NS1004DXEA | NS1254DXEA | AC090FB4DEH | AC090FB4PEH | AC052FB4DEH/EU | NS0904DXEA | AC100FB4PEH | NS1404DXEA | AC071FB4DEH | AC100FB4DEH | NS1254PXEA | Samsung NS0714DXEA Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Sommaire Préparation pour l'installation ......................................................................................................................................................................................... 3 Définir le lieu d'installation ............................................................................................................................................................................................... 4 Installation de l'unité intérieure ..................................................................................................................................................................................... 8 Purger l'air ................................................................................................................................................................................................................................. 9 Connecter le tuyau du réfrigérant ................................................................................................................................................................................. 9 Couper/Evaser les tuyaux ............................................................................................................................................................................................... 10 Réaliser le test anti-fuite et l'isolation ...................................................................................................................................................................... 11 Installation du tuyau d'évacuation et de la buse de drainage ...................................................................................................................... 12 Installation du DPM ............................................................................................................................................................................................................. 14 Connecter le câble de connexion ............................................................................................................................................................................... 15 Procédure d'installation .................................................................................................................................................................................................... 16 Paramétrage de l'adresse d'une unité intérieure et de l'option d'installation .........................................................................................18 Dépannage ........................................................................................................................................................................................................................... 25 Consignes de sécurité Suivez bien les précautions mentionnées ci-dessous, car elles sont essentielles à la garantie de la sécurité de votre appareil. ATTENTION t%ÏDPOOFDUF[UPVKPVSTMFDMJNBUJTFVSEFMhBMJNFOUBUJPOBWBOUEFMBSÏQBSFSPVEhBDDÏEFSËTFT composants internes. t7ÏSJGJF[RVFMhJOTUBMMBUJPOFUMFTPQÏSBUJPOTUFTUTTPOUSÏBMJTÏFTQBSVOFQFSTPOOFRVBMJGJÏF t7ÏSJGJF[RVFMFDMJNBUJTFVSOhFTUQBTJOTUBMMÏEBOTVOFOESPJUGBDJMFNFOUBDDFTTJCMF Informations générales X -JTF[BUUFOUJWFNFOUMFDPOUFOVEVQSÏTFOUNBOVFMBWBOUEhJOTUBMMFSMFDMJNBUJTFVSFUSBOHF[MFNBOVFMEBOTVOFOESPJUTßSBöOEF X X X X X X X X X X X X X X pouvoir le consulter après avoir été installée. 1PVSVOFTÏDVSJUÏPQUJNBMF MFTJOTUBMMBUFVSTEFWSPOUUPVKPVSTMJSFMFTBWFSUJTTFNFOUTTVJWBOUTBWFDBUUFOUJPO $POTFSWF[MFNBOVFMEhVUJMJTBUJPOFUEhJOTUBMMBUJPOEBOTVOFOESPJUTßSFUOhPVCMJF[QBTEFMFUSBOTNFUUSFBVOPVWFBVQSPQSJÏUBJSFFO cas de vente ou de cession du climatiseur. $FNBOVFMFYQMJRVFDPNNFOUJOTUBMMFSMhVOJUÏJOUÏSJFVSFBWFDVOTZTUÒNFCJCMPDDPNQPTÏEFEFVYVOJUÏT4".46/(-hVUJMJTBUJPO d'unités de type autre avec des systèmes de commandes différents peut endommager les unités et annuler la garantie. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages provenant de l'utilisation d'unités non conformes. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage émanant de modifications non autorisées et d'une mauvaises DPOOFYJPOÏMFDUSJRVFFUEFTDPOTJHOFTNFOUJPOOÏFTEBOTMFUBCMFBV-JNJUFTEFTPQÏSBUJPOT JODMVTEBOTMFNBOVFM BOOVMFSB immédiatement la garantie. -FDMJNBUJTFVSEPJUVOJRVFNFOUÐUSFVUJMJTÏQPVSMFTBQQMJDBUJPOTQPVSMFTRVFMMFTJMBÏUÏDPOÎVMhVOJUÏJOUÏSJFVSFOFQFVUQBTÐUSF installée dans des endroits utilisés comme une laundry. /hVUJMJTF[QBTMFTVOJUÏTTJFMMFTTPOUFOEPNNBHÏFT4JVOQSPCMÒNFTFQSPEVJU ÏUFJHOF[MhVOJUÏFUEÏDPOOFDUF[NBEFMhBMJNFOUBUJPO "öOEhÏWJUFSUPVUDIPDÏMFDUSJRVF JODFOEJFPVCMFTTVSF ÏUFJHOF[UPVKPVSTMhVOJUÏ EÏTBDUJWF[MhJOUFSSVQUFVSEFTÏDVSJUÏFUDPOUBDUF[ MFTFSWJDFUFDIOJRVFEF4".46/(EBOTMFTDBTTVJWBOUTTJEFMBGVNÏFTPSUEFMhVOJUÏ TJMFDÉCMFEhBMJNFOUBUJPOFTUDIBVEPV endommagé et si l'unité est très bruyante. /hPVCMJF[QBTEhJOTQFDUFSSÏHVMJÒSFNFOUMhVOJUÏ MFTDPOOFYJPOTÏMFDUSJRVFT MFTUVZBVYEFSÏGSJHÏSBOUFUMFTJTPMBOUTFUQSPUFDUJPOT $FTPQÏSBUJPOTOFQFVWFOUÐUSFFòFDUVÏFTRVFQBSEFTQFSTPOOFTRVBMJöÏFT -hVOJUÏDPNQSFOEEFTQJÒDFTEÏUBDIBCMFT RVhJMGBVUUPVKPVSTÏMPJHOÏFTEFTFOGBOUT /FUFOUF[QBTEFSÏQBSFS EÏQMBDFS NPEJöFSPVSÏJOTUBMMFSMhVOJUÏWPVTNÐNF4JDFTPQÏSBUJPOTTPOUFòFDUVÏFTQBSEFTQFSTPOOFT OPOBVUPSJTÏFT JMFYJTUFVOSJTRVFEFDIPDÏMFDUSJRVFPVEhJODFOEJF /FQPTF[QBTEFSÏDJQJFOUTSFNQMJTEFMJRVJEFTOJUPVUBVUSFPCKFUTVSMhVOJUÏ Tous les matériaux utilisés lors de la fabrication et de l'emballage du climatiseur sont recyclables. -FTFNCBMMBHFTBJOTJRVFMFTQJMFTVTBHÏFTEFMBUÏMÏDPNNBOEF FOPQUJPO EPJWFOUÐUSFKFUÏFTTFMPOMFTMPJTFOWJHVFVS -FDMJNBUJTFVSDPOUJFOUEVSÏGSJHÏSBOURVJEPJUÐUSFDPSSFDUFNFOUKFUÏ"MBöOEFTPODZDMFEFWJF MFDMJNBUJTFVSEPJUÐUSFKFUÏEBOT EFTDFOUSFTBHSÏÏTPVSFUPVSOÏBVWFOEFVSBöORVhJMQVJTTFÐUSFSFDZDMÏDPSSFDUFNFOUFUFOUPVUFTÏDVSJUÏ Installation de l'unité *.1035"/5-PSTEFMhJOTUBMMBUJPOEFMhVOJUÏ OhPVCMJF[QBTEFEhBCPSEDPOOFDUFSMFTUVZBVYEFSÏGSJHÏSBOU QVJTMFTMJHOFTÏMFDUSJRVFT %ÏNPOUF[UPVKPVSTMFTMJHOFTÏMFDUSJRVFTBWBOUMFTUVCFTEFSÏGSJHÏSBOU X -PSTEFMBSÏDFQUJPO JOTQFDUF[MFQSPEVJUFUWÏSJöF[RVhJMOhBQBTÏUÏFOEPNNBHÏMPSTEVUSBOTQPSU4JMFQSPEVJUTFNCMF FOEPNNBHÏ /&-h*/45"--&;1"4FUJOGPSNF[JNNÏEJBUFNFOUMFUSBOTQPSUFVSPVMFWFOEFVSEFTEPNNBHFT PVMhJOTUBMMBUFVSPV MFUFDIOJDJFOBHSÏÏRVJBSÏDVQÏSÏMFNBUÏSJFMBVQSÒTEVWFOEFVS X "QSÒTBWPJSUFSNJOÏMhJOTUBMMBUJPO SÏBMJTF[UPVKPVSTVOUFTUFUFYQMJRVF[DPNNFOUGPODUJPOOFMFDMJNBUJTFVSËMhVUJMJTBUFVS X /hVUJMJTF[QBTMFDMJNBUJTFVSEBOTEFTFOWJSPOOFNFOUTQSÏTFOUBOUEFTTVCTUBODFTEBOHFSFVTFTPVËQSPYJNJUÏEFNBUÏSJFM EÏHBHFBOUEFTøBNNFT BöOEÏWJUFSUPVUSJTRVFEhJODFOEJF EhFYQMPTJPOPVEFCMFTTVSFT. 2 X /PTVOJUÏTEPJWFOUÐUSFJOTUBMMÏFTUPVUFOSFTQFDUBOUMFTFTQBDFTSFRVJTFUNFOUJPOOÏFTEBOTMFNBOVFMEhJOTUBMMBUJPOBöOEF HBSBOUJSVOFBDDFTTJCJMJUÏBVYEFVYDÙUÏTEFMhBQQBSFJMFUBöOEFQFSNFUUSFMhFOUSFUJFOSÏHVMJFSBJOTJRVFMFTSÏQBSBUJPOT-FT DPNQPTBOUTEFMhVOJUÏEPJWFOUÐUSFBDDFTTJCMFTFUGBDJMFËEÏNPOUFSTBOTNFUUSFFOEBOHFSMFTQFSTPOOFTPVBCÔNFSMFTPCKFUT 1PVSDFUUFSBJTPO MPSTRVFMFTJOTUSVDUJPOTEVNBOVFMEhJOTUBMMBUJPOOFTPOUQBTSFTQFDUÏFT MFDPßUFOHFOESÏQPVSBDDÏEFSFUSÏQBSFS MFTVOJUÏT EBOTEFT$0/%*5*0/4463&4 DPNNFJOEJRVÏFTEBOTMFTDPOTJHOFT ËMhBJEFEhVOIBSOBJT VOÏDIBGBVEBHFPVUPVUBVUSF TZTUÒNFEhÏMÏWBUJPOOFTFSB1"4DPVWFSUQBSMBHBSBOUJFFUTFSBËMBDIBSHFEVDMJFOUöOBM Ligne d'alimentation, fusible ou disjoncteur OPSNFTEFTÏDVSJUÏÏMFDUSJRVFMPDBMFTFOWJHVFVS X 7ÏSJöF[UPVKPVSTRVhVOFDPOOFYJPOEFNJTFËMBUFSSFFTUUPVKPVSTEJTQPOJCMF X 7ÏSJöF[RVFMBUFOTJPOFUMBGSÏRVFODFEFMhBMJNFOUBUJPODPSSFTQPOEFOUBVYDBSBDUÏSJTUJRVFTFURVFMhBMJNFOUBUJPOFTUTVóTBOUF QPVSHBSBOUJSMFGPODUJPOOFNFOUEFUPVTMFTBQQBSFJMTÏMFDUSJRVFTDPOOFDUÏTBVYNÐNFTMJHOFTÏMFDUSJRVFT 7ÏSJöF[UPVKPVSTRVFMFTJOUFSSVQUFVSTEhBSSÐUFUEFTÏDVSJUÏTPOUBVYCPOOFTEJNFOTJPOT 7ÏSJöF[RVFMFDMJNBUJTFVSFTUDPOOFDUÏËMhBMJNFOUBUJPO DPOGPSNÏNFOUBVYJOTUSVDUJPOTGPVSOJFTEBOTMFTDIÏNBEVDÉCMBHFEV présent manuel. X 7ÏSJöF[UPVKPVSTRVFMFTDPOOFYJPOTÏMFDUSJRVFT FOUSÏFEFDÉCMF TFDUJPOEFEJSFDUJPO QSPUFDUJPOT TPOUDPOGPSNFTBWFDMFT DBSBDUÏSJTUJRVFTÏMFDUSJRVFTFUBVYJOTUSVDUJPOTGPVSOJFTEBOTMFTDIÏNBEVDÉCMBHF7ÏSJöF[RVFUPVUFTMFTDPOOFYJPOTSÏQPOEFOU BVYOPSNFTBQQMJDBCMFTËMhJOTUBMMBUJPOEFTDMJNBUJTFVST X -FTBQQBSFJMTEÏDPOOFDUÏTEFMhBMJNFOUBUJPOEPJWFOUÐUSFDPNQMÒUFNFOUEÏCSBODIÏT FODBTEFTVSUFOTJPO X X X X X X X "TTVSF[WPVTEhBWPJSSFMJÏMFTDÉCMFTËMBUFSSF /FDPOOFDUF[QBTMFDÉCMFEFMBNJTFËMBUFSSFBVYUVZBVYEFHB[PVEhFBV ËEFTQBSBUPOOFSSFTPVEFTMJHOFTEF UÏMÏQIPOJFöYF4JMhVOJUÏOhFTUQBTDPSSFDUFNFOUSFMJÏFËMBUFSSF VODIPDÏMFDUSJRVFPVVOJODFOEJFQFVUTVSWFOJS *OTUBMMF[MFEJTKPODUFVS 4JMFEJTKPODUFVSOhFTUQBTJOTUBMMÏ VODIPDÏMFDUSJRVFPVVOJODFOEJFQFVUTVSWFOJS "TTVSF[WPVTRVFMhFBVDPOEFOTÏFThÏDPVMFEVSPCJOFUEhÏWBDVBUJPODPSSFDUFNFOUFUFOUPVUFTÏDVSJUÏ *OTUBMMF[MFDÉCMFEhBMJNFOUBUJPOFUMBDÉCMFEFDPNNVOJDBUJPOEFMhVOJUÏJOUÏSJFVSFFUFYUÏSJFVSFËBVNPJOTNEFTBQQBSFJMTÏMFDUSJRVFT *OTUBMMF[MhVOJUÏJOUÏSJFVSFMPJOEFMBNQFTVUJMJTBOUEVCBMMBTUF 4JWPVTTPVIBJUF[VUJMJTFSMBUÏMÏDPNNBOEFTBOTöM VOFFSSFVSEFSÏDFQUJPOQFVUTVSWFOJSFOSBJTPOEVCBMMBTUEFMBMBNQF X /hJOTUBMMF[QBTMFDMJNBUJTFVSEBOTMFTMJFVYTVJWBOUT /FMhJOTUBMMF[QBTPáJMFYJTUFEFMhIVJMFNJOÏSBMFPVEFMhBDJEFBSTÏOJRVF-FTQBSUJFTFOSÏTJOFQFVWFOUThFOøBNNFS MFTBDDFTTPJSFTUPNCFSFUMhFBVQFVUGVJS-BDBQBDJUÏEFMhÏDIBOHFVSEFDIBMFVSQFVUÐUSFBNPJOESJFPVMF climatiseur peut tomber en panne. &OESPJUPáEFTHB[DPSSPTJGTDPNNFEFTHB[EhBDJEFTVMGVSÏTPOUÏNJTQBSMFUVZBVEhBÏSBUJPOPVMBTPSUJFEhBJS-FT UVZBVYEFDVJWSFBJOTJRVFMFTUVZBVYEFDPOOFYJPOQFVWFOUTFDPSSPEFSFUMFSÏGSJHÏSBOUQFVUGVJS &OESPJUPáVOFNBDIJOFQFVUHÏOÏSFSEFTPOEFTÏMFDUSPNBHOÏUJRVFT-FDMJNBUJTFVSQFVUOFQBTGPODUJPOOFS normalement en raison du système de commandes. MhFOESPJUPáJMFYJTUFVOSJTRVFÏNBOBOUEhVOHB[DPNCVTUJCMFFYJTUBOU EFMBöCSFEFDBSCPOFPVEhVOFQPVTTJÒSF JOøBNNBCMF&OESPJUPáEFTEJMVBOUFUEVHB[PMFTPOUNBOJQVMÏT6OFGVJUFEFHB[QFVUFOUSBÔOFSVOJODFOEJF Préparation pour l'installation -PSTRVFWPVTEÏDJEF[MhFNQMBDFNFOUEVDMJNBUJTFVSEVQSPQSJÏUBJSF MFTSFTUSJDUJPOTTVJWBOUFTEPJWFOUQSJTFTFODPNQUF Généralités Ne PAS installer le climatiseur dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec les éléments suivants : X (B[DPNCVTUJCMFT X "JSNBSJO X )VJMFEFNBDIJOF X (B[TVMGBUÏ X $POEJUJPOTFOWJSPOOFNFOUBMFTTQÏDJöRVFT 4JWPVTTPVIBJUF[JOTUBMMFSMhVOJUÏEBOTEFUFMMFTDPOEJUJPOT DPOUBDUF[EhBCPSEMFSFWFOEFVS Evitez d'installer climatiseur dans : X X X X X X EFT[POFTFYQPTÏFTËMBMVNJÒSFEJSFDUFEVTPMFJM'FSNF[UPVUFTMFTTPVSDFTEFDIBMFVS EFTFOESPJUTIVNJEFTPáJMQPVSSBJUFOUSFSFODPOUBDUBWFDEFMhFBV QBSFYFNQMF EBOTVOFQJÒDFGBJTBOUPóDFEFMBVOESZ EFTFOESPJUTPáMFTSJEFBVYFUMFTNFVCMFTQFVWFOUFOUSBWFSMhFOUSÏFFUMBTPSUJFEhBJS VOFOESPJUOFQFSNFUUBOUQBTEhBWPJSBTTF[EhFTQBDFBVUPVSEFMhVOJUÏ DPNNFJOEJRVÏTVSMFUJSPJS des endroits peu ventilés EFTTVSGBDFTRVJOFTVQQPSUFOUQBTMFQPJETEFMhVOJUÏTBOTTFEÏGPSNFSPVTFDBTTFSFUTBOTDSÏFSEFWJCSBUJPOMPSTEF l'utilisation du climatiseur. X VOFQPTJUJPORVJOFQFSNFUUFQBTBVUVZBVEhÏWBDVBUJPOEFMhFBVDPOEFOTÏFEhÐUSFCJFOJOTUBMMÏ ËMBöOEF MhJOTUBMMBUJPO*MFTUUPVKPVSTOÏDFTTBJSFEFWÏSJöFSMhFóDBDJUÏEVTZTUÒNFEFESBJOBHF 3 FRANÇAIS X "TTVSF[WPVTRVFMhBMJNFOUBUJPOSÏQPOEFUPVKPVSTBVYOPSNFTEFTÏDVSJUÏÏMFDUSJRVF*OTUBMMF[MFDMJNBUJTFVSDPOGPSNÏNFOUBVY Préparation pour l'installation Accessoires X Les accessoires suivants sont fournis avec l'unité intérieure. -FUZQFFUMBRVBOUJUÏQFVWFOUWBSJFSTFMPOMFTDBSBDUÏSJTUJRVFT bande isolante Buse de drainage isolante 4FSSFDÉCMF Buse de drainage Manuel d'installation "UUBDIF Définir le lieu d'installation Unité intérieure X *MOhFYJTUFBVDVOPCTUBDMFËQSPYJNJUÏEFMhFOUSÏFPVEFMBTPSUJFEhBJS X *OTUBMMF[MhVOJUÏJOUÏSJFVSFTVSVOQMBGPOEQPVWBOUTVQQPSUFSTPOQPJET X $POTFSWF[TVóTBNNFOUEhFTQBDFBVUPVSEFMhVOJUÏJOUÏSJFVSF X "TTVSF[WPVTRVFMhFBVDPOEFOTÏFThÏDPVMFEVSPCJOFUEhÏWBDVBUJPODPSSFDUFNFOUFUFOUPVUFTÏDVSJUÏ X -hVOJUÏJOUÏSJFVSFEPJUÐUSFJOTUBMMÏFEFTPSUFRVhFMMFOFQVJTTFQBTÐUSFQVCMJRVFNFOUBDDFTTJCMF IPSTEFQPSUÏFEFT VUJMJTBUFVST t 4JWPVTJOTUBMMF[MhVOJUÏJOUÏSJFVSFEFUZQFDBTTFUUFPVDPOEVJUTVSVOQMBGPOEQSÏTFOUBOUQMVTEF EhIVNJEJUÏ WPVTEFWF[BQQMJRVFSNNEFQMVTEFNPVTTFFOQPMZÏUIBOFPVEhVOBVUSFJTPMBOUEF matière similaire sur le corps de l'unité intérieure. Configuration de l'espace pour l'unité intérieure 4 X -PSTEFMhJOTUBMMBUJPOEhVOFVOJUÏJOUÏSJFVSFEFUZQFDBTTFUUFBVQMBGPOEEBOTEFTDPOEJUJPOTPáMBUFNQÏSBUVSFFTU TVQÏSJFVSFË¡$FUPáMhIVNJEJUÏFTUEFQMVTEF JOTUBMMF[VOJTPMBOUFOQPMZÏUIZMÒOFEFNNEhÏQBJTTFVSPVVO BVUSFJTPMBOUEVNÐNFUZQFTVSMFDBJTTPOEFMhVOJUÏJOUÏSJFVSF D E B " FRANÇAIS Guide d'installation de l'isolant X $QVQF[MFTQBSUJFTPáMFTUVZBVYSFTTPSUFOUPVMFTQBSUJFTJODVSWÏFTQPVSMFTUSBWBVY d'isolation. X -PSTEFMhJTPMBUJPOEhVOUVZBVEFDPOOFYJPO MhFOUSÏFFUMBTPSUJF BWBOUFUBSSJÒSF doivent isolées ensemble. C &QBJTTFVSQMVTEFNN 6OJUÏJOUÏSJFVSF Cassette 4 voies <L> YY Type Cassette Cassette 4 voies <M> YY $BTTFUUFWPJFT4 YY 77'#177 77'#177 77'#'77 770904PX77 7712547X77 771004PX77 77;977 77'#177 77'#%77 77'#%77 771977 770904DX77 771004DX77 77'#%77 77'#%77 77%977 " B C D E 910X235 940X235 610X235 650X235 9 910X193 940X193 610X193 650X193 9 910X151 940X151 610X151 650X151 9 X *TPMF[MhFYUSÏNJUÏEVUVZBVBJOTJRVFMFT[POFTJODVSWÏFTFOVUJMJTBOUVOJTPMBOUTÏQBSÏËDIBRVFGPJT t - FTVOJUÏTEPJWFOUÐUSFJOTUBMMÏFTTFMPOMBEJTUBODFNFOUJPOOÏ BöOEFQFSNFUUSFVOBDDÒTEFDIBRVFDÙUÏ OÏDFTTBJSFË MhFOUSFUJFOFUËMBSÏQBSBUJPOEFTQSPEVJUT -FTQJÒDFTEFMhVOJUÏEPJWFOUÐUSFBDDFTTJCMFTFUQPVWPJSÐUSF complètement retirées tout en respectant les consignes de TÏDVSJUÏ EFTQFSTPOOFTFUEVNBUÏSJFM t /FDPOTFSWF[QBTMhÏWBDVBUJPOMPSTRVFWPVTUSBOTQPSUF[MhVOJUÏJOUÏSJFVSFQPVSÏWJUFSUPVUFÏWFOUVFMMFDBTTF 7PVTEFWF[UFOJSMFQMBUFBVEFöYBUJPO TJUVÏEBOTMFDPJOFUQPSUF[MhVOJUÏJOUÏSJFVSF 5 Définir le lieu d'installation Espace requis pour l'installation d'une unité intérieure 1500mm ou plus ‘C’mm 2500mm ou plus NN 20mm Obstruction MODELE 77'#%77 77'#%77 77%977 6 77'#177 77'#%77 77'#%77 771977 770904DX77 771004DX77 77'#177 770904PX77 771254DX77 77'#177 77'#'77 771004PX77 77;977 771254PX77 771404PX77 771404DX77 C mm 251 293 335 335 Dimension nette mm 840×204×840 840×246×840 840×288×840 840×288×840 Schéma de l'unité intérieure 6OJUÏNN 1PTJUJPOEFMBTVTQFOTJPO 1PTJUJPOEFMBTVTQFOTJPO 950 _ 0VWFSUVSF1MBGPOE 950 55 FRANÇAIS _ 0VWFSUVSF1MBGPOE 840 346 185 840 55 45 330 216 164 A 86 96 120 B 55 240 Connexion du sous-conduit 300 MODELE 77'#%77 77'#%77 77%977 " mm B mm Dimension nette mm Poids net kg Connexion du tuyau de MJRVJEF $POOFYJPOEVUVZBVEFHB[ Connexion de la buse mm d'évacuation 204 253 840 X 204 X 840 15.0 77'#177 771977 77'#%77 77'#%77 770904DX77 771004DX77 246 295 840 X 246 X 840 16.0 77'#177 77'#'77 77'#177 771004PX77 770904PX77 77;977 771254DX77 771254PX77 771404DX77 771404PX77 288 840 X 288 X 840 18.0 20.0 0%ȭ *%ȭ 7 Installation de l'unité intérieure -PSTRVFWPVTEÏDJEF[MhFNQMBDFNFOUEVDMJNBUJTFVSEVQSPQSJÏUBJSF MFTSFTUSJDUJPOTTVJWBOUFTEPJWFOUQSJTFTFODPNQUF 1. Définissez la position du tuyau et du trou d'évacuation comme cela est indiqué dans le dessin et percez un trou d'un diamètre interne de 65 mm, de sorte qu'il soit légèrement oblique vers le bas. t -FTDIÏNBÏUBOUTVSEVQBQJFS JMQFVUSÏUSÏDJSPVEFEÏUFOESF FOGPODUJPOEFMBUFNQÏSBUVSFFUEFMhIVNJEJUÏ$hFTUMBSBJTPOQPVS MBRVFMMF BWBOUEFQFSDFSMFTUSPVT PCTFSWF[CJFOMFTEJNFOTJPOT FOUSFMFTNBSRVFT 2. Insérez les boulons d'ancrage, utilisez les installations pour plafond ou construisez un support adapté, comme indiqué sur le dessin. Béton Insert 3. Installez les boulons de suspension, en fonction du type de plafond. t " TTVSF[WPVTRVFMFQMBGPOEFTUTVóTBNNFOUTPMJEFQPVSTVQQPSUFS MFQPJETEFMhVOJUÏJOUÏSJFVSF"WBOUEFTVTQFOESFMhVOJUÏ UFTUF[MB GPSDFEFDIBRVFCPVMPOEFTVTQFOTJPOöYÏ t 4JMBMPOHVFVSEVCPVMPOEFTVTQFOTJPOFTUTVQÏSJFVSFË N JMFTU nécessaire d'éviter toute vibration. Trou d'ancrage Trou de la prise #PVMPOEFTVTQFOTJPO . GPVSOJTVSTJUF 4VQQPSUQPVSMF plafond. 4. Vissez les huit écrous des boulons de suspension tout en laissant de la place pour accrocher l'unité intérieure. t 7 PVTEFWF[JOTUBMMFSUPVUFTMFTUJHFTEFTVTQFOTJPO t *MFTUJNQPSUBOUEFMBJTTFSTVóTBNNFOUEhFTQBDFEBOTMFGBVYQMBGPOE afin de permettre un accès pour la maintenance ou les réparations de la connexion du tuyau d'évacuation et de la connexion du tuyau de réfrigérant ou pour retirer l'unité, si nécessaire. 5. Accrochez l'unité intérieure aux boulons de suspension entre deux écrous. t -FTUVZBVYEPJWFOUÐUSFDPOOFDUÏTTPVTMFQMBGPOE MPSTEFMB TVTQFOTJPOEFMhVOJUÏ4JMFQMBGPOEFTUEÏKËDPOTUSVJU NFUUF[MFT UVZBVYEBOTVOFQPTJUJPOQFSNFUUBOUMFVSDPOOFYJPOËMhVOJUÏBWBOU d'installer l'unité sous le plafond. 6. Vissez les écrous pour suspendre l'unité. Coupez un tampon et placez-le sur les fixations. Tampon 'JYBUJPO 7. Réglez l'unité sur la bonne position, en prenant en compte la position du panneau avant. 1MBDF[MBGFVJMMFEFNPEÒMFTVSMhVOJUÏJOUÏSJFVSF -BJTTF[VOFTQBDFFOUSFMFQMBGPOEFUMhVOJUÏJOUÏSJFVSFËMhBJEFEFMBKBVHF des dimensions. 'JYF[MhVOJUÏJOUÏSJFVSFGFSNFNFOU BQSÒTBWPJSSÏHMÏMFOJWFBVEFMhVOJUÏË l'aide d'un levier. 3FUJSF[MBGFVJMMFEFNPEÒMF DPOOFDUF[MFTBVUSFTDÉCMFTFUJOTUBMMF[MF panneau avant. 6OJUÏJOUÏSJFVSF Plafond NN Jauge des dimensions 8 20mm Purger l'unité "TBTPSUJFEFMhVTJOF MhVOJUÏFTUGPVSOJFFUJOTUBMMÏFBWFDVOFQSÏDIBSHFEhB[PUF HB[EhJOTFSUJPO 1BSDPOTÏRVFOU UPVTMFTHB[ EhJOTFSUJPOEPJWFOUÐUSFQVSHÏTBWBOUMBDPOOFYJPOEFTUVZBVY Dévissez le tuyau de struction, à l'arrière de chaque tuyau de réfrigérant. $ÙUÏMJRVJEF FRANÇAIS 3²46-5"5-hFOTFNCMFEFTHB[JOFSUFTThÏDIBQQFEFMhVOJUÏJOUÏSJFVSF t "öOEhFNQÐDIFSRVFEFMBQPVTTJÒSFPVVODPSQTÏUSBOHFSOhFOUSF EBOTMFTUVZBVYMPSTEFMhJOTUBMMBUJPO /&SFUJSF[1"4DPNQMÒUFNFOUMF UVZBVEFTUSVDUJPOBWBOURVFWPVTOFTPZF[QSÐUËDPOOFDUFSMFTUVZBVY $ÙUÏHB[ Connecter le tuyau du réfrigérant Il existe deux tuyaux de réfrigérant de diamètres différents : X 6OQMVTQFUJUQPVSMFSÏGSJHÏSBOUMJRVJEF X 6OQMVTHSBOEQPVSMFSÏGSJHÏSBOUEFHB[ X -hJOUÏSJFVSEVUVZBVFODVJWSFEPJUÐUSFQSPQSFFUFYFNQUEFQPVTTJÒSF 1. Retirez le tuyau de struction des tuyaux et connectez ces derniers entre eux, serrez les écrous, tout d'abord à la main puis à l'aide de l'une des clés de serrage ou des clés suivantes. Diamètre extérieur (D) $MÏEFTFSSBHF /tDN Huile de réfrigérant Clé de serrage Clé 3BDDPSEDPOJRVF 6OJPO ø6,35 mm ø9,52 mm NN ø15,88 mm ø19,05 mm 14~18 34~42 49~61 68~82 100~120 t 4JMFTUVZBVYEPJWFOUÐUSFSBDDPVSDJT SFQPSUF[WPVTËMBQBHF 2. Il faut utiliser un isolateur qui est suffisamment épais pour couvrir le tuyau du référigérant pour protéger l'eau condensée à l'extérieur des tuyaux et tombant au sol et l'efficacité de l'unité sera meilleure. 3. Coupez tout excédent de mousse isolante. 4. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fissure ou de vague sur la zone pliée. Isolant Côté MJRVJEF $ÙUÏHB[ 5. Il est nécessaire de doubler l'épaisseur de l'isolation (10 mm ou plus) pour empêcher la condensation, même sur l'isolateur lorsqu'il est installé dans une zone chaude et humide. 6. N'utilisez pas de joint ni d'extension pour les tuyaux connectés aux unités intérieures et extérieures. Les connexions permises sont uniquement celles pour lesquelles les unités ont été conçues. t t $POOFDUF[MFTVOJUÏTJOUÏSJFVSFTFUFYUÏSJFVSFTËMhBJEFEFTUVZBVYBWFDEFTDPOOFYJPOTÏWBTÏFT OPOGPVSOJFT 1PVSMFTMJHOFT VUJMJTF[VOUVZBVEFDVJWSFJTPMÏ OPOTPVEÏ EÏHSBJTTÏFUEÏTPYZEÏ $V%)1UZQFUP*40PS6/*&/ DPNQBUJCMFBWFDMFTQSFTTJPOTEhPQÏSBUJPOEhBVNPJOTL1BFUBWFDVOFQSFTTJPOEFSVQUVSFËBVNPJOTEFL1B -FUVZBVEFDVJWSFQPVSMFTBQQMJDBUJPOTIZESPTBOJUBJSFTFTUUPUBMFNFOUJODPNQBUJCMF &ODFRVJDPODFSOFMBUBJMMFFUMFTMJNJUFT EJòÏSFODFEFIBVUFVS MPOHVFVSEFMJHOF QMJBHFTNBY DIBSHFEFSÏGSJHÏSBOU FUD SFQPSUF[WPVTBVNBOVFMEhJOTUBMMBUJPOEFMhVOJUÏFYUÏSJFVSF t 5PVUFTMFTDPOOFYJPOTEVSÏGSJHÏSBOUTEPJWFOUQFUSFBDDFTTJCMFT BöOEFQFSNFUUSFUPVUFSÏQBSBUJPOPVUPVUSFUSBJUDPNQMFU de toutes les pièces. 9 Couper/Evaser les tuyaux 1. Assurez-vous d'avoir les bons outils. (coupe-tuyaux, alésoir, outil à évaser et porte-tuyau) 2. Si vous souhaitez raccourcir les tuyaux, coupez-le à l'aide d'un coupe-tuyau, tout en prenant garde de garder l'extrémité de la coupe à un angle de 90°, par rapport à l'extrémité du tuyau. Référez-vous aux illustrations ci-dessous pour les bons et les mauvais exemples des découpes. Coupetuyau 0CMJRVF (SPTTJFS Bavure Tuyau 3. Pour éviter toute fuite de gaz, retirez toutes les bavures de l'extrémité du tuyau, à l'aide d'un alésoir. 4. faites coulissez un raccord conique sur le tuyau, puis modifiez l'évasement. Diamètre extérieur (D) Profondeur (A) Tuyau Evasement ø6,35 mm ø9,52 mm NN ø15,88 mm ø19,05 mm 1,3 mm 1,8 mm 2,0 mm 2,2 mm 2,2 mm 5. Vérifiez que l'évasement est correct, en vous référant aux illustrations ci-dessous, indiquant le mauvais évasement. Correct Incliné 4VSGBDF endommagée 'JTTVSF Epaisseur inégale 6. Alignez les tuyaux et serrez les écrous d'évasement, tout d'abord à la main puis à l'aide de l'une des clés de serrage ou des clés suivantes. 3BDDPSEDPOJRVF #PVDIPOEFMBWBOOF #PVDIPOEVQPSUEFQSFTTJPO "JHVJMMFEFMBWBOOF Port de pression 7BOOF $MÏEFTFSSBHF NN /tN $MÏEFTFSSBHF NN /tN $MÏEFTFSSBHF NN /tN $MÏEFTFSSBHF NN /tN $MÏEFTFSSBHF NN /tN 18 23 20 18 16~18 "MMFO IFY 9 0,34 22 42 23 20 18 16~18 "MMFO IFY 9 0,34 26 55 29 40 18 16~18 "MMFO IFY 13 0,34 29 65 29 40 18 16~18 "MMFO IFY 13 0,34 36 100 38 40 18 16~18 "MMFO IFY 13 0,34 t 4JMFTUVZBVYFYJHFOUVOFTPVEVSF BTTVSF[WPVTRVFMhB[PUFFYFNQUEhPYZHÒOF DJSDVMFEBOTMFTZTUÒNF t -BGPVSDIFUUFEFMBQSFTTJPOËMhB[PUFFTUDPNQSJTFFOUSF _ .1B 10 Réaliser le test anti-fuite et l'isolation Test anti-fuite FRANÇAIS Pour identifier toute fuite éventuelle de l'unité intérieure, inspectez la zone de connexion de chaque tuyau de réfrigérant à l'aide d'un détecteur de fuite pour R410A. Avant de relancer l'aspiration et de refaire circuler le gaz du réfrigérant, il est conseillé de pressuriser l'ensemble du système (à l'aide d'un cylindre avec un réducteur de pression) avec une pression inférieure à 40 bars, afin d'immédiatement détecter tout éventuelle fuite au niveau des raccords du réfrigérant. Procédez à l'inspiration pendant 15 minutes et pressurisez le système à l'azote. t 4JMFTUVZBVYFYJHFOUVOFTPVEVSF BTTVSF[WPVTRVFMhB[PUFFYFNQUEhPYZHÒOFDJSDVMFEBOTMFTZTUÒNF Isolation Après vous être assuré de l'absence de fuite dans le système, vous pouvez isoler les tuyaux et la buse. 1 Pour éviter tout problème de condensation, placez un caoutchouc en acrylonitrile butadien plus épais autour de chaque tuyau réfrigérant. "VDVOUSPV t 7FJMMF[ËDFRVFMBTPVEVSFEFTUVZBVYTPJUUPVKPVSTWFSTMFIBVU t -hJTPMBUJPOEPJUÐUSFDPOGPSNFËMBSÏHMFNFOUBUJPOFVSPQÏFOOF&&$ &6OÏDFTTJUBOUMhVUJMJTBUJPOEhVOFJTPMBUJPOEFTHBJOFTTBOT MhVUJMJTBUJPOEFHB[$'$ )$'$ OVJTJCMFËMBTBOUÏFUËMhFOWJSPOOFNFOU 2 Enveloppez les tuyaux et la buse de drainage d'adhésif isolant tout en évitant de trop compresser l'isolant. 3 Finissez d'enrouler l'adhésif isolant autour du reste des tuyaux orientés vers l'unité extérieure. 4 Les tuyaux et les câbles électriques connectés à l'unité intérieure et à l'unité extérieure doivent être fixés au mur avec des conduits compatibles. t 5 PVUFTMFTDPOOFYJPOTEVSÏGSJHÏSBOUTEPJWFOUQFUSFBDDFTTJCMFT BöO de permettre toute réparation ou tout retrait complet de toutes les pièces. 5 Sélectionnez l'isolant du tuyau du réfrigérant. X *TPMF[MFUVZBVEVDÙUÏHB[FUMFUVZBVEVDÙUÏEFMJRVJEFFOSFTQFDUBOU l'épaisseur, selon la taille du tuyau. X -FTDPOEJUJPOTTUBOEBSETPOUVOFUFNQÏSBUVSFJOUÏSJFVSFEF¡$FUVOF IVNJEJUÏEF&ODBTEhJOTUBMMBUJPOEBOTEFTDPOEJUJPOTUSÒTIVNJEFT VUJMJTF[VOJTPMBOUEVOFÏQBJTTFVSEVODSBOTVQÏSJFVS FOWPVTSFQPSUBOU au tableau ci-dessous. En cas d’installation dans des conditions défavorables, VUJMJTF[FOVOQMVTÏQBJT X -hJTPMBOUEPJUSÏTJTUFSËVOFUFNQÏSBUVSFTVQÏSJFVSFË¡$ /#3 Isolation protection des tuyaux Tuyau d'isolation 6OJUÏJOUÏSJFVSF "TTVSF[WPVTEFCJFO DIFWBVDIFSMhJTPMBOU t #JFOöYF[DPOUSFMFDPSQTFU sans espace. Type d'isolant (Chauffage/Refroidissement) Dimensions des Remarques Standard [Moins de 30%, 85%] Humidité élevée [Plus de 30°C, 85%] tuyaux EPDM, NBR 9t 9t Tuyau de Ø6,35 ~ Ø9,52 MJRVJEF _ 13t 13t Ø6,35 13t 19t La température Ø9,52 interne est supérieure Tuyau de Ë¡$ HB[ 19t 25t Ø15,88 Ø19,05 Tuyau 11 Réaliser le test anti-fuite et l'isolation X -PSTEhJOTUBMMBUJPOTEhJTPMBOUTEBOTEFTFOESPJUTPVEBOTEFTDPOEJUJPOTFYQMJRVÏ F TDJEFTTPVT VUJMJTF[MF NÐNFEhJTPMBOURVFDFMVJVUJMJTÏTPVTEFTDPOEJUJPOTEFGPSUFIVNJEJUÏ $POEJUJPOHÏPMPHJRVF &OESPJUTUSÒTIVNJEFTDPNNFFOCPSEEFNFS ËQSPYJNJUÏEhVOFTPVSDFEhFBVDIBVEF EhVOMBD EhVOFSJWJÒSF PVTVSVOFSJWF MPSTRVFMBQBSUJFEVCÉUJNFOUFTUSFDPVWFSUFEFUFSSFPVEFTBCMF <Conditions d'utilisation> - Plafond d'un restaurant, d'un sauna, d'une piscine, etc. <Condition de construction d'un bâtiment> -FQMBGPOEGSÏRVFNNFOUFYQPTÏËMhIVNJEJUÏFUBVGSPJEOhFTUQBTSFDPVWFSU &Y-FUVZBVJOTUBMMÏEBOTMFIBMMEhVOEPSUPJSPVEhVOTUVEJPPVËQSPYJNJUÏEhVOFQPSUFRVJFTUGSÏRVFNNFOUPVWFSUFPV fermée. -hFOESPJUPáMFUVZBVFTUJOTUBMMÏFTUGPSUFNFOUIVNJEFFOSBJTPOEVNBORVFEFWFOUJMBUJPO Installation du tuyau d'évacuation et de la buse de drainage 1 2 3 4 Poussez la buse d'évacuation fournie, aussi loin de possible du trou d'évacuation. Serrez l’attache en métal, comme indiqué sur l’image. Enroulez le coussin protecteur sur l'attache métallique et sur la buse de drainage pour les isoler et les fixer aux attaches. Isolez tous les tuyaux de drainage de l'intérieur du bâtiment (fourni sur site). Si la buse de drainage ne peut pas être suffisamment en pente, fixez la buse avec le tuyau de refoulement (fourni sur site). 5 Poussez la buse de drainage vers le haut, jusqu'à l'isolant lors de la connexion de la buse de drainage au trou d'évacuation. "UUBDIFNÏUBMMJRVF Trou d'évacuation Buse de drainage A-A’ (SBOEDPVTTJOQSPUFDUFVS 12 Tuyau de drainage 4FSSF[MBUUBDIFBVNBYJNVNKVTRVË DFRVFWPVTWPZJF[MFTIVJUUSPVT Vérifiez que l'unité intérieure est au niveau par rapport au plafond, à l'aide d'un levier. 7FOUJMBUJPOEhBJS 4JMFTUOÏDFTTBJSFEBDDSPÔUSFMBIBVUFVSEVUVZBVEF ESBJOBHF JOTUBMMF[DFEFSOJFSËVOFEJTUBODFEFNNEV QPSUEVUVZBVEFESBJOBHF4JMBIBVUFVSFYDÒEFNN JM peut y avoir des fuites d’eau. 20mm ou plus Joint de bande 1/100 ou plus Plafond 550mm ou moins 300mm ou moins Buse de drainage Plafond /FEPOOF[QBTVOBOHMFWFSTMFIBVUËMBCVTFBQSÒTMF QPSUEFDPOOFYJPO$FMBQFVUFOUSBÔOFSVOøVYEhFBVWFST MhBSSJÒSFMPSTRVFMhVOJUÏFTUBSSÐUÏF TFUSBEVJTBOUQBSEFT fuites d'eau. "OHMFJOGÏSJFVS /hFYFSDF[BVDVOFGPSDFTVSMFUVZBVEVDÙUÏEFMhVOJUÏMPST de la connexion de la buse de drainage. La buse ne peut QBTQSÏTFOUFSEFKFVMPSTRVhFMMFFTUDPOOFDUÏFËMhVOJUÏ "UUBDIF[MBCVTFËVONVS VODBESFPVVOBVUSFTVQQPSU BVTTJQSPDIFEFMhVOJUÏRVFQPTTJCMF Pièces de support 1~1,5m 1/100 ou plus Plafond Plafond *OTUBMMF[IPSJ[POUBMMFNFOU Ecart d’axes maximum admissible *MGBVURVFMMFTPJU IPSJ[POUBMF 6OJUÏ Intérieure 6OJUÏ Intérieure Max. 20mm Tuyau flexible "OHMFEFQMJBHFNBYJNVNBENJTTJCMF 6OJUÏ Intérieure Max. 30˚ t 4JVOUVZBVEÏWBDVBUJPOEFBVDPOEFOTÏFFTUJOTUBMMÏ WFVJMMF[WPVTSFQPSUFSBVTDIÏNBDJEFTTPVT Pente de 1/100 ou plus 100mm ou plus 7FOUJMBUJPOEhBJS Tuyau d’évacuation d’eau condensée 13 FRANÇAIS *OTUBMMF[MBWFOUJMBUJPOEFMhBJSQPVSÏWBDVFS UPVU doucement, l'eau condensée. AA Installation du tuyau d'évacuation et de la buse de drainage Test du drainage 1. Vérifiez le test anti-fuite sur les parties de connexion de la buse flexible et le tuyau de distribution (PVC). $POOFDUF[VOFCVTFHÏOÏSBMFTVSMBQBSUJFEFDPOOFYJPOEFMBCVTFøFYJCMF EFMhVOJUÏJOUÏSJFVSFFUWFSTF[VOQFVEhFBV "QSÒTBWPJSWFSTÏMhFBV SFNFUUF[MFCPVDIPOFODBPVUDIPVDTVSMBQJÒDFEF DPOOFYJPOEFMBCVTFøFYJCMFEFMhVOJUÏJOUÏSJFVSFFUTFSSF[MFGFSNFNFOUË MhBJEFEhVOÏMBTUJRVFQPVSFNQÐDIFSUPVUFGVJUF Pièce de vérification de fuite d'eau Buse 7ÏSJöF[MFUFTUBOUJGVJUFEFMBQJÒDFPáMhBEIÏTJGFTUVUJMJTÏTVSMBCVTFøFYJCMF et du tuyau de distribution. t -FUFTUBOUJGVJUFEPJUÐUSFSÏBMJTÏQFOEBOUBVNPJOTIFVSFT 2. Vérifiez l'évacuation de l'eau condensée. 7FSTF[FOWJSPOMJUSFTEhFBVEBOTMhÏHPVUUPJSEFMhVOJUÏJOUÏSJFVSF DPNNF JOEJRVÏTVSMFTDIÏNB -PSTRVFMBDPOOFYJPOEVDÉCMFÏMFDUSJRVFFTUUFSNJOÏF X"MMVNF[MhVOJUÏJOUÏSJFVSFFUMhVOJUÏFYUÏSJFVSF X'BJUFTGPODUJPOOFSMFNPEF3FGSPJEJTTFNFOU t 7 PVTOFQPVWF[WÏSJöFSMFCPOGPODUJPOOFNFOUEFMBQPNQF EhÏWBDVBUJPORVhFONPEF3FGSPJEJTTFNFOU -PSTRVFMBDPOOFYJPOEVDÉCMFÏMFDUSJRVFOhFTUQBTUFSNJOÏF X&OMFWF[MFDBDIFEFMBCPÔUFEFDPNNBOEFTEFMhVOJUÏJOUÏSJFVSF X$POOFDUF[MhBMJNFOUBUJPOEF7 )[BVUFSNJOBM- / X3FNFUUF[MFDBDIFEFMBCPÔUFEFDPNNBOEFTFUBMMVNF[MhVOJUÏ intérieure. t - PSTRVFMFDPNNVUBUFVSøPUUBOUOhFTUQBTEÏUFDUÏFOSBJTPOEhVOFRVBOUJUÏEhFBVJOTVóTBOUFEBOTMhÏHPVUUPJS MB pompe d'évacuation ne fonctionne pas. t 4 JMhBMJNFOUBUJPOFTUEJSFDUFNFOUDPOOFDUÏBVUFSNJOBM- / VONFTTBHFEhFSSFVSEFDPNNVOJDBUJPOThBóDIFSB t 6 OFGPJTMhÏWBDVBUJPOWÏSJöÏF ÏUFJHOF[MhVOJUÏFUEÏCSBODIF[MFDPVSBOU t 3FNFUUF[MFDBDIFEFMBCPÔUFEFDPNNBOEFT 7ÏSJöF[RVFMBQPNQFEhÏWBDVBUJPOGPODUJPOOFDPSSFDUFNFOU 7ÏSJöF[RVFMhÏWBDVBUJPOGPODUJPOOFDPSSFDUFNFOUËMhFYUSÏNJUÏEVUVZBVEFESBJOBHF 7ÏSJöF[RVhJMOhZBQBTEFGVJUFËMBDPOOFYJPOEVUVZBVEhÏWBDVBUJPO &ODBTEFGVJUF WÏSJöF[MFOJWFBVEBOTMhVOJUÏJOUÏSJFVSFFUWÏSJöF[MBDPOOFYJPOEFMBCVTFEhÏWBDVBUJPO MBDPOOFYJPOEV UVZBVEhÏWBDVBUJPOBJOTJRVFMBDPOOFYJPOEFMBQPNQFEhÏWBDVBUJPO 6OFGPJTMBWÏSJöDBUJPOEhÏWBDVBUJPOUFSNJOÏF TJEFMhFBVDPOEFOTÏFSFTUFEBOTMhÏHPVUUPJS WJEF[MhFBV Installation du DPM ▶ -PSTEFMhJOTUBMMBUJPOEV%1. WPVTEFWF[QBSBNÏUSFSMFQBSBNÏUSBHFEV%1.QPVSMhVOJUÏFYUÏSJFVSF ▶ 4JMFNPEÒMF%1.OhFTUQBTQBSBNÏUSÏ VOFFSSFVSEFDPNNVOJDBUJPOQFVUTVSWFOJS ▶ -PSTRVFMhVOJUÏFYUÏSJFVSFUSBDFMhVOJUÏJOUÏSJFVSFQFOEBOUVOFNJOVUF BQSÒTMBNJTFTPVTUFOTJPO MhPQÏSBUJPOQFVUThBSSÐUFS si le signal de réception de la télécommande de l'unité intérieure est différent. 14 Connecter le câble de connexion t 4PVWFOF[WPVTEFUPVKPVSTDPOOFDUFSMFTUVZBVYEVSÏGSJHÏSBOUBWBOUEFSÏBMJTFSMFTDPOOFYJPOTÏMFDUSJRVFT -PSTEFMBEÏDPOOFYJPOEVTZTUÒNF EÏDPOOFDUF[MFTDÉCMFTÏMFDUSJRVFTBWBOUEFEÏDPOOFDUFSMFTUVZBVYEVSÏGSJHÏSBOU t 4PVWFOF[WPVTEFUPVKPVSTDPOOFDUFSMFDMJNBUJTFVSBVTZTUÒNFEFMBNJTFËMBUFSSFBWBOUEFSÏBMJTFSMFTDPOOFYJPOTÏMFDUSJRVFT Schéma de câblage une phase triphasée 6OJUÏJOUÏSJFVSF 1(L) 2(N) 1(L) 2(N) 6OJUÏJOUÏSJFVSF 1(L) 2(N) F2 F1 L 1(L) 2(N) L1(R) L2(S) L3(T) N F1 F2 Collier du câble Collier du câble "MJNFOUBUJPO intérieure N F2 F1 "UUBDIFEVDÉCMF Câble de connexion $ÉCMFEhBMJNFOUBUJPOË Câble de communication GJMTUSJQIBTÏT "$7 Câble de communication Câble d'alimentation "UUBDIFEVDÉCMF Caractéristiques du câble de connexion entre l'unité intérieure et extérieure (Utilisation courante) "MJNFOUBUJPOJOUÏSJFVSF Câble d'alimentation "MJNFOUBUJPO .BY.JO 7 intérieure 7_)[ _ NN¤ fils Câble de communication _ NN¤ fils J - FTDPSEPOTEhBMJNFOUBUJPOPVQBSUJFEhBQQBSFJMTQPVSVOFVUJMJTBUJPOFYUÏSJFVSFOFQFVWFOUÐUSFQMVTMÏHFSTRVhVO DPSEPOGMFYJCMFHBJOÏFOQPMZDIMPSPQSÒOF %ÏTJHOBUJPOEFDPEF*&$*&$$&/&-&$)3/' J -FTWJTEVCMPDEFUFSNJOBMOFEPJWFOUQBTÐUSFEÏWJTTF[BWFDVOFDMÏEFNPJOTEFLHGtDN J /ÏDFTTJUBOUVOFBMJNFOUBUJPOFYUÏSJFVSF SFQPSUF[WPVTBVNBOVFMEhJOTUBMMBUJPOEFMhVOJUÏFYUÏSJFVSFQPVSMh"-*.&/5"5*0/13*/$*1"-& Lors de l'installation de l'unité intérieure dans une salle EhPSEJOBUFVST VUJMJTF[VODÉCMFËEPVCMFQSPUFDUJPO "MVNJOJVN BEIÏTJGUSFTTFQPMZFTUFS DVJWSF EFUZQF'30))3 CARAC bloc terminal (INTERIEUR) $0..6/*$"5*0/7*4. 13 18 11 9,0 13,8 "-*.&/5"5*0/$"7*4. $PVQMFEFTFSSBHF LHGtDN M3,5 8,0~12,0 M4 12,0~18,0 J /·m = 10 kgf·cm 15 FRANÇAIS L'unité intérieure est alimentée par l'unité extérieure avec un câble de connexion H07 RN-F (ou un modèle plus puissant), avec un isolant en caoutchouc synthétique en polychloroprène (néoprène), conformément à la norme EN 60335-2-40. 1. Retirez les vis du boîtier des composants électriques et retirez le plateau du cache. 2. Acheminez le câble de connexion par le côté de l'unité intérieure et connectez le câble aux terminaux, référez-vous au schéma ci-dessous. 3. Acheminez l'autre extrémité du câble vers l'unité extérieure via le plafond et le trou du mur. 4. Remettez le couvercle du boîtier des composants électriques et serrez bien les vis. Procédure d'installation Comment connecter vos rallonges de câble d’alimentation 1. 1SÏQBSF[MFTPVUJMTTVJWBOUT Outils 1JODFTËTFSUJS (BJOFEFDPOOFYJPO NN Ruban d'isolation Tube de contraction NN Spéc. MH-14 Y )Y%& Largeur 19 mm Y -Y%& Forme 2. $PNNFJMMVTUSÏTVSMBöHVSF EÏOVEF[MFTHBJOFTEVDBPVUDIPVDFUEVöM du câble d’alimentation. - %ÏOVEF[NNEFTHBJOFTEFöMEVUVCF Câble d'alimentation 20 20 20 60 ATTENTION 120 t "QSÒTBWPJSEÏOVEÏMFöMEVUVCF WPVTEFWF[JOTÏSFSVOUVCF de contraction. t Pour plus d'informations sur les spécifications du câble d'alimentation pour les unités intérieures et extérieures, DPOTVMUF[MFNBOVFMEhJOTUBMMBUJPO 180 6OJUÏNN 3. *OTÏSF[MFTEFVYDÙUÏTEVöMEFCBTFEVDÉCMFEhBMJNFOUBUJPOEBOTMBHBJOFEFDPOOFYJPO fMéthode 1 1PVTTF[MFDÉCMFEFCBTFEBOTMBHBJOFEFTEFVYDÙUÏT (BJOFEFDPOOFYJPO fMéthode 2 5PSEF[MFTEFVYDÉCMFTEFCBTFFOTFNCMFFUQPVTTF[MFTEBOTMBHBJOF (BJOFEFDPOOFYJPO 4. ®MBJEFEVOPVUJMËTFSUJS DPNQSFTTF[MFTEFVYQPJOUTFUSFUPVSOF[QPVSQSFTTFSEFVYQPJOUTBVNÐNFFOESPJU - -BEJNFOTJPOEFDPNQSFTTJPOEPJUÐUSFEF - "QSÒTDPNQSFTTJPO UJSF[TVSMFTEFVYDÙUÏTEVöMQPVSWPVTBTTVSFSRVJMFTUGFSNFNFOUDPNQSFTTÏ fMéthode 1 Dimension de compression fMéthode 2 $PNQSFTTF[GPJT 5 mm 16 $PNQSFTTF[GPJT 5 mm 5. &OWFMPQQF[MFBWFDMBCBOEFEJTPMBUJPOEFVYGPJTPVQMVTFUQMBDF[MFUVCFEFDPOUSBDUJPOBVDFOUSFEVSVCBO d’isolation. "VUPUBM JMGBVUBVNPJOTUSPJTDPVDIFTEFJTPMBUJPO Ruban d'isolation 40 mm FRANÇAIS fMéthode 2 fMéthode 1 Ruban d'isolation 35 mm 6. "QQMJRVF[EFMBDIBMFVSBVUVCFEFDPOUSBDUJPOQPVSMFDPOUSBDUFS Tube de contraction 6OFGPJTMFUSBWBJMEFDPOUSBDUJPOEVUVCFUFSNJOÏ FOWFMPQQF[MFEBOTMFSVCBOJTPMBOUQPVSöOJS ATTENTION t "TTVSF[WPVTRVFMFTQBSUJFTEFDPOOFYJPOOFTPOUQBTFYQPTÏT t "TTVSF[WPVTEhVUJMJTFSEVSVCBOJTPMBOUFUVOUVCFEFDPOUSBDUJPOFONBUÏSJBVYJTPMBOUTSFOGPSDÏT FUBQQSPVWÏTBZBOUMFNÐNFOJWFBVEFUFOTJPOEFUFOVFRVFMFDÉCMFEhBMJNFOUBUJPO 3FTQFDUF[MFT SÏHMFNFOUBUJPOTMPDBMFTTVSMFTSBMMPOHFT Ruban d'isolation AVERTISSEMENT t &ODBTEFSBMMPOHFEFöMÏMFDUSJRVF OhVUJMJTF[1"4EFQSJTFQSFTTÏFEFGPSNFSPOEF - 6OFDPOOFYJPOJODPNQMÒUFEVöMQFVUQSPWPRVFSVOSJTRVFEhÏMFDUSPDVUJPOPVVOJODFOEJF 17 AA Paramétrage de l'adresse d'une unité intérieure et de l'option d'installation ▶ 1BSBNÏUSFSMhPQUJPOEhJOTUBMMBUJPOFUEFMhBESFTTFEFMhVOJUÏJOUÏSJFVSFËMhBJEFEFMBUÏMÏDPNNBOEFTBOTöM 1BSBNÏUSF[DIBRVFPQUJPOTÏQBSÏNFOUDBSWPVTOFQPVWF[QBSBNÏUSFSMhPQUJPOEFQBSBNÏUSBHFEFMh"%3&44&FU EFMhJOTUBMMBUJPOEFMhVOJUÏFYUÏSJFVSFFONÐNFUFNQT 7PVTEFWF[MFQSPDÏEFSËEFVYSFQSJTFTMPSTEVQBSBNÏUSBHFEFMhBESFTTFEhVOFVOJUÏJOUÏSJFVSFFUEFMhPQUJPOEhJOTUBMMBUJPO La procédure des options des paramétrages MR-DC00, MR-DH00 Saisie du mode des options de paramétrage MR-EC00, MR-EH00 Mode de paramétrage de l'option Mode de paramétrage de l'option Saisie du mode des options de paramétrage Modification du mode #PVUPOIBVUF temp. #PVUPO'BJCMF Temp Bouton 7FOUJMBUFVS Elevé Bouton 7FOUJMBUFVS Lent Modification du mode Bouton 7FOUJMBUFVS Elevé Bouton 7FOUJMBUFVS Lent )JHI5FNQ Button Low Temp Button J -hBGGJDIBHFEFMBUÏMÏDPNNBOEFQFVUWBSJFSTFMPOMFNPEÒMF Etape 1. Saisie du mode des options de paramétrage 1. 3FUJSF[MFTQJMFTEFMBUÏMÏDPNNBOEF 2. *OTÏSF[MFTQJMFTQPVSFOUSFSMFNPEFEFQBSBNÏUSBHFEFTPQUJPOTFOBQQVZBOUTVSMFCPVUPOIBVUFCBTTFUFNQÏSBUVSF 3. 7ÏSJöF[RVFWPVTBWF[CJFOTBJTJMFTUBUVUEVQBSBNÏUSBHFEhPQUJPO Etape 2. La procédure des options des paramétrages "QSÒTBWPJSTBJTJMFTUBUVUEVQBSBNÏUSBHFEFTPQUJPOT TÏMFDUJPOOF[MhPQUJPO DPNNFJOEJRVÏFDJEFTTPVT -FQBSBNÏUSBHFEFTPQUJPOTFTUEJTQPOJCMFFOUSF4&(FU4&( t 4&( 4&( 4&( 4&(OFTPOUQBTQBSBNÏUSÏTDPNNFVOFPQUJPOEFQBHF t 1BSBNÏUSF[4&( 4&(TVSMFTUBUVU0/FUQBSBNÏUSF[4&( 4&(TVSMFTUBUVU0'' t 1BSBNÏUSF[4&(_4&( 4&(_4&(TVSMFTUBUVU0/FUQBSBNÏUSF[4&(_ 4&(_TVSMFTUBUVU0'' 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 0 X X X X X 1 X X X X X 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 2 X X X X X 3 X X X X X 18 0O 4&(_ 0ò 4&(_ Paramétrage 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( FRANÇAIS 1BSBNÏUSBHFEFTPQUJPOTEF4&(FU4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∨ 7FOUJMBUFVS-FOUQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∧ 7FOUJMBUFVS3BQJEFQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( $IBRVFGPJTRVFWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO ⋯ sera sélectionné, par rotation. 4UBUVUEFTPQUJPOT 2. Paramétrage du mode Refroidissement "QQVZF[TVSMFCPVUPO.PEFQPVSGBJSFQBTTFSMFNPEF3FGSPJEJTTFNFOUTVSMFTUBUVU 0/ 1BSBNÏUSBHFEFTPQUJPOTEF4&(FU4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∨ 7FOUJMBUFVS-FOUQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∧ 7FOUJMBUFVS3BQJEFQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( $IBRVFGPJTRVFWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO ⋯ sera sélectionné, par rotation. 1BSBNÏUSBHFEVNPEF4ÏDIBHF "QQVZF[TVSMFCPVUPO.PEFQPVSGBJSFQBTTFSMFNPEF4&$)"(&TVSMFTUBUVU0/ 1BSBNÏUSBHFEFTPQUJPOTEF4&(FU4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∨ 7FOUJMBUFVS-FOUQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∧ 7FOUJMBUFVS3BQJEFQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( $IBRVFGPJTRVFWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO ⋯ sera sélectionné, par rotation. 1BSBNÏUSBHFEVNPEF7FOUJMBUFVS "QQVZF[TVSMFCPVUPO.PEFQPVSGBJSFQBTTFSMFNPEF7&/5*-"5&63TVSMFTUBUVU0'' 1BSBNÏUSBHFEFTPQUJPOTEF4&(FU4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∨ 7FOUJMBUFVS-FOUQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∧ 7FOUJMBUFVS3BQJEFQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( $IBRVFGPJTRVFWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO ⋯ sera sélectionné, par rotation. 1BSBNÏUSBHFEVNPEF$IBVòBHF "QQVZF[TVSMFCPVUPO.PEFQPVSGBJSFQBTTFSMFNPEF$)"-&63TVSMFTUBUVU0/ 1BSBNÏUSBHFEFTPQUJPOTEF4&(FU4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∨ 7FOUJMBUFVS-FOUQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∧ 7FOUJMBUFVS3BQJEFQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( $IBRVFGPJTRVFWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO ⋯ sera sélectionné, par rotation. 1BSBNÏUSBHFEVNPEF"VUP "QQVZF[TVSMFCPVUPO.PEFQPVSGBJSFQBTTFSMFNPEF"650TVSMFTUBUVU0'' 1BSBNÏUSBHFEFTPQUJPOTEF4&(FU4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∨ 7FOUJMBUFVS-FOUQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∧ 7FOUJMBUFVS3BQJEFQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( $IBRVFGPJTRVFWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO ⋯ sera sélectionné, par rotation. 19 AA Paramétrage de l'adresse d'une unité intérieure et de l'option d'installation 4UBUVUEFTPQUJPOT Paramétrage 12. Paramétrage du mode Refroidissement "QQVZF[TVSMFCPVUPO.PEFQPVSGBJSFQBTTFSMFNPEF3FGSPJEJTTFNFOUTVSMF TUBUVU0'' 1BSBNÏUSBHFEFTPQUJPOTEF4&(FU4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∨ 7FOUJMBUFVS-FOUQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∧ 7FOUJMBUFVS3BQJEFQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( $IBRVFGPJTRVFWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO ⋯ sera sélectionné, par rotation. 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 1BSBNÏUSBHFEVNPEF4ÏDIBHF "QQVZF[TVSMFCPVUPO.PEFQPVSGBJSFQBTTFSMFNPEF4&$)"(&TVSMFTUBUVU0'' 1BSBNÏUSBHFEFTPQUJPOTEF4&(FU4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∨ 7FOUJMBUFVS-FOUQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∧ 7FOUJMBUFVS3BQJEFQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( $IBRVFGPJTRVFWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO ⋯ sera sélectionné, par rotation. 1BSBNÏUSBHFEVNPEF7FOUJMBUFVS "QQVZF[TVSMFCPVUPO.PEFQPVSGBJSFQBTTFSMFNPEF7&/5*-"5&63TVSMFTUBUVU0'' 1BSBNÏUSBHFEFTPQUJPOTEF4&(FU4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∨ 7FOUJMBUFVS-FOUQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∧ 7FOUJMBUFVS3BQJEFQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( $IBRVFGPJTRVFWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO ⋯ sera sélectionné, par rotation. 1BSBNÏUSBHFEVNPEF$IBVòBHF "QQVZF[TVSMFCPVUPO.PEFQPVSGBJSFQBTTFSMFNPEF$)"-&63TVSMFTUBUVU0'' 1BSBNÏUSBHFEVNPEF4&( 4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∨ 7FOUJMBUFVS-FOUQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( "QQVZF[TVSMFCPVUPO ∧ 7FOUJMBUFVS3BQJEFQPVSFOUSFSMBWBMFVS4&( $IBRVFGPJTRVFWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO ⋯ sera sélectionné, par rotation. Etape 3. Vérifiez l'option que vous avez programmée QPVSWÏSJöFSRVFMFDPEFEhPQUJPORVFWPVTBWF[TBJTJFTU "QSÒTBWPJSQBSBNÏUSÏMhPQUJPO BQQVZF[TVSMFCPVUPO correct ou non. ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ Etape 4. Option d'entrée en direction de la télécommande pour le paramétrage. "QQVZF[TVSMFCPVUPOEFGPODUJPO 1PVSVOCPOQBSBNÏUSBHFEFTPQUJPOT WPVTEFWF[FOUSFSMhPQUJPOEFVYGPJT Etape 5. Vérifiez l'opération 3ÏJOJUJBMJTF[MhVOJUÏJOUÏSJFVSFFOBQQVZBOUTVSMFCPVUPO3&4&5 3ÏJOJUJBMJTBUJPO EFMhVOJUÏJOUÏSJFVSFPVEFMhVOJUÏFYUÏSJFVSF 3FUJSF[MFTQJMFTEFMBUÏMÏDPNNBOEFQVJTSFNFUUF[MFTFUFOöOBQQVZF[TVSMFCPVUPOEFMhPQÏSBUJPO 20 Paramétrage de l'adresse d'une unité intérieure (PRINCIPAL/RMC) 4&( Option Explication 1"(& 4&( 4&( MODE Paramétrage de l'adresse principale 4&( 4&( 4&( 6OTFVMDIJòSFEF l'adresse de l'unité intérieure 3&4&37& 3&4&37& Indication Détails "óDIBHFEFMB télécommande Indication Détails Indication et détails Indication Détails 0 " Option 4&( 4&( Explication 1"(& Indication Détails "VDVOF adresse 0 principale Mode de paramétrage 1 de l'adresse principale 4&( Paramétrage de l'adresse principale RMC 0~3 4&( 4&( $BOBMEFHSPVQF 6OTFVM DIJòSF 4&( "ESFTTFEV groupe "óDIBHFEFMB télécommande Indication Détails Indication et détails t t t t 1 3&4&37& Indication Détails "VDVOF 0 adresse RMC Mode de paramétrage 1 de l'adresse RMC 3&4&37& Indication Détails Indication Détails RMC1 0~2 RMC2 _' 7PVTQPVWF[QBSBNÏUSFSMhBESFTTFQSJODJQBMFFOUSFFUFUTJWPVTFOUSF[VOBVUSFDIJòSF VOFFSSFVS DPNNVOJDBUJPOTVSWJFOESB -PSTRVFi"w_w'wFTUFOUSÏFEBOT4&(_ Mh"%3&44&13*/$*1"-&EFMhVOJUÏJOUÏSJFVSFOhFTUQBTDIBOHÏF 4JWPVTQBSBNÏUSF[MF4&(TVS MhVOJUÏJOUÏSJFVSFDPOTFSWFSBMh"%3&44&13*/$*1"-&QSÏDÏEFOUFNÐNFTJWPVT FOUSF[MBWBMFVSEFMhPQUJPOEV4&(_ 4JWPVTQBSBNÏUSF[MF4&(TVS MhVOJUÏJOUÏSJFVSFDPOTFSWFSBMh"%3&44&3.$QSÏDÏEFOUFNÐNFTJWPVTFOUSF[MB WBMFVSEFMhPQUJPOEV4&(_ 21 FRANÇAIS 1. Vérifiez que l'alimentation fournie est bien réalisée ou pas. - Lorsque l'unité intérieure n'est pas branchée, l'unité intérieure doit contenir une alimentation supplémentaire. 6OJUÏJOUÏSJFVSF 1(L) 2. Le panneau (affichage) doit être connecté à une unité intérieure pour recevoir cette option. F2 2(N) F1 3. Avant d'installer d'unité intérieure, attribuez une adresse à l'unité intérieure, conformément au plan du système du climatiseur. 4. Attribuer une adresse à l'unité intérieure à l'aide de la télécommande sans fil. - Le statut du paramétrage initial de l'ADRESSE (PRINCIPAL/RMC) de l'unité intérieure est “0A0000-00000-200000-300000”. - Il n'est pas nécessaire d'attribuer une ADRESSE supplémentaire pour une installation 1:1 entre l'unité intérieure et l'unité extérieure. - L'adresse principale sera automatiquement paramétrée et le paramétrage de l'adresse manuelle sera uniquement disponible lorsque le statut de l'option de l'unité sera sur "Adresse manuelle". Option No. : 0AXXXX-1XXXXX-2XXXXX-3XXXXX AA Paramétrage de l'adresse d'une unité intérieure et de l'option d'installation Paramétrage de l'option d'installation d'une unité intérieure (compatible avec la condition de chaque lieu d'installation) 1. Vérifiez que l'alimentation fournie est bien réalisée ou pas. - Lorsque l'unité intérieure n'est pas branchée, l'unité intérieure doit contenir une alimentation supplémentaire. 2. Le panneau (affichage) doit être connecté à une unité intérieure pour recevoir cette option. 6OJUÏJOUÏSJFVSF 1(L) 2(N) F2 F1 3. Paramétrez l'option d'installation en fonction des conditions d'installation du climatiseur. - Le paramétrage par défaut d'une option d'installation de l'unité intérieure est "02000-100000-200000-300000". - Commande individuelle d'une télécommande (SEG20) est la fonction qui contrôle une unité intérieure séparément, lorsqu'il y a plus d'une unité intérieure. 4. Paramétrer l'option de l'unité intérieure à l'aide de la télécommande sans fil. 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( Commande centrale 3&4&37& 0 2 3&4&37& Capteur de la température extérieure 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 1 Pompe de drainage 3&4&37& 3&4&37& 3&4&37& .BÔUSF&TDMBWF 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 4&( 2 Commande externe 4PSUJFEFMB commande externe 41MBTNBJPO 4POOFSJF /PNCSFEhIFVSFT d'utilisation du filtre 4&( 4&( Commande individuelle d'une télécommande 4&( Compensation du paramétrage du DIBVòBHF 3 ▶ MODELE A UNE VOIE/2 VOIES/4 VOIES La pompe de drainage (SEG8) sera paramétrée sur "UTILISE + 3 minutes de différé même si la pompe de drainage est sur 0 ▶ MODELE A UNE VOIE/2 VOIES/4 VOIES, A CONDUIT Le nombre d'heures d'utilisation du filtre (SEG18) sera paramétré sur "100 heures" même si le SEG18 est paramétré sur un nombre sauf 2 ou 6. ▶ Si vous saisissez un autre chiffre que ceux compris entre 0 et 4 de la commande individuelle de l'unité intérieure (SEG 20), l'unité intérieure est paramétrée sur "intérieure 1". ▶ MODELE A 4 VOIES / Même lorsque la valeur de la compensation du paramétrage du chauffage (SEG21) est paramétré sur "0", elle sera reconnue comme 5°C. 22 N° option 02XXXX-1XXXXX-2XXXXX-3XXXXX Option No. : :02XXXX-1XXXXX-2XXXXX-3XXXXX 4&( 4&( Explication 1"(& MODE 4&( "óDIBHFEFMB télécommande 4&( 6UJMJTBUJPOEVDBQUFVS de la température extérieure 4&( 6UJMJTBUJPOEF la commande centralisée 3&4&37& Indication Détails Indication Détails Indication et détails 0 2 Option 4&( 4&( Explication 1"(& 6UJMJTBUJPOEF la pompe de drainage 4&( 4&( FRANÇAIS Option 3&4&37& Indication Détails Indication Détails 0 /POVUJMJTÏ 0 /POVUJMJTÏ 1 6UJMJTÏ 1 6UJMJTÏ 4&( 4&( 4&( .BÔUSF&TDMBWF "óDIBHFEFMB télécommande 3&4&37& Indication Détails Indication Détails /POVUJMJTÏ 0 Indication 1 6UJMJTÏ et détails 1 6TF NJOVUF 2 delay Option 4&( 4&( 4&( 6UJMJTBUJPOEFMB Paramétrage de la sortie Explication 1"(& commande externe de la commande externe 3&4&37& 3&4&37& Indication Détails 0 slave 1 master 4&( 41MBTNBJPO 4&( 4&( Commande de la /PNCSFEhIFVSFT sonnerie d'utilisation du filtre "óDIBHFEFMB télécommande Indication Détails Indication 0 Indication et détails 2 Option 4&( Explication 1"(& Détails Indication /POVUJMJTÏ 0 Commande 0/0'' Contrôle 2 0'' 4&( 1 Détails Indication Détails Indication Détails Indication Détails 5IFSNP 6UJMJTBUJPOEF 2 1000 0 /POVUJMJTÏ 0 0/ la sonnerie IFVSFT /PO Opération utilisation 2000 1 1 6UJMJTÏ 1 6 0/ de la IFVSFT sonnerie 4&( Commande individuelle Compensation du d'une télécommande QBSBNÏUSBHFEVDIBVGGBHF "óDIBHFEFMB télécommande Indication Détails Indication 0 or 1 Indication et détails 2 3 3 4 Détails Indication Détails 6OJUÏ JOUÏSJFVSFO¡ 0 /POVUJMJTÏ 6OJUÏ JOUÏSJFVSFO¡ 1 ¡$ 6OJUÏ JOUÏSJFVSFO¡ 2 ¡$ 6OJUÏ JOUÏSJFVSFO¡ 23 AA Paramétrage de l'adresse d'une unité intérieure et de l'option d'installation Modification d'une option spécifique Vous pouvez changer chaque chiffre de l'option paramétrée. Option 4&( 4&( Explication 1"(& MODE 4&( 4&( 4&( 4&( -FDIJòSFEFMhVOJUÏ Mode d'option -FTEJYDIJòSFTEhVO EhVO4&(EhPQUJPO RVFWPVT 4&(EhPQUJPOWPVT 7BMFVSDIBOHÏF TPVIBJUF[DIBOHFS TPVIBJUF[DIBOHFS WPVTTPVIBJUF[ DIBOHFS "óDIBHFEFMB télécommande Indication Détails Indication Indication et détails 0 Détails D Indication Détails Mode d'option _' Indication Dix DIJòSFT EV4&( Détails 0~9 Indication Détails Indication Détails $IJòSFEF 7BMFVS l'unité du 0~9 _' DIBOHÏF 4&( t -PSTEVDIBOHFNFOUEFDIJòSFEFMhPQUJPOEFQBSBNÏUSBHFEFMhBESFTTFEFMhVOJUÏJOUÏSJFVSF QBSBNÏUSF[MF4&(TVS" t -PSTEVDIBOHFNFOUEFDIJòSFEFMhPQUJPOEhJOTUBMMBUJPOEFMhVOJUÏJOUÏSJFVSF QBSBNÏUSF[MF4&(TVS Ex) Lors du paramétrage de la "commande de la sonnerie" en mode "non utilisé". 24 Option 4&( 4&( Explication 1"(& MODE Indication 0 D 4&( 4&( 4&( 4&( -FTEJYDIJòSFT -FDIJòSFEF Mode d'option EhVO4&( l'unité d'un RVFWPVT d'option vous 4&(EhPQUJPO 7BMFVSDIBOHÏF TPVIBJUF[ TPVIBJUF[ WPVTTPVIBJUF[ DIBOHFS DIBOHFS DIBOHFS 2 1 1 AA Dépannage Indicateurs Conditions anormales Mode d' Dégivrage Minuterie Réinitialisation du filtre Erreur du capteur de la température dans l'unité JOUÏSJFVSF 0VWFSU$PVSUDJSDVJU X X &SSFVSEVDBQUFVSEFMhÏDIBOHFVSEFDIBMFVSEBOT MhVOJUÏJOUÏSJFVSF 0VWFSU$PVSUDJSDVJU Erreur du moteur du ventilation dans l'unité intérieure X Erreur du capteur de la température extérieure Erreur du capteur de la température du condensateur &SSFVSEVDBQUFVSEFMBUFNQÏSBUVSFEFMBEÏDIBSHF "VDVOFDPNNVOJDBUJPOQFOEBOUNJOVUFT FOUSFVOJUÏJOUÏSJFVSFFUVOJUÏFYUÏSJFVSF FSSFVS EFDPNNVOJDBUJPOQFOEBOUQMVTEFNJOVUFT X Erreur de l'unité extérieure X Détection du commutateur flottant X X X X X X X X X X X FRANÇAIS Réinitialisation de l'alimentation 3FNBSRVFT X X Erreur EEPROM X Erreur option EEPROM OOn Clignotant X Off X4JWPVTÏUFJHOF[MFDMJNBUJTFVSRVBOEMB-&%DMJHOPUF MB-&%ThÏUFJOU 25