacer les boucles de ceinture de
sécurité dans leur position de rangement avant
de plier les sièges.
2
Sièges de deuxième rangée
ATTENTION !
Avant de plier les sièges de deuxième
rangée, il peut être nécessaire d'avancer
les sièges avant et de redresser les dossiers de
siège. Vous éviterez ainsi d'endommager les
sièges de deuxième rangée en les faisant
frotter contre les sièges avant.
2
3
1. Abaissez complètement les appuie-tête.
2. Appuyez sur le loquet pour libérer le
dossier et pliez-le vers l'avant.
3. Tirez la sangle vers l'avant du véhicule
pour faire pivoter le siège et le placer en
position de rangement.
3
4. Si besoin est, faites de même pour les
autres sièges de deuxième rangée.
5. Si vous pliez le siège double ou tous les
sièges de deuxième rangée, repliez la/les
barres de butée dans le plancher pour
créer une zone de chargement plane.
E88187
23
5
L
Sièges
Sièges de troisième rangée
Relever les sièges arrière
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le mécanisme de
verrouillage est bien engagé avant de
relever le siège arrière. Le non-respect de ces
consignes augmente considérablement le
risque de blessures graves voire mortelles en
cas d'accident, de manœuvre brusque ou de
freinage violent.
1
2
2
3
4
E85190
1. Abaissez l'appuie-tête.
2. Appuyez sur le loquet de verrouillage du
dossier pour libérer et plier le dossier vers
l'avant.
3. Tirez le levier de verrouillage situé à la base
du siège vers le haut pour déverrouiller le
siège, puis repliez le siège vers le haut en
direction du côté du siège jusqu'à ce que le
loquet de retenue s'engage.
24
R
Sièges
Sièges de deuxième rangée
1
Note : si vous avez réglé les sièges avant alors
que les sièges de deuxième rangée étaient
pliés, il peut être nécessaire d'avancer les
sièges avant pour pouvoir redresser les sièges
de deuxième rangée. Vérifiez également que les
appuie-tête des sièges de deuxième rangée
sont abaissés.
2
1. Relevez la/les barres de butée du plancher,
le plus haut possible.
2. Tirez la sangle vers l'arrière du véhicule
pour faire pivoter le siège et l'extraire de sa
position de rangement.
2
3. Dépliez le dossier de siège en veillant à ce
que le loquet s'engage.
Note : si vous ne replacez pas la barre de butée
du plancher à la bonne hauteur, vous ne
pourrez pas déplier complètement le dossier.
3
3
E88188
Note : si le véhicule est garé en pente, il est
possible que la/les barres de butée du plancher
ne s'alignent pas correctement avec le
mécanisme de verrouillage et refusent de
s'engager complètement. Pour cette raison,
nous vous recommandons de relever les
sièges lorsque le véhicule est garé sur une
surface plane.
25
L
Sièges
SIEGES CHAUFFANTS
Sièges de troisième rangée
1
E85193
ATTENTION !
Pour éviter de décharger la batterie, nous
vous recommandons d'utiliser les
chauffe-sièges uniquement quand le moteur
tourne.
1
3
Placez le commutateur d'allumage en position
II et appuyez sur le commutateur approprié
pour activer le chauffe-siège (le témoin du
commutateur s'allume). Les chauffe-sièges
fonctionnent de façon intermittente pour
maintenir une température de siège prédéfinie
en usine.
2
Appuyez à nouveau sur le commutateur pour
éteindre le chauffe-siège.
Note : les sièges arrière ne sont pas équipés de
chauffe-sièges.
E85192
1. Tirez le loquet vers l'intérieur pour
débloquer l'ensemble du siège, puis
abaissez la base du siège jusqu'à ce qu'elle
soit correctement verrouillée.
2. Dépliez le dossier de siège en veillant à ce
que le loquet s'engage.
3. Replacez l'appuie-tête dans la position
désirée.
26
L
Alarme
ARMEMENT DE L'ALARME
•
Lorsque vous appuyez sur le bouton
de verrouillage de la télécommande,
le système d'alarme est
automatiquement armé et l'antidémarrage du
moteur activé. Les feux de détresse clignotent
pour indiquer que l'alarme est armée.
•
Alarme
•
Si l'alarme est armée, elle retentit lorsque :
• Une porte, le capot ou le hayon est ouvert.
• Un mouvement est détecté dans
l'habitacle.
• La batterie du véhicule est débranchée.
• Une tentative de déconnexion de la sirène
d'alarme est détectée.
•
Si le témoin ne clignote pas plus lentement
au bout des 10 secondes initiales, cela
signifie que vous devez changer la pile de
la télécommande.
Le témoin se met à clignoter rapidement
quand l'alarme est désarmée, cela signifie
que l'alarme s'est déclenchée.
Le témoin clignote lentement, cela signifie
que l'antidémarrage du moteur est actif,
mais que l'alarme est désarmée.
Le témoin s'allume (sans clignoter)
pendant 10 secondes avant de se mettre à
clignoter lentement, cela signifie que la
porte du conducteur n'est pas fermée.
Antidémarrage du moteur
Note : si l'alarme est armée et qu'une vitre ou
le toit est laissé ouvert, l'alarme est déclenchée
par le simple mouvement des courants d'air.
L'antidémarrage du moteur empêche
quiconque de démarrer le véhicule sans clé et
sans télécommande valides ; il est activé
lorsque l'alarme est armée à l'aide de la
télécommande. De plus, il est activé
automatiquement dans les conditions
suivantes :
• 30 secondes après avoir coupé le contact
et ouvert la porte conducteur.
• 5 minutes après avoir coupé le contact ou
après avoir désarmé le système d'alarme
(si le contact n'a pas été établi à nouveau).
Témoin d’alarme
Note : vous obtiendrez des informations sur la
façon de désactiver l'antidémarrage du moteur
plus loin dans ce chapitre. Voir
DESARMEMENT DE L'ALARME (page 17).
E85180
Le témoin de l'alarme situé sur le compteur de
vitesse informe le conducteur de l'état de
l'alarme.
• Quand le témoin est éteint, cela signifie
que l'alarme n'est pas armée.
• Le témoin clignote rapidement pendant 10
secondes lorsque vous appuyez sur le
bouton de verrouillage de la
télécommande, puis clignote plus
lentement, cela signifie que l'alarme est
alors armée.
16
R
Alarme
DESARMEMENT DE L'ALARME
Si le véhicule est déverrouillé à l'aide
de la télécommande, l'alarme est
automatiquement désarmée et
l'antidémarrage du moteur réactivé. Les feux
de détresse clignotent une fois pour indiquer
que l'alarme est désarmée.
Note : si la télécommande est introuvable,
endommagée ou refuse de fonctionner, vous
devez saisir le code d'accès de la clé de
secours pour désarmer l'alarme et neutraliser
l'antidémarrage du moteur.
E85179
1. Retirez la télécommande du porte-clés et
conservez-la à bonne distance du
commutateur d'allumage pendant que
vous saisissez le code.
Neutraliser l'antidémarrage du moteur
L'antidémarrage du moteur est
automatiquement neutralisé dès que vous
déverrouillez le véhicule à l'aide de la
télécommande. L'antidémarrage du moteur est
également neutralisé lorsque vous tournez le
commutateur d'allumage en position II à
condition que la télécommande soit sur le
même porte-clés que la clé et à proximité du
commutateur.
2. Déverrouillez la porte du conducteur avec
la clé, ouvrez la porte et pénétrez à
l'intérieur du véhicule. Fermez la porte du
conducteur.
3. Insérez la clé dans le commutateur
d'allumage, placez-la pendant quelques
instants en position II jusqu'à ce que
l'alarme retentisse. Puis, coupez le contact
et ouvrez et fermez à nouveau la porte
conducteur.
Cependant, si la télécommande est
endommagée ou refuse de fonctionner, vous
ne pourrez neutraliser l'antidémarrage qu'en
saisissant le code d'accès de la clé de secours.
4. Tournez le commutateur d'allumage en
position II autant de fois qu'il est
nécessaire pour saisir le premier chiffre du
code (si le chiffre est 4, tournez la clé en
position II puis en position 0 quatre fois de
suite).
Accès de la clé de secours
Note : si vous ne pouvez pas utiliser la
télécommande, il est alors impossible de
désarmer l'alarme normalement. L'alarme
retentira (pendant 30 secondes) à l'ouverture
d'une porte et ce, jusqu'à ce que vous
saisissiez le code.
5. Ouvrez et fermez à nouveau la porte
conducteur (le premier chiffre du code est
alors enregistré).
En cas de dysfonctionnement de la
télécommande, suivez la procédure ci-dessous
pour saisir le code d'accès de la clé de secours
à quatre chiffres afin de neutraliser
manuellement l'antidémarrage du moteur. Le
code attribué à votre véhicule est consigné sur
la carte de sécurité.
6. Tournez le commutateur d'allumage en
position II puis 0 autant de fois qu'il est
nécessaire pour saisir le second chiffre du
code, puis ouvrez et fermez la porte
conducteur.
17
L
Alarme
7. Tournez le commutateur d'allumage en
position II puis 0 autant de fois qu'il est
nécessaire pour saisir le troisième chiffre
du code, puis ouvrez et fermez la porte
conducteur.
8. Tournez le commutateur d'allumage en
position II puis 0 autant de fois qu'il est
nécessaire pour saisir le quatrième chiffre
du code, puis ouvrez et fermez la porte
conducteur.
Si vous avez correctement saisi tous les
chiffres du code, le témoin de l'alarme s'éteint,
l'alarme cesse de retentir et vous pouvez
démarrer le moteur.
Si vous avez saisi un code erroné :
Dans ce cas, l'alarme retentit deux fois de
suite, le témoin de l'alarme reste allumé et le
moteur refuse de démarrer. Avant de tenter une
nouvelle fois de saisir le code, tournez le
commutateur d'allumage en position II et
laissez-le dans cette position pendant 5
secondes.
Au bout de trois échecs consécutifs, le système
de sécurité neutralise le véhicule pendant 30
minutes ; vous devrez donc attendre la fin de
cette période pour saisir à nouveau le code.
Nous vous conseillons de mémoriser le code
d'accès de la clé de secours ou de garder la
carte de sécurité sur vous pour faire face aux
situations d'urgence. Ne laissez jamais la carte
de sécurité dans le véhicule.
Désactivation de l'alarme en cas de
déclenchement
Si l'alarme se déclenche, vous pouvez la
désactiver en appuyant sur l'un des boutons de
la télécommande.
18
L
Mécanismes de verrouillage
VERROUILLAGE ET
DEVERROUILLAGE
Note : Vous obtiendrez davantage
d'informations sur le fonctionnement du
verrou de sécurité enfants plus loin dans ce
manuel. Voir VERROUS DE SECURITE ENFANT
(page 32).
Mécanismes de verrouillage
Verrouillage et déverrouillage de
l'intérieur du véhicule
Hayon
AVERTISSEMENT
N'appuyez pas sur les boutons de porte
pour verrouiller le véhicule de
l'extérieur. Cette méthode – appelée
verrouillage à demi-tour – n'est pas
recommandée car le véhicule peut se
verrouiller accidentellement alors que les clés
sont à l'intérieur.
De l'extérieur du véhicule, utilisez la clé pour
verrouiller et déverrouiller le hayon : tournez la
clé dans le sens des aiguilles d'une montre
pour verrouiller le hayon et dans le sens
inverse pour le déverrouiller.
Note : sur les véhicules équipés d'un système
de verrouillage centralisé, le verrouillage à
demi-tour est interdit pour la porte conducteur.
E85177
De l’intérieur du véhicule, chaque porte peut
être verrouillée/déverrouillée individuellement
en appuyant/soulevant le bouton de porte
approprié.
E85178
De l'intérieur du véhicule, assurez-vous que le
hayon est fermé et poussez le loquet de
verrouillage vers le haut ou vers le bas pour
déverrouiller le hayon.
Sur les véhicules équipés d'un système de
verrouillage centralisé, le fait d'appuyer sur le
bouton de verrouillage de la porte conducteur
entraîne le verrouillage de toutes les autres
portes. Cependant, l'antidémarrage et le
système de protection de l’habitacle sont
neutralisés sauf si vous appuyez également sur
le bouton de verrouillage de la télécommande.
14
R
Mécanismes de verrouillage
Hayon
Erreur de verrouillage
Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage
de la télécommande alors qu'une des portes, le
capot ou le hayon n'est pas fermé
correctement, les feux de détresse ne
clignotent pas de façon à indiquer qu'une
erreur de verrouillage s'est produite. Dans ce
cas, le système d'alarme n'est pas
complètement armé. Sur les véhicules équipés
d'un système de verrouillage centralisé, les
portes ne se verrouillent pas en présence d'une
erreur de verrouillage.
ATTENTION !
La partie inférieure du hayon ne constitue
pas une surface de charge.
Fermez la porte restée ouverte. Les feux de
détresse se mettent à clignoter pour indiquer
que le système d'alarme est parfaitement armé.
Note : si une erreur de verrouillage se produit
en raison d'une porte restée ouverte, le
système de protection de l’habitacle est
neutralisé.
Note : si une erreur de verrouillage se produit
car le capot est resté ouvert, les ouvertures du
véhicule sont tout de même protégées par le
système d'alarme et le système de protection
de l’habitacle est activé.
LAN1382
Pour fermer le hayon :
• Soulevez le hayon et placez les deux
panneaux de verrouillage comme indiqué.
• Faites pivoter les panneaux de verrouillage
vers le haut et l'avant de 90°.
• Faites-les coulisser vers le bas de façon à
les fixer.
Effectuez la procédure dans le sens inverse
pour ouvrir le hayon.
15
R
Clés et télécommandes
UTILISATION DE LA CLE
INFORMATIONS GENERALES SUR
LES RADIOFREQUENCES
Clés et télécommandes
Note : Il se peut que d'autres appareils utilisent
les mêmes radiofréquences que votre
télécommande, par exemple : radioamateurs,
dispositifs médicaux, casques sans fil ou
autres dispositifs à télécommande. Ceci risque
de bloquer la fréquence et d'empêcher le bon
fonctionnement de votre télécommande.
Le fonctionnement des télécommandes,
sensible à l'environnement immédiat, peut
varier considérablement selon l'endroit où se
trouve le véhicule.
E85174
Vous disposez de deux jeux de clés
comprenant :
• Une clé noire destinée au commutateur
d'allumage et aux serrures de porte.
• Une petite clé métallique permettant de
déverrouiller la trappe de remplissage du
carburant. Voir RAVITAILLEMENT
(page 72).
Insérez la clé noire dans la serrure de la porte
conducteur et tournez-la vers l'arrière du
véhicule pour verrouiller les portes, et vers
l'avant pour les déverrouiller.
Si vous verrouillez les portes avec la clé,
l'antidémarrage est activé mais le système
d'alarme n'est pas armé.
Si vous avez verrouillé les portes avec la clé,
vous devez les déverrouiller uniquement avec
la clé. Il se peut que l'alarme ne se désarme pas
si vous déverrouillez les portes avec la clé.
Vous devez utiliser la télécommande pour
désarmer l'alarme.
Note : sSur les véhicules qui ne sont pas
équipés d'un système de verrouillage
centralisé, vous devez utiliser la clé pour
verrouiller et déverrouiller chaque porte
individuellement.
11
L
Clés et télécommandes
UTILISATION DE LA
TELECOMMANDE
Déverrouillage
Appuyez brièvement sur le bouton de
déverrouillage (sans inscription) pour
déverrouiller les portes (hayon inclus) et
désarmer l'alarme. Les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que le
véhicule est déverrouillé et l'alarme désarmée.
Les plafonniers s'allument, vous permettant de
monter plus aisément dans le véhicule.
Télécommande
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais la télécommande dans
le véhicule lorsque des enfants ou des
animaux s'y trouvent. L'activation des
systèmes et fonctions de la télécommande du
véhicule pourrait entraîner des blessures.
Note : sur les véhicules qui ne sont pas
équipés d'un système de verrouillage
centralisé, la télécommande ne permet pas de
déverrouiller les portes : il faut utiliser la clé.
Note : la portée de la télécommande varie
considérablement en fonction des conditions
atmosphériques et des interférences provenant
d'autres dispositifs émetteurs.
Verrouillage
Appuyez brièvement pour verrouiller
les portes (hayon inclus) et armer
l'alarme. Les feux de détresse
clignotent trois fois et le témoin d'alarme du
tableau de bord se met à clignoter pour
indiquer que le véhicule est sécurisé.
Le véhicule est fourni avec deux
télécommandes.
Note : sur les véhicules qui ne sont pas
équipés d'un système de verrouillage
centralisé, la télécommande ne permet pas de
verrouiller les portes : il faut utiliser la clé.
Pile de la télécommande
1
AVERTISSEMENT
La télécommande contient des circuits
électroniques fragiles et doit donc être
protégée contre les chocs, les infiltrations
d'eau, les températures élevées, l'humidité, la
lumière directe du soleil, les solvants, les cires
et les produits de nettoyage abrasifs.
2
LAN1371
La pile doit être remplacée lorsqu’un ou
plusieurs symptômes suivants se manifestent :
• Le déverrouillage au moyen de la
télécommande ne fonctionne qu'une fois
sur deux.
• Les feux de détresse ne clignotent pas
lorsque vous désarmez l'alarme.
1. Déverrouillage
2. Verrouillage
12
R
Clés et télécommandes
Ne retirez pas la pile usagée tant que vous
n'êtes pas prêt à insérer la pile neuve.
3. Ouvrez la télécommande avec précaution.
Commencez à l'extrémité du porte-clés à
l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un
tournevis fin. Evitez d'endommager le joint
situé entre les deux parties du boîtier et ne
laissez ni saleté ni humidité pénétrer dans
la télécommande.
L'antidémarrage est activé dans les 5 minutes
qui suivent le retrait de la clé du commutateur
d'allumage (ou 30 secondes après avoir coupé
le contact et ouvert la porte conducteur). Si
vous n'avez pas réussi à changer la pile dans ce
laps de temps, vous devez alors saisir le code
d'accès de la clé de secours avant de procéder
à la synchronisation de la télécommande.
4. Faites coulisser la pile hors de son
logement en prenant soin de ne pas
toucher la carte à circuit imprimé ou les
surfaces de contact du logement.
Insérez toujours une pile de rechange Land
Rover STC 4080 ou Panasonic CR2032
(disponible chez un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé).
5. Appuyez sur l'un des boutons pendant 5
secondes minimum (ceci vous permettra
d'éliminer le peu d'énergie restant dans la
télécommande).
Changer la pile
6. Insérez la pile neuve en respectant la
polarité (côté + vers le haut). Les traces de
doigt écourtent la durée de vie de la pile ; si
possible, évitez de toucher les surfaces
plates de la pile et essuyez-les avant
d'insérer la pile.
7. Assemblez correctement les deux parties
de la télécommande pour éviter que de
l'humidité ne pénètre à l'intérieur.
8. Placez-vous à proximité du véhicule et
appuyez sur le bouton de verrouillage
(portant le symbole d'un cadenas) quatre
fois de suite minimum pour
resynchroniser la télécommande.
9. Appuyez une fois sur le bouton de
déverrouillage pour déverrouiller le
véhicule.
E85176
1. Déverrouillez le véhicule et désarmez
l'alarme.
Vous pouvez maintenant utiliser la
télécommande.
2. Placez le commutateur d'allumage en
position II, puis en position 0 et retirez la
clé.
13
R
Introduction
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES
Avertissements
Les étiquettes d'avertissement
portant ce symbole apposées sur
votre véhicule signifient : ne touchez
pas ou ne réglez pas les composants
tant que vous n'avez pas lu les instructions
appropriées dans le manuel.
Introduction
E83651
AVERTISSEMENT
Des avertissements de sécurité sont
inclus dans ce manuel. Ils indiquent une
procédure qui doit être rigoureusement suivie
ou des informations qui doivent être
soigneusement prises en compte pour éviter
tout risque de blessures corporelles.
Les étiquettes portant ce symbole
indiquent que le circuit d'allumage
E83652
utilise des tensions très élevées. Ne
touchez aucun composant du circuit
d’allumage lorsque le contact est établi.
Mises en garde
ATTENTION !
Des mises en garde sont incluses dans
ce manuel. Elles indiquent une procédure
qui doit être rigoureusement suivie ou des
informations qui doivent être
scrupuleusement prises en compte pour éviter
tout risque de détérioration de votre véhicule.
Etiquettes d'avertissement
Des étiquettes sont apposées sur votre
véhicule à divers endroits. Celles-ci ont pour
but d’attirer votre attention sur des points
importants, comme la pression des pneus,
l’utilisation d’une barre de remorquage, les
risques de retournement et ceux liés au
compartiment moteur, etc.
Symboles
Ce symbole de recyclage signale les
articles que vous devez mettre au
rebut conformément aux normes de
sécurité pour respecter l'environnement.
Ce symbole signale les fonctions qui
peuvent être réglées ou
désactivées/activées par un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
7
L
Introduction
SANTE ET SECURITE
5
AVERTISSEMENTS
Votre véhicule a une garde au sol
supérieure et donc un centre de gravité
plus élevé que les véhicules de tourisme
classiques afin de pouvoir faire face à divers
types de conduite tout-terrain. La garde au sol
élevée permet une meilleure visibilité de la route
afin d'anticiper les problèmes.
Ce véhicule n'est pas prévu pour prendre
les virages à la même vitesse que les
véhicules de tourisme classiques, pas plus qu'un
véhicule de sport surbaissé n'est conçu pour la
conduite tout-terrain. Dans la mesure du
possible, évitez les virages serrés ou les
manœuvres brutales. Comme avec les autres
véhicules de ce type, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule ou même de le retourner si
vous le conduisez de manière incorrecte.
2
4
3
E85734
1
Ne stationnez pas ce véhicule sur des
herbes hautes et sèches ou tout autre
matériau combustible, surtout par temps sec.
Les systèmes d'échappement et d'antipollution
peuvent atteindre des températures
suffisamment élevées pour déclencher un
incendie.
1. Déflecteur du ventilateur – Etiquette
d'avertissement du ventilateur, étiquette
d'avertissement de la climatisation et
étiquette de pièces d'origine
2. Partie supérieure de la batterie –
Symboles d'avertissement de la batterie
3. Planche de bord – Etiquette de
transmission
ENREGISTREMENT DES DONNEES
4. Sur le passage de roue arrière droit –
Etiquette de levage du véhicule. Australie
uniquement – Etiquette de pression des
pneus
5. Adjacente à la trappe de remplissage du
carburant – Etiquette de spécification du
carburant
Les enregistreurs de données d'entretien de
votre véhicule peuvent rassembler et stocker
des informations de diagnostic relatives à votre
véhicule. Il peut s’agir d’informations sur le
fonctionnement ou l’état de divers systèmes et
modules du véhicule, tels que le moteur, le
papillon, la direction ou les freins.
Vous devez absolument vous familiariser avec
ces points de façon à utiliser votre véhicule et
ses fonctions en toute sécurité. A l'aide de
l'index que vous trouverez à la fin de ce
manuel, consultez les sections concernées
pour obtenir plus d'informations.
Pour assurer correctement le diagnostic et
l’entretien de votre véhicule, Land Rover et les
ateliers d’entretien et de réparation peuvent
accéder aux informations de diagnostic du
véhicule par une connexion directe à votre
véhicule.
Enregistrement des données d'entretien
8
R
Introduction
PIECES ET ACCESSOIRES
AVERTISSEMENTS
La pose de pièces et accessoires non
approuvés ou l'exécution de
modifications ou conversions non approuvées
peut s'avérer dangereuse et affecter la sécurité
du véhicule et de ses occupants et peut en
outre annuler les conditions générales de la
garantie du véhicule.
Land Rover décline toute responsabilité
en cas de décès, de blessures
corporelles ou de dégâts matériels pouvant
être le résultat direct de la pose d’accessoires
non homologués ou de la conversion non
approuvée d'un véhicule Land Rover.
Land Rover déconseille vivement
d'apporter toute modification à la
suspension et à la direction. En effet, celle-ci
pourrait affecter gravement le comportement
et la stabilité et entraîner une perte de contrôle
ou un retournement du véhicule.
LAN1384
Le véhicule a été conçu, construit et testé pour
s'adapter à diverses conditions de conduite
tout-terrain susceptibles d'imposer les
sollicitations les plus sévères aux systèmes de
commande et aux composants. De ce fait, la
pose de pièces de rechange et d’accessoires
qui ont été développés et testés selon les
mêmes normes rigoureuses que les
composants d’origine permettra de préserver
la fiabilité, la sécurité et les performances de
votre véhicule.
Pour augmenter encore les performances déjà
impressionnantes du véhicule, une gamme
complète de pièces de rechange et
d'accessoires approuvés par Land Rover est
disponible et permet au véhicule de s'acquitter
d'une grande variété de rôles tout en le
protégeant dans ces nombreuses tâches.
Les pièces Land Rover sont les seules qui sont
conformes aux spécifications de première
monte et approuvées par les ingénieurs Land
Rover ; cela signifie que toutes les pièces et
tous les accessoires ont été rigoureusement
testés par la même équipe technique qui a
conçu et construit le véhicule et peuvent donc
être garantis pendant 12 mois avec un
kilométrage illimité.
Une liste complète de tous les accessoires avec
leur description est disponible chez votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
9
L
Introduction
Equipement électrique
Voyages à l'étranger
Dans certains pays, il est illégal de monter des
pièces qui n'ont pas été réalisées
conformément aux spécifications du
constructeur du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est extrêmement dangereux de poser
ou remplacer des pièces ou accessoires
dont l'installation requiert le démontage ou
l'ajout d'éléments au circuit électrique ou
d'alimentation.
Les propriétaires doivent veiller à ce que les
pièces et accessoires montés sur le véhicule
lors d’un voyage à l’étranger soient également
conformes à la réglementation de leur pays
lorsqu’ils rentreront chez eux.
Consultez toujours un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé avant de monter tout
accessoire.
La pose de pièces ou d’accessoires de qualité
inférieure peut être dangereuse et pourrait
annuler la garantie du véhicule.
Nous vous recommandons de toujours
demander conseil à un concessionnaire Land
Rover/réparateur agréé pour ce qui est de
l'homologation, l'aptitude, l'installation et
l'utilisation de toute pièce et de tout accessoire
avant de les monter.
Service après-vente
E84193
Au Royaume-Uni et dans le monde entier, le
service des pièces détachées est d'une
importance primordiale. Le Royaume-Uni
compte plus de 100 concessionnaires Land
Rover/réparateurs agréés, tous connectés par
ordinateur afin de pouvoir commander
rapidement les pièces et les accessoires.
En outre, avec des représentants franchisés
dans plus de 100 pays du monde entier, Land
Rover peut prendre en charge votre véhicule
partout où vous allez.
10
R
Contenu du manuel du conducteur
Introduction
GLOSSAIRE DES SYMBOLES ...........................
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES ...................
SANTE ET SECURITE ........................................
ENREGISTREMENT DES DONNEES ..................
PIECES ET ACCESSOIRES ................................
TABLEAU DE SPECIFICATION DES
AMPOULES .................................................... 41
7
7
8
8
9
Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACES.............................................
LAVE-GLACES ................................................
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE ARRIERE.....
REGLAGE DES GICLEURS DE
LAVE-GLACE ..................................................
CONTROLE DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES .........................................
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES .........................................
Clés et télécommandes
UTILISATION DE LA CLE ................................ 11
INFORMATIONS GENERALES SUR LES
RADIOFREQUENCES....................................... 11
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE........... 12
Mécanismes de verrouillage
ARMEMENT DE L'ALARME............................. 16
DESARMEMENT DE L'ALARME ...................... 17
VITRES ELECTRIQUES ...................................
VITRES COULISSANTES.................................
RETROVISEURS EXTERIEURS .......................
RETROVISEUR INTERIEUR ............................
Sièges
Instruments
Alarme
44
44
45
45
46
46
VUE D'ENSEMBLE DU TABLEAU
DE BORD ........................................................ 47
TEMOINS........................................................ 49
19
20
22
22
26
Climatisation
AERATEURS ................................................... 52
CLIMATISATION MANUELLE.......................... 53
TOIT OUVRANT .............................................. 54
Ceintures de sécurité
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT .................. 27
BOUCLER LA CEINTURE DE SECURITE .......... 29
UTILISATION DE LA CEINTURE DE SECURITE
PENDANT LA GROSSESSE ............................. 29
Fonctions de commodité
PARE-SOLEIL .................................................
HORLOGE .......................................................
ALLUME-CIGARES .........................................
CENDRIER ......................................................
PORTE-GOBELETS .........................................
ESPACES DE RANGEMENT ............................
MARCHEPIEDS...............................................
Sécurité des enfants
SIEGES-ENFANTS ........................................... 30
SIEGES REHAUSSEURS ................................. 31
VERROUS DE SECURITE ENFANT .................. 32
Eclairage
COMMANDE DE L'ECLAIRAGE .......................
FEUX ARRIERE DE BROUILLARD ...................
REGLAGE DU NIVEAU DES PHARES ..............
FEUX DE DETRESSE .......................................
INDICATEURS DE DIRECTION ........................
ECLAIRAGES INTERIEURS .............................
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE ...............
43
Vitres et rétroviseurs
VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE ......... 14
ADOPTER LA BONNE ASSISE .........................
SIEGES A REGLAGE MANUEL ........................
APPUIE-TETE ..................................................
SIEGES ARRIERE............................................
SIEGES CHAUFFANTS.....................................
42
42
43
56
56
56
57
57
58
58
Bâche de toit amovible
33
33
34
34
35
35
35
POSE DE LA BACHE DE TOIT ......................... 59
Démarrage du moteur
DEMARRAGE D'UN MOTEUR DIESEL ............ 62
Transmission
TRANSMISSION MANUELLE.......................... 63
3
L
Contenu du manuel du conducteur
CONTROLE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT ........................................ 91
CONTROLE DU LIQUIDE DE DIRECTION
ASSISTEE........................................................ 92
CONTROLE DU LIQUIDE DE FREIN ................. 93
CONTROLE DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE ........ 95
CONTROLE DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE ...... 96
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................ 97
BOITE DE TRANSFERT ................................... 63
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............... 66
Freins
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT .................. 67
CONSEILS DE CONDUITE AVEC L'ABS........... 67
FREIN DE STATIONNEMENT .......................... 68
Conseils de conduite
Batterie du véhicule
RODAGE ......................................................... 70
CONDUITE ECONOMIQUE .............................. 70
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT DE LA
BATTERIE........................................................ 98
ENTRETIEN DE LA BATTERIE.......................... 98
UTILISATION DE CABLES DE
DEMARRAGE ................................................ 100
CHARGER LA BATTERIE DU VEHICULE ........ 101
REMPLACER LA BATTERIE
DU VEHICULE ............................................... 102
Carburant et ravitaillement
MESURES DE SECURITE................................
QUALITE DU CARBURANT .............................
PANNE DE CARBURANT.................................
RAVITAILLEMENT ..........................................
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...............
71
71
71
72
73
Transport d'une charge
Roues et pneus
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL............. 74
POINTS D'ANCRAGE DES BAGAGES.............. 74
GALERIE DE TOIT ET PORTE-BAGAGES......... 75
76
76
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL ........... 104
ENTRETIEN DES PNEUS ............................... 106
UTILISATION DE PNEUS D'HIVER ................ 111
CHANGER UNE ROUE ................................... 111
UTILISATION DE CHAINES A NEIGE ............. 118
GLOSSAIRE DES PNEUMATIQUES ............... 118
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .............. 120
77
Fusibles
Remorquage
TRACTAGE D'UNE REMORQUE ......................
EQUILIBRAGE.................................................
POIDS REMORQUABLES
RECOMMANDES ............................................
CONTROLES ESSENTIELS AU
REMORQUAGE ...............................................
BARRE DE REMORQUAGE .............................
REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE.................. 121
EMPLACEMENT DES BOITES A
FUSIBLES...................................................... 121
TABLEAU DE SPECIFICATIONS
DES FUSIBLES .............................................. 122
77
78
Entretien du véhicule
NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR ....................... 80
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR ........................ 81
REPARATION DES DEGATS DE PEINTURE
MINEURS ....................................................... 82
Equipement d'urgence
FEUX DE DETRESSE...................................... 125
Que faire après une collision
Entretien
INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL.............
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT ......................................................
VUE D'ENSEMBLE DU COMPARTIMENT
MOTEUR.........................................................
CONTROLE DE L'HUILE MOTEUR ..................
CONDUIRE APRES UNE COLLISION ............. 126
INSPECTION DES COMPOSANTS DU SYSTEME
DE SECURITE................................................ 126
83
86
Remorquage du véhicule
87
89
ŒILLETS DE REMORQUAGE......................... 127
POINTS D'AMARRAGE.................................. 127
TRANSPORT DU VEHICULE .......................... 127
4
R
Contenu du manuel du conducteur
REMORQUAGE DU VEHICULE SUR LES QUATRE
ROUES .......................................................... 128
BALAYAGE DES PLAGES DU CD .................. 150
LECTURE DE FICHIERS MP3 ........................ 150
Identification du véhicule
Prise d'alimentation auxiliaire
(AUX IN)
PLAQUE D'IDENTIFICATION
DU VEHICULE ............................................... 129
NUMERO D'IDENTIFICATON
DU VEHICULE (VIN)...................................... 129
PRISE D'ALIMENTATION AUXILIAIRE.......... 152
Caractéristiques techniques
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR............... 130
POIDS ........................................................... 130
DIMENSIONS ................................................ 132
Homologations
HOMOLOGATIONS........................................ 135
Présentation du système audio
RECEPTION RADIO....................................... 137
Aperçu du système audio
APERÇU DU SYSTEME AUDIO...................... 138
Sécurité du système audio
CODE DE SECURITE ..................................... 140
Utilisation du système audio
BOUTON MARCHE/ARRET............................
BOUTON DE REGLAGE DU VOLUME ............
COMMANDE AUDIO......................................
BOUTON DE LA GAMME D'ONDES ...............
COMMANDE D'ENREGISTREMENT
AUTOMATIQUE .............................................
BOUTONS DE PRESELECTION
DES STATIONS .............................................
COMMANDE DES INFORMATIONS
ROUTIERES ..................................................
141
141
141
143
144
144
145
Lecteur de CD
CHARGEMENT DES CD.................................
EJECTION D'UN CD ......................................
LECTURE DU CD...........................................
SELECTION D'UNE PLAGE............................
PAUSE CD.....................................................
AVANCE/RETOUR RAPIDE............................
SELECTION ALEATOIRE DES PLAGES..........
REPETITION DES PLAGES DU CD ................
146
148
148
148
149
149
149
149
5
L
6

Manuels associés