▼
Scroll to page 2
of
242
Notice d’entretien Considérations générales - La prudence et le respect des normes de comportement sont à la base d'une conduite sure. Cette voiture, conforme aux paramètres d’homologation CE, est dotée d’une technologie avancée et est capable de performances remarquables. - La circulation sur la route se fait dans un contexte potentiellement dangereux, en présence de différents facteurs de danger qui interagissent, c'est donc pourquoi lorsque l'on est au volant il faut également tenir compte des éventuelles erreurs commises par autrui, qu'il s'agisse d'un piéton, d'un motocycliste ou d'un automobiliste. Le fait de respecter la distance de sécurité pourra permettre d'effectuer des manoeuvres d'urgence. Ne pas oublier que sur la base des normes nationales et internationales en vigueur, le conducteur de la voiture doit toujours se trouver dans des conditions lui permettant de pouvoir effectuer une manœuvre de correction ou d’urgence. Elle dispose de systèmes sophistiqués de sécurité active et passive (décrits par la suite). Ces caractéristiques et équipements n’autorisent en aucun cas le conducteur à prendre des risques plus importants que d’habitude, car leur fonction de prévention et protection n'est effective qu’en présence de conditions spécifiques. Il est INTERDIT de désactiver n’importe quel système de sécurité, à moins que cela ne soit spécifiquement prescrit par Ferrari (voir le chapitre Sécurité). Certains systèmes de sécurité (par ex. les airbags) sont testés pour assurer un standard de protection élevé ; cependant, ils présentent un danger résiduel intrinsèque si le conducteur ou le passager ne respectent pas attentivement les instructions fournies par Ferrari. Il est nécessaire que tous ceux qui sont à bord de la voiture augmentent leur limite d’attention et surveillent les personnes vulnérables (par ex. les enfants, les handicapés, les personnes âgées). - les conditions psychophysiques parfaites du conducteur ; Le conducteur NE doit JAMAIS accepter que les passagers augmentent le risque (par ex. en n’utilisant pas de systèmes de protection comme les ceintures de sécurité) en ne se pliant pas aux règles de sécurité que tous (conducteur et passager) doivent respecter. - le respect formel des normes sur la circulation routière (Code de la Route - Convention sur la circulation routière conclue à Vienne le 8 novembre 1968) ; La voiture NE peut EN AUCUN CAS être modifiée ou subir des altérations, car cela modifierait les paramètres d’homologation et de sécurité. L’utilisation de la voiture suppose TOUJOURS : - le respect des normes de prudence communes adaptées aux qualités et performances de la voiture, à l’état des routes et aux situations contingentes. 4 - L’utilisation correcte et prudente de la voiture sur la route dérive non seulement du respect des normes sur la circulation routière, mais aussi et avant tout du respect envers autrui et de l'attention prêtée à sa propre sécurité. Ce n'est qu'en se comportant de cette manière que la voiture pourra vous donner des émotions incomparables. Introduction Le conducteur doit prêter un maximum d’attention aux signaux de la voiture, tout particulièrement aux témoins lumineux du tableau de bord et aux avertisseurs sonores. Même lorsque les témoins n’indiquent pas une situation de danger immédiat, le conducteur doit adopter un comportement prudent et attentif, approprié aux possibles conséquences ou répercussions du problème et aux informations fournies. Il faut faire très attention lors des opérations de routine, telles que le ravitaillement en carburant, et effectuer des contrôles pour éviter tout éventuel débordement de liquide inflammable ; ces précautions doivent être adoptées même si l’opération est effectuée par des tiers. De la même manière, il faut toujours vérifier avant le départ le fonctionnement des systèmes de fermeture des portes, non seulement à travers les témoins mais aussi manuellement. La conduite de la voiture implique une connaissance et maîtrise parfaites de celle-ci. Cette maîtrise peut être acquise et améliorée grâce aux cours de conduite organisés par Ferrari et que l’on recommande de suivre. L’utilisation de noms provenant du milieu sportif (par ex. F1, SPORT, RACE) ne correspond qu’à une indication de la dérivation de la technologie de la voiture et elle n’autorise en aucune manière une conduite non-conforme à ce qui est prévu par le code de la route. La distraction est l'une des causes principales de la plupart des accidents. Le conducteur doit gérer de manière responsable les systèmes (d’information et de divertissement) présents sur le véhicule, spécialement lorsque le véhicule roule. Les systèmes d’information et de divertissement sont par exemple : les navigateurs satellitaires, les diffuseurs de nouvelles sur la circulation (par ex. « Traffic and travel information system ITT »), les baladeurs audio numériques (par ex. iPod), les téléphones avec technologie interactive Bluetooth, etc., soit qu’ils fonctionnent à niveau exclusivement auditif qu’à travers la diffusion d’images visibles sur un écran (afficheur). Le conducteur de la voiture doit toujours tenir compte du fait que pendant que la voiture roule, il peut être distrait par les systèmes de bord décrits ci-dessus et que sa vue peut être capturée quelques instants par ces derniers. Les systèmes de divertissement visuels destinés au passager (par ex. TV), dont la fourniture n’est pas prévue, ne doivent pas être installés de manière qu’ils soient vus par le conducteur lorsque la voiture roule. La demande d’attention d’un système appliqué à une voiture qui roule ne peut jamais dépasser le seuil élevé exigé par une conduite prudente, tel que l'impose le code de la route. Il est donc nécessaire que l’utilisation (simple ou combinée) de ces systèmes soit effectuée par le conducteur : - dans des conditions de sécurité maximale (par exemple, lorsque l’opération n’est pas immédiate, en arrêtant le véhicule). Les manoeuvres non liées à la conduite (par ex. modifications de fonctions du tableau de bord), doivent être effectuées en toute sécurité avec le véhicule à l'arrêt ; Introduction 5 - en accordant la priorité à la sécurité de la conduite ; par exemple, dans des conditions de visibilité mauvaise ou réduite, la consultation visuelle d'un écran avec des programmes activés risque de lui faire détourner, même pour quelques secondes seulement, son regard de la route ; - en contrôlant, au cas où le propriétaire précédent de la voiture a fait installer sur celle-ci des systèmes NON HOMOLOGUES par Ferrari (tuning), s'ils sont parfaitement compatibles avec les originaux. Si le propriétaire décide d'appliquer à la voiture un ou plusieurs systèmes nouveaux, fixes ou portables, il devra s'assurer que ceux-ci - soient munis des certifications nécessaires ; - soient parfaitement compatibles avec ceux que la voiture possède déjà (c'est à dire sans aucune interférences avec eux) ; - soient montés par du personnel spécialisé. Le Service Après-Vente Ferrari, les Concessionnaires et les Services Agréés Ferrari pourront fournir toute l'assistance nécessaire pour contrôler la compatibilité. 6 Introduction L’utilisation de la voiture suppose l'adoption d'un critère sérieux de priorité dans les manoeuvres : il est donc indispensable de conserver toute l'attention et le regard à la route lorsque l'on effectue certaines manoeuvres de conduite. Dans certains pays la loi interdit d'utiliser des instruments de divertissement / information sur la voiture qui roule. Le conducteur est responsable de l'utilisation de ces instruments de divertissement / information que l'on peut consulter par écran conformément aux interdictions légales éventuellement présentes dans le pays où il utilise la voiture. Ces considérations n’ont rien d’exhaustif, elles ne font que rappeler quelques problématiques de caractère général traitées spécifiquement au cours de cette notice. Introduction Carnet de Garantie Cette notice d’utilisation et entretien a pour but de faciliter la compréhension du fonctionnement ainsi que l’entretien de la voiture : il est recommandé de la lire attentivement avant de conduire la voiture. Cette notice d'utilisation et d'entretien fait partie intégrante de la voiture, elle doit donc toujours être conservée à bord de celle-ci. Chaque voiture neuve est dotée du « Carnet de garantie ». L’utilisation de produit NON conforme à cette notice, non seulement exclut toute responsabilité de Ferrari mais expose la personne à des risques graves. Mise à jour Le haut niveau de qualité de la voiture est assuré par la constante optimisation de la technologie utilisée. Il pourrait donc y avoir des différences entre le contenu de cette notice et votre voiture. Ce Carnet contient les normes concernant la validité de la garantie de la voiture. Cette garantie ne cause aucun préjudice aux droits de l'acheteur qui, en tant que consommateur, lui dérivent de normes légales indiscutables prévues en sa faveur, dans les différents pays d'appartenance ou des normes européennes en faveur du concessionnaire vendeur. Le Carnet de Garantie contient également la liste des opérations d’entretien périodiques prescrites dans le « Plan d’Entretien ». La garantie Ferrari est annulée en cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas des Pièces Détachées d’Origine Ferrari pour la réparation. Le Réseau de Vente et Assistance Ferrari vous fournira toutes les informations sur les mises à jour effectuées. Toutes les caractéristiques et illustrations contenues dans cette notice sont celles en vigueur au moment de l’impression. Pièces détachées Lorsque l'on remplace des pièces ou si l'on effectue des ravitaillements, il est recommandé d’utiliser les pièces détachées d’origine et les lubrifiants conseillés par Ferrari. Introduction 7 Service Après-Vente Consultation de la notice Les informations contenues dans cette notice sont nécessaires pour assurer une bonne utilisation et une conservation correcte de la voiture. De plus, en observant scrupuleusement ces informations, le propriétaire sera en mesure d'obtenir les meilleurs résultats et les meilleures performances de sa voiture. Pour faciliter la lecture et permettre une orientation rapide dans la publication, les sujets ont été répartis en chapitres et sections. Nous conseillons de faire exécuter toutes les opérations d’entretien et de contrôle auprès de nos Ateliers Agréés Ferrari, car ils disposent de personnel hautement spécialisé et des outillages nécessaires. Se reporter à la notice « Réseau de Vente et Assistance » pour toutes les informations relatives à la position des Concessionnaires et Services Agréés Ferrari. Le Service Après-Vente de Ferrari est à la complète disposition des clients pour tous les renseignements et les conseils nécessaires. En cas de difficultés à comprendre ce qui a été reporté ci-dessus ou bien sur le mode d'emploi ou fonctionnement de la voiture s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. Pour faciliter la consultation, chaque chapitre a une couleur spécifique : 1. Caractéristiques générales Ce chapitre offre des informations générales sur la voiture. 2. Consultation Rapide Cette section contient toutes les informations nécessaires lors de la première utilisation de la voiture. 3. Sécurité Ce chapitre décrit les principaux systèmes de sécurité de la voiture. 4. Utilisation de la voiture Il offre toutes les informations nécessaires pour l’utilisation de la voiture. 5. Conseils pour les cas d’urgence Ce chapitre contient des conseils utiles pour la résolution des problèmes éventuels. 6. Soin de la voiture Il donne des conseils pour le nettoyage, les soins et l’entretien ordinaire de la voiture. 7. Glossaire Il éclaircit les principaux concepts techniques. 8. Index Analytique Il permet de localiser rapidement les informations. 8 Introduction Dans les différents chapitres il faut prêter une attention particulière aux parties signalées de la manière suivante : Attention Très important : le non-respect des instructions peut créer une situation de grave danger pour la sécurité des personnes et l’intégrité de la voiture ! Note Importante Note Importante : indication concernant une instruction ou une information. Environnement Avertissement pour la protection de l’environnement : conseils utiles pour la protection de l’environnement. Abréviations / Acronymes Certains termes et descriptions ayant un sens particulier sont reportés dans la notice sous forme d’abréviations : A.C. ABS Climatisation Anti Blokier System - Système antiblocage des roues dans les freinages ASR Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en accélération CST Contrôle de stabilité et traction DCT Dual Clutch Transmission - Boîte de vitesses à double embrayage EBD Electronic Brake-force Distribution - Répartiteur de freinage à commande électronique ECU Electronic Control Unit - centrale électronique de contrôle F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées dans le secteur des compétitions. Introduction 9 Protection de l’environnement Environnement Ce paragraphe contient des conseils utiles visant à assurer le respect de l’environnement. Ferrari a conçu et réalisé cette voiture en faisant appel à des technologies, matériaux et dispositifs susceptibles de réduire au minimum les effets nuisibles à l’environnement. En utilisant la voiture dans le respect de l’environnement, vous pourrez vous aussi contribuer à la protection de l’environnement. La consommation de carburant et l’usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent principalement de deux facteurs : - emploi de la voiture - style de conduite. Ces deux facteurs dépendent du conducteur. Emploi de la voiture - Eviter d’utiliser la voiture pour effectuer des trajets de courte durée. - Contrôler la pression des pneus. - Contrôler la consommation en carburant. - Un bon entretien périodique de la voiture permet de la maintenir dans d'excellentes conditions et de garantir le respect de l’environnement. Nous vous prions de respecter les échéances reportées dans le « Plan d’entretien ». 10 Introduction Style de conduite - Ne pas accélérer au démarrage. - Ne jamais faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt. - Conduire avec prudence et maintenir une distance de sécurité adaptée à la vitesse de conduite. - Eviter les accélérations ou coups de frein brusques et fréquentes. - Couper le moteur en cas de stationnement très prolongé. - Changer les vitesses en exploitant uniquement les 2 / 3 de la puissance admise pour chaque vitesse. - Se servir de l'air climatisé de manière raisonnable. Note Importante La voiture est dotée de systèmes de contrôle et monitorage des gaz d’échappement qui doivent toujours être maintenus dans un état de fonctionnement parfait et soumis à un contrôle régulier. Dispositions pour le traitement du véhicule à la fin de son cycle de vie Depuis longtemps, Ferrari s'est engagé à suivre une politique visant à la protection et au respect de l’environnement, moyennant l’amélioration constante des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer à ses clients le meilleur service possible, dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations dérivées de la directive européenne 2000 / 53 / EC relative aux véhicules hors d’usage, Ferrari offre à ses clients la possibilité de retourner leurs véhicules en fin de vie utile sans coûts additionnels. En effet, la directive européenne prévoit la remise du véhicule sans frais pour le dernier détenteur ou propriétaire. En particulier, dans presque tous les pays de l'Union Européenne à compter de 2007 le retrait se fait à coût zéro indépendamment de la date d'immatriculation à condition que le véhicule possède encore ses composants essentiels (surtout le moteur et la carrosserie) et sans aucun déchet supplémentaire. Pour remettre le véhicule en fin de vie utile sans charges supplémentaires, adressez vous à nos Concessionnaires. Introduction 11 Clés de la voiture ........................................................ 14 Système antivol ........................................................... 15 Double des clés........................................................... 16 Remplacement des batteries de la commande à distance 17 Alarme électronique .................................................... 17 Plaquettes d’identification et homologation ................ 20 Dimensions et poids ................................................... 26 Données principales du moteur .................................. 27 Consommations et émissions ..................................... 27 Performances.............................................................. 27 Jantes et pneus............................................................ 28 Ravitaillements ........................................................... 31 1 GÉNÉRALITÉS Clés de la voiture Codes des clés La voiture est livrée avec deux clés identiques à utiliser pour : Les clés seront livrées avec une CODE CARD contenant : - verrouillage centralisé des portes ; - le code électronique ; - démarrage de la voiture ; - le code mécanique des clés à communiquer au Réseau d’Assistance Ferrari en cas de demande de doubles des clés. - activation / désactivation du système antivol ; - activation / désactivation de l’alarme ; - ouverture du capot du coffre. Note Importante En cas de perte et / ou vol, on peut demander un double au Réseau d’Assistance Ferrari (voir le paragraphe « Double des clés » à la page 16). Note Importante Prendre soin d’enregistrer les numéros du code dans les espaces prévus à cet effet sur le « CARNET DE GARANTIE ». Attention Les numéros de code reportés sur la CODE CARD doivent toujours être gardés et rangés dans un endroit sûr, protégé et non accessible aux tiers. Note Importante En cas de transfert de propriété de la voiture, il est indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE CARD. 14 Généralités Système antivol - Au démarrage du moteur, en appuyant sur le bouton ENGINE START du volant : Le Système FERRARI CODE 1) Si le code est reconnu, le témoin CODE A sur le tableau de bord s’éteint lorsque la phase de contrôle est terminée, alors que le témoin EOBD B, lorsque la centrale ECU a terminé le diagnostic, s’éteint après avoir démarré le moteur ; dans ces conditions, le système de protection a reconnu le code de la clé et il a désactivé le verrouillage du moteur. La voiture est fournie d’un système électronique de blocage du moteur (Ferrari CODE) qui s’active automatiquement en retirant la clé de contact. Les clés sont dotées d’un dispositif électronique transmettant un signal codé à la centrale du Ferrari CODE. Une fois le signal reconnu, cette dernière permet le démarrage du moteur. Fonctionnement Toutes les fois qu'on retire la clé de contact (voir page 87) le système de protection déclenche le blocage du moteur. 1 2) Si le témoin CODE A reste allumé cela veut dire que le code n’a pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de remettre la clé sur 0 et ensuite la tourner à nouveau sur la position II ; si le verrouillage persiste, essayer à nouveau en se servant de l’autre clé fournie. Note Importante Si l'on ne réussit pas encore à faire partir le moteur s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. B A Généralités 15 - Lors de la marche, avec la clé de contact tournée sur la position II : 1) Si le témoin CODE A s'allume, cela veut dire que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic. Au premier arrêt, on pourra effectuer un test de l'installation : couper le moteur en tournant la clé de contact sur 0, tourner à nouveau la clé sur II : le témoin CODE A s'allumera et devra s'éteindre au bout d'une seconde. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure mentionnée ci-dessus après avoir laissé la clé sur 0 pendant plus de 30 secondes. Note Importante Si le problème persiste, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. 2) Si le témoin CODE A clignote, cela veut dire que la voiture n'est pas protégée par le dispositif de blocage du moteur. Note Importante S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire mémoriser toutes les clés. Note Importante Chaque clé fournie possède son code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Double des clés En cas de demande d’un double de clés, si les conditions pour la validité de cette demande sont remplies, ne pas oublier que la mémorisation (jusqu’à 7 clés au maximum) doit être effectuée sur toutes les clés. S’adresser directement au Réseau d’Assistance Ferrari, en présentant : - toutes les clés possédées ; - la CODE CARD du système Ferrari CODE ; - une pièce d’identité ; - les documents témoignant la propriété de la voiture ; - la dénonciation de perte aux autorités préposées. B A 16 Généralités Les codes des clés non présentées lors de la nouvelle phase de mémorisation seront automatiquement effacés de la mémoire pour s’assurer que les clés éventuellement perdues ne pourront plus faire démarrer le moteur. Remplacement des batteries de la commande à distance Alarme électronique Si l’on appuie sur l’un des trois boutons de la clé et que la fonction désirée ne s’active pas, remplacer la batterie de la commande à distance, après avoir vérifié que les fonctions du système d’alarme répondent avec l’autre commande à distance. Pour remplacer la batterie de la commande à distance : - séparer le couvercle C de la clé en soulevant à l’aide d’un petit tournevis, au point indiqué par la flèche ; - enlever la batterie D en la poussant dans le sens indiqué par la flèche pour la sortir du couvercle E qui la retient ; - insérer une nouvelle batterie du même type, tout en respectant la polarité indiquée ; - refermer le couvercle C de la clé. L’alarme électronique a les fonctions suivantes : 1 - surveillance du périmètre, détectant l’ouverture de portes et capots ; - surveillance volumétrique, détectant des intrusions dans l’habitacle ; - surveillance du déplacement de la voiture. Activation Appuyer sur le bouton F de la clé pour activer le système d'alarme : - les clignotants clignotent une fois ; - le système émet un signal sonore (bip) ; - la diode rouge sur le tableau de bord clignote ; Note Importante - le verrouillage centralisé de la voiture s’active en bloquant les portes. Pour séparer le couvercle de la clé, ne pas utiliser des outils tranchants et faire attention à ne pas endommager la commande à distance. � C - gestion à distance du déverrouillage / verrouillage centralisé des portes ; � Après environ 25 secondes, le système est activé. Avec l’alarme électronique activée, on peut demander l’ouverture du coffre ; dans ce cas, les capteurs volumétriques et anti-soulèvement seront momentanément désactivés. F G Généralités 17 La fermeture successive du coffre comporte la réactivation des capteurs. Quand l’alarme est activée, si les clignotants et la diode rouge sur la planche clignotent 9 fois de suite, cela signifie que l’une des portes ou l’un des capots est ouvert ou pas correctement fermé et que, par conséquent, il n’y a plus de protection par la surveillance périphérique. Dans ce cas, vérifier que les portes et les capots sont bien fermés et refermer la porte ou le capot éventuellement ouverts sans déconnecter le système d'alarme : si les clignotants clignotent une fois, cela signifie que la porte ou le capot ont été correctement refermés et qu'ils bénéficient de la surveillance périphérique. Attention Lors de l’activation de l’alarme, avec les portes et les capots correctement fermés, si les clignotants et la diode rouge sur la planche clignotent pour 9 fois, cela signifie que la fonction d’autodiagnostic a détecté une anomalie de fonctionnement du système et il faut donc s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire contrôler le système. Le système d'alarme est déconnecté, ce qui permet d'entrer dans la voiture et de démarrer le moteur. Pour entrer dans la voiture si la pile de la commande à distance est déchargée, introduire la clé dans la serrure de l'une des deux portes et la tourner pour déverrouiller ; la sirène d'alarme se déclenche. Procéder ensuite au démarrage normal ; la sirène d'alarme s'éteindra. Désactivation de la protection anti-soulèvement En appuyant sur le bouton H sur le toit la protection anti-soulèvement du système d’alarme se désactive. Quand cette fonction est désactivée, le témoin sur le bouton clignote pendant environ 3 secondes et ensuite il s’éteint. Désactivation Appuyer sur le bouton G de la clé pour désactiver le système d'alarme : - les indicateurs de direction clignotent 2 fois ; - le système émet deux signaux sonores (bip) ; - la diode rouge sur la planche s’éteint ; - les plafonniers s'allument ; - le verrouillage centralisé de la voiture se désactive en débloquant les portes. En appuyant deux fois sur le bouton G les portes se déverrouillent et les feux de croisement s'allument pendant 30 secondes. 18 Généralités H Mémoires d’alarme Homologation ministérielle Si en phase de démarrage, après la phase de diagnostic du système, le symbole CODE (voir p. 114) et le message « Tentative d'effraction » s'affichent pendant 10 secondes sur l'écran TFT gauche, cela signifie qu'il y a eu une tentative d'effraction qui a provoqué le déclenchement de l'alarme. Le système d’alarme électronique est conforme aux normes de l’Union européenne relatives à la compatibilité électromagnétique, il possède donc le marquage correspondant. Le numéro d’homologation est reporté avec les caractères suivants. Pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur et / ou du récepteur, le numéro d’homologation est indiqué sur le composant. Dans ce cas, le système indiquera la raison du déclenchement de l’antivol suivant les priorités suivantes : - 2 extinctions de la diode : alarme capteur de soulèvement ; Antivol satellitaire (en option) - 3 extinctions de la diode : alarme portes ; La voiture peut être équipée, sur demande, d’un antivol satellitaire. Pour obtenir des informations supplémentaires, consulter la notice « Quick Reference Nav Trak » faisant partie de la documentation à bord de la voiture, si celle-ci est équipée d’antivol satellitaire. - 4 extinctions de la diode : alarme capot de coffre ; - 5 extinctions de la diode : alarme clé de contact. Si l'on tourne la clé de contact la mémoire du système d’alarme est remise à zéro. Généralités 1 19 Plaquettes d’identification et homologation F G H L E D M C B N A O P Q R 20 Généralités 1 Réf. A B C D E Plaquette Homologation feux de croisement Homologation ECE Identification de la voiture Entretien airbag Avertissement danger airbag passager (2) Position Capot du coffre Capot du coffre Montant de porte arrière côté passager Pare-soleil passager Pare-soleil passager F Essence sans plomb Trappe du réservoir de carburant G Radiateur avec antigel Couvercle esthétique droit du compartiment moteur H Type et numéro de moteur Carter moteur L Assembly number Compartiment moteur M Identification huile moteur et boîte de vitesses Couvercle esthétique gauche du compartiment moteur N Type et numéro de la boîte de vitesses Boîte de vitesses O Type et pression des pneus Porte côté conducteur P Avertissement présence système TPMS Porte côté conducteur Q Numéro de châssis Pare-brise R Peinture originale Capot du coffre Généralités 21 22 A Homologation feux de croisement C Identification voiture B Homologation ECE D Entretien airbag Généralités E Avertissement danger airbag passager G Radiateur avec antigel F Essence sans plomb H Type et numéro de moteur 1 Généralités 23 24 L Assembly number N Type et numéro de la boîte de vitesses M Identification huile moteur et boîte de vitesses O Type et pression des pneus Généralités P Avertissement présence système TPMS R Peinture originale 1 Q Numéro de châssis Généralités 25 Dimensions et poids Empattement 2650 mm Longueur maximale 4527 mm Largeur maximale 1937 mm Hauteur max. 1213 mm Voie avant 1672 mm Voie arrière 1606 mm Saillie avant 1107 mm Saillie arrière 770 mm Poids en ordre de marche 1485 kg * 1672 1606 1937 1213 * avec la combinaison d’options la plus favorable 2650 4527 26 Généralités Données principales du moteur Rapports de transmission Type F 136 FB Nombre de cylindres 8 Rapports pignons boîte de vitesses Disposition des cylindres V 90° Diamètre des cylindres 94 mm Course pistons 81 mm Cylindrée totale 4499 cm3 Rapport de compression 12,5 : 1 Régime max. (au limiteur) 9200 tr / min Puissance max. 416 kW (565 CV) Régime correspondant 9000 tr / min Couple max. 540 Nm Performances Régime correspondant 6000 tr / min Consommations et émissions de CO2 1 = 3,077 2 = 2,185 3 = 1,626 4 = 1,286 5 = 1,028 6 = 0,839 7 = 0,693 R = 2,791 5,143 de 0 à 100 km / h de 0 à 400 m Vitesse max. < 3,4 s 11,3 s > 325 km / h Système électrique l / 100 km g / km Cycle urbain 19,7 454 12 V Cycle extra-urbain 9,7 223 Batterie 13,3 307 Fiamm 12V - 65 A / h - 760 A Cycle combiné 1 Rapport couple conique / différentiel Tension d’alimentation Générateur Nippondenso 165 A SC3 Démarreur Bosch Généralités 27 Jantes et pneus Jantes Avant Arrière Roue de secours 8,5” J x 20” 10,5” J x 20” 4,5” J x 20” Pneus approuvés par Ferrari Pression de gonflage (à froid) Avant Arrière Avant Arrière Michelin Pilot Sport 235 / 35 ZR20 295 / 35 ZR20 2.10 bars 2.00 bars Bridgestone Potenza 235 / 35 ZR20 295 / 35 ZR20 2.30 bars 2.30 bars Pirelli Pzero 235 / 35 ZR20 295 / 35 ZR20 2.10 bars 2.00 bars Pneus en option Bridgestone Potenza Run Flat Roue de secours Vredestein Pression de gonflage (à froid) Avant Arrière Avant Arrière 235 / 35 ZR20 295 / 35 ZR20 2.30 bars 2.50 bars 146 / 60 ZR20 Pneus d'hiver Pirelli Winter Sottozero 28 Généralités 4.20 bars Pression de gonflage (à froid) Avant Arrière Avant Arrière 235 / 35 ZR20 285 / 35 ZR20 2.10 bars 2.00 bars Lecture correcte du pneu 1 Exemple : 235 / 35 ZR20 235 = Largeur nominale (distance en mm entre les flancs) 35 = Rapport hauteur / largeur en pourcentage Z = pneu pouvant supporter des vitesses de plus de 240 km / h R = Pneu Radial 20 = Diamètre de la jante en pouces La date de production des pneus est contenue dans la description du pneu : DOT ... 1009 veut dire que le pneu a été produit durant la 10ème semaine de 2009. Lecture correcte de la jante Exemple : 8,5” J x 20” 8,5 = largeur de la jante en pouces J = profil du rebord (saillie latérale où repose le talon du pneu) 20 = diamètre de la jante en pouces (correspond à celui du pneu qui doit être monté) Pour des informations supplémentaires sur les pneus voir la page 219. Généralités 29 Pneus Run Flat (option) Sur demande la voiture peut être équipée de pneus « Run Flat ». Ce genre de pneu possède un flanc renforcé A qui permet à la voiture de pouvoir continuer à rouler à une vitesse modérée (80 km / h), même après une crevaison, pour un nombre de kilomètres défini (100 km). Le tableau de bord, après avoir reçu de la centrale de monitorage de la pression des pneus l’information de « pneu crevé », gère l’autonomie restante en affichant dans la zone de l’écran TFT gauche un signal d’avertissement après 50 km. Une fois parcourus 100 km, l'avertissement de ne pas continuer sera affiché (pour toute information supplémentaire consulter le paragraphe « Système de monitorage de la température et de la pression des pneus TPMS » à la page 74). Attention Le respect des valeurs d’assiette prescrites est fondamental pour obtenir les performances les meilleures et la durée maximale de ces pneus. � 30 Généralités Attention Si l'on utilise des pneus traditionnels sur une voiture équipée auparavant avec des pneus « Run Flat », il faut s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour reprogrammer le tableau de bord et éviter ainsi l’affichage de l’avertissement sur l’écran TFT gauche. Environnement Maintenir la pression correcte des pneus permet de garantir la capacité de roulement de ces derniers et donc de diminuer les consommations. Ravitaillements Parties à ravitailler Moteur Quantité Capacité totale du système 10 l Quantité d’huile entre Min. et Max. 2l Consommation d’huile 1,0 à 2,0 Ravitailler avec Réf. page HELIX ULTRA SAE 5W-40 214 215 1 l / 1 000 km Boîte de vitesses et différentiel 3,9 l TRANSAXLE 75W-90 GL5 Système embrayage et commandes hydrauliques 8l DCT-F3 Système freins 1,5 l DONAX UB BRAKE FLUID 217 DOT4 Ultra Circuit de refroidissement 16,5 l GLYCOSHELL LONGLIFE à 50% 216 Système de direction assistée 1,6 l DONAX TX 216 Réservoir de carburant 86 l Essence sans plomb 95 RON. 89 Réserve 14 l Compresseur 165 cc PAG ISO 46 Liquide de refroidissement 670 ± 30 g DELPHI RL 488 « R 134 A » 5l Mélange d’eau et liquide lave-glace Climatisation Réservoir liquide lave-glace / lave-phares 218 Généralités 31 Ouverture des portes ............................................. 34 Aperçu des commandes ......................................... 35 Réglage des sièges.................................................. 37 Réglage du volant .................................................. 38 Rétroviseurs .......................................................... 39 Ceintures de sécurité .............................................. 40 Commutateur à clé ................................................ 41 Feux extérieurs et clignotants .................................. 42 Départ et conduite de la voiture ............................. 44 2 CONSULTATION RAPIDE Ouverture Portes Durant la phase d’ouverture de la porte, la vitre baisse automatiquement de 2 centimètres (elle descend au « seuil »), pour éviter les interférences avec le joint de la porte. Lors de la fermeture de la porte, la vitre monte automatiquement jusqu’à la limite supérieure (« point de contact supérieur »). Déverrouillage de l’extérieur Désactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par le bouton présent sur la clé, ou désactiver le verrouillage centralisé en tournant la clé dans la serrure. Soulever la poignée A pour ouvrir la porte : la vitre descend jusqu'au seuil. En fermant la porte, la vitre monte jusqu’au point de contact supérieur. Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur Attention Contrôler toujours si les portes sont correctement fermées pour éviter qu'elles s’ouvrent pendant la marche. Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant sur le bouton « LOCK / UNLOCK » B qui se trouve sur le toit. Pour verrouiller les portes, appuyer sur le bouton B ; lorsque le verrouillage des portes est activé, la lumière du bouton B est allumée. Pour déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B jusqu'à éteindre la lumière. En tirant la poignée C pour ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au seuil. En fermant la porte, elle remonte jusqu’au point de contact supérieur. On peut également désactiver le verrouillage des deux portes en actionnant la poignée d’ouverture. B � C 34 Consultation rapide Aperçu des commandes 1 1 1 2 3 6 Réf. 1 2 3 5 2 4 Commande Buses de ventilation orientables Boîte à gants Commandes écran TFT droit (NIT) Page 171 172 122 Réf. 4 5 6 Commande Commutateur des feux Commande réglage des rétroviseurs extérieurs Commandes écran TFT gauche Page 130 167 94 Consultation rapide 35 Réf. 7 8 9 10 11 Commande Ecran TFT gauche Compte-tours et écran de la boîte de vitesses Ecran TFT droit Clignotants Levier essuie-glace / lave-glace Page 94 119-120 122 132 127 12 Commande « Manettino » 125-148 13 Touche « ENGINE START » 14 Touche de découplage amortissement des suspensions 15 Levier feux de route et appel de phares 7 8 124 Réf. 16 17 18 19 20 21 22 Commande Commande ouverture boîte à gants Commandes lève-glaces Commande « LAUNCH » Commande « R » marche arrière Commande climatisation Commande « AUTO » Commande feux de détresse Page 172 90 157 139 168 142 133 126-152 130 9 17 18 19 10 10 20 16 15 14 13 36 Consultation rapide 11 12 22 21 Réglages Réglage longitudinal Tirer vers le haut le levier B et faire glisser le siège en avant ou en arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer légèrement le siège pour en contrôler le blocage. Sièges Attention Le conducteur ne doit jamais régler son siège pendant qu’il roule ; il risquerait de perdre le contrôle de son véhicule. Régler la position du siège quand la voiture est arrêtée. Les réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort de conduite et l’efficacité maximale des systèmes de sécurité passive. Attention Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager avant (voir la page 61). 2 Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la personne (voir la page 61). Siège Basique Il est possible de régler la position des sièges avec les commandes prévues à cet effet. B Inclinaison du dossier Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire la poignée C jusqu'à atteindre l'inclinaison souhaitée. C Consultation rapide 37 Rabattement du dossier Volant Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier en avant. La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées de manière électrique. Le réglage s’effectue uniquement avec la clé tournée sur la position II. En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se bloquera automatiquement une fois atteinte la position correcte. Pour des informations supplémentaires sur les réglages du siège basique, consulter les pages 160-161. Siège à réglage électrique (en option) Le réglage s’effectue en ajustant la commande A (à la gauche de la colonne de direction) dans les quatre sens. La position du volant est mémorisée en même temps que la position des rétroviseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège du conducteur (seulement si la fonction mémorisation est présente). Pour des informations supplémentaires sur les réglages électriques du siège en option, consulter les pages 162-163-164. Attention Siège Super Racing (en option) Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule. Pour des informations supplémentaires sur les réglages du siège Super Racing en option, consulter la page 165. L 38 Consultation rapide A Rétroviseurs Rétroviseur électrochromique intérieur (en option) Saisir le rétroviseur intérieur dans la main et le bouger pour obtenir la position recherchée. Sur demande le rétroviseur intérieur peut être équipé d'une glace électrochromique qui s'assombrit automatiquement pour réduire le reflet des phares des voitures qui suivent et gênent le conducteur. L’assombrissement du rétroviseur peut s’effectuer de manière plus ou moins rapide en fonction de l’intensité de la lumière incidente. Appuyer sur le bouton B pour activer / désactiver le mode électrochromique. Quand le mode électrochromique est activé, la diode verte D s'allume. Rétroviseurs extérieurs Ils peuvent être orientés électriquement à l’aide de la commande C (avec la clé de contact sur la position II) et sont dotés de résistances anti-buée. 2) Orientation du rétroviseur : actionner la commande C dans les quatre directions (haut – bas – droit – gauche) pour régler le rétroviseur sélectionné. 3) Fermeture des rétroviseurs (en option) : tourner la commande C jusqu'à la position de blocage central inférieur pour fermer les rétroviseurs. Après le réglage, placer le sélecteur C dans la position de blocage centrale supérieure, pour éviter toute modification involontaire de la position des rétroviseurs extérieurs. 2 En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens : en cas de nécessité, on peut pousser les rétroviseurs en avant ou en arrière. Attention Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours se trouver dans la position correcte. Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule. 1) Sélection du rétroviseur : tourner la commande C en position de blocage droite ou gauche pour sélectionner le rétroviseur à régler. D B C C Consultation rapide 39 Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé de contact sur II, le témoin correspondant sur le tableau de bord s’éclaire pendant le temps que la ceinture n'est pas bouclée. Ceintures de sécurité Attention Il est obligatoire d’utiliser les ceintures de sécurité correctement bouclées et réglées ! Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule. Débouclage des ceintures de sécurité • Appuyer sur le bouton de débouclage E. • Remettre la boucle d’accrochage A en position de repos. Attention Fixation des ceintures de sécurité Après avoir correctement réglé le siège : • Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la boucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque, la laisser s’enrouler à nouveau un peu et tirer de nouveau, en évitant les manœuvres brusques). • Contrôler si le déclic de verrouillage s’est bien produit : saisir la ceinture et la tendre pour contrôler si la languette est correctement bouclée. • Positionner parfaitement la ceinture. � � 40 Consultation rapide A E Ne jamais transporter des enfants sur les genoux du passager en n’utilisant que la ceinture de sécurité pour vous protéger avec l’enfant. Pour des informations supplémentaires consulter le chapitre « Sécurité » à la page 54. Commutateur à clé La clé de contact peut tourner sur 2 positions : Position 0 - Arrêt Moteur arrêté, clé extractible. Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se bloque. Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés. Attention Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule ! Le volant se bloquera au premier coup de volant. Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la voiture. Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance. 2 En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de direction, pendant que l'on fait tourner la clé tourner un peu le volant dans les deux sens. Position II – Autorisation au démarrage En tournant la clé sur cette position (Key-on), le contrôle des signaux provenant des systèmes à bord de la voiture est effectué. Sur le tableau de bord les écrans TFT droit et gauche s'activent et, une fois terminé le check, l'écran de la boîte de vitesses s'allume (voir la page 120). Pour des informations supplémentaires, voir la page 87. II 0 Consultation rapide 41 Feux extérieurs et clignotants Feux de route Commutateur des feux Pour activer les feux de route, avec le commutateur des feux A sur la , tirer vers soi le levier B qui se trouve sur le volant. position Le commutateur A, placé sur la planche à gauche du volant, possède cinq positions de réglage : 0 Feux éteints Feux de position et de plaque d’immatriculation allumés (*) Feux de croisement allumés (*) Quand les feux de route sont allumés, le témoin le tableau de bord s’allume. correspondant sur Ensuite, en poussant le levier B vers la planche, ou bien si on le tire vers soi, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'allument. Note Importante Feux de stationnement AUT Allumage et extinction automatique des feux extérieurs en fonction de la lumière ambiante. Respecter les normes du Code de la Route en vigueur dans le pays où l’on circule pour l’utilisation des feux de route. (*) Le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de bord. Appel de phares L'appel de phares s'obtient avec les feux de route éteints en poussant le levier gauche B vers la planche. B A 42 Consultation rapide Clignotants Feux de brouillard arrière En appuyant brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite C qui se trouve sur le volant, le clignotant correspondant s'allume. En appuyant sur le bouton D, ils ne s’allument que si les feux de route ou les feux de croisement sont allumés. Le témoin correspondant ou s’allume sur le tableau de bord. Le clignotant s'éteint quand on réaligne le volant. Une pression prolongée (plus de 0,3 secondes) sur l'une des deux touches C permet d'allumer temporairement le clignotant correspondant : il s'éteint après 3 clignotements (fonction « changement de voie »). Note Importante Activer les feux de brouillard arrière uniquement en cas de mauvaise visibilité. 2 Feux de détresse Pour allumer les feux de détresse, appuyer sur le bouton E. Tous les clignotants commencent à clignoter simultanément ; le fonctionnement est indépendant de la position de la clé de contact. Quand les feux sont activés, les témoins correspondants sur le tableau de bord et le bouton clignotent. Pour éteindre les feux de détresse, appuyer à nouveau sur le bouton. Pour des informations supplémentaires consulter le chapitre « Eclairage » à la page 130. C C D E Consultation rapide 43 Départ et conduite de la voiture Allumage du système En tournant la clé de contact en position II (Key-on) les écrans TFT gauche et droit s'activent sur le tableau de bord et le diagnostic du système est effectué. Pendant le diagnostic qui dure 5 secondes, le check des témoins sur le tableau de bord est effectué, ce qui permet de contrôler la présence d'éventuelles anomalies. Une fois terminée la phase de check du système, l'écran de la boîte de vitesses s'active, et la lettre « P » (Parking) ou bien « N » (point mort) reste affichée. Note Importante AVANT LE DEPART Si à la fin de la phase de diagnostic le témoin A ne s'éteint pas et signale une anomalie de la boîte de vitesses indiquée également par le symbole et le message spécifique sur l'écran TFT gauche (voir page 119) s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. A 44 Consultation rapide Attention S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante La voiture peut être dotée d’une boîte à commande électrohydraulique et leviers au volant. La boîte de vitesses DCT dans la fonction de base est toujours dans la modalité « Automatique » (voir page 142). A chaque nouveau démarrage, la boîte de vitesses DCT se trouve dans le mode « Automatique à désactivation facilitée » (voir page 142), à moins que la voiture n’ait été arrêtée lorsque la boîte se trouvait en mode « Automatique ». Pour sortir du mode « Automatique à désactivation facilitée », il suffit d’actionner l’un des deux leviers UP et DOWN (lorsque la voiture roule) ou d'appuyer sur le bouton AUTO sur le tunnel central. Démarrage du moteur Note Importante Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN ou le bouton R après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’écran de la boîte de vitesses ; une manœuvre prolongée donnerait lieu à l’allumage du témoin d’anomalie boîte de vitesses (voir la page 119) ainsi que l’activation de l’avertisseur sonore. Avant de démarrer, contrôler si l’antivol et les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d’énergie sont bien désactivés. • S’assurer que le frein de stationnement électrique est activé et que les portes sont bien fermées. • Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage. Attention Note Importante 2 Ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur. Si le coffre à bagages est ouvert ou non parfaitement fermé, il est impossible d’embrayer. Avec le véhicule à l’arrêt, la porte du conducteur ouverte ou pas bien fermée et la pédale de frein relâchée, le système débraye la vitesse embrayée après deux secondes environ. • Tourner la clé de contact en position II et attendre l'allumage de l'écran de la boîte de vitesses. • Appuyer sur le bouton ENGINE START (voir la page 124) et le relâcher dès que le moteur démarre. Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps. Si on ne peut pas démarrer, remettre la clé sur 0, attendre que l’écran de boîte vitesse s’éteigne et répéter la procédure. Attention DOWN UP Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du moteur. Consultation rapide 45 Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, la cause pourrait être recherchée parmi les suivantes : • vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ; • dispositif de mise en marche défectueux ; • contacts électriques défectueux ; • fusibles pompe à essence grillés. Chauffage du moteur Ne pas faire tourner le moteur à des régimes élevés avant que la température de l’huile atteigne au moins 65-70 °C environ. Départ de la voiture Le moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée, tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1ère vitesse. Relâcher la pédale du frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir. Avec le moteur allumé et la voiture à l’arrêt passer directement de la 1ère ou 2ème vitesse en « R » (marche arrière) en appuyant sur la touche R et de la marche arrière à la 1ère avec le levier UP. Attention Si les leviers « UP » et « DOWN » ne fonctionnent pas, sur l'écran TFT gauche s'affiche le message « Appuyer sur la pédale frein et LAUNCH pour enclencher vitesse » ; on peut donc passer la vitesse en appuyant sur LAUNCH sur le tunnel central (voir page 157) et sur la pédale du frein. Dans ces cas la fonction « Launch Control » n’est pas disponible. Si la vitesse embrayée était la R, il est nécessaire d’appuyer deux fois sur le bouton LAUNCH pour embrayer la 1ère vitesse. Note Importante L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore de sécurité qui retentit en alternance pendant que la « R » reste embrayée. Lors du passage de « R » à la 1ère, si le système embraye automatiquement la 2ème vitesse, c'est le signe d'un talonnage de la 1ère vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie étant donné que ce phénomène fait partie de la logique de fonctionnement du système. Pour la même raison, lors des passages de la 1ère à « R », en cas de talonnage, le système embraye automatiquement la « N ». Pendant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé de maintenir la boîte de vitesses sur « N ». R Note Importante Si le véhicule avance au point mort « N », en cas de demande de passage à des vitesses supérieures « UP » ou inférieures « DOWN », le système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule. 46 Consultation rapide Passage à une vitesse supérieure « UP » Arrêt de la voiture Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur. La demande de passage d’une vitesse supérieure « UP » n’est pas acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur en sous-régime ou si un passage à une vitesse supérieure « UP » est déjà en cours suite à un surrégime. Pour des informations supplémentaires, voir la page 140. Quand la voiture s’arrête, le système embraye automatiquement la 1ère vitesse (sauf si auparavant on a demandé l’embrayage de la N). Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de frein appuyée jusqu’au nouveau départ. Rétrogradage « DOWN » Appuyer sur le levier gauche DOWN même sans relâcher la pédale de l’accélérateur. La demande de rétrogradage « DOWN » n’est pas acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur à tourner audelà d’un certain régime en fonction de la vitesse embrayée ou si un rétrogradage « DOWN » est déjà en cours suite à un sous-régime. Pour des informations supplémentaires, voir la page 140. Demande de « N » (point mort) Avec le moteur allumé, tirer en même temps les leviers UP et DOWN vers le volant, même sans appuyer sur la pédale du frein, pour demander le point mort « N ». En cas de nécessité, il est possible de demander le « N » à une vitesse quelconque. Si ensuite est demandé « UP » ou « DOWN » le système embraye la vitesse adaptée à la vitesse de la voiture. Coupure du moteur Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en « N » ou avec la vitesse embrayée. 2 Après avoir porté la clé de contact de la position II à la position 0, l’écran de la boîte de vitesses reste encore allumé pendant quelques secondes en indiquant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est réglée sur « N », une alarme sonore se déclenche. Avant de s'éteindre, l'écran de la boîte de vitesses informe le conducteur que le Park Lock est activé en affichant la lettre « P ». Attention Ne jamais laisser la voiture avec la vitesse embrayée sur « N ». Vérifier toujours si la lettre « P » (Parking) est toujours affichée sur l'écran de la boîte de vitesses. Pour des informations supplémentaires, voir la page 156. Consultation rapide 47 Sécurité passive ..................................................... 52 Sécurité active ....................................................... 53 Ceintures de sécurité .............................................. 54 Comment mettre la ceinture de sécurité .................. 56 Prétensionneurs ..................................................... 58 Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ........... 60 Airbag conducteur et passager ............................... 61 Airbags latéraux..................................................... 66 Interrupteur à inertie du carburant ......................... 69 ABS et EBD ........................................................... 70 Contrôle de Stabilité et Traction ............................. 71 Frein de stationnement électrique ........................... 73 Système TPMS (en option) ..................................... 74 3 SÉCURITÉ Ferrari a conçu et réalisé une voiture qui offre des performances élevées. Pour pouvoir bénéficier des systèmes de sécurité décrits ci-dessous, il faut respecter scrupuleusement les normes indiquées. Remarques particulières Cette voiture a été construite en respectant les normes sur l'homologation, qui concernent également les normes sur la sécurité et sur la préservation de l'environnement. A ce standard technologique élevé doit correspondre un comportement attentif et prudent du conducteur. Il faut prêter une attention particulière à : • Composants surchauffés. A l’intérieur du compartiment du moteur, près du système d’échappement les températures sont très élevées. Eviter de garer la voiture sur du papier, de l’herbe, des feuilles mortes ou autres matières inflammables. Ils pourraient prendre feu au contact des parties chaudes du système d’échappement. Ne pas installer d’autres protections contre la chaleur ou ne pas enlever celles qui existent déjà et qui sont placées sur le système d’échappement. Eviter à tout prix que des substances inflammables entrent en contact avec le système d’échappement. • Organes en mouvement dans la voiture tels que courroies, ventilateurs, etc. Ils sont toujours protégés de manière appropriée. Il ne faut pas enlever les protections ou intervenir sans prendre toutes les précautions nécessaires. • Systèmes sous pression présents sur la voiture, comme le système de freinage, le système de climatisation, le système de refroidissement et le système de graissage, qui peuvent engendrer des pressions à leur intérieur. Eviter toute intervention pouvant causer la sortie de gaz ou de liquides et entraîner le risque de lésions aux personnes et de dommages aux choses. Emissions Attention • Le gaz d’échappement produit par le moteur en marche peut être extrêmement dangereux surtout à l’intérieur d’un local fermé. Le moteur consomme non seulement de l’oxygène, mais il décharge aussi de l’anhydride carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres gaz toxiques. • Le combustible est hautement inflammable et émet des vapeurs qui peuvent être nuisibles si inhalées. Eviter toute flamme libre ou étincelle à proximité du réservoir à carburant ouvert ou dans toutes les situations où le combustible se trouve en contact avec l’air. Lubrifiants Attention • Même les huiles utilisées peuvent être inflammables : prendre les mêmes précautions que celles utilisées pour le combustible. Liquides inflammables Attention • Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Eviter qu’il sorte et entre au contact avec la peau, les yeux ou des choses. Eviter la présence de flammes libres ou d’étincelles soient à proximité de la batterie. Interrupteur à inertie du carburant • Voir page 69. 50 Sécurité Attention Attention Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité correctement bouclées et réglées ! Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager. Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le risque de lésions en cas d’accident. Une utilisation correcte peut réduire considérablement le risque et la possibilité de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule. Attention Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge ou autres personnes. En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de sécurité et lui provoquer des lésions graves voire même mortelles. Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace, il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en position bien droite. 3 La ceinture est correctement bouclée quand la partie supérieure de la sangle passe au centre de l’épaule (et non pas sur le cou) et que la section abdominale adhère au bassin (et non pas au ventre). Contrôler si la ceinture n’est pas entortillée et vérifier si elle est bien tendue et si elle colle bien au corps ; si ce n’est pas le cas, avec un choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des lésions abdominales. Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité. Sécurité 51 Sécurité passive - centrale électronique de contrôle du système protection occupants Le système de sécurité passive a pour but de réduire le risque et la gravité des lésions en cas d’accident. - capteurs auxiliaires de la centrale électronique La voiture est équipée des ceintures de sécurité suivantes : - interrupteur à inertie. - ceinture de sécurité conducteur à 3 points, dotée de prétensionneur et limiteur de charge (voir page 54) - ceinture de sécurité passager à 3 points, dotée de prétensionneur et limiteur de charge (voir page 54). Attention Les systèmes de protection auxiliaires ne remplacent pas les ceintures de sécurité. Tous les occupants doivent toujours boucler les ceintures de sécurité. Une utilisation correcte des ceintures de sécurité, intégrée à l’action de systèmes de protection auxiliaires, augmente la protection offerte aux occupants dans les différents types de choc. De plus, la voiture est équipée des composants auxiliaires suivants du système de protection passager (voir également à la page 60, « Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ») : - airbag frontal conducteur (pour les logiques de fonctionnement voir page 61) - airbag frontal passager (pour les logiques de fonctionnement voir page 61) - airbag latéral (head bag) protection tête coté conducteur (pour les logiques de fonctionnement voir page 66) - airbag latéral (head bag) protection tête coté passager (pour les logiques de fonctionnement voir page 66) - sièges (voir page 160) - caisse à déformation contrôlée 52 Sécurité - témoin tableau de bord (voir page 61) Attention L’action de protection des airbags est toujours complétée par l’intervention des ceintures et des prétensionneurs. L’obligation de porter la ceinture de sécurité est prévue par les normes nationales (par exemple, en Italie, par le Codice della Strada, à savoir, le code de la route). Caisse déformable La caisse à déformation programmée est en mesure d’absorber le choc et de le distribuer sur toute la structure du véhicule, ce qui permet d’obtenir une décélération progressive. Par contre, la structure de la cellule de l’habitacle a été conçue en vue de conserver le maximum de rigidité, sans subir aucune déformation, afin d’assurer aux passagers une cellule de protection de survie. Sécurité active Le système de sécurité active a pour but de réduire le risque d’accident et vise à en atténuer la gravité. La voiture a été conçue pour fournir un degré de sécurité élevée aux personnes qui l'utilisent. Les systèmes suivants sont des composants spécifiques de sécurité : • système de freinage ; • système de climatisation ; 3 • feux extérieurs ; • avertisseur sonore et lumineux (appel de phares). Le système de freinage comprend l'installation mécanique des freins et le système de gestion électronique de freinage ABS et EBD : ce dernier système permet de ne pas bloquer les freins et garantit une bonne manoeuvrabilité et la stabilité de la voiture. La possibilité d’accélérer rapidement la voiture peut en certains cas éliminer des situations de danger. De toute façon il faut toujours avoir recours à l’accélérateur avec une prudence extrême. Le système antipatinage en accélération des roues motrices peut s’avérer utile dans certaines situations de danger. La climatisation de l’intérieur de l’habitacle peut contribuer à augmenter le confort et la promptitude de réflexes. Il est très important de disposer d’une bonne visibilité de la route et de se faire voir ; ce qui fait que quand les conditions le demandent, il est essentiel d'allumer les feux extérieurs. Sécurité 53 Ceintures de sécurité Les statistiques démontrent que les ceintures de sécurité utilisées correctement réduisent sensiblement le risque de lésions dans de nombreux types d’impacts, avec une réduction importante du risque d’éjection du véhicule et d’impacts contre les intérieurs de la voiture. Si vous ne bouclez pas les ceintures elles ne peuvent vous fournir aucune protection. Avant de démarrer la voiture, contrôler si tous les occupants ont bien bouclé leur ceinture de sécurité. Attention Il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité correctement bouclées et réglées ! Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule. Attention Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace, il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en position bien droite. La ceinture est correctement bouclée quand la partie supérieure de la sangle passe au centre de l’épaule (et non pas sur le cou) et que la section abdominale adhère au bassin (et non pas au ventre). Contrôler si elle n’est pas entortillée et vérifier si elle est bien tendue et qu’elle adhère au corps ; si ce n’est pas le cas, avec un choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des lésions abdominales. Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité. Les ceintures fournies sont équipées d’un renfort sur l’abdomen et le thorax intégré, d’un enrouleur automatique à blocage inertiel d’urgence et elles sont dotées d’un prétensionneur pyrotechnique ainsi que d’un système automatique pour la limitation des charges transmises à l’occupant. 54 Sécurité Attention Attention Ne pas mettre la ceinture en contact avec des bords coupants. Elle risque de s’abîmer et se déchirer en cas d’accident. Contrôler périodiquement l'état des ceintures de sécurité. Si la ceinture semble usée, il faut la faire contrôler par du personnel qualifié et éventuellement la remplacer. Il est conseillé de s'adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Attention Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager. Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le risque de lésions en cas d’accident. 3 La ceinture ne doit jamais être passée autour d'un nouveau-né, enfant ou autres personnes assises sur les genoux d'un passager. Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge ou autres personnes. En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de sécurité et lui provoquer des lésions graves voire même mortelles. Attention Ne rien appliquer ni agrafer sur la ceinture : elle risque de s’abîmer et se déchirer en cas d’accident. Attention Si une ceinture de sécurité de la voiture est entrée en contact avec des bords coupants ou a été percée de quelque façon que ce soit, il est recommandé de s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari pour son remplacement. Sécurité 55 Comment mettre la ceinture de sécurité Attention Afin que l’action de retenue de la ceinture de sécurité soit efficace, il faut la boucler correctement et maintenir le dossier du siège en position bien droite. La ceinture est correctement bouclée quand la partie supérieure de la sangle passe au centre de l’épaule (et non pas sur le cou) et que la section abdominale adhère au bassin (et non pas au ventre). Contrôler si elle n’est pas entortillée et vérifier si elle est bien tendue et qu’elle adhère au corps ; si ce n’est pas le cas, avec un choc frontal, elle pourrait glisser des hanches et provoquer des lésions abdominales. Eviter de porter des vêtements trop volumineux car ils risquent de compromettre le bon fonctionnement des ceintures de sécurité. la laisser s’enrouler à nouveau un peu et tirer de nouveau, en évitant les manœuvres brusques). • Contrôler si le déclic de verrouillage s’est bien produit : saisir la ceinture et la tendre pour contrôler si la languette est correctement bouclée. • Positionner parfaitement la ceinture. Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé de contact sur II, le témoin D correspondant sur le tableau de bord s’allume jusqu’à ce que l’on boucle la ceinture. 55 secondes après avoir dépassé la vitesse de 10 km / h, un avertisseur sonore signale au conducteur que la ceinture n’a pas été bouclée. Après avoir dépassé 20 km / h, l’avertisseur sonore se déclenche pendant 90 secondes. Ce signal est produit une seule fois, même si la vitesse augmente et diminue par rapport aux seuils indiqués et il est répété (si l’on rentre dans les seuils reportés) après que la ceinture a été bouclée et débouclée à nouveau ou, de toute façon, après la coupure du moteur. Après avoir réglé correctement le siège (voir page 160) : • Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la boucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque, � � 56 Sécurité D Attention Chaque ceinture est prévue pour ne protéger qu’un seul passager. Utiliser la même ceinture pour plusieurs personnes augmente le risque de lésions en cas d’accident. La ceinture ne doit jamais être passée autour d'un nouveau-né, enfant ou autres personnes assises sur les genoux d'un passager. Ne jamais tenir dans les bras des nouveaux-nés, enfants en bas âge ou autres personnes. 3 En cas de collision, l’adulte pourrait écraser l’enfant contre la ceinture de sécurité et lui provoquer des lésions graves voire même mortelles. Débouclage des ceintures de sécurité • Appuyer sur le bouton de débouclage E. • Remettre la boucle d’accrochage A en position de repos. A E Sécurité 57 Prétensionneurs Les ceintures de sécurité installées à l’avant sont dotées de prétensionneurs pyrotechniques. Le prétensionneur doit être activé par la centrale de commande de l’airbag en cas de choc frontal (sens de l’impact entre 11 et 13 heures) ou en cas de choc latéral assez sérieux. Le prétensionneur s’active également en cas de choc sérieux à l’arrière et de capotage. La ceinture est réenroulée de quelques centimètres un peu avant le début de l’action de maintien, assurant de cette manière l’adhérence au corps de l’occupant. Le déclenchement du prétensionneur est signalé par l’éclairage du témoin A sur le tableau de bord. Attention Après le déclenchement, le prétensionneur cesse sa fonction et ne peut pas être réparé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour le remplacement. En se déclenchant, le prétensionneur dégage une petite quantité de poussières. Ces poussières ne sont pas nocives. A Attention Le déclenchement des prétensionneurs dépend uniquement de l’état des ceintures de sécurité et il n’est pas influencé par la présence de l’occupant. Si la ceinture n’est pas bouclée, le prétensionneur n’est pas activé, même si le siège est occupé. Les ceintures de sécurité sont équipées d'un limiteur de charge. Le limiteur de charge est un dispositif contenu dans l’enrouleur qui permet le relâchement contrôlé de la ceinture pendant le choc ; de cette manière la force que les ceintures exercent sur le corps de l’occupant est limitée. Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs • A la suite d’un accident d’une certaine gravité, il faut remplacer la ceinture qui a été utilisée, même si apparemment elle semble en bon état. • Contrôler périodiquement si les vis de fixation des ancrages sont serrées à fond, si la sangle est intacte et si elle glisse sans problèmes. • La sangle doit toujours être propre ; la présence d’impuretés peut altérer l’efficacité de l’enrouleur. • Pour le nettoyage de la ceinture, la laver à l’eau et au savon neutre, la rincer et la laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts, de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient fragiliser les fibres. Eviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n’est pas assuré en cas d’infiltrations d’eau. • Le prétensionneur n’exige aucun entretien ni graissage. 58 Sécurité Si le dispositif a été plongé dans de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer. • Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le « Carnet de garantie ». Note Importante Toutes les interventions sur n’importe quel composant de ce système de sécurité doivent être exécutées par le Réseau d’Assistance Ferrari. 3 Attention Le démontage ou la modification des ceintures, des enrouleurs et des prétensionneurs sont interdits. Des interventions extraordinaires d’entretien comportant des collisions violentes, des vibrations ou le chauffage de la zone du prétensionneur peuvent en causer le déclenchement ; parmi ces conditions, il ne faut pas compter les vibrations causées par les aspérités de la chaussée. Sécurité 59 Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers Attention Les Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ne remplacent pas les ceintures de sécurité mais ils en augmentent l’efficacité. Une utilisation correcte des ceintures de sécurité, associée à l’action des Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers offre une protection maximale en cas de choc frontal ou de capotage. Eléments du Système Auxiliaire de Protection Passagers Le Système Auxiliaire de Protection Passagers se compose de : - Siège avec repose-tête intégré. - Airbag frontal conducteur double stade. - Airbag frontal passager double stade. - Airbag latéral (head bag) protection tête côté conducteur. - Airbag latéral (head bag) protection tête côté passager. - Ceinture de sécurité conducteur (à trois points, avec prétensionneur et système automatique pour la limitation des charges transmises à l’occupant). - Ceinture de sécurité passager (à trois points, avec prétensionneur et système automatique pour la limitation des charges transmises à l’occupant). - Centrale Electronique de Contrôle (ECU). - Capteurs supplémentaires. - Témoin tableau de bord. - Caisse à déformation contrôlée. 60 Sécurité L’airbag frontal conducteur et l’airbag frontal passager ont été conçus pour augmenter le niveau de protection offert par les ceintures de sécurité en cas de choc frontal (voir page. 61). L’airbag latéral de protection de la tête côté conducteur et l’airbag latéral de protection de la tête côté passager ont été conçus pour augmenter le niveau de protection offert par les ceintures de sécurité en cas de chocs latéraux en s'interposant entre la tête de l'occupant et les structures qui, en pénétrant de l'extérieur, risquent de provoquer des lésions (voir page 66). Attention Attention En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin A s’allume. Si aucune anomalie n’est détectée, le témoin s’éteint après environ 4 secondes. Si le témoin ne s’allume pas, s’il reste allumé ou s’il s’allume pendant la marche, s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Les airbags frontaux ont été conçus pour ne pas se déployer avec des chocs peu violents. Les ceintures de sécurité ont été conçues pour réduire le risque de lésions en cas de chocs peu violents. Airbag conducteur et passager Attention Les airbags frontaux ne garantissent aucune protection en cas de chocs latéraux, de certains chocs frontaux-angulaires, en cas de capotage ou de choc consécutif (s’il y a un deuxième choc après le déploiement des airbags provoqué par le choc précédent). Les ceintures de sécurité ont été conçues pour réduire le risque de lésions en cas de capotage ou de chocs consécutifs. Attention Le conducteur et le passager doivent se trouver à au moins 25 cm du volant et de la planche. Conduire en gardant toujours les mains sur la couronne du volant, de manière à ce que, en cas de déclenchement, l’airbag puisse se gonfler sans problèmes. 3 Conduire avec les mains sur les rayons ou sur le revêtement de l’airbag augmente le risque de lésions des poignets et des bras en cas de déclenchement des airbags. A ������� ������� Sécurité 61 Attention Environnement Le passager doit s'assoir correctement et éviter de mettre les pieds, les mains ou les jambes sur la planche, car en cas d'activation de l’airbag frontal il court le risque de reporter des lésions aux jambes et de réduire l'efficacité de l’airbag. Quand le système se déclenche, des gaz sous forme de fumée se dégagent en même temps que le gaz utilisé pour le gonflage du coussin. Ces gaz ne sont pas dangereux. Fonctionnement L’airbag côté conducteur a été conçu pour se déclencher sur la base de la logique suivante : Les airbags sont commandés par une centrale qui les active, en cas de choc frontal (sens de l’impact entre 11 et 13 heures) assez important. • pour des chocs ayant une intensité réduite, la centrale d’airbag n’activera pas l’airbag ; En cas de collision d’une violence telle que la décélération excède la valeur de réglage du capteur interne, la centrale électronique de commande envoie un signal d’ouverture aux airbags. Ceux-ci commencent à se gonfler, en déchirant la couverture le long de la ligne de rupture, jusqu’à se gonfler complètement en l’espace de quelques dizaines de millièmes de secondes, et s’interposant comme protection entre le corps du conducteur ou du passager et les structures pouvant leur causer des lésions. • pour des chocs ayant une intensité élevée, la centrale activera l’airbag côté conducteur dans la modalité basse puissance ; Tout de suite après l’airbag se dégonfle. Attention Il est recommandé au conducteur et au passager de ne pas voyager avec des objets (cannes ou bouteilles de boissons, pipes, etc.) qui pourraient provoquer des lésions en cas de déclenchement de l’airbag. Aucune personne, aucun animal, aucun objet ne doit se trouver entre les airbags et la personne. 62 Sécurité • pour des chocs ayant une intensité encore plus grande, la centrale activera l’airbag côté conducteur dans la modalité haute puissance. L’airbag côté passager a été conçu pour se déclencher sur la base de la logique suivante : • pour des chocs ayant une intensité réduite, la centrale d’airbag n’activera pas les airbags ; • pour des chocs ayant une intensité élevée, la centrale activera l’airbag côté passager dans la modalité basse puissance ; • pour des chocs ayant une intensité encore plus grande, la centrale activera l’airbag côté passager dans la modalité haute puissance. Attention Afin de bénéficier de la protection la meilleure dans tous les types de collision, le conducteur et le passager doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité et s’asseoir en restant bien droits, tout en se tenant le plus loin possible de l’airbag. Attention Note Importante Toujours maintenir le dossier bien droit et y appuyer correctement le dos. Ne pas couper ni modifier les connecteurs entre le câblage et les modules d’airbag. Note Importante Attention Ne pas apporter de modifications aux différents composants du dispositif ou aux câbles. Ne pas coller d’adhésifs ni traiter de quelque manière que ce soit le volant ou le panneau rembourré situé sur le tableau de bord côté passager. Avec la clé insérée et tournée sur la position II et le moteur, les airbags peuvent se déclencher même avec la voiture à l’arrêt, si celle-ci est heurtée par un autre véhicule en marche. Ne pas oublier d’autre part que si la clé est insérée et tournée sur la position 0, aucun dispositif de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne s’active suite à une collision ; le non déclenchement de ces dispositifs dans ces cas ne peut donc pas être considéré comme l’indice d’un mauvais fonctionnement du dispositif. 3 Attention Il est recommandé de ne pas placer des objets sur ou à proximité de la partie supérieure de la planche et sur le volant. En cas de déclenchement des airbags, ces objets seraient projetés dans l’habitacle à une vitesse très élevée menaçant sérieusement l’intégrité des occupants de la voiture. Attention Les modules airbags sont sujets à l’usure due au vieillissement, il est donc nécessaire de les remplacer dans les intervalles reportés sur le « Carnet de Garantie », MEME si la voiture N’a subi AUCUN choc. Sécurité 63 Attention Note Importante N’apporter aucune modification aux modules airbag (parties mises en évidence dans l’image correspondante). Ne pas endommager les modules d’airbag (par exemple en les piquant avec des objets pointus ou en poussant des objets contre le revêtement). Les composants du dispositif ont été spécialement conçus pour ce modèle de voiture. Toute tentative d’utiliser ce dispositif sur des voitures d’un modèle différent doit être évité, car cela pourrait provoquer de graves dommages et des lésions parfois mortelles aux passagers, en cas de choc. Si le revêtement d’un airbag est endommagé, il est nécessaire de faire contrôler immédiatement le bon fonctionnement du module d’airbag en s’adressant au Réseau d’Assistance Ferrari. Le déclenchement d’un module d’airbag endommagé peut provoquer des lésions graves voire même mortelles. Note Importante Ne jamais enlever, démonter en aucune manière des parties du volant, de la planche, des panneaux des portes ; si nécessaire, cette opération est à exécuter auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante Après un accident comportant le déclenchement des airbags, tous les composants du dispositif doivent être remplacés. Note Importante Si les airbags ne se déclenchent pas après un accident, il faut s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle et le remplacement éventuel des composants du dispositif déformés ou endommagés, ou qui présentent des anomalies. 64 Sécurité Attention Les différents composants du dispositif endommagés ou défectueux ne doivent en aucun cas être réparés, mais remplacés. Des interventions inopportunes sur les composants du dispositif peuvent causer des défaillances ou le déclenchement involontaire ainsi que le non déclenchement en cas de choc de ceux-ci avec, par conséquent, des dommages et des lésions parfois mortelles. Environnement Au moment de démolir la voiture, il faut s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire désactiver le dispositif d’airbag. Note Importante Attention Si la voiture a fait l’objet d’un vol ou d’une tentative de vol, faire contrôler le dispositif d’airbag auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Le siège passager de la voiture n'est pas adapté à l'installation de sièges enfants ISOFIX universels. Il est donc conseillé de NE PAS transporter des enfants sur cette voiture. Note Importante L’étiquette E placée sur le pare-soleil passager reporte la date d'échéance du système airbag. Lorsque cette échéance est proche, s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire remplacer le système. 3 L'étiquette F indique la présence du système airbag. F E Sécurité 65 Airbags latéraux Attention Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité mais en augmentent l’efficacité. Une utilisation correcte des ceintures de sécurité, associée à l’action des airbags latéraux offre une protection maximale en cas de collision ou de capotage. Attention En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin d’avertissement A s’éclaire. Il s’éteint après environ 4 secondes, si aucune anomalie du système de l'airbag n’est détectée. Si le témoin ne s’éclaire pas, s’il reste allumé ou s’il s’éclaire pendant la marche, s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Fonctionnement Eléments du système des airbags latéraux Attention L'airbag latéral installé sur la voiture n’est pas conçu pour réduire le risque d’être projeté en dehors de la voiture en cas de capotage. Les airbags latéraux sont contrôlés par la centrale électronique qui les déclenche en cas de choc latéral suffisamment important. En cas de collision latérale plus importante que celle fixée comme seuil dans la centrale électronique, celle-ci enverra un signal pour commander l'actionnement du prétensionneur, de l'airbag latéral du côté de la collision. La voiture est équipée de 2 airbags latéraux, l’un situé dans la porte du côté du conducteur et l’autre dans la porte du côté du passager. Le système head bag se compose de 2 coussins, un par porte. En cas de choc latéral, le coussin du côté où s'est produit l'impact se gonfle instantanément pour protéger la tête du passager. A 66 Sécurité L’airbag commencera à se gonfler, brisant ainsi le cache le long de la ligne de rupture et finit de se gonfler en quelques dizaines de millisecondes. Une fois gonflé, l'airbag latéral joue un rôle de protection en s'interposant entre la tête du conducteur / passager et les structures qui, pénétrant de l'extérieur, risquent de provoquer des lésions. Tout de suite après l’airbag se dégonfle. Le déclenchement des airbag latéraux n'est pas influencé par la taille, ni par la corpulence du passager. Le déclenchement survient chaque fois que la centrale de commande de l’airbag détecte une collision suffisamment violente pour en causer le déploiement. Attention Ne pas voyager en sortant la tête par la fenêtre, car cela placerait la tête et le cou en correspondance de la zone de déclenchement des airbags. En cas de choc latéral, le risque d’être projeté en dehors du véhicule augmenterait et nuirait à l’efficacité des airbags latéraux. Attention Il est recommandé de ne pas placer des objets sur ou à proximité du revêtement des airbags. En cas de déclenchement des airbags, ces objets seraient projetés dans l’habitacle à une vitesse très élevée menaçant sérieusement l’intégrité des occupants de la voiture. Attention N’apporter aucun type de modification aux modules d’airbag. Ne pas endommager les modules airbag ou les finitions qui les recouvrent (par exemple zone en haut du panneau de la porte) (par exemple en y épinglant quelque chose en forçant le revêtement avec des objets). Si le revêtement d’un airbag est endommagé, il est nécessaire de faire contrôler immédiatement le bon fonctionnement du module d’airbag en s’adressant au Réseau d’Assistance Ferrari. Le déclenchement d’un module d’airbag endommagé peut provoquer des lésions graves. 3 Note Importante Il faut remarquer que la centrale de commande de l’airbag n’est pas en mesure de détecter automatiquement des dommages concernant le revêtement des airbags. Ne pas recouvrir la partie supérieure des revêtements des portes côté conducteur et côté passager par des rubans ou des matériaux adhésifs et éviter toute intervention sur celle-ci. Attention Suite au déclenchement, les composants des airbags ne sont plus en mesure de remplir leur fonction de protection ; ils ne peuvent donc pas être réparés et doivent être remplacés. En cas de déclenchement d’un head bag, il faut le faire remplacer par le Réseau d’Assistance Ferrari. Sécurité 67 Attention Note Importante Les modules airbags sont sujets à l’usure due au vieillissement, il est donc nécessaire de les remplacer dans les intervalles reportés sur le « Carnet de Garantie », MEME si la voiture N’a subi AUCUN choc. Ne jamais procéder personnellement au démontage du panneau de la porte. Si nécessaire, une telle intervention devra être effectuée auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante L’étiquette E placée sur le pare-soleil passager reporte la date d'échéance du système airbag. Lorsque cette échéance est proche, s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire remplacer le système. E 68 Sécurité Interrupteur à inertie du carburant L’interrupteur à inertie du carburant est un dispositif de sécurité qui en cas de choc désactive les relais des pompes d'essence. L’activation de cet interrupteur est signalée par l’allumage du symbole prévu à cet effet sur l’écran TFT gauche et par l’allumage des feux de détresse. Lorsque l'on active l'interrupteur à inertie du carburant les portes sont déverrouillées (en cas de verrouillage) et la lumière du plafonnier central s'allume. 3 Attention On peut activer les relais des pompes d’essence en appuyant sur le bouton qui se trouve dans le compartiment batterie et auquel on peut accéder en ouvrant le repose-pieds passager. Sécurité 69 ABS et EBD L'ABS est un dispositif de sécurité intervenant pour éviter le blocage des roues si le conducteur appuie avec une force excessive sur la pédale du frein, notamment dans des conditions de basse adhérence. Le système est constitué par : - groupe électrohydraulique - correcteur de freinage logiciel EBD - quatre capteurs de vitesse sur les roues, intégrés aux roulements - tous les capteurs du système ESP (capteur de l’angle de braquage, accéléromètre, capteur d’embardée, etc.). Tout cela s’ajoute au normal circuit de freinage équipant la voiture, sans en altérer les caractéristiques de base. Note Importante Quand l’ABS est activé, lors des freinages d’urgence ou dans des conditions de basse adhérence, on peut ressentir comme une sensation de « pulsation » sur la pédale de frein. Continuer à appuyer sur la pédale de frein pour prolonger l’action de freinage. Quand une roue commence à se bloquer, la centrale de commande hydraulique intervient sur le circuit de freinage moyennant un cycle comprenant 3 phases : - réduction (si nécessaire) - maintien - augmentation de la pression dans le circuit hydraulique. 70 Sécurité Ces phases de réglage se répètent cycliquement en cas de freinage avec intervention de l’ABS jusqu’à l’arrêt de la voiture ou bien jusqu’à la diminution de la force exercée sur la pédale. En outre, le système permet d’obtenir les avantages suivants : - Stabilité de marche (aucun glissement) : même en cas de freinages brusques à la limite du blocage des roues. - Manœuvrabilité (absence d’embardées en cas de brusques déviations). Cela signifie que, même dans le cas d’un freinage d’urgence, le conducteur a la possibilité d’éviter un obstacle et de freiner dans les virages sans compromettre la stabilité de la voiture. Attention Les performances du système d’ABS sont assurées jusqu’au dépassement de la vitesse limite d’adhérence latérale des pneus, audelà de celle-ci l’embardée de la voiture ne peut pas être évitée. - Distance de freinage optimale : suivant le type de chaussée, la distance de freinage peut être réduite de 40%. Attention Le dispositif ABS NE dispense PAS le conducteur de conduire prudemment. Note Importante L’ABS ne peut pas compenser la vitesse excessive par rapport à la circulation ou à l'état de la chaussée, à l’usure des pneus ou des composants des freins, ou encore à des erreurs de conduite. Le but de l’ABS consiste donc uniquement à assister le conducteur dans la modulation du freinage dans des conditions limites où il pourrait instinctivement provoquer le blocage des roues. FBP - Ferrari Brake Prefill Les paramètres de construction des freins prévoient une distance fixe entre les plaquettes et les disques frein (ce qu'on appelle « air gap ») : au moment où l'on appuie sur la pédale de frein, la présence de l’air gap provoque un léger retard dans la réponse du freinage. Le système FBP (Ferrari Brake Prefill) élimine l'air gap par application d'une légère pression au système de freinage dès que l'on relâche la pédale de l'accélérateur, c'est à dire dans une phase où est prévu le début de la phase de freinage. Ce qui permet d'obtenir une meilleure réponse du frein ainsi qu'une diminution de l'espace de freinage en cas de freinages d'urgence pour le plus grand avantage de la sécurité de la voiture. CST - Contrôle de Stabilité et Traction Le CST est une combinaison de deux systèmes principaux : contrôle de la dynamique du véhicule moyennant le système de freinage F1-Trac contrôle de la traction à travers la modulation du couple moteur en fonction de l’adhérence maximale au sol et de systèmes secondaires, toujours activés, tels que ABS et EBD. VDC Pour conserver la maîtrise du véhicule dans différentes conditions de conduite et d’adhérence, quatre différents niveaux de réglage ont été développés : - Niveau 1 : (position du « Manettino » sur Basse Adhérence) garantit la stabilité et optimise la traction sur n’importe quel type de sol, aussi bien avec faible qu’avec très faible adhérence grâce au contrôle du moteur et des freins (dans cette condition, c’est le système traditionnel ASR qui intervient à la place du contrôle F1-Trac). - Niveau 2 : (position du « Manettino » sur SPORT) garantit la stabilité et maximise la traction uniquement sur des sols caractérisés par une adhérence moyenne-élevée en optimisant le contrôle du moteur et des freins. 3 - Niveau 3 : (position du « Manettino » sur RACE) met en valeur le caractère sportif de la voiture en permettant de réduire au minimum les interventions sur le contrôle du moteur en exploitant de la meilleure façon celui sur les freins. La stabilité est garantie sur piste à adhérence élevée. - Niveau 4 : (position du « Manettino » sur CT OFF) met davantage encore en valeur le comportement déjà sportif de la voiture, avec exclusion du contrôle F1-Trac, tout en conservant le contrôle de la stabilité, seulement au-delà d'un certain niveau d'embardée. Le contrôle de traction F1-Trac est désactivé. La stabilité N'est PAS garantie. - Niveau 5 : (position du « Manettino » sur CST OFF) CST désactivé. La stabilité N'est PAS garantie, même si les autres systèmes d’assistance à la conduite restent activées, c'est-à-dire les systèmes toujours présentes dans les autres positions comme ABS, EBD et le différentiel électronique E-Diff 3. Durant la phase de freinage le système VDC reste activé. Sécurité 71 F1-Trac E-Diff 3 F1-Trac est un système de contrôle de la motricité issu de l’expérience Ferrari avec les voitures de Formule 1. La voiture est équipée d'un différentiel électronique, qui intervient sur l'essieu arrière et est en mesure d'effectuer un contrôle variable avec continuité du blocage entre les deux arbres de roue. F1-Trac est plus rapide et précis qu’un système de contrôle traditionnel et permet de retarder et de réduire au minimum les corrections de couple moteur nécessaires pour garantir le maintien de la trajectoire. Le système est en mesure d’estimer l’adhérence maximale disponible par un monitorage permanent de la vitesse relative des roues et par une logique auto-adaptative de fonctionnement du système. En se basant sur un modèle dynamique de la voiture mémorisé dans le système de contrôle, F1-Trac en optimise le comportement en intervenant sur la répartition du couple moteur. Note Importante F1-Trac ne fonctionne pas si le Manettino est placé sur les modes de conduite CT OFF et CST OFF. La caractéristique principale qui distingue le système F1-Trac d'un contrôle de traction traditionnel est la capacité et le soin d'estimation du niveau d'adhérence afin d'exploiter de la meilleure manière les potentialités de la voiture avec une conduite performante. Le système F1-Trac garantit : - le maximum de la motricité en sortie de virage ; - la stabilité et la facilité de conduite même en conditions extrêmes ; - le confort de la conduite. Sur cette voiture l'intégration entre les systèmes F1-Trac et E-Diff 3 garantit des performances élevées et une grande stabilité. 72 Sécurité Le système différentiel électronique, intégré avec le contrôle de traction F1-Trac, est en mesure d'incrémenter : - les performances ; - la stabilité de la direction de la voiture ; - la sécurité active même à la limite de l'adhérence ; - le plaisir et la facilité de conduire. Le système se base sur la prévision du comportement de la voiture dans toutes les conditions possibles, avec un contrôle de la pression de l'actionneur des embrayages qui se trouvent sur le différentiel. Les signaux d'entrée sont les paramètres dynamiques de la voiture que le système de contrôle traduit par une différence de couple entre les deux roues motrices. Dans les virages le différentiel électronique est en mesure de : - stabiliser la voiture durant la phase de relâchement de la pédale de l'accélérateur, avec blocage de l'essieu arrière ; - contrôler la dynamique de la voiture, avec le blocage du différentiel proportionnellement à l'accélération latérale et à la vitesse de la voiture ; - optimiser la stabilité et en même temps, l'accélération de la voiture dans les virages en activant le blocage du différentiel proportionnellement à l'accélération latérale, à la vitesse, à la vitesse embrayée et au couple distribué par le moteur. Pour obtenir ces résultats, le système différentiel électronique interagit avec les systèmes F1-Trac, CST, ABS, boîte de vitesses F1 et contrôle de l'amortissement des suspensions. EPB - Frein de stationnement électrique Sur cette voiture le frein de stationnement est actionné par un moteur électrique. Le frein de stationnement peut être activé et désactivé avec la commande spécifique B sur la planche à gauche du volant. L’introduction du frein de stationnement est signalée par l'allumage du témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 117). La désactivation se fait quand on appuie sur la pédale du frein et sur la commande B. Le témoin s'éteint quand le frein de stationnement est complètement relâché. Le frein de stationnement peut servir de frein de secours quand la voiture est en marche. Dans ce cas, jusqu'à ce que soit relâchée la commande B, le système intervient sur les quatre roues et dialogue avec le contrôle de stabilité ESP, qui empêche le blocage de celles-ci. Attention Serrer toujours le frein à main pendant les arrêts. La voiture doit être bloquée. Dans le cas contraire, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Fonction Autohold La fonction Autohold de l’EPB permet l'activation automatique du frein de stationnement à l'extinction du moteur. Au Key-on la fonction Autohold est toujours activée, mais elle peut être momentanément désactivée avec la touche AUTO PARK C. 3 Si l'on appuie sur la touche C le message « PARK OFF » s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. Puis si l'on appuie encore sur la touche C, c'est le message « PARK ON » qui s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. Fonction AVH « Automatic Vehicle Holding » C Le frein de stationnement électrique permet une dynamique de relâchement optimisée dans les départs en montée grâce à la fonction Automatic Vehicle Holding : lorsque certaines conditions se vérifient, le système maintient la voiture freinée au moyen du relâchement différencié des mâchoires / plaquettes, ce qui donne le temps au conducteur de déplacer le pied de la pédale du frein à celle de l'accélérateur, sans que la voiture ne recule. B Sécurité 73 Système de monitorage de la pression et de la température des pneus TPMS (en option) La voiture est équipée d’un système qui relève la pression et la température des pneus par l’intermédiaire de capteurs spéciaux fixés à l’intérieur des jantes de roue, en correspondance de la valve de gonflage. Ces capteurs transmettent un signal qui est capté par les antennes fixées sur la Caisse derrière les pare-graviers et reliées à la centrale de commande. Note Importante Le système peut momentanément ressentir de brouillages radioélectriques émis par des dispositifs utilisant des fréquences voisines. La centrale de commande traite ces informations et transmet au tableau de bord une série de données relatives à la pression et à la température des pneus et aux erreurs éventuelles du système. Le signal transmis par la centrale active certains idéogrammes sur l'écran TFT gauche (voir page 94) avec deux niveaux de priorité : un soft warning (sw, niveau d’avertissement bas) si la diminution de pression par rapport à la pression nominale est supérieure à 0,2 bar, et un hard warning (hw, niveau d’avertissement élevé) si la diminution est supérieure à 0,5 bar ou s’il y a une diminution dynamique supérieure à 0,2 bar / min. Le calibrage du système TPMS peut être effectué en sélectionnant l'article spécifique du Menu de l’écran TFT gauche (voir page 96). Note Importante Le calibrage du système, en sélectionnant l'article spécifique du menu de l’écran TFT gauche, est indispensable après le remplacement ou le gonflage d’un / des pneu / s. 74 Sécurité Attention Ce système TPMS signale au conducteur de réduire la pression des pneus, mais NE le soulève PAS de l’obligation du contrôle périodique et du respect des valeurs de pression correctes des pneus. En outre, le système N’est PAS à même de prévenir le conducteur en cas de détériorations inattendues des pneus produites par des agents extérieurs. Affichage des messages sur l’écran TFT gauche Avec les commandes de l'écran TFT gauche (voir page 94), le conducteur peut accéder à la page-écran d'information TYRES, qui affiche le symbole voiture avec les valeurs de pression et de température de chaque pneu, comme reporté dans l'exemple 1 suivant. Si pendant l'affichage de la page-écran TYRES un événement quelconque devant être affiché par symbole et / ou message spécifique se produit, la page-écran est présente en version réduite, comme reporté dans l'exemple 2. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Logique d'affichage des anomalies », à la page 111. La page-écran spécifique s'affiche pendant 20 seconde, une fois ce temps écoulé c'est la page-écran affichée auparavant qui apparaît. Si l'anomalie persiste, la page-écran concernée (exemple 3 ou 4) s'affiche automatiquement pendant 20 secondes au démarrage suivant du moteur. Pression insuffisante Le conducteur peut rappeler à tout moment la page-écran TYRES pour afficher quels sont les pneus sur lesquels a été détectée une pression insuffisante (exemple 5). Indépendamment du type de page-écran active sur l'écran TFT gauche, quand le tableau de bord reçoit de la Centrale Pression Pneus la signalisation que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est en dessous de la valeur du seuil de contrôle, la page-écran spécifique reportée dans l'exemple 3 s'affiche immédiatement (avec warning pour un seul pneu) ou dans l'exemple 4 (avec warning pour plusieurs pneus). Contrôler la pression pneus Contrôler la pression pneus Surchauffe catalyseurs Prestations moteur limitées 2 3 3 4 5 Sécurité 75 Il peut arriver que le système n'est pas en mesure de spécifier la roue qui signale le défaut. Dans ce cas le système n'affichera que le message « Contrôler la pression pneus », comme reporté dans l'exemple 6. Crevaison d’un pneu Indépendamment du type de page-écran actif sur l'écran TFT gauche, quand le tableau de bord reçoit de la Centrale Pression Pneus la signalisation que la valeur de pression d'un ou de plusieurs pneus est en dessous de la valeur du seuil d'alarme, la page-écran spécifique reportée dans l'exemple 7 s'affiche immédiatement (avertissement de s'arrêter si la voiture est équipée de pneus normaux) ou dans l'exemple 8 (continuer à rouler mais à une vitesse ne dépassant pas 80 km / h avec une voiture équipée de pneus Run Flat). Au même moment le témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 117) s'allume en mode fixe. Contrôler la pression pneus Pression pneus insuffisante 76 Sécurité Avec des pneus normaux, l'anomalie suit la logique d'affichage reportée pour les autres anomalies de priorité 0 (voir paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 111), jusqu'au rétablissement de la situation correcte après le calibrage demandé par le système. Si la voiture est équipée de pneus Run Flat, on ne peut parcourir que 100 km avec un pneu crevé. Le tableau de bord calculera l’autonomie restante et répétera l’affichage de la page-écran reportée dans l'exemple 8 après 50 km. La même page-écran (avertissement de ne pas dépasser 80 km / h) s'affiche également lorsque la voiture dépasse 80 km / h. Après avoir parcourus 100 km, le tableau de bord affiche la page-écran reportée dans l'exemple 7 (avertissement de s'arrêter). En rappelant la page-écran TYRES on peut à tout moment identifier le pneu crevé (exemple 9). Pression pneu insuffisante Vit. max. 80 km/h S’arrêter 6 La page-écran spécifique reste affichée pendant 20 secondes, une fois ce temps écoulé c'est la page-écran affichée auparavant qui apparaît, alors que le témoin restera allumé sur le tableau de bord de manière fixe. 7 8 9 En cas de crevaison d’un autre pneu, le tableau de bord calculera le nombre de km que l’on peut encore parcourir, en fonction de la distance parcourue après la première crevaison et affiche la page-écran reportée dans l'exemple 10. Pendant l'affichage des anomalies avec priorité 0 (crevaison de pneus normaux) ou priorité 2 (crevaison pneus Run Flat en-dessous du seuil limite de vitesse dépassé et avec les pneumatiques en état de rouler encore), le conducteur peut appuyer sur la touche OK avec fonction « ESCAPE » (voir page 111) : la page-écran s'efface, alors que le témoin sur le tableau reste allumé en mode fixe. Dans ce cas également, la page-écran TYRES peut être rappelée pour pouvoir identifier à tout moment le ou les pneus crevés (exemple 11). Il peut arriver que le système n'est pas en mesure de spécifier la roue qui signale le défaut. Dans ce cas ce sera la page-écran reportée dans l'exemple 12 qui s'affichera (si la voiture est équipée de pneus normaux) ou dans l'exemple 13 (si la voiture est équipée de pneus Run Flat). Le symbole et le message restent actifs pendant 20 secondes, une fois ce temps écoulé c'est la page-écran affichée auparavant qui apparaît, alors que le témoin sur le tableau de bord reste allumé de manière fixe. Si la voiture est équipée de pneus Run Flat, le tableau de bord calculera l'autonomie restante et répétera l’affichage de la page-écran reportée dans l'exemple 13 après 50 km. La même page-écran (avertissement de ne pas dépasser 80 km / h) s'affiche également lorsque la voiture dépasse 80 km / h. Après avoir parcourus 100 km, le tableau de bord affiche la page-écran reportée dans l'exemple 12 (avertissement de s'arrêter). Pression pneus insuffisante Pression pneu insuffisante Vit. max. 80 km/h Pression pneu insuffisante Vit. max. 80 km/h S’arrêter 10 11 3 12 13 Sécurité 77 Système non calibré Si le système n'est pas calibré, ou si après avoir remplacé un ou plusieurs pneus, le symbole et le message spécifique s'affichent de la manière reportée dans l'exemple 14. Le témoin prévu à cet effet s'éclaire sur le tableau de bord (voir page. 117) et clignote pendant 90 secondes. Une fois terminé le cycle d'affichage (20 secondes), le message et le symbole spécifique s'effacent, et c'est la page-écran affichée auparavant qui s'active, alors que le témoin reste allumé jusqu'à la fin du calibrage. A l'activation de l'article et le calibrage accepté, la page-écran reportée dans l'exemple 15 s'affiche pendant 5 secondes. Attention Avant de calibrer le système, contrôler si la pression des pneus correspond aux valeurs prescrites (voir page 28). Dans le cas contraire, le système TPMS pourrait renvoyer de fausses signalisations de basse pression. On peut procéder au calibrage du système TPMS en sélectionnant l'article spécifique dans le menu de l'écran TFT gauche avec la clé de contact sur la position II et le moteur éteint. Pour effectuer le calibrage du système TPMS rappeler la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 96), avec la clé de contact sur la position II et le moteur éteint. Avec la page-écran MENU active, sélectionner les articles « Config. voiture », « Calibr. TPMS ». Config. display Date/Heure Calibrage activé TPMS non calibré Calibrage à effectuer Config. voiture Luminosité 14 78 Langue/U.M. Sécurité 15 Défaillance du système TPMS La page-écran reportée dans l'exemple 16 s'affiche dans les cas suivants : - anomalie du circuit et / ou du câblage de la centrale - absence de réception du signal d’un ou plusieurs capteurs en raison d’une anomalie, d’une rupture ou d’une décharge de la batterie - anomalie centrale TPMS. Au même moment le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 115) et clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte. Au même moment le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 115) et clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte. La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur demande. Système non activé Si le système TPMS a été désactivé par un instrument de diagnostic, au Key-on, pendant quelques secondes, c'est la page-écran reportée dans l'exemple 18 qui s’affiche. La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur demande. Au même moment le témoin sur le tableau s'éclaire (voir page 117) et clignote pendant 90 secondes. Le témoin reste ensuite allumé en mode fixe jusqu'au rétablissement de la situation correcte. Système temporairement inactif La page-écran TYRES ne peut pas être consultée par le conducteur sur demande. La page-écran reportée dans l'exemple 17 s'affiche dans les cas suivants : 3 - surchauffe des capteurs - pendant le calibrage (la centrale TPMS ne reconnaît pas les capteurs) - radiofréquence qui a brouillé le signal des capteurs de roue. Défaillance TPMS TPMS temporairem. inactif 16 TPMS non activé 17 18 Sécurité 79 Portes ................................................................... 82 Capot moteur ....................................................... 83 Capot du coffre ..................................................... 84 Commutateur à clé ................................................ 87 Trappe et goulot du réservoir de carburant ............. 88 Lève-glaces ............................................................ 90 Instruments ........................................................... 92 Commandes sur le volant ..................................... 124 Eclairage ............................................................. 130 Conduite de la voiture ......................................... 136 EPB - Frein de stationnement électrique ................ 154 Park Lock ............................................................ 156 Launch Control ................................................... 157 Réglage des sièges................................................ 160 Climatisation ...................................................... 168 Accessoires habitacle ........................................... 172 4 UTILISATION DE LA VOITURE Portes Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur Durant la phase d’ouverture de la porte, la vitre baisse automatiquement de 2 centimètres (elle descend au « seuil »), pour éviter les interférences avec le joint de la porte. Lors de la fermeture de la porte, la vitre monte automatiquement jusqu’à la limite supérieure (« point de contact supérieur »). Déverrouillage de l’extérieur Désactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par le bouton présent sur la clé, ou désactiver le verrouillage centralisé en tournant la clé dans la serrure. Soulever la poignée A pour ouvrir la porte : la vitre descend jusqu'au seuil. En fermant la porte, la vitre monte jusqu’au point de contact supérieur. Attention Contrôler toujours avec beaucoup d'attention et même manuellement si les portes sont correctement fermées pour éviter qu'elles puissent s'ouvrir pendant la marche. Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant sur le bouton « LOCK / UNLOCK » B qui se trouve sur le toit. Pour verrouiller les portes, appuyer sur le bouton B ; lorsque le verrouillage des portes est activé, la lumière du bouton B est allumée. Pour déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton B jusqu'à éteindre la lumière. Par l'intermédiaire du menu « Config. voiture » qui s'affiche sur l'écran TFT gauche du tableau de bord (voir page 96), on peut activer la fonction qui prévoit l'activation automatique du verrouillage des portes avec la voiture en marche à une vitesse supérieure ou égale à 20 km / h. B � C 82 Utilisation de la voiture En tirant la poignée C pour ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au seuil. En fermant la porte, elle remonte jusqu’au point de contact supérieur. En actionnant la poignée C sans ouvrir la porte, la vitre descend jusqu’au « seuil », mais après 2 secondes, si la porte n’est pas ouverte, la vitre remonte jusqu’au « point de contact supérieur ». Pour ouvrir la porte, il faut ensuite relâcher la poignée C et répéter l’opération. On peut également désactiver le verrouillage des deux portes en actionnant la poignée d’ouverture. Capot moteur Ouverture Tirer le levier de décrochage D situé dans le bas de porte interne du côté du conducteur. Soulever le capot moteur. Le capot est maintenu en position d’ouverture par deux amortisseurs E. Le capot moteur peut être ouvert même avec la clé de contact retirée. Fermeture Baisser le capot jusqu’à la fermeture et appuyer au niveau de la serrure jusqu’à percevoir le déclic d’accrochage. Attention Contrôler toujours manuellement si le capot moteur est bien fermé, pour éviter qu’il puisse s'ouvrir pendant la marche. 4 E D E Utilisation de la voiture 83 Capot du coffre Ouverture d'urgence Si le levier d'ouverture ne fonctionne pas, pour ouvrir le capot moteur tirer le câble N situé dans le compartiment du goulot de remplissage du réservoir de carburant. Ouverture Le capot du coffre peut être ouvert même avec la clé de contact retirée. Appuyer sur le bouton de décrochage F qui se trouve sur le bord gauche du plancher du côté du conducteur, ou bien appuyer sur le bouton G sur la clé de contact pendant plus de 2 secondes. Se mettre face à la partie avant de la voiture et, après avoir légèrement soulevé le capot, tirer le levier de retenue H et le soulever. Le capot est maintenu en position d’ouverture par deux amortisseurs L. Le coffre à bagages est éclairé par un plafonnier qui s’allume automatiquement lors de l’ouverture du capot. F N 84 Utilisation de la voiture Fermeture Note Importante Après avoir enlevé la batterie ou l'avoir débranchée de l'installation électrique en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet (voir page 200), au moment de la réactivation il faut effectuer un cycle de verrouillage / déverrouillage des portes avec les boutons qui se trouvent sur la clé pour que le bouton de déblocage F recommence à fonctionner correctement (procédure d'auto-acquisition du système électronique). Baisser le capot jusqu'à sa fermeture et appuyer dessus au niveau de la serrure, jusqu'à ce qu'on entende la déclic du blocage. Attention Toujours contrôler que le capot du coffre est correctement fermé, afin d'éviter qu'il s'ouvre pendant la marche. 4 L G L H Utilisation de la voiture 85 Ouverture d'urgence Si le bouton d’ouverture du capot du coffre ne fonctionne pas, utiliser le câble de sécurité pour l’ouverture manuelle d'urgence situé audessous de la planche sur la gauche du volant, comme indiqué par la flèche sur la figure. 86 Utilisation de la voiture Commutateur à clé La clé de contact peut tourner sur 2 positions : Position 0 - Arrêt Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule ! Le volant se bloquera au premier coup de volant. Moteur arrêté, clé extractible. Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se bloque. Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés. En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de direction, pendant que l'on fait tourner la clé tourner un peu le volant dans les deux sens. Position II – Autorisation au démarrage En tournant la clé sur cette position (Key-on), le contrôle des signaux provenant des systèmes à bord de la voiture est effectué. Sur le tableau de bord les écrans TFT droit et gauche s'activent et, une fois terminé le check, l'écran de la boîte de vitesses s'allume (voir la page 120). II Attention Retirer toujours la clé du bloc de démarrage lorsque l’on quitte la voiture. Ne jamais laisser les personnes vulnérables dans une voiture sans surveillance. Key lock Si plus de 20 secondes s’écoulent après avoir tourné la clé sur la position 0, il est nécessaire de débloquer le dispositif Key lock pour sortir la clé : appuyer sur le bouton K et enlever la clé au même moment. 4 K 0 Utilisation de la voiture 87 Trappe et goulot du réservoir de carburant Ouverture d'urgence Si le bouton d'ouverture ne fonctionne plus, on peut ouvrir manuellement la trappe en tirant sur le câble P situé sur la droite du compartiment moteur. Attention Couper le moteur pendant le ravitaillement. Pendant le ravitaillement, ne pas approcher de flammes libres ni de cigarettes allumées de la voiture. Il existe un danger d'incendie. La santé des personnes pourrait être compromise par : - le contact de l’essence avec la peau ; - l’inhalation des vapeurs d’essence. Ouverture Pour ouvrir la trappe d’accès au bouchon du réservoir à carburant, il faut appuyer sur le bouton M qui se trouve sur le bord gauche du sol du côté du conducteur. Fermeture Pour fermer la trappe du réservoir de carburant, appuyer dessus jusqu'à entendre le déclic qui signale la fermeture. M P 88 Utilisation de la voiture Goulot de remplissage « capless » Cette voiture est fournie d'un goulot de remplissage pour le ravitaillement en essence du type « capless », dépourvu de bouchon. Ce système permet d'effectuer le ravitaillement en ouvrant la trappe du réservoir de carburant et en insérant l'extrémité du distributeur à l'intérieur sans avoir à dévisser et revisser aucun bouchon. La fonction bouchon est exercée par deux trappes placées en série et pourvues toutes les deux de joints d'étanchéité. La trappe qui se trouve à l'extérieur est bloquée par une série de « dents » : pour ouvrir la cloison externe il suffit d'introduire l'extrémité du distributeur de la pompe d'essence. Attention Introduire l'extrémité du distributeur dans le goulot de distribution en faisant attention à ne pas endommager le sceau du dispositif. Ne jamais essayer d'ouvrir la trappe en poussant avec les doigts ou à l'aide d'outils inappropriés (par ex. tournevis). Cela risque d'endommager le mécanisme de la trappe externe et de compromettre l'étanchéité. Attention Eviter de trop remplir le réservoir de carburant : le carburant pourrait déborder. Une fois effectué le ravitaillement, attendre environ 5 secondes avant d'extraire lentement l'extrémité du distributeur du goulot : ceci pour permettre aux dernières gouttes de carburant de s'écouler dans le réservoir en évitant de goutter sur la voiture. 4 Attention Ne jamais insérer dans le goulot des entonnoirs ou des embouts de bidons portables. Si le ravitaillement doit être fait avec un bidon portable, n'utiliser que l'entonnoir contenu dans la trousse à outils fournie (voir page 178), qui permet de débloquer le dispositif de fermeture automatique. Utilisation de la voiture 89 Lève-glaces Lève-glace côté passager Les lève-glaces électriques peuvent être actionnés en tournant simplement la clé de contact sur la position II. Lève-glace côté conducteur En appuyant sur le bouton A on active la montée ou la descente de la vitre. Le fonctionnement manuel (ouverture / fermeture partielle) ou automatique (ouverture / fermeture complète) est toutefois admis : si l'on appuie sur le bouton A pendant un court moment le fonctionnement manuel s'active ; en appuyant sur le bouton pendant plus de 0,3 secondes, le fonctionnement automatique de la vitre s’active. La vitre s’arrête uniquement lorsqu’elle atteint la fin de course ou en appuyant à nouveau sur le bouton. B A 90 Utilisation de la voiture En appuyant sur le bouton B on active la montée ou la descente de la vitre. En côte, il n’y a que le fonctionnement manuel qui est admis (ouverture partielle) : lorsque le bouton B est relâché, la vitre s’arrête dans la position atteinte. En pente, le fonctionnement automatique est également admis (ouverture complète) : en appuyant sur le bouton pendant plus de 0,3 secondes, le fonctionnement automatique de la vitre s’active. La vitre s’arrête uniquement à la fin de course ou en appuyant à nouveau sur le bouton. Avec la porte ouverte la glace peut descendre jusqu'au « seuil » ; cela pour éviter toute interférence avec le joint de la porte pendant la fermeture. Attention L’utilisation non correcte des lève-vitres électriques peut être dangereuse. Avant l’actionnement, contrôler toujours si les personnes ou les choses se trouvent bien à une distance de sécurité. Faire très attention pendant l’actionnement automatique du lèveglaces côté conducteur. Pour protéger les passagers restés dans la voiture contre l’actionnement accidentel des lève-glaces, ôter toujours la clé de contact. 4 Utilisation de la voiture 91 Instruments 6 7 92 5 2 1 Utilisation de la voiture 5 5 4 5 3 1 Ecran TFT gauche 2 Compte-tours 4 3 Ecran TFT droit 4 Ecran de la boîte de vitesses 5 Témoins sur le tableau de bord 6 Etat « Manettino » 7 Niveau de carburant Utilisation de la voiture 93 Ecran TFT gauche Page-écran MAIN - affichage des informations générales pendant la marche ; Si l'on appuie sur la touche MAIN cela détermine l'activation de la pageécran MAIN, par l'intermédiaire de la quelle on peut rappeler les quatre groupes de pages-écran SETUP, VDA, TRIP et STATUS. A l'intérieur ces groupes comprennent les pages-écran suivantes : - signalisations d’anomalies éventuelles. SETUP (appuyer sur la touche UP) Intégré au tableau de bord, il remplit les fonctions suivantes : - affichage des paramètres de contrôle ; Le conducteur peut interagir avec le système, en choisissant la configuration et en programmant les paramètres, par l'intermédiaire des commandes qui se trouvent sur la planche à gauche du volant. L’activation et la programmation de l'écran sont commandée par la pression exercée sur les touches MAIN (A), VDA (B), OK (C), et UP, DOWN, LEFT, RIGHT (D). Page-écran MENU STATUS (appuyer sur la touche DOWN) Page-écran SPORT Page-écran SPORT 2 Page-écran TYRES (seulement si le système TPMS est présent) VDA (appuyer sur la touche LEFT) Page-écran Chronomètre Page-écran Etat voiture Page-écran Etat Manettino TRIP (appuyer sur la touche RIGHT) Page-écran TRIP A Page-écran TRIP B B A C D 94 Utilisation de la voiture La commutation en séquence des pages-écran à l'intérieur d'un groupe se fait en appuyant sur les touches RIGHT et LEFT. En appuyant sur RIGHT on passe à la page-écran successive (par exemple à l'intérieur du groupe STATUS, de SPORT à SPORT 2), en appuyant sur LEFT on passe à la page-écran précédente. En appuyant sur la touche RIGHT après la dernière page-écran on retourne à la première page-écran, de la même manière en appuyant sur LEFT après la première page-écran on revient à la dernière page-écran. Quand on revient sur une page-écran donnée, celle-ci reste affichée sur l'écran jusqu'à ce que le conducteur décide d'en sélectionner une autre. Il y a quatre zones d'affichage dans chaque page-écran : A - indication modalité de conduite sélectionnée (position « Manettino »), état de l'essuie-glace, température externe et icône « danger de verglas ». B - affichage des indicateurs virtuels de contrôle, page-écran des capteurs d'aide au stationnement, affichage d'anomalies / warning (texte du message et symbole spécifié si prévu), affichage de la fonction de réglage de la luminosité. C - indicateur odomètre total ou partiel « distance parcourue » (TRIP A ou B), autonomie. D - indicateur niveau de carburant, zone pour symbole réduit à icône relatif à des anomalies qui ne prévoient pas l'affichage spécifique d'un témoin sur tableau de bord (voir page 111), répétition vitesse tachymétrique. Utilisation de la voiture 4 95 Programmation écran et configuration paramètres voiture Attention Le réglage de l'écran et la configuration des paramètres doivent se faire avec la voiture à l'arrêt La navigation à l'intérieur du menu se développe sur plusieurs niveaux ; le premier niveau présente une liste d'articles par l'intermédiaire desquels il est possible de programmer les paramètres suivants / d'afficher les informations suivantes : - Luminosité : réglage luminosité écran - Config. display : configuration écran - Date / Heure : programmation date et heure - Langue / U.M. : programmation langue et unité de mesure Page-écran MENU Il est possible d'effectuer la programmation de l'écran et la configuration des différents paramètres de la voiture avec la page-écran MENU (seule page-écran présente à l'intérieur du groupe SETUP), qui peut être rappelée directement en appuyant sur la touche UP avec la page-écran MAIN activée. - Calibr. TPMS : réglage TPMS (seulement si présent) - Service : informations sur l'entretien programmé Ces articles représentent les fonctions principales du menu. Pour faire défiler la liste des articles, appuyer sur les touches UP et DOWN ; pour sélectionner la fonction désirée, appuyer brièvement sur la touche OK ou bien sur la touche RIGHT. Config. display U.M. distance Date/Heure U.M. temp. Langue/U.M. Langue Config. voiture U.M. pression Luminosité 96 - Config. voiture : configuration paramètres voiture Utilisation de la voiture Après avoir sélectionné la fonction, chaque sous-fonction ou les paramètres pouvant être activés sont affichés. Pour sélectionner on utilise toujours les touches UP et DOWN, alors qu'une pression de courte durée sur la touche OK (ou bien RIGHT) active une sous-section éventuelle, ou bien active le paramètre sélectionné. Pour retourner au niveau précédent du menu, appuyer longuement sur la touche OK, appuyer sur la touche LEFT, ou bien sélectionner l'article BACK, qui est en général prévu dans la liste des sous-fonctions. Si cette opération n'est pas effectuée dans les dix secondes, sur l'écran le premier niveau du menu reste affiché. Réglage de la luminosité On peut régler l'intensité lumineuse des deux écrans TFT du tableau de bord moyennant l'article spécifique présente dans la page-écran MENU, ou bien directement, avec la page-écran MENU non active ou avec le chronomètre arrêté dans le cas de page-écran Chronomètre active, en utilisant les touches UP et DOWN. La première pression sur l'une des deux touches rappelle la page-écran spécifique, les pressions successives permettent le réglage. Le réglage, qui peut être activé même avec la voiture en marche, est visible immédiatement et n'a aucune influence sur la luminosité des témoins sur le tableau de bord. La page-écran s'efface si l'on appuie sur la touche OK, ou bien automatiquement après 5 secondes d'inactivité, en laissant la place à la page-écran activée auparavant. 4 LUMINOSITÉ Utilisation de la voiture 97 Indicateur du niveau de carburant L'affichage de l'indicateur du niveau de carburant est toujours activé dans la zone D de l'écran (voir page 95). L’indicateur de niveau possède 9 niveaux de couleur jaune qui « s’éteignent » progressivement au fur et à mesure que le niveau de carburant diminue. Si l'on se trouve dans des conditions d'autonomie limitée, l’information de l'autonomie résiduelle en km est remplacée par les mots « Attention Autonomie limitée ». Lorsque la deuxième barre s'éteint, la première barre devient rouge et reste allumée jusqu'à épuisement du carburant. Lorsque l'on arrive à la condition de réserve de carburant, le témoin s'allume sur le tableau de bord (voir page 114) et pendant 10 secondes sur l'écran s'affiche le symbole et le message correspondant à cet état, avec en plus l'information concernant l'autonomie résiduelle en km. Si les conditions qui l'ont activé ne changent pas, ce signal est répété tous les 8 km. Ravitaillement en carburant nécessaire Autonomie 86 km 98 Utilisation de la voiture Ravitaillement en carburant nécessaire Autonomie limitée Page-écran SPORT Page-écran SPORT 2 La page-écran SPORT comprend l'affichage des indicateurs virtuels suivants : La page-écran SPORT 2 comprend l'affichage des indicateurs virtuels suivants : - Température du liquide de refroidissement du moteur - Pression huile moteur - Température d’huile moteur - Voltmètre Si pendant l'affichage de la page-écran SPORT un événement quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 111. Si pendant l'affichage de la page-écran SPORT 2 un événement quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 111. 4 Utilisation de la voiture 99 Page-écran TYRES (uniquement si le système TPMS est présent) Groupe de pages-écran VDA (Vehicle Dynamic Assistance) La page-écran TYRES, prévue seulement en présence du système de monitorage de la pression et de la température des pneus TPMS, affiche le symbole voiture avec l'indication pour chaque pneu des valeurs de pression et température correspondante. Le groupe de pages-écran Vehicle Dynamic Assistance (VDA) fournit, en plus de la fonction chronomètre, un support très valable pour évaluer l'état de la voiture, pendant son utilisation sur piste, en permettant de comprendre de manière intuitive les conditions les plus appropriées pour une conduite performante. Le groupe VDA, qui peut être activé en appuyant sur la touche LEFT avec page-écran MAIN activée, ou bien directement en appuyant sur la touche VDA avec n'importe quelle page-écran activée, comprend les pages-écran « Chronomètre », « Etat voiture » et « Etat Manettino ». Si pendant l'affichage de la page-écran TYRES un événement quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 111. Les fonctions de la page-écran « Etat voiture » ne sont disponibles qu'avec le commutateur du mode de conduite « Manettino » (voir page 125) dans les positions RACE, CT OFF ou CST OFF, conçues uniquement pour une utilisation sur piste ; si le Manettino se trouve sur le mode Basse Adhérence ou SPORT, la page-écran « Etat voiture » s'affiche quand même avec le message « VDA disponible en Race - CT off - CST off ». VDA disponible en RACE - CT - CST 100 Utilisation de la voiture Page-écran Chronomètre La page-écran « Chronomètre » permet de chronométrer et mémoriser les temps de parcours des tours en cas d'utilisation de la voiture sur piste. La page-écran affiche les informations suivantes : Current Lap indique le temps écoulé depuis le démarrage du chronomètre LAP TIME / Best indique le temps de parcours du dernier meilleur tour LAP TIME / Last indique le temps de parcours du dernier tour TOP SPEED / Best indique la plus grande vitesse atteinte TOP SPEED / Last indique la plus grande vitesse atteinte durant le dernier tour Si pendant l'affichage de la page-écran « Chronomètre » un événement quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 111. Pendant l'affichage de l'évènement / anomalie le chronomètre ne s'arrête pas. A chaque Key-on le chronomètre est toujours remis à zéro, alors que les dernières données relatives au Best Lap et au Last Lap restent toujours mémorisées. Logique de fonctionnement du chronomètre Le chronomètre est commandé par les touches OK, UP et DOWN, qui ont les fonctions suivantes : - Pression de courte durée de la touche OK : avec le chronomètre arrêté, le chronomètre du Current Lap démarre avec le chronométrage en marche, il effectue la remise à zéro, il fait repartir le Current Lap et actualise les informations relatives aux tours précédents (fin de tour / début tour suivant) - Pression de courte durée de la touche UP ou DOWN : 4 avec le chronométrage en marche, il arrête le chronomètre et actualise les informations relatives aux tours précédents avec le chronomètre arrêté, il active la page-écran pour le réglage de la luminosité de l'écran - Pression de longue durée de la touche UP ou DOWN : LAP TIME Best: 1:11:00 1:14:40 Current LAP Last: 1:12:10 TOP SPEED Best: 247 Km/h Last: 230 Km/h avec le chronomètre arrêté ou en marche, il réinitialise le chronomètre et les informations relatives aux tours précédents. A préciser que pendant l'affichage d'un événement / anomalie, la pression de courte durée de la touche OK interrompt le cycle d'affichage de l'évènement / anomalie (fonction « ESCAPE »), sans intervenir sur le chronomètre. Utilisation de la voiture 101 Page-écran Etat voiture La page-écran « Etat voiture », qui peut être consultée directement en appuyant sur la touche VDA, ou bien sur la touche LEFT avec pageécran MAIN activée, guide l'utilisateur pour qu'il porte la voiture dans des conditions performantes optimales pendant la conduite sur des fonds avec adhérence élevée. Ce qui se fait grâce à un algorithme qui permet d'évaluer l'état thermique des principaux sous-systèmes de la voiture (pneus, freins, moteur) sur la base de la dynamique de différents paramètres (accélération latérale, vitesse, etc...). L'état dans lequel se trouve la voiture est affiché de manière synthétique par l'intermédiaire de trois niveaux avec trois couleurs, bleu, vert et rouge : WARMUP Phase de chauffage des composants et auto-acquisition des systèmes de contrôle ; dans cette phase il est conseillé de conduire de manière à ce que le véhicule atteigne dans la condition d'utilisation optimale. OVER Un ou plusieurs systèmes sont en condition de surchauffe ce qui pourrait avoir des effets sur la dynamique du véhicule. C'est pourquoi il est conseillé de ralentir pour reporter ces systèmes dans les meilleures conditions d'utilisation. WARMUP GO OVER WARMUP GO OVER GO Le véhicule a terminé la phase de warm-up : tous ses sous-systèmes ont atteint des conditions d'utilisation optimales pour une conduite performante. WARMUP 102 GO OVER Utilisation de la voiture Après la mise en marche de la voiture, le système CST de contrôle de la stabilité et de la traction effectue la procédure de compensation du rayon d'enroulement des pneus et de reconnaissance de la roue de secours. Jusqu'à la conclusion de cette procédure, la page-écran Etat Voiture indique au conducteur que l'auto-acquisition du système est en cours moyennant le message « CST autolearning ». Si l'un ou plusieurs des signaux relatifs aux paramètres de performance qui permettent de faire une estimation de l'état thermique des soussystèmes (accélération latérale, vitesse, etc...) ne sont pas valables, la page-écran Etat Voiture indique au conducteur que la fonctionnalité n'est pas disponible par l'intermédiaire du message « Function not available ». Attention Utilisation de la voiture sur piste : après chaque mise en marche de la voiture, parcourir un premier tronçon rectiligne (au moins 500 mètres) à une vitesse constante pour permettre au système de contrôle de la traction et de la stabilité CST de calculer exactement l'adhérence disponible et le rayon d'enroulement des pneus (le calcul se remet à zéro à chaque arrêt du moteur). 4 Le non-respect de cette règle pourrait comporter une réduction des performances de ces systèmes. CST Autolearning Function not available Utilisation de la voiture 103 Page-écran Etat Manettino La page-écran « Etat Manettino » affiche la liste des paramètres pouvant être configurés par l'intermédiaire du commutateur du mode de conduite « Manettino » (voir page 96), en indiquant pour chacun d'entre eux la configuration assumée durant un mode de conduite déterminé. Les systèmes impliqués sont les suivants : - F1-Trac : contrôle de la traction - E-Diff : différentiel électronique - F1-DC : boîte de vitesses F1 à double embrayage - CST : contrôle de la stabilité et de la traction La page-écran « Etat Manettino » s'affiche automatiquement en mode temporisé également au Key-on, lorsqu'au Key-off précédent sur l'écran était affichée l'une des deux pages-écran du groupe VDA avec une position du Manettino différente de la position actuelle. - ABS : système antiblocage des roues pendant le freinage Note Importante - SCM : suspensions à contrôle magnétorhéologique En cas de panne du Manettino la page-écran « Etat Manettino » ne peut être ni affichée ni rappelée. VEHICLE DYNAMICS 104 Si l'on active une des deux pages-écran du groupe VDA (« Chronomètre » ou « Etat Voiture »), au moment où change la position du Manettino la page-écran « Etat Manettino » s'affiche en mode temporisé pendant 3 secondes, de manière à faire savoir au conducteur le nouvel état dans lequel se trouvent les systèmes impliqués. Une fois écoulées les 3 secondes, la page-écran activée auparavant s'affiche à nouveau. F1-Trac E-Diff F1-DC CST ABS SCM Utilisation de la voiture Pages-écran TRIP A et TRIP B La page-écran TRIP A ou TRIP B affiche les informations suivantes : - Vitesse maximum - Vitesse moyenne - Distance parcourue - Durée du voyage - Autonomie Si pendant l'affichage de la page-écran TRIP A ou TRIP B un événement quelconque qui s'est produit doit être affiché par symbole et / ou message spécifique, les indicateurs virtuels sont affichés dans une version réduite. Pour des informations supplémentaires, consulter le paragraphe « Logique d'affichage des anomalies » à la page 111. 4 TRIP A Lun 16 Nov Vitesse maximum 263 Km/h Vitesse moyenne 124 Km/h Distance parcourue 292.8 Km Durée du voyage 03:36 h:m Autonomie 204 Km Utilisation de la voiture 105 Affichage « Attention danger verglas » Pour avertir le conducteur du risque de verglas sur la chaussée, si la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C, c’est le symbole « neige » qui s'affiche en même temps que le message « Attention danger verglas » pendant 10 secondes en haut à droite de l’écran. Pendant l'affichage, le symbole et le message correspondant se superposent à l'indication de la température externe ; une fois écoulées les 10 secondes, la température externe s'affiche à nouveau avec à côté le symbole « neige » si une température externe inférieure à 6 °C persiste. Programmation de la limite de vitesse et signalisation « Vitesse dépassée » Une fois atteinte la limite minimale de 30 km / h, lorsque l'on appuie sur la touche DOWN la fonction se désactive, le même se produit en appuyant sur UP lorsque l'on atteint la limite maximale de 250 km / h. La fonction est désactivée implicitement (valeur OFF). Lorsque la limite programmée s'active, le conducteur est averti par la signalisation suivante : En haut à droite de l'écran s'affichent pendant 10 secondes le symbole représentant la limite programmée et le message « Vitesse dépassée », avec un signal sonore au même moment. Une fois terminé le cycle d'avertissement, le message s'efface alors que le symbole reste affiché à côté de la température externe jusqu'à ce que la vitesse descende de 5 km / h en dessous de la limite programmée. Par l'intermédiaire de la page-écran MENU il est possible de programmer une limite de vitesse comprise entre 30 et 250 km / h avec des échelons tous les 5 km / h ; le dépassement de cette limite est signalé au conducteur. Pour programmer la limite de vitesse rappeler la page-écran MENU en appuyant sur la touche UP avec la page-écran MAIN activée. Sélectionner les articles « Config. voiture » et « Limite vitesse ». Utiliser les touches UP et DOWN pour configurer la valeur. Attention danger verglas 106 Utilisation de la voiture Vitesse dépassée Capteurs d'aide au stationnement (en option) Pour aider le conducteur à garer la voiture celle-ci peut être équipée sur demande de quatre capteurs logés dans le pare-chocs arrière (capteurs d'aide au stationnement arrière), ou bien de quatre capteurs logés dans le pare-chocs avant et dans le pare-chocs arrière (capteurs d'aide au stationnement avant et arrière). Attention Pour que le système fonctionne correctement il faut que les capteurs qui se trouvent sur les pare-chocs soient toujours propres, sans boue, saleté, neige ou glace. Pendant la phase de rapprochement aux obstacles se trouvant devant ou derrière la voiture, les capteurs donnent au conducteur des informations sur la distance par l'intermédiaire de signaux sonores dont la fréquence augmente quand il se rapproche de l'obstacle, ainsi qu'avec des signaux visuels dans la zone B de l'écran TFT gauche (voir page 95). En utilisant aussi bien l'information visuelle directe que celle sonore fournies par le système, le conducteur est en mesure d'éviter des contacts durant les phases de la manoeuvre. Attention La responsabilité pour les manoeuvres de stationnement et dans d'autres situations présentant des dangers reste de toute manière exclusivement celle du conducteur. Le système n'a été conçu qu'en tant qu'aide dans les manoeuvres de stationnement, car il permet d'identifier des obstacles se trouvant en dehors du champ visuel du conducteur. Les capteurs d'aide au stationnement arrière s'activent automatiquement avec la clé en position II, quand on passe la marche arrière. Lorsque les capteurs arrière s'activent, un signal sonore avertit le conducteur de l'activation. Si la voiture est équipée également des capteurs d'aide au stationnement avant, ces derniers peuvent être activés / désactivés à l'aide du bouton prévu à cet effet sur le toit (voir page 135). Fonction « Stop and Go » La fonction « Stop & Go », disponible sur les voitures équipées de capteurs avant et arrière, comporte l'activation automatique des capteurs avant quand la vitesse de la voiture est inférieure ou égale à 10 km / h. Ce système a été prévu pour aider le conducteur en cas de conditions de circulation particulières (par ex. queue), en signalant quand la voiture qui précède se trouve à une distance minimale. Pour activer / désactiver le système, rappeler la page-écran MENU, sélectionner les articles « Config. voiture », « Capt. stationn. », et choisir l'une des deux options « STOP&GO ON » et « STOP&GO OFF ». 4 Signalisation d'obstacles Le système de capteurs d'aide au stationnement commence à émettre des signaux sonores dès qu'il capte un obstacle, l'intensité du signal augmente lorsque le conducteur se rapproche de l'obstacle. Le signal sonore s'interrompt immédiatement si la distance de l'obstacle augmente, alors qu'il reste le même si la distance ne change pas. Sur l'écran TFT gauche le symbole de la voiture s'affiche ainsi que les zones de détection des capteurs : Ces zones de détection signalent la partie de la voiture proche de l’obstacle (avant / arrière et gauche, droit ou central) et la distance à laquelle il se trouve (max, moy, min). Le fait d'utiliser les capteurs ne remplace pas cependant les soins et l'attention prêtées par le conducteur qui effectue les manoeuvres et qui doit contrôler la présence de personnes et de choses. Utilisation de la voiture 107 Avec un obstacle détecté à la distance maximale dans la partie avant centrale, l’affichage sur l’écran sera le suivant (vert). Avec un obstacle détecté à la distance moyenne dans la partie avant centrale, l’affichage sur l’écran sera le suivant (orange). 108 Utilisation de la voiture Avec un obstacle détecté à la distance minimale dans la partie avant centrale, l’affichage sur l’écran sera le suivant (rouge). Si les capteurs sont désactivés ou s'ils n'existent pas, l'écran n'affiche pas les symboles dans la partie avant. De la même manière avec les capteurs avant présents, si les capteurs arrière ne sont pas activés l'écran n'affiche que les symboles de la partie avant. Avec tous les capteurs activés, le système est en mesure de donner plusieurs informations en même temps : si un obstacle est capté à une distance maximale dans la partie avant centrale et un autre à la distance minimale dans la partie arrière droite, c'est l'affichage reporté ci-dessous qui apparaît. Si pendant l'affichage des symboles du système des capteurs d'aide au stationnement il se produit un événement quelconque qui doit être affiché moyennant un symbole et / ou un message spécifique, la symbologie se déplace de la partie centrale à la partie droite de l'écran comme reporté ci-dessous. Nettoyage des capteurs Lorsque l'on nettoie les capteurs il faut faire très attention à ne pas les rayer ni les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau propre, éventuellement en ajoutant du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage qui utilisent les nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en gardant la buse à plus de 10 cm de distance. Pour repeindre les pare-chocs ou pour faire éventuellement des retouches dans la zone des capteurs s'adresser exclusivement au Réseau d’Assistance Ferrari. Des applications incorrectes de peinture risquent de compromettre le fonctionnement des capteurs d'aide au stationnement. 4 Surchauffe catalyseurs Prestations moteur limitées Utilisation de la voiture 109 Signalisation de défaillance capteurs de stationnement Le boîtier du système contrôle tous les composants toutes les fois que l'on embraye la marche arrière. En cas de panne même d'un seul capteur d'aide au stationnement, sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole spécifique (voir page 118) en même temps que le message « Défaillance capteurs de stationnement. Attention aux obstacles », accompagné d'un signal sonore. Note Importante Les signalisations envoyées par les capteurs peuvent être altérées par l'endommagement des capteurs, la saleté, la neige ou la glace déposés sur les capteurs ou par les systèmes à ultrasons (par ex. freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques) se trouvant à proximité. Note Importante Les capteurs sont en mesure de capter des obstacles avec des surfaces suffisamment étendues et régulières (par ex. : pieux d'un diamètre supérieur à 60 mm, murs, barrières, arbres). Le captage peut ne pas être parfait avec des obstacles présentant des formes pointues ou des surfaces irrégulières. Note Importante Pendant les manoeuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles pouvant se trouver au-dessus ou en dessous des capteurs. Note Importante Les objets placés tout près de la partie arrière de la voiture peuvent, dans certaines circonstances, ne pas être captés par le système et risquent donc d'endommager la voiture ou d'être endommagés. 110 Utilisation de la voiture Attention La responsabilité pour les manoeuvres de stationnement et dans d'autres situations présentant des dangers reste de toute manière exclusivement celle du conducteur. Le système n'a été conçu qu'en tant qu'aide dans les manoeuvres de stationnement, et celles de déplacement du toit car il permet d'identifier des obstacles se trouvant en dehors du champ visuel du conducteur. Le fait d'utiliser les capteurs ne remplace pas cependant les soins et l'attention prêtées par le conducteur qui effectue les manoeuvres et qui doit contrôler la présence de personnes et de choses. Affichage des anomalies Le témoin reste cependant allumé sur le tableau de bord jusqu'à la résolution de l'anomalie. Logique d'affichage des anomalies Si l'anomalie est résolue dans les 20 secondes, l'affichage sur l'écran et l'allumage du témoin restent cependant activés pendant 2 secondes. En présence d'une anomalie, le témoin correspondant (si présent) s'allume sur le tableau de bord, alors que sur l'écran TFT gauche la description de l'anomalie (si prévue) et le symbole correspondant (si prévu) s'affichent. L'apparition du message sur l'écran se fait en même temps que l'allumage du témoin (si présent) et comporte l'affichage en version réduite de la page-écran principale active en ce moment. L'anomalie reste affichée sur l'écran pendant 20 secondes. A la fin du cycle d'affichage, si aucun témoin spécifique d'anomalie n'est prévu sur le tableau de bord, le symbole reste affichée en version réduite dans la zone D de l'écran (voir page 93) jusqu'à la résolution de l'anomalie. Dans la zone B la page-écran principale est proposée en grandes dimensions. Fonction « ESCAPE » L'affichage d'une anomalie sur l'écran peut être interrompu avec une pression de courte durée du bouton OK ayant fonction « ESCAPE ». En appuyant sur la touche OK c'est la page-écran précédente à l'anomalie qui s'affiche. Si le témoin spécifique n'est pas prévu sur le tableau de bord, le symbole est affiché en version réduite dans la zone D jusqu'à la résolution de l'anomalie. 4 Si l'anomalie prévoit un témoin dédié sur le tableau de bord, au terme du cycle d'affichage sur l'écran c'est la page-écran précédente à l'évènement / anomalie qui est reproposée sans que le symbole soit réduit en icône dans la zone D. Surchauffe catalyseurs Prestations moteur limitées Utilisation de la voiture 111 Priorité des anomalies Signalisation défaillance feux de position et clignotants L'affichage simultané de plusieurs anomalies suit une logique qui dépend de la priorité qui lui a été attribuée : La panne des feux de position (avant et / ou arrière) et celle des clignotants (avant et / ou arrière) est signalée de la même manière que pour les autres anomalies, mais le symbole spécifique « Défaillance feux extérieurs » (voir page 115) ne s'affiche pas en même temps que la description de l'anomalie, car c'est le symbole de la voiture qui met en valeur le feu de position ou le clignotant concerné par l'anomalie qui s'affiche. Une fois terminé l'affichage ou si l'on appuie sur la touche OK avec fonction « ESCAPE », le symbole spécifique « Défaillance feux extérieurs » se réduit à une icône. Priorité 0 - Anomalie très grave Priorité 1 - Anomalie grave Priorité 2 - Anomalie pas très grave Quand plusieurs anomalies se produisent en même temps, la priorité est accordée à l'affichage des anomalies avec priorité 0, puis 1 et ensuite à l'affichage de celles avec priorité 2. Les informations correspondantes aux différentes anomalies sont affichées alternativement pendant 5 secondes chacune. Le temps d'affichage total pour chaque anomalie n'est jamais de moins de 20 secondes. Si une nouvelle anomalie de priorité 1 ou 2 se manifeste au cours de l'affichage d'un message d'anomalie, celle-ci se substitue à la première après 2 secondes d'affichage. Si par hasard c'est une nouvelle anomalie avec priorité 0 qui se manifeste, l'affichage a lieu immédiatement. Défaillance feu de position 112 Utilisation de la voiture Affichage de la fonction « Portes / Capot moteur ou coffre ouverts » Avec une ou plusieurs portes ouvertes, le capot moteur et / ou capot de coffre ouvert, sur l'écran s'affiche le symbole voiture sur lequel sont visibles les portes ou les capots ouverts en même temps que le message spécifique. Si la voiture est en marche il y aura également un signal sonore. Une fois terminé l'affichage ou si l'on appuie sur la touche OK avec fonction « ESCAPE », le symbole spécifique se réduit à une icône (voir page 117). 4 Portes ouvertes Utilisation de la voiture 113 Liste des symboles de l'écran TFT gauche et témoins sur le tableau de bord TFT Témoin Description et signalisations Défaillance du système de protection Signale une panne du dispositif antivol (priorité 1). Le système n’est pas programmé (priorité 2). Défaillance et système non programmé (priorité 1). S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Défaillance alarme (priorité 2). Tentative d’effraction (priorité 2). En présence d'une anomalie dans le système de recharge (priorité 1). Niveau liquide lave-glace insuffisant Signale que le niveau du liquide dans le réservoir laveglace est insuffisant (priorité 2). Température de l’huile Signale une température excessive de l’huile (priorité 0). Couper le moteur et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Défaillance des phares adaptatifs Signale un niveau de carburant insuffisant (priorité 2). Symbole et témoin en mode clignotant sont le signe d'une panne du système des phares adaptatifs (priorité 2). Chargeur de maintien de la batterie branché Défaillance moteur essuie-glace Réserve de carburant Signale, avec le tableau de bord allumé, le branchement avec le chargeur de maintien de batteries activé (priorité 0). Interrupteur inertiel Signale le déclenchement de l’interrupteur inertiel en cas d’accident et par conséquent l’absence d’alimentation en carburant (priorité 0). Les feux de détresse s’activent automatiquement. 114 Défaillance alternateur Utilisation de la voiture Signale une panne du moteur de l'essuie-glace (priorité 2). Température du liquide de refroidissement du moteur Signale une température excessive du liquide de refroidissement du moteur (priorité 0). Couper le moteur et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Pression d'huile Défaillance feux extérieurs Signale une pression d’huile du moteur insuffisante (priorité 0). Signale une anomalie du système, ou que la lampe des feux de position, des clignotants ou des feux de brouillard arrière est grillée (priorité 2). Couper le moteur et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Défaillance éclairage plaque d’immatriculation Le témoin en mode clignotant signale une panne du capteur de pression de l'huile moteur (priorité 2). Signale une panne du système ou que la lampe des feux d’éclairage de la plaque d’immatriculation est grillée (priorité 2). Défaillance du système de contrôle du moteur (EOBD) Feux de brouillard arrière Pendant le fonctionnement il signale une anomalie du système de contrôle des émissions et dans l'installation d'allumage / injection (priorité 0). Couper le moteur et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Il reste allumé pour l’exécution d’un autodiagnostic en tournant la clé de contact sur la position II jusqu’à quelques secondes après le démarrage du moteur. Feux de position S’allume lors de l’activation des feux de position ou des feux de croisement. Défaillance des feux de stop Ce témoin s’allume lors de l’activation des feux de brouillard arrière. Défaillance du capteur de luminosité Signale une panne du capteur de la luminosité atmosphérique (priorité 2). 4 Feux de route Lorsque s’allument les feux de route. Lors des appels de phares. Clignotant droit Quand est actionné le clignotant droit. Clignotant gauche Quand est actionné le clignotant gauche. Signale une anomalie du système, ou que la lampe des feux de stop est grillée (priorité 2). Utilisation de la voiture 115 Feux de détresse ABS L’allumage synchronisé des témoins des clignotants droit et gauche indique l'actionnement des feux de détresse. Signale une panne du système ABS (priorité 1). Température des catalyseurs Signale une température excessivement élevée des convertisseurs catalytiques : arrêter la voiture (priorité 0). S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Signale une température élevée des convertisseurs catalytiques : le conducteur doit réduire la vitesse jusqu’à l’extinction du symbole (priorité 1). Signale une panne du capteur de température des convertisseurs catalytiques (priorité 0). Contrôle du niveau de l’huile du moteur Indique une condition de niveau bas de l'huile moteur (priorité 0). Chauffage des sièges Signale l'activation de la fonction de chauffage des sièges (reste affiché pendant 5 secondes). Défaillance du système de direction assistée Signale l’inefficacité du système de direction assistée (priorité 2). S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. 116 Utilisation de la voiture Le circuit de freinage continue de fonctionner normalement. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. ASR + CST activés Le symbole (affiché pendant 5 secondes en même temps que le message « CST activé ») signale l'activation des systèmes ASR et CST (priorité 1). ASR + CST désactivés Symbole et témoin signalent que les systèmes ASR et CST ont été désactivés (priorité 1). Le symbole est affiché pendant 5 secondes en même temps que le message « CST désactivé ». Défaillance système ASR / CST Signale une panne du système ASR / CST (priorité 1). Attention Arrêter la voiture en évitant les freinages brusques. Ne pas continuer à rouler et s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Attention Il est toutefois possible de conduire la voiture à une vitesse réduite (40 km / h max.), pour dégager la route. Intervention système ASR / CST (témoin clignotant) Défaillance système Airbag Indique l'intervention du système ASR / CST (priorité 1). Signale une panne du système (priorité 0). Avec le témoin en mode clignotant, il signale que l'essai Airbag n'est pas terminé (priorité 0). Usure des disques de frein CCM Signale l’usure des disques des freins carbocéramique (priorité 2). S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Ceinture de sécurité côté conducteur non bouclée S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire remplacer les plaquettes. Signale, avec également une signalisation sonore de la durée de 90 sec., que la ceinture de sécurité du côté du conducteur n'a pas été bouclée (priorité 0). Système TPMS Ceinture de sécurité côté passager non bouclée Signale la crevaison d'un ou de plusieurs pneus de type normal (priorité 0) ou de type Run Flat (priorité 2). Le passager n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité (priorité 0). Avec le témoin en mode clignotante pendant 90 secondes au maximum, passés lesquelles il reste en mode fixe, il signale : Vitesse dépassée Signale que la vitesse fixée par le conducteur a été dépassée (priorité 2), le numéro indique la vitesse de programmation. Une panne du système TPMS (priorité 2). Système TPMS temporairement non activé (priorité 2). Système TPMS non activé (priorité 2) Système TPMS non calibré (priorité 2) E-DIFF Portes / capots ouverts Le symbole, réduit à une icône, signale qu'une ou plusieurs portes et / ou capots sont ouverts. 4 Défaillance système E-Diff Signale une panne du différentiel électronique (priorité 1). E-DIFF Utilisation de la voiture 117 Anomalie freins Défaillance du système « Front Lift » Signale que le niveau du liquide de frein est insuffisant (priorité 0). Signale une panne de l'élévateur des suspensions avant « Front Lift » (priorité 1). Signale une panne du frein de stationnement électrique EPB (priorité 0). Défaillance générique Signale la révision du frein de stationnement (priorité 0). Signale une panne du « Manettino » (priorité 1). Signale une panne du système EBD (priorité 0). Signale une panne du témoin Airbag (priorité 2). Signale une panne du système électronique (priorité 2). Système TPMS Signale que le réglage du système TPMS a été activé. Défaillance capteur de pluie Signale une panne du capteur de pluie (priorité 2). Défaillance système de contrôle des suspensions Signale une panne du système de commande du système de contrôle des suspensions (priorité 2). S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Etat élévateur des suspensions avant « Front Lift » Allumé en mode fixe, signale que le système « Front Lift » est activé (voiture soulevée). Allumé en mode clignotant, signale que le système « Front Lift » est en mouvement (cycle d'activation ou de désactivation). 118 Utilisation de la voiture Usure plaquettes de frein Signale une usure excessive des plaquettes des freins (priorité 2). Défaillance capteurs de stationnement Indique la panne du système des capteurs d'aide au stationnement (pour les voitures qui en sont pourvues) (priorité 2). Entretien programmé (Service) Signale l’échéance de l’entretien programmé. Système AVH Signale une panne du système AVH (priorité 0). Danger de verglas Ce témoin s’allume quand la température extérieure est égale ou inférieure à 3 °C (38 °F) pour signaler le danger de chaussée verglacée. Dans ces conditions, conduire prudemment et réduire la vitesse puisque l’adhérence des pneus est notablement réduite. Attention Compte-tours électronique Le compte-tours électronique indique le régime de rotation du moteur. Les numéros sur le tableau de bord multipliés par 1000 correspondent au nombre de tours que le moteur fait en une minute. Eviter les régimes de rotation dans le secteur rouge. En bas à droite du compte-tours un espace a été aménagé pour l'écran d'affichage des informations de la boîte de vitesses DCT à double embrayage. Dans cette situation activer le mode de conduite « Basse Adhérence ». Frein de stationnement 4 Signale que le frein de stationnement est tiré. Défaillance boîte de vitesses Signale une panne du système (priorité 1). S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Utilisation de la voiture 119 Diodes tours du moteur sur volant (en option) Ecran boîte de vitesses Les cinq diodes placées sur la couronne du volant (disponibles sur demande) s'allument en séquence pour avertir le conducteur que le régime de rotation maximal pour effectuer le changement de vitesses est atteint. La première diode s'allume une fois atteints 5500 tours par minute ; les autres s'allument en séquence lorsqu'on atteint 6250, 7000, 7750 et 8920 tours par minute. En bas à droite du compte-tours un espace a été aménagé pour l'écran d'affichage des informations de la boîte de vitesses DCT à double embrayage ; avec la clé de contact en position II, affiche les informations suivantes : Avec la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 96) on peut désactiver l'allumage des diodes sur le volant : saisir la page-écran MENU, sélectionner les articles « Config. voiture » et « Régime volant », ensuite choisir OFF. Pour réactiver la fonction, sélectionner ON. - Vitesse embrayée ; - Signalisation mode « Boîte automatique » ; - Signalisation mode « Boîte de vitesses automatique à désactivation facilitée » ; - Signalisation boîte de vitesses en mode « stationnement » ; - Signalisation Launch Control activé ; - Signalisation système AVH activé. Note Importante Les informations relatives à la boîte de vitesses doivent toujours être prises en considération dans toutes les conditions de fonctionnement. 120 Utilisation de la voiture Vitesse embrayée Signalisation mode « Boîte automatique » Dans la partie centrale l'écran affiche le numéro ou la lettre qui indique la vitesse embrayée. N Neutral (Point mort) Quand on utilise la boîte de vitesses en mode « automatique » (voir page 142), l'écran de la boîte de vitesses affiche en bas le mot « auto » ainsi que la lettre ou le numéro de la vitesse embrayée. R Reverse (Marche arrière) Signalisation mode « Boîte de vitesses automatique à désactivation facilitée » 1 1 vitesse vitesse 2 2 3 3ème vitesse Quand la boîte de vitesses est en mode « automatique à désactivation facilitée » (voir page 142), en plus du mot « auto » dans le bas, l'écran de la boîte de vitesses affiche à gauche une petite « flèche » avec la pointe tournée vers le bas. 4 etc..... Signalisation boîte de vitesses en mode « Parking » ère ème Au Key-off l'écran reste allumé encore pendant 3 secondes et affiche la vitesse embrayée. Si le tableau reçoit la valeur N (Neutral), c'est la lettre N qui s'affiche et une alarme sonore s'active. Quand la boîte de vitesses est en mode « stationnement », c'est à dire quand le dispositif de blocage de la boîte de vitesses Park Lock est activé (voir page 156), l'écran de la boîte de vitesses affiche la lettre « P » dans la partie centrale. Utilisation de la voiture 4 121 Signalisation Launch Control activé Quand, avec la boîte de vitesses en mode « manuel », la fonction Launch Control est demandée en appuyant sur le bouton prévu à cet effet sur le tunnel central (voir page 157), l'écran de la boîte de vitesses affiche le mot « launch » dans le bas. Le mot reste affiché jusqu'au moment où cette fonction est activée. Ecran TFT droit Intégré au tableau de bord, il remplit les fonctions suivantes : - affichage vitesse tachymétrique - affichage des informations du système infotélématique - affichage « Rear Parking Camera » (si présent). Signalisation activation système AVH Quand certaines conditions se produisent, le système AVH s'active (voir page. 155) sur l'écran de la boîte de vitesses le mot « HOLD » est affiché dans le haut. Le conducteur peut interagir avec le système, en choisissant la configuration et en programmant les paramètres, par l'intermédiaire des commandes qui se trouvent sur la planche à droite du volant. Une pression prolongée de la touche A permet d'allumer et d'éteindre le système infotélématique. Une pression prolongée de la touche B permet de choisir entre l'affichage des informations du système infotélématique et l'affichage de la vitesse tachymétrique. A B 122 Utilisation de la voiture Système Infotélématique Page-écran « Indicat. vitesse » Le système infotélématique comprend les fonctions suivantes : La page-écran « Indicat. vitesse » indique la vitesse tachymétrique par affichage d'un tachymètre analogique virtuel. Lecteur CD / DVD avec chargeur à l'intérieur de la boîte à gants, Radio MW / LW / FM, Hard Disk Drive de 30 Gb, connexion USB, connexion iPod® (en option), Navigateur Satellitaire (en option), connexion Bluetooth, reconnaissance vocale. Le système infotélématique peut être commandé non seulement avec les commandes placées sur la planche à droite du volant mais également avec les touches situées derrière le volant. Pour des informations supplémentaires sur le système infotélématique, consulter la notice d'instructions qui se trouve à bord de la voiture. Affichage vitesse tachymétrique La vitesse tachymétrique peut être affichée sur l'écran TFT droit en mode « Indicat. vitesse » ou bien « Vitesse digital ». Pour choisir le mode d'affichage désiré saisir la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 96), et sélectionner « Config. display », « Display droit ». Page-écran « Vitesse digital » La page-écran « Vitesse digital » indique la vitesse tachymétrique sous forme numérique. Note Importante La vitesse tachymétrique est toujours affichée sous forme numérique également dans la zone D de l'écran TFT gauche (répétition vitesse tachymétrique, voir page 95). Affichage heure En sélectionnant l'article spécifique présent dans la page-écran MENU de l'écran TFT gauche, il est possible d'activer / désactiver l'affichage de l'heure en haut à droite de la page-écran « Indicat. vitesse » et « Vitesse digital ». L’heure s'affiche 10 secondes après avoir effectué le Key-on. Utilisation de la voiture 4 123 Page-écran « Rear Parking Camera » (en option) Si la voiture est équipée d'une caméra arrière d'aide au stationnement (en option), lorsque l'on passe la marche arrière la page-écran « Rear Parking Camera » s'affiche automatiquement sur l'écran TFT droit. Cette page-écran, qui reste active jusqu'à ce qu'on débraye la marche arrière, affiche le champ visuel de la caméra montée sur le pare-chocs arrière, ce qui aide le conducteur pendant les manoeuvres de stationnement. L’image contient des grilles statiques vert, jaune et rouge qui servent à indiquer la distance à laquelle se trouvent les obstacles qui font partie du champ visuel de la caméra. Commandes sur le volant Bouton de démarrage En appuyant sur le bouton ENGINE START A le moteur démarre. Le moteur démarré, relâcher le bouton ENGINE START. Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps. Pour des informations supplémentaires concernant le démarrage du moteur voir page 138. A 124 Utilisation de la voiture B Commutateur de sélection du mode de conduite « Manettino » Mode de conduite à sélectionner avec le « Manettino » Le conducteur peut sélectionner le mode de conduite désiré en utilisant le « Manettino » B. Mode Basse Adhérence Le mode sélectionné impose toutefois au conducteur de respecter scrupuleusement les règles pour une conduite en toute sécurité. Note Importante En cas de panne de l’un des systèmes de bord, signalée par le symbole spécifique sur l’écran TFT gauche, le Manettino se met dans un état de « recovery », mais on peut encore conduire la voiture. Dans ces cas, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Il s’agit de la condition idéale de conduite de la voiture en toute sécurité. Conseillée dans des conditions de basse adhérence. Mode SPORT Il s’agit de la condition idéale d'utilisation de la voiture, conseillée pour la conduite de tous les jours. Mode RACE Ce mode garantit les meilleures performances dans des conditions de bonne adhérence et est conseillé pour la conduite sur piste. Mode CT OFF En sélectionnant ce mode le système de contrôle de la traction F1-Trac, est désactivé mais le contrôle de la stabilité est toujours activé. La voiture réglée de cette manière peut être utilisée sur piste. Mode CST OFF 4 Ce mode laisse au conducteur la plus grande liberté et contrôle de la conduite. Aucune contrôle électronique, sauf l’E-Diff, n'intervient sur la stabilité de la voiture. Attention Dans des conditions de moyenne ou basse adhérence (par exemple, chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le système CST. Pour des informations supplémentaires sur les modes de conduite qui peuvent être sélectionnés, consulter le paragraphe « Conduire en utilisant le commutateur du mode de conduite » à la page 148. Utilisation de la voiture 125 Touche de découplage amortissement des suspensions Commande avertisseur sonore Si l'on appuie sur la touche C qui se trouve à gauche du volant le conducteur peut décider si séparer le réglage des suspensions de la logique du commutateur mode de conduite « Manettino ». En appuyant sur la couronne du volant, sur le symbole du Klaxon, on actionne l'avertisseur sonore. Pour des informations supplémentaires, consulter la page 147. C 126 Utilisation de la voiture Levier de commande de la boîte de vitesses « UP » Levier essuie-glace / lave-glace En tirant vers le volant le levier droit UP, on peut embrayer les rapports supérieurs. Note Importante Levier de commande de la boîte de vitesses « DOWN » L’essuie-glace et le lave-glace ne fonctionnent que si la clé est sur la position II. En tirant vers le volant le levier gauche DOWN, on rétrograde. L’essuie-glace et le lave-glace sont commandés par le levier A placé sur le volant : selon la fonction désirée, on peut appuyer sur le levier en direction de la planche ou bien le tirer vers soi. L’essuie-glace est réglable sur 4 vitesses : OFF Essuie-glace arrêté. AUTO Le capteur de pluie adapte la fréquence de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie. DOWN UP 1 Fonctionnement continu lent. 2 Fonctionnement continu rapide. 4 A Utilisation de la voiture 127 Avec l'essuie-glace arrêté (OFF), avec une pression légère sur le levier A vers la planche on active l'essuie-glace avec la vitesse AUTO. Avec l'essuie-glace en marche, avec une pression de courte durée sur le levier vers la planche, on augmente la vitesse de l'essuie-glace (de AUTO à 1, de 1 à 2). Avec l'essuie-glace réglé sur AUTO ou bien sur OFF, la pression prolongée du levier vers la planche active la vitesse maximale (2). A partir de la vitesse 1 ou 2, on peut par contre arrêter l'essuie-glace. Avec l'essuie-glace en marche, en tirant rapidement le levier A vers soi on obtient la diminution de la vitesse de l'essuie-glace (de 2 à 1, de 1 à AUTO, de AUTO à OFF). Avec l'essuie-glace arrêté, en tirant rapidement le levier vers soi on obtient le fonctionnement rapide temporaire de l'essuie-glace (balayage anti-panique). La vitesse de fonctionnement de l'essuie-glace est indiquée en haut de l'écran TFT gauche, comme reporté dans l'image ci-dessous. Note Importante L’activation de l'essuie-glace est toujours garantie, même si le système électronique tombe en panne. En cas de panne on peut activer l'essuie-glace en appuyant sur le levier A et le désactiver en le tirant. Dans le cas de pannes plutôt graves, le fonctionnement automatique peut ne pas être conservé : dans ce cas pour faire fonctionner l'essuie-glace il faut garder la pression sur le levier A. Lave-glace Pour activer le lave-glace, garder le levier A tiré. Au relâchement du levier, l'essuie-glace retourne à la vitesse programmée. Attention Pendant la saison froide, éviter d’actionner le lave-glace tant que le pare-brise ne s’est pas réchauffé. Autrement, le liquide risquerait de geler sur le pare-brise et de réduire la visibilité à zéro. A Lave-phares Les lave-phares s’activent automatiquement suite à l’actionnement du lave-glace avec les feux de croisement allumés. Le réservoir du liquide lave-phares et lave-glace est le même. Quand le réservoir est vide, le symbole correspondant s’allume sur l’écran TFT gauche. 128 Utilisation de la voiture Capteur de pluie Défaillance du capteur de pluie Le capteur de pluie adapte automatiquement la fréquence de l'essuieglace à l'intensité de la pluie. Le système s'active lorsque l'essuie-glace est sur la position AUTO. Si le capteur de pluie ne fonctionne plus, ce qui est signalée par le symbole spécifique sur l'écran TFT gauche (voir page 118), et que l'essuie-glace est sur AUTO, un fonctionnement intermittent fixe s'active avec une pause d'une seconde entre chaque balayage. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le capteur de pluie et d’activer l’essuie-glace en mode continu en cas de nécessité. Pendant le fonctionnement automatique la vitesse de l'essuie-glace peut varier progressivement à partir d'une intermittence fixe minimale (avec des pauses d'environ 5 secondes entre chaque balayage) si la glace est mouillée, jusqu'au fonctionnement continu rapide avec une pluie intense. Note Importante Note Importante Dans le cas décrit ci-dessus, s'adresser dès que possible au Réseau d’Assistance Ferrari. La fonction du capteur de pluie est désactivée lorsque la clé est tournée sur 0, même en laissant l'essuie-glace sur AUTO. Pour réactiver le système au Key-on successif il faut remettre l'essuieglace sur AUTO en exerçant une pression légère sur le levier A en direction de la planche. 4 Attention Avant le nettoyage de la glace avant (par exemple dans une station de service), contrôler si le capteur de pluie a bien été désactivé et si la clé est bien tournée sur 0. Le capteur de pluie doit être désactivé même lorsque la voiture est lavée manuellement ou dans des lavages automatiques. En cas de verglas ou neige sur la glace avant, ne pas activer le capteur de pluie pour ne pas endommager le moteur de l’essuieglace et / ou des balais. Utilisation de la voiture 129 Eclairage Feux de route Les feux extérieurs et les clignotants peuvent fonctionner uniquement avec la clé de contact sur la position II. Pour activer les feux de route, avec le commutateur des feux A sur la , tirer vers soi le levier B qui se trouve sur le volant. position Les feux extérieurs peuvent être allumés et éteints manuellement ou automatiquement en fonction de la lumière ambiante. Quand les feux de route sont allumés, le témoin le tableau de bord s’allume. Commutateur des feux Ensuite, en poussant le levier B vers la planche, ou bien si on le tire vers soi, les feux de route s'éteignent et les feux de croisement s'allument. Le commutateur A, placé sur la planche à gauche du volant, possède cinq positions de réglage : Appel de phares 0 Feux éteints Feux de position et de plaque d’immatriculation allumés (*) Feux de croisement allumés (*) Feux de stationnement AUT Allumage et extinction automatique des feux extérieurs en fonction de la lumière ambiante. L'appel de phares s'obtient avec les feux de route éteints en poussant le levier gauche B vers la planche. L’appel des phares se fait les feux éteints aussi, pourvu que la clé de contact soit sur la position II. L’appel des phares se fait avec les feux de route. (*) Le témoin de contrôle s’allume sur le tableau de bord. B A 130 correspondant sur Utilisation de la voiture Note Importante Note Importante Respecter les normes du Code de la Route en vigueur dans le pays où l’on circule pour l’utilisation des feux de route. L’allumage des feux de route n’est possible que manuellement, en tirant vers soi le levier gauche B. Feux de stationnement Les feux de stationnement fonctionnent uniquement si la clé est tournée sur la position 0 ou si elle est enlevée. Ils s’allument en tournant le commutateur des feux A sur la position . Quand les feux de stationnement sont allumés, le témoin correspondant sur le tableau de bord s’allume. Avec les feux de stationnement allumés, en appuyant sur l'une des deux touches des clignotants C placés sur le volant (voir page 130) pendant plus de 0,5 secondes, les feux de stationnement partiels s'allument sur le côté correspondant ; si l'on appuie à nouveau sur le même clignotant pendant plus de 0,5 seconde on retourne aux feux de stationnement complets. Lorsque les feux de stationnement partiels sont allumés (seulement sur un côté de la voiture), le témoin des feux de position s'éteint, alors que sur l'écran TFT gauche, pendant 10 secondes, est affiché le symbole voiture indiquant quel est le feu de stationnement allumé (droit ou gauche). Quand le commutateur des feux A est tourné sur AUT tandis que la clé de contact est sur la position II, les feux de position, de croisement et de la plaque minéralogique s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la lumière ambiante. Note Importante Si la commande des feux de route est activée, ils s’allumeront à chaque allumage automatique des feux. Il est donc conseillé de désactiver les feux chaque fois que le capteur de luminosité désactive les feux extérieurs. Attention En cas de brouillard pendant les heures diurnes, les feux de position et de croisement ne sont pas allumés de manière automatique. Le conducteur doit toujours être prêt à allumer manuellement les feux et éventuellement les feux de brouillard arrière aussi. 4 Note Importante Après l’allumage automatique des feux extérieurs, les feux de brouillard arrière peuvent toujours être allumés manuellement. Lors de l’extinction automatique des feux extérieurs, les feux de brouillard arrière seront automatiquement éteints (s’ils sont allumés). Lors de l’allumage automatique suivant, en cas de nécessité, le conducteur devra donc rallumer manuellement les feux de brouillard arrière si nécessaire. Utilisation de la voiture 131 Attention La responsabilité de l’allumage des feux en fonction de la lumière ambiante et des normes en vigueur dans le pays où l’on voyage revient toujours au conducteur. Le système d’allumage et extinction automatique des feux extérieurs doit être considéré comme une aide pour le conducteur. En cas de nécessité, allumer et éteindre manuellement les feux. Feux diurnes Les diodes dont sont équipés les projecteurs avant servent d'indicateurs de direction et de feux diurnes. Pour activer / désactiver la fonction feux diurnes, saisir la page-écran MENU de l'écran TFT gauche et sélectionner les articles « Config. voiture » et « Feux diurnes », ensuite choisir ON pour les activer, OFF pour les désactiver. Clignotants En appuyant brièvement sur la touche fléchée gauche ou droite C qui se trouve sur le volant, le clignotant correspondant s'allume. Capteur crépusculaire Le témoin correspondant Le capteur de luminosité est constitué d’un capteur global en mesure d’évaluer la luminosité vers le haut. Le clignotant s'éteint quand on réaligne le volant. Si le capteur est en panne, le système active les feux de croisement et de position indépendamment de la lumière extérieure ; le message de panne correspondant sera visualisé sur l’écran du tableau de bord. ou s’allume sur le tableau de bord. Une pression prolongée (plus de 0,3 secondes) sur l'une des deux touches C permet d'allumer temporairement le clignotant correspondant : il s'éteint après 3 clignotements (fonction « changement de voie »). L’indication de panne reste active jusqu’à tant que le commutateur des feux est tourné sur la position AUT. Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le fonctionnement automatique des feux extérieurs et d’allumer ceux-ci par la commande manuelle en cas de nécessité. Note Importante Dans le cas décrit ci-dessus, s'adresser dès que possible au Réseau d’Assistance Ferrari. C 132 Utilisation de la voiture C Feux de brouillard arrière Feux de détresse En appuyant sur le bouton D, ils ne s’allument que si les feux de route ou les feux de croisement sont allumés. Leur allumage est signalé par le témoin correspondant E qui s’allume sur le tableau de bord. Pour allumer les feux de détresse, appuyer sur le bouton F. Tous les clignotants commencent à clignoter simultanément ; le fonctionnement est indépendant de la position de la clé de contact. Quand les feux sont activés, les témoins correspondants sur le tableau de bord et le bouton clignotent. Note Importante Activer les feux de brouillard arrière uniquement en cas de mauvaise visibilité. Pour éteindre les feux de détresse, appuyer à nouveau sur le bouton. 4 D E F Utilisation de la voiture 133 Fonction « Follow me home » Phares avant adaptatifs AFS2 (en option) La fonction « Follow me home » permet de conserver les feux de croisement allumés lorsque le moteur est éteint, en éclairant de cette manière l'espace nécessaire pour faciliter les mouvements du conducteur et du passager dans l'obscurité. Le système de phares adaptatifs AFS2 (disponible sur demande) permet un mouvement synchronisé des faisceaux lumineux avant (feux de route et de croisement) droit et gauche, et a été conçu pour mieux éclairer la route et réduire les zones d'ombre dans la trajectoire du véhicule dans les virages. La fonction peut s'activer manuellement en appuyant sur le levier des feux de route / appel de phare B (voir page 128), avec la clé de contact sur 0 ou retirée, dans les 3 minutes qui suivent l'extinction du moteur (temps qui se réduit à 30 secondes si l'on ouvre la porte du côté du conducteur). Toute pression sur le levier B augmente de 30 secondes le temps de permanence des feux de croisement, jusqu'à un temps maximal de 210 secondes. A chaque pression du levier B, sur l'écran TFT gauche apparaît le message « Follow me », suivi du temps de permanence des feux de croisement programmé. 134 Utilisation de la voiture L’angle latéral des phares, qui varie de 8° vers l'intérieur et 15° vers l'extérieur, s'appelle angle de braquage. Le système AFS2 adopte également un dispositif de « Dynamic Levelling », qui permet d'adresser le faisceau lumineux de manière opportune sur l'axe vertical pendant les accélérations et les freinages, avec un déplacement des phares qui varie jusqu'à 1,9° vers le haut pendant le freinage et jusqu'à 1° vers le bas pendant les accélérations. Le système de phares adaptatifs désactive la correction dans les virages à vitesse réduite. Commandes du toit Plafonnier Avec les portes fermées, le plafonnier D situé sur le toit peut être allumé ou éteint en appuyant sur le bouton E. Les boutons F et G commandent l'allumage et l'extinction des lumières de spot du côté du conducteur et du côté du passager. Le plafonnier s’allume automatiquement dans les situations suivantes : - lors de l’ouverture d’une porte, pendant environ 3 minutes ; - lors de la fermeture de toutes les portes, la clé sur 0, pendant environ 10 secondes ; Verrouillage / déverrouillage des portes Le verrouillage des deux portes s'active / se désactive en appuyant sur le bouton « LOCK / UNLOCK » H. Pour des informations supplémentaires, consulter la page 82. Désactivation de la protection anti-soulèvement - lors du déverrouillage des portes, pendant environ 10 secondes ; En appuyant sur le bouton L la protection anti-soulèvement du système d'alarme se désactive. Pour des informations supplémentaires, consulter la page 18. - lors du déclenchement de l’interrupteur inertiel, pendant environ 15 minutes. Capteurs d'aide au stationnement avant (en option) - lorsque la clé est retirée, pendant environ 10 secondes ; Le plafonnier s’éteint automatiquement dans les situations suivantes : - après l’écoulement du délai programmé ; - lors de la fermeture des portes et avec la clé sur la position II ; - lors du verrouillage des portes ; Sur les voitures pourvues de capteurs d'aide au stationnement avant et arrière, en appuyant sur le bouton M on active / désactive les capteurs d'aide au stationnement avant. Quand les capteurs d'aide au stationnement avant sont activés, la lumière sur le bouton est allumée. 4 - lors du réarmement de l’interrupteur inertiel. M F E G H L D Utilisation de la voiture 135 Conduite de la voiture Avant le départ Contrôles préalables Rodage Avant les longs voyages, contrôler périodiquement et toujours : Les procédés de fabrication les plus modernes autorisent une grande précision d’usinage et d’assemblage des composants. Malgré cela, les parties mobiles sont soumis à des efforts mécaniques, essentiellement au cours de la période de rodage de la voiture. - pression et état des pneus Moteur et transmission Eviter de dépasser les 5 000 tr / min pendant les 1 000 premiers kilomètres. Après le démarrage, éviter de rouler à plus de 4 000 tr / min tant que le moteur n’est pas suffisamment chaud (température de l’huile de 65 à 70 °C). Eviter de maintenir le moteur à un régime élevé et constant pendant trop longtemps. - niveaux des liquides et lubrifiants - état des balais d’essuie-glace - bon fonctionnement des témoins de contrôle et des feux extérieurs. Note Importante Nous conseillons d’effectuer ces contrôles au moins tous les 1 000 km et de toujours respecter les prescriptions indiquées dans le plan d’entretien. En outre, il est conseillé de : - nettoyer les vitres des feux extérieurs ainsi que toutes les surfaces vitrées ; Attention - régler les rétroviseurs, le volant, les sièges et les ceintures de sécurité. AVANT LE DEPART Ravitaillements Contrôler que les ceintures de sécurité ont été bouclées ; contrôler que les portes sont fermées ; contrôler le réglage du siège ; contrôler le réglage des rétroviseurs (central et latéraux). Attention Ravitailler uniquement avec de l’essence sans plomb ! L’emploi d’essence avec plomb détériorerait irrémédiablement les convertisseurs catalytiques. Pour les caractéristiques et les quantités des lubrifiants et des liquides, se tenir aux informations fournies dans le tableau « Ravitaillements » à la page 31. 136 Utilisation de la voiture Départ et conduite de la voiture Allumage du système En tournant la clé de contact en position II (Key-on) les deux écrans TFT s'activent sur le tableau de bord, le diagnostic du système est effectué. Pendant le diagnostic qui dure 5 secondes, le check des témoins sur le tableau de bord est effectué, ce qui permet de contrôler la présence d'éventuelles anomalies. Si le diagnostic signale des anomalies, celles-ci ne sont affichées qu'une fois écoulées les 5 secondes nécessaires à la phase de check. Les cas énumérés ci-après font exception, ils sont signalés tout de suite au Keyon, même pendant la phase de diagnostic : Note Importante AVANT LE DEPART Si à la fin de la phase de diagnostic le témoin A ne s'éteint pas et signale une anomalie de la boîte de vitesses indiquée également par le symbole et le message spécifique sur l'écran TFT gauche (voir page 119) s'adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. - Pression huile moteur insuffisante (voir page 115) - Interrupteur à inertie déclenché (voir page 114) 4 - Signalisation de sécurité de la boîte de vitesses robotisée - Signalisation d'avertissement pour désactivation EPB (voir page 154). Si l'échéance prévue pour la prochaine service d'entretien est proche, à chaque Key-on, à la fin de la phase de diagnostic, les informations relatives à l'entretien programmé s'affichent automatiquement. Pour des informations supplémentaires consulter le paragraphe « Plan d'entretien » à la page 208. Après la phase de diagnostic, à chaque Key-on, le message relatif à l'activation éventuelle de l'alarme suite à une tentative d'effraction s'affiche également (voir page 19). Une fois terminée la phase de check du système, l'écran de la boîte de vitesses s'active, et la lettre « P » (Parking) ou bien « N » (point mort) reste affichée. A Utilisation de la voiture 137 Note Importante La voiture peut être dotée d’une boîte à commande électrohydraulique et leviers au volant. La boîte de vitesses DCT dans la fonction de base est toujours dans la modalité « Automatique » (voir page 142). A chaque nouveau démarrage, la boîte de vitesses DCT se trouve dans le mode « Automatique à désactivation facilitée » (voir page 142), à moins que la voiture n’ait été arrêtée lorsque la boîte se trouvait en mode « Automatique ». Pour sortir du mode « Automatique à désactivation facilitée », il suffit d’actionner l’un des deux leviers UP et DOWN (lorsque la voiture roule) ou d'appuyer sur le bouton AUTO sur le tunnel central. Note Importante Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN ou le bouton R après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’écran de la boîte de vitesses ; une manœuvre prolongée donnerait lieu à l’allumage du témoin d’anomalie boîte de vitesses (voir la page 119) ainsi que l’activation de l’avertisseur sonore. Note Importante Si le coffre à bagages est ouvert ou non parfaitement fermé, il est impossible d’embrayer. Avec le véhicule à l’arrêt, la porte du conducteur ouverte ou pas bien fermée et la pédale de frein relâchée, le système débraye la vitesse embrayée après deux secondes environ. 138 Utilisation de la voiture Démarrage du moteur Avant de démarrer, contrôler si l’antivol et les dispositifs électriques qui absorbent beaucoup d’énergie sont bien désactivés. • S’assurer que le frein de stationnement électrique est activé et que les portes sont bien fermées. • Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage. Attention Ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur. • Tourner la clé de contact en position II et attendre l'allumage de l'écran de la boîte de vitesses. • Appuyer sur le bouton ENGINE START (voir la page 124) et le relâcher dès que le moteur démarre. Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé trop longtemps. Si on ne peut pas démarrer, remettre la clé sur 0, attendre que l’écran de boîte vitesse s’éteigne et répéter la procédure. Attention Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du moteur. Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas, la cause pourrait être recherchée parmi les suivantes : • vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ; • dispositif de mise en marche défectueux ; • contacts électriques défectueux ; • fusibles pompe à essence grillés. Chauffage du moteur Ne pas faire tourner le moteur à des régimes élevés avant que la température de l’huile atteigne au moins 65-70 °C environ. Départ de la voiture Le moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée, tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1ère vitesse. Relâcher la pédale du frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir. Avec le moteur allumé et la voiture à l’arrêt passer directement de la 1ère ou 2ème vitesse en « R » (marche arrière) en appuyant sur la touche R sur le tunnel central et de la marche arrière à la 1ère avec le levier UP. Attention Si les leviers UP et DOWN ne fonctionnent pas, sur l'écran TFT gauche s'affiche le message « Appuyer sur la pédale frein et LAUNCH pour enclencher vitesse » ; on peut donc passer la vitesse en appuyant sur LAUNCH sur le tunnel central (voir page 157) et sur la pédale du frein. Dans ces cas la fonction « Launch Control » n’est pas disponible. Si la vitesse embrayée était la R, il est nécessaire d’appuyer deux fois sur le bouton LAUNCH pour embrayer la 1ère vitesse. Note Importante L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore de sécurité qui retentit en alternance pendant que la « R » reste embrayée. 4 Lors du passage de « R » à la 1ère, si le système embraye automatiquement la 2ème vitesse, c'est le signe d'un talonnage de la 1ère vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie étant donné que ce phénomène fait partie de la logique de fonctionnement du système. Pour la même raison, lors des passages de la 1ère à « R », en cas de talonnage, le système embraye automatiquement la « N ». Pendant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé de maintenir la boîte de vitesses sur « N ». R Note Importante Si le véhicule avance au point mort « N », en cas de demande de passage à des vitesses supérieures « UP » ou inférieures « DOWN », le système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule. Utilisation de la voiture 139 Passage à une vitesse supérieure « UP » Rétrogradage « DOWN » Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur. La demande de passage d’une vitesse supérieure « UP » n’est pas acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur en sous-régime ou si un passage à une vitesse supérieure « UP » est déjà en cours suite à un surrégime. Il est toujours conseillé de : • Changer de vitesse sans relâcher la pédale de l’accélérateur si on a le pied appuyé dessus. Appuyer sur le levier gauche DOWN même sans relâcher la pédale de l’accélérateur. • Attendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander le suivant, tout en évitant les demandes multiples et en succession rapide. « UP » suite à un surrégime Le système passe à une vitesse supérieure de manière « automatique » si, avec la pédale d’accélérateur enfoncée, le moteur commence à tourner à une valeur proche du surrégime. Note Importante Cette condition ne se produit pas avec le système en mode « RACE », « CT OFF » et « CST OFF ». La demande de rétrogradage « DOWN » n’est pas acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée pousse le moteur à tourner audelà d’un certain régime en fonction de la vitesse embrayée ou si un rétrogradage « DOWN » est déjà en cours suite à un sous-régime. Il est toujours conseillé de : • Changer de vitesse sans relâcher la pédale de l’accélérateur si on a le pied appuyé dessus. • Pour demander un rétrogradage « DOWN » pour commencer une manoeuvre de dépassement où si une accélération rapide est nécessaire, appuyer sur l’accélérateur un instant avant d’agir sur le levier. • Attendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander le suivant, tout en évitant les demandes multiples et en succession rapide. « DOWN » suite à un sous-régime • Le système passe à une vitesse inférieure de manière « automatique » si le moteur descend au-dessous d’un régime minimal fixé à 1 250 tr / min. • La commande de « DOWN » par levier est ignorée si un changement de vitesse est en cours suite à une situation de sous-régime. Rétrogradage en séquence En phase de décélération, avec la pédale du frein enfoncée et le système ABS qui n'intervient pas, on peut rétrograder les vitesses en séquence en tirant le levier gauche « DOWN » pendant plusieurs secondes. La demande de rétrogradage en séquence est acceptée jusqu'à l'embrayage de la deuxième vitesse. Ce système n'est actif qu'avec le « Manettino » en position SPORT, RACE, CT OFF ou CST OFF. 140 Utilisation de la voiture Demande de « N » (point mort) Avec le moteur allumé, tirer en même temps les leviers UP et DOWN vers le volant, même sans appuyer sur la pédale du frein, pour demander le point mort « N ». En cas de nécessité, il est possible de demander le « N » à une vitesse quelconque. Si ensuite est demandé « UP » ou « DOWN » le système embraye la vitesse adaptée à la vitesse de la voiture. Arrêt de la voiture Quand la voiture s’arrête, le système embraye automatiquement la 1ère vitesse (sauf si auparavant on a demandé l’embrayage de la N). Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de frein appuyée jusqu’au nouveau départ. Coupure du moteur Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en « N » ou avec la vitesse embrayée. Après avoir porté la clé de contact de la position II à la position 0, l’écran de la boîte de vitesses reste encore allumé pendant quelques secondes en indiquant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est réglée sur « N », une alarme sonore se déclenche. Avant de s'éteindre, l'écran de la boîte de vitesses informe le conducteur que le Park Lock est activé en affichant la lettre « P ». Attention Ne jamais laisser la voiture avec la vitesse embrayée sur « N ». Vérifier toujours si la lettre « P » (Parking) est bien affichée sur l'écran de la boîte de vitesses. Attention Ne pas abandonner la voiture avec le moteur allumé. Note Importante Si la voiture n’est pas en modalité stationnement (sur l’écran de la boîte de vitesses la lettre « P » doit être affichée) il est impossible de retirer la clé. 4 Pour des informations sur le dispositif Park Lock, voir page 156. Utilisation de la voiture 141 Mode « Boîte automatique » Mode « Boîte automatique à désactivation facilitée » Le mode « Boîte automatique » s'active / désactive en appuyant sur le bouton AUTO C sur le tunnel central. Lorsqu'est activé le mode « Automatique » sur l'écran de la boîte de vitesses le mot « auto » s'affiche. Pour sortir du mode « Automatique » il faut appuyer sur le bouton AUTO jusqu'à extinction du mot « auto » sur l'écran de la boîte de vitesses. A chaque nouveau démarrage la voiture est réinitialisée toujours en mode « Automatique à désactivation facilitée », seulement si elle n'a pas été éteinte avec boîte de vitesses en mode « Automatique » car le cas échéant le mode reste « Automatique » au démarrage suivant. Lorsque le mode « Boîte automatique » est activé le système adapte automatiquement les vitesses en UP et en DOWN conformément à la vitesse du véhicule, au régime du moteur et à la demande de couple / puissance du conducteur. Dans ce mode le système adaptera automatiquement les vitesses UP et DOWN en fonction de la vitesse du véhicule, du régime du moteur et de la demande de couple / puissance du conducteur. Lorsque l'on se trouve en mode « Automatique » il est possible d'effectuer manuellement les changements de vitesses avec les leviers UP et DOWN. Le système reste de toute manière en mode « Automatique » : cela est signalé par le mot « auto » qui reste activé sur l'écran de la boîte de vitesses, en mode clignotant si l'on intervient sur les leviers. Avec le véhicule à l’arrêt, la demande de « N », 1ère ou « R » ne provoque pas le passage du mode « Automatique » au mode « Manuel ». L’activation est signalée non seulement par le mot « auto » mais aussi par la flèche à l'intérieur de l'écran de la boîte de vitesses. Pour sortir du mode « Boîte automatique à désactivation facilitée » et passer au mode « Manuel » il suffit d'appuyer sur un des deux leviers UP ou DOWN (avec la voiture qui roule), ou bien d'appuyer sur le bouton AUTO sur le tunnel central. Si par la suite le mode « Automatique » est demandé par l'actionnement du bouton de commande AUTO, le système appliquera toutes les caractéristiques du mode de la boîte de vitesses « Automatique ». Départ par poussée Attention C 142 Utilisation de la voiture Il est impossible de faire partir la voiture par poussée. Conduire en sécurité Pendant le voyage Pour rouler en toute sécurité, le conducteur doit connaître les meilleures techniques de conduite adaptées aux circonstances. Il faut toujours chercher de prévenir les situations dangereuses, en conduisant de manière prudente. - La prudence est la première règle pour conduire en toute sécurité, ce qui signifie aussi se mettre en état de pouvoir prévoir un comportement erroné ou imprudent de la part des autres. Avant de se mettre au volant - Régler correctement le siège, le volant et les rétroviseurs, pour obtenir une visibilité parfaite de la position de conduite. - Régler le dossier du siège de manière à avoir le buste bien droit et la tête le plus proche possible de l’appui-tête. - S’assurer que rien (couvre-tapis, etc.) ne puisse entraver la course des pédales. - Respecter scrupuleusement les normes de circulation routière de chaque pays, en respectant les limites de vitesse. - Toujours s’assurer que le conducteur et le passager ont correctement bouclé leurs ceintures et que les enfants sont transportés sur les sièges prévus à cet effet. - Un bon état physique permet d’affronter de longs voyages avec plus de sécurité. - S’assurer que les feux et les phares fonctionnent correctement. Attention - S’assurer que les systèmes éventuels de retenue des enfants (sièges, berceaux, etc.) sont parfaitement fixés sur le siège du passager. Conduire sous l'effet de drogues, de médicaments particuliers ou de boissons alcoolisées est extrêmement dangereux pour soi comme pour autrui, en outre c'est formellement interdit par les normes relatives à la circulation routière et par celles pénales. - En vue de pouvoir compter sur des réflexes plus rapides, il est conseillé de manger léger : ne pas trop manger avant de prendre la route. - Eviter de boire des boissons alcooliques avant et pendant le voyage. Contrôler régulièrement : - Pression et état des pneus. - Niveau de l’huile moteur. - Niveau du liquide de refroidissement du moteur et état du système. - Niveau du liquide de frein. - Niveau du liquide de direction assistée. - Niveau du liquide lave-glace. 4 Rouler sans ceintures bouclées augmente le risque de blessures graves, voire de mort en cas de collision. Boucler toujours la ceinture et utiliser toujours des sièges pour enfants s'ils sont à bord de la voiture. Ne pas voyager avec des objets parsemés sur le plancher en particulier devant le siège du conducteur : dans les freinages, ils pourraient s’insérer au-dessous des pédales, ce qui empêcherait d’accélérer ou de freiner. A ce propos, considérer attentivement l’encombrement de couvretapis éventuels. L’eau, le verglas et le sel antigel répandu sur les routes, en se déposant sur les disques de frein peuvent réduire l’efficacité du premier coup de frein. Utilisation de la voiture 143 - De temps à autre faire des arrêts pour faire un peu de mouvement et reprendre ses forces. Ne pas conduire trop d’heures de suite. - Renouveler constamment l’air dans l’habitacle. La pluie et les routes mouillées peuvent déterminer des situations de danger. - Ne jamais parcourir des pentes le moteur coupé : dans ce cas, l’action du frein moteur, du servofrein et de la direction assistée est complètement inefficace et le freinage pourrait demander un effort accru sur la pédale et sur le volant pour braquer. Sur une chaussée mouillée, toutes les manoeuvres sont plus difficiles, car l’adhérence des pneus sur l’asphalte est considérablement réduite. Par conséquent les distances de freinage sont beaucoup plus longues et la tenue de route diminue. Conduire la nuit Suivre les conseils ci-après en cas de pluie : Pendant la nuit, il est essentiel de se conformer aux règles fondamentales ci-après : - Augmenter la distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent, en réduisant la vitesse. - Réduire la vitesse, en particulier sur les routes non éclairées. - Quand il pleut très fort, la visibilité se réduit considérablement. Dans ces cas, pour être plus visibles aux autres véhicules, allumer les feux de croisement, même en plein jour. - La nuit les conditions de conduite requièrent plus d’attention et il faut conduire avec une prudence accrue. - En cas de fatigue ou de somnolence, il y a lieu de s’arrêter : le fait de poursuivre serait un risque pour soi-même et pour les autres. Reprendre la route après un repos suffisant. - La nuit, il est difficile d’évaluer la vitesse des véhicules qui se trouvent devant, et dont on peut seulement voir les feux : se maintenir plus en marge de sécurité par rapport à la distance couramment respectée dans la conduite de jour. - Utiliser les feux de route uniquement hors des villes quand on est sûr de ne pas déranger les autres conducteurs. - En croisant d’autres véhicules, éteindre les feux de route, s’ils sont allumés, et passer aux feux de croisement. - Maintenir les feux et les phares propres. - Veiller aux animaux qui peuvent traverser la route hors des centres des villes. 144 Conduire en cas de pluie Utilisation de la voiture - Traverser les flaques d'eau à basse vitesse pour éviter de perdre le contrôle de la voiture (« hydroplanage ») : si cela arrive saisir fermement le volant. Attention En cas de routes mouillées, réduire la vitesse, afin d’éviter des phénomènes d’hydroplanage (phénomène consistant dans la perte d’adhérence du pneu avec la chaussée, dû au fait que les canaux latéraux de la bande de roulement, de par leur conformation ou à cause d'une profondeur insuffisante, ne parviennent pas à éliminer toute l’eau et une pellicule d’eau s’interpose ainsi entre le sol et le pneu avec une pression qui supporte le poids de l’automobile, tout en rendant presque nulles les possibilités de maîtriser la voiture). - Activer les commandes de ventilation pour désembuer les glaces (voir la page 168) et éviter ainsi les problèmes de visibilité. - De temps à autre, contrôler l’état des balais d’essuie-glace. Conduire avec du brouillard Eviter autant que possible de prendre la route si le brouillard est épais. Au cas où l’on devrait conduire avec de la brume, du brouillard uniforme ou par bancs, se tenir aux règles qui suivent : - Ne pas rouler trop vite. - Allumer les feux de croisement même s’il fait jour et activer le feu de brouillard arrière. Ne pas utiliser les feux de route. Attention Sur les tronçons de route où la visibilité est accrue, éteindre les feux de brouillard arrière ; en effet sa luminosité peut gêner les occupants des véhicules qui suivent. - Ne pas oublier que la présence de brouillard rend l’asphalte humide et de ce fait toutes les manoeuvres deviennent plus difficiles ce qui fait que les distances de freinage sont beaucoup plus longues. - Maintenir une distance de sécurité raisonnable par rapport aux véhicules qui précèdent. - Eviter les changements brusques de vitesse et de direction. - Si possible éviter de dépasser les autres véhicules. - Chercher de s’arrêter en dehors de la chaussée en cas d’arrêt forcé de la voiture (pannes, impossibilité de continuer le voyage par mauvaise visibilité, etc.). Allumer les feux de détresse et, si possible, les feux de croisement. A l’arrivée d’un autre véhicule, klaxonner rythmiquement. Conduire sur les routes de montagne Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite sur les routes très en pente : - Pour ne pas trop chauffer les freins dans les descentes, se servir du frein moteur, et passer les vitesses les plus basses. - Il ne faut absolument pas rouler en pente le moteur coupé ou au point mort et encore moins avec la clé de contact retirée de la colonne de direction. - Rouler à une vitesse modérée, en évitant de « couper » les virages. - Ne pas oublier que les dépassements en côte sont plus lents et qu’ils demandent donc une plus grande portion de route libre. Si l’on est doublé en côte, faciliter le dépassement de la part de l’autre voiture. Conduire sur des routes enneigées et verglacées Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite dans de telles conditions : 4 - Maintenir une vitesse très réduite. - Maintenir une bonne distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent. - Monter les pneus à neige spécialement homologués pour la voiture. - Compte tenu de la mauvaise adhérence, se servir principalement du frein moteur et de toute façon éviter les coups de frein brusques. - Eviter les accélérations soudaines et les changements de direction brusques. - Pendant l’hiver, même les routes qui paraissent sèches peuvent présenter des parties verglacées. Par conséquent faire très attention en traversant des parties de route ombragées, qui pourraient se révéler verglacées. Utilisation de la voiture 145 Conduire en se servant du système de freinage doté d’« ABS » L’ABS est un équipement fournissant des avantages, à savoir : - Il empêche le blocage et le patinage conséquent des roues en cas de freinages d’urgence notamment dans un état de basse adhérence. - Il permet de freiner et de changer de direction en même temps, dans la mesure où les limites physiques d’adhérence latérale du pneu le permettent. - Quand l’ABS est activé, en cas de freinages d’urgence ou dans un état de basse adhérence, on perçoit une légère pulsation sur la pédale du frein. Dans de telles situations, ne pas relâcher la pédale, mais continuer à la presser, afin que l’action de freinage soit constante. - L’ABS empêche le blocage des roues, mais il n’augmente pas les limites physiques d’adhérence entre les pneus et la route : respecter la distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent et limiter la vitesse au début des virages. 146 Utilisation de la voiture Contrôle de l'amortissement des suspensions Cette voiture adopte la dernière génération des suspensions MagneRide™ à contrôle magnétorhéologique, un système développé par Delphi et mis au point par Ferrari pour le contrôle automatique continu de l'amortissement. Suite à l'élaboration des données provenant des capteurs de dynamique du véhicule et des capteurs relevant les mouvements de la caisse, la centrale interprète les conditions de marche et de la chaussée et adapte instantanément la réponse des suspensions, en variant le courant de contrôle de chaque amortisseur. Ces capteurs permettent au boîtier de calculer la vitesse de la voiture, l’accélération verticale et latérale, l’angle de braquage, la pression instantanée du système de freinage et par conséquent de gérer l’amortissement des suspensions. Niveau 1 (COMFORT) Réglage un peu plus souple, optimisé pour absorber au mieux les aspérités de la route et assurer une meilleure tenue sur des sols mouillés (position du « Manettino » sur « Basse Adhérence »). Niveau 2 (SPORT) Réglage légèrement plus rigide, optimisé pour une utilisation sportive et à haute vitesse (sur des sols à moyenne-haute adhérence), sans compromettre en aucune manière le confort (position du « Manettino » sur SPORT). Niveau 3 (RACE) Réglage encore plus rigide, optimisé pour une utilisation de la voiture sur piste (position Manettino sur RACE, CT OFF, CST OFF). 4 Ce système permet non seulement d'obtenir toujours le meilleur compromis entre caractère sportif (handling) et confort mais, avec des réglages spécifiques, gérés par le commutateur mode de conduite « Manettino », il permet de mettre en valeur un aspect par rapport à l'autre. Cette voiture présente trois niveaux de réglage différents. Utilisation de la voiture 147 Conduire en utilisant le commutateur du mode de conduite (« Manettino ») Le commutateur du mode de conduite sur le volant permet d’exploiter au mieux, de manière rapide et intuitive, le potentiel de la voiture. Les modes disponibles sont cinq, disposés suivant le niveau d’adhérence (de basse à haute) et, par conséquent, en fonction du niveau d’aide à la conduite pour le conducteur (de haut à nul). Mode Basse Adhérence Le mode « Basse Adhérence » garantit la stabilité aussi bien sur la chaussée sèche que sur la chaussée mouillée. Ce mode est conseillé sur les routes à basse adhérence (pluie), glissantes ou très irrégulières, mais également pour optimiser le confort de la conduite et pour les trajets urbains. L'amortissement des éléments de suspension est optimisé pour garantir l'absorption la meilleure possible (Niveau 1), et le CST est au niveau maximum ; à la place du contrôle F1-Trac c'est le traditionnel ASR Bosch qui intervient. La sélection du mode « Basse Adhérence » est mis en évidence sur l'écran TFT gauche de la manière suivante : 148 Utilisation de la voiture Mode SPORT Le mode « SPORT » correspond à la meilleure position pour une utilisation quotidienne sur la route. La stabilité est garantie uniquement dans des conditions d'adhérence moyenne-élevée. L'amortissement des suspensions passe au niveau 2, et les changements de vitesse se font en mode sportif. Le CST passe lui-aussi à un niveau différent offrant plus de liberté au conducteur. La sélection du mode « SPORT » est mise en évidence sur l'écran TFT gauche de la manière suivante : Mode RACE Le mode RACE doit s'utiliser sur piste, de préférence. Le changement de vitesse est associé au caractère sportif de la voiture, alors que le CST passe au Niveau 3 (coupures moteur réduites au minimum) et les suspensions se raidissent davantage encore (Niveau 3). L’ABS performant passe au niveau « Sport ». La stabilité est garantie sur piste à adhérence élevée. La sélection de la modalité « RACE » est indiqué sur l'écran TFT gauche de la manière suivante : Attention Utilisation de la voiture sur piste : après chaque mise en marche de la voiture, parcourir un premier tronçon rectiligne (au moins 500 mètres) à une vitesse constante pour permettre au système de contrôle de la traction et à l'ABS de calculer exactement l'adhérence disponible et le diamètre des pneus (le calcul se remet à zéro à chaque arrêt du moteur). Le non-respect de cette règle pourrait comporter une réduction des performances de ces systèmes. 4 Utilisation de la voiture 149 Mode CT OFF Mode CST OFF Dans le mode « CT OFF » le contrôle de traction F1-Trac est désactivé. Ce mode pousse à l'extrême le comportement déjà sportif de la voiture, en désactivant le contrôle de traction mais en ne gardant activé le contrôle de stabilité qu'au-delà d'un certain niveau d'embardée. Le type de changement de vitesse, l'amortissement des suspensions et le réglage de l'ABS performant restent ceux de la position précédente. Le différentiel électronique a un réglage spécifique dont le but est d'exalter au maximum les remarquables qualités dynamiques de la voiture. La stabilité n'est pas garantie. Le fait de sélectionner la modalité « CT OFF » est indiqué sur l'écran TFT gauche de la manière suivante : Dans le mode « CST OFF » le système CST est désactivé. Aucune intervention électronique, sauf l’E-Diff, n'agit sur la stabilité de la voiture, ce qui laisse au conducteur une liberté totale de contrôle et de conduite sur piste. Le type de changement de vitesse, l'amortissement des suspensions et le réglage de l'ABS performant restent ceux des modes « RACE » et « CT OFF ». Attention Dans des conditions de moyenne ou basse adhérence (par exemple, chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le système CST. Note Importante A chaque démarrage successif du moteur, le système CST se réactive. Note Importante Si l'on appuie sur la pédale du frein le contrôle de stabilité reste cependant activé grâce au système VDC (contrôle de la dynamique du véhicule moyennant le système de freinage). 150 Utilisation de la voiture La sélection de la modalité « CST OFF » est indiqué sur l'écran TFT gauche de la manière suivante : 4 Utilisation de la voiture 151 Touche de découplage amortissement des suspensions Le conducteur peut décider de séparer le réglage de l'amortissement des suspensions de la logique du commutateur du mode de conduite « Manettino », en utilisant la touche spécifique A sur le volant. En appuyant sur la touche A, quelque soit la position du « Manettino », le réglage des suspensions passe au niveau 1 (COMFORT). Position « Manettino » Réglage suspensions Pression touche A Basse Adhérence COMFORT reste COMFORT SPORT SPORT va en COMFORT RACE RACE va en COMFORT CT OFF RACE va en COMFORT CST OFF RACE va en COMFORT A 152 Utilisation de la voiture Si on a appuyé sur la touche A et ensuite le conducteur change la position du « Manettino », le réglage des suspensions suit la logique de fonctionnement dictée par le « Manettino ». Note Importante A l'arrêt de la voiture et à son redémarrage suivant, le réglage des suspensions dépend de la position du « Manettino ». Quand le « Manettino » est en position SPORT, RACE, CT OFF ou CST OFF, le passage au réglage COMFORT des suspensions en appuyant sur la touche A est signalé par affichage sur l'écran TFT gauche (pendant 5 secondes) du symbole spécifique et du message « Route bosselée ». Route bosselée Une fois écoulées les 5 secondes, en haut de l'écran près du mot correspondant à l'Etat du Manettino, le symbole des suspensions reste affiché, comme indiqué dans la photo ci-dessous (exemple avec Manettino réglé sur « SPORT »). 4 Utilisation de la voiture 153 EPB - Frein de stationnement électrique Sur cette voiture le frein de stationnement est actionné par un moteur électrique. Le frein de stationnement peut être activé et désactivé avec la commande spécifique B sur la planche à gauche du volant. L’introduction du frein de stationnement est signalée par l'allumage du témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord (voir page 119). La désactivation se fait quand on appuie sur la pédale du frein et sur la commande B. Le témoin s'éteint quand le frein de stationnement est complètement relâché. Le frein de stationnement peut servir de frein de secours quand la voiture est en marche. Dans ce cas, jusqu'à ce que soit relâchée la commande B, le système intervient sur les quatre roues et dialogue avec le contrôle de stabilité ESP, qui empêche le blocage de celles-ci. B 154 Utilisation de la voiture Attention Serrer toujours le frein à main pendant les arrêts. La voiture doit être bloquée. Dans le cas contraire, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Avertissement pour désactivation de l'EPB Si le frein de stationnement électrique est activé, au démarrage de la voiture sur l'écran TFT gauche s'affiche immédiatement (même durant la phase de diagnostic du système, voir page 137), le message « Appuyer sur la pédale de frein et désactiver EPB », accompagné d'un signal sonore. Avec le moteur démarré et le frein de stationnement encore activé, une fois atteinte la vitesse de 10 km / h, sur l'écran TFT gauche s'affiche le message « Frein de stationnement activé », accompagné d'un signal sonore. Fonction Autohold La fonction Autohold de l’EPB permet l'activation automatique du frein de stationnement à l'extinction du moteur. Au Key-on la fonction Autohold est toujours activée, mais elle peut être momentanément désactivée avec la touche AUTO PARK C. Si l'on appuie sur la touche C le message « PARK OFF » s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. Puis si l'on appuie encore sur la touche C, c'est le message « PARK ON » qui s'affiche pendant 5 secondes sur l'écran TFT gauche. Fonction AVH « Automatic Vehicle Holding » Le frein de stationnement électrique permet une dynamique de relâchement optimisée dans les départs en montée grâce à la fonction Automatic Vehicle Holding : lorsque certaines conditions se vérifient, le système maintient la voiture freinée au moyen du relâchement différencié des mâchoires / plaquettes, ce qui donne le temps au conducteur de déplacer le pied de la pédale du frein à celle de l'accélérateur, sans que la voiture ne recule. 4 C Utilisation de la voiture 155 Park Lock Procédure Carwash Le Park Lock est un dispositif de blocage incorporé dans la boîte de vitesses. Il est possible de désactiver en même temps l'entrée en fonction du dispositif Park Lock à l'extinction du moteur en mode électrique en effectuant la procédure Carwash. Ce dispositif sert à éviter que la voiture se déplace quand les embrayages multidisque sont ouverts, c’est à dire avec le moteur éteint et / ou sans la pression hydraulique nécessaire au fonctionnement de la boîte de vitesses. Le dispositif entre automatiquement en fonction à chaque Key-off : si au moment du Key-off une vitesse est embrayée, l’activation du Park Lock est immédiate. Si par contre la boîte de vitesses est au point mort « N » (point mort), le Park Lock entre en fonction après un certain délai fixé (nécessaire pour permettre la procédure Carwash, voir paragraphe suivant). Pour informer le conducteur que le Park Lock a été activé, la lettre « P » s'affiche sur l'écran de la boîte de vitesses. Le Park Lock se désactive avec le moteur en marche, à la demande de la première vitesse ou de « R » (avec la pédale du frein enfoncée), et le capot du coffre bien fermé. Cette procédure est nécessaire lorsque l’on doit déplacer la voiture avec le moteur éteint et au lavage automatique. Attention Quand le dispositif de sécurité Park Lock est désactivé électriquement (procédure Carwash), la voiture risque de se déplacer. Le blocage de la voiture n’est garanti que par le frein de stationnement, il est donc nécessaire de l'activer. Pour l'exécution de la procédure Carwash, effectuer les opérations suivantes : - avec le moteur en marche passer la première vitesse ; - passer au point mort « N » ; - éteindre le moteur ; - tourner la clé en position II (Key-on) dans les 3 secondes qui suivent l'extinction. Sur l’écran TFT gauche s’affiche le message « Activation modalité carwash ». 156 Utilisation de la voiture Launch Control La modalité « Launch Control » est une fonction liée à un départ performant. En activant cette fonction on obtient la meilleure accélération possible de la voiture avec voiture à l'arrêt. Le dispositif, non disponible avec le « Manettino » placé sur le mode de conduite « Basse Adhérence », permet de décharger à la terre le couple nécessaire afin d'éviter le patinage des roues pendant la phase d'accélération. Note Importante La fonction « Launch Control » n'est pas disponible en présence de : - chaussée en pente, même très peu - températures élevées de l'embrayage. Pour un départ en « Launch Control » procéder de la manière suivante : - voiture à l’arrêt - boîte de vitesses en modalité manuelle - pédale du frein enfoncée et première vitesse embrayée 4 - appuyer sur la touche LAUNCH L à gauche du tunnel central : un signal sonore indique que le dispositif a été activé, alors que sur l'écran de la boîte de vitesses s'affiche le mot « launch » - appuyer sur la pédale de l'accélérateur et relâcher celle du frein. L Utilisation de la voiture 157 Elévateur des suspensions avant « Front Lift » (en option) Sur demande la voiture est équipée d'un élévateur des suspensions avant « Front Lift » : ce dispositif intervient sur les suspensions avant et permet de soulever la partie avant de la voiture de 40 mm environ pour faciliter l'accès au garage ou à des rampes raides, ce qui permet d'éviter d'endommager la voiture. Ce système peut être activé avec le moteur allumé, à une vitesse ne dépassant pas 40 km / h, en appuyant sur le bouton A situé sur le tunnel central. A plus de 40 km / h, le système ne fonctionne pas, et s'il a été activé il se désactive automatiquement dès que l'on dépasse 40 km / h. Pendant tout le cycle d'activation de la fonction « Front Lift », le témoin spécifique (voir page 118) reste allumé en mode clignotant, alors que sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole de la voiture avec une flèche avec la pointe tournée vers le haut en même temps que le message « Elévateur antérieur en mouvement ». Une fois la fonction activée (avant de la voiture soulevé), un signal sonore s'active et pendant 5 secondes le message « Elévateur antérieur ON » s'affiche, pendant que le témoin sur le tableau de bord reste allumé avec une lumière fixe jusqu'à ce qu'on désactive la fonction. Pour désactiver la fonction appuyer à nouveau sur le bouton A : au début du cycle de désactivation le témoin sur le tableau de bord recommence à clignoter, alors que sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole voiture avec une flèche dont la pointe est tournée vers le bas ainsi que le message « Elévateur antérieur en mouvement ». Le signal reste jusqu'à la désactivation de la fonction. Élévateur antérieur en mouvement A 158 Utilisation de la voiture Si l'on éteint la voiture avec l'élévateur des suspensions avant activé, au Key-off sur l'écran TFT gauche s'affiche le message « Elévateur antérieur ON. Placer Elévateur en OFF ». Reporter la clé de contact sur II (Key-on) et appuyer sur le bouton A pour faire baisser la voiture. Si l'on n'effectue pas la désactivation manuelle avec le bouton, la fonction se désactive automatiquement 15 secondes après l'extinction du moteur. Attention Le système n'a pas été conçu pour rester actif avec le moteur éteint et la voiture à l'arrêt. Si l'on éteint la voiture avec l'élévateur des suspensions encore activé elle se baisse 15 secondes après. Si le moteur tombe en panne on peut activer le fonction « Front Lift » en appuyant sur le bouton A pendant 10 secondes. Ce qui permet de soulever la voiture également dans des situations d'urgence avec le moteur éteint (par exemple pour monter sur la rampe d'une dépanneuse). Note Importante L'élévateur des suspensions sert uniquement aux fonctions décrites auparavant et non pas pour permettre de franchir plus rapidement les ralentisseurs (ex. casse-vitesse). Ne pas utiliser l'élévateur des suspensions avant pour garer la voiture sur des obstacles (par ex. trottoirs) ; après avoir désactivé cette fonction, ces obstacles pourraient entrer en contact avec l'avant de la voiture et l'endommager. 4 Élévateur antérieur ON Utilisation de la voiture 159 Réglage des sièges Réglage longitudinal Tirer vers le haut le levier B et faire glisser le siège en avant ou en arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer légèrement le siège pour en contrôler le blocage. Attention Comme tous les autres réglages, le réglage des sièges doit se faire avec la voiture à l'arrêt. Attention Les réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort de conduite et l’efficacité maximale des systèmes de sécurité passive. Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager avant (voir la page 61). Siège Basique Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la personne (voir la page 61). Il est possible de régler la position des sièges avec les commandes prévues à cet effet. Inclinaison du dossier Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire la poignée C jusqu'à atteindre l'inclinaison souhaitée. B 160 Utilisation de la voiture C Rabattement du dossier Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier en avant. En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se bloquera automatiquement une fois atteinte la position correcte. 4 L Utilisation de la voiture 161 Siège à réglage électrique (en option) Inclinaison du dossier Il est possible de régler électriquement la position des sièges avec les commandes prévues à cet effet. La commande D permet trois réglages : - longitudinal : déplacer la commande en avant ou en arrière - en hauteur : déplacer toute la commande en haut ou en bas - inclinaison de l'assise (basculement) : régler la partie avant ou arrière de la commande vers le haut ou vers le bas pour régler l'inclinaison de l'assise. Attention Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager avant (voir la page 61). La commande E permet de régler l’inclinaison du dossier du siège. Pour régler l’inclinaison, régler la commande vers l’avant ou vers l’arrière. Réglage lombaire (option Full Electric) La commande F permet le réglage lombaire du siège. Appuyer sur la commande en correspondance des idéogrammes du siège pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire. Réglage de la largeur des côtés du dossier et de l'assise (en option Full Electric) La commande G permet de régler pneumatiquement la largeur des côtés du dossier et de l'assise du siège. Appuyer sur la commande en correspondance des idéogrammes du siège pour augmenter ou diminuer la largeur des côtés. Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la personne (voir la page 61). D 162 Utilisation de la voiture E Mémorisation des positions du siège côté conducteur (option Full Electric) Avec l'ouverture d'une porte et la clé en position 0, on peut déplacer le siège pendant un temps limité (15 sec. environ). A chaque ouverture d'une porte ou bien à chaque fermeture des deux portes et Key-off, on peut déplacer encore le siège pendant un temps limité. La mémorisation de la position du siège est possible seulement avec la clé en position II, en appuyant sur l'un des boutons 1, 2 ou 3 (H) correspondant chacun à une position pouvant être mémorisée. Si l'on appuie sur l'une de ces touches pendant plus de 3 secondes cela permet de mémoriser les positions du siège du conducteur, des rétroviseurs et du volant (émission d'un double signal sonore de validation). Avec la marche arrière embrayée, la position du rétroviseur extérieur passager peut être réglée par l'utilisateur dans une autre position que celle de la conduite pour lui fournir une aide pendant les manoeuvres de stationnement. Cette position peut être mémorisée en même temps que toutes celles pouvant être mémorisées. Si la position personnalisée de marche arrière n'est jamais programmée, lorsque la marche arrière est embrayée, le rétroviseur extérieur passager se positionnera de toute manière légèrement vers le bas et vers l'intérieur (par rapport à la position de conduite). Pour rappeler la position mémorisée, appuyer sur l'un des boutons H et le relâcher dans les 3 secondes. Les opérations commencent au moment où l'on relâche la touche. 4 Le rappel de la position mémorisée n'est pas possible quand la voiture est en marche. Si la voiture commence à marcher pendant l'opération de rappel de mémoire, le siège et la colonne de direction n'interrompent pas le mouvement et rejoignent la position mémorisée. � � � Utilisation de la voiture 163 Système de chauffage du siège (en option Full Electric) Rabattement du dossier Le chauffage du siège s’active en tournant la commande N. Pour rabattre le siège, tirer le levier L vers le haut et pousser le dossier en avant. Lorsque cette fonction est activée sur l'un ou les deux sièges, le témoin correspondant s’allume sur le tableau de bord. En appuyant sur la commande N, on peut régler l’intensité de chauffage suivant trois niveaux différents, identifiés par les numéros 1, 2 et 3 présents sur la commande. En position 0, le chauffage du siège n'est pas activé. En reportant le dossier en position initiale, celui-ci se bloquera automatiquement une fois atteinte la position correcte. Attention Eviter d'actionner les commandes pour le déplacement électrique des sièges pendant que le dossier est rabattu. � L 164 Utilisation de la voiture Siège Super Racing Il est possible de régler la position des sièges avec les commandes prévues à cet effet. Réglage longitudinal Tirer vers le haut le levier P et faire glisser le siège en avant ou en arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer légèrement le siège pour en contrôler le blocage. Inclinaison du dossier Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire la poignée Q jusqu'à atteindre l'inclinaison désirée. Rabattement du dossier Tirer le levier R vers le haut pour rabattre le dossier en avant. Attention Le réglage longitudinal doit prendre en considération que les dispositifs airbag sont placés devant le conducteur et le passager avant (voir la page 61). 4 Un réglage correct garantit un espace approprié entre l’airbag et la personne (voir la page 61). Q R P Utilisation de la voiture 165 Réglage du volant Rétroviseurs La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées de manière électrique. Le réglage s’effectue uniquement avec la clé tournée sur la position II. Le réglage s’effectue en ajustant la commande A (à la gauche de la colonne de direction) dans les quatre sens. Sur les versions équipées de siège avec mémoire du côté conducteur, la position du volant est mémorisée en même temps que la position des rétroviseurs extérieurs, lors de la mémorisation de la position du siège du conducteur. Rétroviseur intérieur Saisir le rétroviseur intérieur dans la main et le bouger pour obtenir la position recherchée. Sur demande le rétroviseur intérieur peut être équipé d'une glace électrochromique qui s'assombrit automatiquement pour réduire le reflet des phares des voitures qui suivent et gênent le conducteur. L’assombrissement du rétroviseur peut s’effectuer de manière plus ou moins rapide en fonction de l’intensité de la lumière incidente. Appuyer sur le bouton B pour activer / désactiver le mode électrochromique. Quand le mode électrochromique est activé, la diode verte D s'allume. Attention Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule. A D B 166 Utilisation de la voiture Rétroviseurs extérieurs Ils peuvent être orientés électriquement à l’aide de la commande C (avec la clé de contact sur la position II) et sont dotés de résistances anti-buée. 1) Sélection du rétroviseur : tourner la commande C en position de blocage droit ou gauche pour sélectionner le rétroviseur à régler. 2) Orientation du rétroviseur : actionner la commande C dans les quatre directions (haut – bas – droit – gauche) pour régler le rétroviseur sélectionné. 3) Fermeture des rétroviseurs (en option) : tourner la commande C jusqu'à la position de blocage central inférieur pour fermer les rétroviseurs. Après le réglage, placer le sélecteur C dans la position de blocage centrale supérieure, pour éviter toute modification involontaire de la position des rétroviseurs extérieurs. En cas de choc, les rétroviseurs se rabattent dans les deux sens : en cas de nécessité, on peut pousser les rétroviseurs en avant ou en arrière. Sur les versions dotées de siège avec mémoire côté conducteur, chaque position du siège est automatiquement mémorisée avec celle des rétroviseurs extérieurs, soit dans le sens de marche normal, soit pour la manoeuvre de marche arrière. Pour mémoriser une nouvelle position des rétroviseurs, tourner la clé de contact sur la position II et régler la position des rétroviseurs ; ensuite, embrayer la marche arrière et orienter à nouveau les rétroviseurs extérieurs de manière à disposer du champ visuel le meilleur pour exécuter la manœuvre, puis débrayer la marche arrière. Appuyer enfin sur l’un des boutons 1, 2 ou 3 du siège (voir la page 161), correspondant chacun à une position pouvant être mémorisée jusqu’au double signal sonore de validation. La nouvelle position des rétroviseurs extérieurs restera automatiquement mémorisée avec la position du siège. En outre, la position des rétroviseurs peut être modifiée uniquement pour le sens de marche normal ou pour la manoeuvre de marche arrière. 4 Attention Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours se trouver dans la position correcte. Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule. Sur demande les rétroviseurs extérieurs peuvent être dotés d'une glace électrochromique. C C Utilisation de la voiture 167 Climatisation Modes de fonctionnement Automatique Ce mode règle automatiquement la distribution de l’air, les valeurs de température et la ventilation en fonction de la température souhaitée. Partiellement automatique Permet de régler manuellement certains paramètres, tout en maintenant d’autres en modalité automatique. Manuel Il permet de régler les valeurs suivant les exigences. Commandes 1 Programmation température côté gauche et touche correspondante AUTO 2 Activation / désactivation du compresseur du conditionneur 3 Activation / désactivation fonctionnement monozone 4 Vitesse ventilateurs distribution air 5 Activation / désactivation désembuage lunette 6 Activation / désactivation désembuage pare brise 7 Programmation température côté droit et touche correspondante AUTO 8 Sélection mode de distribution air côté droit 9 Recirculation de l’air 10 Sélection mode de distribution air côté gauche. 1 168 Utilisation de la voiture 2 3 4 5 10 9 8 6 7 Programmation température côté gauche et touche correspondante AUTO (1) Vitesse ventilateurs distribution air (4) Permet de sélectionner la température de l’air désiré dans le côté gauche de l’habitacle ; la touche AUTO permet le fonctionnement automatique (diode allumée). Les quatre positions permettent de sélectionner le débit du flux de l’air. Activation / désactivation du compresseur du conditionneur (2) Permet d’activer (diode allumée) ou désactiver (diode éteinte) le fonctionnement du compresseur A.C.. Activation / désactivation fonctionnement monozone (3) Permet d’activer (diode allumée) ou désactiver (diode éteinte) le fonctionnement monozone. Activation / désactivation désembuage lunette (5) Une fois pressé (diode allumée), il active le désembuage / dégivrage de la lunette. Activation / désactivation désembuage pare brise (6) Une fois pressé (diode allumée), il active le désembuage / dégivrage du pare-brise. 4 1 2 3 4 5 6 Utilisation de la voiture 169 Programmation température côté droit et touche correspondante AUTO (7) Recirculation de l’air (9) Permet de sélectionner la température de l’air désiré dans le côté droit de l’habitacle ; la touche AUTO permet le fonctionnement automatique (diode allumée). Si on le relâche (diode éteinte), le flux de l'air vient de l'extérieur. Sélection mode de distribution air côté droit (8) En présence de températures extérieures supérieures à 32 °C, la recirculation de l’air est toujours activé, avec des pauses de 60 secondes toutes les vingt minutes, pour permettre le renouvellement de l’air. Permet de sélectionner un des six modes de distribution de l’air dans le côté droit de l’habitacle. Si la fonction lave-glace est activée, la recirculation s’active pendant 20 secondes, pour prévenir l’entrée de l’odeur des produits détergents. Si on appuie dessus (diode allumée), le flux de l’air provient de l’intérieur de l’habitacle. La recirculation accélère le chauffage ou le refroidissement de l’air. Sélection mode de distribution air côté gauche (10) Permet de sélectionner un des six modes de distribution de l’air dans le côté gauche de l’habitacle. Une fois que la température intérieure est stabilisée sur la valeur souhaitée, il est conseillé de ne pas varier la position du commutateur de sélection de la température, à moins d’importants changements de la température extérieure. 7 10 8 9 170 Utilisation de la voiture Entretien Le filtre anti-pollen doit être remplacé chaque année, comme indiqué dans le « Plan d’entretien ». Note Importante Note Importante Il est conseillé de maintenir le débit du flux d’air en position « ouvert » et l’orientation du flux sur une position neutre. La température de l’air qui sort des diffuseurs ne correspond pas à celle souhaitée par l’occupant, mais à celle nécessaire pour maintenir dans l’habitacle la température désirée. Réglage des diffuseurs Les diffuseurs orientables se trouvent sur les côtés et dans la partie centrale de la planche. 4 On peut régler l'orientation du flux de l'air avec la commande A. On peut régler le débit du flux de l'air avec la commande B. Rotation vers la gauche : fermé. Rotation vers la droite : ouvert. A B Utilisation de la voiture 171 Accessoires habitacle Boîte à gants Elle trouve sa place sur la planche du côté du passager. Pour l'ouvrir appuyer sur le bouton OPEN C sur le tunnel central : la boîte descend lentement grâce à une ouverture à déclenchement progressif. On peut désactiver l'ouverture de la boîte à gants avec le bouton C. Rappeler la page-écran MENU de l'écran TFT gauche (voir page 96), ensuite sélectionner les articles « Config. voiture », « Touche Tiroir », et sélectionner OFF. Pour réactiver l'ouverture avec le bouton, sélectionner ON. La boîte est éclairée par le plafonnier qui s’allume automatiquement lors de l’ouverture. Attention Fermer la boîte à gants pendant la marche. Pour refermer la boîte, pousser sur l’extrémité supérieure jusqu’à entendre le déclic de la fermeture. C 172 Utilisation de la voiture Vide-poches Pare-soleil Il sont situés dans la partie basse des portes et sur le tunnel central. Les pare-soleil peuvent être orientées en avant, en les baissant en direction du pare-brise, et latéralement, en les décrochant de l'arrêt et en les faisant tourner vers la vitre de la porte. Il y a un porte-boisson à l'avant du tunnel central. 4 Utilisation de la voiture 173 Prise de courant 12V La prise D placée sur le tunnel central peut servir à alimenter des petits appareils électriques comme : téléphones portables, lumières, aspirateurs, et tout autre accessoire ayant une absorption ne dépassant pas 140 Watts et une tension de 12 Volts. Attention L’utilisation prolongée de ce dispositif risque de faire décharger la batterie. Ne jamais forcer la prise avec des fiches de formes et dimensions non compatibles avec celle-ci. Attention Utiliser la prise de courant pour brancher le kit de gonflage et réparation des pneus en cas d'urgence SEULEMENT le temps nécessaire à cette opération. D 174 Utilisation de la voiture Outils fournis avec la voiture ................................ 178 Remplacement ampoules ..................................... 183 Remplacement d’un fusible .................................. 186 Remplacement d’une roue ................................... 194 Remorquage........................................................ 197 Batterie ............................................................... 198 Chargeur de maintien de la batterie ...................... 201 Déblocage d'urgence EPB .................................... 204 Déblocage d’urgence du Park Lock ....................... 206 5 CONSEILS POUR LES CAS D’URGENCE Attention Les opérations de réparation par l’outillage fournis supposent : - la possession d’instruments de protection (par ex. gants) adaptés ; - l’adoption de précautions adaptées (par ex., lors du remplacement du pneu, ne jamais se mettre en-dessous de la voiture soulevée par le cric) ; - des connaissances spécifiques minimums en cas d’intervention sur les parties / les composants électriques (par ex. batterie). Outils fournis avec la voiture Trousse à outils Logée dans le coffre à bagages, elle contient les outils nécessaires pour un premier dépannage : • paire de gants en coton ; • série de fusibles ; • pince pour extraire les fusibles ; • crochet de remorquage ; • pince universelle isolée ; • entonnoir pour ravitaillement d'urgence ; • tournevis pour vis à fente et en croix ; • outil pour déblocage d'urgence EPB ; • outil pour déblocage d'urgence Park Lock. 178 Conseils pour les cas d’urgence Attention L’utilisation de l'outil pour le déblocage d'urgence du frein de stationnement électrique EPB et de l'outil pour le déblocage d'urgence du dispositif Park Lock est réservé aux techniciens des ateliers spécialisés, comme indiqué sur la plaque à l'intérieur de la trousse à outils. Attention L’outil pour le déblocage d'urgence du frein de stationnement électrique EPB est flexible et il se trouve dans la trousse à outils replié : le sortir de son logement en faisant très attention pour éviter que l'extrémité se dégage trop violemment. 5 Conseils pour les cas d’urgence 179 Kit pour le gonflage et la réparation de pneu en cas d’urgence Il se trouve dans le coffre à bagages, et en cas de crevaison ou pression insuffisante d’un pneu, il peut être utilisé pour obtenir une réparation et / ou un gonflage du pneu qui peut suffire pour continuer à rouler en toute sécurité. Note Importante Pour une utilisation correcte du kit de gonflage et réparation des pneus consulter le livret d’instructions correspondant fourni avec le kit. Attention Remettre le livret d’instructions fourni avec le kit au personnel qui devra s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation des pneus. Attention Si la crevaison a été provoquée par un corps étranger, on peut réparer les pneus si le diamètre de la lésion subie ne dépasse pas 4 mm sur la bande de roulement et sur l'épaule du pneu. Attention Il est impossible de réparer des crevaisons sur les flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus si le pneu est endommagé pour avoir roulé avec la roue dégonflée. 180 Conseils pour les cas d’urgence Attention Si la jante est endommagée au point d’avoir une fuite d’air, la réparation est impossible. Eviter d’enlever tout corps étranger (vis ou clous) ayant pénétré à l'intérieur du pneu. Attention Après la réparation avec le kit, la voiture doit quand même être considérée comme en état d’urgence : conduire avec beaucoup de prudence (vitesse maximum admise 80 km / h). Attention Appliquer l’adhésif fourni avec le kit de manière bien visible pour le conducteur, pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation des pneus. Conduire avec prudence surtout dans les virages. Ne pas accélérer ni freiner de manière brusque. Attention Ce kit permet la réparation temporaire d’un seul pneu crevé par des corps étrangers de diamètre limité : le kit peut être inefficace en cas de crevaisons importantes ou lacérations. Note Importante Attention Après avoir conduit pendant 10 minutes s’arrêter et recontrôler la pression du pneu. Conserver le kit à l’intérieur de son étui et hors de la portée des enfants. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Ne pas inhaler ni avaler et éviter le contact avec la peau et les yeux du liquide contenu dans la cartouche. Attention Si la pression est descendue en dessous de 1,8 bar, il faut s’arrêter : le kit ne peut pas garantir une bonne étanchéité car le pneu est trop endommagé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Si par contre on a pu relever une pression de 1,8 bar, rétablir la pression correcte et reprendre la route. Se diriger, toujours en conduisant avec beaucoup de prudence, au centre du Réseau d’Assistance Ferrari le plus proche. Attention Le pneu réparé doit être remplacé au plus tôt possible, tout en communiquant au personnel de l’atelier que celui-ci a été traité avec le liquide de réparation de crevaison. Attention La bombe contient de l'éthyléne glycol et du latex. Le latex peut provoquer une réaction allergique, il ne doit pas être ingéré et il irrite les yeux en cas de contact. Peut entraîner une sensibilisation par inhalation et contact. Eviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer immédiatement à l’eau. En cas d’ingestion ne pas faire vomir, rincer la bouche puis boire beaucoup d’eau, consulter immédiatement un médecin. Tenir hors de la portée des enfants. Ce produit ne peut pas être utilisé par des personnes souffrant d’asthme. Ne pas inhaler les vapeurs pendant l’introduction et l’aspiration. Si des réactions allergiques surviennent consulter immédiatement un médecin. Conserver la bombe à l’endroit qui lui est destiné loin de toute source de chaleur. 5 Le liquide scellant a une date d’échéance : la date d'échéance est indiquée sur le kit. Conseils pour les cas d’urgence 181 Accessoires utiles Environnement Remplacer la bombe contenant le liquide scellant lorsque cette date est dépassée. Ne pas abandonner la bombe et le liquide scellant dans l’environnement. Eliminer en respectant les réglementations nationales et locales, ou bien contacter le Réseau d’Assistance Ferrari pour l'élimination. Attention Le liquide d’étanchéité contenu dans la cartouche du kit peut endommager la capteur qui a été monté à l’intérieur de la jante sur les voitures équipées du système de monitorage de la température et de la pression des pneus TPMS. Si cela se produit il faut absolument remplacer le capteur. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Attention Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation des pneus. 182 Conseils pour les cas d’urgence Outre la trousse à outils, il faut toujours garder à bord de la voiture le triangle de présignalisation, conformément aux dispositions légales, ainsi que le gilet rétro réfléchissant. Remplacement ampoules des feux avant et arrière Note Importante Pour le remplacement des ampoules des feux avant et arrière, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Pour le réglage du faisceau lumineux des projecteurs avant s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Remplacement ampoules des feux d'éclairage de la plaque Pour remplacer une ampoule des feux d’éclairage de la plaque d’immatriculation, effectuer les opérations suivantes : • dégager le plafonnier du côté droit, là où se trouve le clip de fixation ; • enlever la partie transparente A de son siège ; • remplacer l'ampoule en enlevant le connecteur B de son siège ; • remonter le connecteur et la partie transparente, en insérant tout d'abord le côté gauche puis en appuyant ensuite du côté opposé. 5 B A Conseils pour les cas d’urgence 183 Remplacement ampoules des autres feux Ampoules boîte à gants, dessous de porte et coffre Plafonnier du toit • Soulever délicatement avec un tournevis le bord de la partie transparente G ; • A l’aide d’un tournevis soulever délicatement le bord de la partie transparente C du plafonnier et l’enlever du toit. • Remplacer l'ampoule D, E ou F. • Remonter le plafonnier, tout en veillant à ce que les câbles ne restent écrasés, en l’insérant d’abord du côté du connecteur et en appuyant ensuite du côté opposé. • Dégager complètement la partie transparente de son logement ; • Dégager l'ampoule des lamelles à pression ; • Remplacer l'ampoule ; • Remonter la partie transparente tout en veillant à ne pas écraser les câbles, en l’insérant tout d’abord du côté du connecteur puis en appuyant ensuite du côté opposé. Effectuer les mêmes opérations pour remplacer les ampoules du dessous de porte et d'éclairage du coffre. � � � G � 184 Conseils pour les cas d’urgence Ampoules (12 V, sauf feu de croisement et de route) Feux de croisement / de route Type Puissance à décharge de gaz (XENON) Das Feux de position avant à diode Clignotants avant à diode Clignotants latéraux Feux de position et de stop arrière Feux de marche arrière à incandescence T4W à diode à incandescence Feux de stop supplémentaires à diode Clignotants arrière à diode H6W Feux de brouillard arrière à incandescence W16W Feux de plaque d’immatriculation à incandescence 5W Lumière plafonnier habitacle à incandescence 8W Lumières de spot à incandescence 5W Lumière boîte à gants à incandescence 5W Lumière de courtoisie au dessous de la porte à incandescence 5W Eclairage coffre à bagages à incandescence 10W Conseils pour les cas d’urgence 5 185 Remplacement d’un fusible Couleurs des fusibles Quand un dispositif électrique ne fonctionne pas, contrôler si le fusible correspondant est intact. A - Fusible intact. Ampère jaune ocre 5 marron 7,5 rouge 10 Note Importante bleu clair 15 Si la panne se présente à nouveau, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. jaune 20 blanc 25 vert 30 B - Fusible grillé. Note Importante En cas de remplacement, toujours utiliser des fusibles de la même puissance (couleur identique). Les fusibles de réserve se trouvent dans la trousse à outils. Pour enlever les fusibles, utiliser de la pince C contenue dans la trousse à outils. � � � 186 Conseils pour les cas d’urgence Couleurs des maxi-fusibles Ampère jaune 20 vert 30 orange 46 rouge 50 bleu 60 Emplacement des boîtes à fusibles et relais A - Fusibles et relais dans le compartiment batteries B - Fusibles et relais Body Computer C - Fusibles et relais dans l’habitacle côté passager D - Fusibles et relais sur le flanc arrière du côté du conducteur D C A 5 B Conseils pour les cas d’urgence 187 Fusibles et relais dans le compartiment batteries F-71 40 Pompe élévateur des suspensions Pour accéder à ces fusibles, il faut : F-72 40 Puissance frein de stationnement • enlever l'appuie-pieds côté passager ; F-73 70 Puissance centrale planche • enlever le couvercle de la boîte A. Fusibles et relais Body Computer Note Importante Pour accéder à ces fusibles il faut enlever le panneau de la planche 1. Il est conseillé d’ouvrir seulement les boîtes où il faut intervenir pour ne pas endommager les autres composants. La boîte A contient les fusibles suivants : Réf. Amp. Affectation CAL2 CAL2 Alimentation de puissance (démarreur et alternateur) F-70 150 Note Importante Il est conseillé d’ouvrir seulement les boîtes où il faut intervenir pour ne pas endommager les autres composants. Alimentation de puissance centrale fusibles et relais moteur (SCM) F-70 CAL2 CAL2 188 Conseils pour les cas d’urgence F-73 F71 F-72 F-71 F-72 F-73 F-70 A La boîte B contient les fusibles et relais suivants : Réf. Amp. F-12 15 Feux de route droite F-13 15 Feux de route gauche F-31 7,5 INT / A pour bobines relais centrale planche et Noeud Body Computer F-49 7,5 Capteur de pluie et crépusculaire, capteur d'aide au stationnement, commande frein de stationnement, commande réglage de la colonne de direction, feux de détresse, Noeud Volant, Noeud Contrôle Différentiel, radio, interface CAN box F-50 7,5 Noeud Airbag, capteur de poids F-51 7,5 Noeud boîte de vitesse robotisée Affectation F-32 10 Lumières plafonnier, feux pieds et de marchepied, bobine relais Side Marker F-52 15 Prise de courant, chauffage siège conducteur F-34 30 Noeud Contrôle Suspensions F-53 10 Alimentation Noeud Tableau de Bord F-35 7,5 Commande feux de stop, commande embrayage, noeud climatisation T01 20 Relais feux de croisement 30 Relais lunette dégivrante F-36 10 Antivol volumétrique, capteurs d'aide au stationnement, bobine relais trappe du réservoir de carburant T11 T12 30 Relais service 1 (dépendant de INT / A commutateur allumage) F-37 10 Commande feux de stop, Noeud Tableau de bord, Noeud Contrôle Suspensions T13 50 Pont (alimentation services 2) F-38 15 Actionneur serrure coffre F-39 15 dispositifs centrale planche (interconnexion NBC) F-40 30 Lunette dégivrante F-42 7,5 ABS F-43 30 Alimentation relais essuie-glace F-44 20 Chauffage siège passager, allume-cigares F-47 30 Porte côté conducteur, lève-glace côté conducteur F-48 30 Porte passager, lève-glace côté passager 5 B 1 Conseils pour les cas d’urgence 189 Fusibles et relais dans l’habitacle côté passager F-10 15 +30 Relais pompe carburant 1 Ces fusibles se trouvent derrière la boite à gants 2. F-11 25 Sondes lambda rangée gauche Les boîtes C contiennent les fusibles et relais suivants : F-14 15 +30 Relais feux de route F-15 7,5 +30 Alimentation relais commande feux de stop EPB, relais alimentation module diode projecteur avant droit Réf. Amp. Affectation F-01 60 +30 Relais ventilateur radiateur 2 F-02 30 +30 ABS (soupapes) F-16 25 +30 Alimentation contrôle moteur rangée droite F-03 30 +30 Noeud Capote (pompe) - non utilisé F-17 25 +30 Alimentation contrôle moteur rangée gauche F-04 50 +30 ABS (pompe) F-18 10 F-05 40 +30 Noeud Climatisation +30 Alimentation système d’injection rangée gauche, bobine relais principal injection G. F-06 50 +30 Relais ventilateur radiateur 1 F-19 10 +30 Alimentation système d'injection rangée droite F-20 30 +30 Relais principal système d’injection rangée droite F-07 20 +30 Relais avertisseurs sonores F-08 7,5 Compresseur climatiseur F-09 7,5 +30 Relais feu de stop supplémentaire (troisième stop) 2 190 Conseils pour les cas d’urgence F-21 15 +30 Relais pompe carburant 2 F-22 15 Rangée gauche (bobine allumage) F-23 10 +30 ABS (électronique) F-24 15 Rangée droite (bobine allumage) F-30 30 +30 Relais amplificateur Hi-Fi F-81 40 +30 Alimentation centrale supplémentaire F-82 70 +30 Alimentation de puissance centrale planche et centrale sur le flanc arrière du côté du conducteur F-83 50 +30 Relais pompe air F-84 15 +30 Relais pompe carburant 1 T05 30 Relais pompe carburant 2 F-85 25 Lave-phares T06 30 Relais boîtes à gants de la planche F-87 25 Sondes lambda rangée droite T07 50 Relais avertisseur sonore F-88 10 +15 Système d'injection rangée gauche T08 30 Relais compresseur climatiseur F-89 10 +15 Système injection rangée droite T09 30 F-91 15 +30 Noeud Tyre Pressure, relais module diode projecteur avant G. Relais principal du système d'injection rangée gauche T10 30 F-92 7,5 +30 captage alternateur Relais principal du système d’injection rangée droite F-93 30 +30 commutateur d'allumage T14 30 Relais pompe carburant 1 F-94 15 +30 stabilisateur radio / CAN box / ICP / câble en spirale / Navigateur Japan T17 10 / 20 T19 30 Relais commande feux de stop avec EPB F-95 10 +30 stabilisateur de courant T20 30 Relais démarrage F-97 30 +30 stabilisateur pour amplificateur Becker T26 10 / 20 Relais essuie-glace (première vitesse) T02 30 Relais feux de route T27 10 / 20 Relais essuie-glace (deuxième vitesse) T03 30 Relais deuxième vitesse pompe carburant T28 30 Relais INT / A (services exclus au démarrage) Relais pompe lave-glace 5 C C Conseils pour les cas d’urgence 191 Fusibles et relais sur le flanc arrière du côté du conducteur T29 30 Relais feux de stop supplémentaires (troisième stop) T30 50 Relais pompe air T31 30 Relais pompe lave-phares T37 30 Relais ventilateur radiateur 2 Réf. Amp. T38 30 Relais alimentation du module diode du projecteur avant gauche F-54 15 +30 Ventilateur de refroidissement boîte de vitesses F-56 30 +30 Noeud Assiette Conduite T39 30 Relais alimentation du module diode du projecteur avant droit F-57 7,5 Feux Side Markers 1 (av. G. et arr. D.) T40 30 Relais ventilateur radiateur 1 Pour accéder à ces fusibles il faut enlever le flanc arrière du côté du conducteur 3. Les boîtes D contiennent les fusibles et relais suivants : Affectation F-59 7,5 Alimentation feux marche arrière F-60 30 +30 Noeud Assiette Passager F-61 7,5 +30 Noeud Assiette Conduite (électronique), élévateur des suspensions F-62 7,5 +30 Noeud Assiette Passager (électronique) F-63 15 +30 Relais principal boîte de vitesses robotisée F-64 7,5 Alimentation actionneur trappe du réservoir de carburant D 3 192 Conseils pour les cas d’urgence F-65 20 +30 Actionneur serrures portes F-66 7,5 +30 Noeud boîte de vitesse robotisée F-67 7,5 Feux Side Markers 2 (av. D. et arr. G.) F-78 15 +30 Chargeur de batterie F-80 30 +30 Relais démarrage T21 50 Relais Side Markers T22 30 Relais feux marche arrière T23 30 Relais trappe carburant T24 30 Relais ventilateur de refroidissement boîte de vitesses T25 30 Relais principal boîte de vitesses robotisée T43 30 Relais autorisation au démarrage 5 Conseils pour les cas d’urgence 193 • trousse à outils supplémentaire C contenant le vérin de soulèvement de la voiture et la clé à douille pour l'actionnement du vérin et le serrage des goujons de fixation des roues. Remplacement d’une roue Note Importante En cas de remplacement d’une ou de plusieurs roues il faut : Attention - remplacer les goujons dont la partie filetée ou le cône sont endommagés ; La roue de secours ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur des trajets très courts. - nettoyer soigneusement les goujons avant de les monter ; - ne pas graisser les surfaces de contact entre le goujon et la jante de roue et entre la jante de roue et le disque de frein. Afin d’éviter d’éliminer le traitement antigrippage, n'utiliser aucun solvant ou produit agressif pour nettoyer les cônes sur la jante de la roue. Sur demande, la voiture peut être équipée d’un kit comprenant : • roue de secours pliante A avec pneu de dimensions réduites ; la plaquette B indique la vitesse maximale autorisée de 80 km / h. � � 194 Conseils pour les cas d’urgence Ne pas dépasser les limites de poids homologuées. Ne pas monter les chaînes de neige. Ne pas monter plus d’une roue de secours en même temps. Roue de secours pliante (en option) � Avec la roue de secours montée, ne jamais dépasser la vitesse maximale de 80 km / h et conduire avec prudence dans les virages et les dépassements, en évitant les accélérations ou les freinages brusques. Note Importante Le non-respect de ces prescriptions peut comporter la perte de contrôle du véhicule et le risque de provoquer des dommages à la voiture et à ses occupants. Remplacement d’une roue • Garer la voiture sur une surface plane et bloquer les roues arrière avec le frein de stationnement tiré. • Soulever avec prudence la voiture, en actionnant le vérin E jusqu’au soulèvement de la roue du sol. Attention Attention Mettre la voiture dans une position sure en tirant le frein de stationnement. • Si nécessaire, allumer les feux de détresse et mettre en place le triangle de danger à la distance prévue. • Extraire la roue de secours et les outils de leur logement dans le coffre à bagages. • Desserrer d’environ un tour les cinq goujons de fixation de la roue, en se servant de la clé D fournie. • Appuyer la base du cric E sur un terrain plat et solide, en correspondance de l’un des points de soulèvement F au-dessous du plancher de la voiture. En cas de mauvais positionnement du cric, la voiture pourrait tomber. La personne qui effectue l'opération ne doit avoir aucune partie du corps sous la voiture. Le cric, dont la voiture est dotée, ne doit être utilisé qu’en cas de remplacement des roues. • Dévisser complètement les cinq goujons et retirer la roue. • Monter la roue de secours dégonflée. • Visser à fond les goujons sans les serrer. Attention Gonfler la roue de secours pliante avant de baisser la voiture pour ne pas endommager les jantes. 5 • Gonfler la roue de secours pliante avec le kit de gonflage. F E D Conseils pour les cas d’urgence 195 Attention Attention Le kit doit être utilisé en mode « gonflage d’un pneu ». Consulter le livret d’instructions fourni avec le kit. La roue de secours n’est pas dotée du capteur de monitorage de la pression des pneus (voir l’étiquette sur la trousse à outils de la roue de secours). Une fois le montage effectué, le système n’effectue aucun contrôle, mais la roue est conforme à la Réglementation Internationale ECE R64 / 01. • Gonfler la roue de secours jusqu’à la pression prescrite (voir page 28). • Baisser la voiture et retirer le cric. • Serrer à fond les goujons en passant alternativement d’un goujon à celui diamétralement opposé. Dès que possible, serrer les goujons au couple de 100 Nm à l’aide d’une clé dynamométrique. 196 Conseils pour les cas d’urgence Après avoir monté la roue de secours, il est conseillé de se rendre auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Remorque Pour le remorquage, ne pas atteler la voiture en correspondance de points autres que celui prévu pour le crochet de remorquage A inséré dans le logement C. Attention Pendant le remorquage de la voiture, il est impératif de respecter les règles sur la circulation routière en vigueur. Procéder comme décrit ci-après : • Prendre le crochet de remorquage A dans la trousse à outils ; Attention • Ouvrir le couvercle B qui se trouve dans la partie droite du pare-chocs avant ; Ne pas s'accrocher à un levier, aux suspensions ou aux jantes mais uniquement au crochet de remorquage dans son siège. • Visser à fond le crochet A dans le logement C ; Laisser la clé de contact sur la position II, pour permettre le fonctionnement des feux et pour éviter le blocage du volant en cas de braquage ; pendant le remorquage de la voiture, ne pas faire démarrer le moteur. • Débloquer le frein de stationnement EPB ; • Débloquer le Park Lock. Attention Si l'installation électrique est en panne, débloquer le frein de stationnement électrique EPB et le Park Lock manuellement (voir pages 204-206). A B Note Importante Ne pas oublier que, lorsque le moteur est coupé, la direction assistée et le servofrein ne sont plus efficaces. 5 C Conseils pour les cas d’urgence 197 Interrupteur à inertie du carburant Batterie L’interrupteur à inertie du carburant est un dispositif de sécurité qui en cas de choc désactive les relais des pompes d'essence. La batterie se trouve dans l'habitacle, derrière le repose-pieds passager. L’activation de cet interrupteur est signalée par l’allumage du symbole prévu à cet effet sur l’écran TFT gauche et par l’allumage des feux de détresse. Contrôle de la batterie Lorsque l'on active l'interrupteur à inertie du carburant les portes sont déverrouillées (en cas de verrouillage) et la lumière du plafonnier central s'allume. Attention On peut activer les relais des pompes d'essence en appuyant sur le bouton qui se trouve dans le compartiment batterie et auquel on peut accéder en ouvrant le repose-pieds passager. Attention La batterie ne demande pas de remises à niveau avec de l’eau distillée ou de l’acide sulfurique. Attention La batterie de la voiture ne peut être enlevée que par le Réseau d'Assistance Ferrari. Attention Ne pas approcher la batterie de sources de chaleur, étincelles ou flammes libres. La voiture est équipée de batterie à bac hermétique sans entretien. • Contrôler régulièrement si les embouts et les bornes sont propres et bien fixés. • Inspecter visuellement l’enveloppe extérieure en vue de repérer les fissures éventuelles. • Si la batterie fonctionne surchargée, elle se détériore rapidement. Faire contrôler le système électrique du véhicule si la batterie tend à se décharger rapidement. 198 Conseils pour les cas d’urgence Coupure de la batterie Avant de couper la batterie, désactiver l’alarme électronique avec la commande à distance. Séparer la borne de la batterie : la connexion entre la batterie et l'installation électrique s'interrompt. Attention Attention Ne jamais débrancher la batterie du système électrique avec le moteur en marche. Avant de débrancher la batterie, baisser les vitres latérales d’au moins 2-3 centimètres pour ne pas endommager les joints pendant l’ouverture et la fermeture des portes. Le déblocage rapide de la batterie ne doit être utilisé qu’au cas où il serait impossible de brancher le chargeur de maintien. Attention Placer la borne de manière à ce qu’elle n’entre pas en contact avec le pôle de la batterie ou avec d’autres parties métalliques de la voiture. Attention Quand la batterie est branchée et chargée, cette opération est automatiquement exécutée lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte. Les vitres doivent être baissées jusqu’à ce que la batterie chargée soit rebranchée. Si la batterie s’est déchargée avec les vitres complètement levées, ouvrir la porte uniquement en cas de nécessité et avec le plus grand soin ; ne pas refermer tant qu'il est impossible de baisser la vitre. Note Importante 5 C Il est conseillé d’utiliser le chargeur de batterie en situation d’inactivité prolongée de la voiture. Pour interrompre la connexion entre la batterie et l'installation électrique, utiliser le déblocage rapide C placé sur le côté gauche de la batterie. Avec le levier de blocage desserrer la borne. Conseils pour les cas d’urgence 199 Interrupteur coupe-batterie - régler la montre (date et heure sur le tableau de bord) ; Le câble de masse de la batterie peut être coupée avec l'interrupteur prévu à cet effet, situé sous le couvercle esthétique droit du coffre et pouvant être atteint en enlevant le bouchon P. - fermer les deux portes, monter la vitre côté conducteur et côté passager jusqu'à la limite supérieure ; contrôler si à l’ouverture des portes, les vitres descendent bien jusqu’au « seuil ». Attention Attention L’utilisation de l'interrupteur coupe-batterie est réservé au Réseau d’Assistance Ferrari. ATTENDRE au moins une minute avant d’introduire la clé dans le commutateur à clé. Rétablissement du branchement de la batterie Placer la borne sur la batterie et la fixer en fermant le levier de blocage. Chaque fois que le branchement est rétabli, avant de faire démarrer le moteur, exécuter les opérations suivantes : - fermer les deux portes e le capot de coffre ; déverrouiller et verrouiller les portes avec la commande à distance ; ouvrir le capot du coffre avec la commande à distance ; P 200 Conseils pour les cas d’urgence Avant de faire démarrer le moteur, attendre au moins 60 secondes avec la clé de contact sur la position II pour permettre l’autoapprentissage du système électronique gérant les soupapes motorisées ainsi que l’auto-apprentissage de la centrale A.C. Pendant ce délai il est essentiel de n’activer aucun dispositif. L’auto-apprentissage des centrales Motronic fonctionne correctement quand la température de l’air aspiré est supérieure à 5 °C. Après avoir retiré la batterie de la voiture ou après l’avoir débranchée du système par l’interrupteur coupe-batterie, lorsque le branchement est rétabli, il faut contrôler que la température extérieure est comprise dans la plage des valeurs indiquées, avant d’exécuter l’auto-apprentissage. Chargeur de maintien de la batterie La voiture est équipée d’un chargeur de maintien pour l’entretien de la batterie. Note Importante L’utilisation du chargeur de maintien permet de prolonger la durée de la batterie. Ce dispositif est logé dans une poche à l’intérieur du sac qui contient la housse pour la voiture, fournie avec la voiture. La prise D pour le branchement du chargeur de maintien se trouve sous la planche du côté du passager. Attention Ranger le chargeur de maintien dans une position bien visible, loin de toute source de chaleur et hors de la portée des enfants. Une fois le chargeur de maintien branché à la prise dans la voiture, faire passer le câble de branchement sous la porte du passager, sur le côté avant. Note Importante Ne pas faire sortir le câble de branchement de la voiture ailleurs que dans les endroits indiqués pour ne pas endommager les joints d’étanchéité et / ou le câble. Si on prévoit de ne pas utiliser la voiture pendant plus d'une semaine, il est conseillé de brancher le chargeur pour conserver la batterie en parfait état. Attention Le démarrage est empêché jusqu’à la déconnexion du chargeur de maintien de la prise à bord de la voiture. 5 D Conseils pour les cas d’urgence 201 Note Importante Attention D’autres informations techniques sur l’utilisation du dispositif sont reportées, de manière plus détaillée, dans le mode d’emploi rangé dans une poche à l’intérieur du sac qui contient la housse pour la voiture. Si la température est élevée : Dispositifs d’alarme de surchauffe dans le système d'échappement (fonction « Slow Down ») Attention Si le moteur fonctionne irrégulièrement, avec pour conséquence une température élevée dans le système d'échappement, la fonction « Slow Down » s'active : le symbole spécifique s'affiche sur l'écran TFT gauche accompagné d'un message (voir page 116). la température dans les convertisseurs catalytiques a atteint un niveau dangereux et risque d’endommager le convertisseur catalytique ; en continuant la marche la centrale de contrôle du moteur intervient en réduisant le couple distribué par le moteur. Le message varie suivant les trois différents niveaux d’alarme : La limitation de couple reste jusqu’à ce que la température du catalyseur ne descend pas à des valeurs de fonctionnement normales. • Température élevée : « Température élevée catalyseurs. Ralentir ». • Température excessive : « Surchauffe pot catalyseurs. Prestations moteur limitées ». • Défaillance du système température catalyseurs : « Température catalyseurs pas plausible. Se rendre lentement à l'atelier ». L'affichage de la signalisation est commandé par la résistance thermique, par l’intermédiaire de la centrale de contrôle du moteur. Attention L’utilisation incorrecte de la voiture peut porter à l’activation de la fonction « SLOW DOWN ». 202 le conducteur doit ralentir immédiatement pour permettre à la température du système d'échappement de baisser. Conseils pour les cas d’urgence Si la température est excessive : Attention Si s’affiche l’information panne système température catalyseur : - la centrale de contrôle moteur intervient et réduit le couple distribué par le moteur - le conducteur doit ralentir et se rendre lentement au Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle des paramètres moteur. Attention Si en même temps que la signalisation « Slow Down » le témoin EOBD (voir page 115) s’allume aussi il faut se rendre auprès du Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle de la mémoire erreurs de la centrale. Il ne faut pas se comporter d'une autre façon. Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement du moteur Pendant le fonctionnement du moteur, l’éclairage éventuel, en mode fixe ou clignotant, du témoin « panne système contrôle moteur » (EOBD, voir page 115) signale la présence d’une anomalie éventuelle au niveau du moteur ou du système de contrôle des émissions. Le système électronique identifie et isole l’erreur, tout en évitant des dommages au moteur ou le dégagement d’émissions nocives. Remplacement des plaquettes et disques de frein Plaquettes de frein Les plaquettes de frein avant sont dotées d’un indicateur d’usure branché sur le témoin des freins ; lorsque ce témoin s’éclaire ou, de toute façon, quand le freinage n’est plus régulier, faire contrôler l’épaisseur des plaquettes et l’état des surfaces de freinage. L’épaisseur minimale admise pour les plaquettes de frein correspond à 3 mm (épaisseur du matériel de friction seul). Remplacement des plaquettes L’allumage du témoin de panne de freins signale une usure excessive des plaquettes de frein avant, qui doivent être immédiatement remplacées. Attention Attention Pour garantir la qualité des composants et la parfaite installation de ceux-ci, il est conseillé d’exécuter l’opération dans un Centre d’Assistance Ferrari. L’éclairage du témoin « Anomalie du système de commande du moteur » pourrait comporter une réduction parfois sensible des performances du moteur. Après le remplacement, pour permettre un bon tassement des plaquettes de frein, éviter les freinages brusques jusqu’à tant qu’elles ne sont pas bien rodées (après 300 km environ). 5 Conduire avec prudence tout en évitant les accélérations brusques et les vitesses élevées. S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Conseils pour les cas d’urgence 203 Déblocage d’urgence du frein de stationnement électrique EPB Attention La procédure de déblocage ne peut être exécutée que par les techniciens spécialisés des ateliers. Si le dispositif est bloqué, il est donc conseillé de contacter le Centre du Service Après-Vente Ferrari le plus proche. S’il est impossible de désactiver le frein de stationnement électrique car la batterie est déchargée ou le système électrique qui le commande est en panne et que la voiture doit être déplacée, il faut suivre la procédure d’urgence reportée ci-dessous. • Sortir de la trousse à outils fournie la clé A pour le déblocage d'urgence de l’EPB. Attention L’utilisation de la clé A est réservée aux techniciens spécialisés des ateliers, comme indiqué sur l'étiquette C de la trousse à outils. Attention Si le frein de stationnement électrique est désactivé manuellement, la voiture pourrait se déplacer. Pour bloquer la voiture le dispositif de sécurité Park Lock doit être inséré : contrôler si sur l’écran de la boîte de vitesses s’affiche la lettre « P ». C A 204 Conseils pour les cas d’urgence • Introduire la clé de déblocage A dans le trou B qui se trouve sur le pare-gravier arrière droit et la tourner dans le sens des aiguille d'une montre : le mouvement provoque le relâchement des câbles du frein de stationnement. Après avoir débloqué manuellement le frein de stationnement électrique, le noeud EPB enregistre une anomalie au Key-on successif, et sur l'écran TFT gauche s'affiche le symbole spécifique avec le message : « Révision du frein de stationnement. Se rendre à l'atelier ». Note Importante Attention Pour le relâchement complet du frein 50 tours de clé sont nécessaires ; après 20 tours le relâchement commence à se faire sentir. Le frein de stationnement recommence à fonctionner mais il est nécessaire de se rendre dans un atelier pour effectuer le calibrage et effacer les messages d’erreur dans la mémoire des pannes. Se rendre dans un Centre d’Assistance Ferrari. L’opération de calibrage est nécessaire pour des raisons de sécurité. 5 B Conseils pour les cas d’urgence 205 Déblocage d’urgence du Park Lock Attention La procédure de déblocage d'urgence ne peut être exécutée que par les techniciens spécialisés des ateliers. Si le dispositif est bloqué, il est donc conseillé de contacter le Centre du Service Après-Vente Ferrari le plus proche. Attention Cette opération est toutefois à éviter, sauf dans les cas d’urgence : - pour pouvoir remorquer la voiture ; - si le Park Lock est en panne (affichage sur l’écran TFT gauche du message « Seul déblocage manuelle vitesse permis : voir manuel »). Attention Si le dispositif de sécurité Park Lock est désactivé manuellement, la voiture peut se déplacer inopinément ! Le blocage de la voiture n’est garanti que par le frein de stationnement s’il est activé. La commande pour le déblocage manuel d'urgence du Park Lock se trouve à l'intérieur du compartiment moteur, près de la boîte de vitesses, à côté du boîtier du filtre, comme indiqué sur la figure par la flèche. Pour le déblocage d'urgence du Park Lock, suivre les indications suivantes : • Sortir la clé D de la trousse à outils fournie. Attention L’utilisation de la clé D est réservée aux techniciens spécialisés des ateliers, comme indiqué sur l'étiquette C de la trousse à outils. C 206 Conseils pour les cas d’urgence D Si le système électrique le permet, contrôler en tournant la clé de contact sur la position II, si sur l’écran de la boîte de vitesses s’affiche la lettre « N ». Sur l'écran TFT gauche le message suivant s'affichera : « Vitesse n'est pas en P position ». Au même moment on entendra quatre fois de suite un signal sonore pour avertir que le déblocage s'est bien produit. • Ouvrir le capot moteur. • Prendre la clé D et l'insérer dans le siège du dispositif pour le déblocage manuel en la gardant pliée pour arriver au siège. Note Importante Contrôler si le guide G de la clé D coïncide avec le dent H qui se trouve dans le siège du dispositif. • Après l'introduction de la clé dans son siège, forcer légèrement le boîtier du filtre pour que la clé soit perpendiculaire au siège même. • Effectuer le déblocage d'urgence en faisant tourner la clé D dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre pendant un quart de tour. 5 G H Conseils pour les cas d’urgence 207 Carnet de garantie ............................................... 210 Entretien ............................................................. 210 Contrôle des niveaux............................................ 212 Roues et pneus .................................................... 219 Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs 221 Nettoyage de la voiture ........................................ 221 Remisage prolongé .............................................. 225 6 SOIN DE LA VOITURE Carnet de Garantie Plan d’entretien La voiture est livrée avec son « Carnet de Garantie ». Aux intervalles prescrits, il faut faire exécuter par les Centres Agréés Ferrari toutes les opérations de mise au point et les contrôles indiqués par le « Carnet de Garantie ». Ce Carnet contient les normes concernant la validité de la garantie de la voiture. Attention Le carnet de garantie contient en outre des espaces libres que le Réseau d’Assistance Ferrari rempliront lors des travaux d’entretien périodiques effectués suivant le plan d’entretien général. Entretien Il est fondamental de toujours maintenir la voiture en parfait état, pour garantir la durée de la voiture au fil des années et éviter tous risques dus à un mauvais fonctionnement découlant de négligences ou du non respect du plan d’entretien. Note Importante Il est cependant recommandé de signaler immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari les petites anomalies éventuelles que l'on peut rencontrer en utilisant la voiture (par ex. légères fuites des liquides essentiels), pour éliminer l'inconvénient sans attendre la prochaine révision. Il convient également de faire effectuer les petites opérations d’entretien périodique à des intervalles non supérieurs à un an, même si le kilométrage prescrit n’a pas été atteint (voir « Opérations d’entretien annuel » indiquées dans le « Carnet de Garantie »). Affichage informations sur l'entretien programmé Quand une intervention d'entretien programmé est proche de l'échéance, au Key-on sur l'écran TFT gauche le message « Service Stop dans : » s'affiche pendant 5 secondes suivi du nombre de kilomètres ou des jours qui manquent à la date fixée pour l'entretien de la voiture. Toutes les réparations de composants des systèmes de sécurité doivent être exécutées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Service stop dans: 100 km 210 Soin de la voiture L’information est fournie en jours ou en kilomètres par rapport à l'échéance qui se présente en premier à chaque fois. L'affichage sur l'écran TFT gauche des informations d'entretien programmé peut se faire également sur demande du conducteur, sans tenir compte des échéances prévues. Il faut donc rappeler la page-écran MENU (voir page 94), et sélectionner l'article « Service ». Entretien du châssis et de la carrosserie Le châssis présente donc des caractéristiques technologiques et de construction exigeant l’intervention de personnel spécifiquement instruit et préparé pour opérer avec cette technologie innovante. Pour que les réparations soient effectuées conformément aux règles de l'art il est très important d'utiliser des équipements testés par Ferrari ; une exécution correcte de la réparation permet de préserver la valeur commerciale de la voiture et d’assurer le maintien des standards de sécurité. Note Importante Si le châssis est endommagé suite à un accident, Ferrari conseille de s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari pour effectuer les contrôles de sécurité nécessaires. 6 Le châssis, dans des conditions d’utilisation normale, ne demande aucun entretien ; il convient toutefois de s’adresser, aux intervalles indiqués dans le « Carnet de Garantie », au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire effectuer les vérifications opportunes. Soin de la voiture 211 Contrôle des niveaux Réf. A B C Page 214 216 216 Bouchon réservoir huile moteur Bouchon réservoir liquide de refroidissement Bouchon réservoir huile installation de direction assistée A B Réf. D E Bouchon réservoir d'huile des freins Bouchon réservoir lave-glace et lave-phares D E C 212 Soin de la voiture Page 217 218 Note Importante Le contrôle des niveaux doit être effectué aux intervalles figurant dans le « Carnet de Garantie » et toujours avant un long voyage. Environnement Tout le matériel utilisé pour les opérations suivantes (chiffons imbibés d’huile ou graisse, contenants, etc.) doit être éliminé en se tenant aux normes en vigueur sur la protection de l’environnement. Note Importante Il est recommandé de n’utiliser que les lubrifiants et / ou liquides conseillés par Ferrari (voir le tableau « Ravitaillements » à la page 31). 6 Soin de la voiture 213 Contrôle du niveau d’huile moteur Attention Le contrôle du niveau de l'huile du moteur doit se faire avec le moteur tournant au ralenti et avec la voiture sur une surface plane. NE PAS ajouter de l’huile avec des caractéristiques différentes de celle de l’huile déjà contenue dans le moteur. L'apparition du symbole reporté ci après sur l'écran TFT gauche, en même temps que le message « Contrôler niveau huile moteur », indique au conducteur qu'il doit contrôler le niveau de l'huile du moteur. Note Importante L’intervalle entre l'encoche MIN et MAX correspond environ à 2 litres d’huile. 7. Remettre l'huile à niveau en ajoutant l'huile prescrite et en faisant attention à ne pas dépasser le niveau MAX gravé sur la jauge. Attention Si, suite au contrôle, le niveau de l’huile se trouve au-dessous du niveau MIN, rétablir le niveau et faire contrôler le circuit par le Réseau d’Assistance Ferrari. 8. Bien revisser le bouchon. Procéder comme décrit ci-après : 1. Faire chauffer le moteur jusqu’à atteindre une température de l’huile du moteur de 90 °C. 2. Laisser le moteur tourner au ralenti. 3. Attendre 2 minutes, ensuite ouvrir le capot et dévisser le bouchon A du réservoir de l'huile. 4. Nettoyer la jauge de niveau qui se trouve sur le bouchon. 5. Mettre le bouchon A sur le goulot de remplissage avec le ressort du bouchon dans son siège, comme indiqué dans le détail M. 6. Sortir le bouchon et contrôler si le niveau est compris entre les deux encoches MIN et MAX gravées sur la jauge. 214 Soin de la voiture A Après la remise à niveau le témoin « niveau huile insuffisant » affiché sur l’écran TFT gauche peut rester allumé pendant longtemps. Cela pour permettre au système d’effectuer tous les contrôles nécessaires. Il s’agit d’un comportement tout à fait normal. 9. Après avoir ajouté ou remplacé l’huile effectuer à nouveau la procédure de contrôle du niveau reportée auparavant. Contrôle du niveau d'huile boîte de vitesses DCT Note Importante Il est conseillé de faire effectuer le contrôle du niveau de l’huile de la boîte de vitesses DCT auprès du Réseau d’Assistance Ferrari ou par du personnel spécialisé. Environnement Faire la remise à niveau avec beaucoup d’attention pour éviter de verser de l’huile en dehors du goulot de remplissage. M MAX MIN Soin de la voiture 6 215 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Contrôle du niveau d'huile de l'installation de direction assistée Attention Attention Le liquide contenu dans le système de refroidissement atteint des températures très élevées. Cette opération est toujours à exécuter le MOTEUR FROID. Ne jamais ôter le bouchon du réservoir d’expansion avec le moteur en marche ou chaud. Le niveau de l'huile de la direction assistée doit être contrôlé avec le moteur encore chaud, après avoir parcouru au moins 15 km. Si le contrôle est fait avec le moteur froid, le niveau risque d'être trop bas même si l'installation contient la quantité d'huile prescrite. • Contrôler si le niveau du liquide correspond à la ligne pointillée illustrée sur la figure. • Si le niveau est trop bas, enlever le bouchon B du réservoir d'expansion et faire la mise à niveau avec le liquide prescrit. Note Importante Si plusieurs remises à niveau s’avèrent nécessaires après de brefs trajets, faire contrôler le circuit par le Réseau d’Assistance Ferrari. Attention Si, suite au contrôle, le niveau de l’huile se trouve au-dessous du niveau MIN, rétablir le niveau et faire contrôler le circuit par le Réseau d’Assistance Ferrari. Procéder comme décrit ci-après : • Enlever le bouchon C fourni de jauge de niveau du réservoir. • Bien revisser le bouchon B. B 216 Soin de la voiture C • Contrôler si le niveau de l'huile de la direction assistée est bien compris entre les limites MIN et MAX reportée sur la jauge. • Si le niveau est trop près de la limite MIN faire la mise à niveau en ajoutant l'huile prescrite jusqu'à arriver à la limite MAX. Attention Toujours utiliser du liquide neuf, du type préconisé, dans la quantité indiquée, prélevé de boîtes intactes. Le liquide qui se trouve dans le circuit est synthétique. Utiliser un liquide minéral risque d'endommager les joints en caoutchouc de l'installation. • Bien revisser le bouchon C. Contrôle du niveau d’huile des freins Le réservoir du liquide des freins se trouve sous la protection audessous du pare-brise. Procéder comme décrit ci-après : • Enlever la couverture P, le bouchon D et contrôler si le niveau de l'huile est proche de la limite MAX indiquée sur la figure. Note Importante Nettoyer le bouchon D avant de l'enlever • Si le niveau est trop près de la limite MIN indiquée sur la figure faire la mise à niveau en ajoutant l'huile prescrite jusqu'à arriver à la limite MAX. Attention Environnement Ne jamais disperser le liquide usé dans l’environnement. Toujours utiliser du liquide neuf, du type préconisé, dans la quantité indiquée, prélevé de boîtes intactes. D MAX 6 MAX P MIN MIN Soin de la voiture 217 Liquide lave-glace et lave-phares Environnement Ne jamais disperser le liquide usé dans l’environnement. Attention Le liquide contenu dans les circuits de freinage peut non seulement détériorer les parties en plastique, en caoutchouc et la peinture du véhicule, mais il est aussi très nuisible au contact avec les yeux ou la peau. Le collecteur de remplissage du réservoir pour le liquide lave-glace et lave-phares est accessible en soulevant le capot du coffre à bagages. • Soulever le bouchon E et remplir le réservoir avec le liquide prescrit (voir tableau « Ravitaillements » à la page 31) jusqu’à ce qu’il soit visible par le collecteur de remplissage. • Refermer le bouchon E. En cas de contact, laver abondamment la partie du corps concernée à l'eau courante. Pour prévenir tout type de risque, toujours utiliser des lunettes et des gants de protection. Tenir hors de la portée des enfants ! Attention Les liquides minéraux endommagent irrémédiablement les joints en caoutchouc du circuit. Pour rétablir le niveau, ne pas utiliser de liquides autres que celui contenu dans le circuit. • Bien revisser le bouchon D. 218 Soin de la voiture E Roues et pneus Pour assurer le rendement maximal en termes de performances et de kilométrage et pour permettre un bon tassement du pneu sur la jante, il est essentiel, lorsque les pneus sont neufs, de se tenir aux recommandations ci-après pour les premiers 200 / 300 km : • éviter les accélérations brusques ; • éviter les coups de frein et les braquages secs ; • rouler à une vitesse réduite dans les lignes droites aussi bien que dans les virages. Instructions pour un bon usage des pneus Note Importante Pour une conduite en toute sécurité, il est indispensable de maintenir les pneus en parfait état. Les pressions de gonflage des pneus doivent correspondre aux valeurs prescrites et doivent être vérifiées seulement quand les pneus sont froids : car la pression augmente avec l'augmentation progressive de la température du pneu. Ne jamais réduire la pression de gonflage lorsque les pneus sont chauds. Une pression de gonflage insuffisante est à l’origine d’un chauffage excessif du pneu et peut causer des dommages internes irréparables avec des conséquences destructrices pour le pneu. Attention En gonflant les pneus à une pression différente de celle prescrite on annule l’efficacité du système de monitorage TPMS (si présent). Des chocs violents contre les trottoirs, les trous sur la chaussée et différents obstacles ainsi que la marche prolongée sur des routes déformées peuvent causer des lésions des pneus parfois non visibles à l’oeil nu. Vérifier régulièrement si les pneus présentent des traces de lésion (par ex. : abrasions, coupures, fissures, dilatations, etc.). Les corps étrangers qui pénètrent à l'intérieur du pneu peuvent endommager sa structure, ce qui ne peut être diagnostiqué qu’en démontant le pneu. Dans tous les cas, les lésions doivent être examinées par un spécialiste étant donné qu’elles peuvent limiter considérablement la durée du pneu. Le pneu se détériore même s’il n’est jamais ou peu utilisé. Des crevasses sur la bande de roulement et sur les flancs, parfois accompagnées de dilatations, sont l’indice de la détérioration du pneu. 6 Environnement Contrôler périodiquement la pression des pneus. Circuler avec des pneus correctement gonflés permet de diminuer les consommations de la voiture. Soin de la voiture 219 Attention Attention Le Réseau d’Assistance Ferrari dispose des équipements nécessaires pour effectue le remplacement des pneus. Les pneus sont du type « unidirectionnel » et comportent sur le côté une flèche indiquant le sens de roulement ou l’indication du côté extérieur. Pour maintenir des performances optimales, en cas de remplacement, veiller à ce que le sens de roulement corresponde à celui indiqué par la flèche. Faire remplacer les pneus auprès du Réseau d’Assistance Ferrari qui est doté de tout l’outillage nécessaire, afin d’éviter qu’une opération exécutée sans avoir pris toutes les précautions nécessaires puisse détériorer le capteur qui se trouve à l’intérieur de la jante de la roue (sur les voitures équipées du système de monitorage de la température et de la pression des pneus TPMS). Contrôler que les pneus stockés n'aient plus de 4 ans. La limite de stockage maximum des pneus à l'abri du soleil, des intempéries, de l'humidité et avec peu d'oxygène correspond à 4 ans. Toujours remplacer les deux pneus du même essieu. Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures de la bande de roulement (valeur minimum admise 1,7 mm). Le danger de dérapage augmente avec l’usure de ces sculptures. Attention Note Importante Le Réseau d’Assistance Ferrari est en mesure de contrôler si des pneus anciens peuvent être utilisés. Des pneus montés sur un véhicule depuis plus de 3 ans doivent toutefois être contrôlés par un Centre Agréé Ferrari. Attention Il est conseillé de changer les pneumatiques tous les 4 ans dans des conditions d'exercice normales. L’emploi fréquent dans des conditions de charge maximale et à des températures élevées peuvent accélérer le vieillissement. Ne jamais utiliser de pneus d’occasion dont l’origine n’est pas certaine. 220 Soin de la voiture Une conduite prudente sur route mouillée réduit les risques d’hydroplanage. Contrôle et réglage de la géométrie des roues En décelant une usure anormale des pneus et, de toute façon, aux intervalles prévus dans le « Carnet de Garantie », il faut faire vérifier auprès du Réseau d’Assistance Ferrari, le parallélisme et l’inclinaison des roues. Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs Nettoyage de la voiture • Contrôler périodiquement si les vis de fixation des ancrages sont serrées à fond, si la sangle est intacte et si elle glisse sans problèmes. Nettoyage extérieur • La sangle doit toujours être propre ; la présence d’impuretés peut altérer l’efficacité de l’enrouleur. Environnement • Pour le nettoyage des ceintures, les laver à l’eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts, de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient fragiliser les fibres. Tout le matériel utilisé pour les opérations suivantes (chiffons imbibés d’huile ou graisse, contenants, etc.) doit être éliminé en se tenant aux normes en vigueur sur la protection de l’environnement. • Eviter de mouiller les enrouleurs : leur bon fonctionnement n’est pas assuré en cas d’infiltrations d’eau. • Le prétensionneur n’exige ni entretien ni graissage. Si le dispositif est plongé dans de l’eau et de la boue, son remplacement est absolument nécessaire. • Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le « Carnet de Garantie ». Pour une bonne conservation de la voiture au fil du temps, les soins apportés au véhicule par le propriétaire sont essentiels. Voici une liste des principales précautions à prendre : • Eviter de laisser certaines parties de la voiture mouillés ou souillées pendant trop longtemps : en particulier le plancher de l’habitacle et le coffre à bagages doivent être maintenus propres et secs ; les orifices d’écoulement au-dessous des portes doivent être toujours libres pour permettre l’écoulement de l’eau. • Le dessous de la coque et les surfaces inférieures de la voiture doivent être régulièrement nettoyés. Le nettoyage doit être effectué plus souvent (au moins 1 fois par semaine) si la voiture est utilisée sur des routes très sales ou en présence de sel. Il est important que le lavage soit exécuté de manière complète et à fond : il ne suffit pas simplement de mouiller la boue séchée, il faut l’enlever complètement afin d’éviter des dommages. 6 • La voiture doit être lavée périodiquement avec des moyens appropriés. Pour le nettoyage de la peinture et des surfaces inférieures ne pas utiliser d’eau très chaude ou de jets de vapeur. Il est conseillé de détremper la saleté et de l’éliminer ensuite par un jet d’eau à la température ambiante. Soin de la voiture 221 Note Importante Ne pas utiliser de produits agressifs pour nettoyer les glaces. Attention Si l’on utilise des produits agressifs cela risque d’endommager irrémédiablement certaines parties de la carrosserie. La peinture NE doit SURTOUT PAS être astiquée avec un quelconque produit. • Eviter de laver la voiture au soleil ou lorsque la carrosserie est encore chaude : veiller à ce que le jet de l’eau ne tape pas violemment sur la peinture ; laver avec une éponge et un mélange d’eau et de shampooing neutre ; rincer encore une fois avec un jet d’eau et sécher à l’aide d’une peau de chamois. Note Importante Après le lavage, avant de reprendre la marche normale, exercer une faible pression sur la pédale de frein à une vitesse modérée, afin d’éliminer la saleté des disques et des plaquettes de frein. Pour maintenir le brillant de la peinture, la traiter une ou deux fois par an avec les produits de polissage conseillés par Ferrari. • Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. • Eviter de garer la voiture pendant longtemps dans des endroits humides et non aérés. 222 Nettoyage et soin des peintures mates (sur demande) Soin de la voiture Pour conserver de manière appropriée les voitures peintes avec des couleurs mates (sur demande), il est très important que le propriétaire en prenne grand soin. Voici une liste des principales précautions à prendre : • Ne laver la voiture qu'avec un nettoyeur à vapeur, et rincer uniquement avec de l'eau déminéralisée. • Le séchage ne doit se faire que par soufflage automatique ou avec de l'air comprimé. Le séchage manuel peut se faire UNIQUEMENT avec un chiffon jaune en microfibres 3M (code Ferrari 571.400.022) propre et imbibé d'eau déminéralisée dans les endroits où il reste du calcaire. Ce chiffon doit être conservé dans un conteneur propre prévu à cet effet. • Pour éliminer des taches de graisse on peut utiliser un chiffon jaune en microfibres 3M (code Ferrari 571.400.022) propre et imbibé de solvant R107 / S (Heptane). Ce chiffon doit être neuf ou tout du moins n'avoir jamais été imbibé auparavant d'eau déminéralisée. • Eviter de laver la voiture au soleil ou lorsque la carrosserie est encore chaude. • Ne pas appliquer des éléments adhésifs sur la carrosserie. • Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Note Importante NE PAS s'appuyer contre la voiture, surtout si l'on porte des vêtements avec des boutons, des boucles, des bagues, des colliers, etc. Cela risque d'endommager irrémédiablement certaines parties de la carrosserie. Note Importante Pour l’utilisation des produits appropriés s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Nettoyer la pellicule de protection « anti stone-chipping » (en option) La pellicule sert à protéger la carrosserie : tout ce qui peut endommager la peinture endommage également la pellicule. Attention Ne pas verser sur le film d’alcool éthylique dénaturé, acétone, alcool isopropylique, heptane ou des substances comprenant de tels composants. Note Importante Eviter tout contact entre la pellicule et le liquide des freins : la pellicule devient opaque. • Ne pas utiliser de solvants sur les bords du film pour éviter des décollements dus à la pénétration de ces derniers dans la couche de colle. Note Importante Les voitures couleur Argenté Nürburgring, Blanc Avus, Gris Alloy, Avio Met, Ivoire, Bleu Ciel Met, Bleu Azur Met et Blanc Fuji doivent être lavées tous les mois et cirées au moins 2 deux fois par an de manière à ce que la saleté, les pluies acides, la pollution etc. ne restent pas dans les pores de la pellicule et provoquent son jaunissement. Note Importante Il est conseillé de changer tous les 24 mois la pellicule des voitures de couleur Argenté Nürburgring, Blanc Avus, Gris Alloy, Avio Met, Ivoire, Bleu Met, Bleu Ciel Met et Blanc Fuji sur lesquelles on peut remarquer une légère détérioration esthétique (jaunissement) due à la nidification de la saleté dans les pores de la pellicule. 6 Il est évident qu’un nettoyage ponctuel et soigné (lavage mensuel plus cire au moins deux fois par an) permet d’en éviter la détérioration. • Ne pas appliquer d’éléments adhésifs sur le film. • Durant le nettoyage, ne pas utiliser de paillettes métalliques ou abrasives en général, ni substances chimiques acides. Soin de la voiture 223 Nettoyage interne Nettoyage et soin de la sellerie en cuir Attention Comme indiqué dans le « Plan d'entretien » (voir le « Carnet de garantie »), un traitement périodique correct au moins une fois par an, permet de préserver les qualités, les caractéristiques naturelles et la souplesse de la sellerie en cuir de votre voiture Ferrari. Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le nettoyage ! • Dépoussiérer délicatement la partie à nettoyer. Dans ce but il existe des produits spécifiques pour l’entretien du cuir (« Cleaner » et « Cream ») qui ont été mis au point et testés par Ferrari. • Mouiller un chiffon doux ou une éponge avec de l’eau propre. • Essorer soigneusement le chiffon et le passer sur toute la partie en Alcantara®, en faisant attention à ne pas la mouiller en profondeur. Les produits en question peuvent être commandés auprès du Service de Pièces Détachées Ferrari, aussi bien individuellement que comme faisant partie de la trousse « Care Kit » comprenant la gamme complète des produits de nettoyage de la voiture. • Répéter cette opération une deuxième fois. Note Importante Pour l’utilisation des produits « Care Kit », s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Les détergents acides, la térébenthine, les produits détachants liquides, l’essence, les solvants, les produits de nettoyage ménagers sont absolument à éviter car ils risquent endommager les matériaux naturels. 224 Nettoyage et soin de la sellerie en Alcantara® Soin de la voiture • Laisser sécher complètement. • Pour raviver le matériau, brosser délicatement avec une brosse à soies douces. Remisage prolongé En cas d’inactivité prolongée de la voiture, il est conseillé de prendre quelques précautions, à savoir : • si possible, garer la voiture sur une surface plane, dans un local couvert et bien aéré • bloquer la voiture en passant une vitesse • porter la pression des pneus à 3,0 bar et changer périodiquement le point d’appui au sol • brancher le chargeur de maintien de la batterie Note Importante Si l'on veut brancher la batterie au chargeur de maintien pour faire fonctionner certains services comme la mémorisation de canaux autoradio, antivol, etc., il est indispensable de recharger la batterie au moins une fois par mois. Au cas où la voiture resterait immobilisée pour une période prolongée sans utiliser le chargeur de maintien, il faut recharger la batterie au moins tous les trois mois. • protéger la voiture avec une bâche en tissu transpirant, sans utiliser de matériaux pouvant empêcher à l’humidité présente sur la caisse d’évaporer. 6 Avant d’utiliser la voiture après de longues périodes d’inactivité, contrôler la pression des pneus et le niveau de tous les liquides dans les systèmes. Soin de la voiture 225 Glossaire ............................................................. 229 7 GLOSSAIRE Sigle Signification ABS (Anti Blockier System) L’ABS empêche le blocage des roues dans les freinages permettant ainsi de maintenir la manoeuvrabilité de la voiture. A.C. Air climatisé. ASR ASR Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en accélération. Autohold Activation automatique du frein de stationnement électrique (EPB) à la coupure du moteur. Cette fonction peut être désactivée. Automatique à désactivation facilitée Boîte de vitesses automatique avec des fonctions réduites. Pour sortir de la modalité « Automatique à désactivation facilitée » actionner l'un des deux leviers du changement de vitesse. AVH Automatic Vehicle Holding Fonction supplémentaire du frein de stationnement électrique (EPB) : permet le relâchement différencié mâchoires / plaquettes au départ de la voiture. Ce qui garantit à la voiture une dynamique de relâchement optimisé en tant qu'aide au conducteur. Capacité de traction Force transmise par la voiture à la chaussée par l'intermédiaire des roues ; cette force indique l'adhérence. CST Contrôle de Stabilité et Traction Se compose de deux systèmes : VDC et F1-Trac. DCT Dual Clutch Transmission Transmission à double embrayage : à chaque embrayage est associée une portion de boîte de vitesses, une conçue pour le passage des vitesses paires, l’autre pour celles impaires. Après le passage d'une vitesse, le système a déjà sélectionné la suivante. Une fois le régime atteint, un embrayage s'ouvre, tandis que dans le même temps l'autre se referme, afin que la force de traction ne soit pas interrompue. E-Diff 3 Evolution du différentiel à contrôle électronique intégré avec le contrôle de traction F1-Trac. EBD (Electronic Brake-Force Distribution) 7 Répartiteur de la force de freinage à commande électronique. Ecran TFT Ecrans multifonctions en couleurs sur le tableau de bord, avec affichage des informations de la voiture. ECU (Electronic Control Unit) Boîtier électronique de contrôle. Glossaire 229 230 Sigle Signification Elimination La procédure prévue par la Directive 2000 / 53 / CE et par les normes de son application. EPB Electric Parking Brake Frein de stationnement électrique : le système fonctionne grâce à un boîtier électronique et un moteur électrique sur les mâchoires des freins arrière. F1-Trac F1-Trac Contrôle de traction emprunté des technologies employées dans le secteur des compétitions Le système est en mesure d'estimer l'adhérence maximale disponible grâce au monitorage continu de la vitesse relative des roues et grâce à une logique de fonctionnement auto-adaptative du système. En se basant sur un modèle de la dynamique de la voiture mémorisé dans le système de contrôle, F1-Trac en optimise le comportement en intervenant sur la répartition du couple moteur. FBP (Ferrari Brake Prefill) Système qui élimine la distance entre les plaquettes et les disques du frein par application d'une légère pression au système de freinage dès que l'on relâche la pédale de l'accélérateur, dans une phase où est prévu le début de la phase de freinage. Ce qui garantit une meilleure réponse du frein. Feux au xénon Feux avant de la voiture produisant un faisceau lumineux plus intense par l'utilisation d'un arc voltaïque à la place d'une spirale incandescente. Homologation La procédure prévue par la Directive 2007 / 46 / CE et par les normes de son application. Launch Control Stratégie pour des départs performants avec la voiture à l'arrêt. Manettino Le commutateur du mode de conduite au volant permet d’exploiter au mieux, de façon rapide et intuitive, les potentialités de la voiture. Park Lock Blocage de stationnement automatique de la boîte DCT. Avec le moteur éteint, un blocage mécanique est automatiquement déclenché, pour éviter que la voiture puisse se déplacer si le frein de stationnement électrique n'a pas été activé. TPMS Tyre Pressure Monitoring System (en option) Système de monitorage de la pression et de la température des pneus. Des capteurs particuliers fixés à l'intérieur des jantes des roues, près de la soupape de gonflage, captent des données qui sont envoyées à une centrale. Les données et les messages correspondants sont affichés sur l'écran TFT gauche. VDC Contrôle de la dynamique du véhicule à travers le système de freinage et le couple moteur. Glossaire 7 Glossaire 231 Index Analytique .................................................. 234 8 INDEX ANALYTIQUE Index A Abréviations .................................................................................................... 9 ABS ................................................................................................................... 70 Accessoires habitacle .............................................................................. 172 Activation de l'alarme électronique .................................................... 17 Affichage « Danger verglas » ............................................................... 106 Affichage des anomalies ........................................................................ 111 Affichage de la fonction « Portes / Capot moteur ou coffre ouverts » ............................................................................ 113 Affichage vitesse embrayée .................................................................. 121 Affichage vitesse tachymétrique ........................................................ 123 AFS2 .............................................................................................................. 134 Airbags latéraux .......................................................................................... 66 Airbag conducteur et passager ............................................................. 61 Alarme électronique ................................................................................. 17 Allumage du système ............................................................................. 137 Ampoules ..................................................................................................... 185 Antivol Satellitaire ..................................................................................... 19 Aperçu des commandes .......................................................................... 35 Appel de phares ................................................................................ 42, 130 Arrêt de la voiture ............................................................................ 47, 141 Automatic Vehicle Holding .......................................................... 73, 155 Avant le départ .......................................................................................... 136 Avertisseur sonore ................................................................................... 126 234 Index Analytique B Batterie ......................................................................................................... 198 Batteries de la commande à distance ................................................ 17 Boîte automatique ................................................................................... 142 Boîte automatique à désactivation facilitée .................................. 142 Boîte à gants ............................................................................................... 172 Bouton de démarrage ............................................................................ 124 Bouton OPEN ........................................................................................... 172 C Caisse déformable ..................................................................................... 52 Capless ............................................................................................................ 89 Capot du coffre ........................................................................................... 84 Capot moteur ............................................................................................... 83 Capteurs d'aide au stationnement .................................................... 107 Capteurs d'aide au stationnement avant (activation / désactivation) ........................................................... 135 Capteur crépusculaire ............................................................................ 132 Capteur de pluie ....................................................................................... 129 Carnet de Garantie ............................................................................. 7, 210 Carwash ....................................................................................................... 156 Ceintures de sécurité ........................................................................ 40, 54 Chargeur de maintien de la batterie ............................................... 201 Chauffage du moteur ..................................................................... 46, 139 Chauffage du siège .................................................................................. 164 Chronomètre .............................................................................................. 101 Clés de la voiture ....................................................................................... 14 Clignotants .......................................................................................... 43, 132 Climatisation .............................................................................................. 168 Codes des clés ............................................................................................. 14 Commandes du toit ................................................................................ 135 Commandes sur le volant ..................................................................... 124 Commande avertisseur sonore ........................................................... 126 Commande climatisation ...................................................................... 168 Comment mettre la ceinture de sécurité ......................................... 56 Commutateur à clé ............................................................................. 41, 87 Commutateur des feux .................................................................. 42, 130 Commutateur de sélection du mode de conduite « Manettino » ............................................................ 125 Conduire avec du brouillard .............................................................. 145 Conduire en cas de pluie ..................................................................... 144 Conduire en sécurité .............................................................................. 143 Conduire en se servant du système de freinage doté d’« ABS » .................................................................................... 146 Conduire en utilisant le commutateur du mode de conduite (« Manettino ») ........................................................ 148 Conduire la nuit ....................................................................................... 144 Conduire sur des routes enneigées et verglacées ...................... 145 Conduire sur les routes de montagne ............................................ 145 Conduite de la voiture ................................................................... 44, 136 Configuration paramètres voiture ...................................................... 96 Considérations générales .......................................................................... 4 Consommations ........................................................................................... 27 Consultation de la notice .......................................................................... 8 Contrôle des niveaux ............................................................................. 212 Contrôle de l'amortissement des suspensions ............................. 147 Contrôle de la batterie .......................................................................... 198 Contrôle de Stabilité et Traction ......................................................... 71 Contrôle et réglage de la géométrie des roues ........................... 220 Coupure de la batterie ........................................................................... 199 Coupure du moteur ......................................................................... 47, 141 Crevaison d’un pneu ................................................................................. 76 Crochet de remorquage ........................................................................ 197 CST - Contrôle de Stabilité et Traction ........................................... 71 D Déblocage d’urgence du frein de stationnement électrique EPB ..................................................... 204 Déblocage d’urgence du Park Lock ................................................. 206 Débouclage des ceintures de sécurité ............................................... 57 Défaillance capteurs de stationnement ........................................... 110 Défaillance du capteur de pluie ......................................................... 129 Défaillance du système TPMS .............................................................. 79 Défaillance feux de position et clignotants ................................... 112 Demande de « N » ............................................................................ 47, 141 Démarrage du moteur .................................................................... 45, 138 Départ de la voiture ........................................................................ 46, 139 Départ par poussée .................................................................................. 142 Départ performant ................................................................................... 157 Désactivation de l'alarme électronique ............................................. 18 Désactivation de la protection anti-soulèvement ......................... 18 Déverrouillage des portes de l'extérieur .......................................... 82 Dimensions ................................................................................................... 26 Diodes tours du moteur sur le volant ............................................. 120 Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement du moteur ............................................................................................ 203 Dispositifs d’alarme de surchauffe dans le système d'échappement ......................................................... 202 Dispositions pour le traitement du véhicule à la fin de son cycle de vie .............................................................. 11 Données principales du moteur ........................................................... 27 Double des clés ........................................................................................... 16 « DOWN » suite à un sous-régime ................................................... 140 Index Analytique 8 235 E E-Diff 3 .......................................................................................................... 72 EBD .................................................................................................................. 70 Eclairage ...................................................................................................... 130 Ecran boîte de vitesses .......................................................................... 120 Ecran TFT droit ........................................................................................ 122 Ecran TFT gauche ..................................................................................... 94 Elévateur des suspensions avant « Front Lift » ........................... 158 Emissions ........................................................................................................ 27 Emploi de la voiture ................................................................................. 10 ENGINE START ...................................................................................... 124 Entretien ...................................................................................................... 210 EPB - Frein de stationnement électrique .............................. 73, 154 Essuie-glace / lave-glace ....................................................................... 127 Etat Manettino ........................................................................................... 104 Etat voiture ................................................................................................. 102 236 Fonctionnement des airbags conducteur et passager ................ 62 Fonctionnement des airbags latéraux ............................................... 66 Fonctionnement du chronomètre ..................................................... 101 Fonction « ESCAPE » ............................................................................. 111 Fonction « Follow me home » ............................................................. 134 Fonction « Slow Down » ....................................................................... 202 Fonction « Stop and Go » ..................................................................... 107 Fonction Autohold ........................................................................... 73, 155 Fonction AVH .................................................................................... 73, 155 Frein de stationnement électrique ............................................ 73, 154 Front Lift ..................................................................................................... 158 Fusibles ........................................................................................................ 186 G Glossaire ...................................................................................................... 229 Goulot du réservoir de carburant ....................................................... 88 F H F1-Trac ............................................................................................................ 72 FBP - Ferrari Brake Prefill ...................................................................... 71 Fermeture de la trappe du réservoir de carburant ...................... 88 Fermeture du capot du coffre ............................................................... 85 Fermeture du capot moteur ................................................................... 83 Feux de brouillard arrière ............................................................ 43, 133 Feux de détresse ............................................................................... 43, 133 Feux de route .................................................................................... 42, 130 Feux de stationnement .......................................................................... 131 Feux diurnes .............................................................................................. 132 Feux extérieurs ............................................................................................ 42 Follow me home ....................................................................................... 134 Homologation ministérielle ................................................................... 19 Huile boîte de vitesses DCT ............................................................... 215 Huile des freins ........................................................................................ 217 Huile de l'installation de direction assistée .................................. 216 Huile moteur ............................................................................................. 214 Index Analytique I Indicat. vitesse ........................................................................................... 123 Indicateur du niveau de carburant .................................................... 98 Instruments .................................................................................................. 92 Interrupteur à inertie du carburant ......................................... 69, 198 Interrupteur coupe-batterie ................................................................. 200 J Jantes .............................................................................................................. 28 K Key-on ............................................................................................................. 87 Key lock .......................................................................................................... 87 Kit pour le gonflage et la réparation de pneu en cas d’urgence ..................................................................... 180 L Launch Control ........................................................................................ 157 Lave-glace ................................................................................................... 128 Lave-phares ................................................................................................ 128 Lève-glaces ................................................................................................... 90 Lève-glace côté conducteur ................................................................... 90 Lève-glace côté passager ........................................................................ 90 Levier de commande de la boîte de vitesses « DOWN » ....... 127 Levier de commande de la boîte de vitesses « UP » ................ 127 Levier essuie-glace .................................................................................. 127 Liquide de refroidissement ................................................................. 216 Liquide lave-glace et lave-phares ...................................................... 218 LOCK / UNLOCK ................................................................................. 135 M MAIN .............................................................................................................. 94 Manettino .......................................................................................... 125, 148 Mémoires d’alarme .................................................................................... 19 Mémorisation des positions du siège côté conducteur ........... 163 MENU ............................................................................................................ 96 Mode « Boîte automatique à désactivation facilitée » .............. 142 Mode « Boîte automatique » ............................................................... 142 Mode « Parking » ..................................................................................... 121 Mode Basse Adhérence ............................................................... 125, 148 Mode CST OFF .............................................................................. 125, 150 Mode CT OFF ................................................................................. 125, 150 Mode RACE ..................................................................................... 125, 149 Mode SPORT .................................................................................. 125, 148 N « N » (Point mort) ................................................................................... 141 Nettoyage des capteurs d'aide au stationnement ....................... 109 Nettoyage de la voiture ......................................................................... 221 Nettoyage et soin de la sellerie en Alcantara ............................... 224 Nettoyage et soin de la sellerie en cuir .......................................... 224 Nettoyage extérieur ................................................................................. 221 Nettoyage interne ..................................................................................... 224 Niveau de carburant ................................................................................. 98 O Outils fournis avec la voiture ............................................................. 178 Ouverture d'urgence de la trappe du réservoir de carburant 88 Ouverture d'urgence du capot du coffre ......................................... 86 Ouverture d'urgence du capot moteur ............................................. 84 Ouverture des portes ............................................................................. 34 Ouverture de la trappe du réservoir de carburant ...................... 88 Ouverture du capot du coffre .............................................................. 84 Ouverture du capot moteur .................................................................. 83 Index Analytique 8 237 P Page-écran « Indicat. vitesse » ............................................................ 123 Page-écran « Rear Parking Camera » ............................................... 124 Page-écran Chronomètre ...................................................................... 101 Page-écran Etat Manettino ................................................................... 104 Page-écran Etat voiture ......................................................................... 102 Page-écran MAIN ....................................................................................... 94 Page-écran MENU ..................................................................................... 96 Page-écran SPORT .................................................................................... 99 Page-écran SPORT 2 ................................................................................ 99 Page-écran TYRES .................................................................................. 100 Pages-écran TRIP A et TRIP B .......................................................... 105 Pare-soleil .................................................................................................... 173 Park Lock .................................................................................................... 156 Passage à une vitesse supérieure « UP » ................................. 47, 140 Peintures mates ......................................................................................... 222 Pendant le voyage .................................................................................... 143 Performances ................................................................................................. 27 Phares avant adaptatifs .......................................................................... 134 Pièces détachées ............................................................................................ 7 Plafonnier .................................................................................................... 135 Plan d’entretien ......................................................................................... 210 Plaquettes d’identification et homologation ................................... 20 Pneus ............................................................................................................... 28 Pneus d'hiver ............................................................................................... 28 Pneus Run Flat ............................................................................................ 30 Poids ................................................................................................................ 26 Point mort ............................................................................................ 47, 141 Portes ........................................................................................................ 34, 82 Pressions de gonflage des pneus ......................................................... 28 238 Index Analytique Pression des pneus insuffisante ........................................................... 75 Prétensionneurs .......................................................................................... 58 Prise de courant 12V .............................................................................. 174 Procédure Carwash ................................................................................. 156 Programmation de la limite de vitesse ............................................ 106 Programmation écran ............................................................................... 96 Protection de l’environnement ............................................................. 10 R Rabattement du dossier ........................................................................ 161 Rapports de transmission ........................................................................ 27 Ravitaillements ............................................................................................ 31 Rear Parking Camera .............................................................................. 124 Recirculation de l’air .............................................................................. 170 Réglage des diffuseurs ........................................................................... 171 Réglage des sièges ............................................................................ 37, 160 Réglage de la largeur des côtés du dossier et de l'assise ....... 162 Réglage de la luminosité de l'écran .................................................... 97 Réglage du volant .................................................................................... 166 Réglage lombaire ..................................................................................... 162 Remarques particulières .......................................................................... 50 Remisage prolongé .................................................................................. 225 Remorque .................................................................................................... 197 Remplacement ampoules ...................................................................... 183 Remplacement d’une roue ................................................................... 194 Remplacement d’un fusible ................................................................. 186 Remplacement des batteries de la commande à distance ........ 17 Remplacement des plaquettes et disques de frein .................... 203 Rétablissement du branchement de la batterie .......................... 200 Rétrogradage « DOWN » ............................................................... 47, 140 Rétrogradage en séquence ................................................................... 140 Rétroviseurs ........................................................................................ 39, 166 Rétroviseurs extérieurs .......................................................................... 167 Rétroviseur intérieur .............................................................................. 166 Rodage ......................................................................................................... 136 Roue de secours pliante ........................................................................ 194 S Sécurité active ............................................................................................. 53 Sécurité passive .......................................................................................... 52 Sellerie en cuir .......................................................................................... 224 Service Après-Vente ..................................................................................... 8 SETUP ............................................................................................................ 94 Sièges ..................................................................................................... 37, 160 Siège à réglage électrique .................................................................... 162 Siège Basique ............................................................................................. 160 Siège Super Racing ................................................................................. 165 Signalisation « Vitesse dépassée » .................................................... 106 Signalisation activation système AVH ............................................. 122 Signalisation Launch Control activé ................................................ 122 Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs ............. 58 STATUS .......................................................................................................... 94 Style de conduite ....................................................................................... 10 Symboles de l'écran TFT gauche ...................................................... 114 Systèmes Auxiliaires de Protection Passagers ................................ 60 Système antivol ........................................................................................... 15 Système de monitorage de la pression et de la température des pneus ..................................................... 74 Système électrique ...................................................................................... 27 Système Ferrari CODE ............................................................................ 15 Système Infotélématique ...................................................................... 123 Système TPMS non activé ..................................................................... 79 Système TPMS non calibré .................................................................... 78 Système TPMS temporairement inactif ............................................ 79 T Témoins sur le tableau de bord ........................................................ 114 Touches UP, DOWN, LEFT, RIGHT ................................................. 94 Touche de découplage amortissement des suspensions ....................................................................... 126, 152 Touche LAUNCH .................................................................................... 157 Touche OK ................................................................................................... 94 TPMS ............................................................................................................... 74 Trappe et goulot du réservoir de carburant ................................... 88 TRIP ................................................................................................................ 94 TRIP A / B ................................................................................................. 105 Trousse à outils ......................................................................................... 178 U « UP » suite à un surrégime ................................................................ 140 Usage des pneus ....................................................................................... 219 V VDA ....................................................................................................... 94, 100 Vehicle Dynamic Assistance ................................................................. 100 Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur .............. 34, 82 Vide-poches ................................................................................................ 173 Vitesse embrayée ..................................................................................... 121 Volant .................................................................................................... 38, 166 Index Analytique 8 239 240 Index Analytique L’équipement des modèles Ferrari et les options correspondantes peuvent changer en raison d’exigences commerciale ou légales spécifiques ; les données contenues dans cette notice sont donc fournies à titre indicatif. Pour des raisons de nature technique ou commerciale, Ferrari pourra apporter des modifications à tout moment aux modèles décrits dans cette notice. Pour de plus amples informations, s’adresser au concessionnaire le plus proche ou directement à Ferrari. Pour maintenir l’efficacité et la sécurité, ainsi que la valeur de la voiture, il convient d’éviter d’apporter des modifications à l’équipement ne correspondant pas à l’homologation prévue. Code n° 82933700 Catalogue n° 3587 / 09 EDITION 1 Edition Janvier 2010 ère RÉDACTION STAR s.r.l. Alessandria - Italia IMPRESSION STAR s.r.l. Alessandria - Italia Service Après-Vente Via Abetone Inferiore, 4 41053 Maranello Modena - Italia