Ferrari FF 2011-2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
292 Des pages
Ferrari FF 2011-2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice d’entretien
Considérations générales
- La prudence et le respect des normes de comportement sont à la
base d'une conduite sure.
Cette voiture, conforme aux paramètres d’homologation CE, est
dotée d’une technologie avancée et est capable de performances
remarquables.
- La circulation sur la route se fait dans un contexte
potentiellement dangereux, en présence de différents facteurs
de danger qui interagissent, il est donc très important que le
conducteur adopte une conduite qui tient compte des éventuelles
erreurs commises par autrui, qu'il s'agisse d'un piéton, d'un
motocycliste ou d'un automobiliste. Le fait de respecter la
distance de sécurité pourra permettre d'effectuer des manoeuvres
d'urgence. Ne pas oublier que sur la base des normes nationales
et internationales en vigueur, le conducteur de la voiture doit
toujours se trouver dans des conditions lui permettant de pouvoir
effectuer une manœuvre de correction ou d’urgence.
Elle dispose de systèmes sophistiqués de sécurité active et passive
(décrits par la suite).
Ces caractéristiques et équipements n’autorisent en aucun cas le
conducteur à prendre des risques plus importants que d’habitude,
car leur fonction de prévention et protection n'est effective qu’en
présence de conditions spécifiques. Il est INTERDIT de désactiver
n’importe quel système de sécurité, à moins que cela ne soit
spécifiquement prescrit par Ferrari (voir le chapitre Sécurité).
Certains systèmes de sécurité (par ex. les airbags) sont testés pour
assurer un standard de protection élevé ; cependant, ils présentent
un danger résiduel intrinsèque si le conducteur ou le passager ne
respectent pas attentivement les instructions fournies par Ferrari.
Il est nécessaire que tous ceux qui sont à bord de la voiture
augmentent leur limite d’attention et surveillent les personnes
vulnérables (par ex. les enfants, les handicapés, les personnes
âgées).
- les conditions psychophysiques parfaites du conducteur ;
Le conducteur NE doit JAMAIS accepter que les passagers
augmentent le risque (par ex. en n’utilisant pas de systèmes de
protection comme les ceintures de sécurité) en ne se pliant pas
aux règles de sécurité que tous (conducteur et passager) doivent
respecter.
- le respect formel des normes sur la circulation routière (Code
de la Route - Convention sur la circulation routière conclue à
Vienne le 8 novembre 1968) ;
La voiture NE peut EN AUCUN CAS être modifiée ou subir des
altérations, car cela modifierait les paramètres d’homologation et
de sécurité.
L’utilisation de la voiture suppose TOUJOURS :
- le respect des normes de prudence communes adaptées aux
qualités et performances de la voiture, à l’état des routes et aux
situations contingentes.
4
- L’utilisation correcte et prudente de la voiture sur la route dérive
non seulement du respect des normes sur la circulation routière,
mais aussi et avant tout du respect envers autrui et de l'attention
prêtée à sa propre sécurité. Ce n'est qu'en se comportant de
cette manière que la voiture pourra vous donner des émotions
incomparables.
Introduction
Le conducteur doit prêter un maximum d’attention aux signaux de
la voiture, tout particulièrement aux témoins lumineux du tableau
de bord et aux avertisseurs sonores. Même lorsque les témoins
n’indiquent pas une situation de danger immédiat, le conducteur
doit adopter un comportement prudent et attentif, approprié aux
possibles conséquences ou répercussions du problème et aux
informations fournies.
Il faut faire très attention lors des opérations de routine, telles
que le ravitaillement en carburant, et effectuer des contrôles pour
éviter tout éventuel débordement de liquide inflammable ; ces
précautions doivent être adoptées même si l’opération est effectuée
par des tiers. De la même manière, il faut toujours vérifier avant
le départ le fonctionnement des systèmes de fermeture des portes,
non seulement à travers les témoins mais aussi manuellement.
La conduite de la voiture implique une connaissance et maîtrise
parfaites de celle-ci. Cette maîtrise peut être acquise et améliorée
grâce aux cours de conduite organisés par Ferrari et que l’on
recommande de suivre.
L’utilisation de noms provenant du milieu sportif (par ex. F1,
SPORT, RACE) ne correspond qu’à une indication de la dérivation
de la technologie de la voiture et elle n’autorise en aucune manière
une conduite non-conforme à ce qui est prévu par le code de la
route.
La distraction est l'une des causes principales de la plupart des
accidents. Le conducteur doit gérer de manière responsable
les systèmes (d’information et de divertissement) présents
sur le véhicule, spécialement lorsque le véhicule roule. Les
systèmes d’information et de divertissement sont par exemple :
les navigateurs satellitaires, les diffuseurs de nouvelles sur la
circulation (par ex. « Traffic and travel information system ITT »),
les baladeurs audio numériques (par ex. iPod), les téléphones avec
technologie interactive Bluetooth, etc., soit qu’ils fonctionnent à
niveau exclusivement auditif qu’à travers la diffusion d’images
visibles sur un écran (afficheur).
Le conducteur de la voiture doit toujours tenir compte du fait que
pendant que la voiture roule, il peut être distrait par les systèmes
de bord décrits ci-dessus et que sa vue ou son attention peut être
capturée quelques instants par ces derniers.
Les systèmes de divertissement visuels destinés au passager (par
ex. TV), dont la fourniture n’est pas prévue, ne doivent pas être
installés de manière qu’ils soient vus par le conducteur lorsque la
voiture roule. La demande d’attention d’un système appliqué à une
voiture qui roule ne peut jamais dépasser le seuil élevé exigé par
une conduite prudente, tel que l'impose le code de la route.
Il est donc nécessaire que l’utilisation (simple ou combinée) de ces
systèmes soit effectuée par le conducteur :
- dans des conditions de sécurité maximale (par exemple, lorsque
l’opération n’est pas immédiate, en arrêtant le véhicule). Les
manoeuvres non liées à la conduite (par ex. modifications de
fonctions du tableau de bord), doivent être effectuées en toute
sécurité avec le véhicule à l'arrêt ;
Introduction
5
- en accordant la priorité à la sécurité de la conduite ; par
exemple, dans des conditions de visibilité mauvaise ou réduite,
la consultation visuelle d'un écran avec des programmes activés
risque de lui faire détourner, même pour quelques secondes
seulement, son regard de la route ;
- en contrôlant, au cas où le propriétaire précédent de la voiture
a fait installer sur celle-ci des systèmes NON HOMOLOGUES
par Ferrari (tuning), s'ils sont parfaitement compatibles avec les
originaux.
Si le propriétaire décide d'appliquer à la voiture un ou plusieurs
systèmes nouveaux, fixes ou portables, il devra s'assurer que ceux-ci
- soient munis des certifications nécessaires ;
- soient parfaitement compatibles avec ceux que la voiture possède
déjà (c'est à dire sans aucune interférences avec eux) ;
- soient montés par du personnel spécialisé.
Le Service Après-Vente Ferrari, les Concessionnaires et les
Services Agréés Ferrari pourront fournir toute l'assistance nécessaire
pour contrôler la compatibilité.
6
Introduction
L’utilisation de la voiture suppose l'adoption d'un critère sérieux de
priorité dans les manoeuvres : il est donc indispensable de conserver
toute l'attention et le regard à la route lorsque l'on effectue certaines
manoeuvres de conduite.
Dans certains pays la loi interdit d'utiliser des instruments de
divertissement / information sur la voiture qui roule.
Le conducteur est responsable de l'utilisation de ces instruments
de divertissement / information que l'on peut consulter par écran
conformément aux interdictions légales éventuellement présentes dans
le pays où il utilise la voiture.
Ces considérations n’ont rien d’exhaustif, elles ne font que
rappeler quelques problématiques de caractère général traitées
spécifiquement au cours de cette notice.
Introduction
Pièces détachées
Cette notice d’utilisation et entretien a pour but de faciliter
la compréhension du fonctionnement ainsi que l’entretien de
la voiture : il est recommandé de la lire attentivement avant
de conduire la voiture. Cette notice d'utilisation et d'entretien
fait partie intégrante de la voiture, elle doit donc toujours être
conservée à bord de celle-ci.
Lorsque l'on remplace des pièces ou si l'on effectue des
ravitaillements, il est recommandé d’utiliser les pièces détachées
d’origine et les lubrifiants conseillés par Ferrari.
L’utilisation de la voiture NON conforme à cette notice dégage
Ferrari de toute responsabilité et expose la personne à des
risques graves.
Chaque voiture neuve est dotée du « Carnet de garantie ».
De par ses caractéristiques performancielles, la voiture n'est pas
indiquée pour être utilisée par des conducteurs inexperts ou non
formés de manière appropriée à la conduite.
Il est notamment recommandé d'être prudents lorsque l'on confie
le véhicule à des tiers afin de ne pas les exposer à des dangers. Par
ailleurs, la voiture peut être endommagée suite à une utilisation
non conforme aux prescriptions reportées ci-dessous.
Mise à jour
Carnet de Garantie
Le contenu de la garantie ne cause aucun préjudice aux droits de
l'acheteur qui, en tant que consommateur, lui dérivent de normes
légales indiscutables prévues en sa faveur, dans les différents
pays d'appartenance ou des normes européennes en faveur du
concessionnaire vendeur.
Le Carnet de Garantie contient également la liste des opérations
d’entretien périodiques prescrites dans le « Plan d’Entretien ».
La garantie Ferrari est annulée en cas d’utilisation de pièces
détachées qui ne sont pas des Pièces Détachées d’Origine
Ferrari pour la réparation.
Le haut niveau de qualité de la voiture est assuré par la constante
optimisation de la technologie utilisée. Il pourrait donc y avoir des
différences entre le contenu de cette notice et votre voiture.
Le Réseau de Vente et Assistance Ferrari vous fournira toutes
les informations sur les mises à jour effectuées.
Toutes les caractéristiques et illustrations contenues dans cette
notice sont celles en vigueur au moment de l’impression.
Introduction
7
Service Après-Vente
Consultation de la notice
Les informations contenues dans cette notice sont nécessaires pour
assurer une bonne utilisation et une conservation correcte de la
voiture. De plus, en observant scrupuleusement ces informations, le
propriétaire sera en mesure d'obtenir les meilleurs résultats et les
meilleures performances de sa voiture.
Pour faciliter la lecture et permettre une orientation rapide dans la
publication, les sujets ont été répartis en chapitres et sections.
Nous conseillons de faire exécuter toutes les opérations d’entretien
et de contrôle auprès de nos Ateliers Agréés Ferrari, car ils
disposent de personnel hautement spécialisé et des outillages
nécessaires.
Ce chapitre offre des informations générales sur la voiture.
Se reporter à la notice « Réseau de Vente et Assistance »
pour toutes les informations relatives à la position des
Concessionnaires et Services Agréés Ferrari.
Le Service Après-Vente de Ferrari est à la complète disposition
des clients pour tous les renseignements et les conseils nécessaires.
En cas de difficultés à comprendre ce qui a été reporté ci-dessus
ou bien sur le mode d'emploi ou fonctionnement de la voiture
s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari.
1. Caractéristiques générales
2. Consultation Rapide
Cette section contient toutes les informations nécessaires lors de la
première utilisation de la voiture.
3. Sécurité
Ce chapitre décrit les principaux systèmes de sécurité de la voiture.
4. Utilisation de la voiture
Il offre toutes les informations nécessaires pour l’utilisation de la
voiture.
5. Conseils pour les cas d’urgence
Ce chapitre contient des conseils utiles pour la résolution des
problèmes éventuels.
6. Soin de la voiture
Il donne des conseils pour le nettoyage, les soins et l’entretien
ordinaire de la voiture.
7. Glossaire
Il éclaircit les principaux concepts techniques.
8. Index Analytique
Il permet de localiser rapidement les informations.
8
Introduction
Dans les différents chapitres il faut prêter une attention particulière
aux parties signalées de la manière suivante :
Attention
Très important : le non-respect des instructions peut créer une
situation de grave danger pour la sécurité des personnes et
l’intégrité de la voiture !
Note Importante
Note Importante : indication concernant une instruction ou une
information.
Environnement
Avertissement pour la protection de l’environnement : conseils utiles
pour la protection de l’environnement.
Abréviations / Acronymes
Certains termes et descriptions ayant un sens particulier sont
reportés dans la notice sous forme d’abréviations :
A.C.
ABS
Climatisation
Anti Blokier System - Système antiblocage des roues dans
les freinages
ASR
Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en
accélération
DCT Dual Clutch Transmission - Boîte de vitesses à double
embrayage
EBD Electronic Brake-force Distribution - Répartiteur de
freinage à commande électronique
ECU Electronic Control Unit - centrale électronique de
contrôle
ESC
Electronic Stability Control - Contrôle électronique de
la stabilité
F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées
dans le secteur des compétitions
Introduction
9
Protection de l’environnement
Environnement
Ce paragraphe contient des conseils utiles visant à assurer le respect
de l’environnement.
Ferrari a conçu et réalisé cette voiture en faisant appel à des
technologies, matériaux et dispositifs susceptibles de réduire au
minimum les effets nuisibles à l’environnement.
En utilisant la voiture dans le respect de l’environnement, vous pourrez
vous aussi contribuer à la protection de l’environnement.
La consommation de carburant et l’usure du moteur, de la boîte de
vitesses, des freins et des pneus dépendent principalement de deux
facteurs :
- emploi de la voiture
- style de conduite.
Ces deux facteurs dépendent du conducteur.
Emploi de la voiture
- Eviter d’utiliser la voiture pour effectuer des trajets de courte durée.
- Contrôler la pression des pneus.
- Contrôler la consommation en carburant.
- Un bon entretien périodique de la voiture permet de la maintenir
dans d'excellentes conditions et de garantir le respect de
l’environnement.
Nous vous prions de respecter les échéances reportées dans le « Plan
d’entretien ».
10
Introduction
Style de conduite
- Ne pas accélérer au démarrage.
- Ne jamais faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt.
- Conduire avec prudence et maintenir une distance de sécurité adaptée
à la vitesse de conduite.
- Eviter les accélérations ou coups de frein brusques et fréquentes.
- Couper le moteur en cas de stationnement très prolongé.
- Changer les vitesses en exploitant uniquement les 2 / 3 de la
puissance admise pour chaque vitesse.
- Se servir de l'air climatisé de manière raisonnable.
Note Importante
La voiture est dotée de systèmes de contrôle et monitorage des gaz
d’échappement qui doivent toujours être maintenus dans un état de
fonctionnement parfait et soumis à un contrôle régulier.
Dispositions pour le traitement du véhicule à la fin
de son cycle de vie (valable uniquement pour les pays
de l'UE)
Depuis longtemps, Ferrari s'est engagée à suivre une politique
visant à la protection et au respect de l’environnement, moyennant
l’amélioration constante des processus de production et la réalisation de
produits toujours plus « éco-compatibles ».
La réglementation sur les véhicules en fin de vie (Directive 2000 / 53)
prévoit que les constructeurs (maisons automobiles et importateurs
officiels) retirent les véhicules en fin de vie qu'ils ont introduits
sur le marché, en garantissant une élimination respectueuse de
l'environnement.
Par conséquent, pour remettre votre véhicule en fin de vie utile sans
charges supplémentaires (excepté les frais de radiation du véhicule
et les frais de transports éventuels), il est possible de s'adresser au
concessionnaire Ferrari le plus proche, qui s'occupera ensuite du
transport du véhicule à l'un des centres de collecte et de démolition
agréés, sélectionnés en vue de garantir un service qui répond aux
standards qualitatifs de collecte, d'élimination et de récupération de
matériaux recyclables dans le respect de l'environnement.
Pour plus d'informations, visitez le site web www.ferrari.com.
Pour la remise du véhicule Ferrari en fin de vie, il est important que
celui-ci :
- soit complet, c'est-à-dire qu'il contienne les éléments essentiels
tels que le moteur, la transmission, la carrosserie, les centrales
électroniques et les catalyseurs ;
- soit exempt de déchets ajoutés.
Ferrari vous remercie de votre participation à ce défi environnemental.
Introduction
11
Clés de la voiture ................................................... 14
Système antivol ..................................................... 15
Double des clés ..................................................... 16
Remplacement des batteries
de la commande à distance .................................... 17
Alarme électronique ............................................... 17
Plaquettes d’identification et homologation............ 20
Dimensions et poids .............................................. 27
Données principales du moteur .............................. 28
Consommations et émissions ................................. 28
Performances ........................................................ 28
Jantes et pneus ...................................................... 29
Ravitaillements ...................................................... 32
1
GÉNÉRALITÉS
Clés de la voiture
Codes des clés
La voiture est livrée avec deux clés identiques à utiliser pour :
Les clés seront livrées avec une CODE CARD contenant :
- verrouillage centralisé des portes ;
- le code électronique ;
- démarrage de la voiture ;
- le code mécanique des clés à communiquer au Réseau d'Assistance
Ferrari en cas de demande de doubles des clés.
- activation / désactivation du système antivol ;
- ouverture du capot du coffre.
Note Importante
En cas de perte et / ou vol, on peut demander un double au Réseau
d’Assistance Ferrari (voir le paragraphe « Double des clés » à la
page 16).
Attention
Les numéros de code reportés sur la CODE CARD doivent toujours
être gardés et rangés dans un endroit sûr, protégé et non accessible
aux tiers.
Note Importante
En cas de transfert de propriété de la voiture, il est indispensable
que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et
de la CODE CARD.
14
Généralités
Système antivol
Au démarrage du moteur, en appuyant sur le bouton ENGINE START
du volant :
Le Système FERRARI CODE
1) Si le code est reconnu, le témoin CODE A sur le tableau de bord
s’éteint lorsque la phase de contrôle est terminée, alors que le
témoin EOBD B, lorsque la centrale ECU a terminé le diagnostic,
s’éteint après avoir démarré le moteur ; dans ces conditions, le
système de protection a reconnu le code de la clé et il a désactivé le
verrouillage du moteur.
La voiture est fournie d’un système électronique de blocage du moteur
(Ferrari CODE) qui s’active automatiquement en retirant la clé de
contact.
Les clés sont dotées d’un dispositif électronique transmettant un signal
codé à la centrale du Ferrari CODE. Une fois le signal reconnu, cette
dernière permet le démarrage du moteur.
Fonctionnement
Toutes les fois qu'on retire la clé de contact (voir page 99) le système
de protection déclenche le blocage du moteur.
1
2) Si le témoin CODE A reste allumé cela veut dire que le code n’a
pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de remettre la clé sur 0
et ensuite la tourner à nouveau sur la position II ; si le verrouillage
persiste, essayer à nouveau en se servant de l’autre clé fournie.
Note Importante
Si l'on ne réussit pas encore à faire partir le moteur s'adresser au
Réseau d'Assistance Ferrari.
B
A
Généralités
15
Lorsque la voiture roule, avec la clé de contact tournée sur la
position II :
1) Si le témoin CODE A s'allume, cela veut dire que le système est
en train d'effectuer un autodiagnostic. Au premier arrêt, on pourra
effectuer un test de l'installation : couper le moteur en tournant
la clé de contact sur 0, tourner à nouveau la clé sur II : le témoin
CODE A s'allumera et devra s'éteindre au bout d'une seconde. Si
le témoin reste allumé, répéter la procédure mentionnée ci-dessus
après avoir laissé la clé sur 0 pendant plus de 30 secondes.
Note Importante
S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari pour
faire mémoriser toutes les clés.
Note Importante
Chaque clé fournie possède son code, différent de tous les autres,
qui doit être mémorisé par la centrale du système.
Note Importante
Si le problème persiste, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
2) Si le témoin CODE A clignote, cela veut dire que la voiture n'est
pas protégée par le dispositif de blocage du moteur.
Double des clés
En cas de demande d’un double de clés, si les conditions pour
la validité de cette demande sont remplies, ne pas oublier que la
mémorisation (jusqu’à 7 clés au maximum) doit être effectuée sur
toutes les clés.
S’adresser directement au Réseau d’Assistance Ferrari, en présentant :
- toutes les clés possédées ;
- la CODE CARD du système Ferrari CODE ;
- une pièce d’identité ;
- les documents témoignant la propriété de la voiture ;
- la dénonciation de perte aux autorités préposées.
B
A
16
Généralités
Les codes des clés non présentées lors de la nouvelle phase de
mémorisation seront automatiquement effacés de la mémoire pour
s’assurer que les clés éventuellement perdues ne pourront plus faire
démarrer le moteur.
Remplacement des batteries de la commande à distance
Alarme électronique
Si l’on appuie sur l’un des trois boutons de la clé et que la fonction
désirée ne s’active pas, remplacer les deux batteries de la commande
à distance, après avoir vérifié que les fonctions du système d’alarme
répondent avec l’autre commande à distance.
Pour remplacer les batteries de la commande à distance :
- séparer le couvercle C de la clé en soulevant à l’aide d’un petit
tournevis, au point indiqué par la flèche ;
- enlever les deux batteries E en les poussant dans le sens indiqué par la
flèche pour les sortir du couvercle D qui les retient ;
- insérer deux nouvelles batteries du même type, tout en respectant la
polarité indiquée ;
- refermer le couvercle C de la clé.
L’alarme électronique a les fonctions suivantes :
1
- surveillance du périmètre, détectant l’ouverture de portes et capots ;
- surveillance volumétrique, détectant des intrusions dans l’habitacle ;
- surveillance du déplacement de la voiture.
Activation
Appuyer sur le bouton F de la clé pour activer le système d'alarme :
- les clignotants clignotent une fois ;
- le système émet un signal sonore (bip) ;
- la diode rouge sur le tableau de bord clignote ;
Note Importante
- le verrouillage centralisé de la voiture s’active en bloquant les portes.
Pour séparer le couvercle de la clé, ne pas utiliser des outils
tranchants et faire attention à ne pas endommager la commande à
distance.
�
C
- gestion à distance du déverrouillage / verrouillage centralisé des
portes ;
�
Après environ 25 secondes, le système est activé.
Avec l’alarme électronique activée, on peut demander l’ouverture du
coffre ; dans ce cas, les capteurs volumétriques et anti-soulèvement
seront momentanément désactivés.
F
G
Généralités
17
La fermeture successive du coffre comporte la réactivation des capteurs.
Quand l’alarme est activée, si les clignotants et la diode rouge sur la
planche clignotent 9 fois de suite, cela signifie que l’une des portes
ou l’un des capots est ouvert ou pas correctement fermé et que, par
conséquent, il n’y a plus de protection par la surveillance périphérique.
Dans ce cas, vérifier que les portes et les capots sont bien fermés et
refermer la porte ou le capot éventuellement ouverts sans déconnecter
le système d'alarme : si les clignotants clignotent une fois, cela signifie
que la porte ou le capot ont été correctement refermés et qu'ils
bénéficient de la surveillance périphérique.
Attention
Le système d'alarme est déconnecté, ce qui permet d'entrer dans la
voiture et de démarrer le moteur.
Pour entrer dans la voiture si la pile de la commande à distance est
déchargée, introduire la clé dans la serrure de l'une des deux portes et
la tourner pour déverrouiller ; la sirène d'alarme se déclenche.
Procéder ensuite au démarrage normal ; la sirène d'alarme s'éteindra.
Désactivation de la protection anti-soulèvement
En appuyant sur le bouton H sur le toit la protection anti-soulèvement
du système d’alarme se désactive. Quand cette fonction est désactivée,
le témoin sur le bouton clignote pendant environ 3 secondes et ensuite
il s’éteint.
Lors de l’activation de l’alarme, avec les portes et les capots
correctement fermés, si les clignotants et la diode rouge sur
la planche clignotent pour 9 fois, cela signifie que la fonction
d’autodiagnostic a détecté une anomalie de fonctionnement du
système et il faut donc s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari
pour faire contrôler le système.
Désactivation
Appuyer sur le bouton G de la clé pour désactiver le système d'alarme :
- les indicateurs de direction clignotent 2 fois ;
- le système émet deux signaux sonores (bip) ;
- la diode rouge sur la planche s’éteint ;
- les plafonniers s'allument ;
- le verrouillage centralisé de la voiture se désactive en débloquant les
portes.
En appuyant deux fois sur le bouton G les portes se déverrouillent et
les feux de croisement s'allument pendant 30 secondes.
18
Généralités
H
Mémoires d’alarme
Homologation
Si en phase de démarrage, après la phase de diagnostic du système, le
symbole CODE (voir p. 124) et le message « Tentative d'effraction »
s'affichent pendant 10 secondes sur l'écran TFT gauche, cela signifie
qu'il y a eu une tentative d'effraction qui a provoqué le déclenchement
de l'alarme.
Le système d’alarme électronique est conforme aux normes de l’Union
européenne relatives à la compatibilité électromagnétique, il possède
donc le marquage correspondant.
Le numéro d’homologation est reporté avec les caractères suivants.
Pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur et / ou du
récepteur, le numéro d’homologation est indiqué sur le composant.
Dans ce cas, le système indiquera la raison du déclenchement de
l’antivol suivant les priorités suivantes :
- 2 extinctions de la diode : alarme capteur de soulèvement ;
- 3 extinctions de la diode : alarme portes ;
- 4 extinctions de la diode : alarme capot de coffre ;
- 5 extinctions de la diode : alarme clé de contact.
Si l'on tourne la clé de contact la mémoire du système d’alarme est
remise à zéro.
1
Antivol satellitaire (en option)
Dans certains marchés, la voiture peut être équipée, sur demande, d’un
antivol satellitaire. Pour obtenir des informations supplémentaires,
consulter la notice « Quick Reference Antivol Satellitaire Nav Trak »
faisant partie de la documentation à bord de la voiture, si celle-ci est
équipée d’un antivol satellitaire.
Généralités
19
Plaquettes d’identification et homologation
G
L
I
H
F
E
D
C
B
A
M
N
O
P
Q
T
S
20
Généralités
R
1
Réf.
A
B
C
D
E
Plaquette
Homologation feux de croisement
Radiateur avec antigel
Identification huile moteur et boîte de vitesses
Homologation ECE
Contrôle du niveau de l’huile du moteur
Position
Capot compartiment moteur
Couvercle esthétique droit du compartiment moteur
Couvercle esthétique droit du compartiment moteur
Capot compartiment moteur
Couvercle esthétique droit du compartiment moteur
F
Entretien airbag
Fermeture planche côté passager
G
Interdiction d'installer un siège pour enfants dos à la route
Fermeture planche côté passager
H
Avertissement danger airbag passager (2)
Pare-soleil passager
I
Identification de la voiture
Montant de porte arrière côté passager
L
Essence sans plomb
Trappe du réservoir de carburant
M
Type et pression des pneus
Porte côté conducteur
N
Avertissement présence système TPMS
Porte côté conducteur
O
Type et numéro de la boîte de vitesses
Boîte de vitesses
P
Numéro de châssis
Pare-brise
Q
Peinture originale
Capot compartiment moteur
R
Avertissement système Stop&Start (seulement avec HELE)
Couvercle esthétique gauche du compartiment moteur
S
Type et numéro de moteur
Carter moteur
T
Assembly number
Compartiment moteur
Généralités
21
22
A Homologation feux de croisement
C Identification huile moteur et boîte de vitesses
B Radiateur avec antigel
D Homologation ECE
Généralités
E Contrôle du niveau d’huile moteur
G Interdiction d'installer un siège pour enfants dos à la route
F Entretien airbag
H Avertissement danger airbag passager
Généralités
1
23
24
I Identification voiture
M Type et pression des pneus
L Essence sans plomb
N Avertissement présence système TPMS
Généralités
O Type et numéro de la boîte de vitesses
Q Peinture originale
P Numéro de châssis
R Avertissement système Stop&Start (seulement avec aménagement
HELE)
1
Généralités
25
S Type et numéro de moteur
T Assembly number
26
Généralités
Dimensions et poids
Empattement
2990 mm
Longueur maximale
4907 mm
Largeur maximale
1953 mm
Hauteur max.
1379 mm
Voie avant
1676 mm
Voie arrière
1660 mm
Saillie avant
899 mm
Saillie arrière
1017 mm
Poids en ordre de marche
1880 kg *
1
1676
1660
1953
1379
* avec la combinaison d’options la plus favorable
2990
4907
Généralités
27
Données principales du moteur
Rapports de transmission
Type
F 140 EB
Nombre de cylindres
12
Rapports pignons
boîte de vitesses
Disposition des cylindres
V 65°
Diamètre des cylindres
94 mm
Course pistons
75,2 mm
Cylindrée totale
6262 cm3
Rapport de compression
12,4 : 1
Régime max.
(au limiteur)
8250 tr / min
Puissance max.
486 kW
(660 CV)
Régime correspondant
8000 tr / min
Couple max.
682 Nm
Performances
Régime correspondant
6000 tr / min
Consommations et émissions de CO2
Version
Base
28
Avec aménagement
HELE
l / 100 km
g / km
l / 100 km
g / km
Cycle urbain
25,6
598
23,5
550
Cycle extra-urbain
10,9
254
10,7
250
Cycle mixte
16,3
380
15,4
360
Généralités
1
= 3,397
2
= 2,185
3
= 1,626
4
= 1,286
5
= 1,028
6
= 0,839
7
= 0,634
R
= 2,791
Rapport couple
conique / différentiel
3,875
de 0 à 100 km / h
de 0 à 200 km / h
Vitesse max.
3,7 s
11 s
335 km / h
Système électrique
Tension d’alimentation
12 V
Batterie
Fiamm 12V - 95 A / h
L5 AGM 850A EN
Générateur
Nippondenso 165 A SC3
Démarreur
Nippondenso
Jantes et pneus
1
Jantes
Avant
Arrière
Roue de secours
8,5” J x 20”
10,5” J x 20”
4,5” J x 20”
Pneus approuvés par Ferrari
Pression de gonflage (à froid)
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Michelin Pilot Super Sport
245 / 35 ZR20
295 / 35 ZR20
2.40 bars
2.30 bars
Pirelli Pzero
245 / 35 ZR20
295 / 35 ZR20
2.10 bars
2.00 bars
Pneus en option
Pression de gonflage (à froid)
Arrière
Avant
Arrière
4.20 bars
Pneus d'hiver
Pirelli Winter Sottozero
Avant
145 / 60 R20
Roue de secours Vredestein
Pression de gonflage (à froid)
Avant
Arrière
Avant
Arrière
235 / 35 WR20
285 / 35 WR20
2.10 bars
2.00 bars
Attention
Pour des vitesses supérieures à 280 km / h, gonfler les pneus
Michelin Super Sport à une pression de 2,7 bar (avant) et 2,5 bar
(arrière)
Généralités
29
Lecture correcte du pneu
Exemple : 245 / 35 ZR20
245 = Largeur nominale (distance en mm entre les flancs)
35 = Rapport hauteur / largeur en pourcentage
Z = Pneu pouvant supporter des vitesses de plus de 240 km / h
R = Pneu Radial
20 = Diamètre de la jante en pouces
W = Pneu pouvant supporter une vitesse maximale de 270 km / h
La date de production des pneus est contenue dans la description du
pneu :
DOT ... 1011 veut dire que le pneu a été produit durant la
10ème semaine de 2011.
Lecture correcte de la jante
Exemple : 8,5” J x 20”
8,5 = largeur de la jante en pouces
J = profil du rebord
(saillie latérale où repose le talon du pneu)
20 = diamètre de la jante en pouces
(correspond à celui du pneu qui doit être monté)
Pour des informations supplémentaires sur les pneus, voir la page 269.
30
Généralités
Pneus Run Flat (option)
Sur demande la voiture peut être équipée de pneus « Run Flat ». Ce
genre de pneu possède un flanc renforcé A qui permet à la voiture de
pouvoir continuer à rouler à une vitesse modérée (80 km / h), même
après une crevaison, pour un nombre de kilomètres défini (100 km).
Le tableau de bord, après avoir reçu de la centrale de monitorage de
la pression des pneus l’information de « pneu crevé », gère l’autonomie
restante en affichant dans la zone de l’écran TFT gauche un signal
d’avertissement après 50 km.
Une fois parcourus 100 km, l'avertissement de ne pas continuer sera
affiché (pour toute information supplémentaire consulter le paragraphe
« Système de monitorage de la température et de la pression des pneus
TPMS » à la page 84).
Attention
Si l'on utilise des pneus traditionnels sur une voiture équipée
auparavant avec des pneus « Run Flat », il faut s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari pour reprogrammer le tableau de bord et
éviter ainsi l’affichage de l’avertissement sur l’écran TFT gauche.
1
Environnement
Maintenir la pression correcte des pneus permet de garantir la
capacité de roulement de ces derniers et donc de diminuer les
consommations.
Attention
Le respect des valeurs d’assiette prescrites est fondamental pour
obtenir les performances les meilleures et la durée maximale de ces
pneus.
�
Généralités
31
Ravitaillements
Parties à ravitailler
Moteur
Quantité
Capacité totale du système
13 l
Quantité d’huile entre Min. et Max.
1,5 l
Consommation d’huile
1,0 à 2,0
Ravitailler avec
Réf. page
SHELL HELIX ULTRA Racing SAE 10W-60
264
265
l / 1 000 km
Boîte de vitesses et différentiel
3,5 l
SHELL TRANSAXLE 75W-90 GL5
SHELL SPIRAX S5 ATE 75W-90
Système embrayage et commandes hydrauliques
7,75 l
SHELL DCT-F3
Système freins
1,2 l
SHELL DONAX UB BRAKE FLUID
267
DOT4 Ultra
Circuit de refroidissement
16,9 l
GLYCOSHELL LONGLIFE à 50%
266
PENTOSIN CHF 11S
266
Système de direction assistée
1,6 l
Système PTU
3,2 l
Réservoir de carburant
91 l
SHELL TF 1055
Essence sans plomb 95 RON
Réserve
13 l
Compresseur
165 cc
PAG ISO 46
560 ± 30 g
DELPHI RL 488 « R 134 A »
6l
Mélange d’eau et liquide lave-glace
101
Climatisation
Liquide de refroidissement
Réservoir liquide lave-glace / lave-phares
Certains produits sont décrits par un double nom (précédent / suivant)
suite à un changement du nom commercial des fluides Shell.
32
Généralités
268
Note Importante
1
Cette voiture est indiquée pour une utilisation d'essence sans plomb
contenant un pourcentage maximum d'éthanol de 10% (E10).
Attention
L’emploi de carburants contenant un pourcentage d'éthanol compris
entre 10% et 25% peut causer de mauvais fonctionnements.
L’emploi de carburants contenant un pourcentage d'éthanol
supérieur à 25% peut causer des dommages permanents aux
composants du système d'alimentation du moteur.
Généralités
33
Ouverture des portes ............................................. 36
Aperçu des commandes ......................................... 37
Réglage des sièges.................................................. 39
Réglage du volant .................................................. 40
Rétroviseurs .......................................................... 41
Ceintures de sécurité .............................................. 42
Commutateur à clé ................................................ 43
Feux extérieurs et clignotants .................................. 44
Départ et conduite de la voiture ............................. 46
2
CONSULTATION RAPIDE
Ouverture
Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur
Portes
Durant la phase d’ouverture de la porte, la vitre baisse automatiquement
de 2 centimètres (elle descend au « seuil »), pour éviter les interférences
avec le joint de la porte.
Lors de la fermeture de la porte, la vitre monte automatiquement
jusqu’à la limite supérieure (« point de contact supérieur »).
Déverrouillage de l’extérieur
Désactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par le bouton présent
sur la clé, ou désactiver le verrouillage centralisé en tournant la clé dans
la serrure.
Soulever la poignée A pour ouvrir la porte : la vitre descend jusqu'au
seuil. En fermant la porte, la vitre monte jusqu’au point de contact
supérieur.
Attention
Contrôler toujours si les portes sont correctement fermées pour
éviter qu'elles s’ouvrent pendant la marche.
Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant
sur le bouton « LOCK / UNLOCK » B qui se trouve sur le toit. Pour
verrouiller les portes, appuyer sur le bouton B ; lorsque le verrouillage
des portes est activé, la lumière du bouton B est allumée. Pour
déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B jusqu'à éteindre la
lumière.
En tirant la poignée C pour ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au
seuil. En fermant la porte, elle remonte jusqu’au point de contact
supérieur.
On peut également désactiver le verrouillage des deux portes en
actionnant la poignée d’ouverture.
B
A
C
36
Consultation rapide
Aperçu des commandes
1
1
2
1
3
6
Réf.
1
2
3
4
5
Commande
Buses de ventilation orientables
Boîte à gants
Bouton d'ouverture boîte à gants
2
Page
213
218
218
Réf.
4
5
6
Commande
Bouton Dual View Camera (option)
Commutateur des feux
Commandes TFT gauche et Cruise Control
Page
136
164
106
Consultation rapide
37
Réf.
7
8
9
10
11
Commande
Ecran TFT gauche
Compte-tours et écran de la boîte de vitesses
Ecran TFT droit
Clignotants
Levier essuie-glace / lave-glace
Page
106
131-132
134
166
159
12
Commande « Manettino »
156-184
13
Touche « ENGINE START »
14
Touche de découplage amortissement des suspensions
15
Levier feux de route et appel de phares
7
8
Réf.
16
17
18
19
20
21
Commande
Commande climatisation
Commande « LAUNCH »
Commande « R » marche arrière
Commande « AUTO »
Commande feux de détresse
Commandes lève-glaces
156
158-188
164
9
18
10
10
20
16
17
14
11
13
12
Consultation rapide
19
21
15
38
Page
210
193
173
176
167
102
Réglages
Il est possible de régler électriquement la position des sièges avec les
commandes prévues à cet effet.
Sièges
La commande D permet trois réglages : longitudinal, en hauteur,
inclinaison de l'assise (basculement).
Pour des informations supplémentaires, consulter la page 204.
Attention
Comme tous les autres réglages, le réglage des sièges doit se faire
avec la voiture à l'arrêt.
2
Attention
Le réglage longitudinal doit tenir compte du fait que les dispositifs
airbag sont placés devant le conducteur et le passager avant.
Attention
Ne pas mettre les mains sous le siège ou près des parties mobiles
pendant les opérations de réglage. En effet, le mouvement du siège
pourrait causer des lésions aux mains ou aux doigts.
Les réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort
de conduite et l’efficacité maximale des systèmes de sécurité passive.
D
Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la
personne (voir la page 71).
Inclinaison du dossier
La commande E permet de régler l’inclinaison du dossier du siège. Pour
régler l’inclinaison, régler la commande vers l’avant ou vers l’arrière.
E
Consultation rapide
39
Rabattement du dossier
Volant
Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier
en avant.
La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées de manière
électrique. Le réglage s’effectue uniquement avec la clé tournée sur la
position II.
En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se bloquera
automatiquement une fois atteinte la position correcte.
Pour des informations supplémentaires sur les réglages des sièges,
consulter les pages 204-207.
Siège Full Electric (option)
Pour des informations supplémentaires sur les réglages du siège Full
Electric en option, consulter les pages 204-207.
Le réglage s’effectue en ajustant la commande A (à la gauche de la
colonne de direction) dans les quatre sens.
La position du volant est mémorisée en même temps que la position des
rétroviseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège
du conducteur (seulement si la fonction mémorisation est présente).
Attention
Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule.
L
A
40
Consultation rapide
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Saisir le rétroviseur intérieur dans la main et le bouger pour obtenir la
position recherchée.
Sur demande le rétroviseur intérieur peut être équipé d'une glace
électrochromique qui s'assombrit automatiquement pour réduire le
reflet des phares des voitures qui suivent et gênent le conducteur.
L’assombrissement du rétroviseur peut s’effectuer de manière plus ou
moins rapide en fonction de l’intensité de la lumière incidente.
Appuyer sur le bouton B pour activer / désactiver le mode
électrochromique. Quand le mode électrochromique est activé, la diode
verte D s'allume.
Rétroviseurs extérieurs
Ils peuvent être orientés électriquement à l’aide de la commande C
(avec la clé de contact sur la position II) et sont dotés de résistances
anti-buée.
2) Orientation du rétroviseur : actionner la commande C dans les
quatre directions (haut – bas – droit – gauche) pour régler le
rétroviseur sélectionné.
3) Fermeture des rétroviseurs (en option) : tourner la commande C
jusqu'à la position de blocage central inférieur pour fermer les
rétroviseurs.
Après le réglage, placer le sélecteur C dans la position de blocage
centrale supérieure, pour éviter toute modification involontaire de la
position des rétroviseurs extérieurs.
2
En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens : en cas
de nécessité, on peut pousser les rétroviseurs en avant ou en arrière.
Attention
Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours se trouver dans
la position correcte.
Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule.
1) Sélection du rétroviseur : tourner la commande C en position de
blocage droit ou gauche pour sélectionner le rétroviseur à régler.
C
D
B
Consultation rapide
41
Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé de
contact sur II, le témoin correspondant sur le tableau de bord s’éclaire
pendant le temps que la ceinture n'est pas bouclée.
Ceintures de sécurité
Attention
Il est obligatoire d’utiliser les ceintures de sécurité correctement
bouclées et réglées !
Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité
de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule.
Débouclage des ceintures de sécurité
• Appuyer sur le bouton de débouclage E.
• Remettre la boucle d’accrochage A en position de repos.
Attention
Fixation des ceintures de sécurité
Après avoir correctement réglé le siège :
• Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la
boucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque,
la laisser s’enrouler à nouveau un peu et tirer de nouveau, en évitant
les manœuvres brusques).
• Contrôler si le déclic de verrouillage s’est bien produit : saisir la
ceinture et la tendre pour contrôler si la languette est correctement
bouclée.
• Positionner parfaitement la ceinture.
�
�
42
Consultation rapide
A
E
Ne jamais transporter des enfants sur les genoux du passager en
n’utilisant que la ceinture de sécurité pour vous protéger avec
l’enfant.
Pour des informations supplémentaires, consulter le chapitre
« Sécurité » à la page 56.
Commutateur à clé
La clé de contact peut tourner sur 2 positions :
Position 0 - Arrêt
Moteur arrêté, clé extractible.
Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se
bloque.
Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés.
Attention
Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule !
Le volant se bloquera au premier coup de volant.
Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la
voiture.
Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance.
En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de direction, pendant
que l'on fait tourner la clé tourner un peu le volant dans les deux sens.
Key lock
Position II – Autorisation au démarrage
Si plus de 20 secondes s’écoulent après avoir tourné la clé sur la
position 0, il faut débloquer le dispositif Key lock pour sortir la clé :
En tournant la clé sur cette position (Key-on), le contrôle des signaux
provenant des systèmes à bord de la voiture est effectué.
2
appuyer sur le bouton K et enlever la clé au même moment.
Sur le tableau de bord les écrans TFT droit et gauche s'activent et, une
fois terminé le check, l'écran de la boîte de vitesses s'allume (voir la
page 132).
Pour des informations supplémentaires, voir la page 99.
II
K
0
Consultation rapide
43
Feux extérieurs et clignotants
Feux de route
Commutateur des feux
Pour activer les feux de route, avec le commutateur des feux A sur la
position
, tirer vers soi le levier B qui se trouve sur le volant.
Le commutateur A, placé sur la planche à gauche du volant, possède
cinq positions de réglage :
0
Feux éteints
Feux de position et de plaque d’immatriculation allumés (*)
Feux de croisement allumés (*)
Quand les feux de route sont allumés, le témoin
le tableau de bord s’allume.
correspondant sur
Ensuite, en poussant le levier B vers la planche, ou bien si on le tire vers
soi, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'allument.
Note Importante
Feux de stationnement
Respecter les normes du pays où l’on circule pour l’utilisation des
feux de route.
AUT Allumage et extinction automatique des feux extérieurs en
fonction de la lumière ambiante.
(*) Le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de bord.
Appel de phares
L'appel de phares s'obtient avec les feux de route éteints en poussant le
levier gauche B vers la planche.
B
A
44
Consultation rapide
Clignotants
Feux de brouillard arrière
En appuyant brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite C qui
se trouve sur le volant, le clignotant correspondant s'allume.
En appuyant sur le bouton D, ils ne s’allument que si les feux de route
ou les feux de croisement sont allumés.
Le témoin correspondant
ou
s’allume sur le tableau de bord.
Le clignotant s'éteint quand on réaligne le volant.
Une pression prolongée (plus de 0,3 secondes) sur l'une des
deux touches C permet d'allumer temporairement le clignotant
correspondant : il s'éteint après 3 clignotements (fonction « changement
de voie »).
Note Importante
Activer les feux de brouillard arrière uniquement en cas de mauvaise
visibilité.
2
Feux de détresse
Pour allumer les feux de détresse, appuyer sur le bouton E. Tous les
clignotants commencent à clignoter simultanément ; le fonctionnement
est indépendant de la position de la clé de contact.
Quand les feux de détresse sont activés, les témoins correspondants sur
le tableau de bord et le bouton clignotent.
Pour éteindre les feux de détresse, appuyer à nouveau sur le bouton.
Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe
« Eclairage » à la page 164.
E
C
C
D
Consultation rapide
45
Départ et conduite de la voiture
Allumage du système
En tournant la clé de contact en position II (Key-on) les écrans TFT
gauche et droit s'activent sur le tableau de bord et le diagnostic du
système est effectué. Pendant le diagnostic qui dure 5 secondes, le
check des témoins sur le tableau de bord est effectué, ce qui permet de
contrôler la présence d'éventuelles anomalies.
Une fois terminée la phase de check du système, l'écran de la boîte de
vitesses s'active, et la lettre « P » (Parking) ou bien « N » (point mort)
reste affichée.
Note Importante
AVANT LE DEPART
Si à la fin de la phase de diagnostic le témoin A ne s'éteint pas et
signale une anomalie de la boîte de vitesses indiquée également par
le symbole et le message spécifique sur l'écran TFT gauche (voir
page 130) s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari.
A
46
Consultation rapide
Note Importante
La voiture peut être dotée d’une boîte à commande
électrohydraulique et leviers au volant.
La boîte de vitesses DCT dans la fonction de base est toujours en
mode « Automatique » (voir page 176).
A tout nouveau démarrage, la boîte de vitesses DCT se trouve en
mode « Automatique à désactivation facilitée » (voir page 176), à
moins que la voiture n’ait été arrêtée lorsque la boîte se trouvait en
mode « Automatique ».
Pour sortir du mode « Automatique à désactivation facilitée », il
suffit d’actionner l’un des deux leviers UP et DOWN (lorsque la
voiture roule) ou d'appuyer sur le bouton AUTO sur le tunnel
central.
Démarrage du moteur
Note Importante
Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN ou le bouton R
après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’écran de la boîte de
vitesses ; une manœuvre prolongée donnerait lieu à l’allumage du
témoin d’anomalie de la boîte de vitesses (voir la page 130) ainsi
qu'à l’activation de l’avertisseur sonore.
Avant de démarrer, contrôler si l’antivol et les dispositifs électriques qui
absorbent beaucoup d’énergie sont bien désactivés.
• S’assurer que le frein de stationnement électrique est activé et que les
portes sont bien fermées.
• Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage.
Attention
Note Importante
2
Ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur.
Si le coffre à bagages est ouvert ou non parfaitement fermé, il
est impossible d’embrayer. Avec le véhicule à l’arrêt, la porte
du conducteur ouverte ou pas bien fermée et la pédale de frein
relâchée, le système débraye la vitesse embrayée après deux
secondes environ.
• Tourner la clé de contact en position II et attendre l'allumage de
l'écran de la boîte de vitesses.
• Appuyer sur le bouton ENGINE START (voir la page 156) et le
relâcher dès que le moteur démarre.
Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps.
Si on ne peut pas démarrer, remettre la clé sur 0, attendre que l’écran
de boîte vitesse s’éteigne et répéter la procédure.
Attention
DOWN
UP
Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du
moteur.
Consultation rapide
47
Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, la cause
pourrait être recherchée parmi les suivantes :
• vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ;
• dispositif de mise en marche défectueux ;
• contacts électriques défectueux ;
• fusibles pompe à essence grillés.
Chauffage du moteur
Ne pas faire tourner le moteur à des régimes élevés avant que la
température de l’huile atteigne au moins 65-70 °C environ.
Attention
Si les leviers « UP » et « DOWN » ne fonctionnent pas, sur l'écran
TFT gauche s'affiche le message « Appuyer sur la pédale frein et
LAUNCH pour enclencher vitesse » ; on peut donc passer la vitesse
en appuyant sur LAUNCH sur le tunnel central (voir page 193) et sur
la pédale du frein.
Dans ces cas la fonction « Launch Control » n’est pas disponible.
Si la vitesse embrayée était la R, il est nécessaire d’appuyer deux fois
sur le bouton LAUNCH pour embrayer la 1ère vitesse.
Départ de la voiture
Le moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée,
tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1ère vitesse.
Relâcher la pédale du frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir.
Avec le moteur allumé et la voiture à l’arrêt passer directement de la
1ère ou 2ème vitesse en « R » (marche arrière) en appuyant sur la touche
R et de la marche arrière à la 1ère avec le levier UP.
R
Note Importante
L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore
de sécurité qui retentit en alternance pendant que la « R » reste
embrayée.
Lors du passage de « R » à la 1ère, si le système embraye
automatiquement la 2ème vitesse, c'est le signe d'un talonnage de
la 1ère vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie étant donné que ce
phénomène fait partie de la logique de fonctionnement du système.
Pour la même raison, lors des passages de la 1ère à « R », en cas de
talonnage, le système embraye automatiquement la « N ».
Pendant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé
de maintenir la boîte de vitesses sur « N ».
Note Importante
Si le véhicule avance au point mort « N », en cas de demande de
passage à des vitesses supérieures « UP » ou inférieures « DOWN », le
système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule.
48
Consultation rapide
Passage à une vitesse supérieure « UP »
Arrêt de la voiture
Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur.
La demande de passage d’une vitesse supérieure « UP » n’est pas
acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur en
sous-régime ou si un passage à une vitesse supérieure « UP » est déjà en
cours suite à un surrégime.
Pour des informations supplémentaires, voir la page 174.
Quand la voiture s’arrête, le système embraye automatiquement la
1ère vitesse (sauf si auparavant on a demandé l’embrayage de la N).
Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de
frein appuyée jusqu’au nouveau départ.
Rétrogradage « DOWN »
Appuyer sur le levier gauche « DOWN » même sans relâcher la pédale
de l’accélérateur.
La demande de rétrogradage « DOWN » n’est pas acceptée si
l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur à tourner audelà d’un certain régime en fonction de la vitesse embrayée ou si un
rétrogradage « DOWN » est déjà en cours suite à un sous-régime.
Pour des informations supplémentaires, voir la page 174.
Demande de « N » (point mort)
Avec le moteur allumé, tirer en même temps les leviers UP et DOWN vers
le volant, même sans appuyer sur la pédale du frein, pour demander le
point mort « N ».
En cas de nécessité, il est possible de demander le « N » à une vitesse
quelconque. Si ensuite est demandé « UP » ou « DOWN » le système
embraye la vitesse adaptée à la vitesse de la voiture.
Coupure du moteur
Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en « N » ou avec la
vitesse embrayée.
2
Après avoir porté la clé de contact de la position II à la position 0, l’écran
de la boîte de vitesses reste encore allumé pendant quelques secondes
en indiquant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est réglée sur
« N », une alarme sonore se déclenche. Avant de s'éteindre, l'écran de la
boîte de vitesses informe le conducteur que le Park Lock est activé en
affichant la lettre « P ».
Attention
Ne jamais laisser la voiture avec la vitesse embrayée sur « N ». Vérifier
toujours si la lettre « P » (Parking) est bien affichée sur l'écran de la
boîte de vitesses.
Pour des informations supplémentaires, voir la page 175.
Consultation rapide
49
Sécurité passive ..................................................... 54
Sécurité active ....................................................... 55
Ceintures de sécurité .............................................. 56
Comment mettre la ceinture de sécurité .................. 58
Prétensionneurs ..................................................... 62
Sécurité des enfants ............................................... 64
Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ........... 70
Airbag conducteur et passager ............................... 71
Airbags latéraux..................................................... 76
Interrupteur à inertie du carburant ......................... 79
ABS et EBD ........................................................... 80
Contrôle de Stabilité et Traction ............................. 81
Frein de stationnement électrique ........................... 83
Système TPMS (en option) ..................................... 84
3
SÉCURITÉ
Pour pouvoir bénéficier des systèmes de sécurité décrits ci-dessous, il
faut respecter scrupuleusement les normes indiquées.
Remarques particulières
Cette voiture a été construite en respectant les normes sur
l'homologation, qui concernent également les normes sur la sécurité et
sur la préservation de l'environnement.
A ce standard technologique élevé doit correspondre un comportement
attentif et prudent du conducteur.
Il faut prêter une attention particulière à :
• Composants surchauffés. A l’intérieur du compartiment du moteur,
près du système d’échappement les températures sont très élevées.
Eviter de garer la voiture sur du papier, de l’herbe, des feuilles mortes
ou autres matières inflammables. Ils pourraient prendre feu au contact
des parties chaudes du système d’échappement. Ne pas installer
d’autres protections contre la chaleur ou ne pas enlever celles qui
existent déjà et qui sont placées sur le système d’échappement. Eviter
à tout prix que des substances inflammables entrent en contact avec le
système d’échappement.
• Organes en mouvement dans la voiture tels que courroies,
ventilateurs, etc. Ils sont toujours protégés de manière appropriée. Il
ne faut pas enlever les protections ou intervenir sans prendre toutes
les précautions nécessaires.
• Systèmes sous pression présents sur la voiture, comme le système de
freinage, le système de climatisation, le système de refroidissement et
le système de graissage, qui peuvent engendrer des pressions à leur
intérieur. Eviter toute intervention pouvant causer la sortie de gaz
ou de liquides et entraîner le risque de lésions aux personnes et de
dommages aux choses.
Emissions
Attention
• Le gaz d’échappement produit par le moteur en marche peut être
extrêmement dangereux surtout à l’intérieur d’un local fermé. Le
moteur consomme non seulement de l’oxygène, mais il décharge
aussi de l’anhydride carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres
gaz toxiques.
• Le combustible est hautement inflammable et émet des vapeurs
qui peuvent être nuisibles si inhalées.
Eviter toute flamme libre ou étincelle à proximité du réservoir à
carburant ouvert ou dans toutes les situations où le combustible se
trouve en contact avec l’air.
Lubrifiants
Attention
• Même les huiles utilisées peuvent être inflammables : prendre les
mêmes précautions que celles utilisées pour le combustible.
Liquides inflammables
Attention
• Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter
qu’il sorte et entre au contact avec la peau, les yeux ou des choses.
Eviter la présence de flammes libres ou d’étincelles soient à
proximité de la batterie.
Interrupteur à inertie du carburant
• Voir page 79.
52
Sécurité
Attention
Attention
Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité correctement
bouclées et réglées !
Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager.
Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le
risque de lésions en cas d’accident.
Une utilisation correcte peut réduire considérablement le risque et
la gravité de lésions éventuelles en cas d’accident ou de capotage du
véhicule.
Attention
Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace,
il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en
position bien droite.
Contrôler si la ceinture n’est pas entortillée et vérifier si elle est
bien tendue et si elle colle bien au corps ; si ce n’est pas le cas, avec
un choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des
lésions abdominales.
Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge
ou autres personnes.
Ne jamais transporter un enfant sur les genoux d'un adulte, même
s'il est attaché avec la ceinture de sécurité. En cas de collision :
- l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de sécurité, la
planche ou le dossier du siège avant ;
3
- le poids de l'enfant pourrait faire perdre la prise à l’adulte ;
ce qui donnerait lieu à des lésions graves voire mortelles pour
l'enfant.
Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de
compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
Sécurité
53
Sécurité passive
-
Le système de sécurité passive a pour but de réduire le risque et la
gravité des lésions en cas d’accident.
airbag latéral (head bag) protection tête côté passager avant (pour
les logiques de fonctionnement voir page 76)
-
sièges (voir page 204)
La voiture est équipée des ceintures de sécurité suivantes :
-
caisse à déformation contrôlée
- ceinture de sécurité conducteur, à 3 points, dotée de prétensionneur
et limiteur de charge (voir page 56)
-
centrale électronique de contrôle du système protection occupants
-
capteurs auxiliaires de la centrale électronique
- ceinture de sécurité passager avant, à 3 points, dotée de
prétensionneur et limiteur de charge (voir page 56)
-
témoin tableau de bord (voir page 71)
- ceinture de sécurité siège derrière le passager avant, à 3 points, dotée
de limiteur de charge (voir page 61)
-
interrupteur à inertie
-
deux ancrages inférieurs pour sièges enfants à l'arrière derrière le
passager avant
-
deux ancrages inférieurs pour sièges enfants à l'arrière derrière le
conducteur
-
un ancrage supérieur pour sièges enfants à l'arrière derrière le
passager avant
-
un ancrage supérieur pour sièges enfants à l'arrière derrière le
conducteur.
- ceinture de sécurité siège derrière le conducteur, à 3 points, dotée de
limiteur de charge (voir page 61).
Attention
Les systèmes de protection auxiliaires ne remplacent pas les
ceintures de sécurité. Tous les occupants doivent toujours boucler
les ceintures de sécurité. Une utilisation correcte des ceintures de
sécurité, intégrée à l’action de systèmes de protection auxiliaires,
augmente la protection offerte aux occupants dans les différents
types de choc.
La voiture est également équipée des systèmes de protection auxiliaires
suivants (voir aussi la page 70 « Systèmes Auxiliaires de Protection
Passagers ») :
54
-
airbag frontal conducteur (pour les logiques de fonctionnement voir
page 72)
-
airbag frontal passager (pour les logiques de fonctionnement voir
page 72)
-
airbag latéral (head bag) protection tête côté conducteur (pour les
logiques de fonctionnement voir page 76)
Sécurité
Attention
L’action de protection des airbags est toujours complétée par
l’intervention des ceintures et des prétensionneurs. L’obligation de
porter la ceinture de sécurité est prévue par les normes nationales
(par exemple, en Italie, par le Codice della Strada, à savoir, le code
de la route).
Caisse déformable
Sécurité active
La caisse à déformation programmée est en mesure d’absorber le choc
et de le distribuer sur toute la structure du véhicule, ce qui permet
d’obtenir une décélération progressive.
Le système de sécurité active a pour but de réduire le risque d’accident
et vise à en atténuer la gravité.
Par contre, la structure de la cellule de l’habitacle a été conçue en vue
de conserver le maximum de rigidité, sans subir aucune déformation,
afin d’assurer aux passagers une cellule de protection de survie.
La voiture a été conçue pour fournir un degré de sécurité élevée aux
personnes qui l'utilisent. Les systèmes suivants sont des composants
spécifiques de sécurité :
• système de freinage ;
• système de climatisation ;
• feux extérieurs ;
• avertisseur sonore et lumineux (appel de phares).
Le système de freinage comprend l'installation mécanique des freins et
le système de gestion électronique de freinage ABS et EBD : ce dernier
système permet de ne pas bloquer les freins et garantit une bonne
manoeuvrabilité et la stabilité de la voiture.
3
La possibilité d’accélérer rapidement la voiture peut en certains cas
éliminer des situations de danger. De toute façon il faut toujours
avoir recours à l’accélérateur avec une prudence extrême. Le système
antipatinage en accélération des roues motrices peut s’avérer utile dans
certaines situations de danger.
La climatisation de l’intérieur de l’habitacle peut contribuer à
augmenter le confort et la promptitude de réflexes.
Il est très important de disposer d’une bonne visibilité de la route et de
se faire voir ; ce qui fait que quand les conditions le demandent, il est
essentiel d'allumer les feux extérieurs.
Sécurité
55
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité utilisées correctement, intégrées par l'action
des prétensionneurs, sont utiles pour réduire le risque de lésions subies
par les occupants dans de nombreux types d'accidents.
Si vous ne bouclez pas les ceintures elles ne peuvent vous fournir
aucune protection. Avant de démarrer la voiture, contrôler si tous les
occupants ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.
Attention
Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité correctement
bouclées et réglées !
Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité
de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule.
Attention
Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace,
il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en
position bien droite.
La partie supérieure de la section oblique de la ceinture doit être
tendue sur la partie avant de l'épaule, faite passer entre les seins
puis sur l’abdomen. La sangle abdominale doit être tendue sur les
hanches sous l'abdomen dans la position la plus basse possible.
Contrôler si la ceinture n’est pas entortillée et vérifier si elle est
bien tendue et si elle colle bien au corps ; si ce n’est pas le cas, avec
un choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des
lésions abdominales.
Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de
compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
Les ceintures fournies pour les sièges avant sont équipées d’un renfort
sur l’abdomen et le thorax intégré, d’un enrouleur automatique à
blocage inertiel d’urgence et elles sont dotées d’un prétensionneur
pyrotechnique ainsi que d’un système automatique pour la limitation
des charges transmises à l’occupant.
56
Sécurité
Les ceintures fournies pour les sièges arrière sont équipées d’un renfort
sur l’abdomen et le thorax intégré, d’un enrouleur automatique à
blocage inertiel d’urgence et elles sont dotées d’un système automatique
pour la limitation des charges transmises à l’occupant.
Attention
Ne pas mettre la ceinture en contact avec des bords coupants. Elle
risque de s’abîmer et se déchirer en cas d’accident.
Attention
Ne rien appliquer ni agrafer sur la ceinture : elle risque de s’abîmer
et se déchirer en cas d’accident.
Attention
Attention
Si une ceinture de sécurité de la voiture est entrée en contact
avec des bords coupants ou a été percée de quelque façon que ce
soit, il est recommandé de s’adresser immédiatement au Réseau
d’Assistance Ferrari pour son remplacement.
Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager.
Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le
risque de lésions en cas d’accident.
Attention
La ceinture ne doit jamais être passée autour d'un nouveau-né,
enfant ou autres personnes assises sur les genoux d'un passager.
Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge
ou autres personnes.
3
Contrôler périodiquement l'état des ceintures de sécurité. Si la
ceinture semble usée, il faut la faire contrôler par du personnel
qualifié et éventuellement la remplacer. Il est conseillé de s'adresser
immédiatement au Réseau d'Assistance Ferrari.
Ne jamais transporter un enfant sur les genoux d'un adulte, même
s'il est attaché avec la ceinture de sécurité. En cas de collision :
- l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de sécurité, la
planche ou le dossier du siège avant ;
- le poids de l'enfant pourrait faire perdre la prise à l’adulte ;
Ce qui donnerait lieu à des lésions graves voire mortelles pour
l'enfant.
Sécurité
57
Comment mettre la ceinture de sécurité
Attention
Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace,
il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en
position bien droite.
La partie supérieure de la section oblique de la ceinture doit être
tendue sur la partie avant de l'épaule, faite passer entre les seins
puis sur l’abdomen. La sangle abdominale doit être tendue sur les
hanches sous l'abdomen dans la position la plus basse possible.
Contrôler si la ceinture n’est pas entortillée et vérifier si elle est
bien tendue et si elle colle bien au corps ; si ce n’est pas le cas, avec
un choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des
lésions abdominales.
Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de
compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité.
�
�
58
Sécurité
Après avoir réglé correctement le siège (voir page 204) :
• Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la
boucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque,
la laisser s’enrouler à nouveau un peu et tirer de nouveau, en évitant
les manœuvres brusques).
• Contrôler si le déclic de verrouillage s’est bien produit : saisir la
ceinture et la tendre pour contrôler si la languette est correctement
bouclée.
• Positionner parfaitement la ceinture.
Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé
de contact sur II, le témoin D correspondant sur le tableau de bord
s’allume jusqu’à ce que l’on boucle la ceinture.
55 secondes après avoir dépassé la vitesse de 10 km / h, un avertisseur
sonore signale au conducteur que la ceinture n’a pas été bouclée.
Après avoir dépassé 20 km / h, l’avertisseur sonore se déclenche
pendant 90 secondes.
Ce signal est produit une seule fois, même si la vitesse augmente
et diminue par rapport aux seuils indiqués et il est répété (si l’on
rentre dans les seuils reportés) après que la ceinture a été bouclée et
débouclée à nouveau ou, de toute façon, après la coupure du moteur.
D
Débouclage des ceintures de sécurité
Attention
Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager.
Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le
risque de lésions en cas d’accident.
La ceinture ne doit jamais être passée autour d'un nouveau-né,
enfant ou autres personnes assises sur les genoux d'un passager.
Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge
ou autres personnes.
Ne jamais transporter un enfant sur les genoux d'un adulte, même
s'il est attaché avec la ceinture de sécurité. En cas de collision :
- l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de sécurité, la
planche ou le dossier du siège avant ;
- le poids de l'enfant pourrait faire perdre la prise à l’adulte.
Ce qui donnerait lieu à des lésions graves voire mortelles pour
l'enfant.
• Appuyer sur le bouton de débouclage E.
• Remettre la boucle d’accrochage A en position de repos.
Femmes enceintes
La meilleure protection pour les femmes enceintes et leurs futurs bébés
est de porter correctement la ceinture de sécurité à trois points. Ceci
réduit de façon considérable le risque de blessure pour le foetus. Les
femmes enceintes doivent donc porter la ceinture de sécurité en permanence, sauf avis médical contraire.
La partie supérieure de la section oblique de la ceinture doit être
tendue sur la partie avant de l'épaule, faite passer entre les seins puis sur
l’abdomen.
La sangle abdominale doit être tendue sous le ventre dans la position la
plus basse possible.
3
A
E
Sécurité
59
Assistant de ceinture de sécurité
L'assistant de ceinture de sécurité a été conçu pour faciliter le bouclage
de la ceinture de sécurité par les occupants des sièges avant. Le
système est composé de deux bras mobiles (l'un pour le conducteur et
l'autre pour le passager avant) qui s'allongent automatiquement pour
rapprocher la ceinture du corps de l'occupant correspondant, et ce dans
les cas suivants :
• quand la porte est fermée et que la clé de contact est sur la
position II ;
• quand la clé de contact est placée de la position 0 à la position II
(Key-on) et que la porte est fermée ;
• quand le moteur est démarré et que la porte est fermée.
L'assistant de ceinture de sécurité côté passager ne s'allonge que s'il
reconnaît la présence de ce dernier à bord.
Le bras mobile se rétracte dès que la ceinture de sécurité est bouclée ;
autrement, si la ceinture n'est pas encore bouclée, il se rétracte dans les
cas suivants :
• à l'ouverture de la porte ;
• quand la clé de contact est placée de la position II à la position 0
(Key-off) ;
• au bout d'une minute d'attente environ ;
• si la vitesse de la voiture dépasse les 10 km / h.
Si le bras mobile du système rencontre une résistance au mouvement, il
se déplace de 2 cm environ dans la direction opposée et se bloque dans
cette position. Pour réactiver l'assistant de ceinture de sécurité, ouvrir et
fermer la porte, ou bien replacer la clé de contact sur la position II.
Attention
Bien que le système soit équipé d'un mécanisme de protection,
veiller toujours à ce que la zone de mouvement de l'assistant de
ceinture de sécurité soit libre d'obstacles et que ce dernier se
rétracte toujours totalement.
60
Sécurité
Utilisation des ceintures de sécurité arrière
Attention
En cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui n'ont pas
leur ceinture attachée s'exposent personnellement à un risque grave
(catapultage en avant et défoncement possible du pare-brise avec
éjection hors de l’habitacle) mais ils représentent aussi un danger
pour les autres passagers avant.
3
Les ceintures de sécurité arrière s'attachent selon le schéma illustré.
Sécurité
61
Prétensionneurs
Les ceintures de sécurité installées à l’avant sont dotées de
prétensionneurs pyrotechniques. Le prétensionneur doit être activé par
la centrale de commande de l’airbag en cas de choc frontal (sens de
l’impact entre 11 et 13 heures) ou en cas de choc latéral assez sérieux.
La ceinture est réenroulée de quelques centimètres un peu avant le
début de l’action de maintien, assurant de cette manière l’adhérence au
corps de l’occupant.
Le déclenchement du prétensionneur est signalé par l’éclairage du
témoin A sur le tableau de bord.
Attention
Après le déclenchement, le prétensionneur cesse sa fonction et ne
peut pas être réparé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari
pour le remplacement.
A
62
Sécurité
En se déclenchant, le prétensionneur dégage une petite quantité de
poussières. Ces poussières ne sont pas nocives.
Attention
Le déclenchement des prétensionneurs dépend uniquement de l’état
des ceintures de sécurité et il n’est pas influencé par la présence de
l’occupant.
Si la ceinture n’est pas bouclée, le prétensionneur n’est pas activé,
même si le siège est occupé.
Les ceintures de sécurité présentes à l'avant et à l'arrière sont équipées
d'un limiteur de charge. Le limiteur de charge est un dispositif contenu
dans l’enrouleur qui permet le relâchement contrôlé de la ceinture
pendant le choc ; de cette manière la force que les ceintures exercent
sur le corps de l’occupant est limitée.
Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs
• A la suite d’un accident d’une certaine gravité, il faut remplacer la
ceinture qui a été utilisée, même si apparemment elle semble en bon
état.
• Contrôler périodiquement si les vis de fixation des ancrages sont
serrées à fond, si la sangle est intacte et si elle glisse sans problèmes.
• La sangle doit toujours être propre ; la présence d’impuretés peut
altérer l’efficacité de l’enrouleur.
• Pour le nettoyage de la ceinture, la laver à l’eau et au savon neutre,
la rincer et la laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts,
de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient
fragiliser les fibres.
Eviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n’est pas
assuré en cas d’infiltrations d’eau.
• Le prétensionneur n’exige aucun entretien ni graissage.
Note Importante
Toutes les interventions sur n’importe quel composant de ce système
de sécurité doivent être exécutées par le Réseau d’Assistance
Ferrari.
Attention
Le démontage ou la modification des ceintures, des enrouleurs et
des prétensionneurs sont interdits.
Des interventions extraordinaires d’entretien comportant des
collisions violentes, des vibrations ou le chauffage de la zone du
prétensionneur peuvent en causer le déclenchement ; parmi ces
conditions, il ne faut pas compter les vibrations causées par les
aspérités de la chaussée.
3
Si le dispositif a été plongé dans de l’eau et de la boue, il faut
absolument le remplacer.
• Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le
« Carnet de garantie ».
Sécurité
63
Sécurité des enfants
Attention
Ne jamais laisser les enfants dans une voiture SEULS et / ou sans
surveillance car ils pourraient représenter un danger pour euxmêmes et pour les autres.
Dans de nombreux pays, les modes de transport en voiture des enfants
et des bébés sont réglementés par des normes législatives spécifiques.
Le conducteur est tenu de respecter toujours les réglementations en
vigueur en la matière.
Attention
La matrice d'évaluation du risque qui allie la probabilité de
l'événement et le dommage, montre que le risque couru par l'enfant
attaché dans un siège pour enfants installé sur le siège avant est
grave, par conséquent la responsabilité qu'assume le conducteur
est élevée. Il est donc important d'y réserver toutes les attentions
possibles.
Même dans les voitures de dernière génération, les sièges arrière
sont, selon les statistiques, les plus surs pour le transport des
enfants.
Attention
Conduire à vitesse modérée et avec la plus grande prudence en
présence d'un enfant. Les accélérations extrêmes dérivant d'une
conduite sportive peuvent s'avérer dangereuses pour les enfants,
même en l'absence de chocs.
64
Sécurité
Attention
Ne pas transporter d'enfants dans des systèmes de retenue pour
enfants placés dos à la route sur le siège du passager avant.
De par leur conformation, les enfants sont sujets à plus de risques que
les adultes. Il faut donc utiliser des systèmes de retenue ou de sécurité
appropriés et l'emploi des ceintures de sécurité doit se limiter à la
fixation des sièges pour enfants.
Tous les mineurs dont les caractéristiques physiques (hauteur, poids)
sont dans les valeurs / limites établies par les lois en vigueur dans
chaque pays, devront être protégés par des systèmes de retenue ou de
sécurité appropriés (sièges enfants, berceaux, rehausseurs) homologués.
Il est donc recommandé d'utiliser TOUJOURS des systèmes
homologués de retenue pour enfants, qui reportent la marque de
contrôle. Les sièges pour enfants homologués conformément à la norme
ECE-R 44 reportent ce code alphanumérique (E majuscule entouré
d'un cercle au-dessus du numéro de contrôle) suivi de l'indication des
groupes (ex. Groupe 2).
Attention
Toute fixation incorrecte du système de retenue pour enfants
augmente le risque de lésions en cas d'accident.
Les ceintures de sécurité présentes dans la voiture ont été réalisées et
testées pour protéger des personnes ayant une taille de plus de 1,50 m.
Pour retenir les personnes qui n'entrent pas dans ces limites, il faut
installer des systèmes de retenue spécifiques, équipés de ceintures
appropriées ou d'accessoires en mesure d'adapter la position de l'enfant
par rapport aux ceintures de la voiture.
Attention
Pour l’installation et l'utilisation (comment attacher l'enfant au
système de retenue) des systèmes de retenue pour enfants, se
conformer aux instructions que le Fabricant des dispositifs est
obligatoirement tenu de fournir avec ces systèmes.
Attention
Respecter scrupuleusement les instructions fournies avec le siège
pour enfants : les conserver dans la voiture avec les papiers du
véhicule et la présente notice. Ne pas utiliser de sièges pour enfants
d'occasion dépourvus d'une notice d'emploi.
Attention
Se conformer aux indications fournies par le Fabricant des
systèmes de retenue pour enfants pour le choix, le montage, le
positionnement (orientés vers l'avant / orientés vers l'arrière) et
l'emploi de ces derniers, dans le cas contraire leur fonction de
protection risquerait d'être compromise.
Attention
Attention
Après un accident, faire vérifier et éventuellement remplacer tous
les composants du système de retenue pour enfants ainsi que du
système de ceinture de sécurité du véhicule.
Faire exécuter ces opérations auprès du Réseau d'Assistance
Ferrari.
Les enfants doivent toujours être transportés dans des systèmes de
retenue appropriés à leurs dimensions.
Avant de choisir un système de retenue pour enfants, vérifier toujours
si :
3
- il est homologué. La norme d'homologation est la ECE-R 44 (E
majuscule entouré d'un cercle au-dessus du numéro de contrôle) et
elle est suivie de l'indication des groupes (ex. Groupe 2)
- il est approprié à la hauteur et au poids de l'enfant à transporter
(SE CONFORMER scrupuleusement aux instructions de la Notice
d'Utilisation et d'Entretien du système de retenue pour enfants)
- il peut être installé de manière stable et fixe dans la voiture suivant les
indications du Fabricant du système de retenue pour enfants
- les instructions d'utilisation et de montage sont claires.
Attention
En cas de freinage violent ou de choc, les enfants qui ne sont pas
placés dans un système de retenue risquent d'être catapultés contre
la planche ou le pare-brise : ce qui donnerait lieu à des lésions
graves voire mortelles pour l'enfant.
Vérifier toujours si les ceintures de sécurité sont bouclées en tirant
sur la sangle de la ceinture.
Sécurité
65
Attention
Attention
Ne jamais transporter des enfants sur les genoux d'un adulte. En cas
de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de
sécurité, la planche ou le dossier du siège avant : ce qui donnerait
lieu à des lésions graves voire mortelles pour l'enfant.
Le système de blocage du déroulement automatique de la sangle
doit être désactivé dans le cas où la ceinture serait utilisée pour
retenir un occupant normal.
Note Importante
N'APPORTER AUCUNE modification aux ceintures et aux
systèmes de retenue pour enfants : toute modification éventuelle
risque de compromettre la sécurité du système de retenue pour
enfants.
Siège avant passager
Le siège avant passager n'est pas équipé de dispositifs d'accrochage
ISOFIX pour les systèmes de retenue pour enfants.
Utiliser les ceintures de sécurité pour attacher le système de retenue
pour enfants au siège de la voiture, en veillant à avoir activé le système
de blocage du déroulement automatique de la sangle avant d'installer le
siège dans la voiture.
Pour activer le système de blocage du déroulement automatique de la
sangle, tirer la ceinture de sécurité jusqu'au déroulement complet de la
sangle. L’enrouleur ne permettra alors que le réenroulement.
L’impossibilité de dégager la ceinture confirme l'activation du système
de blocage de celle-ci.
Pour désactiver le système de blocage, déboucler la ceinture pour lui
permettre de se réenrouler.
66
Sécurité
Attention
SE CONFORMER TOUJOURS aux normes en vigueur dans
chaque pays : l'utilisation des ceintures de sécurité est interdite aussi
bien en fonction de l'âge (jusqu'à 12 ans) qu'en fonction de la taille
(jusqu'à 1,50 m).
Note Importante
Pour les systèmes de retenue pour enfants à installer sur le siège
avant passager avec des ceintures à 3 points, voir TAB 1. à la
page 90.
Sièges arrière
Les sièges arrière sont, selon les statistiques, les plus surs pour le
transport des enfants.
Attention
Avant toute installation du système de retenue pour enfants sur les
sièges arrière, le siège avant correspondant doit être préalablement
réglé dans la position la plus avancée possible avec le dossier en
position la plus verticale possible.
Attention
En cas de freinage violent ou de choc, les enfants qui ne sont pas
placés dans un dispositif de retenue risquent d'être catapultés contre
la planche, le pare-brise ou les sièges avant : ce qui donnerait lieu à
des lésions graves voire mortelles pour l'enfant.
Attention
Ne jamais transporter des enfants sur les genoux d'un adulte. En cas
de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de
sécurité, la planche ou le dossier du siège avant : ce qui donnerait
lieu à des lésions graves voire mortelles pour l'enfant.
Attention
Quand on transporte un enfant dans un système de retenue pour
enfants installé dans l'un des deux sièges arrière, il est conseillé
de ne pas rabattre le dossier de l'autre siège arrière ou le panneau
central de séparation entre le coffre et le compartiment des
occupants.
Attention
Ne pas rabattre le dossier du siège arrière sur lequel est installé un
système de retenue pour enfants.
3
Pour transporter un enfant sur les sièges arrière, il faut utiliser les
ceintures de sécurité pour attacher le système de retenue pour enfants
au siège de la voiture, en veillant à avoir activé le système de blocage
du déroulement automatique de la sangle avant d'installer le siège dans
la voiture.
Pour activer le système de blocage du déroulement automatique de la
sangle, tirer la ceinture de sécurité jusqu'au déroulement complet de la
sangle. L’enrouleur ne permettra alors que le réenroulement.
L’impossibilité de dégager la ceinture confirme l'activation du système
de blocage de celle-ci.
Pour désactiver le système de blocage, déboucler la ceinture pour lui
permettre de se réenrouler.
Attention
Le système de blocage du déroulement automatique de la sangle
doit être désactivé dans le cas où la ceinture serait utilisée pour
retenir un occupant normal.
Sécurité
67
Les deux sièges arrière de la voiture sont également équipés d'un
système de fixation ISOFIX universel, composé de deux ancrages
inférieurs et d'un ancrage supérieur (top tether).
Les ancrages inférieurs A sont situés entre l'assise et le dossier des
sièges arrière. L’identification des ancrages inférieurs est facilitée par
la présence, au niveau de ceux-ci, de marqueurs reportant le symbole
spécifique.
Attention
Utiliser uniquement l'ancrage B situé derrière le dossier du siège
arrière pour fixer les systèmes de retenue pour enfants munis de la
fixation ISOFIX universelle. N'utiliser en aucun cas les oeillets pour
la fixation des bagages présents dans le coffre.
L’ancrage supérieur B est situé derrière le dossier du siège.
Note Importante
Pour les systèmes de retenue pour enfants à installer sur les sièges
arrière respectivement avec des ceintures à 3 points et avec un
système ISOFIX, voir TAB 1. et TAB 2. à la page 90-91.
B
A
68
Sécurité
A
Attention
Attention
Pour attacher correctement les systèmes de retenue pour enfants
munis de fixation ISOFIX universel, faire passer la ceinture
d'ancrage au top tether autour du repose-tête, du côté intérieur, de
manière à ce qu'il adhère au dossier (Figure 1).
Si la tablette arrière est montée dans la voiture, pour attacher
correctement les systèmes de retenue pour enfants munis de fixation
ISOFIX universel, faire passer la ceinture d'ancrage au top tether
dans l'espace entre le dossier et la tablette arrière, comme l'illustre
la Figure 3.
Si le système de retenue pour enfants est muni d'une double
ceinture d'ancrage au top tether, faire passer la ceinture des deux
côtés du repose-tête, comme l'illustre la Figure 2.
3
Attention
Pour attacher correctement les systèmes de retenue pour enfants
munis de fixation ISOFIX universel, vérifier toujours si la ou les
ceintures d'ancrage au top tether ne sont pas en contact avec des
bords coupants et si elles ne sont pas entortillées.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Sécurité
69
Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers
Attention
Les Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ne remplacent pas
les ceintures de sécurité mais ils en augmentent l’efficacité. Une
utilisation correcte des ceintures de sécurité, associée à l’action des
Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers offre une protection
maximale en cas de choc frontal ou de capotage.
Eléments du Système Auxiliaire de Protection Passagers
Le Système Auxiliaire de Protection Passagers se compose de :
- Siège avec repose-tête intégré.
- Airbag frontal conducteur double stade.
L’airbag frontal conducteur et l’airbag frontal passager ont été conçus
pour augmenter le niveau de protection offert par les ceintures de
sécurité en cas de choc frontal.
L’airbag latéral protection tête côté conducteur et l’airbag latéral
protection tête côté passager ont été conçus pour augmenter le niveau
de protection offert par les ceintures de sécurité en cas de chocs
latéraux en s'interposant entre la tête de l'occupant et les structures.
Attention
En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin A s’allume.
Si aucune anomalie n’est détectée, le témoin s’éteint après environ
4 secondes. Si le témoin ne s’allume pas, s’il reste allumé ou s’il
s’allume pendant la marche, s’adresser immédiatement au Réseau
d’Assistance Ferrari.
- Airbag frontal passager double stade.
- Airbag latéral (head bag) protection tête côté conducteur.
- Airbag latéral (head bag) protection tête côté passager avant.
- Centrale Electronique de Contrôle (ECU).
- Capteurs supplémentaires.
- Témoin tableau de bord.
- Caisse à déformation contrôlée.
70
Sécurité
Attention
Toute modification apportée à l'assiette de la voiture (suspensions,
rigidité, ressorts, supports, réglage des amortisseurs), aux jantes, aux
pneus, ou le montage de pare-chocs avant non originaux pourrait
influencer les paramètres d'activation des airbags et causer le
mauvais fonctionnement ou le non fonctionnement des airbags.
Airbag conducteur et passager
Attention
Les airbags frontaux ne garantissent aucune protection en cas de
chocs latéraux, de certains chocs frontaux-angulaires, en cas de
capotage ou de choc consécutif (s’il y a un deuxième choc après
le déploiement des airbags provoqué par le choc précédent). Les
ceintures de sécurité ont été conçues pour réduire le risque de
lésions en cas de capotage ou de chocs consécutifs.
Attention
Les airbags frontaux ont été conçus pour ne pas se déployer avec
des chocs peu violents. Les ceintures de sécurité ont été conçues
pour réduire le risque de lésions en cas de chocs peu violents.
Attention
Le conducteur et le passager avant doivent se trouver à au moins 25
cm du volant et de la planche.
Conduire en gardant toujours les mains sur la couronne du volant,
de manière à ce que, en cas de déclenchement, l’airbag puisse se
gonfler sans problèmes.
Conduire avec les mains sur les rayons ou sur le revêtement de
l’airbag augmente le risque de lésions des poignets et des bras en
cas de déclenchement des airbags.
3
Attention
Le passager avant doit s'asseoir correctement et éviter de mettre les
pieds, les mains ou les jambes sur la planche, car en cas d'activation
de l’airbag frontal il court le risque de reporter des lésions aux
jambes et de réduire l'efficacité de l’airbag.
A
�������
�������
Sécurité
71
Fonctionnement
Les airbags sont commandés par une centrale qui les active, en cas de
choc frontal (sens de l’impact entre 11 et 13 heures) assez important.
En cas de collision d’une violence telle que la décélération excède
la valeur de réglage du capteur interne, la centrale électronique
de commande envoie un signal d’ouverture aux airbags. Ceux-ci
commencent à se gonfler, en déchirant la couverture le long de la ligne
de rupture, jusqu’à se gonfler complètement en l’espace de quelques
dizaines de millièmes de secondes, et s’interposant comme protection
entre le corps du conducteur ou du passager avant et les structures
pouvant leur causer des lésions.
Tout de suite après l’airbag se dégonfle.
Attention
La voiture n'est pas équipée du dispositif de désactivation de
l'airbag passager.
72
L’airbag côté conducteur a été conçu pour se déclencher sur la base
de la logique suivante :
• pour des chocs ayant une intensité réduite, la centrale d’airbag
n’activera pas l’airbag ;
• pour des chocs ayant une intensité élevée, la centrale activera l’airbag
côté conducteur dans la modalité basse puissance ;
• pour des chocs ayant une intensité encore plus grande, la centrale
activera l’airbag côté conducteur dans la modalité haute puissance.
L’airbag côté passager a été conçu pour se déclencher sur la base de
la logique suivante :
• pour des chocs ayant une intensité réduite, la centrale d’airbag
n’activera pas l’airbag ;
• pour des chocs ayant une intensité élevée, la centrale activera l’airbag
côté passager dans la modalité basse puissance ;
• pour des chocs ayant une intensité encore plus grande, la centrale
activera l’airbag côté passager dans la modalité haute puissance.
Attention
Attention
Il est recommandé au conducteur et au passager avant de ne pas
voyager avec des objets (cannes ou bouteilles de boissons, pipes,
etc.) qui pourraient provoquer des lésions en cas de déclenchement
de l’airbag.
Même dans les voitures équipées de Systèmes airbag avancés,
les sièges arrière sont, selon les statistiques, les plus surs pour le
transport des enfants.
Aucune personne, aucun animal, aucun objet ne doit se trouver
entre les airbags et la personne.
Les enfants devraient toujours être transportés sur les sièges arrière.
Ne JAMAIS utiliser de sièges pour enfants prévus pour être montés
dos à la route sur les sièges avant.
Environnement
Attention
Quand le système se déclenche, des gaz sous forme de fumée se
dégagent en même temps que le gaz utilisé pour le gonflage du
coussin. Ces gaz ne sont pas dangereux.
Afin de bénéficier de la meilleure protection dans tous les types de
collision, le conducteur et le passager avant doivent toujours boucler
leur ceinture de sécurité et s’asseoir en restant bien droits, tout en se
tenant le plus loin possible de l’airbag.
Sécurité
Attention
Note Importante
Toujours maintenir le dossier bien droit et y appuyer correctement
le dos.
Ne pas couper ni modifier les connecteurs entre le câblage et les
modules d’airbag.
Note Importante
Attention
Ne pas apporter de modifications aux différents composants du
dispositif ou aux câbles.
Ne pas coller d’adhésifs ni traiter de quelque manière que ce soit le
volant ou le panneau rembourré situé sur le tableau de bord côté
passager.
Avec la clé insérée et tournée sur la position II et le moteur, les airbags
peuvent se déclencher même avec la voiture à l’arrêt, si celle-ci est
heurtée par un autre véhicule en marche.
Ne pas oublier d’autre part que si la clé est insérée et tournée sur la
position 0, aucun dispositif de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne
s’active suite à une collision ; le non déclenchement de ces dispositifs
dans ces cas ne peut donc pas être considéré comme l’indice d’un
mauvais fonctionnement du dispositif.
3
Attention
Il est recommandé de ne pas placer d'objets sur ou à proximité de la
partie supérieure de la planche et sur le volant.
En cas de déclenchement des airbags, ces objets seraient projetés
dans l’habitacle à une vitesse très élevée menaçant sérieusement
l’intégrité des occupants de la voiture.
Attention
Les modules airbags sont sujets à l’usure due au vieillissement, il est
donc nécessaire de les remplacer dans les intervalles reportés sur le
« Carnet de Garantie », MEME si la voiture N’a subi AUCUN choc.
Sécurité
73
Attention
Note Importante
N’apporter aucune modification aux modules airbag (parties mises
en évidence dans l’image correspondante). Ne pas endommager
les modules d’airbag (par exemple en les piquant avec des objets
pointus ou en poussant des objets contre le revêtement).
Les composants du dispositif ont été spécialement conçus pour ce
modèle de voiture. Toute tentative d’utiliser ce dispositif sur des
voitures d’un modèle différent doit être évité, car cela pourrait
provoquer de graves dommages et des lésions parfois mortelles aux
passagers, en cas de choc.
Si le revêtement d’un airbag est endommagé, il est nécessaire de
faire contrôler immédiatement le bon fonctionnement du module
d’airbag en s’adressant au Réseau d’Assistance Ferrari.
Le déclenchement d’un module d’airbag endommagé peut
provoquer des lésions graves voire même mortelles.
Note Importante
Ne jamais enlever, démonter en aucune manière des parties du
volant, de la planche, des panneaux des portes ; si nécessaire, cette
opération est à exécuter auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.
Note Importante
Après un accident comportant le déclenchement des airbags, tous les
composants du dispositif doivent être remplacés.
Note Importante
Si les airbags ne se déclenchent pas après un accident, il faut
s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle et le
remplacement éventuel des composants du dispositif déformés ou
endommagés, ou qui présentent des anomalies.
74
Sécurité
Attention
Les différents composants du dispositif endommagés ou défectueux
ne doivent en aucun cas être réparés, mais remplacés.
Des interventions inopportunes sur les composants du dispositif
peuvent causer des défaillances ou le déclenchement involontaire
ainsi que le non déclenchement en cas de choc de ceux-ci avec, par
conséquent, des dommages et des lésions parfois mortelles.
Environnement
Au moment de démolir la voiture, il faut s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari pour faire désactiver le dispositif d’airbag.
Note Importante
Si la voiture a fait l’objet d’un vol ou d’une tentative de vol, faire
contrôler le dispositif d’airbag auprès du Réseau d’Assistance
Ferrari.
Note Importante
L’étiquette E placée sur le côté droit de la planche reporte la date
d'échéance du système airbag. Lorsque cette échéance est proche,
s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari pour faire remplacer le
système.
3
L'étiquette F indique l'interdiction d'installer des sièges pour
enfants dos à la route sur le siège du passager avant, en raison de
l'incompatibilité avec le système airbag.
F
E
Sécurité
75
Airbags latéraux
Attention
Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité mais en
augmentent l’efficacité. Une utilisation correcte des ceintures de
sécurité, associée à l’action des airbags latéraux offre une protection
maximale en cas de collision ou de capotage.
Attention
En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin
d’avertissement A s’éclaire. Il s’éteint après environ 4 secondes, si
aucune anomalie du système de l'airbag n’est détectée. Si le témoin
ne s’éclaire pas, s’il reste allumé ou s’il s’éclaire pendant la marche,
s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.
Fonctionnement
Eléments du système des airbags latéraux
Attention
L'airbag latéral installé sur la voiture n’est pas conçu pour réduire le
risque d’être projeté en dehors de la voiture en cas de capotage.
Les airbags latéraux sont contrôlés par la centrale électronique qui les
déclenche en cas de choc latéral suffisamment important.
En cas de collision latérale plus importante que celle fixée comme
seuil dans la centrale électronique, celle-ci enverra un signal pour
commander l'actionnement du prétensionneur et de l'airbag latéral du
côté de la collision.
La voiture est équipée de 2 airbags latéraux, l’un situé dans le panneau
de porte du côté du conducteur et l’autre dans le panneau de porte du
côté du passager.
Le système d'aibags latéraux se compose de 2 coussins, un par porte. En
cas de choc latéral, le coussin du côté où s'est produit l'impact se gonfle
instantanément pour protéger la tête du passager.
76
Sécurité
A
L’airbag commencera à se gonfler, brisant ainsi le cache le long de
la ligne de rupture et finit de se gonfler en quelques dizaines de
millisecondes. Une fois gonflé, l’airbag latéral fera office de protection
en s'interposant entre la tête du conducteur / passager et les structures.
Tout de suite après l’airbag se dégonfle.
Le déclenchement des airbags latéraux n'est pas influencé par la taille,
ni par la corpulence de l'occupant. Le déclenchement survient chaque
fois que la centrale de commande de l’airbag détecte une collision
suffisamment violente pour en causer le déploiement.
Attention
N’apporter aucun type de modification aux modules d’airbag. Ne pas
endommager les modules airbag ou les finitions qui les recouvrent
(zone en haut du panneau de la porte), par exemple en y épinglant
quelque chose ou en forçant le revêtement avec des objets.
Si le revêtement d’un airbag est endommagé, il est nécessaire de
faire contrôler immédiatement le bon fonctionnement du module
d’airbag en s’adressant au Réseau d’Assistance Ferrari.
Attention
Le déclenchement d’un module d’airbag endommagé peut
provoquer des lésions graves.
Ne pas voyager en sortant la tête par la fenêtre, car cela placerait la
tête et le cou en correspondance de la zone de déclenchement des
airbags. En cas de choc latéral, le risque d’être projeté en dehors du
véhicule augmenterait et nuirait à l’efficacité des airbags latéraux.
Note Importante
Attention
3
Il faut remarquer que la centrale de commande de l’airbag n’est pas
en mesure de détecter automatiquement des dommages concernant
le revêtement des airbags.
Il est recommandé de ne pas placer des objets sur ou à proximité du
revêtement des airbags.
Ne pas recouvrir la partie supérieure des revêtements des portes
côté conducteur et côté passager par des rubans ou des matériaux
adhésifs et éviter toute intervention sur celle-ci.
En cas de déclenchement des airbags, ces objets seraient projetés
dans l’habitacle à une vitesse très élevée menaçant sérieusement
l’intégrité des occupants de la voiture.
Attention
Suite au déclenchement, les composants des airbags ne sont plus en
mesure de remplir leur fonction de protection ; ils ne peuvent donc
pas être réparés et doivent être remplacés. En cas de déclenchement
d’un airbag latéral, il faut le faire remplacer par le Réseau
d’Assistance Ferrari.
Sécurité
77
Attention
Note Importante
Les modules airbags sont sujets à l’usure due au vieillissement, il est
donc nécessaire de les remplacer dans les intervalles reportés sur le
« Carnet de Garantie », MEME si la voiture N’a subi AUCUN choc.
Ne jamais procéder personnellement au démontage du panneau de
la porte. Si nécessaire, une telle intervention devra être effectuée
auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.
Note Importante
L’étiquette E placée sur le côté droit de la planche reporte la date
d'échéance du système airbag. Lorsque cette échéance est proche,
s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari pour faire remplacer le
système.
E
78
Sécurité
Interrupteur à inertie du carburant
L’interrupteur à inertie du carburant est un dispositif de sécurité qui en
cas de choc désactive les relais des pompes d'essence.
L’activation de cet interrupteur est signalée par l’allumage du symbole
prévu à cet effet sur l’écran TFT gauche et par l’allumage des feux de
détresse.
Lorsque l'on active l'interrupteur à inertie du carburant les portes sont
déverrouillées (en cas de verrouillage) et la lumière du plafonnier
central s'allume.
3
Attention
Les relais des pompes à essence peuvent être réactivés en appuyant
sur le bouton A situé sur le plancher côté conducteur, devant le
siège de celui-ci.
A
Sécurité
79
ABS et EBD
L'ABS est un dispositif de sécurité intervenant pour éviter le blocage
des roues si le conducteur appuie avec une force excessive sur la pédale
du frein, notamment dans des conditions de basse adhérence.
Le système est constitué par :
- groupe électrohydraulique
- correcteur de freinage logiciel EBD
- quatre capteurs de vitesse sur les roues, intégrés aux roulements
- tous les capteurs du système ESP (capteur de l’angle de braquage,
accéléromètre, capteur d’embardée, etc.).
Tout cela s’ajoute au normal circuit de freinage équipant la voiture, sans
en altérer les caractéristiques de base.
Note Importante
Quand l’ABS est activé, lors des freinages d’urgence ou dans des
conditions de basse adhérence, on peut ressentir comme une
sensation de « pulsation » sur la pédale de frein. Continuer à
appuyer sur la pédale de frein pour prolonger l’action de freinage.
Quand une roue commence à se bloquer, la centrale de commande
hydraulique intervient sur le circuit de freinage moyennant un cycle
comprenant 3 phases :
- réduction (si nécessaire)
- maintien
- augmentation de la pression dans le circuit hydraulique.
80
Sécurité
Ces phases de réglage se répètent cycliquement en cas de freinage avec
intervention de l’ABS jusqu’à l’arrêt de la voiture ou bien jusqu’à la
diminution de la force exercée sur la pédale.
En outre, le système permet d’obtenir les avantages suivants :
- Améliorer la stabilité de marche (aucun glissement) : même en cas de
freinages brusques à la limite du blocage des roues.
- Améliorer la manœuvrabilité (absence d’embardées en cas de
brusques déviations).
Cela signifie que, même dans le cas d’un freinage d’urgence, le
conducteur a plus de possibilités d’éviter un obstacle et de freiner dans
les virages sans compromettre la stabilité de la voiture.
Attention
Les performances du système d’ABS sont assurées jusqu’au
dépassement de la vitesse limite d’adhérence latérale des pneus, audelà de celle-ci l’embardée de la voiture ne peut pas être évitée.
- Distance de freinage optimale :
suivant le type de chaussée, la distance de freinage peut être réduite
de 40 %.
Attention
Le dispositif ABS NE dispense PAS le conducteur de conduire
prudemment.
Note Importante
L’ABS ne peut pas compenser la vitesse excessive par rapport à la
circulation ou à l'état de la chaussée, à l’usure des pneus ou des
composants des freins, ou encore à des erreurs de conduite.
Le but de l’ABS consiste donc uniquement à aider le conducteur dans
la modulation du freinage dans des conditions limites où il pourrait
instinctivement provoquer le blocage des roues.
FBP - Ferrari Brake Prefill
Les paramètres de construction des freins prévoient une distance fixe
entre les plaquettes et les disques frein (ce qu'on appelle « air gap ») :
au moment où l'on appuie sur la pédale de frein, la présence de l’air gap
provoque un léger retard dans la réponse du freinage.
Le système FBP (Ferrari Brake Prefill) élimine l'air gap par application
d'une légère pression au système de freinage dès que l'on relâche la
pédale de l'accélérateur, c'est à dire dans une phase où est prévu le
début de la phase de freinage. Ce qui permet d'obtenir une meilleure
réponse du frein ainsi qu'une diminution de l'espace de freinage en cas
de freinages d'urgence pour le plus grand avantage de la sécurité de la
voiture.
ESC - Contrôle de Stabilité et Traction
Le contrôle électronique de la stabilité et de la traction ESC est
composé de deux systèmes principaux :
contrôle de la dynamique du véhicule moyennant le système
de freinage
F1-Trac
contrôle de la traction à travers la modulation du couple
moteur en fonction de l’adhérence maximale au sol
et de systèmes secondaires, toujours activés, tels que ABS et EBD.
VDC
Pour conserver la maîtrise du véhicule dans différentes conditions de
conduite et d’adhérence, cinq différents niveaux de réglage ont été
développés :
3
- Niveau 1 : (Manettino sur ICE) garantit la stabilité et optimise la
traction sur n’importe quel type de chaussée, aussi bien à faible qu’à
très faible adhérence grâce au contrôle des freins et du moteur.
- Niveau 2 : (Manettino sur WET) garantit la stabilité et optimise la
traction sur des chaussées à basse adhérence (pluie) grâce au contrôle
des freins et à un réglage optimisé du système F1-Trac.
- Niveau 3 : (Manettino sur COMFORT) garantit la stabilité et
optimise la traction uniquement sur des chaussées caractérisées par
une adhérence moyenne-élevée en optimisant le contrôle des freins et
du moteur.
- Niveau 4 : (Manettino sur SPORT) met en valeur le caractère sportif
de la voiture en permettant de réduire au minimum les interventions
sur le contrôle du moteur en exploitant de la meilleure façon celui sur
les freins. La stabilité n'est garantie que dans des conditions de haute
adhérence.
- Niveau 5 : (Manettino sur ESC OFF) ESC désactivé. La stabilité
N'est PAS garantie, même si les autres systèmes d’assistance à la
conduite restent activés, c'est-à-dire les systèmes toujours présents
dans les autres positions comme 4WD, ABS, EBD et le différentiel
électronique E-Diff 3. Durant la phase de freinage le système VDC
reste activé.
Sécurité
81
F1-Trac
E-Diff 3
F1-Trac est un système de contrôle de la motricité issu de l’expérience
Ferrari avec les voitures de Formule 1.
La voiture est équipée d'un différentiel électronique, qui intervient sur
l'essieu arrière et est en mesure d'effectuer un contrôle variable avec
continuité du blocage entre les deux arbres de roue.
F1-Trac est plus rapide et précis qu’un système de contrôle traditionnel
et permet de retarder et de réduire au minimum les corrections de
couple moteur nécessaires pour garantir le maintien de la trajectoire.
Le système est en mesure d’estimer l’adhérence maximale disponible
par un monitorage permanent de la vitesse relative des roues et par une
logique auto-adaptative de fonctionnement du système. En se basant
sur un modèle dynamique de la voiture mémorisé dans le système de
contrôle, F1-Trac en optimise le comportement en intervenant sur la
répartition du couple moteur.
Note Importante
F1-Trac ne fonctionne pas si le Manettino est placé en mode de
conduite ESC OFF.
La caractéristique principale qui distingue le système F1-Trac d'un
contrôle de traction traditionnel est la capacité et la précision
d'estimation du niveau d'adhérence afin d'exploiter de la meilleure
manière possible les potentialités de la voiture avec une conduite
performante.
Le système F1-Trac garantit :
- le maximum de la motricité en sortie de virage ;
- la stabilité et la facilité de conduite même en conditions extrêmes ;
- le confort de la conduite.
Sur cette voiture l'intégration entre les systèmes F1-Trac et E-Diff 3
garantit des performances élevées et une grande stabilité.
82
Sécurité
Le système différentiel électronique, intégré avec le contrôle de traction
F1-Trac, est en mesure d'incrémenter :
- les performances ;
- la stabilité de la direction de la voiture ;
- la sécurité active même à la limite de l'adhérence ;
- le plaisir et la facilité de conduire.
Le système se base sur la prévision du comportement de la voiture
dans toutes les conditions possibles, avec un contrôle de la pression de
l'actionneur des embrayages qui se trouvent sur le différentiel.
Les signaux d'entrée sont les paramètres dynamiques de la voiture que
le système de contrôle traduit par une différence de couple entre les
deux roues motrices.
Dans les virages le différentiel électronique est en mesure de :
- stabiliser la voiture durant la phase de relâchement de la pédale de
l'accélérateur, avec blocage de l'essieu arrière ;
- contrôler la dynamique de la voiture, avec le blocage du différentiel
proportionnellement à l'accélération latérale et à la vitesse de la
voiture ;
- optimiser la stabilité et en même temps, l'accélération de la
voiture dans les virages en activant le blocage du différentiel
proportionnellement à l'accélération latérale, à la vitesse, à la vitesse
embrayée et au couple distribué par le moteur.
Pour obtenir ces résultats, le système différentiel électronique interagit
avec les systèmes 4WD, F1-Trac, ESC, ABS, boîte de vitesses F1 et
contrôle de l'amortissement des suspensions.
EPB - Frein de stationnement électrique
Sur cette voiture le frein de stationnement est actionné par un moteur
électrique.
Le frein de stationnement peut être activé et désactivé en tirant le levier
spécifique B situé sur la planche à gauche du volant. Lorsque la clé de
contact est sur la position II, l’activation du frein de stationnement est
signalée par l'allumage du témoin correspondant sur le tableau de bord
(voir page 130).
Pour désactiver le frein de stationnement, tirer le levier B tout en
appuyant sur la pédale de frein. Si la clé de contact est sur la position II,
le témoin s'éteint quand le frein de stationnement est complètement
relâché.
Le frein de stationnement électrique peut servir de frein de secours
quand la voiture est en marche. Dans ce cas, jusqu'à ce que soit relâchée
la commande B, le système intervient sur les quatre roues et dialogue
avec le contrôle de stabilité ESP, qui empêche le blocage de celles-ci.
C
B
Attention
Serrer toujours le frein de stationnement pendant les arrêts.
La voiture doit être bloquée. Dans le cas contraire, s’adresser au
Réseau d’Assistance Ferrari.
Fonction Autopark
La fonction Autopark de l’EPB permet l'activation automatique du
frein de stationnement à l'extinction du moteur. A chaque Key-on la
fonction Autopark est toujours activée : cela signifie qu'à chaque arrêt
du moteur, le conducteur ne devra pas se soucier de serrer le frein de
stationnement.
3
Cette fonction peut être momentanément désactivée avant d'éteindre
le moteur en appuyant sur le bouton AUTO PARK C : le message
« PARK OFF » s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche.
Dans ce cas, après l'arrêt du moteur le frein de stationnement doit être
serré manuellement en tirant le levier B. Pour permettre l'activation
automatique du frein de stationnement électrique à l'arrêt suivant,
appuyer à nouveau sur le bouton C ; le message « PARK ON » s'affiche
pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche.
Fonction AVH « Automatic Vehicle Holding »
Le frein de stationnement électrique permet une dynamique de
relâchement optimisée au départ de la voiture grâce à la fonction
Automatic Vehicle Holding : en effet, après le démarrage du moteur le
système maintient le freinage de la voiture moyennant l'intervention
du système de freinage et non pas à travers les mâchoires du frein de
stationnement.
Sécurité
83
Système de monitorage de la pression
et de la température des pneus TPMS (en option)
La voiture peut être équipée sur demande d’un système qui relève la
pression et la température des pneus par l’intermédiaire de capteurs
spéciaux fixés à l’intérieur des jantes de roue, en correspondance de la
valve de gonflage. Ces capteurs transmettent un signal qui est capté par
les antennes fixées sur la Caisse derrière les pare-graviers et reliées à la
centrale de commande.
Note Importante
Le système peut momentanément ressentir de brouillages
radioélectriques émis par des dispositifs utilisant des fréquences
voisines.
La centrale de commande traite ces informations et transmet au tableau
de bord une série de données relatives à la pression et à la température
des pneus et aux erreurs éventuelles du système.
Attention
Ce système TPMS signale au conducteur de réduire la pression
des pneus, mais NE le soulève PAS de l’obligation du contrôle
périodique et du respect des valeurs de pression correctes des
pneus.
En outre, le système N’est PAS à même de prévenir le conducteur
en cas de détériorations inattendues des pneus produites par des
agents extérieurs.
Affichage des messages sur l’écran TFT gauche
Avec les commandes de l'écran TFT gauche (voir page 106), le
conducteur peut accéder à la page-écran d'information TYRES, qui
affiche le symbole de la voiture avec les valeurs de pression et de
température de chaque pneu, comme reporté dans l'exemple 1 suivant.
Le signal transmis par la centrale active certains idéogrammes sur
l'écran TFT gauche (voir page 94) avec deux niveaux de priorité :
un soft warning (sw, niveau d’avertissement bas) si la diminution de
pression par rapport à la pression nominale est supérieure à 0,2 bar, et
un hard warning (hw, niveau d’avertissement élevé) si la diminution est
supérieure à 0,5 bar ou s’il y a une diminution dynamique supérieure
à 0,2 bar / min.
Le réglage du système TPMS peut être effectué en sélectionnant
l'article spécifique du Menu de l’écran TFT gauche (voir page 108).
Note Importante
Le réglage du système, en sélectionnant l'article spécifique du menu
de l’écran TFT gauche, est indispensable après le remplacement ou
le gonflage d’un / des pneu / s.
84
Sécurité
1
Si pendant l'affichage de la page-écran TYRES un événement
quelconque devant être affiché par symbole et / ou message spécifique
se produit, la page-écran est présente en version réduite, comme reporté
dans l'exemple 2. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affichage des anomalies », à la page 121.
La page-écran spécifique s'affiche pendant 20 seconde, une fois ce
temps écoulé c'est la page-écran affichée auparavant qui apparaît. Si
l'anomalie persiste, la page-écran concernée (exemple 3 ou 4) s'affiche
automatiquement pendant 20 secondes au démarrage suivant du
moteur.
Pression insuffisante
Le conducteur peut rappeler à tout moment la page-écran TYRES pour
afficher quels sont les pneus sur lesquels a été détectée une pression
insuffisante (exemple 5).
Indépendamment du type de page-écran active sur l'écran TFT gauche,
quand le tableau de bord reçoit de la Centrale Pression Pneus la
signalisation que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est
en dessous de la valeur du seuil de contrôle, la page-écran spécifique
reportée dans l'exemple 3 s'affiche immédiatement (avec warning
pour un seul pneu) ou dans l'exemple 4 (avec warning pour plusieurs
pneus).
Contrôler la
pression pneus
Surchauffe
catalyseurs
Prestations
moteur
limitées
2
3
Contrôler la
pression pneus
3
4
5
Sécurité
85
Il peut arriver que le système n'est pas en mesure de spécifier la roue
qui signale le défaut. Dans ce cas le système n'affichera que le message
« Contrôler la pression pneus », comme reporté dans l'exemple 6.
Crevaison d’un pneu
Indépendamment du type de page-écran actif sur l'écran TFT gauche,
quand le tableau de bord reçoit de la Centrale Pression Pneus la
signalisation que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est
en dessous de la valeur du seuil d'alarme, la page-écran spécifique
reportée dans l'exemple 7 s'affiche immédiatement (avertissement de
s'arrêter si la voiture est équipée de pneus normaux) ou dans l'exemple
8 (continuer à rouler mais à une vitesse ne dépassant pas 80 km / h
avec une voiture équipée de pneus Run Flat). Au même moment, le
témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 128) s'allume
en mode fixe.
Contrôler la
pression pneus
Pression pneus
insuffisante
86
Sécurité
Avec des pneus normaux, l'anomalie suit la logique d'affichage reportée
pour les autres anomalies de priorité 0 (voir paragraphe « Logique
d'affichage des anomalies » à la page 121), jusqu'au rétablissement de la
situation correcte après le réglage demandé par le système.
Si la voiture est équipée de pneus Run Flat, on ne peut parcourir que
100 km avec un pneu crevé. Le tableau de bord calculera l’autonomie
restante et répétera l’affichage de la page-écran reportée dans
l'exemple 8 après 50 km. La même page-écran (avertissement de ne
pas dépasser 80 km / h) s'affiche également lorsque la voiture dépasse
80 km / h. Après avoir parcourus 100 km, le tableau de bord affiche la
page-écran reportée dans l'exemple 7 (avertissement de s'arrêter).
En rappelant la page-écran TYRES on peut à tout moment identifier le
pneu crevé (exemple 9).
Pression pneus
insuffisante
Vit. max.
80 km/h
S’arrêter
6
La page-écran spécifique reste affichée pendant 20 secondes, une fois ce
temps écoulé c'est la page-écran affichée auparavant qui apparaît, alors
que le témoin restera allumé sur le tableau de bord de manière fixe.
7
8
9
En cas de crevaison d’un autre pneu, le tableau de bord calculera
le nombre de km que l’on peut encore parcourir, en fonction de la
distance parcourue après la première crevaison et affiche la page-écran
reportée dans l'exemple 10.
Pendant l'affichage des anomalies avec priorité 0 (crevaison de pneus
normaux) ou priorité 2 (crevaison pneus Run Flat en-dessous du seuil
limite de vitesse dépassé et avec les pneus en état de rouler encore), le
conducteur peut appuyer sur la touche OK avec fonction « ESCAPE »
(voir page 121) : la page-écran s'efface, alors que le témoin sur le
tableau reste allumé en mode fixe.
Dans ce cas également, la page-écran TYRES peut être rappelée pour
pouvoir identifier à tout moment le ou les pneus crevés (exemple 11).
Pression pneu
insuffisante
Vit. max.
80 km/h
Il peut arriver que le système n'est pas en mesure de spécifier la
roue qui signale le défaut. Dans ce cas ce sera la page-écran reportée
dans l'exemple 12 qui s'affichera (si la voiture est équipée de pneus
normaux) ou dans l'exemple 13 (si la voiture est équipée de pneus Run
Flat).
Le symbole et le message restent actifs pendant 20 secondes, une fois
ce temps écoulé c'est la page-écran affichée auparavant qui apparaît,
alors que le témoin sur le tableau de bord reste allumé de manière fixe.
Si la voiture est équipée de pneus Run Flat, le tableau de bord calculera
l'autonomie restante et répétera l’affichage de la page-écran reportée
dans l'exemple 13 après 50 km. La même page-écran (avertissement
de ne pas dépasser 80 km / h) s'affiche également lorsque la voiture
dépasse 80 km / h. Après avoir parcourus 100 km, le tableau de bord
affiche la page-écran reportée dans l'exemple 12 (avertissement de
s'arrêter).
Pression pneus
insuffisante
Pression pneu
insuffisante
Vit. max.
80 km/h
S’arrêter
10
11
3
12
13
Sécurité
87
Système non réglé
Si le système n'est pas réglé, ou après avoir remplacé un ou plusieurs
pneus, le symbole et le message spécifique s'affichent de la manière
reportée dans l'exemple 14. Le témoin prévu à cet effet s'éclaire sur le
tableau de bord (voir page 128) et clignote pendant 90 secondes.
Une fois terminé le cycle d'affichage (20 secondes), le message et le
symbole spécifique s'effacent, et c'est la page-écran affichée auparavant
qui s'active, alors que le témoin reste allumé jusqu'à la fin du réglage.
On peut procéder au réglage du système TPMS en sélectionnant
l'article spécifique dans le menu de l'écran TFT gauche avec la clé de
contact sur la position II et le moteur éteint.
A l'activation de l'article et le réglage accepté, la page-écran reportée
dans l'exemple 15 s'affiche pendant 5 secondes.
Attention
Avant de régler le système, contrôler si la pression des pneus
correspond aux valeurs prescrites (voir page 29). Dans le
cas contraire, le système TPMS pourrait renvoyer de fausses
signalisations de basse pression.
Pour effectuer le réglage du système TPMS, rappeler la page-écran
MENU de l'écran TFT gauche (voir page 108), avec la clé de contact
sur la position II et le moteur éteint. Lorsque la page d'écran MENU est
active, sélectionner les articles « Calibr. TPMS » et « OK ».
Config. display
Date/Heure
Calibrage
activé
TPMS non
calibré
Calibrage
à effectuer
Config. voiture
Luminosité
14
88
Sécurité
Langue/U.M.
15
Défaillance du système TPMS
La page-écran reportée dans l'exemple 16 s'affiche dans les cas
suivants :
- anomalie du circuit et / ou du câblage de la centrale
- absence de réception du signal d’un ou plusieurs capteurs en raison
d’une anomalie, d’une rupture ou d’une décharge de la batterie
- anomalie centrale TPMS.
Au même moment, le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 128) et
clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode
fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte.
La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur
demande.
Système temporairement inactif
La page-écran reportée dans l'exemple 17 s'affiche dans les cas
suivants :
Au même moment, le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 128) et
clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode
fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte.
La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur
demande.
Système non activé
Si le système TPMS a été désactivé par un instrument de diagnostic, au
Key-on, pendant quelques secondes, c'est la page-écran reportée dans
l'exemple 18 qui s’affiche.
Au même moment, le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 128) et
clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode
fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte.
3
La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur
demande.
- surchauffe des capteurs
- pendant le réglage (la centrale TPMS ne reconnaît pas les capteurs)
- radiofréquence qui a brouillé le signal des capteurs de roue.
Défaillance
TPMS
TPMS
non activé
TPMS
temporairem.
inactif
16
17
��
Sécurité
89
TAB 1. Systèmes de retenue pour enfants à installer avec des ceintures à 3 points
90
SIEGE
GROUPE
TRANCHES
DE POIDS
Avant passager
Arrière côté conducteur
et côté opposé conducteur
0
0 - 10 kg
X
U
0+
0 - 13 kg
X
U
1
9 - 18 kg
0UF
U
2
15 - 25 kg
0UF
U
3
22 - 36 kg
0UF
U
Sécurité
TAB 2. Systèmes de retenue pour enfants à installer sur les sièges arrière avec ISOFIX
SIEGE
GROUPE
TRANCHES
DE POIDS
CLASSE TAILLE
FIXATION
Arrière côté conducteur
et côté opposé conducteur
0
0 - 10 kg
E
ISO / R1
X
E
ISO / R1
X
D
ISO / R2
X
C
ISO / R3
X
D
ISO / R2
X
C
ISO / R3
X
B
ISO / F2
IUF
B1
ISO / F2X
X
A
ISO / F3
X
0+
1
0 - 13 kg
9 - 18 kg
3
Légende
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » homologués pour l'utilisation dans cette classe de poids.
0UF / IUF = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » orientés vers l'avant, homologués pour l'utilisation dans cette classe de poids.
X = Place assise non indiquée pour les enfants de cette catégorie de poids.
Sécurité
91
Portes ................................................................... 94
Capot moteur ....................................................... 96
Capot du coffre ..................................................... 97
Commutateur à clé ................................................ 99
Trappe et goulot du réservoir de carburant ........... 100
Lève-glaces .......................................................... 102
Instruments ......................................................... 104
Système Infotélématique ...................................... 138
Commandes sur le volant ..................................... 156
Eclairage ............................................................. 164
Conduite de la voiture ......................................... 170
EPB - Frein de stationnement électrique ................ 190
Park Lock ............................................................ 192
Launch Control ................................................... 193
Système Stop&Start (option) ............................... 194
Réglage des sièges................................................ 204
Climatisation ...................................................... 210
Accessoires habitacle ........................................... 218
4
UTILISATION DE LA VOITURE
Portes
Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur
Durant la phase d’ouverture de la porte, la vitre baisse automatiquement
de 2 centimètres (elle descend au « seuil »), pour éviter les interférences
avec le joint de la porte.
Lors de la fermeture de la porte, la vitre monte automatiquement
jusqu’à la limite supérieure (« point de contact supérieur »).
Déverrouillage de l’extérieur
Désactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par le bouton présent
sur la clé, ou désactiver le verrouillage centralisé en tournant la clé dans
la serrure.
Soulever la poignée A pour ouvrir la porte : la vitre descend jusqu'au
seuil. En fermant la porte, la vitre monte jusqu’au point de contact
supérieur.
Attention
Contrôler toujours avec beaucoup d'attention et même
manuellement si les portes sont correctement fermées pour éviter
qu'elles puissent s'ouvrir pendant la marche.
Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant
sur le bouton « LOCK / UNLOCK » B qui se trouve sur le toit. Pour
verrouiller les portes, appuyer sur le bouton B ; lorsque le verrouillage
des portes est activé, la lumière du bouton B est allumée. Pour
déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B jusqu'à éteindre la
lumière.
Par l'intermédiaire du menu « Config. voiture » qui s'affiche sur l'écran
TFT gauche du tableau de bord (voir page 108), on peut activer la
fonction qui prévoit l'activation automatique du verrouillage des portes
avec la voiture en marche à une vitesse supérieure ou égale à 20 km / h.
B
A
C
94
Utilisation de la voiture
En tirant la poignée C pour ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au
seuil. En fermant la porte, elle remonte jusqu’au point de contact
supérieur.
En actionnant la poignée C sans ouvrir la porte, la vitre descend
jusqu’au « seuil », mais après 2 secondes, si la porte n’est pas ouverte,
la vitre remonte jusqu’au « point de contact supérieur ». Pour ouvrir la
porte, il faut ensuite relâcher la poignée C et répéter l’opération.
On peut également désactiver le verrouillage des deux portes en
actionnant la poignée d’ouverture.
4
Utilisation de la voiture
95
Capot moteur
Fermeture
Ouverture
Baisser le capot jusqu’à la fermeture et appuyer au niveau de la serrure
jusqu’à percevoir le déclic d’accrochage.
Pour déverrouiller le capot moteur, tirer le levier D situé sous la colonne
de direction.
Se placer devant l'avant de la voiture et, après avoir légèrement soulevé
le capot, tirer le levier de retenue du capot E, situé à côté de la serrure,
puis le soulever.
Le capot est maintenu en position d’ouverture par deux amortisseurs.
Le capot moteur peut être ouvert même avec la clé de contact retirée.
D
96
Utilisation de la voiture
E
Attention
Contrôler toujours manuellement si le capot moteur est bien fermé,
pour éviter qu’il puisse s'ouvrir pendant la marche.
Capot du coffre
Note Importante
Ouverture
Le capot du coffre peut être ouvert même avec la clé de contact retirée.
Appuyer sur le bouton de décrochage G qui se trouve sur le bord
gauche du plancher du côté du conducteur, ou bien appuyer sur le
bouton H situé sur la clé de contact pendant plus de 2 secondes.
Le capot est maintenu en position d’ouverture par deux amortisseurs L.
Après avoir enlevé la batterie ou l'avoir débranchée de l'installation
électrique, au moment de la réactivation il faut effectuer un cycle
de verrouillage / déverrouillage des portes avec les boutons qui se
trouvent sur la clé pour que le bouton de déblocage G recommence
à fonctionner correctement (procédure d'auto-acquisition du
système électronique).
Le coffre à bagages est éclairé par deux plafonniers latéraux qui
s’allument automatiquement lors de l’ouverture du capot.
Attention
Pour éviter tout endommagement, vérifier si l'espace pour
l'ouverture du capot du coffre est suffisant.
4
H
G
L
L
Utilisation de la voiture
97
Fermeture
Saisir la poignée située sur la partie droite du capot, puis baisser ce
dernier jusqu'à la fermeture et appuyer, au niveau de la serrure, jusqu'à
percevoir le déclic d'accrochage.
Attention
Toujours contrôler manuellement que le capot du coffre est
correctement fermé, afin d'éviter qu'il s'ouvre pendant la marche.
98
Utilisation de la voiture
Commutateur à clé
La clé de contact peut tourner sur 2 positions :
Position 0 - Arrêt
Moteur arrêté, clé extractible.
Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se
bloque.
Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés.
En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de direction, pendant
que l'on fait tourner la clé tourner un peu le volant dans les deux sens.
Position II – Autorisation au démarrage
En tournant la clé sur cette position (Key-on), le contrôle des signaux
provenant des systèmes à bord de la voiture est effectué.
Sur le tableau de bord les écrans TFT droit et gauche s'activent et, une
fois terminé le check, l'écran de la boîte de vitesses s'allume (voir la
page 132).
II
Attention
Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule !
Le volant se bloquera au premier coup de volant.
Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la
voiture.
Ne jamais laisser de personnes vulnérables (enfants, personnes
âgées) dans la voiture sans surveillance.
Key lock
Si plus de 20 secondes s’écoulent après avoir tourné la clé sur la
position 0, il est nécessaire de débloquer le dispositif Key lock pour
sortir la clé :
appuyer sur le bouton K et enlever la clé au même moment.
4
K
0
Utilisation de la voiture
99
Trappe et goulot du réservoir de carburant
Attention
Couper le moteur pendant le ravitaillement.
Ouverture d'urgence
Si le bouton d'ouverture ne fonctionne plus, on peut ouvrir
manuellement la trappe en tirant sur le petit câble P situé sur la droite
du compartiment à bagages : pour y accéder, enlever le couvercle R en
tirant sur les deux languettes indiquées dans la figure.
Pendant le ravitaillement, ne pas approcher de flammes libres ni de
cigarettes allumées de la voiture. Il existe un danger d'incendie.
La santé des personnes pourrait être compromise par :
- le contact de l’essence avec la peau ;
- l’inhalation des vapeurs d’essence.
Ouverture
Pour ouvrir la trappe d’accès au bouchon du réservoir à carburant, il
faut appuyer sur le bouton M qui se trouve sur le bord gauche du sol
du côté du conducteur.
Fermeture
Pour fermer la trappe du réservoir de carburant, appuyer dessus jusqu'à
entendre le déclic qui signale la fermeture.
P
M
100
Utilisation de la voiture
R
Goulot de remplissage « capless »
Cette voiture est fournie d'un goulot de remplissage pour le
ravitaillement en essence du type « capless », dépourvu de bouchon.
Ce système permet d'effectuer le ravitaillement en ouvrant la trappe
du réservoir de carburant et en insérant l'extrémité du distributeur à
l'intérieur sans avoir à dévisser et revisser aucun bouchon.
La fonction bouchon est exercée par deux trappes placées en série et
pourvues toutes les deux de joints d'étanchéité. La trappe qui se trouve
à l'extérieur est bloquée par une série de « dents » : pour ouvrir la
cloison externe il suffit d'introduire l'extrémité du distributeur de la
pompe d'essence.
Attention
Introduire l'extrémité du distributeur dans le goulot de distribution
en faisant attention à ne pas endommager le sceau du dispositif.
Ne jamais essayer d'ouvrir la trappe en poussant avec les
doigts ou à l'aide d'outils inappropriés (par ex. tournevis). Cela
risque d'endommager le mécanisme de la trappe externe et de
compromettre l'étanchéité.
Attention
Eviter de trop remplir le réservoir de carburant : le carburant
pourrait déborder.
Une fois effectué le ravitaillement, attendre environ 5 secondes
avant d'extraire lentement l'extrémité du distributeur du goulot :
ceci pour permettre aux dernières gouttes de carburant de s'écouler
dans le réservoir en évitant de goutter sur la voiture.
4
Attention
Ne jamais insérer dans le goulot des entonnoirs ou des embouts de
bidons portables.
Si le ravitaillement doit être fait avec un bidon portable, n'utiliser
que l'entonnoir contenu dans la trousse à outils (voir page 224), qui
permet de débloquer le dispositif de fermeture automatique.
Utilisation de la voiture
101
Lève-glaces
Lève-glace côté passager
Les lève-glaces électriques peuvent être actionnés en tournant
simplement la clé de contact sur la position II.
Lève-glace côté conducteur
En appuyant sur le bouton A on active la montée ou la descente de la
vitre.
Le fonctionnement manuel (ouverture / fermeture partielle)
ou automatique (ouverture / fermeture complète) est toutefois
admis : si l'on appuie sur le bouton A pendant un court moment le
fonctionnement manuel s'active ; en appuyant sur le bouton pendant
plus de 0,3 secondes, le fonctionnement automatique de la vitre s’active.
La vitre s’arrête uniquement lorsqu’elle atteint la fin de course ou en
appuyant à nouveau sur le bouton.
B
A
102
Utilisation de la voiture
En appuyant sur le bouton B on active la montée ou la descente de la
vitre.
En côte, il n’y a que le fonctionnement manuel qui est admis (ouverture
partielle) : lorsque le bouton B est relâché, la vitre s’arrête dans la
position atteinte.
En pente, le fonctionnement automatique est également admis
(ouverture complète) : en appuyant sur le bouton pendant plus de
0,3 secondes, le fonctionnement automatique de la vitre s’active. La
vitre s’arrête uniquement à la fin de course ou en appuyant à nouveau
sur le bouton.
Avec la porte ouverte la glace peut descendre jusqu'au « seuil » ; cela
pour éviter toute interférence avec le joint de la porte pendant la
fermeture.
Attention
L’utilisation non correcte des lève-vitres électriques peut être
dangereuse. Avant l’actionnement, contrôler toujours si les
personnes ou les choses se trouvent bien à une distance de sécurité.
Faire très attention pendant l’actionnement automatique du lèveglaces côté conducteur.
Pour protéger les passagers restés dans la voiture contre
l’actionnement accidentel des lève-glaces, ôter toujours la clé de
contact.
4
Utilisation de la voiture
103
Instruments
6
7
104
5
2
1
Utilisation de la voiture
5
5
4
5
3
1 Ecran TFT gauche
2 Compte-tours
4
3 Ecran TFT droit
4 Ecran boîte de vitesses
5 Témoins sur le tableau de bord
6 Etat « Manettino »
7 Niveau de carburant
Utilisation de la voiture
105
Ecran TFT gauche
Page-écran MAIN
- affichage des informations générales pendant la marche ;
Si l'on appuie sur la touche MAIN cela détermine l'activation de la pageécran MAIN, par l'intermédiaire de la quelle on peut rappeler les quatre
groupes de pages-écran SETUP, VDA, TRIP et STATUS. A l'intérieur ces
groupes comprennent les pages-écran suivantes :
- signalisations d’anomalies éventuelles.
SETUP (appuyer sur la touche UP)
Intégré au tableau de bord, il remplit les fonctions suivantes :
- affichage des paramètres de contrôle ;
Le conducteur peut interagir avec le système, en choisissant la
configuration et en programmant les paramètres, par l'intermédiaire des
commandes qui se trouvent sur la planche à gauche du volant.
L’activation et la programmation de l'écran sont commandée par la
pression exercée sur les touches MAIN (A), VDA (B), OK (C), et UP,
DOWN, LEFT, RIGHT (D).
Page-écran MENU
STATUS (appuyer sur la touche DOWN)
Page-écran SPORT
Page-écran SPORT 2
Page-écran TYRES (seulement si le système TPMS est présent)
VDA (appuyer sur la touche LEFT)
Page-écran Etat Manettino
TRIP (appuyer sur la touche RIGHT)
Page-écran TRIP A
Page-écran TRIP B
B
A
C
D
106
Utilisation de la voiture
La commutation en séquence des pages-écran à l'intérieur d'un groupe
se fait en appuyant sur les touches RIGHT et LEFT. En appuyant sur
RIGHT on passe à la page-écran successive (par exemple à l'intérieur
du groupe STATUS, de SPORT à SPORT 2), en appuyant sur LEFT on
passe à la page-écran précédente. En appuyant sur la touche RIGHT
après la dernière page-écran on retourne à la première page-écran, de la
même manière en appuyant sur LEFT après la première page-écran on
revient à la dernière page-écran.
Quand on revient sur une page-écran donnée, celle-ci reste affichée sur
l'écran jusqu'à ce que le conducteur décide d'en sélectionner une autre.
Il y a quatre zones d'affichage dans chaque page-écran :
A - indication modalité de conduite sélectionnée (position
« Manettino »), état de l'essuie-glace, température externe et icône
« danger de verglas ».
B - affichage des indicateurs virtuels de contrôle, page-écran des
capteurs d'aide au stationnement, affichage d'anomalies / warning
(texte du message et symbole spécifié si prévu), affichage de la
fonction de réglage de la luminosité.
C - indicateur odomètre total ou partiel « distance parcourue »
(TRIP A ou B), autonomie.
D - indicateur niveau de carburant, zone pour symbole réduit à icône
relatif à des anomalies qui ne prévoient pas l'affichage spécifique
d'un témoin sur le tableau de bord (voir page 121), répétition
vitesse tachymétrique.
Utilisation de la voiture
4
107
Programmation écran et configuration paramètres voiture
Attention
Le réglage de l'écran et la configuration des paramètres doivent se
faire avec la voiture à l'arrêt
La navigation à l'intérieur du menu se développe sur plusieurs
niveaux ; le premier niveau présente une liste d'articles par
l'intermédiaire desquels il est possible de programmer les paramètres
suivants / d'afficher les informations suivantes :
- Luminosité : réglage luminosité écran
- Config. display : configuration écran
- Date / Heure : programmation date et heure
- Langue / U.M. : programmation langue et unité de mesure
Page-écran MENU
Il est possible d'effectuer la programmation de l'écran et la
configuration des différents paramètres de la voiture avec la page-écran
MENU (seule page-écran présente à l'intérieur du groupe SETUP), qui
peut être rappelée directement en appuyant sur la touche UP avec la
page-écran MAIN activée.
- Calibr. TPMS : réglage TPMS (seulement si présent)
- Service : informations sur l'entretien programmé.
Ces articles représentent les fonctions principales du menu. Pour faire
défiler la liste des articles, appuyer sur les touches UP et DOWN ; pour
sélectionner la fonction désirée, appuyer brièvement sur la touche OK
ou bien sur la touche RIGHT.
Luminosité
U.M. distance
Config. display
U.M. temp.
Date/Heure
Langue
Langue/U.M..
Langue/U.M.
U.M. pression
Config. voiture
108
- Config. voiture : configuration paramètres voiture
Utilisation de la voiture
Après avoir sélectionné la fonction, chaque sous-fonction ou les
paramètres pouvant être activés sont affichés. Pour sélectionner on
utilise toujours les touches UP et DOWN, alors qu'une pression de
courte durée sur la touche OK (ou bien RIGHT) active une sous-section
éventuelle, ou bien active le paramètre sélectionné.
Pour retourner au niveau précédent du menu, appuyer longuement sur
la touche OK, appuyer sur la touche LEFT, ou bien sélectionner l'article
BACK, qui est en général prévu dans la liste des sous-fonctions. Si
cette opération n'est pas effectuée dans les dix secondes, sur l'écran le
premier niveau du menu reste affiché.
Réglage de la luminosité
On peut régler l'intensité lumineuse des deux écrans TFT du tableau de
bord moyennant l'article spécifique présente dans la page-écran MENU,
ou bien directement, avec la page-écran MENU non active ou avec le
chronomètre arrêté dans le cas de page-écran Chronomètre active, en
utilisant les touches UP et DOWN.
La première pression sur l'une des deux touches rappelle la page-écran
spécifique, les pressions successives permettent le réglage.
Le réglage, qui peut être activé même avec la voiture en marche, est
visible immédiatement et n'a aucune influence sur la luminosité des
témoins sur le tableau de bord.
La page-écran s'efface si l'on appuie sur la touche OK, ou bien
automatiquement après 5 secondes d'inactivité, en laissant la place à la
page-écran activée auparavant.
4
LUMINOSITÉ
Utilisation de la voiture
109
Programmation date et heure
Pour programmer la date, rappeler la page-écran MENU, sélectionner
les articles « Date / Heure » et « Date », puis programmer le jour, le
mois et l'année à l'aide des touches UP, DOWN et OK.
Pour programmer l'heure, rappeler la page-écran MENU, sélectionner
les articles « Date / Heure » et « Heure », puis programmer l'heure à
l'aide des touches UP, DOWN et OK.
En sélectionnant les articles « Date / Heure » et « Heure », il est
également possible d'opter entre l'affichage de l'heure en format 24h
ou 12h.
110
Utilisation de la voiture
Indicateur du niveau de carburant
L'affichage de l'indicateur du niveau de carburant est toujours activé
dans la zone D de l'écran (voir page 107). L’indicateur de niveau
possède 9 niveaux de couleur jaune qui « s’éteignent » progressivement
au fur et à mesure que le niveau de carburant diminue.
Si l'on se trouve dans des conditions d'autonomie limitée, l’information
de l'autonomie résiduelle en km est remplacée par les mots
« Autonomie limitée ».
Lorsque la deuxième barre s'éteint, la première barre devient rouge et
reste allumée jusqu'à épuisement du carburant.
Lorsque l'on arrive à la condition de réserve de carburant, le témoin
s'allume sur le tableau de bord (voir page 124) et pendant 10 secondes
sur l'écran s'affichent le symbole et le message correspondant à cet état,
avec en plus l'information concernant l'autonomie résiduelle en km. Si
les conditions qui l'ont activé ne changent pas, ce signal est répété tous
les 8 km.
Ravitaillement
en carburant
nécessaire
Autonomie
86 km
4
Ravitaillement
en carburant
nécessaire
Autonomie
limitée
Utilisation de la voiture
111
112
Page-écran SPORT
Page-écran SPORT 2
La page-écran SPORT comprend l'affichage des indicateurs virtuels
suivants :
La page-écran SPORT 2 comprend l'affichage des indicateurs virtuels
suivants :
- Température du liquide de refroidissement du moteur
- Pression huile moteur
- Température d’huile moteur.
- Voltmètre.
Si pendant l'affichage de la page-écran SPORT un événement
quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou
message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une
version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 121.
Si pendant l'affichage de la page-écran SPORT 2 un événement
quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou
message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une
version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 121.
Utilisation de la voiture
Page-écran TYRES (seulement en présence du système TPMS)
La page-écran TYRES, prévue uniquement en présence du système de
monitorage de la pression et de la température des pneus TPMS, affiche
le symbole de la voiture avec l'indication pour chaque pneu des valeurs
correspondantes de pression et de température.
Si pendant l'affichage de la page-écran TYRES un événement
quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou
message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une
version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 121.
4
Utilisation de la voiture
113
Page-écran Etat Manettino
La page-écran « Etat Manettino », pouvant être rappelée en appuyant
sur le bouton LEFT avec la page-écran MAIN active, ou directement en
appuyant sur le bouton VDA avec une page-écran quelconque active,
affiche la liste des paramètres configurables par le Commutateur de
sélection du mode de conduite « Manettino » (voir page 156), en
indiquant pour chacun d'eux la configuration qu'ils assument dans un
mode de conduite déterminé.
Les systèmes impliqués sont les suivants :
- F1-Trac : contrôle de la traction
- E-Diff : différentiel électronique
- 4WD : système de traction 4WD
- ESC : contrôle de la stabilité et de la traction
- F1-DC : boîte de vitesses F1 à double embrayage
- SCM : suspensions à contrôle magnétorhéologique.
VEHICLE DYNAMICS
114
F1-Trac
E-Diff
4WD
ESC
F1-DC
SCM
Utilisation de la voiture
Note Importante
En cas de panne du Manettino la page-écran « Etat Manettino » ne
peut être ni affichée ni rappelée.
Pages-écran TRIP A et TRIP B
La page-écran TRIP A ou TRIP B affiche les informations suivantes :
- Vitesse maximum
- Vitesse moyenne
- Distance parcourue
- Durée du voyage
- Autonomie
Si pendant l'affichage de la page-écran TRIP A ou TRIP B un
événement quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole
et / ou message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans
une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le
paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 121.
4
Pour activer / désactiver l'affichage de la page-écran TRIP B, rappeler la
page-écran MENU, sélectionner les articles « Config. display », « TRIP
B », et choisir entre les deux options « ON » et « OFF ».
TRIP A
Lun 16 Nov
Vitesse maximum
263 Km/h
Vitesse moyenne
124 Km/h
Distance parcourue 292.8 Km
Durée du voyage
03:36 h:m
Autonomie
204 Km
Utilisation de la voiture
115
Affichage « Attention danger verglas »
Pour avertir le conducteur du risque de verglas sur la chaussée, si la
température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C, c’est le symbole
« neige » qui s'affiche en même temps que le message « Attention
danger verglas » pendant 10 secondes en haut à droite de l’écran.
Pendant l'affichage, le symbole et le message correspondant se
superposent à l'indication de la température externe ; une fois écoulées
les 10 secondes, la température externe s'affiche à nouveau avec à
côté le symbole « neige » si une température externe inférieure à 6 °C
persiste.
Programmation de la limite de vitesse et signalisation
« Vitesse dépassée »
Par l'intermédiaire de la page-écran MENU il est possible de
programmer une limite de vitesse comprise entre 30 et 250 km / h
avec des échelons tous les 5 km / h ; le dépassement de cette limite est
signalé au conducteur. Pour programmer la limite de vitesse rappeler
la page-écran MENU en appuyant sur la touche UP avec la page-écran
MAIN activée. Sélectionner les articles « Config. voiture » et « Limite
vitesse ».
Attention
danger verglas
116
Utilisation de la voiture
Utiliser les touches UP et DOWN pour configurer la valeur. Une fois
atteinte la limite minimale de 30 km / h, lorsque l'on appuie sur la
touche DOWN la fonction se désactive, le même se produit en appuyant
sur UP lorsque l'on atteint la limite maximale de 250 km / h. La
fonction est désactivée implicitement (valeur OFF).
Lorsque la limite programmée s'active, le conducteur est averti par la
signalisation suivante :
En haut à droite de l'écran s'affichent pendant 10 secondes le symbole
représentant la limite programmée et le message « Vitesse dépassée »,
avec un signal sonore au même moment. Une fois terminé le cycle
d'avertissement, le message s'efface alors que le symbole reste affiché
à côté de la température externe jusqu'à ce que la vitesse descende de
5 km / h en dessous de la limite programmée.
120
Vitesse
dépassée
Capteurs d'aide au stationnement
Pour faciliter le conducteur dans les manoeuvres de stationnement, la
voiture est équipée de quatre capteurs logés dans le pare-chocs arrière
(capteurs d'aide au stationnement arrière). La voiture peut être équipée
sur demande de quatre capteurs logés dans le pare-chocs avant et dans
le pare-chocs arrière (capteurs d'aide au stationnement avant et arrière).
Attention
Pour que le système fonctionne correctement il faut que les capteurs
qui se trouvent sur les pare-chocs soient toujours propres, sans
boue, saleté, neige ou glace.
Pendant la phase de rapprochement des obstacles se trouvant devant
ou derrière la voiture, les capteurs donnent au conducteur des
informations sur la distance par l'intermédiaire de signaux sonores
dont la fréquence augmente quand il se rapproche de l'obstacle, ainsi
que par des signaux visuels dans la zone B de l'écran TFT gauche (voir
page 107). En utilisant aussi bien l'information visuelle directe que celle
sonore fournies par le système, le conducteur est en mesure d'éviter des
contacts durant les phases de la manoeuvre.
Attention
La responsabilité pour les manoeuvres de stationnement et dans
d'autres situations présentant des dangers reste de toute manière
exclusivement celle du conducteur. Le système n'a été conçu qu'en
tant qu'aide dans les manoeuvres de stationnement, car il permet
d'identifier des obstacles se trouvant en dehors du champ visuel du
conducteur.
Les capteurs d'aide au stationnement arrière s'activent automatiquement
avec la clé en position II, quand on passe la marche arrière. Lorsque
les capteurs arrière s'activent, un signal sonore avertit le conducteur de
l'activation. Si la voiture est également équipée des capteurs d'aide au
stationnement avant, ces derniers peuvent être activés / désactivés à
l'aide du bouton prévu à cet effet sur le toit (voir page 169).
Fonction « Stop and Go »
La fonction « Stop & Go », disponible sur les voitures équipées de
capteurs avant et arrière, comporte l'activation automatique des capteurs
avant quand la vitesse de la voiture est inférieure ou égale à 10 km / h.
Ce système a été prévu pour aider le conducteur en cas de conditions
de circulation particulières (par ex. queue), en signalant quand la
voiture qui précède se trouve à une distance minimale.
Pour activer / désactiver le système, rappeler la page-écran MENU,
sélectionner les articles « Config. voiture », « Capt. stationn. », et choisir
l'une des deux options « STOP&GO ON » et « STOP&GO OFF ».
4
Signalisation d'obstacles
Le système de capteurs d'aide au stationnement commence à émettre
des signaux sonores dès qu'il capte un obstacle, l'intensité du signal
augmente lorsque le conducteur se rapproche de l'obstacle. Le
signal sonore s'interrompt immédiatement si la distance de l'obstacle
augmente, alors qu'il reste le même si la distance ne change pas.
Sur l'écran TFT gauche le symbole de la voiture s'affiche ainsi que les
zones de détection des capteurs : Ces zones de détection signalent la
partie de la voiture proche de l’obstacle (avant / arrière et gauche, droit
ou central) et la distance à laquelle il se trouve (max, moy, min).
Le fait d'utiliser les capteurs ne remplace pas cependant les soins et
l'attention prêtées par le conducteur qui effectue les manoeuvres et
qui doit contrôler la présence de personnes et de choses.
Utilisation de la voiture
117
Avec un obstacle détecté à la distance maximale dans la partie avant
centrale, l’affichage sur l’écran sera le suivant (vert).
Avec un obstacle détecté à la distance minimale dans la partie avant
centrale, l’affichage sur l’écran sera le suivant (rouge).
Avec un obstacle détecté à la distance moyenne dans la partie avant
centrale, l’affichage sur l’écran sera le suivant (orange).
Les distances maximale, moyenne et minimale auxquelles se trouvent
les obstacles et représentées graphiquement par les couleurs verte,
orange et rouge, varient selon qu'il s'agit des capteurs avant ou arrière :
Capteurs arrière :
Distance maximale (vert) : de 80 à 70 cm (zone centrale de 150 à
70 cm)
Distance moyenne (orange) : de 69 à 41 m
Distance minimale (rouge) : de 40 à 0 m
Capteurs avant :
Distance maximale (vert) : de 73 à 53 cm (zone centrale de 110 à
70 cm)
Distance moyenne (orange) : de 52 à 31 m
Distance minimale (rouge) : de 30 à 0 m.
118
Utilisation de la voiture
Si les capteurs sont désactivés ou s'ils n'existent pas, l'écran n'affiche pas
les symboles dans la partie avant. De la même manière avec les capteurs
avant présents, si les capteurs arrière ne sont pas activés l'écran n'affiche
que les symboles de la partie avant. Avec tous les capteurs activés, le
système est en mesure de donner plusieurs informations en même
temps : si un obstacle est capté à une distance maximale dans la partie
avant centrale et un autre à la distance minimale dans la partie arrière
droite, c'est l'affichage reporté ci-dessous qui apparaît.
Si pendant l'affichage des symboles du système des capteurs d'aide
au stationnement il se produit un événement quelconque qui doit
être affiché moyennant un symbole et / ou un message spécifique, la
symbologie se déplace de la partie centrale à la partie droite de l'écran
comme reporté ci-dessous.
Nettoyage des capteurs
Lorsque l'on nettoie les capteurs il faut faire très attention à ne pas les
rayer ni les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou
durs.
Les capteurs doivent être lavés à l'eau propre, éventuellement en
ajoutant du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage qui
utilisent les nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer
rapidement les capteurs en gardant la buse à plus de 10 cm de distance.
Pour repeindre les pare-chocs ou pour faire éventuellement des
retouches dans la zone des capteurs s'adresser exclusivement au
Réseau d'Assistance Ferrari. Des applications incorrectes de peinture
risquent de compromettre le fonctionnement des capteurs d'aide au
stationnement.
4
Surchauffe
catalyseurs
Prestations
moteur
limitées
Utilisation de la voiture
119
Signalisation de défaillance capteurs de stationnement
Le boîtier du système contrôle tous les composants toutes les fois
que l'on embraye la marche arrière. En cas de panne même d'un seul
capteur d'aide au stationnement, sur l'écran TFT gauche s'affiche le
symbole spécifique (voir page 129) en même temps que le message
« Défaillance capteurs de stationnement. Attention aux obstacles »,
accompagné d'un signal sonore.
Note Importante
Les signalisations envoyées par les capteurs peuvent être altérées
par l'endommagement des capteurs, la saleté, la neige ou la glace
déposés sur les capteurs ou par les systèmes à ultrasons (par ex.
freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques) se
trouvant à proximité.
Note Importante
Les capteurs sont en mesure de capter des obstacles avec des
surfaces suffisamment étendues et régulières (par ex. : pieux d'un
diamètre supérieur à 60 mm, murs, barrières, arbres). Le captage
peut ne pas être parfait avec des obstacles présentant des formes
pointues ou des surfaces irrégulières.
Note Importante
Pendant les manoeuvres de stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles pouvant se trouver au-dessus ou en dessous
des capteurs.
Note Importante
Les objets placés tout près de la partie arrière de la voiture peuvent,
dans certaines circonstances, ne pas être captés par le système et
risquent donc d'endommager la voiture ou d'être endommagés.
120
Utilisation de la voiture
Attention
La responsabilité pour les manoeuvres de stationnement et dans
d'autres situations présentant des dangers reste de toute manière
exclusivement celle du conducteur. Le système n'a été conçu qu'en
tant qu'aide dans les manoeuvres de stationnement, car il permet
d'identifier des obstacles se trouvant en dehors du champ visuel du
conducteur.
Le fait d'utiliser les capteurs ne remplace pas cependant les soins et
l'attention prêtées par le conducteur qui effectue les manoeuvres et
qui doit contrôler la présence de personnes et de choses.
Affichage des anomalies
Logique d'affichage des anomalies
En présence d'une anomalie, le témoin correspondant (si présent)
s'allume sur le tableau de bord, alors que sur l'écran TFT gauche la
description de l'anomalie (si prévue) et le symbole correspondant (si
prévu) s'affichent. L'apparition du message sur l'écran se fait en même
temps que l'allumage du témoin (si présent) et comporte l'affichage en
version réduite de la page-écran principale active en ce moment.
L'anomalie reste affichée sur l'écran pendant 20 secondes. A la fin du
cycle d'affichage, si aucun témoin spécifique d'anomalie n'est prévu sur
le tableau de bord, le symbole reste affiché en version réduite dans la
zone D de l'écran (voir page 107) jusqu'à la résolution de l'anomalie.
Dans la zone B la page-écran principale est proposée en grandes
dimensions.
Si l'anomalie prévoit un témoin dédié sur le tableau de bord, au
terme du cycle d'affichage sur l'écran c'est la page-écran précédente
à l'évènement / anomalie qui est reproposée sans que le symbole soit
réduit en icône dans la zone D. Le témoin reste cependant allumé sur le
tableau de bord jusqu'à la résolution de l'anomalie.
Si l'anomalie est résolue dans les 20 secondes, l'affichage sur l'écran et
l'allumage du témoin restent cependant activés pendant 2 secondes.
Fonction « ESCAPE »
L'affichage d'une anomalie sur l'écran peut être interrompu avec une
pression de courte durée du bouton OK ayant fonction « ESCAPE ». En
appuyant sur la touche OK c'est la page-écran précédente à l'anomalie
qui s'affiche. Si le témoin spécifique n'est pas prévu sur le tableau de
bord, le symbole est affiché en version réduite dans la zone D jusqu'à la
résolution de l'anomalie.
4
Surchauffe
catalyseurs
Prestations
moteur
limitées
Utilisation de la voiture
121
Priorité des anomalies
Signalisation défaillance feux de position et clignotants
L'affichage simultané de plusieurs anomalies suit une logique qui
dépend de la priorité qui lui a été attribuée :
La panne des feux de position (avant et / ou arrière) et celle des
clignotants (avant et / ou arrière) est signalée de la même manière
que pour les autres anomalies, mais le symbole spécifique « Défaillance
feux extérieurs » (voir page 125) ne s'affiche pas en même temps que
la description de l'anomalie, car c'est le symbole de la voiture qui met
en valeur en rouge le feu de position ou le clignotant concerné par
l'anomalie qui s'affiche. Une fois terminé l'affichage ou si l'on appuie
sur la touche OK avec fonction « ESCAPE », le symbole spécifique
« Défaillance feux extérieurs » se réduit à une icône.
Priorité 0 - Anomalie très grave
Priorité 1 - Anomalie grave
Priorité 2 - Anomalie pas très grave.
Quand plusieurs anomalies se produisent en même temps, la priorité est
accordée à l'affichage des anomalies avec priorité 0, puis 1 et ensuite à
l'affichage de celles avec priorité 2. Les informations correspondantes
aux différentes anomalies sont affichées alternativement pendant
5 secondes chacune. Le temps d'affichage total pour chaque anomalie
n'est jamais de moins de 20 secondes.
Si une nouvelle anomalie de priorité 1 ou 2 se manifeste au cours de
l'affichage d'un message d'anomalie, celle-ci se substitue à la première
après 2 secondes d'affichage. Si par hasard c'est une nouvelle anomalie
avec priorité 0 qui se manifeste, l'affichage a lieu immédiatement.
Défaillance
feu de position
122
Utilisation de la voiture
Affichage de la fonction « Portes / Capot moteur ou coffre ouverts »
Avec une ou plusieurs portes ouvertes, le capot moteur et / ou capot
de coffre ouvert, sur l'écran s'affiche le symbole voiture sur lequel sont
visibles les portes ou les capots ouverts en même temps que le message
spécifique. Si la voiture est en marche il y aura également un signal
sonore. Une fois l'affichage terminé ou si l'on appuie sur la touche OK
avec fonction « ESCAPE », le symbole spécifique se réduit à une icône
(voir page 130).
4
Portes ouvertes
Utilisation de la voiture
123
Liste des symboles de l'écran TFT gauche et témoins
sur le tableau de bord
Défaillance alternateur
rouge Signale une anomalie dans le système de recharge
(priorité 1).
rouge
TFT Témoin
Description et signalisations
Niveau liquide lave-glace insuffisant
Signale que le niveau du liquide dans le réservoir laveglace est insuffisant (priorité 2).
Défaillance du système de protection
orange
orange
Signale une panne du dispositif antivol (priorité 1).
orange
Système non programmé (priorité 2).
Température de l’huile
Défaillance et système non programmé (priorité 1).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
rouge
Tentative d’effraction (priorité 2).
Défaillance des phares adaptatifs
orange
orange
orange
Signale un niveau de carburant insuffisant (priorité 2).
Chargeur de maintien de la batterie branché
rouge
Signale, avec le tableau de bord allumé, le
branchement avec le chargeur de maintien de batteries
activé (priorité 0).
Interrupteur inertiel
orange
Signale le déclenchement de l’interrupteur inertiel
en cas d’accident et par conséquent l’absence
d’alimentation en carburant (priorité 0).
Les feux de détresse s’activent automatiquement.
124
Utilisation de la voiture
Signale une température excessive de l’huile
(priorité 0).
Couper le moteur et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Défaillance alarme (priorité 2).
Ravitaillement en carburant nécessaire
rouge
Signale une défaillance du système des phares
orange
orange adaptatifs (priorité 2).
Défaillance moteur essuie-glace
orange
Signale une panne du moteur de l'essuie-glace
(priorité 2).
Température du liquide de refroidissement du moteur
Signale une température excessive du liquide de
rouge
rouge refroidissement du moteur (priorité 0).
Couper le moteur et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Pression d'huile
Défaillance feux extérieurs
rouge Signale une pression d’huile du moteur insuffisante
(priorité 0).
rouge
Signale une anomalie du système, ou que la lampe
des feux de position, des clignotants ou des feux de
brouillard arrière est grillée (priorité 2).
orange
Couper le moteur et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Le témoin en mode clignotant signale une panne du
rouge capteur de pression de l'huile moteur (priorité 2).
Défaillance éclairage plaque d’immatriculation
Signale une panne du système ou que la lampe des
feux d’éclairage de la plaque d’immatriculation est
grillée (priorité 2).
orange
Feux de brouillard arrière
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Signale l'activation des feux de brouillard arrière.
orange
Défaillance du système de contrôle du moteur (EOBD)
orange
Défaillance du capteur de luminosité
orange Pendant le fonctionnement il signale une anomalie du
système de contrôle des émissions et dans l'installation
d'allumage / injection (priorité 0).
Couper le moteur et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Signale une panne du capteur de la luminosité
atmosphérique (priorité 2).
orange
Feux de route
bleu
Il reste allumé pour l’exécution d’un autodiagnostic
en tournant la clé de contact sur la position II jusqu’à
quelques secondes après le démarrage du moteur.
Feux de position
vert
orange
Signale l'activation des feux de route.
Le témoin s'allume également pendant le clignotement.
Clignotant droit
Signale l'activation du clignotant droit.
vert
Clignotant gauche
Signale l'activation des feux de position ou des feux de
croisement.
Défaillance des feux de stop
4
Signale l'activation du clignotant gauche.
vert
Signale une anomalie du système, ou que la lampe des
feux de stop est grillée (priorité 2).
Utilisation de la voiture
125
vert
Feux de détresse
Défaillance du système de direction assistée
L’allumage synchronisé des témoins des clignotants
droit et gauche indique l'actionnement des feux de
détresse.
Signale l’inefficacité du système de direction assistée
(priorité 2).
orange
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Température des catalyseurs
rouge
Signale une température excessivement élevée
des convertisseurs catalytiques : arrêter la voiture
(priorité 0).
ABS
orange
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
orange
Contrôle du niveau de l’huile du moteur
orange
Indique une condition de niveau bas de l'huile moteur
(priorité 0).
Chauffage du siège
orange
Signale l'activation de la fonction de chauffage du siège
(le symbole et le message restent affichés pendant
5 secondes).
Ventilation du siège
orange
126
Signale l'activation de la fonction de ventilation du
siège (le symbole et le message restent affichés pendant
5 secondes).
Utilisation de la voiture
Signale une panne du système ABS (priorité 1).
Le circuit de freinage continue de fonctionner
normalement.
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Signale une température élevée des convertisseurs
catalytiques : le conducteur doit réduire la vitesse
jusqu’à l’extinction du symbole (priorité 1).
Signale une panne du capteur de température des
convertisseurs catalytiques (priorité 0).
orange
ESC désactivé
Le symbole et le témoin signalent que le dispositif ESC
orange
orange a été désactivé (priorité 1).
Le symbole est affiché pendant 5 secondes en même
temps que le message « ESC désactivé ».
Défaillance du système 4WD / Système 4WD non disponible
orange
Associé au message spécifique, le symbole peut
signaler :
Défaillance des systèmes 4WD et ESC
Signale une panne du système de traction 4WD et du
orange
orange système ESC.
Une panne du système de traction 4WD (priorité 0).
Attention
Attention
Arrêter la voiture en évitant les manoeuvres ou les
freinages brusques. Ne pas continuer à rouler et
s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance
Ferrari.
Dans ce cas, le système de traction 4WD n'est pas
disponible. Ralentir et conduire avec prudence,
spécialement dans des conditions de basse
adhérence.
S’adresser dès que possible au Réseau d’Assistance
Ferrari.
Attention
Il est toutefois possible de conduire la voiture à une
vitesse réduite (40 km / h max.), pour dégager la
route.
S'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari même si
le message d'anomalie n'est plus affiché.
4
Défaillance du système ESC
Une température trop élevée du système de traction
4WD.
Une pression insuffisante de l'huile du système de
traction 4WD.
Attention
Dans ces deux cas, les fonctions du système de
traction 4WD sont réduites ou momentanément non
disponibles. Ralentir et conduire avec prudence,
spécialement dans des conditions de basse
adhérence, jusqu'à ce que l'anomalie ne soit plus
affichée.
orange
orange
Signale une panne du système ESC (priorité 1).
Attention
Arrêter la voiture en évitant les manoeuvres ou les
freinages brusques. Ne pas continuer à rouler et
s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance
Ferrari.
Attention
Il est toutefois possible de conduire la voiture à une
vitesse réduite (40 km / h max.), pour dégager la
route.
Utilisation de la voiture
127
Intervention du système ESC (témoin clignotant)
orange
Défaillance système Airbag
Signale l'intervention du système ESC (priorité 1).
rouge
Usure des disques de frein CCM
Signale l’usure des disques des freins carbocéramique
(priorité 2).
orange
rouge
Signale une panne du dispositif d'airbag (priorité 0).
Avec le témoin en mode clignotant, il signale que l'essai
Airbag n'est pas terminé (priorité 0).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Ceinture de sécurité côté conducteur non bouclée
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Signale, avec également une signalisation sonore de la
rouge durée de 90 sec., que la ceinture de sécurité du côté du
Système TPMS
orange
orange
conducteur n'a pas été bouclée (priorité 0).
Signale la crevaison d'un ou de plusieurs pneus de type
normal (priorité 0) ou de type Run Flat (priorité 2).
Avec le témoin en mode clignotante pendant 90
secondes au maximum, passés lesquelles il reste en
mode fixe, il signale :
Ceinture de sécurité côté passager non bouclée
Le passager n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité
rouge
Vitesse dépassée
Une panne du système TPMS (priorité 2).
Signale que la vitesse fixée par le conducteur a été
dépassée (priorité 2), le numéro indique la vitesse de
programmation.
Système TPMS temporairement non activé (priorité 2).
Système TPMS non activé (priorité 2).
Système TPMS non calibré (priorité 2).
rouge
Portes / capots ouverts
E-DIFF
Le symbole, réduit à une icône, signale qu'une ou
plusieurs portes et / ou capots sont ouverts.
orange
E-DIFF
rouge
128
Utilisation de la voiture
rouge (priorité 0).
Défaillance système E-Diff
Signale une panne du différentiel électronique
(priorité 1).
Anomalie freins
rouge
Signale que le niveau du liquide de frein est insuffisant
rouge (priorité 0).
Signale une panne du frein de stationnement électrique
EPB (priorité 0).
Signale la révision du frein de stationnement
(priorité 0).
rouge
rouge
Défaillance du système « LIFT »
orange
Signale une panne de l'élévateur des suspensions avant
« Front Lift » (priorité 1).
Défaillance générique
Signale une panne du témoin Airbag (priorité 2).
orange
Signale une panne du « Manettino » (priorité 1).
Signale une panne du système électronique
(priorité 2).
Signale une panne du système EBD (priorité 0).
Système TPMS
Signale que le réglage du système TPMS a été activé.
vert
orange
Usure plaquettes de frein
Défaillance capteur de pluie
Signale une panne du capteur de pluie (priorité 2).
orange
Signale une usure excessive des plaquettes des freins
rouge
Signale une panne du système de commande du
système de contrôle des suspensions (priorité 2).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Défaillance capteurs de stationnement
orange
Allumé en mode fixe, signale que le système « Lift » est
activé (voiture soulevée).
Allumé en mode clignotant, signale que le système
« Lift » est en mouvement (cycle d'activation ou de
désactivation).
Signale une panne du système des capteurs de
stationnement (priorité 2).
Entretien programmé (Service)
Etat élévateur « LIFT »
vert
4
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Défaillance système de contrôle des suspensions
orange
rouge (priorité 2).
Signale l’échéance de l’entretien programmé.
vert
Système AVH
Signale une panne du système AVH (priorité 0).
orange
Utilisation de la voiture
129
Danger de verglas
Stop&Start inséré / Signalisations système Stop&Start
Ce témoin s’allume quand la température extérieure
est égale ou inférieure à 3 °C (38 °F) pour signaler le
danger de chaussée verglacée.
Associé au message spécifique, le symbole peut
signaler :
orange
Dans ces conditions, conduire prudemment et
réduire la vitesse puisque l’adhérence des pneus est
notablement réduite.
Système Stop&Start actif.
Système Stop&Start non disponible ou
momentanément inhibé.
Stop&Start désinséré
Attention
Dans cette situation activer le mode de conduite
« Basse Adhérence ».
Système Stop&Start inséré.
Signale que le système Stop&Start a été désactivé.
orange
Défaillance Stop&Start
Frein de stationnement
rouge
Signale que le frein de stationnement est tiré.
Signale une panne du système Stop&Start (priorité 1).
orange
Défaillance Stop&Start
Défaillance boîte de vitesses
rouge
rouge
Signale une panne du système (priorité 1).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Cruise Control
vert
130
vert
Signal que le Cruise Control a été activé / désactivé.
Utilisation de la voiture
Signale une panne du système Stop&Start (priorité 0).
rouge
Compte-tours électronique
Diodes tours du moteur sur volant (en option)
Le compte-tours électronique indique le régime de rotation du moteur.
Les numéros sur le tableau de bord multipliés par 1000 correspondent
au nombre de tours que le moteur fait en une minute.
Les cinq diodes placées sur la couronne du volant (disponibles sur
demande) s'allument en séquence pour avertir le conducteur que le
régime de rotation maximal pour effectuer le changement de vitesses
est atteint. La première diode s'allume une fois atteints 5400 tours
par minute ; les autres s'allument en séquence lorsqu'on atteint 6 050,
6 700, 7 350 et 8 100 tours par minute.
Eviter les régimes de rotation dans le secteur rouge.
En bas à droite du compte-tours un espace a été aménagé pour l'écran
d'affichage des informations de la boîte de vitesses DCT à double
embrayage.
Note Importante
Si le compte-tours présente un fond blanc ou jaune, le rétroéclairage ne s'active pas de jour (c'est-à-dire quand les feux de
position sont éteints ou bien quand ils sont allumés mais avec le
capteur de luminosité qui relève des conditions de lumière diurne)
afin de permettre une meilleure visibilité de l'instrument.
A travers la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 108),
il est possible de désactiver l'allumage des diodes sur le volant : saisir
la page-écran MENU, sélectionner les articles « Config. voiture » et
« Régime volant », ensuite choisir OFF. Pour réactiver la fonction,
sélectionner ON.
4
Utilisation de la voiture
131
Ecran boîte de vitesses
En bas à droite du compte-tours un espace a été aménagé pour l'écran
d'affichage des informations de la boîte de vitesses DCT à double
embrayage ; avec la clé de contact en position II, affiche les informations
suivantes :
Dans la partie centrale l'écran affiche le numéro ou la lettre qui indique
la vitesse embrayée.
N
Neutral (Point mort)
R
Reverse (Marche arrière)
- Vitesse embrayée ;
1
1ère vitesse
- Signalisation mode « Boîte automatique » ;
2
2ème vitesse
- Signalisation mode « Boîte de vitesses automatique à désactivation
facilitée » ;
3
3ème vitesse
4
etc.....
- Signalisation boîte de vitesses en mode « stationnement » ;
- Signalisation Launch Control activé ;
- Signalisation système AVH activé.
Note Importante
Les informations relatives à la boîte de vitesses doivent toujours
être prises en considération dans toutes les conditions de
fonctionnement.
132
Vitesse embrayée
Utilisation de la voiture
Au Key-off l'écran reste allumé encore pendant 3 secondes et affiche la
vitesse embrayée. Si le tableau reçoit la valeur N (Neutral), c'est la lettre
N qui s'affiche et une alarme sonore s'active.
Signalisation mode « Boîte automatique »
Signalisation Launch Control activé
Quand on utilise la boîte de vitesses en mode « automatique » (voir
page 176), l'écran de la boîte de vitesses affiche en bas le mot « auto »
ainsi que la lettre ou le numéro de la vitesse embrayée.
Quand, avec la boîte de vitesses en mode « manuel », la fonction
Launch Control est demandée en appuyant sur le bouton prévu à cet
effet sur le tunnel central (voir page 193), l'écran de la boîte de vitesses
affiche le mot « launch » dans le bas. Le mot reste affiché jusqu'au
moment où cette fonction est activée.
Signalisation mode « Boîte de vitesses automatique à désactivation facilitée »
Quand la boîte de vitesses est en mode « automatique à désactivation
facilitée » (voir page 176), en plus du mot « auto » dans le bas, l'écran
de la boîte de vitesses affiche à gauche une petite « flèche » avec la
pointe tournée vers le bas.
Signalisation boîte de vitesses en mode « Parking »
Signalisation activation système AVH
Dans certaines conditions, le système AVH s'active (voir page. 191) et
sur l'écran de la boîte de vitesses le mot « HOLD » s'affiche dans le
haut.
Quand la boîte de vitesses est en mode « stationnement », c'est-à-dire
quand le dispositif de blocage de la boîte de vitesses Park Lock est
activé (voir page 192), l'écran de la boîte de vitesses affiche la lettre
« P » dans la partie centrale.
4
Utilisation de la voiture
133
Ecran TFT droit
Page-écran « Indicat. vitesse »
Intégré au tableau de bord, il remplit les fonctions suivantes :
La page-écran « Indicat. vitesse » indique la vitesse tachymétrique par
affichage d'un tachymètre analogique virtuel.
- affichage vitesse tachymétrique
- affichage « Rear Parking Camera » et « Dual View Camera »
(en option)
- répétition sous forme réduite des informations du Système
Infotélématique.
Page-écran « Vitesse digital »
La page-écran « Vitesse digital » indique la vitesse tachymétrique sous
forme numérique.
Note Importante
Affichage vitesse tachymétrique
La vitesse tachymétrique peut être affichée sur l'écran TFT droit en
mode « Indicat. vitesse » ou bien « Vitesse digital ».
Pour choisir le mode d'affichage souhaité, rappeler la page-écran
MENU de l'écran TFT gauche (voir page 108), et sélectionner les
articles « Config. display » et « Display droit ».
La vitesse tachymétrique est toujours affichée sous forme numérique
également dans la zone D de l'écran TFT gauche (répétition vitesse
tachymétrique, voir page 107).
Affichage heure
En sélectionnant l'article spécifique présent dans la page-écran MENU
de l'écran TFT gauche, il est possible d'activer / désactiver l'affichage de
l'heure en haut à droite de la page-écran « Indicat. vitesse » et « Vitesse
digital ». L’heure s'affiche 10 secondes après avoir effectué le Key-on.
126
134
Utilisation de la voiture
Page-écran « Rear Parking Camera » (en option)
Si la voiture est équipée de la caméra arrière d'aide au stationnement
(en option), lorsque l'on passe la marche arrière la page-écran « Rear
Parking Camera » s'affiche automatiquement sur l'écran TFT droit. Cette
page-écran, qui reste active jusqu'à ce qu'on débraye la marche arrière,
affiche le champ visuel de la caméra montée sur le pare-chocs arrière, ce
qui aide le conducteur pendant les manoeuvres de stationnement.
L’image contient des grilles statiques vert, jaune et rouge qui servent à
indiquer la distance à laquelle se trouvent les obstacles qui font partie
du champ visuel de la caméra. La zone comprise dans la grille rouge
représente une zone allant de 0 à 60 cm, la jaune de 60 à 130 cm, la
verte de 130 à 190 cm.
4
Utilisation de la voiture
135
Page-écran « Dual View Camera » (option)
Si la voiture est équipée, en plus de la caméra arrière d'aide au
stationnement, du système « Dual View Camera », constitué d'une
autre caméra logée dans le pare-chocs avant, les vues suivantes sont
reproduites sur l'écran TFT droit :
- vue avant centrale avec grand angle
- vue angles latéraux avant
et, seulement avec marche arrière embrayée :
- vue arrière avec grilles (« Rear Parking Camera »)
- vue arrière avec grand angle.
Le choix de la vue peut être effectué à l'aide du bouton C situé sur
la planche : si sur l'écran TFT droit s'affiche la vitesse tachymétrique,
appuyer brièvement sur le bouton C pour afficher la vue avant centrale.
Les pressions suivantes du bouton causent la commutation entre les
deux vues avant disponibles.
C
136
Utilisation de la voiture
L'affichage des images de la caméra avant est désactivé si la voiture
dépasse la vitesse de 12 km / h.
Quand on passe la marche arrière, la vue « Rear Parking Camera »
s'affiche automatiquement sur l'écran TFT. Lorsque la marche arrière est
embrayée, la pression du bouton C cause la commutation entre les deux
vues arrière disponibles.
Pour revenir à l'affichage de la vitesse tachymétrique, garder enfoncé le
bouton C ou, si la marche arrière est embrayée, passer une autre vitesse.
Ecran passager (option)
L'écran passager B (disponible sur demande) a été conçu pour
impliquer davantage le passager avant pendant le voyage, en lui
permettant d'avoir accès à certains paramètres de la voiture qui ne sont
généralement qu'à disposition du conducteur.
La pression prolongée du bouton DISP A détermine l’allumage et
l'extinction de l'écran passager. En revanche, si l'on appuie brièvement
sur le bouton A, il est possible de commuter l'affichage des pagesécrans disponibles.
En effet, l'écran passager reporte plusieurs informations affichées sur le
tableau de bord, à travers les pages-écrans suivantes :
- Performance :
vitesse embrayée, tours du moteur, vitesse
- TRIP A :
distance parcourue, temps du voyage, vitesse moyenne et maximale
- TRIP B (si activé) :
distance parcourue, temps du voyage, vitesse moyenne et maximale
4
- Etat du Manettino :
position du Manettino et l'état correspondant des paramètres du
véhicule.
rpm
x1000
gear
A
B
km\h
TRIP A
Distance parcourue [km]
Durée du voyage [hh:mm]
TRIP A
SPORT
Vitesse maximum [km\h]
Vitesse moyenne [km\h]
SCM
Trac
F1-DC
ESC
E-diff
Utilisation de la voiture
137
Système Infotélématique
5
6
1
7
2
8
3
9
4
1
2
3
4
5
138
Allumage / extinction de l'écran pour accès au lecteur CD / DVD
Fonctions SEEK + / Changement mode RADIO / MEDIA
Activation / désactivation du système et réglage du volume
Activation des commandes vocales
Utilisation de la voiture
10
6
7
8
9
10
Activation de la fonction téléphone
Rappel Menu contextuel / configurations du système
Rappel mode Navigation
Connecteur USB / iPod® / iPhone®
Connecteur AUX
Caractéristiques
Interface utilisateur
Le Système Infotélématique dont le véhicule est équipé comprend les
fonctions suivantes :
Les informations du Système Infotélématique s'affichent sur l'écran de
6,5” situé au centre de la planche. L’utilisateur peut interagir avec le
système en effleurant l'écran tactile ainsi qu'en utilisant les commandes
situées des deux côtés de l'écran et à l'arrière du volant.
- Ecran tactile 6,5”
- Radio MW / LW / FM
- Lecteur CD / DVD escamotable
- Disque dur de 40 Go
- Connecteur USB / iPod® / iPhone®
Attention
Ne pas toucher l'écran avec des objets durs ou coupants susceptibles
d'endommager la surface tactile.
- Connecteur AUX
- Navigateur satellitaire
4
- Connexion Bluetooth
- Commandes vocales.
Utilisation de la voiture
139
Commandes sur la planche
5) activation des commandes vocales (Voice Recognition)
1) ouverture / fermeture de l'écran
Appuyer sur le bouton 5 pour activer les commandes vocales. Avant de
prononcer une commande vocale, attendre le bip de validation.
Appuyer sur le bouton 1 pour ouvrir ou fermer l'écran. Après
l'ouverture de l'écran, il faut quelques secondes pour l'éjection d'un
CD / DVD éventuellement présent dans le lecteur.
Note Importante
Avant d'introduire un disque dans la fente du lecteur, vérifier si
l'étiquette est tournée vers le haut.
L'écran se ferme automatiquement après l'introduction du disque.
Note Importante
Il pourrait falloir quelques secondes avant que ne soit reconnu le
type de disque introduit (CD, DVD, MP3, etc.).
2) SEEK
Appuyer sur les boutons 2 (SEEK + / SEEK -) pour effectuer une
recherche des stations radio dans les bandes LW, MW ou FM, ou pour
rechercher les pistes en mode MEDIA.
3) RADIO / MEDIA
Appuyer sur le bouton 3 pour passer du mode RADIO au mode
MEDIA et vice-versa.
4) ON / OFF et réglage du volume
Appuyer sur la commande 4 pour allumer ou éteindre le système. La
tourner pour régler le volume.
140
Utilisation de la voiture
6) activation de la fonction téléphone
Appuyer sur le bouton 6 pour activer la fonction téléphone. En
l'absence d'appareils jumelés, effectuer le jumelage d'un nouveau
téléphone (voir page 151).
7) rappel du menu contextuel
Appuyer sur le bouton 7 pour rappeler le menu contextuel et de
configuration du système.
8) mode Navigation
Appuyer sur le bouton 8 pour rappeler la mode Navigation. Lorsque
le mode Navigation est actif, appuyer sur le bouton 8 pour passer du
menu Navi à la Carte et vice-versa.
9) connexion USB / iPod® / iPhone®
Soulever le volet 9 pour accéder à la connexion USB. Pour des
informations supplémentaires sur les appareils supportés et sur la
seconde connexion USB, située sur la planche côté passager, voir
page 147.
10) connexion AUX
Il est possible d'utiliser la connexion AUX 10 pour raccorder des
dispositifs audio externes.
Commandes sur le volant
Certaines fonctions du Système Infotélématique peuvent être gérées
non seulement à travers les commandes situées des deux côtés de
l'écran tactile, mais aussi au moyen de celles qui se trouvent derrière le
volant, dans les points indiqués par les flèches dans la figure.
Sur le rayon de droite se trouvent les boutons SCAN + D et SCAN - E,
pour effectuer le balayage des stations radio (en cas de mode RADIO
actif) ou pour passer à la piste suivante ou précédente (en cas de mode
MEDIA actif). Le bouton SOURCE F permet de sélectionner les sources
disponibles (entre MW, LW, FM, DISC, HDD et AUX).
Sur le rayon gauche se trouvent les boutons A et B pour le réglage
du volume et le bouton VR / TEL C : appuyer sur le bouton A pour
augmenter le volume, appuyer sur le bouton B pour le baisser. En
gardant le bouton B enfoncé, il est possible de mettre le volume à zéro
(fonction MUTE). Pour désactiver la mise à zéro du volume, appuyer
sur le bouton A.
Le bouton C permet l’activation des commandes vocales ; si la fonction
de reconnaissance vocale est déjà active, il est possible de la désactiver
en appuyant brièvement sur le bouton C. Si un appel en entrée est
présent, appuyer brièvement sur le bouton C pour l'accepter, ou
appuyer longtemps pour le refuser.
4
A
D
C
F
B
E
Utilisation de la voiture
141
Répétition sur le tableau de bord des informations du Système
Infotélématique
Grâce à la fonction MENU de l'écran TFT gauche (voir page 108), il est
possible de choisir si l'on veut visualiser les informations du Système
Infotélématique également sur l'écran TFT droit du tableau de bord.
Programmation du système
Appuyer sur le bouton MENU à droite de l'écran.
Contrôle du son
Si la répétition est active, les informations s'affichent sous forme réduite
au bas de l'écran TFT droit, comme l'illustre la figure ci-dessous
(exemple avec des répétitions « Audio » et « Navigation » actives).
Appuyer sur le bouton électronique « Contrôle du son » pour régler le
équilibrage, fondu sonore et égalisation du système Hi-Fi.
Pour activer / désactiver la répétition des informations du Système
Infotélématique, rappeler la page-écran MENU à l'aide des commandes
situées sur la planche à gauche du volant, et sélectionner l'article
« Config. display », puis choisir entre ON et OFF pour les répétitions
des informations audio (« Répétit. audio »), de la fonction téléphone
(« Répétition tél. ») et de la navigation (« Répétition nav. »).
Mode couleur diurne / nocturne et réglage de la luminosité
En haut à droite de l'écran, appuyer sur le bouton électronique « Voir
Paramè. » pour régler la luminosité de l'écran. Sélectionner « Couleurs
de jour » pour activer le mode diurne, ou « Couleurs de nuit » pour
activer le mode nocturne. Dans les deux cas, il est possible de régler
l’intensité de la luminosité à l'aide des boutons électroniques UP et
DOWN en bas à droite de l'écran.
En sélectionnant « Mode couleurs auto », l'écran adopte
automatiquement le mode diurne ou nocturne en fonction de la
luminosité ambiante, ou de la configuration du commutateur feux du
véhicule (voir page 164).
OPEN
CLOSE
SEEK
SEEK
RADIO
MEDIA
VOLUME
T
M
C
Menu FM
Ma fiche
TMC circulation
Régl. système
Contrôle du son
Paramètres RDS
Liste prereq.
Voir
Paramè.
TEL
Ecran
Arrêt
MENU
p défaut
Afficher
NAV
Image
Afficher
USB
Carte
Afficher
PUSH ON
142
Utilisation de la voiture
PULL
AUX
Fonction RADIO
Mode d'affichage : Prédéfini / Image / Carte
Quand on utilise les fonctions RADIO ou MEDIA, le système affiche
trois types d'informations dans la partie droite de l'écran : le logo
Ferrari (affichage prédéfini) ; une image au choix parmi celles qui
ont été chargées dans le disque dur (affichage Image), ou la carte du
système de Navigation (affichage Carte).
Pour sélectionner le mode souhaité, après avoir appuyé sur le bouton
MENU sélectionner l'un des trois boutons électroniques dans la partie
gauche de l'écran, « p défaut Afficher », « Image Afficher » ou « Carte
Afficher ».
En mode RADIO il est possible de sélectionner les trois bandes de
fréquence disponibles en appuyant sur les boutons électroniques MW,
LW et FM affichés en haut à gauche de l'écran.
Une fois que la bande souhaitée a été sélectionnée, il est possible de
changer la station écoutée à l'aide des boutons SEEK + et SEEK - à
gauche de l'écran, ou au moyen des boutons électroniques « SCAN »,
« DIRECTE TUNE », ou les flèches droite et gauche.
Mémorisation des stations radio
Pour chaque bande il est possible de mémoriser 12 stations radio :
pour afficher la liste des stations mémorisées, appuyer sur le bouton
électronique « PARAM » au bas de l'écran. La liste des 12 stations
prédéfinies est divisée en trois parties : pour parcourir la liste, utiliser
les flèches UP et DOWN.
Pour mémoriser une nouvelle station, après l'avoir syntonisée, appuyer
pendant deux secondes environ sur l'une des 12 stations prédéfinies,
jusqu'à entendre un signal sonore de validation.
OPEN
CLOSE
SEEK
DD
DISQ
AUX
TV
OPEN
CLOSE
T
M
C
iPhone
TEL
SEEK
MENU
RADIO
MEDIA
VOLUME
NAV
SCAN
4:10
PUSH ON
APP.
USB
LW
T
M
C
FM
SEEK
1
SEEK
97.1
RADIO
MEDIA
DIRECTE
TUNE
VOLUME
PULL
SCAN
6:42
PISTES
AUX
MW
PUSH ON
TP
4
1
de 3
2
88.1
3
98.1
4
95.3
PARAM
TEL
89.9
MENU
NAV
USB
PULL
i
AUX
Utilisation de la voiture
143
Fonction MEDIA
En mode MEDIA, quatre sources différentes Audio / Vidéo sont
disponibles : disque (DISQ), Disque dur (DD), AUX (en présence d'un
appareil externe relié par USB, câble AUX ou connexion Bluetooth), et
TV (option).
Pour sélectionner la source souhaitée, appuyer sur les boutons
électroniques affichés en haut à gauche de l'écran.
Le système est en mesure de lire des Disques Compacts (CD), des
Disques Compacts enregistrables (CD-R), des Disques Compacts
réinscriptibles (CD-RW), DVD-R, DVD+R, DVD-RW et DVD+RW.
Mode disque (DISQ)
Le système lit les formats suivants : MP3, WMA, CD Audio, DVD Audio
et DVD Vidéo, DVD-ROM, DVD Plus, DualDisc, SA-CD (Cd Layer).
Le système est muni d'un lecteur CD / DVD escamotable : pour
accéder au lecteur et introduire un disque, appuyer sur le bouton
OPEN / CLOSE à droite de l'écran.
Les formats SACD (SACD Layer) VCD, SVCD et VCD sur DVD
MPEG-4 ne sont pas supportés.
Introduire exclusivement les formats CD / DVD supportés.
Note Importante
Note Importante
Avant d'introduire un disque dans la fente du lecteur, vérifier si
l'étiquette est tournée vers le haut.
Il pourrait falloir quelques secondes avant que ne soit reconnu le
type de disque introduit (CD, DVD, MP3, etc.).
L'écran se ferme automatiquement après l'introduction du disque.
Attention
Le lecteur accepte exclusivement des disques de 12 cm (4 3 / 4
pouces). L’utilisation de disques d'autres dimensions risque
d'endommager le mécanisme du lecteur.
144
Après l'ouverture de l'écran, il faut quelques secondes pour l'éjection
d'un CD / DVD éventuellement présent dans le lecteur. Si le disque
n'est pas enlevé dans les 10 secondes, l’unité le réintroduit dans la
fente.
Utilisation de la voiture
Lecture d'un disque Audio
Lecture d'un DVD vidéo
Après avoir introduit un disque Audio dans le lecteur, le système
sélectionne le mode approprié suite à la reconnaissance du disque et
démarre la lecture de la première piste.
Pour passer à la piste suivante ou précédente, il est possible d'utiliser
les boutons SEEK + et SEEK - à droite de l'écran, les boutons D et
E derrière le rayon droit du volant, ou les boutons électroniques qui
s'affichent à l'écran.
Pour afficher et parcourir la liste des pistes, appuyer sur le bouton
électronique « PISTES » au bas de l'écran.
Lecture d'un disque MP3 / WMA
Note Importante
La vision d'un DVD vidéo sur l'écran du Système Infotélématique
n'est possible que si le véhicule est arrêté et que le frein de
stationnement tiré. Par ailleurs, cette fonction n'est pas disponible
dans tous les pays.
Après avoir introduit un DVD Vidéo dans la fente du lecteur, la lecture
démarre automatiquement. Pour regarder la vidéo à l'écran, appuyer sur
le bouton électronique « VIDÉO » ; pour regarder et sélectionner les
chapitres disponibles, appuyer sur le bouton électronique « CHAP ».
Un disque MP3 / WMA peut contenir des fichiers audio dans une
structure par dossiers. En appuyant sur le bouton électronique
« PISTES » la liste des dossiers éventuellement présents s'affiche. Pour
ouvrir les dossiers, appuyer sur les symboles correspondants.
OPEN
CLOSE
SEEK
SEEK
DD
DISQ
0:12
PLG 2 de 13
PUSH ON
TEL
Track 01
1
Track 02
MENU
Track 03
de 4
NAV
Track 04
SCAN
4:12
OPEN
CLOSE
T
M
C
TV
CD audio
RADIO
MEDIA
VOLUME
AUX
4
USB
SEEK
SEEK
AUX
DISQ
AUX
00:00
CHP 1 de 1
TEL
Chapitre 1
1
MENU
de 1
NAV
ENTR.
VOLUME
1:49
PUSH ON
T
M
C
TV
DVD vidéo
RADIO
MEDIA
PULL
PISTES
DD
USB
CHAP
PULL
VIDÉO
AUX
Utilisation de la voiture
145
Commandes de lecture DVD vidéo
Mode Disque Dur (DD)
En mode lecture vidéo, effleurer un point quelconque de l'écran
pour afficher les commandes de lecture DVD, qui comprennent :
arrêt lecture, pause lecture, recul rapide, avancement rapide, chapitre
suivant (« SUIV ») et début chapitre en lecture / chapitre précédent
(« PREC »).
Le mode Disque Dur (DD) donne l'accès aux fichiers audio contenus
dans le Disque Dur de 40 Go dont le système est équipé.
Menu DVD vidéo
Si un DVD Vidéo est introduit dans le lecteur et que l'on est en mode
disque, en appuyant sur le bouton MENU à droite de l'écran le DVD
Vidéo s'affiche. Pour régler les paramètres du DVD, appuyer sur le
bouton électronique « Réglages DVD ».
Les paramètres de réglage sont les suivants : « Langue du menu »,
« Langue audio », « Sous-titres », « Angle de la caméra » et
« Luminosité ».
La lecture des pistes audio est similaire au mode disque, à part le fait
que le Disque Dur interne peut contenir une plus grand nombre de
pistes.
Avant d'utiliser le mode DD il faut copier les pistes dans le Disque Dur
interne.
Copie d'un CD Audio sur Disque Dur
Pour copier un CD Audio sur le Disque Dur, introduire un CD puis
appuyer sur le bouton électronique « COPIE ».
La progression de la copie des pistes présentes sur le CD s'affiche à
l'écran.
Note Importante
Pendant la procédure de copie, le CD Audio ne peut pas être lu,
mais il est possible d'utiliser la fonction RADIO.
Note Importante
OPEN
CLOSE
SEEK
TEL
ENTR.
SEEK
MENU
RADIO
MEDIA
NAV
VOLUME
USB
6:14
PUSH ON
146
Utilisation de la voiture
PULL
CACHER
AUX
Pendant la copie d'un CD Audio sur DD, les fichiers audio sont
convertis de CD Audio en WMA. Les DVD Audio ne peuvent pas
être copiés sur DD.
Copie sur Disque Dur de fichiers à partir d'un CD WMA / MP3 ou d'un
appareil USB
Le système permet de sélectionner les morceaux que l'on veut copier
sur Disque Dur à partir d'un CD WMA / MP3 ou d'un appareil externe
USB : introduire un CD WMA / MP3 ou un appareil USB, puis appuyer
sur le bouton MENU à droite de l'écran. Sélectionner les articles à
l'écran « Ma fiche », « Mes musiques », « Ajouter fichiers musique
à DD », « Du disque » ou « De la clé USB », et enfin sélectionner
les dossiers ou les pistes que l'on souhaite copier sur DD. Une fois
que la sélection est terminée, appuyer sur le bouton électronique
« TERMINE », pour démarrer la copie.
Note Importante
Certains lecteurs MP3 ne permettent pas la copie des morceaux sur
d'autres appareils.
Mode appareils externes (AUX)
En mode AUX il est possible de lire les fichiers audio présents sur des
appareils externes. Ceux-ci peuvent être connectés au système au moyen
de deux connecteurs USB situés respectivement à droite de l'écran et
(si elle est présente) sur la planche côté passager, du connecteur AUX
à droite de l'écran, ou à travers la connexion Bluetooth, après jumelage
du périphérique (streaming Audio).
Connexion USB / iPod® / iPhone®
Le connecteur USB situé à droite de l'écran est muni d'un couvercle
de petites dimensions pour la protection contre la poussière ou les
dommages éventuels. Pour accéder au connecteur, introduire un doigt
sous la flèche qui indique l'ouverture et tirer.
Si la voiture est équipée du contenu en option « écran passager » (voir
page 137), sur la planche côté passager se trouve un compartiment avec
un second connecteur USB G. Pour ouvrir le compartiment et accéder
au connecteur, appuyer sur la partie gauche du volet.
4
G
Utilisation de la voiture
147
Au moyen des deux connecteurs USB il est possible de lire des fichiers
®
®
audio également à partir d'appareils iPod et iPhone , en utilisant le
câble USB spécial fourni avec l'appareil.
Connexion AUX
Le connecteur AUX permet de raccorder la sortie des écouteurs d'un
appareil audio externe (ex. lecteur MP3) au système, et d'en lire les
pistes. Pour connecter l'appareil, brancher un câble mini-jack stéréo de
3,5 mm (non fourni avec la voiture) au connecteur situé à droite de
l'écran et au connecteur des écouteurs de l'appareil.
Connexion Bluetooth (streaming Audio)
Les fichiers audio contenus dans les téléphones mobiles jumelés à
travers la connexion Bluetooth peuvent être lus par le Système en
streaming Audio. Pour des informations supplémentaires sur le jumelage
d'un téléphone mobile au Système Infotélématique, voir page 151.
La lecture des pistes est similaire aux autres appareils externes reliés par
connexion USB ou câble AUX.
Une fois que le câble est branché, le système passe automatiquement en
mode AUX.
OPEN
CLOSE
SEEK
SEEK
DD
DISQ
AUX
iPhone
0:12
PLG 2 de 13
RADIO
MEDIA
VOLUME
4:12
Track 02
MENU
NAV
Track 04
APP.
USB
RADIO
MEDIA
GT-I5800
TEL
1
MENU
AUX
1
NAV
VOLUME
PULL
PISTES
Utilisation de la voiture
SEEK
SEEK
T
M
C
Périphériques Bluetooth
de
Track 03
PUSH ON
148
TEL
Track 01
1
de 4
SCAN
OPEN
CLOSE
T
M
C
TV
USB
5:37
PUSH ON
JUMELER
PULL
SORTIE
AUX
Fonction Navigation (NAV)
Appuyer sur le bouton NAV à droite de l'écran pour passer au mode
Navigation. Appuyer à nouveau sur le bouton NAV pour passer de
l'affichage du Menu principal à la Carte, et vice-versa.
Saisie d'une nouvelle destination
Pour saisir une nouvelle destination, accéder au menu principal NAV
et appuyer sur le bouton électronique « Nouvelle destination ». Les
options disponibles s'affichent à l'écran : la destination peut être saisie
en la sélectionnant parmi les positions ou les adresses précédemment
enregistrées « Mes lieux préférés » ou « Annuaire ») ; en appuyant sur
un segment de route ou sur une icône affichée sur la Carte (« Ind.
sur la carte »), en sélectionnant un parcours précédemment enregistré
(« Pistes enregistrées »).
Sélectionner un pays dans la liste et appuyer sur « CHANGER ». Une
fois le pays saisi, appuyer sur « Rue saisie ». Un clavier s'affiche à l'écran,
grâce auquel il est possible de saisir le nom d'une rue située dans le
pays programmé. Au fur et à mesure que l'on saisit le nom, le nombre
de rues diminue : pour afficher une liste de noms de rues possibles,
appuyer sur « LIST ». Une fois que la rue est sélectionnée, saisir le
numéro puis appuyer sur « CONTINUER ». Si le numéro de la rue n'est
pas saisi, le navigateur conduit à la partie de la rue saisie la plus proche
de la position actuelle.
Dans la page-écran « Confirmér itinér. vers » il est possible de modifier
la destination en revenant aux pages-écrans précédentes, en appuyant
sur la flèche en haut à gauche de l'écran, autrement appuyer sur
« DEMARRER » pour activer le parcours guidé.
4
Pour saisir la destination en tapant manuellement l'adresse, appuyer
sur le bouton électronique « Rue et numéro ». Pour changer de pays,
appuyer sur le bouton avec le nom du pays actuellement sélectionné, au
bas de l'écran.
OPEN
CLOSE
SEEK
Nouvelle destinati...
SEEK
Lieu récent
VOLUME
PUSH ON
Mes POl préférés
Info d’urgence
Rentrer à la maison
Où suis-je?
6:34
FM 96.8
TP
TEL
Point d’intérêt
Mes voyages
RADIO
MEDIA
OPEN
CLOSE
T
M
C
Menu principal NAV
MENU
NAV
USB
SEEK
AUX
Rue et numéro
TEL
Annuaire
Intersection
Centre-ville
NAV
Pistes enregistrées
Coordonnées géo
USB
6:35
PUSH ON
123
Ind. sur la carte
RADIO
MEDIA
PULL
CARTE
Mes lieux préférés
SEEK
VOLUME
T
M
C
Destination saisie
MENU
PULL
Point d’intérêt
AUX
Utilisation de la voiture
149
Reconnaissance Vocale (VR)
Le système de Reconnaissance Vocale (VR) permet d'effectuer le
contrôle des fonctions Radio, Médias, Navigateur et Téléphone à travers
de simples commandes vocales.
Pour activer les commandes vocales, appuyer sur le bouton (5) à droite
de l'écran (voir page 138). Après le bip de validation, il est possible
de lancer les commandes. Si au bout de quelques secondes aucune
commande n'est prononcée, le système parcourt la liste des options
disponibles en affichant à l'écran les plus importantes.
Pour interrompre le système pendant qu'il parcourt les options, appuyer
à nouveau sur le bouton (5), attendre le signal sonore et prononcer
la commande. Toutes les fois que le système ne reconnaît pas une
commande, il demandera de la répéter.
Les commandes universelles, pouvant être toujours prononcées
indépendamment de la fonction active, sont : ANNULER, RÉPÉTER,
AIDE et MENU PRINCIPAL. Toutes les autres commandes peuvent
être utilisées en fonction de l'application active à ce moment-là.
150
Utilisation de la voiture
Entraînement voix
En cas de difficulté à faire reconnaître ses commandes vocales au
système, il est possible d'utiliser la fonction d'entraînement voix.
Appuyer sur le bouton (5) d'activation de la fonction VR et prononcer
« lancer entraînement voix » puis répéter les mots et les phrases quand
le système le demande. Pour obtenir les meilleurs résultats, effectuer la
session de configuration lorsque le véhicule est en stationnement, avec
le moteur allumé, toutes les vitres fermées et la climatisation éteinte.
Si le système ne reconnaît pas les mots « lancer entraînement voix »,
pour y accéder appuyer sur le bouton MENU à droite du système, puis
sur les boutons électroniques « Régl. système » et « Reconnaissance
vocale ».
Fonction Téléphone
Jumelage d'un téléphone / périphérique Bluetooth
La fonction téléphone est un système de communication du véhicule
par kit mains libres, qui permet d'appeler un numéro de téléphone
depuis son propre mobile en utilisant de simples commandes vocales,
ou le clavier électronique qui s'affiche à l'écran.
Pour utiliser la fonction téléphone, il faut avant tout jumeler un
téléphone mobile compatible Bluetooth.
Il est possible de raccorder jusqu'à sept téléphones mobiles au système.
Il n'est possible d'utiliser qu'un seul téléphone mobile raccordé au
système à la fois.
Appuyer sur le bouton MENU à droite de l'écran, puis appuyer sur les
boutons électroniques « Régl. système », et « Jumelage appareil ». La
liste des périphériques Bluetooth éventuellement raccordés s'affiche à
l'écran.
Pour jumeler un nouvel appareil, appuyer sur « JUMELER ». A l'aide
du clavier, saisir un code de jumelage de 4 chiffres, puis appuyer à
nouveau sur « JUMELER » : la procédure de jumelage démarre. Pour
des informations supplémentaires, consulter la notice d'emploi du
téléphone pour compléter la procédure.
Note Importante
Une fois le jumelage terminé, le système demande d'attribuer un niveau
de priorité compris entre 1 et 7 (où 1 est la priorité maximale) et un
nom à l'appareil venant d'être jumelé.
Pour la liste mise à jour des téléphones compatibles, contacter le
Réseau d'Assistance Ferrari.
Effectuer un appel
Pour effectuer un appel, il est possible d'utiliser les commandes vocales
ou de composer manuellement le numéro de téléphone sur le clavier
qui s'affiche à l'écran.
4
En appuyant sur le bouton TEL à droite de l'écran, les commandes
vocales relatives à la fonction Téléphone s'activent : si aucune
commande n'est prononcée au bout de quelques secondes, le système
parcourt la liste des options disponibles.
OPEN
CLOSE
T
M
C
Téléphone
2_
SEEK
1
SEEK
RADIO
MEDIA
9:48
PUSH ON
2
ABC
3
DEF
4
GHI
5
JKL
6
MNO
7
PRS
8
TUV
9
WXY
*
VOLUME
TEL
COM.
0
Appel
MENU
Si l'on souhaite composer le numéro manuellement, après avoir appuyé
sur le bouton TEL, appuyer sur le bouton électronique « COM » au bas
de l'écran pour afficher le clavier. Composer le numéro et appuyer sur
le bouton électronique « Appel » (appeler).
NAV
#
USB
PULL
ANNUL
AUX
Utilisation de la voiture
151
Rear Seats Entertainment (option)
La voiture est équipée sur demande d'un système de divertissement
pour les passagers arrière, comprenant :
- Deux écrans LCD situés sur les repose-tête avant
- TV Tuner (DVB - Digital Video Broadcasting)
- Chargeur de 6 CD / DVD logé dans le coffre
- Deux écouteurs sans fil
- Télécommande
- Connexion RCA pour sources audio / vidéo.
Pour allumer l'écran LCD, garder enfoncé le bouton POWER situé sous
l'écran. En appuyant sur le bouton SELECT il est possible de choisir la
fonction souhaitée parmi DVD, AUX (appareils audio / vidéo raccordés
par connexion RCA) et TV.
Pour afficher et sélectionner les chapitres des DVD Vidéo, ou changer
les chaînes de la TV Numérique, se servir de la télécommande fournie
avec le système.
Le volume se règle à travers les commandes situées sur les écouteurs
sans fil fournis avec le système.
Le chargeur de 6 CD / DVD est logé dans la partie droite du coffre :
pour y accéder, ouvrir le volet H en tirant la languette indiquée.
Attention
Le lecteur accepte exclusivement des disques de 12 cm
(4 3 / 4 pouces). L’utilisation de disques d'autres dimensions risque
d'endommager le mécanisme du lecteur.
H
152
Utilisation de la voiture
La connexion RCA L, à laquelle peuvent être raccordés des appareils
audio / vidéo, est située dans le vide-poches sous l'accoudoir arrière.
4
L
Utilisation de la voiture
153
Cruise Control (option)
Le Cruise Control est un dispositif électronique conçu pour assister
le conducteur dans la conduite du véhicule à une vitesse constante,
comprise entre 50 km / h et 220 km / h, sans besoin de garder
enfoncée la pédale de l'accélérateur.
Note Importante
Il est recommandé d'utiliser ce dispositif uniquement sur de longs
parcours routiers droits et secs, qui requièrent peu de variations de
vitesse (ex. parcours sur autoroute).
Ne pas utiliser ce dispositif en ville.
Activation du dispositif
Pour activer le dispositif, garder enfoncée (pendant 2 secondes
minimum) la commande A.
L'activation est signalée par l'allumage du témoin correspondant sur
le tableau de bord (voir page 130), tandis que le message « Cruise
Control ON », accompagné du symbole spécifique, s'affiche sur l'écran
TFT gauche pendant 5 secondes.
Le dispositif ne peut pas être activé si la marche arrière ou la 1ère vitesse
est embrayée.
Dans les descentes, lorsque le dispositif est activé, il est possible que
la vitesse du véhicule augmente légèrement par rapport à celle qui est
mémorisée.
Mémorisation de la vitesse
Note Importante
PIT SPEED est un terme qui dérive du monde sportif, utilisé par
Ferrari pour indiquer la vitesse mémorisée par le dispositif et il
n'autorise en aucun cas des comportements de conduite différents de
ceux qui sont préconisés par le Code de la Route.
A
Procéder comme décrit ci-après :
- lorsque le dispositif est activé, porter le véhicule à la vitesse souhaitée
en agissant sur la pédale de l'accélérateur ;
- tourner la commande A dans le sens des aiguilles d'une montre (+)
pendant 3 secondes minimum, puis la relâcher : la vitesse du véhicule
est alors mémorisée, il est donc possible de relâcher la pédale de
l'accélérateur.
En cas de besoin, il est possible d'accélérer en appuyant sur la pédale
de l’accélérateur : si l'on relâche la pédale, le véhicule se placera à la
vitesse précédemment mémorisée.
Rétablissement de la vitesse mémorisée
Si le dispositif a été désactivé en appuyant sur la pédale de frein, il est
possible de rétablir la vitesse mémorisée en procédant comme suit :
- accélérer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse proche de
celle qui a été mémorisée ;
- appuyer brièvement sur la commande A.
154
Utilisation de la voiture
Augmentation de la vitesse mémorisée
Cela peut être effectuée de deux façons : en appuyant sur l’accélérateur
puis en mémorisant la nouvelle vitesse, ou en tournant la commande A
dans le sens des aiguilles d'une montre (+).
A chaque rotation de la commande correspond une augmentation de la
vitesse de 2 km / h environ ; en revanche, si la rotation de la commande
est maintenue, la vitesse augmente de manière continue.
Attention
En cas de fonctionnement défectueux ou de défaillance du Cruise
Control, désactiver le dispositif et d'adresser au Réseau d'Assistance
Ferrari.
Diminution de la vitesse mémorisée
Cela peut être effectuée de deux façons : en désactivant le dispositif
puis en mémorisant la nouvelle vitesse, ou en tournant la commande A
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (-).
A chaque rotation de la commande correspond une diminution de la
vitesse de 2 km / h environ ; en revanche, si la rotation de la commande
est maintenue, la vitesse diminue de manière continue.
4
Désactivation du dispositif
Garder enfoncée (pendant 2 secondes minimum) la commande A ou
tourner la clé de contact sur la position 0. Par ailleurs, le dispositif se
désactive automatiquement en appuyant sur la pédale de frein.
La désactivation du Cruise Control est signalée par l'extinction du
témoin correspondant sur le tableau de bord, tandis que le message
« Cruise Control OFF » accompagné du symbole spécifique, s'affiche
sur l'écran TFT gauche pendant 5 secondes.
Attention
Si le dispositif est activé alors que la voiture roule, ne pas mettre la
boîte de vitesses sur « N » (point mort).
Utilisation de la voiture
155
Commandes sur le volant
Commutateur de sélection du mode de conduite « Manettino »
Le conducteur peut sélectionner le mode de conduite désiré en utilisant
le « Manettino » B.
Bouton de démarrage
En appuyant sur le bouton ENGINE START A le moteur démarre. Le
moteur démarré, relâcher le bouton ENGINE START.
Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps.
Pour des informations supplémentaires concernant le démarrage du
moteur, voir page 171.
A
156
B
Utilisation de la voiture
Le mode sélectionné impose toutefois au conducteur de respecter
scrupuleusement les règles pour une conduite en toute sécurité.
Note Importante
En cas de panne de l’un des systèmes de bord, signalée par le
symbole spécifique sur l’écran TFT gauche, le Manettino se met
dans un état de « recovery », mais on peut encore conduire la
voiture. Dans ces cas, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
mode de conduite à sélectionner avec le « Manettino »
Mode ICE
Performances optimisées pour obtenir le maximum de stabilité et la
meilleure traction sur des chaussées à très basse adhérence (neige ou
verglas).
Mode WET
Il garantit la stabilité aussi bien sur chaussée sèche que sur chaussée
mouillée. Conseillé dans des conditions de basse adhérence (pluie).
Mode COMFORT
Ce mode représente le meilleur compromis entre performance
et confort, il est conseillé pour la conduite quotidienne dans des
conditions de moyenne et haute adhérence.
Mode SPORT
4
Ce mode privilégie la conduite sportive, dans des conditions de haute
adhérence. La stabilité est garantie uniquement dans des conditions
d'adhérence moyenne-élevée.
Mode ESC OFF
Dans ce mode, le système ESC est désactivé : il laisse au conducteur
la plus grande liberté et contrôle de la conduite. Aucun contrôle
électronique, excepté le système 4WD et l’E-Diff, n'agit sur la stabilité
de la voiture.
Attention
Dans des conditions de moyenne ou de basse adhérence (par
exemple, chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas
désactiver le système ESC.
Pour des informations supplémentaires sur les modes de conduite
qui peuvent être sélectionnés, consulter le paragraphe « Conduire en
utilisant le commutateur du mode de conduite » à la page 184.
Utilisation de la voiture
157
Touche de découplage amortissement des suspensions
Commande avertisseur sonore
Si l'on appuie sur la touche C qui se trouve à gauche du volant le
conducteur peut décider si séparer le réglage des suspensions de la
logique du commutateur mode de conduite « Manettino ».
En appuyant sur la couronne du volant, sur le symbole du Klaxon, on
actionne l'avertisseur sonore.
Pour des informations supplémentaires, consulter la page 188.
C
158
Utilisation de la voiture
Levier de commande de la boîte de vitesses « UP »
Levier essuie-glace / lave-glace
En tirant vers le volant le levier droit UP, on peut embrayer les rapports
supérieurs.
Note Importante
Levier de commande de la boîte de vitesses « DOWN »
L’essuie-glace et le lave-glace ne fonctionnent que si la clé est sur la
position II.
En tirant vers le volant le levier gauche DOWN, on rétrograde.
L’essuie-glace et le lave-glace sont commandés par le levier A placé sur
le volant : selon la fonction désirée, on peut appuyer sur le levier en
direction de la planche ou bien le tirer vers soi.
L’essuie-glace est réglable sur 4 vitesses :
OFF
Essuie-glace arrêté.
AUTO Le capteur de pluie adapte la fréquence de l'essuie-glace à
l'intensité de la pluie.
DOWN
UP
1
Fonctionnement continu lent.
2
Fonctionnement continu rapide.
4
A
Utilisation de la voiture
159
Avec l'essuie-glace arrêté (OFF), avec une pression légère sur le levier A
vers la planche on active l'essuie-glace avec la vitesse AUTO.
Avec l'essuie-glace en marche, avec une pression de courte durée sur
le levier vers la planche, on augmente la vitesse de l'essuie-glace (de
AUTO à 1, de 1 à 2).
Avec l'essuie-glace réglé sur AUTO ou bien sur OFF, la pression
prolongée du levier vers la planche active la vitesse maximale (2). A
partir de la vitesse 1 ou 2, on peut par contre arrêter l'essuie-glace.
Avec l'essuie-glace en marche, en tirant rapidement le levier A vers soi
on obtient la diminution de la vitesse de l'essuie-glace (de 2 à 1, de 1 à
AUTO, de AUTO à OFF).
Avec l'essuie-glace arrêté, en tirant rapidement le levier vers soi on
obtient le fonctionnement rapide temporaire de l'essuie-glace (balayage
anti-panique).
La vitesse de fonctionnement de l'essuie-glace est indiquée en haut de
l'écran TFT gauche, comme reporté dans l'image ci-dessous.
Note Importante
L’activation de l'essuie-glace est toujours garantie, même si le
système électronique tombe en panne. En cas de panne on peut
activer l'essuie-glace en appuyant sur le levier A et le désactiver en
le tirant.
Dans le cas de pannes plutôt graves, le fonctionnement automatique
peut ne pas être conservé : dans ce cas pour faire fonctionner
l'essuie-glace il faut garder la pression sur le levier A.
Lave-glace
Pour activer le lave-glace, garder le levier A tiré. Au relâchement du
levier, l'essuie-glace retourne à la vitesse programmée.
Attention
Pendant la saison froide, éviter d’actionner le lave-glace tant que le
pare-brise ne s’est pas réchauffé. Autrement, le liquide risquerait de
geler sur le pare-brise et de réduire la visibilité à zéro.
A
Lave-phares
Les lave-phares s’activent automatiquement suite à l’actionnement du
lave-glace avec les feux de croisement allumés. Le réservoir du liquide
lave-phares et lave-glace est le même. Quand le réservoir est vide, le
symbole correspondant s’allume sur l’écran TFT gauche.
160
Utilisation de la voiture
Capteur de pluie
Défaillance du capteur de pluie
Le capteur de pluie adapte automatiquement la fréquence de l'essuieglace à l'intensité de la pluie. Le système s'active lorsque l'essuie-glace
est sur la position AUTO.
Si le capteur de pluie ne fonctionne plus, ce qui est signalé par le
symbole spécifique sur l'écran TFT gauche (voir page 129), et que
l'essuie-glace est sur AUTO, un fonctionnement intermittent fixe s'active
avec une pause d'une seconde entre chaque balayage. Dans ce cas, il est
conseillé de désactiver le capteur de pluie et d’activer l’essuie-glace en
mode continu en cas de nécessité.
Pendant le fonctionnement automatique la vitesse de l'essuie-glace peut
varier progressivement à partir d'une intermittence fixe minimale (avec
des pauses d'environ 5 secondes entre chaque balayage) si la glace
est mouillée, jusqu'au fonctionnement continu rapide avec une pluie
intense.
Note Importante
Note Importante
Dans le cas décrit ci-dessus, s'adresser dès que possible au Réseau
d'Assistance Ferrari.
La fonction du capteur de pluie est désactivée lorsque la clé est
tournée sur 0, même en laissant l'essuie-glace sur AUTO. Pour
réactiver le système au Key-on successif il faut remettre l'essuieglace sur AUTO en exerçant une pression légère sur le levier A en
direction de la planche.
4
Attention
Avant le nettoyage de la glace avant (par exemple dans une station
de service), contrôler si le capteur de pluie a bien été désactivé et si
la clé est bien tournée sur 0. Le capteur de pluie doit être désactivé
même lorsque la voiture est lavée manuellement ou dans des lavages
automatiques.
En cas de verglas ou neige sur la glace avant, ne pas activer le
capteur de pluie pour ne pas endommager le moteur de l’essuieglace et / ou des balais.
Utilisation de la voiture
161
L’actionnement de l'essuie-lunette, uniquement si le conducteur appuie
sur le bouton prévu à cet effet, est signalé en haut de l'écran TFT
gauche, comme l'illustre l'image ci-dessous.
Essuie- lunette / lave-lunette arrière (option)
Note Importante
L’essuie-lunette arrière et le lave-lunette arrière ne fonctionnent que
si la clé est sur la position II.
La voiture peut être équipée sur demande d'un essuie-lunette et d'un
lave-lunette arrière. Ce dispositif est commandé par le bouton B situé
au bord du levier de l'essuie-glace / lave-glace.
Si l'on appuie brièvement sur le bouton B, l'essuie-lunette s'active en
mode intermittent. Si l'essuie-glace est en marche, en appuyant sur le
bouton B l'essuie-lunette s'active en mode synchrone avec l'essuieglace, mais à une fréquence des balais réduite de moitié.
Pour désactiver l'essuie-lunette, appuyer à nouveau sur le bouton B.
L'essuie-lunette s'active automatiquement en mode continu en
embrayant la marche arrière avec l'essuie-glace en marche.
B
162
Utilisation de la voiture
Lave-lunette
Pour activer le lave-lunette, garder enfoncé le bouton B. Pendant le
lavage, l'essuie-lunette s'active en mode continu. A la fin du lavage,
c'est-à-dire quand on relâche le bouton, l'essuie-lunette effectue
trois autres balayages en mode continu, puis il revient à la vitesse
précédemment programmée.
4
Utilisation de la voiture
163
Eclairage
Feux de route
Les feux extérieurs et les clignotants peuvent fonctionner uniquement
avec la clé de contact sur la position II.
Pour activer les feux de route, avec le commutateur des feux A sur la
position
, tirer vers soi le levier B qui se trouve sur le volant.
Les feux extérieurs peuvent être allumés et éteints manuellement ou
automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
Quand les feux de route sont allumés, le témoin
le tableau de bord s’allume.
Commutateur des feux
Ensuite, en poussant le levier B vers la planche, ou bien si on le tire vers
soi, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'allument.
Le commutateur A, placé sur la planche à gauche du volant, possède
cinq positions de réglage :
Appel de phares
0
Feux éteints
Feux de position et de plaque d’immatriculation allumés (*)
L'appel de phares s'obtient avec les feux de route éteints en poussant le
levier gauche B vers la planche.
Feux de croisement allumés (*)
L’appel des phares se fait les feux éteints aussi, pourvu que la clé de
contact soit sur la position II.
Feux de stationnement
L’appel des phares se fait avec les feux de route.
AUT Allumage et extinction automatique des feux extérieurs en
fonction de la lumière ambiante.
(*) Le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de bord.
B
A
164
correspondant sur
Utilisation de la voiture
Note Importante
Note Importante
Respecter les normes du Code de la Route en vigueur dans le pays
où l’on circule pour l’utilisation des feux de route.
L’allumage des feux de route n’est possible que manuellement, en
tirant vers soi le levier gauche B.
Note Importante
Feux de stationnement
Les feux de stationnement fonctionnent uniquement si la clé est
tournée sur la position 0 ou si elle est enlevée.
Ils s’allument en tournant le commutateur des feux A sur la position
Quand les feux de stationnement sont allumés, le témoin
correspondant sur le tableau de bord s’allume.
Avec les feux de stationnement allumés, en appuyant sur l'un des deux
boutons des clignotants C placés sur le volant (voir page 166) pendant
plus de 0,5 secondes, les feux de stationnement partiels s'allument sur
le côté correspondant ; si l'on appuie à nouveau sur le même clignotant
pendant plus de 0,5 seconde on retourne aux feux de stationnement
complets.
Lorsque les feux de stationnement partiels sont allumés (seulement
sur un côté de la voiture), le témoin des feux de position
s'éteint,
alors que sur l'écran TFT gauche, pendant 10 secondes, est affiché le
symbole voiture indiquant quel est le feu de stationnement allumé
(droit ou gauche).
Quand le commutateur feux A est tourné sur AUT et que la clé de
contact est sur la position II, les feux de position, de croisement et
de plaque s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante, relevée par le capteur de luminosité (voir
page 166).
.
Si la commande des feux de route est activée, ils s’allumeront
à chaque allumage automatique des feux. Il est donc conseillé
de désactiver les feux chaque fois que le capteur de luminosité
désactive les feux extérieurs.
Attention
En cas de brouillard pendant les heures diurnes, les feux de position
et de croisement ne sont pas allumés de manière automatique. Le
conducteur doit toujours être prêt à allumer manuellement les feux
et éventuellement les feux de brouillard arrière aussi.
4
Note Importante
Après l’allumage automatique des feux extérieurs, les feux de
brouillard arrière peuvent toujours être allumés manuellement.
Lors de l’extinction automatique des feux extérieurs, les feux
de brouillard arrière seront automatiquement éteints (s’ils sont
allumés). Lors de l’allumage automatique suivant, en cas de
nécessité, le conducteur devra donc rallumer manuellement les feux
de brouillard arrière si nécessaire.
Utilisation de la voiture
165
Attention
La responsabilité de l’allumage des feux en fonction de la lumière
ambiante et des normes en vigueur dans le pays où l’on voyage
revient toujours au conducteur. Le système d’allumage et extinction
automatique des feux extérieurs doit être considéré comme une
aide pour le conducteur. En cas de nécessité, allumer et éteindre
manuellement les feux.
Capteur crépusculaire
Le capteur de luminosité est constitué d’un capteur global en mesure
d’évaluer la luminosité vers le haut.
La sensibilité du capteur peut être programmée sur trois niveaux :
rappeler la page-écran MENU, sélectionner les articles « Config.
voiture » et « Capt. lumière », puis utiliser les boutons UP et DOWN
pour sélectionner le niveau souhaité.
Feux diurnes
Les diodes dont sont équipés les projecteurs avant servent d'indicateurs
de direction et de feux diurnes. Pour activer / désactiver la fonction
feux diurnes, saisir la page-écran MENU de l'écran TFT gauche et
sélectionner les articles « Config. voiture » et « Feux diurnes », ensuite
choisir ON pour les activer, OFF pour les désactiver.
Clignotants
En appuyant brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite C qui
se trouve sur le volant, le clignotant correspondant s'allume.
Le témoin correspondant
ou
s’allume sur le tableau de bord.
Le clignotant s'éteint quand on réaligne le volant.
Une pression prolongée (plus de 0,3 secondes) sur l'une des
deux touches C permet d'allumer temporairement le clignotant
correspondant : il s'éteint après 3 clignotements (fonction « changement
de voie »).
Si le capteur est en panne, le système active les feux de croisement et
de position indépendamment de la lumière extérieure ; le message de
panne correspondant sera visualisé sur l’écran du tableau de bord.
L’indication de panne reste active jusqu’à tant que le commutateur
des feux est tourné sur la position AUT. Dans ce cas, il est conseillé
de désactiver le fonctionnement automatique des feux extérieurs et
d’allumer ceux-ci par la commande manuelle en cas de nécessité.
Note Importante
Dans le cas décrit ci-dessus, s'adresser dès que possible au Réseau
d'Assistance Ferrari.
166
Utilisation de la voiture
C
C
Feux de brouillard arrière
Feux de détresse
En appuyant sur le bouton D, ils ne s’allument que si les feux de route
ou les feux de croisement sont allumés. Leur allumage est signalé par le
témoin correspondant E qui s’allume sur le tableau de bord.
Pour allumer les feux de détresse, appuyer sur le bouton F. Tous les
clignotants commencent à clignoter simultanément ; le fonctionnement
est indépendant de la position de la clé de contact.
Quand les feux de détresse sont activés, les témoins correspondants sur
le tableau de bord et le bouton clignotent.
Note Importante
Activer les feux de brouillard arrière uniquement en cas de mauvaise
visibilité.
Pour éteindre les feux de détresse, appuyer à nouveau sur le bouton.
Fonction « Auto Hazard »
La fonction « Auto Hazard » permet l’allumage automatique des feux de
détresse en cas de freinages brusques.
Pour activer / désactiver cette fonction, rappeler la page-écran MENU,
sélectionner les articles « Config. voiture », « Auto Hazard », et
sélectionner l'une des deux options « ON » et « OFF ».
4
F
D
E
Utilisation de la voiture
167
Fonction « Follow me home »
Phares avant adaptatifs AFS2 (en option)
La fonction « Follow me home » permet de conserver les feux de
croisement allumés lorsque le moteur est éteint, en éclairant de
cette manière l'espace nécessaire pour faciliter les mouvements du
conducteur et du passager dans l'obscurité.
Le système de phares adaptatifs AFS2 (disponible sur demande)
permet un mouvement synchronisé des faisceaux lumineux avant (feux
de route et de croisement) droit et gauche, et a été conçu pour mieux
éclairer la route et réduire les zones d'ombre dans la trajectoire du
véhicule dans les virages.
La fonction peut s'activer manuellement en appuyant sur le levier des
feux de route / appel de phare B (voir page 164), avec la clé de contact
sur 0 ou retirée, dans les 3 minutes qui suivent l'extinction du moteur
(temps qui se réduit à 30 secondes si l'on ouvre la porte du côté du
conducteur). Toute pression sur le levier B augmente de 30 secondes
le temps de permanence des feux de croisement, jusqu'à un temps
maximal de 210 secondes.
A chaque pression du levier B, sur l'écran TFT gauche apparaît le
message « Follow me », suivi du temps de permanence des feux de
croisement programmé.
168
Utilisation de la voiture
L’angle latéral des phares, qui varie de 8° vers l'intérieur et 15° vers
l'extérieur, s'appelle angle de braquage.
Le système AFS2 adopte également un dispositif de « Dynamic
Levelling », qui permet d'adresser le faisceau lumineux de manière
opportune sur l'axe vertical pendant les accélérations et les freinages,
avec un déplacement des phares qui varie jusqu'à 1,9° vers le haut
pendant le freinage et jusqu'à 1° vers le bas pendant les accélérations.
Le système de phares adaptatifs désactive la correction dans les virages
à vitesse réduite.
Commandes du toit
Plafonnier
Avec les portes fermées, le plafonnier D situé sur le toit peut être allumé
ou éteint en appuyant sur le bouton E.
Les boutons F et G commandent l'allumage et l'extinction des lumières
de spot du côté du conducteur et du côté du passager.
Le plafonnier s’allume automatiquement dans les situations suivantes :
Verrouillage / déverrouillage des portes
Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant
sur le bouton « LOCK / UNLOCK » H. Pour des informations
supplémentaires, consulter la page 94.
- lors de l’ouverture d’une porte, pendant environ 3 minutes ;
- lors de la fermeture de toutes les portes, la clé sur 0, pendant environ
10 secondes ;
Désactivation de la protection anti-soulèvement
- lors du déverrouillage des portes, pendant environ 10 secondes ;
En appuyant sur le bouton L la protection anti-soulèvement du système
d'alarme se désactive. Pour des informations supplémentaires, consulter
la page 18.
- lors du déclenchement de l’interrupteur inertiel, pendant environ
15 minutes.
Capteurs d'aide au stationnement avant (en option)
- lorsque la clé est retirée, pendant environ 10 secondes ;
Le plafonnier s’éteint automatiquement dans les situations suivantes :
- après l’écoulement du délai programmé ;
- lors de la fermeture des portes et avec la clé sur la position II ;
Sur les voitures pourvues de capteurs d'aide au stationnement avant
et arrière, en appuyant sur le bouton M on active / désactive les
capteurs d'aide au stationnement avant. Quand les capteurs d'aide au
stationnement avant sont activés, la lumière sur le bouton est allumée.
4
- lors du verrouillage des portes ;
- lors du réarmement de l’interrupteur inertiel.
M
F
E
G
H
L
D
Utilisation de la voiture
169
Conduite de la voiture
Avant le départ
Contrôles préalables
Rodage
Les procédés de fabrication les plus modernes autorisent une grande
précision d’usinage et d’assemblage des composants. Malgré cela, les
parties mobiles sont soumis à des efforts mécaniques, essentiellement
au cours de la période de rodage de la voiture.
Moteur et transmission
Eviter de dépasser les 5 000 tr / min pendant les 1 000 premiers
kilomètres.
Après le démarrage, éviter de rouler à plus de 4 000 tr / min tant que
le moteur n’est pas suffisamment chaud (température de l’huile de 65 à
70 °C).
Eviter de maintenir le moteur à un régime élevé et constant pendant
trop longtemps.
Avant les longs voyages, contrôler périodiquement et toujours :
- pression et état des pneus
- niveaux des liquides et lubrifiants
- état des balais d’essuie-glace
- bon fonctionnement des témoins de contrôle et des feux extérieurs.
Note Importante
Nous conseillons d’effectuer ces contrôles au moins tous les
1 000 km et de toujours respecter les prescriptions indiquées dans
le plan d’entretien.
En outre, il est conseillé de :
- nettoyer les vitres des feux extérieurs ainsi que toutes les surfaces
vitrées ;
Attention
- régler les rétroviseurs, le volant, les sièges et les ceintures de sécurité.
AVANT LE DEPART
Ravitaillements
Contrôler que les ceintures de sécurité ont été bouclées ;
contrôler que les portes sont fermées ;
Attention
contrôler le réglage du siège ;
Ravitailler uniquement avec de l’essence sans plomb !
contrôler le réglage des rétroviseurs (central et latéraux).
L’emploi d’essence avec plomb détériorerait irrémédiablement les
convertisseurs catalytiques.
Pour les caractéristiques et les quantités des lubrifiants et des liquides,
s'en tenir aux informations fournies dans le tableau « Ravitaillements »
à la page 32.
170
Utilisation de la voiture
Départ et conduite de la voiture
Allumage du système
En tournant la clé de contact en position II (Key-on) les deux écrans
TFT s'activent sur le tableau de bord, le diagnostic du système est
effectué. Pendant le diagnostic qui dure 5 secondes, le check des
témoins sur le tableau de bord est effectué, ce qui permet de contrôler
la présence d'éventuelles anomalies.
Si le diagnostic signale des anomalies, celles-ci ne sont affichées qu'une
fois écoulées les 5 secondes nécessaires à la phase de check. Les cas
énumérés ci-après font exception, ils sont signalés tout de suite au Keyon, même pendant la phase de diagnostic :
Note Importante
AVANT LE DEPART
Si à la fin de la phase de diagnostic le témoin A ne s'éteint pas et
signale une anomalie de la boîte de vitesses indiquée également par
le symbole et le message spécifique sur l'écran TFT gauche (voir
page 130) s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari.
- Pression huile moteur insuffisante (voir page 125)
- Interrupteur à inertie déclenché (voir page 124)
4
- Signalisation de sécurité de la boîte de vitesses robotisée
- Signalisation d'avertissement pour désactivation EPB (voir page 190).
Si l'échéance prévue pour la prochaine service d'entretien est proche,
à chaque Key-on, à la fin de la phase de diagnostic, les informations
relatives à l'entretien programmé s'affichent automatiquement. Pour
des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Plan
d'entretien » à la page 260.
Après la phase de diagnostic, à chaque Key-on, le message relatif à
l'activation éventuelle de l'alarme suite à une tentative d'effraction
s'affiche également (voir page 19).
Une fois terminée la phase de check du système, l'écran de la boîte de
vitesses s'active, et la lettre « P » (Parking) ou bien « N » (point mort)
reste affichée.
A
Utilisation de la voiture
171
Note Importante
La voiture peut être dotée d’une boîte à commande
électrohydraulique et leviers au volant.
La boîte de vitesses DCT dans la fonction de base est toujours en
mode « Automatique » (voir page 176).
A tout nouveau démarrage, la boîte de vitesses DCT se trouve en
mode « Automatique à désactivation facilitée » (voir page 176), à
moins que la voiture n’ait été arrêtée lorsque la boîte se trouvait en
mode « Automatique ».
Pour sortir du mode « Automatique à désactivation facilitée », il
suffit d’actionner l’un des deux leviers UP et DOWN (lorsque la
voiture roule) ou d'appuyer sur le bouton AUTO sur le tunnel
central.
Note Importante
Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN ou le bouton R
après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’écran de la boîte de
vitesses ; une manœuvre prolongée donnerait lieu à l’allumage du
témoin d’anomalie de la boîte de vitesses (voir la page 130) ainsi
qu'à l’activation de l’avertisseur sonore.
Note Importante
Si le coffre à bagages est ouvert ou non parfaitement fermé, il
est impossible d’embrayer. Avec le véhicule à l’arrêt, la porte
du conducteur ouverte ou pas bien fermée et la pédale de frein
relâchée, le système débraye la vitesse embrayée après deux
secondes environ.
172
Utilisation de la voiture
Démarrage du moteur
Avant de démarrer, contrôler si l’antivol et les dispositifs électriques qui
absorbent beaucoup d’énergie sont bien désactivés.
• S’assurer que le frein de stationnement électrique est activé et que les
portes sont bien fermées.
• Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage.
Attention
Ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur.
• Tourner la clé de contact en position II et attendre l'allumage de
l'écran de la boîte de vitesses.
• Appuyer sur le bouton ENGINE START (voir la page 156) et le
relâcher dès que le moteur démarre.
Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps.
Si on ne peut pas démarrer, remettre la clé sur 0, attendre que l’écran
de boîte vitesse s’éteigne et répéter la procédure.
Attention
Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du
moteur.
Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, la cause
pourrait être recherchée parmi les suivantes :
• vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ;
• dispositif de mise en marche défectueux ;
• contacts électriques défectueux ;
• fusibles pompe à essence grillés.
Chauffage du moteur
Ne pas faire tourner le moteur à des régimes élevés avant que la
température de l’huile atteigne au moins 65-70 °C environ.
Attention
Si les leviers UP et DOWN ne fonctionnent pas, sur l'écran TFT
gauche s'affiche le message « Appuyer sur la pédale frein et LAUNCH
pour enclencher vitesse » ; on peut donc passer la vitesse en appuyant
sur LAUNCH sur le tunnel central (voir page 157) et sur la pédale du
frein.
Dans ces cas la fonction « Launch Control » n’est pas disponible.
Si la vitesse embrayée était la R, il est nécessaire d’appuyer deux fois
sur le bouton LAUNCH pour embrayer la 1ère vitesse.
Départ de la voiture
Le moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée,
tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1ère vitesse.
Relâcher la pédale du frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir.
Avec le moteur allumé et la voiture à l’arrêt passer directement de la
1ère ou 2ème vitesse en « R » (marche arrière) en appuyant sur la touche
R sur le tunnel central et de la marche arrière à la 1ère avec le levier UP.
R
Note Importante
L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore
de sécurité qui retentit en alternance pendant que la « R » reste
embrayée.
4
Lors du passage de « R » à la 1ère, si le système embraye
automatiquement la 2ème vitesse, c'est le signe d'un talonnage de
la 1ère vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie étant donné que ce
phénomène fait partie de la logique de fonctionnement du système.
Pour la même raison, lors des passages de la 1ère à « R », en cas de
talonnage, le système embraye automatiquement la « N ».
Pendant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé
de maintenir la boîte de vitesses sur « N ».
Note Importante
Si le véhicule avance au point mort « N », en cas de demande de
passage à des vitesses supérieures « UP » ou inférieures « DOWN », le
système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule.
Utilisation de la voiture
173
Passage à une vitesse supérieure « UP »
Rétrogradage « DOWN »
Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur.
La demande de passage d’une vitesse supérieure « UP » n’est pas
acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur en
sous-régime ou si un passage à une vitesse supérieure « UP » est déjà en
cours suite à un surrégime.
Il est toujours conseillé de :
• Changer de vitesse sans relâcher la pédale de l’accélérateur si on a le
pied appuyé dessus.
Appuyer sur le levier gauche « DOWN » même sans relâcher la pédale
de l’accélérateur.
• Attendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander
le suivant, tout en évitant les demandes multiples et en succession
rapide.
La demande de rétrogradage « DOWN » n’est pas acceptée si
l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur à tourner audelà d’un certain régime en fonction de la vitesse embrayée ou si un
rétrogradage « DOWN » est déjà en cours suite à un sous-régime.
Il est toujours conseillé de :
• Changer de vitesse sans relâcher la pédale de l’accélérateur si on a le
pied appuyé dessus.
« UP » suite à un surrégime
• Pour demander un rétrogradage « DOWN » pour commencer
une manoeuvre de dépassement où si une accélération rapide est
nécessaire, appuyer sur l’accélérateur un instant avant d’agir sur le
levier.
Le système passe à une vitesse supérieure de manière « automatique » si,
avec la pédale d’accélérateur enfoncée, le moteur commence à tourner à
une valeur proche du « surrégime ».
• Attendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander
le suivant, tout en évitant les demandes multiples et en succession
rapide.
Note Importante
Cette condition ne se produit pas avec le système en mode
« COMFORT », « SPORT » et « ESC OFF ».
« DOWN » suite à un sous-régime
• Le système passe à une vitesse inférieure de manière « automatique »
si le moteur descend au-dessous d’un régime minimal fixé à
1 250 tr / min.
• La commande de « DOWN » par levier est ignorée si un changement
de vitesse est en cours suite à une situation de sous-régime.
Rétrogradage en séquence
En phase de décélération, avec la pédale du frein enfoncée et le système
ABS qui n'intervient pas, on peut rétrograder les vitesses en séquence en
tirant le levier gauche « DOWN » pendant plusieurs secondes.
La demande de rétrogradage en séquence est acceptée jusqu'à
l'embrayage de la deuxième vitesse.
Ce système n'est actif qu'avec le « Manettino » sur la position COMFORT,
SPORT ou ESC OFF.
174
Utilisation de la voiture
Demande de « N » (point mort)
Avec le moteur allumé, tirer en même temps les leviers UP et DOWN vers
le volant, même sans appuyer sur la pédale du frein, pour demander le
point mort « N ».
En cas de nécessité, il est possible de demander le « N » à une vitesse
quelconque. Si ensuite est demandé « UP » ou « DOWN » le système
embraye la vitesse adaptée à la vitesse de la voiture.
Arrêt de la voiture
Quand la voiture s’arrête, le système embraye automatiquement la
1ère vitesse (sauf si auparavant on a demandé l’embrayage de la N).
Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de
frein appuyée jusqu’au nouveau départ.
Coupure du moteur
Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en « N » ou avec la
vitesse embrayée.
Après avoir porté la clé de contact de la position II à la position 0, l’écran
de la boîte de vitesses reste encore allumé pendant quelques secondes
en indiquant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est réglée sur
« N », une alarme sonore se déclenche. Avant de s'éteindre, l'écran de la
boîte de vitesses informe le conducteur que le Park Lock est activé en
affichant la lettre « P ».
Attention
Ne jamais laisser la voiture avec la vitesse embrayée sur « N ». Vérifier
toujours si la lettre « P » (Parking) est bien affichée sur l'écran de la
boîte de vitesses.
Attention
Ne pas abandonner la voiture avec le moteur allumé.
Note Importante
Si la voiture n’est pas en modalité stationnement (sur l’écran de la
boîte de vitesses la lettre « P » doit être affichée) il est impossible de
retirer la clé.
4
Pour des informations sur le dispositif Park Lock, voir page 192.
Utilisation de la voiture
175
Mode « Boîte automatique »
Mode « Boîte automatique à désactivation facilitée »
Le mode « Boîte automatique » s'active / désactive en appuyant sur
le bouton AUTO C sur le tunnel central. Lorsqu'est activé le mode
« Automatique » sur l'écran de la boîte de vitesses le mot « auto »
s'affiche. Pour sortir du mode « Automatique » il faut appuyer sur le
bouton AUTO jusqu'à extinction du mot « auto » sur l'écran de la boîte
de vitesses.
A chaque nouveau démarrage la voiture est réinitialisée toujours en
mode « Automatique à désactivation facilitée », seulement si elle n'a pas
été éteinte avec boîte de vitesses en mode « Automatique » car le cas
échéant le mode reste « Automatique » au démarrage suivant.
Lorsque le mode « Boîte automatique » est activé le système adapte
automatiquement les vitesses en UP et en DOWN conformément
à la vitesse du véhicule, au régime du moteur et à la demande de
couple / puissance du conducteur.
Dans ce mode le système adaptera automatiquement les vitesses UP et
DOWN en fonction de la vitesse du véhicule, du régime du moteur et
de la demande de couple / puissance du conducteur.
Lorsque l'on se trouve en mode « Automatique » il est possible
d'effectuer manuellement les changements de vitesses avec les
leviers UP et DOWN. Le système reste de toute manière en mode
« Automatique » : cela est signalé par le mot « auto » qui reste activé sur
l'écran de la boîte de vitesses, en mode clignotant si l'on intervient sur
les leviers.
Avec le véhicule à l’arrêt, la demande de « N », 1ère ou « R » ne
provoque pas le passage du mode « Automatique » au mode « Manuel ».
L’activation est signalée non seulement par le mot « auto » mais aussi
par la flèche à l'intérieur de l'écran de la boîte de vitesses.
Pour sortir du mode « Boîte automatique à désactivation facilitée » et
passer au mode « Manuel » il suffit d'appuyer sur un des deux leviers
UP ou DOWN (avec la voiture qui roule), ou bien d'appuyer sur le
bouton AUTO sur le tunnel central.
Si par la suite le mode « Automatique » est demandé par l'actionnement
du bouton de commande AUTO, le système appliquera toutes les
caractéristiques du mode de la boîte de vitesses « Automatique ».
Départ par poussée
Attention
Il est impossible de faire partir la voiture par poussée.
C
176
Utilisation de la voiture
Conduire en sécurité
Pendant le voyage
Pour rouler en toute sécurité, le conducteur doit connaître les
meilleures techniques de conduite adaptées aux circonstances. Il faut
toujours chercher de prévenir les situations dangereuses, en conduisant
de manière prudente.
- La prudence est la première règle pour conduire en toute sécurité,
ce qui signifie aussi se mettre en état de pouvoir prévoir un
comportement erroné ou imprudent de la part des autres.
Avant de se mettre au volant
- Régler correctement le siège, le volant et les rétroviseurs, pour obtenir
une visibilité parfaite de la position de conduite.
- Régler le dossier du siège de manière à avoir le buste bien droit et la
tête le plus proche possible de l’appui-tête.
S’assurer que rien (couvre-tapis, etc.) ne puisse entraver la course des
pédales.
- Respecter scrupuleusement les normes de circulation routière de
chaque pays, en respectant les limites de vitesse.
- Toujours s’assurer que le conducteur et le passager ont correctement
bouclé leurs ceintures et que les enfants sont transportés sur les sièges
prévus à cet effet.
- Un bon état physique permet d’affronter de longs voyages avec plus
de sécurité.
- S’assurer que les feux et les phares fonctionnent correctement.
Attention
- S’assurer que les systèmes éventuels de retenue des enfants (sièges,
berceaux, etc.) sont parfaitement fixés sur le siège du passager.
Conduire sous l'effet de drogues, de médicaments particuliers ou de
boissons alcoolisées est extrêmement dangereux pour soi comme
pour autrui, en outre c'est formellement interdit par les normes
relatives à la circulation routière et par celles pénales.
- En vue de pouvoir compter sur des réflexes plus rapides, il est
conseillé de manger léger : ne pas trop manger avant de prendre la
route.
- Eviter de boire des boissons alcooliques avant et pendant le voyage.
Contrôler régulièrement :
- Pression et état des pneus.
- Niveau de l’huile moteur.
- Niveau du liquide de refroidissement du moteur et état du système.
- Niveau du liquide de frein.
- Niveau du liquide de direction assistée.
- Niveau du liquide lave-glace.
4
Rouler sans ceintures bouclées augmente le risque de blessures
graves, voire de mort en cas de collision. Boucler toujours la
ceinture et utiliser toujours des sièges pour enfants s'ils sont à bord
de la voiture.
Ne pas voyager avec des objets parsemés sur le plancher en
particulier devant le siège du conducteur : dans les freinages, ils
pourraient s’insérer au-dessous des pédales, ce qui empêcherait
d’accélérer ou de freiner.
A ce propos, considérer attentivement l’encombrement de couvretapis éventuels.
L’eau, le verglas et le sel antigel répandu sur les routes, en se
déposant sur les disques de frein peuvent réduire l’efficacité du
premier coup de frein.
Utilisation de la voiture
177
- De temps à autre faire des arrêts pour faire un peu de mouvement et
reprendre ses forces. Ne pas conduire trop d’heures de suite.
- Renouveler constamment l’air dans l’habitacle.
La pluie et les routes mouillées peuvent déterminer des situations de
danger.
- Ne jamais parcourir des pentes le moteur coupé : dans ce cas,
l’action du frein moteur, du servofrein et de la direction assistée est
complètement inefficace et le freinage pourrait demander un effort
accru sur la pédale et sur le volant pour braquer.
Sur une chaussée mouillée, toutes les manoeuvres sont plus difficiles,
car l’adhérence des pneus sur l’asphalte est considérablement réduite.
Par conséquent les distances de freinage sont beaucoup plus longues et
la tenue de route diminue.
Conduire la nuit
Suivre les conseils ci-après en cas de pluie :
Pendant la nuit, il est essentiel de se conformer aux règles
fondamentales ci-après :
- Réduire la vitesse.
- Réduire la vitesse, en particulier sur les routes non éclairées.
- La nuit les conditions de conduite requièrent plus d’attention et il faut
conduire avec une prudence accrue.
- En cas de fatigue ou de somnolence, il y a lieu de s’arrêter : le fait
de poursuivre serait un risque pour soi-même et pour les autres.
Reprendre la route après un repos suffisant.
- La nuit, il est difficile d’évaluer la vitesse des véhicules qui se trouvent
devant, et dont on peut seulement voir les feux : se maintenir plus
en marge de sécurité par rapport à la distance couramment respectée
dans la conduite de jour.
- Utiliser les feux de route uniquement hors des villes quand on est sûr
de ne pas déranger les autres conducteurs.
- En croisant d’autres véhicules, éteindre les feux de route, s’ils sont
allumés, et passer aux feux de croisement.
- Maintenir les feux et les phares propres.
- Veiller aux animaux qui peuvent traverser la route hors des centres
des villes.
178
Conduire en cas de pluie
Utilisation de la voiture
- Augmenter la distance de sécurité par rapport aux véhicules qui
précèdent, en réduisant la vitesse.
- Quand il pleut très fort, la visibilité se réduit considérablement. Dans
ces cas, pour être plus visibles aux autres véhicules, allumer les feux
de croisement, même en plein jour.
- Traverser les flaques d'eau à basse vitesse pour éviter de perdre
le contrôle de la voiture (« hydroplanage ») : si cela arrive saisir
fermement le volant.
Attention
En cas de routes mouillées, réduire la vitesse, afin d’éviter des
phénomènes d’hydroplanage (phénomène consistant dans la perte
d’adhérence du pneu avec la chaussée, dû au fait que les canaux
latéraux de la bande de roulement, de par leur conformation ou à
cause d'une profondeur insuffisante, ne parviennent pas à éliminer
toute l’eau et une pellicule d’eau s’interpose ainsi entre le sol et le
pneu avec une pression qui supporte le poids de l’automobile, tout
en rendant presque nulles les possibilités de maîtriser la voiture).
- Activer les commandes de ventilation pour désembuer les glaces (voir
la page 210) et éviter ainsi les problèmes de visibilité.
- De temps à autre, contrôler l’état des balais d’essuie-glace.
Conduire avec du brouillard
Eviter autant que possible de prendre la route si le brouillard est
épais. Au cas où l’on devrait conduire avec de la brume, du brouillard
uniforme ou par bancs, se tenir aux règles qui suivent :
- Ne pas rouler trop vite.
- Allumer les feux de croisement même s’il fait jour et activer le feu de
brouillard arrière. Ne pas utiliser les feux de route.
Attention
Sur les tronçons de route où la visibilité est accrue, éteindre les
feux de brouillard arrière ; en effet sa luminosité peut gêner les
occupants des véhicules qui suivent.
- Ne pas oublier que la présence de brouillard rend l’asphalte humide et
de ce fait toutes les manoeuvres deviennent plus difficiles ce qui fait
que les distances de freinage sont beaucoup plus longues.
- Maintenir une distance de sécurité raisonnable par rapport aux
véhicules qui précèdent.
- Eviter les changements brusques de vitesse et de direction.
- Si possible éviter de dépasser les autres véhicules.
- Chercher de s’arrêter en dehors de la chaussée en cas d’arrêt forcé de
la voiture (pannes, impossibilité de continuer le voyage par mauvaise
visibilité, etc.). Allumer les feux de détresse et, si possible, les feux de
croisement. A l’arrivée d’un autre véhicule, klaxonner rythmiquement.
Conduire sur les routes de montagne
Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite sur les routes très en
pente :
- Pour ne pas trop chauffer les freins dans les descentes, se servir du
frein moteur, et passer les vitesses les plus basses.
- Il ne faut absolument pas rouler en pente le moteur coupé ou au point
mort et encore moins avec la clé de contact retirée de la colonne de
direction.
- Rouler à une vitesse modérée, en évitant de « couper » les virages.
- Ne pas oublier que les dépassements en côte sont plus lents et qu’ils
demandent donc une plus grande portion de route libre. Si l’on est
doublé en côte, faciliter le dépassement de la part de l’autre voiture.
Conduire sur des routes enneigées et verglacées
Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite dans de telles
conditions :
4
- Maintenir une vitesse très réduite.
- Maintenir une bonne distance de sécurité par rapport aux véhicules
qui précèdent.
- Monter les pneus à neige spécialement homologués pour la voiture.
- Compte tenu de la mauvaise adhérence, se servir principalement du
frein moteur et de toute façon éviter les coups de frein brusques.
- Eviter les accélérations soudaines et les changements de direction
brusques.
- Pendant l’hiver, même les routes qui paraissent sèches peuvent
présenter des parties verglacées.
Par conséquent faire très attention en traversant des parties de route
ombragées, qui pourraient se révéler verglacées.
Utilisation de la voiture
179
Conduire en se servant du système de freinage doté d’« ABS »
Système de direction assistée
L’ABS est un équipement fournissant des avantages, à savoir :
Le système de direction assistée utilise la puissance fournie par le
moteur pour permettre au conducteur d'effectuer des braquages plus
précis tout en exerçant un moindre effort sur le volant.
- Il empêche le blocage et le patinage conséquent des roues en cas de
freinages d’urgence notamment dans un état de basse adhérence.
- Il permet de freiner et de changer de direction en même temps, dans
la mesure où les limites physiques d’adhérence latérale du pneu le
permettent.
- Quand l’ABS est activé, en cas de freinages d’urgence ou dans un état
de basse adhérence, on perçoit une légère pulsation sur la pédale
du frein. Dans de telles situations, ne pas relâcher la pédale, mais
continuer à la presser, afin que l’action de freinage soit constante.
- L’ABS empêche le blocage des roues, mais il n’augmente pas les
limites physiques d’adhérence entre les pneus et la route : respecter la
distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent et limiter
la vitesse au début des virages.
Note Importante
Tenir compte du fait que lorsque le moteur est éteint, les fonctions
de la direction assistée sont désactivées : pour braquer il faut donc
accomplir un effort majeur.
Attention
Quand le moteur est allumé, ne pas garder le volant complètement
tourné (fin de course) à droite ou à gauche pendant plus de 15
secondes. Dans certains cas, cette manoeuvre pourrait endommager le
système de direction assistée.
Note Importante
En cas de mauvais fonctionnement du système de direction assistée,
signalé par l’allumage du symbole correspondant sur l'écran TFT
gauche (voir page 126), s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari.
180
Utilisation de la voiture
Contrôle de l'amortissement des suspensions
Cette voiture adopte la dernière génération des suspensions
MagneRide™ à contrôle magnétorhéologique, un système développé
par Delphi et mis au point par Ferrari pour le contrôle automatique
continu de l'amortissement.
Suite à l'élaboration des données provenant des capteurs de dynamique
du véhicule et des capteurs relevant les mouvements de la caisse, la
centrale interprète les conditions de marche et de la chaussée et adapte
instantanément la réponse des suspensions, en variant le courant de
contrôle de chaque amortisseur.
Ces capteurs permettent au boîtier de calculer la vitesse de la voiture,
l’accélération verticale et latérale, l’angle de braquage, la pression
instantanée du système de freinage et par conséquent de gérer
l’amortissement des suspensions.
Niveau 1 (ICE)
Réglage optimisé pour obtenir la meilleure traction sur des chaussées
à basse et très basse adhérence, par exemple sur neige ou verglas
(position Manettino sur ICE).
Niveau 2 (COMFORT)
Réglage un peu plus rigide et optimisé pour absorber au mieux les
aspérités de la route et assurer une meilleure tenue sur des sols
mouillés (position Manettino sur WET et COMFORT).
Niveau 3 (SPORT)
Réglage encore plus rigide, optimisé pour une utilisation sportive et
à haute vitesse (sur des chaussées à moyenne-haute adhérence ou
sur piste), sans compromettre d'aucune manière le confort (position
Manettino sur SPORT et ESC OFF).
Ce système permet non seulement d'obtenir toujours le meilleur
compromis entre caractère sportif (handling) et confort mais, avec
des réglages spécifiques, gérés par le commutateur mode de conduite
« Manettino », il permet de mettre en valeur un aspect par rapport à
l'autre. Cette voiture présente trois niveaux de réglage différents.
Utilisation de la voiture
4
181
Système de traction 4WD
Cette voiture est équipée d'un système de traction innovant à quatre
roues motrices, développé par Ferrari, conçu pour transférer le couple
moteur aux roues avant uniquement dans certaines conditions de basse
adhérence.
Le couple moteur, modulé par le nouveau système de gestion
des contrôles électroniques Ferrari Dual Drive, est transféré aux
roues avant à travers la Power Transfer Unit (PTU), un système de
transmission compact placé sur l'essieu avant et directement raccordé à
l’arbre moteur.
Défaillance du système 4WD
L’allumage sur l'écran TFT gauche du symbole spécifique, accompagné
du message « Défaillance système 4WD. Se rendre à l'atelier », indique
la présence d'une défaillance du système de traction 4WD.
Le système n'est pas disponible.
Attention
Ralentir et conduire avec prudence, spécialement dans des
conditions de basse adhérence.
S’adresser dès que possible au Réseau d’Assistance Ferrari.
Attention
Le système 4WD n'est pas disponible en cas de panne du système
de contrôle de la stabilité et de la traction ESC.
Dispositifs d'alarme en cas de défaillance du système 4WD
Note Importante
S'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari même si le message
d'anomalie n'est plus affiché.
En cas de défaillance du système de traction 4WD, le symbole
spécifique (voir page 127) accompagné d'un message, qui varie en
fonction de l'anomalie, s'affiche sur l'écran TFT gauche.
Défaillance
système 4WD
Se rendre
à l’atelier
182
Utilisation de la voiture
Température trop élevée du système 4WD
Pression insuffisante de l'huile du système de traction 4WD
L’allumage sur l'écran TFT gauche du symbole spécifique, accompagné
du message « Température excessive système 4WD », indique la
présence d'une surchauffe du système.
L’allumage sur l'écran TFT gauche du symbole spécifique, accompagné
du message « Insuffisante pression huile 4WD ATF », indique que la
pression de l'huile du système 4WD est insuffisante.
Pour permettre une baisse rapide de la température, le système
désactive momentanément la Power Transfer Unit : la traction 4WD
n'est donc pas disponible pendant toute la durée de l'affichage de
l'anomalie à l'écran.
Dans ce cas, le système de traction 4WD réduit le couple transmis aux
roues avant à travers la Power Transfer Unit : les fonctions du système
sont donc réduites pendant toute la durée de l'affichage de l'anomalie
à l'écran.
Attention
Attention
Ralentir et conduire avec prudence, spécialement dans des
conditions de basse adhérence.
Ralentir et conduire avec prudence, spécialement dans des
conditions de basse adhérence.
4
Température
excessive
système 4WD
Insuffisante
pression huile
4WD ATF
Utilisation de la voiture
183
Conduire en utilisant le commutateur du mode de
conduite (« Manettino »)
Le commutateur du mode de conduite sur le volant permet d’exploiter
au mieux, de manière rapide et intuitive, le potentiel de la voiture.
Les modes disponibles sont cinq, disposés suivant le niveau
d’adhérence (de basse à haute) et, par conséquent, en fonction du
niveau d’aide à la conduite pour le conducteur (de haut à nul).
Mode ICE
En mode « ICE » les performances sont optimisées pour obtenir le
maximum de stabilité, une caractéristique indispensable pour une
utilisation sur très basse adhérence (neige ou verglas). L'amortissement
des éléments de suspension est optimisé pour offrir la plus grande
absorption possible et obtenir la meilleure traction sur la neige ou le
verglas (Niveau 1) ; le système ESC est au niveau maximum.
La sélection du mode « ICE » est mise en évidence sur l'écran TFT
gauche de la manière suivante :
184
Utilisation de la voiture
Mode WET
Le mode « WET » garantit la stabilité aussi bien sur chaussée sèche
que sur chaussée mouillée. Ce mode est conseillé sur les routes à
basse adhérence (pluie), glissantes ou très irrégulières, mais également
pour optimiser le confort de la conduite et pour les trajets urbains.
L'amortissement des éléments de suspension est optimisé pour offrir la
plus grande absorption possible (Niveau 2) ; le système ESC passe au
niveau 2.
La sélection du mode « WET » est mise en évidence sur l'écran TFT
gauche de la manière suivante :
Mode COMFORT
Mode SPORT
Le mode « COMFORT » représente le meilleur compromis entre
performance et confort, il est conseillé pour la conduite quotidienne
dans des conditions de moyenne et haute adhérence. L'amortissement
des éléments de suspension reste au même niveau que la position
précédente, alors que le système ESC passe au Niveau 3.
La sélection du mode « COMFORT » est mise en évidence sur l'écran
TFT gauche de la manière suivante :
Le mode « SPORT » privilégie la conduite sportive, dans des conditions
de haute adhérence. La stabilité est garantie uniquement dans
des conditions d'adhérence moyenne-élevée. L'amortissement des
suspensions passe au niveau 3, et les changements de vitesse se font
en mode sportif. Le système ESC passe lui aussi à un niveau différent
offrant plus de liberté au conducteur.
La sélection du mode « SPORT » est mise en évidence sur l'écran TFT
gauche de la manière suivante :
4
Utilisation de la voiture
185
Mode ESC OFF
Dans le mode « ESC OFF » le système ESC est désactivé. Aucune
intervention électronique, excepté le système 4WD et l’E-Diff, n'agit sur
la stabilité de la voiture, ce qui laisse au conducteur une liberté totale
de contrôle et de conduite sur piste.
Attention
Dans des conditions de moyenne ou basse adhérence (par exemple,
chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le
système ESC.
Note Importante
Quand le mode « ESC OFF » est sélectionné, le levier du Manettino
retourne automatiquement sur la position « SPORT » : en effet, en cas
de démarrage suivant du moteur le système ESC se réactive.
Note Importante
Si l'on appuie sur la pédale du frein le contrôle de stabilité reste
cependant activé grâce au système VDC (contrôle de la dynamique
du véhicule moyennant le système de freinage).
186
Utilisation de la voiture
La sélection du mode « ESC OFF » est indiquée sur l'écran TFT gauche
de la manière suivante :
Attention
Utilisation de la voiture sur piste : après chaque mise en marche
de la voiture, parcourir un premier tronçon rectiligne (au moins
500 mètres) à une vitesse constante pour permettre au système de
contrôle de la traction et à l'ABS de calculer exactement l'adhérence
disponible et le diamètre des pneus (le calcul se remet à zéro à
chaque arrêt du moteur).
Le non-respect de cette règle pourrait comporter une réduction des
performances de ces systèmes.
4
Utilisation de la voiture
187
Touche de découplage amortissement des suspensions
Le conducteur peut décider de séparer le réglage de l'amortissement
des suspensions de la logique du commutateur du mode de conduite
« Manettino », en utilisant la touche spécifique A sur le volant.
En appuyant sur le bouton A en mode SPORT ou ESC OFF actif, le
réglage des suspensions passe au Niveau 2 (COMFORT).
Position
« Manettino »
Réglage
suspensions
Pression
touche A
ICE
ICE
reste ICE
WET
COMFORT
reste COMFORT
COMFORT
COMFORT
reste COMFORT
SPORT
SPORT
va en COMFORT
ESC OFF
SPORT
va en COMFORT
A
188
Utilisation de la voiture
Si on a appuyé sur la touche A et ensuite le conducteur change la
position du « Manettino », le réglage des suspensions suit la logique de
fonctionnement dictée par le « Manettino ».
Note Importante
A l'arrêt de la voiture et à son redémarrage suivant, le réglage des
suspensions dépend de la position du « Manettino ».
Quand le Manettino est sur la position SPORT ou ESC OFF, le passage
au réglage COMFORT des suspensions en appuyant sur le bouton A est
signalé par affichage sur l'écran TFT gauche (pendant 5 secondes) du
symbole spécifique et du message « Route bosselée ».
Route
bosselée
Une fois écoulées les 5 secondes, en haut de l'écran près du mot
correspondant à l'Etat du Manettino, le symbole des suspensions
reste affiché, comme indiqué dans la photo ci-dessous (exemple avec
Manettino réglé sur « SPORT »).
4
Utilisation de la voiture
189
EPB - Frein de stationnement électrique
Sur cette voiture le frein de stationnement est actionné par un moteur
électrique.
Le frein de stationnement peut être activé ou désactivé en tirant le
levier spécifique B situé sur la planche à gauche du volant. Lorsque
la clé de contact est sur la position II, l’activation du frein de
stationnement est signalée par l'allumage du témoin correspondant sur
le tableau de bord (voir page 130).
Pour désactiver le frein de stationnement, tirer le levier B tout en
appuyant sur la pédale de frein. Si la clé de contact est sur la position II,
le témoin s'éteint quand le frein de stationnement est complètement
relâché.
Le frein de stationnement électrique peut servir de frein de secours
quand la voiture est en marche. Dans ce cas, jusqu'à ce que soit relâchée
la commande B, le système intervient sur les quatre roues et dialogue
avec le contrôle de stabilité ESP, qui empêche le blocage de celles-ci.
B
190
Utilisation de la voiture
Attention
Serrer toujours le frein de stationnement pendant les arrêts.
La voiture doit être bloquée. Dans le cas contraire, s’adresser au
Réseau d’Assistance Ferrari.
Fonction Drive Away
Le frein de stationnement électrique EPB se distingue par la fonction
« Drive Away » : quand on passe une vitesse et que l'on appuie sur la
pédale de l'accélérateur, avec le moteur allumé et la ceinture de sécurité
bouclée, le système reconnaît l'intention du conducteur de partir et
désactive automatiquement le frein de stationnement.
Avertissement pour désactivation de l'EPB
Si l'on essaie de desserrer le frein de stationnement électrique en
actionnant le levier B sans garder enfoncée la pédale de frein, le
message « Appuyer sur la pédale de frein et désactiver EPB » s'affiche
immédiatement sur l'écran TFT gauche, accompagné d'un signal sonore
(même pendant la phase de diagnostic du système, voir page 171).
Fonction Autopark
Fonction AVH « Automatic Vehicle Holding »
La fonction Autopark de l’EPB permet l'activation automatique du
frein de stationnement à l'extinction du moteur. A chaque Key-on la
fonction Autopark est toujours activée : cela signifie qu'à chaque arrêt
du moteur, le conducteur ne devra pas se soucier de serrer le frein de
stationnement
Le frein de stationnement électrique permet une dynamique de
relâchement optimisée au départ de la voiture grâce à la fonction
Automatic Vehicle Holding : en effet, après le démarrage du moteur le
système maintient le freinage de la voiture moyennant l'intervention
du système de freinage et non pas à travers les mâchoires du frein de
stationnement.
Cette fonction peut être momentanément désactivée avant d'éteindre
le moteur en appuyant sur le bouton AUTO PARK C : le message
« PARK OFF » s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche.
Dans ce cas, après l'arrêt du moteur le frein de stationnement doit être
serré manuellement en tirant le levier B. Pour permettre l'activation
automatique du frein de stationnement électrique à l'arrêt suivant,
appuyer à nouveau sur le bouton C ; le message « PARK ON » s'affiche
pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche.
4
C
Utilisation de la voiture
191
Park Lock
Procédure Carwash
Le Park Lock est un dispositif de blocage incorporé dans la boîte de
vitesses.
Il est possible de désactiver en même temps l'entrée en fonction du
dispositif Park Lock à l'extinction du moteur en mode électrique en
effectuant la procédure Carwash.
Ce dispositif sert à éviter que la voiture se déplace quand les
embrayages multidisque sont ouverts, c’est à dire avec le moteur éteint
et / ou sans la pression hydraulique nécessaire au fonctionnement de la
boîte de vitesses.
Le dispositif entre automatiquement en fonction à chaque Key-off : si
au moment du Key-off une vitesse est embrayée, l’activation du Park
Lock est immédiate. Si par contre la boîte de vitesses est au point mort
« N » (point mort), le Park Lock entre en fonction après un certain délai
fixé (nécessaire pour permettre la procédure Carwash, voir paragraphe
suivant). Pour informer le conducteur que le Park Lock a été activé, la
lettre « P » s'affiche sur l'écran de la boîte de vitesses.
Le Park Lock se désactive avec le moteur en marche, à la demande de
la première vitesse ou de « R » (avec la pédale du frein enfoncée), et le
capot du coffre bien fermé.
Cette procédure est nécessaire lorsque l’on doit déplacer la voiture avec
le moteur éteint et au lavage automatique.
Attention
Quand le dispositif de sécurité Park Lock est désactivé
électriquement (procédure Carwash), la voiture risque de se
déplacer.
Le blocage de la voiture n’est garanti que par le frein de
stationnement, il est donc nécessaire de l'activer.
Pour l'exécution de la procédure Carwash, effectuer les opérations
suivantes :
- avec le moteur en marche passer la première vitesse ;
- passer au point mort « N » ;
- éteindre le moteur ;
- tourner la clé en position II (Key-on) dans les 3 secondes qui suivent
l'extinction.
Sur l’écran TFT gauche s’affiche le message « Activation modalité
carwash ».
192
Utilisation de la voiture
Launch Control
La modalité « Launch Control » est une fonction liée à un départ
performant. En activant cette fonction on obtient la meilleure
accélération possible de la voiture avec voiture à l'arrêt.
Le dispositif permet de décharger au sol le couple nécessaire afin
d'éviter le patinage des roues pendant la phase d'accélération.
Pour un départ en « Launch Control » procéder de la manière suivante :
- voiture à l’arrêt
- boîte de vitesses en modalité manuelle
- pédale du frein enfoncée et première vitesse embrayée
Attention
Utiliser la fonction « Launch Control » uniquement dans un
environnement approprié.
Note Importante
La fonction « Launch Control » n'est pas disponible en présence de :
- chaussée en pente, même très peu
- températures élevées de l'embrayage.
- appuyer sur la touche LAUNCH L à gauche du tunnel central : un
signal sonore indique que le dispositif a été activé, alors que sur
l'écran de la boîte de vitesses s'affiche le mot « launch »
4
- appuyer sur la pédale de l'accélérateur et relâcher celle du frein.
L
Utilisation de la voiture
193
Système Stop&Start (option)
Les voitures munies de l'équipement en option HELE (High Emotion
Low Emissions) disposent d'un système appelé Stop&Start, qui permet,
lorsque le véhicule est à l'arrêt, d'éteindre automatiquement le moteur
et de le redémarrer, tout aussi automatiquement, quand le conducteur
veut repartir.
Le but de la fonction Stop&Start consiste à augmenter l'efficacité
du véhicule en réduisant les émissions de CO2, notamment dans les
parcours urbains.
Les opérations automatiques d'arrêt et de redémarrage sont gérées par
des capteurs et des stratégies de contrôle qui réduisent au minimum les
impacts sur la conduite de la voiture et sur le confort de marche afin de
garantir à moteur éteint la fonction complète des systèmes de sécurité
ainsi que de tous les systèmes de bord, sans aucun effet sur le confort
climatique.
Attention
Vérifier toujours si le système Stop&Start est désactivé avant
d'effectuer toute intervention et / ou opération d'entretien, comme
le signalent les étiquettes placées dans le compartiment moteur et
dans la partie inférieure de la voiture.
Le non-respect des indications reportées ci-dessus peut comporter
un risque de lésions graves aux personnes qui effectuent
l'intervention sur la voiture.
Attention
Le conducteur est responsable de l'abandon du véhicule avec la clé
insérée dans le bloc de démarrage sur la position II : le conducteur
doit toujours placer la clé de contact sur la position 0 avant de
descendre de son véhicule.
Attention
Ne jamais abandonner le véhicule sans avoir placé la clé de contact
sur la position 0.
Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la
voiture.
Attention
Abandonner le véhicule avec la clé de contact sur la position II
peut exposer à des risques graves les personnes qui se trouvent à
proximité de la voiture, en cas de démarrage imprévu du moteur.
Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance.
Attention
Attention
Veiller toujours à ce que le véhicule soit éteint avec la clé de contact
sur la position 0 avant d'effectuer les opérations de ravitaillement en
carburant.
194
Utilisation de la voiture
Placer toujours la clé de contact sur la position 0 avant d'effectuer
les opérations de remplacement des pneus.
Fonctionnement du système
Lorsqu'il est activé, le système Stop&Start décide quand le moteur doit
être éteint ou redémarré en fonction des conditions de conduite, du
confort climatique à bord et de l'état de fonctionnement de la voiture.
La logique du système ne requiert aucune adaptation de la part du
conducteur dans sa façon de conduire le véhicule.
Si le système Stop&Start est activé, la diode sur le bouton A est
allumée ; au contraire, si le système est désactivé, la diode est éteinte.
La désactivation du système par la pression du bouton A alors que le
véhicule est à l'arrêt (c'est-à-dire dans la phase où le moteur a été arrêté
automatiquement par la fonction Stop&Start) cause le redémarrage
automatique du moteur.
Bouton d'activation et de désactivation manuelle
Le conducteur peut activer / désactiver à tout moment le système
Stop&Start en appuyant sur le bouton A situé sur le toit. Si le système
est activé, la pression du bouton A détermine sa désactivation : le
message « Stop&Start désinséré », accompagné du symbole spécifique,
s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche.
4
Une fois que le système est désactivé, une autre pression du bouton A
détermine la réactivation du système : le message « Stop&Start inséré »,
accompagné du symbole spécifique, s'affiche pendant 5 secondes sur
l'écran TFT gauche.
A
Stop&Start
désinséré
Utilisation de la voiture
195
Note Importante
Chaque fois que la clé de contact est placée sur la position II (Keyon), le système Stop&Start se trouve dans l'état où il se trouvait
quand la clé était sur la position 0 (Key-off). Si la fonction était
activée au moment du Key-off, elle sera donc activée au Key-on
suivant, avec la diode sur le bouton A qui clignotera pendant
quelques secondes.
Stop&Start
inséré
196
Utilisation de la voiture
Mode d'arrêt automatique du moteur
Le moteur s'arrête automatiquement lorsque la voiture est arrêtée
avec la pédale de frein enfoncée, et redémarre dès que la pédale de
frein est relâchée.
L'écran TFT gauche signale au conducteur l'intervention du système
Stop&Start en affichant le message « Stop&Start actif », accompagné
du symbole spécifique. Ce message reste affiché pendant tout le temps
où la voiture est à l'arrêt. Pour interrompre l'affichage du message et
réduire le symbole en icône, appuyer sur le bouton MODE avec la
fonction « ESCAPE ».
Stop&Start
actif
Conditions nécessaires pour activer l'arrêt automatique du moteur
Pour activer l'arrêt automatique du moteur pendant la marche, il faut :
- que le système Stop&Start soit activé par le bouton sur le toit
(Diode allumée)
- que la ceinture de sécurité du conducteur soit bouclée.
Pour des exigences de sécurité, en plus de préserver le confort
de conduite et le bon fonctionnement de tout le véhicule, l'arrêt
automatique du moteur est désactivé dans les cas suivants :
- pédale de l'accélérateur enfoncée ;
- reconnaissance d'une situation de danger potentiel (inclinaison de la
route, arrêt avec les roues braquées, par exemple dans les conditions de
virage dans un croisement, ou un rond-point) ;
- reconnaissance de circulation très lente ou de manoeuvre de
stationnement (en surveillant l'embrayage de la marche arrière, le
temps écoulé depuis le dernier arrêt, la vitesse de circulation) ;
- demande de performance maximum du climatiseur (« low », « max
defrost » ou « dégivrage lunette arrière ») ;
- en présence de températures extérieures très basses ou très élevées ;
conditions l'arrêt du moteur pour préserver la sécurité, le fonctionnement
de la voiture et minimiser l'impact sur le confort climatique à bord.
Note Importante
Après le premier démarrage à froid de la voiture, il pourrait
falloir quelques minutes avant que le système Stop&Start ne soit
disponible. Cet intervalle de temps est nécessaire pour que certains
paramètres du moteur (tels que la température des catalyseurs)
atteignent des valeurs qui permettent de limiter les émissions
polluantes.
Note Importante
Après avoir débranché la batterie de l'installation électrique puis
l'avoir rebranchée, au premier démarrage de la voiture le système
Stop&Start n'est pas disponible. Pour qu'il soit disponible, il faut
laisser la voiture à l'arrêt pendant 6 heures après la première
utilisation qui suit le branchement de la batterie. Ce temps est
nécessaire pour le calibrage du capteur de la batterie.
4
- changement en position « N » ;
- élévateur « LIFT », en mouvement ;
- dispositif Park Lock de la boîte de vitesses DCT déverrouillé
manuellement ;
- en présence d'une panne qui compromet les fonctions du système.
De plus, le système assure le monitorage constant de certains paramètres
de fonctionnement de la voiture (état de charge de la batterie,
température du liquide de refroidissement du moteur, température
des catalyseurs, température de l'huile d'embrayage, température des
embrayages du système 4WD, niveau de dépression dans le servofrein,
confort climatique dans l'habitacle) afin d'inhiber dans certaines
Note Importante
Dans des situations de véhicule à l'arrêt et de pédale de frein
enfoncée, si le moteur reste allumé bien que le système Stop&Start
soit activé, cela signifie que le système a inhibé l'arrêt automatique
du moteur. Dans ces situations, aucune signalisation spécifique ne
s'affiche sur le tableau de bord : ceci est tout à fait normal.
Utilisation de la voiture
197
Indications pour le redémarrage automatique du moteur
Lorsque le système Stop&Start est activé et que le véhicule est à l'arrêt,
le moteur peut être redémarré par le conducteur en effectuant l'une des
actions suivantes :
-
en relâchant la pédale de frein
en actionnant le levier de la boîte de vitesse UP
en passant la marche arrière
en appuyant sur la pédale de l'accélérateur.
Attention
Si un arrêt accidentel du moteur, ne dérivant pas du système
Stop&Start, se produit, le redémarrage doit être exécuté
manuellement par le conducteur, en appuyant sur le bouton
ENGINE START et en embrayant à nouveau la vitesse à l'aide des
leviers de la boîte de vitesses situés derrière le volant pour repartir.
Cette condition est signalée par l'affichage sur l'écran TFT gauche
du message « Appuyer bouton ENGINE START pour repartir »,
accompagné d'un signal sonore.
Pour des exigences de sécurité, le système Stop&Start redémarre
automatiquement le moteur non seulement pour préserver le confort
pendant l'arrêt et le bon fonctionnement de tout le véhicule, mais aussi
dans les cas suivants :
-
pression du bouton ENGINE START sur le volant
désactivation de la fonction à travers le bouton situé sur le toit
débouclage de la ceinture de sécurité côté conducteur
ouverture de la porte côté conducteur
- actionnement de l'élévateur « LIFT »
- demande de dégivrage de la lunette arrière ou programmation du
climatiseur sur « low » ou « max defrost ».
198
Utilisation de la voiture
De plus, le système assure le monitorage constant de certains
paramètres de fonctionnement de la voiture (état de charge de la
batterie, température du liquide de refroidissement du moteur,
température des catalyseurs, température de l'huile d'embrayage,
température des embrayages du système 4WD, niveau de dépression
dans le servofrein, confort climatique dans l'habitacle, vitesse du
véhicule) afin de démarrer automatiquement le moteur dans certaines
conditions pour préserver la sécurité, le fonctionnement de la voiture et
minimiser l'impact sur le confort climatique à bord.
Déshabilitation permanente du redémarrage automatique et procédures
de démarrage manuel
La déshabilitation permanente du redémarrage automatique est
déterminée par les conditions suivantes :
Dans certains cas, après avoir automatiquement arrêté le moteur
par l'intervention du Stop&Start, il peut arriver que le redémarrage
automatique requis par le conducteur ne soit pas exécuté : cela
signifie que les systèmes du véhicule ont déshabilité le redémarrage
automatique de manière permanente.
- ouverture du capot moteur ;
- redémarrage automatique du moteur échoué ;
- relevé d'une panne qui risque de compromettre les fonctions du
Stop&Start.
Dans ces cas, le redémarrage doit être effectué manuellement : cette
condition est signalée par l'affichage sur l'écran TFT du message
« Appuyer bouton ENGINE START pour repartir », accompagné d'un
signal sonore.
Dans certains cas, suivant la gravité de la panne, il pourrait s'avérer
nécessaire de devoir garder enfoncé pendant quelques secondes le
bouton ENGINE START pour redémarrer le moteur : cette situation est
signalée par l'affichage sur l'écran TFT gauche du message « Maintenir
appuyé bouton ENGINE START pour partir ».
Attention
4
Si le redémarrage automatique est déshabilité de manière
permanente, le comportement du véhicule est le même que celui
d'une voiture non équipée du système Stop&Start : pour repartir, le
conducteur doit donc effectuer un démarrage manuel en appuyant
sur le bouton ENGINE START et sur les leviers de la boîte de
vitesses situés derrière le volant.
Appuyer
bouton
ENGINE
START
pour repartir
Maintenir
appuyé bouton
ENGINE
START
pour partir
Utilisation de la voiture
199
Défaillance du système
En cas de défaillance, le Stop&Start se désactive. Le conducteur est
informé de l'anomalie par l'affichage pendant 20 secondes sur l'écran
TFT gauche du symbole spécifique, accompagné d'un signal sonore et
du message suivant, qui varie en fonction des deux niveaux d'alarme :
- « Défaillance Stop&Start » (symbole orange)
- « Défaillance Stop&Start. Se rendre à l'atelier » (symbole rouge).
Note Importante
S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.
Une fois que le cycle d'affichage est terminé (20 secondes) ou quand on
appuie sur le bouton MODE avec la fonction « ESCAPE », le message
disparaît alors que le symbole reste affiché réduit en icône.
Précautions à prendre pendant les opérations
d'entretien
Placer la clé de contact sur la position 0 avant d'effectuer toute intervention
et / ou opération d'entretien sur la voiture. Dans les cas où il faudrait
intervenir sur la voiture avec la clé sur la position II, avant d'effectuer toute
intervention et / ou opération d'entretien, vérifier si le système Stop&Start
est désactivé en suivant la procédure reportée ci-après :
si la clé de contact est sur la position II, la placer sur la position 0,
puis la replacer sur la position II et appuyer sur le bouton
d'activation / désactivation du système Stop&Start situé sur le toit
(voir page 195). Si le message « Stop&Start inséré » s'affiche quand
on appuie sur le bouton de l'écran TFT gauche, appuyer à nouveau
sur le bouton. Vérifier si le message « Stop&Start désinséré » s'affiche
sur l'écran TFT gauche pendant 5 secondes. La diode présente sur le
bouton doit être éteinte.
Attention
N'intervenir EN AUCUN CAS sur la voiture si le message
« Stop&Start actif » est affiché sur l'écran TFT gauche.
Défaillance
Stop&Start
Défaillance
Stop&Start
Se rendre
à l’atelier
200
Utilisation de la voiture
Commandes plafonnier
(valable seulement pour aménagement HELE)
Sur les voitures dotées de l'équipement en option HELE, le plafonnier
central B peut s'allumer ou s'éteindre en gardant enfoncé (pendant plus
de 0,8 secondes) le bouton C ou le bouton D.
En appuyant brièvement sur les boutons C et D il est possible de
commander respectivement la lumière de spot du côté du conducteur et
du côté du passager.
4
C
D
B
Utilisation de la voiture
201
Elévateur « LIFT » (option)
La voiture est équipée sur demande de l'élévateur « LIFT » : ce
dispositif agit sur les suspensions avant et arrière pour permettre de
soulever la voiture de 40 mm, afin de faciliter le passage de tronçons
de route particulièrement déformés ou enneigés, ainsi que l'accès à des
garages ou à des rampes raides, et éviter ainsi d'endommager la voiture.
Ce système s'active lorsque le moteur est allumé et à une vitesse
maximale de 40 km / h, en appuyant sur le bouton A situé sur la
planche à gauche du volant. A des vitesses supérieures à 40 km / h
le système est inhibé, alors que s'il est déjà actif, il se désactive
automatiquement dès que les 40 km / h sont dépassés.
Pendant tout le cycle d'activation de la fonction « LIFT », le témoin
spécifique (voir page 129) reste allumé en mode clignotant, alors
que sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole de la voiture avec
une flèche tournée vers le haut, accompagné du message « LIFT en
mouvement ». Lorsque la fonction est activée (voiture complètement
soulevée), un signal sonore est émis et le message « LIFT ON » s'affiche
pendant 5 secondes, alors que le témoin reste allumé de manière fixe
sur le cadran jusqu'à la désactivation de la fonction.
Pour désactiver la fonction appuyer à nouveau sur le bouton A : au
début du cycle de désactivation, le témoin sur le cadran recommence
à clignoter, alors que le symbole de la voiture avec une flèche tournée
vers le bas, accompagné du message « LIFT en mouvement » s'affiche
sur l'écran TFT. Le signal dure jusqu'à ce que la fonction ne soit
complètement désactivée (voiture complètement baissée).
A
LIFT
en mouvement
202
Utilisation de la voiture
Si l'on éteint la voiture avec l'élévateur avant activé, le message « LIFT
ON. Placer LIFT en OFF » s'affiche sur l'écran TFT gauche au Key-off.
Reporter la clé de contact sur II (Key-on) et appuyer sur le bouton A
pour faire baisser la voiture. Si l'on n'effectue pas la désactivation
manuelle avec le bouton, la fonction se désactive automatiquement
15 secondes après l'extinction du moteur.
En cas de panne du moteur, il est quand même possible d'activer le
système « LIFT » en gardant le bouton A enfoncé pendant 10 secondes.
Ceci permet de soulever la voiture dans des situations d'urgence même
si le moteur est éteint (par exemple pour monter sur la rampe d'une
dépanneuse).
Note Importante
Attention
Le système n'a pas été conçu pour rester actif avec le moteur éteint
et la voiture à l'arrêt. Si l'on éteint la voiture avec l'élévateur des
suspensions encore activé elle se baisse 15 secondes après.
L'élévateur ne doit être utilisé que pour les buts décrits
précédemment et absolument pas pour franchir plus rapidement les
ralentisseurs (ex. dos d'âne).
Ne pas utiliser l'élévateur pour garer la voiture sur des obstacles
(ex. trottoirs) ; une fois que la fonction est désactivée, ces obstacles
pourraient entrer en contact avec le dessous de la voiture et
l'endommager.
4
LIFT
ON
Utilisation de la voiture
203
La commande D permet trois réglages :
Réglage des sièges
- longitudinal : déplacer la commande en avant ou en arrière
- en hauteur : déplacer toute la commande en haut ou en bas
Attention
Comme tous les autres réglages, le réglage des sièges doit se faire
avec la voiture à l'arrêt.
Attention
Attention
Ne pas mettre les mains sous le siège ou près des parties mobiles
pendant les opérations de réglage. En effet, le mouvement du siège
pourrait causer des lésions aux mains ou aux doigts.
Le réglage longitudinal doit tenir compte du fait que les dispositifs
airbag sont placés devant le conducteur et le passager avant.
Les réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort
de conduite et l’efficacité maximale des systèmes de sécurité passive.
Il est possible de régler électriquement la position des sièges avec les
commandes prévues à cet effet.
D
204
- inclinaison de l'assise (basculement) : régler la partie avant ou arrière
de la commande vers le haut ou vers le bas pour régler l'inclinaison
de l'assise.
Utilisation de la voiture
Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la
personne (voir la page 71).
Inclinaison du dossier
La commande E permet de régler l’inclinaison du dossier du siège. Pour
régler l’inclinaison, régler la commande vers l’avant ou vers l’arrière.
E
Réglage lombaire (option Full Electric)
Mémorisation des positions du siège côté conducteur (option Full Electric)
La commande F permet de régler le soutien lombaire du dossier du
siège. Pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire inférieur,
appuyer sur la commande à l'avant ou à l'arrière, au niveau des
flèches horizontales. Pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire
supérieur, appuyer sur la commande en haut ou en bas, au niveau des
flèches verticales.
Avec l'ouverture d'une porte et la clé en position 0, on peut déplacer le
siège pendant un temps limité (15 sec. environ). A chaque ouverture
d'une porte ou bien à chaque fermeture des deux portes et Key-off, on
peut déplacer encore le siège pendant un temps limité.
Réglage de la largeur des côtés du dossier et de l'assise (en option Full Electric)
La commande G permet d'effectuer le réglage pneumatique de la
largeur des côtés de l'assise et du dossier du siège. Pour augmenter ou
diminuer la largeur des côtés de l'assise, appuyer sur la commande à
l'avant ou à l'arrière, au niveau des flèches horizontales. Pour augmenter
ou diminuer la largeur des côtés du dossier, appuyer sur la commande
en haut ou en bas, au niveau des flèches verticales.
G
La mémorisation de la position du siège est possible seulement avec
la clé en position II, en appuyant sur l'un des boutons 1, 2 ou 3 (H)
correspondant chacun à une position pouvant être mémorisée. Si l'on
appuie sur l'une de ces touches pendant plus de 3 secondes cela permet
de mémoriser les positions du siège du conducteur, des rétroviseurs et
du volant (émission d'un double signal sonore de validation).
Pour rappeler la position mémorisée, appuyer sur l'un des boutons H et
le relâcher dans les 3 secondes. Les opérations commencent au moment
où l'on relâche la touche.
Le rappel de la position mémorisée n'est pas possible quand la voiture
est en marche. Si la voiture commence à marcher pendant l'opération de
rappel de mémoire, le siège et la colonne de direction n'interrompent
pas le mouvement et rejoignent la position mémorisée.
4
H
F
Utilisation de la voiture
205
Avec la marche arrière embrayée, la position du rétroviseur extérieur
passager peut être réglée par l'utilisateur dans une autre position que
celle de la conduite pour lui fournir une aide pendant les manoeuvres
de stationnement. Cette position peut être mémorisée en même temps
que toutes celles pouvant être mémorisées.
Si la position personnalisée de marche arrière n'est jamais programmée,
lorsque la marche arrière est embrayée, le rétroviseur extérieur passager
se positionnera de toute manière légèrement vers le bas et vers
l'intérieur (par rapport à la position de conduite).
Système de ventilation du siège (option)
Le système de ventilation du siège s'active en tournant la commande P.
Quand cette fonction est activée sur un ou sur les deux sièges, le
symbole correspondant s'affiche sur l'écran TFT gauche pendant
5 secondes. En agissant sur la commande P il est possible de régler
l’intensité de la ventilation sur 3 niveaux identifiés par les numéros 1, 2
et 3 reportés sur la commande. Sur la position 0, la ventilation du siège
n'est pas active.
Système de chauffage du siège (en option Full Electric)
Le chauffage du siège s’active en tournant la commande N.
Quand cette fonction est activée sur un ou sur les deux sièges, le
symbole correspondant s'affiche sur l'écran TFT gauche pendant
5 secondes. En appuyant sur la commande N, on peut régler l’intensité
de chauffage suivant trois niveaux différents, identifiés par les numéros
1, 2 et 3 présents sur la commande. En position 0, le chauffage du siège
n'est pas activé.
P
N
206
Utilisation de la voiture
Rabattement du dossier
Réglage du volant
Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier
en avant.
La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées de manière
électrique. Le réglage s’effectue uniquement avec la clé tournée sur la
position II.
En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se bloquera
automatiquement une fois atteinte la position correcte.
Pour faciliter l'accès aux sièges arrière ou la sortie de la voiture, les
sièges avant sont dotés de la fonction « Easy entry sièges arrière »
(elle ne fonctionne que si la porte est ouverte ou si la voiture est
arrêtée) : quand le dossier est rabattu, le siège avant se baisse et avance
automatiquement jusqu'à la butée. Quand le dossier est relevé, le siège
retourne dans sa position initiale.
Attention
Eviter d'actionner les commandes pour le déplacement électrique
des sièges pendant que le dossier est rabattu.
Le réglage s’effectue en ajustant la commande A (à la gauche de la
colonne de direction) dans les quatre sens.
Sur les versions équipées de siège avec mémoire du côté conducteur, la
position du volant est mémorisée en même temps que la position des
rétroviseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège
du conducteur.
Attention
Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule.
4
L
A
Utilisation de la voiture
207
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Saisir le rétroviseur intérieur dans la main et le bouger pour obtenir la
position recherchée.
Sur demande le rétroviseur intérieur peut être équipé d'une glace
électrochromique qui s'assombrit automatiquement pour réduire le
reflet des phares des voitures qui suivent et gênent le conducteur.
L’assombrissement du rétroviseur peut s’effectuer de manière plus ou
moins rapide en fonction de l’intensité de la lumière incidente.
Appuyer sur le bouton B pour activer / désactiver le mode
électrochromique. Quand le mode électrochromique est activé, la diode
verte D s'allume.
Rétroviseurs extérieurs
Ils peuvent être orientés électriquement à l’aide de la commande C
(avec la clé de contact sur la position II) et sont dotés de résistances
anti-buée.
1) Sélection du rétroviseur : tourner la commande C en position de
blocage droit ou gauche pour sélectionner le rétroviseur à régler.
2) Orientation du rétroviseur : actionner la commande C dans les
quatre directions (haut – bas – droit – gauche) pour régler le
rétroviseur sélectionné.
3) Fermeture des rétroviseurs (en option) : tourner la commande C
jusqu'à la position de blocage central inférieur pour fermer les
rétroviseurs.
Après le réglage, placer le sélecteur C dans la position de blocage
centrale supérieure, pour éviter toute modification involontaire de la
position des rétroviseurs extérieurs.
En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens : en cas
de nécessité, on peut pousser les rétroviseurs en avant ou en arrière.
C
D
B
208
Utilisation de la voiture
Sur les versions dotées de siège avec mémoire côté conducteur, chaque
position du siège est automatiquement mémorisée avec celle des
rétroviseurs extérieurs, soit dans le sens de marche normal, soit pour la
manoeuvre de marche arrière.
Pour mémoriser une nouvelle position des rétroviseurs, tourner la clé de
contact sur la position II et régler la position des rétroviseurs ; ensuite,
embrayer la marche arrière et orienter à nouveau les rétroviseurs
extérieurs de manière à disposer du champ visuel le meilleur pour
exécuter la manœuvre, puis débrayer la marche arrière.
Attention
Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours se trouver dans
la position correcte.
Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule.
Sur demande les rétroviseurs extérieurs peuvent être dotés d'une glace
électrochromique.
Appuyer enfin sur l’un des boutons 1, 2 ou 3 du siège (voir la page
161), correspondant chacun à une position pouvant être mémorisée
jusqu’au double signal sonore de validation.
La nouvelle position des rétroviseurs extérieurs restera
automatiquement mémorisée avec la position du siège.
4
En outre, la position des rétroviseurs peut être modifiée uniquement
pour le sens de marche normal ou pour la manoeuvre de marche
arrière.
C
C
Utilisation de la voiture
209
Climatisation
Modes de fonctionnement
Automatique
Ce mode règle automatiquement la distribution de l’air, les valeurs de
température et la ventilation en fonction de la température souhaitée.
Commandes
1 Programmation température côté gauche et touche
correspondante AUTO
2 Activation / désactivation du compresseur du conditionneur
3 Activation / désactivation fonctionnement monozone
4 Vitesse ventilateurs distribution air
Partiellement automatique
5 Activation / désactivation désembuage lunette
Permet de régler manuellement certains paramètres, tout en maintenant
d’autres en modalité automatique.
6 Activation / désactivation désembuage pare brise
Manuel
7 Programmation température côté droit et touche
correspondante AUTO
Il permet de régler les valeurs suivant les exigences.
8 Sélection mode de distribution air côté droit
9 Recirculation de l’air
10 Sélection mode de distribution air côté gauche.
1
210
Utilisation de la voiture
2
3
4
5
10
9
8
6
7
Programmation température côté gauche et touche correspondante AUTO (1)
Vitesse ventilateurs distribution air (4)
Permet de sélectionner la température de l’air désiré dans le côté
gauche de l’habitacle ; la touche AUTO permet le fonctionnement
automatique (diode allumée).
Les quatre positions permettent de sélectionner le débit du flux de l’air.
Activation / désactivation du compresseur du conditionneur (2)
Permet d’activer (diode allumée) ou désactiver (diode éteinte) le
fonctionnement du compresseur A.C.
Activation / désactivation fonctionnement monozone (3)
Permet d’activer (diode allumée) ou désactiver (diode éteinte) le
fonctionnement monozone.
Activation / désactivation désembuage lunette (5)
Une fois pressé (diode allumée), il active le désembuage / dégivrage de
la lunette.
Activation / désactivation désembuage pare brise (6)
Une fois pressé (diode allumée), il active le désembuage / dégivrage du
pare-brise.
4
1
2
3
4
5
6
Utilisation de la voiture
211
Programmation température côté droit et touche correspondante AUTO (7)
Recirculation de l’air (9)
Permet de sélectionner la température de l’air désiré dans le côté droit
de l’habitacle ; la touche AUTO permet le fonctionnement automatique
(diode allumée).
Si on le relâche (diode éteinte), le flux de l'air vient de l'extérieur.
Sélection mode de distribution air côté droit (8)
En présence de températures extérieures supérieures à 32 °C, la
recirculation de l’air est toujours activé, avec des pauses de 60 secondes
toutes les vingt minutes, pour permettre le renouvellement de l’air.
Permet de sélectionner un des six modes de distribution de l’air dans le
côté droit de l’habitacle.
Si la fonction lave-glace est activée, la recirculation s’active pendant
20 secondes, pour prévenir l’entrée de l’odeur des produits détergents.
Si on appuie dessus (diode allumée), le flux de l’air provient de
l’intérieur de l’habitacle.
La recirculation accélère le chauffage ou le refroidissement de l’air.
Sélection mode de distribution air côté gauche (10)
Permet de sélectionner un des six modes de distribution de l’air dans le
côté gauche de l’habitacle.
Une fois que la température intérieure est stabilisée sur la valeur
souhaitée, il est conseillé de ne pas varier la position du commutateur
de sélection de la température, à moins d’importants changements de la
température extérieure.
7
10
8
9
212
Utilisation de la voiture
Entretien
Le filtre anti-pollen doit être remplacé chaque année, comme indiqué
dans le « Plan d’entretien ».
Note Importante
Note Importante
Il est conseillé de maintenir le débit du flux d’air en position
« ouvert » et l’orientation du flux sur une position neutre.
La température de l’air qui sort des diffuseurs ne correspond pas à
celle souhaitée par l’occupant, mais à celle nécessaire pour maintenir
dans l’habitacle la température désirée.
Réglage des diffuseurs
Les diffuseurs orientables se trouvent sur les côtés et dans la partie
centrale de la planche.
4
A travers la commande A il est possible de régler l'orientation et le
débit du flux d'air.
Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : ouvert.
Rotation inverse des aiguilles d'une montre : fermé.
A
Utilisation de la voiture
213
Disposition des bagages dans le coffre
Attention
Tous les bagages doivent être rangés et fixés avec le plus grand
soin dans le coffre. Les bagages ou autres objets lourds non fixés
pourraient être projetés à grande vitesse dans l'habitacle en cas de
manoeuvres imprévues, de freinages brusques ou d'accident, ce qui
augmenterait le risque de lésions graves.
Attention
N'utiliser en aucun cas les ancrages supérieurs destinés aux sièges
pour enfants (top tether) présents à l'arrière du dossier des sièges
arrière pour fixer les bagages dans le coffre.
Attention
Ne pas transporter d'objets lourds dans les vide-poches présents
dans l'habitacle.
Note Importante
Pour fixer des charges légères et de dimensions réduites dans le
coffre, utiliser si possible des cordes ou un filet à bagages accroché
aux oeillets indiqués dans la figure.
Attention
Ne pas empiler les bagages dans le coffre jusqu'à dépasser la
hauteur du dossier des sièges arrière : en phase de freinage, la
charge pourrait être projetée à grande vitesse dans l'habitacle, ce qui
augmenterait le risque de lésions graves.
Note Importante
Les charges lourdes influent sur la maniabilité de la voiture :
positionner les bagages dans le coffres en distribuant le poids de
manière uniforme et en essayant de placer le plus bas et le plus en
avant possible les objets les plus lourds.
214
Utilisation de la voiture
Tablette arrière
La tablette arrière C est un panneau mobile qui sépare le coffre de
l'habitacle.
La tablette arrière est maintenue dans sa position par deux axes situés
aux extrémités, qui coulissent sur un rail prévu à cet effet.
Pour augmenter l'espace de chargement dans le sens vertical, la tablette
arrière peut être rabattue : tirer légèrement en arrière la tablette arrière
pour dégager l'axe arrière du rail, puis la tourner vers le bas et la fixer
dans cette position en introduisant l'axe arrière dans le rail inférieur.
Attention
Ne pas transporter d'objets sur la tablette arrière : ceux-ci pourraient
être projetés à grande vitesse dans l'habitacle en cas de manoeuvres
imprévues, de freinages brusques ou d'accident, ce qui augmenterait
le risque de lésions graves.
4
C
Utilisation de la voiture
215
Panneau de communication avec l’habitacle
Pour transporter des bagages encombrants (par exemple une paire
de skis contenus dans leur housse), il est possible de mettre en
communication le coffre avec l'habitacle en rabattant le panneau situé
entre les deux sièges arrière.
Pour rabattre le panneau, le décrocher en tirant la languette A, puis le
baisser vers l'avant de la voiture.
Pour refermer le panneau, le replacer dans sa position initiale et appuyer
jusqu'à percevoir le déclic du mécanisme d'enclenchement.
Attention
Après avoir refermé le panneau, vérifier toujours s'il est
correctement accroché pour éviter qu'il ne s'ouvre par inadvertance
pendant que la voiture roule.
A
216
Utilisation de la voiture
Rabattement des sièges arrière
Pour agrandir l'espace de chargement du coffre, il est possible de
rabattre le dossier d'un ou des deux sièges arrière.
Pour rabattre le dossier des sièges arrière, actionner le levier de
décrochage B, puis baisser le dossier vers l'avant de la voiture.
Attention
Après avoir reporté le dossier en position verticale, vérifier toujours
si le mécanisme de fixation est correctement fermé pour éviter que
le dossier ne se rabatte par inadvertance pendant que la voiture
roule.
4
B
Utilisation de la voiture
217
Accessoires habitacle
Boîte à gants
Elle trouve sa place sur la planche du côté du passager. Pour l'ouvrir,
appuyer sur le bouton OPEN C : la boîte descend lentement grâce à
une ouverture à déclenchement progressif.
La boîte est éclairée par le plafonnier qui s’allume automatiquement
lors de l’ouverture.
Attention
Fermer la boîte à gants pendant la marche.
Pour refermer la boîte, pousser sur l’extrémité supérieure jusqu’à
entendre le déclic de la fermeture.
C
218
Utilisation de la voiture
Il est possible de désactiver l’ouverture de la boîte à gants en appuyant
sur le bouton C. Rappeler la page-écran MENU de l'écran TFT gauche
(voir page 108), puis sélectionner les articles « Config. voiture »,
« Touche tiroir », et sélectionner OFF. Pour réactiver l'ouverture à l'aide
du bouton, sélectionner ON.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être orienté frontalement en les baissant vers le
pare-brise, et latéralement en les décrochant de l'arrêt et en les tournant
vers la vitre de la porte.
A l'arrière du pare-soleil passager se trouve un miroir éclairé.
Vide-poches
Porte-boisson
Dans l'habitacle se trouvent plusieurs vide-poches, situés au bas des
portes, sur le tunnel central - sous les accoudoirs avant et arrière - et
derrière le dossier des sièges avant.
Sur le tunnel central se trouvent deux porte-boissons, l'un pour les
passagers avant, l'autre pour les passagers arrière : tous deux sont munis
d'une ouverture coulissante.
4
Utilisation de la voiture
219
Allume-cigares
Prises de courant 12V
L’allume-cigares D se trouve sous l'accoudoir du tunnel central, il est
possible d'y accéder en ouvrant le volet E, comme l'illustre la figure.
La voiture est équipée de deux prises de courant F et G, situées
respectivement dans le vide-poches sous l'accoudoir arrière et dans la
partie droite du coffre.
Pour activer l’allume-cigares (lorsque le moteur est allumé ou que la
clé de contact est sur la position II), appuyer sur celui-ci jusqu'à le
faire rentrer. L’allume-cigares peut être utilisé après le déclic, lorsqu'il
retourne à sa position de départ.
Attention
Saisir l'allume-cigares par la poignée prévue à cet effet. Saisir ou
toucher l'allume-cigares dans d'autres points pourrait causer des
brûlures aux mains.
Les prises peuvent être utilisées pour alimenter de petits appareils
électriques tels que : téléphones portables, lumières, aspirateurs, et tout
autre accessoire ayant une absorption ne dépassant pas 140 Watts et
une tension de 12 Volts.
Attention
L’utilisation prolongée de ce dispositif risque de faire décharger la
batterie.
Ne jamais forcer la prise avec des fiches de formes et dimensions
non compatibles avec celle-ci.
F
D
G
E
220
Utilisation de la voiture
Attention
Utiliser la prise de courant pour brancher le kit de gonflage et
réparation des pneus en cas d'urgence SEULEMENT le temps
nécessaire à cette opération.
Extincteur (option)
La voiture peut être équipée sur demande d'un extincteur installé au
moyen de brides de fixation sur le longeron côté passager.
Chargé à poudre, il a une capacité de 2 Kg (temps de décharge
nominale 8 secondes) ; il ne contient pas de chlorofluorocarbures.
Vérifier périodiquement la pression correcte et l'état de charge sur le
manomètre.
4
L’extincteur doit toujours rester accroché aux brides de fixation. En cas
de non-utilisation, il est conseillé d'enlever tout le dispositif pour libérer
la zone des pieds du passager des saillies représentées par les brides de
fixation.
Note Importante
Pour l'utilisation de l'extincteur, suivre les instructions spécifiques
reportées sur celui-ci.
Utilisation de la voiture
221
Outils fournis avec la voiture ................................ 224
Remplacement ampoules ..................................... 229
Remplacement d’un fusible .................................. 232
Remplacement d’une roue ................................... 241
Remorquage........................................................ 244
Batterie ............................................................... 246
Chargeur de maintien de la batterie ...................... 250
Déblocage d'urgence EPB .................................... 254
Déblocage d’urgence du Park Lock ....................... 256
5
CONSEILS POUR LES CAS D’URGENCE
Attention
Les opérations de réparation par l’outillage fournis supposent :
- la possession d’instruments de protection (par ex. gants) adaptés ;
- l’adoption de précautions adaptées (par ex., lors du remplacement
du pneu, ne jamais se mettre en-dessous de la voiture soulevée par
le cric) ;
- des connaissances spécifiques minimums en cas d’intervention sur
les parties / les composants électriques (par ex. batterie).
Outils fournis avec la voiture
Trousse à outils
Logée dans le coffre à bagages, elle contient les outils nécessaires pour
un premier dépannage :
• paire de gants en coton ;
• série de fusibles ;
• pince pour extraire les fusibles ;
• crochet de remorquage ;
• pince universelle isolée ;
• entonnoir pour ravitaillement d'urgence ;
• tournevis pour vis à fente et en croix ;
• outil pour déblocage d'urgence EPB ;
• outil pour déblocage d'urgence Park Lock ;
• kit pour le gonflage et la réparation de pneu en cas d’urgence.
224
Conseils pour les cas d’urgence
Attention
L’utilisation de l'outil pour le déblocage d'urgence du frein de
stationnement électrique EPB et de l'outil pour le déblocage
d'urgence du dispositif Park Lock est réservé aux techniciens des
ateliers spécialisés, comme indiqué sur la plaquette située sur la
trousse à outils.
5
Conseils pour les cas d’urgence
225
Kit pour le gonflage et la réparation de pneu en cas d’urgence
Il se trouve dans le coffre à bagages, et en cas de crevaison ou pression
insuffisante d’un pneu, il peut être utilisé pour obtenir une réparation
et / ou un gonflage du pneu qui peut suffire pour continuer à rouler en
toute sécurité.
Note Importante
Pour une utilisation correcte du kit de gonflage et réparation des
pneus consulter le livret d’instructions correspondant fourni avec le
kit.
Attention
Remettre le livret d’instructions fourni avec le kit au personnel qui
devra s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus.
Attention
En cas d'endommagement provoqué par un corps étranger, on peut
réparer les pneus si le diamètre de la lésion subie ne dépasse pas
4 mm sur la bande de roulement et sur l'épaule du pneu.
Attention
Il est impossible de réparer des crevaisons sur les flancs du pneu. Ne
pas utiliser le kit de réparation des pneus si le pneu est endommagé
pour avoir roulé avec la roue dégonflée.
226
Conseils pour les cas d’urgence
Attention
Si la jante est endommagée au point d’avoir une fuite d’air, la
réparation est impossible. Eviter d’enlever tout corps étranger (vis
ou clous) ayant pénétré à l'intérieur du pneu.
Attention
Après la réparation avec le kit, la voiture doit quand même être
considérée comme en état d’urgence : conduire avec beaucoup de
prudence (vitesse maximum admise 80 km / h).
Attention
Appliquer l’adhésif fourni avec le kit de manière bien visible pour
le conducteur, pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de
réparation des pneus.
Conduire avec prudence surtout dans les virages.
Ne pas accélérer ni freiner de manière brusque.
Attention
Ce kit permet la réparation temporaire d’un seul pneu crevé par des
corps étrangers de diamètre limité : le kit peut être inefficace en cas
de crevaisons importantes ou lacérations.
Note Importante
Attention
Après avoir conduit pendant 10 minutes s’arrêter et recontrôler la
pression du pneu.
Conserver le kit à l’intérieur de son étui et hors de la portée des
enfants.
Ne pas oublier de serrer le frein à main.
Ne pas inhaler ni avaler et éviter le contact avec la peau et les yeux
du liquide contenu dans la cartouche.
Attention
Si la pression est descendue en dessous de 1,8 bar, il faut s’arrêter :
le kit ne peut pas garantir une bonne étanchéité car le pneu est trop
endommagé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Si par contre on a pu relever une pression de 1,8 bar, rétablir la
pression correcte et reprendre la route.
Se diriger, toujours en conduisant avec beaucoup de prudence, au
centre du Réseau d’Assistance Ferrari le plus proche.
Attention
Le pneu réparé doit être remplacé au plus tôt possible, tout en
communiquant au personnel de l’atelier que celui-ci a été traité avec
le liquide de réparation de crevaison.
Attention
La bombe contient de l'éthylène glycol et du latex.
Le latex peut provoquer une réaction allergique, il ne doit pas
être ingéré et il irrite les yeux en cas de contact. Peut entraîner
une sensibilisation par inhalation et contact. Eviter le contact
avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer
immédiatement à l’eau. En cas d’ingestion ne pas faire vomir, rincer
la bouche puis boire beaucoup d’eau, consulter immédiatement un
médecin. Tenir hors de la portée des enfants. Ce produit ne peut
pas être utilisé par des personnes souffrant d’asthme. Ne pas inhaler
les vapeurs pendant l’introduction et l’aspiration. Si des réactions
allergiques surviennent consulter immédiatement un médecin.
Conserver la bombe à l’endroit qui lui est destiné loin de toute
source de chaleur.
5
Le liquide scellant a une date d’échéance : la date d'échéance est
indiquée sur le kit.
Conseils pour les cas d’urgence
227
Accessoires utiles
Environnement
Remplacer la bombe contenant le liquide scellant lorsque cette date
est dépassée. Ne pas abandonner la bombe et le liquide scellant
dans l’environnement. Eliminer en respectant les réglementations
nationales et locales, ou bien contacter le Réseau d' Assistance
Ferrari pour l'élimination.
Attention
Le liquide d’étanchéité contenu dans la cartouche du kit peut
endommager la capteur qui a été monté à l’intérieur de la jante sur
les voitures équipées du système de monitorage de la température et
de la pression des pneus TPMS.
Si cela se produit il faut absolument remplacer le capteur. S’adresser
au Réseau d’Assistance Ferrari.
Attention
Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation des
pneus.
228
Conseils pour les cas d’urgence
Outre la trousse à outils, il faut toujours garder à bord de la voiture
le triangle de présignalisation, conformément aux dispositions légales,
ainsi que le gilet rétro réfléchissant.
Remplacement ampoules des feux avant et arrière
Note Importante
Pour le remplacement des ampoules des feux avant et arrière,
s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Pour le réglage du faisceau lumineux des projecteurs avant
s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Remplacement ampoules des feux d'éclairage de la plaque
Pour remplacer une ampoule des feux d’éclairage de la plaque
d’immatriculation, effectuer les opérations suivantes :
• dégager le plafonnier du côté droit, là où se trouve le clip de fixation ;
• enlever la partie transparente A de son siège ;
• remplacer l'ampoule en enlevant le connecteur B de son siège ;
• remonter le connecteur et la partie transparente, en insérant tout
d'abord le côté gauche puis en appuyant ensuite du côté opposé.
5
B
A
Conseils pour les cas d’urgence
229
Ampoules boîte à gants, dessous de porte et coffre
Remplacement ampoules des autres feux
Plafonnier du toit
• A l’aide d’un tournevis soulever délicatement le bord de la partie
transparente C du plafonnier et l’enlever du toit.
• Remplacer l'ampoule D, E ou F.
• Remonter le plafonnier, tout en veillant à ce que les câbles ne restent
écrasés, en l’insérant d’abord du côté du connecteur et en appuyant
ensuite du côté opposé.
• Soulever délicatement avec un tournevis le bord de la partie
transparente G.
• Dégager complètement la partie transparente de son logement.
• Dégager l'ampoule des lamelles à pression.
• Remplacer l'ampoule.
• Remonter la partie transparente tout en veillant à ne pas écraser les
câbles, en l’insérant tout d’abord du côté du connecteur puis en
appuyant ensuite du côté opposé.
Effectuer les mêmes opérations pour remplacer les ampoules du
dessous de porte et d'éclairage du coffre.
�
�
�
G
�
230
Conseils pour les cas d’urgence
Ampoules (12 V, sauf feu de croisement et de route)
Feux de croisement / de route
Type
Puissance
à décharge de gaz (XENON)
Das
Feux de position avant
à diode
Clignotants avant
à diode
Clignotants latéraux
Feux de position et de stop arrière
Feux de marche arrière
Feux de stop supplémentaires
Clignotants arrière
à incandescence
T4W
à diode
à incandescence
H6W
à diode
à diode
Feux de brouillard arrière
à incandescence
H21W
Feux de plaque d’immatriculation
à incandescence
5W
Lumière plafonnier habitacle
à incandescence
8W
Lumières de spot
à incandescence
5W
Lumières plafonniers arrière
à incandescence
5W
Lumière boîte à gants
à incandescence
5W
Lumière de courtoisie au dessous de la porte
à incandescence
5W
Lumières coffre
à incandescence
5W
Conseils pour les cas d’urgence
5
231
Couleurs des fusibles
Remplacement d’un fusible
Quand un dispositif électrique ne fonctionne pas, contrôler si le fusible
correspondant est intact.
A - Fusible intact.
B - Fusible grillé.
Ampère
jaune ocre
5
marron
7,5
rouge
10
Note Importante
bleu clair
15
Si la panne se présente à nouveau, s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
jaune
20
blanc
25
vert
30
Note Importante
En cas de remplacement, toujours utiliser des fusibles de la même
puissance (couleur identique).
Les fusibles de réserve se trouvent dans la trousse à outils.
Pour enlever les fusibles, utiliser de la pince C contenue dans la trousse
à outils.
�
�
�
232
Conseils pour les cas d’urgence
Couleurs des maxi-fusibles
Ampère
jaune
20
vert
30
orange
46
rouge
50
bleu
60
Emplacement des boîtes à fusibles et relais
A - Fusibles et relais dans le compartiment batteries
(côté droit du compartiment moteur)
B - Fusibles et relais Body Computer
(planche à gauche du volant)
A
C - Fusibles et relais dans l'habitacle côté passager
(sous le repose-pieds passager)
D - Fusibles et relais sur le tunnel central
(sous le porte-boisson arrière)
E - Fusibles et relais dans le coffre
(derrière la cloison droite du coffre)
B
C
5
D
E
Conseils pour les cas d’urgence
233
Fusibles et relais dans le compartiment batteries
F-71
50
Pompe élévateur des suspensions
Pour accéder à ces fusibles, il faut :
F-72
40
Puissance frein de stationnement
• ouvrir le capot moteur et enlever le couvercle esthétique sur le côté
droit du compartiment moteur, en dévissant les vis indiquées dans la
figure ;
F-73
70
Puissance centrale planche
• enlever le couvercle de la boîte A située au-dessus du pôle positif.
Note Importante
Il est conseillé d’ouvrir seulement les boîtes où il faut intervenir
pour ne pas endommager les autres composants.
La boîte A contient les fusibles suivants :
Réf.
Amp.
Affectation
CAL5
CAL5
Alimentation de puissance (démarreur et
alternateur)
F-70
150
Fusibles et relais Body Computer
Pour accéder à ces fusibles, il faut enlever le panneau 1 sur la planche à
gauche du volant.
Note Importante
Il est conseillé d’ouvrir seulement les boîtes où il faut intervenir
pour ne pas endommager les autres composants.
La boîte B contient les fusibles et relais suivants :
Alimentation de puissance centrale fusibles et
relais moteur (SCM)
A
234
Conseils pour les cas d’urgence
Réf.
Amp.
Affectation
F-12
15
Feux de route droite
F-13
15
Feux de route gauche
F-31
7,5
INT / A pour climatiseur, Noeud Body Computer
F-32
10
Feux de marchepied et pieds, lumières coffre,
relais Side Marker, bobine relais boîte à gants
F-39
15
Prise diagnostic EOBD, sirène antivol, Noeud
climatiseur
F-40
30
Lunette dégivrante
F-41
15
Alimentation dégivreur buses lave-glace
F-42
7,5
Alternateur
F-43
30
Alimentation relais T28, T29, T26, T27
20
Chauffage siège passager, allume-cigares
F-33
30
Noeud boîte de vitesse robotisée
F-44
30
Porte côté conducteur, lève-glace côté conducteur
7,5
Bobines relais feux de route, lave-phares,
luminosité boutons, centrale phares adaptatifs,
phares, direction assistée, système entertainment
F-47
F-35
F-48
30
Porte passager, lève-glace côté passager
F-36
10
Capteurs de stationnement, bobine relais trappe
du réservoir de carburant
F-49
7,5
Capteur de pluie, capteurs de stationnement,
sièges, élévateur, navigateur Japan, rétroviseur
électrochromique
F-37
10
Noeud tableau de bord
F-50
7,5
Noeud Airbag
15
Actionneur serrure coffre, centrale contrôle
essuie-glace
F-51
7,5
Noeud boîte de vitesses robotisée, bouton de
démarrage
F-38
1
5
B
F-73
F-72
F71
F-71 F-72 F-73
F-70
F-70
CAL2
CAL5
Conseils pour les cas d’urgence
235
Fusibles et relais dans l’habitacle côté passager
F-52
15
Prise de courant, chauffage siège conducteur,
relais centrale contrôle essuie-glace
T01
20
Relais feux de croisement
Pour accéder à ces fusibles, il faut enlever le repose-pieds passager 2 en
dévissant les vis indiquées dans la figure.
T11
30
Relais lunette dégivrante
La boîte C contient les fusibles et relais suivants :
T12
30
Relais service 1 (dépendant de INT / A
commutateur allumage)
T13
50
Pont (alimentation services 2)
Réf.
Amp.
F-01
40
F-02
40
+30 ABS (soupapes)
F-03
70
Alimentation Bus-bar pour F-107, F-108, F-91,
F-92, F-109, F-104, F-103
F-04
50
+30 ABS (pompe)
F-05
40
+30 Noeud Climatisation
F-06
40
+30 ventilateur électrique radiateur 1
Conseils pour les cas d’urgence
+30 ventilateur électrique radiateur 2
F-07
20
+30 Relais avertisseurs sonores
F-08
7,5
Compresseur climatiseur
F-09
7,5
+30 captage alternateur
2
236
Affectation
F-10
30
+30 Bus-bar pour F-94, F-95, F-106
F-91
7,5
+30 Noeud Tyre Pressure, relais module diode
projecteur avant G.
F-11
25
Sondes lambda rangée gauche
F-14
15
+30 Relais feux de route
F-92
10
+30 Relais module diode avant droite, relais
commande feux de stop avec frein EPB
F-15
30
+30 Commutateur d'allumage
F-16
25
+30 Alimentation contrôle moteur rangée droite
F-94
15
+30 stabilisateur radio / CAN box / ICP / câble
en spirale / Navigateur Japan
F-17
25
F-20
30
+30 Alimentation contrôle moteur rangée gauche
F-95
10
+30 stabilisateur de courant
+30 Alimentation système d'injection
rangée droite
F-102
10
+30 ABS (électronique)
F-103
20
+30 Centrale différentiel avant 4WD
F-104
15
+30 Relais ventilateur électrique refroidissement
4WD
F-21
30
+30 Relais pompe hydraulique système 4WD
F-22
15
Rangée gauche (bobine allumage)
F-24
15
Rangée droite (bobine allumage)
F-105
30
+30 ABS (soupapes)
F-30
30
+30 Relais démarrage
F-106
7,5
+30 Luminosité commandes dans habitacle
F-81
50
+30 Centrale ESD pour pompes à essence
F-107
10
F-82
70
+30 Alimentation de puissance centrale planche
et centrale coffre
+30 Alimentation système d'injection
rangée droite
F-108
10
F-83
50
+30 Relais pompe air
+30 Alimentation système d'injection
rangée gauche, relais démarrage
F-84
30
+30 Noeud Contrôle Suspensions
F-85
25
Lave-phares
F-87
25
Sondes lambda rangée droite
F-88
10
+15 Système d'injection rangée gauche
F-89
10
+15 Système injection rangée droite
F-90
7,5
+15 Centrale différentiel avant 4WD
5
C
Conseils pour les cas d’urgence
237
238
F-109
7,5
+30 Relais feux de stop supplémentaires
T20
30
Relais démarrage
T02
30
Relais feux de route
T26
30
Relais essuie-glace (première vitesse)
T03
30
Relais luminosité commandes dans habitacle
T27
30
Relais essuie-glace (deuxième vitesse)
T05
30
Relais feux de stop supplémentaires
T28
30
Relais pompe lave-glace
T06
30
Relais refroidissement batterie (prééquipement)
T29
30
Relais pompe lave-lunette
T07
50
Relais avertisseur sonore
T30
50
Relais pompe air
T08
30
Relais compresseur climatiseur
T31
30
Relais pompe lave-phares
T09
30
Relais principal du système d'injection rangée
gauche
T37
30
Relais ventilateur radiateur 2
T10
30
Relais principal du système d’injection rangée
droite
T38
30
Relais alimentation du module diode du
projecteur avant gauche
T14
30
Relais ventilateur électrique refroidissement
système 4WD
T39
30
Relais alimentation du module diode du
projecteur avant droit
T17
10 / 20
T40
30
Relais ventilateur radiateur 1
T19
30
Relais INT / A (services exclus au démarrage)
Relais commande feux de stop avec EPB
Conseils pour les cas d’urgence
Fusibles et relais sur le tunnel central
Pour accéder à ces fusibles il faut enlever le porte-boisson arrière 3.
F-67
7,5
Feux Side Markers 2 (av. D. et arr. G.)
F-78
15
+30 Relais centrale contrôle essuie-glace
F-80
30
+30 Alimentation Bus-Bar dans CS-SCM3
Affectation
La boîte D contient les fusibles et relais suivants :
Réf.
Amp.
T21
50
Relais Side Markers
F-54
30
+30 Amplificateur HiFi
T22
30
Relais feux marche arrière
F-56
30
+30 Noeud Assiette Conduite
T23
30
Relais trappe carburant
F-57
7,5
Feux Side Markers 1 (av. G. et arr. D.)
T25
30
Relais principal boîte de vitesses robotisée
F-59
7,5
Alimentation feux marche arrière
F-60
30
+30 Noeud Assiette Passager
F-61
20
+30 Relais allume-cigares
F-63
15
+30 Relais principal boîte de vitesses robotisée
F-64
7,5
Alimentation actionneur trappe du réservoir de
carburant
F-65
20
+30 Actionneur serrures portes
F-66
30
+30 Bus-Bar dans CS-SCM3
5
D
3
Conseils pour les cas d’urgence
239
Fusibles et relais dans le coffre
Pour accéder à ces fusibles, il faut enlever la cloison 4 située sur la
droite du coffre, en tirant les languettes indiquées dans la figure.
La boîte E contient les fusibles et relais suivants.
Affectation
Réf.
Amp.
F-96
10
+30 Relais serrure coffre
F-97
10
+30 Noeud Assiette Passager électronique, gâche
coffre
F-98
15
+30 Prise chargeur de maintien
F-100
7,5
+30 Noeud Assiette Conduite, centrale élévateur
F-101
10
+30 Composants Entertainment
T40
30
Relais serrure boîte à gants de la planche
T41
30
Relais serrure coffre
T42
30
Relais centrale contrôle essuie-glace
T43
30
Relais allume-cigares
E
4
240
Conseils pour les cas d’urgence
• trousse à outils supplémentaire C contenant le vérin de soulèvement
de la voiture et la clé à douille pour l'actionnement du vérin et le
serrage des goujons de fixation des roues.
Remplacement d’une roue
Note Importante
En cas de remplacement d’une ou de plusieurs roues il faut :
Attention
- remplacer les goujons dont la partie filetée ou le cône sont
endommagés ;
La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur
des trajets très courts.
- nettoyer soigneusement les goujons avant de les monter ;
- ne pas graisser les surfaces de contact entre le goujon et la jante de
roue et entre la jante de roue et le disque de frein.
Afin d’éviter d’éliminer le traitement antigrippage, n'utiliser aucun
solvant ou produit agressif pour nettoyer les cônes sur la jante de la
roue.
Ne pas dépasser les limites de poids homologuées.
Ne pas monter les chaînes de neige.
Ne pas monter plus d’une roue de secours en même temps.
Roue de secours pliante (en option)
Sur demande, la voiture peut être équipée d’un kit comprenant :
• roue de secours pliante A avec pneu de dimensions réduites ; la
plaquette B indique la vitesse maximale autorisée de 80 km / h ;
�
Avec la roue de secours montée, ne jamais dépasser la vitesse
maximale de 80 km / h et conduire avec prudence dans les virages
et les dépassements, en évitant les accélérations ou les freinages
brusques.
Note Importante
Le non-respect de ces prescriptions peut comporter la perte de
contrôle du véhicule et le risque de provoquer des dommages à la
voiture et à ses occupants.
5
�
�
Conseils pour les cas d’urgence
241
Remplacement d’une roue
• Garer la voiture sur une surface plane et bloquer les roues arrière avec
le frein de stationnement tiré.
• Soulever avec prudence la voiture, en actionnant le vérin E jusqu’au
soulèvement de la roue du sol.
Attention
Attention
Mettre la voiture dans une position sure en tirant le frein de
stationnement.
• Si nécessaire, allumer les feux de détresse et mettre en place le
triangle de danger à la distance prévue.
• Extraire la roue de secours et les outils de leur logement dans le
coffre à bagages.
• Desserrer d’environ un tour les cinq goujons de fixation de la roue, en
se servant de la clé D fournie.
• Appuyer la base du cric E sur un terrain plat et solide, en
correspondance de l’un des points de soulèvement F au-dessous du
plancher de la voiture.
En cas de mauvais positionnement du cric, la voiture pourrait
tomber.
La personne qui effectue l'opération ne doit avoir aucune partie du
corps sous la voiture.
Le cric, dont la voiture est dotée, ne doit être utilisé qu’en cas de
remplacement des roues.
• Dévisser complètement les cinq goujons et retirer la roue.
• Monter la roue de secours dégonflée.
• Visser à fond les goujons sans les serrer.
Attention
Gonfler la roue de secours pliante avant de baisser la voiture pour
ne pas endommager les jantes.
• Gonfler la roue de secours pliante avec le kit de gonflage.
F
E
D
242
Conseils pour les cas d’urgence
Attention
Le kit doit être utilisé en mode « gonflage d’un pneu ». Consulter le
livret d’instructions fourni avec le kit.
• Gonfler la roue de secours jusqu’à la pression prescrite (voir page 29).
• Baisser la voiture et retirer le cric.
• Serrer à fond les goujons en passant alternativement d’un goujon à
celui diamétralement opposé.
Dès que possible, serrer les goujons au couple de 100 Nm à l’aide d’une
clé dynamométrique.
Attention
La roue de secours n’est pas dotée du capteur de monitorage de
la pression des pneus (voir l’étiquette sur la trousse à outils de la
roue de secours). Une fois le montage effectué, le système n’effectue
aucun contrôle, mais la roue est conforme à la Réglementation
Internationale ECE R64 / 01.
5
Après avoir monté la roue de secours, il est conseillé de se rendre
auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.
Conseils pour les cas d’urgence
243
Remorquage
Pour le remorquage, ne pas atteler la voiture en correspondance de
points autres que celui prévu pour le crochet de remorquage inséré
dans le logement B.
Attention
Pendant le remorquage de la voiture, il est impératif de respecter les
règles sur la circulation routière en vigueur.
Procéder comme décrit ci-après :
• Prendre le crochet de remorquage dans la trousse à outils.
• Visser à fond le crochet dans le logement B.
• Débloquer le frein de stationnement EPB.
• Débloquer le Park Lock.
Attention
Si l'installation électrique est en panne, débloquer le frein de
stationnement électrique EPB et le Park Lock manuellement (voir
pages 254-256).
Attention
Ne pas s'accrocher à un levier, aux suspensions ou aux jantes mais
uniquement au crochet de remorquage dans son siège.
Laisser la clé de contact sur la position II, pour permettre le
fonctionnement des feux et pour éviter le blocage du volant en cas
de braquage ; pendant le remorquage de la voiture, ne pas faire
démarrer le moteur.
Note Importante
Ne pas oublier que, lorsque le moteur est coupé, la direction assistée
et le servofrein ne sont plus efficaces.
B
244
Conseils pour les cas d’urgence
Interrupteur à inertie du carburant
L’interrupteur à inertie du carburant est un dispositif de sécurité qui en
cas de choc désactive les relais des pompes d'essence.
L’activation de cet interrupteur est signalée par l’allumage du symbole
prévu à cet effet sur l’écran TFT gauche et par l’allumage des feux de
détresse.
Lorsque l'on active l'interrupteur à inertie du carburant les portes sont
déverrouillées (en cas de verrouillage) et la lumière du plafonnier
central s'allume.
Attention
Les relais des pompes à essence peuvent être réactivés en appuyant
sur le bouton A situé sur le plancher côté conducteur, devant le
siège de celui-ci.
5
A
Conseils pour les cas d’urgence
245
Batterie
La batterie est située dans la partie droite du compartiment moteur :
pour y accéder, enlever le couvercle esthétique en dévissant les deux vis
indiquées dans la figure.
Contrôle de la batterie
Attention
La batterie ne demande pas de remises à niveau avec de l’eau
distillée ou de l’acide sulfurique.
Attention
La batterie de la voiture ne peut être enlevée que par le
Réseau d'Assistance Ferrari. Le retrait de la batterie ou son
endommagement influent sur les centrales logicielles du véhicule et
peuvent donner lieu à des codes d'erreur, à la perte de données ou à
des données inexactes.
Attention
Ne pas approcher la batterie de sources de chaleur, étincelles ou
flammes libres.
La voiture est équipée de batterie à bac hermétique sans entretien.
• Contrôler régulièrement si les embouts et les bornes sont propres et
bien fixés.
• Inspecter visuellement l’enveloppe extérieure en vue de repérer les
fissures éventuelles.
• Si la batterie fonctionne surchargée, elle se détériore rapidement.
Faire contrôler le système électrique du véhicule si la batterie tend à
se décharger rapidement.
Coupure de la batterie
Avant de couper la batterie, désactiver l’alarme électronique avec la
commande à distance.
Attention
Ne jamais débrancher la batterie du système électrique avec le
moteur en marche.
Avant de débrancher la batterie, baisser les vitres latérales d’au
moins 2-3 centimètres pour ne pas endommager les joints pendant
l’ouverture et la fermeture des portes.
246
Conseils pour les cas d’urgence
Séparer la borne de la batterie : la connexion entre la batterie et
l'installation électrique s'interrompt.
Attention
Quand la batterie est branchée et chargée, cette opération est
automatiquement exécutée lors de l’ouverture ou de la fermeture de
la porte. Les vitres doivent être baissées jusqu’à ce que la batterie
chargée soit rebranchée. Si la batterie s’est déchargée avec les vitres
complètement levées, ouvrir la porte uniquement en cas de nécessité
et avec le plus grand soin ; ne pas refermer tant qu'il est impossible
de baisser la vitre.
Attention
Le déblocage rapide de la batterie ne doit être utilisé qu’au cas où il
serait impossible de brancher le chargeur de maintien.
Attention
Placer la borne de manière à ce qu’elle n’entre pas en contact avec le
pôle de la batterie ou avec d’autres parties métalliques de la voiture.
Note Importante
Il est conseillé d’utiliser le chargeur de batterie en situation
d’inactivité prolongée de la voiture.
Pour interrompre la connexion entre la batterie et l'installation
électrique, utiliser le déblocage rapide C placé sur le côté gauche de la
batterie. Avec le levier de blocage desserrer la borne.
Rétablissement du branchement de la batterie
Placer la borne sur la batterie et la fixer en fermant le levier de blocage.
Chaque fois que le branchement est rétabli, avant de faire démarrer le
moteur, exécuter les opérations suivantes :
- fermer les deux portes e le capot de coffre ; déverrouiller et
verrouiller les portes avec la commande à distance ; ouvrir le capot du
coffre avec la commande à distance ;
5
- régler la montre (date et heure sur le tableau de bord) ;
- fermer les deux portes, monter la vitre côté conducteur et côté
passager jusqu'à la limite supérieure ; contrôler si à l’ouverture des
portes, les vitres descendent bien jusqu’au « seuil ».
C
Conseils pour les cas d’urgence
247
Attention
Avant de faire démarrer le moteur, attendre au moins 60 secondes
avec la clé de contact sur la position II pour permettre l’autoapprentissage du système électronique gérant les soupapes
motorisées ainsi que l’auto-apprentissage de la centrale A.C.
Pendant ce délai il est essentiel de n’activer aucun dispositif.
L’auto-apprentissage des centrales Motronic fonctionne correctement
quand la température de l’air aspiré est supérieure à 5 °C.
Après avoir retiré la batterie de la voiture ou après l’avoir débranchée
du système par l’interrupteur coupe-batterie, lorsque le branchement est
rétabli, il faut contrôler que la température extérieure est comprise dans
la plage des valeurs indiquées, avant d’exécuter l’auto-apprentissage.
248
Conseils pour les cas d’urgence
Démarrage d'urgence
Si la batterie est déchargée, on peut effectuer un démarrage d'urgence
en branchant les câbles prévus à cet effet à la batterie d'un autre
véhicule, à un démarreur portable ou à une batterie externe.
Note Importante
Le démarrage d'urgence n'est possible que sur une batterie ayant
une tension nominale de 12 V.
Note Importante
Pour effectuer le démarrage d'urgence, utiliser uniquement des
câbles qui empêchent l'inversion de polarité, avec une section
suffisante et des pinces isolées.
Pour effectuer le démarrage d'urgence, suivre les étapes suivantes :
• Démarrer le moteur.
• Enclencher le frein de stationnement.
• Débrancher le câble d'urgence du point de masse puis du pôle positif
de la batterie de son propre véhicule.
• Déconnecter tous les dispositifs électriques.
• Enlever le couvercle esthétique sur le côté droit du compartiment
moteur, en dévissant les deux vis indiquées dans la figure.
• Enlever le couvercle A de la boîte à fusibles située au-dessus du pôle
positif.
• Si on effectue le démarrage d'urgence depuis la batterie d'un autre
véhicule, laisser tourner le moteur de l'autre véhicule au ralenti.
Attention
Une fois le démarrage d'urgence effectué, se rendre immédiatement
dans un centre du Réseau d'Assistance Ferrari pour faire contrôler
la batterie.
• Utiliser le câble du démarrage d'urgence pour raccorder le pôle positif
de la batterie au pôle positif du démarreur portable ou de la batterie
externe, en partant de la batterie de son propre véhicule.
• Utiliser le câble du démarrage d'urgence pour raccorder le pôle
négatif du démarreur portable ou de la batterie externe à un point de
masse de son propre véhicule, en partant de la batterie externe.
5
A
Conseils pour les cas d’urgence
249
Chargeur de maintien de la batterie
La voiture est équipée d’un chargeur de maintien pour l’entretien de la
batterie.
Note Importante
L’utilisation du chargeur de maintien permet de prolonger la durée
de la batterie.
Ce dispositif est logé dans une poche à l’intérieur du sac qui contient la
housse pour la voiture, fournie avec la voiture.
La prise D pour le branchement du chargeur de maintien est située sur
le côté droit du coffre, derrière la couverture B.
Pour accéder à la prise D, enlever la couverture B en tirant les deux
languettes indiquées dans la figure.
D
250
B
Conseils pour les cas d’urgence
Attention
Ranger le chargeur de maintien dans une position bien visible, loin
de toute source de chaleur et hors de la portée des enfants.
Une fois que le chargeur de maintien est branché à la prise dans
la voiture, faire passer le câble de liaison sous le capot de coffre, à
proximité de l'angle inférieur.
Note Importante
Ne pas faire sortir le câble de branchement de la voiture ailleurs
que dans les endroits indiqués pour ne pas endommager les joints
d’étanchéité et / ou le câble.
Si on prévoit de ne pas utiliser la voiture pendant plus d'une semaine,
il est conseillé de brancher le chargeur pour conserver la batterie en
parfait état.
Attention
Le démarrage est empêché jusqu’à la déconnexion du chargeur de
maintien de la prise à bord de la voiture.
Note Importante
D’autres informations techniques sur l’utilisation du dispositif sont
reportées, de manière plus détaillée, dans le mode d’emploi rangé
dans une poche à l’intérieur du sac qui contient la housse pour la
voiture.
Dispositifs d’alarme de surchauffe dans le système
d'échappement (fonction « Slow Down »)
Si le moteur fonctionne irrégulièrement, avec pour conséquence une
température élevée dans le système d'échappement, la fonction « Slow
Down » s'active : le symbole spécifique s'affiche sur l'écran TFT gauche
accompagné d'un message (voir page 126).
Le message varie suivant les trois différents niveaux d’alarme :
• Température élevée : « Température élevée catalyseurs. Ralentir ».
• Température excessive : « Surchauffe pot catalyseurs. Prestations
moteur limitées ».
• Défaillance du système température catalyseurs : « Température
catalyseurs pas plausible. Se rendre lentement à l'atelier ».
L'affichage de la signalisation est commandé par la résistance
thermique, par l’intermédiaire de la centrale de contrôle du moteur.
Attention
L’utilisation incorrecte de la voiture peut porter à l’activation de la
fonction « SLOW DOWN ».
5
Attention
Si la température est élevée :
le conducteur doit ralentir immédiatement pour permettre à la
température du système d'échappement de baisser.
Conseils pour les cas d’urgence
251
Attention
Si la température est excessive :
la température dans les convertisseurs catalytiques a atteint un
niveau dangereux et risque d’endommager le convertisseur
catalytique ; en continuant la marche la centrale de contrôle du
moteur intervient en réduisant le couple distribué par le moteur.
La limitation de couple reste jusqu’à ce que la température du
catalyseur ne descend pas à des valeurs de fonctionnement
normales.
Attention
Si l’information panne système température catalyseurs s’affiche :
Dispositifs d’alarme pour échauffement limite des
embrayages
Si la voiture est utilisée de façon poussée sur long terme, au maximum
de ses performances et à haut régime, à des températures ambiantes
élevées, une surchauffe des embrayages de la boîte de vitesses
DCT pourrait se vérifier. Dans cette éventualité, différents types
d'avertissement s'affichent sur l'écran TFT gauche, selon deux niveaux
d'alarme :
• Message « Température excessive embrayage »
• Message « Température excessive embrayage » accompagné d'un
signal sonore.
Lorsque le message « Température excessive embrayage » s'affiche, le
conducteur pourra percevoir un comportement différent du système au
cours du passage de vitesses et / ou au départ.
- la centrale de contrôle moteur intervient et réduit le couple
distribué par le moteur
- le conducteur doit ralentir et se rendre lentement au Réseau
d’Assistance Ferrari pour le contrôle des paramètres moteur.
Attention
Si en même temps que la signalisation « Slow Down » le témoin
EOBD (voir page 124) s’allume aussi il faut se rendre auprès du
Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle de la mémoire erreurs
de la centrale. Il ne faut pas se comporter d'une autre façon.
252
Conseils pour les cas d’urgence
Température
excessive
embrayage
Note Importante
Certaines manoeuvres hyper sportives (à titre d'exemple non
exhaustif : départ « LAUNCH », départ avec patinage des roues avec
le Manettino en position ESC OFF, etc.) pourraient ne plus être
autorisées pour éviter la surchauffe excessive des embrayages : le
système avertit le conducteur que la manoeuvre n'est plus possible
en affichant le message « Manoeuvre non permise » sur l'écran TFT
gauche.
Attention
Dès qu'un signalement cité ci-dessus apparaît sur l'écran TFT
gauche, le conducteur devra décélérer et rouler à un régime compris
entre 2000 et 3000 tr / min. Il devra aussi réduire le nombre de
passages de vitesse pour permettre à la température de baisser
rapidement, jusqu'à la disparition du message « Température
excessive embrayage ».
Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement
du moteur
Pendant le fonctionnement du moteur, l’éclairage éventuel, en mode
fixe ou clignotant, du témoin « panne système contrôle moteur »
(EOBD, voir page 124) signale la présence d’une anomalie éventuelle
au niveau du moteur ou du système de contrôle des émissions.
Le système électronique identifie et isole l’erreur, tout en évitant des
dommages au moteur ou le dégagement d’émissions nocives.
Attention
L’éclairage du témoin « Anomalie du système de commande du
moteur » pourrait comporter une réduction parfois sensible des
performances du moteur.
Conduire avec prudence tout en évitant les accélérations brusques
et les vitesses élevées.
S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari.
Conseils pour les cas d’urgence
5
253
Remplacement des plaquettes et disques de frein
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein avant sont dotées d’un indicateur d’usure
branché sur le témoin des freins ; lorsque ce témoin s’éclaire ou,
de toute façon, quand le freinage n’est plus régulier, faire contrôler
l’épaisseur des plaquettes et l’état des surfaces de freinage.
L’épaisseur minimale admise pour les plaquettes de frein correspond à 3
mm (épaisseur du matériel de friction seul).
Remplacement des plaquettes
L’allumage du témoin de panne de freins signale une usure excessive
des plaquettes de frein avant, qui doivent être immédiatement
remplacées.
Attention
Pour garantir la qualité des composants et la parfaite installation
de ceux-ci, il est conseillé d’exécuter l’opération dans un Centre
d’Assistance Ferrari.
Déblocage d’urgence du frein de stationnement électrique
EPB
Attention
La procédure de déblocage ne peut être exécutée que par les
techniciens spécialisés des ateliers.
Si le dispositif est bloqué, il est donc conseillé de contacter le
Centre du Service Après-Vente Ferrari le plus proche.
Attention
Si le frein de stationnement électrique est désactivé manuellement,
la voiture pourrait se déplacer.
Pour bloquer la voiture le dispositif de sécurité Park Lock doit être
inséré : contrôler si sur l’écran de la boîte de vitesses s’affiche la
lettre « P ».
Après le remplacement, pour permettre un bon tassement des
plaquettes de frein, éviter les freinages brusques jusqu’à tant qu’elles
ne sont pas bien rodées (après 300 km environ).
A
254
Conseils pour les cas d’urgence
S’il est impossible de désactiver le frein de stationnement électrique car
la batterie est déchargée ou le système électrique qui le commande est
en panne et que la voiture doit être déplacée, il faut suivre la procédure
de déblocage d’urgence reportée ci-dessous.
• Sortir de la trousse à outils la clé A pour le déblocage d'urgence de
l’EPB.
Attention
L’utilisation de la clé A est réservée aux techniciens spécialisés des
ateliers, comme indiqué sur l'étiquette C de la trousse à outils.
• A l'aide de la fente rectangulaire B située dans la partie gauche de la
trousse (signalé par une plaquette), introduire la clé dans le logement
de déblocage du frein de stationnement électrique (au bas de la fente,
comme l'illustre la figure) et la tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre : le mouvement provoque le relâchement des câbles du
frein de stationnement.
Note Importante
Pour le relâchement complet du frein 50 tours de clé sont
nécessaires ; après 20 tours le relâchement commence à se faire
sentir.
Après avoir débloqué manuellement le frein de stationnement
électrique, le noeud EPB enregistre une anomalie au Key-on successif,
et sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole spécifique avec le
message : « Révision du frein de stationnement. Se rendre à l'atelier ».
Attention
Le frein de stationnement recommence à fonctionner mais il est
nécessaire de se rendre dans un atelier pour effectuer le calibrage et
effacer les messages d’erreur dans la mémoire des pannes.
Se rendre dans un Centre d’Assistance Ferrari.
L’opération de calibrage est nécessaire pour des raisons de sécurité.
5
C
B
Conseils pour les cas d’urgence
255
Déblocage d’urgence du Park Lock
Attention
Attention
La procédure de déblocage d'urgence ne peut être exécutée que par
les techniciens spécialisés des ateliers.
Si le dispositif est bloqué, il est donc conseillé de contacter le
Centre du Service Après-Vente Ferrari le plus proche.
Attention
Cette opération est toutefois à éviter, sauf dans les cas d’urgence :
- pour pouvoir remorquer la voiture ;
- si le Park Lock est en panne (affichage sur l’écran TFT gauche du
message « Seul déblocage manuelle vitesse permis : voir manuel »).
Si le dispositif de sécurité Park Lock est désactivé manuellement, la
voiture peut se déplacer inopinément !
Le blocage de la voiture n’est garanti que par le frein de
stationnement s’il est activé.
La commande pour le déblocage manuel d'urgence du Park Lock est
situé en haut à droite de la trousse à outils, comme le montre la flèche
dans la figure.
Pour le déblocage d'urgence du Park Lock, suivre les indications
suivantes :
• Prendre la clé D dans la trousse à outils.
Attention
L’utilisation de la clé D est réservée aux techniciens spécialisés des
ateliers, comme indiqué sur l'étiquette C de la trousse à outils.
C
D
256
Conseils pour les cas d’urgence
• Enlever le bouchon en caoutchouc E de protection du dispositif.
• Introduire la clé D dans le logement F du dispositif pour le déblocage
manuel.
• Effectuer le déblocage d'urgence en faisant tourner la clé D dans le
sens des aiguilles d'une montre pendant un quart de tour.
Si le système électrique le permet, contrôler en tournant la clé de
contact sur la position II, si sur l’écran de la boîte de vitesses s’affiche
la lettre « N ». Sur l'écran TFT gauche le message suivant s'affichera :
« Vitesse n'est pas en P position ». Au même moment on entendra
quatre fois de suite un signal sonore pour avertir que le déblocage s'est
bien produit.
5
E
F
Conseils pour les cas d’urgence
257
Carnet de garantie ............................................... 260
Entretien ............................................................. 260
Contrôle des niveaux............................................ 262
Roues et pneus .................................................... 269
Soin des ceintures de sécurité
et des prétensionneurs ......................................... 271
Nettoyage de la voiture ........................................ 271
Stationnement prolongé ...................................... 275
6
SOIN DE LA VOITURE
Carnet de Garantie
Plan d’entretien
La voiture est livrée avec son « Carnet de Garantie ».
Aux intervalles prescrits, il faut faire exécuter par les Centres Agréés
Ferrari toutes les opérations de mise au point et les contrôles indiqués
par le « Carnet de Garantie ».
Ce Carnet contient les normes concernant la validité de la garantie de
la voiture.
Attention
Le carnet de garantie contient en outre des espaces libres que le
Réseau d'Assistance Ferrari rempliront lors des travaux d’entretien
périodiques effectués suivant le plan d’entretien général.
Entretien
Il est fondamental de toujours maintenir la voiture en parfait état, pour
garantir la durée de la voiture au fil des années et éviter tous risques
dus à un mauvais fonctionnement découlant de négligences ou du non
respect du plan d’entretien.
Note Importante
Il est cependant recommandé de signaler immédiatement au Réseau
d'Assistance Ferrari les petites anomalies éventuelles que l'on peut
rencontrer en utilisant la voiture (par ex. légères fuites des liquides
essentiels), pour éliminer l'inconvénient sans attendre la prochaine
révision.
Il convient également de faire effectuer les petites opérations d’entretien
périodique à des intervalles non supérieurs à un an, même si le
kilométrage prescrit n’a pas été atteint (voir « Opérations d’entretien
annuel » indiquées dans le « Carnet de Garantie »).
Affichage informations sur l'entretien programmé
Quand une intervention d'entretien programmé est proche de
l'échéance, au Key-on sur l'écran TFT gauche le message « Service Stop
dans : » s'affiche pendant 5 secondes suivi du nombre de kilomètres
ou des jours qui manquent à la date fixée pour l'entretien de la voiture.
Toutes les réparations de composants des systèmes de sécurité
doivent être exécutées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari.
Service stop
dans:
100 km
260
Soin de la voiture
L’information est fournie en jours ou en kilomètres par rapport à
l'échéance qui se présente en premier à chaque fois.
L'affichage sur l'écran TFT gauche des informations d'entretien
programmé peut se faire également sur demande du conducteur, sans
tenir compte des échéances prévues. Il faut donc rappeler la page-écran
MENU (voir page 94), et sélectionner l'article « Service ».
Entretien du châssis et de la carrosserie
Le châssis présente donc des caractéristiques technologiques et de
construction exigeant l’intervention de personnel spécifiquement
instruit et préparé pour opérer avec cette technologie innovante.
Pour que les réparations soient effectuées conformément aux règles de
l'art il est très important d'utiliser des équipements testés par Ferrari ;
une exécution correcte de la réparation permet de préserver la valeur
commerciale de la voiture et d’assurer le maintien des standards de
sécurité.
Note Importante
Si le châssis est endommagé suite à un accident, Ferrari conseille
de s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari pour effectuer les
contrôles de sécurité nécessaires.
6
Le châssis, dans des conditions d’utilisation normale, ne demande
aucun entretien ; il convient toutefois de s’adresser, aux intervalles
indiqués dans le « Carnet de Garantie », au Réseau d’Assistance
Ferrari pour faire effectuer les vérifications opportunes.
Soin de la voiture
261
Contrôle des niveaux
Réf.
A
B
C
A
B
C
D
E
D
E
262
Soin de la voiture
Bouchon du réservoir d'huile moteur
(page 264)
Bouchon du réservoir d'huile de freins
(page 267)
Bouchon du réservoir du liquide lave-glace
et lave-phares (page 268)
Bouchon du réservoir du liquide
de refroidissement (page 266)
Bouchon du réservoir d'huile de l'installation
de direction assistée (page 266)
Note Importante
Le contrôle des niveaux doit être effectué aux intervalles figurant
dans le « Carnet de Garantie » et toujours avant un long voyage.
Environnement
Tout le matériel utilisé pour les opérations suivantes (chiffons
imbibés d’huile ou graisse, contenants, etc.) doit être éliminé en se
tenant aux normes en vigueur sur la protection de l’environnement.
Note Importante
Il est recommandé de n’utiliser que les lubrifiants et / ou liquides
conseillés par Ferrari (voir le tableau « Ravitaillements » à la
page 32).
6
Soin de la voiture
263
Contrôle du niveau d’huile moteur
Attention
Le contrôle du niveau de l'huile du moteur doit se faire avec le
moteur tournant au ralenti et avec la voiture sur une surface plane.
NE PAS ajouter de l’huile avec des caractéristiques différentes de
celle de l’huile déjà contenue dans le moteur.
L'apparition du symbole reporté ci après sur l'écran TFT gauche, en
même temps que le message « Contrôler niveau huile moteur », indique
au conducteur qu'il doit contrôler le niveau de l'huile du moteur.
Procéder comme décrit ci-après :
1. Faire chauffer le moteur jusqu’à atteindre une température de l’huile
du moteur de 85 - 90 °C.
2. Laisser fonctionner le moteur au ralenti pendant 4 minutes
minimum.
5. Enlever le couvercle esthétique sur le côté droit du compartiment
moteur en dévissant les vis indiquées dans la figure, puis enlever le
bouchon de chargement A, retirer la jauge de niveau F et contrôler
le niveau : il doit être compris entre les encoches MIN et MAX
gravées sur la jauge.
Note Importante
L’intervalle entre l'encoche MIN et MAX correspond environ à
1,5 litres d’huile.
6. Dans le cas où le niveau serait bas, faire l'appoint en ajoutant l'huile
prescrite et en faisant attention de ne pas dépasser le niveau MAX
gravé sur la jauge.
Attention
Si, suite au contrôle, le niveau de l’huile se trouve au-dessous du
niveau MIN, rétablir le niveau et faire contrôler le circuit par le
Réseau d’Assistance Ferrari.
3. Porter le moteur entre 4 000 et 4 500 tours / min pendant 1 minute.
4. Laisser fonctionner le moteur au ralenti pendant 2 minutes, au bout
de ce laps de temps (et avant la 3ème minute) effectuer le contrôle
du niveau d'huile.
Note Importante
Si le contrôle est effectué au bout de 3 minutes, répéter les phases
3. et 4. et effectuer à nouveau la vérification du niveau.
264
Soin de la voiture
A
F
7. Bien revisser le bouchon A.
Après la remise à niveau le témoin « niveau huile insuffisant » affiché
sur l’écran TFT gauche peut rester allumé pendant longtemps. Cela
pour permettre au système d’effectuer tous les contrôles nécessaires. Il
s’agit d’un comportement tout à fait normal.
8. Après avoir ajouté ou remplacé l’huile effectuer à nouveau la
procédure de contrôle du niveau reportée auparavant.
Contrôle du niveau d'huile boîte de vitesses DCT
Note Importante
Il est conseillé de faire effectuer le contrôle du niveau de l’huile de
la boîte de vitesses DCT auprès du Réseau d’Assistance Ferrari ou
par du personnel spécialisé.
Note Importante
Le contrôle initial a été effectué entre la 2ème et la 3ème minute,
par conséquent cette seconde vérification aussi doit être exécutée
dans le même laps de temps.
Par exemple, si le contrôle initial a été effectué au bout de 2’30”
environ, cette seconde vérification aussi doit être exécutée au bout
de 2’30” environ.
Environnement
Faire la remise à niveau avec beaucoup d’attention pour éviter de
verser de l’huile en dehors du goulot de remplissage.
6
Soin de la voiture
265
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
Contrôle du niveau d'huile de l'installation de direction assistée
Attention
Attention
Le liquide contenu dans le système de refroidissement atteint des
températures très élevées. Cette opération est toujours à exécuter
le MOTEUR FROID. Ne jamais ôter le bouchon du réservoir
d’expansion avec le moteur en marche ou chaud.
Le niveau de l'huile de la direction assistée doit être contrôlé avec
le moteur encore chaud, après avoir parcouru au moins 15 km. Si le
contrôle est fait avec le moteur froid, le niveau risque d'être trop bas
même si l'installation contient la quantité d'huile prescrite.
• Enlever le bouchon D du réservoir d'expansion.
• Vérifier si le niveau est visible par le goulot de remplissage.
Attention
• En cas de niveau bas, faire l'appoint avec le liquide prescrit.
Si, suite au contrôle, le niveau de l’huile se trouve au-dessous du
niveau MIN, rétablir le niveau et faire contrôler le circuit par le
Réseau d’Assistance Ferrari.
Note Importante
Si plusieurs remises à niveau s’avèrent nécessaires après de brefs
trajets, faire contrôler le circuit par le Réseau d’Assistance Ferrari.
Procéder comme décrit ci-après :
• Enlever le bouchon E muni de la jauge de niveau du réservoir.
• Bien revisser le bouchon D.
E
D
266
Soin de la voiture
• Contrôler si le niveau de l'huile de la direction assistée est bien
compris entre les limites MIN et MAX reportée sur la jauge.
Contrôle du niveau d’huile des freins
• Si le niveau est trop près de la limite MIN faire la mise à niveau en
ajoutant l'huile prescrite jusqu'à arriver à la limite MAX.
• Enlever le couvercle esthétique sur le côté gauche du compartiment
moteur en dévissant les vis indiquées dans la figure, puis vérifier si le
niveau est proche de la limite MAX indiquée dans la figure.
Attention
Toujours utiliser du liquide neuf, du type préconisé, dans la quantité
indiquée, prélevé de boîtes intactes.
Le liquide qui se trouve dans le circuit est synthétique. Utiliser un
liquide minéral risque d'endommager les joints en caoutchouc de
l'installation.
• Bien revisser le bouchon E.
Procéder comme décrit ci-après :
Note Importante
Nettoyer le bouchon B avant de l'enlever
• Si le niveau est trop près de la limite MIN indiquée sur la figure,
enlever le bouchon B et faire la mise à niveau en ajoutant l'huile
prescrite jusqu'à arriver à la limite MAX.
Attention
Environnement
Ne jamais disperser le liquide usé dans l’environnement.
MAX
Toujours utiliser du liquide neuf, du type préconisé, dans la quantité
indiquée, prélevé de boîtes intactes.
B
MAX
6
MIN
MIN
Soin de la voiture
267
Liquide lave-glace et lave-phares
Environnement
Ne jamais disperser le liquide usé dans l’environnement.
Attention
Le liquide contenu dans les circuits de freinage peut non seulement
détériorer les parties en plastique, en caoutchouc et la peinture du
véhicule, mais il est aussi très nuisible au contact avec les yeux ou la
peau.
Le collecteur de remplissage du réservoir pour le liquide lave-glace et
lave-phares est accessible en soulevant le capot moteur.
• Soulever le bouchon C et remplir le réservoir avec le liquide prescrit
(voir tableau « Ravitaillements » à la page 32) jusqu’à ce qu’il soit
visible par le collecteur de remplissage.
• Refermer le bouchon C.
En cas de contact, laver abondamment la partie du corps concernée
à l'eau courante. Pour prévenir tout type de risque, toujours utiliser
des lunettes et des gants de protection.
Tenir hors de la portée des enfants !
Attention
Les liquides minéraux endommagent irrémédiablement les joints en
caoutchouc du circuit.
Pour rétablir le niveau, ne pas utiliser de liquides autres que celui
contenu dans le circuit.
• Bien revisser le bouchon B.
268
Soin de la voiture
C
Roues et pneus
Pour assurer le rendement maximal en termes de performances et
de kilométrage et pour permettre un bon tassement du pneu sur la
jante, il est essentiel, lorsque les pneus sont neufs, de se tenir aux
recommandations ci-après pour les premiers 200 / 300 km :
• éviter les accélérations brusques ;
• éviter les coups de frein et les braquages secs ;
• rouler à une vitesse réduite dans les lignes droites aussi bien que dans
les virages.
Instructions pour un bon usage des pneus
Note Importante
Pour une conduite en toute sécurité, il est indispensable de
maintenir les pneus en parfait état.
Les pressions de gonflage des pneus doivent correspondre aux valeurs
prescrites et doivent être vérifiées seulement quand les pneus sont
froids : car la pression augmente avec l'augmentation progressive de la
température du pneu.
Ne jamais réduire la pression de gonflage lorsque les pneus sont
chauds.
Environnement
Contrôler périodiquement la pression des pneus. Circuler avec des
pneus correctement gonflés permet de diminuer les consommations
de la voiture.
Une pression de gonflage insuffisante est à l’origine d’un chauffage
excessif du pneu et peut causer des dommages internes irréparables
avec des conséquences destructrices pour le pneu.
Attention
En gonflant les pneus à une pression différente de celle prescrite on
annule l’efficacité du système de monitorage TPMS.
Des chocs violents contre les trottoirs, les trous sur la chaussée et
différents obstacles ainsi que la marche prolongée sur des routes
déformées peuvent causer des lésions des pneus parfois non visibles à
l’oeil nu.
Vérifier régulièrement si les pneus présentent des traces de lésion (par
ex. : abrasions, coupures, fissures, dilatations, etc.).
Les corps étrangers qui pénètrent à l'intérieur du pneu peuvent
endommager sa structure, ce qui ne peut être diagnostiqué qu’en
démontant le pneu.
Dans tous les cas, les lésions doivent être examinées par un spécialiste
étant donné qu’elles peuvent limiter considérablement la durée du
pneu.
Le pneu se détériore même s’il n’est jamais ou peu utilisé.
Des crevasses sur la bande de roulement et sur les flancs, parfois
accompagnées de dilatations, sont l’indice de la détérioration du pneu.
6
Pneus d'hiver
Attention
La vitesse maximum supportée par les pneus d'hiver (voir page 29)
est inférieure à celle qui est supportée par les pneus d'été. Contrôler
toujours la vitesse maximum indiquée sur le pneu par le fabricant.
Soin de la voiture
269
Attention
Attention
Le Réseau d’Assistance Ferrari dispose des équipements
nécessaires pour effectue le remplacement des pneus.
Les pneus de type « unidirectionnel » comportent sur le côté une
flèche indiquant le sens de roulement ou l’indication du côté
extérieur. Pour maintenir des performances optimales, en cas de
remplacement, veiller à ce que le sens de roulement corresponde à
celui indiqué par la flèche.
Faire exécuter le remplacement des pneus au Réseau d'Assistance
Ferrari, qui dispose des équipements nécessaires afin d’éviter
qu’une opération exécutée sans avoir pris toutes les précautions
nécessaires puisse détériorer le capteur qui se trouve à l’intérieur de
la jante de la roue.
Contrôler que les pneus stockés n'aient plus de 4 ans. La limite de
stockage maximum des pneus à l'abri du soleil, des intempéries, de
l'humidité et avec peu d'oxygène correspond à 4 ans.
Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures de la bande de
roulement (valeur minimum admise 1,7 mm). Le danger de dérapage
augmente avec l’usure de ces sculptures.
Note Importante
Attention
Le Réseau d’Assistance Ferrari est en mesure de contrôler si
des pneus anciens peuvent être utilisés. Des pneus montés sur un
véhicule depuis plus de 3 ans doivent toutefois être contrôlés par un
Centre Agréé Ferrari.
Une conduite prudente sur route mouillée réduit les risques
d’hydroplanage.
Attention
Il est conseillé de changer les pneumatiques tous les 4 ans dans
des conditions d'exercice normales. L’emploi fréquent dans des
conditions de charge maximale et à des températures élevées
peuvent accélérer le vieillissement.
Ne jamais utiliser de pneus d’occasion dont l’origine n’est pas certaine.
270
Toujours remplacer les deux pneus du même essieu.
Soin de la voiture
Contrôle et réglage de la géométrie des roues
En décelant une usure anormale des pneus et, de toute façon, aux
intervalles prévus dans le « Carnet de Garantie », il faut faire vérifier
auprès du Réseau d’Assistance Ferrari, le parallélisme et l’inclinaison
des roues.
Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs
Nettoyage de la voiture
• Contrôler périodiquement si les vis de fixation des ancrages sont
serrées à fond, si la sangle est intacte et si elle glisse sans problèmes.
Nettoyage extérieur
• La sangle doit toujours être propre ; la présence d’impuretés peut
altérer l’efficacité de l’enrouleur.
Environnement
• Pour le nettoyage des ceintures, les laver à l’eau et au savon neutre,
les rincer et les laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts,
de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient
fragiliser les fibres.
Tout le matériel utilisé pour les opérations suivantes (chiffons
imbibés d’huile ou graisse, contenants, etc.) doit être éliminé en se
tenant aux normes en vigueur sur la protection de l’environnement.
• Eviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n’est pas
assuré en cas d’infiltrations d’eau.
• Le prétensionneur n’exige ni entretien ni graissage. Si le dispositif est
plongé dans de l’eau et de la boue, son remplacement est absolument
nécessaire.
• Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le
« Carnet de Garantie ».
Pour une bonne conservation de la voiture au fil du temps, les soins
apportés au véhicule par le propriétaire sont essentiels.
Voici une liste des principales précautions à prendre :
• Eviter de laisser certaines parties de la voiture mouillés ou souillées
pendant trop longtemps : en particulier le plancher de l’habitacle et le
coffre à bagages doivent être maintenus propres et secs ; les orifices
d’écoulement au-dessous des portes doivent être toujours libres pour
permettre l’écoulement de l’eau.
• Le dessous de la coque et les surfaces inférieures de la voiture
doivent être régulièrement nettoyés. Le nettoyage doit être effectué
plus souvent (au moins 1 fois par semaine) si la voiture est utilisée
sur des routes très sales ou en présence de sel. Il est important que
le lavage soit exécuté de manière complète et à fond : il ne suffit pas
simplement de mouiller la boue séchée, il faut l’enlever complètement
afin d’éviter des dommages.
6
• La voiture doit être lavée périodiquement avec des moyens
appropriés. Pour le nettoyage de la peinture et des surfaces inférieures
ne pas utiliser d’eau très chaude ou de jets de vapeur. Il est conseillé
de détremper la saleté et de l’éliminer ensuite par un jet d’eau à la
température ambiante.
Soin de la voiture
271
Note Importante
Ne pas utiliser de produits agressifs pour nettoyer les glaces.
Attention
Si l’on utilise des produits agressifs cela risque d’endommager
irrémédiablement certaines parties de la carrosserie.
La peinture NE doit surtout PAS être astiquée avec un quelconque
produit.
• Eviter de laver la voiture au soleil ou lorsque la carrosserie est encore
chaude : veiller à ce que le jet de l’eau ne tape pas violemment
sur la peinture ; laver avec une éponge et un mélange d’eau et de
shampooing neutre ; rincer encore une fois avec un jet d’eau et sécher
à l’aide d’une peau de chamois.
Note Importante
Après le lavage, avant de reprendre la marche normale, exercer une
faible pression sur la pédale de frein à une vitesse modérée, afin
d’éliminer la saleté des disques et des plaquettes de frein.
Pour maintenir le brillant de la peinture, la traiter une ou deux fois par
an avec les produits de polissage conseillés par Ferrari.
• Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées
par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les
parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès du Réseau
d’Assistance Ferrari.
• Eviter de garer la voiture pendant longtemps dans des endroits
humides et non aérés.
272
Nettoyage et soin des peintures mates (sur demande)
Soin de la voiture
Pour conserver de manière appropriée les voitures peintes avec des
couleurs mates (sur demande), il est très important que le propriétaire
en prenne grand soin.
Voici une liste des principales précautions à prendre :
• Ne laver la voiture qu'avec un nettoyeur à vapeur, et rincer
uniquement avec de l'eau déminéralisée.
• Le séchage ne doit se faire que par soufflage automatique ou avec
de l'air comprimé. Le séchage manuel peut se faire UNIQUEMENT
avec un chiffon jaune en microfibres 3M propre et imbibé d'eau
déminéralisée dans les endroits où il reste du calcaire. Ce chiffon doit
être conservé dans un conteneur propre prévu à cet effet.
• Pour éliminer des taches de graisse on peut utiliser un chiffon jaune
en microfibres 3M propre et imbibé de solvant R107 / S (Heptane).
Ce chiffon doit être neuf ou tout du moins n'avoir jamais été imbibé
auparavant d'eau déminéralisée.
• Ne pas effectuer le lavage de la voiture au soleil.
• Effectuer le lavage de la voiture seulement lorsque la carrosserie et le
moteur sont froids.
• Ne pas appliquer des éléments adhésifs sur la carrosserie.
• Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées
par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les
parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès du Réseau
d’Assistance Ferrari.
Note Importante
NE PAS s'appuyer contre la voiture, surtout si l'on porte des
vêtements avec des boutons, des boucles, des bagues, des colliers,
etc. Cela risque d'endommager irrémédiablement certaines parties
de la carrosserie.
Note Importante
Pour l’utilisation des produits appropriés s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Nettoyer la pellicule de protection « anti stone-chipping » (en option)
La pellicule sert à protéger la carrosserie : tout ce qui peut endommager
la peinture endommage également la pellicule.
Attention
Ne pas verser sur le film d’alcool éthylique dénaturé, acétone,
alcool isopropylique, heptane ou des substances comprenant de tels
composants.
• Ne pas appliquer d’éléments adhésifs sur le film.
Note Importante
Eviter tout contact entre la pellicule et le liquide des freins : la
pellicule devient opaque.
• Ne pas utiliser de solvants sur les bords du film pour éviter des
décollements dus à la pénétration de ces derniers dans la couche de
colle.
Note Importante
Les voitures couleur Argenté Nürburgring, Blanc Avus, Gris Alloy,
Avio Met, Ivoire, Bleu Ciel Met, Bleu Azur Met et Blanc Fuji doivent
être lavées tous les mois et cirées au moins 2 deux fois par an
de manière à ce que la saleté, les pluies acides, la pollution etc.
ne restent pas dans les pores de la pellicule et provoquent son
jaunissement.
Note Importante
Il est conseillé de changer tous les 24 mois la pellicule des voitures
de couleur Argenté Nürburgring, Blanc Avus, Gris Alloy, Avio Met,
Ivoire, Bleu Met, Bleu Ciel Met et Blanc Fuji sur lesquelles on peut
remarquer une légère détérioration esthétique (jaunissement) due à
la nidification de la saleté dans les pores de la pellicule.
6
Il est évident qu’un nettoyage ponctuel et soigné (lavage mensuel plus
cire au moins deux fois par an) permet d’en éviter la détérioration.
• Durant le nettoyage, ne pas utiliser de paillettes métalliques ou
abrasives en général, ni substances chimiques acides.
Soin de la voiture
273
Nettoyage interne
Nettoyage et soin de la sellerie en cuir
Attention
Comme indiqué dans le « Plan d'entretien » (voir le « Carnet de
garantie »), un traitement périodique correct au moins une fois par an,
permet de préserver les qualités, les caractéristiques naturelles et la
souplesse de la sellerie en cuir de votre voiture Ferrari.
Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le nettoyage !
• Dépoussiérer délicatement la partie à nettoyer.
Dans ce but il existe des produits spécifiques pour l’entretien du
cuir (« Cleaner » et « Cream ») qui ont été mis au point et testés par
Ferrari.
• Mouiller un chiffon doux ou une éponge avec de l’eau propre.
• Essorer soigneusement le chiffon et le passer sur toute la partie en
Alcantara®, en faisant attention à ne pas la mouiller en profondeur.
Les produits en question peuvent être commandés auprès du Service
de Pièces Détachées Ferrari, aussi bien individuellement que comme
faisant partie de la trousse « Care Kit » comprenant la gamme complète
des produits de nettoyage de la voiture.
• Répéter cette opération une deuxième fois.
Note Importante
Pour l’utilisation des produits « Care Kit », s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Les détergents acides, la térébenthine, les produits détachants liquides,
l’essence, les solvants, les produits de nettoyage ménagers sont
absolument à éviter car ils risquent endommager les matériaux naturels.
274
Nettoyage et soin de la sellerie en Alcantara®
Soin de la voiture
• Laisser sécher complètement.
• Pour raviver le matériau, brosser délicatement avec une brosse à soies
douces.
Stationnement prolongé
En cas d’inactivité prolongée de la voiture, il est conseillé de prendre
quelques précautions, à savoir :
• si possible, garer la voiture sur une surface plane, dans un local
couvert et bien aéré
• bloquer la voiture en passant une vitesse
• porter la pression des pneus à 3,0 bar et changer périodiquement le
point d’appui au sol
• brancher le chargeur de maintien de la batterie
Note Importante
Si l'on veut brancher la batterie au chargeur de maintien pour
faire fonctionner certains services comme la mémorisation de
canaux autoradio, antivol, etc., il est indispensable de recharger la
batterie au moins une fois par mois. Au cas où la voiture resterait
immobilisée pour une période prolongée sans utiliser le chargeur de
maintien, il faut recharger la batterie au moins tous les trois mois.
• protéger la voiture avec une bâche en tissu transpirant, sans utiliser
de matériaux pouvant empêcher à l’humidité présente sur la caisse
d’évaporer.
6
Avant d’utiliser la voiture après de longues périodes d’inactivité,
contrôler la pression des pneus et le niveau de tous les liquides dans les
systèmes.
Soin de la voiture
275
Glossaire ............................................................. 279
7
GLOSSAIRE
Sigle
Signification
ABS
(Anti Blockier System)
L’ABS empêche le blocage des roues dans les freinages permettant ainsi de maintenir la manoeuvrabilité de la voiture.
A.C.
Air climatisé.
ASR
ASR Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en accélération.
Autopark
Activation automatique du frein de stationnement électrique (EPB) à la coupure du moteur. Cette fonction peut être désactivée.
Automatique
à désactivation
facilitée
Boîte de vitesses automatique avec des fonctions réduites. Pour sortir de la modalité « Automatique à désactivation facilitée »
actionner l'un des deux leviers du changement de vitesse.
AVH
Automatic Vehicle Holding
Fonction supplémentaire du frein de stationnement électrique (EPB) : permet le relâchement différencié mâchoires / plaquettes
au départ de la voiture. Ce qui garantit à la voiture une dynamique de relâchement optimisé en tant qu'aide au conducteur.
Capacité
de traction
Force transmise par la voiture à la chaussée par l'intermédiaire des roues ; cette force indique l'adhérence.
DCT
Dual Clutch Transmission
Transmission à double embrayage : à chaque embrayage est associée une portion de boîte de vitesses, une conçue pour le
passage des vitesses paires, l’autre pour celles impaires.
Après le passage d'une vitesse, le système a déjà sélectionné la suivante. Une fois le régime atteint, un embrayage s'ouvre, tandis
que dans le même temps l'autre se referme, afin que la force de traction ne soit pas interrompue.
E-Diff 3
Evolution du différentiel à contrôle électronique intégré avec le contrôle de traction F1-Trac.
EBD
(Electronic Brake-Force Distribution)
Répartiteur de la force de freinage à commande électronique.
Ecran TFT
Ecrans multifonctions en couleurs sur le tableau de bord, avec affichage des informations de la voiture.
ECU
(Electronic Control Unit)
Boîtier électronique de contrôle.
Elimination
La procédure prévue par la Directive 2000 / 53 / CE et par les normes de son application.
7
Glossaire
279
280
Sigle
Signification
EPB
Electric Parking Brake
Frein de stationnement électrique : le système fonctionne grâce à un boîtier électronique et un moteur électrique sur les
mâchoires des freins arrière.
ESC
Contrôle de Stabilité et Traction
Se compose de deux systèmes : VDC et F1-Trac.
F1-Trac
F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées dans le secteur des compétitions Le système est en mesure
d'estimer l'adhérence maximale disponible grâce au monitorage continu de la vitesse relative des roues et grâce à une logique de
fonctionnement auto-adaptative du système. En se basant sur un modèle de la dynamique de la voiture mémorisé dans le système
de contrôle, F1-Trac en optimise le comportement en intervenant sur la répartition du couple moteur.
Feux au xénon
Feux avant de la voiture produisant un faisceau lumineux plus intense par l'utilisation d'un arc voltaïque à la place d'une spirale
incandescente.
Homologation
La procédure prévue par la Directive 2007 / 46 / CE et par les normes de son application.
Launch Control
Stratégie pour des départs performants avec la voiture à l'arrêt.
Manettino
Le commutateur du mode de conduite au volant permet d’exploiter au mieux, de façon rapide et intuitive, les potentialités de la
voiture.
Park Lock
Blocage de stationnement automatique de la boîte DCT. Avec le moteur éteint, un blocage mécanique est automatiquement
déclenché, pour éviter que la voiture puisse se déplacer si le frein de stationnement électrique n'a pas été activé.
TPMS
Tyre Pressure Monitoring System (en option)
Système de monitorage de la pression et de la température des pneus. Des capteurs particuliers fixés à l'intérieur des jantes
des roues, près de la soupape de gonflage, captent des données qui sont envoyées à une centrale. Les données et les messages
correspondants sont affichés sur l'écran TFT gauche.
VDC
Contrôle de la dynamique du véhicule à travers le système de freinage et le couple moteur.
Glossaire
Index Analytique .................................................. 284
8
INDEX ANALYTIQUE
Index
A
Abréviations .................................................................................................... 9
ABS .................................................................................................................. 80
Accessoires habitacle .............................................................................. 218
Activation de l'alarme électronique .................................................... 17
Affichage « Attention danger verglas » ........................................... 116
Affichage des anomalies ........................................................................ 121
Affichage de la fonction
« Portes / Capot moteur ou coffre ouverts » ................................ 123
Affichage vitesse embrayée .................................................................. 132
Affichage vitesse tachymétrique ........................................................ 134
AFS2 .............................................................................................................. 168
Airbags latéraux ........................................................................................... 76
Airbag conducteur et passager ............................................................. 71
Alarme électronique ................................................................................. 17
Allumage du système ............................................................................. 171
Allume-cigares ........................................................................................... 220
Ampoules ..................................................................................................... 231
Antivol Satellitaire ..................................................................................... 19
Aperçu des commandes ........................................................................... 37
Appel de phares ................................................................................ 44, 164
Arrêt de la voiture ........................................................................... 49, 175
Assistant de ceinture de sécurité ......................................................... 60
Automatic Vehicle Holding .......................................................... 83, 191
Auto Hazard ............................................................................................... 167
284
Index Analytique
Avant le départ .......................................................................................... 170
Avertisseur sonore ................................................................................... 158
B
Batterie ......................................................................................................... 246
Batteries de la commande à distance ................................................ 17
Boîte automatique ................................................................................... 176
Boîte automatique à désactivation facilitée .................................. 176
Boîte à gants ............................................................................................... 218
Bouton de démarrage ............................................................................ 156
C
Caisse déformable ..................................................................................... 55
Capless .......................................................................................................... 101
Capot du coffre ............................................................................................ 97
Capot moteur ............................................................................................... 96
Capteurs d'aide au stationnement .................................................... 117
Capteurs d'aide au stationnement avant
(activation / désactivation) .................................................................. 169
Capteur crépusculaire ............................................................................ 166
Capteur de pluie ....................................................................................... 161
Carnet de Garantie ............................................................................. 7, 260
Carwash ....................................................................................................... 192
Ceintures de sécurité ........................................................................ 42, 56
Ceintures de sécurité arrière ................................................................. 61
Chargeur de maintien de la batterie ............................................... 250
Chauffage du moteur ..................................................................... 48, 173
Clés de la voiture ....................................................................................... 14
Clignotants .......................................................................................... 45, 166
Climatisation .............................................................................................. 210
Codes des clés ............................................................................................. 14
Commandes de lecture DVD vidéo ................................................. 146
Commandes du toit ................................................................................ 169
Commandes sur le volant ..................................................................... 156
Commande avertisseur sonore ........................................................... 158
Commande climatisation ...................................................................... 210
Comment mettre la ceinture de sécurité ......................................... 58
Commutateur à clé ............................................................................. 43, 99
Commutateur des feux .................................................................. 44, 164
Commutateur de sélection
du mode de conduite « Manettino » ............................................... 156
Conduire avec du brouillard .............................................................. 179
Conduire en cas de pluie ..................................................................... 178
Conduire en sécurité .............................................................................. 177
Conduire en se servant du système de freinage
doté d’« ABS » ........................................................................................... 180
Conduire en utilisant le commutateur du mode
de conduite (« Manettino ») ............................................................... 184
Conduire la nuit ....................................................................................... 178
Conduire sur des routes enneigées et verglacées ...................... 179
Conduire sur les routes de montagne ............................................ 179
Conduite de la voiture ................................................................... 46, 170
Configuration paramètres voiture .................................................... 108
Connexion AUX ....................................................................................... 148
Connexion Bluetooth (streaming Audio) ..................................... 148
Connexion USB / iPod / iPhone ...................................................... 147
Considérations générales .......................................................................... 4
Consommations .......................................................................................... 28
Consultation de la notice .......................................................................... 8
Contrôle des niveaux ............................................................................. 262
Contrôle de l'amortissement des suspensions ............................. 181
Contrôle de la batterie .......................................................................... 246
Contrôle de Stabilité et Traction ......................................................... 81
Contrôle et réglage de la géométrie des roues ........................... 270
Coupure de la batterie ........................................................................... 246
Coupure du moteur ........................................................................ 49, 175
Crevaison d’un pneu ................................................................................ 86
Crochet de remorquage ........................................................................ 244
Cruise Control (option) ........................................................................ 154
D
Déblocage d’urgence du frein
de stationnement électrique EPB ..................................................... 254
Déblocage d’urgence du Park Lock ................................................. 256
Débouclage des ceintures de sécurité .............................................. 59
Défaillance capteurs de stationnement ........................................... 120
Défaillance du capteur de pluie ......................................................... 161
Défaillance du système 4WD .............................................................. 182
Défaillance du système TPMS .............................................................. 89
Défaillance feux de position et clignotants ................................... 122
Demande de « N » ........................................................................... 49, 175
Démarrage d'urgence ............................................................................. 248
Démarrage du moteur ..................................................................... 47, 172
Départ de la voiture ........................................................................ 48, 173
Départ par poussée .................................................................................. 176
Départ performant ................................................................................... 193
Désactivation de l'alarme électronique ............................................. 18
Désactivation de la protection anti-soulèvement ......................... 18
Déverrouillage des portes de l'extérieur .......................................... 94
Dimensions .................................................................................................... 27
Diodes tours du moteur sur le volant ............................................. 131
Direction assistée ..................................................................................... 180
Index Analytique
8
285
Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement
du moteur ................................................................................................... 253
Dispositifs d’alarme de surchauffe
dans le système d'échappement ......................................................... 251
Dispositifs d’alarme pour échauffement limite
des embrayages ........................................................................................ 252
Disposition des bagages dans le coffre .......................................... 214
Données principales du moteur .......................................................... 28
Double des clés ........................................................................................... 16
« DOWN » suite à un sous-régime ................................................... 174
Dual View Camera ................................................................................... 136
E
E-Diff 3 .......................................................................................................... 82
EBD ................................................................................................................. 80
Eclairage ...................................................................................................... 164
Ecran boîte de vitesses .......................................................................... 132
Ecran passager (option) ........................................................................ 137
Ecran TFT droit ........................................................................................ 134
Ecran TFT gauche ................................................................................... 106
Elévateur « LIFT » (option) ................................................................ 202
Emissions ....................................................................................................... 28
Emploi de la voiture ................................................................................. 10
ENGINE START ...................................................................................... 156
Entraînement voix ................................................................................... 150
Entretien ...................................................................................................... 260
EPB - Frein de stationnement électrique .............................. 83, 190
Essuie-glace / lave-glace ....................................................................... 159
Essuie- lunette / lave-lunette arrière (option) ............................ 162
Extincteur (option) ................................................................................. 221
286
Index Analytique
F
F1-Trac ............................................................................................................ 82
FBP - Ferrari Brake Prefill ...................................................................... 81
Femmes enceintes ...................................................................................... 59
Fermeture de la trappe du réservoir de carburant .................... 100
Fermeture du capot du coffre ............................................................... 98
Fermeture du capot moteur ................................................................... 96
Feux de brouillard arrière ............................................................ 45, 167
Feux de détresse ............................................................................... 45, 167
Feux de route .................................................................................... 44, 164
Feux de stationnement .......................................................................... 165
Feux diurnes .............................................................................................. 166
Feux extérieurs ............................................................................................ 44
Follow me home ....................................................................................... 168
Fonctionnement des airbags conducteur et passager ................ 72
Fonctionnement des airbags latéraux ................................................ 76
Fonction « ESCAPE » ............................................................................. 121
Fonction « Follow me home » ............................................................. 168
Fonction « Slow Down » ....................................................................... 251
Fonction « Stop and Go » ..................................................................... 117
Fonction Autopark ........................................................................... 83, 191
Fonction AVH .................................................................................... 83, 191
Fonction Drive Away .............................................................................. 190
Fonction MEDIA ...................................................................................... 144
Fonction Navigation (NAV) ................................................................. 149
Fonction RADIO ...................................................................................... 143
Fonction Téléphone ................................................................................ 151
Frein de stationnement électrique ............................................ 83, 190
Fusibles ........................................................................................................ 232
G
L
Glossaire ...................................................................................................... 279
Goulot du réservoir de carburant ..................................................... 100
Launch Control ........................................................................................
Lave-glace ...................................................................................................
Lave-lunette ...............................................................................................
Lave-phares ................................................................................................
Lecture d'un disque Audio ..................................................................
Lecture d'un DVD vidéo .......................................................................
Lève-glaces .................................................................................................
Lève-glace côté conducteur .................................................................
Lève-glace côté passager ......................................................................
Levier de commande de la boîte de vitesses « DOWN » .......
Levier de commande de la boîte de vitesses « UP » ................
Levier essuie-glace / lave-glace .........................................................
LIFT ..............................................................................................................
Liquide de refroidissement .................................................................
Liquide lave-glace et lave-phares ......................................................
LOCK / UNLOCK .................................................................................
H
Huile boîte de vitesses DCT ...............................................................
Huile des freins ........................................................................................
Huile de l'installation de direction assistée ..................................
Huile moteur .............................................................................................
265
267
266
264
I
Indicat. vitesse ........................................................................................... 134
Indicateur du niveau de carburant .................................................. 111
Instruments ................................................................................................ 104
Interrupteur à inertie du carburant ......................................... 79, 245
J
Jantes .............................................................................................................. 29
K
Key-on ............................................................................................................ 99
Key lock .................................................................................................. 43, 99
Kit pour le gonflage et la réparation de pneu
en cas d’urgence ....................................................................................... 226
193
160
163
160
145
145
102
102
102
159
159
159
202
266
268
169
M
MAIN ............................................................................................................ 106
Manettino ......................................................................................... 156, 184
Mémoires d’alarme .................................................................................... 19
Mémorisation des stations radio ....................................................... 143
MENU .......................................................................................................... 108
Modes de conduite à sélectionner avec le « Manettino » ....... 157
Mode « Boîte automatique » ............................................................... 176
Mode « Boîte automatique à désactivation facilitée » .............. 176
Mode « Parking » ..................................................................................... 133
Mode COMFORT ................................................................................... 185
Mode disque (DISQ) ............................................................................. 144
Index Analytique
8
287
Mode Disque Dur (DD) ........................................................................
Mode ESC OFF ........................................................................................
Mode ICE ....................................................................................................
Mode SPORT ............................................................................................
Mode WET .................................................................................................
146
186
184
185
184
N
« N » (Point mort) ...................................................................................
Navigation : saisie d'une nouvelle destination ............................
Nettoyage des capteurs d'aide au stationnement .......................
Nettoyage de la voiture .........................................................................
Nettoyage et soin de la sellerie en Alcantara ...............................
Nettoyage et soin de la sellerie en cuir ..........................................
Nettoyage extérieur .................................................................................
Nettoyage interne .....................................................................................
Niveau de carburant ...............................................................................
175
149
119
271
274
274
271
274
111
O
Outils fournis avec la voiture ............................................................. 224
Ouverture d'urgence de la trappe
du réservoir de carburant .................................................................... 100
Ouverture des portes ............................................................................... 36
Ouverture de la trappe du réservoir de carburant .................... 100
Ouverture du capot du coffre ............................................................... 97
Ouverture du capot moteur .................................................................. 96
P
Page-écran « Indicat. vitesse » ............................................................ 134
Page-écran « Rear Parking Camera » ............................................... 135
288
Index Analytique
Page-écran Etat Manettino ................................................................... 114
Page-écran MAIN ..................................................................................... 106
Page-écran MENU ................................................................................... 108
Page-écran SPORT .................................................................................. 112
Page-écran SPORT 2 .............................................................................. 112
Page-écran TYRES .................................................................................. 113
Pages-écran TRIP A et TRIP B .......................................................... 115
Panneau de communication avec l’habitacle ................................ 216
Pare-soleil .................................................................................................... 218
Park Lock .................................................................................................... 192
Passage à une vitesse supérieure « UP » ................................ 49, 174
Peintures mates ......................................................................................... 272
Pendant le voyage .................................................................................... 177
Performances ................................................................................................ 28
Phares avant adaptatifs .......................................................................... 168
Pièces détachées ............................................................................................ 7
Plafonnier .................................................................................................... 169
Plan d’entretien ......................................................................................... 260
Plaquettes d’identification et homologation ................................... 20
Pneus ............................................................................................................... 29
Pneus d'hiver ..................................................................................... 29, 269
Pneus Run Flat ............................................................................................ 31
Poids ................................................................................................................. 27
Point mort ........................................................................................... 49, 175
Porte-boisson ............................................................................................. 219
Portes ........................................................................................................ 36, 94
Pressions de gonflage des pneus ......................................................... 29
Pression des pneus insuffisante ........................................................... 85
Prétensionneurs .......................................................................................... 62
Prises de courant 12V ............................................................................ 220
Procédure Carwash ................................................................................. 192
Programmation date et heure ............................................................. 110
Programmation de la limite de vitesse ............................................ 116
Programmation du Système Infotélématique ............................... 142
Programmation écran ............................................................................. 108
Protection de l’environnement ............................................................. 10
Rétroviseurs extérieurs ..........................................................................
Rétroviseur intérieur ..............................................................................
Rodage .........................................................................................................
Roues et pneus ..........................................................................................
Roue de secours pliante ........................................................................
208
208
170
269
241
R
S
Rabattement des sièges arrière .......................................................... 217
Rabattement du dossier ........................................................................ 207
Rapports de transmission ....................................................................... 28
Ravitaillements ............................................................................................ 32
Rear Parking Camera .............................................................................. 135
Rear Seats Entertainment (option) .................................................. 152
Recirculation de l’air .............................................................................. 212
Reconnaissance Vocale (VR) .............................................................. 150
Réglage des sièges ........................................................................... 39, 204
Réglage de la luminosité de l'écran ................................................. 109
Réglage du volant .................................................................................... 207
Remarques particulières .......................................................................... 52
Remorquage ............................................................................................... 244
Remplacement ampoules ...................................................................... 229
Remplacement d’une roue ................................................................... 241
Remplacement d’un fusible ................................................................. 232
Remplacement des batteries de la commande à distance ........ 17
Remplacement des plaquettes et disques de frein .................... 254
Répétition sur le tableau de bord des informations
du Système Infotélématique ................................................................ 142
Rétablissement du branchement de la batterie .......................... 247
Rétrogradage « DOWN » .............................................................. 49, 174
Rétrogradage en séquence ................................................................... 174
Rétroviseurs ........................................................................................ 41, 208
Sécurité active ............................................................................................. 55
Sécurité des enfants .................................................................................. 64
Sécurité passive .......................................................................................... 54
Sellerie en cuir .......................................................................................... 274
Service Après-Vente ..................................................................................... 8
SETUP .......................................................................................................... 106
Sièges .................................................................................................... 39, 204
Signalisation « Vitesse dépassée » .................................................... 116
Signalisation activation système AVH ............................................. 133
Signalisation Launch Control activé ................................................ 133
Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs ........... 271
Stationnement prolongé ....................................................................... 275
STATUS ........................................................................................................ 106
Stop&Start .................................................................................................. 194
Style de conduite ....................................................................................... 10
Symboles de l'écran TFT gauche ...................................................... 124
Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ................................. 70
Système antivol ........................................................................................... 15
Système de monitorage de la pression
et de la température des pneus TPMS ............................................. 84
Système de traction 4WD ..................................................................... 182
Système électrique ..................................................................................... 28
Système Ferrari CODE ............................................................................ 15
Système Infotélématique ...................................................................... 138
Index Analytique
8
289
Système Stop&Start (option) ............................................................. 194
Système TPMS non activé ..................................................................... 89
Système TPMS non calibré ................................................................... 88
Système TPMS temporairement inactif ............................................ 89
T
Tablette arrière .......................................................................................... 215
Témoins sur le tableau de bord ........................................................ 124
Touches UP, DOWN, LEFT, RIGHT ............................................... 106
Touche de découplage amortissement
des suspensions ............................................................................. 158, 188
Touche LAUNCH .................................................................................... 193
Touche OK ................................................................................................. 106
TPMS .............................................................................................................. 84
Trappe et goulot du réservoir de carburant ................................. 100
TRIP .............................................................................................................. 106
TRIP A / B ................................................................................................. 115
Trousse à outils ......................................................................................... 224
U
« UP » suite à un surrégime ................................................................ 174
Usage des pneus ....................................................................................... 269
Utilisation des ceintures de sécurité arrière ................................... 61
V
VDA ............................................................................................................... 106
Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur .............. 36, 94
Vide-poches ................................................................................................ 219
Vitesse embrayée ..................................................................................... 132
Volant .................................................................................................... 40, 207
290
Index Analytique
L’équipement des modèles Ferrari et les options
correspondantes peuvent changer en raison d’exigences
commerciale ou légales spécifiques ; les données contenues dans
cette notice sont donc fournies à titre indicatif.
Pour des raisons de nature technique ou commerciale, Ferrari
pourra apporter des modifications à tout moment aux modèles
décrits dans cette notice.
Pour de plus amples informations, s’adresser au concessionnaire
le plus proche ou directement à Ferrari.
Pour maintenir l’efficacité et la sécurité, ainsi que la valeur de
la voiture, il convient d’éviter d’apporter des modifications à
l’équipement ne correspondant pas à l’homologation prévue.
Code n° 84260900
Catalogue n° 3940 / 11
EDITION
1ère Edition Avril 2011
RÉDACTION
STAR s.r.l.
Alessandria - Italia
IMPRESSION
STAR s.r.l.
Alessandria - Italia
Service Après-Vente
Via Abetone Inferiore, 4
41053 Maranello
Modena - Italia

Manuels associés