▼
Scroll to page 2
of
274
DOBLO LUM FRA 26-09-2007 18:38 Pagina 1 FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore. F I N O A T I T C E D D’ O E N T B R E L T I Ó E N 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 1 Cher Client, Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée et vous félicitons d’avoir choisi Fiat Doblò. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation du véhicule qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre Fiat Doblò. Il est recommandé de lire attentivement les instructions et les indications qui sont précédées par les symboles : pour la sécurité des personnes ; pour l’intégrité du véhicule ; pour la protection de l’environnement. Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients : ❒ le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie ❒ la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat. Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route ! Cette notice contient la description de toutes les versions du Fiat Doblò, et par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant à l’équipement et à la motorisation de la version que vous avez achetée. 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 2 A LIRE IMPERATIVEMENT ! RAVITAILLEMENT EN CARBURANT K Moteurs à essence : ravitailler le véhicule uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenne EN 228. Moteurs diesel : ravitailler le véhicule uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. DEMARRAGE DU MOTEUR Moteurs à essence : s’assurer que le frein à main soit bien serré ; placer le levier de sélection des vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. Moteurs diesel : tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins Y (ou du symbole à l’écran) et m ; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner. STATIONNEMENT SUR MATIERES INFLAMMABLES Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) ; danger d’incendie. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Le véhicule est équipé d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement. APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES 쇵 Si après l’achat du véhicule vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le circuit du véhicule est en mesure de fournir la charge demandée. CODE card Ne pas la garder dans le véhicule, mais choisir un lieu sûr. Il est conseillé d’avoir toujours avec vous le code électronique figurant sur la CODE card. ENTRETIEN PROGRAMME Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances du véhicule et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de faible prix de revient. DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN… ... vous trouverez les informations, les conseils et les précautions nécessaires au bon emploi, à la sécurité de la conduite et à la durée de vie de votre véhicule. Prêter une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (sauvegarde de l’environnement) â (bon état du véhicule). 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 3 CONNAISSANCE DU VÉHICULE CONNAISSANCE DU VÉHICULE TABLEAU DE BORD Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE fig. 1 F0V0185m 1. Diffuseur pour envoi de l’air aux glaces latérales - 2. Diffuseur d’air réglable et orientable - 3. Levier gauche : commande de l’éclairage externe - 4. Combiné de bord et témoins - 5. Levier droit : commandes d’essuie-glace, essuie-glace de lunette arrière, trip computer 6. Diffuseurs d’air réglables et orientables - 7. Autoradio (pour les versions/marchés qui le prévoient) - 8. Moulure des commandes 9. Air bag côté passager (pour les versions/marchés qui le prévoient) - 10. Boîte à gants - 11. Commandes de chauffage/ventilation/climatisation - 12. Levier de vitesses - 13. Dispositif de démarrage - 14. Air bag côté conducteur - 15. Levier d’ouverture du capot moteur DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 3 001-034 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 4 20-05-2010 9:53 Pagina 4 SYMBOLES LE SYSTEME FIAT CODE Sur certains éléments de votre véhicule, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question. Il s’agit d’un système électronique d’antidémarrage qui renforce la protection antivol du véhicule. Une étiquette récapitulant les symboles est fixée sous le capot moteur. Chaque clé abrite un dispositif électronique pour la modulation du signal émis en phase de démarrage par une antenne intégrée au contact. Le signal constitue le « mot de passe » qui change à chaque démarrage, avec lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage. Il est activé automatiquement lorsqu’on retire la clé du contact. FONCTIONNEMENT Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé. En tournant la clé sur STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur. Si au démarrage le code n’est pas correctement reconnu, un témoin s’éclaire au combiné de bord Y. En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le moteur, adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat. 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 5 Allumages du témoin Y pendant la marche ❒ Si le témoin Y s’allume, cela signifie que le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d’une chute de tension). ❒ Si le témoin Y reste encore allumé, adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat. LES CLES CODE CARD fig. 2 (pour les versions / marchés qui le prévoient) Avec le véhicule et les clés, fournies en double exemplaire, est également remise la CODE card sur laquelle sont imprimés : CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ A le code électronique ; Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. B le code mécanique des clés à communiquer au Réseau Après-vente Fiat pour obtenir un double des clés. ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du soleil. En cas de changement de propriétaire du véhicule, il est indispensable que le nouveau propriétaire soit en possession de toutes les clés et de la CODE card. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 2 F0V0104m 5 001-034 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 20-05-2010 9:53 Pagina 6 CLE MECANIQUE fig. 3 Pour la réintroduire dans la poignée, procéder comme suit : L’insert métallique A actionne : ❒ maintenir la pression sur le bouton B et bouger la pièce métallique A ; ❒ le dispositif de démarrage ; ❒ la serrure des portes ; SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE ❒ l’ouverture/la fermeture du bouchon du réservoir de carburant ; CLE AVEC TELECOMMANDE fig. 4 (pour les versions/marchés qui le prévoient) ATTENTION L’insert métallique A actionne : TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ❒ relâcher le bouton B et tourner la pièce métallique A jusqu’à perception du déclic de blocage qui en garantit la fermeture correcte. ❒ le dispositif de démarrage ; ❒ la serrure des portes ; ❒ l’ouverture/la fermeture du bouchon du réservoir du carburant. Appuyer sur le bouton B uniquement lorsque la clé est éloignée du corps, et notamment des yeux et d’objets pouvant être endommagés (vêtements, par exemple). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive (par des enfants, notamment). Pour extraire la pièce métallique, appuyer sur le bouton B. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 6 fig. 3 F0V0003m fig. 4 F0V0004m 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 7 Le bouton Q actionne le déverrouillage de toutes les portes (y compris le hayon, les portes battantes arrière et les portes latérales coulissantes pour les versions/marchés qui le prévoient). Le bouton Á actionne le verrouillage de toutes les portes. Le bouton P actionne le déverrouillage du hayon, des portes battantes arrière et des portes latérales coulissantes (selon les versions). Déverrouillage du compartiment de chargement de l’intérieur du véhicule (versions Cargo) En appuyant sur le bouton A-fig. 5, on déverrouille le compartiment de charge (portes à battant arrière/hayon et portes latérales coulissantes) de l’intérieur de la voiture. La DEL allumée indique la condition de compartiment de chargement bloquée. Remplacement de la pile de la clé avec télécommande fig. 6 Pour remplacer la pile, procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton A et placer la pièce métallique B en position d’ouverture ; ❒ tourner la vis C sur : à l’aide d’un tournevis à pointe fine ; ❒ extraire le compartiment de pile D et remplacer la pile E en respectant les polarités ; ❒ réintroduire le compartiment de pile D à l’intérieur de la clé et le bloquer en tournant la vis C sur Á. Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des conteneurs conçus spécialement à cet effet, conformément à la législation en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui se chargera de leur recyclage. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 5 F0V0022m fig. 6 F0V0005m 7 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 8 Demande de télécommandes supplémentaires CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. Si une nouvelle télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, présenter la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de propriété du véhicule. ATTENTION Si la pile de la clé avec télécommande est épuisée, le dispositif ne peut être activé qu’en introduisant la pièce métallique de la clé dans le barillet des portes : dans ce cas, le dispositif reste enclenché uniquement sur les portes arrière. DISPOSITIF DEAD LOCK (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il s’agit d’un dispositif de sécurité qui coupe le fonctionnement des poignées intérieures en empêchant ainsi l’ouverture des portes de l’intérieur de l’habitacle en cas de tentative d’effraction (par ex. rupture d’une vitre). Le dispositif dead-lock représente par conséquent la meilleure protection possible contre les tentatives d’effraction. Il est dès lors recommandé de l’utiliser lors de chaque stationnement du véhicule. ATTENTION Lorsqu’on enclenche le dispositif dead lock, l’ouverture des portes n’est plus possible depuis l’intérieur du véhicule. Par conséquent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu’il n’y a plus personne à bord. Enclenchement du dispositif Le dispositif s’enclenche automatiquement sur toutes les portes lorsque l’on appuie deux fois sur le bouton Á de la clé télécommande. L’activation du dispositif est signalée par 2 clignotements des clignotants. Le dispositif ne s’enclenche pas si une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées : ceci empêche que quelqu’un puisse pénétrer dans le véhicule par la porte ouverte et, en la refermant, risque de rester enfermé à l’intérieur de l’habitacle. Désactivation du dispositif Le dispositif se désactive automatiquement sur toutes les portes dans les cas suivants : ❒ lors du déverrouillage des portes ; ❒ lors du positionnement de la clé sur MAR. TABLE DES MATIÈRES 8 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 9 DEMARREUR VERROUILLAGE DE LA DIRECTION Il est possible de positionner la clé à 3 positions différentes fig. 7 : Enclenchement ❒ STOP : moteur coupé, clé extraite, direction verrouillée. Le fonctionnement de certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, fermeture centralisée...) n’est pas neutralisé. ❒ MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques sont en service. CONNAISSANCE DU VÉHICULE Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque. SÉCURITÉ Désactivation Tourner légèrement le volant tandis qu’on tourne la clé en position MAR. ❒ AVV : démarrage du moteur (position instable). Le contact est pourvu d’un système électronique de sécurité qui oblige, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. ATTENTION En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 7 F0V0006m 9 001-034 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 10 20-05-2010 9:53 Pagina 10 ATTENTION Quand on quitte le véhicule, extraire systématiquement la clé afin d’éviter que quelqu’un n’actionne par inadvertance les commandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si le véhicule est garé en côte, engager la première vitesse.S’il est garé en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans un véhicule sans surveillance. ATTENTION Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué. ATTENTION Toute opération en après-vente nécessitant une intervention sur la direction ou la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol) est absolument interdite. Cela pourrait provoquer, en plus d’une détérioration des performances du système et une annulation de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation du véhicule. 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 11 COMBINE DE BORD Versions avec écran numérique CONNAISSANCE DU VÉHICULE A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Indicateur de niveau de carburant, avec témoin de réserve SÉCURITÉ C Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température maximum DÉMARRAGE ET CONDUITE D Compte-tours E Ecran numérique fig. 9 F0V0001m Versions avec écran multifonctions A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Indicateur de niveau de carburant, avec témoin de réserve fig. 10 TÉMOINS ET MESSAGES F0V0002m SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE C Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température maximum DONNÉES TECHNIQUES D Compte-tours TABLE DES MATIÈRES E Ecran multifonctions 11 001-034 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 9:53 Pagina 12 COMBINE DE BORD COMPTE-TOURS fig. 12 La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions. TACHYMETRE fig. 11 Il signale la vitesse du véhicule. DÉMARRAGE ET CONDUITE Le compte-tours fournit des indications concernant les tours par minute du moteur. ATTENTION Le système de contrôle de l’injection électronique réduit progressivement l’afflux de carburant lorsque le moteur tourne « hors régime » ce qui a pour conséquence une perte progressive de puissance du moteur. Le compte-tours, lorsque le moteur tourne au ralenti, peut indiquer une augmentation du régime progressif ou soudain selon les cas. Il s’agit d’un phénomène normal, qui ne doit pas inquiéter, car il peut se produire lors de l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas, une légère augmentation du ralenti du moteur permet de préserver l’état de charge de la batterie. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 12 fig. 11 F0V0007m fig. 12 F0V0008m 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 13 JAUGE DE CARBURANT fig. 13 L’aiguille indique la quantité de carburant présente dans le réservoir. E réservoir vide. F réservoir plein (voir les indications au paragraphe « Ravitaillement du véhicule »). INDICATEUR DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 13 CONNAISSANCE DU VÉHICULE L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50 °C environ. SÉCURITÉ L’allumage du témoin A indique que dans le réservoir il reste environ 8-10 litres de carburant. En conditions d’utilisation habituelles du véhicule, l’aiguille peut se placer sur les différentes positions à l’intérieur de la page d’indications selon les conditions d’emploi. Ne pas voyager avec le réservoir presque vide : les éventuels manques d’alimentation pourraient endommager le catalyseur. C Température du liquide de refroidissement moteur basse. ATTENTION Si l’aiguille se place sur l’indication E et que le témoin A clignote, une anomalie est survenue dans le système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. H Température du liquide de refroidissement moteur haute. L’allumage du témoin B (sur certaines versions conjointement au message affiché par l’écran multifonctions) indique l’augmentation excessive de la température de liquide de refroidissement ; dans ce cas, couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Si l’aiguille de la température du liquide de refroidissement moteur se positionne sur la zone rouge, couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 13 F0V0009m 13 001-034 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 20-05-2010 9:53 Pagina 14 ECRAN NUMERIQUE Note Clé extraite du contact, lors de l’ouverture d’une porte, l’écran s’active en affichant pendant quelques secondes l’heure et le total des kilomètres (ou miles) parcourus. ECRAN STANDARD fig. 14 L’écran affiche les indications suivantes : SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE A Position d’assiette des phares (uniquement avec les feux de croisement enclenchés). B Odomètre (visualisation des kilomètres, ou bien des miles, parcourus). C Heure (affichée en permanence même clé retirée et portes AV refermées). D Indication de la fonction START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient) E Gear Shift Indication (indication de changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient) BOUTONS DE COMMANDE fig. 15 ▲ Pour faire défiler l’écran et les options correspondantes vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée. SET ESC Brève pression pour accéder au menu et / ou passer à l’écran suivant ou bien valider le choix désiré. Pression prolongée pour revenir à l’écran standard. ▼ Pour faire défiler l’écran et les options correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 14 fig. 14 F0V0011m fig. 15 F0V0012m 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 15 Note Les boutons ▲ et ▼ activent des fonctions différentes selon les situations suivantes : – à l’intérieur du menu ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas ; – pendant les opérations de réglage, ils permettent d’augmenter ou de diminuer un paramètre. MENU DE CONFIGURATION Sélection d’une option du menu – par une brève pression sur le bouton SET ESC on peut choisir la configuration du menu qu’on souhaite modifier ; – en actionnant les boutons ▲ et ▼ (par des pressions individuelles), on peut choisir la nouvelle configuration ; – par une brève pression du bouton SET ESC on peut mémoriser la configuration et en même temps revenir sur la même option du menu sélectionnée précédemment. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Le menu est composé d’une série de fonctions « en boucle » dont la sélection, qui peut se réaliser à l’aide des boutons ▲ et ▼ permet l’accès aux différentes opérations de choix et réglage (configuration) indiquées ci-après. Sélection de « Réglage montre » Le menu peut être activé par une brève pression sur le bouton SET ESC. – en actionnant les boutons ▲ et ▼ (par des pressions individuelles), on peut choisir la nouvelle configuration ; TÉMOINS ET MESSAGES Par des pressions individuelles des boutons ▲ et ▼, on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration. – en appuyant brièvement sur le bouton SET ESC, il est possible de mémoriser la configuration et passer simultanément à l’option suivante du menu de configuration (minutes) ; SITUATIONS D’URGENCE Les modalités de gestion diffèrent entre elles sur ce point, selon les caractéristiques de l’option sélectionnée. Le menu est constitué des fonctions suivantes : – ILLU – par une brève pression sur le bouton SET ESC on peut sélectionner la première donnée à modifier (heures) ; – après avoir effectué le réglage des minutes avec la même procédure, on revient à la même option du menu choisie précédemment. ENTRETIEN DU VÉHICULE – SPEED – HOUR – UNIT DONNÉES TECHNIQUES – BUZZ – BAG P – DRL TABLE DES MATIÈRES 15 001-034 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 16 20-05-2010 9:53 Pagina 16 En appuyant de manière prolongée sur le bouton SET ESC Pour régler l’intensité lumineuse, procéder comme suit : – si l’on se trouve au niveau du menu, on sort de l’environnement menu de configuration ; – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, l’inscription ILLU apparaît à l’écran ; – si l’on se trouve au niveau du réglage d’une option du menu, on sort au niveau menu ; – appuyer sur le bouton ▲ ou bien ▼ pour régler l’intensité lumineuse ; – seules les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur sont enregistrées (déjà validées en appuyant brièvement sur le bouton SET ESC). – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. L’environnement menu de configuration est temporisé : si l’on sort du menu à cause de cette temporisation, ne seront sauvegardées que les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur (confirmées par une courte pression du bouton SET ESC). Sélection de la limite de vitesse (SPEEd) Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse (km/h ou mph), dépassée à laquelle l’utilisateur est prévenu (voir chapitre « Témoins et signalisations »). Réglage de l’éclairage de l’intérieur de la voiture (ILLU) Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit : Feux de croisement mis, cette fonction est disponible la nuit pour le réglage de l’intensité lumineuse du combiné de bord, des différentes touches, de l’écran autoradio et de l’écran du climatiseur automatique. – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, l’inscription (SPEEd) apparaît sur l’écran avec l’unité de mesure sélectionnée précédemment (km/h) ou (mph) ; Lorsque les feux de croisement sont mis en condition diurne, l’intensité d’éclairage du combiné de bord, des touches et des écrans autoradio et climatiseur automatique est au maximum. – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (OFF) de la limite de vitesse ; – si la fonction a été activée (On), en appuyant sur les boutons ▲ ou ▼ sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur SET ESC pour confirmer le choix ; 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 17 Note La programmation est possible entre 30 et 200 km/h, ou 20 et 125 mph selon l’unité précédemment sélectionnée (voir le paragraphe « Sélection de l’unité de mesure Unit » détaillé ci-après). Chaque pression sur le bouton ▲/▼ provoque l’augmentation / la réduction de 5 unités. Si l’on maintient le bouton ▲/▼ enfoncé, on obtient l’augmentation/la diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement. – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton SET ESC avec une pression brève, (On) clignote à l’écran ; – appuyer sur le bouton ▼, (Off) clignote à l’écran ; – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. Réglage montre (Hour) Cette fonction permet le réglage de la montre. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit : – en appuyant sur le bouton SET ESC par une pression courte, l’écran affiche de façon clignotante les « heures » ; – appuyer sur le bouton ▲ ou bien ▼ pour effectuer le réglage ; – en appuyant sur le bouton SET ESC par une brève pression, l’écran visualise de manière clignotante les « minutes » ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage ; – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. Sélection de l’unité de mesure (Unit) CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Cette fonction permet le réglage de l’unité de mesure. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression ; l’inscription (Unit) et l’unité de mesure sélectionnée précédemment (km) ou bien (mi) apparaissent à l’écran ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner l’unité de mesure souhaitée. – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 17 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 18 Réglage volume buzzer (bUZZ) CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES Cette fonction permet de régler le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations d’anomalies/avertissements et la pression des boutons SET ESC, ▲ et ▼. Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit : – en appuyant sur le bouton SET ESC par une brève pression, l’inscription (bUZZ) apparaît à l’écran ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner le niveau de volume souhaité (réglage possible sur 8 niveaux). – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. SITUATIONS D’URGENCE Activation/Désactivation des airbags frontal et latéral côté passager de protection du thorax et de la tête (side bag) (BAG P) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ENTRETIEN DU VÉHICULE Cette fonction permet d’activer/désactiver l’airbag côté passager et l’airbag latéral (pour les versions/marchés qui le prévoient). DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 18 Procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton SET ESC et, après avoir visualisé à l’écran le message (BAG P OFF) (pour désactiver) ou bien le message (BAG P On) (pour activer) par la pression sur les boutons ▲ ou ▼, appuyer de nouveau sur le bouton SET ESC ; ❒ sur l’affichage on visualise le message de demande de la validation ; ❒ par la pression sur les boutons ▲ ou ▼ sélectionner (YES) (pour confirmer l’activation/désactivation) ou (no) (pour renoncer) ; ❒ appuyer sur le bouton SET ESC par une courte pression, on visualise un message de validation du choix et l’on revient à l’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. Eclairage diurne (D.R.L.) Cette fonction permet d’activer/désactiver l’éclairage diurne. Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, l’inscription DRL apparaît à l’écran ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) des feux d’éclairage diurnes ; – pression courte sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran du sous-menu ou bien pression prolongée pour revenir à l’écran du menu principal sans mémoriser ; 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 19 ECRAN MULTIFONCTIONS (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le véhicule peut être doté d’un écran multifonctions en mesure d’offrir des informations utiles à l’utilisateur, en fonction de ce qui a été sélectionné précédemment, pendant la conduite du véhicule. ECRAN STANDARD fig. 16 L’écran affiche les indications suivantes : A Date. B Odomètre (visualisation des kilomètres, ou bien des miles, parcourus). C Heure (affichée en permanence même clé retirée et portes AV refermées). D Température extérieure. E Position d’assiette des phares (uniquement avec feux de croisement enclenchés). F Indication de la fonction START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient) G Gear Shift Indication (indication de changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Note A l’ouverture d’une porte avant, l’écran s’active en visualisant pendant quelques secondes l’heure et les kilomètres, ou bien les miles parcourus. BOUTONS DE COMMANDE fig. 17 ▲ Pour faire défiler l’écran et les options correspondantes vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée. SET ESC Brève pression pour accéder au menu et / ou passer à l’écran suivant ou bien valider le choix désiré. Pression prolongée pour revenir à l’écran standard. ▼ Pour faire défiler l’écran et les options correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 16 F0V0038m fig. 17 F0V0012m 19 001-034 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 20 20-05-2010 9:53 Pagina 20 Note Les boutons ▲ et ▼ activent des fonctions différentes selon les situations suivantes : Réglage éclairage interne – lorsque l’écran standard est actif, il est possible de régler l’intensité lumineuse du combiné de bord et de l’autoradio. Menu de configuration – à l’intérieur du menu ils permettent le défilement vers le haut ou vers le bas ; – pendant les opérations de réglage, ils permettent d’augmenter ou de diminuer un paramètre. MENU DE CONFIGURATION Le menu est composé d’une série de fonctions « en boucle » dont la sélection, qui peut se réaliser à l’aide des boutons ▲ et ▼ permet l’accès aux différentes opérations de choix et réglage (configuration) indiquées ci-après. Certaines rubriques (réglage de l’heure et de l’unité de mesure) prévoient un sous-menu. Le menu de configuration peut être activé avec une pression courte sur le bouton SET ESC. Par des pressions individuelles des boutons ▲ ou ▼ on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration. Les modalités de gestion à ce point diffèrent entre elles selon la caractéristique de l’option sélectionnée. Le menu se compose des fonctions suivantes : – ECLAIRAGE – BIP VITESSE – INFORMATIONS TRIP B – REGLAGE DE L’HEURE – REGLAGE DE LA DATE - VOIR RADIO (si elle est présente) – AUTOCLOSE – UNITE DE MESURE – LANGUE – VOLUME DES MESSAGES – VOLUME DES TOUCHES – BUZZER CEINTURES (seulement s’il a été précédemment désactivé) – SERVICE 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 21 – BAG PASSAGER FONCTIONS MENU – ECLAIRAGE DE JOUR – QUITTER MENU Sélection d’une option du menu principal sans sous-menu : – par une pression brève sur le bouton SET ESC, il est possible de sélectionner le réglage du menu principal à modifier ; – en actionnant les boutons ▲ ou ▼ (par des pressions individuelles), il est possible de choisir le nouveau réglage ; – par une brève pression du bouton SET ESC, il est possible de mémoriser la configuration et simultanément revenir à la même option du menu principal préalablement sélectionnée. Sélection d’une option du menu principal avec un sous-menu : – par une pression brève sur le bouton SET ESC on peut visualiser la première option du sous-menu ; – en actionnant les boutons ▲ ou ▼ (par des pressions individuelles), on peut faire défiler toutes les rubriques du sous-menu ; – par une pression brève sur le bouton SET ESC, il est possible de sélectionner l’option du sous-menu visualisé et entrer dans le menu de configuration correspondant ; Réglage éclairage d’habitacle du véhicule CONNAISSANCE DU VÉHICULE Feux de croisement mis, cette fonction est disponible la nuit pour le réglage de l’intensité lumineuse du combiné de bord, des différentes touches, de l’écran autoradio et de l’écran du climatiseur automatique. SÉCURITÉ Lorsque les feux de croisement sont mis en condition diurne, l’intensité d’éclairage du combiné de bord, des touches et des écrans autoradio et climatiseur automatique est au maximum. DÉMARRAGE ET CONDUITE Pour régler l’intensité lumineuse, procéder comme suit : – appuyer par une brève pression sur le bouton SET ESC, le niveau de sensibilité précédemment sélectionné clignote à l’écran ; – appuyer sur le bouton ▲ ou bien ▼ pour régler l’intensité lumineuse ; – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE Bip Vitesse (Limite de vitesse) – en agissant sur les boutons ▲ ou ▼ (par des pressions individuelles), on peut choisir la nouvelle sélection de cette option du sous-menu ; Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse du véhicule (km/h ou bien mph) au-delà de laquelle l’utilisateur est prévenu (voir le chapitre « Témoins et messages »). – par une brève pression du bouton SET ESC, il est possible de mémoriser la sélection et simultanément revenir à la même option du menu sous-menu préalablement sélectionnée. Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, l’inscription (Bip Vitesse) apparaît à l’écran ; DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 21 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 22 CONNAISSANCE DU VÉHICULE – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse ; SÉCURITÉ – si la fonction a été activée (On), par la pression sur les boutons ▲ ou ▼ sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur SET ESC pour valider le choix. TÉMOINS ET MESSAGES Note Il est possible de programmer entre 30 et 200 km/h, ou 20 et 125 mph, en fonction de l’unité déjà sélectionnée ; voir paragraphe « Réglage unité de mesure (Unité mesure) » détaillé ci-après. Chaque pression sur le bouton ▲/▼ provoque l’augmentation/la diminution de 5 unités. Si l’on maintient le bouton ▲/▼ enfoncé, on obtient l’augmentation/la diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement. SITUATIONS D’URGENCE – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. DÉMARRAGE ET CONDUITE Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit : ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 22 – appuyer sur le bouton SET ESC avec une pression brève, (On) clignote à l’écran ; – appuyer sur le bouton ▼, (Off) clignote à l’écran ; – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. Informations trip B (habilitation Trip B) Cette fonction permet d’activer (On) ou de désactiver (Off) l’affichage du Trip B (trip partiel). Pour d’autres informations, voir le paragraphe « Trip computer ». Pour l’activation / désactivation, procéder comme suit : – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC, l’écran fait clignoter la mention On ou bien Off, selon la sélection précédente ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ; – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. Réglage heure (Réglage montre) Cette fonction permet le réglage de la montre en passant par deux sous-menus : « Heure » et « Format ». Pour effectuer le réglage, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, les deux sous-menus « Heure » et « Format » apparaissent à l’écran ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour se déplacer entre les deux sous-menus ; – après avoir sélectionné le sous-menu à modifier, appuyer par une brève pression sur SET ESC ; 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 23 – si l’on a accédé au sous-menu « Heure » : en appuyant par une brève pression sur le bouton SET ESC, les « heures » clignotent à l’écran ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage ; – en appuyant sur le bouton SET ESC par une brève pression, l’écran visualise de manière clignotante les « minutes » ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage. Réglage date (Réglage date) Cette fonction permet de mettre à jour la date (jour – mois – année). Pour mettre à jour, procéder comme suit : – pression courte sur le bouton SET ESC, « l’année » clignote à l’écran ; – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, « le mois » clignote à l’écran ; – en cas d’accès au sous-menu « Format » : en appuyant par une pression brève sur le bouton SET ESC, le mode de visualisation clignote à l’écran ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage. Une fois effectué le réglage, appuyer par une brève pression sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran du sousmenu ou bien appuyer par une pression prolongée sur le bouton pour revenir à l’écran du menu principal sans mémoriser. – appuyer à nouveau sur le bouton SET ESC de manière prolongée pour revenir à l’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu. SÉCURITÉ – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage ; Note Chaque pression sur les boutons ▲ ou ▼ provoque l’augmentation ou la réduction d’une unité. Si l’on maintient le bouton enfoncé, on obtient l’augmentation/la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement. – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer la sélection en mode « 24h » ou « 12h ». CONNAISSANCE DU VÉHICULE DÉMARRAGE ET CONDUITE – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage ; – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, « le jour » clignote à l’écran ; Note Chaque pression sur les boutons ▲ ou ▼ provoque l’augmentation ou la réduction d’une unité. Si l’on maintient le bouton enfoncé, on obtient l’augmentation/la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement. – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 23 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 24 Voir radio (Répétition des informations sonores) CONNAISSANCE DU VÉHICULE Cette fonction permet de visualiser sur l’afficheur des informations concernant l’autoradio. SÉCURITÉ – Radio : fréquence ou message RDS de la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore ; – CD audio, CD MP3 : numéro de la piste ; DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 24 – appuyer sur le bouton SET ESC par une pression courte, l’écran affiche On ou Off de façon clignotante en fonction de ce qui a été précédemment réglé ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ; – pression courte sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran du sous-menu ou bien pression prolongée pour revenir à l’écran du menu principal sans mémoriser ; Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les informations autoradio à l’écran, procéder comme suit : – appuyer à nouveau sur le bouton SET ESC de manière prolongée pour revenir à l’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu. – appuyer sur le bouton SET ESC avec une pression courte, l’écran affiche en mode clignotant On ou Off selon le réglage effectué précédemment ; Unité de mesure (Réglage des unités de mesure) – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ; – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. Autoclose (verrouillage centralisé automatique voiture qui roule) (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Cette fonction, après son activation (On), permet l’activation du verrouillage automatique des portières lorsqu’on dépasse la vitesse de 20 km/h. Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton SET ESC par une pression courte, l’écran affiche un sous-menu ; Cette fonction permet de régler les unités de mesure par trois sous-menus : « Distances », « Consommations » et « Température ». Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, les trois sous-menus apparaissent à l’écran ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour se déplacer entre les trois sous-menus ; – après avoir sélectionné le sous-menu à modifier, appuyer par une brève pression sur SET ESC ; – si l’on a accédé au sous-menu « Distances » : en appuyant brièvement sur le bouton SET ESC, « km » ou « mi » s’affiche (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné) ; 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 25 – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ; Langue (Sélection langue) – si l’on a accédé au sous-menu « Consommation » : en appuyant par brève pression sur le bouton MENU SET, « km/l », « l/100 km » ou bien « mpg » s’affiche (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné) ; Les visualisations de l’écran, après la sélection, peuvent être effectuées dans plusieurs langues : Italien, Anglais, Allemand, Portugais, Espagnol, Français, Hollandais, Polonais, Turc. Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est « km », l’écran permet la sélection de l’unité de mesure (km/l ou l/100 km) rapportée à la quantité de carburant consommé. Pour sélectionner la langue souhaitée, procéder comme suit : Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est « mi », l’écran affichera la quantité de carburant consommé en « mpg ». – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ; – en cas d’accès au sous-menu « Température » : en appuyant par brève pression sur le bouton SET ESC, « °C » ou bien « °F » s’affiche en fonction de la sélection précédente ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ; Une fois effectué le réglage, appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC pour revenir à l’écran du sous-menu ou bien appuyer par une pression prolongée sur le bouton pour revenir à l’écran du menu principal sans mémoriser. – appuyer à nouveau sur le bouton SET ESC de manière prolongée pour revenir à l’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu. – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, la « langue » sélectionnée précédemment clignote à l’écran ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ; – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. Volume des messages (Réglage du volume signalisation sonore anomalies / avertissements) Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d’anomalies/avertissements. Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, le « niveau » du volume précédemment sélectionné clignote à l’écran ; CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage ; DONNÉES TECHNIQUES – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. TABLE DES MATIÈRES 25 001-034 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 26 20-05-2010 9:53 Pagina 26 Vol. Touches (Réglage volume touches) Service (Entretien programmé) Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore accompagnant la pression des boutons SET ESC, ▲ et ▼. Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien. Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, le « niveau » du volume précédemment sélectionné clignote à l’écran ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage ; – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. Buzz. Ceintures (Réactivation du buzzer pour signalisation S.B.R.) La fonction peut être visualisée seulement après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente Fiat (voir chapitre « Sécurité » au paragraphe « Système S.B.R. »). Pour consulter ces indications, procéder comme suit : – appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, l’échéance en km ou mi selon le paramètre préalablement sélectionné (voir paragraphe « Unité de mesure de distance ») ; – appuyer sur le bouton SET ESC avec une pression courte pour revenir à l’écran du menu ou appuyer sur le bouton avec une pression longue pour revenir à l’écran standard. Note Le « Plan d’Entretien Programmé » prévoit la maintenance de la voiture tous les 30 000/35 000 km (selon les versions) (ou la valeur équivalente en miles). Cet affichage apparaît automatiquement, quand la clé est en position MAR, à partir de 2 000 km (ou la valeur équivalente en miles) dès lors que l’échéance est atteinte et il est réaffiché tous les 200 km (ou la valeur équivalente en miles). Lorsque le kilométrage est inférieur à 200 km, les messages s’affichent à intervalles plus rapprochés. L’affichage, en km ou en milles, répond à la sélection de l’unité de mesure effectuée. Lorsque l’entretien programmé (« coupon ») se rapproche de l’échéance prévue, en positionnant la clé sur MAR, l’inscription « Service » s’affiche à l’écran, suivie du kilométrage/miles restant avant l’échéance d’entretien. Contacter le Réseau Après-vente Fiat qui se charge des opérations d’entretien prévues dans le « plan d’entretien programmé » mais aussi de la mise à zéro de l’affichage en question (reconfiguration). 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 27 Bag passager Activation/Désactivation des airbags côté passager frontal et latéral pour protéger le thorax/la tête (side bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Eclairage diurne (D.R.L.) Cette fonction permet d’activer/désactiver l’airbag côté passager et l’airbag latéral (pour les versions/marchés qui le prévoient). Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit : Procéder comme suit : – appuyer sur le bouton SET ESC et, après avoir visualisé à l’écran le message (Bag pass : Off) (pour désactiver) ou le message (Bag pass : On) (pour activer) en appuyant sur les boutons ▲ et ▼, appuyer à nouveau sur le bouton SET ESC ; – l’écran affiche le message de demande de confirmation ; – par la pression sur les boutons ▲ ou ▼ sélectionner (Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien (Non) (pour renoncer) ; – appuyer sur le bouton SET ESC par une pression brève, on visualise un message de validation du choix et l’on revient à l’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser. Cette fonction permet d’activer / désactiver l’éclairage diurne. – courte pression sur le bouton SET ESC, l’écran affiche un sous-menu ; – appuyer brièvement sur le bouton SET ESC, l’écran fait clignoter la mention On ou bien Off, selon la sélection précédente ; – appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ; CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE – pression courte sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran du sous-menu ou bien pression prolongée pour revenir à l’écran du menu principal sans mémoriser ; TÉMOINS ET MESSAGES – appuyer à nouveau sur le bouton SET ESC de manière prolongée pour revenir à l’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu. SITUATIONS D’URGENCE Quitter Menu ENTRETIEN DU VÉHICULE Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumérés sur l’écran menu. En appuyant sur le bouton SET ESC par une brève pression, l’afficheur revient à l’écran standard sans mémoriser. En appuyant sur le bouton ▼ l’écran revient à la première option du menu (Bip Vitesse). DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 27 001-034 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 28 20-05-2010 9:53 Pagina 28 TRIP COMPUTER Paramètres visualisés Généralités Autonomie Elle représente la distance indicative qui peut encore être parcourue avec le carburant présent à l’intérieur du réservoir. L’écran affichera l’indication “——” lors des événements suivants : – la valeur d’autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 miles) – en cas d’arrêt du véhicule le moteur tournant pendant un temps prolongé. Le « Trip computer » permet de visualiser, clé sur MAR, les paramètres relatifs au fonctionnement du véhicule. Cette fonction se compose de deux « trips » distincts, appelés « Trip A » et « Trip B », qui surveillent la « mission complète » du véhicule (parcours programmé) de manière indépendante. Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (reset - début d’une nouvelle mission). Le « Trip A » permet de visualiser les valeurs suivantes : – Autonomie – Distance parcourue – Consommation moyenne – Consommation instantanée – Vitesse moyenne – Durée voyage (durée de conduite). Le “Trip B”, présent uniquement sur l’écran multifonction, permet de visualiser les grandeurs suivantes : – Distance parcourue B – Consommation moyenne B – Vitesse moyenne B – Durée voyage B (durée de conduite). Note Le « Trip B » est une fonction désactivable (voir paragraphe « Autorisation Trip B »). Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro. ATTENTION La modification de la valeur d’autonomie peut être influencée par différents facteurs : style de conduite (voir paragraphe «Style de conduite», dans la section «Démarrage et conduite»), type de parcours (autoroutes, ville, routes en côte, etc.), conditions d’utilisation du véhicule (charge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d’un voyage doit prendre en compte les données énumérées ci-dessus. Distance parcourue Elle indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission. Consommation moyenne Elle représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission. Consommation instantanée Elle indique la variation, mise à jour en permanence, de la consommation du carburant. En cas d’arrêt du véhicule, moteur lancé, l’écran indiquera « ---- ». Vitesse moyenne Elle représente la valeur moyenne de la vitesse du véhicule selon tout le temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission. 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 29 Durée voyage Temps passé à partir du début de la nouvelle mission. ATTENTION Si on ne l’a pas renseigné, ou en cas d’anomalie, toutes les valeurs du Trip computer affichent l’indication « ---- ». Lorsque la condition normale de fonctionnement est rétablie, le comptage des différentes valeurs reprend, sans mise à zéro des valeurs affichées avant l’anomalie, ni début d’une nouvelle mission. – après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie. ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip A » effectue seulement la réinitialisation des valeurs concernant sa propre fonction. ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip B » effectue seulement la réinitialisation des valeurs concernant sa propre fonction. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Bouton TRIP de commande fig. 18 Procédure de début de voyage Le bouton TRIP, placé sur le levier droit, permet, avec la clé de contact en position MAR, d’accéder à l’affichage des paramètres décrits précédemment ainsi que de les remettre à zéro pour commencer une nouvelle mission : Clé de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (reset) en appuyant et en maintenant la pression sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes. – pression brève pour accéder aux affichages des différentes grandeurs Quitter Trip – pression prolongée pour remettre à zéro (réinitialisation) et commencer une nouvelle mission. CONNAISSANCE DU VÉHICULE Pour sortir de la fonction Trip : continuer d’appuyer sur le bouton SET ESC pendant plus de 2 secondes. Nouvelle mission TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE Elle commence à partir d’une mise à zéro : – « manuelle » par l’utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant ; DONNÉES TECHNIQUES – « automatique » quand la « distance parcourue » atteint la valeur, en fonction de l’écran installé de 99 999,9 km ou 9 999,9 km ou bien quand la « durée voyage » atteint la valeur de 99,59 (99 heures et 59 minutes) ou 999,59 (999 heures et 59 minutes) en fonction de l’écran installé ; TABLE DES MATIÈRES fig. 18 F0V0010m 29 001-034 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 9:53 Pagina 30 SIÈGES ATTENTION Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège soit bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l’avant ou vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte du contrôle du véhicule. SIÈGE CONDUCTEUR (pour les versions Cargo, où cela est prévu) SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE 20-05-2010 ATTENTION Tous les réglages doivent impérativement être exécutés sur un véhicule à l’arrêt. Réglage dans le sens longitudinal TÉMOINS ET MESSAGES Soulever le levier A-fig. 19 et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras doivent être légèrement fléchis et les mains doivent s’appuyer sur la couronne du volant. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 30 fig. 19 F0V0210m Réglage du dossier inclinable Soulever le levier B-fig. 19 et, en décollant légèrement le dos du dossier, accompagner le mouvement du dossier jusqu’à la position souhaitée. 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 31 SIÈGE CONDUCTEUR fig. 20 (pour les versions Doblò/Doblò Combi/Cargo, où cela est prévu) ATTENTION Tous les réglages doivent impérativement être exécutés sur un véhicule à l’arrêt. ATTENTION Le réglage ne doit être effectué qu’en position assise sur le siège. Réglage lombaire du siège conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) Tourner la molette D-fig. 20 Pour régler l’appui personnalisé entre le dos et le dossier. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Réglage longitudinal Soulever le levier A et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras doivent s’appuyer sur la couronne du volant. TÉMOINS ET MESSAGES ATTENTION Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège soit bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l’avant ou vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte du contrôle du véhicule. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE Réglage de l’inclinaison du dossier DONNÉES TECHNIQUES Tourner la molette B. Réglage en hauteur du siège conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le levier C permet de soulever ou de baisser la partie arrière du coussin pour améliorer le confort de la conduite. CONNAISSANCE DU VÉHICULE TABLE DES MATIÈRES fig. 20 F0V0013m 31 001-034 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE 20-05-2010 9:53 Pagina 32 Chauffage des sièges (pour les versions/marchés qui le prévoient) Repli du siège Avec la clé en position MAR, appuyer sur le bouton A-fig. 21 pour activer/désactiver la fonction. ❒ ouvrir la porte côté passager ; Pour replier le siège, procéder comme suit : L’enclenchement est signalé par l’éclairage de la DEL située sur le bouton même. ❒ actionner les leviers A-fig. 22 et rabattre en avant le dossier en agissant dans le sens indiqué par la flèche ; SIEGE PASSAGER RABATTABLE ESCAMOTABLE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Sur certaines versions Cargo, le siège passager est pliable et escamotable. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ATTENTION Fermer le boîtier sur la planche de bord avant de rabattre le siège passager AV escamotable, pour éviter de les endommager. Reculer le siège à fond afin de pouvoir le rabattre complètement en évitant de toucher la planche de bord. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 32 fig. 21 F0V0208m fig. 22 F0V0142m 001-034 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 9:53 Pagina 33 ❒ agir ensuite sur le dossier B-fig. 23 en l’appuyant vers le bas : le siège est ainsi totalement replié sur lui-même dans la position « en tablette » ; ❒ tirer la languette C-fig. 24 et pousser encore le dossier vers le bas ; le siège est ainsi totalement replié. Remise en place du siège Pour remettre le siège dans sa position d’utilisation normale, procéder comme suit : ❒ saisir la languette A-fig. 25 et lever le dossier vers le haut ; ❒ agir sur les leviers B-fig. 26 et lever encore le siège vers le haut. ATTENTION Lorsque le siège passager est en position escamotable, l’espace qui est créé n’est pas utilisable comme compartiment de charge. Lorsque le véhicule est en marche, il est recommandé d’enlever ou de bloquer tous objets rangés éventuels de façon à empêcher que ceux-ci puissent constituer un obstacle ou un danger pour la conduite. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 24 F0V0144m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 23 F0V0143m fig. 25 F0V0145m 33 001-034 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES 20-05-2010 9:53 Pagina 34 ATTENTION ATTENTION En absence de cloison de séparation entre la cabine et le coffre, les objets ou les colis de grandes dimensions pourraient occuper une partie de la zone passagers de l’habitacle. S’assurer que des tels objets ou colis soient bien bloqués par des tendeurs appropriés et qu’ils ne puissent pas constituer un obstacle ou un danger pour la conduite. ACCÈS AUX SIÈGES ARRIÈRE (Versions Doblò et Doblò Combi) Pour accéder aux sièges arrière, ouvrir une des deux portes latérales coulissantes (voir les indications au paragraphe « Portes » dans ce chapitre). SIÈGE RABATTABLE À TABLETTE (Versions Doblò et Doblò Combi, où cela est prévu) SITUATIONS D’URGENCE Certaines versions prévoient un siège rabattable avec tablette. Fermer le boîtier sur la planche de bord avant de rabattre le siège passager AV à tablette, pour éviter de les endommager. Reculer le siège à tablette à fond afin de pouvoir le rabattre complètement en évitant de toucher la planche de bord. ATTENTION Ne manipuler le siège qu’en l’absence de passagers sur les places arrière. Rabattement du siège : ❒ Ouvrir la porte côté passager ; ❒ Actionner le levier A et rabattre vers l’avant le dossier en agissant dans le sens indiqué par la flèche ; ❒ Agir ensuite sur le dossier B en exerçant une pression vers le bas : le siège est ainsi totalement rabattu sur luimême dans la position « en tablette ». Remise en place du siège : ❒ agir sur le levier A et soulever le dossier vers le haut. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 34 fig. 26 F0V0146m fig. 26b F0V0201m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 35 MANUTENTION DES SIÈGES 3ème RANGÉE Procéder comme suit : ❒ baisser complètement les appuie-tête du siège arrière ; ❒ déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit complètement détendue et sans entortillements ; ❒ soulever le levier A-fig. 26c de retenue du dossier et le rabattre vers l’avant. Le soulèvement du levier est signalé par une « bande rouge » ; ❒ tirer la bande B-fig. 26c située derrière les dossiers des sièges et rabattre les sièges et dossiers vers l’avant. NOTE Sur des sièges dédoublés, des élastiques sont accrochés sur le bord inférieur du coussin pour accrocher le siège rabattu aux tiges de l’appui-tête du siège arrière 2ème rangée. ENLÈVEMENT DES SIÈGES 3ème RANGÉE Procéder comme suit : ❒ enlever complètement les appuie-tête du siège arrière ; ❒ déposer le rideau enroulable de son logement ; ❒ déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit complètement détendue et sans entortillements ; ❒ soulever le levier A-fig. 26c de retenue du dossier et le rabattre vers l’avant. Le soulèvement du levier est signalé par une « bande rouge » ; ❒ tirer la bande B-fig. 26c située derrière les dossiers des sièges et rabattre les sièges et dossiers vers l’avant. ❒ replacer l’appuie-tête en introduisant les tiges dans les orifices sous le coussin ; ❒ pousser le levier selon les indications de la fig. 26d ; ❒ enlever le siège hors des dispositifs de fixation au plancher. REPOSITIONNEMENT DES SIÈGES 3ème RANGÉE Procéder comme suit : ❒ introduire les dispositifs de fixation au plancher fig. 26e ; ❒ pousser le levier selon les indications de la fig. 26d et tirer sur celui-ci pour vérifier que le siège est fixé correctement ; CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE A DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES B fig. 26c F0V0205m fig. 26d F0V0206m 35 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 20-05-2010 10:45 Pagina 36 ❒ prélever l’appuie-tête sous le coussin ; CLOISONS ❒ rabattre le coussin et le dossier ; (pour les versions/marchés qui les prévoient) ❒ replacer l’appuie-tête; VERSIONS CARGO ❒ remettre le rideau enroulable en place. SÉCURITÉ ATTENTION Vérifier que le siège est fixé correctement aux dispositifs d’ancrage et que le levier A-fig. 26c est fermé (« bande rouge » non visible). Cloison fixe à plaques fig. 27 Elle sépare la partie avant de l’habitacle du coffre. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE F0V0207m fig. 26e ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 36 fig. 27 F0V0102m fig. 28 F0V0103m fig. 29 F0V0219m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 37 Cloison fixe vitrée fig. 28 Elle est constituée d’un verre central qui permet d’observer la stabilité du chargement transporté. ESCALIER DE PROTECTION DU CONDUCTEUR fig. 30 (pour versions/marchés, où cela est prévu) Cloison dédoublée tournante fig. 29 Sur certaines versions, on trouve un petite échelle fixe qui permet de protéger le seul conducteur en cas d’instabilité du charge transporté. En cas de nécessité de transport de charges encombrantes, il est possible d’ouvrir la cloison en procédant comme suit : VERSIONS COMBI N1 ❒ abattre le siège passager repliable et escamotable (voir les indications dans les pages précédentes) ; ❒ à partir de l’intérieur du coffre, décrocher l’axe A, situé sur la partie arrière de la cloison, et l’insérer dans le logement situé B sur le dossier du siège renversé. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SICUREZZA SÉCURITÉ Cloison fixe fig. 31 (pour les versions/marché qui la prévoient) Elle est située derrière le dossier des sièges arrière AVVIAMENTO DÉMARRAGE EETGUIDA CONDUITE SPIE TÉMOINS E MESSAGGI ET MESSAGES Pour remettre en place la cloison, exécuter les opérations mentionnées précédemment dans le sens inverse. INSITUATIONS EMERGENZA D’URGENCE MANUTENZIONE ENTRETIEN EDUCURA VÉHICULE DONNÉES DATI TECNICI TECHNIQUES TABLE DES INDICE MATIÈRES fig. 30 F0V0169m fig. 31 F0V0170m 37 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 20-05-2010 10:45 Pagina 38 APPUI-TETE ATTENTION AVANT fig. 32 Ils sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue. Réglage ❒ réglage vers le haut : soulever l’appui-tête jusqu’à percevoir le déclic de blocage. ❒ diminution de la hauteur de réglage : appuyer sur la touche A et baisser l’appui-tête. ATTENTION Les réglages doivent être effectués uniquement le véhicule à l’arrêt et le moteur coupé. Les appui-tête doivent être réglés de manière à ce que la tête s’y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace. Pour augmenter l’efficacité de la protection donnée par les appuis-tête, régler le dossier pour que le buste soit en position droite et la tête le plus prêt possible de l’appui-tête. ARRIERE fig. 33 (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour les utiliser, les soulever vers le haut. Pour ramener les appuis-tête en position de non utilisation, appuyer sur les boutons A et les baisser jusqu’à les faire rentrer dans le siège sur le dossier. Pour enlever l’appui-tête, il faut le soulever jusqu’à atteindre la position «tout extrait» (position d’utilisation) signalée par un déclic. ATTENTION Pendant l’utilisation des sièges arrière, les appui-tête doivent toujours être « complètement sortis ». ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 38 fig. 32 F0V0105m fig. 33 F0V0119m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 39 VOLANT ATTENTION Sur certaines versions, le volant peut être réglé dans le sens vertical et axial. Pour effectuer le réglage, procéder comme suit : ❒ débloquer le levier A-fig. 34 en le poussant vers l’avant (position 1) ; ❒ régler le volant ; ❒ bloquer le levier A en le tirant vers le volant (position 2). Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage d’antivol) est absolument interdite. Elle risque non seulement de se solder par la dégradation des performances du système et l’annulation de la garantie, mais peut provoquer de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES ATTENTION Les réglages doivent être effectués uniquement la voiture à l’arrêt et le moteur coupé. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 34 F0V0014m 39 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE 20-05-2010 10:45 Pagina 40 RETROVISEURS RETROVISEURS D’AILE Repli manuel du rétroviseur RÉTROVISEUR D’HABITACLE fig. 35 (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Il est muni d’un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de choc violent contre le passager. Si nécessaire (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit), il est possible de replier les rétroviseurs en les déplaçant de la position A-fig. 36 à la position B. En actionnant le levier A, il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou anti-éblouissement. ATTENTION Lorsque le véhicule roule, les rétroviseurs doivent toujours être dans la position A-fig. 36. La courbure propre aux d’aile extérieurs altère légèrement la perception de la distance. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 40 fig. 35 F0V0125m fig. 36 F0V0084m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 41 Réglage manuel A partir de l’intérieur du véhicule, agir sur le dispositif Afig. 37. Réglage électrique (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le réglage des rétroviseurs extérieur est possible uniquement avec clé sur MAR. ❒ en plaçant le déviateur A en position B, et en agissant sur celui-ci, il est possible d’orienter le rétroviseur d’aile gauche ; CONNAISSANCE DU VÉHICULE ❒ en déplaçant le déviateur A en position D, et en agissant sur celui-ci, on oriente le rétroviseur d’aile droit. Une fois le réglage terminé, remettre en place le déviateur A dans sa position intermédiaire de blocage C. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Procéder comme suit : ❒ sélectionner à l’aide du déviateur A-fig. 38 le rétroviseur souhaité (droit ou gauche) ; TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 37 F0V0120m fig. 38 F0V0015m 41 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 20-05-2010 10:45 Pagina 42 INSTALLATION DE CHAUFFAGE ET DE VENTILATION SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 42 fig. 39 F0V0016m 1. Diffuseur fixe supérieur - 2. Diffuseurs centraux réglables - 3. Diffuseurs fixes latéraux - 4. Diffuseurs latéraux réglables - 5. Diffuseurs inférieurs pour les pieds. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 43 DIFFUSEURS CENTRAUX ET LATERAUX ORIENTABLES fig. 40-41 Pour fermer les bouches, faire coulisser la languette A latéralement de la position 1-fig. 40 à la position 2-fig. 41. Agir sur la languette A pour orienter les diffuseurs dans la direction souhaitée. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 40 - bouche d’aération ouverte F0V0017m fig. 41 - bouche d’aération fermée F0V0018m 43 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 20-05-2010 10:45 Pagina 44 CHAUFFAGE ET VENTILATION COMMANDES fig. 42 A : manette de réglage de la température de l’air (mélange air chaud/froid) SÉCURITÉ B : manette d’activation du ventilateur C : manette de répartition de l’air D : bouton d’activation/désactivation du recyclage d’air d’habitacle DÉMARRAGE ET CONDUITE E : bouton d’enclenchement/déclenchement de lunette AR dégivrante (pour les versions/marchés, où cela est prévu). TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 44 fig. 42 F0V0044m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 45 CONFORT CLIMATIQUE CHAUFFAGE RAPIDE La manette C permet à l’air pénétrant dans le véhicule d’atteindre toutes les zones de l’habitacle, selon 5 niveaux de distribution : ¶ débit d’air des diffuseurs centraux et aérateurs latéraux ; ß elle permet de réchauffer les pieds et de maintenir le visage frais (fonction « bilevel ») © elle permet un chauffage de l’habitacle plus rapide ; ® pour chauffer l’habitacle et simultanément désembuer le pare-brise ; - permet le désembuage et le dégivrage du pare-brise et des vitres latérales AV. Procéder comme suit : ❒ fermer tous les diffuseurs sur la planche de bord ; ❒ tourner la manette A sur - ; ❒ tourner la manette B sur 4 - ; DESEMBUAGE/ DEGIVRAGE RAPIDE DU PARE-BRISE ET DES GLACES LATERALES AVANT (fonction MAX-DEF) Procéder comme suit : ❒ tourner la manette A sur - ; Procéder comme suit : ❒ tourner la manette B sur 4 - ; ❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée ; ❒ placer la manette C sur : ® pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise ; ß pour envoyer de l’air vers les pieds et fournir de l’air plus frais dans les diffuseurs centraux et les aérateurs de la planche de bord ; © pour chauffage rapide. SÉCURITÉ ❒ tourner la manette C sur ©. CHAUFFAGE ❒ tourner complètement vers la droite (index sur -) la manette A ; CONNAISSANCE DU VÉHICULE ❒ tourner la manette C sur - ; ❒ désactiver le recyclage d’air intérieur (DEL sur le bouton D éteinte). Lorsque le désembuage/dégivrage s’est produit, agir sur les commandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 45 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 46 20-05-2010 10:45 Pagina 46 Désembuage des vitres ACTIVATION RECYCLAGE AIR INTERIEUR En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres : Appuyer sur le bouton D : l’activation de cette fonction est mise en évidence par l’allumage de la DEL sur le bouton proprement dit. ❒ désactiver le recyclage d’air intérieur (DEL sur le bouton D éteinte) ; ❒ tourner la manette A sur - ; ❒ tourner la manette B sur 2 ; ❒ tourner la manette C sur - avec possibilité de passage sur ® si les vitres ne sont pas embuées. REGLAGE VITESSE DU VENTILATEUR Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit : ❒ ouvrir complètement les diffuseurs d’air centraux et les aérateurs latéraux ; ❒ tourner la manette A sur le secteur bleu ; ❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée ; ❒ tourner la manette C sur ¶ ; ❒ désactiver le recyclage d’air intérieur (DEL sur le bouton D éteinte). Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l’air pollué ne pénètre de l’extérieur. Eviter d’utiliser cette fonction de manière prolongée, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d’éviter l’embuage des glaces. ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (« chauffage » ou « refroidissement »), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la condensation sur les vitres. DESEMBUAGE/DEGIVRAGE DE LA LUNETTE DEGIVRANTE ET DES RETROVISEURS D’AILE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Appuyer sur le bouton E ( pour activer cette fonction. L’enclenchement est signalé par l’allumage de la DEL sur le bouton. Pour désactiver cette fonction, appuyer à nouveau sur le bouton E (. ATTENTION Ne pas appliquer d’autocollants sur la partie intérieure de la glace arrière près des filaments de la lunette dégivrante afin d’éviter de les endommager. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 47 CLIMATISEUR MANUEL (pour les versions/marchés qui le prévoient) CONNAISSANCE DU VÉHICULE COMMANDES fig. 43 A : manette de réglage de la température de l’air (mélange air chaud/froid) B : manette d’activation du ventilateur SÉCURITÉ C : manette de répartition de l’air D : bouton d’activation/désactivation du compresseur de climatiseur E : bouton d’activation/désactivation du recyclage d’air d’habitacle F : bouton d’enclenchement/déclenchement de lunette AR dégivrante (pour les versions/marchés, où cela est prévu). DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 43 F0V0045m 47 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 48 CHAUFFAGE HABITACLE CONNAISSANCE DU VÉHICULE Procéder comme suit : ❒ placer l’indice de la manette A sur le secteur rouge ; ❒ placer l’indice de la manette B sur la vitesse souhaitée ; SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES ® pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise ß pour chauffer les pieds et maintenir le visage frais (fonc- ❒ appuyer sur le bouton ❄ ; tion « bilevel ») © pour le chauffage diffusé aux pieds des places avant et arrière. ❒ désactiver le recyclage d’air intérieur (DEL sur le bouton E éteinte). FONCTION RAPIDE DESEMBUAGE/DEGIVRAGE DES GLACES AVANT ENTRETIEN DU VÉHICULE Procéder comme suit : ❒ appuyer sur le bouton ❄ ; ❒ tourner complètement vers la droite la manette A ; TABLE DES MATIÈRES 48 Désembuage des vitres En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes différences de température entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres : ❒ tourner la manette C sur : SITUATIONS D’URGENCE DONNÉES TECHNIQUES Une fois le désembuage/dégivrage effectué, agir sur les commandes d’utilisation normale, pour maintenir les conditions optimales de visibilité. ❒ tourner la manette B sur - ; ❒ tourner la manette C sur - ; ❒ désactiver le recycle d’air intérieur (DEL sur le bouton E éteinte). ❒ désactiver le recyclage d’air intérieur (DEL sur le bouton E éteinte) ; ❒ tourner la manette A sur le secteur rouge ; ❒ tourner la manette B sur la 2ème vitesse ; ❒ tourner la manette C sur - ou sur ® si l’on ne constate aucun signe d’embuage des vitres. Le climatiseur est très utile pour accélérer le désembuage des vitres : il suffit donc d’effectuer la manoeuvre de désembuage comme précédemment décrit et d’activer l’installation en appuyant sur le bouton ❄. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 49 DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE DE LA LUNETTE DÉGIVRANTE ET DES RÉTROVISEURS D’AILE (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Appuyer sur le bouton F ( pour activer cette fonction ; l’activation de cette fonction est mise en évidence par l’allumage de la DEL sur le bouton F (. La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure préventivement cette fonction, appuyer à nouveau sur le bouton F (. ATTENTION Ne pas appliquer d’autocollants sur la partie intérieure de la glace arrière près des filaments de la lunette dégivrante afin d’éviter de les endommager. REGLAGE VITESSE DU VENTILATEUR Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit : ACTIVATION RECYCLAGE AIR INTERIEUR Appuyer sur le bouton E : l’activation de cette fonction est mise en évidence par l’allumage de la DEL sur le bouton proprement dit. Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l’air pollué pénètre de l’extérieur. Éviter toutefois d’utiliser cette fonction de manière prolongée, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d’éviter l’embuage des vitres. ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (« chauffage » ou « refroidissement »), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. L’activation du recyclage d’air d’habitacle est déconseillée si le temps est pluvieux/froid, car cela risque de provoquer de la buée, surtout si le climatiseur n’est pas en service. ❒ ouvrir complètement les diffuseurs d’air centraux et latéraux ; CLIMATISATION (refroidissement) ❒ placer l’indice de la manette A sur le secteur bleu ; ❒ placer l’indice de la manette A sur le secteur bleu ; ❒ placer l’indice de la manette B sur la vitesse souhaitée ; ❒ placer l’indice de la manette C sur ¶ ; ❒ désactiver le recyclage d’air intérieur (DEL sur le bouton E éteinte). Procéder comme suit : ❒ placer l’indice de la manette B sur la vitesse souhaitée ; ❒ placer l’indice de la manette C sur ¶ ; ❒ appuyer sur les boutons ❄ et E (DELS sur les boutons allumées). CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 49 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE 20-05-2010 10:45 Pagina 50 Réglage refroidissement ENTRETIEN DU CIRCUIT Procéder comme suit : Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pour une durée d’environ 10 minutes. Avant l’été, faire contrôler l’efficacité du circuit en question auprès du Réseau Après-vente Fiat. ❒ désactiver le recyclage d’air intérieur en appuyant sur le bouton E (DEL sur le bouton E éteinte) ; ❒ tourner la manette A vers la droite pour augmenter la température ; ❒ tourner la manette B vers la gauche pour diminuer la vitesse du ventilateur. RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIRE (pour les versions/marchés qui le prévoient) TÉMOINS ET MESSAGES Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle dans des conditions climatiques froides et une température de liquide de refroidissement moteur basse. SITUATIONS D’URGENCE Le réchauffeur supplémentaire est activé de façon automatique en tournant la manette A sur le dernier secteur rouge et en actionnant le ventilateur (manette B) au moins en première vitesse. ENTRETIEN DU VÉHICULE L’extinction du réchauffeur se produit automatiquement quand on atteint les conditions de confort. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 50 ATTENTION L’allumage du réchauffeur est impossible si la tension de la batterie n’est pas suffisante. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 51 CLIMATISEUR AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés qui le prévoient) GENERALITES Le climatiseur automatique règle la température, la quantité et la répartition de l’air dans l’habitacle. Le contrôle de la température est basé sur la « température équivalente » : à savoir que le système maintient en permanence le confort de l’habitacle en compensant les variations climatiques externes éventuelles y compris le rayonnement solaire mesuré par un capteur ad hoc. Les paramètres et les fonctions contrôlées automatiquement sont : ❒ température de l’air sur les aérateurs ; ❒ répartition de l’air sur les aérateurs ; ❒ vitesse du ventilateur (variation continue du flux d’air) ; ❒ activation du compresseur (pour le refroidissement/la déshumidification de l’air) ; ❒ recyclage d’air. Toutes ces fonctions peuvent être modifiées manuellement, c’est-à-dire que l’on peut intervenir sur le système en sélectionnant une ou plusieurs fonctions et en modifiant leurs paramètres. De cette manière, toutefois, on désactive le contrôle automatique des fonctions sur lesquelles le système n’interviendra que pour des raisons de sécurité (ex. risque de buée sur les vitres). Les choix manuels sont toujours prioritaires sur l’automatisme et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur rétablisse le contrôle automatique, en appuyant de nouveau sur le bouton AUTO, sauf dans les cas où le système intervient pour des raisons particulières de sécurité. Le réglage manuel d’une fonction ne remet pas en question le contrôle automatique des autres. La température de l’air émis est toujours contrôlée automatiquement, en fonction de la température sélectionnée sur l’afficheur (sauf quand le système est éteint ou dans certaines conditions lorsque le compresseur est désactivé). Le système permet de régler ou de modifier manuellement les paramètres/fonctions suivantes : température de l’air ; vitesse du ventilateur (variation continue) ; réglage de la distribution de l’air sur sept positions ; activation compresseur ; fonction dégivrage/désembuage rapide ; recyclage de l’air ; extinction du système. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 51 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE 20-05-2010 10:45 Pagina 52 COMMANDES fig. 44 A Bouton AUTO contrôle automatique de toutes les fonctions. B Boutons de réglage de distribution d’air. C Ecran. D Bouton de commande fonction MAX DEF. E Bouton de désactivation du système. F Bouton d’activation/désactivation du compresseur. G Bouton de commande recyclage d’air. H Boutons de commande diminution/augmentation de la vitesse du ventilateur. I Manette d’augmentation/diminution de la température. L Bouton d’enclenchement/déclenchement de lunette AR dégivrante et de rétroviseurs extérieurs à commande électrique (pour les versions/marchés, où cela est prévu). TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 52 fig. 44 F0V0121m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 53 UTILISATION DU SYSTEME DE CLIMATISATION Le système peut être activé de différentes manières, mais il est conseillé de commencer en appuyant sur le bouton AUTO, puis de tourner le sélecteur pour sélectionner la température souhaitée sur l’écran. Ainsi, le système fonctionnera de manière complètement automatique pour atteindre le plus rapidement possible la température de confort en fonction des programmations effectuées. Le système régule la température, la quantité et la répartition de l’air introduit dans l’habitacle et, par la fonction recyclage, l’enclenchement du compresseur de climatiseur. Dans le fonctionnement entièrement automatique, l’unique intervention manuelle demandée est l’éventuelle activation des fonctions suivantes : ❒ Ò recyclage de l’air, pour maintenir le recyclage activé ou désactivé en permanence ; ❒ Z Pour accélérer le désembuage/dégivrage des vitres avant, de la lunette, et des rétroviseurs d’aile. Pendant le fonctionnement entièrement automatique du système, il est possible de changer la température sélectionnée, la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur en agissant, à n’importe quel moment, sur les boutons et manettes respectives : le système modifiera automatique ses propres réglages pour s’adapter aux nouvelles demandes. Au cours du fonctionnement complètement automatique (FULL AUTO), en variant la répartition et/ou le débit de l’air et/ou l’enclenchement du compresseur et/ou le recyclage, l’inscription FULL disparaît. De cette manière, les fonctions passent du contrôle automatique au manuel jusqu’à ce qu’on actionne à nouveau le bouton AUTO. Même si une ou plusieurs fonctions ont été activées manuellement, le réglage de la température de l’air introduit est toujours géré automatiquement, sauf lorsque le compresseur est désactivé : dans cette condition, en effet, l’air introduit dans l’habitacle ne peut avoir une température inférieure à celle de l’air extérieur. COMMANDES Manette réglage température air (I) Quand on tourne la manette dans le sens des aiguilles d’une montre/sens inverse, on augmente ou on baisse la température demandée dans l’habitacle. La température programmée s’affiche à l’écran. En tournant la manette à fond vers la droite ou vers la gauche jusqu’à l’amener sur la sélection extrême HI ou LO, les fonctions de chauffage ou de refroidissement maximal s’enclenchent : ❒ Fonction HI (chauffage maxi) : elle s’enclenche en tournant la manette de la température dans le sens des aiguilles d’une montre en dépassant la valeur maximale (32 °C). CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 53 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 54 20-05-2010 10:45 Pagina 54 On active cette fonction lorsqu’on souhaite réchauffer l’habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum la puissance du système. Ainsi, le système quitte le réglage automatique de la température et règle le mélange de l’air sur la position de chauffage maximum en déterminant la vitesse et la répartition de l’air. En particulier, si le liquide de refroidissement n’est pas suffisamment chaud, la vitesse maximale du ventilateur ne s’enclenche pas de suite, afin de limiter l’entrée d’air qui ne serait pas suffisamment chaud dans l’habitacle. Avec la fonction enclenchée, tous les réglages manuels restent possibles. Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le sélecteur de température en sélectionnant ainsi la température désirée. ❒ Fonction LO (refroidissement maxi) : il s’enclenche quand on tourne le sélecteur de la température dans le sens inverse des aiguilles d’une montre audelà de la valeur minimum (16 °C). Boutons distribution air (B) En appuyant sur ces boutons, il est possible de sélectionner manuellement une des sept modalités de distributions de l’air : ▲ Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres. ˙ Flux d’air vers les diffuseurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes. ▼ Flux d’air vers les diffuseurs dans la zone des pieds avant et arrière. La tendance naturelle de la chaleur à monter, permet le réchauffement très rapide de l’habitacle et offre immédiatement une sensation de chaleur. ˙ Répartition du flux d’air entre les aérateurs dans la ▼ zone des pieds (air plus chaud), les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée aux saisons du printemps et d’automne, avec rayonnement solaire. ▲ Répartition du flux d’air entre les diffuseurs zone pieds ▼ et les diffuseurs de désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres latérales AV. Cette répartition permet de chauffer correctement l’habitacle et prévient la buée sur les vitres. On active cette fonction lorsqu’on souhaite refroidir l’habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum la puissance du système. Ainsi, le système quitte le réglage automatique de la température et règle le mélange de l’air sur la position de refroidissement maximum en déterminant la vitesse et la répartition de l’air. Avec la fonction enclenchée, tous les réglages manuels restent possibles. La distribution choisie est visible par l’éclairage des DELS sur les boutons sélectionnés. Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner le sélecteur de température dans le sens des aiguilles d’une montre en réglant ainsi la température désirée. Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 55 Boutons de réglage vitesse du ventilateur (H) En appuyant aux extrémités du bouton H on augmente ou on diminue la vitesse du ventilateur et donc la quantité d’air introduite dans l’habitacle, le système maintient toutefois l’objectif de la température requise. La vitesse du ventilateur est visualisée par les barres qui s’allument à l’écran : ❒ Vitesse maximum du ventilateur = toutes les barres allumées ❒ Vitesse minimum du ventilateur = une barre allumée. Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton F-fig. 44. ATTENTION Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO. ATTENTION à cause de la vitesse élevée du véhicule, l’effet dynamique provoque une augmentation du débit d’air pénétrant dans l’habitacle qui ne correspond pas directement au nombre de barrettes de vitesses du ventilateur. Bouton AUTO (A) (fonctionnement automatique) En appuyant sur le bouton AUTO, le système règle automatiquement la quantité et la distribution de l’air injecté dans l’habitacle en annulant tous les réglages manuels précédents. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ Cette condition est signalée par la disparition de l’inscription FULL AUTO sur l’écran avant. En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage de l’air, distribution de l’air, vitesse du ventilateur ou désactivation du compresseur du climatiseur), l’inscription FULL sur l’écran s’éteint pour signaler que le système ne contrôle plus automatiquement toutes les fonctions (la température reste toujours en automatique). ATTENTION Si, à cause des interventions manuelles sur les fonctions, le système n’est plus en mesure de garantir l’obtention et le maintien de la température demandée dans l’habitacle, la température sélectionnée clignote pour signaler la difficulté rencontrée par le système et ensuite l’inscription AUTO s’éteint. Pour rétablir n’importe quand le contrôle automatique du système après une ou plusieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 55 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 56 CONNAISSANCE DU VÉHICULE Bouton enclenchement/désactivation du recyclage d’air (G) Le recyclage d’air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes : SÉCURITÉ ❒ activation forcée (recyclage d’air toujours enclenché), signalé par l’allumage de la DEL sur le bouton G et par le symbole Ò à l’écran ; DÉMARRAGE ET CONDUITE ❒ désactivation forcée (recyclage d’air toujours désactivé avec prise d’air de l’extérieur), signalée par l’extinction de la DEL sur le bouton et par le symbole ê à l’écran. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 56 Ces conditions de fonctionnement sont obtenues en appuyant en série sur le bouton de recyclage de l’air G. ATTENTION L’enclenchement du recyclage permet (pour réchauffer ou refroidir l’habitacle) d’atteindre plus rapidement les conditions voulues. Toutefois, il est vivement déconseillé d’utiliser le recyclage pendant les journées pluvieuses ou froides, car la possibilité d’embuer l’intérieur des vitres augmenterait considérablement, surtout si le compresseur du climatiseur n’est pas activé. Si les températures extérieures sont basses, le recyclage est forcé en position désactivée (entrée d’air de l’extérieur) pour éviter de possibles phénomènes de buée. Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d’air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s’embuer rapidement. Bouton habilitation/désactivation compresseur climatiseur (F) En appuyant sur le bouton √ on désactive le compresseur du climatiseur s’il était initialement allumé, et le logo sur l’écran s’éteint. En appuyant sur le bouton lorsque la DEL est éteinte, l’activation du compresseur redevient automatique. Cette condition est visible par l’allumage du logo sur l’écran. Lorsqu’on désactive le compresseur du climatiseur, le système désactive le recyclage pour éviter la formation de buée sur les vitres. Même si le système reste en mesure de maintenir la température demandée, l’inscription FULL ne s’affiche plus à l’écran. Si en revanche il ne parvient plus à maintenir la température, les chiffres clignotent et la mention AUTO s’éteint. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 57 ATTENTION Lorsque le compresseur est désactivé, il n’est plus possible d’injecter dans l’habitacle une température d’air inférieure à celle extérieure. De plus, dans des conditions ambiantes particulières, les vitres risquent de s’embuer rapidement, car l’air n’est pas déshumidifié. La désactivation du compresseur reste en mémoire même après l’arrêt du moteur. Pour rétablir le contrôle automatique de l’activation du compresseur, appuyer à nouveau sur le bouton √ (dans ce cas, le système ne fonctionne que comme réchauffeur) ou appuyer sur le bouton AUTO. Compresseur arrêté, si la température extérieure est supérieure à celle qui a été programmée, le système n’est pas en mesure de satisfaire la demande, ce qu’il signale par le clignotement des chiffres correspondant à la température programmée, après quoi la mention AUTO s’éteint. Lorsque le compresseur est désactivé, il est possible de remettre à zéro manuellement la vitesse du ventilateur (aucune barre n’est visible). Lorsque le compresseur est activé et le moteur allumé, la vitesse du ventilateur peut descendre uniquement jusqu’au minimum (une barre visible). Bouton de désembuage/ dégivrage rapide des vitres (D) En appuyant sur ce bouton, le climatiseur active automatiquement toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres latérales : ❒ active le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques le permettent ; ❒ désactive le recyclage d’air ; ❒ règle la température maxi de l’air HI sur les deux zones ; ❒ insère une vitesse du ventilateur en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur afin de limiter l’entrée d’air pas assez chaud pour désembuer les vitres ; ❒ dirige le flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et les vitres latérales avant ; ❒ active la lunette dégivrante. ATTENTION La fonction désembuage/dégivrage rapide des vitres reste enclenché pendant environ 3 minutes, à partir du moment où le liquide de refroidissement du moteur atteint la température adéquate pour une décondensation rapide des vitres. Lorsque la fonction est active, la DEL du bouton de la lunette dégivrante s’allume et sur l’écran l’inscription FULL AUTO s’éteint. Les seules interventions manuelles possibles, avec la fonction active, sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette dégivrante. Pour rétablir les conditions de fonctionnement antérieures à la mise en service, il suffit d’appuyer indifféremment sur le bouton B, le bouton de recyclage de l’air G, le bouton du compresseur F ou bien sur le bouton AUTO A. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 57 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 58 20-05-2010 10:45 Pagina 58 Bouton pour désembuage/dégivrage de lunette AR dégivrante et rétroviseurs d’aile avec commande électrique (L) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Extinction du système OFF (E) En appuyant sur ce bouton, on active le désembuage/dégivrage de la lunette AR dégivrante et des rétroviseurs d’aile à commande électrique. Avec le système éteint, les conditions de la climatisation sont les suivantes : écran éteint, température sélectionnée non visible, recyclage de l’air enclenché, isolant ainsi l’habitacle de l’extérieur (DEL recyclage allumée), compresseur du climatiseur désactivé, ventilateur éteint. Si l’on désire rallumer le système de climatisation en condition de complet automatisme, appuyer sur le bouton AUTO. L’enclenchement de cette fonction est signalé par l’allumage de la DEL sur le bouton. La fonction se désactive automatiquement après environ 20 minutes, ou en appuyant de nouveau sur le bouton ou à l’arrêt du moteur et ne s’enclenche pas au démarrage suivant. ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanies sur les filaments électriques de la partie intérieure de la lunette dégivrante afin d’éviter de l’endommager en compromettant sa fonction. Le système de climatisation se désactive en appuyant sur le bouton E, ce qui provoque l’extinction de l’écran. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 59 FEUX EXTERIEURS ATTENTION Les commandes des feux extérieurs sont groupées sur le levier gauche fig. 45. L’éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. Quand on allume les feux extérieurs, on a aussi l’allumage du combiné de bord et des commandes situées sur la planche de bord. ECLAIRAGE DIURNE (D.R.L.) fig. 45 (pour les versions/marchés qui le prévoient) Clé en position MAR et bague tournée en position O, on allume automatiquement l’éclairage diurne. Les autres feux et l’éclairage d’habitacle restent éteints. Le fonctionnement d’éclairage automatique diurne peut être activé/désactivé au moyen du menu à l’écran (voir le paragraphe « Ecran numérique/Multifonctions » dans ce chapitre). Si l’éclairage diurne est désactivé et la bague tournée en position O aucun éclairage ne s’allume. L’éclairage diurne est une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ou quand ils ne sont pas obligatoires mais simplement autorisés. L’éclairage diurne ne remplace pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. L’utilisation de l’éclairage diurne dépend du code de la route en vigueur dans le pays où l’on circule. Se conformer aux normes. FEUX DE CROISEMENT/FEUX DE POSITION fig. 45 Quand la clé de contact est en position MAR, tourner la bague en position 2. En cas d’activation des feux de croisement, l’éclairage diurne est éteint et les feux de position et de croisement s’allument. Le témoin 3 s’allume sur le combiné de bord. Quand la clé de contact est en position STOP ou enlevée, en tournant la bague de la position O à la position 2, tous les feux de position et de plaque s’allument. Sur le combiné de bord s’allume le témoin 3. FEUX DE ROUTE fig. 45 Bague en position 2, pousser en avant le levier vers la planche de bord (position stable). Le témoin 1 s’allume sur le combiné de bord. Ils s’éteignent en tirant le levier vers le volant (et les feux de croisement sont réactivés). APPELS DE PHARE - fig. 45 fig. 45 F0V0052m Ils sont obtenus en tirant le levier vers le volant (position instable). Le témoin 1 s’allume sur le combiné de bord. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 59 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 20-05-2010 10:45 Pagina 60 FEUX DE DIRECTION fig. 46 Fonction « lane change » (changement de voie) Placer le levier en position (stable) : Si l’on veut signaler un changement de file, placer le levier gauche en position instable pendant moins d’une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s’éteindra automatiquement. ❒ en haut (position 1) : activation indicateur de direction droit ; ❒ en bas (position 2) : activation indicateur de direction gauche. Il a pour tâche de permettre, pendant la période de temps sélectionnée, d’éclairer l’espace devant le véhicule. Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant le véhicule en position de marche rectiligne. Activation En voulant signaler un changement de voie momentané, qui n’exige qu’une faible rotation du volant, on peut déplacer le levier vers le haut ou vers le bas sans atteindre le déclic (position instable). En le relâchant, le levier revient automatiquement à son point de départ. Avec la clé de contact en position de STOP ou extraite, tirer le levier vers le volant dans les 2 minutes qui suivent l’extinction du moteur. A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes ; une fois cette période de temps écoulée, les feux s’éteignent automatiquement. Chaque actionnement du levier provoque l’allumage du témoin 3 au combiné de bord (en même temps que le message visualisé à l’écran) (voir chapitre « Témoins et messages ») pour la durée d’activité de la fonction. Le témoin s’allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu’à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d’activation des feux. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES Désactivation TABLE DES MATIÈRES 60 DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME » Sur le combiné de bord s’allume par intermittence le témoin ¥ ou Î . Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes. fig. 46 FV0053m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 61 NETTOYAGE DES VITRES Le levier droit fig. 47 commande l’actionnement de l’essuie-glace/lave-glace et de l’essuie-lunette/lave-lunette AR (pour les versions/marchés qui le prévoient). ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. Le levier droit peut être placé en quatre positions différentes : O essuie-glace arrêté. ≤ fonctionnement à intermittence. ≥ fonctionnement continu lent. ¥ fonctionnement continu rapide. En déplaçant le levier en position A-fig. 47 (instable), le fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l‘essuie-glace. Une fois la bague en position ≤, l’essuie-glace adapte automatiquement la vitesse de fonctionnement à la vitesse du véhicule. Si l’on enclenche la marche AR lorsque l’essuie-glace de pare-brise est en fonction, l’essuie-glace de lunette AR est automatiquement actionné. Ne jamais utiliser l’essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si la fonction n’est pas rétablie, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Fonction « Lavage intelligent » En tirant le levier vers le volant (position instable), on actionne le lave-glace. En gardant le levier tiré pendant plus d’une demie seconde, il est possible d’activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-glaces et l’essuie-glaces proprement dit. Le fonctionnement de l’essuie-glace achève trois battements après le relâchement du levier. fig. 47 F0V0054m Le cycle est terminé par un battement de l’essuie-glace environ 6 secondes après. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 61 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 10:45 Pagina 62 ESSUIE-LUNETTE/LAVE-LUNETTE AR (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. Activation on actionne l’essuieEn tournant la bague en position glace de lunette arrière de la façon suivante : DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES ❒ en modalité intermittente lorsque l’essuie-glace n’est pas en fonction ; ❒ en modalité synchrone (avec la moitié de la fréquence de l’essuie-glace), lorsque l’essuie-glace est en fonction ; ❒ en modalité continue, avec la marche arrière engagée et la commande active. SITUATIONS D’URGENCE Lorsque l’essuie-glace est en fonction et que la marche arrière est engagée, on obtient l’activation de l’essuie-lunette en modalité continue. ENTRETIEN DU VÉHICULE En poussant le levier vers la planche de bord (position instable), on actionne le jet du liquide du lave-glace AR. En gardant le levier poussé pendant plus d’une demie seconde, on active l’essuie-glace AR. Lorsqu’on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l’essuie-glace. DONNÉES TECHNIQUES Désactivation TABLE DES MATIÈRES 62 La fonction termine lorsqu’on relâche le levier. Ne jamais utiliser l’essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui se seraient déposées sur la lunette AR. Dans ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si la fonction n’est pas rétablie, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. LAVE-PHARES (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Ils entrent en fonction quand, avec des feux de croisement enclenchés, on actionne le lave-glace. ATTENTION Contrôler régulièrement l’intégrité et la propreté des gicleurs. Le jet des lave-phares n’entre pas en fonction quand le niveau du liquide détergent dans la cuve ad hoc est inférieur à 1,6 litres. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 63 CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse constante) Mémorisation de la vitesse du véhicule (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ tourner la bague A-fig. 48 sur ON et en appuyant sur la pédale d’accélérateur, amener la voiture à la vitesse souhaitée ; C’est un dispositif d’aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de conduire le véhicule à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont réduites (ex. parcours sur autoroute), à une vitesse définie, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. L’utilisation du dispositif n’est toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville. Activation du dispositif Procéder comme suit : ❒ déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins 1 seconde, puis le relâcher : la vitesse de la voiture est mémorisée et il est donc possible de lâcher la pédale de l’accélérateur. En cas de nécessité (par exemple pendant un doublement) il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur : en relâchant la pédale le véhicule revient à la vitesse précédemment mémorisée. Tourner le sélecteur A-fig. 48 en position ON. L'enclenchement est mis en évidence par l'allumage du témoin Ü et par le message correspondant sur le combiné de bord (pour les versions/marchés, où cela est prévu). CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE La fonction de réglage de la vitesse ne peut pas être enclenchée en 1ère vitesse ou en marche arrière ; il est conseillé de l'enclencher en 4ème ou avec des rapports supérieurs. ENTRETIEN DU VÉHICULE A Quand on aborde une descente avec le dispositif enclenché, la vitesse du véhicule peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée. DONNÉES TECHNIQUES B TABLE DES MATIÈRES fig. 48 F0V0092m 63 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 64 20-05-2010 10:45 Pagina 64 Rétablissement de la vitesse mémorisée Si le dispositif a été désactivé par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d’embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée, procéder comme suit : ❒ accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée ; ❒ engager le rapport sélectionné lors de la mémorisation de la vitesse ; ❒ appuyer sur le bouton B-fig. 48. A chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue. Augmentation de la vitesse mémorisée Elle peut se produire selon deux modalités : ❒ en appuyant sur l’accélérateur et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe ; ou ❒ en déplaçant le levier vers le haut (+). A chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h alors que lorsque l’on maintient le levier vers le haut, la vitesse augmente de manière continue. Désactivation de la fonction Réduction de la vitesse mémorisée Elle peut se produire selon deux modalités : ❒ en désactivant le dispositif et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse ; ou ❒ en déplaçant le levier vers le bas (–) jusqu’à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée. Désactivation du dispositif Le dispositif peut être désactivé par le conducteur d'une des façons suivantes : ❒ en positionnant le sélecteur A sur OFF ; ❒ en coupant le moteur. Le dispositif peut être désactivé par le conducteur d'une des façons suivantes : ❒ en appuyant sur la pédale de frein lorsque le dispositif est en train de réguler la vitesse ; ❒ en appuyant sur la pédale d'embrayage lorsque le dispositif est en train de réguler la vitesse ; ❒ en appuyant sur le bouton B – fig. 48 lorsque le dispositif est en train de réguler la vitesse (pour les versions/marchés, où cela est prévu) ; ❒ en appuyant sur la pédale d'accélérateur ; dans ce cas, le système n'est pas désactivé effectivement mais la demande d'accélération est prioritaire sur le système ; le cruise control reste toutefois actif, sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur le bouton B-fig. 48 pour revenir aux conditions précédentes une fois l'accélération terminée. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 16:01 Pagina 65 Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas suivants : PLAFONNIERS ❒ en cas d’intervention des systèmes ABS ou ESC ; PLAFONNIER AVANT AVEC TRANSPARENT ❒ avec la vitesse du véhicule au-dessous de la limite établie ; BASCULANT ❒ en cas de panne du système. ATTENTION Pendant la marche avec le dispositif enclenché, ne pas placer le levier de vitesse au point mort. La lampe s’allume progressivement et peut s’allumer directement si on appuie dessus latéralement. Dans les versions Doblò Cargo, elle est asservie aux seules portes avant. Dans les versions Doblò/Doblò Combi Transport des personnes elle est asservie aux portes avant et aux portes latérales coulissantes. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES ATTENTION SITUATIONS D’URGENCE En cas de fonctionnement défectueux ou d’avarie du dispositif, tourner la bague A sur OFF et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 49 F0V0055m 65 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 20-05-2010 10:45 Pagina 66 PLAFONNIER AVANT AVEC FEUX DE SPOT fig. 50 (pour les versions/marchés qui le prévoient) Dans les versions Doblò Cargo, elle est asservie aux seules portes avant. Dans les versions Doblò/Doblò Combi elle est asservie aux portes avant et aux portes latérales coulissantes. L’interrupteur A allume/éteint les lampes du plafonnier. Quand l’interrupteur A est en position centrale, les lampes C et D s’allument/s’éteignent à l’ouverture/fermeture des portes. Quand l’interrupteur A est positionné à gauche, les lampes C et D restent toujours éteintes. Quand l’interrupteur A est positionné à droite, les lampes C et D restent toujours allumées. L’allumage/extinction des éclairages est progressif. L’interrupteur B fait fonction de spot ; lorsque le plafonnier est éteint, il allume individuellement : ❒ la lampe C si appuyé à gauche ; ❒ la lampe D si on appuie à droite. AVERTISSEMENT Avant de descendre du véhicule, vérifier que les deux interrupteurs soient en position centrale pour qu’à la fermeture des portes l’éclairage s’éteigne, évitant le déchargement de la batterie. Cependant, si l’interrupteur a été oublié en position « toujours allumé », le plafonnier s’éteint automatiquement 15 minutes après l’arrêt du moteur du véhicule. PLAFONNIER ARRIÈRE AVEC TRANSPARENT BASCULANT (versions Doblò/Doblò Combi) La lampe s’allume automatiquement lors de l’ouverture d’une porte avant, d’une porte latérale coulissante et s’éteint lors de sa fermeture. Avec les portes fermées, la lampe s’allume/s’éteint en appuyant sur le transparent A-fig. 51 à gauche, comme illustré sur la figure. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 66 fig. 50 F0V0056m fig. 51 F0V0057m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 67 PLAFONNIER ARRIERE AVEC TRANSPARENT BASCULANT (Versions Cargo sans volet) Il est situé sur la traverse arrière du compartiment de charge. La lampe s’allume automatiquement lors de l’ouverture des portes latérales coulissantes (pour les versions/marchés qui le prévoient) et de celles à battant arrière/hayon (lorsqu’elles sont prévues) puis elle s’éteint à leur fermeture. Avec les portes fermées, la lampe s’allume/s’éteint en appuyant sur le transparent basculant A à gauche/droite, comme illustré sur la fig. 52. PLAFONNIER ARRIÈRE AVEC TRANSPARENT BASCULANT (supplément aux versions Cargo empattement long) CONNAISSANCE DU VÉHICULE Il est situé sur le côté droit du compartiment de charge. La lampe s’allume automatiquement lors de l’ouverture des portes latérales coulissantes et de celles à battant arrière/hayon puis elle s’éteint à leur fermeture. SÉCURITÉ Avec les portes fermées, la lampe s’allume/s’éteint en appuyant sur le transparent A-fig. 52 à gauche, comme illustré sur la figure. DÉMARRAGE ET CONDUITE PLAFONNIER COFFRE À BAGAGES (version Doblò/Doblò Combi) La lampe fig. 53 s’allume automatiquement à l’ouverture des portes battantes ou du hayon (pour les versions/marchés, où cela est prévu) et s’éteint à la fermeture. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 52 F0V0171m fig. 53 F0V0172m 67 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 20-05-2010 10:45 Pagina 68 PLAFONNIER ARRIERE AVEC TORCHE AMOVIBLE (pour les versions Cargo qui le prévoient) La lampe du plafonnier amovible n'est pas asservie aux portes , elle s'allume/s'éteint uniquement en mode manuel en appuyant sur l'interrupteur A-fig. 54, avec la clé de contact tournée sur MAR. L’interrupteur A peut être placé dans 3 positions différentes : ❒ avec l’interrupteur en position centrale, la lampe reste toujours éteinte. ❒ avec l’interrupteur enfoncé vers le haut (position 1) la lampe reste toujours allumée ; ❒ avec l’interrupteur enfoncé vers le bas (position 2 – AUTO OFF) la lampe reste toujours éteinte. Pour versions Cargo avec volet La lampe s'allume automatiquement lors de l’ouverture des portes latérales coulissantes et des portes battantes arrière/hayon, puis elle s'éteint à leur fermeture. Lorsque les portes sont fermées, la lampe s’allume/s’éteint en appuyant sur l’interrupteur A –fig. 54. L'interrupteur A peut être placé sur 3 positions différentes : ❒ lorsque l'interrupteur est en position centrale, la lampe s'allume à l'ouverture d'une porte arrière. ❒ lorsque l'interrupteur est enfoncé vers le haut (position 1), la lampe reste toujours allumée. ❒ lorsque l'interrupteur est enfoncé vers le bas (position 2 – AUTO OFF), la lampe reste toujours éteinte. FONCTION TORCHE (pour les versions Cargo, où prévu) Il est situé sur le côté droit du coffre. Il a une fonction de torche électrique amovible. Pour utiliser la torche amovible A-fig. 55 il faut presser le bouton B et l’extraire en agissant selon le sens indiqué par la flèche. Appuyer ensuite sur l’interrupteur C pour allumer/éteindre la lampe. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES AUTO TABLE DES MATIÈRES 68 fig. 54 F0V0173m fig. 55 F0V0174m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 69 Lorsque le plafonnier amovible est connecté au support fixe, la pile de la torche électrique se recharge automatiquement. Les plafonniers arrière s’éteignent (progressivement) immédiatement si lors de la fermeture de toutes les portes latérales et de la porte arrière (battante ou hayon), la clé est en position MAR. CONNAISSANCE DU VÉHICULE Pour versions Cargo avec volet Les plafonniers arrière s’éteignent (progressivement) après 10 sec si lors de la fermeture de toutes les portes latérales et de la porte arrière (battante ou hayon), la clé est en position OFF. SÉCURITÉ Versions Doblò/Doblò Combi DÉMARRAGE ET CONDUITE La recharge du plafonnier, avec le véhicule à l’arrêt et la clé de contact sur STOP ou extraite, est limitée à 15 minutes. ALLUMAGE/EXTINCTION DES LAMPES DU PLAFONNIER Allumage plafonniers Versions Cargo Allumage du plafonnier Le plafonnier avant s’allume à l’ouverture d’une des deux portes avant et reste allumé pendant 3 minutes si au moins une des deux portes continue de rester ouverte. Les plafonniers avant et arrière s’allument à l’ouverture d’une porte avant ou d’une porte latérale coulissante et restent allumés pendant 3 minutes si au moins une de ces portes reste toujours ouverte. TÉMOINS ET MESSAGES Extinction plafonniers SITUATIONS D’URGENCE Les plafonniers arrière s’allument à l’ouverture d’une des portes latérales coulissantes ou de la porte arrière (battante ou hayon) et restent allumés pendant 3 minutes si une de ces portes reste ouverte. Les plafonniers avant et arrière s’éteignent (progressivement) immédiatement si, lors de la fermeture de toutes les portes avant et des portes latérales coulissantes, la clé est en position MAR. Extinction plafonnier Les plafonniers avant et arrière s’éteignent (progressivement) après 10 sec si, lors de la fermeture de toutes les portes avant et des portes latérales coulissantes, la clé est en position OFF. Le plafonnier avant s’éteint (progressivement) immédiatement si, lors de la fermeture de toutes les portes avant, la clé est en position MAR. Le plafonnier avant s’éteint (progressivement) après 10 sec, si, lors de la fermeture de toutes les portes avant, la clé est en position OFF. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 69 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 20-05-2010 10:45 Pagina 70 COMMANDES FEUX DE DETRESSE SÉCURITÉ Ils s’allument en appuyant sur l’interrupteur A-fig. 56, quelle que soit la position de la clé de contact. Quand le dispositif est enclenché, les témoins Î et ¥ s’allument sur le combiné de bord. Pour éteindre, appuyer de nouveau sur l’interrupteur A. DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION L’utilisation des signaux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l’on circule. Se conformer aux normes. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE Freinage d’urgence (pour les versions/marchés qui le prévoient) En cas de freinage d’urgence, les feux de détresse s’allument automatiquement et simultanément, les témoins Î et ¥ s’allument sur le combiné de bord. La fonction s’éteint automatiquement au moment où le freinage n’a plus de caractère d’urgence. Cette fonction obéit à la réglementation en vigueur. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 70 fig. 56 F0V0019m FEUX ANTIBROUILLARD fig. 56 (pour les versions/marchés qui le prévoient) Activation en appuyant sur le bouton 5. Sur le combiné de bord s’allume le témoin 5. Quand les feux anti-brouillard sont allumés, les feux de position s’allument simultanément et les feux d’éclairage de jour s’éteignent, indépendamment de la position des bagues. Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton. FEUX ANTIBROUILLARD AR fig. 56 Ils s’allument, lorsque les feux de croisement ou les feux antibrouillard sont allumés, en appuyant sur le bouton 4. Sur le combiné de bord s’allume le témoin 4. Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux de croisement et/ou antibrouillard (si prévus). SYSTEME DE COUPURE DU CARBURANT Il intervient en cas de choc, ce qui comporte : ❒ la coupure de l’alimentation en carburant et donc la coupure du moteur ; ❒ le déverrouillage automatique des portes ; ❒ l’activation de l’éclairage de l’habitacle. L’intervention du système est accompagné par le message affiché à l’écran «Intervention du bloc-système de carburant. Voir manuel». 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 71 Inspecter soigneusement le véhicule pour vérifier l’absence de fuites de carburant, dans le compartiment moteur, par exemple, ou sous le véhicule, ou encore à proximité du réservoir. Après un choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie. Pour rétablir le bon fonctionnement du véhicule, effectuer la procédure suivante : EQUIPEMENTS INTERIEURS ACCOUDOIR SIEGE COTE CONDUCTEUR fig. 57 (pour les versions/marché qui le prévoient) Sur certaines versions, le siège avant côté conducteur est équipé d’un accoudoir. ❒ tourner la clé de contact en position de MAR ; Il est possible de soulever/abaisser l’accoudoir en agissant dans le sens indiqué par les flèches. ❒ activation du clignotant droit ; BOITE A GANTS fig. 58 ❒ désactivation du clignotant droit ; Il est situé devant le siège avant côté passager. ❒ activation du clignotant gauche ; ❒ désactivation du clignotant gauche ; ❒ activation du clignotant droit ; ❒ désactivation du clignotant droit ; ❒ activation du clignotant gauche ; CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE BOÎTE À GANTS TÉMOINS ET MESSAGES Pour l’ouvrir, il faut agir sur la poignée A-fig. 59. Pour verrouiller/déverrouiller la serrure (pour les versions/marchés, où cela est prévu) insérer la clé dans le ba- SITUATIONS D’URGENCE rillet et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre/dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. ❒ désactivation du clignotant gauche ; ENTRETIEN DU VÉHICULE ❒ tourner la clé de contact en position de STOP. DONNÉES TECHNIQUES ATTENTION Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si l’on remarque des fuites du système d’alimentation, ne pas réenclencher le système, pour éviter tout risque d’incendie. TABLE DES MATIÈRES fig. 57 F0V0058m 71 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 20-05-2010 10:45 Pagina 72 PRISE DE COURANT (12 V) ATTENTION Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte : cela pourrait blesser le passager en cas d’accident. Elle est située sur la colonne centrale (fig. 60-61 selon les versions) et fonctionne uniquement avec la clé de contact en position MAR. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 58 F0V0059m fig. 60 F0V0062m fig. 59 F0V0060m fig. 61 F0V0181m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 72 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 73 Les versions Cargo sont équipées, selon les versions, d’une prise de courant à l’intérieur du compartiment de charge fig. 62 (Cargo empattement court) - fig. 63 (Cargo empattement long). Pour les versions Doblò/Doblò Combi (pour les versions/marchés, où cela est prévu), une prise de courant est prévue dans le coffre à bagages fig. 64. SIEGE AVEC COMPARTIMENT DE RANGEMENT (pour les versions/marchés qui le prévoient) CONNAISSANCE DU VÉHICULE Soulever la bande A-fig. 64a pour accéder au compartiment de rangement. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 62 F0V0101m fig. 64 F0V0172m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 63 F0V0180m fig. 64a F0V0200m 73 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 74 BOÎTE A GANTS EN CABINE fig. 65 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Le compartiment vide-poches est monté au-dessus des pare-soleils et il est conçu pour permettre de déposer rapidement des objets légers (ex. documents, atlas routier, etc.). ALLUME-CIGARES (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour enclencher l’allume-cigares, appuyer sur le bouton A-fig. 66-67 (selon les versions) avec la clé de contact sur MAR. Quelques secondes après, le bouton revient automatiquement sur la position initiale et l’allume-cigares est prêt à l’emploi. TÉMOINS ET MESSAGES ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares. SITUATIONS D’URGENCE L’allume-cigares atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants : danger d’incendie et/ou de brûlure. CENDRIER fig. 68 (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il est constitué d’un boîtier en plastique, extractible avec encliquetage d’ouverture, qui peut être placé dans les niches porte gobelets/porte canettes présentes sur le bac central. ATTENTION fig. 66 F0V0063m fig. 67 F0V0178m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 74 fig. 65 F0V0061m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 75 ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier : il pourrait s’enflammer au contact des bouts de cigarettes. AILETTES PARE-SOLEIL fig. 69 Les navigateurs portables à insérer dans le logement (voir figure 69a) sont équipés d'un dispositif de décrochage mécanique, qui peut être actionné en appuyant sur les deux boutons latéraux sur la tige. Si le décrochage ne se produit pas, le logement du navigateur pourrait s'endommager. Les ailettes pare-soleil côté conducteur et passager peuvent être orientées frontalement et latéralement. Derrière l’ailette pare-soleil côté conducteur, se trouve un compartiment pour le rangement de billets. Sur certaines versions, l’ailette côté passager est dotée d’un miroir de courtoisie. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES PRISE PRE-EQUIPEMENT NAVIGATEUR PORTABLE fig. 69a (pour les versions/marchés qui le prévoient) Située sur la planche de bord à l’endroit indiqué par le schéma pour le branchement du navigateur portable. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SITUATIONS D’URGENCE fig. 69 F0V0065m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 68 F0V0064m fig. 69a F0V0191m 75 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES 20-05-2010 10:45 Pagina 76 PINCE PORTE-DOCUMENTS (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Au centre de la planche de bord, une pince porte-documents est installée au-dessus du compartiment de l'autoradio ; sur certaines versions ce composant peut être utilisé comme un pupitre, fig. 70. Pour ce type d'utilisation : ❒ soulever le pupitre par derrière, en intervenant selon l’indication de la flèche (détail A) ; ❒ l’appuyer sur la planche de bord comme l'indique l'illustration (détail B). ATTENTION En présence d'une prise de pré-équipement pour navigateur portable, éviter soigneusement le contact avec la planche de bord lors de l'ouverture. ❒ len position verticale, le pupitre permet la lecture de documents (détail B). SITUATIONS D’URGENCE ATTENTION Ne pas utiliser le pupitre en position verticale lorsque le véhicule est en marche. Pour remettre le pupitre en place : ❒ effectuer le mouvement inverse en l'accompagnant avec la main ouverte jusqu'aux déclics de fermeture des accrochages avant et arrière (détail C). GLACES LATERALES ARRIERE AVEC OUVERTURE « EN COMPAS » (versions Doblò/Doblò Combi) fig. 71 Pour les ouvrir, procéder comme suit : ❒ déplacer le levier A-fig. 71 vers l’extérieur jusqu’à obtenir l’ouverture complète de la glace. ❒ pousser le levier en arrière jusqu’au déclic de blocage. Pour les fermer, faire le procédé en sens contraire jusqu’au déclic dû au correct repositionnement du levier. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 76 fig. 70 F0V0198m fig. 71 F0V0132m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 21-05-2010 9:58 Pagina 77 PORTES VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES Verrouillage des portes de l’extérieur Le verrouillage des portes est activé uniquement si toutes les portes sont fermées. Si une ou plusieurs portes sont ouvertes suite à la pression du bouton Á de la télécommande, les clignotants clignotent rapidement pendant environ 3 secondes. En tournant la partie métallique dans la serrure de la porte côté conducteur dans le sens horaire, il est possible de bloquer toutes les portes. En effectuant une double pression rapide sur le bouton Á sur la télécommande le dispositif dead lock s’active (voir paragraphe « Dispositif dead lock »). Déverrouillage des portières de l’extérieur Appuyer brièvement sur le bouton Q pour déverrouiller les seules portes avant à distance (version Cargo), pour obtenir l'allumage temporisé du plafonnier avant in térieur et le double signal lumineux des clignotants. Appuyer brièvement sur le bouton P pour déverrouiller le compartiment de chargement (version Cargo), pour obtenir l'allumage temporisé des plafonniers arrière intérieurs et le double signal lumineux des clignotants. En tournant la pièce métallique dans la serrure de la porte côté conducteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, il est possible de déverrouiller uniquement les portes avant. Appuyer brièvement sur le poussoir Q pour déverrouiller toutes les portes (version Doblò/Doblò Combi) ; l’allumage temporisé des plafonniers intérieurs et la double signalisation lumineuse des indicateurs de direction sont enclenchés. En tournant la partie métallique dans la serrure de la portière côté conducteur dans le sens anti-horaire, il est possible de débloquer toutes les portières. Déverrouillage du compartiment de charge de l’intérieur du véhicule (version Cargo) Appuyer sur le bouton A-fig. 73 (version Cargo), pour déverrouiller le compartiment de charge (portes à battant arrière/hayon et portes latérales coulissantes) de l’intérieur du véhicule. La DEL allumée indique la condition de compartiment de chargement bloquée. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 72 F0V0046m fig. 73 F0V0022m 77 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 78 PORTES LATERALES COULISSANTES CONNAISSANCE DU VÉHICULE (pour les versions/marchés qui le prévoient) ATTENTION SÉCURITÉ Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que la manoeuvre puisse être réalisée en toute sécurité. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE La porte latérale coulissante, dans les versions Cargo, est dotée d’une butée à ressort qui l’arrête en fin de course en ouverture : pour la bloquer, pousser simplement la porte sur la fin de course ; pour la déverrouiller, tirer fermement en avant. S’assurer dans tous les cas que la porte est correctement accrochée au dispositif de maintien d’ouverture totale. ATTENTION Avant d’effectuer le ravitaillement de carburant, s’assurer que la porte latérale coulissante gauche soit totalement fermée ; dans le cas contraire, cela pourrait provoquer des dommages à la porte et au système de verrouillage du coulissement avec un volet de carburant ouvert, actif pendant le ravitaillement. Avec le véhicule garé sur une route en pente, ne laisser jamais la porte coulissante bloquée en ouverture ; un choc involontaire pourrait décrocher la porte en la laissant libre d’avancer. ATTENTION ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 78 ATTENTION Pendant le ravitaillement avec la trappe à carburant ouverte, ne pas ouvrir la porte latérale coulissante gauche. S’assurer que la trappe à carburant soit bien fermée pendant l'ouverture/fermeture de la porte latérale coulissante pour éviter tout endommagement. Avant de laisser le véhicule garé avec les portes coulissantes ouvertes, vérifier toujours l’enclenchement effectif du verrouillage. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 79 Ouverture/fermeture de l’extérieur Ouverture : tourner la partie métallique de la clé dans la serrure et tirer la poignée A-fig. 74 dans le sens indiqué par la flèche, faire glisser ensuite la porte vers la partie arrière du véhicule jusqu’à la butée qui l’arrête en fin de course. Fermeture : agir sur la poignée A-fig. 74 et la pousser vers la partie avant du véhicule. Tourner la partie métallique de la clé dans le sens de fermeture. Ouverture/fermeture de l’intérieur (versions Doblò/Doblò Combi) Ouverture : appuyer sur le dispositif A-fig. 75 pour débloquer la porte, tirer ensuite la poignée et faire glisser la porte vers la partie arrière du véhicule jusqu’à la butée qui l’arrête. Fermeture : appuyer sur le dispositif A-fig. 75 pour débloquer la porte et la faire ensuite glisser vers la partie avant du véhicule. Pour bloquer la porte de l’intérieur du véhicule, appuyer sur le dispositif B-fig. 75. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 74 F0V0085m fig. 75 F0V0133m 79 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 20-05-2010 10:45 Pagina 80 Ouverture/fermeture de l’intérieur (versions Cargo) Le dispositif reste enclenché même en effectuant le déverrouillage électrique des portes. Ouverture : tirer le levier A-fig. 76 et faire glisser la porte vers la partie arrière du véhicule jusqu’à la butée qui l’arrête. ATTENZIONE Fermeture : fermer la porte en la faisant glisser vers la partie avant du véhicule. Utiliser toujours ce dispositif lorsqu’on transporte des enfants. DISPOSITIF DE SECURITE ENFANTS fig. 77 Il empêche l’ouverture des portes latérales coulissantes de l’intérieur. Le dispositif peut être installé uniquement lorsque la porte latérale coulissante est ouverte : ❒ position 1 - dispositif activé (porte verrouillée) ; ❒ position 2 - dispositif désactivé (porte pouvant être ouverte de l’intérieur). PORTES ARRIERE A DEUX BATTANTS Les portes arrière à deux battants sont dotées d'un système à tirants qui les arrête lors de leur ouverture à un angle d’environ 90 degrés. Pour ouvrir davantage les portes selon un angle de 180 degrés, agir sur le dispositif de blocage A-fig. 78 (un par côté) en appuyant dessus comme illustré sur la figure et en ouvrant simultanément les portes. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 80 fig. 76 F0V0066m fig. 77 F0V0186m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 81 En agissant sur le barillet de la clé, situé sur la porte, il est possible d’effectuer : Ouverture/fermeture de l’extérieur du premier battant ❒ pour les versions Cargo avec porte battante/hayon : déverrouillage centralisé du compartiment de charge (portes latérales coulissantes + portes battantes arrière/hayon), verrouillage centralisé de toutes les portes ; Pour ouvrir, tourner la partie métallique de la clé dans la serrure, ou bien appuyer sur le bouton P de la télécommande et tirer ensuite la poignée A-fig. 79 dans le sens indiqué par la flèche. Pour fermer, tourner la partie métallique de la clé dans le sens de fermeture ou bien appuyer sur le bouton Á de la télécommande. ❒ pour des versions Doblò/Doblò Combi avec porte battante : déverrouillage/verrouillage local. ATTENTION ATTENTION Le système à ressort a des forces d’actionnement qui sont étudiées pour le meilleur confort d’utilisation ; un choc accidentel ou un vent fort pourraient débloquer les ressorts et fermer spontanément les battants de la porte. En fermeture, fermer totalement la porte battante droite et ensuite la porte battante gauche. Ne jamais fermer simultanément les deux portes. Ouverture d’urgence du premier battant de l’intérieur du véhicule CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE De l’intérieur du véhicule, agir sur le dispositif A-fig. 80. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 78 F0V0067m fig. 79 F0V0079m 81 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 10:45 Pagina 82 Ouverture du second battant VOLET Après avoir ouvert le premier battant, tirer la poignée Afig. 81 en agissant dans le sens indiqué par la flèche. Utilisation du volet fig. 81a : AVERTISSEMENTS Utiliser la poignée A-fig. 81 uniquement dans le sens indiqué par la figure. ❒ Tirer le levier A vers le bas dans le sens de la flèche, en s'assurant de le maintenir abaissé tant que la serrure dépasse la traverse ; ❒ Ouvrir les portes battantes ; DÉMARRAGE ET CONDUITE ❒ La manœuvre d'ouverture doit être effectuée avec les deux mains, en s'assurant d'accompagner la course d'ouverture du volet en utilisant la poignée B ; TÉMOINS ET MESSAGES ATTENTION le volet reste ouvert pendant la marche jusqu'à une vitesse de 110 km/h. ❒ Pour la fermeture, tirer le volet vers le bas à l'aide de la poignée B. SITUATIONS D’URGENCE fig. 80 F0V0080m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 82 B fig. 81 F0V0078m fig. 81a A F0V0270m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 83 LEVE-GLACES LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES AVANT Sur la moulure du panneau de la porte conducteur sont situés les boutons fig. 82 qui commandent, avec la clé de contact en position MAR : AVERTISSEMENT Si la fonction anti-pincement est activée 5 fois en l’espace d’une minute, le système entre automatiquement en mode « recovery » (secours). Cette condition est signalée par la remontée par à-coups de la glace lors de la fermeture. CONNAISSANCE DU VÉHICULE Dans ce cas, effectuer la procédure de rétablissement du système en procédant ainsi : SÉCURITÉ A : Ouverture/fermeture de la glace gauche ❒ actionner l’ouverture des vitres ; B : Ouverture/fermeture de la glace droite ou Appuyer sur les boutons A ou B pour ouvrir/fermer la glace désirée. ❒ tourner la clé de contact sur STOP puis sur MAR. En appuyant brièvement sur l’un des deux boutons, on provoque le coulissement « par à coups » de la glace, alors qu’en appuyant de façon prolongée, on active le déclenchement « continu automatique », soit à l’ouverture, soit à la fermeture. La glace s’arrête dans la position souhaitée en appuyant de nouveau sur le bouton A ou B. Si aucune anomalie n’est présente, la glace reprend automatiquement son fonctionnement habituel. ATTENTION Quand la clé de contact est sur STOP ou extraite, les lève-glaces restent actifs pendant environ 2 minutes et se désactivent immédiatement lors de l’ouverture d’une des portes. Les lève-glaces sont dotés d’un système de sécurité (lorsqu’il est prévu) en mesure de reconnaître la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la glace ; lors de cet évènement, le système interrompt et inverse immédiatement la course de la glace. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 82 F0V0020m 83 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 10:45 Pagina 84 LEVE-GLACES ELECTRIQUES AVANT ET ARRIERE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Porte côté passager avant et arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) Porte côté conducteur Sur l’accoudoir interne de chaque porte, se trouve l’interrupteur qui commande la glace correspondante. Sur l’accoudoir interne se trouvent cinq interrupteurs fig. 83 qui commandent, lorsque la clé de contact est en position MAR : A ouverture/fermeture de la glace AVG ; DÉMARRAGE ET CONDUITE B ouverture/fermeture de la glace AVD ; C ouverture/fermeture de la glace ARG ; D ouverture/fermeture de la glace ARD ; TÉMOINS ET MESSAGES E inhibition commande interrupteurs placés sur les portes arrière. SITUATIONS D’URGENCE Une mauvaise utilisation des lève-glaces électriques peur s’avérer dangereuse. Avant et pendant l’actionnement, toujours vérifier que les passagers soient à l’abri de lésions que le mouvement des vitres pourrait leur infliger directement ou en entraînant des objets personnels. ATTENTION En quittant le véhicule, toujours retirer la clé de contact pour éviter que les lèveglaces électriques, par un actionnement intempestif, puissent constituer un danger pour les passagers encore à bord. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 84 ATTENTION fig. 83 F0V0175m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 85 COFFRE A BAGAGES OUVERTURE D’URGENCE DE L’INTERIEUR OUVERTURE DU HAYON DE L’EXTERIEUR En cas d’urgence, il est possible d’ouvrir le coffre de l’intérieur du véhicule, en procédant comme suit : Le hayon de coffre (s’il est déverrouillé) ne peut s’ouvrir que de l’extérieur du véhicule en actionnant la poignée électrique d’ouverture A-fig. 84 positionnée sous la poignée. ❒ ouvrir la porte latérale coulissante et rabattre totalement les sièges arrière ; ❒ en opérant à l’intérieur du coffre à bagages, appuyer sur le levier A-fig. 85 et ouvrir le hayon. Par ailleurs, le hayon peut être ouvert à tout moment lorsque les portes sont déverrouillées. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Pour l’ouvrir, il faut avoir activé la poignée avec l’ouverture d’une des portes avant ou bien avoir agi sur la touche de déverrouillage de la télécommande (dans les versions Doblò/Doblò Combi). Dans les versions Cargo, l’ouverture du hayon est subordonnée à l’activation de la poignée. La poignée est activée suite à une pression de la troisième touche de la télécommande ou bien en actionnant le bouton de déverrouillage de l’intérieur de l’habitacle. L’ouverture peut se faire également en utilisant la clé mécanique ou l’insert métallique de la clé de télécommande. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 84 F0V0134m fig. 85 F0V0135m 85 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE 20-05-2010 10:45 Pagina 86 ATTENTION Si lors d’un voyage dans des zones où il est difficile d’effectuer le ravitaillement, vous transportez du carburant dans un bidon de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions de loi, en employant uniquement un bidon homologué et fixé correctement. Même ainsi toutefois, on augmente le risque d’incendie en cas d’accident. OUVERTURE D’URGENCE DE L’INTERIEUR PORTES A BATTANT En cas d’urgence, il est possible d’ouvrir le coffre de l’intérieur du véhicule, en procédant comme il suit : ❒ ouvrir la porte latérale coulissante et abattre le dossier du siège arrière de façon à accéder au compartiment de charge (versions Doblò/Doblò Combi) ; ATTENTION TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE En utilisant le coffre à bagages, ne jamais dépasser les charges maximales admises, voir chapitre « Données techniques ». S’assurer également que les objets contenus dans le coffre soient bien arrimés, pour éviter qu’un freinage brusque puisse les projeter vers l’avant et blesser les passagers. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 86 fig. 86 F0V0080m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 87 ou ATTENTION ❒ ouvrir la porte latérale coulissante (versions Cargo) ; ❒ agir sur le dispositif A-fig. 86 situé sur la partie intérieure de la porte à battant droite ; ❒ ouvrir la porte à battant gauche en agissant sur la poignée appropriée (voir les indications au paragraphe « portes » dans ce chapitre). En utilisant le coffre à bagages, ne jamais dépasser les charges maximales admises, voir chapitre « Données techniques ». S’assurer également que les objets contenus dans le coffre soient bien arrimés, pour éviter qu’un freinage brusque puisse les projeter vers l’avant et blesser les passagers. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION Si lors d’un voyage dans des zones où il est difficile d’effectuer le ravitaillement, vous transportez du carburant dans un bidon de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions de loi, en employant uniquement un bidon homologué et fixé correctement. Même ainsi toutefois, on augmente le risque d’incendie en cas d’accident. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 87 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 88 ENLEVEMENT PLAGE AR ATTENTION CONNAISSANCE DU VÉHICULE La plage arrière est constituée de deux parties. Pour l’enlever complètement, procéder comme suit : SÉCURITÉ ❒ ouvrir les portes à battants arrière ; soulever la partie avant A-fig. 87 en décrochant le tourillon A-fig. 88 de son logement DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES ❒ soulever la partie arrière B-fig. 87 en décrochant les tourillons B et C-fig. 88 de leurs logements. Il est absolument interdit d’utiliser le siège arrière avec le dossier rabattu pour le transport de charges ou de bagages. Le charge pourrait être projeté contre le dossier des sièges avant, provoquant ainsi de graves lésions aux passagers. Lorsque le siège est complètement replié, enlever la plage AR comme décrit précédemment et la placer transversalement entre les dossiers des sièges avant et le siège arrière rabattu. Pour remettre en place la plage AR, exécuter les opérations dans le sens inverse par rapport à celles décrites précédemment. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 88 fig. 87 F0V0136m fig. 88 F0V0137m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 89 AGRANDISSEMENT DU COFFRE Procéder comme suit : ❒ ouvrir les portes arrière et enlever la plage AR (voir les indications au paragraphe précédent) ; ❒ baisser complètement les appuie-tête du siège arrière ; ❒ déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit complètement détendue et sans entortillements ; ❒ soulever le levier A-fig. 89a de retenue du dossier et le rabattre en avant afin d’obtenir un compartiment de charge uniforme. Le soulèvement du levier est signalé par une « bande rouge ». ❒ pour agrandir davantage le compartiment de chargement, soulever le levier B-fig.89b situé à côté du coussin qui se lève alors automatiquement, intervenir manuellement pour rabattre le siège et le dossier complètement vers l'avant, voir fig. 89c. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE F0V0127m fig. 89a ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES B fig. 89b F0V0202m fig. 89c F0V0203m 89 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 10:45 Pagina 90 Sur les versions avec un dossier rabattu et une plage arrière en position rabattue (pour les versions/marchés, où cela est prévu), il est possible d’obtenir un plan de chargement fig. 90. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE 20-05-2010 ATTENTION La plage arrière en position basse peut supporter une charge maximale de 70 kg sur une surface minimale d'appui de 400 mm x 400 mm fig. 90a. NOTE Les sièges arrière sont dotés d’élastiques fixés sous le coussin pour accrocher le siège rabattu aux tiges appui-tête des sièges avant. Vérifier que les objets posés sont placés correctement et fixés aux crochets du plancher pour éviter qu’un brusque freinage puisse les projeter vers l’avant et causer des blessures aux passagers. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE 400mm DONNÉES TECHNIQUES 400 mm 70 kg TABLE DES MATIÈRES 90 fig. 90 F0V0204m fig. 90a F0V0212m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 91 CAPOT MOTEUR ANCRAGE DU CHARGEMENT Pour faciliter la fixation de la charge, des crochets fixés au plancher (en nombre variable selon les différents équipements) sont présents fig. 91-92. Ouverture fig. 93-94-95 Procéder comme suit : ❒ tirer le levier A-fig. 93 dans le sens indiqué par la flèche ; ❒ actionner le levier B-fig. 94, ouvrir le capot et libérer en même temps la béquille d’appui C-fig. 95 de son dispositif de blocage D-fig. 95, puis introduire l’extrémité de la béquille dans le logement E-fig. 95 du capot moteur (orifice large) et pousser en position de sécurité (orifice étroit), comme indiqué sur la figure. ATTENTION fig. 91 F0V0114m Le positionnement imparfait de la béquille de maintien pourrait provoquer la chute violente du capot. Exécuter l’opération uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 92 F0V0122m fig. 93 F0V0047m 91 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 20-05-2010 10:45 Pagina 92 ATTENTION Avant de soulever le capot, s’assurer que le bras de l’essuie-glaces ne soit pas soulevé du pare-brise. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES ATTENTION Eviter soigneusement tout contact d’écharpes, cravates ou autres vêtements flottants avec des organes en mouvement, car ils pourraient être entraînés et mettre en grave danger l’opérateur. ATTENTION Lorsque le moteur est chaud, procéder précautionneusement dans le compartiment moteur pour ne pas se brûler. Ne pas approcher les mains du ventilateur électrique : il peut se mettre en route même si la clé est enlevée du contact. Laisser refroidir le moteur. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 92 fig. 94 F0V0048m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 93 Fermeture fig. 95 Procéder comme suit : ❒ Tenir le capot soulevé d’une main et de l’autre enlever la béquille C du logement E et la remettre dans son dispositif de blocage D ; ❒ Baisser le capot à environ 20 cm du compartiment moteur, puis le lâcher et s’assurer qu’il est parfaitement fermé, et non seulement accroché en position de sécurité, en essayant de le rouvrir. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l’opération. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est inséré. Si pendant la marche on devait se rendre compte que le dispositif de blocage n’est pas bien enclenché, s’arrêter immédiatement et le fermer correctement. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 95 F0V0049m 93 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 10:45 Pagina 94 BARRES DE TOIT/PORTE-SKIS PRE-EQUIPEMENT POUR LES CROCHETS Les crochets de pré-équipement sont placés dans les points A, B, C-fig. 99. BARRES LONGITUDINALES (pour les versions/marchés qui le prévoient) DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES Sur certaines versions, le véhicule est équipé de deux barres longitudinales qui peuvent être utilisées, avec l’ajout d’accessoires spécifiques, pour le transport d’objets divers (par exemple ski, windsurf, etc.). ATTENTION Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximales d’encombrement. Répartir uniformément la charge et tenir compte, pendant la conduite, de la sensibilité augmentée du véhicule au vent latéral. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 94 fig. 99 F0V0123m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 95 ATTENTION Après avoir parcouru quelques kilomètres, recontrôler que les vis de fixation des attaches soient bien serrées. Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées, voir chapitre « Informations techniques ». PHARES ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX L’orientation correcte des phares est très importante pour le confort et la sécurité du conducteur et des autres usagers de la route. Pour garantir les meilleures conditions de visibilité lorsqu’on roule feux allumés, l’assiette des phares du véhicule doit être correcte. Pour le contrôle et le réglage éventuel s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. CORRECTEUR ASSIETTE DES PHARES Il fonctionne avec clé de contact sur MAR et feux de croisement allumés. Un véhicule chargé penche vers l’arrière, ce qui entraîne le rehaussement du faisceau lumineux. Dans ce cas, il est nécessaire de corriger l’orientation. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 100 F0V0021m 95 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 10:45 Pagina 96 Réglage de l’assiette des phares SYSTÈME ABS Pour le réglage, agir sur les boutons Ò et fig. 100 placés sur la platine des commandes. (pour les versions/marchés, où prévu) L’écran du combiné de bord affiche la position correspondant au réglage sélectionné. Position 0 - une ou deux personnes sur les sièges avant. Position 1 - cinq personnes. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE Position 2 - cinq personnes + charge dans le coffre à bagages. Position 3 - conducteur + charge maximale autorisée dans le coffre à bagages. ATTENTION Contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée change. ORIENTATION FEUX ANTI-BROUILLARD (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour le contrôle et le réglage éventuel s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. REGLAGE DES PHARES A L’ETRANGER DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 96 Les feux de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays où il a été commercialisé. Dans les pays avec un système de circulation opposée, pour ne pas éblouir les véhicules qui viennent en direction contraire, il faut modifier l’orientation du faisceau lumineux au moyen de l’application d’un film autocollant, expressément étudiée. Ce film fait partie des accessoires Lineaccessori Fiat et peut être commandé auprès du Réseau Après-vente Fiat. Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche, quelle que soit la condition de la chaussée et l’intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d’une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle du véhicule même en cas de freinage d’urgence. Le système EBD (Electronic Braking force Distribution) complète le système et permet de répartir le freinage entre les roues avant et arrière. ATTENTION Pour avoir le maximum de l’efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d’environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés. INTERVENTION DU SYSTEME L’intervention de l’ABS est signalée par une légère pulsation de la pédale du frein, accompagnée par un bruit : cela signifie qu’il est nécessaire d’adapter la vitesse au type de route où l’on roule. ATTENTION Quand l’ABS intervient, et que l’on constate des pulsations sur la pédale de frein, n’allégez pas la pression, mais maintenez la pédale bien enfoncée sans crainte ; ainsi vous aurez besoin du moins de distance possible pour vous arrêter, en fonction des conditions du manteau routier. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 97 ATTENTION Si l’ABS intervient, c’est un signe que l’on atteint la limite d’adhérence entre les pneus et le manteau routier : il faut ralentir pour adapter la marche à l’adhérence disponible. ATTENTION L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais ne peut pas l’augmenter ; il faut donc dans tous les cas être prudent sur les manteaux routiers glissants, sans courir de risques injustifiés. SIGNALEMENT DES ANOMALIES Anomalie ABS Elle est signalée par l’allumage du témoin > sur le combiné de bord (sur certaines versions en même temps que le message à l’écran) (voir chapitre « Témoins et signalisations »). Dans ce cas, le système de freinage maintien son efficacité, mais sans la puissance assurée par le système ABS. Rouler prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système. Anomalie EBD Elle est signalée par l’allumage des témoins > et x sur le combiné de bord (sur certaines versions en même temps que le message à l’écran) (voir chapitre « Témoins et signalisations »). CONNAISSANCE DU VÉHICULE Dans ce cas, si l’on freine brusquement, un blocage précoce du train AR peut se produire, avec risque de dérapage. Rouler très prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION En cas d’allumage du seul témoin x au combiné de bord (sur certaines versions conjointement au message affiché à l’écran), arrêter immédiatement le véhicule et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus proche. Une fuite éventuelle de fluide du circuit hydraulique compromet aussi bien le fonctionnement du système de freinage traditionnel que celui avec système d’antiblocage des roues. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 97 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES 20-05-2010 10:45 Pagina 98 BRAKE ASSIST (assistance aux freinages d’urgence intégrée dans l’ESP) (pour les versions/marchés qui le prévoient) SYSTEME ESP (Electronic Stability Program) Le système, non déconnectable, reconnaît le freinage d’urgence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale de frein) et garantit une augmentation de la pression hydraulique de freinage pour soutenir celle du conducteur, permettant des interventions plus rapides et puissantes du circuit de freinage. C’est un système de contrôle de la stabilité du véhicule qui vous aide à maintenir le contrôle de la direction en cas de perte d’adhérence des pneus. Le Brake Assist est désactivé sur les voitures équipées du système ESP, en cas d’avarie au système même (signalée par l’allumage du témoin á en même temps que le message visible sur l’écran multifonctions, si prévu). ATTENTION SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 98 Quand l’ABS intervient, et que vous percevez les pulsations de la pédale de frein, ne diminuez pas la pression exercée, mais appuyez à fond sur la pédale sans crainte ; vous pourrez ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de la chaussée. (pour les versions/marchés qui le prévoient) L’action du système ESP est particulièrement utile lorsque les conditions d’adhérence de la chaussée changent. Les systèmes ESP, ASR et Hill Holder sont également couplés (pour les versions/marchés qui le prévoient) aux systèmes MSR (réglage du couple de freinage du moteur lors du rétrogradage) et HBA (augmentation de la pression de freinage en cas de freinage d’urgence). INTERVENTION DU SYSTEME Elle est signalée par le clignotement du témoin á sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que le véhicule est en conditions critiques de stabilité et d’adhérence. ACTIVATION DU SYSTEME Le système ESP s’active automatiquement lors du démarrage du véhicule et ne peut pas être désactivé. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 99 SIGNALEMENT DES ANOMALIES En cas d’anomalie éventuelle, le système ESP se désactive automatiquement et sur le combiné de bord le témoin á s’allume de façon fixe, accompagné du message visible sur l’écran multifonctions (pour les versions/marchés qui le prévoient) (voir chapitre « Témoins et messages ») et de l’allumage de la DEL sur le bouton ASR OFF. Dans ce cas, s’adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Les performances du système ESP ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière incombe dans tous les cas au conducteur. SYSTEME HILL HOLDER C’est une partie intégrante du système ESP qui facilite le démarrage en côte. Il s’active automatiquement lorsque les conditions suivantes sont réunies : ❒ en côte : voiture à l’arrêt sur une route avec pente supérieure à 5 %, moteur en marche, pédale de frein actionnée et boîte de vitesses au point mort ou à une vitesse autre que la marche arrière ; ❒ en descente : voiture à l’arrêt sur une route avec pente supérieure à 5 %, moteur en marche, pédale de frein actionnée et marche arrière enclenchée. En phase de démarrage, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage sur les roues jusqu’à atteindre le couple moteur nécessaire au départ, ou de toute façon pour une durée maximale de 1,75 secondes, en permettant de déplacer facilement le pied droit de la pédale du frein à l’accélérateur. Après 1,75 secondes sans que le démarrage ait eu lieu, le système se désactive automatiquement en diminuant graduellement la pression de freinage. Pendant cette phase de relâchement, on peut entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent du véhicule. Signalement d’anomalies Une anomalie éventuelle du système est signalée par l’allumage du témoin * sur le combiné de bord avec écran numérique et du témoin á sur le combiné de bord avec écran multifonctions (pour les versions/marchés qui le prévoient) (voir chapitre « Témoins et messages »). ATTENTION Le système Hill Holder n’est pas un frein de stationnement. Par conséquent, il ne faut pas abandonner le véhicule sans avoir tiré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse. ATTENTION Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR, les pneus doivent tous être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du même type, de la marque et des dimensions prescrites. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 99 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 100 SYSTEME ASR (Antislip Regulator) CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 100 C’est un système de contrôle de la traction du véhicule qui intervient automatiquement en cas de patinage d’une ou des deux roues motrices. En fonction des conditions de patinage, deux systèmes différents de contrôle sont activés : ❒ si le patinage concerne les deux roues motrices, l’ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur ; ❒ si le patinage concerne une seule des roues motrices, l’ASR intervient en freinant automatiquement la roue qui patine. L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions suivantes : ❒ patinage lors d’un virage de la roue intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération excessive ; ATTENTION Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR, les pneus doivent tous être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du même type, de la marque et des dimensions prescrites. Système MSR (réglage du traînement moteur) Cette fonction règle automatiquement le couple de freinage lorsqu’on rétrograde brusquement : le couple du moteur est fourni à nouveau afin d’éviter que le moteur n’entraîne trop fort les roues motrices, ce qui, surtout en cas de faible adhérence, risquerait de compromettre la stabilité du véhicule. Activation / désactivation du système ❒ puissance excessive transmise aux roues, par rapport aussi aux conditions de la chaussée ; L’ASR s’enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur. ❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées ; Pendant la marche, il est possible de désactiver et ensuite de réactiver l’ASR en appuyant sur l’interrupteur fig. 101 situé entre les sièges avant, latéralement au levier du frein à main. ❒ perte d’adhérence sur la chaussée mouillée (aquaplaning). La désactivation est mise en évidence par l’allumage du LED située sur l’interrupteur avec l’affichage d’un message à l’écran multifonctionnel, si cela est prévu. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 101 En désactivant l’ASR pendant la marche, au démarrage suivant, celui-ci se réactivera automatiquement. Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l’ASR : dans ces conditions, le glissement des roues motrices en phase de démarrage permet d’obtenir une plus forte traction. ATTENTION Les performances du système ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière incombe dans tous les cas au conducteur. Pour le fonctionnement correct du système ASR, les pneus doivent tous être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type, de la marque et des dimensions prescrites. SIGNALEMENT DES ANOMALIES En cas d’anomalie, le système ASR se désactive automatiquement et sur le combiné de bord le témoin á s’allume de façon fixe, accompagné du message visible sur l’écran multifonctions (pour les versions/marchés qui le prévoient) (voir chapitre « Témoins et messages »). Dans ce cas, s’adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 101 F0V0124m 101 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 102 20-05-2010 10:45 Pagina 102 SYSTEME EOBD Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants du véhicule reliés aux émissions. Il signale aussi, par l’intermédiaire de l’allumage du témoin U sur le combiné de bord (sur certaines versions en même temps que le message visualisé par l’afficheur) la condition de détérioration des composantes mêmes (voir chapitre « Témoins et signalisations »). L’objectif du système est de : ❒ tenir sous contrôle l’efficacité du système ; ATTENTION Si, en positionnant la clé sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou si, pendant la marche, il s’allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, d’un message affiché à l’écran), s’adresser le plus rapidement possible au Réseau Après-vente Fiat. Le fonctionnement du témoin U peut être vérifié au moyen d’appareils spéciaux des agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le Pays concerné. ❒ signaler l’augmentation des émissions due à un mauvais fonctionnement du véhicule ; ❒ signaler la nécessité de remplacer certains composants détériorés. SPEED BLOCK Le système dispose aussi d’un connecteur pouvant être interfacé à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d’erreur mémorisés dans la centrale, avec une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur. Le véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse réglable, sur demande de l’utilisateur, sur un des 4 seuils prévus : 90, 100, 110, 130 km/h. Ce contrôle peut être également effectué par les agents de la circulation. ATTENTION Après avoir éliminé l’inconvénient, pour le contrôle complet du système, le Réseau Après-vente Fiat doit effectuer le test au banc d’essai et, le cas échéant, des essais sur la route qui peuvent nécessiter également de parcourir un grand nombre de kilomètres. (pour les versions/marchés qui la prévoient) Pour activer/désactiver cette fonction, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Après l’intervention, un autocollant sera apposé sur le pare-brise indiquant la valeur de vitesse maximum réglée. ATTENTION Le tachymètre pourrait indiquer une vitesse maximum supérieure à celle effective, paramétrée par le Concessionnaire, conformément aux réglementations en vigueur. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 103 CAPTEURS DE PARKING Ils sont placés dans le pare-chocs arrière du véhicule fig. 102 et ont pour fonction de mesurer et de prévenir le conducteur, par un signal sonore intermittent, de la présence d’obstacles à l’arrière du véhicule. ACTIVATION Les capteurs s’activent automatiquement lors de l’engagement de la marche arrière. L’augmentation de la fréquence du signal sonore est proportionnelle à la diminution de la distance de l’obstacle placé derrière le véhicule. SIGNAL SONORE La fréquence du signal sonore : ❒ augmente lorsque la distance entre le véhicule et l’obstacle diminue ; ❒ devient continu lorsque la distance qui sépare le véhicule de l’obstacle est inférieure à environ 30 cm alors qu’il s’interrompt immédiatement si la distance par rapport à l’obstacle augmente ; ❒ elle reste constante si la distance entre le véhicule et l’obstacle reste inchangée. SIGNALEMENT DES ANOMALIES Les anomalies éventuelles des capteurs de parking sont signalées, pendant l’engagement de la M.AR, par un signal sonore d’une durée de 3 secondes. Pour le bon fonctionnement du système, il est primordial de toujours éliminer la boue, la saleté ou le verglas éventuels sur les capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d’utiliser des chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent être lavés à l’eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour auto. Sur les stations de lavage à jet de vapeur ou sous haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en maintenant la buse à plus de 10 cm de distance. Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l’introduction de la prise du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d’attelage du véhicule. F0V0077m SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION FONCTIONNEMENT AVEC ATTELAGE fig. 102 CONNAISSANCE DU VÉHICULE Les capteurs se réactivent automatiquement lorsqu’on débranche la prise du câble de la remorque. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 103 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 10:45 Pagina 104 AVERTISSEMENTS GENERAUX SYSTEME START&STOP ❒ Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous des capteurs. AVANT-PROPOS ❒ Les objets placés à une distance rapprochée à l’arrière du véhicule, dans certaines circonstances, ne sont pas détectés par le système et donc ils peuvent endommager le véhicule ou être endommagés. TÉMOINS ET MESSAGES ❒ Les signalisations envoyées par le capteur peuvent être altérées par l’endommagement des capteurs mêmes, par la saleté, la neige ou le verglas accumulés sur les capteurs, ou par des systèmes à ultrasons (par ex. freins pneumatiques de camions ou marteaux-piqueurs) se trouvant aux alentours. SITUATIONS D’URGENCE ❒ Les capteurs de parking fonctionnent correctement avec des portes à battant fermées. Les portes ouvertes peuvent provoquer des signalements erronés par le système : il faut toujours fermer les portes arrière. DÉMARRAGE ET CONDUITE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 104 Le dispositif Start&Stop coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule est à l’arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Ceci augmente l’efficacité du véhicule en réduisant la consommation, l’émission de gaz dangereux et la pollution sonore. Le système est actif à chaque allumage du véhicule. MODALITES DE FONCTIONNEMENT Mode d’arrêt du moteur AVEC BOÎTE DE VITESSES MANUELLE Véhicule à l’arrêt, le moteur est coupé avec la boîte de vitesses au point mort et la pédale d’embrayage relâchée. ATTENTION La responsabilité du stationnement et des autres manœuvres dangereuses incombe en tout cas au conducteur. Lorsqu’on effectue de telles manœuvres, s’assurer toujours de l’absence de personnes (enfants notamment) et d’animaux dans l’espace en question. Bien que le capteur de parking constitue une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant les manoeuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse. fig. 103 F0V0040m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 105 AVEC UNE BOÎTE DE VITESSES ROBOTISÉE Le moteur est coupé si on arrête le véhicule en actionnant la pédale de frein. Pour maintenir cette condition sans actionner la pédale de frein, il faut placer le levier de vitesses sur N. ACTIVATION ET DESACTIVATION EN MODE MANUEL Le dispositif peut être activé/désactivé à l’aide du bouton A-fig. 104 situé latéralement par rapport au frein à main. La désactivation est signalée par l’allumage de la DEL sur le bouton. Note : L’arrêt automatique du moteur est possible uniquement au-delà d’une vitesse d’environ 10 Km/h, pour éviter des arrêts répétés du moteur lorsque l’on roule lentement. De plus, sur certaines versions, on trouve des indications supplémentaires d’activation/désactivation du Start&Stop sous forme de messages à l’écran. L’arrêt du moteur est signalé par le témoin fig. 103 sur l’écran, suivant les versions. CONDITIONS DANS LESQUELLES LE MOTEUR NE S’ARRETE PAS Modalité de redémarrage du moteur AVEC BOÎTE DE VITESSES NORMALE Pour permettre le ré-allumage du moteur, appuyer sur la pédale d’embrayage. AVEC BOÎTE DE VITESSES ROBOTISÉE CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Avec le dispositif actif, pour des raisons de confort, de réduction des émissions polluantes et de sécurité, le motopropulseur ne s’arrête pas dans certaines conditions, parmi lesquelles : TÉMOINS ET MESSAGES ❒ moteur encore froid ; SITUATIONS D’URGENCE ❒ température extérieure très basse, si l’indication spéciale correspondante est prévue ; Si le levier de la boîte de vitesses robotisée est en position N, le positionner sur une vitesse quelconque, sinon relâcher la pédale de frein ou actionner le levier de la boîte de vitesses vers (+), (–) ou marche AR. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 104 F0V0039m 105 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 10:45 Pagina 106 ❒ batterie insuffisamment chargée ; ❒ lunette arrière dégivrante activée ; ❒ essuie-glace fonctionnant à sa vitesse maximum ; ❒ régénération du filtre à particules en cours (uniquement sur les moteurs Diesel) ; ❒ porte conducteur non fermée ; DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ❒ ceinture de sécurité conducteur non attachée ; ❒ marche AR enclenchée (par exemple, lors de manoeuvres de stationnement) ; ❒ climatiseur automatique, si l’on n’a pas encore atteint un certain niveau de confort thermique, ou MAX-DEF activé. ❒ au cours de la première période d’emploi, pour l’initialisation du système Dans les cas susmentionnés, le témoin fig. 103 clignote et, si prévu, un message d’information est affiché à l’écran. CONDITIONS DE REDEMARRAGE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 106 Pour des raisons de confort, de réduction des émissions polluantes et de sécurité, le motopropulseur peut redémarrer automatiquement sans aucune action du conducteur, si l’on constate certaines conditions, parmi lesquelles : ❒ batterie insuffisamment chargée ; ❒ essuie-glace fonctionnant à la vitesse maximum ; ❒ dépression réduite du système de freinage, par exemple à la suite de pressions répétées sur la pédale de frein ; ❒ véhicule en mouvement, par exemple, en cas de parcours sur une route en pente ; ❒ arrêt du moteur à l’aide du système Start&Stop, d’une durée de plus de trois minutes. ❒ climatiseur automatique, permettant d’atteindre un certain niveau de confort thermique ou MAX-DEF activé. Avec le rapport enclenché, le redémarrage automatique du moteur est permis uniquement en appuyant à fond sur la pédale d’embrayage. L’opération est demandée au conducteur, à l’aide d’un clignotement du témoin fig. 103 sur le combiné de bord et, si prévu, par un message sur l’écran. Note : si l’embrayage n’est pas appuyé, après un délai de trois minutes environ après l’extinction du moteur, le redémarrage du moteur sera possible uniquement à l’aide de la clé de contact. Note : en cas d’arrêt imprévu du moteur, dû par exemple à de brusques relâchements de la pédale d’embrayage avec vitesse enclenchée, si le système Start&Stop est actif, il est possible de redémarrer le moteur en appuyant à fond sur la pédale d’embrayage ou en mettant la boîte de vitesses au point mort. FONCTIONS DE SECURITE En condition d’arrêt du moteur à l’aide du système Start&Stop, si le conducteur déboucle sa ceinture de sécurité et ouvre la porte côté conducteur ou côté passager, le redémarrage du moteur n’est permis qu’avec la clé de contact. Cette condition est signalée au conducteur par un buzzer et par le clignotement du témoin fig. 103 sur le combiné de bord et si prévu, par un message d’information sur l’écran. 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 107 FONCTION « ENERGY SAVING » (pour les versions/marchés qui le prévoient) INACTIVITÉ DU VÉHICULE Versions avec faux pôle fig. 106 Si, à la suite d’un redémarrage automatique du moteur, le conducteur n’effectue aucune action sur le véhicule pour une durée de 3 minutes environ, le système Start&Stop arrête définitivement le moteur pour éviter des consommations de carburant. Dans ces cas, le démarrage du moteur est permis uniquement au moyen de la clé de contact. Note : Il est dans tous les cas possible de laisser le moteur tourner en désactivant le système Start&Stop. En cas d’inactivité du véhicule, il est néanmoins nécessaire de prêter une attention particulière au débranchement de l’alimentation électrique de la batterie. La procédure doit être effectuée en débranchant la borne négative à décrochage rapide A du faux pôle négatif B, car sur le pôle négatif C de la batterie se trouve un capteur D de contrôle de l’état de la batterie, qui ne doit jamais être débranché, sauf en cas de remplacement de la batterie elle-même. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT En cas de dysfonctionnements, le système Start&Stop se désactive. Le conducteur est informé de l’anomalie, par l’allumage du témoin de panne générique A-fig. 105, si prévu, avec le message d’information et avec l’icône B-fig. 105 de panne du système, sur le combiné de bord. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 105 F0V0041m fig. 106 F0V0042m 107 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE 20-05-2010 10:45 Pagina 108 Versions sans faux pôle fig. 106a DEMARRAGE DE SECOURS fig. 107 En cas d'inactivité du véhicule, il est nécessaire de prêter une attention particulière au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie. La procédure doit être effectuée en débranchant le connecteur (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'état de la batterie installé sur le pôle négatif D de cette dernière. Ce capteur ne doit jamais être débranché du pôle si ce n'est lors du remplacement de la batterie. En cas de démarrage de secours avec une batterie auxiliaire, ne jamais brancher le câble négatif (–) de la batterie auxiliaire au pôle négatif C de la batterie mais plutôt sur le faux pôle B ou sur un point de masse moteur/boîte de vitesses. ATTENTION ATTENTION TÉMOINS ET MESSAGES AVERTISSEMENTS En cas de remplacement de la batterie, s’adresser toujours au Réseau Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par une batterie du même type et avec les mêmes caractéristiques. SITUATIONS D’URGENCE Avant d’ouvrir le capot moteur, il faut s’assurer que le moteur est coupé et que la clé est en position OFF. Respecter les indications figurant sur la plaquette appliquée au niveau de la traverse avant. Il est conseillé d’extraire la clé lorsque, dans le véhicule, se trouvent certaines personnes. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 108 fig. 106a F0V0218m fig. 107 F0V0043m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 109 ATTENTION Le véhicule doit être quitté seulement après avoir extrait la clé ou l’avoir tournée sur OFF. Pendant les opérations de ravitaillement en carburant, il faut s’assurer que le véicule soit éteint et que la clé soit sur OFF. AUTORADIO (selon versions/marchés qui la prévoient) En ce qui concerne le fonctionnement des autoradios avec lecteur de Compact Disc/Compact Disc MP3 (pour les versions/marchés qui le prévoient) consulter le supplément joint à cette Notice d’Utilisation et d’Entretien. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ PREEQUIPEMENT LEGER ATTENTION Pour des voitures avec B.V. robotisée, en cas d’arrêt automatique du moteur sur une pente, il est recommandé de démarrer le moteur en poussant le levier de vitesses vers (+) ou vers (-) sans relâcher la pédale de frein. Pour les véhicules équipés de boîtes de vitesse robotisée, si la fonction Hill Holder est prévue, en cas d’arrêt automatique du moteur en côte, il faut redémarrer le moteur en actionner le levier de vitesses vers (+) ou vers (–) sans relâcher la pédale de frein pour rendre la fonction Hill Holder disponible, qui n’est active qu’avec le moteur en route. ATTENTION Si l’on veut privilégier le confort climatique, il est possible de désactiver le système Start&Stop afin de permettre un fonctionnement continu de l’installation de climatisation. Le système de pré-équipement se compose des éléments suivants : ❒ câbles d’alimentation autoradio ; ❒ câbles d’haut-parleurs avant (situés sur les bordures des rétroviseurs d’aile) ; ❒ câbles des haut-parleurs portes avant ; ❒ câbles d’haut-parleurs arrière (situés sur le flanc de la plage arrière) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ logement pour autoradio ; ❒ câble d’antenne ; ❒ antenne. PREEQUIPEMENT LOURD Le système de pré-équipement se compose des éléments suivants : ❒ câbles d’alimentation autoradio ; ❒ câbles d’haut-parleurs arrière (situés sur le flanc de la plage arrière) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ 2 tweeter sur les bordures des rétroviseurs d’aile ; ❒ n° 2 midwoofer sur la partie inférieure des portes avant ; DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 109 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 20-05-2010 10:45 Pagina 110 ❒ n° 2 haut-parleurs arrière (situés sur le flanc de la plage arrière) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ logement pour autoradio ; ❒ câble d’antenne ; ❒ antenne. Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat du véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent être marqués du repère : INSTALLATION AUTORADIO L’autoradio doit être installé à la place de la boîte à gants centrale ; cette opération rend les câbles du pré-équipement accessibles. Pour extraire le bac, il faut appuyer sur les languettes A-fig. 108. ATTENTION Pour la connexion au pré-équipement sur le véhicule, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat pour éviter tout problème risquant de compromettre la sécurité du véhicule. FGA S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs-récepteurs à condition que l’installation soit effectuée dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur et dans un centre spécialisé. ATTENTION le montage de dispositifs qui entraînent des modifications du véhicule, peuvent se solder par la confiscation de la carte grise par les autorités compétentes et l’annulation éventuelle de la garantie du fait des défauts causés par la modification ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci. FGA S.p.A. décline toutes responsabilités pour les dommages dérivant de l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par FGA S.p.A. et installés dans le non respect des consignes fournies. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES Les appareils radiotransmetteurs (portables de voiture, CB, radio-amateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur du véhicule, à moins d’utiliser une antenne séparée montée à l’extérieur du véhicule. TABLE DES MATIÈRES 110 INSTALLATION DE DISPOSITIFS ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES fig. 108 F0V0068m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 111 ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne à l’extérieur) peut provoquer, en plus d’éventuels problèmes de santé pour les passagers, des perturbations des systèmes électroniques dont le véhicule est équipé et qui peuvent en compromettre la sécurité. RAVITAILLEMENT DU VEHICULE De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l’effet de blindage de la caisse de la voiture. ATTENTION Un pot catalytique inefficace dégage des émissions nocives et contribue à la pollution de l’environnement. En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable. ATTENTION Ne jamais verser dans le réservoir, même en cas d’urgence, une quantité même minimale d’essence avec du plomb. Le pot d’échappement catalytique serait endommagé de manière irréversible. MOTEURS A ESSENCE Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb avec indice d’octane (R.O.N.) non inférieur à 95. MOTEURS DIESEL CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES Fonctionnement à basse température A basse température, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffines avec pour conséquence un fonctionnement anormal du circuit d’alimentation en carburant. Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), sont normalement distribués selon la saison. En cas de ravitaillement avec un gazole inadapté à la température d’utilisation, il est conseillé de mélanger le gazole avec un additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur le récipient du produit lui-même, en introduisant dans le réservoir tout d’abord l’antigel, puis le gazole. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 111 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 112 CONNAISSANCE DU VÉHICULE En cas d’utilisation/stationnement prolongée du véhicule dans des zones de montagne/froides, il est recommandé d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur place. BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT fig. 109 SÉCURITÉ Dans cette situation il est aussi conseillé de maintenir à l’intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à 50 % de la capacité utile. 1) Ouvrir la trappe A-fig. 109 en la tirant vers l’extérieur ; sans bouger le bouchon B, introduire la clé de contact dans la serrure et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour des véhicules à gazole, utiliser exclusivement du gazole pour auto traction, conformément à la norme européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d’autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si le moteur a été lancé, même très brièvement, il est indispensable de purger, en plus du réservoir, le circuit d’alimentation tout entier. 2) Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’extraire. Le bouchon est doté d’un dispositif de sécurité C qui l’arrime à la trappe pour éviter de l’égarer. Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon à la trappe, comme d’après l’illustration. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE Ouverture RAVITAILLEMENT DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 112 Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du pistolet à carburant. Eviter toute autre opération d’appoint qui pourrait se traduire par des dysfonctionnements du système d’alimentation. fig. 109 F0V0086m 035-114 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:45 Pagina 113 Fermeture 1) Introduire le bouchon (avec sa clé) et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à obtenir un ou plusieurs déclics. 2) Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre et l’extraire, puis refermer la trappe. La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d’aspiration qu’on entend lorsqu’on dévisse le bouchon est tout à fait normal. Ne jamais s’approcher de l’embout du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d’incendie. Eviter également d’approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT CONNAISSANCE DU VÉHICULE Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont : ❒ convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique) ; SÉCURITÉ ❒ sondes Lambda ; ❒ dispositif anti-évaporation. En outre, ne pas faire tourner le moteur, même à simple titre d’essai, avec une ou plusieurs bougies débranchées. Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à gazole sont les suivants : ❒ convertisseur catalytique oxydant ; ❒ système de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.) ; ❒ filtre à particules (FAP) (pour les versions/marchés qui le prévoient). DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 113 035-114 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 114 20-05-2010 10:45 Pagina 114 FILTRE A PARTICULES FAP (Diesel Particulate Filter) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le filtre à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est un filtre mécanique, installé dans le circuit d’échappement, qui piège physiquement les particules de carbone qui se trouvent dans les gaz d’échappement du moteur diesel. L’utilisation du filtre à particules est nécessaire pour éliminer presque totalement les émissions de particules de carbone conformément à la législation actuelle/future. Pendant l’utilisation normale de la voiture, la centrale de contrôle du moteur enregistre une série de données concernant l’utilisation (période d’utilisation, type de parcours, températures atteintes, etc.) et détermine la quantité de particules accumulées dans le filtre. Puisque le filtre est un système d’accumulation, il doit être périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules de carbone. La procédure de régénération est gérée automatiquement par la centrale de contrôle moteur selon l’état d’accumulation du filtre et des conditions d’utilisation du véhicule. Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se produire : légère hausse du ralenti, enclenchement du ventilateur électrique, léger accroissement des fumées, températures élevées à l’échappement. Ces situations ne constituent pas des anomalies et n’influencent pas le comportement du véhicule, ainsi qu’elles ne sont pas nuisibles pour l’environnement. En cas de visualisation du message dédié, se référer au paragraphe « Témoins et signalisations ». 115-132 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:48 Pagina 115 SÉCURITÉ CEINTURES DE SÉCURITÉ Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise, en lui permettant toute liberté de mouvement. UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ fig. 110 La ceinture doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler les ceintures, saisir la languette de clipsage A-fig.110 et l’enclencher dans le dispositif B, jusqu’à percevoir le déclic de blocage. Si au moment du déroulement de la ceinture, celle-ci se bloque, la laisser s’enrouler légèrement puis la dérouler de nouveau en évitant des mouvements brusques. Sur un véhicule garé sur une pente raide, l’enrouleur peut se bloquer ; c’est un fait normal. De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle à chaque extraction rapide ou en cas de freinages brusques, chocs et virages négociés à grande vitesse. ATTENTION Ne pas appuyer sur le bouton C-fig. 110 pendant la marche. Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille. ATTENTION Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures non seulement s’exposent personnellement à d’importants risques, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant. F0V0023m SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur pour toutes les places. fig. 110 CONNAISSANCE DU VÉHICULE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 115 115-132 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 10:48 Pagina 116 Les ceintures des sièges arrière doivent être attachées selon le schéma illustré à la fig. 111a-111b. ATTENTION Vérifier que l’accrochage du dossier soit correct par la disparition de la « bande rouge » présente le long des leviers A-fig. 112 de rabattement du dossier. La « bande rouge » visible indique que le dossier est mal accroché. ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siège arrière en conditions d’utilisation normale, veiller à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu’elle soit de nouveau prête à être utilisée. ATTENTION S’assurer que le dossier est correctement accroché sur les deux côtés (« bandes rouges » B non visibles) pour éviter que, en cas de freinage brusque, le dossier puisse se projeter vers l’avant en blessant les passagers. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 111a - Places arrière 1ère rangée F0V0126m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 116 fig. 111b - Places arrière 2ème rangée F0V0197m fig. 112 F0V0127m 115-132 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:48 Pagina 117 SYSTÈME S.B.R. PRÉTENSIONNEURS Le véhicule est doté du système appelé S.B.R. (Seat Belt Reminder) qui signale au conducteur (sur toutes les versions) et au passager avant (sur les versions Doblò/Doblò Combi) qu’ils n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de la manière suivante : Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité avant, le véhicule est équipé de prétensionneurs qui, en cas de choc frontal et latéral violent, font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l’action de retenue. ❒ allumage fixe du témoin < et tonalité continue de l’avertisseur sonore pendant les 6 premières secondes ; ❒ allumage clignotant du témoin < et tonalité intermittente de l’avertisseur sonore les 90 secondes suivantes. Pour la désactivation permanente, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le système S.B.R. peut être aussi réactivé avec le menu de configuration de l’écran. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif a été activé ; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée même si elle est accompagnée. DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible grâce à l’action du prétensionneur, placer la ceinture de manière à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. TÉMOINS ET MESSAGES Pendant l’intervention du prétensionneur il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. SITUATIONS D’URGENCE Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage. Toute modification des conditions d’origine en altère l’efficacité. Au cas où à la suite d’évènements naturels exceptionnels (par ex, inondations, bourrasques, etc.) le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 117 115-132 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 118 20-05-2010 10:48 Pagina 118 ATTENTION Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seule fois. Après son activation, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. Pour vérifier la validité du dispositif, consulter l’étiquette collée dans la boîte à gants côté passager : à l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer le remplacement du dispositif. Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements localisés (supérieurs à 100 °C pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement ; les vibrations produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. ne rentrent pas dans ces conditions. En cas de besoin, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À L’UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par ses passagers) toutes les dispositions de loi concernant le port et le mode d’emploi des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de lésions pour elles et pour l’enfant qui va naître, en cas de choc, étant nettement plus grave si elles n’attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme indiqué sur la fig. 113). LIMITEURS DE CHARGE (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et arrière (pour les versions/marchés, où cela est prévu) sont dotés, à l’intérieur, d’un dispositif qui permet de doser la force appliquée sur le buste et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas de choc frontal. fig. 113 F0V0106m 115-132 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:48 Pagina 119 ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit rester adhérente au bassin (comme indiqué sur la fig. 114) du passager, et non à son abdomen. N’utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour desserrer les sangles du corps des occupants. ATTENTION Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : ne pas transporter d’enfant sur les genoux d’un passager en utilisant les ceintures de sécurité pour la protection des deux fig. 115. En général n’attacher aucun objet à la personne. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien y appuyer le dos et placer la ceinture de manière à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Boucler systématiquement vos ceintures, à l’avant comme à l‘arrière ! Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d’accident. Il est formellement interdit de démonter ou de forcer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. S’adresser toujours au Réseau Après-vente Fiat. CONNAISSANCE DU VÉHICULE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 114 F0V0107m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 115 F0V0108m 119 115-132 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 120 20-05-2010 10:48 Pagina 120 ATTENTION Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes : ❒ utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée ; vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements ; ❒ suite à un accident d’une certaine sévérité, remplacer la ceinture utilisée, même si elle semble intacte. Remplacer systématiquement la ceinture en cas d’activation des prétensionneurs ; ❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne pas utiliser des détergents forts, de l’eau de javel ou des colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle ; ❒ éviter que les enrouleurs ne soient mouillés : leur fonctionnement correct n’est garanti que s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau ; ❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures. TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de retenue prévus. Ceci vaut encore plus pour les enfants. Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Européenne. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde par rapport au reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour leur maintien en cas d’accident, il faut des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour les adultes. Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont synthétisés dans le Règlement Européen CEE-R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires, répartit les systèmes de retenue en 5 groupes : Groupe 0 jusqu’à un poids de 10 kg Groupe 0+ jusqu’à un poids de 13 kg Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et de fait il existe dans le commerce des dispositifs qui couvrent plus d’un groupe de poids. 115-132 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:48 Pagina 121 Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège enfant qui ne doit jamais être enlevée. Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures. La ligne d’accessoires Lineaccessori Fiat offre des sièges enfants adaptés à chaque catégorie de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les voitures Fiat. ATTENTION GRAVE DANGER : Lorsqu’un airbag frontal côté passager est activé, ne jamais placer des sièges enfants sur la place AV avec le berceau tourné dos à la route. L’activation de l’airbag, en cas d’accident, pourrait provoquer des lésions mortelles à l‘enfant transporté. Il est conseillé de toujours transporter les enfants sur la banquette AR, car cette position s’est avérée la plus protégée en cas d’accident. Par ailleurs, les sièges enfants de doivent jamais être montés sur le siège avant des véhicules dotés d’airbag passager ; ce dernier, en effet, en se dépliant, pourrait provoquer des lésions graves, voire mortelles, indépendamment de la sévérité du choc qui l’a activé. Si nécessaire, les enfants peuvent être assis sur le siège AV de véhicules dotés de désactivation de l’airbag frontal côté passager. Dans ce cas, il est primordial de s’assurer de la désactivation effective, en surveillant le témoin “ au combiné de bord (voir « Airbag frontal côté passager » au paragraphe « Airbags frontaux »). En outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 121 115-132 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 10:48 Pagina 122 GROUPE 0 et 0+ GROUPE 1 Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège pour enfant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations. À partir de 9 kg jusqu’à 18 kg, les enfants peuvent être transportés siège tourné vers l’avant fig. 117. Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité du véhicule, comme indiqué sur la fig. 116 et doit retenir à son tour l’enfant avec les ceintures incorporées. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES ATTENTION Les illustrations sont données seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant selon les instructions qui y sont obligatoirement jointes. ATTENTION Il existe des sièges enfants dotés de crochets Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans utiliser les ceintures de sécurité de la voiture. Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 122 fig. 116 F0V0109m fig. 117 F0V0196m 115-132 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:48 Pagina 123 GROUPE 2 GROUPE 3 Les enfants de 15 à 25 kg peuvent être retenus directement par les ceintures du véhicule fig. 118. Les sièges enfants n’ont plus que la fonction de placer correctement l’enfant selon les ceintures, de façon à ce que la sangle en diagonale adhère au thorax et jamais au cou et que la sangle horizontale adhère au bassin et pas à l’abdomen de l’enfant. Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36 kg, il existe des rehausseurs qui permettent d’attacher correctement la ceinture de sécurité. Sur la figure 119 est représenté un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière. Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures comme les adultes. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION Les illustrations sont données seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant selon les instructions qui y sont obligatoirement jointes. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 118 F0V0111m fig. 119 F0V0112m 123 115-132 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 TÉMOINS ET MESSAGES Pagina 124 CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-ENFANTS UNIVERSELS La Fiat Doblò (homologation M1) est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfants aux différentes places sur le véhicule, selon le tableau suivant : Groupe Plages de poids Passager avant Passager arrière (première rangée) Passager arrière (deuxième rangée) jusqu’à 13 kg U U X Groupe 1 9-18 kg U U X Groupe 2 15-25 kg U U X Groupe 3 22-36 kg U U X Groupe 0 et 0+ DÉMARRAGE ET CONDUITE 10:48 Légende : SITUATIONS D’URGENCE U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués. X = place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 124 Nous indiquons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport d’enfants : der dans le véhicule avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d’emploi ; ❒ installer les sièges enfants sur la banquette AR, car cette position s’est avérée la plus protégée en cas d’accident ; ❒ vérifier toujours par une traction sur la sangle l’effectif accrochage des ceintures ; ❒ en cas de désactivation de l’airbag frontal côté passager, toujours contrôler, au moyen du témoin fixe “ sur le combiné de bord, l’effective désactivation ; ❒ chaque système de retenue est rigoureusement monoplace ; n’y jamais transporter deux enfants simultanément ; ❒ Respecter scrupuleusement les instructions obligatoirement remises par le fabricant du siège enfant. Les gar- 115-132 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:48 Pagina 125 ❒ vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur le cou de l’enfant ; ❒ pendant le voyage, ne pas permettre à l’enfant de prendre des positions anormales ou de détacher les ceintures ; ❒ ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même des nouveau-nés. Personne, en effet, n’est en mesure de les retenir en cas de choc ; PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE DU SIÈGE AUTO ISOFIX (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Sur les versions avec homologation M1, le véhicule est prééquipé pour le montage des sièges enfants Isofix Universel, un nouveau système unifié européen pour le transport des enfants. ❒ en cas d’accident, remplacer le siège enfant par un neuf. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION TÉMOINS ET MESSAGES Si la voiture est équipée d’airbag passager, ne jamais placer des sièges enfants sur le siège avant. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 120 F0V0113m 125 115-132 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 20-05-2010 10:48 Pagina 126 Il est possible d’effectuer un système de montage mixte de sièges enfants traditionnels et Isofix. À titre indicatif sur la fig. 120 est représenté un exemple de siège enfant. Le siège enfant Isofix Universel couvre le groupe de poids : 1. Les autres groupes de poids sont assurés par le siège enfant Isofix qui peut être utilisé uniquement si spécifiquement conçu, testé et homologué pour ce véhicule (voir liste de véhicules jointe au siège). Du fait de son système d’ancrage différent, le siège doit être bloqué par des anneaux métalliques inférieurs prévus à cet effet A-fig. 121, placés entre le dossier et le coussin arrière. Ensuite, après avoir déposé la plage AR (si présente), il faudra fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège enfant) à l’anneau prévu B-fig. 122 (positionné de chaque côté) situé dans le dossier du siège arrière. Note Pour éviter de rayer le dossier du siège à tablette, lorsque le siège AR est rabattu (pour les versions/marchés, où cela est prévu), l'anneau d'accrochage Isofix B-fig.122 (un de chaque côté) est recouvert d'un capuchon en tissu, qu'il faut retirer pour bien accrocher le siège enfant. On rappelle qu’en cas de sièges enfants Isofix Universel, peuvent être utilisés tous ceux qui sont homologués comme ECE R44/03 « Isofix Universel ». Dans la Lineaccessori Fiat, le siège enfant Isofix Universel « Duo Plus » et le siège spécifique « Bimbo Fix » sont disponibles. Pour plus de détails relatifs à l’installation et/ou à l’utilisation du siège enfant, consulter le « Mode d’emploi » fourni avec le siège. ATTENTION Ne monter le siège enfant que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers du pré-équipement, lorsqu’on perçoit les déclics qui confirment qu’il est bien accroché. Toujours se conformer aux instructions de montage, de démontage et de positionnement, fournies obligatoirement par le fabricant. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 126 fig. 121 F0V0128m fig. 122 F0V0129m 115-132 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:48 Pagina 127 CONFORMITÉ DES SIÈGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-ENFANTS ISOFIX CONNAISSANCE Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d’installer des sièges enfants « Iso- DU VÉHICULE fix » sur les sièges dotés de crochets Isofix. Groupe de poids Groupe 0 jusqu’à 10 kg Groupe 0+ jusqu’à 13 kg Groupe I de 9 jusqu’à 18 kg Orientation siège enfant Classe de taille Isofix Position Isofix latéral arrière Sens inverse de la marche E IL Sens inverse de la marche E IL Sens inverse de la marche D IL Sens inverse de la marche C IL (*) Sens inverse de la marche D IL Sens inverse de la marche C IL (*) Face à la route B IUF Face à la route B1 IUF Face à la route A IUF IUF : indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (dotés d’un troisième attelage supérieur), homologués pour l’utilisation dans le groupe de poids. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES IL : indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants de Type Isofix spécifiques et homologués pour ce type de véhicule. Le siège TECHNIQUES enfant peut être monté en poussant vers l’avant le siège avant. (*) Le siège enfant Isofix peut être monté en positionnant l’appui-tête à la hauteur maximum. TABLE DES MATIÈRES 127 115-132 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 10:48 Pagina 128 AIRBAGS FRONTAUX Il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent pas dans les cas suivants : Le véhicule est équipé d’airbag frontaux pour le conducteur et d’un airbag frontal pour le passager pour les versions/marchés, où cela est prévu. ❒ chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n’intéressent pas la surface frontale du véhicule (par ex. pare-chocs contre le rail de protection) ; AIRBAGS FRONTAUX ❒ véhicule encastré sous d’autres véhicules ou des barrières de protection (par exemple sous un camion ou sous un rail de protection) ; DÉMARRAGE ET CONDUITE Les airbags frontaux conducteur/passager (pour les versions/marchés, où cela est prévu) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord. TÉMOINS ET MESSAGES La non activation des airbags dans les autres types de choc (latéral, arrière, capotage, etc.) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 128 En cas de choc frontal, une centrale électronique active, au besoin, le gonflage du coussin. Le coussin se déploie instantanément, en s’interposant entre les corps des occupants à l’avant et les structures pouvant provoquer des lésions ; le coussin se dégonfle aussitôt après. Les airbags frontaux conducteur/passager (pour les versions/marchés, où cela est prévu) ne remplacent pas mais complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-européens. En cas de choc, la personne qui n’a pas bouclé sa ceinture est projetée en avant et heurte le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est réduite. parce qu’ils ne pourraient offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité ; leur activation serait donc inopportune. Dans ces cas, bien entendu, la non-activation n’indique pas le dysfonctionnement du système. ATTENTION Ne pas coller d’adhésifs ou d’autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l’airbag passager ou sur les sièges. Ne pas placer des objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par exemple) qui pourraient gêner l’ouverture de l’airbag passager ou être projetés contre les occupants et les blesser gravement. Les airbags frontaux côté conducteur et côté passager ont été étudiés et étalonnés pour offrir la meilleure protection des occupants des places avant portant des ceintures de sécurité. Leur volume lors du gonflage maximum remplit la plupart de l’espace entre le volant et le conducteur et entre la planche et le passager. 115-132 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:48 Pagina 129 En cas de chocs frontaux non sévères (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s’activent pas. Par conséquent, il est toujours nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de choc frontal, assurent en tous les cas le positionnement correct de l’occupant. AIRBAG FRONTAL COTÉ CONDUCTEUR fig. 123 Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans un logement spécial situé au centre du volant. AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER fig. 124 (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Il est formé d’un coussin à gonflage instantané, placé dans un logement spécial dans la planche de bord, ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur. ATTENTION Lorsqu’un airbag frontal côté passager est activé, ne jamais placer des sièges enfants sur la place AV avec le berceau tourné dans le sens inverse de la marche du véhicule. L’activation de l’airbag, en cas d’accident, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. En cas de nécessité de positionnement d’un siège enfant sur la place avant, désactiver toujours l’airbag passager. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Même si la loi ne l’impose pas, il est recommandé de réactiver immédiatement l’airbag dès que sa désactivation n’est plus nécessaire pour la sécurité de l’enfant, pour une meilleure protection de l’adulte. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 123 F0V0024m fig. 124 F0V0025m 129 115-132 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 130 20-05-2010 10:48 Pagina 130 DÉSACTIVATION MANUELLE DES AIRBAGS CÔTÉ PASSAGER FRONTAL ET LATÉRAL DE PROTECTION DE THORAX/TÊTE (Side Bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Pour les versions Doblò M1, s’il était absolument nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, on peut désactiver les airbags frontal côté passager et latéral de protection thorax/tête (Side Bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu). Le témoin “ sur le combiné reste allumé sur le tableau de bord de manière fixe jusqu’à la réactivation des airbags côté passager frontal et latéral de protection thorax/tête (Side Bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu). Pour les versions Doblò Cargo avec siège passager rabattable et escamotable et paroi dédoublée rotative ou marche, il est nécessaire de désactiver les airbags frontal côté passager et latéral de protection thorax/tête (Side bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu) en présence d’une charge avec le siège rabattu. ATTENTION Pour la désactivation manuelle des airbags côté passager frontal et latéral de protection thorax/tête (Side Bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu), consulter le chapitre « Connaissance du véhicule » aux paragraphes « Écran numérique » et « Écran multifonction ». AIRBAGS LATÉRAUX (Side Bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Sur certaines versions, le véhicule peut être équipé d’airbags latéraux avant de protection thorax/tête (Side Bag avant) conducteur et passager. Les airbags latéraux protègent les occupants dans les chocs latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de la structure latérale du véhicule. La non activation des airbags latéraux dans les autres types de collisions (frontale, arrière, capotage, etc.) n’est donc pas le signe d’un mauvais fonctionnement du système. En cas de choc latéral, une centrale électronique active, au besoin, le gonflage des coussins. Les coussins se déploient instantanément, en s’interposant entre les corps des occupants et les structures pouvant provoquer des lésions ; les coussins se dégonflent aussitôt après. Les airbags latéraux ne remplacent pas, mais complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-européens. Par conséquent, il est toujours nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de choc latéral et de choc très violent, maintiennent les personnes sur leur siège et leur évitent d’être éjectées. 115-132 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:48 Pagina 131 SIDE BAG fig. 125 (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Il est constitué d’un coussin, à gonflage instantané, logé dans le dossier du siège avant, qui protège le thorax et la tête des occupants en cas de choc latéral de gravité moyenne-haute. ATTENTION La meilleure protection par le système en cas de choc latéral est obtenue en maintenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct du Side Bag. CONNAISSANCE DU VÉHICULE ATTENTION Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges). SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX L’activation des airbags frontaux et/ou latéraux (lorsqu’ils sont prévus) est possible lorsque le véhicule est soumis à des chocs violents qui intéressent la zone sous la coque, comme par exemple, des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes du véhicule dans de grands trous ou ornières de la route. Lorsqu’ils s’activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n’indiquent pas un début d’incendie. Par ailleurs, la surface du coussin déployé et l’intérieur du véhicule peuvent se recouvrir d’un résidu poudreux : cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d’exposition, se laver avec de l’eau et du savon neutre. En cas d’accident où l’un des dispositifs de sécurité s’est activé, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer et faire vérifier l’intégrité du système. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l’airbag doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Fiat. fig. 125 F0V0026m DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 131 115-132 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 132 20-05-2010 10:48 Pagina 132 En cas de mise à la ferraille du véhicule, il faut s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire du véhicule, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la « Notice d’Entretien ». L’activation des prétensionneurs, airbags frontaux et airbags latéraux AV est déterminée de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non activation d’un dispositif ou de plusieurs n’indique donc pas le dysfonctionnement du système. ATTENTION Si le témoin ¬ ne s’allume pas lorsqu’on tourne la clé sur MAR ou qu’il reste allumé pendant la marche (sur certaines versions, un message est affiché simultanément sur l’écran), il s’agit peut-être d’une anomalie des systèmes de retenue ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, s’activer intempestivement. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler immédiatement le système. ATTENTION Les échéances relatives à la charge pyrotechnique et au contact en spirale sont indiquées sur l’étiquette appropriée située à l’intérieur de la boîte à gants. Lorsque ces échéances approchent, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour leur remplacement. ATTENTION Ne pas voyager avec des objets sur les genoux, devant le thorax et encore moins en tenant entre les lèvres une pipe, un crayon, etc. En cas de choc avec intervention de l’airbag, ils pourraient vous causer de graves dommages. 133-142 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:49 Pagina 133 DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE DU MOTEUR Le véhicule est équipé d’un dispositif électronique de blocage du moteur : en cas d’absence de démarrage, voir ce qui est décrit dans le paragraphe “Le système Fiat CODE” au chapitre “Planche de bord et commandes”. Pendant quelques secondes, le bruit du moteur est plus fort, surtout après une longue période d’inactivité du véhicule. Ce phénomène, qui ne compromet pas le fonctionnement et la fiabilité du moteur, est caractéristique des poussoirs hydrauliques, c’est à dire du système de distribution choisi pour les moteurs à essence de votre véhicule, pour maîtriser les interventions d’entretien. Il est recommandé, au cours de la première période d’utilisation, de ne pas pousser le véhicule à fond (par exemple, accélérations excessives, parcours démesurément longs aux régimes maxi, freinages trop intenses, etc.). Avec le moteur éteint, veiller à ne pas laisser la clé de contact en position MAR pour éviter qu’une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. CONNAISSANCE DU VÉHICULE ATTENTION Il est dangereux de faire fonctionner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l’oxygène et dégage du gaz carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres gaz toxiques. PROCÉDURE POUR LES VERSIONS À ESSENCE Procéder comme suit : ❒ tirer le frein à main; ❒ placer le levier de la boîte à vitesses au point mort; ❒ enfoncer à fond la pédale d’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur ; ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur a démarré. Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Si le témoin Y sur le combiné de bord reste allumé en même temps que le témoin U avec la clé en position MAR, il est conseillé de ramener la clé en position STOP, puis de nouveau sur MAR. Si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la voiture. Si le démarrage s’avère impossible, procéder au démarrage d’urgence (voir “Démarrage d’urgence” au chapitre “Urgence”) et s’adresser au Réseau d’Après-Vente Fiat. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 133 133-142 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES 20-05-2010 10:50 Pagina 134 PROCÉDURE POUR LES VERSIONS DIESEL Procéder comme suit : ❒ tirer le frein à main ; ❒ placer le levier de la boîte à vitesses au point mort; ❒ tourner la clé de contact sur MAR : sur le combiné de bord, les témoins Y et m s’allument ; ❒ attendre l’extinction des témoins Y et m, qui se produit plus rapidement au fur et à mesure que le moteur réchauffe ; ❒ enfoncer à fond la pédale d’embrayage, sans enfoncer l’accélérateur ; ❒ tourner la clé de contact sur AVV aussitôt après l’extinction du témoin m. Une attente trop longue rend inutile l’activité de préchauffage des bougies. SITUATIONS D’URGENCE Relâcher la clé dès le démarrage du moteur. ENTRETIEN DU VÉHICULE Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 134 ATTENTION Lorsque le moteur est froid, il est nécessaire de laisser la pédale d’accélérateur au repos en tournant la clé de contact sur AVV. Si le témoin Y sur le combiné de bord reste allumé avec la clé en position MAR, il est conseillé de ramener la clé en position STOP, puis de nouveau sur MAR. Si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la voiture. Si le moteur ne démarre toujours pas, s’adresser au Réseau d’Après-Vente Fiat. Le clignotement du témoin m pendant 60 secondes après le démarrage ou un entraînement prolongé signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser le véhicule normalement, mais il est nécessaire de contacter dès que possible le Réseau d’Après-Vente Fiat. CHAUFFE DU MOTEUR VENANT DE DÉMARRER Procéder comme suit : ❒ rouler lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations brusques ; ❒ éviter de trop solliciter le véhicule dès les premiers kilomètres. Il est conseillé d’attendre jusqu’au moment où l’aiguille de l’indicateur du thermomètre du liquide de refroidissement se déplacer sur le cadran. DÉMARRAGE DE SECOURS Si le témoin Y au combiné de bord reste allumé à lumière fixe, on peut procéder au démarrage d’urgence en utilisant le code figurant sur la CODE card (voir au chapitre “Situations d’urgence”). 133-142 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:50 Pagina 135 Éviter absolument le démarrage par poussée, par traction ou en descente. Ces manœuvres pourraient provoquer l’afflux de carburant dans le pot catalytique et l’endommager irrémédiablement. FREIN À MAIN Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant. CONNAISSANCE DU VÉHICULE Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu’à garantir le blocage du véhicule. SÉCURITÉ EXTINCTION DU MOTEUR Avec le moteur au ralenti, positionner la clé de contact sur STOP. ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de laisser le moteur « reprendre son souffle » avant de le couper, en le laissant tourner au ralenti, pour permettre à la température du compartiment moteur de s’abaisser. ATTENTION Il suffit de tirer le levier de quelques crans pour bloquer le véhicule ; si tel n’est pas le cas, s’adresser au Réseau d’Après-Vente Fiat pour faire procéder au réglage. Avec le frein à main tiré et la clé de contact sur MAR, le témoin x s’allume sur le tableau de bord. Pour desserrer le frein à main, procéder comme suit : ❒ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage A-fig. 126 ; ❒ maintenir le bouton A enfoncé et baisser le levier. Le témoin x sur le combiné de bord s’éteint. Afin d’éviter des mouvements accidentels du véhicule, effectuer cette manœuvre avec la pédale de frein enfoncée. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 135 133-142 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 20-05-2010 10:50 Pagina 136 À L’ARRÊT Procéder comme suit : ❒ éteindre le moteur et serrer le frein à main ; ❒ engager la vitesse (la 1ère en côte ou la marche arrière en pente) et braquer les roues. Si le véhicule est garé sur une côte raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre. DÉMARRAGE ET CONDUITE Ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter de décharger la batterie. Toujours extraire la clé en quittant la voiture. TÉMOINS ET MESSAGES Ne jamais laisser d’enfants dans le véhicule sans surveillance ; lorsqu’on quitte le véhicule, toujours extraire les clés du contacteur d’allumage et les emporter. SITUATIONS D’URGENCE UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES Pour engager les vitesses, enfoncer à fond l’embrayage et placer le levier de la boîte A-fig. 127 sur la position désirée (le schéma pour l’engagement des vitesses est indiqué sur la tête du levier fig. 127). ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si le véhicule est complètement arrêté. Avec le moteur lancé, avant d’enclencher la marche AR, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d’embrayage actionnée à fond pour éviter d’endommager les pignons et d’accrocher. Pour engager la marche AR à partir de la position de point mort, procéder comme suit : soulever la bague coulissante A placée sous le pommeau tout en déplaçant simultanément le levier vers la gauche, puis vers l’avant. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 136 fig. 126 F0V0087m fig. 127 F0V0069m 133-142 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:50 Pagina 137 ATTENTION Pour enclencher correctement les vitesses, toujours actionner à fond la pédale d’embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que d’éventuels surtapis soient toujours bien à plat et non au contact des pédales. Ne pas rouler avec la main posée sur le levier de vitesses, car l’effort exercé, même léger, peut à la longue user les éléments internes de la B.V. L’utilisation de la pédale d’embrayage doit être exclusivement limitée aux seuls changements de vitesses. Ne pas conduire avec le pied posé sur la pédale d’embrayage même légèrement. Pour les versions/marchés qui le prévoient, l’électronique de contrôle peut intervenir en interprétant un style de conduite erroné comme une panne. ÉCONOMIE DE CARBURANT Vous trouverez ci-après des conseils permettant d’économiser du carburant et de limiter les émissions polluantes de CO2 aussi bien que d’autres agents nocifs (oxydes d’azote, hydrocarbures imbrûlés, PM poussières fines, etc.). CONSEILS PRATIQUES POUR RÉDUIRE LA CONSOMMATION ET LA POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT État du véhicule 1. Entretenir le véhicule en effectuant les contrôles et les réglages prévus dans le « Plan d’entretien programmé ». 2. Contrôler périodiquement la pression des pneus à des intervalles ne dépassant pas 4 semaines. Si la pression n’est pas suffisante, la consommation augmente proportionnellement à la résistance au roulement. Dans ces conditions, en outre, le pneu est soumis à une usure plus rapide et à une détérioration des performances. 3. Utiliser les pneus d’hiver uniquement pendant les saisons où les conditions climatiques les rendent nécessaires. Ils provoquent une augmentation des consommations au delà du bruit de roulement. 4. Ne pas voyager dans des conditions de charge difficiles (véhicule surchargé) : le poids du véhicule (surtout dans le trafic urbain) et son assiette influencent fortement les consommations et la stabilité du véhicule. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 137 133-142 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 138 20-05-2010 10:50 Pagina 138 5. Enlever le porte-bagages ou le porte-skis du toit lorsque vous avez fini de les utiliser. Ces accessoires, en effet, réduisent la pénétration aérodynamique du véhicule et font augmenter la consommation. 6. Pour transporter des objets très volumineux, il est préférable d’utiliser une remorque. 7. Utiliser de préférence les aérateurs du véhicule : voyager avec les vitres ouvertes a un effet négatif sur l’aérodynamisme du véhicule. 8. Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur du chauffage consomment beaucoup d’énergie. Par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu’à +25 % sur cycle urbain). 9. L’utilisation du climatiseur entraîne une consommation plus élevée (jusqu’à + 30 % en moyenne) : lorsque la température externe le permet, utiliser de préférence les aérateurs. Style de conduite 1. Après le démarrage du moteur il est conseillé de partir immédiatement et lentement, en évitant d’amener le moteur à des régimes de rotation élevés. Ne pas faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt que ce soit au ralenti ou à plein régime : dans ces conditions le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant la consommation, les émissions et l’usure des organes mécaniques. 2. Éviter des manoeuvres inutiles comme les coups d’accélérateur à l’arrêt au feu rouge ou avant l’extinction du moteur. Cette dernière action, ainsi que le « double débrayage » entraînent une augmentation de la consommation et des émissions polluantes. 3. Sélection des vitesses : passer le plus vite possible à la vitesse la plus élevée (de façon compatible avec la régularité de fonctionnement du moteur et les conditions du trafic) sans pousser le moteur à des régimes élevés sur des rapports intermédiaires. L’utilisation de vitesses basses à hauts régimes pour obtenir des accélérations brillantes implique une augmentation des consommations, des émissions polluantes et de l’usure du moteur. 4. Vitesse du véhicule : la consommation de carburant augmente de façon exponentielle à l’augmentation de la vitesse. Maintenir une vitesse modérée et la plus uniforme possible, en évitant les freinages et reprises inutiles qui provoquent une consommation excessive de carburant et qui augmentent des émissions nocives. Le maintien d’une distance adéquate de sécurité par rapport au véhicule précédent favorise une allure régulière. 5. Accélération : accélérer violemment pénalise considérablement les consommations et les émissions; accélérer donc progressivement sans dépasser le régime de couple maximum du moteur. 133-142 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:50 Pagina 139 CONDITIONS D’UTILISATION TRACTAGE DES REMORQUES Départ à froid Les parcours très brefs et de trop fréquents démarrages à froid, ne permettent pas au moteur d’atteindre la température de fonctionnement optimale ATTENTION CONNAISSANCE DU VÉHICULE et entraîne une augmentation sensible de la consommation (+15 à +30% sur cycle urbain) aussi bien que des émissions. Pour la traction de caravanes et remorques, le véhicule doit être équipé d’une boule d’attelage homologuée et d’un circuit électrique approprié. L’installation doit être réalisée par des opérateurs spécialisés qui délivrent des certificats pour la circulation routière. Situations de circulation et conditions de la chaussée Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route. DÉMARRAGE ET CONDUITE La consommation élevée est due à des conditions de circulation intense, par exemple lorsqu’on avance en file en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes villes aux très nombreux feux. La consommation augmente également quand on roule sur des routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées. Ne pas oublier qu’une remorque réduit la possibilité de surmonter les côtes raides, augmente les espaces d’arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids global de la remorque. TÉMOINS ET MESSAGES Dans les descentes, rétrograder au lieu d’utiliser constamment le frein. SITUATIONS D’URGENCE Arrêts dans la circulation Le poids exercé par la remorque sur le crochet de remorquage du véhicule réduit la capacité de chargement d’une valeur égale à celle du véhicule proprement dit. Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau), il est recommandé de couper le moteur. Pour ne pas dépasser le poids de traction maxi (figurant sur la carte grise), il est nécessaire de tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les véhicules avec remorque. Dans tous les cas, la vitesse maximum ne doit pas dépasser 80 km/h. SÉCURITÉ ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 139 133-142 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 20-05-2010 10:50 Pagina 140 ATTENTION Le système ABS qui équipe éventuellement le véhicule ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 140 ATTENTION Ne jamais modifier l’installation des freins du véhicule pour la commande de frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique du véhicule. PNEUS NEIGE Le réseau Après-vente Fiat est heureux de fournir tous les conseils nécessaires pour aider au choix du pneu le plus approprié à l’utilisation à laquelle le client le destine. Pour le choix du type de pneu de neige, de la pression de gonflage et des caractéristiques de ce type de pneus, il est nécessaire de respecter scrupuleusement les indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques Techniques ». Les caractéristiques de ces pneus hiver sont sensiblement réduites lorsque l’épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est préférable de les remplacer. Les caractéristiques spécifiques des pneus hiver sont telles que, dans des conditions environnementales normales ou en cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances s’avèrent inférieures à celles des pneus de série. Par conséquent, il faut les utiliser exclusivement pour les missions pour lesquelles ils sont homologués. ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus d’hiver ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre le véhicule (augmentée de 5 %), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur, un signal de prudence signalant la vitesse maxi admise pour les pneus d’hiver (comme le prévoit la Directive CE). Monter des pneus identiques sur les quatre roues du véhicule (marque et profil) pour garantir plus de sécurité sur route et lors des freinages, ainsi qu’une bonne maniabilité. Ne pas inverser le sens de rotation des pneus. 133-142 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:50 Pagina 141 ATTENTION La vitesse maxi du pneu d’hiver avec indication “Q” ne doit pas dépasser 160 km/h, évidemment en fonction des normes du code de la route en vigueur. CHAÎNES À NEIGE L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus avant (roues motrices). CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. DÉMARRAGE ET CONDUITE En cas d’utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant de dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur les marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours sur routes déneigées, pour ne pas endommager le véhicule et la chaussée. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 141 133-142 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 142 20-05-2010 10:50 Pagina 142 INACTIVITÉ PROLONGÉE DU VÉHICULE Si le véhicule doit rester à l’arrêt pendant plus d’un mois, respecter les consignes suivantes : ❒ garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré ; ❒ enclencher une vitesse et vérifier que le frein à main ne soit pas mis ; ❒ débrancher la borne négative du pôle de la batterie (voir paragraphe « Inactivité du véhicule » au chapitre « Connaissance du véhicule ») et contrôler l’état de charge (voir paragraphe « Batterie » au chapitre « Entretien de la voiture ») ; ❒ nettoyer et protéger les parties peintes avec de la cire de protection ; ❒ nettoyer et protéger les parties métalliques brillantes avec des produits spécifiques du commerce ; ❒ enduire de talc les balais en caoutchouc des essuieglaces et de l’essuie-glace de lunette AR et les décoller des vitres ; ❒ ouvrir légèrement les vitres; ❒ recouvrir le véhicule avec une bâche en tissu ou en plastique découpé. Ne pas utiliser de bâches en plastique compact, qui ne permettent pas l’évaporation de l’humidité sur la surface du véhicule ; ❒ gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement ; ❒ ne pas vidanger le circuit de refroidissement du moteur. 143-154 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:51 Pagina 143 TÉMOINS ET MESSAGES TÉMOINS ET MESSAGES AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX L’allumage du témoin s’accompagne d’un message spécifique et/ou d’un message sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux, synthétiques de mise en garde, ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d’Entretien, qu’il faut toujours lire avec beaucoup d’attention. En cas de message d’anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre. ATTENTION Les signalisations d’avarie qui apparaissent sur l’écran sont divisées en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un “cycle” de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies plus anodines, le “cycle” de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle peut être interrompu en appuyant sur le bouton SET ESC pour les deux catégories. Le témoin (ou le symbole sur l’afficheur) au combiné de bord reste allumé jusqu’à l’élimination de la cause du problème. LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT (rouge) x FREIN DE STATIONNEMENT TIRÉ (rouge) Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ Liquide des freins insuffisant DÉMARRAGE ET CONDUITE Le témoin s’allume lorsque le niveau du liquide de frein dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d’une fuite possible de liquide sur le circuit. TÉMOINS ET MESSAGES Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message. ATTENTION Si le témoin x s’allume pendant la marche (en même temps que le message visualisé par l’affichage) s’arrêter immédiatement et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Frein de stationnement tiré Le témoin s’allume quand le frein de stationnement est tiré. Si le véhicule est en marche, certaines versions y associe une alarme sonore. ATTENTION Si le témoin s’allume pendant la marche, vérifier que le frein à main n’est pas serré. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 143 143-154 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ¬ 20-05-2010 10:51 Pagina 144 ANOMALIE AIRBAG (rouge) Tourner la clé en position MAR pour allumer le témoin qui devra toutefois s’éteindre au bout de quelques secondes. L’allumage du témoin de manière permanente indique une anomalie du système air bag. Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran. ATTENTION Si le témoin ¬ ne s’allume pas lorsqu’on tourne la clé sur MAR ou qu’il reste allumé pendant la marche, il s’agit peut-être d’une anomalie des systèmes de maintien ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, s’activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le réseau d’Après-Vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. ATTENTION ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 144 L’anomalie du témoin ¬ est signalée par un clignotement dépassant les 4 secondes habituelles du témoin “ , qui signale un airbag frontal passager désactivé. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté passager (frontal et latéral, lorsqu’il sont prévus). Dans ce cas, le témoin ¬ pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de maintien. Avant de continuer, contacter le réseau d’Après-Vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. “ AIRBAG CÔTÉ PASSAGER/AIRBAGS LATÉRAUX DÉSACTIVÉ (jaune orange) Le témoin “ s’allume en désactivant l’airbag frontal côté passager et l’airbag latéral (pour les versions/marchés qui le prévoient). Avec les airbags frontaux côté passager activés, en tournant la clé sur MAR, le témoin “ s’allume de manière fixe pendant environ 4 secondes, il clignote encore pendant 4 autres secondes, puis il doit s’éteindre. ATTENTION L’anomalie du témoin “ est signalée par l’allumage du témoin ¬. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté passager (frontal et latéral, lorsqu’il est prévu). Avant de continuer, contacter le réseau d’Après-Vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. 143-154 DOBLO LUM FR 2e ç 20-05-2010 10:51 Pagina 145 TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR (rouge) Quand la clé est positionnée sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. ATTENTION Pour des trajets très contraignants, il convient de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de le couper. Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran. SÉCURITÉ Le témoin s’allume quand le moteur a surchauffé. Si le témoin s’allume, il faut procéder comme suit : ❒ en cas de marche normale : arrêter le véhicule, éteindre le moteur et vérifier que le niveau d’eau à l’intérieur de la cuve n’est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement du moteur, puis ouvrir lentement et avec précaution le bouchon, remplir avec du liquide de refroidissement, en s’assurant que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur ladite cuve. Vérifier aussi les éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin est de nouveau allumé, contacter le réseau d’Après-vente Fiat. ❒ si le véhicule est très sollicité (traction de remorques en côte ou véhicule à pleine charge) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le véhicule. Rester à l’arrêt pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide comme indiqué ci-dessus. CONNAISSANCE DU VÉHICULE w CHARGE DE LA BATTERIE INSUFFISANTE (rouge) En positionnant la clé sur MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une fois que le moteur est lancé (le moteur au ralenti, un bref retard de l’extinction est admis). Si le témoin reste allumé, s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 145 143-154 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 146 > 20-05-2010 10:51 Pagina 146 ANOMALIE DU SYSTEME ABS (jaune ambre) Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. x > ANOMALIE EBD (rouge) (jaune ambre) Le témoin s’allume lorsque le système est défaillant ou non disponible. Dans ce cas, le système de freinage garde toute son efficacité, mais sans les avantages du système ABS. Rouler prudemment et s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat. L’allumage simultané des témoins x et > lorsque le moteur est en service, indique une anomalie du système EBD ou l’indisponibilité du système ; si tel est le cas, de brusques freinages peuvent provoquer un blocage précoce des roues arrière, avec possibilité de dérapage. Conduire très prudemment et contacter immédiatement le réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran. Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message. * ANOMALIE HILL HOLDER (jaune ambre) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Tourner la clé en position MAR pour allumer le témoin qui devra toutefois s’éteindre au bout de quelques secondes. Le témoin allumé indique une anomalie du système Hill Holder. Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, l’anomalie est signalée par l’allumage du témoin á accompagné du message correspondant sur l’écran. á ANOMALIE AU SYSTÈME ESP (jaune ambre) (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Si la clé est positionnée sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Si le témoin ne s’éteint pas ou s’il reste allumé pendant que le véhicule roule tout comme la DEL sur le bouton ASR OFF, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran. Remarque Le clignotement du témoin pendant la marche indique l’intervention du système ESP. 143-154 DOBLO LUM FR 2e 20-05-2010 10:51 Pagina 147 MODE FIXE : v PRESSION DE L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE (rouge) MODE CLIGNOTANT : HUILE MOTEUR DÉGRADÉ (seulement versions Multijet avec DPF - rouge) Tourner la clé en position MAR pour allumer le voyant qui devra toutefois s’éteindre dès que le moteur aura été mis en marche. 1. Pression insuffisante de l’huile moteur Le témoin s’allume en mode fixe conjointement (pour les versions/marchés qui le prévoient) au message visualisé sur l’écran lorsque le système relève un manque de pression de l’huile moteur. ATTENTION Si le témoin v s’allume pendant la marche (sur certaines versions en même temps que le message visualisé par l’affichage), couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. 2. Huile moteur dégradée (uniquement versions Multijet avec DPF) Le témoin s’allume et clignote, un message spécifique s’affiche (pour les versions et marchés qui le prévoient) sur l’écran. Suivant les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante : CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ – pendant 1 minute toutes les deux heures ; – pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d’intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s’éteint, et ce, jusqu’à ce que l’huile soit vidangée. DÉMARRAGE ET CONDUITE À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu’à ce que l’huile soit vidangée. L’afficheur (pour les versions/marchés qui le prévoient) visualise, outre le témoin, un message dédié. TÉMOINS ET MESSAGES La mise sous tension en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considérée comme une anomalie de la voiture, mais comme un avertissement qui prévient le client que l’utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l’huile. Il est bon de rappeler que la dégradation de l’huile est accélérée par : – une utilisation principalement urbaine du véhicule, qui augmente la fréquence du processus de régénération du FAP. – une utilisation du véhicule sur de brèves portions, empêchant le moteur d’atteindre la température de régime. – des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par le biais de l’allumage du témoin FAP. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 147 143-154 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 148 10:51 Pagina 148 ATTENTION Quand le témoin s’allume, l’huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin se soit allumé pour la première fois. Le non respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la déchéance de la garantie. Rappelons que l’allumage de ce témoin n’est pas lié à la quantité d’huile présente dans le moteur et donc en cas d’allumage clignotant du témoin il est absolument inutile d’ajouter de l’huile dans le moteur. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 20-05-2010 < CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES (rouge) Le témoin sur le cadran s’allume de manière fixe lorsque le véhicule est arrêté et lorsque la ceinture de sécurité côté conducteur n’est pas correctement attachée. Le témoin en question clignotera, en même temps qu’un message sonore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures des sièges avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule. L’avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) ne peut être neutralisé que par le Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, le système peut être réactivé au moyen du menu de configuration. ´ FERMETURE INCOMPLÈTE PORTES (rouge) Le témoin s’allume, sur certaines versions, quand une ou plusieurs portes ou le hayon du coffre à bagages, ne sont pas parfaitement fermés. Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran. Quand le véhicule roule portes ouvertes, un signal sonore est émis. k NIVEAU MINIMUM D’HUILE MOTEUR (rouge) En tournant la clé en position MAR le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume sur le cadran lorsque le niveau d’huile de moteur descend sous la valeur minimale prévue. Rétablir le niveau correct d’huile moteur (voir « Vérification des niveaux » dans le chapitre « Entretien et soin »). Certaines versions visualisent le message relatif à l’écran. 143-154 DOBLO LUM FR 2e U 20-05-2010 10:51 Pagina 149 ANOMALIE DU SYSTÈME D’INJECTION (versions Multijet) (jaune ambre) ANOMALIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE MOTEUR EOBD (versions essence) (jaune ambre) Anomalie du système d’injection En conditions normales, si la clé de contact est positionnée sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le moteur est lancé. Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume quand le véhicule roule, cela indique un dysfonctionnement du système d’injection avec une dégradation possible des performances, une mauvaise maniabilité et une consommation de carburant élevée. Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié. Dans ces conditions il est possible de continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur de trop lourds efforts ou des vitesses élevées. Contacter, en tout cas, le Réseau Après-vente Fiat. Anomalie système de contrôle moteur - EOBD En conditions normales, quand la clé de contact est positionnée sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le moteur est lancé. L’allumage initial indique le bon fonctionnement du témoin. Si le témoin reste allumé ou s’allume pendant la marche : ❒ fixe : cela signale un dysfonctionnement du système d’alimentation/allumage qui pourrait provoquer des émissions élevées à l’échappement, une perte possible de performances, une mauvaise tenue de route et des consommations élevées. Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié. Dans ces conditions on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur de trop lourds efforts ou des vitesses élevées. L’utilisation prolongée du véhicule avec témoin allumé peut provoquer des dommages. Contacter au plus vite le Réseau Aprèsvente Fiat. Le témoin s’éteint si l’anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal. ❒ à lumière clignotante : il signale la possibilité d’endommagement du catalyseur (voir “Système EOBD” au chapitre “Planche de bord et commandes”). En cas de témoin à lumière clignotante, il faut lâcher la pédale de l’accélérateur et revenir à un bas régime jusqu’à ce que le témoin ne clignote plus ; poursuivre sa route à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui provoquent le clignotement du témoin et s’adresser le plus rapidement possible au réseau Après-vente Fiat. Si, en positionnant la clé sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou si, pendant la marche, il s’allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, d’un message affiché à l’écran), s’adresser le plus rapidement possible au Réseau Après-vente Fiat. Le fonctionnement du témoin U peut être vérifié au moyen d’appareils spéciaux des agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le Pays concerné. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 149 143-154 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 150 20-05-2010 10:51 Pagina 150 NETTOYAGE DU FAP (PIÈGE À h PARTICULES) EN COURS (versions Multijet avec FAP uniquement-jaune ambre) En positionnant la clé sur MAR, le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume en mode fixe pour avertir le client que le système FAP doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d’une procédure de régénération. Le voyant ne s’allume pas à chaque fois que le FAP est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le client en soit informé. Pour que le témoin s’éteigne, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu’au terme de la régénération. La procédure a une durée de 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce témoin n’est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite donc pas qu’on la porte à l’atelier. Conjointement à la mise sous tension du voyant, l’afficheur visualise le message dédié (pour les versions/marchés qui le prévoient). ATTENTION La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu’il est possible de couper le moteur même si le voyant FAP est allumé ; des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d’entraîner la dégradation précoce de l’huile moteur. C’est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d’attendre la mise hors tension du voyant avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n’est pas conseillé de terminer la régénération du FAP avec la voiture à l’arrêt. ç RÉSERVE CARBURANT (jaune ambre) Quand la clé est positionnée sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques se- condes. Le témoin s’allume lorsque dans le réservoir il reste environ 8/10 litres de carburant. ATTENTION Le clignotement du témoin indique une anomalie du système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat pour faire contrôler le système. 143-154 DOBLO LUM FR 2e m 20-05-2010 10:51 Pagina 151 PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Multijet - jaune ambre) ANOMALIE DES BOUGIES DE PRÉCHAUFFAGE (versions Multijet - jaune ambre) Préchauffage des bougies Quand la clé est positionnée sur MAR, le témoin s’allume. Il s’éteint lorsque les bougies ont atteint la température prédéfinie. Démarrer le moteur aussitôt après l’extinction du témoin. ATTENTION En cas de température ambiante élevée, l’allumage du témoin peut avoir une durée presque imperceptible. Anomalie préchauffage des bougies Le témoin clignote en cas d’anomalie du système de préchauffage des bougies. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message. c PRÉSENCE D’EAU DANS LE FILTRE À GASOIL (versions Multijet) (jaune ambre) CONNAISSANCE DU VÉHICULE Quand la clé est positionnée sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin c s’allume en présence d’eau dans le filtre à gazole. Sur certaines versions, l’écran affiche le message relatif. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut endommager sérieusement le circuit d’injection et se solder par un fonctionnement irrégulier du moteur. Si le témoin c s’allume (sur certaines versions, avec le message affiché à l’écran), contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l’eau ait été introduite dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 151 143-154 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ Y 20-05-2010 10:51 Pagina 152 ANOMALIE DU SYSTÈME DE PROTECTION DU VÉHICULE FIAT CODE (jaune ambre) L’allumage du témoin Y (sur certaines versions, simultanément à l’affichage d’un message dédié à l’écran) indique une anomalie du système Fiat CODE ou du système d’alarme (le cas échéant) : dans ce cas, s’adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. DÉMARRAGE ET CONDUITE ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS (jaune ambre) TÉMOINS ET MESSAGES W Le témoin s’allume, sur certaines versions, lorsqu’une anomalie à l’un des feux suivants est décelée : – feux de position SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE – feux de jour – feux de stop (d’arrêt) – feux antibrouillard arrière – feux de direction – éclaireurs de plaque. DONNÉES TECHNIQUES L’anomalie qui se réfère à ces ampoules peut être : la brûlure d’une ou de plusieurs ampoules, la brûlure d’un fusible de protection ou bien l’interruption du branchement électrique. TABLE DES MATIÈRES Sur certaines versions s’allume alternativement le témoin è. 152 Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran. è SIGNALISATION D’ANOMALIE GÉNÉRIQUE (jaune ambre) Le témoin s’allume si les évènements suivants se produisent. Anomalie du capteur de pression huile moteur Le témoin s’allume en présence d’une anomalie du capteur de pression d’huile moteur. S’adresser au plus vite au réseau Après-vente Fiat pour réparer l’anomalie en question. Anomalie de l’éclairage extérieur (pour les versions/marchés qui le prévoient) Voir ce qui est décrit pour le témoin 6. Déclenchement de l’interrupteur inertiel de coupure d’alimentation en carburant Le témoin s’allume quand l’interrupteur inertiel de coupure d’alimentation en carburant intervient. Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié. Capteurs de stationnement défectueux (pour les versions/marchés qui les prévoient) Voir ce qui est décrit pour le témoin t. Anomalie système Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie du système Start&Stop est détectée. 143-154 DOBLO LUM FR 2e d 20-05-2010 10:51 Pagina 153 USURE PLAQUETTES FREIN (jaune ambre) Le témoin s’allume sur le tableau de bord si les plaquettes avant sont usées. Dans ce cas, les remplacer dès que possible. 3 FEUX DE POSITION (vert) FOLLOW ME HOME (vert) CONNAISSANCE DU VÉHICULE Feux de position Le témoin s’allume en activant les feux de position. Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran. SÉCURITÉ Follow me home t ANOMALIE DES CAPTEURS DE PARKING (jaune ambre) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s’allume lorsqu’on détecte une anomalie sur les capteurs de stationnement. Sur certaines versions s’allume alternativement le témoin è. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le témoin s’allume en cas d’utilisation de ce dispositif (voir “Follow me home” dans le chapitre “Planche de bord et commandes”). Le message spécifique apparaît sur l’afficheur. 5 FEUX ANTIBROUILLARD (vert) Le témoin s’allume en allumant les feux de brouillard. Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran. j ANOMALIE AU SYSTÈME START&STOP (jaune ambre) (pour versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie du système Start&Stop est détectée. Sur certaines versions s’allume alternativement le témoin è. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran. DÉMARRAGE ET CONDUITE 4 FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE (jaune ambre) Le témoin s’allume en allumant les feux AR de brouillard. Ü RÉGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL) (vert) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s’allume sur le tableau de bord en même temps que le message sur l’afficheur, en tournant la bague du Cruise Control en position ON. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 153 143-154 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 154 Î 20-05-2010 10:51 Pagina 154 INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE (vert - intermittent) Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. ¥ GEAR SHIFT INDICATOR (pour les versions/marchés qui le prévoient) INDICATEUR DE DIRECTION DROIT (vert - intermittent) Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. 1 En appuyant de nouveau sur le bouton ASR OFF, la DEL du bouton s’éteint et l’écran visualise un message dédié pour informer l’utilisateur que le système a été réactivé. FEUX DE ROUTE (bleu) Le témoin s’allume quand on allume les feux de route. SYSTÈME ASR (versions avec écran multifonctions) (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Le système ASR peut être désactivé en appuyant sur le bouton ASR OFF. L’écran visualise un message dédié pour informer l’utilisateur que le système a été désactivé ; au même moment, la DEL du bouton s’allume. L’indication de changement de vitesse, sur les véhicules avec B.V. mécanique, est une fonction qui signale au conducteur le changement de vitesse à effectuer (rapport supérieur “SHIFT-UP” ou inférieur “SHIFT-DOWN”), via une indication spécifique sur l’écran du combiné de bord. La vitesse conseillée répond au propos d’optimiser la consommation et le style de conduite. Note L’indication au combiné de bord demeure affichée jusqu’à ce que le conducteur effectue le changement de vitesse, ou si les conditions de conduite varient et que le changement de vitesse n’est plus estimé utile pour l’optimisation de la consommation 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 155 SITUATIONS D’URGENCE Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur la Notice de Garantie. Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat.com pour rechercher le réseau après-vente Fiat le plus proche. DÉMARRAGE DU MOTEUR Pour démarrer, procéder selon les indications de la fig. 128 : DÉMARRAGE DE SECOURS ❒ brancher les bornes positives (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial ; Si le témoin Y reste allumé de manière fixe sur le tableau de bord, s’adresser immédiatement au Réseau Aprèsvente Fiat. DÉMARRAGE AVEC BATTERIE D’APPOINT Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou à légèrement supérieure à celle de la batterie déchargée. ❒ brancher avec un second câble la borne négative (-) de la batterie auxiliaire à un point de masse E sur le moteur ou sur la boîte de vitesse du véhicule à démarrer ; ❒ démarrer le moteur ; ❒ dès que le moteur démarre, enlever les câbles en suivant l’ordre inverse par rapport à la procédure de branchement. Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne pas insister inutilement, mais s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat. ATTENTION Ne pas relier directement les bornes négatives des deux batteries : des étincelles éventuelles peuvent mettre le feu au gaz qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d’appoint est installée sur un autre véhicule, il faut éviter tout contact accidentel de parties métalliques entre le véhicule en question et la batterie déchargée. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 128 F0V0147m 155 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 24-05-2010 9:29 Pagina 156 Éviter rigoureusement d’utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d’urgence : vous risquez d’endommager les systèmes électroniques et les centrales d’injection et d’alimentation du moteur. SÉCURITÉ ATTENTION ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 156 Cette procédure de démarrage doit être confiée à des opérateurs experts, parce que des manoeuvres incorrectes pourraient provoquer des décharges électriques de forte intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne jamais s’approcher de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne jamais provoquer d’étincelles. DÉMARRAGE PAR MANOEUVRES À INERTIE Éviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en utilisant une pente en descente. Ces manœuvres peuvent provoquer l’arrivée de carburant dans le pot catalytique et l’endommager définitivement. ATTENTION Tant que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur la pédale de frein et sur le volant. REMPLACEMENT D’UNE ROUE Le véhicule est équipé, à l’origine, du « Kit de réparation rapide pour pneumatiques Fix&Go automatic » (voir les instructions relatives rapportées dans le chapitre suivant). En alternative au kit Fix&Go automatic, le véhicule peut être équipé d’une roue de secours de dimensions normales. L’opération de remplacement de la roue et l’utilisation correcte du cric et de la roue compacte impliquent l’observation de quelques précautions décrites ci-après. 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 157 ATTENTION La roue de secours (le cas échéant) est spécifique au véhicule ; ne pas l’employer sur des véhicules de modèle différent, veiller à ne pas utiliser des roues de secours d’autres modèles sur son véhicule. La roue de secours ne doit s’utiliser qu’en cas d’urgence. L’utilisation doit être réduite au minimum indispensable. ATTENTION Signaler le véhicule à l’arrêt suivant les normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que tous les passagers quittent le véhicule, notamment s’il est très chargé, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues des cales ou d’autres matériaux pour le blocage du véhicule. Faire réparer et remonter la roue remplacée le plus tôt possible. Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter : ils pourraient se dévisser spontanément. ATTENTION Le cric ne sert que pour le remplacement des roues sur le véhicule auquel il est fourni ou sur des véhicules du même modèle. Il faut absolument exclure des utilisations différentes comme, par exemple, soulever les véhicules d’autres modèles. Il ne devra en aucun cas être utilisé pour des réparations sous le véhicule. Le positionnement non correct du vérin peut provoquer la chute du véhicule soulevé. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à celui figurant sur son étiquette adhésive. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES ATTENTION Un montage erroné du carter de la roue, peut en causer le détachement lorsque le véhicule est en marche. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d’outils entre jante et pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue galette en se référant aux valeurs figurant au chapitre « Caractéristiques techniques ». SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 157 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES 24-05-2010 9:29 Pagina 158 Il est important de connaître les éléments suivants : ❒ la masse du cric est de 4 kg ; ❒ le cric ne nécessite aucun réglage ; ❒ le cric n’est pas réparable. En cas de mauvais fonctionnement, il doit être remplacé par un autre d’origine; ❒ pour les versions Doblò/Doblò Combi fig. 130 : ouvrir les portes arrière, à l’intérieur du logement sur le flanc arrière droit, prélever la boîte à outils en décrochant l’élastique de la boucle et le porter près de la roue à remplacer ; ❒ aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut être monté sur le cric. Procéder au remplacement de la roue en agissant comme suit : ❒ arrêter le véhicule à un endroit où il ne constitue pas un danger pour la circulation et où l’on puisse changer la roue en toute sécurité. Si possible, placer le véhicule sur un sol plat et assez compact ; ❒ éteindre le moteur et serrer le frein à main ; ❒ engager la première vitesse ou la marche arrière ; ❒ enfiler le gilet réfléchissant (obligatoire) avant de descendre du véhicule ; ❒ signaler l’immobilisation du véhicule avec les dispositifs prévus par la législation en vigueur dans le pays où vous circulez (ex: triangle, feux de détresse, etc.) ; ❒ pour les versions Cargo fig. 129 : avancer le siège avant gauche en agissant sur le levier A pour pouvoir prendre la boîte à outils et l’amener près de la roue à remplacer ; fig. 129 F0V0149m fig. 130 F0V0148m TABLE DES MATIÈRES 158 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 159 ❒ prélever la clé de démontage des roues B et la rallonge avec enclenchement pentagonal C et, en agissant de l’intérieur du compartiment de charge, insérer la rallonge C sur le boulon A ; en agissant avec la clé B, baisser la roue en déroulant le câble ; ❒ utiliser la clé de démontage des roues B pour entraîner la roue hors du véhicule fig. 132 ; ❒ dévisser le pommeau D et libérer la jante de l’étrier E en la désolidarisant du trou de la jante ; CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 132 F0V0151m ENTRETIEN DU VÉHICULE B DONNÉES TECHNIQUES C TABLE DES MATIÈRES fig. 131 F0V0150m fig. 133 F0V0193m 159 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 24-05-2010 9:29 Pagina 160 ❒ pour les versions dotées de jantes en alliage, enlever le carter couvre-moyeu monté par pression ; ❒ desserrer d’environ un tour les boulons de fixation de la roue à remplacer à l’aide de la clé de démontage des roues ; ❒ prendre la cale D de la boîte à outils et l’ouvrir en livre selon le schéma illustré sur la fig.134a ; ❒ positionner la cale de blocage D à l’arrière sur la roue opposée en diagonale à celle à remplacer fig. 134b pour empêcher tout mouvement du véhicule quand il est levé. ❒ actionner le cric en utilisant le bouton (désolidariser la manivelle du clip et du trou sur l’écrou) afin de l’ouvrir partiellement fig. 135, puis le placer sous le véhicule au niveau des repères A-fig. 136 près de la roue à remplacer. D ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 134a F0V0192m fig. 135 F0V0154m fig. 134b F0V0153m fig. 136 F0V0155m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 160 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 161 ❒ actionner le cric en utilisant le bouton de façon à le détendre jusqu’à ce que la rainure A-fig. 137 du cric s’introduise correctement sur le profil inférieur B obtenu sur le longeron ; ❒ prévenir les personnes éventuellement présentes, que le véhicule va être soulevé ; il est par conséquent nécessaire de s’éloigner du véhicule et de ne pas le toucher jusqu’à ce qu’il soit remis au sol ; ❒ introduire la manivelle en la poussant dans le trou sur l’écrou et dans le clip en plastique, actionner le cric et soulever le véhicule, jusqu’à ce que la roue se lève de terre de quelques centimètres. En actionnant la manivelle, s’assurer qu’elle tourne librement sans éventuellement écorcher la main contre le sol. D’autres parties du cric en mouvement (vis et articulations) peuvent provoquer des lésions : éviter de les toucher. Éliminer soigneusement toute trace de graisse de lubrification qui se serait déposée sur la peau ; ❒ dévisser complètement les boulons de fixation, puis enlever la roue ; ❒ s’assurer que la roue de secours est, sur les surfaces de contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ; ❒ monter la roue normale en vissant la première colonne B-fig. 138 pour 2 filets dans le trou le plus proche à la valve de gonflage A ; ❒ monter le carter de la roue en faisant coïncider le symbole C (estampillé sur le carter lui-même) avec la soupape de gonflage, puis insérer les 3 autres colonnes ; ❒ visser les colonnes en utilisant la clé fournie ; ❒ actionner le cric de façon à abaisser le véhicule et extraire le cric ; ❒ en se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, en passant alternativement d’un boulon à un autre diamétralement opposé, suivant l’ordre numérique illustré sur la fig. 139 ; CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 137 F0V0156m fig. 138 F0V0157m 161 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 24-05-2010 9:29 Pagina 162 Au terme de l’opération ❒ fixer l’étrier A-fig. 140 à la jante après l’avoir introduit à travers le trou, insérer l’axe fileté à l’intérieur d’un des trous de vis et bloquer en vissant le pommeau B ; ❒ pour les véhicules équipés de jantes en alliage, prélever l’adaptateur D et introduire l’entretoise en plastique C entre le ressort et la bride de l'étrier. L’ailette en plastique doit être tournée vers le bas et coïncider avec la partie coupée de la bride ; – introduire l’étrier E dans l’adaptateur D, faire passer l'axe dans l’orifice et fixer avec la poignée F ; SÉCURITÉ ADÉMARRAGE ET CONDUITE D TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE C fig. 139 F0V0158m fig. 140a F0V0214m fig. 140 F0V0194 fig. 140b F0V0215 ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 162 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 163 – placer la roue à la verticale et poser l’adaptateur monté sur la partie intérieure de la jante ; en utilisant les vis fournies, fixer la roue à l’adaptateur en se servant de la clé pour l’embout des vis G. Serrer les vis avec la clé de montage des roues NOTE Pour protéger la jante en alliage remplacée, utiliser la housse de la roue de secours ❒ Contrôler le positionnement de la roue dans son logement sous le plancher (le système de levage est équipé d’un embrayage de limitation de fin de course, un mauvais positionnement peut poser des problèmes de sécurité) ; ❒ remettre le cric et les outils dans la boîte à outils. ❒ repositionner la boîte à outils derrière le siège côté gauche (versions Cargo) ou, en appuyant la base du sac sur le flanc, dans le logement à l’intérieur du flanc arrière droit (versions Doblò/Doblò Combi). KIT DE RÉPARATION RAPIDE PNEUS FIX&GO automatic Le kit de réparation rapide des pneus Fix&Go automatic est contenu dans un sac ad hoc situé sous le siège côté gauche (versions Cargo) ou à l’intérieur du compartiment sur le flanc arrière droit. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ Le kit de réparation rapide comprend fig. 141 : ❒ une bombe A contenant le produit de vulcanisation, avec : DÉMARRAGE ET CONDUITE – tuyau de remplissage B ; – timbre adhésif C portant l’inscription “max. 80 km/h”, à apposer en position bien visible du conducteur (sur la planche de bord) après la réparation du pneumatique ; TÉMOINS ET MESSAGES ❒ un compresseur D doté de manomètre et de raccords. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES G fig. 140c F0V0216m fig. 142 F0V0094m 163 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 24-05-2010 9:29 Pagina 164 ❒ du dépliant d’information (voir fig. 142), employé pour une utilisation correcte rapide du kit de réparation et ensuite remis au personnel qui devra manipuler le pneu traité avec le kit de réparations de pneumatiques ; ❒ une paire de gants de protection qui se trouve dans le compartiment latéral du compresseur même ; ❒ des adaptateurs, pour le gonflage d’éléments différents. ATTENTION Remettre le dépliant au personnel chargé du pneu traité avec le kit de réparation. Si la crevaison a été provoquée par des corps étrangers, il est possible de réparer tout pneu ayant subi une déchirure de la chape et de l’épaule de 4mm maximum. IL FAUT SAVOIR QUE : Le liquide anti-crevaison du kit de réparation rapide est efficace par températures extérieures entre –20 °C et +50 °C. ATTENTION Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide n’est pas conçu pour une réparation définitive et par conséquent les pneus réparés doivent être utilisés de manière provisoire. Ne pas jeter la bombe et le liquide pour sceller n’importe où. Éliminer conformément aux normes nationales et locales. ENTRETIEN DU VÉHICULE ATTENTION En revanche, il sera impossible de réparer les déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu s’avère endommagé après avoir roulé avec la roue dégonflée. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 164 fig. 142 F0V0094m 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 165 ATTENTION La réparation est impossible en cas d’endommagement de la jante (déformations du canal trop importante ayant provoqué une fuite d’air). Éviter d’enlever les corps étrangers (vis ou clous) qui ont pénétré dans le pneu. ATTENTION La bombe contient de l’éthylène glycol. Ce qui peut provoquer une réaction allergique. Nocif si ingéré. Irritant pour les yeux. Le produit peut entraîner une sensibilisation par inhalation et par contact. Éviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer abondamment à l’eau claire. En cas d’ingestion du produit ne pas provoquer le vomissement, mais rincer bien la bouche, boire beaucoup d’eau et s’adresser aussitôt à un médecin. Tenir hors de portée des enfants. Ce produit ne doit pas être utilisé par les personne asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs au cours des opérations d’introduction et d’aspiration. En cas de manifestation allergiques, consulter immédiatement un médecin. Garder le spray dans son compartiment, loin des sources de chaleur. Le liquide anti-crevaison a un délai de péremption. Remplacer le spray contenant le liquide pour sceller expiré. PROCÉDURE DE GONFLAGE CONNAISSANCE DU VÉHICULE ATTENTION Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation rapide des pneus. ❒ Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la soupape du pneu, extraire le tuyau flexible de remplissage A-fig. 143 et visser l’embout B sur la soupape du pneu ; SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 143 F0V0095m 165 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES 24-05-2010 9:29 Pagina 166 ❒ s’assurer que l’interrupteur E-fig. 145 du compresseur soit en position 0 (éteint), démarrer le moteur, insérer la fiche D-fig. 144 dans la prise de courant et actionner le compresseur en mettant l’interrupteur E-fig. 145 en position I (allumé). Gonfler le pneu à la pression indiquée au paragraphe “Pression de gonflage à froid” du chapitre “Caractéristiques techniques”. Pour plus de précision dans la lecture, il est préférable de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre F-figé. 145 avec le compresseur éteint ; ❒ si dans un délai de 5 minutes après avoir mis en service le compresseur on n’atteint pas une pression d’au moins 1,8 bars, ne pas reprendre le volant, car le pneu est trop endommagé et le kit de réparation rapide ne parvient pas à garantir une étanchéité complète, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat ; ❒ si le pneu a été gonflé à la pression prescrite au paragraphe “Pressions de gonflage à froid” du chapitre “Caractéristiques Techniques”, démarrer tout de suite ; ❒ si dans un délai de 5 minutes on n’atteint pas une pression d’au moins 1,5 bars, débrancher le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis pousser le véhicule sur environ 10 mètres pour répartir le liquide de colmatage à l’intérieur du pneu et répéter l’opération de gonflage ; SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 166 fig. 144 F0V0096m fig. 145 F0V0097m 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 167 ATTENTION ATTENTION Coller la pastille adhésive à une position bien visible pour le conducteur pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement. ❒ après avoir conduit pendant 10 minutes environ, s’arrêter et contrôler la pression du pneu ; se rappeler de tirer le frein à main ; Si la pression est descendue au-dessous de 1,8 bars, ne pas poursuivre sa route : le kit de réparation rapide Fix&Go automatic ne parvient pas garantir la tenue requise car le pneu est trop endommagé. S’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat. ❒ si, par contre, on relève une pression d’au moins 1,8 bars, rétablir la pression correcte (le moteur en marche et le frein à main serré) et reprendre la marche; ❒ s’acheminer, en conduisant très prudemment, vers le Réseau Après-vente Fiat le plus proche. ATTENTION Il faudra absolument signaler que le pneu a été réparé avec le kit de réparation rapide. Remettre le dépliant au personnel qui devra s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation pneus. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 146 F0V0098m 167 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 24-05-2010 9:29 Pagina 168 UNIQUEMENT POUR LE CONTRÔLE ET LE RÉTABLISSEMENT DE LA PRESSION PROCÉDURE POUR REMPLACER LE SPRAY Le compresseur peut être utilisé dans le seul but de rétablir la pression. Débrancher le raccord rapide et le brancher directement à la soupape du pneu fig. 147 ; de cette manière le spray ne sera pas relié au compresseur et le liquide anti-crevaison ne sera pas injecté. ❒ débrancher le crabot B-fig. 148 ; Pour remplacer le spray, procéder comme suit : ❒ tourner le spray à remplacer dans le sens inverse des aiguilles et le soulever ; ❒ insérer le nouveau spray et le tourner dans le sens des aiguilles ; ❒ relier le raccord B au spray et insérer le tuyau transparent A dans le compartiment approprié. ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 168 fig. 147 F0V0099m fig. 148 F0V0100m 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 169 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INDICATIONS GÉNÉRALES ❒ Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés; ❒ les ampoules grillées doivent être remplacées par d’autres du même type et ayant la même puissance ; ❒ après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier toujours l’orientation pour des raisons de sécurité. ❒ Lorsqu’une lampe ne s’allume pas, avant de la remplacer, vérifier le bon état du fusible correspondant: pour l’emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe “Remplacement des fusibles” dans ce chapitre même. Les lampes halogènes doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie métallique. En cas de contact du bulbe transparent avec les doigts, l’intensité de la lumière baisse et la durée de vie de la lampe risque d’être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l’alcool, puis laisser sécher. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Il est conseillé de faire remplacer les lampes, si possible, auprès du réseau d’Après-Vente Fiat. Le bon fonctionnement et l’orientation correcte des feux extérieurs sont essentiels pour une conduite en toute sécurité et pour éviter les sanctions prévues par la loi. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ATTENTION Les modifications ou réparations de l’installation électrique effectuées de façon incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l’installation, peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d’incendie. CONNAISSANCE DU VÉHICULE ATTENTION Sur la surface extérieure du phare, un léger ternissement peut apparaître : il ne s’agit pas d’une anomalie, mais d’un phénomène naturel dû à la basse température et au degré d’humidité de l’air ; il disparaît rapidement lorsqu’on allume les feux. La présence de gouttes à l’intérieur du phare indique une infiltration d’eau : dans ce cas, s’adresser au réseau Après-vente Fiat. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES ATTENTION Les lampes halogènes contiennent du gaz sous pression, en cas de rupture, la projection de fragments de verre est possible. TABLE DES MATIÈRES 169 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 24-05-2010 9:29 Pagina 170 TYPES DE LAMPES fig. 149 Le véhicule présente différents types d’ampoules : A Ampoules toute en verre : elles sont introduites par pression. Tirer pour les extraire. SÉCURITÉ B Ampoules à baïonnette : pour les sortir hors du porte-lampe, presser l’ampoule, la tourner dans le sens contraire des aiguilles et l’extraire. ADÉMARRAGE ET CONDUITE C Ampoules cylindriques : pour les extraire, les dégager de leurs contacts. D Ampoules halogènes : pour retirer l’ampoule dégager la molette de blocage de son emplacement. E Ampoules halogènes : pour retirer l’ampoule dégager la molette de blocage de son emplacement. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 170 fig. 149 F0V0027m 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 171 Ampoules Type Puissance Réf. figure Feux de route H1 55W E Feux de croisement H7 55W D Feux de position avant W5W 5W A Feux de jour W21W 21W A Indicateurs de direction avant PY21W 21W B Clignotants latéraux WY5W 5W A Indicateurs de direction arrière PY21W 21W B Position arrière/feu anti-brouillard AR P4/21W 4W/21W B Stop P21W 21W B 3e feu de stop W5W 5W A Xenon 6W 6W A W16W 16W A H1 55W E Plafonnier avant avec transparent basculant C10W 10W C Plafonnier avant avec ampoules spot (pour les versions/marchés qui le prévoient) C10W 10W C Plafonnier arrière (Doblò/Doblò Combi) C10W 10W C Plafonnier arrière (Cargo) C15W 15W C Plafonnier arrière supplémentaire Cargo empattement long C10W 10W C Plafonnier amovible (pour Cargo, si prévu) C10W 10W C Plafonnier coffre à bagages (Doblò/Doblò Combi) W5W 5W A 3e feu de stop (for privacy glass) Marche arrière Feux anti-brouillard (pour les versions/marchés qui les prévoient) CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 171 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 24-05-2010 9:29 Pagina 172 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTÉRIEURE Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe « Remplacement d’une ampoule ». SÉCURITÉ ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES GROUPES OPTIQUES AVANT fig. 150 Les groupes optiques avant contiennent les lampes des feux de position, de croisement, de route et de direction. La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante : FEUX DE POSITION Pour remplacer l’ampoule, suivre la procédure suivante : ❒ retirer le couvercle de protection B-fig. 150 ; ❒ tourner la douille A-fig. 151 dans le sens contraire des aiguilles et l’extraire ; ❒ enlever l’ampoule B et la remplacer ; ❒ remonter la nouvelle ampoule, insérer de nouveau la douille A-fig. 151 puis replacer correctement le couvercle de protection B-fig. 150. A Indicateurs de direction ; B Feux de position et de croisement ; C Feux diurnes et de route. SITUATIONS D’URGENCE Pour accéder aux ampoules, il faut enlever les couvercles de protection montés par pression. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 172 fig. 150 F0V0028m fig. 151 F0V0029m 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 173 FEUX DE CROISEMENT INDICATEURS DE DIRECTION Pour remplacer la lampe, procéder comme suit : ❒ retirer le couvercle de protection B-fig. 150 ; ❒ débrancher le connecteur électrique ; ❒ décrocher les deux agrafes de retenue de la lampe A-fig. 152 ; ❒ extraire l’ampoule B-fig. 152 du connecteur et la remplacer ; ❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider le profil de la partie métallique avec les rainures présentes sur la parabole du phare, puis reclipser l’attache de l’ampoule et rebrancher le connecteur électrique A ; ❒ remonter correctement le couvercle de protection B-fig. 150. CONNAISSANCE DU VÉHICULE Avant Pour remplacer la lampe, procéder comme suit : ❒ retirer le couvercle de protection A-fig. 150 ; ❒ tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la douille C-fig. 153 et l’extraire ; ❒ extraire l’ampoule B-fig.153 en la poussant légèrement et en la tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre ; ❒ remplacer l’ampoule, remonter la douille C en la tournant dans le sens horaire en s’assurant du blocage correct ; ❒ retirer le couvercle de protection A-fig. 150. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES Latéraux AVERTISSEMENT Pour le remplacement des ampoules des indicateurs de direction latéraux, situés à l’intérieur du rétroviseur extérieur, il faut se rendre auprès du Réseau Après-Vente Fiat. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 152 F0V0030m fig. 153 F0V0031m 173 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 24-05-2010 9:29 Pagina 174 FEUX DE ROUTE ÉCLAIRAGE DIURNE Pour remplacer la lampe, procéder comme suit : Pour remplacer la lampe, procéder comme suit : ❒ retirer le couvercle de protection C-fig. 150 ; ❒ retirer le couvercle de protection C-fig. 150 ; ❒ débrancher le connecteur électrique ; ❒ tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la douille E-fig. 155 et l’extraire ; ❒ décrocher les ressorts de butée d’ampoule D-fig. 154 ; ❒ extraire l’ampoule du connecteur et la remplacer ; ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES ❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider le profil de la partie métallique avec les rainures façonnées sur la parabole du phare, puis reclipser l’attache de l’ampoule et rebrancher le connecteur électrique D ; ❒ remonter correctement le couvercle de protection C-fig. 150. ❒ extraire l’ampoule insérée par pression ; ❒ remplacer l’ampoule, remonter la douille E en la tournant dans le sens horaire en s’assurant du blocage correct ; ❒ retirer le couvercle de protection C-fig. 150. FEUX ANTI-BROUILLARD (pour les versions/marchés qui les prévoient) ATTENTION Pour le remplacement des feux antibrouillard il faut s’adresser au réseau d’Après-Vente Fiat. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 174 fig. 154 F0V0032m fig. 155 F0V0033m 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 175 GROUPE OPTIQUE AR Les groupes optiques arrière contiennent les ampoules des feux de position, de direction, de recul/antibrouillard arrière et d’arrêt (stop). Pour accéder aux groupes optiques, suivre la procédure suivante : Pour accéder aux ampoules A – B – D – F, il faut dévisser les 4 vis de fixation E-fig. 157 et extraire la douille. Pour remplacer l’ampoule, la pousser légèrement et la tourner dans le sens horaire (blocage à “baïonnette” puis l’extraire et la remplacer. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ ❒ ouvrir les portes à battants arrière ; ❒ dévisser les vis de fixation A-fig. 156 ; ❒ extraire le groupe optique après avoir débranché le connecteur électrique. DÉMARRAGE ET CONDUITE La disposition des ampoules du groupe optique fig. 157 est la suivante : TÉMOINS ET MESSAGES A Feux stop ; B Clignotants ; C Feux de recul ; SITUATIONS D’URGENCE D Feux de position ; F Feux de position/antibrouillard arrière ; Pour remplacer les ampoules des feux de recul, tourner la douille C dans le sens inverse des aiguilles d’une montre fig. 157 et extraire l’ampoule montée par pression puis la remplacer. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 156 F0V0034m 175 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 24-05-2010 9:29 Pagina 176 FEUX 3ème STOP fig. 158-159a-159b Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit : ❒ pour les versions avec hayon, dévisser les deux vis de fixation A-fig. 158 et extraire le groupe ; ❒ pour les versions avec portes battantes, enlever les bouchons en caoutchouc B-fig. 159a, agir sur les ailettes C de retenue et extraire le groupe ; ❒ pour les versions avec toit surélevé et portes battantes, retirer la protection en plastique A-fig. 159b et le bouchon en caoutchouc B-fig.159b montés par pression ; à l'aide d'un tournevis, agir sur les ailettes de retenue (voir schéma) et extraire le groupe ; ❒ agir sur les ailettes ad hoc et extraire la douille ; ❒ extraire l’ampoule montée à pression et la remplacer. ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 158 F0V0163m fig. 159a F0V0164m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 176 fig. 157 F0V0035m 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 177 ÉCLAIRAGE DE PLAQUE D’IMMATRICULATION (pour versions avec hayon) Pour remplacer les ampoules A-fig. 160, procéder comme suit : ❒ agir sur les languettes de retenue selon les points des flèches et extraire la douille ; ❒ tourner la douille B-fig. 161 dans le sens anti-horaire, puis désolidariser l’ampoule C. ÉCLAIRAGE DE PLAQUE D’IMMATRICULATION (pour versions avec portes battantes) Pour remplacer les ampoules A-fig. 162, procéder comme suit : ❒ agir sur les languettes de retenue aux endroits illustrés sur la figure et en faisant levier vers la gauche, extraire le transparent ; ❒ remplacer les ampoules en les dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que les nouvelles ampoules soient correctement bloquées entre les contacts mêmes. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 159b F0V0231m fig. 161 F0V0037m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 160 F0V0179m fig. 162 F0V0036m 177 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 24-05-2010 9:29 Pagina 178 REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTÉRIEURE Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications au paragraphe « Remplacement d’une ampoule ». SÉCURITÉ ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES PLAFONNIER AVANT ❒ ouvrir la couverture B-fig. 164 comme indiqué ; ❒ remplacer l’ampoule C-fig. 165 en la dégageant des contacts latéraux, puis monter la nouvelle ampoule en s’assurant qu’elle soit correctement bloquée entre ces contacts ; ❒ refermer la couverture et fixer le plafonnier dans son logement en s’assurant de son blocage. Plafonnier avec transparent basculant Pour le remplacement des ampoules, procéder comme suit : ❒ extraire le plafonnier A-fig. 163 en agissant aux endroits indiqués par les flèches ; SITUATIONS D’URGENCE fig. 164 F0V0071m fig. 165 F0V0072m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 178 fig. 163 F0V0070m 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 179 Plafonnier avec feux spot (lorsqu’il est prévu) Pour le remplacement des ampoules, procéder comme suit : ❒ agir sur les points indiqués par les flèches et enlever le plafonnier A-fig. 166 ; ❒ ouvrir le volet de protection B-fig. 167 ; ❒ remplacer les ampoules C en les dégageant des contacts latéraux en s’assurant que les nouvelles ampoules soient correctement bloquées entre lesdits contacts ; ❒ refermer la trappe B-fig. 167 et fixer le plafonnier Afig. 166 dans son logement, puis vérifier qu’il soit bien bloqué. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ PLAFONNIER ARRIÈRE Pour remplacer l’ampoule, suivre la procédure suivante : ❒ enlever le plafonnier A-fig. 168 en agissant selon les points indiqués par la flèche ; ❒ ouvrir la couverture B-fig. 169 comme indiqué ; ❒ remplacer l’ampoule C-fig. 170 en la dégageant des contacts latéraux, puis monter la nouvelle ampoule en s’assurant qu’elle soit correctement bloquée entre ces contacts ; fig. 166 F0V0073m ❒ refermer la couverture B-fig.169 et fixer le plafonnier dans son logement en s’assurant de son blocage. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 167 F0V0074m fig. 168 F0V0075m 179 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 24-05-2010 9:29 Pagina 180 Plafonnier amovible Pour remplacer l’ampoule, suivre la procédure suivante : ❒ appuyer sur le bouton A-fig. 171 et extraire le plafonnier amovible B ; SÉCURITÉ ❒ extraire le plafonnier en agissant aux endroits indiqués par les flèches ; ❒ remplacer l’ampoule C-fig. 172 en la dégageant des contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts mêmes. ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES AUTO SITUATIONS D’URGENCE fig. 169 F0V0071m fig. 171 F0V0176m fig. 170 F0V0072m fig. 172 F0V0177m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 180 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:29 Pagina 181 REMPLACEMENT DES FUSIBLES ATTENTION Si le fusible grille une nouvelle fois, s’adresser au réseau Après-vente Fiat. GÉNÉRALITÉS Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’anomalie ou d’intervention impropre sur l’équipement. Quand un dispositif ne fonctionne pas, il faut donc vérifier le fonctionnement du fusible de protection correspondant : l’élément conducteur A-fig. 173 ne doit pas être interrompu. Dans le cas contraire, il faut remplacer le fusible grillé par un autre du même ampérage (même couleur). B fusible intact. Cfusible avec élément conducteur interrompu. Pour remplacer un fusible, utiliser la petite pince D située à l’intérieur de la boîte à outils ou dans le récipient Fix & Go (pour les versions/marchés qui le prévoient). Ne jamais remplacer un fusible endommagé par des fils métalliques ou autre matériau de récupération. ATTENTION Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; DANGER D’INCENDIE. Si un fusible général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) s’adresser au réseau d’Après-Vente Fiat. Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir extrait la clé du contact et d’avoir coupé/débranché tous les consommateurs. ATTENTION Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système B.V.) ou du système de conduite se déclenche, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. fig. 173 F0V0088m Pour identifier le fusible de protection, consulter les tableaux aux pages suivantes. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 181 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ ADÉMARRAGE ET CONDUITE 24-05-2010 9:29 Pagina 182 FUSIBLES DE LA CENTRALE DE COMPARTIMENT MOTEUR La boîte de fusibles se trouve sur le côté droit du moteur, près de la batterie. Pour enlever le couvercle de protection A et accéder à la centrale de fusibles, dévisser les deux vis de fixation B. S’il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d’eau sur la centrale de compartiment moteur. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 174 182 F0V0081m fig. 175 F0V0089m 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:30 Pagina 183 DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRE FIGURE BCM - Centrale de l’ordinateur de bord F01 60 175 Lève-vitre arrière côté conducteur avec boîte de vitesses manuelle (versions Doblò/Doblò Combi) F02 20 175 Commutateur d’allumage F03 20 175 Centrale de contrôle du système de freinage BSM (pompe électrique) F04 40 175 Chauffage supplémentaire PTC2 (moteurs diesel) F05 50 175 Ventilateur du moteur (vitesse mini) F06 30 175 Ventilateur radiateur (grande vitesse, 187/300/350W) F07 40 175 Ventilateur du radiateur (grande vitesse, 500W) F07 60 175 Ventilateur électrique d’habitacle F08 40 175 Relais d’ouverture de porte basculante (version Cargo) F09 10 175 Avertisseur sonore 1 tonalité F10 10 175 Charges secondaires système de contrôle moteur F11 10 175 Feux de route F14 15 175 Chauffage supplémentaire PTC1 (moteurs diesel) F15 30 175 Centrale de contrôle moteur ECM, relais 1 de gestion du démarrage avec système Start&Stop F16 7,5 175 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 183 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:30 Pagina 184 DISPOSITIF PROTÉGÉ CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 184 FUSIBLE AMPÈRE FIGURE Centrale de contrôle moteur ECM (alimentation de puissance) (1.3 Multijet Euro 4, 1.4 BZ, 1.6 Multijet - 2.0 JTD) F17 10 175 Centrale de contrôle moteur, relais de gestion système de contrôle moteur (relais principal) F18 7,5 175 Compresseur du climatiseur F19 7,5 175 Lunette AR thermique F20 30 175 Pompe électrique à carburant sur réservoir F21 15 175 Charges primaires du système de contrôle moteur (1.3 Multijet Euro 4 1,4) F22 15 175 Charges primaires du système de contrôle moteur (1.3 Multijet Euro 4 / Euro 5, 1.6 Multijet - 2.0 JTD) F22 20 175 Centrale de contrôle système de freinage BSM (centrale et bloc d’électrovalves) F23 20 175 Centrale du système de freinage BSM (alimentation + clé), capteur d’angle de braquage F24 5 175 Feux antibrouillard F30 15 175 Centrale de préchauffage de bougies (1.3 Multijet Euro 4, 1.3 Multijet Euro 5, 1.6 Multijet - 2.0 JTD Euro 4 - Euro 5) F81 60 175 Lève-vitre arrière côté passager (versions Doblò/Doblò Combi avec boîte de vitesses manuelle) F82 20 175 Pompe électrique lave-phare F83 20 175 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:30 Pagina 185 DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRE FIGURE Prise de courant habitacle, prise de courant arrière F85 30 175 Allume-cigares, sièges chauffants F86 30 175 Capteur d’état de charge de la batterie IBS pour le système Start&Stop F87 5 175 Dégivreurs sur rétroviseurs extérieurs F88 7,5 175 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 185 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 24-05-2010 9:30 Pagina 186 FUSIBLES SUR BOÎTE CÂBLÉE HABITACLE Pour accéder aux fusibles, il faut enlever le volet de protection A-fig. 176 monté par pression. Les fusibles se trouvent dans les deux boîtes de fusibles représentées à la fig. 177. SÉCURITÉ ADÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 186 fig. 176 F0V0082m fig. 177 F0V0083m 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:30 Pagina 187 DISPOSITIF PROTÉGÉ FUSIBLE AMPÈRE FIGURE Feu de croisement droit F12 7,5 177 Éclairage de plafonnier avant, éclairage de plafonnier arrière, éclairage des pare-soleil, feux de gabarit portes, éclairage de coffre F32 7,5 177 Combiné de bord F53 5 177 Moteurs électriques (dé)verrouillage portes, moteurs électriques activation dead lock, moteur électrique de déverrouillage coffre F38 20 177 Alimentation + batterie pour prise diagnostique EOBD, centrale climatisation automatique, sirène d’alarme, autoradio, centrale de convergence Blue&Me™, centrale de détection de la pression des pneus F36 10 177 Pompe électrique lave-glace de pare-brise/de lunette AR F43 15 177 Moteur lève-glace sur porte AV côté passager F48 20 177 Feu de croisement gauche, correcteur d’assiette de phare F13 7,5 177 Alimentation INT pour interrupteur sur pédale de frein, interrupteur sur pédale d’embrayage, groupe chauffage interne, centrale convergence Blue&Me™, système pré-équipement autoradio F51 7,5 177 Alimentation INT pour le combiné de bord, interrupteur sur pédale de frein, feu troisième stop F37 5 177 Alimentation INT pour éclairage platines des commandes, centrale de stationnement, centrale surveillance pression des pneus, orientation rétroviseurs électriques d’aile, capteur de pluie, centrale du toit électrique, prise infotélématique my-port F49 5 177 Alimentation INT/A pour bobines relais sur centrale des fusibles du moteur et bobines relais sur centrale d’ordinateur de bord F31 5 177 Moteur lève-glace sur porte AV côté conducteur F47 20 177 Prise de courant AR F94 15 177 Allume-cigares/Prise de courant habitacle F95 15 177 Allume-cigares/Prise de courant habitacle F96 15 177 Siège chauffant côté conducteur F97 10 177 Siège chauffant côté passager F98 10 177 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 187 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ ADÉMARRAGE ET CONDUITE 24-05-2010 9:30 Pagina 188 RECHARGE DE LA BATTERIE EN PRÉSENCE DE SYSTÈME START&STOP ATTENTION La description de la procédure de charge de la batterie n’est donnée qu’à titre indicatif. Pour effectuer une telle opération, il faut s’adresser au réseau Aprèsvente Fiat. Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage d’une durée d’environ 24 heures. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie. Pour effectuer la recharge, procéder comme suit. EN L’ABSENCE DU SYSTÈME START&STOP TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ❒ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ; ❒ brancher aux pôles de la batterie les câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités ; ❒ allumer l’appareil de recharge ; ❒ une fois achevée la recharge, éteindre l’appareil avant de le débrancher de la batterie ; ❒ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie. ENTRETIEN DU VÉHICULE ❒ débrancher la borne négative à décrochage rapide A du faux pôle négatif B, car sur le pôle négatif C de la batterie se trouve un capteur D de contrôle de l’état de la batterie, qui ne doit jamais être débranché, sauf en cas de remplacement de la batterie elle-même. ❒ brancher le câble positif de l’appareil de recharge au pôle positif de la batterie et le câble négatif au faux pôle B ; ❒ allumer l’appareil de recharge ; ❒ une fois achevée la recharge, éteindre l’appareil avant de le débrancher ; ❒ après avoir débranché l’appareil de recharge, rebrancher la borne négative à décrochage rapide A du faux pôle B. Versions sans faux pôle fig. 177c ❒ Débrancher le connecteur A (en appuyant sur le bouton B) du Capteur C de contrôle de l’état de la batterie, installé sur le pôle négatif D de cette dernière ; ❒ brancher le câble positif de l’appareil de recharge au pôle positif de la batterie E et le câble négatif à la borne du Capteur F, comme l'indique la fig. 177c ; DONNÉES TECHNIQUES ❒ allumer l’appareil de recharge ; ❒ terminer la recharge, éteindre l’appareil ; TABLE DES MATIÈRES 188 Versions avec faux pôle fig. 177b fig. 177b F0V0209m ❒ une fois l’appareil de recharge débranché, rebrancher le connecteur A au Capteur C comme l'indique la fig. 177c. 155-190 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 9:30 Pagina 189 LEVAGE DU VÉHICULE ATTENTION Le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Exécuter l’opération de charge de la batterie dans un lieu aéré et loin de flammes nues ou de sources possibles d’étincelles, pour éviter les risques d’explosion et d’incendie. ATTENTION Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut d’abord la dégeler, autrement il y a un risque d’explosion. S’il y a eu gel, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissuré, ce qui peut provoquer l’écoulement d’acide toxique et corrosif. S’il s’avère nécessaire de soulever le véhicule, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé de ponts à bras ou ponts d’atelier. CONNAISSANCE DU VÉHICULE REMORQUAGE DU VÉHICULE SÉCURITÉ Le crochet d’attelage, fourni avec le véhicule, est situé dans la boîte à outils, placée derrière le dossier du siège côté gauche (versions Cargo) ou dans le coffre (versions Doblò/Doblò Combi). DÉMARRAGE ET CONDUITE ACCROCHAGE DE LA BOULE D’ATTELAGE fig. 178-179 Procéder comme suit : ❒ décrocher le bouchon A ; ❒ prendre la boule de remorquage B dans la boîte à outils ; ❒ visser à fond la boule sur l’axe fileté arrière ou avant. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 177c F0V0213m fig. 178 F0V0050m 189 155-190 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 24-05-2010 9:30 Pagina 190 ATTENTION ATTENTION Avant de commencer le remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l’extraire. En extrayant la clé, on enclenche automatiquement le verrouillage de la direction, avec une impossibilité consécutive de braquer les roues. ADÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION TÉMOINS ET MESSAGES Avant de visser la boule, nettoyer minutieusement le logement fileté correspondant. Avant de procéder au remorquage du véhicule, vérifier également d’avoir vissé à fond le crochet dans son emplacement. SITUATIONS D’URGENCE Pendant le remorquage du véhicule, ne pas démarrer le moteur. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 190 fig. 179 F0V0051m Pendant le remorquage, se rappeler qu’en absence du servofrein pour freiner, il est nécessaire d’exercer une force plus grande sur la pédale. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les à-coups. Pendant le remorquage, vérifier que la fixation est solidement en place et n’endommage pas les composants alentour. Lorsqu’on remorque le véhicule, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Pendant le remorquage du véhicule, ne pas démarrer le moteur. Les crochets d’attelage avant et arrière doivent être utilisés uniquement pour des opérations de secours sur le manteau routier. Le remorquage est permis seulement pour des courts trajets en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer le véhicule sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse. Les boules NE DOIVENT PAS être utilisées pour des opérations de récupération du véhicule hors réseau routier, ou en présence d‘obstacles et / ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d’autres dispositifs non rigides. Afin de respecter les conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui remorque et celui qui est remorqué) s’appliquent à rester bien alignés l’un derrière l’autre. 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:37 Pagina 191 ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir la longévité du véhicule dans des conditions optimales. Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et d’interventions d’entretien tous les 30 000/35 000 kilomètres (selon les versions). L’entretien programmé ne permet pas toutefois d’effectuer tous les contrôles aussi régulièrement que nécessaire. Aussi, même pendant la période initiale avant le premier coupon des 30 000/35 000 kilomètres et par la suite, entre deux coupons, il convient de contrôler et de rétablir systématiquement les niveaux, de contrôler la pression des pneumatiques, etc.. ATTENTION Les coupons d’Entretien Programmé sont prescrits par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l’annulation de la garantie. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les Réseaux Après-vente Fiat, à des temps fixés d’avance. Si au cours d’une intervention, d’autres remplacements ou réparations s’avéraient nécessaires en plus des opérations prévues, celles-ci ne pourront être exécutées qu’avec l’autorisation explicite du Client. ATTENTION Il est conseillé de signaler immédiatement au réseau d’A.V. Fiat toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le prochain coupon. Si le véhicule est fréquemment utilisé pour tracter des remorques, les interventions d’entretien doivent être plus fréquentes qu’indiqué dans le programme ordinaire. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 191 191-218 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 24-05-2010 10:37 Pagina 192 PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ VERSIONS ESSENCE Milliers de kilomètres SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES 30 60 90 120 150 180 Contrôle de l’état/de l’usure des pneus et réglage éventuel de la pression ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d’éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, vide-poches, témoins du combiné de bord, etc) ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du système essuie-lave-glace, réglage des gicleurs ● ● ● ● ● ● Contrôle du positionnement/usure des balais des essuie-glaces ● ● ● ● ● ● Contrôle de l’état et de l’usure des plaquettes de freinset fonctionnement de l’ avertisseur d’usure des plaquettes AV ● ● ● ● ● ● ● Contrôle état et usure plaquettes de freins à tambour arrière SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 192 ● ● Contrôle visuel de l’état et de l’intégrité : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) ● ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des serrures du capot et du coffre à bagages, propreté et lubrification des leviers ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● ● Contrôle tensionnement courroie de commande accessoires (versions sans tendeur automatique) ● Contrôle et réglage éventuel course levier frein à main ● ● ● ● ● ● Contrôle des émissions de gaz d’échappement ● ● ● ● ● ● ● 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:37 Pagina 193 Milliers de kilomètres 30 90 120 150 ● Contrôle de la courroie crantée de distribution Remplacement bougies d’allumage 60 ● ● ● ● ● Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● Remplacement courroie crantée commande distribution (*) ● ● Remplacement cartouche du filtre à air 180 ● ● SÉCURITÉ ● ● Contrôle et rétablissement éventuel du niveau des liquides (freins, embrayage hydraulique, lave-glace, batterie, refroidissement du moteur, etc.) ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (à l’aide de la prise de diagnostic) ● ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes latérales coulissantes (ou tous les 6 mois) ● ● ● ● ● ● Vidange huile moteur et remplacement filtre à huile (ou tous les 24 mois) (**) ● ● ● ● ● ● ● Remplacement du liquide de frein (ou tous les 24 mois) Remplacement du filtre à pollen (ou tous les 24 mois) ● ● ● ● ● CONNAISSANCE DU VÉHICULE DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ● ● ● (*) Quel que soit le kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralenti fréquent) ou tous les 5 ans au minimum. (**) Lorsque le véhicule est utilisé surtout en ville et en tout cas pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faudra vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre correspondant tous les 12 mois. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 193 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:37 Pagina 194 VERSIONS DIESEL SANS DPF (1.3 Multijet - 1.6 Multijet) CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Contrôle de l’état/de l’usure des pneus et réglage éventuel de la pression ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d’éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du système essuie/lave-glaces et réglage éventuel des gicleurs ● ● ● ● ● ● Contrôle du positionnement/usure des balais des essuie-glaces ● ● ● ● ● ● Contrôle de l’état et de l’usure des plaquettes de freinset fonctionnement de l’ avertisseur d’usure des plaquettes AV ● ● ● ● ● ● ● Contrôle état et usure plaquettes de freins à tambour arrière 194 ● ● ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des serrures du capot et du coffre à bagages, propreté et lubrification des leviers ● ● ● ● ● ● Contrôle et rétablissement éventuel du niveau des liquides (freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, refroidissement du moteur, etc.) ● ● ● ● ● ● Contrôle tensionnement courroie de commande accessoires (versions sans tendeur automatique) ● Contrôle et réglage éventuel course levier frein à main ● ● ● ● Contrôle visuel de la courroie/des courroies de commande des accessoires TABLE DES MATIÈRES ● Contrôle visuel de l’état et de l’intégrité : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) Contrôle des émissions/fumées des gaz d’échappement ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:37 Pagina 195 Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic) ● ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes latérales coulissantes (ou tous les 6 mois) ● ● ● ● ● ● Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● Remplacement filtre carburant ● ● ● Remplacement de la cartouche du filtre à air ● ● ● ● ● ● ● ● ● Remplacement du liquide de frein (ou tous les 24 mois) Remplacement du filtre à pollen (ou tous les 24 mois) SÉCURITÉ ● Remplacement courroie crantée de commande distribution (*) (version 1.6 Multijet) Vidange huile moteur et remplacement filtre à huile (ou tous les 24 mois) CONNAISSANCE DU VÉHICULE ● ● ● ● ● ● DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES ● ● ● (*) Quel que soit le kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralenti fréquent) ou tous les 5 ans au minimum. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 195 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:37 Pagina 196 VERSIONS DIESEL AVEC DPF (1.3 Multijet - 1.6 Multijet - 2.0 Multijet) CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES Milliers de kilomètres 35 70 105 140 175 Contrôle de l’état/de l’usure des pneus et réglage éventuel de la pression ● ● ● ● ● Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, témoins tableau de bord, etc.) ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du système essuie/lave-glaces et réglage éventuel des gicleurs ● ● ● ● ● Contrôle du positionnement/usure des balais des essuie-glaces ● ● ● ● ● Contrôle de l’état et de l’usure des plaquettes de freinset fonctionnement de l’ avertisseur d’usure des plaquettes AV ● ● ● ● ● ● Contrôle état et usure plaquettes de freins à tambour arrière SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des serrures du capot et du coffre à bagages, propreté et lubrification des leviers ● ● ● ● ● Contrôle et rétablissement éventuel du niveau des liquides (freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, refroidissement du moteur, etc.) ● ● ● ● ● Contrôle tensionnement courroie de commande accessoires (versions sans tendeur automatique) ● Contrôle et réglage éventuel course levier frein à main ● 196 Contrôle des émissions/fumées des gaz d’échappement ● ● ● ● ● Contrôle visuel de la courroie/des courroies de commande des accessoires TABLE DES MATIÈRES ● Contrôle visuel de l’état et de l’intégrité : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) ● ● ● ● ● ● ● 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:37 Pagina 197 Milliers de kilomètres 35 70 105 140 175 Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic) ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes latérales coulissantes (ou tous les 6 mois) ● ● ● ● ● ● Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires Mise sous tension de la courroie crantée de distribution (*) (1.6 Multijet - 2.0 Multijet) ● ● Remplacement filtre carburant Remplacement de la cartouche du filtre à air ● ● ● ● ● ● Vidange huile moteur et remplacement filtre huile (versions avec DPF) (**) ● Remplacement liquide freins (ou bien tous les 24 mois) Remplacement filtre à pollen (ou bien tous les 24 mois) ● ● ● ● ● ● (*) Indépendamment du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans. (**) L’huile du moteur et le filtre à huile doivent être vidangé/remplacé en fonction de leur état d’usure, signalé par l’allumage du témoin et l’affichage du message sur le combiné de bord, ou dans tous les cas, tous les 24 mois. Si vous utilisez votre voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l’huile du moteur et remplacer le filtre tous les 12 mois. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 197 191-218 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 198 24-05-2010 10:38 Pagina 198 CONTRÔLES PÉRIODIQUES Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôler et si nécessaire rétablir : ❒ niveau du liquide de refroidissement moteur ; ❒ niveau du liquide des freins ; ❒ niveau du liquide du lave-glace ; ❒ pression et état des pneus ; ❒ fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants, détresse, etc.) ; ❒ le fonctionnement du système d’essuie-lave-glace et le positionnement/l’usure des balais d’essuie-glace/lunette AR (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; Tous les 3 000 km contrôler et éventuellement rectifier: le niveau de l’huile moteur. Il est conseillé d’adopter les produits de PETRONAS LUBRICANTS, conçus et réalisés spécialement pour les voitures Fiat (voir le tableau “Ravitaillements” au chapitre “Caractéristiques techniques”). UTILISATION DU VÉHICULE DANS DES CONDITIONS RUDES Si le véhicule est utilisé dans l’une des conditions particulièrement sévères suivantes : ❒ tractage de remorque ; ❒ routes poussiéreuses ; ❒ parcours brefs (moins de 7-8 km) et répétés et à une température extérieure inférieure à zéro ; ❒ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou bien conduite sur de longs parcours à faible vitesse (ex. livraisons porte à porte) ou cas de longue immobilisation ; ❒ parcours en ville ; il est nécessaire de réaliser les vérifications suivantes, à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le plan d’entretien programmé : ❒ contrôle des conditions d’usure des plaquettes de freins à disques avant ; ❒ contrôle de l’état de propreté des serrures du capot et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ; ❒ contrôle visuel conditions : moteur, B.V., transmission, tuyaux rigides et flexibles (échappement - alimentation en carburant - freins), éléments en caoutchouc (soufflets - manchons- douilles, etc.) ; ❒ contrôle de l’état de charge et du niveau du liquide de la batterie (électrolyte) (à effectuer uniquement par le personnel qualifié ou auprès du réseau d’Après-vente Fiat – voir également les indications au paragraphe « Batterie » dans ce chapitre) ; ❒ contrôle visuel de l’état des courroies de commande des accessoires ; ❒ contrôle et éventuel remplacement du filtre anti-pollen ; ❒ contrôle et remplacement éventuel du filtre à air. 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:38 Pagina 199 CONTRÔLE DES NIVEAUX CONNAISSANCE DU VÉHICULE A. Embout remplissage huile moteur B. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur SÉCURITÉ C. Liquide de refroidissement du moteur DÉMARRAGE ET CONDUITE D. Liquide du lave-glaces E. Liquide de frein F. Batterie G. Liquide de direction assistée fig. 180 - Versions 1.4 F0V0076m ATTENTION Ne jamais fumer durant une intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d’incendie. Attention, pendant le remplissage, ne pas confondre les différents types de liquide : ils sont tous incompatibles entre eux et pourraient endommager gravement le véhicule. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 181 - Versions 1.3 Multijet sans FAP F0V0187m 199 191-218 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 24-05-2010 10:38 Pagina 200 A. Embout remplissage huile moteur B. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur C. Liquide de refroidissement du moteur D. Liquide du lave-glaces E. Liquide de frein DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES F. Batterie G. Liquide de direction assistée fig. 182 - Versions 1.3 Multijet avec FAP F0V0189m fig. 183 - Versions 1.6 Multijet F0V0190m SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 200 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:38 Pagina 201 A. Embout remplissage huile moteur CONNAISSANCE DU VÉHICULE B. Jauge de contrôle niveau d’huile moteur C. Liquide de refroidissement du moteur SÉCURITÉ D. Liquide du lave-glaces E. Liquide de frein DÉMARRAGE ET CONDUITE F. Batterie G. Liquide de direction assistée fig. 184 - Versions 2.0 Multijet F0V0160m TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 201 191-218 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 24-05-2010 10:38 Pagina 202 HUILE MOTEUR fig. 180-181-182-183-184 Le contrôle du niveau d’huile doit être effectué, le véhicule sur sol plan, environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Le niveau d’huile doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge de contrôle B. L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d’huile. Si le niveau d’huile est près ou au-dessous du repère MIN, faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage A jusqu’au repère MAX. Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. Consommation huile moteur Ne pas faire l’appoint avec de l’huile ayant des caractéristiques différentes de celle qui est dans le moteur. À titre indicatif, la consommation maxi d’huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. ENTRETIEN DU VÉHICULE Pendant la première période d’utilisation du véhicule, le moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent les consommations d’huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers 5 000 ÷ 6 000 km. DONNÉES TECHNIQUES ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend du style de conduite et des conditions d’utilisation du véhicule. TABLE DES MATIÈRES ATTENTION Après avoir effectué l’appoint d’huile ou la vidange, avant de vérifier le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l’arrêt. 202 ATTENTION Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l’intérieur du compartiment moteur: risque de brûlures. Ne pas oublier que lorsque le moteur est chaud, le ventilateur peut se mettre en route: danger de blessures. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils pourraient être entraînés par les organes en mouvement. L’huile moteur usagée et le filtre à huile contiennent des substances dangereuses pour l’environnement. Pour la vidange de l’huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, équipé pour écouler l’huile et les filtres usagés dans le respect de la nature et de la réglementation. 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:38 Pagina 203 LIQUIDE DE L’INSTALLATION DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 180-181-182-183-184 Le niveau du liquide doit être contrôlé moteur froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le vase. Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par l’embout C de la cuve, un mélange à 50% d’eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP de PETRONAS LUBRICANTS, jusqu’à ce que le niveau approche du repère MAX. Le mélange de PARAFLUUP et d’eau déminéralisée concentré à 50% assure la protection jusqu’à une température de –35°C. Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé est 60% PARAFLUUP et 40% eau déminéralisée. LIQUIDE LAVE-GLACE/LAVE-LUNETTE AR fig. 180-181-182-183-184 Pour ajouter du liquide, enlever le bouchon D en agissant sur la languette appropriée. Utiliser un mélange d’eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35, dans les pourcentages suivants : 30% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 70% d’eau en été. 50% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 50% d’eau en hiver. En cas de températures inférieures à –20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur. Contrôler le niveau du liquide par le réservoir. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES Fermer le bouchon D en pressant sa partie centrale. Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLUUP. Pour l’appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLUUP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide. Si cela devait se produire, ne démarrer en aucun cas le moteur et contacter le réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Le système de refroidissement est pressurisé. Au besoin, ne remplacer le bouchon que par une pièce d’origine, sous peine de détérioration du circuit. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du vase. SITUATIONS D’URGENCE ATTENTION Ne voyager jamais avec le réservoir de lave-glaces vide: l’action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. ENTRETIEN DU VÉHICULE Certains additifs du commerce pour lave-glace sont inflammables. Le compartiment moteur contient des parties chaudes qui, à contact, pourraient provoquer un incendie. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 203 191-218 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 204 24-05-2010 10:38 Pagina 204 LIQUIDE DE FREINS fig. 180-181-182-183-184 Dévisser le bouchon E: contrôler que le liquide dans le réservoir soit au niveau maximum. Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX. Si l’on doit faire l’appoint, le liquide de frein préconisé figure dans le tableau “Fluides et Lubrifiants” (voir chapitre “Caractéristiques techniques”). REMARQUE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir E et la surface tout autour. À l’ouverture du bouchon, veiller surtout à ce que d’éventuelles impuretés ne pénètrent dans le réservoir. Pour le ravitaillement, utiliser toujours un entonnoir avec filtre intégré d’une maille inférieure ou égale à 0,12 mm. ATTENTION Le liquide de freins absorbe l’humidité, par conséquent, si on utilise généralement la voiture dans des régions où le degré d’humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être remplacé plus fréquemment que ce qui est indiqué dans le « Plan d’Entretien Programmé ». Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne vienne pas au contact avec les partie peintes. Si cela devait se produire, laver immédiatement à l’eau. ATTENTION Le liquide de frein est toxique et très corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l’eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un médecin. ATTENTION Le symbole π figurant sur le bidon, distingue les liquides de frein de synthèse de ceux de type minéral. L’utilisation de liquide de type minéral endommage définitivement les joints en caoutchouc du circuit des freins. 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:38 Pagina 205 LIQUIDE POUR LA DIRECTION ASSISTÉE fig. 180-181-182-183-184 Avec la voiture à plat et le moteur froid, contrôler que le niveau de l’huile est compris entre les repères MIN et MAX inscrits sur le corps du réservoir. Avec de l’huile chaude, le niveau peut même dépasser le repère MAX. Si cela est nécessaire, ajouter de l’huile, en s’assurant qu’elle présente les même caractéristiques que celle présente dans le circuit. ATTENTION Éviter que le liquide de direction assistée entre en contact avec les parties chaudes du moteur: il est inflammable. La consommation de liquide de direction assistée est très faible. S’il est nécessaire de faire l’appoint peu de temps après l’appoint précédent, faire contrôler le circuit auprès du Réseau Après-vente Fiat afin de vérifier les éventuelles fuites. CONNAISSANCE DU VÉHICULE Ne pas pousser la fin de course de la direction assistée, avec le moteur en route pendant plus de 8 secondes consécutive,s’il se produit du bruit et le circuit risque d’être endommagé. DÉMARRAGE ET CONDUITE SÉCURITÉ TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 205 191-218 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 24-05-2010 10:38 Pagina 206 FILTRE À AIR/ FILTRE ANTIPOLLEN Pour remplacer le filtre à air ou le filtre antipollen, il faut s’adresser au Réseau Après-vente Fiat. La batterie de la voiture est de type “Entretien réduit”: en condition normale d’utilisation elle ne demande pas de remplissage de l’électrolyte avec de l’eau distillée. FILTRE À GAZOLE Un contrôle périodique, exécuté exclusivement par le réseau d’Après-vente Fiat ou le personnel qualifié, est de toute façon nécessaire pour en vérifier l’efficacité. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 206 BATTERIE ÉVACUATION DE L’EAU DE CONDENSATION (Versions Multijet) La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut endommager gravement le système d’injection et provoquer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le témoin c s’allume, contacter le plus rapidement possible le Réseau d’Après-Vente Lancia pour l’opération de purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l’eau soit présente dans le réservoir: dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas approcher de la batterie des flammes nues ni des sources potentielles d’étincelles, car il y a danger d’explosion ou d’incendie. ATTENTION Si le niveau de liquide est trop bas, le fonctionnement endommage irréparablement la batterie et peut en provoquer l’explosion. 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:38 Pagina 207 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE En cas de besoin, la batterie doit être remplacée par une autre batterie d’origine présentant les mêmes caractéristiques. En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d’entretien prévues par le «Plan d’entretien programmé» ne sont plus valables. Pour l’entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabriquant. Le mauvais montage d’accessoires électriques peut endommager grièvement le véhicule. En cas d’installation d’accessoires (antivol, radiotéléphone, etc.) après l’achat du véhicule, il est recommandé de s’adresser au réseau Après-vente Fiat qui sera en mesure de proposer les dispositifs les plus adaptés et surtout de conseiller le client en cas de nécessité d’utiliser une batterie de plus grande capacité. Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l’environnement. Pour le remplacement de la batterie, il est conseillé de s’adresser au Réseau d’Après-Vente Fiat, qui est en mesure d’écouler les anciennes dans le respect de l’environnement et des normes de loi. Si la voiture reste immobilisée pendant longtemps sous un climat très froid, démonter la batterie et la conserver dans un lieu chauffé, sous peine de congélation. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ ATTENTION Lorsqu’on doit travailler sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 207 191-218 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 24-05-2010 10:38 Pagina 208 ❒ lorsqu’on gare son véhicule, s’assurer que les portes, les capots et les volets sont bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumés à l’intérieur de l’habitacle; Si, après l’achat, le client envisage de monter des accessoires électriques nécessitant une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires gros consommateurs électriques, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat, dont le personnel qualifié pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Fiat, et évaluer la consommation électrique totale pour déterminer si le circuit électrique du véhicule est en mesure de soutenir la charge demandée ou si, au contraire, il faut l’équiper d’une batterie plus puissante. ❒ éteindre les lampes des plafonniers intérieurs: en tout cas le véhicule est doté d’un système d’extinction automatique des lumières intérieures; En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l’énergie électrique même si le moteur est coupé, ils déchargent peu à peu la batterie. CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes : ❒ le moteur éteint, éviter de laisser les utilisateurs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.); ❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie; ❒ serrer bien les bornes de la batterie. ENTRETIEN DU VÉHICULE ATTENTION La batterie maintenue longtemps en état de charge inférieur à 50% s’endommage par sulfatation, réduit la capacité et l’aptitude au démarrage. DONNÉES TECHNIQUES Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se vérifier même à -10°C). En cas d’immobilisation prolongée, se référer au paragraphe “Inactivité prolongée du véhicule” dans le chapitre “Démarrage et conduite”. TABLE DES MATIÈRES 208 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:38 Pagina 209 ROUES ET PNEUMATIQUES ATTENTION Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages la pression de chacun des pneus, y compris la roue de secours: ces contrôles doivent être exécutés avec les pneus reposés et froids. ❒ Éviter, autant que possible, les freinages trop brusques, les dérapages au démarrage, ainsi que les chocs contre les trottoirs, les ornières et autre type d’obstacles. Rouler longuement sur une chaussée défoncée peut endommager les pneus ; En utilisant le véhicule, il est normal que la pression augmente; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu voir le paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques Techniques”. ❒ contrôler périodiquement que les pneus ne présentent pas d’entailles sur les flancs, d’hernies et d’usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat ; Une pression non conforme provoque une consommation anormale des pneus fig. 185 : ❒ éviter de voyager dans des conditions de surcharge: de sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en résulter ; A pression normale: chape uniformément usée ; B pression insuffisante: chape particulièrement usée sur les bords ; C pression excessive: chape particulièrement usée au centre. ❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager le pneu proprement dit, la jante, les suspensions et la direction ; Les pneus doivent être remplacés lorsque l’épaisseur de la chape est réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas, se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l’on roule. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 185 F0V0161m 209 191-218 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 210 24-05-2010 10:38 Pagina 210 ❒ le pneu vieillit même s’il est peu utilisé. Le vieillissement est signalé par des fendillements sur la chape et sur les flancs. Dans tous les cas, si les pneus sont montés depuis plus de 6 ans, il faut les faire contrôler par des spécialistes. Ne pas oublier de faire contrôler aussi la roue de secours ; ❒ en cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux dont l’origine est douteuse ; ❒ si on remplace un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage ; ❒ pour permettre une usure uniforme des pneus avant et arrière, il est conseillé de les permuter tous les 1015 000 kilomètres, en les maintenant toujours du même côté du véhicule pour ne pas inverser le sens de roulement. ATTENTION Se rappeler que la tenue de route de la voiture dépend également de la pression correcte des pneus. ATTENTION Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu avec la possibilité de graves dommages à celui-ci. ATTENTION Ne pas effectuer le changement en croix des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture vers le coté gauche et vice-versa. ATTENTION Ne pas effectuer de traitements de revernissage des jantes en alliage qui demandent une utilisation de la température supérieure à 150°C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient en être compromises. 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:38 Pagina 211 DURITES EN CAOUTCHOUC En ce qui concerne l’entretien des tuyaux flexibles en caoutchouc du système des freins et de l’alimentation, suivre scrupuleusement le “Plan d’Entretien Programmé” dans ce chapitre. L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durcissement et la rupture des tuyaux ce qui peut entraîner des fuites de liquide. Un contrôle vigilant est donc nécessaire. ESSUIE-GLACE/ESSUIE-GLACE AR (pour les versions/marchés qui le prévoient) CONNAISSANCE DU VÉHICULE BALAIS Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l’aide de produits spéciaux. L’utilisation de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommandée. SÉCURITÉ Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou usé. Dans tous les cas, il est conseillé de les remplacer à peu près une fois par an. DÉMARRAGE ET CONDUITE Quelques mesures simples peuvent réduire les risques de dommages pour les balais : ❒ en cas de températures en dessous de zéro, vérifier que le gel n’a pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit antigel ; ❒ enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la glace: en plus de sauvegarder les balais, cette procédure évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique ; ❒ ne pas actionner les essuie-glace AV et AR sur la vitre sèche. ATTENTION Voyager avec des balais de l’essuie-glace usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 211 191-218 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 24-05-2010 10:38 Pagina 212 Remplacement des balais de l’essuie-glace fig. 186 Versions porte basculante fig. 187b Procéder comme suit : Procéder comme suit : ❒ soulever le bras de l’essuie-glace ; ❒ appuyer sur le dispositif de retenue en agissant en opposition selon l'illustration, puis enlever le balai. SÉCURITÉ ❒ appuyer sur le dispositif de retenue A et simultanément, dégager le balai du bras en le poussant dans le sens indiqué sur la figure. DÉMARRAGE ET CONDUIT Remplacement du balai d'essuie-glace de lunette AR fig. 187a-187b (pour les versions/marchés, où cela est prévu) Versions porte battante fig. 187a TÉMOINS ET MESSAGES Procéder comme suit : ❒ appuyer sur l'ailette de retenue A et dégager le balai en le faisant coulisser dans le sens indiqué par la flèche. SITUATIONS D’URGENCE A fig. 187a - Versions porte battante F0V0250m fig. 187b - Versions porte basculante F0V0211m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 212 fig. 186 F0V0090m 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:38 Pagina 213 GICLEURS Vitre arrière (lave-lunette) Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace avant et arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) (voir paragraphe « Vérification des niveaux » dans ce chapitre). Les jets du lave-lunette sont fixes. Le cylindre du gicleur est placé au-dessus de la vitre arrière. CONNAISSANCE DU VÉHICULE Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas obstrués: le cas échéant, en utilisant une aiguille. SÉCURITÉ Vitre avant (lave-glace) DÉMARRAGE ET CONDUITE Les jets du lave-glace sont fixes. Les cylindres porte-objets sont situés sous le capot (voir fig. 188). TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 188 F0V0091m 213 191-218 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 24-05-2010 10:38 Pagina 214 CARROSSERIE PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHÉRIQUES Les principales causes des phénomènes de corrosion sont les suivantes: ❒ pollution atmosphérique ; DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 214 ❒ salinité et humidité de l’atmosphère (zones marines, ou à climat chaud humide) ; ❒ conditions environnementales saisonnières. ❒ adoption d’éléments caissonnés “ouverts”, pour éviter la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formation de rouille à l’intérieur. GARANTIE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE ET DU BAS DE CAISSE Le véhicule est pourvu d’une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la structure ou de la carrosserie. Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie. Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent, de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules. CONSEILS POUR LA BONNE PRÉSERVATION DE LA CARROSSERIE Les meilleures réponses techniques ont été adoptées par Fiat pour protéger efficacement la carrosserie contre la corrosion. Peinture Voici les principales: ❒ produits et systèmes de peinture qui confèrent au véhicule une résistance toute particulière à la corrosion et à l’abrasion ; ❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion ; ❒ traitement du bas de caisse, du compartiment moteur, de l’intérieur des passages de roue et d’autres éléments par pulvérisation de produits cireux ayant un grand pouvoir de protection ; ❒ pulvérisation de matières plastiques aux fonctions protectrices, dans les points les plus exposés: dessous de porte, intérieur des ailes, bords, etc. ; En cas d’abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de procéder immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter la formation de rouille. Pour les retouches de peinture, utiliser exclusivement les produits d’origine (voir “Étiquette d‘identification de la peinture de carrosserie”, au chapitre “Caractéristiques techniques”). La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle. L’entretien normal de la peinture se fait par lavage dont la fréquence dépend de l’état du véhicule et de l’environnement. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l’on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel contre le verglas, il est préférable de laver plus fréquemment le véhicule. 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:38 Pagina 215 En vue d’un lavage correct du véhicule, procéder comme suit: ❒ laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression ; ❒ passer sur la carrosserie une éponge avec une solution détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge ; ❒ bien rincer avec de l’eau et sécher par jet d’air ou un peau de chamois. Si le véhicule est lavé dans une installation automatique, respecter les recommandations suivantes : – enlever l’antenne du toit afin d’éviter de l’endommager ; – le lavage doit se faire avec de l’eau additionnée d’une solution détergente ; – rincer abondamment, afin d’éviter que des résidus de détergent ne puissent rester sur la carrosserie ou sur les parties les moins en vue. Certaines installations automatiques équipées de balais d’ancienne génération et/ou mal entretenus peuvent endommager la peinture, en facilitant la formation de micro-fissures qui confèrent un aspect opaque/voilé à la peinture, en particulier, sur les couleurs sombres. Si cela devait arriver, il suffit d’un léger polissage avec des produits spécifiques. Pendant le séchage, veiller à bien sécher les endroits plus cachés, tels que les baies de portes, le capot, le pourtour des phares, où l’eau stagne plus facilement. Il est conseillé de ne pas mettre aussitôt la voiture dans un endroit fermé, mais de la laisser en plein air pour favoriser l’évaporation de l’eau. Ne pas laver le véhicule après un arrêt en plein soleil ou avec le compartiment moteur chaud: cela peut altérer le brillant de la peinture. Les pièces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal du véhicule. Éviter de garer le véhicule sous des arbres; beaucoup d’essences laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités de déclenchement du processus de corrosion. ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive. Les détergents polluent l’eau. Par conséquent, le lavage du véhicule doit être effectué dans des zones équipées de moyens de collecte et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 215 191-218 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 24-05-2010 10:38 Pagina 216 Vitres Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou d’altérer leur transparence. ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances. DÉMARRAGE ET CONDUIT Compartiment moteur TÉMOINS ET MESSAGES À la fin de l’hiver, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur, en veillant à ne pas orienter le jet d’eau sur les centrales électroniques et sur la centrale des relais et fusibles logée à gauche du compartiment moteur (dans le sens de la marche). Pour cette opération, s’adresser à un atelier spécialisé. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 216 ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s’assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons en caoutchouc et autres carters) n’ont pas été enlevées ou endommagées. Phares avant ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone). HABITACLE Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de l’eau stagnante sous les tapis (due à l’égouttement de chaussures, parapluies, etc.) qui pourrait provoquer l’oxydation de la tôle. ATTENTION Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. La charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l’opération de nettoyage pourraient causer un incendie. ATTENTION Ne pas conserver des bombes aérosol dans la voiture : danger d’explosion. Les bombes aérosol ne doivent jamais être exposées à des températures supérieures à 50 °C. À l’intérieur d’un véhicule garé au soleil, la température peut facilement dépasser ce seuil. 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:38 Pagina 217 SIÈGES ET PARTIES EN TISSU Éliminer les poussières avec une brosse souple ou avec un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, utiliser une brosse humide. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre. ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE Il est conseillé de procéder au nettoyage normal des plastiques internes avec un chiffon trempé dans une solution d’eau et de détergent neutre non abrasif. Pour enlever les taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage des plastiques, sans solvant et expressément conçus pour ne pas altérer l’aspect et la couleur des composants. ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou des essences pour laver la vitre du tableau de bord. VOLANT/POMMEAU DE LEVIER BOÎTE DE VITESSES/FREIN À MAIN REVÊTUS DE CUIR (pour les versions/marchés, où cela est prévu) CONNAISSANCE DU VÉHICULE Le nettoyage de ces composants doit être effectué exclusivement avec de l’eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool et/ou de produits à base d’alcool. SÉCURITÉ Avant d’utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage, lire attentivement l’étiquette et vérifier que parmi les composants du produit il n’y ait pas d’alcool ni de substances à base d’alcool. Si durant les opérations de nettoyage du pare-brise avec des produits spéciaux pour verre des gouttes tombent et se déposent sur le volant/pommeau du levier de vitesses/frein à main, les retirer immédiatement et procéder immédiatement au lavage de la zone intéressée avec de l’eau et du savon neutre. ATTENTION En cas d’utilisation de dispositif de verrouillage du volant, veiller à bien le positionner, afin d’éviter d’érafler le cuir du revêtement. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 217 191-218 DOBLO LUM FR 2e 24-05-2010 10:38 Pagina 218 page laissée intentionnellement blanche 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 219 DONNÉES TECHNIQUES CONNAISSANCE DU VÉHICULE DONNÉES D’IDENTIFICATION H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (AR). Il est conseillé de noter les sigles d’identification. Les données d’identification estampillées et figurant sur les plaques sont les suivantes : I ❒ Plaque récapitulative des données d’identification. M Numéro de pièce de rechange. ❒ Marquage du châssis. N Valeur correcte du coefficient de fumées. SÉCURITÉ Type de moteur. L Code de version de carrosserie. DÉMARRAGE ET CONDUITE ❒ Plaque d’identification de la peinture de la carrosserie. TÉMOINS ET MESSAGES ❒ Marquage du moteur. PLAQUE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D’IDENTIFICATION fig. 189 SITUATIONS D’URGENCE Elle est apposée sur la cuve de prise d’air du compartiment moteur et contient les données d’identification suivantes : B Numéro d’homologation. ENTRETIEN DU VÉHICULE C Code d’identification du type de véhicule. D Numéro progressif de fabrication du châssis. DONNÉES TECHNIQUES E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge. F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus remorque. G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (AV). TABLE DES MATIÈRES fig. 189 F0V0115m 219 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT 27-05-2010 14:53 Pagina 220 PLAQUE D’IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE fig. 190 Elle est appliquée sur l’ossature du capot moteur et fournit les informations suivantes : A Fabricant de la peinture. B Désignation de la couleur. C Code couleur Fiat. D Code de la couleur pour les retouches ou les réfections de peinture. MARQUAGE DU MOTEUR Elle est estampillée sur le bloc moteur et indique le type et le numéro progressif de fabrication. MARQUAGE DU CHÂSSIS fig. 191-192 TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE Elles sont situées respectivement: – sur le plancher de l’habitacle près du siège avant droit ; pour y accéder, il faut ouvrir le volet A-fig. 191 – sur la partie basse du pare-brise B-fig. 192 Le marquage comprend : ❒ type de véhicule ; ❒ numéro progressif de fabrication du châssis. fig. 191 F0V0116m fig. 192 F0V0117m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 220 fig. 190 F0V0118m 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 221 CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE CONNAISSANCE DU VÉHICULE Code moteur 1.4 843A1000 SÉCURITÉ 1.3 Multijet 199A3000 (sans DPF) 263A2000 (avec DPF) 1.6 Multijet 198A3000 (105 CV) 263A3000 (100 CV) 2.0 Multijet 263A1000 DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES Nous donnons ci-dessous un exemple de code de versions de carrosserie avec la légende valide pour tous les codes de versions de carrosserie : Légende : 263 A XA 1 A 00 SITUATIONS D’URGENCE MODÈLE CARROSSERIE/PLACES ENTRETIEN DU VÉHICULE MOTEUR ESSIEUX MOTEUR/ESSIEUX DIRECTEURS DONNÉES TECHNIQUES TRANSMISSION VERSION TABLE DES MATIÈRES 221 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 27-05-2010 14:53 Pagina 222 CARROSSERIE/PLACES A Z W Y M1 PANORAMA - 5/7 places N1 FOURGON - 2 places N1 FOURGON - 2 places portée majorée/COMBI 5 posti N1 PLATE-FORME - 2 places MOTEURS DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES XA XB XC XD XE XF 1.4 95 CV Euro 4/Euro 5 1.3 Multijet 90 CV Euro 4 sans DPF 1.3 Multijet 90 CV Euro 4 avec DPF - Euro 5 1.6 Multijet 105 CV Euro 4 - Euro 4 avec DPF - Euro 5 1.6 Multijet 100 CV Euro 4 - Euro 4 avec DPF - Euro 5 2.0 Multijet 135 CV Euro 5 SITUATIONS D’URGENCE ESSIEUX MOTEUR/ESSIEUX DIRECTEURS ENTRETIEN DU VÉHICULE TRANSMISSION DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 222 1 A B 1 Boîte de vitesses mécanique (5 vitesses) Boîte de vitesses mécanique (6 vitesses) MTA 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 223 MOTEUR 1.4 1.3 Multijet sans DPF 1.3 Multijet avec DPF 1.6 Multijet 2.0 Multijet 843A1000 199A3000 263A2000 198A3000/ 263A3000 263A1000 Otto Diesel Diesel Diesel Diesel 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne 72x84 69,6x82 69,6x82 79,5x80,5 83x90,5 1368 1248 1248 1598 1956 11:1 17,6:1 16,8:1 16,5:1 16,5:1 70 95 66 90 66 90 77/74 105/100 99 135 tours/min 6000 4000 4000 4000 3500 Nm kgm 127 12,95 200 20,4 200 20,4 290 29,6 320 32,6 tours/min 4500 1750 1500 1500 1500 Bougies d’allumage NGK DCPR7E-N – – – – Carburant Essence 95 RON Gazole pour traction automobile (spécification EN 590) Gazole pour traction automobile (spécification EN 590) Gazole pour traction automobile (spécification EN 590) Gazole pour traction automobile (spécification EN 590) GÉNÉRALITÉS Code type Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons Cylindrée totale mm 3 cm Rapport de compression Puissance maximale (CEE) régime correspondant Couple maxi (CEE) régime correspondant kW CV CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 223 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 27-05-2010 14:53 Pagina 224 ALIMENTATION Alimentation SÉCURITÉ 1.4 1.3 Multijet 1.6 Multijet 2.0 Multijet Injection électronique Multipoint séquentielle phasée, système sans retour Injection directe Multijet « Common Rail » à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur Injection directe Multijet « Common Rail » à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur Injection directe Multijet « Common Rail » à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE TRANSMISSION 1.4 - 1.3 Multijet - 1.6 Multijet - 2.0 Multijet Boîte de vitesses Embrayage Traction À cinq ou six vitesses (selon les versions) + marche arrière Auto-réglable avec pédale sans course à vide Avant ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 224 D’éventuelles modifications ou réparations du circuit d’alimentation mal réalisées ou ne tenant pas compte des caractéristiques techniques du dispositif risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement pouvant entraîner des risques d’incendie. 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 225 FREINS 1.4 - 1.3 Multijet - 1.6 Multijet - 2.0 Multijet à disque autoventilés à tambour Freins de service : avant arrière Frein de stationnement SUSPENSIONS 1.4 - 1.3 Multijet - 1.6 Multijet - 2.0 Multijet Avant À roues indépendantes type Mc Pherson À roues indépendantes Multi-link, ressorts hélicoïdaux, amortisseurs télescopiques et barre stabilisatrice (selon les versions) 1.4 - 1.3 Multijet - 1.6 Multijet - 2.0 Multijet À pignon et crémaillère avec direction assistée hydraulique Diamètre de braquage (entre trottoirs) (*) Empattement court DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DIRECTION Type SÉCURITÉ commandé par un levier manuel, qui agit sur les freins arrière ATTENTION L’eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques de freins et en réduire l’efficacité lors du premier freinage. Arrière CONNAISSANCE DU VÉHICULE 11,2 (*) / 12,5 (❑) DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (❑) Empattement long 225 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 27-05-2010 14:53 Pagina 226 ROUES JANTES ET PNEUS SÉCURITÉ Jantes en acier embouti ou en alliage. Pneu Tubeless à carcasse radiale. La carte grise indiquent en outre tous les pneus homologués. DÉMARRAGE ET CONDUIT ATTENTION En cas d’informations contradictoires entre la « Notice d’utilisation et d’entretien » et la « Carte grise », il faut tenir compte uniquement des indications de cette dernière. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE Pour la sécurité de conduite, il est indispensable que le véhicule soit équipé de pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues. ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres à air. ROUE DE SECOURS Jante en acier embouti. Pneu Tubeless identique à celui de série. GÉOMÉTRIE DES ROUES Pincement avant total : – 1 ± 1 mm Les valeurs se rapportent au véhicule en marche. LECTURE CORRECTE DU PNEU fig. 193 Exemple : 185/65 R 15 88H 185 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les flancs). 65 = Rapport hauteur/largeur (H/S) en pourcentage. R = Pneu radial. 15 = Diamètre de la jante en pouces (Ø). 88 = Indice de charge (charge utile). H = Indice de vitesse maxi. ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 226 fig. 193 F0V0162m 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 227 PNEUS RIM PROTECTOR fig. 193a Indice de vitesse maxi Q R S T U H V = jusqu’à 160 km/h. = jusqu’à 170 km/h. = jusqu’à 180 km/h. = jusqu’à 190 km/h. = jusqu’à 200 km/h. = jusqu’à 210 km/h. = jusqu’à 240 km/h. Indice de vitesse maxi pour pneus à neige QM + S = jusqu’à 160 km/h. TM + S = jusqu’à 190 km/h. HM + S = jusqu’à 210 km/h. Indice de charge (charge utile) 70 = 335 kg 71 = 345 kg 72 = 355 kg 73 = 365 kg 74 = 375 kg 75 = 387 kg 76 = 400 kg 77 = 412 kg 78 = 425 kg 79 = 437 kg 80 = 450 kg 81 = 462 kg 82 = 475 kg 83 = 487 kg 84 = 500 kg 85 = 515 kg 86 = 530 kg 87 = 545 kg 88 = 560 kg 89 = 580 kg 90 = 600 kg 91 = 615 kg ATTENTION ATTENTION En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus qui ne sont pas de série, après-vente, équipés de « Rim Protector » (fig. 193a), NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de pression du pneu. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE LECTURE CORRECTE DE LA JANTE Exemple : 6J x 15 ET43 6 J = largeur de la jante en pouces 1. = profil de la jante à bord creuse (rebord latéral où s’appuie le talon du pneu) 2. 15 = diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneu qui doit être monté) 3 = Ø. ET43 = carrossage de la roue (écart entre plan d’appui du disque/jante et ligne médiane de la jante de roue). TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES fig. 193a F0V0217m 227 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 Versions 14:53 Pagina 228 Jantes CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 1.4 T.T. 1.3 Multijet Cargo Cargo Maxi DÉMARRAGE ET CONDUIT 5 Places (M1) TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 7 Places (M1) Combi (N1) 1.6 Multijet ENTRETIEN DU VÉHICULE Cargo Cargo Maxi 5 Places (M1) DONNÉES TECHNIQUES 7 Places (M1) Combi (N1) TABLE DES MATIÈRES 228 2.0 Multijet T.T. (*) En alternative Pneus Fournis À neige ROUE DE SECOURS (pour versions/marchés, où il est prévu) Jante Pneu 6Jx16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6Jx16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6Jx15 ET39 Light 185/65 R15 92T 185/65 R15 92Q (M+S) 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 92T 6Jx15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T (*) 195/65 R15 95Q (M+S) 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T (*) 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 88T 185/65 R15 88Q (M+S) 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 88T 6Jx15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T (*) 195/65 R15 95Q (M+S) 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T (*) 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T 195/65 R15 95Q (M+S) 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T (*) 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 92T 185/65 R15 92Q (M+S) 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 92T 6Jx15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T (*) 195/65 R15 95Q (M+S) 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T (*) 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6JX15 ET39 Light 185/65 R15 88T 185/65 R15 88Q (M+S) 6Jx15 ET39 Light 185/65 R15 88T 6Jx15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T (*) 195/65 R15 95Q (M+S) 6JX15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T (*) 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6Jx16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6Jx16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6Jx15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T 195/65 R15 95Q (M+S) 6Jx15 ET39 Heavy 195/65 R15 95T 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T (*) 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6JX16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 6Jx16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 195/60 R16 C 99Q (M+S) 6Jx16 ET36,5 195/60 R16 C 99T 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 229 PRESSIONS DE GONFLAGE À FROID (bar) Mesure À charge moyenne Avant PNEUS DE SÉRIE À pleine charge Arrière Avant Arrière 185/65 R15 88T 2,5 2,5 2,9 2,9 185/65 R15 92T 2,5 2,6 2,9 3 195/65 R15 95T 2,4 2,4 Doblò (M1) 2,4 Doblò Cargo 3,0 Doblò Combi (N1) 2,6 2,6 Doblò (M1) 2,7 Doblò Cargo 3,2 Doblò Combi (N1) 195/60 R16C 99 2,7 2,7 2,7 2,8 Doblò 5P (M1) 3,3 Doblò Cargo 3,6 Doblò 7P (M1) / Doblò Combi (N1) / Doblò Cargo Maxi ROUE DE SECOURS (pour versions/marchés, où il est prévu) CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte, pneu froid. Avec les pneus à neige, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation. Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge du véhicule. PERFORMANCES ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES Vitesses maxi admises après la première période d’utilisation du véhicule en km/h. 1.4 1.3 Multijet 1.6 Multijet 2.0 Multijet 161 158 (Euro 5) 156 (Euro 4) 164 179 TABLE DES MATIÈRES 229 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 27-05-2010 14:53 Pagina 230 DIMENSIONS Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s’entend le véhicule vide. DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 194 ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 230 Versions Empattement court F0V0182m A B C D E F G H 4390 895 2755 740 1845/1895 (●) 1510 1832 1530 Selon la dimension des jantes, des petites variations de mesure sont possibles. (●) Avec des barres de toit (pour versions/marchés, où il est prévu) 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 231 Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. CONNAISSANCE DU VÉHICULE La hauteur s’entend le véhicule vide. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 195 F0V0183m ENTRETIEN DU VÉHICULE A Versions Empattement Long B C D E F G H DONNÉES TECHNIQUES 4740 895 3105 740 Selon la dimension des jantes, des petites variations de mesure sont possibles. (●) Avec des barres de toit (pour versions/marchés, où il est prévu) 1880/1927 (●) 1510 1832 1530 TABLE DES MATIÈRES 231 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 27-05-2010 14:53 Pagina 232 Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série. La hauteur s’entend le véhicule vide. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE fig. 195a F0V0230m ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 232 Versions Toit Surélevé A B C D E F G H 4390 895 2755 740 2115 (●) / 2125 (❑) 1510 1832 1530 Selon la dimension des jantes, des petites variations de mesure sont possibles. (●) Versions Doblò (❑) Versions Doblò Cargo 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 233 POIDS DOBLÒ 5 PLACES M1 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 1.4 1.3 Multijet 1.6 Multijet 2.0 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1340 1370 1410 1450 Charge utile y compris le conducteur (*) : 600 600 600 600 Charge utile conducteur (*) non compris : 525 525 525 525 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1140 1940 1075 1075 1970 1075 1075 2010 1120 1140 2050 TÉMOINS ET MESSAGES Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1000 500 1300 500 1500 500 SITUATIONS D’URGENCE Charge maxi sur le toit (***) : 100 100 100 100 Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 60 60 Poids (kg) (*) En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. (***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat). SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 233 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 234 27-05-2010 14:53 Pagina 234 POIDS DOBLÒ 5 PLACES M1 TOIT SURÉLEVÉ Poids (kg) 1.4 1.6 Multijet 2.0 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1360 1430 1470 Charge utile y compris le conducteur (*) : 600 600 600 Charge utile conducteur non compris (*) : 525 525 525 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1140 1960 1075 1075 2030 1120 1140 2070 Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1300 500 1500 500 Charge maxi sur le toit (***) : – – – Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 60 (*) En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. (***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat). 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 235 POIDS DOBLÒ 7 PLACES M1 Poids (kg) 1.4 1.3 Multijet 1.6 Multijet 2.0 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1370 1400 1430 1480 Charge utile y compris le conducteur (*) : 685 685 685 685 Charge utile conducteur non compris (*): 610 610 610 610 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1170 2055 1090 1140 2085 1090 1140 2115 1120 1140 2165 Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1000 500 1000 500 1500 500 Charge maxi sur le toit (***) : 100 100 100 100 Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 60 60 (*) En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. (***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat). CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 235 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 236 27-05-2010 14:53 Pagina 236 POIDS DOBLÒ COMBI N1 EMPATTEMENT COURT 1.4 1.3 Multijet 1.6 Multijet 2.0 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1350 1380 1420 1460 Charge utile y compris le conducteur (*) : 710 710 710 710 Charge utile conducteur (*) non compris : 635 635 635 635 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1450 2060 1090 1310 2090 1090 1310 2130 1120 1450 2170 Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1000 500 1300 500 1500 500 Charge maxi sur le toit (***) : 100 100 100 100 Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 60 60 Poids (kg) (*) En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. (***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat). 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 237 POIDS DOBLÒ COMBI N1 EMPATTEMENT COURT PORTÉE MAJORÉE 1.4 1.3 Multijet 1.6 Multijet 2.0 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1360 1390 1430 1470 Charge utile y compris le conducteur (*) : 800 800 800 800 Charge utile conducteur (*) non compris : 725 725 725 725 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1450 2160 1090 1310 2190 1090 1310 2230 1120 1450 2270 Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1000 500 1300 500 1500 500 Charge maxi sur le toit (***) : 100 100 100 100 60 60 60 Poids (kg) Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : (*) 60 En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. (***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat). CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 237 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 238 27-05-2010 14:53 Pagina 238 POIDS DOBLÒ COMBI N1 EMPATTEMENT LONG 1.4 1.3 Multijet 1.6 Multijet 2.0 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1400 1430 1470 1510 Charge utile y compris le conducteur (*) : 800 800 800 800 Charge utile conducteur (*) non compris : 725 725 725 725 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1450 2200 1090 1310 2230 1120 1310 2270 1120 1450 2310 Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1000 500 1300 500 1500 500 Charge maxi sur le toit (***) : 100 100 100 100 Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 60 60 Poids (kg) (*) En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. (***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat). 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 239 POIDS CARGO EMPATTEMENT COURT 1.4 1.3 Multijet 1.6 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1240 1270 1310 1350 Charge utile y compris le conducteur (*) : 750 750 750 750 Charge utile conducteur (*) non compris : 675 675 675 675 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1140 1990 1090 1140 2020 1090 1140 2060 1120 1140 2100 Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1000 500 1300 500 1500 500 Charge maxi sur le toit (***) : 100 100 100 100 60 60 60 Poids (kg) Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : (*) 2.0 Multijet 60 En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. (***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat). CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 239 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 240 27-05-2010 14:53 Pagina 240 POIDS CARGO EMPATTEMENT COURT PORTÉE MAJORÉE 1.4 1.3 Multijet 1.6 Multijet 2.0 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1260 1290 1330 1370 Charge utile y compris le conducteur (*) : 900 1000 1000 1000 Charge utile conducteur (*) non compris : 825 925 925 925 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1450 2160 1090 1450 2290 1090 1450 2330 1120 1450 2370 Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1000 500 1300 500 1500 500 Charge maxi sur le toit (***) : 100 100 100 100 Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 60 60 Poids (kg) (*) En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. (***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat). 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 241 POIDS CARGO EMPATTEMENT COURT TOIT SURÉLEVÉ 1.4 1.6 Multijet 2.0 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1260 1330 1370 Charge utile y compris le conducteur (*) : 750 750 750 Charge utile conducteur non compris (*) : 675 675 675 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1140 2010 1090 1140 2080 1120 1140 2120 Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1300 500 1500 500 Charge maxi sur le toit (***) : – – – Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 60 Poids (kg) (*) En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. (***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat). CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 241 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 242 27-05-2010 14:53 Pagina 242 POIDS CARGO EMPATTEMENT COURT TOIT SURÉLEVÉ PORTÉE MAJORÉE 1.4 1.6 Multijet 2.0 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1280 1350 1390 Charge utile y compris le conducteur (*) : 900 1000 1000 Charge utile conducteur non compris (*) : 825 925 925 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1450 2180 1090 1450 2350 1120 1450 2390 Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1300 500 1500 500 Charge maxi sur le toit (***) : – – – Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 60 Poids (kg) (*) En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. (***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat). 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:53 Pagina 243 POIDS CARGO EMPATTEMENT LONG 1.4 1.3 Multijet 1.6 Multijet 2.0 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1300 1330 1370 1410 Charge utile y compris le conducteur (*) : 900 1000 1000 1000 Charge utile conducteur (*) non compris : 825 925 925 925 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1450 2200 1090 1450 2330 1090 1450 2370 1120 1450 2410 Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1000 500 1300 500 1500 500 Charge maxi sur le toit (***) : 100 100 100 100 60 60 60 Poids (kg) Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : (*) 60 En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. (***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat). CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 243 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 27-05-2010 14:53 Pagina 244 POIDS PLATE-FORME EMPATTEMENT COURT Poids (kg) 1.4 1.3 Multijet Euro 4 1.3 Multijet Euro 5 1.6 Multijet 2.0 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1170 1210 1210 1250 1290 Charge utile y compris le conducteur (*) : 990 1080 1080 1080 1080 Charge utile conducteur (*) non compris : 915 1005 1005 1005 1005 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1450 2160 1090 1450 2290 1090 1450 2290 1090 1450 2330 1120 1450 2370 SITUATIONS D’URGENCE Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1000 500 1000 500 1300 500 1500 500 ENTRETIEN DU VÉHICULE Charge maxi sur le toit : 0 0 0 0 0 Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 60 60 60 SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES DONNÉES TECHNIQUES (*) (**) TABLE DES MATIÈRES 244 En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:54 Pagina 245 POIDS PLATE-FORME EMPATTEMENT LONG Poids (kg) 1.4 1.3 Multijet Euro 4 1.3 Multijet Euro 5 1.6 Multijet 2.0 Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir de carburant rempli à 90 % et sans options) 1185 1225 1225 1265 1305 Charge utile y compris le conducteur (*) : 1015 1105 1105 1105 1105 Charge utile conducteur (*) non compris : 940 1030 1030 1030 1030 Charges maxi admises (**) – essieu AV : – essieu AR : – total : 1090 1450 2200 1090 1450 2330 1090 1450 2330 1090 1450 2370 1120 1450 2410 Charges remorquables – remorque avec freins : – remorque sans freins : 1000 500 1000 500 1300 500 1300 500 1500 500 Charge maxi sur le toit : 0 0 0 0 0 Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) : 60 60 60 60 60 (*) (**) CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises. Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées. DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 245 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 27-05-2010 DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 246 Pagina 246 RAVITAILLEMENTS 1.4 litres SÉCURITÉ 14:54 Réservoir du carburant : y compris une réserve de : Circuit de refroidissement moteur – avec climatiseur : 1.3 Multijet kg litres kg 1.6 Multijet litres kg 2.0 Multijet litres 60 60 () 60 () 60 () 8-10 8-10 8-10 8-10 kg Essence verte sans plomb non inférieure à 95 R.O.N (Spécification EN228) () Gazole pour traction automobile (Spécification EN590) – – – – – – – – 2,35 2 3 2,5 4,5 3,6 4,5 3,6 2,7 2,3 3,2 2,7 4,9 3,9 4,9 3,9 1,76 1,5 2 1,7 2 (■) 1,7 2 (■) 1,7 Direction assistée hydraulique _ 0,900 _ 0,900 _ 0,900 _ 0,900 Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS : – 0,450 – 0,450 – 0,450 – 0,450 _ 2,2 (*)/ 6 (▼) _ 2,2 (*)/ 6 (▼) _ 2,2 (*)/ 6 (▼) Carter du moteur : Carter du moteur et filtre : Boîte de vitesses/différentiel : Récipient du liquide de lave-glace/lave-lunette AR 2,2 (*)/ 6 (▼) Carburant préconisés Produits d’origine Mélange d’eau déminéralisée et liquide PARAFLUUP à 50 % (▲) SELENIA K P.E. SELENIA WR P.E. TUTELA CAR TECHNYX (■) TUTELA GEARTECH TUTELA GI/R _ TUTELA TOP 4 Mélange d’eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 (▲) Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d’eau déminéralisée. (*) Pour versions Doblò sans lave-phares. (▼) Pour versions Doblò/Doblò Combi/Doblò Cargo avec lave-phares. 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:54 Pagina 247 FLUIDES ET LUBRIFIANTS CONNAISSANCE DU VÉHICULE CARACTÉRISTIQUES ET PRODUITS CONSEILLÉS Utilisation Lubrifiants pour moteurs à essence Lubrifiants pour moteurs à gazole Caractéristiques qualitatives des lubrifiants et des fluides pour un fonctionnement correct du véhicule Lubrifiants et fluides d’origine Intervalle de remplacement SÉCURITÉ Lubrifiant entièrement de synthèse de gradation SAE 5W-40, qualification FIAT 9.55535-S2. SELENIA K P.E. Référence contractuelle Référence N° F603.C07 Selon le Plan d’Entretien Programmé DÉMARRAGE ET CONDUITE Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 5W-30, qualification FIAT 9.55535- S1 SELENIA WR P.E. Référence contractuelle Référence N° 510.D07 Selon le Plan d’Entretien Programmé TÉMOINS ET MESSAGES Pour les moteurs diesel, en cas d’urgence lorsque l’on ne dispose pas des produits originaux, il convient d’utiliser des lubrifiants offrant une performance minimum ACEA C2. Dans ce cas, il n’est pas garanti d’obtenir les performances optimales du moteur et il est recommandé de les remplacer auprès du Réseau Après-vente Fiat au plus vite. L’utilisation de produits présentant des caractéristiques inférieures par rapport à l’ACEA C2 risque de provoquer des dommages au moteur non couverts par la garantie. Pour une utilisation en de conditions climatiques très rigides demander au Réseau Après-vente Fiat le produit approprié de la PETRONAS LUBRICANTS. SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 247 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 Utilisation CONNAISSANCE DU VÉHICULE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 248 Caractéristiques qualitatives des lubrifiants et des fluides pour un fonctionnement correct du véhicule Lubrifiants et fluides d’origine Applications TUTELA CAR TECHNYX Référence contractuelle Technique F010.B05 B.V. et différentiels mécaniques Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-85. Qualification FIAT 9.55550-MZ3. TUTELA CAR GEARTECH Référence contractuelle technique F704.C08 B.V. et différentiels mécaniques Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d’utilisation élevées. Consistance NLGI 1-2. Qualification FIAT 9.55580. TUTELA ALL STAR Référence contractuelle technique F702.G07 Joints homocinétiques côté roue Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance NLGI 0-1. Qualification FIAT 9.55580. TUTELA STAR 700 Référence contractuelle technique F701.C07 Joints homocinétiques côté différentiel Fluide de synthèse pour systèmes hydrauliques et électro-hydrauliques. Qualification FIAT 9.55550- AG3. TUTELA GI/R Référence contractuelle technique F428.H04 Direction assistée hydraulique Fluide de synthèse, NHTSA N° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704, CUNA NC 956-01. Qualification FIAT 9.55597. Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. Qualification FIAT 9.555323. TUTELA TOP 4 Référence contractuelle technique F001.A93 PARAFLUUP (●) Référence contractuelle technique F101.M01 Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage Additif pour le gazole Additif antigel pour gazole avec action protectrice pour les moteurs diesel. TUTELA DIESEL ART Référence contractuelle technique F601.L06 À mélanger au gazole (25 cc pour 10 litres) Liquide pour lave-glace et lave-lunette AR Mélange d’alcools et d’agents tensioactifs. Conforme à la spécification CUNA NC 956-11. Qualification FIAT 9.55522. TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Référence technique et contractuelle N° F201.D02 À utiliser pur ou dilué dans les circuits d’essuie-glace Lubrifiants et graisses pour la transmission du mouvement TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE Pagina 248 Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W- 85. Qualification FIAT 9.55530- MX3. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT 14:54 Liquide de freins Protection pour radiateurs Pourcentage d’utilisation: 50 % d’eau 50 % PARAFLUUP (❑) (●) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes. (❑) Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et de 40 % d’eau déminéralisée. 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:54 Pagina 249 CONSOMMATION DE CARBURANT AVERTISSEMENT Les valeurs de consommation de carburant reportées dans les tableaux suivants sont déterminées sur la base d'essais d’homologation prescrits par des Directives européennes spécifiques. Dans la pratique, la consommation de carburant peut être supérieure aux valeurs déterminées à travers les essais d’homologation. Nous indiquons ci-après certains des principaux facteurs pouvant causer un écart entre les consommations relevées en cours d’utilisation normale du véhicule et celles homologuées. La mesure de la consommation est basée sur les procédures suivantes : ❒ cycle urbain : il s’effectue par un départ à froid et une conduite qui reproduit le profil de vitesse et de changement de vitesses prescrit par la directive européenne. Il prévoit une série d’accélérations, décélérations, permanences à une vitesse constante et arrêts avec le moteur au ralenti. La vitesse maximale atteinte pendant le cycle est de 50 km/h et la vitesse moyenne est de 19 km/h. ❒ cycle extra-urbain : il est effectué à la suite du cycle urbain en suivant les prescriptions de la Directive européenne. La vitesse maximale atteinte pendant le cycle est de 120 km/h et la vitesse moyenne est de 63 km/h. ❒ consommation mixte : elle est déterminée par une moyenne pondérée de la consommation relevée sur le cycle urbain (avec 37 % environ de poids) et de la consommation extra-urbaine (avec 63 % environ de poids). CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ 1) État du véhicule : entretien inadapté, utilisation de porte-bagages, remorques, conditions difficiles de charge, usage intensif des consommateurs électriques et de la climatisation. DÉMARRAGE ET CONDUITE 2) Style de conduite : démarrages à froid fréquents pour effectuer de courts trajets, modalité erronée de chauffage du moteur, modalité de sélection des vitesses, maintien de vitesses élevées, brusques accélérations et freinages. TÉMOINS ET MESSAGES 3) Trafic et conditions routières : conduite dans le trafic, parcours en montée ou tortueux, conditions du manteau routier. SITUATIONS D’URGENCE 4) Conditions atmosphériques : climat non tempéré, vent, pluie, neige, parcours en altitude. ENTRETIEN DU VÉHICULE 5) Pourcentages d’utilisation sur parcours urbain, extraurbain et autoroutier. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 249 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE 27-05-2010 14:54 Pagina 250 CONSEILS PRATIQUES POUR RÉDUIRE LA CONSOMMATION ET LA POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT État du véhicule SÉCURITÉ 1. Entretenir le véhicule en effectuant les contrôles et les réglages prévus dans le « Plan d’entretien programmé ». DÉMARRAGE ET CONDUIT 2. Contrôler périodiquement la pression des pneus à des intervalles ne dépassant pas 4 semaines. Si la pression de fonctionnement n’est pas suffisante, la consommation augmente proportionnellement à la résistance au roulement. Dans ces conditions, en outre, le pneu est soumis à une usure plus rapide et à une détérioration des performances. TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 3. Utiliser les pneus d’hiver uniquement pendant les saisons où les conditions climatiques les rendent nécessaires. Ils provoquent une augmentation des consommations au delà du bruit de roulement. ENTRETIEN DU VÉHICULE 4. Ne pas voyager dans des conditions de charge difficiles (véhicule surchargé) : le poids du véhicule (surtout dans le trafic urbain) et son assiette influencent fortement les consommations et la stabilité du véhicule. DONNÉES TECHNIQUES 5. Enlever les porte-bagages ou porte-skis du toit lorsque vous avez fini de les utiliser. Ces accessoires, en effet, réduisent l’aérodynamique du véhicule et font augmenter la consommation. TABLE DES MATIÈRES 250 6. Pour transporter des objets très volumineux, il est préférable d’utiliser une remorque. 7. Utiliser de préférence les aérateurs du véhicule : voyager avec les vitres ouvertes a un effet négatif sur l’aérodynamique du véhicule. 8. Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glace, le ventilateur du chauffage consomment beaucoup d’énergie. Par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu’à +25 % sur cycle urbain). 9. L’utilisation du climatiseur entraîne une consommation plus élevée (jusqu’à + 30 % en moyenne) : lorsque la température externe le permet, utiliser de préférence les aérations. Style de conduite 1. Après le démarrage du moteur il est conseillé de partir immédiatement et lentement, en évitant d’amener le moteur à des régimes de rotation élevés. Ne pas faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt que ce soit au ralenti ou à plein régime : dans ces conditions le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant la consommation, les émissions et l’usure des organes mécaniques. 2. Éviter des manoeuvres inutiles comme les coups d’accélérateur à l’arrêt au feu rouge ou avant l’extinction du moteur. Cette dernière action, ainsi que le « double débrayage » entraînent une augmentation de la consommation et des émissions polluantes. 3. Sélection des vitesses : passer le plus vite possible à la vitesse la plus élevée (de façon compatible avec la régularité de fonctionnement du moteur et les conditions du trafic) sans pousser le moteur à des régimes élevés sur des rapports intermédiaires. L’utilisation de bas rapports à hauts régimes pour obtenir des accélérations brillantes implique une augmentation des consommations, des émissions polluantes et de l’usure du moteur. 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:54 Pagina 251 4. Vitesse du véhicule : la consommation de carburant augmente de façon exponentielle à l’augmentation de la vitesse. Maintenir une vitesse modérée et la plus uniforme possible, en évitant les freinages et reprises inutiles qui provoquent une consommation excessive de carburant et qui augmentent les émissions nocives. Le maintien d’une distance adéquate de sécurité par rapport au véhicule précédent favorise une allure régulière. 5. Accélération : les accélérations brusques pénalisent considérablement les consommations et les émissions ; accélérer donc progressivement sans dépasser le régime de couple maximum du moteur. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Consommations selon la directive en vigueur (litres x 100 km) VERSIONS 1.4 Euro 5 Start&Stop Urbain CONSOMMATION Extra-urbain Mixte Cargo empattement court 9,2 5,7 7,0 Cargo empattement court de portée majorée Cargo empattement long 9,7 5,9 7,3 5 places N1 - 5/7 places M1 9,3 5,9 7,2 Cargo empattement court Toit Surélevé Cargo empattement court charge majorée Toit Surélevé 9,4 5,9 7,2 5 places M1 Toit Surélevé 9,5 6,1 7,4 Urbain Extra-urbain Mixte Cargo empattement court 9,8 5,7 7,2 Cargo empattement court de portée majorée Cargo empattement long 10,3 5,7 7,4 5 places N1 - 5/7 places M1 9,7 5,9 7,3 Cargo empattement court Toit Surélevé 10,3 5,6 7,3 5 places M1 Toit Surélevé 9,9 6,1 7,5 1.4 Euro 4 CONNAISSANCE DU VÉHICULE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 251 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:54 Pagina 252 VERSIONS CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE 1.3 Multijet Euro 5 Start&Stop Urbain Extra-urbain Mixte Cargo empattement court 5,9 4,2 4,8 Cargo empattement court de portée majorée 5,9 4,2 4,8 Cargo empattement long 6 4,3 4,9 5 places N1 6 4,3 4,9 Urbain Extra-urbain Mixte Cargo empattement court 6,4 4,5 5,2 Cargo empattement court de portée majorée 6,4 4,5 5,2 1.3 Multijet Euro 4 Cargo empattement long 6,6 4,5 5,3 5 places N1 6,6 4,5 5,3 Plate-forme 6,6 4,6 5,3 Urbain Extra-urbain Mixte 6 4,3 4,9 Urbain Extra-urbain Mixte Cargo empattement court 6,1 4,6 5,2 Cargo empattement court de portée majorée Cargo empattement long 6,2 4,6 5,2 1.3 Multijet Euro 4 Start&Stop con DPF 5 et 7 places M1 ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 252 CONSOMMATION 1.6 Multijet Euro 5 Start&Stop 5 places N1 empattement court 6,1 4,7 5,2 5 places N1 empattement long 6,3 4,8 5,4 5 et 7 places M1 6,1 4,7 5,2 Cargo empattement court Toit Surélevé Cargo empattement court charge majorée Toit Surélevé 6,3 5,1 5,5 5 places M1 Toit Surélevé 6,3 5,2 5,6 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:54 Pagina 253 VERSIONS CONSOMMATION 1.6 Multijet Euro 4 Urbain Extra-urbain Mixte Cargo 7 Q empattement court 6,6 4,7 5,4 Cargo 10 Q empattement court/empattement long 6,7 4,7 5,4 Cargo empattement court Toit Surélevé Cargo empattement court charge majorée Toit Surélevé 6,8 5,1 5,7 Urbain Extra-urbain Mixte 5 et 7 places M1 6,1 4,7 5,2 5 places M1 Toit Surélevé 6,3 5,2 5,6 Urbain Extra-urbain Mixte Cargo empattement court/empattement long 6,5 5,1 5,6 5 places N1 / 5/7 places M1 6,7 5,1 5,7 Cargo empattement court Toit Surélevé Cargo empattement court charge majorée Toit Surélevé 6,7 5,2 5,8 5 places M1 Toit Surélevé 6,8 5,5 6,0 1.6 Multijet Euro 4 Start&Stop avec DPF 2.0 Multijet Euro 5 Start&Stop CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ÉMISSIONS DE CO2 Ils dérivent de l’analyse des gaz d’échappement émis pendant l’essai et sont liées aux valeurs de consommation à travers le bilan carbonique des émissions produites. Les valeurs d’émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte. Émissions de CO2 selon la Directive en vigueur (g/km) VERSIONS VERSIONS 1.4 Euro 5 Start&Stop Combiné Cargo empattement court 1.4 Euro 4 Combiné 163 Cargo empattement court 169 Cargo empattement court de portée majorée Cargo passo lungo 168 Cargo empattement court de portée majorée Cargo empattement long 174 5 places N1 / 5/7 places M1 166 5 places N1 / 5/7 places M1 172 Cargo empattement court Toit Surélevé Cargo empattement court charge majorée Toit Surélevé 167 5 places M1 Toit Surélevé 171 Cargo empattement court Toit Surélevé 173 5 places M1 Toit Surélevé 177 ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 253 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 254 27-05-2010 14:54 Pagina 254 VERSIONS VERSIONS 1.3 Multijet Euro 5 Start&Stop Combiné 1.6 Multijet Euro 5 Start&Stop Cargo empattement court 136 Cargo empattement court Cargo empattement court de portée majorée Cargo empattement long 5 places N1 empattement court 5 places N1 empattement long 5 et 7 places M1 Cargo empattement court Toit Surélevé Cargo empattement court charge majorée Toit Surélevé 5 places M1 Toit Surélevé Cargo empattement court de portée majorée 136 1.6 Multijet Euro 4 Cargo empattement long 139 5 places N1 139 Plate-forme 141 Cargo 7 Q empattement court Cargo 10 Q empattement court/empattement long Cargo empattement court Toit Surélevé Cargo empattement court charge majorée Toit Surélevé Cargo empattement court 126 Cargo empattement court de portée majorée 126 Cargo empattement long 129 5 places N1 129 1.3 Multijet Euro 4 1.3 Multijet Euro 4 Start&Stop avec DPF 5 et 7 places M1 Combiné Combiné 129 1.6 Multijet Euro 4 Start&Stop con DPF Combinato 136 137 138 141 138 146 148 Combinato 143 144 152 Combinato 5 et 7 places M1 138 5 places M1 Toit Surélevé 148 2.0 Multijet Euro 5 Start&Stop Cargo empattement court/empattement long 5 places N1 / 5/7 places M1 Cargo empattement court Toit Surélevé Cargo empattement court charge majorée Toit Surélevé 5 places M1 Toit Surélevé Combinato 148 150 152 157 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:54 Pagina 255 DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE Depuis des années, Fiat est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, Fiat offre aux clients la possibilité de se séparer de leur véhicule* en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés. Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires, soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement. Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Fiat et Fiat Véhicules Commerciaux ou appelez le numéro vert 00800 3428 0000. Vous pouvez également consulter le site Internet Fiat. CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES * Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t TABLE DES MATIÈRES 255 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 256 27-05-2010 14:54 Pagina 256 TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:54 Pagina 257 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 257 219-260 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 258 27-05-2010 14:54 Pagina 258 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:54 Pagina 259 ® Est dans le coeur de votre moteur. ® A votre mecanicien, demande Pagine_ITA.indd 1 18-05-2005 11:53:40 219-260 DOBLO LUM FR 2e 27-05-2010 14:54 Pagina 260 Votre voiture a choisit Selenia Le moteur de votre auto est ne avec Selenia, la gamme des huiles moteurs qui repond aux exigences des plus recentes specifications internationales. Des tests specifiques et des caracteristiques techniques de hauts niveaux font de Selenia le lubrifiant developpe pour rendre les prestations de votre moteur sures et gagnantes. La qualite Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avances: SELENIA K PURE ENERGY Lubrifiant synthétique conçu pour la dernière génération de moteurs à essence à faibles émissions. Sa formulation spéciale assure également la plus grande protection aux moteurs turbocompressés hautes performances et soumis à stress thermique élevé. Sa faible teneur en cendres contribue à la propreté totale des catalyseurs modernes. SELENIA WR PURE ENERGY Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre aux exigences des moteurs diesel les plus modernes. Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à particules des résidus de combustion. High Fuel Economy System permettant une économie considérable de carburant. Réduit le danger de l’encrassement de la turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de plus en plus performants. Pagine_ITA.indd 4 SELENIA MULTIPOWER Lubrifiant ideal pour la protection des moteurs essence de la nouvelle generation, meme dans des conditions d'utilisation climatiques extremes. Guaranti une reduction de la consommation de carburant (Energy Conserving) et est ideal pour motorisations alternatives egalement. SELENIA SPORT Lubrifiant entièrement synthétique répondant aux exigences des moteurs hautes performances. Conçu pour protéger le moteur également dans des situations de stress thermique élevé. Il évite le barbouillage de la turbine et permet d’obtenir les plus grandes performances en toute sécurité. La gamme Selenia comprend notamment la Selenia StAR Pure Energy, Selenia Racing, Selenia K, Selenia WR, Selenia 20K, Selenia 20K AR. Pour d’autres informations sur les produits Selenia, consultez le site www.selenia.com. 18-05-2005 11:54:19 261-272 DOBLO LUM FR 2e 21-05-2010 8:35 Pagina 261 TABLE DES MATIÈRES À l’arrêt ...................................136 ABS .......................................... 96 Accoudoir avant .................... 71 Agrandissement du coffre à bagages ............................... 89 Ailettes pare-soleil ................ 75 Airbags frontaux ....................128 – conducteur ........................129 – désactivation .....................130 – passager .............................129 Airbags latéraux (side bag window bag) ......... 130-131-132 – avertissements généraux...131 Alimentation (données techniques)...........224 Allumage/extinction plafonniers ............................ 69 Allume-cigares......................... 74 Ampoules – indications générales pour le remplacement ..............169 – types d’ampoules ..... 170-171 Antigel – caractéristiques ................248 – vérification du niveau et appoint ..........................202 Appels de phare (feux de route) .................... 60 Appoint huile moteur ............202 – caractéristiques ................247 Appuie-tête – arrière ................................ 38 – avant ................................... 38 ASR (système anti-patinage)........100 Assiette des phares (correcteur) .......................... 95 Attelage de remorques ........139 Autoradio (système de pré-équipement) ......... 109-110 Balais d’essuie-glace – remplacement ...................211 Barillet de démarrage ........... 9 Barres de toit – porte-skis (pré-équipement) ................ 94 Barres de toit-porte-skis (pré-équipement) ................ 94 Batterie .....................................206 – conseils pour prolonger sa durée .............................208 – démarrage par batterie d’appoint ............................155 – entretien ............................208 – recharge ..............................188 – remplacement ...................207 Blocage moteur (Fiat CODE) 4 Blocage portes arrière ......................... 80-81-82 Boîte de vitesses ....................136 – caractéristiques techniques...........................224 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 261 261-272 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 262 21-05-2010 8:35 Pagina 262 Boîtes à gants ..................... 71-72 Bouches d’aération et diffuseurs d’air ................. 43 Bouchon du réservoir de carburant .........................112 Bougies (type) ........................223 Boutons de commande ........ 70 Brake Assist (système) ......... 98 Caisse (marquage) .................220 Capot moteur – ouverture/ fermeture ................ 91-92-93 Capteurs de parking .............103 Caractéristiques des lubrifiants .............. 247-248 Caractéristiques techniques .............................219 Carburant – à la station-service ... 111-112 – bouchon du réservoir ......112 – caractéristiques......... 111-112 – consommation ..................249 – coupure du carburant (système) ........................... 70 – indicateur de niveau et témoin de réserve ...... 13 – ouverture du volet ..........112 – ravitaillement ............ 111-112 Carrosserie – codes versions carrosserie ........................221 – nettoyage et entretien de la voiture ......................214 Catalyseur (pot catalytique)...113 Ceintures de sécurité ...........115 – avertissements généraux ..118 – entretien ............................120 – limiteurs de charge ..........118 – prétensionneurs ...............117 – SBR .....................................117 – transport des enfants en toute sécurité .............120 – utilisation des ceintures...115 Cendrier .................................. 75 Centrales des fusibles (emplacement) ............ 182-186 Chaînes à neige ......................141 Chauffage des sièges ............. 32 Chauffage et ventilation ....... 44 Clés .......................................... 5 – clé avec télécommande ... 6 – clé mécanique ................... 6 – demande de clés supplémentaires avec télécommande .................. 8 – ouverture/fermeture des portes à distance ....... 5-6 – remplacement de la pile de la télécommande ........ 7 Clignotants (indicateurs de direction) – allumage ............................. 60 – remplacement des ampoules arrière ..............175 – remplacement des ampoules avant .................173 Climatisation ..................... 47-51 – bouches d’aération et diffuseurs d’air ............. 43 Climatiseur automatique ...... 51 261-272 DOBLO LUM FR 2e 21-05-2010 8:35 Climatiseur manuel ............... 47 Cloisons ................................... 36 CO2 à l’échappement ............253 CODE card ............................. 5 Codes carrosserie .................221 Codes moteurs ......................221 Coffre à bagages .................... 85 – agrandissement du coffre à bagages ............................ 89 – ancrage du chargement .. 91 – dépose de la plage arrière ............................... 88 – plage arrière (dépose) .... 88 Combiné de bord .................. 11 Combiné de bord (tableau).. 12 Commandes (boutons) ........ 70 Commandes de climatisation .............. 47-51 Compartiment à bagages – agrandissement du coffre à bagages ............................ 89 – ancrage du chargement ... 91 Pagina 263 – ouverture avec télécommande .................. 6 – ouverture d’urgence de l’intérieur ................ 85-86 Compartiment moteur – contrôle des niveaux .......199 – lavage .................................. 216 – ouverture/fermeture du capot ............................. 91 Compartiment vide-poches .. 71 Compte-tours ........................ 12 Compteur kilométrique .... 14-19 Conduite économique ..........137 Connaissance du véhicule ......................... 3 Consommation de carburant .........................249 Consommation huile moteur ...................................201 Contrôle de l’huile moteur ..201 – caractéristiques de l’huile moteur ...............................247 – consommation ..................202 Contrôle des niveaux ...........199 – huile moteur .....................202 – liquide de refroidissement moteur ...............................203 – liquide des freins ..............204 – liquide lave-glace de parebrise/ lave-lunette AR/ lave-phares ........................ 203 Contrôles périodiques .........198 Convertisseur catalytique ....113 Correcteur d’assiette des phares ............................. 95 Coupure du carburant (système) ............................... 70 Cric – avertissements ..................158 – emploi ................................ 159 Crochet d’attelage – installation ................. 189-190 Cruise Control (régulateur de vitesse constante) .......... 63 Dead lock ................................ 8 Dégivrage/désembuage – lunette arrière ....... 46-49-58 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 263 261-272 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 264 21-05-2010 8:35 Pagina 264 – pare-brise et vitres latérales avant ........ 45-48-57 Démarrage de secours ..........155 – démarrage par batterie d’appoint ............................155 – par manœuvres à inertie ............................... 156 Démarrage du moteur ..133 – chauffe du moteur ...........134 – contacteur de démarrage 9 – démarrage d’urgence .................. 134-155 – extinction du moteur ......135 – procédure pour versions à essence ...........................133 – procédure pour versions Diesel .................................134 Démarrage et conduite ........133 Démarreur et verrouillage de la direction ...................... 9 Démolition du véhicule ........255 Démolition du véhicule ........255 Désactivation des airbags ....130 Désembuage-dégivrage – lunette arrière ....... 46-49-58 – pare-brise et vitres latérales avant ................................. 45-49 – rétroviseurs extérieurs ............... 46-49-58 Diamètre de braquage ..........225 Diffuseurs d’air de climatisation .................... 43 Dimensions du véhicule ................... 230-231 Direction – données techniques .........225 – levier de réglage du volant ............................ 39 Dispositif de démarrage ....... 9 – verrouillage de la direction 9 Dispositif de sécurité enfants 80 Dispositif de verrouillage des portes arrière ............... 79 Dispositif Dead lock ............. 8 Dispositifs électriques/ électroniques ........................110 Données d’identification du véhicule ................... 219-220 Données techniques ........219 DPF (filtre à particules) ........114 Éclairage intérieur – arrière ................. 66-67-68-69 – avant ........................ 65-66-69 Économie de carburant ........137 Économie de consommation ................137 Écran multifonction ............... 19 – boutons de commande.... 19 – menu de configuration..... 20 – page-écran standard ........ 19 Écran numérique ................... 14 – boutons de commande ... 14 – menu de configuration .... 15 – page-écran standard ........ 14 Embrayage – caractéristiques techniques .........................224 Émetteurs radio et téléphones portables ..........110 Émissions de CO2 ..................253 261-272 DOBLO LUM FR 2e 21-05-2010 8:35 Enfants (transport en toute sécurité) ................................125 – pré-équipement pour le montage du siège enfant Isofix .......................................125 Entretien du véhicule ............191 – contrôle de niveau des liquides ...........199-200-201 – contrôles périodiques .....198 – plan d’entretien programmé .......192-193-194195-196-197 – précautions et avertissements ..................191 – utilisation du véhicule dans des conditions sévères .......198 Environnement – dispositifs pour réduire les émissions ............ 113-114 EOBD (système) ....................102 Équipements intérieurs ........ 71 Escalier de protection conducteur ........................... 37 ESP (système) ......................... 98 Pagina 265 Essuie-glace de lunette AR – actionnement .................... 62 – caractéristiques du liquide d’essuie-glace de lunette AR .......................................248 – remplacement du balai ....212 Essuie-glace – actionnement .................... 62 – caractéristiques du liquide d’essuie-glace ........................248 – gicleurs ...............................213 – remplacement des balais ...................... 211-212 Fermeture centralisée .......... 77 Feu antibrouillard AR – allumage ............................. 70 – remplacement des ampoules ........................ 175 Feu antibrouillard AR – allumage ............................. 70 – remplacement d’une ampoule ..................175 Feu de stop supplémentaire – remplacement des ampoules .................... 176 Feux (commandes d’allumage)..... 59 Feux antibrouillard AR ......... 70 Feux antibrouillard – allumage ............................. 70 – remplacement des ampoules .................... 174 Feux antibrouillard – allumage ............................. 70 – remplacement des ampoules .................... 174 Feux d’arrêt (stop) – remplacement des ampoules .................... 176 Feux de croisement – allumage ............................. 59 – remplacement des ampoules .................... 173 Feux de croisement – allumage ............................. 59 – remplacement des ampoules .................... 173 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 265 261-272 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 266 21-05-2010 8:35 Pagina 266 Feux de détresse – allumage ............................. 70 Feux de position – allumage ............................. 59 – remplacement des ampoules arrière ..... 175-176 – remplacement des ampoules avant .................172 Feux de recul – remplacement d’une ampoule ..................175 Feux de route – allumage ............................. 59 – clignotements ................... 59 – remplacement des ampoules .................... 174 Feux de route – allumage ............................. 59 – remplacement des ampoules .................... 174 Feux externes (allumage) ........................ 59-60 Feux plaque – remplacement des ampoules .................... 177 Fiat CODE .............................. 4 Filtre à air ................................206 Filtre à gazole .........................206 – témoin de présence d’eau dans le filtre ......................151 Filtre à particules (DPF) .......114 Filtre antipollen ......................206 Fix&Go automatic (kit de réparation rapide des pneus) ............................. 163 Fixations des barres porte-tout ............................. 94 Fluides et lubrifiants (caractéristiques) ........ 247-248 Follow me home (dispositif d’éclairage) ......... 60 Fonction ASR .........................100 Frein à main ............................ 135 Freins – caractéristiques techniques .........................225 – contrôle et appoint de niveau de liquide .........203 – frein à main .......................135 – liquide de freins (type) ......................... 246-248 Fusibles ................. 182-183-184185-186-187 – emplacement des fusibles (centrales) ................. 182-186 – généralités et avertissements ..................181 Géométrie des roues ...........226 Gicleurs – lave-glace/lave-lunette AR ........................................ 213 Groupes optiques arrière – remplacement des ampoules .................... 175 Groupes optiques avant – disposition des ampoules 172 Hayon du coffre à bagages – ouverture avec télécommande .................. 6-7 261-272 DOBLO LUM FR 2e 21-05-2010 8:35 – ouverture d’urgence de l’intérieur ................ 85-86 Hill Holder (système) ............ 99 Horloge – réglage ................................ 22 Huile moteur – caractéristiques ................247 – consommation ..................202 – vérification de niveau et appoint ..........................202 Identification du véhicule .....219 Inactivité prolongée du véhicule ............................142 Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur ................................... 13 – type de fluide frigorigène 248 Indicateur de tours moteur (compte-tours) .................... 12 Indicateur de vitesse véhicule (tachymètre) ......................... 12 Indicateur du niveau de carburant ......................... 13 Pagina 267 – type de carburant .... 111-112 Indicateurs de direction (clignotants) – allumage ............................. 60 – remplacement des ampoules arrière ......175 – remplacement des ampoules avant .........172 Indicateurs de direction (clignotants) – allumage ............................. 60 – remplacement des ampoules arrière ..... 175-176 – remplacement des ampoules avant .........173 – remplacement des ampoules latérales ....173 Installation des dispositifs électriques/électroniques ..110 – émetteurs radio et téléphones portables .......110 Installation du crochet d’attelage ...............................139 Intérieurs (nettoyage) ...........216 Isofix (siège enfant) – conformité pour l’utilisation des sièges enfants ............127 – pré-équipement pour le montage d’un siège enfant ..................................125 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ Jantes .......................................226 – lecture correcte ...............227 DÉMARRAGE ET CONDUITE Kit de réparation rapide des pneus Fix&Go automatic ....163 TÉMOINS ET MESSAGES Lavage intelligent (essuie-glace) ........................ 61 Lavage véhicule – compartiment moteur ....216 – extérieur ............................ 214 – intérieur ............................. 216 Lave-glace – actionnement .................... 61 – caractéristiques du liquide lave-glace ........248 – contrôle et appoint de niveau de liquide .........203 SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 267 261-272 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 268 21-05-2010 8:35 Pagina 268 – fonction « lavage intelligent » ........ 61 – gicleurs ...............................213 Lave-lunette AR ..................... 62 – actionnement .................... 62 – contrôle et appoint de niveau de liquide .........203 – gicleur ................................. 213 Lave-phares ............................. 62 – caractéristiques du liquide lave-phares .....248 – contrôle et appoint de niveau de liquide .........203 Lève-vitres – électriques ................... 83-84 – manuels .............................. 84 Levier au volant ................ 59-61 Levier de la boîte de vitesses .............................136 Levier du frein à main ...........135 Limiteurs de charge ..............118 Liquide de refroidissement du moteur – caractéristiques ................248 – contrôle et appoint de niveau ............................203 – indicateur de température et témoin 13 Liquide des freins – caractéristiques ................248 – contrôle et appoint de niveau ............................203 Liquide pour lave-glace de pare-brise/lave-lunette AR/lave-phares – caractéristiques ................248 – contrôle et appoint de niveau ............................203 Liquides (caractéristiques) ......... 247-248 Liste des fusibles 182-183-184 185-186-187 Lubrifiants (caractéristiques) ........ 247-248 Lunette dégivrante ...... 46-49-58 Marche arrière (feu) – remplacement des ampoules .................... 175 Marquage de la caisse ...........220 Marquage du moteur ............220 Moteur – codes d’identification .......221 – données techniques .........223 – marquage ........................... 220 – verrouillage du moteur (Fiat CODE) ...................... 4 MSR (système) .......................100 Nettoyage et entretien – carrosserie ........................214 – compartiment moteur ....216 – intérieur du véhicule .......216 – pièces en plastique ...........217 – revêtements en cuir ........217 – sièges en tissu ...................217 – vitres ................................... 61 Ordinateur de bord (trip) .... 28 ParafluUP – caractéristiques ................248 – contrôle de niveau et appoint ..............................203 261-272 DOBLO LUM FR 2e 21-05-2010 8:35 Parking (capteurs) .................103 Peinture (entretien) .............. 214 – plaquette couleur de la carrosserie ..............220 Performances du véhicule ...229 Période hivernale – chaînes à neige ..................141 – pneus d’hiver ....................228 Phares ...................................... 95 – ampoules (type) ....... 170-171 – correcteur d’assiette ....... 95 – orientation du faisceau lumineux ............................ 95 – réglage des phares à l’étranger ........................ 96 – remplacement des ampoules .................... 169 Phares – ampoules (type) ...............170 – correcteur d’assiette ....... 95 Pince porte-documents ......... 76 Plafonnier avant ..................... 65 Pagina 269 – remplacement des ampoules .................... 178 Plafonnier du coffre à bagages ............................... 67 Plafonniers arrière ...... 66-67-68 – remplacement d’une ampoule ..................179 Plan d’entretien programmé ...........192-194-196 Planche de bord ..................... 3 Plaquette de peinture de la carrosserie ..................220 Plaquettes d’identification du véhicule ............................219 Pneu crevé – indications générales .......156 – kit de réparation rapide des pneus Fix&Go automatic ..........................163 – remplacement d’une roue ....................................156 Pneus – à neige ....................... 140-228 – chaînes à neige ..................141 – d’hiver ................................ 228 – en cas de crevaison .........156 – kit de réparation rapide Fix&Go automatic ............163 – lecture correcte des sigles ................... 226-227 – logement des outils et de la roue de secours.................. 158-159 – pression de gonflage ........229 – remplacement d’une roue ....................................156 – Rim Protector....................227 – types de pneus et de jantes ........................ 228 Poids du véhicule ...................233 Portes arrière à battants ...... 80 – télécommande .................. 6 Portes latérales coulissantes 78 Portes – dispositif de déverrouillage du compartiment de chargement .................. 77 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 269 261-272 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 270 21-05-2010 8:35 Pagina 270 – dispositif de sécurité enfants ................................ 80 – fermeture centralisée ...... 77 – ouverture/fermeture à distance ........................... 6 – ouverture/fermeture de l’intérieur ................ 79-80 Pot catalytique (catalyseur) ...113 Pré-équipement pour le montage d’un siège enfant .....................................125 Pression des pneus ................229 Prétensionneurs pour ceintures de sécurité ..........117 – limiteurs de charge ..........118 Prise de courant ............... 72-73 Prise pré-équipement navigateur portable ................................. 75 Protection de l’environnement .............113 Protection de l’environnement .......... 113-114 – filtre à particules (DPF) ..114 Pupitre....................................... 76 Ravitaillements – données techniques (quantité) ...........................246 Recharge de la batterie .........188 Recyclage d’air ............. 46-49-56 Réfrigérant moteur – caractéristiques ................248 – contrôle de niveau et appoint ..........................203 Refroidissement du moteur – caractéristiques ................248 – contrôle de niveau et appoint ..........................203 Réglage de l’éclairage à l’intérieur du véhicule ..... 20 Réglage de l’horloge .............. 22 Réglage des sièges ................. 30 Réglage du volant .................. 39 Réglages des rétroviseurs 40-41 Régulateur de vitesse constante (Cruise Control) 63 Remorquage (attelage) 189-190 – installation du crochet d’attelage ................... 189-190 Remorquage du véhicule .....189 Remplacement de la pile de la clé avec télécommande 6 Remplacement des ampoules – extérieures ........................172 – indications générales .......169 – intérieures .........................178 – types d’ampoules .............170 Remplacement d’une roue ..156 – indications générales et avertissements .............156 – pression de gonflage des pneus ...........................229 – types de pneus et de jantes ........................ 228 Remplacement fusibles – emplacement des fusibles (centrales) ................. 182-186 – généralités et avertissements .............181 – liste .....................182-183-184185-186-187 Réserve de carburant ...........246 261-272 DOBLO LUM FR 2e 21-05-2010 8:35 Réservoir carburant (capacité) ...............................246 Rétroviseurs – extérieurs .......................... 40 – intérieurs ........................... 40 Rim Protector (pneus) ..........227 Roue de secours ....................228 – caractéristiques techniques .........................228 Roues et pneus – chaînes à neige ..................141 – en cas de crevaison .........156 – géométrie ..........................226 – kit de réparation rapide Fix&Go automatic.............163 – lecture correcte des sigles ................... 226-227 – pneus à neige ....................228 – pneus d’hiver ....................228 – pression de gonflage des pneus ...........................229 – remplacement d’une roue ....................................156 – Rim Protector....................227 Pagina 271 – types de pneus et de jantes ........................ 228 Sécurité .................................115 Sécurité enfants ..................... 80 Sièges arrière .......................... 31 – accoudoir ........................... 71 – appuie-tête ........................ 38 – chauffage ............................ 32 – nettoyage ........................... 216 – réglages ......................... 30-31 Sièges auto pour le transport des enfants ............................ 120 – conformité pour l’utilisation des sièges enfants .... 124-127 – pré-équipement pour le montage d’un siège enfant ..................................125 Situations d’urgence ..............155 Soulèvement du véhicule ......189 – avec le cric ........................158 Speed block ............................102 Start&Stop (système).............104 Suspensions .............................225 Symboles ................................. 4 Système ABS ........................... 96 Système ASR .......................... 100 Système Brake Assist ............ 98 Système de chauffage et de ventilation ................... 42 Système de coupure du carburant ......................... 70 Système de pré-équipement de l’autoradio .............. 109-110 Système EOBD ......................102 Système ESP ............................ 98 Système Fiat CODE .............. 4 Système Hill Holder .............. 99 Système MSR .......................... 100 Système SBR ........................... 117 Système Speed Block (verrouillage de la vitesse) ..102 Système Start&Stop ..............104 Tableau récapitulatif des fusibles ..........182-183-184185-186-187 Tachymètre ............................. 12 CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 271 261-272 DOBLO LUM FR 2e CONNAISSANCE DU VÉHICULE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUIT TÉMOINS ET MESSAGES SITUATIONS D’URGENCE ENTRETIEN DU VÉHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 272 21-05-2010 8:35 Pagina 272 Télécommande ...................... 6 – homologations ministérielles .....256-257-258 – ouverture du hayon ........ 7 – ouverture/fermeture des portes à distance ...... 6 – remplacement de la pile ... 7 – télécommandes supplémentaires ............... 8 Témoin de réserve de carburant .........................150 Témoin de température trop élevée du liquide de refroidissement ..............145 Témoins et messages .....143 Transmission – données techniques .........224 Transport d’enfants ...............120 Troisième feu de stop ..........176 Tuyaux en caoutchouc .........211 Utilisation de la boîte de vitesses .............................136 Utilisation du véhicule dans des conditions sévères .......198 Volant – diamètre de braquage .....225 – levier de réglage ............... 39 Volet du carburant ................112 Véhicule à l’arrêt ...................136 Véhicule en fin de vie ............255 Verrouillage de direction ..... 9 Verrouillage des portes ........ 77 Versions carrosserie .............221 Vitesses maximum .................229 Vitres – liquide lave-vitres (caractéristiques) .................248 – nettoyage .................. 61-216 Vitres – nettoyage .................. 61-216 Fiat Group Automobiles S.p.A. - Customer Services - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Imprimé n. 603.81.431 - 05/2010 - 2 édition DOBLO LUM FRA 26-09-2007 18:38 Pagina 1 FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore. F I N O A T I T C E D D’ O E N T B R E L T I Ó E N