- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Electrolux
- ESP4SL10SP
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
28
ESP4SL10SP ESP4SL10CN FR Machine à café encastrée automatique Manuel utilisateur 2 www.electrolux.com CONTENU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ............................................................................ 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ.......................................................................................... 5 DESCRIPTION DU PRODUIT......................................................................................... 6 PANNEAU DE COMMANDE........................................................................................... 7 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.......................................................................... 10 UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................................... 11 FAIRE DU CAFÉ........................................................................................................... 12 FAIRE DU CAPPUCCINO ET DES CAFÉS BASÉS SUR LE LAIT.............................. 14 FAVORIS....................................................................................................................... 14 NETTOYAGE................................................................................................................ 15 DÉTARTRAGE.............................................................................................................. 19 CONFIGURER LA DURETÉ DE L'EAU........................................................................ 20 FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU................................................................................... 21 DONNÉES TECHNIQUES............................................................................................ 22 MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN............................................................................ 23 DÉPANNAGE................................................................................................................ 25 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Nous l’avons créé pour vous donner une performance impeccable pendant de nombreuses années, avec des technologies innovantes qui rendent la vie plus simple, avec des fonctions peu communes sur les appareils ordinaires. Veuillez dépenser quelques minutes pour tirer le meilleur de votre appareil. Visitez notre site Internet pour : Obtenir les conseils d'utilisation, les informations sur le dépannage et l'entretien: www.electrolux.com/webselfservice Enregistrez votre appareil pour un meilleur service : www.registerelectrolux.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE CLIENTS ET ENTRETIEN Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine. Lorsque vous contactez notre centre de service agréé, assurez-vous que vous disposez des données Suivantes à portée de main : Modèle, référence de l'appareil (PNC), Numéro de Série. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque signalétique. Informations sur les Avertissements / Sécurité Informations générales et suggestions Informations environnementales FRANÇAIS 1. 3 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant n’est pas responsable si une installation ou une utilisation incorrecte provoque des blessures et des dommages. Conservez toujours les instructions avec l’appareil pour référence ultérieure. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou souffrant d'un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils ne soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour les marchés européens uniquement : Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans à condition qu’ils soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils aient compris les risques impliqués. Les opérations de nettoyage et de maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils agissent sous surveillance. Tenir l’appareil et son câble hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 1.2 Sécurité générale Utilisation prévue : cet appareil est conçu et fabriqué pour préparer du café et des boissons lactées et de l’eau chaude. Tout autre usage est considéré comme inapproprié et par conséquent dangereux. Le fabricant ne répond pas de dommages découlant d’un usage impropre de l’appareil. La surface des éléments de chauffage reste chaude après 4 www.electrolux.com usage et l’extérieur de l’appareil peut garder la chaleur pendant quelques minutes en fonction de l’utilisation. Nettoyez tous les composants à fond, en prenant particulièrement soin des pièces en contact avec le café et le lait. Le nettoyage et la maintenance, destinés à être effectués par l’utilisateur, ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ATTENTION : Afin de ne pas endommager l’appareil, n'utilisez pas d’agents alcalins de nettoyage lorsque vous nettoyez, utilisez un chiffon doux et un détergent léger. Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique. Il n’est pas conçu pour travailler dans des pièces servant de cuisine au personnel de magasins, bureaux et autres zones de travail, fermes auberges, hôtels, motels et autres structures d’accueil, chambres à louer. Si la fiche ou le cordon d’alimentation sont abîmés, faites-les remplacer par le SAV pour éviter tout risque. Appareils avec cordon amovible : évitez les éclaboussures d’eau sur le connecteur du cordon d'alimentation ou la prise à l’arrière de l’appareil. AVERTISSEMENT : Modèles avec des surfaces en verre : n’utilisez pas l’appareil si la surface est fêlée. Pour les marchés européens uniquement : L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles aient compris les risques impliqués. Toujours débrancher l’appareil du secteur s’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Les surfaces indiquant ce symbole deviennent chaudes durant l'utilisation (le symbole est présent uniquement sur certains modèles). FRANÇAIS 2. SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DANGER ! L’appareil marchant à l’électricité, il est important de respecter les consignes de sécurité suivantes : • Ne touchez pas l’appareil les mains mouillées. • Ne touchez pas la fiche les mains mouillées. • Assurez-vous que la prise de courant utilisée est toujours accessible, pour que vous puissiez débrancher l’appareil en cas de besoin. • Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et la retirer de la prise. • Ne pas tirer sur le fil, cela pourrait l’endommager. • Pour débrancher complètement l’appareil, mettez l’interrupteur principal (A10) situé sur le côté de l’appareil, en position 0. • Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le réparer vous-même. • L’éteindre au niveau de l’interrupteur principal (A10), le débrancher de la prise de courant et contacter le Service clients. IMPORTANT ! Ne laissez pas les emballages (sacs en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants ! DANGER DE BRÛLURE ! Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il est en marche, il peut se former de la vapeur. Évitez les éclaboussures d’eau chaude ou de vapeur. Utilisez les boutons ou les poignées. IMPORTANT ! Ne saisissez pas la machine après l’avoir sortie du meuble. Ne posez sur l’appareil aucun objet contenant des liquides, des matériaux inflammables ou corrosifs. Placez les accessoires nécessaires à la préparation du café (doseur par ex.).dans le support spécial. Ne posez aucun objet encombrant ou instable sur l’appareil, pour ne pas risquer de bloquer le mouvement de 5 ce dernier. IMPORTANT ! N'utilisez pas l'appareil quand il est extrait. Assurez-vous toujours que l’appareil soit inactif avant de l’extraire. Exception faite pour le réglage du moulin à café, qui doit être effectué quand celui-ci est extrait (voir chapitre « Réglage du moulin à café »). Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de rechange d’origine ou préconisés par le fabricant. 2.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour préparer du café et réchauffer des boissons. Toute autre utilisation est jugée impropre. Cet appareil n’est pas adapté à un usage commercial. Le fabricant ne répond pas de dommages découlant d’un usage impropre de l’appareil. Cet appareil peut être installé sur un four encastré si l’arrière de ce dernier est équipé d’un ventilateur de refroidissement (puissance maximale du microondes : 3 kW). 2.2 Instructions Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. • Conservez-le soigneusement • L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou endommager l’appareil. • Le fabricant ne répond pas de dommages découlant de l’inobservation de ce mode d’emploi. Cet appareil est équipé d’un ventilateur de refroidissement. Il se met en marche à chaque sortie de café, vapeur ou eau chaude. Après quelques minutes, le ventilateur s’arrête automatiquement. 2.3 Branchement de l’appareil DANGER ! Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque 6 www.electrolux.com signalétique apposée sur le côté de l’appareil. Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant installée dans les règles de l’art, ayant une intensité minimale de 10 A et munie d’une terre efficace. S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, appelez un électricien pour qu’il remplace la prise. Pour respecter les directives en ma- tière de sécurité, vous devrez utiliser pour l’installation un interrupteur omnipolaire ayant une distance minimale de 3 mm entre les contacts. N’utilisez ni prises multiples ni rallonges. IMPORTANT ! Les dispositifs de déconnexion doivent être prévus sur le réseau d’alimentation conformément aux normes nationales. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Veuillez vous référer au feuillet Guide rapide 3.1 Description de l’appareil A12 A1 A2 A9 A4 A14 A11 A10 A3 A13 A5 A7 A8 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 Tiroir à marc Infuseur Éclairage intérieur Bouton ON/OFF/veille Buse de raccordement eau chaude/ vapeur Réservoir eau Buses café (réglables en hauteur) Égouttoir Cadran de réglage du meulage A6 A10 Interrupteur principal ON/OFF A11 Entonnoir de café moulu A12 Zone chauffe-tasse. (Température moyenne 35C) (*) A13 Compartiment pour accessoires (gauche/droite) A14 Réservoir à grains (*) s’assurer que le mode « économie d’énergie » est désactivé et que l'arrêt automatique est réglé sur au moins 1,5 heures B2 3.2 Accessoires B3 B4 B B1 B5 B4 B3 B2 START STOP B6 B7 B6 B5 B1 Papier indicateur « test de dureté totale » B2 Doseur du café moulu B3 Détartreur FRANÇAIS B8 B7 B4 Filtre adoucisseur d’eau (certains modèles uniquement) B5 B6 B7 B8 Brosse de nettoyage Buses d’eau chaude/de vapeur Couvercle de la buse de raccord Pot à lait 4. PANNEAU DE COMMANDE 4.1 Panneau de commande C1 1 2 3 C3 C2 C1 C2 C3 C4 C5 Écran Bouton rotatif Icônes des favoris ICÔNE de démarrage ICÔNE arrêt C4 C5 Fonctions et réglages C1 Écran C2 Bouton rotatif DEMO C6 C3 Favoris C7 C4 2 cups Démarrer C5 Arrêter Tournez le bouton rotatif pour configurer les paramètres et faire défiler le menu. Appuyez sur le bouton pour confirmer les fonctions/les paramètres sélectionnés. La fonction sélectionnée sur l’écran, est soulignée. C8 Sélectionnez « Retour » pour afficher le menu de niveau supérieur. Sauvegardez vosMenu favoris Espresso 30ml C9 Normal Commence à produire Options les boissons C12 C10des boissons Arrête laC11 production 7 8 www.electrolux.com 4.2 Description de l’écran C8 C6 DEMO C7 2 cups Espresso Normal C12 C11 Menu 30ml C9 Options C10 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 Démo Nombre de tasses Menu Taille de la tasse Options/horloge Arôme Recettes Fonctions et réglages C6 Démo Service des réglages de base Mode démo C7 Nombre 1 tasse 2 tasses % lait de tasses / % lait C8 Menu Nettoyage Réglages de base Lorsque Démo est activé les éléments de chauffage restent inactifs et la Machine à café reste intacte pour la salle d’exposition. Le code secret prédéfini 2468 doit être inséré aussi bien pour l’activation et la désactivation du mode démo. Rinçage Démarrer Détartrage Démarrer Heure actuelle 00:00 Démarrage auto Activez - Désactivez Démarrage auto Arrêt automatique De 15 minutes à 3 heures Sécurité enfants Activez - Désactivez Économies d’énergie Activez - Désactivez Chauffe-tasse Activez - Désactivez Éclairage tasse Activez Pendant l’infusion Désactivez Eau Adoucisseur d’eau Activez - Désactivez Adoucisseur d’eau De 1 à 4 Configuration Langue Son touches Sonnerie alarme / erreur Volume alarme Affichage luminosité Service Mode démo Version du logiciel Statistiques Réinitialiser les favoris Réinitialiser les recettes Réglages usine FRANÇAIS 9 Fonctions et réglages C9 Taille de la tasse (*) Petite Moyenne Large X-large C10 Options Température du café Faible Moyenne Haute Max Enregistrer comme favori Garder les changements C11 Arôme C12 Café pré-moulu X-léger Léger Moyen Fort X-fort Café Ristretto Espresso Espresso long Café allongé Americano + Lait Espresso Macchiato Macchiato Cappuccino Cappuccino Plus Latte Macchiato Flat White Caffe Latte Boissons spéciales Lait chaud Eau chaude Vapeur Pot Recettes (*) de 40% à 60% de lait de 20% à 80% de lait de 20% à 80% de lait de 20% à 80% de lait de 20% à 80% de lait de 40% à 90% de lait de 40% à 90% de lait Les quantités indiquées à l’écran peuvent varier en fonction du moulin à café, de la temperature et de l’humidité ambiante. 10 www.electrolux.com 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5.1 Contrôle du transport Après avoir retiré l’emballage, vérifier que l'appareil est intact et que tous les accessoires sont présents. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dégâts évidents. Adressez-vous au services client. 5.2 Nettoyage initial Le café a été utilisé pour tester l’appareil en usine et il est par conséquent complètement normal qu'il y ait des traces de café dans le moulin. Personnalisez dès que possible la dureté de l’eau en suivant la procédure « Programmation de la dureté de l’eau ». 5.3 Installation de l’appareil IMPORTANT ! • L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié conformément aux normes locales en vigueur (voir par. “Installation d’encastrement”). • Ne laissez pas les emballages de cet appareil (sacs en plastique, polyester, etc.) à la portée des enfants. • N’installez jamais l’appareil dans des pièces où la température peut descendre à 0 °C ou en dessous. • Personnalisez dès que possible les valeurs de dureté de l’eau en suivant les instructions de « Programmation de la dureté de l’eau ». 5.4 Premier branchement Branchez l’appareil à l’alimentation électrique principale et assurez-vous que l’interrupteur général (A10) sur le côté de l’appareil est enfoncé (Fig. 1). fig. 1 Tournez le bouton rotatif (C2) (fig. 2 Guide rapide) pour sélectionner la « Langue », puis appuyez sur le bouton de réglage rotatif pour confirmer ; Tournez à nouveau le bouton rotatif pour sélectionner « Affichage luminosité » puis appuyez dessus pour confirmer. Tournez le bouton rotatif pour régler le niveau de 1 à 5. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Heure actuelle » puis appuyez dessus pour confirmer. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « Minute de la journée » puis appuyez dessus pour confirmer. Tournez le bouton rotatif pour régler les heures et les minutes jusqu’à ce que l’heure actuelle s’affiche puis appuyez pour confirmer. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « mode démo » ou « Première utilisation ». Première configuration d'utilisation : • REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’EAU s’affiche : retirez le réservoir d’eau (A6), ouvrez le couvercle, remplissez-le jusqu’à la ligne MAX (marquée à l’intérieur du réservoir) avec de l’eau fraîche (fig. 4 Guide rapide), fermez le couvercle et replacer le réservoir dans l’appareil ; • INSÉRER LA BUSE D’EAU CHAUDE/ DE VAPEUR S’AFFICHE : VÉRIFIEZ QUE LA BUSE D’EAU CHAUDE/ VAPEUR (B6) EST INSÉRÉE SUR LA BUSE DE RACCORD (A5) (FIG. 5 GUIDE RAPIDE) ET PLACEZ UN FRANÇAIS RÉCIPIENT POUVANT CONTENIR AU MINIMUM 100 ML EN DESSOUS ; • L’écran affiche le message PLACER UNE TASSE (min. 100 ml) SOUS LA BUSE D’EAU CHAUDE/DE VAPEUR. APPUYER SUR OK POUR COMMENCER À FAIRE COULER L’EAU CHAUDE. • Sélectionnez OK pour confirmer. L’appareil fournit de l’eau depuis la buse puis s’éteint automatiquement. La machine à café est maintenant prête pour une utilisation normale. 11 La première fois que vous utilisez la machine, le circuit d’eau est vide et l’appareil peut faire beaucoup de bruit. Le bruit diminue à mesure que le circuit se remplit. Lorsque vous faites les premiers 5-6 cappuccinos, il est normal d’entendre le bruit de l’eau qui bout. Après ceci, le bruit diminue. Afin d’améliorer la performance de votre appareil, nous recommandons d’installer un filtre adoucisseur d’eau (B4) comme décrit dans la section « filtre adoucisseur d’eau ». Si votre modèle n’est pas livré avec un filtre, vous pouvez le demander au SAV. La première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez faire 4-5 cappucinos avant s’obtenir un produit satisfaisant. 6. UTILISATION QUOTIDIENNE Chaque fois que vous allumez l’appareil, il effectue automatiquement un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne peut pas être interrompu. L’appareil n’est prêt à l’usage qu’après la fin de ce cycle. DANGER DE BRÛLURES Pendant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs de la buse à café (A7). Évitez tout contact avec les éclaboussures.d’eau. La machine s’éteint automatiquement après un temps prédéfini (voir le menu). Au cas où vous désirez éteindre avant, appuyez le bouton de veille ON/OFF (A4) (Fig 7 Guide rapide) Le message ARRÊT EN COURS s’affiche, puis, si applicable l’appareil effectue un cycle de rinçage et s’éteint (veille). Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant quelque temps, videz d’abord le circuit d’eau, puis débranchez de la prise secteur comme suit : Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton de veille ON/OFF (A4). Libérez l’interrupteur général (A10) sur le côté de l’appareil. IMPORTANT ! N’appuyez jamais sur l’interrupteur général (fig. 1) pendant que l’appareil est allumé. 6.1 Rinçage Utilisez cette fonction pour nettoyer les buses à café (A7), pour nettoyer et chauffer le circuit interne de l’appareil. Placez un récipient d’une capacité minimale de 100 ml sous les buses à café. DANGER DE BRÛLURES ! Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant que la fourniture d’eau chaude. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3-4 jours, s'il remis sous tension, nous recommandons vivement d’effectuer 2 ou 3 rinçages avant usage ; Après le nettoyage, il est normal que le tiroir à marc (A1) contienne de l’eau. 6.2 Démarrage auto Vous pouvez définir l’heure de démarrage automatique afin que l’appareil soit prêt à une certaine heure (par exemple 12 www.electrolux.com le matin) afin de pouvoir faire du café immédiatement. Pour activer cette fonction, l’heure doit toujours être réglée correctement. Lorsque l’appareil est éteint en utilisant l’interrupteur général (A10), le réglage auto-démarrage (si activé) est perdu. 6.3 Économie d’énergie Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver l’économie d’énergie. Lorsqu'elle est activée, la fonction réduit la consommation d’énergie conformément avec la réglementation européenne. 6.4 Température du café Utilisez cette fonction pour modifier la température de l’eau utilisée pour faire le café. 7. FAIRE DU CAFÉ 7.1 Grains de café IMPORTANT ! N’utilisez jamais de grains de café verts, caramélisée ou glacés car ils pourraient se coller dans le moulin à café et le rendre inutilisable. 1. Remplissez le réservoir à grains (fig. 9 Guide rapide) avec les grains de café ; 2. Placez une (ou deux) tasse(s) sous les buses à café (A7) ; 3. Abaissez les buses aussi près de la tasse. Ceci rend le café plus crémeux ; 4. Sélectionnez le café souhaité en tournant le bouton rotatif de réglage de la mousse de lait. Choisissez le café désiré : • Ristretto • Espresso • Espresso long • Café allongé • Americano 7. La préparation commence. Une image de la boisson sélectionnée apparaît sur l’écran (C1), avec une barre de progression qui se remplit progressivement à mesure que la préparation a lieu. Pendant que la machine fait le café, la production peut être interrompue à tout moment en appuyant sur ARRÊT. Une fois que le café est terminé, l’appareil est prêt à préparer la boisson suivante. • • Espresso +Milk Specials • • 5. Personnalisez l'arôme, la quantité de café et le nombre de tasses. 6. Appuyez sur l’icône DÉMARREZ. Des messages d’alarme divers peuvent s’afficher pendant l’utilisation de l’appareil (remplissez le réservoir, videz le tiroir à marc de café, etc.). Leur signification est expliquée dans le section « messages affichés ». Pour un café plus chaud, voyez la section « conseils pour un café plus chaud ». Si le café est produit goutte à goutte, trop faible et pas assez crémeux ou trop froid, lisez les conseils des sections « Réglage du moulin à café » et « Dépannage ». La préparation de chaque café peut être personnalisée. Si le mode « Économie d’énergie » est activé, il se peut que vous deviez attendre quelques secondes avant que le premier café soit produit. FRANÇAIS 13 7.2 Café pré-moulu IMPORTANT ! N’ajoutez jamais du café pré-moulu lorsque la machine est éteinte ou il pourrait se répandre à l’intérieur de la machine et la salir. Ceci pourrait endommager l’appareil. Pendant que la machine fait du café, la production peut être interrompue à tout moment en appuyant sur l'icône ARRÊT. IMPORTANT ! A mi-chemin de la préparation, le message INTRODUIRE LE CAFÉ PRÉ-MOULU s’affiche. Ajoutez une mesure de café pré-moulu et appuyez sur DÉMARRAGE. 7.3 Réglage du moulin à café Le moulin à café est réglé par défaut pour préparer du café correctement et ne nécessite aucun réglage à la mise en service. Cependant, si après avoir préparé les premiers cafés, vous trouvez que le café est trop faible et pas assez crémeux ou si la production est trop faible (goutte à goutte), ceci peut être corrigé en ajustant le bouton de réglage du moulin. IMPORTANT ! Le bouton de réglage du moulin doit être tourné uniquement lorsque le moulin est en marche (son de meulage) pendant la phase initiale de la préparation du café. Si le café est produit trop lentement ou pas du tout, et quand le message MOUTURE TROP FINE apparaît dans les versions avec écran, tournez le bouton de réglage du moulin à café d'un ou deux crans dans le sens horaire. Pour produire un café ayant plus de corps, crémeux, tournez le bouton rotatif dans le sens anti-horaire d’un cran vers le numéro 1 (pas plus d'un cran à la fois, autrement le café pourrait commencer à couler) Ces réglages ne seront évidents qu’après la préparation de 2 tasses de café. Si ce réglage n’obtient pas le résultat désiré, tournez le bouton d’un autre cran. 7.4 Conseils pour un café plus chaud Pour un café plus chaud, il est conseillé de : • augmenter la température du café dans le menu paramètres. • chauffer les tasses avec de l’eau chaude/vapeur à l’aide de la fonction eau chaude/vapeur. 14 www.electrolux.com 8. FABRICATION DE CAPPUCCINOS ET DE CAFÉS À BASE DE LAIT 8.1 Utilisation de la buse d’eau chaude/de vapeur 4. 5. 6. 7. 8.2 Utilisation du pot à lait 8. 1. Retirez le couvercle (fig. 16 Guide rapide); 2. Remplissez le pot à lait (B8) avec une quantité suffisante de lait, sans excéder le niveau MAX marqué sur le pot. Chaque marque sur le côté du pot correspond à environ 100 ml de lait ; Pour une mousse encore plus dense, vous devez utiliser du lait écrémé ou partiellement écrémé à la température du réfrigérateur (environ 5 °C). Si le mode « économie d’énergie » est activé, ils se peut que vous deviez attendre quelques secondes avant que la boisson soit produite. 3. Assurez-vous que le tube d’entrée du lait est correctement inséré dans le fond du couvercle du réservoir à lait (fig. 16 Guide rapide) ; Replacez le couvercle sur le pot à lait ; Retirez la buse d’eau/de vapeur chaude (B6) ; Remplissez le pot à lait (B8) jusqu’à la buse de raccord (A5) et poussez-le aussi loin que possible (fig. 17 Guide rapide). La machine émet un bip (si la fonction bip est activée) ; Placez une grande tasse à café suffisamment grande sous la buse de café (A7) et la buse vapeur pour faire mousser le lait. Réglez la longueur de la buse à lait. Pour l’approcher de la tasse, tirez-la simplement vers le bas (fig. 18 Guide rapide). Suivez les instructions ci-dessous pour chaque fonction. Tournez le bouton de réglage sur le couvercle du pot à lait pour régler la quantité de crème sur le lait fourni pendant la préparation de cafés avec lait. Suivez les conseils dans le tableau ci-dessous : Position du bouton Description Recommandé pour... Pas de mousse CAFFE LATTE / LAIT CHAUD Mousse mini LATTE MACCHIATO Mousse maxi CAPPUCCINO / LAIT (MOUSSE DE LAIT) Pour éviter d’obtenir du lait avec peu de crème ou de grosses bulles, nettoyez toujours le couvercle du pot à lait et la buse de raccord de l’eau chaude comme décrit dans les sections 10.10 / 10.11 / 10.12. 9. FAVORI L’arôme, la quantité et le % de lait des boissons peuvent être enregistrés selon les préférences de l’utilisateur. Le bouton Favori présent sur le panneau de commande permet à l'utilisateur de préparer ses boissons préférées d’un seul clic. Cette fonction permet à l’utilisateur d’en- FRANÇAIS registrer les réglages actuels. (La recette et tout autre paramètre de préférence de l’utilisateur) Important : Il convient de noter que, « Enregistrer comme favori » ne remplace pas la recette actuelle, utilisez Options/conserver les modifications pour modifier les valeurs par défaut de la recette en cours. En sélectionnant Enregistrer comme favori sur la liste : 1. L’écran affiche une fenêtre contextuelle avec des instructions. Il est possible d’annuler en appuyant sur le bouton rotatif puis en sélectionnant Annuler. 2. Le panneau de commande affiche et fait clignoter les 3 icônes 1 2 3. 3. L'icône démarrer est Désactivée. En sélectionnant une position. 1. L’écran affiche la recette enregistrée renommée avec le préfixe « Mon ». 15 2. L’icône de position sélectionnée s’allume. Tous les préférés déjà enregistrés s’allument aussi. 3. L’icône Démarrer s’allume. L’utilisateur peut écraser un favori en sélectionnant un point où un favori est déjà enregistré. Dans ce cas, une fenêtre pop up s'affichera pour confirmer l’action. Dans ce cas : • La position du favori commencera à clignoter • Les 2 autres icônes s’éteindront En sélectionnant « NON », l’écran revient à l’écran précédent - voir les options : Enregistrer comme favori - Enregistrement en cours En sélectionnant « OUI », l’écran affiche réglage rapide - voir les options : Enregistrer comme favori - Enregistrement en cours Pour annuler, sélectionnez « Menu/réglage de base » / « Service » / « réinitialiser le favori ». 10. NETTOYAGE Veuillez vous référer au feuillet Guide rapide 10.1 Nettoyage de la machine Les pièces suivantes doivent être nettoyées périodiquement : • • • • • • • le circuit interne de l’appareil ; tiroir à marc de café (A1) ; égouttoir (A8) ; réservoir d'eau (A6) ; buses de café (A7) ; entonnoir de café pré-moulu (A11) ; infuseur (A2), accessible après l'ouverture de la porte de l’infuseur ; • pot à lait (B8) ; • buse de raccord de l’eau/de la vapeur chaude (A5) ; • panneau de commande. IMPORTANT ! N’utilisez pas de solvants, de détergents abrasifs ou d’alcool pour nettoyer la machine à café. Vous ne devez pas utiliser de produits chimiques pour nettoyer la machine. Aucun des composants de l’appareil ne peut être lavé dans un lave-vaisselle à l’exception du pot à lait (B8). N’utilisez pas d'objets métalliques pour retirer les incrustations ou les dépôts de café car cela pourrait rayer le métal ou les surfaces en plastique. 10.2 Nettoyage du circuit interne de la machine Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3 ou 4 jours, avant de l’utiliser à nouveau, nous recommandons vivement de l’allumer, puis d’effectuer les opérations suivantes : 1. Effectuer 2 ou 3 cycle de rinçage en 16 www.electrolux.com sélectionnant la fonction « Rincer ». 2. Faire couler de l’eau chaude pendant quelques secondes. Après le nettoyage, il est normal que le tiroir à marc (A1) contienne de l’eau. 10.3 Nettoyage du tiroir à marc de café Lorsque le message « Vider le tiroir à marc » apparaît sur l’écran (C1), le tiroir à marc doit être vidé et nettoyé. L’appareil ne peut pas être utilisé pour faire du café tant que le tiroir à marc de café n’a pas été nettoyé. Même s'il n’est pas plein, le message Vider le tiroir à marc s’affiche 72 heures après que le premier café a été préparé. Pour que les 72 heures soient calculées correctement, la machine ne doit jamais être éteinte avec l’interrupteur général (A10). Pour le nettoyage (avec la machine allumée) : 1. Ouvrez la porte du bas (si présente) en la faisant pivoter vers le bas (fig. 25 Guide rapide). 2. Retirez l’égouttoir (A8) (fig. 26 Guide rapide), videz et nettoyez. 3. Videz le tiroir à marc (fig. 27 Guide rapide) et nettoyez-le avec soin pour éliminer tous les résidus sur le fond. Ceci peut être fait à l’aide de la spatule sur la brosse (B5) fournie. IMPORTANT ! Lorsque vous retirez l’égouttoir, le tiroir à marc doit être vidé, même s'il contient peu de marc. Si cela n'est pas fait, l’eau peut déborder du tiroir à marc de café et obstruer la machine si l’utilisateur continue à préparer des cafés. 10.4 Nettoyage de l’égouttoir IMPORTANT ! L’égouttoir (A8) est doté d’un indicateur de niveau (rouge) affichant le niveau de l’eau contenue. Avant que l’indicateur ne dépasse le plateau à tasse, l’égouttoir doit être vidé et nettoyé, autrement l’eau peut déborder par-dessus let endommager l’appareil, la surface sur laquelle il repose ou la zone environnante. Pour retirer l’égouttoir, procédez comme suit : 1. Retirez l’égouttoir et le tiroir à marc de café (A1) (fig. 26 Guide rapide) ; 2. Videz l’égouttoir (fig. 28 Guide rapide) et le tiroir à marc et lavez-les. 10.5 Nettoyage de l’intérieur de la machine à café DANGER ! Avant de nettoyer les pièces internes, la machine doit être éteinte et débranchée de la prise secteur. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. 1. Vérifiez régulièrement (environ une fois par mois) que l’intérieur de l’appareil (accessible après avoir retiré l’égouttoir (A8) ) n’est pas sale. 2. Si nécessaire, retirez les dépôts de café avec la brosse (B5) fournie et une éponge. Retirez tous les résidus avec un aspirateur (fig. 29 Guide rapide). 10.6 Nettoyage du réservoir d'eau 1. Nettoyez le réservoir d'eau (A6) régulièrement (environ une fois par mois) et à chaque fois que vous remplacez le filtre adoucisseur d’eau (B4) (si fourni) avec un chiffon humide et un peu de liquide détergent modéré. Rincez complètement avant de remplir le réservoir et de le replacer dans l'appareil ; 2. Retirez le filtre (si présent) et rincez avec de l’eau courante ; 3. Remplacez le filtre (si fourni), remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et remplacez le réservoir ; 4. (Modèles avec filtre adoucisseur d’eau uniquement) Fournit environ 100 ml d’eau chaude pour réactiver le filtre. 10.7 Nettoyage des buses à café 1. Nettoyez les buses à café (A7) régulièrement avec une éponge ou un chiffon ; 2. Vérifiez que les orifices des buses à café ne sont pas bloquées. Au besoin, supprimez les dépôts de café avec un cure-dent. FRANÇAIS 17 10.8 Nettoyage de l’entonnoir du café pré-moulu Vérifiez régulièrement (environ une fois par mois) que l’entonnoir à café pré-moulu (A11) n’est pas bloqué. Si nécessaire, retirez les dépôts de café avec la brosse (B5) fournie. 10.9 Nettoyage de l’infuseur L’infuseur doit être nettoyé au moins une fois par mois. IMPORTANT ! L’infuseur (A2) ne doit pas être retiré lorsque l’appareil est allumé. N’utilisez pas de force pour retirer l’infuseur. 1. Assurez-vous que la machine est correctement allumée. 2. Ouvrez la porte d’entretien. 3. Retirez l’égouttoir et le tiroir à marc de café (fig. 26 Guide rapide). 4. Appuyez sur les deux boutons de déblocage colorés à l'intérieur et en même temps tirez l’infuseur vers l’extérieur (fig. 31 Guide rapide). IMPORTANT ! N’utilisez pas le liquide de lavage pour nettoyer l’infuseur. Car l’intérieur du piston est traité avec un lubrifiant qui partirait avec. 5. Faites tremper l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes, puis rincez (fig. 32 guide rapide). 6. Après le nettoyage, remplacez l’infuseur (A2) en le faisant glisser sur le support interne et épinglez-le en bas, puis poussez le symbole PUSH complètement jusqu’à ce qu’il s’enclenche à sa place. Si vous rencontrez des difficultés pour insérer l’infuseur, adaptez-le à la dimension correcte avant de l’insérer en l’enfonçant avec force en appuyant sur le fond et le dessus. 7. Une fois inséré, assurez-vous que les deux boutons de déblocage colorés sont ressortis. 8. Remettez l’égouttoir et le récupérateur de café. 9. Refermez la porte d’entretien. 10.10 Nettoyage du pot à lait (B8) Chaque fois que la machine à café exécute une recette à base de lait, elle vous demande automatiquement 18 www.electrolux.com de nettoyer le circuit de la verseuse à la fin de la recette. Tournez le bouton de réglage de la mousse de lait sur la position CLEAN. Nettoyez le pot à lait chaque fois que vous préparez du lait comme décrit ci-dessus : 9. Placez le pot à lait dans le boîtier thermostatique. 10. Replacez le couvercle sur le pot à lait. 10.11 Nettoyage de la buse de raccord d’eau chaude/de vapeur 1. Soulevez et retirez le couvercle ; 2. Extrayez le pot à lait (B8) du boitier thermostatique, en le tenant par ses deux poignées latérales. IMPORTANT ! Le boîtier thermostatique ne doit pas être rempli avec de l’eau ni immergé dans de l’eau. Nettoyez uniquement avec un chiffon humide. 3. Retirez la buse à lait et le tube d’entrée (fig. 33 Guide rapide). 4. Tournez le bouton de réglage de la crème vers la position « INSERT » et tirez. 5. Lavez tous les composants du mousseur à lait avec soin avec de l’eau chaude et un produit à vaisselle non agressif. Tous les composants et le réservoir sont compatibles avec les lave-vaisselle, en les plaçant dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu de lait dans l’orifice et la rainure sous le bouton. Si nécessaire, grattez la rainure avec un cure-dents. 6. Rincez le bouton de réglage de la crème et l’orifice du raccord de production de crème. 7. Vérifiez que le tube d’entrée et la buse ne sont pas obstrués avec des résidus de lait. 8. Remplacez le bouton (en alignant la flèche sur le mot INSERT), la buse et le tube d’entrée de lait. Chaque fois que vous préparez le lait, nettoyez la buse de raccord (A5) avec une éponge pour retirer les résidus de lait des supports. 10.12 Nettoyage de la buse d’eau chaude/de vapeur après usage Nettoyez toujours la buse d’eau chaude/ de vapeur (B6) après usage pour éviter l’accumulation de résidus de lait et éviter son obstruction. 1. Placez un récipient sous la buse d’eau chaude/de vapeur et faites couler un peu d’eau. Arrêtez le débit d’eau chaude en appuyant sur STOP. 2. Attendez quelques minutes que la buse d’eau chaude/de vapeur refroidisse, puis retirez. Tenez la buse d’une main et avec l’autre, faites tourner le dispositif à cappuccino et tirez-le vers le bas. 3. Retirez également la buse de raccord de vapeur en la tirant vers le bas. 4. Vérifiez que l’orifice de la buse de raccord n’est pas bloqué. Si nécessaire, nettoyez avec un cure-dents. 5. Lavez entièrement toutes les pièces de la buse avec une éponge et de l’eau chaude. 6. Insérez la buse de raccord, puis le dispositif à cappuccino sur la buse en le poussant vers le haut et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit fixé. FRANÇAIS 19 11. DÉTARTRAGE IMPORTANT ! Avant usage, lisez les instructions et l’étiquetage sur l’emballage du détartreur. Vous devez utiliser uniquement le produit de détartrage autorisé par le fabricant (code 9029798718 M3BICD200) WebShop Electrolux : www.electrolux.com/shop Utiliser des détartrants non appropriés ou ne pas effectuer le détartrage régulièrement peut entrainer des défauts non couverts par la garantie du fabricant. Détartrez l’appareil lorsque le message VEUILLEZ DÉTARTRER LA MACHINE apparaît sur l’écran. Pour détartrer immédiatement, appuyez sur DÉTARTRAGE et suivez les instructions à partir du point 4; Pour accéder au menu de détartrage : 1. Tournez le bouton rotatif (C2) pour sélectionner « Menu » puis appuyez sur le bouton pour confirmer. 2. Sélectionnez « Nettoyage » et confirmez. 3. Réglez sur « Détartrage » et confirmez. 4. Sélectionnez « Démarrer » pour démarrer le cycle de détartrage puis suivez les instructions sur l’écran. 5. RETIRER LE FILTRE À EAU : extrayez le réservoir d’eau (A6), retirez le filtre adoucisseur d’eau (B4) (si présent), puis videz le réservoir d’eau. Appuyez sur NEXT ; 6. VERSER LE DÉTARTRANT (NIVEAU A) ET DE L’EAU (JUSQU’AU NIVEAU B) ; versez le produit détartrant dans le réservoir jusqu’au niveau A marqué à l’intérieur du réservoir (soit un paquet de 100 ml), puis ajoutez de l’eau (un litre) jusqu’au niveau B et remettez le réservoir d’eau en place. 7. APPUYEZ SUR OUI ; 8. PLACEZ LE RÉSERVOIR 2,5l SOUS LA BUSE, APPUYEZ SUR OK POUR DÉMARRER LE DÉTARTRAGE : Placez un récipient vide d’une capacité de 2,5 litres sous la buse d’eau chaude/vapeur (B6) et les buses à café (A7) ; DANGER DE BRÛLURE ! L’eau chaude contenant de l’acide coule de la buse d’eau chaude/de vapeur. Prenez soin d’éviter tout contact avec des éclaboussures de cette solution. 9. Appuyez sur OK pour confirmer que la solution de détartrage a été versée. DÉTARTRAGE EN COURS s’affiche sur l’écran. Le programme de détartrage commence et le liquide détartrant sort des buses à eau chaude/vapeur et café. Une série de rinçages et de pauses s’effectue automatiquement pour retirer tous les résidus de tartre à l’intérieur de la machine à café ; Après environ 25 minutes, le détartrage s’interrompt : 10. RINCER ET REMPLIR AVEC DE L’EAU JUSQU'AU NIVEAU MAX : l’appareil est maintenant prêt pour un rinçage avec de l’eau fraîche. Videz le récipient utilisé pour récupérer la solution de détartrage. Extrayez le réservoir d’eau, rincez-le sous l’eau courante, remplissez-le avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX et replacez-le dans l’appareil ; 11. METTRE UN RÉCIPIENT 2,5L OK POUR DÉMARRER LE RINÇAGE : Placez le récipient vide utilisé pour récupérer la solution de détartrage sous les buses à café et la buse à eau chaude/vapeur (fig. 8 Guide rapide) et appuyez sur OK ; 12. L’eau chaude s’écoule d’abord des buses à café puis de la buse à eau chaude/vapeur, tandis que le message RINÇAGE s’affiche. 13. Lorsque l’eau du réservoir est épuisée, videz le récipient utilisé pour récupérer l’eau de rinçage ; 20 www.electrolux.com 14. (Si le filtre est installé) INTRODUIRE LE FILTRE DANS SON LOGEMENT Appuyez sur NEXT puis extrayez le réservoir d'eau. Remplacez le filtre adoucisseur d’eau s’il a été retiré précédemment ; 15. RINCER ET REMPLIR AVEC DE L’EAU JUSQU'AU NIVEAU MAX : Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche ; 16. INSÉREZ LE RÉSERVOIR D’EAU : Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil ; 17. METTRE UN RÉCIPIENT 2,5L OK POUR DÉMARRER LE RINÇAGE : Placez le récipient utilisé pour récupérer la solution de détartrage vide sous la buse à eau chaude/vapeur et appuyez sur OK ; 18. L’eau chaude coule de la buse à eau chaude/vapeur puis l’écran affiche RINÇAGE. 19. VIDER L’ÉGOUTTOIR : A la fin du rinçage, retirez, videz et remettez en place l’égouttoir (A8) et le tiroir à marc (A1). Appuyez sur OK ; 20. DÉTARTRAGE TERMINÉ ; 21. Appuyez sur OK ; la machine est éteinte. Le détartrage est terminé. Si le cycle de détartrage ne s’achève pas correctement (p. ex. pas d’électricité), nous recommandons de répéter le cycle ; Après nettoyage, il est normal que le tiroir à marc (A1) contienne de l’eau. Si le réservoir à eau n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX, à la fin du détartrage, l’appareil requiert un troisième rinçage pour garantir que la solution de détartrage a été complètement éliminée des circuits internes de la machine. Avant de commencer à rincer, n’oubliez pas de vider l’égouttoir ; L’appareil peut requérir des cycles de détartrage à intervalles très courts. Ceci est normal et découle du système de contrôle avancé de l’appareil. 12. PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU Le message VEUILLEZ DÉTARTRER LA MACHINE s’affiche après un laps de temps établi selon la dureté de l’eau. La machine est réglée par défaut pour un niveau de dureté 4. La machine peut également être programmée selon la dureté de l’eau du réseau de distribution dans les diverses régions de sorte que la machine a besoin d’être détartrée moins souvent. 12.1 Mesure de la dureté de l’eau 1. Retirez le papier indicateur « test de dureté totale » (B1) de son emballage. 2. Immergez le papier complètement dans un verre d’eau pendant une seconde. 3. Retirez le papier de l’eau et secouez légèrement. Après environ une minute, 1, 2, 3, ou 4 carrés rouges se forment, en fonction de la dureté de l’eau. Chaque carré correspond à un niveau. 12.2 Mesure de la dureté de l’eau 1. Tournez le bouton rotatif (C2) pour sélectionner « Menu » puis appuyez sur le bouton pour confirmer. 2. Sélectionnez « Réglages de base », appuyez pour confirmer, sélectionnez « Eau » et confirmez. 3. Sélectionnez « Adoucisseur d’eau » et définissez le niveau requis de 1 à 4 (Niveau 1 = eau douce, niveau 4 = eau très dure). La machine est maintenant reprogrammée avec le nouveau paramètre de dureté de l’eau. FRANÇAIS 21 13. FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU Certains modèles sont équipés d’un filtre adoucisseur (B4). Si ce n’est pas le cas avec votre modèle, nous vous recommandons d’en acheter un auprès du SAV. (code 9029798726 M3BICF200) WebShop Electrolux : www.electrolux.com/shop Afin d’utiliser le filtre correctement, suivez les instructions ci-dessous : figure jusqu’à ce que l’eau sorte des ouvertures sur le côté pendant plus d'une minute. Appuyez sur OK ; 13.1 Installation du filtre 1. Retirez le filtre (B4) de son emballage ; 2. Tournez le bouton rotatif (C2) pour sélectionner « Menu » puis appuyez sur le bouton pour confirmer. 3. Sélectionnez « Réglages de base », appuyez pour confirmer, sélectionnez « Eau » et confirmer. 4. Sélectionnez « Adoucisseur d’eau » et réglez sur Activez. 5. TOURNEZ LE DATEUR JUSQU'À L'AFFICHAGE DES 2 PROCHAINS MOIS Tournez le disque indicateur de la date jusqu’à ce que les deux mois d’utilisation prochaine s’affichent. Appuyez sur OK ; Le filtre dure environ deux mois, si l’appareil est utilisé normalement. Si la machine à café reste non utilisée avec le filtre installé, celui-ci durera au maximum 3 semaines. 6. FAITES COULER DE L’EAU DANS L’ORIFICE DU FILTRE JUSQU’À CE QU’ELLE SORTE DES OUVERTURES : Pour activer le filtre, faites couler de l’eau de robinet dans l’orifice du filtre comme illustré sur la 7. Extrayez le réservoir (A6) de l’appareil et remplissez-le d’eau. 8. IMMERGEZ LE FILTRE DANS LE RÉSERVOIR D’EAU EN LAISSANT LES BULLES D’AIR S’ÉCHAPPER : Insérez le filtre dans le réservoir d’eau et immergez-le complètement pendant environ 10 secondes, en l’inclinant et en l’appuyant légèrement pour permettre aux bulles d'air d’échapper. Appuyez sur OK ; 9. INSÉREZ LE FILTRE DANS SON LOGEMENT ET POUSSEZ-LE JUSQU’AU FOND : Insérez le filtre dans le logement du filtre et appuyez aussi loin que possible. Appuyez sur OK ; 22 www.electrolux.com 4. Suivez la procédure « Installer le filtre » (paragraphe 13.1). Au bout de deux mois (voir l’indicateur de date) ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant 3 semaines, vous devez remplacer le filtre même si le message ne s’est pas encore affiché. 10. INSÉREZ LE RÉSERVOIR D’EAU : Fermez le réservoir avec le couvercle, puis replacez le réservoir dans la machine. 11. PLACEZ UN RÉSERVOIR DE 0,5 L SOUS LES BUSES, PUIS APPUYEZ SUR OK POUR REMPLIR LE FILTRE : Placez le récipient sous la buse d’eau chaude/de vapeur (B6), puis appuyez sur OK. L’eau coule et s'arrête automatiquement. 13.2 Remplacement du filtre Remplacez le filtre (B4) quand le message REMPLACER LE FILTRE À EAU s’affiche à l’écran. Pour remplacer, procédez comme suit : 1. Suivez la procédure « Retrait filtre » (paragraphe 13.3) ; 2. Extrayez le réservoir (A6) et le filtre usé ; 3. Retirez le nouveau filtre de son emballage ; 14. DONNÉES TECHNIQUES Tension : 220-240 V~ 50-60 Hz max. 10A Puissance absorbée : 1 350 W Pression : 15 bar Capacité réservoir d’eau : 2,5 litres Taille : L x H x P : 594 x 454 x 412 mm Poids : 20 kg Cet appareil est conforme au Règlement CE 1935/2004 concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires. 13.3 Retrait du filtre Si vous souhaitez utiliser l’appareil sans le filtre (B4), celui-ci doit être retiré et son retrait doit être signalé à l’appareil. Pour cela : 1. Extrayez le réservoir (A6) et le filtre usé ; remettez le réservoir en place. 2. Tournez le bouton rotatif (C2) pour sélectionner « Menu » puis appuyez sur le bouton pour confirmer. 3. Sélectionnez « Réglages de base », appuyez pour confirmer, sélectionnez « Eau » et confirmez. 4. Sélectionnez « Adoucisseur d’eau » et confirmez. 5. Tournez le bouton rotatif (C2) pour sélectionner DÉSACTIVEZ et confirmez. Au bout de deux mois (voir l’indicateur de date) ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant 3 semaines, vous devez remplacer le filtre même si le message ne s’est pas encore affiché. ÉLIMINATION L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers, mais emmené vers un centre de séparation et de recyclage des déchets. FRANÇAIS 23 15. MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN Message affiché Cause possible Solution REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’EAU Quantité d’eau insuffisante dans le réservoir (A6). Remplissez le réservoir avec de l’eau et/ou insérez-le correctement, en le poussant aussi loin que possible car il s’enfoncera jusqu’à ce qu'il s’enclenche. VIDER LE TIROIR À MARC Le tiroir à marc (A1) est plein. Videz le tiroir à marc et l’égouttoir (A8), nettoyez et remettez-le en place. Important : quand vous retirez l’égouttoir, le tiroir à marc doit être vidé, même s'il contient peu de marc. Si cela n'est pas fait, l’eau peut déborder du tiroir à marc de café et obstruer la machine si l’utilisateur continue à préparer des cafés. INSÉRER LE TIROIR À MARC Le tiroir à marc (A1) n’a pas été remise en place après le nettoyage. Retirez l’égouttoir (A8) et insérez le tiroir à marc. INTRODUIRE LE CAFÉ PRÉ-MOULU La fonction « café prémoulu » a été sélectionnée mais le café prémoulu n’a pas été versé dans l’entonnoir (A11). Placez le café pré-moulu dans l’entonnoir et faites couler à nouveau. L’entonnoir à café prémoulu (A11) est obstrué. Videz l’entonnoir à l’aide de la brosse (B5), comme décrit dans la section « nettoyage de l’entonnoir à café prémoulu ». REMPLIR LE RÉSERVOIR A GRAINS Il n’y a plus de café en grains. Remplissez le réservoir à grains (fig. 9 Guide rapide). MOUTURE TROP FINE. RÉGLER LE MOULIN La mouture est trop fine et le café est alimenté trop lentement ou pas du tout. Répétez la fabrication du café et tournez le bouton de réglage du moulin d’un cran dans le sens horaire vers « 7 » tandis que le moulin à café est en fonction. Si, après avoir préparé au moins 2 cafés, la production est toujours trop lente, répétez la procédure de correction, en tournant le bouton de réglage du moulin d’un autre cran jusqu’à ce que la production soit correcte (voir la section « Réglage du moulin à café »). Si le problème persiste, assurez-vous que le réservoir d’eau (A6) est complètement inséré. Si le filtre adoucisseur (B4) est présent, une bulle d’air a pu s’introduire dans le circuit, obstruant l’écoulement. Insérez la buse d’eau chaude/ de vapeur (B6) dans l’appareil et faites couler un peu d’eau jusqu’à ce que le débit devienne régulier. 24 www.electrolux.com Message affiché Cause possible Solution TROP DE POUDRE Vous avez utilisé trop de café. Sélectionnez un goût plus modéré ou réduisez la quantité de café prémoulu (maximum 1 mesure). INSÉRER LA BUSE D’EAU CHAUDE/DE VAPEUR La buse à eau chaude (B6) n’est pas insérée ou est insérée incorrectement Insérez la buse à eau aussi loin que possible. INSÉRER LE POT À LAIT. Le pot à lait (B8) n’est pas inséré correctement. Insérez le pot à lait aussi loin que possible (fig. 17 Guide rapide). INSÉRER LE GROUPE INFUSEUR L’infuseur (A2) n’a pas été remis en place après nettoyage. Insérez l’infuseur comme décrit dans la section « Nettoyage de l’infuseur ». ALARME BULLES D’AIR Le circuit d’eau est vide Appuyez sur OK pour faire couler l’eau de la buse (B6) jusqu’à ce qu’elle coule normalement. Le débit s’arrête automatiquement. Si le problème persiste, assurez-vous que le réservoir d’eau (A6) est complètement inséré. TOURNER LE BOUTON DE RÉGLAGE MOUSSE SUR <CLEAN> POUR COMMENCER LE NETTOYAGE Du lait a été utilisé récemment et les tubes à l’intérieur du pot à lait doivent être dégagés. Tournez le bouton de réglage de la crème sur CLEAN. TOURNEZ LE BOUTON DE RÉGLAGE MOUSSE SUR LA POSITION LAIT Le pot à lait a été inséré à l’aide du bouton de réglage de la crème en position CLEAN. Tournez le bouton sur la position de crème requise. VEUILLEZ DÉTARTRER LA MACHINE Indique qu’il faut détartrer la machine. Appuyez sur DÉTARTRAGE pour commencer le détartrage REMPLACER LE FILTRE À EAU Le filtre adoucisseur d'eau (B4) est usé. Appuyez sur OK pour remettre en place ou retirer le filtre, ou sur ESC pour effectuer la procédure plus tard. Suivez les instructions dans la section « filtre adoucisseur d’eau ». ALARME GÉNÉRALE : SE RÉFÉRER AU MANUEL UTILISATEUR L’intérieur de la machine est très sale. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec soin, comme décrit dans la section « Nettoyage ». Si le message est toujours affiché après le nettoyage , contactez le SAV. FRANÇAIS 25 16. GUIDE DE DÉPANNAGE Voici une liste de dysfonctionnements possibles. Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, contactez le SAV. Problème Le café n’est pas chaud. Cause possible Solution Les tasses n’ont pas été préchauffées. Chauffez les tasses en les rinçant avec de l’eau chaude (Notez ! Vous pouvez utiliser la fonction eau chaude). L’infuseur a refroidi parce que 2/3 minutes se sont écoulées depuis que le dernier café a été préparé. Avant de préparer le café, chauffez l’infuseur en rinçant avec la fonction rinçage Une température de café basse est définie. Programmez une température de café plus chaude dans le menu. Le café est moulu trop gros. Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un cran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers le numéro “1” pendant que le moulin est en marche. Tournez d’un cran à la fois jusqu’à obtention d’un débit satisfaisant. L’effet n’est visible qu’après avoir préparé 2 cafés (voir la section « Réglage du moulin à café »). Le café n’est pas approprié. Utilisez du café pour machines espresso. Le café coule trop lentement ou il sort goutte à goutte. Le café est moulu trop fin. Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un cran dans en sens horaire vers le numéro “7” pendant que le moulin est en marche. Tournez d’un cran à la fois jusqu’à obtention d’un débit satisfaisant. L’effet n’est visible qu’après avoir préparé 2 cafés (voir la section « Réglage du moulin à café »). Le café ne sort pas de l’une ou de l’autre buse. Les buses de café (A7) sont bloquées. Nettoyez les becs avec une épingle. Le café est faible ou pas assez crémeux. 26 www.electrolux.com Problème L’appareil ne s'allume pas Cause possible Solution Il n’est pas branché dans la prise secteur. Branchez sur la prise secteur. L’interrupteur général (A10) n’est pas allumé. Appuyez sur l’interrupteur général (fig. 1). L'infuseur ne peut être extrait L’appareil n’a pas été éteint correctement Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton ON/ OFF/veille (A4) A la fin du détartrage, l’appareil requiert un troisième rinçage Pendant les deux cycles de rinçage, le réservoir d’eau (A6) n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX Suivez les instructions affichées par l’appareil, mais videz d’abord l’égouttoir (A8) pour éviter que l’eau ne déborde. Le lait ne sort pas de la buse à lait Le couvercle du pot à lait (B8) est sale Nettoyez le couvercle du pot à lait comme décrit dans la section « Nettoyage du pot à lait ». Le lait contient de grosses bulles et gicle hors de la buse à lait ou il y a peu de crème Le lait n’est pas assez froid ou n’est pas semi-écrémé ou écrémé. Utilisez du lait écrémé ou semi-écrémé à la température du réfrigérateur (environ 5 °C). Si le résultat n’est pas celui que vous souhaitiez, essayez de changer de marque de lait. Le bouton de réglage de la crème n’est pas correctement réglé. Réglez en suivant les instructions de la section « Réglage de la quantité de crème ». Le couvercle du pot à lait ou le bouton de réglage de la crème est sale Nettoyez le couvercle du pot à lait et le bouton de réglage du lait comme décrit dans la section « Nettoyage du pot à lait ». La buse de raccord d’eau chaude/ de vapeur (A5) est très sale Nettoyez la buse de raccord comme décrit dans la section « Nettoyage de la buse de raccord d’eau chaude/de vapeur ». La machine est prête à l’emploi, ou a été récemment éteinte, et le condensat s’égoutte dans le vaporisateur d’eau chaude Ceci fait partie du fonctionnement normal. Pour limiter le phénomène, videz l’égouttoir. La machine émet des bruits ou de petits souffles ou de la vapeur lorsqu’elle n’est pas en usage FRANÇAIS 27 KUNDENDIENST Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9008 St. Gallen Langgasse 10 4133 Pratteln Schlossstrasse 1 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur Comercialstrasse 19 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6928 Manno Via Violino 11 Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111 Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales 8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components. DEMO CODE 2.4.6.8 5713244071_00_0219 electrolux.com/shop